Мой дорогой Артур
ужасное за всем этим. Давай, расскажи мне все, что знаешь».
«Ну, после того как я купил птицу и пока писал адрес для
к человеку, который отправил его домой, вошел забавный старичок-француз, и
вдруг набросился на Тони и начал трепаться самым абсурдным образом. я
сначала подумал, что он сумасшедший; но через некоторое время я дал ему понять
что цапля принадлежала мне; и когда я его несколько успокоил
Из его замечаний я понял, что эта идентичная голубая цапля была
собственность «одной маленькой леди», которая раньше жила на Good Children
Улица."
«Улица хороших детей», — перебила миссис Ланье; «какой замечательный
совпадение!"
«Что птица потерялась и что он искал повсюду, чтобы найти
найди это для «маленькой леди». Затем я попросил его описать
«маленькая леди». И, пока я жив, миссис Ланье, он описал эту девочку
к жизни», — и Артур Мейнард, пока говорил, указал на фотографию.
«О, Артур, неужели Джейн Четвинд мертва? Что еще это может
иметь в виду? Где ребенок? Я должен ее увидеть. Ты пойдешь со мной в Гуд?
Детская улица завтра рано?
«Конечно, миссис Ланье. Но ее там нет; старик рассказал мне
длинная история о мадам Жозен, которая сбежала с ребенком».
«Мадам Жозен!» — взволнованно воскликнула миссис Ланье. — Та самая женщина, которая
шкатулка с драгоценностями.
— Очевидно, то же самое, и мы идем по ее следу — или должны быть, если она
были живы; но, к сожалению, она мертва. Маленький француз так говорит:
и ребенок сейчас находится в приюте Маргариты.
«О, теперь я все это вижу! Для меня это ясно как божий день!» - воскликнула миссис Ланье.
вскакивала со стула и возбужденно ходила взад и вперед. "Это
все объяснилось — таинственное влечение, которое я испытывал к этому ребенку с самого начала
первый. Ее глаза, ее голос, ее улыбка принадлежат Джейн Четвинд. Артур,
Узнаешь ли ты ее снова, если увидишь?
"Конечно; она не вырастала из моих воспоминаний за два года,
хотя, конечно, она может не так сильно походить на фотографию. Понимаете
прошло четыре или пять лет с тех пор, как это было сделано; но она не может иметь
изменился за два года, так что я ее не узнаю, и я тоже очень уверен
что она меня запомнит.
— Что ж, приходи завтра в одиннадцать, и я думаю, что смогу пригласить ее сюда.
прекрасный ребенок из дома Маргарет, к которому я почувствовал такой интерес,
должно быть тот самый. Ее зовут Джейн. Я немедленно напишу Маргарет, чтобы
привези ее сюда завтра утром, и, Артур, если ты сможешь ее опознать,
она, вне всякого сомнения, дочь Джейн Четвинд, но Джейн, бедная Джейн! Что
_что_ случилось с ней? Это тайна, и я никогда не успокоюсь, пока она не
объясняется».
«И возможно, ты возненавидишь меня за мою глупость», — ответил Артур,
Выглядя очень расстроенным, он пожал руку и пожелал спокойной ночи.
— Нет, нет, мой дорогой мальчик. Вы ни в чем не были виноваты и, может быть,
Ваша щедрость, подаренная леди Джейн голубой цаплей, может быть средством
вернуть ее друзьям.
Обдумав ситуацию с точки зрения миссис Ланье, Артур пошел
несколько успокоенный, но все еще очень обеспокоенный развитием событий
на следующий день может родиться.
Г-н Четвинд по-прежнему любит проводить часть года в Париже; но у него есть
купил красивый зимний дом на одной из прекрасных улиц
район садов, недалеко от миссис Ланье, леди Джейн и мамзель.
Каждую весну Диана проводит несколько месяцев в своем восхитительном уединении.
И тут приходит Мадлон, чтобы принести ей вкуснейшие пирожные, которые она теперь
продает частным клиентам вместо того, чтобы иметь стенд на улице
Бурбон; а Танте Модест часто гремит в своей молочной тележке, немного
старше, немного пополнела, но с таким же светлым лицом; и на том же
место, на котором раньше сидела леди Джейн, теперь одно из маленьких Мари.
одного из ее собственных. «Только подумай, дорогой мой, — говорит она гордо, — Тибурце
получил высшее образование и теперь изучает право у мужа Мари, который
быстро растет в своей профессии».
Но среди всех ее счастливых часов нет приятнее тех,
она проводит с Пепси в красивом коттедже в Кэрроллтоне, когда
Маленький светлолицый калека, который, кажется, едва ли на день старше, расстилается
ее прекрасное рукоделие и красноречиво рассказывает о прекрасных результатах
она получает из Парижа выкройки и изысканные материалы, из которых
она постоянно подается. Она прирожденный маленький художник с
иглой, ее изысканные работы продаются легко и выгодно, и она находится в
честный способ стать богатым. «Просто подумайте», — говорит она одним из своих широких улыбается: «Я мог бы сейчас купить себе пианино, если бы захотел, и, возможно, я буду, чтобы ты мог сыграть со мной, когда придешь».
Солнечным утром на одной лужайке в садовом районе почти всегда веселая компания, играющая в теннис, а женщина сидит рядом и держит книгу, которую редко читает, настолько заинтересована она в присмотре за золотоволосой девушкой и красивым юношей,которые часто прерывают игру, чтобы указать на серьезные выходки величественная голубая цапля, которая величественно ходит по лужайке или позирует живописно на одной ноге под глянцевой ладонью.
Но мы не должны приближаться к границе романтики. Леди Джейн нет
она уже ребенок, а Артур Мейнард на несколько лет старше мальчика, который подарил ей голубую цаплю.
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №223092500340