Кто же это такой современный писатель?

Интересный вопрос тут возник.
Девушка перевела чью то книгу и выложила в интернет с заметкой , что это ее перевод такой-то книги .
И конечно же получила "по мозгам" от тех кто публикует свои произведения с целью заработка.
Так что же в конечном итоге делать тем, кто занимается переводами или пишет какие-то свои рассказы или повести?

Начнем с того, что по «Закону об авторском праве» плагиатом является только полное текстовое совпадение. Сходство идей не считается плагиатом.
Помните фильм «Роковое влечение» и фразу  «Идеи не являются объектом авторского права…».

Все мы прекрасно знаем, что в мировой литературе существует не так уж много сюжетов. Всего двадцать или даже меньше. Все остальное — лишь бесчисленные вариации на тему.

Но это с идеями , а как же быть с переводами?
Перевод может быть плагиатом лишь в одном случае: если переводчик указывает себя именно как автора статьи и ни словом не упоминает свою исключительно переводческую роль в появлении текста.

Если же переводчик честно указал имя автора оригинального текста, то у него могут возникнуть проблемы только с авторским правом, поскольку для перевода может требоваться разрешение со стороны именно автора или издания, из которого взята статья. Да и то только в случае коммерческого распространения

Да, в таких тонкостях придётся разбираться, но даже при самом унылом раскладе речь о плагиате не идёт, если чётко указано, кто создал изначальный материал на иностранном языке.

Я прекрасно понимаю тех, кто пытается своим творчеством зарабатывать себе на жизнь. У них точно будут претензии и по поводу сюжета, и по поводу перевода .

Каждый, как может, оберегает свою зону деятельности и это совершенно нормально.

И тут, к слову, пример из торговли .
Я нашел уникальный товар и у меня его начали активно покупать по очень неплохой цене .
А через пару недель он появился на прилавке у других продавцов .
То есть мою идею тупо сперли и начали на ней делать свои барыши.
Есть у меня повод к претензиям? Конечно, обидно.

И возникает один интересный вопрос .
Зарабатываю я на чужом тексте или переводе, или же делаю это для собственного удовольствия?
В случае моего заработка это действительно некрасиво и с этим надо разбираться.

А, если это мое хобби и я просто получаю удовольствие без всякого вознаграждения?
К тому же имеет значение размера аудитории, которая все это читает или смотрит.
Есть разница 100 это человек или 10тыс?

Возьмите Яндекс Дзен. Да там 90% копирайтинг или откровенное переписывание.
А ведь авторы претендуют на большие гонорары.
При этом Дзен пропускает откровенное заимствование, а авторские рассказы, размещенные ранее на других площадках, нещадно банит.
То есть свое я репостнуть не могу, а чужое да за ради Бога.?

Моя любимая фраза - "У нас сегодня писателей больше, чем читателей",
и конкуренция среди тех, кто называет себя писателем огромна.

Лично для меня писатель и просто человек, публикующий свои произведения это два разных человека.
Да , в принципе писатель это человек, который занимается созданием словесных произведений, предназначенных так или иначе для общественного потребления...

Отлично.
А искусственный интеллект тоже можно назвать писателем?
А человек создающий нечто и пользующийся помощью ИИ тоже писатель?

У нас сейчас ( негласно) многие певцы используют программы, которые улучшают вокальные способности прямо в процессе выступления. Они кто певцы или статисты?

То есть если, так называемый писатель через ИИ зарабатывает себе деньги - он как называется?

Я несколько лет назад пользовался услугами корректоров, и через некоторое время случайно нашел программы , которыми они пользовались.
То есть я платил им деньги, за то, что они прогоняли мой текст через эти программы и выдавали как свою работу.

А зачем человеку гордо называющему себя писателем вообще нужен корректор или литературный редактор?
Если я позиционирую себя именно так, значит это я должен учить этих двоих уму разуму, а не пользоваться их услугами .

То есть изначально это ведь тоже своего рода плагиат.
Они берут мой текст и переиначивают на свой лад.
Этакий копипаст на новый манер.
И может ли литературный редактор претендовать на авторство?
Ведь он часто значительно улучшает качество текста, с чем обычно не согласен наш писатель.

Да писатель облекает уже известный сюжет в какую то новую форму.
А потом начинается бесконечная редактура.
То есть изначально "писатель" выдает полуфабрикат, типа наваял нечто, теперь отдай это повару?

У нас рядом в книжном магазине, да и в инете лежат тысячи книг, которые читают сотни читателей.

Согласно данным Российской книжной палаты, за первый квартал 2022 г. было выпущено аж 3078 различных книг и брошюр общим тиражом 90 044,23 тыс. экземпляров, что на 8% больше в сравнении с аналогичным периодом 2021 г.
И это связано, с тем что дилеры от прозы и поэзии просто зазывают авторов к публикациям, гарантируя регистрацию в книжной палате и размещение как магазинах, так и в интернете .
И кто устоит против такого напора?))

В наши дни читать стали значительно меньше, но зато выросло разнообразие и авторов, и жанров, и способов чтения: аудиокниги, бумажные, электронные книги, приложения на экране компьютера, смартфона или ноутбука.
То есть картина массового книжного чтения меняется не в сторону качества произведений, а в сторону разнообразия форматов.
И именно это создает видимость востребованности 90% авторов.


Рецензии
Отличная статья!

Вячеслав Николаевич Орлов   01.10.2023 15:32     Заявить о нарушении