Хазары могли понимать по-монг
В пользу нашего предположения о том, что хазары (КО-СА китайских хроник), должны были понимать монгольский язык/языки свидетельствует отрывок из летописи о том как они получили от славянского племени в качестве дани МЕЧ. И это обстоятельство якобы их напугало. Это очень важный момент, проливающий свет на языковую ситуацию в Хазарском каганате. Историки, решившие сами быть и хазарами и славянами одновременно истолковывают этот описанный в летописи инцидент как: "хазары имели сабли, а славяне мечи, т.е. обоюдоострое оружие". После этого, хазары испугались требовать от этого славянского племени дань. Wow! Всё это совершенная чушь- фантазии российских историков.
Этот рассказ мог родиться в монголоязычной среде, причём на Сев. Кавказе. Он явно исходит из среды знакомой с лексикой монгольских языков.
ОБОСНОВАНИЕ
Разобъём для наглядности и удобства доказательную база на три раздела:
1. ав. МЕСЕД "золото". Здесь обращает на себя внимание оформление основы показателем -ед/-ад "собирательности, множественности", характерным для монгольских и финнского языков.Короче, ав. МЕСЕД - это некое "mes-", которого много.
2. Хуррито-урартское MES(S)-, урарт. mesh "собирать", МЕШАЬ "дань". Диаконов и Старостин связывают эту основу с нахско-дагестанскими формами лезг., арч. mas "цена", цахур. masa-heles "продавать", дарг. mas "товар", лак. masha "торговля".Сюда же, вероятно, дарг. цудахарское mas "баран", урях. maza, ицар. macca "овца" . Обратите внимание на то, что в их списке не нашлось места для ав. месед "золото". Почему? Оно опрокидывает ту концепцию, тот взгляд на семантику, который этим авторам нужен.
3. Ойрат. Синьцзяна МЕСЕ "холодное оружие, меч", МЕСЕДЕХЕ "применять холодное оружие, нанести удар холодным оружием". А где связь между "клинком" и "золотом"? Всё очень просто- ЭТА ОСНОВА ОЗНАЧАЕТ "БЛЕСК", то что "блестит, искрится", ср. ойрат. Синьцзяна: МОЬСЕН "лёд, льдина", МОЬСТЕ "ледяной", МОЬСТЕХЕ "покрываться льдом".
Летописный сюжет о славянских "мечах" в качестве "дани" для хазар отражает игру слов, каламбур, понятный владеющим монгольским.Смысл его таков: "вы от нас просите МЕСЕД/МЕШАЬ и т.п., а получите козлы однажды от нас МЕСЕ по вашей хазарской башке. Мы собрали то что вы просили - а выводы делайте сами!"
Никакого "одного лезвия"-"обоюдоострость" здесь нет. Это- ещё раз повторяем - каламбур. Славянское племя, вероятно, прекрасно понимая, что от них требуют,тем не менее, решило "потроллить" хазар- "а мы только такое mese для вас можем собрать- мало не покажется". Этот момент свидетельствует о том, что в одном из понятных хазарам языков (или славяне исходили из того, что они поймут) лексемы "ДАНЬ (товар, золото и т.п.)" и "МЕЧ, КЛИНОК" должны были совпадать или почти совпадать. Согласно летописи, хазары юмор не поняли и испугались, решив больше не трогать это племя. Получается так, что хазары должны были понять, но они, всё же, якобы не поняли. Тем более, не поняли этого момента и российские историки.Как ситуация обстояла в реальности и был ли вообще такой случай - никому неизвестно. Факт, что разгадка содержалась в особенностях монг. и нахско-дагестанской лексики.
Свидетельство о публикации №223092400477