Наговорённое и написанное...

     Предисловие к новой инсценировке одного очень известного романа.

     Писатель-классик - это тот сочинитель, все произведения которого совершенны. Совершенным является такое литературно-художественное произведение, к которому нельзя придраться.

     Придираться к литературно-художественным произведениям современных авторов - это дело литературных критиков. Литературных критиков не учат придираться к произведениям писателей-классиков.

     Литературным критикам часто даже запрещено придираться к литературно-художественным произведениям писателей классиков. Кем запрещено? Литературоведами и потомками писателя-классика.

      Дело литературоведов, в отличие от литературных критиков, состоит в том, чтобы "наговаривать" много приятных слов о творчестве писателя-классика в целом и о каждом его, хотя бы большом произведении.

     Вот и об этом романе писателя-классика наговорено очень много добрых, хороших слов. "Великолепное погружение автора в свою эпоху. Эпоха автора предстаёт в этом романе живой, хотя давно уже канула в воды реки прошлого". "Это не женский роман в его обычном понимании. Он не развлекает, а заставляет задуматься. Задуматься. И думать, думать об ответах на, казалось бы, простые житейские вопросы". "Этот роман велик прежде всего выбором героини и тем, как выпукло, отчётливо, резко она представлена автором в романе. Со всеми своими бо'лями, надеждами и пороками".

      Да, много наговорено об этом романе. Наговорено так, чтобы он нравился всем. Но всем ли современным, начала третьего десятилетия двадцать первого века, читателям и читательницам он нравится?

     Литературоведы действительно обосновывают то, что этот роман должен нравиться всем, поголовно, современным читательницам и даже современным мужчинам-читателям.

     Но всё-таки есть сейчас мужчины -читатели, которые сейчас, в наше бурное, неопределённое, расплывчатое и туманное время не могут найти достаточно спокойствия, определённости, чёткости и ясности в романе "Анна Каренина".

     Да, остались ещё в двадцать первом веке люди, которые имеют наглость  живо спорить и с литературоведами, и с потомками Л.Н.Толстого, и с самим Львом Николаевичем.

     Ведь вполне можно сказать, что живость спора с писателем-классиком есть достаточно яркое свидетельство того, что классический роман, с которым спорят, - живой!

     Парадоксально, но то, что описано в другом романе того же классика, в "Войне и мире", хотя и посвящено истории более глубокой, чем "Анна Каренина", имеет в исполнении писателя-классика больше спокойствия, больше определённости, неизмеримо меньше  расплывчатости-туманности, чем энциклопедические  описания соответствующей эпохи  в "Анне Карениной".

      И ясность в "Войне и мире" гораздо более высокой пробы прозрачности, чем в "Анне Карениной".  И что же будет, если один инсценировщик, или группа энтузиастов,  сейчас, в первой половине двадцатых годов двадцать первого века, решит придать большей ясности, ясности самой высокой пробы прозрачности, роману Льва Николаевича Толстого "Анна Каренина".

      Если совсем обойтись без многочисленных слов, наговорённых об "Анне Каренине" литературоведами и потомками писателя-классика, то у энтузиаста двадцать первого века может получиться инсценировка только с шестью действующими лицами, имеющими слова.

     В новой инсценировке под названием "Анна К..." действуют, имея слова, 1) сама Анна Аркадьевна, 2) Кити Щербацкая-Левина, 3) Стива, Степан Аркадьевич, Облонский, брат Анны Аркадьевны 4) граф Алексей Вронский, 5) Светская женщина, 6) Светский мужчина.

     Естественно, что слова, которые произносит в романе Алексей Александрович Каренин, "министерская машина" в глазах Анны Аркадьевны, "перекочёвывают"  к такому действующему лицу, как Светский мужчина.

      В роли "От автора" выступают в спектакле по этой новой инсценировке романа как Кити, так и сама Анна, а Кити ещё и произносит часто слова за свою сестру Долли, - Дарью Александровну. Две сестры Щербацких сливаются в этой новой инсценировке романа в одно действующее лицо.

     Таким образом, авторы этой новой инсценировки романа "Анна Каренина" решили не соглашаться во всём ни с литературоведами, наговорившими много о романе, ни с самим Львом Николаевичем Толстым.

      Авторы инсценировки, и спектакля по ней, спорят с самим Львом Николаевичем Толстым! Но спорят без оскорблений писателя-классика. И следят за тем, чтобы и писатель-классик не оскорблял бы их, инсценировщиков и постановщиков двадцать первого века.

     Это что шутка такая? Следить за тем, чтобы писатель-классик, которого нет с нами уже не меньше ста двенадцати лет, не оскорблял современных инсценировщиков-постановщиков? Нет, не только шутка, ведь писатель-классик, который давно не с нами, находится над нами и может, если захочет стукнуть по макушкам слишком расшалившихся актёров, актрис и постановщиков-инсценировщиков.

      Смотрите, дорогие зрительницы и зрители нашу инсценировку романа Льва Николаевича Толстого "Анна Каренина". Мы не во всём соглашаемся с самим Львом Николаевичем, но надеемся, что и в нашей инсценировке осталась любовь, которой так много в романе Льва Николаевича!..


Рецензии