Адажио Альбинони - музыка взволнованной души

Друзья, мой текст песни Адажио Альбинони на русском языке получился рваным, нескладным. Он был подстроен под звучание музыки, пение девушек на разных языках, обрывочное произнесение ими слов на русском языке и разный ритм исполнения песни. В оправдание этого я написал стих-преамбулу.

Поэт - творец стихотворений,
А муза - символ красоты.
С волнением и вдохновеньем
Рисуют милые черты.

Ведь музыка всему основа,
Без слов способна вдохновить.
Сажусь за стол, и словом снова
Я песне позволяю жить.

И вот она заходит в души,
И порождает радость в них,
Ну разве может быть что лучше,
Когда в той песне лучший стих.

Созвучье музыки и слога
Позволят душам в счастье жить.
В словах изящных смыслов много,
Ну, как же хочется любить.

14.01.2023, ред. 07.10.2023

* * *

       Красивый образ, навеянный музыкой, смогли создать авторы музыкального произведения “Адажио Альбинони”. Вдохновленный прекрасной мелодией, я написал вначале свой вольный перевод этой песни, а затем и её текст полностью на русском языке. Вот перевод:
       Я не знаю где найти тебя, но слышу твой голос, его доносит ветер. Это твоя душа устремилась ко мне. Закрываю глаза, и вижу очертания твоего лица. Разные образы проплывают мимо, и я пытаюсь узнать в них тебя. Рождается надежда на встречу. Вот я мысленно иду за тобой, и ты уводишь меня в мир грез и мечтаний. Во мне звучит твоя музыка.
       Если знаешь, как найти меня, то найди, обними, согрей. Мне кажется, солнце погасло для меня без тебя и твоей любви.  Начерти для меня из облаков свое имя. Я стремлюсь к тебе, я хочу быть рядом с тобой. Ты моя мечта и моя любовь!

       Немного истории написания этого произведения
       Адажио соль минор для струнных инструментов и органа написал Ремо Джадзотто в 1958 году. Это одно из самых исполняемых музыкальных произведений второй половины 20-го века. Оно часто использовалось в кино и певческом творчестве.
       Особенно трогательно это произведение исполняла Лара Фабиан. При её исполнении люди вставали, как при исполнении гимна – гимна великому произведению.
       Красиво в многоголосье это произведение исполнили наши девушки группы "Сопрано". Один куплет песни они пропели на русском языке, сочетали пение с шепотом.  Это было мило и трогательно.
       Трудно было подстроить текст новой песни одновременно под всё, под это. Мой стихотворный текст песни лучше воспринимается, если его читать под пение девушек. Ниже текста я поместил видео с их пением. В видео экспромтный вариант моей песни со всеми неточностями и огрехами, не судите его строго и воспринимайте его чувствами, а не разумом.

Тебя еще не знаю,
Но в страхе замираю.
Где искать мне тебя?
Мне молвит ветер любя:
- Услышь же сердце своё,
И жди его, А-да-жио.

Я окна в ночь открою,
Чтоб встретиться с тобою.
И пусть я не знаю тебя,
Мне скажет шёпот дождя,
Что ты грустишь обо мне,
И что придешь однажды.

Выйду я, выйду к тебе
В непогоду и во тьме.
Во мне чтоб жил, любовь дарил,
Был бы музыкой во мне,
Стал моим в моей судьбе,
И я б растворилась в тебе.

Мне кажется порою,
Что ты уже со мною.
Но как узнать мне тебя,
Я сгораю, любя.
Услышь же сердце моё,
Оно стучит, оно горит
Лишь для тебя,
Лишь для тебя.

Мечту свою не скрою,
Что встречи жду с тобою.
Не дай погаснуть в ночи
Ангел последней свечи
Услышит сердце моё,
Оно болит, сердце болит
Лишь о тебе, лишь о тебе
А-да-жио.

Николай Гущин, ред. 07.10.2023

https://www.youtube.com/watch?v=CXzYJO0yF7s

По этой ссылке с помощью браузера (поисковика) вы найдете мою песню в Ютубе.


Рецензии