Об одной прелестной песенке

                Группе товарищей из современных писателей посвящается.

         Тяжела и неказиста жизнь голодного артиста. И потому понятно его стремление найти прокорм не столько телу даже, сколько душевным своим порывам.

         И тут напрашивается гуманистическая аналогия. Вот не нравятся мне тараканы. И вроде бы нет их, нет - да вдруг появляются во множестве. Когда светло - их и не видно, а включишь свет ночью, так забегают, стервецы. И тогда купишь в магазине некие специальные шарики, которые притягивают насекомых обещанием блага, и те поедают их с удовольствием, незаметно для себя погружаясь в гибельное состояние. И не только своё, но и заражая сородичей своей участью. Глядишь – и нет их больше. Ни днём, ни ночью. А прогноз на будущее вообще благоприятный.
   
             Но люди ведь не тараканы. Они из рода сапиенс. То есть разумны. И это даёт основание надеяться  на возможность избежать экстремальных способов сосуществования популяции, хотя бы в сфере культуры. Однако же ситуация с ней такова, что добрые перспективы невольно связаны с усилиями власти по поддержанию культуры, как части единого цивилизационного пространства нашего мира.А там случается и вот такое.

               Вот живёт некий человек с поэтическим даром.  А и таким же хочется хлеба. И он таки его имеет – государство берёт его на прокорм, рассчитывая на ответную благодарность хотя бы в виде поэтических откровений. И они таки возникают у светлого поэта – причём настолько естественно, что вроде как бы так  совершается проявление светлых своих, не ангажированных чувств.
Вот и написал один такой слова к песне, настолько прелестные, что во многих поколениях наших людей отзываются чувствами едва ли не лирическими.
«Я хату покинул/ Пошел воевать/ Чтоб землю в Гренаде  (?!) / Крестьянам отдать.

                Вот и я не только впечатлялся этой песней, но даже мысленно и подпевал. Подпевал, подпевал, пока меня не торкнуло:
-Гренада же эта эвон где – издавна в далёкой Испании, а поэт-то жил в своё время в своей стране, где тогда крестьянский вопрос о земле был решён  решительно и - казалось тогда – навечно. Вот же и матушке моей в те времена довелось поработать землемером, оформлявшим передачу земли крестьянам «навечно» -так называлась эта акция.  «Навечно» - в смыслах власти до первого приступа коллективизации, товарищи.
 - Тамбовский волк тебе  товарищ!  Не от тех ли времён бытует такое экспрессивное выражение.
               Но на тамбовщине,  как и по всей стране уже всё стабильно  спокойно не только с крестьянами. Так что пора и гренадских крестьян разбудить и возбудить до состояния братоубийственной войны.
          
               Прелестно!

               Всё-таки как же порой меняются смыслы. Ведь

«В православии прелесть – это самообольщение, духовная болезнь, которая проявляется в том, что человеку кажется, будто он достиг определенных духовных высот, вплоть до святости.

Слово «прелесть», в светском же употреблении обозначающее очарование чем-либо прекрасным, в сфере духовной имеет совершенно иное, негативное значение.»

               Не происходит ли нечто подобное с понятием « хомо сапиенс»?
Иногда подумаешь – уж куда ещё более негативнее, чем прельстительное прикрытие  истинных устремлений,  уж не звериных даже, а высокотехнологичных.

03.10.2023 6:49


Рецензии
Но мы ещё дойдём до Ганга,
Но мы ещё умрём в боях,
Чтоб от Японии до Англии
Сияла Родина моя. (с)

Мы ровесники, Виктор. Может, именно поэтому равно чувствуем, что творит
"прельстительное прикрытие истинных устремлений"
С искренним уважением,

Дмитрий Шапиро   14.12.2023 13:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.