О лит. стиле Солженицына, чем он кажется трудным

 Кстати, насчет Крюкова это идея вброшена Солженицыным, читайте статью "Стремя "Тихого Дона", недлинно, но стиль Солженицына какой-то странный, спотыкающийся при чтении, с претензиями на массу неологизмов, но синтаксис солженицынского письма какой-то нарочитый, заметила это еще в "Образованщине" и части из читанного в "Красном колесе". Больше не читала из Солженицына ничего. Здесь ошибка, по-моему, в том, что хорошего много не всегда должно быть. Неологизмы,  слово-изобретения Александра Исаевича слишком многочисленны на кв.см печатного текста, отчего быстро приедаются и перестают удивлять свежестью и остротой. Хочется выписать такие слова себе в блокнот, но когда их сгущенно-много, не знаешь какие выбрать. А чтению это мешает. Так же как мешает чтение на языке, который ты хорошо знаешь, но всё же не вполне родной тебе или недостаточно усвоен для непрерывности чтения и понимания, не тот, на котором мыслишь, и вроде понимаешь основной текст, но много слов, за которыми лень лезть в словарь. В романах писателей 19 века часты французские, англоязычные и пр. словечки со сносками перевода под текстом петитом. Они пикантно добавляют остроты и вкуса тексту. Но целые абзацы и даже страницы на французском — этим баловался Лев Николаевич, как известно. А вот Александр Исаевич, видимо, пошел по пути изобретения неологизмов и широкого употребления редких слов русского языка. Но даже не это главное, что мешает лично при чтении Солженицына, хотя и признаю его мастером художественного слова. Синтаксис. Композиция построения фраз. Это лучше самим прочесть, чтобы понять, чем мне пытаться донести, что я имею в виду. Может быть, это вопрос привычки и еще понравится. Пока удивляет...   

 09.02.2021 00:02 - С.
 01.10.2023 22:57 - П.

 © Copyright: Зера Черкесова Новеллы, 2021


Рецензии