Oh, der Wind der Sonne Faden suesser Gedanken

Oh, der Wind der Sonne ist ein Faden suesser Gedanken,
Was hast du in voelligen Angelegenheiten angesprochen?
Wem dein Moment zu laecheln vermochte,
Wen ist dir auf deiner wolkenlosen Reise aufgefallen? 

Faeden in den Ufer-Himmel werfen,
du erschienst als Engel am Meer
auch wenn sich die Fluegel des Lichts vor Glueckseligkeit kraeuselten,
dennoch sah die Hitze einiges an Kummer mit dem Auge.

Wohin auch immer der Strahl deines Elements geht,
alles begeistert mit reiner Liebe,
es ist nur schade, dass ich es ueberhaupt nicht gespuert habe
ein hingebungsvoller Geist, der zu Meersalz wurde. 

Das Fenster des Weltraums zog einen Windfaden an,
weit offen zu den Sternenlaendern;
Nebel der Ewigkeit der Jahre Wasserausschlag vom Wachstum der Seele,
wie ein Maerchen aus der Lukomorya. 

Vielleicht haben Sie Zeit, es zu finden
Tropfen f;r Tropfen – wo sich der Wille aufloeste,
dass die Seele davon traeumt, Musik zu werden
ploetzlich war es das Geraeusch von Meeresschaum.

.
Uebersetzung aus den russischen: „О, Солнца ветер - сладкой мысли нить“

© Copyright: Сиия Тата, 2018
Свидетельство о публикации №218092900021
 http://proza.ru/2018/09/29/21


Рецензии