Послания суфийских Таро. Восьмёрка Монет

Послания суфийских Таро. Восьмёрка Монет:


В прямом положении: мастерство, дисциплина, умение, сосредоточенность, концентрация, упорный труд, таланты, достижения, удовлетворение.

Перевернутое положение: недисциплинированность, посредственность, отсутствие целеустремленности, отсутствие амбиций, отсутствие мотивации, расслабленность.

Восьмерка монет несет в себе послание о совершенствовании своего мастерства. Какими бы ни были ваши особые навыки или работа, повторение и упорный труд окупаются. Когда вы подходите к своему ремеслу с полной концентрацией и самоотдачей, когда часы проходят, а вы не осознаете, куда они ушли, знайте, что вы делаете больше, чем просто работаете: вы создаете из места связи со своей жизненной целью. Состояние осознанности, Ильм-е Хузури, или знание присутствия, которое приходит от пребывания в состоянии потока, не просто привлекает процветание — оно соединяет вас с пространством вне времени. Когда медник сосредотачивается на повторяющихся движениях своего молота в физическом мире, в духовном мире происходит праздничное кружение. Когда выпадает эта карта, вам напоминают, что когда вы становитесь мастером своего дела, когда вы сосредотачиваетесь и концентрируетесь на стоящей перед вами задаче и творите от души, вы делаете больше, чем просто создаете красоту — вы вдохновляете и воодушевляете других, о которых вы, возможно, даже не подозреваете. Изображение медника на нашей карте намекает на истоки суфийского кружения, каким мы его знаем сегодня. Считается, что однажды днем, прогуливаясь по рыночной площади, Руми был настолько тронут ритмом молотка медника, что закрыл глаза и начал кружиться. Медник, не подозревая о том, как его обыденная, повторяющаяся работа вдохновила кого-то на создание священной формы движения, продолжал свою работу тихо, размеренно и смиренно.

Размышления:

Какой мой навык или вид деятельности помогает мне войти в поток?

Как мое ремесло вдохновляет или воодушевляет других?

Аффирмация:

Я совершенствую свою работу с легкостью и радостью

Перевод: Ладомир Родумилов


Рецензии