Принципы отражения лекарственных свойств в латинск

               
Авторы: Лисник Марина Владимировна, Агаларова Эсмира Ариф кызы

 Предисловие

Основная цель настоящего пособия – обратить внимание студентов-медиков на факт, немаловажный для формирования будущих врачей, демонстрирующий, какой долей полезной информативности обладает семантика латинских названий лекарственных растений. 
К факультативным, но не менее важным, целям пособия можно отнести развитие у студентов умений делать открытия – развитие эвристического мышления, умений строить научные гипотезы о взаимосвязи семантики конкретного названия растения с его медицинским применением, учиться логически мыслить, развивать в себе исследовательское чутье, а также находить взаимосвязи лингвистики с различными отраслями медицинской науки – анатомией, фармацевтикой, клиникой – и углублять свои познания в них.
В связи с поставленной целью в данном пособии выделяется задача сформировать у студентов-медиков умение и навык анализа лексико-морфологической структуры латинских названий лекарственных растений с последующей, вытекающей из данного анализа, расшифровкой их лечебных свойств.
Исследователями отмечается тот факт, что в последние годы повышается, по вполне понятным причинам, интерес и медицинских работников и населения к использованию лекарственных растений: треть медикаментов готовится из растительного сырья; народные традиции фитотерапии, ценная информация о лекарственных травах все шире освещается в литературе. Проводятся исследования, обосновывающие целесообразность создания и внедрения лекарственных препаратов на основе растительного сырья, которые могли бы конкурировать с импортными препаратами и даже заменить их.
Популярность применения лекарственных растений возросла еще и в связи с тем, что лекарственные растения имеют ряд преимуществ, которых могут не иметь препараты синтетического происхождения. Например, биологически активные вещества, полученные синтетическим путем, очень часто уступают своим природным аналогам в фармакологическом эффекте. В этом случае преимущество остается за «живой лабораторией», то есть за растением.
Другим преимуществом лекарственных растений является их малая токсичность, комплексное воздействие и возможность длительного применения без существенных побочных явлений. Кроме того, чрезмерное увлечение препаратами синтетического происхождения привело к так называемой «лекарственной болезни» - осложнениям в результате бесконтрольного употребления лекарственных средств синтетического происхождения, аллергическим реакциям.
Не вызывает сомнений целесообразность применения лекарственных растений при первичной профилактике ряда заболеваний, поддерживающей постоянной или курсовой терапии при их вторичной профилактике.
Следует, тем не менее, помнить, что для медицинской практики одинаково важны как препараты, созданные на растительной основе, так и препараты, полученные в результате химического синтеза, поэтому полная замена синтетических препаратов растительными невозможна. Каждый препарат, независимо от способа его получения, имеет свой терапевтический эффект и свой диапазон показаний к примененияю. Например, антибиотики, гормональные препараты и психотропные средства незаменимы при интенсивной терапии, и, напротив, при функциональных расстройствах, легких формах патологии для проведения поддерживающей терапии следует отдать предпочтение лекарственным растениям. 
В связи со все возрастающей у населения популярностью лекарственных растений увеличивается опасность самолечения травами. Поэтому любая информация о применении лекарственных растений обязательно содержит напоминание о строгой необходимости использовать то или иное лекарственное растение только по рекомендации врача. Следовательно, четкое знание не только русских, но и латинских наименований лекарственных растений, а также их терапевтического воздействия становится как нельзя более актуальным и необходимым для будущих специалистов.
К практической значимости изучения взаимосвязи значений латинских названий лекарственных растений с их терапевтическим эффектом можно отнести также взаимосвязь значений латинских названий лекарственных растений с различными отраслями медицинской науки – фармацевтикой (т.к. в латинских названиях лекарственных растений может быть отражен их химический состав), анатомией (т.к. латинское название лекарственного растения может указывать отнесенность его терапевтического воздействия на конкретное анатомическое образование), клиникой (латинское название лекарственного растения может указывать отнесенность его воздействия на конкретное заболевание или симптомы).
Структура пособия включает две основные части – теоретическую и практическую, два лексических минимума – латинско-русский и русско-латинский, комментарии «Nota bene».
Теоретическая часть пособия состоит из Предисловия, обосновывающего цель и актуальность изучения принципов отражения лечебных свойств в латинских названиях лекарственных растений; знакомит с историей лечения лекарственными растениями; представляет классификации латинских названий лекарственных растений по структуре названий и их семантике. Глава, посвященная отражению в латинских названиях лекарственных растений учения о сигнатурах, знакомит с классификацией латинских названий лекарственных растений по взаимосвязи их терапевтического эффекта с их внешними характеристиками. Завершается теоретическая часть Таблицами смысловых элементов латинских названий лекарственных растений. Смысловые элементы в таблицах расположены в алфавитном порядке.
В практическую часть пособия включены упражнения, основной целью которых является закрепление знаний, полученных в теоретической части, развитие навыков лексико-морфологического анализа латинских названий лекарственных растений с последующим узнаванием и вычленением из названий соответствующих смысловых элементов и соотнесением значением данных элементов с лекарственным применением растения; темы докладов-презентаций, выдвигающих и обосновывающих гипотезы о взаимосвязи латинских названий тех или иных растений с их лечебным применением.
Лексические минимумы включены в пособие как вспомогательное средство при выполнении упражнений. 
Комментарии призваны дать более глубокие знания при работе с теоретическим материалом, а также способствовать эффективному выполнению упражнений.







История лечения лекарственными растениями

С давних пор человек, окруженный богатым миром растений, черпал из него пищу и полезные вещества, которые помогали ему облегчить страдания. Опыт передавался из поколения в поколение. Прежде всего это касалось влияния растений на организм человека и правильного использования их для лечения болезней.
Определенный интерес на протяжении разных эпох для мыслителей и врачей представлял и представляет вопрос о том, какие растения считать целебными или лекарственными. Что понимается под термином «лекарственные растения»? Известно предание, повествующее о том, как древнеиндийского врача Чараки учитель послал в лес принести несколько совершенно бесполезных растений. «Учитель, - сказал, вернувшись из леса, Чараки, - я три дня ходил по лесу и не нашел ни одного бесполезного растения». И действительно, по выражению американского философа Р. Эмерсона, «даже любой сорняк – это растение, достоинства которого еще не раскрыты». Еще более определенно писал Парацельс: «Все есть яд, ничто не лишено ядовитости, и все есть лекарство. Одна только доза делает вещество ядом и лекарством». Высказыванию Парацельса созвучна одна из заповедей древнебуддийской медицины, которая гласит: «Если посмотреть вокруг взглядом врача, ищущего лекарственные средства, то можно сказать, что мы живем в мире лекарств… Нет в мире вещества, которое не годилось бы в качестве лекарства».   Логическим заключением к приведенным выше высказываниям о том, какие же растения считать лекарственными, может послужить восточная народная мудрость: «Нет такого растения, которое не являлось бы лекарственным, нет такой болезни, которую нельзя было бы вылечить растением».
Исследователи установили, что народами древнего мира с лечебной целью использовались до 21 тыс. видов растений.   
До середины XIX века пользовались только растительными лекарствами. Лечение травами имеет давние традиции. Еще около 5000 лет до нашей эры люди знали и выращивали такие лекарственные растения, как ромашка и бессмертник. Лекарства растительного и животного происхождения использовали вавилонские лекари.
Египтяне применяли травы для лечения недугов. В Египте широко использовались душистые масла, бальзамы, смолы. Уже в то время были хорошо известны целебные свойства алоэ, подорожника, можжевельника. Для лечения желудочно-кишечного тракта (ЖКТ) использовали полынь горькую, клещевину, мяту, чистотел большой, алоэ, хрен, укроп и семена льна. В качестве обезболивающего средства применяли опиум.
Древнее происхождение имеет китайская медицина: существует китайский травник 2700 года до нашей эры. В нем описаны 314 лечебных растений, которые разделены на несколько групп: одни поддерживают здоровье и молодость, другие исцеляют от тяжелых заболеваний, третьи – ядовитые. В травнике говорится о таких целебных растениях как женьшень, апельсин, конопля, имбирь, горечавка, молочай, ластовень. Большое место в медикаментозной терапии китайские медики уделяли женьшеню и пантам из оленьих рогов.
В древней Индии медицина имела религиозно-кастовый характер, т.е. функции врачевания были доступны не всем, а сосредоточивались в руках узкого круга лиц – в основном, старейшин и жрецов. Врачи считали, что большинство заболеваний происходит от порчи «соков организма». Большая часть лекарств была растительного происхождения. Многие индийские растения ввозили в свое время в Римскую империю. Некоторые из индийских растений давно вошли в европейскую медицинскую практику (чилибуха, раувольфия и др.).
В «Каноне врачебной науки», написанном выдающимся представителем арабской медицинской школы таджикским ученым и врачом Абу Али Ибн Синой, описано около 900 видов лекарственных растений и способов их употребления.
В Европу травоведение пришло с Востока. Первой страной, где оно начало развиваться, была Греция. Известные в то время греческие лекари занимались лечением травами. Знаменитым лекарем древности (400 лет до нашей эры), успешно владеющим травоведением, был древнегреческий врач Гиппократ, именуемый отцом медицины. В своей врачебной деятельности Гиппократ широко использовал многочисленные растительные препараты. Ряд из них был заимствован из египетской практики.
Основоположник ботаники Теофраст из Эроса в книге «Исследования растений» большое внимание уделил описанию ароматических и лекарственных растений, методам их использования, причем многие описанные им растения можно встретить и в современных фармакопеях.
Первое медицинское сочинение в виде энциклопедии или лечебника принадлежит древнеримскому врачу Авлу Корнелию Цельсу (конец I века до н.э. и начало I века н.э.). В его трактате много места отводится лекарственным растениям и рекомендациям по их использованию.
В середине первого столетия н.э. врач римской армии Диоскорид составил обширнейший травник, ставший своеобразным сводом фармации и фармакологии того времени.   
Также римская медицина получила развитие в работах известного врача Клавдия Галена. Его большая заслуга состоит в том, что он объединил и систематизировал все накопившиеся к тому времени знания о лекарственных растениях и предложил способы их применения. Рецепты Галена в течение многих веков использовались в медицине. Он считал, что наиболее полезно лекарство в размельченном и переработанном виде. Именно он предложил такие формы лекарств, как порошки, экстракты, настойки на воде и спирте, уксусе и меде, отвары, средства для втираний и припарок и т.д. Все они используются и в современной медицине и носят название галеновых препаратов.
В IV веке появился наиболее известный из латинских травников, составленный Апулеем. Этот травник был настолько популярным, что при изобретении книгопечатания оказался одним из первых печатных изданий.
В IX и X веках появляются первые переводы травников Диоскорида, Галена и Апулея на европейские языки. Оригинальные европейские травники появляются позднее – в XV и XVI веках, причем приводимые в них сведения в значительной степени заимствованы из греческих и латинских травников.
В некоторые страны, например, в Польшу, знания о лечении травами приносили монахи. В монастырях составлялись списки целебных трав, применяемых при лечении болезней.
 В Древней Руси использованию лекарственных растений уделялось большое внимание, что нашло отражение в «Изборнике Великого князя Святослава Ярославовича» (1073). В этой рукописи приводится описание растений, которые в то время на Руси использовались для получения лекарственных средств.
Во второй половине IX века образовалась Киевская Русь. С принятием христианства, распространением письменности и грамотности появляются первые травники и лечебники. Сохранился экземпляр русского лечебника «Мази», составителем которого была внучка Владимира Мономаха – Евпраксия. 
На Руси для лечения наружных и внутренних заболеваний «лечцы» рекомендовали прикладывать свежие растения к пораженному участку или употреблять их внутрь (например, использовали капусту, лен, горчицу, орешник, подорожник или их соки). Наряду с растительными лекарственными препаратами русский народ с давних времен использовал в лечебной практике мед. Назначали его в чистом виде или в смесях с отваром трав, с маслом, уксусом, салом, пивом, водкой, печеным луком и другими ингредиентами.
Позже в России появились печатные травники и лечебники. В основном это были переводы с итальянского, немецкого, польского языка.
Большой интерес к изучению отечественных лекарственных ресурсов был проявлен в России после реформ Петра I, который большое внимание уделял сбору лекарственных трав. По его приказу были созданы казенные аптеки и базы для них, так называемые аптекарские огороды (1713), во всех крупных городах при военных госпиталях. «Санкт-Петербургский аптекарский огород» превратился впоследствии в Ботанический сад, преобразованный затем в Ботанический институт АН СССР.
Заготовку растительного лекарственного сырья проводили по всей России, однако русская лекарственная флора в этот период изучалась недостаточно активно. Были организованы лишь единичные слаборазвитые фармакохимические лаборатории.
Лишь значительно позже изучение растительных ресурсов России получило большое развитие. Академией наук был организован ряд научных экспедиций в различные уголки России. Открытая в Петербурге медико-хирургическая академия в 1798 г. стала центром по изучению лекарственных растений.
Конец XIX и начало XX века ознаменовались значительными успехами в области синтеза новых химических препаратов, в связи с чем применение растительных лекарственных препаратов сократилось.   
Однако уже в начале XX века стало очевидным, что для правильного развития организм человека должен постоянно иметь запас минеральных солей, витаминов, органических кислот, слизи, пектины, дубильные вещества, то есть все компоненты, которые содержатся в травах, используемых в народной медицине. В связи с этим лечение травами вновь приобрело популярность. Из эмпирического применения лекарственных растений возникла целая система лечебных мероприятий – фитотерапия. Создается фармацевтическая  промышленность на собственном сырье.
В 1930 г. на территории бывшего СССР в разных географических зонах были созданы крупные специализированные опытные станции по выращиванию лекарственных растений. С 1931 г. все они перешли в ведение Всесоюзного научно-исследовательского института лекарственных растений (ВИЛР), в котором была сконцентрирована научная и научно-производственная деятельность в области лекарственного растениеводства. Институт стал центром ботанических, растениеводческих, химических и фармакологических исследований новых лекарственных растений и разработки фитопрепаратов.
Кроме ВИЛР, эти вопросы изучаются в ряде научно-исследовательских институтов, на кафедрах медицинских и фармацевтических институтов.   
В настоящее время лекарственные растения применяются в медицине наряду с химическими препаратами. Кроме того, успешное изучение лекарственного растительного сырья позволило создать и внедрить в медицинскую практику ряд высокоэффективных лечебных препаратов на растительной основе: секуринин из секуринеги, глицирам из солодки голой (Glycyrrhiza glabra), артемизол из полыни (Artemisia), пинабин на основе сосны и ели (Pinus et Abies), иберогаст из иберийки горькой (Iberis amara), куркумин из куркумы (Curcuma)  и много других.

Латинские названия лекарственных растений: история возникновения,
 определение, классификация. Понятие смыслового элемента, классификация.

Латинские названия растений – это так называемая ботаническая латынь, которая, по меткому замечанию Б.Н. Головкина, является «универсальным ботаническим языком: на нем составляются диагнозы (описания) новых видов растений, даются им имена. Однако чем ближе знакомишься с ботанической латынью, тем более поражаешься ее несходством с латынью классической. Язык ботаников, особенно в приложении к названиям растений, скорее сродни эсперанто, потому что эти названия, так сказать, латинизированы, сконструированы с помощью латинских приставок, суффиксов, окончаний, то есть с помощью чисто морфологического аппарата. В основе же многих терминов, особенно родовых названий, но также и видовых эпитетов, лежат слова из многоликого «вавилонского смешения языков», которые раскрывают перед нами интереснейшую историю изучения растений. Прежде всего следует отметить обилие греческих слов и корней. И это вполне объяснимо, поскольку именно древнегреческие трактаты по медицине и лекарственным растениям легли в основу более поздних сочинений римских авторов».
Происхождение латинских названий многих растений теряется в глубине веков. В прошлые века, отправляясь с караванами и кораблями в далекие страны, ботаники открывали ежедневно десятки и сотни новых растений, привозили их к себе на Родину, пополняя коллекции частных садов и оранжерей. Возникла необходимость учета и систематизации огромного количества видов. Открывая новый вид растения, доселе неизвестный ученым, путешественник мог придумать для него свое название. Иногда видовое наименование связывалось с географической областью, в которой произрастает данное растение: например, Juniperus chinensis (можжевельник китайский), Picea orientalis (ель восточная).  Видовое название может подсказать нам, в какой местности обитает растение, в каких природных условиях, на какой почве произрастает: например, Juniperus scopulorum (можжевельник скальный ; от латинского scopulus, i m – утес, скала, камень; scopulorum – форма Genetivus Pluralis (Родительного падежа, множественного числа) существительного scopulus). В данном случае видовой эпитет scopulorum (скальный) несет информацию о том, что можжевельник скальный растет на каменистом грунте, что, в свою очередь, подспудно может дать нам характеристику о свойствах корневой системы данного растения разрушать структуру камней, а отсюда можно сделать предположение о возможном медицинском использовании можжевельника скального при заболеваниях, связанных с образованием камней (литиазом), например, при мочекаменной болезни (30). Так название растения, связанное, на первый взгляд, только лишь с его произрастанием в тех или иных природных условиях, может натолкнуть пытливого исследователя и на выдвижение гипотезы о его лечебном применении, а затем на верификацию данной гипотезы.
По справедливому замечанию выше упомянутого Б.Н. Головкина, именно латинские названия лекарственных растений чаще всего отражают их лечебные свойства или применение по отношению к тому или иному органу: « <…> порой только латынь сохраняет память о лечебном применении растения, а другие языки отражают совсем другой признак. Так, русская медуница на латыни зовется Pulmonaria и обязана этим слову pulmo — легкое: ее листья применялись при лечении легочных заболеваний». Другим примером такого отражения лечебных свойств в своем латинском наименовании может служить латинское название мать-и-мачехи – Tussilago, дословный перевод которого «tussi-» от латинского tussis, is f – кашель, «-ago» от латинского ago, agere – приводить в движение, преследовать, гнать, т.е. Tussilago дословно переводится «я прогоняю кашель». Как видим, латинское название говорит нам о лечебном применении мать-и-мачехи, как средстве от кашля при заболеваниях дыхательных путей. Русское наименование растения такой информации не несет. 
Таким образом, исходя из выше сказанного, мы можем выдвинуть следующее определение латинских названий лекарственных растений:
      латинские названия лекарственных растений – это наименования или обозначения обладающих лекарственными свойствами растений, содержащие в своей лексико-морфологической структуре латинские либо латинизированные (например, греческие), то есть заимствованные латинским языком, элементы – корни, приставки, суффиксы, окончания – и отображающие те или иные характеристики растения: внешние характеристики (цвет, форму, размер, тактильные свойства), лечебные свойства растений, характеристики их химического состава. Иногда латинские названия лекарственных растений содержат имена исследователей, ученых, впервые описавших их свойства, мифологических персонажей.
Все латинские названия лекарственных растений можно классифицировать по трем основным направлениям:
1) по структуре (структурная классификация);
2) по смысловому наполнению (семантическая классификация);
3) по структурно-семантическому наполнению.

По структурной классификации латинские названия лекарственных растений подразделяются на:
• однословные – состоящие из одного слова-наименования (родового научного названия):
                Glycyrrhiza – солодка;
                Cirsium – бодяк;
                Rheum – ревень и т.д.

Следует отметить, что в ботанике еще со времен Линнея принята двойная или, как говорят, бинарная номенклатура растений, т.е. всякое растение называется двойным латинским термином. Двойные имена растений – это что-то вроде имени и фамилии у людей: первое слово в названии растения обозначает род, к которому относится данное растение (фамилия), например, род спирей по-латыни называется Spiraea; а второе слово – видовой эпитет – означает конкретный вид растения, например, Spiraea japonica (спирея японская) или Spiraea albiflora (спирея белоцветковая), оба эти растения – спиреи, но они чем-то отличаются друг от друга. 
• двусловные – это, как правило, названия типовых видов растений, состоящие из родового научного названия, обозначающего род растений (группу близких видов, имеющих сходство в строении цветков, плодов и семян), и видового эпитета, обозначающего вид, указывающего на различие второстепенных особенностей (в форме листьев, стеблей, опушении, окраске и т.д.):

                Pisum arvense – горох полевой;
                Pisum sativum – горох посевной;
                Phaseolus vulgaris – фасоль обыкновенная;
                Phaseolus coccineus – фасоль огненно-красная и т.д.

Перечисленные растения принадлежат к двум родам – «горох» и «фасоль», но горох бывает «полевой» и «посевной», а фасоль – «обыкновенная» и «огненно-красная».
Родовое научное название выражено, как правило, латинским либо латинизированным именем существительным единственного числа именительного падежа мужского, либо женского, либо среднего рода – N.S. m / f / n.
Видовой эпитет может быть выражен:
• прилагательным в именительном падеже, согласованным в грамматическом роде  (мужском, женском или среднем) с родовым названием: Pisum arvense (n) – горох полевой; Pisum sativum (n) – горох посевной;
• cуществительным в родительном падеже, обозначающим, например, фамилию: Petasites fominii – белокопытник Фомина (в качестве видового эпитета использована латинизированная фамилия в родительном падеже ботаника А.В. Фомина);
• латинизированным иноязычным заимствованием в именительном падеже: Erythroxylum coca – кокаиновый куст (в данном названии видовой эпитет coca не согласуется в грамматическом роде с родовым названием erythroxylum, т.к. «coca» - латинизированное существительное из языка кечуа – языка южноамериканского индейского народа кечуа, где его написание было «kuka» и обозначало «какое бы то ни было дерево»);
• существительным в именительном падеже, которое просто присоединяется к родовому названию, не согласуясь с ним в роде, т.к. имеет уже свой грамматический род:
Erythraea centaurium – Золототысячник малый,
где родовое название «Erythraea» латинизировано путем присоединения к греческому корню «Erythr-» («красный») латинского дифтонга «ae» и латинского окончания женского рода I склонения «-а»; видовой эпитет «centaurium» является существительным среднего рода II склонения и переводится как «золототысячник».

Семантическая классификация латинских названий лекарственных растений подразделяет данные названия в соответствии с их лексическим значением или лексическим значением составляющих их элементов – приставок, корней, суффиксов.
Часть названия лекарственного растения, имеющая самостоятельное лексическое значение, называется смысловым элементом:
например, название Erythraea centaurium  (Золототысячник малый) содержит три смысловых элемента:
1) «erythr-» от греческого «erythros» - «красный», отсюда связь смыслового элемента в названии с термином «эритроциты» (красные кровяные тельца) и, следовательно, с медицинским применением растения при заболевании крови – анемии (уменьшении количества эритроцитов);
2) «cent-» от латинского «centum» - «сто; очень много»;
3) «aur-» от латинского «aurum, i n» - «золото; золотистый цвет», что связано и с химическим составом растения (содержание флавоноидов – от лат. flavus, a, um – золотистый, желтый), и с его медицинским использованием (при желтухе, золотухе);
в названии Erythroxylum два смысловых элемента:
1) «erythr-» от греческого «erythros» - «красный»;
2) «-oxy-» от греческого «oxys» - «кислый», либо от латинского «Oxygenium, i n» - «кислород», что указывает на связь использования растения при гипоксии – кислородном голодании.
Иногда смысловым элементом может являться все слово в названии: minor – малый в Vinca minor (Барвинок малый).
В названиях лекарственных растений может содержаться информация об их внешних характеристиках (minor – малый: Vinca minor - Барвинок малый; pubescens – пушистая: Betula pubescens – Береза пушистая; nigra – черная: Sambucus nigra – Бузина черная), или об их лечебных свойствах, химическом составе. Именно эта вторая категория латинских названий лекарственных растений находится в фокусе нашего исследования с позиций рассмотрения смысловых элементов данных названий и той информации о медицинском применении этих растений, которую мы сможем извлечь из данного рассмотрения.
В соответствии с лексическими значениями смысловых элементов латинских названий лекарственных растений названия подразделяются на:
1. Названия, в состав которых входят смысловые элементы, соотносимые с названиями заболеваний или симптомов тех или иных заболеваний, при которых применяются данные растения:
• Tussilago, inis f – Мать-и-мачеха: здесь мы видим смысловой элемент «tussi-» соотносимый с латинскими словами «tussis, is f» - «кашель» (симптом), «tussio, ire» - «кашлять»; «pertussis, is f» - «коклюш» (заболевание), что подсказывает нам информацию о медицинском применении tussilago как средства, облегчающего откашливание, особенно при коклюше, разжижающего мокроту;
• Scrophularia, ae f – Норичник: смысловой элемент «scrophul-» от латинского «scrofula, ae f» - «увеличение лимфатических желез; золотуха», отсюда название заболевания «scrophulosis» (скрофулез) ; сырье растения применяется при туберкулезе лимфатических узлов шеи, гноящихся ранах, язвах, кожных заболеваниях;
• Rheum, i n – Ревень: смысловой элемент «rheu-» от греческого «rheo» - «теку» ; «rrhoea» - «течение, истечение», входящее в названия таких заболеваний, как «diarrhoea» - «диарея», «haemorrhoea» - «геморрой» ; применение растения при патогенетическом истечении жидкости из организма – при диарее (как вяжущее средство), геморрое. 
2. Названия, в состав которых входят смысловые элементы, отображающие терапевтическое воздействие лекарственных растений:
• Tussilago, inis f – Мать-и-мачеха: конечный смысловой элемент «-ago» от латинского «ago, ere» - «приводить в движение, гнать; двигать; преследовать» ; дословно «Tussilago» - «Я прогоняю кашель» ; «-ago» в латинском названии лекарственного растения обозначает «удаление симптомов или причин заболевания»;
• Plumbago, inis f – Свинчатка: смысловые элементы «plumb-» от «Plumbum, i n» - «Свинец» и «-ago» от «ago, ere» - «гнать, преследовать» ; дословно: «Я прогоняю Свинец»: используется как противоядие при отравлении свинцом, как рвотное средство, освобождающее желудок от попавших в него токсических веществ;
• Pulsatilla, ae f – Сон-трава / Прострел: смысловой элемент «puls-/pulsati-» от латинского «pulsare» - «двигаться, побуждать, беспокоить»; «pulsatio, onis f» - «толкание, биение, удар»; «pulsus, us m» - «толчок, побуждение» ; препараты на основе прострела стимулируют иммунную и гормональную системы; рекомендованы при половом бессилии, нервном истощении, сопровождающемся вялостью, депрессией, двигательной заторможенностью;
• Sorbus, i f – Рябина (дерево);Sorbum, i n – Рябина (ягода): смысловой элемент «sorb-» от латинского «sorbeo, sorbere» - «хлебать, втягивать в себя, поглощать», т.е. обозначает «процесс остановки истечения жидкости» ; растение обладает свойством останавливать патогенетическое истечение жидкости из органа: как кровоостанавливающее; обладает вяжущим действием (при поносах).
3.  Названия, в состав которых входят смысловые элементы, обозначающие те или иные анатомические образования либо явления, связанные с физиологией человека:
• Lobaria pulmonaria – Лобария легочная: смысловой элемент «pulmon-» от латинского «pulmo, onis m» - «легкое» ; растение применяется для лечения легочных заболеваний, туберкулеза, респираторных инфекций;
• Sanguisorba officinalis – Кровохлебка лекарственная: смысловой элемент «sangui-» от латинского «sanguis, inis m» - «кровь» ; растение обладает сильным кровоостанавливающим действием (при кровотечениях); применяется при закупорке кровеносных сосудов, при кровохарканиях, обильных менструациях;
• Leonurus cardiaca – Пустырник обыкновенный / Сердечник: смысловой элемент «card-/cardiac-» от греческого «cardia» - «сердце (место входа пищевода в желудок)»; «cardiacus, a, um» - «сердечный (относящийся к сердцу или воздействующий на него)» ; сок из свежей или отвар из сушеной травы растения издавна употребляют при ослабленной деятельности сердца.
4. Названия, в состав которых входят смысловые элементы, отображающие особенности химического состава лекарственных растений:
• Saponaria officinalis – Мыльнянка лекарственная: смысловой элемент «sapon-» от латинского «sapo, onis m» - «мыло» ; растение содержит сапонины – биологически активные вещества, ускоряющие заживление ран и язв; используется в дерматотерапевтических целях;
• Alnus glutinosa – Ольха клейкая: смысловой элемент «glutin-/glutinos-» от латинского «gluten, inis n» - «клей» ; липкие молодые листья растения богаты смоляными кислотами – густыми, липкими на ощупь жидкостями, из которых изготовляют прополис – «пчелиный клей» - и используют как вяжущее, антисептическое средство;
• Glycyrrhiza – Солодка: смысловой элемент «glyc-» от греческого «glykys» - «сладкий» ; содержит сахарозу (пищевой сахар), фруктозу (фруктовый сахар), мальтозу (солодовый сахар), глюкозу (виноградный сахар);
• Salix, icis f – Ива: смысловой элемент «sal-/salic-» от латинского «sal, salis m» - «соль» ; наличие минеральных солей, салицила – фенольного гликозида, образующего соли – салицилаты.
5.  Названия растений, обозначающие имена мифологических персонажей либо содержащие в себе смысловые элементы имен мифологических персонажей, с которыми могут быть связаны лекарственные свойства растения:
• Amatula – одно из названий Паслена: смысловой элемент «amat-» соотносим с такими латинскими словами и их формами, как «amo, avi, amatum, are» - «любить»; «amator, oris m» - «поклонник, обожатель; любовник»; «Amathusia, ae f» - «Аматунтская (прозвище Венеры, отождествлявшейся в римской мифологии с Афродитой – богиней любви и красоты; у писателей Венера – богиня любовной страсти, мать Амура)» ; сырье растения применяется при венерических заболеваниях, а также проблемах в женской половой сфере (нерегулярных менструациях);
• Andromeda – Подбел: название растению дано по имени героини древнегреческого мифа про Персея; таким образом, гендерная принадлежность имени Андромеда свидетельствует о лекарственном применении подбела при лечении заболеваний женской половой сферы;
• Artemisia absinthium / Artemisia vulgaris – Полынь горькая / Полынь обыкновенная; у родового названия – Artemisia – несколько версий происхождения, указывающих на лечебные свойства растения:
1) от латинского artemis – здоровый;
2) от греческого имени Artemisia – Артемизии, царицы Галикарнаса, вылечившейся от женских болезней этим растением;
3) от греческого имени Artemis, idos – Артемиды (у римлян - Дианы), богини плодородия, покровительницы деторождения, помогающей в женских болезнях;
4) от имени повивальной бабки Artemis – покровительницы молодых женщин и девиц, почему растение называлось Parthenion (от греч. parthenos – дева, девственная, целомудренная);
данные версии происхождения родового названия полыни свидетельствует о лечебном применении растения при заболеваниях в женской половой сфере – аменорее, дисменорее;
видовой эпитет absinthium в переводе с греческого обозначает «без удовольствия», так как в листьях и траве полыни содержатся горькие гликозиды – абсинтин и анабсинтин, способствующие тому, что компоненты растения входят в желудочные сборы, как улучшающие аппетит и пищеварение (24, 11);
• Mentha, ae f – Мята: название можно связать с именем одной из нимф (в греческой мифологии нимфы – божества природы, ее живительных и плодоносных сил) – Ментой – возлюбленной Аида; нимфы – обладательницы древней мудрости, тайн жизни и смерти; они врачуют и исцеляют; смысловой элемент «ment-» в названии растения соотносим с латинским «mens, mentis f» - «ум; образ мыслей» ; воздействие растительного сырья мяты на умственную и нервно-психическую деятельность человека;
• Typha – Рогоз: смысловой элемент «typh-» входит в имя мифологического персонажа Тифона (Typhon, onis m) – сына Геи (земли) и Тартара (в греческой мифологии пространство, находящееся в самой глубине космоса, ниже аида); Тифон – подземный огнедышащий дракон, изрыгающий пламя ; «typhos» по-древнегречески означает «опаленный, задымленный; дым, чад» ; применение растения при заболеваниях, сопровождающихся острыми лихорадочными состояниями, повышением температуры.

По структурно-семантическому наполнению латинские названия лекарственных растений могут быть:
• однокомпонентными (состоящими только из одного смыслового элемента):
            Pedicularis – Мытник: смысловой элемент «pedicul-» от латинского «pediculus» - «вошь» ; название заболевания, при котором применяется растение: «pediculosis» - «педикулез, вшивость – паразитарное заболевание кожи и волос»;
• многокомпонентными (состоящими из двух и более смысловых элементов):
             Tussilago – Мать-и-мачеха: два смысловых элемента: «tussi-» (; tussis - кашель) и «ago» (; ago, ere – прогонять, преследовать);
             Coriandrum – Кориандр: два смысловых элемента: «cori-» (; corium, i n – кожа, дерма ; антигрибковые свойства растения помогают при различных заболеваниях кожи) и «-andr-» (; греч. andros – мужчина ; применяется для лечения мужских заболеваний (при повышенной половой возбудимости)).

Классификация смысловых элементов в названиях лекарственных растений

Смысловые элементы в названиях лекарственных растений бывают:
• однозначными (имеющими только одно лексическое значение):

Cirsium – Бодяк: смысловой элемент «cirs-» имеет значение «вена» от греческого «kirsos» - «вена» ; ограниченное лекарственное применение растения: как средство для расширения вен, при тромбофлебите;

Sedum – Очиток: смысловой элемент «sed-» от латинского «sedo, are» - «успокаивать, укрощать» ; растение используется как седативное средство при нервных расстройствах;

• многозначными (имеющими два и более лексических значений) ; сфера применения растений с многозначными смысловыми элементами в названиях более широка:

Acorus calamus – Аир обыкновенный: смысловой элемент «-cor-» в составе родового научного названия в соответствии с латинским первоисточником «cor, cordis n» имеет несколько лексических значений: 1) «сердце»; 2) «душа, чувства, настроение, рассудок, благоразумие»; 3) «желудок», которые говорят о том, что воздействие компонентов растения распространяется на: 1) сердечно-сосудистую систему; 2) нервно-психическую структуру личности / ЦНС; 3) желудочно-кишечный тракт (ЖКТ);

Secale – Рожь: смысловой элемент «sec-» от латинского глагола «seco, are» обозначает: 1) «разделять, делить» ; компоненты растения стимулируют и улучшают работу желез внутренней секреции; 2) «питать надежду» ; устраняют депрессию, снимают нервное напряжение;

• конкретизирующими (указывающими на терапевтический эффект лекарственного растения применительно к конкретному органу):

Hepatica nobilis – Печеночница благородная: смысловой элемент «hepat-/hepatic-» от греч. «hepar, hepatis n» - «печень» ; растение используется при заболеваниях печени;

Osmunda regalis – Чистоуст/Чистолик королевский: смысловой элемент «os-» от лат. «os, oris n» - «рот, уста; лицо» ; используется при воспалительных заболеваниях на коже лица;

• генерализирующими / обобщающими (указывающими на терапевтический эффект лекарственного растения применительно к системе органов – например, пищеварительной системе, или к определенной сфере без указания на конкретный орган):

            Coriandrum – Кориандр: смысловой элемент «andr-» от греч. «andros» - «мужчина» входит в ряд терминов, обозначающих не только явления мужской половой сферы, но и женской: «androgynus» - «гермафродит, двуполое существо»; «androstendionum, i n» - «андростендион – гормон, секретируемый яичниками у женщин и корой надпочечников у обоих полов» ; данный смысловой элемент в названии растения говорит о том, что сырье лекарственного растения может быть использовано при нарушениях в мужской и женской половой сфере;

        Pulsatilla – Сон-трава/Прострел: смысловой элемент «puls-»/   
«pulsat-» от лат. «pulsare» - «побуждать, беспокоить» ; тонизирующее 
влияние компонентов растения на ЦНС.

Одни и те же смысловые элементы могут нести информацию:

• о заболеваниях, при которых применяется растение, в название которого входит данный элемент, и о химическом составе растений: с.э. «ox-/oxy-» входит в название растения, применяемого при гипоксии (кислородном голодании), а также в названия растений, богатых органическими кислотами;
• о симптомах, при которых применяется растение, в название которого входит элемент, и о терапевтическом эффекте: «pulsat-» входит в название растения, применяемого при учащенном пульсе, головных болях с пульсацией, стреляющего характера, и в то же время как стимулирующего иммунную и гормональную системы;
• о терапевтическом воздействии растения и его химическом составе: с.э. «glyc-» говорит о наличии сахаров в составе растения и о лечебном воздействии растения на органы дыхания: как отхаркивающее, разжижающее мокроту средство;
• о заболеваниях, физиологических проблемах, химическом составе: «lith-o-sperm-» состоит из двух с.э.; первый с.э. «lith-» в названии растения говорит о его применении при заболеваниях, связанных с камнями (; греч. «lithos» - «камень»), - при мочекаменной болезни (urolithiasis), желчекаменной (cholelithiasis); второй с.э. «-sperm-» (; лат. «sperma, ae f» - «семя») говорит о влиянии лекарственного сырья растения на функции половых желез, используется при проблемах семяизвержения и т.д.; соединение обоих элементов в названии растения говорит о наличии в его составе литоспермовой кислоты, блокирующей действие гонадотропных гормонов, отвечающих за функции половых желез;
• о прямо противоположном лечебном воздействии, но имеющим отношение к одной сфере человеческого организма: с.э. «rheu-» (в «Rheum» - «Ревень») и «rhoeo-» (в «Rhoeo» - «Рэо») в соответствии со своим значением – «течь; течение» - говорят о том, что растения способствуют устранению нарушений правильного течения жидкостей в организме, но их лечебное воздействие может распространяться на прямо противоположные (антонимичные) заболевания: в зависимости от дозировки, ревень (Rheum) может применяться и как слабительное, и при диарее (diarrhoea); также и рэо (Rhoeo) может увеличивать выделение жидкости из организма (как мочегонное), а может, наоборот, останавливать (как кровоостанавливающее). 



Отражение учения о сигнатурах в латинских названиях лекарственных растений


                «В каком бы направлении мы ни
                проводили свои исследования, везде мы
                открываем доказательства чудесного               
                творения промысла Божия»
               
                (Чарльз Лайель, основоположник   
                геологии,  XIX в.)


                «Чем больше я изучаю природу, тем   
                больше поражаюсь неподражаемым 
                делам Создателя»
                (Луи Пастер, французский микробиолог
                и  химик, XIX в.)

                «Медицина, как никакая другая наука, 
                должна <…> изыскивать средства в 
                Природе. Господь создал из земли 
                врачество, и благоразумный человек
                не будет пренебрегать этим»
                (Серафим Чичагов, XIX в.)


Учение о сигнатурах возникло в глубокой древности. Источником возникновения данного учения, возможно, послужило пантеистическое философское течение, согласно которому Бог и природа – это единое целое или являются равнозначными именами одной и той же реальности. Так, у некоторых философов-стоиков (Эпиктет), внесших свой вклад в формирование теории западного пантеизма, Бог – это природа, начало созидающее; природа разумна и доступна разумению, ибо управляема законами.
Идея одушевленности природы, вероятно, имеет тесную связь явлением олицетворения – придания живых черт, наделения душой, мыслящим сознанием – природы в греческой, а затем и в римской, мифологии. Каждым природным явлением, растительным миром управляло то или иное божество, которое имело антропоморфные черты, т.е. внешне было подобно человеку: Гея – божество земли; Уран – божество, олицетворяющее небо; Кронос (Хронос) – божество времени; Зевс олицетворялся с ясным, сияющим небом; Посейдон – морское божество; Аполлон – солнце; Пан – божество стад, лесов и полей и т.д.
Божествами природы и растительного мира в греческой мифологии считались нимфы: различали нимф рек, морей, болот, озер (океаниды, нереиды, наяды), гор, рощ. Были нимфы и у деревьев – дриады, гамадриады. Нимфы считались обладательницами древней мудрости, тайн жизни и смерти. Они врачуют и исцеляют. Само название покровительниц деревьев – дриады – произошло от греческого «dry» - «дуб, дерево». Иногда дриады именовались по названиям деревьев, в которых они обитали. Были дриады, рождающиеся вместе с деревом и гибнущие с ним. Это гамадриады. То есть деревья в греческой мифологии, а также и в римской (пример с осиной), изначально наделялись женским обликом и женским содержанием. Вероятно, именно этот факт нашел свое отражение в категории женского рода некоторых латинских, либо латинизированных, названиях деревьев, имеющих морфологические признаки мужского рода – окончание –us в Nominativus Singularis:

Дуб – Quercus, us f;
Ясень – Fraxinus, i f;
 Кизил – Cornus, i (иногда us) f;
Рябина – Sorbus, i f;
Майоран – Amaracus, i m, f;
Сумах дубильный – Rhus coriaria f;
Вишня (дерево) – Cerasus, i f;
Ольха – Alnus, i f;
Крушина – Rhamnus, i f;
Тополь – Populus, i f      и т.д.

Как живое целое природу понимал и средневековый ученый Парацельс – немецко-швейцарский медик и алхимик. В каком-то смысле учение о сигнатурах стало провозвестником или предшественником библейского мифа о сотворении мира: бытовало представление о том, что Господь не оставил чад Своих и дал им, по крайней мере, возможность излечиваться; однако искать целительные средства приходилось с трудом – необходимо было определить, какое растение предназначено для лечения какой болезни. Люди верили, что Господь снабдил все растения «сигнатурами» (signum naturae – знак природы), которые указывали на их лечебные свойства. Сигнатуры надо видеть и понимать.
Учение о сигнатурах – это фармакология, основанная на дешифровке (распознавании) лечебных свойств растений по их тем или иным внешним признакам, поиск разумного замысла во внешней упаковке растений.
Таким образом, вера в учение о сигнатурах, так или иначе, уходит корнями в теологию: Бог стремится помочь нам найти лекарства от болезней и дает нам полезные намеки в виде цвета, формы или движения. Например, растение Pulsatilla (Прострел / Сон-трава) получило свое название от латинского глагола pulsare – колебаться, двигаться; побуждать, беспокоить, т.к. цветки растения покачиваются от малейшего дуновения ветра. Этот внешний признак Пульсатиллы словно подсказывает одно из лечебных воздействий растения – стимулирующее воздействие, лечит депрессию, двигательную заторможенность, головные боли с пульсацией.
Согласно учению о подобных внешних признаках в природе (сигнатурах), Создатель всего сущего, с которым в некоторых учениях, ассоциируется сама природа, знает, что мы ожидаем, что лекарство будет чем-то напоминать о болезни.
Наиболее законченную систему учения о сигнатурах предложил Парацельс. Именно он указывал, что силу и свойства растения узнают по сигнатуре – особому знаку, которым природа отметила каждое растение: особая форма, цвет, подобие с органами тела и т.д. Так, Anacardium orientale (Анакардиум восточный) употреблялся парацельсистами при болезнях сердца, т.к. плод этого растения имеет форму сердца, что нашло свое отражение в латинском названии растения – Anacardium -, содержащим смысловой элемент –cardi- от латинизированного «cardia» - «сердце (место входа пищевода в желудок)». Зверобой продырявленный (Hypericum perforatum ; лат. «perforare» - «продырявливать, просверливать»), названный так из-за дырчатых листьев, по мнению Парацельса, необходимо использовать для лечения колотых ран. Трава зверобоя действительно наружно применяется при трудно заживающих ранах, язвах, ожогах. Если же растение имеет желтый цвет (чистотел, пижма, золотарник и т.д.), то оно считалось (да и сейчас считается) средством от заболеваний печени и желчных путей, видимо по аналогии с оливковым цветом желчи – желто-зеленым с коричневым оттенком. В общем, лекарства, по Парацельсу, созданы Богом сообразно болезням.
Учение о сигнатурах утратило научную актуальность в XVII веке. Однако учение Парацельса о действующих «началах» растений в дальнейшем послужило стимулом к изучению химического состава растений.
В определенной степени должное учению о сигнатурах воздавалось, пусть даже и отдаленно, мыслителями и учеными XIX столетия: Г.Т. Фехнер, основоположник экспериментальной психологии, утверждал, что даже деревья наделены душой. Серафим Чичагов, изучавший народную медицину, писал, что «Господь создал из земли врачество».
Отголоски данного учения прослеживаются и в современных медицинских и этноботанических исследованиях. Например, исследователь В.В. Усачева в статье «Судьба благословенных и проклятых деревьев в традиционной культуре славян» (Санкт-Петербург, 2010) замечает, что «аудитивные и визуальные признаки пр;клятых деревьев перекликаются с этими же признаками в названиях болезней.  <…> на Волыни лечили лихорадку осиновой корой: similia similibus curantur (подобное излечивается подобным) – признак болезни ассоциируется с признаком дерева, которое постоянно дрожит как больной в лихорадке. Различные ассоциации с этим свойством трястись, дрожать отразились в названиях лихорадки: дрожуха, трясуха, трясавица». Или вот другой пример: на одном из заседаний «круглого стола» в России (г. Иваново), посвященного изучению средств для лечения сосудистых заболеваний головного мозга, рассказывалось о препарате «Билобил», улучшающем кровоснабжение головного мозга. В процессе доклада было сделано интересное наблюдение о том, что листья растения, на основе которого был создан препарат, - Гинкго билоба – по форме напоминают головной мозг.
А жёлтый или оранжевый цвет продуктов растительного происхождения – проса, цитрусовых, абрикосов, бананов и т.д. – в наше время считается признаком влияния этих продуктов на функционирование сердечно-сосудистой системы, так как ассоциируется с цветом солнца, дающего жизнь всему живому, а значит – с цветом жизни, с жизненной силой и энергией.

Примеры лекарственных растений, в латинских названиях которых нашло отражение учение о сигнатурах

I. Латинские названия, отображающие подобие лекарственных растений с различными органами тела или заболеваниями органов:

1) Hepatica nobilis (Печеночница благородная): первое упоминание о медицинском применении печеночницы относится к средневековью; форма листьев печеночницы подсказала ее назначение, что и нашло свое отражение в латинском названии;

          2) Tilia cordata (Липа сердцевидная): видовой эпитет cordata от латинского существительного cor, cordis n дан по внешнему сходству листьев растения с соответствующим анатомическим образованием, но само понятие cor, cordis n имеет несколько лексических значений, одно их которых отобразило представление древних о сердце, как о вместилище психической составляющей человека, его сознания, эмоций, души - «душа, чувства; настроение; рассудок, благоразумие»; данное значение понятия «сердце» в латинском языке, а также внешний признак растения подсказали его терапевтическое воздействие на ЦНС человека: мягкое седативное воздействие на ЦНС;   

3) Dentaria (Зубянка): название дано по форме листьев в виде зубчиков, тем не менее самым популярным применением растения в народной медицине является применение его в качестве болеутоляющего при зубной боли; раньше использовали для лечения цинги, для которой характерны рыхлость и болезненность десен, гингивит, расшатывание зубов;

4) Odontites vulgaris (Зубчатка обыкновенная): название – по форме листьев, однако отвар растения используется как болеутоляющее при зубной боли (только в народной медицине!);

5) Dracocephalum (Змееголовник): цветки растения по форме напоминают змеиную голову; применяется при головных болях, мигренях, как нервно-успокоительное средство;

6) Chrysosplenium (Златоселезеночник): очертания листьев действительно напоминают человеческий орган – селезенку; в народной медицине и гомеопатии применяется при заболеваниях селезенки;

7) Scrophularia nodosa (Норичник шишковатый): «scrophula» - «опухоль желез»; родовое название растения возникло из-за его клубней, сравнивавшихся с опухолями желез; видовой эпитет «nodosa» - «узловатый, -ая» (от «nodus, i m» - «узел») появился из-за формы мясистого, узловато утолщенного корневища; применение – при туберкулезе лимфатических узлов шеи;

8) Acorus calamus (Аир обыкновенный): видовой эпитет «calamus» в переводе с латинского означает «тростник, камыш»; «стрела, перо»; есть анатомическое образование «calamus scriptorius» - «писчее перо, углубление на дне четвертого желудочка мозга», названное так, возможно, из-за сходства с известным растением; наблюдая данную аналогию между ботаническим и анатомическим терминами - Acorus calamus и calamus scriptorius, возникает вопрос: так ли уж случайно совпадение в названиях?; тем более, если посмотреть на применение Acorus calamus: растение оказывает лечебное воздействие на нервно-психическую структуру личности, ЦНС, в структуру которой входит головной мозг (как тонизирующее средство при угнетении ЦНС).

II. Латинские названия, отображающие цветовые характеристики тех или иных частей лекарственных растений, определяющие, в свою очередь, особенности их медицинского использования: 

1) Chrysosplenium (Златоселезеночник): «chrysos» - с греч. «золото», что является характеристикой золотистой окраски цветков; как уже упоминалось выше, растения с желтой или золотистой окраской применялись при заболеваниях печени; как желчегонное (по аналогии с желтоватым цветом желчи); как мочегонное (возможно, по аналогии с цветом мочи);

2) Solidago virgaaurea (Золотая розга): «aurea» - от лат. «aureus, a, um» - «золотистый»; в названии этот элемент присутствует из-за желтой окраски крайних цветков корзинки (соцветия); в химическом составе растения содержатся флавоноиды (от лат. «flavus, a, um» - «золотистый, желтый») – желтые пигменты в клеточном соке цветков и листьев; действие – мочегонное, используется при заболеваниях мочевых путей; также используется как желчегонное;

3) Erythraea centaurium (Золототысячник малый): два смысловых элемента, обозначающих окраску, присутствуют в названии; первый – «erythr-» - дан по ярко-розовой окраске цветков; растение рекомендуется при малокровии (уменьшении количества эритроцитов); второй – «aur-» говорит о том, что растение содержит флавоноиды и используется при заболеваниях печени, связанных с недостаточным выделением желчи, при желтухе; цветки бывают желтого цвета;

4) Sanguinaria (Сангвинария): смысловой элемент «sanguin-» в названии растения от лат. «sanguis, inis m» - «кровь»; латинское название означает «кровяной корень», т.к. при повреждении корня сангвинарии вытекает оранжево-красный сок, которым североамериканские индейцы раскрашивали лица и тела для устрашения врагов; если посмотреть на основное медицинское применение данного растения – при заболеваниях дыхательных путей -, то здесь, казалось бы, учение о сигнатурах, которое учит, что лечебные свойства растений отображаются в их внешних признаках, оказывается несостоятельным, но среди прочих медицинских применений сангвинарии есть и такое, как – при наружных кровотечениях.

5) Galega officinalis (Козлятник лекарственный): родовое название дано от древне-греческого «gala» - «молоко» в связи с белым соком растения, выступающим при его повреждении. Растение применяется для повышения лактации (образования грудного молока) у матерей.

III. Латинские названия, отображающие смешанные характеристики лекарственных растений:

1) Fumaria officinalis (Дымянка лекарственная): родовое название произошло от лат. «fumus, i m» - «дым», являющегося синонимом греческого «typhos» - «дым, чад», которым врачи раньше называли любые острые лихорадочные состояния, сопровождающиеся помрачением сознания; причиной подобного названия послужили такие внешние характеристики растения, как цвет и движение от ветра: когда ветер раскачивает невысокую серо-зеленую (сизую) траву дымянки, создается впечатление, что над землей стелется дым, пар; растение обладает противолихорадочным, противомалярийным свойством (малярию называют «болотной лихорадкой», это инфекционное заболевание, характеризующееся периодическими приступами лихорадки); совместно с другими растениями дымянку применяют при заболеваниях верхних дыхательных путей;

2) Schizandra (Лимонник): название произошло от двух греческих слов: «schizo» - «разделять, раскалывать» и «andros» - «мужчина»; связано такое название с раздельнополыми цветками растения, т.е. само растение как бы «расколото» по половому признаку; «schizandra» можно также перевести как «расколотый человек», или «раздвоенный человек», или «человек, потерявший целостность»; растение используется как антидепрессант (при депрессиях): ведь в результате депрессии человек теряет внутреннюю (психическую) целостность, переживает внутренний разлад с самим собой; смысловой элемент «-andr-» в названии растения, кроме того, говорит о направленности лечебного воздействия растения на мужские заболевания: в сборе с элеутерококком колючим schizandra – одно из лучших растительных лекарственных средств для лечения эректильной дисфункции.

3) Eleutherococcus senticosus (Свободноягодник колючий):
         а) родовое название – Eleutherococcus – происходит от двух греческих слов: «eleutheros» - «свободный» и «kokkos» - «орешек, ягода» ; русский перевод – «свободноягодник»; в с.э. «eleuther-» («свободный») отразились, с одной стороны:
              - особенности плодоношения растения (плодоносит элеутерококк обильно, «свободно», и именно обилие плодов выделяет его поздней осенью среди других растений тайги);
             - особенности произрастания (в некоторых местах заросли элеутерококка настолько густы, что пройти сквозь них не представляется возможным; в выборе мест произрастания очень избирателен и капризен: расти предпочитает в хорошо прогреваемых солнцем местах и только в естественных условиях; приручить его, как выяснилось опытным путем, не так-то просто: элеутерококк, выращенный в искусственных условиях, весьма уступает по своим лекарственным свойствам элеутерококку, выросшему в дикой природе);
             - тактильные особенности (растение имеет тонкие игольчатые шипы, которыми отталкивает травников во время сбора, словно не дается им в руки; при сборе шипы элеутерококка легко обламываются, и болезненные занозы обеспечены);
все эти признаки (сигнатуры) словно подтверждают правомерность эпитета eleutheros (свободный) в названии растения, как бы подчеркивая его своенравный, свободолюбивый, независимый характер;
  с другой стороны, греческое слово «eleutheros», заключающее в своей семантике особенности менталитета древних греков, отражает и связанные с этими особенностями лекарственные свойства растения: понятие «свобода» («eleutheria») означало для древних греков свободу передвижения, т.е. возможность идти куда угодно, а одним из лекарственных свойств элеутерококка является повышение двигательной активности у человека, физической и умственной работоспособности; ведь eleutheros (свободный) состоит, в свою очередь, из двух с.э.: «eleu-» от греческого глагола «eleusomai» - «идти куда угодно», в котором возрождаются дикие звери – антиподы домашних животных, окруженных изгородями, границами, и «ther-» от греческого «дикий зверь» ; дословно «eleutheros» - «дикий зверь, идущий куда угодно»; однако понятие «свобода» («eleutheria») в античной культуре было связано не только с возможностью вольного передвижения, но и с возможностью самостоятельного развития – приумножения умений, навыков и, как следствие, рождения самостоятельной личности; некоторые исследователи связывают происхождение греческого слова «eleutheros» («свободный») с протоиндоевропейским «leudh» - «расти, развиваться»; идея развития человека и преобразования его в самодостаточную и в физическом, и в умственном плане личность, заложенная в латинизированном названии растения, находит свое воплощение в его лекарственных свойствах: элеутерококк повышает физическую и умственную активность человека, лечит большинство психических заболеваний, оказывает антистрессовое действие, тонизирующее воздействие на ЦНС при астениях, депрессиях, физическом и умственном истощении;

 б) что же касается видового эпитета «senticosus» («колючий, покрытый колючками»), присоединенного к родовому наименованию растения из-за его острых шипов, которыми растение не подпускает к себе травников, то и этот внешний признак, отраженный в видовом эпитете, можно связать с лекарственными свойствами растения, особенно если рассмотреть этимологию эпитета: senticosus от латинского «sentio, ire» - 1) «чувствовать, ощущать»; 2) «замечать, узнавать, видеть»; 3) «высказывать мнение, думать»; второе и третье значения исходного слова, от которого произошел видовой эпитет, подтверждают некоторые лечебные свойства элеутерококка: (2) улучшает зрение; (3) повышает умственную работоспособность, способствует улучшению мыслительного процесса.











ТАБЛИЦЫ СМЫСЛОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ЛАТИНСКИХ НАЗВАНИЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ РАСТЕНИЙ, ОТОБРАЖАЮЩИХ ЛЕЧЕБНЫЕ СВОЙСТВА РАСТЕНИЙ

Таблица I
Смысловые элементы, входящие в названия заболеваний, при которых данные растения применяются

№ Смысловой элемент Значение, происхождение Свойства, применение растения
1. ang- 1) лат. «angor, oris m» - «стеснение сердца, тоска; беспокойство; уныние, меланхолия»;






2) лат. «ango, angere» - «душить, стеснять» 1) при нервном истощении, чрезмерной возбудимости, бессоннице, ипохондрии (постоянном беспокойстве или озабоченности своим физическим здоровьем); успокаивающее действие;
2) отхаркивающее; при симптоматической терапии заболеваний дыхательных путей
2. -dysenter- Греч. «dys-» - приставка, обозначающая расстройство функции; греч. «enteron» - «тонкий кишечник» ; название заболевания «dysenteria, ae f» - «дизентерия, кровавый понос», острая инфекционная болезнь кишечника При дизентерии и связанных с ней расстройств ЖКТ: гастрит, постдизентерийный колит, диарея
2. Erythr- Греч. «erythros» - «красный» ; связь смыслового элемента с термином «кровь» и рядом терминов, имеющих отношение к данному анатомическому образованию: «erythrocytus» - «эритроцит, красная кровяная клетка – переносчик кислорода в организме» При малокровии (анемии) – уменьшении количества эритроцитов при повышенном давлении, осложнением которого является недостаточность кровообращения; препараты растения стимулируют функцию сердца и системы кровообращения; используется при кровотечениях как кровоостанавливающее
3. Hyper- Греч. «hyper-» - приставка, обозначающая «повышенный, чрезмерный», превышение нормы ;

1) название психофизиологического нарушения – «hypersexualitas, atis f» - «гиперсексуальность, повышенная половая возбудимость»;

2) название
заболевания – «hypertensio» - «гипертензия, повышенное артериальное давление»



1) при чрезмерной половой возбудимости;







2) при заболеваниях кровеносных сосудов (склерозе сосудов), основным фактором развития которых считается артериальная гипертензия, приводящая к нарушениям кровообращения и являющаяся следствием нервно-психического перенапряжения, эмоциональных перегрузок; сырье растения применяется при повышенном артериальном давлении и как успокаивающее при повышенных эмоциональных нагрузках
4. Lept- Греч. «leptos» - «нежный, мягкий» ;

1) название заболевания «leptomeningitis» - «лептоменингит, воспаление паутинной и мягкой мозговых оболочек головного и спинного мозга» (; анат. «leptomeninx, ingis f» - «мягкая оболочка головного мозга»); лептоменингит проявляется при гнойном менингите, при котором воспалительный процесс затрагивает мягкую оболочку головного мозга и который является одним из осложнений тифа;

2) название заболевания «leptospirosis» - «лептоспироз – острая инфекция, характеризующаяся волнообразной лихорадкой (повышением температуры тела до высоких цифр с ознобом), сильной головной болью, менингиальными явлениями, сердечно-сосудистой недостаточностью, отеками (мозга, легких и др.)»

1) при менингиальных явлениях, сопровождающихся воспалительными изменениями со стороны мозговых оболочек, - как жаропонижающего и противовоспалительного средства при наличии высокой температуры при менингитах; при отеках (в том числе и мозга, как одного из симптомов менингита);









2) при лечении лептоспироза в комплексной терапии как жаропонижающее и противовоспалительное средство
5. Levis-/Levistic- Лат. «levis, e» - «безволосый, безбородый, плешивый» ; «levis+(t)+ic» - «имеющий отношение к плешивым» или «предназначенный для плешивых» Для укрепления волос, усиления их роста: при облысении сок или отвар растения рекомендуют втирать в кожу головы
6. Lith- Греч. «lithos» - «камень» ; мед. термин «lithiasis» - «образование камней» При мочекаменной болезни (urolithiasis), как мочегонное средство, при желчекаменной болезни (cholelithiasis)
7. -lyss- Греч. «lyssa» - «собачье бешенство» Средство против бешенства: применяется при укусах бешеных животных
8. -oma Суффикс греческого происхождения, обозначающий опухоль Растение обладает противоопухолевыми свойствами, улучшает состояние больных раком печени – hepatoma
9. -oxy- Греч. «oxys» - «кислый» и лат. «oxygenium, i n» - «кислород» ; название болезненного состояния, связанного с кислородным голоданием – пониженным содержанием кислорода в организме или отдельных органах и тканях при недостатке кислорода во вдыхаемом воздухе и в крови – hypoxia, ae f (гипоксия) Снимает симптомы высотной гипоксии – кислородного голодания; применяется при борьбе с побочными эффектами астмы, сопровождающейся приступами тяжелой одышки, затрудненным дыханием и, как следствие, гипоксией; при заболеваниях дыхательных путей
10. Pedicul- Лат. «pediculus» - «вошь» ; название заболевания «pediculosis» - «педикулез, вшивость – паразитарное заболевание кожи и волос» Обладает ранозаживляющим, противовоспалительным, инсектицидным свойствами; настой травы растения применяют для мытья головы при перхоти и при вшивости (педикулезе)
11. Plumb- Лат. «Plumbum, i n» - «свинец» При свинцовой болезни, как противоядие при отравлении свинцом: в качестве рвотного средства, направленного на освобождение желудка от попавших в него раздражающих и токсических веществ, т.к. отравление свинцом происходит при вдыхании свинец содержащей пыли и прохождении ее через пищеварительный тракт; как средство для нормализации кишечной флоры, стимуляции процесса пищеварения, который поражается в результате хронического отравления свинцом
12. Podagra- Лат. «podagra, ae f» - «подагра – заболевание, характеризующееся избыточным отложением солей мочевой кислоты в тканях, что приводит к поражению суставов, почек и других внутренних органов» При различных поражениях суставов, особенно при подагре, болезнях почек, мочевого пузыря
13. Psor-/Psora- Греч. «psora» - «чесотка, зуд», «парша», «трещина» При кожных заболеваниях: гнездной плешивости; витилиго (развитие депигментированных участков на коже, волосах, сетчатке глаза), иногда возникающего в форме вторичной лейкодермы после обратного развития ряда кожных заболеваний, в том числе и псориаза (psoriasis), т.е. как лекарственное средство от последствий псориаза
14. Puls-/Pulsati- Лат. «pulsus, us m» - «удар, толчок, побуждение»; «pulsatio, onis f» - «толкание, биение, удар» При учащенном пульсе: оказывает седативный эффект, снижает артериальное давление, замедляет частоту пульса; при головных болях с пульсацией, стреляющего характера
15. Pyr-/Pyreth- Греч., перешедшего в лат. «pyra, ae f» - «костер» (; греч. «pyr-» - «жар») ; «pyrexia» - «лихорадка, жар» Свойства: жаропонижающее, противовоспалительное, спазмолитическое, обезболивающее (27).
Применение: при лихорадке; при обезболивании головных и менструальных болей
16. Rheu- Греч. «rheo» - «теку», «rrhoea» - «течь, течение», входящего в названия таких заболеваний, как диарея (diarrhoea), геморрой (haemorrhoea), или одного из видов анемий – постгеморрагической анемии (haem-(o)+rrhagia (течение)) При лечении таких заболеваний ЖКТ, как диарея (как вяжущее средство), геморрой; при анемии
17. Rhoeo- Греч. «rheo» - «теку», «rrhoea» - «течение» ; название заболевания «rheumatismus, i m» - «ревматизм» (1)
Греч. суффикс –rrhoea- обозначает выделение жидкости из какого-либо органа или его части ; связь с.э. «rhoeo» в названии растения с его терапевтическим воздействием на патогенетическое истечение жидкости (2) 1) Средство от болей при ревматизме;



2) для прекращения кровотечения из органа (кровоостанавливающее); ранозаживляющее; при диарее
18. Scabi-/Scabios-/Scabr- Лат. «scabies, ei f» - «зуд», «чесотка» ; «scabiosus, a, um» - «шелудивый», «чесоточный»; «scabo» - «чесать»; «scaber, a, um» - «шероховатый, шелудивый, нечистый» При кожных заболеваниях: различных сыпях, угрях, гнойниках, коросте, язвах, зуде, крапивнице, чесотке, бородавках; при сифилисе, характеризующемся различными высыпаниями на коже и слизистых; при гипергидрозе
19. Schis-/Schiz- Греч. «schizo» - «разделять, раскалывать» ; название заболевания «schizophrenia» - досл. «расколотый ум, рассудок» - психическое заболевание, сопровождаемое нарастающими изменениями личности: погружением в мир личных переживаний с потерей контакта с действительностью Оказывает возбуждающее действие на ЦНС; повышает работоспособность. Применяется при физической и умственной усталости, сонливости; как антидепрессант при депрессивных состояниях, диагностирующихся в качестве сопутствующих заболеваний при шизофрении (3).
20. Scrophul- Лат. «scrofula» - «увеличение лимфатических желез, золотуха» ; название заболевания «scrophulosis» - «скрофулез – туберкулез лимфатических узлов, кожи, слизистых» (4) Применяется при туберкулезе лимфатических узлов шеи, при гноящихся ранах, язвах, кожных заболеваниях, при нарушениях в лимфатической системе
21. Sec- Лат. «seco, are» - «ранить, царапать» Оказывает очищающее действие на кожу; заживляет раны и ожоги; наружно применяется при лечении экземы, для размягчения и созревания нарывов и фурункулов
22. -staphyl- Греч., перешедшее в лат. «staphylococcus, i m» - «стафилококк – бактерия, клетки которой располагаются в виде грозди винограда»; стафилококк вызывает гнойные воспалительные процессы почти во всех органах и тканях, пищевое отравление, сопровождаемое диареей Обладает дезинфицирующим, противовоспалительным, бактерицидным, антисептическим, вяжущим и мочегонным действием. Применяется при воспалениях мочеточных каналов, болезнях мочевого пузыря, почек, нарушениях функции ЖКТ, при поносах и кровотечении в пищеварительном тракте
23. Strum- Лат. «struma, ae f» - «опухоль желез (преим. шейных)» (4); «зоб – стойкое увеличение щитовидной железы; причина – недостаток йода в пище»; «strumosus, a, um» - «с опухшими железами или золотушный»  Способствует уменьшению щитовидной железы при зобе; сок листьев пьют при спазмах в горле; как наружное средство при отеках горла, золотухе; растение содержит внушительную дозу йода, может применяться для профилактики гипотиреоза, зоба; усиливает секрецию бронхиальных и потовых желез, при аденоме предстательной железы; обладает противоопухолевым свойством
24. Tussi- Лат. «tussis, is f» - «кашель»; «tussio, ire» - «кашлять»; «pertussis» - «коклюш» Средство от кашля, особенно при коклюше (pertussis), облегчающее откашливание, разжижает вязкую бронхиальную слизь; обладает мягчительным, обволакивающим, отхаркивающим действием; используется при хроническом бронхите, ларингитах, бронхопневмонии, бронхиальной астме
25. Ur-/Urtic- Лат. «urina» - «моча» ; название заболеваний «urolithiasis» - «мочекаменная болезнь» / «urticaria» - «крапивница» При мочекаменной болезни, воспалении почек и мочевого пузыря (мочегонное) / при некоторых кожных заболеваниях, в том числе крапивнице
26. Verruc- Лат. «verruca, ae f» - «бородавка» - доброкачественное новообразование кожи вирусной этиологии, для возникновения которого одним из предрасполагающих факторов является потливость кожи Обладает дезинфицирующим действием на кожу
27. Vir- Лат. «vir, viri m» - «мужчина, муж, супруг, возлюбленный» При мужских заболеваниях: эректильной дисфункции, непроизвольных семяизвержениях
27. Vit- Лат. «vita, ae f» - «жизнь»; «vitalis, e» - «дающий жизненные силы»; «vitaminum, i n» - «витамин» ; название заболевания «avitaminosis» - «авитаминоз» Как витаминное средство при авитаминозах или витаминодефицитных состояниях: при витаминодефицитной анемии; как противоцинготное (при недостатке витамина С), при рахите и т.д.


Таблица II
Смысловые элементы, отображающие терапевтическое воздействие лекарственных растений или отнесенность воздействия на те или иные заболевания

№ Смысловой элемент Значение, происхождение Терапевтическое воздействие растения
1. -ago Лат. «ago, ere» - «приводить в движение, гнать; двигать; преследовать, прогонять» ; в сочетании со смысловым элементом, обозначающим название заболевания или симптома, имеет значение «изгнание заболевания» Избавление от симптомов заболевания: как рвотное средство при отравлениях, освобождающее желудок от токсических веществ; как абортивное; противокашлевое, обладающее отхаркивающим свойством
2. alg- Лат. «algor, oris m» - «холод»; «algeo, ere» - «чувствовать холод, зябнуть, мерзнуть» Жаропонижающее, противовоспалительное при воспалительных и инфекционных заболеваниях с высокой температурой
3. amar- Лат. «amara, orum n» - «горесть, неприятность»; «amaror, oris m» - «горечь»; «amarus, a, um» - 1) «горький»; 2) «едкий, острый»; 3) «противный, неприятный»; 4) «озлобленный, раздражительный»; 5) «язвительный, колкий» Обладает горьковато-острым вкусом ; оказывает благотворное влияние на работу пищеварительной системы, ЖКТ (11), улучшает аппетит, заживляет язвы желудка; оказывает желчегонное действие; успокаивает ЦНС (при бессоннице, головных болях, депрессии, нервных расстройствах)
4. amat- Лат. «amo, avi, amatum, are» - «любить»; «amator, oris m» - «поклонник, обожатель; любовник»; «Amathusia, ae f» - «Аматунтская (прозвище Венеры – богини любви в римской мифологии)» Сырье растения применяется при венерических заболеваниях, а также проблемах в женской половой сфере (нерегулярных менструациях)
5. -ampyr- Греч. «am-» - возможно, отрицание (по аналогии с «am-» в др.-греч. «ambrosia» - «бес-смертие»: «am-» - «без» + «brotos» - «смертный») и греч. «pyr» - «жар» ; ampyr – досл. «противожарный» (жаропонижающий) Противолихорадочное, жаропонижающее, противовоспалительное
6. Andr-/-andr- Греч. «andros» - «мужчина»; греч., перешедшего в лат. «androgynus, i m» - «гермафродит, двуполое существо»; лат. «androstendionum, i n» - «андростендион» - гормон, секретируемый яичниками у женщин и корой надпочечников у обоих полов ; отнесенность элемента «andr-» как к мужской, так и к женской половой сфере При нарушениях функций в мужской и женской половой сфере: эректильной дисфункции; повышенной половой возбудимости; эндокринных нарушениях, характеризующихся повышением в крови у женщин уровня мужских половых гормонов, что приводит к различным женским заболеваниям; восстанавливает правильную секрецию гормонов; при венерических заболеваниях, гинекологических
7. anti- Греч. «anti-» - приставка со значением «против-» / «противо-» Ставится перед элементом, обозначающим название заболевания
8. -arrhen- Греч. «a-» - приставка, обозначающая отрицание того, что названо в корне; греч. «rheo» - «теку» ; в лат. «areo» (a-reo) – «быть сухим, высохшим», «arens, entis» - «сухой, высохший» ; идея нарушенного течения: «-arrhen-» - досл. «прекращенное течение» Способность останавливать патогенетическое истечение жидкости из организма: при диарее; при нарушении работы органов, отвечающих за нормальное функционирование жидкостей в организме: заболеваниях мочевого пузыря с нарушением мочеиспускания, желчного пузыря с нарушением оттока желчи
9. cathartic- Греч. «katharsis» - «очищение» Рвотное и слабительное действие растения: прочищающее и улучшающее пищеварение
10. сer-(a-) Лат. «cera, ae f» - «воск» (5) В качестве лекарственного средства используют высохший сок растения – клей (8): при воспалениях слизистой желудка (гастрит); эффективное обволакивающее (затягивающее) средство; кровоостанавливающее; противопоносное; обладает вяжущим действием
11. cret- От лат. причастия «cretus, a, um», образованного от двух глаголов:

1) «cerno» - «отделять» ; «secretum, i n» - «секрет, отделяемое»









2) «cresco» - «перерождаться, усиливаться»




1) при заболеваниях, вызванных секреторной недостаточностью желез внутренней секреции: запорах, колитах, ожирении, сухом кашле (оказывает отхаркивающее действие, состоящее в отделении бронхиального секрета из дыхательных путей);

2) тонизирует работу мышц; позволяет восстановить организм после хирургического вмешательства
12. dulc- Лат. «dulcis, e» - «1) сладкий; 2) сладостный, приятный, привлекательный; 3) милый, нужный; 4) любезный» Вкус плодов – сладкий; используется при легочных болезнях, бронхиальной астме, гриппе, катарах дыхательных путей, простудных заболеваниях; гликозиды (13), входящие в химический состав растения, обладают желчегонным, отхаркивающим свойствами; успокаивает нервную систему (при повышенной психической возбудимости, депрессии)
13. Eleuther- Греч. «eleutheros» - «свободный» ; греч. «eleu-» (; «eleusomai» - «идти куда угодно») и греч. «ther» - «дикий зверь» или «teras» - «чудовище» ; «eleutheros» - «свободный» в значении дикого зверя, идущего куда угодно, свободно передвигающегося Тонизирующее воздействие на ЦНС; при астенических (истощении, упадке сил) и депрессивных состояниях; повышает двигательную активность, физическую и умственную работоспособность; повышает аппетит. В сочетании с другими медикаментами дает положительный результат при лечении большинства психических заболеваний
14. Erythr- Греч. «erythros» - «красный» ; связь с кровью и ее составляющими – эритроцитами (erythrocytus) – красными клетками крови, являющимися переносчиками кислорода в организме, содержащими гемоглобин Препараты растения стимулируют функцию сердца и системы кровообращения; применяются как кровоостанавливающее (при кровотечениях); обладает антигеморрагическими свойствами
15. Frang- Лат. «frango, ere» - «ломать, разламывать; раздроблять; ослаблять» Как слабительное, способствующее разжижению каловых масс, при запорах
16. Fum- Лат. «fumus, i m» - «дым» - синонима греч. «typhos» - «дым, чад» (6) При тифе и любых острых лихорадочных состояниях: при малярии (болотной лихорадке)
17. Gal- Греч. «gala» - «молоко» 1) Связано со свойством растения створаживать молоко, позволяя изготавливать из него сыр, а также с полезными свойствами растения, равноценными полезным свойствам молока (7): противовоспалительное, противопростудное, противолихорадочное, противоотечное, седативное, улучшающее работу ЖКТ, обладает противоопухолевой активностью;
2) для повышения лактации (образования грудного молока) у кормящих матерей;
3) при заболеваниях молочной железы (инфильтрате)
18. glutin-(-os-) Лат. «gluten, tinis n» - «клей» ; «glutin-os-» - «липкий, клейкий» Из смолистых выделений растения изготовляют прополис (8) («пчелиный клей») и используют как вяжущее и антисептическое средство
19. Glyc-/glech- Греч. «glykys» - «сладкий, приятный» При лечении заболеваний дыхательных путей, простудных заболеваниях (хронических бронхитах, бронхиальной астме, воспалении легких). Обладает отхаркивающим, противовоспалительным, противопростудным, антисептическим действием, способствует разжижению мокроты. Имеет сладковатый привкус (Glyc-) или приятный запах (Glech-), благодаря чему улучшает аппетит, способствует процессам пищеварения
20. Hyper- Греч. приставка, имеющая в данном случае значение – «нахождение выше чего-либо, над» и являющаяся антонимом лат. приставки «de-», обозначающей «движение вниз»: в лат. названии депрессии – «de-pressio» ; глаг. «deprimo, ere» - «давить вниз, придавливать, подавлять, смирять» Повышает психическую активность, применяется как растительный антидепрессант
21. Lac-/Lact- 1) лат. «lac, lactis n» - «молоко; молочный цвет; белый сок растений»;









2) лат. «lacus, us m» - «вода, озеро, море, река, источник» ; связь с жидкостью, течением 1) действие, сходное с лечебным действием молока: успокаивающее, снотворное, при терапии заболеваний органов дыхания (бронхите, коклюше, астме, кашле, ларингитах), при простудных заболеваниях; лактогонное средство (при пониженной лактации);
2) применение, связанное с нарушением нормального течения жидкостей в организме: слабительное (при запорах), мочегонное, молокогонное, при ревматизме (rheumatismus ; rheo - течение), улучшает кроветворение, очищает организм
21. Led- 1) греч. «ledos» - «название смолистого растения, из которого в Др. Греции добывалась ароматическая смола – ладан»; «ладан (ароматическая смола, употребляемая для курения, т.е. вдыхания дыма тлеющих растительных продуктов)» ; связь с дыханием, прогреванием;

2) греч. Leda, ae f / Lede, es f – Леда, женский персонаж греч. мифологии; значение имени: «женщина»; «возлюбленная» 1) воздействие компонентов растения на органы дыхания; использование при простудных заболеваниях, заболеваниях дыхательных путей (кашле, рините, бронхиальной астме и т.д.);




2) используется в гинекологии для повышения тонуса матки
22. Lin- Лат. «lino, ere» - «мазать, намазывать на что-л., обмазывать; покрывать» ; название лекарственной формы «linimentum» - «жидкая мазь» Обволакивающее (покрывающее защитным слоем, затягивающее) действие на слизистую, препятствуя возникновению раздражения; наружно промывают (отваром из семян) места ушибов, кожу, пораженную дерматозом; используют при кожном зуде; масло из семян обладает ранозаживляющим свойством, усиливает процесс регенерации тканей, для омолаживания кожи; при мозолях, ожогах, фурункулах
23. Mel-/Melis-/Meli- Лат. «mel, mellis n» - «мед»;
греч. «meli» - «мед» (9) Медоносное растение, обладающее лечебными свойствами, присущими меду (9): противовоспалительное, обезболивающее, успокаивающее, иммуномодулирующее, нормализующее обменные процессы, антибактериальное
23. Mel- Греч. «melas» - «черный» ; название гормона сна, секретируемого в темноте – «melatoninum» (мелатонин) Успокоительное и снотворное действие (при нервном напряжении, неврастении, бессоннице)
24. Ment(h)- 1) лат. «mens, mentis f» - «ум; образ мыслей; настроение; сердце, душа; бодрость, отвага»;
лат. «mentio, onis f» - «упоминание»;












2) лат. «mensis, is m» - «месяц»; «menstruus, a, um» - «месячный, ая, ое»; «menstruatio, onis f» - «менструация» 1) воздействие компонентов растения на нервно-психическую систему и на умственную деятельность в частности, на функции памяти; применяется для лечения головных болей, сердечно-сосудистых заболеваний, нервных расстройств; обладает успокаивающим, болеутоляющим действием; используется при депрессии для повышения настроения;

2) при нарушениях менструального цикла, оказывает тонизирующее воздействие на матку; при болезненных менструациях
25. Mund- Лат. «mundus, a, um» - «чистый» ; наружное применение При водяной экземе – воспалительном хроническом заболевании кожи, обычно возникающем на лице
26. Nect- Лат. «necto, ere» - «вязать, связывать; сплетать; заключать в оковы; тесно соединять» Вяжущее действие (скрепляющее, делающее жидкое твердым) на слизистые оболочки или кожу; обладает бактериостатической и противовирусной активностью; средство от диареи, для снижения возбудимости ЖКТ
27. Pio- Лат. «pio, are» - «очищать; очищать от грехов; умилостивлять; искупать, заглаживать» Применяется наружно в виде мази при лишаях, язвах, гноящихся ранах;
при венерических заболеваниях; при повышенной половой возбудимости
28. Potent- Лат. «potens» - «могущий, сильно действующий»; «potentia» - «мощь, сила» Обладает закрепляющим действием, рекомендуется при поносах, как кровоостанавливающее средство
29. Puls-/Pulsati- Лат. «pulsare» - «колебаться, двигаться; побуждать, беспокоить»; «pulsatio, onis f» - «толкание, биение, удар»; «pulsus, us m» - «удар, толчок, побуждение» Препараты на основе растения стимулируют иммунную и гормональную системы; рекомендованы при половом бессилии, при неврастении (нервном истощении, переутомлении, сопровождаемом вялостью, пониженным настроением, депрессией); при двигательной заторможенности, вегето-сосудистой дистонии; стимулируют функции печени, роды, сердечную деятельность
30. Rhe(u)- Греч. «rheo» - «теку» Слабительное действие; способствует выработке и секреции желудочного сока; желчегонное
31. Rhoeo- Греч. «rheo» - «теку» Увеличивает выделение жидкости из организма (как мочегонное); останавливает течение жидкости из организма (кровоостанавливающее)
32. robur Лат. «robur, oris n» - «сила; крепость; твердость чего-л.» Способность превращать в твердое состояние (вяжущее свойство), останавливать течение жидкостей: при поносах, дизентерии, внутренних и наружных кровотечениях, воспалении мочевого пузыря, потливости ног
32. -sace- Возможно, от лат. «sacro, are» - «освящать, объявлять неприкосновенным, ненарушимым»; «sacer, cra, crum» - «священный», т.е. «взятый под защиту, неприкосновенный» ; «sace» - «защита от чего-л.» В сочетании с элементом «andr-» обозначает «щит от мужчин»: используется как противозачаточное или абортивное средство
33. Sapon- Лат. «sapo, onis m» - «мыло» Сок листьев растения образует с водой пену, способную удалять загрязнения. Рекомендуется при диатезе, лишаях.
34. Saxifrag-: saxi- + -frag- Лат. «saxum, i n» - «скала, обломок, камень, булыжник»;
лат. «fragilis, e» - «ломкий, хрупкий» ; «saxifrag-» - «ломкий камень» или «камнеломковый», т.е. «ломающий камни» Способность растения разрушать структуру камней, а следовательно и способность растворять и выводить камни из почек. Применяется для лечения каменно-почечной и желчно-каменной болезни.
35. Se- /









Sec- Приставка, обозначающая «отделение, разделение», иногда может использоваться со значением «противо-» (т.е. «отделяющее от заболевания; против какого-л. заболевания»)

Лат. «seco, are»:

1) «разделять, делить» ; анат. «secretio, onis f» - «секреция – процесс выделения химических соединений из клетки»; анат. «secretum, i n» - «секрет, отделяемое – жидкость, выделяемая железами»;






2) «питать (надежду)» Противовоспалительное («отделяющее от горения, пылания, огня»); очищающее от чего-л. (кишечник от токсинов); отхаркивающее (отделяющее мокроту от бронхов, трахеи);



1) стимулирует и улучшает работу желез внутренней секреции: надпочечников, щитовидной железы, желез желудка и поджелудочной железы; применяется при секреторной недостаточности желез внутренней секреции; регулирует обменные процессы, пищеварение, работу ЖКТ;

2) устраняет депрессию, снимает нервное напряжение, тонизирует работу мышц
36. Secur-:
Se- + cur- Лат. «se-» - «без, отделение от чего-л.» (см. п. 35);
лат. «cura, ae f» - «забота; старание; хлопоты, беспокойство, опасение; поэт. любовные страдания, любовь» ; лат. «securitas, atis f» - «безмятежность, беззаботность, спокойствие духа» Воздействие на ЦНС: снижает психогенный фактор (стресс) при неврастении, психогенной импотенции; тонизирующее воздействие при быстрой утомляемости на почве нервных расстройств, уменьшает раздражительность и вялость, улучшает сон и аппетит
36. Sed- Лат. «sedo, sedare» - «успокаивать, укрощать, унимать; утолять (жажду, голод)»; «sedatio, onis f» - «успокоение»; «sedatus, a, um» - «спокойный, тихий» Как болеутоляющее (унимающее боль); седативное – успокаивающее средство при нервных расстройствах
37. Somnifer-:
Somni-+fer- Лат. «somnium, i n» - «сон, сновидение» + «fero, ferre» - «носить, приносить, нести» ; «somnifer-» - досл. «сон несущий» ; прил. «somnifer, era, erum» - «снотворный, усыпляющий» ; название заболевания «insomnia» - «бессонница» Седативное, успокаивающее воздействие на ЦНС; регулирующее сон, снотворное (при бессоннице); антистрессовое средство
38. Sorb- Лат. «sorbeo, sorbere» - «хлебать, втягивать в себя, поглощать» ; процесс остановки истечения жидкости Обладает способностью останавливать патогенетическое истечение жидкости из органа: кровоостанавливающее; обладает вяжущим действием, применяется при поносах
39. Symphyt- Греч. «symphyo» - «сращивать, соединять» (; гр. sym- - «совместное действие» + гр. phyo – «расти, развиваться») Способствует регенерации поврежденных тканей при переломах костей, ускоряет восстановление (сращение) поврежденных костей
40. Therm- Греч. «thermos» - «теплый, горячий»; лат. «thermae, arum f» - «бани» (10) Терапевтическое действие растения сравнимо с терапевтическим действием теплого воздуха в бане (парной) (10). Применяется при простудных заболеваниях, преимущественно при хроническом бронхите.
41. Thym- Др.-греч. «thymiao» - «жгу, курю» ; «thymiama» - «фимиам» (вещества, сжигаемые при богослужениях) ; связь с теплом, процессом согревания и дыхания Очищает легкие, отхаркивающее, при инфекциях дыхательных путей
40. Ur- Лат. «uro, urere» - «жечь, сжигать, опалять, воспламенять» Средство от ожогов, ранозаживляющее; при воспалении легких («холод из легких <…> изгоняет»), противолихорадочное
41. vaccin- Лат. «vaccina» - «коровья» ; лат. «vacca, ae f» - «корова»: вакцина (vaccina) – мед. иммунобиологический препарат, предназначенный для создания иммунитета к инфекционным (вирусным, бактериальным, грибковым) болезням Стимулирует (повышает) иммунитет, антисептик (; противовирусное, антибактериальное), при острых заболеваниях ЖКТ, вызванных бактериями, дизентерийной палочкой, при авитаминозах
42. Vir- Лат. «vireo, ere» - «быть свежим, бодрым, сильным, находиться в цветущем состоянии»;
лат. «vir, viri m» - «мужчина» Стимулирует ЦНС при психогенной эректильной дисфункции, снимает утомляемость, тонизирует
43. -vis- Лат. «vis f» - «сила, мощь; крепость; душевная и нравственная сила, действие, влияние» Тонизирующее действие растения
44. Vit- Лат. «vita, ae f» - «жизнь»; «vitalis, e» - «жизненный, поддерживающий жизнь, дающий жизненные силы» Как укрепляющее, восстанавливающее (например, восстанавливающее кровь), кардиотоническое, энергетическое средство, способствующее поддержанию нормальной жизнедеятельности человеческого организма и повышению его устойчивости к болезням. Используется в комплексной терапии заболеваний женской репродуктивной системы: при бесплодии.



Упражнения к таблицам I и II
1. Допишите смысловые элементы из таблицы I в следующих латинских названиях лекарственных растений, опираясь на свойства и применение растений:

1) Pulicaria …ica – при дизентерии; 2) Gal…a – при заболеваниях дыхательных путей (знач. с.э.: «душить, стеснять»); 3) …illa – при учащенном пульсе, головных болях с пульсацией; 4) …aris – при педикулезе (вшивости: от лат. pediculus, i m - вошь); 5) Aegopodium …aria – при подагре; 6) …icum – успокаивающее при повышенных эмоциональных нагрузках; 7) …aria – при скрофулезе (туберкулез лимфатических узлов, кожи, слизистых); 8) …ago – при кашле, коклюше (pertussis), заболеваниях органов дыхания; 9) …is-idaea – при авитаминозах, витаминодефицитных состояниях; 10) …alea – при витилиго (развитие депигментированных участков на коже), возникающего после обратного развития ряда кожных заболеваний, в том числе и псориаза (psoriasis); 11) …um – при диарее, геморрое; 12) …rum – при лихорадке, сопровождающейся жаром  (гр. pyretos – «жара, жар, лихорадка», pyr, pyros – «огонь»), высокой температурой; 13) …ticaria – при воспалении почек и мочевого пузыря (гр. uron – «моча»).

2. Допишите смысловые элементы из таблицы II в следующих латинских названиях лекарственных растений, опираясь на их терапевтическое воздействие:

1) Papaver …ferum – успокаивающее, снотворное; 2) …acus – восстанавливает работу пищеварительной системы, желчегонное, улучшает аппетит, успокаивает; 3) …um – воздействует на органы дыхания (при простудных заболеваниях); 4) Rhamnus …a – прочищающее (рвотное и слабительное) действие; 5) Gentiana …ida – жаропонижающее, противовоспалительное (т.е. побеждающее жар холодом, трансформирующее жаркое в более холодное); 6) …andra – вяжущее действие (трансформирующее жидкую субстанцию в твердую); 7) …o – увеличивает либо останавливает течение жидкости из организма; 8) Re…a – седативное, болеутоляющее; 9) …phytum – восстанавливает (соединяет) поврежденные ткани при переломах, сращивает поврежденные кости; 10) …ticaria -  средство от ожогов (лат. uro – «жечь»), противопростудное, противовоспалительное; 11) …inega …osa – стимулирующее ЦНС при психогенной эректильной дисфункции, тонизирующее (снимает утомляемость, придает сил); 12) Hol…a antidysenterica – останавливает патогенетическое истечение жидкости из организма: при нарушении мочеиспускания, диарее; 13) Plumb… - рвотное средство при отравлениях, освобождающее желудок от токсинов (прогоняющее токсины); 14) …is amurensis – энергетическое средство, способствующее поддержанию нормальной жизнедеятельности человеческого организма, повышает устойчивость к болезням; 15) …issa – медонос, обладает лечебными свойствами, присущими меду; 16) …andrium – успокоительное и снотворное (от греч. черный ; название гормона сна, секретируемого в темноте - мелатонин); 17) Cor…artia – тонизирующее (от лат. сила, мощь, крепость).    


3. В следующих латинских названиях лекарственных растений выделите смысловые элементы, объясните их значения и применение растений:

1. Pulsatilla (Сон-трава). 2. Rhamnus cathartica (Жостер слабительный). 3. Potentilla erecta (Лапчатка прямостоящая). 4. Pimpinella saxifraga (Бедренец камнеломковый). 5. Tussilago (Мать-и-мачеха). 6. Galium verum (Подмаренник настоящий). 7. Sedum (Очиток / Седум). 8. Scrophularia (Норичник). 9. Urtica urens (Крапива жгучая). 10. Schisandra chinensis (Лимонник китайский). 11. Mentha (Мята). 12. Melissa officinalis (Мелисса лекарственная): семейство мятные – Mentheae. 13. Psoralea drupacea (Псоралея костянковая). 14. Withania somnifera (Ашваганда). 15. Aegopodium podagraria (Сныть обыкновенная). 16. Pyrethrum cinerariaefolium (Ромашка далматская). 17. Levisticum officinale (Любисток лекарственный). 18. Rhoeo (Рэо). 19. Gentiana scabra (Горечавка шероховатая). 20. Vaccinium vitis-idaea (Брусника). 21. Leptopyrum fumarioides (Лептопирум дымянковый). 22. Nectandra (Нектандра). 23. Gentiana algida (Горечавка холодная). 24. Vitis amurensis (Виноград амурский). 25. Erythroxylum (Эритроксилум). 26. Arctostaphylos uva-ursi (Толокнянка обыкновенная). 27. Pedicularis palustris (Мытник болотный). 28. Frangula (Крушина). 29. Melampyrum (Марьянник). 30. Erythraea centaurium (Золототысячник малый). 31. Secale creticum (Рожь посевная). 32. Fragaria vesca (Земляника лесная). 33. Eleutherococcus senticosus (Свободноягодник колючий). 34. Glechoma hederacea (Будра плющевидная). 35. Sorbus aucuparia (Рябина обыкновенная). 36. Xanthium strumarium (Дурничник зобовидный). 37. Amatula / син.: Cyphomandra (Паслен). 38. Cerasus (Вишня). 39. Reseda (Резеда). 40. Galanga (Галанга). 41. Securinega virosa (Секуринега вироза). 42. Thymus (Тимьян / Чабрец). 43. Quercus robur (Дуб черешчатый). 44. Lactuca virosa (Латук дикий). 45. Ledum (Багульник). 46. Symphytum (Окопник). 47. Vaccinium myrtillus (Черника).


4. Исходя из значений смысловых элементов и описания терапевтического воздействия и применения лекарственных растений, восстановите их латинские названия. Воспользуйтесь таблицами и словарем.

1. Мыльнянка лекарственная:

   а) родовое название: с.э. «мыло» (основа G.S.) ; суффикс –ari ; окончание существительного ж.р. N.S., I скл.;

   б) видовой эпитет: прилагательное ж.р., ед.ч. (см. в словаре).

2. Ольха клейкая: 

    а) родов. назв.: см. словарь;

    б) видов. эпитет: с.э. «клей» (основа G.S.) ; суффикс –os- ; окончание ж.р., I скл., N.S.

3. Береза бородавчатая:

    а) родов. назв.: см. словарь;

    б) видов. эпитет: с.э. «бородавка» (основа существительного без окончания) ; суффикс –os- ; окончание ж.р., I скл., N.S.

4. Солодка:

      с.э. «сладкий» (греч.): растение имеет сладковатый привкус ; с.э. «корень» (греч.) ; окончание ж.р., I скл., N.S. (дословно название растения можно перевести как «сладкий корень»).

5. Мак снотворный:

   а) родов. назв.: см. словарь;

   б) видов. эпитет: с.э. «сон несущий» ; окончание ср.р., II скл., N.S.

6. Бурачок:

   приставка, обозначающая отрицание ; с.э. «собачье бешенство» (основа существительного без окончания) ; окончание ср.р., II скл., N.S.

7. Ревень:

   с.э. «теку» без личного окончания глагола (обозначающий слабительное действие растения) ; окончание ср.р., II скл., N.S.

8. Чесоточница:

   с.э. «чесотка, зуд» (лат.): основа существительного без окончания ; суффикс –os- ; окончание ж.р., I скл., N.S.

9. Свинчатка:

   с.э. «свинец» (основа существительного без окончания) ; с.э. «гнать, прогонять: избавление от заболевания или его симптомов» (как противоядие при отравлении свинцом).

10. Проломник:

    с.э. «мужчина» (основа существительного без окончания) ; интерфикс –о- ; с.э. «священный» / «защита от» (как абортивное средство; при гонорее у мужчин).

11. Подбел:

      с.э. «мужчина» ; интерфикс –о- ; с.э. «лечить, врачевать; помогать; отвращать» (досл.: «врачевание от мужчин») ; окончание ж.р., I скл., N.S. (при гинекологических заболеваниях).

12. Мелисса:
   с.э. «мед» (форма G.S.) ; c.э. «лист» (греч.) ; окончание ср.р., II скл., N.S.

13. Дрема:

    с.э. «мед» (форма N.S.) / «черный» (греч.) ; с.э. «мужчина» ; суффикс –ium (лечебные свойства меда, в том числе успокоительное и слабое снотворное действие; лечебное воздействие растения на женскую половую сферу).

14. Камнеломка:

      с.э. «камень» (лат.): G.S., II скл. ; с.э. «ломкий, хрупкий» ; окончание ж.р., I скл., N.S. (от желчнокаменной болезни, против образования камней в почках и мочевом пузыре).

15. Зверобой:

греч. приставка со значением «повышенный, чрезмерный; превышение нормы; над» ; суффикс –ic-, обозначающий принадлежность, отношение к чему-либо ; окончание ср.р., II скл., N.S.: досл. «относящийся к чему-либо чрезмерному, превышающему норму» (отвары из травы – при чрезмерной половой возбудимости).

16. Донник лекарственный:
 
     а) родов. название: с.э. «мёд» (греч.) ; с.э. «лотос, лилия» (медоносное растение, имеет лечебные свойства мёда);

     б) видов. эпитет: см. словарь.

17. «Горячая (теплая) помощь» / «Горячее средство»:

       с.э. «горячий» / «бани» (без окончания) ; «сила, средство, помощь» (форма N.S.) ; окончание III скл. –is.

18. Лён:

      с.э. «мазать, намазывать» ; окончание ср.р., II скл., N.S.

19. Майоран:

      с.э. «горький; едкий; озлобленный, раздражительный» ; суффикс –ac- ; окончание –us / -um (восстанавливает работу пищеварительной системы; желчегонное; улучшает аппетит; успокаивает ЦНС: при бессоннице, головных болях, депрессии, нервных расстройствах).



Таблица III

Смысловые элементы, обозначающие те или иные анатомические образования либо явления, связанные с физиологией человека

№ Смысловой элемент Анатомическое образование / физиологическое явление Применение, свойства растения
1. aden- Греч. «aden, adenis m» - «железа» Способствует нормализации функций желез внутренней секреции, участвующих в регуляции обмена веществ, в частности функции поджелудочной железы, нарушение которой приводит к нарушению переваривания пищи: при поносах, заболеваниях кишечника, желчных каналов; регулирует обмен веществ, активирует пищеварение, обладает вяжущим действием
2. -aem- Греч. «haema, atis n» - «кровь» ; «aemia» - терминоэлемент в названиях заболеваний крови: напр., «an-aemia» - «малокровие» При заболеваниях кровеносных сосудов: склерозе сосудов, в результате чего нарушается кровоток по кровеносной системе, что приводит к недостаточности кровообращения в органах; наружно – при труднозаживающих ранах, анемии
3. ang- Греч. «angion» - «сосуд» Для снижения артериального давления, что связано с воздействием на сосуды; при атеросклерозе – заболевании артерий (кровеносных сосудов, несущих кровь от сердца к органам)
3. calamus Входит в анат. термин «calamus scriptorius» - «углубление на дне четвертого желудочка головного мозга», являющегося частью ЦНС и содержащего высшие нервные центры, составляющие основу сознания, интеллекта, личности Лечебное воздействие на ЦНС, нервно-психическую структуру личности
4. card-(i-) Греч. «cardia, ae f» - «сердце (место входа пищевода в желудок)»;
лат. «cardiacus, a, um» - 1) «больной желудком»; 2) «сердечный или кардиальный (относящийся к сердцу или воздействующий на него или относящийся к верхней части желудка или воздействующий на нее)» 1) для лечения сердечных заболеваний: при ослабленной деятельности сердца; ревматизме; для улучшения работы сердца; при тахикардии, гипотонии, при болях в области сердца и т.д.;
2) при заболеваниях ЖКТ: гастрите, препилорической язве желудка и язве 12-перстной кишки; воздействие на слизистую желудка, кишечника
5. -cephal- Греч. «cephale, kephale» - «голова» При головных болях, головокружении, эпилепсии (в качестве причины которой может быть органическое поражение головного мозга), при спазмах сосудов головного мозга, нарушениях мозгового кровообращения
6. Cirs- Греч. «kirsos» - «вена» Как лекарственное средство для расширения вен; хорошее дополнение к основному лечению тромбофлебита
7. Cor-/cordi- Лат. «cor, cordis n»:

1) «сердце»;














2) «душа, чувства; настроение; рассудок, благоразумие»;






3) «желудок»


1) воздействие компонентов растения на сердечно-сосудистую систему, улучшение функции сердца, снижение приступов стенокардии, улучшение коронарного кровотока (в сердце); при тахикардии; улучшает состояние сердечной мышцы и т.д.;

2) воздействие на нервно-психическую структуру личности: тонизирующее воздействие при угнетении ЦНС / успокаивающее действие на ЦНС;

3) положительное воздействие на работу ЖКТ: улучшает пищеварение, при желудочно-кишечных воспалениях, язвенной болезни; как ветрогонное средство (уменьшающее образование газов) и т.д.
8. cori- Лат. «corium, i n» - «кожа, дерма» Антигрибковые свойства растения, при различных заболеваниях кожи: для лечения трещин на коже, мозолей, подошвенных бородавок
9. dent- Лат. «dens, dentis m» - «зуб» Как болеутоляющее при зубной боли; при цинге, сопровождающейся расшатыванием зубов
10. Hol- Греч. «сhole, es f» - «желчь» При заболеваниях, связанных с желчью: желтухе, заболеваниях желчного пузыря
11. Lept-(o-) Греч. «leptos» - «нежный, мягкий» ; анат. «leptomeninx, ingis f» - «мягкая оболочка головного мозга» Как жаропонижающее при неспецифических осложнениях тифа – менингитах, в том числе гнойном менингите, при котором воспаление затрагивает мягкую оболочку головного мозга
12. Matri- / matric- 1) лат. «matrix, icis f» - «матка; первопричина, первоисточник»; родств. «mater, matris f» - «матка»;



2) лат. «mater, matris f» - анат. «мозговая оболочка (mater dura –твердая мозговая оболочка; mater pia – мягкая (сосудистая) мозговая оболочка)»  1) при женских болезнях, судорогах матки, послеродовых метроррагиях (маточных кровотечениях), при задержке менструации, менструальных болях;
2) воздействие компонентов растения на ЦНС (головной мозг): седативный эффект растения, использование при эмоционально-психическом перенапряжении, повышенной нервной возбудимости, нарушениях сна, судорогах, как расслабляющее и успокаивающее

13. Nod- Лат. «nodus, i m» - «узел» ; анат. «nodus lymphaticus» - «лимфатический узел» При заболеваниях лимфатических узлов: напр., туберкулез лимфатических узлов шеи
14. orchis Греч. «orchis, is m» - «яичко, семенник» При дисфункциях в области мужской половой сферы: простатит, половое бессилие, болевые ощущения в яичках, проблемы при семяизвержении
15. Os- Лат. «os, oris n» - «рот, уста; лицо; язык» При воспалительном заболевании на коже лица
16. Pulmon- / pneumon- Лат. «pulmo, onis m» - «легкое»;
греч. «pneuma» - «дыхание»; «pneumonas» - «легкое» Для лечения легочных заболеваний, туберкулеза, астмы, респираторных инфекций; как противокашлевое и отхаркивающее средство
17. Sangui- Лат. «sanguis, inis m» - «кровь» Сильное кровоостанавливающее действие: при кровотечениях (геморроидальных, маточных); при закупорке кровеносных сосудов конечностей; при кровохарканиях; для улучшения кровообращения
18. -sperm- Лат. «sperma, ae f» - «семя, сперма» Влияет на функции половых желез: стимулирует при импотенции (сопровождающейся проблемами семяизвержения)
19. -splen- Греч. «splen, enos» - «селезенка» При заболеваниях селезенки; иммуностимулирующее воздействие, т.е. усиливающее иммунную функцию селезенки
20. Thym- / thymus Греч. «thymus, i m» - «вилочковая железа, тимус» (в перев. с греч. «жизненная сила»): тимус относится к органам иммунной системы, орган формирования лимфоцитов – клеток иммунной системы Спектр применения растений, в латинских названиях которых содержится этот элемент, очень широк: антисептическое, антибактериальное, дезинфицирующее, болеутоляющее, отхаркивающее при заболеваниях верхних дыхательных путей; при тахикардии, головной боли; улучшает работу мозга; при заболеваниях ЖКТ, инфекциях полости рта и т.д. Стимулирует иммунитет, помогает организму быстрее справляться с инфекциями, а следовательно способствует усилению функции вилочковой железы (тимуса)
21. Ur- Лат. «urina, ae f» - «моча»;
греч. «uron» - «моча» При заболеваниях почек и мочевого пузыря, мочекаменной болезни


Таблица IV

Смысловые элементы, отображающие химический состав лекарственных растений

№ Смысловой элемент Значение, происхождение Особенности химического состава и терапевтического воздействия или применения
1. Ac- / acor- Лат. «acor, oris m» - «кислота, кислый вкус» (; «a» - «от, со стороны, касательно» + «cor» - «сердце; желудок», т.е. досл. «acor-» - «касательно либо сердца, либо желудка») Наличие аскорбиновой кислоты (Acidum ascorbinicum), назначаемой при заболеваниях ЖКТ; наличие в корневищах растения горького гликозида акорина (acorinum), усиливающего секрецию желудочного сока (11)
2. acet-(os-) Лат. «acetum, i n» - «уксус» Наличие кислот, в том числе ацетилсалициловой кислоты (Acidum acetylsalicylicum), в состав которой входит уксусная кислота (Acidum aceticum)
3. Amar- Лат. «amaror, oris m» - «горечь»; «amarus, a, um» - «горький; едкий» Наличие в составе горечей, горьких гликозидов (11) ; благотворное действие на работу пищеварительной системы, восстанавливает работу ЖКТ, улучшает аппетит
4. -aure- / -aur- Лат. «aureus, a, um» - «золотистый, ая, ое»; «aurum, i n» - «золото» Трава растения содержит флавоноиды (12): рутин – один из флавонов – желтых пигментов, находящихся в клеточном соке цветков и листьев; название флавонов образовано от лат. «flavus, a, um» - «золотистый, желтый»
5. Cer-(a-) Лат. «cera, ae f» - «воск» Медонос, дающий пчелиный клей – прополис (8) ; наличие в растении клейких веществ, перерабатываемых пчелами в пчелиный клей, в состав которого входит и воск (5); наличие дубильных веществ, обладающих вяжущим действием
6. Coca Кечуа «kuka» - «какое бы то ни было дерево» ; лат. «coca», «Cocainum, i n» - «кокаин» Наличие кокаина – алкалоида тропанового ряда, наркотика, обладающего местным анестезирующим действием и мощным стимулирующим действием на ЦНС (психотропное вещество); растение используется в производстве препаратов для анестезии; наружно для обезболивания; оказывает парализующее действие на нервные окончания
7. dulc- Лат. «dulcis, e» - «сладкий» Наличие гликоалкалоидов и гликозидов (13)
8. Glutin-(os-) Лат. «gluten, tinis n» - «клей» ; «glutin-os» - «липкий, клейкий» Липкие молодые листья растения богаты смоляными кислотами – густыми, липкими на ощупь жидкостями
9. Glyc- Греч. «glykys» - «сладкий, приятный» Содержит сахара: сахарозу (пищевой сахар), фруктозу (фруктовый сахар), мальтозу (солодовый сахар), глюкозу (виноградный сахар)
10. Lithosperm- Греч. «lithos» - «камень» + «sperma» - «семя» ; досл. «lithosperm-» - «каменное семя», т.е. неживое, не способное оплодотворить Наличие в растении литоспермовой кислоты, блокирующей действие гонадотропных гормонов, отвечающих за функции половых желез; наличие антиэстрогенных веществ ; противозачаточные свойства растения
11. Mel- / meli- Лат. «mel, mellis n» - «мёд»;
греч. «meli» - «мёд» (28) Наличие сахаров: глюкозы (виноградного сахара), ксилозы, мальтозы
12. Nect- Лат. «necto, ere» - «вязать, связывать; заключать в оковы» Наличие дубильных веществ, оказывающих противовоспалительный и вяжущий эффект на слизистые оболочки или кожу и обладающих бактериостатической и противовирусной активностью
13. Ox- / oxy- Греч. «oxys» - «кислый» Наличие органических кислот (щавелевой, яблочной, янтарной и др.), аскорбиновой кислоты, фенолкарбоновых кислот ; листья растения могут иметь приятный кислый вкус; как желчегонное, мочегонное; регулирует пищеварение; при весеннем авитаминозе; улучшает обмен веществ, придает бодрость, тонизирует
14. papaver Греч. «pavas» - «молоко» Содержит млечный сок, в состав которого входят алкалоиды опия – сильнодействующего наркотика, используемого для изготовления болеутоляющих, успокаивающих, снотворных средств
15. Sal- Лат. «sal, salis m (n)» - «соль» (в т.ч. как фарм. терм.); «salio, ire» - «солить» Наличие минеральных солей, поддерживающих в организме человека необходимое кислотно-щелочное равновесие, работу эндокринной системы, нервной, пищеварительной, сердечно-сосудистой; наличие в сырье растения салицила – фенольного гликозида – Acidum salicylicum, образующего соли – салицилаты (salicylas, atis m): натрия салицилат, салицилат аммония, обладающие выраженным противовоспалительным, антисептическим, жаропонижающим, болеутоляющим действием ; при повышенной температуре, повышенной нервной возбудимости, невралгии, мигрени, бессоннице
16. Sapon- Лат. «sapo, onis m» - «мыло» Содержит сапонины – биологически активные вещества, ускоряющие заживление ран и язв; используется в дерматотерапевтических целях, успокаивают нервную систему
17. Visc- Лат. «viscum, i n» - «птичий клей (приготовляемый из омелы)» (14) В состав входят каучук, смолистые вещества, слизи (15) ; действие: кровоостанавливающее (при внутренних кровотечениях, геморроидальных, маточных, затянувшейся менструации), вяжущее (при поносе), ранозаживляющее; свежий сок – при дизентерии (кровавом поносе)
18. Vit- Лат. «vita, ae f» - «жизнь»; «vitalis, e» - «поддерживающий жизнь, дающий жизненные силы»; «vitaminum, i n» - «витамин» Наличие макро- и микроэлементов, биологически активных веществ, необходимых для поддержания нормальной жизнедеятельности, способствующих повышению устойчивости организма к болезням; наличие витаминов

Упражнения к таблицам III и IV
1. Допишите смысловые элементы из таблицы III в следующих латинских названиях лекарственных растений, опираясь на направленность терапевтического эффекта растений на тот или иной орган или систему органов:

1) Andros…um – при заболеваниях кровеносных сосудов, недостаточности кровообращения в органах (греч. этимон); 2) Leonurus …aca – для лечения сердечных заболеваний (греч. этимон); 3) …icaria – при женских болезнях (маточных кровотечениях, судорогах); воздействие на головной мозг (седативный эффект); 4) …arrhena antidysenterica -  при заболеваниях, связанных с желчью; 5) …andrum – при заболеваниях кожи (антигрибковые свойства); 6) …aria – для лечения легочных заболеваний (лат. этимон); 7) Chryso…ium – при заболеваниях селезенки; 8) …munda regalis – при воспалении на коже лица; 9) …us – общеукрепляющее, иммуностимулирующее, повышает жизненный тонус; 10) Draco…um – при головных болях, головокружении; 11) …chorus olitorius – улучшает функции сердца (лат. этимон); 12) …otrias – нормализует функции желез внутренней секреции; 13) Scrophularia …osa – при заболеваниях лимфатических узлов; 14) …sorba officinalis – кровоостанавливающее действие (лат. этимон).

2. Допишите смысловые элементы из таблицы IV в следующих латинских названиях лекарственных растений, опираясь на особенности их химического состава:

1) …us calamus – наличие кислот и горького гликозида акорина; 2) Virga…ea – наличие флавоноидов (желтых пигментов); 3) …acus – наличие горечей, горьких гликозидов; 4) …aria officinalis – наличие сапонинов (ускоряют заживление ран); 5) …is amurensis – наличие витаминов; 6) Erythroxylum …a – наличие кокаина; 7) …yrrhiza – наличие сахаров; 8) …alis …osella – наличие органических кислот (греч. этимон), ацетилсалициловой кислоты; 9) …andra – наличие дубильных веществ с вяжущим эффектом; 10) … somniferum – наличие алкалоидов опия, используемого для изготовления болеутоляющих, снотворных средств; 11) …is purpurea – наличие минеральных солей, гликозида салицила; 12) …um album – наличие смолистых (клейких) веществ, слизей с вяжущим и останавливающим патогенетическое истечение жидкости эффектом.
 


3. В следующих латинских названиях лекарственных растений выделите смысловые элементы, объясните их значения и применение растений, либо их химический состав

1. Osmunda regalis (Чистоуст королевский). 2. Saponaria officinalis (Мыльнянка лекарственная). 3. Lobaria pulmonaria (Лобария легочная). 4. Glycyrrhiza (Солодка). 5. Cirsium (Бодяк). 6. Matricaria (Ромашка). 7. Oxalis acetosella (Кислица обыкновенная / Уксусничка). 8. Acorus calamus (Аир обыкновенный). 9. Urtica urens (Крапива жгучая). 10. Oxycoccus (Клюква). 11. Coriandrum (Кориандр). 12. Scrophularia nodosa (Норичник шишковатый). 13. Chrysosplenium alternifolium (Златоселезеночник очереднолистный). 14. Codonocephalum (Девясил). 15. Elettaria cardamomum (Кардамон). 16. Dentaria (Зубянка). 17. Thymus (Тимьян / Чабрец). 18. Lithospermum (Воробейник). 19. Gentiana cordifolia (Горечавка сердцелистная). 20. Vitis-idaea (Брусника). 21. Thymbra (Чабер). 22. Holarrhena antidysenterica (Холарена противодизентерийная). 23. Anacardium orientale (Анакардиум восточный). 24. Melilotos officinalis (Донник лекарственный). 25. Oxytropis pilosa (Остролодочник волосистый). 26. Erythroxylum coca (Кокаиновый куст). 27. Salix purpurea (Ива пурпурная). 28. Vitis amurensis (Виноград амурский). 29. Adenotrias / Triadenia (Зверобой). 30. Rhus coriaria (Сумах дубильный) – семейство: Anacardiaceae (Анакардиевые). 31. Cerasus avium (Черешня). 32. Solanum dulcamara (Паслен сладко-горький). 33. Amaracus, i m, f / Amaracum, i n (Майоран).


4. Исходя из значений смысловых элементов (с.э.), восстановите латинские названия растений. Определите по смысловым элементам их лечебные свойства.

1. Медуница лекарственная:

    родовое название: с.э. «легкое» (лат.) – форма G.S. без окончания ; суффикс –ari- ; окончание ж.р. I скл.

2. Золотая розга (Золотарник обыкновенный):
сущ. «прут, розга» (N.S.) ; c.э. «золотистый» ; оконч. ж.р. I скл.

3.  Кровохлебка лекарственная:

     род. назв.: с.э. «кровь» (лат.) ; с.э. «хлебать, втягивать в себя, поглощать» ; оконч. ж.р. I скл.

4.  Пустырник обыкновенный:

     видов. эпитет: прил. «сердечный / кардиальный» (; греч. «сердце» - ж.р., N.S.)

5. Змееголовник:

   сущ. «дракон» (N.S.) ; c.э. «голова» (греч.) ; оконч. –um.

Триба: Mentheae (Мятные).

6. Джут длинноплодный:

    род. назв.: с.э. «сердце» (лат.) – N.S. ; сущ. «хор, хоровод» - N.S., m, II скл.;
    видов. эпитет: прил. «огородный, овощной» - N.S., m.

7. Грушанка:

   с.э. «жар, костер» (греч.) ; суфф. –ol- ; оконч. ж.р. I скл.

8. Дымянка лекарственная:

   род. назв.: с.э. «дым» (лат.) ; суфф. –ari- ; оконч. ж.р. I скл.

9. Манник:

   с.э. «сладкий» (греч.) ; суфф. –eri- ; оконч. ж.р. I скл.

10. Лён слабительный:

      род. назв.: с.э. «мазать, намазывать» (лат.) ; оконч. ср.р. II скл.
      видов. эпитет: с.э. «очищение» ; оконч. ср.р. II скл.

11. Щавель:

      с.э. «кислый» ; суфф. –al- ; суфф. –ium.

12. Паслен:

      с.э. «мужчина» (греч.) ; интерфикс –o- ; с.э. «воск».

13. Омела белая:

      род. назв.: с.э. «птичий клей» ; оконч. II скл., ср.р., N.S.


5. Впишите следующие названия лекарственных растений в таблицу в соответствии со значениями их смысловых элементов и применением:

Centaurea; Orchis; Pteroxygonum; Astragalus glycyphyllus; Rumex acetosa; Arthrobotrys; Nephrodium; Antitoxicum (Vincetoxicum); Typha; Pyrus; Hepatica nobilis; Odontites vulgaris; Cardamine; Coronaria coriacea; Gastrolychnis brachypetala; Gentiana pulmonanthe / pneumonanthe; Parmentiera; Tilia cordata; Lycomela; Pionandra.

 
Название растения Смысловой элемент Применение, свойства, химический состав
Лат. / греч. Рус.
1. «жар, костер» (греч.) Отвар из сушеных плодов растения обладает противолихорадочным свойством; понижает температуру
2. «дым, чад» (греч.) – по имени огнедышащего чудовища Тифона При заболеваниях, сопровождающихся острыми лихорадочными состояниями: поносах, дизентерии, ангине, энтероколите; противовоспалительное и противолихорадочное
3. «яд» (лат.) Обладает антитоксическим, рвотным, ранозаживляющим свойствами; дезинфицирует раны; используют от укусов ядовитых змей, насекомых; из-за своей токсичности применяется только в народной медицине; в немецкой фармацевтике – при состояниях интоксикации
4. «яичко, семенник» (греч.) Как тонизирующее и общеукрепляющее при хроническом простатите, половом бессилии, низкой подвижности сперматозоидов, болевых ощущениях в яичках, проблемах при семяизвержении
5. «сустав» (греч.) Отвары и настои из корневищ растения назначают при ревматизме, наиболее характерным проявлением которого является полиартрит крупных суставов
6. «зуб» (греч.) Болеутоляющее, ранозаживляющее: при зубной боли (для внутреннего приема и в виде полосканий)
7. «почка» (греч.) В традиционной китайской медицине споры растения применяют при гематурии (один из симптомов поражения почек и мочевыводящих путей) и болезнях мочеполовых органов
8. «сладкий» (греч.) Содержит полисахариды, аскорбиновую кислоту; листья имеют сладкий вкус, что способствует стимуляции работы ЖКТ: при заболеваниях желудка, печени; как отхаркивающее при острых респираторных заболеваниях, сокращает продолжительность простуды, улучшает работу легких; при лечении астмы; способствует снижению уровня глюкозы в крови
9. «кислый» (греч.) Наличие кислот в химическом составе: фолиевой, галловой, хлорогеновой, кофейной, органических кислот (щавелевой, яблочной, лимонной и т.д.)
10. «легкое» (лат. / греч.) Настой, отвар, настойка травы применяется при легочных заболеваниях, как противокашлевое, при респираторных инфекциях
11. «золото», «золотистый» (лат.) Наличие флавоноидов (; лат. «flavus, a, um» - «желтый, золотистый») в химическом составе растения
12. «желудок» (греч.) В тибетской медицине используется при гастритах – воспалениях слизистой желудка
13. «кожа, дерма» (лат.) Для лечения кожных заболеваний, в частности для размягчения и удаления мозолей, подошвенных бородавок
14. «печень» (греч.)
«печеночная» (греч.) При заболеваниях печени, желчевыводящих путей, желчного пузыря: циррозе печени, гепатите, желчекаменной болезни
15. «сердце (место входа пищевода в желудок)» (греч.) Кашицу из листьев использовали для лечения или облегчения болей при ревматизме – заболевании, характеризующемся преимущественным поражением сердца; используется для лечения заболеваний ЖКТ: желтухи (как желчегонное средство); при коликах у детей; при дизентерии
16. «уксус», «уксусный» (лат.) Наличие органических кислот, способствующих улучшению перистальтики кишечника, повышению секреции желудочного сока, улучшению пищеварения
17. «ум, образ мыслей; настроение; душа; бодрость» (лат.) Применяется при приступах мигрени, эпилепсии, атеросклерозе, гипертонии, как успокаивающее нервную систему; рекомендуют в виде припарок при головной боли; при повышенной психической возбудимости, депрессии
18. «мёд» (лат. / греч.) В химический состав растения входят гликозиды (13); при простудных заболеваниях, обладает отхаркивающими свойствами
19. «мужчина» (греч.) Гиппократ рекомендовал это растение для предупреждения ночных поллюций (непроизвольных семяизвержений); при повышенной половой возбудимости (как антиафродизиак); при венерических заболеваниях
20. «сердце; душа, чувства; настроение; рассудок, благоразумие» (лат.) успокаивающее действие на ЦНС


6. Попробуйте выделить в следующих латинских названиях лекарственных растений смысловые элементы, определите их значения и, исходя из значений, составьте вашу версию их медицинского применения.

1. Sedum carneum. 2. Cornus (син.: Crania). 3. Corvisartia. 4. Levisticum officinale. 5. Carduus. 6. Vitex agnus-castus. 7. Lepidium meyenii. 8. Androsaemum. 9. Hymenasplenium. 10. Asperula odorata. 11. Lagochilus inebrians. 12. Dioscorea caucasica. 13. Crataegus sanguinea. 14. Panicum. 15. Lavatera. 16. Petroselinum. 17. Lappa. 18. Lapsana communis. 19. Vinca minor. 20. Pancovia. 21. Lavandula. 22. Pinus.

Таблица соответствия смысловых элементов названий лекарственных растений заболеваниям, симптомам, терапевтическому воздействию

Смысловые элементы Заболевания, симптомы, воздействие
Amar-
Schis-/Schiz-
Pulsati-
-vis-
Gal-
Sed-
Somnifer-
Matri-
Ment(h-)-
Mel-/Meli-/Melis-
Hyper-
Sec-
Eleuther-
Cor-
calamus
crani-
-cephal-
Papaver-
Coca
-lyss- Дисфункции в сфере ЦНС (головные боли, мигрени, головокружения, нарушения мозгового кровообращения, астенические состояния, депрессии, нарушения функции памяти и т.д.)
Tussi-
-oxy-
Glutin-
Glyc-/Glech-
Gal-
Therm-
Pulmon-/pneumon- Дисфункции в сфере дыхательной системы (кашель, ОРЗ, бронхит, астма, пневмония, гипоксия и т.д.)
Rhoeo-
Erythr-
Hyper-
Pulsati-
Menth-
Sangui-
Card(i-)-
Cirs-
Cor-/cordi-
-aem-
Sal- Дисфункции в сфере сердечно-сосудистой системы (сосудистая недостаточность, нестабильность артериального давления, тахикардия, стенокардия, миокардит и т.д.)
Lin-
Rheu-
Rhoeo-
Plumb-
Lith-
-dysenter-
-staphyl-
cathartic-
potent-
saxifrag-
glyc-/glech-
sorb-
nect-
frang-
card-
cor-/cord-
hol-
ox-/oxy-
acet-
acor-
amar-
cer-(a-)
glutin-
visc- Дисфункции в сфере ЖКТ, системы пищеварения (диарея, запор, воспалительные процессы кишечника, заболевания печени, желчных каналов, желчного пузыря, отравления и т.д.)
Lith-
Saxifrag-
-staphyl-
Ur- Заболевания почек и мочевого пузыря (воспалительные процессы, мочекаменная болезнь)
Andr-
Ment(h-)
Pulsati-
Hyper-
-sace-
Vit-
Matri(c-)
-sperm-
Lithosperm-
Orchis Дисфункции в сфере мужской и женской половой сферы (импотенция, гиперсексуальность, гиперандрогиния, гормональные нарушения, повреждения матки, нарушения менструального цикла, бесплодие)
Rhoeo-
podagra-
card(i-) Заболевания суставов (ревматизм, артрит, полиартрит, суставные боли и т.д.)
Dent- Заболевания ротовой полости (зубная боль, цинга, гингивит)
Vit-
Ox-/oxy-
Acor-
Mel-/meli- Авитаминозы, витаминодефицитные состояния
-andr-
Aden-
Acor-
Cret-
Rheu-
Sal-
Sec-
-sperm-
Strum-
Thymus Нарушения в работе эндокринной системы (желез внутренней секреции)
Scrophul-
Scabi-/scabios-
Scabr-
Psor-/psora-
Pedicul-
Sec-
Lin-
Ur-/urtic-
Verruc-
Mund-(osmund-)
Sapon-
Glutin-
Levis-
Cori-
Aur-/aure- Кожные заболевания (лишай, сыпь, крапивница, золотуха, бородавки, мозоли, диатез, дерматоз, дерматит, зуд, чесотка, плешивость и т.д.)
Nod-
Scrophul- Заболевания лимфатических узлов (туберкулез лимфатических узлов шеи), нарушения в лимфатической системе
Erythr-
Rheu-
Rhoeo-
-staphyl-
Potent-
Sorb-
-arrhen-
-glutin-
Sec-
Sangui-
Ur-
-sperm-
-aem-
Hol-
Nect-
Cera-
Visc- Нарушения работы органов, отвечающих за нормальное функционирование жидкостей в организме (диарея, заболевания мочевого пузыря, желчного пузыря, кровотечения, нарушение мочеиспускания, оттока желчи и т.д.)
pulsati-
mel-/meli(s-)
-splen-
Thymus
Vit- Нарушения в иммунной системе (иммуностимулирующие)
Sal-
Pyr-/pyreth-
Lept-
Glutin-
Gal-
Fum-
Acet-
Alg-
Typh- Лихорадочные состояния (жаропонижающие, противовоспалительные)
a-
anti-
-ago
am-
cer(a-)
-frag-
Frang-
Pio-
-sace-
Vince- Устранение симптомов заболевания
-oma
Gal-
Strum- Противоопухолевая активность
Sal-
Scabi-
-staphyl-
Mel-/meli-/melis-
Nect-
Nod-
Scrophul-
Thymus
Lept-
Glutin-
Acet-
Cer(a-) Бактерицидные, антисептические


Латинско-русский лексический минимум

1. A / a – греч. отрицание: не, без
2. А / a – лат. от, со стороны, касательно; перед словом, обозначающим причину, происхождение: от, из; освобождение: защищать от
3. aeger, gra, grum – больной, страждущий; болезненный, мучительный
4. aegis, aegidis f – греч. 1) эгида (щит Юпитера); 2) перен. защита
5. aemulor, ari – 1) стараться сравниться, стараться достичь; 2) ревновать, завидовать, соперничать
6. aemulus, a, um – 1) соревнующийся, старающийся сравняться; 2) не уступающий, равный; 3) завистливый
7. agnus, i m – ягненок
8. alnus, i f – ольха
9. Andromeda, ae f – Андромеда, супруга Персея
10. arteria, ae f – артерия (кровеносный сосуд, несущий кровь от сердца к органам)
11. arthron – греч. сустав
12. articulatio, onis f – лат. сустав
13. asper, era, erum (см. «a» (лат.) + «spero») – 1) взволнованный, возбужденный; жесткий, грубый; упрямый; непокорный, угрюмый; дикий, свирепый; 2) едкий, горький
14. aspera, orum n – затруднения, неприятности
15. Betula, ae f – береза
16. caleo, ere – быть тёплым, горячим; быть встревоженным, взволнованным; гореть, пылать
17. calor, oris m – жар; жизненная теплота; пыл, жар любви, пылкая любовь
18. carneus, a, um – 1) мясистый; 2) анат. trabeculae carneae – мясистые трабекулы (16)
19. castus, a, um – нравственно чистый, непорочный; невинный; целомудренный
20. cheilos – греч. губа
21. chorioideus, a, um – анат. сосудистый
22. chorus, i m – хороводная пляска, хоровод; хор; гармонически движущаяся группа звезд
23. chrysos – греч. золото; золотисто-жёлтый цвет
24. colo, ere – ухаживать, возделывать, обрабатывать; обитать, жить; заниматься чем-либо, исполнять обязанности
25. communis, e – обыкновенный
26. cornu, us n / cornus, us m – 1) рог; 2) смелость, бодрость; 3) анат. рог, рожок (cornu Ammonis – Аммонов рог – часть гиппокампа (17); cornu ventrale (anterius) – передний рог, cornu dorsale (posterius) – задний рог, cornu laterale – боковой рог: расположены в сегментах серого вещества спинного мозга (18))
27. cranialis, e – анат. черепной, головной
28. cranium, i n – анат. череп
29. crathaios (krathaios) – греч. крепкий
30. draco, onis m – дракон
31. ebrietas, atis f – опьянение, хмель
32. ebriosus, a, um – преданный пьянству, пьяница
33. ebrius, a, um – пьяный, упоенный
34. flamma, ae f – огонь, пламя; лихорадочный жар
35. fragilis, e – ломкий, хрупкий
36. ganos – греч. блеск, краса, украшение; радость
37. hedys – греч. сладкий, приятный; приятное самочувствие
38. Heli- - начальная часть слов со значением «солнце; солнечный; имеющий отношение к солнцу»; в названиях растений обозначает золотисто-жёлтую окраску цветков (по имени древнегреческого божества солнца Гелиоса - Helios) (26)
39. hippos – греч. лошадь, конь
40. I Hymen, enis m – Гименей: в греческой мифологии божество брака; торжественная песнь в честь новобрачных называлась гименей
41. II hymen, enis n – анат. девственная плева
42. hyperandrogynia, ae f – гиперандрогиния: эндокринное нарушение, характеризующееся повышением в крови уровня мужских половых гормонов, что приводит к различным заболеваниям у женщин
43. in – приставка, имеющая значения: 1) переход из одного состояния в другое; 2) назначение (для, ради чего-л.)
44. kokkos – греч. орешек, ягода
45. lagos – греч. заяц
46. lapazo, lapasein – греч. очищать, проносить, слабить
47. lapis, idis m – камень
48. lappa, ae f – репейник
49. lapsus, us m – скольжение, течение
50. lavatio, onis f – мытье, купание; купальня, ванна (29); купальная вода
51. lavo, are – мыть, купать; омывать; смывать, удалять; орошать
52. laxo, are – 1) расширять; 2) ослаблять, спускать; облегчать, приносить облегчение (species laxantes – слабительный сбор) ; relaxatio, onis f – облегчение; relaxo, are – ослаблять, смягчать; se relaxare – освобождаться
53. leonurus, i f – пустырник
54. lepidus, a, um – милый, бесподобный; остроумный, забавный
55. lepor, oris m – привлекательность, прелесть; веселость, тонкий юмор
56. II levis, e – 1) тихий, спокойный
57. I levis, e – 1) молодой, нежный, красивый
58. II levis, e – 2) проворный, скорый, ловкий; легкомысленный
59. I levis, e – 2) гладкий; шлифованный
60. II levis, e – 3) легкий, сносный; 4) легкий, нетяжелый
61. levitas, atis f – 1) легкость (по весу); 2) легкость движений, проворность, скорость; 3) ветреность, легкомыслие; 4) непостоянство
62. levo, are – 1) утешать, радовать; 2) поднимать, выпрямлять; взлетать; подкреплять; 3) делать гладким; 4) ослаблять, уменьшать, избавлять; 5) облегчать, освобождать от чего-л.
63. Linum, i n – лён
64. lotos (-us), i f – лотос, нильская лилия
65. medeor, -, eri – лечить, врачевать; помогать, отвращать
66. morbus, i m – болезнь, заболевание
67. nephros – греч. почка
68. nobilis, e – благородный
69. odoratus, a, um – душистый, пахучий
70. officinalis, e – аптечный, лекарственный
71. olitorius, a, um – огородный, овощной
72. ops, opis f – сила; средства; могущество; помощь
73. organum, i n – орган
74. origo, inis f – начало; происхождение; род, семья; родоначальник, творец
75. os, oris n – лицо; глаза; дерзость, бесстыдство; голова; рот; язык; речь, красноречие; источник, начало
76. Pan, Panis (Panos) m – Пан, в греч. мифологии божество стад, лесов и полей (19)
77. pancreas, atis n – анат. поджелудочная железа
78. panikos – греч. принадлежащий Пану, панический (19): греки и римляне приписывали происхождение ужаса, навеянного ложной тревогой, богу Пану
79. panis, is m – хлеб
80. papaver, eris n – мак
81. par, paris – равносильный, достаточно сильный для противостояния; самому себе равный, одинаково сильный в каком-л. качестве
82. per – praep. через, сквозь, по
83. perforans, antis – прободающий
84. perforatio, onis f – мед. перфорация, прободение, возникновение сквозного дефекта стенки полого органа
85. perforatus, a, um – анат. перфорированный, продырявленный, прободенный
86. petra, ae f – скала, камень
87. phaos – греч. блеск, лоск, гладкость
88. phyllo – греч. лист
89. pin – кельт. скала, гора (; pinus – растущее на скалах)
90. pinus, us / i f – поэт. факел
91. piper, eris n – бот. перец
92. piperitus, a, um – перечный
93. pix, picis f – смола, деготь
94. pus, podos – греч. ступня, стопа
95. recutio, ere – потрясать, сотрясать
96. resedo, resedare – утолять, облегчать, снова успокаивать (от лат. re- - приставка со значением повторения, возобновления и sedo, are – успокаивать, утолять)
97. respiratio, onis f – дыхание
98. rhiza – греч. корень
99. rhizoma, atis n – корневище
100. rumex, icis – 1) f щавель; 2) m дротик, род метательного снаряда
101. sal, is n – соль
102. sanies, ei f – гнойная кровь; гноевидная материя, сукровица
103. sano, are – уговаривать, успокаивать
104. saxicola, ae f – биол. обитающий на скалах (23)
105. saxum, i n – скала, камень, булыжник
106. scrofulae, arum f – золотушные опухоли, золотуха (4)
107. spero, are – ожидать, надеяться; чего-либо дурного ожидать, бояться
108. spiritus, us m – дух, душа; струя воздуха, дуновение, веяние; жизнь; гордый дух, гордые помыслы; мужество; полет, парение мысли, вдохновение, огонь
109. spiro, are – дуть, веять; дышать; жить, не угасать; чувствовать себя вдохновленным; благоухать
110. spissus, a, um – густой, плотный
111. struma, ae f – опухоль желез (преим. шейных)
112. strumosus, a, um – с опухшими железами или золотушный (4)
113. Typhon, onis m – Тифон, сын Геи и Тартара, подземный огнедышащий дракон, изрыгающий пламя
114. typhos – др.-греч. опаленный, задымленный; дым, чад
115. ulmus, i f – вяз
116. validus, a, um – сильный, крепкий
117. via, ae f – 1) дорога; 2) улица; 3) проход, канал в организме, пищеварительный канал (20), дыхательное горло (21)
118. vincio, ire – 1) вязать, обвязывать, обвивать; 2) оковами связывать, сковывать, заковывать; 3) связывать, сдерживать, ограничивать, обуздывать; 4) очаровывать
119. vinco, ere – побеждать, одолевать, преодолевать
120. virga, ae f – прут, розга; зеленая ветвь
121. virgo, virginis f – девица, девушка; молодая женщина
122. vis f – сила, крепость, мощь; душевная и нравственная сила
123. xanthus (-os) i m – греч. золотисто-жёлтый


Русско-латинский лексический минимум для заданий II

1. береза – betula, ae f
2. дракон – draco, onis m
3. ель – Abies, etis f
4. желтушник – Erysimum, i n
5. камень, скала (лат.) – saxum, i n
6. корень (греч.) – rhiza
7. лекарственный (аптечный) – officinalis, e
8. лечить, врачевать, помогать, отвращать – medeor, -, eri
9. лён – linum, i n
10. лист (греч.) – phyllo
11. ломкий, хрупкий – fragilis, e
12. лотос, лилия – lotos (-us), i f
13. мак – papaver, eris n
14. огородный, овощной – olitorius, a, um
15. ольха – alnus, i f
16. помощь, сила, средство – ops, opis f
17. прут, розга – virga, ae f
18. пустырник – leonurus, i f
19. сосна – Pinus, us (i) f
20. хор, хоровод – chorus, i m


NOTA BENE

(1) Латинское название ревматизма – rheumatismus, i m – произошло от греч. «rheo» - «теку» и отразило таким образом представление древних ученых о ревматизме, как о следствии воздействия на организм плохой, отравленной ядами крови, текущей по сосудам.
Следует отметить, что такое представление древних о ревматизме было не столь уж далеко от истины: основной этиологический фактор при острых формах ревматизма – бета-гемолитический стрептококк группы А, который, проникая в организм человека через слизистые, выделяет токсин, попадающий в кровь и разносящийся к внутренним органам, что вызывает развитие в них патологии.

       (2) Происхождение названия Rhoeo (Рэо) приписывается имени лесной нимфы Рэо (Рео). Но, согласно античным лексикографам, слово «нимфа» означает «источник».

       (3)  Антидепрессанты назначают и при различных проявлениях шизофрении: например, больным с депрессивными и депрессивно-параноидными явлениями, с хроническими депрессивными состояниями. Некоторые формы шизофрении имеют те же признаки, что и депрессивные состояния: например, простая форма шизофрении. Сравните:
      
Депрессивная фаза Простая форма шизофрении
1. Пониженное настроение (угнетенное, подавленное).
2. Замедление мыслительных процессов.
3. Двигательная заторможенность. 1. Прогрессирующая утрата интересов; эмоциональное безразличие, замкнутость.


2. Снижение показателей, связанных с интеллектом.


3. Нарастающая вялость.


    (4) В средневековой медицинской практике «scrofula» и «strumae» считались синонимами и обозначали одно и то же заболевание.

    (5) Воск как компонент входит в состав пластырей, мазей, бальзамов для лечения кожи и слизистых, различных ран, ожогов, фурункулов.

     (6) Греческим словом «typhos» (тиф) врачи раньше называли любые острые лихорадочные состояния, сопровождающиеся помрачением сознания.

      (7) Полезные свойства молока:

• хорошее средство для борьбы с простудными заболеваниями;
• снижает давление, уменьшает отечность;
• снижает вероятность возникновения онкологических заболеваний – рака кишечника и рака груди;
• положительно влияет на работу ЖКТ; полезно при гастрите и язвенной болезни;
• успокаивающе воздействует на НС, помогает справиться с бессонницей;
• укрепляет иммунитет.
         
 (8) Прополис – клейкие вещества, собираемые пчелами с весенних почек деревьев и модифицируемые пчелиными ферментами. Прополис называют «уза», т.к. он способен склеивать частицы. Полезные свойства прополиса: дезинфицирующее, антибактериальное, антитоксическое, противовоспалительное, противовирусное. В состав прополиса среди прочих веществ входит и воск. Используют как вяжущее и антисептическое средство.

   (9) Melissa – в переводе с греч. «пчела», т.к. пчелы охотно садятся в ульи, смазанные этой травою. В греческой мифологии Мелисса (Мелитта) – нимфа, дочь царя Мелиссея, нимфа-родоначальница пчел. Считалось, что некогда в пчел превратились нимфы.

     Полезные свойства мёда:

• противомикробные;
• лечение и профилактика заболеваний ЖКТ;
• ранозаживляющее при ранах и язвах на поврежденной коже (карбункул, фурункул);
• противовоспалительное при простудных заболеваниях и заболеваниях органов дыхания;
• регулирует деятельность НС, обладает успокаивающим действием, оптимизирует нервно-психический тонус, улучшает сон, память, повышает порог психической усталости; мёд считается самым безвредным из всех снотворных и успокаивающих средств;
• благотворно влияет на сердечную мышцу, т.к. содержит богатый энергетический материал – глюкозу; способствует расширению коронарных сосудов, понижает артериальное давление.

     (10) Теплый воздух в парной бане издревле применялся для лечения простудных заболеваний: как средство, способствующее отхаркиванию, что обусловлено мощным раздражающим действием водяного пара на слизистую оболочку трахей и бронхов.

      (11) Горькие гликозиды – вещества, горький вкус которых раздражает окончания вкусовых нервов в полости рта; вкусовые раздражения поступают в центры высшей НС и вызывают выделение слюны и желудочного сока. Благодаря этому горькие гликозиды повышают аппетит, улучшают пищеварение, возбуждают активность мочевого пузыря, печени, селезенки и гладких мышц матки. Горькие гликозиды рекомендуются при отсутствии аппетита, нарушениях пищеварительного тракта, заболеваниях желчных каналов, печени, при нерегулярных менструациях у женщин.

     (12) Флавоноиды – соединения, растворенные в клеточном соке растения. Наиболее распространенные среди них – флавоны - желтые пигменты,  содержащиеся в клеточном соке цветков и листьев. Действие флавоноидов: расслабляющее, мочегонное, желчегонное, дезинфицирующее. В медицине применяются при аллергических сыпях.

      (13) Гликозиды – соединения простых или сложных сахаров с несахарной частью (агликонами). Гликоалкалоиды – «гибриды», вещества со свойствами алкалоидов и гликозидов. Молекулы этих веществ, подобно молекулам гликозидов, состоят из агликона и сахаристой части.

      (14) Птичий клей – состав клейкой консистенции, приготовляемый издавна для отлова птиц из плодов омелы, содержащих липкую мякоть.

        (15) Слизи – коллоидные (от др.-греч. «kolla» - «клей» и «eidos» - «вид», т.е. клеевидные) вещества. Используются как защитное средство при ранениях. Разбухая в воде, слизь образует вязкие (клейкие, липкие) растворы. Слизь может служить веществом, удерживающим воду, а следовательно останавливающим патогенетическое истечение жидкости из организма (противопоносным, кровоостанавливающим).

         (16) Мясистые трабекулы – орган, являющийся одной из важных составляющих сердца; трабекулы формируются из среднего слоя миокарда и проникают в полость желудочков.

          (17) Гиппокамп – область в головном мозге человека, отвечающая за память и формирование долговременной памяти. Гиппокамп – часть лимбической системы, регулирующей функции внутренних органов, эмоций, памяти, сна, бодрствования и т.д.

         (18) Спинной мозг выполняет двигательные функции, регулирует обмен веществ и питание тканей и органов, регулирует деятельность органов кровообращения, пищеварения, выделения.

       (19) Вид Пана, родившегося заросшим волосами и бородатым, ужаснул его мать, но развеселил богов-олимпийцев, которые нарекли младенца Паном, т.е. «понравившийся всем» от греч. «pan» - «всё». Пан относится к демонам стихийных плодоносных сил земли. Известен своим пристрастием к вину и веселью. Полон страстной влюбленности и преследует нимф: одна нимфа в страхе перед ним превратилась в тростник. Пан как божество стихийных сил природы наводит на людей беспричинный панический страх. Пан – помощник в битвах, наводит страх на врагов. Раннее христианство причисляло Пана к бесовскому миру, именуя его «бесом полуденным», пугающим людей.

        (20) Пищеварительный канал состоит из системы органов, производящих механическую и химическую обработку пищи и ее всасывание. Включает следующие отделы: ротовую полость, глотку, пищевод, желудок, тонкие кишки, толстые кишки, поджелудочную железу, печень, желчный пузырь.

       (21) Дыхательное горло – трахея – одна из важных составляющих дыхательных путей, представляющая собой гибкую трубку.

         (22) Кумарины, как и флавоноиды, применяются как расслабляющие, успокаивающие, желчегонные средства.

          (23) Видовой эпитет хвоща полевого (Equisetum saxicola), произрастающего, помимо лесов, берегов рек, болотистых мест, и на галечниках, а следовательно имеющего способность разрушать посредством своих корней структуру камней (30).

           (24) Абсинтин – один из горьких гликозидов, содержащихся в химическом составе полыни и придающих растению горький вкус (11).

            (25) Афродизиак (от имени древнегреческой богини любви Афродиты) – вещества, стимулирующие или усиливающие половое влечение или половую активность. Обладают способностью расслаблять, снимать признаки стресса и нервного напряжения, избавлять от усталости и тревоги, повышать настроение, т.е. действуют как антидепрессанты.

           (26) Согласно древнему учению о сигнатурах, золотисто-жёлтая окраска растений являлась знаком о лечебном применении этих растений при заболеваниях печени, желчи, ЖКТ.

          (27) Все жаропонижающие средства оказывают три основных эффекта: жаропонижающий, обезболивающий, противовоспалительный. 

         (28) В состав мёда входят углеводы – около 80%: инвертированные сахара, фруктоза, глюкоза, дисахариды и полисахариды, сахароза (или просто сахар).

          (29) Польза принятия ванн:
               
           Принятие ванн – это прекрасный способ расслабиться, снять напряжение и усталость, что благотворно сказывается не только на физическом состоянии, но и на нервной системе, помогает бороться со стрессами и даже с депрессией. Теплая вода распаривает кожные покровы, раскрывает поры, очищает и омолаживает кожу. 

        (30) Здесь можно провести аналогию со свойствами корней камнеломки (Saxifraga), которая, поселяясь в расщелинах горных пород, своими тонкими, но сильными корнями со временем разрушает камень, образовывая плотные зеленые подушечки. Отсюда латинское наименование растения, а также применение его листьев и корней для лечения мочекаменной болезни.

      (31)  Мифологические персонажи:

• Achilles (Ахиллес / Ахилл) – в греческой мифологии сын морской нимфы Фетиды, которая, желая сделать сына неуязвимым, погрузила его в воды Стикса – священной реки, протекавшей в подземном царстве Аида. Ахилл – один из величайших героев Троянской войны, во время которой он одолел даже восставшего против него бога реки Скамандр, пытавшегося потопить Ахилла за то, что тот завалил течение реки трупами троянцев. По легенде, Ахилл во время военных походов применял тысячелистник как средство, излечивающее раны, внутренние и наружные кровотечения, в результате чего растение было названо его именем – Achillea. 
• Amata, ae f (Амата) – в римской мифологии именовалась весталкой, т.е. жрицей богини домашнего очага Весты (у римлян) или Гестии (у греков), которая была целомудренна и безбрачна; весталки избирались из числа девочек 6-10 лет; они должны были сохранять девственность в течение 30 лет, за нарушение запрета замуровывались живыми.
• Amathusia, ae f (Аматунтская) - прозвище Венеры, богини любви и любовной страсти; у древних греков это Афродита, покровительница любви, любовной страсти, связанной с плотскими утехами, покровительница гетер (жриц любви).
• Arctos (гр. «медведь») – в греч. традиции медведь являлся культовым животным Артемиды, которую также называли «медвежьей богиней» (так, по одной из версий, переводили имя богини – Artemis возможно от кельт. artos – «медведь») или «медведицей»; жрицы Артемиды облачались в медвежьи шкуры; символическое значение медведя в разных мифах связано с силой, стойкостью, смелостью, выносливостью, но также с жестокостью, яростью, с охотой, а значит с постоянным движением, двигательной функцией (см. Artemis, idis f: о связи имени Артемиды и понятия artus, us m – «сустав»).
• Arjuna (Арджуна) – от др.-инд. «белый», «светлый», что связано в буддийской философии с понятием «просветление», под которым подразумевалось «угасание жадности, ненависти и заблуждений»; понятие «просветление» близко понятию «нирвана», что означает «отсутствие волнения» и связывается с состоянием освобождения от страданий – душевной боли повседневной жизни, страха, депрессии и т.д. В индуистской мифологии Арджуна (Arjuna) – идеальный воин, у которого сила и мужество сочетаются с благородством и великодушием, т.е. душевные и физические силы – в идеальном балансе. На выборе жениха невестой Арджуна завоевывает в жены первую в мире красавицу, на руку которой было множество претендентов, являющуюся символом счастья, красоты, мудрости. Арджуна получил от богов божественное оружие для предстоящей борьбы с демонами, возникшими из ожившего дыхания создателя, из брюшной полости, из нижнего дыхания (дыхания животом), из капель, из паха. Демоны, которых Арджуна усмирял своей божественной силой, олицетворяли всевозможные душевные пороки – гордыню, жестокость, зависть. Они ведут ожесточенные бои с богами, но, усмиренные силой Арджуны, всегда терпят поражение. Своими подвигами в битве Арджуна превосходит остальных воинов, покоряет царства четырех стран света.   
• Artemis, idis f (Артемида) – в греческой мифологии богиня охоты. Была многофункциональным божеством, символизирующим, помимо физической силы и выносливости, плодородие; считалась богиней, помогающей роженицам: только появившись на свет, Артемида помогает матери принять родившегося вслед за ней Аполлона. Однако классическая Артемида – девственница и защитница целомудрия. Персонаж Артемиды связан также с мотивом постоянного целенаправленного движения: ее основное занятие – охота, Артемида проводит время в лесах и горах, охотясь в окружении нимф, она вооружена луком (arcus, us m) – метательным оружием с туго натянутой тетивой. Возможно, есть связь имени Артемида – Artemis - со словом «artus, a, um» - «туго натянутый, тугой» и «artus, us m» - «сустав» («подвижное соединение костей скелета, участвующее в осуществлении опорной и двигательной функций»).
• Artemisia, ae f (Артемизия) – царица Галикарнаса, вылечившаяся от женских болезней полынью.
• Baccinium, i n (Ягодный куст) ; Bacca, ae f (Ягода) – Давным-давно Лесной Фее нужно было перейти из одного леса в другой. Ночь была темная и безлунная. Фея заблудилась, присела на траву, пригорюнилась. Вдруг послышался ей тихий голос: «Дорогая Фея, отведай моих ягод, и глаза твои станут такими зоркими, что даже в такой темноте разглядят тропиночку, которая выведет тебя из леса». И на ладонь Феи кто-то высыпал будто бусинки. Поднесла она их ко рту, одну попробовала, другую… Вдруг почудилось ей, что вокруг светлее стало, тут она и тропинку увидела. Не забыла Фея помощь ягодки-черники и велела лесному народу расселить ее по всему свету.
• Cornix, icis f (Ворона) – ворона, сакральная птица Сатурна (в греческой мифологии Крона, Кроноса). В античной мифологии ворон (или ворона) сопровождает богов и героев, связанных с небом и солнцем, с войной: Кроноса, Аполлона, Афину (шлем Афины имеет вид ворона). Афина – богиня мудрости и справедливой войны, она появилась из головы Зевса, она – его мысль, осуществленная в действии. В связи с этим имеется немало упоминаний о мудрости ворона. Связь ворона с Кроносом указывает на его связь с идеей течения, т.к. Кронос являлся олицетворением неумолимого потока времени (см. Rhea), изменчивости всего сущего, кроме того, являлся отцом верховного божества Зевса, имя которого также имеет связь с водной стихией и обозначает «орошение», «кипение» (см. Rhea).
• Crania (Крания / Кизил) – одна из гамадриад (нимфы деревьев, рождающиеся и гибнущие вместе с деревом). Несмотря на свою уязвимость, гамадриады умеют не хуже бессмертных богов постоять за себя: за срубленное дерево гамадриады карают и того, кто срубил, и его потомство. Если дерево, в котором обитает гамадриада, срубается, то из него начинает струиться кровь. Имя Крании тесно связано с именем Аполлона – божества, отождествлявшегося с солнцем, со светлым (и горячим!) началом в природе, а также помогающего людям, просветляющего их разум, научающего мудрости и искусствам, охраняющего их от врагов. Существует миф о священной роще Аполлона, в котрой росли кизиловые деревья – крании. По названию этих деревьев был дан эпитет Аполлону – Аполлон Карней, в котором переставили букву «ро». По одному из мифов, Аполлон разгневался на греков за то, что для постройки деревянного коня они срубили кизиловые деревья. С целью умилостивить грозного бога греки учредили культ Карна (Аполлона Карнея).
• Demeter (греч.) / Demetra, ae f (лат.) – Деметра – от греч. dea – «богиня» и metera – «мать» ; De (от de-a) и meter (от meter-a) ; De-metra – досл. «Богиня-Мать», «Великая Мать», «Мать-Земля», т.е. порождающая все живое, хранительница жизни (по гречески metra – «матка»). В греческой мифологии Деметра – олицетворение земного плодородия, дарующая плодоносную силу земле, животным и людям. В то же время Деметра изображается скорбящей матерью, утерявшей дочь Персефону, похищенную богом смерти Аидом. «Гневающаяся и мстящая» Деметра (Эриния) омывается в реке и, очистившись, снова становится благостной богиней, отсюда один из эпитетов Деметры – «чистая» (греч. katharo). По легенде, Деметра излечила посредством мака (Papaver somniferum) бессонницу (insomnia) сына царя Келея. С тех пор Деметра часто изображается с головкой мака в руке. Пожелав одарить сына Келея бессмертием, Деметра положила ребенка в огонь, чтобы очистить от всех грехов, но мать в ужасе вырвала ребенка из ее рук. Сын Келея, вернувшийся к жизни от поцелуя Деметры, олицетворял труд землепашца, побеждающего бесплодие земли с божественной помощью Деметры. Наравне с маком, одним из атрибутов Деметры является свинья – эмблема плодовитости.   
• Eleutheria, ae f (Элефтерия – «свобода; свободная») – 1) в древнегреческой мифологии один из эпитетов Артемиды, лексико-морфологический разбор которого (eleu от греч. eleusomai – «идти куда угодно» и ther – «дикий зверь», т.е. eleuther – досл. «дикий зверь, идущий куда угодно») указывает на связь богини со звериным началом: само имя Артемида (др.-греч. Artemis) переводили такими вариантами как «медвежья богиня», «владычица», «убийца»; согласно библиографу Каллимаху, охотясь на зайцев, Элефтерия радуется виду их крови. Во многих мифах она представляется мстительной и жестокой. Богиня охоты, она обладает решительным и агрессивным характером, и эти ее черты – агрессивность, решительность, жестокость, кровожадность – несмотря на гендерную принадлежность имени богини, свидетельствуют о доминировании в ее характере мужского начала над женским. Она – охотница, а значит обладает мужеством – качеством, необходимым для того, чтобы противостоять хищному зверю. По-латыни «мужество» - «virtus, utis f», т.е. «свойство того, кого зовут ‘vir’ – лат. ‘мужчина’». «Для древнегреческого мыслителя мужество – это нечто постоянно стремящееся вперед, крепнущее в этом движении <…>» (см. Artemis, idis f). Прослеживается связь с лексическим значением eleuther – «дикий зверь, идущий куда угодно»: «Мужество – это опрометчивость, которая боится, но которая, тем не менее, встречает опасность лицом к лицу и идет вперед, чего бы это ни стоило. Мужеству свойственна та же неподвижность, что отличает дикого зверя, завидевшего добычу, когда он замирает, готовясь к прыжку». Как и мужество, греческое слово «eleutheria» (свобода) «в ушах древнего грека означало свободу передвижения». Древнегреческий философ Аристотель сказал: «Свобода – это physis», что можно было бы перевести: «Свобода – это природа», но «греки называли словом physis не только человеческую природу, но и мужской половой орган».   
2) В древнеримской мифологии свобода (eleutheria) связывалась с богом виноградников, виноградарства, виноделия и красноречия, богом плодоносящих сил земли – Бахусом, Вакхом или Дионисом, который по-латыни зовется Liber, eri m, что переводится как «свободный, независимый» и связано с латинским понятием libertas – «свобода». Для римлянина libertas означает усилие – непрерывное, энергичное, плодотворное. В переводе на греческий это означает физическую самостоятельность. Платон писал: «Свободно все, что развивается по своим собственным законам». Свобода способствует развитию личности, тогда как рабство подчиняет душу вплоть до полного ее подавления. То есть свобода душу освобождает. Дионис славится как «освободитель», он освобождает людей от мирских забот, снимает с них путы размеренного быта, рвет оковы, насылает безумие на врагов. Тема Диониса связывается с утверждением радости бытия. Символом Диониса как бога плодоносящих сил земли был фаллос, обоготворявшийся древними греками как символ оплодотворяющего начала природы. 
• Eris, idis f (Эрида) / Discordia, ae f (Дискордия) – в древнегреческой мифологии богиня раздора и хаоса; в древнеримской мифологии она носит имя Discordia (Дискордия). Само наименование Discordia дословно можно было бы перевести, исходя из лексических значений приставки (Dis- , возможно с латинизированным написанием от греч. dys- со значением «нарушение функции», - «отрицание, нарушение, удаление») и корня (-cordi- от лат. cor, cordis n – 1) «сердце»; 2) «душа»; 3) «чувство, настроение»; 4) «рассудок, благоразумие»), как «нарушенное сердце» / «нарушение сердца» или «нарушенная душа», «нарушенный рассудок», «нарушение настроения». Согласно этим значениям латинского слова cor, cordis n, можно заключить, что местоположением психической составляющей (чувств, разума) в человеческом организме в древности считалась не только голова, но и сердце. Латинское имя Эриды – Discordia – как персонификации раздора словно подчеркивает связь между состоянием души (психическим) человека и состоянием анатомического органа – сердца: то, что вносит смуту в душу, приводит ее в дисгармоничное состояние, параллельно разрушает и сердце. Греческое имя Эриды - Eris, Eridis  - наводит на цветовую ассоциацию: цвета имени Эрида – желтый, ярко красный, золотой. Хотя Эрида породила скорби, битвы, убийства, споры, она же породила труд, а значит тоже полезна людям, заставляя их состязаться в труде и направляя таким образом их отрицательную энергию «в мирное русло». Доброе и злое начало в Эриде уравновешиваются. Эрида – дочь Ночи, всегда умерявшей разыгравшиеся страсти, навевавшей покой и освежающей мысль. Она же – сестра Гипноса, божества сна, спокойного, тихого и благосклонного к людям. Она же – внучка Хаоса (греч. chaos, от корня cha-, от глагола chaino, chasco – «зеваю, разеваю»; поэтому «хаос» означает прежде всего «зев», «зевание», «зияние», «разверстое пространство», «пустое протяжение»). Иногда Хаос мыслился как вода (от cheo – «лью, разливаю»). В Древней Греции существовало 2 концепции Хаоса: Хаос как физическое пространство, пустое или чем-нибудь наполненное, и Хаос как нечто животворное, как основа мировой жизни, как принцип становления. 
• Euryale (Эвриала) – в греческой мифологии одна из трех Горгон – змееволосых чудовищ, дочерей морского божества Форкия. Эвриала бессмертна. Она вместе со своими сестрами – Медузой и Сфено – обращала все в камень: «даже вода застывает льдом» (т.е. превращается в твердое состояние, перестает течь). Наравне со своими сестрами Эвриала – враждебное олицетворение стихии воды. 
• Gale (др.-греч. кошка) – в греческой мифологии кошка (или кот) связывалась с безбрачной и бездетной богиней женского целомудрия, девственности Артемидой, или Дианой у древних римлян. Кот был спутником Дианы (Артемиды). По легенде, Диана превратилась в кошку, чтобы ускользнуть от Тифона – огнедышащего дракона, изрыгающего пламя (лат. flamma, ae f). Отсюда один из эпитетов Дианы – «ускользающая от огня». Считавшаяся и у древних римлян, и у греков олицетворением луны, лунной богиней, Диана (Артемида) являлась антиподом солнца – своего брата Аполлона. Подобно свободолюбивой кошке, Артемида, богиня охоты, персонифицирует независимость (силу) женского духа. Хтоническая необузданность Артемиды близка образу Великой Матери (Magna Mater) богов – Рее в Древней Греции (см. Rhea). Неслучайно Артемиду почитали и как покровительницу родов и рожениц-матерей. В то же время своих детей у Артемиды не было и, более того, она вместе со своим братом Аполлоном убивает детей царицы Ниобы, похвалявшейся перед богами своим многочисленным потомством. С силами луны в древности также связывали такую субстанцию, как молоко. Возможно, неслучайно звукобуквенное сходство корней в греческих словах «кошка» (gal-e) и «молоко» (gal-a). Молоку приписывали способность гасить огонь от молнии. Молоко, в противоположность огню, олицетворяло женское начало, слабость, а также символизировало из-за своего цвета невинность и чистоту (связь с Артемидой). Аристотель считал, что постоянное потребление молока придает слабость и инфантильность, расслабляет. Молоко есть женская кровь, «сварившаяся» под влиянием телесного жара. Символы молока и воды рассматривались вместе. 
• Hedone / Hedona, ae f (Гедона) – в греческой мифологии богиня чувственных (плотских) наслаждений (от гр. hedone – «удовольствие», «наслаждение»); у римлян она называлась Волюптас (от лат. voluptas, atis f – «удовольствие, наслаждение»; «радость, отрада»; «страсть к чувственным удовольствиям, сластолюбие, сладострастие – сильное влечение к удовлетворению полового чувства, чувственность»). Гедона была дочерью бога Эроса (Eros – «любовь»), олицетворявшему страстную любовь-увлечение, основанную на сексуальном влечении, стремление к полному физическому обладанию любимым, и Психеи (Psyche – «душа, дыхание»), олицетворяющую в греческой мифологии душу, дыхание. Эрот мыслится всевластной мировой силой, сын богини любви Афродиты, ее вечный спутник, внушающий богам и людям любовную страсть друг к другу. Психея (душа, дыхание) отождествлялась с отдельными функциями живого организма и его частями. Например, с дыханием человека: диафрагма (мышца, разделяющая грудную и брюшную полости, служащая для расширения легких – органов дыхания у человека) воспринималась как Психея-душа. Кровь – тоже носитель души; у раненого душа выходит через рану вместе с кровью. Считалось, что Психея питается кровью, текущей по сосудам; кровь – «седалище души». А если так, то Психея – это сердце, либо местопребывание Психеи (души) в человеческом теле – сердце, питающееся кровью от коронарных артерий. Возможно, именно это верование и послужило основанием лексической многозначности понятия «сердце» (cor, cordis n) в латинском языке: «cor, cordis n – 1) сердце; 2) душа, существо».
Миф повествует о том, как Психея, нарушив запрет никогда не видеть лица своего загадочного супруга, теряет своего Эрота. Чтобы вернуть его, Психее приходится пройти ряд испытаний. После мучительных страданий Психея вновь обретает возлюбленного. Эрот и Психея примиряются с Афродитой, злобно преследовавшей Психею. У них рождается дочь Гедона (Hedone - наслаждение), символизирующая единение психоэмоционального и физического аспекта любви, а также вечную жажду человеческой души слиться с любовью, дарящей счастье и наслаждение.    
• Helios (Гелиос) – см. Hyperion, onis m.
• Hera, ae f (Гера) – в греческой мифологии супруга и сестра Зевса, верховная олимпийская богиня, дочь Кроноса (олицетворения времени) и Реи (поток жизни, Великая Мать). С одной стороны, Гера – охранительница и блюстительница законных браков, покровительница семей, семейных уз: именно Гера постоянно примиряла своих родителей в их супружеских ссорах. С другой стороны, прежде чем стать законной супругой Зевса, Гера вступает с ним в тайную связь, при этом активную роль играет  именно сама. Однажды с помощью чудесного пояса Афродиты (богини любви и любовной страсти), обладающего силой наделять того, кто его наденет, необычайной сексуальной привлекательностью, Гера обольщает Зевса и усыпляет его в своих объятиях. В то же время персонаж Геры постоянно связан с мотивом безумия, которое она довольно часто насылает  на неугодных ей мифологических персонажей, призывая при этом себе в помощницы богиню безумия и глупости Ате: так, проникшись ненавистью к Гераклу – сыну Зевса и смертной женщины, Гера подсылает к нему Ате, которая накидывает Гераклу на глаза невидимую повязку, одурманившую его разум. Обезумевшему Гераклу стало казаться, что его дети, играющие у ног отца, превратились в чудовищ. Связь Геры с темными силами сказалась и в том, что она от прикосновения к земле породила огнедышащее чудовище Тифона. Напрямую с именем Геры – Hera, ae f – связано имя мужского мифологического персонажа – Геракла (Herakles).
• Herakles / Hercules (др-римск.) (Геракл) – в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины. Впоследствии стал олицетворением мужской силы, смелости, крепкого физического здоровья и выносливости. Многочисленные мифы о дальнейшей судьбе Геракла после его побед над чудовищами сводились в основном к военным походам, рождению многочисленных детей, потомки которых царствовали в разных городах-государствах Греции. Имя Геракла означает «прославленный Герой» или «благодаря Гере»: именно благодаря враждебному отношению Геры к нему и ее козням Геракл совершил свои подвиги, в результате чего Гера, в конце концов, примирилась с Гераклом и отдала ему в жены свою дочь. В метафорическом смысле противостояние Геракла и Геры – это борьба Геракла с самим собой (Геру можно рассматривать как женского двойника Геракла в психологическом контексте: она так же, как Геракл, сначала вспыхивает гневом, ненавистью, потом прощает и примиряется), с немужским началом в себе самом, выражающемся в обидчивости, чрезмерной ранимости, эмоциональной возбудимости, гневливости (эпизод убийства учителя Лина), доводящими героя до безумия (убийство детей), а впоследствии и до отчаяния, уныния. Причем борьбу с собственным необузданным нравом Геракл ведет не силовыми методами, а через усмирение собственной гордыни: когда боги велят ему стать слугой презренного труса и выполнять любую его волю («Делай все, что могучему прикажет ничтожный!»), Геракл поначалу «содрогнулся от гнева и обиды», но «вспомнив, что это боги посылают ему в наказание за убитых детей, смирился». Через смирение собственной злой воли Гераклу удается усмирять всех, кого он затем встречает на своем пути в процессе совершения своих двенадцати подвигов: обуздывает бешеного Критского быка – результат гнева бога моря Посейдона; мирно договаривается с воинственной царицей амазонок, затем с богиней охоты Артемидой; умиротворяет обманутого им могучего титана Атланта, испросив у него прощения и сотворив для него в утесе источник, из которого «на бессонного держателя неба повеяло мирной прохладой». В римской мифологии Геркулес (Hercules), аналог греческого Геракла, считался мудрецом, побеждавшим чудовищ (толковавшихся как пороки) силой разума и знаний. Так, прежде чем спуститься в подземное царство мертвых, Геракл сходил к мудрецам, научившим его волшебному слову, которое затем помогло Гераклу наладить мирные переговоры с хмурым и грозным царем подземного мира и умилостивить его.
         Интересен миф о гибели Геракла от яда, действующего      исключительно на солнечном свету. Жена Геракла Деянира пропитала хитон мужа кровью кентавра, погибшего от стрелы, пропитанной желчью Лернейской гидры. Деянира велела гонцу, отправившемуся к Гераклу, не открывать дар, чтобы ни один луч солнца не коснулся хитона. Ведь превратившаяся в отраву кровь кентавра действовала только на свету, заставляя даже камни пузыриться. Стоило Гераклу, облаченному в новую одежду, выйти на залитый солнцем двор, как яд начал действовать. «Дар Деяниры жжет мое тело!» - кричал герой. И даже после того, как он содрал с себя хитон, яд продолжал действовать.
•       Hippos (Лошадь) – в греческой мифологии символизирует вечное движение, высокую физическую активность, силу, выносливость, трудолюбие, мудрость, а иногда буйство и невоздержанность. Так, кентавры – существа с головой и торсом человека на теле лошади – отличаются буйным нравом и невоздержанностью, сопровождают бога вина, вдохновения, веселья, неистовых танцев Диониса. Некоторые кентавры являлись воспитателями и учителями героев. Одним из выдающихся коней в греческой мифологии был Пегас – крылатый конь, любимец Муз. Пегас умел летать быстрее ветра, не единожды помогал в подвигах героям, за свои труды был помещен на небо, став созвездием Коня. Образ коня в греческой мифологии был также связан с мотивом воды, с водной стихией, с бурным течением. Так, эпитет Hippius (Гиппий – «Конный») принадлежал богу моря Посейдону, считавшемуся покровителем коневодства и создавшему первого коня. Имя Пегаса переводится как «бурное течение». Пегас одним ударом копыта высекал из земли источники. Именно в Геликоне у рощи Муз благодаря Пегасу возник источник вдохновения поэтов – Гиппокрена ( в переводе с греч. «ключ коня»). Лошадьми морских божеств, нереид были Гиппокампы (Hippocampus – от др.-греч. «hippos» - «лошадь» и «campos» - «морское чудовище»; также называемая «hydrhippos» - «водяная лошадь» ; «hydr-» - «вода» + «hippos» - «лошадь») – морские лошади с рыбьими хвостами. Гиппокамп считался царем рыб, превосходящим мощью всех чудищ на море. С лошадьми в греческой мифологии связаны мотивы превращения в коней божеств мужского и женского пола и рождения этими богами героев: Деметра – («мать-земля», богиня плодородия) – в облике кобылицы родила от ставшего конем Посейдона.   
• Hymen, enis m (Гименей; анат. «девственная плева») – в греческой мифологии божество брака, сын Диониса (бога плодоносящих сил земли) и Афродиты (богини любви и красоты). Символизирует потерю невинности вследствие брака. Гименей является покровителем новобрачных и всего, что связано с супружеской жизнью: рождение детей, интимные отношения супругов. Гименей – посол Афродиты к Эросу – божеству любви, олицетворяющему любовное влечение, обеспечивающее продолжение жизни на Земле. Эрос – мировое божество, соединяющее богов в брачные пары, вызывающее к бытию новую жизнь, оплодотворяющее землю.
• Hyperion, onis m (Гиперион) – 1) в греческой мифологии титан, сын Урана (Неба) и Геи (Земли), отец Гелиоса (Солнца), иногда отождествлявшийся с Гелиосом (Helios). Hyperion – «сияющий» бог, букв. «идущий наверху (от hyper- - «сверх»)», т.е. по небу и потому отождествлявшийся с Гелиосом (Солнцем). Своей стихийной силой Гиперион (Гелиос) дарует жизнь и наказывает слепотой преступников. Находясь высоко в небе, Гиперион (Гелиос) видит дела богов и людей, чаще всего дурные (супружеские измены, похищения девушек на почве любви или любовной страсти), и старается пресечь их: именно Гелиос рассказал Гефесту, супругу богини любви Афродиты, что Афродита изменяет ему с Аресом, а Деметре – что это Аид похитил ее дочь Персефону, чтобы взять ее себе в жены. Гелиоса «всевидящего» призывают в свидетели и мстители. Гиперион (Гелиос) изображается в ослепительном свете и сиянии, с горящими страшными глазами, в золотом шлеме, на золотой колеснице; 2) Солнце.
• Hypnos (Гипнос) – см. Somnus, i m (Сомнус).
• Lyssa, ae f (Лисса) – в греческой мифологии божество безумия и бешенства (от греч. lykos – «волк»), порождение Никты (Ночи) из крови Урана (Неба). Наслала безумие на собак Актеона.
• Magna Mater, Magnae Matris f (Великая Мать) – эпитет Реи, см. Rhea, ae f (Рея).
• Melanida, ae f / Sosandra, ae f (Меланида / Сосандра) – эпитеты Афродиты, богини любви и любовной страсти в греческой мифологии. Melanida в переводе с греческого означает «черная, мрачная» (от греч. melas, melanos – «черный»), Sosandra – «спасающая людей» (от греч. sozo – «спасать» или лат. sospito – «спасать» и греч. andros – «человек, мужчина»). Эпитет Melanida – «черная, мрачная» - отсылает к цветовой символике черного цвета, семантически и мифологически связанного с ночной порой, а значит с богиней ночи Никтой и ее сыном Гипносом и внуком Морфеем – божествами ночных сновидений, атрибутом которых являлся черный или темный цвет: по одной версии Морфей, а по другой – Гипнос, изображался стройным юношей в темном одеянии; Гипнос обитал в подземной пещере, в которой царили вечные сумерки. Эпитет Melanida свидетельствует о связи Афродиты с темными, демоническими силами. Так, рудиментом демонизма богини считался ее пояс, в котором заключалась сила обольщения, слова, одурманивающие и усыпляющие разум и контроль над чувствами. Гера при помощи пояса Афродиты обольщает и усыпляет Зевса в своих объятиях (см. Hera (Гера)). Таким образом, в поясе Афродиты мотив любви соединяется с мотивом сна, усыпления бдительности, любовного одурманивания, с грезами, с мечтами. Иногда поясу Афродиты сопутствует эпитет «медовый» (греч. meli). Афродита усмиряет даже хищников, вселяя в них любовное желание. С другой стороны, Афродита представлялась также как богиня плодородия, вечной весны и жизни. Она – богиня браков и даже родов, а также «детопитательница».
• Melissa, ae f (Мелисса) – 1) в греческой мифологии жрица Деметры (богини земледелия и плодородия), которую богиня посвятила в тайны; женщины-соседки призывали ее открыть божественные тайны, но она хранила молчание, и женщины разорвали ее на части; из тела жрицы возникли пчелы; 2) нимфа-родоначальница пчел; древние греки считали пчел божественными созданиями, поскольку их организация жизни показалась им схожей с общественной жизнедеятельностью человека; отсюда представление о том, что пчелы – это нимфы, превращенные в насекомых; 3) дочь критского царя Мелиссея, которая вместе со своей сестрой кормила младенца Зевса медом и молоком нимфы Амалфеи и должна была научить людей получать мед; 4) один из эпитетов Артемиды – помощницы рожениц, символизирующей плодородие.
• Mentha, ae f (Мента) – в греческой мифологии нимфа, возлюбленная бога подземного мира Аида, разорванная его ревнивой супругой Персефоной. Из капель крови Менты выросло душистое растение – мята (Mentha). По другой версии, сам Аид превратил Менту в растение. Погибшая Мента стала наядой, нимфой реки Кокит, протекавшей во владениях Аида, через которую необходимо было переправиться душам умерших, дабы обрести в аиде вечный покой. Кокит (Коцит)  (букв. «река плача») отличалась ледяным холодом. Мифологический персонаж Менты имеет двойственную символику, сочетает в себе два противоположных стремления – к жизни и смерти. С одной стороны, она имеет отношение к царству мертвых, обитатели которого уже не испытывают ни боли, ни тревог, ни забот. С другой стороны, кровь Менты дала жизнь растению (т.е. стала ему матерью), которое и поныне помогает людям. С одной стороны, Мента стала одним из проводников в царство вечного покоя; с другой стороны, ее обретенная после гибели речная, водная, суть связана с явлением течения, само по себе символизирующего непрерывное живое движение вперед. Мента была объектом мужского вожделения Аида, но сумела избежать его, превратившись в ледяную реку и охладив таким образом любовный пыл владыки подземного царства. В Древнем Риме поклонялись богине Менте, Менс, олицетворявшей человеческий разум (от лат. mens, mentis f – «ум; образ мыслей; рассудок, соображение; мысль»). Считалось, что эта богиня обладала древней мудростью, тайной жизни и смерти. Анатомическим вместилищем человеческого разума, по представлениям древних, была голова.
• Nympha, ae f (Нимфа) – в переводе с древнегреческого, согласно одному источнику, означает «куколка», согласно другому – «источник». Второе значение более соответствует функциям нимф: в греческой мифологии нимфы – покровительницы ручьев, лесов, озер, рек. По легенде, одна из нимф страдала от неразделенной любви к Гераклу. Сжалившись над ней, боги превратили ее в чистейший цветок, сияющий своей непорочной красотой на поверхности водной глади. Растение считается символом милосердия, чистоты, непорочности. Неслучайно одно из его названий – Castalia, как название одноименного источника у подножия Парнаса, что снова наводит на образ водной стихии, как очищающего и умиротворяющего, но, в то же время, живительного начала. Кроме того, название Castalia содержит в своем составе корень cast-, как в однокоренном прилагательном castus, a, um – «нравственно чистый, непорочный, невинный; целомудренный; благочестивый; бескорыстный», что усиливает символическое значение растения.
• Oreas, Oreadis f (Ореада) – горная нимфа (от греч. oros — холм, гора). Горные нимфы (ореады) вскормили Зевса, выросшего на горе Крит, молоком божественной козы Амалфеи. Горные склоны Крита были покрыты душицей. Зевс подрастал и креп не по дням, а по часам, потому что козочка, кормящая его молоком, питалась этим чудесным растением.
• Pan, Panos m (Пан) – см. комм. (19).
• Panakeia, ae f (Панацея) – в греческой мифологии персонификация исцеления от др.-греч. panakeia – «всеисцеляющая»; мифологическое универсальное средство от всех болезней.
• Rhea, ae f (Рея) – мать богов Титанов и богиня женского изобилия, материнства и поколения. Ее имя – Rhea – означает «поток» (от греч. rheo – течь, течение) и «непринужденность» (т.е. гармоничное внутреннее состояние, отсутствие страха или тревог). Как жена Кроноса (Время), Рея представляла вечное течение времени и поколения. Как Великая Мать (Magna Mater), она представляла «поток» ежемесячной крови, воды рождения, и молоко. На связь Реи с потоком, с водной стихией указывает и тот факт, что она стала матерью верховного божества, отца богов и людей, - Зевса, этимология имени которого связывалась с корнями греческих слов «жизнь», «кипение», «орошение», последние два из которых также восходят к мотиву воды, влаги, жидкости. Эпитеты Зевса – «громовержец», «тучегонитель». Он насылает дожди и ливни, благодаря чему существует все живое. Именно Зевса его мать Рея спасает от гибели, подарив таким образом людям водную стихию в виде дождей (круговорота воды в природе), а следовательно саму возможность жизни.
• Somnus, i m (Сомнус) – у римлян божество сна, как Гипнос (Hypnos) у древних греков; символ Гипноса (Сомнуса) – мак. Гипнос – спокоен, тих и благосклонен к людям. Обитает в пещере, где царят вечные сумерки и откуда вытекает родник забвения, уносящий волнения и заботы.
• Thanatos (Танатос) – в греч. мифологии олицетворение смерти. Когда у смертного заканчивается отведенный ему срок жизни, Танатос приходит к нему, срезает прядь волос и уносит душу в царство мертвых. Древние греки верили, что иногда Танатос дает второй шанс на жизнь: возможно, когда тяжело больной выздоравливает, избавляясь от смертельного заболевания. 
• Typhoeus, ei (eos) / Typhon, onis m (Тифон) - от греч. typhos – «дым, чад»; в греческой мифологии могущественный великан, порожденный, по одной версии, землей Геей, по другой – Герой, супругой верховного божества Зевса. Олицетворение огненных сил земли и ее испарений, их разрушительных действий, олицетворение горячего разрушительного вихря. Зевс навалил на Тифона огромную гору и оттуда Тифон изрыгает пламя (лат. flamma).               

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

I. Прочтите следующие названия лекарственных растений:

    Corchorus olitorius; Galega officinalis; Lobaria pulmonaria; Matricaria; Coriandrum; Codonocephalum; Dentaria; Lithospermum; Holarrhena antidysenterica; Pulsatilla; Rhamnus cathartica; Saxifraga; Tussilago; Sedum; Scrophularia nodosa; Urtica urens; Scabiosa; Herniaria; Aegopodium podagraria; Pyrethrum; Vitis-idaea; Pedicularis palustris; Pulicaria dysenterica

и определите по входящим в их состав смысловым элементам, какие из выше перечисленных растений прописать при:

1) легочных заболеваниях, туберкулезе;
2) кашле, коклюше, бронхите;
3) мочекаменной (уролитиаз), желчекаменной (холелитиаз) болезни;
4) подагре;
5) авитаминозах, витаминодефицитных состояниях;
6) педикулезе;
7) зубных болях;
8) импотенции, проблемах семяизвержения;
9) заболеваниях, связанных с желчью: нарушение оттока (течения) желчи;
10) диарее, дизентерии;
11) болях стреляющего характера, болях с пульсацией;
12) судорогах матки;
13) нервных расстройствах;
14) лихорадке (pyrexia);
15) головных болях, головокружении, мигрени;
16) заболеваниях сердца (слабом тонусе миокарда, сердечно-сосудистой недостаточности, кардиосклерозе);
17) кожных заболеваниях, сыпях, угрях, гнойниках, язвах, зуде;
18) скрофулезе (туберкулезе лимфатических узлов шеи);
19) болезнях пищеварительного тракта (запорах, метеоризме, нарушениях обмена веществ);
20) повышенной половой возбудимости у мужчин;
21) крапивнице (urticaria);
22) грыже (hernia);
23) пониженной лактации (недостаточного образования грудного молока).

II. Прочтите следующие названия лекарственных растений:

  Mentha; Papaver somniferum; Levisticum officinale; Rhoeo; Leptopyrum fumarioides; Nectandra; Gentiana algida; Vitis amurensis; Sorbus aucuparia; Plumbago; Hypericum; Thermopsis; Linum; Amaracus / Amaracum; Secale creticum; Agropyrum

и определите по входящим в их состав смысловым элементам, какие из выше перечисленных растений:

1) увеличивают выделение жидкости из организма (используются как мочегонные), либо останавливают течение жидкости (кровоостанавливающие);

2) избавляют от симптомов заболевания (используются как рвотные средства или как отхаркивающие);

3) останавливают патогенетическое истечение жидкости из организма, обладают вяжущим действием (при поносах);

4) оказывают успокаивающее действие на ЦНС, регулируют сон, используются как антистрессовое средство (при бессоннице);

5)  укрепляют, восстанавливают, оказывают тонизирующее воздействие, способствующее поддержанию нормальной жизнедеятельности человеческого организма и повышению его устойчивости к болезням;

6) воздействуют на умственную деятельность, функции памяти и нервно-психическую систему, обладают болеутоляющим, успокаивающим эффектом, повышают настроение;

7) способствуют усилению роста волос при облысении;

1) обладают бактериостатической и противовирусной активностью, снижают возбудимость ЖКТ (при диарее);

2) используются как жаропонижающие, противовоспалительные, противопростудные при заболеваниях, сопровождающихся высокой температурой;

3) повышают психическую активность, применяются как растительные антидепрессанты;

4) стимулируют и улучшают работу желез внутренней секреции;

5) оказывают мощное раздражающее воздействие на слизистую оболочку трахей и бронхов, что способствует отхаркиванию (действие, схожее с действием горячего воздуха в бане);

6) обладают ранозаживляющим свойством, усиливают процесс регенерации тканей;

7) восстанавливают работу ЖКТ: улучшают аппетит, обладают желчегонным свойством; успокаивают ЦНС (при бессоннице, головных болях, депрессии, нервных расстройствах).

III. Прочтите следующие названия растений:

      Erythraea centaurium; Melandrium; Poligala amarella; Saponaria officinalis; Glycyrrhiza; Oxalis acetosella; Acorus calamus; Chrysosplenium alternifolium; Lithospermum; Oxycoccus; Vitis-idaea; Melilotos officinalis; Oxytropis pilosa; Erythroxylum coca; Salix purpurea; Cerasus avium; Solanum dulcamara; Solidago virgaaurea; Melissa officinalis; Amaracus; Nectandra

и определите по входящим в их структуру смысловым элементам, какие из выше перечисленных растений содержат в своем химическом составе:

1) флавоноиды, кумарины (22);
2) сахара (сахарозу, фруктозу, глюкозу и т.д.), гликозиды;
3) горечи, горькие гликозиды;
4) дубильные вещества с вяжущим эффектом;
5) сапонины, ускоряющие заживление ран;
6) кокаин (наркотик, обладающий местным анестезирующим действием);
7) кислоты: органические, фенолкарбоновые, аскорбиновую, литоспермовую кислоту (блокирующую функцию гонадотропных гормонов и половых желез);
8) антиэстрогенные вещества;
9) клейкие вещества, перерабатываемые пчелами в «пчелиный клей», в состав которого входит и воск;
10) минеральные соли, фенольный гликозид салицин, который под действием фермента саликозы расщепляется гидролитически на глюкозу и салигенин – производное салициловой кислоты;
11) биологически активные вещества, необходимые для поддержания нормальной жизнедеятельности и повышающие устойчивость организма к болезням; витамины.

IV. Найдите соответствия между составами следующих препаратов на растительной основе (исходя из значений смысловых элементов компонентов состава) и их применением. Выделите смысловые элементы, объясните их значения:



Состав Применение

1. Valeriana officinalis, Сrataegus, Hypericum perforatum, Melissa officinalis, Chamomilla matricaria recutita.

2. Radices Rhei.


3. Hypericum perforatum, Pteroxygonum, radix Acori, Equisetum saxicola, Melissa officinalis, Pyrethrum, Mentha piperita, Urtica.

4. Folia Tussilaginis, folia Plantaginis majoris, radices Glycyrrhizae.


5. Crataegus sanguinea, Melissa officinalis, Lithospermum officinale, Spiraea ulmaria, Thymus origanum.


6. Folia Fragariae, Rosa, Artemisia absinthium (24), radix Corvisartiae, semina Lini.



7. Schizandra chinensis, radices Levistici officinalis, spiritus.




8. Herba Equiseti saxicolae, radix Elytrigiae, fructus Petroselini, herba Solidaginis virgae aureae, folium Petroselini, radix Levistici.

9. Rhizoma Agropyri, flores Tussilaginis.


10. Folia Urticae dioiocae, folia Fragariae vescae, semina Lini.

11. Mentha, Melissa, Matricaria.




12. Cortex Salicis, folia Tussilaginis, herba Origani.

А. Потогонный чай: при кашле, коклюше, как отхаркивающее.



Б. Настой при пиелонефрите (pyelonephritis).

В. Сбор успокаивающий.




Г. Слабительное средство «Ревеня таблетки» (Tabulettae Rhei): при запорах.

Д.  Капли «Валерианахель»: седативное средство при неврозах, неврастении, нарушениях сна, повышенной нервной возбудимости.

Е. При мочекаменной, желчнокаменной болезни; в стоматологии – в виде отвара при обильном отложении зубного камня (odontolithos).

Ё. Желудочный сбор №2: при повышенной кислотности, нарушенной перистальтике, выражающейся запором, изжоге и отрыжке, болях в области желудка.

Ж. Фитокапсулы «Счастье быть женщиной» №2: при гормональной перестройке женского организма в период угасания функции яичников.

З. Инфекции, воспаления мочевых путей (уретрит, цистит, пиелонефрит), мочекаменной болезни (urolithiasis).

И. Настойка при половой слабости, депрессии; как афродизиак (25).   

Й. Настой при кашле, связанном с простудой, при воспалении верхних дыхательных путей, усиливающий отхаркивающее действие.

К. Грудной сбор №2: воспалительные заболевания дыхательных путей, сопровождающиеся кашлем с трудно отделяемой мокротой (трахеит, бронхит). 


V. Вам представлены составы следующих препаратов на растительной основе. Исходя из значений входящих в состав названий смысловых элементов, определите применение каждого препарата.

1. Препарат №1.
   
     Состав: flores Pyrethri (Chamomillae), radices Glycyrrhizae, folia Menthae piperitae.

2. Препарат №2.

    Состав: herba Menthae piperitae, herba Hyperici, herba Melissae, radices Valerianae, flores Chamomillae matricariae.

3. Препарат №3.
   
    Состав: rhizomata Acori calami, folia Menthae piperitae, folia Urticae, cortex Frangulae (Rhamni catharticae).

4. Препарат №4.

   Состав: radix Althaeae, Origanum, folia Tussilaginis.

5. Препарат №5.   

   Состав: Thymus serpyllum, Pulmonaria officinalis.

6. Препарат №6. 

   Состав: radices Eleutherococci senticosi, Schizandra chinensis, spiritus.

7. Препарат №7.

   Состав: Infusum foliorum Lagochilii inebrians.

8. Препарат №8.

    Состав: Extractum Thermopsidis fluidum, extractum Glycyrrhizae spissum.

9. Препарат №9.

Состав: Fructus Coriandri, folia Menthae, flores Helichrysi.

10. Препарат №10.

      Состав: radix Rhei, herba Achilleae millefolii (laxiflorae).

11. Препарат №11.

      Состав: rhizomata Pancoviae.

12. Препарат №12.

      Состав: herba Origani, folia Tussilaginis, radices Althaeae.

13. Препарат №13.

      Состав: radix Valerianae, folia Menthae, flores Matricariae (Chamomillae), fructus Cari carvi.

14. Препарат №14.

     Состав: folia Urticae, cortex Frangulae (Rhamni catharticae), radix Acori calami, folia Menthae.

15. Препарат №15.

      Состав: folia Arctostaphylos uvae-ursi, flores Centaureae, fructus Petroselini, radix Corvisartiae.

16. Препарат №16.

        Состав: herba Fumariae.

17. Препарат №17.

      Состав: cortex Rhamni catharticae (Frangulae), herba Achilleae laxiflorae (millefolii), folium Urticae.


VI. Найдите соответствия: по латинским наименованиям лекарственных растений или входящим в состав наименований смысловым элементам (либо по идентичности терапевтического воздействия) определите, в какие препараты входит их сырье, т.е. объедините название растения (справа) с названием препарата (слева).

1. Mentha, ae f                Psoralenum, i n

2. Erythroxylum coca, Erythroxyli cocae                Species laxantes

3. Papaver somniferum, Papaveris somniferi n                Rhamnilum, i n

4. Thymus, Thymi m                Franginum, i n

5. Urtica, ae f                Mentholum, i n

6. Extractum Glycyrrhizae                Cocainum, i n 

7. Psoralea, ae f                Phytolaxum, i n 
                (Фитолакс)   

8. Rhamnus cathartica, Rhamni catharticae
          (Frangula, ae f)                Urtiphyllinum, i n

9. Artemisia, ae f                Негрустин 
                (антидепрессант, 
                повышает настроение)

10. Saxifraga, ae f                Species pectorales
                (contra tussim, 
                morbos organorum 
                respirationis)

11. Leonurus cardiaca, Leonuri cardiacae f                Artemisolum, i n

12. Hypericum, i n                Flaminum, i n

13. Frangula, ae f                Species ad cor / 
                Species pectorales 
                (cardiacae)   

14. Pulmonaria, ae f                Cystonum, i n (при 
      Tussilago, inis f                терапии мочекаменной
      Thymus, i m                болезни – urolithiasis)   
       Melilotos, i m
      

15. Helichrysum, i n                Stoptussin               

16. Melissa,ae f                Species diureticae
          
17. Glycyrrhiza glabra                Acorinum, i n 
                (Акорин – 
                органическое 
                соединение,
                стимулирующее
                желчевыводящие
                протоки и
                желчный
                пузырь,
                способствует 
                активному
                выделению               
                желчи;
                нормализует
                сердечный ритм)


18. Acorus calamus                Piperidinum, i n 
                (активное вещество
                LivPro, препарат для
                печени)
 
19. Extractum fructuum Piperis                Glycyrramum
                (Глицирам):
                при бронхиальной 
                астме; умеренное
                отхаркивающее)

20. Galanthus, i m                Erysiminum, i n 
                (Эризимин – 
                гликозид, 
                получаемый из 
                травы желтушника
                серого;
                высокоактивное
                сердечное средство:
                при сердечной
                недостаточности,
                гипертонической
                болезни,
                протекающими с
                нарушениями
                кровообращения I и
                II cтепени)

21. Pinus, us (i) f / Abies, etis f                Galanthaminum, i n 
                (Галантамин –
                лекарственное
                средство,
                применяющееся для
                лечения различных
                заболеваний нервной,
                дыхательной,
                мочевыделительной
                систем, органов зрения)

22. Erysimum, i n                «Unguentum Symphyti»
                («Мазь окопника»);
                «Бальзам для тела
                Живокост»; «Symphytum
                gel» («Окопник гель»)               
               

23. Iberis amara f                Securinini nitras,
                Securinini nitratis 

24. Securinega, ae f                Iberogast   

25. Ledum, i n                Pinabinum, i n (Пинабин
                – раствор эфирных масел,
                получаемых из хвои ели
                или сосны, для лечения
                почечнокаменной болезни и
                устранения почечной
                колики)

26. Symphytum, i n                Ledinum, i n (Ледин –
                противокашлевый препарат)
               
 
               
               
VII. Опираясь на выделенные смысловые элементы в латинских названиях растений, соедините каждое название с его применением. Обоснуйте взаимосвязь лексического значения смыслового элемента в названии растения с его применением.

 
Название Применение
1. Leonurus cardiacа

2. Crataegus sanguinea

3. Tussilago






4. Pulmonaria





5. Agropyrum

6. Melilotus

7. Glechoma

8. Glycyrrhiza


9. Thymus

10. Acorus calamus

11. Origanum

12. Melissa officinalis


13. Mentha

14. Matricaria chamomilla


15. Papaver somniferum

16. Pyrethrum


17. Schisandra


18. Eleutherococcus senticosus

19. Corvisartia

20. Hypericum perforatum


21. Oxycoccus

22. Alnus glutinosa

23. Rheum

24. Sanguisorba

25. Rhamnus cathartica

26. Fragaria

27. Dracocephalum

28. Virga aurea

29. Urtica urens

30. Lappa

31. Saxicola

32. Asperula

33. Hepatica nobilis

34. Petroselinum

35. Salix, Salicis f

36. Androsaemum

37. Sorbus

38. Vitis-idaea

39. Betula verrucosa А) Сердечно-сосудистые заболевания

Б) Бронхиальная астма

В) Гипотония (снижение артериального давления, характеризующееся вялостью, апатией, пониженной работоспособностью); в качестве тонизирующих, укрепляющих

Г) Гипертоническая болезнь (повышение артериального (кровяного) давления, характеризующего работу кровеносной системы)

Д) Отхаркивающие и мягчительные

Е) Успокаивающие ЦНС

Ё) Болеутоляющие и антисептические

Ж) Стимуляторы ЦНС (тонизирующие и адаптогенные)

З) Желудочно-кишечные

И) Вяжущие

Й) Слабительные

К) Противоязвенные (при язве желудка и 12-перстной кишки)

Л) Желчегонные

М) Почечно- и желчнокаменная болезни

Н) Мочегонные (Remedia diuretica)

О) Потогонные, жаропонижающие и противовоспалительные

П) Кровоостанавливающие и маточные

Р) Противоцинготные и витаминные

С) Противогеморройные

Т) При кожных болезнях (бородавках (verrucae), крапивнице (urticaria), экземе и т.д.)
               

VIII. Соотнесите названия растений слева с именами мифологических персонажей справа и определите свойства (лечебные / вредные) растений по характеристике персонажей, чьи имена носят данные растения. Воспользуйтесь комментарием № 31 в «Nota bene».

1. Achillea millefolium
   (син.: Achillea laxiflora)                Nympha, ae f / Castalia, ae f

2. Alpinia galanga (rheedei)                Melissa, ae f

3. Alyssum, i n                Somnus, i m

4. Amatula, ae f                Hedone / Hedona, ae f

5. Arctium, i n                Hypnos

6. Artemisia, ae f                Mentha, ae f

7. Cornus, i / us f (Thelycrania)                Magna Mater, Magnae Matris f

8. Eleutherococcus, i m                Euryale

9. Erysimum, i n                Hymen, enis m

10. Euryale ferox                Gale

11. Galeopsis speciosa                Arjuna

12. Hedysarum, i n                Lyssa, ae f

13. Helianthus, i m                Amata, ae f / Amathusia, ae f

14. Heracleum, i n                Baccinium, i n / Bacca, ae f

15. Hippophae                Typhoeus, ei (eos) / Typhon, onis m

16. Hymenasplenium, i n                Eris, idis f

17. Hypecoum, i n                Pan, Panos m

18. Hypericum, i n                Helios

19. Matricaria, ae f                Cornix, icis f / Crania, ae f

20. Melandrium, i n                Panakeia, ae f

21. Melisphyllum, i n                Artemis, idis f / Artemisia, ae f

22. Mentha, ae f                Achilles               
 
23. Nymphaea (ae) alba (ae),                Hera, ae f / Hercules
      (Castalia alba)

24. Origanum, i n                Eleutheria, ae f   

25. Panax                Hyperion, onis m

26. Panicum, i n                Demeter (греч.), Demetra, ae f 
                (лат.)

27. Papaver somniferum,
      Papaveris somniferi n                Oreas, Oreadis f

28. Pyrethrum demetrii,               
       Pyrethri demetrii n                Thanatos

29. Tanacetum vulgare,                Arctos
      Tanaceti vulgaris n   

30. Terminalia arjuna                Rhea, ae f


31. Typha, ae f                Hippos

32. Vaccinium myrtillus                Melanida, ae f / Sosandra, ae f 
               
 


IX. Соотнесите названия растений слева со словами справа, обозначающими:

а) названия заболеваний, при которых эти растения применяются (обращая внимание на подчеркнутые смысловые элементы):

Papaver rhoeas                Pyrexia, ae f

Lactuca virosa                Morbi mulierum (лат. mulier, eris f –
                женщина)               

Galanga                Hypersexualitas, atis f

Tussilago                Haematuria, ae f

Pulsatilla                Gastritis, idis f

Alpinia rheedei                Morbi cordis               

Aegopodium podagraria                инфильтрат молочной (гр. gala - 
                молоко) железы

Pulicaria dysenterica                Hemicrania, ae f (hemi –
                «половина», crania от cranium – 
                «череп»: мигрень – приступы
                головной боли в одной (редко в
                обеих) половине головы)

Matricaria                Struma, ae f (опухоль желез,
                преим. шейных)

Pulmonaria,               
Gentiana pulmonanthe                Cephalalgia, ae f

Mentha                Diarrhoea, haemorrhagia, ae f

Vitis-idaea                Rheumatismus, i m; cholera, ae f
                (от chole – «желчь» и rheo –
                «теку, течение»); haemorrhoea

Pyrus, Pyrola, Pyrethrum                Hypolactatio, onis f

Papaver somniferum                Ejaculatio virilis praecox   

Hypericum                Cholangitis, idis f

Nephrodium                Tussis, is f; pertussis, is f

Gastrolychnis                Pulsus frequens; cephalalgia
                cum pulsatione

Dioscorea, Leonurus cardiaca, Carduus                Podagra, ae f

Galium                Dysenteria, ae f

Crania (Cornus)                Metrorrhagia, ae f      

Xanthium strumarium                Morbi pulmonum

Echinops sphaerocephalus                Hyperpolymenorrhoea
                (обильные менструации),
                hypomenorrhoea (скудные
                менструации), dysmenorrhea
                / algomenorrhoea
                (болезненные менструции)

Withania somnifera                Avitaminosis, is      

Virginia                Insomnia, ae f
               


б) фармакологическое действие растений:

Galanga                тонизирующее воздействие на 
                работу ЖКТ, способствует
                выделению желчи, за счет наличия
                горечи в семенах возбуждает
                аппетит               

Iberis amara                тонизирует работу матки (лат. mater,
                matris f), вызывает сокращения,
                нормализует менструальный цикл;
                уменьшает приступы головной боли
                (лат. mater, matris f – оболочка
                головного мозга)      

Alpinia rheedei                лечебное действие молока (гр. gala):
                при терапии заболеваний
                дыхательных путей (лат. ango –
                «душить, сжимать»),
                сопровождающихся кашлем с
                трудноотделяемой мокротой;
                подавляет рост опухолей молочной
                железы; снижает артериальное
                давление, что связано с действием
                на сосуды (гр. angion)

Securinega virosa                природный увлажнитель;
                стимулирует слюноотделение,
                очищает организм от токсинов;
                кровоостанавливающее,
                желчегонное, противодиарейное
                (contra diarrhoea)

Echinops sphaerocephalus                стимулирует ЦНС при психогенной
                эректильной дисфункции у
                мужчин (лат. vir, viri m –
                мужчина); снижает стресс
                (физическую и психо-
                эмоциональную реакцию
                организма на то, что пугает
                человека, раздражает его или
                угрожает ему (лат. cura, ae f –
                «забота, беспокойство, опасение;
                любовные страдания, любовь»;
                арх. форма: coera, ae f,
                напоминающая лат. слово cor,
                cordis n – «сердце»)); уменьшает
                раздражительность и вялость;
                увеличивает силу сердечных
                сокращений

Matricaria parthenium                уменьшает головную (гр. сephale
                – «голова») боль


в) фармакологическое действие растений:

Lactuca                способствует повышению
                настроения: антидепрессант

Myrica gale                увеличивает выделение жидкости
                из организма (как мочегонное),
                либо останавливает ее течение
                (кровоостанавливающее)

Hypericum                усиливает кровообращение в
                коронарных сосудах сердца и
                сосудах мозга, снижает кровяное
                давление

Rhoeo                действие, присущее алкоголю
                (кельт. gal – «бальзам» -
                спиртовая настойка целебных
                трав, являющаяся крепким
                алкогольным напитком):
                антисептическое, снотворное,
                седативное, расслабляющее
                (расслабляет бронхиальную
                ткань); отхаркивающее при
                воспалении дыхательных
                путей, при легочных
                заболеваниях               

Crataegus sanguinea                действие, сходное с лечебным
                действием молока (лат. lac,
                lactis n – «молоко»): притупляет
                болевую чувствительность,
                успокаивающее и снотворное
                действие; лечебный эффект при
                простудных заболеваниях:
                бронхите, коклюше, ларингите,
                болезнях горла; лактогонное
                свойство


г) фармакологическое действие растений:

Galega officinalis                кровоостанавливающее, вяжущее
                при заболеваниях ЖКТ (поносах)

Sedum                воздействует на умственную
                (ментальную) деятельность и
                нервно-психическую систему:
                улучшает функции памяти,
                успокаивает и т.д.

Mentha                прочищающее (катарсическое) и
                улучшающее пищеварение
                действие: рвотное, слабительное

Rhamnus cathartica                выводит мелкие камни и песок
                (лат. arena, ae f - песок) из
                мочевыводящих путей и почек

Sanguisorba                повышает лактацию – образование
                грудного молока (гр. gala - молоко) 
                у матерей               
                при гипогалактии (hypogalactia) 

Helichrysum arenarium                седативное и болеутоляющее
                (успокаивающее боль)



д) элементы химического состава растений:

Iberis amara                ментол – действующая основа
                мятного масла

Solanum dulcamara                алкалоиды морфин, кодеин,
                папаверин – снотворные и
                анестезирующие вещества,
                анальгетики

Myrica cerifera                полисахариды – сложные
                высокомолекулярные углеводы
                (сахара (гр. glykys - сладкий))

Spiraea                сердечные гликозиды корхоризид
                и олиторизид

Pinus                органические кислоты (гр. oxys –
                кислый)

Lactuca                смолу – густую, липкую на ощупь
                жидкость (лат. glutinosus, a, um –
                липкий, клейкий)

Acorus calamus                сапонины

Vitis amurensis, Vitis-idaea                горечи (лат. amarus, a, um –
                горький)

Saponaria officinalis                горечи и гликозиды (гр. glykys –
                сладкий; лат. dulcis, e - сладкий)

Alnus glutinosa                растительный воск (лат. cera, ae f),
                используемый для приготовления
                мазей, для лечения кожных ран и
                язв

Oxycoccus palustris                салицилаты – растительный аналог
                аспирина (Aspirinum, i n)

Corchorus olitorius                деготь (лат. pix, picis f) – липкую
                жидкость, применяемую наружно
                в виде мазей при кожных
                заболеваниях

Papaver somniferum                белый млечный сок,
                заготавливаемый в лечебных
                целях

Mentha                кислоты (лат. acor, acoris m –
                кислота, кислый вкус)

Glycyrrhiza                витамины



X. Соотнесите составы фитопрепаратов (столбик справа) с названиями данных препаратов и их свойствами (два столбика слева). Объясните ваш выбор, проанализировав латинские названия компонентов составов.

Наименование фитопрепарата Свойства, применение Состав
Биочай «Мастофит» (Mastophytum ; гр. mastos – грудь, молочная железа) Способствует поддержанию здоровья молочной железы, используется при гинекологических заболеваниях Rhizomata cum radicibus Valerianae, herba Leonuri cardiacae, Crataegus sanguinea, Mentha piperita
Фитосбор «Бронхолекс» Отхаркивающее, противовоспалительное, повышает иммунитет, стимулирует защитные функции организма, успокаивающее действие Herba Hyperici, radix Symphyti, herba Ledi, radix Arctii
Фитосбор «Кардиотекс» (от гр. cardia - сердце) Для сердца и сосудов Vitex agnus-castus, Origanum, Matricaria chamomilla (Pyrethrum), Achillea millefolium
Травяной чай «Эвалар Био для почек» Бактерицидное, растворяет и выводит почечные и печеночные камни Herba Thymi, radices Glycyrrhizae glabrae, folia Tussilaginis, rhizomata et radices Corvisartiae, flores Tiliae cordatae, folia Menthae piperitae, gemmae Pini, flores Matricariae / Pyrethri
Фитосбор «Тонизирующий» Улучшает самочувствие, придает сил, повышает жизненный тонус, физическую и психическую активность, работоспособность Adonis vernalis, Betonica laxata (validula), Angelica archangelica, Spiraea, Cichorium
Фитосбор от бессонницы Успокаивающий Herba Polygoni avicularis, folia Arctostaphylos uva-ursi, folia Betulae, folia Fragariae, folia Menthae
Желудочный сбор №3 (Species stomachicae №3) ; лат. stomachus, i m – анат. Желудок При расстройствах ЖКТ Flores Tiliae cordatae, Pyrethrum, Tussilago
Жаропонижающий сбор (Species antipyreticae) Жаропонижающее, седативное, противокашлевое Herba Panzeriae lanatae, fructus Crataegi sanguineae, flores Crataegi sanguineae, herba Leonuri cardiacae, herba Melissae
Сбор при артрозе (; гр. arthron, лат. artus, us m - сустав), сопровождающемся разрушением хрящевой прослойки, вывихами, травмами Способствует восстановлению поврежденных тканей, при суставных заболеваниях Rhodiola rosea, Hedysarum, Hypericum, Thymus, Hippophae
Фитосбор «Сердечно-сосудистые (от гр. angion - сосуд) заболевания» Улучшает работу сосудов, сердца и кровообращения Cortex Rhamni catharticae, folia Urticae, folia Menthae piperitae, rhizomata Acori
Сбор при подагрическом артрите Matricaria chamomilla, Leonurus cardiaca, Mentha, Melissa, Lavandula
Валемидин (Valemidin (um)) При неврозе, стрессе, нарушениях сна, дистонии по гипертоническому типу, проявляющейся сердечно-сосудистыми расстройствами и нарушениями кровообращения Radix Arctii lappae, rhizoma Agropyri repentis, folia Arctostaphylos uva-ursi






XI. Используя следующие латинские названия лекарственных растений

Crataegus sanguinea (Боярышник кроваво-красный); Viscum album (Омела белая); Leonurus cardiaca (Пустырник сердечный); Mentha (Мята); Hypericum perforatum / Adenotrias / Androsaemum (Зверобой); Melissa (Мелисса); Chamomilla matricaria / Pyrethrum (Ромашка); Thymus (Тимьян / Чабрец); Pulmonaria (Медуница); Schisandra (Лимонник); Levisticum (Любисток); Tussilago (Мать-и-мачеха); Origanum (Душица); Ledum (Багульник); Pinus (Сосна); Achillea laxiflora (Тысячелистник); Rhamnus frangula (Крушина ломкая); Rhamnus cathartica (Жостер слабительный); Codonocephalum / Corvisartia (Девясил); Melilotos (Донник); Glycyrrhiza glabra (Солодка голая); Coriandrum (Кориандр); Helichrysum arenarium / Virginia (Бессмертник); Rheum (Ревень); Sanguisorba (Кровохлебка); Alnus glutinosa (Ольха клейкая); Salix (Ива); Betula verrucosa (Береза бородавчатая),

и список смысловых элементов со значениями:

aden- - от гр. aden, adenis – железа

andr- - от гр. andros – мужчина

aem- - от гр. haema, haematos – кровь

arena- - от лат. arena, ae f – песок

cardiac- - гр. cardia – сердце

cathartic- - гр. katharsis – очищение

cephal- - гр. cephale – голова

chrys- - гр. chrysos – золотисто-желтый цвет

cor- - лат. cor, cordis n – душа, чувства, настроение, рассудок

cori- - лат. corium, i n – кожа

frang- - лат. frango, ere – ослаблять, переламывать; уменьшать

glabr- - лат. glabrus, a, um – гладкий, ровный, скользкий, чистый

glutinos- - лат. gluten, inis n – клей

heli- - гр. helios – солнце (; связь с теплом, прогреванием и золотисто-желтым цветом)

hyper- - гр. «сверх», «превышение нормы»

-ig(an)- - лат. igitur – следовательно ; ago, agitur – прогонять, преследовать

laxi- - лат. laxo, are – ослаблять, облегчать

led- - гр. ledos – ладан (ароматическая смола, употребляемая для вдыхания при богослужениях)

lev- / levi- / levis- - лат. levo, are – поднимать, выпрямлять; подкреплять; утешать, радовать; levis, e – молодой, нежный, проворный

matric- - лат. mater, matris f – 1) мать; матка; 2) мозговая оболочка

mel- / meli- - лат. и гр. мед

ment(h)- - лат. mens, mentis f – ум; настроение; характер; душа; рассудок; бодрость

or(i)- - лат. os, oris n – 1) рот; 2) бесстыдство, дерзость; 3) источник, начало; origo, inis f – происхождение; род, семья; родоначальник; oriens, orientis m – восходящее солнце, бог солнца (; связь с теплом, согревающим началом); orior, iri – вытекать, проистекать; происходить; произрастать; начинаться

perforat- - лат. perforatio, onis f – перфорация, прободение, возникновение сквозного дефекта стенки полого органа (; прист. per- «через, сквозь» и сущ. foramen, inis n – отверстие, дыра)
pulmon- - лат. pulmo, onis m – легкое (орган дыхательной системы)

pyr- - гр. pyr – огонь, жар ; pyrexia – лихорадка

rhe- - гр. rheo – теку (т.е. способствую выделению жидкости, снимаю нарушение ее течения)

sal- - лат. salio, ire – брызгать, струиться (о несдерживаемом потоке жидкости)

sangui- - лат. sanguis, inis m – 1) кровь (; связь с сосудами и с сердцем, обеспечивающим движение крови по сосудам); 2) свежесть, сила

sorb- - лат. sorbeo, ere – хлебать, втягивать в себя (т.е. останавливать течение жидкости)

schis- - гр. schizo – раскалываю (; теряю силу, цельность)

thym- - гр. 1) thymus – жизненная сила; 2) thymiao – жгу, курю (вдыхаю ароматические вещества)

tussi- - лат. tussis, is f – кашель

verruc- - лат. verruca, ae f – 1) бородавка (кожное заболевание); 2) маленькая слабость

virgin- - лат. virgo, virginis f – девица, девушка; молодая женщина

vis- - лат. vis f – душевная и нравственная сила

visc- - лат. viscus, visceris n – самая середина, сердце

составьте рецепты лекарственных чаев и сборов по следующим заболеваниям:

1. Заболевания сердечно-сосудистой системы (гипертоническая болезнь).
2. Нервное возбуждение, повышенная раздражительность, бессонница, неврастенический синдром, нарушения сердечно-сосудистой системы.
3. Инфекционно-воспалительные заболевания дыхательных путей (общеукрепляющее, иммуностимулирующее).
4. Половая слабость у мужчин, депрессия.
5. Острый и хронический бронхит.
6. Гастрит с повышенной секрецией (гиперсекрецией / hypersecretio).
7. Хронические запоры.
8. Хроническая пневмония, заболевания органов дыхания.
9. Заболевания нервной системы, неврозы и связанная с ними головная боль.
10. Трофические язвы, осложняющиеся кожными заболеваниями.
11. Желчнокаменная болезнь, пониженное желчеотделение, песок и мелкие камни в желчных протоках и пузыре, в мочевыводящих путях и почках.
12. Туберкулез легких, характеризуемый кровохарканьем, геморрой (haemorrhoea).
13. Диаррея / Diarrhoea (понос).
14. Гастрит, сопровождающийся запорами.
15. Жидкий стул, нарушения обменных процессов.
16. Женские заболевания, нарушения лактации.


XII. Проанализировав латинские наименования лекарственных растений в следующих рецептах, выделите знакомые смысловые элементы, определите их лексическое значение, лечебные свойства растений и назначение рецептов:

1.  Recipe: Infusi radicis Valerianae ex 10,0 – 300
                Infusi herbae Leonuri cardiacae ex 10,0 – 200,0
                Da. Signa. Принимать по ; стакана 3 раза в день.

#

2.  Recipe: Infusi florum Centaureae ex 3,0 – 200,0
                Da. Signa. Принимать по 3-4 столовые ложки 3-4 раза в день за 20   
                минут до еды.   
#

3. Recipe: Herbae Herniariae 50,0
                Da. Signa. 3 чайные ложки травы залить двумя стаканами кипятку,
                настаивать 15 минут, процедить. Принимать по ; стакана 2-4 раза в
                день.
#

4. Recipe: Herbae Meliloti 100,0
                Da. Signa. 2 чайные ложки настоять в двух стаканах холодной воды
                2-3 часа, процедить, принимать по ; стакана 3-4 раза в день.

#

5. Recipe: Corticis Salicis
                Foliorum Tussilaginis ana (aa) 20,0
                Herbae Origani 10,0
                Misce, fiant species
                Da. Signa. 2 столовые ложки заварить двумя стаканами кипящей
                воды. Настаивать 20 минут. Пить горячим.

#

6. Recipe: Infusi fructuum Rhamni catharticae ex 20,0 – 200,0
                D. S. По 1 столовой ложке 3-4 раза в день.

#


7. Recipe: Decocti radicis Poligalae amarellae ex 8,0 – 200,0
                D. S. По 1 столовой ложке 3 раза в день.

#

8. Recipe: Foliorum Urticae
                Corticis Frangulae aa 30,0
                Radicis Acori calami
                Radicis Valerianae aa 10,0
                Foliorum Menthae 20,0
                Misce, fiant species
                D. S. 1 столовую ложку заварить двумя стаканами кипятку, кипятить
                10 минут, охладить, выпить на ночь.

#

 9. Recipe: Decocti radicis Sanguisorbae ex 15,0 – 200,0
                D. S. По 1 столовой ложке 3 раза в день.

#



  XIII. Прочтите названия следующих лекарственных форм и веществ:

Infusi herbae Solidaginis virgae aureae (a-ur-eae), radicis Valerianae, pulveris herbae Lini cathartici, foliorum Menthae, infusi herbae Melampyri, florum Chamomillae matricariae, decocti foliorum Tussilaginis farfarae, corticis Frangulae 60,0, foliorum Urticae, foliorum Achilleae millefolii, fructuum Petroselini, rhizomatis Agropyri, decocti radicis Symphyti officinalis, infusi Artemisiae vulgaris

и впишите их в следующие рецепты, опираясь на назначение рецептов и подчеркнутые смысловые элементы в латинских названиях растений:

1. Recipe: ___________________________
                _____________________________
                _____________________________
                D. S.: Заварить в 1 литре кипятку, настоять 30 минут, принимать по 
                1-2 столовых ложки 3-4 р. в день.

Назначение: успокаивающее при бессоннице, состояниях нервного
                возбуждения, неврозах сердечно-сосудистой системы.
#
 
2. Recipe: ______________________________________ ex 20,0 - 400,0
                D. S.: Залить холодной кипяченой водой, настаивать 8 часов,
                процедить. Принимать по полстакана 4 р. в день.

Назначение: мочегонное, при желчнокаменной болезни.
#
 
3. Recipe: ________________________________ 60,0
                _________________________________
                _________________________________ aa 20,0
                M. f. Species.
                D. S.: 1 ст. ложку заварить двумя стаканами кипятку, кипятить 10
                мин., охладить, выпить на ночь.

Назначение: кровоостанавливающее, мочегонное, слабительное.
#
 
4. Recipe: _________________________________ 0,5
                D. t. d. № 12.
                S.: по 1 порошку 3 р. в день.

Назначение: слабительное, при запорах.
#

5. Recipe: _________________________________ ex 20,0 – 200,0
                D. S.: по 1 ст. ложке 3 р. в день.

Назначение: при меланхолии.
#

6. Recipe: __________________________________ ex 20,0 – 200,0
                D. S.: по 1 ст. ложке 3 р. в день.

Назначение: при заболеваниях дыхательных путей.
#

7. Recipe: __________________________________ ex 20,0 – 200,0
                D. S.: наружно в виде влажных повязок и промываний.

Назначение: при переломах костей и ранениях, повреждении тканей, ушибах,
                вывихах.
#

8. Recipe: _____________________________________ 30,0
                D. S.: ; чайной ложки истолченных плодов настоять в  двух стаканах
                холодной воды в течение 8 часов. Принять в течение дня.

Назначение: при почечнокаменной болезни.
#

9. Recipe: ___________________________________ ex 12,0 – 400,0
                D. S.: по 0,5 стакана 3 р. в день.

Назначение: при женских болезнях, маточных кровотечениях, аменорее,
                дисменорее.
#

10.  Recipe: __________________________________ - 100,0
                D. S.: 20 г сырья залить стаканом холодной воды, настаивать 12 часов, процедить. Принимать 3-4 р. в день по 1 ст. ложке.

  Назначение: противовоспалительное, жаропонижающее, потогонное.
#

XIV. Используя названия следующих лекарственных препаратов на растительной основе с дозировкой и обозначением:

Extractum fluidum Crataegi sanguineae 25,0 (выдать, обозначить: по 20-40 капель 3-4 р. в день до еды); infusum herbae Lini cathartici ex 10,0 – 400,0 (выдать, обозначить: выпить в течение дня); herba Pulmonariae officinalis 100,0 (выдать, обозначить: 4 чайные ложки травы настаивают 2 часа в двух стаканах кипятку, принимают по полстакана 3-4 р. в день за полчаса до еды); infusum Artemisiae campestris ex 10,0 – 200,0 (выдать, обозначить: по 1 столовой ложке 3 р. в день); infusum herbae Thymi serpylli ex 15,0 – 200,0 (выдать, обозначить: по 1 столовой ложке 2-3 р. в день); infusum rhizomatum Acori calami ex 10,0 – 200,0 (выдать, обозначить: настаивают 15 мин. По ; стакана 3-4 р. в день за 30 мин. до еды); infusum herbae Leonuri cardiacae ex 15,0 – 200,0 (выдать, обозначить: настоять 15 мин., отжать, процедить. Принимать по 1 стол. ложке 3-4 р. в день до еды),

выпишите рецепты со следующими назначениями:

- успокаивающее и отхаркивающее средство при сухом, спастическом кашле, хроническом бронхите, бронхиальной астме (гр. asthma - одышка), воспалении легких;
- слабительное при запорах;
- при женских болезнях;
- при заболеваниях дыхательных (гр. pneuma - дыхание) путей, воспалении легких, астме, туберкулезе легких, легочной травме;
- кардиотоническое средство, усиливающее кровообращение в коронарных сосудах сердца, снижающее кровяное давление;
- при язве желудка (лат. cor, cordis n – 6) желудок), заболеваниях печени (лат. jecur, jecoris n);
- при лечении сердечно-сосудистых неврозов и других сердечных заболеваний, нормализующее сердечный ритм, при кардиосклерозе.
Темы докладов-презентаций:

1. Hypecoum: версия о происхождении названия, связанном с лечебными свойствами растения.

2. Silybum marianum (син.: Carduus marianus / Mariana mariana): версии происхождения названия, взаимосвязь элементов названия с лечебным применением растения. Расторопша пятнистая и морская вода: состав, применение.

3. Panicum: Pan, Panis (Panos) m et panis, is m: взаимосвязь или случайное совпадение?

4. Melandrium, Melilotos, Melissa, Melampyrum: взаимосвязь понятий mel, mellis n / meli и melas, melanos, melatoninum, i n (состав, свойства, функции) и терапевтического эффекта растений.

5. Cornus: название растения и анатомические образования.

6. Origanum: попытка слогобуквенного анализа названия по ассоциациям; поиск лексических значений смысловых элементов; построение гипотезы о лечебном применении растения.

7. Сorchorus, Aegopodium podagraria, Plumbago, Sanguisorba, Schisandra: метафора в структуре латинских названий лекарственных растений как способ отображения терапевтического воздействия. 

8. Sedum carneum; Populus tremula: взаимосвязь с учением о сигнатурах.

9. Acorus calamus: взаимосвязь значений смыслового элемента –cor- («сердце»; «душа»; «желудок») и терапевтического эффекта растения.

10. Роль приставок в отображении терапевтического эффекта в латинских названиях лекарственных растений (Holarrhena antidysenterica, Secale creticum, Hypericum perforatum, Asplenium, Acorus, Lagochilus inebrians).

11. Этимология и проявление понятия «inflammatio, onis f» (воспаление), связанное с терапевтическим эффектом, в смысловых элементах, «-cal-» (Secale, is n), «-fum-» (Fumaria, ae f), «-pyr-» (Pyrethrum, i n; Melampyrum, i n; Pyrus, i n; Leptopyrum, i n), «-typh-» (Typha).

12. Идея течения (rrheo, rrhoea) в латинских названиях лекарственных растений Rheum, Rhoeo, Holarrhena: взаимосвязь с терапевтическим эффектом.

13. Chamomilla: звукобуквенные ассоциации, этимология происхождения, отражение терапевтического эффекта в названии (смысловых элементах).

14. Взаимосвязь элемента –ur- (-aur-) в названиях растений Virga aurea, Erythrea centaurium, Centaurea с понятиями uron (гр.), urina (лат.).

15. Erythroxylum: -xy- или –oxy- (от xylon (гр.) или oxygenium, i n?): взаимосвязь или случайное буквенное совпадение?

16. Angelica archangelica: смысловой элемент ang- / angel- (взаимосвязь понятий angion и angelus).















Литература

1. Аир (Acorus calamus L.). Магия Востока. Кухни народов мира // https://eda.wikireading.ru
2. «Артерии и вены под защитой лекарственных растений» // «АиФ. Здоровье» №28 14/07/2005 [электронный ресурс]. URL: www.aif.ru
3. Большая медицинская энциклопедия: актуализированное и дополненное издание бестселлера. – Москва: Издательство «Э», 2016. – 880с.
4. Брезгин Н. Н. Лекарственные растения Верхневолжья. Ярославль, Верх.-Волж. кн.изд., 1973. 224 с.
5. Валериановая кислота // azbukametalla.ru/entsiklopediya/v/valeianovaya-kislota.html
6. «Вена – с русского на греческий» [электронный ресурс]. URL: https://translate.academic.ru
4. Гастрит и сердце: профессионально о заболеваниях ЖКТ и их лечении // zhkt.guru/gastrit/patologiya
5. Гастрокардиальный синдром // doctorpiter.ru
6. Головкин Б.Н. О чем говорят названия растений. Изд-во: Агропромиздат, 1986
7. Душа // https://ru.m.wikisource.org
8. Игнатенко И.В. Лекарственные растения в народной медицине украинцев Полесья (по полевым этнографическим материалам) // Acta linguistica petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. Том VI, часть 1. Ответственный редактор Н. Н. Казанский. Санкт-Петербург, «Наука» 2010.
9. Квашнина В.В. Традиции изучения научной биноминальной номенклатуры растений, заложенные К. Линнеем и его последователями // library.ikz.ru ; aus-sibirien-2013-2006.
10. Корень Аира. Описание, полезные свойства, химический состав и рецепты применения // medicina.dobro-est.com
11. Краткий латинско-русский словарь под редакцией А.М. Малинина. Гос. Издательство иностранных и национальных словарей. М., 1941. - 672 с.
12. Лавренова Г. В., Лавренов В. К. Энциклопедия лекарственных растений. Том 1. – Изд-во «Донеччина», 1997 [электронный ресурс]. URL: https://litlife.club
12. Латинско-русский словарь / Авт.-сост. К. А. Тананушко. – Минск: ООО «Харвест», 2008. – 1344 с.
13. Мифы народов мира: энциклопедия в двух томах. М.: «Советская энциклопедия», 1988.
14. Поляковска М. Лесные лекарственные растения. Госуд. изд-во сельскохозяйственной и лесной литературы. Варшава, 1986.
15. Применение лекарственных растений [электронный ресурс]. URL: www.f-med.ru
16. Раков Н. С. Флора Винновской рощи в г. Ульяновске // Журнал «Фиторазнообразие Восточной Европы», 2007 [электронный ресурс]. URL: http://m.cyberleninka.ru
17. Расположение желудка в организме человека и характер болевых ощущений // pancreat.ru/anatomy/
18. Ромбальская А.Р. К вопросу о строении мясистых трабекул сердца человека. Белорусский государственный медицинский университет [электронный ресурс]. URL: www.bsmu.by medicaljournal
19. Сафонов Н. Н. Атлас лекарственных растений. 900 домашних рецептов, которые помогут обрести здоровье / Н. Н. Сафонов. – Москва: Издательство «Э», 2016. – 312 с.
20. Седум – целитель или чудотворные свойства очитка [электронный ресурс]. URL: https://selo.guru ochitok
21. Учение Платона о душе // rushist.com
22. Чичагов С. Медицинские беседы. 1891 // med-besedy.ru
 


Рецензии