Счастливчик
А еще он был красноречив – очень. Слишком сильно, почувствовали Давид и Голиаф. Однако они пришли- думаю, что он был не единственным таким.
Направление на запад по железной дороге Санта-Фе, хотя и делает свое дело.
великолепные пятьдесят миль в час, двум пассажирам показалось, что это
двигаться со скоростью улитки; ибо путь предстоял им долгий, и
пункт их назначения находился далеко на севере от Сан-Франциско, единственного
место на земле, которого стоит достичь. Чтобы усилить скуку, которую они так долго терпели - были партнерами и товарищами по авантюрам, что все обычные темы разговорa между ними давно исчерпался, и бесплоднo/
Пейзаж, через который они прошли, был слишком знаком, чтобы быть достойным внимания. интересa.
«Двоих из них нет в счeте, но один из них есть», - посыльный ответил.
— Да, один из них точно есть, и это Пиндер. Он сидел в
игра с Биллом Уэйнрайтом, и Билл может запомнить дни и даты и
раз, можете поспорить, потому что Пиндер выиграл у Билла двести двадцать
кровно заработанные деньги. И, более того, он не был удовлетворен тем, что отпустил Билл после того, как они ушли в десять часов утра понедельника, но настоял на своeм.
пригласил Билла на завтрак, и хотел, чтобы он устроил еще одну сидячую забастовку, чтобы получить его месть. Неа. Билл и этот парень Пиндер не расставались до тех пор, пока около полудня, когда Билл направился к шахте. Теперь о двух других.
Билл не видел их ни в воскресенье вечером, ни в понедельник утром; но если ты
хочешь, чтобы я навел еще несколько справки, Дэйв, я посмотрю…
«Нет, пользуйся. Не беспокойся о них, — перебил Дэвид. «И не говори
что-нибудь кому-нибудь о том, что я когда-либо шнырял. у меня есть
узнал все, что мне нужно знать на данный момент. И... мне пора идти.
Утром первым делом возвращаемся на нашу шахту. Играй даже с тобой
некоторое время для этого. Я скажу, что ты оказал мне хорошую услугу, и я
не забывай».
Он вышел из двери почти прежде, чем закончил фразу, и
через полчаса, имея в виду ранний старт, уже был в своей постели.
Более того, начало следующего утра было настолько ранним, что еще не наступило
в полдень, когда его подвезли к хижине, куда он направлялся, и
приветствовал Розиту Миллс и жаловался на голод.
- И ты можешь с таким же успехом строить планы, Рози, - сказал он миссис Миллс, -позаботьтесь о человеке из ливрейной конюшни в Валлуле, потому что
он собирается остаться здесь до конца дня и части завтрашнего дня с
нас. А после этого мне нужно поговорить с остальными и все обдумать.
незадолго до того, как я смогу точно сказать, что произойдет».
Но на самом деле произошло то, что на следующий день, время
себя, чтобы они прибыли в лагерь поздно вечером, Давид и
Хэнк уехал с мужчиной из Валлулы, и миссис Миллс знала об этом еще раньше.
на следующий день Голиафу предстояло совершить то же путешествие с партнерами
мулы и корзина. А еще, если бы она боялась остаться одна, она могла бы
сопровождать его и посетить лагерь, для которого у нее остались не очень приятные воспоминания.
Более того, всего несколько дней назад они сбежали из некой
район в Мексике, где на короткое время они рисковали своей жизнью,
и все еще были слишком рады бегству, чтобы предаваться глупым разговорам.
Самый дурак не мог принять их за то, за что они
были; шахтеры, старатели, жители тихих мест, где жизнь груба и
жесткий. Не было ничего, что могло бы отличить их или привлечь второй взгляд,
кроме их несоответствия размера; ибо один был величественным великаном,
а другой — коренастый коренастый коротышка со слишком большими плечами для
его рост и пылающе-рыжая голова, которая, казалось, бросала вызов даже
обесцвечивание солнца. Что эти двое были известны пограничникам и мужчинам
себе подобных, на протяжении многих тысяч миль, как «Давид и Голиаф»,
ничего не значило ни для них, ни для кого-либо из их попутчиков; но затем
они случайно поменяли места в дымящейся машине и таким образом растянулись
более двух мест вместо одного, как магнит, привлекли внимание
человек, который забрел внутрь с очень большой и очень новой шкурой аллигатора
чемодан, который он бросил в проходе рядом с ними.
— Ребята, вы не возражаете, если я сяду на это место? он потребовал, и, хотя они очень сделали, быстро опустили ноги на пол, сложились вдвое
их усталые ноги снова приняли сведенные судорогой позы, и велели ему «принимать участие».
— Далеко идешь? — спросил он, прежде чем его вес успокоился.
«Проезжайте до Лос-Анджелеса, а затем до Сан-Франциско», — Дэвид,
— человек меньшего размера, — ответил после минутной паузы.
— Я сам направляюсь во Фриско, — сказал мужчина, а затем, словно раздумывая,
Необходимо введение, и добавил: «Я Кокран. «Счастливчик» Кокрен, поскольку они///
Позвоните мне."
***
Автор книг «Давид и Голиаф», «Просто бизнес».
The man who talked too much Roy Norton 169 downloads
Mixed Faces Roy Norton 45 downloads
To the lights Roy Norton 36 downloads
The Plunderer Roy Norton 34 downloads
"A Cathcart or a Riggs?" Roy Norton 30 downloads
The man who talked too much Roy Norton 169 downloads
Mixed Faces Roy Norton 45 downloads
To the lights Roy Norton 36 downloads
The Plunderer Roy Norton 34 downloads
"A Cathcart or a Riggs?" Roy Norton 30 downloads
Свидетельство о публикации №223100701095