Э. Дикинсон. Прилив
And visited the Sea -
The Mermaids in the Basement
Came out to look at me -
And Frigates - in the Upper Floor
Extended Hempen Hands -
Presuming Me to be a Mouse -
Aground - upon the Sands -
But no Man moved Me - till the Tide
Went past my simple Shoe -
And past my Apron - and my Belt
And past my Bodice - too -
And made as He would eat me up -
As wholly as a Dew
Upon a Dandelion's Sleeve -
And then - I started - too -
And He - He followed - close behind -
I felt His Silver Heel
Upon my Ankle - Then my Shoes
Would overflow with Pearl -
Until We met the Solid Town -
No One He seemed to know
And bowing - with a Mighty look -
At me - The Sea withdrew -
Вариант 4.
Проснувшись, взяв с собою пса,
Я к морю подалась.
Русалки, с тиной в волосах,
Уставились на нас.
Фрегаты выше этажом,
Расставив снасти, шли.
Мной, как увязшим в грунт мышом,
И закусить могли.
Здесь ни души. И вдруг прилив
Пнул мой простой башмак,
Задел мой фартук, тронул лиф
И распахнул мой сак.
Он мог вполне слизнуть меня,
Как капельку росы
На стебле одуванчика.
Я - прытью вдоль косы.
А он так близко сзади мчал...
Серебряной пятой
Мне пятки, обувь обливал
Ракушками с водой.
Вдруг город впереди возник.
Прилив того не ждал:
Он, гордо поклонив-
шись, сник
И к морю убежал.
Свидетельство о публикации №223100400417