Ирод Глава 17
Ирод
Глава 17
Ирод жаждал семейного согласия, однако сомнения в действенности императорского вердикта о мире не покидали душу царя. Отеческое сердце хотело любить, а не бояться сыновей, желало дружбы, а не вражды меж ними, мечтало награждать, а не карать детей.
Не осмеливаясь перечить императору, Антипатр и Александр приняли мирные условия Октавиана. Но сделали это только напоказ, а внутренне по-прежнему оставались жестокими врагами, верными каждый своей хищной цели и готовыми на любое преступление ради достижения ее. Ненависть скрывать легко, совсем не так как равнодушие.
Война между двумя непримиримо враждебными лагерями Антипатра и Александра велась частью открыто, частью исподтишка.
Глафира, жена Александра и дочь Архелая, царя Каппадокии, неутомимо насмехалась над низким происхождением сочувственников Атипатра, чем отменно раздувала огонь их вражды к приверженцам высокородного Александра.
Дорис. Я хвалю тебя, сын мой, за ловкое умение быть хорошим братом и любящим сыном.
Антипатр. Ты правильно ценишь мои таланты, матушка. Я обладаю завидным даром хранить свои мысли при себе. Я ненавижу Александра и мечтаю взойти на трон. Однако осторожностью и искусным языком я обманываю брата деланной дружбой и ослепляю отца мнимой любовью. Все это хорошо и перспективно, не так ли?
Шуламит. Расхвастался ты, дорогой племянник. Превозносить свои таланты следует наедине с самим собой, а не перед лицом других. Помни, для нас, людей простого звания, умение таиться, молчать и лгать есть мастерство обыденное и необходимое, а не предмет высокого искусства. Лишь люди благородного происхождения, вроде Мирьям, Александра или Глафиры, имеют привилегию болтать открыто вслух.
Дорис. Эта привилегия нам на пользу. Мы с Шуламит завели верных наушников. Они честно доносят нам сказанные Александром враждебные тебе, сын, и твоему отцу слова. А ты узнаёшь важные вещи от нас.
Антипатр. У меня и свои осведомители имеются в достатке. А вас, матушка и тетушка я благодарю за ценный материал.
Шуламит. Прекрасно! Все Александровы бредни, как есть, доводи до Ирода.
Антипатр. Э-э-э нет, почтенная Шуламит! Ты казалась мне умнее, зато я – умнее, чем кажусь!
Дорис. Ах, Антипатр, право! Что ты имеешь в виду? Требуется пояснение нашим женским головам.
Антипатр. Поясняю. Я прежде уж говорил вам обоим, что не мое это дело сообщать отцу не то, что ему желаемо услышать. Забыли? Я не передаю батюшке поганые речи Александра, это делают наши с вами доброхоты. Наоборот, беседуя с отцом, я высказываю сомнения в верности слухов. Но тут же невзначай добавляю словцо в пользу их правдивости. Невзначай и тонко! Я защищаю брата перед лицом отца. Вот моя роль!
Дорис. Роль? И что из этого выходит, мой драгоценный лицедей?
Антипатр. Я добиваюсь от отца двух вещей – укрепляю доверие к себе и разжигаю злобу к Александру!
Шуламит. Мой братец страдает болезненной подозрительностью, денно и нощно ожидает покушения. Недаром Октавиан направил его к лекарям лечить разлитие черной желчи. Александр же категорично отрицал, что он готовит отцеубийство. А в самом деле, верна ли молва?
Антипатр. Верна молва иль ложна – всё едино! Я исподволь внушу родителю – молва верна! Мнительность родит тревогу, тревога будит страх, а страх лишает разума. Не я, но пусть отец покончит с Александром!
Дорис. Ты искусно и без оглядки служишь злу, сынок. Что думать матери – гордиться иль стыдиться?
Антипатр. Мамаша, цель у нас с тобой одна и та же, но есть различье в средствах. Скажем, ты сделалась владычицей женской половины дворца и утесняешь многих. Представь: я горжусь тобою, а вовсе не стыжусь!
Шуламит. Дорис, я надеюсь, ты признаёшь, что из любви сыновней Антипатр преувеличивает твою роль средь женщин при дворе?
Дорис. Конечно, Шуламит! Любя родительницу, сын приукрашивает. Однако я слышу, к нам приближается Глафира – хищница из Каппадокии при дворе царя Ирода!
Шуламит. Жена Александра – царская дочь. Не от того ли столь дерзкая охальница она? Но мы-то другой породы, из иной глины вылеплены. Следуя твоей науке, Антипатр, будем осторожны и искусны языком.
Глафира. Мир вам, лучшие люди Иудейского царства!
Антипатр. Мир тебе, супруга и сподручница Александра!
Глафира. Сподручница? Пожалуй. Иными словами, я супругу подмога, соответственная ему.
Дорис. Как это верно!
Глафира. В этот утренний час я рада видеть вас вместе, дорогие Антипатр и Шуламит. Как ночь совместная прошла, был ли сон ваш безмятежен и приятен?
Дорис. Антипатр, ответь, будь добр, почему Шуламит покраснела, а ты усмехнулся? Что означает вопрос Глафиры?
Глафира. Я помогу сыну твоему ответить, Дорис. Вопрос мой означает, что родство, а также разность лет племянника и тетушки не помеха романтике любви под звездным небом Иерусалима.
Шуламит. Ах, какой пассаж! Я не нахожу слов…
Дорис. Что за ветреность такая! Антипатр, когда ты станешь благоразумнее, когда ты будешь знать, что такое хорошие правила и солидность в поступках?
Антипатр. Я чувствую себя здесь лишним. Я покидаю вас, пытливые разумом и чувством женщины.
Глафира. Ты уходишь, Антипатр? Не серчай, я ведь не злая, я сказала при матушке, но не донесу жене!
Шуламит. Ты очень добра, Глафира. Я полагаю, тебе известно, что наша вера не возбраняет много жен, и гордый мужчина иудей во всем свободен, тем более в любви!
Глафира. О, свобода, тем более в любви, есть великое сокровище! Мой царственный свекор воспользовался ею сполна. К тому же Ирод большой ценитель прекрасного. Он под венец вел исключительно красавиц. Одна беда – жен брал себе из простых мещанок. За исключением Мирьям, мир праху ее.
Дорис. Я – мещанка? Полно, Глафира! Я первая и старшая жена царя! И для моих лет вполне хороша собой.
Глафира. Сохранила ты красоту свою иль нет – к делу не идет. Нынче зов времени иной – Иудея требует царя из благородных. Супруг мой – высокородной матери сын, я же – монарха дочь. Посему мы с мужем чета наивысшей пробы. Коли угодно будет судьбе, Александр взойдет на трон.
Шуламит. По заслугам и честь!
Глафира. Да, признаюсь, любезные, я очень хочу стать монархиней!
Дорис. Знать, будешь ты не принцессой Иерусалимской, а вольной иудейскою царицей!
Шуламит. А нам какую долю уготовишь, светлейшая?
Глафира. Вас, Шуламит и Дорис, посажу за прялки вместе с чернью, а мужских родичей ваших удалю из дворца и назначу сельскими старостами – как-никак, грамотные они!
Дорис. Худо, однако, ты собираешься обойтись с нами. А вот Ирод – другое дело. Он к нам благоволит, даже дарит платья с плеча Мирьям!
Глафира. Зря он это делает. Не царские одеяния, а власяницы вам впору напяливать!
Шуламит. Мне кажется, ты манкируешь нам!
Глафира. Истину говорю. По бабе и шлык! Впрочем, пора мне. До свидания, любезные.
Дорис. Всего наилучшего!
Шуламит. Ушла. Ненавижу ее!
Целиком повесть опубликована здесь: ЛИТРЕС
Свидетельство о публикации №223092900443
Александр Михельман 29.09.2023 17:44 Заявить о нарушении