Что наверху то и внизу

Что  наверху – то и внизу, что внизу – то и наверху». Эти слова принадлежат Гермесу Трисмегисту.

(Гермес Трисмегист (Триждывеличайший) – великий древнеегипетский маг и философ,  основатель магической «науки» Древнего Египта).

Чтобы подтвердить (или опровергнуть) это утверждение, сравним, к примеру, процесс сотворения энергоинформационной души человека, происходивший на полевом уровне, с процессом, происходящим сегодня при зарождении и развитии телесного человека на вещественном уровне.

Как мы знаем, наша материальная вселенная, по  утверждению науки, состоит из основополагающего энергоинформационного поля и являющегося проявлением этого поля вещества. Невидимое и не воспринимаемое не только нашим глазом, но и другими органами чувств энергоинформационное поле назовём верхом, а воспринимаемый нами вещественный мир – низом.


Поскольку, с процессом зарождения и развития телесного человека мы знакомы не понаслышке, то с него и начнём. Вкратце этот процесс, происходящий на вещественном уровне, можно описать так. Яичник женщины производит неоплодотворённые яйцеклетки, предрасположенные к оплодотворению. Мужской сперматозоид (мужская яйцеклетка) оплодотворяет, как правило, одну из них. И только оплодотворённая яйцеклетка, а не предтеча её (неоплодотворённая яйцеклетка) эволюционирует в идеальных для её развития  условиях – в материнской утробе, до становления образом, а в потенциале и подобием своих родителей. А это значит, что пройдя в утробе матери все этапы своего развития, оплодотворённая яйцеклетка внешне приобретает образ человека и в потенциале умение общения с миром, подобно своим предкам, после рождения.


О процессе зарождения, восхождения и становления основной составляющей человека, т. е. его души, происходившем на полевом уровне, мы узнаём из описания этого процесса в двух первых главах книги Бытие ("Бэрэшит"). Воспользуемся синодальным переводом этого текста, но воспринимать его будем с точки зрения современных знаний. Поясняемые здесь отдельные слова и выражения, взятые из Торы, написанной на иврите, записаны в русской транскрипции. Иврит – это восстановленный с древнееврейского языка (языка Торы) современный язык Израиля.
 
Из текста первых двух глав книги Бытие мы узнаём, что трансцендентный Творец нашей вселенной, именуемый в Библии Богом, намереваясь сотворить сознательное существо, обладающее полным осознанием мира и себя в этом мире, т. е. человека, начинает его творение с наименьшего состояния души живой. Душой в Библии названа живая энергоинформационная основа каждого из телесных существ, обладающая сознанием (со-знанием), т. е. частью знаний, содержащихся в Едином Поле всех Законов Природы. И эта определённая часть знаний о нашем мире, доступная конкретному существу, возрастает по мере усложнения  вида, к которому принадлежит данное существо.

Состоит душа из частично сгущённого и частично уплотнённого энергоинформационного полевого образования, названного в Торе словом "адама". Подробности на сайте Проза.ру в статье «Сотворение человека или современное прочтение двух первых глав книги Бытие» http://www.proza.ru/2018/11/10/49

После создания оптимальных условий для зарождения живых организмов и для поддержания их жизни на планете Земля, Бог обращается к трансформированной из вселенского поля земной воде, которая, в результате унаследованных ею от этого поля уникальных свойств, является носительницей архетипической информации (информации о первообразах) и полевой формы жизни и повелевает ей произвести зачаток души живой.

«И сказал Бог: да произведёт вода "шерец нефеш хая"; и птица ("оф") да полетит над землею по тверди небесной» (Быт.1:20).

"Нефеш хая" – это на иврите душа живая. А вот слово "шерец",  в словосочетании "шерец нефеш хая", придающее ей уменьшительный оттенок,  говорит о том, что это по своей сути нечто меньшее, чем душа живая. На самом деле "шерец нефеш хая" – это состояние души до оживотворения, для краткости назовём его  по аналогии с неоплодотворённой вещественной яйцеклеткой предтечей души живой. Птица здесь, как и в мифопоэтической традиции, соответствует понятию душа.

А во второй главе, дополняющей и обобщающей первую, говорится так:

«И создал ("йийецер") Господь Бог этого человека ("эт хаадам") летучего (или лёгкого – "афар") из полевой материи ("мин хаадама") и вдунул в ноздри его дыхание жизней ("хайим"), т. е. оживотворил, и стал этот человек ("хаадам") душою живою ("нефеш хая")». (Быт. 2:7).

Глагол "йийецер" (создал), стоящий в самом начале стиха Быт. 2:7, в первоисточнике означает не завершённое создание чего-либо или кого-либо, а начало его формирования, направленное к определённой цели. А следом говорится, что  изначально Бог создаёт этого человека ("эт хаадам") летучего ("афар") из полевой, частично сгущённой и частично уплотнённой материи ("мин хаадама"). Непереводимое слово "эт", стоящее перед ("хаадама"), также указывает на начальную стадию его формирования. И это значит, что в стихе Быт. 2:7 речь идёт не о телесном человеке, состоящем из плотной вещественной материи ("эрец"), а о его энергоинформационной сущности, сотворенной прежде тела, в которую Бог вдунул дыхание жизней ("хайим"), т. е. оживотворил. И именно эта оживотворённая Богом изначальная сущность человека ("хаадам"), созданная из полевой, частично сгущённой и частично уплотнённой материи ("мин хаадама"), стала той самой душою живою ("нефеш хая"), о которой говорится в Быт. 1:20.

Только теперь, когда предтеча души живой ("шерец нефеш хая"), состоящая из полевой материи ("мин хаадама"), после вдувания в неё Богом дыхания жизней стала душой живою ("нефеш хая"), она начнёт развиваться в энергоинформационном поле, подобно тому, как и предтеча живой телесной яйцеклетки, только после оплодотворения её сперматозоидом, став живой яйцеклеткой, начинает развиваться в материнской утробе по ранее установленной в человеке программе.
 
Оживотворив предтечу души живой, Бог декларирует программу её эволюционного развития.

«И сказал Бог: сделаем ("наасе") человека ("адам") по образу Нашему, как некоторое подобие Наше, возвышающимся и над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над парными существами ("бехема") всей земли, и над каждым из наипростейших существ ("харемес харемес") на земле». (Быт. 1:26).

«И сотворил (бара) Бог человека ("адам") по образу Своему, по образу Божию сотворил ("бара") его; мужчину и женщину сотворил ("бара") их». (Быт. 1:27). (Мужчину и женщину сотворил их, означает, что душа человека до разделения её на мужскую и женскую особи перед обретением ими тел земных была двуединой).

Получив от Бога внутренний закон эволюционного развития, душа живая, претерпевая внутренние преобразования, восходит в виде СТВОЛА ДЕРЕВА ЖИЗНЕЙ от наименьшего состояния сознания, соответствующего душе наипростейшего земного существа, до состояния сознания высшего существа на Земле – человека, дошедшего в своём развитии до Единого Поля всех Законов Природы и получает при этом доступ к вселенскому знанию. Это сделало человека представителем не только животного, но и представителем духовного, интеллектуального мира. Так же и человеческий зародыш, достигший в утробе матери пика своего физического развития, перемещается во внешний мир, где он не просто растёт, но и интеллектуально развивается.
 
Через СТВОЛ ДЕРЕВА ЖИЗНЕЙ душа человека вместила в себя души всех, обитающих на Земле существ «по роду их», в качестве пройденных ею промежуточных состояний, так же, как Бог вместил в себя всю сотворенную Им вселенную. Соответственно, и душа каждого живого существа на Земле в таком случае является частью души человека, так же, как каждое творение во вселенной есть часть самого Творца. И в этом сходство образа души человека с образом Бога. А после обретения плоти земной человек наделяется ещё и творящим умом и т. о. становится, в некоторой степени, подобным Богу по своим творческим способностям.       
А это также аналогично становлению оплодотворённой яйцеклетки образом и подобием своих родителей на вещественном уровне.


Резюмируя описание процесса, происходившего при сотворении души человека на полевом уровне, т. е. наверху, и сравненивая его с процессом, происходящим при зарождении и становлении телесного человека на вещественном уровне, т. е. внизу можно сказать следующее:

«Вода (носительница информации о первообразах и полевой формы жизни) по велению Бога (трансцендентного Творца нашей вселенной) производит на полевом уровне предтечу души живой (шерец нефеш хая) (что, аналогично появлению неоплодотворённой яйцеклетки на физическом уровне). Бог вдувает в неё дыхание жизней, т. е. оживотворяет. И только после оживотворения (что также аналогично процессу оплодотворения на вещественном уровне), энергоинформационная душа живая (нефеш хая) начинает  восходить, или эволюционировать в Едином Поле всех Законов Природы (что в свою очередь аналогично развитию оплодотворённой яйцеклетки в материнской утробе), до становления её образом и подобием своего Творца при достижении уровня Единого Поля всех Законов Природы (что напоминает нам становление внутриутробного ребёнка образом и подобием своих родителей при выходе его из утробы матери и попадании во внешний мир.)

Таким образом, мы имеем одно из подтверждений слов, принадлежащих Гермесу Трисмегисту: «Что  наверху – то и внизу, что внизу – то и наверху». Эти слова фокусируют наше внимание на понимании того, что в нашем мире каждая законченная часть целого несёт в себе информацию об этом целом. Такая информация, это хорошая подсказка сегодня учёным в познании законов устройства и функционирования нашего далеко ещё не изученного и не познанного нами мира, в котором мы живём и в котором, к большому сожалению, непрестанно нарушаем правила безопасного поведения в поле действия Законов, как физических, так и морально-нравственных, установленных нашим трансцендентным Творцом. Своим безответственным поведением мы приближаем конец нашего бесславного существования в мире, сотворённом для нашего счастливого проживания в этом мире, при условии соблюдения (не нарушения) нами правил безопасного в нём поведения.

Уважаемые учёные! Давно уж пора навсегда оставить в прошлом несостоятельную гипотезу происхождения человека от обезьяны. Читайте текст первых глав книги Бытие с точки зрения современных знаний.  В этом послании нам от наших далёких предков Вы найдёте бесценный кладезь нужных и полезных знаний, необходимых для формулировки истинного, современного мировоззрения, мотивирующего каждого человека на духовно-нравственное развитие, и для превращения  России, находящейся сегодня в стоянии духовно-нравственного упадка в страну счастливых, духовно развитых, материально обеспеченных, творческих людей. Возьмите на себя такую ответственную миссию и станьте «настоящими магами и волшебниками» в глазах просыпающегося от длительной спячки народа, болеющего за судьбу своей многострадальной Родины.

Дай, Боже, всем нам с осознаньем
Принять первейший твой Завет
И, извлекая корень знаний,
Окрасить Землю в счастья цвет.


Рецензии