Пушкин Импрес-сионизм и Парадоксы славы
Как завещал пушкинский И.П. Белкин, хочешь прослыть автором = пиши …
А.С Пушкинв отчете «Путешествие в Арзрум» (О Грибоедове):
«Люди верят только славе
и не понимают, что между ними может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою,
или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в "Московском телеграфе"
Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия:
в состав славы входит и наш голос»
Стильно сильно синий Абиссссссинский еврей Пушкин = это импрессионистично
Impression, soleil levant 1872, havre La Maison du pendu, Auvers-sur-Oise
Термин «импрессионизм» возник с подачи критика журнала «Le Charivari» Луи Леруа, который опубликовал свой фельетон о Салоне Отверженных под заглавием «Выставка впечатленцев» (L'Exposition des impressionnistes), взяв за основу название картины Клода Моне «Впечатление. Восходящее солнце» (Impression, soleil levant, 1872). Полотно экспонировалось на первой выставке «независимых» в Париже 1874 года. Вначале термин имел пренебрежительный, даже издевательский, характер, указывая на соответствующее отношение к художникам, писавшим в «небрежной» манере, но затем прижился и обрёл категориальный смысл.
Дело было так:
С 15 апреля по 15 мая 1874 г на бульваре Капуцинок (*), 35 в Париже проходит Анонимного общества живописцев, скульпторов и граверов в скором времени получившая сове историческое название » Первая выставка импрессионистов». 30 художников, которые представили на ней 165 работ, конечно, не в курсе, что экспозиция называется … импрессьонистской . Через 10 дней в юмористической газете «Le Charivari» выйдет разгромная статья арт-критика Луи Леруа (Louis Leroy, 1812 — 1885), в которой он, желая высмеять новую живопись и одну конкретную картину Клода Моне со словом «впечатление» в названии, назовет участников выставки импрессионистами.
(*) В журнале Артархив при публикации перевода статьи Луи Леруа справедливо отметили:
«Бульвар Капуцинок (фр. Boulevard des Capucines) на русский часто переводят как бульвар Капуцинов — это ошибка: бульвар назван так по имени стоявшего здесь женского монастыря капуцинок.»
Выписка из переведенной статьи мсье Луи на::
«Я бросил на ученика Бертена настороженный взгляд. Его лицо на глазах приобретало пурпурный оттенок. Катастрофа казалась неизбежной. Случилось так, что последний удар моему другу нанес г-н Моне.
— О, вот оно, вот оно! — возопил он, когда мы приблизились к картине под номером 98. — Узнаю ее, свою любимицу! Ну-ка, что это за полотно? Прочтите-ка этикетку.
— «Впечатление. Восход солнца».
— Впечатление, ну конечно. Я так и знал. Не зря же я под таким впечатлением! Не могло здесь не быть впечатления! Но какая свобода, какая легкость фактуры! Обойная бумага в стадии наброска, и та будет смотреться более проработанной, чем эта живопись!»
Impression, soleil levant, 1872
Впечатление. Восход солнца Клод Моне 1872, 48;63 см (reg titul)
Impression, soleil levant = такое имя картины на оригинале = дословно = впечатление, восходящее солнце
Имя творения родилось так: брат художника готовил выставку и ворчал: все имена картин не товарные – одинаковые и указал на ту, что с корабликом в бухте порта Гавра. Ну какое вот у нее оригинальное имя? Клод помялся .. Она от впечатления от цвета и света именно в этот момент восхода солнца в порту… эта комбинация неповторима ... Так родилось имя картины
Первоначально художники открещивались от данного им прозвища «импрессионисты» (буквально — впечатлисты), но позже приняли его. По мнению искусствоведа Жана-Поля Креспеля:
«Леруа, конечно, не мог даже и предположить, что художники в знак протеста (не пожелав прислушаться к мнению Дега) назовут себя импрессионистами и что импрессионизм станет самым знаменитым художественным движением. Лишь благодаря тяжеловесному юмору Леруа его имя оказалось навсегда связано с именами художников, которых он хотел выставить на посмешище, и осталось в истории искусства.»
(см. Креспель, Жан-Поль. Повседневная жизнь импрессионистов, 1863—1883 / Пер. с фр. Е. Пуряевой; предисл., науч. ред. А. П. Левандовского. — М.: Молодая гвардия, Палимпсест, 2012)
***
На этой выставке меня привлек Дом повешенного Поля Сезанна … (на французском языке: La Maison du pendu, Овер-сюр-Уаз, 1873, х схрон Музее Орсе в Париже) = см. Обложку
Кто кого и за что повесил ...
***
Вот какой путь у капризной Славы от ворчания брата художника Monet и неброского имени одной картины- Impression, едкой ее критики Louis Leroy на выставке на бульваре Капуцинок и имени целого направления стиля и техники живописи.
Свидетельство о публикации №223092901020