Падение

               

     Зарема гладила белье, когда услышала плачущий голос Зареты. Быстро выключив утюг, она выбежала  из комнаты.  Зарета стояла под вишнёвым деревом, вытирая обеими ладонями льющиеся из глаз горькие слезы.
- «Что тут случилось?»- спросила Зарема присев около Зареты.
- «Расскажи мне, кто тебя обидел?»  Она очень любила свою младшую сестрёнку. И никому не позволила бы с ней плохо обращаться. Но рядом с Заретой никого не было.
«Я упала - ответила Зарета всхлипывая.
«Как? Откуда?- спросила Зарема.
«А я тебе покажу - перестав плакать Зарета начала лезть на вишнёвое дерево, а потом с дерева перебралась на рядом построенный навес. И стоя на нем, потянулась к ветке с вишнями, но поскользнулась  и полетела вниз, на землю. - «Вот так я упала»- сказала она, вытирая ушибленное место,  и снова заплакала.
  «Что тут случилось, кто мою малышку обидел? Почему она плачет?»- с  такими словами во двор вошла бабушка девочек.
   -  «Баба, я упала…» – Зарета побежала навстречу бабушке.
«Как упала? Откуда упала?»- начала бабушка расспрашивать Зарету. 
    - «Я тебе сейчас покажу»- Зарета побежала к вишнёвому дереву. Но Зареме удалось её поймать пока она снова не влезла.
   «Нет-нет…  давай сейчас я бабе расскажу, как ты упала»- сказала Зарема смеясь.
   
                Перевод рассказа "1ойожар".


Рецензии