Доктор Матер, продолжение

   Лично я всегда буду считать одним из величайших благословений в своей жизни то, что мне выпала честь наслаждаться дружбой и сотрудничать с этим великим человеком на протяжении почти пятидесяти лет. Более сорока лет назад мне выпала честь проводить с ним недели и месяцы в длительных странствиях, ежедневно проповедуя сотням людей, никогда не слышавших Евангелия, и нигде не находя христиан, которые могли бы ободрить наши сердца. Часто после долгого утомительного дня, проповедуя под открытым небом на больших рынках и на людных улицах, вечером мы вместе преклоняли колени в гостинице и искренне молились о богатейшем Божьем благословении на наши усилия, направленные на то, чтобы привести людей к спасительному познанию правда. Часто нам в голову приходила мысль: могут ли эти сухие кости жить? Доживем ли мы до того, чтобы увидеть христианские церкви, основанные и управляемые китайскими пасторами? Его непоколебимая вера в окончательный и всеобщий триумф Евангелия в Китае была башней силы для всех, кто был с ним связан. Когда весть о его смерти достигла меня на нашей внутренней станции, мне в голову пришла мысль: «Разве вы не знаете, что в Израиле в этот день пал князь и великий человек?»

Без него мир станет ещё более одиноким. На его сочувствие и помощь всегда можно было рассчитывать в любой истинной миссионерской работе. Его труды непрерывно увенчались успехом и почетом, пока он не был призван Учителем в более высокую и широкую сферу, где ему служат его святые.
Мне кажется, что следующим человеком, имеющим право быть выслушанным, является преподобный доктор У. М. Хейс, ныне принадлежащий
Цинчжоу-фу, но бывший — после отставки доктора Матера — глава колледжа Тэнчжоу. Нет ни одного из его соратников на миссионерском поле, которому доктор Матер доверял бы больше; и в течение многих лет они находились в таком постоянном контакте, что знали друг друга досконально. Через несколько дней после похорон в Вэйсяне была проведена поминальная служба, на которой доктор Хейс выступил с расширенной речью перед аудиторией, в которую входили студенты колледжа. Соответствующими направлениями мысли, которые он впервые разработал, были его верность служению Христу, его решимость, его внимание к великим делам и его трудолюбие. В заключении он сказал:

Давайте стремиться сделать его сильные духовные качества своими собственными. Из них наиболее заметными были три: во-первых, его вера. Утром, когда он умер, отвечая на вопрос своего брата, он сказал: «Я давно оставил все это в руках моего Отца». Позже, всего за несколько часов до своей смерти, он сказал, как бы говоря сам с собой: «Мы оправданы Господом Иисусом». Неудивительно, что с такой верой он заснул, как маленький ребенок на руках у матери. Во-вторых, его благоговейный дух. Хотя он не боялся лица человека и был откровенен в своих убеждениях, тем не менее, особенно в последние годы его жизни, как заметил тот, кто с самого начала служил с ним в Комитете по переводам, его благоговение в приближении к божественному присутствию было очевидным. все. Это было характерно для него до конца. Последним отчетливым произнесением, которое он произнес, было: «Свят! Свято! Свято! Истинный и Могучий». Лежа ничком на своем ложе, он как бы видел Царя во всей красе, и видение наполнило его душу благочестивым страхом. В-третьих, его прощающий дух. Будучи человеком решительных взглядов и не одобряя того, что ему не казалось мудрым и хорошим, он не всегда одобрял курс своих коллег; однако, если он был убежден, что человек всем сердцем работает на благо Царства Христова, он был готов прощать и надеяться на лучшее. Он любил Господа, простившего его, и так любил тех, кто обидел его. Это распространялось как на тех, с кем он трудился, так и на тех, для кого он трудился. Одной из его отличительных черт было то, что он не отдавал ни одного отпавшего человека, и он всегда был готов дать ему еще один шанс.

Я уже заметил близость доктора Чонси Гудрича из Пекина с доктором Мэтиром. Дань уважения, которую он отдал своему давнему другу, а также своему соратнику и капитану Мандаринского ревизионного комитета за многие годы их работы, возможно, является наиболее обширной из всех, что были опубликованы. Оно заняло четырнадцать страниц «Китайского диктофона» и затронуло все ведущие черты жизни и творчества доктора Матеера. То, что он говорит о мандаринской версии, имеет особый вес. Его показания были:

В интересах истины следует добавить, что ни один человек не уделял столько времени и упорного труда и не копал так глубоко. Его усилия создать перевод, который должен был соответствовать оригиналу, перевести фигуры и сохранить их красоту, были необычайными... На этих сессиях доктор Матер благодаря своей сильной и властной личности, а также тщательности подготовки, многое сделал для задания стиля работы.Обращаясь к некоторым из своих главных качеств, он действовал следующим образом:

Во-первых, его личность. На конференции 1890 года с нами был доктор Райт, секретарь Британского и зарубежного библейского общества. Он заметил, что «из всех мужчин, присутствовавших на этой конференции, личности двоих произвели на него наибольшее впечатление». Одним из них был доктор Матер. Он вел себя как своего рода принц среди людей, легкий принцепс. Он был рожден, чтобы вести, а не следовать. Выработав собственные выводы, он был настолько уверен в них, что ожидал, почти требовал их принятия другими. Однако он не был высокомерным и был по-настоящему скромным. Более того, он мог попросить прощения за слова, которые, по его мнению, были слишком поспешными или слишком резкими, чувствуя себя очень разбитым, причинив боль другу. В этом он показал свое величие. Он также мог простить и забыть. Но он по-прежнему оставался лидером благодаря силе своей личности.

В значительной степени он обладал качеством настойчивости. Взявшись за дело, он с непоколебимым и непобедимым упорством держался за него до конца... и то не только потому, что он ухватился за дело, но и потому, что дело захватило его. Если бы ему сохранили жизнь, он бы постоянно работал над Ветхим Заветом, пока не был бы закончен последний стих Малахии и все тщательно не просмотрено. О привычке доктора Матеера работать до конца доктор Гамильтон пишет: «Несколько месяцев назад на заседании совета директоров Шантунга у нас было немало незавершенных дел, и неделя торопилась к завершению. . Никто не ждал его дома больше работы, чем Доктор. Однако когда был поднят вопрос о времени нашего рассеяния, он сказал: «Я всегда брал за правило, когда[333] посещаю собрания такого рода, доводить начатое дело до конца, сколько бы времени это ни заняло». . »» К этому качеству настойчивости присоединилось родственное ему качество тщательности, которое проявлялось во всем, что он предпринимал.

Доктор Матер обладал суровым характером. Он был почти спартанцем в своей способности переносить лишения и в своем небрежном пренебрежении к удобствам и «изящным излишествам» современной жизни. Однако «под грубой и несколько строгой внешностью» у него было удивительно нежное сердце. Он был гранитной глыбой с женским сердцем.

Преподобный г-н Баллер также сотрудничал с доктором Матером в пересмотре Священного Писания с 1900 года. Он говорит о нем:


Рецензии