Я не Супермен

Книга 1 Часть 1
Жанр; фэнтэзи, в котором слишком много правды.
Эпиграф:
«Есть многое на свете,
друг Гораций,
что и не снилось
нашим мудрецам.»
              Шекспир «Гамлет».

         Внимание:  те  кто  захочет  поспорить, 
покритиковать  автора  книги,  предупреждаю
о  том,  что  автора  уже  нет  в  живых. Я  лишь
сдержала  слово, данное  ей,  Давидовой  Алле,
что  сделаю  электронную  версию  её  книги  и
постараюсь  опубликовать  её  произведение, 
которому  она  отдала  почти  сорок  лет.
--------------------------------------------------------

                РЕЗЮМЕ.               
ОБЪЯСНИТЕЛЬНО-ВРАЗУМИТЕЛЬНЫЕ  ЗАПИСИ
К  ПОВЕСТВОВАНИЮ-ФЭНТЭЗИ
«Я—НЕ  СУПЕРМЕН» 
   Вначале повествования действие происходит в США в 1955 году.
Встретились два обожжённых жизнью одиночества.
Первый—Стэнли Рэнч, великолепный хирург-травматолог и,
к тому же  превосходный каратист. Его с юности преследо-
вала колдунья,  убившая всех близких Стэнли людей. Дело
заключалось в наследстве семьи Рэнч и непомерной алчности
жены его родного дяди.
Она и уничтожила всех родственников мужа, за исключением
Стэнли, чтобы заполучить богатство семьи. Колдунья наслала
 убийственную порчу на Стэнли тоже, но его спас  юный индеец
из племени  сиу  и  взял  под  свою  защиту,  подобно  своим  пред-
кам-шаманам. Индейца  звали  Уэсли  Монтгомери-Могучий  Мед-
ведь. Он жил в  резервации  Пайн-Ридж,  которая  находится  в 
штате  Южная  Дакота.
 В  апреле  1945 года  мать  Уэсли—Эллен—похитили  солдаты  с 
авиабазы, расположенной на  территории  индейской  резервации
и  увезли  в Европу,  на  линию  фронта  с  Германией.
 Отец  Уэсли—Говард –фактически  объявил  войну  авиабазе  за 
преступление  солдат,  но  его  через  лет  десять  убили  солдаты 
на  глазах  сына.
Уэсли был  из  рода  шаманов,  знахарей , костоправов, великих
воинов. Жизнь  Уэсли  после  гибели  отца  стала  похожа  на 
балансирование  на  острие  бритвы.  К  нему  неоднократно
подсылали  убийц.  Уэсли  постоянно  находился  в  состоянии
полной  боевой  готовности.  Он  с  детства  вёл  строгий спортив-ный,  военизировано-спартанский  образ  жизни.
А  в  12  лет  начал  заниматься  каратэ. (В  резервации скрывался  от 
властей  японец  Иошида- учитель  каратэ,  пока  его  не  оправдали  через  2  года.
Кстати   сказать ,Иошида  был  учителем  каратэ  в  Сан-Франциско. Его  лучшими
учениками  были  Стэнли  Рэнч  и  его  друг  с  детства—японец  Том  Тагава.)
Уэсли  спасал  Стэнли  от  неоднократных  атак  колдуньи  и  освободил  друга 
навсегда  от  порчи  чёрной  ведьмы,  а  Стэнли,  в  свою  очередь  заботился  о  приём-
ном  сыне.  У  Стэнли ,  после  чёрной  затяжной  полосы ,  периода  тяжёлых  потерь
и  одиночества,  появилась  цель  в  жизни--покровительствовать  юному  индейцу,
защищать  юношу  от  его  врагов,  дать  ему  образование. У  Медведя,  с  детства
проживающего   каждый  день – как   последний  в  жизни,  тоже  появилась  цель—
заботиться   о  своём  приёмном  отце .Но  как ни  старался  Уэсли,  жизнь  Стэнли
может  и  стала  светлее,  радостнее,  одухотворённее,  но  вот  понятие  «спокойная      
жизнь»,  Стэнли  забыл  навсегда.  Фактически,  спустя  два  века ,повторилась      
дружба  двух  воинов,  описанная  Фенимором  Купером   в  его  знаменитой          
пенталогии  о  Соколином  Глазе  и  Чингачгуке .  Стэнли приложил  все  усилия, 
добившись  того,  чтобы  Уэсли  стал  отличным  хирургом—травматологом,  и
помогал  бы  ему  во  время  операций  в  качестве  ассистента. А  Уэсли, в  свою 
очередь,  способствовал  тому,  чтобы  Стэнли стал  профессором  медицины  и,
к  тому  же, обладателем  чёрного  пояса  десятого  дана  по  каратэ. Этого  фан- 
тастического  спортивного  звания  удостоился  и  Уэсли . Он  и  Стэнли  также    
овладели  несколькими  школами  кунг-фу,  искусством  катеда  (умение  переносить
физическую  боль),  под  руководством  Тома  Тагава, переехавшего  из  Сан-Фран-
циско  в  Сент-Пол. Именно  там,  в  этом  городе,  учились  медицине  Стэнли  и
 Уэсли.
И  именно  в  Сент –Поле  Медведь  встретил  свою  любовь— Марию  Стайер.
Она  и её  неродной  брат –Берт—были  учениками Тагавы.  Марию  удочерила 
семья   Стайер. Её,  девятилетнюю,   похитили   из  племени  апачей,  убив  мать 
Марии.  А  потом  продали  девочку  в  семью  Стайеров…
   Стэнли  с  трудом  женил  Уэсли  на  Марии,  так  как  индеец  считал,  что  не 
имеет  права  подвергать  смертельной  опасности  жизнь   Марии  и  своих 
детей.  За  ним  постоянно   продолжалась  охота   и  всяческая  травля. Но  не-
которые  враги  Уэсли,  волею  судьбы,  становились  близкими  друзьями. 
Гордон  Бьёрнсон, коллега  Стэнли  по   работе  в  клинике,  даже  стрелял 
в  Уэсли. Потом,  спустя  несколько  лет,  Гордон  и  его  семья  стали 
родными  людьми  семье   Рэнч .  Сыновья  Гордона,  под  руково¬дством   
Стэнли  и  Уэсли ,  овладели  восточными  единоборствами.   
    Именно  им,  повзрослевшим  детям  Бьёрнсона,  подарили  свой  дом  Рэнчи,
покидая   США.Дело  в  том,  что  Уэсли,  его  жена  Мария,  а  также  Джон  Уэлеч
(побратим  Уэсли  с  самого  детства )  приняли  участие  в  восстании  индейцев   в
Вундед-Ни  1973  года.  После  суда,  который  оправдал  индейцев,  Стэнли  почти 
силой  увёз  Уэсли,  Марию,  их  сыновей  и Джона  с  его  супругой  и  детьми  в  ГДР
(Германскую  Демократическую  Республику),  в  Восточный  Берлин,  так  как  нача-
лась,  санкционированная  правительством  США,  безжалостная,  смертельная  охота
на  активистов  ДАИ  (Движение  Американских  Индейцев).   Когда  ещё  будучи 
в  США,  Уэсли,  Стэнли  и  Джон  сидели  в  тюрьме,  в  одной  камере,  туда  втолк-
нули  журналиста  из  ГДР—Герхарда   Краузе.  Тот  заступился  за  индейцев,  кото-
рых  немилосердно  избивали  американские  полицейские.  И  за  это  его,  Герхарда
Краузе,  посадили  в  тюрьму,  в  камеру,  где  находились  бунтари  из  племени  сиу.
Стэнли,  не  участвовавшего  в  восстании,  всё  равно  считали  сочувствующим  вос-
станию  и  арестовали  вместе  с  Уэсли  и  Джоном . В  тюремной  камере  Герхард 
убедил  Стэнли  переехать  в  Восточный  Берлин.  Краузе,  правда,  скрыл,  что   в
Восточном  Берлине,  во  дворце,  принадлежащем  Яну  Байеру--графу  Бранденбург-
скому,  уже  поселился  школьный  друг  Уэсли—Майкл  Бейкер.  Герхард  также   не
сообщил  Стэнли,  что  дворец –одно  из  «жарких»  мест  столицы  ГДР,  которое
 любят навещать  вооружённые  банды   неофашистов.  Их  подсылал  дядя  графа
 Бранденбургского .  Он  хотел  отомстить  племяннику  за  убийство  на  дуэли  на
 саблях  (дуэль  произошла  на    балу) в  1941  году,  двух  своих  сыновей.       
Дело  в  том,  что  пятеро насмешников,  среди  которых  были  эти   двое  сыновей
 дяди  Яна  Байера,  несколько  лет  травили  юношу,  издевались  над  ним, распус-
 кали  грязные  сплетни  о  Яне  и  его   супруге—Диане,  баронессе  фон  Розенкранц.
  Одни   из слухов   (кстати    сказать,  единственным  правдивым)  был  таков:  отец 
Яна—Рихард   Байер—посетил,  в   то  время  когда  в  Европе  шла  1  мировая  война,
США  как  учёный  американист,  женился  там  не на  немецкой  баронессе,  как  он 
утверждал,  а  на  индеанке  из  племени  апачей.  И  у  них,  молодоженов, от  порица-
емого,  пока  в  бюргерской,  а  затем,  особенно  преследуемого  в  фашистской  Герма-
нии  позорного  брака,  родился  сын  Ян.Через  несколько  лет  Рихард  вернулся  в 
Германию, после  смерти  жены,  вместе  с  сыном.  Рихард  вырастил  Яна,  сделав  из
него  воина—апача,  да  ещё  и  рыцаря,  под  стать  Айвенго. Отец  назвал  Яна  в честь
вождя  племени  апачей –героя  книг  Карла  Мая—Виннету.  И  всю  свою   сознатель-
ную  жизнь   Ян  был  достоин  этого  имени.  Близким  другом  совсем  юного  Яна
стал  молодой  студент  медицинского  института—Георг  Мюллер.  Ян  и  Георг,
будучи  с  1940  года  членами  антифашистской  группы  «Спартак»,  вместе,  вдвоём
отправились  на  фронт  в  самом  конце  41  года.  Воспользовавшись  суматохой  во
время   артобстрела  и  авиабомбёжки,  оба  друга  перебежали  на  сторону  русских
партизан.  Так  Ян  и  Георг  стали  воевать  против  гитлеровцев.  Под  конец   войны,
несколько  человек  из  партизанского  отряда,  в  том  числе  и  Ян  с  Георгом,  вместе 
с  регулярными  частями  Советской  Армии  пошли  на  штурм  Берлина.
  Вышло  так,  что  отряд  бойцов  немецких  антифашистов  из  группы  «Спартак» 
вместе  с  женой  Яна—Дианой,  освободили  замок  графа  Бранденбургского  в  эти
же  дни  --в  самом  конце  апреля  1945  года.  А  ещё  незадолго  до  этого  события,
               
на  Яна  и  Георга  наскочила,  в  буквальном  смысле,  сбежавшая  от  американских
солдат  Эллен—мать  Уэсли.  Солдаты  похитили  её,  силком  посадили  молодую
женщину  в  самолёт  и  перевезли  в  Германию,  на  линию  фронта.  Эллен  убила
солдат,  взорвала  казарму  с  американскими  военными,  которые  вознамерились
посягнуть  на  её   честь.  За  это  Эллен  разыскивало  военное  командование   США,
дабы  предать  её  военному  трибуналу  и  расстрелять  по  законам  военного 
времени.
   Ян  приложил  немало  усилий,  чтобы  спасти  Эллен. Виннету  спрятал  её  от  аме-
риканцев.  А  потом  выдал  её,  мать  Уэсли,  замуж  за  влюбившегося  в  неё  чуть  ли 
не  с  первого  взгляда  Георга  Мюллера…
   …Ещё  во  время  перелёта  из  США  в  Восточную  Германию   уже  в  1974  году,
Уэсли   и  Джон  спасли  самолёт  от  захвата  воздушного  лайнера  ирландскими   
экстремистами. И  в  ту  же  ночь,  едва  устроившись  в  замке  графа  Бранденбургско-
го,  Уэсли,  Джон,  Стэнли  и  остальные  члены  их  семей  спасли  внука  Яна  Байера  из
рук  неофашистов—врагов  семьи  Виннету.
   Уэсли,  Стэнли  и  Мария  оперировали  Уве—внука  Яна  Байера—в  клинике,  в  кото-
рой   работал  Георг  Мюллер  ( кстати ,  по  прозвищу  Шаттерхэнд).
   Далее  моё  повествование  носит  черты,  или  представляет  собой  смесь,  сборник 
телесериалов:  «Скорая  помощь»,  «Секретные  материалы»,  «Супермен»,  кинофильма
«Звёздные  войны»,  вестернов,  вернее  антивестернов  с  участием  Гойко  Митича ,
Пьера  Бриза,  а  также  фильмов  о  бойцах  спецназа,  о  школьной  жизни  и  о
музыкантах.
  Всё  это  подаётся  в  юмористическом  ключе  (насколько  это  возможно)  в  том
 числе  и  многочисленные  разнообразные   романтические  истории  о  сватовстве.
   В  моём  произведении  речь  идёт  о  религии,   святости  брака,  о  дружбе,
  прошедшей   через  многочисленные  испытания,  страдания,  приключения,  в  общем,
через   все  беды. Также  повествуется  о  чудотворных  иконах,  Ангелах—Хранителях
и  о  величайших  святынях  и  тайнах  Мироздания,  включая  Чашу  Грааля…
   …Уэсли  по  началу  не  верил,  что  белые  в  Германии  будут  к  нему  относиться  как
к  равному,  более  того—как  к  человеку,  который  обладает  сверхвозможностями.
  И  вместе  с  тем,  в  силу  своего  рыцарского,  великодушного  характера,  Уэсли  не 
мог  не    помогать  (  впрочем,  как  всегда  он  поступал )   и  взрослым   и  детям ,  чем
снискал   любовь  и  уважение,  фактически,  всех  жителей  Берлина.  Город  заговорил
об  ожившем  гербе  Берлина—Медведе,  который  всегда  откликается  на  зов
 попавших   беду  и  протянет  руку  помощи.
  Однажды,   через  месяцев  восемь  со  дня  переезда  в  ГДР,  в  Уэсли  и  Джона  во 
 время  грозы  попала  странная  молния.  Но  вскоре  выяснилось,  что  это—Дар  Божий.
Уэсли  и  Джон,  и  так  обладавшие  телепатическими  способностями,  ясновидением,
умением  устранять  физическую  боль,  а  Уэсли,  к  тому  же  ещё  и  внушением,  тех-
 никой  гипноза,  программированием  на  нужные  Медведю  действия  и  другими 
шаманскими   навыками  и  секретами,  обрели  способности  к  левитации, 
телепортации,    телекинезу,  раздвоению,  а  также  абсолютную  память.  Далее
в  повествовании  появляется  инопланетный  экипаж.  Именно командор  корабля
звездолёта  по  имени  Рур  создал,  внеся  свои  гены  в  неродившихся  младенцев, пока
Говарда—отца  Уэсли,  а  потом  проделал  тоже  самое  и  с  Уэсли  и  с  Джоном.
   Огромная  космическая  станция  патрулировала  в  Космосе   с  древних  времён   и
воевала  с  другой  цивилизацией  так  называемых   «чёрных  ангелов».
    На    этой  космической  станции  находился  Совет  Девяти,  который  издревле   
наблюдал  за  происходящими  на  планете  Земля  событиями.
   …Прознав  про  сверхспособности  двух  богатырей—Уэсли  и  Джона,  разведки
сильных  держав  мира,  такие  как  ФРГ  и   США  решили  их  завербовать.  Оба
Супермена  и  их  близкие  подружились  с  начальниками  отряда  войск  спецназначения
ФРГ.  Их  отряд,  до  встречи  с  Уэсли  и  Джоном,  уничтожил  на  корню  банду   неофа-
шистов,  которые  постоянно  терроризировали  Виннету  и  его  близких,  а  также  убили
дядю  Яна  Байера.  Именно  этот  дядя  подсылал   к  Яну  бандитов.  Но  со  спецслужба-
ми   США  Супермены  были  во  враждебных   отношениях.
    Уэсли,  Джона  и  всех  их  друзей  и  близких   втянуло   в  водоворот  событий   как 
на  Земле,  так   и  в  Космосе.  Они  успешно  воевали  с  врагами  цивилизации   Совета
Девяти  и  одержали  победу.  Ведя  бой  в  Космосе,   Супермены  переносились,  т.е.
телепортировали   в  космические  корабли  врагов,  несмотря  на  защитные  экраны, 
и  вели  внутри  звездолёта  огонь  на  поражение  противника.
  Супермены  также  проявили   себя  как  борцы  с  террористами  как  на  земле, 
так  и  в  воздухе,   т. е.  были  совершены  захваты:  школьного автобуса  терро-
ристами  в  США,  а  потом,  через  несколько  дней—угон   исламскими  бойцами-
смертниками  самолёта,  летящего  из  Вены  в  Тель-Авив.
  Способности:  телепатии,  телепортации,  ясновидения,  внушения,  умение  подчинять 
себе  врагов  силой  мысли  были  использованы    Суперменами  для   спасения  людей.
Эти   сверхспособности   применялись  богатырями  и  во  время  весёлых  приключений,
связанных    со  сватовством  воинов-инопланетян  с  земными  девушками.
  Также  в  течении  повествования  происходят  невероятные,  фантастические  события,
такие  как:  появление  Ангелов-Хранителей,  неожиданное  обретение  святыни  христи-
анского   мира—Чаши  Грааля. Показаны  сила  и  возможности  иконы  Казанской 
Божьей  Матери…
   Я  записала  всего  лишь  жалкий   сюжетный скелет основных  событий. Но на  самом
деле  всё   выглядит,  я  надеюсь,  более  весело  и  не  так  скучно.  Ведь  это  повествова-
ние  я  создавала  только  для  себя,  компенсируя  нехватку  положительных  эмоций.
 Моё  создание,  прежде  всего,  антидепрессант,  и  лишь  потом  уже  фэнтази.
    В  повествовании  также  задействованы:  Председатель  КГБ  СССР  и  Василий
Филлипович  Маргелов—основоположник  советской  армейской  элиты—десантных
войск.  Десантный  Батя  появляется  в  одном  из  драматических  для  него  моментов.
Советский  генералитет  не  хотел  признавать  десант  дееспособной  частью   Армии
СССР.  Супермены  помогают  Десантному  Бате  выстоять  в  напряжённой  борьбе 
с  его  оппонентами.
  Суперменам  также  пришлось  с  помощью  телепортации  спасать  из  стартовавшего
 аварийного  советского   космического  корабля  задыхающихся  от  недостатка  воздуха
космонавтов. (Подобная  ситуация  случилась  в  космосе,  в  1971  году  и  закончилась
трагически.)
   Кстати, я, сама  того  не  зная,  угадала  название  аэродрома  в  Подмосковье,  где  при-
землялись  космические  корабли  пришельцев  из  созвездия  Плеяд.  Именно  в  Чка-
ловске—военном  аэродроме—до  1991года  происходили  неоднократно  встречи  ино-
планетян  с  советскими  спецслужбами  и  уфологами. О  чём  в  нынешние  дни  часто
говорится  в  телепередачах.  Кстати,  Первый  Отдел  КГБ  СССР  при  Председателе
Ю.В.Андропове  в  70-х  и  80-х  годах  занимался  поиском  и  исследованием  инопла-
нетных  цивилизаций.
   По  странному  стечению  обстоятельств,  я  написала  неожиданно для  себя  самой  о 
Чаше  Грааля ( клянусь,  я  и  не  планировала  никогда  писать  об  этой  великой  святы-
не).  Лишь  потом  я  узнала  о  том,  сколь  популярна  эта  тема  в  мире.
  В  томе  «Расшифровка»  к  книге  Дэна  Брауна  «Код  Да  Винчи»  есть  много  статей 
о  Чаше  Грааля. В одной  из статей  под  названием « Святой  Грааль»,  есть  такие  сло-
ва: «Только  чистый  сердцем  и  безгрешный  может  заполучить  Грааль, и  только  Бог
может  рассудить,  кто  достоин  этой  святыни».
   Существует  организация  хранителей  Чаши  Грааля.  По  утверждению  Дэна 
Брауна—это  Приорат  Сиона—тайное  общество, существующее  уже  много  веков. 
Оно  было основано  Готфридом  Бульонским  на  Святой  Земле  в  1090  году  после 
захвата  крестоносцами  Иерусалима.
   В  1307 году  Приорат  Сиона  ушёл  в  подполье,  приняв  новое  имя—Орден   истины
Розы  и  Креста. Он  получил  тайное  название  Ормус,  от  французского  слова
“orme’’—«вяз».  Судя  по  всему,  Орден  стал  основой  эзотерического  движения, 
позднее  вошедшего  в  европейскую  историю  под  названием  «Розенкрейцеровского».
Некоторые  исследователи  утверждают,  что  первые  розенкрейцеры  прибыли  с 
инопланетной  станции.  Их  было  двенадцать—девять  мужчин  и  три  женщины. Они 
обосновались  вначале  в  Атлантиде.  Затем,  после  её  гибели   они   перебрались  в 
Египет.
Эти  первые  розенкрейцеры  обладали  невероятными  знаниями  и  поделились  ими
с  людьми.
   В  эпоху  Средневековья  северное  направление  также  носило  название  септентрион-
по  числу  звёзд  Большой  Медведицы,  которая  показывает  на  Полярную  звезду. 
  С  тех  пор  образ  Медведя  присутствует  в  мифах  о  короле  Артуре  и  Святом 
Граале и  в  шифрах  Приората  Сиона  как  символ  стража  или  хранителя.  Не  зная  обо 
всём вышеперечисленном,  я  создала   образ  Могучего  Медведя,  воина,  похожего 
одновременно  и  на   Геракла,  и  на  Лоэнгрина—защитника  слабых  и  женщин.  И  ему
 судьба  за  его  подвиги  и  страдания  преподнесла  неожиданные  Божественные  дары, 
среди которых  была  Чаша  Грааля  и  невероятные  возможности  и  способности, 
которыми  могут  обладать  только  сверхлюди.
  Ещё  напоследок.  Оказывается,  герои  произведений  обладают  своей  собственной 
энергетикой,  которую  можно  измерить.  По-моему,  на  людской  памяти  остаются  те,
кого  авторы,  сами  того  не  подозревая,  снабжали  такой  энергетикой,  которая  пере-
жила  десятилетия  и  века.  Ведь  такие  понятия,  как  биополе,  излучение,  энергетика,
аура  вошли  в  обиход  не  так  давно.  Я  имею  ввиду,  как  героев  литературных   про-
изведений,  художественных  полотен  живописцев,  скульптур,  музыкальных  шедевров,
так  и  теперь  уже  кино  и  телефильмов.
   И  ещё:  об  инопланетных  приспособлениях,  аппаратах,  позволяющих  за  считанные
минуты  изучить  языки  народов  мира,  виды  рукопашной  борьбы,  овладеть  знаниями 
колдунов,  различными  профессиями  и  так  далее.  Я  написала   об  этом  устройстве,
 даже  не  зная,  что  есть,  существует,  действительно,   такой  прибор  у  американских
  спецслужб—явно  подарок  инопланетян.  Это  наушники,  соединённые  проводами
  к  какому-то  прибору. Наушники   надеваются  на  уши,  и  после  приведения  в
 действие   аппарата,  человек  слышит  на  протяжении  пяти  минут  свист,  скрежет.
  И  когда  наушники  снимают  с  человека,  он,  когда-то  с  трудом  окончив-
ший  неполный  курс  средней  школы, становится  обладателем  знаний  ин-
женера,  прошедшего  пятилетний  курс  технического  института  и  с  лёгкос-
тью  разбирающегося   о  всех  интересующих  спецслужбы  военной  техники, 
такое  устройство  сослужило  службу  разведчикам  США  во  время 
войны  в  Афганистане,  которую  вёл  Советский  Союз  с  афганскими  душмана-
ми.  Как  только  афганцы  брали  в  плен  советских  воинов   из  интересующих
спецслужбы  США  частей,  они  вызывали  американских  военных  советников. 
Те  приезжали  с  вышеописанными  инопланетными  приборами.  Проводили 
сеанс,  надев  наушники  на  пленных.  Узнавали  от  солдат  все  интересующие
американскую  военную  разведку  сведения. И затем,  прозомбировав  пленных  на
самоуничтожение,  отпускали  «отработанный  материал»  на  волю.  Эти  сведения    
я  почерпнула  из  журнала  «НЛО».
   Основная  сюжетная  канва  моего  произведения   происходит  в  1955-56 годах. 
  Но   львиная  доля  событий  охватывает  вторую  половину  1974года  и  1975  год.
   А  в  нескольких  словах  о  самом  сюжете  можно  сказать  так:  «Супермен,  Бэтмен ,
другие  сверхгерои,  и,  главное,  знаменитая  тифлисская  сваха  Ханума,  ну,  просто
отдыхают!..»










                Информация   к   размышлению.
  Ах,  как  было  бы  прекрасно,  если  бы  не  было  гордыни,  обуявшей  прекраснейшего
и   сильнейшего  из  Ангелов  Господа  Бога—Люцифера!
   Ах,  как  было  бы  великолепно,  если  бы   первочеловеку  Адаму,  жителю  благосло-
венного,  Рая  не   досталась  в  жёны  рыжеволосая,  зеленоглазая   колдунья  Лилит!
Она  была  из  расы  рептилоидов.  У  неё  был  хвост,  в  её  жилах  текла  голубая 
кровь—это  бывает  от  присутствия  в  крови  ионов  меди.  Эта  голубокожая  чаровница 
вскружила  голову  Адаму—у  них  рождались   дети.  Их  было  очень,  очень  много!
Но  Господь  Бог,  верно,  почувствовал,  что  из  их  потомства  не  выйдет  богобоязнен-
ных  и  послушных  людей.  Тем  более,  Адам  пожаловался  Богу  на  то,  что  Лилит
покинула  мужа,  улетев (!)   куда-то.  И  тогда  Господь  из  ребра  Адама  сотворил 
для  первочеловека   более  покладистую,  послушную  вторую  половину—Еву.
  Ну,  а  потом  вернулась  Лилит… Какой  кошмаррр!!!
    Что  творилось  в  Раю,  мы  можем  лишь  представить!!!  Если  и  дошли  сведения  о 
страстях,  разгоревшихся  в  Раю,  то  они  были  либо  уничтожены,  либо  хранятся  в
свитках  древнейших  библиотек. Может,  что-то,  какие-то  сведения  есть  и  в  подзем-
ных  хранилищах  Ватикана.  Что  в  Раю  бушевали  страсти  любовного  треугольника,
перед  которыми  поблекли  бы  латиноамериканские  мыльные  оперы—в  этом  нет 
никаких  сомнений.
  До  сих  пор  человечество  жило  бы  в  Раю,  если  бы  Господь  не  задумал  разлучить
Адама  с  Лилит.  Бог  поставил  условие   Лилит:  за  каждое  любовное  свидание  с Ада-
мом  она  должна  была  принести  в  жертву  одного  из  своих  детей.  Скорее  всего
Лилит,  для  вида,  либо  смолчала ,  либо  согласилась  с  жутким  предложением  Госпо-
да.  Но  зеленоглазая  дьяволица  затаила  злобу  на  Всевышнего  и  решила  закрутить
интригу,  последствия  которой  круто  изменили  историю  человечества.  И  мы,  люди,
вместо  того,  чтобы  благоденствовать  в  Раю—влачим  жалкое  существование,  факти-
чески,  в  земном  чистилище.  А  кое-где  на  земле  царит  самый  настоящий  ад.
  Лилит  знала  о  Божественном  запрете  Адаму  и  Еве  вкушать  плод  с  Древа
 познания  Добра  и  Зла.  Осталось  только  уговорить  родственную  душу—Змия—
ведь семейка    рептилий—это  и  ящеры, и  драконы,  и  змеи.  Лилит  была  из 
семейства  рептилий-драконидов.  Ох,  какой  же  был  разразившийся    скандал  в 
Раю,  последовавший   после  вкушения  Евой   запретного  плода,  затем  и под-
 давшегося  на  уговоры    недалёкой  и  наивной  Евы,  Адама!!!  Представляю, 
как  гневался  Господь,  преданный  самыми    близкими  ему  Его  же  созданиями! 
Как  рыдала  и  стенала  оклеветанная,  обвинённая  с  смертном  грехе  Ева,  как 
хмурился  Адам,  предвидя  трудности  жизни  за  пределами  благословенного   Рая. 
А  как  торжествующе  ликовала  и  хохотала  Лилит—теперь  она  может  встречаться 
с  Адамом  и  не  тревожиться   за  жизни  и  судьбы  своих  детей!  Ведь  заботливая 
мать  Лилит  готовила  им  завидную  участь  властелинов  Мира.  Отпрыски,  родив-
шиеся  в  браке  Адама  и  Евы  были  легко  управляемы  и  внушаемы.  Они  безо
всяких  хлопот  станут  марионетками  в  умелых  руках  хитрых  и  умных  потомков 
Лилит.  Господь  вряд  ли  будет  опекать  и  защищать  отвергнутых  детей  Адама  и 
Евы.  Всевышний  был  так  зол  на ослушавшихся   Его первых  людей,  что  вряд  ли 
скоро  отойдёт  от  божественного  гнева.
  Бедный  Господь  Бог!  Он  и  не  представлял,  что  хитрая  бестия  Лилит  фактически
превратилась  в  демонического  дирижёра  и,  лихо  закрутив  интригу,  отдалила  людей
от  Бога,  отстояла  право  на  любовь  Адама  и  жизни   своих  детей.  Те  расплодились
на  планете  Земля.  И  они  повсюду  занимали   высшие  позиции  в  обществе.
  Генеалогическое  древо  драконидов,  то,  что  стало  известно  теперь,  начинается  со 
времён  фараонов.  затем  присутствие  рептилоидов  в  верхах  власти  прослеживается 
и  в  Европе.  Ведь  выражение  «голубая  кровь»--это  не простое  словосочетание.  Оно
означает  принадлежность  к  высшей  касте   Властелинов   Мира.
   У  Лилит,  у  драконидов  течёт  в  жилах  кровь  с  ионами  меди,  которая  придаёт   
крови  именно  голубой  оттенок.  Поэтому  королевские  семьи  ревностно  пеклись 
о  чистоте  своей  крови!  Между  прочим,  в  Индии  божества  изображались  с  голубым
цветом  кожи,  т.к.  в  их  крови  тоже  присутствовали  ионы  меди.
   Великий  и  мудрый   Кетцалькоатль  в  Мексике  тоже  был   рептилоидом. Его  имя
переводится  как  «Пернатый  Змей».  Он  принёс  на  землю  Центральной  Америки
знания  по  многим  областям  науки,  знания  о  земледелии,  строительстве,  медицине,
ирригации,  культуре,  астрономии,  привёз  семена  кукурузы,  томатов,  перца  и  других
растений.
   Дракониды  повсеместно  встречались  на  всём  Земном  шаре:  в  Китае  просто  обо-
жествляли  Драконов.  И  во  всей  Азии  тоже  царил  культ  Драконов.  Даже  включая
всю  нынешнюю  территорию  России.  Предания  гласят,  что  род  Романовых  происхо-
дит  от  «Небесных  Драконов».
  Драконы  преобразились,  приняли  человеческий  облик,  смешивались  с  человеческой
расой  и  стали  походить  на  людей,  чтобы  не  пугать  простодушных  и  легковерных
детей  Евы.  А  почему  во  время  коронации,  а  также  выхода  в  народ  и  других  пуб-
личных  появлений  в  свет,  женщины  одевали  платья  со  шлейфом, а  мужчины-драко-
ны—плащи.  Чтобы  никто  из  простых  людей,  наделённых  сверхвидением,  не  разгля-
дели  вдруг  проявившийся  хвост.
   Вспомнить  хотя  бы  гонения,  настоящую  охоту  инквизиции  в  средние  века  на  ры-
жеволосых  и   зеленоглазых  женщин. Кстати,  у  некоторых  из  них  даже были  хвости-
ки.  Церковь  боролась  с  потомками  Лилит,  но,  увы,  безуспешно.  По  всей  Европе
горели  костры  инквизиции,  на  которых  сгорали  колдуны  и колдуньи,  ярким   пламе-
нем  освещая  грядушие  победы  драконидов  над  христианской  верой.
    Все  королевские  семьи   Европы—обладатели  голубой  крови.  В  том  числе  и
 русская  царская  династия  Романовых. 
  Кстати,  потомков  Лилит,  захвативших  власть  над  всем  миром  звали 
иллюминатами, то  есть—просветлёнными .  Но  многие  забыли  их  первое  название—
Люциферы.  Это прямое  указание  на  связь  рептилоидов  друг  с  другом.  Дракониды 
повязаны  накрепко  битвой,  которую  они,  люциферы,  ведут  с  Богом.  Сейчас  я 
попробую  это  доказать.  Во  время  битвы  Господа  с  падшим  Ангелом—Люцифером, 
у  последнего  из  короны  выпал  большой  изумруд.  Люцифер  проиграл  бой,  и  был 
низвергнут   Всевышним   в  ад.  Спустя  сколько  веков  этот изумруд  обнаружил 
Геракл—сын  бога  Зевса-громовержца.  Надо  отметить,  что  племя  супергероев  с 
невероятными  возможностями  и  нечеловеческой  силой  греческой  и  римской 
мифологий   возникло  после  браков  высших  существ:  так  называемых  «Сынов
 Неба»  с  земными  женщинами.  Это  доказано   учёными.  Сам  Геракл,  сын  Зевса   
и  земной  женщины  Алкмены,  боролся  с  Немейским  львом  и  одержал  трудную
победу  над  неуязвимым  зверем. Это  был  один из   двенадцати  подвигов  полубога
Геракла.  А  историк  Геродот  утверждал,  что  Немейский  лев  прибыл  с  Луны.
  Следовательно,  упорно  и  методично  насаждаемые   иллюминатами—властелинами 
мира—мысли  о  том,  что  Земля—единственная  населённая  планета  во  всей 
Вселенной—ложь.  Воистину,  это  утверждение—безграничный  идиотизм…
   …Затем  изумруд  из  короны  Люцифера,  превращённый  в  чашу,  сам  Господь  неве-
роятным,  божественным  способом  передал  Иосифу  Аримафейскому.  И  во  время 
Тайной  Вечери  Иисус  Христос  пил  из  этой  чаши  вино.  Взяв  в  руки  изумрудную
чашу,  это  своеобразное  знамение  Господа  об  искуплении  людских  грехов,  Иисус
понял,  что  пробил  час,  когда  Он  должен  принести  себя  в  жертву.  Чтобы  человече-
ство  получило  возможность  войти  в  Рай,  в  тот  Рай,  из  которого  были  изгнаны 
первые  люди.  Круг  замкнулся.  Именно  в  эту  изумрудную  чашу  во  время  распятия
Спасителя  Мира  Иосиф  Аримафейский  собрал  кровь  Христа  из  его  раны  (когда
римский  воин  Лонгин  своим  копьём  пронзил  бок  Сына  Божьего).  Эта  чаша  извест-
на  под  названием  Святой  Грааль.  Так  что  борьба  Добра  со  Злом  идёт  века,  тыся-
челетия.  Борьба  Господа  Бога,  его  светлого  воинства—Ангелов,  Высших  Светлых 
Сил  со  злыми  демоническими  силами  под  предводительством  Люцифера  не  прекра-
щается  вот  уже  столько  времени!
  К  сожалению,  я  не  помню  ни  года,  ни  места,  когда  во  время  Первой  Мировой 
войны  на  поле  боя  появились  огромные   Ангелы.
  Немецкая  артиллерия,  пушки  беспощадно,  без  капли  жалости  расстреливали  пози-
ции  французов.  Воины-французы  в  отчаянии  воззвали  к  Господу  Богу.  И  на  поле
боя  возникли  огромные  Ангелы.  Канонада  смолкла.  Наступила  тишина.  Обе  враж-
дующие  стороны  впали  в  шок.  Об  этом  невероятном  случае  писали  газеты,  был 
создан   документальный  фильм.  К  сожалению,  как  многое  великое  и  поучительное, 
это  явление  посланников  Господа  на  залитом   кровью  поле  боя,  забылось…
   Ангелы  сопровождают  космические  корабли  и  русских,  и  американцев.  Бедные 
космонавты  и  астронавты  вынуждены  были  до  недавнего  времени  молчать  о  явле-
 нии перед  ними    в  полёте  за  иллюминаторами,  в  открытом  Космосе  огромных, 
ростом  в  двадцать  метров  и  с  размахом  крыльев  как  у  самого  большого  «Боинга»,
ослепительно  сияющих  Ангелов.  Кстати,  с  созвездия  Плеяд  (другое  название—Арк-
тур),  прибыла  раса  нордиков.  Они  похожи  на  северные  народы:  славян,  шведов, 
норвежцев,  финнов  и  т.д.
   Плеядцы  наладили  контакт  в  восьмидесятых   годах  двадцатого  века  с  русскими 
спецслужбами,  людьми  с  паранормальными  способностями  и  исследователями  НЛО.
Место  контакта—аэродром  Чкаловск  в  Подмосковье.  Первый  отдел  КГБ  при  Пред-
седателе  Ю. В. Андропове  занимался  поиском  и  налаживанием  контактов  с  инопла-
нетными  цивилизациями.  И,  наконец,  (о,  чудо!!!),  учёные  признались,  что 
существует  раса  рептилоидов.  Они  прибыли  из  созвездия  Дракона.  В  Центральную 
Америку прибыла  группа  пришельцев. Группа  под  начальством  Кетцалькоатля—к   
ацтекам, а майя—отряд  под предводительством  Кукулькана.  Люди  их  звали  богами 
за  их  способности  и  знания.  А  в  Китае  до  сих  пор  почитаем  император  Хуан  Ди. 
Предки  китайцев  прилетели  на  Землю  на  «огнедышащих  драконах»  из  созвездий   
Лиры  и Лебедя. А  Хуан  Ди  (сияющий,  жёлтый)  император  прибыл  на  железном 
драконе  с  созвездия  Большой  Медведицы,  принёс  в  Китай  знания  о  медицине, 
боевых  искусствах,  учении  Дао.  Воевал  Хуан  Ди  с  Чинь-Ю  (демоноподобным).
 Хуан-Ди  вернулся  на  небо  на  драконе. Кстати,  Дао   (в  переводе—путь),  учение   
об  энергетике  Земли  и  человека  (инь  и  ян).
  Первым  японским  императором   является  Шань-Нун.  Он  также  поделился 
знаниями с  людьми  о  медицине,  сельском  хозяйстве,  ввёл  календарь. У  него  была 
зелёная  кожа.  Она была  настолько  прозрачная,  что  были   видны  сквозь   неё 
внутренние  органы  императора.
   Что  касается  немцев,  то  они  считали  себя   выходцами  из  Альдебарана.  Говорят,
что  пришелец  из  Альдебарана  взял  в  жёны  земную  женщину.  Жители  Альдебарана
очень  верующие.  У  них  нет  армии,  денег,  а,  следовательно,  коррупции  и  преступ-
ности.  К  сожалению,  их  земные  потомки  совершенно  не  похожи  на  них.  В  их  кро-
ви  слишком  чувствуется  влияние  выходцев,  прибывших  с  Марса—воинственных  и
целеустремлённых.  Я  могу  поведать  о  расшифрованных  не  так  давно  записях
шумерской  цивилизации,  где  рассказывается  и  о  лемурийцах,  атлантах,  пришельцах-
воинах  с  Марса,  прилетевших  на  Землю  после  планетарной  катастрофы,   постигшей
Марс.  А  также  записи  шумеров  повествуют  о  том,  что  население  Земного  шара
привозилось  инопланетянами  с  разных   планет  из  звёздных  систем.
  Но  вернёмся  к  иллюминатам.  Преемниками  рыцарей-тамплиеров  после  разгрома,
уничтожения  Ордена  Тамплиеров,  стали  масоны  и  иллюминаты.
  История,  предшествующая  трагическим  событиям,  которые  дали  толчок   к 
созданию масонов  такова:  король  Франции  Филлип  Красивый  не  был  принят  в 
Орден  Тамплиеров.  Ведь  рыцари  Ордена   финансами  фактически  подчинили  всю
  Европу.
Награбленным  богатством  во  время  Крестовых  походов  рыцари  баснословно  обога-
тились,  и  Орден  Тамплиеров  стал  первым  прообразом  международного  банка.
  Король  Франции,  обеспокоенный  ростом  могущества  Ордена  Тамплиеров,  стал
инициатором  разгрома  рыцарского  Ордена.  Король  решил  в  союзе  с  Папой 
Римским  Климентом  Пятым  уничтожить  тамплиеров.  Король,  обвинив  в  смертных 
грехах  рыцарей,  составил  обвинительный  акт,  согласовал  его  с  Папой  Римским.  По 
всей  Европе   в  1307  году  были  распространены   письма  с  приказом:  открыть 
письма  13  октября  в  пятницу  и  тут  же  приступить  к  выполнению   приказа—
уничтожить  рыцарей.
   Глава  Ордена  Тамплиеров—Жак  де  Моле  был  приговорён  к  сожжению  на  костре
в  1314 году.  На  костре  Жак  де  Моле  проклял  Филлипа  Красивого  и  Папу 
Римского.
По  словам  Жака  де  Моле:  до  конца  этого  года  они,  все  трое,  должны  были  пред-
стать  перед  Судом  Всевышнего.  Так  и  произошло:  до  конца  1314года  умерли  и 
король  Франции,  и  Папа  Римский.  Так  или  иначе,  Орден  Тамплиеров  нашёл  своё
 продолжение  в  масонском  движении,  охватившем  весь  христианский  мир.
  В  1717 году  в  Европе  повсюду  появились  открыто  ложи  (мастерские)  масонов.
Это  были  продолжатели  идеи  Тамплиеров,  их  потомки. 
   А  в  конце  восемнадцатого  века  немец  Адам  Вейсгаупт  основал,  вернее, 
воспользовавшись  послаблением   после  жестоких  преследований  инквизиции,
легализовал  сообщество  Люциферов—орден  иллюминатов  ( просвещённых, 
просветлённых)  1  мая 1776года.  Адам  Вейсгаупт  переманил  в  свой  орден  многих 
именитых  масонов.
Среди  них  были  Гёте  и  ещё  500  влиятельных  лиц   Германии.  Они  хотели  основать
всемирное  государство,  организовать  новый  мировой  порядок.  Потом  они,  иллюми-
наты  появились  не  только  в  Европе.  Они  обосновались  в  США.   Иллюминаты   
входят  в  состав  правительств  почти  всех  стран  мира  и  влияют  на  судьбы  жителей
Земного   шара.  Иллюминаты   скрывают  правду  об  инопланетянах.  Более  того,  вы-
смеивают,  издеваются,  обвиняют  в  сумасшествии  простых  людей,  когда  те  верят  в 
существование  пришельцев  из  других  миров  и  утверждают,  что  видели  звездолёты
разных  форм,  принадлежащие  различным  цивилизациям  и  вступали  в  контакт  с 
инопланетянами.  Ещё  бы,  иллюминатам  это  не  на  руку.  Они  будут  разоблачены 
как пришельцы,  взявшие  бразды  правления  над  всем  миром  в  свои  чешуйчатые 
лапы.
Более  того,  просачиваются   сведения  о  контактах  различных  инопланетных  циви-
лизаций  с  правительством   США.
   В  1954 году  на  базе  в  Форте  Эдвардс  в  штате  Калифорния  президент  США
Эйзенхауэр  подписал  договор  с  инопланетянином   по  имени   Крил.  Это  был  пред-
ставитель  из  созвездия   Ориона.  А  до  этого  события,  в  том  же  1954  году
пришельцы  с  другой  звёздной  системы  предложили  американцам  сотрудничество.
Они,  так  называемые  «нордики»  из  Плеяд,  выглядели  как  обыкновенные   белые 
люди  с  северных  европейских  стран.  Их  главой  был  инопланетянин  по  имени 
Алгар.
  Вероятно,  условия  американской  стороны  были  неприемлимы  для  инопланетян—
плеядцев.  Наверняка,  они,  американцы,  хотели  заполучить   более  совершенное
оружие  уничтожения  и  получили  отказ  от  плеядцев.  Вот  тогда  и  появились   серые
инопланетяне   со  звезды  Бетельгейзе  и  началась  интервенция  Земли.
   Пришельцы  с  созвездия  Ориона,  планеты  близ  звезды  Бетельгейзе,  в  обмен  на 
свои  технические  новинки,  включая  компьютерные  технологии  и  т.д.  и  т. п.,  попро-
сили  немного  земли  и  право  похищать  людей  для  проведения  над  ними  опытов.
  Когда   серые  инопланетяне  похитили  свыше  двух  миллионов  граждан  США,
американцы  спохватились  и  начали  в  срочном  порядке  создавать  проекты 
«Экскалибур»  и  «Джошуа»--оружие  против  инопланетян  и  их  кораблей.  Оно
 представляет собой  бластеры,  а  может  и  пушки  тоже,  стреляющие  пучками 
свободных  электронов.  В  Пуэрто-Рико  инопланетяне  устроили  базу,  точнее,  в  озере 
Лахуна-Картахена.
Воздушные  суда,  пролетающие  над  озером  были:  или  втянуты  в  НЛО,  или  атако-
ваны.  Теперь  любые  полёты   над  этим  местом  запрещены.  Под  всеми 
резервациями  индейцев  в  США,  в  подземельях  находятся  базы  инопланетян!
   Мало  кто  знает,  что  общество  иллюминатов—детище   инопланетян  рептилоидного 
типа  с  планеты  Драконов.  Среди  первых  13  фамилий—основателей   Ордена  были 
Ротшильды,  Рокфеллеры,  Морганы,  Круппы,   Мак-Дональдсы,  семейство  Фордов—
будущих  автопромышленников,  а  также  потом  к  остальным  примкнули  даже
предки Уолта  Диснея.  Кстати,  говорят,  что  Тамплиеры  вывозили  серебро  из  Ново-
го  Света за  250 лет  до  открытия  Колумбом  Америки.  Рыцари  Ордена  Тамплиеров 
раскопали Храмовую  гору  в  Иерусалиме  и  стали  обладателями  Ковчега  Завета, 
неиссякаемого  источника  энергии,  Чаши  Грааля,  Туринской  Плащаницы,  а  также 
машины  «Бафомед»,  которая  создавала  манну  небесную.
    Масоны  Ля  Буле  и  Бартольди  к  100—летнему  юбилею  США  создали  статую   
«Свободы».  Вместо  теперешнего  факела,  она  должна  была  держать  огромную
Чашу  Грааля,  сделанную  из  меди.  В  чашу  масонами  должны  были  быть 
помещены  тайные  сокровища,  атрибуты  власти  масонов:  Ковчег  Завета,  сама  Чаша 
Грааля,  машина  по  изготовлению  манны  небесной—«Бафомед»,  золотые  циркуль  и 
ноугольник—символы  масонов.  Кстати,  этими  эмблемами  масонов—циркулем  и 
ноугольником  владели  Александр  Македонский,  Тамерлан,  Чингисхан  и  больше-
вики во  главе  с  Троцким.  Между  прочим,  все  главенствующие  большевики  были 
масонами.
   А  Сталин  боролся  с  масонами  за  власть  над  страной.  Он  спрятал  в  мавзолее,
под  гробом  Ленина  золотые  циркуль  и  ноугольник.
   Медную  Чашу  статуи   «Свободы»  с  атрибутами  масонов  почему-то  завезли   в
Россию,  и  там  она  затерялась.  И  поэтому  создателям   статуи  «Свободы»  пришлось
вложить  в  её  руку  факел…
  …Жрецы  Древнего  Египта  первыми  основали  тайные  общества  знаний.  Они,  жре-
цы,  были  связаны  с  Высшими  Силами   Вселенной,  Космоса.
   Девять  Властелинов  Мира  из  Атлантиды  перешли  в  Египет  после  потопа, 
который  произошёл  12 тысяч  лет  тому  назад.  Их  знания  дали  толчок  развитию  и 
распространению  по  миру  таких  наук  как  алхимии,  медицины,  сельского  хозяй-
ства  и  т.д.
  Особо  надо  отметить  владение  избранниками  Высших  Сил  маготехники  или 
техномагии.  С  их  помощью  были  построены   мегалитические  храмы,  пирамиды, 
святилища,  такие  как  Стоунхендж.  Властелины  Мира  и  их  помощники—жрецы—
обладали  магическими  перстнями,   жезлами,  которыми  они  передвигали  мегалиты. 
Огромные   камни  становились  невесомыми  с  помощью  заклинаний,  перстней  и   
жезлов. Затем с  помощью  звуков  труб,  особыми  нотными  сочетаниями,  они   
размягчали  камни, и  те  укладывались  так  плотно,  что  между  мегалитами  не 
пролезало  лезвие  ножа.
  Потомками    египтян  и  атлантов  (переселившихся  в  Египет  из-за   потопа,  катаст-
рофы,  постигшей   Атлантиду )  являются   розенкрейцеры.  Общество  розенкрейцеров
владело  и  владеет  секретами  алхимии.  Путём  трансмутации   металлов  из  свинца, 
они  получали  золото.
    Итак,  Великое  Белое  Братство  Розенкрейцеров  пришло  в  Египет  из  Атлантиды.
Среди  них  были   девять  бессмертных  Властелинов  Мира  из  Совета  Девяти.  Тех, 
кто  из  глубин  Космоса  следит  за  нами,  землянами.  Розенкрейцеры  овладели 
секретами  вечной  жизни  и  знают  много  тайн  Мира.  В  их  рядах  был  и  сам 
Парацельс.
  Знания  Розенкрейцеров  были  занесены,  записаны  в  кристалл  Меркаба.  Некоторые
утверждают,  что  этот  кристалл  затоплен  в  Бермудском  треугольнике.  Там  находят-
ся  две  огромные  пирамиды,  созданные  из  толстого  стекла.  Одна  из  них  больше 
пирамиды  Хеопса  в  три  раза.  От  этих   пирамид  время  от  времени  поднимаются 
столбы  света   до   неба.  Это  работает  большой  силовой  кристалл  атлантов.
  Русский  путешественник  Конюхов  видел  ночью  лучи  и  столбы  света,  поднимаю-
щиеся  из  воды  над  пирамидами.  Затем  пошла  огромная  волна.
   Но  большинство  учёных-эзотериков  и  других  исследователей  непознанного  скло-
няется  к  мысли  о  том,  что  кристалл   Меркаба  находится   на   Кольском  полуостро-
ве   в  местности  Луяврульт,  там,  где  12  круглых  озёр,  словно  их  сотворили  с  помо-
щью  циркуля.  Поблизости,  в  Соловках  существует  вход  в  параллельный  мир—под-
земная  Гиперборея.  Там  находится  огромный  зал,  где  хранится   кристалл  Меркаба.
  Сейчас  цивилизация  Атлантов  обитает  и  в  Бермудском  треугольнике,  и  в  глуби-
нах  озера  Байкал…  Говорят,  что  глубина   Байкала  не  1600  метров,  а  25  километ-
ров!!!  Остаётся  удивляться  невероятной  прозорливости   А.С.Пушкина,  который 
написал  в  «Сказке  о  царе  Салтане»  строки   о  братьях  Царевны-Лебеди.  Витязи
выходят  из  морской  пучины  на  берег  морской,  ведомые  «дядькой  Черномором»,
«чешуёй,  как  жар,  горя».  Слишком  похожи  они,  сказочные  огромные   богатыри, 
витязи  в  серебристых  одеждах  на  атлантов,  обитающих  в  океанских,  морских  и 
озёрных  глубинах…
    …18  тысяч  лет  тому  назад  в   Шамбале  возникла  религия  Бон.  Её  исповедовали 
Атланты,  которых  создали  инопланетяне,  а  потом,  после  вселенского  потопа,  в  ре-
зультате  которого  Атлантида  погрузилась  в  океанскую  пучину,  атлантов  поселили
в  Шамбале,  в  океанах,  морях  и  озёрах.  В  долине  Рингмо  в  Тибете  время  от 
времени  раздаётся  подземный  гул,  словно  бьют  в  огромные  барабаны.  И  из  озера 
Паксундо  выходят  в  сверкающих  серебром  костюмах,  атланты,  высотой  от  трёх  до 
пяти метров.  В священном  озере  Паксундо  находится  кристалл  Чинтамани.  Он  даёт 
вечную  жизнь  жителям  подземной   Шамбалы.  (Существуют   две  Шамбалы—
подземная и  небесная.)  Через  озеро  Паксундо  ( погрузившись  в  него),  шаманы
входят  в  подземную  Шамбалу  по  молочному  озеру.  А  в  середине  озера  находится 
город  невиданной  красоты.  Также  и  на  дне  Телецкого  озера  в  России  находятся 
северные врата  Шамбалы.  А  свечение  гор  знаменует  открытие   врат  подземной 
страны  Шамбалы.  Автор  этих  строк  стал  свидетелем  этого  невероятного  зрелища: 
когда  гора,  прозванная  Святой,  в  два  часа  ночи  засияла  так,  будто  её  всю начали 
освещать сотни  прожекторов.  Тогда  я  не  знала,  что  это  значило!
  Есть   вход  в  Шамбалу  и  на  горе  Белуха,  на  Алтае.  И  там  снежные  барсы
охраняют  вход  в  Шамбалу.
  В  России  Шамбалу  издревле  называли  Беловодье.  В  легендах  и  сказках  Руси  го-
ворилось  о  том,  что  там  текут  молочные  реки  в  окружении  кисельных  берегов.
  В  статье  из  журнала  «НЛО»  №20(337)  от  10  мая  2004 года  «Анненербе»(наследие)
в  поисках  Шамбалы»  написано:
  «Экспедиция  Шеффера  (посланника  Гиммлера)  почти  легально  посещала  на  своём
продвижении  вглубь  Тибета  все  монастыри,  которые,  согласно  тибетским
рукописям, имели  контакт  с  Шамбалой.  Ведь  согласно  тибетским  легендам,  именно 
в  Шамбале   обосновывались  уцелевшие  представители  прежней  высокой 
цивилизации,  возможно, даже  атлантов,  которые  сохранили  свои  знания.  Именно  в 
Шамбале  по  преданию, живут  таинственные  «властелины  мира»,  которые  пытаются 
негласно  управлять  человеческой  историей.
  Ещё  известный  греческий  географ  и  путешественник  Аполлоний  Тианский,  побы-
вавший  в  этих  местах,  с  изумлением  воскликнул: «Я  впервые  встретил  людей, 
которые  знают  всё!»  Вот  до  этих  знаний  и  хотел  добраться  Гитлер.
  В  конце  Х1Х—вначале  ХХ  века  появились  публикации  путешественников,  посе-
тивших  Тибет,  среди  которых  были  Николай  и  Елена  Рерихи,  Елена  Блаватская,
Александра   Ноэль,  дружно  сообщавшие  о  существовании  в  этих  местах  подзем-
ных  городов  атлантов  и  «спецхранилищ»  высоких  знаний.  На  неизвестно  откуда
взявшихся  картах,  в  том  числе  составленных  католическими  монахами  в  ХVII  веке,
в  самых  труднодоступных  местах  были  обозначены   королевства  Шамбала  и 
Агарта.
Проанализировав  эти  карты,  немецкий  буддолог,  профессор  Альберт  Грюнведель,
установил,  что  один   из  входов  в  подземную  Шамбалу  находится  в 
труднодоступной   долине  у  подножья  Канченджанги»…  конец  цитаты.
   И  ещё,  что  касается   истории  Адама  и  Лилит:  в  армии  ангелов,  летающих  над
нашей  многострадальной  планетой  кружат  три  могучих  ангела.  Их  благословенные
имена:  Снуе,  Зануе,  Снанглаф.  Именно  их  боялась  как  огня  Лилит—прародительни-
ца   иллюминатов.  Может  и  её  потомки  страшатся  крылатых  посланников  Господа 
Бога.  Так  что  надо  всем  миром  воззвать  к  этим  всесильным   ангелам,  чтобы  они
избавили  человечество  от  мучителей  и  убийц.  И  пусть  они,  Ангелы  с  огненными 
карающими  мечами  наведут,  наконец-то,  порядок  на  грешной  земле,  воздадут 
должное  злу,   восстановят  справедливость,  и  на  нашей  планете  воцарится  мир,
благоденствие,   честность,  чистота  в  людских  отношениях,  доброта  и  уверенность   
в  завтрашнем  дне  и  простое  человеческое  счастье.
               
    P.s.   
  К  сожалению,  я  не  знаю  имени  английского  учёного,  т.к.  впала  в  состояние  на-
стоящего  шока,  нокаута,  от  его  заявления.  Оно  прозвучало  по  телеканалу   «Рен».
И  просто  не  успела  записать  его  фамилии  и  имени.  Учёный  заявил,  что  за  нашу 
планету  ведут  войны  представители  нескольких  инопланетных  цивилизаций.
Английский  седовласый  учёный,  глядя  в  экран,  сказал:  «Люди,  очнитесь,  прийдите
в  себя!  Я  говорю  вам,  что  идёт  борьба  инопланетян  из  разных  звёздных  систем
из-за    полезных  ископаемых    нашей  Земли»…
   Дай  Бог  этому  смелому  учёному  здоровья!  Потому  что  мои  подобные 
утверждения  никого  не  убедят,  но  слова  уважаемого  пожилого  учёного,  который   
всю  жизнь изучал  нашу   планету  и  инопланетян,  и  пришёл  к  такому  выводу, 
имеют  куда  больший  вес.  Мне  и  добавить  к  этому  попросту  нечего.

                П Р Е Д И С Л О В И Е .
    Чёрный  беспредельный  простор  Космоса. 
    Экипаж  инопланетного  дискообразного  звездолёта  размером  не  менее  150  метров
в  диаметре  причалил  к  огромнейшему  базовому  кораблю-станции.  Экипаж  состоял 
из  командора  по  имени  Рур  и  шести  членов  экипажа. Все  они  были  одеты  в сереб-
ристые  костюмы.  С  их  плеч  ниспадали  плащи  цвета  золота,  прикреплённые  к пле-
чам  приспособлениями,  похожими  на  маленькие,  узкие  погоны  овальной  формы.
На  лбу  каждого  из  команды  красовался  перламутровый  кристалл  величиной  с  го-
лубиное  яйцо,  вдетый  в  широкий  серебристый  обруч.  Обручем  на  голове  были
перехвачены  тёмные  волосы,  длиной  до  плеч.  Все  парни  были  ростом  без  малого 
два  метра,  синеокие  красавцы  атлетического  сложения  с  правильными,  словно  у
римских  статуй,  классическими  чертами  лица.
   Корабль-станция,  патрулирующий  в  Космосе,  потрясал  своими  невероятно-
чудовищными  размерами.  Длина  его  достигала  нескольких  сотен  километров.  И 
ширина  была  достаточно  велика.
  Серебристый  диск  плавно  влетел  в  громадную  шлюзовую  камеру,  в  которой 
могли  поместиться  не  менее  десяти  подобных  причалившему  звездолёту  кораблей. 
  Экипаж  уныло  разошёлся  по  своим  отсекам.  А  их  командор  Рур  готов  был  прос-
то  воспламениться  от  бешенства,  ярости  и  гнева. 
   Находясь  в  крайне  взведённом  состоянии,  Рур  собирался  телепортировать  в  ком-
нату-отсек  довольно  больших  размеров.  Отсек  представлял  собой  квадратную  ком-
нату  площадью  семьдесят  метров  и  высотой  метра  четыре.  Телемониторы  (их  было
великое  множество),  каждый  по  диагонали  был  не  меньше  метра,  располагались  на
трёх  стенах  комнаты  в  два  ряда  в  высоту  почти  под  потолком.  Перед  телемони-
торами,  ниже,  во  всю  длину  на  столах  лежали  пульты  управления  телемониторами.
  В  комнате,  в  креслах  перед  телеэкранами   сидели  девять  советников-начальников
космической  станции.  Они  были  одеты  в  серебристые  костюмы  цвета  ртути,  а  к
плечам,  как  у  членов  экипажа   Рура,  были  прикреплены  подобием  погонов   золо-
тистые  плащи.  Единственная  разница  в  облачении  экипажа  и  советников  заключа-
лась  в  цвете  кристалла,  вдетого  в  головной  обруч.  У  советников  он  был  иссиня-
фиолетового  цвета.
   Советники  следили  за  происходящими  событиями  на  телемониторах.  Там  было 
видно,  что  происходит  в  разных  точках  Земного  шара  и  космических  простора,
а  также  на  самой  станции.
—Сейчас  мой  сын  предстанет  перед  вами,  друзья,  злой,  как  сам  демон  из  преис-
подней,--вздохнул  печально  Пятый  из  Советников,  почувствовав  телепатически  на-
строение  Рура.
  Тот  в  эту  минуту  уже  покидал  свой  корабль.
—Я  его  отлично  понимаю,--заметил  мрачно  Первый. 
—Может,  всё-таки,  пренебречь  требованием  Властелинов  Мира  и  вмешаться…--
нерешительным  тоном  начал  Девятый,  но  его  прервал  Пятый:
—И  не  заикайся.  Они  нас  испепелят!
   В  этот  момент  появился    Рур  в  комнате  Советников.
  —Они  их  убили!—бросил  со  злостью  Рур  Советникам,  даже  не  поприветствовав 
их.
 —А  ты  надеялся  на  милосердие   врагов?—усмехнулся  горько  Пятый.
—Я  должен  был  вмешаться!  Надоело  наблюдать  за  людским  безумием!  Я  больше 
не  выдержу!—зарычал,  как  затравленный  лев,  Рур.—Они  расстреляли  не  менее 
трёхсот  безоружных  людей!
 —Где  именно?—спросил  Девятый  Советник.
—В  Вундед-Ни.  В  Южной  Дакоте,--мрачно  отозвался  Рур.
 —Это  в  США,--произнёс  со  вздохом  Девятый.—Белые  совершенно  обнаглели  и 
присвоили  территории,  им  не  принадлежащие.  То,  что  они  творят  с  индейцами  и
привозимыми  из  Африки,  в  качестве  рабов,  неграми,  вызывает  только  чувство
 омерзения,   злости  и  ненависти.
 —Какое  сегодня  число  там,  на  Земле?—спросил  Первый,  с  печалью  глядя  на  взбе-
шённого  Рура. 
—Уже  наступило  тридцатое  декабря  1890 года,--хмуро  ответил  Рур,  а   потом  с  го-
речью  в  голосе  добавил:--Индейцы  просили  Великого  Духа,  чтобы  тот  оживил 
воинов племени   сиу.  И  чтобы  те  великие  воины   одержали  победу  над
бессердечными   и  бездушными,  бесчестными  и  несправедливыми  врагами.  Ведь 
белые  отняли  у  индейцев  всё…  Отец!  Я  должен  что-то  предпринять!  Я  не  могу 
просто  наблюдать!..
—Не  смей!—прикрикнул   на  Рура   Пятый.—Сколько  раз  я  тебя  предупреждал:  ты
 не должен   контактировать  с  этими  людьми.  Ты  станешь  их  поддерживать  на 
словах, после—проникнешься  сочувствием,  а  потом  перешагнёшь   запретную  грань 
и  начнёшь  их  защищать  на  деле!  Да,  я  понимаю  тебя  очень  хорошо,  но…
 —Не  понимаешь,--грустно  констатировал  Рур.
 —Мальчишка! Ты  не  должен  даже  допустить  мысли  о  помощи!..--начал  было  Пя-
тый,  но  его  прервал  с  гневом  во  взгляде  Рур:   
—Надоело!  Всё  надоело! Твои  нотации  и  вообще…Я  не  железный!  Я  буду  дейст-
вовать  так,  как  считаю  нужным. Я  выберу  семью  и  в  неродившегося  младенца 
введу  свои  гены.  И…
 —А,  эксперимент!—вздохнул  с  облегчением  Пятый.—Это—пожалуйста.  Всё  равно:
один—в  поле  не  воин.  Играйся   и  развлекайся  на  здоровье.
—Даже  если  это  будет  потомок   великих  воинов,  шаманов,  знахарей  и  ясно-
видящих?—с  недоверием  взглянул  на  отца  Рур.
    —Да. Балуйся—сколько  влезет,--с  грустной  улыбкой  позволил  Пятый.
—Команды: «Назад!»  не  будет?—уточнил  Рур.
—Резвись  хоть  до  посинения,--усмехнулся  Пятый.—Я  не  думал,  что  в  твоём 
возрасте  ты  обзаведёшься  живой  игрушкой.
—А  вдруг  в  результате  эксперимента  получится  сверхчеловек?—вмешался  Четвёр-
тый.
 —Не  думаю,--ответил,  отмахнувшись,  Пятый…
  …Для  того,  чтобы  привести  свой  план  в  действие,  Руру  пришлось  ждать  до  1915
года.  А  в   1916  году  весной  родился  Говард  Монтгомери—Могучий   Медведь.
   …Прошло  ещё  двадцать  три  года.  Рур  появился  в  комнате-отсеке  Совета  Девяти
несколько   в   возбуждённо-взбудораженном  состоянии.
  —Что,  в  Северном  полушарии  Земного  шара  уже  весна?—спросил,  оценивающе 
глянув  на  сына,  Пятый.      
—А  что,  так  чувствуется?—отозвался   Рур  и  тут  же  начал  канючить  просительным
тоном:--Отец,  можно  продолжить  эксперимент?
—Делай,  что  хочешь!  Ты  мне  надоел. Потом  сам  будешь  расхлёбывать  заваренную
тобой  генную  кашу.
   Тут  в  беседу  вклинился   Шестой  Советник:
 —А  тот  первый  твой  экспериментальный  образец  уже  вырос?
—Да.  Он  женился  на  настоящей   боевой  девчонке  по  прозвищу  Пантера.  Сейчас
они,  молодожёны,  ждут  малыша.  Вот  я  и  хочу  продолжить  эксперимент,--ответил,   
испытывающее   смотря  в  глаза  отцу,  Рур.   
  Пятый   сокрушённо  вздохнул  и  с  печалью  проговорил:
  —Ладно,  валяй  дурака  дальше.  Носишься  ты  с  этим  родом  Медведей,  как  курица
с  яйцом.  Чем  это  закончится—я  не  знаю.  Но  у  меня  перед  глазами  пример  моего
деда.  Он  затеял  подобный  твоему  эксперимент   с  отцом  и  матерью  Спартака.  Я  не
хочу,  чтобы  ты  испытывал  подобную  боль,  горечь  утраты…Это  очень  тяжело,  сын.
Поверь  мне.
 —Но  мой  первый  образец  получился,  как  ни  странно,  слишком  хладнокровным   и
мудрым  воином.  Он  не  обладает,  как  мне  кажется,  качествами,  харизмой  лидера, 
вождя-воина.  Он  сильный,  но  слишком  разумный.  Такой  не  полезет  в  драку  очертя
голову,  не  поведёт  массы  за  собой  на  битву  с  врагом…
—Я  уверен,  что  ты  заблуждаешься,--хмыкнул  Пятый,  а  затем  добавил  на  русском
языке:--«Блажен  тот,  кто  верует»  и  ещё: «В  тихом  омуте  черти  водятся».
  —Не  думаю,--задумчиво  покачал  головой  Рур.—Я   часто  общаюсь   с  Говардом  и
не  замечал  ничего  такого .
 —Время   покажет,—вздохнул  Пятый.—Под  стальной  бронёй   Медведя  полыхает
вулканический  огонь.  Рано  или  поздно:  перед  твоим  взором   предстанет  подобие
Спартака.  И  я  боюсь,  что  его  ждёт  такой  же  скорбный  финал.
 —Нет! Я  этого  не  допущу!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Рур.
—Как  сказал  Понтий  Пилат:  «Я  умываю  руки»,--заметил  Пятый.—Честно  говоря,
я  вижу,  что  твой  эксперимент  даёт  сбой  и  очень  рад  этому.  Можешь  валять  дура-
ка  дальше.
—А  можно  двух  младенцев?—надев  невозмутимую  маску  простачка,  простодушно 
поинтересовался  Рур.
 —Хоть  трёх,--хмыкнул   Пятый  Советник…
   …В  результате  эксперимента  Рура  25  декабря  1940  года  родились  два  малыша;
Уэсли  Монтгомери—Могучий  Медведь  из  рода  Медведя  и  Джон  Уэлеч—Чёрный 
Барс  из  рода  Барса.
    Спустя  лет  десять   Пятый  Советник  заметил  с  весёлой  усмешкой   Руру:
 —Я  слыхал,  что  твои  малыши—отличные,  одарённые,  великолепные  музыканты.
А  также  они  превосходные,  логично  мыслящие  математики.  Умные,  развитые.
начитанные  дети,  обладающие   потрясающей  феноменальной  памятью.  Ха-ха-ха!
Просто  пай-мальчики!  И.  честно  говоря,  до  великих  воинов  им  слишком  далеко!
Рур,  ты  занялся  разведением  гениев. Ха-ха-ха!
    —Неужели    ты  следишь  за  ними?—удивился   Рур.
—Просто  любопытно  поглядеть  на  твои  «игрушки»,--шутливо   отозвался  Пятый.—
—Им  до  Спартака  очень  и  очень  далеко!  И  ещё:  твои  «игрушки»  воспринимают 
чужую  боль  как  собственную.  Более  того,  они  устраняют  её,  лечат  людей.  А  если
не  могут  нейтрализовать  боль—они   вбирают  её  в  себя.  Твой   любимчик  Уэсли 
сколько  раз  спасал  женщин  и  чуть  не  погибал  от  болевого  родового  шока?! Все
они:  Говард,  Уэсли  и  Джон  скорее  экстрасенсы,  знахари,  ясновидящие,  но  никак
не  воины.  Они  способны  на  огромное  самопожертвование… Я  думал,  что  Говард,
после  похищения  жены  солдатами  авиабазы,  разъярённым  львом  бросится  в  бой,
уничтожит  базу,  взорвёт  её  к  чертям,  а  он…  подал  в  суд  на  обидчиков,  отлично 
зная,  что  проиграет. Это  просто  смешно.
 —Он  должен  вырастить   и  воспитать  должным  образам  сына.  Глупая  смерть  не
входит  в  его  планы,--ответил  Рур  нахмурившись.
 —Ну  вот,  что  и  требовалось   доказать,--усмехнулся  печально  Пятый.—Продолжай
в  том  же  духе,  Рур.  Тебе  не  грозит  состояние   дикого  отчаяния  и  горя,  какое 
выпало  на  долю  твоего  прадеда,--тут  Советник ,   тяжело  вздохнув,   продолжил:
  -- И  слава  Богу  за  это!  Кстати,  я  так  и  знал,  что  твоя  месть  потерпит  крах! 
Лучше  переключи  внимание  на  «чёрных  ангелов».  Они  усилили  защиту  своих
кораблей-истребителей.  Их  всё  труднее   сбивать.  Поговаривают,  что  скоро  они 
обзаведутся энергетическим  щитом-экраном  для  своих  истребителей,  который  не 
пробьёшь  бортовыми  орудиями  наших  боевых  звездолётов.  Как  мы  будем 
воевать—ума  не  приложу!  А  ты  возишься  с  переселенцами  из  созвездия 
Кассиопеи,  которые  влачат  жалкое  существование  на  планете  Земля.  Они  уже  на 
грани  вымирания.
 —Отец,  ты,  может,  будешь  издеваться,  но  у  меня  недавно  было  видение…--начал
было  задумчиво  Рур. 
—Не  думаю,  что  оно   сбудется,--перебил  сына  Пятый.—Твои  «игрушки»  вряд  ли 
нам  помогут.
  —Жизнь  покажет:  прав  я  или  нет,--ответил  Рур  и  грустно  улыбнулся.
          ___________________________________________________________
   Прошло  ещё  несколько  лет.  Шёл  июнь  1955  года.
   Пятый  Советник  вызвал  Рура  к  себе,  в  свой  отсек  и  произнёс  мрачно:
—Ну   что,  сын  мой,  будешь  продолжать  управлять  мыслями  правоохранителей,  по-
лицейских  и  судей  всего  штата  Южная  Дакота,  чтобы  они  не  приговорили   твоего
 подопечного,  твою  живую  игрушку,   твоего  любимчика  Уэсли  к  смерти  или  к  тю-
ремному   заключению   за  неоднократные  убийства…
  —За  месть,--уточнил  Рур  угрюмо.—За  своего  отца.  Да  и  за  себя  тоже.  Ведь 
хотели  убить  моего  Уэсли  много  раз.
  —Ну,  да,  да,  знаю!—отмахнулся  Пятый  Советник.—Вырос  из  твоих  генов  гибрид
Геракла  и  Спартака  на  твою  же  голову.  И  его  отец  Говард  тоже  оказался  из  той
же  породы  головорезов  и  бунтарей.
  —Помниться,  ты  говорил,  что  он  не  способен…
  —Да,  я  ошибался,--оборвал  угрюмо  сына  Пятый.—А  твой  Уэсли  всё  равно 
обречён   на  смерть.  Он—не  Супермен.
  —Супермен,--улыбнулся  грустно  Рур.—Просто  он  не  подозревает  об  этом.  И  что 
смешно;  он  с  детства  всех  убеждает:  «Я  не   Супермен!»
  —Да,  весело,--поневоле   хмыкнул  Пятый.—Мне  тоже  было  «весело»,  когда  ты 
оживил  Говарда. Я  думал,   что  сейчас  Высшие  Силы  устроят  нам  всем  за 
самоволие,  за  самоуправство…
 —Но  ведь  всё  обошлось.  И  как  это  ни  странно,  мы  все  получили  за  возвращение
к  жизни  Говарда  Дар  Господа  Бога.  Даже  вы,  Советники,  удостоились  Дара  во
второй  раз!
  —Да,  я  уже  использовал  этот  Дар  Бога,--тихо  промолвил  Пятый.—Я  проник  неви-
димый  на  базовую  космическую   станцию  наших  врагов  «чёрных  ангелов»,  изучил
её,  чтобы  в  случае  чего  взорвать  станцию.
  —Отец!—с   восхищением  во  взгляде  воскликнул  Рур.
—Ладно  об  этом,--отмахнулся  Пятый.—А  твой  Говард  у  нас  в  Космосе  преуспел 
во  всём.  Молодец!  Я  совсем  не  ожидал!  Прекрасный   воин!  Даже  я  бы  сказал—
военноначальник.  Голова  у  него   работает  просто   здорово!  Он  умеет  думать  и 
перед  боем,  и  во  время   битвы.  Это  надо  использовать.  Он  может  стать  во  главе 
объединённой  эскадры.  Плеядцы*  высказали  желание  сотрудничать  с  нами  и  хотят, 
чтобы  мы  отобрали  из  их  воинов  один  экипаж  для  ведения  боевых  действий.
   *Плеядцы –инопланетяне   с  созвездия  Плеяд.  Они  похожи  на  викингов-норвежцев:
высотой  в  2  метра,  белокожие,  светловолосые,  голубоглазые,  атлетического  сложе-
ния,  лица—как   у  римских  статуй,  с  правильными  чертами.  Плеядцы,  как  и  при-
шельцы  с  Сириуса  и  Ориона  оказали   влияние  на  население  планеты  Земля.
  Именно  с  созвездия  Плеяд  (другое  название  созвездия—Арктур)  прибыла  на  Зем-
лю  раса  нордиков,  так  называемых  северных  народов:  славян,  шведов,  норвежцев, 
финнов  и т.д..  В  Древней  Руси   говорили,  что  «Русь  пришла  хороводом  с  Небес»,
с  созвездия  Плеяд.  На  древнерусском  языке  созвездие  Плеяд  именовалось  Стожары,
Велес.  Календарь  на  Руси  был  ориентирован  на  созвездие  Плеяд.  Также  были  ори-
ентированы  на  это  созвездие  народ  Майя  из  Центральной  Америки.  А  египтяне
почитали  и  поклонялись  Сириусу  и  Ориону.
   Плеядцы  наладили  контакты  в  восьмидесятых  годах  ХХ века  с  русскими  спец-
службами,  уфологами  и  людьми  с  паранормальными  способностями.  Место  встре-
чи—аэродром  «Чкаловск»  в  Подмосковье.
    В  1954  году  Плеядцы  хотели  наладить  контакт,  сотрудничество  с  США.  Главой
Плеядцев  был  инопланетянин  по  имени  Алгар.  Плеядцы  и  американцы  не  догово-
рились.  Зато  в  этом  же  1954  году  21  февраля  президент  США  Эйзенхауэр  в  форте
Эдвардс,  в  штате  Калифорния,  подписал  договор  с  инопланетянином  по  имени 
Крил.  Он  прибыл  с  созвездия  Ориона,  представлял  планету  со  звезды  Бетельгейзе.
В  обмен  на  свои  технические  новинки,  включая  компьютерные  технологии  и т.д.,
инопланетяне  попросили  немного  земли  и  право  похищать  людей  для  проведения
над  ними  опытов.  На  территории  США  построено  180  подземных  бункеров  для 
инопланетян.  (Примечание   автора.)
  —Отлично!—обрадовался  Рур.—Они  великолепные  воины  и  преданные  друзья!
—Летите  к  ним  вместе  с  Говардом.  Он  хорошо  разбирается,  вернее,  чувствует,  кто 
лучше  подойдёт  в  состав  экипажа  боевого  звездолёта.  Словно  экстрасенс..
 —А  он  и  есть  экстрасенс.  Да  ещё  к  тому  же  с  Даром  Бога,--ответил  Рур.—Он   
видит  ауры,  обладает  многими  сверхспособностями…
 —Скажи  ему,  чтобы  перестал  просить  у  меня,  стоя  на  коленях,  возможность  уви-
деться   со  своим  сыном.  Ещё  не  пришло  время.
—Не   могу.  Поставь  себя  на  его  место,—с  печалью  промолвил  Рур.
—Боже  упаси!—с  ужасом  в  глазах  воскликнул  Пятый,  а  потом  добавил:--Я  ведь
тебя  предупреждал!  Тебе  не  достаточно,  что  твой  прадед  страдал  из-за  трагической
гибели  Спартака!  А  ты  обзавёлся…
 —Двумя  Суперменами,--не  дал  договорить   отцу  Рур.
—Тремя.  Не  забывай  про  Джона.  Он    очень  хороший  парень!  А  какой  он  велико-
лепный  ковбой,  а  как  он  прекрасно  играет  на  фортепиано!  Просто  душу  перевора-
чивает!  Каждый  звук  у  него  идёт  из  сердца!—с  восторгом,  что  ему  было  совсем
не  свойственно,  произнёс  Пятый.
 —Папа,  ты  что,  наблюдаешь  за  этими  парнями?—обалдел  Рур.
 —Ну,  просто  скуки  ради.  Меня  заинтриговал   твой  эксперимент.  Разве  ты  не  заме-
тил:  мои  невидимые  посланцы  не  только  установили  микрофоны  прослушки  в 
пианино  Уэсли,  Джона  и  их  учителя,  но  и  время  от  времени  настраивают  инстру-
иенты.  Кстати,  у  Джона  чьи  гены?
—Шестого  Советника,--тихо  отозвался  Рур.
—То-то видно!  Джон  слишком  весёлый  для  индейского  воина,  шутник  и  балагур.
Я  так  и  знал,--усмехнулся  Пятый,  а  потом  добавил:--Шестому  Советнику  лишь  дай
похихикать.  По  всему  миру  собирает  анекдоты.  И  он  без  ума  от  хорошей  музыки,
той,  которая  заставляет  петь  душу.  Шестой  знает,  что  Джон?..
—Да,  конечно,--улыбнулся  Рур.—Он  так  обрадовался,  и  напичкал  Уэсли  и  Джона 
генами  и  способностями  умственными  и  двигательными  великих  музыкантов-пиа-
нистов.  Шестой  не  преминул  возможностью  поэксперементировать   также  с  мозгами 
Уэсли  и  Джона.  Бедные  парни  разбираются  в  музыке  гораздо  лучше  своего  учите-
ля  по  музыке  по  фамилии  Роджерс.  Он  вообще   обалдел—его  суперученики  за
один  день  выучивают  огромные,  по  формату,  произведения  знаменитых  компози-
торов,  с  удивительной  лёгкостью  читают,  то  есть  исполняют  с  листа  сложнейшие 
пьесы…
   —Ну,  вас  вообще   занесло!—хмыкнул  Пятый. -–Несчастные  дети  в  ваших  руках! 
Просто  счастье,  что  Шестой  Советник  с  генами  великих  русских  пианистов   не 
впихнул  в  парней  вокальные  способности  и  возможности  Энрико  Карузо,  Джильи,
Титто  Гобби,  Яна  Кипуры  и  других  превосходных,  великих  певцов…(Это  знаме-
нитые  певцы  первой  половины  ХХ  века.  Примечание  автора.)
  —Шестой  хотел,  но  я  категорически  запретил  ему  и  сказал,  что  Джон    и
 Уэсли—воины.  Им  только  помешают  вокальные   данные.  У  них  абсолютный  слух,
но  петь они,  как  вокалисты,  не  могут.  Если  Шестой  хочет  пичкать  кого-то  генами 
лучших  певцов  планеты  Земля—пусть  выбирает  кандидатуры  сам,  чтобы 
осчастливить  их  этим  бесценным  даром,--произнёс  с  улыбкой  Рур.
 —В  общем  так,--перейдя  на  серьёзный  тон,  проговорил   Пятый.—Срочно  спасай   
Уэсли!  Он  давно  балансирует  на  острие  меча. Долго  не  протянет.  Действуй…--Пой-
мав  вопрошающий  взгляд  сына,  Пятый  слегка  улыбнулся  и  добавил:--Я  благослов-
ляю  тебя.  Уэсли  и  Джон  нам,  действительно,  могут  пригодиться  в  битве  с  «чёрны-
ми  ангелами».
 —Спасибо,  отец,--с  признательностью  во  взгляде  и  голосе  ответил  Рур  и,  почти-
тельно  поклонившись  Советнику,  вышел  из  отсека…
  …И  сама  судьба  очень  скоро  предоставила  возможность  спасти  Уэсли,  столкнув
его  с  человеком,  обладателем  прекрасной,  возвышенной,  доброй,  благородной  и 
чистой  души,  носителем  всех  превосходных   качеств,  которыми  не  смогут  похвас-
таться   многие  люди.
   Чтобы  встретились  Уэсли  и  Стэнли,  Руру  пришлось  применить  свои  способ-
ности:  телепатию,  внушение,  телепортацию.  В  проведении  сеансов  внушения 
ему  пригодилась  способность  его  космического  серебристого  костюма,  который 
позволял  своему  хозяину  становиться  невидимым. Но  до  проведения операции 
по  знакомству  Стэнли  с  Уэсли, Рур  посетил  одну  женщину,  чтобы  она  погада-
ла  ему.  Её  звали  Изольдой.  В  её  мудрых  советах,  как  сильнейшей  ясновидя-
щей, нуждались  многие  высокопоставленные  особы  и  простые  люди.  Она  жила 
то  в  США,  то  в  обеих  Германиях  и  в  других  западноевропейских  странах.
   Изольда  выглядела  как  королева:  у  неё  были  тёмно-синие  глаза,  обрамлённые
чёрными  густыми  ресницами,  красиво  изогнутые  брови  вразлёт,  точёный  носик.
Бледная  аристократическая  кожа  лица  женщины—гладкая,  без  единой  морщины, 
с  нежным  румянцем  на  высоких  скулах.  Она  выглядела  молодо,  но  её  длинные 
пышные   волосы  были  совершенно  седыми. Фигурка  Изольды  была  спортивной, 
подтянутой—результат  частых  занятий  верховой  ездой,  фехтованием,  плаванием, 
стрельбой  из  лука  и  револьвера.  Изольда  обладала  истинно  королевской  осанкой, 
и  двигалась  с  царственной  грацией.
  Рур  встретился  с  ясновидящей  Изольдой—членом  общества  розенкрейцеров.
Она  была  давно  знакома  с  Советом  Девяти  и  Руром.  Они  часто  общались 
друг  с  другом. Изольда  была  посвящена  Руром  в  суть  его  генного  экспери-
мента  с  Говардом,  Уэсли  и  Джоном.  Рур  был  обеспокоен  судьбой  Уэсли   и 
попросил  у  Изольды  совет:  куда  пристроить  Уэсли,  пока  Рур  отбудет  по 
делам  вместе  со  своим  экипажем.  Изольда  во  время  сеанса  гадания  на  чаше
с  водой  и  со  свечами  порекомендовала  Руру  обратить  внимание  на  Стэнли
Рэнча—настоящего  воина,  человека  с  тяжёлой  судьбой.
 —Ты  представляешь,--сказала  Изольда  Руру,--у  Стэнли  и  Уэсли  один  тренер 
по  каратэ!  Стэнли  прославился  с  детства  как  защитник  индейцев.  Его  воспи-
тал  индеец  по  имени  Лео—пожилой,  добрый,  мудрый  человек.  Сейчас  Стэн-
ли  будто-бы  счастлив  со  своей  пустоголовой,  бездушной  женой,  но  через 
несколько  дней  на  него  обрушится  удар  сокрушительной  силы.  Легкомыслен-
ная  супруга  бросит  бедного  Стэнли. Он  в  шоке  захочет  покончить  с  собой. 
Рур,  заставь  его  поехать  в  резервацию  индейцев  сиу  к  могиле  Говарда,  что-
бы  он  именно  там  попытался  пустить  себе  пулю  в  висок. А  Уэсли  внуши 
мысль  отправиться  к  тому  месту,  где  Стэнли…
—Понятно.  А  Уэсли  согласится,  чтобы  его  усыновил  белый?—с  волнением, 
нетерпеливо  поинтересовался  у  ясновидящей  Рур.
—Это   твоя  забота.  Ведь  Уэсли  и  твой  сын  тоже.  Да  и  Стэнли—очень  хо-
роший  человек.  Я  вижу,  что  они  подружатся  и  будут  помогать  друг  другу 
во  всём,  защищать  друг  друга  от всех  врагов  и  бед,--говоря  это, Изольда  не 
могла  оторвать  взгляда  от  старинной  медной  чаши,  наполненной  водой.  По 
краям  чаши  горели  четыре  свечи.—Господи!  Они,  эти  оба  богатыря  вместе
с  Джоном  достигнут  таких  невероятных,  немыслимых  высот!  Они  станут   
Избранниками  Бога!  И  их  путь,  путь  великих  воинов  часто  будет  пересекать-
ся  с  моим!..  Рур,  сделай  так,  как   я  тебя  прошу,  и  ты  не  пожалеешь  об 
этом  ни  на  минуту!  Торопись!  Если  ты  не  познакомишь  Стэнли  с  Уэсли  и 
не  внушишь  им,  что  они  должны  стать  членами  одной  семьи—их  жизненные 
дороги,  нити  судеб  оборвутся!  И  в  этом  будет  твоя  вина!  Ибо  ты  посвящён 
в  тайны  Вселенной  и  знаешь:  если  лишить  планету  Земля   её  великих,  все-
могущих  защитников!..
—Понятно,  можешь  не  продолжать,--хмуро  прервал  ясновидящую  Рур, а  затем 
добавил:—Слушаю  и  повинуюсь,  о,  моя  прекрасная  королева!—тут  Рур  с 
почтением  и  благодарностью  поклонился  Изольде,  ибо  он  тоже  узрел  на 
водной  поверхности  чаши  судьбы  Уэсли,  Стэнли  и  Джона…
   ( «Резюме», «Информация  к  размышлению»,  «Предисловие»  созданы  в  2008,
2015,  2016, 2017годах,  а  само  повествование  начато  11марта  1976года. 
Недаром  Блез  Паскаль  писал: « Только  кончая  задуманное  сочинение,  мы 
уясняем   себе,  с  чего  нам  следовало  его  начать».)
ПОВЕСТВОВАНИЕ  НАЧАТО  11  марта   1976  года.
            
ЛЕТО    1955  ГОДА
 По  шоссе  на  огромной  скорости  мчался  «форд».  Вероятно,  водитель  выжимал  из
него  все  сто  двадцать   миль  в  час,  если  не  больше.  Но  через  минуту  бешеной 
езды  машина  лихо  затормозила  и  завертелась  на  месте.  Водитель  сидел,  не  шелох-
нувшись.  Его,  обычно  загорелое  лицо,  было  бледным.  Руки,  держащие  руль,  замет-
но  дрожали.  А  лихорадочно  блестевшие  глаза  бессмысленно  уставились  в  одну
точку.  Потом  парень  тряхнул  головой,  достал  из-за  пояса  шестизарядный  «кольт»,
протёр  его  рукавом  и  горько  усмехнулся.  После  этого  молодой  человек  завёл  ма-
шину  и  поехал  медленно  в  лес,  остановился  в  чаще,  вышел  из  «форда»,  медленно
отошёл  от  машины  шагов  на  пятьдесят,  проверил   кольт  и  приставил  дуло  к  виску.
Но  внезапно  парень   почувствовал  пронзительную  боль  в  руке,  и  он  вынужден  был
выронить  револьвер.  Парень  обернулся  назад  и  хотел  разглядеть  того,  кто  помешал 
ему  свести  счёты  с  жизнью.   И   получил  в  челюсть  удар,  силой  в  две  сотни  кило-
граммов.  Молодой  человек  упал  как  дуб,  сражённый  молнией.  Всё  для  него  погру-
зилось  во  мрак.  Долго  это  продолжалось—он  не  знал.  Но  внезапно  парень  почув-
ствовал,  что  по  лицу  струится  холодная   вода.  Он  с  трудом  поднял  руку  и  провёл
ею  по  лицу.  Потом  еле  открыл  глаза.  Сначала  он  увидел  что-то  голубое  и  тёмное,
да  и  то  размытое.  Затем  всё  стало  проясняться,  и  молодой  человек  понял,  что  го-
лубое—это  небо,  а  тёмное,  с  бронзовым  отливом—лицо  юноши,  склонившегося 
над  ним.
 —Оцеола?!—воскликнул  молодой  человек  и  вмиг  вскочил  на  ноги.
   Юноша,  названный   именем  легендарного  вождя  семинолов,  поднялся  с  колен  и 
подошёл  к  вороному  коню,  стоявшему  в   нескольких  ярдах  от  него.
  —Куда  ты?  Стой!—схватил   юношу  за  руку  бывший  самоубийца.—Я  ждал  тебя  с 
детства,  а  ты  уходишь!
 —Оцеола  не  носил  джинсового  костюма,--с  горькой  усмешкой  произнёс
 незнакомец,  взлетел  на  мустанга  и  ускакал  прочь.
  Молодой  человек  проводил  индейца  долгим  тоскливым  взглядом,  а  когда  тот 
исчез  из  виду,  тяжело  вздохнул  и  направился  к  автомобилю.  Не  пройдя  и  пяти 
шагов,  он споткнулся  о  свой  револьвер.  Парень  поднял  оружие  и  посмотрел  на 
него  с  грустной  улыбкой  человека,  перенёсшего  большое  потрясение.
  —А  всё-таки  хорошо,  что  я  приехал  именно  сюда,--тихо  сказал  он  и ,  выйдя  из 
чащи,  поехал  на  машине  домой.
   Молодого  человека  звали  Стэнли   Рэнч.  Родом  он  был  из  Сан-Франциско.  Там
он  окончил  университет,  получил  диплом  врача.  Хирургом  был  и  его  отец—Ричард
Рэнч.  Вскоре,  после  трагической  гибели  в  автокатастрофе  родителей,  Стэнли  уехал
по  приглашению  друга  отца—директора  клиники—в    Южную  Дакоту,  в  город
Пирр—столицу  штата.
   Работал  хирургом  в  местной  больнице  под  руководством  друга  отца  по  фамилии
Джонсон  и  к  двадцати   восьми  годам   прославился  на  всю  округу  как  вели-
колепный   мастер  своего  дела—он  творил  чудеса…
   Стэнли  построил  на  северной  окраине  Пирра  одноэтажный  дом,  утопающий  в  зе-
лени  густо  разросшегося   дикого  сада.   Дом  невозможно  было  отыскать  человеку,
не  знавшему   к   нему  дорогу—так  он  был  хорошо  скрыт  деревьями   и   кустарника-
ми.   Жилище   спереди  украшала  пристроенная  к  нему  широкая  веранда.  К  дому  с
 боков   примыкали   большой    гараж  и   просторный  сарай.  А  за  домом  сзади  был 
пристроен    просто  огромный   спортзал  с  тренажёрами.  Зал  был  на  всю  длину
 дома.
    Всё  шло  благополучно,  но,  как  сам  Рэнч  впоследствии  признался:  его 
«угораздило  влюбиться»  в  некую  Шиллу.  Она  работала  медсестрой  в  той  же 
больнице,  где   и  Стэнли.  Спустя  три  года  после  прибытия  Рэнча  в  Южную 
Дакоту,  Стэнли  и  Шилла  поженились.  За  всё  время  их  недолгой  супружеской 
жизни,  длившейся  всего  один месяц,  ничего  не  произошло.  Но  вчера,  когда  Рэнч 
пришёл  домой  в  радостном   настроении,  чтобы  сообщить  своей  жене  о  том,  что  он 
взял  отпуск  на  две  недели,  та   заявила  ему  следующее: «Знаешь,  дорогой,  с  тобой 
хорошо,  но  с  Чарли  мне  легче—не  надо  стараться  быть  лучше,  чем  я  есть  на 
самом  деле.  Да,  я  плебейка, я  не   интересуюсь  ни  книгами,  ни  классической 
музыкой,  ни  театром,  ни  живописью.  С  моим  дружком  Чарли  мне  легче.  Я  его 
давно  люблю.  Потом  поссорилась  с  ним  и  вышла  за  тебя  замуж  назло  ему,  но 
обманывать  себя  больше  не  хочу. Сегодня  он  предложил  мне  руку  и  сердце».
  Проговорив  это  тоном  и  с  видом  легкомысленной  особы,  Шилла  взяла  два  чемо-
дана  и  покинула  дом.
  Стэнли  от  неожиданности  не  мог  прийти  в  себя  несколько  минут.  а  потом  про-
шептал:
  —Боже,  до  чего  этот  мир  омерзителен!  Нет  ничего  святого!
    Весь  остаток  дня  парень  маялся.  Он  не  знал,  что  делать,  так  как  был  в  шоке.
  «Позор!  Как  я  мог  допустить  это!  Неужели  можно  любить  жену  больше,  чем  я?!
Любая  её  прихоть  исполнялась  тотчас  же.  Что  ей  ещё  нужно  было  от  меня?!  Те-
перь  весь  город  будет  издеваться  надо  мной!»—думал  отчаявшийся  Рэнч.
  Целую  ночь  он  не  находил  себе  места,  но  потом  утром  схватил  свой  «кольт»,
зарядил  его,  написал  записку: «Никого  в  моей  смерти  не  винить».  Затем  сел  в  ма-
шину  и  умчался  убивать  себя…
    …Стэнли  приехал  домой,  а с  его  лица  не  сходила  детская  улыбка:  он  встретил-
ся  с  парнем,  похожим  на  Оцеолу.  Именно  таким  Рэнч  представлял  себе  вождя  се-
минолов.  Все  годы  Стэнли  мечтал  о  таком  друге.  Образ   Оцеолы  помогал  ему 
преодолевать  трудности.  И  вот,  сегодня  произошло  чудо—вождь  ожил,  более  того,
он  спас  Рэнча   от  нелепой  смерти.
  «Боже,  какой  я  глупец!  Убивать  себя  из-за  какой-то  подлой, пустой  женщины!»--
думал  Стэнли,  сжигая  на  газовой  плите  своё  посмертное  письмо.
  …Ночью,  вернее   ранним  утром  Стэнли  приснился  сон,  слишком  похожий  на  явь.
 Рэнч  увидел  себя,  стоящим  в  гостиной  комнате  своего  нового  дома  рядом  с 
отцом.
(Родители  Стэнли  погибли  в  автокатастрофе  несколько  лет  тому  назад.)
  —Ну   что,  сын,  вновь  не  удалось  свести  счёты  с  жизнью?—угрюмо  выговорил 
отец. (Его,  кстати,  звали  Ричардом.)—Из-за  дуры-жены,  которая  даже  твоего  мизин-
ца  не  стоит.
  Стэнли  не  мог  ничего  сказать  со  стыда.
  —Я  просто  требую,  чтобы  ты  пошёл  и  усыновил  того  парня,  который  спас  тебе 
жизнь!  Слышишь!—разозлённым  львом  прорычал  Ричард.
  —Отец,  а  может  он  не  согласиться,  или  у  него  есть  родители?—нерешительным 
голосом  промолвил  Стэнли.
 —Никого  у  него  нет.  Вы  с  ним  в  чём-то  родственные  души.  У  вас  даже  тренер
по  каратэ  один  и  тот  же—Иошида.  В общем,  объединившись,  вы  будете  представ-
лять  собой  современный  вариант  Куперовских  героев:  Соколиного  Глаза  и  Чингач-
гука.  Только  ещё  лучше,--с   грустной  улыбкой  сказал  Ричард.—Юный   индеец
будет  заботиться  о  тебе  так,  как   мы  с  матерью  делали  это.  Даже  ещё  больше.
Не  ты  будешь  его   отцом,  а  он  станет  твоим  заботливым  отцом,  опекуном,  даже
кухаркой,  прачкой,  няней,  хозяйкой…
  —Да  ладно!..—неверящим  тоном   прервал  отца  Стэнли.
  —Его  дети  станут  для  тебя  любимыми  внуками.  Ты  станешь  таким  счастливым
человеком  рядом  с  этим  парнем,  каким  бы  никогда  не  стал,  живя  рядом  с  твоей
драгоценной  Шиллой.  Она  бы  свела  тебя  в  могилу—это  точно!  Ты  решил,  что  раз
она  похожа  на  твою  первую  любовь—Мерилин—то  и  характер   и,  главное—богатая
душа  у  неё  будет  такой  же.  Чёрта   с  два!  Шилла—ужасная   женщина!..  Мы  с 
твоей  матерью  очень  обрадовались,  когда  она   бросила  тебя.  Ты  обретёшь  свою
вторую  половину,  но  это  произойдёт  гораздо  позже. И  к  этому  приложит  руку  твой 
приёмный  сын.  Мы  уже  сейчас  его  просто  обожаем.  Этот  бедняга  будет  убит,  если 
ты  не  усыновишь  его.  Спасая   его,  ты  спасёшь  и  себя.  Мы:  я  и  твоя  мама  просто 
приказываем  тебе  усыновить  парня.  Слышишь,  Стэнли!  Ты  просто  обязан  это 
сделать!  Вставай  сейчас  же!  Скорее!  Иначе  ты  обречён!..
   …Стэнли  проснулся  в  холодном  поту.  Крики  отца,  его  последние  слова  раздава-
лись   многократным  эхом  в  ушах.  Сердце  Стэнли  колотилось  с  ужасной,  бешеной 
скоростью.  Вскочив  с  постели  и  быстро  одевшись,  Стэнли  влетел  в  ванную  и,
умывшись  холодной  водой,  начал  вытирать  мокрое  лицо  пушистым  махровым  по-
лотенцем.  Глянув  мельком  в  зеркало,  Стэнли  остолбенел. Он  увидел  в  отражении
отца  и  мать.  Родители  стояли  рядом  друг  с  другом  позади  сына.
  —О, Боже!—прошептал  потрясённый   Стэнли,  не  в  силах  отвести  взгляда  от 
родителей  в  зеркале.
  —Стэнли,  послушай   отца!—взмолилась  мать.—Спаси  себя!  Да  и  этого  парня!
   —Хорошо. Я  сейчас  же  поеду,--одними  побелевшими  губами  вымолвил  ошелом-
лённый  Стэнли.
   Спустя  четверть  часа,  бледный  от  переживаний  Стэнли  вывел  машину  из  гаража
и  выехал  по  дорожке  из  гравия  на  асфальтированную   трассу.  Рэнч  направился 
туда,  где  произошла  его  встреча  с  юным  индейцем. Проезжая  по  дороге  намного
медленнее,  чем  вчера,  Стэнли  увидел  указатель: «Резервация  Пайн-Ридж».
  «А  я-то  совсем  забыл  о  её  существовании!—заметил  про  себя  хирург.—Может,
не  надо  ехать  туда?  Индейцам  мы  и  так  осточертели.»
  И  парень  хотел  развернуть  машину,  чтобы  вернуться   домой,  но  внезапно  ему  на
сердце  стало  как-то  очень  тяжело,  а  в  ушах  вновь  раздались  слова  приказа  отца.
  «Нет,  я  должен  ехать  туда,»--решил  Рэнч  и  отправился  в  резервацию.
      А  в  это  время  в  закрытой   камере  предварительного  заключения,  куда  вчера 
ночью  посадили  Уэсли  за  драку  с  покушавшимися  на  него  убийцами,  появился 
невидимый   Рур.
   Уэсли  сидел  на  скамье,  глядя  затравленным  волком  на  железную  дверь  камеры.
  —Медведь,--вдруг  услышал  юноша  шёпот  у  своего  уха.
  Парень   вздрогнул  и  оглянулся.  Никого  не  увидев,  он  резко  встал  и,  сделав  шаг,
наткнулся  на  чью-то  невидимую  фигуру.
  —Это  я,  Рур,  друг  твоего  отца,-- прошептал  на  ухо  юноше  Рур.
  «Лучше  перейти  на  телепатическую  связь.  Здесь  даже  у  стен  есть  уши,»--подумал
Уэсли.
  «Отлично,  ты  уже  освоил  телепатию!— обрадовался  Рур  и  продолжил:--Мы  с 
моим  экипажем  должны  на  время  отбыть  в  созвездие  Плеяд».
  «Счастливчики»,— вздохнул  Уэсли.
  «Я  хочу,  чтобы  ты  позволил  одному  человеку  по  имени  Стэнли  Рэнч  усыновить
тебя.  Мне  будет  спокойнее.  Я  прошу  тебя  как  сына:  соглашайся!  Тем  более,  что 
этот   человек  сам  нуждается  в  помощи.  Он  очень  ослаб  духом,  и  это  несмотря   на 
то,  что  он  хороший  боец.  Обстоятельства  жизни,  нескончаемая   чёрная  полоса, 
один  удар  судьбы  за   другим   вызвали  у  него  душевный   кризис.  Ты сам 
разберёшься  в  этом».
 «Это  тот,  который  вчера  хотел  покончить  с  собой?»--догадался  Уэсли.
 «Да.  И  ты  не  пожалеешь  о  том,  что  станешь   его  покровителем  и  защитником.»
 «Я  не  понял: он  меня  усыновляет,  или  я—его?»--невольно  улыбнулся  Уэсли.
  «Пока  Стэнли  будет  уверен,  что  он  является  твоим  опекуном,  но  очень  скоро  он 
поймёт,  что  ты—его  ангел-хранитель.  Тем  более,  что  Стэнли—один  из  лучших
учеников  твоего  сенсея  Иошиды».
 «Хорошо,  Рур,  я   согласен.  Я  знаю,  что  не  выжил,  если  б  не  ты»,--признался 
Уэсли.
  «Спасибо.  Я  улетаю  со  спокойным  сердцем»,--сказал  Рур,  и  Уэсли  почувствовал,
что  инопланетянин  покинул  камеру.
     В  резервации  Стэнли  отыскал  вождя  племени  и  начал  сбивчиво  описывать  ему
 парня,  который  спас  его.  Вождь  хмуро  покосился  на  белого  и  молчал.
  —Ну  неужели  вы  не  знаете  его?..  У  него  удар,  как  молния!
  —Что, он  и  вас?—угрюмо  сказал    Ягуар.
  —Вы   его  знаете?
  —Он  занесён  в  «чёрный  список»,--мрачно  отозвался  вождь.—А  когда  вы  с  ним 
познакомились?
—Вчера,  и  при  довольно-таки   тяжёлых  для  меня   обстоятельствах,--взглянул  на 
голубое  безоблачное  небо   Стэнли  и  рассказал  о  вчерашнем  происшествии. 
  Вождь   внимательно  слушал  его,  а  когда  тот  закончил,  Ягуар  сказал:
  —А  вы  знаете,  сколько  ему  лет?
  —Двадцать,  наверное.
  —Пятнадцать,--ответил  Ягуар.
   Стэнли  удивлённо  посмотрел  в  лицо  вождя.
  —Я  не  лгу,--отозвался  тот.
    Рэнч  растерянно  покачал  головой  и  провёл  рукой  по  лбу.
  —Его  у  нас  прозвали  Грозой  бледнолицых,--сказал  Ягуар.
  —Но  почему  он  спас  меня?
  —Резонный   вопрос,--усмехнулся  вождь.—Вы  хотели  покончить  с  собой  рядом  с
могилой  его  отца.
 —Расскажите    мне  об  этом  парне,  пожалуйста,--попросил   Стэнли.
  Вождь  грустно  вздохнул  и  произнёс:
 —Его  судьба  трагична.  Матери  он  почти  не  помнит.  Его  вырастил  отец.  Он  был
сильным  человеком.  Сын  похож   на  него  во  всём.  Когда  Уэсли  было  четырнадцать
лет,  он  лишился  отца—его  убили  наёмники.
  —Как  это?—прошептал  растерянно  Стэнли.
  —Чиновники  БДИ  (Бюро  по  делам  индейцев) ненавидели  Говарда—Могучего  Мед-
ведя—так  звали  отца  Уэсли.  Они  давно  хотели  свести  с  ним  счёты.  Однажды 
поздним  вечером  солдаты  ворвались  в  дом  Медведя  и  хотели  избить  его,  чтобы 
запугать  Говарда.  Так  они  говорили,  но  мы  не  верим  белым.  Оба  Могучих 
Медведя  были  слишком  сильны,  чтобы  не  ответить  ударом  на  удар.  Пятеро  из 
двадцати  бледнолицых  через  несколько  секунд  валялись  без  чувств  на  земле. 
Драка  происходила,  конечно,  не  в  доме.
  Но  внезапно  прозвучали  выстрелы,  и   Говард  упал,  пронзённый  пулями.  Увидев 
это,  Уэсли  налетел  на  убийцу,  схватил  его  за  горло  и,  спустя   несколько  секунд,
сломал  ему  шейные  позвонки,  а  потом  принялся  за  других, ещё  стоящих  на  ногах
солдат.  В  Уэсли  целились  двое  вояк,  стоявших  поодаль,  но  юноша  в  последний 
миг заслонился    дерущимся  с  ним  бледнолицым.   И   солдаты,  сами  того  не  желая,
убили  своего  же.  Потом  белые,  разозлившись,  схватили  парня,  навалившись  на 
Уэсли   целой   оравой,  скрутили  ему  руки  и  потащили  в  военную  машину, 
грузовик.  Парня увезли  в  тюрьму  и  бросили  в  камеру  для  слишком  непокорных,  а 
когда  через  две  минуты  пришли,  чтобы  избить  Уэсли, он  устроил  врагам  такую 
встряску, что  те  вылетели  из  камеры..  Вся  резервация   Пайн-Ридж  взяла  юного 
Медведя  на  поруки, вырвала  его  у  Койота  из  тюрьмы  силой.  Но  с  того  дня  его 
ненависть  к  людям  с белой  кожей  стала  неимоверно  жгучей. 
  Родственники  убитых  им  белых  пытались  отомстить   Медведю,  но  реакция  не 
подводила  его…
  В  этом  году  в  школу  приехал   новый  учитель,  который  избивал  детей  бичом, 
каждый  день,  особенно  мальчиков  и  малышей.
  А  Уэсли  любит  детей   и  в  любую  минуту  готов  прийти   им  на  помощь.  Так  вот,
когда  он  однажды  во  дворе  школы  нечаянно  прикоснулся  к  спине  одного 
мальчика,  тот  вздрогнул.  От  глаз  Уэсли  это  не  ускользнуло,  и  он  спросил  у  друга, 
в  чём  дело?  Когда  сын  Медведя  узнал  правду,  он  решил  отомстить  горе –
преподавателю.
  На  следующее  утро  Уэсли  явился  в  класс  с  ружьём  как  раз  в  тот  момент,  когда 
учитель  уже  собирался  занести  бич  над  малышом.
 —Руки  вверх!—приказал  парень,  наведя  на  мучителя  детей  дуло   ружья.—Бросить
бич  на  пол!
  Белому  пришлось  повиноваться.
  —К  стене  лицом!—продолжал  командовать  Уэсли.—Снять  рубашку!
  Учитель  беспрекословно  выполнил  и  это.  Тогда  парень  поднял  бич,  подошёл    к
белому  и  начал  его  избивать,  приговаривая:
  —Это  тебе  за  Лили…  Это  тебе  за  Джеймса… Это—за  Памелу..  Это—за  Роберта…
   Спина  бледнолицего  превратилась  из  белой  в  кроваво—красную.  Уэсли  ударил 
его  столько  раз,  сколько  было  учеников  в  классе.  А  их  было  тридцать…
  На  этот  раз  парня  взяло  на  поруки  НКАИ.  Но  я  боюсь,  как  бы  он  опять  не  убил
или  искалечил  кого-либо  из  белых.  Тогда  его  не    спасёт  и  НКАИ  от  электриче-
ского  стула. 
   —Что   такое  НКАИ?—спросил  взволнованно   Стэнли.
—Национальный  Конгресс  Американских  Индейцев… Уэсли  обладает  страшным 
оружием—он  знает  каратэ.
 —Чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  Рэнч.—Но  откуда  ему  известна  эта 
борьба?
  —Он  купил  книгу  о  каратэ  и  начал  тренироваться   вместе  со  своими  сверст-
 никами  с  двенадцать  лет.   (Вождь  лгал,  чтобы  не  выдать  сенсея  Иошиду.)
 Дети  даже  соорудили   специальную  площадку.  И  стоило  кому-то  из  учителей  за 
малую  провинность наказать  ученика:  посадить  в  карцер,  как  спустя  четверть  часа   
Уэсли   и  его  друзья  освобождали  ученика…  А  какой  он  наездник!  Этот  парень 
может  заткнуть  за  пояс  любого  укротителя  диких  мустангов—ведь  он  с  детства 
помогал   отцу  объезжать  лошадей,  ухаживать  за  ними.
   —А  Уэсли  умеет  стрелять?
  —Он  настоящий  индеец,--отозвался  Ягуар.
   Тут  к  мужчинам  подбежала  девочка  лет  четырнадцати  и  дрогнувшим  голосом
сказала:
  —Вождь,  Могучий  Медведь…
 —Опять  арестован?— обессилевшим  голосом  прошептал  Ягуар.—В  камере?
 —Да,-- ответила  со  слезами  на  глазах  девочка.
 —Надо  спасать  его,-- возбуждённо  сказал  Стэнли.
 —Ты  умеешь  драться?—спросил  вождь.
 —Кажется,--усмехнулся  Рэнч.
  И  мужчины  побежали  к  зданию  местного   БДИ  (там  же  находилась  та
  злосчастная  камера).
  —А!  Вождь  явился!—злорадно  воскликнул  чиновник  бюро,  когда  увидел  вбежав-
шего   в  кабинет  Ягуара.—Ну,  что  твой  подопечный?  Опять  проявил  себя!
 —Что  он  сделал?—спросил   Стэнли.
—Сплясал  танец  под  названием  «каратэ»,--едко  усмехнулся  чиновник.—И  в  резуль-
тате—двое  покалеченных  в  больнице. 
—Он   без  причины   пускать  в  ход  кулаки  не  будет,--заступился  за  парня  вождь.
—Но  его  попросили   станцевать  двое  белых,  а  он  не  хотел,--сказал  чиновник.
 —Уэсли  был  занят  мустангами,  а  за   танцы  на  работе  вы,  мистер  Томпсон,  могли
его  сделать  безработным,--отрезал  сурово  Ягуар.—И  хватит  об  этом.  Это  были 
ваши  наёмные  убийцы.
  —Привести   сюда  мальчишку!—со  злостью  рявкнул  в  микрофон  на  своём  столе
чиновник. 
  Спустя  несколько  минут  в  кабинет   чиновника  ввели  Уэсли.  Его  сопровождал 
добрый  десяток  полицейских.
—Почему  ты  не  выполнил  просьбу  белых  людей?!—громовым  голосом  спросил
Томпсон.
 —Просьбу…--саркастически   усмехнулся  парень.—Вы  называете  просьбой  слова,
которые  произносят,  целясь  в  тебя  из  револьверов?
   Чиновник  побагровел  и  ничего  не  сказал.
  —Парень  не  виновен,   мистер,--сказал  Рэнч.—Отпустите  его.
    Уэсли,  не  заметивший  Стэнли  раньше,  обернулся  и,  увидев  его,  едва  заметно, 
но   добродушно  улыбнулся.
  —Но   пострадавшие  требуют,  чтобы  состоялся  суд,--возразил  Томпсон.
  —Я  усыновляю   Уэсли,  что  вы  на  это   скажете,  мистер?—торжествующе  произ-
нёс  Рэнч.
   Медведь  вздрогнул  и  переменился  в  лице  от  этого  заявления.
   Человек,  подсылавший  не  раз  наёмников  к  Медведю,  уставился  на  молодого 
человека  непонимающим  взглядом  и  еле  выдавил  из  себя:
  —Вы   сумасшедший…
   Стэнли  весело  рассмеялся.
 —Вы  сумасшедший,--повторил  Томпсон.—Ведь  это  убийца!!!
 —Нет,  он  мститель!—нахмурился   Рэнч.—Я  бы  на  его  месте  поступил  точно 
также.
  —Как  ваше  имя?—спросил  ошарашенный  чиновник.
  —Стэнли  Рэнч,--буркнул  мрачно  Стэнли.
  —Вы  хирург?
  —Да,  мистер.
  —Я  преклоняюсь  перед  вашим  талантом  врача,  но  будьте  осторожны.  Так  вы 
рискуете  попасть  в  «чёрный   список».
  —Спасибо  за  предупреждение.  Я  учту  это,--угрюмо  ответил,  набычившись, 
Стэнли.
 —Так  вы  усыновляете  этого,--тут   чиновник  исподлобья  взглянул   на  Уэсли,--
Могучего  Медведя? 
—Да,--и  добрая  улыбка   осветила  лицо  Рэнча.   
—Только  не  старайтесь  сделать  из  него  белого,  а  то  он  из  вас  сделает  отбив-
ную  котлету  высшего   качества.      
—Но  я  знаю  каратэ.  У  меня  чёрный  пояс  пятого  дана,--ответил  молодой  врач.
 —Ого!—захохотал  Томпсон.—Они  созданы  друг  для  друга!  Даю  голову  на  от-
сечение—этот  дьявол  сделает  из  вас  за  один  год  стопроцентного  индейца.
—Очень  буду  ему  за  это  благодарен,--улыбнулся  печально  Рэнч.—Я  об  этом 
мечтаю  с  детства.
  Вождь  и  Могучий  Медведь  недоумённо  переглянулись.
  —А  ты  согласен,  краснокожий?—брезгливо  спросил   у  парня  чиновник.
  —Как  решит  вождь,--одними  губами  промолвил  юноша.
  —Знай,  если   ты  останешься  здесь,  рано  или  поздно  попадёшь  на  «стульчик»,---
ехидно  произнёс  Томпсон.—Никто  тебя  не   спасёт.
 —Уэсли  поедет  со  мной,--решительно,  безо  всяких  колебаний   произнёс  Стэнли.
 —Уезжай,  Могучий  Медведь,--сказал  тихо  Ягуар.
 —А  можно  Уэсли  иногда  приходить  в  резервацию?—спросил  Рэнч.
 —Только  с  вами,--буркнул  Томпсон.
 —Хорошо. Оформляйте  документы  или  что-то  там  ещё  да  побыстрей,--произнёс 
Рэнч.
  Из  здания  Бюро  по  делам  индейцев  через  четверть  часа  вышли  трое  парней   и 
пошли  к  дому  Могучего  Медведя.
 —Когда  придёте   к  нам?—спросил   Ягуар  у  Стэнли.
 —Завтра.  У  меня  отпуск  на  несколько  дней.  А  когда  я  буду  работать,  мы  с
 Уэсли  будем  навещать  вас  по  выходным  дням.
  Пока  вождь  и  Рэнч  разговаривали,  Медведь  собрал  свои  вещи  и  вышел  из 
дома.
  —Ну   что  ж,  пойдём?—произнёс  тихо  Стэнли.
  Уэсли  кивнул  головой,  а  потом  посмотрел  печально  на  вождя.
  Тот   грустно  улыбнулся  и  сказал: 
—Будь  осторожен:  в  драки  без  особой   надобности  не  вступай. 
—Знаю,--тихо  отозвался  парень.
—До  свиданья,--еле  слышно  молвил  Ягуар.
—До  встречи, -- ответил  вполголоса  Уэсли  и.  опустив  голову,  подошёл  тяжёлой 
походкой    к  Стэнли.
    Парни  сели  в  машину  и  уехали.  А  вождь  ещё  долго  стоял  не  шелохнувшись.
Тяжело  ему  было  отпускать  Уэсли—ведь  он  любил  его  как  сына.
  За  пять  минут  Рэнч  доставил  своего  «Медвежонка»  (так  он  прозвал  Уэсли) 
домой.
—Ты  куришь?--спросил   внезапно  у  Медведя   Стэнли.
—Нет.
—Почему  от  тебя  пахнет  табаком?
—Пока  ты  с  вождём  пришли  к  Томпсону,  его  молодчики   прокуривали  меня, 
как  всегда,  в  камере.  Это  им  доставляет  огромное  удовольствие,--угрюмо 
произнёс   парень.—Они  не  могут  проникнуть  в  камеру  и  вдувают  через щели 
дым.  Эти  молодчики  прекрасно  знают,  что  у  меня  табачная  аллергия 
после  сделанного  мне  укола  в  детстве.
—Чтоб  я  их!..—В  сердцах  выругался   Рэнч,  заводя  машину  в  гараж.
   Потом  он  повёл  Уэсли  в  дом.
—Ты  извини  за  беспорядок.  Я  живу  один—моя  жена  ушла  несколько  дней 
тому  назад,  и  мне  было  не  до  уборки.
—Ничего,--сказал   Медведь.
  И  спустя  час,  благодаря  незаурядным  способностям  Уэсли,  дом  принял  нор-
мальный,  и  даже  уютный  вид.
—Моя   жена  никогда  бы  не  убрала  так,--восхищённо  проговорил  Стэнли.—Но   
теперь  я  тебя  приведу  в  порядок.
  Могучий  Медведь  недоумённо  взглянул  на  молодого   врача.
—Не  бойся,  ничего  страшного  не  будет.  Просто  тебе  надо  выкупаться   и 
поменять  одежду.
     Уэсли  облегчённо  вздохнул.
—Кстати,  у  тебя  есть  другая  одежда  кроме  той,  которая  на  тебе?
—Есть.  Но,  к  сожалению,  я  не  успел  её  выстирать,--ответил  с  виноватым  видом 
юноша.
—И  у  меня  тоже  нет  чистой  одежды.  Моя  жена  не  удосужилась  на  прощание
постирать  …Хотя  нет,  у  меня  есть  кое-что!—И   Стэнли  ринулся  к  бельевому  шка-
фу,  достал  оттуда  кимоно,  которое  одевают  каратисты,--Я  думаю,  это  пока  хватит.
Сегодня  же  поеду  и  куплю  тебе  джинсовый  костюм,  рубашки  и  майки.
—Зачем?  Не  надо,--отмахнулся  парень.
—Нет,  надо!—решительно  сказал  Стэнли.
  …Через  полчаса  из  ванной  вылетел  в  белом  кимоно  Уэсли,  а  за  ним—Рэнч.
  —Ты  меня  заживо  сварил  в  этом  кипятке,--еле  дыша,  ответил  Медведь.
  —Да  какой  это  кипяток?—изумился  Стэнли.—Всего  плюс  сорок  по  Цельсию! 
  —Хороших   плюс  сто,--ответил  парень  тихо.—Я  с  детства  купаюсь  только  в  хо-
лодной  или   прохладной  воде.
  —Бедняга!—рассмеялся   Рэнч,  а  затем  добавил:--У  тебя  только  кости  и  развитые
мышцы—как  раз  то,  что  нужно  для  каратиста,--сказал   Рэнч  и  отправился  на 
кухню.
 —О, чёрт!  Ничего  нет  кроме  хлеба  и   одной  консервы!—воскликнул  в  отчаянии 
молодой  врач.
  —Ничего. Мне  не  надо  еды,--почти  шёпотом  ответил  Уэсли  и  смертельно  по-
бледнел.
 —Да  ты  в  своём  уме?!  Ведь  с  утра  ты  ничего  не  ел!
 —Вернее,  с  позавчерашнего  утра,--сделал  попытку  улыбнуться  Могучий  Медведь.
 —Почему?
 —Жеребёнок   заболел,  и  я  смотрел  за  ним.
—Ну  вот  что,  я  тебе  как  врач  приказываю…
   Но  тут  Уэсли  закрыл  глаза  и  схватился  за  голову.  (Горячая  вода,  ночь  без  сна,
нервотрёпка  и  голод  сделали  своё  чёрное  дело.)
  —Что с  тобой,  парень?—встревоженно  спросил   Стэнли.—Голова  закружилась?.. 
И  в  ушах  звенит,  да?..—Уэсли  кивнул  слегка  головой.—Ты  сегодня  спал?
   Юный  богатырь  едва  вымолвил  слово  «нет».
 —Ты   доконал  себя!  Всё!  Будешь  после  этого  соблюдать  строжайший  режим!—
повелительным   голосом  произнёс  Стэнли.
  Когда  парни  пообедали,  Рэнч  поехал  в  город  за  покупками,  а  Уэсли  занялся 
стиркой.  Спустя  три  часа  появился  Стэнли.  Медведь  помог  ему  отнести  по-
купки  из  машины  домой.
—Снимай   кимоно!—приказал  врач.
—Зачем?—измученным  тоном  сказал  юноша.
—Снимай!—вновь  повторил  приказ  Рэнч,  доставая  из  пакетов  одежду  для  Уэсли.   
—Почему  ты  купил?  Я  не  хочу,--сопротивлялся  Уэсли
—Ты  должен  пойти   в  школу  в  старой  одежде?!
—Я  не  пойду  в  школу,--упрямо  сказал  парень.—Там  бледнолицые.
—Ты  их  боишься?  Как  тебе  не  стыдно!—решил  поиграть  на  самолюбии
 Медвежонка  Рэнч.
—Нет. Я  боюсь  не  за  себя,  а  за  них,--хмуро  ответил  Уэсли.—У  меня  уже  нет 
былого  самообладания.
—Прости  меня,-- тихо  сказал  Стэнли.
—Почему?
—Я  усомнился  в  твоей  смелости,--признался  Рэнч.
—С  кем  не  бывает,--мрачно  произнёс  Уэсли.
—Что  с  тобой  будет  дальше?—задумчиво  сказал  молодой   врач.
—Буду  бороться,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь.
—Тебя убьют,--посмотрел  в  глаза  парню  Рэнч.
  Тот  заиграл  желваками  и  саркастически  усмехнулся:
—Я   знаю  это.
—И  ты  всё  равно?!.
—Да,--твёрдо  ответил  Уэсли.
—Ты—Оцеола,--грустно  признался   Стэнли.
—Нет. Просто  я  предпочитаю  смерть  от  пули  смерти  от  старости.
—Точно  также  говорил   Восходящее   Солнце.  Но  он  умер  в  тюрьме. 
—Его  убили  в  тюрьме,--глухо  ответил  Могучий  Медведь.
—Ты  прав,  эти  белые  подонки  делали  одно,  а  говорили  всем  другое,--задумчиво 
произнёс  хирург.
—А  ты  знаешь,  что  семинолы  не  сдались  до  сих  пор?—спросил  вдруг  Уэсли.
—Честно?!—изумлённо  воскликнул   Рэнч.—Вот    здорово!
  Наступила  тишина.  Её  прервал  Стэнли:
—Кстати,  если   по  телефону  позвонит    женщина  с  милым  голосом,  скажи  ей, 
что  я  покончил  с  собой.
—Неужели   она  ещё  посмеет  позвонить  тебе?
—Теперь  от  этой  фурии  всё  можно  ожидать…      
  И  Стэнли  закрыл  лицо  руками,  чтобы  унять  волнение.
—Ты  хотел  убить  себя  из-за  неё?—сурово  спросил  Уэсли.
—Представь  себе,--горько  усмехнулся  Рэнч.—Да  ну  её!  Не  хочу  о  ней  думать! 
Лучше  посмотрим  телевизор.
     С  этими  словами  Стэнли  включил  его.  Через   несколько  секунд  на  экране 
появилось  изображение.
—Опять  эти  дурацкие  вестерны!—воскликнул  со  злостью  Рэнч  и  выключил 
телевизор.—Вечно  там  изображают  индейцев  кровожадными  монстрами!
 —Бледнолицые  вряд  ли  признаются  в  том,  что  поступили  несправедливо,  отняв 
у  нас  всё,--произнёс  осуждающе  Уэсли.
—Правда  на  твоей  стороне.  Белые  создали,  по  их  хвастливым  заверениям,  ци-
вилизацию,  но  многие  из  них  утратили  совесть.
 —У  человека  должно  быть  горячее  сердце,  холодный  разум  и  чистая  совесть,--
изрёк   Могучий  Медведь.
 —А  ты  знаешь,  что  такую  же  фразу,  только  с  некоторыми  изменениями,  сказал 
один  коммунист?
 —Ты  читал  Уильяма  Фостера?
 —Нет.
   Тогда  Уэсли  достал  из  своих  вещей,  которые  он  взял  из  дому  очень  толстую
книгу  и  передал  её  Стэнли.
 —Но  эту  книгу  писал  коммунист!
 —Ну  и  что?  Зато  там  правда,  а  не  ложь,  которой  пичкают  индейцев.
 —Где  ты  нашёл  эту  книгу?
 —В  лесу.  Её  кто-то  бросил.
 —Ох,  Уэсли!  Ты  играешь  со  смертью!
    Могучий  Медведь  в  ответ  только  улыбнулся.
 —Я  хочу  тебя  о  чём-то  попросить,  можно?—спросил  Рэнч.
 —Обучить  языку  моего  племени?—усмехнулся   добродушно  юный  богатырь.
    Стэнли  изумлённо  глянул  на  парня  и  прошептал:
 —А  я  и  не  знал,  что  имею  дело  с   самим  дьяволом…  Ты  уже  читаешь  мои 
мысли.
  Потом  хирург  посмотрел  на  часы  и  произнёс:
—Уже  десять  часов.  Тебе  пора  спать,  а  я  ещё  посижу,  почитаю  Фостера…
    Не  прошло  и  суток,  как  Рур  уже  готовился  к  отлёту  в  созвездие  Плеяд  вместе
со  своим  экипажем,  куда  входил  и  Говард  тоже.
   Пятый  вызвал  сына  в  свой  отсек.
 —Ну,  устроил  Уэсли?—спросил   Советник.
 —Да. Ты  знаешь,  очень  странно  одно  обстоятельство.  Я  «влез»  в  мозги  Стэнли 
Рэнчу  и  узнал,  что  его  умершие  родители  прошлой  ночью  приснились  ему  и  по-
требовали,  чтобы  Стэнли  усыновил  Уэсли.  Я  был  просто  потрясён  этим  откры-
тием.  Отец,  ведь  никто  не  устроил  эту  мистификацию?!
  —Нет,  что  ты,--ответил,  сам  удивлённый  до  глубины  души,  Пятый.—Но  я  узнал,
что  против  семьи  Рэнч  работает,  то  есть  колдует  чёрная  ведьма.  Это  именно  она
насылает  на  семью  Рэнч  сильнейшую  убийственную  порчу.  Поэтому  на  беднягу 
Стэнли  несчастья  обрушились  одно  за   другим.  И  как  результат—Стэнли    неодно-
кратно  пытался  свести  счёты  с  жизнью.  Наверняка,  это  тоже  заслуга  колдуньи.
Я  уверен,  что  Уэсли  разберётся  с  этой  ситуацией  и  защитит  Стэнли.  Ведь  он,  сам 
того  не  подозревая,  является  сильнейшим  боевым  магом*.
Боевые  маги  (белые  колдуны)  противостоят  злым  чарам  и  вызывающим  злых 
духов  колдунам.  Белые  маги  действуют  как  щит   от  чёрной   магии;  порчи  и  унич-
тожения,  или  просто  наносят  ответный  удар  чёрному  колдуну  методом  своеобраз-
ного  зеркального  отражения.  Этот  бумеранг  рикошетом  возвращается  к  колдуну,
пославшему  зло  человеку.  (Примечание  автора.)
Медведь  уже  сейчас  может  противостоять  злым  силам  и  колдовским  чарам.  С  каж-
дым  годом  его  силы  будут  возрастать.
 —Чьё  это  мнение?  Неужели  вы,  все  Девять  Советников  обсуждали  способности  и
возможности  Уэсли?
 —Угадал  или  знал?—удивился   Пятый.—Хотя,  впрочем,  каков  сын,  таков  и  па-
почка.
 —Спасибо  за  комплимент,--широкая,  добрая  улыбка  осветила  лицо  Рура.
 —Сейчас  ты  похож  на  отца,  который  вот-вот  лопнет  от  гордости  за  своего  уни-
кального  сынишку,--хмыкнул  Пятый.—Всё  лучшее—впереди.
  Поймав  изумлённый  взгляд  сына,  Пятый  Советник  добавил:--Сам  увидишь…
    …Уэсли  проснулся  по  привычке  в  пять  часов  утра  и  тихонько,  чтобы  не  разбу-
дить  спящего  в  смежной  комнате  Стэнли,  убрал  свою  постель.  Потом  Медведь 
начал  искать  свою  одежду,  но  её  нигде  не  было,  зато  на  её  месте  на  стуле  кра-
совались  новые  джинсы  и  куртка  небесного  цвета.  Юноша  покачал  головой  и 
грустно  улыбнулся.
  Только  открыв  глаза,  Рэнч  посмотрел  на  постель   Уэсли  через  открытую  дверь
комнаты  и  увидел,  что  юноша   уже  встал.
 «Всё-таки  не  одел,»--подумал   Стэнли,  заметив  костюм,  повешенный  на  стуле.
  Потом  молодой  врач  почувствовал  вкусный  запах  жаренной  картошки  и,  быстро
одевшись,  поспешил  на  кухню.
 —Привет,--сказал  Медведь,  увидев  своего  друга.
 —Ты  что,  в  плавках,  в  фартуке  и  борцовках  готовишь  еду?—весело 
поинтересовался  Рэнч.
—Не   буду  же  я  одевать  выходной  костюм  сейчас—ведь  от  масла  могут  остаться 
несмывающиеся  пятна,--нравоучительным  тоном  бывалой  прачки  произнёс  Медведь.
—Этого  я  не  учёл,--шутливо  сказал  Стэнли   и  принёс  парню  спрятанную   одежду.
   После  завтрака  Рэнч  решил  помыть  тарелки—не  всё  же  взваливать  на  плечи
 юноши.  За  это  время  Уэсли  убрал  кухню.
 —Поедем  к  вождю?—спросил  Рэнч.
 —Побежим,--ответил  парень.
 —Пешком?—изумился  Стэнли.
—Пять  миль—разминка   для  каратиста,--последовал  ответ  богатыря.
—А   ведь  ты  прав!
   Через  некоторое  время  парни  добежали  до  резервации.
  Навстречу  Уэсли  вышел  Джон  Уэлеч—его  сверстник,  друг  с  самого  раннего 
детства.  Он  поздоровался  со  Стэнли,  а  потом  обратился  к  Медведю:
 —Чёрная  Молния  взбунтовался.  Никого  не  подпускает  к  себе  близко.
 —Где  он?—спросил  Уэсли.
 —Пойдём,  покажу.
  И  Джон  повёл  парней    к  группе  мужчин, окруживших  коня.  Тот  храпел  и  предо-
стерегающе   бил  копытами  оземь.
   Индейцы   пропустили   к  Чёрной  Молнии  Могучего  Медведя.  Он  подошёл  к  коню 
и  сказал  на  языке  сиу:
—Что  ты  тут  творишь?  Небось,  соскучился  по  мне,  да?
  Чёрная  Молния  потянулся  мордой  к  парню  и  положил  её  на  плечо  Уэсли. Тот 
потрепал  коня  по  шее.
 —Пойдём,  выкупаемся,--произнёс  Медведь  и  увёл  Молнию  к  реке.
—А  этот  конь  не  залягает  Уэсли?—спросил  встревожено  у  Джона  Стэнли.
—Нет,  сэр,--ответил  тот.—Чёрная  Молния   подчиняется  и   любит  только  Могучего
Медведя,  и  когда  вчера  он  ушёл,  конь  ничего  не  ел,  а  сегодня  никто  не  мог  по-
дойти  к  нему…
   Тут  Джон  увидел  Томпсона  и  шёпотом  сообщил  молодому  врачу:
 —Койот  идёт  сюда.
—Какой  ещё  Койот?—удивился  Стэнли.
—Тише,  сэр.  Вот  он,--и  Джон, указав  кивком  головы  на  приближающегося 
чиновника   БДИ,  скрылся  из  виду.
    Томпсон  подошёл  к  Рэнчу,  и   мужчины   предельно   холодно   обменялись 
приветствиями.
 —А  где  Уэсли?—спросил   ехидно  белый.
 —Купает  коня,--ответил  Стэнли.
  Чиновник   пошёл  к  реке.
 —Стойте,  мистер!—крикнул  ему  вслед  Рэнч.
 —Зачем?  Я  хочу  поглядеть,  как  он  ухаживает  за  конём.
 —Не  надо  мешать  им.  Он  сейчас  счастлив,  и  не  надо  омрачать  эти  редкие 
минуты  радости  в  его  тяжёлой  жизни.
 —Ишь  ты,  расчувствовался,--усмехнулся  язвительно  Томпсон,  и  продолжал   
постепенно  отходить  к  реке.
 —Стойте,   я  вам  говорю!—грозно  нахмурив  брови,  крикнул  доктор.
 —Ха-ха! Защитник  краснокожих!—загоготал,  подобно  гусю,  чиновник.
  Тогда  Стэнли  быстрыми  шагами  обогнал  врага  Уэсли  и   встал  перед  ним 
стеной.
 —Пропустите!—взвизгнул  Томпсон,--Я  позову  моих  ребят!
 —У  вас  аппетитные  щёчки,  мистер,--с  мрачной  улыбкой   произнёс  Рэнч.—Я 
обожаю  щипать  такие…
  Чиновник  знал,  что  у  каратистов  натренированные,  цепкие,  жёсткие  и  закалённые 
пальцы—всё  это  благодаря  тряпичной  груше,  которая  туго  набита  песком.  Её  надо
щипать  и  тыкать  пальцами.  Понятно,  что  даже  одно  прикосновение  к  щеке  кара-
тистом   может  доставить  немало  неприятностей  её   обладателю.
—Ой-ой!  Как  вы  побледнели!—издевательским  тоном  произнёс  Стэнли.
—Вы  подлец!—рявкнул  чиновник.
—От  подлеца   слышу,--процедил  сквозь  зубы  Рэнч  и,  схватив  Томпсона  за  ворот,
продолжал.—Это   ты  отдал  приказ  своим  молодчикам,  чтобы  они  убили  отца 
Уэсли?  Ну,  говори!
—Нет,  я  только  сказал,  чтобы  они  избили  его,--проблеял  жалобно  Томпсон.
—Врёшь,  скотина,  врёшь!—зашипел  от  злобы  Стэнли  и  его  пальцы  ещё  сильнее
сжали  воротник  чиновника.—Вот  что  я  тебе  скажу:  отстань  от  Уэсли,  иначе  ты 
дорого  поплатишься  за  это.  А  теперь  иди  в  своё  бюро,  и  если   ты  кого-ни-
будь  обидишь,  не  Уэсли,  а  я  отомщу  тебе,   я!.. Иди!
   Томпсон,  побледневший  от  страха,  попятился  назад,  заискивающе  глядя  на 
Рэнча.
 «Самый  настоящий  койот,--подумал   Стэнли,  брезгливо  смотря  на   отвратитель-
ного  чиновника.—Отец   Медведя  должен  был  погибнуть,  а  эта  сволочь  ос-
таться  в  живых… Нет  справедливости   на  земле!»
   А  Томпсон  продолжал,  пригибаясь,  ретироваться  назад.
  Рэнч  угрожающе  топнул  ногой,  и  чиновник  обратился  в  паническое  бегство.
  «Боже,  зачем  такие  люди  живут  на  земле?!»--думал  Стэнли,  глядя  на  драпаю-
щего со  всех  ног  чиновника.
  Спустя  пять  минут  появился  сияющий   от  счастья  Уэсли  на  своём  мустанге. 
Рэнч улыбнулся,  увидев  парня,  но  когда  тот  приблизился  к  нему,   доктор 
воскликнул:
—Сними  одежду—она  вся  мокрая!
—Не  бойся,  я  вот  уже  сколько  лет  купаюсь  вместе  с  лошадьми  в  одежде. 
Потом  она  просыхает.
  В  это  время  к  парням  подошёл  вождь.
—Я  только  что  видел  бегущего  Томпсона,--произнёс  хмуро  Ягуар.—Это  твоя 
работа,  Уэсли?
  Медведь  отрицательно  покачал  головой  и  спрыгнул  с  коня.
 —Это   моя  работа,--признался  Стэнли.—Койот  довёл  меня  до  точки… Я  еле 
держал  себя  в  руках.
—Ты  избил  его?—спросил  вождь.
—Если  бы  я  сделал  это,  то  чиновник  не  смог  бы  двигаться.  Я  только  пригро-
зил  ему.
  Ягуар  слегка  улыбнулся  и,  ничего  не  сказав,  ушёл.
—У  тебя  часы  с  секундной  стрелкой?—внезапно  спросил  у  Стэнли  Медведь.—Я
хотел  кое-что  проверить.
 —Да,  есть.
 —Я  сейчас,--сказал  Уэсли  и  куда-то  убежал.
   Через  некоторое  время  он  появился.  В  одной   руке  он  держал  седло,  а  в  другой
уздечку.  Парень  оседлал   коня,  сел  на  него  и  издал  какой-то  гортанный  звук.  Чёр-
ная  Молния  начал  неистово  брыкаться.  Уэсли  держался  одной  левой  рукой  за  уз-
дечку,  а  правой  только  балансировал.  Рэнч,  раскрыв  рот  от  изумления,  смотрел
на  это  зрелище.  Качка,  устроенная  конём  для  Медведя,  была  подобна  девятому
валу  в  бушующем  океане.  Она  продолжалась  одиннадцать   секунд.  Потом  Уэсли 
спрыгнул  с  Чёрной  Молнии  и  подошёл  к  остолбеневшему  Стэнли.
 —Сколько  секунд?
 —Одиннадцать,--еле  выдавил  из  себя  доктор.
 —А  сколько  требуется  на  родео?
 —Кажется,  десять,--растерянно  пробормотал  Рэнч.
 —Хорошо  у  тебя  получилось  сегодня,--сказал  подошедший  Джон  (он  наблюдал
издали).
—Хорошо—не  то  слово,--произнёс  Стэнли.—Я  видел  профессионалов  на  родео  и 
редко  кто  из  них  смог  бы  продержаться  на  эдаком  дьявольском  коне.
  А   Чёрная  Молния  подошёл  к  Уэсли  и  положил  свою  морду  на  его   плечо.
Парень  погладил  коня  по  голове  и  обнял  его  шею.
 —А  если  ты  возьмёшь  коня  к  нам?—предложил   Рэнч.
 —Нельзя,--хмуро   ответил  Медведь.
 —А  если  сказать,  что  он  убежал,--не  успокаивался  Стэнли.
 —Это  идея,--поддержал  хирурга  Джон.
 —Это  нечестно,--возразил  Уэсли.
 —Разве  ты  хочешь,  чтобы  твой  конь  умер  от   тоски?!—воскликнул  Рэнч.
 —Нет. Но  Томпсон…
 —Пошёл  этот  Томпсон…--и  тут  Стэнли  обрушил  «Ниагарский  водопад»  качест-
венных   ругательств  в  адрес  Койота.
  Уэсли  и  его  товарищ  грустно   улыбнулись.
 —Ну,  согласен?—спросил  Рэнч  после  того,  как  излил  свою  ненависть  к   
чиновнику.
  Могучий  Медведь  тяжело  вздохнул  и  замотал   отрицательно  головой.
—Проклятье!—воскликнул  доктор.
—Уэсли,  вождь  вчера  сказал  мне,  что  я  буду  работать  вместо  тебя,--спокойно 
заговорил  Джон.—Я  могу  справиться  с  любым  конём  в  табуне,  но  только  не  с 
твоим буяном.  Сегодня  он  меня  сбросил  наземь  несколько  раз.
—Не  смеши  меня,  Барс.  Ты—один  из  самых  лучших  наездников  в  нашем   пле-
мени,--усмехнулся  печально   Медведь.
 —Хорошо,  смотри,--сказал  Джон  и  взлетел  на  Чёрную  Молнию.
   Тот  захрапел  и  поднялся  на  дыбы.  Так  он  протанцевал  несколько  мгновений,  а
потом  резко  опустился   на  передние  ноги  и  начал  брыкаться.  Стэнли,  между  тем,
засёк   время.  Барс  продержался  восемь  секунд,  но  потом  вылетел  из  седла. 
Могучий  Медведь  поймал   друга  на  лету.
 —Видишь,  он  никого  не  признаёт,  а  когда  тебя  нет,  он  «объявляет»  голодовку,--
сказал   Джон.
 —Что  это  у  вас  за  родео?—спросил  хмуро  вождь,  проходивший  мимо.
—Чёрная  Молния  не  может  жить  без  Уэсли,--ответил  Барс.—И  я  ему  это  дока-
зываю.
—Не  буду  мешать,--произнёс  Ягуар,  а  потом  добавил:--Вы   только  не  загоняйте 
до  смерти   этого  несчастного  коня.
  Когда  вождь  ушёл,  Рэнч  сказал:
—Нам  пора.  Уже  два  часа  дня.
    Медведь  еле  слышно  вздохнул  и,  попрощавшись  с  Джоном,  ушёл  вместе  с 
молодым  врачом  и  Чёрной  Молнией  из  резервации.
 —Сколько  ты  классов   окончил?—спросил  по  дороге  у  Медвежонка  Рэнч.
 —Вообще-то  девять,  но  по  математике,  химии и  физике—полный  курс  средней
 школы   и  даже  ещё  больше.
—Как  это?      
—Наш  учитель  Роджерс  по  этим  предметам  решил  с  нами  пройти  больше,  чем 
по  программе.  Он  хороший  человек.  Учитель  хотел  стать  музыкантом,  но  ещё 
в  четырнадцать   лет  сломал  руку  и  не  мог  играть.  Почти  каждый  день  мы 
оставались  после  уроков  и  слушали  музыку—у  Роджерса   прекрасная  фонотека. 
Учитель—единственный  бледнолицый  в  резервации,  который  относится  к  нам  как   
к  друзьям.  Он  даже  не  позволяет  другим  учителям  избивать  нас.
 —А   Шилла  ненавидела  серьёзную  музыку,  и  когда  я  хотел  послушать  Баха,  Ви-
вальди,  Бетховена,  Шопена  или  Моцарта,  она  включала  на  всю  громкость  сумас-
шедшую  музыку.  От  неё  у  меня  мороз  по  коже  пробегал.  Даже  Гершвин  ей  не
нравился!
  Когда  парни  вошли  в  дом  Стэнли,  тот  сказал:
—Хочешь  покажу  фокус?
—Какой?
—Пойдём,--весело  предложил  хирург  и,  взяв  Медведя  за  руку,  завёл  юношу  в
большую  квадратную  гостиную,  размером  в  30  квадратных  метров.  У  глухой 
стены, которая  находилась  напротив  двух  больших  окон,  стояли  стенные  шкафы   
во  всю  стену.  Открыв  одну  из  четырёх  дверей-купе  на  роликах,  Стэнли  вошёл  в 
полупустой  шкаф.  Там,  где  было  незанятое   пространство  размерами;  шириной  в 
полтора  метра,  в  высоту—в  два  с  небольшим   метра,  была  ещё  одна  дверь. Стэнли   
отодвинул  висящую  в  шкафу  маленькую  картину  с  горным  пейзажем  и  нажал  на 
спрятанную  под  картиной    кнопку.  Дверь  открылась,  и  за  ней  автоматически 
включился свет.  Перед  парнями  предстал    спортивный  зал  не  меньше  ста 
квадратных  метров.
Высота  потолка  была  почти   пять  метров.  В  зале  было  пять  больших  окон.  Но
они  были  закрыты.  А  снаружи  на  окнах  были  железные   жалюзи.  В  зале  были
спортивные  тренажёры  для  бойцов  каратэ  и  кунг-фу.
  —Не  только  у   тебя  есть  площадка,  где  можно  учиться  каратэ.  С  завтрашнего   
дня  начнём  тренироваться.
 —Это  не  площадка,  а  спортивный  зал,--улыбнулся  Уэсли.
 —Моей  жене  не  очень-то  нравилось,   когда  я  начинал  заниматься  в  спортзале,--
произнёс  с  печалью  Стэнли.—Шилла  говорила,  что  я  и  так  слишком 
натренированный.
«Что  ты,  на  войну  собрался?  Будешь  воевать  с  русскими?!»--однажды  бросила  она 
мне,  когда  я  покинул  зал  в  абсолютно  мокром  от  пота  кимоно.  А  я  ей  шутливо 
ответил:  «Нет,  буду  воевать  на  стороне  индейцев  против  белых».  Не  понимаю,  по-
чему  у  меня  вырвалась  эта  фраза.  Зато  какую  бурю  она  вызвала  у  Шиллы.  Она
завопила:  «Ты  что,  защитник  краснокожих?!»  Я  ответил,  что  пошутил.  Но  в  моём
сердце  что-то  оборвалось…У  меня  друзья  из  племени  навахо.  Я  с  детства  ездил 
к  ним.  Там   около  резервации   живут  мои  родственники… А  моя  Мерилин,  моя
возлюбленная  с  детства,  всегда  была  на  моей   стороне.  Мы  с  ней  и  в  одну  школу
ходили,  и  на  каратэ.  Читали  одни  и  те  же   книги,  смотрели  вместе  фильмы,  вме-
сте  посещали   театр.  Мне  казалось,  вернее,  так  и  было:  у  нас  с  ней  были  одни 
мысли,  одна  душа,  одно  сердце.  Она  умерла  в  шестнадцать  лет.  Внезапно.  От 
молниеносно  развившейся  смертельной  болезни .  И  оставила  после  себя  выж-
 женную  пустыню  в  моей  душе…  А  эта  дура   Шилла  была  слишком  похожа   
на  мою  Мэрилин.  Оказалось,  что  только  внешне.  Вот  я  и  попался,  как  послед-
ний  дурак,  осёл,  идиот!..
 —Ты  любишь  Шиллу?—спросил  осторожно   Медведь.
 —Нет. Теперь  я  ненавижу  Шиллу.  Она  сковала  меня  по  рукам  и  ногам.  Я  за-
был,  что  существует  свобода.  А  с  тобой  мне  намного  лучше.  У  нас  с  тобой 
родственные  души.
   Вечером,  часов  в  семь  прозвенел  телефонный  звонок.  Стэнли  взял  трубку. 
 —Привет,  Рэнч!—пробасил  кто-то в  ней.
 —Привет,--ответил  Стэнли.—Гордон,  это  ты?
 —Я,  старина.  Послушай,  привезли  больного  только  что.  Он  в  наитяжелейшем 
состоянии  после  автокатастрофы.  Ноги  и  руки  переломаны.  Наш  шеф  распоря-
дился  позвать  тебя.  Приезжай  скорее.
—Хорошо,  еду,--сказал  Рэнч  и  положил  трубку  на  рычаги.
—Уэсли,  я  вернусь  очень  поздно,  а  ты  не  жди  меня,  засни,--произнёс  Стэнли,
выходя  из  дому.
  Медведь  проводил  друга  и  вернулся  домой.  Потом  он  взял  учебник  по  гео-
метрии  и  начал  решать  задачи.
  Через  два  часа  это  занятие  прервал  телефонный  звонок.  Уэсли,  взяв  трубку, 
услышал  ласковый  женский  голос.
 —Стэнли,  милый,  это  ты?—спросила  женщина.
 —Нет,  миссис,--сурово  отчеканил  парень.
 —А  где  он?
 —Он   убил  себя   из-за   вас.
 —Значит,   мне  причитается  его  домик!  Он,  случайно,  не  оставил  завещания?—
деловито  произнесла  она.
 —Вы  понимаете,  что  говорите!—воскликнул  возмущённо  Уэсли.—Этот  человек 
покончил  с  собой  потому,  что  вы  покинули  его…
 —О,  мой  дорогой!  Вы  слишком  сентиментальный  человек.  Таким  же  был  и 
покойный   Стэнли.
—Вы—робот,  бессердечное  чудовище!—процедил  сквозь  зубы  со  злостью  Могу-
чий  Медведь.
  В  ответ  слышался  лишь  нежный,  женский  смех.  Уэсли  положил  трубку,  мыс-
ленно  пожелав   Шилле,  чтобы  её  новый  супруг  отомстил  ей  за  Стэнли. 
Кстати,  будущее  показало,  что  желание   юноши  сбылось.
  В  час  ночи  явился  Стэнли,  измученный,  со  слипающимися   глазами.
—Как  больной?—спросил  Уэсли.
—Живуч  как  кошка,--устало   улыбнулся  Рэнч.—Она  звонила?
—Да. Я   сказал  ей  так,  как  мы  условились.
—Знаешь,  Шилла  после  тебя  позвонила  в  больницу  и  сообщила,  что  меня  нет  в 
живых,  а  медсестра   ответила,  что  я  оперирую  больного.—И  Стэнли  хрипло,  ус-
тало  рассмеялся.—Здорово  мы  её  разыграли.
   Рэнч  еле  дотащился  до  постели  и,  скинув  с  себя  верхнюю  одежду,  положив  её
 на близстоящий  стул,  повалился  на  кровать  и  тут  же  вырубился.  Уэсли   заботливо
укрыл   Стэнли  одеялом  и  потушил  свет. 
    На  следующее  утро  парни  пошли  в  спортзал  и  начали  тренироваться.
    Через  три  с  половиной  часа  они  оттуда  вышли.
  —О!  Уже  десять  часов!—воскликнул  Стэнли.—А  ты  вынослив  как  дьявол.
  —Побегаешь  за  такими  как  Чёрная  Молния,  ещё  не  таким  будешь,--улыбнулся
юноша.
  —Послушай,  а  ты  кем  хочешь  стать?
  —Я—ковбой.
  —Давай-ка  я  сделаю  из  тебя  врача.
  —Надо  много  учиться.
  —Ну  и  что?
  —Нет,  не  смогу.
  —У  тебя  длинные,  тонкие,  цепкие  и  ловкие  пальцы,  как  у  хирурга.  Можно  поду-
мать,  что  ты  с  детства  занимался  музыкой.
  Уэсли  не  вздрогнул,  но  у  него  в  мыслях  пронеслось:  «Неужели  кто-то 
проговорился!  Я  ведь  всех  предупредил,  чтобы  они  не  сказали  Стэнли  о  моих 
музыкальных  способностях!  А  то  вместо  хирургии  мне  придётся  часы  напролёт 
заниматься  музыкой!»  Затем,  нацепив  на  лицо  хмурое  выражение  лица,  Медведь 
изрёк: 
—Я— индеец.      
—Негры  тоже  учатся  в  университетах.  Разве  ты  хуже  них?
—Негры  не  оказывали  такого  сопротивления  на  протяжении  нескольких  сотен 
лет,  как  мы.  Особенно  если  узнают,  что  я  из  племени  сиу…
—Но  у  тебя  голова!  Я  сегодня  утром  просмотрел  решённые  тобой  задачи  по  гео-
метрии  и  удивился:  так  логично  мыслить  сможет  далеко  не  всякий  студент  пос-
леднего  курса  математического   факультета.
  —Но  есть  расизм,  а  он  ценит  выше  всяких  знаний  цвет  кожи,--угрюмо  ответил
Медведь.
 —Тебе  надо  получить   среднее  образование,  а  потом  поговорим,  что  делать  даль-
ше.  До  нового  учебного  года  остался  месяц.
 —А  я  дотяну  до  первого  дана?—внезапно  спросил  Уэсли.
 —Даже  больше.  У  тебя  отточенные  движения,  руки  подобны  мечам,  а  ноги—
копьям,  как  говорил  мой  учитель-японец. Ты  увёртлив,  и  даже  слишком.  Я,  чест-
но  говоря,  не  ожидал,  что  ты  так  хорошо   будешь  знать  150 приёмов.
   Потом  Стэнли  пристально  посмотрел  Уэсли  в  глаза  и  произнёс:
 —Кто  на  самом  деле  тебя  тренировал?  Только  честно.  Я  потрясён  до  глубины 
души  твоим  мастерством.  Это  ведь  не  из  книги.  Я  узнаю  школу  моего  сенсея. 
Его  имя…
 —Иошида,--опередил  Медведь  Стэнли.—Вождь   не  называет  его  имя  потому,  что 
сенсей  попросил  Ягуара  об  этом.  Иошида  скрывался  в  нашей  резервации,  пока  его 
ученики  не  доказали  в  суде  невиновность  сенсея  в  деле  убийства  одного  человека.
 —Спасибо  вам  за  это,--грустно  улыбнулся   Рэнч.—Иошида—прекрасный  учитель
и  человек,  каких  мало  на  планете  Земля.
 —Он  рассказывал  о  тебе  и  о  Тагаве—своих  лучших  учениках,--произнёс  Уэсли.
 —Значит,  мы  с  тобой  уже  фактически  родственники,--констатировал  весело  Стэн-
ли.—Джон    и  твои  товарищи  тоже  учились  у  Иошиды?
 —Да.  После  его  отъезда  мы  не  забросили  наши  занятия  каратэ.  Я  с  моими  дру-
зьями  тренировался  три  года  почти  каждый  день.
 —Ах  ты,  сорвиголова!—рассмеялся  Стэнли.—Я  поеду   в  больницу,  посмотрю,  как 
там  мой  больной.
  Когда   Рэнч  уехал,  Уэсли  занялся  домашней  уборкой,  потом  приготовил  обед  и
ужин,  и  пошел  к  своему  коню.  Тот  находился  в  сарае.   
  Спустя  четыре  часа  вернулся  радостный  Рэнч.
 —Мой  больной  уже  выздоравливает,--сообщил  он  Медведю.
  Уэсли  улыбнулся  в  ответ.
 —Я  голоден  как  стая  волков,--произнёс  весело  Стэнли.
 —Обед  готов,--ответил  юноша.—И  ужин  тоже.
—Мне  фантастически  повезло,--грустно  улыбнулся  молодой  врач.—Спасибо  тебе 
за  заботу.
 —Мы  ведь  одна  команда,  мы—воины,  и  должны  заботиться  друг  о  друге,--отве-
тил  Уэсли.
  Рэнч  вспомнил  слова  своего  отца  о  том,  что  юноша  станет  заботливым  сыном
для  него,  для  Стэнли.  И   к  его  горлу  подкатил  непроглатываемый   ком. С  трудом 
выпив  стакан  содовой  воды,  Рэнч  сел  за  кухонный  стол,  тщательно  пряча  от 
Уэсли  глаза,  полные  слёз.  Попробовав  одну  ложку  соуса,  Стэнли  сказал  шутливо:
  —Мне  кажется,  ты  сможешь  стать  отличным  шеф-поваром  в  ресторане.
     Рэнч  поинтересовался  после  обеда:
  —А  когда  ты  меня  будешь  обучать  языку  сиу?
   --Сейчас,--последовал  лаконичный  ответ.
  Спустя  несколько  часов  Стэнли  уже  имел  какое-то  понятие  о  языке  индейцев 
сиу.
  Следующий  день  тоже  начался  с  занятий  борьбой,  а  потом  парни  пошли  в 
резервацию.  За  ними  следовал  Чёрная  Молния.
  —Что  там?—указывая  в  сторону  обнажённых  холмов,  спросил  Рэнч.
  —Братская  могила,--ответил  угрюмо   Могучий  Медведь.—Там  покоятся  триста   
ни  в чём  не  повинных  людей,  зарубленных  29декабря  1890 года,  в  месяц, «Когда 
Олень  Сбрасывает  Рога».
  —Но  почему?—с  горечью  в  голосе  сказал  Стэнли.
  —У  нас  был  вождь  по  имени  Сидящий  Бык.  Он  и  вождь  племени  тетон—наших
союзников—Бешенный  Конь  в  1876  году  разбили  кавалеристов  генерала  Кастера. 
Это  имя  знакомо  тебе,  не  правда  ли,--горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.—Но
погиб  Сидящий   Бык,  а  Бешеного  Коня   предательски  убили   из-за   угла,  умерли
многие  сильные  воины.  Пришли  бледнолицые  и  согнали  нас  сюда,  на  бесплодные
земли.  Наши  старейшины   предсказали,  что  скоро  пойдёт  ливень  и  будет  Великое
Наводнение,  и  наши  воины  сиу  оживут,  а   враги  погибнут. Этот  последний  луч
надежды  придал  силы  людям  племени,  и  они,  надев  праздничные  одежды,  начали
«Танец   Радости  и  Ожидания».  Они  молили  богов  поскорее  отомстить бледно-
 лицым,но  боги  не  слышали  их—ни  одна  капля  дождя  не  упала  на  холмы, покры-
 тые  снегами.  Зато  на  индейцев  лавиной  нахлынула   конница  бледнолицых.  Вся 
земля  была залита  кровью  детей,  женщин,  мужчин.  Кавалеристы  никого   не 
пощадили…   Настанет  день,  и  мы  отомстим  бледнолицым,  мы  напомним  им  эту 
расправу.
    Стэнли  взглянул  на   Могучего  Медведя—в  его  глазах  была  только  жгучая
 ненависть…
     …Прошёл  месяц.  Парни  занимались  каратэ  каждый  день.  Стэнли  уже  сносно 
объяснялся  с  Уэсли  на  языке  сиу.  Они  часто  приходили  в  резервацию.
   —Завтра  ты  пойдёшь  в  школу.  Одень  новый  костюм,--сказал  Рэнч.
   —Чтобы  прийти  без  него,--лукаво  улыбнулся  Могучий  Медведь.   
—Я  вижу,  ты  уже  в  боеготовности  номер  один,--рассмеялся  Стэнли.
—Приходится.
—Самое  главное—хладнокровие,--нравоучительным  тоном  произнёс  Рэнч.
—Томагавк  забыл,  кто  я,--ответил  на  языке  сиу  Уэсли.
  Стэнли  взъерошил  длинные  волосы  Медведя  и  с  грустью  признался:
—Что  бы  я  делал  без  тебя?..
—Не   надо  вспоминать  плохое.  Зачем  посыпать  соль  на  незажившие  раны,--
сказал  юноша.
—Давай  разрядим  «кольт»,--предложил  Томагавк.
   И  парни,  поставив  мишени,  начали  сбивать  их.
—Супер!—восхищённо  воскликнул  Стэнли,  когда  его  друг  с  закрытыми  повязкой
глазами  попал  в  четыре  «яблочка»  четырьмя  пулями. 
  На  следующее  утро  Рэнч  и   Медвежонок  отправились  в  школу.  На  первый  урок   
вместе  с  классным  руководителем   Гарри  Уайтом  вошёл  коренастый,  с  гордым 
орлиным  взором  парень.  Его  могучие  мускулы  просматривались  через  одежду.
  —Ого!  Только  краснокожего  не  хватало!—выкрикнул  высокий  подросток  с  вес-
нушчатым  лицом. 
  Мощные  кулаки  Медведя  угрожающе  сжались.
 —Негры  убрались,  а  теперь  явилась  эта  краснокожая  свинья!—продолжал  неистов-
ствовать  белый  мальчишка.
  —Не  обращай  внимания,  парень,--тихо  сказал  Уэсли  учитель,  а  потом  произнёс,
указывая  на  незанятое  место  возле  мальчика  с  голубыми  глазами  и  впалыми,   
бледными  щеками:--Садись  сюда.
—Эй,  Сидди!  Если  пустишь  его,  твоя  мамаша  не  досчитается  у  тебя  некоторых
конечностей!—завопил  фанатик-расист.
  Голубоглазый  съёжился  в  комок  и  боязливо  глядел  то  на  Уэсли,  то  на  пригро-
зившего  ему  белого.
  —Парень!—окликнул  Медведя  хорошо  сложённый  подросток,  сидящий  в  углу 
класса  на  самой  последней  парте.—Садись  рядом  со  мной.
 —Ах,  ты,  коммунистический  выродок!—взбесился белый  расист.—Давно  тебя  мои 
ребята   не  били!
—Теперь  я  смогу  постоять  за  себя—я  изучил  за  лето  приёмы  джиу-джитсу!—смело 
бросил   в  лицо  своему  врагу  сын  коммуниста.
   А  Уэсли,  между  тем,  спокойно  сел  рядом  с  новым  другом.
  Учитель  уселся  на  стул  и  открыл  журнал.  Началась  перекличка.
 —Уэсли  Рэнч,--вызвал  руководитель,  и  все  ученики,  как  один,  повернули  свои  го-
ловы  в  сторону  новичка. 
   Могучий  Медведь  встал,  угрюмо  опустив  голову,  и  сел.
   Только  кончился  урок,  к  парте ,  за  которой  сидели  Уэсли  и  сын  коммуниста—
Майкл  Бейкер,  подошли  пятеро  детин  и  долговязый.  (Кстати,  его  звали  Джеком
Малдуном.)
 —Эй,  ребята!—обратился  к  своим  однокашникам  долговязый.—Негры  умотали 
свои  удочки   после  первого  же  дня,  проведённого  здесь. Неужели  этот  красноко-
жий  окажется  упрямее?
  Уэсли  встал  и  вышел  из-за  парты.
 —Навались  на  него,  орлы!—вдруг  завопил   Джек.
 Но  Медведь  в  мгновение  ока   схватил  Малдуна  за  ворот  и  пояс,  поднял  легко
над  головой.  Головорезы  хотели  ринуться   на  Уэсли,  но  парень  сбросил  долговя-
зого  на  них.  Тот  свалил  своих  же  дружков  с  ног.  Юный  богатырь  спокойно 
ждал,  пока  его  враги  поднимутся   с  пола,  а  потом  принялся  обрабатывать 
«орлов» кулаками.  Бейкер  тоже  помогал  юноше.  А  остальные  ученики  с 
интересом  смотрели  на  это  побоище.  Никто  не  заметил,  как  вошёл  классный 
руководитель.  Он  тоже  начал  наблюдать  за  дракой.  Когда  Уэсли  и  Майкл 
расправились  с  последними  головорезами,  учитель  сказал  с  улыбкой:
—Наконец-то  у  этих  молодчиков  появились  достойные  соперники.
—Врача!..—стонал  Джек.  ( Его  основательно   избил  Медведь.)
   Уэсли  подошёл  к  долговязому,  распластавшемуся  на  полу  и  начал  вправлять 
ему  конечности.  Малдун  орал  во  время  этой  болезненной  процедуры,  как  заре-
занный.  Кончив  вправлять  кости  Джеку,  Медведь  взялся  за  других.  В  это  время
прозвенел  звонок  на  урок.
  Вошёл  учитель  математики  Кеннет  Джонс.
—Прелестная  работа,--произнёс  он,  когда  увидел  головорезов.  Те  лежали  на  полу 
и  корчились  от  боли.—Наконец-то  мои  уроки  будет  проводится  в  нормальной
обстановке.  Кстати,  кто  это  такой  сильный?
  Классный  руководитель  указал  на  Уэсли  и  Майкла.
—А   индейцы  не  утратили  боевитости,--заметил  Джонс  с  доброй  улыбкой  и,
обратившись  к  Медвежонку,  сказал:--Надеюсь,  молодой  человек,  вы  умеете  ре-
шать  задачи  также,  как  и  работать  кулаками?
  Уэсли  молча  пожал  плечами.
—Уберите  этот  хлам,  пожалуйста,--произнёс  Джонс,  указывая  на  шайку  долго-
вязого.—Небось,  хвалился,  что  самый   лучший  боксёр  в  школе.
  Медведь  схватил  двоих   за  шиворот  и  выволок  из  класса.  Майкл  вынес  ещё 
одного.  Уайт  вывел  из  помещения   трёх  головорезов,  еле  стоящих  на  ногах.
  Потом  руководитель  занялся  доставкой  буянов  в  больницу,  а  Рэнч  и  Бейкер 
вернулись  в  класс.
—Так  как  сегодня  первый  урок  геометрии  после  столь  продолжительных  кани-
кул,  я  хочу  знать,  что  вы  помните.  Я  дам  вам  задачку.  Кто  решит—дам  вторую, 
более  сложную.  За  правильное  решение—высший  балл.
   Уэсли  решил  первую  задачу  за  несколько  мгновений  и  посмотрел  в  окно.
—А  новичок  решил  мух  считать!—шутливо  сказал  Джонс.
—Он   закончил,--ответил  вместо  юного  богатыря  Майкл,  заглянув  в  его  откры-
тую  тетрадь.
—Бейкер,  прекрати  издеваться,--произнёс  учитель  грозно,  а  потом  обратился  к
Медведю.—Принеси-ка  тетрадь.
   Уэсли  тяжёлой  походкой,  нехотя  приблизился  к  учителю  и  положил  тетрадь
  перед  ним.  Тот,  ознакомившись   с  решением  задачи,  посмотрел   на  парня  так,
будто  увидел   его  впервые.
—Мы   такие  задачи  решали  в  четвёртом  классе,  сэр,--ответил  на  немой  вопрос 
Джонса   Могучий  Медведь.
—Реши   вот  эту,--и  учитель,  достав  из  портфеля  учебник  для  учащихся  первого
курса  математического  факультета,   ткнул  пальцем  в  первую  попавшуюся  за-
дачу.—Садись  на  моё  место  и  решай.
  Уэсли  горько  усмехнулся.  Он  понял,  что  Джонс  не  доверяет  ему.
  Спустя   минуты  три-четыре  задача  была  решена.
 --Чёрт  подери!—воскликнул  изумлённый  учитель.—Настоящий  Супермен!
   Ученики,  разинув  рты,  уставились  на  новичка.
 —О!  Господи!  Сколько  мне  повторять:  я—не  Супермен!—простонал  Уэсли.
  Все  ученики   вместе  с  учителем   встретили  заявление  новичка  взрывом  смеха. 
—Давай   третью!—взволнованно  произнёс  Джонс.
   Уэсли  решил  третью,  четвёртую,  пятую,  шестую…  Задачи  становились  всё 
сложнее  и  сложнее.  Весь  класс  напряжённо  следил  за  индейцем.  Когда   парень
закончил  решать  седьмую,  прозвенел  звонок.
 —Ты   достоин  самой  высшей  оценки,--сказал  весело  учитель  и  выставил
 лучший  высший  балл  в  классном   журнале.
—Сегодня  ты  поразил  наших  ребят  в  самое  сердце.  Ты  покорил  их  без  единого 
выстрела,--улыбаясь,  произнёс  Майкл  на   второй  перемене.—Кстати,  те  приёмы, 
которые  ты…
—Да,--оборвал   его  хмуро  Уэсли.—Но  только  никому  не  говори  об  этом.
—Ты  понимаешь  меня  с  полуслова,--удивился   Бейкер.
—Твой  отец—коммунист?—задал  тихо  вопрос  Могучий  Медведь.
  Майкл  тряхнул  головой,  а  потом  едва  слышно  сказал:
—Его  в  любую  минуту  могут  опять  арестовать.
—Он  должен  скрыться  отсюда  и  уехать  куда-нибудь  подальше,--произнёс  Уэсли.
—За  ним  следят.
—Но  ведь  не  круглые  сутки.  Пусть  он  переоденется  в  женскую  одежду,--посо-
ветовал   шутливо  парень.
—Из  тебя  бы  вышел  неплохой  конспиратор,--улыбнулся  Бейкер.—Кстати,  сле-
дующий  урок—история.  Этот  предмет  у  нас  ведёт  миссис  Скотт.  Она  ненавидит 
индейцев  и  негров—настоящая   расистка.  Будь  осторожен.  Эта  карга  и  меня  не
выносит  да  и  вообще  весь  класс,  кроме  Джека  Малдуна  и  его  дружков,--вздох-
нул  тяжело  Майкл.
  Прозвенел  звонок  на  урок.
  В  класс  вошла  чопорная   женщина  лет  тридцати  пяти.  Она  прошла  к  учитель-
скому  столу  и,  водрузив  на  нос  очки,  пробежала  по  журналу  глазами.
—Уэсли  Рэнч,--медленно  произнесла  она  своим  сухим,  прокуренным  голосом.—
Встать!
    Медведь  вяло  поднялся  с  места.
—Краснокожий,--ядовито  усмехнулась  она,  увидев  парня,--но  довольно  красивый.
   Скотт  подошла  к  Уэсли  и  рассмотрела  его  брезгливым   взглядом  с  ног  до 
головы. 
 Юноша   хладнокровно  выдержал  эти  смотрины.  Потом  учительница  внезапно  схва-
тила  его  за  волосы.  Уэсли  вывернулся  из  её  цепкой  хватки  и  презрительно  бросил:
—Ваши  предки—голландцы?  Ведь  это  они  придумали  скальпирование,  а  не  индей-
цы! 
   Достав  из  кармана  своего  платья  маленький  дамский  пистолет,  миссис  Скотт  при-
казала:
 —Раздевайся!
 —Я  не  люблю,  когда  надо  мной  командуют,  особенно  белые  женщины,--произнёс
юноша  с  язвительной  усмешкой  и  безо  всяких  усилий  отнял  у  неё  оружие.—А   те-
перь  ступайте   на  своё  место  и  проводите  урок  как  положено  настоящему
 педагогу,  а  не  головорезу  из  банды  белых  расистов.
—Молодец,  Уэсли!—воскликнули   ребята.—Так  её,  эту  каргу!  Она  из  нас  все  соки 
выжимает!
—Прекратить!—завопила   учительница.—Всех  выгоню!
—Как   бы  вас  не  турнули  отсюда!—выкрикнул  один  осмелевший  подросток.
—Я  иду  к  директору!—орала  «карга».
—Счастливого  пути!—с  радостью  пожелали  ей  ребята.
  Учительница  побурела  от  ярости  и  вышла  из  класса,  хлопнув  сильно  дверью.
  Ученики  окружили  Медведя,  и  один  из  них,  рыжеволосый  подросток  Роберт  Кар-
тер,  улыбаясь,  сказал:
 —А  мы  не  думали,  что  ты  такой—настоящий  Супермен!  Давай  дружить!
 —Пожалуйста.  Я  не  против,--ответил  Уэсли,  а  потом  добавил:--Только  я—не 
Супермен!
—Сейчас  сюда  явится  «Соковыжималка»  вместе  с  директором,--озабоченно  произ-
нёс  Майкл.—Что  делать?
—Заявить  директору,  что  мы  не  хотим  её—она  унижает  наше  человеческое  досто-
инство,  не  даёт  нам  порядочных  знаний,--сказала  Бэтси  или  Бэтт  Марголис.
—Правильно!—поддержали  её  остальные.
—А  кто  это  скажет?—спросил  Роберт.
  Все  посмотрели  на  Уэсли.  Тот  понял  их  и  кивнул  головой.  В  этот  момент  рас-
пахнулась  дверь  и  влетела    разбушевавшаяся  миссис  Скотт  вместе  с  директором 
по  фамилии  Дэвис.
—Вот  они,  бунтари!—взвизгнула  «Соковыжималка».
—Мы  требуем,  чтобы  миссис  Скотт  обращалась  с  нами  как  с  учениками,  давала 
нам  прочные    знания,  а  не  устраивала  в  классе  застенков,  подобных  гитлеровским. 
Ей  никто  не  разрешал  глумиться  над  нашим  достоинством—это  бесчеловечно!—
стальным  голосом  произнёс  Могучий  Медведь.
—От  имени  кого  ты  говоришь  это?—поинтересовался  директор.
—От  имени  всего  нашего  класса,--ответил  вместо  Уэсли  Роберт.
—Кстати,  я  не  вижу  тут  Джека  Малдуна  и  его  компанию,--сказал  Дэвис,  огляды-
вая  подростков  цепким  взглядом.
—Они  в  больнице,--  откликнулся  Сид.
—Вот  как?!—рассмеялся  директор.—Что  с  ними?
—Перелом  конечностей,  шишки  и   синяки,--ответил  Роберт.
—Кто  такой  смельчак?—спросил   Дэвис.
—Новичок  и  Майкл   Бейкер,--ответили   директору  ребята.
—А  новичок-то  не  из  простых—уже  прославился   на  всю  школу  как  великолепный 
костолом,  математик  и  вот  сейчас  проявил  организаторские  способности.  Но  я  ду-
маю,  на  этом  его  возможности  не  кончаются,--весело  заметил  Дэвис.
—И  вы  ещё  можете   его   держать    в  школе?!—завопила  Скотт.
—Тише,  миссис,  у  меня  барабанные   перепонки   вот-вот  лопнут,--сказал   директор,
затыкая  уши.
  А  ученики  прыснули.
—Всех  надо  уволить!—заорала  «Соковыжималка».
—Да,  миссис,  я  выгоню,--строго  произнёс  Дэвис.
  Скотт  гордо  подняла   голову  и  свысока  посмотрела  на  учеников.  Те  сомкнули 
свои  ряды  и  с  ненавистью,  исподлобья  глядели  на  свою  мучительницу.
—Не  радуйтесь,  миссис,--с  усмешкой  сказал  директор.—Я  увольняю  вас.
—Ура!—закричали  ребята,  и  их  лица  осветились  радостной  улыбкой.  Только  Мед-
вежонок  был  невозмутим.  Он  холодно  взирал  на  это.
  Соковыжималка  презрительно  фыркнула,  и  в  её  ледяных,  безжалостных  глазах   
появилось  нечто  змеиное.  Она  повернулась  и  вышла  из  класса.
—Ну  вот,  выгнали  учительницу,--вздохнул  Дэвис.
—Не  учительницу,  а  «Соковыжималку»,--поправили  ребята.
—Что  верно,  то  верно,--рассмеялся  директор.
  (Дэвис  был  молодым  директором.  Между  ним   и  большинством  учеников   были
дружеские  отношения.  Он  легко  входил  в  доверие  своих  подопечных. )
 --Слушай,  Уэсли,--произнёс  Роберт  Картер,  один  из  окруживших  юношу  ребят,--
а  ты  умеешь  стрелять?
—Не  знаю.—ответил  хмуро  Медведь.
—Хочешь,  научу?—предложил  подросток
  Юный  богатырь  протянул  ему  тот  пистолет,  который  он  отнял  у  Скотт.
—Вот  смотри…--сказал  Картер  и  начал  объяснять  парню,  как  надо  владеть 
пистолетом.  Когда  он закончил  лекцию,   внезапно  какая-то  девочка  завизжала:
—Ой,  шмель  залетел  в  класс!
  Уэсли,  не  прицелившись,  сбил  шмеля  сюрикеном—остро  заточенной  пластиной—
звёздочкой.
—Случайность?—спросил,  хитро  улыбаясь,  у  юного  Рэнча  Картер.
  Тот  пожал  плечами.
—Подкинь-ка!—крикнул  Роберт  одному  соученику.
  Подросток  кивнул  головой,  и  через  мгновение  в  воздух  взвилось  яблоко.  Уэсли
с   лёгкостью   и  в  него  попал  сюрикеном.
—Супермен!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
—А  почему  ты  не  выстрелил?—задал  вопрос  Медведю  Дэвис.
—Чтобы  потом  мой  опекун  платил  за  ремонт   классной  комнаты?—усмехнулся 
грустно   Уэсли.
  Директор  улыбнулся  и  спросил  у  Медведя:
—Ты  умеешь  объезжать  диких  мустангов?
—Кажется,--отозвался  хмуро  парень.
—Значит,  умеешь,--заключил  Дэвис.
—А  ты  любишь  виски?—поинтересовалась  Бэтт.
—Я  пью  только  воду,--буркнул  угрюмо  Уэсли.
—Куришь?—спросил  Майкл.
—Нет.
—А  травку?—хитро  сощурил  глаза  Роберт.
—Что  это  такое?—непонимающим  взглядом  посмотрел  на  Картера  Медведь.
  Все  ученики  и  директор  рассмеялись.
—Что  тут  смешного?—спросил  Уэсли. 
—В  том-то  и  дело,  что  ничего,--ответил  серьёзно  Дэвис.—В  Америке  таких  как 
ты,  парень,  чистых  и  хороших  почти  нет.  Все  вымерли  как  мамонты.
—Почему,  а  мои  друзья  из  племени, а  Стэнли  Рэнч,  мой…--тут  Медведь  осёкся-- 
он  не  знал,  как  назвать  того,  кто  усыновил  его,  но  всё-таки  выдавил  из  себя  тихо,
с  великим  усилием,--отец…Он  не  пьёт,  не  курит,  метко  стреляет,  прекрасно  владе-
ет   приёмами   японской  борьбы,  да  и  вообще  он—настоящий  человек.
—Как  ты  сказал?  Стэнли  Рэнч?—переспросил  взволнованно  директор.
—Да.
—Ведь  это  мой  друг,  школьный  товарищ!  Мы  его  в  классе  прозвали  Грозой 
бледнолицых.  Чуть  об  индейцах  не  так  отзовёшься—он  так  врежет,  что!..
  Уэсли  грустно  улыбнулся.
—Так  ты  его  сын?--удивился   Дэвис.
—И  да,  и  нет,--ответил  Могучий  Медведь.
—Как  это   понять?—поинтересовался  директор.
—Мы  познакомились  к  ним   всего  месяц  тому  назад,--ответил  парень. 
—Ты  жил  один?
—Да.   
—Где  работает  Стэнли?
—В  больнице,  хирургом.  Спросите  его—вам  любой  ответит.
—Обязательно  загляну  к  нему.
—Впервые  в  жизни  урок  истории  проходит  так  интересно,--шутливо  заметил 
Майкл.
   Ученики  рассмеялись.
   Когда  кончились  уроки,  ребята  ещё  долго  не  выходили  из  класса.  Их   интересо-
вало  всё  о  жизни  индейцев.  Вопросы  так  и  сыпались  на  Медведя.  Ученики  вновь 
открыли  для  себя  коренных  жителей   Америки.
  Уэсли  смог  выбраться  домой    только  к  пяти  часам  вечера.  Он  сразу  приготовил 
обед,  а  потом  засел  за  уроки.  Спустя  полчаса  они  были  готовы.
—Ну,  как  сегодня  прошли  занятия?—спросил  Стэнли,  прийдя  с  работы.
—Наш  директор—твой  школьный   друг.  Его  фамилия—Дэвис.
—Старина  Фрэнк!—улыбнулся  Рэнч.—Мой  самый  лучший  школьный  товарищ…
А  как  твои  дела?
—Высший  балл  по  геометрии,  трое  из  шестерых  твоих  пациентов  избиты  мною,
трофейный  пистолет,  и  ещё  одну  учительницу  выгнали  из  школы  за  бесчеловеч-
ное  отношение  к  ученикам. 
—Ничего  себе,--промолвил,  с  удивлением  глядя  на  юношу,  Стэнли.—Если  так  пой-
дёт  дальше,  то  я  не  знаю,  что  будет…
—Меня  окрестили  Суперменом,--усмехнулся  грустно  Уэсли.
—А  ты  и  есть  Супермен.
—Честное  слово—я  не  с  Криптона,--шутливо  бросил  Медведь.—И  меня  не  зовут 
Кларком  Кентом.
   Стэнли  улыбнулся,  с  отцовской  гордостью  взглянув  на  юношу,  и  изрёк   помимо 
своей  воли:
—Знаешь,  парень,  что-то  мне   подсказывает,  что ты  можешь  стать  не  хуже  Кларка
Кента.
—Где  такое  счастье!—с  печалью  вымолвил  Уэсли.—Но  способности  Супермена—
это  такая  ответственность!
   Потом   вдруг  юноша  спросил:
—Томагавк,  а  что  такое  «травка»?
—Наркотики,--ответил  хмуро  Рэнч.—Это  страшная  штука,  парень.  Она  ломает 
жизнь  не  только  самому  наркоману,  но  и  всем  его  близким.
  На   следующий  день  был  урок  физкультуры.  И  тут  отличился  Уэсли.  Он  легко 
делал  то,  что  не  могли  делать  его  сверстники.
—Ты  учился  где-нибудь  спорту?—спросил  Старр—учитель  физкультуры.
  Медведь  пожал  плечами,  а  Картер  сказал:
—Он  так  здорово  дерётся!
—Кто  тебя  научил  борьбе?
—Никто  не  учил.
—Сколько  раз  отжимаешься  от  земли?
—Не  считал.
—Приблизительно  хоть  сорок  будет?
  Уэсли   пожал  плечами.
—Давай-ка,  сделай  сколько  сможешь.
  Парень  начал  отжиматься  от  пола.  Когда  он  сделал  70  раз  это  упражнение,  учи-
тель  остановил   его.
   После  уроков  Уэсли  вышел  из  школы,  но  его  остановили  шестеро  бугаев. Это 
были   отцы  избитых  Медведем  и  Майклом  головорезов.
—Эй,  краснокожий!  Стой!  Поговорить  надо!—с  наглой  ухмылкой  окликнул  юношу
один  из  папаш.
  Парень  понял,  зачем  он  нужен  этим  белым,  но  не  растерялся,  а  стал  хладно-
кровно  ждать,  когда  папаши  начнут  драку.  Впрочем,  долго  стоять  без  дела
Уэсли  не  пришлось—отцы  головорезов  от  слов  очень  быстро  перешли  к  делу.
   Могучему  Медведю  пришлось  немного  туго—у  него  были  довольно-таки  громозд-
кие  враги,  но  он  не  пал  духом;  то  и  дело  слышался  хруст  ломающихся   костей   и
истошные  вопли  белых.
—Ребята,  на  Уэсли  напали  родители  головорезов!—крикнул   Майкл  одноклассни-
кам. 
  Роберт  спросил  взволнованно:
—Где?!
—У  ворот  школы,--ответил   Бейкер.
—За  мной!—воскликнул   Картер  и  побежал  туда  где  происходило  побоище.
  За  ним  последовали  все  ученики  десятого  класса,  в  том  числе  и  девочки.  Когда
они  прибыли  на  место  происшествия,  Уэсли   расправлялся  с  последним  бугаем.
—Парни,  увезите  этих   в  больницу,  пожалуйста,--попросил  Медведь,  покончив  с 
шестым  папашей.
—Ты  не  ранен?—спросил  заботливо  Майкл  у  юного  Геракла.
—Нет,--улыбнулся  тот.
—Я  так  испугался  за  тебя!  Даже  сердце  похолодело,--смущённо  промолвил  Бейкер.
  Ребята  повезли   папаш  в  больницу.
               
  А  в  это  время   Дэвис  был  у  Рэнча.  Сначала  они  говорили  о  своей  жизни,  о  том, 
как  сложилась  их  судьба.  Но   потом   темой  разговора  стал  Уэсли.
—Этот   парень  меня  очаровал,--признался  искренне  Фрэнк.
—Я  уже  не  представляю  без  него  своей  жизни,--с   грустной   улыбкой  сказал   Стэн-
ли.—Он  для  меня   и  брат,  и  сын.  А  иногда  я  чувствую  себя  перед  ним  мальчиш-
кой.
  Дэвис   рассмеялся.
—Тебе  смешно,  а  этот  парень  спас  меня  от  смерти,  заставил  другими  глазами   
посмотреть  на  мир.  Я  в   одно  время  чуть  не  спился.
  И  Рэнч  рассказал  другу  о  своём  Медвежонке.
—Удивительный  парень,--задумчиво  произнёс  Фрэнк.—Он  за  несколько  часов  по-
корил  весь  класс… А  знаешь,  что  он  тебя  назвал  отцом.
—Неужели?!—воскликнул   Рэнч  и  его  глаза  заметно  увлажнились,  а  потом  с 
грустью   добавил:--Он,  между  прочим,  дал  мне  прозвище—Томагавк,  потому  что
у  меня  рука  подобна  топору.
—Мистер  Рэнч.  Привезли  шестерых  больных  в   тяжёлом  состоянии.   Без  вас  не 
обойтись,--объявила  миловидная  медсестра.
—Сейчас  иду,  Мейбл,--ответил  Стэнли,  а  потом  обратился  к  Дэвису,--Вчера  при-
везли  сюда   шестерых  подростков  с  переломами,  вывихами.  Но  кто-то  вставил  им
некоторые  конечности.
—Это  работа  Уэсли  и  его  нового  друга   Майкла   Бейкера,--произнёс  Фрэнк.
—Ну,  если  сейчас  опять  будет  проделка  моего  Медвежонка—я   сойду  с  ума,--
заявил  Рэнч.
—Тогда  я  пойду  с  тобой,--сказал  Фрэнк.
  И  мужчины  направились  к  больным.
  Когда  Стэнли  осмотрел  их,  он  подошёл  к  Дэвису  и  побледневшими  губами   
прошептал:
—Его  почерк.
—Он  правильно  поступил.  Это  родители  тех  головорезов,  которые  хотели  учинить
расправу  над  твоим   Уэсли.  Я-то  знаю,  что  они  могли  сделать  с  этим  парнем.  Их 
жестокости  нет  предела.  Они  весь  класс,  да  что  там  класс—школу  держали    в 
страхе.   С  ними  за  одно  была  миссис   Скотт.  Её  вчера  выгнали  не  без  помощи 
Уэсли…  Он  наведёт  порядок.  Парень  рождён  вождём.  У  него  какая-то  притягатель-
ная  сила,   а  организаторские   способности—дай  боже!  Я  тебе,  честное  слово,  зави-
дую—иметь  такого  сына—это  и  счастье,  и  большая   ответственность  за  его  судьбу.
—Его  могут  убить,--хмуро  произнёс   Стэнли.—Я  боюсь  за  него.
—В  этом  ты  прав,  дружище,--вздохнул  тяжело  Дэвис.—Обидно,  если  этот  парень 
погибнет.
—Если  его…--тут  голос  Рэнча  осёкся.—Я  не  перенесу  этого.
  Фрэнк  с  печалью  сказал:
—Не  надо  Стэнли,  не  думай  об  этом.
   Рэнч  хмуро  произнёс:
—Я  пошёл.  Надо  приводить  в  порядок  этих  бугаев.  Если  бы  я  знал,  что  они 
вновь  захотят  расправиться  с  Уэсли,  я  бы  убил  их  всех…
  …Когда   Стэнли  вернулся  домой,  он  спросил  у  Могучего  Медведя.
—Ты  сегодня   опять  «помахал»  руками?
—Пришлось,--ответил,  опустив  голову  Уэсли.
—Будь  осторожен,--произнёс,  посмотрев  прямо  в  глаза  парню,  Рэнч.—Я  не  хочу
потерять  тебя.
—Я  постараюсь,--пообещал  юный   Геракл  тихо.Спустя  несколько  дней  в  класс  вошёл  новый  преподаватель  истории   О` Tул.  Его
предки  бежали  из  Ирландии  в  Штаты  в  Х1Х веке,  спасаясь  от  той  немилости, ко-
торой   удостоили   их   англичане.  Историку  было  лет  сорок. Жестокость  и  надмен-
ность  были  написаны  на  его  лице.  Он  презрительным  взглядом  окинул   учеников 
и,  сев  на  стул,  открыл  классный  журнал.
—Ты!—и   О`Тул    указал  пальцем  на  забитую  и  боязливую  Полли.—Встань!
  Девочка,  испуганно  озираясь,  встала.
—Ответь,  кто  открыл  Америку?
—Вообще-то  Колумб,  но…--пролепетала   Полли.
—Что  «но»?—встал  учитель,  и  его  брови  грозно  сдвинулись.
   Ученица  втянула  голову  в  плечи.
—Отвечай!—крикнул   О`Тул.
  Девочка  вздрогнула  и  побледнела.
—Америку  открыли…--Полли  беспомощным   взглядом  искала  чьё-то  лицо  в
  классе  и,  увидев  Уэсли,  осмелела  и  сказала  громко,—индейцы.
—Что  за  чушь,--отчеканивая  каждое  слово,  произнёс  ирландец.
—Это  не  чушь,--попыталась  возразить  жалобным,  едва  слышным  голосом  Полли.
—Не  смей  перечить  мне!--рявкнул  О`Тул  и,  подойдя  к  девочке,  занёс  над  ней 
руку,  чтобы  дать  ей  пощёчину.
—Стойте,  мистер!—воскликнул   Могучий  Медведь,  встав  из-за  парты.—Разрешите
задать  вам  вопрос?
  Учитель  застыл  с  поднятой  рукой  и  изумлённо  взглянул  на  парня.
—Потом,--буркнул  историк.
—Потом  это  уже  не  будет  иметь  смысла,--сказал  просто  юноша.
—Ну,--нетерпеливо  произнёс  О`Тул,  не  опуская  занесённой  над  девочкой  руки.
—Если  бы  вашу  дочь  или  жену  избили  на  площади  при  людях  только  потому, 
что  она  больше  уважала   Рузвельта,  чем  Трумена,  чтобы  вы  сделали  с
обидчиком?
  Учитель  посмотрел  брезгливо  на  Уэсли  и  ударил  Полли  по  лицу.
—А  я  думал,  что  вы—джентльмен,--презрительно  усмехнулся  парень  и  подошёл
к  ирландцу.—Придётся  мне  вам  втолковывать  простые  истины,  которые  изобрели
ещё  первобытные  люди—уважение  к  девушке,  к  женщине,  но  уже  не  словами,  а
руками.
—Краснокожий  выродок!—заорал  в  бешенстве  О`Тул.
  А  Полли,  закрыв  лицо  руками,  заплакала.
—Выйдем,--сказал  бесстрастно  Уэсли,  указав  взглядом  на  дверь.
—Какое  ты  имеешь  право!—взревел  ирландец.
—В  таком  случае  извинитесь  перед  девушкой.
—Слушай,  ты!..—брезгливо  смерил  юного  богатыря  педагог.
—Осторожней,  мистер,--мрачно  сказал  Уэсли.—Я  воспитан   совсем  по-другому. 
За  унижение  девушки  я  обязан  ответить  её  обидчику.
—Эта  мразь  ещё  смеет!..—фальцетом  запищал  О`Тул.
—Око  за  око,  зуб  за  зуб—это  закон  бледнолицых,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь,—просите  прощения  у   Полли.
  Ирландец  набросился  на  парня,  но  сразу  же  отлетел  к  стене,  отбитый  мощным 
ударом  кулака.  Полли  прекратила  плакать  и  посмотрела  широко  раскрытыми  гла-
зами   глазами,  ещё  полными  слёз,  на  распластавшегося  на  полу  учителя,  а  потом 
перевела   удивлённый   взгляд  на  Уэсли  и…  вновь  зарыдала.
—Не  надо,  Полли,  успокойся,--произнёс  ласково  и  мягко  юный  Геракл.
—Уэсли,  беги,--сказал  возбуждённо  Роберт,--иначе  тебе  устроят  головомойку.
—Я  не  трус,--ответил  Могучий  Медведь  хладнокровно,  взял  со  стола  графин,
полный  воды,   и  вылил  её  на  лицо  ещё  не  пришедшего  в  себя  учителя.
  Тот   открыл  глаза   и,  кряхтя,  еле  встал  на  ноги.
—Так  ты  будешь  меня  избивать  каждый  раз,  когда  я  буду  наказывать
  учеников?!—вскричал,  дрожа  от  злости,  О`Тул  (Он  опирался  руками  на  стол, 
так  как  не  мог  стоять—голова  кружилась,  а  в  ушах  шумело).
—  «Не  помешавший   беззаконию  виноват  также,  как  и  совершивший  его»,--так 
гласит  закон  апачей,--стальным  голосом  отчеканил  Могучий  Медведь.
—Так  ты  считаешь  физическое  наказание  учащихся  беззаконием?—изумился   ир-
ландец.
—Вы  называете  себя  цивилизованными  людьми, но  вы  недалеко  ушли  от 
мракобесов,  проповедующих   насилие.  А  ведь  жестокость  порождает  жестокость.
—Тоже  мне,  проповедник!—язвительно  усмехнулся  О `Тул,  протирая  ушибленный 
при  падении  затылок.—Тебе  только  в  церкви  выступать.
—Проповедники  прославляли  в  храмах  божьих  солдат,  срывающих  скальпы  с 
детей  и  женщин,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Чёрт  подери,  а  ты  порядочный  безбожник!—воскликнул  поражённый  историк.
  Могучий  Медведь  едко  усмехнулся  и  пошёл  на  своё  место,  но  на  полпути 
обернулся  и  произнёс:
—Вы,  всё-таки,  попросите  прощения  у  своей  ученицы.  Этим  вы  себя  не  унизите,
нет,  а,   наоборот,  покажите  всем,  а  самое  главное—себе,  что  в  вас  ещё  живы  со-
весть  и  честь,   и  что  вы—настоящий  мужчина.
—Я  не  нуждаюсь  в  советах  краснокожих  мальчишек!—выкрикнул  багровый  от 
бешенства  О `Тул.
—А  я  думал,  что  ирландцы  лучше  англичан,  по  крайней  мере,  так  можно  было
судить  о  писателе  Майн  Риде—вашем   соотечественнике.  Простите,  я  жестоко 
ошибся,--сказал   насмешливым  тоном  Могучий  Медведь  и,  подойдя  к  Полли, 
произнёс:
—Извини   меня—ведь  я  сказал  тебе,  что  индейцы  открыли  Америку  30-40  тысяч
лет  тому  назад. Может,  это  правда,  но  в  школе  её  не  признают,  её  вообще  не
признают  в  Соединённых  Штатах  Америки.  А  ведь  было  время,  когда  вся  эта 
земля  держалась  на  правде  и  справедливости,  была  чистой  и  незапятнанной…
   Горькие  ноты  послышались в  голосе   Могучего  Медведя.  Он  безнадёжно  махнул 
рукой  и  сел  за  свою  парту.  В  классе  все  молчали  и  смотрели  то  на   Уэсли,  то
на  учителя.
  Ирландец  был  в  замешательстве.  Впервые  в  жизни  он  встретил  парня,  который 
заставил  его  критично  посмотреть  на  себя  со  стороны.  Самолюбие  О` Тула  было 
уязвлено,  но  в  нём  с  каждой  минутой   всё  сильнее  и  сильнее  говорила  пробудив-
шаяся  после  длительной  спячки  совесть.  В  учителе  происходила  внутренняя 
борьба.
«Просить  прощения  у  девчонки?  Но  ведь  я  поступил  правильно,  хотя…вообще-то 
не  стоило  её,  это  хрупкое  создание,   ударять  из-за  такого  пустяка…Она  права: 
индейцы  первыми   поселились  на  этой  земле…   Извинившись  перед  ней,  смогу 
ли  я  внушить  ученикам  уважение  ко  мне?.. А  кто  их  спрашивает,  этих  малявок! 
Не  буду—и  всё,  баста!»  Так  думал  ирландец,  но  спустя  минуту  совесть, 
отброшенная  назад,  вновь  начинала  наступление:  «Но  ведь  я—учитель,  я  должен 
воспитывать  детей  так,  чтобы  из  них  выросли  хорошие  люди.  Этот  чёртов 
краснокожий  прав: «Жестокость  порождает  жестокость».  Я,  может  быть,  когда-
нибудь  встречу  моих    бывших  учеников  ночью  на  глухой,  тёмной  улочке, 
вооружённых  до  зубов.  И   они,   не  спрашивая  меня  ни  о  чём,  пустят  мне  безо 
всякого  пулю  в  лоб  из-за  каких-то  нескольких  долларов,  которые  будут  в  моём 
кармане»…
В  классе  по-прежнему  царила  мёртвая  тишина.  Ничто  не  мешало  историку
размышлять.  Он  ходил  по  классу  с  опущенной  головой,  а  на  лице  было 
написано  напряжение  от  борьбы,  происходящей  в нём.  Прошло  почти  четверть 
часа.  Наконец,  преподаватель  остановился  перед   Полли   и   пробормотал:
—Прости  меня,  если  сможешь…
  Сказав  это,  он  торопливыми  шагами  покинул   класс.
  Все  ребята  посмотрели  на  Уэсли  изумлёнными  глазами.
—Это  великолепно,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  голубоглазый  Сид.—
Феноменально!  Ты—настоящий  Супермен!
  Этими   словами  он  выразил  чувства,  переполнявшие  остальных  учеников 
десятого  класса.
  «Опять  начинается!..--подумал  про  себя  Могучий  Медведь  и,  закрыв  лицо 
руками,  тяжело  вздохнул.—Неужели  мои  одноклассники  догадались,  что  я  не 
пустил  учителя  уговорить  свою  совесть  и,  фактически,  заставил  белого  рас-
каяться  и  просить  прощения  у  бедной  девушки.»   
   Спустя  несколько  минут  в  класс  вошёл  директор. 
—В  чём  дело?—спросил   Дэвис.—Что  произошло?  Я  требую  объяснений!
   Полли  всё  рассказала  ему  и  закончила  свою  взволнованную  речь   следующими
словами: 
—Вы,  пожалуйста,  не  выгоняйте  Уэсли!  Он  не  виноват!  Я  вас  очень  прошу!
—А  с  чего  ты  взяла, что  я  его  буду  выгонять?—удивился  директор,  а  потом  об-
ратился  к  юноше:--Встань,  Уэсли,  ты  поступил  так,  как  требовали  этого  от  тебя 
человеческие  законы. Ты  был  один  и,  всё же,  победил…  А  кто  из  твоих  одно-
классников  встал  на  защиту  девочки,  а?
  И  директор  обвёл  учеников  осуждающим  взглядом.  Мальчики  смущённо
 опустили  головы.
—Кто-нибудь  поднял  свой  голос  против  учителя,  хотя  знал,  что  пощады  не 
будет?  Никто, кроме  Рэнча. Он  поступил  как  настоящий  мужчина,  ковбой,  и, 
если  хотите—индеец,  да,  индеец!
   Могучий  Медведь  хмуро  смотрел  на  пол  и  не  мог  поднять  глаза—парень 
не  любил,  когда  его  хвалили.  И,  увидев  Уэсли   в  тот  момент, можно  было 
решить,  что  его  ругают  за  какой-то  проступок.
—Я  бы  хотел,  чтобы  все  парни  Америки  были  такими,  как  ты,  Уэсли,--произ-
нёс  Дэвис.—Тогда  и  жизнь  стала  бы  светлее  и  чище…
 Сказав  это,  директор  вышел  из  класса.  Когда   за  ним  захлопнулась  дверь, все 
ученики  тихо  сели  на  свои  места. Вскоре  прозвенел  звонок,  и  все  учащиеся   
втихомолку  вышли  на  перемену.
  А  Фрэнк  Дэвис,  собрав  всех  педагогов  в  учительской,  сказал:
—Вот  что,  дорогие  коллеги,  вы  знаете  меня,  как  ярого  противника  телесных 
наказаний  учеников,  особенно  когда  они  не  виноваты.  Многие  из  вас   прене-
брегали   моим  запретом  и  чуть  ли  не  убивали  детей.  Теперь  с  этим  покончено!
Особенно я  предупреждаю  тех,  кто  преподаёт  в  десятом  классе,  в  том  самом,
где  учится  индеец.  С  ним  шутки  плохи.  Сегодня  в  этом  убедился  мистер
 О `Тул,  учитель  истории.
  Педагоги  возмущённо  зароптали.
—И  если  вы  захотите  свести  с  этим  парнем  счёты,  то  мне  придётся  уволить 
вас…Конечно,  если  что  останется  увольнять,--со  злорадной  усмешкой  произнёс 
директор.
—Что,  он  нас  будет  избивать?!—изумился  учитель  географии  Салливан.
—Вначале  он  вас  об  этом  предупредит,--«успокоил»  его  О`Тул.
—Да  я  его!—вскричал  возмущённо   Салливан.
—А  вы  забыли,  как  этот  крепыш  разделался  один  с  шестью  папашами-голово-
резами?—насмешливо  спросил  Дэвис  у  него.  У  них  у  всех  рёбра  и  конечности 
были  переломаны  на  славу.  И  всё  это  за  считанные  минуты!  Учтите  это,  до-
рогой   коллега.
    И  язвительная  улыбка  появилась  на  лице  директора.
—С  таким  лучше  не  связываться,--пробормотал  учитель  географии.
  После  этого  никто  из  педагогов  и  пальцем  не  тронул  ребят  из  десятого  класса.
И  ученики  отлично  знали,  что  они  обязаны  этим  Могучему   Медведю…
  Спустя  два  месяца  в  класс  вернулись  Джек  Малдун  и  его  компания.  Но  за  этот 
срок   Уэсли  завоевал  среди  учеников  школы   уважение  и  даже  любовь(!)  самых
ярых  ненавистников  индейцев.  Более  того,  юноши  десятого  класса   пытались  по-
дражать  ему.  А  чуть  что  не  понятно—сразу   одноклассники  бегут  к  Медвежонку: 
он-то  умеет  объяснить  лучше  учителей. 
  Долговязому  и  его  дружкам  это  страшно  не  понравилось.  И  когда   Бэтт
Марголис  попросила  Уэсли  объяснить  пример  по  алгебре,  Джек  грубо  оклик-
нул   её:
—Эй,  Бэтт,  отваливай  от  краснокожего,  ну!
  Могучий  Медведь  сказал    Марголис  тихо:
—Отойди,  Бэтси,  пожалуйста.
—Они  будут  бить  тебя!—воскликнула  девочка. 
—Уйди,  я  прошу  тебя,--произнёс   юноша.
  Но  Марголис  не  сдвинулась  с  места.
—Выйдем  из  класса,--предложил  Уэсли   головорезам. 
  Те  покинули  помещение.  Медведь  вышел  последним  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Слушай,  краснокожий,  до  каких  пор  ты  будешь  тут?—брезгливо   морщась,
спросил  Джек.
—Вы  все  забыли  первый  день  нашей  встречи,--с  ядовитой  усмешкой  произнёс 
Уэсли.—Позвольте   мне  напомнить  вам  напомнить  вам  его—у  вас   очень 
короткая   память.
—Не  на  тех  напал,--со  смехом  сказал   Малдун,  вынимая  из  внутреннего  кармана
куртки  револьвер.  Его  примеру  последовали  остальные  дружки.
—Ох,  как  вы  меня  напугали,--язвительная  улыбка  заиграла  на  лице  Могучего 
Медведя.
  В  это  время  дверь  классной  комнаты  распахнулась,   и  оттуда  вышли  юноши   и
девушки  и  встали  рядом   с  Уэсли.
—Джек,  если  ты  или  твои  ребята   выстрелите,  мы  убьём  всех  вас,--сказал 
Бейкер, держа  в  руке  револьвер.
—Думаешь,  долговязый,  что  мы  будем  бояться  тебя  как  прежде?  Не  те  време-
на,--произнёс,  лихо  по-ковбойски,  крутя  на  пальце  кольт,  Картер.—Помнишь,   как 
ты  и вся   твоя  компания  избивали  нас  до  потери  сознания  из-за  того,  что  мы 
отказывались  тащить  ваши  портфели?
—А   помнишь,  как  твои  «орлы»  хватали  меня  за  волосы  и  тащили  по  полу?--
спросила  мрачно  Полли  у  Малдуна. (У  неё  были  длинные  распущенные  волосы.)
—Ты  забыл,  что  вытворял  с  нами  на  уроках,  мешал  нам  отвечать,--напомнил 
Сид—голубоглазый    парень.—Мы  не  хотим  тебя  и  твоих  головорезов! 
Убирайтесь  из  школы!  А  Уэсли  мы  в  обиду  не  дадим.  Если  бы  не  он—вы  бы 
нас  всех  в  могилу  свели!
—Ишь-ты,  как  запели!—ухмыльнулся  Малдун.—Ничего,  мы  сведём  счёты  с  крас-
нокожим.
   Ребята  встали  стеной  перед  Уэсли.
—Даже  так!—и  в  глазах  Джека  появились  злые,  холодные   огоньки.
—В  чём  тут  дело?—строго  спросил  подошедший  директор.
—Они  защищают  краснокожего,--зашипел  с  ненавистью  Малдун.
—Правильно  делают,--произнёс  Дэвис.—А  если  это  вас,  сэр  Малдун,  не
 устраивает,  можете  перейти  в  другую  школу.
—Значит,  все  против  меня,--процедил  сквозь  зубы  Джек.—Тогда  мы  уйдём.
   Через  несколько   минут  долговязый  и  его  компания  навсегда  покинула  пределы
школы. 
—Давай  твою  задачу,--сказал  Уэсли  Бэтт.
   После  уроков  Бейкер  и  Медведь  отправились  домой. (Они  всегда  возвращались   
со  школы  вместе,  хотя  Уэсли  жил  на  целую  милю  дальше  своего  друга.)  Когда 
парни  зашли  в  безлюдную  улочку,  навстречу   им  вышли  шестеро  головорезов  с
 револьверами.
—Руки  вверх,  красные!—скомандовал  долговязый.
   Но  не  успел  он  сомкнуть  губы,  как  Могучий  Медведь,  словно  пантера,  сделав 
громаднейший  прыжок,  налетел  на  него   и  сбил  с  ног,  а   потом   приёмами  вывел
 из  строя  конечности  главаря.  Дружки  Малдуна  на  мгновение  опешили—они  не 
ожидали  этого  и  застыли  как  истуканы.  Этим  воспользовался  Майкл  и  ловко 
отнял   у  двоих  врагов, оказавших  ему  слабое  сопротивление,  оружие. Юноша 
применил  приёмы  джиу- джитсу. Он  попросту  перебросил   через  себя  обоих. 
Оставшиеся  невредимыми   трое  «орлов»  подняли  руки  и  заголосили:
—Пожалейте  нас!  Джек  нас  заставил,  а  то  мы  бы  вас  не  тронули!
—Тогда  отдайте  нам  ваши  кольты,  возьмите  своих  дружков  и  уматывайте,  пока 
целы  ваши  рёбра,--скомандовал  грозно  Бейкер.—И  ещё:  пожалуетесь  в  полицию—
головы  сорвём,  понятно?!
—О,  да,  Майкл!—пролепетали,  боязливо  глядя  на  Бейкера  и  Уэсли,  головорезы.
   Потом  они  отдали  кольты  парням,  взяли  своих  трёх  друзей,  валявшихся  на  ас-
фальте  без  памяти  с  переломанными  и  ушибленными  конечностями,  и  потащили 
их  в  больницу,  изредка  оборачиваясь  назад.
—Целый  арсенал,--весело  сказал  Майкл,  указывая  на  трофейное   оружие.—Если 
моя  мама  увидит—она  упадёт  в  обморок.  Может,  возьмёшь  кольты?
—А  они  твоему  отцу  не  пригодятся?—спросил  Могучий  Медведь.
—Нет,  наоборот,  полиция  иногда  вламывается  к  нам  и  ищет  оружие,  нелегальные
книги.  Я  прячу  мой  кольт  на  чердаке.  Так  что  ты  возьми  эти  кольты,  пожа-
луйста,--попросил  Майкл.
—Ладно,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
   Когда  приехал  Стэнли,  первыми  его  словами  были:
—Опять  подрался?
—Только  с  одним,--тихо  ответил  Уэсли.
—Я  догадался.  Остальные  двое  были  избиты   твоим  другом,  не  так  ли?—хитро 
сощурив  глаза,  спросил  Рэнч.
  Медвежонок  лишь  кивнул  головой.
—Но  это  здорово:  ты  вместе  с  Майклом  будешь  ломать  кости  бледнолицым, 
а  я  их  буду  лечить,--шутливо   сказал   Стэнли.
—Хочешь,  что-то  покажу?—предложил  Уэсли.
  Парни  зашли  в  гостиную,  и  Рэнч  увидел  на  столе  шесть  превосходных  кольтов.
—Майкл  не  взял  их—у  него  отец—коммунист,--объяснил  Уэсли.—И  могут  быть
осложнения.
—Скоро  ты  притащишь  сюда  реактивные  истребители,--с  улыбкой  сказал 
Томагавк.
—А  почему  бы  и  нет?—шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я  ценю  чувство  юмора,  но  очень  прошу  тебя—не  надо   самолётов,--произнёс 
серьёзно  Стэнли.
—Жаль,--с  грустной  улыбкой   сказал  Уэсли.—Я  уже  собрался  угнать   бомбарди-
ровщик  с  близлежащей  военно-воздушной   базы.  Она  расположена  в  нашей  резер-
вации.
   Рэнч  не  выдержал, рассмеялся  и  произнёс:
—С  тобой  не  соскучишься.  Кстати,  как  дела  по  биологии,  химии  и  физике?
—Заканчиваю  первый  курс,--ответил   Медвежонок.
—Продолжай  в  том  же  духе.
…В  воскресенье  парни,   как  всегда,  отправились  в  резервацию.  Вдруг  им 
навстречу  выбежала  девочка  лет  десяти  с  искажённым  от  испуга  лицом.  Она 
бежала,  то  и   дело  оборачиваясь,  а  за  ней  медленно  ехал  автомобиль,  которым 
управлял    хохочущий  Томпсон.  Стэнли  и  Уэсли  поняли,   что  происходит,  и 
выстрелили  в  передние  шины.  Автомобиль  остановился.  Рэнч  подхватил 
падающую   девчушку  и  взял  её   на  руки.  Она  задыхалась  от  бега.  А  Уэсли 
подошёл  к  машине  и,  открыв  дверь, вытащил  оттуда  Койота.
—Иди!—приказал  парень  своему  заклятому  врагу.
 Томпсону  пришлось  повиноваться.  Могучий  Медведь  довёл  его  до  табуна  и  что-
то  сказал  Барсу на  языке  сиу. Потом  Уэсли  взлетел  на  неосёдланного  мустанга  и 
поднял  его  на  дыбы  прямо  перед  Койотом.
—Вперёд!—крикнул  парень  чиновнику.
  ..Уэсли  гонял  Томпсона  до  тех  пор,  пока  тот  не  повалился  на  землю,  так  как 
уже  не  мог  передвигать  ногами  и  задыхался,   как  выброшенная  на  берег  рыба.
—Как  ваше  самочувствие,  сэр?—спросил  издевательским  тоном  Могучий 
 Медведь.
  В  ответ  слышалось  только  хриплое,  учащённое  дыхание  Томпсона.
—Если  с  Памелой  что-нибудь  случится,  вам  придётся  ещё  побегать,--отчеканил
сурово  парень  и,  пришпорив  мустанга,  помчался  к  дому,  где  жила  девочка.
—Как  Памела?—хмуро  спросил  Медведь  у  Стэнли,  войдя  в  дом.
—Всё  в  порядке,--ответил  Рэнч, с  напряжением  всматриваясь  в  каменное  лицо 
Уэсли.—Она  уже  пришла  в  себя.  Надеюсь,  ты  не  убил  Койота?
—Нет. Он  только  побегал  немного  и  сейчас  загорает  на  солнце,--угрюмо   ото-
звался  Уэсли.
—Понятно,--тяжело  вздохнул  Рэнч…
—Этот    Койот  в  один  прекрасный  день  доведёт  меня  до  того,  что  я  убью  его,--
произнёс  со  злостью  Уэсли,  когда  вместе  с  Томагавком  возвращался  домой.
—У  него  символическая  фамилия—Томпсон,--горько  усмехнулся  Рэнч.
—Ты  хочешь  сказать,  что  врагом  Оцеолы  был  тоже  белый  по  имени   Уайли 
Томпсон,--догадался  Могучий  Медведь.
—Да,--ответил  Томагавк.—Только  не  стоит  этого  Койота  отправлять  к  его  пред-
кам—тебя  за  это  посадят  на  электрический  стул.
—Бедные  учёные,  научившие  людей  пользоваться  электрическим  током,--насмеш-
ливо  произнёс  Уэсли.—Если  бы  они  узнали,   что  их  потомки  превратят  источник 
тепла  и  света  в  орудие  пыток  и  смерти,  они  бы  сошли  с  ума.
—Это  верно,--со  вздохом  согласился  Стэнли.
  На  следующий  день  Картер  принёс  в  класс  магнитофон,  и  когда  в  помещении
собрались все  ребята,  он  сказал:
—Я  поспорил  с  моим   братом:  чей  это  «Концерт»--Бетховена  или  Чайковского?
   И  включил   магнитофон.  В  классной  комнате  прозвучал  тяжёлый  аккорд,  словно
колокольный  набат,  затем  другой,  третий…
—Это  «Второй  Концерт   для  фортепиано  с  оркестром»  Рахманинова,--просто 
сказал  Могучий  Медведь.
  Все  ученики  с  удивлением  посмотрели  на  Уэсли.
—Во  даёт!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
   Юный  Геракл  усмехнулся  и  произнёс:
—Путать этих  композиторов  невозможно  по  той  причине,  что  каждому  из  них 
присуща  своя  манера,  свой  стиль…
—Супер!—прошептали  ребята  восхищённо.
—Уэсли,  может,  ты  ещё  отгадаешь  одно  произведение?— спросил  Картер.   
Юноша  пожал  плечами.
Роберт  вставил  другую   бабину  с  магнитной   лентой  и  включил  магнитофон.
Не  успели  прозвучать  первые  ноты  музыкального  произведения,  как   Медведь
  произнёс:
—Это  «Второй  Концерт  для  фортепиано  с  оркестром»  Сен-Санса.  А  ты,
 случайно,  не  утверждал,  что  это  «Концерт»   Иоганна  Себастьяна  Баха?
—Точно!—рассмеялся  Роберт.—А  как  ты  угадал?
—Я  тоже  в  первый  раз  ошибся,  когда  мой  учитель  поставил  пластинку.  Кстати,
у  тебя  «Баллад»  Шопена  нет?
—А  что  это  такое?—пробормотал  ошарашенный  Сид.
—Я  вижу,  что  у  вас  полное  отсутствие  знаний   по  классической  музыке,--
произнёс   Уэсли   серьёзно.
—Может,  останемся  после  уроков?—предложил  Сид,  а  его  поддержали  одно-
 классники.
   Когда  Уэсли  вернулся  домой,  он  быстро  убрал  комнаты,  навёл  порядок  и  сел
за  уроки. Кончив  их  за  полчаса,  он  принялся  готовить  ужин.  Было  десять  минут 
восьмого,  когда  дверь  открылась,  и  вошла  молодая,  вульгарного  вида  женщина
лет двадцати  пяти.  Она  критически  осмотрела   убранные  комнаты  и  направилась   
на  кухню.  Увидев  юношу,  орудующего   у  плиты,  женщина  вздрогнула.   А  парень,
не   поворачивая  головы,  произнёс  холодно:
—Добрый  вечер,  миссис.
—Где  Стэнли?—грубо  спросила  она.
—Скоро  придёт,--ответил  Медведь,  не  удостоив  даже  беглого  взгляда  женщину.
—Он…  женился? 
—На  мне,--пробасил  Уэсли.
—У  тебя  есть  чувство  юмора,  но  мне  теперь  не  до  шуток,--раздражённым  тоном 
сказала  бывшая   жена  Стэнли.
—Стэнли  и  я  живём  одни,--буркнул  богатырь.
—Слушай,  ты,  я  хочу  видеть  твою  рожу!—не  очень  вежливо  окликнула  она  юно-
шу.
—Мне  некогда.  Сейчас  придёт  Стэнли.  Я  должен  успеть.
—Он  тебя  выгонит,  когда  найдёт  замену   тебе  и  мне.  Мы  с  тобой  жертвы  этого
проклятого  костоправа,--со  злостью  произнесла  Шилла.
—Миссис,  вы  читали  «Отелло»  Шекспира?—спросил  насмешливо  Уэсли.
—Что  ты  хочешь  этим   сказать?—нахмурилась  женщина.
—Там  есть  один  герой  по  имени  Яго.  Вы  очень  похожи  на  него,--спокойно  про-
изнёс  Могучий  Медведь.
—Ты—мальчишка!—заорала  Шилла  и  подошла  к  парню,  чтобы  наградить  его 
пощёчиной,  но  застыла  на  месте.
—Краснокожий,--  прошипела   она  злобно,--Вот  почему  с  тобой  дружит  Стэнли.
—В  чём  дело?—спросил  сурово  Рэнч,  появившийся  внезапно  на  пороге   кухни.
—Я  пришла  за  разводом,--ответила,  нервно  теребя  дамскую  сумочку,  бывшая 
жена  хирурга.
—Пройдёмте  в  гостиную  комнату,  миссис,--хмуро  произнёс  Томагавк.
   Спустя  четверть  часа  Шилла   ушла.
—Аппетит  мне  только  перепортила,--  пробурчал  Стэнли.
—Не  обращай  на  неё  внимания,--посоветовал  с  печалью  Уэсли.
   Рэнч  грустно  улыбнулся  и  спросил:
—Ты  читал  Шекспира?
—Роджерс  давал  книги,--последовал  ответ.—Их  у  него  много.
—Пойдём   ужинать,-- произнёс  Стэнли  и  тяжело  вздохнул.
  Весь  вечер  он  был  не  в  духе.
  Ночью  Уэсли  не  смог  сомкнуть  глаз—следил  за  Томагавком.  Юноша  опасался,
как  бы  Рэнч  ничего  не  сделал  с  собой.
   Но  Стэнли  преспокойно  спал,  не  подозревая  о  том,  что  его  друг  не  может  зас-
нуть  из-за  него.  Когда  часы  показывали  половину  пятого  утра,  Могучий  Медведь
встал  и,  сварив  большую  чашку  крепкого  кофе,  выпил  его,  чтобы  не  выглядеть 
уставшим,  а  потом  принялся  готовить  завтрак.
—Уже  снег  выпал,--грустно  произнёс  Рэнч  утром,  посмотрев  в  окно.—Не  люблю
зиму.  А  ты  как  относишься  к  этому  времени  года?
—Органически  не  перевариваю,--шутливо  отозвался  Уэсли,  готовя  завтрак.
  Стэнли  улыбнулся  и  взял  нож,  чтобы  разрезать  хлеб.
  Медвежонок  встревожено  наблюдал  за  своим  другом.  Тот  заметил  этот  взгляд
и  спросил:
—Что  с  тобой? 
—Нет,  ничего,--ответил  Уэсли  и  опустил  голову.
—Тебе  приснился  плохой  сон?
  Юноша   горько  усмехнулся  и  замотал  головой.
—Так  в  чём  же  дело?
—Потом,  иначе  опоздаешь  на  работу.
   Всю  дорогу  до  работы  Стэнли  занимался  загадкой,  которую  ему  задал  Медве-
нонок.  И  только  подъезжая    к  больнице,  молодой  врач  с  помощью  логических
 умозаключений  дошёл  до  разгадки.
 «Наверняка,  он  не  спал  всю  ночь,--подумал  Рэнч.—Чтоб  меня  черти  слопали!»
    А  Картер  притащил  в  класс  вместе  с  портфелем  и  магнитофоном   большую 
сумку,  наполненную  магнитофонными  бабинами.
—Уэсли,  может,  ты  и  эти  произведения  отгадаешь?—попросил  Роберт.—И
 расскажи  о  них.
—Я  не  музыкант,--возразил  парень.—Я  не  знаю  всех  произведений.
—Всё  равно;  останемся  после  уроков,--решительным  тоном  произнесли  ребята.
  Пришлось  Могучему  Медведю  удовлетворить  просьбу  своих  одноклассников.  Не 
успевали  прозвучать   первые  такты  всех  музыкальных  сочинений,  как  парень 
называл  их.
—Ходячая  энциклопедия,--произнёс  Роберт,  изумлённо  глядя   на  Уэсли,  когда
тот  отгадал  всё.
—Ребята,  ну  что  вы,  в  самом  деле,--пробормотал  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Ещё  скромничает,--  произнёс  шутливо  Сид.
—Супермен  в  «энной»  степени,  где  «н»  стремится  к  бесконечности,--заявила
Бэтт.
—Точно,--поддержали  её  остальные  ученики.
—Я  ваших  слов  не  слышал,--мрачно  бросил  Уэсли  и,  схватив  за  руку  Майкла,
потащил  его  домой.
   Ребята  захохотали.
  …Когда  Рэнч  и  Уэсли  провели,  как  всегда,  три  часа  в  спортзале,  занимаясь
  каратэ,  Стэнли  спросил:
—Ты  устал?
—Нет,--последовал  ответ.
—Ты  ведь  не  спал.
—Почему  ты  так  думаешь?—невозмутимым  тоном  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я знаю,  что  ты  не  сомкнул  глаз  сегодня  ночью  из-за  меня,--грустно  улыбнулся
Стэнли.
  Уэсли  в  ответ  только  сдержанно  вздохнул  и  прошёл  из  спортзала  в  гостиную.
  Рэнч  последовал  за  ним.
—Ты  не  бойся  за  меня,--успокаивал  парня  Стэнли.—Я  не  такой  идиот,  чтобы 
убивать  себя  из-за  какой-то  сумасбродки.
—Честно?—спросил  Могучий  Медведь,  устремив  вопросительный  взгляд  на
 Стэнли.
—Да,--твёрдо  ответил  Томагавк.
—Хочу  надеяться,  что  это  не  слово  бледнолицего,  у  которого  раздвоенный 
язык,--сказал  на  языке  сиу  Уэсли.
—Я  никогда  не  лгал  тебе  и  не  собираюсь  делать  этого,--ответил  Рэнч.—Ты 
можешь   спать,  не  опасаясь  за  мою  жизнь.
  Могучий  Медведь  с  печалью  и  тоской  посмотрел  на  Стэнли.  Тот  уловил  этот, 
раньше  не  замеченный   им  у  юноши,  взгляд  и  спросил:
—Что  с  тобой?
—Ничего,--ответил  парень.
—У  тебя  что-нибудь  болит?—не  отставал  от  Уэсли  Рэнч.
  Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Может,  влюбился?—серьёзно  спросил  Стэнли.
  Уэсли  вначале  недоумённо взглянул  на  своего  друга,  а  потом,  улыбнувшись,
сказал:
—Если  это  произойдёт—ты  узнаешь  об  этом  первым.
—А  потом  ты  уйдёшь  и  оставишь  своего  Томагавка  одного?    
—А  Томагавк  не  собирается  жениться?—задал  вопрос  Могучий  Медведь.
—Нет,  никогда.
—Он  в  этом  так  уверен?
—Да,--твёрдо  произнёс  Рэнч.
—Тогда  я  тоже  не  женюсь,--решительно  заявил  Уэсли.
  Стэнли  расхохотался.
—А  какой,  по-твоему,  должна  быть  жена?—спросил  доктор,  когда  успокоился.
—Настоящим  другом,  товарищем  по  борьбе,  отважной,  сильной  морально  и  физи-
чески,  понимать  с  полуслова,--сказал  задумчиво  Могучий  Медведь.
—Насколько  я  понял  тебя,  ты  не  собираешься  жениться  на  белой  девушке?
—Делать  нечего!
—Правильно,  парень.  Белые  все!..—тут  Стэнли  безнадёжно  махнул  рукой.—
Ничего  святого  в  них  нет.  Когда  женишься—будешь  жить  у  меня.
—Томагавк,  но…--попытался  возразить  Уэсли.
—Никаких  «но»!  В  конце  концов,  я  хочу  нянчить  внуков,--решительно  заявил 
Стэнли.
  Услышав  это  объявление,  Могучий  Медведь  засмеялся  беззвучным,  как  у  леген-
дарного  Кожаного  Чулка  смехом  и  почти  упал  на  диван,  стоявший  в  гостиной.
  Рэнч  с  удивлением  смотрел  на  веселящегося  Уэсли—ведь  доктор  впервые  ви-
дел,  как  смеётся  его  друг.
—Почему  ты  смеёшься?—удивлённо  спросил  Рэнч.
—Ты  сказал  это  таким  безапелляционным  тоном,-- весело  произнёс  Могучий 
Медведь.
—Думаешь,  не  смогу?—плутовато  поинтересовался  Стэнли.
—Сможешь,--ответил,  улыбаясь,  юноша.
   На следующий  день  был  урок  физкультуры.  Уэсли  и  Майкл  играли  в  волей-
бол  вдвоём  против  целой  команды  и  разгромили  её  вчистую.
—Ребята,  почти  через  две  недели,  в  воскресенье,  будут  состязания  с  нашими 
давнишними  соперниками.  Они  нас  вызвали  на  соревнования  по  бейсболу, 
баскетболу  и  волейболу,--сказал  учитель  Старр,  когда  мальчики  закончили  играть.
—Они  думают,  что  одержат  над  нами  победу  как  в  прошлые  годы,--с  усмешкой
произнёс  Сид.
—Пусть  надеются,--хитровато  улыбнулся  Роберт  и  подмигнул  своим  товарищам…
…—Томагавк,   можно,  я  буду  выступать  на  состязаниях?  Я  зачислен  в  волей-
больную  и  баскетбольную  команды  нашей  школы,--попросил  вечером  у  Стэнли
 Медвежонок.
—Когда?—нахмурился  хирург.
—Через  воскресенье.
—Без  меня  чтобы  не  пошёл,--строго  сказал   Рэнч.
  …Наступил  день  соревнований.  Большой  спортзал  школы  был  заполнен
 зрителями.
—Волнуешься?—спросил  тихо  у  Могучего  Медведя  Стэнли.
—Нет,--отозвался  тот.—Зачем?
—У  тебя  что,  отсутствует  нервная  система?—мимоходом  спросил  учитель  Старр.
—Кажется,--с  усмешкой  произнёс  Уэсли.
  Старр  только  покачал  головой.
…Когда  «Молнии»--команда  соперников—вышла  из  раздевалки  в  зал,  зрители 
встретили  её  восторженным  рёвом  и  воплями,  свистом  и  аплодисментами.
—Майкл,  они  сумасшедшие?—поинтересовался  Медведь,  кивнув  головой  в 
сторону  вопящей  публики.  Бейкер  в  ответ  расхохотался.
—Что  такое?—спросили  остальные  ребята  Уэсли.
—По-моему,  зрители  сбежали  из  сумасшедшего  дома,--вслух  сделал 
предположение  юный  богатырь.
Его  товарищи  покатились  со  смеху,  услышав  это  заявление.
—Долго  они  так  будут  беситься?—серьёзно  сказал  Могучий  Медведь.
—До  тех  пор,  пока  не  закончатся  соревнования,--вздохнул  Майкл.
—Ужас!—вздохнул  Уэсли,  а  про  себя  подумал: «Бедные  мои  уши  и  мозги».
—Пора,--обратился  к  юношам  Старр.
    Команда  «Бизонов»  вышла  на  волейбольную  площадку  под  рёв  неистовст-
вующих  болельщиков. Увидев  Могучего  Медведя,  ребята  из  команды  «Молнии» 
начали  перешёптываться,  указывая  взглядами  на  юного  богатыря.
—Уэсли,  будь  осторожен,--еле  слышно  произнёс  Майкл.
—Я  ничего  не  слышу—шумно,--сказал  Медведь  и  подошёл  поближе  к  другу.
—Будь  осторожен!—громко  сказал  Бейкер,  стараясь  перекричать  рёв  зрителей.
—Спасибо,  я  учту,--улыбнулся  Уэсли. 
 …Подавали  «Молнии».  Мяч  принял  Сид  и  поднял  его,  а  Могучий  Медведь 
послал  его  к  соперникам  на  поле  резким  косым  ударом,  называемым  (если  я  не
ошибаюсь) топкой.  Один  игрок  хотел  взять  мяч,  но  тот  сшиб  его  с  ног,  и  член 
команды  «Молний»  упал.  В  зале  послышались    изумлённые   восклицания.  Теперь 
подавали  «Бизоны».  Их  соперники  хотели  провести  тот  же  манёвр,  что  и 
Могучий  Медведь, но Уэсли  в  падении  сумел  поднять  мяч,  а  Майкл,  подхватив 
его,   передал   вскочившему  на  ноги  Уэсли,  и  тот  послал  мяч  в  незащищённое 
место  площадки  противника  так  называемым  косым  ударом.  Болельщики 
«Бизонов»  завопили  ещё громче от  восторга.  Спустя  несколько  минут  счёт  был   
15:2  в  пользу  «Бизонов».
   «Молнии»  старались   «забросать»  Уэсли  градом  неожиданных  мячей,  но  он 
всегда   был  на  месте.  Состязание   приняло   характер  дуэли:  «Молнии»--Могу-
чий  Медведь.
  А   Стэнли  стоял  возле  раздевалки  и,  наблюдая  за  зрителями,  сжимал  рукой 
сталь  спускового  крючка  револьвера,  покоящегося  пока  в  его  кармане—всё
 могло  произойти.  Томагавк  отлично  знал  нравы  обывателей  города…
    Волейбольный  матч  окончился  победой   «Бизонов».  Общий  счёт:  3:0  в  пользу,   
как  сами  товарищи  Медвежонка  признались,  Уэсли.
—Ты  играл  по-ковбойски,--потрепал  по  плечу  Могучего  Медведя  Старр.
—А  он—ковбой,--ответил  Стэнли.
—Как?!—воскликнул   изумлённо  учитель.
   Рэнч  в  ответ  улыбнулся  плутовато  и  вышел  из  раздевалки.
—Ты   укрощаешь  мустангов?—спросил  Старр  у  парня.
—Что  вы,  я  такая  рохля!—усмехнулся  Уэсли,  вызвав  всплеск  веселья  у 
товарищей.
  Майкл  сказал,   обеспокоенно   обратившись  к  Уэсли:
—Будь  осторожен—эти  стервятники   могут    проломить  тебе  голову  во  время 
игры.
—Тогда  боюсь,  что  я  выведу  из  строя  их  центральную  нервную  систему  вместе   
с  позвоночником,--весело  произнёс  Уэсли.
—Ты  всё  шутишь,--вздохнул  горестно  Бейкер.—Ведь  они  убьют  тебя  на 
площадке!
—Ты  меня  уже  отпеваешь,--улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Я  только  предупреждаю,--тихо  сказал  Майкл.
—У  тебя  с  собой  « кольт»?
—Да.
—Когда  они  захотят  отправить  меня  к  моим  предкам,  стреляй  им  под  ноги,  а 
если  это  не  поможет,  выключи  свет  в  зале.
—Ты—гений!—восхищённо  промолвил  Майкл.
—Начинается…--тяжело  вздохнул  Уэсли.—Когда  ты  меня  перестанешь  называть 
гением?  Я  что,  Моцарт  или  Энштейн?
—Сколько  я  тебя  знаю, ты  только  шутишь  или  отвечаешь  на  вопросы.  Я  почти 
ничего  не  знаю  о  тебе,  даже  не  знаю  твоего  имени,--задумчиво  произнёс  Бейкер.       
—Уэсли  Рэнч,--представился  Могучий  Медведь.  На  его  губах  играла  насмешли-
вая  усмешка.
—Другое  имя,—очень  тихо  и  таинственно  поинтересовался  Майкл.
—Зачем?
—Мы  тебя  в  классе  прозвали   Медвежонком.  Я  хочу  знать—совпадает  это  про-
звище  с  твоим  именем?
—Почти,--буркнул  угрюмо  юный  богатырь.
—А  всё-таки?
—Догадайся  сам.  На  то  у  тебя  логика.
—Сильный  Медведь?—вглядываясь  в  лицо  друга,  спросил  Бейкер.
—Нет,--мрачно  отозвался  юноша.
—Смелый?.. Крепкий?.. Красный?..
  Уэсли  только  отрицательно  качал  головой.
—Хмурый?.. Разгневанный?.. Отважный?..
—Нет.
—Ну,  а  какой  же?!—чуть  не  плача,  прохныкал   Майкл.
—Ладно,  подскажу—синоним  сильного,--наконец  решил  пожалеть  товарища 
юный  Геракл.
—Мощный?..
  Губы  Уэсли  растянулись  в  насмешливой   улыбке.
—Могучий?..
  Медвежонок  стал  серьёзным  и  кивнул  головой.
—Я  даже  вспотел,  пока  отгадал  твоё  имя,--сказал,  вытирая  пот  со  лба,  Бейкер.
—Ещё  вопросы  будут?—спросил,  хитро  прищурив  глаза,  Могучий  Медведь.
—Ты  у  меня  отбил  всякую  охоту  задавать  подобные  вопросы,--вздохнул  грустно 
Майкл.—Пока  из  тебя  что-нибудь   вытянешь-- похудеешь  на  несколько  фунтов.
—Спасибо  за  комплимент,--добродушно  улыбнулся  Уэсли  и  пошёл  в  душевую—
та  наконец-то  освободилась.
   Когда  оба  парня  после  душа  переоделись  в  чистую  форму  для  игры  в  баскет-
бол,  Бейкер  спросил  своего  друга:
—Почему  ты  не  пошёл  смотреть,  как   наши  играют  в  бейсбол?
—Всё-таки  не  удержался,--произнёс  весело  Могучий   Медведь.
  Майкл  рассмеялся.
—Понимаешь,  нет  никого  в  раздевалке,  а  так  просто  сидеть  скучно,--объяснил 
Бейкер.
—Если  хочешь  быть  настоящим  мужчиной—больше   думай  и  меньше  говори,--
посоветовал   по-дружески  сыну  коммуниста  Уэсли.—Это  особенно  пригодится 
тебе.
—Ты  имеешь  ввиду…--начал  было  Майкл.
—Да,--прервал  его  парень.
—Из  тебя  бы  вышел  настоящий…
  Бейкер  замолк,  так  как  Могучий  Медведь  зажал  ему  рот  рукой.
—Что  с  тобой?—спросил  Майкл,  когда  парень  отпустил  его.—Ты  чуть  не 
задушил   меня,   как  Отелло  Дездемону.
—Ты  не  умнее  белого  годовалого  малыша,  который  только  научился  говорить   
и  лепечет  всё,  что  придёт  ему  на  ум,--сурово  выговорил  Уэсли.
—Извини,--пробормотал,  краснея,  Майкл.
—Пожалуйста,--буркнул  юноша.
—Если  бы  я  с  тобой   пожил  неделю,  ты  бы  из  меня  сделал  индейца,--робко
сказал  Бейкер.
—Мне  придётся  сделать  это,--сказал  Уэсли.—Ради  твоей  безопасности.  Твой 
язык—твой   враг.
—Ты  прав,  М…
—К  тебе  у  меня  будет  ещё  одна  просьба,--прервал  Бейкера  Уэсли.—Не  называй
меня  именем,  данным  мне  племенем.  Лучше  давай  я  тебе  объясню  то,  что  ты 
не  понимал  в  химии.
—Ладно.  Будь  по-твоему.
 ...Через  часа  полтора  в  раздевалку  вошли  ребята  из  баскетбольной  команды 
«Бизонов».  В  неё  входил  из  десятого  класса  кроме  Уэсли   только  Роберт  Картер.
—Наши  выиграли  и  в  бейсбол  тоже!—радостно  сообщил  Роберт  своим 
товарищам.
—Здорово,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  Майкл.
—У  Уэсли  счастливая  нога,--заметили  ребята.—«Молнии»  рвут  и  мечут!
—Выходите,  «Бизоны»,--с  улыбкой  сказал  Старр,  появившийся  у  входа  в  разде-
валку. 
  Члены  команды  направились  в  зал.  Уэсли  вышел  последним,  но  у  порога  огля-
нулся  назад  и  посмотрел  на  Майкла.  Тот  печально  посмотрел  на  друга.
  Могучий  Медведь  шутливо  сказал  ему:
—Ты  только  не  закатывай   истерики.
Майкл  невольно  улыбнулся.
  На  первых  же  секундах  счёт  открыл  Уэсли,  бросив  мяч  в  корзину  с  середины 
поля.  Соперники  «Бизонов»  никак  не  могли  угнаться   за  парнем—он  был
подобен  молнии.  Спустя  3  минуты  счёт  был   8:0  в  пользу  «Бизонов».  Вся 
команда  «Молний»  была  занята  Могучим  Медведем.  За  ним  шла,  в  буквальном 
смысле,  «охота».
«Молнии»  напоминали  разъярённых  псов,  гоняющихся   за  оленем.  Они  нарушали 
правила:  хватали  парня  за  руки,  за  ноги,  подножки  следовали  за  подножками,  но
благодаря  занятиям  борьбой,  у  Медвежонка  выработалась  отличная  реакция  и
просто  феноменальная  увёртливость.  И  юному  богатырю  удавалось  миновать
беспрепятственно  козни  бледнолицых  и  посылать  метко  мяч  в  корзину. Однажды   
Могучий  Медведь  даже   добыл  два  очка,  закинув  мяч,  повернувшись  спиной  к 
корзине  противника.  Болельщики  «Бизонов»  встретили  этот  трюк  восторженным 
рёвом.
  А  что  касается   судьи,  то  он  не  обращал  внимания  на  нарушения  правил 
командой  «Молний».  Наоборот,  он  только  и  ждал  момента,  чтобы  за  малейшую
ошибку  выгнать  с  игровой  площадки  «краснокожего»,  но  это  ему  не  удалось 
сделать. 
Уэсли  совсем  не  заменяли   во  время  встречи,  так  как  «Молнии»  за  время  его 
отсутствия  смогли  бы  приблизиться  по  очкам  к  «Бизонам».  И  Могучий  Мед-
ведь  решил  не  покидать  площадки  до   финального  свистка.
  «Молнии»  проиграли  с  позорным   для  них  счётом:   «32:85».
  50  очков  было  в  активе  Уэсли.  Кстати,  он  был  самым  низкорослым  игроком 
в  своей  команде—остальные  были  не  ниже  метра  восьмидесяти  сантиметров, в
переводе  на  европейскую  меру.  Когда  прозвучала  финальная  сирена,  Уэсли, 
окружённый  командой  «Бизонов»,  шёл  в  раздевалку.  С  парня  градом  катился  пот, 
да  и  с  остальных  ребят  тоже.  А  болельщики  неистовствовали.  Одни  бесились  от 
радости,  а  другие—от  злости.
  Внезапно  раздался  выстрел,  а  за  ним  последовал  душераздирающий  вопль  муж-
чины   и  стук  упавшего  на  пол  револьвера.  В  зале  вмиг  после  крика  наступила 
тишина,  только  был  слышен  вой  какого-то   амбала,  скорчившегося  от  боли—
он  был  ранен  в  руку. Уэсли   посмотрел  на  Стэнли.  Тот  держал   в  руке  револь-
вер  и  ненавистным  взглядом  пронзал  раненого.
—Ведь  это  папаша  Джека  Малдуна!—воскликнули  ребята  из  команды  «Бизонов».
—Он  хотел  свести  счёты  с  Уэсли,--произнёс   Стэнли.—Я  наблюдал  за  ним.  Те 
взгляды,  которые  он  бросал  на  парня  в течение  баскетбольного   матча,  были
красноречивее   слов.
—Проклятые   краснокожие!—выл  от  злобы   и  от  боли  Малдун-старший.
—Вот  уже  четыреста  лет  мы  слышим  это.  Не  пора  ли  сменить  репертуар?—едко 
усмехнулся  Могучий   Медведь.
    В  зале  захохотали.
—Ну  и  язык  у  краснокожего!—смеясь,  говорили  мальчишки.
  В  ответ  Малдун  заскрежетал  зубами.
—Вот  что,  мистер,  идёмте  со  мной,  я  вас  отвезу  в  больницу  и  вылечу,--хмуро 
сказал   Рэнч.
—Очень  мне  нужна  ваша  больница!—прошипел  папаша  Джека.
—Несколько  месяцев  тому  назад,  когда  вас  привезли  ко  мне  в  больницу  с  пере-   
ломанными  костями,  вы  говорили  совершенно  другое,--язвительно  усмехнулся   То-
магавк.—Я  ведь  знаю,  что  вам  повредил  кость  запястья.  Нужно  срочно  заняться 
вашей  рукой.
—Обойдусь  без  помощи  защитников  краснокожих!—взревел  Малдун.
—Я  вам  хотел  оказать  помощь,  но  вы  отвергли  её.  В  таком  случае,  не  жалуй-
тесь  в  полицию.  И  к  тому  же  обещаю  бесплатное  лечение,--сказал  Стэнли.
  Папаша  Джека  постоял  в  раздумье  немного,  а  потом  буркнул:
—Я  согласен.
—Уэсли,  переодевайся  и  иди  домой,  а  я  отвезу  этого  белого  в  больницу,--произ-
нёс   тихо  Стэнли.
—Будь  осторожен,--едва  слышно  предупредил  его  Могучий  Медведь.
  Рэнч  в  ответ  печально  улыбнулся  и  ушёл  вместе  с  белым  из   спортзала.  А  зри-
тели  не  расходились,  ждали,  чем  кончится  этот  инцидент.  И  когда  Стэнли  вышел
вместе  с  папашей  долговязого— публика  ушла  из  зала.
   «Бизоны»  направились  в  раздевалку. Там  Майкл  уже  дожидался  Уэсли.  Он 
участвовал  в  игре,  но  тренер  заметил,  что Бейкер   очень  устал,  и  заменил  юношу 
более  «свежим»  игроком.
—Как  ты?—прошептал  Бейкер  еле  повинующимися  ему  обескровленными  губами.
(Он  был  очевидцем  сцены  в  спортзале.)
—Это  я  должен  спросить  у  тебя,--ответил  с  грустью  Могучий  Медведь.—Ты  бе-
лее  январского   снега.  Хочешь  воды?
—Не  знаю,--растерянно   сказал  Бейкер.               
—Нервы  у  тебя  никудышные,  Майкл,--произнёс   Картер.
—Это  оттого,  что  к  нам  часто  поздней  ночью   вламываются  полицейские  и 
обыскивают  всю  нашу  квартиру,--еле  слышно  молвил   Бейкер.—Мой  отец  много
лет  сидел  в  тюрьме,  но,  благодаря   товарищам,  его  выпустили  на  свободу,  и  с 
тех  пор  каждую  неделю   «фараоны»  наведываются   к  нам.
   Уэсли,  тем  временем,  одел  поверх  сухой  сменной  спортивной  формы  джинсы, 
свитер,  куртку  и  спросил  у  Майкла:
—Пойдём  домой?
  Тот  кивнул  головой.
  Проводив  Майкла  до  дверей  его  квартиры,  расположенной  в  четырёхэтажном   
доме,  Могучий  Медведь   отправился  к  себе.  Дома  его  встретил  Чёрная  Молния. 
Парень обнял  шею  коня  и  завёл  его  в  конюшню,  которую   соорудили  Стэнли  и 
юноша  в  сарае.  Потом  Медвежонок  выкупался,  выстирал   одежду,  сварил  обед  и 
сел  на  диван.  Парень  чувствовал,  как  трудно  было  ему  двигаться—он  очень
 устал   за этот  день.  Спустя  несколько  минут  юноша  заснул,  сидя  на  диване.
   Стэнли  вернулся  через  три  часа,  когда  уже  наступил   вечер.  Он  бесшумно  по-
дошёл  к  спящему   Медвежонку  и  смотрел  на  него  с  грустной  улыбкой.  Уэсли,   
почувствовав  на  себе  взгляд,  открыл  глаза  с  трудом.
—Поужинаем?—спросил  у  него   Рэнч.
—Ты  поешь,  а  я  не  хочу,--еле  слышно  произнёс  парень.
—Ты  знаешь,  на  сколько  фунтов  ты  похудел  сегодня?!  На  хороших  четыре,   
если  не  на  все   пять.  А ну,  марш  на  кухню!—строго  приказал  Томагавк. 
—Он  ещё  стирку  затеял!—возмущался   Стэнли.—После  ужина—сразу  спать!
   Могучий  Медведь  тихо  возразил:
—Я  не  смогу  заснуть  сразу  после  ужина.
—Ладно,  немного  посидишь  на  диване.
  Когда  парни  кончили   трапезничать,  Уэсли  хотел  помыть  посуду.
—Это  не  твоё  дело,--сказал  Стэнли,  отбирая  у  него  тарелки.—Лучше  садись  и 
отдохни.
 Юноша  взял  свою  книгу,  которую  принёс  с  собой  из  резервации  и  сел  на  край
дивана.
—Что  за  книга?—поинтересовался  Рэнч.
  Уэсли  протянул  ему  книгу.  Прочитав  её  название   и  имя  автора,  Стэнли   с 
удивлением   посмотрел  удивлённо  на  Медвежонка.
—Мато  Нажин  «Мой  народ  сиу»,--прочитал  вслух  Рэнч  и  вновь  уставился  на
юношу  вопрошающим  взглядом.—Но ведь  Мато  Нажин—в  переводе—Отважный 
Медведь!
  Уэсли   кивнул  головой.
—Он  твой  родственник?
  Медвежонок  загадочно  улыбнулся.
  Прошло  ещё  три  часа.  Стэнли,  прочитав  всю  книгу,  отдал  её  Могучему 
Медведю. 
Мысли  Рэнча   были  ещё  заняты  только  что  прочитанной  книгой.  Он   не  мог  оч-
нуться,  будто  его  ударили  чем-то  тяжёлым  по  голове.
—Уже  двенадцать  ночи,--услышал  Томагавк   слова  Уэсли.
--Сколько?—переспросил  рассеянно  Рэнч.
—Что  с  тобой?—встревожился  Медвежонок.
—Твой  предок  потряс  меня  до  глубины  души,--признался  искренне  Томагавк.
  На   следующий  день  Уэсли  был  в  центре  внимания  всей  школы. ( Несмотря 
на  начавшиеся  рождественские  каникулы,  ученики  посещали  дополнительные 
занятия.)
   «Лучше  бы  я  сегодня   не  приходил»,--думал  юноша,  с  благодарностью 
принимая  поздравления.               
    По  дороге  домой,  Майкл  попросил  у  Могучего  Медведя:
—Расскажи  мне  о  себе. 
—Зачем?—хмуро  спросил  парень.
—Неужели  тебе  нечего  рассказать  мне?
—Я  не  люблю  много  говорить.
—Ну,  а  всё-таки?
—Если  ты  хочешь,  чтобы  мы  остались  друзьями,  не  проси  меня  об  этом,--
хмуро  сказал   Уэсли.
—Но  между  друзьями  не  должно  быть  тайн!—возразил  Бейкер.
  Могучий  Медведь  молчал.
—Скажи  хоть  слово!—умолял  Майкл  своего  друга.
   Тот  посмотрел  на  него  со  снисходительной  улыбкой  и  сказал:
—Ты—парень  или  болтливая  девчонка?.
   Бейкер  тяжело  вздохнул  и  понурил  голову.  Ребята  молча  дошли  до  дома 
Майкла.
—Ты  извини  меня,  но  я  хотел  бы  знать  только  одно:  почему  ты  позволил,
 чтобы  белый  усыновил  тебя?  Ты  ведь  уже  почти  взрослый,—произнёс  Бейкер, 
смотря   прямо  в  глаза  Уэсли.
—Это  слишком  долгая  история,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь  и  ушёл  к 
себе.
    Двадцать  девятого  декабря  Стэнли   проснулся,  как  всегда,  в  шесть  утра.  На 
заправленной  постели  Уэсли  он  увидел  записку.  Рэнчу  стало  не  по  себе,  но  он 
взял  её  и прочёл: «Еда  в  холодильнике.  Вернусь  завтра   утром.  Не  ищи  меня.»
—Боже  мой!—пробормотал   растерянно  Стэнли.-- Целый  день  без  Медвежонка—
это  похлеще  всякого  наказания!
  Бедняга  Рэнч  не  находил  себе  места.  Одна  картина  хуже  другой  проносились
в  его  мозгу. Он  чувствовал  себя  как  человек,  у  которого  выбили  почву  из-под
ног  и,  вдобавок  оглушили  кувалдой  по  голове.  В  конце  концов  глухой  стон  выр-
вался  у  него,  и  он,  схватившись  за  сердце,  медленно  опустился  на  стул.
  «Там  написано:  «Не  ищи  меня».  Следовательно,  он  с  кем-то  сводит  счёты,»--по-
думал  хирург  и  весь  похолодел  от  этой  мысли.  На  письменном  столе  в  комнате
юноши  он  заметил  книгу  Мато  Нажина  и  начал  бессознательно  листать  её.  Вне-
запно  ему  обожгло  название   «Вундед-Ни».  Вдруг  Стэнли   что-то  осенило,  и  он 
посмотрел  на  маленький   календарь, лежащий  тут  же  на  столе.
—Так  и  есть—он  в  резервации,--промолвил  задумчиво  доктор.
   После  этого  Рэнч  немного  успокоился.  Но  спустя  некоторое  время  им  снова 
овладело  беспокойство.  Причиной  тому  был  Томпсон. 
  «Если  Медвежонок  попадёт  на  глаза  Койоту»…--от  этой  мысли  Стэнли
передёрнуло. 
 «Если  парень  не  вернётся  до  утра,  я  поеду  в  резервацию»,--решил  доктор.
  Но  он  уже  не  мог  успокоиться  и  обрести  душевное  равновесие…
  …Было  три  часа,  и  ночь   всё  ещё  окутывала  просторы   прерии,  когда   Уэсли, 
измученный,  выжатый  физически  и  морально, шатаясь  от  смертельной  усталости,
сел  на  Чёрную  Молнию  и,  пришпорив  коня,  понёсся  быстрее  ветра.  Спустя 
полчаса  он  уже  был  дома.  А  Рэнч  мерил  комнаты  торопливыми,  энергичными   
шагами   весь  вечер  и  ночь,  часто  поглядывая  на  часы.  Вдруг  он  услышал  топот 
копыт.
—Уэсли!—воскликнул  обрадовано  Стэнли   и  выбежал  из  дома.
  Навстречу  ему  шёл  парень,  виновато  улыбаясь.  Рэнч  крепко  обнял  Медвежонка
(впервые  за  всё  время  их  совместной  жизни).  Могучий  Медведь  оторопел—он  не
ожидал  такого  приёма  и  только  пробормотал:
—Успокойся,  Томагавк,  я  живой.
—Ты  не  ранен?—встревожено  спросил  Рэнч.—У  тебя  такой  изнурённый  вид.
—Всё  нормально.
—Койот  видел  тебя? 
  Уэсли  отрицательно  покачал  головой.
—Пойдём   домой,-- улыбнулся  тепло  Стэнли.
—Ты  что-нибудь  ел?—спросил  парень.
—Мне  было  не  до  этого,--махнул  рукой  Рэнч.—Кусок  в  горло  не  лез.  А  ты? 
Только  честно.
—Нет,--признался  Уэсли.
—Тогда  потопали  на  кухню.  У  нас  будет  нечто  среднее  между  ужином  и  завтра-
ком,--шутливо  сказал  Томагавк.
  Могучий  Медведь  печально  улыбнулся  и  промолвил:
—Я  быстро  приведу  коня  в  порядок  и  приду.
  Подкрепившись  немного  холодной  закуской,  парни  повалились  спать.  Но  Рэнч   
не  мог  спать  спокойно:  он  то  и  дело  открывал  глаза  и  смотрел  на  Уэсли,  кото-
рый  лежал  в  соседней  комнате,  так  как  боялся,  чтобы  парень  ещё  куда-нибудь 
не  ушёл.  Но  вскоре  сон  всё-таки  одолел  Стэнли,  и  он  заснул.
  Юный  богатырь  проснулся  спустя  четыре  часа.
  …Уэсли  и  Рэнч  пришли  в  резервацию. Медвежонок  держал  мустанга  за  уздцы
и  помог  Стэнли  сесть  на  коня,  а  потом  юноша  взлетел  на  Чёрную  Молнию.  И
парни,  пришпорив  мустангов,  помчались  по  прерии.  Они  были  счастливы…  Но
вдруг  прозвучал  выстрел.  Могучий  Медведь  схватился  рукой  за  сердце  и  сполз 
с  коня.  Потом  Уэсли  медленно  подошёл  к  тому,  кто  стрелял  в  него.  Рэнч  узнал 
врага—это  был  Томпсон.  Томагавк   спрыгнул  с  мустанга  и  подбежал  к  парню. 
Но  не  успел  он  приблизиться  к  Медведю,  как  тело  юноши  одна   за  другой   
пронзили  пули.  Уэсли  вздрогнул  и  рухнул  наземь.
—Убью  гада!—заорал  в  порыве  неописуемой  ярости  Томагавк  и  набросился  на
Койота.  Несколькими  мощными  ударами  он  прикончил  Томпсона  и  вернулся  к 
Могучему  Медведю.  Парень  был  мёртв.
—Нет!  Я  не  верю  в  это!  Не-ет!!!—крикнул   изо  всех  сил  Стэнли  и,  упав  на  без-
жизненное  тело  своего  Медвежонка,  зарыдал…
—Томагавк,  очнись!—говорил  юный  богатырь,  тряся  друга  за  плечи.
—Ты?!—спросил,  открыв  глаза,  Рэнч.
—Хочешь  воды?—сказал  парень,  вытирая  носовым  платком  пот  и  слёзы  с  лица
Стэнли.
  Рэнч  отрицательно  покачал  головой.
—Тебе  приснился  плохой  сон?—еле  слышно  спросил  Уэсли.
—Страшный  сон,--произнёс  срывающимся  голосом  Стэнли.—Который  час?
—Одиннадцать.
—Ты  встал  давно?
—Да.
—Я  кричал  во  сне?—вымолвил  тихо  Рэнч.
  Могучий  Медведь  тряхнул  головой  и  вышел  из  спальни.
  На  следующий  день  юноша  продолжил  подготовку   к  встрече  Нового  года.
—Как  вкусно  пахнет!—воскликнул  Стэнли,  зайдя  утром  на  кухню.—Что  это?
—Секрет,--хитро  улыбнулся   Уэсли.
—А  где  эта  вкусно  пахнущая   штука?—не  отставал  Рэнч.
—Тогда  сюрприза  не  будет,--полушутя-полусерьёзно  произнёс  Медвежонок.
  Стэнли  рассмеялся.
  В  это  время  зазвонил  телефон.
—Стэнли!—прорычали  вполне  дружелюбно  на  другом  конце   провода.—Привет!
—А,  Гордон,--узнал  Рэнч  голос  своего  коллеги.—Опять  больного  привезли?
—Нет.  Просто  мы  хотим,  чтобы  ты  встретил  вместе  с  нами   Новый  Год.
—Ты  знаешь,  дружище,  у  меня  температура,--вялым  голосом  сообщил  Томагавк.
—Не  разыгрывай—ты  здоров  как  бык,--загоготал  Гордон   Бьёрнсон.
—Нет-нет,  мне  на  самом  деле  не  по  себе.
—Ну,  как  знаешь,  а  я-то  думал…--сказал  Гордон.
—Нет,--отрезал  Стэнли.—Спасибо,  что  не  забыли,  но  я  не  могу.
   И  Рэнч  повесил  трубку.
—Сдались  вы  мне  как  прошлогодний  снег,--проворчал  сердито  Стэнли,  а  потом 
про  себя  добавил: «Мой  Медвежонок   в  миллион  раз  лучше  всех  вас  вместе  взя-
тых».
—Господи!  Уэсли,  ты  со  вчерашнего  дня  остановиться  не   можешь!  Сколько  чего
ты  наготовил!—проговорил  Стэнли,  заглядывая  в  холодильник.
   И  тут  Рэнч  вспомнил  слова  своего  отца  об  Уэсли: «Не  ты  будешь  его  отцом,  а 
он  станет  твоим  заботливым  отцом,  опекуном, даже  кухаркой,  прачкой  няней,  хо-
зяйкой»…И  на  глазах  Стэнли  невольно  навернулись  слёзы.  Он  поспешил 
смахнуть  их  тыльной  стороной  ладони  и  шутливым  тоном  продолжал:--Не   
хватит—на  Рождество  столько  съестного  приготовил,  включая   ореховые  печёные. 
И  сейчас  тоже…
—А  вдруг  гости  придут,--ответил  Уэсли.
—Не  думаю,--вздохнул  печально  Рэнч.
—А  твои  коллеги?—спросил  Медведь.
—Мы  лишь  коллеги.  Но  не  друзья,--усмехнулся  с  горечью  Стэнли  и, глянув  в
окно,  с  радостью  заметил:--Зато  твои  друзья  приехали!
—Что  случилось?!—встревожился  Уэсли  и  выбежал  навстречу  Джону  и  Джейн.
  Именно  они  приехали  верхом  на  лошадях.
—Как  ты?—спросил  у  Медведя  Джон,  спрыгивая   с  коня.
—Нормально,--ответил  Уэсли.
—А  Джону  было  так   не  по  себе  вчера  целый  день!—сказала,  с  тревогой  вгляды-
ваясь  в  лицо  Медведя,  Джейн  и  тоже  спрыгнула  с  лошади.
—Заходите  в  дом!  Я  так  рад,  что  вы  приехали!—произнёс  с  улыбкой  радушного 
хозяина  Стэнли,  выйдя  на  крыльцо  дома.
—Мы  сейчас  заведём  лошадей  в  конюшню  и  придём,--отозвался  Уэсли,  беря  за
уздцы  лошадь  Джейн.
  А  Джон  повёл  своего  коня  в  сарай  вслед  за  другом.
  Юноши  сняли  сёдла  с  коней,  вытерли  взмокших  животных  досуха.
—Что-то  мне  твой  вид  не  нравится,--хмуро  заметил  озабоченному  чем-то  другу 
Уэсли.
—Отец  Джейн  дал  слово  этому  Тони  Адамсу,  что  Джейн   станет  его  женой,--
мрачно  ответил  Джон.—Я   чувствую  себя  так,  словно  у  меня   вырвали  сердце.
Я  не  переживу…
—Прекрати!  Помнишь,  я  тебе  сказал,  что  у  тебя  есть  золото,  которое  оставил
мне  отец.  Я  всё  равно  обречён—мои  дни  сочтены,--угрюмо  вымолвил  Уэсли.
—Ты  сошёл  с   ума!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Джон.—Тебе  нужно 
учиться  и  стать  хорошим  врачом!  Я  собирался  сегодня  спросить,  когда  вернуть 
тебе  эти  три  фунта  золотого  песка  и  самородков,  которые  ты  оставил  мне  на 
хранение.
—Оставь  всё  себе.  И  обязательно  женись  на  Джейн.  Она  не  сможет  пережить 
разлуку  с  тобой.  Джейн  слишком  тебя  любит.  Вы  просто  созданы  друг  для  дру-
га,--с  печалью  проговорил  Медведь.—А  помнишь,  когда  мой  отец  купил  два  пиа-
нино  тебе  и  мне,  а  после—второе  пианино  для  Роджерса,  чтобы  мы  могли 
играть   ансамбли.
—Я  помню,  как  мы  радовались  этому,--со  светлой   грустью  вымолвил  Джон.—
Твоему  отцу  помог  с  выбором  и  доставкой  пианино  Абрам  Кац—еврей  из  Одес-
сы,  из  России.
—Да,  а  как  он  здорово  играл   на  скрипке!
—Помнишь,  как  мы  вместе  с  ним  играли  «Венгерские  танцы»  Брамса  и  «Цыган-
ские  напевы»  Сарасатэ!—погрузился  в  тёплые  детские  воспоминания  Джон.—А
«Чардаш»  Монти,  а  «Славянский  танец»  Дворжака!..
—Умоляю,  не  смей  говорить  об  этом  Стэнли!
—У  тебя  мозоль  на  языке  не  появился  от  этой  фразы?—улыбнулся  Джон,  с  жа-
лостью  глядя  на  побратима.
—Хорошо,  что  дядя  Абрам  уехал  в  Израиль.  Он  бы  сразу  проболтался  Стэнли 
о  наших  музыкальных  вечерах.  Такой  говорливый,  весёлый… А  какие  анекдоты
рассказывал!.. Правда,  жаловался,  что  очень  многие  белые  их  не  понимают.
—И  очень  удивлялся,  что  мы  их  понимаем,--добавил  Медведь  с  печалью.
—Благодаря  дяде   Абраму  мы  немного  овладели  русским  языком,—с   улыбкой
вспомнил  Джон.—Но  дядя  Абрам  выбрал  Америку,  хоть  почти  не  знал  англий-
ского,  когда  приехал  сюда.
—Он  попал  в  концлагерь  во  время  войны  с  немцами.  Его  освободили  амери-
канцы  и  предложили  переехать  в  Америку,--добавил  Уэсли.—Дядя  Абрам  боялся,      
что  русские  ему  не  простят  того, что  он  попал  в  плен,  а  затем—в  концлагерь,  и
решил  начать  новую  жизнь.  Но  как  его  съедала  ностальгия,  невероятная  по  силе
тоска  по  своей  любимой  Одессе,  по  Советскому  Союзу!
—А  как  дядя  Абрам  разрыдался,  когда  послушал  в  нашем  исполнении  «Второй
Концерт  для  фортепиано»  Рахманинова!—продолжал  погружаться  в  воспоминания 
Джон.
—Да,  и  расцеловал  нас,  а  потом  попросил  сыграть  ещё  что-нибудь  из  Рахмани-
нова,--добавил  Уэсли.
—И  ты  его  совсем  добил,  сыграв  два  «Музыкальных момента»  Рахманинова 
Третий  и  Четвёртый.  Как  дядя  Абрам  рыдал!  Я  никогда  не  видел,  чтобы   
мужчина  так  плакал!
—Ладно,  пойдём  в  дом,--предложил  другу  Уэсли,  положив  перед  лошадьми 
побольше  сена.
—Вообще-то  мы  всех  наших  слушателей  до  слёз  доводили,  но  такого  водо-
пада  я  никогда  не  видел,--с  печалью  вспоминал  Джон.
—Хорошо,  что  дяди  Абрама  уже  не  было  в  Америке  тогда,  когда  убили  моего 
отца,--угрюмо  заметил  Уэсли.
—Он  уже  к  тому  времени  уехал  в  Израиль.  Там  хорошо  устроились  его  родст-
веники  и  вызвали  из  Штатов   дядю  Абрама,--промолвил  печально   Барс…
   А  Стэнли  тем  временем  пригласил  Джейн  в  дом.
—Как  чувствует  себя  Уэсли?—с  тревогой  в  голосе  поинтересовалась  Джейн,
войдя  в  гостиную.
—Немного  устал  после  школьных  соревнований.  А  со  вчерашнего  утра  столько
чего  наготовил,  прямо  как  хороший  кулинар,  шеф-повар  в  ресторане,--ответил 
Стэнли,  галантно  усаживая  за  стол   девушку.
—Помните:   29  декабря  Уэсли  очень  опоздал.  Вы,  наверняка,  перенервничали,--
заметила  Джейн.—У  него  уважительная  причина.  Он  помогал  трём  женщинам.
Бедняга!  После  второй  Уэсли  просто  потерял  сознание.  Джон  его  заменил.  Но   
и  ему  стало  плохо.  Вчера  целый  день  Джон  валялся  пластом.  Хотел  приехать 
к   Уэсли,  но  не  мог. 
—А  почему  они  помогали  женщинам?—удивился  Стэнли.
—А-а,  вы  не  в  курсе!—поняла  Джейн  и  тихо  добавила:--Уэсли  с  детства  заби-
рает  любую  боль  и  нейтрализует  её.  А  вот  родовые  боли  он  вбирает  в  себя, 
но   победить   их  не  может.  Каждый  раз  ему  становится  плохо.  Иногда  Уэсли 
совсем  вырубается.
—И  он  не  может  отказаться  от  этой  пытки?!—похолодел  Стэнли,  а  глаза  его 
расширились  от  изумления.
—Он  говорит,  что  должен,  просто  обязан  помогать  людям,--сказала   печально
Джейн.—Иначе  Высшие  Силы  лишат  его  своего  покровительства,  поддержки    
и  благоволения.
—Бедный  парень!—в  потрясении   вымолвил  Стэнли.—А  я  не  знал… О,  Боже!
У  каждого  свой  крест,  который  ему  предназначено  нести  самой  судьбой.  Уэсли 
взвалил  на  себя  такую  непосильную  ношу.
—А  я  не  знала,  что  у  Джона  тоже  такой  дар.  Он  его  скрывал  и  применял 
только по  отношению  к  лошадям.  Джон  об  этом  признался  мне  лишь  вчера. 
Более  того—Джон  и  Уэсли  понимают  язык  лошадей,  собак  и  других  животных. 
Разговаривают   с  ними   телепатически,  то  есть  мысленно.  И  ещё  они— 
великолепные  музы…Ой,  какая  я  дура!  Я  не  имею  права  раскрывать  все  тайны 
этих  мальчишек. Я  им  давала  слово,--шёпотом   заговорщицы  поведала  Джейн 
обалдевшему  от   такой  информации  Рэнчу.
—Чем  можно  помочь  этим  парням?—спросил  Стэнли.  Находясь  в  шоке,  в
  заторможенном  состоянии  он  пропустил  мимо  ушей  слова  «великолепные 
музы…».   А  сердце  Рэнча  сжималось  до  боли  от  сочувствия  двум  юным 
индейцам.
—Ничем.  Если  только  не  произойдёт  чудо,--вздохнула  Джейн  и  добавила  очень
тихо:--Но,  честно  говоря,  мне  кажется,  что  Уэсли  и  Джон—результат   инопланет-
ного  эксперимента.  Я  не  могу  вам  обо  всём  поведать—я  дала  слово.  Но  вы—
человек  умный  и  сделаете  соответствующие   выводы  из  той  крошечной 
информации,  которую  я  вам  сообщила. 
   Стэнли  с  потрясением  глянул  на  прелестную  девушку  и  проговорил,  всё   ещё 
не  выходя  из  шока:
—Они—Супермены?!
—Нет,  что  вы!  Особенно  Уэсли  злится,  когда  его  так  называют,--весело 
сообщила     Джейн.—Но  мне  кажется:  всё  равно  Уэсли  и  Джон  станут 
Суперменами.  Они,  сами  того  не  подозревая,   несут  в  себе,  в  своём  сердце, 
особую  ношу—дар  свыше—сострадание  к  людям.  Для  них  не  существует 
чужой  боли.
—Комплекс  Супермена,--прошептал  с  печалью  Стэнли.
—Вот  именно,--поддержала  Рэнча  девушка.—Они  стремятся  делать  добро  людям
каждый  день.
—Мне,  наконец-то,  повезло  в  жизни!—грустная  улыбка  осветила  лицо  Стэнли.—
Я  стал  приёмным  отцом  Супермена!
  Джейн  прыснула.
  В  этот  момент  в  дом  вошли  парни. Умывшись  в  ванной,  они  начали 
выкладывать  из  картонных  коробок  привезённые  Джоном  и  Джейн  кофейный   
торт,  печёные  с  орехами  и  пару  приготовленных  матерью  Джона  вкусных  блюд.
—Джон,  Джейн!  Зачем  вам  надо  было  всё  это  привозить!—воскликнул  Стэнли.
—Мы  решили  отпраздновать  вместе  с  вами:  Рождество  с  Новым  Годом,  да  и 
день  рождения  нас   троих,  правда,  с  небольшим  опозданием,--шутливым  тоном 
произнёс  Джон.—Кстати,  печёные  и  торт   пекли  мы  с  Джейн.
—Откуда  вы  знали,  что  я  обожаю  именно  такие  печёные?—изумился  Стэнли.
—Секрет,--улыбнулась  Джейн,  а  потом  прошептала  на  ухо  Рэнчу.—Суперменам
таких  вопросов  не  задают.
      Стэнли  по-мальчишечьи  прыснул.
—Чего  это  вы  секретничаете?—спросил  заинтригованный  Джон.
—Не  волнуйся.  Ничего  особенного,--прощебетала  Джейн  с  подозрительно  невин-
ным  видом.
—Кстати,  а  когда  были  ваши  дни  рождения?—поинтересовался  Рэнч.
—Джейн  родилась  21  декабря,  а  мы  с  Уэсли—25  декабря,--сказал  Джон.—Он—
утром,  а  я—под  вечер.
—Рождественские  подарочки,--весело  констатировала  Джейн.
—Воистину!  Лучше  и  не  придумаешь—улыбнулся  с  грустью  Стэнли.—Кстати, 
вы  пьёте  соки,  как  Уэсли,  или?..
—Да,  как  наш  Медведь,--понял  Джон.—Один  раз  отец  решил  мне  совсем  недав-
но  немного  налить  виски… Лучше  бы  он  этого  не  делал.  Мне  моментально стало 
плохо—вывернуло  всего  наизнанку.  Так  что  мы  с  Уэсли—трезвенники.  И  Джейн
тоже  в  нашей  компании.
—Даже  на  табак  у  нас  троих  жуткая  аллергия,--добавила  Джейн.
—Мне  кажется:  на  вас  кто-то  ставит  эксперименты,--вглядываясь  с  тревогой  в 
лица  трёх  симпатичных  молодых  людей,  сказал  Стэнли.
—Ага,  инопланетяне,--шутливо  отозвалась  Джейн.
—Откуда  знаешь?!—пытливо  посмотрели  на  девушку  оба  парня.
—Я  просто  так  сморозила  глупость.  А  что—нельзя?  Или  это  не  глупость?..  Ой,
мамочка!—проблеяла  жалобно,  увидев  серьёзные  лица  двух  юношей,  Джейн.
  А  потом,  не  теряя  присутствия  духа,  весело  продолжила:
—Стэнли,  вот  вечно  эти  два  оболтуса  меня  разыгрывают.  Но  я  могу  их  заста-
вить  меня  бояться…
—Нет!  Только  не  это!—в  панике  завопил  Джон,  живо  прячась  за  широкую  спи-
ну  Уэсли.
—Ой,  сейчас  эта  бандитка  будет  нас  щекотать!—с  ужасом  во  взгляде  признался 
тихим  голосом  Медведь  Томагавку.
   Стэнли  прыснул.
—Она  с  детства  нас  терроризирует,--пожаловался  Джон.
  Стэнли  развеселился,  глядя  на  двух  запаниковавших   юных  богатырей.
—Ой,  дети!—смеясь,  произнёс  Рэнч.
—Ладно,  давайте  лучше  пировать,--решила  Джейн.—Стэнли,  говори,  что  нужно 
делать.  В  общем,   тебе  в  руки  дирижёрская  палочка.
—Ребята,  я  заметил:  вы  все  так  хорошо  разбираетесь  в  музыке,  или  мне  это 
только  кажется…
—Кажется,  кажется,--пропела  легкомысленно  Джейн.
  Стэнли  прыснул  уже  в  который  раз  за  день. 
  Через  минут  пятнадцать  стол  в  гостиной,  заставленный   различными  вкусными 
блюдами,  сервированный  красивыми  тарелками  и  бокалами  представлял   собой
аппетитное  зрелище.
   Налив  апельсиновый  сок  в  нежные  бокалы,  Стэнли  встал  и  начал  говорить  с
грустной  улыбкой:
—Знаете,  молодые  люди,  с  тех  пор,  как  я  познакомился  с  вами,  я  начал  жить 
в  совершенно  другом  мире,  словно  в  сказке.  Мне  с  вами  так  приятно  общаться.
Вы  меня  понимаете,  а  я—вас… В  тот  день,  когда  я  встретил  Уэсли,  я  думал,  что 
моя  жизнь  кончена.  Оказывается,  наступает  какой-то  перелом  в  жизни,  где  прош-
лое  заканчивается,  и  Бог  даёт   тебе  шанс  начать  новую  жизнь…  Я  счастлив,  что 
мне  выпала  честь  заботиться  о  таком  сыне,  как  Уэсли,  и  общаться  с  его  доб-
рыми   друзьями…  Кстати,  я  знаю,  что  отец  Джейн  задолжал   одному  человеку
 тысячу  долларов.
—О,  Боже!  Откуда?!—вскочив  с  мест,  воскликнули  в  один  голос  все  трое  моло-
дых  людей.  Вмиг  с  них  слетела  их  выдержка.
—Ваш  Роджерс—учитель  математики—мне  поведал  об  этом.  Он  просто  обожает 
вас  всех  и  считает  своими  детьми,--ответил,  с  улыбкой  глядя  на  встревоженных
юношей  и  девушку,  Стэнли.—Я  всё  равно  должен  был  сделать  подарки  всем 
вам.  Считайте,  что  эти  две  тысячи  долларов  в  этом  конверте—рождественский 
сюрприз  для  Джона  и  Джейн.  А  Уэсли,  я  знаю,  не  примет  подарка  в  виде
 денег.  Лучше  я  кое-что  соображу  для  него  потом.
—Стэнли,  не  надо!—взмолился  Уэсли.—Я  уже…
—Ты  что,  Гарун-аль-Рашид?—шутливо  бросил  Стэнли  и  спохватился:--Впрочем,
ты,  наверняка,  не  знаешь,  кто  такой…
—Отлично  знает  и  давно  изображает,--усмехнулся  Джон.—За  этим  столом  собра-
лись  два  восточных  монарха  с  щедростью,  не  знающей  границ.  У  вас,  случайно, 
нет  плаща  Гаруна-аль-Рашида?  С  одной  стороны  плащ  был  как  у  нищего  стран-
ствующего  дервиша,  а  с  другой—как  и  положено  богатому  султану,  расшит
 золотом…
—Откуда  вы  знаете  это?!—удивился  Стэнли,  перебив  юношу.
—Роджерс   рассказывал,--ответил  Джон.
—Но  больше  сказок  нам  понравилась  «Шехерезада»  Римского-Корсакова—симфо-
ническое  произведение  русского  композитора,--добавила  Джейн.—Какая   пре-
 красная,  просто  живописная  музыка.  Слушаешь  её—и …слов  не  надо!
—Обалдеть!—протянул  потрясённый  Стэнли.
—Это  заслуга  Роджерса,--слегка  улыбнулась  Джейн.
—А  вы  слушали  Баха,  Вивальди?..—начал  перечислять  Рэнч.
—Моцарта,  Бетховена,  Шопена,  Шумана,  Чайковского,  Римского-Корсакова,  Рах-
манинова,  Дебюсси…Честно  говоря,  всех  не  перечислишь!—прощебетала  голосом 
поднаторевшего  знатока  музыки  Джейн,  и, спохватившись,  добавила:--Грига  и
Гершвина  забыла!.. Верди  и   Пуччини  тоже!
—А  Ференца  Листа  и  Вагнера…--добавил  Джон.—Кстати,  сегодня  ночью  мне
приснился  странный  сон…  Там  звучала   такая  прекрасная  музыка!  Но  я  её  ни-
когда  не  слышал… И  мы  все  четверо  находились  во  дворце… Господи!  Какое
чувство  счастья  я  испытывал,  смотря  этот  сон!.. Не  хотелось  просыпаться!
—Настоящий  Рождественский  сон,  приснившийся  с  опозданием,--грустно  улыб-
нулся  Стэнли.
—Этот  дворец  принадлежал  какому-то  немецкому  графу… Кстати,  Уэсли,  твою 
жену  зовут  Марией,  а  супруга  Стэнли  носит  имя  Мэри…
  Уэсли  показал  могучий  кулак  Барсу  и  метнул  испепеляющий  взгляд  в  друга.
—А  что,  я  не  должен  был?..—растерянно  вымолвил  Джон.
—Первая  любовь  Стэнли  носила  имя  Мэрилин,--  мрачно  бросил  Медведь.               
—Эта   Мэри—индеанка  из  племени  шошонов.  Такая  доброта  и  сердечность   
исходили  от  неё.  Я  даже  подумал:  «Господи,  какое  счастье,  что  Стэнли  так
повезло  с  женой!»  А  твоя  жена,  Уэсли… Её  прозвище—Пума.  По-моему,  этим 
всё  сказано.  Она  из  племени  апачей.
   Уэсли  бросил  обеспокоенный  взгляд  на  потрясённого  рассказом  Джона  молодо-
го  хирурга.
—Неужели  это  сбудется?—пробормотал  Стэнли,  находясь  в  состоянии  лёгкого 
шока,  смешанного  с  рождественской  эйфорией.  Это  когда  человек  жаждет  чудес
всей  душой  и  мечтает  о  них,  словно  умирающий  от  жажды—о  чистой,  вкусной,
хрустальной   родниковой  воде.
—Вообще-то  сны  Джона  сбываются,--произнесла  нерешительно,  с  сочувствием
глядя  на  обескураженного  Стэнли,  Джейн.—Помнишь,  Уэсли,  Джон  видел  сон,
что  тебя  усыновляет  кто-то  и  описал  мистера  Рэнча,  даже  сказал,  что  его  учи-
тель   каратэ—наш  сенсей  Иошида.
—Невероятно!—обалдел  Стэнли.—А  моя  жена  хоть  симпатичная?
—Просто  прелесть!—обрадовано  сообщил  Джон.—Такая  хорошенькая!
   На  этот  раз  Джейн  показала  Джону  свой  кулачок.
  Стэнли  и  Уэсли  невольно  прыснули.
  А  Джон  взял  крепко сжатый  кулак  своей  любимой  и  поцеловал  тыльную  сторо-
ну  ладони  Джейн.
—Вот  так  он  из  меня  верёвки  вьёт!—констатировала  Джейн  и  чмокнула  Джона
в  щёку.
—Прямо  Ромео  и  Джульетта,--с  печалью  во  взгляде  улыбнулся  Стэнли.
—Где  им,  влюблённым  из  Вероны,  до  Джона  и  Джейн.  Те  любили  друг  друга
по  времени  всего  ничего,  а  наши  обожают  друг  друга  с  младенчества,--произнёс
Уэсли  с  грустью.
   Стэнли  заразительно  рассмеялся.
  Но  смех  Рэнча  перешёл  в  неудержимый  хохот,  когда  Джон  начал  сыпать  анек-
доты  как  из  рога  изобилия.
—Откуда  ты  знаешь  эти  анекдоты—про  евреев,  про  русских  и  украинцев,--отды-
шавшись  после  получаса  непрекращающегося   веселья,  спросил  Стэнли  Барса.
—Это  дядя  Абрам—еврей  из  Одессы—рассказывал  нам,  перескакивая  с  русского
и  украинского  на  английский,--пояснил   Джон.—Я  перевёл  всё  на  английский.
—Ну  и  память  у  тебя!  Я  бы  всё  забыл!—заметил  Рэнч.—Правда,  я  из  Сан-Фран-
циско.  Это  очень  многонациональный   город.  Да  ещё  друзья  у  меня  были  и   из
Лос-Анджелеса,  А  там  есть  район,  населённый  армянами.
—О!  Как  хорошо  ты  мне  напомнил,  Стэнли!  Эта  музыка  из  сна  была  написана
армянским  композитором!  Как  жаль,  что  здесь  нет  пианино… Ой,  я  забыл,  что 
не  умею  играть…--Джон  уловил  тяжёлый  предупреждающий   взгляд  Медведя   и
потемнел  от  стыда.
  Тут   Джейн  начала  кашлять,  прикрыв  лицо  обеими  ладонями.
—Довёл  бедную  девочку,-- начал  недовольно  бурчать   Уэсли.
—Ничего,  всё  прошло,--улыбнулась  Джейн,  опустив  руки  на  колени.
  Теперь  Стэнли  начал  рассказывать  анекдоты  почти  всех  народов,  населяющих 
Сан-Франциско  и  Лос-Анджелес.  Молодые  люди  веселились,  забыв  про  еду.
  Когда  запас  весёлых  историй  был  исчерпан,  Джон  спросил:
—Стэнли,  а  ты  учился  музыке?
—Да!  У  нас  в  роду  все  имели,  как  минимум,  начальное  музыкальное  образо-
вание. Моя  мама  вообще  была  учительницей  музыки.  Она  научила  меня  игре 
на   фортепиано.
—Отлично! Уэсли,  вот  ты  не  пожелал  изучать  игру   на  фортепиано,  и  бедный 
инструмент  у  тебя  дома  стоит  до  сих  пор  без  дела,--шутливо  сказал  Джон.—Мы   
с  нашими  парнями  перевезём  пианино   сюда.  Слава  Богу—места  здесь  много!
—Правда?  Ой,  парни,  это  же  королевский  подарок!—обрадовался  Рэнч.—Я  хотел
купить  пианино.  Особенно  хирургам  хорошо  играть  гаммы  и   ганоны—для 
цепкости  и  ловкости  пальцев!  Ничего, Уэсли,  я  тебя  научу  музыке!
  Тут  чуть  не  подавились  от  еле  сдерживаемого  смеха  одновременно  Джон  и 
Джейн.  Переглянувшись,  они  прыснули.
  Уэсли  с  грустью  посмотрел  на  Джона  и  сказал:
—Лучше  перевезите  после  второго  января.
—Само  собой.  Если  бы  я  всё  знал—  пианино  бы  уже  перевезли  давно!               
—А  ты  не  умеешь  играть?—поинтересовался  Стэнли  у  Джона.
—Нет.  Очень  плохо,--сокрушённо  вздохнул  Барс.
  Джейн  фыркнула.
—Попробуйте  ещё  вот  это  блюдо,--попросил  всех  Уэсли,  переводя  разговор  в 
другое  русло.
—Я  сейчас  лопну!—призналась  Джейн.
—Ты  последние  дни  столько  нервничала  и  ничего  не  ела,--произнёс,  с  печалью
глядя  на  возлюбленную,  Джон.—Из-за  отцовского  долга   и  страха  перед 
ненавистным  замужеством.
—Дети,  если  даже  после  уплаты  долга,  Джейн  будут  заставлять  стать  женой 
Тони  Адамса,  позовите  меня  на  помощь,--сказал  Стэнли.
—Спасибо,  Томагавк,--ответил  со  светлой  грустью  Джон.—Знаешь,  в  детстве  мы
все  трое  читали  пенталогию  Фенимора  Купера  о  Соколином  Глазе  и  Чингачгуке.
И  мы  думали,  что  боевое  братство  белых  и  индейцев  кануло  в  Лету  и  никогда 
не  возродится.  Как  хорошо,  что  я  ошибался!
    На  глазах  Стэнли  появились  слёзы.  Вновь  ему  на  память  пришли  слова  отца 
отца:  «Объединившись,  вы  будете  представлять  собой  современный  вариант  Купе-
ровских  героев:  Соколиного  Глаза  и  Чингачгука.  Только  ещё  лучше…»
  Вскоре  Джон  и  Джейн  уехали  к  себе.  Их  проводил  Уэсли  верхом  на  Черной 
Молнии. 
   Когда  юноша  вернулся,  Стэнли   спросил: 
—Почему  ты  пытался  мне  что-то  сказать,  когда  я  отдал  деньги  Джону.  Ты,   слу-
чайно,  не  ревнуешь  меня  к  этому  парню?
—Я  отдал  ему  на  хранение  три  фунта  золота,  когда  переезжал  к  тебе.  А  сегодня 
я  сказал   Джону,  что  дарю  ему  это  золото.  Лишь  бы  они  с  Джейн  поженились,--
просто  объяснил  Уэсли. 
—Воистину:  Гарун-аль-Рашид!—рассмеялся  Стэнли,  обняв  Медведя  за  плечи.
—Ты  ведь  не  обиделся?  Я  знал,  что  у  Джона  возникнут  материальные 
трудности,  связанные  с  женитьбой  на  Джейн. Они  не  смогут  жить  друг  без 
друга.  Я  знаю,  что  эти  влюблённые  не  переживут  разлуки,  так  как  их  души 
венчаны  на  небесах  ещё  до  рождения.  И  решил  изобразить,  может,  неумело, 
Святого  Николая.
—Знаешь,  ты  очень  добрый,  благородный  и  великодушный  человек.  Я  таких 
очень  мало  встречал  на  своём  жизненном  пути.  Но  мне  кажется,  ты  что-то, 
вернее,  очень   много  чего  скрываешь  от  меня!
—Если  я  всё  тебе  расскажу, ты  впадёшь  в  шок.  Лучше  давай  включим  телеви-
зор  и  встретим  Новый  Год,--с  грустной  улыбкой  проговорил  Уэсли.
   Встретив  Новый  Год,  парни  уже  хотели  заснуть  в  час  ночи,  как  зазвонил  теле-
фон.
—Стэнли,  ку-ку!—услышал  Томагавк  в  трубке  громоподобный,  раскатистый   бас
Гордона.—С  новым  Годом,  волк-одиночка!  Ещё  не  озверел?  Не  превратился  в 
оборотня?!
—Слушай,  если  не  прекратишь,  я  в  первый  же  день  работы  сделаю  из  тебя 
отбивную,--хмуро  сказал  Стэнли.
—Какая  муха  тебя  укусила?—загрохотал  Бьёрнсон.
—Никакая,  а  вот  что  тебе  слон  на  ухо  наступил—это  верно,--съязвил  Рэнч.
—Ну  знаешь!..—возмутился  его  коллега.
—Стэнли,  дорогой,  не  обращай  внимания  на  Гордона—он  слишком  много  вы-
пил,--сказала  ласково  Мейбл  Найт  (она  отняла  трубку  у  разбушевавшегося 
врача).—Надеюсь,  ты  не  обиделся.
—Что  ты,  сестра  милосердия,--саркастически  усмехнулся  Рэнч.—Разве  я  не  знаю 
его  натуру:  ляпнет  что-нибудь  на  горячую  голову,  а  потом  просит  прощения.
—Стэнли,  а  может,  заглянешь  к  нам?—попросила  Мейбл.—У  нас  так  плохо  без 
тебя.  Ты  нас  так  развлекаешь   анекдотами,  а  как  ты  играешь  на  пианино!..
—А  у  меня  очень  весело,--ответил  просто Томагавк.
—Ты  выпил?
—Ни  капли.
—Не  может  быть!  А  кто  у  тебя  тогда?
—Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--буркнул  Рэнч  и  бросил  трубку
 прямо  на  рычаги  телефона.
   А  Медвежонок  уже  помыл  посуду  и  направился  в  свою  комнату.  Стэнли  пошёл 
в  свою. Не  успели  парни  снять  с  себя  верхнюю  одежду,  как  опять  зазвенел 
телефон.
—Проклятье!—воскликнул  Стэнли  в  сердцах.
—Успокойся,--сказал  Уэсли  и,  вернувшись  в  гостиную,  поднял  телефонную
 трубку.
—Стэнли,  ку-ку!—загремело  в  ней.
—У  тебя  есть  совесть?—спросил  спокойно  юноша.—Я  очень  хочу  спать.
—У  тебя  на  нервной   почве  поменялся  голос!!!—загоготал  Гордон.
—Что  тебе  надо?—продолжал  невозмутимо  Медведь.
—Приходи!  Без  тебя  скучно.
—Я  заболел.  Меня  знобит.
—Врёшь!—гаркнули  в  трубке  басом.
—Дружище,  а  ты  можешь  победить  сразу  на  двух  конкурсах,--весело  улыбаясь,
  сообщил  Уэсли.
—На  каких  это?—прогрохотал  Бьёрнсон.
—Крикунов  и  упрямцев,--с  иронией  ответил  Могучий  Медведь.
—Ах,  ты!..—взревел,  как  раненый  зверь,  коллега  Рэнча.
     Но  Уэсли,  не  дожидаясь,  когда  лавина  терпких   ругательств  вырвется  из 
трубки,  положил  её  на  место  и  пошёл  спать.
—У  тебя  стальные  нервы,-- сказал  Стэнли.—Я  бы  не  воздержался  и  выругал  бы 
его  так,  что…
—Из  тебя  никогда  не  выйдет  индеец,--произнёс  с  грустной  улыбкой   юный
 богатырь.
—Понятно,--вздохнул  Томагавк.—Мне  не  хватает  выдержки.  Но  я  постараюсь  её
выработать.
—Желаю  удачи,--сказал  весело  Уэсли.
  На  следующий  вечер,  когда  парни  отдыхали  на  диване  после  тренировки,  в 
дверь  кто-то  позвонил.
—Это,  наверняка,  Гордон,--с  улыбкой  проговорил  Рэнч  и  пошёл  открывать  дверь.
Когда  Стэнли  отворил  её,  он  увидел  на  пороге  своего  однокашника,  который,
смущённо  опустив  голову,  пробасил:   
—Извини  меня,  пожалуйста.  Я  очень  много  выпил  и  не  помню,  что  говорил.  А
Мейбл  мне  рассказала,  что  я  вытворил  вчера,  то  есть  сегодня  ночью.
—Я  тебя  давно  простил,  старина,--хлопнул  по-дружески  Бьёрнсона  по  плечу
Стэнли.
—Зайду  я  к  тебе,--сказал  Гордон  и  нахально  втиснулся  в  комнату  прямо  в 
пальто.
  (Коллега  Рэнча  был  очень  высоким  блондином,  ростом  без  малого  два  метра,
настоящим  викингом,  и  Стэнли  едва  доходил  ему  до  плеча.)  Томагавк  не  успел
помешать  Бьёрнсону,  и  тот,  войдя  в  гостиную,  увидел  Уэсли.  Юный  Геракл  хо-
лодно  поздоровался  с  гостем  и,  выйдя   из  комнаты,  направился  на  кухню. 
Гордон   проводил  Могучего  Медведя  изумлённым  взглядом  и  спросил  Стэнли:
—Слушай,  старина,  откуда  у  тебя  этот  краснокожий?
—Длинная  история,--ответил,  приглашая  однокашника  сесть  на  диван,  Рэнч.
—И  сколько  времени  он  у  тебя?
—Спустя  день, когда  меня  бросила  Шилла,  я  встретился  с  этим  парнем,--задумчи-
во  сказал  Стэнли.—Только  я  очень  прошу  тебя—никому  не  говори  об  этом.  Я
 усыновил  его.  Он  спас  меня.
—Ты  любишь  его  как  сына?!—изумлённо  спросил  Гордон,  бухнувшись  на  диван
  так,  что  пружины  загудели.
—Как  ты  обожаешь  задавать  глупые  вопросы,-- усмехнулся  Томагавк.
—Ты  помешался!—пробасил  его  коллега.—Ведь  его  предки  убивали  наших 
предков!
—Очень  правильно  делали!—вырвалось  у  Стэнли.—Если  в  твой  дом  вломятся
 головорезы,  что  ты  сделаешь?
—Конечно,  прирежу,--просто  ответил  Бьёрнсон.
—Вот  и  индейцы  убивали  тех,  кто  хотел  насильственным  путём  отнять  у  них 
всё.  У  индейцев  не  было  другого  выхода.
—Нет,  ты  деградировал,--сказал  коллега  Томагавку.
  Стэнли  угрожающе  сжал  мощные  кулаки,  но  вспомнив  свой   разговор  с  Уэсли 
вчера  ночью,  произнёс,  саркастически  усмехаясь:
—Кто  из  нас  находится  на  более  низшей  ступени  развития—это  ещё  вопрос.
—Слушай,  а  может,  ты  заглянешь  к  психиатру?—спросил  озабоченно  Гордон.
—Старина,  уходи,  пожалуйста,--грозно  нахмурив  брови,  сказал  Томагавк.—И  если
кому-либо  расскажешь  о  том,  что  здесь  видел  и  слышал,  я  тебе  переломаю 
конечности   и  вырву  язык  с  корнем!  Понятно?!
  Потомок  викингов  недоумённо  взглянул  на  своего  однокашника  и,  тряхнув
 головой,  вышел  из  дому.
  А  Рэнч  сел  на  диван  и  закрыл  лицо  руками.  Посидев  так  минуту,  он  встал  и
пошёл  на  поиски  своего  Медвежонка.  Дома  его  не  было.  Тогда  Рэнч  отправился   
в  конюшню  и  увидел,  что  Уэсли  ухаживает  за  Чёрной  Молнией.
—Ты  слышал  наш  разговор?—тихо  спросил  Стэнли.
—Нет.  Ты  его  прогнал?—продолжая  чистить  коня,  сказал  юноша.
—Да.
—И,  наверняка,  ссора  произошла  из-за  меня,--устремил  пронзительный  взгляд  на
друга  Уэсли.
  Рэнч  кивнул  головой.
—Ты  так  рассоришься  со  всеми   друзьями.
—Друзьями…--саркастически  усмехнулся  Стэнли.—Они  мне  такие  же  друзья,  как 
Шеридан.  Зачем  они  мне?
—Меня  могут  убить.  С  кем  ты  останешься?—продолжая  работать,  просто  сказал 
юноша.
—Тогда  мне  незачем  жить,--хмуро  ответил  Рэнч.
  Услышав  эти  слова,  Могучий  Медведь  прекратил  приводить  в  порядок  своего 
коня  и,  посмотрев  печально  на  Стэнли,  еле  вымолвил:
—Не  надо  так…
—С  детства  я  мечтал  о  таком  друге,  как   ты.  Те  несколько  месяцев,  прожитых  с 
тобой,  я  бы  не  променял  на    мою   жизнь,  которая  началась   после  гибели  всех
моих  близких,--произнёс  задумчиво  Рэнч.—Всю  жизнь,  с  детства,  меня 
преследовали   два   прозвища:  «Защитник  краснокожих»  и  «Гроза  бледнолицых». 
И  они,  наверняка,  будут  идти  за  мной  по  пятам  до  гробовой  доски.  Кто  только 
не  брался  делать  из  меня  «порядочного  человека»,  то  есть  расиста… А  я  ещё 
хуже… Доводили  меня  до белого  каления,  и  тогда  я  пускал  в  ход  кулаки.  Они-то 
отбивали  у  моих  «духовных  наставников»  всякую  охоту  превращать  меня  в 
белого  расиста.
—Если  бы  все  бледнолицые  были  такими,  как  ты…--сказал  с  горечью  в  голосе 
Могучий  Медведь  и  быстрыми  шагами  покинул  конюшню.
  Стэнли  понял  юношу;  он  мог  продолжить  незаконченное  предложение    Уэсли:
  «…мой  отец  был  бы  жив».
    Рэнч  догнал    парня  и,  остановил  его,  прикоснувшись  рукой  к  плечу  юноши.
  Могучий  Медведь  остановился  и  опустил  голову.
—Уэсли,  пойдём  домой,--сказал  тихо  Стэнли.—Уже  холодно,  а  ты  одет  по-
летнему.
  Медвежонок  медленно  поднял  голову  и  посмотрел  на  Томагавка.  В  его  глазах
 было  столько  печали  и   грусти,  что  у  Рэнча  защемило  сердце.  Он  обнял  юного
 богатыря  за  плечи  и  повёл  в  дом.
—А  у  вас  бывает  родео?—спросил  Рэнч  у  Медведя,  усаживая  его  на  диван.
  Тот  кивнул  головой.
—Здесь?—поинтересовался  Стэнли.
—В  Галлапе,  штат  Нью-Мексико.
—А  когда?
—В  год  раз,  в  августе.
—Ты  знаешь,  у  меня  там,  вернее,  совсем  рядом  с  резервацией,  на  самой 
границе,  живёт  двоюродный  брат  Фред  Рэнч.  Он  ковбой.  Я  всегда  ездил  к  нему 
на  каникулы,  когда  был  школьником  и  студентом.  Он  младше  меня  на  год.  Это 
мой  единственный  родственник,  который  понимает  меня.  Фрэд  дружит  с  детства 
с  индейцами близлежащей  резервации  навахо,  знает  их  язык  как  родной.  В 
общем,  это  индеец, но  только  ему  приходится  каждый  день   бриться,--шутливо 
заметил  Рэнч.—Его  прозвали  Разящим  Кулаком.  Он  занимался  боксом,  и  чуть 
что—сразу  противника  посылает  мощным  ударом   в  нокаут.  Можно  считать  до 
пятидесяти,  пока  бедолага,  поверженный   наземь,  откроет  глаза.  Фрэд  горой  стоит 
за  своих  товарищей  из  резервации.  Немало  белых  расистов  отведали  силу  его 
удара…Я  тоже  дружил  с   парнями  из  той  резервации…
      Рэнч  задумался.  Наверняка,  вспомнил  своих  друзей.  Спустя  полминуты  он 
 обратился  к  Могучему  Медведю:    
—Давай  в  августе  махнём  на  родео?
  В  ответ  Уэсли  печально  улыбнулся  и  кивнул  головой.
 …В  половине  первого  ночи  внезапно  раздался  телефонный  звонок.  Парни  сразу
же  проснулись,  и  Рэнч  взял  трубку.
—Стэ-энли,  дорого-ой!—услышал  он  голос  не  совсем  трезвой  Мейбл  вместе  с 
шумом,  который  может  быть  только  на  пирушке.
—В  чём  дело?—спокойно  спросил  Рэнч.
—Стэ-энли-и!  Гордон  здорово  натрескался  и  брешет,  что  у  тебя  есть  дома  живой
краснокожий,--пьяным  голосом  заторможено  промямлила  сестра  милосердия.
—Пусть  он  ещё  выпьет  виски  и  заявит,  что  у  меня  дома  целая  резервация
 вместе с  БДИ,--сердито  бросил  Томагавк.
—Ой,  ну  не бушуй,  милый,--пролепетала  Мейбл  и  икнула  так  звучно,  что  Стэнли 
брезгливо  поморщился.
—До  свиданья,  сестра  милосердия,--сказал  Рэнч.—Уже  поздно.
—Стэ-энли-и!—завыла  жалобно  Мейбл.—Ты  познакомь  меня  с  твоим 
краснокожим,  я  о-очень  про-прошу  тебя!  Гордон  сказал,  что  он  очень  кра-кра-
си-ивый!
—У  Гордона  зрительные  галлюцинации.  Ему  постоянно  мерещатся  индейцы,
 потому   что  его  прадеда  казнили   у  столба  пыток  апачи. 
—А  за  что-о?—промямлила  Мейбл.
—За  зверства,  чинимые  над  беззащитными  женщинами  и  детьми.
—А-а!—протянула  медсестра  и  вновь  громко  икнула.
—Вот  что,  девочка  моя,  сейчас  ты  повесишь  трубку  и  пойдёшь  спать,--  спокойно 
произнёс  Стэнли  тоном,  не  терпящим  возражений.
—Хорошо,--вяло  сказала  Мейбл  и  дала  отбой.
—Ну,  Гордон,  погоди!—со  злостью  процедил  сквозь  зубы  Рэнч.—Я  тебе  устрою
такую  вечеринку,  что  твои  косточки  загремят!
—Не  надо,--произнёс  Уэсли.—Он  не  виноват—это  огненная  вода,  а  при  желании
он  бы  раньше  сказал  об  этом.
  Стэнли  вздохнул  тяжело  и  признался:
—Ты  прав.
  …Проснувшись  утром,  Рэнч  увидел  на    убранной  кровати  Медвежонка  записку.
  У  Стэнли  подкосились   ноги,  и  он  чуть  не  упал,  но  успел  схватиться  за  стену 
и,  опираясь  на  неё,  добрёл  до  кровати  юноши.  Записка   была  следующего 
содержания:
«Если   не  вернусь  к  ночи,  не  жди  и  забудь  навсегда.  Не  смей  падать  духом!  Я 
этого  не  стою.  Благодарю   за  всё,  что  ты  сделал  для  меня.  Прощай.»
—Боже  праведный!—воскликнул  Стэнли  и  повалился  на  диван  в  гостиной. Он 
был  в  отчаянии.  Сегодня  Рэнч  должен  был  пойти  на  работу,  но  сейчас  он  не 
мог сдвинуться  с  места—у  него  пропала   всякая  охота  трудиться  и  вообще 
двигаться.                               
Спустя  пять  минут  он  встал  и  оделся.  Это  стоило  ему  больших  усилий.  Потом
 он  умылся,  пошёл  к  гаражу,  вывел  машину  и  уехал  в  больницу.
—Стэнли,  что  с  тобой?—спросил  Шон  Стокман—один  из  хирургов  клиники.—На 
тебе  лица  нет.
—Я  его  оставил  дома,--хмуро  отозвался  Рэнч.
—В  чём  дело?—поинтересовался  Гордон.  (На  его  физиономии  нетрудно  было  за-
метить  следы,  которые  оставляет  виски,  когда  его  принимают  в  неограниченном
количестве.)
—Да  вот…--произнёс  озабоченно  Шон,  кивнув  головой  на  угрюмого  Рэнча.
—Ха,  наверно,  его  обидел  краснокожий  щенок!—загрохотал  потомок  викингов.
  Томагавк  бросил  на  него  взгляд,  полный  ярости,  ненависти  и  презрения.
—Ты  погляди-ка  на  этого  защитника  краснокожих,  как  он  посмотрел  на  меня!--
—возмутился  Бьёрнсон. Его  зычный  голос  был  подобен  рокоту  грома  в  грозовом
 небе.
  Шон  отдёрнул  своего  разбушевавшегося  коллегу,  но  тот  не  обратил  внимание 
на   это  и  продолжал  злорадным  тоном:
—Небось,  твой  краснокожий  надул  тебя,  а?
—Гордон,  прекрати!—сурово  произнёс  Стэнли,  сжимая  кулаки.
  Но  его  коллега  и  не  думал  останавливаться.  Тогда  Томагавк  обратился  к
  Стокману:
—Шон,  приготовь  операционную.
—Для  кого?—спросил  встревожено  тот.
—Для  этого  бледнолицего  койота,--сказал  хладнокровно  Рэнч.
—Ты   будешь  меня  избивать?—расхохотался  Бьёрнсон.—Ты,  малявка!
 ( Дело  в  том,  что  никто  из  сотрудников  больницы,  кроме  директора,  не  знал  о 
способностях  Томагавка,  как  бойца  каратэ.)
  Стэнли  ответил  на  это  презрительной  улыбкой  и  подошёл  к  потомку  викингов.
—Шон,  уходи,--сказал  Томагавк,   не  переставая  зловеще  улыбаться.—Только  не 
вызывай  полицию.
  Стокман  побледнел  и  убежал  куда-то.
  Гордон  издевательски  и  брезгливо  посмотрел  на  Стэнли  сверху  вниз  и  хотел
схватить  его  своими  ручищами,  но  тот,  ловко  увернувшись,  схватил  коллегу  за 
ворот  и  пояс,  поднял  рывком  его  громадную  тушу,  которая  весила  не  менее 
центнера  с  четвертью,  и  понёс  к  лестничной  площадке,  которая  была  на  третьем 
этаже,  с  намерением  сбросить  его  вниз.  Бьёрнсон  орал  благим   матом  и  пытался 
вырваться  из  рук  Томагавка,  но  тщетно.  На  шум  сбежался  почти  весь 
медицинский  персонал  вместе  с  директором  Джонсоном.
—В  чём  дело?—спросил  он  строго  у  Рэнча,  который  держал   Гордона    над 
собой,  как  штангу.
—Мы  поспорили  с  ним—продержу  я  его  над  собой  минуту,  или  нет,--просто 
ответил   Стэнли.
—Опустите  его  и  следуйте  за  мной,--приказал  Джонсон.  Рэнч  нехотя  поставил 
своего  коллегу  на  пол  и  пошёл  за  директором.  А  за  ними  поплёлся  потомок   ви-
кингов. 
  Как  только  захлопнулась  дверь  кабинета  директора,  Джонсон—пятидесятилет-
ний, седовласый  мужчина,  всегда  подтянутый  и  строгий—обратился  к  наруши-
телям  спокойствия.
—Что  за  мальчишеские  выходки!—грозно  сказал  он.—Вам   обоим  по  тридцать 
лет,  а  ведёте  вы  себя,  как  пятнадцатилетние  подростки!
—Мы  больше  не  будем,--боязливо  проблеял  Гордон,  смотря  на  директора   кротко,
как  овца  на  волка.
—А  на  что  вы  поспорили?—поинтересовался  Джонсон.
—На  щелчок,--  ответил,  не  поднимая  головы,  Стэнли.
—Ну  что  ж,  вам  надо  отдать  должное—вы  выиграли,  Рэнч.  Бьёрнсон, 
подставляйте  свой  лоб!—приказал  директор  Гордону.
  Тот,  горестно  вздохнув,  наклонил  голову.  Стэнли  наградил   потомка  викингов 
звучным  и  сильнейшим  щелчком,  от  которого  Гордон   взвыл  и  чуть  не  упал.
—А  теперь  подайте  друг  другу  руки,--сказал  повелительным  тоном  Джонсон.
—Я  не  подам  руки  защитнику  краснокожих!—взорвался  Бьёрнсон.
—Как  это  прикажете  понимать,  мистер  Рэнч?—спросил,  грозно  нахмурив  брови, 
директор.
—Гордон  обиделся  на  меня  за  то,  что  я  выиграл  пари,--ответил  Рэнч.—Вот  и
 выдумывает  всякие  глупости.
—Это  я  выдумываю!—заорал  в  бешенстве  Бьёрнсон.
—Тише!—прервал  его  властно  Джонсон.—От  вашего  голоса  окна  полопаются!
—Я  ему  покажу!—сотрясал  в  воздухе  громадным  кулаком  Гордон.
—Что  ты  мне  собираешься  показать?—спросил  насмешливо  Рэнч  у  него.
—Ты  ещё  смеешь  издеваться  надо  мной!—взревел  светлогривый  великан  так,  что
  оконные  стёкла  чуть  не  вылетели  из  рам.
—Прекратите  безобразничать,  Бьёрнсон!—закричал  Джонсон.—Идите  и   работайте!
А  Рэнч  пока  останется  здесь.
   Когда  Гордон  скрылся  за  дверью,  директор  подошёл  к  Стэнли  и  заботливо 
спросил:
—Что  случилось,  парень?
—Ничего,--тихо  ответил  Рэнч.
—Ты  что-то  скрываешь.  Твой  отец  доверил  мне  твою  судьбу.  Я  в  ответе  за 
тебя.
—Приснился  плохой  сон,--ответил  Рэнч.—Можно  уйти—больные  ждут  меня  и 
ещё  через  час  у  меня  назначена  операция.
—Хорошо,  иди,--ответил  Джонсон.
  Целый  день  Томагавк  был  «не  в  своей  тарелке».  Еле  дождавшись  конца
 рабочего  дня,  Рэнч  вылетел  из  больницы  и  помчался  домой.  Там  он  обшарил 
всё,  но  нигде  не  нашёл  Уэсли.  Тогда  Стэнли  поехал  в  резервацию  и  встретился 
с  Барсом  у  его дома.  Вся  семья  была  чем-то  очень  обеспокоена.
—Где  Могучий  Медведь?—спросил  сразу  же  Томагавк.
—У  Койота,--еле  вымолвил  бледный  Джон.
   Услышав  это,  Стэнли   поехал  вместе  с  Джоном  к  зданию  БДИ.  Юноша  остался
ждать  хирурга  у  выхода.
—Где  Уэсли?—набросился  Рэнч  на  Томпсона.
—А  я  тебя  заждался,--по-лисьи  улыбаясь,  сказал  Койот.
—Что  ты  сделал  с  парнем?!—грозно  спросил  у  чиновника  Стэнли.
—Пожалуйста,  полюбуйся  на  своего  любимчика,--  произнёс  с  отталкивающей, 
противной  улыбочкой  Койот  и  вынул  из  ящика  письменного  стола  фотокарточку. 
На  ней  был  запечатлён  парень,  лежащий  в  луже  крови  лицом  вниз  на  полу 
карцера,  пронзённый  пулями.
—Нет,  я  не  верю!—воскликнул,  бледнея,  Рэнч,  и  швырнул  фото  на  стол.
—А  это  видишь?!—нахально  хохоча,  достал  из  того  же  ящика  окровавленную
куртку  Могучего  Медведя  со  следами  пуль  на  ней.—Знай;  если  ты  сейчас  или 
потом  захочешь  расправиться  со  мной--мои   головорезы  убьют  не  только  тебя,  но 
и  Ягуара,  Джона,  каждого  третьего!
  В  глазах  Стэнли  поплыли  разноцветные  круги,  в  ушах  зашумело,  ноги  стали 
ватными,  руки  задрожали,  и  он,  шатаясь,  вышел  из  кабинета  Томпсона.
—Нет… нет…не  верю…--шептали  обескровленные  губы  Томагавка.
—Мистер  Рэнч,  что  с  вами?—спросил  Барс,  встревоженный  столь  разительной 
переменой,  происшедшей  с  хирургом—забежал  молодой  человек,  а  вышел,  еле
 волоча  ноги,  немощный,  состарившийся  мужчина.
—Его  не  могли  убить,--произнёс  растерянно  Рэнч.—Он  не  мог  погибнуть…
—Кто?—тихо  спросил  Джон,  холодея  от  ужаса.
—Могучий  Медведь…--ответил  Томагавк  и,  закусив  губу,  пошёл    неуверенной,
шаткой  походкой  к  машине.
  Приехав  домой,  Стэнли  начал  вести  себя,  словно  запрограммированный   робот.
Он   включил   свет  в  гостиной,  взял  ручку  и  написал  на  листе  бумаги:
 «Похороните   меня  рядом  с  Уэсли.»  Потом  прибил  эту  записку  к  наружной 
стороне  двери. После  этого  он  взял  револьвер  и,  зарядив  его,  почистил  оружие 
рукавом.
  Стэнли  взглянул  на  часы.  Была  половина  девятого.  Рэнч  решил  подождать
 до  девяти—он  ещё  на  что-то  надеялся…
 …Когда  Рэнч,  убитый  горем,  покинул  здание  БДИ,  Томпсон  приказал  своим
 десяти   помощникам  привести  Могучего  Медведя.
—Вот  что,  Уэсли, сейчас  приходил  твой  опекун,  --сказал  насмешливо  Койот.  Его 
просто  распирало  от  ликования,  чувства  победы  над  врагами.—Он  хочет  видеть
тебя.  Ты  свободен.
—Отдайте  мою  куртку,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Ты  извини,  она  перепачкалась,--сказал,  язвительно  улыбаясь,  Койот  и  отдал 
ему  окровавленную  одежду.
  На  лице  Могучего  Медведя   заиграли  желваки,  а  глаза  яростно  засверкали—он 
понял  всё.  Вырвав  куртку  у  Томпсона,  Уэсли  убежал  к  дому  Джона. Барс  в  двух
словах  рассказал  ему  о  приезде  Стэнли.  Медведь  вскочил  на  Чёрную  Молнию  и,
пришпорив  коня,  полетел  к  Рэнчу.  Он  чуть  не  загнал  мустанга,  так  как  знал,  что
мог  сделать  с  собой  его  друг.  На  двери  он  увидел  записку  и,  пробежав  по  ней
глазами,  ворвался  в  комнату  как  раз  в  тот  момент,  когда  настенные  часы  начали
бить.  Было  ровно  девять  часов.  Рэнч  поднёс  к  виску  дуло  «кольта».  Уэсли, 
увидев   это,  застыл  на  месте,  побледнел.  На  мгновение  у  него  потемнело  в 
глазах,  и  он   одними  губами,  беззвучно  произнёс: «Нет!»--а  потом,  очнувшись, 
хотел  крикнуть:  «Томагавк,  не  смей!..»  Но вместо  этого  у  Могучего  Медведя 
невольно  вырвалось  одно-единственное  слово,  которого  так  долго  ждал  от  него
Стэнли,  и  которое  он уже  не  надеялся  услышать:
—Отец!..
  Рэнч  вздрогнул  и,  обернувшись,  увидел   парня.  Томагавк  устало,  слабо 
улыбнулся  и  провёл  по  лбу  той  рукой,  в  которой  держал  револьвер.  Но  вдруг
 Стэнли  начал падать.  Уэсли  подбежал  к  нему  и  успел  подхватить  у  пола.
 Потом   Медведь  поднял  Рэнча  на  руки  и  уложил  его  на  диван.  После  парень 
побежал  на  кухню  и,   наполнив  стакан  холодной  водой,  понёс  его  к  Стэнли, 
который  еле  открыл  глаза.
—Койот  поиздевался  над  нами,--сказал  Уэсли  угрюмо.—Это  его  любимое 
занятие.
  Рэнч  вопросительно  взглянул  на  юношу.
—Его  солдаты  стянули  с  меня  куртку,  когда  вталкивали  в  камеру,--пояснил  он.
   Парни   помолчали  пару  минут.  Потом  гнетущую  тишину  прервал  Стэнли:
—А   я  думал,  что  тебя  уже  нет,--сказал  он,  и  его  глаза  увлажнились.
—Не  надо.  Слёзы  не  возвеличивают  мужчин,--произнёс  Уэсли  тихо.
  Но  Рэнч,  уткнувшись  лицом  в  подушку,  зарыдал.
—Успокойся,  я  прошу  тебя,--глухо  сказал  Могучий  Медведь,  положив  руку,  на
содрогающееся  от  рыданий  плечо  Томагавка.  А  на  скулах  парня  вовсю  гуляли 
желваки  от  ярости  и  гнева.
  Встревоженные  не  на  шутку  Джон  и  Джейн  вместе  с  небольшим  отрядом 
друзей  примчались  к  дому  Рэнча.  Джон  вместе  с  девушкой,  войдя  в  незапертый 
дом  и   пройдя  в  гостиную,  увидели  разозлённого  до  предела  Медведя  и 
опустошённого  от  потрясения,  переживаний  и  перенесённого  испытания  Стэнли.
 Тот  продолжал  лежать  на  диване,  не  в  силах  подняться.
—Чем  помочь?—спросил  мрачно  Джон  у  Уэсли.
—Ничем,--ответил  угрюмо   Медведь.
—Ты  не  убивай  этого  гада  Койота,--попросил  Барс.
—Он  убил  моего  отца,  сейчас  хотел  убить  Стэнли.  И  я  должен  его…--с 
горечью  в  голосе   проговорил  Уэсли.
—Я  не  говорю  о  прощении.  Просто,  если  уничтожишь  его—тебя  в  лучшем 
случае  посадят  в  тюрьму.
—Если  б  ты  мог  его  заставить  убить  самого  себя,--подала  идею  Джейн.
—Я  ещё  не  настолько  силён,--признался  Уэсли.
—Потренируйся,--продолжала  направлять  ход  мыслей  Медведя  Джейн.
—Хочешь,  мы  останемся?—предложил  Джон  другу.
—Нет.  Возвращайтесь.  Будьте  осторожны.
—Не  волнуйся.  Выгляни  в  окно;  может,  увидишь  в  темноте  наших  друзей,  с 
которыми  мы  изучали  каратэ.  Они  проводили  нас  сюда.  А  Ягуар,  вожди  племени 
сиу  и  учитель  Роджерс  пошли  к  Койоту,  чтобы  поговорить  с  этим  подонком.
—Вряд  ли  это  поможет.  Это  битва  не  на  жизнь,  а  на  смерть.
  А   Джейн  тем  временем  подошла  к  всё  ещё  лежащему  Стэнли  и,  встав  перед 
ним  на  колени,  сказала:
—Томагавк,  мы  все  тебя  любим  и  ценим  как  хорошего  друга.  Таких  людей  как 
ты  слишком  мало  на  этой  земле.  Ты  нам  очень-очень  дорог.  Помни  об  этом.
—Спасибо,--срывающимся  голосом  ответил  Рэнч. Его  глаза  были  полны  слезами.
—Мы  поехали,--сказал  хмуро  Джон   Медведю   и  Томагавку.
   Проводив  Джона  и  Джейн  до  отряда  всадников,  Уэсли  вернулся  домой.  Подой-
дя  к  Стэнли,  Медведь  угрюмо  произнёс:
—Извини,  что  втянул  тебя  в  войну.  В  мою  войну.
—Это  уже  не  твоя,  а  наша  война,--хмуро  сказал  Стэнли.
  Всю  ночь  Уэсли  провёл  рядом  с  Рэнчем,  который  кричал  и  плакал  во  сне. 
Когда  Стэнли  проснулся  утром  и  увидел  сидящего  рядом  с  ним  Могучего
 Медведя,  он   спросил:
—Когда  ты  встал?
—Снег  выпал,--вымолвил  с  горечью  в  голосе  Уэсли.
—Но  я  его  не  вижу,--удивился  Стэнли,  выглядывая  в  окно.
—Он  у  тебя  на  висках,--произнёс  Уэсли  медленно,  отделяя  слово  от  слова.
  Стэнли  удивлённо  взглянул  на  юношу  и,  подойдя  к  зеркалу,  посмотрел  на  себя 
в  нём.
—Но  почему  ты  ушёл  ночью?—спросил  Рэнч,  спустя  несколько  секунд.
—Двадцать  девятого  декабря  я  услышал,  как  два  молодчика  Койота  говорили:
«В  ночь  на  второе  мы  прихлопнем  этого  предводителя  краснокожих».  И  взглядом 
указывали  на  Ягуара.   И  лишь  потом  я  узнал,  что  это  была   очередная    шутка    
Койота.
  Могучий   Медведь  замолчал,  угрюмо  уставившись  на  пол.
—А  что  было  дальше?
—Я  поехал  ночью  в  резервацию.  Там  было  спокойно.  Но  вдруг  я  заметил
наёмников,  которые  собирались  пойти  к  дому  Ягуара.  Я  вступил  с  ними  в 
драку,  но  их  было  слишком  много—человек  тридцать,  если  не  больше.  Они 
скрутили  мне  руки  и  повели  в  здание  БДИ.  Томпсон  встретил  меня  словами:
 «Как  мы  тебя,  а?  Думал,  что  мы,  действительно,  собираемся  убить  твоего 
Ягуара?  Мы  это  сделаем  в  другой  раз,  а  сейчас  мы  просто  пошутили.».  И
 меня  втолкнули  в  камеру…
—Тебя  били?!—воскликнул  Рэнч.
—Нет,--ответил  Уэсли.—А  ты,  наверняка,  голодаешь  со  вчерашнего  утра?
—Как  и  ты,--грустно  улыбнулся  Томагавк.
…Когда  Стэнли   приехал  в  больницу,  к  нему  пристала  Мейбл:
—Покажи   краснокожего!..
  Рэнч  молча  подошёл  к  шкафу,  достал  оттуда  огромный  шприц  с  большой  иглой 
и  обратился  к  медсестре:
—Дорогая  моя,  прекрати,  иначе  этот  «микроскопический»  шприц  заставит  тебя
орать  на  весь   Пирр.
—Ой,  мамочка!—проблеяла,  ужаснувшись,  Мейбл   и  шарахнулась от  хирурга    в 
 сторону  на  несколько  шагов.
—Стэнли,  опять  ты  разбушевался!—воскликнул  Шон.
—Нет,--ответил  угрюмо  Рэнч.
—А  ты  выглядишь  намного  лучше,  чем  вчера,--сказал,  критически  разглядывая 
своего  коллегу,  Стокман.—Хотя…  Слушай,  у  тебя  седина  на  висках!
—Тоже  мне,  Колумб  нашёлся,--буркнул  хмуро  Стэнли  и  ушёл  к  больным.
—Не  пойму,  что  с  ним  происходит,--произнёс  озадаченный  Шон.
—Да  у  него  краснокожий,--промямлила  Мейбл.—Гордон  говорит,  что  Стэнли
усыновил  индейца  из  племени  сиу!  Ужас!
—Интересно   бы   разузнать  правду,--сказал  Стокман.
—Давай  поедем  к  нему   сегодня,--предложила  медсестра.—Мне  страсть  как  хочет-
ся  поглядеть  на  краснокожего.
  Сказано—сделано…
  …Когда  парни  поужинали,  внезапно  раздался  звонок.  Стэнли,  открыв  дверь, 
увидел  Стокмана  и  Мейбл.
—Привет,  Рэнч,--сказал   Шон.
—Проходите,--произнёс  Томагавк  нехотя.
—Стэнли,  а  где  твой  краснокожий?—начала  медсестра.
—Вот  что,  дорогие  мои,  если  вы  пришли  из-за  этого—можете  повернуться  и
уйти  к  себе  домой,--отрезал  Рэнч  и,  распахнув  дверь,  указал  гостям  рукой  на 
выход.
—Пойдём,  Шон.  Если  здесь  и  есть  краснокожий,  то  это—Рэнч,--со  злостью
бросила  Мейбл  и,  взяв  своего  друга  за  руку,  вытащила  его  из  дома  Стэнли.
—Благодарю  за  комплимент,  мисс  Найт!—смеясь,  сказал  Томагавк  вдогонку 
своим  гостям  и  захлопнул  дверь.
  Шон  и  Мейбл,  спустя  минуту,  уехали  к  себе.
—Они  меня  уже  считают  индейцем,--весело  произнёс  Рэнч.—А  ты  как  думаешь,
Уэсли?
—Прогресс   есть,  но  до  индейца  ещё  не  дотянешь,--ответил  Могучий  Медведь, 
улыбаясь.
  После  каникулов  юноша  пошёл  в  школу.
—Я  по  тебе  здорово  соскучился,--с  этими  словами  встретил  Медвежонка 
Бейкер.—Я  все  каникулы  молчал,  по  возможности,  конечно,  и  почувствовал
  себя  мужчиной.
     Уэсли  горько  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.
  А  между  тем,  в  больнице  все  уже  знали  о  том,  что  Рэнч  не  равнодушен  к  ин-
дейцам.  За  ним  бегал  целый  взвод  докторов  и  медсестёр,  который  обрушил  на 
него шквал  следующих  вопросов: «У  тебя  родители –индейцы?  Ты  развёлся  с 
Шиллой,  чтобы  жениться  на  индеанке?  В  какого  бога  ты  веруешь?..»  и  так 
далее.  Рэнч   молчал,  но  в  конце  концов  крикнул:
—Вот  что  я  вам  скажу:  идите  к  больным,  иначе  я  из  вас  сделаю  отбивные, 
понятно?!
  Лицо  Томагавка  было  так  искажено  от  злобы  и  ярости,  что  весь  медицинский
персонал,  хвостом  ходивший  за  ним,  поспешно   разошёлся  по  своим  делам.
  Вечером  к  нему  вновь  пожаловала  Мейбл.
  (Рэнч  уже  успел  прозвать  её  к  тому  времени  Пиявкой.)
—Заходи,--вымученно   молвил  он  ей.
—Стэнли,  я  к  тебе  по  делу,--сказала  шёпотом,  словно  заговорщица,  медсестра.
—По  какому?—насмешливо  спросил  Стэнли.
—Родители  хотят,  чтобы  я  поскорее  вышла  замуж.
—Надеюсь,  что  не  за  меня,--с  иронией  заметил  Рэнч.
—Да  нет,  я  хочу  узнать  твоё  мнение  о  Шоне  Стокмане,--краснея,  смущённо  про-
говорила  Мейбл.
—Это  единственное  умное  решение,  которое  ты   сделала  впервые  за  все
 двадцать  три  года  своей  жизни,--добродушно  улыбаясь,  сказал  Томагавк.—Толь-
ко  будь  достойна  этого  парня—прекрати  курить  и   пить  горячительные  напитки.
—О,  Стэнли,  я  знала,  что  ты  одобришь  мой  поступок!—воскликнула  радостно 
Мейбл  и  чмокнула  звучно  в  щёку  Рэнча.  У  того  аж  в  ушах  зазвенело.
     Девушка  вдруг  захотела  проскользнуть  на  кухню,  но  Рэнч  схватил  её  за  руку.
—Стой!—грозно  произнёс  он.
—Отпусти,  больно!—захныкала   Мейбл  жалобно.
—Что  тебе  надо?—нахмурился  Стэнли.
—Хочу  видеть  твоего  краснокожего!—властно  топнула  ногой  сестра  милосердия.
—Кто  это  тут  буянит?!—сердито  спросил  вышедший  из  кухни  Уэсли  и  бросил
 уничтожающий  взгляд  на  девушку.               
  Та  изумлённо  посмотрела  на  Могучего  Медведя  и  открыла  рот.  В  такой   позе
 она   простояла  несколько  секунд,  прежде  чем  вымолвила  следующие  слова:
—Кто  ты?
—Это  Уэсли, -- представил  юношу  Пиявке  Рэнч.
—А  Гордон  не  лгал—этот  краснокожий,  действительно,   красив,--не  сводя  восхи-
щённого  взгляда  с  парня,  проговорила  Мейбл.— Сколько  ему  лет?
—Уже  шестнадцать,--ответил  Стэнли.
—Шутишь…--пролепетала  Пиявка.
—Нет,  я  сам  раньше  не  верил  в  это,--сказал,  потрепав  по  плечу  Медвежонка, 
Рэнч.
—Честное  слово,  если  бы  ему  было  столько,  сколько  мне,  я  бы  вышла  за  него
 замуж,--произнесла  медсестра,  любуясь  юношей.
  Могучий  Медведь  невольно  передёрнулся.
—Но  почему?!—удивилась  Пиявка,  заметив  этот  жест.
—Ни  одна  любовь  не  выдержит  той  травли,  которая  развернётся  против  такого
  брака,--  саркастически  усмехнулся  юный  богатырь.
—Да-а!—протянула  поражённая  Мейбл.—Ему  не  занимать  здравого  ума  у 
белых…Ну,  я  пошла…
—Мейбл,  если  не  торопитесь— поужинайте  с  нами,--предложил  Уэсли.—Что,  я 
зря  старался!
—Пройди  в  гостиную.  Мы  сейчас,--сказал  Стэнли  девушке.
    Попробовав  все  блюда  понемножку,  Мейбл  начала  расспрашивать  Уэсли  о  спо-
собе  приготовления  таких   вкусняшек.
 Стэнли  смотрел  на  болтающих  о  рецептах  блюд   Мейбл  и  Уэсли,  прыснул  и, 
увидев,  что  юноша  и  девушка  обратили  на  него  внимание,  пояснил:
—Вы  похожи  на  двух  подружек.
—Кстати,  Стэнли,  ты  не  знаешь  новых  анекдотов?—спохватилась  Мейбл.
  Пришлось  Рэнчу  повторить  и  свои  анекдоты,  и  вспомнить  вместе  с  Уэсли  весё-
лые  истории    про  одесских  евреев.
  Мейбл  хохотала  как  девчонка.  И  вдруг,  взглянув  на  настенные  часы,  ойкнула
и  прохныкала:
—Ой!  Мне  надо  домой!  Я  обещала  родителям  прийти  поскорее!  С  вами  так  ве-
село,  но…
—Понятно,--улыбнулся  Стэнли.
—Заходите,  если  что,-- сказал  Уэсли…
—О  нашем  разговоре,  и  о  том,  что  ты  здесь  видела—никому  ни  слова,  ясно?—
предупредил   Томагавк  медсестру,  когда  провожал  её  до  машины,  на  которой  она
приехала  к   Рэнчу.
—Ну  ладно,--вздохнула  Мейбл.—Могила.
--…А  я  не  завидую  бедному  Шону,--сказал  Рэнч,  когда  вернулся  домой.
  На  лице  Уэсли  появилась  добродушная  усмешка.Спустя  несколько  дней  в  класс  вошёл  новый  преподаватель  истории   О` Tул.  Его
предки  бежали  из  Ирландии  в  Штаты  в  Х1Х веке,  спасаясь  от  той  немилости, ко-
торой   удостоили   их   англичане.  Историку  было  лет  сорок. Жестокость  и  надмен-
ность  были  написаны  на  его  лице.  Он  презрительным  взглядом  окинул   учеников 
и,  сев  на  стул,  открыл  классный  журнал.
—Ты!—и   О`Тул    указал  пальцем  на  забитую  и  боязливую  Полли.—Встань!
  Девочка,  испуганно  озираясь,  встала.
—Ответь,  кто  открыл  Америку?
—Вообще-то  Колумб,  но…--пролепетала   Полли.
—Что  «но»?—встал  учитель,  и  его  брови  грозно  сдвинулись.
   Ученица  втянула  голову  в  плечи.
—Отвечай!—крикнул   О`Тул.
  Девочка  вздрогнула  и  побледнела.
—Америку  открыли…--Полли  беспомощным   взглядом  искала  чьё-то  лицо  в
  классе  и,  увидев  Уэсли,  осмелела  и  сказала  громко,—индейцы.
—Что  за  чушь,--отчеканивая  каждое  слово,  произнёс  ирландец.
—Это  не  чушь,--попыталась  возразить  жалобным,  едва  слышным  голосом  Полли.
—Не  смей  перечить  мне!--рявкнул  О`Тул  и,  подойдя  к  девочке,  занёс  над  ней 
руку,  чтобы  дать  ей  пощёчину.
—Стойте,  мистер!—воскликнул   Могучий  Медведь,  встав  из-за  парты.—Разрешите
задать  вам  вопрос?
  Учитель  застыл  с  поднятой  рукой  и  изумлённо  взглянул  на  парня.
—Потом,--буркнул  историк.
—Потом  это  уже  не  будет  иметь  смысла,--сказал  просто  юноша.
—Ну,--нетерпеливо  произнёс  О`Тул,  не  опуская  занесённой  над  девочкой  руки.
—Если  бы  вашу  дочь  или  жену  избили  на  площади  при  людях  только  потому, 
что  она  больше  уважала   Рузвельта,  чем  Трумена,  чтобы  вы  сделали  с
обидчиком?
  Учитель  посмотрел  брезгливо  на  Уэсли  и  ударил  Полли  по  лицу.
—А  я  думал,  что  вы—джентльмен,--презрительно  усмехнулся  парень  и  подошёл
к  ирландцу.—Придётся  мне  вам  втолковывать  простые  истины,  которые  изобрели
ещё  первобытные  люди—уважение  к  девушке,  к  женщине,  но  уже  не  словами,  а
руками.
—Краснокожий  выродок!—заорал  в  бешенстве  О`Тул.
  А  Полли,  закрыв  лицо  руками,  заплакала.
—Выйдем,--сказал  бесстрастно  Уэсли,  указав  взглядом  на  дверь.
—Какое  ты  имеешь  право!—взревел  ирландец.
—В  таком  случае  извинитесь  перед  девушкой.
—Слушай,  ты!..—брезгливо  смерил  юного  богатыря  педагог.
—Осторожней,  мистер,--мрачно  сказал  Уэсли.—Я  воспитан   совсем  по-другому. 
За  унижение  девушки  я  обязан  ответить  её  обидчику.
—Эта  мразь  ещё  смеет!..—фальцетом  запищал  О`Тул.
—Око  за  око,  зуб  за  зуб—это  закон  бледнолицых,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь,—просите  прощения  у   Полли.
  Ирландец  набросился  на  парня,  но  сразу  же  отлетел  к  стене,  отбитый  мощным 
ударом  кулака.  Полли  прекратила  плакать  и  посмотрела  широко  раскрытыми  гла-
зами   глазами,  ещё  полными  слёз,  на  распластавшегося  на  полу  учителя,  а  потом 
перевела   удивлённый   взгляд  на  Уэсли  и…  вновь  зарыдала.
—Не  надо,  Полли,  успокойся,--произнёс  ласково  и  мягко  юный  Геракл.
—Уэсли,  беги,--сказал  возбуждённо  Роберт,--иначе  тебе  устроят  головомойку.
—Я  не  трус,--ответил  Могучий  Медведь  хладнокровно,  взял  со  стола  графин,
полный  воды,   и  вылил  её  на  лицо  ещё  не  пришедшего  в  себя  учителя.
  Тот   открыл  глаза   и,  кряхтя,  еле  встал  на  ноги.
—Так  ты  будешь  меня  избивать  каждый  раз,  когда  я  буду  наказывать
  учеников?!—вскричал,  дрожа  от  злости,  О`Тул  (Он  опирался  руками  на  стол, 
так  как  не  мог  стоять—голова  кружилась,  а  в  ушах  шумело).
—  «Не  помешавший   беззаконию  виноват  также,  как  и  совершивший  его»,--так 
гласит  закон  апачей,--стальным  голосом  отчеканил  Могучий  Медведь.
—Так  ты  считаешь  физическое  наказание  учащихся  беззаконием?—изумился   ир-
ландец.
—Вы  называете  себя  цивилизованными  людьми, но  вы  недалеко  ушли  от 
мракобесов,  проповедующих   насилие.  А  ведь  жестокость  порождает  жестокость.
—Тоже  мне,  проповедник!—язвительно  усмехнулся  О `Тул,  протирая  ушибленный 
при  падении  затылок.—Тебе  только  в  церкви  выступать.
—Проповедники  прославляли  в  храмах  божьих  солдат,  срывающих  скальпы  с 
детей  и  женщин,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Чёрт  подери,  а  ты  порядочный  безбожник!—воскликнул  поражённый  историк.
  Могучий  Медведь  едко  усмехнулся  и  пошёл  на  своё  место,  но  на  полпути 
обернулся  и  произнёс:
—Вы,  всё-таки,  попросите  прощения  у  своей  ученицы.  Этим  вы  себя  не  унизите,
нет,  а,   наоборот,  покажите  всем,  а  самое  главное—себе,  что  в  вас  ещё  живы  со-
весть  и  честь,   и  что  вы—настоящий  мужчина.
—Я  не  нуждаюсь  в  советах  краснокожих  мальчишек!—выкрикнул  багровый  от 
бешенства  О `Тул.
—А  я  думал,  что  ирландцы  лучше  англичан,  по  крайней  мере,  так  можно  было
судить  о  писателе  Майн  Риде—вашем   соотечественнике.  Простите,  я  жестоко 
ошибся,--сказал   насмешливым  тоном  Могучий  Медведь  и,  подойдя  к  Полли, 
произнёс:
—Извини   меня—ведь  я  сказал  тебе,  что  индейцы  открыли  Америку  30-40  тысяч
лет  тому  назад. Может,  это  правда,  но  в  школе  её  не  признают,  её  вообще  не
признают  в  Соединённых  Штатах  Америки.  А  ведь  было  время,  когда  вся  эта 
земля  держалась  на  правде  и  справедливости,  была  чистой  и  незапятнанной…
   Горькие  ноты  послышались в  голосе   Могучего  Медведя.  Он  безнадёжно  махнул 
рукой  и  сел  за  свою  парту.  В  классе  все  молчали  и  смотрели  то  на   Уэсли,  то
на  учителя.
  Ирландец  был  в  замешательстве.  Впервые  в  жизни  он  встретил  парня,  который 
заставил  его  критично  посмотреть  на  себя  со  стороны.  Самолюбие  О` Тула  было 
уязвлено,  но  в  нём  с  каждой  минутой   всё  сильнее  и  сильнее  говорила  пробудив-
шаяся  после  длительной  спячки  совесть.  В  учителе  происходила  внутренняя 
борьба.
«Просить  прощения  у  девчонки?  Но  ведь  я  поступил  правильно,  хотя…вообще-то 
не  стоило  её,  это  хрупкое  создание,   ударять  из-за  такого  пустяка…Она  права: 
индейцы  первыми   поселились  на  этой  земле…   Извинившись  перед  ней,  смогу 
ли  я  внушить  ученикам  уважение  ко  мне?.. А  кто  их  спрашивает,  этих  малявок! 
Не  буду—и  всё,  баста!»  Так  думал  ирландец,  но  спустя  минуту  совесть, 
отброшенная  назад,  вновь  начинала  наступление:  «Но  ведь  я—учитель,  я  должен 
воспитывать  детей  так,  чтобы  из  них  выросли  хорошие  люди.  Этот  чёртов 
краснокожий  прав: «Жестокость  порождает  жестокость».  Я,  может  быть,  когда-
нибудь  встречу  моих    бывших  учеников  ночью  на  глухой,  тёмной  улочке, 
вооружённых  до  зубов.  И   они,   не  спрашивая  меня  ни  о  чём,  пустят  мне  безо 
всякого  пулю  в  лоб  из-за  каких-то  нескольких  долларов,  которые  будут  в  моём 
кармане»…
В  классе  по-прежнему  царила  мёртвая  тишина.  Ничто  не  мешало  историку
размышлять.  Он  ходил  по  классу  с  опущенной  головой,  а  на  лице  было 
написано  напряжение  от  борьбы,  происходящей  в нём.  Прошло  почти  четверть 
часа.  Наконец,  преподаватель  остановился  перед   Полли   и   пробормотал:
—Прости  меня,  если  сможешь…
  Сказав  это,  он  торопливыми  шагами  покинул   класс.
  Все  ребята  посмотрели  на  Уэсли  изумлёнными  глазами.
—Это  великолепно,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  голубоглазый  Сид.—
Феноменально!  Ты—настоящий  Супермен!
  Этими   словами  он  выразил  чувства,  переполнявшие  остальных  учеников 
десятого  класса.
  «Опять  начинается!..--подумал  про  себя  Могучий  Медведь  и,  закрыв  лицо 
руками,  тяжело  вздохнул.—Неужели  мои  одноклассники  догадались,  что  я  не 
пустил  учителя  уговорить  свою  совесть  и,  фактически,  заставил  белого  рас-
каяться  и  просить  прощения  у  бедной  девушки.»   
   Спустя  несколько  минут  в  класс  вошёл  директор. 
—В  чём  дело?—спросил   Дэвис.—Что  произошло?  Я  требую  объяснений!
   Полли  всё  рассказала  ему  и  закончила  свою  взволнованную  речь   следующими
словами: 
—Вы,  пожалуйста,  не  выгоняйте  Уэсли!  Он  не  виноват!  Я  вас  очень  прошу!
—А  с  чего  ты  взяла, что  я  его  буду  выгонять?—удивился  директор,  а  потом  об-
ратился  к  юноше:--Встань,  Уэсли,  ты  поступил  так,  как  требовали  этого  от  тебя 
человеческие  законы. Ты  был  один  и,  всё же,  победил…  А  кто  из  твоих  одно-
классников  встал  на  защиту  девочки,  а?
  И  директор  обвёл  учеников  осуждающим  взглядом.  Мальчики  смущённо
 опустили  головы.
—Кто-нибудь  поднял  свой  голос  против  учителя,  хотя  знал,  что  пощады  не 
будет?  Никто, кроме  Рэнча. Он  поступил  как  настоящий  мужчина,  ковбой,  и, 
если  хотите—индеец,  да,  индеец!
   Могучий  Медведь  хмуро  смотрел  на  пол  и  не  мог  поднять  глаза—парень 
не  любил,  когда  его  хвалили.  И,  увидев  Уэсли   в  тот  момент, можно  было 
решить,  что  его  ругают  за  какой-то  проступок.
—Я  бы  хотел,  чтобы  все  парни  Америки  были  такими,  как  ты,  Уэсли,--произ-
нёс  Дэвис.—Тогда  и  жизнь  стала  бы  светлее  и  чище…
 Сказав  это,  директор  вышел  из  класса.  Когда   за  ним  захлопнулась  дверь, все 
ученики  тихо  сели  на  свои  места. Вскоре  прозвенел  звонок,  и  все  учащиеся   
втихомолку  вышли  на  перемену.
  А  Фрэнк  Дэвис,  собрав  всех  педагогов  в  учительской,  сказал:
—Вот  что,  дорогие  коллеги,  вы  знаете  меня,  как  ярого  противника  телесных 
наказаний  учеников,  особенно  когда  они  не  виноваты.  Многие  из  вас   прене-
брегали   моим  запретом  и  чуть  ли  не  убивали  детей.  Теперь  с  этим  покончено!
Особенно я  предупреждаю  тех,  кто  преподаёт  в  десятом  классе,  в  том  самом,
где  учится  индеец.  С  ним  шутки  плохи.  Сегодня  в  этом  убедился  мистер
 О `Тул,  учитель  истории.
  Педагоги  возмущённо  зароптали.
—И  если  вы  захотите  свести  с  этим  парнем  счёты,  то  мне  придётся  уволить 
вас…Конечно,  если  что  останется  увольнять,--со  злорадной  усмешкой  произнёс 
директор.
—Что,  он  нас  будет  избивать?!—изумился  учитель  географии  Салливан.
—Вначале  он  вас  об  этом  предупредит,--«успокоил»  его  О`Тул.
—Да  я  его!—вскричал  возмущённо   Салливан.
—А  вы  забыли,  как  этот  крепыш  разделался  один  с  шестью  папашами-голово-
резами?—насмешливо  спросил  Дэвис  у  него.  У  них  у  всех  рёбра  и  конечности 
были  переломаны  на  славу.  И  всё  это  за  считанные  минуты!  Учтите  это,  до-
рогой   коллега.
    И  язвительная  улыбка  появилась  на  лице  директора.
—С  таким  лучше  не  связываться,--пробормотал  учитель  географии.
  После  этого  никто  из  педагогов  и  пальцем  не  тронул  ребят  из  десятого  класса.
И  ученики  отлично  знали,  что  они  обязаны  этим  Могучему   Медведю…
  Спустя  два  месяца  в  класс  вернулись  Джек  Малдун  и  его  компания.  Но  за  этот 
срок   Уэсли  завоевал  среди  учеников  школы   уважение  и  даже  любовь(!)  самых
ярых  ненавистников  индейцев.  Более  того,  юноши  десятого  класса   пытались  по-
дражать  ему.  А  чуть  что  не  понятно—сразу   одноклассники  бегут  к  Медвежонку: 
он-то  умеет  объяснить  лучше  учителей. 
  Долговязому  и  его  дружкам  это  страшно  не  понравилось.  И  когда   Бэтт
Марголис  попросила  Уэсли  объяснить  пример  по  алгебре,  Джек  грубо  оклик-
нул   её:
—Эй,  Бэтт,  отваливай  от  краснокожего,  ну!
  Могучий  Медведь  сказал    Марголис  тихо:
—Отойди,  Бэтси,  пожалуйста.
—Они  будут  бить  тебя!—воскликнула  девочка. 
—Уйди,  я  прошу  тебя,--произнёс   юноша.
  Но  Марголис  не  сдвинулась  с  места.
—Выйдем  из  класса,--предложил  Уэсли   головорезам. 
  Те  покинули  помещение.  Медведь  вышел  последним  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Слушай,  краснокожий,  до  каких  пор  ты  будешь  тут?—брезгливо   морщась,
спросил  Джек.
—Вы  все  забыли  первый  день  нашей  встречи,--с  ядовитой  усмешкой  произнёс 
Уэсли.—Позвольте   мне  напомнить  вам  напомнить  вам  его—у  вас   очень 
короткая   память.
—Не  на  тех  напал,--со  смехом  сказал   Малдун,  вынимая  из  внутреннего  кармана
куртки  револьвер.  Его  примеру  последовали  остальные  дружки.
—Ох,  как  вы  меня  напугали,--язвительная  улыбка  заиграла  на  лице  Могучего 
Медведя.
  В  это  время  дверь  классной  комнаты  распахнулась,   и  оттуда  вышли  юноши   и
девушки  и  встали  рядом   с  Уэсли.
—Джек,  если  ты  или  твои  ребята   выстрелите,  мы  убьём  всех  вас,--сказал 
Бейкер, держа  в  руке  револьвер.
—Думаешь,  долговязый,  что  мы  будем  бояться  тебя  как  прежде?  Не  те  време-
на,--произнёс,  лихо  по-ковбойски,  крутя  на  пальце  кольт,  Картер.—Помнишь,   как 
ты  и вся   твоя  компания  избивали  нас  до  потери  сознания  из-за  того,  что  мы 
отказывались  тащить  ваши  портфели?
—А   помнишь,  как  твои  «орлы»  хватали  меня  за  волосы  и  тащили  по  полу?--
спросила  мрачно  Полли  у  Малдуна. (У  неё  были  длинные  распущенные  волосы.)
—Ты  забыл,  что  вытворял  с  нами  на  уроках,  мешал  нам  отвечать,--напомнил 
Сид—голубоглазый    парень.—Мы  не  хотим  тебя  и  твоих  головорезов! 
Убирайтесь  из  школы!  А  Уэсли  мы  в  обиду  не  дадим.  Если  бы  не  он—вы  бы 
нас  всех  в  могилу  свели!
—Ишь-ты,  как  запели!—ухмыльнулся  Малдун.—Ничего,  мы  сведём  счёты  с  крас-
нокожим.
   Ребята  встали  стеной  перед  Уэсли.
—Даже  так!—и  в  глазах  Джека  появились  злые,  холодные   огоньки.
—В  чём  тут  дело?—строго  спросил  подошедший  директор.
—Они  защищают  краснокожего,--зашипел  с  ненавистью  Малдун.
—Правильно  делают,--произнёс  Дэвис.—А  если  это  вас,  сэр  Малдун,  не
 устраивает,  можете  перейти  в  другую  школу.
—Значит,  все  против  меня,--процедил  сквозь  зубы  Джек.—Тогда  мы  уйдём.
   Через  несколько   минут  долговязый  и  его  компания  навсегда  покинула  пределы
школы. 
—Давай  твою  задачу,--сказал  Уэсли  Бэтт.
   После  уроков  Бейкер  и  Медведь  отправились  домой. (Они  всегда  возвращались   
со  школы  вместе,  хотя  Уэсли  жил  на  целую  милю  дальше  своего  друга.)  Когда 
парни  зашли  в  безлюдную  улочку,  навстречу   им  вышли  шестеро  головорезов  с
 револьверами.
—Руки  вверх,  красные!—скомандовал  долговязый.
   Но  не  успел  он  сомкнуть  губы,  как  Могучий  Медведь,  словно  пантера,  сделав 
громаднейший  прыжок,  налетел  на  него   и  сбил  с  ног,  а   потом   приёмами  вывел
 из  строя  конечности  главаря.  Дружки  Малдуна  на  мгновение  опешили—они  не 
ожидали  этого  и  застыли  как  истуканы.  Этим  воспользовался  Майкл  и  ловко 
отнял   у  двоих  врагов, оказавших  ему  слабое  сопротивление,  оружие. Юноша 
применил  приёмы  джиу- джитсу. Он  попросту  перебросил   через  себя  обоих. 
Оставшиеся  невредимыми   трое  «орлов»  подняли  руки  и  заголосили:
—Пожалейте  нас!  Джек  нас  заставил,  а  то  мы  бы  вас  не  тронули!
—Тогда  отдайте  нам  ваши  кольты,  возьмите  своих  дружков  и  уматывайте,  пока 
целы  ваши  рёбра,--скомандовал  грозно  Бейкер.—И  ещё:  пожалуетесь  в  полицию—
головы  сорвём,  понятно?!
—О,  да,  Майкл!—пролепетали,  боязливо  глядя  на  Бейкера  и  Уэсли,  головорезы.
   Потом  они  отдали  кольты  парням,  взяли  своих  трёх  друзей,  валявшихся  на  ас-
фальте  без  памяти  с  переломанными  и  ушибленными  конечностями,  и  потащили 
их  в  больницу,  изредка  оборачиваясь  назад.
—Целый  арсенал,--весело  сказал  Майкл,  указывая  на  трофейное   оружие.—Если 
моя  мама  увидит—она  упадёт  в  обморок.  Может,  возьмёшь  кольты?
—А  они  твоему  отцу  не  пригодятся?—спросил  Могучий  Медведь.
—Нет,  наоборот,  полиция  иногда  вламывается  к  нам  и  ищет  оружие,  нелегальные
книги.  Я  прячу  мой  кольт  на  чердаке.  Так  что  ты  возьми  эти  кольты,  пожа-
луйста,--попросил  Майкл.
—Ладно,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
   Когда  приехал  Стэнли,  первыми  его  словами  были:
—Опять  подрался?
—Только  с  одним,--тихо  ответил  Уэсли.
—Я  догадался.  Остальные  двое  были  избиты   твоим  другом,  не  так  ли?—хитро 
сощурив  глаза,  спросил  Рэнч.
  Медвежонок  лишь  кивнул  головой.
—Но  это  здорово:  ты  вместе  с  Майклом  будешь  ломать  кости  бледнолицым, 
а  я  их  буду  лечить,--шутливо   сказал   Стэнли.
—Хочешь,  что-то  покажу?—предложил  Уэсли.
  Парни  зашли  в  гостиную,  и  Рэнч  увидел  на  столе  шесть  превосходных  кольтов.
—Майкл  не  взял  их—у  него  отец—коммунист,--объяснил  Уэсли.—И  могут  быть
осложнения.
—Скоро  ты  притащишь  сюда  реактивные  истребители,--с  улыбкой  сказал 
Томагавк.
—А  почему  бы  и  нет?—шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я  ценю  чувство  юмора,  но  очень  прошу  тебя—не  надо   самолётов,--произнёс 
серьёзно  Стэнли.
—Жаль,--с  грустной  улыбкой   сказал  Уэсли.—Я  уже  собрался  угнать   бомбарди-
ровщик  с  близлежащей  военно-воздушной   базы.  Она  расположена  в  нашей  резер-
вации.
   Рэнч  не  выдержал, рассмеялся  и  произнёс:
—С  тобой  не  соскучишься.  Кстати,  как  дела  по  биологии,  химии  и  физике?
—Заканчиваю  первый  курс,--ответил   Медвежонок.
—Продолжай  в  том  же  духе.
…В  воскресенье  парни,   как  всегда,  отправились  в  резервацию.  Вдруг  им 
навстречу  выбежала  девочка  лет  десяти  с  искажённым  от  испуга  лицом.  Она 
бежала,  то  и   дело  оборачиваясь,  а  за  ней  медленно  ехал  автомобиль,  которым 
управлял    хохочущий  Томпсон.  Стэнли  и  Уэсли  поняли,   что  происходит,  и 
выстрелили  в  передние  шины.  Автомобиль  остановился.  Рэнч  подхватил 
падающую   девчушку  и  взял  её   на  руки.  Она  задыхалась  от  бега.  А  Уэсли 
подошёл  к  машине  и,  открыв  дверь, вытащил  оттуда  Койота.
—Иди!—приказал  парень  своему  заклятому  врагу.
 Томпсону  пришлось  повиноваться.  Могучий  Медведь  довёл  его  до  табуна  и  что-
то  сказал  Барсу на  языке  сиу. Потом  Уэсли  взлетел  на  неосёдланного  мустанга  и 
поднял  его  на  дыбы  прямо  перед  Койотом.
—Вперёд!—крикнул  парень  чиновнику.
  ..Уэсли  гонял  Томпсона  до  тех  пор,  пока  тот  не  повалился  на  землю,  так  как 
уже  не  мог  передвигать  ногами  и  задыхался,   как  выброшенная  на  берег  рыба.
—Как  ваше  самочувствие,  сэр?—спросил  издевательским  тоном  Могучий 
 Медведь.
  В  ответ  слышалось  только  хриплое,  учащённое  дыхание  Томпсона.
—Если  с  Памелой  что-нибудь  случится,  вам  придётся  ещё  побегать,--отчеканил
сурово  парень  и,  пришпорив  мустанга,  помчался  к  дому,  где  жила  девочка.
—Как  Памела?—хмуро  спросил  Медведь  у  Стэнли,  войдя  в  дом.
—Всё  в  порядке,--ответил  Рэнч, с  напряжением  всматриваясь  в  каменное  лицо 
Уэсли.—Она  уже  пришла  в  себя.  Надеюсь,  ты  не  убил  Койота?
—Нет. Он  только  побегал  немного  и  сейчас  загорает  на  солнце,--угрюмо   ото-
звался  Уэсли.
—Понятно,--тяжело  вздохнул  Рэнч…
—Этот    Койот  в  один  прекрасный  день  доведёт  меня  до  того,  что  я  убью  его,--
произнёс  со  злостью  Уэсли,  когда  вместе  с  Томагавком  возвращался  домой.
—У  него  символическая  фамилия—Томпсон,--горько  усмехнулся  Рэнч.
—Ты  хочешь  сказать,  что  врагом  Оцеолы  был  тоже  белый  по  имени   Уайли 
Томпсон,--догадался  Могучий  Медведь.
—Да,--ответил  Томагавк.—Только  не  стоит  этого  Койота  отправлять  к  его  пред-
кам—тебя  за  это  посадят  на  электрический  стул.
—Бедные  учёные,  научившие  людей  пользоваться  электрическим  током,--насмеш-
ливо  произнёс  Уэсли.—Если  бы  они  узнали,   что  их  потомки  превратят  источник 
тепла  и  света  в  орудие  пыток  и  смерти,  они  бы  сошли  с  ума.
—Это  верно,--со  вздохом  согласился  Стэнли.
  На  следующий  день  Картер  принёс  в  класс  магнитофон,  и  когда  в  помещении
собрались все  ребята,  он  сказал:
—Я  поспорил  с  моим   братом:  чей  это  «Концерт»--Бетховена  или  Чайковского?
   И  включил   магнитофон.  В  классной  комнате  прозвучал  тяжёлый  аккорд,  словно
колокольный  набат,  затем  другой,  третий…
—Это  «Второй  Концерт   для  фортепиано  с  оркестром»  Рахманинова,--просто 
сказал  Могучий  Медведь.
  Все  ученики  с  удивлением  посмотрели  на  Уэсли.
—Во  даёт!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
   Юный  Геракл  усмехнулся  и  произнёс:
—Путать этих  композиторов  невозможно  по  той  причине,  что  каждому  из  них 
присуща  своя  манера,  свой  стиль…
—Супер!—прошептали  ребята  восхищённо.
—Уэсли,  может,  ты  ещё  отгадаешь  одно  произведение?— спросил  Картер.   
Юноша  пожал  плечами.
Роберт  вставил  другую   бабину  с  магнитной   лентой  и  включил  магнитофон.
Не  успели  прозвучать  первые  ноты  музыкального  произведения,  как   Медведь
  произнёс:
—Это  «Второй  Концерт  для  фортепиано  с  оркестром»  Сен-Санса.  А  ты,
 случайно,  не  утверждал,  что  это  «Концерт»   Иоганна  Себастьяна  Баха?
—Точно!—рассмеялся  Роберт.—А  как  ты  угадал?
—Я  тоже  в  первый  раз  ошибся,  когда  мой  учитель  поставил  пластинку.  Кстати,
у  тебя  «Баллад»  Шопена  нет?
—А  что  это  такое?—пробормотал  ошарашенный  Сид.
—Я  вижу,  что  у  вас  полное  отсутствие  знаний   по  классической  музыке,--
произнёс   Уэсли   серьёзно.
—Может,  останемся  после  уроков?—предложил  Сид,  а  его  поддержали  одно-
 классники.
   Когда  Уэсли  вернулся  домой,  он  быстро  убрал  комнаты,  навёл  порядок  и  сел
за  уроки. Кончив  их  за  полчаса,  он  принялся  готовить  ужин.  Было  десять  минут 
восьмого,  когда  дверь  открылась,  и  вошла  молодая,  вульгарного  вида  женщина
лет двадцати  пяти.  Она  критически  осмотрела   убранные  комнаты  и  направилась   
на  кухню.  Увидев  юношу,  орудующего   у  плиты,  женщина  вздрогнула.   А  парень,
не   поворачивая  головы,  произнёс  холодно:
—Добрый  вечер,  миссис.
—Где  Стэнли?—грубо  спросила  она.
—Скоро  придёт,--ответил  Медведь,  не  удостоив  даже  беглого  взгляда  женщину.
—Он…  женился? 
—На  мне,--пробасил  Уэсли.
—У  тебя  есть  чувство  юмора,  но  мне  теперь  не  до  шуток,--раздражённым  тоном 
сказала  бывшая   жена  Стэнли.
—Стэнли  и  я  живём  одни,--буркнул  богатырь.
—Слушай,  ты,  я  хочу  видеть  твою  рожу!—не  очень  вежливо  окликнула  она  юно-
шу.
—Мне  некогда.  Сейчас  придёт  Стэнли.  Я  должен  успеть.
—Он  тебя  выгонит,  когда  найдёт  замену   тебе  и  мне.  Мы  с  тобой  жертвы  этого
проклятого  костоправа,--со  злостью  произнесла  Шилла.
—Миссис,  вы  читали  «Отелло»  Шекспира?—спросил  насмешливо  Уэсли.
—Что  ты  хочешь  этим   сказать?—нахмурилась  женщина.
—Там  есть  один  герой  по  имени  Яго.  Вы  очень  похожи  на  него,--спокойно  про-
изнёс  Могучий  Медведь.
—Ты—мальчишка!—заорала  Шилла  и  подошла  к  парню,  чтобы  наградить  его 
пощёчиной,  но  застыла  на  месте.
—Краснокожий,--  прошипела   она  злобно,--Вот  почему  с  тобой  дружит  Стэнли.
—В  чём  дело?—спросил  сурово  Рэнч,  появившийся  внезапно  на  пороге   кухни.
—Я  пришла  за  разводом,--ответила,  нервно  теребя  дамскую  сумочку,  бывшая 
жена  хирурга.
—Пройдёмте  в  гостиную  комнату,  миссис,--хмуро  произнёс  Томагавк.
   Спустя  четверть  часа  Шилла   ушла.
—Аппетит  мне  только  перепортила,--  пробурчал  Стэнли.
—Не  обращай  на  неё  внимания,--посоветовал  с  печалью  Уэсли.
   Рэнч  грустно  улыбнулся  и  спросил:
—Ты  читал  Шекспира?
—Роджерс  давал  книги,--последовал  ответ.—Их  у  него  много.
—Пойдём   ужинать,-- произнёс  Стэнли  и  тяжело  вздохнул.
  Весь  вечер  он  был  не  в  духе.
  Ночью  Уэсли  не  смог  сомкнуть  глаз—следил  за  Томагавком.  Юноша  опасался,
как  бы  Рэнч  ничего  не  сделал  с  собой.
   Но  Стэнли  преспокойно  спал,  не  подозревая  о  том,  что  его  друг  не  может  зас-
нуть  из-за  него.  Когда  часы  показывали  половину  пятого  утра,  Могучий  Медведь
встал  и,  сварив  большую  чашку  крепкого  кофе,  выпил  его,  чтобы  не  выглядеть 
уставшим,  а  потом  принялся  готовить  завтрак.
—Уже  снег  выпал,--грустно  произнёс  Рэнч  утром,  посмотрев  в  окно.—Не  люблю
зиму.  А  ты  как  относишься  к  этому  времени  года?
—Органически  не  перевариваю,--шутливо  отозвался  Уэсли,  готовя  завтрак.
  Стэнли  улыбнулся  и  взял  нож,  чтобы  разрезать  хлеб.
  Медвежонок  встревожено  наблюдал  за  своим  другом.  Тот  заметил  этот  взгляд
и  спросил:
—Что  с  тобой? 
—Нет,  ничего,--ответил  Уэсли  и  опустил  голову.
—Тебе  приснился  плохой  сон?
  Юноша   горько  усмехнулся  и  замотал  головой.
—Так  в  чём  же  дело?
—Потом,  иначе  опоздаешь  на  работу.
   Всю  дорогу  до  работы  Стэнли  занимался  загадкой,  которую  ему  задал  Медве-
нонок.  И  только  подъезжая    к  больнице,  молодой  врач  с  помощью  логических
 умозаключений  дошёл  до  разгадки.
 «Наверняка,  он  не  спал  всю  ночь,--подумал  Рэнч.—Чтоб  меня  черти  слопали!»
    А  Картер  притащил  в  класс  вместе  с  портфелем  и  магнитофоном   большую 
сумку,  наполненную  магнитофонными  бабинами.
—Уэсли,  может,  ты  и  эти  произведения  отгадаешь?—попросил  Роберт.—И
 расскажи  о  них.
—Я  не  музыкант,--возразил  парень.—Я  не  знаю  всех  произведений.
—Всё  равно;  останемся  после  уроков,--решительным  тоном  произнесли  ребята.
  Пришлось  Могучему  Медведю  удовлетворить  просьбу  своих  одноклассников.  Не 
успевали  прозвучать   первые  такты  всех  музыкальных  сочинений,  как  парень 
называл  их.
—Ходячая  энциклопедия,--произнёс  Роберт,  изумлённо  глядя   на  Уэсли,  когда
тот  отгадал  всё.
—Ребята,  ну  что  вы,  в  самом  деле,--пробормотал  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Ещё  скромничает,--  произнёс  шутливо  Сид.
—Супермен  в  «энной»  степени,  где  «н»  стремится  к  бесконечности,--заявила
Бэтт.
—Точно,--поддержали  её  остальные  ученики.
—Я  ваших  слов  не  слышал,--мрачно  бросил  Уэсли  и,  схватив  за  руку  Майкла,
потащил  его  домой.
   Ребята  захохотали.
  …Когда  Рэнч  и  Уэсли  провели,  как  всегда,  три  часа  в  спортзале,  занимаясь
  каратэ,  Стэнли  спросил:
—Ты  устал?
—Нет,--последовал  ответ.
—Ты  ведь  не  спал.
—Почему  ты  так  думаешь?—невозмутимым  тоном  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я знаю,  что  ты  не  сомкнул  глаз  сегодня  ночью  из-за  меня,--грустно  улыбнулся
Стэнли.
  Уэсли  в  ответ  только  сдержанно  вздохнул  и  прошёл  из  спортзала  в  гостиную.
  Рэнч  последовал  за  ним.
—Ты  не  бойся  за  меня,--успокаивал  парня  Стэнли.—Я  не  такой  идиот,  чтобы 
убивать  себя  из-за  какой-то  сумасбродки.
—Честно?—спросил  Могучий  Медведь,  устремив  вопросительный  взгляд  на
 Стэнли.
—Да,--твёрдо  ответил  Томагавк.
—Хочу  надеяться,  что  это  не  слово  бледнолицего,  у  которого  раздвоенный 
язык,--сказал  на  языке  сиу  Уэсли.
—Я  никогда  не  лгал  тебе  и  не  собираюсь  делать  этого,--ответил  Рэнч.—Ты 
можешь   спать,  не  опасаясь  за  мою  жизнь.
  Могучий  Медведь  с  печалью  и  тоской  посмотрел  на  Стэнли.  Тот  уловил  этот, 
раньше  не  замеченный   им  у  юноши,  взгляд  и  спросил:
—Что  с  тобой?
—Ничего,--ответил  парень.
—У  тебя  что-нибудь  болит?—не  отставал  от  Уэсли  Рэнч.
  Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Может,  влюбился?—серьёзно  спросил  Стэнли.
  Уэсли  вначале  недоумённо взглянул  на  своего  друга,  а  потом,  улыбнувшись,
сказал:
—Если  это  произойдёт—ты  узнаешь  об  этом  первым.
—А  потом  ты  уйдёшь  и  оставишь  своего  Томагавка  одного?    
—А  Томагавк  не  собирается  жениться?—задал  вопрос  Могучий  Медведь.
—Нет,  никогда.
—Он  в  этом  так  уверен?
—Да,--твёрдо  произнёс  Рэнч.
—Тогда  я  тоже  не  женюсь,--решительно  заявил  Уэсли.
  Стэнли  расхохотался.
—А  какой,  по-твоему,  должна  быть  жена?—спросил  доктор,  когда  успокоился.
—Настоящим  другом,  товарищем  по  борьбе,  отважной,  сильной  морально  и  физи-
чески,  понимать  с  полуслова,--сказал  задумчиво  Могучий  Медведь.
—Насколько  я  понял  тебя,  ты  не  собираешься  жениться  на  белой  девушке?
—Делать  нечего!
—Правильно,  парень.  Белые  все!..—тут  Стэнли  безнадёжно  махнул  рукой.—
Ничего  святого  в  них  нет.  Когда  женишься—будешь  жить  у  меня.
—Томагавк,  но…--попытался  возразить  Уэсли.
—Никаких  «но»!  В  конце  концов,  я  хочу  нянчить  внуков,--решительно  заявил 
Стэнли.
  Услышав  это  объявление,  Могучий  Медведь  засмеялся  беззвучным,  как  у  леген-
дарного  Кожаного  Чулка  смехом  и  почти  упал  на  диван,  стоявший  в  гостиной.
  Рэнч  с  удивлением  смотрел  на  веселящегося  Уэсли—ведь  доктор  впервые  ви-
дел,  как  смеётся  его  друг.
—Почему  ты  смеёшься?—удивлённо  спросил  Рэнч.
—Ты  сказал  это  таким  безапелляционным  тоном,-- весело  произнёс  Могучий 
Медведь.
—Думаешь,  не  смогу?—плутовато  поинтересовался  Стэнли.
—Сможешь,--ответил,  улыбаясь,  юноша.
   На следующий  день  был  урок  физкультуры.  Уэсли  и  Майкл  играли  в  волей-
бол  вдвоём  против  целой  команды  и  разгромили  её  вчистую.
—Ребята,  почти  через  две  недели,  в  воскресенье,  будут  состязания  с  нашими 
давнишними  соперниками.  Они  нас  вызвали  на  соревнования  по  бейсболу, 
баскетболу  и  волейболу,--сказал  учитель  Старр,  когда  мальчики  закончили  играть.
—Они  думают,  что  одержат  над  нами  победу  как  в  прошлые  годы,--с  усмешкой
произнёс  Сид.
—Пусть  надеются,--хитровато  улыбнулся  Роберт  и  подмигнул  своим  товарищам…
…—Томагавк,   можно,  я  буду  выступать  на  состязаниях?  Я  зачислен  в  волей-
больную  и  баскетбольную  команды  нашей  школы,--попросил  вечером  у  Стэнли
 Медвежонок.
—Когда?—нахмурился  хирург.
—Через  воскресенье.
—Без  меня  чтобы  не  пошёл,--строго  сказал   Рэнч.
  …Наступил  день  соревнований.  Большой  спортзал  школы  был  заполнен
 зрителями.
—Волнуешься?—спросил  тихо  у  Могучего  Медведя  Стэнли.
—Нет,--отозвался  тот.—Зачем?
—У  тебя  что,  отсутствует  нервная  система?—мимоходом  спросил  учитель  Старр.
—Кажется,--с  усмешкой  произнёс  Уэсли.
  Старр  только  покачал  головой.
…Когда  «Молнии»--команда  соперников—вышла  из  раздевалки  в  зал,  зрители 
встретили  её  восторженным  рёвом  и  воплями,  свистом  и  аплодисментами.
—Майкл,  они  сумасшедшие?—поинтересовался  Медведь,  кивнув  головой  в 
сторону  вопящей  публики.  Бейкер  в  ответ  расхохотался.
—Что  такое?—спросили  остальные  ребята  Уэсли.
—По-моему,  зрители  сбежали  из  сумасшедшего  дома,--вслух  сделал 
предположение  юный  богатырь.
Его  товарищи  покатились  со  смеху,  услышав  это  заявление.
—Долго  они  так  будут  беситься?—серьёзно  сказал  Могучий  Медведь.
—До  тех  пор,  пока  не  закончатся  соревнования,--вздохнул  Майкл.
—Ужас!—вздохнул  Уэсли,  а  про  себя  подумал: «Бедные  мои  уши  и  мозги».
—Пора,--обратился  к  юношам  Старр.
    Команда  «Бизонов»  вышла  на  волейбольную  площадку  под  рёв  неистовст-
вующих  болельщиков. Увидев  Могучего  Медведя,  ребята  из  команды  «Молнии» 
начали  перешёптываться,  указывая  взглядами  на  юного  богатыря.
—Уэсли,  будь  осторожен,--еле  слышно  произнёс  Майкл.
—Я  ничего  не  слышу—шумно,--сказал  Медведь  и  подошёл  поближе  к  другу.
—Будь  осторожен!—громко  сказал  Бейкер,  стараясь  перекричать  рёв  зрителей.
—Спасибо,  я  учту,--улыбнулся  Уэсли. 
 …Подавали  «Молнии».  Мяч  принял  Сид  и  поднял  его,  а  Могучий  Медведь 
послал  его  к  соперникам  на  поле  резким  косым  ударом,  называемым  (если  я  не
ошибаюсь) топкой.  Один  игрок  хотел  взять  мяч,  но  тот  сшиб  его  с  ног,  и  член 
команды  «Молний»  упал.  В  зале  послышались    изумлённые   восклицания.  Теперь 
подавали  «Бизоны».  Их  соперники  хотели  провести  тот  же  манёвр,  что  и 
Могучий  Медведь, но Уэсли  в  падении  сумел  поднять  мяч,  а  Майкл,  подхватив 
его,   передал   вскочившему  на  ноги  Уэсли,  и  тот  послал  мяч  в  незащищённое 
место  площадки  противника  так  называемым  косым  ударом.  Болельщики 
«Бизонов»  завопили  ещё громче от  восторга.  Спустя  несколько  минут  счёт  был   
15:2  в  пользу  «Бизонов».
   «Молнии»  старались   «забросать»  Уэсли  градом  неожиданных  мячей,  но  он 
всегда   был  на  месте.  Состязание   приняло   характер  дуэли:  «Молнии»--Могу-
чий  Медведь.
  А   Стэнли  стоял  возле  раздевалки  и,  наблюдая  за  зрителями,  сжимал  рукой 
сталь  спускового  крючка  револьвера,  покоящегося  пока  в  его  кармане—всё
 могло  произойти.  Томагавк  отлично  знал  нравы  обывателей  города…
    Волейбольный  матч  окончился  победой   «Бизонов».  Общий  счёт:  3:0  в  пользу,   
как  сами  товарищи  Медвежонка  признались,  Уэсли.
—Ты  играл  по-ковбойски,--потрепал  по  плечу  Могучего  Медведя  Старр.
—А  он—ковбой,--ответил  Стэнли.
—Как?!—воскликнул   изумлённо  учитель.
   Рэнч  в  ответ  улыбнулся  плутовато  и  вышел  из  раздевалки.
—Ты   укрощаешь  мустангов?—спросил  Старр  у  парня.
—Что  вы,  я  такая  рохля!—усмехнулся  Уэсли,  вызвав  всплеск  веселья  у 
товарищей.
  Майкл  сказал,   обеспокоенно   обратившись  к  Уэсли:
—Будь  осторожен—эти  стервятники   могут    проломить  тебе  голову  во  время 
игры.
—Тогда  боюсь,  что  я  выведу  из  строя  их  центральную  нервную  систему  вместе   
с  позвоночником,--весело  произнёс  Уэсли.
—Ты  всё  шутишь,--вздохнул  горестно  Бейкер.—Ведь  они  убьют  тебя  на 
площадке!
—Ты  меня  уже  отпеваешь,--улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Я  только  предупреждаю,--тихо  сказал  Майкл.
—У  тебя  с  собой  « кольт»?
—Да.
—Когда  они  захотят  отправить  меня  к  моим  предкам,  стреляй  им  под  ноги,  а 
если  это  не  поможет,  выключи  свет  в  зале.
—Ты—гений!—восхищённо  промолвил  Майкл.
—Начинается…--тяжело  вздохнул  Уэсли.—Когда  ты  меня  перестанешь  называть 
гением?  Я  что,  Моцарт  или  Энштейн?
—Сколько  я  тебя  знаю, ты  только  шутишь  или  отвечаешь  на  вопросы.  Я  почти 
ничего  не  знаю  о  тебе,  даже  не  знаю  твоего  имени,--задумчиво  произнёс  Бейкер.       
—Уэсли  Рэнч,--представился  Могучий  Медведь.  На  его  губах  играла  насмешли-
вая  усмешка.
—Другое  имя,—очень  тихо  и  таинственно  поинтересовался  Майкл.
—Зачем?
—Мы  тебя  в  классе  прозвали   Медвежонком.  Я  хочу  знать—совпадает  это  про-
звище  с  твоим  именем?
—Почти,--буркнул  угрюмо  юный  богатырь.
—А  всё-таки?
—Догадайся  сам.  На  то  у  тебя  логика.
—Сильный  Медведь?—вглядываясь  в  лицо  друга,  спросил  Бейкер.
—Нет,--мрачно  отозвался  юноша.
—Смелый?.. Крепкий?.. Красный?..
  Уэсли  только  отрицательно  качал  головой.
—Хмурый?.. Разгневанный?.. Отважный?..
—Нет.
—Ну,  а  какой  же?!—чуть  не  плача,  прохныкал   Майкл.
—Ладно,  подскажу—синоним  сильного,--наконец  решил  пожалеть  товарища 
юный  Геракл.
—Мощный?..
  Губы  Уэсли  растянулись  в  насмешливой   улыбке.
—Могучий?..
  Медвежонок  стал  серьёзным  и  кивнул  головой.
—Я  даже  вспотел,  пока  отгадал  твоё  имя,--сказал,  вытирая  пот  со  лба,  Бейкер.
—Ещё  вопросы  будут?—спросил,  хитро  прищурив  глаза,  Могучий  Медведь.
—Ты  у  меня  отбил  всякую  охоту  задавать  подобные  вопросы,--вздохнул  грустно 
Майкл.—Пока  из  тебя  что-нибудь   вытянешь-- похудеешь  на  несколько  фунтов.
—Спасибо  за  комплимент,--добродушно  улыбнулся  Уэсли  и  пошёл  в  душевую—
та  наконец-то  освободилась.
   Когда  оба  парня  после  душа  переоделись  в  чистую  форму  для  игры  в  баскет-
бол,  Бейкер  спросил  своего  друга:
—Почему  ты  не  пошёл  смотреть,  как   наши  играют  в  бейсбол?
—Всё-таки  не  удержался,--произнёс  весело  Могучий   Медведь.
  Майкл  рассмеялся.
—Понимаешь,  нет  никого  в  раздевалке,  а  так  просто  сидеть  скучно,--объяснил 
Бейкер.
—Если  хочешь  быть  настоящим  мужчиной—больше   думай  и  меньше  говори,--
посоветовал   по-дружески  сыну  коммуниста  Уэсли.—Это  особенно  пригодится 
тебе.
—Ты  имеешь  ввиду…--начал  было  Майкл.
—Да,--прервал  его  парень.
—Из  тебя  бы  вышел  настоящий…
  Бейкер  замолк,  так  как  Могучий  Медведь  зажал  ему  рот  рукой.
—Что  с  тобой?—спросил  Майкл,  когда  парень  отпустил  его.—Ты  чуть  не 
задушил   меня,   как  Отелло  Дездемону.
—Ты  не  умнее  белого  годовалого  малыша,  который  только  научился  говорить   
и  лепечет  всё,  что  придёт  ему  на  ум,--сурово  выговорил  Уэсли.
—Извини,--пробормотал,  краснея,  Майкл.
—Пожалуйста,--буркнул  юноша.
—Если  бы  я  с  тобой   пожил  неделю,  ты  бы  из  меня  сделал  индейца,--робко
сказал  Бейкер.
—Мне  придётся  сделать  это,--сказал  Уэсли.—Ради  твоей  безопасности.  Твой 
язык—твой   враг.
—Ты  прав,  М…
—К  тебе  у  меня  будет  ещё  одна  просьба,--прервал  Бейкера  Уэсли.—Не  называй
меня  именем,  данным  мне  племенем.  Лучше  давай  я  тебе  объясню  то,  что  ты 
не  понимал  в  химии.
—Ладно.  Будь  по-твоему.
 ...Через  часа  полтора  в  раздевалку  вошли  ребята  из  баскетбольной  команды 
«Бизонов».  В  неё  входил  из  десятого  класса  кроме  Уэсли   только  Роберт  Картер.
—Наши  выиграли  и  в  бейсбол  тоже!—радостно  сообщил  Роберт  своим 
товарищам.
—Здорово,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  Майкл.
—У  Уэсли  счастливая  нога,--заметили  ребята.—«Молнии»  рвут  и  мечут!
—Выходите,  «Бизоны»,--с  улыбкой  сказал  Старр,  появившийся  у  входа  в  разде-
валку. 
  Члены  команды  направились  в  зал.  Уэсли  вышел  последним,  но  у  порога  огля-
нулся  назад  и  посмотрел  на  Майкла.  Тот  печально  посмотрел  на  друга.
  Могучий  Медведь  шутливо  сказал  ему:
—Ты  только  не  закатывай   истерики.
Майкл  невольно  улыбнулся.
  На  первых  же  секундах  счёт  открыл  Уэсли,  бросив  мяч  в  корзину  с  середины 
поля.  Соперники  «Бизонов»  никак  не  могли  угнаться   за  парнем—он  был
подобен  молнии.  Спустя  3  минуты  счёт  был   8:0  в  пользу  «Бизонов».  Вся 
команда  «Молний»  была  занята  Могучим  Медведем.  За  ним  шла,  в  буквальном 
смысле,  «охота».
«Молнии»  напоминали  разъярённых  псов,  гоняющихся   за  оленем.  Они  нарушали 
правила:  хватали  парня  за  руки,  за  ноги,  подножки  следовали  за  подножками,  но
благодаря  занятиям  борьбой,  у  Медвежонка  выработалась  отличная  реакция  и
просто  феноменальная  увёртливость.  И  юному  богатырю  удавалось  миновать
беспрепятственно  козни  бледнолицых  и  посылать  метко  мяч  в  корзину. Однажды   
Могучий  Медведь  даже   добыл  два  очка,  закинув  мяч,  повернувшись  спиной  к 
корзине  противника.  Болельщики  «Бизонов»  встретили  этот  трюк  восторженным 
рёвом.
  А  что  касается   судьи,  то  он  не  обращал  внимания  на  нарушения  правил 
командой  «Молний».  Наоборот,  он  только  и  ждал  момента,  чтобы  за  малейшую
ошибку  выгнать  с  игровой  площадки  «краснокожего»,  но  это  ему  не  удалось 
сделать. 
Уэсли  совсем  не  заменяли   во  время  встречи,  так  как  «Молнии»  за  время  его 
отсутствия  смогли  бы  приблизиться  по  очкам  к  «Бизонам».  И  Могучий  Мед-
ведь  решил  не  покидать  площадки  до   финального  свистка.
  «Молнии»  проиграли  с  позорным   для  них  счётом:   «32:85».
  50  очков  было  в  активе  Уэсли.  Кстати,  он  был  самым  низкорослым  игроком 
в  своей  команде—остальные  были  не  ниже  метра  восьмидесяти  сантиметров, в
переводе  на  европейскую  меру.  Когда  прозвучала  финальная  сирена,  Уэсли, 
окружённый  командой  «Бизонов»,  шёл  в  раздевалку.  С  парня  градом  катился  пот, 
да  и  с  остальных  ребят  тоже.  А  болельщики  неистовствовали.  Одни  бесились  от 
радости,  а  другие—от  злости.
  Внезапно  раздался  выстрел,  а  за  ним  последовал  душераздирающий  вопль  муж-
чины   и  стук  упавшего  на  пол  револьвера.  В  зале  вмиг  после  крика  наступила 
тишина,  только  был  слышен  вой  какого-то   амбала,  скорчившегося  от  боли—
он  был  ранен  в  руку. Уэсли   посмотрел  на  Стэнли.  Тот  держал   в  руке  револь-
вер  и  ненавистным  взглядом  пронзал  раненого.
—Ведь  это  папаша  Джека  Малдуна!—воскликнули  ребята  из  команды  «Бизонов».
—Он  хотел  свести  счёты  с  Уэсли,--произнёс   Стэнли.—Я  наблюдал  за  ним.  Те 
взгляды,  которые  он  бросал  на  парня  в течение  баскетбольного   матча,  были
красноречивее   слов.
—Проклятые   краснокожие!—выл  от  злобы   и  от  боли  Малдун-старший.
—Вот  уже  четыреста  лет  мы  слышим  это.  Не  пора  ли  сменить  репертуар?—едко 
усмехнулся  Могучий   Медведь.
    В  зале  захохотали.
—Ну  и  язык  у  краснокожего!—смеясь,  говорили  мальчишки.
  В  ответ  Малдун  заскрежетал  зубами.
—Вот  что,  мистер,  идёмте  со  мной,  я  вас  отвезу  в  больницу  и  вылечу,--хмуро 
сказал   Рэнч.
—Очень  мне  нужна  ваша  больница!—прошипел  папаша  Джека.
—Несколько  месяцев  тому  назад,  когда  вас  привезли  ко  мне  в  больницу  с  пере-   
ломанными  костями,  вы  говорили  совершенно  другое,--язвительно  усмехнулся   То-
магавк.—Я  ведь  знаю,  что  вам  повредил  кость  запястья.  Нужно  срочно  заняться 
вашей  рукой.
—Обойдусь  без  помощи  защитников  краснокожих!—взревел  Малдун.
—Я  вам  хотел  оказать  помощь,  но  вы  отвергли  её.  В  таком  случае,  не  жалуй-
тесь  в  полицию.  И  к  тому  же  обещаю  бесплатное  лечение,--сказал  Стэнли.
  Папаша  Джека  постоял  в  раздумье  немного,  а  потом  буркнул:
—Я  согласен.
—Уэсли,  переодевайся  и  иди  домой,  а  я  отвезу  этого  белого  в  больницу,--произ-
нёс   тихо  Стэнли.
—Будь  осторожен,--едва  слышно  предупредил  его  Могучий  Медведь.
  Рэнч  в  ответ  печально  улыбнулся  и  ушёл  вместе  с  белым  из   спортзала.  А  зри-
тели  не  расходились,  ждали,  чем  кончится  этот  инцидент.  И  когда  Стэнли  вышел
вместе  с  папашей  долговязого— публика  ушла  из  зала.
   «Бизоны»  направились  в  раздевалку. Там  Майкл  уже  дожидался  Уэсли.  Он 
участвовал  в  игре,  но  тренер  заметил,  что Бейкер   очень  устал,  и  заменил  юношу 
более  «свежим»  игроком.
—Как  ты?—прошептал  Бейкер  еле  повинующимися  ему  обескровленными  губами.
(Он  был  очевидцем  сцены  в  спортзале.)
—Это  я  должен  спросить  у  тебя,--ответил  с  грустью  Могучий  Медведь.—Ты  бе-
лее  январского   снега.  Хочешь  воды?
—Не  знаю,--растерянно   сказал  Бейкер.               
—Нервы  у  тебя  никудышные,  Майкл,--произнёс   Картер.
—Это  оттого,  что  к  нам  часто  поздней  ночью   вламываются  полицейские  и 
обыскивают  всю  нашу  квартиру,--еле  слышно  молвил   Бейкер.—Мой  отец  много
лет  сидел  в  тюрьме,  но,  благодаря   товарищам,  его  выпустили  на  свободу,  и  с 
тех  пор  каждую  неделю   «фараоны»  наведываются   к  нам.
   Уэсли,  тем  временем,  одел  поверх  сухой  сменной  спортивной  формы  джинсы, 
свитер,  куртку  и  спросил  у  Майкла:
—Пойдём  домой?
  Тот  кивнул  головой.
  Проводив  Майкла  до  дверей  его  квартиры,  расположенной  в  четырёхэтажном   
доме,  Могучий  Медведь   отправился  к  себе.  Дома  его  встретил  Чёрная  Молния. 
Парень обнял  шею  коня  и  завёл  его  в  конюшню,  которую   соорудили  Стэнли  и 
юноша  в  сарае.  Потом  Медвежонок  выкупался,  выстирал   одежду,  сварил  обед  и 
сел  на  диван.  Парень  чувствовал,  как  трудно  было  ему  двигаться—он  очень
 устал   за этот  день.  Спустя  несколько  минут  юноша  заснул,  сидя  на  диване.
   Стэнли  вернулся  через  три  часа,  когда  уже  наступил   вечер.  Он  бесшумно  по-
дошёл  к  спящему   Медвежонку  и  смотрел  на  него  с  грустной  улыбкой.  Уэсли,   
почувствовав  на  себе  взгляд,  открыл  глаза  с  трудом.
—Поужинаем?—спросил  у  него   Рэнч.
—Ты  поешь,  а  я  не  хочу,--еле  слышно  произнёс  парень.
—Ты  знаешь,  на  сколько  фунтов  ты  похудел  сегодня?!  На  хороших  четыре,   
если  не  на  все   пять.  А ну,  марш  на  кухню!—строго  приказал  Томагавк. 
—Он  ещё  стирку  затеял!—возмущался   Стэнли.—После  ужина—сразу  спать!
   Могучий  Медведь  тихо  возразил:
—Я  не  смогу  заснуть  сразу  после  ужина.
—Ладно,  немного  посидишь  на  диване.
  Когда  парни  кончили   трапезничать,  Уэсли  хотел  помыть  посуду.
—Это  не  твоё  дело,--сказал  Стэнли,  отбирая  у  него  тарелки.—Лучше  садись  и 
отдохни.
 Юноша  взял  свою  книгу,  которую  принёс  с  собой  из  резервации  и  сел  на  край
дивана.
—Что  за  книга?—поинтересовался  Рэнч.
  Уэсли  протянул  ему  книгу.  Прочитав  её  название   и  имя  автора,  Стэнли   с 
удивлением   посмотрел  удивлённо  на  Медвежонка.
—Мато  Нажин  «Мой  народ  сиу»,--прочитал  вслух  Рэнч  и  вновь  уставился  на
юношу  вопрошающим  взглядом.—Но ведь  Мато  Нажин—в  переводе—Отважный 
Медведь!
  Уэсли   кивнул  головой.
—Он  твой  родственник?
  Медвежонок  загадочно  улыбнулся.
  Прошло  ещё  три  часа.  Стэнли,  прочитав  всю  книгу,  отдал  её  Могучему 
Медведю. 
Мысли  Рэнча   были  ещё  заняты  только  что  прочитанной  книгой.  Он   не  мог  оч-
нуться,  будто  его  ударили  чем-то  тяжёлым  по  голове.
—Уже  двенадцать  ночи,--услышал  Томагавк   слова  Уэсли.
--Сколько?—переспросил  рассеянно  Рэнч.
—Что  с  тобой?—встревожился  Медвежонок.
—Твой  предок  потряс  меня  до  глубины  души,--признался  искренне  Томагавк.
  На   следующий  день  Уэсли  был  в  центре  внимания  всей  школы. ( Несмотря 
на  начавшиеся  рождественские  каникулы,  ученики  посещали  дополнительные 
занятия.)
   «Лучше  бы  я  сегодня   не  приходил»,--думал  юноша,  с  благодарностью 
принимая  поздравления.               
    По  дороге  домой,  Майкл  попросил  у  Могучего  Медведя:
—Расскажи  мне  о  себе. 
—Зачем?—хмуро  спросил  парень.
—Неужели  тебе  нечего  рассказать  мне?
—Я  не  люблю  много  говорить.
—Ну,  а  всё-таки?
—Если  ты  хочешь,  чтобы  мы  остались  друзьями,  не  проси  меня  об  этом,--
хмуро  сказал   Уэсли.
—Но  между  друзьями  не  должно  быть  тайн!—возразил  Бейкер.
  Могучий  Медведь  молчал.
—Скажи  хоть  слово!—умолял  Майкл  своего  друга.
   Тот  посмотрел  на  него  со  снисходительной  улыбкой  и  сказал:
—Ты—парень  или  болтливая  девчонка?.
   Бейкер  тяжело  вздохнул  и  понурил  голову.  Ребята  молча  дошли  до  дома 
Майкла.
—Ты  извини  меня,  но  я  хотел  бы  знать  только  одно:  почему  ты  позволил,
 чтобы  белый  усыновил  тебя?  Ты  ведь  уже  почти  взрослый,—произнёс  Бейкер, 
смотря   прямо  в  глаза  Уэсли.
—Это  слишком  долгая  история,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь  и  ушёл  к 
себе.
    Двадцать  девятого  декабря  Стэнли   проснулся,  как  всегда,  в  шесть  утра.  На 
заправленной  постели  Уэсли  он  увидел  записку.  Рэнчу  стало  не  по  себе,  но  он 
взял  её  и прочёл: «Еда  в  холодильнике.  Вернусь  завтра   утром.  Не  ищи  меня.»
—Боже  мой!—пробормотал   растерянно  Стэнли.-- Целый  день  без  Медвежонка—
это  похлеще  всякого  наказания!
  Бедняга  Рэнч  не  находил  себе  места.  Одна  картина  хуже  другой  проносились
в  его  мозгу. Он  чувствовал  себя  как  человек,  у  которого  выбили  почву  из-под
ног  и,  вдобавок  оглушили  кувалдой  по  голове.  В  конце  концов  глухой  стон  выр-
вался  у  него,  и  он,  схватившись  за  сердце,  медленно  опустился  на  стул.
  «Там  написано:  «Не  ищи  меня».  Следовательно,  он  с  кем-то  сводит  счёты,»--по-
думал  хирург  и  весь  похолодел  от  этой  мысли.  На  письменном  столе  в  комнате
юноши  он  заметил  книгу  Мато  Нажина  и  начал  бессознательно  листать  её.  Вне-
запно  ему  обожгло  название   «Вундед-Ни».  Вдруг  Стэнли   что-то  осенило,  и  он 
посмотрел  на  маленький   календарь, лежащий  тут  же  на  столе.
—Так  и  есть—он  в  резервации,--промолвил  задумчиво  доктор.
   После  этого  Рэнч  немного  успокоился.  Но  спустя  некоторое  время  им  снова 
овладело  беспокойство.  Причиной  тому  был  Томпсон. 
  «Если  Медвежонок  попадёт  на  глаза  Койоту»…--от  этой  мысли  Стэнли
передёрнуло. 
 «Если  парень  не  вернётся  до  утра,  я  поеду  в  резервацию»,--решил  доктор.
  Но  он  уже  не  мог  успокоиться  и  обрести  душевное  равновесие…
  …Было  три  часа,  и  ночь   всё  ещё  окутывала  просторы   прерии,  когда   Уэсли, 
измученный,  выжатый  физически  и  морально, шатаясь  от  смертельной  усталости,
сел  на  Чёрную  Молнию  и,  пришпорив  коня,  понёсся  быстрее  ветра.  Спустя 
полчаса  он  уже  был  дома.  А  Рэнч  мерил  комнаты  торопливыми,  энергичными   
шагами   весь  вечер  и  ночь,  часто  поглядывая  на  часы.  Вдруг  он  услышал  топот 
копыт.
—Уэсли!—воскликнул  обрадовано  Стэнли   и  выбежал  из  дома.
  Навстречу  ему  шёл  парень,  виновато  улыбаясь.  Рэнч  крепко  обнял  Медвежонка
(впервые  за  всё  время  их  совместной  жизни).  Могучий  Медведь  оторопел—он  не
ожидал  такого  приёма  и  только  пробормотал:
—Успокойся,  Томагавк,  я  живой.
—Ты  не  ранен?—встревожено  спросил  Рэнч.—У  тебя  такой  изнурённый  вид.
—Всё  нормально.
—Койот  видел  тебя? 
  Уэсли  отрицательно  покачал  головой.
—Пойдём   домой,-- улыбнулся  тепло  Стэнли.
—Ты  что-нибудь  ел?—спросил  парень.
—Мне  было  не  до  этого,--махнул  рукой  Рэнч.—Кусок  в  горло  не  лез.  А  ты? 
Только  честно.
—Нет,--признался  Уэсли.
—Тогда  потопали  на  кухню.  У  нас  будет  нечто  среднее  между  ужином  и  завтра-
ком,--шутливо  сказал  Томагавк.
  Могучий  Медведь  печально  улыбнулся  и  промолвил:
—Я  быстро  приведу  коня  в  порядок  и  приду.
  Подкрепившись  немного  холодной  закуской,  парни  повалились  спать.  Но  Рэнч   
не  мог  спать  спокойно:  он  то  и  дело  открывал  глаза  и  смотрел  на  Уэсли,  кото-
рый  лежал  в  соседней  комнате,  так  как  боялся,  чтобы  парень  ещё  куда-нибудь 
не  ушёл.  Но  вскоре  сон  всё-таки  одолел  Стэнли,  и  он  заснул.
  Юный  богатырь  проснулся  спустя  четыре  часа.
  …Уэсли  и  Рэнч  пришли  в  резервацию. Медвежонок  держал  мустанга  за  уздцы
и  помог  Стэнли  сесть  на  коня,  а  потом  юноша  взлетел  на  Чёрную  Молнию.  И
парни,  пришпорив  мустангов,  помчались  по  прерии.  Они  были  счастливы…  Но
вдруг  прозвучал  выстрел.  Могучий  Медведь  схватился  рукой  за  сердце  и  сполз 
с  коня.  Потом  Уэсли  медленно  подошёл  к  тому,  кто  стрелял  в  него.  Рэнч  узнал 
врага—это  был  Томпсон.  Томагавк   спрыгнул  с  мустанга  и  подбежал  к  парню. 
Но  не  успел  он  приблизиться  к  Медведю,  как  тело  юноши  одна   за  другой   
пронзили  пули.  Уэсли  вздрогнул  и  рухнул  наземь.
—Убью  гада!—заорал  в  порыве  неописуемой  ярости  Томагавк  и  набросился  на
Койота.  Несколькими  мощными  ударами  он  прикончил  Томпсона  и  вернулся  к 
Могучему  Медведю.  Парень  был  мёртв.
—Нет!  Я  не  верю  в  это!  Не-ет!!!—крикнул   изо  всех  сил  Стэнли  и,  упав  на  без-
жизненное  тело  своего  Медвежонка,  зарыдал…
—Томагавк,  очнись!—говорил  юный  богатырь,  тряся  друга  за  плечи.
—Ты?!—спросил,  открыв  глаза,  Рэнч.
—Хочешь  воды?—сказал  парень,  вытирая  носовым  платком  пот  и  слёзы  с  лица
Стэнли.
  Рэнч  отрицательно  покачал  головой.
—Тебе  приснился  плохой  сон?—еле  слышно  спросил  Уэсли.
—Страшный  сон,--произнёс  срывающимся  голосом  Стэнли.—Который  час?
—Одиннадцать.
—Ты  встал  давно?
—Да.
—Я  кричал  во  сне?—вымолвил  тихо  Рэнч.
  Могучий  Медведь  тряхнул  головой  и  вышел  из  спальни.
  На  следующий  день  юноша  продолжил  подготовку   к  встрече  Нового  года.
—Как  вкусно  пахнет!—воскликнул  Стэнли,  зайдя  утром  на  кухню.—Что  это?
—Секрет,--хитро  улыбнулся   Уэсли.
—А  где  эта  вкусно  пахнущая   штука?—не  отставал  Рэнч.
—Тогда  сюрприза  не  будет,--полушутя-полусерьёзно  произнёс  Медвежонок.
  Стэнли  рассмеялся.
  В  это  время  зазвонил  телефон.
—Стэнли!—прорычали  вполне  дружелюбно  на  другом  конце   провода.—Привет!
—А,  Гордон,--узнал  Рэнч  голос  своего  коллеги.—Опять  больного  привезли?
—Нет.  Просто  мы  хотим,  чтобы  ты  встретил  вместе  с  нами   Новый  Год.
—Ты  знаешь,  дружище,  у  меня  температура,--вялым  голосом  сообщил  Томагавк.
—Не  разыгрывай—ты  здоров  как  бык,--загоготал  Гордон   Бьёрнсон.
—Нет-нет,  мне  на  самом  деле  не  по  себе.
—Ну,  как  знаешь,  а  я-то  думал…--сказал  Гордон.
—Нет,--отрезал  Стэнли.—Спасибо,  что  не  забыли,  но  я  не  могу.
   И  Рэнч  повесил  трубку.
—Сдались  вы  мне  как  прошлогодний  снег,--проворчал  сердито  Стэнли,  а  потом 
про  себя  добавил: «Мой  Медвежонок   в  миллион  раз  лучше  всех  вас  вместе  взя-
тых».
—Господи!  Уэсли,  ты  со  вчерашнего  дня  остановиться  не   можешь!  Сколько  чего
ты  наготовил!—проговорил  Стэнли,  заглядывая  в  холодильник.
   И  тут  Рэнч  вспомнил  слова  своего  отца  об  Уэсли: «Не  ты  будешь  его  отцом,  а 
он  станет  твоим  заботливым  отцом,  опекуном, даже  кухаркой,  прачкой  няней,  хо-
зяйкой»…И  на  глазах  Стэнли  невольно  навернулись  слёзы.  Он  поспешил 
смахнуть  их  тыльной  стороной  ладони  и  шутливым  тоном  продолжал:--Не   
хватит—на  Рождество  столько  съестного  приготовил,  включая   ореховые  печёные. 
И  сейчас  тоже…
—А  вдруг  гости  придут,--ответил  Уэсли.
—Не  думаю,--вздохнул  печально  Рэнч.
—А  твои  коллеги?—спросил  Медведь.
—Мы  лишь  коллеги.  Но  не  друзья,--усмехнулся  с  горечью  Стэнли  и, глянув  в
окно,  с  радостью  заметил:--Зато  твои  друзья  приехали!
—Что  случилось?!—встревожился  Уэсли  и  выбежал  навстречу  Джону  и  Джейн.
  Именно  они  приехали  верхом  на  лошадях.
—Как  ты?—спросил  у  Медведя  Джон,  спрыгивая   с  коня.
—Нормально,--ответил  Уэсли.
—А  Джону  было  так   не  по  себе  вчера  целый  день!—сказала,  с  тревогой  вгляды-
ваясь  в  лицо  Медведя,  Джейн  и  тоже  спрыгнула  с  лошади.
—Заходите  в  дом!  Я  так  рад,  что  вы  приехали!—произнёс  с  улыбкой  радушного 
хозяина  Стэнли,  выйдя  на  крыльцо  дома.
—Мы  сейчас  заведём  лошадей  в  конюшню  и  придём,--отозвался  Уэсли,  беря  за
уздцы  лошадь  Джейн.
  А  Джон  повёл  своего  коня  в  сарай  вслед  за  другом.
  Юноши  сняли  сёдла  с  коней,  вытерли  взмокших  животных  досуха.
—Что-то  мне  твой  вид  не  нравится,--хмуро  заметил  озабоченному  чем-то  другу 
Уэсли.
—Отец  Джейн  дал  слово  этому  Тони  Адамсу,  что  Джейн   станет  его  женой,--
мрачно  ответил  Джон.—Я   чувствую  себя  так,  словно  у  меня   вырвали  сердце.
Я  не  переживу…
—Прекрати!  Помнишь,  я  тебе  сказал,  что  у  тебя  есть  золото,  которое  оставил
мне  отец.  Я  всё  равно  обречён—мои  дни  сочтены,--угрюмо  вымолвил  Уэсли.
—Ты  сошёл  с   ума!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Джон.—Тебе  нужно 
учиться  и  стать  хорошим  врачом!  Я  собирался  сегодня  спросить,  когда  вернуть 
тебе  эти  три  фунта  золотого  песка  и  самородков,  которые  ты  оставил  мне  на 
хранение.
—Оставь  всё  себе.  И  обязательно  женись  на  Джейн.  Она  не  сможет  пережить 
разлуку  с  тобой.  Джейн  слишком  тебя  любит.  Вы  просто  созданы  друг  для  дру-
га,--с  печалью  проговорил  Медведь.—А  помнишь,  когда  мой  отец  купил  два  пиа-
нино  тебе  и  мне,  а  после—второе  пианино  для  Роджерса,  чтобы  мы  могли 
играть   ансамбли.
—Я  помню,  как  мы  радовались  этому,--со  светлой   грустью  вымолвил  Джон.—
Твоему  отцу  помог  с  выбором  и  доставкой  пианино  Абрам  Кац—еврей  из  Одес-
сы,  из  России.
—Да,  а  как  он  здорово  играл   на  скрипке!
—Помнишь,  как  мы  вместе  с  ним  играли  «Венгерские  танцы»  Брамса  и  «Цыган-
ские  напевы»  Сарасатэ!—погрузился  в  тёплые  детские  воспоминания  Джон.—А
«Чардаш»  Монти,  а  «Славянский  танец»  Дворжака!..
—Умоляю,  не  смей  говорить  об  этом  Стэнли!
—У  тебя  мозоль  на  языке  не  появился  от  этой  фразы?—улыбнулся  Джон,  с  жа-
лостью  глядя  на  побратима.
—Хорошо,  что  дядя  Абрам  уехал  в  Израиль.  Он  бы  сразу  проболтался  Стэнли 
о  наших  музыкальных  вечерах.  Такой  говорливый,  весёлый… А  какие  анекдоты
рассказывал!.. Правда,  жаловался,  что  очень  многие  белые  их  не  понимают.
—И  очень  удивлялся,  что  мы  их  понимаем,--добавил  Медведь  с  печалью.
—Благодаря  дяде   Абраму  мы  немного  овладели  русским  языком,—с   улыбкой
вспомнил  Джон.—Но  дядя  Абрам  выбрал  Америку,  хоть  почти  не  знал  англий-
ского,  когда  приехал  сюда.
—Он  попал  в  концлагерь  во  время  войны  с  немцами.  Его  освободили  амери-
канцы  и  предложили  переехать  в  Америку,--добавил  Уэсли.—Дядя  Абрам  боялся,      
что  русские  ему  не  простят  того, что  он  попал  в  плен,  а  затем—в  концлагерь,  и
решил  начать  новую  жизнь.  Но  как  его  съедала  ностальгия,  невероятная  по  силе
тоска  по  своей  любимой  Одессе,  по  Советскому  Союзу!
—А  как  дядя  Абрам  разрыдался,  когда  послушал  в  нашем  исполнении  «Второй
Концерт  для  фортепиано»  Рахманинова!—продолжал  погружаться  в  воспоминания 
Джон.
—Да,  и  расцеловал  нас,  а  потом  попросил  сыграть  ещё  что-нибудь  из  Рахмани-
нова,--добавил  Уэсли.
—И  ты  его  совсем  добил,  сыграв  два  «Музыкальных момента»  Рахманинова 
Третий  и  Четвёртый.  Как  дядя  Абрам  рыдал!  Я  никогда  не  видел,  чтобы   
мужчина  так  плакал!
—Ладно,  пойдём  в  дом,--предложил  другу  Уэсли,  положив  перед  лошадьми 
побольше  сена.
—Вообще-то  мы  всех  наших  слушателей  до  слёз  доводили,  но  такого  водо-
пада  я  никогда  не  видел,--с  печалью  вспоминал  Джон.
—Хорошо,  что  дяди  Абрама  уже  не  было  в  Америке  тогда,  когда  убили  моего 
отца,--угрюмо  заметил  Уэсли.
—Он  уже  к  тому  времени  уехал  в  Израиль.  Там  хорошо  устроились  его  родст-
веники  и  вызвали  из  Штатов   дядю  Абрама,--промолвил  печально   Барс…
   А  Стэнли  тем  временем  пригласил  Джейн  в  дом.
—Как  чувствует  себя  Уэсли?—с  тревогой  в  голосе  поинтересовалась  Джейн,
войдя  в  гостиную.
—Немного  устал  после  школьных  соревнований.  А  со  вчерашнего  утра  столько
чего  наготовил,  прямо  как  хороший  кулинар,  шеф-повар  в  ресторане,--ответил 
Стэнли,  галантно  усаживая  за  стол   девушку.
—Помните:   29  декабря  Уэсли  очень  опоздал.  Вы,  наверняка,  перенервничали,--
заметила  Джейн.—У  него  уважительная  причина.  Он  помогал  трём  женщинам.
Бедняга!  После  второй  Уэсли  просто  потерял  сознание.  Джон  его  заменил.  Но   
и  ему  стало  плохо.  Вчера  целый  день  Джон  валялся  пластом.  Хотел  приехать 
к   Уэсли,  но  не  мог. 
—А  почему  они  помогали  женщинам?—удивился  Стэнли.
—А-а,  вы  не  в  курсе!—поняла  Джейн  и  тихо  добавила:--Уэсли  с  детства  заби-
рает  любую  боль  и  нейтрализует  её.  А  вот  родовые  боли  он  вбирает  в  себя, 
но   победить   их  не  может.  Каждый  раз  ему  становится  плохо.  Иногда  Уэсли 
совсем  вырубается.
—И  он  не  может  отказаться  от  этой  пытки?!—похолодел  Стэнли,  а  глаза  его 
расширились  от  изумления.
—Он  говорит,  что  должен,  просто  обязан  помогать  людям,--сказала   печально
Джейн.—Иначе  Высшие  Силы  лишат  его  своего  покровительства,  поддержки    
и  благоволения.
—Бедный  парень!—в  потрясении   вымолвил  Стэнли.—А  я  не  знал… О,  Боже!
У  каждого  свой  крест,  который  ему  предназначено  нести  самой  судьбой.  Уэсли 
взвалил  на  себя  такую  непосильную  ношу.
—А  я  не  знала,  что  у  Джона  тоже  такой  дар.  Он  его  скрывал  и  применял 
только по  отношению  к  лошадям.  Джон  об  этом  признался  мне  лишь  вчера. 
Более  того—Джон  и  Уэсли  понимают  язык  лошадей,  собак  и  других  животных. 
Разговаривают   с  ними   телепатически,  то  есть  мысленно.  И  ещё  они— 
великолепные  музы…Ой,  какая  я  дура!  Я  не  имею  права  раскрывать  все  тайны 
этих  мальчишек. Я  им  давала  слово,--шёпотом   заговорщицы  поведала  Джейн 
обалдевшему  от   такой  информации  Рэнчу.
—Чем  можно  помочь  этим  парням?—спросил  Стэнли.  Находясь  в  шоке,  в
  заторможенном  состоянии  он  пропустил  мимо  ушей  слова  «великолепные 
музы…».   А  сердце  Рэнча  сжималось  до  боли  от  сочувствия  двум  юным 
индейцам.
—Ничем.  Если  только  не  произойдёт  чудо,--вздохнула  Джейн  и  добавила  очень
тихо:--Но,  честно  говоря,  мне  кажется,  что  Уэсли  и  Джон—результат   инопланет-
ного  эксперимента.  Я  не  могу  вам  обо  всём  поведать—я  дала  слово.  Но  вы—
человек  умный  и  сделаете  соответствующие   выводы  из  той  крошечной 
информации,  которую  я  вам  сообщила. 
   Стэнли  с  потрясением  глянул  на  прелестную  девушку  и  проговорил,  всё   ещё 
не  выходя  из  шока:
—Они—Супермены?!
—Нет,  что  вы!  Особенно  Уэсли  злится,  когда  его  так  называют,--весело 
сообщила     Джейн.—Но  мне  кажется:  всё  равно  Уэсли  и  Джон  станут 
Суперменами.  Они,  сами  того  не  подозревая,   несут  в  себе,  в  своём  сердце, 
особую  ношу—дар  свыше—сострадание  к  людям.  Для  них  не  существует 
чужой  боли.
—Комплекс  Супермена,--прошептал  с  печалью  Стэнли.
—Вот  именно,--поддержала  Рэнча  девушка.—Они  стремятся  делать  добро  людям
каждый  день.
—Мне,  наконец-то,  повезло  в  жизни!—грустная  улыбка  осветила  лицо  Стэнли.—
Я  стал  приёмным  отцом  Супермена!
  Джейн  прыснула.
  В  этот  момент  в  дом  вошли  парни. Умывшись  в  ванной,  они  начали 
выкладывать  из  картонных  коробок  привезённые  Джоном  и  Джейн  кофейный   
торт,  печёные  с  орехами  и  пару  приготовленных  матерью  Джона  вкусных  блюд.
—Джон,  Джейн!  Зачем  вам  надо  было  всё  это  привозить!—воскликнул  Стэнли.
—Мы  решили  отпраздновать  вместе  с  вами:  Рождество  с  Новым  Годом,  да  и 
день  рождения  нас   троих,  правда,  с  небольшим  опозданием,--шутливым  тоном 
произнёс  Джон.—Кстати,  печёные  и  торт   пекли  мы  с  Джейн.
—Откуда  вы  знали,  что  я  обожаю  именно  такие  печёные?—изумился  Стэнли.
—Секрет,--улыбнулась  Джейн,  а  потом  прошептала  на  ухо  Рэнчу.—Суперменам
таких  вопросов  не  задают.
      Стэнли  по-мальчишечьи  прыснул.
—Чего  это  вы  секретничаете?—спросил  заинтригованный  Джон.
—Не  волнуйся.  Ничего  особенного,--прощебетала  Джейн  с  подозрительно  невин-
ным  видом.
—Кстати,  а  когда  были  ваши  дни  рождения?—поинтересовался  Рэнч.
—Джейн  родилась  21  декабря,  а  мы  с  Уэсли—25  декабря,--сказал  Джон.—Он—
утром,  а  я—под  вечер.
—Рождественские  подарочки,--весело  констатировала  Джейн.
—Воистину!  Лучше  и  не  придумаешь—улыбнулся  с  грустью  Стэнли.—Кстати, 
вы  пьёте  соки,  как  Уэсли,  или?..
—Да,  как  наш  Медведь,--понял  Джон.—Один  раз  отец  решил  мне  совсем  недав-
но  немного  налить  виски… Лучше  бы  он  этого  не  делал.  Мне  моментально стало 
плохо—вывернуло  всего  наизнанку.  Так  что  мы  с  Уэсли—трезвенники.  И  Джейн
тоже  в  нашей  компании.
—Даже  на  табак  у  нас  троих  жуткая  аллергия,--добавила  Джейн.
—Мне  кажется:  на  вас  кто-то  ставит  эксперименты,--вглядываясь  с  тревогой  в 
лица  трёх  симпатичных  молодых  людей,  сказал  Стэнли.
—Ага,  инопланетяне,--шутливо  отозвалась  Джейн.
—Откуда  знаешь?!—пытливо  посмотрели  на  девушку  оба  парня.
—Я  просто  так  сморозила  глупость.  А  что—нельзя?  Или  это  не  глупость?..  Ой,
мамочка!—проблеяла  жалобно,  увидев  серьёзные  лица  двух  юношей,  Джейн.
  А  потом,  не  теряя  присутствия  духа,  весело  продолжила:
—Стэнли,  вот  вечно  эти  два  оболтуса  меня  разыгрывают.  Но  я  могу  их  заста-
вить  меня  бояться…
—Нет!  Только  не  это!—в  панике  завопил  Джон,  живо  прячась  за  широкую  спи-
ну  Уэсли.
—Ой,  сейчас  эта  бандитка  будет  нас  щекотать!—с  ужасом  во  взгляде  признался 
тихим  голосом  Медведь  Томагавку.
   Стэнли  прыснул.
—Она  с  детства  нас  терроризирует,--пожаловался  Джон.
  Стэнли  развеселился,  глядя  на  двух  запаниковавших   юных  богатырей.
—Ой,  дети!—смеясь,  произнёс  Рэнч.
—Ладно,  давайте  лучше  пировать,--решила  Джейн.—Стэнли,  говори,  что  нужно 
делать.  В  общем,   тебе  в  руки  дирижёрская  палочка.
—Ребята,  я  заметил:  вы  все  так  хорошо  разбираетесь  в  музыке,  или  мне  это 
только  кажется…
—Кажется,  кажется,--пропела  легкомысленно  Джейн.
  Стэнли  прыснул  уже  в  который  раз  за  день. 
  Через  минут  пятнадцать  стол  в  гостиной,  заставленный   различными  вкусными 
блюдами,  сервированный  красивыми  тарелками  и  бокалами  представлял   собой
аппетитное  зрелище.
   Налив  апельсиновый  сок  в  нежные  бокалы,  Стэнли  встал  и  начал  говорить  с
грустной  улыбкой:
—Знаете,  молодые  люди,  с  тех  пор,  как  я  познакомился  с  вами,  я  начал  жить 
в  совершенно  другом  мире,  словно  в  сказке.  Мне  с  вами  так  приятно  общаться.
Вы  меня  понимаете,  а  я—вас… В  тот  день,  когда  я  встретил  Уэсли,  я  думал,  что 
моя  жизнь  кончена.  Оказывается,  наступает  какой-то  перелом  в  жизни,  где  прош-
лое  заканчивается,  и  Бог  даёт   тебе  шанс  начать  новую  жизнь…  Я  счастлив,  что 
мне  выпала  честь  заботиться  о  таком  сыне,  как  Уэсли,  и  общаться  с  его  доб-
рыми   друзьями…  Кстати,  я  знаю,  что  отец  Джейн  задолжал   одному  человеку
 тысячу  долларов.
—О,  Боже!  Откуда?!—вскочив  с  мест,  воскликнули  в  один  голос  все  трое  моло-
дых  людей.  Вмиг  с  них  слетела  их  выдержка.
—Ваш  Роджерс—учитель  математики—мне  поведал  об  этом.  Он  просто  обожает 
вас  всех  и  считает  своими  детьми,--ответил,  с  улыбкой  глядя  на  встревоженных
юношей  и  девушку,  Стэнли.—Я  всё  равно  должен  был  сделать  подарки  всем 
вам.  Считайте,  что  эти  две  тысячи  долларов  в  этом  конверте—рождественский 
сюрприз  для  Джона  и  Джейн.  А  Уэсли,  я  знаю,  не  примет  подарка  в  виде
 денег.  Лучше  я  кое-что  соображу  для  него  потом.
—Стэнли,  не  надо!—взмолился  Уэсли.—Я  уже…
—Ты  что,  Гарун-аль-Рашид?—шутливо  бросил  Стэнли  и  спохватился:--Впрочем,
ты,  наверняка,  не  знаешь,  кто  такой…
—Отлично  знает  и  давно  изображает,--усмехнулся  Джон.—За  этим  столом  собра-
лись  два  восточных  монарха  с  щедростью,  не  знающей  границ.  У  вас,  случайно, 
нет  плаща  Гаруна-аль-Рашида?  С  одной  стороны  плащ  был  как  у  нищего  стран-
ствующего  дервиша,  а  с  другой—как  и  положено  богатому  султану,  расшит
 золотом…
—Откуда  вы  знаете  это?!—удивился  Стэнли,  перебив  юношу.
—Роджерс   рассказывал,--ответил  Джон.
—Но  больше  сказок  нам  понравилась  «Шехерезада»  Римского-Корсакова—симфо-
ническое  произведение  русского  композитора,--добавила  Джейн.—Какая   пре-
 красная,  просто  живописная  музыка.  Слушаешь  её—и …слов  не  надо!
—Обалдеть!—протянул  потрясённый  Стэнли.
—Это  заслуга  Роджерса,--слегка  улыбнулась  Джейн.
—А  вы  слушали  Баха,  Вивальди?..—начал  перечислять  Рэнч.
—Моцарта,  Бетховена,  Шопена,  Шумана,  Чайковского,  Римского-Корсакова,  Рах-
манинова,  Дебюсси…Честно  говоря,  всех  не  перечислишь!—прощебетала  голосом 
поднаторевшего  знатока  музыки  Джейн,  и, спохватившись,  добавила:--Грига  и
Гершвина  забыла!.. Верди  и   Пуччини  тоже!
—А  Ференца  Листа  и  Вагнера…--добавил  Джон.—Кстати,  сегодня  ночью  мне
приснился  странный  сон…  Там  звучала   такая  прекрасная  музыка!  Но  я  её  ни-
когда  не  слышал… И  мы  все  четверо  находились  во  дворце… Господи!  Какое
чувство  счастья  я  испытывал,  смотря  этот  сон!.. Не  хотелось  просыпаться!
—Настоящий  Рождественский  сон,  приснившийся  с  опозданием,--грустно  улыб-
нулся  Стэнли.
—Этот  дворец  принадлежал  какому-то  немецкому  графу… Кстати,  Уэсли,  твою 
жену  зовут  Марией,  а  супруга  Стэнли  носит  имя  Мэри…
  Уэсли  показал  могучий  кулак  Барсу  и  метнул  испепеляющий  взгляд  в  друга.
—А  что,  я  не  должен  был?..—растерянно  вымолвил  Джон.
—Первая  любовь  Стэнли  носила  имя  Мэрилин,--  мрачно  бросил  Медведь.               
—Эта   Мэри—индеанка  из  племени  шошонов.  Такая  доброта  и  сердечность   
исходили  от  неё.  Я  даже  подумал:  «Господи,  какое  счастье,  что  Стэнли  так
повезло  с  женой!»  А  твоя  жена,  Уэсли… Её  прозвище—Пума.  По-моему,  этим 
всё  сказано.  Она  из  племени  апачей.
   Уэсли  бросил  обеспокоенный  взгляд  на  потрясённого  рассказом  Джона  молодо-
го  хирурга.
—Неужели  это  сбудется?—пробормотал  Стэнли,  находясь  в  состоянии  лёгкого 
шока,  смешанного  с  рождественской  эйфорией.  Это  когда  человек  жаждет  чудес
всей  душой  и  мечтает  о  них,  словно  умирающий  от  жажды—о  чистой,  вкусной,
хрустальной   родниковой  воде.
—Вообще-то  сны  Джона  сбываются,--произнесла  нерешительно,  с  сочувствием
глядя  на  обескураженного  Стэнли,  Джейн.—Помнишь,  Уэсли,  Джон  видел  сон,
что  тебя  усыновляет  кто-то  и  описал  мистера  Рэнча,  даже  сказал,  что  его  учи-
тель   каратэ—наш  сенсей  Иошида.
—Невероятно!—обалдел  Стэнли.—А  моя  жена  хоть  симпатичная?
—Просто  прелесть!—обрадовано  сообщил  Джон.—Такая  хорошенькая!
   На  этот  раз  Джейн  показала  Джону  свой  кулачок.
  Стэнли  и  Уэсли  невольно  прыснули.
  А  Джон  взял  крепко сжатый  кулак  своей  любимой  и  поцеловал  тыльную  сторо-
ну  ладони  Джейн.
—Вот  так  он  из  меня  верёвки  вьёт!—констатировала  Джейн  и  чмокнула  Джона
в  щёку.
—Прямо  Ромео  и  Джульетта,--с  печалью  во  взгляде  улыбнулся  Стэнли.
—Где  им,  влюблённым  из  Вероны,  до  Джона  и  Джейн.  Те  любили  друг  друга
по  времени  всего  ничего,  а  наши  обожают  друг  друга  с  младенчества,--произнёс
Уэсли  с  грустью.
   Стэнли  заразительно  рассмеялся.
  Но  смех  Рэнча  перешёл  в  неудержимый  хохот,  когда  Джон  начал  сыпать  анек-
доты  как  из  рога  изобилия.
—Откуда  ты  знаешь  эти  анекдоты—про  евреев,  про  русских  и  украинцев,--отды-
шавшись  после  получаса  непрекращающегося   веселья,  спросил  Стэнли  Барса.
—Это  дядя  Абрам—еврей  из  Одессы—рассказывал  нам,  перескакивая  с  русского
и  украинского  на  английский,--пояснил   Джон.—Я  перевёл  всё  на  английский.
—Ну  и  память  у  тебя!  Я  бы  всё  забыл!—заметил  Рэнч.—Правда,  я  из  Сан-Фран-
циско.  Это  очень  многонациональный   город.  Да  ещё  друзья  у  меня  были  и   из
Лос-Анджелеса,  А  там  есть  район,  населённый  армянами.
—О!  Как  хорошо  ты  мне  напомнил,  Стэнли!  Эта  музыка  из  сна  была  написана
армянским  композитором!  Как  жаль,  что  здесь  нет  пианино… Ой,  я  забыл,  что 
не  умею  играть…--Джон  уловил  тяжёлый  предупреждающий   взгляд  Медведя   и
потемнел  от  стыда.
  Тут   Джейн  начала  кашлять,  прикрыв  лицо  обеими  ладонями.
—Довёл  бедную  девочку,-- начал  недовольно  бурчать   Уэсли.
—Ничего,  всё  прошло,--улыбнулась  Джейн,  опустив  руки  на  колени.
  Теперь  Стэнли  начал  рассказывать  анекдоты  почти  всех  народов,  населяющих 
Сан-Франциско  и  Лос-Анджелес.  Молодые  люди  веселились,  забыв  про  еду.
  Когда  запас  весёлых  историй  был  исчерпан,  Джон  спросил:
—Стэнли,  а  ты  учился  музыке?
—Да!  У  нас  в  роду  все  имели,  как  минимум,  начальное  музыкальное  образо-
вание. Моя  мама  вообще  была  учительницей  музыки.  Она  научила  меня  игре 
на   фортепиано.
—Отлично! Уэсли,  вот  ты  не  пожелал  изучать  игру   на  фортепиано,  и  бедный 
инструмент  у  тебя  дома  стоит  до  сих  пор  без  дела,--шутливо  сказал  Джон.—Мы   
с  нашими  парнями  перевезём  пианино   сюда.  Слава  Богу—места  здесь  много!
—Правда?  Ой,  парни,  это  же  королевский  подарок!—обрадовался  Рэнч.—Я  хотел
купить  пианино.  Особенно  хирургам  хорошо  играть  гаммы  и   ганоны—для 
цепкости  и  ловкости  пальцев!  Ничего, Уэсли,  я  тебя  научу  музыке!
  Тут  чуть  не  подавились  от  еле  сдерживаемого  смеха  одновременно  Джон  и 
Джейн.  Переглянувшись,  они  прыснули.
  Уэсли  с  грустью  посмотрел  на  Джона  и  сказал:
—Лучше  перевезите  после  второго  января.
—Само  собой.  Если  бы  я  всё  знал—  пианино  бы  уже  перевезли  давно!               
—А  ты  не  умеешь  играть?—поинтересовался  Стэнли  у  Джона.
—Нет.  Очень  плохо,--сокрушённо  вздохнул  Барс.
  Джейн  фыркнула.
—Попробуйте  ещё  вот  это  блюдо,--попросил  всех  Уэсли,  переводя  разговор  в 
другое  русло.
—Я  сейчас  лопну!—призналась  Джейн.
—Ты  последние  дни  столько  нервничала  и  ничего  не  ела,--произнёс,  с  печалью
глядя  на  возлюбленную,  Джон.—Из-за  отцовского  долга   и  страха  перед 
ненавистным  замужеством.
—Дети,  если  даже  после  уплаты  долга,  Джейн  будут  заставлять  стать  женой 
Тони  Адамса,  позовите  меня  на  помощь,--сказал  Стэнли.
—Спасибо,  Томагавк,--ответил  со  светлой  грустью  Джон.—Знаешь,  в  детстве  мы
все  трое  читали  пенталогию  Фенимора  Купера  о  Соколином  Глазе  и  Чингачгуке.
И  мы  думали,  что  боевое  братство  белых  и  индейцев  кануло  в  Лету  и  никогда 
не  возродится.  Как  хорошо,  что  я  ошибался!
    На  глазах  Стэнли  появились  слёзы.  Вновь  ему  на  память  пришли  слова  отца 
отца:  «Объединившись,  вы  будете  представлять  собой  современный  вариант  Купе-
ровских  героев:  Соколиного  Глаза  и  Чингачгука.  Только  ещё  лучше…»
  Вскоре  Джон  и  Джейн  уехали  к  себе.  Их  проводил  Уэсли  верхом  на  Черной 
Молнии. 
   Когда  юноша  вернулся,  Стэнли   спросил: 
—Почему  ты  пытался  мне  что-то  сказать,  когда  я  отдал  деньги  Джону.  Ты,   слу-
чайно,  не  ревнуешь  меня  к  этому  парню?
—Я  отдал  ему  на  хранение  три  фунта  золота,  когда  переезжал  к  тебе.  А  сегодня 
я  сказал   Джону,  что  дарю  ему  это  золото.  Лишь  бы  они  с  Джейн  поженились,--
просто  объяснил  Уэсли. 
—Воистину:  Гарун-аль-Рашид!—рассмеялся  Стэнли,  обняв  Медведя  за  плечи.
—Ты  ведь  не  обиделся?  Я  знал,  что  у  Джона  возникнут  материальные 
трудности,  связанные  с  женитьбой  на  Джейн. Они  не  смогут  жить  друг  без 
друга.  Я  знаю,  что  эти  влюблённые  не  переживут  разлуки,  так  как  их  души 
венчаны  на  небесах  ещё  до  рождения.  И  решил  изобразить,  может,  неумело, 
Святого  Николая.
—Знаешь,  ты  очень  добрый,  благородный  и  великодушный  человек.  Я  таких 
очень  мало  встречал  на  своём  жизненном  пути.  Но  мне  кажется,  ты  что-то, 
вернее,  очень   много  чего  скрываешь  от  меня!
—Если  я  всё  тебе  расскажу, ты  впадёшь  в  шок.  Лучше  давай  включим  телеви-
зор  и  встретим  Новый  Год,--с  грустной  улыбкой  проговорил  Уэсли.
   Встретив  Новый  Год,  парни  уже  хотели  заснуть  в  час  ночи,  как  зазвонил  теле-
фон.
—Стэнли,  ку-ку!—услышал  Томагавк  в  трубке  громоподобный,  раскатистый   бас
Гордона.—С  новым  Годом,  волк-одиночка!  Ещё  не  озверел?  Не  превратился  в 
оборотня?!
—Слушай,  если  не  прекратишь,  я  в  первый  же  день  работы  сделаю  из  тебя 
отбивную,--хмуро  сказал  Стэнли.
—Какая  муха  тебя  укусила?—загрохотал  Бьёрнсон.
—Никакая,  а  вот  что  тебе  слон  на  ухо  наступил—это  верно,--съязвил  Рэнч.
—Ну  знаешь!..—возмутился  его  коллега.
—Стэнли,  дорогой,  не  обращай  внимания  на  Гордона—он  слишком  много  вы-
пил,--сказала  ласково  Мейбл  Найт  (она  отняла  трубку  у  разбушевавшегося 
врача).—Надеюсь,  ты  не  обиделся.
—Что  ты,  сестра  милосердия,--саркастически  усмехнулся  Рэнч.—Разве  я  не  знаю 
его  натуру:  ляпнет  что-нибудь  на  горячую  голову,  а  потом  просит  прощения.
—Стэнли,  а  может,  заглянешь  к  нам?—попросила  Мейбл.—У  нас  так  плохо  без 
тебя.  Ты  нас  так  развлекаешь   анекдотами,  а  как  ты  играешь  на  пианино!..
—А  у  меня  очень  весело,--ответил  просто Томагавк.
—Ты  выпил?
—Ни  капли.
—Не  может  быть!  А  кто  у  тебя  тогда?
—Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--буркнул  Рэнч  и  бросил  трубку
 прямо  на  рычаги  телефона.
   А  Медвежонок  уже  помыл  посуду  и  направился  в  свою  комнату.  Стэнли  пошёл 
в  свою. Не  успели  парни  снять  с  себя  верхнюю  одежду,  как  опять  зазвенел 
телефон.
—Проклятье!—воскликнул  Стэнли  в  сердцах.
—Успокойся,--сказал  Уэсли  и,  вернувшись  в  гостиную,  поднял  телефонную
 трубку.
—Стэнли,  ку-ку!—загремело  в  ней.
—У  тебя  есть  совесть?—спросил  спокойно  юноша.—Я  очень  хочу  спать.
—У  тебя  на  нервной   почве  поменялся  голос!!!—загоготал  Гордон.
—Что  тебе  надо?—продолжал  невозмутимо  Медведь.
—Приходи!  Без  тебя  скучно.
—Я  заболел.  Меня  знобит.
—Врёшь!—гаркнули  в  трубке  басом.
—Дружище,  а  ты  можешь  победить  сразу  на  двух  конкурсах,--весело  улыбаясь,
  сообщил  Уэсли.
—На  каких  это?—прогрохотал  Бьёрнсон.
—Крикунов  и  упрямцев,--с  иронией  ответил  Могучий  Медведь.
—Ах,  ты!..—взревел,  как  раненый  зверь,  коллега  Рэнча.
     Но  Уэсли,  не  дожидаясь,  когда  лавина  терпких   ругательств  вырвется  из 
трубки,  положил  её  на  место  и  пошёл  спать.
—У  тебя  стальные  нервы,-- сказал  Стэнли.—Я  бы  не  воздержался  и  выругал  бы 
его  так,  что…
—Из  тебя  никогда  не  выйдет  индеец,--произнёс  с  грустной  улыбкой   юный
 богатырь.
—Понятно,--вздохнул  Томагавк.—Мне  не  хватает  выдержки.  Но  я  постараюсь  её
выработать.
—Желаю  удачи,--сказал  весело  Уэсли.
  На  следующий  вечер,  когда  парни  отдыхали  на  диване  после  тренировки,  в 
дверь  кто-то  позвонил.
—Это,  наверняка,  Гордон,--с  улыбкой  проговорил  Рэнч  и  пошёл  открывать  дверь.
Когда  Стэнли  отворил  её,  он  увидел  на  пороге  своего  однокашника,  который,
смущённо  опустив  голову,  пробасил:   
—Извини  меня,  пожалуйста.  Я  очень  много  выпил  и  не  помню,  что  говорил.  А
Мейбл  мне  рассказала,  что  я  вытворил  вчера,  то  есть  сегодня  ночью.
—Я  тебя  давно  простил,  старина,--хлопнул  по-дружески  Бьёрнсона  по  плечу
Стэнли.
—Зайду  я  к  тебе,--сказал  Гордон  и  нахально  втиснулся  в  комнату  прямо  в 
пальто.
  (Коллега  Рэнча  был  очень  высоким  блондином,  ростом  без  малого  два  метра,
настоящим  викингом,  и  Стэнли  едва  доходил  ему  до  плеча.)  Томагавк  не  успел
помешать  Бьёрнсону,  и  тот,  войдя  в  гостиную,  увидел  Уэсли.  Юный  Геракл  хо-
лодно  поздоровался  с  гостем  и,  выйдя   из  комнаты,  направился  на  кухню. 
Гордон   проводил  Могучего  Медведя  изумлённым  взглядом  и  спросил  Стэнли:
—Слушай,  старина,  откуда  у  тебя  этот  краснокожий?
—Длинная  история,--ответил,  приглашая  однокашника  сесть  на  диван,  Рэнч.
—И  сколько  времени  он  у  тебя?
—Спустя  день, когда  меня  бросила  Шилла,  я  встретился  с  этим  парнем,--задумчи-
во  сказал  Стэнли.—Только  я  очень  прошу  тебя—никому  не  говори  об  этом.  Я
 усыновил  его.  Он  спас  меня.
—Ты  любишь  его  как  сына?!—изумлённо  спросил  Гордон,  бухнувшись  на  диван
  так,  что  пружины  загудели.
—Как  ты  обожаешь  задавать  глупые  вопросы,-- усмехнулся  Томагавк.
—Ты  помешался!—пробасил  его  коллега.—Ведь  его  предки  убивали  наших 
предков!
—Очень  правильно  делали!—вырвалось  у  Стэнли.—Если  в  твой  дом  вломятся
 головорезы,  что  ты  сделаешь?
—Конечно,  прирежу,--просто  ответил  Бьёрнсон.
—Вот  и  индейцы  убивали  тех,  кто  хотел  насильственным  путём  отнять  у  них 
всё.  У  индейцев  не  было  другого  выхода.
—Нет,  ты  деградировал,--сказал  коллега  Томагавку.
  Стэнли  угрожающе  сжал  мощные  кулаки,  но  вспомнив  свой   разговор  с  Уэсли 
вчера  ночью,  произнёс,  саркастически  усмехаясь:
—Кто  из  нас  находится  на  более  низшей  ступени  развития—это  ещё  вопрос.
—Слушай,  а  может,  ты  заглянешь  к  психиатру?—спросил  озабоченно  Гордон.
—Старина,  уходи,  пожалуйста,--грозно  нахмурив  брови,  сказал  Томагавк.—И  если
кому-либо  расскажешь  о  том,  что  здесь  видел  и  слышал,  я  тебе  переломаю 
конечности   и  вырву  язык  с  корнем!  Понятно?!
  Потомок  викингов  недоумённо  взглянул  на  своего  однокашника  и,  тряхнув
 головой,  вышел  из  дому.
  А  Рэнч  сел  на  диван  и  закрыл  лицо  руками.  Посидев  так  минуту,  он  встал  и
пошёл  на  поиски  своего  Медвежонка.  Дома  его  не  было.  Тогда  Рэнч  отправился   
в  конюшню  и  увидел,  что  Уэсли  ухаживает  за  Чёрной  Молнией.
—Ты  слышал  наш  разговор?—тихо  спросил  Стэнли.
—Нет.  Ты  его  прогнал?—продолжая  чистить  коня,  сказал  юноша.
—Да.
—И,  наверняка,  ссора  произошла  из-за  меня,--устремил  пронзительный  взгляд  на
друга  Уэсли.
  Рэнч  кивнул  головой.
—Ты  так  рассоришься  со  всеми   друзьями.
—Друзьями…--саркастически  усмехнулся  Стэнли.—Они  мне  такие  же  друзья,  как 
Шеридан.  Зачем  они  мне?
—Меня  могут  убить.  С  кем  ты  останешься?—продолжая  работать,  просто  сказал 
юноша.
—Тогда  мне  незачем  жить,--хмуро  ответил  Рэнч.
  Услышав  эти  слова,  Могучий  Медведь  прекратил  приводить  в  порядок  своего 
коня  и,  посмотрев  печально  на  Стэнли,  еле  вымолвил:
—Не  надо  так…
—С  детства  я  мечтал  о  таком  друге,  как   ты.  Те  несколько  месяцев,  прожитых  с 
тобой,  я  бы  не  променял  на    мою   жизнь,  которая  началась   после  гибели  всех
моих  близких,--произнёс  задумчиво  Рэнч.—Всю  жизнь,  с  детства,  меня 
преследовали   два   прозвища:  «Защитник  краснокожих»  и  «Гроза  бледнолицых». 
И  они,  наверняка,  будут  идти  за  мной  по  пятам  до  гробовой  доски.  Кто  только 
не  брался  делать  из  меня  «порядочного  человека»,  то  есть  расиста… А  я  ещё 
хуже… Доводили  меня  до белого  каления,  и  тогда  я  пускал  в  ход  кулаки.  Они-то 
отбивали  у  моих  «духовных  наставников»  всякую  охоту  превращать  меня  в 
белого  расиста.
—Если  бы  все  бледнолицые  были  такими,  как  ты…--сказал  с  горечью  в  голосе 
Могучий  Медведь  и  быстрыми  шагами  покинул  конюшню.
  Стэнли  понял  юношу;  он  мог  продолжить  незаконченное  предложение    Уэсли:
  «…мой  отец  был  бы  жив».
    Рэнч  догнал    парня  и,  остановил  его,  прикоснувшись  рукой  к  плечу  юноши.
  Могучий  Медведь  остановился  и  опустил  голову.
—Уэсли,  пойдём  домой,--сказал  тихо  Стэнли.—Уже  холодно,  а  ты  одет  по-
летнему.
  Медвежонок  медленно  поднял  голову  и  посмотрел  на  Томагавка.  В  его  глазах
 было  столько  печали  и   грусти,  что  у  Рэнча  защемило  сердце.  Он  обнял  юного
 богатыря  за  плечи  и  повёл  в  дом.
—А  у  вас  бывает  родео?—спросил  Рэнч  у  Медведя,  усаживая  его  на  диван.
  Тот  кивнул  головой.
—Здесь?—поинтересовался  Стэнли.
—В  Галлапе,  штат  Нью-Мексико.
—А  когда?
—В  год  раз,  в  августе.
—Ты  знаешь,  у  меня  там,  вернее,  совсем  рядом  с  резервацией,  на  самой 
границе,  живёт  двоюродный  брат  Фред  Рэнч.  Он  ковбой.  Я  всегда  ездил  к  нему 
на  каникулы,  когда  был  школьником  и  студентом.  Он  младше  меня  на  год.  Это 
мой  единственный  родственник,  который  понимает  меня.  Фрэд  дружит  с  детства 
с  индейцами близлежащей  резервации  навахо,  знает  их  язык  как  родной.  В 
общем,  это  индеец, но  только  ему  приходится  каждый  день   бриться,--шутливо 
заметил  Рэнч.—Его  прозвали  Разящим  Кулаком.  Он  занимался  боксом,  и  чуть 
что—сразу  противника  посылает  мощным  ударом   в  нокаут.  Можно  считать  до 
пятидесяти,  пока  бедолага,  поверженный   наземь,  откроет  глаза.  Фрэд  горой  стоит 
за  своих  товарищей  из  резервации.  Немало  белых  расистов  отведали  силу  его 
удара…Я  тоже  дружил  с   парнями  из  той  резервации…
      Рэнч  задумался.  Наверняка,  вспомнил  своих  друзей.  Спустя  полминуты  он 
 обратился  к  Могучему  Медведю:    
—Давай  в  августе  махнём  на  родео?
  В  ответ  Уэсли  печально  улыбнулся  и  кивнул  головой.
 …В  половине  первого  ночи  внезапно  раздался  телефонный  звонок.  Парни  сразу
же  проснулись,  и  Рэнч  взял  трубку.
—Стэ-энли,  дорого-ой!—услышал  он  голос  не  совсем  трезвой  Мейбл  вместе  с 
шумом,  который  может  быть  только  на  пирушке.
—В  чём  дело?—спокойно  спросил  Рэнч.
—Стэ-энли-и!  Гордон  здорово  натрескался  и  брешет,  что  у  тебя  есть  дома  живой
краснокожий,--пьяным  голосом  заторможено  промямлила  сестра  милосердия.
—Пусть  он  ещё  выпьет  виски  и  заявит,  что  у  меня  дома  целая  резервация
 вместе с  БДИ,--сердито  бросил  Томагавк.
—Ой,  ну  не бушуй,  милый,--пролепетала  Мейбл  и  икнула  так  звучно,  что  Стэнли 
брезгливо  поморщился.
—До  свиданья,  сестра  милосердия,--сказал  Рэнч.—Уже  поздно.
—Стэ-энли-и!—завыла  жалобно  Мейбл.—Ты  познакомь  меня  с  твоим 
краснокожим,  я  о-очень  про-прошу  тебя!  Гордон  сказал,  что  он  очень  кра-кра-
си-ивый!
—У  Гордона  зрительные  галлюцинации.  Ему  постоянно  мерещатся  индейцы,
 потому   что  его  прадеда  казнили   у  столба  пыток  апачи. 
—А  за  что-о?—промямлила  Мейбл.
—За  зверства,  чинимые  над  беззащитными  женщинами  и  детьми.
—А-а!—протянула  медсестра  и  вновь  громко  икнула.
—Вот  что,  девочка  моя,  сейчас  ты  повесишь  трубку  и  пойдёшь  спать,--  спокойно 
произнёс  Стэнли  тоном,  не  терпящим  возражений.
—Хорошо,--вяло  сказала  Мейбл  и  дала  отбой.
—Ну,  Гордон,  погоди!—со  злостью  процедил  сквозь  зубы  Рэнч.—Я  тебе  устрою
такую  вечеринку,  что  твои  косточки  загремят!
—Не  надо,--произнёс  Уэсли.—Он  не  виноват—это  огненная  вода,  а  при  желании
он  бы  раньше  сказал  об  этом.
  Стэнли  вздохнул  тяжело  и  признался:
—Ты  прав.
  …Проснувшись  утром,  Рэнч  увидел  на    убранной  кровати  Медвежонка  записку.
  У  Стэнли  подкосились   ноги,  и  он  чуть  не  упал,  но  успел  схватиться  за  стену 
и,  опираясь  на  неё,  добрёл  до  кровати  юноши.  Записка   была  следующего 
содержания:
«Если   не  вернусь  к  ночи,  не  жди  и  забудь  навсегда.  Не  смей  падать  духом!  Я 
этого  не  стою.  Благодарю   за  всё,  что  ты  сделал  для  меня.  Прощай.»
—Боже  праведный!—воскликнул  Стэнли  и  повалился  на  диван  в  гостиной. Он 
был  в  отчаянии.  Сегодня  Рэнч  должен  был  пойти  на  работу,  но  сейчас  он  не 
мог сдвинуться  с  места—у  него  пропала   всякая  охота  трудиться  и  вообще 
двигаться.                               
Спустя  пять  минут  он  встал  и  оделся.  Это  стоило  ему  больших  усилий.  Потом
 он  умылся,  пошёл  к  гаражу,  вывел  машину  и  уехал  в  больницу.
—Стэнли,  что  с  тобой?—спросил  Шон  Стокман—один  из  хирургов  клиники.—На 
тебе  лица  нет.
—Я  его  оставил  дома,--хмуро  отозвался  Рэнч.
—В  чём  дело?—поинтересовался  Гордон.  (На  его  физиономии  нетрудно  было  за-
метить  следы,  которые  оставляет  виски,  когда  его  принимают  в  неограниченном
количестве.)
—Да  вот…--произнёс  озабоченно  Шон,  кивнув  головой  на  угрюмого  Рэнча.
—Ха,  наверно,  его  обидел  краснокожий  щенок!—загрохотал  потомок  викингов.
  Томагавк  бросил  на  него  взгляд,  полный  ярости,  ненависти  и  презрения.
—Ты  погляди-ка  на  этого  защитника  краснокожих,  как  он  посмотрел  на  меня!--
—возмутился  Бьёрнсон. Его  зычный  голос  был  подобен  рокоту  грома  в  грозовом
 небе.
  Шон  отдёрнул  своего  разбушевавшегося  коллегу,  но  тот  не  обратил  внимание 
на   это  и  продолжал  злорадным  тоном:
—Небось,  твой  краснокожий  надул  тебя,  а?
—Гордон,  прекрати!—сурово  произнёс  Стэнли,  сжимая  кулаки.
  Но  его  коллега  и  не  думал  останавливаться.  Тогда  Томагавк  обратился  к
  Стокману:
—Шон,  приготовь  операционную.
—Для  кого?—спросил  встревожено  тот.
—Для  этого  бледнолицего  койота,--сказал  хладнокровно  Рэнч.
—Ты   будешь  меня  избивать?—расхохотался  Бьёрнсон.—Ты,  малявка!
 ( Дело  в  том,  что  никто  из  сотрудников  больницы,  кроме  директора,  не  знал  о 
способностях  Томагавка,  как  бойца  каратэ.)
  Стэнли  ответил  на  это  презрительной  улыбкой  и  подошёл  к  потомку  викингов.
—Шон,  уходи,--сказал  Томагавк,   не  переставая  зловеще  улыбаться.—Только  не 
вызывай  полицию.
  Стокман  побледнел  и  убежал  куда-то.
  Гордон  издевательски  и  брезгливо  посмотрел  на  Стэнли  сверху  вниз  и  хотел
схватить  его  своими  ручищами,  но  тот,  ловко  увернувшись,  схватил  коллегу  за 
ворот  и  пояс,  поднял  рывком  его  громадную  тушу,  которая  весила  не  менее 
центнера  с  четвертью,  и  понёс  к  лестничной  площадке,  которая  была  на  третьем 
этаже,  с  намерением  сбросить  его  вниз.  Бьёрнсон  орал  благим   матом  и  пытался 
вырваться  из  рук  Томагавка,  но  тщетно.  На  шум  сбежался  почти  весь 
медицинский  персонал  вместе  с  директором  Джонсоном.
—В  чём  дело?—спросил  он  строго  у  Рэнча,  который  держал   Гордона    над 
собой,  как  штангу.
—Мы  поспорили  с  ним—продержу  я  его  над  собой  минуту,  или  нет,--просто 
ответил   Стэнли.
—Опустите  его  и  следуйте  за  мной,--приказал  Джонсон.  Рэнч  нехотя  поставил 
своего  коллегу  на  пол  и  пошёл  за  директором.  А  за  ними  поплёлся  потомок   ви-
кингов. 
  Как  только  захлопнулась  дверь  кабинета  директора,  Джонсон—пятидесятилет-
ний, седовласый  мужчина,  всегда  подтянутый  и  строгий—обратился  к  наруши-
телям  спокойствия.
—Что  за  мальчишеские  выходки!—грозно  сказал  он.—Вам   обоим  по  тридцать 
лет,  а  ведёте  вы  себя,  как  пятнадцатилетние  подростки!
—Мы  больше  не  будем,--боязливо  проблеял  Гордон,  смотря  на  директора   кротко,
как  овца  на  волка.
—А  на  что  вы  поспорили?—поинтересовался  Джонсон.
—На  щелчок,--  ответил,  не  поднимая  головы,  Стэнли.
—Ну  что  ж,  вам  надо  отдать  должное—вы  выиграли,  Рэнч.  Бьёрнсон, 
подставляйте  свой  лоб!—приказал  директор  Гордону.
  Тот,  горестно  вздохнув,  наклонил  голову.  Стэнли  наградил   потомка  викингов 
звучным  и  сильнейшим  щелчком,  от  которого  Гордон   взвыл  и  чуть  не  упал.
—А  теперь  подайте  друг  другу  руки,--сказал  повелительным  тоном  Джонсон.
—Я  не  подам  руки  защитнику  краснокожих!—взорвался  Бьёрнсон.
—Как  это  прикажете  понимать,  мистер  Рэнч?—спросил,  грозно  нахмурив  брови, 
директор.
—Гордон  обиделся  на  меня  за  то,  что  я  выиграл  пари,--ответил  Рэнч.—Вот  и
 выдумывает  всякие  глупости.
—Это  я  выдумываю!—заорал  в  бешенстве  Бьёрнсон.
—Тише!—прервал  его  властно  Джонсон.—От  вашего  голоса  окна  полопаются!
—Я  ему  покажу!—сотрясал  в  воздухе  громадным  кулаком  Гордон.
—Что  ты  мне  собираешься  показать?—спросил  насмешливо  Рэнч  у  него.
—Ты  ещё  смеешь  издеваться  надо  мной!—взревел  светлогривый  великан  так,  что
  оконные  стёкла  чуть  не  вылетели  из  рам.
—Прекратите  безобразничать,  Бьёрнсон!—закричал  Джонсон.—Идите  и   работайте!
А  Рэнч  пока  останется  здесь.
   Когда  Гордон  скрылся  за  дверью,  директор  подошёл  к  Стэнли  и  заботливо 
спросил:
—Что  случилось,  парень?
—Ничего,--тихо  ответил  Рэнч.
—Ты  что-то  скрываешь.  Твой  отец  доверил  мне  твою  судьбу.  Я  в  ответе  за 
тебя.
—Приснился  плохой  сон,--ответил  Рэнч.—Можно  уйти—больные  ждут  меня  и 
ещё  через  час  у  меня  назначена  операция.
—Хорошо,  иди,--ответил  Джонсон.
  Целый  день  Томагавк  был  «не  в  своей  тарелке».  Еле  дождавшись  конца
 рабочего  дня,  Рэнч  вылетел  из  больницы  и  помчался  домой.  Там  он  обшарил 
всё,  но  нигде  не  нашёл  Уэсли.  Тогда  Стэнли  поехал  в  резервацию  и  встретился 
с  Барсом  у  его дома.  Вся  семья  была  чем-то  очень  обеспокоена.
—Где  Могучий  Медведь?—спросил  сразу  же  Томагавк.
—У  Койота,--еле  вымолвил  бледный  Джон.
   Услышав  это,  Стэнли   поехал  вместе  с  Джоном  к  зданию  БДИ.  Юноша  остался
ждать  хирурга  у  выхода.
—Где  Уэсли?—набросился  Рэнч  на  Томпсона.
—А  я  тебя  заждался,--по-лисьи  улыбаясь,  сказал  Койот.
—Что  ты  сделал  с  парнем?!—грозно  спросил  у  чиновника  Стэнли.
—Пожалуйста,  полюбуйся  на  своего  любимчика,--  произнёс  с  отталкивающей, 
противной  улыбочкой  Койот  и  вынул  из  ящика  письменного  стола  фотокарточку. 
На  ней  был  запечатлён  парень,  лежащий  в  луже  крови  лицом  вниз  на  полу 
карцера,  пронзённый  пулями.
—Нет,  я  не  верю!—воскликнул,  бледнея,  Рэнч,  и  швырнул  фото  на  стол.
—А  это  видишь?!—нахально  хохоча,  достал  из  того  же  ящика  окровавленную
куртку  Могучего  Медведя  со  следами  пуль  на  ней.—Знай;  если  ты  сейчас  или 
потом  захочешь  расправиться  со  мной--мои   головорезы  убьют  не  только  тебя,  но 
и  Ягуара,  Джона,  каждого  третьего!
  В  глазах  Стэнли  поплыли  разноцветные  круги,  в  ушах  зашумело,  ноги  стали 
ватными,  руки  задрожали,  и  он,  шатаясь,  вышел  из  кабинета  Томпсона.
—Нет… нет…не  верю…--шептали  обескровленные  губы  Томагавка.
—Мистер  Рэнч,  что  с  вами?—спросил  Барс,  встревоженный  столь  разительной 
переменой,  происшедшей  с  хирургом—забежал  молодой  человек,  а  вышел,  еле
 волоча  ноги,  немощный,  состарившийся  мужчина.
—Его  не  могли  убить,--произнёс  растерянно  Рэнч.—Он  не  мог  погибнуть…
—Кто?—тихо  спросил  Джон,  холодея  от  ужаса.
—Могучий  Медведь…--ответил  Томагавк  и,  закусив  губу,  пошёл    неуверенной,
шаткой  походкой  к  машине.
  Приехав  домой,  Стэнли  начал  вести  себя,  словно  запрограммированный   робот.
Он   включил   свет  в  гостиной,  взял  ручку  и  написал  на  листе  бумаги:
 «Похороните   меня  рядом  с  Уэсли.»  Потом  прибил  эту  записку  к  наружной 
стороне  двери. После  этого  он  взял  револьвер  и,  зарядив  его,  почистил  оружие 
рукавом.
  Стэнли  взглянул  на  часы.  Была  половина  девятого.  Рэнч  решил  подождать
 до  девяти—он  ещё  на  что-то  надеялся…
 …Когда  Рэнч,  убитый  горем,  покинул  здание  БДИ,  Томпсон  приказал  своим
 десяти   помощникам  привести  Могучего  Медведя.
—Вот  что,  Уэсли, сейчас  приходил  твой  опекун,  --сказал  насмешливо  Койот.  Его 
просто  распирало  от  ликования,  чувства  победы  над  врагами.—Он  хочет  видеть
тебя.  Ты  свободен.
—Отдайте  мою  куртку,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Ты  извини,  она  перепачкалась,--сказал,  язвительно  улыбаясь,  Койот  и  отдал 
ему  окровавленную  одежду.
  На  лице  Могучего  Медведя   заиграли  желваки,  а  глаза  яростно  засверкали—он 
понял  всё.  Вырвав  куртку  у  Томпсона,  Уэсли  убежал  к  дому  Джона. Барс  в  двух
словах  рассказал  ему  о  приезде  Стэнли.  Медведь  вскочил  на  Чёрную  Молнию  и,
пришпорив  коня,  полетел  к  Рэнчу.  Он  чуть  не  загнал  мустанга,  так  как  знал,  что
мог  сделать  с  собой  его  друг.  На  двери  он  увидел  записку  и,  пробежав  по  ней
глазами,  ворвался  в  комнату  как  раз  в  тот  момент,  когда  настенные  часы  начали
бить.  Было  ровно  девять  часов.  Рэнч  поднёс  к  виску  дуло  «кольта».  Уэсли, 
увидев   это,  застыл  на  месте,  побледнел.  На  мгновение  у  него  потемнело  в 
глазах,  и  он   одними  губами,  беззвучно  произнёс: «Нет!»--а  потом,  очнувшись, 
хотел  крикнуть:  «Томагавк,  не  смей!..»  Но вместо  этого  у  Могучего  Медведя 
невольно  вырвалось  одно-единственное  слово,  которого  так  долго  ждал  от  него
Стэнли,  и  которое  он уже  не  надеялся  услышать:
—Отец!..
  Рэнч  вздрогнул  и,  обернувшись,  увидел   парня.  Томагавк  устало,  слабо 
улыбнулся  и  провёл  по  лбу  той  рукой,  в  которой  держал  револьвер.  Но  вдруг
 Стэнли  начал падать.  Уэсли  подбежал  к  нему  и  успел  подхватить  у  пола.
 Потом   Медведь  поднял  Рэнча  на  руки  и  уложил  его  на  диван.  После  парень 
побежал  на  кухню  и,   наполнив  стакан  холодной  водой,  понёс  его  к  Стэнли, 
который  еле  открыл  глаза.
—Койот  поиздевался  над  нами,--сказал  Уэсли  угрюмо.—Это  его  любимое 
занятие.
  Рэнч  вопросительно  взглянул  на  юношу.
—Его  солдаты  стянули  с  меня  куртку,  когда  вталкивали  в  камеру,--пояснил  он.
   Парни   помолчали  пару  минут.  Потом  гнетущую  тишину  прервал  Стэнли:
—А   я  думал,  что  тебя  уже  нет,--сказал  он,  и  его  глаза  увлажнились.
—Не  надо.  Слёзы  не  возвеличивают  мужчин,--произнёс  Уэсли  тихо.
  Но  Рэнч,  уткнувшись  лицом  в  подушку,  зарыдал.
—Успокойся,  я  прошу  тебя,--глухо  сказал  Могучий  Медведь,  положив  руку,  на
содрогающееся  от  рыданий  плечо  Томагавка.  А  на  скулах  парня  вовсю  гуляли 
желваки  от  ярости  и  гнева.
  Встревоженные  не  на  шутку  Джон  и  Джейн  вместе  с  небольшим  отрядом 
друзей  примчались  к  дому  Рэнча.  Джон  вместе  с  девушкой,  войдя  в  незапертый 
дом  и   пройдя  в  гостиную,  увидели  разозлённого  до  предела  Медведя  и 
опустошённого  от  потрясения,  переживаний  и  перенесённого  испытания  Стэнли.
 Тот  продолжал  лежать  на  диване,  не  в  силах  подняться.
—Чем  помочь?—спросил  мрачно  Джон  у  Уэсли.
—Ничем,--ответил  угрюмо   Медведь.
—Ты  не  убивай  этого  гада  Койота,--попросил  Барс.
—Он  убил  моего  отца,  сейчас  хотел  убить  Стэнли.  И  я  должен  его…--с 
горечью  в  голосе   проговорил  Уэсли.
—Я  не  говорю  о  прощении.  Просто,  если  уничтожишь  его—тебя  в  лучшем 
случае  посадят  в  тюрьму.
—Если  б  ты  мог  его  заставить  убить  самого  себя,--подала  идею  Джейн.
—Я  ещё  не  настолько  силён,--признался  Уэсли.
—Потренируйся,--продолжала  направлять  ход  мыслей  Медведя  Джейн.
—Хочешь,  мы  останемся?—предложил  Джон  другу.
—Нет.  Возвращайтесь.  Будьте  осторожны.
—Не  волнуйся.  Выгляни  в  окно;  может,  увидишь  в  темноте  наших  друзей,  с 
которыми  мы  изучали  каратэ.  Они  проводили  нас  сюда.  А  Ягуар,  вожди  племени 
сиу  и  учитель  Роджерс  пошли  к  Койоту,  чтобы  поговорить  с  этим  подонком.
—Вряд  ли  это  поможет.  Это  битва  не  на  жизнь,  а  на  смерть.
  А   Джейн  тем  временем  подошла  к  всё  ещё  лежащему  Стэнли  и,  встав  перед 
ним  на  колени,  сказала:
—Томагавк,  мы  все  тебя  любим  и  ценим  как  хорошего  друга.  Таких  людей  как 
ты  слишком  мало  на  этой  земле.  Ты  нам  очень-очень  дорог.  Помни  об  этом.
—Спасибо,--срывающимся  голосом  ответил  Рэнч. Его  глаза  были  полны  слезами.
—Мы  поехали,--сказал  хмуро  Джон   Медведю   и  Томагавку.
   Проводив  Джона  и  Джейн  до  отряда  всадников,  Уэсли  вернулся  домой.  Подой-
дя  к  Стэнли,  Медведь  угрюмо  произнёс:
—Извини,  что  втянул  тебя  в  войну.  В  мою  войну.
—Это  уже  не  твоя,  а  наша  война,--хмуро  сказал  Стэнли.
  Всю  ночь  Уэсли  провёл  рядом  с  Рэнчем,  который  кричал  и  плакал  во  сне. 
Когда  Стэнли  проснулся  утром  и  увидел  сидящего  рядом  с  ним  Могучего
 Медведя,  он   спросил:
—Когда  ты  встал?
—Снег  выпал,--вымолвил  с  горечью  в  голосе  Уэсли.
—Но  я  его  не  вижу,--удивился  Стэнли,  выглядывая  в  окно.
—Он  у  тебя  на  висках,--произнёс  Уэсли  медленно,  отделяя  слово  от  слова.
  Стэнли  удивлённо  взглянул  на  юношу  и,  подойдя  к  зеркалу,  посмотрел  на  себя 
в  нём.
—Но  почему  ты  ушёл  ночью?—спросил  Рэнч,  спустя  несколько  секунд.
—Двадцать  девятого  декабря  я  услышал,  как  два  молодчика  Койота  говорили:
«В  ночь  на  второе  мы  прихлопнем  этого  предводителя  краснокожих».  И  взглядом 
указывали  на  Ягуара.   И  лишь  потом  я  узнал,  что  это  была   очередная    шутка    
Койота.
  Могучий   Медведь  замолчал,  угрюмо  уставившись  на  пол.
—А  что  было  дальше?
—Я  поехал  ночью  в  резервацию.  Там  было  спокойно.  Но  вдруг  я  заметил
наёмников,  которые  собирались  пойти  к  дому  Ягуара.  Я  вступил  с  ними  в 
драку,  но  их  было  слишком  много—человек  тридцать,  если  не  больше.  Они 
скрутили  мне  руки  и  повели  в  здание  БДИ.  Томпсон  встретил  меня  словами:
 «Как  мы  тебя,  а?  Думал,  что  мы,  действительно,  собираемся  убить  твоего 
Ягуара?  Мы  это  сделаем  в  другой  раз,  а  сейчас  мы  просто  пошутили.».  И
 меня  втолкнули  в  камеру…
—Тебя  били?!—воскликнул  Рэнч.
—Нет,--ответил  Уэсли.—А  ты,  наверняка,  голодаешь  со  вчерашнего  утра?
—Как  и  ты,--грустно  улыбнулся  Томагавк.
…Когда  Стэнли   приехал  в  больницу,  к  нему  пристала  Мейбл:
—Покажи   краснокожего!..
  Рэнч  молча  подошёл  к  шкафу,  достал  оттуда  огромный  шприц  с  большой  иглой 
и  обратился  к  медсестре:
—Дорогая  моя,  прекрати,  иначе  этот  «микроскопический»  шприц  заставит  тебя
орать  на  весь   Пирр.
—Ой,  мамочка!—проблеяла,  ужаснувшись,  Мейбл   и  шарахнулась от  хирурга    в 
 сторону  на  несколько  шагов.
—Стэнли,  опять  ты  разбушевался!—воскликнул  Шон.
—Нет,--ответил  угрюмо  Рэнч.
—А  ты  выглядишь  намного  лучше,  чем  вчера,--сказал,  критически  разглядывая 
своего  коллегу,  Стокман.—Хотя…  Слушай,  у  тебя  седина  на  висках!
—Тоже  мне,  Колумб  нашёлся,--буркнул  хмуро  Стэнли  и  ушёл  к  больным.
—Не  пойму,  что  с  ним  происходит,--произнёс  озадаченный  Шон.
—Да  у  него  краснокожий,--промямлила  Мейбл.—Гордон  говорит,  что  Стэнли
усыновил  индейца  из  племени  сиу!  Ужас!
—Интересно   бы   разузнать  правду,--сказал  Стокман.
—Давай  поедем  к  нему   сегодня,--предложила  медсестра.—Мне  страсть  как  хочет-
ся  поглядеть  на  краснокожего.
  Сказано—сделано…
  …Когда  парни  поужинали,  внезапно  раздался  звонок.  Стэнли,  открыв  дверь, 
увидел  Стокмана  и  Мейбл.
—Привет,  Рэнч,--сказал   Шон.
—Проходите,--произнёс  Томагавк  нехотя.
—Стэнли,  а  где  твой  краснокожий?—начала  медсестра.
—Вот  что,  дорогие  мои,  если  вы  пришли  из-за  этого—можете  повернуться  и
уйти  к  себе  домой,--отрезал  Рэнч  и,  распахнув  дверь,  указал  гостям  рукой  на 
выход.
—Пойдём,  Шон.  Если  здесь  и  есть  краснокожий,  то  это—Рэнч,--со  злостью
бросила  Мейбл  и,  взяв  своего  друга  за  руку,  вытащила  его  из  дома  Стэнли.
—Благодарю  за  комплимент,  мисс  Найт!—смеясь,  сказал  Томагавк  вдогонку 
своим  гостям  и  захлопнул  дверь.
  Шон  и  Мейбл,  спустя  минуту,  уехали  к  себе.
—Они  меня  уже  считают  индейцем,--весело  произнёс  Рэнч.—А  ты  как  думаешь,
Уэсли?
—Прогресс   есть,  но  до  индейца  ещё  не  дотянешь,--ответил  Могучий  Медведь, 
улыбаясь.
  После  каникулов  юноша  пошёл  в  школу.
—Я  по  тебе  здорово  соскучился,--с  этими  словами  встретил  Медвежонка 
Бейкер.—Я  все  каникулы  молчал,  по  возможности,  конечно,  и  почувствовал
  себя  мужчиной.
     Уэсли  горько  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.
  А  между  тем,  в  больнице  все  уже  знали  о  том,  что  Рэнч  не  равнодушен  к  ин-
дейцам.  За  ним  бегал  целый  взвод  докторов  и  медсестёр,  который  обрушил  на 
него шквал  следующих  вопросов: «У  тебя  родители –индейцы?  Ты  развёлся  с 
Шиллой,  чтобы  жениться  на  индеанке?  В  какого  бога  ты  веруешь?..»  и  так 
далее.  Рэнч   молчал,  но  в  конце  концов  крикнул:
—Вот  что  я  вам  скажу:  идите  к  больным,  иначе  я  из  вас  сделаю  отбивные, 
понятно?!
  Лицо  Томагавка  было  так  искажено  от  злобы  и  ярости,  что  весь  медицинский
персонал,  хвостом  ходивший  за  ним,  поспешно   разошёлся  по  своим  делам.
  Вечером  к  нему  вновь  пожаловала  Мейбл.
  (Рэнч  уже  успел  прозвать  её  к  тому  времени  Пиявкой.)
—Заходи,--вымученно   молвил  он  ей.
—Стэнли,  я  к  тебе  по  делу,--сказала  шёпотом,  словно  заговорщица,  медсестра.
—По  какому?—насмешливо  спросил  Стэнли.
—Родители  хотят,  чтобы  я  поскорее  вышла  замуж.
—Надеюсь,  что  не  за  меня,--с  иронией  заметил  Рэнч.
—Да  нет,  я  хочу  узнать  твоё  мнение  о  Шоне  Стокмане,--краснея,  смущённо  про-
говорила  Мейбл.
—Это  единственное  умное  решение,  которое  ты   сделала  впервые  за  все
 двадцать  три  года  своей  жизни,--добродушно  улыбаясь,  сказал  Томагавк.—Толь-
ко  будь  достойна  этого  парня—прекрати  курить  и   пить  горячительные  напитки.
—О,  Стэнли,  я  знала,  что  ты  одобришь  мой  поступок!—воскликнула  радостно 
Мейбл  и  чмокнула  звучно  в  щёку  Рэнча.  У  того  аж  в  ушах  зазвенело.
     Девушка  вдруг  захотела  проскользнуть  на  кухню,  но  Рэнч  схватил  её  за  руку.
—Стой!—грозно  произнёс  он.
—Отпусти,  больно!—захныкала   Мейбл  жалобно.
—Что  тебе  надо?—нахмурился  Стэнли.
—Хочу  видеть  твоего  краснокожего!—властно  топнула  ногой  сестра  милосердия.
—Кто  это  тут  буянит?!—сердито  спросил  вышедший  из  кухни  Уэсли  и  бросил
 уничтожающий  взгляд  на  девушку.               
  Та  изумлённо  посмотрела  на  Могучего  Медведя  и  открыла  рот.  В  такой   позе
 она   простояла  несколько  секунд,  прежде  чем  вымолвила  следующие  слова:
—Кто  ты?
—Это  Уэсли, -- представил  юношу  Пиявке  Рэнч.
—А  Гордон  не  лгал—этот  краснокожий,  действительно,   красив,--не  сводя  восхи-
щённого  взгляда  с  парня,  проговорила  Мейбл.— Сколько  ему  лет?
—Уже  шестнадцать,--ответил  Стэнли.
—Шутишь…--пролепетала  Пиявка.
—Нет,  я  сам  раньше  не  верил  в  это,--сказал,  потрепав  по  плечу  Медвежонка, 
Рэнч.
—Честное  слово,  если  бы  ему  было  столько,  сколько  мне,  я  бы  вышла  за  него
 замуж,--произнесла  медсестра,  любуясь  юношей.
  Могучий  Медведь  невольно  передёрнулся.
—Но  почему?!—удивилась  Пиявка,  заметив  этот  жест.
—Ни  одна  любовь  не  выдержит  той  травли,  которая  развернётся  против  такого
  брака,--  саркастически  усмехнулся  юный  богатырь.
—Да-а!—протянула  поражённая  Мейбл.—Ему  не  занимать  здравого  ума  у 
белых…Ну,  я  пошла…
—Мейбл,  если  не  торопитесь— поужинайте  с  нами,--предложил  Уэсли.—Что,  я 
зря  старался!
—Пройди  в  гостиную.  Мы  сейчас,--сказал  Стэнли  девушке.
    Попробовав  все  блюда  понемножку,  Мейбл  начала  расспрашивать  Уэсли  о  спо-
собе  приготовления  таких   вкусняшек.
 Стэнли  смотрел  на  болтающих  о  рецептах  блюд   Мейбл  и  Уэсли,  прыснул  и, 
увидев,  что  юноша  и  девушка  обратили  на  него  внимание,  пояснил:
—Вы  похожи  на  двух  подружек.
—Кстати,  Стэнли,  ты  не  знаешь  новых  анекдотов?—спохватилась  Мейбл.
  Пришлось  Рэнчу  повторить  и  свои  анекдоты,  и  вспомнить  вместе  с  Уэсли  весё-
лые  истории    про  одесских  евреев.
  Мейбл  хохотала  как  девчонка.  И  вдруг,  взглянув  на  настенные  часы,  ойкнула
и  прохныкала:
—Ой!  Мне  надо  домой!  Я  обещала  родителям  прийти  поскорее!  С  вами  так  ве-
село,  но…
—Понятно,--улыбнулся  Стэнли.
—Заходите,  если  что,-- сказал  Уэсли…
—О  нашем  разговоре,  и  о  том,  что  ты  здесь  видела—никому  ни  слова,  ясно?—
предупредил   Томагавк  медсестру,  когда  провожал  её  до  машины,  на  которой  она
приехала  к   Рэнчу.
—Ну  ладно,--вздохнула  Мейбл.—Могила.
--…А  я  не  завидую  бедному  Шону,--сказал  Рэнч,  когда  вернулся  домой.
  На  лице  Уэсли  появилась  добродушная  усмешка.

Спустя  несколько  дней  в  класс  вошёл  новый  преподаватель  истории   О` Tул.  Его
предки  бежали  из  Ирландии  в  Штаты  в  Х1Х веке,  спасаясь  от  той  немилости, ко-
торой   удостоили   их   англичане.  Историку  было  лет  сорок. Жестокость  и  надмен-
ность  были  написаны  на  его  лице.  Он  презрительным  взглядом  окинул   учеников 
и,  сев  на  стул,  открыл  классный  журнал.
—Ты!—и   О`Тул    указал  пальцем  на  забитую  и  боязливую  Полли.—Встань!
  Девочка,  испуганно  озираясь,  встала.
—Ответь,  кто  открыл  Америку?
—Вообще-то  Колумб,  но…--пролепетала   Полли.
—Что  «но»?—встал  учитель,  и  его  брови  грозно  сдвинулись.
   Ученица  втянула  голову  в  плечи.
—Отвечай!—крикнул   О`Тул.
  Девочка  вздрогнула  и  побледнела.
—Америку  открыли…--Полли  беспомощным   взглядом  искала  чьё-то  лицо  в
  классе  и,  увидев  Уэсли,  осмелела  и  сказала  громко,—индейцы.
—Что  за  чушь,--отчеканивая  каждое  слово,  произнёс  ирландец.
—Это  не  чушь,--попыталась  возразить  жалобным,  едва  слышным  голосом  Полли.
—Не  смей  перечить  мне!--рявкнул  О`Тул  и,  подойдя  к  девочке,  занёс  над  ней 
руку,  чтобы  дать  ей  пощёчину.
—Стойте,  мистер!—воскликнул   Могучий  Медведь,  встав  из-за  парты.—Разрешите
задать  вам  вопрос?
  Учитель  застыл  с  поднятой  рукой  и  изумлённо  взглянул  на  парня.
—Потом,--буркнул  историк.
—Потом  это  уже  не  будет  иметь  смысла,--сказал  просто  юноша.
—Ну,--нетерпеливо  произнёс  О`Тул,  не  опуская  занесённой  над  девочкой  руки.
—Если  бы  вашу  дочь  или  жену  избили  на  площади  при  людях  только  потому, 
что  она  больше  уважала   Рузвельта,  чем  Трумена,  чтобы  вы  сделали  с
обидчиком?
  Учитель  посмотрел  брезгливо  на  Уэсли  и  ударил  Полли  по  лицу.
—А  я  думал,  что  вы—джентльмен,--презрительно  усмехнулся  парень  и  подошёл
к  ирландцу.—Придётся  мне  вам  втолковывать  простые  истины,  которые  изобрели
ещё  первобытные  люди—уважение  к  девушке,  к  женщине,  но  уже  не  словами,  а
руками.
—Краснокожий  выродок!—заорал  в  бешенстве  О`Тул.
  А  Полли,  закрыв  лицо  руками,  заплакала.
—Выйдем,--сказал  бесстрастно  Уэсли,  указав  взглядом  на  дверь.
—Какое  ты  имеешь  право!—взревел  ирландец.
—В  таком  случае  извинитесь  перед  девушкой.
—Слушай,  ты!..—брезгливо  смерил  юного  богатыря  педагог.
—Осторожней,  мистер,--мрачно  сказал  Уэсли.—Я  воспитан   совсем  по-другому. 
За  унижение  девушки  я  обязан  ответить  её  обидчику.
—Эта  мразь  ещё  смеет!..—фальцетом  запищал  О`Тул.
—Око  за  око,  зуб  за  зуб—это  закон  бледнолицых,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь,—просите  прощения  у   Полли.
  Ирландец  набросился  на  парня,  но  сразу  же  отлетел  к  стене,  отбитый  мощным 
ударом  кулака.  Полли  прекратила  плакать  и  посмотрела  широко  раскрытыми  гла-
зами   глазами,  ещё  полными  слёз,  на  распластавшегося  на  полу  учителя,  а  потом 
перевела   удивлённый   взгляд  на  Уэсли  и…  вновь  зарыдала.
—Не  надо,  Полли,  успокойся,--произнёс  ласково  и  мягко  юный  Геракл.
—Уэсли,  беги,--сказал  возбуждённо  Роберт,--иначе  тебе  устроят  головомойку.
—Я  не  трус,--ответил  Могучий  Медведь  хладнокровно,  взял  со  стола  графин,
полный  воды,   и  вылил  её  на  лицо  ещё  не  пришедшего  в  себя  учителя.
  Тот   открыл  глаза   и,  кряхтя,  еле  встал  на  ноги.
—Так  ты  будешь  меня  избивать  каждый  раз,  когда  я  буду  наказывать
  учеников?!—вскричал,  дрожа  от  злости,  О`Тул  (Он  опирался  руками  на  стол, 
так  как  не  мог  стоять—голова  кружилась,  а  в  ушах  шумело).
—  «Не  помешавший   беззаконию  виноват  также,  как  и  совершивший  его»,--так 
гласит  закон  апачей,--стальным  голосом  отчеканил  Могучий  Медведь.
—Так  ты  считаешь  физическое  наказание  учащихся  беззаконием?—изумился   ир-
ландец.
—Вы  называете  себя  цивилизованными  людьми, но  вы  недалеко  ушли  от 
мракобесов,  проповедующих   насилие.  А  ведь  жестокость  порождает  жестокость.
—Тоже  мне,  проповедник!—язвительно  усмехнулся  О `Тул,  протирая  ушибленный 
при  падении  затылок.—Тебе  только  в  церкви  выступать.
—Проповедники  прославляли  в  храмах  божьих  солдат,  срывающих  скальпы  с 
детей  и  женщин,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Чёрт  подери,  а  ты  порядочный  безбожник!—воскликнул  поражённый  историк.
  Могучий  Медведь  едко  усмехнулся  и  пошёл  на  своё  место,  но  на  полпути 
обернулся  и  произнёс:
—Вы,  всё-таки,  попросите  прощения  у  своей  ученицы.  Этим  вы  себя  не  унизите,
нет,  а,   наоборот,  покажите  всем,  а  самое  главное—себе,  что  в  вас  ещё  живы  со-
весть  и  честь,   и  что  вы—настоящий  мужчина.
—Я  не  нуждаюсь  в  советах  краснокожих  мальчишек!—выкрикнул  багровый  от 
бешенства  О `Тул.
—А  я  думал,  что  ирландцы  лучше  англичан,  по  крайней  мере,  так  можно  было
судить  о  писателе  Майн  Риде—вашем   соотечественнике.  Простите,  я  жестоко 
ошибся,--сказал   насмешливым  тоном  Могучий  Медведь  и,  подойдя  к  Полли, 
произнёс:
—Извини   меня—ведь  я  сказал  тебе,  что  индейцы  открыли  Америку  30-40  тысяч
лет  тому  назад. Может,  это  правда,  но  в  школе  её  не  признают,  её  вообще  не
признают  в  Соединённых  Штатах  Америки.  А  ведь  было  время,  когда  вся  эта 
земля  держалась  на  правде  и  справедливости,  была  чистой  и  незапятнанной…
   Горькие  ноты  послышались в  голосе   Могучего  Медведя.  Он  безнадёжно  махнул 
рукой  и  сел  за  свою  парту.  В  классе  все  молчали  и  смотрели  то  на   Уэсли,  то
на  учителя.
  Ирландец  был  в  замешательстве.  Впервые  в  жизни  он  встретил  парня,  который 
заставил  его  критично  посмотреть  на  себя  со  стороны.  Самолюбие  О` Тула  было 
уязвлено,  но  в  нём  с  каждой  минутой   всё  сильнее  и  сильнее  говорила  пробудив-
шаяся  после  длительной  спячки  совесть.  В  учителе  происходила  внутренняя 
борьба.
«Просить  прощения  у  девчонки?  Но  ведь  я  поступил  правильно,  хотя…вообще-то 
не  стоило  её,  это  хрупкое  создание,   ударять  из-за  такого  пустяка…Она  права: 
индейцы  первыми   поселились  на  этой  земле…   Извинившись  перед  ней,  смогу 
ли  я  внушить  ученикам  уважение  ко  мне?.. А  кто  их  спрашивает,  этих  малявок! 
Не  буду—и  всё,  баста!»  Так  думал  ирландец,  но  спустя  минуту  совесть, 
отброшенная  назад,  вновь  начинала  наступление:  «Но  ведь  я—учитель,  я  должен 
воспитывать  детей  так,  чтобы  из  них  выросли  хорошие  люди.  Этот  чёртов 
краснокожий  прав: «Жестокость  порождает  жестокость».  Я,  может  быть,  когда-
нибудь  встречу  моих    бывших  учеников  ночью  на  глухой,  тёмной  улочке, 
вооружённых  до  зубов.  И   они,   не  спрашивая  меня  ни  о  чём,  пустят  мне  безо 
всякого  пулю  в  лоб  из-за  каких-то  нескольких  долларов,  которые  будут  в  моём 
кармане»…
В  классе  по-прежнему  царила  мёртвая  тишина.  Ничто  не  мешало  историку
размышлять.  Он  ходил  по  классу  с  опущенной  головой,  а  на  лице  было 
написано  напряжение  от  борьбы,  происходящей  в нём.  Прошло  почти  четверть 
часа.  Наконец,  преподаватель  остановился  перед   Полли   и   пробормотал:
—Прости  меня,  если  сможешь…
  Сказав  это,  он  торопливыми  шагами  покинул   класс.
  Все  ребята  посмотрели  на  Уэсли  изумлёнными  глазами.
—Это  великолепно,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  голубоглазый  Сид.—
Феноменально!  Ты—настоящий  Супермен!
  Этими   словами  он  выразил  чувства,  переполнявшие  остальных  учеников 
десятого  класса.
  «Опять  начинается!..--подумал  про  себя  Могучий  Медведь  и,  закрыв  лицо 
руками,  тяжело  вздохнул.—Неужели  мои  одноклассники  догадались,  что  я  не 
пустил  учителя  уговорить  свою  совесть  и,  фактически,  заставил  белого  рас-
каяться  и  просить  прощения  у  бедной  девушки.»   
   Спустя  несколько  минут  в  класс  вошёл  директор. 
—В  чём  дело?—спросил   Дэвис.—Что  произошло?  Я  требую  объяснений!
   Полли  всё  рассказала  ему  и  закончила  свою  взволнованную  речь   следующими
словами: 
—Вы,  пожалуйста,  не  выгоняйте  Уэсли!  Он  не  виноват!  Я  вас  очень  прошу!
—А  с  чего  ты  взяла, что  я  его  буду  выгонять?—удивился  директор,  а  потом  об-
ратился  к  юноше:--Встань,  Уэсли,  ты  поступил  так,  как  требовали  этого  от  тебя 
человеческие  законы. Ты  был  один  и,  всё же,  победил…  А  кто  из  твоих  одно-
классников  встал  на  защиту  девочки,  а?
  И  директор  обвёл  учеников  осуждающим  взглядом.  Мальчики  смущённо
 опустили  головы.
—Кто-нибудь  поднял  свой  голос  против  учителя,  хотя  знал,  что  пощады  не 
будет?  Никто, кроме  Рэнча. Он  поступил  как  настоящий  мужчина,  ковбой,  и, 
если  хотите—индеец,  да,  индеец!
   Могучий  Медведь  хмуро  смотрел  на  пол  и  не  мог  поднять  глаза—парень 
не  любил,  когда  его  хвалили.  И,  увидев  Уэсли   в  тот  момент, можно  было 
решить,  что  его  ругают  за  какой-то  проступок.
—Я  бы  хотел,  чтобы  все  парни  Америки  были  такими,  как  ты,  Уэсли,--произ-
нёс  Дэвис.—Тогда  и  жизнь  стала  бы  светлее  и  чище…
 Сказав  это,  директор  вышел  из  класса.  Когда   за  ним  захлопнулась  дверь, все 
ученики  тихо  сели  на  свои  места. Вскоре  прозвенел  звонок,  и  все  учащиеся   
втихомолку  вышли  на  перемену.
  А  Фрэнк  Дэвис,  собрав  всех  педагогов  в  учительской,  сказал:
—Вот  что,  дорогие  коллеги,  вы  знаете  меня,  как  ярого  противника  телесных 
наказаний  учеников,  особенно  когда  они  не  виноваты.  Многие  из  вас   прене-
брегали   моим  запретом  и  чуть  ли  не  убивали  детей.  Теперь  с  этим  покончено!
Особенно я  предупреждаю  тех,  кто  преподаёт  в  десятом  классе,  в  том  самом,
где  учится  индеец.  С  ним  шутки  плохи.  Сегодня  в  этом  убедился  мистер
 О `Тул,  учитель  истории.
  Педагоги  возмущённо  зароптали.
—И  если  вы  захотите  свести  с  этим  парнем  счёты,  то  мне  придётся  уволить 
вас…Конечно,  если  что  останется  увольнять,--со  злорадной  усмешкой  произнёс 
директор.
—Что,  он  нас  будет  избивать?!—изумился  учитель  географии  Салливан.
—Вначале  он  вас  об  этом  предупредит,--«успокоил»  его  О`Тул.
—Да  я  его!—вскричал  возмущённо   Салливан.
—А  вы  забыли,  как  этот  крепыш  разделался  один  с  шестью  папашами-голово-
резами?—насмешливо  спросил  Дэвис  у  него.  У  них  у  всех  рёбра  и  конечности 
были  переломаны  на  славу.  И  всё  это  за  считанные  минуты!  Учтите  это,  до-
рогой   коллега.
    И  язвительная  улыбка  появилась  на  лице  директора.
—С  таким  лучше  не  связываться,--пробормотал  учитель  географии.
  После  этого  никто  из  педагогов  и  пальцем  не  тронул  ребят  из  десятого  класса.
И  ученики  отлично  знали,  что  они  обязаны  этим  Могучему   Медведю…
  Спустя  два  месяца  в  класс  вернулись  Джек  Малдун  и  его  компания.  Но  за  этот 
срок   Уэсли  завоевал  среди  учеников  школы   уважение  и  даже  любовь(!)  самых
ярых  ненавистников  индейцев.  Более  того,  юноши  десятого  класса   пытались  по-
дражать  ему.  А  чуть  что  не  понятно—сразу   одноклассники  бегут  к  Медвежонку: 
он-то  умеет  объяснить  лучше  учителей. 
  Долговязому  и  его  дружкам  это  страшно  не  понравилось.  И  когда   Бэтт
Марголис  попросила  Уэсли  объяснить  пример  по  алгебре,  Джек  грубо  оклик-
нул   её:
—Эй,  Бэтт,  отваливай  от  краснокожего,  ну!
  Могучий  Медведь  сказал    Марголис  тихо:
—Отойди,  Бэтси,  пожалуйста.
—Они  будут  бить  тебя!—воскликнула  девочка. 
—Уйди,  я  прошу  тебя,--произнёс   юноша.
  Но  Марголис  не  сдвинулась  с  места.
—Выйдем  из  класса,--предложил  Уэсли   головорезам. 
  Те  покинули  помещение.  Медведь  вышел  последним  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Слушай,  краснокожий,  до  каких  пор  ты  будешь  тут?—брезгливо   морщась,
спросил  Джек.
—Вы  все  забыли  первый  день  нашей  встречи,--с  ядовитой  усмешкой  произнёс 
Уэсли.—Позвольте   мне  напомнить  вам  напомнить  вам  его—у  вас   очень 
короткая   память.
—Не  на  тех  напал,--со  смехом  сказал   Малдун,  вынимая  из  внутреннего  кармана
куртки  револьвер.  Его  примеру  последовали  остальные  дружки.
—Ох,  как  вы  меня  напугали,--язвительная  улыбка  заиграла  на  лице  Могучего 
Медведя.
  В  это  время  дверь  классной  комнаты  распахнулась,   и  оттуда  вышли  юноши   и
девушки  и  встали  рядом   с  Уэсли.
—Джек,  если  ты  или  твои  ребята   выстрелите,  мы  убьём  всех  вас,--сказал 
Бейкер, держа  в  руке  револьвер.
—Думаешь,  долговязый,  что  мы  будем  бояться  тебя  как  прежде?  Не  те  време-
на,--произнёс,  лихо  по-ковбойски,  крутя  на  пальце  кольт,  Картер.—Помнишь,   как 
ты  и вся   твоя  компания  избивали  нас  до  потери  сознания  из-за  того,  что  мы 
отказывались  тащить  ваши  портфели?
—А   помнишь,  как  твои  «орлы»  хватали  меня  за  волосы  и  тащили  по  полу?--
спросила  мрачно  Полли  у  Малдуна. (У  неё  были  длинные  распущенные  волосы.)
—Ты  забыл,  что  вытворял  с  нами  на  уроках,  мешал  нам  отвечать,--напомнил 
Сид—голубоглазый    парень.—Мы  не  хотим  тебя  и  твоих  головорезов! 
Убирайтесь  из  школы!  А  Уэсли  мы  в  обиду  не  дадим.  Если  бы  не  он—вы  бы 
нас  всех  в  могилу  свели!
—Ишь-ты,  как  запели!—ухмыльнулся  Малдун.—Ничего,  мы  сведём  счёты  с  крас-
нокожим.
   Ребята  встали  стеной  перед  Уэсли.
—Даже  так!—и  в  глазах  Джека  появились  злые,  холодные   огоньки.
—В  чём  тут  дело?—строго  спросил  подошедший  директор.
—Они  защищают  краснокожего,--зашипел  с  ненавистью  Малдун.
—Правильно  делают,--произнёс  Дэвис.—А  если  это  вас,  сэр  Малдун,  не
 устраивает,  можете  перейти  в  другую  школу.
—Значит,  все  против  меня,--процедил  сквозь  зубы  Джек.—Тогда  мы  уйдём.
   Через  несколько   минут  долговязый  и  его  компания  навсегда  покинула  пределы
школы. 
—Давай  твою  задачу,--сказал  Уэсли  Бэтт.
   После  уроков  Бейкер  и  Медведь  отправились  домой. (Они  всегда  возвращались   
со  школы  вместе,  хотя  Уэсли  жил  на  целую  милю  дальше  своего  друга.)  Когда 
парни  зашли  в  безлюдную  улочку,  навстречу   им  вышли  шестеро  головорезов  с
 револьверами.
—Руки  вверх,  красные!—скомандовал  долговязый.
   Но  не  успел  он  сомкнуть  губы,  как  Могучий  Медведь,  словно  пантера,  сделав 
громаднейший  прыжок,  налетел  на  него   и  сбил  с  ног,  а   потом   приёмами  вывел
 из  строя  конечности  главаря.  Дружки  Малдуна  на  мгновение  опешили—они  не 
ожидали  этого  и  застыли  как  истуканы.  Этим  воспользовался  Майкл  и  ловко 
отнял   у  двоих  врагов, оказавших  ему  слабое  сопротивление,  оружие. Юноша 
применил  приёмы  джиу- джитсу. Он  попросту  перебросил   через  себя  обоих. 
Оставшиеся  невредимыми   трое  «орлов»  подняли  руки  и  заголосили:
—Пожалейте  нас!  Джек  нас  заставил,  а  то  мы  бы  вас  не  тронули!
—Тогда  отдайте  нам  ваши  кольты,  возьмите  своих  дружков  и  уматывайте,  пока 
целы  ваши  рёбра,--скомандовал  грозно  Бейкер.—И  ещё:  пожалуетесь  в  полицию—
головы  сорвём,  понятно?!
—О,  да,  Майкл!—пролепетали,  боязливо  глядя  на  Бейкера  и  Уэсли,  головорезы.
   Потом  они  отдали  кольты  парням,  взяли  своих  трёх  друзей,  валявшихся  на  ас-
фальте  без  памяти  с  переломанными  и  ушибленными  конечностями,  и  потащили 
их  в  больницу,  изредка  оборачиваясь  назад.
—Целый  арсенал,--весело  сказал  Майкл,  указывая  на  трофейное   оружие.—Если 
моя  мама  увидит—она  упадёт  в  обморок.  Может,  возьмёшь  кольты?
—А  они  твоему  отцу  не  пригодятся?—спросил  Могучий  Медведь.
—Нет,  наоборот,  полиция  иногда  вламывается  к  нам  и  ищет  оружие,  нелегальные
книги.  Я  прячу  мой  кольт  на  чердаке.  Так  что  ты  возьми  эти  кольты,  пожа-
луйста,--попросил  Майкл.
—Ладно,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
   Когда  приехал  Стэнли,  первыми  его  словами  были:
—Опять  подрался?
—Только  с  одним,--тихо  ответил  Уэсли.
—Я  догадался.  Остальные  двое  были  избиты   твоим  другом,  не  так  ли?—хитро 
сощурив  глаза,  спросил  Рэнч.
  Медвежонок  лишь  кивнул  головой.
—Но  это  здорово:  ты  вместе  с  Майклом  будешь  ломать  кости  бледнолицым, 
а  я  их  буду  лечить,--шутливо   сказал   Стэнли.
—Хочешь,  что-то  покажу?—предложил  Уэсли.
  Парни  зашли  в  гостиную,  и  Рэнч  увидел  на  столе  шесть  превосходных  кольтов.
—Майкл  не  взял  их—у  него  отец—коммунист,--объяснил  Уэсли.—И  могут  быть
осложнения.
—Скоро  ты  притащишь  сюда  реактивные  истребители,--с  улыбкой  сказал 
Томагавк.
—А  почему  бы  и  нет?—шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я  ценю  чувство  юмора,  но  очень  прошу  тебя—не  надо   самолётов,--произнёс 
серьёзно  Стэнли.
—Жаль,--с  грустной  улыбкой   сказал  Уэсли.—Я  уже  собрался  угнать   бомбарди-
ровщик  с  близлежащей  военно-воздушной   базы.  Она  расположена  в  нашей  резер-
вации.
   Рэнч  не  выдержал, рассмеялся  и  произнёс:
—С  тобой  не  соскучишься.  Кстати,  как  дела  по  биологии,  химии  и  физике?
—Заканчиваю  первый  курс,--ответил   Медвежонок.
—Продолжай  в  том  же  духе.
…В  воскресенье  парни,   как  всегда,  отправились  в  резервацию.  Вдруг  им 
навстречу  выбежала  девочка  лет  десяти  с  искажённым  от  испуга  лицом.  Она 
бежала,  то  и   дело  оборачиваясь,  а  за  ней  медленно  ехал  автомобиль,  которым 
управлял    хохочущий  Томпсон.  Стэнли  и  Уэсли  поняли,   что  происходит,  и 
выстрелили  в  передние  шины.  Автомобиль  остановился.  Рэнч  подхватил 
падающую   девчушку  и  взял  её   на  руки.  Она  задыхалась  от  бега.  А  Уэсли 
подошёл  к  машине  и,  открыв  дверь, вытащил  оттуда  Койота.
—Иди!—приказал  парень  своему  заклятому  врагу.
 Томпсону  пришлось  повиноваться.  Могучий  Медведь  довёл  его  до  табуна  и  что-
то  сказал  Барсу на  языке  сиу. Потом  Уэсли  взлетел  на  неосёдланного  мустанга  и 
поднял  его  на  дыбы  прямо  перед  Койотом.
—Вперёд!—крикнул  парень  чиновнику.
  ..Уэсли  гонял  Томпсона  до  тех  пор,  пока  тот  не  повалился  на  землю,  так  как 
уже  не  мог  передвигать  ногами  и  задыхался,   как  выброшенная  на  берег  рыба.
—Как  ваше  самочувствие,  сэр?—спросил  издевательским  тоном  Могучий 
 Медведь.
  В  ответ  слышалось  только  хриплое,  учащённое  дыхание  Томпсона.
—Если  с  Памелой  что-нибудь  случится,  вам  придётся  ещё  побегать,--отчеканил
сурово  парень  и,  пришпорив  мустанга,  помчался  к  дому,  где  жила  девочка.
—Как  Памела?—хмуро  спросил  Медведь  у  Стэнли,  войдя  в  дом.
—Всё  в  порядке,--ответил  Рэнч, с  напряжением  всматриваясь  в  каменное  лицо 
Уэсли.—Она  уже  пришла  в  себя.  Надеюсь,  ты  не  убил  Койота?
—Нет. Он  только  побегал  немного  и  сейчас  загорает  на  солнце,--угрюмо   ото-
звался  Уэсли.
—Понятно,--тяжело  вздохнул  Рэнч…
—Этот    Койот  в  один  прекрасный  день  доведёт  меня  до  того,  что  я  убью  его,--
произнёс  со  злостью  Уэсли,  когда  вместе  с  Томагавком  возвращался  домой.
—У  него  символическая  фамилия—Томпсон,--горько  усмехнулся  Рэнч.
—Ты  хочешь  сказать,  что  врагом  Оцеолы  был  тоже  белый  по  имени   Уайли 
Томпсон,--догадался  Могучий  Медведь.
—Да,--ответил  Томагавк.—Только  не  стоит  этого  Койота  отправлять  к  его  пред-
кам—тебя  за  это  посадят  на  электрический  стул.
—Бедные  учёные,  научившие  людей  пользоваться  электрическим  током,--насмеш-
ливо  произнёс  Уэсли.—Если  бы  они  узнали,   что  их  потомки  превратят  источник 
тепла  и  света  в  орудие  пыток  и  смерти,  они  бы  сошли  с  ума.
—Это  верно,--со  вздохом  согласился  Стэнли.
  На  следующий  день  Картер  принёс  в  класс  магнитофон,  и  когда  в  помещении
собрались все  ребята,  он  сказал:
—Я  поспорил  с  моим   братом:  чей  это  «Концерт»--Бетховена  или  Чайковского?
   И  включил   магнитофон.  В  классной  комнате  прозвучал  тяжёлый  аккорд,  словно
колокольный  набат,  затем  другой,  третий…
—Это  «Второй  Концерт   для  фортепиано  с  оркестром»  Рахманинова,--просто 
сказал  Могучий  Медведь.
  Все  ученики  с  удивлением  посмотрели  на  Уэсли.
—Во  даёт!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
   Юный  Геракл  усмехнулся  и  произнёс:
—Путать этих  композиторов  невозможно  по  той  причине,  что  каждому  из  них 
присуща  своя  манера,  свой  стиль…
—Супер!—прошептали  ребята  восхищённо.
—Уэсли,  может,  ты  ещё  отгадаешь  одно  произведение?— спросил  Картер.   
Юноша  пожал  плечами.
Роберт  вставил  другую   бабину  с  магнитной   лентой  и  включил  магнитофон.
Не  успели  прозвучать  первые  ноты  музыкального  произведения,  как   Медведь
  произнёс:
—Это  «Второй  Концерт  для  фортепиано  с  оркестром»  Сен-Санса.  А  ты,
 случайно,  не  утверждал,  что  это  «Концерт»   Иоганна  Себастьяна  Баха?
—Точно!—рассмеялся  Роберт.—А  как  ты  угадал?
—Я  тоже  в  первый  раз  ошибся,  когда  мой  учитель  поставил  пластинку.  Кстати,
у  тебя  «Баллад»  Шопена  нет?
—А  что  это  такое?—пробормотал  ошарашенный  Сид.
—Я  вижу,  что  у  вас  полное  отсутствие  знаний   по  классической  музыке,--
произнёс   Уэсли   серьёзно.
—Может,  останемся  после  уроков?—предложил  Сид,  а  его  поддержали  одно-
 классники.
   Когда  Уэсли  вернулся  домой,  он  быстро  убрал  комнаты,  навёл  порядок  и  сел
за  уроки. Кончив  их  за  полчаса,  он  принялся  готовить  ужин.  Было  десять  минут 
восьмого,  когда  дверь  открылась,  и  вошла  молодая,  вульгарного  вида  женщина
лет двадцати  пяти.  Она  критически  осмотрела   убранные  комнаты  и  направилась   
на  кухню.  Увидев  юношу,  орудующего   у  плиты,  женщина  вздрогнула.   А  парень,
не   поворачивая  головы,  произнёс  холодно:
—Добрый  вечер,  миссис.
—Где  Стэнли?—грубо  спросила  она.
—Скоро  придёт,--ответил  Медведь,  не  удостоив  даже  беглого  взгляда  женщину.
—Он…  женился? 
—На  мне,--пробасил  Уэсли.
—У  тебя  есть  чувство  юмора,  но  мне  теперь  не  до  шуток,--раздражённым  тоном 
сказала  бывшая   жена  Стэнли.
—Стэнли  и  я  живём  одни,--буркнул  богатырь.
—Слушай,  ты,  я  хочу  видеть  твою  рожу!—не  очень  вежливо  окликнула  она  юно-
шу.
—Мне  некогда.  Сейчас  придёт  Стэнли.  Я  должен  успеть.
—Он  тебя  выгонит,  когда  найдёт  замену   тебе  и  мне.  Мы  с  тобой  жертвы  этого
проклятого  костоправа,--со  злостью  произнесла  Шилла.
—Миссис,  вы  читали  «Отелло»  Шекспира?—спросил  насмешливо  Уэсли.
—Что  ты  хочешь  этим   сказать?—нахмурилась  женщина.
—Там  есть  один  герой  по  имени  Яго.  Вы  очень  похожи  на  него,--спокойно  про-
изнёс  Могучий  Медведь.
—Ты—мальчишка!—заорала  Шилла  и  подошла  к  парню,  чтобы  наградить  его 
пощёчиной,  но  застыла  на  месте.
—Краснокожий,--  прошипела   она  злобно,--Вот  почему  с  тобой  дружит  Стэнли.
—В  чём  дело?—спросил  сурово  Рэнч,  появившийся  внезапно  на  пороге   кухни.
—Я  пришла  за  разводом,--ответила,  нервно  теребя  дамскую  сумочку,  бывшая 
жена  хирурга.
—Пройдёмте  в  гостиную  комнату,  миссис,--хмуро  произнёс  Томагавк.
   Спустя  четверть  часа  Шилла   ушла.
—Аппетит  мне  только  перепортила,--  пробурчал  Стэнли.
—Не  обращай  на  неё  внимания,--посоветовал  с  печалью  Уэсли.
   Рэнч  грустно  улыбнулся  и  спросил:
—Ты  читал  Шекспира?
—Роджерс  давал  книги,--последовал  ответ.—Их  у  него  много.
—Пойдём   ужинать,-- произнёс  Стэнли  и  тяжело  вздохнул.
  Весь  вечер  он  был  не  в  духе.
  Ночью  Уэсли  не  смог  сомкнуть  глаз—следил  за  Томагавком.  Юноша  опасался,
как  бы  Рэнч  ничего  не  сделал  с  собой.
   Но  Стэнли  преспокойно  спал,  не  подозревая  о  том,  что  его  друг  не  может  зас-
нуть  из-за  него.  Когда  часы  показывали  половину  пятого  утра,  Могучий  Медведь
встал  и,  сварив  большую  чашку  крепкого  кофе,  выпил  его,  чтобы  не  выглядеть 
уставшим,  а  потом  принялся  готовить  завтрак.
—Уже  снег  выпал,--грустно  произнёс  Рэнч  утром,  посмотрев  в  окно.—Не  люблю
зиму.  А  ты  как  относишься  к  этому  времени  года?
—Органически  не  перевариваю,--шутливо  отозвался  Уэсли,  готовя  завтрак.
  Стэнли  улыбнулся  и  взял  нож,  чтобы  разрезать  хлеб.
  Медвежонок  встревожено  наблюдал  за  своим  другом.  Тот  заметил  этот  взгляд
и  спросил:
—Что  с  тобой? 
—Нет,  ничего,--ответил  Уэсли  и  опустил  голову.
—Тебе  приснился  плохой  сон?
  Юноша   горько  усмехнулся  и  замотал  головой.
—Так  в  чём  же  дело?
—Потом,  иначе  опоздаешь  на  работу.
   Всю  дорогу  до  работы  Стэнли  занимался  загадкой,  которую  ему  задал  Медве-
нонок.  И  только  подъезжая    к  больнице,  молодой  врач  с  помощью  логических
 умозаключений  дошёл  до  разгадки.
 «Наверняка,  он  не  спал  всю  ночь,--подумал  Рэнч.—Чтоб  меня  черти  слопали!»
    А  Картер  притащил  в  класс  вместе  с  портфелем  и  магнитофоном   большую 
сумку,  наполненную  магнитофонными  бабинами.
—Уэсли,  может,  ты  и  эти  произведения  отгадаешь?—попросил  Роберт.—И
 расскажи  о  них.
—Я  не  музыкант,--возразил  парень.—Я  не  знаю  всех  произведений.
—Всё  равно;  останемся  после  уроков,--решительным  тоном  произнесли  ребята.
  Пришлось  Могучему  Медведю  удовлетворить  просьбу  своих  одноклассников.  Не 
успевали  прозвучать   первые  такты  всех  музыкальных  сочинений,  как  парень 
называл  их.
—Ходячая  энциклопедия,--произнёс  Роберт,  изумлённо  глядя   на  Уэсли,  когда
тот  отгадал  всё.
—Ребята,  ну  что  вы,  в  самом  деле,--пробормотал  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Ещё  скромничает,--  произнёс  шутливо  Сид.
—Супермен  в  «энной»  степени,  где  «н»  стремится  к  бесконечности,--заявила
Бэтт.
—Точно,--поддержали  её  остальные  ученики.
—Я  ваших  слов  не  слышал,--мрачно  бросил  Уэсли  и,  схватив  за  руку  Майкла,
потащил  его  домой.
   Ребята  захохотали.
  …Когда  Рэнч  и  Уэсли  провели,  как  всегда,  три  часа  в  спортзале,  занимаясь
  каратэ,  Стэнли  спросил:
—Ты  устал?
—Нет,--последовал  ответ.
—Ты  ведь  не  спал.
—Почему  ты  так  думаешь?—невозмутимым  тоном  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я знаю,  что  ты  не  сомкнул  глаз  сегодня  ночью  из-за  меня,--грустно  улыбнулся
Стэнли.
  Уэсли  в  ответ  только  сдержанно  вздохнул  и  прошёл  из  спортзала  в  гостиную.
  Рэнч  последовал  за  ним.
—Ты  не  бойся  за  меня,--успокаивал  парня  Стэнли.—Я  не  такой  идиот,  чтобы 
убивать  себя  из-за  какой-то  сумасбродки.
—Честно?—спросил  Могучий  Медведь,  устремив  вопросительный  взгляд  на
 Стэнли.
—Да,--твёрдо  ответил  Томагавк.
—Хочу  надеяться,  что  это  не  слово  бледнолицего,  у  которого  раздвоенный 
язык,--сказал  на  языке  сиу  Уэсли.
—Я  никогда  не  лгал  тебе  и  не  собираюсь  делать  этого,--ответил  Рэнч.—Ты 
можешь   спать,  не  опасаясь  за  мою  жизнь.
  Могучий  Медведь  с  печалью  и  тоской  посмотрел  на  Стэнли.  Тот  уловил  этот, 
раньше  не  замеченный   им  у  юноши,  взгляд  и  спросил:
—Что  с  тобой?
—Ничего,--ответил  парень.
—У  тебя  что-нибудь  болит?—не  отставал  от  Уэсли  Рэнч.
  Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Может,  влюбился?—серьёзно  спросил  Стэнли.
  Уэсли  вначале  недоумённо взглянул  на  своего  друга,  а  потом,  улыбнувшись,
сказал:
—Если  это  произойдёт—ты  узнаешь  об  этом  первым.
—А  потом  ты  уйдёшь  и  оставишь  своего  Томагавка  одного?    
—А  Томагавк  не  собирается  жениться?—задал  вопрос  Могучий  Медведь.
—Нет,  никогда.
—Он  в  этом  так  уверен?
—Да,--твёрдо  произнёс  Рэнч.
—Тогда  я  тоже  не  женюсь,--решительно  заявил  Уэсли.
  Стэнли  расхохотался.
—А  какой,  по-твоему,  должна  быть  жена?—спросил  доктор,  когда  успокоился.
—Настоящим  другом,  товарищем  по  борьбе,  отважной,  сильной  морально  и  физи-
чески,  понимать  с  полуслова,--сказал  задумчиво  Могучий  Медведь.
—Насколько  я  понял  тебя,  ты  не  собираешься  жениться  на  белой  девушке?
—Делать  нечего!
—Правильно,  парень.  Белые  все!..—тут  Стэнли  безнадёжно  махнул  рукой.—
Ничего  святого  в  них  нет.  Когда  женишься—будешь  жить  у  меня.
—Томагавк,  но…--попытался  возразить  Уэсли.
—Никаких  «но»!  В  конце  концов,  я  хочу  нянчить  внуков,--решительно  заявил 
Стэнли.
  Услышав  это  объявление,  Могучий  Медведь  засмеялся  беззвучным,  как  у  леген-
дарного  Кожаного  Чулка  смехом  и  почти  упал  на  диван,  стоявший  в  гостиной.
  Рэнч  с  удивлением  смотрел  на  веселящегося  Уэсли—ведь  доктор  впервые  ви-
дел,  как  смеётся  его  друг.
—Почему  ты  смеёшься?—удивлённо  спросил  Рэнч.
—Ты  сказал  это  таким  безапелляционным  тоном,-- весело  произнёс  Могучий 
Медведь.
—Думаешь,  не  смогу?—плутовато  поинтересовался  Стэнли.
—Сможешь,--ответил,  улыбаясь,  юноша.
   На следующий  день  был  урок  физкультуры.  Уэсли  и  Майкл  играли  в  волей-
бол  вдвоём  против  целой  команды  и  разгромили  её  вчистую.
—Ребята,  почти  через  две  недели,  в  воскресенье,  будут  состязания  с  нашими 
давнишними  соперниками.  Они  нас  вызвали  на  соревнования  по  бейсболу, 
баскетболу  и  волейболу,--сказал  учитель  Старр,  когда  мальчики  закончили  играть.
—Они  думают,  что  одержат  над  нами  победу  как  в  прошлые  годы,--с  усмешкой
произнёс  Сид.
—Пусть  надеются,--хитровато  улыбнулся  Роберт  и  подмигнул  своим  товарищам…
…—Томагавк,   можно,  я  буду  выступать  на  состязаниях?  Я  зачислен  в  волей-
больную  и  баскетбольную  команды  нашей  школы,--попросил  вечером  у  Стэнли
 Медвежонок.
—Когда?—нахмурился  хирург.
—Через  воскресенье.
—Без  меня  чтобы  не  пошёл,--строго  сказал   Рэнч.
  …Наступил  день  соревнований.  Большой  спортзал  школы  был  заполнен
 зрителями.
—Волнуешься?—спросил  тихо  у  Могучего  Медведя  Стэнли.
—Нет,--отозвался  тот.—Зачем?
—У  тебя  что,  отсутствует  нервная  система?—мимоходом  спросил  учитель  Старр.
—Кажется,--с  усмешкой  произнёс  Уэсли.
  Старр  только  покачал  головой.
…Когда  «Молнии»--команда  соперников—вышла  из  раздевалки  в  зал,  зрители 
встретили  её  восторженным  рёвом  и  воплями,  свистом  и  аплодисментами.
—Майкл,  они  сумасшедшие?—поинтересовался  Медведь,  кивнув  головой  в 
сторону  вопящей  публики.  Бейкер  в  ответ  расхохотался.
—Что  такое?—спросили  остальные  ребята  Уэсли.
—По-моему,  зрители  сбежали  из  сумасшедшего  дома,--вслух  сделал 
предположение  юный  богатырь.
Его  товарищи  покатились  со  смеху,  услышав  это  заявление.
—Долго  они  так  будут  беситься?—серьёзно  сказал  Могучий  Медведь.
—До  тех  пор,  пока  не  закончатся  соревнования,--вздохнул  Майкл.
—Ужас!—вздохнул  Уэсли,  а  про  себя  подумал: «Бедные  мои  уши  и  мозги».
—Пора,--обратился  к  юношам  Старр.
    Команда  «Бизонов»  вышла  на  волейбольную  площадку  под  рёв  неистовст-
вующих  болельщиков. Увидев  Могучего  Медведя,  ребята  из  команды  «Молнии» 
начали  перешёптываться,  указывая  взглядами  на  юного  богатыря.
—Уэсли,  будь  осторожен,--еле  слышно  произнёс  Майкл.
—Я  ничего  не  слышу—шумно,--сказал  Медведь  и  подошёл  поближе  к  другу.
—Будь  осторожен!—громко  сказал  Бейкер,  стараясь  перекричать  рёв  зрителей.
—Спасибо,  я  учту,--улыбнулся  Уэсли. 
 …Подавали  «Молнии».  Мяч  принял  Сид  и  поднял  его,  а  Могучий  Медведь 
послал  его  к  соперникам  на  поле  резким  косым  ударом,  называемым  (если  я  не
ошибаюсь) топкой.  Один  игрок  хотел  взять  мяч,  но  тот  сшиб  его  с  ног,  и  член 
команды  «Молний»  упал.  В  зале  послышались    изумлённые   восклицания.  Теперь 
подавали  «Бизоны».  Их  соперники  хотели  провести  тот  же  манёвр,  что  и 
Могучий  Медведь, но Уэсли  в  падении  сумел  поднять  мяч,  а  Майкл,  подхватив 
его,   передал   вскочившему  на  ноги  Уэсли,  и  тот  послал  мяч  в  незащищённое 
место  площадки  противника  так  называемым  косым  ударом.  Болельщики 
«Бизонов»  завопили  ещё громче от  восторга.  Спустя  несколько  минут  счёт  был   
15:2  в  пользу  «Бизонов».
   «Молнии»  старались   «забросать»  Уэсли  градом  неожиданных  мячей,  но  он 
всегда   был  на  месте.  Состязание   приняло   характер  дуэли:  «Молнии»--Могу-
чий  Медведь.
  А   Стэнли  стоял  возле  раздевалки  и,  наблюдая  за  зрителями,  сжимал  рукой 
сталь  спускового  крючка  револьвера,  покоящегося  пока  в  его  кармане—всё
 могло  произойти.  Томагавк  отлично  знал  нравы  обывателей  города…
    Волейбольный  матч  окончился  победой   «Бизонов».  Общий  счёт:  3:0  в  пользу,   
как  сами  товарищи  Медвежонка  признались,  Уэсли.
—Ты  играл  по-ковбойски,--потрепал  по  плечу  Могучего  Медведя  Старр.
—А  он—ковбой,--ответил  Стэнли.
—Как?!—воскликнул   изумлённо  учитель.
   Рэнч  в  ответ  улыбнулся  плутовато  и  вышел  из  раздевалки.
—Ты   укрощаешь  мустангов?—спросил  Старр  у  парня.
—Что  вы,  я  такая  рохля!—усмехнулся  Уэсли,  вызвав  всплеск  веселья  у 
товарищей.
  Майкл  сказал,   обеспокоенно   обратившись  к  Уэсли:
—Будь  осторожен—эти  стервятники   могут    проломить  тебе  голову  во  время 
игры.
—Тогда  боюсь,  что  я  выведу  из  строя  их  центральную  нервную  систему  вместе   
с  позвоночником,--весело  произнёс  Уэсли.
—Ты  всё  шутишь,--вздохнул  горестно  Бейкер.—Ведь  они  убьют  тебя  на 
площадке!
—Ты  меня  уже  отпеваешь,--улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Я  только  предупреждаю,--тихо  сказал  Майкл.
—У  тебя  с  собой  « кольт»?
—Да.
—Когда  они  захотят  отправить  меня  к  моим  предкам,  стреляй  им  под  ноги,  а 
если  это  не  поможет,  выключи  свет  в  зале.
—Ты—гений!—восхищённо  промолвил  Майкл.
—Начинается…--тяжело  вздохнул  Уэсли.—Когда  ты  меня  перестанешь  называть 
гением?  Я  что,  Моцарт  или  Энштейн?
—Сколько  я  тебя  знаю, ты  только  шутишь  или  отвечаешь  на  вопросы.  Я  почти 
ничего  не  знаю  о  тебе,  даже  не  знаю  твоего  имени,--задумчиво  произнёс  Бейкер.       
—Уэсли  Рэнч,--представился  Могучий  Медведь.  На  его  губах  играла  насмешли-
вая  усмешка.
—Другое  имя,—очень  тихо  и  таинственно  поинтересовался  Майкл.
—Зачем?
—Мы  тебя  в  классе  прозвали   Медвежонком.  Я  хочу  знать—совпадает  это  про-
звище  с  твоим  именем?
—Почти,--буркнул  угрюмо  юный  богатырь.
—А  всё-таки?
—Догадайся  сам.  На  то  у  тебя  логика.
—Сильный  Медведь?—вглядываясь  в  лицо  друга,  спросил  Бейкер.
—Нет,--мрачно  отозвался  юноша.
—Смелый?.. Крепкий?.. Красный?..
  Уэсли  только  отрицательно  качал  головой.
—Хмурый?.. Разгневанный?.. Отважный?..
—Нет.
—Ну,  а  какой  же?!—чуть  не  плача,  прохныкал   Майкл.
—Ладно,  подскажу—синоним  сильного,--наконец  решил  пожалеть  товарища 
юный  Геракл.
—Мощный?..
  Губы  Уэсли  растянулись  в  насмешливой   улыбке.
—Могучий?..
  Медвежонок  стал  серьёзным  и  кивнул  головой.
—Я  даже  вспотел,  пока  отгадал  твоё  имя,--сказал,  вытирая  пот  со  лба,  Бейкер.
—Ещё  вопросы  будут?—спросил,  хитро  прищурив  глаза,  Могучий  Медведь.
—Ты  у  меня  отбил  всякую  охоту  задавать  подобные  вопросы,--вздохнул  грустно 
Майкл.—Пока  из  тебя  что-нибудь   вытянешь-- похудеешь  на  несколько  фунтов.
—Спасибо  за  комплимент,--добродушно  улыбнулся  Уэсли  и  пошёл  в  душевую—
та  наконец-то  освободилась.
   Когда  оба  парня  после  душа  переоделись  в  чистую  форму  для  игры  в  баскет-
бол,  Бейкер  спросил  своего  друга:
—Почему  ты  не  пошёл  смотреть,  как   наши  играют  в  бейсбол?
—Всё-таки  не  удержался,--произнёс  весело  Могучий   Медведь.
  Майкл  рассмеялся.
—Понимаешь,  нет  никого  в  раздевалке,  а  так  просто  сидеть  скучно,--объяснил 
Бейкер.
—Если  хочешь  быть  настоящим  мужчиной—больше   думай  и  меньше  говори,--
посоветовал   по-дружески  сыну  коммуниста  Уэсли.—Это  особенно  пригодится 
тебе.
—Ты  имеешь  ввиду…--начал  было  Майкл.
—Да,--прервал  его  парень.
—Из  тебя  бы  вышел  настоящий…
  Бейкер  замолк,  так  как  Могучий  Медведь  зажал  ему  рот  рукой.
—Что  с  тобой?—спросил  Майкл,  когда  парень  отпустил  его.—Ты  чуть  не 
задушил   меня,   как  Отелло  Дездемону.
—Ты  не  умнее  белого  годовалого  малыша,  который  только  научился  говорить   
и  лепечет  всё,  что  придёт  ему  на  ум,--сурово  выговорил  Уэсли.
—Извини,--пробормотал,  краснея,  Майкл.
—Пожалуйста,--буркнул  юноша.
—Если  бы  я  с  тобой   пожил  неделю,  ты  бы  из  меня  сделал  индейца,--робко
сказал  Бейкер.
—Мне  придётся  сделать  это,--сказал  Уэсли.—Ради  твоей  безопасности.  Твой 
язык—твой   враг.
—Ты  прав,  М…
—К  тебе  у  меня  будет  ещё  одна  просьба,--прервал  Бейкера  Уэсли.—Не  называй
меня  именем,  данным  мне  племенем.  Лучше  давай  я  тебе  объясню  то,  что  ты 
не  понимал  в  химии.
—Ладно.  Будь  по-твоему.
 ...Через  часа  полтора  в  раздевалку  вошли  ребята  из  баскетбольной  команды 
«Бизонов».  В  неё  входил  из  десятого  класса  кроме  Уэсли   только  Роберт  Картер.
—Наши  выиграли  и  в  бейсбол  тоже!—радостно  сообщил  Роберт  своим 
товарищам.
—Здорово,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  Майкл.
—У  Уэсли  счастливая  нога,--заметили  ребята.—«Молнии»  рвут  и  мечут!
—Выходите,  «Бизоны»,--с  улыбкой  сказал  Старр,  появившийся  у  входа  в  разде-
валку. 
  Члены  команды  направились  в  зал.  Уэсли  вышел  последним,  но  у  порога  огля-
нулся  назад  и  посмотрел  на  Майкла.  Тот  печально  посмотрел  на  друга.
  Могучий  Медведь  шутливо  сказал  ему:
—Ты  только  не  закатывай   истерики.
Майкл  невольно  улыбнулся.
  На  первых  же  секундах  счёт  открыл  Уэсли,  бросив  мяч  в  корзину  с  середины 
поля.  Соперники  «Бизонов»  никак  не  могли  угнаться   за  парнем—он  был
подобен  молнии.  Спустя  3  минуты  счёт  был   8:0  в  пользу  «Бизонов».  Вся 
команда  «Молний»  была  занята  Могучим  Медведем.  За  ним  шла,  в  буквальном 
смысле,  «охота».
«Молнии»  напоминали  разъярённых  псов,  гоняющихся   за  оленем.  Они  нарушали 
правила:  хватали  парня  за  руки,  за  ноги,  подножки  следовали  за  подножками,  но
благодаря  занятиям  борьбой,  у  Медвежонка  выработалась  отличная  реакция  и
просто  феноменальная  увёртливость.  И  юному  богатырю  удавалось  миновать
беспрепятственно  козни  бледнолицых  и  посылать  метко  мяч  в  корзину. Однажды   
Могучий  Медведь  даже   добыл  два  очка,  закинув  мяч,  повернувшись  спиной  к 
корзине  противника.  Болельщики  «Бизонов»  встретили  этот  трюк  восторженным 
рёвом.
  А  что  касается   судьи,  то  он  не  обращал  внимания  на  нарушения  правил 
командой  «Молний».  Наоборот,  он  только  и  ждал  момента,  чтобы  за  малейшую
ошибку  выгнать  с  игровой  площадки  «краснокожего»,  но  это  ему  не  удалось 
сделать. 
Уэсли  совсем  не  заменяли   во  время  встречи,  так  как  «Молнии»  за  время  его 
отсутствия  смогли  бы  приблизиться  по  очкам  к  «Бизонам».  И  Могучий  Мед-
ведь  решил  не  покидать  площадки  до   финального  свистка.
  «Молнии»  проиграли  с  позорным   для  них  счётом:   «32:85».
  50  очков  было  в  активе  Уэсли.  Кстати,  он  был  самым  низкорослым  игроком 
в  своей  команде—остальные  были  не  ниже  метра  восьмидесяти  сантиметров, в
переводе  на  европейскую  меру.  Когда  прозвучала  финальная  сирена,  Уэсли, 
окружённый  командой  «Бизонов»,  шёл  в  раздевалку.  С  парня  градом  катился  пот, 
да  и  с  остальных  ребят  тоже.  А  болельщики  неистовствовали.  Одни  бесились  от 
радости,  а  другие—от  злости.
  Внезапно  раздался  выстрел,  а  за  ним  последовал  душераздирающий  вопль  муж-
чины   и  стук  упавшего  на  пол  револьвера.  В  зале  вмиг  после  крика  наступила 
тишина,  только  был  слышен  вой  какого-то   амбала,  скорчившегося  от  боли—
он  был  ранен  в  руку. Уэсли   посмотрел  на  Стэнли.  Тот  держал   в  руке  револь-
вер  и  ненавистным  взглядом  пронзал  раненого.
—Ведь  это  папаша  Джека  Малдуна!—воскликнули  ребята  из  команды  «Бизонов».
—Он  хотел  свести  счёты  с  Уэсли,--произнёс   Стэнли.—Я  наблюдал  за  ним.  Те 
взгляды,  которые  он  бросал  на  парня  в течение  баскетбольного   матча,  были
красноречивее   слов.
—Проклятые   краснокожие!—выл  от  злобы   и  от  боли  Малдун-старший.
—Вот  уже  четыреста  лет  мы  слышим  это.  Не  пора  ли  сменить  репертуар?—едко 
усмехнулся  Могучий   Медведь.
    В  зале  захохотали.
—Ну  и  язык  у  краснокожего!—смеясь,  говорили  мальчишки.
  В  ответ  Малдун  заскрежетал  зубами.
—Вот  что,  мистер,  идёмте  со  мной,  я  вас  отвезу  в  больницу  и  вылечу,--хмуро 
сказал   Рэнч.
—Очень  мне  нужна  ваша  больница!—прошипел  папаша  Джека.
—Несколько  месяцев  тому  назад,  когда  вас  привезли  ко  мне  в  больницу  с  пере-   
ломанными  костями,  вы  говорили  совершенно  другое,--язвительно  усмехнулся   То-
магавк.—Я  ведь  знаю,  что  вам  повредил  кость  запястья.  Нужно  срочно  заняться 
вашей  рукой.
—Обойдусь  без  помощи  защитников  краснокожих!—взревел  Малдун.
—Я  вам  хотел  оказать  помощь,  но  вы  отвергли  её.  В  таком  случае,  не  жалуй-
тесь  в  полицию.  И  к  тому  же  обещаю  бесплатное  лечение,--сказал  Стэнли.
  Папаша  Джека  постоял  в  раздумье  немного,  а  потом  буркнул:
—Я  согласен.
—Уэсли,  переодевайся  и  иди  домой,  а  я  отвезу  этого  белого  в  больницу,--произ-
нёс   тихо  Стэнли.
—Будь  осторожен,--едва  слышно  предупредил  его  Могучий  Медведь.
  Рэнч  в  ответ  печально  улыбнулся  и  ушёл  вместе  с  белым  из   спортзала.  А  зри-
тели  не  расходились,  ждали,  чем  кончится  этот  инцидент.  И  когда  Стэнли  вышел
вместе  с  папашей  долговязого— публика  ушла  из  зала.
   «Бизоны»  направились  в  раздевалку. Там  Майкл  уже  дожидался  Уэсли.  Он 
участвовал  в  игре,  но  тренер  заметил,  что Бейкер   очень  устал,  и  заменил  юношу 
более  «свежим»  игроком.
—Как  ты?—прошептал  Бейкер  еле  повинующимися  ему  обескровленными  губами.
(Он  был  очевидцем  сцены  в  спортзале.)
—Это  я  должен  спросить  у  тебя,--ответил  с  грустью  Могучий  Медведь.—Ты  бе-
лее  январского   снега.  Хочешь  воды?
—Не  знаю,--растерянно   сказал  Бейкер.               
—Нервы  у  тебя  никудышные,  Майкл,--произнёс   Картер.
—Это  оттого,  что  к  нам  часто  поздней  ночью   вламываются  полицейские  и 
обыскивают  всю  нашу  квартиру,--еле  слышно  молвил   Бейкер.—Мой  отец  много
лет  сидел  в  тюрьме,  но,  благодаря   товарищам,  его  выпустили  на  свободу,  и  с 
тех  пор  каждую  неделю   «фараоны»  наведываются   к  нам.
   Уэсли,  тем  временем,  одел  поверх  сухой  сменной  спортивной  формы  джинсы, 
свитер,  куртку  и  спросил  у  Майкла:
—Пойдём  домой?
  Тот  кивнул  головой.
  Проводив  Майкла  до  дверей  его  квартиры,  расположенной  в  четырёхэтажном   
доме,  Могучий  Медведь   отправился  к  себе.  Дома  его  встретил  Чёрная  Молния. 
Парень обнял  шею  коня  и  завёл  его  в  конюшню,  которую   соорудили  Стэнли  и 
юноша  в  сарае.  Потом  Медвежонок  выкупался,  выстирал   одежду,  сварил  обед  и 
сел  на  диван.  Парень  чувствовал,  как  трудно  было  ему  двигаться—он  очень
 устал   за этот  день.  Спустя  несколько  минут  юноша  заснул,  сидя  на  диване.
   Стэнли  вернулся  через  три  часа,  когда  уже  наступил   вечер.  Он  бесшумно  по-
дошёл  к  спящему   Медвежонку  и  смотрел  на  него  с  грустной  улыбкой.  Уэсли,   
почувствовав  на  себе  взгляд,  открыл  глаза  с  трудом.
—Поужинаем?—спросил  у  него   Рэнч.
—Ты  поешь,  а  я  не  хочу,--еле  слышно  произнёс  парень.
—Ты  знаешь,  на  сколько  фунтов  ты  похудел  сегодня?!  На  хороших  четыре,   
если  не  на  все   пять.  А ну,  марш  на  кухню!—строго  приказал  Томагавк. 
—Он  ещё  стирку  затеял!—возмущался   Стэнли.—После  ужина—сразу  спать!
   Могучий  Медведь  тихо  возразил:
—Я  не  смогу  заснуть  сразу  после  ужина.
—Ладно,  немного  посидишь  на  диване.
  Когда  парни  кончили   трапезничать,  Уэсли  хотел  помыть  посуду.
—Это  не  твоё  дело,--сказал  Стэнли,  отбирая  у  него  тарелки.—Лучше  садись  и 
отдохни.
 Юноша  взял  свою  книгу,  которую  принёс  с  собой  из  резервации  и  сел  на  край
дивана.
—Что  за  книга?—поинтересовался  Рэнч.
  Уэсли  протянул  ему  книгу.  Прочитав  её  название   и  имя  автора,  Стэнли   с 
удивлением   посмотрел  удивлённо  на  Медвежонка.
—Мато  Нажин  «Мой  народ  сиу»,--прочитал  вслух  Рэнч  и  вновь  уставился  на
юношу  вопрошающим  взглядом.—Но ведь  Мато  Нажин—в  переводе—Отважный 
Медведь!
  Уэсли   кивнул  головой.
—Он  твой  родственник?
  Медвежонок  загадочно  улыбнулся.
  Прошло  ещё  три  часа.  Стэнли,  прочитав  всю  книгу,  отдал  её  Могучему 
Медведю. 
Мысли  Рэнча   были  ещё  заняты  только  что  прочитанной  книгой.  Он   не  мог  оч-
нуться,  будто  его  ударили  чем-то  тяжёлым  по  голове.
—Уже  двенадцать  ночи,--услышал  Томагавк   слова  Уэсли.
--Сколько?—переспросил  рассеянно  Рэнч.
—Что  с  тобой?—встревожился  Медвежонок.
—Твой  предок  потряс  меня  до  глубины  души,--признался  искренне  Томагавк.
  На   следующий  день  Уэсли  был  в  центре  внимания  всей  школы. ( Несмотря 
на  начавшиеся  рождественские  каникулы,  ученики  посещали  дополнительные 
занятия.)
   «Лучше  бы  я  сегодня   не  приходил»,--думал  юноша,  с  благодарностью 
принимая  поздравления.               
    По  дороге  домой,  Майкл  попросил  у  Могучего  Медведя:
—Расскажи  мне  о  себе. 
—Зачем?—хмуро  спросил  парень.
—Неужели  тебе  нечего  рассказать  мне?
—Я  не  люблю  много  говорить.
—Ну,  а  всё-таки?
—Если  ты  хочешь,  чтобы  мы  остались  друзьями,  не  проси  меня  об  этом,--
хмуро  сказал   Уэсли.
—Но  между  друзьями  не  должно  быть  тайн!—возразил  Бейкер.
  Могучий  Медведь  молчал.
—Скажи  хоть  слово!—умолял  Майкл  своего  друга.
   Тот  посмотрел  на  него  со  снисходительной  улыбкой  и  сказал:
—Ты—парень  или  болтливая  девчонка?.
   Бейкер  тяжело  вздохнул  и  понурил  голову.  Ребята  молча  дошли  до  дома 
Майкла.
—Ты  извини  меня,  но  я  хотел  бы  знать  только  одно:  почему  ты  позволил,
 чтобы  белый  усыновил  тебя?  Ты  ведь  уже  почти  взрослый,—произнёс  Бейкер, 
смотря   прямо  в  глаза  Уэсли.
—Это  слишком  долгая  история,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь  и  ушёл  к 
себе.
    Двадцать  девятого  декабря  Стэнли   проснулся,  как  всегда,  в  шесть  утра.  На 
заправленной  постели  Уэсли  он  увидел  записку.  Рэнчу  стало  не  по  себе,  но  он 
взял  её  и прочёл: «Еда  в  холодильнике.  Вернусь  завтра   утром.  Не  ищи  меня.»
—Боже  мой!—пробормотал   растерянно  Стэнли.-- Целый  день  без  Медвежонка—
это  похлеще  всякого  наказания!
  Бедняга  Рэнч  не  находил  себе  места.  Одна  картина  хуже  другой  проносились
в  его  мозгу. Он  чувствовал  себя  как  человек,  у  которого  выбили  почву  из-под
ног  и,  вдобавок  оглушили  кувалдой  по  голове.  В  конце  концов  глухой  стон  выр-
вался  у  него,  и  он,  схватившись  за  сердце,  медленно  опустился  на  стул.
  «Там  написано:  «Не  ищи  меня».  Следовательно,  он  с  кем-то  сводит  счёты,»--по-
думал  хирург  и  весь  похолодел  от  этой  мысли.  На  письменном  столе  в  комнате
юноши  он  заметил  книгу  Мато  Нажина  и  начал  бессознательно  листать  её.  Вне-
запно  ему  обожгло  название   «Вундед-Ни».  Вдруг  Стэнли   что-то  осенило,  и  он 
посмотрел  на  маленький   календарь, лежащий  тут  же  на  столе.
—Так  и  есть—он  в  резервации,--промолвил  задумчиво  доктор.
   После  этого  Рэнч  немного  успокоился.  Но  спустя  некоторое  время  им  снова 
овладело  беспокойство.  Причиной  тому  был  Томпсон. 
  «Если  Медвежонок  попадёт  на  глаза  Койоту»…--от  этой  мысли  Стэнли
передёрнуло. 
 «Если  парень  не  вернётся  до  утра,  я  поеду  в  резервацию»,--решил  доктор.
  Но  он  уже  не  мог  успокоиться  и  обрести  душевное  равновесие…
  …Было  три  часа,  и  ночь   всё  ещё  окутывала  просторы   прерии,  когда   Уэсли, 
измученный,  выжатый  физически  и  морально, шатаясь  от  смертельной  усталости,
сел  на  Чёрную  Молнию  и,  пришпорив  коня,  понёсся  быстрее  ветра.  Спустя 
полчаса  он  уже  был  дома.  А  Рэнч  мерил  комнаты  торопливыми,  энергичными   
шагами   весь  вечер  и  ночь,  часто  поглядывая  на  часы.  Вдруг  он  услышал  топот 
копыт.
—Уэсли!—воскликнул  обрадовано  Стэнли   и  выбежал  из  дома.
  Навстречу  ему  шёл  парень,  виновато  улыбаясь.  Рэнч  крепко  обнял  Медвежонка
(впервые  за  всё  время  их  совместной  жизни).  Могучий  Медведь  оторопел—он  не
ожидал  такого  приёма  и  только  пробормотал:
—Успокойся,  Томагавк,  я  живой.
—Ты  не  ранен?—встревожено  спросил  Рэнч.—У  тебя  такой  изнурённый  вид.
—Всё  нормально.
—Койот  видел  тебя? 
  Уэсли  отрицательно  покачал  головой.
—Пойдём   домой,-- улыбнулся  тепло  Стэнли.
—Ты  что-нибудь  ел?—спросил  парень.
—Мне  было  не  до  этого,--махнул  рукой  Рэнч.—Кусок  в  горло  не  лез.  А  ты? 
Только  честно.
—Нет,--признался  Уэсли.
—Тогда  потопали  на  кухню.  У  нас  будет  нечто  среднее  между  ужином  и  завтра-
ком,--шутливо  сказал  Томагавк.
  Могучий  Медведь  печально  улыбнулся  и  промолвил:
—Я  быстро  приведу  коня  в  порядок  и  приду.
  Подкрепившись  немного  холодной  закуской,  парни  повалились  спать.  Но  Рэнч   
не  мог  спать  спокойно:  он  то  и  дело  открывал  глаза  и  смотрел  на  Уэсли,  кото-
рый  лежал  в  соседней  комнате,  так  как  боялся,  чтобы  парень  ещё  куда-нибудь 
не  ушёл.  Но  вскоре  сон  всё-таки  одолел  Стэнли,  и  он  заснул.
  Юный  богатырь  проснулся  спустя  четыре  часа.
  …Уэсли  и  Рэнч  пришли  в  резервацию. Медвежонок  держал  мустанга  за  уздцы
и  помог  Стэнли  сесть  на  коня,  а  потом  юноша  взлетел  на  Чёрную  Молнию.  И
парни,  пришпорив  мустангов,  помчались  по  прерии.  Они  были  счастливы…  Но
вдруг  прозвучал  выстрел.  Могучий  Медведь  схватился  рукой  за  сердце  и  сполз 
с  коня.  Потом  Уэсли  медленно  подошёл  к  тому,  кто  стрелял  в  него.  Рэнч  узнал 
врага—это  был  Томпсон.  Томагавк   спрыгнул  с  мустанга  и  подбежал  к  парню. 
Но  не  успел  он  приблизиться  к  Медведю,  как  тело  юноши  одна   за  другой   
пронзили  пули.  Уэсли  вздрогнул  и  рухнул  наземь.
—Убью  гада!—заорал  в  порыве  неописуемой  ярости  Томагавк  и  набросился  на
Койота.  Несколькими  мощными  ударами  он  прикончил  Томпсона  и  вернулся  к 
Могучему  Медведю.  Парень  был  мёртв.
—Нет!  Я  не  верю  в  это!  Не-ет!!!—крикнул   изо  всех  сил  Стэнли  и,  упав  на  без-
жизненное  тело  своего  Медвежонка,  зарыдал…
—Томагавк,  очнись!—говорил  юный  богатырь,  тряся  друга  за  плечи.
—Ты?!—спросил,  открыв  глаза,  Рэнч.
—Хочешь  воды?—сказал  парень,  вытирая  носовым  платком  пот  и  слёзы  с  лица
Стэнли.
  Рэнч  отрицательно  покачал  головой.
—Тебе  приснился  плохой  сон?—еле  слышно  спросил  Уэсли.
—Страшный  сон,--произнёс  срывающимся  голосом  Стэнли.—Который  час?
—Одиннадцать.
—Ты  встал  давно?
—Да.
—Я  кричал  во  сне?—вымолвил  тихо  Рэнч.
  Могучий  Медведь  тряхнул  головой  и  вышел  из  спальни.
  На  следующий  день  юноша  продолжил  подготовку   к  встрече  Нового  года.
—Как  вкусно  пахнет!—воскликнул  Стэнли,  зайдя  утром  на  кухню.—Что  это?
—Секрет,--хитро  улыбнулся   Уэсли.
—А  где  эта  вкусно  пахнущая   штука?—не  отставал  Рэнч.
—Тогда  сюрприза  не  будет,--полушутя-полусерьёзно  произнёс  Медвежонок.
  Стэнли  рассмеялся.
  В  это  время  зазвонил  телефон.
—Стэнли!—прорычали  вполне  дружелюбно  на  другом  конце   провода.—Привет!
—А,  Гордон,--узнал  Рэнч  голос  своего  коллеги.—Опять  больного  привезли?
—Нет.  Просто  мы  хотим,  чтобы  ты  встретил  вместе  с  нами   Новый  Год.
—Ты  знаешь,  дружище,  у  меня  температура,--вялым  голосом  сообщил  Томагавк.
—Не  разыгрывай—ты  здоров  как  бык,--загоготал  Гордон   Бьёрнсон.
—Нет-нет,  мне  на  самом  деле  не  по  себе.
—Ну,  как  знаешь,  а  я-то  думал…--сказал  Гордон.
—Нет,--отрезал  Стэнли.—Спасибо,  что  не  забыли,  но  я  не  могу.
   И  Рэнч  повесил  трубку.
—Сдались  вы  мне  как  прошлогодний  снег,--проворчал  сердито  Стэнли,  а  потом 
про  себя  добавил: «Мой  Медвежонок   в  миллион  раз  лучше  всех  вас  вместе  взя-
тых».
—Господи!  Уэсли,  ты  со  вчерашнего  дня  остановиться  не   можешь!  Сколько  чего
ты  наготовил!—проговорил  Стэнли,  заглядывая  в  холодильник.
   И  тут  Рэнч  вспомнил  слова  своего  отца  об  Уэсли: «Не  ты  будешь  его  отцом,  а 
он  станет  твоим  заботливым  отцом,  опекуном, даже  кухаркой,  прачкой  няней,  хо-
зяйкой»…И  на  глазах  Стэнли  невольно  навернулись  слёзы.  Он  поспешил 
смахнуть  их  тыльной  стороной  ладони  и  шутливым  тоном  продолжал:--Не   
хватит—на  Рождество  столько  съестного  приготовил,  включая   ореховые  печёные. 
И  сейчас  тоже…
—А  вдруг  гости  придут,--ответил  Уэсли.
—Не  думаю,--вздохнул  печально  Рэнч.
—А  твои  коллеги?—спросил  Медведь.
—Мы  лишь  коллеги.  Но  не  друзья,--усмехнулся  с  горечью  Стэнли  и, глянув  в
окно,  с  радостью  заметил:--Зато  твои  друзья  приехали!
—Что  случилось?!—встревожился  Уэсли  и  выбежал  навстречу  Джону  и  Джейн.
  Именно  они  приехали  верхом  на  лошадях.
—Как  ты?—спросил  у  Медведя  Джон,  спрыгивая   с  коня.
—Нормально,--ответил  Уэсли.
—А  Джону  было  так   не  по  себе  вчера  целый  день!—сказала,  с  тревогой  вгляды-
ваясь  в  лицо  Медведя,  Джейн  и  тоже  спрыгнула  с  лошади.
—Заходите  в  дом!  Я  так  рад,  что  вы  приехали!—произнёс  с  улыбкой  радушного 
хозяина  Стэнли,  выйдя  на  крыльцо  дома.
—Мы  сейчас  заведём  лошадей  в  конюшню  и  придём,--отозвался  Уэсли,  беря  за
уздцы  лошадь  Джейн.
  А  Джон  повёл  своего  коня  в  сарай  вслед  за  другом.
  Юноши  сняли  сёдла  с  коней,  вытерли  взмокших  животных  досуха.
—Что-то  мне  твой  вид  не  нравится,--хмуро  заметил  озабоченному  чем-то  другу 
Уэсли.
—Отец  Джейн  дал  слово  этому  Тони  Адамсу,  что  Джейн   станет  его  женой,--
мрачно  ответил  Джон.—Я   чувствую  себя  так,  словно  у  меня   вырвали  сердце.
Я  не  переживу…
—Прекрати!  Помнишь,  я  тебе  сказал,  что  у  тебя  есть  золото,  которое  оставил
мне  отец.  Я  всё  равно  обречён—мои  дни  сочтены,--угрюмо  вымолвил  Уэсли.
—Ты  сошёл  с   ума!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Джон.—Тебе  нужно 
учиться  и  стать  хорошим  врачом!  Я  собирался  сегодня  спросить,  когда  вернуть 
тебе  эти  три  фунта  золотого  песка  и  самородков,  которые  ты  оставил  мне  на 
хранение.
—Оставь  всё  себе.  И  обязательно  женись  на  Джейн.  Она  не  сможет  пережить 
разлуку  с  тобой.  Джейн  слишком  тебя  любит.  Вы  просто  созданы  друг  для  дру-
га,--с  печалью  проговорил  Медведь.—А  помнишь,  когда  мой  отец  купил  два  пиа-
нино  тебе  и  мне,  а  после—второе  пианино  для  Роджерса,  чтобы  мы  могли 
играть   ансамбли.
—Я  помню,  как  мы  радовались  этому,--со  светлой   грустью  вымолвил  Джон.—
Твоему  отцу  помог  с  выбором  и  доставкой  пианино  Абрам  Кац—еврей  из  Одес-
сы,  из  России.
—Да,  а  как  он  здорово  играл   на  скрипке!
—Помнишь,  как  мы  вместе  с  ним  играли  «Венгерские  танцы»  Брамса  и  «Цыган-
ские  напевы»  Сарасатэ!—погрузился  в  тёплые  детские  воспоминания  Джон.—А
«Чардаш»  Монти,  а  «Славянский  танец»  Дворжака!..
—Умоляю,  не  смей  говорить  об  этом  Стэнли!
—У  тебя  мозоль  на  языке  не  появился  от  этой  фразы?—улыбнулся  Джон,  с  жа-
лостью  глядя  на  побратима.
—Хорошо,  что  дядя  Абрам  уехал  в  Израиль.  Он  бы  сразу  проболтался  Стэнли 
о  наших  музыкальных  вечерах.  Такой  говорливый,  весёлый… А  какие  анекдоты
рассказывал!.. Правда,  жаловался,  что  очень  многие  белые  их  не  понимают.
—И  очень  удивлялся,  что  мы  их  понимаем,--добавил  Медведь  с  печалью.
—Благодаря  дяде   Абраму  мы  немного  овладели  русским  языком,—с   улыбкой
вспомнил  Джон.—Но  дядя  Абрам  выбрал  Америку,  хоть  почти  не  знал  англий-
ского,  когда  приехал  сюда.
—Он  попал  в  концлагерь  во  время  войны  с  немцами.  Его  освободили  амери-
канцы  и  предложили  переехать  в  Америку,--добавил  Уэсли.—Дядя  Абрам  боялся,      
что  русские  ему  не  простят  того, что  он  попал  в  плен,  а  затем—в  концлагерь,  и
решил  начать  новую  жизнь.  Но  как  его  съедала  ностальгия,  невероятная  по  силе
тоска  по  своей  любимой  Одессе,  по  Советскому  Союзу!
—А  как  дядя  Абрам  разрыдался,  когда  послушал  в  нашем  исполнении  «Второй
Концерт  для  фортепиано»  Рахманинова!—продолжал  погружаться  в  воспоминания 
Джон.
—Да,  и  расцеловал  нас,  а  потом  попросил  сыграть  ещё  что-нибудь  из  Рахмани-
нова,--добавил  Уэсли.
—И  ты  его  совсем  добил,  сыграв  два  «Музыкальных момента»  Рахманинова 
Третий  и  Четвёртый.  Как  дядя  Абрам  рыдал!  Я  никогда  не  видел,  чтобы   
мужчина  так  плакал!
—Ладно,  пойдём  в  дом,--предложил  другу  Уэсли,  положив  перед  лошадьми 
побольше  сена.
—Вообще-то  мы  всех  наших  слушателей  до  слёз  доводили,  но  такого  водо-
пада  я  никогда  не  видел,--с  печалью  вспоминал  Джон.
—Хорошо,  что  дяди  Абрама  уже  не  было  в  Америке  тогда,  когда  убили  моего 
отца,--угрюмо  заметил  Уэсли.
—Он  уже  к  тому  времени  уехал  в  Израиль.  Там  хорошо  устроились  его  родст-
веники  и  вызвали  из  Штатов   дядю  Абрама,--промолвил  печально   Барс…
   А  Стэнли  тем  временем  пригласил  Джейн  в  дом.
—Как  чувствует  себя  Уэсли?—с  тревогой  в  голосе  поинтересовалась  Джейн,
войдя  в  гостиную.
—Немного  устал  после  школьных  соревнований.  А  со  вчерашнего  утра  столько
чего  наготовил,  прямо  как  хороший  кулинар,  шеф-повар  в  ресторане,--ответил 
Стэнли,  галантно  усаживая  за  стол   девушку.
—Помните:   29  декабря  Уэсли  очень  опоздал.  Вы,  наверняка,  перенервничали,--
заметила  Джейн.—У  него  уважительная  причина.  Он  помогал  трём  женщинам.
Бедняга!  После  второй  Уэсли  просто  потерял  сознание.  Джон  его  заменил.  Но   
и  ему  стало  плохо.  Вчера  целый  день  Джон  валялся  пластом.  Хотел  приехать 
к   Уэсли,  но  не  мог. 
—А  почему  они  помогали  женщинам?—удивился  Стэнли.
—А-а,  вы  не  в  курсе!—поняла  Джейн  и  тихо  добавила:--Уэсли  с  детства  заби-
рает  любую  боль  и  нейтрализует  её.  А  вот  родовые  боли  он  вбирает  в  себя, 
но   победить   их  не  может.  Каждый  раз  ему  становится  плохо.  Иногда  Уэсли 
совсем  вырубается.
—И  он  не  может  отказаться  от  этой  пытки?!—похолодел  Стэнли,  а  глаза  его 
расширились  от  изумления.
—Он  говорит,  что  должен,  просто  обязан  помогать  людям,--сказала   печально
Джейн.—Иначе  Высшие  Силы  лишат  его  своего  покровительства,  поддержки    
и  благоволения.
—Бедный  парень!—в  потрясении   вымолвил  Стэнли.—А  я  не  знал… О,  Боже!
У  каждого  свой  крест,  который  ему  предназначено  нести  самой  судьбой.  Уэсли 
взвалил  на  себя  такую  непосильную  ношу.
—А  я  не  знала,  что  у  Джона  тоже  такой  дар.  Он  его  скрывал  и  применял 
только по  отношению  к  лошадям.  Джон  об  этом  признался  мне  лишь  вчера. 
Более  того—Джон  и  Уэсли  понимают  язык  лошадей,  собак  и  других  животных. 
Разговаривают   с  ними   телепатически,  то  есть  мысленно.  И  ещё  они— 
великолепные  музы…Ой,  какая  я  дура!  Я  не  имею  права  раскрывать  все  тайны 
этих  мальчишек. Я  им  давала  слово,--шёпотом   заговорщицы  поведала  Джейн 
обалдевшему  от   такой  информации  Рэнчу.
—Чем  можно  помочь  этим  парням?—спросил  Стэнли.  Находясь  в  шоке,  в
  заторможенном  состоянии  он  пропустил  мимо  ушей  слова  «великолепные 
музы…».   А  сердце  Рэнча  сжималось  до  боли  от  сочувствия  двум  юным 
индейцам.
—Ничем.  Если  только  не  произойдёт  чудо,--вздохнула  Джейн  и  добавила  очень
тихо:--Но,  честно  говоря,  мне  кажется,  что  Уэсли  и  Джон—результат   инопланет-
ного  эксперимента.  Я  не  могу  вам  обо  всём  поведать—я  дала  слово.  Но  вы—
человек  умный  и  сделаете  соответствующие   выводы  из  той  крошечной 
информации,  которую  я  вам  сообщила. 
   Стэнли  с  потрясением  глянул  на  прелестную  девушку  и  проговорил,  всё   ещё 
не  выходя  из  шока:
—Они—Супермены?!
—Нет,  что  вы!  Особенно  Уэсли  злится,  когда  его  так  называют,--весело 
сообщила     Джейн.—Но  мне  кажется:  всё  равно  Уэсли  и  Джон  станут 
Суперменами.  Они,  сами  того  не  подозревая,   несут  в  себе,  в  своём  сердце, 
особую  ношу—дар  свыше—сострадание  к  людям.  Для  них  не  существует 
чужой  боли.
—Комплекс  Супермена,--прошептал  с  печалью  Стэнли.
—Вот  именно,--поддержала  Рэнча  девушка.—Они  стремятся  делать  добро  людям
каждый  день.
—Мне,  наконец-то,  повезло  в  жизни!—грустная  улыбка  осветила  лицо  Стэнли.—
Я  стал  приёмным  отцом  Супермена!
  Джейн  прыснула.
  В  этот  момент  в  дом  вошли  парни. Умывшись  в  ванной,  они  начали 
выкладывать  из  картонных  коробок  привезённые  Джоном  и  Джейн  кофейный   
торт,  печёные  с  орехами  и  пару  приготовленных  матерью  Джона  вкусных  блюд.
—Джон,  Джейн!  Зачем  вам  надо  было  всё  это  привозить!—воскликнул  Стэнли.
—Мы  решили  отпраздновать  вместе  с  вами:  Рождество  с  Новым  Годом,  да  и 
день  рождения  нас   троих,  правда,  с  небольшим  опозданием,--шутливым  тоном 
произнёс  Джон.—Кстати,  печёные  и  торт   пекли  мы  с  Джейн.
—Откуда  вы  знали,  что  я  обожаю  именно  такие  печёные?—изумился  Стэнли.
—Секрет,--улыбнулась  Джейн,  а  потом  прошептала  на  ухо  Рэнчу.—Суперменам
таких  вопросов  не  задают.
      Стэнли  по-мальчишечьи  прыснул.
—Чего  это  вы  секретничаете?—спросил  заинтригованный  Джон.
—Не  волнуйся.  Ничего  особенного,--прощебетала  Джейн  с  подозрительно  невин-
ным  видом.
—Кстати,  а  когда  были  ваши  дни  рождения?—поинтересовался  Рэнч.
—Джейн  родилась  21  декабря,  а  мы  с  Уэсли—25  декабря,--сказал  Джон.—Он—
утром,  а  я—под  вечер.
—Рождественские  подарочки,--весело  констатировала  Джейн.
—Воистину!  Лучше  и  не  придумаешь—улыбнулся  с  грустью  Стэнли.—Кстати, 
вы  пьёте  соки,  как  Уэсли,  или?..
—Да,  как  наш  Медведь,--понял  Джон.—Один  раз  отец  решил  мне  совсем  недав-
но  немного  налить  виски… Лучше  бы  он  этого  не  делал.  Мне  моментально стало 
плохо—вывернуло  всего  наизнанку.  Так  что  мы  с  Уэсли—трезвенники.  И  Джейн
тоже  в  нашей  компании.
—Даже  на  табак  у  нас  троих  жуткая  аллергия,--добавила  Джейн.
—Мне  кажется:  на  вас  кто-то  ставит  эксперименты,--вглядываясь  с  тревогой  в 
лица  трёх  симпатичных  молодых  людей,  сказал  Стэнли.
—Ага,  инопланетяне,--шутливо  отозвалась  Джейн.
—Откуда  знаешь?!—пытливо  посмотрели  на  девушку  оба  парня.
—Я  просто  так  сморозила  глупость.  А  что—нельзя?  Или  это  не  глупость?..  Ой,
мамочка!—проблеяла  жалобно,  увидев  серьёзные  лица  двух  юношей,  Джейн.
  А  потом,  не  теряя  присутствия  духа,  весело  продолжила:
—Стэнли,  вот  вечно  эти  два  оболтуса  меня  разыгрывают.  Но  я  могу  их  заста-
вить  меня  бояться…
—Нет!  Только  не  это!—в  панике  завопил  Джон,  живо  прячась  за  широкую  спи-
ну  Уэсли.
—Ой,  сейчас  эта  бандитка  будет  нас  щекотать!—с  ужасом  во  взгляде  признался 
тихим  голосом  Медведь  Томагавку.
   Стэнли  прыснул.
—Она  с  детства  нас  терроризирует,--пожаловался  Джон.
  Стэнли  развеселился,  глядя  на  двух  запаниковавших   юных  богатырей.
—Ой,  дети!—смеясь,  произнёс  Рэнч.
—Ладно,  давайте  лучше  пировать,--решила  Джейн.—Стэнли,  говори,  что  нужно 
делать.  В  общем,   тебе  в  руки  дирижёрская  палочка.
—Ребята,  я  заметил:  вы  все  так  хорошо  разбираетесь  в  музыке,  или  мне  это 
только  кажется…
—Кажется,  кажется,--пропела  легкомысленно  Джейн.
  Стэнли  прыснул  уже  в  который  раз  за  день. 
  Через  минут  пятнадцать  стол  в  гостиной,  заставленный   различными  вкусными 
блюдами,  сервированный  красивыми  тарелками  и  бокалами  представлял   собой
аппетитное  зрелище.
   Налив  апельсиновый  сок  в  нежные  бокалы,  Стэнли  встал  и  начал  говорить  с
грустной  улыбкой:
—Знаете,  молодые  люди,  с  тех  пор,  как  я  познакомился  с  вами,  я  начал  жить 
в  совершенно  другом  мире,  словно  в  сказке.  Мне  с  вами  так  приятно  общаться.
Вы  меня  понимаете,  а  я—вас… В  тот  день,  когда  я  встретил  Уэсли,  я  думал,  что 
моя  жизнь  кончена.  Оказывается,  наступает  какой-то  перелом  в  жизни,  где  прош-
лое  заканчивается,  и  Бог  даёт   тебе  шанс  начать  новую  жизнь…  Я  счастлив,  что 
мне  выпала  честь  заботиться  о  таком  сыне,  как  Уэсли,  и  общаться  с  его  доб-
рыми   друзьями…  Кстати,  я  знаю,  что  отец  Джейн  задолжал   одному  человеку
 тысячу  долларов.
—О,  Боже!  Откуда?!—вскочив  с  мест,  воскликнули  в  один  голос  все  трое  моло-
дых  людей.  Вмиг  с  них  слетела  их  выдержка.
—Ваш  Роджерс—учитель  математики—мне  поведал  об  этом.  Он  просто  обожает 
вас  всех  и  считает  своими  детьми,--ответил,  с  улыбкой  глядя  на  встревоженных
юношей  и  девушку,  Стэнли.—Я  всё  равно  должен  был  сделать  подарки  всем 
вам.  Считайте,  что  эти  две  тысячи  долларов  в  этом  конверте—рождественский 
сюрприз  для  Джона  и  Джейн.  А  Уэсли,  я  знаю,  не  примет  подарка  в  виде
 денег.  Лучше  я  кое-что  соображу  для  него  потом.
—Стэнли,  не  надо!—взмолился  Уэсли.—Я  уже…
—Ты  что,  Гарун-аль-Рашид?—шутливо  бросил  Стэнли  и  спохватился:--Впрочем,
ты,  наверняка,  не  знаешь,  кто  такой…
—Отлично  знает  и  давно  изображает,--усмехнулся  Джон.—За  этим  столом  собра-
лись  два  восточных  монарха  с  щедростью,  не  знающей  границ.  У  вас,  случайно, 
нет  плаща  Гаруна-аль-Рашида?  С  одной  стороны  плащ  был  как  у  нищего  стран-
ствующего  дервиша,  а  с  другой—как  и  положено  богатому  султану,  расшит
 золотом…
—Откуда  вы  знаете  это?!—удивился  Стэнли,  перебив  юношу.
—Роджерс   рассказывал,--ответил  Джон.
—Но  больше  сказок  нам  понравилась  «Шехерезада»  Римского-Корсакова—симфо-
ническое  произведение  русского  композитора,--добавила  Джейн.—Какая   пре-
 красная,  просто  живописная  музыка.  Слушаешь  её—и …слов  не  надо!
—Обалдеть!—протянул  потрясённый  Стэнли.
—Это  заслуга  Роджерса,--слегка  улыбнулась  Джейн.
—А  вы  слушали  Баха,  Вивальди?..—начал  перечислять  Рэнч.
—Моцарта,  Бетховена,  Шопена,  Шумана,  Чайковского,  Римского-Корсакова,  Рах-
манинова,  Дебюсси…Честно  говоря,  всех  не  перечислишь!—прощебетала  голосом 
поднаторевшего  знатока  музыки  Джейн,  и, спохватившись,  добавила:--Грига  и
Гершвина  забыла!.. Верди  и   Пуччини  тоже!
—А  Ференца  Листа  и  Вагнера…--добавил  Джон.—Кстати,  сегодня  ночью  мне
приснился  странный  сон…  Там  звучала   такая  прекрасная  музыка!  Но  я  её  ни-
когда  не  слышал… И  мы  все  четверо  находились  во  дворце… Господи!  Какое
чувство  счастья  я  испытывал,  смотря  этот  сон!.. Не  хотелось  просыпаться!
—Настоящий  Рождественский  сон,  приснившийся  с  опозданием,--грустно  улыб-
нулся  Стэнли.
—Этот  дворец  принадлежал  какому-то  немецкому  графу… Кстати,  Уэсли,  твою 
жену  зовут  Марией,  а  супруга  Стэнли  носит  имя  Мэри…
  Уэсли  показал  могучий  кулак  Барсу  и  метнул  испепеляющий  взгляд  в  друга.
—А  что,  я  не  должен  был?..—растерянно  вымолвил  Джон.
—Первая  любовь  Стэнли  носила  имя  Мэрилин,--  мрачно  бросил  Медведь.               
—Эта   Мэри—индеанка  из  племени  шошонов.  Такая  доброта  и  сердечность   
исходили  от  неё.  Я  даже  подумал:  «Господи,  какое  счастье,  что  Стэнли  так
повезло  с  женой!»  А  твоя  жена,  Уэсли… Её  прозвище—Пума.  По-моему,  этим 
всё  сказано.  Она  из  племени  апачей.
   Уэсли  бросил  обеспокоенный  взгляд  на  потрясённого  рассказом  Джона  молодо-
го  хирурга.
—Неужели  это  сбудется?—пробормотал  Стэнли,  находясь  в  состоянии  лёгкого 
шока,  смешанного  с  рождественской  эйфорией.  Это  когда  человек  жаждет  чудес
всей  душой  и  мечтает  о  них,  словно  умирающий  от  жажды—о  чистой,  вкусной,
хрустальной   родниковой  воде.
—Вообще-то  сны  Джона  сбываются,--произнесла  нерешительно,  с  сочувствием
глядя  на  обескураженного  Стэнли,  Джейн.—Помнишь,  Уэсли,  Джон  видел  сон,
что  тебя  усыновляет  кто-то  и  описал  мистера  Рэнча,  даже  сказал,  что  его  учи-
тель   каратэ—наш  сенсей  Иошида.
—Невероятно!—обалдел  Стэнли.—А  моя  жена  хоть  симпатичная?
—Просто  прелесть!—обрадовано  сообщил  Джон.—Такая  хорошенькая!
   На  этот  раз  Джейн  показала  Джону  свой  кулачок.
  Стэнли  и  Уэсли  невольно  прыснули.
  А  Джон  взял  крепко сжатый  кулак  своей  любимой  и  поцеловал  тыльную  сторо-
ну  ладони  Джейн.
—Вот  так  он  из  меня  верёвки  вьёт!—констатировала  Джейн  и  чмокнула  Джона
в  щёку.
—Прямо  Ромео  и  Джульетта,--с  печалью  во  взгляде  улыбнулся  Стэнли.
—Где  им,  влюблённым  из  Вероны,  до  Джона  и  Джейн.  Те  любили  друг  друга
по  времени  всего  ничего,  а  наши  обожают  друг  друга  с  младенчества,--произнёс
Уэсли  с  грустью.
   Стэнли  заразительно  рассмеялся.
  Но  смех  Рэнча  перешёл  в  неудержимый  хохот,  когда  Джон  начал  сыпать  анек-
доты  как  из  рога  изобилия.
—Откуда  ты  знаешь  эти  анекдоты—про  евреев,  про  русских  и  украинцев,--отды-
шавшись  после  получаса  непрекращающегося   веселья,  спросил  Стэнли  Барса.
—Это  дядя  Абрам—еврей  из  Одессы—рассказывал  нам,  перескакивая  с  русского
и  украинского  на  английский,--пояснил   Джон.—Я  перевёл  всё  на  английский.
—Ну  и  память  у  тебя!  Я  бы  всё  забыл!—заметил  Рэнч.—Правда,  я  из  Сан-Фран-
циско.  Это  очень  многонациональный   город.  Да  ещё  друзья  у  меня  были  и   из
Лос-Анджелеса,  А  там  есть  район,  населённый  армянами.
—О!  Как  хорошо  ты  мне  напомнил,  Стэнли!  Эта  музыка  из  сна  была  написана
армянским  композитором!  Как  жаль,  что  здесь  нет  пианино… Ой,  я  забыл,  что 
не  умею  играть…--Джон  уловил  тяжёлый  предупреждающий   взгляд  Медведя   и
потемнел  от  стыда.
  Тут   Джейн  начала  кашлять,  прикрыв  лицо  обеими  ладонями.
—Довёл  бедную  девочку,-- начал  недовольно  бурчать   Уэсли.
—Ничего,  всё  прошло,--улыбнулась  Джейн,  опустив  руки  на  колени.
  Теперь  Стэнли  начал  рассказывать  анекдоты  почти  всех  народов,  населяющих 
Сан-Франциско  и  Лос-Анджелес.  Молодые  люди  веселились,  забыв  про  еду.
  Когда  запас  весёлых  историй  был  исчерпан,  Джон  спросил:
—Стэнли,  а  ты  учился  музыке?
—Да!  У  нас  в  роду  все  имели,  как  минимум,  начальное  музыкальное  образо-
вание. Моя  мама  вообще  была  учительницей  музыки.  Она  научила  меня  игре 
на   фортепиано.
—Отлично! Уэсли,  вот  ты  не  пожелал  изучать  игру   на  фортепиано,  и  бедный 
инструмент  у  тебя  дома  стоит  до  сих  пор  без  дела,--шутливо  сказал  Джон.—Мы   
с  нашими  парнями  перевезём  пианино   сюда.  Слава  Богу—места  здесь  много!
—Правда?  Ой,  парни,  это  же  королевский  подарок!—обрадовался  Рэнч.—Я  хотел
купить  пианино.  Особенно  хирургам  хорошо  играть  гаммы  и   ганоны—для 
цепкости  и  ловкости  пальцев!  Ничего, Уэсли,  я  тебя  научу  музыке!
  Тут  чуть  не  подавились  от  еле  сдерживаемого  смеха  одновременно  Джон  и 
Джейн.  Переглянувшись,  они  прыснули.
  Уэсли  с  грустью  посмотрел  на  Джона  и  сказал:
—Лучше  перевезите  после  второго  января.
—Само  собой.  Если  бы  я  всё  знал—  пианино  бы  уже  перевезли  давно!               
—А  ты  не  умеешь  играть?—поинтересовался  Стэнли  у  Джона.
—Нет.  Очень  плохо,--сокрушённо  вздохнул  Барс.
  Джейн  фыркнула.
—Попробуйте  ещё  вот  это  блюдо,--попросил  всех  Уэсли,  переводя  разговор  в 
другое  русло.
—Я  сейчас  лопну!—призналась  Джейн.
—Ты  последние  дни  столько  нервничала  и  ничего  не  ела,--произнёс,  с  печалью
глядя  на  возлюбленную,  Джон.—Из-за  отцовского  долга   и  страха  перед 
ненавистным  замужеством.
—Дети,  если  даже  после  уплаты  долга,  Джейн  будут  заставлять  стать  женой 
Тони  Адамса,  позовите  меня  на  помощь,--сказал  Стэнли.
—Спасибо,  Томагавк,--ответил  со  светлой  грустью  Джон.—Знаешь,  в  детстве  мы
все  трое  читали  пенталогию  Фенимора  Купера  о  Соколином  Глазе  и  Чингачгуке.
И  мы  думали,  что  боевое  братство  белых  и  индейцев  кануло  в  Лету  и  никогда 
не  возродится.  Как  хорошо,  что  я  ошибался!
    На  глазах  Стэнли  появились  слёзы.  Вновь  ему  на  память  пришли  слова  отца 
отца:  «Объединившись,  вы  будете  представлять  собой  современный  вариант  Купе-
ровских  героев:  Соколиного  Глаза  и  Чингачгука.  Только  ещё  лучше…»
  Вскоре  Джон  и  Джейн  уехали  к  себе.  Их  проводил  Уэсли  верхом  на  Черной 
Молнии. 
   Когда  юноша  вернулся,  Стэнли   спросил: 
—Почему  ты  пытался  мне  что-то  сказать,  когда  я  отдал  деньги  Джону.  Ты,   слу-
чайно,  не  ревнуешь  меня  к  этому  парню?
—Я  отдал  ему  на  хранение  три  фунта  золота,  когда  переезжал  к  тебе.  А  сегодня 
я  сказал   Джону,  что  дарю  ему  это  золото.  Лишь  бы  они  с  Джейн  поженились,--
просто  объяснил  Уэсли. 
—Воистину:  Гарун-аль-Рашид!—рассмеялся  Стэнли,  обняв  Медведя  за  плечи.
—Ты  ведь  не  обиделся?  Я  знал,  что  у  Джона  возникнут  материальные 
трудности,  связанные  с  женитьбой  на  Джейн. Они  не  смогут  жить  друг  без 
друга.  Я  знаю,  что  эти  влюблённые  не  переживут  разлуки,  так  как  их  души 
венчаны  на  небесах  ещё  до  рождения.  И  решил  изобразить,  может,  неумело, 
Святого  Николая.
—Знаешь,  ты  очень  добрый,  благородный  и  великодушный  человек.  Я  таких 
очень  мало  встречал  на  своём  жизненном  пути.  Но  мне  кажется,  ты  что-то, 
вернее,  очень   много  чего  скрываешь  от  меня!
—Если  я  всё  тебе  расскажу, ты  впадёшь  в  шок.  Лучше  давай  включим  телеви-
зор  и  встретим  Новый  Год,--с  грустной  улыбкой  проговорил  Уэсли.
   Встретив  Новый  Год,  парни  уже  хотели  заснуть  в  час  ночи,  как  зазвонил  теле-
фон.
—Стэнли,  ку-ку!—услышал  Томагавк  в  трубке  громоподобный,  раскатистый   бас
Гордона.—С  новым  Годом,  волк-одиночка!  Ещё  не  озверел?  Не  превратился  в 
оборотня?!
—Слушай,  если  не  прекратишь,  я  в  первый  же  день  работы  сделаю  из  тебя 
отбивную,--хмуро  сказал  Стэнли.
—Какая  муха  тебя  укусила?—загрохотал  Бьёрнсон.
—Никакая,  а  вот  что  тебе  слон  на  ухо  наступил—это  верно,--съязвил  Рэнч.
—Ну  знаешь!..—возмутился  его  коллега.
—Стэнли,  дорогой,  не  обращай  внимания  на  Гордона—он  слишком  много  вы-
пил,--сказала  ласково  Мейбл  Найт  (она  отняла  трубку  у  разбушевавшегося 
врача).—Надеюсь,  ты  не  обиделся.
—Что  ты,  сестра  милосердия,--саркастически  усмехнулся  Рэнч.—Разве  я  не  знаю 
его  натуру:  ляпнет  что-нибудь  на  горячую  голову,  а  потом  просит  прощения.
—Стэнли,  а  может,  заглянешь  к  нам?—попросила  Мейбл.—У  нас  так  плохо  без 
тебя.  Ты  нас  так  развлекаешь   анекдотами,  а  как  ты  играешь  на  пианино!..
—А  у  меня  очень  весело,--ответил  просто Томагавк.
—Ты  выпил?
—Ни  капли.
—Не  может  быть!  А  кто  у  тебя  тогда?
—Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--буркнул  Рэнч  и  бросил  трубку
 прямо  на  рычаги  телефона.
   А  Медвежонок  уже  помыл  посуду  и  направился  в  свою  комнату.  Стэнли  пошёл 
в  свою. Не  успели  парни  снять  с  себя  верхнюю  одежду,  как  опять  зазвенел 
телефон.
—Проклятье!—воскликнул  Стэнли  в  сердцах.
—Успокойся,--сказал  Уэсли  и,  вернувшись  в  гостиную,  поднял  телефонную
 трубку.
—Стэнли,  ку-ку!—загремело  в  ней.
—У  тебя  есть  совесть?—спросил  спокойно  юноша.—Я  очень  хочу  спать.
—У  тебя  на  нервной   почве  поменялся  голос!!!—загоготал  Гордон.
—Что  тебе  надо?—продолжал  невозмутимо  Медведь.
—Приходи!  Без  тебя  скучно.
—Я  заболел.  Меня  знобит.
—Врёшь!—гаркнули  в  трубке  басом.
—Дружище,  а  ты  можешь  победить  сразу  на  двух  конкурсах,--весело  улыбаясь,
  сообщил  Уэсли.
—На  каких  это?—прогрохотал  Бьёрнсон.
—Крикунов  и  упрямцев,--с  иронией  ответил  Могучий  Медведь.
—Ах,  ты!..—взревел,  как  раненый  зверь,  коллега  Рэнча.
     Но  Уэсли,  не  дожидаясь,  когда  лавина  терпких   ругательств  вырвется  из 
трубки,  положил  её  на  место  и  пошёл  спать.
—У  тебя  стальные  нервы,-- сказал  Стэнли.—Я  бы  не  воздержался  и  выругал  бы 
его  так,  что…
—Из  тебя  никогда  не  выйдет  индеец,--произнёс  с  грустной  улыбкой   юный
 богатырь.
—Понятно,--вздохнул  Томагавк.—Мне  не  хватает  выдержки.  Но  я  постараюсь  её
выработать.
—Желаю  удачи,--сказал  весело  Уэсли.
  На  следующий  вечер,  когда  парни  отдыхали  на  диване  после  тренировки,  в 
дверь  кто-то  позвонил.
—Это,  наверняка,  Гордон,--с  улыбкой  проговорил  Рэнч  и  пошёл  открывать  дверь.
Когда  Стэнли  отворил  её,  он  увидел  на  пороге  своего  однокашника,  который,
смущённо  опустив  голову,  пробасил:   
—Извини  меня,  пожалуйста.  Я  очень  много  выпил  и  не  помню,  что  говорил.  А
Мейбл  мне  рассказала,  что  я  вытворил  вчера,  то  есть  сегодня  ночью.
—Я  тебя  давно  простил,  старина,--хлопнул  по-дружески  Бьёрнсона  по  плечу
Стэнли.
—Зайду  я  к  тебе,--сказал  Гордон  и  нахально  втиснулся  в  комнату  прямо  в 
пальто.
  (Коллега  Рэнча  был  очень  высоким  блондином,  ростом  без  малого  два  метра,
настоящим  викингом,  и  Стэнли  едва  доходил  ему  до  плеча.)  Томагавк  не  успел
помешать  Бьёрнсону,  и  тот,  войдя  в  гостиную,  увидел  Уэсли.  Юный  Геракл  хо-
лодно  поздоровался  с  гостем  и,  выйдя   из  комнаты,  направился  на  кухню. 
Гордон   проводил  Могучего  Медведя  изумлённым  взглядом  и  спросил  Стэнли:
—Слушай,  старина,  откуда  у  тебя  этот  краснокожий?
—Длинная  история,--ответил,  приглашая  однокашника  сесть  на  диван,  Рэнч.
—И  сколько  времени  он  у  тебя?
—Спустя  день, когда  меня  бросила  Шилла,  я  встретился  с  этим  парнем,--задумчи-
во  сказал  Стэнли.—Только  я  очень  прошу  тебя—никому  не  говори  об  этом.  Я
 усыновил  его.  Он  спас  меня.
—Ты  любишь  его  как  сына?!—изумлённо  спросил  Гордон,  бухнувшись  на  диван
  так,  что  пружины  загудели.
—Как  ты  обожаешь  задавать  глупые  вопросы,-- усмехнулся  Томагавк.
—Ты  помешался!—пробасил  его  коллега.—Ведь  его  предки  убивали  наших 
предков!
—Очень  правильно  делали!—вырвалось  у  Стэнли.—Если  в  твой  дом  вломятся
 головорезы,  что  ты  сделаешь?
—Конечно,  прирежу,--просто  ответил  Бьёрнсон.
—Вот  и  индейцы  убивали  тех,  кто  хотел  насильственным  путём  отнять  у  них 
всё.  У  индейцев  не  было  другого  выхода.
—Нет,  ты  деградировал,--сказал  коллега  Томагавку.
  Стэнли  угрожающе  сжал  мощные  кулаки,  но  вспомнив  свой   разговор  с  Уэсли 
вчера  ночью,  произнёс,  саркастически  усмехаясь:
—Кто  из  нас  находится  на  более  низшей  ступени  развития—это  ещё  вопрос.
—Слушай,  а  может,  ты  заглянешь  к  психиатру?—спросил  озабоченно  Гордон.
—Старина,  уходи,  пожалуйста,--грозно  нахмурив  брови,  сказал  Томагавк.—И  если
кому-либо  расскажешь  о  том,  что  здесь  видел  и  слышал,  я  тебе  переломаю 
конечности   и  вырву  язык  с  корнем!  Понятно?!
  Потомок  викингов  недоумённо  взглянул  на  своего  однокашника  и,  тряхнув
 головой,  вышел  из  дому.
  А  Рэнч  сел  на  диван  и  закрыл  лицо  руками.  Посидев  так  минуту,  он  встал  и
пошёл  на  поиски  своего  Медвежонка.  Дома  его  не  было.  Тогда  Рэнч  отправился   
в  конюшню  и  увидел,  что  Уэсли  ухаживает  за  Чёрной  Молнией.
—Ты  слышал  наш  разговор?—тихо  спросил  Стэнли.
—Нет.  Ты  его  прогнал?—продолжая  чистить  коня,  сказал  юноша.
—Да.
—И,  наверняка,  ссора  произошла  из-за  меня,--устремил  пронзительный  взгляд  на
друга  Уэсли.
  Рэнч  кивнул  головой.
—Ты  так  рассоришься  со  всеми   друзьями.
—Друзьями…--саркастически  усмехнулся  Стэнли.—Они  мне  такие  же  друзья,  как 
Шеридан.  Зачем  они  мне?
—Меня  могут  убить.  С  кем  ты  останешься?—продолжая  работать,  просто  сказал 
юноша.
—Тогда  мне  незачем  жить,--хмуро  ответил  Рэнч.
  Услышав  эти  слова,  Могучий  Медведь  прекратил  приводить  в  порядок  своего 
коня  и,  посмотрев  печально  на  Стэнли,  еле  вымолвил:
—Не  надо  так…
—С  детства  я  мечтал  о  таком  друге,  как   ты.  Те  несколько  месяцев,  прожитых  с 
тобой,  я  бы  не  променял  на    мою   жизнь,  которая  началась   после  гибели  всех
моих  близких,--произнёс  задумчиво  Рэнч.—Всю  жизнь,  с  детства,  меня 
преследовали   два   прозвища:  «Защитник  краснокожих»  и  «Гроза  бледнолицых». 
И  они,  наверняка,  будут  идти  за  мной  по  пятам  до  гробовой  доски.  Кто  только 
не  брался  делать  из  меня  «порядочного  человека»,  то  есть  расиста… А  я  ещё 
хуже… Доводили  меня  до белого  каления,  и  тогда  я  пускал  в  ход  кулаки.  Они-то 
отбивали  у  моих  «духовных  наставников»  всякую  охоту  превращать  меня  в 
белого  расиста.
—Если  бы  все  бледнолицые  были  такими,  как  ты…--сказал  с  горечью  в  голосе 
Могучий  Медведь  и  быстрыми  шагами  покинул  конюшню.
  Стэнли  понял  юношу;  он  мог  продолжить  незаконченное  предложение    Уэсли:
  «…мой  отец  был  бы  жив».
    Рэнч  догнал    парня  и,  остановил  его,  прикоснувшись  рукой  к  плечу  юноши.
  Могучий  Медведь  остановился  и  опустил  голову.
—Уэсли,  пойдём  домой,--сказал  тихо  Стэнли.—Уже  холодно,  а  ты  одет  по-
летнему.
  Медвежонок  медленно  поднял  голову  и  посмотрел  на  Томагавка.  В  его  глазах
 было  столько  печали  и   грусти,  что  у  Рэнча  защемило  сердце.  Он  обнял  юного
 богатыря  за  плечи  и  повёл  в  дом.
—А  у  вас  бывает  родео?—спросил  Рэнч  у  Медведя,  усаживая  его  на  диван.
  Тот  кивнул  головой.
—Здесь?—поинтересовался  Стэнли.
—В  Галлапе,  штат  Нью-Мексико.
—А  когда?
—В  год  раз,  в  августе.
—Ты  знаешь,  у  меня  там,  вернее,  совсем  рядом  с  резервацией,  на  самой 
границе,  живёт  двоюродный  брат  Фред  Рэнч.  Он  ковбой.  Я  всегда  ездил  к  нему 
на  каникулы,  когда  был  школьником  и  студентом.  Он  младше  меня  на  год.  Это 
мой  единственный  родственник,  который  понимает  меня.  Фрэд  дружит  с  детства 
с  индейцами близлежащей  резервации  навахо,  знает  их  язык  как  родной.  В 
общем,  это  индеец, но  только  ему  приходится  каждый  день   бриться,--шутливо 
заметил  Рэнч.—Его  прозвали  Разящим  Кулаком.  Он  занимался  боксом,  и  чуть 
что—сразу  противника  посылает  мощным  ударом   в  нокаут.  Можно  считать  до 
пятидесяти,  пока  бедолага,  поверженный   наземь,  откроет  глаза.  Фрэд  горой  стоит 
за  своих  товарищей  из  резервации.  Немало  белых  расистов  отведали  силу  его 
удара…Я  тоже  дружил  с   парнями  из  той  резервации…
      Рэнч  задумался.  Наверняка,  вспомнил  своих  друзей.  Спустя  полминуты  он 
 обратился  к  Могучему  Медведю:    
—Давай  в  августе  махнём  на  родео?
  В  ответ  Уэсли  печально  улыбнулся  и  кивнул  головой.
 …В  половине  первого  ночи  внезапно  раздался  телефонный  звонок.  Парни  сразу
же  проснулись,  и  Рэнч  взял  трубку.
—Стэ-энли,  дорого-ой!—услышал  он  голос  не  совсем  трезвой  Мейбл  вместе  с 
шумом,  который  может  быть  только  на  пирушке.
—В  чём  дело?—спокойно  спросил  Рэнч.
—Стэ-энли-и!  Гордон  здорово  натрескался  и  брешет,  что  у  тебя  есть  дома  живой
краснокожий,--пьяным  голосом  заторможено  промямлила  сестра  милосердия.
—Пусть  он  ещё  выпьет  виски  и  заявит,  что  у  меня  дома  целая  резервация
 вместе с  БДИ,--сердито  бросил  Томагавк.
—Ой,  ну  не бушуй,  милый,--пролепетала  Мейбл  и  икнула  так  звучно,  что  Стэнли 
брезгливо  поморщился.
—До  свиданья,  сестра  милосердия,--сказал  Рэнч.—Уже  поздно.
—Стэ-энли-и!—завыла  жалобно  Мейбл.—Ты  познакомь  меня  с  твоим 
краснокожим,  я  о-очень  про-прошу  тебя!  Гордон  сказал,  что  он  очень  кра-кра-
си-ивый!
—У  Гордона  зрительные  галлюцинации.  Ему  постоянно  мерещатся  индейцы,
 потому   что  его  прадеда  казнили   у  столба  пыток  апачи. 
—А  за  что-о?—промямлила  Мейбл.
—За  зверства,  чинимые  над  беззащитными  женщинами  и  детьми.
—А-а!—протянула  медсестра  и  вновь  громко  икнула.
—Вот  что,  девочка  моя,  сейчас  ты  повесишь  трубку  и  пойдёшь  спать,--  спокойно 
произнёс  Стэнли  тоном,  не  терпящим  возражений.
—Хорошо,--вяло  сказала  Мейбл  и  дала  отбой.
—Ну,  Гордон,  погоди!—со  злостью  процедил  сквозь  зубы  Рэнч.—Я  тебе  устрою
такую  вечеринку,  что  твои  косточки  загремят!
—Не  надо,--произнёс  Уэсли.—Он  не  виноват—это  огненная  вода,  а  при  желании
он  бы  раньше  сказал  об  этом.
  Стэнли  вздохнул  тяжело  и  признался:
—Ты  прав.
  …Проснувшись  утром,  Рэнч  увидел  на    убранной  кровати  Медвежонка  записку.
  У  Стэнли  подкосились   ноги,  и  он  чуть  не  упал,  но  успел  схватиться  за  стену 
и,  опираясь  на  неё,  добрёл  до  кровати  юноши.  Записка   была  следующего 
содержания:
«Если   не  вернусь  к  ночи,  не  жди  и  забудь  навсегда.  Не  смей  падать  духом!  Я 
этого  не  стою.  Благодарю   за  всё,  что  ты  сделал  для  меня.  Прощай.»
—Боже  праведный!—воскликнул  Стэнли  и  повалился  на  диван  в  гостиной. Он 
был  в  отчаянии.  Сегодня  Рэнч  должен  был  пойти  на  работу,  но  сейчас  он  не 
мог сдвинуться  с  места—у  него  пропала   всякая  охота  трудиться  и  вообще 
двигаться.                               
Спустя  пять  минут  он  встал  и  оделся.  Это  стоило  ему  больших  усилий.  Потом
 он  умылся,  пошёл  к  гаражу,  вывел  машину  и  уехал  в  больницу.
—Стэнли,  что  с  тобой?—спросил  Шон  Стокман—один  из  хирургов  клиники.—На 
тебе  лица  нет.
—Я  его  оставил  дома,--хмуро  отозвался  Рэнч.
—В  чём  дело?—поинтересовался  Гордон.  (На  его  физиономии  нетрудно  было  за-
метить  следы,  которые  оставляет  виски,  когда  его  принимают  в  неограниченном
количестве.)
—Да  вот…--произнёс  озабоченно  Шон,  кивнув  головой  на  угрюмого  Рэнча.
—Ха,  наверно,  его  обидел  краснокожий  щенок!—загрохотал  потомок  викингов.
  Томагавк  бросил  на  него  взгляд,  полный  ярости,  ненависти  и  презрения.
—Ты  погляди-ка  на  этого  защитника  краснокожих,  как  он  посмотрел  на  меня!--
—возмутился  Бьёрнсон. Его  зычный  голос  был  подобен  рокоту  грома  в  грозовом
 небе.
  Шон  отдёрнул  своего  разбушевавшегося  коллегу,  но  тот  не  обратил  внимание 
на   это  и  продолжал  злорадным  тоном:
—Небось,  твой  краснокожий  надул  тебя,  а?
—Гордон,  прекрати!—сурово  произнёс  Стэнли,  сжимая  кулаки.
  Но  его  коллега  и  не  думал  останавливаться.  Тогда  Томагавк  обратился  к
  Стокману:
—Шон,  приготовь  операционную.
—Для  кого?—спросил  встревожено  тот.
—Для  этого  бледнолицего  койота,--сказал  хладнокровно  Рэнч.
—Ты   будешь  меня  избивать?—расхохотался  Бьёрнсон.—Ты,  малявка!
 ( Дело  в  том,  что  никто  из  сотрудников  больницы,  кроме  директора,  не  знал  о 
способностях  Томагавка,  как  бойца  каратэ.)
  Стэнли  ответил  на  это  презрительной  улыбкой  и  подошёл  к  потомку  викингов.
—Шон,  уходи,--сказал  Томагавк,   не  переставая  зловеще  улыбаться.—Только  не 
вызывай  полицию.
  Стокман  побледнел  и  убежал  куда-то.
  Гордон  издевательски  и  брезгливо  посмотрел  на  Стэнли  сверху  вниз  и  хотел
схватить  его  своими  ручищами,  но  тот,  ловко  увернувшись,  схватил  коллегу  за 
ворот  и  пояс,  поднял  рывком  его  громадную  тушу,  которая  весила  не  менее 
центнера  с  четвертью,  и  понёс  к  лестничной  площадке,  которая  была  на  третьем 
этаже,  с  намерением  сбросить  его  вниз.  Бьёрнсон  орал  благим   матом  и  пытался 
вырваться  из  рук  Томагавка,  но  тщетно.  На  шум  сбежался  почти  весь 
медицинский  персонал  вместе  с  директором  Джонсоном.
—В  чём  дело?—спросил  он  строго  у  Рэнча,  который  держал   Гордона    над 
собой,  как  штангу.
—Мы  поспорили  с  ним—продержу  я  его  над  собой  минуту,  или  нет,--просто 
ответил   Стэнли.
—Опустите  его  и  следуйте  за  мной,--приказал  Джонсон.  Рэнч  нехотя  поставил 
своего  коллегу  на  пол  и  пошёл  за  директором.  А  за  ними  поплёлся  потомок   ви-
кингов. 
  Как  только  захлопнулась  дверь  кабинета  директора,  Джонсон—пятидесятилет-
ний, седовласый  мужчина,  всегда  подтянутый  и  строгий—обратился  к  наруши-
телям  спокойствия.
—Что  за  мальчишеские  выходки!—грозно  сказал  он.—Вам   обоим  по  тридцать 
лет,  а  ведёте  вы  себя,  как  пятнадцатилетние  подростки!
—Мы  больше  не  будем,--боязливо  проблеял  Гордон,  смотря  на  директора   кротко,
как  овца  на  волка.
—А  на  что  вы  поспорили?—поинтересовался  Джонсон.
—На  щелчок,--  ответил,  не  поднимая  головы,  Стэнли.
—Ну  что  ж,  вам  надо  отдать  должное—вы  выиграли,  Рэнч.  Бьёрнсон, 
подставляйте  свой  лоб!—приказал  директор  Гордону.
  Тот,  горестно  вздохнув,  наклонил  голову.  Стэнли  наградил   потомка  викингов 
звучным  и  сильнейшим  щелчком,  от  которого  Гордон   взвыл  и  чуть  не  упал.
—А  теперь  подайте  друг  другу  руки,--сказал  повелительным  тоном  Джонсон.
—Я  не  подам  руки  защитнику  краснокожих!—взорвался  Бьёрнсон.
—Как  это  прикажете  понимать,  мистер  Рэнч?—спросил,  грозно  нахмурив  брови, 
директор.
—Гордон  обиделся  на  меня  за  то,  что  я  выиграл  пари,--ответил  Рэнч.—Вот  и
 выдумывает  всякие  глупости.
—Это  я  выдумываю!—заорал  в  бешенстве  Бьёрнсон.
—Тише!—прервал  его  властно  Джонсон.—От  вашего  голоса  окна  полопаются!
—Я  ему  покажу!—сотрясал  в  воздухе  громадным  кулаком  Гордон.
—Что  ты  мне  собираешься  показать?—спросил  насмешливо  Рэнч  у  него.
—Ты  ещё  смеешь  издеваться  надо  мной!—взревел  светлогривый  великан  так,  что
  оконные  стёкла  чуть  не  вылетели  из  рам.
—Прекратите  безобразничать,  Бьёрнсон!—закричал  Джонсон.—Идите  и   работайте!
А  Рэнч  пока  останется  здесь.
   Когда  Гордон  скрылся  за  дверью,  директор  подошёл  к  Стэнли  и  заботливо 
спросил:
—Что  случилось,  парень?
—Ничего,--тихо  ответил  Рэнч.
—Ты  что-то  скрываешь.  Твой  отец  доверил  мне  твою  судьбу.  Я  в  ответе  за 
тебя.
—Приснился  плохой  сон,--ответил  Рэнч.—Можно  уйти—больные  ждут  меня  и 
ещё  через  час  у  меня  назначена  операция.
—Хорошо,  иди,--ответил  Джонсон.
  Целый  день  Томагавк  был  «не  в  своей  тарелке».  Еле  дождавшись  конца
 рабочего  дня,  Рэнч  вылетел  из  больницы  и  помчался  домой.  Там  он  обшарил 
всё,  но  нигде  не  нашёл  Уэсли.  Тогда  Стэнли  поехал  в  резервацию  и  встретился 
с  Барсом  у  его дома.  Вся  семья  была  чем-то  очень  обеспокоена.
—Где  Могучий  Медведь?—спросил  сразу  же  Томагавк.
—У  Койота,--еле  вымолвил  бледный  Джон.
   Услышав  это,  Стэнли   поехал  вместе  с  Джоном  к  зданию  БДИ.  Юноша  остался
ждать  хирурга  у  выхода.
—Где  Уэсли?—набросился  Рэнч  на  Томпсона.
—А  я  тебя  заждался,--по-лисьи  улыбаясь,  сказал  Койот.
—Что  ты  сделал  с  парнем?!—грозно  спросил  у  чиновника  Стэнли.
—Пожалуйста,  полюбуйся  на  своего  любимчика,--  произнёс  с  отталкивающей, 
противной  улыбочкой  Койот  и  вынул  из  ящика  письменного  стола  фотокарточку. 
На  ней  был  запечатлён  парень,  лежащий  в  луже  крови  лицом  вниз  на  полу 
карцера,  пронзённый  пулями.
—Нет,  я  не  верю!—воскликнул,  бледнея,  Рэнч,  и  швырнул  фото  на  стол.
—А  это  видишь?!—нахально  хохоча,  достал  из  того  же  ящика  окровавленную
куртку  Могучего  Медведя  со  следами  пуль  на  ней.—Знай;  если  ты  сейчас  или 
потом  захочешь  расправиться  со  мной--мои   головорезы  убьют  не  только  тебя,  но 
и  Ягуара,  Джона,  каждого  третьего!
  В  глазах  Стэнли  поплыли  разноцветные  круги,  в  ушах  зашумело,  ноги  стали 
ватными,  руки  задрожали,  и  он,  шатаясь,  вышел  из  кабинета  Томпсона.
—Нет… нет…не  верю…--шептали  обескровленные  губы  Томагавка.
—Мистер  Рэнч,  что  с  вами?—спросил  Барс,  встревоженный  столь  разительной 
переменой,  происшедшей  с  хирургом—забежал  молодой  человек,  а  вышел,  еле
 волоча  ноги,  немощный,  состарившийся  мужчина.
—Его  не  могли  убить,--произнёс  растерянно  Рэнч.—Он  не  мог  погибнуть…
—Кто?—тихо  спросил  Джон,  холодея  от  ужаса.
—Могучий  Медведь…--ответил  Томагавк  и,  закусив  губу,  пошёл    неуверенной,
шаткой  походкой  к  машине.
  Приехав  домой,  Стэнли  начал  вести  себя,  словно  запрограммированный   робот.
Он   включил   свет  в  гостиной,  взял  ручку  и  написал  на  листе  бумаги:
 «Похороните   меня  рядом  с  Уэсли.»  Потом  прибил  эту  записку  к  наружной 
стороне  двери. После  этого  он  взял  револьвер  и,  зарядив  его,  почистил  оружие 
рукавом.
  Стэнли  взглянул  на  часы.  Была  половина  девятого.  Рэнч  решил  подождать
 до  девяти—он  ещё  на  что-то  надеялся…
 …Когда  Рэнч,  убитый  горем,  покинул  здание  БДИ,  Томпсон  приказал  своим
 десяти   помощникам  привести  Могучего  Медведя.
—Вот  что,  Уэсли, сейчас  приходил  твой  опекун,  --сказал  насмешливо  Койот.  Его 
просто  распирало  от  ликования,  чувства  победы  над  врагами.—Он  хочет  видеть
тебя.  Ты  свободен.
—Отдайте  мою  куртку,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Ты  извини,  она  перепачкалась,--сказал,  язвительно  улыбаясь,  Койот  и  отдал 
ему  окровавленную  одежду.
  На  лице  Могучего  Медведя   заиграли  желваки,  а  глаза  яростно  засверкали—он 
понял  всё.  Вырвав  куртку  у  Томпсона,  Уэсли  убежал  к  дому  Джона. Барс  в  двух
словах  рассказал  ему  о  приезде  Стэнли.  Медведь  вскочил  на  Чёрную  Молнию  и,
пришпорив  коня,  полетел  к  Рэнчу.  Он  чуть  не  загнал  мустанга,  так  как  знал,  что
мог  сделать  с  собой  его  друг.  На  двери  он  увидел  записку  и,  пробежав  по  ней
глазами,  ворвался  в  комнату  как  раз  в  тот  момент,  когда  настенные  часы  начали
бить.  Было  ровно  девять  часов.  Рэнч  поднёс  к  виску  дуло  «кольта».  Уэсли, 
увидев   это,  застыл  на  месте,  побледнел.  На  мгновение  у  него  потемнело  в 
глазах,  и  он   одними  губами,  беззвучно  произнёс: «Нет!»--а  потом,  очнувшись, 
хотел  крикнуть:  «Томагавк,  не  смей!..»  Но вместо  этого  у  Могучего  Медведя 
невольно  вырвалось  одно-единственное  слово,  которого  так  долго  ждал  от  него
Стэнли,  и  которое  он уже  не  надеялся  услышать:
—Отец!..
  Рэнч  вздрогнул  и,  обернувшись,  увидел   парня.  Томагавк  устало,  слабо 
улыбнулся  и  провёл  по  лбу  той  рукой,  в  которой  держал  револьвер.  Но  вдруг
 Стэнли  начал падать.  Уэсли  подбежал  к  нему  и  успел  подхватить  у  пола.
 Потом   Медведь  поднял  Рэнча  на  руки  и  уложил  его  на  диван.  После  парень 
побежал  на  кухню  и,   наполнив  стакан  холодной  водой,  понёс  его  к  Стэнли, 
который  еле  открыл  глаза.
—Койот  поиздевался  над  нами,--сказал  Уэсли  угрюмо.—Это  его  любимое 
занятие.
  Рэнч  вопросительно  взглянул  на  юношу.
—Его  солдаты  стянули  с  меня  куртку,  когда  вталкивали  в  камеру,--пояснил  он.
   Парни   помолчали  пару  минут.  Потом  гнетущую  тишину  прервал  Стэнли:
—А   я  думал,  что  тебя  уже  нет,--сказал  он,  и  его  глаза  увлажнились.
—Не  надо.  Слёзы  не  возвеличивают  мужчин,--произнёс  Уэсли  тихо.
  Но  Рэнч,  уткнувшись  лицом  в  подушку,  зарыдал.
—Успокойся,  я  прошу  тебя,--глухо  сказал  Могучий  Медведь,  положив  руку,  на
содрогающееся  от  рыданий  плечо  Томагавка.  А  на  скулах  парня  вовсю  гуляли 
желваки  от  ярости  и  гнева.
  Встревоженные  не  на  шутку  Джон  и  Джейн  вместе  с  небольшим  отрядом 
друзей  примчались  к  дому  Рэнча.  Джон  вместе  с  девушкой,  войдя  в  незапертый 
дом  и   пройдя  в  гостиную,  увидели  разозлённого  до  предела  Медведя  и 
опустошённого  от  потрясения,  переживаний  и  перенесённого  испытания  Стэнли.
 Тот  продолжал  лежать  на  диване,  не  в  силах  подняться.
—Чем  помочь?—спросил  мрачно  Джон  у  Уэсли.
—Ничем,--ответил  угрюмо   Медведь.
—Ты  не  убивай  этого  гада  Койота,--попросил  Барс.
—Он  убил  моего  отца,  сейчас  хотел  убить  Стэнли.  И  я  должен  его…--с 
горечью  в  голосе   проговорил  Уэсли.
—Я  не  говорю  о  прощении.  Просто,  если  уничтожишь  его—тебя  в  лучшем 
случае  посадят  в  тюрьму.
—Если  б  ты  мог  его  заставить  убить  самого  себя,--подала  идею  Джейн.
—Я  ещё  не  настолько  силён,--признался  Уэсли.
—Потренируйся,--продолжала  направлять  ход  мыслей  Медведя  Джейн.
—Хочешь,  мы  останемся?—предложил  Джон  другу.
—Нет.  Возвращайтесь.  Будьте  осторожны.
—Не  волнуйся.  Выгляни  в  окно;  может,  увидишь  в  темноте  наших  друзей,  с 
которыми  мы  изучали  каратэ.  Они  проводили  нас  сюда.  А  Ягуар,  вожди  племени 
сиу  и  учитель  Роджерс  пошли  к  Койоту,  чтобы  поговорить  с  этим  подонком.
—Вряд  ли  это  поможет.  Это  битва  не  на  жизнь,  а  на  смерть.
  А   Джейн  тем  временем  подошла  к  всё  ещё  лежащему  Стэнли  и,  встав  перед 
ним  на  колени,  сказала:
—Томагавк,  мы  все  тебя  любим  и  ценим  как  хорошего  друга.  Таких  людей  как 
ты  слишком  мало  на  этой  земле.  Ты  нам  очень-очень  дорог.  Помни  об  этом.
—Спасибо,--срывающимся  голосом  ответил  Рэнч. Его  глаза  были  полны  слезами.
—Мы  поехали,--сказал  хмуро  Джон   Медведю   и  Томагавку.
   Проводив  Джона  и  Джейн  до  отряда  всадников,  Уэсли  вернулся  домой.  Подой-
дя  к  Стэнли,  Медведь  угрюмо  произнёс:
—Извини,  что  втянул  тебя  в  войну.  В  мою  войну.
—Это  уже  не  твоя,  а  наша  война,--хмуро  сказал  Стэнли.
  Всю  ночь  Уэсли  провёл  рядом  с  Рэнчем,  который  кричал  и  плакал  во  сне. 
Когда  Стэнли  проснулся  утром  и  увидел  сидящего  рядом  с  ним  Могучего
 Медведя,  он   спросил:
—Когда  ты  встал?
—Снег  выпал,--вымолвил  с  горечью  в  голосе  Уэсли.
—Но  я  его  не  вижу,--удивился  Стэнли,  выглядывая  в  окно.
—Он  у  тебя  на  висках,--произнёс  Уэсли  медленно,  отделяя  слово  от  слова.
  Стэнли  удивлённо  взглянул  на  юношу  и,  подойдя  к  зеркалу,  посмотрел  на  себя 
в  нём.
—Но  почему  ты  ушёл  ночью?—спросил  Рэнч,  спустя  несколько  секунд.
—Двадцать  девятого  декабря  я  услышал,  как  два  молодчика  Койота  говорили:
«В  ночь  на  второе  мы  прихлопнем  этого  предводителя  краснокожих».  И  взглядом 
указывали  на  Ягуара.   И  лишь  потом  я  узнал,  что  это  была   очередная    шутка    
Койота.
  Могучий   Медведь  замолчал,  угрюмо  уставившись  на  пол.
—А  что  было  дальше?
—Я  поехал  ночью  в  резервацию.  Там  было  спокойно.  Но  вдруг  я  заметил
наёмников,  которые  собирались  пойти  к  дому  Ягуара.  Я  вступил  с  ними  в 
драку,  но  их  было  слишком  много—человек  тридцать,  если  не  больше.  Они 
скрутили  мне  руки  и  повели  в  здание  БДИ.  Томпсон  встретил  меня  словами:
 «Как  мы  тебя,  а?  Думал,  что  мы,  действительно,  собираемся  убить  твоего 
Ягуара?  Мы  это  сделаем  в  другой  раз,  а  сейчас  мы  просто  пошутили.».  И
 меня  втолкнули  в  камеру…
—Тебя  били?!—воскликнул  Рэнч.
—Нет,--ответил  Уэсли.—А  ты,  наверняка,  голодаешь  со  вчерашнего  утра?
—Как  и  ты,--грустно  улыбнулся  Томагавк.
…Когда  Стэнли   приехал  в  больницу,  к  нему  пристала  Мейбл:
—Покажи   краснокожего!..
  Рэнч  молча  подошёл  к  шкафу,  достал  оттуда  огромный  шприц  с  большой  иглой 
и  обратился  к  медсестре:
—Дорогая  моя,  прекрати,  иначе  этот  «микроскопический»  шприц  заставит  тебя
орать  на  весь   Пирр.
—Ой,  мамочка!—проблеяла,  ужаснувшись,  Мейбл   и  шарахнулась от  хирурга    в 
 сторону  на  несколько  шагов.
—Стэнли,  опять  ты  разбушевался!—воскликнул  Шон.
—Нет,--ответил  угрюмо  Рэнч.
—А  ты  выглядишь  намного  лучше,  чем  вчера,--сказал,  критически  разглядывая 
своего  коллегу,  Стокман.—Хотя…  Слушай,  у  тебя  седина  на  висках!
—Тоже  мне,  Колумб  нашёлся,--буркнул  хмуро  Стэнли  и  ушёл  к  больным.
—Не  пойму,  что  с  ним  происходит,--произнёс  озадаченный  Шон.
—Да  у  него  краснокожий,--промямлила  Мейбл.—Гордон  говорит,  что  Стэнли
усыновил  индейца  из  племени  сиу!  Ужас!
—Интересно   бы   разузнать  правду,--сказал  Стокман.
—Давай  поедем  к  нему   сегодня,--предложила  медсестра.—Мне  страсть  как  хочет-
ся  поглядеть  на  краснокожего.
  Сказано—сделано…
  …Когда  парни  поужинали,  внезапно  раздался  звонок.  Стэнли,  открыв  дверь, 
увидел  Стокмана  и  Мейбл.
—Привет,  Рэнч,--сказал   Шон.
—Проходите,--произнёс  Томагавк  нехотя.
—Стэнли,  а  где  твой  краснокожий?—начала  медсестра.
—Вот  что,  дорогие  мои,  если  вы  пришли  из-за  этого—можете  повернуться  и
уйти  к  себе  домой,--отрезал  Рэнч  и,  распахнув  дверь,  указал  гостям  рукой  на 
выход.
—Пойдём,  Шон.  Если  здесь  и  есть  краснокожий,  то  это—Рэнч,--со  злостью
бросила  Мейбл  и,  взяв  своего  друга  за  руку,  вытащила  его  из  дома  Стэнли.
—Благодарю  за  комплимент,  мисс  Найт!—смеясь,  сказал  Томагавк  вдогонку 
своим  гостям  и  захлопнул  дверь.
  Шон  и  Мейбл,  спустя  минуту,  уехали  к  себе.
—Они  меня  уже  считают  индейцем,--весело  произнёс  Рэнч.—А  ты  как  думаешь,
Уэсли?
—Прогресс   есть,  но  до  индейца  ещё  не  дотянешь,--ответил  Могучий  Медведь, 
улыбаясь.
  После  каникулов  юноша  пошёл  в  школу.
—Я  по  тебе  здорово  соскучился,--с  этими  словами  встретил  Медвежонка 
Бейкер.—Я  все  каникулы  молчал,  по  возможности,  конечно,  и  почувствовал
  себя  мужчиной.
     Уэсли  горько  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.
  А  между  тем,  в  больнице  все  уже  знали  о  том,  что  Рэнч  не  равнодушен  к  ин-
дейцам.  За  ним  бегал  целый  взвод  докторов  и  медсестёр,  который  обрушил  на 
него шквал  следующих  вопросов: «У  тебя  родители –индейцы?  Ты  развёлся  с 
Шиллой,  чтобы  жениться  на  индеанке?  В  какого  бога  ты  веруешь?..»  и  так 
далее.  Рэнч   молчал,  но  в  конце  концов  крикнул:
—Вот  что  я  вам  скажу:  идите  к  больным,  иначе  я  из  вас  сделаю  отбивные, 
понятно?!
  Лицо  Томагавка  было  так  искажено  от  злобы  и  ярости,  что  весь  медицинский
персонал,  хвостом  ходивший  за  ним,  поспешно   разошёлся  по  своим  делам.
  Вечером  к  нему  вновь  пожаловала  Мейбл.
  (Рэнч  уже  успел  прозвать  её  к  тому  времени  Пиявкой.)
—Заходи,--вымученно   молвил  он  ей.
—Стэнли,  я  к  тебе  по  делу,--сказала  шёпотом,  словно  заговорщица,  медсестра.
—По  какому?—насмешливо  спросил  Стэнли.
—Родители  хотят,  чтобы  я  поскорее  вышла  замуж.
—Надеюсь,  что  не  за  меня,--с  иронией  заметил  Рэнч.
—Да  нет,  я  хочу  узнать  твоё  мнение  о  Шоне  Стокмане,--краснея,  смущённо  про-
говорила  Мейбл.
—Это  единственное  умное  решение,  которое  ты   сделала  впервые  за  все
 двадцать  три  года  своей  жизни,--добродушно  улыбаясь,  сказал  Томагавк.—Толь-
ко  будь  достойна  этого  парня—прекрати  курить  и   пить  горячительные  напитки.
—О,  Стэнли,  я  знала,  что  ты  одобришь  мой  поступок!—воскликнула  радостно 
Мейбл  и  чмокнула  звучно  в  щёку  Рэнча.  У  того  аж  в  ушах  зазвенело.
     Девушка  вдруг  захотела  проскользнуть  на  кухню,  но  Рэнч  схватил  её  за  руку.
—Стой!—грозно  произнёс  он.
—Отпусти,  больно!—захныкала   Мейбл  жалобно.
—Что  тебе  надо?—нахмурился  Стэнли.
—Хочу  видеть  твоего  краснокожего!—властно  топнула  ногой  сестра  милосердия.
—Кто  это  тут  буянит?!—сердито  спросил  вышедший  из  кухни  Уэсли  и  бросил
 уничтожающий  взгляд  на  девушку.               
  Та  изумлённо  посмотрела  на  Могучего  Медведя  и  открыла  рот.  В  такой   позе
 она   простояла  несколько  секунд,  прежде  чем  вымолвила  следующие  слова:
—Кто  ты?
—Это  Уэсли, -- представил  юношу  Пиявке  Рэнч.
—А  Гордон  не  лгал—этот  краснокожий,  действительно,   красив,--не  сводя  восхи-
щённого  взгляда  с  парня,  проговорила  Мейбл.— Сколько  ему  лет?
—Уже  шестнадцать,--ответил  Стэнли.
—Шутишь…--пролепетала  Пиявка.
—Нет,  я  сам  раньше  не  верил  в  это,--сказал,  потрепав  по  плечу  Медвежонка, 
Рэнч.
—Честное  слово,  если  бы  ему  было  столько,  сколько  мне,  я  бы  вышла  за  него
 замуж,--произнесла  медсестра,  любуясь  юношей.
  Могучий  Медведь  невольно  передёрнулся.
—Но  почему?!—удивилась  Пиявка,  заметив  этот  жест.
—Ни  одна  любовь  не  выдержит  той  травли,  которая  развернётся  против  такого
  брака,--  саркастически  усмехнулся  юный  богатырь.
—Да-а!—протянула  поражённая  Мейбл.—Ему  не  занимать  здравого  ума  у 
белых…Ну,  я  пошла…
—Мейбл,  если  не  торопитесь— поужинайте  с  нами,--предложил  Уэсли.—Что,  я 
зря  старался!
—Пройди  в  гостиную.  Мы  сейчас,--сказал  Стэнли  девушке.
    Попробовав  все  блюда  понемножку,  Мейбл  начала  расспрашивать  Уэсли  о  спо-
собе  приготовления  таких   вкусняшек.
 Стэнли  смотрел  на  болтающих  о  рецептах  блюд   Мейбл  и  Уэсли,  прыснул  и, 
увидев,  что  юноша  и  девушка  обратили  на  него  внимание,  пояснил:
—Вы  похожи  на  двух  подружек.
—Кстати,  Стэнли,  ты  не  знаешь  новых  анекдотов?—спохватилась  Мейбл.
  Пришлось  Рэнчу  повторить  и  свои  анекдоты,  и  вспомнить  вместе  с  Уэсли  весё-
лые  истории    про  одесских  евреев.
  Мейбл  хохотала  как  девчонка.  И  вдруг,  взглянув  на  настенные  часы,  ойкнула
и  прохныкала:
—Ой!  Мне  надо  домой!  Я  обещала  родителям  прийти  поскорее!  С  вами  так  ве-
село,  но…
—Понятно,--улыбнулся  Стэнли.
—Заходите,  если  что,-- сказал  Уэсли…
—О  нашем  разговоре,  и  о  том,  что  ты  здесь  видела—никому  ни  слова,  ясно?—
предупредил   Томагавк  медсестру,  когда  провожал  её  до  машины,  на  которой  она
приехала  к   Рэнчу.
—Ну  ладно,--вздохнула  Мейбл.—Могила.
--…А  я  не  завидую  бедному  Шону,--сказал  Рэнч,  когда  вернулся  домой.
  На  лице  Уэсли  появилась  добродушная  усмешка.


Спустя  несколько  дней  в  класс  вошёл  новый  преподаватель  истории   О` Tул.  Его
предки  бежали  из  Ирландии  в  Штаты  в  Х1Х веке,  спасаясь  от  той  немилости, ко-
торой   удостоили   их   англичане.  Историку  было  лет  сорок. Жестокость  и  надмен-
ность  были  написаны  на  его  лице.  Он  презрительным  взглядом  окинул   учеников 
и,  сев  на  стул,  открыл  классный  журнал.
—Ты!—и   О`Тул    указал  пальцем  на  забитую  и  боязливую  Полли.—Встань!
  Девочка,  испуганно  озираясь,  встала.
—Ответь,  кто  открыл  Америку?
—Вообще-то  Колумб,  но…--пролепетала   Полли.
—Что  «но»?—встал  учитель,  и  его  брови  грозно  сдвинулись.
   Ученица  втянула  голову  в  плечи.
—Отвечай!—крикнул   О`Тул.
  Девочка  вздрогнула  и  побледнела.
—Америку  открыли…--Полли  беспомощным   взглядом  искала  чьё-то  лицо  в
  классе  и,  увидев  Уэсли,  осмелела  и  сказала  громко,—индейцы.
—Что  за  чушь,--отчеканивая  каждое  слово,  произнёс  ирландец.
—Это  не  чушь,--попыталась  возразить  жалобным,  едва  слышным  голосом  Полли.
—Не  смей  перечить  мне!--рявкнул  О`Тул  и,  подойдя  к  девочке,  занёс  над  ней 
руку,  чтобы  дать  ей  пощёчину.
—Стойте,  мистер!—воскликнул   Могучий  Медведь,  встав  из-за  парты.—Разрешите
задать  вам  вопрос?
  Учитель  застыл  с  поднятой  рукой  и  изумлённо  взглянул  на  парня.
—Потом,--буркнул  историк.
—Потом  это  уже  не  будет  иметь  смысла,--сказал  просто  юноша.
—Ну,--нетерпеливо  произнёс  О`Тул,  не  опуская  занесённой  над  девочкой  руки.
—Если  бы  вашу  дочь  или  жену  избили  на  площади  при  людях  только  потому, 
что  она  больше  уважала   Рузвельта,  чем  Трумена,  чтобы  вы  сделали  с
обидчиком?
  Учитель  посмотрел  брезгливо  на  Уэсли  и  ударил  Полли  по  лицу.
—А  я  думал,  что  вы—джентльмен,--презрительно  усмехнулся  парень  и  подошёл
к  ирландцу.—Придётся  мне  вам  втолковывать  простые  истины,  которые  изобрели
ещё  первобытные  люди—уважение  к  девушке,  к  женщине,  но  уже  не  словами,  а
руками.
—Краснокожий  выродок!—заорал  в  бешенстве  О`Тул.
  А  Полли,  закрыв  лицо  руками,  заплакала.
—Выйдем,--сказал  бесстрастно  Уэсли,  указав  взглядом  на  дверь.
—Какое  ты  имеешь  право!—взревел  ирландец.
—В  таком  случае  извинитесь  перед  девушкой.
—Слушай,  ты!..—брезгливо  смерил  юного  богатыря  педагог.
—Осторожней,  мистер,--мрачно  сказал  Уэсли.—Я  воспитан   совсем  по-другому. 
За  унижение  девушки  я  обязан  ответить  её  обидчику.
—Эта  мразь  ещё  смеет!..—фальцетом  запищал  О`Тул.
—Око  за  око,  зуб  за  зуб—это  закон  бледнолицых,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь,—просите  прощения  у   Полли.
  Ирландец  набросился  на  парня,  но  сразу  же  отлетел  к  стене,  отбитый  мощным 
ударом  кулака.  Полли  прекратила  плакать  и  посмотрела  широко  раскрытыми  гла-
зами   глазами,  ещё  полными  слёз,  на  распластавшегося  на  полу  учителя,  а  потом 
перевела   удивлённый   взгляд  на  Уэсли  и…  вновь  зарыдала.
—Не  надо,  Полли,  успокойся,--произнёс  ласково  и  мягко  юный  Геракл.
—Уэсли,  беги,--сказал  возбуждённо  Роберт,--иначе  тебе  устроят  головомойку.
—Я  не  трус,--ответил  Могучий  Медведь  хладнокровно,  взял  со  стола  графин,
полный  воды,   и  вылил  её  на  лицо  ещё  не  пришедшего  в  себя  учителя.
  Тот   открыл  глаза   и,  кряхтя,  еле  встал  на  ноги.
—Так  ты  будешь  меня  избивать  каждый  раз,  когда  я  буду  наказывать
  учеников?!—вскричал,  дрожа  от  злости,  О`Тул  (Он  опирался  руками  на  стол, 
так  как  не  мог  стоять—голова  кружилась,  а  в  ушах  шумело).
—  «Не  помешавший   беззаконию  виноват  также,  как  и  совершивший  его»,--так 
гласит  закон  апачей,--стальным  голосом  отчеканил  Могучий  Медведь.
—Так  ты  считаешь  физическое  наказание  учащихся  беззаконием?—изумился   ир-
ландец.
—Вы  называете  себя  цивилизованными  людьми, но  вы  недалеко  ушли  от 
мракобесов,  проповедующих   насилие.  А  ведь  жестокость  порождает  жестокость.
—Тоже  мне,  проповедник!—язвительно  усмехнулся  О `Тул,  протирая  ушибленный 
при  падении  затылок.—Тебе  только  в  церкви  выступать.
—Проповедники  прославляли  в  храмах  божьих  солдат,  срывающих  скальпы  с 
детей  и  женщин,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Чёрт  подери,  а  ты  порядочный  безбожник!—воскликнул  поражённый  историк.
  Могучий  Медведь  едко  усмехнулся  и  пошёл  на  своё  место,  но  на  полпути 
обернулся  и  произнёс:
—Вы,  всё-таки,  попросите  прощения  у  своей  ученицы.  Этим  вы  себя  не  унизите,
нет,  а,   наоборот,  покажите  всем,  а  самое  главное—себе,  что  в  вас  ещё  живы  со-
весть  и  честь,   и  что  вы—настоящий  мужчина.
—Я  не  нуждаюсь  в  советах  краснокожих  мальчишек!—выкрикнул  багровый  от 
бешенства  О `Тул.
—А  я  думал,  что  ирландцы  лучше  англичан,  по  крайней  мере,  так  можно  было
судить  о  писателе  Майн  Риде—вашем   соотечественнике.  Простите,  я  жестоко 
ошибся,--сказал   насмешливым  тоном  Могучий  Медведь  и,  подойдя  к  Полли, 
произнёс:
—Извини   меня—ведь  я  сказал  тебе,  что  индейцы  открыли  Америку  30-40  тысяч
лет  тому  назад. Может,  это  правда,  но  в  школе  её  не  признают,  её  вообще  не
признают  в  Соединённых  Штатах  Америки.  А  ведь  было  время,  когда  вся  эта 
земля  держалась  на  правде  и  справедливости,  была  чистой  и  незапятнанной…
   Горькие  ноты  послышались в  голосе   Могучего  Медведя.  Он  безнадёжно  махнул 
рукой  и  сел  за  свою  парту.  В  классе  все  молчали  и  смотрели  то  на   Уэсли,  то
на  учителя.
  Ирландец  был  в  замешательстве.  Впервые  в  жизни  он  встретил  парня,  который 
заставил  его  критично  посмотреть  на  себя  со  стороны.  Самолюбие  О` Тула  было 
уязвлено,  но  в  нём  с  каждой  минутой   всё  сильнее  и  сильнее  говорила  пробудив-
шаяся  после  длительной  спячки  совесть.  В  учителе  происходила  внутренняя 
борьба.
«Просить  прощения  у  девчонки?  Но  ведь  я  поступил  правильно,  хотя…вообще-то 
не  стоило  её,  это  хрупкое  создание,   ударять  из-за  такого  пустяка…Она  права: 
индейцы  первыми   поселились  на  этой  земле…   Извинившись  перед  ней,  смогу 
ли  я  внушить  ученикам  уважение  ко  мне?.. А  кто  их  спрашивает,  этих  малявок! 
Не  буду—и  всё,  баста!»  Так  думал  ирландец,  но  спустя  минуту  совесть, 
отброшенная  назад,  вновь  начинала  наступление:  «Но  ведь  я—учитель,  я  должен 
воспитывать  детей  так,  чтобы  из  них  выросли  хорошие  люди.  Этот  чёртов 
краснокожий  прав: «Жестокость  порождает  жестокость».  Я,  может  быть,  когда-
нибудь  встречу  моих    бывших  учеников  ночью  на  глухой,  тёмной  улочке, 
вооружённых  до  зубов.  И   они,   не  спрашивая  меня  ни  о  чём,  пустят  мне  безо 
всякого  пулю  в  лоб  из-за  каких-то  нескольких  долларов,  которые  будут  в  моём 
кармане»…
В  классе  по-прежнему  царила  мёртвая  тишина.  Ничто  не  мешало  историку
размышлять.  Он  ходил  по  классу  с  опущенной  головой,  а  на  лице  было 
написано  напряжение  от  борьбы,  происходящей  в нём.  Прошло  почти  четверть 
часа.  Наконец,  преподаватель  остановился  перед   Полли   и   пробормотал:
—Прости  меня,  если  сможешь…
  Сказав  это,  он  торопливыми  шагами  покинул   класс.
  Все  ребята  посмотрели  на  Уэсли  изумлёнными  глазами.
—Это  великолепно,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  голубоглазый  Сид.—
Феноменально!  Ты—настоящий  Супермен!
  Этими   словами  он  выразил  чувства,  переполнявшие  остальных  учеников 
десятого  класса.
  «Опять  начинается!..--подумал  про  себя  Могучий  Медведь  и,  закрыв  лицо 
руками,  тяжело  вздохнул.—Неужели  мои  одноклассники  догадались,  что  я  не 
пустил  учителя  уговорить  свою  совесть  и,  фактически,  заставил  белого  рас-
каяться  и  просить  прощения  у  бедной  девушки.»   
   Спустя  несколько  минут  в  класс  вошёл  директор. 
—В  чём  дело?—спросил   Дэвис.—Что  произошло?  Я  требую  объяснений!
   Полли  всё  рассказала  ему  и  закончила  свою  взволнованную  речь   следующими
словами: 
—Вы,  пожалуйста,  не  выгоняйте  Уэсли!  Он  не  виноват!  Я  вас  очень  прошу!
—А  с  чего  ты  взяла, что  я  его  буду  выгонять?—удивился  директор,  а  потом  об-
ратился  к  юноше:--Встань,  Уэсли,  ты  поступил  так,  как  требовали  этого  от  тебя 
человеческие  законы. Ты  был  один  и,  всё же,  победил…  А  кто  из  твоих  одно-
классников  встал  на  защиту  девочки,  а?
  И  директор  обвёл  учеников  осуждающим  взглядом.  Мальчики  смущённо
 опустили  головы.
—Кто-нибудь  поднял  свой  голос  против  учителя,  хотя  знал,  что  пощады  не 
будет?  Никто, кроме  Рэнча. Он  поступил  как  настоящий  мужчина,  ковбой,  и, 
если  хотите—индеец,  да,  индеец!
   Могучий  Медведь  хмуро  смотрел  на  пол  и  не  мог  поднять  глаза—парень 
не  любил,  когда  его  хвалили.  И,  увидев  Уэсли   в  тот  момент, можно  было 
решить,  что  его  ругают  за  какой-то  проступок.
—Я  бы  хотел,  чтобы  все  парни  Америки  были  такими,  как  ты,  Уэсли,--произ-
нёс  Дэвис.—Тогда  и  жизнь  стала  бы  светлее  и  чище…
 Сказав  это,  директор  вышел  из  класса.  Когда   за  ним  захлопнулась  дверь, все 
ученики  тихо  сели  на  свои  места. Вскоре  прозвенел  звонок,  и  все  учащиеся   
втихомолку  вышли  на  перемену.
  А  Фрэнк  Дэвис,  собрав  всех  педагогов  в  учительской,  сказал:
—Вот  что,  дорогие  коллеги,  вы  знаете  меня,  как  ярого  противника  телесных 
наказаний  учеников,  особенно  когда  они  не  виноваты.  Многие  из  вас   прене-
брегали   моим  запретом  и  чуть  ли  не  убивали  детей.  Теперь  с  этим  покончено!
Особенно я  предупреждаю  тех,  кто  преподаёт  в  десятом  классе,  в  том  самом,
где  учится  индеец.  С  ним  шутки  плохи.  Сегодня  в  этом  убедился  мистер
 О `Тул,  учитель  истории.
  Педагоги  возмущённо  зароптали.
—И  если  вы  захотите  свести  с  этим  парнем  счёты,  то  мне  придётся  уволить 
вас…Конечно,  если  что  останется  увольнять,--со  злорадной  усмешкой  произнёс 
директор.
—Что,  он  нас  будет  избивать?!—изумился  учитель  географии  Салливан.
—Вначале  он  вас  об  этом  предупредит,--«успокоил»  его  О`Тул.
—Да  я  его!—вскричал  возмущённо   Салливан.
—А  вы  забыли,  как  этот  крепыш  разделался  один  с  шестью  папашами-голово-
резами?—насмешливо  спросил  Дэвис  у  него.  У  них  у  всех  рёбра  и  конечности 
были  переломаны  на  славу.  И  всё  это  за  считанные  минуты!  Учтите  это,  до-
рогой   коллега.
    И  язвительная  улыбка  появилась  на  лице  директора.
—С  таким  лучше  не  связываться,--пробормотал  учитель  географии.
  После  этого  никто  из  педагогов  и  пальцем  не  тронул  ребят  из  десятого  класса.
И  ученики  отлично  знали,  что  они  обязаны  этим  Могучему   Медведю…
  Спустя  два  месяца  в  класс  вернулись  Джек  Малдун  и  его  компания.  Но  за  этот 
срок   Уэсли  завоевал  среди  учеников  школы   уважение  и  даже  любовь(!)  самых
ярых  ненавистников  индейцев.  Более  того,  юноши  десятого  класса   пытались  по-
дражать  ему.  А  чуть  что  не  понятно—сразу   одноклассники  бегут  к  Медвежонку: 
он-то  умеет  объяснить  лучше  учителей. 
  Долговязому  и  его  дружкам  это  страшно  не  понравилось.  И  когда   Бэтт
Марголис  попросила  Уэсли  объяснить  пример  по  алгебре,  Джек  грубо  оклик-
нул   её:
—Эй,  Бэтт,  отваливай  от  краснокожего,  ну!
  Могучий  Медведь  сказал    Марголис  тихо:
—Отойди,  Бэтси,  пожалуйста.
—Они  будут  бить  тебя!—воскликнула  девочка. 
—Уйди,  я  прошу  тебя,--произнёс   юноша.
  Но  Марголис  не  сдвинулась  с  места.
—Выйдем  из  класса,--предложил  Уэсли   головорезам. 
  Те  покинули  помещение.  Медведь  вышел  последним  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Слушай,  краснокожий,  до  каких  пор  ты  будешь  тут?—брезгливо   морщась,
спросил  Джек.
—Вы  все  забыли  первый  день  нашей  встречи,--с  ядовитой  усмешкой  произнёс 
Уэсли.—Позвольте   мне  напомнить  вам  напомнить  вам  его—у  вас   очень 
короткая   память.
—Не  на  тех  напал,--со  смехом  сказал   Малдун,  вынимая  из  внутреннего  кармана
куртки  револьвер.  Его  примеру  последовали  остальные  дружки.
—Ох,  как  вы  меня  напугали,--язвительная  улыбка  заиграла  на  лице  Могучего 
Медведя.
  В  это  время  дверь  классной  комнаты  распахнулась,   и  оттуда  вышли  юноши   и
девушки  и  встали  рядом   с  Уэсли.
—Джек,  если  ты  или  твои  ребята   выстрелите,  мы  убьём  всех  вас,--сказал 
Бейкер, держа  в  руке  револьвер.
—Думаешь,  долговязый,  что  мы  будем  бояться  тебя  как  прежде?  Не  те  време-
на,--произнёс,  лихо  по-ковбойски,  крутя  на  пальце  кольт,  Картер.—Помнишь,   как 
ты  и вся   твоя  компания  избивали  нас  до  потери  сознания  из-за  того,  что  мы 
отказывались  тащить  ваши  портфели?
—А   помнишь,  как  твои  «орлы»  хватали  меня  за  волосы  и  тащили  по  полу?--
спросила  мрачно  Полли  у  Малдуна. (У  неё  были  длинные  распущенные  волосы.)
—Ты  забыл,  что  вытворял  с  нами  на  уроках,  мешал  нам  отвечать,--напомнил 
Сид—голубоглазый    парень.—Мы  не  хотим  тебя  и  твоих  головорезов! 
Убирайтесь  из  школы!  А  Уэсли  мы  в  обиду  не  дадим.  Если  бы  не  он—вы  бы 
нас  всех  в  могилу  свели!
—Ишь-ты,  как  запели!—ухмыльнулся  Малдун.—Ничего,  мы  сведём  счёты  с  крас-
нокожим.
   Ребята  встали  стеной  перед  Уэсли.
—Даже  так!—и  в  глазах  Джека  появились  злые,  холодные   огоньки.
—В  чём  тут  дело?—строго  спросил  подошедший  директор.
—Они  защищают  краснокожего,--зашипел  с  ненавистью  Малдун.
—Правильно  делают,--произнёс  Дэвис.—А  если  это  вас,  сэр  Малдун,  не
 устраивает,  можете  перейти  в  другую  школу.
—Значит,  все  против  меня,--процедил  сквозь  зубы  Джек.—Тогда  мы  уйдём.
   Через  несколько   минут  долговязый  и  его  компания  навсегда  покинула  пределы
школы. 
—Давай  твою  задачу,--сказал  Уэсли  Бэтт.
   После  уроков  Бейкер  и  Медведь  отправились  домой. (Они  всегда  возвращались   
со  школы  вместе,  хотя  Уэсли  жил  на  целую  милю  дальше  своего  друга.)  Когда 
парни  зашли  в  безлюдную  улочку,  навстречу   им  вышли  шестеро  головорезов  с
 револьверами.
—Руки  вверх,  красные!—скомандовал  долговязый.
   Но  не  успел  он  сомкнуть  губы,  как  Могучий  Медведь,  словно  пантера,  сделав 
громаднейший  прыжок,  налетел  на  него   и  сбил  с  ног,  а   потом   приёмами  вывел
 из  строя  конечности  главаря.  Дружки  Малдуна  на  мгновение  опешили—они  не 
ожидали  этого  и  застыли  как  истуканы.  Этим  воспользовался  Майкл  и  ловко 
отнял   у  двоих  врагов, оказавших  ему  слабое  сопротивление,  оружие. Юноша 
применил  приёмы  джиу- джитсу. Он  попросту  перебросил   через  себя  обоих. 
Оставшиеся  невредимыми   трое  «орлов»  подняли  руки  и  заголосили:
—Пожалейте  нас!  Джек  нас  заставил,  а  то  мы  бы  вас  не  тронули!
—Тогда  отдайте  нам  ваши  кольты,  возьмите  своих  дружков  и  уматывайте,  пока 
целы  ваши  рёбра,--скомандовал  грозно  Бейкер.—И  ещё:  пожалуетесь  в  полицию—
головы  сорвём,  понятно?!
—О,  да,  Майкл!—пролепетали,  боязливо  глядя  на  Бейкера  и  Уэсли,  головорезы.
   Потом  они  отдали  кольты  парням,  взяли  своих  трёх  друзей,  валявшихся  на  ас-
фальте  без  памяти  с  переломанными  и  ушибленными  конечностями,  и  потащили 
их  в  больницу,  изредка  оборачиваясь  назад.
—Целый  арсенал,--весело  сказал  Майкл,  указывая  на  трофейное   оружие.—Если 
моя  мама  увидит—она  упадёт  в  обморок.  Может,  возьмёшь  кольты?
—А  они  твоему  отцу  не  пригодятся?—спросил  Могучий  Медведь.
—Нет,  наоборот,  полиция  иногда  вламывается  к  нам  и  ищет  оружие,  нелегальные
книги.  Я  прячу  мой  кольт  на  чердаке.  Так  что  ты  возьми  эти  кольты,  пожа-
луйста,--попросил  Майкл.
—Ладно,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
   Когда  приехал  Стэнли,  первыми  его  словами  были:
—Опять  подрался?
—Только  с  одним,--тихо  ответил  Уэсли.
—Я  догадался.  Остальные  двое  были  избиты   твоим  другом,  не  так  ли?—хитро 
сощурив  глаза,  спросил  Рэнч.
  Медвежонок  лишь  кивнул  головой.
—Но  это  здорово:  ты  вместе  с  Майклом  будешь  ломать  кости  бледнолицым, 
а  я  их  буду  лечить,--шутливо   сказал   Стэнли.
—Хочешь,  что-то  покажу?—предложил  Уэсли.
  Парни  зашли  в  гостиную,  и  Рэнч  увидел  на  столе  шесть  превосходных  кольтов.
—Майкл  не  взял  их—у  него  отец—коммунист,--объяснил  Уэсли.—И  могут  быть
осложнения.
—Скоро  ты  притащишь  сюда  реактивные  истребители,--с  улыбкой  сказал 
Томагавк.
—А  почему  бы  и  нет?—шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я  ценю  чувство  юмора,  но  очень  прошу  тебя—не  надо   самолётов,--произнёс 
серьёзно  Стэнли.
—Жаль,--с  грустной  улыбкой   сказал  Уэсли.—Я  уже  собрался  угнать   бомбарди-
ровщик  с  близлежащей  военно-воздушной   базы.  Она  расположена  в  нашей  резер-
вации.
   Рэнч  не  выдержал, рассмеялся  и  произнёс:
—С  тобой  не  соскучишься.  Кстати,  как  дела  по  биологии,  химии  и  физике?
—Заканчиваю  первый  курс,--ответил   Медвежонок.
—Продолжай  в  том  же  духе.
…В  воскресенье  парни,   как  всегда,  отправились  в  резервацию.  Вдруг  им 
навстречу  выбежала  девочка  лет  десяти  с  искажённым  от  испуга  лицом.  Она 
бежала,  то  и   дело  оборачиваясь,  а  за  ней  медленно  ехал  автомобиль,  которым 
управлял    хохочущий  Томпсон.  Стэнли  и  Уэсли  поняли,   что  происходит,  и 
выстрелили  в  передние  шины.  Автомобиль  остановился.  Рэнч  подхватил 
падающую   девчушку  и  взял  её   на  руки.  Она  задыхалась  от  бега.  А  Уэсли 
подошёл  к  машине  и,  открыв  дверь, вытащил  оттуда  Койота.
—Иди!—приказал  парень  своему  заклятому  врагу.
 Томпсону  пришлось  повиноваться.  Могучий  Медведь  довёл  его  до  табуна  и  что-
то  сказал  Барсу на  языке  сиу. Потом  Уэсли  взлетел  на  неосёдланного  мустанга  и 
поднял  его  на  дыбы  прямо  перед  Койотом.
—Вперёд!—крикнул  парень  чиновнику.
  ..Уэсли  гонял  Томпсона  до  тех  пор,  пока  тот  не  повалился  на  землю,  так  как 
уже  не  мог  передвигать  ногами  и  задыхался,   как  выброшенная  на  берег  рыба.
—Как  ваше  самочувствие,  сэр?—спросил  издевательским  тоном  Могучий 
 Медведь.
  В  ответ  слышалось  только  хриплое,  учащённое  дыхание  Томпсона.
—Если  с  Памелой  что-нибудь  случится,  вам  придётся  ещё  побегать,--отчеканил
сурово  парень  и,  пришпорив  мустанга,  помчался  к  дому,  где  жила  девочка.
—Как  Памела?—хмуро  спросил  Медведь  у  Стэнли,  войдя  в  дом.
—Всё  в  порядке,--ответил  Рэнч, с  напряжением  всматриваясь  в  каменное  лицо 
Уэсли.—Она  уже  пришла  в  себя.  Надеюсь,  ты  не  убил  Койота?
—Нет. Он  только  побегал  немного  и  сейчас  загорает  на  солнце,--угрюмо   ото-
звался  Уэсли.
—Понятно,--тяжело  вздохнул  Рэнч…
—Этот    Койот  в  один  прекрасный  день  доведёт  меня  до  того,  что  я  убью  его,--
произнёс  со  злостью  Уэсли,  когда  вместе  с  Томагавком  возвращался  домой.
—У  него  символическая  фамилия—Томпсон,--горько  усмехнулся  Рэнч.
—Ты  хочешь  сказать,  что  врагом  Оцеолы  был  тоже  белый  по  имени   Уайли 
Томпсон,--догадался  Могучий  Медведь.
—Да,--ответил  Томагавк.—Только  не  стоит  этого  Койота  отправлять  к  его  пред-
кам—тебя  за  это  посадят  на  электрический  стул.
—Бедные  учёные,  научившие  людей  пользоваться  электрическим  током,--насмеш-
ливо  произнёс  Уэсли.—Если  бы  они  узнали,   что  их  потомки  превратят  источник 
тепла  и  света  в  орудие  пыток  и  смерти,  они  бы  сошли  с  ума.
—Это  верно,--со  вздохом  согласился  Стэнли.
  На  следующий  день  Картер  принёс  в  класс  магнитофон,  и  когда  в  помещении
собрались все  ребята,  он  сказал:
—Я  поспорил  с  моим   братом:  чей  это  «Концерт»--Бетховена  или  Чайковского?
   И  включил   магнитофон.  В  классной  комнате  прозвучал  тяжёлый  аккорд,  словно
колокольный  набат,  затем  другой,  третий…
—Это  «Второй  Концерт   для  фортепиано  с  оркестром»  Рахманинова,--просто 
сказал  Могучий  Медведь.
  Все  ученики  с  удивлением  посмотрели  на  Уэсли.
—Во  даёт!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
   Юный  Геракл  усмехнулся  и  произнёс:
—Путать этих  композиторов  невозможно  по  той  причине,  что  каждому  из  них 
присуща  своя  манера,  свой  стиль…
—Супер!—прошептали  ребята  восхищённо.
—Уэсли,  может,  ты  ещё  отгадаешь  одно  произведение?— спросил  Картер.   
Юноша  пожал  плечами.
Роберт  вставил  другую   бабину  с  магнитной   лентой  и  включил  магнитофон.
Не  успели  прозвучать  первые  ноты  музыкального  произведения,  как   Медведь
  произнёс:
—Это  «Второй  Концерт  для  фортепиано  с  оркестром»  Сен-Санса.  А  ты,
 случайно,  не  утверждал,  что  это  «Концерт»   Иоганна  Себастьяна  Баха?
—Точно!—рассмеялся  Роберт.—А  как  ты  угадал?
—Я  тоже  в  первый  раз  ошибся,  когда  мой  учитель  поставил  пластинку.  Кстати,
у  тебя  «Баллад»  Шопена  нет?
—А  что  это  такое?—пробормотал  ошарашенный  Сид.
—Я  вижу,  что  у  вас  полное  отсутствие  знаний   по  классической  музыке,--
произнёс   Уэсли   серьёзно.
—Может,  останемся  после  уроков?—предложил  Сид,  а  его  поддержали  одно-
 классники.
   Когда  Уэсли  вернулся  домой,  он  быстро  убрал  комнаты,  навёл  порядок  и  сел
за  уроки. Кончив  их  за  полчаса,  он  принялся  готовить  ужин.  Было  десять  минут 
восьмого,  когда  дверь  открылась,  и  вошла  молодая,  вульгарного  вида  женщина
лет двадцати  пяти.  Она  критически  осмотрела   убранные  комнаты  и  направилась   
на  кухню.  Увидев  юношу,  орудующего   у  плиты,  женщина  вздрогнула.   А  парень,
не   поворачивая  головы,  произнёс  холодно:
—Добрый  вечер,  миссис.
—Где  Стэнли?—грубо  спросила  она.
—Скоро  придёт,--ответил  Медведь,  не  удостоив  даже  беглого  взгляда  женщину.
—Он…  женился? 
—На  мне,--пробасил  Уэсли.
—У  тебя  есть  чувство  юмора,  но  мне  теперь  не  до  шуток,--раздражённым  тоном 
сказала  бывшая   жена  Стэнли.
—Стэнли  и  я  живём  одни,--буркнул  богатырь.
—Слушай,  ты,  я  хочу  видеть  твою  рожу!—не  очень  вежливо  окликнула  она  юно-
шу.
—Мне  некогда.  Сейчас  придёт  Стэнли.  Я  должен  успеть.
—Он  тебя  выгонит,  когда  найдёт  замену   тебе  и  мне.  Мы  с  тобой  жертвы  этого
проклятого  костоправа,--со  злостью  произнесла  Шилла.
—Миссис,  вы  читали  «Отелло»  Шекспира?—спросил  насмешливо  Уэсли.
—Что  ты  хочешь  этим   сказать?—нахмурилась  женщина.
—Там  есть  один  герой  по  имени  Яго.  Вы  очень  похожи  на  него,--спокойно  про-
изнёс  Могучий  Медведь.
—Ты—мальчишка!—заорала  Шилла  и  подошла  к  парню,  чтобы  наградить  его 
пощёчиной,  но  застыла  на  месте.
—Краснокожий,--  прошипела   она  злобно,--Вот  почему  с  тобой  дружит  Стэнли.
—В  чём  дело?—спросил  сурово  Рэнч,  появившийся  внезапно  на  пороге   кухни.
—Я  пришла  за  разводом,--ответила,  нервно  теребя  дамскую  сумочку,  бывшая 
жена  хирурга.
—Пройдёмте  в  гостиную  комнату,  миссис,--хмуро  произнёс  Томагавк.
   Спустя  четверть  часа  Шилла   ушла.
—Аппетит  мне  только  перепортила,--  пробурчал  Стэнли.
—Не  обращай  на  неё  внимания,--посоветовал  с  печалью  Уэсли.
   Рэнч  грустно  улыбнулся  и  спросил:
—Ты  читал  Шекспира?
—Роджерс  давал  книги,--последовал  ответ.—Их  у  него  много.
—Пойдём   ужинать,-- произнёс  Стэнли  и  тяжело  вздохнул.
  Весь  вечер  он  был  не  в  духе.
  Ночью  Уэсли  не  смог  сомкнуть  глаз—следил  за  Томагавком.  Юноша  опасался,
как  бы  Рэнч  ничего  не  сделал  с  собой.
   Но  Стэнли  преспокойно  спал,  не  подозревая  о  том,  что  его  друг  не  может  зас-
нуть  из-за  него.  Когда  часы  показывали  половину  пятого  утра,  Могучий  Медведь
встал  и,  сварив  большую  чашку  крепкого  кофе,  выпил  его,  чтобы  не  выглядеть 
уставшим,  а  потом  принялся  готовить  завтрак.
—Уже  снег  выпал,--грустно  произнёс  Рэнч  утром,  посмотрев  в  окно.—Не  люблю
зиму.  А  ты  как  относишься  к  этому  времени  года?
—Органически  не  перевариваю,--шутливо  отозвался  Уэсли,  готовя  завтрак.
  Стэнли  улыбнулся  и  взял  нож,  чтобы  разрезать  хлеб.
  Медвежонок  встревожено  наблюдал  за  своим  другом.  Тот  заметил  этот  взгляд
и  спросил:
—Что  с  тобой? 
—Нет,  ничего,--ответил  Уэсли  и  опустил  голову.
—Тебе  приснился  плохой  сон?
  Юноша   горько  усмехнулся  и  замотал  головой.
—Так  в  чём  же  дело?
—Потом,  иначе  опоздаешь  на  работу.
   Всю  дорогу  до  работы  Стэнли  занимался  загадкой,  которую  ему  задал  Медве-
нонок.  И  только  подъезжая    к  больнице,  молодой  врач  с  помощью  логических
 умозаключений  дошёл  до  разгадки.
 «Наверняка,  он  не  спал  всю  ночь,--подумал  Рэнч.—Чтоб  меня  черти  слопали!»
    А  Картер  притащил  в  класс  вместе  с  портфелем  и  магнитофоном   большую 
сумку,  наполненную  магнитофонными  бабинами.
—Уэсли,  может,  ты  и  эти  произведения  отгадаешь?—попросил  Роберт.—И
 расскажи  о  них.
—Я  не  музыкант,--возразил  парень.—Я  не  знаю  всех  произведений.
—Всё  равно;  останемся  после  уроков,--решительным  тоном  произнесли  ребята.
  Пришлось  Могучему  Медведю  удовлетворить  просьбу  своих  одноклассников.  Не 
успевали  прозвучать   первые  такты  всех  музыкальных  сочинений,  как  парень 
называл  их.
—Ходячая  энциклопедия,--произнёс  Роберт,  изумлённо  глядя   на  Уэсли,  когда
тот  отгадал  всё.
—Ребята,  ну  что  вы,  в  самом  деле,--пробормотал  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Ещё  скромничает,--  произнёс  шутливо  Сид.
—Супермен  в  «энной»  степени,  где  «н»  стремится  к  бесконечности,--заявила
Бэтт.
—Точно,--поддержали  её  остальные  ученики.
—Я  ваших  слов  не  слышал,--мрачно  бросил  Уэсли  и,  схватив  за  руку  Майкла,
потащил  его  домой.
   Ребята  захохотали.
  …Когда  Рэнч  и  Уэсли  провели,  как  всегда,  три  часа  в  спортзале,  занимаясь
  каратэ,  Стэнли  спросил:
—Ты  устал?
—Нет,--последовал  ответ.
—Ты  ведь  не  спал.
—Почему  ты  так  думаешь?—невозмутимым  тоном  произнёс  Могучий  Медведь.
—Я знаю,  что  ты  не  сомкнул  глаз  сегодня  ночью  из-за  меня,--грустно  улыбнулся
Стэнли.
  Уэсли  в  ответ  только  сдержанно  вздохнул  и  прошёл  из  спортзала  в  гостиную.
  Рэнч  последовал  за  ним.
—Ты  не  бойся  за  меня,--успокаивал  парня  Стэнли.—Я  не  такой  идиот,  чтобы 
убивать  себя  из-за  какой-то  сумасбродки.
—Честно?—спросил  Могучий  Медведь,  устремив  вопросительный  взгляд  на
 Стэнли.
—Да,--твёрдо  ответил  Томагавк.
—Хочу  надеяться,  что  это  не  слово  бледнолицего,  у  которого  раздвоенный 
язык,--сказал  на  языке  сиу  Уэсли.
—Я  никогда  не  лгал  тебе  и  не  собираюсь  делать  этого,--ответил  Рэнч.—Ты 
можешь   спать,  не  опасаясь  за  мою  жизнь.
  Могучий  Медведь  с  печалью  и  тоской  посмотрел  на  Стэнли.  Тот  уловил  этот, 
раньше  не  замеченный   им  у  юноши,  взгляд  и  спросил:
—Что  с  тобой?
—Ничего,--ответил  парень.
—У  тебя  что-нибудь  болит?—не  отставал  от  Уэсли  Рэнч.
  Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Может,  влюбился?—серьёзно  спросил  Стэнли.
  Уэсли  вначале  недоумённо взглянул  на  своего  друга,  а  потом,  улыбнувшись,
сказал:
—Если  это  произойдёт—ты  узнаешь  об  этом  первым.
—А  потом  ты  уйдёшь  и  оставишь  своего  Томагавка  одного?    
—А  Томагавк  не  собирается  жениться?—задал  вопрос  Могучий  Медведь.
—Нет,  никогда.
—Он  в  этом  так  уверен?
—Да,--твёрдо  произнёс  Рэнч.
—Тогда  я  тоже  не  женюсь,--решительно  заявил  Уэсли.
  Стэнли  расхохотался.
—А  какой,  по-твоему,  должна  быть  жена?—спросил  доктор,  когда  успокоился.
—Настоящим  другом,  товарищем  по  борьбе,  отважной,  сильной  морально  и  физи-
чески,  понимать  с  полуслова,--сказал  задумчиво  Могучий  Медведь.
—Насколько  я  понял  тебя,  ты  не  собираешься  жениться  на  белой  девушке?
—Делать  нечего!
—Правильно,  парень.  Белые  все!..—тут  Стэнли  безнадёжно  махнул  рукой.—
Ничего  святого  в  них  нет.  Когда  женишься—будешь  жить  у  меня.
—Томагавк,  но…--попытался  возразить  Уэсли.
—Никаких  «но»!  В  конце  концов,  я  хочу  нянчить  внуков,--решительно  заявил 
Стэнли.
  Услышав  это  объявление,  Могучий  Медведь  засмеялся  беззвучным,  как  у  леген-
дарного  Кожаного  Чулка  смехом  и  почти  упал  на  диван,  стоявший  в  гостиной.
  Рэнч  с  удивлением  смотрел  на  веселящегося  Уэсли—ведь  доктор  впервые  ви-
дел,  как  смеётся  его  друг.
—Почему  ты  смеёшься?—удивлённо  спросил  Рэнч.
—Ты  сказал  это  таким  безапелляционным  тоном,-- весело  произнёс  Могучий 
Медведь.
—Думаешь,  не  смогу?—плутовато  поинтересовался  Стэнли.
—Сможешь,--ответил,  улыбаясь,  юноша.
   На следующий  день  был  урок  физкультуры.  Уэсли  и  Майкл  играли  в  волей-
бол  вдвоём  против  целой  команды  и  разгромили  её  вчистую.
—Ребята,  почти  через  две  недели,  в  воскресенье,  будут  состязания  с  нашими 
давнишними  соперниками.  Они  нас  вызвали  на  соревнования  по  бейсболу, 
баскетболу  и  волейболу,--сказал  учитель  Старр,  когда  мальчики  закончили  играть.
—Они  думают,  что  одержат  над  нами  победу  как  в  прошлые  годы,--с  усмешкой
произнёс  Сид.
—Пусть  надеются,--хитровато  улыбнулся  Роберт  и  подмигнул  своим  товарищам…
…—Томагавк,   можно,  я  буду  выступать  на  состязаниях?  Я  зачислен  в  волей-
больную  и  баскетбольную  команды  нашей  школы,--попросил  вечером  у  Стэнли
 Медвежонок.
—Когда?—нахмурился  хирург.
—Через  воскресенье.
—Без  меня  чтобы  не  пошёл,--строго  сказал   Рэнч.
  …Наступил  день  соревнований.  Большой  спортзал  школы  был  заполнен
 зрителями.
—Волнуешься?—спросил  тихо  у  Могучего  Медведя  Стэнли.
—Нет,--отозвался  тот.—Зачем?
—У  тебя  что,  отсутствует  нервная  система?—мимоходом  спросил  учитель  Старр.
—Кажется,--с  усмешкой  произнёс  Уэсли.
  Старр  только  покачал  головой.
…Когда  «Молнии»--команда  соперников—вышла  из  раздевалки  в  зал,  зрители 
встретили  её  восторженным  рёвом  и  воплями,  свистом  и  аплодисментами.
—Майкл,  они  сумасшедшие?—поинтересовался  Медведь,  кивнув  головой  в 
сторону  вопящей  публики.  Бейкер  в  ответ  расхохотался.
—Что  такое?—спросили  остальные  ребята  Уэсли.
—По-моему,  зрители  сбежали  из  сумасшедшего  дома,--вслух  сделал 
предположение  юный  богатырь.
Его  товарищи  покатились  со  смеху,  услышав  это  заявление.
—Долго  они  так  будут  беситься?—серьёзно  сказал  Могучий  Медведь.
—До  тех  пор,  пока  не  закончатся  соревнования,--вздохнул  Майкл.
—Ужас!—вздохнул  Уэсли,  а  про  себя  подумал: «Бедные  мои  уши  и  мозги».
—Пора,--обратился  к  юношам  Старр.
    Команда  «Бизонов»  вышла  на  волейбольную  площадку  под  рёв  неистовст-
вующих  болельщиков. Увидев  Могучего  Медведя,  ребята  из  команды  «Молнии» 
начали  перешёптываться,  указывая  взглядами  на  юного  богатыря.
—Уэсли,  будь  осторожен,--еле  слышно  произнёс  Майкл.
—Я  ничего  не  слышу—шумно,--сказал  Медведь  и  подошёл  поближе  к  другу.
—Будь  осторожен!—громко  сказал  Бейкер,  стараясь  перекричать  рёв  зрителей.
—Спасибо,  я  учту,--улыбнулся  Уэсли. 
 …Подавали  «Молнии».  Мяч  принял  Сид  и  поднял  его,  а  Могучий  Медведь 
послал  его  к  соперникам  на  поле  резким  косым  ударом,  называемым  (если  я  не
ошибаюсь) топкой.  Один  игрок  хотел  взять  мяч,  но  тот  сшиб  его  с  ног,  и  член 
команды  «Молний»  упал.  В  зале  послышались    изумлённые   восклицания.  Теперь 
подавали  «Бизоны».  Их  соперники  хотели  провести  тот  же  манёвр,  что  и 
Могучий  Медведь, но Уэсли  в  падении  сумел  поднять  мяч,  а  Майкл,  подхватив 
его,   передал   вскочившему  на  ноги  Уэсли,  и  тот  послал  мяч  в  незащищённое 
место  площадки  противника  так  называемым  косым  ударом.  Болельщики 
«Бизонов»  завопили  ещё громче от  восторга.  Спустя  несколько  минут  счёт  был   
15:2  в  пользу  «Бизонов».
   «Молнии»  старались   «забросать»  Уэсли  градом  неожиданных  мячей,  но  он 
всегда   был  на  месте.  Состязание   приняло   характер  дуэли:  «Молнии»--Могу-
чий  Медведь.
  А   Стэнли  стоял  возле  раздевалки  и,  наблюдая  за  зрителями,  сжимал  рукой 
сталь  спускового  крючка  револьвера,  покоящегося  пока  в  его  кармане—всё
 могло  произойти.  Томагавк  отлично  знал  нравы  обывателей  города…
    Волейбольный  матч  окончился  победой   «Бизонов».  Общий  счёт:  3:0  в  пользу,   
как  сами  товарищи  Медвежонка  признались,  Уэсли.
—Ты  играл  по-ковбойски,--потрепал  по  плечу  Могучего  Медведя  Старр.
—А  он—ковбой,--ответил  Стэнли.
—Как?!—воскликнул   изумлённо  учитель.
   Рэнч  в  ответ  улыбнулся  плутовато  и  вышел  из  раздевалки.
—Ты   укрощаешь  мустангов?—спросил  Старр  у  парня.
—Что  вы,  я  такая  рохля!—усмехнулся  Уэсли,  вызвав  всплеск  веселья  у 
товарищей.
  Майкл  сказал,   обеспокоенно   обратившись  к  Уэсли:
—Будь  осторожен—эти  стервятники   могут    проломить  тебе  голову  во  время 
игры.
—Тогда  боюсь,  что  я  выведу  из  строя  их  центральную  нервную  систему  вместе   
с  позвоночником,--весело  произнёс  Уэсли.
—Ты  всё  шутишь,--вздохнул  горестно  Бейкер.—Ведь  они  убьют  тебя  на 
площадке!
—Ты  меня  уже  отпеваешь,--улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Я  только  предупреждаю,--тихо  сказал  Майкл.
—У  тебя  с  собой  « кольт»?
—Да.
—Когда  они  захотят  отправить  меня  к  моим  предкам,  стреляй  им  под  ноги,  а 
если  это  не  поможет,  выключи  свет  в  зале.
—Ты—гений!—восхищённо  промолвил  Майкл.
—Начинается…--тяжело  вздохнул  Уэсли.—Когда  ты  меня  перестанешь  называть 
гением?  Я  что,  Моцарт  или  Энштейн?
—Сколько  я  тебя  знаю, ты  только  шутишь  или  отвечаешь  на  вопросы.  Я  почти 
ничего  не  знаю  о  тебе,  даже  не  знаю  твоего  имени,--задумчиво  произнёс  Бейкер.       
—Уэсли  Рэнч,--представился  Могучий  Медведь.  На  его  губах  играла  насмешли-
вая  усмешка.
—Другое  имя,—очень  тихо  и  таинственно  поинтересовался  Майкл.
—Зачем?
—Мы  тебя  в  классе  прозвали   Медвежонком.  Я  хочу  знать—совпадает  это  про-
звище  с  твоим  именем?
—Почти,--буркнул  угрюмо  юный  богатырь.
—А  всё-таки?
—Догадайся  сам.  На  то  у  тебя  логика.
—Сильный  Медведь?—вглядываясь  в  лицо  друга,  спросил  Бейкер.
—Нет,--мрачно  отозвался  юноша.
—Смелый?.. Крепкий?.. Красный?..
  Уэсли  только  отрицательно  качал  головой.
—Хмурый?.. Разгневанный?.. Отважный?..
—Нет.
—Ну,  а  какой  же?!—чуть  не  плача,  прохныкал   Майкл.
—Ладно,  подскажу—синоним  сильного,--наконец  решил  пожалеть  товарища 
юный  Геракл.
—Мощный?..
  Губы  Уэсли  растянулись  в  насмешливой   улыбке.
—Могучий?..
  Медвежонок  стал  серьёзным  и  кивнул  головой.
—Я  даже  вспотел,  пока  отгадал  твоё  имя,--сказал,  вытирая  пот  со  лба,  Бейкер.
—Ещё  вопросы  будут?—спросил,  хитро  прищурив  глаза,  Могучий  Медведь.
—Ты  у  меня  отбил  всякую  охоту  задавать  подобные  вопросы,--вздохнул  грустно 
Майкл.—Пока  из  тебя  что-нибудь   вытянешь-- похудеешь  на  несколько  фунтов.
—Спасибо  за  комплимент,--добродушно  улыбнулся  Уэсли  и  пошёл  в  душевую—
та  наконец-то  освободилась.
   Когда  оба  парня  после  душа  переоделись  в  чистую  форму  для  игры  в  баскет-
бол,  Бейкер  спросил  своего  друга:
—Почему  ты  не  пошёл  смотреть,  как   наши  играют  в  бейсбол?
—Всё-таки  не  удержался,--произнёс  весело  Могучий   Медведь.
  Майкл  рассмеялся.
—Понимаешь,  нет  никого  в  раздевалке,  а  так  просто  сидеть  скучно,--объяснил 
Бейкер.
—Если  хочешь  быть  настоящим  мужчиной—больше   думай  и  меньше  говори,--
посоветовал   по-дружески  сыну  коммуниста  Уэсли.—Это  особенно  пригодится 
тебе.
—Ты  имеешь  ввиду…--начал  было  Майкл.
—Да,--прервал  его  парень.
—Из  тебя  бы  вышел  настоящий…
  Бейкер  замолк,  так  как  Могучий  Медведь  зажал  ему  рот  рукой.
—Что  с  тобой?—спросил  Майкл,  когда  парень  отпустил  его.—Ты  чуть  не 
задушил   меня,   как  Отелло  Дездемону.
—Ты  не  умнее  белого  годовалого  малыша,  который  только  научился  говорить   
и  лепечет  всё,  что  придёт  ему  на  ум,--сурово  выговорил  Уэсли.
—Извини,--пробормотал,  краснея,  Майкл.
—Пожалуйста,--буркнул  юноша.
—Если  бы  я  с  тобой   пожил  неделю,  ты  бы  из  меня  сделал  индейца,--робко
сказал  Бейкер.
—Мне  придётся  сделать  это,--сказал  Уэсли.—Ради  твоей  безопасности.  Твой 
язык—твой   враг.
—Ты  прав,  М…
—К  тебе  у  меня  будет  ещё  одна  просьба,--прервал  Бейкера  Уэсли.—Не  называй
меня  именем,  данным  мне  племенем.  Лучше  давай  я  тебе  объясню  то,  что  ты 
не  понимал  в  химии.
—Ладно.  Будь  по-твоему.
 ...Через  часа  полтора  в  раздевалку  вошли  ребята  из  баскетбольной  команды 
«Бизонов».  В  неё  входил  из  десятого  класса  кроме  Уэсли   только  Роберт  Картер.
—Наши  выиграли  и  в  бейсбол  тоже!—радостно  сообщил  Роберт  своим 
товарищам.
—Здорово,  чёрт  подери!—восхищённо  воскликнул  Майкл.
—У  Уэсли  счастливая  нога,--заметили  ребята.—«Молнии»  рвут  и  мечут!
—Выходите,  «Бизоны»,--с  улыбкой  сказал  Старр,  появившийся  у  входа  в  разде-
валку. 
  Члены  команды  направились  в  зал.  Уэсли  вышел  последним,  но  у  порога  огля-
нулся  назад  и  посмотрел  на  Майкла.  Тот  печально  посмотрел  на  друга.
  Могучий  Медведь  шутливо  сказал  ему:
—Ты  только  не  закатывай   истерики.
Майкл  невольно  улыбнулся.
  На  первых  же  секундах  счёт  открыл  Уэсли,  бросив  мяч  в  корзину  с  середины 
поля.  Соперники  «Бизонов»  никак  не  могли  угнаться   за  парнем—он  был
подобен  молнии.  Спустя  3  минуты  счёт  был   8:0  в  пользу  «Бизонов».  Вся 
команда  «Молний»  была  занята  Могучим  Медведем.  За  ним  шла,  в  буквальном 
смысле,  «охота».
«Молнии»  напоминали  разъярённых  псов,  гоняющихся   за  оленем.  Они  нарушали 
правила:  хватали  парня  за  руки,  за  ноги,  подножки  следовали  за  подножками,  но
благодаря  занятиям  борьбой,  у  Медвежонка  выработалась  отличная  реакция  и
просто  феноменальная  увёртливость.  И  юному  богатырю  удавалось  миновать
беспрепятственно  козни  бледнолицых  и  посылать  метко  мяч  в  корзину. Однажды   
Могучий  Медведь  даже   добыл  два  очка,  закинув  мяч,  повернувшись  спиной  к 
корзине  противника.  Болельщики  «Бизонов»  встретили  этот  трюк  восторженным 
рёвом.
  А  что  касается   судьи,  то  он  не  обращал  внимания  на  нарушения  правил 
командой  «Молний».  Наоборот,  он  только  и  ждал  момента,  чтобы  за  малейшую
ошибку  выгнать  с  игровой  площадки  «краснокожего»,  но  это  ему  не  удалось 
сделать. 
Уэсли  совсем  не  заменяли   во  время  встречи,  так  как  «Молнии»  за  время  его 
отсутствия  смогли  бы  приблизиться  по  очкам  к  «Бизонам».  И  Могучий  Мед-
ведь  решил  не  покидать  площадки  до   финального  свистка.
  «Молнии»  проиграли  с  позорным   для  них  счётом:   «32:85».
  50  очков  было  в  активе  Уэсли.  Кстати,  он  был  самым  низкорослым  игроком 
в  своей  команде—остальные  были  не  ниже  метра  восьмидесяти  сантиметров, в
переводе  на  европейскую  меру.  Когда  прозвучала  финальная  сирена,  Уэсли, 
окружённый  командой  «Бизонов»,  шёл  в  раздевалку.  С  парня  градом  катился  пот, 
да  и  с  остальных  ребят  тоже.  А  болельщики  неистовствовали.  Одни  бесились  от 
радости,  а  другие—от  злости.
  Внезапно  раздался  выстрел,  а  за  ним  последовал  душераздирающий  вопль  муж-
чины   и  стук  упавшего  на  пол  револьвера.  В  зале  вмиг  после  крика  наступила 
тишина,  только  был  слышен  вой  какого-то   амбала,  скорчившегося  от  боли—
он  был  ранен  в  руку. Уэсли   посмотрел  на  Стэнли.  Тот  держал   в  руке  револь-
вер  и  ненавистным  взглядом  пронзал  раненого.
—Ведь  это  папаша  Джека  Малдуна!—воскликнули  ребята  из  команды  «Бизонов».
—Он  хотел  свести  счёты  с  Уэсли,--произнёс   Стэнли.—Я  наблюдал  за  ним.  Те 
взгляды,  которые  он  бросал  на  парня  в течение  баскетбольного   матча,  были
красноречивее   слов.
—Проклятые   краснокожие!—выл  от  злобы   и  от  боли  Малдун-старший.
—Вот  уже  четыреста  лет  мы  слышим  это.  Не  пора  ли  сменить  репертуар?—едко 
усмехнулся  Могучий   Медведь.
    В  зале  захохотали.
—Ну  и  язык  у  краснокожего!—смеясь,  говорили  мальчишки.
  В  ответ  Малдун  заскрежетал  зубами.
—Вот  что,  мистер,  идёмте  со  мной,  я  вас  отвезу  в  больницу  и  вылечу,--хмуро 
сказал   Рэнч.
—Очень  мне  нужна  ваша  больница!—прошипел  папаша  Джека.
—Несколько  месяцев  тому  назад,  когда  вас  привезли  ко  мне  в  больницу  с  пере-   
ломанными  костями,  вы  говорили  совершенно  другое,--язвительно  усмехнулся   То-
магавк.—Я  ведь  знаю,  что  вам  повредил  кость  запястья.  Нужно  срочно  заняться 
вашей  рукой.
—Обойдусь  без  помощи  защитников  краснокожих!—взревел  Малдун.
—Я  вам  хотел  оказать  помощь,  но  вы  отвергли  её.  В  таком  случае,  не  жалуй-
тесь  в  полицию.  И  к  тому  же  обещаю  бесплатное  лечение,--сказал  Стэнли.
  Папаша  Джека  постоял  в  раздумье  немного,  а  потом  буркнул:
—Я  согласен.
—Уэсли,  переодевайся  и  иди  домой,  а  я  отвезу  этого  белого  в  больницу,--произ-
нёс   тихо  Стэнли.
—Будь  осторожен,--едва  слышно  предупредил  его  Могучий  Медведь.
  Рэнч  в  ответ  печально  улыбнулся  и  ушёл  вместе  с  белым  из   спортзала.  А  зри-
тели  не  расходились,  ждали,  чем  кончится  этот  инцидент.  И  когда  Стэнли  вышел
вместе  с  папашей  долговязого— публика  ушла  из  зала.
   «Бизоны»  направились  в  раздевалку. Там  Майкл  уже  дожидался  Уэсли.  Он 
участвовал  в  игре,  но  тренер  заметил,  что Бейкер   очень  устал,  и  заменил  юношу 
более  «свежим»  игроком.
—Как  ты?—прошептал  Бейкер  еле  повинующимися  ему  обескровленными  губами.
(Он  был  очевидцем  сцены  в  спортзале.)
—Это  я  должен  спросить  у  тебя,--ответил  с  грустью  Могучий  Медведь.—Ты  бе-
лее  январского   снега.  Хочешь  воды?
—Не  знаю,--растерянно   сказал  Бейкер.               
—Нервы  у  тебя  никудышные,  Майкл,--произнёс   Картер.
—Это  оттого,  что  к  нам  часто  поздней  ночью   вламываются  полицейские  и 
обыскивают  всю  нашу  квартиру,--еле  слышно  молвил   Бейкер.—Мой  отец  много
лет  сидел  в  тюрьме,  но,  благодаря   товарищам,  его  выпустили  на  свободу,  и  с 
тех  пор  каждую  неделю   «фараоны»  наведываются   к  нам.
   Уэсли,  тем  временем,  одел  поверх  сухой  сменной  спортивной  формы  джинсы, 
свитер,  куртку  и  спросил  у  Майкла:
—Пойдём  домой?
  Тот  кивнул  головой.
  Проводив  Майкла  до  дверей  его  квартиры,  расположенной  в  четырёхэтажном   
доме,  Могучий  Медведь   отправился  к  себе.  Дома  его  встретил  Чёрная  Молния. 
Парень обнял  шею  коня  и  завёл  его  в  конюшню,  которую   соорудили  Стэнли  и 
юноша  в  сарае.  Потом  Медвежонок  выкупался,  выстирал   одежду,  сварил  обед  и 
сел  на  диван.  Парень  чувствовал,  как  трудно  было  ему  двигаться—он  очень
 устал   за этот  день.  Спустя  несколько  минут  юноша  заснул,  сидя  на  диване.
   Стэнли  вернулся  через  три  часа,  когда  уже  наступил   вечер.  Он  бесшумно  по-
дошёл  к  спящему   Медвежонку  и  смотрел  на  него  с  грустной  улыбкой.  Уэсли,   
почувствовав  на  себе  взгляд,  открыл  глаза  с  трудом.
—Поужинаем?—спросил  у  него   Рэнч.
—Ты  поешь,  а  я  не  хочу,--еле  слышно  произнёс  парень.
—Ты  знаешь,  на  сколько  фунтов  ты  похудел  сегодня?!  На  хороших  четыре,   
если  не  на  все   пять.  А ну,  марш  на  кухню!—строго  приказал  Томагавк. 
—Он  ещё  стирку  затеял!—возмущался   Стэнли.—После  ужина—сразу  спать!
   Могучий  Медведь  тихо  возразил:
—Я  не  смогу  заснуть  сразу  после  ужина.
—Ладно,  немного  посидишь  на  диване.
  Когда  парни  кончили   трапезничать,  Уэсли  хотел  помыть  посуду.
—Это  не  твоё  дело,--сказал  Стэнли,  отбирая  у  него  тарелки.—Лучше  садись  и 
отдохни.
 Юноша  взял  свою  книгу,  которую  принёс  с  собой  из  резервации  и  сел  на  край
дивана.
—Что  за  книга?—поинтересовался  Рэнч.
  Уэсли  протянул  ему  книгу.  Прочитав  её  название   и  имя  автора,  Стэнли   с 
удивлением   посмотрел  удивлённо  на  Медвежонка.
—Мато  Нажин  «Мой  народ  сиу»,--прочитал  вслух  Рэнч  и  вновь  уставился  на
юношу  вопрошающим  взглядом.—Но ведь  Мато  Нажин—в  переводе—Отважный 
Медведь!
  Уэсли   кивнул  головой.
—Он  твой  родственник?
  Медвежонок  загадочно  улыбнулся.
  Прошло  ещё  три  часа.  Стэнли,  прочитав  всю  книгу,  отдал  её  Могучему 
Медведю. 
Мысли  Рэнча   были  ещё  заняты  только  что  прочитанной  книгой.  Он   не  мог  оч-
нуться,  будто  его  ударили  чем-то  тяжёлым  по  голове.
—Уже  двенадцать  ночи,--услышал  Томагавк   слова  Уэсли.
--Сколько?—переспросил  рассеянно  Рэнч.
—Что  с  тобой?—встревожился  Медвежонок.
—Твой  предок  потряс  меня  до  глубины  души,--признался  искренне  Томагавк.
  На   следующий  день  Уэсли  был  в  центре  внимания  всей  школы. ( Несмотря 
на  начавшиеся  рождественские  каникулы,  ученики  посещали  дополнительные 
занятия.)
   «Лучше  бы  я  сегодня   не  приходил»,--думал  юноша,  с  благодарностью 
принимая  поздравления.               
    По  дороге  домой,  Майкл  попросил  у  Могучего  Медведя:
—Расскажи  мне  о  себе. 
—Зачем?—хмуро  спросил  парень.
—Неужели  тебе  нечего  рассказать  мне?
—Я  не  люблю  много  говорить.
—Ну,  а  всё-таки?
—Если  ты  хочешь,  чтобы  мы  остались  друзьями,  не  проси  меня  об  этом,--
хмуро  сказал   Уэсли.
—Но  между  друзьями  не  должно  быть  тайн!—возразил  Бейкер.
  Могучий  Медведь  молчал.
—Скажи  хоть  слово!—умолял  Майкл  своего  друга.
   Тот  посмотрел  на  него  со  снисходительной  улыбкой  и  сказал:
—Ты—парень  или  болтливая  девчонка?.
   Бейкер  тяжело  вздохнул  и  понурил  голову.  Ребята  молча  дошли  до  дома 
Майкла.
—Ты  извини  меня,  но  я  хотел  бы  знать  только  одно:  почему  ты  позволил,
 чтобы  белый  усыновил  тебя?  Ты  ведь  уже  почти  взрослый,—произнёс  Бейкер, 
смотря   прямо  в  глаза  Уэсли.
—Это  слишком  долгая  история,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь  и  ушёл  к 
себе.
    Двадцать  девятого  декабря  Стэнли   проснулся,  как  всегда,  в  шесть  утра.  На 
заправленной  постели  Уэсли  он  увидел  записку.  Рэнчу  стало  не  по  себе,  но  он 
взял  её  и прочёл: «Еда  в  холодильнике.  Вернусь  завтра   утром.  Не  ищи  меня.»
—Боже  мой!—пробормотал   растерянно  Стэнли.-- Целый  день  без  Медвежонка—
это  похлеще  всякого  наказания!
  Бедняга  Рэнч  не  находил  себе  места.  Одна  картина  хуже  другой  проносились
в  его  мозгу. Он  чувствовал  себя  как  человек,  у  которого  выбили  почву  из-под
ног  и,  вдобавок  оглушили  кувалдой  по  голове.  В  конце  концов  глухой  стон  выр-
вался  у  него,  и  он,  схватившись  за  сердце,  медленно  опустился  на  стул.
  «Там  написано:  «Не  ищи  меня».  Следовательно,  он  с  кем-то  сводит  счёты,»--по-
думал  хирург  и  весь  похолодел  от  этой  мысли.  На  письменном  столе  в  комнате
юноши  он  заметил  книгу  Мато  Нажина  и  начал  бессознательно  листать  её.  Вне-
запно  ему  обожгло  название   «Вундед-Ни».  Вдруг  Стэнли   что-то  осенило,  и  он 
посмотрел  на  маленький   календарь, лежащий  тут  же  на  столе.
—Так  и  есть—он  в  резервации,--промолвил  задумчиво  доктор.
   После  этого  Рэнч  немного  успокоился.  Но  спустя  некоторое  время  им  снова 
овладело  беспокойство.  Причиной  тому  был  Томпсон. 
  «Если  Медвежонок  попадёт  на  глаза  Койоту»…--от  этой  мысли  Стэнли
передёрнуло. 
 «Если  парень  не  вернётся  до  утра,  я  поеду  в  резервацию»,--решил  доктор.
  Но  он  уже  не  мог  успокоиться  и  обрести  душевное  равновесие…
  …Было  три  часа,  и  ночь   всё  ещё  окутывала  просторы   прерии,  когда   Уэсли, 
измученный,  выжатый  физически  и  морально, шатаясь  от  смертельной  усталости,
сел  на  Чёрную  Молнию  и,  пришпорив  коня,  понёсся  быстрее  ветра.  Спустя 
полчаса  он  уже  был  дома.  А  Рэнч  мерил  комнаты  торопливыми,  энергичными   
шагами   весь  вечер  и  ночь,  часто  поглядывая  на  часы.  Вдруг  он  услышал  топот 
копыт.
—Уэсли!—воскликнул  обрадовано  Стэнли   и  выбежал  из  дома.
  Навстречу  ему  шёл  парень,  виновато  улыбаясь.  Рэнч  крепко  обнял  Медвежонка
(впервые  за  всё  время  их  совместной  жизни).  Могучий  Медведь  оторопел—он  не
ожидал  такого  приёма  и  только  пробормотал:
—Успокойся,  Томагавк,  я  живой.
—Ты  не  ранен?—встревожено  спросил  Рэнч.—У  тебя  такой  изнурённый  вид.
—Всё  нормально.
—Койот  видел  тебя? 
  Уэсли  отрицательно  покачал  головой.
—Пойдём   домой,-- улыбнулся  тепло  Стэнли.
—Ты  что-нибудь  ел?—спросил  парень.
—Мне  было  не  до  этого,--махнул  рукой  Рэнч.—Кусок  в  горло  не  лез.  А  ты? 
Только  честно.
—Нет,--признался  Уэсли.
—Тогда  потопали  на  кухню.  У  нас  будет  нечто  среднее  между  ужином  и  завтра-
ком,--шутливо  сказал  Томагавк.
  Могучий  Медведь  печально  улыбнулся  и  промолвил:
—Я  быстро  приведу  коня  в  порядок  и  приду.
  Подкрепившись  немного  холодной  закуской,  парни  повалились  спать.  Но  Рэнч   
не  мог  спать  спокойно:  он  то  и  дело  открывал  глаза  и  смотрел  на  Уэсли,  кото-
рый  лежал  в  соседней  комнате,  так  как  боялся,  чтобы  парень  ещё  куда-нибудь 
не  ушёл.  Но  вскоре  сон  всё-таки  одолел  Стэнли,  и  он  заснул.
  Юный  богатырь  проснулся  спустя  четыре  часа.
  …Уэсли  и  Рэнч  пришли  в  резервацию. Медвежонок  держал  мустанга  за  уздцы
и  помог  Стэнли  сесть  на  коня,  а  потом  юноша  взлетел  на  Чёрную  Молнию.  И
парни,  пришпорив  мустангов,  помчались  по  прерии.  Они  были  счастливы…  Но
вдруг  прозвучал  выстрел.  Могучий  Медведь  схватился  рукой  за  сердце  и  сполз 
с  коня.  Потом  Уэсли  медленно  подошёл  к  тому,  кто  стрелял  в  него.  Рэнч  узнал 
врага—это  был  Томпсон.  Томагавк   спрыгнул  с  мустанга  и  подбежал  к  парню. 
Но  не  успел  он  приблизиться  к  Медведю,  как  тело  юноши  одна   за  другой   
пронзили  пули.  Уэсли  вздрогнул  и  рухнул  наземь.
—Убью  гада!—заорал  в  порыве  неописуемой  ярости  Томагавк  и  набросился  на
Койота.  Несколькими  мощными  ударами  он  прикончил  Томпсона  и  вернулся  к 
Могучему  Медведю.  Парень  был  мёртв.
—Нет!  Я  не  верю  в  это!  Не-ет!!!—крикнул   изо  всех  сил  Стэнли  и,  упав  на  без-
жизненное  тело  своего  Медвежонка,  зарыдал…
—Томагавк,  очнись!—говорил  юный  богатырь,  тряся  друга  за  плечи.
—Ты?!—спросил,  открыв  глаза,  Рэнч.
—Хочешь  воды?—сказал  парень,  вытирая  носовым  платком  пот  и  слёзы  с  лица
Стэнли.
  Рэнч  отрицательно  покачал  головой.
—Тебе  приснился  плохой  сон?—еле  слышно  спросил  Уэсли.
—Страшный  сон,--произнёс  срывающимся  голосом  Стэнли.—Который  час?
—Одиннадцать.
—Ты  встал  давно?
—Да.
—Я  кричал  во  сне?—вымолвил  тихо  Рэнч.
  Могучий  Медведь  тряхнул  головой  и  вышел  из  спальни.
  На  следующий  день  юноша  продолжил  подготовку   к  встрече  Нового  года.
—Как  вкусно  пахнет!—воскликнул  Стэнли,  зайдя  утром  на  кухню.—Что  это?
—Секрет,--хитро  улыбнулся   Уэсли.
—А  где  эта  вкусно  пахнущая   штука?—не  отставал  Рэнч.
—Тогда  сюрприза  не  будет,--полушутя-полусерьёзно  произнёс  Медвежонок.
  Стэнли  рассмеялся.
  В  это  время  зазвонил  телефон.
—Стэнли!—прорычали  вполне  дружелюбно  на  другом  конце   провода.—Привет!
—А,  Гордон,--узнал  Рэнч  голос  своего  коллеги.—Опять  больного  привезли?
—Нет.  Просто  мы  хотим,  чтобы  ты  встретил  вместе  с  нами   Новый  Год.
—Ты  знаешь,  дружище,  у  меня  температура,--вялым  голосом  сообщил  Томагавк.
—Не  разыгрывай—ты  здоров  как  бык,--загоготал  Гордон   Бьёрнсон.
—Нет-нет,  мне  на  самом  деле  не  по  себе.
—Ну,  как  знаешь,  а  я-то  думал…--сказал  Гордон.
—Нет,--отрезал  Стэнли.—Спасибо,  что  не  забыли,  но  я  не  могу.
   И  Рэнч  повесил  трубку.
—Сдались  вы  мне  как  прошлогодний  снег,--проворчал  сердито  Стэнли,  а  потом 
про  себя  добавил: «Мой  Медвежонок   в  миллион  раз  лучше  всех  вас  вместе  взя-
тых».
—Господи!  Уэсли,  ты  со  вчерашнего  дня  остановиться  не   можешь!  Сколько  чего
ты  наготовил!—проговорил  Стэнли,  заглядывая  в  холодильник.
   И  тут  Рэнч  вспомнил  слова  своего  отца  об  Уэсли: «Не  ты  будешь  его  отцом,  а 
он  станет  твоим  заботливым  отцом,  опекуном, даже  кухаркой,  прачкой  няней,  хо-
зяйкой»…И  на  глазах  Стэнли  невольно  навернулись  слёзы.  Он  поспешил 
смахнуть  их  тыльной  стороной  ладони  и  шутливым  тоном  продолжал:--Не   
хватит—на  Рождество  столько  съестного  приготовил,  включая   ореховые  печёные. 
И  сейчас  тоже…
—А  вдруг  гости  придут,--ответил  Уэсли.
—Не  думаю,--вздохнул  печально  Рэнч.
—А  твои  коллеги?—спросил  Медведь.
—Мы  лишь  коллеги.  Но  не  друзья,--усмехнулся  с  горечью  Стэнли  и, глянув  в
окно,  с  радостью  заметил:--Зато  твои  друзья  приехали!
—Что  случилось?!—встревожился  Уэсли  и  выбежал  навстречу  Джону  и  Джейн.
  Именно  они  приехали  верхом  на  лошадях.
—Как  ты?—спросил  у  Медведя  Джон,  спрыгивая   с  коня.
—Нормально,--ответил  Уэсли.
—А  Джону  было  так   не  по  себе  вчера  целый  день!—сказала,  с  тревогой  вгляды-
ваясь  в  лицо  Медведя,  Джейн  и  тоже  спрыгнула  с  лошади.
—Заходите  в  дом!  Я  так  рад,  что  вы  приехали!—произнёс  с  улыбкой  радушного 
хозяина  Стэнли,  выйдя  на  крыльцо  дома.
—Мы  сейчас  заведём  лошадей  в  конюшню  и  придём,--отозвался  Уэсли,  беря  за
уздцы  лошадь  Джейн.
  А  Джон  повёл  своего  коня  в  сарай  вслед  за  другом.
  Юноши  сняли  сёдла  с  коней,  вытерли  взмокших  животных  досуха.
—Что-то  мне  твой  вид  не  нравится,--хмуро  заметил  озабоченному  чем-то  другу 
Уэсли.
—Отец  Джейн  дал  слово  этому  Тони  Адамсу,  что  Джейн   станет  его  женой,--
мрачно  ответил  Джон.—Я   чувствую  себя  так,  словно  у  меня   вырвали  сердце.
Я  не  переживу…
—Прекрати!  Помнишь,  я  тебе  сказал,  что  у  тебя  есть  золото,  которое  оставил
мне  отец.  Я  всё  равно  обречён—мои  дни  сочтены,--угрюмо  вымолвил  Уэсли.
—Ты  сошёл  с   ума!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Джон.—Тебе  нужно 
учиться  и  стать  хорошим  врачом!  Я  собирался  сегодня  спросить,  когда  вернуть 
тебе  эти  три  фунта  золотого  песка  и  самородков,  которые  ты  оставил  мне  на 
хранение.
—Оставь  всё  себе.  И  обязательно  женись  на  Джейн.  Она  не  сможет  пережить 
разлуку  с  тобой.  Джейн  слишком  тебя  любит.  Вы  просто  созданы  друг  для  дру-
га,--с  печалью  проговорил  Медведь.—А  помнишь,  когда  мой  отец  купил  два  пиа-
нино  тебе  и  мне,  а  после—второе  пианино  для  Роджерса,  чтобы  мы  могли 
играть   ансамбли.
—Я  помню,  как  мы  радовались  этому,--со  светлой   грустью  вымолвил  Джон.—
Твоему  отцу  помог  с  выбором  и  доставкой  пианино  Абрам  Кац—еврей  из  Одес-
сы,  из  России.
—Да,  а  как  он  здорово  играл   на  скрипке!
—Помнишь,  как  мы  вместе  с  ним  играли  «Венгерские  танцы»  Брамса  и  «Цыган-
ские  напевы»  Сарасатэ!—погрузился  в  тёплые  детские  воспоминания  Джон.—А
«Чардаш»  Монти,  а  «Славянский  танец»  Дворжака!..
—Умоляю,  не  смей  говорить  об  этом  Стэнли!
—У  тебя  мозоль  на  языке  не  появился  от  этой  фразы?—улыбнулся  Джон,  с  жа-
лостью  глядя  на  побратима.
—Хорошо,  что  дядя  Абрам  уехал  в  Израиль.  Он  бы  сразу  проболтался  Стэнли 
о  наших  музыкальных  вечерах.  Такой  говорливый,  весёлый… А  какие  анекдоты
рассказывал!.. Правда,  жаловался,  что  очень  многие  белые  их  не  понимают.
—И  очень  удивлялся,  что  мы  их  понимаем,--добавил  Медведь  с  печалью.
—Благодаря  дяде   Абраму  мы  немного  овладели  русским  языком,—с   улыбкой
вспомнил  Джон.—Но  дядя  Абрам  выбрал  Америку,  хоть  почти  не  знал  англий-
ского,  когда  приехал  сюда.
—Он  попал  в  концлагерь  во  время  войны  с  немцами.  Его  освободили  амери-
канцы  и  предложили  переехать  в  Америку,--добавил  Уэсли.—Дядя  Абрам  боялся,      
что  русские  ему  не  простят  того, что  он  попал  в  плен,  а  затем—в  концлагерь,  и
решил  начать  новую  жизнь.  Но  как  его  съедала  ностальгия,  невероятная  по  силе
тоска  по  своей  любимой  Одессе,  по  Советскому  Союзу!
—А  как  дядя  Абрам  разрыдался,  когда  послушал  в  нашем  исполнении  «Второй
Концерт  для  фортепиано»  Рахманинова!—продолжал  погружаться  в  воспоминания 
Джон.
—Да,  и  расцеловал  нас,  а  потом  попросил  сыграть  ещё  что-нибудь  из  Рахмани-
нова,--добавил  Уэсли.
—И  ты  его  совсем  добил,  сыграв  два  «Музыкальных момента»  Рахманинова 
Третий  и  Четвёртый.  Как  дядя  Абрам  рыдал!  Я  никогда  не  видел,  чтобы   
мужчина  так  плакал!
—Ладно,  пойдём  в  дом,--предложил  другу  Уэсли,  положив  перед  лошадьми 
побольше  сена.
—Вообще-то  мы  всех  наших  слушателей  до  слёз  доводили,  но  такого  водо-
пада  я  никогда  не  видел,--с  печалью  вспоминал  Джон.
—Хорошо,  что  дяди  Абрама  уже  не  было  в  Америке  тогда,  когда  убили  моего 
отца,--угрюмо  заметил  Уэсли.
—Он  уже  к  тому  времени  уехал  в  Израиль.  Там  хорошо  устроились  его  родст-
веники  и  вызвали  из  Штатов   дядю  Абрама,--промолвил  печально   Барс…
   А  Стэнли  тем  временем  пригласил  Джейн  в  дом.
—Как  чувствует  себя  Уэсли?—с  тревогой  в  голосе  поинтересовалась  Джейн,
войдя  в  гостиную.
—Немного  устал  после  школьных  соревнований.  А  со  вчерашнего  утра  столько
чего  наготовил,  прямо  как  хороший  кулинар,  шеф-повар  в  ресторане,--ответил 
Стэнли,  галантно  усаживая  за  стол   девушку.
—Помните:   29  декабря  Уэсли  очень  опоздал.  Вы,  наверняка,  перенервничали,--
заметила  Джейн.—У  него  уважительная  причина.  Он  помогал  трём  женщинам.
Бедняга!  После  второй  Уэсли  просто  потерял  сознание.  Джон  его  заменил.  Но   
и  ему  стало  плохо.  Вчера  целый  день  Джон  валялся  пластом.  Хотел  приехать 
к   Уэсли,  но  не  мог. 
—А  почему  они  помогали  женщинам?—удивился  Стэнли.
—А-а,  вы  не  в  курсе!—поняла  Джейн  и  тихо  добавила:--Уэсли  с  детства  заби-
рает  любую  боль  и  нейтрализует  её.  А  вот  родовые  боли  он  вбирает  в  себя, 
но   победить   их  не  может.  Каждый  раз  ему  становится  плохо.  Иногда  Уэсли 
совсем  вырубается.
—И  он  не  может  отказаться  от  этой  пытки?!—похолодел  Стэнли,  а  глаза  его 
расширились  от  изумления.
—Он  говорит,  что  должен,  просто  обязан  помогать  людям,--сказала   печально
Джейн.—Иначе  Высшие  Силы  лишат  его  своего  покровительства,  поддержки    
и  благоволения.
—Бедный  парень!—в  потрясении   вымолвил  Стэнли.—А  я  не  знал… О,  Боже!
У  каждого  свой  крест,  который  ему  предназначено  нести  самой  судьбой.  Уэсли 
взвалил  на  себя  такую  непосильную  ношу.
—А  я  не  знала,  что  у  Джона  тоже  такой  дар.  Он  его  скрывал  и  применял 
только по  отношению  к  лошадям.  Джон  об  этом  признался  мне  лишь  вчера. 
Более  того—Джон  и  Уэсли  понимают  язык  лошадей,  собак  и  других  животных. 
Разговаривают   с  ними   телепатически,  то  есть  мысленно.  И  ещё  они— 
великолепные  музы…Ой,  какая  я  дура!  Я  не  имею  права  раскрывать  все  тайны 
этих  мальчишек. Я  им  давала  слово,--шёпотом   заговорщицы  поведала  Джейн 
обалдевшему  от   такой  информации  Рэнчу.
—Чем  можно  помочь  этим  парням?—спросил  Стэнли.  Находясь  в  шоке,  в
  заторможенном  состоянии  он  пропустил  мимо  ушей  слова  «великолепные 
музы…».   А  сердце  Рэнча  сжималось  до  боли  от  сочувствия  двум  юным 
индейцам.
—Ничем.  Если  только  не  произойдёт  чудо,--вздохнула  Джейн  и  добавила  очень
тихо:--Но,  честно  говоря,  мне  кажется,  что  Уэсли  и  Джон—результат   инопланет-
ного  эксперимента.  Я  не  могу  вам  обо  всём  поведать—я  дала  слово.  Но  вы—
человек  умный  и  сделаете  соответствующие   выводы  из  той  крошечной 
информации,  которую  я  вам  сообщила. 
   Стэнли  с  потрясением  глянул  на  прелестную  девушку  и  проговорил,  всё   ещё 
не  выходя  из  шока:
—Они—Супермены?!
—Нет,  что  вы!  Особенно  Уэсли  злится,  когда  его  так  называют,--весело 
сообщила     Джейн.—Но  мне  кажется:  всё  равно  Уэсли  и  Джон  станут 
Суперменами.  Они,  сами  того  не  подозревая,   несут  в  себе,  в  своём  сердце, 
особую  ношу—дар  свыше—сострадание  к  людям.  Для  них  не  существует 
чужой  боли.
—Комплекс  Супермена,--прошептал  с  печалью  Стэнли.
—Вот  именно,--поддержала  Рэнча  девушка.—Они  стремятся  делать  добро  людям
каждый  день.
—Мне,  наконец-то,  повезло  в  жизни!—грустная  улыбка  осветила  лицо  Стэнли.—
Я  стал  приёмным  отцом  Супермена!
  Джейн  прыснула.
  В  этот  момент  в  дом  вошли  парни. Умывшись  в  ванной,  они  начали 
выкладывать  из  картонных  коробок  привезённые  Джоном  и  Джейн  кофейный   
торт,  печёные  с  орехами  и  пару  приготовленных  матерью  Джона  вкусных  блюд.
—Джон,  Джейн!  Зачем  вам  надо  было  всё  это  привозить!—воскликнул  Стэнли.
—Мы  решили  отпраздновать  вместе  с  вами:  Рождество  с  Новым  Годом,  да  и 
день  рождения  нас   троих,  правда,  с  небольшим  опозданием,--шутливым  тоном 
произнёс  Джон.—Кстати,  печёные  и  торт   пекли  мы  с  Джейн.
—Откуда  вы  знали,  что  я  обожаю  именно  такие  печёные?—изумился  Стэнли.
—Секрет,--улыбнулась  Джейн,  а  потом  прошептала  на  ухо  Рэнчу.—Суперменам
таких  вопросов  не  задают.
      Стэнли  по-мальчишечьи  прыснул.
—Чего  это  вы  секретничаете?—спросил  заинтригованный  Джон.
—Не  волнуйся.  Ничего  особенного,--прощебетала  Джейн  с  подозрительно  невин-
ным  видом.
—Кстати,  а  когда  были  ваши  дни  рождения?—поинтересовался  Рэнч.
—Джейн  родилась  21  декабря,  а  мы  с  Уэсли—25  декабря,--сказал  Джон.—Он—
утром,  а  я—под  вечер.
—Рождественские  подарочки,--весело  констатировала  Джейн.
—Воистину!  Лучше  и  не  придумаешь—улыбнулся  с  грустью  Стэнли.—Кстати, 
вы  пьёте  соки,  как  Уэсли,  или?..
—Да,  как  наш  Медведь,--понял  Джон.—Один  раз  отец  решил  мне  совсем  недав-
но  немного  налить  виски… Лучше  бы  он  этого  не  делал.  Мне  моментально стало 
плохо—вывернуло  всего  наизнанку.  Так  что  мы  с  Уэсли—трезвенники.  И  Джейн
тоже  в  нашей  компании.
—Даже  на  табак  у  нас  троих  жуткая  аллергия,--добавила  Джейн.
—Мне  кажется:  на  вас  кто-то  ставит  эксперименты,--вглядываясь  с  тревогой  в 
лица  трёх  симпатичных  молодых  людей,  сказал  Стэнли.
—Ага,  инопланетяне,--шутливо  отозвалась  Джейн.
—Откуда  знаешь?!—пытливо  посмотрели  на  девушку  оба  парня.
—Я  просто  так  сморозила  глупость.  А  что—нельзя?  Или  это  не  глупость?..  Ой,
мамочка!—проблеяла  жалобно,  увидев  серьёзные  лица  двух  юношей,  Джейн.
  А  потом,  не  теряя  присутствия  духа,  весело  продолжила:
—Стэнли,  вот  вечно  эти  два  оболтуса  меня  разыгрывают.  Но  я  могу  их  заста-
вить  меня  бояться…
—Нет!  Только  не  это!—в  панике  завопил  Джон,  живо  прячась  за  широкую  спи-
ну  Уэсли.
—Ой,  сейчас  эта  бандитка  будет  нас  щекотать!—с  ужасом  во  взгляде  признался 
тихим  голосом  Медведь  Томагавку.
   Стэнли  прыснул.
—Она  с  детства  нас  терроризирует,--пожаловался  Джон.
  Стэнли  развеселился,  глядя  на  двух  запаниковавших   юных  богатырей.
—Ой,  дети!—смеясь,  произнёс  Рэнч.
—Ладно,  давайте  лучше  пировать,--решила  Джейн.—Стэнли,  говори,  что  нужно 
делать.  В  общем,   тебе  в  руки  дирижёрская  палочка.
—Ребята,  я  заметил:  вы  все  так  хорошо  разбираетесь  в  музыке,  или  мне  это 
только  кажется…
—Кажется,  кажется,--пропела  легкомысленно  Джейн.
  Стэнли  прыснул  уже  в  который  раз  за  день. 
  Через  минут  пятнадцать  стол  в  гостиной,  заставленный   различными  вкусными 
блюдами,  сервированный  красивыми  тарелками  и  бокалами  представлял   собой
аппетитное  зрелище.
   Налив  апельсиновый  сок  в  нежные  бокалы,  Стэнли  встал  и  начал  говорить  с
грустной  улыбкой:
—Знаете,  молодые  люди,  с  тех  пор,  как  я  познакомился  с  вами,  я  начал  жить 
в  совершенно  другом  мире,  словно  в  сказке.  Мне  с  вами  так  приятно  общаться.
Вы  меня  понимаете,  а  я—вас… В  тот  день,  когда  я  встретил  Уэсли,  я  думал,  что 
моя  жизнь  кончена.  Оказывается,  наступает  какой-то  перелом  в  жизни,  где  прош-
лое  заканчивается,  и  Бог  даёт   тебе  шанс  начать  новую  жизнь…  Я  счастлив,  что 
мне  выпала  честь  заботиться  о  таком  сыне,  как  Уэсли,  и  общаться  с  его  доб-
рыми   друзьями…  Кстати,  я  знаю,  что  отец  Джейн  задолжал   одному  человеку
 тысячу  долларов.
—О,  Боже!  Откуда?!—вскочив  с  мест,  воскликнули  в  один  голос  все  трое  моло-
дых  людей.  Вмиг  с  них  слетела  их  выдержка.
—Ваш  Роджерс—учитель  математики—мне  поведал  об  этом.  Он  просто  обожает 
вас  всех  и  считает  своими  детьми,--ответил,  с  улыбкой  глядя  на  встревоженных
юношей  и  девушку,  Стэнли.—Я  всё  равно  должен  был  сделать  подарки  всем 
вам.  Считайте,  что  эти  две  тысячи  долларов  в  этом  конверте—рождественский 
сюрприз  для  Джона  и  Джейн.  А  Уэсли,  я  знаю,  не  примет  подарка  в  виде
 денег.  Лучше  я  кое-что  соображу  для  него  потом.
—Стэнли,  не  надо!—взмолился  Уэсли.—Я  уже…
—Ты  что,  Гарун-аль-Рашид?—шутливо  бросил  Стэнли  и  спохватился:--Впрочем,
ты,  наверняка,  не  знаешь,  кто  такой…
—Отлично  знает  и  давно  изображает,--усмехнулся  Джон.—За  этим  столом  собра-
лись  два  восточных  монарха  с  щедростью,  не  знающей  границ.  У  вас,  случайно, 
нет  плаща  Гаруна-аль-Рашида?  С  одной  стороны  плащ  был  как  у  нищего  стран-
ствующего  дервиша,  а  с  другой—как  и  положено  богатому  султану,  расшит
 золотом…
—Откуда  вы  знаете  это?!—удивился  Стэнли,  перебив  юношу.
—Роджерс   рассказывал,--ответил  Джон.
—Но  больше  сказок  нам  понравилась  «Шехерезада»  Римского-Корсакова—симфо-
ническое  произведение  русского  композитора,--добавила  Джейн.—Какая   пре-
 красная,  просто  живописная  музыка.  Слушаешь  её—и …слов  не  надо!
—Обалдеть!—протянул  потрясённый  Стэнли.
—Это  заслуга  Роджерса,--слегка  улыбнулась  Джейн.
—А  вы  слушали  Баха,  Вивальди?..—начал  перечислять  Рэнч.
—Моцарта,  Бетховена,  Шопена,  Шумана,  Чайковского,  Римского-Корсакова,  Рах-
манинова,  Дебюсси…Честно  говоря,  всех  не  перечислишь!—прощебетала  голосом 
поднаторевшего  знатока  музыки  Джейн,  и, спохватившись,  добавила:--Грига  и
Гершвина  забыла!.. Верди  и   Пуччини  тоже!
—А  Ференца  Листа  и  Вагнера…--добавил  Джон.—Кстати,  сегодня  ночью  мне
приснился  странный  сон…  Там  звучала   такая  прекрасная  музыка!  Но  я  её  ни-
когда  не  слышал… И  мы  все  четверо  находились  во  дворце… Господи!  Какое
чувство  счастья  я  испытывал,  смотря  этот  сон!.. Не  хотелось  просыпаться!
—Настоящий  Рождественский  сон,  приснившийся  с  опозданием,--грустно  улыб-
нулся  Стэнли.
—Этот  дворец  принадлежал  какому-то  немецкому  графу… Кстати,  Уэсли,  твою 
жену  зовут  Марией,  а  супруга  Стэнли  носит  имя  Мэри…
  Уэсли  показал  могучий  кулак  Барсу  и  метнул  испепеляющий  взгляд  в  друга.
—А  что,  я  не  должен  был?..—растерянно  вымолвил  Джон.
—Первая  любовь  Стэнли  носила  имя  Мэрилин,--  мрачно  бросил  Медведь.               
—Эта   Мэри—индеанка  из  племени  шошонов.  Такая  доброта  и  сердечность   
исходили  от  неё.  Я  даже  подумал:  «Господи,  какое  счастье,  что  Стэнли  так
повезло  с  женой!»  А  твоя  жена,  Уэсли… Её  прозвище—Пума.  По-моему,  этим 
всё  сказано.  Она  из  племени  апачей.
   Уэсли  бросил  обеспокоенный  взгляд  на  потрясённого  рассказом  Джона  молодо-
го  хирурга.
—Неужели  это  сбудется?—пробормотал  Стэнли,  находясь  в  состоянии  лёгкого 
шока,  смешанного  с  рождественской  эйфорией.  Это  когда  человек  жаждет  чудес
всей  душой  и  мечтает  о  них,  словно  умирающий  от  жажды—о  чистой,  вкусной,
хрустальной   родниковой  воде.
—Вообще-то  сны  Джона  сбываются,--произнесла  нерешительно,  с  сочувствием
глядя  на  обескураженного  Стэнли,  Джейн.—Помнишь,  Уэсли,  Джон  видел  сон,
что  тебя  усыновляет  кто-то  и  описал  мистера  Рэнча,  даже  сказал,  что  его  учи-
тель   каратэ—наш  сенсей  Иошида.
—Невероятно!—обалдел  Стэнли.—А  моя  жена  хоть  симпатичная?
—Просто  прелесть!—обрадовано  сообщил  Джон.—Такая  хорошенькая!
   На  этот  раз  Джейн  показала  Джону  свой  кулачок.
  Стэнли  и  Уэсли  невольно  прыснули.
  А  Джон  взял  крепко сжатый  кулак  своей  любимой  и  поцеловал  тыльную  сторо-
ну  ладони  Джейн.
—Вот  так  он  из  меня  верёвки  вьёт!—констатировала  Джейн  и  чмокнула  Джона
в  щёку.
—Прямо  Ромео  и  Джульетта,--с  печалью  во  взгляде  улыбнулся  Стэнли.
—Где  им,  влюблённым  из  Вероны,  до  Джона  и  Джейн.  Те  любили  друг  друга
по  времени  всего  ничего,  а  наши  обожают  друг  друга  с  младенчества,--произнёс
Уэсли  с  грустью.
   Стэнли  заразительно  рассмеялся.
  Но  смех  Рэнча  перешёл  в  неудержимый  хохот,  когда  Джон  начал  сыпать  анек-
доты  как  из  рога  изобилия.
—Откуда  ты  знаешь  эти  анекдоты—про  евреев,  про  русских  и  украинцев,--отды-
шавшись  после  получаса  непрекращающегося   веселья,  спросил  Стэнли  Барса.
—Это  дядя  Абрам—еврей  из  Одессы—рассказывал  нам,  перескакивая  с  русского
и  украинского  на  английский,--пояснил   Джон.—Я  перевёл  всё  на  английский.
—Ну  и  память  у  тебя!  Я  бы  всё  забыл!—заметил  Рэнч.—Правда,  я  из  Сан-Фран-
циско.  Это  очень  многонациональный   город.  Да  ещё  друзья  у  меня  были  и   из
Лос-Анджелеса,  А  там  есть  район,  населённый  армянами.
—О!  Как  хорошо  ты  мне  напомнил,  Стэнли!  Эта  музыка  из  сна  была  написана
армянским  композитором!  Как  жаль,  что  здесь  нет  пианино… Ой,  я  забыл,  что 
не  умею  играть…--Джон  уловил  тяжёлый  предупреждающий   взгляд  Медведя   и
потемнел  от  стыда.
  Тут   Джейн  начала  кашлять,  прикрыв  лицо  обеими  ладонями.
—Довёл  бедную  девочку,-- начал  недовольно  бурчать   Уэсли.
—Ничего,  всё  прошло,--улыбнулась  Джейн,  опустив  руки  на  колени.
  Теперь  Стэнли  начал  рассказывать  анекдоты  почти  всех  народов,  населяющих 
Сан-Франциско  и  Лос-Анджелес.  Молодые  люди  веселились,  забыв  про  еду.
  Когда  запас  весёлых  историй  был  исчерпан,  Джон  спросил:
—Стэнли,  а  ты  учился  музыке?
—Да!  У  нас  в  роду  все  имели,  как  минимум,  начальное  музыкальное  образо-
вание. Моя  мама  вообще  была  учительницей  музыки.  Она  научила  меня  игре 
на   фортепиано.
—Отлично! Уэсли,  вот  ты  не  пожелал  изучать  игру   на  фортепиано,  и  бедный 
инструмент  у  тебя  дома  стоит  до  сих  пор  без  дела,--шутливо  сказал  Джон.—Мы   
с  нашими  парнями  перевезём  пианино   сюда.  Слава  Богу—места  здесь  много!
—Правда?  Ой,  парни,  это  же  королевский  подарок!—обрадовался  Рэнч.—Я  хотел
купить  пианино.  Особенно  хирургам  хорошо  играть  гаммы  и   ганоны—для 
цепкости  и  ловкости  пальцев!  Ничего, Уэсли,  я  тебя  научу  музыке!
  Тут  чуть  не  подавились  от  еле  сдерживаемого  смеха  одновременно  Джон  и 
Джейн.  Переглянувшись,  они  прыснули.
  Уэсли  с  грустью  посмотрел  на  Джона  и  сказал:
—Лучше  перевезите  после  второго  января.
—Само  собой.  Если  бы  я  всё  знал—  пианино  бы  уже  перевезли  давно!               
—А  ты  не  умеешь  играть?—поинтересовался  Стэнли  у  Джона.
—Нет.  Очень  плохо,--сокрушённо  вздохнул  Барс.
  Джейн  фыркнула.
—Попробуйте  ещё  вот  это  блюдо,--попросил  всех  Уэсли,  переводя  разговор  в 
другое  русло.
—Я  сейчас  лопну!—призналась  Джейн.
—Ты  последние  дни  столько  нервничала  и  ничего  не  ела,--произнёс,  с  печалью
глядя  на  возлюбленную,  Джон.—Из-за  отцовского  долга   и  страха  перед 
ненавистным  замужеством.
—Дети,  если  даже  после  уплаты  долга,  Джейн  будут  заставлять  стать  женой 
Тони  Адамса,  позовите  меня  на  помощь,--сказал  Стэнли.
—Спасибо,  Томагавк,--ответил  со  светлой  грустью  Джон.—Знаешь,  в  детстве  мы
все  трое  читали  пенталогию  Фенимора  Купера  о  Соколином  Глазе  и  Чингачгуке.
И  мы  думали,  что  боевое  братство  белых  и  индейцев  кануло  в  Лету  и  никогда 
не  возродится.  Как  хорошо,  что  я  ошибался!
    На  глазах  Стэнли  появились  слёзы.  Вновь  ему  на  память  пришли  слова  отца 
отца:  «Объединившись,  вы  будете  представлять  собой  современный  вариант  Купе-
ровских  героев:  Соколиного  Глаза  и  Чингачгука.  Только  ещё  лучше…»
  Вскоре  Джон  и  Джейн  уехали  к  себе.  Их  проводил  Уэсли  верхом  на  Черной 
Молнии. 
   Когда  юноша  вернулся,  Стэнли   спросил: 
—Почему  ты  пытался  мне  что-то  сказать,  когда  я  отдал  деньги  Джону.  Ты,   слу-
чайно,  не  ревнуешь  меня  к  этому  парню?
—Я  отдал  ему  на  хранение  три  фунта  золота,  когда  переезжал  к  тебе.  А  сегодня 
я  сказал   Джону,  что  дарю  ему  это  золото.  Лишь  бы  они  с  Джейн  поженились,--
просто  объяснил  Уэсли. 
—Воистину:  Гарун-аль-Рашид!—рассмеялся  Стэнли,  обняв  Медведя  за  плечи.
—Ты  ведь  не  обиделся?  Я  знал,  что  у  Джона  возникнут  материальные 
трудности,  связанные  с  женитьбой  на  Джейн. Они  не  смогут  жить  друг  без 
друга.  Я  знаю,  что  эти  влюблённые  не  переживут  разлуки,  так  как  их  души 
венчаны  на  небесах  ещё  до  рождения.  И  решил  изобразить,  может,  неумело, 
Святого  Николая.
—Знаешь,  ты  очень  добрый,  благородный  и  великодушный  человек.  Я  таких 
очень  мало  встречал  на  своём  жизненном  пути.  Но  мне  кажется,  ты  что-то, 
вернее,  очень   много  чего  скрываешь  от  меня!
—Если  я  всё  тебе  расскажу, ты  впадёшь  в  шок.  Лучше  давай  включим  телеви-
зор  и  встретим  Новый  Год,--с  грустной  улыбкой  проговорил  Уэсли.
   Встретив  Новый  Год,  парни  уже  хотели  заснуть  в  час  ночи,  как  зазвонил  теле-
фон.
—Стэнли,  ку-ку!—услышал  Томагавк  в  трубке  громоподобный,  раскатистый   бас
Гордона.—С  новым  Годом,  волк-одиночка!  Ещё  не  озверел?  Не  превратился  в 
оборотня?!
—Слушай,  если  не  прекратишь,  я  в  первый  же  день  работы  сделаю  из  тебя 
отбивную,--хмуро  сказал  Стэнли.
—Какая  муха  тебя  укусила?—загрохотал  Бьёрнсон.
—Никакая,  а  вот  что  тебе  слон  на  ухо  наступил—это  верно,--съязвил  Рэнч.
—Ну  знаешь!..—возмутился  его  коллега.
—Стэнли,  дорогой,  не  обращай  внимания  на  Гордона—он  слишком  много  вы-
пил,--сказала  ласково  Мейбл  Найт  (она  отняла  трубку  у  разбушевавшегося 
врача).—Надеюсь,  ты  не  обиделся.
—Что  ты,  сестра  милосердия,--саркастически  усмехнулся  Рэнч.—Разве  я  не  знаю 
его  натуру:  ляпнет  что-нибудь  на  горячую  голову,  а  потом  просит  прощения.
—Стэнли,  а  может,  заглянешь  к  нам?—попросила  Мейбл.—У  нас  так  плохо  без 
тебя.  Ты  нас  так  развлекаешь   анекдотами,  а  как  ты  играешь  на  пианино!..
—А  у  меня  очень  весело,--ответил  просто Томагавк.
—Ты  выпил?
—Ни  капли.
—Не  может  быть!  А  кто  у  тебя  тогда?
—Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--буркнул  Рэнч  и  бросил  трубку
 прямо  на  рычаги  телефона.
   А  Медвежонок  уже  помыл  посуду  и  направился  в  свою  комнату.  Стэнли  пошёл 
в  свою. Не  успели  парни  снять  с  себя  верхнюю  одежду,  как  опять  зазвенел 
телефон.
—Проклятье!—воскликнул  Стэнли  в  сердцах.
—Успокойся,--сказал  Уэсли  и,  вернувшись  в  гостиную,  поднял  телефонную
 трубку.
—Стэнли,  ку-ку!—загремело  в  ней.
—У  тебя  есть  совесть?—спросил  спокойно  юноша.—Я  очень  хочу  спать.
—У  тебя  на  нервной   почве  поменялся  голос!!!—загоготал  Гордон.
—Что  тебе  надо?—продолжал  невозмутимо  Медведь.
—Приходи!  Без  тебя  скучно.
—Я  заболел.  Меня  знобит.
—Врёшь!—гаркнули  в  трубке  басом.
—Дружище,  а  ты  можешь  победить  сразу  на  двух  конкурсах,--весело  улыбаясь,
  сообщил  Уэсли.
—На  каких  это?—прогрохотал  Бьёрнсон.
—Крикунов  и  упрямцев,--с  иронией  ответил  Могучий  Медведь.
—Ах,  ты!..—взревел,  как  раненый  зверь,  коллега  Рэнча.
     Но  Уэсли,  не  дожидаясь,  когда  лавина  терпких   ругательств  вырвется  из 
трубки,  положил  её  на  место  и  пошёл  спать.
—У  тебя  стальные  нервы,-- сказал  Стэнли.—Я  бы  не  воздержался  и  выругал  бы 
его  так,  что…
—Из  тебя  никогда  не  выйдет  индеец,--произнёс  с  грустной  улыбкой   юный
 богатырь.
—Понятно,--вздохнул  Томагавк.—Мне  не  хватает  выдержки.  Но  я  постараюсь  её
выработать.
—Желаю  удачи,--сказал  весело  Уэсли.
  На  следующий  вечер,  когда  парни  отдыхали  на  диване  после  тренировки,  в 
дверь  кто-то  позвонил.
—Это,  наверняка,  Гордон,--с  улыбкой  проговорил  Рэнч  и  пошёл  открывать  дверь.
Когда  Стэнли  отворил  её,  он  увидел  на  пороге  своего  однокашника,  который,
смущённо  опустив  голову,  пробасил:   
—Извини  меня,  пожалуйста.  Я  очень  много  выпил  и  не  помню,  что  говорил.  А
Мейбл  мне  рассказала,  что  я  вытворил  вчера,  то  есть  сегодня  ночью.
—Я  тебя  давно  простил,  старина,--хлопнул  по-дружески  Бьёрнсона  по  плечу
Стэнли.
—Зайду  я  к  тебе,--сказал  Гордон  и  нахально  втиснулся  в  комнату  прямо  в 
пальто.
  (Коллега  Рэнча  был  очень  высоким  блондином,  ростом  без  малого  два  метра,
настоящим  викингом,  и  Стэнли  едва  доходил  ему  до  плеча.)  Томагавк  не  успел
помешать  Бьёрнсону,  и  тот,  войдя  в  гостиную,  увидел  Уэсли.  Юный  Геракл  хо-
лодно  поздоровался  с  гостем  и,  выйдя   из  комнаты,  направился  на  кухню. 
Гордон   проводил  Могучего  Медведя  изумлённым  взглядом  и  спросил  Стэнли:
—Слушай,  старина,  откуда  у  тебя  этот  краснокожий?
—Длинная  история,--ответил,  приглашая  однокашника  сесть  на  диван,  Рэнч.
—И  сколько  времени  он  у  тебя?
—Спустя  день, когда  меня  бросила  Шилла,  я  встретился  с  этим  парнем,--задумчи-
во  сказал  Стэнли.—Только  я  очень  прошу  тебя—никому  не  говори  об  этом.  Я
 усыновил  его.  Он  спас  меня.
—Ты  любишь  его  как  сына?!—изумлённо  спросил  Гордон,  бухнувшись  на  диван
  так,  что  пружины  загудели.
—Как  ты  обожаешь  задавать  глупые  вопросы,-- усмехнулся  Томагавк.
—Ты  помешался!—пробасил  его  коллега.—Ведь  его  предки  убивали  наших 
предков!
—Очень  правильно  делали!—вырвалось  у  Стэнли.—Если  в  твой  дом  вломятся
 головорезы,  что  ты  сделаешь?
—Конечно,  прирежу,--просто  ответил  Бьёрнсон.
—Вот  и  индейцы  убивали  тех,  кто  хотел  насильственным  путём  отнять  у  них 
всё.  У  индейцев  не  было  другого  выхода.
—Нет,  ты  деградировал,--сказал  коллега  Томагавку.
  Стэнли  угрожающе  сжал  мощные  кулаки,  но  вспомнив  свой   разговор  с  Уэсли 
вчера  ночью,  произнёс,  саркастически  усмехаясь:
—Кто  из  нас  находится  на  более  низшей  ступени  развития—это  ещё  вопрос.
—Слушай,  а  может,  ты  заглянешь  к  психиатру?—спросил  озабоченно  Гордон.
—Старина,  уходи,  пожалуйста,--грозно  нахмурив  брови,  сказал  Томагавк.—И  если
кому-либо  расскажешь  о  том,  что  здесь  видел  и  слышал,  я  тебе  переломаю 
конечности   и  вырву  язык  с  корнем!  Понятно?!
  Потомок  викингов  недоумённо  взглянул  на  своего  однокашника  и,  тряхнув
 головой,  вышел  из  дому.
  А  Рэнч  сел  на  диван  и  закрыл  лицо  руками.  Посидев  так  минуту,  он  встал  и
пошёл  на  поиски  своего  Медвежонка.  Дома  его  не  было.  Тогда  Рэнч  отправился   
в  конюшню  и  увидел,  что  Уэсли  ухаживает  за  Чёрной  Молнией.
—Ты  слышал  наш  разговор?—тихо  спросил  Стэнли.
—Нет.  Ты  его  прогнал?—продолжая  чистить  коня,  сказал  юноша.
—Да.
—И,  наверняка,  ссора  произошла  из-за  меня,--устремил  пронзительный  взгляд  на
друга  Уэсли.
  Рэнч  кивнул  головой.
—Ты  так  рассоришься  со  всеми   друзьями.
—Друзьями…--саркастически  усмехнулся  Стэнли.—Они  мне  такие  же  друзья,  как 
Шеридан.  Зачем  они  мне?
—Меня  могут  убить.  С  кем  ты  останешься?—продолжая  работать,  просто  сказал 
юноша.
—Тогда  мне  незачем  жить,--хмуро  ответил  Рэнч.
  Услышав  эти  слова,  Могучий  Медведь  прекратил  приводить  в  порядок  своего 
коня  и,  посмотрев  печально  на  Стэнли,  еле  вымолвил:
—Не  надо  так…
—С  детства  я  мечтал  о  таком  друге,  как   ты.  Те  несколько  месяцев,  прожитых  с 
тобой,  я  бы  не  променял  на    мою   жизнь,  которая  началась   после  гибели  всех
моих  близких,--произнёс  задумчиво  Рэнч.—Всю  жизнь,  с  детства,  меня 
преследовали   два   прозвища:  «Защитник  краснокожих»  и  «Гроза  бледнолицых». 
И  они,  наверняка,  будут  идти  за  мной  по  пятам  до  гробовой  доски.  Кто  только 
не  брался  делать  из  меня  «порядочного  человека»,  то  есть  расиста… А  я  ещё 
хуже… Доводили  меня  до белого  каления,  и  тогда  я  пускал  в  ход  кулаки.  Они-то 
отбивали  у  моих  «духовных  наставников»  всякую  охоту  превращать  меня  в 
белого  расиста.
—Если  бы  все  бледнолицые  были  такими,  как  ты…--сказал  с  горечью  в  голосе 
Могучий  Медведь  и  быстрыми  шагами  покинул  конюшню.
  Стэнли  понял  юношу;  он  мог  продолжить  незаконченное  предложение    Уэсли:
  «…мой  отец  был  бы  жив».
    Рэнч  догнал    парня  и,  остановил  его,  прикоснувшись  рукой  к  плечу  юноши.
  Могучий  Медведь  остановился  и  опустил  голову.
—Уэсли,  пойдём  домой,--сказал  тихо  Стэнли.—Уже  холодно,  а  ты  одет  по-
летнему.
  Медвежонок  медленно  поднял  голову  и  посмотрел  на  Томагавка.  В  его  глазах
 было  столько  печали  и   грусти,  что  у  Рэнча  защемило  сердце.  Он  обнял  юного
 богатыря  за  плечи  и  повёл  в  дом.
—А  у  вас  бывает  родео?—спросил  Рэнч  у  Медведя,  усаживая  его  на  диван.
  Тот  кивнул  головой.
—Здесь?—поинтересовался  Стэнли.
—В  Галлапе,  штат  Нью-Мексико.
—А  когда?
—В  год  раз,  в  августе.
—Ты  знаешь,  у  меня  там,  вернее,  совсем  рядом  с  резервацией,  на  самой 
границе,  живёт  двоюродный  брат  Фред  Рэнч.  Он  ковбой.  Я  всегда  ездил  к  нему 
на  каникулы,  когда  был  школьником  и  студентом.  Он  младше  меня  на  год.  Это 
мой  единственный  родственник,  который  понимает  меня.  Фрэд  дружит  с  детства 
с  индейцами близлежащей  резервации  навахо,  знает  их  язык  как  родной.  В 
общем,  это  индеец, но  только  ему  приходится  каждый  день   бриться,--шутливо 
заметил  Рэнч.—Его  прозвали  Разящим  Кулаком.  Он  занимался  боксом,  и  чуть 
что—сразу  противника  посылает  мощным  ударом   в  нокаут.  Можно  считать  до 
пятидесяти,  пока  бедолага,  поверженный   наземь,  откроет  глаза.  Фрэд  горой  стоит 
за  своих  товарищей  из  резервации.  Немало  белых  расистов  отведали  силу  его 
удара…Я  тоже  дружил  с   парнями  из  той  резервации…
      Рэнч  задумался.  Наверняка,  вспомнил  своих  друзей.  Спустя  полминуты  он 
 обратился  к  Могучему  Медведю:    
—Давай  в  августе  махнём  на  родео?
  В  ответ  Уэсли  печально  улыбнулся  и  кивнул  головой.
 …В  половине  первого  ночи  внезапно  раздался  телефонный  звонок.  Парни  сразу
же  проснулись,  и  Рэнч  взял  трубку.
—Стэ-энли,  дорого-ой!—услышал  он  голос  не  совсем  трезвой  Мейбл  вместе  с 
шумом,  который  может  быть  только  на  пирушке.
—В  чём  дело?—спокойно  спросил  Рэнч.
—Стэ-энли-и!  Гордон  здорово  натрескался  и  брешет,  что  у  тебя  есть  дома  живой
краснокожий,--пьяным  голосом  заторможено  промямлила  сестра  милосердия.
—Пусть  он  ещё  выпьет  виски  и  заявит,  что  у  меня  дома  целая  резервация
 вместе с  БДИ,--сердито  бросил  Томагавк.
—Ой,  ну  не бушуй,  милый,--пролепетала  Мейбл  и  икнула  так  звучно,  что  Стэнли 
брезгливо  поморщился.
—До  свиданья,  сестра  милосердия,--сказал  Рэнч.—Уже  поздно.
—Стэ-энли-и!—завыла  жалобно  Мейбл.—Ты  познакомь  меня  с  твоим 
краснокожим,  я  о-очень  про-прошу  тебя!  Гордон  сказал,  что  он  очень  кра-кра-
си-ивый!
—У  Гордона  зрительные  галлюцинации.  Ему  постоянно  мерещатся  индейцы,
 потому   что  его  прадеда  казнили   у  столба  пыток  апачи. 
—А  за  что-о?—промямлила  Мейбл.
—За  зверства,  чинимые  над  беззащитными  женщинами  и  детьми.
—А-а!—протянула  медсестра  и  вновь  громко  икнула.
—Вот  что,  девочка  моя,  сейчас  ты  повесишь  трубку  и  пойдёшь  спать,--  спокойно 
произнёс  Стэнли  тоном,  не  терпящим  возражений.
—Хорошо,--вяло  сказала  Мейбл  и  дала  отбой.
—Ну,  Гордон,  погоди!—со  злостью  процедил  сквозь  зубы  Рэнч.—Я  тебе  устрою
такую  вечеринку,  что  твои  косточки  загремят!
—Не  надо,--произнёс  Уэсли.—Он  не  виноват—это  огненная  вода,  а  при  желании
он  бы  раньше  сказал  об  этом.
  Стэнли  вздохнул  тяжело  и  признался:
—Ты  прав.
  …Проснувшись  утром,  Рэнч  увидел  на    убранной  кровати  Медвежонка  записку.
  У  Стэнли  подкосились   ноги,  и  он  чуть  не  упал,  но  успел  схватиться  за  стену 
и,  опираясь  на  неё,  добрёл  до  кровати  юноши.  Записка   была  следующего 
содержания:
«Если   не  вернусь  к  ночи,  не  жди  и  забудь  навсегда.  Не  смей  падать  духом!  Я 
этого  не  стою.  Благодарю   за  всё,  что  ты  сделал  для  меня.  Прощай.»
—Боже  праведный!—воскликнул  Стэнли  и  повалился  на  диван  в  гостиной. Он 
был  в  отчаянии.  Сегодня  Рэнч  должен  был  пойти  на  работу,  но  сейчас  он  не 
мог сдвинуться  с  места—у  него  пропала   всякая  охота  трудиться  и  вообще 
двигаться.                               
Спустя  пять  минут  он  встал  и  оделся.  Это  стоило  ему  больших  усилий.  Потом
 он  умылся,  пошёл  к  гаражу,  вывел  машину  и  уехал  в  больницу.
—Стэнли,  что  с  тобой?—спросил  Шон  Стокман—один  из  хирургов  клиники.—На 
тебе  лица  нет.
—Я  его  оставил  дома,--хмуро  отозвался  Рэнч.
—В  чём  дело?—поинтересовался  Гордон.  (На  его  физиономии  нетрудно  было  за-
метить  следы,  которые  оставляет  виски,  когда  его  принимают  в  неограниченном
количестве.)
—Да  вот…--произнёс  озабоченно  Шон,  кивнув  головой  на  угрюмого  Рэнча.
—Ха,  наверно,  его  обидел  краснокожий  щенок!—загрохотал  потомок  викингов.
  Томагавк  бросил  на  него  взгляд,  полный  ярости,  ненависти  и  презрения.
—Ты  погляди-ка  на  этого  защитника  краснокожих,  как  он  посмотрел  на  меня!--
—возмутился  Бьёрнсон. Его  зычный  голос  был  подобен  рокоту  грома  в  грозовом
 небе.
  Шон  отдёрнул  своего  разбушевавшегося  коллегу,  но  тот  не  обратил  внимание 
на   это  и  продолжал  злорадным  тоном:
—Небось,  твой  краснокожий  надул  тебя,  а?
—Гордон,  прекрати!—сурово  произнёс  Стэнли,  сжимая  кулаки.
  Но  его  коллега  и  не  думал  останавливаться.  Тогда  Томагавк  обратился  к
  Стокману:
—Шон,  приготовь  операционную.
—Для  кого?—спросил  встревожено  тот.
—Для  этого  бледнолицего  койота,--сказал  хладнокровно  Рэнч.
—Ты   будешь  меня  избивать?—расхохотался  Бьёрнсон.—Ты,  малявка!
 ( Дело  в  том,  что  никто  из  сотрудников  больницы,  кроме  директора,  не  знал  о 
способностях  Томагавка,  как  бойца  каратэ.)
  Стэнли  ответил  на  это  презрительной  улыбкой  и  подошёл  к  потомку  викингов.
—Шон,  уходи,--сказал  Томагавк,   не  переставая  зловеще  улыбаться.—Только  не 
вызывай  полицию.
  Стокман  побледнел  и  убежал  куда-то.
  Гордон  издевательски  и  брезгливо  посмотрел  на  Стэнли  сверху  вниз  и  хотел
схватить  его  своими  ручищами,  но  тот,  ловко  увернувшись,  схватил  коллегу  за 
ворот  и  пояс,  поднял  рывком  его  громадную  тушу,  которая  весила  не  менее 
центнера  с  четвертью,  и  понёс  к  лестничной  площадке,  которая  была  на  третьем 
этаже,  с  намерением  сбросить  его  вниз.  Бьёрнсон  орал  благим   матом  и  пытался 
вырваться  из  рук  Томагавка,  но  тщетно.  На  шум  сбежался  почти  весь 
медицинский  персонал  вместе  с  директором  Джонсоном.
—В  чём  дело?—спросил  он  строго  у  Рэнча,  который  держал   Гордона    над 
собой,  как  штангу.
—Мы  поспорили  с  ним—продержу  я  его  над  собой  минуту,  или  нет,--просто 
ответил   Стэнли.
—Опустите  его  и  следуйте  за  мной,--приказал  Джонсон.  Рэнч  нехотя  поставил 
своего  коллегу  на  пол  и  пошёл  за  директором.  А  за  ними  поплёлся  потомок   ви-
кингов. 
  Как  только  захлопнулась  дверь  кабинета  директора,  Джонсон—пятидесятилет-
ний, седовласый  мужчина,  всегда  подтянутый  и  строгий—обратился  к  наруши-
телям  спокойствия.
—Что  за  мальчишеские  выходки!—грозно  сказал  он.—Вам   обоим  по  тридцать 
лет,  а  ведёте  вы  себя,  как  пятнадцатилетние  подростки!
—Мы  больше  не  будем,--боязливо  проблеял  Гордон,  смотря  на  директора   кротко,
как  овца  на  волка.
—А  на  что  вы  поспорили?—поинтересовался  Джонсон.
—На  щелчок,--  ответил,  не  поднимая  головы,  Стэнли.
—Ну  что  ж,  вам  надо  отдать  должное—вы  выиграли,  Рэнч.  Бьёрнсон, 
подставляйте  свой  лоб!—приказал  директор  Гордону.
  Тот,  горестно  вздохнув,  наклонил  голову.  Стэнли  наградил   потомка  викингов 
звучным  и  сильнейшим  щелчком,  от  которого  Гордон   взвыл  и  чуть  не  упал.
—А  теперь  подайте  друг  другу  руки,--сказал  повелительным  тоном  Джонсон.
—Я  не  подам  руки  защитнику  краснокожих!—взорвался  Бьёрнсон.
—Как  это  прикажете  понимать,  мистер  Рэнч?—спросил,  грозно  нахмурив  брови, 
директор.
—Гордон  обиделся  на  меня  за  то,  что  я  выиграл  пари,--ответил  Рэнч.—Вот  и
 выдумывает  всякие  глупости.
—Это  я  выдумываю!—заорал  в  бешенстве  Бьёрнсон.
—Тише!—прервал  его  властно  Джонсон.—От  вашего  голоса  окна  полопаются!
—Я  ему  покажу!—сотрясал  в  воздухе  громадным  кулаком  Гордон.
—Что  ты  мне  собираешься  показать?—спросил  насмешливо  Рэнч  у  него.
—Ты  ещё  смеешь  издеваться  надо  мной!—взревел  светлогривый  великан  так,  что
  оконные  стёкла  чуть  не  вылетели  из  рам.
—Прекратите  безобразничать,  Бьёрнсон!—закричал  Джонсон.—Идите  и   работайте!
А  Рэнч  пока  останется  здесь.
   Когда  Гордон  скрылся  за  дверью,  директор  подошёл  к  Стэнли  и  заботливо 
спросил:
—Что  случилось,  парень?
—Ничего,--тихо  ответил  Рэнч.
—Ты  что-то  скрываешь.  Твой  отец  доверил  мне  твою  судьбу.  Я  в  ответе  за 
тебя.
—Приснился  плохой  сон,--ответил  Рэнч.—Можно  уйти—больные  ждут  меня  и 
ещё  через  час  у  меня  назначена  операция.
—Хорошо,  иди,--ответил  Джонсон.
  Целый  день  Томагавк  был  «не  в  своей  тарелке».  Еле  дождавшись  конца
 рабочего  дня,  Рэнч  вылетел  из  больницы  и  помчался  домой.  Там  он  обшарил 
всё,  но  нигде  не  нашёл  Уэсли.  Тогда  Стэнли  поехал  в  резервацию  и  встретился 
с  Барсом  у  его дома.  Вся  семья  была  чем-то  очень  обеспокоена.
—Где  Могучий  Медведь?—спросил  сразу  же  Томагавк.
—У  Койота,--еле  вымолвил  бледный  Джон.
   Услышав  это,  Стэнли   поехал  вместе  с  Джоном  к  зданию  БДИ.  Юноша  остался
ждать  хирурга  у  выхода.
—Где  Уэсли?—набросился  Рэнч  на  Томпсона.
—А  я  тебя  заждался,--по-лисьи  улыбаясь,  сказал  Койот.
—Что  ты  сделал  с  парнем?!—грозно  спросил  у  чиновника  Стэнли.
—Пожалуйста,  полюбуйся  на  своего  любимчика,--  произнёс  с  отталкивающей, 
противной  улыбочкой  Койот  и  вынул  из  ящика  письменного  стола  фотокарточку. 
На  ней  был  запечатлён  парень,  лежащий  в  луже  крови  лицом  вниз  на  полу 
карцера,  пронзённый  пулями.
—Нет,  я  не  верю!—воскликнул,  бледнея,  Рэнч,  и  швырнул  фото  на  стол.
—А  это  видишь?!—нахально  хохоча,  достал  из  того  же  ящика  окровавленную
куртку  Могучего  Медведя  со  следами  пуль  на  ней.—Знай;  если  ты  сейчас  или 
потом  захочешь  расправиться  со  мной--мои   головорезы  убьют  не  только  тебя,  но 
и  Ягуара,  Джона,  каждого  третьего!
  В  глазах  Стэнли  поплыли  разноцветные  круги,  в  ушах  зашумело,  ноги  стали 
ватными,  руки  задрожали,  и  он,  шатаясь,  вышел  из  кабинета  Томпсона.
—Нет… нет…не  верю…--шептали  обескровленные  губы  Томагавка.
—Мистер  Рэнч,  что  с  вами?—спросил  Барс,  встревоженный  столь  разительной 
переменой,  происшедшей  с  хирургом—забежал  молодой  человек,  а  вышел,  еле
 волоча  ноги,  немощный,  состарившийся  мужчина.
—Его  не  могли  убить,--произнёс  растерянно  Рэнч.—Он  не  мог  погибнуть…
—Кто?—тихо  спросил  Джон,  холодея  от  ужаса.
—Могучий  Медведь…--ответил  Томагавк  и,  закусив  губу,  пошёл    неуверенной,
шаткой  походкой  к  машине.
  Приехав  домой,  Стэнли  начал  вести  себя,  словно  запрограммированный   робот.
Он   включил   свет  в  гостиной,  взял  ручку  и  написал  на  листе  бумаги:
 «Похороните   меня  рядом  с  Уэсли.»  Потом  прибил  эту  записку  к  наружной 
стороне  двери. После  этого  он  взял  револьвер  и,  зарядив  его,  почистил  оружие 
рукавом.
  Стэнли  взглянул  на  часы.  Была  половина  девятого.  Рэнч  решил  подождать
 до  девяти—он  ещё  на  что-то  надеялся…
 …Когда  Рэнч,  убитый  горем,  покинул  здание  БДИ,  Томпсон  приказал  своим
 десяти   помощникам  привести  Могучего  Медведя.
—Вот  что,  Уэсли, сейчас  приходил  твой  опекун,  --сказал  насмешливо  Койот.  Его 
просто  распирало  от  ликования,  чувства  победы  над  врагами.—Он  хочет  видеть
тебя.  Ты  свободен.
—Отдайте  мою  куртку,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Ты  извини,  она  перепачкалась,--сказал,  язвительно  улыбаясь,  Койот  и  отдал 
ему  окровавленную  одежду.
  На  лице  Могучего  Медведя   заиграли  желваки,  а  глаза  яростно  засверкали—он 
понял  всё.  Вырвав  куртку  у  Томпсона,  Уэсли  убежал  к  дому  Джона. Барс  в  двух
словах  рассказал  ему  о  приезде  Стэнли.  Медведь  вскочил  на  Чёрную  Молнию  и,
пришпорив  коня,  полетел  к  Рэнчу.  Он  чуть  не  загнал  мустанга,  так  как  знал,  что
мог  сделать  с  собой  его  друг.  На  двери  он  увидел  записку  и,  пробежав  по  ней
глазами,  ворвался  в  комнату  как  раз  в  тот  момент,  когда  настенные  часы  начали
бить.  Было  ровно  девять  часов.  Рэнч  поднёс  к  виску  дуло  «кольта».  Уэсли, 
увидев   это,  застыл  на  месте,  побледнел.  На  мгновение  у  него  потемнело  в 
глазах,  и  он   одними  губами,  беззвучно  произнёс: «Нет!»--а  потом,  очнувшись, 
хотел  крикнуть:  «Томагавк,  не  смей!..»  Но вместо  этого  у  Могучего  Медведя 
невольно  вырвалось  одно-единственное  слово,  которого  так  долго  ждал  от  него
Стэнли,  и  которое  он уже  не  надеялся  услышать:
—Отец!..
  Рэнч  вздрогнул  и,  обернувшись,  увидел   парня.  Томагавк  устало,  слабо 
улыбнулся  и  провёл  по  лбу  той  рукой,  в  которой  держал  револьвер.  Но  вдруг
 Стэнли  начал падать.  Уэсли  подбежал  к  нему  и  успел  подхватить  у  пола.
 Потом   Медведь  поднял  Рэнча  на  руки  и  уложил  его  на  диван.  После  парень 
побежал  на  кухню  и,   наполнив  стакан  холодной  водой,  понёс  его  к  Стэнли, 
который  еле  открыл  глаза.
—Койот  поиздевался  над  нами,--сказал  Уэсли  угрюмо.—Это  его  любимое 
занятие.
  Рэнч  вопросительно  взглянул  на  юношу.
—Его  солдаты  стянули  с  меня  куртку,  когда  вталкивали  в  камеру,--пояснил  он.
   Парни   помолчали  пару  минут.  Потом  гнетущую  тишину  прервал  Стэнли:
—А   я  думал,  что  тебя  уже  нет,--сказал  он,  и  его  глаза  увлажнились.
—Не  надо.  Слёзы  не  возвеличивают  мужчин,--произнёс  Уэсли  тихо.
  Но  Рэнч,  уткнувшись  лицом  в  подушку,  зарыдал.
—Успокойся,  я  прошу  тебя,--глухо  сказал  Могучий  Медведь,  положив  руку,  на
содрогающееся  от  рыданий  плечо  Томагавка.  А  на  скулах  парня  вовсю  гуляли 
желваки  от  ярости  и  гнева.
  Встревоженные  не  на  шутку  Джон  и  Джейн  вместе  с  небольшим  отрядом 
друзей  примчались  к  дому  Рэнча.  Джон  вместе  с  девушкой,  войдя  в  незапертый 
дом  и   пройдя  в  гостиную,  увидели  разозлённого  до  предела  Медведя  и 
опустошённого  от  потрясения,  переживаний  и  перенесённого  испытания  Стэнли.
 Тот  продолжал  лежать  на  диване,  не  в  силах  подняться.
—Чем  помочь?—спросил  мрачно  Джон  у  Уэсли.
—Ничем,--ответил  угрюмо   Медведь.
—Ты  не  убивай  этого  гада  Койота,--попросил  Барс.
—Он  убил  моего  отца,  сейчас  хотел  убить  Стэнли.  И  я  должен  его…--с 
горечью  в  голосе   проговорил  Уэсли.
—Я  не  говорю  о  прощении.  Просто,  если  уничтожишь  его—тебя  в  лучшем 
случае  посадят  в  тюрьму.
—Если  б  ты  мог  его  заставить  убить  самого  себя,--подала  идею  Джейн.
—Я  ещё  не  настолько  силён,--признался  Уэсли.
—Потренируйся,--продолжала  направлять  ход  мыслей  Медведя  Джейн.
—Хочешь,  мы  останемся?—предложил  Джон  другу.
—Нет.  Возвращайтесь.  Будьте  осторожны.
—Не  волнуйся.  Выгляни  в  окно;  может,  увидишь  в  темноте  наших  друзей,  с 
которыми  мы  изучали  каратэ.  Они  проводили  нас  сюда.  А  Ягуар,  вожди  племени 
сиу  и  учитель  Роджерс  пошли  к  Койоту,  чтобы  поговорить  с  этим  подонком.
—Вряд  ли  это  поможет.  Это  битва  не  на  жизнь,  а  на  смерть.
  А   Джейн  тем  временем  подошла  к  всё  ещё  лежащему  Стэнли  и,  встав  перед 
ним  на  колени,  сказала:
—Томагавк,  мы  все  тебя  любим  и  ценим  как  хорошего  друга.  Таких  людей  как 
ты  слишком  мало  на  этой  земле.  Ты  нам  очень-очень  дорог.  Помни  об  этом.
—Спасибо,--срывающимся  голосом  ответил  Рэнч. Его  глаза  были  полны  слезами.
—Мы  поехали,--сказал  хмуро  Джон   Медведю   и  Томагавку.
   Проводив  Джона  и  Джейн  до  отряда  всадников,  Уэсли  вернулся  домой.  Подой-
дя  к  Стэнли,  Медведь  угрюмо  произнёс:
—Извини,  что  втянул  тебя  в  войну.  В  мою  войну.
—Это  уже  не  твоя,  а  наша  война,--хмуро  сказал  Стэнли.
  Всю  ночь  Уэсли  провёл  рядом  с  Рэнчем,  который  кричал  и  плакал  во  сне. 
Когда  Стэнли  проснулся  утром  и  увидел  сидящего  рядом  с  ним  Могучего
 Медведя,  он   спросил:
—Когда  ты  встал?
—Снег  выпал,--вымолвил  с  горечью  в  голосе  Уэсли.
—Но  я  его  не  вижу,--удивился  Стэнли,  выглядывая  в  окно.
—Он  у  тебя  на  висках,--произнёс  Уэсли  медленно,  отделяя  слово  от  слова.
  Стэнли  удивлённо  взглянул  на  юношу  и,  подойдя  к  зеркалу,  посмотрел  на  себя 
в  нём.
—Но  почему  ты  ушёл  ночью?—спросил  Рэнч,  спустя  несколько  секунд.
—Двадцать  девятого  декабря  я  услышал,  как  два  молодчика  Койота  говорили:
«В  ночь  на  второе  мы  прихлопнем  этого  предводителя  краснокожих».  И  взглядом 
указывали  на  Ягуара.   И  лишь  потом  я  узнал,  что  это  была   очередная    шутка    
Койота.
  Могучий   Медведь  замолчал,  угрюмо  уставившись  на  пол.
—А  что  было  дальше?
—Я  поехал  ночью  в  резервацию.  Там  было  спокойно.  Но  вдруг  я  заметил
наёмников,  которые  собирались  пойти  к  дому  Ягуара.  Я  вступил  с  ними  в 
драку,  но  их  было  слишком  много—человек  тридцать,  если  не  больше.  Они 
скрутили  мне  руки  и  повели  в  здание  БДИ.  Томпсон  встретил  меня  словами:
 «Как  мы  тебя,  а?  Думал,  что  мы,  действительно,  собираемся  убить  твоего 
Ягуара?  Мы  это  сделаем  в  другой  раз,  а  сейчас  мы  просто  пошутили.».  И
 меня  втолкнули  в  камеру…
—Тебя  били?!—воскликнул  Рэнч.
—Нет,--ответил  Уэсли.—А  ты,  наверняка,  голодаешь  со  вчерашнего  утра?
—Как  и  ты,--грустно  улыбнулся  Томагавк.
…Когда  Стэнли   приехал  в  больницу,  к  нему  пристала  Мейбл:
—Покажи   краснокожего!..
  Рэнч  молча  подошёл  к  шкафу,  достал  оттуда  огромный  шприц  с  большой  иглой 
и  обратился  к  медсестре:
—Дорогая  моя,  прекрати,  иначе  этот  «микроскопический»  шприц  заставит  тебя
орать  на  весь   Пирр.
—Ой,  мамочка!—проблеяла,  ужаснувшись,  Мейбл   и  шарахнулась от  хирурга    в 
 сторону  на  несколько  шагов.
—Стэнли,  опять  ты  разбушевался!—воскликнул  Шон.
—Нет,--ответил  угрюмо  Рэнч.
—А  ты  выглядишь  намного  лучше,  чем  вчера,--сказал,  критически  разглядывая 
своего  коллегу,  Стокман.—Хотя…  Слушай,  у  тебя  седина  на  висках!
—Тоже  мне,  Колумб  нашёлся,--буркнул  хмуро  Стэнли  и  ушёл  к  больным.
—Не  пойму,  что  с  ним  происходит,--произнёс  озадаченный  Шон.
—Да  у  него  краснокожий,--промямлила  Мейбл.—Гордон  говорит,  что  Стэнли
усыновил  индейца  из  племени  сиу!  Ужас!
—Интересно   бы   разузнать  правду,--сказал  Стокман.
—Давай  поедем  к  нему   сегодня,--предложила  медсестра.—Мне  страсть  как  хочет-
ся  поглядеть  на  краснокожего.
  Сказано—сделано…
  …Когда  парни  поужинали,  внезапно  раздался  звонок.  Стэнли,  открыв  дверь, 
увидел  Стокмана  и  Мейбл.
—Привет,  Рэнч,--сказал   Шон.
—Проходите,--произнёс  Томагавк  нехотя.
—Стэнли,  а  где  твой  краснокожий?—начала  медсестра.
—Вот  что,  дорогие  мои,  если  вы  пришли  из-за  этого—можете  повернуться  и
уйти  к  себе  домой,--отрезал  Рэнч  и,  распахнув  дверь,  указал  гостям  рукой  на 
выход.
—Пойдём,  Шон.  Если  здесь  и  есть  краснокожий,  то  это—Рэнч,--со  злостью
бросила  Мейбл  и,  взяв  своего  друга  за  руку,  вытащила  его  из  дома  Стэнли.
—Благодарю  за  комплимент,  мисс  Найт!—смеясь,  сказал  Томагавк  вдогонку 
своим  гостям  и  захлопнул  дверь.
  Шон  и  Мейбл,  спустя  минуту,  уехали  к  себе.
—Они  меня  уже  считают  индейцем,--весело  произнёс  Рэнч.—А  ты  как  думаешь,
Уэсли?
—Прогресс   есть,  но  до  индейца  ещё  не  дотянешь,--ответил  Могучий  Медведь, 
улыбаясь.
  После  каникулов  юноша  пошёл  в  школу.
—Я  по  тебе  здорово  соскучился,--с  этими  словами  встретил  Медвежонка 
Бейкер.—Я  все  каникулы  молчал,  по  возможности,  конечно,  и  почувствовал
  себя  мужчиной.
     Уэсли  горько  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.
  А  между  тем,  в  больнице  все  уже  знали  о  том,  что  Рэнч  не  равнодушен  к  ин-
дейцам.  За  ним  бегал  целый  взвод  докторов  и  медсестёр,  который  обрушил  на 
него шквал  следующих  вопросов: «У  тебя  родители –индейцы?  Ты  развёлся  с 
Шиллой,  чтобы  жениться  на  индеанке?  В  какого  бога  ты  веруешь?..»  и  так 
далее.  Рэнч   молчал,  но  в  конце  концов  крикнул:
—Вот  что  я  вам  скажу:  идите  к  больным,  иначе  я  из  вас  сделаю  отбивные, 
понятно?!
  Лицо  Томагавка  было  так  искажено  от  злобы  и  ярости,  что  весь  медицинский
персонал,  хвостом  ходивший  за  ним,  поспешно   разошёлся  по  своим  делам.
  Вечером  к  нему  вновь  пожаловала  Мейбл.
  (Рэнч  уже  успел  прозвать  её  к  тому  времени  Пиявкой.)
—Заходи,--вымученно   молвил  он  ей.
—Стэнли,  я  к  тебе  по  делу,--сказала  шёпотом,  словно  заговорщица,  медсестра.
—По  какому?—насмешливо  спросил  Стэнли.
—Родители  хотят,  чтобы  я  поскорее  вышла  замуж.
—Надеюсь,  что  не  за  меня,--с  иронией  заметил  Рэнч.
—Да  нет,  я  хочу  узнать  твоё  мнение  о  Шоне  Стокмане,--краснея,  смущённо  про-
говорила  Мейбл.
—Это  единственное  умное  решение,  которое  ты   сделала  впервые  за  все
 двадцать  три  года  своей  жизни,--добродушно  улыбаясь,  сказал  Томагавк.—Толь-
ко  будь  достойна  этого  парня—прекрати  курить  и   пить  горячительные  напитки.
—О,  Стэнли,  я  знала,  что  ты  одобришь  мой  поступок!—воскликнула  радостно 
Мейбл  и  чмокнула  звучно  в  щёку  Рэнча.  У  того  аж  в  ушах  зазвенело.
     Девушка  вдруг  захотела  проскользнуть  на  кухню,  но  Рэнч  схватил  её  за  руку.
—Стой!—грозно  произнёс  он.
—Отпусти,  больно!—захныкала   Мейбл  жалобно.
—Что  тебе  надо?—нахмурился  Стэнли.
—Хочу  видеть  твоего  краснокожего!—властно  топнула  ногой  сестра  милосердия.
—Кто  это  тут  буянит?!—сердито  спросил  вышедший  из  кухни  Уэсли  и  бросил
 уничтожающий  взгляд  на  девушку.               
  Та  изумлённо  посмотрела  на  Могучего  Медведя  и  открыла  рот.  В  такой   позе
 она   простояла  несколько  секунд,  прежде  чем  вымолвила  следующие  слова:
—Кто  ты?
—Это  Уэсли, -- представил  юношу  Пиявке  Рэнч.
—А  Гордон  не  лгал—этот  краснокожий,  действительно,   красив,--не  сводя  восхи-
щённого  взгляда  с  парня,  проговорила  Мейбл.— Сколько  ему  лет?
—Уже  шестнадцать,--ответил  Стэнли.
—Шутишь…--пролепетала  Пиявка.
—Нет,  я  сам  раньше  не  верил  в  это,--сказал,  потрепав  по  плечу  Медвежонка, 
Рэнч.
—Честное  слово,  если  бы  ему  было  столько,  сколько  мне,  я  бы  вышла  за  него
 замуж,--произнесла  медсестра,  любуясь  юношей.
  Могучий  Медведь  невольно  передёрнулся.
—Но  почему?!—удивилась  Пиявка,  заметив  этот  жест.
—Ни  одна  любовь  не  выдержит  той  травли,  которая  развернётся  против  такого
  брака,--  саркастически  усмехнулся  юный  богатырь.
—Да-а!—протянула  поражённая  Мейбл.—Ему  не  занимать  здравого  ума  у 
белых…Ну,  я  пошла…
—Мейбл,  если  не  торопитесь— поужинайте  с  нами,--предложил  Уэсли.—Что,  я 
зря  старался!
—Пройди  в  гостиную.  Мы  сейчас,--сказал  Стэнли  девушке.
    Попробовав  все  блюда  понемножку,  Мейбл  начала  расспрашивать  Уэсли  о  спо-
собе  приготовления  таких   вкусняшек.
 Стэнли  смотрел  на  болтающих  о  рецептах  блюд   Мейбл  и  Уэсли,  прыснул  и, 
увидев,  что  юноша  и  девушка  обратили  на  него  внимание,  пояснил:
—Вы  похожи  на  двух  подружек.
—Кстати,  Стэнли,  ты  не  знаешь  новых  анекдотов?—спохватилась  Мейбл.
  Пришлось  Рэнчу  повторить  и  свои  анекдоты,  и  вспомнить  вместе  с  Уэсли  весё-
лые  истории    про  одесских  евреев.
  Мейбл  хохотала  как  девчонка.  И  вдруг,  взглянув  на  настенные  часы,  ойкнула
и  прохныкала:
—Ой!  Мне  надо  домой!  Я  обещала  родителям  прийти  поскорее!  С  вами  так  ве-
село,  но…
—Понятно,--улыбнулся  Стэнли.
—Заходите,  если  что,-- сказал  Уэсли…
—О  нашем  разговоре,  и  о  том,  что  ты  здесь  видела—никому  ни  слова,  ясно?—
предупредил   Томагавк  медсестру,  когда  провожал  её  до  машины,  на  которой  она
приехала  к   Рэнчу.
—Ну  ладно,--вздохнула  Мейбл.—Могила.
--…А  я  не  завидую  бедному  Шону,--сказал  Рэнч,  когда  вернулся  домой.
  На  лице  Уэсли  появилась  добродушная  усмешка.

книга  1 часть3












  В  воскресенье  парни,  как  обычно,  отправились  в  резервацию.  По  пути  туда, 
Медведь  предложил:
—Давай  я  тебя  проведу  к  Роджерсу.
—Хорошо,--ответил  с  улыбкой  Стэнли…
—Уэсли?  Вот  здорово!—воскликнул  радостно,  увидев  своего  бывшего  ученика  на
 пороге  своего  дома,  Роджерс.—Проходи.
—Здравствуйте,--улыбнулся  Уэсли.—Я  не   один.
—Так  пригласи  своего  друга  сюда,--сказал  учитель.
   Могучий  Медведь  оставил  Роджерса  с  Томагавком  и  незаметно  исчез  из  дома.
  В  то  время,  как  мужчины  разговаривали,  юноша  пошёл  к  своим  товарищам  и
спросил:
—Туристы   приезжали?
—Нет,--ответил  Пол  Джекбит—его  бывший  школьный  товарищ.—А  зачем  они   
тебе?
—Хочу  устроить  представление,--бесстрастно  произнёс  Медведь.
—Уэсли,  не  надо,--сказал  Карт.—Я  знаю,  чем  оно  может  кончиться.
  Уэсли  презрительно  прищурился  и  пошёл  к  зданию   БДИ.  По  пути  он  встретил
Томпсона.  Тот  подошёл  к  юноше  и  сказал,  по-лисьи  щуря   свои  мутные  зелёные
глазёнки:
—Как  самочувствие  твоего  опекуна?
—Отличное,--ответил  Могучий  Медведь.  На  его  невозмутимом  лице  невозможно
 было  прочитать  какое-либо   чувство.
—А  где  он?—спросил  Койот.
—Индейский  агент  может  следить  за  своими  подопечными,  но  он  ни  в  коем  слу-
чае  не  должен  преследовать  белых  людей.  Это  к  добру  не  приведёт,  сэр,--нраво-
учительным  тоном  произнёс  парень  и  пошёл  дальше.
—Ты  куда?—окликнул  его  грубо  Койот.
  Но  юноша,  как  ни  в  чём  не  бывало,  продолжал  свой  путь.  Тогда  Койот  подбе-
жал  к  Медведю  и,  схватив  его  за  рукав  куртки,  остановил  и  заставил  обернуться.
Уэсли  брезгливо  отдёрнул  руку  и  сказал  спокойно:
—В  чём  дело?
—Ты—мразь!—заорал  Томпсон.
—Благодарю,  сэр,—улыбнулся  язвительно  Могучий  Медведь.—И  это  всё,  что  вы 
мне  хотели  сообщить?
—У-у,  краснокожая  скотина!—взвыл  Койот.
—Ну,  давайте  ещё,--улыбнулся  весело  парень.
  Ему  доставляло  удовольствие  издеваться  над  чиновником.
   Агента  не  надо  заставлять  ещё  раз,  и  ругательства  в  огромном  и  в  довольно-
таки   грязном  качестве  не  замедлили  сорваться  лавиной  с  уст  бледнолицего.
Уэсли  спокойно  ждал,  пока  этот  поток  прекратится  и  оглядывался  по  сторонам—
искал  туристов.  Вскоре  они  появились.  Медвежонок  равнодушно  взглянул  на
 Томпсона,  орущего,  словно  койот,  и  направился  к  Джону,  пасшему  невдалеке
 табун  мустангов.  Чиновник  пошёл  за  ним,  обливая  парня  грязным  потоком
 нецензурных  слов.
—Барс,  лассо!—крикнул  своему  другу  Медведь.  Джон  кинул  юноше  верёвку.  Тот 
ловко  поймал  её  на  лету  и  направился  к  туристам,  а  Койот—за  ним.
—Мистер  Томпсон,  вам  не  кажется,  что  это  уже  слишком?—спросил  Уэсли,  про-
буя  верёвку  на  прочность.—Вы  ходите  за  мной  как  хвост.
Чиновник  удивлённо   посмотрел  на  парня  и  замолчал,  будто  проглотил  большое 
яблоко  целиком. Это  и  надо  было  юноше—он  направился  к  туристам  и  сказал  с 
усмешкой:
—Вы  приехали,  чтобы  посмотреть  на  наши  танцы?  А  хотите  поглядеть,  как  мы
пытали  белых  у  столба  пыток?
  Туристы  недоумённо  и  настороженно  переглянулись.
—О  нет,  господа,  мы  не  будем  подвергать  вас  пыткам.  Роль  бледнолицего  будет
исполнять  чиновник   БДИ.  Он  так  входит  в  образ,  что  его  можно  принять  за
 актёра.  Он  в  юности  мечтал  стать  кинозвездой,  но,  увы,  не  все  мечты 
сбываются. И  он  решил  устроить  в  резервации  представление  у  столба  пыток.
—А  это  дорого  стоит?—с  опаской   спросил  один  из  туристов.
—Ни  одного  цента,--насмешливо  произнёс  юноша.—Кстати,  если  у  кого-либо  из 
вас  слабые  нервы— лучше  не  смотреть.
—Мы  согласны!—завопили  радостно  туристы.
—Хорошо,--усмехнулся  парень.—Только  извините,  на  мне  современная  одежда.
—Ничего,  давай!—нетерпеливо  загоготала  толпа,  обожающая  душераздирающие 
зрелища.
  Уэсли  подошёл  к  своему  коню  и,  взлетев  на  него,  погнал  Чёрную  Молнию  на 
Томпсона,  идущего  к  зданию  БДИ.  В  руке  Могучего  Медведя  засвистело  лассо,  а 
через  мгновение  в  его  петле  извивался  Койот,  издавая  нечленораздельные  звуки.
Туристы  завизжали  от  восторга.  Юный  богатырь,  между  тем,  спрыгнул  с  коня  и
потащил  сопротивляющегося  индейского  агента  к  столбу  пыток.  Привязав   чинов-
ника  к  нему  и  всунув  в  его  рот  кляп,  юноша  побежал  в  дом  Барса,  взял  оттуда
томагавк,  лук  и  стрелы.  Потом  он  встал  на  расстоянии  десятка  шагов  от  столба
и,  достав  нож,  метнул  его.  Лезвие  ножа  воткнулось  в  столб  в   нескольких   
миллиметрах  от  макушки  Койота.  У  него  расширились  глаза  от  страха,  а  лицо 
побледнело.  Туристы  же  были  вне  себя  от  восторга.  Томагавк  и  стрелы 
вонзались  совсем  рядом  с  теряющим  сознание  Томпсоном.  Когда  парень  хотел 
уже  приступить  к  другого  рода  пыткам,  появился  вождь.
—Прекратить!—крикнул  Ягуар.—Уэсли,  уйди  сейчас  же!  И  вы,--он  обратился  к 
туристам,--тоже!
  Те,  бормоча  что-то,  разошлись,  недовольные  тем,  что  им  не  дали  посмотреть 
такое  зрелище.  А  вождь  развязал  Койота,  еле  держащегося  на  ногах,  и  вынул   
изо рта  кляп.  Томпсон,  еле  ворочая  языком,  пролепетал:
—Проклятые  краснокожие…
  И  еле  доковылял  до  бюро.
  Потом  Ягуар  подошёл  к  Уэсли,  стоящему  в  стороне,  и  тихо  сказал:
—Ну,  успокоился?
—Пока  он  не  умрёт,  я  не  буду…--тут  Медведь  махнул  рукой.  Потом  он  тихо
спросил:--А  как  дела  с  военной  базой?
—Уже  несколько  месяцев,  как  вынесли   это  дело  на  рассмотрение  конгресса.
—Наши  малыши  со  дня  рождения  слышат  грохот  и  рёв  истребителей  и
 различают типы  самолётов  по  их  гулу  лучше,  чем  птиц  по  их  голосам,--мрачно 
произнёс  парень.
  Вождь  обнял  его  за  плечи.  Уэсли  едва  слышно  попросил  Ягуара:
—Только  не  надо  говорить  Томагавку  об  этом.  И  юный  Геракл  взглядом  указал 
на  столб  пыток.  Вождь  грустно  улыбнулся.  В  это  время  к  ним  подошёл  Стэнли.
—Ну  как,  Уэсли  ничего  пока  не  натворил?—шутливо  спросил  он  у  индейцев.
  Ягуар  горько  усмехнулся  и  искоса  взглянул  на  хирурга.  Но  тот  этого  не 
заметил,  так  как  оглядывался  по  сторонам,  ища  что-то.
—Кстати,  где  у  вас  тут?..—спросил  он.
—Что?—спросил  вождь.
—А,  вот!—воскликнул  радостно,  указывая  на  столб  рукой,  Томагавк.—Ого!  У 
него  уже  кто-то  стоял!
 (Рэнч  заметил  стрелы,  нож  и  томагавк,  воткнутые  в  столб.)
—А  зачем  он  тебе?—полюбопытствовал  Ягуар,  хотя  отлично  знал,  что  хочет  сде-
лать  Стэнли.
—Я  хочу  пошутить,--ответил  Томагавк.
—Над  Койотом  уже  пошутили,--сказал  вождь.
—Уэсли?!—воскликнул,  ужасаясь,  Рэнч.
—А  кто  же  ещё,--ответил  Ягуар.
—О,  Боже!—прошептал  побледневший  Стэнли  и  схватился  за  голову.
—Я  же  сказал,  что  не  надо  ему  говорить  об  этом,--вздохнул  горестно  Могучий 
Медведь  и,  взглянув  в  глаза  Стэнли,  сказал:
—Я  не  мог  иначе.  Ты  должен  понять  меня.
—Ты  поступил  правильно,  парень,--сказал  задумчиво  Рэнч.—Но  я  хотел 
отомстить  ему  сам.
 —«Копы»  идут,--встревожился  вождь.
  Но   на  пути  35  полицейских  выросли  словно  из-под  земли  двадцать  парней—
друзей  Уэсли.
—Поговорим?—с  усмешкой  произнёс  Барс.
—Уйдите  с  дороги!—рявкнул  сержант.
—А  почему?—поинтересовался  Карт.
—Избить  их!—заорал  «коп»  и,  схватившись  за  полицейскую   дубинку,  напал 
на Барса.
   Подчинённые  сержанта  последовали  его примеру.  Но  все  парни  знали  каратэ.
В  драку  влезли  Могучий  Медведь,  Ягуар  и  Томагавк.  Спустя  считанные  минуты 
все  полицейские  лежали  на  земле  с  вывихами  и  ушибами.
  Сложив  руки  рупором,  Карт  Джекбит  крикнул  в  сторону  здания  БДИ:
—Мистер  Томпсон,  вызывайте  отряд  докторов!
—А  я  зачем?—спросил  Стэнли  принялся  вправлять  копам  конечности.
  Спустя  две  минуты  прибежал  Койот.
—Всех  арестую!—завопил  он   в  бешенстве.
—Их  в  первую  очередь,--язвительно  улыбаясь,  указал  рукой  на  валяющихся  поли-
цейских,  Карт.
  В  это  время  к  ним  подъехала  военная  грузовая   машина,  набитая  солдатами.
—Взять  их!—приказал  солдатам  Томпсон,  указывая  на  индейцев.—Оставить   бело-
го  и  вождя!
  Из  кузова  машины  выпрыгнули  вояки  с  автоматами.
—Руки  вверх!—приказал  лейтенант.
—А  мы  не  знаем,  как  это  делается!—с  едкой  усмешкой  произнёс  Уэсли.
—Стюарт,  показать,  как   это  делается!—ухмыляясь,  приказал  офицер.
  Стюарт  хотел  уже  нажать  курок,  чтобы  пустить  пули  в  Могучего  Медведя,  как 
раздался  выстрел.
   Его  «автором»  был  Уэсли.  Пуля  вывела  из  строя  дуло  автомата  бледнолицего.
Через  мгновение  Медведь  опять  выстрелил.  На  этот  раз  дважды,  Теперь  пули 
испортили  кольты  лейтенанта  и  Томпсона.  А  ещё  через  секунду  раздался 
выстрел.
Это  была  работа  Стэнли—он  выбил  револьвер  из  руки  одного  военного.
—Вот что,  поворачивайтесь  на  180  градусов  и  уезжайте  отсюда!—грозно  крикнул
Рэнч.
—Эй,  защитник  краснокожих!  Проваливай,  пока  цел!—процедил  сквозь  зубы
 Томпсон.
—Солдаты  сильны  оружием,--произнёс  насмешливо  Могучий  Медведь.—А  без 
него  они  слабы,  как  новорожденные  щенки.
—Это  вызов?!—вскричал  лейтенант.
—Да,--просто  ответил  Уэсли.—Позвольте  нам  прощупать  крепость  мышц   ваших 
солдат,  у  которых  нет  огнестрельного  и  холодного  оружия.
—Превосходно !—протрубил  лейтенант.—Парни!  Эти  краснокожие  вызвали  нас  на
рукопашный  бой.  Докажем  этим  подонкам,  что  великий  американский  солдат
 силён   не  только  оружием!  Автоматы   и  ножи   положить  в  кузов.
—Томагавк,  держи,--сказал  Уэсли  и  кинул  другу  свой  кольт.  Тот  поймал 
револьвер  на  лету.
—Мистер  Саймон,  это  безумие!—прошипел  на  ухо  командиру  Томпсон.
  Саймон  в  ответ  расхохотался.
—Эти  краснокожие  сильны.  Они  знают  приёмы  борьбы,--продолжал  в  паническом
тоне  Койот.
—Ну   и  что,  мои  ребята  тоже.  Из  кого  угодно  сделают  отбивную.
  Услышав  эти  слова,  Койот  успокоился.
—Мистер,  если  победим  мы,  что  вы  с  нами  сделаете?—спросил  Могучий 
Медведь.
 —Отпущу  на  все  четыре  стороны,--усмехнулся  Саймон.
—Вождь  и  Томагавк,  вы  слышали  слова  лейтенанта?—обратился   к  мужчинам 
Уэсли.
—Да,--ответил  Рэнч.
—Вы—свидетели,  и  в  драке  участвовать  не  будете,--произнёс  Медведь.—В  случае
применения  кем-либо  оружия—стреляйте  в  него.
  Услышав  это,  лейтенант  нахмурился,  а  потом  зычным  голосом  заорал:
—Парни!  Утрём  нос  этим  краснокожим!  Да  так,  чтобы  они  это  надолго  запом-
нили!
  Уэсли  саркастически  усмехнулся,  а  потом  весело  подмигнул  своим  товарищам.
Спустя  мгновение  началось  сражение,  в  котором  участвовало  сорок  вояк  и  двад-
цать  парней  из  племени   сиу.
К  месту  побоища  стекались  туристы  и  обитатели  резервации.  Юноши  применяли 
свои  излюбленные  приёмы,  подсечки,  перебросы  через  себя,  мощные  удары  кула-
ками  в  слабые  точки  противника.  И  Могучий  Медведь  поработал  на  славу.  Толь-
ко   через  две  минуты  около  его  ног  без  сознания  валялись  пятеро  гренадёров.
Вскоре  с  бледнолицыми  было  покончено.  Саймон  рвал  и  метал  от  злости.
—Что  вы  скажете  теперь,  сэр?—спросил  Уэсли.
—Всех  в  тюрьму!—рявкнул  лейтенант.
—Кого  это?—поинтересовался   юный  богатырь,  склонив  голову  набок.
—Всех  вас!—взбесился  белый.
—А  вы  не  хозяин  своего  слова,--ядовито  заметил  Могучий  Медведь.—Ведь  мы
 могли  легко  уничтожить  полицейских  и  солдат,  но  мы  не  сделали  этого. 
—Ах,  даже  так?!—изумился  Саймон.—Мистер  Томпсон!  Глядите,  какие  у  вас 
подопечные!  Это  неблагодарные  свиньи!
—Кто  из  нас  достоин  имени  вами  названного  животного,  давным-давно  решила
история.  Вы,  наверняка,  не  знаете  настоящую  правду  об  Америке,--насмешливо 
произнёс   Могучий  Медведь.—Вместо  добра,  бледнолицые  всегда  нам  платили 
злом.  Мы  обязаны  вам  бесправием,  нищетой…
—Замолчать!—рявкнули  Томпсон  и  Саймон   вместе.
—Какое  у  вас  единство  взглядов,  сэры,--ядовито  усмехнулся  Уэсли.
—Схватить  его!—приказал   лейтенант,  указывая  рукой  на  парня.
  Но  никто  не  ринулся  выполнять  его  приказ,  так  как   все  «копы»  и  военные 
лежали  на  земле  без  сознания.
—Вот  что,  мистер  Саймон,--сказал  Томагавк.--Вы  не  в  курсе  дела  и  не  знаете
  сами,  зачем  мистер  Томпсон  хочет  избавиться  от  Уэсли.               
 И  Рэнч  поведал  лейтенанту  и  всем,  кто  был  там,  о  «шутке»   Койота.  Саймон,
  выслушав  Стэнли,  нахмурился  и  исподлобья  взглянул  на  Томпсона.
—Что  вы  на  это  скажете?—спросил  ехидно  лейтенант  у  чиновника.
  Тот  глядел  на  Томагавка  со  злостью  змеи,  у  которой  только  что  вырвали  жало, 
лишили  её  оружия.  А  туристы,  находившиеся  там  же,  начали  улюлюкать  и  свис-
теть,  кидать  в  Койота  чем  попало.  Томпсон,  трусливо  закрываясь  руками,  пустил-
ся  бежать  в  бюро.
—А  что  мне  прикажете  делать  с  этими?—поинтересовался  Саймон  у  Стэнли, 
указывая  взглядом  на  парней.
—Отпустить,  как  мы  условились,--просто  ответил  Рэнч.
—Вы,  прекрасный  хирург,  который  спас  моего  сына  от  смерти,  можете 
отстаивать  свободу  этих  краснокожих!—изумился  Саймон.
—Но  ведь  они  несравненно  лучше  ваших  солдат.
—Чем,  позвольте  узнать?—насмешливо  спросил  лейтенант.
—А  хотя  бы  справедливостью  и  человечностью,  которые  белые  оставили  в
Старом  Свете,  когда  приехали  в  Америку,--саркастически  усмехнулся  Рэнч.
  Слова  Томагавка  были  подобны  пощёчине.  Саймон  понял  намёк  Рэнча,  но
через  минуту  раздумья  он  сказал:
—А  драка?
—А  как  бы  вы  поступили  на  месте  этих  парней,  мистер?—поинтересовался  Рэнч,
глядя  прямо  в  глаза  белому.
—Но…--начал  было  неуверенно  Саймон.  Потом  он  махнул  рукой  и,  внезапно 
спохватившись,  выпалил:
—Но  ведь  они—  краснокожие!
  Стэнли  ядовито  усмехнулся:
—Какая  веская  причина!
   Индейцы  и  туристы  с  интересом  следили  за  словесной  дуэлью  врача  и  вояки,   
а  парни  вместе  с  Уэсли  занимались  белыми—вправляли  им  кости.
—Вот  что,  мистер,  идёмте  за  мной.  Я  вам  что-то  покажу,--сказал  Рэнч  и 
потащил   громоздкого  военного  к  холмам  Вундед-Ни.
    Толпа  расступилась,  давая  дорогу  хирургу  и  лейтенанту.
—Вы   видите  эту  братскую  могилу?—спросил  сурово  Стэнли.—Это  дело  рук  по-
добных   вам  вояк,  у  которых  вместо  сердца   был  кусок  льда,  а  вместо  человече-
ской  крови  в  их  жилах  текла  кровь  вампиров.
—Что  было--то  прошло,--махнул  рукой   Саймон. 
  В  ответ  на  это  глаза  Томагавка  грозно  засверкали.  Он  схватил   лейтенанта  за   
шиворот  и  потащил  куда-то.
—А  это  вы  видите?!—воскликнул  он.—Здесь  погребён  отец  парня,  которого  вы 
хотите  арестовать!
—А  причём  тут  я?!—возмущённо  воскликнул  Саймон.
—А  притом,  что  отца  убили  подобные  вам  расисты  за  то,  что  он  добивался
  справедливости,--бросил  с  яростью  Стэнли.—И  думаете,  таких  случаев  мало?
—Но-но!  Не  клевещи  на  нашу  политику!—процедил  сквозь  зубы  лейтенант,  зама-
хиваясь  угрожающе  рукой  на  Рэнча.
—Я  говорю  правду,--отрезал  угрюмо  Стэнли  и  ушёл  к  парням.
—Эй,  ты,--окликнул  Стэнли  Саймон.—А  ты  сможешь  вылечить  моих  парней?
—И  твоих,  и  мистера  Томпсона.  Но  только  условие—оставьте  в  покое  индейцев,
иначе  я  за  себя  не  ручаюсь,--поставил  ультиматум  Рэнч.
  Лейтенант  смотрел  на  хирурга  исподлобья  немигающим  взглядом  целую  минуту,
а  потом  еле  пробурчал:
—Я… согласен…  Только  оперировать  будешь  ты  и  твой  Уэсли.
—Погружайте  этих  бедолаг  в  грузовик,--попросил  юношей  Стэнли.—Уэсли,   кто-
нибудь  умеет  водить  грузовик?
—Я  умею,--уверенно  ответил  Могучий  Медведь.
—Хорошо,  ты  поведёшь  машину,--сказал,  прищурив  хитро  глаза,  Томагавк.—Кста-
ти,  ты  поможешь  мне  оперировать  белых.
  Уэсли  недоумённо  взглянул  на  друга.
—Ты  что,  испугался?—улыбнулся  по-лисьи  Стэнли.—Ведь  ты  отлично  знаешь 
теорию,  а  практику  пройдёшь  сейчас.
  Парень  ничего  не  ответил  и  пошёл   помогать   своим   друзьям    погружать  в 
кузов  искалеченных    горе-вояк.  Спустя  несколько  минут  всё  было  готово. 
—Мистер  Саймон,  прошу  в  кабину,--произнёс  хмуро  Томагавк.
—Я  не  сяду  рядом  с…--начал  было  лейтенант  брезгливым  тоном.
—Тогда  поднимитесь  в  кузов,--отрезал  строго  Рэнч,  а  потом  презрительным 
взглядом  смерил  белого  с  головы  до  ног  и  сел  в  машину.
—Слушай,  парень,  а  ты  ведь  не  знаешь,  как  водить  грузовик,--тихо  сказал 
своему   Медвежонку  Стэнли.
   Уэсли  едва  заметно  улыбнулся  и,  заведя  машину,  поехал  сначала  медленно,  по-
том  всё  быстрее  и  быстрее.
—Я  понимаю,  почему  ковбой  считает  унижением  сесть  за  баранку  машины,--с 
усмешкой  произнёс  Могучий  Медведь.
—Почему?—поинтересовался  Рэнч.
—У  машины  нет  души,  она  не  сможет  полюбить  тебя.
—Но  у  неё  есть  свои  достоинства:  она  едет  намного  быстрее,--возразил  Стэнли.
—Железо  не  сможет  понять  тебя  с  полуслова,  не   сможет  быть  другом,--ответил
Уэсли.
—Ты  прав,  но  всё-таки…--задумчиво  сказал  Томагавк.
—А  когда  не  было  автомобилей—не  было  аварий  и  стольких  человеческих
жертв,--выдвинул  веский  аргумент  Могучий  Медведь.
  Рэнч  в  ответ  улыбнулся  и  добавил:
—Кстати,  не  было  и  загрязнения   окружающей  среды  выхлопными  газами.
—А  ты  правда  меня  хочешь  заставить  оперировать  «копов»?—внезапно  спросил
 Уэсли.
—Ну  зачем  же  так  грубо  говорить  о  своих  первых  пациентах,--с  издевательской
усмешкой  произнёс  Томагавк.
—Но  если  я  убью  их,  тебя…
—Ты  не  убьёшь  их,--твёрдо,  уверенно  сказал  Рэнч.
—Я  боюсь  за  тебя,--еле  слышно  ответил  Уэсли.
—Ничего,  всё  будет  в  порядке,--успокоил  парня  Стэнли.
—А  как  отнесутся   врачи  к  тому,  что  в  операционную  войдёт  индеец?—поинте-
ресовался  юноша.
—Увидишь,--горько  усмехнулся  Рэнч.
—Понятно,--вздохнул  Могучий  Медведь.—Но  мы  одни  не  справимся.
—Должны,--ответил  решительно  Стэнли.—Назло  бледнолицым—должны.
  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  ничего  не  сказал.
  Вскоре  грузовик,  доверху  наполненный  избитыми  блюстителями  порядка  и  во-
енными,  прибыл  в  больницу.
  Рэнч  попросил  санитаров  разгрузить  машину,  а  сам  направился  вместе  с  Медве-
жонком  и  Саймоном  в  клинику.  По  пути,  почти  не  останавливаясь,  он  отдавал
приказы  медперсоналу,  что  надо  делать  с  только  что  прибывшими  больными.
—Мистер  Рэнч,  я  вас  предупреждаю:  краснокожий  тоже  должен  оперировать,--
ехидно  произнёс  лейтенант  (он  думал,  что  юноша  понятия  не  имеет  о  медицине
как  таковой).
—Он  мне  будет  помогать,--ответил  Стэнли.
—Учтите,  что  я  буду  наблюдать  за  всеми  операциями  сверху,--язвительно  усмех-
нулся  Саймон.—И  случись  что-нибудь—вы  вместе  со  своим  дорогим 
краснокожим  окажетесь  за  решёткой.
—Могучий  Медведь,  погляди  на  этого  Длинного  Ножа,--сказал  на  языке  сиу  То-
магавк.—Такого  благородного,  честного  и  справедливого  бледнолицего,  как  он, 
ты   вряд  ли  найдёшь  во  всей  Америке.
     Уэсли  сдержанно  улыбнулся.
—Что  вы  ему  сказали?!—напустился  на  Рэнча  Саймон.
—Я  сказал,  что  вы—благородный   человек,--просто  ответил  Стэнли.
—Это  правда?—спросил,  внимательно  вглядываясь  в  лицо  хирурга,  вояка.
—Можете  не  сомневаться,--с  усмешкой  произнёс  Рэнч.—Я  не  принадлежу  к  тем
  людям,  у  которых  раздвоенный  язык.
—Ха-ха!—захохотал  лейтенант.—Вы  уже  говорите  как  краснокожий.
—Пойдём  к  больным,--сказал  Стэнли  юноше  и,  накинув  на  его  плечи  белый  ха-
лат,  повёл  в  палату.
  Во  время  осмотра,  Рэнч  наткнулся  на  нескольких  белых,  обработанных  могучи-
ми  и  умелыми  руками,  и  вопросительно  взглянул  на  рядом  стоящего  Медведя.
  Тот  виновато   понурил  голову.
—Уэсли,  Уэсли,--вздохнул  тяжело  Томагавк.—Это  твоя  работа,  не  так  ли?
   Могучий  Медведь  тряхнул  головой.
—Ну  посмотри,  как  интеллигентно,  по-джентльменски  избили  этих  сумасбродов
Ягуар  и  твои  друзья.  Прямо  любо-дорого  смотреть.  Даже  оперировать  почти  не 
надо:  только  в  гипс  на  полтора-два  месяца.
—Извини  меня,--пробормотал,  не  поднимая  глаз  с  пола,  Могучий  Медведь.—Во 
мне  клокотала  такая  ярость.  За  всё  горе,  которое  они  нам  принесли.
—Ох,  как  я  тебя  отлично  понимаю,--вздохнул  Рэнч.—Придётся  тебе  завтра   про-
 пустить  занятия   в   школе.  Надо  оперировать  восьмерых  бугаев. 
—Ты  меня  избавил  от   необходимости   писать  сочинение  на  ненавистную  мне 
тему,--грустно  усмехнулся  Уэсли.
—Какое  именно  название?
—«Шеридан—друг  индейцев»,--процедил  сквозь  зубы  Могучий  Медведь.
    Стэнли  расхохотался.
—У  твоего  педагога  не  всё  в  порядке,--смеясь,  произнёс  Томагавк.—Пришли  его 
ко   мне,  и  я  вправлю  ему  мозги.
—Педагог—женщина,--возразил  Уэсли.
—Чёрт  подери!—воскликнул  с  досадой  Рэнч.
  Потом  он  приказал  медсёстрам  приготовить  трёх  больных  к  операции,  сделать
срочно  рентгеновские  снимки,  анализы   за  несколько  минут  и  т.д.
—Переодевайся,--сказал  Стэнли  юноше,  когда  они  вошли  в  комнату  перед
 операционной.
  Кончив  облачаться,  Уэсли  грустно  произнёс:
—Даю  голову  на  отсечение—я  похож  на  огородное  пугало.
  Рэнч  взглянул  на  него  критически  со  всех  сторон  и  грустно  улыбнулся:
—Да,  джинсы,  несомненно,  подходят  тебе  намного  больше.—А  потом  он 
добавил,  вздохнув.—Ты—настоящий  ковбой.
—А-а!  Здесь  краснокожий!—завопила  одна  медсестра  по  имени  Кэтрин,  войдя  в
  комнату.
—Ну  и  что,--произнёс  Стэнли  спокойно,  хотя  у  него  на  скулах  заиграли  желваки.
—Оперируйте   больных  сами!—крикнула  другая.—Хватит  с  нас  того,  что  мы
 подготовили  их  к  операции!
—Пожалуйста,--язвительно  улыбнулся  Рэнч  и  указал  рукой  на  дверь.
  И  несколько  медсестёр  обиженно  вышли  из  операционной  комнаты.  Последняя 
из   них  хлопнула  изо  всех  сил  дверью.
  А  парни  приступили  к  операции.
  Кэтрин,  одна  из  медсестёр,  сгорая  от  нетерпения  сообщить  сенсационную 
новость  своим  подругам,  которые  отдыхали  в  этот  день,  начала  звонить  им.
 Первым  делом  она  набрала  номер  Мейбл  Найт.
—Хэлло!—воскликнула  Кэтрин,  или  иначе  просто  Кэт.
—Привет,--ответила  Мейбл  весело.
—Ты  знаешь,  что  у  нас  сейчас?!  Кошмар-р-р!  О!  Ты  ничего  не  знаешь,  но  я
 сейчас  всё  расскажу  тебе,  только  не  перебивай  меня!—оттараторила,  словно
пулемёт,  Кэт  и  остановилась  на  мгновение,  чтобы  перевести  дух.
—Ну?—нетерпеливо  спросила  Мейбл.
—Рэнч  оперирует  больного  вместе  с  краснокожим!..—гаркнула  Кэтрин  так,  будто 
  у  неё  вот-вот  должны  были  вырвать  телефонную  трубку.
—Уэсли?!—воскликнула  изумленно  Мейбл.
—Кто  Уэсли?!—удивилась  в  свою  очередь  Кэт.
—Этот  индеец!  Ты  знаешь,  какой  это  парень?!  Получше  твоего  Сержа.
—Ладно,  не  преувеличивай,--фыркнула,  как  лошадь,  медсестра.
—Честно.
—Так  вот,--продолжала  прерванный  рассказ  Кэтрин.—Я  и  девочки  бросили  Стэн-
ли  с  краснокожим  и  ушли  из  операционной.
—Как?  Они  одни  оперируют?!—воскликнула  удивлённо   Мейбл.
—Да.  Пусть  краснокожие  не  рыпаются  туда,  куда  им  не  следует,  да  и  Рэнч  хо-
рош…  Алло,  алло,  эй!—крикнула  Кэт,  но  Мейбл  дала  отбой  и  позвонила  Шону,
который  тоже  отдыхал  в  воскресенье,  и  приказала  ему  тотчас  же  заехать  за  ней 
и   поехать  в  больницу.  Когда  Стокман  спросил, к  чему  этот  переполох,  Мейбл 
тоном,  не  дозволяющим  никаких  возражений,   сказала,  чтобы  он  не  совался 
всюду,  куда  ему  не  следует.  Через  шесть  минут  машина  Шона  была  под  окна-
ми  его  возлюбленной,  а  ещё  спустя  минут  пять  парень  и  девушка  были  в 
больнице.
—О,  Мейбл!—изумилась  Кэт,  увидев  бегущую  медсестру  вместе  с  Шоном  в 
операционную.
—Быстрее,  наши  халаты!—приказал  Стокман  Кэт.
—Операционные?
—Да!—крикнула  Мейбл  на  ходу…
—Привет,--сказали  ввалившиеся  в  операционную  уже  переодетые   Шон  и  Мейбл.
—Привет,--ответил  Стэнли,  продолжая  работать,  и  даже  не  поднял  головы.
  А  Медвежонок  вертелся  как  волчок—он  подавал  инструменты  Рэнчу  и  следил 
за  аппаратурой.
—Бедняга  Уэсли,--пожалела  парня  Мейбл.—А  мы  пришли  тебе  помогать.
—Спасибо  огромное,--устало  улыбнулся  юный    богатырь.
—Кто  этот  юноша?—поинтересовался   Шон,  берясь  за  приборы.
—Индеец,--ответила  Мейбл,  следя  за  аппаратами.
—Что?!—воскликнул  Стокман,  оторвавшись  от  кнопок  и  ручек  своей  «стихии».-- 
Тот  самый?
—Так  точно,  милый,--улыбнулась  медсестра  своему  возлюбленному.
  Шон  вновь  вернулся  к  аппаратуре,  но  ненадолго.
—Ведь  ему  16  лет!—воскликнул  он.
—Надеюсь,  ты  не  бросишь  нас  на  произвол  судьбы  из-за  этого,--усмехнулся 
Рэнч.
—Ты  что-о!—протянул  Шон  возмущённо.
   На  этом  разговор  кончился,  и  работа  закипела  вовсю.  Спустя  часа  два 
операция   окончилась.
—Всё,--облегчённо  вздохнул  Шон.
—Нет,--ответил  хмуро  Стэнли.—Сегодня  надо  оперировать  ещё  двоих.
—Что-о?!—в  один  голос  воскликнули  Мейбл  и  Стокман.—Ты  сумасшедший!
—Это  необходимо.  Все  они  в  тяжелейшем  состоянии,--сурово  произнёс  Рэнч.
—Почему?—поинтересовался  Шон.
—Посмотрите  наверх,--угрюмо  сказал  Стэнли. 
  Влюблённые  последовали  совету  хирурга  и  увидели  лейтенанта  Саймона, 
который   внимательно  следил  сверху,  через  стеклянный    купол,  за  ходом 
операции.
—Почему  военный?—спросила  Мейбл.
—Военная   тайна,--горько   усмехнулся  Томагавк.
—Интересно,  а  кто  так  славно  обработал  кулаками   больного?—сказал  задумчиво
Шон.—Наверняка,  он  знал  приёмы  каратэ…  Да!  Мы  ведь  оперировали  ещё   не-
скольких  больных.  И  их  всех,  по  всей  вероятности,  избил  один  и  тот  же  неуло-
вимый,  могучий  богатырь,  владеющий  японской  борьбой.
—О!  Как  бы  мне  хотелось  увидеть  этого  парня!—мечтательно   произнесла  мед-
сестра.
  Стэнли  хитро  подмигнул  Уэсли.
—Может,  сказать  им,  кто  этот  парень?—спросил  на  языке  сиу  Томагавк  у
  юноши.
  Тот  замотал  отрицательно  головой.
—Что  ты  сказал?—изумлённо   взглянула  на  Рэнча  Мейбл.
—Ничего.
—Ты  знаешь  этого  парня?—пристала  медсестра.
—Нет.
—А  может,  Уэсли?—вкрадчивым,  лисьим  тоном  спросила  Мейбл.
  Юноша  пожал  плечами.
—Хватит  заниматься  болтологией.  Второй  больной  за  дверью,--строго  сказал 
Рэнч.
  Прошло  ещё  семь  часов.  Закончилась  третья  операция.  Все,  кроме  Уэсли, 
еле  держались  на  ногах.
—Парень,  ты  сделан  из  стали?—едва  слышным  голосом  спросил  у  Медве-
жонка  Шон.
—Нет,--последовал   ответ.
—Ну,  парень,  что  тебе  больше  по  душе—ломать  кости  или  вправлять  их?—
устало  улыбаясь,  прошептал  Стэнли.
—Ломать,--угрюмо  буркнул  Могучий  Медведь.
  Врачи  весело  рассмеялись.
—Ко-о-фе-е!—простонала  жалобно  через  полминуты  Мейбл.
—Где  тут  кухня?—поинтересовался  Уэсли.
  В  ответ  мужчины  разразились  хохотом.
—С  ним  не  соскучишься,--заметил  немного  пришедший  в  себя  Стокман.—
Приводи  его  к  нам  почаще.
—Хоть  завтра,--улыбнулся  грустно  Рэнч.
  В  этот  момент  в  предоперационной  появился  Саймон.
—Я  вижу:  у  вас  тут  весело,--мрачно  сказал  он.
—А   почему  вы здесь?—полюбопытствовал   Шон. 
—Вам  ещё   эти  головорезы  не  объяснили  всё?—с  ехидной   усмешкой  произнёс
 лейтенант.
—Какие  ещё  головорезы?!—возмутилась  Мейбл.
—А  вот  эти,--произнёс,  указав  взглядом  на  Стэнли  и  Медведя,  военный.
—Уэсли,  у  меня  ужасно  чешутся  руки.—сказал  на  языке   сиу  Томагавк.
—Потерпи  немного,--ответил  на  том  же  языке   Могучий  Медведь.
—Переодевайтесь  и  следуйте  за  мной,--приказал  лейтенант  парням.
  Им  пришлось  подчиниться.  Внизу  их  ждала  военная  грузовая  машина,  предназ-
наченная  для  перевозки  людей.
—Куда  вы  нас?—спросил  у  вояки  Стэнли.
—К   вам  домой.
—А  я  не  знал,  что  мой  дом  находится  в  тюрьме,  мистер  Саймон,--насмешливо
  произнёс  Рэнч.
—Нет,  мы  едем  к  вам  домой.  Садитесь  в  кузов  к  солдатам.
  Стэнли  с  помощью  Уэсли  еле  взобрался  в  закрытый  кузов—так  он  устал 
сегодня.
    Медвежонку  же  ничего  не  стоило  сделать  огромный  прыжок  и  оказаться  ря-
дом  с    Томагавком.  Появление  Могучего  Медведя  в  машине  было  встречено 
недовольным  рёвом  вояк—они  осветили  фонариками  лица  парней.
—Краснокожий    вместе  с  Кожаным  Чулком,--хмыкнули  солдаты  и  «заржали».
—Вы  ошиблись,  мальчики,--сказал  Саймон,  заглядывая  внутрь  крытого  кузова.—
Это  хирург.  Кстати,  будьте  осторожны  с   краснокожим  и  не  злите  его,  иначе  вы
 задержитесь  в  этой  больнице  на  полгода—я  это   вам  гарантирую.  Если  можете,
вообще  не  обращайте  на  него  внимания.
—Разрешите  спросить,  лейтенант:  это  приказ  или  просьба?—спросил  один  солдат.
—И  то,  и  другое,--ответил  Саймон  и  пошёл  в  кабину.
  Уэсли  устроил  поудобнее  Рэнча  и  сел  рядом  с  ним.  Машина  тронулась  с  места.
—Неужели  этот  краснокожий  в  самом    деле  силён?—спросил  тихо  один  солдат
другого.
—Чёрт  знает,--ответил  тот,  зевая.       
—Слушай,  краснокожий,--обратился  первый  военный  к  Уэсли.
—В  чём  дело?—тихо,  хриплым  голосом  спросил  парень.
—Ты  в  самом  деле  сильный?
—Я?—удивлённо  спросил  богатырь.—Да  меня  сможет  обидеть  двухлетний
  малыш.
  Солдаты  расхохотались.
—Прошу  вас,  не  надо  смеяться—Стэнли  спит,--попросил  юноша  вояк.
—Как  странно.  Ведь  твой   Стэнли—белый.  А  ты  заботишься  о  нём,--сказал  один
 солдат.
—Долго  рассказывать,--угрюмо  буркнул  Медведь.
—А  ты  попробуй,--предложил  другой.
—Нет,--твёрдо  ответил  юноша.
—Ишь-ты!!!—возмутился   вдруг  солдат.—Я  с  ним,  как   с  человеком,  а  он—«нет»!
—Замолчите,--колючим  взглядом  исподлобья   посмотрел  на  вояку  Уэсли.
  Солдат  подошёл  к  Медвежонку  и  хотел  влепить  парню  оплеуху,  но  тот  ловко
 уклонился  от  удара,  и  горе-вояка  сильно  ударился  рукой  о  металлический  каркас
фургона.
—У-у!—взвыл  тот  от  боли,  подобной  разряду  тока.
   Остальные  солдаты  расхохотались.  Их  смех  только  подлил  масла  в  огонь,
 разгорающийся  в  душе  оскорблённого   воина  великой  армии  США.  Он  хотел
 накинуться  на  парня,  но  был  поднят  в  воздух  Могучим  Медведем.  От  неожидан-
ности  солдат  еле  слышно  проблеял:
—Ма-ам-а-а!
  А  его  дружки  изумлённо  уставились  на  Уэсли. 
—Тише,  человека  разбудишь,--процедил  сквозь  крепко  сжатые  зубы  Медвежонок.
—Парень,  отпусти  Конрада.  Ведь  он  весит  почти  200  фунтов,--посоветовал  один
солдат.
—Так  безопаснее  для  него  же,--ответил  угрюмо  Уэсли.
   Военные  расхохотались.
—Слышишь,  Конрад,  а  ты  ещё  говорил,  что  краснокожий  обидел  тебя,--смеясь,
 сказал  его  дружок.
—Я  хочу  вниз!—заорал  в  бешенстве  Конрад  и  задрыгал  всеми  конечностями.
  Могучий  Медведь  осторожно  поставил  несчастного  вояку  на  пол  кузова. Тот 
хотел   схватить  парня  за  горло,  но  юноша  опередил  его  и, схватив  мёртвой 
хваткой  его  руки,  молвил   тихо:
—Если  вам  расхотелось  жить—так   и  скажите.
 А  потом  оттолкнул  легонько  Конрада  и  сел  на  своё  место.  Военный  же  не
  удержался  на  ногах  от  слабого  толчка  и  упал  на  колени  своих  товарищей.
—Мягкая  посадочка,--весело  заметил  его  однокашник.
  В  это  время  машина  резко  затормозила.
—Эй,  мистер  Рэнч!—крикнул  Саймон,   просунув   голову  в   кузов.
—В  чём  дело?—еле  открыв  глаза,  спросил  Стэнли.
—Мы  не  знаем  дорогу  дальше,--ответил  лейтенант.
—Уэсли,  покажи  им,--выговорил  с  трудом  Рэнч.
  Медвежонок  сел  за  руль  и  привёз  вояк  к  дому.  Потом  юноша  поднялся  в
кузов,  взял   на  руки  спящего  Стэнли,  словно  ребёнка,  и  понёс  домой.  По  пути  к 
нему  подошёл  Саймон:
—Краснокожий,  мы  остаёмся  здесь  до  утра.
—Не  доверяете,--  насмешливо  произнёс  юноша.
—Тебя  не  спрашивают,--рявкнул  лейтенант.—Приготовь  мне  постель.
—Сэр,  помогите  мне,  пожалуйста.  Возьмите  ключи  от  дома. Они  у  меня  в 
кармане  куртки,--попросил  Уэсли  военного.
Саймону   пришлось  подчиниться:  он  открыл  дверь  дома.  Медведь  внёс  Стэнли  на
  руках  в  гостиную  и  уложил  его  пока  на  диван.
  Потом  юноша  достал  из  бельевого  шкафа  чистую  простыню,  наволочку, 
«конверт»  для  одеяла  и  быстро  постелил  постель  для  Саймона  на  кровати  Рэнча.
—Ха,  а  ты,  оказывается,  не  хуже  хозяйки,--проворчал  лейтенант,  внимательно  на-
блюдая  за  юношей.
  Стэнли  заснул  в  комнате  Уэсли,  а  юноша  прилёг  на  диване  в  гостиной.
  Солдаты  сторожили  дом.  Была  уже  половина  двенадцатого  ночи,  когда 
смертельно  уставшие  от  тяжёлого  дня  Рэнч  и  Уэсли  просто  отключились.
  Утром  Рэнч  проснулся,  как  всегда,  в  шесть  часов.  На  кухне  его  ждал  завтрак.
Поев,  Стэнли  начал  бриться.
—Счастливчик  ты,  Уэсли,--вздохнул  тяжело  хирург.—Тебе  никогда  не  надо  будет
бриться.
  В  это  время  в  дверях  кухни  возникла   по-военному   подтянутая  фигура 
Саймона.
—Давно  я  его  не  видел,--бреясь,  сказал   на  языке  сиу  Стэнли.
—Что  вы  изволили  сказать?—надвинулся  на  него  лейтенант.
—Я  изволил  выразить  радость  по  поводу  вашего  появления  у  нас,  в  столь  недо-
стойной  для  вас  кухне,--язвительно  усмехнулся  Рэнч  и  выключил  электробритву.
—Ах,  ты!..—взбесился   вояка.
—Выпейте  холодной  воды—она  сразу  приведёт  вас  в  чувство,--посоветовал  Уэсли
 спокойно.
—Издеваться  надо  мной!..—вспылил  Саймон.
—А  вы  вспомните, как  вы  просили  меня  на  коленях  спасти  жизнь  вашего  сына,--
сказал,  яростно  сверкая  глазами,  Стэнли.—Вы  клялись,  что  всю  жизнь  будете
  моим  рабом.  Я  не  хочу  от  вас  ничего—только  оставьте  нас  в  покое!
—А  служба?!—возмутился  вояка.
—Вот  эти  ножи  я  взял  у  ваших  солдат  в  пять  утра.  Они  преспокойно  спали  на
своих  постах.  Ведь  мы  могли  сделать  с  ними  всё,  что  нам  вздумалось  бы,--
произнёс  просто  Могучий   Медведь,  доставая  из  кухонного  ящика  ножи   вояк.
—Вот  вы  как…--грустно  усмехнулся  Саймон  и,  сев  за  стол,  обхватил  руками
 голову.—А  что я  скажу  в  оправдание—почему  покалечились  мои  солдаты?—
спросил  он  спустя  несколько  мгновений.
—Подрались  из-за  чего-то,  когда  были  пьяными,--ответил  Стэнли,--Вы  ведь
 знаете:  поспорят  из-за  пустяка  двое,  а  избитых—сорок  или  ещё  больше.
—Что  ж,  проведём  сеанс  массового  гипноза,--решил  Саймон.
—Я  проведу—нас  учили  в  университете,--произнёс  задумчиво  Рэнч.
    В  это  время  до  них  донёсся  шум  драки.
—Из-за  ножей,--догадался  Уэсли  и  выбежал  из  дома.
—Стойте!—крикнул  он  избивающим  друг  друга  солдатам. 
 Те  остановились.
—То,  что  вы  ищите—на  кухне.  И  впредь  не  советую  спать  при  исполнении  слу-
жебных  обязанностей,--насмешливо  сказал  Могучий  Медведь.
  Спустя  мгновение  солдаты  ворвались  на  кухню  и  остолбенели  от  неожиданно-
сти—они   думали,  что  Саймон  ещё  спит.
—Ну,  голубчики,  хорошо,  что  всё  обошлось,  иначе  я  бы  с  каждого  шкуру 
содрал. Возьмите  ножи  и  убирайтесь…  в  машину.  Мы  сейчас  поедем,--сердито 
произнёс  лейтенант.    
—Мистер  Саймон,  пока  ещё  рано.  Вы  можете  отпустить  солдат—мы  поедем  к
восьми  часам   на  моей  машине,--сказал  Рэнч.
—Хорошо,  будь  по-вашему,--согласился  офицер  и  отпустил  солдат.
   К  восьми  утра  парни  вместе  с  лейтенантом  прибыли   в  больницу.  Медвежонок
 взял  из  машины   термос  и  свёрток  с  бутербродами  и  пошёл  за  Рэнчем  и  Саймо-
ном.   Через  четверть  часа  явились  Шон  и  Мейбл.
—Потопали  в  операционную,--сказал  им  Стэнли.
—Ещё  один?!—ужаснулись  влюблённые.
—Нет,  пятеро,--просто  ответил  Рэнч.
—Стэнли,  ты  шутишь,--голос  Мейбл  испуганно  задрожал.
—Нет.
—И  все  они  избиты  тем  богатырём?—изумился  Стокман.
—Да.—улыбнулся  Томагавк.
—За  сколько  минут?  Может,  тебе  и  это  известно?—поинтересовался  Шон.
—Пять  или  шесть  минут,  а  может  и  меньше.
—Супермен!—восхищённо  воскликнул   Стокман.
  Уэсли  только  заиграл  желваками.
  Когда  кончили  третью  операцию—Мейбл   опять  потребовала  ослабшим  голосом.
—Ко-о-фе-е!
   Уэсли  взял  стоящий  в  углу  предоперационной  термос  и   спросил:
—А  стаканы  у  вас  есть?
  Теперь  мужчинам  было  не  до  смеха.  Они  переглянулись,  а  потом    Шон
помчался  куда-то.  Вскоре  он  вернулся  с  разноцветными  чашками  и  тарелками
в  руках.
Кофе  был  таким   крепким,  что  после  первой   же  чашки  Мейбл  пришла  в  себя.
Стэнли  налил  бодрящий  напиток  в  стакан—и  тоже  выпил.
—Почему  не  оперируете?—спросил  грозно  Саймон,  пришедший  в  предопераци-
онную.
—Мы  не  роботы,--хмуро  ответил  Стэнли.
—Слушайте,   а  почему  вы  следите  за  Рэнчем?  Что  он  такого  сделал?—задал   во-
прос   Шон.
—А  вы  не  знаете?—с  иронией  произнёс  лейтенант.—Разве  вам  не  понятно,  что 
те  восемь    избитых—работа  этого  краснокожего?!
—Врите  дальше,--рассмеялся  добродушно  Стокман.—Ведь  это  ещё  ребёнок.
—Нет,  это  правда,--мрачно  сказал  Томагавк.—Вчера,  кроме  тех  восьмерых   
покалеченных,  в  больницу  прибыло  ещё  67  вояк  с  переломами—их  обработали 
кулаками   двадцать  парней   из  племени  сиу  и  вождь.
—И  ты  тоже,--саркастически  усмехаясь,  добавил  лейтенант.
  Поражённые  влюблённые  смотрели  на  Уэсли  и  Стэнли  изумлёнными  глазами   
несколько  мгновений.
--Вот  тебе  сюрприз!—ахнул  Шон,  немного  придя   в  себя  после  такого  признания.
—Это…это…--пролепетала  изумлённо  Мейбл.
  А  Медвежонок,  как  ни  в  чём  не  бывало,  спокойно  пил  из  стакана  кофе.
—Налей  мне,--попросил  его  Стокман.
   Парень  наполнил   чашку  напитком  и  подал  его  Шону,  который  не  в  силах  был
 оторвать  восхищённого  взгляда  от  юноши.   
—Чего  вы  уставились  на  краснокожего?!—заорал  от  злости  Саймон  на  влюблён-
ную   пару.
—Вы  это  могли  бы  сказать  потише,  мистер,--ответил  Стокман  с  некоторым 
раздражением  в  голосе.—Я  не  хочу,  чтобы  вы  напугали  мою  невесту.
—Вот  именно!—поддакнула  со  злостью   Мейбл.—Думает,  что  только  он  может
 орать.  Да  я  его!..
—Дорогая,  успокойся,--умолял  разгневанную  девушку  Шон.
—Кофе  получился  слишком  крепким,--высказал  хладнокровно  мысль  вслух  Уэсли.
  Стэнли  и  Стокман   рассмеялись.
—Я  тоже  думаю:  что  это  с  моей   тихой  невестой—разбушевалась  как  ураган,--
хохоча,  произнёс  Шон.
  Саймон  побурел  от  ярости  и  покинул  комнату  под  смех  мужчин.
  Через  минуту  появился  Гордон.
—О!  Кто  пришёл!—весело  воскликнул  Стокман,  увидев  потомка  викингов.
  Но  тот,  не  обращая  ни  на  кого  внимания,  направился  к  Уэсли  со  злобной
 миной  на  лице.
—Вот  ты  где,  краснокожий!—прошипел  Бьёрнсон.—Я  выбью  из  тебя  все 
потроха,   я  покажу  тебе,  как  оперировать  больных!
—Гордон,  ты  сошёл  с  ума!—крикнула,  бледнея,  Мейбл.
  А  Бьёрнсон  уже  хотел  схватить  парня  за  горло  своими   мощными   ручищами, 
как  тот,  ловко  увернувшись,  схватил  Гордона  за  лапу  и  эффектно  перебросил  его 
через  себя.
  Всем  присутствующим  в  комнате  почудилось  землетрясение,  когда  могучее  тело
потомка   викингов  брякнулось  на  пол.
—Ты  его  не  убил?—с  опаской  спросил  Стокман  у  юноши.
  Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.  Спустя  минуту  Бьёрнсон 
открыл  глаза  и  взревел:
—Чтоб  тебе!..
—Спасибо,--оборвал  его  Уэсли.
  Мейбл  рассмеялась.
—А-а!  Тебе  смешно!—простонал  Гордон  и  поднялся  с  пола  не  без  помощи  Шо-
на.—Все  вы  хороши!
—Чем  это,  позволь  узнать?—спросила  насмешливо  Мейбл.
—Тем,  что  позволили  краснокожему  войти  в  операционную!—зарычал  Гордон.
—А  он  лучше  тебя  владеет  хирургическими  инструментами!—возразил  Стокман.
—Все  вы—защитники  краснокожих!  Всех  вас  надо  линчевать  на  площади!—
орал  исступлённо  потомок  викингов.
  Уэсли  спокойно  подошёл  к  Бьёрнсону  сзади,  схватил  его  за  шиворот,  потащил
 упирающегося   громилу  к  крану,  который  находился  в  этой  же  комнате  и  сунул
 голову  потомка  викингов  под  холодную  струю  воды.  Тот  сопротивлялся,  но 
стальная  рука  юного  богатыря  держала  минуту   Гордона   под  напором  воды. 
Потом   Могучий  Медведь  достал  из-под  крана   задыхающегося  Гордона.  Мейбл,
тем  временем, принесла  полотенце  и  начала  просушивать  им  голову  Бьёрнсона.
 Последний,  придя в себя,   вырвал  полотенце  из  рук  девушки,  бросил  ненавидя-
щий    взгляд  на  всех   присутствующих  и  покинул  комнату.
—Пошли  оперировать  четвёртого,--произнёс  Стокман.
—А  бутерброды?—предложил  Уэсли.
—Ладно,  доставай,--поддержал  юношу  Шон.
  Было  11  часов  вечера,  когда  парни  и  девушка  кончили  оперировать  пятого 
больного   за  этот  день.
—Сообразим?—предложила  Мейбл,  указав  на  термос  рукой.
  Идея  была  поддержана,  и  все  выпили  по  чашке  кофе.  Когда  они  вышли  из 
больницы,  Уэсли  разглядел  в  темноте  Гордона,  который   смотрел  на  него 
пронизывающим  взглядом.
—Уведи  своих  подальше,--тихо  сказал  на  языке  сиу  Могучий  Медведь.—Быстрей.
—В  чём  дело?—встревожился  Стэнли.
   В  ответ  Уэсли  выстрелил  из  кольта.  В  темноте  Рэнч  заметил  сверкающий  пред-
мет,  отлетевший  из  руки  Бьёрнсона,  повинуясь  пуле  юноши.
Потомок  викингов  хотел  подбежать  и  поднять   выбитый  из  его  руки  револьвер, 
но  ему  не   позволяли   сделать  это  пули  Медвежонка,  приземляющиеся  у  его 
ног.  Между  тем,  Стэнли  подобрал  кольт   Бьёрнсона.
—Руки  вверх!—приказал  Томагавк.
  Потомку  викингов  пришлось  подчиниться.
—Что,  месть  не  удалась,  Гордон?—насмешливо  спросил  Стокман.
—Зачем  ты  хотел  убить  парня?!—крикнула  возмущённо  Мейбл.—Как  тебе  не
 стыдно—ведь  это  совсем  ещё  мальчик!  Ему  всего  16  лет!
—Ха,--хмыкнул  издевательски  Бьёрнсон.   
—Он  учится  в  школе,--произнесла  девушка  серьёзно.
—Обманывайте  другого,  а  я  не  дурак,--брякнул  рассерженно  Гордон.—Только
 мужчина  может  обращаться   так   с  оружием  и  так  драться!
—Ему  слишком  рано  пришлось  стать  взрослым,--сказал  угрюмо  Стэнли.
—В   чём  дело?—спросил  Саймон,  вышедший  из  дверей  больницы.
—Ничего,--огрызнулся  Гордон  и  ушёл  прочь.
—Прощайте,  мистер  Саймон,--сказал  просто  Рэнч  и,  взяв  Уэсли  за  руку,  пошёл
к  машине. 
  Лейтенант  буркнул:
—До  свиданья.—И  удалился.
  Влюблённые  сели  в  машину,  но  Мейбл,  вдруг  что-то  вспомнив,  побежала  в
 больницу.
—Что  случилось?—поинтересовался  Стэнли  у  её  возлюбленного,  выйдя  из 
машины.
—Не  знаю,--ответил  Шон.
  Только  Медвежонок  догадался,  зачем  девушка  вернулась  в  здание  клиники. 
Спустя   несколько  минут   она  подбежала  к  Рэнчу  и,  дав  ему  термос,  сказала:
—Спасибо.
   И  с  нежностью  взглянула  на  Уэсли,  стоящего  рядом  со  своим  другом.  Могучий
 Медведь  опустил  в  смущении  голову.  Мейбл  убежала    к  Стокману,  а  парни
уехали  домой.   
  …Ночью  Стэнли  вновь  приснился  страшный  сон.  Он  проснулся  в  холодном 
поту   и,  вскочив   с  постели,  побежал  в  комнату  Уэсли.  Тот   почувствовал  на 
себе  взгляд  Рэнча  сквозь   сон  и  проснулся.
—Понимаешь…я…--как  бы  оправдываясь,  произнёс  смущённо  Рэнч.
—Опять  кошмарный  сон?—тихо  спросил  юноша.
  Томагавк  виновато  кивнул  головой.
—Хочешь  воды?—предложил  заботливо  Уэсли.
—Ничего,  я  заодно  выпью  успокаивающее,--ответил,   устало  улыбнувшись,  Стэн—
ли.—Не  беспокойся. … Кстати,  а  почему  ты  не  предупредил  Майкла  о  том,  что 
не  зайдёшь   за  ним  по  пути  в  школу?
—А  Майкл  заявил  мне,  что  в  знак  протеста  не  пойдёт  в  школу  в  этот  день,--
-ответил  Могучий  Медведь.
—А  остальные  ребята  как?
—Не  знаю.
—Неужели  они  написали?—задумчиво  произнесла  Стэнли.
—Они  бледнолицые,--угрюмо  сказал  Уэсли.
—Неужели  у  них  нет  совести?!—бросил   Рэнч  сердито.
—Засни,--улыбнулся  грустно  Медвежонок.
  На  следующее  утро  Майкл  встретил  Уэсли  следующими  словами:
—Наши  не  написали  сочинение!
На  невозмутимом  лице  Могучего  Медведя  ничего  не  изменилось,  вопреки  ожида-
ниям  Бейкера.
—Ты  не  рад?—изумился  он.
—Наших  повели  к  директору?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Да.  Но  директор  высмеял  учительницу,--улыбнулся  весело  Майкл  и  хотел  по-
дружески  хлопнуть  парня  по  плечу.  Тот  по  привычке  увернулся  в  самый  послед-
ний  момент,  и  рука  Бейкера  толкнула  воздух,  а  сам  он  чуть  не  упал.
—Осторожней,--насмешливо  произнёс  Могучий  Медведь  и  поддержал  друга,  не 
дав  ему  упасть.
—Ну  и  реакция  у  тебя,  чёрт  подери!—восхищённо  проговорил  Майкл.
—Каратэ—не  джиу-джитсу,--усмехнулся  грустно  Уэсли.
—Мой  отец  сгорает  от  нетерпения  увидеть  тебя.
—Представляю,  что  ты  ему  наговорил  обо  мне,--с  иронией  сказал  парень.
—Ничего  такого,--возразил  Бейкер.
—Я  знаю  тебя,--усмехнулся  юный  богатырь.
—А  я  тебя—нет,--вздохнул  тяжело  Майкл.
—Начинается…--произнёс  угрюмо  Медведь.
—Ну,  Уэсли!..—захныкал,  как  ребёнок,  Бейкер.
—Родился,  живу  и  пока  ещё  меня  не  пристрелили,--усмехнулся  горько  Уэсли.
—Что  ты  сказал?!—испуганно  прошептал  Майкл.
—Я  пошутил,--хмуро  отозвался   Медвежонок.
—Странные  у  тебя  шуточки—меня  всего  от  них  передёрнуло,--пробормотал  Бей-
кер.—Может,  у  тебя  жар?
  Уэсли  со  снисходительной  улыбкой  посмотрел  на  друга.
  Как  только  парни  зашли  в  школу,  они  увидели  учительницу  английского  языка
и  литературы—Рону  Патрик,  всего  два  года  тому  назад  окончившую  университет.
Вместе  с  ней  был  директор.  Заметив  юношей,  он  закусил  губу.
—Ага!  Вот  они,  зачинщики!—злорадно  воскликнула  Патрик.
—О  чём  вы  говорите,  мисс?—изумлённо  спросил  Майкл.
—Он  ещё  смеет  спрашивать!—вознегодовала  Рона  и  обратилась  к  директору
  плаксивым  голосом.—Вот  видите—все  они  такие  святые!
—У  меня  были  дела,  мисс  Патрик,  иначе  я  бы  пришёл  и  написал  сочинение,--
угрюмо    ответил  Могучий  Медведь.
—Ты  бы  написал?!—воскликнул  неверящим   тоном  директор.—Неужели  ты  пошёл
бы  на  сделки  с  совестью  из-за  какой-то  оценки?!
—Вы  меня  не  так  поняли,  сэр,--усмехнулся  Уэсли.
—Я,  например,  не  могу  уловить  мысли,--пробормотала  учительница.
—Хорошо,  что  я  не  пришёл  вчера,--насмешливо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Почему  это?—поинтересовался  Дэвис.
—Мисс  Патрик  получила  бы  инфаркт,  прочитав  моё  сочинение,--невозмутимо
 ответил  парень. 
  Директор  закрыл  лицо  руками  и  отошёл  в  сторону,  чтобы  никто  не  видел,  как 
он  смеётся,  а  учительница  из  белой  стала  пунцово-красной.
—Что  вы  смеётесь,  мистер  Дэвис?—раздражённо  произнесла  Патрик,  а  на  её  гла-
зах  уже  появились  слёзы.—Я  ведь  знаю,  зачем  вы  отошли  в  сторону.
—Да,  мисс,  вы  угадали,--улыбаясь,  ответил  директор.--  Ведь  такую  тему  дают
только,  вы  уж  извините  меня  за  откровенность,  отпетые  расисты,  а  я  знал  вас 
как    прогрессивного,  здравомыслящего  педагога… Я  разочаровался  в  вас.
—Вы  меня  увольняете?—прошептала  побледневшая   Рона.
—Нет,--ответил  строго  Дэвис.—Можете  идти.
  Учительница  убежала,  заливаясь  слезами.
—Ну,  ребята,  пошли  ко  мне  в  кабинет  на  исповедь,--произнёс  шутливо 
директор.—До  уроков  ещё  5  минут.
  Когда  Фрэнк  закрыл  за  собой  дверь  кабинета,  он  сказал  весело:
—Давай,  Майкл,  кайся.
  Бейкер  улыбнулся  и  объяснил  причину  неявки  в  школу.
—А  ты,  Уэсли?—поинтересовался  Дэвис.
—Слишком  длинная  история,--ответил  хмуро  Могучий  Медведь.
—Ты  не  хочешь  открыться?—спросил  тихо,  посмотрев  в  глаза  парню,  директор.
  В  это  время   прозвенел  звонок.
—Ну  ладно,  идите,--сказал  Дэвис.
  Когда  парни  ушли,  директор  взял  телефонную  книгу  и,  найдя  номер  больницы
Рэнча,  позвонил  ему.
—Слушай,  Стэнли,  что  это  у  вас  вчера  произошло?  Твой  Медвежонок,  как
 всегда,  молчит,--произнёс  озабоченно  Фрэнк.
—Да  ничего  особенного,--ответил  Томагавк.
—Опять  тайны!—вздохнул  Дэвис.
—Это  нетелефонный  разговор,--отрезал  Рэнч.
—Опять  драка?!—воскликнул  Фрэнк.
—Нет,--буркнул  Стэнли.
—Ну  ладно,  пока.
—До  свиданья,--произнёс  Рэнч.
  Дэвис  повесил  трубку  и  подумал  про  себя: « Мой  друг  совсем  превратился  в 
индейца!»
  А  ребята  из  десятого  класса  ждали  Рону—у  неё  был  первый  урок,  но  она  не 
появлялась.
—Наверняка,  она  обиделась  на  нас,--задумчиво  сказал  Роберт.—Давайте  отыщем 
её.
   Одноклассники  согласились  и  пошли  на  поиски  учительницы.  А  Уэсли  начал 
медленно  бродить  по  школе  и  вдруг  наткнулся  на  плачущую  Рону.  Она  стояла  в 
углу  и,  прислонившись  к  стене,  рыдала.
—Мы  вас  обидели,  но…--начал  было  парень.
  Патрик  бросила  на  юношу  удивлённый  взгляд  и  произнесла  тихо:
—Я   злюсь  не  на  вас,  а  на  себя.  Ведь  я  дала  эту  тему,  чтобы  испытать  вас.  Ты
перевоспитал  своих  одноклассников  за  несколько  месяцев.  А  ведь  в  прошлом 
году  они  бы  написали  это  сочинение,  да  ещё  как!..
—Пойдёмте  в  класс,  вас  ждут,--сказал  Медведь.
—Если  б  ты  видел  вчера,  как  они  смотрели  на  меня,--плача,  произнесла  учитель-
ница.—Словно  я  была  этим  проклятым  Шериданом,  а  они—индейцами !.. Ты  ви-
дишь  этот  шрам  на  лбу?—И  Рона  откинула  на  мгновение  чёлку  назад.  Уэсли 
увидел  шрам,  вертикально  пересекающий   лоб  сбоку.—Его  мне  «подарил» 
«фараон»,  когда  я,  студентка,  вместе  с  моими  друзьями  протестовала  против 
войны  в  Корее.
—А  вы  здорово  сыграли  роль  расистки,--улыбнулся  сдержанно  Уэсли,  а  потом 
шутливо  добавил:--Ваше  счастье,  что  вы  не   мужчина,  иначе  вы  бы  давно  лежали
на  больничной  койке  с  переломанными  костями.
  Рона  рассмеялась.
—Вот  вы  где!—воскликнул  изумлённый  Дэвис,  увидев  смеющуюся  учительницу
вместе  с  улыбающимся  Медвежонком.—Уэсли,  я  не  узнаю  тебя!  Ты—Гроза  блед-
нолицых   и…
—Она  не  расистка,  она—очень  хороший   человек,--ответил  Могучий  Медведь.
—Умоляю,  объясните,  в  чём  дело!—взмолился  Фрэнк.
—Пойдём  в  класс.  Пусть  и  ребята  узнают  всё,—решил  Уэсли…



книга  1  часть4          













…Когда  Медвежонок  и  Майкл  шли  домой,  Уэсли   вдруг  сказал:
—Ты  извини  меня,  но  я  совсем  забыл—мне  надо  сейчас  пойти  по  делу.  Нам  не 
 по  пути.
—Я  уже  не  спрашиваю—куда,--усмехнулся  грустно  Бейкер.—Всё  равно  не
 скажешь.
  Могучий  Медведь   едва  заметно  улыбнулся  и  побежал  куда-то.  Вдруг  Майкл за-
метил,  что  за  парнем  поспешили  какие-то  странные  типы.  Их  было  человек 
десять.
Сердце  Бейкера  встревожено  забилось.  Он  секунд  пять  раздумывал,  но,  вспомнив
слова  Уэсли: «И  пока  ещё  меня  не  пристрелили»,--побежал  за типами.
  …Могучий  Медведь,  выйдя  из  школы,  почувствовал  на  себе  взгляды  и,  осмот- 
ревшись  по  сторонам,  увидел  десять  мужчин,  бросающих  на  него  вовсе   
недружелюбные   взгляды.
  Среди  них  он  заметил   одного  человека,  лицо  которого  ему  показалось 
знакомым.
 И,  идя  с  Майклом,  юный  богатырь  думал  об  этом.  Внезапно  Уэсли   вспомнил,
 где  он  видел  его—это  был  один  из  тех,  кто  ворвался  в  дом  Медведя  в  ту 
трагическую  ночь.  «Они  хотят  убить  меня,  эти  наёмники  Койота,--подумал 
Уэсли.—Если  они  начнут  стрелять  сейчас,  то  вполне  возможно,  что  они  попадут 
и  в  Майкла,  а  ведь  он   не  виноват».
  И  парень  решил  убежать  куда-нибудь  подальше  от  своего  друга.  Через 
несколько  минут  юноша   был  за  городом.  А  наёмные  убийцы  бежали  за  ним,
 но  никак  не  могли  догнать  его.
—Стой,  краснокожий!—орали  бледнолицые.
  Но   Уэсли   остановился  только  тогда,  когда  оказался  в  пустынной  местности,
заросшей  кустами  и  деревьями.
—Ну  что,  борец  за  права  краснокожих,--процедил  сквозь  зубы  наёмник, 
«навестивший»  отца  и  сына  Монтгомери   в  ту ночь.—Твоя  песенка  спета.
—Её  допоют  другие,--саркастически  усмехнулся  Могучий  Медведь.
—Ты  очень  похож  на  своего  отца,--горько  усмехнулся  наёмник.
  Глаза  Уэсли  презрительно  сощурились,  и   он,  не  вынимая  револьвера  из 
кармана,  выбил  у  двоих  белых  из  рук  револьверы. Отпрыгнув  в  сторону, юноша 
обезоружил   ещё  одного  наёмника. А  остальные  стреляли  в  парня,  но  тот  был 
просто  неуязвим,  так  как  был  знаком  с  искусством  «качания  маятника».  К  тому 
времени  подоспел  Майкл.  Он  приёмами  дзю-до  обезоружил  ещё  двоих,  но  сам 
был  ранен  в  плечо  и  упал.  Могучий  Медведь   увидел  это  и,  заскрежетав  зубами 
от  ярости,  вступил  в  рукопашный  бой.  Но  он  помнил  слова  Томагавка: «Дерись 
интеллигентно».
Спустя  две  минуты  двое  головорезов  лежали  без  сознания –Уэсли  устроил  им 
только  «маленькое»  сотрясение  мозга. Остальные  восемь,  переодетых  в  штатскую 
одежду    «птенчиков»  Койота,  словно   сумасшедшие,  набросились  на  Могучего 
Медведя.
Парень  расшвырял  в  разные  стороны  шестерых,  а  двоих  перебросил  через  се-
бя  мощнейшими  бросками,  от  которых  те  потеряли   сознание.  Остались  шесте-
ро.  Они  пошли  на  парня  с  оружием  в  руках. Могучий  Медведь  совершил  ог-
ромный  прыжок  и  повалил  сразу  двоих,  схватив  их  за  горло  руками,  а  по-
том   сделал  каскад  из  нескольких  акробатических  прыжков  назад  и спрятался 
за  деревьями. Наёмников,  стоящих  на  ногах, осталось  лишь  четверо. Могучий 
Медведь,  не  дав  опомниться  белым, сцепился  с  двумя.  Остальные  стреляли   
в  него,  но  тщетно.  А  парень,  между  тем,  отделал  двоих.  Но  было  ещё  два 
наёмника.   У  них  уже  не  осталось  пуль.  И  тогда разгневанные  «птенчики», 
отшвырнув  оружие,  медленно,  с  торжествующими  ухмылками    на  лицах 
надвинулись  на  Медвежонка.  Тот,  сделав  большой  и  высокий  (в  3 ярда)
прыжок,  ударил  ногой  одного  из  врагов  в  плечо—тот,  отлетев  в  сторону, 
стукнулся  головой  об  дерево  и  попросту  вырубился.  Другой  отведал  через
 две-три секунды  нокаутирующего  удара  Медведя  в  челюсть.  Потом   парень 
собрал  трофеи  и  подошёл  к  истекающему  кровью  Майклу.  Тот  слабо  улыб-
нулся,  увидев  своего  друга,  и  попытался  что-то  сказать,  но  Уэсли  приказал
 ему строго:
—Молчи!  Тебе  нельзя.
  Потом  юный  богатырь,  скинув  с  себя  куртку,  снял  свою  рубашку   и,  разо-
рвав  её  на   полосы,  перевязал  Бейкера.
—Ты  простудишься,--еле  слышно  произнёс  Майкл.—Оденься.
  Медвежонок  вздохнул  и  одел  куртку  прямо  на  майку.
—Где  твой  портфель?—спросил  Уэсли.
—Там,   в  стороне,--ответил  Бейкер.
  Медведь  взял  школьную  сумку  друга  и  свою,  положил  в  последнюю  револь-
веры  так  и  не  пришедших  в  себя  наёмных  убийц  и  повесил  оба  портфеля  на 
плечо. Потом  поднял  на  руки  словно  малыша,   Бейкера  и  понёс  его  домой.
—Тебе  не  тяжело?—заботливо  спросил  Майкл.
—Нет,--ответил  хмуро  Уэсли.
  Через  пять  минут  он  уже  был  дома.  Уложив  Бейкера  на  диван,  Медведь
 позвонил Рэнчу  в  больницу.
—Томагавк,  Майкл  ранен,--сказал  на  языке  сиу  Могучий  Медведь.
—А  ты?—испуганно  спросил  Стэнли.
—Ни  единой  царапины,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Куда  он  ранен?—поинтересовался  Рэнч  не  на  английском.
—В  плечо,--ответил  на  языке  сиу  парень.
—Ты  приготовься  к  операции,  а  я  скоро  приеду,--сказал   на   английском 
Томагавк  и  повесил  трубку.
—Твои  дома?—спросил  Уэсли  у  Майкла.
—Нет.  Они  на  работе,--прошептал  Бейкер.—Но  папа  придёт  сегодня  раньше.
  Медведь  за  несколько  минут  приготовился  к  операции  и  позвонил  куда-то.
—Хэлло,  мистер  Томпсон,--усмехнулся  ядовито  Уэсли.
—Ты?!—закричал  Койот  диким  голосом.  Его  лоб  покрылся  холодным  потом.—
Ты  жив?!
—На  северной  окраине  города   есть  пустынная  местность.  Там  вы  найдёте  своих
«мальчиков».  И  чтобы  это  было  в  последний  раз,  мистер  Томпсон,   иначе   я
  убью  ваших  наёмников,--грозно  сказал  Уэсли.—Если   вы   пожалуйтесь  в  по-
 лицию,  мы  вынуждены   будем  обнародовать  скандальные  для  вас  документы. 
Вам  ведь  это  не  выгодно,  мистер  Томпсон?
—Будь  ты  проклят!—взревел  от   бессильной   ярости  Койот  и  бросил  трубку.
  В  этот  момент  прибыл  Рэнч.  Уэсли  встретил  его  и  спросил:
—Оперировать  будем  без  наркоза?  Может,  кроме  местной  анестезии  дадим 
ещё  и  снотворное?
—Я  как  раз  всё  это  привёз,--ответил  Стэнли,  пройдя  в  гостиную  из  ванной, 
где  тщательно  помыл  руки.
—Ну,  малыш,  как  ты?—произнёс  печально,  снимая  с  раны  Майкла  повязку,  То-
магавк.
  Бейкер  закусил  губу,  чтобы  не  застонать,  так  как  хирург  слегка  прикоснулся   
к  ране.
—Молчишь,--горько  усмехнулся  Стэнли.—Проклятье!  Кость  чуть  повреждена.
И  пуля  застряла  внутри.
  А  потом  Рэнч  обратился  к  Уэсли  на  языке  сиу:
—Кто  его  так?
—Наёмные  убийцы,--ответил  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Кого  они  хотели  убить?
—Меня,--буркнул  юный  богатырь  на  языке  сиу.—Майкл  хотел  меня  спасти,  но 
попал   под  пулю.
—Ты  избил  убийц?
—По-джентльменски,--вздохнул   с  сожалением  Уэсли.
Рэнч  грустно  улыбнулся,  а  затем  обратился  к  Бейкеру:
—Вот  что,  малыш,  придётся  тебя  оперировать—пулю  надо  извлечь.
—Это  больно,  да?—произнёс  смущённо  Майкл.
—Не  бойся,  всё  будет  в  порядке,--успокоил  юношу  Томагавк.
 …Операция  продолжалась  почти  час.  Бейкер спал,  но  изредка  постанывал  от 
боли.
Когда  парни  кончили  оперировать  Майкла,  Стэнли  спросил:
—Его  родители  дома?
Уэсли  посмотрел  на  стенные  часы   в  гостиной  комнате   и  сказал:
—Наверняка,  отец  уже  дома.
—А  ты  знаешь  номер  телефона?
—Да.
—Уложи  Майкла  на  диван,--сказал  Рэнч,  узнав  от  Медведя  номер  телефона 
Бейкеров.
Юный  богатырь  бережно  взял  юношу  со  стола,  превращённого  в  операционный
и  уложил  его  на  диван.  Бейкер  застонал  во  сне. 
  А  Стэнли  пошёл  на  кухню  и  там  набрал  номер  телефона  дома  Бейкеров. 
Трубку  взял  отец  Майкла.
—Здравствуйте,  мистер  Бейкер,--произнёс  Томагавк.
—Что  вам  надо?—раздражённо  спросил  мужской  голос  на  другом  конце  провода.
—Я  вам  позвонил,  чтобы  успокоить  вас,--ответил  Стэнли.
—Вы знаете,  где  мой  Майкл?!—воскликнул  Бейкер--старший   дрожащим  голосом.
—Да,  он  у  меня…
—У  кого  это—у  вас?—встревожено  перебил  отец   Майкла.
—Я—Стэнли  Рэнч.
—Он  в  больнице?!—испугался  Бейкер—старший.
—Нет,  но  его  немного  царапнуло,  и  он  полежит  несколько  дней  у  меня.
—Где  вы  живёте?
—Нет,  не  надо  его  навещать.  Мы  будем  смотреть  за  ним,--ответил  Томагавк  и 
положил  трубку  на  рычаги.
  Только  Рэнч  отошёл  от  телефона,  как  тот  зазвонил.
—Стэнли,  что  с  Уэсли?—спросил   взбудоражено  Шон.
—Не  бойся.  Всё  в  порядке,--улыбнулся  хирург.
—Тогда  в  чём  дело?
—Потом.  А  у  вас  как  дела?
—Можешь  не  волноваться,--ответил  Стокман.—А  я  и   Мейбл  не  находили  себе
  места—думали,  что  с  Уэсли  беда.
—Завтра  всё  расскажу,--пообещал  Стэнли  и,  попрощавшись,  дал  отбой.
  Рэнч  вернулся  в  гостиную  и  подошёл  к  парням.  Майкл  спал  на  диване. Рядом 
с  ним  сидел   на  стуле  Уэсли. 
  Томагавк  обнял  юного  богатыря  за  плечи  и  еле  слышно  спросил:
—Сколько  их  было?
   В  ответ  на  это  Могучий  Медведь  принёс  свой  портфель,  начал  доставать 
оттуда  «кольты»  и  класть  их  на  стол.
  У  Стэнли  волосы  встали  дыбом,  когда  он  увидел  десять  револьверов,  разло-
женных  перед  ним.
—Бедняга  Майкл  помог  мне  обезоружить  двух  белых,  но  в  него  выстрелили—
он  стоял  неподвижно,--тихо  сказал  Уэсли.
—Как  всё  это  было?—поинтересовался  Рэнч.
  Могучий  Медведь  вкратце  поведал  ему  об  этом  происшествии.
—Всё-таки  Майкл  зря  рисковал  собой,--озабоченно  произнёс  Стэнли.—Ну  и 
надо  же  было  ему!..
  Уэсли  взял  градусник  у  Майкла  и  передал  его  Томагавку.
—Чёрт  подери!  Почти  тридцать  девять!—воскликнул  в  отчаянии  Стэнли  и 
схватился  за  голову.
—Держи  себя  в  руках,--сказал  Могучий  Медведь,  а  потом  тихо,  еле  слышно 
добавил,--отец.
  Рэнч  с  изумлением  глянул   на  Медвежонка  и  произнёс  с  горечью  в  голосе:
—Зачем  ты  меня  называешь  отцом?
—Потому  что  ты  не  раз  спасал  меня  от  смерти.  Я  многим  обязан  тебе,--
молвил  печально  Уэсли.
—Этого  мало,  чтобы  назвать  меня  так,--возразил  хмуро  Стэнли.—И  я  не  до-
стоин  этого.
   Могучий  Медведь  взглянул    Томагавку  в  глаза  и  признался:
—Я  люблю  тебя  как  учителя  и  старшего  наставника.  И  вообще:  у  нас  в  пле-
мени  старших  мужчин  принято  называть  отцами.
   Рэнч  вздрогнул  и  опустил  голову.  Он  почувствовал  невероятную  теплоту  в 
сердце,  а  в  глазах  предательски  защипало  от  набегающих  слёз.
—Уэсли!  Они  стреляют  в  тебя,  Уэсли!..—вдруг   крикнул  в  бреду  Бейкер.—
Проклятые  «копы»,  чтоб  я  вас,  подонков!.. Ко  всем  чертям!..
  Могучий  Медведь  намочил  холодной  водой  вчетверо  сложенную  широкую 
полоску  бинта  и  положил  её  на  лоб  бредившего  юноши.  Тот  успокоился.
—Ему  снятся  те  же  кошмары,  что  и  мне,--горько  усмехнулся  Стэнли.
  Уэсли  с  грустью  взглянул  на  Томагавка.
  Прошло  пять  часов.  За  это  время  Медвежонок  успел  приготовить  ужин  и  пости-
 рать  одежду  Майкла.  Потом  он  заставил  Рэнча  поесть,  так  как  хирург  в  отличие 
от  Уэсли  показывал  свои  переживания. 
   Бейкер-младший   открыл  глаза  и  тихо  спросил  у  сидящего  рядом  с  ним 
Стэнли:
—А  где  Уэсли?
—Сейчас  позову,--ответил  доктор  и,  открыв  окно  в  гостиной,  окликнул  Медве-
жонка  (тот  приводил  в  порядок  Чёрную  Молнию).
   Спустя  несколько  минут  появился  парень  с  тарелкой  супа.
—Открой  рот  и  не  задавай  глупых  вопросов,--приказал  другу  Уэсли.
   Стэнли  невольно  улыбнулся.  А  Майкл  боязливо  посмотрел  на  командующего 
одноклассника.  Этот  взгляд  развеселил  Рэнча  ещё  больше.
—Уэсли,  а  за…--но  Бейкер  не  договорил,  так  как  Могучий  Медведь,  восполь-
зовавшись  тем,  что  юноша  открыл  рот,  всунул  в  него  ложку  супа.
  Стэнли  расхохотался.  Когда  Уэсли  порядочно  напичкал  друга  супом  и  отпра-
вился  мыть  посуду,  Майкл  еле  слышно  спросил  у  Рэнча:
—Мои  знают?
—Да,  не  беспокойся.
—Я…  бредил?—смущённо  произнёс  Бейкер.
—Не  очень  много,--улыбнулся  врач.
—Уэсли  мне  говорил,  чтобы  я  меньше  болтал,--сказал  виновато  Майкл.
—Бывает,  что  и   индейцы  бредят.  Так  что  тебе  нечего  терзать  себя. 
—Но  Уэсли,  я  в  этом  полностью  уверен,  и  звука  бы  не  проронил.
—И  я  тоже  в  этом  не  сомневаюсь,--улыбнулся  печально  Томагавк.—Кстати,  а 
как  то  сочинение  о  Шеридане?
  Майкл  всё  тихонько,  в  нескольких  словах  рассказал  Рэнчу. Когда  он  закончил
повествование,  то  услышал   насмешливый  голос  Могучего  Медведя:
—Обрадовался.  Решил,  что  выздоровел.
—Ну,  Уэсли!..—захныкал   Майкл.
—И  ему  16  лет!—усмехнулся  парень,  а  потом  сурово  приказал:--А  ну,  спать,
быстро!
—Ну,  будь  человеком!—взмолился  Бейкер.
—Видал?—с  иронией  в  голосе  и   на  лице  спросил  Медвежонок  Стэнли.—Он
 призывает  меня  быть  человеком!
—Уэсли,  действительно,  сжалься  над  бедным  мальчиком,--улыбнулся  весело 
Рэнч.
—Ладно, так  и  быть:  болтайте  на  здоровье,  но  я  снимаю  с  себя  всякую  от-
ветственность  за  последствия,--шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.—И 
ещё—не  смейте  говорить  обо  мне.
—Ультиматум  принят,--отозвался  Майкл.
—Учти,--обратился  к  Томагавку  юный  Геракл.—Этот  парень—существо 
сверхлюбопытное—всё  хочет  знать  обо  мне.
—Потому   что    он  ничего  не  знает  о  друге,  который  сидит  полгода   рядом   
с  ним  за  партой!—обиженно  произнёс  Бейкер.
—Действительно—ничего?—поинтересовался  Стэнли.
—Да,--ответил  еле  слышно  сын  коммуниста.
—Этого  следовало  ожидать,--задумчиво  сказал  хирург.  Но  тут  Майкл  внезап-
но  закусил  губу  до  крови  и  повернул  голову  к  стене.
  Уэсли  обратился  к    доктору:
—Ты  иди  спать.
—А  ты?—спросил  Стэнли.
—Я  посмотрю  за  ним—всё  равно  завтра  в  школу  не  пойду.
—Тогда  я  заварю  тебе  кофе,--предложил  Рэнч.
—Я  сам.  Ты  посиди  возле  этого  болтуна,--попросил  юный  богатырь.
—Ладно,--улыбнулся  печально  Стэнли.
  Спустя  несколько  минут  Уэсли  вернулся  из  кухни.
—Если  ему  станет  плохо—разбуди  меня,--сказал  Томагавк.
   Парень  кивнул  головой  и  сел   рядом  с  Бейкером,  а  Стэнли  пошёл  спать.
   Всю  ночь   Могучий  Медведь  ухаживал   за  другом  как  за  малышом.  Майкл
  очнулся  лишь  к  пяти  часам  утра.
—А,  Длинный  Язык   изволил  проснуться,--шутливо  произнёс  юный  богатырь.
  Бейкер  в  ответ  попытался  улыбнуться,  но  пронзительная  боль  заставила  его
 поморщиться  и  застонать.
  «Лучше  б  уж  меня,  чем  его»,--подумал  про   себя  Могучий  Медведь,  вытирая
марлевой  полоской  бинта  капельки  пота  с  лица  Майкла.  Тот  попробовал 
открыть  рот,  чтобы  спросить  кое-что,  но  Уэсли  строго  отрезал:
—Ни  звука.  Стэнли  ещё  спит.
  Бейкер   вновь  застонал.  Юный  богатырь  помог  пойти  другу  в  ванную.  Потом
уложил  его  на  диван  и  пошёл  на  кухню,  поставил  на  газовую  плиту  вчерашний 
суп  и  сразу  же  вернулся  к  парню.  А  Майкл,  увидев  Уэсли,  вновь  открыл  рот.
Медвежонок   красноречиво  и  выразительно  погрозил  перед  носом  своего  това-
рища  могучим  кулаком.  Бейкер  робко  взглянул  на  друга  и  «захлопнул»  рот. 
Спустя   несколько  минут  парень  принёс  Майклу  еду  и  сказал  шутливо
вполголоса: 
—А  теперь  открой  ротик.
  Бейкер  улыбнулся  и  подчинился  юноше…
   …Вечером,  когда  Стэнли  вернулся  с  работы,  он  обратился  к  Уэсли:
—Пойди,  немного  отдохни.
   Могучий  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Ты  себя  загубишь.  На  кофе  не  надейся,--строго  произнёс  Томагавк.—И  на
 своё  снадобье  из  лекарственных  трав   тоже.
—А  ты  ведь  устал  больше  меня,--ответил  Уэсли  смотря  прямо  в  глаза  Рэнчу.
—Нет,--сказал  Стэнли  твёрдо.
—Я могу  не  спать  трое  суток  подряд  и  без  кофе…
—Уэсли!  Не  прекословь  мне!—грозно  нахмурил   брови  Рэнч.
Могучий  Медведь  сдержанно  вздохнул  и  отправился  в  свою  комнату. А  Майкл,
тем  временем,  преспокойно  спал.  Прошло  шесть  часов.  Уэсли  проснулся  и, под-
кравшись  бесшумно,  словно  ягуар,  к  дремавшему  в  кресле  Рэнчу,  поднял  его   
на  руки.  Посадив  на  кровать  Стэнли,  снял  с  него  верхнюю  одежду  и  уложил 
хирурга  в  постель.  А  потом  пошёл  дежурить  у  спящего  крепким  сном  друга.
  Часа  в  три  ночи,  Майкл  проснулся  и  увидел,  что  Могучий  Медведь  сидит 
рядом с   ним  и  что-то  рисует  при  свете  ночника. Бейкер—натура  любопыт-
ная—поднял   голову  и  скосил  глаза  в  сторону  рисунков  парня.  У  Длинного
Языка  невольно  вырвалось:
—Здорово!  Как  живые!
  Уэсли  устремил  суровый  взгляд  на  друга,  а  тот  виновато  прошептал:
—Прости  меня…
  Могучий  Медведь  грустно  усмехнулся,  отложил  в  сторону  рисунки  вместе  с  ка-
рандашом  и  ластиком,  встал  с  кресла  и  уложил  поудобнее  юношу.
 —Уэсли,  ты  извини  меня,--еле  слышно  промолвил  Майкл.               
  Медвежонок  печально  улыбнулся  и  произнёс:
—Эх,  ты!  Рост  у   тебя,  как  у  взрослого,  а  ум—как  у  младенца.
—Ну,  Уэсли!..—вздохнул  горестно  Майкл.—Когда  я  встану?
—Не  знаю.
—Уэсли,  а  если  бы  я  умирал,  ты  бы  выполнил   одну  просьбу?—спросил, 
умоляюще  глядя   на  товарища,  Майкл.
  Юный  богатырь  горько  усмехнулся—он  знал,  какая  эта  просьба:  юноша  хо-
тел   узнать о  прошлом  друга.
—Нет,--сурово  отрезал  Уэсли.—У  тебя  слишком   длинный  язык.
—Понятно,--горестно  вздохнул  Бейкер.
  А  Могучий  Медведь  вновь  начал  рисовать  мустангов,  скачущих  по  прерии, 
свободных  и  диких.
   На  одном  рисунке  парень  запечатлел  коня,  необузданного  и  неистового,
который  не  хочет  покориться  воле  наездника,  а  на  другом— голову   Чёрной 
Молнии,  его  добрые,  умные  глаза.
—Уэсли,  это  просто  здорово!—восхищённо   прошептал  Майкл.—Словно  вот-
вот  оживут!..
—Увидел—молчи,--хмуро  отрезал  Медведь.
--А   те  «копы»…  Почему  они  хотели  убить  тебя?—вдруг  спросил  Бейкер.
—Шерлок  Холмс  из  тебя  не  получится,--с  усмешкой  ответил  парень.
   Майкл  опять  вздохнул.
—Не  вздыхай—не  поможет,  да  и  рана  может  открыться,--насмешливо  сказал 
Уэсли.
  …Вечером  Стэнли  вернулся  с  работы  не  один—с  ним  приехал  отец  Бейкера.
Мужчины  вошли  в  гостиную,  где  лежал  раненый.
—Па,  ты?!—воскликнул  изумлённо,  подняв  голову,  Майкл.
—А  кто  же  ещё,--ответил,  улыбаясь,  Рэнч  и  усадил  в  кресло,  которое  находи-
лось  рядом  с  диваном. (Юный  богатырь  встал,  когда  отец  его  друга  вошёл  в 
комнату.)
—Па,  знакомься,--сказал  Майкл,  указав  взглядом  на  Могучего  Медведя.
—Это  твой  Уэсли?—спросил,  пожав  руку  парню,  Бейкер-старший.
—Да,--застенчиво  улыбнулся  Майкл.
—Тогда  разреши  поздравить  тебя,--с  улыбкой  сказал  Энтони  Бейкер  юному 
богатырю.—Ты  за  один  день  покорил  моего  сына,  и  он  забыл  всех  своих 
любимых  кумиров.   Мой   мальчик  чуть  ли  не  бредит  тобой.  Подвиги 
телевизионных  суперменов  больше  не  вызывают  у  него  прежнего  восторга.
 Когда  я  интересуюсь —почему  так,  он   отвечает:  «Уэсли  дерётся  и  стреляет
 лучше.»
    Могучий  Медведь   посмотрел  осуждающе  на  своего  друга.  Его  взгляд  так
 и  говорил: «Был  бы  ты  здоров,  я  тебя  пытал  бы  у  столба  пыток».  Майкл 
понял  это  и  опустил  виновато  глаза…
  Побыв  четверть  часа  у  Рэнча,  Энтони  собрался  идти  домой.  Стэнли  отвёз
 его  и   вскоре  вернулся…
  Прошёл  ещё  один  день. 
—Уэсли,  засни,--сказал  Майкл  утром,  когда  богатырь  угостил  его  завтраком,--У 
тебя  под  глазами  синяки  от  бессонных  ночей,  ты  устал.
—Молчи,--буркнул  хмуро  юный  богатырь.
—Ты  не  спал  две  ночи  подряд!—не  отставал Бейкер.
—Тебя  оставить  одного,  чтобы  ты  что-нибудь  вытворил?—насмешливо  спро-
сил  Медведь.
—Даю  тебе  честное  слово!—взмолился   Майкл.
—Ну,  ладно,--устало  улыбнулся  юный  богатырь.—Но  если…я  из  тебя  сделаю 
отбивную  и  сам  починю  тебя.
—Хорошо,--тихо   рассмеялся  его  товарищ.
   Уэсли  добрёл  до  своей  кровати  и.  рухнув  на  неё,  сразу  же  заснул.  Нервное 
напряжение  и  нешуточные  переживания  сделали  своё  чёрное  дело.
  Когда  приехал  Стэнли  с  работы,  он  вошёл  в  комнату  и,  оглянувшись,  спро-
сил   у    Майкла,  читающего  книгу  Мато  Нажина  (юноша  сам  попросил  её  у 
своего  друга):
—Где  Уэсли?
—Я  приказал  ему  заснуть,--ответил    виновато  Майкл.—Он   замучился  со  мной.
  Рэнч  бесшумно  подошёл  к  спящему  в  одежде  парню  и  укрыл  его  одеялом. 
Тот  даже  не  проснулся,  хотя  всегда  отличался  чутким  сном.
—Устал,  бедняга,--прошептал  печально  Томагавк.
   Парень  проспал  так  до  утра.
 На  следующее  утро  (в  воскресенье) Стэнли  и  Могучий  Медведь  в  полдень 
пошли  тренироваться.  Вернулись  они  спустя  три  часа,  вспотевшие  как  черти
 из  преисподней,  и  ввалились  в  кимоно  в  гостиную.  Майкл,  увидев  их,  от-
крыл   рот  от  изумления.  Рэнч  и  Уэсли  весело  переглянулись,  заметив  потря-
сение  юноши.  Стэнли  вошёл  в  ванную.
—Вы  занимались  каратэ?—наконец  выдавил  из  себя   Бейкер.
   Уэсли  кивнул  головой  и  направился  на  кухню.  Спустя  десять  минут  из  ванной
 вышел  принявший  душ  и  переодетый  Рэнч.  Медвежонок  уже  заходил  в  ванную,
но  Томагавк  строго  сказал:
—Чтобы  очень  холодной  не  купался!
—Ладно,--отозвался  юноша.
  Когда  Уэсли  вышел  из  ванной,  Майкл  спросил  у  него:
—Махнём  завтра  в  школу?
—Спроси  у  хирурга,--ответил  Могучий  Медведь.
  Выслушав  вопрос  Бейкера,  Стэнли  отрицательно  покачал  головой.
—Ещё два  дня,  а  потом—можно,--сказал  Рэнч.
—А  я?—поинтересовался  Уэсли.—Если  мы  вместе  с  Майклом  пойдём  в  один
  день,  наши  сразу  догадаются,  что  здесь  какая-то  тайна.
—Голова!—улыбнулся  Бейкер.
—Тогда  Уэсли  пойдёт  в  школу  завтра,--произнёс  Стэнли.
   Медведь  услышал  топот  сразу  нескольких  лошадей  и,  глянув  в  окно  гостиной,
увидел  примчавшихся  к  дому  Стэнли  Ягуара,  Джона  и  Карта.  Уэсли  открыл 
дверь,  чтобы  впустить  гостей,  но  не  ожидал,  что  его  появление  вызовет  целую 
бурю  эмоций  у  обычно  сдержанных  индейцев.
—Он  жив!  Я  ведь  говорил!—воскликнул  с  радостью  Джон,  заключив  в  горя-
чие  дружеские  объятья   побратима.
—Ох,  как  мы  все  перенервничали!—говорил,  обняв  Уэсли  со  слезами  на  гла-
зах  Ягуар.
—Этого  Койота  надо  уничтожить!—сказал  со  злостью  в  голосе  Карт,  а  потом   
с  болью  во  взгляде  продолжал:
—Брат  мой,  ты  не  представляешь,  как  нас  всех  потрясло  то,  что  нам  заявил
 этот   подонок!  Все  женщины  и  дети  так  начали  плакать  и  рыдать!..  А  Джон
 сказал,  что  не  верит  бледнолицему… Поэтому  мы  здесь.  Извинись  перед 
Стэнли  за  наше  вторжение.  Кстати,  как  он?
—Тоже   понервничал,--нахмурился  Уэсли. 
—Как   хорошо,  что  вы  пришли,  парни!—обрадовано  заявил  Стэнли,  войдя  в
холл  из  гостиной.—Проходите  в  дом.
—Нет.  Мы  приехали,  чтобы  узнать,  в  чём  дело,--ответил  хмуро  Ягуар.
—Заходите!  Я  обижусь.  Заодно  и  всё  обсудим,--произнёс  Рэнч.—Снимите
 куртки  и  проходите  в  гостиную.
—Да  от  нас  лошадьми  пахнет,--замялся  смущённый  Карт.
—Прекрати,  Карт.  Можно  подумать—Стэнли  не  сидел  на  коне,--произнёс
  Уэсли, стягивая  с  друга  верхнюю  одежду  в  холле.
—Так  было  что-то?—спросил  Ягуар.
—Да.  На  меня  напали  десять  вооружённых  молодчиков  Койота.  Пострадал 
мой  школьный  друг—Майкл  Бейкер.  Он  лежит  в  гостиной.
—Его  ранили?—задал  вопрос  Джон.
—Да.  Проходите,--произнёс  Стэнли.
—Поэтому  вы  не  приехали  сегодня  в  резервацию!—догадался  Барс.—А  этот
Койот,  узнав  о  том,  что  вас  не  было,  объявил  Уэсли  убитым… Господи!  Что 
началось! Честно  говоря,  Ягуар  еле  сдержал  всех,  чтобы  они  не  вцепились  в
глотку Койоту. Уэсли,  может,  поедем  в  резервацию.  Народ  иначе  не  успокоится.
Да  и  Джейн  просто  в  истерике.  Она  хотела  приехать  вместе  с  нами.  Я  еле  её 
отговорил.
—Хорошо.  Я  сейчас  оденусь.  А  вы  подождите  меня  в  гостиной.  Заодно  познако-
митесь  с  Майклом  Бейкером.  Он—мой  школьный  товарищ.
   Когда  индейцы  вошли  в  гостиную,  Майкл  приподнялся  с  трудом  в  постели.
—Лежи,  не  вставай,--успокоил  его  Джон.—Ещё  рана  откроется.
   А  затем  Барс  представил  своих  соплеменников  смущённому  юноше.
—Стэнли,  почему  Майкл  так  покраснел?  У  него  температура?!—встревожился
  Уэсли,  зайдя  в  гостиную  уже  одетый  для  поездки.
—Это  я  от  радости,--пробормотал  застенчиво  Бейкер.
—Оружие  взял?—с  тревогой  в  голосе  спросил  Рэнч  у  Медведя.
—Я  одел  ремни  с  кобурой.  Жалко  портить  брюки,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Правильно,--кивнул  головой  Рэнч.—Возьми  ещё  один  револьвер.  На  всякий
 случай.  Мне  будет  спокойнее.  Может,  всё-таки  мне  поехать  с  вами?
—Не  волнуйся,  Стэнли.  Мы  все  вооружены,--успокоил  Ягуар  хирурга.
—Возвращайся  поскорее.  А  то  я  приеду  за  тобой,--с  трудом  скрывая  волнение 
под  невозмутимой  маской,  произнёс  Рэнч.
—Хорошо.  Я  скоро,--ободряюще  улыбнулся  Томагавку  юный  богатырь,  пони-
мая,  какая   буря  у  того  в  душе.
  Через  пару  минут  четверо  всадников  скрылись  из виду.
  У  Стэнли  вырвался  тяжёлый  вздох.
—Почему  Уэсли  преследуют  враги?—тихо  спросил  Майкл.
—Извини,  но  я   не  могу  тебе  этого  сказать.  И  так  мы  с  ним  проживаем  каж-
дый   день—как  последний.  Фактически,  мы—на  войне.
—На  тропе  войны?!--воскликнул  глядя  на  Стэнли,  как  на   героя,  Майкл.
—Тропа  когда-нибудь  заканчивается.  А  мы  с  Уэсли,  я  чувствую  это,  будем   по-
 стоянно  в  боевой  готовности.  Всю  жизнь.
—Это  жизнь  воинов,--с  восхищением  произнёс  Майкл.
—Нам  нельзя  расслабляться  ни  на  минуту,--мрачно  ответил  Стэнли.
—А  вы  умеете  стрелять?—спросил  Майкл  с  детской  непосредственностью.
—Какой  же  ты  ещё  малыш!—невольно  повеселел  Стэнли.
—Кстати,  вы  знаете,  что  Уэсли  просто  здорово  разбирается  в  музыке!  Узнаёт
музыкальные  произведения  чуть  ли  не  с  первых  звуков,--вспомнил  Майкл.
—Интересно…--задумался  Рэнч.—Спасибо,  что  сказал.
—Уэсли  нам  рассказывал  столько  интересного  о  музыке  и  о   самих 
композиторах,--добавил  Бейкер.—У  моего  друга  просто    уникальная  память!   
А  мышление—дай  Бог  каждому!
—Ещё  что  ты  можешь  мне  сообщить  интересного  об  Уэсли?—печально  улы-
баясь, спросил  Стэнли.
—Он  защищает  девочек  не  только  из  нашего  класса.  В общем—рыцарь  в
сверкающих  доспехах  на   белом  коне,--отрапортовал  с  радостью  Майкл.
—У  него  конь  вороной  по  кличке  Чёрная  Молния,--продолжая  улыбаться, 
сказал  Стэнли. 
—Как  у  Зорро—Торнадо,--мечтательно  закатил  глаза  Бейкер.—Я  знал,  что   
у  Уэсли  здесь   конь,  но  что  он  такой!..  Я  не  видел  Чёрную  Молнию.
—Ничего.  Скоро  встанешь—увидишь.  Но  этот  конь  с  норовом.  Не  под-
пускает  к  себе  никого,  кроме  Уэсли.  Будь  очень  осторожен…
  …А  в  это  время  Уэсли  вместе  с  друзьями  доехал  до  посёлка  племени. 
Несмотря   на  холод,  почти  все  жители  ждали  на  подходе    к  посёлку
 приезда  Ягуара,  Джона  и  Карта,  уехавших  к  Стэнли.  Всё  племя  беспокоила 
судьба  всеми  любимого  Медведя.  Когда  люди  заметили  приближающихся
 на  большой  скорости  всадников—они  насторожились.
—Их  четверо!  Среди  них—Уэсли!—воскликнул  наиболее  зоркий  юноша, 
стоявший  впереди  всех.
  Посёлок  тут  же  огласили  крики  радости.  Подъехавший  Уэсли  только  со-
скочил  с  коня,  как  его  окружили  все  соплеменники.  Пока  мужчины  начали 
обнимать  парня,  говорить  ему  тёплые,  добрые  слова.  Но  когда  юноша  попал 
в   объятья  рыдающих,  теперь  уже   от  счастья,  женщин,  девушек  и  детей,  ему 
пришлось, ой,  как  несладко!  Мужчины  и  парни,  издали  наблюдая  за  этой  сце-
ной   обожания  со  стороны  слабого   пола  и  детишек  разного  возраста,  весело 
посмеивались.
—Девочки!  Хватит  меня  облизывать  и  обнимать!—взмолился  под  конец
 Уэсли,   просто  изнемогающий  от  такого  жаркого  проявления  чувств.
—Ты  не  представляешь,  как  ты  для  нас  дорог!—со  слезами  на  глазах  призна-
лась   одна  пожилая  индеанка…
  …А  в  это  время  в  здании  БДИ,  в  кабинете  Томпсона  произошла  следующая 
сцена.  Койот  вместе  с  одним  мужчиной  средних  лет,  одетым  в  чёрный  костюм   
и  белую  сорочку,  наблюдали  с  окна  сцену  встречи  племени  с  Уэсли.
—Ну  что,  мистер  Томпсон.  Опять  вы  проиграли!  Чего  вы  добились?!  Вы 
настроили  всех  против  нас  своей  упёртостью. Зачем  вам  убивать  этого  парня?
Если  хотите  нанести  ему  смертельный  удар—оставьте  его  в  покое. И когда  он 
обретёт  душевное  равновесие—подошлите   к  нему  одного  киллера.  Один  мет- 
кий  выстрел  издалека—и   нет  проблем.
—У  него  великолепная  интуиция  и  превосходная  боевая  подготовка.  Он  ни-
когда  не  расслабляется.  Его  учитель—японец  Иошида,--мрачно  ответил  Койот.
—И  вы  об  этом  умолчали!—упрекнул  мужчина  в  строгом  чёрном   костюме.
—Вы  его  знаете?
—Это  один  из  сильнейших  знатоков  каратэ  в  нашей  стране!  Ещё  что  вы  мо-
жете   поведать  о  способностях  этого  парня? 
—Вильсон,  член  Совета  Племени  сиу—наш   человек—утверждает,  что  Уэсли 
может  читать  мысли,--мрачно  ответил  Томпсон.—Он  очень  силён  физически, 
вынослив. И  главное—очень  умён.  У  него  способности  к  изучению   не  только 
школьных  предметов,  но  и  к  освоению  языков.  Уэсли  знает  свой  родной  язык,   
а  также: английский, испанский,  немецкий,  немного  японский  и  даже  русский.   
У  нас  здесь  жил  один  русский  еврей  из  Одессы.  Так  они  дружили.  Даже  вме-
сте   играли   ансамбли:  еврей—на  скрипке,  а  Уэсли  и  Джон—на  пианино…
—Вы  загубили  такой  кадр  для  разведки!—в  сердцах  бросил  мужчина  в  чёр-
ном.
—Ничего  подобного!  Этот  Медведь  никогда  не  встанет  на  вашу  сторону.
—Ещё  бы!  Благодаря   вашим  постоянным   ошибкам!—раздражённо  заметил 
гость   Койота.
—Вы  говорите,  что  строите  здесь  подземную  базу  под  наземной  авиабазой. 
Мужчины  Монтгомери—Говард  и  Уэсли—всегда  были  против  авиабазы.  Не-
ужели  вы  думаете,  что  они  согласятся  с  существованием  подземной  базы!
—Но  это  их  не  касается.  В  подземной  базе  будут  работать  земляне  вместе  с
 инопланетянами,--тут  речь  гостя  прервал  Томпсон,  тихо  проговорив  следующее:
—Вильсон  как-то  мне  сказал,  что  эти  Монтгомери  связаны  с  «Людьми  Неба».
Он    осторожно  выследил  Говарда  и  Ягуара,  когда  они  в  горах  встретились
с   инопланетянами.  И  даже  описал  мне   этих    инопланетян.  Они  совсем  не
похожи  на  тех,  с  кем  вы  сотрудничаете.  Я  неспроста  попросил  вас  описать 
ваших  серых  пришельцев  с  Бетельгейзе.  Вильсон    высказал  своё  мнение  о   
том,  что  с   родословной  этих  Монтгомери  не  всё  так  ясно…
—Неужели  они  оба—результат  инопланетного  эксперимента?!—вскричал  чело-
век   в  чёрном.
—Вас  не  насторожило,  что  этот  Уэсли  выходит  из  боёв  без  единой  царапи-
ны. Он  становится  сильнее  день  ото  дня.  И  если  его  сейчас  не  остановить!..
—Боже  мой!  Неужели  он…  Супермен?!—обалдело  протянул,  потеряв  своё
 обычное   хладнокровие  повидавший  многое  в  своей  жизни,  человек  в  чёрном.
—Теперь  вы  меня  понимаете?
—Тем  более.  Усыпите  бдительность  этого  Уэсли,  а  потом  подошлите  к  нему
 профессионального  убийцу,--посоветовал  хмуро  человек  в  чёрном  костюме.—С 
его  способностями  он  с  лёгкостью  докопается  до  подземной  базы.  Нет 
человека—нет  проблемы.  Хорош   только  мёртвый  индеец…
  …Когда  буря  радости  среди  встретивших  Уэсли  соплеменников  стихла,  юноша
 сказал  с  грустью:
—Спасибо,  друзья  мои.  Но  я  должен  ехать.  Меня  ждут.
—Мы  с  тобой!—вызвались  Джон  и  Карт.
—Не  надо,--отмахнулся  Медведь  и.  взлетев  на  коня,  умчался  к  Стэнли.
  За  ним  всё  равно  последовали,  сохраняя  дистанцию,  Джон  и  Карт.
  Убедившись,  что  Уэсли  доехал  до  дома  Рэнча,  парни  вернулись  обратно.
   Медведь,  вызвав  на  крыльцо  дома  Стэнли,  дал  знать  ему,  что   должен  при-
вести  в  порядок  своего  скакуна  на  конюшне.
—Слава  Богу,  приехал,--облегчённо  вздохнул  Стэнли,  закрыв  двери  дома.  Он
возвратился  в  гостиную  и  спросил  Майкла:
—Ужинать  не  будем?  Сейчас  Уэсли  к  нам  присоединится.
—А  можно  встать?—попросил  Майкл.
—Ладно.  Но  только  осторожно.  Я  тебе  помогу.
  Войдя  в  дом,  Уэсли  первым  делом  пошёл  в  ванную  и,  умывшись,  вышел 
через  пару  минут.
—Какое  счастье,  что  женщину  племени  не  пользуются  помадой,  по  крайней
мере   сегодня.  Я  тогда  был  бы  весь  в  раскраске.  И  пришлось  бы  мне  не 
просто  умываться  мылом,  а  отдраивать  лицо  мочалкой,--сказал  шутливым
тоном  Медведь,  зайдя  на  кухню.
  Стэнли   и  Майкл,  находившиеся  там,  повеселели.
—А  Майклу  можно  вставать  на  длительное  время?—поинтересовался  Медведь 
 у  Рэнча.
—Немного.  Поест  с  нами  и  снова  ляжет  в  постель,--ответил  с  улыбкой  Рэнч.—
Он  ещё  слишком  слаб.
—Кстати,  я  приготовил  отвар  трав  для  восстановления  сил.  Стэнли,  скажи  это-
му   оболтусу,  чтобы  не  сопротивлялся.
—Слышишь,  оболтус,--весело  обратился  к  Бейкеру  Стэнли.—Сопротивление  бес-
полезно!
—Ладно,  сдаюсь.  Только  вопрос:  лекарство  не  очень  горькое?—насторожился
 Майкл. 
—Не  волнуйся. Мы  его  пьём  почти  каждый  день.  Чтобы  выдержать  нагрузки 
 на   тренировках,--ответил  Стэнли.На  следующее  утро  Уэсли  пришёл  в  школу.  Ребята  обрадовались  его  появле-
нию  ( ещё  бы—почти  каждый  день  к  доске  вызывали  Медвежонка,  а  учителя 
любили  «помучить»  парня  и  не  отпускали  его   порой  почти  весь  урок,  выжи-
мали  из  него,   как  говориться,  «все  соки»).  Юноша  был  для  учеников  «козлом 
отпущения».
—Уэсли,  где  ты  пропадал?—набросились  на  него  ученики  десятого  класса.
—Болел,--буркнул  хмуро  Могучий  Медведь.
—Чем?
—Не  помню,--вполне  серьёзно  ответил  парень.
  Все  покатились  со  смеху.
—Без  тебя  было  так  скучно,--задыхаясь  от  смеха,   еле  произнёс  Сид.
  …Прозвенел  звонок  на  урок.  У  десятого  класса  была  история. О` Тул,  заметив
пришедшего  в  школу  после  почти  недельного  перерыва  Уэсли,  вызвал  его  к 
доске.
 Могучий  Медведь,  поняв,  что  учитель  хочет  отомстить  ему,  исподлобья  взгля- 
нул  на  педагога  и  мрачно  улыбнулся.
—Ты  не  учил  урока?—с  нескрываемым  злорадством  поинтересовался  О`Тул.
—Учил,--ответил  Уэсли.—Только  я  не  знаю,  что  вы  нам  задали.  Скажите,  и  я 
вам   отвечу.
—Ты  что,  издеваешься  надо  мной?—спросил,  налившись  кровью,  учитель.
—Нет, --произнёс  хмуро  юный  богатырь  и  вышел  к  доске.
—Ну,  тогда  расскажи  самый  последний  урок  в  учебнике,--торжествующе  произ-
нёс  ирландец.  (Его  душа  ликовала  вовсю—наконец-то  он  будет  отомщён!)
  Но   парень,  к  изумлению  учителя  (да  и  не  только  его)  ответил,  и  к  тому  же
 отлично.
—А  может  ты  мне…--И  учитель  начал  спрашивать,  по-школьному—«гонять»,
 по  всему  материалу  десятого  класса.  А  юноша,  как  ни  в  чём  не  бывало,  от-
вечал  на  каверзные  вопросы  историка.  Это  было  похоже  на  пытку.  О` Тул 
отлично  знал,  что  Медведь  не  любит  много  говорить. Прощупав  знания  по 
десятому,  педагог  принялся  «гонять»  юного  богатыря  по  11-ому  и  12-ому 
классам,  заранее   ликуя,  но и  тут  не  было  уязвимых  мест  у  парня.
—Да  ты  что!—вышел  из  себя  О` Тул,  когда  его  ученик  ответил  на  все 
вопросы.—Сумасшедший—учить  столько!
—Я  предвидел  то,  что  вы  будете  спрашивать  меня  так,  как  это  сделали  се-
годня,--язвительно  усмехнулся  Уэсли.
  В  это  время  прозвенел  звонок  с  урока.  Ирландцу  ничего  не  оставалось  де-
лать,  как  выставить  отличную  оценку  парню.  И  сделал  он  это,  как  всегда,  со 
злобной   миной  на  лице.  К  Уэсли   подошли  ребята,  и  Картер,  сочувственно 
вздохнув,  произнёс:
—Бедняга,  и  тебе  не  трудно  столько  вдалбливать  в  голову?
     Медвежонок  устало  улыбнулся  и  сел  за  свою  парту.
—Кстати,  ты  не  знаешь,  что  с  Майклом?—поинтересовался  Сид.
  Уэсли  написал  на  листке  бумаги:  «Он  повредил  руку».
—Что,  устал  говорить?—догадался  Роберт.
   Юный  богатырь  кивнул  головой.
—А  если  тебя  вызовут  ещё?—спросила  Полли.
  «Отвечу  письменно»,--написал  парень.
  Но,  к  счастью,  Медвежонка  в  этот  день  учителя  больше  не  мучали,  а 
зато,  как  только  кончились  уроки,  к  Уэсли   подошёл  Картер.
—Выйдем  из  школы,--предложил  он.
  Могучий  Медведь  понял,  что  нужно  его  другу—и  не  ошибся.
—Ты  ведь  солгал,  ответив,  что  Майкл  повредил  руку,--пытливо  вглядываясь
 в  лицо  парня,  сказал  Роберт.—Я  ведь  знаю,  что  он  ранен,  но  я  никому  не
 говорил  об  этом.
    На  невозмутимом  лице  Уэсли  ничего  не  изменилось.
—Я  также  знаю,  что  Бейкера  ранили  наёмники,  и  что  он  у  тебя,--продол-
жал  Картер.
—А  из  тебя  вышел  бы  неплохой  агент  ФБР,--шутливо  произнёс  Могучий
  Медведь.
—Нет.  Мне  об  этом  рассказал  его  отец,--ответил,  виновато  понурив  голову, 
Роберт.—Он  сказал,  что  гордится  своим  сыном.
   Уэсли  горько  усмехнулся.
—Но  зачем  наёмники  хотели  убить  Майкла?—задумчиво  произнёс  Картер.—
Чтобы  запугать  его  отца?
  Медвежонок  пожал  плечами.
—А  может,  тут  что-то?..—и  Роберт  вопросительно  взглянул  на  товарища.
—Нет,--ответил  хмуро  Могучий  Медведь.—До  завтра.
   И  он  направился  бесшумной  и  упругой  походкой  к  себе.  А  Роберт  стоял  и 
смотрел  ему   вслед  до  тех  пор,  пока  тот  не  скрылся  из  виду.
  «Эх,  Уэсли,  я  ведь  знаю,  что  Бейкера  ранили  из-за  тебя,--подумал   Картер.—
Но   вот  почему?»   
   Могучий  Медведь  пришёл  домой,  но  Майкла  там  не  было.  Парень,  бросив   
портфель,  побежал  в   тренировочный  зал.  Там  он   и  застал  своего  друга.  Тот, 
решив  проверить  силу  левой  руки,  хотел  ударить  один  снаряд,  похожий  на 
боксёрскую  грушу,  правда,  он  был  более  массивным  и  прикреплён  к  полу.
—Не  трогай!—воскликнул,  подоспевший  вовремя,  Могучий  Медведь.
   Майкл  вздрогнул  и  испуганно  посмотрел  на товарища.
—Почему?—прошептал  он,  отходя  от  снаряда.
 Уэсли  подошёл  к «этой  штуковине»,  которая  так  заинтересовала  Бейкера  и, 
ударив   её,  отпрыгнул  ловко  в  тот  же миг  в  сторону.  Снаряд  быстро  разо-
гнулся  и,  если  б  юный  богатырь  оставался  перед  ним,  он  бы  легко  сбил
 юношу  с  ног.
—Это  «макивара»,--пояснил  Медведь.
—Расскажи  о  каратэ,--попросил  Майкл.
—Длинная  история,--отмахнулся  Уэсли   и,  выведя  из  зала  Бейкера  и  отдал
 ему  книгу  о  каратэ.
  Майкл  принялся  за  чтение  после  обеда,  а  Уэсли  начал  делать  уроки.  Быс-
тро  закончив  их,  он  приготовил  ужин.  Вечером  вернулся  Стэнли.
—Слушай,  ты  опять  довёл  до  белого  каления  О `Тула!—весело  сказал 
 Рэнч.—Мне  позвонил  директор  и  рассказал  о  твоём  сюрпризе.
   Уэсли  ответил  шутливо:
—Он  сам  виноват.
  Бейкер  вопросительно  взглянул  на  хирурга.  Тот  понял  юношу  и  поведал
  ему   вкратце  о  случившемся.
—Здорово!—воскликнул    восхищённо  Майкл.
  Но  Могучий  Медведь  осуждающе  посмотрел   на  сына  коммуниста,  и  тот
  виновато  опустил  голову.
  Стэнли  догадался,  в  чём  дело,  и  еле  сдержал  улыбку.
   Спустя  день  Уэсли  пошёл  в школу  вместе  с  Майклом.  У  Бейкера  рука  была
на  перевязи,  но  он  не  дал  свой  портфель  другу. Всю  дорогу парни молчали.
 Юный   богатырь заметил  это.  Не  прошли  мимо  него  и  другие  перемены, 
происшедшие  за  последние дни  в  Бейкере—он  стал  хладнокровнее,  сдержан-
нее,  меньше  говорил—и  это  было  достигнуто  не  без  помощи  Могучего  Мед-
ведя. 
  Когда  парни  зашли  в  школу,  они  встретились  с  директором.
—О!  Майкл!—воскликнул  тот.—Что  с  твоей  рукой?!
—Результат  перетренировки,--ответил  с  улыбкой  Бейкер.
—А  почему  и  ты  отсутствовал  целую  неделю?—обратился  к  Уэсли  Дэвис.
—Простудился,--ответил   хмуро,  вернее,  солгал  Могучий  Медведь.
—Почему?—поинтересовался,  хитро  сощурив  глаза,  Френк.
—Выкупался  в  реке,--произнёс,  опустив  голову,  юный  богатырь.
—Боже  мой!  Зачем?!—воскликнул   изумлённый  Дэвис.
—Жарко  было,--буркнул,  не  поднимая  головы,  Уэсли. А  сам  подумал:  «Сов-
сем  не  умею  врать.»
  Директор  понял  всё  и,  тихонько  посмеиваясь,  пошёл  к  себе.
  А  юноши  направились в  класс.  Майкла  встретили  очень  бурно.  Только  Роберт
стоял  в  стороне  и  наблюдал  с  тревогой  за  Бейкером.  Уэсли  заметил  этот   оза-
боченный  взгляд  и подошел  к  Картеру.
—Никому  об  этом  ни  слова,--еле  слышно  произнёс  Медвежонок.
—Знаю,--кивнул  головой  Роберт,  а  потом  произнёс:--Вдруг   рана  откроется?
—Он  забинтован,--ответил  Уэсли.—Да  и  рана  уже  заживает.
  Внезапно  юный  богатырь  заметил,  что  Сид  Халл  хочет  хлопнуть  Майкла   
 по  плечу.
—Стой,  Сид!—крикнул  Уэсли.
  Халл  застыл  с  поднятой  рукой,  а  потом,  догадавшись,  шлёпнул  себя  ладо-
нью  по   лбу  и  виновато  признался:
—Совсем  склероз  заел!  Ведь  рука  у  тебя!..
—Ничего,--улыбнулся  Бейкер.
…После  уроков  Уэсли  проводил  Майкла  до  дому.
—Не  делай  резких  движений,--наставлял  юношу  Могучий  Медведь.
—Уэсли,--произнёс  тихо  Бейкер,--у  тебя  есть  с  собой  бинт?
  Юный  богатырь  кивнул  головой.
—Тогда  пойдём  ко  мне,--попросил  Майкл.
—Рана  открылась?—смотря  прямо  в  глаза  юноше,  сказал  Уэсли.
—Кажется,--ответил  Бейкер,  бледнея.
  Парни  зашли  в  квартиру  семьи  Бейкер.  Медведь  достал  из  портфеля  кулёк, 
в   котором  находились  бинт,  лечебная  мазь   для  заживления  ран  и  таблетки
 кальция. 
—Будешь  принимать  их  обязательно,--сказал,  указав  на  лекарство,  Уэсли.—А 
теперь  снимай  рубашку.
   Юный  богатырь  помыл  руки,  разбинтовал  своего  друга  и   произнёс:
—Рана  не  открылась—это  тебе  показалось.  Просто  она  затягивается.  Сейчас   
я  опять  смажу  рану  мазью.  Но  кальций  не  помешает.
Забинтовав  друга,  Уэсли  спросил:
—Ты  проголодался?
  Майкл  виновато  улыбнулся  в  ответ.
—Где  у  вас  кухня?—поинтересовался  Медвежонок.
—Пойдём,  покажу,--ответил  Бейкер.
  Уэсли  быстро  приготовил  обед  с  помощью  друга  и  убежал  домой,  несмотря 
на  просьбы  Майкла  остаться  и  пообедать  вместе   с  ним.
  Юноша,  после  ухода  Медведя,  снял   повязку,  на которой  покоилась  правая
 рука.
  Родители  Бейкера  вернулись  с  работы  домой  вечером.  Увидев  сына,  они 
остолбенели  от  неожиданности,  а  потом  бросились  обнимать  юношу.
—Боже  мой!—улыбалась  сквозь  слёзы  мама.—Как  ты  изменился!
—Возмужал,--радовался  папа.
—А  вы  здорово  измучались,--задумчиво  произнёс  Майкл.
    Мама  сдержанно  вздохнула  и  ушла  на  кухню.
—Что  было—то  прошло,--весело  ответил  Энтони,  обняв  сына  за  плечи.
  Бейкер-младший  вздрогнул  и  побледнел—отец  задел его  рану.
—Па,  не  надо,--прошептал  Майкл,  освобождаясь  от  объятий  отца.
—Прости,  парень,  я  забыл,--тихо  произнёс  Энтони.—Больно?
—Нет.
—Майкл,  это  ты  приготовил  обед?—спросила  вышедшая  из  кухни  мама.   
Сын   коммуниста  хитро  улыбнулся.
—Ты  знаешь,  Тони,  как  вкусно!—восхищённо  произнесла  она,  обращаясь  к
 мужу.
—Это  работа  Уэсли,--ответил  Майкл.
  У  родителей  от  этих  слов  брови  взметнулись  ввысь.
—Но  ведь  он—индеец!—воскликнула  поражённая  мама.
—Уэсли  умеет  стирать,  гладить,  дом  у  него  в образцовом  порядке,--весело
 сказал   Майкл.
—Да,  но  по  обычаям  индейцев  мужчина  считает  унизительным  эти  занятия,--
возразил  папа.
—Теперь—нет.  Дело  в  том,  что  стирка  укрепляет  пальцы  и  кисть,  при  глажке
  белья  развивается  мускулатура…--начал  пояснять  юноша  своим  родителям.
—Отлично!—обрадовалась  мама.—Отныне  я  возлагаю  эти  обязанности  на  вас,
  дорогие  мои  мужчины!  А  обед  и  уборку  я  беру  на  себя.
  Отец  семейства  схватился  за  голову  и  застонал,  а   Майкл  фыркнул  и 
улыбнулся.
—Чего  веселишься?—крикнул  раздражённо  отец.
—А  кто  говорил  об  эмансипации  женщин?—усмехнулся  добродушно  сын 
коммуниста.—Между  прочим,  у  индейцев  женщина  имела  и  имеет  больше
 прав,  чем  её  бледнолицые  соотечественницы.  До  сих  пор  у  многих  индей-
ских  племён  вожди—женщины.
—Слушай,  Джоан,--сказал  жалобным  тоном   Энтони  жене.—У  нас  сын  пре-
вратился  в  индейца.
—Я,   например,  очень  этому  рада,--ответила  торжествующе  мать.
—Ещё  бы,--усмехнулся  горько  отец.—Он  освободил  тебя  от  дурацких 
обязанностей,  которые  ты  выполняешь  вот  уже  семнадцать  лет.   
  Майкл  с  улыбкой  наблюдал  за  своими  родителями.
—А  ведь  ты  боишься,  что  не  справишься  с  этими  «дурацкими  обязанностями».-- 
ядовито  заметила  Джоан.—Вот  что,  мужчины,  вышли  бы  вы,  погуляли.
—Мы  вернёмся  через  десять  минут,  моя  дорогая,--улыбаясь,  сказал  Бейкер-
старший.
  Когда  отец  и  сын  вышли  на  улицу,  Энтони  произнёс  тихо,  словно  боялся,  что
 кто-нибудь  из  прохожих  не  подслушал  его:
—Вот  что,  Майкл,  мама  не  знает  о  твоей  ране.
—Я  догадался,--грустно  улыбнулся  юноша.
—Это  что-то  новенькое,--удивился   отец  семейства.—Честное  слово,  этот  парень 
сделал  из  тебя  настоящего  индейца.
—Нет,--ответил  Майкл.—Мне  до  индейцев  ещё  слишком  далеко.
—Но  всё-таки  ты  здорово  изменился,  и  не  только  внутренне,  но  и  внешне—
твоя  походка,  осанка,  взгляд…--промолвил  задумчиво  Энтони.—Так  вот,  Майкл,
 я  сказал  твоей  маме,  что  ты  на  неделю  перешёл  жить  к  Уэсли,  чтобы  восста-
новить  нервную  систему,  которую  тебе  расшатали  «копы»,  вламывающиеся  к
 нам  по  ночам.   Она  согласилась  со  мной  и,  кажется,  поверила  мне.  Но  сердце 
матери…
   И  отец,  тяжело  вздохнув,  махнул  рукой.
—Ты  боишься,  что  она  догадается,--прочёл  вслух  мысли   Бейкера-старшего 
Майкл. 
  Тот  взглянул  с  удивлением  на  сына  и  покачал  головой,  глядя  в  глаза  юноше.
—Мне  надо  было  послать  тебя  к  Уэсли  на  месяц,--проговорил  Бейкер-старший.
—Я  с  удовольствием  бы  остался  у  него,--улыбнулся  печально  Майкл.
—А  ты  хоть  что-нибудь  знаешь  о  его  прошлом?—спросил  Энтони. 
—Нет.
—Мне  поведал  о  нём  Стэнли  Рэнч,--задумчиво  произнёс  отец  семейства.
—Расскажи  об  Уэсли,  отец,--попросил  Майкл  Энтони.
   Когда  Бейкер-старший  поведал  историю  Могучего  Медведя  и  взглянул  в  лицо
сына,  он  увидел  слёзы,  которые  текли  по  щекам  сына.
—Ты  плачешь?!—воскликнул  изумлённый  Энтони.
  Майкл  посмотрел  куда-то  в  сторону,  чтобы  не  встретиться  с  глазами  отца.
—Ну,  вытри  слёзы,  мужчина,--произнёс  грустно  папа.—Мама,  наверняка,  будет 
ругать  нас—вместо  десяти  минут  мы  гуляем  почти  полчаса…Кстати,  это  Уэсли
 заштопал  тебе  те  дырки  на  одежде,  которые?..
—Да,--кивнул  головой,  смахивая  левой  рукой  слёзы  с  лица,  Майкл.
—Я старался  разглядеть  то  место  и  не  мог,  но  боюсь,  что  у  мамы  глаза  зорче,--
озабоченно  произнёс  Бейкер-старший.
  После  ужина  Джоан  включила  телевизор  и  предложила  сыну  сесть  рядом  с 
ней.
—Нет,  ма,  я  лучше  пойду  к  себе,  почитаю,--ответил  тот.
—Да,  но  сейчас  будут  вестерны!—возразила  мать.—Ты  ведь  их  любишь.
—Любил,  ма.  Доктор  мне  запретил  смотреть   эти  боевики—они  действуют  на
  психику,--сказал  с  усмешкой  юноша  и  скрылся  в  своей  комнате.
  Майкл  взял  учебник  истории  и  начал  листать  его.  И  чем  дальше  он  читал,  тем 
больше  росло  его  возмущение.
—Ложь!..  Неправда!..—говорил  он,  яростно  сверкая    глазами.—Это  было  всё 
наоборот!..
—Малыш,  с  кем  ты  разговариваешь?—встревожено  спросил  вошедший  в  ком-
нату  отец.
—Всё  ложь!—крикнул  гневно  Майкл  и  отшвырнул  учебник  в  сторону  изо 
всех  сил.  Его  отец  достал  книги  из  тайника,  устроенного  в  стене  так  искусно,
что  многочисленные  тщательные  обыски  не  давали  желаемых  для  «фараонов» 
результатов.
—Вот,  прочитай.  Здесь  ты  найдёшь,  то  что  ищешь,--сказал,  улыбаясь,   Энто-
ни.—Эта  большая  книга  Уильяма  Фостера  «Очерк  политической  истории
 Америки».  а   вот  эти  два  тома  Аптекера  «История  американского  народа».
—Спасибо,  па,--улыбнулся  радостно  Майкл.—И  здесь  написана  правда  об  ин-
дейцах?
—Можешь  не  сомневаться,--ответил  весело  отец.—Только  долго  не  читай.
—Ладно,--произнёс  юноша,  погружаясь  в  чтение  книги  Фостера.
  Спустя  три  часа  отец  приказал  сыну  спать  и  отобрал  книги.
—Когда  прочитаешь  Аптекера,  я  дам  тебе  Говарда  Фаста  «Последнюю  гра-
ницу»,--сказал  Бейкер-старший,  укрывая  сына  одеялом.—Это  тоже  об  индей-
цах.
   Отец  уже  собирался  выйти  из  комнаты,  но  вдруг,  что-то  вспомнив,  подо-
шёл  к  юноше  и  шёпотом  спросил:
—Тебя  не  перевязать?
—Нет,  па.  Уэсли  сделал  это  после  школы.  Ты  только  принеси  воды, 
пожалуйста,--попросил  Майкл.
   Его  просьба  была  тотчас  же  исполнена.  Парень  проглотил   таблетку  кальция, 
которую  достал  из  кармана  джинсов,  перекинутых  через   стул—тот  стоял  рядом   
его  кроватью.
—Что  это  за  лекарство?—встревожился  отец  семейства.
—Кальций,--ответил  лаконично  юноша.
  Бейкер-старший  облегчённо  вздохнул  и,  выйдя  из  комнаты,  закрыл  за  собой
дверь. 
 Майкл  через  несколько  минут  уже  крепко  спал.
—Тони,  что  с  нашим  сыном?—спросила  Джоан  у  мужа,  когда  тот   вошёл  в 
гостиную.
—Он  стал  взрослым,  и  дай  Бог,  чтобы  он  всегда  был  таким,  как  сейчас. 
 Майкл   сделал  правильный  выбор,--ответил  Бейкер-старший.
—Да,  ты  прав,  но…--тут  голос  мамы  осёкся,  и  она  закрыла  лицо  руками.
—Что  случилось,  Джоан?—вскочил  с  дивана  Энтони  и  подошёл  к  жене,  си-
дящей  на  стуле.
—Ведь  Майкл  был  ранен  в  плечо…--выдавила  из  себя  с  трудом  мать,  не 
отрывая рук  от  лица. 
  Бейкер  горько  усмехнулся  и  произнёс  задумчиво:
—Я  так  и  знал,  что  ты  догадаешься…
—Я  все  эти  дни  скрывала  от  тебя  то,  что   знаю,  в  чём  дело,--молвила  Джо-
ан.—О,  Боже,  какие  страшные  были  эти  дни!  Мне  казалось,  что  я  больше  не 
увижу  сына!
  Сказав  это,  мама  встала  и  хотела  пойти  на  кухню,  чтобы  муж  не  видел  её 
слёз,  но  Энтони  поймал  жену  за  руку  и,  взглянув  ей  в  лицо,  покачал   голо-
вой.  Джоан  опустила  глаза,  а  Бейкер-старший   нежно  обнял  её.  Она  не 
выдержала   и  разрыдалась  на  его  плече…
…--Вот  мы  опять  одни,--сказал  грустно  Стэнли,  когда  отдыхал  на  диване  после
 тренировки.
  Уэсли  печально  улыбнулся  в  ответ,  но  через  мгновение  улыбка  исчезла.
—А  почему  ты  выучил  историю  одиннадцатого  и  двенадцатого  классов?—
внезапно  спросил  Рэнч.
—А  разве  ты  не  догадался?
—Ты  что,  хочешь  окончить  школу  в  этом  году?
   Могучий  Медведь  кивнул  головой  и  встал  с  дивана.
—Почему?
—Я—ковбой.
—Понятно..—вздохнул  Стэнли.—А  как  университет?
  Уэсли  вздохнул  на  Томагавка  исподлобья  и  произнёс  хмуро:
—Я  не  могу  больше  учиться.
—Скажи—не  хочу,--усмехнулся  Стэнли.—Но  ведь  ты  рождён  хирургом!  Этот 
Гордон  не  смог  бы  мне  так  помогать  во  время  операции,  как  ты!
    Медведь  горько  усмехнулся  и  сказал  угрюмо:
—Ты  должен  меня  возненавидеть.
—Что?!—воскликнул    поражённый  Рэнч.—Ты  бредишь?
—Нет.  Мы  должны  расстаться,  и  чем  скорее,  тем  лучше,--сурово  произнёс 
юноша.
—Ты  сошёл  с  ума!—вскричал  Стэнли.
—За  мной  охотятся,  как  за  мустангом.  Рано  или  поздно  меня  пристрелят,--
спокойно  произнёс  Уэсли.—Я  хочу,  чтобы  ты  забыл  обо  мне.
—Но  ведь  это  невозможно!
—Время—хороший  врач.
—Уэсли,  замолчи,--хриплым,  приглушённым  голосом  произнёс  Томагавк.—Это 
пытка.
 С  минуту  парни  молчали,  но  тишину  нарушил  Стэнли:
—Пойми,  я  не  могу  без  тебя  жить  ни  одного  дня!  Я  так  привык  к  тебе.  Ты 
для  меня  стал  и  сыном,  и  братом.  Ты—моя  родственная  душа.
—Ты—мужчина.  Ты  должен   стойко  должен  переносить  трудности,--хмуро  ска-
зал  юный  богатырь.
—Вот  что,  Уэсли,  в  это  воскресенье  мы   пойдём  к  Койоту.  Если  он  примет 
тебя  на   работу—ты  уйдёшь,  но  в  случае  отказа,  ты  поедешь  в  Сент-Пол  и 
поступишь  в  медицинский  в  этом  же  году,--поставил  ультиматум  Томагавк.
   Могучий  Медведь  грустно  усмехнулся  и  произнёс:
—Ты  отлично  знаешь,  что  всё  выйдет  по-твоему.
—Чья  взяла?!—торжествующе  спросил  Рэнч.
—Твоя,--выдавил  из  себя  Уэсли  с  трудом,--У  меня  родственники,  со  стороны 
отца,  живут  в  индейском  гетто  Сент-Пола.
—Ну,  вот,--облегчённо  вздохнул  Стэнли.
  Медвежонок  посмотрел  испытывающе  на  него  и  сказал:
—Но  ведь  ты  утверждаешь,  что  не  можешь  жить  без  меня  ни  дня.
—Несколько  минут  тому  назад  ты  не  думал  об  этом,--горестно  улыбнулся
 Рэнч.
  Юноша  опустил  голову  и  промолвил:
—Ничего  не  выйдет…
  Томагавк  встал  с  дивана  и,  подойдя  к  парню  почти  вплотную,  спросил 
тихо:
—Что  с  тобой?
—Ничего,--ответил  еле  слышно  Могучий  Медведь.
—Тебе  плохо?
—Нет.
—Тогда  в  чём  дело?
—Всё  в  порядке,--ответил  бесстрастно  Уэсли,  но,  взглянув  на  часы,  побледнел.
  Стэнли  уловил  взгляд  юноши,  брошенный   на  стенные  часы.  Было  без  двад-
цати   десять.
—Иди  спать,--сказал   Рэнч.
  Парень  беспрекословно  подчинился  Томагавку. 
  Когда  Стэнли  зашёл  в  комнату  юноши  через  десять  минут,  он  увидел,  что
 Уэсли  сидит,  обхватив  голову  руками,  на  своей  кровати  одетый.
—Малыш,  в  чём  дело?—озабоченно  спросил  хирург,  подойдя  к  парню.
—Нет,  ничего,--произнёс  хмуро  парень,  вставая  с  постели.—Ты  не  обращай
 на меня  внимания.
—Как  это?..—промолвил  удивлённо  врач,  а  потом,  помолчав  немного,  спросил
  встревожено:
—Слушай,  а  ты,  случайно,  не  ранен?
—Два  года  тому  назад…--с  горечью  в  голосе  сказал  Уэсли,  стараясь  не  смот-
реть  на  Рэнча.
Томагавк  понял,  о  чём  хотел  сказать  юноша.  После  его  слов  наступила  ти-
шина.  Её  нарушил  юный  богатырь:
—Ты  засни,  а  я   приготовлю  уроки  на… послезавтра.
  Рэнч  вздохнул  и  лёг  на  свою  кровать.  Он  решил  притвориться  спящим.
   Хирург  отлично  знал,  что  Медвежонок  просто  хочет  остаться  наедине  с
собой.  Прошёл  целый   час.  Внезапно  Томагавк  услышал,   как  Могучий
 Медведь,  который  находился  в  гостиной,  встал  с  дивана  и  вышел  из  дома. 
Стэнли  подошёл  к  окну  и  стал  следить  за  юношей.  А  тот  вывел  из  конюшни 
Чёрную  Молнию  и  скрылся  в  ночи.
  Рэнч  быстро  оделся,  побежал  в  гараж  и,  выведя  оттуда  машину,  медленно 
поехал  на  машине  в  ту  сторону,  где  скрылся  парень.
  Уэсли,  между  тем,  мчался,  словно  дьявол,  на  мустанге  по  кратчайшей  до-
роге,  ведущей  в  его  родной  посёлок.  Стэнли  с  первой  же  минуты  понял, 
куда  летел  парень.  И  он  не  ошибся—Могучий  Медведь  ехал  к  своему  род-
ному  отцу.  А  там  уже  был  вождь.  Ягуар  стоял  у  могилы  Говарда—отца 
Уэсли—и  смотрел  на  светлое,  освещённое  луной  небо.  Вдруг  до  него  до-
нёсся  топот  копыт,  и  вскоре  из-за  деревьев,  которые  были  совсем  рядом,  в 
ярдах  тридцати  от  могилы  Говарда,  появился  Уэсли  на  взмыленном  мустан-
ге.  Парень  спрыгнул  с  коня  и  подошёл  к  Ягуару.   Вождь  и  юноша  немного 
помолчали.  потом  Ягуар  спросил:
—Томагавк  знает,  что  ты  здесь?
  Могучий  Медведь  пожал  плечами,  а  после  угрюмо  произнёс:
—Он  хочет,  чтобы  я  поехал  учиться  в  Сент-Пол,  а  я  не  хочу.
—Вы  поссорились?—сурово  спросил  вождь.
  Уэсли  с  горькой  усмешкой  произнёс:
—Как  бы  я  хотел  этого. 
—Почему?
—Тогда  ему  легче  будет  перенести  известие  о  моей  гибели.  Ведь  он  признался
 мне,  что  после  моей  смерти  ему  не  стоит  жить.   А  я  не  хочу,  чтобы  он   убил
 себя  из-за  меня.—хмуро  сказал  Могучий  Медведь.
—Ты  рассуждаешь  так,  словно  тебе  не  шестнадцать,  а  тридцать  лет.
—За  эти  два  года  было  совершено  по  меньшей    мере  сорок  попыток  свести  со 
мной   счёты,--со  злостью  бросил  юноша.—Если  первый  раз  на  меня  покушался 
один  бледнолицый,  то  теперь—десять  убийц-профессионалов.
—Ты  объяснил  Томагавку?
—Он  не  хочет  даже  слышать  об  этом.  Иногда  мне  хочется  сказать  ему  что-то
 обидное,  чтобы  он  возненавидел    меня,  но  мой  язык  не  поворачивается  выго-
ворить…
   И  парень  безнадёжно  махнул  рукой.  Ягуар  обнял  его  за  плечи.
—Ты  любишь  Томагавка  как  друга?—тихо  спросил  вождь.
  Уэсли  с  печалью  посмотрел    на  Ягуара  и  опустил  голову.
—После  гибели  отца  я  ищу  смерти.  Койот  этого  не  знает.  Если  он  узнает
об  этом,  он  больше  не  будет  подсылать  ко  мне  убийц.  Ему  доставит  боль-
шее  удовольствие  видеть,  как  я  терзаю  себя,--горько  усмехнулся  Могучий 
Медведь,  а  потом  добавил,  повысив  голос.—Я  уверен,  что  и  сейчас  он  сле-
дит  за  нами.
 Только   юноша  произнёс  эти  слова,  как  услышал  за  спиной  насмешливый   
голос  Томпсона:
—Благодарю  за  совет,  краснокожий!
  Уэсли  и  вождь,  обернувшись,  увидели  почти  в  15-ти  ярдах  от  себя  Койота  с
 двенадцатью  наёмниками.
—А  я  уже  хотел  прикончить  вас  обоих,--прогоготал  чиновник.—Я  отлично  знал,
 что   вы  оба  придёте  сюда  сегодня.  Но   обстоятельства  изменились—я  вам  остав-
ляю  жизнь.  Пока!
  И  Койот  удалился  со  своими  помощниками  в  бюро. 
—А  я   не  знал,  что  Койот  понимает  наш  язык,--процедил  сквозь  зубы  Могучий 
Медведь,  когда  Томпсон  скрылся  из  виду.
—Его  обучил  Дик  Вильсон,--ответил  угрюмо  вождь.
—Дядя  томагавк,  краснокожее  яблочко,--едко  бросил  парень.
—Твой  отец  ненавидел  его,--с  грустью  произнёс  Ягуар.
  Вождь  и  Уэсли  замолчали.  Спустя  минуту  Ягуар  нарушил  молчание:
—Я  пошёл,  Уэсли.   Меня  дома,  наверняка,  заждались.
—До  свиданья,--отозвался  юноша.
  Вождь  ушёл,  а  Могучий  Медведь  остался.  Он  стоял,  словно  каменное  из-
ваяние. Томагавк,  прячась  за  деревьями,   с  напряжением  наблюдал  за  юно-
шей.  Стэнли  слышал  всё.  Так  прошло  ещё  четверть  часа.  Потом  Уэсли 
бесшумной  походкой  направился  к   одноэтажному  дому.  Через  несколько
минут  Медведь  выволок  оттуда  незнакомого  Стэнли  человека,  который  тщет-
но  сопротивлялся  юноше.  Во  рту   незнакомца  торчал  кляп,  а  руки  были  свя-
заны  за  спиной.  Он  что-то  мычал,  но  парень  продолжал  тащить  его  к  столбу   
пыток.  Из  дома  вслед  за  ними  выбежала  женщина  и  крикнула:
—Опомнись!   Что  ты  делаешь,  Уэсли!
—Он  предатель  своего  народа,--ответил  сурово  Могучий  Медведь,  привя-
зывая  человека  к  столбу.
  На  крик  женщины  из  домов  выбежали   индейцы.  Когда  они  узнали,  в  чём
 дело,  один  старейшина  обратился  к  плачущей  женщине  спокойным  тоном:
—Чего   ты  раскричалась?  Уэсли  прав.  Твоему  мужу  давно  надо  было  стоять
там.   Вильсон—член   племенного  совета, но  он  ничего  не  сделал  для  своего
племени. Только  заботиться  о  своей  семье.  Он—пособник   Койота.  Ведь  это 
Вильсон  подбил  Томпсона,  чтобы  тот  подослал  наёмников  к  Говарду.  Было
 бы  теперь  начало  прошлого  века—Дик  умер  бы  у  столба  по  законам  наше-
го  племени.
   А  Вильсон  стоял  ни  жив,  ни  мёртв  от  страха.  Колкие  насмешки  его  со-
племенников  сыпались  на  него  один  за  другим.  Через  несколько  минут  индей-
цы разошлись  по  домам.
—Уэсли,  освободи  мужа!—просила  в  слезах  юношу  жена  Дика.
  Могучий  Медведь  усмехнулся  и  освободил  Вильсона.
—Иди!  И  если  ты  направишь  Койота  на  вождя  или  на  кого- либо  ещё,  я  убью
тебя,--хмуро  произнёс  Уэсли  и,  подойдя  к  своему  мустангу,  взлетел  на  него  и 
уехал  домой.
   Стэнли  быстро  сел  в  машину  и  через  две  минуты  уже  был  дома.  Он  раздел-
ся   и  нырнул  под   одеяло.  Спустя  полчаса  вернулся  Уэсли.  Юноша  заметил  при
свете  большой  луны  свежие  следы,  оставленные  при  въезде  в  гараж  «фордом». 
Парень  моментально  сообразил,  что  Стэнли  не  спал  всю  ночь  и  следил  за  ним. 
Приведя  в  порядок  своего  коня,  Могучий  Медведь  зашёл  в  дом  и  направился  в 
комнату  Стэнли.  Рэнч,  сморённый   предутренним  сном,  спал,  а  его  одеяло 
сползло  вниз.  Уэсли  подошёл  к  Томагавку  и  заботливо  укрыл  его  одеялом.   
Потом  парень   отправился   на  кухню.  Была  половина  четвёртого.  Юноша 
приготовил  завтрак,  обед   и  ужин,  а  потом—энергетический  напиток  из
лекарственных  трав  и  кофе  на  двоих.
Свою  порцию  он  выпил  сразу  же,  а  после  пошёл  будить  Стэнли.  Тот  спал 
крепким  сном.  Но  только  Уэсли  слегка  прикоснулся  к  плечу  Рэнча,  хирург 
вскочил  и,  увидев  Медведя,  облегчённо   вздохнул.  Когда  Стэнли  позавтракал, 
Уэсли    положил  перед  ним  молча  большую  чашку  горячего  кофе  и  чашку 
напитка  из  трав.
—А  это  зачем?!—попытался  запротестовать   Томагавк.
  Но  когда  Рэнч  встретился  с  грустным  взглядом  Уэсли,  он  опустил  виновато 
голову  и  произнёс,  как  бы  извиняясь:
—Я   испугался…
  Юноша  печально  улыбнулся  и  ничего  не  сказал.
  По  пути  в  школу  Уэсли  встретился  с  Майклом,  как  всегда,  у  дома,  где  жили 
Бейкеры.  Юноша  был  без  повязки.
—Рука  и  плечо  не  болят?—спросил  Могучий  Медведь.
  Майкл  отрицательно  покачал  головой  и  вдруг  спросил:
—Я  ты  читал  Фостера  «Оч…»
—Да,--прервал  его  Уэсли. 
—А  Фаста?..
—Да.
—Аптекера?..
—Тоже.
  Майкл  уже  хотел  выразить  удивление,  но,  вспомнив  наставления  Уэсли,  воз-
держался .  Парни  вошли  в  кабинет  физики—первый  урок  проводился  там—и
увидели,   что  Бэтт  стоит  с  проводом,  соединённым  с  резерфорной  машиной,
в  руке,  а  весь   десятый  класс  окружил  её.
—Накачалась  током,--объяснил  Роберт  Уэсли  и   Майклу.—Сама  виновата.  А 
теперь  даже  шевельнуться  не  может  и  к  себе  близко  никого  не  подпускает—
боится  разряда.
—У  вас  есть  какая-нибудь  железка?—спросил  тихо  Уэсли  у  мальчишек.
   Морис—брюнет  крепкого  сложения—протянул  юному  богатырю  тонкий 
стальной   прут  дюймов  четыре  длины.
—Эй,  ребята.  хотите  чего-нибудь  смешного?—обратился  весело  к  одноклас-
сникам  Медвежонок.
—Давай!—обрадовались  те  и  разошлись  по  местам,  оставив  Бэтт  в  покое.
—Один  мальчишка  спрашивает  у  отца: «Папа,  а  где  Кордильеры?»  Тот  отвечает
сыну: «Спроси  у  мамы,  она  всегда  всё  переставляет  с  места  на  место».
    Ребята  встретили  эту  смешинку  таким  взрывом  хохота,  что  в  лабораторных
 шкафах  зазвенела  посуда.
  А  Уэсли  незаметно  приближался  к  повеселевшей  Бэтт.
—А  вот  ещё  одна,--продолжал  Уэсли.—Действие  происходит  в  доисторические 
времена.  «Скорее,  на  помощь!—кричит  женщина.—Тигр  забежал  в  пещеру  к 
маме!»
«Не  шуми!—хмуро  буркнул  муж.—Не  могу  же  я  спасать  всех  тигров, 
попадающих  в  беду.»
  Одноклассники    захохотали  ещё  сильней.  И  бедная  девочка  тоже  залива-
лись  смехом.  Уэсли  подошёл к  ней  сбоку  и  схватил  её  незаметно  за  руку. 
В  другой  он  держал  прут.  Раздался  треск,  и  посыпались  искры.
—Ну,  вот  и  всё,  Бэтт,--произнёс  с  улыбкой  Могучий  Медведь.—Оставь 
провод.
 Девочка  с  опаской,  осторожно  пошевелила  руками,  затем  покрутила  головой.
Её  глаза  наполнились  радостью.  Она  хотела  уже  броситься  и  поцеловать 
Уэсли,  но парень,  угадав  её  намерения,  отскочил  в  сторону  на  три  ярда.
—Не  надо,  Бэтт,--покачал  головой  Могучий  Медведь  и  отправился  на  своё
 место.
  Спустя  несколько  дней  вечером,  часам  к  шести,  к  дому  Стэнли  подъехал  гру-
зовик  с  крытым   брезентом  кузовом.   Это  были  Джон,  Карт  и  ещё  четверо 
товарищей  Уэсли  из  племени.  Они  привезли  пианино  из  дома  семьи  Монтго-
мери.
—Вот  бандиты!  Всё-таки  сдержали  слово!—усмехнулся  Медведь  и  выбежал 
навстречу  парням.
  А  те  подъехали  задним  ходом  к  крыльцу  дома.  Достали  из  кузова  деревян-
ный  мостик  размером    три   на  семь  ярдов,  расположили  его  от  края   кузова 
до  верхней  пятой  ступени  крыльца,  и  осторожно  покатили  пианино  до  вход-
ных  дверей  дома.
  Уэсли  помогал  друзьям,  и  они  все  вместе  внесли  пианино  в  гостиную.
—Куда  поставить,  Медведь?—спросили  парни.
—Стэнли  хотел  расположить  пианино  у  окна,  около  дивана,--ответил  Уэсли.
   Спустя  несколько  минут  парни  закончили  установку  инструмента.
  Джон  пробежал  пальцами  по  клавиатуре  и  констатировал:
—Немного  расстроился.  Ещё  бы!  Ты  сколько  месяцев  не  занимался?
—Мне  было  не  до  этого,--вздохнул  тяжело  Медведь.
—Ой, твои  ноты  забыл  принести!—спохватился  Джон  и  выбежал  из  дома, 
поднялся   по  мостику  в  кузов  грузовика,  взял  две  большие  кипы  нот,  пере-
вязанные  бечёвкой,  и  принёс  их  в  гостиную.
   Развязав  верёвки,  Джон  водрузил  обе  кипы  нот  на  верх  пианино.
—Парни,  а  тут  «Венгерские  танцы»  Брамса,--обрадовался   Карт.—Правда,
 дяди    Абрама  здесь  нет,  но  вы  ведь  играли  в  ансамбле  и  без  скрипки.
—А  вдруг  Стэнли  придёт,--сказал  хмуро  Уэсли.—Я  не  хочу,  чтобы  он  знал,
 что  я  умею  играть.
—И  это  говорит  человек,  умеющий  просчитывать  в  уме  события  на   несколь-
ко  ходов  вперёд,--заметил,  приподняв  многозначительно  бровь,  Джон.
 «Но  пианино  сколько  раз  настраивалось  само  собой»,--послал  мысль  другу
 Медведь.
—Твой  Томагавк  не  будет  этого  дожидаться,--тихо  ответил  Джон.—Он  завтра
же   приведёт  настройщика  из  музыкального  колледжа.
  Уэсли  тяжело  вздохнул.
—Так  что  давайте  сыграйте  хоть  три  танца  Брамса,--просящим  тоном  сказал 
Карт.
—Точно!—поддержали  его  остальные  друзья.—Второй,  пятый  и  шестой  танцы!
—Концерт  по  заявкам  начался,--усмехнулся  весело  Джон.—Давай,  Медведь, 
тряхни  стариной,  то  есть  вспомни  детство.
—Если  ты  думаешь,  что  наши  одноклассники  остановятся  на  шестом  «Вен-
герском   танце»  Брамса—то  ты  ошибаешься,--молвил  с  печалью  Уэсли. 
—Ты  прав,--произнёс,  ставя  два  стула  у  пианино,  Барс…
…Стэнли  рано  выехал  из  больницы  и,  приехав  домой,  увидел  свет  не  толь-
ко  в  окне  кухни,  но  и  в  гостиной.  Грузовик  стоял  у  крыльца  с  неубранным 
мостиком.  И  до  Рэнча  донеслись  звуки  великолепного  исполнения  «Пятого 
Венгерского  танца»   Брамса.  Играли  в  ансамбле  двое,  но  как  один  человек. 
Такой  синхронности  и,  главное,  лихости,  душевности  и  озорства  в  исполне-
нии,  Стэнли  никогда  не  слышал.  Рэнч   просто  ворвался  к  себе  домой,  влетел
в  гостиную  и  увидел,  как  Уэсли  и  Джон  вовсю  задорно,  с  перцем,  вкусно 
«наяривают»  в  ансамбле  танец  Брамса.
--Ой,  Стэнли!—заметил  обалдевшего,  просто  шокированного  хирурга,  Карт, 
сидевший  у  дверей  гостиной.
Уэсли  и  Джон  тут  же  прервали  игру  на  пианино.
 
Ребята,  здравствуйте,--пролепетал  не  приходящий  в  себя  Рэнч.
  Юноши  нестройным  хором  весело  поздоровались  с  Томагавком.
—Уэсли,  мы  поехали,--сказал  Джон  другу,  вставая  из-за  пианино.
—Парни,  куда?!—спохватился  Стэнли,  с  трудом  придя  в  себя.—Поужинаем  вмес-
те.
—Нам  пора,--подтвердил  Карт.—Уэсли,  только  Рахманинова  не  играй—Стэнли 
обрыдается.
—О!  Боже!—закатил   глаза  Медведь,  потемнев  от  смущения.
—Бедный  Стэнли!—вздохнул  Джон,  что-то  вспомнил  и.  указав  на  пианино  рукой, 
с  сияющим  лицом  воскликнул:
—Ах,  да!  Совсем  забыл!  Сюрприз!
  Парни  прыснули,  а  Стэнли  зашёлся  смехом  и  бухнулся  на  диван.
  Посмеиваясь,  юноши  уехали  в  резервацию.
—Стэнли,  я  просто  аккомпанировал  Джону,--виноватым  тоном  нарушил  неловкую 
паузу  Уэсли,  воцарившуюся  после  отъезда  индейцев.
—Такого  прекрасного    исполнения,  несмотря  на  немного  расстроенное  пианино,  я 
не  слышал,--сказал  Рэнч,  с  грустной  улыбкой  смотря  на  смущённого  Медведя.
   А  затем  пошёл  ставить  машину  в  гараж.
   На  следующее  утро,  благо, была  суббота,  Стэнли  заехал  до  работы  в  музыкаль-
ный  колледж  и  договорился  с  администрацией  в  учительской  о  настройщике.
—Я  заскочу  за  ним  после  работы,--в  конце  добавил  Рэнч.—Мой  дом  трудно
найти.
   Разговор  происходил  в  просторной  комнате,  где  находились  директор,  два  его 
заместителя:  один—по  учебной,  другой—по хозяйственной  части  и  несколько
  педагогов.
  —Доктор  Рэнч,  неужели  это  вы?—спросила  нерешительным  тоном,  подойдя  к 
хирургу,  пожилая  женщина.
—Да,  я,--ответил  просто  Стэнли.               
—Вы  извините,  пожалуйста,  моего  зятя!—попросила  жалобно  женщина.—Он  нам 
с  моей  дочерью  Ингрид  всё  рассказал,  как  он  поступил  с  вами  и  с  юным  индей-
цем,  которого  вы  усыновили!  Ингрид  всё  порывалась  прийти  к  вам  и  просить 
прощения  за  Гордона.  Но  я  испугалась  и  не  пустила  её.  Мой  зять,  хоть  и
добрый,  но  если  что  не  так,  он  превращается  в  настоящего  диковатого  воина-
викинга.
   Рэнч  грустно  ей  улыбнулся  и  сказал:
—Вы  правильно  поступили.  Гордон—натура  вспыльчивая,  но  потом  быстро  успо-
каивается.
—Ой,  молодой  человек!  Только  не  в  вашем  случае!
—Это  правда,  что  вы  усыновили  Уэсли  Монтгомери?—спросила  другая  женщина,
 чуть  помоложе  матери  Ингрид.
—Да.  А  что?—насторожился  Рэнч.  Он  подумал,  что  его  сейчас  распнут  как 
защитника  индейцев,  и  совсем  не  ожидал   следующих  добрых  слов  в  свой  адрес 
и  похвалу  Уэсли:
—Какой  вы  молодец!  Мы  так  за  него  переживали,  когда  убили  его  отца!   А
какой  Уэсли  гениальный  музыкант!  Ему  было  всего  чуть  больше  двенадцати  лет, 
так  он   и  его  друг  Джон  просто  покорили,  потрясли  нас  своей  игрой!  Это  было
 что-то  невероятное!
—Точно!  Никогда  нашим  ученикам  не  сравниться  по  качеству  игры  с  этими 
мальчиками!—подтвердил  директор.—Мы  знаем,  что  ваша  мать,  Стэнли,  тоже 
была  педагогом  музыки…  Не  удивляйтесь;  у  нас  не  такой  уж  большой  городок, 
чтобы  не  знать  друг  о  друге  всё…
  Но  тут  его  речь  продолжил  заведующий  учебной  частью:
—Как  хорошо,  что  вы  бросили  эту  дуру  Шиллу   и  усыновили  этого  гения!
—Ведь  правда:  он  великолепно  играет?!—вмешался  в  разговор  другой  завуч.
—Я  не  слышал,--пробормотал  растерянно  Стэнли.
—Неужели  он  забросил  музыку?!—обалдело  уставились  все  на   хирурга.
—Да,  а  что?
—Вот,  мистер  Райли!  Я  ведь  говорила,  что  надо  было  принять  детей  в  наш 
колледж!—вскипела  одна  из  педагогов,  с  гневом  посмотрев  на  директора.
—А  чему  вы  бы  их  научили?!  Их  игра  была  совершенна!   Начиная  со  звуко-
извлечения,  благородного  и  многогранного,  до  технического  совершенства  и  фра-
зировки.  Их  исполнение  не  было  чересчур  сентиментальным  или  холодным.  Во 
всём  была  соблюдена  золотая  середина!  Даже  вам,  педагогам  музыки,  не  достичь
такого  совершенства.  Их  учитель  Роджерс  сказал,  что  он  только  научил  их  нот-
ной  грамоте,  азам  и  поставил  руки.  Потом  эти  дети  сами  работали  над  испол-
нением  произведений.  И  выучивали  их  за  считанные  дни!
  Стэнли,  с   широко  распахнутыми  глазами,  почти  в  шоке,  смотрел  на 
музыкантов.
Те  были  просто  в  экстазе,  вспоминая   о  талантливых  детях.
—А  вы  думали,  что  усыновлённый  вами  мальчик  ничего  не  знает  о  музыке  и 
вообще…--произнесла  одна  из  пожилых  педагогов.—Мы  на  этом  концерте,  кото-
рый  устроили  эти  дети  в  зале  нашего  колледжа,  просто  обрыдались!
—Столько  я  давно  не  ревела!—подтвердила  другая  учительница.
—А  я  до  сих  пор  не  могу  забыть  и  исполнения,   и  того  грома  аплодисментов!..
Я  думал,  что  потолок  обрушится  в  зале,--добавил  директор  с  печалью  в  глазах.
 Потом,  бросив  взгляд  на  обалдевшего  в  конец  Стэнли,  заботливо  поинтересо-
вался:
—Вам  воды,  мистер  Рэнч?  Или  нашатыря?
—По-моему,  и  того,  и  другого,--вздохнула  пожилая  учительница.—А  моя  Ингрид 
столько  ревела!  И  на  концерте,  и  после  концерта.
  Одна  из  педагогов  быстро  открыла  аптечку  и,  достав  баночку  с  нашатырём, 
поднесла  её  не  очень  близко  к  лицу  обалдевшего  Рэнча.  Тот  быстро  пришёл  в 
себя.
—Вы  не  знали  об  этом?  Вам  никто  из  близких  Уэсли   не   рассказал  о  его  му-
зыкальных  способностях?—спросил  директор.
—Наверняка,  Уэсли  попросил  своих  не  рассказывать  об  этом,--догадался  Рэнч.—
В  общем,  я  заеду  к  шести  часам  вечера.
  И  Стэнли  покинул  комнату  учительской  походкой  человека,  перенёсшего
  психологический   удар  огромной  силы.
   Когда  Рэнч  вошёл  в  дежурную  комнату  больницы,  он  увидел  Мейбл  и  Шона. 
Те  хлопотали  вокруг  поступившего  больного  с  ушибами  и  порезами.
  Но  взглянув  на  потерянное  лицо  Стэнли,  влюблённые  воскликнули  в  один 
голос: 
—Что  случилось?!
—Ничего.  Всё  в  порядке,--приободрившись,  ответил  Рэнч.
—Что-то  с  Уэсли?—испугалась  Мейбл.
  Стэнли  грустно  улыбнулся,  покачал  головой  и  ничего  не  ответил…
   …Вечером  Стэнли  заехал  в  музыкальный  колледж  за  настройщиком. 
   Того  провожали  в  вестибюле  здания  несколько  педагогов  музыки  с
 напутствиями:
—Передайте  ему  наши  приветы  и  благие  пожелания!
—Хорошо,  передам,--с  улыбкой  кивнул  головой  настройщик.
    Затем  он  обратился  к  Стэнли:
—Здравствуйте,  я  Грант  Теллер,  педагог  музыки  и  настройщик  по  совмести-
тельству.
  Рэнч  открыл  дверцу  машины  перед  Грантом  и  сказал:
—Здравствуйте. Садитесь. Только  я  вас  очень  прошу;  если  увидите  юного  индейца
в  моём  доме—не  издевайтесь  над  ним. Больно  будет  не  только  ему,  но  и  мне,--
произнёс  Стэнли  с  печалью  во  взгляде.
—Вы  знаете,  кому  я  должен  передать  горячие  приветы  от  всех  педагогов
колледжа?  Вашему  Уэсли  и  Джону  Уэлечу!  Какие  талантливые  дети, целован-
ные  самим  Господом  Богом!  Наш  директор  прав:  мы  их  ничему  не смогли  бы
научить.   Наоборот,  это  они,  мальчишки,  обладают  тем  запасом  знаний  и  навы-
ков,  которые  не  снились  нам,  профессионалам!
—Спасибо.  Извините,--невольно  просиял  Стэнли.
—А  какой  Уэсли  в  жизни?—поинтересовался  Грант.
—Моя  няня,  кухарка,  прачка,  в  общем—заботливый  сын.  Только  иногда  воюет,--
с  грустью  ответил  Рэнч.
—Этот  гад  Томпсон,  да?  Этот  убийца!..  Палач!..—с  ненавистью  процедил  на-
стройщик.—Ведь  это  он  убил  отца  Уэсли—Говарда.  Какой  был  хороший  человек! 
 А  какой  врачеватель  и  костоправ!  Он  мне  так  исправил  позвоночник!  Вы  же 
знаете   нашу  профессиональную  болезнь.  Мы,  музыканты,  часами  сидим  за 
фортепиано…      
      Хорошо,  что  Стэнли  ещё  не  завёл  ключом  машину.  Он  ошалело  глянул  на 
Теллера.
—Вы  и  этого  не  знали?  Я  как  вижу:  вам  надо  было  прийти  к  нам  в  колледж  и 
узнать  всё  о  своём  сыне.  Мы—музыканты—просто  обожаем  собирать  сведения  об
интересных,  талантливых  людях.  Нас  хлебом  не  корми—дай  посплетничать!  А 
как  мы  обрадовались,  когда  вы  усыновили  Уэсли!
—Всё  равно,  Томпсона  это  не  остановило,--хмуро  заметил  Стэнли.
—Это  правда,  что  Уэсли  один  выходит  победителем  после  боя  с  десятью  воору-
жёнными  убийцами?
—Откуда  это  вам  известно?!—обалдело  взглянул  на  музыканта   Рэнч.
—Хотите,  я  поведу  машину?—весело  предложил  Грант.
—Нет-нет,  я  сейчас,--пролепетал  потрясённый  Стэнли  и  завёл  машину.
  Приехав  домой,  Рэнч  пригласил  Гранта  войти  в  дом.
   Уэсли  был  на  кухне,  когда  Стэнли  окликнул  его.  Медведь  вышел  в  холл  и
 увидел  гостя.  Тот  ахнул:
—Господи!  Как  ты  вырос!  И  как  ты  похож  на  отца!
—Здравствуйте,--тихо  и  вежливо  молвил  Уэсли.—Вы  из  колледжа?
—Неужели  ты  не  забыл  меня?—обрадовался  Грант.
—Мне  Ягуар,  наш  вождь  сказал,  что  вы  хотели  меня  усыновить  после  гибели 
моего  отца,--печально  проговорил  Уэсли.
—Да.  Это  правда,--кивнул  головой   Теллер.—Но  я  рад,  что  тебя  усыновил 
Стэнли.
—Ты  представляешь:  вас  с   Джоном  до  сих  пор  помнят  в  колледже  и  передают 
вам  приветы,--улыбнулся  тепло  Медвежонку  Стэнли.
—Да.  Включая  директора,--добавил   Грант.
—Неужели  мы  так  жутко  сыграли,--ужаснулся  Медведь.  Теллер  и  Рэнч  рассмея-
лись.
   За  час  настроив  инструмент,  Теллер  не  взял  денег  за  свою  работу.  Стэнли  был
в  растерянности.  Грант  заявил:
—Нет!  Меня  мои  коллеги  никогда  не  простят!  Если  что—обращайтесь  ко  мне.   
Я—с  удовольствием.  Только  пусть  Уэсли  не  бросает  занятия  музыкой.
—Увы.  Не  могу  обещать,--ответил  с  грустью  Уэсли.—Стэнли  хочет,  чтобы  я  стал 
хирургом.  Да  и  занятия  борьбой   отнимают  много  времени.
—Для  хирурга  нужны  цепкие  и  ловкие  пальцы.  Так  что  я  заставлю  его 
заниматься  музыкой,--пообещал  весело  Стэнли.
—Только  носовой  платок  не  забудьте,--шутливо  посоветовал  хирургу  Грант.—
Когда Уэсли   заиграет  на  пианино.
—Неужели?—уставился  Рэнч  на  Гранта.
—Да  шутит  человек, --с  улыбкой  ответил  Уэсли.
—Я  сейчас  вас  подвезу  к  вам  домой,--сказал  Стэнли  Гранту.
—Спасибо,--ответил  тот.—Успехов  тебе  во  всех  твоих  делах,  Уэсли.   И  пере-
дай   благие  пожелания  твоему  другу  Джону,  а  то  мои  коллеги  меня  просто 
схрумкают  со  всеми  косточками!—весело  произнёс  Теллер.
—Хорошо,--кивнул  головой  Медведь  со  светлой  улыбкой  на  лице.
   Только  Стэнли  выехал  на  трассу  с  дорожки  из  гравия,  как  Грант  сказал:
—Вы  знаете  историю  жизни  Уэсли?
—Что  вы  имеете  ввиду?
—За  что  убили  его  отца?
—Из-за  авиабазы.
—А  что  послужило  причиной?  Вы  в  курсе,  что  мать  Уэсли   похитили  солдаты   
с  базы   и  увезли  в  Германию,  чтобы  там…
—О,  Господи!  И  Говард  из-за  этого  ополчился  на  базу!
—А  вы  не  знали?!
—Мне  не  хотелось  бередить  душевные  раны  Уэсли.  Я  его  не  расспрашивал.
—Приехали  бы  к  нам,--грустно  улыбнулся  Грант.—Мы  все  сведения  об  этом 
юном  богатыре  подали  бы  вам  на  серебряном  блюдечке  с  золотой  каёмочкой. 
Ведь  мы  дружим  с  Роджерсом—учителем  из  резервации.  Он-то  и  поставляет 
нам  информацию  о  вашем  приёмном  сыне.
—А  почему  Роджерс  мне?..
—А  потому,  что  об  этом  его  попросил  Уэсли,--сказал  Грант.—Мы  даже  знаем, 
что  вы   его  учите  боевым  единоборствам.  Спасибо  вам  за  это.
—Да-а!  Разведка  США  потеряла  в  вашем  лице  такого  классного…
—А  пошло  это  наше  государство!..  Уничтожают  хороших  людей,  и  ещё  говорят,
  что  верят  в  Бога!—с  гневом  выпалил  Теллер.         
 —Я  точно такого  же  мнения,--сразу  отозвался  Стэнли.
—Так  приятно  беседовать  с  духовно  близким  человеком!  Но  как  вас  угораздило
  влюбиться   в  такое  ничтожество  как  Шилла!  Она  же!..  Не  хочется  ругаться!
—Она  очень  похожа  на  мою  первую  любовь—Мерилин.  Та  девушка  погибла
в  16  лет  от  внезапно  развившейся  неизлечимой  болезни…  Я  думал,  что  перевос-
питаю  Шиллу.  Но  она  бросила  меня,  как  только  поманил  её  возлюбленный 
Чарли.  Дай  Бог  ему  здоровья!..  Я  в  состоянии  шока  поехал  в  поисках  укромного 
места, чтобы  свести  счёты  с  жизнью  с  помощью  револьверной  пули.  Но  меня 
остановил  Уэсли…
—Умница,  парень!—засиял  Грант.—Я  и  так  его  уважал!..  Кстати,  Ингрид,  жена 
вашего  коллеги  Гордона  Бьёрнсона,  рассказала  нам,  что  к  ней  пришла  Шилла 
спустя  две  недели  после  вашего  разрыва…  Ха-ха!  Она  просто  умывалась 
слезами!   Была  вся  в  синяках,  ушибах  и  ссадинах!  Этот  Чарли  такое  с  ней 
вытворял,  что  она  убежала   от  него!  Говорила,  что  согласна   на  все  ваши 
условия:  лишь  бы  вы  приняли  её  обратно!
  Стэнли  в  ответ  скривил  гримасу,  в  которой  легко  читались  три  чувства: 
отвращение,  брезгливость  и  презрение.
—Я  так  и  подумал.  После  общения  с  таким  духовно  богатым  парнем  как 
Уэсли…
—А  его  друзья  какие  хорошие  ребята!—добавил  с  просветлённым  лицом 
Стэнли.—Особенно  Джон!  Просто  душа-человек!
—А  вы  представляете,  как  они,  эти  дети  исполняли  «Концерты»  Грига,  Баха, 
Гершвина—«Рапсодию  в  стиле  блюз»  и  Аренского  «На  тему  Рябинина»!  Их  кон-
церт  длился  почти  четыре  часа.  А  как  они  исполняли   ансамбли:  как  один 
человек    с  одним  сердцем,  с  одной  душой!  А  их  Иоганн  Себастьян  Бах  сразил 
нас  в  самое  сердце!  Так  понять  Баха  детям!..  Невероятно!..  А  каким  звуком 
играл  Джон  Клода  Дебюсси  «Лунный  свет»  и  Листа  «Грёзы  любви»!  Женщины 
и  девушки  разрыдались!  А  Уэсли  исполнил   бесподобно  «Музыкальные  моменты» 
Рахманинова.  Что  говорить,  оказалось,  что  в  эту  ночь  после  концерта  не  смог 
заснуть  ни  один  педагог  нашего  колледжа,  да  и  многие  ученики  тоже.  А 
«Этюды»   Шопена!..
—Кто  им  аккомпанировал?
—Они  сами.  У  Роджерса  травма  руки.  И  он  не  смог  бы  играть  столь  блестяще 
сложнейшие  произведения.  А  «Прелюдии»  и  «Фуги»  Баха—вторая  и  восьмая  из 
первого  тома  («Хорошо  темперированного  клавира»--примечание  автора)  в  интер-
претации  этих  детей—это  просто  фантастика! Космос!  Как  жаль,  что  в  то  время 
не  было  магнитофонов!  Мы  бы  все  записали  этот  концерт!..  Когда  Роджерс 
пришёл к  нам  и  договорился   о  концерте  Уэсли  и  Джона  в  нашем  колледже,  мы 
не восприняли  его  всерьёз,  и  не  думали,  что  выступление  этих  детей  всех  нас
потрясёт  до глубины  души! Эффект  этого  концерта  был  сравним  со  взрывом
ядерной  бомбы! Откуда  эти  дети  так  по-взрослому,  по-мужски  научились 
исполнять   сложнейшие произведения!  Это  был  русский  стиль,  русская  школа 
исполнения!  Да  что  я  говорю!  Это  надо  услышать  самому!..
    Рэнч  вернулся  домой,  поставил  машину  в  гараж.  Спустя  пять  минут,  Стэнли
переодетый  в  домашнюю  одежду  и  умытый  вошёл  на  кухню.  А  Уэсли  уже 
подготовил  ужин.
—Представляю, сколько  чего  он  тебе  поведал  обо  мне,--вздохнул  печально  Уэсли.
—Я  не  мог  тебя  расспрашивать.  Подозревал,  что  жизнь  у  тебя—не  сахар,--с 
грустью   во  взгляде  проговорил  Рэнч,  а  потом,  более  весёлым  тоном  добавил: 
—Но  какие  музыканты—сплетники!  Их  хлебом  не  корми—дай  перемыть  косточки
 заинтриговавшему  их  человеку.
   Уэсли  упал  на  стул  и  с  вымученным  видом  спросил:
—Что,  ещё  кто-то  кроме  настройщика?..
—О,  да!  Коллектив  педагогов  колледжа  во  главе  с  директором,--  с  юмором
 прервал  юношу  Стэнли.—Они  ещё  утром  на  мои  мозги  обрушили  Ниагарский
 водопад   сведений  о  тебе!
—О,  Боже!—прошептал   с  ужасом  во  взгляде  Уэсли.
—Все   они  влюблены  в  тебя  и  Джона.  Самозабвенно-экзальтированно  пели  вам
дифирамбы.  И  чуть  не  сплясали  мне  «Танец  обожания»…  Что  вы  вытворили 
вместе  с  Джоном в  колледже?!   Педагоги  до  сих  пор  дружно  впадают  в  экстаз, 
когда  вспоминают  ваш  концерт!
—Неужели?—пробормотал  растерянно  Медведь.
—Приятно  осознавать,  что  сегодня  не  только  я,  но  и  ты  впал  в  шок,--улыбнулся
 Стэнли.
  Тут  Медведь  что-то  вспомнил,  и  его  лицо  прояснилось.  Он  бросил  хитрый, 
лукавый  взгляд  на  Томагавка  и,  подумав,  не  проронил  ни  слова. 
—Ты  что-то  хотел  сказать?—уловил  перемену  в  выражении  лица  Уэсли  хирург.
—После  ужина,--ответил  юноша   и  с  улыбкой  опустил  глаза.
   С  трудом  дождавшись  окончания  трапезы,  Стэнли  спросил: 
—Уэсли,  я  сейчас  лопну  от  любопытства!  Не  томи!
—Когда  мы  идём  в  гости  к  Роджерсу,  тебя  не  удивляет,  что  учитель  время  от
времени  берёт  одну  и  ту  же  книгу,  открывает  её  на  определённой  странице,  в 
которой   заложен  лист  бумаги,  и  через  несколько  секунд  захлопывает   книгу. 
Хочешь  скажу,  что  там  написано,  на  этом  листе?—Медведь  взглянул  с  озорст-
вом   мальчишки  на  хирурга.
  Тот  нетерпеливо  промычал:
—Ну?!
—Там  написано  большими   буквами:  «МОЛЧИ,  ДУРАК!!!»  и  три  восклица-
тельных  знака.
  Стэнли  прыснул  и  зашёлся  смехом.
—Завтра  обрадуем  беднягу  Роджерса:  ему  не  надо  будет  таращиться   на  эту 
фразу  и  прикусывать  язык,--шутливо  произнёс  Медведь.—Представляю,  сколько 
он  будет  рассказывать  тебе  обо  мне!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь!—весело  ответил  Стэнли.—А  теперь:  марш  к 
пианино!  Надо  разыгрывать  пальцы!
—Почему- то  я  не  сомневался,  что  ты  сейчас  это  скажешь,--сказал  Уэсли.
… Стэнли  в  понедельник  утром  подвёз  Медведя  до  дома  Майкла.
—Знаешь,  Уэсли,  за  эти  дни  я  словно  очистился  душой. Спасибо  тебе  и 
Джону!—со  слезами  на  глазах  промолвил,  остановив  машину,  Рэнч.—Господи, 
такого   великолепного  исполнения   я  никогда!..
—Я  давно  не  играл  и,  поэтому  было  не  то,  что  раньше…
—Знаешь, хватит  прибедняться!—невольно  улыбнулся  Стэнли.—А  как  обрадовался
Роджерс,  когда  ты  достал  с  книги  тот  листок  и  порвал  его  в  клочья  со  словами:
«Теперь  можете  говорить»!
—Да!  Бедного  Роджерса  от  радости  прорвало  как  дамбу  во  время  наводнения,--
улыбнулся  с  грустью  Медведь.
   Стэнли  прыснул. 
 Когда  Рэнч  вошёл  в  дежурную  комнату, на  него  обратились  встревоженные
 взгляды   Шона  Стокмана  и  Мейбл  Найт.  Последняя  набросилась  на  хирурга:
—Где  ты  был?!  Мы  вчера  приехали  к  тебе  домой,  а  вас  обоих  там  не  было!  И 
что  за  вид  у  тебя;  будто   ты  проплакал   целые  сутки.
—Так  и  есть,--отозвался  печально  Стэнли.
—Что  произошло?—с  напряжённым  видом  спросил  Шон.
—Ничего  плохого.  Наоборот.  Когда   узнаёшь   о  человеке  столько  хорошего  и  …
Как  жаль,  что  вы  не  слышали,  как  эти  парни  играют  на  фортепиано!  Я  в 
музыке  перед   ними  просто  ничтожество!  Моя  мама  была  бы  безмерно   
счастлива,  что  у  нас  в  семье  появился  такой  гениальный  музыкант!—со  слезами 
на  глазах  сказал   Рэнч.
—Кто?  Неужели  твой  Уэсли?  Он  же  такой  головорез!  По  всему  нашему  городу
  идут  слухи  о  его  подвигах!..—воскликнула  потрясённо  Мейбл.—И  они  множатся
с  каждым  днём!
—А  почему  я  ничего  не  знаю?—растерянно  пробормотал  Стэнли.
—Мы  решили  не  травмировать  твою  легкоранимую  психику,--пояснил  Шон.
  Тут  в  дежурку  вошёл,  вернее,  ввалился  подобно  медведю-гризли,  Бьёрнсон.
  Увидев  взволнованные  лица  Стэнли,  жениха  и  невесты,  он   ядовито  усмехнулся:
—Что,  Стэнли,  твой   краснокожий  щенок  даёт  тебе  «прикурить»?!  Довёл  тебя  до
слёз!  Где  ты?!   Он!..
—Уэсли  сказал,  что  мы  подружимся,  а  у  тебя  родится  ещё  один  сын.  И  твоя
Ингрид  назовёт  его  Эдвардом,  в  честь  Эдварда  Грига—великого  норвежского
композитора.   А  твой  старший  сын  назван  Бьёрном  в  честь  норвежского  поэта
Бьёрна  Бьёрнсона,--невозмутимо  ответил  Стэнли.
    Мейбл  улыбнулась  и  села  на  стул  рядом  с  Шоном.
—Откуда  он  знает?..—растерянно  пробормотал   Гордон.
—Спроси  его  самого…  Хотя  ты  сейчас  скажешь,  что  тебе,  белому,  не  подобает
 общаться  с  краснокожим…  Довольно  избитая  фраза,  ты  не  находишь?—грустно
 усмехнулся  Рэнч.
  Гордон  издал  глухое  рычание  рассерженного  медведя  и  быстро  покинул 
дежурку.
—Ой,  неужели  Уэсли  сделал  такое  предсказание?—обрадовалась  Мейбл.
—Да,--ответил  Стэнли.—Оказывается,  его  отец  был  костоправом  и  врачевателем.
 Мне  музыканты  из  колледжа  такое  поведали  в  эту  субботу!
—Давай,  рассказывай  всё,--попросила  Мейбл.
—Хоть  пять  минут,--добавил  умоляющим  тоном  Шон.
   Стэнли  вкратце  поведал  о  событиях  субботы  и  воскресенья  двум  влюблённым.
—Да-а!  Стэнли,  ты  стал  папочкой  Супермена!—протянула  потрясённая  Мейбл.
—Точно,—согласился  Стокман  со  своей  невестой.
—Как  Уэсли  не  любит,  когда  его  называют   Суперменом!  А  так  его  называют 
с  детства,--весело  сообщил  Стэнли.
   Жених  и  невеста  прыснули  и  рассмеялись.
     Прошли   зима  и  весна.  Наступила  жаркая  пора  экзаменов.  В  один  из 
июльских  вечеров  в  доме  Рэнча  раздался  телефонный  звонок.  Трубку  взял
 хозяин  дома.
—Слушай,  Стэнли!  Что  вытворил  твой  Медвежонок!—чуть  не  кричал  Дэвис.
—Подрался?—спокойно  спросил  Томагавк.
—Хуже—окончил  школу!
—А  я  знаю,--невозмутимым  тоном  ответил  Рэнч.—Ну  и  что?
—Что  он  собирается  делать  дальше?
—Он—ковбой,--улыбнулся  Стэнли  и  подмигнул  Уэсли,  отдыхающему  на  диване
после  тренировки.
—Шутки  в  сторону,--хмуро  произнёс  директор.—Он  поразил  экзаменационную 
комиссию.  Это  будет  несправедливо,  если  он  не  поступит  в  колледж  или  универ-
ситет!
—Но  если  у  него  призвание?
—Стэнли!  Ты  должен  переубедить  его!—повелительным  тоном  крикнул  Фрэнк.
—Не  забывай,  пожалуйста,  о  том,  что  Уэсли—индеец,--хмуро  ответил  Стэнли.
—А  я  забыл,--насмешливо  произнёс  Дэвис.—Ну  ладно,  пока.
   И  директор  повесил  трубку.
  Рэнч  подошёл  к  Уэсли  и  положил  руку  на  лоб  парня.
—Твой  вид  мне  не  нравится,--заявил  хирург.—У  тебя  температура.
  Медведь  отрицательно  мотнул  головой.
—Не  спорь.  Я  ведь  доктор.  Ты  переутомился.
—Но  ты  меня  заставил  пройти  первый  курс  медицинского  факультета,  и  я  кое   
в   чём  разбираюсь,--возразил  шутливо  юноша.
   Томагавк  был  неумолим—он  приказал  ему  проглотить  какую-то  таблетку  и  за-
снуть.  А  сам  пошёл  на  кухню  и,  приготовив  себе  кофе,  выпил  две  чашки.  Потом
он  вошёл  в  комнату  юноши.  Уэсли  крепко  спал.  «Сработало  снотворное!»--обра-
довался   Рэнч  и …одел  на  юношу  почти  новый  голубого  цвета  джинсовый 
костюм,  поднял  его,  словно  ребёнка,  и  вынес  из  дома.  Стэнли  уложил  парня  на 
заднее  сидение   машины,  после  он  вернулся  в  дом,  быстро  убрал  постель  Мед-
вежонка,  одел  выходной  костюм,  захватил  всё  самое  нужное  в  дорогу  и,  сев  в 
машину,  поехал…  в  Сент-Пол.  Он  намеренно  разыграл  весь  этот  спектакль, 
чтобы  ввести  в  заблуждение  Уэсли.  Всю  ночь   Стэнли  сидел  за  баранкой
 «форда».  Утром  юноша   проснулся    и  увидел,  что  Рэнч  куда-то  везёт  его.
—А,  проснулся!—улыбнулся  Томагавк,  увидев  лицо  парня  в  зеркальце  заднего
вида.
  Могучий  Медведь  тряхнул  головой—он  думал,  что  всё  это  ему  снится.
—Не  поможет,--  догадался   Рэнч.—Это  не  сон.
  Уэсли  тяжело  вздохнул—он  понял  всё—и  устало  вымолвил:
—Я  снимаю  с  себя  всякую  ответственность.
  Стэнли  вновь  улыбнулся:
—Ничего,  сдашь  экзамены  за  первый  курс  и  поступишь  на  второй.  Потом 
поедем  на  родео.
…Рэнч  подъехал  прямо  к  корпусам,  где  расположился  университет,  в  10  утра.
 Возле  одного  из  зданий  маячили  студенты  с  конспектами  в  руках.  Никто  не
 оторвался  от  своих  тетрадей  и  книг  и  не  обратил  внимания  на  парней,  которые
  вошли  в здание.
   Стэнли  нашёл  комнату,  в  которой  сдавали  экзамены  первокурсники-медики,  и
 смело  вошёл  туда.  Уэсли  же  остался  ждать  его  в  коридоре.  Спустя  минут  десять
 Рэнч  вышел  из  комнаты,  подошёл  быстрыми  шагами  к  парню,  схватил  его  за 
руку  и  втащил  на  экзамен.  При  появлении  Могучего  Медведя  в  аудитории,  на
лицах  членов  комиссии   возникла  едкая  усмешка,  а  сидящие  там  же  студенты 
первокурсники  зашептались.  Стэнли  сел  на  первом  ряду  рядом  с  выходом.
—Подойдите  поближе,  молодой  человек,--явно  издеваясь,  произнёс  председатель
комиссии.
  Уэсли  подошёл  к  экзаменаторам  тяжёлой  походкой  и  остановился  в  трёх  ярдах 
от  них.   На  парня  посыпался  шквал  самых  трудных  вопросов.  Медведь  отлично 
парировал  их.  Юношу  расспрашивали  по  предметам  полтора  часа.  Когда  строгая 
комиссия  исчерпала  все  возможности   засыпать  парня,  председатель   раздражён-
ным  тоном   обратился  к  Стэнли,  на  губах  которого  играла  торжествующая
 улыбка:
—Откуда  вы  достали  этого?..
   И  председатель  указал  взглядом  на  Уэсли.
—Из  резервации,  сэр,--ответил  Томагавк.
—Вот  что,  приведите  его  завтра  в  десять  утра.  Я  вас  буду  ждать  у  входа.
—Хорошо,  сэр,--произнёс  Стэнли  и,  обняв  юношу  за  плечи,  вывел  его  из
  аудитории.
  Когда  за   парнями  закрылась  дверь,  председатель  комиссии  со  злостью  бросил
 всем  присутствующим  в  помещении:
—Видали—краснокожий!   А  лучше  всех  первокурсников  нашего  факультета!
  Посмотрите,  какой  из  него  врач  выйдет!  Стыдитесь,  лоботрясы,  лентяи!
    Парни  сели  в  «форд».  Стэнли  начал  шарить  по  карманам  своей  одежды,  а  по-
том—по  машине.
—Что  ищешь?—тихо  спросил  хриплым  голосом  Уэсли.
—Адрес…--растерянно  произнёс  Рэнч,  шаря  в  «бардачке».
—Чей?—прохрипел  юноша.
—Что  с  твоим  голосом?!—испуганно  вглядываясь  в  лицо  парня,  спросил  Стэнли.
—Не  могу  много  говорить,--еле  слышно  молвил  Могучий  Медведь.
—Мне  дал  адрес  Ягуар,  а  я  его,  наверняка,  оставил  в  кармане  джинсов,  чёрт
 подери,--вздохнул  тяжело  Рэнч.
—Чей?—вновь  спросил  Уэсли.
—Твоих  родственников.  Вождь  предупреждал  их  о  твоём  приезде.
—Я   знаю  дорогу,--прохрипел  Могучий  Медведь.
—А  как  ты  поведёшь:  ведь  ты  не  был  там  четыре  года.
Уэсли  ответил  тихо:
—Зрительная  память.
—Ну  ладно,  садись  за  руль.
  Могучий  Медведь  поехал  в  индейское  гетто  Сент –Пола. 
—Город  контрастов,--горько  усмехнулся  Стэнли,  глядя  на  старые,  неприветливые
 дома  и  поневоле  сравнивая  их  с   центральной  частью  города.
     Внезапно  Уэсли  резко  затормозил  и,  буквально  выскочив  из  «форда»,  побежал
назад.  Рэнч—за  ним.  Медвежонок,  пробежав   двадцать  ярдов,  завернул  в  какой-то
мрачный  переулок,  шириной  ярдов  десять.  Забежав  в  переулок,  Стэнли  понял 
причину  столь  странного  поведения  Уэсли—трое  блюстителей  порядка  избивали
молодых  двадцатилетних  супругов.  Парень  защищал  девушку,  но  полицейские 
обрушили  на  него  дубинки  и  при  этом  разразились  потоком  отборной  ругани.
   Могучий  Медведь  бесшумно  подбежал  к  разбушевавшемуся  «копу»  сзади, 
схватил  блюстителя  порядка,  поглощённого  тем,  как  бы  больнее  ударить 
молодого  индейца  полицейской   дубинкой,  за  кисть  и  рывком  перебросил  его 
через  бедро.  Полицейский  брякнулся  со  всего  размаху  на  асфальт,  а  его орудие
выпало  из  руки.  Парень, которого  избивали,  лежал  на  земле  без  чувств.  А  Уэсли 
принялся  за  второго.  Этот  «коп»  схватил  за  длинные  косы  девушку,  которая   
отчаянно  сопротивлялась,  и  потащил  её  по  земле.  Могучий  Медведь  схватил 
потомка  Кастера  за  ворот  и  швырнул   его  на  стену.  «Коп»  ударился   об
кирпичную  стену  и  рухнул  наземь.   С  третьим  «фараоном»  разделался  Томагавк. 
Он  нокаутировал  «копа»,  который  избивал  со  своим  напарником  парня.  Потом 
Стэнли  приказал  грозно  блюстителям  порядка,   постепенно  приходившим  в  себя:
—Вставайте,  дорогие  стражи  порядка,  и  уматывайте  отсюда,  пока  не  поздно.
               
Вставайте,  дорогие  стражи  порядка,  и  уматывайте  отсюда,  пока  не  поздно.
  Один  «коп»  поднялся  и,  вынув  из  кобуры  «кольт»,  надвинулся  не  очень-то
уверенной  походкой  на  Уэсли.  А  тот  склонился  над  парнем  и  поднял  его  на 
руки,  словно  пушинку,  и  понёс  к  «форду».  Стэнли,  тем  временем,  помог 
подняться  девушке  на  ноги  и,  поддерживая  её,  повёл  к  машине.
—Стой!—заорал  уже  полностью  пришедший  в  себя  «коп».
   Стэнли  вздрогнул  и  остановился,  а  Могучий  Медведь,  как  ни в  чём  не
 бывало,  подошёл  к  «форду»,  открыл  дверцу  машины  и  уложил  на  заднее  си-
дение  потерявшего  сознание  юношу.               
—Стой,  краснокожий!—взревели  теперь  все  трое  очухавшихся  «фараонов».
  Уэсли  подошёл  к  блюстителям  порядка,  которые  достали  свои  револьверы
и  хотели  уже  разрядить  свои  «пушки»  в  индейца,  посмевшему  оказать 
представителям  власти  сопротивление.  (Стрелять  в  Стэнли  «копы»  не  мог-
ли—это  было  чревато осложнениями.  Ведь  Рэнч,  всё-таки,  белый.)
—Если  вы  выстрелите,  я  убью  вас  троих!—крикнул  Рэнч  и  встал  перед
 Могучим  Медведем.
—Защитник  краснокожих!—хмыкнул  брезгливо  блюститель  порядка.
—Ну,  вот  что,  дорогие  сэры,  извольте  уехать  отсюда,--спокойно  произнёс
 Стэнли.
—Это  почему  же?—усмехнулся  «коп».
—Потому  что  блюстителям  порядка  не  следовало  бы  избивать  невинных
девушку   и  парня  дубинками,--хмуро  ответил  Рэнч.
—Отойди  от  краснокожего!—рявкнул  «фараон»,  пересчитывая   пули  в  ре-
вольвере.
—Зачем?—невозмутимо  спросил  Стэнли,  но  кулаки  его  грозно  сжались.
—Не  будем  же  мы  убивать  тебя—ты  белый!—нравоучительным  тоном  про-
изнёс  блюститель  порядка.   
—А  что  такого  плохого  сделали  те  юные  индейцы?—задал  вопрос  Томагавк.
—Они…--и  тут  представитель  власти  осёкся—ему  нечего  было  сказать,  и  он
недоумённо  взглянул  на  своих  коллег  по  работе.
  Стэнли  воспользовался  этим  и  саркастически  усмехаясь,  докончил   предло-
жение  «копа».
--…Гуляли,  не  так  ли,  сэр?
—Они—краснокожие,--мрачно  буркнул  «фараон».  Услышав  это  заявление,
 Рэнч  начал  хохотать.  Вначале  тихо,  а  потом  всё  громче  и  громче.  Вскоре   
 по  его  щекам  катились  слёзы  от  смеха.  Блюстители  порядка  вытаращили 
глаза  и  с  удивлением  смотрели  на  хохочущего  безудержным   смехом  Рэнча.
 Потом  они  начали  пятиться  назад  и  натолкнулись  на  свою  же  полицейскую
 машину,  на  которой  они  прибыли  в  гетто.  «Копы»  сели  в  свой  «фьюри», 
всё  время  недоумённо  оглядываясь  на  захлёбывающегося  от  гомерического 
смеха  Стэнли,  и  уехали  прочь.               
  Только  они  удалились—хирург  стал  серьёзным,  повернулся  лицом  к  стоя-
щему  чуть  позади  его  Уэсли  и,  обомлев,  всё  понял.  Взгляд  юного  богатыря
объяснил  Рэнчу  всё:  полицейские  ретировались,  повинуясь  мысленному    при-
казу  Уэсли.
—Они  уже  забыли  об  инциденте,--хмуро  пояснил  Медведь  Томагавку.

—И  ты  утверждаешь,  что!..—начал  потрясённый  до  глубины  души   Стэнли.
—Не  надо,  прошу  тебя,--голосом  смертельно  уставшего  человека  оборвал  хи-
рурга  Уэсли  и  подошёл  к  машине.   Юный  богатырь  сел  за  руль,  а  Стэнли—
сзади,  и  начал  приводить  в  чувство  парня.  Девушка,  сидящая  в  изнеможении 
рядом  со   своим  мужем,  обхватила  голову  руками.
—Боюсь, как  бы  у  него  сотрясения  мозга  не  было,--промолвил  озабоченно
 Рэнч. 
  Уэсли  затормозил  и  вышел  из  машины.  На  улице  никого  не  было.  Могучий
 Медведь  прошёл  несколько  шагов  и,  подойдя  к  серому,  невзрачному   трёх-
этажному   дому,  постучался  в  дверь.  На  пороге  появилась  худощавая  индеан-
ка  лет  сорока,  с  усталыми,  но  лучистыми  глазами.    Несколько  секунд  она 
смотрела  на  Медведя,  и  на  её  глазах  появились  слёзы.
—Как  ты  похож  на  Говарда!..—вымолвила  она  и  нежно  обняла  юного  бога-
тыря.
—Наши  на  работе?—тихо  спросил  юноша.
—Угадал,--улыбнулась  сквозь  слёзы  женщина.—А  где  твой  Томагавк?
—Ягуар  вас  обо  всём  информировал,--заметил   весело  юноша.—Дело  в  том, 
что мы…
--…Подрались?—лукаво  взглянув  на  парня,  продолжила  индеанка.
—О,   тётя  Рози,  ты  как  всегда,  на  высоте,--и  улыбка  скользнула  по губам 
Могучего  Медведя.  Потом  он  подошёл  к  машине  и,  взяв  Рэнча  за  руку, 
подвёл  его  к  индеанке,  а  сам  вновь  вернулся  к  «форду»  и  помог  выйти 
молодожёнам.
—Голова  кружится?—спросил  Уэсли  у  парня,  пришедшего  в  себя.

—Нет,  только  болит,--ответил  тот.
—Пройдёмте   со  мной,--предложил  Медвежонок.—Я  вас  немного  приведу  в
  чувство.
—Не  надо.  Мы  уже  в  порядке,--слабо  улыбнулся  парень.
  Могучий  Медведь  горько  усмехнулся  и  обошёл  со  всех  сторон  юношу,
а  потом  внезапно  поднял  его  на  руки,  словно  малыша,  и  понёс  в  дом 
своих  родственников.
Юная  жена  пострадавшего   поневоле  пошла  за  ними.
—Уэсли,  что  ты  делаешь?—спросила  спокойно  тётя  Рози.
—Бинт  есть?  У  него  рана  на  голове,--сказал  юный  богатырь,  неся  в  дом
  парня.
—У  меня  есть,  в  машине,--отозвался  Рэнч.—Сейчас  дам.
  Сказав  это,  он  подбежал  к  «форду»  и,  открыв  дверцу,  достал  аптечку  и
 вошёл  в  дом  вслед  за  индеанкой.               
  Уэсли  усадил  парня  на  стул  и  обратился  к  Томагавку:
—Ты  займись  парнем.
  А  потом  Медведь   попросил  у  своей  тёти  чистую  тряпку,  намочил  её
 холодной водой  из  водопроводного  крана  и   положил  её  девушке  на  голову.
Та  лишь  слабо  улыбнулась.
—Малыш,  а  ты  уверен,  что  «копы»  сюда  не  приедут?—спросила  тётя  Рози 
 у  своего  племянника. 
   Тот  пожал  плечами,  посмотрел  в  глаза Стэнли  красноречиво,  чтобы  тот 
не  выдал  юношу,  и  начал  помогать  Стэнли.   Рэнч,  обработав  ранки  на
голове  бедняги,  забинтовал  его.            
—Они  очень  пожалеют  об  этом,--отозвался  Томагавк,  не  отрываясь  от  дела.
—Здесь  не  резервация.  Нас  упекут  в  тюрьму,--возразил  хмуро  Могучий
 Медведь.
—А  вы  что,  жили  в  резервации?—спросила  девушка  у  Стэнли.
—Нет.  Только  Уэсли,--ответил   доктор.
—И  там  такой  же  произвол,  как  здесь?—поинтересовался  парень.
—Были  бы  индейцы…--горько  усмехнулся  Рэнч.
 Кончив  перевязывать  парня,  хирург  сказал:
—Если  станет  плохо—пришли  кого-нибудь  сюда.  А  повязку  сегодня  не 
снимай.  Завтра—на  перевязку.
—Спасибо,  не  надо  беспокоиться.  Я  живуч  как  кошка,--слабо  улыбнулся
  юноша  и,  взяв  жену  за  руку,  вышел  из  дому.
  Уэсли  вопросительно  посмотрел  на  Стэнли.  Тот  понял  юношу  и  одобри-
тельно   кивнул  головой.  Медвежонок  пошёл  проводить  юную  чету  до  их 
дома.  Он  находился  через  квартал.  А  тётя  Рози  обратилась  к  Рэнчу:
—Вам  надо  отдохнуть.  Я  приготовила  постель.  Ложитесь  и  засните.
—Я  не  устал,--попытался  возразить  Стэнли.
—Вы  провели  целую  ночь  за  рулём,  да  ещё  подрались,--произнесла  жен-
щина  мягко.
—Какая  это  драка,--грустно  улыбнулся  Томагавк.—Её  даже  разминкой
 нельзя  назвать.
    Но  индеанка  всё-таки  настояла  на  своём,  и  Рэнчу  пришлось  после-
довать  её  совету.  Когда  вернулся  Могучий  Медведь,  хирург  уже  дремал,
 а  тётя  Рози    готовила  обед.
—Давай  я  помогу,--предложил  ей  юноша.
—Иди,  засни,--снисходительно  улыбнулась  женщина.
—Я   спал  всю  ночь,--ответил  парень.
—Иди,  иначе  отшлёпаю,--шутливо  произнесла  индеанка.
  Уэсли  ничего  не  сказал  и,  выйдя  из  маленькой  комнаты,  которая  слу-
жила  и  кухней,  и  столовой,  и  гостиной,  вошёл  в  другую—там  стояли 
две  старые  кровати.
А  ещё  одна  маленькая  спальня  принадлежала  Брюсу—сыну  Пола  и  Рози.
  На  одной   из  кроватей  спал  Стэнли.  Медвежонок  бесшумно  подошёл
к  нему  и   поправил  одеяло.
—Уэсли,  ты?—не  открывая  глаз,  прошептал  Рэнч.
—Да,--ответил  тихо  юноша.
—Ложись  рядом  со  мной  на  соседнюю  кровать—мне  так   будет  спокойнее,--
молвил   Стэнли.—Ещё  в  драку  влезешь.
  Могучий  Медведь  грустно  улыбнулся.  Спустя  несколько  минут  парни  уже 
спали.
  …Уэсли  проснулся  раньше  врача  и  хотел  встать,  но  не  смог—его  крепко 
держал  за  руку  спящий  глубоким  сном  хирург.  Пришлось    Медвежонку
лежать  вместе  с   Рэнчем  до  тех  пор,  пока  тот  не  проснётся. Томагавк 
открыл  глаза  и  посмотрел  на  настенные  часы—была  половина  шестого
 вечера,  потом  он  взглянул  на  Медведя,  руку  которого  продолжал  держать.
 Тот   тоже  не  спал.
—Когда  ты  проснулся?—спросил  Рэнч.
—К  пяти,  но  потом  вновь  заснул,--сказал  Уэсли.—Ты  меня  так  крепко  держал,
что  я   боялся  шевельнуться.
—Несчастный,--рассмеялся  врач.
  Вскоре  парни  вышли  из  спальни.  Индеанка  сидела  на  стуле  и  что-то  шила.
—Когда  придут  наши?—поинтересовался  у  неё  юноша. 
—Через  час,--последовал  ответ.
    Вдруг  индеанка  сказала,  как  бы  невзначай:
—Кстати,  Уэсли,  в  нашем  городе  живёт  одна  девушка  из  племени  апачей—
сущий   дьявол.  Всего  шестнадцать  лет,  а  дерётся  как  мужчина.  Да  и  с  виду 
можно  принять  её  за  парня.
—Ну  и  что,--усмехнулся  Медвежонок  холодно—он  хотел  казаться  бесстраст-
ным,  но  почувствовал,  что  его  сердце  внезапно  начало  отплясывать  бешеный
 танец.
—В  неё  влюбился  мой  Брюс,--задумчиво  произнесла  тётя  Рози.
—Сумасшедший,--насмешливо  произнёс  Уэсли.—Ну,  а  она  его  хоть  любит?
—Нет.  Уважает  и  любит  как  брата,  но  не  больше—так  она  ему  сказала.
Брюс  не  первый  и  не  последний,  кто  добивался  её  руки  и сердца.
  Могучий  Медведь  грустно  усмехнулся  и  произнёс  невозмутимо:
—Как  её  зовут?
—Мария,--нежно  произнесла  тётя  Рози.—Но  парни  прозвали  её  Пумой.
  Медведь  почувствовал,  что  сама  Судьба  нанесла  ему  со  всего  маху  ногой
  удар    под  дых.  Несколько  минут  Уэсли  дышать  не  мог.  Ведь  его  побратим 
Джон  увидел  на  Рождество   сон,  где  узнал,  что  эта  самая  Мария—Пума  из 
племени  апачей, станет женой  Уэсли.  Стэнли  отлично  понял  и  почувствовал 
состояние  сына,  застигнутого  врасплох.  Рэнч  обрадовался,  вернее,  возлико-
вал  в  душе,  что  его  Медвежонок  скоро  обретёт  свою  вторую  половину,
но  не  подал  вида.  И  с  невозмутимым  лицом  поинтересовался  у  пожилой
индеанкой:
—А  что  вам  известно  о  ней?
—Она  мне  рассказала  о  себе,--хмуро  произнесла  индеанка.—До  девяти  лет
 она  жила  в  резервации  вместе  со  своей  матерью.  Однажды  летом,  когда
 Мария  играла   вместе  с  детьми  около  своего  дома,  к  ней  подошли  двое
 мужчин  бледнолицых  и,  схватив  её,  потащили  к  машине.  Девочка  начала 
звать  на  помощь.   Из  дома  выбежала  её  мать  и  бросилась  к  своей  дочери,
но  бледнолицые  убили  женщину,  всадив  всю  обойму  револьвера  в  её  серд-
це.  Мужчины  племени  хотели  вступить  в  бой  с похитителями,  но  было  уже 
поздно—Марию  увезли  навсегда.  Её  продали  за  1000  долларов  семье  одного 
инженера, живущего  в Сент-Поле. Он  и  его  жена  имели  сына,но хотели  девоч-
ку  тоже.  Так  Мария  стала  членом  семьи  Стайеров.  Неделю  она  не  прикаса-
лась  к  пище,   не  могла  видеть  новых родителей  и  брата,  который  был  на два 
года  старше  её,  а  потом  потеряла  сознание  и  болела  почти  целый  месяц.  За 
ней  смотрела  вся  семья,  и  постепенно  Мария  начала  привыкать  к  новой  род-
не,  хотя  она  до   сих  пор  не  может  забыть  того  зла,  которое  ей  причинили
 бледнолицые…
   Приёмная  мать—бывшая   гимнастка.  Она  хотела,  чтобы  Мария  пошла  по  её
 стопам,  но  девочка,  кроме  спортивной  гимнастики,  в  десять  лет  начала 
заниматься  стрельбой  из  огнестрельного  оружия,  а  потом  поступила  в  школу 
джиу-джитсу. Там  её   обучает  японец.  Она  ему  понравилась,  и  он,  кроме  этой 
борьбы,  научил  её  приёмам  другой—каратэ.
  Стэнли  и  Уэсли  заулыбались.
—Да-да,  нечего  вам  веселиться,--лукаво  произнесла  тётя  Рози.—Она  вас  обоих
  положит  на  лопатки.  В  школе  Мария  была  грозой  всех  мальчишек.  А  теперь,
 окончив  9  классов,  решила  пойти  на  курсы  по  подготовке  медсестёр.  А  потом 
уехать  в  свою  резервацию.
  Парни  перестали  улыбаться  и  переглянулись.
—А  почему  именно  в  свою?—хладнокровно  спросил  Медвежонок.
—А  как  же  иначе?—ответила  индеанка.—Кроме  того,  что  она  будет  лечить 
своих,  она  хочет  устроить  «сладкую»  жизнь  бледнолицым,  которые  притес-
няют  апачей.
  Уэсли  почувствовал,  что  ему  стало  очень  жарко.
—Тётя  Рози,  я  выйду,  ладно?—произнёс  он,  смахнув  рукой  пот  со  лба.
—Куда  ты?!  Сейчас  наши  придут,--возразила  индеанка    и  незаметно  для
юноши  подмигнула  многозначаще    Томагавку.
   Тот  еле  сдержал  себя,  чтобы  не  рассмеяться.
—Мне  жарко,--ответил  невозмутимо  юноша.—Я  здесь  буду,  невдалеке.
—Ну,  иди,--улыбнулась  женщина.
  Медвежонок  шёл  по  почти  пустынной  улице  и  думал  о  Марии:  «Неужели 
есть такая   девушка?  А  может  тётя  и  Стэнли  просто  меня  разыграли.  Пока 
я  провожал  молодожёнов,  они  договорились  меж  собой!  Конечно,  они  на-
до  мной  подшутили!   О!  Какой  я  глупый  мальчишка!  Представляю,  какой 
дурацкий  вид  был  у  меня!  Зря  я  не  прочёл  их  мысли.  Что  значит:  я  сего-
дня   устал  заниматься  телепатией  и  внушением!»
 Через   минуты  две  Могучий  Медведь   вернулся,   уверенный  в  том,  что  его
 здорово  обдурили,  но  решил  не  касаться  этой  темы,  чтобы  не  обидеть 
свою  тётю  и   Стэнли.
   Вскоре  пришли  с  работы  дядя  Пол  и  его  сын  Брюс.  Мужем  тёти  Рози  был
худой  мужчина  с  мозолистыми  натруженными  руками.  Время  оставило  на  его 
лице  глубокие  морщины,  которые  делали   Пола  строже  и  угрюмее.  Он   при-
 ходился  двоюродным  братом  Говарду—отцу  Уэсли.  Что  же  касается  Брюса, 
то  это  был  юноша  лет  двадцати,  стройный  как   тополь.  Он  обогнал  почти
 на  целую  голову  своего  троюродного  брата.  Брюс  был  похож  на  отца.  У 
него  были  чёрные,  с  суровым  прищуром  глаза.
Такого  же  цвета  были  и  его  короткие,  подстриженные  волосы.  У  парня  бы-
ли  тонкие  черты  лица.  А  сильные и  умелые  руки  справлялись  с  любой  ра-
ботой.  Он  увлекался  техникой,  но  проучившись  в  школе  лишь  до  девятого 
класса,  пошёл  работать  чернорабочим.   А  после  работы  Брюс  начинал  во-
зиться  с  различными  механизмами.  Вот  и  теперь,  после  семейного  ужина  он 
отправился  в  свою  спальню,  достал  из-под  кровати  ящик  и   коробку  с  инстру-
ментами  и,  спустя  несколько  минут  его  уже  почти  ничем  не  возможно  было 
оторвать  от  его  стихии.
      Уэсли  помог  тёте  Рози  помыть  после  ужина  посуду  и  убрать  столовую.
А  брат  Говарда  не  отрывал  взгляда  от  юного  богатыря—он  вспомнил  его 
отца.  Потом  Пол  нервно  закурил.
—Опять  ты  эту  гадость  в  рот  положил!—воскликнула  жена  и  ловким  движе-
нием  руки  выхватила  сигарету  изо  рта  мужа  и,  бросив  её  на  пол,  прида-
вила  носком,  а  потом  швырнула  в  мусорное  ведро.  Дядя  Пол  только    тяжело 
вздохнул  и  виновато  посмотрел  на  Стэнли.  Кончив  уборку,  Могучий  Медведь 
обратился  к  взрослым:
—Я  пойду,  погуляю.
--Сиди  дома,--буркнул  хмуро  дядя.—Всякий  сброд  шатается  по  ночам.
—Я  здесь  буду,  рядом,--не  отставал  парень.
—Пусть  идёт,--с  улыбкой  произнёс  Рэнч.
  Уэсли,  воспользовавшись  этим,  выбежал  из  дому.
—Ведь  его  могут  убить!—воскликнула  взволнованно  тётя  Рози.
—А  разве   Ягуар  вам  не  написал  о  том,  что  Уэсли  не  страшны  десять   
вооружённых  до  зубов  головорезов?—спросил  Томагавк.
  Брюс,  услышав  это,  прекратил  работать  и  начал подслушивать  разговор 
взрослых.
—Вы  шутите,--исподлобья  взглянул  на  Стэнли  Пол.
—Нет.  У  него  пятый  дан  по  каратэ,--улыбнулся  весело  Рэнч.—Он  легко 
схватывал  все  приёмы  на  лету.  Очень  смышленый  ученик.  То,  что  про-
ходят  за  несколько  лет,  он  прошёл  почти  за  год.
   Брюс  ущипнул  себя  за  ухо,  чтобы  удостовериться   в  том,  что  он  не
 спит.
—Ягуар  нам  написал  только  о  том,  что  вы  усыновили  его  и  едете  к  нам,--
произнесла  задумчиво  индеанка.
   Тогда  Стэнли  рассказал  родственникам  Уэсли  обо  всём,  что  произошло 
с  ним  и  с  юношей,  начиная  с  их  первой  встречи.
  А  Могучий  Медведь  брёл  по  пустынным  улицам  гетто  и  чувствовал,  что
 его  не   пускает  домой  и  ведёт  за  собой  какая-то  сила.  Незаметно  для  себя 
он  вышел  в  город.  Прошло  полчаса,  и  парень  решил  вернуться  домой, но  до 
него  донёсся   шум  драки.  Юноша  побежал  туда  и  увидел  следующее:  четверо 
каких-то  белых  хотели  избить  одного    длинноволосого  индейца,  но  тот  от-
чаянно  сопротивлялся.
  Каждый  из  четырёх  нападавших    был  повержен  наземь  отлично  отработан-
ным  броском  через  себя.  Потом  один,  поднявшись  на  ноги  и   захотев   взять 
реванш,  отведал  нокаутирующий  удар  незнакомца.  К  этому  времени  в  драку 
вступил  Могучий  Медведь.  Он  схватил  двоих  белых  за  шиворот  и  столкнул
 их  между  собой  лбами  так  сильно,  что  те  получили  сотрясение    мозга.
 После  этого  Уэсли   сгрёб  третьего  за  ворот  и  изо  всех  сил  швырнул  его  на 
стену,  которая  была  в  пяти   шагах  от  него.  Столкнувшись  с  кирпичной 
преградой,  третий  разбойник  надолго  потерял  сознание.  С  четвёртым 
расправлялся  длинноволосый  парень.  Он  вновь  поверг  нокаутированного   
ранее  бандита  наземь  броском  и  начал  выламывать  ему  конечности.  Не-
счастный  вопил  от  пронзительной  боли,  сопротивлялся,  но  тщетно—незна-
комец   прижал  его  коленом   к  земле  намертво. Порядком  изувечив  хулига-
на—юноша  встал  с  колен  и,  увидев  Уэсли,  сказал  мальчишечьим  голосом:
—Спасибо  тебе.
—Это  мой  долг,--хмуро  отозвался  Медвежонок.
—Скоро  прибудет   полиция—надо  сматываться,--произнёс  незнакомец  и,
 схватив  Уэсли  за  руку,  увлёк  его  в  переулок.
  Парни  бежали  недолго.  Когда  они  миновали  четвёртый  квартал,  юноша 
остановил  Уэсли  и  сказал:
—Здесь  я  живу.
—А  как  тебя  зовут?—поинтересовался  Могучий  Медведь.
—Ну,  вот  ещё,--грозно  сдвинулись  брови  у  парня.
—Но  ведь  я   тоже  индеец,--возразил   Уэсли.
—Ладно,--усмехнулся  юноша.—Моё  имя  Джон.  А  твоё  как?
—Уэсли,--буркнул  хмуро  Медвежонок.
—Сколько  тебе  лет?
—Шестнадцать,--угрюмо  ответил  юный  богатырь.
—Столько  же,  сколько  и  мне,--улыбнулся  грустно  Джон.
—Ты  знаешь  дзю-до?
—И  джиу-джитсу  тоже,--усмехнулся  длинноволосый.—А  ты?
—Ничего  не  знаю,--посмотрел  прямо  в  глаза  парню  сын  Говарда.
—Врёшь.  У  тебя  руки  каратиста,--насмешливо  произнёс  Джон.—Когда  мы 
бежали,  я  ведь  тебя  взял  за  руку  и  нащупал  твой   торец  ладони—уж  очень
он  крепкий  и  жёсткий..  Ну  ладно,  я  пошёл.  До  встречи,  Медвежонок.
  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  проводил  парня  взглядом  до  тех  пор,  пока
тот  не  скрылся    в  шестиэтажном   красивом   здании,  а  потом  вернулся  домой.
—Ну,  как?  Кого-либо  избил?—спросил  у  сына,  лукаво  сощурив  глаза,  Стэнли.
—Нет,--пробурчал,  потупив  взор,  Могучий  Медведь.
—Не  лги,--шутливо  произнёс  доктор.
  Юный  Геракл  виновато  посмотрел  на  Рэнча  и  едва  слышно  вздохнул.
—С  тобой ещё  кто-то  был?—спросил  Брюс,  выбежав  из  спальни.
  Уэсли  решил  разыграть  из  себя  недогадливого  дурака,  хотя  знал,  кто  был 
тем  парнем.
—Расскажи,  как  всё  было,--попросила  тётя  Рози.
Парень  выполнил  её  просьбу,  рассказав  в  нескольких  словах  о  драке.
—Как  выглядел  тот  неизвестный?—посмотрел   пристальным  взглядом  в  лицо 
своего  брата  Брюс.
—Ростом   чуть  ниже  меня,  стройный,  атлетического  сложения,  в  синих  джин-
сах  и  сорочке,  длинные   волосы,  на  голове  повязка  воина  из  гремучей   змеи...—
вспоминая,  перечислял  Медвежонок.
  Тетя  Рози  и  Брюс  Монтгомери    недоумённо  переглянулись.  Стэнли  и  Уэсли 
заметили  это,  и  Рэнч  спросил:
—Вы  его  знаете?
—Как  он  назвал  себя?—задал   контр  вопрос    Брюс.
—Джон.  Он  вошёл    в  шестиэтажное  здание,  красивое,--ответил  спокойно
 сын  Говарда.
   Брюс  ничего  не  ответил  и  скрылся  в  своей  маленькой  спальне.    
   Могучий  Медведь  последовал  за  своим  братом  и  закрыл  дверь  между
комнатами.
—Что  с  тобой?—спросил  еле  слышно  юный  богатырь,  положив  руку  на
 плечо парня.
—Это…--одними  губами  произнёс    Монтгомери-младший  и  побледнел.
   Уэсли  потряс  Брюса  за  плечи,  чтобы  тот   немного  пришёл   в  себя.
—Совсем  размяк,--процедил  со  злостью  Уэсли.—Выбрось  ты  эту  любовь
  из  головы—нашёл  время.
—Тебе  хорошо  так  говорить,--усмехнулся  горестно  Монтгомери.—Ты  не
 испытывал  ничего,  кроме  ненависти.
—Почему  ты  так  думаешь?
  Брюс  в  ответ  тяжело  вздохнул  и  прошептал:
—Парень  в  повязке  воина—Пума,  то  есть  Мария.
—Я  сразу  догадался,--усмехнулся  задумчиво  юный  Геракл.—Правда,  она
 усердно   мне  лгала…  Ничего,  всё  будет  в  порядке.  Хочешь,  я  поговорю
  с  ней?
  Сын  дяди  Пола  печально  взглянул  на  Уэсли  и  выдавил  из  себя  с  вели-
ким   трудом:
—Вы  созданы  друг  для  друга.  Она  полюбит  тебя.
—Выпей  холодной  воды,--насмешливо  сказал  Могучий  Медведь.
  Брюс  отрицательно  покачал  головой  и  посмотрел  в  глаза  брату.  Уэсли 
выдержал   этот  долгий  и  тоскливый  взгляд.
—Иди,  засни,--произнёс  сурово  юный  богатырь.
   …На  следующее  утро  в  десять   часов  Стэнли  и  его  Медвежонок   были
 в  кабинете  председателя  экзаменационной  комиссии.  Спустя  три  часа
  оттуда  вышли  парни.
Рэнч  весь  сиял  от  радости,  а  на  лице  Уэсли  кроме  усталости  ничего 
не  было   написано.  Когда  они  сели  в  машину.  Томагавк  сказал  весело:
—А  теперь  махнём  на  родео.
  Могучий  Медведь  только  устало  закрыл  глаза.  Стэнли  встревожился:
—Что  случилось?
Медвежонок  еле  приоткрыл  глаза  и  мотнул  отрицательно  головой.
—Бедняга,--потрепал  юношу  по  плечу  хирург.—Ничего,  зато  ты  принят.
  Когда  парни  зашли  домой,  тётя  Рози  первым  делом  взволнованно  спро-
сила  у  них:
—Ну,  что?
—Всё  в  порядке,--улыбнулся  Стэнли,--У  вас  есть  кофе?
—Да.  Я  только  помолола.  А  в  чём  дело?—встревожилась  индеанка.
—Уэсли  здорово  помучили.  Для  него  легче  перенести  шестичасовую  ад-
скую   тренировку  по  каратэ,  чем  три  часа  отвечать  на  вопросы,--произнёс, 
обняв  парня  за   плечи,  Томагавк.
 А  потом  он  обратился  к  юноше:
—Садись,  а  я  приготовлю  кофе.
  Могучий  Медведь  посмотрел  виновато  на  хирурга  и  сам,  взяв  у  тёти
 всё нужное  для  приготовления  напитка,  сварил  его  не  только  для  себя,  но
 и  для  тёти  и  Стэнли.  Затем  начал   вместе  с  тётей  заниматься  кулинарией.
  Спустя  час  в  дверь  семьи  Монтгомери  кто-то  постучался.  Уэсли  вдруг
 вспомнил  лицо  Марии  и,  открыв  дверь,  увидел  её  с  каким-то  белым  парнем.
На  лицах  Могучего  Медведя  и  «Джона»  ничего  не  изменилось.  Тётя  Рози
 хотела  подавить  улыбку,  но  не  могла,  и  пригласила  гостей  сесть.
—Знакомьтесь,--обратилась  она  к  гостям,  глядя  на  Томагавка  и  своего  пле-
мянника.—Это  Стэнли  Рэнч  и  Уэсли—Могучий  Медведь.
—Меня  зовут  Бэртон  Стайер,--произнёс  бледнолицый  юноша.—А  это…
—Я  хочу  попросить  прощения  у  тебя,  Уэсли,--произнесла  смущённо
 Пума.—Я  вчера…
—Не  надо,--улыбнулся  Медвежонок.—Ты  не  виновата,  Мария.
  Из  всех  присутствующих  лишь  Бэртон  был  удивлён  столь  необычным 
поворотом  дела.  Парень  широко  открыл  голубые  глаза  и  смотрел  пооче-
рёдно  то  на  сестру,  то   на  юного   богатыря.
—Опять!—сказала  на  языке  апачей  девушка  и  строго  взглянула  на  брата.—
Сколько  раз  тебе  говорить,  чтобы  ты  не  показывал  своего  изумления. 
  Стайер  виновато  опустил  голову,  но  потом  спросил:
—Но  когда  вы  познакомились?
—Вчера  вечером,--произнесла  Мария  с  грустной   усмешкой.
—А  при  каких  обстоятельствах?—Бэртон    весь  напрягся.
—При  романтических,--весело  подмигнул  Пуме  Стэнли.
—Опять  драка!—простонал  Стайер.—О,  Мария!  Ты   дерёшься   не  реже
 семи   раз   в  неделю!
    Рэнч  расхохотался,  а  остальные  улыбнулись.
—Тоже  самое  я  могу  сказать  и  об  Уэсли,--смеясь,  произнёс  Томагавк.
—Но  и  ты  не  отстаёшь,--весело  прищурил  глаза    Медвежонок.
—Приходится,--развёл  руками  Стэнли.
—Это  вы  научили  Уэсли  каратэ?—поинтересовалась  Мария.
  Хирург  загадочно  улыбнулся  в  ответ.
—Понятно,--заключила  девушка.—Какой   дан?
—Пятый,--ответил  врач  лукаво.
—А  я  только  третий,  Мария—второй,--грустно   усмехнулся  Бэртон .—Кстати,
  мы  с  моей  сестрёнкой  ещё  овладели  дзю-до  и  джиу-джитсу.  А  вы  знаете,
 что  значит  слово  «каратэ»?—спросил  Бэртон  у  юного  Геракла.
—Пустая  рука,--последовал  незамедлительно  ответ.—Но   раньше  эта  борьба
   называлась  «окинава-тэ»--«рука  Окинавы».
—Я  вижу,  ты  здорово  разбираешься  в  спорте,  но,  как  говориться—«не  хле-
бом   единым»,--хитро  прищурил  глаза  Бэртон.
—Вы  проверяете  меня,--усмехнулся  едко  Уэсли.
—Нет.  Просто  я  ищу  интересного  собеседника.
—Что  вы  имеете  ввиду?
—Искусство.
—Я  полнейший  профан  в  этой  области.
   И  тут  Уэсли  уловил  мысли  Стэнли: «Приступил  к  процессу  вешания  лапши 
на   уши?  Сколько  месяцев  ты  меня  дурачил?»
 «Хорошо,  что  здесь  нет  пианино»,--ответил  Уэсли.
  Рэнч  прыснул.  Стайер  не  обратил  на  это  внимания.  Но  от  Марии  ничего 
не    ускользнуло.  Рэнч  и  Уэсли  догадались  об  этом,  судя  по  её  хитрому  и 
насмешливому  взгляду.
  «Она  всё  поняла,--послал   мысль  Томагавк.—Неужели  это  та  самая  Мария
 из  сна  Джона?»
  «Я  не  собираюсь  жениться»,--на  невозмутимом  лице  Уэсли  не  дрогнул 
ни  один  мускул.
  А  Бэртон  продолжал  разговор  как  ни  в  чём  не  бывало:
—Очень  жаль.
—А  что  вам  хотелось  узнать?
—Я  поспорил  с  моим  другом  о  Григе—сколько  концертов  создал  этот 
композитор?
—Григу  было  всего  двадцать  пять  лет,  когда  он  создал  свой  единственный 
концерт  для   фортепиано  с  оркестром,--ответил  просто  Уэсли,  а  потом  обра-
тился  к  Стэнли.—Кстати,  другом  Эдварда  Грига  был  поэт  Бьёрнсон—
однофамилец  твоего  Гордона.   В  переводе  с  норвежского  Бьёрнсон—Сын
  Медведя.
  Стайер  округлил  глаза  от  удивления  и  уставился  потрясённо  на  Уэсли. 
Стэнли  весело  взглянул  на  Бэртона,  а  Мария  со  снисходительной  улыбкой 
посмотрела  на   брата.    
—А  ты  хоть  слышал  этот  «Концерт»?—спросил  Стайер.
«Слышал  бы  он, как  вы  с  Джоном  его  играли!—вздохнул  с  грустным  видом
 Стэнли.—А  то  раскудахтался,  как  все  бледнолицые  высокомерные  наглые
снобы.  Сразу  бы  онемел  на  дня  два  и  только  бы  умывался  слезами».
—Это  мой  самый  любимый    «Концерт»,--грустно  ответил  Могучий  Медведь.—
Мне  нравятся  «Концерты»  Рахманинова,  Чайковского,  Аренского,  Сен-Санса, 
Шопена,  Шумана,  но  такого  образного,  красивого,  берущего  за  душу  произ-
ведения  для  фортепиано  с  оркестром,  как  великое  детище  Грига,  я  не  знаю.
—А  «Рапсодия  в  стиле   блюз»?—возразил  Бэртон.
—Мне  больше  по  душе  норвежский  композитор,  а  не  Гершвин,  хотя  «Рап-
содия»  тоже  хорошее  произведение.
—Ты  не  патриот,--злорадно  усмехнулся  Стайер.—Гершвин –американский
 композитор.
  «О!  Как  загнул!»--с  издёвкой  хмыкнул  Стэнли.
  «Ну  и  зануда,  этот  её  братец!—отозвался   Уэсли.—Бедная  Мария!»
   Пума   поняла  этот  немой  разговор  и  прикусила  губу,  чтобы  не  улыбнуться.
—Его  предки  были  русскими,--насмешливо  ответил  Медвежонок.—А  что  ка-
сается  моего  патриотизма,  то  я  ничем  не  обязан  государству  США.
—Как?!—возмутился  брат  Пумы.
—Правительство  на  протяжении   двухсот  лет  своего  существования  уничто-
жало  коренных   жителей  Америки  самыми  зверскими    и  бесчеловечными
методами.
—Это  только  слова,--отмахнулся   Стайер.—Сестра  говорит  тоже  самое.
—Хорошо.  Голландцы,  высадившись  на  континент,  погибли  бы  с  голоду. 
Но  индейцы    помогли  им  выжить.  Белые  жили  у  них  несколько  лет,  а  за-
тем,  вместо   благодарности,  начали  убивать  коренных  жителей  Америки  и 
скальпировать  их,  получая  за  скальпы   денежные  вознаграждения,--сурово
сдвинув  брови,  сказал  Медведь.
—Так  что  же,  выходит,  и  Мария  говорила  правду,  рассказывая  о  трагедии
  апачей,--задумчиво  произнёс  Бэртон.
—Индейцы  же  верили   каждому  слову  бледнолицых,--саркастически  усмех-
нулась  Пума.
—Но  ведь  это  всё  в  прошлом,--возразил  Стайер.
—Извините  меня,  сэр,  но  вы  больны,--ядовитая  улыбка  заиграла  на  губах 
Томагавка.—Разве  вы  никогда  не  видели,  как  полицейские  избивают  невин-
ных индейцев  в  гетто?
—Я  не  хотела  говорить,  но  я  скажу,--угрюмо  молвила  Мария .—Повязка  на
 моей   голове  сделана  из  змеиной  кожи.  Тебе,  Бертон,  и  родителям  я  ска-
зала,  что  нашла  мёртвую  змею  на  дороге,  а  на  самом  деле  всё  было  не  так. 
Ведь  мне  приходилось  в  школе   каждый  день  кулаками  отстаивать  своё 
достоинство.  Поэтому  я  пошла  на  борьбу.  Однажды,  это  было  в  восьмом  клас-
се, я  жестоко  избила  сразу  нескольких  мальчишек.  На  следующий  день  они 
подсунули  в  мою  школьную  сумку  гремучку  в  плохо  закрытом  кульке.  Змея 
выползла  оттуда  во  время  урока.  Мне  пришлось  её  схватить  и  придушить. 
Учитель  ни  о  чём  не  догадался.  И  назавтра  я,  назло  моим  врагам,  сделала   
из  змеиной  кожи  повязку  воина,  которую  ношу  до сих  пор.
—Зачем  ты  скрывала  это  от  нас!—воскликнул  Бэртон.—Я  бы  поговорил  с 
этими   мальчишками.
   Пума  ничего  не   сказала,  а  только  горько  усмехнулась  и  выразительно
посмотрела  на  своего  брата.   Тот  понял  её  и,  тяжело  вздохнув,  спросил:
—И   что  индейцы  собираются  делать?
—Бороться,--просто  ответил  Могучий  Медведь.
—Это  утопия,--насмешливо  произнёс  Стайер.
—Мы—индейцы,  прошу  не  забывать  этого,--со  злостью  бросила  Мария.
—Это—верная  гибель,--покачал  головой  Бэртон.
—Лучше  смерть  в  бою,  чем  такая  жизнь,--улыбнулся   грустно  Уэсли.—
Скоро  вновь  по  США  пронесётся  душераздирающий  вопль:  «Краснокожие!
 Спасайся,  кто  может!»
—Этого  не  повторится,--возразил  брат  Пумы.
—Чаша  терпения  переполнена.  Всюду  бледнолицые  унижают  нас  и  изде-
ваются  над  нами,--вмешалась  в  разговор  тётя  Рози.—А  ты  знаешь,  как   
трудно  жить  индейцам  в  городе!  Нас  насильно  переселили  из  резервации  в 
город,  руководствуясь  приказом  президента  США.  Хотели,  чтобы  мы  стали 
цивилизованными…
  И  индеанка  махнула  безнадёжно  рукой.
—А  разве  в  резервации  лучше?-спросил  Берт.
—Там  тоже  трудно,  очень  тяжело,--отозвался  хмуро  Стэнли.
—Извините,  но  нам  пора,--сказала  Пума.—У  меня  тренировки  по  борьбе  и 
стрельбе.
  Бэртон  пожал  руку  юному  богатырю  и  с  удивлением  посмотрел  на  него:
—Какая  жёсткая,  мозолистая  рука!  Ты  ещё  и  ковбой?
—Кажется,--усмехнулся  грустно  Уэсли  и  добавил  со  вздохом.—Был.
—Ну,  ты  Супермен!—восхищённо  вымолвил  Стайер.
—От  Бэтмена  слышу,--невольно  вырвалось  у    Медведя.
—Откуда  ты  знаешь,  что   мой  братишка  без  ума  от  Супермена  и  Бэтмена?—
лукаво  спросила  Мария.
—У  него  на  лице  написано,--печально  улыбнулся  Уэсли.
—А  правда  у  тебя  рука—сплошная  мозоль  от  лассо?—поинтересовалась
 Пума  и   только  хотела  пожать  руку  Уэсли,  как  обоих:  и  девушку,  и  юного 
богатыря  словно  ударило  током,  и  на  мгновение  их  осветила  вспышка  мол-
нии.
—Ой,  мама!  Что  это  было?!—обалдело  вытаращился  на  Пуму  и  Медведя
  Бэртон.
—Да  кофе  получился  слишком  крепким,--наивно-простодушным  тоном  пари-
ровал  Уэсли.  Стэнли  и  Рози  прыснули,
—Бэртон,  мы  опаздываем  на  тренировку!  Сенсей  нас  накажет!  Простите,
нам   пора,—и  девушка  потащила  брата,   находящегося   в  шоке,  из  дома
Монтгомери.
   Когда  за  Стайерами  закрылась  дверь,  Стэнли  обратился  к  улыбающейся 
индеанке:
—Мне  кажется—это  был  знак  свыше.  Вы  со  мной  согласны,  Рози?
—Да,--ответила,  сияя,   женщина.
—Я  не  женюсь.  Не  хочу  испить  горькую  чашу  бед  и  страданий,  которая
 выпала  на  долю  моего  отца,--мрачно  отозвался  Уэсли.
  «Да.—подумал  Стэнли.—Эта  девушка  просто  создана  для   Медвежонка.»
    На  следующее  утро  парни  выехали   из  Сент-Пола   и  направились  в  Пирр.
   Через  два  дня  утром   они  отправились  в  резервацию.
—Как  дела?—спросил  сразу  вождь.
—С  треском…  вломился  в  ряды  второкурсников,--весело  сообщил  Стэнли.
—А  ваши  дела?—поинтересовался  Медведь.
 Ягуар  горько  усмехнулся.
—Койот?—встревожился  Томагавк.
—И  он,  и  Дик  со  своими  отщепенцами,--хмуро  ответил  вождь.
—В  чём  дело?—поинтересовался  Стэнли.
—Понимаешь,  со  времён  второй  мировой  войны  у  нас  в  резервации  блед-
нолицые  устроили  военно-воздушную  базу.  Пока  продолжалась  война,  было 
терпимо—мы  не  хотели,  чтобы  кроме  американцев  нас  угнетали  и  уничто-
жали  ещё  и  фашисты.  Но  кончилась  война,  а  базу  не  убрали  с  нашей 
земли.  У  нас  на  счету  каждый  акр—бледнолицые  с  каждым  годом  всё 
больше  и  больше  сокращают  территорию  резервации   не  без  помощи 
вождей—марионеток.  Мы  требовали  у  БДИ  возврата  земель,  которые
заняты  под  аэродромы,  но  те  лишь  кормят  нас  почти   десять  лет  своими 
обещаниями.  Обидно,  что  и  некоторые  вожди  сошлись  с  ними.
—Америку  обделили  справедливостью,--саркастически  усмехнулся  Томагавк.
   Вождь  в  ответ  тихо  вздохнул.
—А  сколько  тебе  лет?—внезапно  спросил  у  него  Рэнч.
—Тридцать,  кажется,--грустно  улыбнулся  Ягуар.
—А  мне  уже  двадцать  восемь,--задумчиво  промолвил  Стэнли,  но  потом   
встрепенулся  и  добавил  весело:--Устроим  бледнолицым  свистопляску? 
—Бледнолицые   вынуждают  нас  пойти  на  это,--ответил,  глядя  на  здание  БДИ,
 вождь.—Чиновники  совсем  нас  разорили—выкачивают  из  наших  денежных 
фондов  все  деньги  под  предлогом  помощи  резервации,  а  на  самом  деле…
     Ягуар  умолк  и  посмотрел  на  почти  безоблачное  небо.
—Бледнолицые  предпочли  Трубке  Мира  томагавк   войны,--с  грустной  ус-
мешкой   сказал   Могучий  Медведь.—Они   пожалеют  об  этом.
—Не  собираешься  ли  ты  сейчас   убить  предателей    и  Койота?—хмуро 
спросил   вождь.
—А  почему  бы  и  нет,--произнёс  с  едкой  улыбкой  Уэсли,  достав  из  кобуры
револьвер  и  начал  пересчитывать   пули.
—Ты  ещё  слишком  слаб  для  такой  битвы.  Не  надо,--умоляюще  взглянул  в
 глаза  юноше  Стэнли.
—Но до  каких    пор  это  безобразие   будет  продолжаться?—невозмутимо
 поинтересовался  юный  богатырь.
—Скоро  нам  дадут  право  самим  распоряжаться  делами  в  резервации,--про-
изнёс  вождь.                                                
—Допустим,   бледнолицые  уберутся,  но  они  оставят  тут  вместо  себя  таких,
как  Дик   Вильсон  и  ему  подобных  предателей.  Разве  ты  не  знаешь  об  этом?—
на  редкость  спокойно  молвил  Уэсли.
—Вот  когда  это  произойдёт,  тогда  мы  вступим  на  тропу  войны,--просто  ска-
зал   Ягуар.—Ты  думаешь,  мне  или  твоим  друзьям  не  хочется  взяться  за 
оружие?
—Простите,  я  сорвался,--опустил  виновато  голову  юноша  и  спрятал  «кольт» 
в   кобуру.
—Эх,  парень…--грустно  улыбнулся  Стэнли  и  взъерошил  Медвежонку  волосы.
—Слушай,  а  ты  спокойно  вёл  себя  в  Сент-Поле?—спросил  вождь  у  юноши.
—Очень  спокойно:  в  один  день  подрался  два  раза—утром   и  вечером,--весело 
ответил  хирург.—В  первой  свалке  он  очень  ласково  «потрепал»  двух  «копов», 
а   во  второй  устроил  маленькое  землетрясение  трём  хулиганам.               
—И  ты  тоже  не  хуже  меня  разделался  с  блюстителями  порядка,--бросил   
хмуро  Уэсли.
  Прошёл  июль,  настал  август.  Однажды  Стэнли  сказал  Медведю  после 
тренировки:
—Что с  Чёрной  Молнией?  С  начала  лета  он  уже  остаётся  в  резервации.
Ты  что  с  ним  сделал?
—Он  влюбился  в  самую   красивую  лошадь  во  всём  табуне,--произнёс
 серьёзно  Могучий  Медведь.—Этот  конь  ревнив  как  Отелло.
  Рэнч    рассмеялся.


…Спустя  несколько  дней  парни  уехали  в  Галлап  на  родео  раньше  остальных,
так  как  Рэнч   взял  отпуск  на  две  недели.  Через  два  дня  машина  Стэнли  въехала
на  ранчо.  Его  двоюродный  брат  Фред  был  занят  укрощением  мустанга  вместе  со
 своим  другом  из  резервации  племени  навахо—коренастым  парнем  лет  двадцати
двух  по  имени  Рой—Красное  Копьё. Они   были  так  поглощены  своим  делом,  что 
не  заметили,  как  к  загону,  где  они  бились   над  непокорным  конём,  подошли  Рэнч 
и  Медведь.
  Фред  вот  уже  в  который  раз  взлетел  на  взмыленного  мустанга.  Рой  же  стоял  на
страховке.  Продержавшись  на  диком  коне   пять-шесть  секунд,  брат  Томагавка
 вылетел  из  седла,  но  Красное  Копьё  на  лету  поймал  своего  друга. 
—Спасибо,  брат,--улыбнулся  Фред.
—Давай,  теперь  я,--предложил  Рой.
—Нет,  хватит,  что  он  тебя  вчера  более  десяти  раз  заставлял  падать  наземь,--возра-
зил  ковбой.
   В  это  время  к  ним  подошёл  Могучий  Медведь  с  надвинутой  на  глаза  шляпой—
стэтсон  и  скрывающей  всё  лицо.
—Можно,  попробую?—попросил  он.
—Желаю  удачи,--усмехнулся  грустно  Фред.
  Уэсли  подошёл  к  мустангу  и  похлопал  его  по  мокрой  от  пота   и  пены  шее.  Конь
недоверчиво  покосился  на  парня  и,  предостерегающе  захрапев,  забил  копытами 
оземь.  Но  Медведь    взлетел  на  мустанга.  Тот  начал  брыкаться  также,  как  Чёрная
Молния.  «Знакомые   танцы»,--подумал  про  себя  Могучий  Медведь,  удерживаясь  в
седле  после  очередного  броска.  А  Стэнли,  между  тем,  как  всегда,  засёк  время.
Фред  и  Рой   стояли  и  наблюдали  за  неизвестным  смельчаком,  бросившему  вызов
неистовому  коню.
—А  он неплохо  держится  в  седле,--тихо  сказал  ковбой  своему  другу.
   Тот  молча  кивнул  головой,  не  отрывая  взгляда  от  наездника. 
   …Конь  очень  устал—юноша  продержался  на  нём  полминуты—сопротивление
скакуна   постепенно  ослабло.  А  спустя  ещё  несколько  мгновений  мустанг
остановился.  Пена  свисала  с  него  клоками.  Уэсли  спрыгнул  с  коня  и  погладил  его
по  шее.
 —Кто  ты?—спросил  Фред,  подойдя  к  парню.
  Уэсли  обернулся  к  нему  и  откинул  шляпу  назад.  Загорелое,  бронзовое  лицо  Фреда
вмиг  побледнело.  Он  покачал  головой  и  промолвил:
—Этого   не  может  быть.  Неужели  Ягуар  мог  так  пошутить?  Ты—призрак?
—Нет,--ответил  угрюмо  Могучий  Медведь.—Я   не  тот,  за  кого  вы  меня  приняли.
—А  откуда  ты  знаешь,  кого  я  имею  ввиду?
—Я—его   сын,--медленно,  с  трудом  выговорил  Уэсли.
—Ты—сын  Говарда?—спросил   осторожно  Фред.
   Юный  богатырь  кивнул  головой.
—Кто  привёл  тебя  сюда?
—Томагавк,--ответил,  опустив  голову,  Медведь.
—Кто  это?
—Посмотрите  на  северо-запад,--посоветовал  Уэсли  хмуро.
  Брат  Рэнча  сразу  же  взглянул  в  ту  сторону,  которую  имел  ввиду  юноша.  На  этот 
раз  на  лице  ковбоя  появилась  мальчишеская   озорная  улыбка.  Он  подошёл  к 
Стэнли   и  обнял  его.
—Привет,  Томагавк,--произнёс  весело  ковбой.
—Привет,  Разящий  Кулак,--ответил  с  улыбкой  хирург.
  В  это  время  к  ним  подошёл  Рой  и  поздоровался  с  Рэнчем.
—Здравствуй,  Красное  Копьё,--пожал  руку  парню  врач,--Кстати,  а  как  твоя 
сестра?
—Она  вышла  замуж ,--ответил  весело  Фред  вместо  своего  друга.
—И  кто  этот  счастливчик?
—Я,--ответил  задорно  ковбой.—А  ты  что,  хотел  на  ней  жениться?
—Нет,--ответил  с  улыбкой  Стэнли.—Мне  не  до  этого.
—Ты  живёшь  один?—спросил  брат  Рэнча.
—Нет.  У  меня  есть  Уэсли.  Он  для  меня  и  брат,  и  сын,  а   порой  такой  строгий 
отец,--ответил  задумчиво  хирург.—Носится  со  мной  как  с  маленьким.
  А  между  тем,  Медвежонок  ухаживал  за  мустангом,  которого  он  только   что  усми-
рил.
—Ты  имеешь  ввиду  сына  Говарда?—спросил  Разящий  Кулак.
—Да.
—Этот  парень  родился  ковбоем.  Когда  я  увидел  его  в  седле,  мне  показалось,  что
это  был  его  отец,--грустно  молвил  укротитель  мустангов.—Он  был  сильным   пар-
нем…   Слушай,  а  ты  не  забыл  каратэ?  Научи  Уэсли  этой  борьбе,  и  пусть  он
 отомстит  за  своего  отца.
—Я  уже  сделал  это,--усмехнулся  Стэнли.—У  него  и  без  меня  был  уже  первый
разряд.  Я  довёл  его  до  пятого  на  свою  голову.
—Но  почему?
—Он  никому  спуску  не  даёт.  Боюсь,  как  бы  его  за  это  на  электрический  стул  не
  посадили,--хмуро  молвил  Рэнч.—А  владеет  он  ножом  и  кольтом  просто  мастерски.
—Настоящий  Супермен!—улыбнулся  печально  Фред.
—Я  тебя  очень  прошу,  не  называй  его  Суперменом.  Он  не  любит  этого,--попросил
хирург.
—Хорошо,--кивнул  головой  ковбой,  а  потом  предложил.—Пройдём  ко  мне.
—Уэсли!—позвал   Стэнли  юношу.
 Тот  подбежал  к  хирургу,  и  парни  вошли  в   двухэтажное    кирпичное  здание.
 Внутри  царила   простая  обстановка,  стояла  скромная   деревянная  мебель,  но  всюду
царили  чистота  и  уют.   Навстречу  мужчинам  вышла  молодая,  стройная   индеанка.
Две  толстые  чёрные  и  длинные  косы  цвета  воронова  крыла  достигали  пояса.  Она 
была  одета  в  джинсы  и  клетчатую  ковбойку,  а  на  ногах  были  мокасины,  расшитые
бисером.
—Стэнли!—воскликнула  с  улыбкой   радушной  хозяйки  она.—Как  ты  оказался  тут?
—Приехал  на  родео,--произнёс  весело  Рэнч.
—Насколько  я  знаю—ты  не  очень-то  умел  укрощать  мустангов,  хотя  хорошо
 держался  в  седле…  только  на  усмирённых  лошадях,--лукаво  взглянула  на  хирурга
жена  Фреда.
—Нет,  Лайза,  я  приехал  с  парнем,  который  сможет  удержаться  в  седле  даже  на
 самом  дьявольском…
—Извините,  но  Томагавк  любит  преувеличивать  мои  способности,--пробурчал  угрю-
мо  Могучий  Медведь.
—Видали,  ещё  скромничает,--произнёс  Фред  и,  подтолкнув  слегка  своего  двоюрод-
ного  брата,  подмигнул  ему.  Тот  улыбнулся,  а  родственник  хирурга  продолжал:--Да
он  предугадывает  любое  движение  коня!
  В  это  время  к  ковбою  притопал  двухлетний  малыш  в  шортах  и  майке   и  посмот-
рел  на  него.  Фред  поднял  мальчишку  на  руки.
—А  вот  и  наш  Даниэль,--сказал,  нежно  обняв  малыша,  Разящий  Кулак.—Настоя-
щий  сорвиголова.  Чуть  не  доглядишь—уже  карабкается  на  лошадь  с  помощью  сту-
ла.
  Все  улыбнулись,  а   Лайза  произнесла:
—Я  пошла  на  кухню,  а  вы  садитесь,  Я  скоро.
—Можно,  я  помогу?—предложил  Уэсли.
—А  сможешь?—сощурила  хитро  глаза  молодая  женщина.
—Не  сомневайся,--отозвался  весело  Томагавк.
    Вскоре  Медвежонок  и  Мэри  занялись  приготовлением   обеда,  а  мужчины  сели
за  стол.
—У  вас  ещё  не  перевелись  подонки?—вдруг  спросил  Стэнли.—Помнится,  вы  во 
время  нашего  последнего  телефонного  разговора    говорили  об  этом.    
—Будь  они  прокляты!—вырвалось  у  Фреда  невольно.  Потом  он,  дрожащей   от  вол-
нения  рукой  погладил  малыша  по  его  чёрным,  как  смоль,  волосам.  А  у  Роя  заиг-
рали  желваки  на  скулах.
—Что  случилось?—встревожился  Томагавк.
—Бледнолицые  убивают  индейцев  ни  за  что,--хриплым  голосом  ответил  ковбой.--
—Не  проходит  и  одного  месяца,  как   они  что-либо  не  вытворяют…  Недавно  эти 
ублюдки  убили  одного  юношу  ночью.  Его  зверски  избили,  а  потом  застрелили.
Убийц  было  трое.
—Знаете,  кто?—взволнованно  спросил  Рэнч.
—Куда  там…--махнул  безнадёжно  рукой  Разящий  Кулак.—Когда  я   увидел  этого
 несчастного  парня,  я чуть  не  потерял  сознание.  До  сих  пор  не  могу  прийти  в
 себя…  Попадись  мне  эти  гады—я   бы  заставил  их  вопить  на  всю  Америку  от
 боли!
  Глаза  Фрэда  горели  яростным  огнём.  Он  продолжал  хмуро:
—Почти  год  тому  назад  двое  белых  тяжело  ранили  Роя.  Если  б  это  произошло  не
вблизи   от  моего  ранчо,  парня,  наверняка,  не  было  бы  сейчас  здесь…
—Не  надо  вспоминать,--попросил  глухо  Рой.
—А  мне  однажды  Уэсли  так  сказал: «Не  надо  посыпать  соль  на  незажившие  ра-
ны».
—А   скольких  он  избил?—спросил  Красное  Копьё.
—Двое  отправились  на  тот   свет  не  без  его  помощи,  а  сколько  белых  отведали
 силу  его  удара,  я  затрудняюсь  сказать.  Больше  сотни—это  точно,--улыбнулся
 печально  Стэнли.—Его  зовут  Могучим  Медведем,  но  он  для  меня  Медвежонок.
Если  б  не  он,  меня  уже  не  было  бы  в  живых…
    Хирург  заметил,  что  его  друзья  смотрят  на  него  взглядами,  которые  так и  про-
сили: «Расскажи  об  Уэсли».  Врач  понял  их  и  произнёс:
—Дело  в  том,  что  я  женился  год  тому  назад  на  одной  медсестре.  Я  любил  её  как
сумасшедший.  А  моя  жена  спустя  считанные  недели  после  свадьбы  заявила  мне,
 что  любит  некоего  Чарли,  дай  Бог  ему  счастья,  и  ушла  к  нему.  Я  от  отчаяния
 решил  покончить  с  собой;  написал  предсмертную  записку,  в  которой  просил  ни-
 кого  в  моей  смерти  не  винить,  и  поехал  на  машине  в  поисках  удобного  места,
чтобы  свести  счёты  с  жизнью…Только  я  поднёс  дуло  револьвера  к  виску,  как  меня
 за  руку  кто-то  схватил.  Я  не  на  шутку  рассердился  и  обернулся,  чтобы  разглядеть
того,  кто  мне  помешал,  и  потом  избить  его,  но  я  сам  получил  такой  мощный  удар 
кулаком  в  мою  челюсть, что  невольно  вспомнил  твой  нокаутирующий  удар,  Фрэд.
А  потом  я  потерял  сознание…               
     Словом,  Стэнли  начал  рассказывать  об  Уэсли.  Прошло  часа  полтора.  Юноша
вместе  с  Лайзой  приготовив  обед  и  ужин  заодно,  вошли  в  комнату.  А  там  была
мёртвая  тишина,  которая,  между  прочим,  воцарилась  недавно,  когда  Рэнч  кончил
своё  повествование.  Рой  и  Разящий  Кулак  с  малышом  на  коленях  сидели  задумав
шись.  Они  ещё  находились  под  впечатлением   рассказа  своего  друга.
—Что  случилось?—поинтересовалась  Лайза.
—Доброе  утро,  дорогая,--растерянно  молвил  Фред.
  Индеанка  посмотрела  непонимающе  на  мужа,  а  потом  тихо  рассмеялась  и  сказала:
—Сейчас  уже  вечер.
   Спустя  несколько  мгновений  почти  все  покатывались  со  смеху. Только  Уэсли  был
серьёзен—он  догадался,  в  чём  было  дело,  и  пошёл  на  кухню  за посудой.
    …Ночью  Медвежонку  приснился  не  очень-то  приятный  сон: Рэнча  чуть  не  убили.
Юноша  вскочил  в  холодном  поту  в  самый  критический  момент  и  взглянул  на  без-
мятежно  спящего  рядом  с  ним  на  соседней  кровати  Стэнли. Но  сердце  юного бога-
тыря  продолжало  отбивать  бешеные  ритмы—парню  уже  было  не  до  сна.  Могучий
Медведь  одел  джинсы,  майку  с  короткими  рукавами,  мокасины  и  выскользнул  из
дома  незамеченный  никем.  «Бедный  Томагавк,--подумал  Медвежонок.—Теперь  я  по-
нимаю,  почему  он  так  кричит  по  ночам…  Словно  всё  было  наяву—вспомнить
страшно.»
  Незаметно  для  себя  он  отходил  от  ранчо  ковбоя  всё  дальше  и  дальше. Уэсли  при-
шёл  в  себя  от  стона,  который  донёс  до  него  ветер.  Могучий  Медведь,  пригибаясь
к  земле,  бесшумно  побежал  туда.   Через  несколько  секунд  он   увидел  следующую
картину:  трое  бледнолицых  в  штатской  одежде  и  с  ружьями  в  руках  стояли  над
 индейцем,   стоны  которого  привлекли  внимание  юного  богатыря.
—Этот краснокожий  потерял  сознание,--со  злостью  бросил  один  из  белых.  Он  был
богатырского  сложения  и   ростом  более   шести  футов.  Остальные  его  друзья  были
почти  такого  же  склада  гренадёрами.
—А  может,  пристрелим  его—хватит,  сколько  помучились,--лениво  потягиваясь,
 произнёс  другой.
—Нет,  «Скользкий»,  мы  его  возьмём  к  себе  в  берлогу  и  там  тоже  «поговорим   с 
ним  по  душам»,--угрюмо  буркнул  третий.
—Превосходная  идея,--хмыкнул  первый.—Тем  более,  что  этот щенок  заслужил
такого  наказания—слишком  уж  сопротивлялся.
—А  не  лучше  всё-таки  застрелить?—озабоченно  промолвил  «Скользкий». 
—Боишься  последствий,--гоготнул  первый.—Даже  если  нас  будут  судить,  суд  нас
  оправдает,  идиот!
—Но  мы  убили  ещё  одного  краснокожего  месяц  тому   назад!—возразил  «Скольз-
кий».
—Наши  коллеги  из   ку-клукс-клана  убивали  сразу  трёх  «ниггеров»,  однако  им  ни-
чего  не  было,--ответил  третий.—А  на  совести  нашей  банды  только  одиннадцать
краснокожих.
—Ладно,  будь  по-вашему,  но  индейцы  есть  индейцы—они  отомстят  нам  за  уби-
тых,--вздохнул  второй.
—Не  каркай—получишь  по  зубам,--процедил  с  ненавистью  первый.
  Уэсли  слушал  этот  разговор,  лёжа  на  земле  за  кустом  без  движения.  Когда
  бледнолицые  хотели  потащить  избитого  ими  индейца  к  своему  пикапу,  чтобы
 повезти  его  в  своё  логово.  Юный  богатырь  решил,  что  пора  действовать.  У  парня
не  было  ни  холодного,  ни  огнестрельного  оружия,  но  он  и  не  нуждался  в  них.
Могучий  Медведь  бесшумно  подполз  к  бандитам—подняться  он  не  мог,  так  как
 местность   была  почти  открытая.  Приблизившись,  юноша  встал  и,  совершив  огром-
нейший  прыжок,  сделал  высокое  сальто,  а  рукой  в  полёте  ударил  рукой  по  голове
одного  из  белых.  Бандиты  явно  не  ожидали  такого  нападения  и  несколько  секунд
не  могли  прийти  в  себя.  Двое  других  с  ружьями  в  руках  надвинулись  на  парня.
Спустя  мгновение  раздались  выстрелы,  но  они  не  причинили  вреда  юному  богаты-
рю:  он  подпрыгнул  вверх  на  два  с  половиной  ярда,  толкнул  ногами  в  плечи 
одного  бледнолицего  и,  сделав   обратное  сальто  в  воздухе,  приземлился   как   
кошка.
     А  белый  упал  и  потерял  сознание  от сотрясения  мозга.  Увидев  это,  третий 
расист  отбросил  ружьё  и  с  яростью  накинулся  на  Уэсли, но  тот  ловко  отпрыгнул
в   сторону,  в  последний  момент  и  на  лету  успел  обрушить  мощный  удар  кулака
на   голову  врага—тот  упал  на  землю.  Могучий  Медведь  в  мгновение  ока  выломал 
ему  конечности .  Также  он  поступил  и  с  остальными   двумя.  После  этого  Уэсли 
подошёл  к  ещё  не  пришедшему  в  себя  парню  и,  взяв  его  на  руки,  понёс  домой. 
Там  ещё  все   спали.   Уэсли  достал  из  машины  Стэнли  аптечку  с  бинтами,  пере-
 кисью  водорода, йодом  и  спиртом  и,  обработав  раны,  начал  перевязывать  индейца.
 Тот  пришёл  в  себя  и  увидел  Уэсли.
—Где  я ?—спросил  еле  слышно  избитый  расистами.
—У  своих,--ответил   с  грустной   улыбкой  юный  богатырь.
—Где  бледнолицые?
—К  сожалению,  не  на  том  свете.
—Я  напал  на  их  след,  хотел  их  разоблачить,  но  они  меня  чуть  не  убили,--винова-
то  произнёс  юноша.  Он  был  из  племени  навахо.               
—Шерлок  Холмс,  между  прочим,  знал  бокс,  но  ему  тоже  попадало,--усмехнулся
 Уэсли. 
—Я  не  рассчитал  свои  силы,--признался  индеец.
—Хорошо,  что  они  тебе  рёбра  не  сломали,--задумчиво  сказал  Медвежонок.—Поле-
 жишь  неделю—всё  пройдёт.
—Я  должен  идти,--тихо  произнёс  юноша,  поднимаясь  с  дивана  в  гостиной,  которая
находилась  на  первом  этаже.
—На  четырёх  конечностях?—насмешливо  спросил  Уэсли.
—Я  должен,--повторил  еле  слышно  парень  и  встал,  но  через  мгновение  голова  его
  закружилась,  и  он  упал  на  руки  Могучего  Медведя.
  Тот  вновь  уложил  индейца  и  сел  рядом  с  ним.
  Через   час  проснулся  Стэнли  и  увидел,  что  Уэсли  уже  встал.  Рэнч  посмотрел  на
часы—было  пять  утра.  Он  встал,  оделся  и,  спустившись  вниз,  остолбенел  от 
неожиданности.
—Ты…  опять?..—упавшим  голосом  прошептал  Томагавк,  прислонившись  к  стене.
—Пришлось,--улыбнулся  печально  Могучий  Медведь.
—Где  белые?—пришёл  в  себя  хирург.
—Они  не  убегут,--обнадёживающим  голосом  произнёс  юноша.
—Убил?—одними   губами  молвил  врач.
—Нет.
  Бедный  Стэнли  облегчённо  вздохнул  и  смахнул  пот  со  лба.
—А  что  с  ним?—и  он  взглядом  указал  на  юношу.
—Его  здорово  избили—почти  ни  одного  живого  места  нет.  Работали  ногами.  На
счету  этих  живодёров  не  один  убитый  индеец.  А  этот  парень  хотел  изобличить  их
 в  преступлениях,  но  сам  чуть  не  поплатился  жизнью.
—Убили  недавно?—встревожено  спросил  хирург.
—Месяц  тому  назад   последнего,--угрюмо  ответил  юный  Геракл.
—Где  убийцы?
—В  полумиле  отсюда.  Отдыхают  на  свежем  воздухе.  Не  успел  Уэсли  до  конца
  договорить,  как  Рэнч,  сорвавшись  с  места,  взлетел  наверх  и  разбудил  своих
 друзей.  Через  несколько  минут  ковбои,  индеанка  и  хирург  спустились  вниз.
—Лайза,  посиди  с   раненым,  а  Уэсли  поведёт  нас  туда,--сказал  Фред,  одевая
 широкий  пояс,  к  которому  были  прикреплены  ремешками  кобуры  с  револьверами
внутри.
—Одень  рубашку,--посоветовал  Медвежонку  Стэнли,--Сейчас  прохладно.
  Юноша  выполнил  просьбу  Томагавка,   и  вскоре  парни  летели  по  прерии.  Не  доез-
жая  до  места  драки  ярдов  ста,  до  них  донеслись  душераздирающие  вопли
 бандитов.
—Браво,  Могучий  Медведь!—воскликнул  весело  Разящий  Кулак.—Поделом  гадам 
бледнолицым!  Сколько  часов  они  орут?
—Часа  два  будет,--ответил  хмуро  юный  богатырь.
—Превосходно!—злорадствовал   брат  Рэнча.
—А  может   не  будем  их  трогать?—предложил  Рой.—Пока  не  поздно—повернём
 назад.
—Ты  прав,--поддержал  Томагавк  своего  друга.
—Тогда  я  пойду,  посмотрю  на  них,--произнёс   юноша  и,  спрыгнув  с  мустанга,
 побежал  к  тому   месту,  наступая  на  свои  же  следы.
  Бледнолицые  лежали  и  не  имели  физической  возможности  даже  ползти—любое 
движение  доставляло  им  нестерпимую  боль  и  заставляло  их  вопить  во  всю  глотку.
Вскоре  Уэсли  вернулся   к  друзьям,  идя   по  собственным  следам,  оставленным  им 
два  часа  тому  назад.  По  пути  домой,  Красное  Копьё  тихо  произнёс:
—Тот   юноша,  которого  спас  Могучий  Медведь—младший  брат  убитого.  Он  хотел
отомстить  за  него.
—Да  Питер—отчаянный   малый,--задумчиво  молвил  Фред.—Ведь  ему  всего  пятнад-
цать  лет.
—А  у  нас  молодые  все  такие,--улыбнулся  грустно  Рой.
—Да,  они-то  устроят  своим  бледнолицым  «братьям»  сладкую  жизнь,  начинённую
  порохом,--саркастически  усмехнулся  Разящий   Кулак.
    Вскоре  парни  были  дома.
—Как  Питер?—первым  делом  спросил  у  жены,  сидящей  рядом  с  подростком,  ков-
бой.
—Плохо.—тихо  ответила  Лайза.—На  руке  рана  сильно  кровоточит.
—У  вас  есть  бинты?—поинтересовался  Уэсли,  склонившись  над  раненым,--У  нас 
все  запасы  кончились.
  Сестра  Роя  кивнула  головой,   и  через  несколько  минут  Стэнли  вместе  с
  Медвежонком,  обработав   раны,  уже  перевязывали  Питера.  Тот  был  ещё  без
 сознания. 
—У  этого  малыша  прекрасный  пресс,  иначе  у  него  был  бы  уже  перитонит,--произ-
нёс,  забинтовывая  руку  пострадавшего,  хирург.
—Один  и  тот  же  почерк,--хмуро  сказал  Рой.—Также   был  избит  и  его  брат.
  Когда  парни  перевязали  Питера,  юный  богатырь  вышел  из  дому,  взлетел  на  мус-
танга  и  умчался  в  ему  одному  известном  направлении.
—Куда  поехал  Уэсли?—с  тревогой  в  голосе  спросила  Лайза.
—Наверно,   прогуляться,--ответил  просто  ковбой.
  Красное  Копьё  отрицательно  покачал  головой   и  выразительно  посмотрел  на  дру-
зей.  Стэнли  закусил  губу  и,  сбежав  во  двор,  вскочил  на  коня,  а  потом  пришпорил
его  и  полетел  за  Медвежонком.
—Уэсли,  стой!—закричал,  не  останавливаясь,  Рэнч.
  Парень,  услышав  это,  поднял  мустанга  на  дыбы,  а  потом  подъехал  к  хирургу.
—В  чём  дело?—встревожено   спросил  врач.—Куда  ты?
—Предупрежу  его  близких—наверняка,  волнуются,--просто  ответил  юный   бога-
тырь.—А  ты  думал,  что  я  поехал  добивать  бледнолицых?
—Ты  читаешь  мои  мысли,--облегчённо  вздохнул  Томагавк.
—Не   только  твои—посмотри  назад,--произнёс  Могучий  Медведь.
  Стэнли  последовал  совету  юноши  и  увидел  приближающихся  к  ним  во  весь  упор
Фреда  и  Роя.  Когда  они  осадили  своих  коней  рядом  с  парнями,  Томагавк  сказал:
—Уэсли  едет  в  резервацию.  Кстати,  малыш,   а  как  ты  отыскал  бы  родственников
  Питера?
—По  следам,--отозвался  Уэсли.
—И  по  пути  лишил  бы  жизни  тех  подонков,--испытующе  взглянул  в  глаза
  парню  хирург.
  Юноша  выдержал  этот  взгляд.
—Я  поеду  с  ним,--предложил  Красное  Копьё.
—Возвращайся  скорее,--попросил  Медвежонка  Рэнч.
     Уэсли  кивнул  головой  и  вместе  с  братом  Лайзы  поехал  к  навахам.
     По  пути  Рой  задумчиво  произнёс:
—Я  знаю  родителей  этого  парня—они  не  могут  смириться  с  гибелью  их  старшего
сына.  Питер—младший  и  теперь  единственный  помощник.
—Может,  не  надо  говорить  о  том,   что  его  избили?—предложил  Уэсли.
—Ты  не  сможешь  солгать  родителям,--сказал,  угрюмо   нахмурив  брови,  Красное
  Копьё.
     На  протяжении  остального  пути  парни  не  проронили  ни  слова.
  Вскоре  они  приехали  к  жилищу  родителей  избитого  бледнолицыми  юноши.  Это
был  дом-хоган,  который  находился  в  пустынной,  краснозёмной  местности.  Побли-
зости  располагались  только  одинокие  красные  скалы.  Около  дома  были  конюшня
и  загон  для   лошадей.  Навстречу  парням  из  хогана  вышла  седая  женщина  лет  со-
рока  пяти  с  измождённым  от  горя  лицом.
—Вы  знаете,  где  мой  сын?—еле  слышно,  с  трудом  выговорила  она.
—Он  жив,--ответил  Рой.
—Но  почему  он  сам  не  пришёл?—посмотрела  прямо  в  глаза  брату  Лайзы,  инде-
анка.
   Красное  Копьё  хмуро  произнёс:
—Ему  немного  намяли  бока.  Питер  у  Разящего  Кулака.
—Кто  избил?—сухим,  безжизненным  голосом  спросила  женщина. 
—Те  трое,--угрюмо  молвил  Рой.
—Где  они?—И  мать  Питера  сжала  кулаки.
—Они  получили  своё,--ответил  Красное  Копьё.
—Кто  это   сделал?
—Тот,  кто  рядом  со  мной,--сказал  просто  брат  Лайзы.—Он  не  убил  их,  но  на  всю
жизнь  они  останутся  калеками.
  Индеанка  печально  усмехнулась  и  посмотрела  на  Уэсли,  а  потом  произнесла:
—Я  понимаю,  что  никому  об  этом  нельзя  говорить,  иначе  ты  окажешься  за
  решёткой.
    Рой  облегчённо  вздохнул,  а  Медвежонок  глянул  на  неё  исподлобья.
—Слезайте  с  мустангов.  Будьте  гостями,--сказала  мать  Питера.
—Извините,  но  меня  ждут,--хмуро  пробурчал  Могучий  Медведь  и,  пришпорив 
скакуна,  помчался  домой.
 А  Красное  Копьё  молвил:
—И  мне  тоже  пора  к  своим.  Я  приеду  завтра  и  сообщу,  как  Питер.
—Хорошо,--едва  слышно  молвила  женщина  и,  опустив  голову,  она  торопливыми
  шагами  направилась  в  хоган.
    Рой  же  поехал  к  своим  родителям.
   А  юный  Геракл,  приехав  домой,  сказал  Стэнли:
—Я  поеду  на  прогулку.
—А  обедать  я  буду?—усмехнулся  Томагавк,  беря  мустанга  Уэсли  за  уздцы.
  Пришлось  парню  подчиниться.  Но  спустя  полчаса  Медвежонка  не  было  дома.
Он  вернулся  весь  запылённый  только  тогда,  когда  последний  луч  солнца  коснулся
  красной  земли  прерии.
—Где  ты  пропадал?—встревоженно  спросил  хирург.
—Тренировался,--виновато  пробормотал  Могучий  Медведь.—Отрабатывал  двойное 
обратное  сальто,  прыжки  разные…
—И  тот—с  лежащего  положения—на  ноги?— поинтересовался  Рэнч.               
  Тот  утвердительно  кивнул  головой.
—Вот  почему  ты  весь  выпачкался  в  земле,--хитро  сощурил  глаза  Стэнли.
   В  это  время  к  парням  подошла  Лайза.
—Вы  не  знаете,  куда  уехал  мой  муж?—спросила  она.
  Томагавк  пожал  плечами.
  Через  час  вернулся  Фрэд.  Гремя  ковбойскими  сапогами,  он  вошёл  домой  с
 угрюмым  видом.
—В  чём  дело?—спросил   озабоченно  его  брат.
—Либо  я  спятил,  либо  тут  действовала  нечистая  сила,--буркнул  мрачно  Разящий
 Кулак  и  метким  броском  отправил  шляпу  прямо  на  вешалку.—Эти  головорезы
куда-то  исчезли.  Но никаких  следов,  кроме  тех,  которые  оставил  Уэсли  утром,  нет.
—А  зачем  они  тебе  сдались?—поинтересовался  врач.
—Хотел  их…--и  ковбой  красноречиво  взглянул  на  друзей.—Их  нельзя  оставлять  в
 живых. Они  убьют  всех  наших… А  как  Питер?
—Уже  лучше,--ответила  Лайза.
—Кстати,   на  том  месте,  где  валялись  бледнолицые,  посажены  кустарники  всего 
два  часа  тому  назад.
  После  ужина  Стэнли  вывел  Медвежонка  из  дому  и  спросил:
—Парень,  это  ты?
—О  чём  ты?—наивно-простодушно   молвил  Могучий  Медведь,  хотя  сразу  же  дога-
дался,  что  имеет  ввиду  хирург.
—Не  притворяйся.  Я  понимаю—ты  не  хотел  огорчить  меня,  но  ведь  я  знаю,  что
  это  ты,--хмуро  произнёс  врач.
—Я  не  мог  иначе.  Выздоровев,  бледнолицые  принялись  бы  ещё  больше  истреблять
индейцев,  и  сколько  ещё  матерей  потеряли  бы  своих  детей…--угрюмо  сказал 
юноша  и  посмотрел  на  Рэнча  печальными  глазами. 
—Ты  прав,  парень,--задумчиво  промолвил  Томагавк.
  Через  четыре  дня  началось  родео.  Утром,  перед  соревнованием,  Уэсли   вопроси-
 тельно  взглянул  на  Ягуара.
—Что,  хочешь  попытать   счастье?—понял  без  слов   юного  богатыря  вождь.
  Тот  кивнул  головой.
—Хорошо,  я  поговорю  с  судьями.  Только  скажу,  что  тебе   19  лет,--улыбнулся
Ягуар.
    Медвежонок  с  благодарностью  взглянул  на  него,  а  потом  сказал:
—Пусть   дают  самого  неистового   коня.
—Ладно,--улыбнулся  печально  лидер  племени.
   На   родео  прибыли  и  Фрэд  с  Лайзой,  Даниэлем  и  Стэнли,  а  также  Рой  и  выздо-
ровевший  Питер.
—Где  Уэсли?—поинтересовался  Разящий  Кулак.
—Здесь,--ответил  Рэнч.
—А  он  не  собирается  конкурировать  с  Роем  и  со  мной?—шутливо  спросил  Фрэд.
—Нет,--сказал  задумчиво  Томагавк.
—Жаль,--вздохнул  Красное  Копьё.
—Хотя  ему  всего  16  лет!—вспомнила  Лайза.
—А  мастерства   больше,  чем  у  нас,--улыбнулся  Фрэд.—Ну  ладно,  мы  пошли.
    И  ковбой  пошёл  с  Роем  туда,  где  собрались  участники  родео.
—Есть  у  нас  один  конь—его  побаиваются  все  ковбои,  участвующие  в  этих
 соревнованиях,--сказал  Питер.—И  кличка  вполне  у  него  подходящая: «Попробуй,
удержись»!  На  нём  десять  секунд  держались  из  доброй  полусотни  лишь  двое.
 Очень  коварный  скакун.  Он  вынослив,  как  дьявол.
—Если  кто-либо  сможет  положенное  время  «отсидеть»  на  его  спине—тот  безо
 всякого  получит  первое  место,--произнесла  задумчиво  Лайза.
   Жена  ковбоя  отрицательно  покачала  головой  и  сказала:
—Только  Говард  и  ещё  один  парень  совершили  этот  подвиг.
   Вскоре  началось  родео.  Вопреки  ожиданиям   Томагавка,  болельщики  с  удиви-
тельным  хладнокровием,  присущим,  наверняка,  только  индейцам,  тихо  следили  за
 развёртывающимися  событиями,  которые  были  захватывающими,  а  порой—
драматическими.  Хирург,  после  первого  же  неудачного   падения  одного  из 
участников,  сбежал  со  зрительской  трибуны  вниз  и  начал  оказывать  помощь
  пострадавшему.
  Во  время  родео  ещё  двое  слетели  с  сёдел  неистово  брыкающихся  мустангов.
  Стэнли  их  тоже  не  оставил  без  внимания,  оказав  медицинскую  помощь   бедня-
гам. Почти  под  конец  этого  зрелища  выступали  Рой  и  Фрэд. На этот  раз  повезло
 обоим—невозмутимые  судьи  с  непроницаемыми  лицами  дали  им  высокие  оценки.
 Врач  был  вне  себя  от  радости.  В  это  время  передали  из  комментаторской  будки:
—Вы  сегодня  ещё  не  видели  обязательного  участника  нашего  родео—мустанга  по
кличке  «Попробуй,  удержись».   Уже  пятьдесят  два  ковбоя  пытались  удержаться  на 
нём,  но  повезло  только  двоим.  Сегодня  будет  пятьдесят  третья  попытка.
 Смельчаку,   бросившему  дерзкий  вызов  судьбе,  всего  девятнадцать.  В  случае
 победы,   мы  назовём  имя  этого  отчаянного  парня.
   Сердце  Стэнли  почему-то   встревожено  забилось.  Он  сам  не  знал,  отчего  это.  Но 
через  несколько  секунд  хирург, только  что  закончивший  перевязку  ушибленной  руки
 потерпевшего,  бросился  к  барьеру.  По  пути  он  столкнулся  с  Роем  и   Фредом,  ис-
кавшими  его.
—В  чём  дело,  братишка?—весело  спросил  ковбой   ( он  не  понимал,  что  случилось).
—Кажется,  Уэсли  на  коне,--еле  дыша  от  волнения,  промолвил  бледный  Рэнч.
  Парни  устремили  глаза  на  поле   стадиона  и  увидели  Могучего  Медведя  на
 «Попробуй,  удержись».  Конь  уже  две  секунды  с  неистовой  силой  пытался  сбро-
сить  с   себя  юношу.  На  трибунах  царила  мёртвая  тишина.  Стэнли  стоял,  словно 
 загипнотизированный,   и  не  в  силах  был  оторвать  встревоженного  взгляда  от
 мустанга  и  наездника.  Секунды  тянулись  очень  долго.  Казалось,  что  время
 остановило  свой  бег.
Рэнчу  не  хватало  воздуха,  он  расстегнул  ворот  рубашки  и  посмотрел  на
 секундомер. 
Когда  истекло  положенное  время,  раздался  рёв  сирены.  Уэсли  соскочил  с  мустанга
и,  понурив  голову,   покинул  поле  неторопливыми  шагами.  А  тот  продолжал  бе-
ситься  от  того, что  не  смог  выйти  из  поединка  с  человеком  победителем,  и  наме-
ревался  отделаться  теперь  от   седла.  На  трибунах  по-прежнему  было  тихо.  Все
 ждали   решения  судей.  Но  до  того,  как  строгие  арбитры  огласили   свои  оценки,
 комментатор  обратился  ко всем  болельщикам  и  участникам:
—Итак,  вы  видели  сегодня  представителя  племени  оглала-сиу  Уэсли—Могучего
Медведя.  Повторяю,  ему  всего  19  лет!
  Услышав  это,  юный  Геракл   горько  усмехнулся,  подошёл  к  судьям  и  сказал:
—Извините  меня,  но  я  должен  вам  сказать,  что…
—Ты  выиграл,  парень,--перебил  юношу  главный  арбитр—он  был  вождём  навахов.
—Нет.  Отдайте  приз  другому.  Мне  пока  ещё  только   шестнадцать,--произнёс  хму-
ро  Уэсли.
  Судьи  заулыбались,  и  один  из  них  сказал:
—А  ты,  оказывается,  к  тому  же  и  шутник.
—Я  сказал  правду,--угрюмо  пробурчал  парень.
—Тем  более  ты  достоин  этого  приза,--серьёзно  произнёс  главный  судья.—В  16 
лет   достигнуть  такого  совершенства…
  В  это  время  к  Уэсли  подошёл  Ягуар  и  обратился  к  арбитрам:
—Вы  простите  меня,  это  я  солгал…
—…По  моей  просьбе,--закончил  парень  вместо  вождя.
  Но  вопреки  воле  юного  богатыря,  его  всё-таки  признали  победителем  и  вручили
приз.  Бедному  юноше  хотелось  провалиться  сквозь  землю.
  «И  чёрт  меня  дёрнул  выступить  сегодня»,--ругал  он  себя  в  уме.  А  один   коренас-
тый  парень  сразу  же  после  церемонии   награждения,  спросил  весело  у  Могучего
Медведя:
—Трудно  было  победить?
—Очень  легко,--буркнул  мрачно  Уэсли.
—Ну,  а  всё  же,--не  отставал  парень.
—Не  труднее,  чем  Шеридану  сказать:  «Хорош  только  мёртвый  индеец»,--угрюмо 
бросил  юноша  и  подошёл к  Стэнли.
—Это  тебе,--опустив  голову,  произнёс  хмуро  парень  и  протянул  свой  приз  хирургу.
—Нет,  сын,  спасибо,  но  это  твоё.  Не  буду  же  я  носить  ремень  с  пряжкой,  на
 которой  изображён  вздыбленный   мустанг.  Ведь  этот  пояс  принадлежит  лучшим
наездникам,  а  я…  сам  знаешь,  какой  из  меня  ковбой.
—Но  ведь  ты  хорошо  держишься  в  седле,--возразил  юный  Геракл.
—Уэсли,  не  спорь,--хлопнул  врач  по  плечу  парня,  а  потом  шутливо  добавил,--от-
бивную  сделаю  из  тебя!
    Медвежонок  только  печально  улыбнулся.  А  в  это  время  вождь  навахов,  кото-
рый  являлся  главным  судьёй  родео,  сказал  Ягуару  задумчиво:
—Как  этот  парень  похож  на  своего  отца!  Я  сразу  же  догадался,  в  чём  дело,  и 
 почему  ты  так  лжёшь,  тоже.
   Вождь  сиу  виновато  посмотрел  на  судью  и  сдержанно  вздохнул.
—Нет,  вы  только  посмотрите  на  этого  обманщика,  какой  он  нам  сюрприз  приго-
товил—лучше  не  придумаешь,--весело  произнёс  Фрэд,  подойдя  вместе  с  женой  и 
Даниэлем,  к  герою  родео.
—Я  сам  до  сегодняшнего  утра  не  знал,  что  буду  выступать,--ответил  тихо
  Медведь.
—А  кто  усиленно  тренировался  все  эти   дни  и  укротил  нескольких  мустангов?--
хитро  прищурил  глаза  ковбой.—Может,  Даниэль?
  Уэсли  тяжко  вздохнул,  а  потом  спросил:
—Где  Рой  и  Питер?
—Поехали  домой,--ответила  Лайза.
   Часов  в  пять,  когда  Уэсли  возился  с  малышом  во  дворе,  Стэнли  обратился  к
  брату:
—Я  тебя  очень  прошу;  скажи,  неужели  Уэсли  так  похож   на  своего  отца?
—Ты  даже  представить  себе  не  можешь,  как  они  удивительно  похожи  друг  на 
друга  всем,  не  только  внешностью.  Буквально  всё  у  Могучего  Медведя  от  отца.
Иногда  я  еле  сдерживаю  себя,  чтобы  не  назвать  твоего  Медвежонка  Говардом.
А  ты  знаешь,  как  прозвали  навахи  отца  Уэсли?
—Нет.
—Остановивший  Быка,--ответил  Фрэд.—Когда  Говард  в  последний  раз  приехал  на
родео—это  было  года  три  тому  назад—он  вновь,  в  который  раз  подряд  выиграл
 приз.  Когда   состязание  по  укрощению  лошадки-паломино—так  мы  называем  беше-
ных  жеребцов—кончились,  начались   соревнования  другого  рода—более  опасные.
Надо  было  просидеть  на  быке  как  можно  дольше.  А  у  быков  слишком  свирепый
  нрав.  И  когда  один  юноша,  не  помню,  из  какого  племени,  продержавшись  на
 бешеном   быке  положенное  время,  спрыгнул  него  и  побежал  к  барьеру,  зверь,
нагнув  голову,  помчался  прямо  на  парня.  Клоуны,  постоянно  дежурившие  на  аре-
не,  хотели,  как  всегда,  отвлечь  на  себя  быка,  но  тот  не  поддался  на  их  хитрости.
Кто-то  крикнул  ковбою: «Осторожно,  бык!»  Юноша  быстро  обернулся  и,  увидев
животное,  летящее  прямо  на  него,  отпрыгнул  на  три  ярда  в  сторону  и  легко  пере-
махнул  через  барьер, но  бык,  по  инерции,  на  всём  ходу  налетев  на  деревянное 
заграждение,  сломал  его  и  понёсся  дальше  гоняться  за  людьми.  Лассо  и  пули
 были  недосягаемы  для  разбушевавшегося  быка.  Тогда  Говард  вскочил  на  мустанга
 и  погнался  за  животным,  которое   прямо-таки  горело  желанием  поддеть  кого-ни-
будь  на  крутые  рога.  Когда  Могучий  Медведь  поравнялся  с  быком,  он  прыгнул  на
 животное  и  обвил  руками  шею  быка,  не  останавливающегося  ни  на  секунду.  Но
 тот  устроил  такую  качку  Говарду,  что  парень  слетел  с  его  спины  и  упал  на
 землю.  Разъярённый  зверь  бросился  на  отца  Уэсли,  но  тот  одним  прыжком  встал
 на  ноги.  Животное   налетело  на  Говарда.  Я  зажмурил  глаза,  думая,  что  Медведя
 нет  больше  в  живых,  но  когда  открыл  их,  то  увидел,  что  Говард  остановил  быка,
 схватив  его  за  рога,   а  спустя  несколько мгновений   богатырь  заставил  зверя  силой
 медленно  повернуть   голову  набок,  на  девяносто  градусов,  и  потом,  рывком  легко
 повалил  его  наземь.
      Фрэд  замолк  и  посмотрел  на  своего  брата  в  упор,  а  потом  вдруг  сказал:
—Ты  знаешь,  что  Уэсли  прихлопнул  бледнолицых?
—Да,--озабоченно  произнёс  Стэнли.
—Я  знал,  что  он  так  и  сделает  и  умышленно  скрыл  от  всех  то,  что  мне  известно.
Но  Рой  догадался,  да  и  Лайза  тоже…--и  ковбой  грустно  вздохнул.
…После  соревнований  Красное  Копьё  и  Питер  отправились  к  себе  домой.  Парни
не  спеша  ехали  по  холмистой  местности.  Вдруг  им  дорогу  перерезали  четыре   бе-
лых  всадника,  вооружённые  кольтами  и  ножами.  Один  из  них  произнёс  с  мрачной
ухмылкой:
—Попались,  краснокожие…
  И,  не  вынимая  револьвера  из  кобуры,  выстрелил  в  Роя,  но  тот  поднял  коня  на
  дыбы.  Пуля  попала  в  бок  мустанга,  и  животное  упало  наземь.  Ковбой  успел
 соскочить  с  него,  Питер  помчался  вперёд.  За  ним  погнались  трое   белых.  Они
 хотели  подстрелить  парня,  но  тот  был  подобен  призраку.  Красное  Копьё  остался
 наедине  с  одним   бледнолицым.  Последний  направил  дуло  револьвера  на  юношу,
 который    с  ненавистью,  исподлобья  смотрел  немигающим  взглядом  на  своего
 врага.  Рой,  сунув  руку  в  карман  брюк,  незаметно  достал  нож  и  спрятал  его  в
 руке.  А  белый   всадник  брезгливо  глядел  на  лицо  индейца.  Так  продолжалось 
секунд  пять,  но  вдруг  Рой,  на  лице  которого  не  дрогнул  ни  один  мускул,
 молниеносным,  почти    неуловимым  движением  руки  метнул  нож  и  попал  прямо 
в   сердце  белого.  Тот   выстрелил,  но  не  попал  в  цель—индеец  отпрыгнул  в 
сторону.  Белый  прохрипел   и  упал  с  коня.  Красное  Копьё  взял  у  него  кольт,  а
 свой  нож  выдернул  из  смертельной  раны  бандита.  Потом  парень  взлетел  на
 скакуна   погибшего  бледнолицего   и  помчался  на  помощь  Питеру,  который  взял 
на  себя  остальных  головорезов.
  А  у  Питера  подстрелили  мустанга.  Парень  слетел  со  своего  и  упал  на  землю
лицом  вниз.  К  нему  подъехали  всадники,  и  один  издевательским  тоном  сказал:
—Вставай,  краснокожий.  Ты  отомстил  за  брата,  а  мы  тебе  отплатим  за  наших,
  которых  ты  невесть куда  подевал.
   Питер  поднялся  на  ноги.  Его  кулаки  были  крепко  сжаты.
—А  он  совсем  ещё  младенец!—ехидно  заметил  другой  бандит.—Неужели  он  рас-
правился  с  нашими  громилами?
—Мне  всё  равно,  кто  убил  наших.  Передо  мной  этот   краснокожий.  И  я  его  убью!
Я  прикончу  любого  краснокожего,--зловеще  процедил  сквозь  зубы  третий   и,  достав
кольт,  хладнокровно  посмотрел  на  свою  жертву.
  Питер  подошёл к  убийце  и  остановился  в  двух  футах  от  него.
—Отойди,  он  не  промахнётся,--хмыкнул  первый.
—Вы  в  этом  так  уверены?—саркастически   усмехнулся  парень   и  внезапным    быс-
трым  движением  бросил  красный  песок,   который  у  него  был  в  сжатых  кулаках,
в  лицо  бледнолицего.  Тот  взревел  от  боли  и  ярости  и,  начав  тереть  глаза,
 нечаянно   выронил  «кольт».  Его  на  лету  поймал  индеец  и  сразу  же  выстрелил  в
  одного  из  бандитов.
 Питер  не  промахнулся,  а  другого  убил  Рой  на  скаку  двумя  пулями.
Остался  тот,  который  был  ослеплён  песком.
—Кто  приказал  убить  моего  брата?—угрюмо  спросил  юноша  у  него.
—Он  нам  мешал,--нервно  ответил  белый,  усиленно  стараясь  открыть  глаза.
—Кто  это—вы?—насмешливо  произнёс  Рой,  подъехавший  ближе.
—Нас  уже  нет,--жмурясь,  буркнул  бандит.
—Как  называлась  ваша  организация?—мрачно  спросил  Питер.
—«Потомки  Шеридана»,  чёрт  возьми,--процедил  с  ненавистью  бледнолицый  и  про-
должал  тереть  глаза.
—Ваша   банда  причинила  слишком  много   горя  индейцам.  И  надеяться  вам  на
пощаду  нечего,--сурово  отчеканил  Красное  Копьё. 
  Бандит  презрительно  хмыкнул.  Это  было  последнее,  что  он  сделал  на  этом  свете.
Четыре  пули  Роя  отправили  его  к  Шеридану,  которого  бледнолицый  так  почитал   
и  уважал.
—Вот  что,  Питер,  слетай-ка  за  лопатами,--попросил  брат  Лайзы.
…Спустя  пять  часов  бледнолицые  покоились  на  глубине  семи  футов,  а  над  ними 
росли  кустарники,  посаженные  парнями.
—Твой  брат  отомщён,  Питер,--с  грустью  молвил  Красное  Копьё.
—Не  только  мой  брат,--печально  произнёс  юноша.—Сколько  хороших  парней
 замучены  этими…
    И  парень  красноречиво  махнул  рукой.
—На  языке  навахо  нет  ругательств  вообще  как  таковых,--усмехнулся  горько  Рой,-- 
а  надо  бы.
—Ты  скажешь  Разящему  Кулаку  об  этом?—и  Питер  кивком  головы  указал  на    
кустарники.
—Не  знаю.  Не  хотелось  бы,--произнёс  задумчиво  ковбой.
…После  ужина  Уэсли  попросил  Томагавка:
—Можно,  я  поеду,  погуляю.
—А  потом  в  прерии  ты  посадишь  ещё  один-два  кустика  на  могилах  своих  вра-
гов,--улыбнулся  печально  Стэнли.
—Я  постараюсь  не  влезать  в  драки,--пробурчал,  опустив  голову,  Медвежонок.
—О,  Боже!  И  этот  парень  сегодня  победил  на  родео!—воскликнул  Фрэд.
—Мне  очень  надо,--молвил,  не  обращая  внимания  на  ковбоя,  Могучий  Медведь.
—Ладно,  я  поеду  с  тобой,--ответил  врач.
—Нет,  не  стоит,--хмуро  отозвался  Уэсли.— Я  пошёл.
  Юный  богатырь  одел  свою  шляпу  и  вышел  из  дому.  Спустя  три  минуты  Стэнли
 последовал  за  ним.  Уэсли  ехал  не  на  прогулку,  а  в  резервацию.  На  родео  он  за-
метил  четырёх  белых,  которые  подозрительно  смотрели  на  Питера  и  Роя, и  чём-то 
переговаривались  между  собой.  Целый  день  Могучего  Медведя  мучало  это  обстоя-
тельство  и,   наконец,  он  решил  отправиться  в  разведку.   Было  семь  часов  вечера. 
Солнце  уже  склонилось  к  горизонту.  Через  несколько  минут  бешеной  езды  юный
 Геракл  почувствовал,  что  за  ним  кто-то  гонится  и, обернувшись  назад,  увидел,  что
к  нему  приближается  на  коне  Стэнли.  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  решил  подо-
ждать,  пока  тот  подъедет.
—Куда  ты?—еле  переводя  дух,   спросил  Рэнч.
—К   Ягуару,--ответил  тихо  юноша.
—А  чего  ты  это  скрывал?—весело  произнёс  хирург.
  Юный  богатырь  пожал  плечами.
  По  дороге  парни  увидели  два,  обглоданных  степными  хищниками  скелета  мустан-
гов  и  посаженные   кустарники.
—Следы  совсем  недавние,  не  так  ли,  Уэсли?—по-лисьи  прищурил  глаза  Томагавк,--
И  растения  посажены  тоже  часа  полтора  тому  назад,  если  не  позже…
—Не  мог  же  я  играть  вместе  с  Даниэлем  и  убивать  одновременно  бледнолицых,--
пробурчал  хмуро  Могучий  Медведь.
—А  кто  же  это  совершил?—настороженно  спросил  Стэнли.
—Поедем—узнаешь,--уклончиво   ответил  юноша.
—А  ты  уже  всё? 
—Да.
—Откуда?
   Парень  вместо  ответа  посмотрел  на   Стэнли  и  вздохнул.  Тот  понял  его  и  улыб-
нувшись,  вымолвил:
—Так  ты  из-за  этого…
—Я  думал,  что  Рой  попался  вместе  с  Питером—за  ними  следили  во  время  ро-
део  четверо  дружков  тех  троих.  Здесь  была  драка  или  схватка,  как  тебе  угодно…
Мы  видели  останки  мустангов  наших.  Лошадей  застрелили  бледнолицые.
—Как  всё  было?—поинтересовался  Рэнч.
  Уэсли  поведал  о  происшествии,  будто  сам  был  свидетелем  всего  этого.
—И  ты  ещё  смеешь  утверждать,  что  не  был  здесь?—склонил  голову  набок  Стэнли.
—Следы  мне  обо  всём   рассказали,--просто  отозвался  Могучий  Медведь.
—Ну  и  дьявол  же  ты,--весело  сказал  Рэнч,  а  потом  предложил:--Поедем,  проведаем
 наших  героев?
  Уэсли  слегка  улыбнулся  и  ответил:
—А  зачем  я  еду?
   И  парни  поехали  к  Рою…  Стэнли  вызвал  Красное  Копьё  из  дома   и   спросил  за-
говорщическим,  едва  слышным  шёпотом:
—Питер  или  ты  не  ранены?
—С  чего  ты  это  взял?—улыбнулся  наивно  брат  Лайзы.
—Нам  всё  известно,--в  том  же  духе  продолжал  Томагавк.
—Мы  вышли  сухими  из  этой  перестрелки,--задумчиво  произнёс   Красное  Копьё.—
Это  была  банда  «Потомки  Шеридана»--с  ней  покончено  навсегда.
—Она  состояла   только  из  семерых?—изумился  Рэнч.
—Да.  К  счастью,  она  была  немногочисленной,--ответил  ковбой.—Но  есть  и  другие
отщепенцы.
—Ну,  ладно,  мы  поехали,--сказал,  пожав  на  прощание  руку  ковбою,  хирург.
   Когда  парни  вернулись  обратно,  Фрэд  спросил  у  своего  брата  шутливо:
—Ну  как?  В  прерии  посажены  ещё  два  кустика?
—Можешь  не  сомневаться,--произнёс  с  усталой  улыбкой  Томагавк   и  сел  на  диван,
 который  находился  в  гостиной.
—И  кто  это  сделал?—не  принимая  всерьёз  слов  брата,  продолжал  весело  ковбой.    
—Рой  и  Питер,--ответил  просто  хирург.
—Что?!—недоверчиво  взглянул  на  Рэнча  Разящий  Кулак.
—С  бандой  «Потомки  Шеридана»  покончено  навсегда,--хмуро  произнёс  Стэнли.
—Наши  добились  своего,  чёрт  подери!—воскликнул  взволнованно  ковбой.—Нако-
нец-то  Рой  успокоится.
—Не  думаю,--отозвался  Томагавк.—Он  сказал,  что  кроме  этой  банды  есть  и
 другие.
  Фрэд  в  ответ,  улыбаясь,  сказал:
—Может,  Уэсли  останется  у  нас?  И  прерия  превратится  в  цветущий  сад.
—В  Южной  Дакоте  дел  хватает,--угрюмо  произнёс  Могучий  Медведь.—Там  обита-
ют  «сокровища»,  подобные  «Потомкам  Шеридана».
—К  тому  же  Уэсли  поступил  в  университет.  Он  должен  учиться,--произнёс  серьёз-
но  Стэнли.
—О,  Боже!  Ковбоя  отдать  в  дурацкий   храм  науки,  чтобы  в  его  голову  запихивали
всякую  несусветную  чушь!—возмутился  Разящий   Кулак.
—Он  станет  хирургом,--решительно  и  твёрдо  произнёс  врач.
—Ах, ну  тогда  валяй,--облегчённо  вздохнул  ковбой.—Это  можно  и  даже  нужно.
Только  вот  как  его  примут  преподаватели  и  студенты?
—У  парня  уже  есть  опыт  в  этом  деле.  Он  весь  класс  перевоспитал,--весело  сооб-
щил  хирург.—А  одного  парня  вообще  превратил  в  индейца.  Раньше  тот  был  черес-
чур  болтлив,  а  теперь  его  родители,  ещё  несколько  месяцев  тому  назад  умолявшие
его  замолчать  хоть  на  одну  минуту,  еле,  клещами,  вытягивают  из  него  слова.
     Фрэд  и  Лайза  рассмеялись.
  Утром  Рой  вошёл  в  дом  своего  побратима  с  хитрой   улыбкой  на  лице. На  немой
 вопрос  Разящего  Кулака  он  достал  из  кармана  джинсов  газету  «Навахо  таймс».
—Смотри  в  спортивном  обозрении,--произнёс  Красное  Копьё,  передавая  газету 
своему  другу.—Интервью  с  победителем.
  Потом  Рой  обратился  к  юному  богатырю:
—Уэсли,  ты  после  родео  не  говорил  с  парнем,  смахивающим  немного  на  меня?
—Ну?—насторожился  Могучий  Медведь.
—Что  ты  ему  сказал?
—Не  помню.  Я  здорово  рассердился  на  себя,--буркнул  хмуро  юноша.—Только 
знаю,  что  брякнул  какую-то  глупость.
—И  эту  «глупость»  напечатали  в  газете,--улыбаясь,  протянул  второй  экземпляр
 газеты  Уэсли,  Рой.
   Спустя  день  Рэнч  и  Уэсли  уехали  домой.  По  дороге  Томагавк  читал  наставления
 своему  Медвежонку:
--…Будь  учтив  с  преподавателями,  как  бы  они  не  пытались  вывести  тебя  из  себя…
Не  веди  себя  так,  чтобы  тебя  прозвали  Молчуном,  будь  немного  разговорчивее.
Кстати,  в  первый  же  день  тебя  твои  сокурсники  захотят…
--…Оставить  одного  наедине  с  трупами  в  анатомикуме,--с  усмешкой  закончил
  предложение  Могучий  Медведь.
—Откуда  знаешь?
  Юноша  загадочно  улыбнулся.
—Опять  ты  читаешь  мои  мысли!—весело  произнёс  Стэнли.
—Нет.  Я  был  бы  плохим  индейцем,  если  бы  не  смог  изучить  тебя  за  один  год,--
просто  сказал  юный  богатырь.
—Ты  это  сделал  за  месяц,  а  вот  я  до  сих  пор  не  перестаю  удивляться  твоим
  способностям.  Ты  для  меня—словно  неразгаданные  тайны  Вселенной,--признался
 чистосердечно  хирург.
—А  я  так  и  не  сделал  из  тебя  настоящего  индейца,--грустно  улыбаясь,  произнёс
  Уэсли.
—Почему?  Прогресс  есть,--заметил  лукаво  врач.
   Парни  замолчали.  Так  длилось  часа  три.  У  Могучего  Медведя  эти  три  часа
голова  была   занята  мыслями  и  о  Марии,  и  о  Стэнли.  Когда  Уэсли  думал  о 
Марии,  душу  его  наполняла  светлая,  пронзительная  печаль  человека,  который   
не  имеет  права  даже  мечтать  о  женитьбе  на  девушке,  словно  созданной  для
него.  Ведь  он  был   воином  племени   сиу,  которого  могли  в  любой   момент
уничтожить  безжалостно  и  жестоко.  Враги  не  пощадили  бы  ни  его  жены  и
ни  детей…  А  думая  о  Стэнли,  Уэсли  начинал  испытывать  нешуточную  тре-
вогу.  На   сердце  каждый  раз  набегала  свинцово-тяжёлая  туча.
     «Почему  Стэнли,  чуть  что,  хватается  за  револьвер  и  направляет  дуло  в  свой
 висок?  В  чём  причина?..  Как  я  его  оставлю  одного?!  Он  ведь  так  раним!  На  мне
 лежит  ответственность  за  его  жизнь  и  судьбу»… 
  Словно  в  ответ,  Могучего  Медведя  внезапно  посетило  видение.  Оно  бывает  у
шаманов,  ясновидящих.  (Этот  дар  был  у  предков  Медведя,  так  как  в  его  роду 
были  шаманы,  знахари,  колдуны,  костоправы  и  ясновидящие.  С  каждым  годом 
Уэсли чувствовал,  что  парапсихологические  способности  предков  и  наследствен- 
ный  дар  не  обошли  его  стороной  и  только  набирают  силу.)
  В  мозгах  Уэсли  пронеслась  вся  жизнь  Стэнли   словно  в  кинематографическом 
монтаже.  Вот  он,  Стэнли,  совсем  маленький  мальчишка  лет  семи,  идёт  в  началь- 
ный  класс  школы  вместе  с  девочкой,  в  которую  влюбился  с  первого  взгляда… 
Вместе  с  ней  посещает  секцию  каратэ… Уже  подросшим  юношей  строит  планы
о  совместной  жизни  с  любимой  девушкой.  Планы,  которым  не  суждено  было 
сбыться…
  В  этот  момент  мозг  Уэсли  словно  озарился  вспышкой.  Юный  богатырь  увидел 
женщину  средних  лет,  в  окружении  чёрных  горящих  свечей  в  тёмной  комнате
с  неистовым  видом  произносящей  заклятие  над  фото  Стэнли  и  его  возлюбленной.
Рядом  с  фотокарточкой  юноши  и  девушки  находились  фотопортреты  родителей
Стэнли.
  «Ритуал  чёрной  магии!—понял   Уэсли,  а  затем  подумал:--Я  должен  действовать.  И
чем  быстрее—тем  лучше!  Дорог  каждый  день!  Я  должен  спасти  Стэнли!»
  Видения  из  жизни  Стэнли  мелькали  перед  глазами  Уэсли  с  калейдоскопичной 
быстротой.
  …Стэнли  ехал  по  автотрассе  и,  увидев   закусочную,  стоящую  у  дороги,  обра-
тился  к  Уэсли:
—Перекусим,  я  проголодался.  Кстати,  ты  молчишь  почти  три  часа!  Ей-богу,
египетская  мумия  будет  болтливее  тебя!
   Но  Медведь  не  отвечал.
  Стэнли  глянул  на  юношу,  который  сидел  рядом  с  расширенными  от  ужаса 
глазами.  Перепуганный   Рэнч  сразу  съехал  с  трассы  на  обочину  и  резко  остано-
вил  машину.
—Уэсли,  очнись!—осторожно   прикоснулся   к  плечу  юноши  Стэнли.
  Медведь  пришёл  в  себя,  схватился  за  голову  обеими  руками  и  тихо  простонал.
—Что  с  тобой?!—испугался  Томагавк.
—Теперь  мне  понятно,  почему  ты  одержим  манией  самоубийства.  Я  видел  твою
 жизнь  с  детства  до  нынешних  дней.  Твоя  возлюбленная  и  твои  родители  погибли
потому,  что  на  них,  как   и  на  тебя  наслала  порчу  страшной  силы  жена   твоего
дяди.  Она  самая  настоящая  колдунья.  И  хочет,  чтобы  богатство  твоей  семьи  до-
сталось  ей  и  её  детям,--вымолвил  с  измученным  видом  и  хриплым  голосом  Уэсли. 
      Стэнли  похолодел,  несмотря  на  жару.  Взгляд  его  глаз  стал  совершенно
 беспомощно-потерянным.  Горло  Рэнча  сжал  спазм  страшной  силы.
—Я  тебя  умоляю,  пойдём  к  шаману  нашего  племени.  Он  очень  силён  и  поможет 
тебе,--попросил  Уэсли.—Если  хочешь,  чтобы  я  уехал  в  Сент-Пол  учиться  и  не 
нервничал  и  не  переживал  за  тебя…
   Стэнли  сжал  руль  машины  и  надтреснутым  голосом  с  трудом  выговорил:
—Я  должен  был  догадаться.  Эта  стерва…  гарпия…  гадюка!..  О,  Господи!  За  что!
Мою  Мэрилин,  моих  родителей!..—и  Стэнли  простонал.
—Так  ты  согласен  со  мной?—осторожно  поинтересовался  Уэсли.  «Если  Стэнли  от-
кажется,  я  всё  равно  потащу  его  к  шаману,  до  этого  усыпив  его»,--подумал  Мед-
ведь.
—А  он  поможет?—с  нотами  фатальной  обречённости  проговорил  грустно  Стэнли.
—Обижаешь,--отозвался  Уэсли.
  Приехав  в  Пирр,  парни  переночевали  дома,  а  утром  поехали  в  посёлок  племени
 сиу.
    Первыми  словами  шамана,  когда  Уэсли  и  Стэнли  переступили  порог  бревенча-
того  дома,  были:
—Я  вас  ждал.  Ночью  меня  посетило  видение.  Стэнли,  если  б  не  Уэсли,  ты  был
 бы…
  Медведь  протестующим  жестом  руки   прервал  речь  шамана  и  сказал:
—Стэнли  знает  об  этом.
—Я  имею  ввиду  не  тот  случай  с  самоубийством,--ответил  шаман.--Против   Стэнли 
 «работает»   страшная   по  силе  колдунья.  Я  удивляюсь,  как  он  до  сих  пор  жив…--
тут  шаман  испытывающе  посмотрел  на  Уэсли  и  вымолвил:--Я  так  и  знал,  что  ты
 нейтрализуешь  её  убийственные  посылы.
—По-моему,  пора  отослать   их  обратно,--жёстко  проговорил  Медведь.
—Ты…это  правда?—встревожился   Стэнли,  вглядываясь  в  хмурое  лицо  Уэсли.
—Я  не  знал  всей  правды,  которую  я  постиг  вчера,  в  моём  видении,  иначе   я  бы 
гораздо  раньше  привёл  тебя  сюда.
—Ты  спросил  Высшие  Силы?—задал   вопрос  юноше  шаман.
—Я  не  ожидал,  что  ответ  вообще  придёт  и  придёт  так  быстро,--усмехнулся  пе-
чально  Медведь.
—Ты  забыл,  чьим  потомком  ты  являешься,--заметил,  приподняв  бровь,  шаман.
—Чьим?—поинтересовался  Стэнли.
—Томагавк  не  знает,  что  его  приёмный  сын  из  знаменитого  на  все  прерии
рода  колдунов,  шаманов,  врачевателей,  знахарей,  костоправов…--произнёс  шаман.
—Вот  это  да!..—ахнул  Томагавк,  в  потрясении  воззрившись  на  Медведя.
—Сюрприз,--усмехнулся  горько  Уэсли.
  А  шаман  продолжал:
—Эта  женщина,  убив  твою  возлюбленную,  хотела,  чтобы  ты,  Стэнли,  покончил  с
  собой.  Отец  с  трудом  остановил  тогда  тебя  и  взял  с  тебя  клятву,  чтобы  никогда
 ты  не  пытался   окончить  свои  дни  с  помощью  оружия  раньше  положенного  срока.
 Ты  решил  напиваться  вдрызг,  и  в  таком  состоянии  садился  за  руль.  Тебя  неодно-
кратно  спасал  твой  друг—японец.  Он  постоянно  следил  за  тобой,  вырубал  тебя
 одним  ударом  и  отвозил   домой.  Такое  случалось  три  раза.
—Тагава—мой  друг  с  детства.  Мы  с  ним  вместе  ходили  на  каратэ  к  сенсею
Иошиде,--с  грустью  пояснил  Стэнли.—Я  знаю,  что  Иошида—учитель  Медведя,  и 
что  он  жил  здесь,  в  резервации  два  года,  спасаясь  от  преследования  властей…
…Вскоре  шаман  приступил  к   выполнению  обряда   освобождения  Стэнли  от
 колдовских  чар  ведьмы.  Когда  процесс  очищения  от  порчи  подходил  к  концу,
  шаман  вдруг  весь  обмяк  и  беспомощным  взглядом  посмотрел  на  Уэсли.               
    Медведь  уловил   моментально  этот   взор  и  пришёл  тут  же  на  помощь  пожилому 
индейцу.  Уэсли  мысленно поместил  Стэнли  и  шамана  в  круг,  окружённый   зерка-
лами,  и  послал,  вместе   с  отрикошетившим  сразу  от  зеркального  щита  посылом 
ведьмы,  такой  чудовищной  силы  уничтожающий  заряд,  что  попросту  убил  кол-
дунью.
  Уэсли  узрел  в  посетившем  его  тут  же  видении  следующее.  Ведьма,  почувствовав-
шая  и  понявшая,  что  Стэнли  избавляется  от  её  порчи  и  ежедневного  прессинга,
начала  произносить  страшные  заклятия,  которые  чуть  не  добили  шамана  и  Стэнли.
 Проклятия  колдуньи  вернулись  к  ней  вместе  с  испепеляющим  «приветом»  Могуче-
го  Медведя.  Сердце  ведьмы,  не  выдержав  такого  мощного  удара,  разорвалось.
  Шаман  закончил  обряд  освобождения  Стэнли  от  колдовских  чар    и  обратился  к
 Уэсли:
—Спасибо  за  помощь.  Я  всегда  говорил,  что  ты  станешь  великим  шаманом,  если
 захочешь.  У  тебя  невероятная    сила.  Если  б  не  твоя  поддержка  сейчас—я   бы  по-
гиб,  да  и  Стэнли  вместе  со  мной.  Она,  эта  ведьма  начала   такую  атаку  на  нас…
—Не  надо  об  этом,--прервал  шамана  Уэсли.
—Ты  ведь  знаешь,  моё  имя—Орёл,  Который  Видит  Далеко,--задумчиво  молвил 
шаман.—Как-то  я,  совсем  недавно, хотел  вызвать  дух  твоего  отца,  чтобы  он  мне
дал   совет  в  одном  трудном  деле…--тут  шаман  смолк   и  с   печалью  посмотрел  в
  глаза  Уэсли.—Я  его  не  нашёл  там,  в  Стране  Счастливой  Охоты.
—Что  это  значит?—побледнел  Уэсли.
—Духи  мне  ответили,  что  твой  отец  в  Небесном  Войске  Великого  Духа.  Вы  с 
ним  встретитесь  там,  наверху.  Сейчас  я  загляну  в  твоё  будущее.  Мне  показался
очень  странным  ответ  духов.  Ты  будешь  жив—и  вдруг  встретишься  с  погибшим
 отцом  на  небе,--проговорил  шаман  и,  налив  в  медную  старинную  чашу  воды,
начал  произносить  заклинания.  На  водной  глади  возникло  изображение  и  вскоре 
исчезло.  Уэсли  встал  рядом  с  шаманом,  чтобы  в  водном  зеркале  чаши  увидеть
 будущее,  но   тут  же  Орёл,  Который   Видит  Далеко,  сказал:
—Духи  не  хотят,  чтобы  ты  узрел  своё  будущее.  Они  вызвали  видения   в  моих
глазах.  Я  их  вижу,  но  я  не  имею  права  говорить  о них  с  кем-либо.  Даже  с  то-
бой…--Он  смолк,  закрыв  глаза,  стоя  над  чашей.  И  через  минуты  две  тягостного
молчания  у  шамана  невольно  вырвалось  из  глубины  сердца.—Невероятно!..  О,
Великий  Дух!..
  Заинтригованный  Стэнли,  со  стороны  наблюдавший  за  Орлом  и  Медведем,  при-
близился   к  ним  и  услышал  удивившие  его  до  глубины  души  восклицания   ша-
мана.  Орёл,  увидевший  будущее  Могучего  Медведя,  упал  на  колени  перед  Уэсли   
 и  коснулся  лбом  земли.  Медведь,  не  ожидавший  такого  поступка  со  стороны
 всеми  уважаемого  шамана,  бросился  поднимать  его  с  колен.
—Что  это  значит?—молвил  ошеломлённый  Стэнли.
—Я  не  имею  права  открывать  вам  завесу  будущего,  но  оно  столь  велико  и  пре-
красно,  что  даже  я  не  до  конца  верю  во  всё  виденное  мною!  Скажу  одно—вы
будете  вместе  совершать  подвиги,  о,  великие  воины!
—Я  и  Стэнли?—спросил  Уэсли.
—Да.  И  твой  побратим  Джон  тоже.  Я  только  могу  сказать,  что  после  переезда
на  новую  родину,  вы  все  обретёте  благословение  Высшей  Силы,--ответил  шаман.—
И   просто  счастье…
   Уэсли  не  удержался   и  кинул  на  Орла  взгляд,  полный  недоумения  и  даже  еле
скрытого  потрясения.
—Ну  вот,  поэтому  я  и  не  имею  права  открывать  вам  будущее,--пояснил  шаман.
—Неужели  мы  куда-то  уедем?—изумился  Стэнли.
—После  поражения,  чтобы  вернуться  победителями,--ответил  Орёл.
—Ничего  себе!—покачал  головой  озадаченный  не  на  шутку  Стэнли.
   Поняв,  что  Орёл  больше  ничего  не  скажет,  не  откроет  завесу  будущего,  Уэсли 
и  Стэнли  простились  с  шаманом  и  вернулись  домой.  По  дороге  Стэнли,  ведя
машину,  хриплым  голосом  сказал: 
—Спасибо  тебе,  сын…  А  ты  уверен,  что  тебя  не  подослали  инопланетяне,  как
Кларка  Кента—Супермена,  на  звездолёте-капсуле,  сюда  на  Землю?
—Нет,--ответил  серьёзно  Уэсли.—Я  не  с  планеты  Криптон.
—А  тогда  откуда?—невольно  улыбнулся  Стэнли.
—Наверно,  если  не  подводит  меня  моя  интуиция,  с  созвездия  Кассиопеи.  Оттуда 
идут  такие  родные  моему  сердцу  флюиды,--шутливо  ответил  Медведь.      
  Стэнли  прыснул.
  Но  Уэсли  вдруг  побледнел.  Это  не  ускользнуло  от  Томагавка.  Он  спросил  тихо,
 остановив  машину  у   обочины  дороги:
—Что…что  случилось?
—Отец  говорил…ему  об  этом  сказал  один…  Нет,  ты  не  готов  услышать  то,
о  чём  я  знаю  и  ещё,  о  чём  только  сейчас  догадался…--едва  слышно  вымолвил
Уэсли. 
—Может  я  пойму,  сын,  я  ведь…--но  речь  Стэнли  прервал  едва  слышный  вздох
  Медведя.
—Мой  отец  и  шаман  иногда  удалялись  в  горы,  поднимались  в  самую  непрохо-
димую  глубь  Чёрных  Холмов.  Когда  они   уходили,  я  замечал  огни  в  горах,  слов-
но  там  включали   мощные   прожекторы.   Именно  в  том  направлении,  куда  держа-
ли  путь  шаман  и  отец.  Иногда   к  ним    присоединялся  Ягуар.  Я  спросил  отца: 
«Почему  эти  огни  вспыхивают   там,  где  должны  находиться  вы?»  «Скоро  сам 
узнаешь»,-- ответил  отец  и  загадочно  улыбнулся.  Но  вскоре  он  погиб.  И  я  лишь 
мог  догадываться  о  правде.
—И  ты  не  поведаешь  мне  о  ней?—спросил,  глядя  в  печальные  глаза  юного  бо-
гатыря,  заинтригованный  Стэнли.
—Извини,  но  не  могу.  Мне  очень  тяжело,--ответил  Уэсли.—И  вполне  возможно,
что  я  ошибаюсь.  Не  может  быть,  чтобы  отец  не  дал  мне  знак,  если  он  жив…
—Что?!—обалдел  потрясённый  до  глубины  души  Томагавк.
—Ты  не  понял?—грустно  проговорил  Медведь.—В  горах  наши  встречались  ис-
покон  веков  с  Людьми  Неба.  И  может,  они  оживили  моего  отца.  Но  тогда  отец 
должен  был  дать  мне  знать,  что  он…
—Невероятно…Инопланетяне?!—шокированный  Стэнли  с  трудом  выговорил  эти
слова,  в  ужасе  уставившись  на  юного  богатыря.
—Один  из  них  сказал  отцу,  что  индейцы,  древние  египтяне,  жители  Атлантиды—
они  все  из  созвездия  Кассиопеи,--вымолвил  Уэсли,  глядя  с  тоской  на  небо  в  вет-
ровом  стекле  машины.
—Фантастика!  А…--промямлил  ошарашенный  таким  потоком  информации  Стэнли.
—Белые  прибыли  из  созвездия  Большой  Медведицы.  Но  северные народы  Евро-
пы—из  созвездия  Плеяд,--понял  направление  мысли  Стэнли  Медведь.—Чёрная 
раса—из  Ориона,  а  жёлтая—из  созвездий  Лиры  и  Лебедя…
—Может,  ты  поведёшь  машину?—жалобно  попросил  Томагавк  юношу.—Я  словно
после  нокаута…
—Хорошо,  что  я  не  вывалил  на  твою  голову  всю  информацию,  которой  я  рас-
полагаю,--вздохнул  очень  тихо  Уэсли,  открыв  дверцу  машины  и  вставая  с  сиде-
ния  автомобиля.
—Я  знал,  что  ты—Супермен,  но  вот  почему  ты  летать  не  можешь?!—пробор-
мотал  Стэнли,  переползая  на  соседнее  с  шофёром  сидение.
—Я  не  Супермен!—садясь  за  руль,  нахмурился  Уэсли.—Надоело  всем  говорить
 одно  и  то  же  с  детства!
   Томагавк  поневоле  заулыбался:
—С  какого  возраста  тебя  так  оскорбляют?!
—Кажется,  с  четырёх.  Когда  я  успел  вытащить  из-под  колёс  полутора  годова-
лого  малыша.   Потом  я  столько   ругал  его  родителей!  Видите  ли,  они  сканда-
лили  друг  с  другом  и  не  заметили,  как  их  малыш  вышел   из  дому  и  потопал 
куда  глаза  глядят,  лишь  бы  не  слышать  ссоры,--произнёс,  заводя  машину, 
Уэсли.
    Стэнли  повеселел  и  произнёс:
—Представляю  твою  речь,  полную  гнева!
—Не  представляешь,--хмыкнул  Уэсли.—Женщина  меня  настроила  парой  фраз
против  своего  мужа…  И  я  его  избил.  Мой  отец  с  трудом  оторвал  меня  от  по-
верженного  наземь  горе-супруга.  После  этого  он  меня  до  сих  пор  обходит   
стороной.
  Стэнли  расхохотался.
  Но  Уэсли  не  признался,  что с  детства  помогал  всем   женщинам,   когда  им  было
очень  трудно  и  тяжело,  чтобы  не  напороться  ещё  раз  со  стороны  Стэнли  на  про-
звище   «Супермен».  Более  того,  с  семи  лет  он  устранял  боль  у  людей,  вбирая  её
в  себя  и  нейтрализуя  её,  а  также   видел  ауры  людей  и  уже   мог  определить,  чем
болеет  человек…
    …На  следующий  день  Рэнч  вышел  на  работу.  А  Уэсли   решил  нанести  визит
Майклу.
   Было  девять  утра,  когда  Могучий  Медведь  уже  был  на  улице,  где  жил  Бейкер.
У  входа  в  дом  стояла  полицейская  машина.
   «Обыск,--догадался   юноша,  а  потом  подумал,--Бедный  Майкл!.. Ведь  сейчас  его
 родители  на  работе  или,  по  крайней  мере,  должны  уже  быть  в  дороге»…      
  Уэсли  мог  проникнуть  в  дом  и  по  крыше,  но  его  просто  подстрелили  бы  поли-
цейские,  находящиеся   внизу. Поэтому  парень  решил  войти  к  другу  как  положено
человеку,  идущему  в  гости.
—Эй,  ты,  куда?!—окликнули  его  двое  «копов»,  сидящих  в  полицейской  машине,
когда  Уэсли  заходил  в  подъезд.
—К  школьному  другу,--ответил  Медвежонок  просто.
—А  в  какую  квартиру?
—Не  помню  её  номер,  но  этаж  предпоследний,--солгал  юноша.
—Тогда  проходи—мы  думали,  что  ты  топаешь  на  последний,--мрачно  сказал
шофёр-полицейский.
  Юный  богатырь  взлетел  по  лестнице  и,  спустя  считанные  секунды  оказался 
на  четвёртом,  самом  верхнем  этаже.  Около  двери  квартиры  Бейкеров  стояли 
двое  белых  парней  лет  двадцати   пяти  и  невозмутимо  обрабатывали  мощны-
ми  челюстями  жвачки. Уэсли  не  обратил  на  них  внимания  и  постучал  в  дверь.
—Там  «фараоны»,  краснокожий,--хмыкнул  один  из  белых.
—Неужели?—изобразил  удивление  юный  Геракл  и  легонько  дёрнул  дверь  пле-
чом.  Она  распахнулась.  Уэсли  надвинул  шляпу  на  глаза  и   вошёл  в  дом,  закрыв   
за   собой  дверь.
—Через  две  секунды  он  вылетит  оттуда  как  пробка  из  шампанского.  До  чего  же
 индейцы  упрямы!—хмыкнул  один  из парней.
   А   Могучий  Медведь,  бесшумно  войдя  в  проходную,  наблюдал  за  тем,  что  про-
исходило  в  гостиной.  Там  трое  полицейских  допрашивали  Майкла.  Видимо,  «копы»
прибыли  четверть  часа  тому  назад    и  их  терпение  уже  иссякло.  Они  перешли  от
скрытых  к  прямым  угрозам.  Полицейские  требовали   от  Бейкера,  чтобы  тот  назвал
или  описал  тех,  кто  приходил  в  гости  к  отцу.  Их  интересовало,  о  чём  говорил
глава  семейства  с  друзьями  и  знакомыми,  но  Майкл  упорно  молчал.
—Говори,  щенок!—орал,  взбешённый  до  крайности,  сержант  и  уже  хотел  ударить
 юношу  своим  огромным  кулаком,  как  раздался  стальной  голос  Могучего  Медведя:
—Если   вы  хотите  драться—я  к  вашим услугам,  сэр.
    Лицо  Бейкера   сразу  же  осветилось  радостной  улыбкой.  Он  с  благодарностью
  взглянул  на  юного  богатыря   и,  подойдя  к  нему,  встал  рядом  с  другом,  а  потом
 смело  бросил  блюстителям  порядка:
—К  вашим  услугам   мы  двое.
—Только  краснокожего  нам  не  хватало,--со  злостью  буркнул  себе  под  нос  сер-
жант,  опуская  занесённую  руку.
—Вот  что,  сэр,  я  перевоспитал  этого  парня  и  сделал  из  него,  кажется,  индейца. 
Так  что  все  ваши  попытки  узнать  от  Майкла  что-либо  ценное  потерпят  крах.
А  я   вам  советую  уйти    отсюда  и  больше  не  приходить  в  этот  дом  ни  днём,
ни  ночью.  Дайте  людям  жить  по-человечески,--произнёс  спокойно  Уэсли.
—Ишь  ты,  чего  выдумал,--издевательски  процедил  сержант,  смерив  презритель-
ным  взглядом  юного  богатыря.
—Если  уж  на  то  пошло,-- продолжал  невозмутимо  Могучий  Медведь,--вы  и  вам
  подобные  должны  покинуть   Америку.   
    Полицейские  переглянулись,  а  потом  начали  смеяться.
—Интересно,  а  кто  останется  тогда  здесь,  а?—произнёс   весело,  когда  успокоился,
 сержант.
—Нормальные  люди,--ответил  просто  Медвежонок.
—А   мы  что,  ненормальные?!—вспыхнул  сержант.  На  лицах  остальных  «копов»
 тоже  исчезли  улыбки.
—Всё  может  быть,  сэр,--уклончиво  произнёс  юный  Геракл.—Нормальные  люди,
если  скажут  что-либо,  так  они  сделают  это.  А  вы  разглагольствуете  о  демократии 
и  тут  же  повернувшись,  пускаете  в  ход  дубинки  против  демонстрантов,  требую-
щих  демократии.
—Босс, он  коммунист,--шепнул  на  ухо  побуревшему  от  злости  сержанту  один  из
 полицейских.
  Уэсли,  услышав  это,  горько  усмехнулся.
—С  какого  года  ты  в  партии?—спросил  мрачно  сержант  у  юного  богатыря.
—Со  дня  рождения,--насмешливо  произнёс  Медвежонок.—Поймите,  что
 первобытные  люди   жили  по  законам  коммунистического  общества.
—Этот  индеец  сведёт  меня  с  ума,--прошептал  побледневший   «босс»,  а  потом,
через  секунду  он  вдруг  заорал:
—Какого  чёрта!
—Выдержки   у  вас  не  хватает,  сэр,--усмехнулся  юный  Геракл.—Мне  вас  очень 
жаль.
—О,  Боже!—взмолился  сержант  и  обхватил  голову  руками.—Уберите   красноко-
жего!
—Куда?!
—В  машину.  Отвезите  в   отделение  полиции  нашего  района,--хрипло  сказал
 «босс».--И  приезжайте  обратно.
   Его  подчинённые  подошли  к  Уэсли   и  приказали:
—Протяни  руки!
—Через  мгновение  вы  заставите  меня  протянуть  ноги—от  вас  всё  можно  ожи-
дать,--ответил,  весело  подмигнув  Майклу,  Медвежонок.—Давайте  без  наручников.   
Я  никуда  не  убегу. Прошу.
     И  Уэсли  галантным  жестом  пригласил  «фараонов»  пройти  в  коридор.  Только
 полицейские  и  юный  богатырь  оказались  в  тёмной  проходной,  парень,  идущий
 сзади,  схватил    их  за  шиворот  и  резко,  и  сильно  столкнул   блюстителей  поряд-
ка  головами.   Те  потеряли  сознание.  Тогда  юный  Геракл  взвалил  одного  на  спи-
ну,  а  другого  взял  вновь  за  шиворот  и  вытащил  обоих  из  квартиры.
  Двое  парней,  увидев  эту  картину  на  несколько  секунд  лишились    дара  речи.
Когда  он  к  ним  вернулся,  один  из  белых  юношей  спросил  еле  слышно:
—Как  ты  их?  Ведь  они  знают  джиу-джитсу.
  Уэсли  презрительно  усмехнулся  и  спустил  обоих  «фараонов»  вниз.
—Сэры,  помогите  мне  пожалуйста,--обратился  Могучий  Медведь  к  полицейским,
сидящим  в  машине.—Ваши  коллеги,  кажется,  перестарались,  и  когда  набросились
 на  допрашиваемого,  очень  сильно  стукнулись  головами  и  потеряли  сознание.  Сей-
час  я  принесу  сержанта. 
  И  юный  богатырь  скрылся  в  подъезде,  а  полицейские  усадили  в  машину  своих,
ещё  не  пришедших  в  себя,  однокашников.  Когда  юноша  появился  в  комнате,  он
увидел,  что  сержант  поверг  Майкла  наземь  и  бьёт  его  ногами.  Уэсли  схватил
сержанта  за  плечи  и,  повернув  его  к  себе  лицом,  нокаутировал   «копа»  мощным
ударом.  Тот  грохнулся  на  пол  без  чувств.  Потом  Могучий  Медведь  взял  «фара-
 она»  на  руки  и  понёс   вниз.  Парни,  стоявшие  на  лестничной  площадке,  встретили 
вышедшего  из  квартиры  юного  Геракла  восторженными  восклицаниями:
—Честное  слово,  настоящий  Супермен!
—Здорово!  Ничего  не  скажешь!
  Уэсли,  тяжело  вздохнув,  спустился  вниз  и  отдал  сержанта  его  друзьям.
—Как  нам  доложить  начальнику  об  этом  происшествии?!--сокрушался   шофёр.
—Производственная  травма,  сэр,--подсказал  ему  Медвежонок.—Полицейские  стали
жертвами   служебного  рвения.
—Действительно!—обрадовались  двое  полицейских,  а  один  из  них  спросил:--Но
может,  всё-таки  наших  избили?
—Вы  ошибаетесь,  сэр.  Допрашиваемый  валяется  на  полу  без  сознания.  И  его 
тоже   надо  в  больницу.  Дело  в  том,  что  меня  привлекли  пока  шум  падающих  тел,
 а  затем—стоны.  Я   поднялся  и  увидел  открытую  дверь,  а  в  квартире  друг  на  дру-_
ге  лежали  полицейские,--правдиво  лгал  Уэсли.
—Ну   что  ж,  мы  поехали,--сказал  полицейский  шофёру.
  И  «фьюри»  (так  в  народе  называют  полицейские  машины—примечание   автора)
  «фараонов»  удалился  прочь.
     А  юноша  поднялся  к  Майклу.  Тот  лежал  на  полу,  свернувшись  калачиком   от
боли.  Могучий  Медведь  взял  его  на  руки,  уложил   на  диван,  а  потом  намочил 
полотенце  холодной  водой  и  положил  его  на  живот  Майкла.
—Я  знал,  что  ты  придёшь.  У  меня  было  предчувствие,--слабо  улыбаясь,  молвил
Бейкер.—Ты  явился,  как   Оцеола.
—Мне  до  Восходящего  Солнца  ещё  далеко,--произнёс  грустно  Уэсли.
   Но  Майкл  отрицательно  покачал  головой.
—Болит?—спросил,  смотря  прямо  в  глаза  Бейкеру,  Могучий  Медведь.
—Нет,--  мотнул  головой  юноша.
—А  если  честно?
—Нет,--буркнул,  смотря  на  потолок.  сын  коммуниста.
  Юный  богатырь  грустно  улыбнулся,  взял  Майкла  на  руки,  словно  малыша   и  вы-
шел  из  квартиры.
—А  ты  куда  меня?—встревожено  спросил  Бейкер.
—К  Томагавку,--последовал   ответ.
—Поставь  меня  наземь!—потребовал  сын  коммуниста. 
—Ищи  дурака,--шутливо  произнёс  Уэсли.
—Тогда  хоть  закрой  двери  на  ключ.  Мы  пока  живём  не  при  коммунизме,--
вздохнул  Майкл.
—Прости,  я  забыл,--И  юный  Геракл,  поставив  друга  на  ноги,  закрыл  дверь  на 
ключ  и  положил  его  в  карман  юноши.
  Потом  Уэсли  вновь  взял  парня  на  руки  и  понёс  было  его  вниз. Но  Медведя   
остановили  те  двое  любителей  жевательной  резинки.
—Слушай,  индеец,  откуда  ты?—спросил  один  из  них.
—С  Марса,-- буркнул  Уэсли.
—Ты   что,  штангой  занимаешься?
—Нет.
—Сколько  фунтов?—не   унимались   белые.
  Но  Могучий  Медведь  только  хмуро  посмотрел   на  них  и  спустился  вниз.
  Через   полчаса  он  вместе  с  другом  был  в  больнице.
—Майкл  ранен?—испугался  Рэнч,  увидев  Медвежонка  с  Бейкером  на  руках.
—Нет.  На  этот  раз  его  обработали  ногами,--мрачно  ответил  Уэсли.—Били  в
 живот.  Ты  осмотри  его,  пожалуйста.
  Стэнли  взял  у  юного  богатыря  парня  и  понёс  его  в  свой  кабинет,  а  Медвежо-
нок,  не  успев  пройти  и  пяти  шагов,  столкнулся  с  Мейбл  и  Шоном,  которых,
 кстати,  он  хотел  видеть.
—О,  Боже,  Уэсли!—обрадовалась  девушка.—Почему  ты  не  приходишь?  Стэнли
рассказывал    о  родео—это  было  просто  здорово!
—Я  хочу  вас  попросить,--смущённо  проговорил  юноша. 
—О  чём,  парень?—поинтересовался  Стокман.
—Дело  в  том,  что  Стэнли  скоро  останется  один—позаботьтесь  о  нём.  Не   остав-
ляйте  его  без  внимания,--опустив  голову,  вымолвил  парень.
—А  ты?—спросила  Мейбл.
—Стэнли  меня  заставил  поступить  в  мединститут  в  Сент-Поле,--хмуро  произнёс
Уэсли.
—О,  а  там  Гордон!  Он  приехал  в  отпуск  к  своему  дяде,  а  тот—профессор
 университета!—воскликнула  девушка.
—Опять  будет  драка,--грустно  улыбнулся  Медвежонок.
—Ты  только  не  переломай  ему  все  кости,--попросил  весело  Шон.
—Ладно,  рёбра  оставлю   целыми,--пообещал  шутливо  Могучий  Медведь.—Но  за 
конечности  не  ручаюсь.
    Влюблённые  рассмеялись. Когда  веселье  стихло,  Стокман  спросил:
—А  почему  всё-таки  ты  так  беспокоишься  за  Стэнли?  Он  себя  в  обиду  не  даст.
—Вы  заметили  седину  на  его   висках?—хмуро  произнёс  Уэсли.
—Да-да,  я  что-то  припоминаю!—воскликнул  Шон.—А  через  несколько  дней  мы 
оперировали  восьмерых  полицейских  и  военных  вместе  с  тобой!
—Это  звенья  одной  цепи,--мрачно  отозвался  юноша,  а   потом,  тяжело  вздохнув,
угрюмо  добавил:--Стэнли  может  убить  себя  из-за  меня.
—Но  почему?—встревожено  спросила  Мейбл.
—В  тот  вечер  он  думал,  что  меня  уже  нет  в  живых  и  хотел  покончить  с  собой.
  Хорошо,  что  всё  обошлось…  Вы  не  напоминайте  ему  обо  мне,  я  вас  очень 
 прошу,--хмуро  сказал  Могучий  Медведь.—Я  пошёл.  До  свиданья,--и  юноша   напра-
вился  в  кабинет  Рэнча.
—Господи,  и  за  что  на  этих  парней  выпали  такие  испытания!—вздохнула  Мейбл.
—Я   понял,  на  чём  основана  их  дружба  и  забота  друг  о  друге,--задумчиво  молвил
  Шон.—Кстати,  тебе  это   ничего  не  напоминает—я  имею  ввиду  отношения  Стэнли
 и  Уэсли?  Ты  читала  пенталогию  Фенимора  Купера?  Наши  парни  живут  как  Соко-
линый  Глаз   и  Чингачгук,  каждый  день—как   в  последний  в  жизни. 
—Извини,  но  наши  Стэнли  и  Уэсли  в  тысячу  раз  лучше  этих  героев!—с  девичьей 
горячностью  высказалась  Мейбл.—Ты  бы  слышал,  как  Уэсли  играл  на  пианино,  да
 и  Стэнли  тоже!  А  какие  весёлые  истории  и  анекдоты  они  рассказывают!  А  Уэсли
сколько  рецептов  разных  блюд   мне  поведал!  А  как  Уэсли  вкусно  готовит!
—Ты  что,  влюбилась?!—обалдел  Шон.
—С  ума  сошёл?!  Стэнли  мне  поведал,  что  Уэсли  встретился  в  Сент-Поле  с  одной
девушкой   из  племени   апачей,  словно  созданной  для  него!  И  между  ними
 проскочила  не  просто  искра—а  молния!  Ты  представляешь!—взахлёб  рассказывала
 Мейбл.—Честно  говоря,  я  была  бы  счастлива,  если  бы  у  меня  был  такой   бра-
 тишка  как  Уэсли!
—Я  тоже!—грустно  вздохнул  Шон.—С  таким  братом  чувствуешь  себя  как  за  ка-
менной  стеной!               
  А  юный   богатырь,  прежде  чем  войти  в  кабинет,  услышал  слова  Майкла,  стоя   
 за  дверью:
--…К  сожалению,  у  сержанта  была  другая  весовая  категория,  да  и  разряд  намного
выше.  Я-то  набросился  на  него,  но  он  просто  отличным  рывком  сбросил  меня  на
лопатки.  Потом  пошли  в  ход  ноги—но  это  уже  не  были  приёмы  японской  борьбы. 
   В  этот  момент  распахнулась  дверь  и  бесшумно  вошёл  Медвежонок.  Он  вопроси-
тельно  взглянул  на  Томагавка.  Тот  улыбнулся  и  кивнул  головой.  Этот  немой  раз-
говор  можно  было  перевести  на  обычный  язык  так:
—Как  Майкл?—«спросил»  Могучий  Медведь.
—Уже  лучше.  Проходи,--«ответил»  Стэнли.
—Можно  мне  встать?—попросил  Бейкер.
—Полежи  ещё  часа  два.  Уэсли  будет  рядом.  А  я   скоро  приду,--произнёс  Рэнч  и
 вышел  из  комнаты.
—Ты  был  на  родео?—поинтересовался  сын  коммуниста.
—Кто  сказал?—спросил  юный  богатырь.
—Твоя  пряжка  на  ремне,--улыбнулся  Майкл.—Ты  победил,  не  так  ли?
      Уэсли  махнул  рукой.
—Опять  скромничаешь,--весело  произнёс  Бейкер.
—А  что  же  мне  остаётся  делать,--шутливо  ответил  Медвежонок.
    Его  друг  начал  было  смеяться,  но  через  мгновение  закусил  губу  и  отвернулся
к  стене.
—Ты  тогда   напряг  мышцы?—спросил  хмуро  Могучий  Медведь.
—Да,--еле  вымолвил  сын  коммуниста.
—Правильно  сделал,--угрюмо  сказал  Уэсли.—Иначе  бы  ты  уже  лежал   на  опера-
 ционном  столе.
—Но  почему  ты  пришёл  ко  мне?
—Я  почувствовал…--задумчиво  произнёс  юный   богатырь  и  смолк.
—Что  мне  будет  трудно,  да?—закончил  вместо  Могучего  Медведя  Майкл.
    Юный   Геракл  тряхнул  головой.
—Но  ты  появился  как…--восхищённо  проговорил  сын  коммуниста.
—Только не  сравнивай  меня  с  Суперменом,--попросил,  перебив  друга,  Медвежо-
нок.
—Почему?
—Супермен,  во-первых,  инопланетянин,  во-вторых,  он  неуязвим, так  как  у  него
 другая   биомолекулярная  структура,   в-третьих,  он  невероятно  силён,  у  него  фан-
тастические  способности,  он  умеет  летать  и  тому  подобное,--с  печалью  ответил 
Уэсли.
—Признайся,  положа  руку  на  сердце,  что  ты  завидуешь  ему,--грустно  улыбнулся 
Майкл.
—А  ты—нет?—лукаво   посмотрел  на  друга  Медведь.
—Ты  никого  не  избил  за  то  время,  пока  мы  не  встречались?—сощурил  по лисьи 
глаза  Бейкер.
—Ну  что  ты!  Я  человек  мирный.  Даже  мухи  обидеть  не  могу—совесть  заест,--
насмешливо  произнёс  юный  богатырь.
—Понятно,--хитро  улыбнулся  Майкл.—Ты  дрался  не  реже  двух  раз  в  неделю.
   Медвежонок  искоса,  с  мальчишеским  озорством  взглянул  на  друга  и  ничего  не
 сказал.
—Я  по  тебе  здорово  соскучился,--признался  искренне,  после  двух  минут  молча-
ния  Майкл.
   Уэсли  в  ответ  печально  улыбнулся.
—Я  не  представляю,  как  буду  без  тебя,--грустно  произнёс  Бейкер.—Хоть  бы  этот 
университет  был  в  нашем  городе.
  Могучий  Медведь  посмотрел  на  друга.  Его  взгляд  так  и  говорил: «Я  бы  тоже  это-
го  очень  хотел,  и  даже  больше,  чем  ты».
  Сын  коммуниста  понял  своего  товарища.
—И  когда  какой-нибудь  плохой  учитель  занесёт  свою  лапу  над  беззащитной  де-
вочкой,  никто  не  остановит  злодея,  крикнув: «Не  смейте!»--молвил  печально
 Бейкер. 
  Юный  богатырь  горько  усмехнулся  и  посмотрел  в  окно,  а  потом  произнёс:
—Разве  ты  не  мужчина?  Я  передаю   тебе  свои  полномочия.
—Я  не  знаю  каратэ.  Я  слабак  и  трус.  Ведь  я  должен  был  защитить  Полли.  А  я 
не  решился,--воспоминания  о  прошлом  не  давали  говорить  юноше  спокойно.—Я 
трус  и  подонок!
—Нечего  себя  казнить.  Я  тоже  не  смелый.  И  притом  виноват  был  я.  И  мне  надо 
было  искупить  свою  вину  перед  ней,--грустно  улыбнулся  юный  Геракл.—Кстати,  я
 завтра   утром  приду  к  тебе.  Если  ты  будешь  в  порядке…--и  парень  загадочно 
взглянул  на  Бейкера.
—Ты  меня  обучишь  каратэ?—обрадовался  Майкл.
—Это  невозможно.  Но  я  покажу  тебе  кое-какие  приёмы  и  ещё  куда-то  поведу,--
серьёзно  сказал  Медвежонок.   
—В  резервацию?—тихо  спросил  его  друг.
—А  ты  бы  хотел?
—Ещё  бы!—вздохнул  горестно  Бейкер.—Ведь  после  твоего  отъезда  ни  одного
   нормального  парня   не  останется  у  нас  в  классе.
—А  ты  догадливым  стал,--улыбнулся  грустно  Могучий  Медведь.
—Ты  это  серьёзно?—настороженно  спросил  Майкл.
  Уэсли  кивнул  головой.
  Вскоре  пришёл  Рэнч.  Он  весело  спросил:
—Ну  что,  парни,  всё  в  порядке?
  Медвежонок  пожал  плечами  и  встал  с  жёсткого  дивана,  на  котором  лежал 
Бейкер.  Стэнли  осмотрел  пострадавшего  и  сказал:
—Три  дня,  как  минимум,  без  резких  движений.  Отставить  даже  утреннюю
зарядку.  Ходить  меньше.  Лучше,  если  ты  будешь  лежать.  А  теперь   попробуй 
встать.
  Но Уэсли  не  дал  Бейкеру  выполнить  последнюю  просьбу  Томагавка.  Он  взял  дру-
га  на  руки  и  бережно  поставил  на  пол.  Майкл  медленно  и  осторожно  прошёлся
по  кабинету.
—А  вообще-то  ничего,--пробормотал  он.—До  квартиры  дотопаю.
  Стэнли  улыбнулся…
…До  подъезда  Бейкер,  действительно,    дошёл,  но  дальше  его  подхватили  сильные
 руки  юного   Геракла,  который,  несмотря  ни  на  какие  уговоры,  не  согласился
 опустить  друга  на  землю.  Уэсли  поднялся  до  четвёртого  этажа,  и  только  тогда
 исполнил  его  просьбу,  а  потом   открыл  дверь  ключом,  и  парни  вошли  в  квартиру.
 —Тебя  я  оставляю  одного.  Ложись  и  никого  не  впускай  из  посторонних. А  я 
  пошёл.  Завтра  приду,--наказал  Медвежонок  товарищу  и  ушёл.
        На  следующее  утро  Стэнли  ехал  на  работу  и   подвёз  богатыря  к  его  другу. 
  Майкл  осторожно  спросил,  кто  там.  Узнав,  что  это  его  одноклассник—открыл
 дверь.  Войдя  в  квартиру,  Уэсли  сразу  заметил    бледность  лица  Бейкера.  Он  был
 скрюченный  и  держался  рукой  за  живот.  Юный  богатырь  без  слов  поднял  его 
на  руки  и  уложил  его  на  диване.
—Что  бы  я  делал  без  тебя?—с  печалью  еле  выговорил  Майкл.
—Завтра  боль  будет  меньше,--успокаивающе  молвил  Медвежонок.
  До  шести  часов   вечера  юный  Геракл  ухаживал  за  другом,  не  проронив  почти
ни  слова.  Когда  парень   уходил,  он  сказал:
—Завтра  воскресенье—я  не  приду.
—Почему?
—Томагавк  проведёт  выходной  без  меня?—задал   контр  вопрос  Уэсли.
—Извини,  я  не  подумал,--пробурчал  виновато  Майкл.
—До  встречи,--улыбнулся  грустно  Медвежонок. 
  Когда   родители  Бейкера  пришли  домой,  отец  спросил:
—Скучал?
—Нет.
—А  что-нибудь  поел?—поинтересовалась  Джоан,  войдя  из  кухни  в  комнату.
    Сын  утвердительно  кивнул  головой.
—Энтони,--обратилась  к  мужу  мать.—Наш  сын  сварил  обед  и  помыл  посуду.
—Он  всегда  так  делает,--пожал  плечами  отец
—Это   не  его  «почерк»,--хитро  сощурила  глаза  Джоан.—Слишком  аккуратно  и
 обед  намного  вкуснее.  Признавайся,  тут  был  Уэсли,  не  так  ли?
  Майкл  поднял  обе  руки  вверх  и  весело  ответил:
—Ты  угадала—сдаюсь!
—Как  он  проник  сюда?—удивился  отец.—Ты  открыл  дверь?
—Да.
—Теперь  я  понимаю,  почему  тебе  не  было  скучно,--произнёс  Энтони.
  В  воскресенье  Медвежонок  пошёл  вместе  с  Рэнчем  в  резервацию.  Часа  два  парни
пробыли  у  Роджерса.
  А  в  понедельник  Уэсли  отправился  утром  к  Майклу.
—Ну,  потопали?—вместо  приветствия  нетерпеливо  спросил  Бейкер-младший.
—Сможешь?—хитро  улыбнулся  Могучий  Медведь.
  Его  друг  утвердительно  кивнул  головой.
—Предупреждаю—надо  пройти,  как  минимум,  почти  десять  миль,--серьёзно  сказал 
юный  богатырь.
—Без  транспорта?—прошептал,  недоумённо  глядя  на  Уэсли,  Майкл.
—Может,  тебе  подать  реактивный  самолёт?—насмешливо   произнёс  Уэсли.
—Я  смогу,--пробурчал,  опустив  голову,  Бейкер.
—Нет,  пойдём  завтра,--решил  Медвежонок.
   На  следующий  день  утром,  часов  в  девять,  Могучий  Медведь  пришёл  к  другу.
  Тот  уже  был  готов  к  путешествию.  Заперев  квартиру  на  ключ,  парни  отправились
 в  путь.  Когда   они  вышли  за  пределы  города,  Уэсли  сложил  руки  рупором  и
 издал  крик  совы,  а  потом  клёкот  орла.  Спустя  двадцать  секунд   перед  юношами
 выросли  два  вороных  коня.  Это  были  Чёрная  Молния  и  его  подруга.  Медвежонок
помог  сначала   Майклу  сесть  на  лошадь,  а  после  сам  взлетел  на   своего  мустанга. 
Бейкер  с  еле  скрываемым  восхищением  смотрел  на  товарища.  Тот  поймал  этот
  взгляд,  и  усмешка  заиграла  на  его  губах.       
—Я  в  первый  раз  сел  на  коня,--признался  юноша,  виновато  понурив  голову.
—Поехали,--произнёс  Могучий  Медведь,  указав  рукой  на  направление  их  пути.
  Спустя  час,  парни  были  в  резервации.  Этого  времени  хватило,  чтобы  Майкл
  привык  к  седлу.  Разумеется,  это  вышло  у  него  не  без  помощи  друга.  Юноши
подъехали   к  Джону  Уэлечу,  который   вместе  с  другими  парнями  из  племени  сиу,
смотрел  за  табуном.
—Это  твой  Майкл?—улыбаясь,  спросил  у  Медвежонка  Барс.—Немного  изменился,
возмужал.
    Уэсли  кивнул  головой,  а  потом  весело  сказал:
—Тебе,  Джон,  даю  право  окрестить  Майкла.  Но  не  торопись—этот  парень  знает
 джиу-джитсу.
—А  если  мы  научим  его  танцу  «пустой  руки»?—спросил  Уэлеч  на  языке  сиу.
—Хорошо,--согласился  юный  богатырь.—Только  побереги  его—не  перебарщивай  с
  тренировками—он  уже  отведал  свинца  в  плечо  и  ударов  ботинками    в  живот.
 Нервы   у  него  тоже  не  стальные. 
    Могучий  Медведь  говорил  на  языке  своего  племени,  и  стоящий  рядом  Майкл
  ничего  не  понял, но  решил  не  быть  любопытным…
—Итак,--Уэсли  перешёл  на  английский.—Джон  и  другие  ребята  будут  обучать
 тебя  танцу  «пустой  руки»--каратэ.  Это  очень  трудное  дело.
—Понятно,--улыбнулся  Бейкер.—А  у  Джона  какой  разряд,  то  есть  дан?
—Второй,--ответил  Барс.
—А  у  тебя?—обратился  к  Медвежонку  сын  коммуниста.
   Тот  пожал  плечами.
—Опять  тайны!—с  укором  молвил  Майкл.
  В  это  время   Джон  сказал  тихо:
—Койот  на  горизонте.  Пока.
 И,  пришпорив  коня,  помчался  за  табуном.
—Что  за  койот?  Животное,  да?—спросил  встревожено  Бейкер.
—Хуже  животного,--хмуро  ответил  Уэсли.
—А  где  он?
—Разве  ты  не  видишь  пикап?
—Нет,--ответил   Майкл.
—И  не  надо.  Поехали  домой.
—Ты  боишься  этого  койота?
  Юный  богатырь  только  горько  усмехнулся.
—Прости,--смущённо  пробормотал  юноша.—Поедем?
—Уже  поздно,--печально  произнёс  Могучий  Медведь.—Он  заметил  меня  и  при-
ближается  к  нам.
  Пикап,  действительно,  подъехал  к  парням.  Оттуда  вылез  Томпсон  и,  по  лисьи
 щуря  свои  мутные  глазёнки,  обратился  к  Уэсли:
—А  ты,  оказывается,  превосходный  ковбой—раз  добыл  первый  приз  на  родео.
Твой   отец  сколько  раз  завоёвывал  его—пять  или  шесть?
  Желваки  заиграли  на  скулах  юного  богатыря,  а  сурово  прищуренные  глаза  метали
молнии.
—Но-но,  не  смотри  на  меня  так—совсем  стал  похож  на  своего  папашу!—при-
грозил  пальцем  чиновник.
—Не  смей  говорить  о  моём  отце!—стальным  голосом  произнёс  Уэсли.
—Вот  как?!—насмешливо  процедил  сквозь  зубы  Томпсон.—Ты   слишком  мал, что-
бы  читать  мне  нравоучения!
  Могучий  Медведь,  испепеляющим  взглядом  смерив  Койота  с  головы  до  ног,  об-
ратился  к  Майклу:
—Уезжай  отсюда.
—Нет,--ответил,  опустив  голову  Бейкер.
—Ты  должен,--настойчиво  требовал  юный  Геракл.
—Нет,--повторил  сын  коммуниста,--я  хочу  знать,  что  хочет  от  тебя  этот…
  И  Майкл  указал  взглядом  на  чиновника.
—Ах,  чего  я  хочу?—расхохотался  злым  смехом  Томпсон.—Я  хочу,  чтобы  на 
этой  земле  не  было  ни  одного  краснокожего!
—Это  я  знаю,  сэр,--спокойно  ответил   Майкл,  хотя  в  нём  всё  забурлило  от
  ярости.—Но  в  чём  перед  вами  провинился  Уэсли?
—Да  по  таким  как  он  соскучился  электрический  стул!—заорал,  негодуя,  Койот.—
—Он  убил  двоих,  избил  почти  сотню  человек  да  так,  что  те  по  полгода  валялись
 в  больницах!
—А  по  таким  как  вы,  сэр,  соскучился  столб  пыток,--весело  парировал  Бейкер.
—Вот  плоды  твоего  воспитания,  краснокожий!—указывая  рукой  на  Майкла,
крикнул  Медведю  взбешённый  Томпсон.
—Ваши  слова  служат  мне  похвалой,--усмехнулся  ядовито  юный  богатырь.
—Эти  мальчишки  доведут   меня!..—вопил  доведённый  до  отчаяния,  Койот.
—Майкл,  да  будет  тебе  известно,   что  наёмники  этого  бледнолицего  стреляли  в
 тебя,--хмуро  произнёс  Могучий  Медведь,  невзирая  на  истошные  вопли  чиновника.
   У  сына  коммуниста  заклокотала  кровь,  и  он   хрипло  молвил:
—Ну  и  подонок!               
  Уэсли   суровым  голосом  отчеканил:
—Мистер  Томпсон,  если  вы  или  ваши  молодчики  тронете  кого-либо  в  ре-
зервации,  или  Стэнли  и  этого  парня,  который  сейчас  рядом  со  мной,  ничего 
не  помешает  мне  расправиться  с  вами.  После  вашей  смерти  вам  будет  всё  равно-- 
отправят  меня   на  электростул  или  нет.  Это  моё  последнее  слово.
   Сказав  это,  юный  богатырь  пришпорил  мустанга  и  ускакал  прочь.  За  ним  по-
следовал  Майкл.  Когда  Бейкер  догнал  друга,  он  предложил:
—Слушай,  а  давай  отпустим  мустангов?
—Сможешь?—вопросительно  взглянул  на  товарища  Уэсли.
  Тот  кивнул  головой.
—Устал?—печально  улыбнулся  юный  богатырь.
  Сын  коммуниста  в  ответ  опустил  виновато  голову  и  покраснел.  Медвежонок 
спрыгнул  с  Чёрной  Молнии  и   помог  другу  слезть  с  седла.
—Теперь  ты  несколько  дней  будешь  ходить  как  ковбой,--весело  произнёс  он.
  Бейкер  рассмеялся  и  сказал:
—Теперь  я  понимаю,  как  трудно  быть  ковбоем.  Ведь  они,  наверняка,  не
  покидают  седла  по  пять  часов  в  день.
—Бывает,  что  и  восемь-десять,--задумчиво  молвил  Могучий  Медведь.—Во  вре-
мя  гона.
—И  ты  тоже?!—воскликнул  изумлённый  Майкл.
  Уэсли  грустно  усмехнулся  и  отослал  коней  к  табуну.  Весь  обратный  путь—парни
  покрыли  за  полтора  часа—Бейкер  не  мог  быстро  ходить.  Но  под  конец   бедняга
Майкл  шёл,  крепко  сжав  зубы,  чтобы  не  застонать—мышцы  ног  были  вздуты,
ныли  и  болели—с  каждым  шагом  всё  труднее  и  труднее  ходить,  а  рубашка  вся
 взмокла  от  пота. Могучий  Медведь  с  печальной  улыбкой  посмотрел  на  друга,
 который,  превозмогая   нестерпимую  боль,  понурив  голову,  упрямо  шёл  вперёд.
Юный  богатырь  остановил  парня,  коснувшись  его  плеча  рукой.  Майкл  обернул-
ся—пот  ручьями  стекал  по  его  уставшему  лицу.  Он  вопросительно  взглянул  на 
товарища.  А  тот,  не  проронив  ни  звука,  внезапным  рывком  поднял  Бейкера  на
руки  и  понёс  его  дальше.
—Уэсли,  не  надо,--пытался  возразить  юноша.
—Хватит—намучался,--усмехнулся   Медвежонок.
—На  нас  все  смотрят,--смущённо  пробормотал  Майкл,  озираясь,  насколько  это 
было  возможно,  по  сторонам.
  Вскоре  они  дошли  до  квартиры  Бейкеров.  Только  тогда  Уэсли  поставил  друга
на  ноги.
—Я  для  тебя  штанга,   что  ли?—вздохнул,  открывая  дверь  ключом,  Майкл.
  Медвежонок  кивнул  головой  и  вдруг  сказал  неожиданно  даже  для  самого  себя:
—Прощай.
—Почему?—испуганно  пробормотал  сын  коммуниста,  вглядываясь  в  невозмути-
мое  лицо   юного  Геракла.
—До  свиданья,--улыбнулся  грустно  Уэсли,  поняв,  почему  встревожился  его 
товарищ.
  Бейкер  облегчённо  вздохнул  и  спросил:
—Завтра  придёшь?
—Обещать  не  могу,--опустив  голову,  промолвил  Могучий  Медведь.
—Послезавтра?—пытливо  всматриваясь  в  глаза  юного  богатыря,  произнёс  тихо
Майкл.
  Могучий  Медведь,  не  поднимая  головы,  мотнул  ею  отрицательно.
—А  когда?
—Не  знаю.  Прощай,--выдавил  из  себя  с  трудом  Уэсли  и  убежал  прочь.
   Напрасно  звал  юношу  Бейкер—его  друг  не  вернулся…
Оба  парня  не  знали,  что  им  предстоит  встретиться  лишь  через  почти  двадцать 
лет.  Оба  не  знали,  что   их  ждёт…
  …А  в  это  время   в   больнице   около  кабинета  Стэнли  его  ждал  Саймон.  Уви-
дев   нежданного  гостя,   Томагавк  слегка  вздрогнул,  но  сразу  взял  себя  в  руки  и
поздоровался  с  лейтенантом.
—В  чём  дело,  мистер  Саймон?—встревожено  спросил  врач  и  пригласил  гостя
  войти  в  свой   кабинет.
—Ваш  юный  друг  в  опасности—он  должен  срочно  покинуть  город,--произнёс  про-
сто  лейтенант.
—Почему?
—Дело  в  том,  что  несколько  дней  тому  назад  он  опять  отличился—избил  трёх
полицейских  за  то,  что  они  допрашивали  сына  коммуниста.
—Допрашивали  ногами,--усмехнулся  саркастически  Стэнли.—И  если  блюстителей 
порядка  по-настоящему  бы  избил  Уэсли,  то  они  уже  были  б  на  том  свете.  Он 
просто  немного  «помахал»  руками.
—Ну,  знаете.—покачал  озабоченно  военный  головой.—Эти  несчастные  сейчас  в
 больнице.  Двое  полностью  пришли  только  недавно  в  сознание.  По  фотороботу
составлен  портрет  вашего  любимца.  Дело  поручено  мне..  Я  знаю,  как  вы  друг  за
 друга  горой,  поэтому  я  здесь…
—Мистер  Саймон,  вы  очень  хороший  человек.  Благодарю  вас  от  всей  души,--
сказал  искренно  Рэнч.—Я  у  вас  в  долгу.  Кстати,  сегодня  утром  я  купил  билет  в
Сент-Пол  на  вечерний  экспресс.
—Пусть  ваш  парень  будет  осторожен…
—Томпсон?!—воскликнул  взбудоражено  Томагавк.
—Да.  И  ещё  вооружённые  банды,  кочующие  по  вагонам  и  грабящие  пассажиров.
—Хорошо,  я  его  предупрежу,--задумчиво  сказал  хирург.
—Вы  говорите,  что  вы  передо  мной  в  долгу,  но  это  не  так,--произнёс  спокойно
  Саймон.—Когда  я  вернулся  домой  после  тех  ваших  операций,  меня  дома встре-
  тили   очень  бурно—думали,  что  со  мной  случилась  беда.  У  меня,  к  вашему
 сведению,  кроме  тринадцатилетнего  сына  есть  старшая  дочь—Полли.  И  она  тогда
 мне  рассказала  о  том,  что  её  ударил  по  лицу  новый  учитель  истории  несколько
дней  спустя  после  начала  учебного  года.  Но  за  мою  девочку  заступился  ваш 
Уэсли…  Вы  знаете  об  этом  происшествии?
   Стэнли  грустно  улыбнулся.
—Мне  Полли  всё  подробно  рассказала.  Она  без  ума  от  вашего  индейца.  Боюсь, 
как  бы  не  влюбилась  в  него.  Говорит,  что  он  не  знает,  что  такое  наркотики  вооб-
ще,  не  курит,  не  пьёт,  словом,  идеальный  парень,  каких   не  встретишь,  и  самое
главное—настоящий  рыцарь,  ковбой.
  Рэнч  с  удивлением  смотрел  на  Саймона.
—Что  вы  так  глядите  на  меня?—изумился  тот.—Я   что-то  сказал  плохое?
—Нет,  наоборот,--тряхнул  головой  хирург.—Ничего.  Продолжайте.
—Он  мою  Полли   и  всех  девочек  своего  класса  защищает  от  всяких  хулиганов,
исправил  мальчишек-одноклассников.  А  когда  я  моей  семье  рассказал  о  том,  что
 вытворили   Уэсли  и  его  друзья  с  блюстителями  порядка,  мои  дети  пришли…   в
неописуемый  восторг…--Томагавк   грустно  улыбнулся.—Да,  вам  хорошо,  а  мне
 каково!  Мои  дети  объявили  последователем  Шеридана!  Недавно  я  перечитал  Фени-
мора  Купера  «Зверобой»  по  настойчивой  просьбе  Полли…--тут  лейтенант  печально
  усмехнулся.
—И  что  же?—улыбнулся  Стэнли.
—Вы—Соколиный  Глаз,  а  Уэсли—Чингачгук.
—Мне  тоже  так  кажется,--неожиданно  для  Саймона  последовало  признание  врача.
Потом  Стэнли  добавил:--Мой  Медведь  лучше  Великого  Змея.
   В  это  время  в  дверь  кабинета  кто-то  постучал.
—Войдите,--сказал Рэнч.
  И   на  пороге  появился…  Медвежонок.  Хирург  и  лейтенант  переглянулись.
—Здравствуйте,  мистер  Саймон,--просто,  как  ни  в  чём   не  бывало,  поздоровался
 юный  богатырь.
—Уэсли,  тебе  срочно  надо  уехать  отсюда,  иначе  ты  окажешься  в  западне,--хмуро
произнёс  Стэнли.
   Могучий  Медведь  опустил  голову  и  ничего  не  сказал.
—Кстати,  как  ты  здесь  оказался?   У  Майкла  был?—спросил  Томагавк.
—Да,--тихо  ответил  Уэсли.
—Как  он?—поинтересовался  лейтенант.
—Ещё  не  совсем  поправился,--с  опущенной  головой  произнёс  юный  богатырь.
—Вот  что,  парень,  если  в  поезде  встретишь  бандитов,  можешь  дать  волю  рукам—
если  убьёшь,  только  спасибо  скажем,--выговорил  серьёзно  Саймон.
—Извините,  но  я—индеец.  Если  я  убью  бледнолицых,  даже  самых  отпетых
 гангстеров,  меня  посадят  на  электростул,--невозмутимо  и  хладнокровно  ответил
Могучий  Медведь.
—Я  заступлюсь  за  тебя,--хмуро  произнёс  лейтенант.
—Слово  бледнолицего,  а  тем  более  военного—не  закон.  Вспомните  историю, 
сэр,--посоветовал  вежливым  тоном  юный  богатырь.
—Не  доверяешь…--задумчиво  вымолвил  военный.—Что   ж,  ты  прав…  Но  ты
 имеешь  право  избить  их—этих  садистов,  убийц.
  Уэсли  краем  глаза  покосился  на  бывшего  врага,  а  потом  вопросительно  взглянул
 на  Стэнли.  Это  движение  можно  «перевести»  на  обычный   язык  приблизительно
 так: «Томагавк,  что  с  бледнолицым—будто  его  подменили.  Совершенно  другой
человек».
  Рэнч  понял  своего  Медвежонка,  улыбнулся  едва  заметно  и  сказал:
—Иди  домой,  собери  вещи—сегодня  вечером  уедешь.  Возьми  два  «кольта»,  два
лассо.  В  общем,  ты  сам  знаешь,  не  маленький.
—До  свиданья,  мистер  Саймон,--произнёс  устало  юный  Геракл  и  вышел  своей
бесшумной  походкой.
   …Собрав  все  вещи  в  один  чемодан,  он   убрал  комнаты  и  сел  на  диван.  Вскоре
приехал  Рэнч  и  первым  делом  спросил:
—Готов?
  Медвежонок  кивнул  головой.
—Ну  это  мы  ещё  посмотрим.  Небось,  новый  костюм  не  взял.
—Зачем?—пытался  возразил  Уэсли.—Не  надо.
—Вот  сейчас  свяжу  я  тебя!—сердито  пробубнил  Стэнли  и,  достав  из  гардероба
  костюм,  уложил  в  чемодан,  а  потом,  незаметным   движением  положил  на  его 
дно  пятьсот  долларов.
  Могучий  Медведь,  тем  временем,  принёс  два  лассо  и  столько  же  «кольтов».
—Зарядил?—спросил,  указав  взглядом  на  револьверы,  Томагавк.
  Уэсли  тряхнул  головой.
—Одень  ремни  с  кобурой  под  лёгкую  куртку  и  держи  револьверы  наготове.
Не  расслабляйся  ни  на  секунду.
  Юный  богатырь  тотчас  же  последовал  совету  друга.  А  верёвки  парни  уложили 
по  бокам  чемодана  вместе  с  бинтами,  ватой,  герметично  закрытыми  склянками 
со  спиртом  и  йодом  на  всякий  случай.
—Словно  я  на  войну  собрался,--грустно  усмехнулся  Медвежонок.
  В  ответ  Рэнч  попытался  улыбнуться,  но  у  него  вышла  страдальческая  гримаса,  и
  он  резко  повернулся  к  юноше  спиной,  чтобы  скрыть  нахлынувшие  на  него   эмо-
 ции.
—Одно  твоё  слово…--хмуро  сказал  Могучий  Медведь—он  понял  состояние  Рэнча.
—Нет!—хриплым  голосом  оборвал  его  Стэнли.—Ты   должен  ехать!
—Ты  думаешь,  мне  будет  легко  без  тебя?—угрюмо  молвил  Уэсли.
—Замолчи!—воскликнул,  в  отчаянии  обхватив  голову  руками,  хирург,  а  через
  мгновение,   успокоившись  немного,  произнёс  тихо:
—На  Рождество  я  приеду.  Всего  четыре  месяца  ожиданий.
—Как  мало,--печально  усмехнулся  Могучий  Медведь.—Я  по  своей  натуре  «волк-
одиночка»,  а  ты?..  Хоть  бы  женился  или  влюбился.
  Томагавк  невольно  улыбнулся.
—У  нас  в  племени  разве  нет  хороших  девушек?
—Есть,--продолжал  улыбаться  врач.
—Тогда  в  чём  дело?
   Доктор  пожал  плечами.
—Слушай,  а  может,  женишься  на  Марии?—просто  предложил  Уэсли.—Ведь  она
  тебе  понравилась.  Хочешь,  я  её  похищу?
   Хирург  прыснул.
—Нет,  ты  сведёшь  меня  с  ума,--с  улыбкой  молвил  Стэнли.—А  что  касается   
Пумы,  то  я  хотел,  чтобы  она…
—Нет!—отрезал  категоричным  тоном  юный  богатырь.
—Почему?
   Тут  Уэсли  решил  изменить  направление  столь  тяжёлого  для  обоих  парней  раз-
говора  в  немного  более  светлое  русло.  И  то  ему  это  не  удалось  до  конца,  по-
тому   что  душа  юноши  ныла  от  тяжёлых  предчувствий:
—А  ты  подумал,  какие  у  нас  будут  дети?  Если  я  и  она—«супермены»,  то  они
что—«супермены»  в  энной  степени?  Меня  затаскают  по  полицейским  участкам,
 если  до  этого   не  пришлёпнут.
—А  мне  бы  хотелось,  чтобы  дети  были  такими,  как  ты,--мечтательно  сказал 
Рэнч.
  …Спустя  полчаса  парни  были  на  вокзале.
—В  вагоне—как  в  салоне  самолёта,--произнёс  мрачно  Стэнли.—Не  обращай
 внимания  на  белых.
   Когда  хирург  усадил  юного  богатыря  в  кресло,  последний  сказал:
—Еда  в  холодильнике.   Не  смей  объявлять  голодовку.  Бельё  всё  чистое.  Не
 оставляй  электроприборы  включёнными.
—Ладно,  знаю,  сынок,--улыбнулся  грустно  доктор  и  взглянул  на  юношу  с
  отеческой  гордостью  и  нежностью.
—Постарайся  жениться,--попросил  Уэсли.
—Нет,  сын,  я  люблю  тебя,--тихо  произнёс,  смотря  прямо  в  глаза  Медвежонку,
Томагавк.
—Я,  всё-таки,  не  девушка,--смущённо  пробормотал  юный  Геракл.
  Рэнч  весело  рассмеялся.
  В  это  время  в  пустой  вагон  вошли  несколько  пассажиров.  Все  были  белыми.
—Жаль,  что  здесь  нет  вагона  для  цветных,--вперив  ненавидящий,  презрительный 
взгляд  в  Могучего  Медведя,  процедил  сквозь  зубы  один  джентльмен,  одетый   в
отличный  выходной  костюм.
—Я  об  этом  тоже  жалею,  сэр,--произнёс  хмуро  Уэсли  и,  встав  с  кресла,  вывел
  Стэнли  из  вагона.
—Малыш,  только  не  доводи  дела  до  драки,--встревожено  сказал  врач.
—Не  беспокойся,--успокоил  его  юный  богатырь.
—Береги  себя,--с  нежной  грустью  молвил  Томагавк.—Моя  жизнь  без  тебя  уже   
не  имеет  смысла.
  Лицо  Могучего  Медведя  осветила  печальная  улыбка.  Стэнли  вдруг  крепко 
обнял  юношу.
—Всё  будет  в  порядке,--еле  слышно  произнёс  Уэсли.—Ты  только  держи  себя  в
 руках…  В  конце    концов,  ты  ведь  индеец.
—Не  совсем,  малыш,--покачал  головой  Рэнч.
—Но  ты  ведь  не  будешь  отрицать,  что  ты—мужчина,--угрюмо Медвежонок.—Да
 ещё  воин,  каких  мало!
  Хирург  вновь  повеселел.  Но  внезапно  с  лица  доктора  слетела  улыбка—он  стал 
печальным,  а  потом   хмуро  произнёс:
—Иди,  парень.
  Юноша,  кивнув  головой,  вошёл   в  вагон,  а  врач  остался  на  перроне. Стэнли с 
тоской  смотрел  парню  вслед.  Тот  обернулся,  почувствовав  на  себе  взгляд,  и 
остановился  в  тамбуре.  Спустя  мгновение  захлопнулись  двери,  и  поезд  начал 
набирать  скорость.
  Томагавк  постоял  на  опустевшем  перроне  минуты  две  в  раздумье,  а  потом, 
повесив  голову,  пошёл  к  машине  и  уехал  к  себе.
  Могучий  Медведь  вошёл  в  вагон,  где  его  встретили  колючими,  как  иглы, 
взглядами,  снял  с  верхнего  стеллажа  свой  чемодан  и  ушёл  в  тамбур.
—Ишь  ты,  догадливый  какой!—зло  усмехнулся  тот  самый  пассажир,  который 
был  похож  на  джентльмена.
—Не  то,  что  ниггеры,--поддержала  его  осанистая,  горделивая  женщина  средних 
лет,  сидящая  рядом  с  джентльменом.
  Один  молодой  человек  лет  тридцати,  сидящий  позади  всех,  погрузился  в  чтение
 газеты,  но  изредка  поглядывал  на  двери,  выходящие  в  тамбур.  Он  следил  за
 Уэсли.  Тот  сразу  понял,  почему.
  «Браво,  Койот!—думал  с  усмешкой  юноша.—Несколько  дней  я  чувствовал  на
себе  взгляды  этого  профессионального  убийцы…  А  у  него  хорошее  сложение. 
С   виду  его  можно  принять  за  идеального,  преуспевающего   отца  семейства.
 Наверняка,  наёмник  из  категории  «суперменов».  Даже  похож  на  телевизионных
 непобедимых,  благородных  героев.»
    Не  прошло  и  получаса,  как  из  соседнего  вагона  пожаловали  «гости».  Они  во-
шли  с  другого  тамбура.  «Гости»  сразу  же  потребовали,  чтобы  присутствующие 
не  оказывали  сопротивления  и  сдали  все  ценности  добровольно.
   Наёмник  смерил  вошедших  презрительным  взглядом  и  встал  с  кресла.
—Ох,  какой  смелый,--издевательским  тоном  произнёс  главарь  банды.  Он  отли-
чался  от  остальных  своих  дружков-подельников;  ему  было  лет  под  сорок,  у 
него  был  вид  матёрого  хищника,  не  раз  сидящего  на  скамье  подсудимых.  А 
его  сотоварищам  по  грабительскому  ремеслу  едва  исполнилось  двадцать  лет. 
Они  были  похожи  на  неоперившихся  птенцов,  и  револьверы  в  их  руках  каза-
лись  какими-то  нелепыми,  театральными.  «Птенцы»  с  наглым  видом  взирали 
на  притихших,  испуганных  пассажиров.
—Ну,  вот  что,  сматывайтесь,  пока  целы,--хмуро,  но  довольно  громко  сказал   
наёмник.
—Ой!  Кто  это  тут  пискнул,  не  комар?—хмыкнул  предводитель  шайки  раз-
бойников.
  Кстати  сказать,  банда  состояла  из  четырёх  человек,  включая  самого  главаря.
—Я  повторять  не  намерен,--грозно  сдвинув  брови,  отчеканил  профессиональный
убийца.
—Эй,  Кроха,  покажи  этому  дураку  наше  приветствие,--обратился  уголовник 
к  белобрысому  юноше,  одетому  в  ковбойку  и  синие  джинсы.
    Кроха  уже  хотел  ударить  мужчину  в  челюсть,  но  последний  нокаутировал  его
 мощным  ударом.  Юноша  упал  в  объятья  друга.  Главарь  привычным,  молние-
 носным   движением  достал  «кольт»  из-за  пояса  и  уже  хотел  убить  смельчака,  как
 вдруг  его  опередил  выстрел,  выбивший  оружие  из  сильных  рук  предводителя
разбойников.  Все  посмотрели  в  ту  сторону,  откуда  стреляли,  и  увидели  индейца
с  двумя  «кольтами»  в  руках.  Этим  мгновенным  затишьем  воспользовался  наёмник:
 он  обрушил  удар  большой  силы  в  живот  главаря.  Тот  скорчился  и  взвыл  волком.
  Его  «птенчики»  хотели  разрядить  «барабаны»  револьверов  на  профессионале,  но
посланцы  Могучего  Медведя  быстро  разоружили  горе-разбойников.  Среди  них  ока-
зался  один  слабонервный,  который  завопил  после  того,  как  оружие  вылетело  из
 его  руки:
—Ма-а-моч-ка-а!  Я  больше  не  буду!  Честное  слово! 
—Молчать,  мальчишка!—прикрикнул,  грозно  сверкнув  глазами,  наёмник.
  Все  «птенчики»,  словно  по  команде,  подняли  руки  вверх  и  боязливо  смотрели
то  на  Медведя,  то  на  мужчину.  А  предводитель  корчился  от  боли  и  катался  по
 полу,  не  переставая  выть.  Уэсли  подошёл  к  нему  и  мощным  ударом  по  ключице
у  самой   шеи  заставил  замолчать  главаря.  Вернее,  тот  вовсе  потерял  сознание.
  Потом,  за  считанные  секунды,  Могучий  Медведь  крепко  связал  его  одним  лассо.
А  другой   верёвкой—остальных  троих.  После  всего  этого  юный  богатырь  обратил-
ся  к  джентльмену,  сидящему  рядом  с  горделивой  дамой.
—Извините,  сэр,  но  вы  подняли  «кольт»  одного  из  этих  разбойников,--вежливо,
 но  безо  всякой  улыбки  произнёс  юноша.
—Да,  вот  он,--сказал  джентльмен  и  дрожащими  руками  отдал  револьвер  Уэсли.
   Взяв  оружие,  парень  подошёл  к  наёмнику  и  протянул  «кольт»  ему.
—Зачем?  Мне  он  не  нужен,--возразил  убийца.
—Что,  у  вас  есть  свой?—спросил  наивно-простодушным  тоном  Могучий  Медведь.
—Нет.
—Тогда  как  вы  собираетесь  убить  меня?—насмешливым  тоном  поинтересовался
юный  Геракл,  смотря  немигающим,  пронзительным  взглядом  прямо  в  глаза  муж-
чине. 
  Тот  вспыхнул,  смутился  и  опустил  голову.  Медвежонок  горько  усмехнулся  и
заткнул  «кольт»  за  пояс.  Остальные  трофейные  револьверы  у  него  были  в  левой 
руке.  А  потом  он  покинул  салон,  оставив  пассажиров  вместе  со  связанными  бан-
дитами  и  наёмником.
    Спустя  минуту  притихший  салон  пришёл  в  себя,  оживился.  Пассажиры  начали
 переговариваться  меж  собой.  Осанистая  дама  обратилась  к  наёмнику:
—Мистер,  если  вам  нетрудно,  ответьте  мне,  почему  вы  должны  убить  красно-
кожего?
   Профессиональный  убийца  попросил  мужчин  всего  салона:
—Я  прошу  вас,  сэры;  присмотрите  за  бандитами,  а  я  скоро  приду.
  Сказав  это,  он  скрылся  за  полузастеклённой  дверью.  Могучий  Медведь  стоял
и  наблюдал,  как  за  окном  мелькают  дома  и  деревья.
  Когда  в  тамбуре  появился  наёмник,  Уэсли  даже  не  шевельнулся.
—Слушай,  откуда  ты  знаешь,  что  я  должен  убить  тебя?—спросил  шёпотом
  убийца.  Юный  богатырь  взглянул  на  него  и  опять  горько  усмехнулся.
—Тебя  кто-то  предупредил?—допытывался  белый.
—Надо  вам  дать  должное—у  вас  хорошие  ноги,--насмешливо  молвил  Медвежонок.
—Когда  ты  заметил  слежку?
—Три  дня  тому  назад.
—Чёрт  возьми!—вырвалось  у  наёмника.
—Чем  вы  собирались  свести  со  мной  счёты?—невозмутимо  поинтересовался 
юный  Геракл.
—Лучше  б  я  не  видел,  как  вы  прощались,--вдруг  прошептал  со  вздохом  про-
фессионал.
—Вы  новичок?—спросил  юноша.
—Откуда  ты  знаешь?—воскликнул  наёмник.—Я  всего  год  как  стал…
  И  наёмник  безнадёжно  махнул  рукой.
—Наверняка,  нужда  вас  заставила  пойти  на  это.  А  до  этого  вы  принадлежали  к
интеллигентам,--произнёс  хмуро  Могучий  Медведь.
  Бледнолицый  уставился  на  парня  непонимающими  глазами.
—Ты  даёшь!..—молвил  изумлённо  оглядывая  юношу,  профессионал.
  Юный  богатырь  презрительно  усмехнулся  и  ничего  не  сказал.  Мужчина  уловил
это  и  грустно  проговорил:
—За  этот  год  я  убил  трёх  человек.  По  ночам  меня  мучают  кошмары…  Но 
твоей  смерти  я  не  смогу  перенести—твои  глаза,  которые  будут  являться  передо
мной  в  любое   время  суток,  доведут  меня  либо  до  сумасшествия,  либо  до  само-
убийства…  Я  ознакомился  с  твоим  досье,  да  и  Томпсон  рассказал  мне  о  тебе
такие  вещи!  Я  думал,  что  это  просто   выдумка,  а  теперь  вижу…  Слушай,  а  тебе,
действительно?..
—Да,--оборвал  угрюмо  юный  Геракл.

Да,--оборвал  угрюмо  юный  Геракл.
—Откуда  ты  знаешь,  что  я  хотел  спросить?!—удивился  наёмник.
   Уэсли  со  снисходительной  улыбкой посмотрел  на  белого  и  ничего  не  сказал.
—Что  нам  делать  с  бандитами?—спросил  после  некоторой  паузы  наёмник.— 
   Может,  связаться  по  системе  железнодорожной  связи,  чтобы  на  ближайшей
  станции  высадить  этих  головорезов,  сдать  их  полиции.
—Доедем  до  Сент-Пола,--мрачно  произнёс  Медвежонок.
   Белый  достал  портсигар,  но  юноша  хмуро  сказал,  указав  взглядом  на  него:
—Уберите  это.  Разве  Томпсон  не  говорил,  что  я  не  переношу  табачного
 запаха.
—Между  прочим,  индейцы  научили  белых  употреблять  табак,--заметил  с
 некоторой  иронией  наёмник.   
—Мы  совершили  слишком  много  смертельных  ошибок,--бросил  со  злостью
 парень.
—Не  стану  же  я  курить   в  салоне!—возразил  белый.
—Для   этого  существует  другой  тамбур,--едко  усмехнулся  Уэсли.
—Слушай,  зачем  ты  меня  так  ненавидишь?—поинтересовался,  засунув  порт-
сигар  в  карман,  мужчина.
—Простите,  но  этот  вопрос  не  мог  задать  здравомыслящий  человек,--горько
  усмехнулся  Могучий  Медведь.
—Но  я  не  хотел  убивать   тебя!—воскликнул  наёмник.
    Юный  Геракл  посмотрел  на  белого  колючими  глазами  из-под  нахмуренных
  бровей.
—Я  понимаю,  что  мой  довод  не  убедителен,  но  когда  Томпсон  рассказал  мне
   о  тебе,   я  решил  его  обмануть— не  хотелось  лишать  тебя   жизни.  Ведь  если 
   бы  я  отказался,  послали   б  другого,  а  тот,  несомненно,  убил  бы  тебя…  Когда
   ты  меня  спас  от  бандитских  пуль,  я  понял,  кого  мне  надо  убить,--промолвил
   белый.  Медвежонок  вопросительно  взглянул  на  него.  Тот  понял  парня  и  про-
  должал:
  --…Томпсона.  Этот  человек  мне  с  первых  же  секунд  показался  отвратитель-
 ным.  А  когда  я  увидел  твоё  фото,  мне  стало  не  по  себе.  Я  вспомнил  о  Гайа-
 вате…  Я  пообещал  привезти  Томпсону   окровавленный  клок  твоих  волос.  Он
 сказал   мне,  что  проверит  группу  крови…  У,  крокодил!
    Наёмник  крепко  сжал  кулаки,  глаза  его  смотрели  сурово.  Его  вид  говорил 
  о  том,  что  если  б  Койот  был  бы  здесь,  он  бы  разорвал  чиновника   БДИ  на
   клочки.
 —Он   дал  вам  деньги?—поинтересовался  Уэсли.
 —Нет!  Но  лучше  я  буду  жить  с  семьёй  впроголодь,  чем  убью  тебя.  Я  не 
  подонок,  чтобы  из-за  каких-то  десяти  тысяч  долларов  лишить  земли  такого 
  парня   как  ты.
—Вы  окончили  литературный  факультет,--грустно  улыбнулся   Медвежонок.
—Верно.  А  потом  устроился  на  работу.  Через  шесть  лет  меня  выгнали—
 сокращение  контингента  педагогов.  Нужда  вынудила  меня  пойти  на  край-
 ность —я  стал  профессиональным  убийцей.  Я  боюсь  смотреть  детям  и  моим 
 бывшим  ученикам  при  встрече  в  глаза.  Я  учил  их  благородству,  справедли-
 вости,  мужеству,  а  теперь…
      И  наёмник  закусил  губу.
  Уэсли  снял  с  себя  сорочку,  достал  из  ножен  нож,  который  он  носил  под
  рубашкой,  как   некоторые  белые  кресты,  отрезал  им   у  себя  клок  волос,
  потом  нанёс  на  предплечье   маленькую,  неглубокую  ранку  и  смазал  своей
  кровью  отрезанные  волосы,  а  потом  обратился   к  остолбеневшему  белому:
 —У  вас  есть  бумага  размером  в  два  тетрадных  листа?
 —Газета  подойдёт?—спросил,  доставая   из  кармана  брюк  вышеназванный
  предмет,  наёмник.
     Могучий  Медведь  кивнул  головой.  Белый   развернул  газету,  а  юноша  поло-
  жил   на неё  окровавленные  волосы.
 —А  теперь  заверните  сами—у  меня  пальцы  в  крови,--произнёс  юноша,  доста-
  вая  спирт  из  чемодана.—Иначе  любая  экспертиза  будет  утверждать, что  уби-
  тый  сам  заворачивал    свои  волосы  в  газету.
   Профессионал  улыбнулся  и  выполнил  наказ  парня,  а  потом  предложил  юному
 богатырю: 
—Тебя  не  перевязать?
—Нет,--ответил  тот  и  начал  обрабатывать  ранку  с  помощью  ваты  со  спиртом.
Наёмника  передёрнуло.
—Нервы  у  вас  никуда  не  годятся,--усмехнулся  беззлобно  юный  Геракл,  уви-
 дев,  как  изменился  в  лице  мужчина.—Вы—утончённая  натура.  Вам  под  стать
 работать  в  библиотеке,  в  тиши,  среди  книг.
—Ты  прав,--вздохнул  тяжело  наёмник.
   Уэсли  надел  рубашку,  а  потом  ремни  с  кобурой  и  револьвером,  джинсо-
вую   куртку,  а  трофейные  револьверы  положил  в  чемодан.
—В  отделение  полиции  пойдём  вместе?—поинтересовался  белый.
    Парень  отрицательно  мотнул  головой   и  усмехнулся:
—Ни  за  что.  Койот  узнает,  что  я  живой.
—Так  значит,  Томпсону  я  передам  твой  «скальп»,--произнёс   наёмник.—А 
когда  ты  вернёшься  в  резервацию?
—Через  лет  пять,--грустно  ответил  юноша.—Кстати,  у  меня  к  вам  просьба.
 Когда  вы  прибудете  в  Пирр,  прежде  всего  зайдите  к  Стэнли  Рэнчу  и   рас-   
 скажите  ему  о  нашей  затее.
—Почему?—спросил  наёмник.
—Так  надо,--угрюмо  произнёс  Медведь.
—Я  не  понимаю—зачем?—не  отставал  белый.
—Когда    Томпсон   получит  данные  экспертизы,  он  поспешит  «обрадовать» 
 Стэнли,  отлично  зная,  какой  удар  он  нанесёт  ему…  Америка   лишится
 превосходного  хирурга  и  человека,--с  трудом  выдавил  из  себя  Уэсли.
—Неужели  он  так  любит  тебя?—задумчиво  молвил  наёмник.
  Юный  богатырь  только  тряхнул  головой.
—Неужели  настоящие  мужчины  могут  так  любить  друг  друга?—грустно
  улыбнулся  киллер.
—А  Соколиный  Глаз  и  Чингачгук?—хмуро  сказал  Медвежонок.—Мы  оба
  родом  из  братства  отпетых  воинов-головорезов.
    В  это  время  дверь   в  тамбур  из  вагона  открыл  джентльмен.  На  его  губах
играла  издевательская    улыбочка.
—Как  вы  мило  беседуете  с  этим  краснокожим!—презрительно  усмехнулся  он.
—Между  прочим,  если  б  не  этот,  как  вы  говорите  «краснокожий»,  вас,  может
быть,  и  не  было  бы  в  живых,--процедил  сквозь  зубы  «наёмник».—Я  бы  на 
вашем  месте  пригласил  парня  в  салон—неужели  он  ночь  проведёт  в  тамбуре?
—Для  краснокожего…--начал  было,  брезгливо  поморщившись,  белый  расист.
—Понятно,  сэр.  Очень  мило  с  вашей  стороны,--мрачно  оборвал  его  юный
 Геракл.
  Киллер  прыснул  в  кулак.
  Джентльмен  смерил  того  ненавистным  взглядом,  будто  наёмник  был  индей-
 цем,  и  вошёл  в  салон,  закрыв  за  собой  дверь.
—Здорово  ты  его,--улыбаясь,  сказал  киллер.
  Уэсли  хмуро  посмотрел  на  пол  и  ничего  не  сказал.
—А  ты,  действительно,  здесь  собираешься  ночевать?—спросил,  спустя  пять 
минут,  профессионал.
  Юноша  кивнул  головой.
—Это  ведь  дико!  Полвагона  пустует!—воскликнул  изумлённый  мужчина.
     Парень  выразительно  посмотрел  ему  в  глаза,  и  горькая  усмешка  вновь
  появилась  у  него  на  лице.
 —Понятно,--вздохнул  тяжело  киллер.—Да  плюнь  ты  на  этих!..
    Уэсли  задумчиво  покачал  головой  и  сказал  угрюмо:
—Идите,  сэр,  спасибо.
   Когда  за  белым  закрылась  дверь,  Медвежонок  сел  на  пол,  поставил  сбоку 
чемодан  и  прислонился  к  стене  вагона  спиной.  Вскоре  он  заснул.  Никто
из  пассажиров  вагона  не  мог  войти  в  тамбур—все  боялись  юного  Геракла.
  Утром,  часов   в  семь  к  Уэсли  вошёл   наёмник.
—Проснулся?—спросил  он  у  юноши.—Не  голоден?
  Могучий  Медведь  отрицательно  мотнул  головой.
—Я  связался  с  одной  станции  с  Сент-Полом.  На  вокзале  бандитов  ждёт
  полиция.
    На  непроницаемом  лице  парня  ничего  не  изменилось.   
—Вчера  ты  был  разговорчивее,--заметил  задумчиво  убийца.
  Медвежонок  грустно  усмехнулся.
—Думаешь  о  Стэнли?—посмотрел  испытывающее  прямо  в  глаза  юному  бо-
гатырю  наёмник.
   Тот  сжал  кулаки  и  нахмурил  брови. Затем  Уэсли   открыл  чемодан  и  отдал
  киллеру  оружие  преступников.  Потом  юноша   хмуро  бросил:
—Надеюсь,  вы  не  будете  стрелять  в  меня.
    Белый   печально  улыбнулся  и  вышел  из  тамбура. 
   Поезд  подъезжал  к  вокзалу.  Медвежонок  открыл  двери  и,  выпрыгнув  из
 вагона,  убежал  и  вскоре  смешался  в  толпе.  Наёмный  убийца  понял  парня—
 ведь  если  б  он  попался  к  полицейским,  они  бы  его  избили,  прежде  чем
выпустить  на  волю.  «Этому  Гайавате  досталось  бы  больше  ударов,  чем  бан-
дитам,  которых  я  сторожу,--подумал  бывший  интеллигент.—Хотя  парень  не 
дал  бы  себя  избить,  за  что  его  могли  угостить  такой  порцией  свинца… 
Я-то  знаю  этих  «фараонов».
    В  этот  момент  в  вагон  вошли   полисмены  и  приказали  всем  не  двигаться 
и  сидеть  тихо.  Пассажиры  оставались  на  своих  местах.
—Кто  расправился  с  этими  головорезами?—спросил  старший  по  званию—
капитан  и  указал  взглядом  на  лежащих  в  креслах  связанных  грабителей.
 —Можно   вас  на  минутку,  капитан?—произнёс  наёмник  и,  отведя  его  в 
тамбур,  сказал  следующее:--Я  вместе  с  одним  парнем  обезоружили  бандитов.
К  сожалению,  он  сошёл  на  одной  станции. Револьверы  бандитов  он  отдал 
мне  на  хранение,  чтобы  я  вам  передал  оружие  преступников.
—Не  беспокойтесь.  Физиономии  этих  преступников  у  нас  в  картотеке.
    Бандитов  и  свидетелей  отвели  в   полицейский  участок.
  А  юный   богатырь,  выходя  из  здания  вокзала,  почувствовал  на  себе  чей-то
 взгляд  и  на  ходу  обернулся.   Он   увидел  то,  что  заставило  его  слегка   по-
 бледнеть  и  остановиться.
  «Я  спятил,  сошёл  с  ума—это  наваждение!»—подумал  Уэсли.  Но  это  не 
было   привидение—это  была  Мария.  Она  подошла  к  парню,  смотревшему 
на  неё,   как  на  что-то  сверхъестественное.
—Почему  ты  пришла  в  такую  рань  сюда?—еле,  с  трудом  проговорил
  Медвежонок.
—Я  ночью  не  могла  уснуть,  вот   и  пришла  сюда,--виновато  сказала  девушка.
—Из-за  меня?!
—А  что  тут  такого?—пожала  плечами  она.
—Мне  только  этого  не  хватало!—со  злостью  бросил  парень  и,  схватив  её  за
  руку,  потащил,  как  маленькую  девочку,  прочь  от  вокзала.
—Куда  ты  меня?!—пытаясь  безуспешно  вырваться  из  стальных  тисков  руки
 Могучего  Медведя,  говорила  Мария.
—Где  у  вас   телефоны?  Я  хочу  позвонить  в  Пирр,--буркнул  мрачно  парень.
—Отпусти—скажу,--поставила  ультиматум  Пума.
   Уэсли  тотчас  же  выполнил  его,  и  Мария  повела  Медвежонка  туда,  куда  он
 хотел.  В  этот  ранний  час  там  было  очень  мало  людей.
  …Стэнли  ещё  не  ушёл  на  работу  и  был  в  самом   мрачном  расположении
 духа.  Он  сидел  на  кухне  и  заставлял  себя  жевать  пищу.  В  этот  момент
 раздался   телефонный  звонок.  Рэнч  с  трудом  поднялся  из-за  стола  и,  волоча 
ноги  как  старик,  приблизился  к  телефону.
  «Наверняка,  тяжёлый  случай  в  больнице»,--подумал  он  и  взял  трубку.
—Рэнч  слушает,--устало  вымолвил  он,  и  вдруг  его  угрюмое   лицо  вмиг
 озарилось  солнечной  улыбкой.
—Ты,  дьявол!—радостно  закричал  Стэнли.
—Да,  я,--ответил  юноша.—Доехал  благополучно.  Приехал,  позвонил  тебе. 
Меня  встретили,--тут   он  выразительно  вздохнул.
—Кто?—смеясь  от  радости,  спросил  Рэнч.—Твой  дядя,  брат?
—Нет,  Мария,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Не  может  быть!—воскликнул  весело  хирург.—Значит,  у  меня  скоро  по-
явятся  внуки.
—Я  этого  не  допущу,--холодно  произнёс  Могучий  Медведь.
—Ну,  Уэсли,  когда  окончишь  учиться—тогда.  Раньше  не  стоит,--хохотал 
Томагавк.
—Ты  поел?
—Сейчас  лопаю,--шутливо  ответил  Стэнли.—Кстати,  бандитов  не  было?
—Нет.  Всё  хорошо.  Если  тебе  позвонит  Койот  и  скажет,  что  я  убит—не 
верь  ему.  Он  тебе  представит  мой  окровавленный  скальп—а  он,  действитель-
но,  мой—не  пугайся.  Дело  в  том,  что  наёмник  оказался  интеллигентом  и  по-
жалел   меня.  Мы  решили  разыграть  Койота.  Предупреди  наших,  чтобы  они
ничего  не  вытворили  из-за  меня,  а  ты  притворись  убитым  горем—чтобы  этот 
подонок  ничего   не  подозревал—хоть  несколько  лет  отдохну  от  него.
—Я  всё  понял,  малыш,--озабоченно   молвил  Рэнч.
—Всё  будет  в  порядке.  Ты  не  беспокойся.  Я  буду  вести  себя  хорошо,--
успокаивал  врача  парень.
—Дай  трубку  Марии,--попросил  хирург.
—Не  доверяешь,--усмехнулся  Медвежонок.—Думаешь,  что  я  звоню  из  поли-
 цейского  участка?
—Прекрати  читать  мои  мысли,--вздохнул  тяжело  Стэнли,--и  дай  трубку  Марии.
—Ладно,--буркнул  Уэсли  и  выполнил  просьбу  Рэнча.
—Привет,  Стэнли,--произнесла  девушка  с  улыбкой.
—Уэсли  не  в  полиции?
—Не  беспокойтесь.  Всё  в  полном  порядке.  Он  с  утра  никого  не  избивал.  Я
его  провожу  до  дому,--сказала  тоном,  не  допускающим  сомнений,  Мария.
—У  меня  к  тебе  просьба.  Я  прошу  тебя  звонить  мне  хоть  один  раз  в  не-
делю   утром  в  это  время.  Я  умоляю  тебя,--и  Рэнч  продиктовал  номер  своего
телефона.—Запомнила?
—Да.  Я  буду  смотреть  за  ним,--пообещала  девушка.
   На  этом  разговор  прервался.
  Когда  парень  и  девушка  направились  домой,  Уэсли   вначале   молчал,  но,
 минут  через  десять,   произнёс:
—Нечего  за  мной  присматривать.  Я  не  ребёнок.
—Молчи.  Ты  не  знаешь  этого  города.
—Ты  не  собираешься  замуж?—едко  усмехнулся  Медвежонок.
—Нет.  А  ты  рассчитывал  на  ревность  моего  жениха?—злорадствуя,  произ-
несла   Мария.
—Да,  мисс,  но  не  только  вы умеете  читать  мои  мысли,--угрюмо  бросил 
юный  богатырь.
—Что  значат  твои  слова?—хладнокровно  спросила  Пума.
—Я,  действительно,  умею  читать  мысли,  и  ты—одна  из  немногих,  кто  уз-
нал  об  этом.  Я  сегодня  прочёл  твои…
—Не  надо!—воскликнула  вдруг  с  отчаянием  Мария  и  хотела  убежать.  Но 
почему-то  остановилась  и  резко  обернулась.  На  её  лице  были  гнев  и  ярость.
 Она  приблизилась  к  парню  и  процедила  сквозь  зубы: 
—Не  смей  никому  говорить  об  этом.
—Я  хочу  тебе  добра  и  желаю  быстрейшего  выздоровления  от  этой  прокля-
той   болезни,  я-то   сам  знаю…
  Тут  Могучий  Медведь  побледнел,  схватился  обеими  руками  за  голову  и 
прошептал:
—Проговорился.  Какой  же  я  идиот!
  Мария  с  нескрываемым  удивлением  посмотрела  на  богатыря  и,  сочувст-
вено  вздохнув,  погладила  его  по  голове.
—Оказывается,  мы  с  тобой  товарищи  по  несчастью,  брат  мой,--усмехнулась
  горько  она.—И  кто  она,  эта  девчонка,  из-за  которой  ты  так  убиваешься?
  Уверяю  тебя:  она  не  достойна  и  твоего  мизинца.
—Убирайся!—внезапно  вырвалось  у  парня.—Я  ненавижу  тебя!
—Обычно,  дорогой  мой,  когда  такой  сильный  тип,  как   ты,  бросает  девуш-
ке   такие  слова,  это  значит,  что  он  безнадёжно  втрескался  в  неё,  но  делает
безуспешную  попытку  заставить  себя  действительно  разлюбить  её.  Это  гиб-
лое  дело—я  это  знаю  по  себе,--невозмутимо  произнесла  Мария.—Не  беспо-
койся,  дорогой,  я  за  тебя  не  выйду  замуж…  но  через  лет  пять  женю  на 
себе,  если  только  не  разлюблю.  И  ещё,  помнишь,  ту  странную  молнию,
которая  возникла,  по  волшебству,  словно  в  сказке,  как  только  я  коснулась
 твоей   руки?  После  неё  я  начала  читать  мысли  окружающих…
—Очень  тронут  вашим  признанием,--сдвинув  сурово  брови,  произнёс  Уэсли.—
Но  обзаводиться  семьёй  я  не  собираюсь.  Вчера,  кроме  наёмника,  в  вагон  вор-
вались  бандиты…  Меня  могут  убить.  Я  не  хочу,  чтобы  ты  мучилась  подобно
 Стэнли.
   Тут  бедный  парень  замолчал  и  пошёл  прочь  торопливыми  шагами.  Мария 
побежала  за  ним.  Догнав  юношу,  она  тронула  его  за  плечо  и  сказала:
—Ты  идёшь  не  по  той  дороге.
  Уэсли   стоял,  понурив  голову.
—Никогда  я  не  был  в  столь  жалком  и  беспомощном  положении,  в  каком   
я  нахожусь  сейчас,--признался  с  горечью  в  голосе  парень.—Меня,  может,
сейчас  разыскивает  полиция.
—Ты  убил кого-нибудь?—спросила  Пума.
—Нет,  я  помог  наёмнику  разоружить  бандитов.  Может,  он  не  выдаст  меня.
Его  мысли  не  были  плохими,  но  бледнолицые  способны  на  всё.
     В этот  момент  к  ним  подошёл  человек,  ростом  немного  ниже  Медвежон-
ка,  с  коротко  остриженными  чёрными   волосами,  и  поздоровался  с   Марией.
  Та,  приветливо  улыбнувшись  незнакомцу,  представила  мужчин  друг  другу:
—Знакомьтесь—это  Уэсли,  а  это  мой  учитель  по  джиу-джитсу  и  каратэ—
Тагава-сан.
—Так  это  тот  Уэсли?—спросил  японец.—Очень  приятно  познакомиться  с
 обладателем  пятого  дана.  Мария   рассказывала  мне,  что  тебя  обучал  какой-
то   Стэнли.  Как  его  фамилия,  случайно,  не  Рэнч? 
—Да,--ответил,  не  поднимая  головы,  парень.
—Он  хирург  и  ему  28  лет,  он  родом  из  Калифорнии,  из  Сан-Франциско?
—Вы  с  ним  вместе  учились  каратэ  у  сенсея  Иошиды.  Он  был  моим  первым 
учителем,--добавил  просто  Медвежонок.—Вы  можете  позвонить  Стэнли  Рэнчу
домой.  Стэнли   обрадуется—он  мне  о  вас  рассказывал.
    И  японец,  узнав  номер  телефона  Рэнча,  очертя  голову   бросился  звонить
 другу,  которого  не  видел  столько  лет.
  Стэнли  уже  направлялся  к  двери,  собираясь  уехать  в  больницу,  как  прозве-
нел  телефон.  Рэнч  кинулся  к  нему.
—Стэнли,  ты  не  узнаёшь  меня?  Я—Тагава!—услышал   в  трубке  хирург.
—Том  Тагава?—и  изумлённый  врач  запустил  в  только  что  причёсанные   
волосы  руку  и  взъерошил  их.
—Я  сейчас  встретился  с  твоим  Уэсли  и  Марией—моей  ученицей,  кстати,
 очень  способной.
—Ну,  как,  они  ещё  не  поругались?—весело  спросил  Рэнч.
—Пока  я  не  слышу  хруста  костей,--в  таком  же  духе  ответил  японец.—Кстати,
 мне  не  хватает  двух  помощников.  Ты  и  Уэсли  мне  бы  очень   подошли—жела-
 ющих  обучаться  японской  борьбе  много—а  я-то  один.  Не  беспокойся,  ты  по-
лучишь  долларов  не  меньше,  чем  в  больнице.  Между  прочим,  ты  ещё  не
 профессор  медицины?
—Нет,  а  что?
—Приезжай  в  Сент-Пол  и  стань  им.  Заодно  поможешь  мне.  Да  и  твой
 Уэсли  такой  вялый…
—Чего  я  боялся,--глухо  отозвался  доктор.— Он  может  бросить  учёбу  и  при-
ехать  сюда,  а  здесь  его  ждут  пули.  Ради  Бога,  возьми  его  к  себе  в  помощ-
ники!  Я  постараюсь  приехать  как  можно  раньше.  Мне  предлагали  два  года
 тому  назад  поехать  в  Сент-Пол,  чтобы  учиться  дальше,  но  я  был  влюблён 
 как  мальчишка  и  не  хотел  покидать  Пирра.
—Не  беспокойся,  я  позабочусь  об  Уэсли.
—А  ты  женился?
—Да.  У  меня  уже  два  сына.
—Ну,  ты  даёшь!—рассмеялся  Стэнли.—А  у  тебя  жена  кто?
—Японка.  А  ты  развёлся?
—Да,--отозвался  печально  хирург.—У  меня  была  не  жена,  а  чёрт  знает  что.
Духовное  ничтожество.
  Тагава  сказал:
—В  общем,  жду  тебя  в  Сент-Поле.
—До  встречи,--ответил  Рэнч.
  Вскоре  Тагава  подошёл  к  Уэсли   и  Марии.  Они  ждали  его  около  телефон-
ной   станции.
—Стэнли  приказал  тебе  помогать  мне  после  занятий  в  университете,--сказал
 японец.—Мне  позарез  нужны  помощники.  Здание  школы  каратэ  недалеко  от
университетских  корпусов.  Мария  тебе  покажет.  Завтра  я  вас  жду.  Кимоно 
 есть?
—Нет.  Я  сюда  ехал  не  с  воинственными  намерениями,-- всё  ещё  не  поднимая
головы,  пробормотал  Медвежонок.
—Хорошо,  у  меня  есть,--улыбнулся, глядя  на  смущённого  богатыря,  каратист.
—Извините  за  любопытство:  какой  у  вас  дан?—произнёс  хмуро  парень.
—Десятый,--ответил  Тагава.—Я  доведу  до  него  в  кратчайший  срок,  учитывая
твои  возможности  и  способности.  Я  давно  мечтал  о  таком  ученике.  А  Стэнли
курит  и  пьёт?
—Нет.
—Раньше,  бывало,  он  любил  неумеренно  выпивать  на  дружеских  вечеринках.
    Уэсли  мгновенно  поднял  голову  и  с  недоверием  и  недоумением  посмотрел 
на  японца.  Тот  усмехнулся:
—Наконец-то  я  увидел  твоё  лицо.  А  Стэнли  завязал?
—Да.
—Наверняка,  твоё  влияние.  Неужели  за  всё  время  он  даже  не  пригубил?
—Нет.  А  он  курил?
—Редко.  В  самом  крайнем  случае.  Ты,  я  вижу,  воздействуешь  на  своего
воспитателя,  вместо  того,  чтобы  он  на  тебя.  Ну  ладно,  завтра  я  жду  вас.
До  встречи.
    И  Тагава  оставил  парня  и  девушку  на  немноголюдной  улице.  Они  молча
добрались  до  дома,  где  их  встретила  тётя  Рози.  Она,  увидев  хмурые  лица
Марии  и  Уэсли,  поняла  кое-что  и  усадила  их  за  стол—Пол  и  его  сын  уже 
были  на  работе.
—Что  у  тебя  за  вид  такой?—поинтересовалась  женщина  у  племянника. Тот 
умылся  на  кухне  и  начал  готовить  завтрак.—Ты  не  спал?
—Почему?—пробурчал  он.—Кресла  были  мягкие.
  Мария  усмехнулась  и.  едко  улыбнувшись,  сказала:
—Так   я  и  поверю,  что  ты  смог  бы  спать,  охраняя  бандитов.
  Уэсли  посмотрел  на  неё  со  злостью  и,  оторвавшись  от  готовки,  схватил
 девушку  в  охапку  и  выбросил  её  за  дверь. 
—Что  это  значит,  Уэсли?!—воскликнула  тётя  Рози.—Так  обращаться  с   де-
вушкой!   И  что  за  бандиты?!
  Медведь  ничего  не  сказал.  Он  только  прислонился  лбом  к  стене  возле  двери
 и  закрыл  глаза.  В  этот  момент  его  за  плечо  тронула  Мария.
—Убирайся!—прохрипел    парень,  не  отрываясь  от  двери.
  Тут  Пума  рывком  отбросила  его  к  стене  и  дала  ему  пощёчину,  а  потом,
схватив  парня  за  ворот  рубашки  обеими  руками,  стукнула  его  разочек  об
 стену  да  так,  что  та  чуть  не  рухнула.
—Опомнитесь!  Что  вы  делаете?!—крикнула  бедная  тётя  Рози  и  оттащила
с  великим  трудом  Марию  от  парня.
—Как  вам  не  стыдно!..—начала  женщина,  гладя  взволнованную  не  на
 шутку  девушку  по  волосам.
—Я  ему  не  чемодан!—гневно  засверкали  глаза  Пумы.—Нечего  меня  выбрасы-
вать!  Я-то  думала,  что  ты!..
—Прекрати.  У  тебя  слишком  длинный  язык,--устало  пробормотал  Уэсли  и  с
 трудом,  опираясь  на  стену,  прошёл  в  комнату  Брюса.
—Его  словно  подменили.  Что  с  ним  происходит?—изумлённо  молвила   тётя
Рози.
—Уэсли,  у  тебя,  случайно,  не  температура?—громко  поинтересовалась  Мария,
как  ни  в  чём  не  бывало.—Ну,  я  пошла.  До  свиданья.
   Ответа  не  последовало.  Обе  индеанки  тихо  вошли  в  спальню  и  увидели,  что 
парень  лежит  навзничь  на  кровати  своего  брата  прямо  в  одежде.  Тётя  Рози 
склонилась  над  ним  и  спросила:
—Что  случилось?  Ты  можешь  объяснить?
—Мария  ушла?—в  свою  очередь  спросил  Медвежонок,  не  открывая   глаз  и 
не  отрываясь  от  подушки.
—Ушла,--солгала  женщина,  положив  парню  руку  на  лоб.—Ты  болен?
—Нет.  Я  не  хочу,  чтобы  она  мучилась,  как  я.  Я  хочу,  чтобы  она   меня
разлюбила.  Мне  трудно,  но  я   добьюсь  своего,--произнёс  устало  Уэсли.
—Дурак  и   болван,--бросила  злобно  Мария.
  Медведь  вскочил  на  ноги  как  ужаленный.
—Зачем  вы  солгали  мне?—сказал  он  с  горечью  в  голосе.
—Какой  ты  всё-таки  маленький,--улыбнулась  сквозь  слёзы  тётя  Рози.—Разде-
вайся  и  ложись.  Мы  сейчас  тебя  вылечим.  У  тебя  температура.  Да  ещё  ты
голоден.
—Я  не  болен,--понурив  голову,  пробормотал  Медвежонок.
—Мария,  можешь  применить  любой  приём,  только  уложи  его  и  измерь
 температуру.
   Уэсли  посмотрел  на  своих  мучительниц  исподлобья  и  стянул  с  себя  рубаш-
ку.  Тётя  Рози  побледнела,  увидев   кровоточащую  ранку—она  открылась  во
время  «выяснения  отношений»  с  Марией  в  столовой  комнате.  Пума  без  слов
 достала  их  своей  сумочки  бинт.  А  Уэсли  внёс  чемодан  в комнату  и,  открыв
 его,  достал  оттуда  спирт,  йод,  вату  и  отдал  их  стоявшей  тут  же  Марии.
—Кто  тебя  так,  сынок?—дрожащим  голосом  спросила  женщина.      
—Я  сам,--ответил  парень.—Так  надо  было.
  Перевязав  Уэсли,  Мария  взяла  у  тёти  Рози  термометр,  заставила  лечь  сво-
его  «пациента»  и  измерила  ему  температуру.
—Ну  вот,  пожалуйста—тридцать  восемь  и  пять.  Вот  тебе  таблетка.  Проглоти
 её,--потребовала  Пума,  достав  из  сумочки  лекарство  и  всунула   таблетку  в 
рот  сопротивляющемуся  парню,  а  затем  дала  бедняге  воды.
—Ходящая  аптека,--беззлобно  ухмыльнулся  Уэсли,  когда  возвращал  стакан
Марии.—Между  прочим,  лекарства  на  голодный  желудок…
—Я  как  раз  хотела,   чтобы  ты  поел  бутерброд,  который  ты  приготовил  до
выяснения  наших  отношений,--говоря  это,  Мария  пошла  на  кухню  и  не  заме-
тила,  что  Уэсли  бесшумно  последовал  за  ней.
—А  ты  не  составишь  мне  компанию?—вдруг  сказал  Медведь  девушке,  когда
 та  собиралась  положить  бутерброды  на  тарелку.
   Пума  от  неожиданности  вздрогнула.
    Тётя  Рози  решила  разрядить  обстановку,  сказав:
—Садитесь  за  стол,  дети.  А  то  от  голода  вы  опять…
—Нет!—прервали  тётю  Медведь  и  Мария  в  один  голос.
—Слава  Богу,  спелись!—вздохнула  с  облегчённым  видом  тётя  Рози.
  Мария  прыснула.  А  Уэсли   начал  готовить  кофе  на  плите.
  После  завтрака  Мария  предложила  Медведю:
—Засни.  Небось,  спал  в  тамбуре.
—Откуда  знаешь?—спросил  у  неё  тихо  парень.
—Я  тебя  знаю—мне  этого  достаточно,--улыбнулась  Мария.
  Уэсли  вошёл  в  комнату  брата.  На  пороге  спальни  Мария  сказала  парню:
—Засни.  Завтра  тяжёлый    день.
—Я  тебя  провожу,--произнёс  с  готовностью  Уэсли.
—Нет.  Я  не  ухожу,--ответила  девушка. 
  Спустя  несколько  минут  Уэсли  спал  крепким  сном.
  Тем  временем  Стэнли  поехал  в  больницу  и  первым  делом  зашёл  к  ди-
ректору.
—О,  Стэнли!  Давно  ты  ко  мне  не  наведывался,  парень,--улыбнулся  Джонсон.
—Здравствуйте,  сэр,--ответил,  вежливо  поклонившись,  Томагавк.
—Как  дела?  Ты  помирился  с  Шиллой?
—Нет,  сэр.
—Ну  что  ж,  садись,  поговорим,--произнёс  директор,  указав  рукой  на  стул,  и
  сам  сел  рядом  с  молодым  человеком.
—Я  пришёл  просить  вас  отправить  меня  в  Сент-Пол.  Я  хочу…
—Отлично,  парень,  я  сам  хотел  тебе  предложить  на  днях  это,  но  опасался,
  что  ты  опять  откажешь  мне.
—Но  почему?
—У  тебя,  говорят,  появился  в  доме  краснокожий,--вперив  испытующий  взгляд
  на  подчинённого,  произнёс  Джонсон.—Более  того,  он  помогал  тебе  во  время
 операций!
—Я  с  ним  порвал,--положив  ногу  на  ногу,  произнёс  легкомысленно  Рэнч.
—Нет,  дорогой  мой,  не  пытайся  разыгрывать  из  себя  дурачка.  Я  с  пелёнок
знаю  тебя.  Я,  думаешь,  забыл,  как  ты  меня  избил  за  то,  что  я  издевался  над
пожилым  краснокожим  на  улице.  Тебе  тогда  было  12  лет,  и  ты  уже  в  совер-
 шенстве  владел  приёмами  джиу-джитсу.  Только  твой  отец  спас  меня  от  опе-
рационного  стола.  Я  этого  не   забыл.
   Стэнли  молчал,  потупив  взор.  «Этот  пожилой  человек,  индеец,   дядя  Лео  был
для  меня  как  родной  дедушка.  Он  вырастил  меня  с  младенчества.  Был  добрым,
 отзывчивым   человеком.  Понимал   меня   без  слов.  С  одного  взгляда  чувствовал
 моё  душевное  состояние.  Мои  родители  со  спокойным  сердцем  уходили  на
 работу  и  оставляли  меня  на  попечение  дяди   Лео.  Он  первым  почувствовал
 беду,  которая  нависла  над  моей  семьёй.  Но  ничего  не  мог  сделать.  Он  был
 старым  и  умер  до  гибели  Мэрилин»,--думал  с  щемящей  грустью  Томагавк. 
   А  Джонсон  продолжал:
—Ты—неисправимый  защитник    краснокожих.  Я  удивился,  когда  ты  женился
  на  Шилле.  Но  она   очень  скоро  бросила  тебя.  И  после  неё  ты  решил
 обзавестись  краснокожим  мальчишкой,  который  тоже  бросил    тебя,  когда  ты
 ему  стал  больше  не  нужен.  До  каких  пор  ты  будешь  таким  невезучим!
  Стэнли  не  шелохнулся  во  время  речи  директора.
—Это  хорошо,--говорил  Джонсон,--что  ты  взялся  за  ум.  Может,  ты  ещё 
сделаешь  карьеру.
—Да,  сэр.  Я  буду  стараться  не  посрамить   вас  и  честь  больницы,--виновато
 пробормотал  Рэнч.—Я  жестоко  ошибался  и  не  раз.  Извините  меня.
—Отлично,  мой  мальчик.  Я  верю  тебе.  Сейчас  я  всё  улажу  с  документами, и
 ты  можешь  ехать  завтра.
—Сэр, я  не  знаю,  как  вас  благодарить!—воскликнул  взволнованно  Стэнли.--
Вы  вернули  меня  к  жизни!
  Директор  самодовольно  улыбнулся  и  похлопал  парня  по  плечу.
  В  этот  момент  в  кабинет  вошёл  Гордон.
—О,  Бьёрнсон!  Вы  вернулись!—улыбнулся  Джонсон.—А  теперь  подайте  друг
  другу  руки—я  ведь  знаю,  что  вы  не  помирились.
—А  он—защитник  краснокожих!—взревел,  указывая  на  Стэнли  пальцем,  бело-
курый  богатырь.
—Я   просто  испытывал  на  том  парне  один  препарат  собственного   изобрете-
ния.  Дни  его  сочтены.  Я  отправил  парня  обратно  в  резервацию,--ответил  Рэнч,
 а  сам  подумал: «Лишь   бы  мне  поверили!  Я  ведь  не  умею  лгать!»
—А  ты  отлично  разыгрывал  из  себя  защитника  краснокожих!—воскликнул
  потомок   викингов.   
  И  оба  богатыря  пожали    друг  другу  руки.
—Сэр,  я  через  несколько  лет  вернусь  сюда  и,  клянусь,  наша  больница  ста-
нет  одной  из  лучших  в  штате, --восторженно  сказал  Стэнли.
—Я  надеюсь,  мой  мальчик,--улыбнулся  по-отечески  директор.
  …Из  кабинета  Джонсона  Рэнч  и  Бьёрнсон  вышли  вместе.  Идя  по  больнич-
ному  коридору,  они  наткнулись  на  Шона  и  Мейбл.
—Вы  помирились?—изумлённо  вытаращила  глаза  на  недавних  врагов  невеста
Стокмана.
—Да. Стэнли  не  тот,  за  кого  себя  выдавал—он  ненавидит  краснокожих,  и  на
том  типе  испытывал  новый  препарат  собственного  рецепта,  конструкции,--ра-
достно  заявил  Гордон.—Скоро  тот  подохнёт.
—Как?!  Что  это  значит?!—в  ужасе  схватилась  за  голову  Мейбл,  а  её  жених
 побледнел  и  уставился  непонимающим  взглядом  на  Рэнча.
—Подонок!..  Мразь!..—заголосила  обезумевшая  Мейбл  и  вцепилась  руками  в
 ворот  халата  Стэнли.—Ублюдок!..  Как  ты  посмел!.. Такого  парня!..
—Подожди,  дорогая  моя,--процедил  сквозь  зубы  Шон  и,  отстранив  осторожно
  невесту,  бившуюся  в  истерике,  он  хотел  ударить  Томагавка,  но  тот  увернулся
 и,  схватив  его  за  руку,  перебросил  через  себя  коллегу.
—Убийца!..—завопила  истошно  Мейбл.—Я  ненавижу  тебя!..
  И  вцепилась  Рэнчу  в  волосы.  Тут  Гордон  отцепил  её  с  трудом  и   отшвырнул 
 к  жениху,  всё  ещё  лежащему  на  полу.
—Что  случилось?!—спрашивал  медперсонал,  выскочивший  из  палат.
—Ничего.  Я  сейчас  их  приведу  в  порядок,--сказал  хмуро  Рэнч   и  протянул
 руку,  чтобы  помочь  подняться  влюблённым.
—Не  прикасайся!—с  ужасом  крикнула  Мейбл  и  отпрянула  от  него,  как   от
гремучей  змеи.
—Вот  что,  идём  ко  мне  в  кабинет.  Я  вам  дам  успокаивающее,--произнёс
 хмуро  Стэнли  и  пошёл  к  себе.
  Гордон  отправился  в  лабораторию.  А  жених  и  невеста,  посоветовавшись,
отправились  к  Стэнли.
—Где  парень?  И  чем   можно  его  спасти?—спросил  угрюмо  Шон.
—Вот  что,  дорогие  мои,  я  еду  в  Сент-Пол  к  нему.  Я  сегодня  сыграл  свою
  роль  так,  что  мне  пришлось  принять  успокаивающее  средство  только  что,--
усмехнулся  Рэнч.—Иначе  меня  бы  директор  не  отпустил.  Я  с  ним  поцапал-
ся  в  детстве  из-за  индейцев.      
—Так  значит?..—улыбнулась  Мейбл.
—Да,  и  извините  меня  за  всё,--виновато  пробормотал  Стэнли.—Мне  пришлось.
 А  без  Уэсли  мне  так  трудно.  Сегодня  утром  он  позвонил  мне,  сказал,  что
 вместе  с  наёмным  убийцей  он  придумал  штуку,   благодаря  которой  его  оста-
 вят  в  покое  на  несколько  лет.
—С  каким  это  убийцей?—с  трудом  вымолвил  Шон.
—К  нему  опять  Койот  подослал  киллера,--горько  усмехнулся  Рэнч  и  потёр
 лицо    ладонями.
—Извини  меня,  Стэнли,--сказала  Мейбл  и,  подойдя  к  хирургу,  обняла  его  и
  поцеловала  в  щёку.
—Не  надо,--освободился  от  объятий  девушки  Рэнч.
Шон  улыбнулся  и  спросил:
—Ты  занимался  в  театральной  студии?  Так  правдоподобно  сыграть!..
—Просто  так  получилось…
  …Когда  Стэнли  вернулся  домой,  его  в   доме  поджидал  молодой  стройный
 человек  в  модном  костюме  и  с  чемоданом-кейсом,  придающим  хозяину
 солидный  вид.
—Меня  зовут  Гарри  Портер,--заявил  незваный  гость.
—Чем  могу  быть  вам  полезен?—поинтересовался,   несколько  удивлённый  столь
 неожиданным    визитом  гостя,  хирург.—Как  вы  очутились  в  моём  доме?
—Я  должен  объясниться,  мистер  Рэнч.  Дело  в  том,  что  я  здесь  по  просьбе
 вашего  Гайаваты,--тут   молодой    человек  грустно  улыбнулся.—Уэсли   попро-
 сил  меня  сказать  вам,  что  его  не  убили,  и  что  он  жив.
—Уэсли   сегодня  мне  позвонил.  А  кто  вы?
—Я—наёмник,--вздохнул  тяжело  Портер.
   И  он  всё  рассказал  Стэнли.  Когда  он  закончил,  Рэнч  проговорил  задумчиво:
—А  Уэсли  скрыл  от  меня,  что  бандиты  заявились  в  вагон.
—Извините,  мне  надо  идти  к  этому  крокодилу   Томпсону,--мрачно  произнёс
  наёмник,  вставая  с  дивана.   
—Послушайте,  прежде  всего  зайдите  к  вождю  Ягуару  и  скажите  ему  обо
всём.  Только  чтобы  никто  вас  не  видел.  А  я  спешу—должен  собраться  и 
ехать   в  Сент-Пол.  Мой  малыш  ещё  что-нибудь  вытворит.
—Спасибо  вам!—пожал  руку  врачу  Портер.
—Я  желаю,  чтобы  во  всём  мире  были  такие  наёмники,  как  вы,--улыбнулся
Стэнли.
  Спустя  два  часа  он  уже  ехал  в  Сент-Пол.  Дом  хирурга,  заколоченный  и
 опустевший,  остался  ждать  хозяина…
  …К  вечеру  Уэсли  проснулся  и,  открыв  глаза,  увидел  рядом,  сидящую  на
  стуле,   Марию.  Она  коснулась  осторожно  ладонью  лба  парня.
—Температуры  нет,  но  в  любой  момент  она  может  подскочить,--произнесла
она  и  принесла  таблетку  со  стаканом  воды.
  Уэсли  пришлось  подчиниться.
—И  долго  ты  меня  будешь  пичкать  лекарствами?—шутливо  спросил  парень.
—Пока  не  выздоровеешь.
—А  завтра  мне  можно  пойти  на  тренировку?
—Посмотрим.
—Ты  идёшь  домой?—осторожно  спросил  Медведь.
—Да. 
—Я  тебя  провожу.
—Нет.  Ты  должен  лежать.
—Но  мне  плохо.  Я  не  могу  больше  валяться  тут.  Я  всё  равно  встану  и  никто
 меня  не  остановит.
  Мария  вздохнула,  посмотрела  на  парня  с  печалью  и  сказала:
—Твоя  рубашка  не  выглажена.  Я  её  постирала  и  высушила.
—Я  сейчас…  Ты  только  не  уходи,--вскочил  с  постели  Медвежонок  и,  нырнув   
в  джинсы,  одев  синие  борцовки  на  гольфы,  побежал  в  столовую  комнату.
—Тётя  Рози,  где  утюг?—спросил  он  у  женщины,  занимающейся  у  плиты
 ужином.
    Вскоре  Уэсли  принялся  за  глажку  своей  сорочки.  Спустя  считанные  минуты
  она  была  готова,  и  Медвежонок  одел  её.
—Она  горячая,--улыбнулась  Мария.—Тебе  не  жарко?
—Холодно,--буркнул,  застёгивая  пуговицы  сорочки,  парень.
  Попрощавшись  с  хозяйкой,   девушка  вышла  из  дома.  За  ней  последовал
 Уэсли.
—Извини,  я  сегодня  вытворил  такое,  что  сам  удивляюсь,--виновато  пробор-
 мотал   он.
—Ничего.  Я  отлично  тебя  понимаю  и  на  твоём  месте  отколола  бы  ещё  не
то…
—Завтра   в  котором  часу  зайти  за  тобой?—после  некоторой  паузы  спросил
 Медвежонок.
—Часа  в  два.  А  когда  у  тебя  начинаются  занятия?
—Через  неделю.
—Почему  ты  тогда  так  рано  приехал?
—Меня  должны  были  арестовать.  Я  заступился  за  сына  коммуниста—моего 
школьного  друга.
—За  тобой  охотились,  как  за  оленем,--произнесла  Мария,  а  потом  добавила
хмуро,--твой  последний  день  будет  моим  последним… —Уэсли  хотел  что-то 
сказать,  но  девушка  протестующим  движением  заставила  его  замолчать.--Я   
так   решила.  Так  что  береги  себя.
—Ты  спелась  с  Томагавком.  Он  тоже  так  говорит.  Можно  подумать,  что  зем-
 ля  держится  на  мне,--со  злостью  бросил  Могучий  Медведь.
—Я  решила  и  сделаю  это,--отрезала  властно  Пума.
  Уэсли  ничего  не  ответил  и  молча  шёл  рядом  с  Марией.  Когда  они  дошли  до
 дома  девушки,  парень  повернулся  и  зашагал  торопливыми  шагами  к  себе.
   Пума  проводила  его  взглядом  до  тех  пор,  пока  юный  богатырь  не  скрылся
за  зданиями,  а  потом  поднялась  наверх.
   На   следующее  утро  к  дому  семьи  Монтгомери  подъехал    «форд». 
  Уэсли  в  это  время  готовил  обед,  а  тётя  Рози  что-то  шила,  сидя  там  же  в
столовой.
—Ну  что,  не   ожидали?!—торжествующе  воскликнул  Стэнли,  появившись
бесшумно  на  пороге.
—А  ты  ведь  обещал  на  Рождество,--шутливо  сказал   Медвежонок.  А  в  гла-
зах  его  была  радость.
—Я  приехал  учиться,--весело  ответил  Рэнч,  усаживаясь  на  предложенный
 тётей  Рози  стул.—Я  прибыл  сюда,  чтобы  стать  профессором  и  по  хирургии,
и  каратэ.  Дойдём  до  десятого  дана. Так  что  я  буду  здесь  столько  же  лет,
  сколько  и  ты.  Кстати,  ты  с  Марией  ещё  не  поссорился?
—Она  его  избила,  а  потом  лечила,--ответила  тётя  Рози  со  вздохом.—После 
он   проводил  её.  Вот  только  я  не  знаю:  подрались  они  по  дороге  или  нет.
—Боже  мой!  Уэсли!  Неужели  ты  поднял   руку  на  девушку!—изумился  Стэнли.
—Это  такая  же  девушка,  как  я,--съязвил  Медвежонок.
—Я  вас  помирю.  Всё  будет  в  порядке,--успокаивающе  проговорил  Рэнч.
—Можешь  не  беспокоиться—мы  с  ней  сегодня  топаем  на  тренировку  в  два
 часа,--усмехнулся  Уэсли.
—А  я?—спросил  Стэнли.
—Ты  отоспишься.  Я  не  желаю,  чтобы  ты  был  не  в  форме  на  первой   тре-
нировке.
—Ты  хочешь,  чтобы  я  не  ударил  лицом  в  грязь  перед  Томом?  Но  он  дума-
ет,  что  я  спился  и  потерял  спортивную  форму.
—После  разговора  со  мной,  он  так  не  думает.
—Жаль,  я  хотел  ему  преподнести  сюрприз,--посмотрев  в  глаза  парню,  сказал
хирург…
   …Стэнли  пошёл  в  деканат  университета  Сент-Пола,  чтобы  оформить  своё
пребывание  в  качестве  аспиранта  в  высшем  учебном  заведении.  Получив 
место  для  себя  и  для  Уэсли  в  одной  комнате,  Стэнли  уже  собирался  поки-
нуть  ту  часть  здания  университета,  где  располагались  директорский  кабинет, 
учительская,  бухгалтерия  и  другие  офисы,  а  также  большой  актовый  зал, 
как  его  догнали   профессор  Бьёрнсон  (дядя  Гордона  Бьёрнсона)  и  ещё  двое 
преподавателей  с  травматологического  отделения.  Все  трое—пожилые,  со-
лидные  мужчины,  приближающиеся  к  шестидесяти  годам.
—Мистер  Рэнч,  просим  вас  пройти  в  учительскую.  Нам  бы  хотелось  по-
говорить  с  вами,--произнёс  сухим  категоричным  тоном  один  из  профессо-
ров. 
   Только  за  Стэнли  закрылась  дверь  учительской,  как  на  него  набросился 
профессор  медицины  по  фамилии  Лоуренс:
—Мы  узнали,  что  вы—превосходный  хирург-травматолог,  и  рады  тому,
что  вы  будете  учиться  здесь  и  получите,  в  этом  у  нас  нет  никаких  со-
мнений,  звание  профессора.  Но  почему  вы  притащили  этого  краснокожего 
дикаря  сюда?!
—Он—мой  сын,--ответил,  хмуро  посмотрев  на  Лоуренса,  Томагавк.—Уэс-
ли—прекрасной  души  человек.  И  хорошо   разбирается  в  медицине.  Он  мо-
жет  объединить  традиционную  хирургию  с  народной.  У  него  отец  был 
знахарем,  костоправом  и  целителем.  Весь  их  род  издревле  занимался  ме-
дициной.
—А  это  очень  интересная  мысль!—высказался  Бьёрнсон.—Мы  с  моим 
коллегой  тоже  мечтаем  об  этом.
—Вы  даёте  нам  слово,  что  ваш  Уэсли  не  будет  терроризировать  своих
однокурсников!  Родители  студентов  уже  в  напряжении!  Они  в  тревоге
и  не  дают  нам  покоя!  Студенты  курса—дети  из  интеллигентных  и  бога-
тых  семей  штата,  умные  и  утончённые  юноши.  Они  обожают  искусство,
за  что  им  достаётся  от  старших  студентов,  которые  являются  хорошими 
спортсменами,--озлобленным  тоном  произнёс  речь  коллега  Бьёрнсона.
—Я  знаю,  профессор  Навасардян,  как  мерзко  обошлись  с  вашим  сыном
и  его  другом,  который  является  его  аккомпаниатором,  в  конце  прошлого 
учебного  семестра,  эти  юные  подонки!—с  сочувственным  видом  выгово-
рил  Лоуренс.
—Уэсли  никогда  не  обидит  слабого.  Наоборот,  он  всегда  защищает  нуж-
дающихся  в  помощи. Для  него  не  существует  чужой  боли,--с  печалью  за-
метил  Стэнли.
—Вы  ещё  скажите,  что  он—Супермен,--ядовито  подколол  Лоуренс.
—Уэсли  не  любит,  когда  его  называют  Суперменом,--невольно  улыбнул-
ся  Стэнли.
—Кстати,  доктор  Рэнч,  вы  из  Сан-Франциско?—вдруг  спросил  Навасар-
дян.—Я  кое-что  слышал  о  вашей  семье.  И  о  трагической  гибели  ваших 
родителей.
—Да.  Мой  отец  тоже  был  хирургом-травматологом. Он  и  моя  мама  по-
гибли  в  автокатастрофе.  Отец  перед  смертью  говорил  врачу  «скорой»,
что  руль  не  слушался  его. «Словно  чья-то  воля  руководила,  управляла
машиной»,--сказал  отец,  и  через  несколько  минут  он  скончался,--хмуро 
произнёс  Томагавк.
—Вы  слыхали,  что  жена  вашего  двоюродного  брата  Захария  Рэнча
была  ведьмой,  колдуньей,  которая  хотела  заполучить  вашу  долю  нас-
ледства.  Это  её,  Патриции,  заслуга,  что  вы  потеряли  не  только  родите-
лей,  но  и  возлюбленную,--сообщил  с  сочувствием  Рэнчу  Навасардян.—
Оба  города:  Сан-Франциско  и  Лос-Анджелес  были  этим  летом  в  шоке. 
Всё  раскрылось  в  день  гибели  жены  Захария.  Патрицию  нашёл  супруг 
в  её  комнате,  специально  приспособленной  для  проведения  обрядов  чёр-
ной  магии. Так  называемый  учитель  по  магии  Патриции  отговаривал  эту
ведьму  от  её  жутких  замыслов,  но  она  была  неумолима.  Учитель  преду-
предил  ведьму-ученицу,  что  она  может  погибнуть,  но  Патриция  решила 
идти  напролом.  Видите  ли,  она  пошла  на  добивание  вас,  Стэнли,  но  ей
начала  мешать  в  достижении  её  цели  какая-то  могучая  сила.  И  в  конце-
концов  ведьма,  собрав  все  свои  силы,  начала  страшную  атаку  на  свою
жертву,  то  есть  на  вас… И  погибла.  Её  сердце  разорвалось  на  кусочки.
Врачи-патологоанатомы,  производившие  вскрытие  (чтобы  определить  при-
чину  внезапной  смерти),  были  потрясены. Учитель  ведьмы  сказал, что  та-
кое  случается,  когда  колдун  получает  ответный  удар  от  более  сильного
мага.
   Стэнли  побледнел  и  упал  на  близстоящий  стул,  так  как  его  ноги  ослаб-
ли.
—Кто  этот  великий  маг?—вдруг,  в  упор  взглянув  на  Томагавка,  спросил 
Навасардян.
—Не  знаю,--выдавил  через  силу  Стэнли.
—Может,  вам  помог  шаман  племени?—не  отставал  Навасардян.
—Да.  Уэсли  попросил  шамана  племени  сиу  освободить  меня  от  прессин-
га  ведьмы.  У  юноши  было  видение,--ответил  с  побелевшими  губами  Рэнч,
потрясённый  новостью.  Затем  он  поинтересовался,  с  трудом  ворочая  поч-
ти  неподчиняющимся  языком:--А  Захарий?  Он…
—Бедного  Захария  эта  ведьма  запугала  так,  что  он,  даже  после  её  смер-
ти,  со  страхом  в  глазах  признался,  что  не  мог  предупредить  вас  об  опас-
ности.  Патриция  грозилась  убить  его,  как  ваших  родителей,  или,  ещё  по-
страшнее,  как  вашу  любимую  девушку.  Она,  ваша  девушка,  погибла  в
ужасных  муках  от  саркомы?
—Да.  Моя  Мэрилин,--тряхнул  головой  Стэнли  с  невыразимой,  глубокой
печалью  в  глазах.
—Рассказывали,  что  у  Патриции  был  не  только  алтарь  с  фотографиями 
её  жертв,  но  и  дневник,  где  она  подробно  описывала  свои  злодеяния. В
конце  дневника  она  всё  жаловалась,  что  никак  не  может  прикончить  вас,
Рэнч,  не  смотря  на  огромное  количество  попыток. Патриция  написала, что
вас,  Стэнли,  почти  год  оберегает  такой   могучий,  белый  маг,  с  которым 
она  не  может  справиться.
    На  глазах  Томагавка  появились  слёзы.
—Значит,  это  шаман  племени?—задал  вопрос  Лоуренс.
    Рэнч  опустил  голову  и  промолчал.
—Или… нет,  это  невозможно!—догадка  вдруг  осенила  Навасардяна.—Он 
такой  юный!
—Уэсли  спасал  меня  столько  раз!..—и  Стэнли  вкратце  поведал  историю
своих  взаимоотношений  с  Медведем.  Он  хотел,  чтобы  преподаватели  по-
доброму  отнеслись   к  Уэсли  и  поменяли  своё  представление  о  нём.
—Невероятно!—признался  потрясённый  Навасардян  в  конце  повествования 
Стэнли.—Значит,  вашему  приёмному  сыну  вы  обязаны  жизнью!  Это  он—
могущественный  маг  Светлых  Сил!.. А  вы  знаете:  мы  с  отцом  и  старшим 
братом  решили  объединить  традиционную  медицину  и  народную.  Взять
самое  лучшее,  интересное  из  сокровищницы  народной  медицины.  Я  даже
переехал  из   Лос-Анжелеса  сюда,  в  глубинку  Штатов,  чтобы  найти  народ-
ных  целителей.  Мне  сказали,  что  в  резервации  Пайн-Ридж  живёт  Говард    
Монтгомери—великолепный  знаток  народной  медицины. Я  и  мой  коллега
Бьёрнсон  поехали  несколько  месяцев  тому  назад  в  резервацию  и  узнали,
что  Говарда  убили…
—Уэсли—его  сын,--прервал  речь  профессора  Стэнли.
—Правда?!—просиял  Навасардян.—Тогда,  просто  миллион  извинений,  док-
тор  Рэнч,  что  мы  так  «наехали»  на  вас  из-за  того,  что  вы  привезли  с 
собой  Уэсли.
—Спасибо,  сэр,  за  вашу  доброту  и  понимание,--грустно  улыбнулся  Стэнли.
  А  в  это  время  Уэсли  прогуливался  в   ожидании  Стэнли   около  здания, 
где  происходила  вышеописанная  беседа  врачей  с  Томагавком.  Юноша  ста-
рался  не  привлекать  к  себе  внимания  и  медленно  прохаживался  около  вы-
соких  кустарников.  Его  внимание  привлекли  насмешливые  голоса   троих
парней:
—Эй,  девочки!  Опять  идёте  на  репетицию?
—Девочки,  подождите  нас!
—Мы  ваши  поклонники!
    Уэсли  спрятался  за  кустарником  и  наблюдал  за молодыми  мужчинами. 
   Они  не  спеша,  с  цинизмом  уверенных  в  себе   хищников,  преследовали, 
идущих  быстрыми  шагами  к  зданию  дирекции,  четверых  парней.  Если  их
преследователи  были  натренированными,  сильными  атлетами,  то  те,  кото-
рых  они  обижали,  были  невысокими,  субтильными,  похожими  на  подрост-
ков,  юношами. Все  четверо  держали  в  руках  портфели,  а  двое—ещё  и  фут-
ляры,  где  находились  скрипки.
   Уэсли  вышел  из  укрытия,  которое  образовывали  густые  кустарники  высо-
той  почти  с  человеческий  рост.
  Юный  богатырь  встал  перед  четырьмя  музыкантами,  заслонив  их  собой  от
высоких  парней  спортивного  телосложения.
—Ого!  Только  краснокожего  юнца  нам  не  хватало!—хмыкнул  с  издёвкой
самый  старший  и  рослый  из  шайки.
—Извините  меня,  но  неужели  победа  над  этими  слабаками,--тут  Медведь
повернулся  и  кинул  сочувственный  взгляд  на  музыкантов,--будет  для  вас
утешительным  призом? Неужели  вы—по  всему  видно—сильные  воины, муж-
чины,  подобны  трусливым  американским  солдатам. Те  врывались  в  сёла ин-
дейцев,  когда  там  отсутствовали  мужчины,  и  убивали  женщин,  детей  и  не-
мощных  стариков.
—Этот  мальчишка  смеет!..—начал  с  яростью  глава  головорезов.
—Я  понимаю:  вы  хотите  драться.  Вам  всё  равно:  ваш  враг  будет  вам  ров-
ней,  или  вы  с  лёгкостью  размажете  его  по  земле.  Но  знайте:  во-первых,
несостоявшийся  бой—это  выигранный  бой.  Во-вторых,  жизнь  полна  неожи-
данностей  и  совершенно  непредсказуема. Может  случиться  так, что  вам  или
вашим  близким  нужна  будет  помощь  врача.  И  спасителями,  может  статься, 
будут  эти  слабаки-музыканты.  Как  вы  посмотрите  им  в  глаза  и  начнёте 
просить  о  помощи  тех,  кого  незаслуженно  унижали  и  избивали.
—Мы  не  потерпим  нотаций  от  краснокожего!—рявкнул  главарь.
—А  этот  индеец  прав,--возразил,  нахмурившись,  его  однокашник.
—Действительно,  Ронни,  чего  это  ты  связываешься  с  этими  дохлыми
папенькиными  сыночками,--поддержал  друга  его  однокурсник.
—Спасибо,  что  вы  думаете  так,--учтиво  склонив  голову,  вымолвил  Уэсли.—
Но  и  ваш  вожак  по-своему  прав:  врач  должен  быть  физически  сильным  и
выносливым,  и  готов  оказать  сопротивление  в  любой  момент. Порой  сам
пациент,  находясь  в  невменяемом,  шоковом  состоянии  из-за  травмы,  может 
вести  себя  как  буйный  помешанный.  Я  постараюсь  внушить  этим  хлипким 
музыкантам  необходимость  заниматься  спортом  и  обучу  их  дзю-до.   
—Правильно!—обрадовался  вожак.—А  то  нам  было  стыдно, что  среди  нас, 
атлетов…
—У  нас  нет  времени  на  ерунду!—запальчиво  воскликнул  один  из  музыкан-
тов.
  Уэсли  посмотрел  на  него  таким  тяжёлым,  не  обещающим  ничего  хорошего 
взглядом,  что  музыкант  смолк  и  вздохнул.
—Тебе  легко  говорить!  Ты  не  занимался  музыкой!—решился  заступиться  за 
струсившего  друга  скрипач.
—Если  я  докажу,  что  могу  играть  на  фортепиано,  вы  будете  заниматься 
спортом?—вдруг  поставил  условие  Медведь.
  Музыканты  переглянулись  в  недоумении.
—Кстати,  где  здесь  можно  помыть  руки?  Я  привык  прикасаться  к  клави-
шам  чистыми  руками,--сказал  просто  Уэсли.
  Заинтригованные  музыканты  и  атлеты  повели  Медведя  к  залу.  Там  же 
рядом  были  туалетные  комнаты.
  Войдя  в  огромный  зал,  который  вместил  бы  восемьсот,  если  не  больше, 
человек,  Уэсли  увидел  на  возвышающейся  большой  эстраде  сразу  два  роя-
ля.
—Здесь  иногда  проводятся  концерты  не  только  студентов,  но  и  профес-
сиональных  музыкантов  и  оркестров,--пояснил,  перехватив  восторженный 
взгляд  Уэсли,  скрипач.
—Мы  хотели,  чтобы  наши  горе-музыканты  сыграли  бы  нам  перед  фут-
больным  матчем  (имеется  в виду  американский  футбол), что-нибудь  вдох-
новляющее,  настраивающее  на  победу,--сказал  атлет.—А  они  только 
фыркали.  Ну,  мы  сгоряча  дали  им  по  мозгам.
—Я  знаю  много  таких  произведений,--произнёс, поднимаясь  по  ступень-
кам  на  эстраду,  Медведь.—Боже!  Неужели  «Стэнвей»?!
    И  Уэсли  с  благоговением,  осторожно  поднял  крышку  рояля  с  клавиш.
   Сев  за  рояль,  Уэсли  произнёс,  обратившись  к  устроившимся  на  первом 
ряду  трём  атлетам:
—Выбирайте.
  И  начал  исполнять  друг  за  другом  несколько  музыкальных  произведений 
в  таком  ошеломляющем  воображение  темпе,  что  у  всех  слушателей  дух 
перехватило.  Парни  обалдело  хлопали  веками,  не  в  силах  поверить  в  то, 
как  вдохновенно,  с  огнём  играет  индеец.
  С  первых  же  тактов  «Четвёртого  Музыкального  момента»  Рахманинова 
зал  начал  заполняться  сбежавшимися  ото  всюду  слушателями.
  Мимо  зала  с  открытыми  дверями  проходили  три  профессора  и  Стэнли. 
Они  собирались  покинуть  здание.
—Кто  это  так  играет?!  Прямо,  как  говорят: «На  разрыв  аорты»,--произнёс 
профессор  Навасардян  и  направился,  заинтригованный,  в  зал.
   За  ним  последовали  Бьёрнсон,  Лоуренс  и  Стэнли.
—Кто  этот  юноша?—шёпотом  поинтересовался  Лоуренс  у  студентов,  всё 
прибывающих  в  зал.
—Не  знаю,--ответил  один  из  них.
—Это  мой  Уэсли,--тихо  отозвался  Стэнли.
—Ваш  сын  так  великолепно  играет?!—обалдел  Навасардян.
—По-моему,  вы  ошиблись—его  место  в  Консерватории,--шутливо  заметил 
Лоуренс.
—Нет-нет!—возразил  Бьёрнсон.—Я  знаю,  что  из  него  выйдет  великолеп-
ный  врач.
—Спасибо,--грустно  улыбнулся  Рэнч.
  Закончив  играть  Рахманинова,  Уэсли  без  остановки  начал  исполнять
«Этюд»№24  Шопена.  Это  было  сродни  огненному  шторму,  буре,  то  сти-
хающей  на  мгновение,  но  потом  обрушивающейся  на  слушателей  с  ещё
большей  силой.  Стихия  с  исступлением  безумца  бушевала  и  ярилась, 
словно  океан  во  время  страшного  девятибального  шторма.
—Фантастика!—воскликнул  вожак  спортсменов  и,  стоя  начал  аплодировать 
Медведю,  когда  отзвучали  последние  ноты  «Этюда».
   Его  поддержали  все  слушатели  в  зале  и  устроили  овацию.
  Уэсли,  не  обращая  внимания,  спустился  в  зал  и  спросил  невозмутимо  у 
вожака  атлетов:
—Выбрали,  или  сыграть  ещё  что-нибудь?
—Оба  произведения  прекрасны  и  настраивают,  просто  заряжают  на  бой  с 
противником,--сияя  от  удовольствия,  произнёс  Ронни.—Спасибо!
—А  более  лирические  произведения, небось,  не  сможешь  исполнить,--шут-
ливо  подколол  богатыря  один  из  музыкантов.
—А  с  листа  сыграть  вместе  со  мной?—вдруг  предложил  скрипач  и  протя-
нул  ноты  Уэсли.—Это  произведение  армянского  композитора.  Оно  очень 
печально  и  трагично.
  Медведь  с  грустью  взглянул  на  юношу  и  ничего  не  сказал.  Он  с  первого 
взгляда  узнал  эти  ноты.  Это  был  «Крунк»  Комитаса.
  «Дурачок!—подумал  Уэсли,  поднимаясь  вместе  со  скрипачом  на  эстраду.—
Мы  с  дядей  Абрамом  так  сыграли  это  произведение,  что  всё  племя  сиу
обрыдалось.  Джон  отказался  аккомпанировать,  так  как  боялся  разреветься 
во  время  исполнения  этого  произведения. А  что  касается  моего  отца, то  он 
проплакал  всю  ночь».
   Уэсли  сел  за  рояль,  поставил  на  стоящий  почти  вертикально  пюпитр  но-
ты  и  посмотрел  на  скрипача.  Тот  достал  бережно  скрипку  из  футляра. 
Струнник  оставил  футляр  на  стуле  в  первом  ряду  и  поднялся  на  сцену.
   Уэсли,  по многолетней  привычке,  сыграл  ему  ноту  «ля»  первой  октавы. 
Скрипач  с  удивлением  посмотрел  на  богатыря.  Он  не  ожидал,  что  Медведь 
знает,  как  аккомпанировать  скрипачам,  и  с  чего  начинается  выступление.
    Быстро  настроив  инструмент,  скрипач  кинул  вопрошающий  взгляд  на 
Уэсли.  Тот  встал  со  стула  и,  подойдя  к  скрипачу,  тихо  сказал:
—Я  знаю,  какие  ужасные,  бесчеловечные,  жестокие  страдания  и  гонения 
испытал  твой  народ.  Как  безжалостно  убивали  твоих  близких. Поэтому  вы 
переехали   в  Америку.  Всю  боль  своего  народа  ты  должен  выстрадать  в
музыке.  Играй  с  израненным,  истерзанным  горем  сердцем  и  истекающей 
кровью  и  слезами  душой.
—А  ты  откуда  всё  это  знаешь?!—обалдел  скрипач.  Он  был  сыном  про-
фессора  Навасардяна.
—Потом  объясню,--отозвался  угрюмо  Уэсли  и  сел  за  рояль.
    Слушатели,  заполнившие  зал  почти  до  отказа,  замерли  в  ожидании.  К
их  потрясению,  впервые  встретившиеся  пианист  и  скрипач  играли  в  сла-
женном  ансамбле  столь  проникновенно,  а  порой  просто  душераздирающе, 
что  у  многих  появились  слёзы  на  глазах.  Звуки  рыдающей  и  стенающей 
скрипки  сочетались  с  взывающими  к  Богу  порой  исступлёнными,  а  порой 
приглушёнными  стонами  фортепианного  сопровождения.  К  концу  пьесы 
профессор  Навасардян  разрыдался,  не  стесняясь  окружающих  его  педаго-
гов  и  студентов.
  У  Стэнли  текли  слёзы  из  очей  не  переставая,  чуть  ли  не  с  первых  так-
тов  этого  произведения.  Он  вспомнил  своих  родителей  и  любимую  девуш-
ку.  Бьёрнсон  и  Лоуренс  тоже  украдкой  смахивали  ладонями  слёзы  со  сво-
их  глаз.
    Когда  Уэсли  и  скрипач  закончили  играть,  в  зале  воцарилась  тишина, пре-
рываемая  всхлипываниями  слушателей.
—Вот  дьяволы!—качая  головой,  прошептал  потрясённый  Ронни,  а  потом
 воскликнул,  обращаясь  к  исполнителям:--А  теперь  что-нибудь  повеселее, 
а  то  мы  все  обрыдались!  Хотя  бы  «Венгерские  танцы»  Брамса!
  В  зале  это  предложение  встретили  одобрительным  гудением  и  аплодис-
ментами.
—Шандор,  присоединяйся!—попросил  второго  скрипача  сын  Навасардяна.
—А  на  фортепиано  кто  вам  подыграет?—поинтересовался  Уэсли.
—Ты!  У  моего  аккомпаниатора  рука  до  сих  пор  побаливает.  И  он  играет 
со  мной  в  ансамбле  только  в  среднем  темпе.
  Аккомпаниатор  поднялся  с  нотами  и,  услужливо  положив  их  на  пюпитр 
перед  Медведем,  спросил:
—Вы  знаете  эти  танцы?
—Да,--ответил  Уэсли.
—Отлично!—обрадовался  аккомпаниатор.—Я  вам  буду  перелистывать.
  Тем  временем  в  зале  уже  не  осталось  незанятых  мест.  Весть  об  импро-
визированном  концерте  распространилась  по  студенческому  городку  со 
скоростью  степного  пожара  в  ветреную  погоду.
  В  исполнении  «Первого»,  «Второго», «Пятого» и «Шестого» «Венгерских
танцев»  Брамса  чувствовалось  столько  удальства, лихости, задора, мальчи-
шеского  озорства,  лукавства! А  в  лирических  отрывках  на  слушателей
накатывали  нежные,  щемящие  сердце,  волны  душевного  тепла,  печали,
ностальгии  по  приятным  пережитым  минутам  в  жизни.
—Ваш  Уэсли  ведёт  их  за  собой  твёрдой  волей  и  рукой,  как  щенков  на 
поводке,--тихо,  склонившись  к  голове  Стэнли,  прошептал  Навасардян.—Я 
никогда  не  слышал,  чтобы  эти  парни  так  великолепно  играли!
  Рэнч  грустно  улыбнулся  в  ответ.
  После  Брамса  Уэсли  со  скрипачами,  по  требованию  не  отпускающей  их 
публики,  сыграли  Дворжака  «Славянский  танец».
—А  что-нибудь  американское?—попросили  из  зала  после  продолжительной
овации.
    Пришлось  Уэсли  сыграть  вместе  со  скрипачами  мелодии  из  кинофильма 
«Серенада  Солнечной  долины»,  а  потом  он  сам  исполнил  Гершвина  «Рап-
содию  в  стиле  блюз», сочетая  партии  фортепиано  и  оркестра. После  завер-
шения  концерта,  в  зале  несколько  минут  не  стихали  бурные  аплодисменты
слушателей.  Уэсли,  кланяясь  публике,  вдруг  глянул  на  ручные  часы  у  одно-
го  из  скрипачей  и  побледнел.  Затем  он  кинул  взгляд  на  Стэнли,  который
сидел  в  зале,  и  прошептал  одними  губами:
—Мы  опаздываем  на  тренировку.
    Рэнч  понял  сына,  закусил  губу  и, встав, громко  обратился  к  слушателям:
—Извините,  но  мы  торопимся  на  тренировку.  Спасибо  за  такой  тёплый 
приём,  который  вы  оказали  моему  сыну. 
    А  Уэсли,  тем  временем,  сбежал  по  ступенькам  со  сцены  в  зал  и  с  тру-
дом  пробрался  сквозь  толпу  поздравляющих  его  с  прекрасным  выступле-
нием.  Медведь  еле  успевал  всех  отблагодарить:  кого—словами,  кого—
вежливым  кивком  головы.
—Вот  он,  наш  триумфатор!—сказал  Навасардян,  пожимая  руку  потрясён-
ному  Уэсли.  Тот  не  ожидал,  что  пожилой  преподаватель  будет  относиться 
к  нему  с  такой  теплотой.—Спасибо  тебе! Я  никогда  не  слышал, чтобы  мой 
сын  играл  столь  проникновенно  и  душевно,  особенно  «Крунк».
—Профессор  Навасардян  даже  заплакал  от  избытка  эмоций,--вмешался 
Бьёрнсон.—Неужели  вы  не  репетировали?!
—Я  не  знаю  имён  тех  парней,  с  кем  играл,--отозвался  Медведь.
     Лоуренс  прыснул.
—Фантастика!—обалдел  Навасардян.—Моего  сына-скрипача  зовут  Айк 
Навасардян.
—Айк  в  переводе  с  армянского  языка  означает  Орион,  а  Навасард—Но-
вый  Год.  Он  отмечается  11августа  в  4  часа  утра,  когда  созвездие  Ориона 
просматривается  сквозь  круглое  отверстие  в  высоком  камне  в  горах  Арме-
нии.  Там  находятся  несколько  высоких  камней,  похожих  на  Стоунхэндж
в  Великобритании.  Это  место  силы  Армении.  Там  людям  открывается  бу-
дущее.  Мне  об  этом  поведал…  мой  отец…
—А  я  не  знал!—удивился  профессор  Навасардян.—А  откуда  твой  отец 
знает  об  этом?!
—Извините,  но  мы  торопимся  на  тренировку,--вмешался  Стэнли.
   И потащил  за  собой  юного  богатыря,  в  горле  которого  застрял  непро-
глатываемый  ком  из-за  воспоминаний  об  отце. Но  не  тут-то  было. На  шее
 Уэсли  повисла  красивая  женщина  лет  сорока  пяти. На  её  лице  были  вид-
ны  следы  слёз.  Вместе  с  ней  были  ещё  несколько  женщин  в  возрасте  от 
сорока  до  пятидесяти  лет.
—Спасибо  тебе,  сынок,  что  так  исполнил  «Крунк»,  да  и  остальные  произ-
ведения  тоже.  Я—мать  Айка,  жена  профессора  Навасардяна.—И  ещё:  спа-
сибо  тебе,  что  помирил  парней-спортсменов  с  нашими  сыновьями-музыкан-
тами.  Мы,  матери  музыкантов,  связались  с  матерями  спортсменов  и  при-
шли  сюда,  чтобы  положить  конец  этой  глупой  вражде.  Мы  видели  всё.  И 
как  ты  защитил  наших  сыновей, и  как  помирил  парней…А  как  ты  играл!.. 
Ты  давно  занимаешься  музыкой?
—С  пяти  лет,--ответил  Уэсли,  смущённый  таким  тёплым  и  душевным  от-
ношением  к  себе  незнакомой  женщины.—Извините,  но  я  дал  слово,  что 
обучу  музыкантов  дзю-до. Они—мужчины,  и  обязаны  защищать  и  себя,  и 
своих  близких.
—Ты  знаешь  дзю-до?—удивилась   мать  другого  скрипача-венгра.
—Немного,--скромно  отозвался  Медведь.
  А  Стэнли,  стоявший  рядом  с  сыном,  прыснул  в  кулак  и  сказал:
—Леди,  простите  нас,  но  мы  опаздываем  на  тренировку.
—Дзю-до?—поинтересовалась  мать  венгра  Шандора.
—Вообще-то,  каратэ,--лукаво  улыбнулся  Стэнли.
—Ого!—в  один  голос  воскликнули  потрясённые  женщины.
—Кстати,  откуда  вам  известен  «Крунк»?—вдруг  спросила  жена  Нава-
сардяна  у  Медведя.
—К  нам  в  резервацию  часто,  в   течение  семи-восьми  лет,  приезжал
Абрам  Кац—еврей  из  Одессы,  скрипач,  окончивший  с  отличием  консер-
ваторию.  Однажды  он  побывал  с  гастролями   вместе  с  оркестром,  в  ко-
тором  выступал,  в  Лос-Анжелесе.  И  к  ним,  музыкантам,  подошла  деле-
гация  армянских  деятелей  искусств,  чтобы  выразить  свою  благодарность 
за  прекрасный  концерт.  А,  заодно,  попросили  Абрама  Каца,  как  велико-
лепного  скрипача,  на  следующий  день  исполнить  произведение  для  скрип-
ки  и  фортепиано  «Крунк»  композитора  Комитаса.  Армяне  сказали: «Еврей-
ский  народ  перенёс  много  горя  и  страданий.  Его  беспощадно  уничтожали:
враги  убивали  всех—от  младенцев  до  стариков.  То  же  перенёс  армянский 
народ.  Мы  хотим,  чтобы  ваша  скрипка  поведала  об  этом  слушателям»…
  И  на  следующий  день  дядя  Абрам  так  сыграл  с  армянским  пианистом 
эту  пьесу  на  концерте,  что  весь  зал  обрыдался… Как  у  него  пела  скрипка! 
Мы  с  ним  тоже  довели  до  слёз  всё  племя  сиу.
—Я  почему-то  в  этом  не  сомневаюсь,--улыбнулся  с  печалью  во  взгляде 
подошедший  профессор  Навасардян.
—Слушай,  парень,  а  ты  знаком  с  произведениями  Баха?—вмешался  в  раз-
говор  Лоуренс.
—Да,--ответил  Стэнли  вместо  Уэсли.
—А  «Концерт»  фа-минор  для  фортепиано  с  оркестром?—не  выдержала 
мать  аккомпаниатора.
—Исполнял  все  три  части,--кивнул  головой  Рэнч.—А  также  «Концерты» 
соль-минор,  ре-минор  и  до-минор.
—Да  ладно!—ахнул  Лоуренс  и  с  уважением  взглянул  на  Уэсли.
  Тот  виновато  понурил  голову,  а  затем  внёс  уточнение  в  речь  своего 
Томагавка:
—Эти  концерты  играл  мой  побратим  Джон.  Я  ему  аккомпанировал.
—Не  прибедняйся,  ты  знаешь  партию  пианиста  тоже,--добавил  Рэнч.
—А  вы  уехали  из  Германии,  когда  к  власти  пришёл  Гитлер?—вдруг 
спросил  Медведь  у  матери  аккомпаниатора.
—Да.  Еле  спаслись.  Почти  вся  наша  семья  погибла  во  время  так  на-
зываемой  «чистки»  германской  нации,  в  гестаповских  застенках. Это 
был  ужас!..  А  как  вы  узнали  про  нас,  про  бегство  из  Германии?
—У  вас  сохранился  небольшой  акцент…  Кстати,  вы  знаете,  что  когда 
в  США  встал  вопрос  о  государственном  языке;  выбирали  из  английско-
го  и  немецкого. Победил  английский  язык  с  перевесом  всего  в  один  го-
лос,--ответил  Уэсли.
—Откуда  тебе  это  известно?—с  потрясённым  видом  воззрился  на  юношу
Лоуренс.
—Да  ещё  и  про  армянский  Новый  Год  тоже?—вклинился  Навасардян.—
Кто    поведал  об  этом  вашему  отцу?
—Мой  отец  побывал  там, в  Армении,--вдруг  хмуро  признался  Уэсли.—У 
него  были  видения  о  своей  смерти  за  несколько  месяцев  до  гибели.  Об 
этом  узнал  один  его  друг  и  доставил  моего  отца  в  день  и  час  Нового 
Года  на  это  сакральное  место  в  Армении,  чтобы  он  увидел,  узрел  буду-
щее.
—Как  это—«доставил»?!  На  самолёте?!—обалдело  промямлил  Навасардян.
—Нет.  На  звездолёте,--уточнил  Уэсли.—Я  вам  поведал  правду  потому, 
что  вы  всё  равно  догадаетесь  о  ней… И,  действительно,  у  отца  были  ви-
дения  в  Армении  о  своём  будущем.  Он  лишь  сказал  мне,  что  его  гибель 
предрешена,  но  мы  с  ним  всё  равно  встретимся  на  небе  живые.  И  он  по-
желал, чтобы  я  и  мой  побратим  почему-то  хорошо  выучили  немецкий  язык.
—Какой  звездолёт?—прошелестел,  ошарашенный  признанием  юноши,  Лоу-
ренс.
—Инопланетный,--ответил  простодушно  Уэсли,  а  затем  с  печалью  доба-
вил:--У  Шекспира, в «Гамлете»  есть  невероятно  прозорливые  слова: «Есть
многое  на  свете,  друг  Гораций,  что  и  не  снилось  нашим  мудрецам».
—Парень,  не  скажи,  что  ты  и  твой  отец…--начал  обалдевший  Бьёрнсон.
—Ну  и  что. Почти  все  земляне  были  привезены  из  разных  созвездий  ино-
планетянами,--грустно  улыбнулся  Медведь.—Только  так  называемая  голубая 
раса  была  создана  здесь,  на  земле,  а  остальные—доставлены  с  созвездий: 
Ориона—чёрная  раса,  жёлтая  произошла  из  созвездий  Лиры  и  Лебедя,  бе-
лая—с  Большой  Медведицы  и  Плеяд,  красная—с  Кассиопеи.
—Откуда  эти  сведения?—одними  губами  прошептал  Бьёрнсон.
—Ну  уж  не  из  учебника  по  истории  человечества,--усмехнулся  Уэсли.—
Кстати,  мы  с  вами  из  одного  рода—рода  Медведя.  Бьёрнсон  в  переводе 
с  норвежского—сын  Медведя.
—Вы,  действительно,  были  связаны  вместе  с  отцом  с  инопланетянами?—
спросил  с  дрожью  в  голосе  Навасардян.
—Да.  Я  открылся  вам  потому,  что  вы  узнали  об  этом  из  уст  Вильсона,
когда  приехали  к  нам,  в  резервацию,--ответил  Уэсли.
—Супермен  тебе  в  подмётки  не  годится!—признался  Навасардян  шёпо-
том.—Ты  залез  в  наши  мозги.
—Нет,  что  вы!—возразил  Медведь.
  А  мать  аккомпаниатора,  с  восхищением  глядя  на  Уэсли,  пролепетала:
—Недаром  я  с  детства  обожала  индейцев.  Особенно  моими  идеалами 
были  Виннету  и  Оцеола!  Да  и  Чингачгук  тоже!
—Если  она  узнает  о  тебе  всю  правду!..—усмехнулся  грустно  Нава-
сардян.—Она  тебя  оближет  с  ног  до  головы!
—О,  Боже!  Этот  болтун  Вильсон  даже  это  вам  поведал!—чуть  не  про-
стонал  Уэсли.
  Профессор  зашёлся  весёлым  смехом  и  обнял  как  сына  юного  богатыря. 
Затем  он  тихо  сказал:
—Не  волнуйся,  я  не  выдам  твой  секрет.
—Какой  секрет?—насторожилась  мать  аккомпаниатора.
—«Коня! Полцарства  за  коня!»--процитировал  хриплым, уставшим  голо-
сом  Уэсли  и,  схватив  за  руку  Стэнли,  потащил  его  к  выходу  из  зала.
—Куда?!  На  самом  интересном  месте!—провыла  Элиза.
—Это  точно!—прыснул  Навасардян.
   Стэнли  и  Уэсли   сели  в  машину  и  поехали  в  спортшколу  Тома  Тагава.
По  дороге  между  парнями  произошёл  следующий  разговор.
—Слушай,  как  ты  этих  профессоров  сразил  потоком  убийственно-умо-
помрачительной  информации,  музыкальными  и  телепатическими  способ-
ностями!—улыбнулся  лукаво  Стэнли,  в  душе  испытывая  отцовскую  гор-
дость  за  приёмного  сына.—Они  точно  сегодня  не  смогут  уснуть! 
—Понимаешь,  я  хочу,  чтобы  они  не  смотрели  на  меня,  как  на  низшее 
по  интеллекту  существо.  Надоело!  Пришлось  применить  тактику  много-
сторонней,  со  всех  флангов,  атаки,--ответил  тоном  провинившегося  уче-
ника  начальных  классов  Уэсли.
—Ты  изрешетил  их  броню,  ты  добил  их!..—начал  возносить  хвалу  юно-
ше  Рэнч,  но  Медведь  прервал  речь  Стэнли  с  горечью:
—Па,  надоело  слышать  в  свой  адрес  дежурные,  набившие  оскомину  фра-
зы  от  бледнолицых: «Краснокожая  тварь!  Дикарь!  Выродок!  Ты,  наверно, 
своё  имя  написать  не  сможешь!  Куда  тебе  до  белых!  Недоумок!..»  и  так               
далее… Сам  знаешь…
—Да,  сын,  знаю.  И  я  горжусь  тобой,  мой  Супермен!—весело  ответил 
Стэнли,  но  в  глазах  его  стояли  слёзы  сочувствия.
—Па-а!  Я  не  Супермен!—простонал  Уэсли.
    Рэнч  так  заразительно  рассмеялся,  что  Уэсли  невольно  заулыбался. 
Через  считанные   минуты  Стэнли  и  Уэсли  доехали  до  школы  каратэ 
Тома  Тагава.  Быстро  переодевшись  в  кимоно  борцов,  парни  вошли  в 
большой  спортзал.  Там  уже  начиналась  тренировка.  Тагава  кинул  удив-
лённый  взгляд  на  обоих  припозднившихся  Рэнчей.  Стэнли  поклонился 
другу  с  детских  лет  с  виноватым  видом. А  Уэсли  послал  мысль  Тому:
«Потом  всё  объясню. Только  не  нагружайте  сильно  Стэнли. Он  в  шоке.»
Том  с  потрясением  воззрился  на  юного  богатыря  и  приблизился  к  нему. 
Только  он  начал:
—Ты  умеешь?..
—Да,--ответил  Уэсли.  Уловив  следующий  вопрос,  возникший  в  мозгах 
сенсея,  добавил:--И  читать  мысли  тоже.
—Стэнли?..
—Знает,--кивнул  головой  Медведь.
—Ты  ещё  больше  заинтриговал  меня.  Я  с  нетерпением  буду  ждать  кон-
ца  тренировки  с  вашей  группой,--с  улыбкой,  тихо  произнёс  Тагава.
   Через  три  часа,  когда  закончились  занятия  каратэ,  Стэнли  подошёл  к 
Тому  и  спросил  его:
—Почему  ты  меня  не  очень-то  сильно  нагружал?
—По  просьбе  Уэсли,--ответил  Тагава,  а  потом  ещё  сказал  тихим,  таинст-
венным  голосом:—Ну  и  парень!  Он  владеет  телепатией.
—Да,  я  в  курсе,--с  грустью  улыбнулся  Стэнли.—Что  он  тебе?..
—Что  ты  в  шоке,--сразу,  не  дав  договорить  другу,  произнёс  Том.
—Вообще-то  он  прав.  Я  до  сих  пор  прийти  в  себя  не  могу  от  тех  но-
востей,  которые  мне  поведали  профессора  медицины  о  моём  Медвежон-
ке.
—Откуда  они  его  знают?!—удивился  Том.
  И  Стэнли  пересказал  беседу  с  Навасардяном,  Бьёрнсоном  и  Лоуренсом. 
А  потом  поведал  об  импровизированном  концерте  в  зале  института.  Ког-
да  он  заканчивал  свой  рассказ,  к  беседующим  мужчинам  подошёл,  при-
нявший  душ  и  переодетый  в  повседневную  одежду,  Уэсли.
   Когда  друзья  смолкли,  юноша  попросил  Тагаву:
—Умоляю,  никому  не  говорите,  что  я  могу  играть  на  фортепиано!
—Почему?!—удивился  Том.
—Так  надо,--хмуро  отозвался  Медведь.
—Ох,  парень!—невольно  улыбнулся  Стэнли,  поняв  юношу.—Рано  или 
поздно,  Мария  узнает  об  этом.
—О!  Как  будет  здорово,  если  они  поженятся!  Они  созданы  друг  для 
друга!  Это  видно  даже  без  сверхспособностей!—с  юношеской  востор-
женностью  проговорил  Тагава.
  Уэсли  тяжело  вздохнул  и,  с  видом  обречённого  на  тяжкие  страдания 
человека,  побрёл  из  зала. 
—Ничего,  всё  равно  я  их  поженю,--таинственным  шёпотом  пообещал 
другу  Стэнли,  провожая  взглядом  удручённого  юношу. 
   Том  в  ответ  прыснул  и  сказал:
—Ты  поступишь  очень  мудро  и  хорошо!  Представляю,  какие  у  них 
будут  дети!
  Стэнли  вспомнил  пророчество  своего  отца  насчёт  детей  Уэсли  из  то-
го,  прошлогоднего  сна  и  печально  улыбнулся.
    Выйдя  из  здания,  Стэнли  увидел  ожидающего  его  Уэсли  у  машины.
—Поехали  за  нашими  вещами  в  гостиницу. Перевезём  их  в  общежитие,--
вполголоса  проговорил  Стэнли,  а  потом  ещё  тише  добавил:
—Благодаря  твоему  триумфу,  мы  припозднились  с  переездом.
—Извини,  па,  я  не  хотел,--виновато  отозвался  Медведь.—Сам  понима-
ешь—я  был  вынужден…
  Стэнли  со  слезами  на  глазах  невольно  заулыбался.
Устроившись  в  общежитии  в  одной  комнате,  парни  немного  перекусили 
в  студенческом  кафе.  Весь  обслуживающий  персонал  кафе  был  в  курсе 
дела,  и  все,  даже  ужинающие  студенты,  широко,  добродушно  улыбались 
обоим  богатырям.  Те  отвечали  им  признательными  улыбками  и  кивками 
головой.
—Интересно,  с  какой  скоростью  по  студенческому  городку  распространя-
ются  слухи?—поинтересовался,  отпивая  вишнёвый  сок  с  высокого  стакана, 
Стэнли.
—Со  скоростью  звука,--отозвался  весело  Уэсли.
—Гораздо  быстрее,--шутливо  уточнил  Рэнч.
  Захватив  с  собой  из  буфета  две  бутылки  с  пресной  водой,  парни  верну-
лись  в  свою  комнату.
   …Под  утро  Стэнли  приснились  родители  и  его  Мэрилин.
—Ну,  как,  сын,  мы  были  правы,  когда  заставили  тебя  усыновить  этого
славного  парня?!—с  победной  улыбкой  сказал  Ричард  Рэнч—отец  Стэнли.
—Я  так  счастлива,  что  вы  вместе.  И  что  он—твой  защитник,  фактически, 
твой  ангел-хранитель.  Как  он  отомстил  за  нас  этой  Патриции!—с  торжест-
вующим  видом  произнесла  мать  Стэнли.—Мы  с  отцом  и  твоей  возлюблен-
ной  просто  гордимся  Уэсли.  А  какой  он  музыкант!  Душа  радуется  и  лику-
ет,  когда  слушаешь  его  исполнение!
  Тут слово  взяла  Мэрилин:
—Стэнли, если  б  ты  знал,  как  мне  хочется  быть  рядом  с  тобой!  Как  я 
тебя  люблю,  о  мой  рыцарь!  И  мне  спокойнее,  что  у  тебя  такой  друг.
    Тут  девушка  разрыдалась.
—Мэрилин,  родная!  А  как  я  хочу,  чтобы  мы  были  вместе!
—Я  постараюсь,  я  приложу  все  силы,  чтобы  наши  мечты  осуществились 
при  твоей  жизни,--плача,  проговорила  девушка.
—Неужели  это  возможно?!—воскликнул  потрясённый  Рэнч.
—Мы  попросим  Высшие  Силы  о  том,  чтобы  ваши  с  Мэрилин  мечты  сбы-
лись,--сказала  мать.
—О,  Господи!  Помоги!—взмолился,  плача,  Стэнли.  И  вдруг  он  увидел, 
что  его  близкие  исчезли.  Он  начал  звать  их  и  проснулся  от  собственного 
крика.
  Уэсли  подбежал  к  лежащему  в  постели  Рэнчу.  Тот  находился  в  полутора
метрах  от  кровати  юноши.
—Па,  успокойся!—сказал  Уэсли,  приподняв  за  плечи  Стэнли.
—Уэсли! Я  видел  их!—со  слезами  на  глазах  прохрипел  Рэнч.
—Родителей?—с  печалью  в  голосе  спросил  Медведь.
—И  ещё  мою  Мэрилин,--с  горечью  во  взгляде  проговорил  Стэнли.
    Юный  богатырь  с  сочувствием  вздохнул  и  изрёк:
—Если  б  можно  было  встретиться  с  Руром  и  попросить  его…  Может,
он  что-нибудь  бы  придумал.
—Что  именно?—насторожился  Стэнли.
—Понимаешь,  па,  Рур  однажды  признался  моему  отцу,  что  в  нём  и  во 
мне—гены  Геракла  и  Спартака…--речь  Уэсли  прервал  удивлённый  воз-
глас  Рэнча.
—Помнишь  миф  о  том,  как  Геракл  гостил  у  Адмета  и  вернул  ему  по-
гибшую  жену,  выведя  её  из  царства  мёртвых.
—Не-ет!  Ни  за  что!!!  Ты  сошёл  с  ума!—вскочив  с  кровати,  закричал 
взбудораженный  до  предела  Стэнли.—Не  хватит,  ты,  рискуя  жизнью, спас 
меня  и  шамана  от  смертельной  убийственной  атаки  колдуньи,  так  сейчас 
ты!..
—Мне  больно  смотреть,  как  ты  тоскуешь  по  своей  Мэрилин,--признался 
угрюмо  Медведь.
—Дай  мне  слово,  что  не  будешь!..—воскликнул  Рэнч  в  отчаянии  и  бес-
силии,  так  как  знал,  что  Уэсли,  как  воин,  пойдёт  до  конца,  хотя  будет 
знать,  что  обречён  на  гибель.
—Папа,  я  попытаюсь,--скромно  пообещал  Медведь.
—Нет!—твёрдо  сказал  Стэнли.—Поклянись  именем  Говарда,  что  не  по-
смеешь!..  Говард  для  меня  становится  с  каждым  днём  всё  дороже,  хоть 
я  не  знал  его  лично,  к  великому  сожалению.  Но  то,  что  я  узнаю  о  тво-
ём  отце  от  разных  людей,  повышает  моё  мнение,  оценку  о  нём  всё 
больше  и  больше.
—Вы  бы  сразу  нашли  общий  язык,--грустно  сказал  Уэсли.
—Я  несу  ответственность  перед  твоим  отцом  за  тебя,--отчеканил  хмуро 
Стэнли.—Дай  слово!
—Ладно,  Томагавк,  не  нервничай.  Я,  в  свою  очередь,  отвечаю  за  твою 
жизнь  перед  твоими  родителями  и  Мэрилин,--с  печалью  и  болью  во 
взгляде  признался  Уэсли,  и  вдруг  изменился  в  лице  и,  побледнев,  про-
шептал:--Не  может  быть,  чтобы  Рур,  зная  о  предстоящей  гибели  отца, 
не  предпринял  что-то… Тем  более,  шаман  сказал,  что  мы  встретимся  с 
отцом  на  небе  живые.  Следовательно,  он  у  инопланетян…
—А  почему  Говард  не  дал  знать,  что  он  жив,--всматриваясь  в  лицо 
Медведя,  сказал  Стэнли.
—Наверняка,  инопланетяне  ему  запретили,--ответил  с  горечью  Уэсли.—
Но,  нет,  не  надо  себя  тешить  надеждой!  Когда  происходит  крушение 
надежд—это  всегда  очень  больно…
—Эх,  Уэсли!—со  слезами  на  глазах  молвил  Стэнли.—Ты—фантасти-
чески-невероятный  подарок  самой  Судьбы.
—Скажешь  тоже,--отмахнулся  хмурый  Медведь.
—А  как  тебя  любят  и  ценят  мои  родители  и  Мэрилин!—сообщил 
тихо  Стэнли.
  Уэсли  встал  рывком  с  края  кровати  Стэнли,  чтобы  тот  не  видел 
слёз  юного  богатыря,  и  быстрыми  шагами  пошёл  в  ванную.   

  Прошло  несколько  лет.  Уэсли  получил   степень  бакалавра,  а  Стэнли—
звание   профессора.  Оба  стали  обладателями  десятого  дана  каратэ.
  В  один  из  весенних  мартовских  дней  они  должны  были  уехать  в  Пирр.      
  В  комнате  студенческого  общежития,  где  четыре  года  провели  Рэнч  и 
Уэсли,  оба  парня  уже  заканчивали  паковать  свои  вещи  и  готовиться  к  отъезду.
—Собрал  всё?—спросил  Стэнли  у  Медведя.
—Да.  Готово.  Можем  выезжать  хоть  завтра  с  утра,--ответил  Уэсли.
  Томагавк   бросил  оценивающий   взгляд  на,  вконец  измотанного  физически  и
морально,  сына  и  вздохнул.
—Ох,  как  мне  не  нравиться  твой  вид!—констатировал  мрачно  Стэнли  и
 положил  ладонь  на  лоб  юного  богатыря.
—Не  волнуйся,  Стэнли,  я  в  порядке,--попытался  улыбнуться  Медведь.
—Синяки  у  тебя  под  глазами  сколько  дней  не  проходят!—напомнил  хмуро
Томагавк.
  Вдруг  в  комнате,  в  которой  находились  Стэнли  и  Уэсли,  появился  Берт
 Стайер—брат  Марии.  У  него  был  до  крайности   встревоженный,   взволно-
ванный  вид.
—Моя  мамочка  хочет  выдать  мою  сестрёнку  Марию  замуж  за  жуткого 
зануду,  своего  любимчика—Эндрю  Нортона!  Мы  с  отцом  еле  спровадили   
 маму  на  пару  дней  к  родственникам  в  Чикаго.  Парни,  решайтесь,  другого
 удобного  момента  для  похищения  моей  сестры  не  будет!  Как  она  извелась 
 за  эти  дни!  Рыдает  почти  без  остановки!
—Берт,  пожелай  ей  от  нашего  имени  счастья  и  всего  хорошего,--сухим  голо-
сом  и  с  безжизненным  видом  проговорил  Уэсли.
  Стэнли  и  Берт  красноречиво  переглянулись.  Берт  хмуро  сказал  Медведю  с
 укоризной:
—Она  любит  тебя.  А  ты!..
—Что  я?—горько  усмехнулся  Уэсли.
—Сынок,  умоляю,  давай  увезём  её!—попросил  Стэнли.
—Нет!—отрубил  резко  Медведь.—Я  её  не  люблю.
—Врёшь!—гаркнул  со  злостью  Стэнли.
—Везти  Марию  в  Пирр—значит  собственноручно  отдать  её  на  растерзание 
палачу  Томпсону.  Я  уже  не  говорю  о  других  врагах!  Страх  за  жизнь  Марии
 будет  грызть  меня  постоянно.  Это  пытка!
—Я  убью  Томпсона,--хладнокровно  произнёс  Томагавк,  сурово  прищурившись.
—Нет.  Это  должен  сделать  я,--мрачно  отчеканил  Уэсли,  а  беспощадный  огонь,
который  зажёгся  в  его  глазах,  не  предвещал  врагу  семьи  ничего  хорошего.
—Счастливой  охоты!—усмехнулся  Берт.—А  тем  временем,  я  не  знаю,  что 
будет с  Марией!  Просто  увезите  её.  Закатайте  в  асфальт  Томпсона,  а  потом
женитесь  на  моей  сестрёнке.  Мне  всё  равно,  кто  из  вас  женится  на  ней.  Вы
оба—отличные  парни!  Лишь  бы  мама  не  выдала  замуж  Марию  за  Эндрю!
Если  б  вы  знали,  как  я  его  не  перевариваю!  Каждый  раз,  когда  он  прихо-   
дит   к  нам  домой,  у  меня  срабатывает  рвотный  рефлекс.
—Берт,  я  не  имею  права  на  Марию,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Я  на  ней  женюсь,  раз  ты  не  желаешь,--вздохнул  мрачно  Стэнли.
  Уэсли   горько  усмехнулся  и  проронил:
—Не  надо,  Стэнли.  Я   знаю,  что  ты  и  Берт  хотите  поженить  нас  с  Марией.
—Вот  упрямец!—бросили  в  сердцах  синхронно  Берт  и  Рэнч.
—Когда  моё  желание  исполнится?—в  один  голос,  глядя  друг  на  друга,
скороговоркой  выпалили  оба  и   прыснули.
—Детский   сад  какой-то,--угрюмо  пробормотал  Уэсли.
—Зато  ты  у  нас  старик,--хмыкнул  Берт  и  хлопнул  по  спине  Медведя.
—Ой,  мама!  Ты  что,  из  стали,  Уэсли?!—потряс  ушибленной  ладонью
Стайер.—Стэнли,  неужели  он,  действительно,  Супермен?
—Такое  впечатление,  что  ты  читаешь  только  комиксы  о  супергероях,--   
усмехнулся  печально  Уэсли.
—Откуда  знаешь?—удивился  Берт.
—Супермену  таких  вопросов  не  задают!—стальным  голосом  пророкотал 
Рэнч.
—О!   Какой  кошмар!—простонал  устало  Медведь.
  Стэнли   улыбнулся  и  сказал:
—Ладно,  Берт,  иди,  успокой  Марию.  Я  тебя  провожу.  Извини,  но  нам  завт-
ра  рано  вставать.
—Хорошо.  Я  что—не  понимаю.  Хотите,  я  поеду  вместе  с  вами,  и  мы  унич-
тожим  Томпсона?—предложил  Берт.—У  меня  руки  чешутся.  Я  с  удовольствием 
по  этому  гаду  проедусь  танком.
—Это  моё  дело,--угрюмо  молвил  Уэсли.
  Простившись  с  богатырём,  Стайер  вместе  с  Томагавком  покинули  комнату.
  Когда  Стэнли  и  Берт  вышли  на  улицу,  последний  спросил:
—Неужели  «План  «Б»?
—Придётся,--вздохнул  Рэнч.—У  меня  к  тебе  просьба:  поезжай  к  Монтгоме-
ри   и  договорились  с  Брюсом.  Вот  тебе  снотворное  для   Уэсли  и  Марии.  Но
 чтобы  только  по  одной  таблетке  в  апельсиновый  сок.  И  чтобы  не  перепутали 
в  семье  Монтгомери:  мне  лучше  вишнёвый  сок.
—Отлично!  Спасибо,  Стэнли!  Приглашение  на  свадьбу  остаётся  в  силе?—
просиял  Берт.
—А  как  же  без  тебя  и  Джеральда!  Но  как  мы  будем  успокаивать  твою  ма-
мочку—взбешённую  как  фурию  Лину—ума  не  приложу,--вздохнул  озабоченно
 Стэнли.
—Отец  недаром  её,  свою   вторую   половину  называет  «Дикой  Кошкой».
—Знаешь,  а  маму  Уэсли  звали  Пантерой,--сказал  Рэнч.
—Вот  это  совпадение!—повеселел  Берт  и,  обняв  Стэнли,  добавил:-- Счастли-
вого  пути!
—Но  завтра  мы  же…--начал  недоумённо  Рэнч.  Его  прервал  Стайер:--Уэсли
за   нами  наблюдает  из  окна.
—Спасибо,  парень,--улыбнулся  Рэнч.
  Берт  сел  в  свою  машину  и  уехал,  а  Стэнли  поднялся  на  третий  этаж  в  свою
  комнату.
—Что  ты  ему  передал,  завёрнутое  в  бумагу?—поинтересовался  Уэсли.
—План  дороги.  Как  ему  найти  наш  дом,  когда  он  приедет  в  Пирр,--ответил
  просто   Стэнли.
—Всё-таки  не  можешь  смириться  с  тем,  что  я  уезжаю  из  Сент-Пола  неже-
натым,--грустно  произнёс  Уэсли.
—А  ты  помнишь  сон  Джона  на  Рождество,  который  ему  приснился   четыре
года  тому  назад?  Твою  жену  звали  Марией.  Она  из  племени  апачей  и  её  имя 
Пума.  Это  тебе  ни  о  чём  не  говорит?—взволновано  проговорил  Стэнли. 
—Не  рви  мне  душу!—взмолился  хриплым  голосом  Уэсли  и  выбежал  из
  комнаты.
—Всё  равно:  от  судьбы  не  уйдёшь,  сынок,--грустно  молвил  Стэнли,  когда 
за  богатырём  закрылась  дверь.
     Мария  лежала  в  своей  комнате, одетая,  на  заправленной  постели.
  Уткнувшись    лицом  в  подушку,  она  тихо  плакала. 
  Берт  вернулся  домой  после  встречи  в  общежитии  с  Уэсли  и  Стэнли.  Сняв
  куртку  и  ботинки,   Стайер-младший  сразу  направился  в  комнату  отца.
    Джеральд  с  нетерпением  ожидал  сына.
—Какие  новости?—спросил  отец.
—Увы,  Уэсли  сказал,  что  не  имеет   права  на  Марию.  У  него  столько  врагов 
на  родине!  Он  боится  за  Марию…--И   Берт  подробно  поведал  отцу  всё, 
о  чём  говорили  Уэсли  и  Стэнли  сегодня. 
—Отличный  план!—обрадовался  Джеральд.—Марии  ничего  не  говори.
—Она  опять  плачет?—спросил  с  печалью  Берт.
—Моя  дорогая  Лина  довела  дочь  до  точки  кипения!—вздохнул  Джеральд.—
--Марии  подходит  Уэсли,  а  не  мамулин  протеже—Нортон.  Меня  выворачива-
ет  наизнанку,  когда  Эндрю  приходит  к  нам.
—И  тебя  тоже!—обрадовался  сын.—Я  пошёл  к  Марии.
  Зайдя  в  комнату  сестры,  Берт  увидел,  как  к  нему  обратилось  зарёванное
лицо  девушки.  Она  бросилась  в  объятья  брата.
—Мария,  родная  моя!—обнял  её  Берт.—Не  надо  нервничать,  моя  дева-вои-
тельница.  Знаешь,  что  мне  недавно  рассказал  Брюс  Монтгомери?!  Обалдеть!—
Тут  Берт  усадил  на  постель  сестру,  сам  сел  рядом  и  продолжил:--У  его  брата 
Уэсли  в  резервации  остался  вороной  конь  по  кличке  Чёрная  Молния.  По-мое-
му,  он  ничем  не  отличается  от  коня  Зорро—Торнадо.  Он  стал  вожаком  табуна
мустангов.  Однажды  Чёрная  Молния  вместе  с  табуном  затоптал  Вильсона—
члена  Совета  Племени  сиу.  Тот  был  заклятым  врагом  Говарда—отца  Уэсли.
Вильсон  хотел  жениться  на  Эллен—жене  Говарда,  матери  Уэсли.  Поняв,  что
 Эллен   никогда  не  станет  его  женой,  Вильсон  сделал  так,  что   солдаты  с 
авиабазы,  которая  находилась  в  резервации,  похитили  Эллен  и  увезли  куда-то.
 С  тех  пор  никто  о  ней  ничего  не  слышал.
—Какой  ужас!—с  болью  в  глазах  и  в  голосе  воскликнула  Мария.—Вот   поче-
 му  Уэсли  не  хочет  слышать  о  женитьбе!..
—Ну  да!  Слушай  дальше!  А  шаман  племени  сиу  наслал  безумие  на  Койота-
Томпсона,  когда   Койот  начал  утверждать,  что  наёмник  убил,  наконец-то, 
Уэсли.  Всё  племя  прокляло  Томпсона,  а  шаман  провёл  обряд,  после   которо-
го  Койот  стал  безумным.  По-моему,  Уэсли  не  знает,  какие  события  произо-
шли  в  резервации  за  время  его  отсутствия.
—Берт,  Уэсли  не  придёт  просить  моей  руки,  ведь  так?—пытливо  всматрива-
ясь  в  лицо  брата,  тихо  молвила  Мария.
—Он  сказал, что  не  сможет  тебя  защищать  ежеминутно  от  своих  врагов.
И  пожелал  тебе  счастья,--грустно  проговорил  Берт.
—Я  его  отлично  понимаю,  но…--и  Мария  сокрушённо  вздохнула.—Знаешь,  я,
наверняка,  уеду  в  резервацию  апачей,  пока  мама  в  отъезде.  Я  не  смогу  выйти
 замуж  за  Нортона.
—Собирай  вещи,--просто  сказал  Берт,  обрадовавшись  в  душе,  но  не  подав
 вида,  и  вышел  из  комнаты  сестры.
  Отец,  поджидающий  его  в  коридоре  у  комнаты  Марии,  взял  за  руку  сына  и
 повёл  его на  кухню.
—Мария  собирает  вещи,  чтобы  уехать  в  резервацию  к  апачам,--ответил  на
 немой  вопрос,  который  легко  читался  во  взгляде  Джеральда,  Берт.
—Хорошо.  Одной  проблемой  меньше.  А  то  мы  бы  не  знали,  что  она  захо-
чет  увезти   из  своих  вещей  в  первую  очередь.  Остальное  мы  ей  подвезём
 позже.  Заодно  ещё   что-нибудь  накупим,--обрадовался  Стайер-старший.
—Вот  только  как  мы  успокоим  маму—ума  не  приложу!—вздохнул  Берт.
    Стэнли  и  Уэсли  на  следующий  день  зашли  попрощаться  с  семьёй   Монтго-
мери,  которая  стала  больше—Брюс  женился.  И  у   него  была  маленькая  дочка.
  Стэнли  отозвал   Брюса  в  комнату  и  сказал:
—Берт  передал  тебе  снотворное?
—Да.  Всё  в  порядке:  таблетка  уже  растворилась  в  стакане  апельсинного  сока.
 Для  вас  готов  бокал  с  вишнёвым  соком.  А  мы  все  выпьем  сок  ананаса,--тихо
промолвил  Брюс.
—Отлично!  Неси  напитки,--шепнул  парню  хирург.
—А  теперь,  на  прощание  выпьем  по  маленькому  бокалу  сока,--говорил  Стэн-
ли,  раздавая  маленькие  стаканы,  наполненные  почти  до  краёв.
  Все,  кроме   Уэсли,  рассмеялись  и  выпили.
—Боже  мой!  Это  ведь  фруктовый  сок,  великий  трезвенник!—обратился  к
 Могучему  Медведю  Брюс.
—Здесь  снотворное,--улыбнулся  устало  богатырь.—Только  я  не  знаю,  зачем  оно
 на  этот  раз.
—Ай-ай-ай!—сокрушённо  завертел  головой   Стэнли.—И  тебе  не  стыдно!  Не 
хочешь  пить—так  и  скажи.
—Нет,  почему  же,--усмехнулся  Уэсли  и  залпом   осушил  стакан.
—Отлично!—обрадовался  Стэнли.—А  теперь—едем. 
  Парни  попрощались  с  семьёй  Монтгомери  и  уехали.
—Всё  равно—это  было  снотворное,--с  трудом  проговорил  минут  через 
десять  Медведь.
—Нет,  парень,  ты  просто  переутомился.  Поедем—неделю  ничего  не  будешь
  делать.  Ты  слышишь  меня? 
   Но  бедняга  Уэсли,  склонив  голову  набок,  спал.  Дело  в  том,  что  он  досроч-
но    сдал  выпускные  экзамены.
  «Превосходно»,--подумал  Стэнли  и  подъехал  к  шестиэтажному  зданию. Он 
вышел  из  машины  и  поднялся  по  лестнице.  Спустя  пять  минут  он  вернулся
оттуда  с  Марией  на  руках  в  сопровождении  её  брата  и  отца.  Берт  нёс  два
чемодана  с  вещами  Марии.  Парень  усыпил  Пуму  час  тому  назад  по  догово-
 ру  с  Рэнчем.  Спящую  девушку  бережно   усадили  на  заднее  сидение  вместе   
с   Уэсли.
—Представляю,  что  с  ними  будет,  когда  они  проснутся,--весело  рассмеялся
Берт.—Это  надо  будет  видеть.  Хотите,  я  поеду  с  вами?
—О,  нет,  парень!   Мне  ничего  не  будет,  но  за  твои  кости  я  ответственнос-
ти  не  несу,--лукаво  щурясь,  произнёс  Стэнли.
  …Утром,  часов  в  шесть  Уэсли  проснулся  и  почувствовал,  что  чья-то  голова
лежит   на  его  плече,  а  машина  едет  со  средней  скоростью.  Медведь  быстро
открыл  глаза  и  увидел,  что  Стэнли  сидит  за  рулём.  Тогда  парень  взглянул
на  того,  кто  безмятежно  спал,  положив  голову  на  его  плечо.
—Что  ты  сделал?!—воскликнул  Медвежонок  с  отчаянием  в  голосе,  а  на  ли-
це  была  боль…
—Тише,  дорогой  мой.  Твоя  невеста  проснётся,--спокойно  сказал  Рэнч.
—Теперь  я  понимаю,  почему  ты  дал  мне  снотворное.  Зря  я  не  прочитал 
твои   мысли.
—А  Мария  всё  равно  бы  приехала  к   тебе.  Она  жить  без  тебя  не  может!
—Нашла  в  кого  влюбляться,--буркнул  недовольно  парень.—Эта  дурь  у  неё 
из  головы  через  месяц  бы  вылетела.  Даже  раньше.
—А  у  тебя?—спросил  вкрадчиво  врач.
—Дураков  нет,--бросил  угрюмо  Медведь.
—А  бедняжка  Мария  эти  дни  ждала,  что  ты  придёшь  к  ней  и  сделаешь  ей
предложение  руки  и  сердца.  Бертон  говорил,  что  она  почти  всё  время  рыдала.
—Неужели?—мрачно  сказал  Уэсли.
—Кстати,  а  почему  ты  в  последние  дни  ходил  как  привидение—без  малей-
ших  признаков  жизни?
—Ты  ведь  сам  говорил,  что  я  переутомился,--парировал  Медведь.
—А  между  прочим,  однажды  ночью  ты  кричал  во  сне,  что  любишь  Марию.
—Я?!  Это  тебе  приснилось.  Я  никогда  не  разговаривал  во  сне,  а  тем  более—
не  кричал,--невозмутимо  возразил  юноша.
—Жаль,  что  у  меня  не  было  магнитофона.  Я  бы  тебе  доказал.
—Это  трюк  полицейских—они  иногда  прибегают  к  нему,  когда  ведут  допрос.
—Я  всё  равно  вас  поженю,  и  у  меня  будут  внуки,--радостно  заявил  Стэнли.
—А  почему  бы  тебе  не  жениться  на  Марии?  Она  такая  хорошая,  добрая,  у 
неё  просто  уйма  положительных  черт.   И  она  тебя  не  бросит,  как  Шилла.
—Во-первых,  я  хочу  стать  молодым  дедом,  но  не  старым  отцом,  во-вторых,
вы  любите  друг  друга,  а  я  не  подонок,  чтобы  строить  своё  счастье  на  горе
 других.
—Тогда  ты  тоже  женись  на  ком-нибудь.
—О,  нет!  Ещё  подвернётся  мне  подобие  Шиллы—боже  упаси!
—Я  женюсь  только  тогда,  когда  начну  работать,--поставил  ультиматум
 Медведь.
—Надеюсь—это  слово  крепче  алмаза?—спросил  весело  хирург.
—Ты  ведь  знаешь,  что  я  не  люблю  лгать.
—Отлично!—обрадовался  Стэнли.
   Было  семь  утра,  когда  машина  Рэнча  остановилась  у  заколоченного  дома.
—Ну  вот,  и  приехали,--вздохнул  Стэнли.—Ты  пока  уложи  Марию  на  заднее
сидение. Мы  должны  дома  навести  порядок.
  Уэсли  кивнул  головой.
   Парни  старались  бесшумно  отдирать  доски,  которыми  были  заколочены  дверь
 и  окна.  Затем  они  занялись  уборкой  комнат.
  Спустя  два  часа  оба  сидели  на  диване.
—Я  пошёл  в  ванную,  а  ты  разбуди  Марию,--сказал   Стэнли.—Я  весь  в  пыли.
—Мне  кажется,  что  Пуму  не  надо  тревожить—пусть  выспится,  раз  столько
суток  по  мне  убивалась,--грустно  улыбнулся  Уэсли.
  Ещё  через  полчаса  парни  отстирали  одежду.  Когда  они  справились  и  с  этим
  делом,  Стэнли  сказал:
—Квартира  чистая,  мы  с  тобой  чистенькие.  Надо  разбудить  Марию.  Она   
спит  больше  пятнадцати  часов. 
  Уэсли  принёс  всё  ещё  спящую  девушку  в  комнату  и  уложил  её  на  диван.
—Просто  ангел,--умиляясь,  проворковал  Стэнли.
—Ангел,--едко  усмехнулся  юный  богатырь.—Сейчас   этот  ангелочек  про- 
снётся  и  поблагодарит,--тут  Уэсли  бросил  красноречивый  взгляд  на  Стэнли,--
тебя  за  то, что  ты  привёз  её  сюда.
—А  если  она  действительно  скажет: «Спасибо,  дорогой  Томагавк,  что  ты
 привёз  меня  сюда!»  Что  ты  тогда  скажешь?—склонив  голову  набок,  спросил
Рэнч.
—Я  боюсь,  что  так  и  будет,--тихо  произнёс   Медвежонок  и  пошёл  на  кухню.
    Парни  позавтракали  и  оставили  на  сидении  стула,  стоявшего  рядом  с  дива-
ном,  записку.  И   ушли  искать  работу.  Они  поехали  в  больницу,  где  раньше
 работал  Стэнли.  Он  попросил  Уэсли  остаться  в  машине.  Медведь  с  затаённой
радостью  согласился.  Ему  не  хотелось  раньше  времени  встречаться  с  Гордо-
ном. 
—Здравствуйте,  сэр,--улыбаясь,  сказал  Стэнли,  появившись  на  пороге  каби-
нета  директора.
—О!  Стэнли!  А ты  не  изменился!—обнимая  врача,  проговорил  Джонсон.
—Сэр,  вы  тоже  совершенно  не…--начал  было  Рэнч,  но  его  перебил  директор:
—Ну,  ладно,  рассказывай,  что  у  тебя  там?
—Работу  на  двоих.
—Насколько  я  помню  и  знаю—ты  трудолюбив,  но  работать  за  двоих  тебе  не
  надо—здоровье  тоже  надо  беречь.
—Я  не  о  том,  сэр. Я  привёз  одного  парня.  Он  вместе  со  мной  оперировал  не
одного  больного  там,  в  Сент-Поле. Я  уже  без  его  помощи  не  могу  обойтись—
он  незаменим  во  время  операции.  Лучшего   ассистента  я   не  могу  себе  же-
лать—он,  буквально,  читает  мои  мысли,  и  я…
—Это  краснокожий,--зло  усмехнулся   Джонсон.—Я  думаю,  это  тот,  которого
вы  несколько  лет  тому  назад  объявили  потенциальным  мертвецом.  Здорово
вы  меня  тогда  обвели,  мистер  Рэнч.  Я-то  думал,  что  вы,  наконец,  прозрели.
А  вы  ехали  в  Сент-Пол  потому,  что  он  был  там.  Я  всё  знаю  о  нём—дядя
 Гордона  обо  всём  мне   рассказал.  И  что  смешно—он  даже  проникся  сим-
патией   к  этому…--Тут  губы  директора  скривились,  и  он  поспешил  закусить
 их.—Он  здесь?
—Внизу.  Ждёт. 
—Я  хочу  поглядеть  на  него.
—Я  сейчас  его  приведу,  сэр.
  Через  три  минуты  Стэнли  втолкнул  бледного  от  страха  Уэсли  в  кабинет.
  Юноша  несколько  растерянно  взглянул  на  директора  и  тихо,  но  внятно
 сказал:
—Здравствуйте,  сэр.
—Его  прямо  на  съёмочную  площадку,--усмехнулся  Джонсон.—Он  своей кра-
 сотой  затмит  всех   суперзвёзд.  Вы   меня  заинтриговали,  Рэнч.  Я   его  беру
 вместе  с  вами.  Это  редкость:  краснокожий—и  вдруг  хирург.
  Медведь   стоял,  опустив   голову.
  Джонсон  расхохотался:
—А  как  ты  сыграл  в  последний  день  свою  роль!  Я,  как   дурак,  тебе  поверил!
—Мне  пришлось.  Я  не  хотел  расставаться  с  Уэсли,--глухим  голосом  ответил 
Стэнли.
—Чёрт  с  вами,  мне  нужны  хорошие  хирурги. 
   В  этот  момент  в  кабинет  вошли  Шон  и  Мейбл.  Они  застыли  на  месте  от 
неожиданности,  увидев  парней.
  Уэсли  взглянул  на  супругов  и  грустно  улыбнулся.
—Как  ты  вырос,  возмужал!—сказала  восхищённо  Мейбл.
—Это  точно,--произнёс,  тепло  улыбаясь,  Шон.
  Медведь  потемнел  от  смущения  и  вновь  уставился  на  пол.
—Какой  стеснительный!—издевательски  проговорил  Джонсон.
—Этот  стеснительный  в  16  лет  был  хорошим  хирургом,--заметил  Шон.—А  в
 драке  ему  не  было  равных.  И  в  стрельбе  тоже.
—Что,  он  ещё  дерётся  и  стреляет?!—неверящим  тоном  поинтересовался   
 Джонсон.
—Спросите  об  этом  Бьёрнсона,  сэр,--посоветовал  весело  Стокман.
—Да  он  Гордону  до  плеча  не  дойдёт!—возмутился  директор.
—Каратэ  ещё  не  то  может,--заметила  Мейбл.
—Знай,  я  не  потерплю  на  работе  пьяниц!—категорическим  тоном  сказал 
Джонсон  Медведю.
—Он  никогда  не  пил,  сэр,--просто  сказал  Стэнли.—Более  того,  он  и  меня 
отучил.  Я  сколько  лет  не  брал  и  капли  в  рот.
—Скажи  ещё,  что  он  отучил   тебя  и  от  курения  тоже,--ухмыльнулся  едко
 директор.
—Вы  угадали,  сэр,--последовал  ответ  Томагавка.
—Завтра,  как   всегда.  Я  жду.  Вы  свободны,--вдруг  отрывисто  и  мрачно 
бросил  Джонсон  и,  уловив  вопросительный  взгляд  Стэнли,  добавил.—Да, 
с  краснокожим.
  Пропустив  Мейбл  вперёд,  парни  вышли  из  кабинета.
—А  я-то  думаю,  почему  Джонсон   нас  вызывал,--сказала  Мейбл.
—Вы  поженились?—спросил  Рэнч.
—Спрашиваешь!—улыбнулся  Шон.—Моя  мама  нянчит  внука  по  имени
  Стэнли.
—Ого!—воскликнул  Рэнч.
—Мы  хотели  его  называть  Уэсли,  но  потом  решили,  что  нашему  малышу 
не   под  силу  стать  таким,  как  твой  Медвежонок,--сообщил  Стокман.
—Гордон!—воскликнула  с  ужасом  Мейбл,  увидев  в  конце  коридора  шагаю-
щего  навстречу  потомка  викингов.
—Что  нам  делать?—испуганно  спросил  у  Рэнча  Шон.
  Но  Бьёрнсон,  увидев  Уэсли,  нырнул  в  первую  попавшуюся  палату.
—Его  дядя  отлично  информировал,--шутливо  произнёс  Стэнли  и,   попро-
 щавшись  с  друзьями,  спустился  вместе   с  Медведем  вниз.
   Когда  они  сели  в  машину,  Уэсли  предложил:
—Давай,  заедем  к  Майклу? 
—Представляю,  как  он  обрадуется!—ответил   весело  Рэнч.
    …Уэсли,  волнуясь,  нажал  на  кнопку  звонка.  Дверь  открыла  пожилая  жен-
щина  лет  семидесяти.
—Простите,  тут  жила  семья  Бейкеров.  Вы  не  знаете,  где  они?—спросил
 парень  вмиг  упавшим  голосом. 
—Я  знаю  только,  что   сын  Бейкеров  уехал  на  запад  после  внезапной   гибе-
ли   родителей,--чопорно   прошамкала  она.
—Извините,--сказал   едва  слышно  Уэсли  и  сбежал  по  ступенькам  вниз.
—Что  случилось?—встревожился  Рэнч,  вглядываясь  в  бледное   расстроенное
 лицо   парня.
—Майкл  уехал  на  запад,--выдавил  из  себя  Уэсли.
—А  родители?
—Их  нет в  живых.
—Боже  мой!—прошептал  Стэнли  и  провёл  ладонью  по  лицу  в  шоке  и  про-
сидел  бы  так  долго.
—Я  поведу  машину,--угрюмо  предложил,  спустя  минуту,  Медведь.
  Рэнч  пересел  на  другую  сторону,  уступив  место  за  рулём  юноше.
  Купив  кое-что  в  супермаркете,  Стэнли  сказал  печально:   
—Поедем  домой.  Мария,  наверняка,  заждалась.
  …Уэсли  плавно  затормозил  и,  вместе  с  Рэнчем  взяв  покупки,  занёс  их  в 
дом.  А  там  Мария  уже  ела,  оставленный  парнями  в  холодильнике,  завтрак.
—Здорово  вы  меня  украли,--весело  сказала  она,  проглотив  очередной  кусок 
бутерброда.
—Ты  рада?—спросил  Стэнли  с  опаской.
—Очень,--серьёзно  ответила  Пума.—Я   об  этом  и  мечтать  не  могла.  Кстати, 
за   кого  из  вас  мне  суждено  выйти  замуж?
—Мария,  дело  в  том,  что  я  усыпил Уэсли,  а  Бертон—тебя.  Вы  так  славно
 спали  рядом  друг  с  другом  в  машине,--улыбнулся  добродушно  Рэнч.
—Это  правда?—спросила  Мария  у  юноши.
  Тот  кивнул  головой  и  посмотрел  на  неё  исподлобья.
—Очень  романтично!—горько  усмехаясь,  проговорила  девушка.—Я  не  сплю
  ночами,  реву  как  дура,  а  он…  Чтоб  меня  черти  слопали!  Зачем  я  в  тебя 
  так  втрескалась!  Сколько  я  за  тебя  переживала!
  И  Мария  выбежала  из  дому.  Уэсли  бросился  за  ней. 
 «Ну  и  кашу  я  заварил!—подумал  Стэнли.—Бедные  влюблённые».
  Медведь  еле  догнал  Пуму,  схватил  её  за  руку  и  сказал:
—Вот  что,  я  не  держу  тебя.  Ты  можешь  идти  куда  угодно.
—И  ты  не  любишь  меня?—спросила  с  дрожью  в  голосе  Мария.
—Я  просто  ненавижу  тебя,--выдохнул  парень.—Без  тебя  мне  с  Томагав-
ком  так  хорошо.  Мы  с  ним  настоящие  воины-монахи.  И  мы  совершенно 
не  нуждаемся  в  женском  обществе.
—Ах,  значит,  я  лишняя?
—Да,  уходи,--сказал,  повернувшись  к  девушке  спиной,  Уэсли.
   В  этот  момент  прибежал  Стэнли.
—Ну  что,  объяснились?  А  теперь  поехали  жениться.  Документы  я  сюда  при-
  слал  месяц   тому  назад.  Всё  готово,--и   он  посмотрел  на  стоявших   к  друг 
  другу  спиной  парня  и  девушку.
  Потом  Пума  сказала   с  горечью,  еле  сдерживая  рыдания:
—Я  у  вас  лишняя.  Я  еду  в  свою  резервацию.  По  крайней  мере,  там   я  нуж-
нее.
  И  она  пошла  в  дом.
—Ты  что,  парень?—спросил  у  Медведя  Стэнли.
—Пусть  катится  ко  всем  чертям!—со  злостью  в  голосе  бросил  Уэсли.
—А  как  твоё  слово?
—Она  меня  не  любит,  а  я  её—тем  более.  И  оставьте  меня  в  покое.  Я  ус-
тал,--бросив  эту  фразу,   парень  побежал  в  сторону  резервации.   
  Стэнли  вздохнул  и  пошёл  в  дом.  А  там  Мария,  одев  пальто  и  взяв   чемо-
даны,  уже  собиралась  покинуть  дом.
—Вот  что,  девочка  моя,  ты  всегда  успеешь  уехать.  Только  выслушай  меня,--
сказал,  обирая  из  рук  Пумы  чемоданы,  Рэнч  и  занёс  их  в  комнату.
—Он  меня  ненавидит,--пробурчала  девушка.
—Значит—любит,--уверенно  заявил  Томагавк.—Он,  случайно,  не  говорил  тебе,
 чтобы  ты   уезжала?—Мария  кивнула.—Значит,  он  хочет,  чтобы  ты  осталась.
—Не  верю!
—Останься  ещё  немного.  Хоть  неделю.  Он  сегодня  узнал  о  том,  что  его  друг
уехал  отсюда,  а  его  родители  умерли.  А  до  этого  он  дал  мне  слово,  что  как 
только  устроится  на  работу,  женится  на  тебе.  Да,  да!  Я  не  лгу,  Мария.  И  се- 
годня  я  его  устроил  в  больницу  моим  ассистентом…  Если  б  не  эта  весть  о 
его  друге!
—А  куда  он  пошёл?—спросила  Мария.
—В  сторону…--начал  было  Стэнли  и  вдруг  воскликнул,--Едем,  быстрее!
  И  Рэнч  вместе  с  девушкой  поехали  в  резервацию.  Они  прибыли  туда  рань-
ше   Медведя.   Стэнли  подъехал  к  жилищу  Джона  Уэлеча.  Из  дома  семьи 
Уэлечей  на  шум  машины  выскочили  Джон  и  Джейн. Стэнли  был  растроган 
тёплой  встречей  Джона  и  Джейн  с   Марией.  Обняв  Стэнли  после   Джейн,
  Джон  шепнул  на  ухо  хирургу:
—Стэнли,  это   та  самая    Мария  из  того  Рождественского  сна!  Помнишь,
  четыре  года  тому  назад,  что  мне  приснился?..
—Правда?!—обрадовался,  просияв  как  июньское  солнце,  Рэнч  и    обнял  сно-
ва  Джона  как  родного  сына.
Джейн,  тем  временем ,  снова  заключила   в  объятья  Марию.
—А  где  Уэсли?  Для  него  у нас  столько  новостей!—сказал  Барс,  ища  взгля-
дом   побратима  и  продолжил:--Койот  от  радости  спятил  с  ума,  когда  узнал
о  «гибели»  Уэсли.  Разум  покинул  его.  Правда,  тут  не  обошлось  без  нашего
шамана.  Всё  племя  попросило  Орла,  Который  Видит  Далеко,  наслать  безу-
мие  на  Койота.  Но  это  не  помешало  бледнолицым  оставить  безумца  на  преж-
ней  должности.
—Джон,  Джейн,  скажите  лучше:  вы  поженились?— спросил  Стэнли.
—Конечно.  Отец  Джейн  был  против:  опять  хотел  жениха  для  дочери,  кото-
рый  намного  старше  меня.  И  это,  несмотря  на  то,  что  мы  с  Джейн  уже
ждали  рождения  Джима.  Мы  с  начала  весны  встречались  тайно  в  доме  Монт-
гомери.  Уэсли  отдал  нам  ключи  от  своего  дома… Тогда  мне  пришлось   по-
хитить  мою  Джейн  с  её  согласия.  Отец  моей  половинки  успокоился  и  дал
согласие  на  наш  брак,  когда  в  дело  вмешались  Ягуар,  шаман  и  Роджерс…
Нашему  сынишке   Джиму  уже  три  года  недавно  исполнилось.  А  Уэсли
 женился  на  Марии?
—Откуда  вы  знаете,  как  меня  зовут?!—удивилась   Мария.
—Твоё  имя—Пума.  Ты  из  племени   апачей.  Ты  приснилась  мне  четыре  года
тому  назад,--ответил  Джон.—Так  что,  сестрёнка,  я  очень  счастлив  и  рад,  что 
Уэсли  нашёл  свою  вторую  половину.  И  вы  будете  прекрасной  парой.  Вам   
даже  говорить  не  надо—вы  понимаете  друг  друга  без  слов.
—Уэсли  такой  хороший  парень!—добавила  Джейн.—Сознательный,  ответст-
венный,  добрый,  отзывчивый…
—Откуда  вам  известно,  что  мы  можем  читать  мысли  друг  друга?—оконча-
тельно  обалдела   Мария  и  беспомощным  взглядом  посмотрела  на  супругов
Уэлеч   и  на  Стэнли. 
    Рэнч  обратился  к  Джону:
—Ты  мне  должен  помочь сегодня.
—Я  свободен.
—Сейчас  мы  потащим  твоего  друга  вместе  с  этой  девушкой  жениться. Кста-
ти,  знакомьтесь:  Мария—это  Джон  Уэлеч—Чёрный  Барс,--произнёс,  улыбаясь,
 хирург.—И  его  супруга  Джейн.
—Между  прочим,  чтобы  быть  достойной  женой  Могучего  Медведя,  надо 
знать каратэ,--в  шутку  заметил  Джон.
—Не  беспокойся,  она  обладатель  девятого  дана,  к  тому  же  знает   отлично
джиу-джитсу,  кунг-фу,--ответил   Рэнч.—В  стрельбе  она  не  уступит  снайперу.
 Она  из  племени  апачей.
—Прости,  Томагавк,  но  ты  подумал,  какие  у  них  будут  дети?—шутливо  на
 языке  сиу  Уэлеч. 
  Стэнли  в  ответ  рассмеялся.
—А  вот  и  жених  примчался,--весело  сказал,  указав  взглядом  на   Уэсли,  Рэнч.
   Юноша,  увидев  врача  и  Пуму,  замедлил  бег,  подошёл  к  своим  и  обнял 
Барса  и  его  жену.
—У  Джона  уже  трёхлетний  сын,  а  ты!..—сурово  сказал  Стэнли.
—Я  учился,--последовал  невозмутимый  ответ.
—Ну  вот  что,  поехали  жениться!—скомандовал  Рэнч.—Джон,  возьмём  и
 Джейн  с  вашим  малышом.
—Я  немного  прогуляюсь  один,--сказал  хмуро  Уэсли,  выделяя  последнее  слово.
—Чтобы  через  пятнадцать  минут  тут  был,--строго  произнёс  Стэнли.
  Юноша  кивнул  головой  и  пошёл  в  одному  ему  известном  направлении.
Мария  проводила  его  взглядом,  в  котором  была  тревога.  Она  успела  изучить
парня  лучше,  чем  его  приёмный  отец.
  Спустя  несколько  минут  быстрой  ходьбы,  Медведь  увидел  на  горизонте
знакомую  фигуру  Томпсона.  Тот  сидел  на  земле   и  что-то  чертил  прутиком.
Уэсли  подошёл  к  нему  незамеченный  и  начал  наблюдать  за  странным  поведе-
нием  чиновника  БДИ.  Тот  увидел  рядом  с  собой  парня.
—Нет!  Ты  ведь  убит!  Зачем  ты  здесь?!—вскрикнул,  дико  тараща  глаза   на 
юношу,  Койот.
    Затем  он  вскочил  на  ноги  и  с  дрожащими  руками,  на  большом  расстоянии 
он  начал  прощупывать  лицо  своего  врага.
—Этого  не  может  быть!—шептал  поражённый  Томпсон,  покрываясь  потом  и
бледнея  на  глазах. 
   Стоявший    как  бронзовая  статуя,  Уэсли  холодно  взирал  на  реакцию  Койота. 
Наконец,  он  расцепил  губы  и   изрёк  мрачным  стальным  голосом:
—Я  вас  предупреждал,  что  даже  после  смерти  я  рано  или  поздно  отомщу
 вам  за  всё.
—Не-е-ет!—разнеслось  по  просторам  прерии.—Лучше  я  сам  себя,  чем  ты! 
Ха-ха-ха!  Я  не   дамся!—ликующе  рявкнул  Томпсон  и  понёсся  в  здание  БДИ
так,  словно  был  десятилетним  мальчишкой,  а  не  пятидесятилетним  чиновни-
ком.
     Уэсли  же  спокойно  вернулся  к  своим.
—Ты  ничего  не  слышал?—спросил  озабоченно  Стэнли  у  него. 
—Нет. 
—Кто-то  вопил  как  зарезанный.  Между  прочим,  голос  был  похож  на…  Ты,
случайно,  с  Койотом  не  встретился?—встревожено  вглядываясь  в   непрони-
цаемое  лицо  парня,  спросил  Рэнч.
—Нет,--холодно  ответил  Медведь.
—А  Койот,  между  прочим,  того…--и  Стэнли  покрутил  пальцем  у  виска.—
Когда  узнал  о  твоей  смерти,  так  несказанно  обрадовался,  что… Представляю,
что  с  ним  будет,  если  он  увидит   тебя!..
—Не  бойтесь,  такие  подонки  не  подыхают  от  разрыва  сердца,--ответила
 вместо  юноши  Мария.
—Тогда,  дети  мои,  поехали  жениться!—скомандовал Стэнли…
…Когда  Уэсли  спрашивали,  согласен  ли  он  взять  в  жёны  Марию  Стайер,  па-
рень  исподлобья  взглянул  на  спрашивающего  и  ничего  не  ответил.  Пауза  гро-
зила  затянуться,  но  тут  на  помощь  подоспел  Стэнли:
—Если  парень  и  девушка  пришли  сюда,  следовательно,  они  согласны,  и  нече-
го  им  задавать  лишние  вопросы.
—Что  ж,  тогда  пусть  подписываются,--согласился  «задающий  лишние  вопро-
сы».
   Первой  подписалась  Мария,  а  затем  всучила  Медвежонку  в  руку  авторучку 
и  подтолкнула  его  легонько  в  бок.  Юный  богатырь  обернулся  и  посмотрел 
на  Стэнли   таким  взглядом,  что  у  хирурга  защемило  сердце.  Затем  парень
буркнул:
—Я  снимаю  с  себя  всякую  ответственность.
—Подписывай  и  нечего  тут!..—недовольно  прорычал  рассерженным  львом
 Стэнли.—Вот  пойдём  домой,  и  я  тебе  покажу!
—Я  не  хочу!—запротестовал  Уэсли.
—А  твоё  слово?
—А  кто  мне  даст  гарантию,  что  меня  не  вышвырнут  завтра  же  из  больни-
цы?—выдвинул  веский  аргумент  Медвежонок.
—Не  бойся,  я  даю  тебе  честное  слово,--успокоил  Стэнли.   
—Нет!—отрезал  Уэсли  и  положил  ручку  на  стол.
—Хорошо,--сказал  с  усмешкой  Стэнли.—Я  знаю  твой  почерк  в  совершен-
стве.   И  мне  ничего  не  стоит  подделать  его.  Так  что  давай  лучше  по-хоро-
шему.
—Па,  может  ты  женишься  на  Марии?—серьёзно  спросил  Уэсли  у  Рэнча.
—Я  с  тебя  скальп  сдеру  и  приставлю  к  столбу  пыток  как  минимум  на  со-
рок   дней,--пообещал  грозно  взбешённый  Томагавк.
   Медведь  на  этот  раз  взглянул  на  Марию,  злую,  с   презрительно  прищуре-
ными   глазами   и  подписал  брачное  свидетельство.
—Слава  Богу!—вырвалось  невольно  у  бедняги  Стэнли.
   Джон  и  Джейн  переглянулись  и  улыбнулись.  Джим,  восседающий  на  коле-
нях   отца,  тихо,  но  выразительно  вздохнул.
—А  теперь—поцелуйтесь,--сказал,  еле  скрывая  улыбку,  «задающий  лишние 
вопросы».
    Мария  повернула  парня  лицом  к  себе  и  наградила  его  такой  пощёчиной,  что
другой   бы  не  удержался  на  ногах,  но  Уэсли  только  пошатнулся.  Потом   Пу-
 ма,   мило  улыбнувшись,  объявила:
—Мы  не  умеем  целоваться.
—Впервые  вижу  подобный  акт  бракосочетания,--пробормотал   поражённый
представитель  властей.
—И  не  увидите,--отозвался, оттирая  пот  на  лице  носовым  платком,  Стэнли.
—Но  ведь  вы  не  поцеловались?—не  отставал  «задающий  лишние  вопросы».
—Мы  не  умеем,  и  к  тому  же  пощёчина—знак  любви,--парировала  Мария.
    Когда  Стэнли  привёз  всех  к  себе  домой,  он  сказал:
—А  теперь  отпразднуем  свадьбу.
    В  это  время  раздался  топот  копыт.  Все  выглянули  в  окно  и  увидели  подъе-
хавшего  на  коне  вождя  Ягуара.  Он   вошёл  в  дом  и,  посмотрев  на  Уэсли   ис-
подлобья,  сказал:
—Койот  застрелился  у  себя  в  кабинете.
  Все  взглянули  на  Медведя.
—Ты  встретился    с  ним?—спросил  вождь  у  парня.
—Нет,  не  имел  такого  счастья,--ответил  юноша  и  предложил  жестом  Ягуару
 сесть  на  стул.
  Но  тот  отказался  и  продолжал: 
—Койот  влетел  в  бюро  и  кричал:  «Я  сам!  Я  не  допущу,  чтобы  от  меня!» 
Потом  он   заперся  в  кабинете,  и  через   минуту раздался  выстрел.  Об  этом  мне
рассказал  один  из  свидетелей.
   Мария  присела  на  край  дивана,  хотя  он  был  свободен,  и  опустила  голову.
Она  всё  поняла.
—Ты  знаешь,  вождь,  я  об  этом  подонке  слышать  в  такой  день  не  хочу,--
произнёс  Уэсли.
—А  что  сегодня—праздник?—спросил  вождь.
—Хуже,--улыбнулся  грустно  Стэнли.—Уэсли  женился.
  Ягуар  недоверчиво  покосился  на  Медвежонка  и  изрёк:
—Уэсли  клялся,  что  не  женится.  Не  хотел  повторения  судьбы  своего  отца.
—Эх,  вождь!  Это  благодаря  мне,--без  хвастовства  сказал  Рэнч.—Кстати,
 Мария  из  племени  апачей.  Она  обладатель  девятого  дана  каратэ. Её  проз-
вище  Пума.
   Ягуара  невольно  передёрнуло.  Джон  рассмеялся,  но  Джейн  отдёрнула  его
за  рукав  куртки.
—Поздравляю.  Я  поехал.  У  меня  дела,--произнёс  Ягуар  и  направился  было
к  двери.  Потом  он   обернулся  и  сказал:
—Я  сообщу  о  заключении  брака  Медведя  и  Пумы  племени  сиу.  Все  захотят
поздравить  молодожёнов  и  увидеть  Уэсли   и  его  избранницу.  Шаман  и  я
проведём  обряд  бракосочетания  по  закону  племени  сиу.  Завтра  вечером  мы
будем   вас  ждать.
   Джон  улыбнулся,  увидев  растерянное  лицо  побратима.
—А  ты  тоже  хорош,--обратился  к  Барсу  Ягуар.—Все  ждали,  что  родится
девочка.   И  вдруг  появился  ты  и  разрушил  планы  родителей.
—Как  это?—поинтересовался  Стэнли.
—Дело  в  том,  что  Уэсли  родился  утром,  а  Джон—вечером  в  один  и  тот  же
  день.  А  родители  их  до  рождения  условились  поженить…    
    Ягуар,  что-то  вспомнив,  сказал:
—Да,  кстати,  Уэсли,  ты  узнал,  что  твой  конь  Чёрная  Молния  и  ведомый 
им  табун  мустангов  растоптали  врага  твоей  семьи—Вильсона.  Никогда  не
забуду  глаза  твоего  коня.  В  них  было  столько  мстительного    огня,  ненавис-
ти.   Когда  Вильсон  умер,  твой  конь  приблизился  к  нему,  топнул  передними
копытами  и  встал  на  дыбы  над  телом  Вильсона.  Громко,  с  видом  победите-
ля,  проржав,  конь  с  силой  стукнул  передними  копытами  оземь,  совсем  рядом 
с  погибшим  и,  круто  повернувшись,  заржал  и  повёл  за  собой  стадо  мустангов.
   Все,  видевшие  это  ковбои,  говорили,  что  в  коня,  наверно,  вселился  дух  Го-
варда  и  отомстил  своему  врагу.  Ведь  Вильсон,  кроме  тех  несчастий,  о  которых
 вы  знаете,  ещё  и  внимательно  следил  за  Говардом.  Об  этом  мне  рассказали 
жена  и  сын  Вильсона.  Он  хвастался  перед  ними,  что  выследил  Говарда  и
меня,  когда  мы  встречались  в  горах  с  «Людьми  Неба».  И  доложил  об  этом
Томпсону.  И  ещё  высказал  Койоту  своё  мнение   о  том,  что  семья  Монтгоме-
ри—Говард  и  Уэсли—появились  на  свет  в  результате  инопланетного   экспери-
мента.
—Я  почему-то  совсем  не  удивлена,--прошептала  Мария.
—Умница,--улыбнулся  ей  Стэнли.
—Выходит,  я—жена  Супермена?!—вдруг  дошло  до  Марии.
—Я  не  Супермен!—рявкнул  со  злостью  Уэсли.
—Знакомая  песенка,--хмыкнула  Джейн.—Уэсли  её  твердит  уже  столько  лет!
—Я  летать  не  умею!  Я  слабак…--начал  Медведь.
—А  кого  китайские  мастера  кунг-фу  прозвали  Летающим  Драконом?—заметил
Стэнли.—Китайцы  предложили  Тагаве  заключить  мир  между  двумя  школами:
каратэ  и  кунг-фу.  Тагава  и  учителя  кунг-фу  пришли  к  соглашению  и  создали
новое  направление  в  единоборствах:  объединённую  школу.  Плюс  ещё  добави-
ли   катеда  (искусство  переносить  боль).
—Не   надо  об  этом,  па,--попросил  хмуро  Уэсли.
—Почему?  Нам  интересно  узнать,  как  помирились  две  непримиримые  боевые
школы,--сказал  Джон.
—Года  два  тому  назад,  после  тренировки  каратэ,  мы  с  Уэсли  провожали   
Марию  домой  и  увидели,  проезжая  по  улице,  что  на  совсем  юных  трёх  ки-
таянок  напали около  двадцати  белых  хулиганов.  Мы   избили  белых  нахалов 
и    довезли  девушек  к   ним  домой.  Оказалось,  что  они  являются  дочерью  и
племянницами  главы  школы  кунг-фу,--поведал  присутствующим  Стэнли.—На
следующий  день  состоялась  встреча  Тагавы  и  китайских  учителей  кунг-фу…
   Спустя  минут  пять,  Ягуар  и  чета  Уэлеч,  несмотря  на  уговоры  Стэнли  и
  Уэсли,   вернулись  в  резервацию.  Их  подвёз  Стэнли  на  своей  машине.
   А  в  это  время  в  доме  Рэнча  произошло  следующее.  Уэсли  обратился  к
Марии  мрачным  тоном:
—Вот  что,  Пума,  будет  лучше,  если  ты  вернёшься  к  себе  домой.  Я  боюсь 
за  тебя.  Постоянный  страх  грызёт  мою  душу  и  днём,  и  ночью. Это  просто
ад!
   Мария  вздохнула  и  сказала:
—Я  очень  хорошо  понимаю  тебя.  Но  лучше  жить  с  тобой  в  аду,  чем  в 
раю,   но  без  тебя.
—Подумай  ещё  раз.  Взвесь  все  «за»  и,  особенно,  «против».  И  знай,  что 
я    попросту  не  перенесу,  если  что  с  тобой  случится.
—Тогда  и  ты  запомни   раз  и  навсегда:  если  ты  меня  ещё  раз  прогонишь…
—То  ты  уедешь  к  апачам,--  нахмурив  брови,  закончил   вместо   Марии
Уэсли.
—Не   надейся.  Мне  жить  не  захочется.  И  я…  В  общем,  моя  гибель  будет
на  твоей  совести,--угрюмо  выдавила   из  себя  Мария.
—Не  смей  об  этом  даже  думать!—воскликнул  сурово  Медведь.—Ты  ведь
видишь,  сколько  у  меня  врагов!  Они  не  дадут  нам  спокойно  жить!  Ты  обе-
 зумела  от  любви  к  такому  ничтожеству  как  я!  Это  бывает  весной. Скоро  ты
 одумаешься,  наступит  процесс  прозрения,  просветления  разума  и   протрезв-
ления  от  любовного  дурмана.   Я  не  желаю,  чтобы  ты  бросала  мне  потом  в
 лицо  заслуженные  мною  справедливые  упрёки.
—Я  как  вижу,  ты  настроен  меня  выгнать,--угрюмо  сказала  Мария.
—Да.  Иди  и  будь  счастлива.  Оставь  меня  в  этом  аду.  Мне  недолго  оста-
лось  жить,--мрачно  вымолвил  Уэсли.
—Что  ж,  прощай  навсегда,--обескровленными,  дрожащими  губами  произнес-
ла  Мария,  надела  пальто,  взяла  свои  чемоданы  и  вышла  из  дому. 
  У  Медведя  сорвался  с  губ  хриплый  вздох,  словно  ему  вырвали  сердце.
 Богатырь  сел,  вернее,  без  сил  упал  на  диван  и  обхватил  голову  руками.
 Из   глаз  богатыря  помимо  его  воли  потекли  слёзы. 
  Через  пару  минут  вернулся  Стэнли.  Войдя  в  гостиную,  он  увидел  потерян-
ного,  бледного,  словно  обескровленного,   Медведя,  сидящего  на  диване.
—Где  Мария?—поинтересовался   настороженно  Стэнли,  но,  глянув  в  глаза
 сыну,  заметил  потухший  взор   богатыря.
—Боже  мой!   Ты,  всё-таки,  её  выгнал!—догадался  Стэнли.
«Перед  тем,  как  покинуть  дом,  она  думала   о  смерти»,--передал  мысль  Рэнчу
 Медведь.
—И  ты  не  остановил  её?!—Стэнли   схватил  за  ворот  рубашки  Уэсли  и  под-
нял  его  с  дивана.
—Па,  не   надо.  Мне  и  так  очень  тяжело,--тихо,  с  трудом  выдавил  из  себя
 вконец  обессиленный  от  борьбы  с  самим  собой  Медведь.
—Иди  и  верни  её!  Иначе  я  это  сделаю!—строгим  голосом  отдал  приказ
Томагавк.—Впрочем,  я  с  тобой  отправляюсь  на  её  поиски.
    Оба  парня  выскочили  из  дому  в  куртках  и,  начав  искать  Марию,  выбежа-
ли   на  трассу.
  Через  несколько  минут  они  догнали  девушку,  идущую  с  понуренной  голо-
вой  по   шоссе.
    Она  со  злостью  посмотрела  на  Уэсли  и  обратилась  к  Стэнли:
—Этот  умник  не  хочет,  чтобы  я  была  его  женой.
—Мария,  прости  меня.  За  несколько  мгновений  я  понял,  что  без  тебя  я
уже  не  смогу  жить,--признался  вполголоса  Уэсли.
—О,  Боже!  Слава  Тебе!  Наконец-то  я  дождался!  Даже  собственным  ушам 
не   верю!—в  экстазе  воздев  руки  к  небу,  воскликнул  Стэнли.
   Мария  поневоле  повеселела.  Уэсли   заключил  её  в  объятья,  что  вызвало  у
 Стэнли  очередной  бурный  всплеск  преклонения  перед  Богом:
—Хвала  Господу!  Наконец-то  я  и  этого  дождался!  Дети,  может  ещё  и
 поцелуетесь?
—За  один  день  не  слишком  ли  многого ты  требуешь?—шутливо  парировал
  Медведь.
  Мария  прыснула.
  Вернувшись  домой,  Стэнли  сказал  молодожёнам:
—Надеюсь,  когда  я  проснусь  утром,  вы  опять  не  будете  ссориться.
—Надо  приготовить  обед  и  ужин.  И  ещё  печёные!..  Вдруг  завтра… Ой,
ещё  свадьба  в  племени!—схватился  за  голову  Уэсли.
—Вспомнил!—осуждающе  покачал  головой  Стэнли.—Интересно,  как  бы
ты  выкручивался  перед  соплеменниками,  если  бы  выгнал  Марию!
—Па,  не  надо!—взмолился  Медведь.
—Ладно,  Стэнли.  Иди  отдыхать,  а  мы  всё  приготовим.  Ты  не  спал  двое  су-
ток    провёл  за  рулём  почти  12-ти  часов.  Я  даю  слово,  что  мы  не  пос-
соримся,--сказала  Мария.
—Хорошо.  Я  пошёл  спать,--произнёс  устало  Стэнли  и  отправился  в  свою
 спальню.
  Молодожёны  быстро  приготовили  еду  на  завтра  и  тоже  пошли  спать.
Из-за  того,  что  завтра  у  Уэсли  был  первый  день  работы   в  больнице  и  ещё
 предстоял  свадебный  обряд  в  племени,  он  отправил  Марию  спать  в  свою
 спальню,  а  сам  устроился  на  диване.
   Прошло  три  дня.
   В  воскресенье  днём,  к  трём  часам   Стэнли  и  молодожёны  отдыхали  после
 тренировки  и  душа,  сидя  на  диване.  Они  смотрели  по  телевизору  детский
 фильм.  И  вдруг  идиллию  внезапно  нарушил  телефонный  звонок.
   Мария  и  Уэсли  вмиг  побледнели  и  встревожено  переглянулись.  Стэнли
 уловил  их  беспокойство  и  попытался  успокоить  молодожёнов:
 —Не  волнуйтесь.  Наверно,  звонок  из  клиники.  Привезли  больного,--и
Томагавк  поднял  телефонную  трубку  с  рычагов:
—Рэнч  слушает.
—Стэнли,  это  я,  Джеральд  Стайер,--почти  шёпотом  проговорил  отец
Марии  напряжённым,  обеспокоенным  тоном.
—Да.  Слушаю,--тревога  от  молодожёнов  и  Стайера  моментально  переда-
лась  Рэнчу.
—Я  звоню,  чтобы  сказать:  Лина  только  что  вернулась  из  поездки,  от
 родственников.  И  устроила  нам  с  Бертом  самый   настоящий  разнос!  В  об-
 щем,  это  был   ужас!  Кошмар!  Она  поставила  условие:  Уэсли  и  Мария  дол-
жны  венчаться  в  церкви,  или  она  увезёт  дочь  в  Сент-Пол.  Мы  приедем  в 
пятницу  вечером.  Все  трое.  Кстати,  Уэсли  крещён?
—Не  знаю,--растерянно  пробормотал  Стэнли,  вопросительно  взглянув  на
мрачного  Медведя.
—Да,--ответил  угрюмый  Уэсли.
—Невероятно,--обалдел  Стэнли.—Он  сказал:  «Да».  Когда  в  церкви  заказать
  службу?  В  субботу? 
—Хорошо  бы.  Потому  что  в  воскресенье  мы  должны  вернуться  домой,  в
 Сент-Пол.  А  как  наши  молодожёны?
—Воркуют  как  голубки,--ободряюще  улыбнулся  Стэнли  Медведю  и  Марии,
 сидящим   рядом  на  диване.
—Ах,  как  голубки!—вырвав  трубку  у   мужа,  Лина   рявкнула  подобно  разъя-
рённой   львице.  Стэнли  невольно  вздрогнул.—Ничего  не  знаю:  или  ваш  ка-
менный    монстр,  железобетонное  чудовище,  боевая  машина,  индеец-головорез
пойдёт  к  алтарю,  или  я  увезу  мою  дочь!  Подонки!  Не  для  таких  примитив-
ных    идиотов,  как   ваш  вояка,  я  растили  и  лелеяла  мою  дочь!  Оберегала  её,
 как  могла,  от  зла!  А  вы!..
    Тут  у  Лины  с  трудом  отобрал  телефонную  трубку  Джеральд:
—Стэнли,  в  общем,  ждите  нас  в  пятницу  вечером.  У  нас  есть  ваш  адрес,--
и  дал  отбой.
—Уэсли,  ты  ведь  меня   не  отдашь  маме?!—со  слезами  на  глазах  промолви-
ла  Пума.
—Не  надо  нервничать,--хмуро  ответил  Уэсли.—Неужели  тебе  девушки   из
 нашего  племени  позавчера  ничего  не  поведали  обо  мне?   Я  видел,  как  они,
после  нашего  свадебного  обряда,  из  дома  шамана  затащили  тебя  в  дом
Джона,  и  оттуда  понеслось  такое  разноголосое   дружное  кудахтанье,  что  все
мужчины  племени,  видевшие  эту  сцену   и   слышавшие  шум  разговоров   жен-
щин,  просто  обалдели.
   Стэнли  невольно  прыснул,  а  Мария  с  грустью  улыбнулась  и  произнесла:
—Идеал  моей  матери—мужчина—интеллигент,  с  музыкальным  образованием,--
вздохнула  Мария.—Вот  почему  она  хотела,  чтобы  я  вышла  замуж  за  Эндрю
Нортона.  Он  приходил  к  нам  и  начинал  играть  на  пианино.  Моя  мать  просто
 млела  от  его  игры.  Но,  мне  кажется,  он  играл  без  души,  без  сердца.  Жаль,
что  ты,  Уэсли…
—Странно,--удивился  Медведь.—Неужели  девочки  тебе  ничего  не…
—Что  именно?  Они  рассказывали  о  твоих  подвигах,   о  том,  какой  ты  доб-
рый,   отзывчивый,  забираешь  у  всех  боль,  в  том  числе  и  у  женщин…
—А  они  не  поведали  тебе,  как  мы  с  Джоном  можем  играть  на  пианино?—
оборвал  жену  таинственным  голосом  Уэсли.
—Не-ет!  Джейн  сказала,  что  девушки  мне  раскрыли  лишь  маленькую  то-
лику   твоих  способностей,--с  потрясением  воззрилась  на  Медведя  Мария.—И
 живописное  повествование    совершённых  тобою  подвигов,  начиная  с  самого 
раннего  детства… --с  растерянным  видом  пролепетала  Пума,-- Я  думала,  что 
на  этом  пианино  играет  Стэнли.
—Давай,  Уэсли,  марш  к  пианино.  Пусть  Мария  успокоится,--шутливо  прика-
зал   Стэнли.
—Па,  в  последний  раз  я  касался  клавиш…  вспомнить  страшно  когда!—
правдиво  солгав,  попытался  остаться  рядом  с  женой  на  диване  Медведь.
—Я  не  верю,  что  ты  можешь  что-то  сыграть,--с  удивлением  посмотрела      
на  мужа  Мария.
—Мне  кажется,  я  сейчас  опозорюсь,--хмуро  промолвил  богатырь.—Заранее
прошу  прощения  за  отвратительное  исполнение.
—Нортон  играл  Шопена,--высказалась  Мария,  не  веря,  что  её  супруг  смо-
жет  хоть  что-нибудь  сыграть.
—Что  именно?—поинтересовался  Стэнли.
—«Первую  «Балладу»,  ещё  «Мазурки»,  «Вальсы»--ответила,  всматриваясь
внимательно  в  лицо  мужа. 
—А  «Этюды»?—усмехаясь,  поинтересовался  Медведь.
—Не-ет,--ответила  Мария.
—Ещё  бы,--едко  заметил  Уэсли.
  Он  быстро  нашёл  в  стопках  нот,  лежащих  на  пианино,  ноты  двух  «Баллад»
Шопена,  открыл  крышку  над  клавиатурой  пианино  и  положил  ноты  на
 пюпитр.
—Извини  за  ужасное  исполнение,--обратился  к  Пуме  Уэсли  и  начал  испол-
нять  «Первую  «Балладу».
   Мария  не  верила  ни  своим  глазам,  ни  своим   ушам.  Она  обалдело  смотре-
ла  на   супруга,  прекрасно  исполняющего  «Балладу»  Шопена.  Пума  через  па-
ру  минут  почувствовала,  что  из  её  глаз  потекли  слёзы  от  восторга,  эйфории,
которая  овладела  всем  её  существом.  Стэнли  сидел  рядом  с  Уэсли  и  следил
за  нотами,  чтобы  перелистывать  вовремя.  Но  и  у  Рэнча  в  глазах  стояли
слёзы,  которые  он   смахивал  украдкой  рукой.
  После  «Первой  «Баллады»   Уэсли  с  блеском  исполнил   «Вторую».  Под 
конец  Мария  не  выдержала  и  начала  обнимать  мужа  под  аккомпанемент
 тихого  смеха  Стэнли.
—Мария,  ну  зачем?—удивился  Медведь.
—Какое  счастье,  что  я  твоя  жена!—призналась  Пума,  обнимая  за  плечи 
сидящего  за  фортепиано  Уэсли.
—Прости,  но  «Вальсы»  и  «Мазурки»  я  играл  очень  давно…--начал  при-
бедняться  богатырь.
—Лучше  сыграй  Рахманинова,  Грига,--предложил  Стэнли.—Кстати,  Мария, 
ты   знаешь, что  наш  Медведь  устроил  своим  преподавателям   и  профессо-
рам?  Накануне  нашего  отъезда  из  Сент-Пола,  мы  с  Уэсли   поссорились 
из-за  того,  что  он  не  хотел  тебя  похищать  и  везти  в  Пирр.  Ну  вот,  наш
Медведь,  доведённый  до  последней  стадии  отчаяния,  выскочил  из  нашей
комнаты  и  умчался    куда  глаза  глядят.  Однокурсники  затащили  Уэсли,
изнывающего  от  горя  и  печали  из-за  любви  к  тебе,  Мария,  в  концертный  зал
студенческого  городка  и  уговорили   его  сыграть  им  напоследок,  так  сказать,
на  прощание  несколько  произведений.  Там  же,  в  зале,  находились  несколько
 профессоров,  которые  любили  помучить  Уэсли.  Он  им  так  отомстил—они,
 профессора,  слезами  умывались.  Я  пошёл  на  поиски  моего  Медведя  и  еле 
его   обнаружил  в  плену   растроганных  студентов  и  обрыдавшихся  профес-
соров.  К  полуночи,  с  великим  трудом  я  вытащил  Уэсли  из-за  рояля  и  по-
вёл  парня  в  общежитие  под  умоляющее  хныканье  студентов  и  профессуры.
Они  его  не  хотели  отпускать.
  Мария  вновь  обняла  мужа  и  произнесла:
—Я  их  так  понимаю!
—Надеюсь,  я  играю  не  хуже  Нортона,--тихо  сказал  Уэсли  жене.
—Он  тебе  в  подмётки  не  годится!—ответила  Мария.—А  какой  у  тебя  ча-
 рующий  бархатный  звук!  Он  заставляет  петь  душу.  Кто  тебя  научил  ему?
—Мы  с  Джоном  занимались  музыкой  очень  много  с  детства  и  надоели 
своим  близким.  Мы  с  ним  решили  работать  над  произведениями  в  медлен-
ном  темпе  очень  тихим,  почти  не  слышным,  но  глубоким  звуком.  Я  не  за-
буду,  как   Роджерс   впал  в  шок,  впервые  услышав  произведения,   над  кото-
рыми  мы  занимались,  применяя  метод  «туше».  Оказалось,  что  мы,  сами   об
этом   не  подозревая,  работали  над  произведениями,  применяя  метод  старых
мастеров-пианистов.  Роджерс  нам  не  говорил  об  этом  способе  звукоизвле-
чения.       
—Ну  точно:  над  вашим  появлением  на  свет  потрудились  инопланетяне,--
улыбнулся  Стэнли.—Наверно,  не  обошлось  без  внедрения  генов  великих
пианистов.  (Рэнч  и  не  подозревал, насколько  он  был  прав!)
—Ну,  па!—простонал  Уэсли.
  Мария  прыснула  и,  обняв  мужа,  прошептала,  вернее,  промурлыкала  тоном
 влюблённой  львицы:
—Мой  сладенький  Супер-Медведь!
—О,  Боже!—прохныкал  жалобно  Уэсли.
   Стэнли  рассмеялся  от  души.
    В  понедельник  Стэнли  и  Уэсли  приехали  в  больницу  на  работу.  В  вести-
бюле  их  ожидали  Гордон  Бьёрнсон,  его  дядя  Норман  Бьёрнсон  и  ещё  один,
богатырского   сложения  парень  в  форме  морской  пехоты,  удивительно  похо-
жий  на  Гордона.  Единственным  различием  были  цвет  волос,  глаз  и  кожи;  у
Гордона  глаза  были  голубые,  у  двойника—серые,  волосы  Гордона  были
 светлые,  цвета  спелой  ржи,  а  у  незнакомца  грива  волос  была   тёмно-каш-
танового   цвета.  Кожа  Бьёрнсона  выдавала  в  нём  северянина,  а  у  морского
 пехотинца  была  загорелая  докрасна,  обветренная  всеми  ветрами. 
—О!  Мой  любимый  ученик!—радостно  воскликнул  Норман  Бьёрнсон,  уви-
дев  Медведя.—Благодаря  тебе  мы  узнали,  что  у  нас  есть  родственники  в 
Техасе!  Это  невероятно,  но  то,  что  ты  видел  во  сне—всё  совпало!  Даже
номер  телефона  и  адрес!
—Это  правда,  что  к  тебе  пришёл  во  сне  мой  предок,  про  которого  гово-
 рили,  что  его  казнили  апачи?—спросил  Гордон  у  Уэсли. 
—Да.  Он  сказал: «Я  не  хочу,  чтобы  вы  враждовали  с  моим  потомком.  Ему,
да  и  всем  остальным  Бьёрнсонам  солгали,  что  меня  казнили  апачи.  Наоборот, 
я  был  их  самым  почитаемым  и  любимым  вождём.  Меня  звали  Белым  Медве-
дем.  Ложь  о  моей  гибели  распространили  мои  родители.  Им  легче  было  ска-
зать  всем,  что  я  погиб,  чем  то,  что  я  стал  другом  и  защитником  индейцев.
С  тех  пор  род  Бьёрнсонов  живёт  на  земле  апачей.»  Далее  он  рассказал, что
отец  Бьёрна—вы  ведь  Бьёрн,  не  так  ли?—обратился  к  морскому  пехотинцу   
Уэсли.
  Военный  лишь  кивнул  головой,  широко  раскрыв  обычно  прищуренные  зор-
кие  глаза.
   А  Уэсли  продолжил  своё  повествование:
—Отец  Бьёрнсона  был  в  Норвегии.  Он  тоже  служил  на  флоте  США,  влю-
бился  в  вашу  родственницу—в  родную  тётю  миссис  Ингрид—Кристину.  Ин-
грид  ведь  ваша  жена,  Гордон,  не  так  ли?
—Нет,  это  дьявольщина,  чёрт  возьми!—вскричал  потрясённый  Гордон,  хва-
таясь  за  голову.
—Ты  не  веришь?—удивился  Норман.
—Верю,--простонал  Гордон.
—Так  ваш  отец  похитил  свою  жену  Кристину  и   увёз  её  в  Америку,  не  так 
ли?—обратился  Уэсли  к  военному.—Когда  у   него  закончился  срок  военной
службы.
—Да.  Меня  назвали  Бьёрном  в  честь  поэта  Бьёрна  Бьёрнсона.  Моя  мать 
его  обожает,--ответил  морской  пехотинец.
—Медведь,  Сын  Медведя,--так  переводятся  с  норвежского  имя  и  фамилия 
поэта.  Он  был   другом  Эдварда  Грига.  Именно  поэтому  ваша  жена,  Гордон,
назвала  сыновей  Бьёрн  и  Эдвард.  В  честь  таких  прекрасных  людей,--грустно
проговорил  Уэсли.
—Откуда  тебе  это  всё  известно?!—изумлённо  вымолвил  Гордон,  уставив-
шись   на  Уэсли.
—Я  обожаю  музыку  Грига.  Это  мой  самый  любимый   композитор.  Кстати,
викинги  давно  ладили  с  индейцами  и  не  трезвонили  всюду,  что  открыли
 Новый Свет,  не  навязывали  свои  взгляды,  веру  и  обычаи,  чем  снискали
уважение  индейцев.  Не  то, что  эти  фанфароны-крикуны,  псевдохристиане
испанцы.  Противно  даже  говорить  об  этих  предателях  христианства,--
и  Медведь  угрюмо  сдвинул  брови.
—Когда  я  тебе  говорил,  что  этот  парень—незаурядная  личность—ты  мне 
не  верил,--шепнул  на  ухо  Гордону  Норман.—Он  просто  гений!
—Уэсли,  ты  уж  прости  меня  за  прошлое,--промолвил  виновато  Гордон.—Я
осёл  и  кретин!
—Нет,  ты  поверил  лжи  и  всё,--печально  констатировал  Медведь.
—Я  так  рад,  что  у  меня  есть  брат,  а  то  в  нашем  роду  мои  ровесники—од-
ни  девчонки,--улыбнулся  Гордон.—Когда  Ингрид  открыла  сегодня  утром  две-
ри  и  увидела  дядю  Нормана  с  Бьёрном,  её  чуть  не  хватил  удар.  Она  думала,
что  я  раздвоился…  Но  как  ты  победил  тогда  меня?!  Ведь  я  занимаюсь  с
юности  бодибилдингом!   (т.е.  культуризмом). 
—Сам  не  понимаю,--просто  отозвался  Уэсли.
     Норман  зашёлся  безудержным  смехом.
—А  что  такое?—удивился  Гордон.
—У  него  тогда  был  третий  дан  по  каратэ,--отозвался  Стэнли,--а  сейчас—
десятый.
—Ничего  себе!—восхищённо  воскликнул  Бьёрн.—Я,  между  прочим,  ин-
структор,  эксперт  по  рукопашному  бою,  но  я  заранее  сдаюсь.
—Сборище  головорезов!—хохоча,  развалился  в  кресле  Норман  Бьёрнсон.—
Уэсли,  ты  научишь  сыновей  Гордона  премудростям  восточных  единоборств?
—С  удовольствием.  Честно  говоря,  у  них  будет  три  учителя:  Стэнли,  Ма-
рия  и  я.
—Гордон,  не  хватит—ваш  дядя—защитник  краснокожих,  теперь  и  вы—мой
 последний  сторонник—любезничаете  с  этим  индейцем!—рявкнул  с  порога
 вестибюля  директор  клиники.
—Кто  это?—угрюмо  спросил  Бьёрн.
—Наш  шеф,—вздохнул  Стэнли.
—Гордон,  это  ваш  брат?—удивлённо  взглянул  на  Бьёрна  директор  клини-
ки.—Невероятное  сходство!  Я  знал,  что  у  вас  в  роду  все  девочки,  и  вдруг—
такой  красавец-богатырь.  Настоящий  викинг!
—Наполовину.  На  вторую—сын  вождя  апачей,--язвительно  произнёс  Норман.
      Взгляд,  который  бросил  на  всех  мужчин  в  вестибюле  директор  клиники
был  полон  ненависти,  злобы  и  невыговоренных  проклятий.
—Пещерная  личность.  Я  вам  не  завидую,  парни,--сказал  хмуро  Бьёрн,  ког-
да   директор  поднялся  по  лестнице  наверх.—Работать  с  таким  кретином—
это  несчастье.  Вот  у  нас  на  флоте—белые  американцы,  выходцы  из  многих
стран  мира,  негры,  индейцы—одна  семья.  Все  уважают  друг  друга  за  пре-
данность  нашему  адски  трудному  делу.
—Везёт,--вздохнул  завистливо  Стэнли.
—Вот  чёрт!  Стэнли,  ты  ведь  белый!—ахнул  Норман.
—Я  забыл.  Да  и  Уэсли—мой  сын,--печально  произнёс  Томагавк.—Ладно,
 парни,  пошли  работать.  Кстати,  Норман,  Бьёрн, Гордон,  зайдите  к  нам
 вместе  с  Ингрид  и  малышами  сегодня  вечером.
—С  удовольствием,--радостно  пообещал  Норман.
 …Мейбл  и  Шон  Стокман  были  приятно  поражены  столь  изменившимся 
отношениям  между  Гордоном  и  Рэнчами.
—Стэнли,  Уэсли,--обратился  Шон  шёпотом  к  обоим  Рэнчам,  когда  Гордон 
удалился  на  порядочное  расстояние.—Что  вы  сделали  с  Бьёрнсоном? 
    Стэнли  всё  объяснил  супругам  Стокман.
—Ой,  как  здорово!—обрадовалась  от  всей  души  Мейбл.
—У  вас  в  клинике  остался  только  один  враг—директор,--вздохнул  Шон.—
Но  он—словно   заколдованный.  Его  ничем  не  заставишь  изменить  своё 
мнение.
—Это  правда,--погрустнел  Стэнли.—А  ну  его!..
    Вечером  Стэнли  и  Уэсли  с  Марией  вовсю  готовились  к  встрече  с  гостя-
ми.  Только  они  закончили  дела  на  кухне,  как  нагрянули  Бьёрнсоны.
    Жена  Гордона  чмокнула  Стэнли  и  уже  собиралась  то  же  проделать  с 
Уэсли,  но  тот  сказал  не  без  юмора:
—Я  такое  позволяю  только  моей  жене.
  Мужчины  рода  Бьёрнсонов  встретили  это  замечание  радостным  хохотом, 
от  которого  закачался  светильник  в  холле.
—Но  если  б  не  вы,  я  не  смогла  бы  признаться  Гордону,  куда  подевалась 
одна  из  двух  сестёр  моей  матери,  когда  ей  исполнилось  двадцать  лет.  Он 
был  так  настроен  против  индейцев—это  просто  кошмар!  А  как  он  вас  ругал 
года  четыре  тому  назад!  Страшно  вспомнить!
—Мы  все  ошибаемся,  дорогая,--пророкотал  Гордон.—А  это  твоя  жена,  Уэс-
ли?—И  он  кивнул  головой  в  сторону  Марии.
—Моя,--вздохнул  тихо  Уэсли.—А  вы,  Бьёрн,  не  женаты?
—Не  было  времени.  Я  уже  год  как  служу  в  Норвегии.  Здесь  я  в  отпуске.
Через  три  дня  отпуск  кончается.  Я  завтра  улетаю  к  моей  тёте,  по  материн-
ской  линии,  в  Норвегию.
—К  Гертруде?!—рассмеялась  Ингрид.—И  она  тебя  ещё  не  женила?
—Нет.  Она  говорит,  что  такому  Медведю  как  я,  нужна  не  взбалмошная
девчонка,  а  уравновешенная,  умная  девушка.  Она  вначале  развернула  такой
фронт  работ  по  поиску  невесты  для  меня,  что  мне  стало  страшно. А  потом
оставила  меня  в  покое,--с  юмором  заметил  Бьёрн.—А  как  она  встречала  ме-
ня  год назад!..  Она  меня  чуть  не  задушила  в  своих  объятьях.  Мама  послала
ей  письмо о  моём  приезде.  Они  всю  жизнь  переписываются,  а  виделись  за
всё  время  всего  лишь  разов  десять,  не  больше.  Тётя  приезжала  к  нам,  в
Техас.
—Да,  она  рассказывала  мне  о  вас.  Но  я  боялась  спросить  Гордона:  одно-
фамильцы  вы  или  родственники,--сказала  Ингрид.—А  особенно  тётя  Герт-
руда  любила  рассказывать,  как  твой  отец  украл  мою  тётю  Кристину.
—Тётя  Гертруда  каждый  раз  мне  говорит,  что  я  совсем  не  похож  на  отца
в  вопросах   брака.  «Ты  волк-одиночка!»--твердит  она  мне  без  конца.—«Брал
бы  пример  с  отца!»
—Ты  что,  Козерог?—догадался  Стэнли.
—Да.  Я  родился  26  декабря,--ответил  Бьёрн.
—На  день  позже  моего  Медведя,--сказал  Стэнли.—Вас,  Козерогов,  надо 
 женить  силой.  Вы  прирождённые  холостяки.
—Точно,--обрадовано  заметил  Бьёрн.—Я  даже  не  пью  и  не  курю.  А  на
женщин  смотрю,  как  на  обыкновенных  людей.  Я  не  понимаю,  почему  это
я  должен  терять  голову  при  виде  более  нежного,  чем  мужчина,  существа.
—Если  такой  влюбится—это  будет  жалкое  зрелище,--вздохнул  сокрушённо
 Уэсли.—Как  разбомблённый  крейсер.
  Все  присутствующие  рассмеялись.
—Ну  нет!  Я—Одинокий  Медведь,  и  не  собираюсь  обзаводиться  девушкой. 
Мы—морская  пехота—всегда  должны  быть  в  готовности  номер  один.  А  я 
точно  раскисну.  Уэсли  прав.
—Что-то  по  Уэсли  не  скажешь,  что  он  раскис,--усмехнулся  беззлобно
Гордон.
—Ещё  как!—простонал  жалобно  Медведь.—Я  сейчас  не  смогу  поймать  и
половины   из  десяти  стрел,  пущенных  в  меня.
—Ты  что—ниндзя?!—испуганно  вытаращился  Бьёрн.
—Фу,  какая  гадость! Мне  больше  делать  нечего,--поморщился  с  налётом
игривости    Уэсли   и  передёрнул  плечами,  а  затем  добавил  с  озорным  ви-
дом:--Но  мы  их  сможем  победить.
—Ой,  ма-амочка-а!—пролепетал  Бьёрн,  хватаясь  за  голову,  затем  он  об-
ратился   к  Гордону.—Я  тебя  умоляю—не  ссориться  с  этими  парнями!  Я 
не  хочу  терять  такого  брата  как  ты!
—Спасибо,  но  я  и  не  собираюсь,--весело  проговорил  Гордон.
—Не  волнуйся,  Бьёрн,  твой  брат  под  нашей  защитой,--сказал  серьёзно 
Стэнли.
—Спасибо,  парни,--обрадовался  Бьёрн.
—Слушай,  Бьёрн,  ты  зря  прибедняешься.  Тётя  Гертруда  мне  рассказыва-
ла,  что  ты  один  расправился  с  тридцатью,  вооружёнными  ножами,  кастета-
ми,  дубинками  и  стальными  прутьями,  подонками,  когда  провожал  её  и
двух  её  дочерей  с  театра  домой,--произнесла  весело  Ингрид.
—Да  это  были  какие-то  хлюпики  недорезанные,--отмахнулся,  поморщив-
шись,  Бьёрн.—Потом,  после  драки,  две  мои  сестрёнки—дочери  тёти  Гертру-
ды—хныкали:  почему  я  их  брат!
—Как  это?!—изумился  Гордон.
—Потому  что  они  не  могут  выйти  за  такого  головореза  как  я,  замуж,--
усмехнулся  добродушно  Бьёрн.
  Норман  прыснул  в  кулак.
—Честно!—сказал  Бьёрн  шутливо.—А  как  они  упрекают  меня—это  кош-
маар!
—В  чём?—изумилась  Ингрид.
—Они  заявили,  что  невольно  сравнили  меня  со  своими  ухажёрами  и  всем
отказали  наотрез,  так  как  сравнение  было  не  в  их  пользу.  На  моё  счастье,
мы  живём  с  ними  и  тётей  Гертрудой  в  одном  городе.  Так  что  я  в  уволь-
нительную  попадаю  в  плен   к  моим  кузинам-валькириям,  и  всё  свободное
время  провожу  в  их  семье  с  большим  удовольствием.  Я  там  просто
счастлив.
—Ты  так  не  женишься  никогда,--горестно  сделала  вывод  Ингрид.—При-
дётся  мне  тебе  подыскать  невесту.
—О-о!  Только  не  это!—взвыл   Бьёрн.—Я  не  хочу!
—Большой  ребёнок,--констатировал  весело  Гордон.
—Нет,  я  слишком  умный  и  дальновидный  в  вопросах  брака.  Тётя  Герт-
руда  говорит,  что  у  меня  так  называемый  синдром  «Умной  Эльзы»,--при-
знался  Бьёрн.
  Все  расхохотались,  кроме  Уэсли.
  Он  сказал:
—Я  тебя  понимаю.  У  меня  та  же  болезнь,  этот  сказочный  синдром… 
Только  видишь,  как  меня  окрутили,--тут  Медведь  обнял  жену,  сидящую 
рядом,  за  плечи  и  передал  ей  мысленно: «Увидишь,  что  будет».  А  затем 
вслух  продолжил:--Тебя   ждёт  то  же  самое.
—Нет,--железным  голосом  ответил  Бьёрн.
—А  какой  тип  женщин  тебе  нравится?—не  отступала  Ингрид.
—Не  надо  об  этом,  пожалуйста,--смущённо  пробормотал  морской  пехо-
тинец.
—Честно  говоря,  тётя  Гертруда  хотела  бы  иметь  такого  зятя  как  ты.  Но
ты,  братишка,  словно  неприступная  скала,--продолжала  наступление  Ингрид.
—Как  это?!—изумлённо  посмотрел  на  неё  Бьёрн.—Мы  же  близкие  родст-
венники!
—Кто  тебе  из  её  дочерей  больше  нравится,  признавайся!—улыбаясь,  поин-
тересовалась   Ингрид.
—Никто  мне  не  нравится,--мрачно  буркнул  Бьёрн,--Я   волк-одиночка.
—Жаль,  что  ты  такой  замкнутый.  А  ведь  я  могла  тебя  сделать  счастли-
вым,--сказала  весело  жена  Гордона.
—Извините,  Мария  и  Ингрид,  можно  вас  попросить  пройти  со  мной  на
 кухню,--вдруг  произнёс  угрюмо  Уэсли.—Пора  накрывать  на  стол.
—Имейте  ввиду:  я  пить  не  буду,--сказал  Гордон.
—И  я  тоже,--отозвались  Бьёрн  и  Норман  в  один  голос.
—А  мы   и  не  собирались  предлагать  вам  отраву,--шутливо  заметил  Стэнли.
   Как  только  Уэсли  с  женщинами  оказался  на  кухне,  он  спросил  у  Ингрид:
—Неужели  одна  из  дочерей  вашей  тёти  ей  неродная?
—Да.  Старшая.  Она—дочь  её  мужа  от первого  брака.  Его  жена  умерла  очень
рано,  и  он  женился  на  моей  тёте.  Если  б  можно  было  прочесть  мысли  мое-
го   брата!
—Её  зовут  Катя.  И  этот  потомок  викингов  и  апачей  влюблён  именно  в 
неё,--сказал  просто  Уэсли.
—Откуда  вы  догадались?—изумлённо  взглянула  Ингрид  на  Уэсли.
—Я  умею  читать  мысли,--отозвался  богатырь.
—Вы  не представляете,  как  обрадуется  тётя  Гертруда!—радостно  восклик-
нула   Ингрид.—Она  этого  парня  просто  обожает.  Ещё  когда  увидела  его
маленького  в  Техасе.  А  её  Катя  уже  сохнет  по  богатырю  целый  год.
—Только  не  подавайте  виду,  что  знаете  его  секрет.  Бьёрн  очень  гордый 
и  скрытный,--посоветовал  Уэсли.—И  больше  не  касайтесь  этой  темы.  А 
тёте  пошлите  письмо. 
—Лучше  телеграмму,--прыснула  Ингрид,  сияя  от  счастья.
—Потом  посмотрим,  как  он  будет  бурчать:  «Я  волк-одиночка»,--улыбаясь,
добавила  Мария.—Как  мой  муж.—И  рассмеялась.  К  ней  присоединилась   
Ингрид.  Они  бухнулись  на  кухонные  табуреьки  и  покатывались  со  смеху.
   А  Уэсли  невозмутимо  продолжал  хлопотать  на  кухне,  готовясь  к  ужину.
   Тут  вошёл  Гордон  и  сказал:
—Хороши,  нечего  сказать!  Мужчина  должен  работать,  а  вы—хохотать. 
Помогите  ему,  бездельницы!
   Но  женщины  продолжали  веселиться  вовсю.  Через  минуту,  отдышав-
шись,  Ингрид  в  нескольких  словах  посвятила  мужа  в  свой  план  действий.
—Но  что  тут  смешного?—спросил   он.
—Вам  этого  не  понять,--улыбнулась  грустно  Мария  и  начала  помогать
мужу…
--…Слушай,  Мария,  как  вкусно.  Как  ты  всё  это  приготовила?—спросила 
Ингрид,  попробовав  все  блюда.
—Спросите  у  моего  мужа.  Он  шеф-повар,--шутливо  отозвалась  Пума.
    Ингрид  прыснула  и  расхохоталась  вновь.
—Подумаешь,  я  тоже  умею  готовить.  Мужчина  должен  уметь  делать  всё 
по  дому  и  хозяйству,  особенно  такой  как  я  волк-одиночка,--горестно  про-
говорил  Бьёрн. 
  Тут  веселье  охватило  всех  поголовно,  даже  Уэсли.
—Ну  что тут  смешного?—бурчал,  смотря  с  недоумением  на  веселящихся
людей,  Бьёрн.
—Ничего.  Я  тоже  так  говорил,--просто  ответил  Уэсли.—И  видишь,  что
 со  мной  сделали.  И  тебя  ожидает  такая  же  участь. 
—Не-а,--весело  мотнул  головой  Бьёрн,  но  в  его  глазах  затаилась  печаль.
  Уэсли  очень  хорошо  его  понимал,  даже  не  читая  мыслей  Бьёрна.  Но  бо-
гатырь  прочёл  и  озвучил  вслух  мысль  морского  пехотинца:
—Если  только  не  произойдёт  чудо,  и  Катя  не  окажется  чужой  тёте  Герт-
руде.
—Ты!!!—взревев  как  раненный  медведь,  вскочил  с  места  разгневанный
Бьёрн.—Кто  тебе  позволил  читать  мои  мысли  вслух?!
—Я  тоже  так  петушился.  И  если  б  не  Стэнли,  я   бы  сейчас  был  один  и
 выл  от  тоски  волком,  уставившись  на  Луну,--хмуро  произнёс  Уэсли  сталь-
ным  голосом.—Сядь  и  выслушай  меня.  Завтра  ты  поедешь  в  Норвегию  и
 сделаешь  предложение  Кате.
—Нет.  Я  не  имею  права  ломать  ей  жизнь.  У  нас,  военных,  трудная  судь-
ба,--мрачно  проговорил   Бьёрн,  сев  на   своё  место.
—Знакомые  речи,--весело  сказал  Стэнли.—Не  правда,  Уэсли?
—Угу,--невольно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Жаль,  что  я  не  могу  поехать  с  Бьёрном.—продолжал  в  том  же  духе
Стэнли.
  Мария  прыснула.
—Вот  ты  женился,  и  что,  ты  счастлив?—спросил,  глядя  исподлобья  на 
Уэсли,  Бьёрн.
—Пока  что,--отозвался  богатырь  хмуро.
—Вот  именно,--хмыкнул  Бьёрн.—«Пока  что».  А  потом?!
—Опять  синдром  «Умной   Эльзы»,--сказал  Норман  шутливо.
—Да,  чёрт  возьми!  И  я  не  хочу  делать  несчастными  ни  тётю  Гертруду,
которую  люблю  и  уважаю,  как  собственную  мать,  и  ни  её…  Я  не  имею 
права!—прорычал  с  отчаянием  загнанного  в  угол  льва,  Бьёрн.
—Господи!  Это  просто  фантастика!  Такое  сходство!  Словно  ты  и  Уэсли—
братья!—продолжал  удивляться  Стэнли.
—Хочешь  увидеть  её?—спросил  хмуро  Уэсли  Бьёрна.—Посмотри  в  свой
  бокал.  По-моему,  надо  позвонить  в  Норвегию  срочно.
—Ты  что,  парень!  В  бокале  кока-кола.  Так  я  тебе  и  поверил,--говоря  эти
слова,  Бьёрн  всё-таки  посмотрел  в  бокал  и  окаменел.  Через  несколько  се-
кунд  его  загорелое  лицо  стало  серым.  И  он  побелевшими  губами  с  трудом
вымолвил:
—Можно,  я…  позвоню…  в  Норвегию?
—Нужно  и  очень  срочно,--железным  голосом  произнёс  мрачно  Уэсли.
—Что  произошло?—пролепетала  ошеломлённая  Ингрид,  глядя  в  бокал 
Бьёрна.
—Ей    плохо.  В  доме  врачи  вокруг  Кати,--сказал  Могучий  Медведь.
—Дьявол,  что  ты  ещё  можешь?!—воскликнул  потрясённый  Норман,  уста-
вившись  на  своего  любимого  ученика.
—Не  знаю,--сурово   отозвался  Уэсли.—И  если  б  я  был  дьяволом,  Бьёрн
уже  был  бы  там,  в  Норвегии,  с  ней.
   Спустя  минуты  две,  Бьёрн  уже  говорил  с  тётей  Гертрудой.  Она  рыдала 
в  трубку  и  ничего  не  могла  говорить.
—Что  с  Катей?!—кричал  как  безумный  Бьёрн.—Она  жива?!
—Да.  Но  ей  очень  плохо,--наконец,  взяв  себя  в  руки,  проговорила  Герт-
руда.—Она  уморила  себя  голодом.  Кажется,  из-за  того,  что  не  может  вый-
ти  за  тебя  замуж.  Почему  я  не  сказала  ей,  что  она  мне  не  родная!
—Тётя  Гертруда,  она  может  поговорить  со  мной?—дрожа  от  нетерпения, 
проговорил  Бьёрн.
—Говорить  не  может,  но  она  услышит.  Я  сейчас  поднесу  ей  телефон…
 Говори,  Бьёрн.
—Катя,  я  буду  завтра  в  Норвегии.  А  когда  выздоровеешь,  я  женюсь  на
тебе,--сказал  Бьёрн.
—Ты?!—воскликнула  слабым  голосом  Катя  и  поднялась  в  постели.—Ты
меня  любишь?!
—Да!  Чёрт  возьми!  Да!—крикнул  отчаянно  со  слезами  на  глазах  Одино-
кий  Медведь.
—Как  я  счастлива!—пролепетала  девушка.
  Тут  трубку  взял  врач,  бывший  у  её   изголовья:
—Откуда  вы  звоните?
—Из  Южной  Дакоты.  Как  моя  Катя?
—Хорошо,  что  вы  позвонили.  Ей  было  очень  плохо.  Она  не  хотела  жить.
А  сейчас  она  просто  ожила.  Воистину,  любовь  творит  чудеса.  Спасибо,  что
позвонили.  Передаю  трубку  вашей  Кате.
—Бьёрн,  ты  правда  на  мне  женишься?—спросила  она  с  дрожью  в  голосе.
—Да.
—Но  ведь  мы—близкие  родственники!
—Мама  тебе  всё  объяснит.  Послезавтра  я  буду  с  тобой.  Смотри,  будь  ум-
ницей,  выздоравливай.
—Постараюсь…
—…Бьёрн,  мальчик  мой!  Я  знала,  что  ты  её  полюбишь!  Господи,  какое 
счастье!—взяля  трубку  тётя  Гертруда.—Спасибо,  что  позвонил.  Твой  голос 
сотворил  с  Катей  чудо!  Просто  не  верится.  Она  уже  встала  с  постели.  Спа-
сибо,  мой  мальчик!  Приезжай  поскорее!
—Послезавтра   буду.  Напичкайте  Катю.
—Постараюсь,--всхлипнула   Гертруда.
  А  Уэсли  всё  это  время  смотрел  в  бокал  Бьёрна  и  сказал  ему,  когда  тот 
сел  за  стол:
—Ну  как,  волк-одиночка,  видишь,  что  такое  сила  любви!
  И  протянул  бокал  морскому  пехотинцу.  Тот  увидел,  как  его  Катя  броси-
лась на  шею  тёте  Гертруде,  и  обе  плачут  от  радости.
—Ты  волшебник?—спросил  с  тихой  печалью  Могучего  Медведя  Бьёрн.
—Нет.  Я  сам  не  знаю, как  это  у  меня  получается,--признался  чистосер-
дечно  Уэсли.
—Невероятно,--прошептал  Гордон.—И  я  хотел  тебя  застрелить!
—О,  вспомнил,--улыбнулся  печально  Уэсли.
—Ты?!  Идиот!—заорал  на  Гордона  взбешённый  не  на  шутку  Норман.—
Как  ты  посмел!
—Дядя,  я  ведь  не  знал,  всего  этого,--испуганно  втянул  голову  в  плечи
 Гордон.
—Что  ты  вообще  знал!  Я  бы  лишился  самого  лучшего  ученика  в  моей
 жизни!
—Уэсли,  изображение  пропало,--глядя  в  бокал,  сказал  Бьёрн.  Потом  он
тоскливо  посмотрел  на  Медведя  глазами,  полными  слёз.
—Нечего,--отрезал  сурово  Уэсли.—Скоро  её  увидишь.
  Ингрид  и  Мария   заулыбались.
—Интересно,  а  как  наши  малыши?—спросила  Ингрид.
—Я  так  и  знал,  что  вы  сейчас  это  скажете,--сказал  грустно  Уэсли  и  до-
бавил.—Они  спят.  А  если  посмотрите  в  свой  бокал—увидите  их  такими,
какими  они  станут  через  пятнадцать  лет.
—Боже!  Какие   богатыри!—ахнула  Ингрид.—Но  им  сейчас  всего  пять  лет   
и  три  года.  И  почему  они  в  таких  фантастических  костюмах?  Словно  ка-
кие-то  Супермены!
  Гордон  не  выдержал  и  посмотрел  в  бокал  своей  жены.  От  изумления  он
открыл  рот  и  ничего  не  мог  выговорить.  Изображение  вскоре  пропало.
—Извините,  я  больше  не  могу.  Мне  ещё  трудно,--потёр  виски  пальцами
обеих  рук  Уэсли.
—Голова  болит?—спросил  Норман  участливо.
—Ничего,  пройдёт,--отозвался  Медведь.—Гордон,  не  надо  вспоминать 
костры  инквизиции.
—Ты—страшный  человек,--пробормотал  Гордон,  с  опаской  посматривая
на  богатыря.
—Очень  добрый  и  хороший,--поправила  его  Ингрид.—Не  то  что  ты, 
умник!
—Это  точно,--поддержал  её  Норман.
—Ещё  немного,  и  она  со  мной  разведётся,  и  ты  будешь  в  этом   вино-
ват!—шутливо  произнёс  Гордон,  глядя  на  Уэсли.—Я  чувствую,  что она 
в  тебя  уже  влюбилась!
—Не  разведётся.  Я—волк-одиночка…--Тут  все  расхохотались,  а  Уэсли 
жалобным  тоном  сказал:
—Ой,  я  и  забыл,  что  женат!  Извини,  Мария.
—Извиню  тогда,  когда  ты  со  мной  обвенчаешься  в  церкви.  Иначе  мои
родители   меня  увезут  обратно,--сказала  мрачно  Пума.
—Да  меня  выгонят  из  церкви!  Я—убийца,--признался  Медведь.
—Вернее,  мститель.  Как  Робин  Гуд,--поправил  Норман.
—Всё  равно.  Что  касается  остальных  заповедей  Бога—я  их  выполняю, 
но  я  не  могу  смириться  с  несправедливостью.  Я  слишком  горд,--сказал
грустно Уэсли.
—Да  ты  просто  святой,--улыбнулся  тепло  Норман.—И  перестань  зани-
маться  самобичеванием.  Такому  как  ты—место в  Небесном  Войске  само-
го  Бога.  Я-то  знаю,  какая   чистая  у  тебя   душа.
   Норман   и  не  подозревал,  насколько  был  прав,  и  его  слова  окажутся
пророческими.
—Нет.  Я  не  могу  простить  врагам  своим,--хмуро  сказал  Медведь.
—Значит;  ты  мне  не  простил,--спросил  Гордон  напряжённо.
—Конечно,  простил.  Ты  ведь  не  виноват,--просто  отозвался  Уэсли.
—Ничего  себе…--озадаченно  протянул  Гордон.—А  кто  твои  враги?
—Их  так  много,  Гордон,  что  я  боялся  заводить  семью,--устало  прогово-
рил   Медведь.
—Кто  они?—не  отвязывался  Гордон.
—Расисты,  подонки,  которыми  кишит  наша  земля,--отозвался  Уэсли.
—Я  же  говорю—Робин  Гуд,--улыбнулся  Норман.
   Медведь  лишь  отмахнулся  с  горечью.
—Бьёрн,  это  мама  тебя  научила  так  хорошо  норвежскому  языку?—поин-
тересовалась  Ингрид.
—Да.  А  папа—языку  апачей  и  английскому.  До  двухлетнего  возраста  я
 молчал,  выбирая,  на  каком  языке  мне  начать  говорить,--шутливо  ответил
Бьёрн.
—Бедняга!—рассмеялась  Ингрид.
—Я  начал  своё  предложение  на  норвежском,  перешёл  на  язык  апачей, 
а  закончил  на  английском.  Папа  и  мама  вытаращились  на  меня,  не  поняв
моей   речи.  Тут  я  сказал: «Чёрт  подери!  Неужели  не  понятно!..»--И   повто-
рил    мою  первую  фразу.  Мои  родители  хохотали  весь  день  и теребили
меня,  чтоб  я  выдал  им  ещё  что-нибудь  смешное.  Ну  я  начал   заливаться
соловьём—так  они  обессилели  от   смеха,--вспоминал  с  грустью  Бьёрн.
—Сколько  у  тебя  братьев  и сестёр?—спросила  Мария.
—Два  брата  и  одна  сестра.  Всех  я  нянчил.  Я  ведь  самый  старший.
—Да.  Тётя  Гертруда   рассказывала   о  тебе,  как  о  самом  умном  и  добром
мальчугане,  помощнике  своих  родителей,--улыбаясь,  проговорила  Ингрид.—
--Уэсли,  чувствуется,  что  ты  тоже  прошёл  эту  школу.
—Хуже.  У  меня  не  было  ни  брата,  ни  сестры.  Но  женщины  племени 
очень  быстро  смекнули,  что  в  моём  лице  могут  найти  няню.  И  я  с  трёх-
четырёх  лет  нянчил  малышей.  А  с  десяти  лет  безошибочно,  с  первого
взгляда  определял,  кто  родиться.  Из-за  этого  меня  прокляла  женщина,  ко-
торая  мечтала  иметь  девочку. Вместо  этого  каждый  раз  у  неё   появлялись
мальчишки.  Так  я  ей  напророчил: «Не   мучайтесь  зря.  Будет  даже  не  один, 
а  двое.» Она  побледнела  и  сказала: «Если  родятся  двое  мальчишек,  я  обе-
щаю,  что  прокляну  тебя,  и  ты  всегда  будешь  меня  вспоминать,  так  как  у
твоей  жены  всегда  будут  рождаться  двое  сыновей».   
—Хорошо,  что  не  девочки.  А  то  девчонки  меня  будут  теребить—почему
 мы  не  мальчишки,--сказала  шутливо  Пума.
—Неужели  у  той  женщины  родились  двое  парней?—изумился  Гордон.
—Да,--печально  выговорил  Уэсли.
—У  тебя  в  роду  были  шаманы  или  колдуны?—спросил  Бьёрн.
—Да,--тряхнул  головой  Медведь.—И  те, и  другие, и  ещё  знахари  и  косто-
правы.
—Теперь  понятно,--рассмеялась  Ингрид.
—Кстати,  Бьёрн,  какие  виды  рукопашного  боя  ты  знаешь?—спросила  Ма-
рия.
—Каратэ,  но  у  меня  всего  лишь  четвёртый  дан,  джиу-джитсу,  айкидо,
 самбо—это  русская  борьба,  да  ещё  русские  эмигранты  из  царской  армии,
 так  называемые  «пластуны»--разведчики—привезли  в  Америку  какой-то 
очень  интересный  вид  русской  борьбы.  Она  была  известна  с  древних  вре-
мён  под  названием  «горица».  Сумо  и  кунг-фу  не  знаю, тхэквондо  тоже  не
знаю.  В  общем—рохля,--вздохнул  Бьёрн  сокрушённо.
—Перестань  прибедняться,  головорез,--весело  произнёс  Норман.
—Жаль,  что  ты  уезжаешь,--грустно  признался  Уэсли.—Обменялись  бы 
опытом.  А  стреляешь  из  каких  видов  оружия?
—Лук  и  стрелы,  владею  всеми  видами  огнестрельного  оружия,  включая
противотанковое  ружьё.
—А  нож?—поинтересовался  Стэнли.
—Угу.  Но  так  себе.  Некоторые  крутят  сальто  и  с  полёта  поражают  цель. 
Я  этого  не  могу,--жалобно  признался  Бьёрн.
—Хочешь,  научу?—предложила  Мария.
—Кошмар  какой,--зашёлся  смехом  Норман.
—Нет.  Я  неуклюжий,--пожаловался  морской  пехотинец.
—Ещё  бы!  Ты  посылаешь  в  полёте  сразу  два  ножа  в  цели,--уточнил
 Уэсли  шутливо.
—Честное  слово,  слушая  вашу  беседу,  просто  невозможно  есть  или  пить—
рискуешь  поперхнуться!—весело  пророкотал  Гордон.
—Это  точно,--поддакнул  его  дядя.—А  как  мы  встретились  с  Бьёрном—это
умора.  После  лекции  в  университете  я  уже  садился  в  машину,  как  вижу:
Гордон,  с  перекрашенной   и  коротко  подстриженной  львиной  гривой,  и  в
форме  морского  пехотинца  направляется  ко  мне,  очень  церемонно   и  веж-
ливо  поздоровался  со  мной  (чего  от  Гордона  я  никогда  не  слышал).
—Ну,  дядя!—прогудел  смущённо  Гордон.
—Не  мешай,--махнул  на  него  рукой  Норман.—Так  вот,  я  не  мог  слова
молвить.  Бьёрн  понял  это  и  всё  объяснил.  Я  его  отвёз  домой,  и  мы  с  ним
 веселились,  наблюдая  за  реакцией  моей  жены  и  дочери. Потом  я  показал
Бьёрну  снимки  Гордона  и  его  семьи…
     Вдруг  раздался  телефонный  звонок,  прервавший  речь  Нормана.
     Стэнли  взял  трубку  и  услышал  серьёзный  детский  голос:
—Здравствуйте,  то  есть  добрый  вечер,  сэр.  Вас  беспокоит  Бьёрн  Бьёрнсон-
младший.  Мои  родители  ещё  у  вас?  Я  только  что  проснулся,  а  их  ещё  нет.
—Сейчас,  малыш,  я  дам  трубку  маме,--улыбаясь,  сказал  Стэнли.
   Послушав  речь  старшего  сына,  Ингрид  произнесла:
—Мы  скоро  приедем,  Бьёрн.  Веди  себя  хорошо,--и  положила  трубку.
—Ну  и  парень,--весело  произнёс  Томагавк.—Не  по  годам  умный.
—Не  дал  мне  однажды  спокойно  встретить  Новый  Год,--сказала  Ингрид.
—Как  это?—удивился  Стэнли.
—Родился,--усмехнулся  Уэсли.
  Ингрид  прыснула  и  добавила:
—Как  хорошо  общаться  с  человеком,  который  так  прекрасно  тебя  понимает.
—Всё!  Пошли,  а  то  она  совсем  влюбится  в  Уэсли!  Я  этого  не  выдержу!—
вскочил,  как  ошпаренный  Гордон.
—Как  хорошо,  что  моя  Катя  в  Норвегии!—обрадовано  заключил  Бьёрн.
  Стэнли,  Норман,  Ингрид  и  Мария  зашлись  смехом.
—За  кого  вы  меня  принимаете!—возмутился  Уэсли.—За  Дон  Жуана?!
—Если  б  не  я,  тебя  бы  все  принимали   за  ожившую  статую  Командо-
ра,--усмехнулась  Мария.
—Это  точно!—подтвердил  весело  Норман.—Но  мне  просто  не  верится; 
как  это  ты  вдруг  женился.  Тут  что-то  не  то!
—Стэнли,  расскажи,  как  ты  нас  поженил  с  Марией.  Гордон  сразу  успокоит-
ся,   узнав,  какой  я  кошмарный  тип,--с  грустной  улыбкой   предложил  Уэсли.
  Спустя  пять  минут  в  гостиной,  после  повествования  Томагавка,  всё  ещё   
царило  безудержное  веселье.
—Вот  будет  ужас,  когда  приедет  моя  мама,--произнесла  Мария.—Ведь  она 
была  у  своих  родственников,  когда  меня   похитили.  Она  была  против  наше-
го  брака  и  ругала   меня,  когда  видела,  как  я  рыдаю   из-за  равнодушного  от-
ношения  ко  мне  Уэсли.  Она  утверждала,  что  ему  не  подвластны  человечес-
кие  чувства,  что  он  просто  робот.  К  счастью,  папа  и,  особенно,  мой  брат 
были  противоположного  мнения.
—Уэсли,  неужели  ты  был  таким  холодным  к  Марии?—изумилась  Ингрид.—
Она  такая  красивая,   такая  обворожительная!
—Я  не  хотел,  чтобы  она  желала  выйти  за  меня  замуж,--нахмурился  Уэсли.—
—Марии  нужен  более  старший  по  возрасту,  состоятельный,  не воинственный,
уравновешенный  мужчина,  который  будет  её  оберегать  от  волнений,  в   об-
щем,  муж-покровитель.
—Такое  впечатление,  что  говорила  моя  мама,--вздохнула  Мария.
—Я  тебе  и  мама,  и  папа,  и  брат,  и  няня,  и  подружка,  и  прачка,  и  повар,
и  муж,  чёрт  меня  дери,  наконец!—выпалил    Уэсли.
    Все  расхохотались,  включая  Марию.
—А  что,  разве  я  не  прав?!—удивлённо  спросил  Могучий  Медведь.
—Когда  приедут  твои  родители—позови  нас.  Мы  их  уговорим,--сказала 
Ингрид  Марии.
—Спасибо.  Но  я  боюсь,--жалобно  проблеяла  Мария.
—И  это  говорит  человек,  который  один,   шутя  разделается  с  полусотней
 головорезов,--усмехнулся  грустно  Уэсли.
—Слушай,  Уэсли,  а  ты  сможешь  её  победить?—опасливо  поглядывая  на
Пуму,  спросил  Гордон.
—Зачем?  Неужели  я  похож  на  кретина,  который  поднимет  руку  на  жен-
щину,  особенно  на  свою  жену?—изумлённо  проговорил  Медведь.
—Бывает  всякое.  Правда  я  и  Ингрид   никогда  даже  не  повышали  голоса
друг  на  друга,  но  другие  мужья—это  кошмар,--продолжал  Гордон.
—У  нас,  в  доме  напротив,  такие  скандальные  супруги—просто   жуть!  Гор-
дон  устал   их  разнимать,--добавила  Ингрид.—Муж  просто  забивает  жену  до
 полусмерти  по  пустякам.
—Вы  знаете,  мы  столько  тренируемся  каратэ,  кунг-фу,  катеда,  что  нам  по-
том  лень  говорить,  а  не  то,  что  ругаться,  и  тем  более—драться,--улыбнулся
 Медведь.
—Тогда  мы  за  вас  спокойны,--смеясь,  произнёс  Гордон.
—Давай,  вставай,  дети  ждут  нас,--сказала  Ингрид  мужу.
—Если  вы  поедете  на  свадьбу  в  Норвегию—детей  можете  оставить  у  нас,--
предложила  Мария.
—О!  Благодарю!—расцвела  Ингрид  и  чмокнула  Пуму  в  щёку.
—На  чью  свадьбу?—очнулся  Бьёрн  от  грёз.
—На  твою,--со  смехом  хлопнул  по  плечу  двоюродного  брата  Гордон.
—А  Рэнчи  не  приедут?—растерялся  Бьёрн.
—Моё  дело—поженить,  а  свадьбы  не  люблю,--заявил  просто  Уэсли.
—Да  и  мы  только  начали  работать,--добавил  Стэнли.—Так  что  счастья  тебе 
с  Катей,  взаимопонимания  и  уважения, а  главное—любви  и  терпимости  друг
к  другу.
—Спасибо,--сказал  Бьёрн  со  слезами  и  заключил  в  объятья  Рэнчей.  Когда
очередь  дошла  до  Марии,  он  смущенно  спросил  Уэсли.
—Можно  её  поцеловать?
—Только  в  щёчку,--разрешил  весело  Медведь.
—Я  по-другому  не  умею,  потому  что  я  целовался  только  с  мамой,  тётями
и  сестричками  родными  и  двоюродными… Гордон,  не  падай  в  обморок!
  Раздался  взрыв  смеха.  Бьёрнсоны  без  сил  снова  попадали  на  стулья.
—Ну  что  вы  хотите  от  человека!  Он  фанатично  предан  своему  делу,  по-
этому  у  него  не  оставалось  ни  сил,  ни  времени  на  девочек,--невозмутимо
Уэсли.
—Точно,--обрадовано  поддакнул  Бьёрн. 
  Это  заявление  вновь  вызвало  вспышку  веселья.
—Нет,  я  вижу,  что  мы  тут  останемся  ещё  долго,--сделал  вывод,  когда
  поутихли  все,  Норман.—Бьёрн  и  я  улетаем  завтра  рано  утром,  а  сейчас
 уже  половина  одиннадцатого.  Всё,  едем!
   С  сожалением   попрощавшись  с  хозяевами,   Бьёрнсоны   уехали   домой
 на  машине  Гордона.
  На  следующее  утро  Гордон  опоздал  на  работу.  Директор  клиники  был 
зол  не  на   шутку.
—Сэр,  он  поехал  провожать  Нормана  Бьёрнсона,--пытался  объяснить
Стэнли.—А  мы   его  заменим.  Не  волнуйтесь.
—Вон,  защитник  краснокожих!—рявкнул  директор  и  указал  на  дверь
  Томагавку.
 —Спасибо,  сэр,--улыбнулся  по-мальчишечьи  Стэнли.—От  вашего  милого
  обращения  я  помолодел  лет  на  тридцать. 
   Директор  побурел  от  ярости  и  прошипел  вдогонку:
—Я  не  прощу  тебе  того,  что  Гордон   стал  защитником   индейцев!
   Стэнли   рассмеялся  тихо  и  вышел  из  кабинета. Спустившись  в  вестибюль,
он  увидел  Гордона  и  Ингрид.
—Что,  наш  босс  разбушевался?—с  опаской  спросил  Бьёрнсон.
—Да.  Я  только   что  от  него.  Он  меня  выгнал  из  кабинета,--весело  сооб-
щил  Стэнли.
—Господи,  неужели  он  будет  нашим   начальником  и  далее?!—чуть  не 
плача,  промолвил  Гордон.—Такое  чудовище  бывает  только  в  сказках!
—Если  б  нашим  боссом  был  твой  дядя—это  было  бы  великолепно!—вздох-
нул  Стэнли.—С  ним  одно  удовольствие  работать.  Очень  человечный,  пони-
мающий,  всегда  придёт  на  помощь,  а  не  то  что  этот  умник—наш  босс.
   Тут  появился  Уэсли.  Поздоровавшись  с  Бьёрнсонами,  он  спросил  у  Гор-
дона:
—Как  дела?
—Слушай,  ты  не  сможешь  обратить  нашего  босса  в  комара,  а  я  его  при-
хлопну  ладонями  так,  что  от  него  останется  мокрое  место?—попросил  Гор-
дон  Медведя.
—Увы,  не  могу,--с  сожалением  вздохнул  Уэсли.
—Тогда  я  пошёл  на  эшафот,--простонал  Гордон  и  нехотя  побрёл  наверх,
  к  начальнику.
—Умоляю,  не  вступай  с  боссом  в  пререкания!—бросила  вслед  мужу  Инг-
рид,  озабоченная  не  на  шутку.
—Не  волнуйтесь.  Ничего  не  будет,--успокоил  женщину  Уэсли.—А  вы  ведь
не  теребили  очень  Бьёрна  вчера  из-за  того,  что  он  так  странно  относился 
к  слабому  полу?
—Нет.  А  что  такое?
—Просто,  когда  он  был  лет  двадцати,  его  угораздило  влюбиться  в  одну
  очень  красивую,  но  ветреную   девчонку.  Он  относился   к  ней  галантно, 
по-рыцарски,  а  она  поиздевалась  над  ним,  его  джентльменским  обхожде-
нием,  перед  людьми  в  кафе.  После  этого  он  стал  сторониться  женщин,
 пока  не  встретился  с  Катей… Да  ещё  коллеги  Бьёрна,  а  также  его  по-
допечные,  которых  он  обучал  рукопашному  бою,  для  этих   парней  он
был  хорошим  другом,  приходили  к  нему  и  жаловались  на  своих  подру-
жек.  Чем  ещё  больше  способствовали  укреплению  его  холостяцкого  ми-
ровоззрения   и  холодного,  равнодушного  отношения  к  женщинам,--объяснил
 Уэсли.—Я  залез  в  мозги  Бьёрна  и  прочёл  его  мысли.
—Бедняга!  Хорошо,  что  в  него  влюбилась  Катя.  Она  такая  непохожая  на
современных  вертихвосток,  словно  воспитывалась  в  совершенно  другой  эпохе,--
сказала  с  печалью  Ингрид.—Наверно,  этот  сволочь –босс  не  пустит  нас  на
свадьбу  в  Норвегию.  Уэсли,  ты  такой  могущественный!  Тебе  подвластны
такие  силы,  о  существовании  который  я  не  знала.   Сделай  что-нибудь!
—Ингрид,  за  ним  стоят  злые  силы  и  чары.  Я  ещё  не  могу  их  побороть,--
серьёзно  ответил  Могучий  Медведь.—Это  невозможно  объяснить  словами.  У
него  жуткое,  страшное  и  злое  биополе  и  враждебная  мне  аура. Я  не  смогу 
ничего  сделать…  Вот  у  вас  с  Гордоном  такое  гармоничное  сияние!  Я  редко
видел  такое  прекрасное   излучение  и  сочетание  цветов.  Особенно  когда  вы
рядом  с  другом.
—Как  это?!—пролепетала  потрясённая  Ингрид.
—Он  вам  такое  сообщит!  Где  вы!—смеясь,  произнёс  Стэнли.
—Я  вижу  то,  чего  не  видят  другие—сияние,  ауру  вокруг  человека.  У  каж-
дого  свои  цвета  и  оттенки,--сказал  Могучий  Медведь.
—Мне  Гордон  говорил,  что  вы  обожаете  музыку  Грига,--произнесла  Ингрид
 с  грустью.
—Да,--отозвался  Уэсли,  помрачнев.
—И  я  тоже… Кстати,  Стэнли,  ты  не  собираешься  жениться?—вдруг  спроси-
ла   Ингрид.
—Нет,--твёрдо  ответил  Томагавк.—Я  не  люблю,  когда  мне  топчут  душу.
—Я  знаю  про  Шиллу.  Она  года  четыре  тому  назад  пришла  ко  мне   и 
начала  жаловаться  на  свою  жизнь.  Из  её  рассказа  я  поняла,  что  она  жале-
ет  о  разводе  с  тобой  и  клянёт  себя  за  свои  проступки,--произнесла  Ингрид.
—Но  они,  Стэнли  и  Шилла,  совершенно  не  совместимы,--сказал  Уэсли.—Вы
думаете,  я  не  хотел  его  женить?  Но  я  не  встретил  ни  одной  подходящей
 кандидатуры.
  В  этот  момент  спустился  Гордон.
—Ну,  что?—спросили  у  него  в  один  голос   Ингрид  и  Стэнли.
—Порядок.  Сначала  пошумел,  побушевал,  потом  погнал  работать,--улыбнул-
ся  Гордон.
—Слава  Богу!—обрадовалась  Ингрид,  поцеловала  мужа  и,  попрощавшись 
с  Рэнчами,  ушла  домой.
—Родители  Марии  приезжают  через  три  дня?—спросил  участливо  у  Мед-
ведя  Гордон.
—Да,--трагичным  голосом  отозвался  Уэсли.
   Стэнли  и  Гордон  расхохотались  как  мальчишки.
—Не  волнуйся.  Мы  с  Ингрид  поможем,--весело  сказал  Гордон.
—Спасибо,--ответил  Уэсли  и  тяжко  вздохнул.
—Ты—такой  могучий,  сильный  колдун  и  ведун—боишься  какой-то  тёщи!—
хохоча  проговорил   Гордон.
—Сильнее  женщин  нет  существ.  Они  смелее  и  выносливее  любого  воина,--
признался  хмуро  Уэсли.
—Какое  счастье,  что  тебя  не  слышала  моя  жена.  Она  от  тебя  и  так  без
ума,--продолжал  весело  Бьёрнсон.
—Да  самым  великим  воинам  порой  приходилось  несладко  от  женщин,--за-
метил   Медведь.--Честное  слово!
  Гордон  бухнулся  в  близстоящее  кресло  от  смеха.
—Ты  не  веришь,  что  самые  могучие  воины   трепетали  при  виде  любимой
 жены  или  тёщи?—продолжал  серьёзно  Уэсли.
—Я  не  знал,  что  в  больнице  может  быть  так  весело!—хохоча,  пролепетал
  Гордон.
—А  я  дрожу  от  страха,--вдруг  признался  Стэнли.—Ведь  я  заварил  эту 
кашу.
—Не  волнуйся,  папа,  я  её  отвоюю.  Пусть  только  попробует  моя  тёща  увез-
ти  Марию.  Я  заколдую  Лину,  и  она  забудет  о  существовании  Марии.
—Заодно  заколдуй  нашего  босса:  пусть  забудет  и  о  работе,  и  вообще,
адрес  нашей  больницы,--попросил  жалобно   Гордон. 
—Не  могу.  Он  сильнее  меня.  Когда-то,  в  далёком  прошлом  у  него  были
 предки  колдуны  и  колдуньи.  Они  служили  чёрной  магии.  К  счастью,  он  и 
не  подозревает  о  том,  какой  он  мощью  обладает,  и  какие  силы  ему  могут
служить.
—Если  б  об  этом  мне  рассказал  кто-то  другой,  я  бы  ответил,  что  это  сказ- 
ки.  Но  тебе  я  верю.  Неужели  может  быть  такое?!  Я  думал,  что  такое  может
быть  в  сказках,--задумчиво  молвил  Гордон.
—Ладно,  пошли  работать,  парни,--грустно  произнёс  Стэнли.
   …В  пятницу  вечером  Уэсли  и  Стэнли,  смертельно  усталые  и  измотанные 
многочасовой  напряжённой  операцией,  возвращались  с  работы  домой.
—Чует  моё  сердце—твои  родственники  уже  прибыли,--пробормотал  хрип-
лым  голосом  Стэнли,  сидя  за  рулём.
—Остановись,  па,--попросил  Уэсли.—У  бензоколонки.
—Зачем?—удивился  Томагавк.
—Они  не  знают  нашего  точного  адреса.
—Я  им   объяснил.
—Они  бы  не  поняли  до  конца.  А  сейчас  они  едут  и  вот-вот  сравняются 
с  нашей  машиной,--сказал  Медведь  и  вышел  из  «форда».
  Через  минуту  он   увидел  явно  блуждающую  машину  на  освещённой  лам-
пионами  трассе  города.    Заметив  Уэсли,  который  помахал  водителю  рукой,
машина  быстро  подъехала  к  «форду»  Стэнли.
  Сидевший  за  рулём  Берт—брат  Марии,  вылетел  из  машины  семьи  Стайер
и  бросился  в  объятья  Уэсли.
—Спасибо,  что  встретили  нас,  а  то  мы  бы  блуждали  до  рассвета.
—А,  это  похититель!  Паразит!  Робот!—взбешённая  до  предела  мать  Марии
подошла  быстрым  шагом  и  с  рассерженным  видом  к  Уэсли.
—Ма!    Успокойся!  Умоляю!—проблеял  Берт,  прячась  за  спиной  богатыря.
—Нет!  Я  ему  этого  не  прощу, этому  язычнику,  вору!..  Подлец!—и  женщина
вцепилась  в  волосы  Уэсли.
  Её  с  трудом  оттащили  от  Медведя  муж  и  сын.
—У  неё  в  роду,  случайно,  не  были  индейцы?  Она  с   таким  знанием  дела
 вцепилась  в  мой  скальп,--весело  произнёс  Медведь,  поправляя  руками   вскло-
ченные  волосы.
  Отец  и  брат  Марии  прыснули.
—Я  тебе  покажу!  Сволочь!  Презренный  трус!  Украсть  мою  дочь  исподтишка!
Вместо  того,  чтобы  прийти  и  попросить  её  руки!
  Тут  Уэсли  и  Стэнли  недоуменно переглянулись  и сразу  поняли,  в  чём  дело. 
Отец  и  брат  Марии  не  рассказали   правды  о  похищении.  Они  свалили  всю
вину  на  Уэсли.
  Стэнли  нахмурился  и  сказал:
—Миссис  Стайер,  я  виноват  во  всём.—А  затем  коротко  поведал  правду.
—Значит,  Уэсли  не  хотел  жениться  на  Марии?—удивилась  женщина.
—Я  её  не  достоин,--хмуро  признался  Уэсли.—Ей  нужен  мужчина  более 
зрелый,  умный,  добрый.  А  я  законченный  кретин.
  Стайеры  (мужчины)  расхохотались.
—Трусы!  Вы  боялись  признаться  во  всём!  А  я  винила  невиновного!—и
  женщина  с  подавленным  видом  села  в  машину.
—Берт,  поезжай  за  нами,--сказал  Стэнли.
  Вскоре  обе  машины  доехали  до  дома  Рэнчей.  Мария  сразу  выскочила  из  до-
ма  и  начала  обнимать  своих  близких.  Её  мать  расплакалась.  Пришлось  Марии 
повести  её,  поддерживая,  домой.
—Ты  представляешь, я  думала,  что  твой  муж  похитил  тебя!—немного  успо-
коившись,  призналась  миссис  Стайер.
—А  он  думал,  что  ты   тоже  была  согласна,--произнесла  Мария.
—Ты…ты  счастлива?—спросила  нерешительно  миссис  Стайер.
—Ещё  как!—закатила  блаженно  глаза  Пума.—Я  бы  никогда  не  вышла  за-
муж  за  другого.
—Он  тебя  не  обижает?  Не  оскорбляет?  Не…--речь  женщины  прервал  весё-
лый  смех  дочери.
—Ма!  Ты  что,  думаешь,  что  я  замужем  за  каким-то  чудовищем?!—успо-
коившись,  ответила  Мария.
—Мне  что-то  не  верится  в  обратное,--горестно   вздохнула  миссис  Стайер.—
Правда,  я  наконец-то увидела,  как  он  улыбается.  И  это  несмотря  на  то,  что
я  его  начала  избивать.
—Ма-а!—изумлённо  вытаращилась  Пума.
—А  что  делать!  Я  думала,  что  он  твой  похититель.  Только  Стэнли  сейчас
мне  поведал  правду.
  Тут  раздался  телефонный  звонок.  Мария  взяла  трубку.  Звонила  Ингрид.
—Твои  приехали?—спросила  она  у  Пумы  тоном  заговорщицы.
—Да.
—И  как?
—Начало  было  неважным.  Но  сейчас  уже  лучше.
—Я  так  и  знала.  У  меня  с  утра  было  такое  кошмарное  предчувствие.  Хо-
чешь,  приедем?
—Нет.  Я   сама  их   помирю.
—Дай  трубку  твоей  маме,--попросила  Ингрид.
—Сейчас,--и  Мария  отдала  трубку  матери.
—Алло,  миссис  Стайер,  я  очень  прошу  вас:  будьте  терпеливы  по  отношению 
к  Уэсли.  Это  очень  добрый,  отзывчивый   парень,  настоящий  рыцарь.  Таких
сейчас  мало.  Вашей  Марии  повезло.  Они  такие  прекрасные  супруги!  Поверьте
мне,  прошу,  заклинаю  вас!
—А  вы  кто?
—Я  жена  коллеги  Уэсли  и  Стэнли.  Мой  муж  Гордон  раньше  ненавидел  этих
 парней,  а  теперь  просто  обожает  их.  Я  завтра  приеду  с  мужем.  Я  очень  хочу,
 чтобы  вы  поверили  мне  и  помирились  с  Уэсли.
—Хорошо,  я  посмотрю,  может  и  помирюсь,--хмуро  произнесла  миссис  Стайер
и  положила  трубку.
  В  это  время  на  кухне  Уэсли  разогревал  еду  и  доставал  посуду  из  кухонного 
шкафа.  Затем  он  понёс  тарелки  в  гостиную  и  начал  быстро  сервировать  стол.
Мария  помогала  ему.  Миссис  Стайер  с  удивлением  наблюдала  за  Медведем.
Тот  уловил  её  взгляд,  полный  недоумения,  и  с  трудом  скрывал  улыбку.
—Чего  это  тебе  так  весело?!—угрожающие  нотки  послышались  в  голосе
  миссис  Стайер.
—Неужели  я  должен  изображать  робота  и  сейчас  тоже?—устало  вымолвил, 
с  печалью  глядя  на  женщину,  Уэсли.
—Как   ты  смеешь  так  говорить  со  мной!—вспылила  женщина.—Краснокожая
 тварь!
   Уэсли  вздрогнул  словно  от  пощёчины,  потемнел  от  злости  и  вышел  быст-
рыми  шагами  из  комнаты.  В  холле  он  одел    зимние,  утеплённые  мехом  сапо-
ги,  куртку  и   ушёл   из  дому,  сам  не  зная,  куда  он  идёт.  Медведь  не  мог  оста-
ваться  под  одной  крышей   с  женщиной,  которая  его  люто  ненавидела.  Её  био-
поле  душило  Уэсли.  От  неё  просто  несло  скандалом,  напряжённостью.  Мария,
задыхаясь  от  рыданий,  выбежала  за  Могучим  Медведем,  набросив  на  плечи
 пальто  и  с  трудом  надев   меховые  ботинки  с  высокими  голенищами.
    Когда  Бертон,  его  отец  и  Стэнли,  установив  машины  в  просторном  гараже
и  приведя  себя  в  порядок  в  ванной,  вошли  по  очереди  в  гостиную,  то   они
увидели  плачущую  миссис  Стайер.
—А  где  наши  молодожёны?—спросил  настороженно  Стэнли,  зайдя  последним
в  гостиную.
—Что  ты  им  наговорила,  Лина,  признавайся!—строго  спросил  мистер  Стайер.
—Я?.. Ничего  особенного…--плача,  проговорила  Лина.
—Куда  они  ушли?—тряс  за  плечи  жену  Стайер.
—Откуда  я  знаю?!—бросила  зло  Лина.
  А  Стэнли,  одеваясь  на  ходу,  вылетел  из  дому  и  побежал  к  шоссе,  крича 
имена  Уэсли  и  Марии.
  Вскоре  Медведь  отозвался,  выйдя  из-за  деревьев  навстречу  Томагавку  с 
рыдающей  Марией.
—Вернитесь  домой,  прошу  вас,--сказал  Стэнли  с  печалью  в  глазах.
—Нет,--твёрдо  ответил  Уэсли.—Мы  пойдём  к  Джону.  И  там  переночуем.
—Мария,  уговори  мужа  вернуться.  Неудобно,--попросил  Стэнли  ласково.
—А  маме  было  удобно  обзывать  Уэсли,  когда  он  готовил  ужин.  Уэсли 
не  подавал  и  малейшего   повода  к  таким  оскорблениям!—с  рыданиями
 проговорила  Мария.
—Вернитесь, ну  куда  вы  на  ночь  глядя,--жалобно  произнёс  Стэнли,--а  то   
я  тоже  пойду  с  вами. 
—Извини,  па,  но  не  могу.  А  у  Джона  места  и  для  тебя  хватит,--обнимая
плачущую   Марию,  сказал  Уэсли.   
  Вдруг  Рэнчи  увидели  машину,  которая  подъехала  к   их  дому.  Из  неё 
вышли  Гордон,  Ингрид  и  два  малыша.
—Уэсли,  Стэнли,  Мария,  вы  что  здесь  делаете?—удивился  Гордон.
—Это  миссис  Стайер  вас  довела  до  такого  состояния?!—спросила  Ингрид
участливо.
—Да,--ответил  Стэнли.
—Вот  что,  ай-да  домой!—рявкнул  на  молодожёнов  Гордон,  находясь  на 
боевом  взводе.—Я  ей  покажу,  как  обижать  такие   легкоранимые  создания!
—Нет.  Я  не  пойду.  Она  ненавидит  меня  и  никогда  не  простит,--хмуро  про-
изнёс  Уэсли  и  взял  на  руки  младшего  сына  Гордона—тот  притопал  к   бога-
тырю  и  умоляюще  смотрел  на  него.
—Давай,  пошли!—сказал  Гордон.
—Нет,--мрачно  повторил  Уэсли,  передал  малыша  Стэнли  и  уже  двинулся
в  путь,  как  из  дома  выбежала  миссис  Стайер.
—Мария!  Вернись!—кричала  она  и  вдруг  увидела  гостей.
—Значит,  Мария,  вернись,  а  Уэсли  и  Стэнли—идите  ко  всем  чертям?!—
взбесился  Гордон.
—Нет,  и  они  тоже,--проблеяла  жалобно  Лина,  глядя  со  страхом  на  пышу-
щего  негодованием  потомка  викингов.—Пусть  вернутся,  прошу  вас!
   Она  была  напугана  не  на  шутку  грозным  видом  Гордона.
—Уэсли,  прости  меня,  если  сможешь,--со  слезами  проговорила  Лина.—Я  са-
ма  не  знаю,  что  говорю  и  делаю!
—Это  чувствуется,--мрачно  набычился  Гордон.
—Вот  только  я  не  уверена:  Уэсли  будет  венчаться  с  Марией  в  церкви,  или
нет?—проблеяла  боязливо  Лина.
—И  из-за  этого  вы  доводите  молодожёнов  до  белого  каления?!  Воистину,
только  женщина  может  делать  трагедию  из  ничего! Пойдёт  Уэсли  туда,  куда
ты  хочешь!  Только  чтобы  ты  не  капала  ему  на  нервы!  Вот  женщина!  Имеет
такого  зятя  и  ещё  недовольна!—яростно  блеснул  глазами  Бьёрнсон.
—Точно!—подтвердила  Ингрид,  сурово  глядя  на  миссис  Стайер.
—Бедные  парни  приехали  после  такой  тяжёлой  операции!  Фактически  они
вернули  жизнь  обречённому  человеку,  возвращаются  домой,  и  тут  им
устраивают  весёленькую  встречу,--продолжал  мрачно  Гордон.—Какое  счастье,
что  у  меня  хорошая,  добрая,  ласковая  тёща!
—Спасибо,  родной!—улыбнулась  светло  мужу  Ингрид.
—Пошли  домой  к  Рэнчам.  И  если  я  ещё  услышу  что-то  кошмарное  от  вас, 
миссис  Стайер,  я  взорвусь! Это  жуткое  зрелище,  уверяю  вас!  Я  превращаюсь
в  чудовище!  Запомните  хорошенько!  Кстати,  завтра  мы  придём  на  свадьбу  и
будем  присутствовать  при  венчании.  И  я  надеюсь,  что  вы  будете  вести  себя
нормально,--грозно  и  угрюмо  чеканил  Гордон,  вперив  тяжёлый,  гнетущий
взгляд  на  растерянную   и  подавленную  женщину.
   А  Уэсли  пришлось  взять  на  руки  малыша  у  Стэнли,   так  как  малыш  вовсю
 тянулся  к  Медведю  и  чуть  не  упал  с  рук  Стэнли.  И  второй,  старший  маль-
чуган   теребил  богатыря  за  джинсы,  чтобы  Уэсли  взял  и  его  на  руки.
—Я  что,  не  человек,  чёрт  возьми!—рявкнул  Бьёрн  Бьёрнсон-младший.
  Уэсли  невольно  улыбнулся  и  сказал:
—Ты  уже  взрослый  парень,  скоро  станешь  воином.  Ты  должен  вести  себя 
как  настоящий  мужчина.
—Я  ещё  маленький.  Мне  всего  пять  годиков!—заявил  Бьёрн.
—Тебе  уже  пять  лет,--строго  посмотрел  Медведь  на  мальчика.
—Значит,  детство  кончилось,--сокрушённо  вздохнул  Бьёрн.
  Мария  и   Ингрид  прыснули.  Гордон  улыбнулся  и,  взяв  за  руку  старшего
сына,  пошёл  в  дом.  За  ним  последовали  все  остальные.
  Зайдя  в  дом,  миссис  Стайер  затащила  Марию  в  ванную  и  спросила  шёпо-
том:
—У  тебя  есть  подвенечное  платье?
—Да.  Его  купили  ещё  позавчера.  И  ещё  столько  вещей  для  меня—что-то 
невероятное—целый  гардероб!  Я  протестовала,  но  потом  поняла,  что  это
бесполезно.  И  Стэнли,  и  Уэсли   наряжали  меня  как  рождественскую  ёлку. 
Если  б  ты  это  видела,  ты  бы  не  вела  себя  так  сегодня.  Они  такие  добрые
и  сознательные  парни. Нянчатся  со  мной,  как  с  ребёнком. Только  стоит  мне      
о  чём-то  подумать—это  исполняется.
—Но  почему  Уэсли  так  относился  к  тебе  раньше?  Словно  железный  робот,
 не  подвластный  человеческим  чувствам.
—Он  не  хотел,  чтобы  я  его  полюбила.  Он  так  боится  за  меня…  Уэсли  и
Стэнли  готовились  к  вашему  приезду,  а  вы…--и  Мария  с  горестным  видом
махнула  рукой.
—Он  точно  крещён?
—Да,  как  это  ни  странно.  Я  даже  удивилась.
—Ладно,  пошли  к  гостям.
   Когда  гости  сели  за  праздничный  стол, мистер  Стайер потрясённо уставился
  на  напитки—среди  них  не  было  ни  грамма  спиртного.
—Да,  сэр,  мы  неисправимые  трезвенники,--понял  его  без  слов  Уэсли.
—А  то  завтра  мы  не  сможем  ловить  стрелы  и  ножи,  крутить  двойное  сальто
 в  воздухе,-- весело  сказал  Стэнли.
—К  тому  же  меня  может  придавить  штанга,--игриво  пробасил  Гордон.—Я  с
удовольствием  бы  приходил  к  вам  каждый  день  в  гости.
—А  чего—будем  тренироваться  вместе,--отозвался  Стэнли.
—Вот  именно!—обрадованно  поддакнул  Гордон.
—Как  Бьёрн?  Он  вам  не  звонил?—спросила  Мария.
—Ой,  конечно!  Я  чуть  не  забыла!—спохватилась  Ингрид.—Всё  в  порядке.
Они  завтра  венчаются. Родители  Бьёрна  уже  благословили  этот  брак  с  ра-
достью.  К  сожалению,  не  могут  приехать,  но  пригласили  молодожёнов  к 
себе.
—Но  как  вы  сделали  из  волка-одиночки  счастливого  молодожёна,--пророко-
тал  Гордон  с  доброй  улыбкой.—Воспоминания  об  этом  вечере  доставляют
 мне  огромное  удовольствие.  Я  начинаю  веселиться  вовсю.
—И  я  тоже,--расцвела  Ингрид.
—Парни,  Тагава  такой  печальный!—сказал  Берт.—Ещё  бы,  потерять  таких
учеников  и  помощников!
—А  ты  не  собираешься  жениться,  Берт?—вдруг  спросил  Стэнли.
—Только  не  говори,  что  ты—волк-одиночка,--предупредила  Мария  брата.
    Бьёрнсоны  и  Стэнли  рассмеялись.
—Нет,  что  вы!  Но  я  ещё  не  выбрал  достойную  подругу,--отозвался  просто
 Берт.—Все  какие-то  ветреные.  Кстати,  а  ваши  ученики  как  убиваются   без
вас!  Ещё  больше,  чем  Тагава!  Занятия  в  школе  Тагавы  начинаются  и  закан-
чиваются  стонами: «Где  Стэнли  и  Уэсли?!»  А  девочки  воют: «Хотим  Марию!»
—Между  прочим,  Уэсли,  ты  музыкой  не   занимался?—внезапно  спросила 
Ингрид.
—Нет.  Никогда,--отозвался  хмуро  богатырь,  но  у   него  предательски  вспыхну-
 ли  уши  и  щёки.
  Ингрид  хитро  улыбнулась  и  ничего  не  сказала.
—А  твоя  мама  да  и  мой  дядя  Норман  такое  поведали…--начал  было  Гордон,
обратившись  к  жене,  но  Ингрид  под  столом  мягко  наступила   ему  на  ногу. 
Тут  Бьёрнсон  глянул  на  Уэсли.  Тот  сидел,  словно  провинившийся  мальчишка.
—Ты  чего  это  стыдишься?—удивился  Гордон,  обратившись  к  Уэсли,  а  затем,
повернувшись  к  жене,  произнёс:
—Дорогая,  зачем  это  скрывать?!  Пусть  леди  Стайер  узнает,  какой  у  неё  зять
гений!  Она  думает,  что  этот  парень—стальное  чудовище.  А  я  эти  четыре  дня
очухаться  не  могу!  Ведь  твоя  мама  и  мой  дядя  такое  рассказали  об  Уэсли!  Я 
не  поверил!  Это  невероятно!  А  мой  дядя  Норман  поведал  нам,  когда  мы
вернулись  от  вас  с  Бьёрном,  о  том,  как  Уэсли  помогал  на  концертах  своим
однокурсникам—аккомпанировал   им.  Среди  них  были  скрипачи,  пианисты,
вокалисты.  А  перед  вашим,  Рэнчи,  отъездом  из  Сент-Пола  они,  студенты, 
вместе   с  Уэсли  закатили  такой  концерт  в  зале  студгородка,  что  всех  слуша-
телей  довели  до  слёз.  Особенно  их  доконал  «Вокализ»  Рахманинова.  Его   ис-
полняли  один  скрипач  и  Уэсли…
—Не  надо!  Прошу  вас!—не  выдержал  Медведь,  закрыв  лицо  руками.
—Что  ты  скрываешь,  зачем  ты  этого  стыдишься?—удивилась  Ингрид.—
Ты  вместе  с  другом  прекрасно  играли  в  двенадцать  лет  концерты  Грига  и
Гершвина,  исполняли  произведения   Шопена,  Баха,  Рахманинова,  да  так,  как
играют  самые  настоящие  мастера  и  даже,  по-моему,  лучше  их!  Моя  мать  и   
я  были  потрясены  вашим  исполнением  сложнейших  произведений!  К  сожале-
нию,  в  музыкальном  колледже  директор  был  очень  дальновидным  прагмати-
ком.   Он  заявил,  что  вас  нечему  учить—вы   просто  гении—ты  и  твой  друг
 Джон.  Я  уже  заканчивала  музыкальный  колледж  в  этот  год  и  тоже  играла 
«Концерт»  Грига.  Но  я  не  могла  его  так  играть,  как  ты  и  твой  друг.  Это
было  что-то  невероятное!  В  вашей  игре  полыхал  божественный  огонь  и 
приятно  согревал  душу!  Я  плакала  целую  неделю  от  обиды,  что  вас   не
приняли.  Моя  мать  поругалась  из-за  вас  с  директором.
—Я  должен  был  стать  воином,  а  не  музыкантом,--угрюмо  проговорил  бога-
тырь,  всё  ещё  не  поднимая  головы.
—А  как  ты  и  твой  друг  извлекали  такие  чарующие  и  нежные  звуки  из
 рояля?  Что  это  за  способ?—допытывалась  Ингрид.
—Для  этого  надо  ежедневно  заниматься   по  семь-восемь  часов  музыкой, 
три-четыре  часа  спортом  и  иметь  родителей,  которым  надоело,  что  вы 
столько  часов  играете  на  пианино,--грустно  отозвался  Уэсли.—Вот  тогда 
вы  начнёте  играть  в  очень  медленном  темпе  беззвучно,  но  с  обязательным 
глубоким  звукоизвлечением.  То  есть  доводить  клавишу  до  дна.
—С  какого  возраста  вы  с  Джоном  занимаетесь  музыкой?—спросил  Гордон.
—С  пяти. Это  было  ранней  весной,  когда  воздух  окрыляет  и  волнует  душу.
Мы  с  Джоном  услышали,  как   из  раскрытого  окна  дома  одного  школьного 
учителя  заиграла  музыка.  Мы  не  могли  сдвинуться  с  места,  пока  не  закон-
чилось  произведение.  Оно  звучало   по  радио  в  исполнении  одного  великого
пианиста.  Джон  и  я  вошли  в  дом  к  этому  педагогу  и  спросили:  что  это  бы-
ло?  Он  сказал:  «Концерт»  Грига.  И  поинтересовался:  понравилось  произведе-
ние  нам  или  нет.  Я  сказал,  что  хотел  бы  его  сыграть.  Педагог  рассмеялся
и  ответил,  что  может  меня  обучить,  если  я  не  брошу  всё  ещё  в  начале  пу-
ти.  Тут  Джон  тоже  вызвался  сыграть  этот  «Концерт».  Наверняка,  учитель
подумал,  что  как  только  начнутся  адские  занятия  музыкой—мы  всё  бросим. 
Мы  с  Джоном  занимались   как  одержимые,  ежедневно,  постоянно  соревнуясь
друг  с  другом.  Из-за  повреждения  руки  педагог  не  мог  нам  аккомпанировать,
исполнять  сложные  технические  произведения.  Так  мы  с  Джоном  изучали  все
партии:  и  пианиста,  и  оркестра.  Когда  нам  было  одиннадцать,  и  мы  сыграли
«Концерт»  Аренского  «На  тему  Рябинина»,  наш   учитель  дал  нам,  наконец,
«Концерты»  Грига  и  Гершвина.
—А  «Концерты»  Рахманинова  и  Шопена?—спросила  Ингрид.
—Их   выучил  Джон.  Я  только  ему  аккомпанировал.  Это  было  уже  в  трина-
дцать  и  четырнадцать  лет.  Я  к  тому  времени  усиленно  занимался  каратэ.
—И  неужели  тебе  не  хотелось  сыграть  эти  «Концерты»?—допытывалась
Ингрид.
—Я  достиг  своей  цели:  сыграл  Грига,--хмуро  отозвался  Уэсли.—И  я  знал
партию  пианиста  этих  «Концертов»  тоже.
—Кстати,  а  гаммы  ты  играл,  читая  какую-нибудь  книгу?—весело  поинтере-
совалась  Ингрид.
—И  вы  тоже?—невольно  улыбнулся  Уэсли.—Мы  с  Джоном  только  так  и 
могли  читать.  Остальное  время,  когда  мы  занимались  музыкой,  наши  мозги
работали  на  полную  мощь.
—Уэсли!—взревел  Гордон.—Я  всё  равно  буду  ревновать!
—Ой,  начинается!—вздохнул  Медведь.—Ничего,  Гордон,  потренируешься  с 
нами  во  всю  силу—тебе  даже  шевелить  мозгами   не  захочется,  а  не  то  что
ревновать  и  злится.
  В  это  время  миссис  Стайер  не  сводила  недоуменного  взгляда  с  Уэсли.  Тот 
уловил  это  и  произнёс  шутливо:
—Моей  тёще  не  верится,  что  я  могу  столько  говорить,  да  ещё  при  этом
улыбаться.
—Ещё  бы!  Приходил,  говорил  мрачно:   «Здравствуйте».  Я  ему:  «Марию?» 
Он—«Да».  И  только  когда  они  уходили,  говорил  угрюмо:  «До  свиданья».
…Ты  изобрази  Ингрид  свою  физиономию,  с  которой  ты  передвигался   по
Сент-Полу!  Просто  каменный  человек,  скала!   Изобрази,  изобрази!
   Уэсли  в  ответ  прыснул.
—Оболтус!—рявкнула  сердито  миссис  Стайер.—Вешал  мне  лапшу  на  уши
столько  лет!
—Ну,  ма!—жалобно,  в  один  голос  сказали  Берт  и  Мария.
—Откуда  я  знала,  что  это  маска?!  Из  тебя,  умник,  вышел  бы  отличный 
актёр,--сказала  миссис  Стайер  более  мягким,  доброжелательным  тоном.
—Нет,--нахмурился  Уэсли.—Во—первых,  актёры  много  болтают,  во-вторых,
Мария  должна  была  бы  меня  возненавидеть,  если  б  я  был  хорошим  актёром.
—А  что,  верно,--поддакнул  Гордон.
—Но  какой  у  вас  обоих  был  звук,  когда  вы  играли  Дебюсси  «Лунный   свет»
и  Листа  «Грёзы  любви».  Я  так  никогда  не  смогу  сыграть.  Это  было  божест-
венное,  неземное   исполнение!—вдруг  со  слезами  прошептала  Ингрид.—А 
«Прелюдия  и  Фуга»  Баха!  Ни  один  звук  не  был  сыгран  просто  так!  Это  был
разговор  с  самим   Богом!  Вы  оба  преступники!  Вы  закопали  ваши   невероят-
ные  по  силе  таланты  и  вырыли   томагавк  войны—стали  головорезами.       
—Мы  оба  с  Джоном  не  умеем  петь.  И  провалились  бы  на  экзамене  по  соль-
феджио,--с  грустной  усмешкой  произнёс  Уэсли.—Хоть  отлично  знали  теорию.
—Плевать  на  это  дурацкое  сольфеджио!—с  яростью  бросила  Ингрид.—Я  его
с  детства  не  переваривала!
—Директор  колледжа  сказал,  что  педагоги  ничему  не  смогут  научить  нас,
так  как  мы  с  Джоном—хорошие  пианисты.  Но  для  продолжения  обучения
в  консерватории  нужно  научиться  петь,--произнёс  Уэсли.—Наши  с  Джоном
отцы  так  обрадовались,  что  их  дети  не  будут  продолжать  учёбу  в  музы-
кальном  колледже!
  Гордон  расхохотался  и  признался:
—Я  их  очень  понимаю!
  За  что  Ингрид  обожгла  мужа  огненным  взглядом.
—А  чего,  тогда  бы  Уэсли  не  стал  богатырём  и  не  познакомился  с  Марией,--
выдвинул   веский  довод  Гордон.
—Ты  прав,  Гордон,--улыбнулся  печально  Медведь.—Тем  более,  что  я  не
перевариваю  современную  музыку.
—Наверно  таких,  как  Шёнберга,--весело  прощебетала  Ингрид.
  Уэсли  в  ответ  передёрнуло,  и  его  глаза  расширились  от  неимоверного
ужаса.  Все  расхохотались.
—Когда  учитель  поставил  пластинку  Шёнберга,  через  две  минуты  мы  с 
Джоном  молили  учителя  поставить  что-то  более  нормальное,--улыбаясь,
произнёс  Медведь.
—Не  все  современные  композиторы  пишут  в  этом  стиле,--успокаивающе
 заметила  Ингрид.
—Я  консерватор,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—Честно  признаюсь;  я  тоже,--сказала  миссис  Стайер.—Я  обожаю  Рахма-
нинова,  Шопена  и,  вообще,   романтиков.  Когда  я  слушаю  эту  музыку,  у 
меня   словно  крылья  вырастают.  Музыка  должна  волновать  и  очищать
душу,  иначе  грош  ей  цена.  Ты  согласен.  Уэсли?
—Вы  читаете  мои  мысли,--признался  грустно  Медведь.
—Не  только  твои,  но,  я  думаю,  всех  присутствующих  здесь,--сказал  Гор-
дон.
—А  джаз?—обиженно  высказался  Берт.
—Только  Гершвин,--отрубил  Уэсли.—И  ещё  музыка,  подобная  «Серенаде
Солнечной  долины».
 --Точно,--обрадовался  Стэнли.
—Я,  как  всегда,  в  одиночестве,--вздохнул  Берт.
—Кстати,  только  не  говорите  вашей  маме,  что  мы с  Джоном  стали  такими 
кошмарными  типами,--попросил   Ингрид    Медведь.
—Гордон  всё  равно  проговорится,--улыбнулась  Ингрид.
—Гордон!  Неужели?!—изумился  Уэсли.
—А  я  всё  рассказываю  нашим. Всем  делюсь  с  ними.  И  они  со  мной  тоже,--
признался  Бьёрнсон.—А  вот  ты—молчун. Если  б  не  мы—семья  Стайеров,  на-
верняка,  никогда  бы  не  узнала  о  твоих  музыкальных  способностях.
—Ну,  вышел  бы  из  меня  пианист,  и  все,  кому  не лень,  били  бы  меня. Я  бы
сошел  с  ума  от  бессильной  ярости  и  злости,--  угрюмо  ответил  Могучий  Мед-
ведь.
—Мой  муж  прав.  Оставьте  его  в  покое,-- заступилась  Мария.
—По  законам  Божьим  Уэсли  твоим  мужем  станет  завтра,--заметила  суровым
тоном  миссис  Стайер.
—О-о!  Начинается!—рассмеялся  Берт.
  В  ответ  он  получил  от  матери  увесистый  подзатыльник.
—Ма-а-а!—простонала  Мария.
—Оставьте  миссис  Стайер.  Она  права,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Наконец-то  кто-то  меня  понимает.—обрадовалась   миссис  Стайер.—Ну  за-
чем  ты  прикидывался  стальной  личностью?!  Мне  казалось,  что  ты  просто 
боевая  машина,  робот!  А  ты  совершенно  другой!  Кстати,  если  вы  думаете, 
что  занятия  музыкой  не  оставили  следа  в  его  душе,  вы  очень  ошибаетесь.
—Музыка  развивает  интуицию,--добавил Уэсли.—Я  с  семи  лет  без  слов
 понимал  учителя.  Трудно  на  словах  передать  всё,  что  хочешь  услышать
от  ученика.  То  же  самое  было  с  Джоном.
—Да-а,  о  таких  учениках  можно  только  мечтать,--вздохнула  грустно  Ингрид.
—Уэсли,  ты  меня  прости.  Я  очень  виновата,--вдруг  со  слезами  на  глазах  по-
 просила  миссис  Стайер.—Я  не  ожидала,  что  ты  можешь  быть  таким.
—Только  без  сырости.  Я  ужасно  не  люблю,  когда  женщины  плачут,--
хмуро   признался  Уэсли.
—А  мужчины?—весело  спросил  Берт.
—Мужчинам  это  просто  полезно,--мрачно  бросил  Медведь.
   Гордон  тихо  рассмеялся  и  сказал:
—Кстати,  когда  завтра  венчание?
—В  час  дня,--отозвался  Стэнли.
—Уэсли,  тебе  плохо?  Ты  так  побледнел?—встревожилась  миссис  Стайер.
—Нет,  ничего,--едва  слышно  отозвался  богатырь.
—Ты,  случайно,  не  боишься?—удивлённо  уставился  на  него  Гордон.
—Должен  же  я  чего-то  опасаться,--произнёс  мрачно  Уэсли.
—Чего  ради?!—воскликнул  Бьёрнсон,  недоумевая.
—Завтра  поймёшь,--угрюмо  ответил  Медведь.
—Ну  что  может  произойти,  умник?!—удивился  Гордон.—Небо  падёт  на
землю,  или  с  небес  низвергнется  молния?
—Не  знаю.  Но  я  не  могу  объяснить,--с  тревогой   произнёс  Уэсли.—Не  надо
об  этом.
—Хочешь,  не  надо,--вдруг  сказала    миссис  Стайер.—Я  просто  думала  увезти
 Марию  от  стального  чудовища,  каким  ты  мне  казался.  И  совершенно  не  на-
деялась,  что  ты  можешь  так  сказочно  перевоплотиться  в  человека  с  чутким
сердцем  и  доброй  душой.
—Нет.  Я  должен  это  сделать.
—Если  это  сопряжено  с  опасностью—лучше  не  надо,--решительно  заявил
мистер  Стайер.—Я  знаю,  что  можно  довериться   твоей  интуиции.  Раз  ты
 чувствуешь  опасность—лучше  не  надо.   
—Я  не  хочу  быть  трусом,--посмотрел  в  глаза  мистеру  Стайеру  Уэсли.
—Всё,  его  не  уговорить,--махнул  рукой  Стэнли.
—Вы  его  отец—уговорите,--высказалась  миссис  Стайер.
—Это  он—мой  отец,  а  не  я,--грустно  усмехнулся  Стэнли.—Я  его  отцом
 являюсь  только  на  бумаге.
—Ну,  па,--опустив  голову,  пробурчал  Уэсли.
  Все  повеселели.
—В  общем,  мы  пошли.  Приедем  завтра  прямо  в  церковь,--решил  Гордон
—Лады,--отозвался  Стэнли. 
  Когда  гости  уехали,  Уэсли  и  Стэнли  вернулись  в  дом  (они  проводили
 Бьёрнсонов  до  их  машины).
   Медведь, войдя  на  кухню,  увидел,  что  Мария  и  миссис  Стайер  моют  по-
суду.
—Я  всё  уберу.  Вы  идите  в  спальню  отдыхать,--просто  предложил  Уэсли.
—Нет,  мы  сами,--удивлённо  сказала  миссис  Стайер.
—Делать  вам  нечего—спорить  с  Медведем,--шутливо  произнёс  Уэсли.
Мария  прыснула  и  сказала:
—Ма,  спорить  с  ним  бесполезно.  Он  просто  вынесет  нас  на  руках  из  кухни.
—Ну,  тебе  повезло  с  мужем,--обалдела  миссис  Стайер.
—Да  я  идиот,  кретин,  дебил,  у  меня  «крыша»  всё  время  куда-то  едет,--
весело  сообщил  Уэсли.—Мария  ещё  пожалеет,  что  связала  свою  жизнь  с  та-
ким  чурбаном  и  бесчувственным  куском  мяса,  как  я.
  Мария  рассмеялась.
—Может  ты  ещё  стирать  умеешь?—недоверчиво  уставилась  на  богатыря 
миссис  Стайер.
—А  откуда  тогда  у  меня  такие  мускулы,--просто  ответил  Медведь.—Жен-
щины,  марш  в  спальню. Не  мешайте  мне,  пожалуйста.
   Ошалевшая  миссис  Стайер  покинула  вместе  с  Марией  кухню  и  пошла  в
  спальню   вместе  с  дочерью.
   Мужчины  переночевали    в  гостиной  и  в  спальне,  предназначенной  для
  молодожёнов.  «Ах,  эта  свадьба!..» 
«Ангел  мой,  ты  рядом  со  мной.  Я  за  тобой,  как  за  стеной.
С  Божьей  помощью  и  с  твоей  защитой.  Аминь». 
                Молитва  Ангелу-Хранителю.   

  Утром  Стэнли,  войдя  на  кухню,  где  Уэсли  уже  готовил  завтрак,  сказал:
—Уэсли,  может  не  надо  венчаться?  У  меня  тревожно  на  сердце.
—Будь,  что  будет,--хмуро  отозвался  богатырь.
—Ты   понимаешь,  что  можешь  не  выйти  живым  оттуда!  Ведь  Библия—это  не 
сказка!—схватил  за  ворот  Уэсли  Стэнли.
—Ты  сгущаешь  краски,  па. Успокойся,--угрюмо  ответил  Медведь.—Мы  с  тобой
вели  жизнь  монахов  из  Шао-Линя.
—Мне  бы  твою  уверенность,--вздохнул  Стэнли  и,  выходя    из  кухни,  бросил 
через  плечо.—Мы  ведь  скорее  воины-ниндзя.  Ты  забыл,  скольких  убил?
   …В  подвенечном  наряде  Мария  была  не  похожа  на  себя—она  стала  нежнее,
женственнее.  Трудно  было  узнать  в  ней  ту  сорвиголову,  каковой  она  являлась
всегда.
—Вот  это  да!—восхищённо  протянул  Берт,  увидев  сестру  в  белом,  длинном,
 почти  до  земли,  платье.—Оказывается,  ты  такая  красивая!
—Перестань,  Берт!—умоляюще  пролепетала  Мария.
—Платье  выбрал  Уэсли?—продолжал  Берт.   
—Да,--отозвалась  Мария.—Господи,  как  я  боюсь!
—Но  вы  ведь  уже  супруги.  У  вас  есть  документы  о  браке  из  мэрии. Вы 
 прошли  обряд  бракосочетания  племени  сиу.  Чего  ты  трясёшься?   Я  не  думал,
что   моя  сестра  будет  такой  трусливой  особой.
—Я  не  за  себя,  а  за  Уэсли,--чуть  не  плача,  промолвила  Мария.
—Успокойся.  Я  буду  рядом,--сказал  Берт.
  Пума  ничего  не  ответила,  и  только  еле  слышно  перевела  дыхание.  Тут  вошёл
Уэсли  и  сказал  коротко:
—Готовы?  Едем.
  Мария  бросилась  в  объятья  мужа  и  зарыдала.
—Что  случилось?—испугался  Медведь.
—Из-за  тебя  переживает,--объяснил  Берт.
—Мария,  всё  будет  в  порядке,--сказал  ей  мистер  Стайер.
  Уэсли  молча  поднял  жену  на  руки  и  понёс  её  в  машину  под   протестую-
щие  крики  миссис  Стайер:
—Это  не  к  добру!  Ты  не  должен  видеть  невесту  перед  свадьбой!!!
—Я  из  племени  сиу.  Меня  законы  белых  не  касаются,--отозвался  Уэсли…
—…Ты   что,  плакала?—спросила  Ингрид  у  Марии,  когда  они  встретились  у
 церкви.
—Мне  страшно,--дрожа  от  волнения,  еле  выговорила  Пума.
—Мы  рядом.  Не  бойся,--пробасил  Гордон.—Привет,  Уэсли.  Вы  что  с  Марией
 такие  бледные?
—От  волнения,--угрюмо  отозвался  богатырь.
—Пошли,  пошли,  умник,--сказал  Гордон  и  поволок  Уэсли  в  церковь.
—Гордон,  не  надо!  Оставь!—сопротивлялся  Уэсли.
—Ты  что,  передумал?—удивился  Бьёрнсон.
—Нет.  Но  я  не  котёнок.  Я  сам  пойду,--ответил  богатырь.
—Ну,  ладно,  топай  сам,--улыбнулся  Гордон.
—Честно  признаюсь—ноги  не  идут,--произнёс  Уэсли.
—Давай,  давай,  головорез,  иди!—рассмеялся  Бьёрнсон.
  Переступив  с  благоговейным  трепетом  порог  церкви,  Уэсли  посмотрел  вверх 
и  побледнел  ещё  больше.
   Мария  спросила:
—Что  случилось?
—Ничего,--одними  губами  отозвался  Уэсли.
—Ну,  где  этот  ваш  краснокожий?!—с  ядовитой  усмешкой  спросил  священник  у
 Стэнли.—Кстати,  а  вы  уверены,  что  он  крещён?  А  где  его  крест?!
—Он  потерялся,--угрюмо  ответил  подошедший  вместе  с  Марией  Уэсли.
—Нет!  Он  язычник!  Я  не  могу  согрешить.  Поймите  меня,--сказал,  с  интересом
 разглядывая  молодожёнов,  священник.—Я  вижу,  они  очень  симпатичная,  просто
 красивая  пара.  Но  я  боюсь!  Простите  меня!
  Тогда  Уэсли  умоляюще  взглянул  наверх  и  сказал:
—Если  придёт  мой  Ангел-Хранитель,  данный  мне  при  крещении,  вы  мне
 поверите?
—Господи!  Кто  это?!—вскричал  священник,  в  ужасе  уставившись  на  Уэсли,  а
 потом  посмотрел  вверх  и  остолбенел.
   Там  было  светящееся  облако.  Оно  медленно  опустилось,  и  все  присутствую-
щие  увидели  Ангела,  сверкающего  как  солнце.
—Спросите  его,  крещён  ли  я?—сказал  просто  Уэсли  священнику.  Тот  упал
 ниц,  и  головой,  то  есть  лбом,  коснулся  пола.
  Ангел  произнёс,  с  улыбкой  глядя  на   Уэсли:
—Когда  тебе  исполнится  столько,  сколько  было  Иисусу,  и  ты  по-прежнему
будешь защищать  людей  и  не  жалеть  себя  ради  них,  тебе  будет  ниспослано 
Божье   Благословение.  И  ты  будешь  озарён  светом  и  сможешь  ещё  больше
творить  добро.
—Спасибо,  что  помогаешь  мне,--произнёс  Уэсли.—Я  всегда  это  чувствую.
—Знаю.  Ты  всегда  слушаешь  меня.  Я  доволен  тобой.  Я  всегда  покровитель-
ствовал  воинам-рыцарям.  Ты  самый  чистый  и  благородный  среди  них.  Твоё
будущее  место—в  Небесном  Войске  Бога.  Я  уверен,  что  ты  будешь  таким,
какой  ты  сейчас,  всю  свою  жизнь.  А  теперь—прощай  и  будь  счастлив.
  И  Ангел  исчез.  Все  свидетели  этого  явления  не  могли  прийти  в  себя.
    Уэсли  поднял  потрясённого  до  глубины  души  священника  с  пола  и  сказал:
—Вы  нас  обвенчаете?
—С  удовольствием!—ответил  священник  белыми  губами,  с  благоговейным
ужасом  глядя  на Уэсли.
  Когда  обряд  венчания  закончился,  Стэнли  обнял  молодожёнов  и  молвил  со
слезами  на  глазах:
—Поздравляю  вас,  дети  мои.
  Бьёрнсоны  и  Стайеры  не  могли  сдвинуться  с  места  от  потрясения. 
   Тут  в  церковь  влетел  Джон  Уэлеч.
—Неужели  опоздал?!—чуть  не  взвыл  Джон.
—Ещё  как!—улыбнулся  невольно  Стэнли.
—Я  привёз  крест  Уэсли.  Дядя  Говард  отдал  его  на  хранение  моей  матери,
когда  Уэсли  было  четыре  года,--с  этими  словами  Джон  протянул  Стэнли 
серебряный  крест.—Чуть  не  забыл!  Поздравляю  от  всего  сердца!  Меньше 
ссорьтесь,  живите  дружно…  А  чего  вы  все  такие  торжественные?
—Только  что  тут  такое  было!—произнёс  Стэнли.
—Уэсли  опять  что-то  вытворил?—усмехнулся  Джон.—Это  его  любимое   за-
нятие.  Если  б  мы  с  ним  не  родились  в  один  день,  я  бы  подумал,  что  его
подбросили  инопланетяне.
    Церковный  свод   огласило  сдержанное  веселье  почти  всех  присутствующих.
—Джон,  перестань,--попросил  хмуро  Уэсли.   Он  один  не  веселился.
—Это  тот  самый   Джон?—спросила  Ингрид  с  улыбкой.
—Откуда-то  я  вас  знаю,--уставился  на  Ингрид  Барс.
—Я  слышала,  как  вы  играли  в  колледже,--ответила  Ингрид.
—А,  тогда,--вмиг  помрачнел  Джон.—Уэсли,  что  ты  вытворил?
—Вызвал  Ангела-Хранителя,--ответил  Гордон  и,  подойдя  к  молодожёнам,
произнёс  с  тёплой  улыбкой:--Поздравляю!
—Хорошо,  что  всё  благополучно  закончилось!  Уэсли,  ты  не  имел  права 
так  рисковать!—побледнел  Джон.
—Всё  из-за  священника.  Он  не  хотел  венчать  жениха  и  невесту,  так  как 
не  верил,  что  Уэсли—христианин,--пояснила  миссис  Стайер.
—Что  ж,  постараюсь  больше  никогда  не  опаздывать,--хмуро  пообещал 
Джон.—Прощайте.
—Ты  куда?—окликнул  его  Уэсли.
—Я  спешу.  Меня  мама  ждёт.  Она  слишком  поздно  спохватилась  о  кресте.
Так  переживала.  Потом  загляну  к  вам  вместе  с  Джейн.
—Подожди.  Мы  подвезём  тебя,--предложил  Стэнли.
—Мы  поедем  вместе.  Заодно  пригласим  маму  Ингрид,--просто  сказал  Уэсли,
выразительно  посмотрев  в  глаза  Джону.  Тот  привык  понимать  побратима  с
детства  без  слов  и  лишь  кивнул  головой,  а  затем  послал  мысль  Медведю:   
«У  меня  с  собой  только  нож.  А  у  тебя?»
    «Я  вообще  без  оружия»,--ответил  Уэсли  мысленно.
   Мария  сразу  смекнула,  что  тут  что-то  не  так.  Она  встревожено  взглянула  на
 мужа  и  побледнела:  в  его  глазах  был  стальной  блеск.  Мария  знала,  что  Мед-
ведь   идёт  на  бой  с  такими  глазами.
  Уэсли  заметил,  что  это  не  ускользнуло  от  жены  и  сказал  ей:
—Не  беспокойся.  Поезжай  с  родителями.  Мы  скоро.
—Я  с  тобой,--упрямо  заявила  Пума.
—Вот  ещё!  А  кто  приготовит  обед?  Марш  на  кухню!  Привыкли:  всё  я   делаю.
Надоело!  Дайте  хоть  сегодня  отдохнуть  от  готовки!—рявкнул  сердито  Уэсли.—
Стэнли,  едем,  скорее!
  Стэнли  пытался  было  возразить,  но  встретившись  с  кинжальным  взглядом 
Медведя,  проглотил  слова  и  помчался  к  машине.
—Куда  они?—удивилась  Ингрид,  увидев,  как  Стэнли,  Уэсли  и  Джон  в  очень
  быстром  темпе   сели  в  машину  и  умчались  в  сторону  города.—Резервация  в
 другом  направлении…
   Мария  закрыла  лицо  руками  и  зарыдала.
—Вот  видишь,  как  он  обидел  мою  бедную  девочку!—возмутилась  миссис 
Стайер,  глядя  сердито  на  мужа.—Я   ведь  говорила:  нельзя  видеть невесту
перед  свадьбой!
—Тут  что-то  не  то.  В  чём  дело,  Мария?—подошёл  к  дочери  мистер  Стайер.
—Выйдем,  па.  Я  всё  объясню,--плача,  отозвалась  Пума.
—Ну,  что  стряслось?—спросил  мистер  Стайер,  когда  он  с  дочерью  оказался 
на  улице.
—Кажется,  беда  в  доме  Гордона.  У  тебя  есть  оружие?—произнесла  тихо
 Мария.
—Да.  В  машине.  Моя   армейская  винтовка  и  «кольт».
—Давай  поедем  за  ними,  а  остальных  пошлём  к  нам  домой,--предложила
 Пума.
—Но  ты—хозяйка  дома.  Что  подумают  остальные?  Парни  справятся  сами,--
убедительно  произнёс  мистер  Стайер.
—Ты  не  веришь  мне?!—воскликнула  с  отчаянием  Мария.
—Не  знаю,--признался  мистер  Стайер.
—Дай  ключи!—грозно  сверкнули  глаза  Пумы.
—Не  дам,--ответил  ей  отец.—Они  в  машине. 
   Мария  вскоре  рванула  на  автомобиле  вслед  за  парнями.
—Что  происходит,   ты  можешь  мне  ответить,  Джерри!—ополчилась  миссис
 Стайер  на  мужа.
—Гордон,--обратился  к  подошедшему   Бьёрнсону  Стайер.—Кажется,  наши  по-
ехали  к  вам  домой  приглашать  мать  Ингрид  на  свадьбу.
—Очень  оригинальный  способ  приглашения,--шутливо  отозвался   Берт.—По-
едем  к  Рэнчам  и  подождём  наших.
—Гордон,  у  меня  тревожно  на  сердце,--побледнела  Ингрид.—Поедем  к  нам.
—Боишься,  что  твоя  мама  надерёт  уши  Уэсли  и  Джону?—весело  заметил
 Гордон  жене.
—Нет.  Я  об  этом  и  не  подумала,--призналась  Ингрид  озабоченно.
—Едем  за  Рэнчами,--решил  Гордон.
   А  в  это  время  в  двухэтажный  дом,  где  жили  Бьёрнсоны,  постучали  в  двери
двое  парней  и  заявили  миссис  Свенсон—матери  Ингрид—что  они  из  аварий-
ной  службы,  водопроводчики.  Мол,  где-то  утечка  воды.  Войдя,  они  спросили:
—Где   дети?
—А  причём  дети?—удивилась  миссис  Свенсон.
  Но  тут  любопытные  отпрыски  Гордона  появились  в  холле,  чтобы  взглянуть
на   вошедших  гостей.  Подозрительные  водопроводчики,  увидев  детей,  кинулись
к  ним.  Мальчики  только  успели  выскочить  в  гостиную,  как  были  схвачены
 незваными  гостями.
—Отпустите!—вскричала,  чуть  не  потеряв  сознание,  миссис  Свенсон.
—Передашь  зятю,  чтобы  заплатил  за  детей  триста  тысяч  долларов,--еле  удер-
живая  брыкающегося  Бьёрна,  проговорил  бандит  женщине.
  Но  тут  раздался  дверной  звонок.  Зажав  рот  детям,  незваные  гости  сказали
 миссис  Свенсон:
—Открой  двери  и  не  заводи  никого  сюда.  И  выпроводи  скорее.
  Бедная  женщина  в  полуобморочном  состоянии  побрела  до  двери  и  открыла 
её,  даже  не  спрашивая  кто  там.
  В  дверях  стояли  Стэнли,  Уэсли  и  Джон.
  Уэсли  без  слов  всё  понял  и,  приложив  палец  к  губам,  обратился  телепатичес-
ки  к  миссис  Свенсон: «Где  они?  Отвечайте  мысленно  и  ничего  не  произносите
 вслух».
   «Они  там,  в  гостиной.  У  них  оружие,  они  держат  под  прицелом  детей.  Что 
делать?»
   Вдруг  Джон  увидел  затормозившую  поодаль  машину,  из  которой  выскочила 
Мария  с  «кольтом»  и  винтовкой  в  руках.  Барс  тронул  Уэсли  за  плечо  и  указал
взглядом  на  бегущую  к  дому  Бьёрнсонов  Марию.
—Ну,  что  там,  кто  пришёл,  чёрт  возьми!—вышел  один  из  грабителей,  озабо-
 ченный  столь  долгой  паузой.  (Он  отдал  другого  малыша  своему  напарнику).
—Ученики  этой  уважаемой  леди.  Мы   музыканты,--просто  ответил  Уэсли.
—А  чего  не  болтаете?—сердито  бросил  бандит.
—Музыканты  должны  понимать  друг  друга  без  слов.  Кстати,  у  нас  урок.
Вы  намерены  нам  мешать?—с  этими  словами  Уэсли  двинулся  в  гостиную.
—Стой,  стрелять  буду!—наставил  на  Уэсли  револьвер  бандит.
   Медведь  запросто  отнял  оружие  у  похитителя,  словно  игрушку,  и  вошёл 
в  гостиную,   держа  перед  собой  на  расстоянии  вытянутой   руки  бандита.
—Сдавайся,  иначе  убью  и  тебя,  и  твоего  напарника,--угрюмо  бросил  Уэсли.
—А  я  убью  детей!—взвизгнул,  еле  удерживая  в  каждой  руке  по  брыкающему-
ся  ребёнку,  бандит.
—Какой  рукой,  умник,--усмехнулся  ядовито  Уэсли  и  ударил  рукой  по  ключице
стоящего  перед   ним  похитителя,  а  потом  подошёл  к  детям,  которых  с  трудом 
держал  в  объятьях  другой  бандит. 
  Тот  невольно  бросил  мальчишек  на  пол  и  схватился  было  за   револьвер,  но
не  успел,  так  как  Уэсли  ударил  его  тоже  по  ключице  и  отключил.
—Кто  вы?—спросила  еле  живая  миссис  Свенсон.
—Вы  не  поедете  с  нами?—спросил  Стэнли  у  женщины.
—Кто  вы?—повторила  она.
—Оболтусы,  которые  бросили  занятия  музыкой,--усмехнулся  добродушно 
Джон.
—Ах,  это  вы,  про  которых  рассказывали  Ингрид,  Гордон  и  Норман!—восклик-
нула  с  радостью,  моментально  оттаяв,  миссис  Свенсон.—Мальчики,  как  вы 
выросли!..
—Только  ругать  нас  не  надо,--попросил  Уэсли.—У  вас  есть  верёвка?
—Сейчас  дам,--улыбнулась  женщина  и  побежала  на  кухню.
—Уэсли,  у  меня  было  оружие.  Не  мог  подождать?—упрекнула  Мария,  войдя
в  гостиную  с  винтовкой  и  «кольтом»  в  руках.
—Я  не  думал,  что  оружие  так  подойдёт  к  твоему  подвенечному  платью.  У 
тебя  такой  романтический    вид—просто  обалдеть!—сделал  комплимент  жене 
Уэсли,  обнимая  детей,  прилипших  к нему.  Джон  и  Стэнли  тихо  рассмеялись.
—Намереваешься  сдать  их,  этих  похитителей  в  полицию?—спросила  Мария
  мужа.—Мне  кажется, это  очень  подозрительно.
—Что  именно?—спросил  Стэнли.
—Кто  их  послал  сюда?  По  виду  они  пешки,  непрофессионалы,--отозвалась 
Мария.
    Тут  все  услышали,  как  взвизгнули  тормоза  машины  у  порога  дома,  и  от-
туда  просто  вылетели  Стайеры  и  Бьёрнсоны.
—Всё  в  порядке!—крикнул  им  ещё  с  порога  дома  Стэнли.
—А  что  случилось?—спросила  миссис  Стайер,  войдя  в  гостиную.
  Но  Ингрид,  поняв  всё,  сразу  упала  в  обморок.  Гордон  еле  успел  подхватить
 жену,  поднял  её  на  руки  и  уложил  на  диван.
  Мария  отдала  оружие  отцу  и  побежала  на  кухню  за  стаканом  воды  и  наша-
тырным  спиртом.  Малыши  подняли  рёв,  находясь  на  руках  Уэсли.  Тот  опустил
малышей  на  пол,  подошёл  к  Ингрид,  которую  тряс  за  плечи  Гордон  и   сказал:
—Разотри  затылок.
—Себе?—удивился  Гордон.
—Жене,--возвёл  глаза  к  потолку  Уэсли.—Но  вообще-то  и  тебе  не  помешает.
  С  этими  словами  Медведь  начал  тереть  затылок  Бьёрнсону. Через  пять  секунд
глаза  Ингрид  открылись,  и  она  спросила  слабым  голосом:
—Что  происходит?
—Ничего,--отозвался  Уэсли.
—Ты  что  меня  заряжаешь  током?—удивился  Гордон,  глядя  недоуменно  на
Уэсли.
—Ты  ослаб,--отозвался  просто  Могучий  Медведь.
—Теперь  я  понимаю,  почему  тот  больной  не  умер  позавчера,--посмотрел  с  еле
 скрываемым    восхищением  на  богатыря  Гордон.
—Слушайте,  парни,  я  вспомнил:  те  похитители—санитары  нашей  больницы,--
произнёс  озабоченно  Стэнли.—Что  делать?
—Они  уже  не  помнят,  что  должны   были  сделать,--проговорил  простодушно
 Уэсли.—Давайте  подбросим  санитаров  в  бар  и  оставим  их  там…
—Где  мой  револьвер?!—вдруг  с  яростью  прошипел  Гордон.
    Ингрид  вскочила  с  дивана  и  вцепилась  в  мужа.
—Что  ты  хочешь  сделать?!—испугалась  она.
—Я  убью  этого  гада—нашего  шефа!—с  гневом  пророкотал  Гордон.
—Уэсли,  Стэнли, остановите  его!—вскричала  Ингрид,  не  выпуская  мужа.
—Гордон,  успокойся,--угрюмо  произнёс  Стэнли.—Мы  с  Уэсли  что-нибудь
 сделаем…Эй,  Медведь,  ты  не  можешь  выключить  память  нашего  босса?
—Попробую.  Только  Гордон  должен  быть  дома.  Стэнли,  ты  постереги  его,--с
 холодным  блеском в  глазах  сказал  Уэсли.
—Спасибо!—процедил  сквозь  зубы  Стэнли.—А  в  это  время  ты  будешь  пытать
босса  у  столба  пыток.  Знаю  я  тебя!
—Ну,  па!  Как  я  мог!  Наш  босс  не  такой  уж  плохой  человек,--отозвался
 Уэсли.—Он  был  другом  твоего  отца.  Поддержал  тебя,  когда  ты  остался  один, 
без  родных.  Я  хотел  просто  заставить  его  забыть  свои  чёрные  замыслы. 
Клянусь!
—Если  ты  дашь  слово,  я  отпущу  тебя,--строго  произнёс  Стэнли.—Впрочем,  я
  всё  равно  поеду  с  тобой.  Мария,  оставайся  здесь  со  всеми,  пока  мы  приедем.
—Возвращайтесь   поскорее,--попросила  Пума.
—Постараемся,--ответил  Уэсли  хмуро,  и  вынес  из  дому  на  руках  одного  бес-
чувственного   похитителя,  а  Стэнли  понёс  к  своей  машине  другого  вырублен-
ного  «бандита».
   Парни  подъехали  к  больнице.  В  безлюдном  вестибюле  Рэнчи  посадили
 санитаров  в  кресла  и  привели  их  в  чувство.
—Ребята,  вы  чего-то  поели,  отравились  и  вырубились,--сказал  Стэнли.—Дома 
выпейте  больше  содовой  воды.
—Точно,  мне  просто  дурно,--пролепетал   санитар  умирающим  голосом.
—И  мне!—подтвердил  другой,  развалившись  беспомощно  в  кресле.
—Как  мы  доедем  до  дому?—прошептал  еле  слышно  бывший  нерадивый  по-
хититель  детей.
—Ладно,  мы  отвезём  вас,--отозвался  Стэнли,  поднимаясь  по  лестнице  вместе
с  Уэсли.—Через  минут  десять.
  Зайдя  в  кабинет  директора  клиники  Джонсона,  Стэнли  и  Уэсли  увидели,  что
 их  начальник  смотрит  на  них  расширенными   от  ужаса  глазами.
—Сэр,  у  меня  к  вам  просьба,--сурово  начал  Томагавк.
—Ты  вызвал  полицию?—хрипло  проговорил  Джонсон.
—Вы  боитесь  не того,  кого  надо,--усмехнулся  горько  Стэнли.—Полиция  не
причинит  вам  того  вреда,  какой   можем  нанести  мы.
—Гордон  знает,  что  вы  руководили  похищением,--сказал,  глядя  мрачно  из-под
нахмуренных  бровей,  Уэсли.—А  санитары  всё  забыли.  Они  не  помнят  о  вашем
  поручении.
—Как?!—вскричал  с  ужасом  в  лице   директор.
—И  вы  тоже  сейчас  забудете  о  похищении детей,  забудете  о  своих  чёрных
замыслах,--внушая,  проговорил  Медведь.  Он  не  сводил  тяжёлого,  буравящего 
взгляда   с  глаз  Джонсона.—Сейчас  вы  очнётесь  в  очень  хорошем  настроении.
В  голове  не  будет  возникать  никаких   плохих  мыслей.  Только  великолепное
 настроение  и  светлые,  чистые  мысли.  Очнитесь  и  идите  домой  с  миром.
     Сказав  это,  Уэсли  повернулся  и  вышел  из  кабинета  директора  клиники.
—До  завтра,  сэр.  Я  надеюсь,  вы  будете  к  нам  более  мягки,--сказал,  вернее
добавил  просто  Стэнли  и  тоже  покинул  кабинет  Джонсона. Затем  Рэнч  спус-
тился  в  вестибюль.
  Уэсли  уже  усаживал  горе-похитителей  в  машину.  Развезя  их  по  домам,
Стэнли  и  Уэсли  направились  к  дому  Бьёрнсона.
—Па,  я,  кажется,  отключаюсь,--вдруг  обессиленным  голосом  прервал  тишину
 в  салоне  машины  Уэсли.
—Нет!—вскричал  Стэнли  и,  резко  затормозив,  посмотрел  на  посеревшее  ли-
цо  Медведя,  затем  вцепился  ему  в  ворот  куртки  и  произнёс  взволнованно:
—Ты  подумал  о  Марии?!
—Неужели  ты  думаешь,  что  я  этого  хочу?—с  трудом  промолвил  Уэсли  и
 схватился  за  голову  обеими  руками.
—Я  тебя  умоляю,  собери  всю  волю!  Ты  что,  забыл  про  тёщу?!—произнёс
 убедительно  Стэнли.
—Спасибо,--улыбнулся  слабо  Уэсли.—Ты  надеешься,  что  слово  «тёща»  на 
меня  подействует  не  хуже  нашатырного  спирта.  Лучше  давай  поедем.
—У  тебя  такой  вид,  что  я  боюсь:  и  нашатырь  не  поможет,--встревожено
вглядываясь  в  лицо  Медведя,  произнёс  Томагавк.  Затем,  заведя  машину, 
Стэнли  рванул  с  места  и в  две  минуты  домчался  до  дома  Бьёрнсонов,  где 
их  ждали  с  нетерпением.
   Услышав  шум  подъезжающей  машины,  все,  ожидающие  приезда  парней, 
высыпали  на  улицу.  Мария  подлетела  к  вышедшему  с  трудом  из  машины 
мужу  и  спросила:
—Что  с  тобой?
—Всё  в  порядке,--с  трудом  вымолвил  Уэсли.
—Ну,  как  дела?—спросил  угрюмо  подошедший  с  женой  Гордон.
—Наш  босс  не  помнит  ничего,--отозвался  тихо  Уэсли.—Так  что  ты  завтра
пойдёшь  на  работу—даже  в  мыслях  не  вспоминай   про  это  похищение.
—Уэсли,  тебе  плохо?—участливо  спросила  Ингрид.
—Почему?—одними  губами  промолвил  Медведь  и  прислонился  спиной  к
двери  машины.
—Всё,  раскис,--вздохнул  сокрушённо  Стэнли   и  обратился  к  семье  Бьёрн-
сонов:--Сейчас  этот  головорез  отключится,  так  что  не  удивляйтесь.
—И  ты  об  этом  так  спокойно  говоришь!—возмутился  Гордон.
—Я  уже  привык,--вздохнул  горестно  Стэнли.
—И  я  тоже,--добавил  печально  Джон.—Стэнли,  давай  уложим  в  кровать  это-
го  умника,  пока  он  не  свалился.
—Конечно,  вам  легко  так  говорить,--невольно  повеселел  Уэсли.
—Ещё  бы! Мы  не  вызываем  наших  Ангелов-Хранителей,  не  залезаем  в  мозги
  людям  и  не  заставляем  их  забыть  кое-что,--усмехнулся  печально  Стэнли.
—А  тёщу  забыл?—добавил  Гордон.—А  ещё  тот  больной  позавчера!
—Вы  ещё  вспомните  про  выпускные  экзамены  в  медицинском  и  экзамены
 за   десятый  дан  в  школе  каратэ,--прибавила  Мария.—Бедняга Уэсли!  За  этот
месяц  ему  так  досталось!
  Медведь  слабо  улыбнулся  и  сказал  тихо:
—Хватит  меня  жалеть.
  В  это  момент  из  дома  напротив  раздались  такие  дикие  вопли  и  крики, 
издаваемые  мужчиной  и  женщиной,  что  даже  обессиленный  Уэсли  вздрогнул
и  переменился   в  лице. 
—Вот  сволочь!  Этот  гад  Людвиг  разбушевался!—воскликнул  с  яростью  Гор-
дон.
—Бедная  его  жена,--всхлипнула  Ингрид.—Она  так  несчастна!  Это  не  муж,  а
 монстр!
  На  балконе  второго  этажа  четырёхэтажного  дома,  где  жила  семья  Людвиг, 
появился  глава  семьи  с  женой.  Он  заслонялся  супругой  и  приставил  к  её  вис-
ку  револьвер.
—Что  ты  делаешь,  Людвиг?!—вскричал  в  гневе  Гордон.
—Моя  супруга  сказала,  чтобы  я  оставил  её  в  покое,  иначе  она  позовёт  на   по-
мощь,--издевательским  тоном  процедил  Людвиг.—Пусть  зовёт,  но  первый 
твой  шаг  убьёт  её,  Гордон!  Я  её  буду  бить  весь  день,  и  никто  не  посмеет 
её  защитить!  Ха-ха-ха!  Наконец-то  я  додумался,  как  отомстить  всем  вам! По-
пробуйте  сдвинуться  с  места:  я  буду  стрелять!  И  домой  вы  тоже  не  попадё-
те!
     Тут  Уэсли  упал  наземь.  Все,  стоящие  рядом,  бросились  к  нему.
—Сволочь!  Садист!  Человеку  плохо!  Мы  должны  его  внести  в  дом!—крикну-
ла  со  слезами  Ингрид.
—Пусть  подыхает!—бросил  с  ненавистью  Людвиг.
—Заслоните  меня,--тихо,  почти  не  размыкая  губ,  произнёс  Уэсли.—Мария,  дай
мне  револьвер. 
  Все  окружили  Медведя.  Мария  встала  на  колени  перед  мужем  и  передала  ему
в  руки  оружие.  Затем  она  спросила  шёпотом:
—Что делать  дальше?
—Пусть  Стэнли  поможет  мне  подняться.  Я  плохо  вижу.
  Томагавк  поднял  Уэсли,  находясь  спиной  к  балкону  Людвига,  где  под  прице-
лом  револьвера  муж  держал  жену.  Она,  совершенно  обессиленная,  полулежала
 на  полу  балкона. 
—Стэнли,  у  меня  руки  ослабли.  Возьми  оружие,--попросил  Уэсли  почти   не-
слышно.—Я  сейчас  вновь  упаду.  А  ты  стреляй  ему  в  лоб.  Он  потерял
бдительность.
—Хорошо,  парень.  Падай,--тихо  ответил  Стэнли.
  Уэсли  не  успел  рухнуть  наземь,  как  Томагавк,  резко  повернувшись,  выстрелил 
в  лоб  Людвига.
  Тот  упал  под  истошный  вопль  супруги.
—Я  пойду,  посмотрю,  убил  этого   кровопийцу  или  нет,--сурово  произнёс  Стэн-
ли  и,  разбежавшись,  взлетел  на  балкон  второго  этажа.
   Гордон  ахнул:  он  не  ожидал  такого  стремительного  подъёма  от  своего  кол-
леги.
—Он  убит,  а  она  без  сознания,--вскоре  сообщил  Стэнли  с  балкона.
—Принеси  её,--сказала    Ингрид  со  слезами…
  …Уложив   Уэсли  на  диван,  а  жену  Людвига—на  кровать  Ингрид,  все  начали
 приводить  их  в  чувство.  Вскоре  жена  Людвига  открыла  глаза  и   произнесла:
—Где  я?
—У  друзей,--ответила  миссис  Стайер.
—А  где  он?—с  ужасом  в  глазах  спросила  женщина.
—Он  убит,--произнёс  мрачно  мистер  Стайер.
—Слава  Богу!  Моя  дочь  отомщена,--невольно  вырвалось  у  бедняжки  и,  она,
уткнувшись  в  подушку,  разрыдалась.
—А  она  ничего  никогда  мне  не  рассказывала,--призналась  Ингрид  семье
 Стайеров.—За  всё  время—а  они  жили  здесь  два  месяца—Айрин  мне  при  встре-
че  говорила  только  «здравствуй»  и  всё.  А  какая  она  была  запуганная!  В  глазах
вечный  ужас  и  страх.  Ведь  ей  всего  двадцать  лет,  а  она  вся  седая.  Это  счастье, 
что  Рэнчи  оказались  сегодня  здесь,  иначе  этот  скотина  нас  всех  убил  бы.
   А  в  это  время  Джон,  Гордон,  Стэнли,  Мария  и  мать  Ингрид  с  малышами
находились  рядом  с  Уэсли.
—Успокойся,  Мария,  возьми  себя  в  руки,--попросил  хмуро  Стэнли  у  плачу-
щей  невесты.
—Не   свадьба,  а  вестерн,--резюмировал  Гордон.—Спасибо,  Стэнли,  что  спас
 мою  семью.
—Не  за  что,--грустно  отозвался  Томагавк.
—Я  не  знал,  что  ты  такой  Супермен,--признался  чистосердечно  Гордон.—Если
б  не  вы,  парни…
—Да  ладно!—отмахнулся  Стэнли.—Смени  пластинку.
—Ой!  Я,  кажется,  знаю,  как  привести  в  чувство  Уэсли,--вдруг  сказала  мать
 Ингрид,  встала   со  стула,  подошла   к  проигрывателю,  поставила  на  него   ви-
ниловый  диск… Тишину  прорезало  тревожное,  возрастающее  тремоло  литавров,
и  раздался  взрывной  аккорд,  от  которого  вздрогнуло  лицо  Уэсли.  Стэнли  с  не-
доумением  переглянулся  с  миссис  Свенсон.
 …Оркестр,  исполнивший  прекрасно  вступительную  часть,  передал  «власть»
пианисту.  Но  лучше  б  он  этого  не  делал.  Вместо  проникновенного  пения  пре-
красной  темы  «Концерта»  Грига  был  слышен  бездушный  стук  по клавишам  фор-
тепиано.  Уэсли  всё  больше  хмурил  брови,  а  когда  пианист  отстукивал  на  рояле
побочную,  нежнейшую,  волнующую  душу  тему,  Джон  заткнул  себе  уши  ладо-
нями.  Тут,  не  выдержав  такого  кошмара,  Медведь  сел  на  диване  с  яростным
 блеском  в  глазах  и  сказал  угрюмо:
—Какой  чурбан  так  мерзко  играет  столь   божественный  «Концерт»!
—Сработало!—возликовала  миссис   Свенсон,--Уэсли,  я  ставлю  эту  пластинку
моим  ученикам   в  пример  того,  как  нельзя  играть  на  фортепиано.
    Джон  рассмеялся.
—Умоляю,  выключите  это  издевательство  над  Григом!  Я  уже  зарядился,--
попросил  Уэсли.
—Вовремя,--произнёс  Гордон.—Полиция  прибыла.
   И  пошёл  открывать  двери.
  Мария  обняла  Уэсли  и  зарыдала  вновь.  Стэнли  встал  со  стула,  посмотрел
 Медведю  в  глаза  и  сказал  с  грустью:
—Не  обижай  Марию.
—Ты  что,  берёшь  всё  на  себя?!—с  негодованием  воскликнул  Уэсли.—Ведь  я
 подал  тебе  эту  идею!
—Я   белый,  а  ты  индеец,--хмуро  ответил  Стэнли.—Тебя  могут  убить  ещё  до
 суда.
—Нет!  Я  виноват  больше,  чем  ты,  отец!—вскочив  с  дивана,  произнёс  убеди-
тельно  Уэсли.
—Гордон!  Привет!—с  радостью  протянул  руку  вошедший  в  дом  Бьёрнсонов
 лейтенант  полиции  Джордан.
—Кто  такой   Супермен?  Кто  прикончил  этого  мерзкого  садиста?—спросил 
сержант  полиции,  следовавший  за  своим  начальником.—Нам  надоело  приез-
жать  сюда  почти  каждый  день.
—А  этому  Супермену  ничего  не  будет?—спросил  с  дрожью  в  голосе  Бьёрн-
сон.
—Огромное  спасибо  за  подвиг.  Нам  всё  рассказали  соседи  по  телефону.  Не-
ужели  этот  подонок  хотел  убить  всю  твою  семью,  твоих  гостей?!
—Да,--мрачно  признался  Гордон.
—Покажи  нам  этого  Супермена.  Охота  посмотреть  на  настоящего  мужчину,--
с  улыбкой  признался  лейтенант.
—Проходите  в  гостиную. Там  их  просто  навалом,--с  юмором  отозвался  Гордон.
—Ты  шутишь?—удивился  сержант,  но  всё  же  последовал  за  Гордоном  вместе 
  начальником  в  гостиную.
—Прошу  знакомиться:  Стэнли  Рэнч—автор  выстрела,  Уэсли  Рэнч—автор  за-
мысла,--представил  Бьёрнсон  полицейским своих  гостей.
—Ну,  спасибо,  парни!  А  то  мы  уже  замучились  с  этим  садистом-ублюдком.
 Кстати,  у  него   такое  тёмное  прошлое—просто  жуть!  У  него  умерла  дочь 
при  очень  подозрительных  обстоятельствах.  Родители,  вернее,  папаша,  не 
дал  полиции  провести  экспертизу.  Вскоре,  через  неделю  после  смерти  ма-
лышки,  супруги  переехали  сюда  из  Сент-Пола.
—И  у  нас  началась  адская  жизнь,--добавил   к  речи  начальника  сержант.
—А  вы не  хотите  к  нам,  в  полицию?  Работа  весёлая,--предложил  лейте-
нант.
—Мы  хирурги,--просто  ответил  Стэнли.
—Так  я  и  отдам  вам  моих  коллег!—возмутился  Гордон.—Мы  все,  вся  моя 
семья  обязана  им  жизнью.
—Ладно,  успокойся,--повеселели  полицейские.
—Кстати,  где  Айрин  Людвиг?  Соседи  сказали,  что  она  у  вас,--добавил  лейте-
нант.
—Да,  в  спальне.  Приходит  в  себя,--сказал  Гордон  и  провёл  полицейских  к
 плачущей  Айрин,  которую  окружали  Стайеры.
   Полицейским   в  течении  десяти  минут  пришлось  выслушать  жуткую,   чудо-
 вищную  историю  страшного  замужества  Айрин  Людвиг,  сплошную  цепь  уни-
жений,  избиений  до  полусмерти  ни  за  что,  просто  так…
   …Людвиг  похитил  Айрин,  когда  ей  было  почти  девятнадцать  лет.  Она  была 
прекрасна,  богата,  за  ней  ухаживали   парни  из  лучших  семей  Сент-Пола.  Она
была  счастлива,  и  вдруг  появился  Людвиг.  Он  был  омерзителен. Не  давал  ей
проходу  и  вскоре  похитил  её,  заставил  угрозами  её  родителей  перевести
большую  часть  богатства  на  своё  имя.  И  постоянно  издевался  и  бил  Айрин.
  А  когда  у  неё  родилась  дочь,  он  убил  малышку  потому,  что  хотел  сына.
—Почему  ты  не  рассказала  нам  всё?!—плача  вместе  с  Айрин,  упрекнула  её
 Ингрид.
—Он  убил  бы  всех! Он  чудовищно  силён!--произнесла,  глотая  слёзы, Айрин.—
Какое  счастье,  что  этот  кошмар  позади!  Я  просто  не  знаю,  как  вас  отблаго-
дарить!
—Очень  просто,--грустно  улыбнулся  Уэсли.—Выходите  замуж  за  Берта. Такого
 доброго,  отзывчивого,  мужественного  парня  вы  не  найдёте.  Не  правда,  Берт?!
     Брат  Марии  вспыхнул,  опустил  полные  слёз  глаза  и  закрыл  лицо  руками.
—А  Стэнли?—спросила  Мария.
—У  них  сияние  аур  не  гармонично,--пояснил  Медведь.
—Но  я  не  хочу  выходить  замуж!  Я  ненавижу  мужчин!!!—вскричала  с  ужа-
сом  Айрин.
—Вы  были  замужем  за  чудовищем,  а  не  за  мужчиной,--объяснил  просто
 Уэсли.—Вы  завтра  уедете  вместе  с  Бертом.  Вы  узнаете,  что  такое  счастье.
Я  уверен  в  Берте.  Вы  только  посмотрите  в  его  голубые  как  небо  глаза.
 Разве  они  будут  принадлежать  плохому  человеку?  Он  просто  мечтал  о  такой
 девушке   как  вы.  Через  несколько  недель  вы  станете  самой   прекрасной  леди
 Сент-Пола.  Не  волнуйтесь:  Берт  знает  джиу-джитсу,  каратэ, кунг-фу.  Он  за 
вас  постоит.
  Пока  Медведь  говорил  это,  Айрин  начала  расцветать  на  глазах  у   присут-
ствующих  подобно  бутону  розы  от  ласковых  лучей  майского  тёплого  солнца.
—Невероятно!  Парень,  ты  колдун  или   волшебник?!—прошептал  лейтенант,
не  сводя  зачарованного  взгляда  с  Айрин.  А  она  становилась  всё  прекрасней  с
 каждой  секундой.
—Уэсли,  прекрати!—прошептал  на  ухо  сыну  Стэнли.—Опять  отключишься.
—Ничего,  поставите  пластинку,--отозвался  Уэсли,  и  от  воспоминаний  об  игре
горе-пианиста  его  передёрнуло.      
   Джон  прыснул  и  сказал:
—Сегодня  Медведь  в  ударе.
—Ещё  бы,  его  не  каждый  день  женят,--добавил  с  юмором  Гордон.
—Слушай,  случайно,  ты  не  тот  парень,  который  вызвал  своего  Ангела-Хра-
нителя?—спросил,  с  благоговейным  ужасом  уставившись  на  Уэсли,  лейтенант.—
—Недавно  прибежал  мой  дядя-священник  в  полицейский  участок  ко  мне  в  ка-
 бинет  и  начал  рассказывать  такое!.. Я  даже  подумал,  что  мой  бедный  дядя
 спятил,  сошёл  с  ума.
—Нет.  Это  всё  правда,--угрюмо  признался  Стэнли.
—Мы  тоже  все  были  там,  кроме  миссис  Свенсон  и  малышей,--произнёс  Гор-
дон.
—Ой,  какой  кошмар!—протянул  сержант.—Слушайте,  расскажите  нам  всё,  а?
—Если  Стэнли  начнёт  рассказывать  о  всех  подвигах  моего  мужа—вы  дойдёте
 до  дому  лишь  утром,--пообещала  Мария  шутливо.
—Да  ну!  Супермен!—восхищённо  протянул  сержант.
—Ещё  Бэтмен   вдобавок,--прибавил  серьёзно  Бьёрнсон.
—Да  я  летать  не  умею!—обиженно  пробормотал  Уэсли.—Я  такой  слабый,
 что  ровно  пистолет  держать  не  могу. 
   Гордон  положил  руку  на  лоб  Уэсли  и  сказал  шутливо:
—Вообще-то  Супермены  любят  прибедняться,  а  потом  ка-ак  рванут  вверх!..
    Айрин,  широко  раскрыв  глаза,  смотрела  на  Уэсли  и  произнесла:
—Может  он  не  лжёт?
—Он   выдумывает,--пояснил  Джон.—События  сегодняшнего  дня  меня  ещё
 больше  убедили,  что  у  моего  друга  с  родословной  не  всё  в  порядке.  Явно
у  него  были  родственники  с  другой  планеты.
—В  январе  следующего  года  у  тебя  будет  двойня  девочек,--вдруг  неожидан-
но   для  себя  самого   пообещал  хмуро  Уэсли  своему  побратиму.
—А  за  кого  я  их  выдам  замуж!—возмутился  Джон.—Ещё  подвернётся  ка-
кой-нибудь   придурок!
—За  моих  сыновей,--отозвался  простодушно  Медведь,--У  меня  тоже  будет
 двойня.
—Может  не  надо  сразу  двух,--попросил  жалобно  Джон.—Мне  трудно  бу-
дет  с  ними  нянчиться!
—Вот  чего  не  могу—того  не  могу,--грустно  пробормотал  Уэсли.
—Дьявол!—бросил  в  сердцах  Джон.—Как  прокаркаешь—всё!
    Гордон  покатился  со  смеху.  Ингрид  весело  улыбнулась  и  сказала:
—Говорят,  что  Чёрные  Горы—священное  место  для  индейцев.  Может  там
приземлялись  инопланетяне?
—Я  давно  в  этом  не  сомневаюсь,--мрачно  посмотрел  на  Уэсли  Джон.
—Да  я  не  инопланетянин,  честное  слово!—воскликнул  убедительно  Уэсли.
—Так  я  тебе  и  поверил,--отозвался  Джон.
  В  гостиной  комнате  раздался  взрыв  веселья.  Хохотали  все,  кроме  Медведя 
и  Барса.
—Если  даже  я  инопланетянин,  то  об  этом  не  надо  всем  сообщать,  а  то  за 
мной  прилетит  летающая  тарелка  или  приплывёт  лебедь, как  за  Лоэнгрином,*--
серьёзно  ответил  Медведь.
«Лоэнгрин»-- «В  основу  сюжета  «Лоэнгрина»  положены  различные  народные
  сказания.  В  приморских   странах   Европы  у  народов,  живущих  по  берегам 
больших  рек,  распространены  поэтичные  легенды  о  рыцаре,  приплывающем 
в  ладье,  запряжённой  лебедем.  Он  появляется  в  тот   момент,  когда  девушке 
или   вдове,  всеми  покинутой  и  преследуемой,  грозит  смертельная  опасность.
Рыцарь  освобождает  девушку  от  врагов  и  женится  на  ней.  Много  лет  они
живут  счастливо,  но  неожиданно  возвращается  лебедь,  и  незнакомец  исчезает
так  же  таинственно,  как  и  появился.  Нередко   «Лебединые»  легенды   перепле-
тались  со  сказаниями   о  Святом  Граале.  Неведомый  рыцарь  оказывался  тогда
сыном   Парсифаля—короля  Грааля,  объединившего  вокруг  себя  героев,  кото-
рые  охраняют   таинственное  сокровище,  дающее  им  чудесную  силу  в  борьбе
со  злом   и  несправедливостью.»   
                «Сто  опер»   1964год.  Редактор  Друскин   М.   
—Так   я  тебя  им   отдам!—воинственно  рявкнула   Мария,  под  смех  присут-
  ствующих.
—Ой,  бедные  инопланетяне!—смеясь,  заявил  Джон.—Они  потеряют   ориен-
тировку  и  заблудятся  во  Вселенной  после  встречи  с  Пумой! 
   Веселье  не  затихало  в  доме  Бьёрнсона  ещё  минуту  после  заявления  Джона.
—Всё,  я  пошёл.  Мои  уже,  наверняка,  беспокоятся,--сказал  Барс  более  серьёз-
но.
—Подожди.  Мы  подвезём  тебя,--предложил   Стэнли.
  «Да,  и  ещё  шлёпнем  по  дороге  пару  кретинов»--послал  мысль  Уэсли  Барс.
  Мария  поняла  Джона  и  сдержанно  улыбнулась.
—Уэсли,  твоя  жена  уже  второй  раз  сегодня  перехватывает  наши  мысли!—
прохныкал  Джон,  заметив это.
—Ага,  прибедняется,  а  сам  не  хуже!—воскликнул  лейтенант весело.—Теле-
патирует  и  обижается,  когда  его  мысли  перехватывают!
—Я  была  бы  плохой  женой  Медведя,  если  б  не  умела  читать  мыслей 
моего  мужа,--произнесла  невозмутимо  Мария.
  Лейтенант  Джордан,  вдруг  вспомнив  что-то  важное,  сказал:
—Кстати,  моя  супруга  дня  два  тому  назад  пошла  к  гадалке  по  имени  Изоль-
да.  От  неё  сошло  с  ума  всё  женское  население  Пирра.  Вернулась  домой  Кейт
 зарёванная,  в  жутком  настроении. Ясновидящая   напророчила  моей  жене   сле-
дующее: «Твой  муж  до  понедельника  может  не  дожить.  В  воскресенье  его
вместе  с  напарником   может  убить  один  вооружённый  подонок,  стоя  на  бал-
коне.  И  ещё  он  уничтожит  безжалостно  всю  семью,  живущую  неподалёку. 
Если  только…»--Тут  лейтенант  обратился  к  окружающим  его  людям:--Умо-
ляю,  не  смейтесь!  Она  эта  Изольда  изрекла: «На  помощь  твоему  мужу  дол-
жны  прийти  Томагавк  и  Медведь.  Только  тогда  все  останутся  живы.»
—Ё-ё-о!—обалдело  протянул  Гордон.
—Хорошо,  что  не  два  Супермена,--усмехнулся  вполголоса  добродушно  Барс.
—Изольда  сказала  так  же,  что   если  я  останусь  жив,  то  наши,  с  моими  спа-
сителями,  жизненные  дороги  пересекутся  спустя  почти  четырнадцать  лет!
—Невероятно!—прошептала  потрясённая  до  глубины  души  Ингрид.
—Куда  более  фантастично  то,  что  гадалка  поведала  напоследок:  «Спасите-
ли  твоего  мужа   именно  через  четырнадцать  лет  станут  Суперменами,  Вои-
нами  Светлых  Сил!  И  осчастливят  вашу  дочь  Ариэль  и  всю  вашу  семью».
Эта  ясновидящая  уже,  к  сожалению,  уехала. Я  хотел  в  тот  же  день  пойти  к
 ней  и  подробно   расспросить  её,  но  она  уехала,  испарилась…--промолвил  с
 налётом  таинственности,  обводя  взглядом  очень  внимательно  слушающих 
его   людей,  лейтенант  Джордан .—Мне  удалось  только  узнать,  что  её  имя—
Изольда.  Она  лет  сорока,  очень  красивая,  статная  как  королева,  с  синими
бездонными  глазами   и  белокурыми  волосами… Кстати,  можно  я  позвоню
от  вас  моей  жене  Кейт  и  успокою  её.  А  то  она  меня  сегодня  провожала
 на  работу,  как  японка—мужа   лётчика-камикадзе   в  его  последний  полёт.
—Да, конечно!—ответили  сразу  в  один  голос  Гордон  и  Ингрид.
  Затем  Бьёрнсон,  боковым  зрением,  заметил  выражение  лица  Лины  Стайер.
Она  была  в  шоке  и,  обалдело  хлопая  ресницами,  смотрела  на  Уэсли.
—Медведь,  твоя  тёща  в  нокауте,--хмыкнул  Гордон.
—Ой!—воскликнула  обеспокоенная  Мария,  а  Уэсли  тут  же  усадил  осторож-
но  Лину  на  диван  и  взял  у  Ингрид  пузырёк  с  нашатырным  спиртом.  Моло-
дожёны   быстро  привели  женщину  в  чувство.
  А  Джордан,  тем  временем,  дозвонился  до  своей  супруги  и  сказал  ей:
—Дорогая,  можешь  успокоиться:  Томагавк  и  Медведь  уничтожили  того  га-
да,  который  должен  был  убить  уйму  народа  и  сделать  тебя  вдовой…  Пере-
дать  им  огромное  спасибо  с  океаном  признательности,  преклонения  и  благо-
дарности?!  Ну,  ты  даёшь!  Таких  слов  я  от  тебя  ещё  не  слышал!   Передам,
успокойся.  Кстати,  я  сейчас  пойду  в  церковь  к  дяде,  чтобы  возблагодарить 
Господа  за  спасение…Ты  тоже  сейчас  туда  явишься  вместе  с  детьми?  Ладно,
до  встречи,  моя  сладенькая!
   Повесив  трубку,  Джордан  добавил:
—Вспомнил!  Эта  ясновидящая  что-то  говорила  про  явление  Ангела-Храните-
ля  в  церкви  по  просьбе  Медведя…  Невероятно!..  Жена  рассказала  мне,  что 
Изольда  гадала  на  чаше  с  водой.   По  краям  чаши  были  зажжены  свечи.  А  в
чаше,  на  поверхности  воды  было  видно  как  на  экране телевизора  то,  что  хоте-
ла  узнать  о   будущем  Изольда…  Обалдеть!..  Между прочим,  это  ты—тот  са-
 мый    Уэсли  Монтгомери—Могучий  Медведь—про  которого  слагали  леген-
ды  в  нашем  городе?!
—Я  не  Супермен!—прохныкал  жалобно  Уэсли,  чем  вызвал  всплеск   веселья
в  гостиной.
—Я  эту  фразу  от него  слышу  столько  лет!—усмехнулся  Джон.
—Может,  летать  ты,  Уэсли,  не  умеешь,  как  Супермен,  но  то,  что  ты  телепор-
тировал,  когда  я  неумело  на  тренировке  сделал  сальто-мортале  и  полетел  голо-
вой  прямо  в  пол…--начал  с  грустной  улыбкой  Берт.
—Лучше  не  напоминай,--прошептала    с  печалью  в  глазах  вмиг  побледневшая
 Мария.
—Ты  просто  отключился  в  полёте.  Но  второй  раз  я  не  смогу  телепортиро-
вать  и  поймать  тебя,--хмуро  признался  Медведь.—Потом  меня  всего  трясло
до  ночи.
—Бедняга  Уэсли  до  того  дошёл,  что  после  той  злосчастной  тренировки 
направился  в  аптеку  и  купил  успокаивающе,--добавил  печально  Стэнли.
—А  почему  я  об  этом  узнаю  только  сейчас?!—воскликнула  в  ужасе  миссис
  Стайер.
—И  я  тоже,--растерянно  пробормотал  глава  семьи Стайер.
—Это  ему  урок—не  будет,  не  подумав,  делать  высокое  сальто,--нахмурив-
шись   посмотрел  на  Берта  Медведь.—Не  сконцентрировавшись  до  конца  и 
ещё  без  страховки.
  Берт  виновато  улыбнулся  и  поднял  руки  вверх.
—Но  как  ты  совершил  этот  фантастический  телепорт?!—в  шоке  промолвил
Гордон.—Я  читал  про  телепортацию,  но  не  верил,  что  обыкновенный  чело-
век  сможет  совершить  перенос  самого  себя  в  пространстве.
—Передо  мной  в  тот  миг,  когда  Берт  начал  лететь  вниз  головой,  встало 
лицо  миссис  Стайер.  Я  понял,  что  должен  совершить  невозможное.  Иначе  я 
не  смогу  не  то  что  посмотреть  ей  в  глаза—вообще  жить.  Я  сам  не  простил
бы  себе.  В  этот  момент  время  словно  замедлило  свой   бег.  Мне  показалось,
 что  я  словно  во  сне… В  общем.  Берт,  не  смей  больше  позволять  себе  про-
являть  такое  бездумное  ребячество!  Меня  рядом  уже  не  будет,--сурово   сдви-
нув  брови,  произнёс  угрюмо  Медведь.
—Невероятно!..--вырвалось  у  потрясённого  лейтенанта  Джордана.—Увы,  к  со-
жалению,  моя  жена  настаивает,  чтобы  мы  переехали  жить  в  Сент-Пол.  Там 
живут  наши  родители.
—И  мы  там  живём,--сказал  Джеральд  Стайер.
—Правда?!—обрадовался  лейтенант  Джордан.
—Если  что—мы  к  вашим  услугам  как  врачи.   Пока  вы  здесь,--добавил  Стэн-
ли.
—Спасибо  огромное!—обрадовался  сержант.—А  то  я  всё  пули  невольно  лов-
лю.  Словно  намагниченный!
—Бедняга!—посочувствовал  Рэнч.
—Сэр! Нас  требует  начальство,--со  вздохом  произнёс  вошедший  в  гостиную 
шофёр-полицейский.
—Уф!  Не  дают  поболтать!—проворчал  лейтенант.—Ладно,  пока!  Счастливо
 всем  оставаться!
—До  свиданья,  Супермены  и  Бэтмены,--шутливо  сказал  сержант  и,  глянув
на  Гордона,  добавил:--Викинги  и  Гераклы.
  Все  прыснули.
—Валькирии  и  Лоэнгрины,--прибавила  миссис  Свенсон  лукаво.
--Точно!—рассмеялся  Гордон.—Как  жаль,  что  сейчас  здесь  нет  моего  дяди
 и  братишки!  Ингрид,  ты  послала  телеграмму  на  свадьбу?
—Ещё  вчера  утром,--отозвалась  с  улыбкой  Ингрид…
  …Проводив  полицейских  до  их  машины,  Гордон  и  Стэнли  посоветовали
блюстителям  порядка  похоронить  мужа  Айрин  без  неё,  так  как  Айрин  зав-
тра  уедет  в  Сент-Пол.
  На  обратном  пути  к  дому,  Гордон  спросил  Стэнли:
—А   если  Айрин  не  захочет  в  Сент-Пол?
—Я  её  напою  снотворным.  Тем  более;  ей  необходима  перемена  обстанов-
ки,--ответил   Стэнли.—Хоть  бы  Берт  женился  на  ней.  Они  будут  такой   
подходящей,  просто  прекрасной  парой.
—А  ты,  Стэнли,  так  и  будешь  женоненавистником?—с  грустью  спросил
 Гордон.
—Мне  не  везёт  с  женщинами.  Они  выжгли  мне  душу. Первая  моя  любовь
была   настоящей  трагедией.  Та  девушка,  которую  я  любил  с  первого  класс-
са—умерла  в  шестнадцать  лет  от  неизлечимой  болезни.  Мы  с  ней  почти  не
расставались:  ходили  и  в  один  класс   в  школе,  и  на  каратэ  с  семи  лет… 
С  тех  пор  как  моя  возлюбленная  погибла,  солнце  померкло  в  моих  глазах,
жизнь  для  меня  стала  настолько  серой  и  бесцветной,  что  мне  было  противно
существовать  на  земле.  Чтобы  забыться,  я  стал  фанатично  заниматься  не  толь-
ко  каратэ,  но  и  медициной.  Когда  я  приехал  в  Пирр   и  увидел  Шиллу…  Мне
показалось,  что  жизнь  вернулась  ко  мне:  Шилла  была  очень  похожа  на  ту
девушку,  но,  к  сожалению,  только  внешне.  Шилла  была  никчемной,  вздорной,
легкомысленной,  глупой,  взбалмошной  женщиной.  Я  думал,  что  смогу  посте-
пенно,  мягко,  незаметно  для  неё,  перевоспитать  её.  Но  я  не  успел  даже  на-
чать  свою  воспитательную  работу,  как  она  бросила  меня.  Оказалось,  это  было
просто  счастьем.  Я  избавился  от  пустой,  бездушной  куклы  и  обрёл  сына  и 
друга,  который  никогда  не  будет  предателем.  Помнишь,  когда  ты  пришёл  в
 январе  извиняться  и,  увидев  Уэсли,  начал  говорить,  что   я  деградировал,  со-
шёл  с ума,  что  любить  индейца  как  сына—это  преступление.  А  теперь,  что
 ты  скажешь?
—Что  я  был  дураком  и  ослом,--улыбнулся  виновато  Гордон.—Но  как  ты
меня  поднял  в  больнице  над  головой!  Я  ведь  такой  тяжёлый!
—Я  был  так  зол  на  тебя,  что  не  почувствовал  тяжести,--весело  признался
 Стэнли.
—Всё!  Я  буду  тренироваться  с  вами!—радостно  пообещал  Гордон.
—Что  будем  делать  с  Айрин?  Давай  мы  сегодня  возьмём  её  к  нам,  а  завтра
  отправим  с  родителями  Марии  в  Сент-Пол,--озабоченно    проговорил  Стэнли.
—Ты  прав.  Кстати,  родители  Айрин  живут  в  Миннеаполисе.(Этот  город  и,
находящийся  рядом  с  ним  Сент-Пол,    образуют  один  мегаполис.  Примечание
автора.) Она—дочь  очень  богатого  человека.  Он  однажды  подослал  к  Людви-
гу  наёмного  убийцу.  Но  этот  сволочь  Людвиг  прошёл  войну  в  Корее  и  убил
 наёмника.  Какое  счастье,  что  вы  были  сегодня  рядом!..
    Слёзы  появились  на  глазах  Гордона.
—Перестань!—рявкнул  Стэнли.—Это  было  плёвое  дело.
—Вы  что,  действительно,  Супермены?!—расширились   голубые  глаза  Бьёрн-
сона.
—Не  называй  так  Уэсли.  Он  этого  не  любит,--хмуро  произнёс  Томагавк.—Да
  и  я   тоже.
    В  ответ  Гордон  зашёлся  смехом.  Войдя  в  гостиную, Бьёрнсон  и  Рэнч  увиде-
ли,  что  миссис  Свенсон  в  нерешительности  стоит   у  рояля. Уловив  её  настрое-
 ние,  Уэсли  нахмурился  и  произнёс:
—Если  вы  хотите,  чтобы  я  поделился  секретом  того  звука,  то  лучше  не  надо.
  Я  давно  не  занимался  музыкой.  Джон  вам  может  помочь.
Стэнли  кинул  на  Уэсли  взгляд,  полный  изумления: «Уэсли,  ты  когда  научился 
так  правдоподобно  лгать?!»  Медведь,  сохраняя  непроницаемую  маску  на  лице,
 послал    мысли  отцу: «Ты  хочешь,  чтобы  моя  тёща  не  вышла  из  ступора  до
 конца  жизни?»  Стэнли,  давясь  от  сдерживаемого  смеха,  весь  пунцовый,
 выскочил  из  гостиной  и  побежал  на  кухню,  чтобы  выпить  воды.
  А  тем  временем  Джон  попытался  повесить  всем  присутствующим  лапши
 на  уши.
 —Я?!—воскликнул  с  ужасом  Барс.—Что  вы?!  Я   забыл,  как  вообще  прика-
саться  к  клавишам.
—Барс,  ты  был  честным  человеком,--вперил  тяжёлый  взгляд  в  друга  Уэсли.
—Один  раз  соврать  нельзя!—игриво  бросил  Джон  и  начал  показывать  миссис
Свенсон  технику  беззвучного  извлечения  звука.
—Так  дело  не  пойдёт.  Сыграй  что-нибудь,--попросила  Ингрид.
—Я  не  смогу,--покраснел  Барс.—Я  всё  забыл.
—Ты  всё  отлично  помнишь,--отчеканил  Уэсли.
—А  вдруг  я  так  сыграю,  что  все  утонут  в  слезах,--пробормотал  Джон.
—Ты  слишком  хорошего  мнения  о  своей  дурацкой  игре,--подлил  хладнокров-
но  масла  в  огонь  Уэсли.
—Хотите  ноты?—предложила  с  радостью  миссис  Свенсон.
—Я  даже  ноты  забыл,--жалобно  прохныкал  Джон.
—Прекрати  прибедняться,  умник,--произнёс  Стэнли.
   «Пойми,  музыка  принесёт  просветление  в  душу  Айрин.  Она  сразу  оттает»,--
послал  мысль  другу  Уэсли.
  «А  вдруг  она  разревётся?»--ответил  так  же  Джон.
«Ещё  лучше»,--отозвался  Уэсли.
«Я  снимаю  с  себя  ответственность  за  последствия»,--помрачнел  Барс.
«Исполни  Листа  «Грёзы  любви»,--попросил  Уэсли.
  Джон  лишь  тяжко  вздохнул  и,  тряхнув  горестно  головой,  повернулся  на 
стуле  лицом  к  клавиатуре  фортепиано  и  начал  играть.  Атмосфера,  воцарив-
шаяся   в  комнате  с  первых  звуков,  извлечённых  из  рояля,  не  поддаётся
описанию.  Она  была  сравнима  с  воздухом,  напоённым  запахом  весны,
воздухом,  насыщенным  озоном  после  прошедшей  грозы,  запахом   цветов,
бездонным  голубым  небом  и  состоянием   парящей  в  этом  бескрайнем  небе 
души.
  Когда  Джон,  кончив  играть,  повернулся  не  без  страха  к  зрителям,  он  уви-
дел  слёзы  у  всех  на  глазах.
—Всё,  концерт  окончен,--мрачно  буркнул  он,  быстро  встав  со  стула  и  на-
правившись  к  двери.
—Куда?!—простонала  Ингрид.
—Я  не  хочу,  чтоб  вы  утонули  в  слезах,--хмуро  отозвался  Джон.
  Тут  зарёванная  миссис  Свенсон  схватила  за  ухо  Джона  и  потащила   парня
к  роялю.
—Стэнли!  Помоги!  За  что!—крикнул  Барс.
—Оставьте  его!—воскликнула  Айрин,  подбежав  к  Барсу  и  обняв  его.
—Вот!  Хоть  кто-то  меня  пожалел,--улыбнулся  печально  Джон.
—Такой  талант  загубил!—со  слезами  крикнула  миссис  Свенсон.
—Почему  загубил.  Я  очень  часто  играю  для  жены,  матери  и  сына.  А  вот
Уэсли  точно  загубил,--ответил  просто  Джон,  проводив  и  усадив  заботливо
 на  место  Айрин.—Пусть  он  сыграет,  и  вы  ужаснётесь  той  жуткой  разнице…
—Как  вы  мне  надоели!—со  злостью  прервал  друга  Уэсли  и,  сев  за  рояль, 
начал  играть  «Прелюдию»  Баха,  «Восьмую»,  но  без  «Фуги». Именно  ту,  ко-
торую  Ингрид  назвала  разговором  с  самим  Богом.  Это  была  невероятная,
просто  потрясающая  по  силе  игра.  Она  ошеломила  слушателей  глубиной 
понятия  каждого  звука,  извлечённого  сердцем  из  инструмента.
—Невероятно!..—прошептала  миссис  Свенсон.—Теперь  мне  понятно,  почему
твой  Ангел-Хранитель   по    первому  зову  явился  к  тебе  на  помощь.  Так
 чувствовать  музыку  может  только  человек  с  возвышенной  и  сострадающей
людскому  горю  и  боли  душой.
   А  Айрин,  закрыв  лицо  руками,  вздрагивала  от  рыданий.  Берт  подошёл  к
несчастной  женщине   и  обнял  её.
—Я  же  говорил,  что  будет  море  слёз,--грустно  констатировал  Джон.—Мо-
жет,  сыграешь  что-нибудь  весёленькое?
—Сам  играй.  У  меня  каменные  пальцы,--хмуро  ответил  Уэсли.—После
отключки.
—Может  всё-таки  будете  заниматься  музыкой,--не  без  волнения  обратилась
миссис   Свенсон  к  парням.
—Я  задохнусь  от  слёз,--промолвила  Мария.
—И  я  тоже,--печально  отозвался  Стэнли.—Лучше  пусть  занимается  борьбой.
 От  такого  исполнения  сойти  с  ума  можно.  Я  не  чувствовал  земли  и  парил 
 в  небе.  Потом  трудно  возвращаться  на  землю.
  В  ответ  миссис  Свенсон  горестно  вздохнула.
—Может,  поедем  к  Рэнчам   домой,--жалостливым  голосом  предложил  Джон.
—Всё,  едем,--решительно  объявил  Гордон.—А  то  точно  утонем  в  слезах!
  Через  несколько  минут  три  машины  остановились  у  дома  Рэнчей. 
  Затем  Стэнли  и  Джон  поехали  в  резервацию  за  Джейн  и  вскоре  присоеди-
нились  к  свадебному  торжеству.
—Такой  трезвой  свадьбы  я  не  видел,--признался  Гордон.—Парни,  вы  что,
всё  время  в  боеготовности  номер  один?
—Угу,--ответил  Стэнли.
—Я  бы  сказал  одно  слово,  но  боюсь,  вы  обидитесь,--улыбнулся  игриво
Гордон.
—Какое?—оторопела  Ингрид.
—Супермены,--весело  бросил  Бьёрнсон.
—Забыл,  как  в  новогоднюю  ночь  лет  пять  тому  назад  был  пьян  в  стель-
ку,--напомнил  лукаво  Стэнли  Гордону.
—Это  я  переживал  за  Ингрид.  Она  была  в  больнице,--объяснил  жалобно
Гордон.—Я  редко  пью.  Меня  тёща  выгнала  из  больницы  за  мои  страдания.
—Скоро  ты  вообще  забудешь  вкус  горячительных  напитков,--пообещал 
Джон.
—Я  в  этом  уже  не  сомневаюсь,--весело  парировал  Бьёрнсон.
—Кстати,  Уэсли,  меня  пять  лет  мучает  одна  загадка,--вдруг  начал  Берт.—
По  какой  книге  ты  начал  заниматься  каратэ?
—Да  это  Ягуар  вешал  всем  лапшу  на  уши,--с  улыбкой  произнёс  Джон.—
И  Уэсли  тоже.
—Как  это?!—изумился  Берт.
—За  несколько  дней  до  экзамена  в  музыкальный  колледж,  у  нас  в  посёл-
ке  появился  японец  по  имени  Иошида.  Он  видел,  с  каким  упорством,
фанатизмом  мы  занимаемся  музыкой  и  сказал: «Если  б  вы  захотели,  вы  бы 
стали  самыми  сильными  воинами».  Два  с  половиной  года  Иошида  обучал
 нас,  а  потом  приехали  его  родственники  и  увезли  сенсея  в  Калифорнию.
—Это  был  наш  с  Тагавой  учитель  каратэ. Он  несправедливо  в  чём-то 
обвинялся  и  два  года  скрывался  в  резервации,--добавил  Стэнли.—Он
 приехал  на  наш  экзамен  по  единоборствам   в  Сент-Поле.
—Неужели  ты  так  легко  отключил  Тагаву  во  время  квалификационного
поединка?!—обратился  к  Уэсли  Берт.
—Я  мог  его  убить  нечаянно  во  время  боя.  Мне  надо  было  выбирать—
или  убивать  любимого  учителя,  или  проиграть.  Я  решил  отключить  Тагаву.
Он  не  мог  сдвинуться  с  места,--с  печалью  проговорил  Уэсли.—Не  состояв-
шийся  бой—выигранный  бой.
—А  комиссия  обалдела,--смеясь,  сказал  Берт.
—Я  был  так  зол  на  себя,  что  готов  был  растерзать  себя  на  куски.  Я  разо-
злил  Марию,  довёл  её  до  остервенения  перед  боем,  за  который  ей  хотели
присудить  десятый  дан,--более  весёлым  тоном  произнёс  Медведь.
—Честно  говоря,  мы  трое  были  такие  злые,  разъярённые—дальше  некуда,--
с  улыбкой  сказал  Стэнли,--я  был  зол  на  Уэсли  за  то,  что  он  не  решался
сделать  Марии  предложение.  Мария  тоже  была  взбешена  по  этому  же  са-
мому  поводу.  А  Уэсли  был  зол  на  себя  самого,  потому  что  не  мог  убить 
в  себе  любовь  к  Марии.
     Все  рассмеялись.  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.
—Ой,  неужели  больного  привезли?!—простонал  Гордон,  побледнев.
—Нет.  Это  Том  Тагава  и  ещё…--тут  Уэсли  мысленно  продолжил,  обра-
тившись  только  к  Гордону: «Отец  Айрин.  Он  хочет  предложить  нам  убить
Людвига.  Отец  Айрин  узнал,  что  мы—головорезы,  и  решил  уничтожить 
надоевшего  до  смерти  зятя».
  Гордон  посмотрел  на  Уэсли  с  неверием  в  его  слова.  А  Стэнли  в  это  время
 говорил  по  телефону  с  Тагавой.  Том  произнёс  нерешительным  тоном:
—Стэнли,  у  меня  к  вам  необычная  просьба.
—Па,  скажи,  что  мы  уже  выполнили  эту  просьбу.  Пусть  не  мучается   в
выборе  слов,--лукаво  бросил  Уэсли.
  Гордон  недоверчиво  усмехнулся.
—В  чём  дело?  Мы  тоже  хотим  знать,--Берт  навострил  уши,  как  и  все 
присутствующие   в  комнате.
—Что  сказал  Уэсли?—переспросил  у  Стэнли  Том—он  услышал  фразу 
Медведя.
—Так  какая  просьба?  Говори  прямо,--произнёс,  нахмурившись,  Томагавк.
—Надо  убрать  одного  гада.  Он  очень  силён.  У  него  хорошая  военная  под-
готовка.  Он  убил  одного  наёмника,  подосланного  к  нему,  а  затем  чуть  не
убил  жену.  Он  самый  настоящий  подлец,  чудовище!  Мне  такое  рассказали
о  нём  родители  его  жены!..  У  меня  руки  задрожали  от  ярости.
—Его  зовут  Людвиг?—наивным  тоном  поинтересовался  Стэнли.
—Да.  А  откуда?..—оторопел  Тагава.
—Уэсли,  ты—дьявол!—весело  обратился  к  сыну  Стэнли  и  затем  продолжил
разговор  с  Тагавой.—Передай  родителям  Айрин,  что  дело  уже  сделано,  и
 что  их  дочь  завтра  будет   в  Миннеаполисе.
—Дьяволы!—рассмеялся  Тагава.—Я  недаром  вас  обожаю  и  люблю!  Спасибо! 
Вы  не  представляете,  как  вы  меня  обрадовали!  Сейчас  передаю  трубку  отцу 
Айрин.
—Умоляю,  объясните,  что  происходит?—взмолился  отец  Айрин—мистер  Дже-
ральд  Эммерсон.
—Ваша  дочь  освобождена,  а  зло  наказано,--ответил  просто  Стэнли.
—Как?!—вскричал  мистер  Эммерсон.—Неужели  моя  дочь  больше  не  будет
мучиться  в  лапах  этого  бессердечного  чудовища?!  О!  Мне…  Я … нет!  Я
 не  верю  в  такое  счастье!  Чем  я  могу  вас  отблагодарить?  Назовите  любую
 сумму! 
—У  меня   к  вам  просьба.  Она  касается  счастья  вашей  дочери,--смущённо
произнёс  Стэнли.—Я  бы  хотел,  чтобы  вы  дали  согласие  на  её  брак  с  очень
хорошим  парнем.  Мы  за  него  ручаемся.  Он  ученик  Тагавы.
—Вы  знаете,  я  бы  хотел  вначале  подлечить  мою  дочь.  Эти  жуткие,  страш-
ные  два  года  не  могли  пройти  бесследно  для  её  здоровья,--сказал  более  спо-
койно  мистер  Эммерсон.—А  как  его  зовут?
—Берт  Стайер,--отозвался  Стэнли.
—Неужели?!  Его  отца  зовут  тоже  Джеральдом,  Джерри,  как  и  меня?  Мы
 учились  в  одном  классе  и  в   одном  колледже?  Служили  вместе  в  армии…
—Подождите,  сейчас  передам  ему  трубку,--сказал    Стэнли  и  подозвал  мис-
тера  Стайера  к  телефону.
—Здравствуйте,  сэр,--произнёс  напряжённо  Стайер,  но  через  несколько  секунд
его  лицо  озарилось  солнечной,  мальчишеской  улыбкой,  и  он  озорно  бросил:
—Старина!  Ты?!
—Джерри,  как  я  рад!  Если  б  ты  знал,  как  я  счастлив!—сквозь  слёзы  восклик-
нул   Эммерсон.
—Ты  почему  не  обратился  сразу  к  нам  за  помощью?—с  укором  произнёс
 Стайер.
—Откуда  я  знал,  что  ты  общаешься  с  Суперменами,--улыбаясь,  сказал   Эммер-
сон.
—А  чего  ты  молчал!—ответил  Стайер.
—А   что  ты  делаешь  в  Пирре?—вдруг  спросил  Эммерсон.
—Моя  дочь  вышла  сегодня  замуж  за  Супермена,--смеясь,  ответил  Стайер.—
Знаешь  что,  завтра  приеду  к  тебе  и  всё-всё  расскажу.
—Хорошо.  Только  дай   трубку  Айрин.  Мне  всё  не  верится  в  такое  счастье,--
с  дрожью  в  голосе  произнёс  Эммерсон.
—Сейчас,--отозвался  Стайер  и  отдал  трубку  Айрин.
—Па,  я  завтра  буду  у  тебя,  слышишь?!  Па!—со  слезами  сказала  Айрин.
—Айрин,  твои  родители  тут  рыдают  от  радости,--ответил  Тагава  срываю-
щимся  от  волнения   голосом.—Так  что  они  не  могут  говорить.
—Ладно,  до  свиданья,--тихо  ответила  Айрин.—И  большое  вам  спасибо.
—За что?—удивился  Том. 
—За  всё.  За  то,  что  вы  такой  добрый  и  справедливый,  за  то,  что  вы  от-
кликнулись  на  просьбу  моего  отца,  за  то,  что  вы  помогли   стать  парням
настоящими  Суперменами,  воинами,  не  знающими  поражения.  Спасибо  вам
за  всё,--нежно,  с  благодарностью  в  голосе  промолвила  Айрин.
—До  завтра,  Айрин,--ответил   Тагава  с  печалью.—Я  пошёл  утешать  твоих
 родителей.
—Уэсли,  ты  фактически  меня  женишь,  как  я—тебя,--вдруг  осенило  Берта,
 когда  он  усаживал  Айрин  на  её  место.
—А  что  делать,--отозвался  просто  Медведь.—После  того,  как  Мария  оказа-
лась  в  Пирре,  ты  почувствовал  жуткую  пустоту  в  душе. Уныние,  печаль  ов-
ладели  тобой.  Ты  даже  не   ожидал,  что  такое  произойдёт  с  тобой.
—Откуда  ты  знаешь?..—вытаращил  на  Уэсли   голубые   глаза  Берт. 
--…Что  тебе  хотелось  выть  волком  и  лезть  на  стену?—шутливо  продол-
жил  Уэсли.—Ведь  Мария  была  для  тебя  и  сестрой,  и  братом,  и  близким
другом,  близким  по  духу.
—Это  правда,--кивнул  Берт   с  печалью  во  взгляде.
—Вот  потому,  чтобы  ты  успокоился,  я  хочу,  чтобы  ты  соединил  свою
 судьбу  с   судьбой  Айрин.—Она  тебя  будет  понимать  не  хуже  Марии.
Ты  можешь  перевернуть  всю  Америку,  но  такой  подходящей  жены,  как
 Айрин,  ты  не  найдёшь,--сказал  убедительно  богатырь.
—Почему  ты  в  этом  уверен?—спросила  миссис  Стайер.
—Интуиция,  ореол,  аура  вокруг  них  и  ещё  что-то  непередаваемое,--отве-
тил  Уэсли.—Если  их  брак  не  удастся,  приезжайте  сюда  и  делайте  со  мной,
 что  хотите.
—Так  я  тебя  и  дам  в  обиду,--пророкотал  Гордон  и  косо  посмотрел  на
вспыхнувшую  вмиг  от  его  тяжёлого  взгляда  миссис  Стайер.
  Стэнли  зашёлся  тихим  смехом  и  произнёс:
—Гордон,  если  б  кто-нибудь  тебе  сказал  месяц  тому  назад,  что  ты  бу-
дешь  защищать  Уэсли,  ты  бы  его  уничтожил.
—Лучше  не  вспоминай,--виновато  пробасил  потомок   викингов.—Мне  прос-
то  стыдно.
—Дружба  мушкетёров  тоже  начиналась  с  дуэли,--просто  сказал  Джон.
—Каких  мушкетёров?—обалдел  Гордон.
—Как?!  Ты  не  знаешь  д`Артаньяна,  Атоса,  Портоса  и  Арамиса?!—изумил-
ся  Джон.
—Ах,  да!—вспомнил  Гордон  и  повеселел.
—Обожаю  перечитывать  эти  книги  про  мушкетёров!—мечтательно  закатил
глаза   Берт.
  Тут  все  парни  наперебой  начали   цитировать  отрывки,  вспоминать  трило-
гию  Дюма  про  мушкетёров  и  хохотать  как  мальчишки.   
—Дети,  прекратите!—строго  крикнула  уставшая  от  хохота  миссис  Стайер.—
У  меня  скулы  болят.  Пожалейте!
—Дети!  О!  Я—взрослый!—возмущённо  заявил  Гордон.
—Что-то  не  видно,--не  выдержала  миссис   Стайер  и  вновь  захохотала.  За
 ней—все  остальные.
—А  что, у  нас  тоже  команда  мушкетёров  наберётся,--вдруг  сказал Уэсли.—
Джон  будет   д`Артаньяном,  Стэнли—Атосом,  Гордон—Портосом,  Берт—
Арамисом.
—А  ты?—спросил  Гордон  у  богатыря.
—А  я—Медведь,--вздохнул  жалобно  Уэсли.
—Супермен,--бросил  весело  Берт.
—Супермен  летает,  а  я  не   могу,--с  жалким  видом  произнёс  Медведь.
—Жаль,--отозвался  Берт  со  вздохом  и  вдруг  прыснул.
—Если  захочет—полетит,--пообещал  игриво  Джон.
   Все  рассмеялись.
—Джейн,  вот  ты  знаешь  Джона  и  Уэсли  с  детства.  И  как  они…--начала
нерешительно  миссис  Стайер.
—Ой,  какими  мальчишками  были—такими  и  остались,--махнула  рукой
Джейн.—Чему  я  очень  рада,  честно  говоря.
—Если  б  ты  знала,  каким  каменным  чудовищем  был  Уэсли  в  Сент-Поле!
Меня  в  дрожь  бросало,  когда  он  приходил  за  Марией,  чтобы  пойти  вместе
 с  ней  на  тренировку,--пожаловалась   миссис  Стайер.
—Что  вы!  Уэсли  такой  душка!..—начала  было  восторженно  воскурять
 фимиам  в  честь  Медведя   Джейн,  но  тот  строго  оборвал  её:
—Джейн,  не смей!  Ругать—пожалуйста,  а  хвалить—я  сгорю  со  стыда.
    Джейн  в  ответ  ущипнула  Уэсли  за  щёку.  Тот  потемнел  от  смущения  и
 взмолился:
—Джон,  скажи  своей  жене,  пусть  она  оставит  меня  в  покое!
   Джон  скорчил  такую  жалкую  физиономию,  что  все  зашлись  смехом.
—Хотите,  они  оба  залезут  под  стол?!—с  озорным  блеском  в  глазах  пред-
ложила  Джейн.   
   Джон  и  Уэсли  сразу,  в  мгновение  ока  вылетели  из  гостиной  с  воплями:
—Мария,  спаси!!!
  Тут  такое  началось,  что  пером  описать  довольно  трудно.  Взрыв  безудерж-
ного  веселья  потряс  комнату.  Парни  с  испуганным  видом,  нерешительно
заглянули  с  порога  в  гостиную.
—Джейн,  ты  щипаться  и  щекотать  не  будешь?—жалобно  проблеял  Джон.
—Буду,--смеясь,  с  трудом  ответила   Джейн.
—Мама!—промычал  Джон.
—Стэнли,  скажи  Джейн!—пролепетал  с  испуганным  видом  Уэсли.
—Ладно,  заходите,--отдышавшись,  сказала  Джейн.—Кстати,  Мария,  если 
тебе  будет  трудно—позови  меня.
—Не-ет!  Я  буду  очень  хорошим!—пообещал  Уэсли.—Можно  войти?
—Ты  что,  щекотки  боишься?—еле  дыша  от  смеха,  спросил  Гордон.
—Немного,--отозвался  Уэсли.
—А  я  не  боюсь,--храбро  заявил  Гордон  и  тут  же  испуганно  покосился
на  Ингрид,  веселящуюся  вовсю.
—Что?!  Не  боишься?—хитро  улыбаясь,  произнесла    Ингрид  и  схватила
за  бока   своего  супруга,  сидящего  рядом.
  Тот  подпрыгнул  и,  заорав,  подбежал  к  Уэсли  и  Джону,  всё  ещё  стоящим
у  порога  гостиной.
  Женщины  и  малыши  хохотали  вовсю  минуты  две. Стэнли,  Берт  и  Джерри 
с  улыбкой  наблюдали  за  ними,  и  парнями,  нерешительно  стоящими  у  поро-
га  комнаты.
  Вдруг  Уэсли  сорвался  с  места  и  вскоре  возник  в  гостиной  с  красивым 
тортом  на  руках.
—Может  теперь  вы  не  будете  нас  щекотать,  девочки?—жалобно  промолвил
Гордон.
—Ладно,  садитесь,--милостиво  позволила  Джейн.
—Спасибо!—вздохнул  с  облегчением  Гордон.
  Всё  это  время  сыновья  Бьёрнсона  сидели  тихо  и  слушали  разговоры  взрос-
лых,  боясь  упустить  хоть  одно  слово.  Наконец,  Бьёрн  важно  встал  на  стул  и
 сказал:
—Я  бы  хотел  высказаться.  Можно?
—Давай,--подмигнул  малышу  Берт.
—А  когда  нам  прийти  на  тренировку?—деловито  поинтересовался  Бьёрн.—
Мне  очень  хочется  стать  очень  сильным.
—И  мне!—подал  голос  Эдвард  Бьёрнсон.
—Хоть  завтра,--отозвался,  разрезая  торт  на  куски  кухонным  ножом,  Уэсли.
—Слушай,  парень,  у  тебя  медовый  месяц,--напомнил  Гордон.
—Мы  сами  давно  не  тренировались,--ответил  Уэсли.
—Мария,  и  ты  такого  же  мнения?—весело  поинтересовался  Гордон.
—Конечно,--ответила  Мария  без  колебаний.
—Что  муж,  что  жена…--и  Бьёрнсон  с  озорной  улыбкой  махнул  рукой.—
—Берт,  а  ты  с  Айрин  тоже  будешь  ходить  на  тренировки  к  Тагаве?
—Обязательно,--в  один  голос  ответили  Берт  и  Айрин  и,  переглянувшись,
  смущённо  улыбнулись  друг  другу.
—Уэсли,  ты  колдун!—заявил  Бьёрнсон  уверенно.
—Завтра  я  стану  обыкновенным  человеком,--хмуро  ответил  Уэсли.—И  неиз-
вестно,  когда  я  обрету  ещё  такие  способности,  какими  обладал  весь  этот  ме-
сяц.  Ведь  к  этому  взлёту  моих  способностей  я  готовился  почти  всю   созна-
тельную  жизнь.       
—Кошмар!—волосы  на  голове  Бьёрнсона  стали  дыбом.—Ты  станешь  обык-
новенным,  простым  человеком?!  Я  в  это  не  поверю!
—Завтра  увидишь,--мрачно  пообещал  Медведь.
—Представляю,  что    он  отколет  завтра,--усмехнулся  Джон.
—Барс,  я  не  шучу.  Я  на  пределе,--грустно  ответил  Уэсли.
—Что,  вызвать  летающую  тарелочку  для  подзарядки?—с  детской   непосред-
ственностью  поинтересовался   Джон.
—Да,--рявкнул  Уэсли.
—Признался!—рассмеялся  Джон
—Ты  это  честно?—пролепетал  Гордон.
—Оболтусы,  хватит  всех  разыгрывать,--взъерошил  волосы  Барсу  и  Медведю
Стэнли.—Дамы  в  обморок  ещё  упадут.
—Моя  жена  скорее  меня  до  обморока  доведёт,--признался  весело  Барс.—
Когда  начинает  щекотать.  С  детства  она  меня  и  Уэсли  так  терроризировала!
     Все  вновь  повеселели.
—Если  честно,  то  нам  надо  сейчас  поехать  к  Чёрным  Горам.  Я  чувствую, 
что  «тарелочка»  уже  приземлилась,--заговорщическим  видом  сообщил  Барс.
—Джон,  перестань,--попросил  грустно  Уэсли.
—А  хочешь,  я  их  позову  сюда.  Они  торты  очень  любят,  особенно  крем
с  ванильным  ароматом,--весело  предложил  Барс.—Кстати,  ты  сам  сделал
свадебный  торт?
—Нет.  Это  по  заказу,--ответил  Уэсли.
—Так  позвать  их  или  нет?—скорчил  преуморительную  рожу  Джон,  от 
вида  которой  все  присутствующие  зашлись  тихим  смехом.
—Сядь  и  не  дурачься.  Я  сам  хочу  поесть  торта,--нахмурился  Уэсли.
—Какой  суровый!  Неужели  не  дашь  бедным  инопланетянам  кусочек
 такой  вкуснятины?  Бедные  летели,  летели,  а  ты  их  так  негостеприимно 
встретишь,--сказал  Барс  и,  подойдя  к   окну,  отодвинул  шторы.
—О!  Вот  и  они!—радостно  объявил  Барс.
—Джон,  прекрати!—рявкнул  сердито   Уэсли.
  Все  повскакали  с  мест  и  бросились  к  окну.  Но,  не  увидев  ничего  по-
дозрительного,  рассмеялись  и  сели  на  свои  места.
—А  откуда  ты  знаешь,  что  инопланетяне  любят  крем?—спросил  с  улыб-
кой  Гордон.
—Да  один  ввалился  ко  мне  и  телепатирует: «Торт  есть  с  кремом?»  Я  ему
 в  ответ  мысленно:  «Я  на  диете».  Он  мне:  «Очень  жаль.  Мы  любим  крем
 особенно»,--и  улетел,--сообщил  просто  Джон.
—Джейн,  он  это  правду  говорит?—спросил  настороженно  мистер  Стайер.
—Вы  знаете,  Джон  такой  кошмарный  тип;  я  никогда  не  знаю,  когда  он
говорит  правду,  а   когда  шутит,--пожаловалась  Джейн.
—Я  ещё  летал  с  инопланетянами.  Ночью,--сообщил  просто  Барс.—Это
 произошло   после  того,  как  я  испёк  торт  на следующий  день  и  оставил  его
 на  окне.  Им  он  очень  понравился.  Потом  мы  летали.  Это  было  ещё  до  же-
 нитьбы  на  Джейн,  после  отъезда  Уэсли  в  Сент-Пол  через  неделю. Это  было
 что-то  невероятное—я  имею  ввиду  полёт.
—И  ты  столько  лет  молчал?!—изумилась  Джейн.
—Я  не  хотел  попасть  в  дурдом,--усмехнулся  печально  Джон.—Мне  бы  никто
 не  поверил. 
  Стэнли  сразу  положил  Барсу  руку  на  лоб.
—Странно.  Холодный,--и  встревожено   переглянулся  с  Уэсли.  Медведь  груст-
но  произнёс:
—Он  не  лжёт.  Всё  это  правда.  Он  даже  заглянул  к  нам  в  общежитие.  Ты
 спал,  а  я  лежал  и  смотрел  в  окно  на  звёздное  небо  и  вдруг  увидел  Джона 
с  инопланетянином. Они  подлетели  к  окну  и  тут  же  исчезли.
  —Ещё  бы!  Ты  так  резво  вскочил  с  постели  и  схватился  за  «кольт»,  кото-
рый  у  тебя  был  под  подушкой,  что  бедняга  Рур  взлетел  резко  вверх  и  пово-
лок  меня  с  собой,--весело  добавил  Джон.
—Так  его  зовут  Рур?  Этого  инопланетянина?—вытаращился  Гордон  на  Барса
 с  ужасом. 
—Да.  Он  посоветовал   мне  похитить  Джейн,--улыбаясь,  проговорил  просто
Джон.
—Парни,  прекратите  дурачиться!—простонал  мистер  Стайер,  не  зная,  смеять-
ся  ему  или  нет.
—Вы  мне  не  верите?!—возмущённо  воскликнул  Джон  и  тут  же  прыснул.
—И  мы  с  ним  родились  в  один  день!—грустно  проговорил  Уэсли.
—А  что,  нельзя  быть  весёлым?—ответил  Джон  и  начал  тихо  смеяться:--Как
вы  сидите  серьёзно!
—Слушай,  так  это  всё  неправда?—пытливо  вглядываясь  в  лицо  Барса,   про-
молвил  Гордон.
—Правда,--ответил  невозмутимо  Барс.—Просто  вы  её  принимаете  с  таким
 трагизмом.  Ведь  это  так  здорово—парить  над  землёй  без  всяких  моторов.
Неужели  вам  не  хотелось  так  летать,  особенно  в  детстве?
—Да,--признался  Гордон.—Только  я  думал  даже  тогда,  что  это  неосущест-
вимо.
—Ты  потерял  веру  в  чудеса.  Это  страшно,--произнёс  с  улыбкой  Джон.—А
как  здорово  жить  и  знать,  что  в  жизни  случаются  чудеса,  что  есть  волшеб-
ство,  что  сказки—это  правда.  И  что  ты  можешь  сотворить  чудо.  Это  чувство
придаёт  тебе  силы,  в  тебе  пробуждаются  способности,  о  которых  ты  даже  не
подозревал.  Только  нельзя  жалеть  себя—надо  силой  воли  изгнать  лень,  трени-
ровать  дух  и  тело,  и  уметь  думать,  развивать  мозг,  суметь  развивать  в  себе
 способности,  о  которых  другие  и  мечтать  не  могут.
—Школа  богатырей,--улыбнулась  миссис  Свенсон.
—Да,--коротко  ответил  Джон.—Но я  слабак  по  сравнению  с  Уэсли  и  Стэн-
ли.   Они  достигли  вершин  мастерства.
—Значит  сказки—правда?—обрадовался  Бьёрн-младший.
—Хочу  сказку,--пролепетал  Эдвард.
—Тебе  не  хватит  событий  сегодняшнего  дня?—потрепала  за  волосы  млад-
шего   сына  Ингрид.
—Значит,  вы  победите  дракона?—спросил  с  детской  непосредственностью 
Бьёрн.
—Не  пугайся,  малыш,  но  мы  сами  драконы,--с  улыбкой  сказал  Стэнли.—
Мы,  то  есть  Уэсли,  Джон,  Джейн,  Мария  и  я  родились  в  год  Дракона
по  восточному  календарю.  Джейн  и  Мария  родились  на  стыке   созвездий
Стрельца  и   Козерога,  Джон  и  Уэсли—Козероги,  а  я—под  созвездием  Рыб.
—А  я  в  какой  год  родился?—спросил  Гордон.
—Я  не  знаю,  сколько  тебе  лет,--отозвался  Стэнли.
—Я  твой  ровесник.  Родился  в  марте,  в  середине,--ответил  Гордон.—Зна-
чит,  я  тоже  Дракон,  да  ещё  Рыба,  как  ты,  Стэнли!
—Целое  огнедышащее  царство,--прыснул  Джон.
—Дракончики,--улыбнулся  мистер  Стайер,  подняв  бокал  кока-колы,--за  ва-
ше  здоровье!  И  дай  вам  Бог  большого  счастья  и  всего  самого  лучшего  в
 жизни!
—Спасибо!—хором  ответили  «Дракончики»  и  рассмеялись. 
—А  я  кто?—поинтересовалась  вдруг  Айрин.—Мне  двадцать  скоро   будет
в  этом  году. 
—Берт,  я  ведь  говорил,  что  тебе  досталась  не  просто  умная,  но  мудрая
 женщина,--произнёс  с  печалью  Уэсли.—Вы  родились  в  год  Змеи.  На  Вос-
токе  говорят—мудрая  как  Змея.  А  ты,  Берт—Бык.
—Надеюсь,  у  них  будет  счастливая  семья,--подвёл  итог  Джон.—Кстати,
 Ингрид,  как  вы  думаете,  какой  концерт  для  фортепиано  можно назвать
 «мушкетёрским»?
—Не  знаю,--оторопела  Ингрид,  роясь  в  памяти. 
—«Второй  концерт»  Сен-Санса,--пояснил  с  грустной  улыбкой  Уэсли.
—А  ведь  правда,--повеселела  жена  Гордона.—Особенно  вторая  и третья
части.  Одни  драки,  погони  и  головокружительные  приключения.
—Но  первая  вводит  в  эпоху  мушкетёров,--добавил  Джон.
—Всё,  опять  мушкетёры!—сказала  Джейн.—Мой  Джон  знает  целые  гла-
вы  наизусть  из  трилогии  Дюма.
—А  Купер  и  Майн  Рид?—спросил  Гордон.
—Дюма  пишет  веселее.  «Графа  Монте-Кристо»  мы  с  Уэсли  «проглотили»
за  три  дня. Была  жуткая  летняя  жара,  и  невозможно  было  чем-то  занимать-
ся.  Градусов   100  по  Фаренгейту  в  тени.
—Дело  чуть  не  дошло  до  драки,  но  Джон  мне  подбросил  «Айвенго»  и
«Квентина  Дорварда»  Вальтера  Скотта,  пока  прочёл  сам  первый  том  «Гра-
фа  Монте-Кристо»,--продолжил  Уэсли. 
   Мария  прыснула  и  сказала:
—Случайно,  не  устраивали  рыцарских  поединков?
—Нет.  Нам  это  в  голову  не  приходило.  Мы  только  тренировались  до  по-
тери  сознания,--просто  ответил  Джон.—Мы  ведь  могли  покалечить  друг 
 друга.  Потом  мы  этого  себе  бы  не  простили  и  мучились  бы  всю  остав-
шуюся  жизнь.
  Берт  вдруг  оцепенел  и расширенными  глазами  уставился  на  Айрин.  Она
 внезапно  так   засияла,  словно  кто-то  сдёрнул  с  неё  дымчатую  вуаль. 
Седые  волосы  Айрин  стали  невероятно  красивого,  солнечно-огненно-ры-
жего  цвета,  пышные  и  блестящие.  Они  отражали  свет  люстры  и,  искрясь,
освещали  всех  весёлым,  весенним  светом.  Серое  лицо  Айрин  стало  белее
снега,  щёчки  с  ямочками  покрылись  лёгким   румянцем,  а  бесцветные,  слов-
но  выцветшие  от  горя  и  страха  серо-голубые  глаза  стали  тёмно-василько-
выми.
—Уэсли,  прекрати!—с   ужасом  вскричал  Стэнли,  вместе  с  остальными
 увидев  такое  перевоплощение  молодой  женщины.
—Всё  я,  всё  я!—заворчал  Могучий  Медведь.—Может  это  Рур  чудеса
творит. Джон,  усади  гостя  рядом  с  собой  и  предложи  ему  торта.
  «За  то,  что  ты  такой  чувствительный,  что  учуял  меня, я  тебя  первого 
заряжу  энергией»,--услышал  Уэсли  мысль  инопланетянина,  и  тут  же  по-
чувствовал,  что  наливается  энергией  и  чудовищной  силой.  У  Медведя
волосы  на  голове  встали  дыбом  от  ворвавшейся  в  него  необузданной
 мощи  и  заряда.
—Джон,  ты  поможешь  мне  испечь  торты?—произнёс   с  трудом  Могу-
чий  Медведь.
—Слушай,  Рур,  прекрати!  Сейчас  на всех  парнях  одежда  лопнет!—вне-
запно  вскричал  Джон.  Он  схватился  руками  за  плечи,  которые  просто 
трещали  от  наливающейся  силы.
—Вы  все  мне  очень  нравитесь.  У  вас  здесь  царит  такая  атмосфера  счас-
тья  и любви,  что  мне  просто  приятно  здесь  находиться,--услышали  все  при-
ятный,   низкий  и  вместе  с  тем  бархатный  голос   Рура.—Я  хочу  отблагода-
рить  всех  находящихся  здесь,  сделав  вас  здоровыми  и  сильными. Я  здесь
 нахожусь  давно  вместе с  вами.
—Спасибо,  Рур,  но  ты  подумал,  в  чём  мы  пойдём  на  работу?—шутливо
 проговорил  Уэсли.—Я  боюсь  пошевелиться—костюм  вот-вот  лопнет  на  мне 
по  швам!
—Костюм  можно  купить,  а  здоровье,  силу  и  энергию—никогда,--ответила
 вместо  Рура  Мария  и  тут  же  словно  по  мановению  волшебной  палочки
 стала  ещё  прекраснее,  чем прежде.
—Рур,  тебе  какой  торт  больше  по  вкусу?—весело  поинтересовался  Уэсли.
—Свадебный,--отозвался  Рур.
—А  ореховый?—поинтересовалась  Ингрид.
—Не  пробовал,--растерянно  признался  Рур.
—Ничего,  завтра  приготовлю,--пообещала  Ингрид,  сияя  от  счастья.
—Рур,  а  ты  осилишь  три  торта?—спросила  шутливо  Джейн.
—Ничего,  захвачу  с  собой  в  полёт,--проворковал  умилённо  Рур.—У  нас 
столько  экипажей!
—Все  торты  будут  у  Стэнли  и  Уэсли  в  гостиной,--решила  Ингрид.—Ча-
сов  в  восемь  вечера.
—Отлично.  Договорились,--сказал  Рур  и  исчез.  Вернее,  он  не  был  виден, 
но  все  чувствовали  его  присутствие.
—Ой!  А  торта  нет!—спохватилась  Лина  и  решительно  добавила:--Знаете
 что;  мы,  женщины,  съездим  в  супермаркет  за  печёными,  а  вы  мужчины,
сидите  и  болтайте!
—Хоть  Марию  и  Джейн  оставьте!  А  то  супермаркет  станет  полем  боя.  Вы
ведь  знаете  заносчивых бледнолицых  парней,--попросил  Уэсли.  Затем  отдал
 деньги  и  список  ингредиентов  для  тортов  Ингрид,  чтобы  она  расплатилась
 за  покупки  в  маркете.
—Хорошо.  Остальные  девочки—за  мной!—скомандовала  тоном  бывалого
вояки  Лина.  Миссис  Свенсон,  Ингрид  и  Айрин  с  весёлыми  улыбками,
 беспрекословно  подчинились  Лине.
—Даю  голову  на  отсечение:  миссис  Стайер  в  прошлой  жизни  была  гене-
ралом,--тихо  произнёс  Джон.
  Гордон  и  Берт  прыснули.
—По-моему,  сынок,  ты  не ошибаешься,--грустно  вздохнул  Джеральд.
  Парни  и  Мария  с  Джейн  встретили  это  замечание  с  сдержанным  весельем.
—Ничего,  я  сегодня   испеку  торт  назло  Руру  и  съем!—торжествующе 
заявил  Джон.
  Гордон  схватился  за  живот  от  смеха.
—Дядя  Джон,  а  нам  дашь  попробовать?—попросили в  один  голос  Бьёрн
  и  Эдвард.
—Конечно,  малыши,--ласково  ответил  Барс.
—А  мне?—хохоча,  еле  проговорил  Гордон.
—Успокойся,  и  тебе  тоже,--отозвался  с  улыбкой  Джон.
—Мистер  Стайер,  у  меня  к  вам  просьба.  Несколько  необычная,--начал 
нерешительно   Уэсли.
—Какая?—удивился  Джеральд.
—Жените  поскорее  сына  на  Айрин.  Она,  благодаря  Руру,  стала  абсолют-
но  здоровой.  А  чуть  промедлите:  Айрин  может  подвернуться  богатый  дон 
 Жуан. И  она  станет  вновь  несчастной,--произнёс  грустно  Уэсли.—А  тебе,
Берт,  придётся  тренироваться,  не  щадя  себя.  Раньше  ты  изредка  позволял 
себе  расслабляться.
—Понятно,--улыбнулся  Берт.
—Ты  должен  вскружить  ей  голову. Чтобы  она  не  замечала  других  мужчин
 кроме  тебя,--продолжал  серьёзно  Могучий  Медведь.
—Ничего  себе  задачка!—усмехнулся  печально  Берт.—А  она  как  относится 
ко мне?
—Ты  ей  симпатичен  и  приятен.  Ей  легко  и  хорошо  с  тобой.  Но  это  толь-
ко  начало.  Повторяю:  ты  не  должен   расслабляться.
—И  то  хлеб,  что  я  ей  симпатичен,--с  облегчением  перевёл  дух  Берт,   с 
напряжением  вслушивавшийся  в  слова  Медведя.—Я  и  не  рассчитывал  на
большее.  После  той  ненависти,  которую  она  испытывала  к  мужчинам… За
один  день… Очень  трудно  и  тяжело.
—Спасибо,  что  понял,--улыбнулся  Уэсли.
—Но  как  этот  подонок  мог  её  бить!—вдруг  запылали  яростью  глаза 
Берта.—Как  мог  уничтожить  младенца?!  Не  понимаю…
—Это  потому,  что  у  тебя  чистая  и  светлая  душа,  а  у  того  подонка—
чёрная  и   страшная  душа,--произнёс  мрачно  Гордон.—Вот  мне  хотелось
иметь   девочку,  такую,  как  моя  Ингрид.  Так   хотелось  наряжать  её  в  кра-
сивые  платьица,  покупать  ей  кукол  и  даже  расчёсывать  длинные  волосы
и  заплетать  их  в  косички. Но,  к  сожалению,  родились  эти  два  головореза.—
И  Гордон   кивнул  головой  на  своих  сыновей.
—Не  волнуйся,  па.  Будешь  расчёсывать  кудри  своей  внучке,--пообещал  се-
рьёзно  Бьёрн.
  Все  мужчины  и  Мария  с  Джейн  рассмеялись.
—А  что?  Ну,  может  не  у  меня.  так  у  Эдварда,--невозмутимо  произнёс  Бьёрн.
—Если  такую  красивую,  как  мама—то  я  с  удовольствием!—радостно  пообе-
щал  Эдвард.
  У  мужчин  от  смеха  уже  потекли  слёзы.
—Кстати,  вот  у  Джона  скоро  будут  сразу  две  девочки,--шутливо  пообещал
 Уэсли.
—Не  хочу  сразу  двух!—воскликнул  Джон.—Мне  будет  трудно!  Стирать 
столько!
  Гордон  чуть  не  сполз  со  стула  на  пол  от  смеха.
—Ничего,  я  помогу,--пообещал  Уэсли.
—А  у  тебя  будет  двойня  мальчишек!  Забыл,  да?!—напомнил  Джон.—
--Придётся  купить  вторую  стиральную  машину.
  Гордон  воскликнул,  смеясь:
—Парни,  сжальтесь!  Я  сейчас  лопну  от  смеха!  Вы—воины,  и  вдруг—
стирка!
—Вот,  пожалуйста,  поглядите  на  этого  умника!—усмехнулся  Стэнли.—
Привык  думать  об  индейцах,  как  о  головорезах.
—А  разве  вы—не  воины?—серьёзно  сказал  Гордон.
—Так,  по-твоему,  мы  целый  день  должны  сражаться  и  больше,  для   
разнообразия,  ничем  не  заниматься,--горько  усмехнулся  Уэсли,  а
затем  вдруг  сказал: —Честно  признаюсь, Гордон,  ты  вообще  похож
 на  потерявшегося  во  времени воина-викинга,  особенно  после  накачки 
силой  и  мощью  Руром. 
—Точно!—смеясь,  произнёс  мистер  Стайер.
—Неужели?!—пророкотал  Гордон…
…Когда  женщины  вернулись  на  машине,  парни  помогли  занести  короб-
ки  с  печёными  и  пакеты  со  съестными  припасами,  такими,  как  мукой,
сахаром,  маслом,  молочными  продуктами,  пряностями,  фруктами  и  так
 далее.
  Когда  все  вновь  расселись  за  свадебным  столом,  который  уже  ломился
 от  разнообразных  яств  и  десертов,  Уэсли  осторожным  тоном  спросил:
—Кстати,  вы  простите  меня,  Айрин, но  у  вашего  мужа  были  друзья?
  Айрин  вмиг  побледнела  и,  испуганно  посмотрев  на  Медведя,  ответила:
—Нет. Он  ни  с  кем  не  мог  найти  общего  языка. Был  очень  нелюдимым.
—Спасибо.  Вы  меня  успокоили,--вздохнул  облегчённо  Уэсли.—А  то  за
 него  могли  отомстить  в  первую  очередь  семье  Гордона.
—Нет,  кроме  врагов  у  него  не  было  никого,--сказала  Айрин.—Он  вос-
питывался  в  приюте  с  младенчества.
—Слава  Богу!—обрадовалась  Ингрид.—Честно  говоря,  я  тоже  думала  о
 мстителях,  но не  решалась  спросить.  Спасибо,  Уэсли,  что  сбросил  камень 
с  моей  души.  Айрин,  переночуешь  у  нас.
—Нет.  Айрин  останется  здесь,--просто  сказал  Уэсли.—У  нас  веселее.
—Но  у  вас  нет  места.
—Есть.  К тому  же  я  всю  ночь  буду  печь  торты,--весело  произнёс
  Медведь.—Завтра  не  успею.
—Нет,  я   буду  печь  за  всех,--вызвался  Джон.—У  меня  всегда  хорошо
 выходит—спросите  у  Джейн,  Стэнли  и  Уэсли. Дайте  припасы,  рецепты—
и  завтра  я  привезу  вам  сюда  готовые  торты.
—Джон,  ты  знаешь,  как  печь  медовый  и  ореховый  торты?—спросила  с
 улыбкой  Ингрид.
—Нет,--ответил  Джон,--надеюсь,  вы  поделитесь  рецептами.
—Конечно,  сейчас  же,--весело  отозвалась  Ингрид  и  продиктовала
 несколько  рецептов  приготовления  этих  двух  тортов.
—У  меня  уже  слюнки  текут,--пожаловался  Гордон.
—Настоящий  медведь-сластёна,--констатировала  Ингрид.—Я  готовлю 
торты  в  отсутствие  мужа,  а  то  он  не  выдерживает  и  начинает  есть  его
 сырым.  А  однажды  я  не  доглядела,  и  он  съел  полпорции  крема.
    Все  рассмеялись.
—Он  был  такой  вкусный!  Даже  сейчас  не  могу  о  нём  вспоминать  без
 наслаждения!—простонал,  блаженно  закатывая  глаза,  Гордон,  чем  вызвал
взрыв  веселья.
—Гордон,  поедем  ко  мне.  Вместе  будем  готовить  торты.  У  меня  есть 
формы  для  бисквита,  эссенции,  ароматы,  ваниль,  шприцы  для  крема, 
чтобы  торт  был  красиво  оформлен,--предложил  Джон.
—Ням-ням!—обрадовался  Гордон  и,  облизнувшись,  похлопал  рукой
себя  по  животу.
   Все  чуть  не  попадали  со  стульев,  глядя  на  преуморительную  физио-
номию  Гордона.
—Джон,  прежде  чем  ты  начнёшь  готовить,  привяжи  моего  мужа  к 
столбу  очень  толстыми  верёвками,  а  то  он  тебе  не даст  ничего  приго-
товить,--еле  переводя  дух  от  смеха,  пролепетала  Ингрид.
—Гордон,  какую  кошмарную  репутацию  ты  заработал!—ужаснулся
Джон.
—Не  надо  мне  причинять  танталовы  муки!—проскулил  Гордон  и  взял
 печенье  с  вазы.—Иначе  я  завою.
—Ешь  лучше,  а  то  Рур  вернётся,  и  печенье  тоже  унесёт,--с  юмором
  сказал   Джон.
—Вообще-то  очень  верное  замечание,--с  улыбкой  сказал  Гордон,  и
 схватил  ещё  три  печенья  с  вазы,  чем  вызвал  новую  вспышку  веселья.
—Ты  знаешь,  Джон,  давай  мы  тебе  поможем  печь  торты,--предложил,
аппетитно  поглощая  печенье,  Гордон.
  Ингрид  зашлась  гомерическим  хохотом,  заразив  им  остальных.
—Ой,  я  сейчас  лопну  от  смеха!—вытирая  слёзы  со  щёк,  промолвил
Стайер-старший.
—Да  мне  от  ваших  разговоров  всю  ночь  будут  сниться  торты  ска-
зочно-красиво  украшенные  и  разных  сортов,  начиная  с  фруктовых,
шоколадных,  кофейных…--начал  было  с  упоением  говорить  Бьёрнсон,
но  его  прервал  Джон  с  лукавой  улыбкой:
—Гордон,  а  помнишь  клубничный  торт?
  Бьёрнсон  проглотил  кусок  печенья,  который  был   у  него  во  рту,  и
 взвыл  от  восторга.
—Парни,  прекратите!—взмолилась  Ингрид,  держась  за  живот.
      Мария  обессилела  от  смеха  и  облокотилась  на  спинку  дивана.
Миссис  Стайер  тоже  обмякла  от  приступа  веселья  и  свалилась 
на  мужа.
—Я  так  и  не   решил,  с   какого  торта  мне  начать  печь,--грустно
 признался  Джон.
—Ничего,  мы  с  Гордоном  тебе  поможем,--успокаивающе  проворко-
вал  Уэсли.
—Слушай,  умник,  у  тебя,  между  прочим,  сегодня  была  свадьба,--
напомнил  Стэнли.
—Неужели?—усмехнулся  беззлобно  Медведь.—Моя  жена  так  устала
от  меня  сегодня,  что  ей  надо  отдохнуть.
—Это  точно.  У  меня  скулы  свело  от  смеха,--призналась, хватаясь
 ладонями  за  пунцовые   от  веселья  щёки,  Мария.—Мы,  то  есть Айрин
мама  и  я  будем  спать  в  спальне,  а  вы  мужчины,  пеките торты  разных
сортов.  Кстати,  лучшие  кулинары—мужчины.
—Как  твоя  жена  ловко  отделалась  от  готовки!—отвисла  мощная
челюсть  у  Гордона.
—Когда  она  посчитает  нужным—будет  готовить,--отозвался  просто
 Медведь.
—Мария,  он  рассчитывает  на  твою  сознательность!  Цени  мужа!
 Такого  ты  не  встретишь!—пробасил  с  уважением  Гордон.
—Он  знает,  что завтра  с  утра  я  буду  готовить  чаще,  чем  он.
 Потому  что  мужчины  будут  работать  как  одержимые,--отозвалась
 Мария.—И  приходить   домой   выжатыми  как  лимон.
—Кстати,  Джон,  а  ты  не  знаешь,  как  готовить  лимонный  торт?—
с  заблестевшими  глазами  спросил  Гордон.
—Нет,--отозвался  Джон  несколько  растерянно.
—Он  просто  тает  во  рту!—с  блаженно-закатанными  глазами  пролепетал,
точнее,  просюсюкал  Гордон,  вызвав  новую  вспышку  веселья  у  присутст-
вующих.
—Гордон,  я  не  робот.  Сжалься  надо  мной,--простонал  Джон.
—У  тебя  есть  цвета  для  кремов?—спросил  Бьёрнсон.
—Все  цвета  радуги,--ответил  Джон  и  выпил  стакан  сока.
—У  меня  предложение,--сказал  Гордон.—Сейчас  я  отвезу  мою  семью
 домой,  приеду  сюда,  и   мы  с  Уэсли  поедем  к  Джону  печь  торты.
—Парни,  он  вам  не  даст  их  нормально  испечь,--смеясь,  призналась 
Ингрид.
—Ничего,  мы  его  так  впряжём  в  работу,  что  он  не  будет  мешать,--
ответил  Джон.
—Всё,  решено.  Едем,--обрадовался   Гордон.—Тем  более,  Стайерам 
надо  выспаться  перед  дальней  дорогой.
—Вообще-то,  Гордон  прав,--признался  Стайер-старший.—Но,  честно
 говоря,  я  бы,  во-первых,  остался   здесь  ещё  на  недельку  и,   во-вторых,
 с  удовольствием  помог  бы  вам  печь  торты.  Представляю,  как  будет
 весело!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--с  задорной  улыбкой  отозвался  Гордон.
—Жаль,  что  нет  кинокамеры.  Надо  было  бы  заснять  процесс  приготов-
ления  печёного,--смеясь,  произнесла   Ингрид.
—Ничего,  я  вам  расскажу,--пообещала  Джейн.
   …Парни  начали  печь  с  восьми    вечера  в  доме  Джона  и  закончили  го-
товку  лишь  к  трём  утра.   Каждый  из  них  испёк  по  два  торта.  Затем  Уэсли   
и  Гордон  заснули  в  гостиной  на  диванах.  А  Джон—в  своей  спальне.   
К  шести  утра  их  разбудила  Джейн.  Парни,  украсив  кремами  остывшие
 бисквиты,  поехали  к   дому  Рэнчей  с  тортами…
—Невероятно!—ахнула  миссис  Стайер,  увидев  прекрасно  оформленные
торты.—Парни,  неужели  вам  никто  не  помогал?!
—О,  леди!  Вы  нас  недооцениваете,--пробасил,    поставив  торт  на  стол  в
гостиной,  Гордон.
—А  этот  торт  я  приготовил  для  вас,--преподнёс  ореховый  торт  на  подно-
се  миссис  Стайер  Медведь.—На  счастье   Бертона  и  Айрин.
—О,  благодарю!—расцвела  мать  Марии  и  поцеловала  Уэсли  в  щёку.—Как
от  тебя  вкусно  пахнет  кондитерскими  пряностями!
—Я  вас  очень  прошу:  поскорее  устройте  счастье  Берта и  Айрин.  Они 
будут  прекрасной  парой,--тихо  сказал  Уэсли  супругам  Стайер.
—Мы  поедем  прямо  к  родителям  Айрин,--ответил  мистер  Стайер.—И  я
 надеюсь—они    согласятся.
—Позвоните,  как  доедете  до  дому,--попросил  Уэсли.—Мария  не  успокоит-
ся,  пока  не  узнает,  как  вы  доехали.
—Хорошо,  сынок.  Спасибо  за  всё,--произнёс  мистер  Стайер  и  обнял  Уэсли.
    Затем  Медведь  попал  в  объятья  Берта,  а  после—в  объятья  Айрин,  которая
  разревелась  на  плече  богатыря.
—Только  без  слёз,  умоляю,--сказал  Уэсли,  передавая  Айрин  Берту.—Лучше
 поженитесь   поскорее.
—Если  Айрин  согласится,  то  я  хоть  завтра,--улыбаясь,  заявил  Берт.—Ни
одну  женщину  в мире  я  не  могу  представить  своей  женой  кроме  Айрин.
    Айрин  залилась  краской  и  спрятала  лицо  на  плече  Берта.
—Счастья  вам,--сказала  Мария,  подойдя  к  влюблённым.  А  затем  добавила,
 протягивая  сумку:--Мама,  я  приготовила  еды  на  дорогу.
—А  твой  муж—Супермен  позаботился  о  королевском  десерте,--с  улыбкой 
указала  взглядом  на  торт  миссис  Стайер.
—Я  располнею,  пока  доеду  до  Сент-Пола.  И  Тагава  заставит  меня  зани-
маться  до  потери  сознания,--сказал  с  улыбкой  Берт. 
   Проводив  Стайеров  и  Айрин  на  машинах  до  конца  города,   Рэнчи  и
 Гордон  приехали  в  больницу.
   Весь  день  директор  клиники  был  в  приподнятом  и  радостном  настрое-
нии.  И  это  была  заслуга  Уэсли,  который  околдовал  его  вчера.
    Вечером  Гордон  и  Ингрид  пришли  к  Рэнчам.  Там   уже  были  Джон  и
 Джейн.
—Что,  ждёте  Рура?—весело  пророкотал  Гордон.   
—Он  точен,  и  не  бросает  слов  на  ветер,--отозвался  Джон.
—Слушай,  несмотря  на  то,  что  я  спал  очень  мало,  у  меня  заряд  энергии 
не  иссякает,--произнёс  Гордон.—Это  так  здорово  и  приятно!
—Уже  скоро  восемь,--взглянув  на  часы,  вымолвил  Стэнли.
—Сейчас  прилетит.  Не  каждый  раз  его  ждут  с  пятью  тортами,--шутливо
бросил  Джон.
—Неужели  все  пять—мои?!—услышали  все  голос  Рура,  и  он  через  несколько
секунд  стал   видим.  Это  был  человек-атлет,  почти  двухметрового  роста,  с 
тёмно-голубыми   миндалевидными  глазами,  прямыми  чёрными  волосами,  пе-
рехваченными  повязкой  серебристо-стального  цвета  с  перламутровым,  сияю-
щим  как  звезда,  кристаллом  посреди  лба.  Цвета  ртути  был  его  космический 
костюм,  а  плащ,  прикреплённый  к   плечам   маленьким   подобием   погонов,
золотистого.
 —Да,  Рур.  Прими  их  от  всей  души.  Мы  так  старались,--с  улыбкой   ска-
зал  Джон.
—О!  Я  на  седьмом  небе  от  счастья!—елейным  голосом  пролепетал  Рур.
И  его  мужественное  лицо  настоящего  воина-победителя  осветилось  от  ра-
дости.—Кстати,  я  попробовал  и  шестой  торт  тоже.  Ваши  сейчас  у  родите-
лей  Айрин.  И  они  все  на  том  же  небе,  что  и  я.  Наверняка,  скоро  свадьба.
—Спасибо,  Рур,  за  прекрасные  вести,--просияла  Мария.
—Кстати,  через  четырнадцать  лет  земного  времени  судьба  вновь  сведёт
 нас   всех  вместе…Увидите,  какие  невероятные  события  произойдут  с  вами.
 К  сожалению,  я  не  могу  быть  постоянно  рядом  с  вами,--вздохнул  грустно
 Рур.—Но  может  я  что-нибудь  придумаю,  чтобы  остаться здесь,  на  Земле
 навсегда.  И  мне  бы хотелось  оставить  вам  что-то  вроде  живого  талисмана,
 который  вам  помогал  бы  всегда.  Ну,  ладно,  что-нибудь  интересное  приду-
маю.   Ещё  раз  огромное  спасибо.  Я  полетел.
  И  Рур  тут  же  исчез  вместе  с  тортами.
—Мне  его  почему-то  стало  жалко,--грустно  призналась  Ингрид.—У  него
 были   такие  печальные  глаза…
    …Спустя  почти  год,  в  начале  января  у  Стэнли  появилось  сразу   два   внука.
Он  был  на  седьмом  небе  от  счастья,  чего  нельзя   было  сказать  об  Уэсли.
Бедняга  несколько  суток   дежурил  у  постели  Марии.  Когда  всё  страшное 
осталось  позади,  и  Мария  с  малышами  уже  чувствовали  себя  хорошо,
Медведь  только  тогда  вернулся  домой  и,  рухнув  на  кровать,  заснул  сном
смертельно  уставшего,  измотанного  до  предела  человека.  Спустя  часов
десять,   его  разбудил  Стэнли.  Он  заставил  Уэсли  немного  поесть—бедняге
все  эти  дни  было  не  до  еды.  Когда  парни  кончили  трапезничать,  в  дом
 вошёл  быстрыми   шагами  Барс  и,  найдя  обоих  хирургов,  сидящих  на  ди-
ване  в  идиллической  позе—Стэнли  положил   голову  на  плечо  Уэсли—со
злостью  сказал:
—Это  всё  ты!  Накаркал:  будут  девочки,  будут  девочки!
   Слова  были  обращены  к  Медведю.  Тот  с  трудом  открыл  глаза  и  посмот-
рел  на  Джона, у  которого  из-под  нависших  над  чёрными  очами  бровей  свер-
кали  молнии.
—У  меня  два сына,  так  что  годиков  через  двадцать  мы  их  поженим,--едва
слышно  промолвил  Уэсли.
—Ты  что,  издеваешься?  Я  хотел  ковбоя,  а  ты  мне  двух  девчонок  пообе-
щал—так  и   вышло!—воскликнул  горячо  Джон.
—Успокойся,  парень,--с  печальной  улыбкой  произнёс  Стэнли.—Всё  будет 
в  полном  порядке.  Мы  из  твоих  девочек  сделаем  и  ковбоев,  и каратистов—
сам    потом  не   обрадуешься.  С  двух  лет  мы  начнём  их  тренировать.  К  де-
сяти  они  будут  иметь  третий  дан,  к  шестнадцати—восьмой  или  девятый.
Потом  сам  будешь  нас  умолять  сделать  из  девочек  настоящих  женственных
 девушек.
—Не  буду,--буркнул  Джон.—А  чего  Уэсли  такой  варёный?
—Если  б  не  Уэсли,  Мария  бы    умерла,--сказал   приглушённым  голосом 
Стэнли.
—Извините,--пробормотал   Джон  и  убежал  так  быстро,  что  Рэнч  не  успел
 его  окликнуть.
  Прошло  11  лет.  Как  и  предсказал  Стэнли,  малыши  уже  стали  обладателя-
ми  четвёртого  дана.   В  школе  они  прославились,  как   заступники  слабых  и
как  очень  смышленые  ребята.  Их  учителем  по  математике  был  педагог,  ко-
торого  уважали  и  любили  индейцы—Роджерс —он  преподавал  до  девятого
класса  Медведю.  Мария  поступила  на  работу  в  больницу   медсестрой  и  по-
могала  во  время  операций  Стэнли  и  мужу.    
   … И  вот  в  один  из  последних  февральских  дней,  а  точнее—27февраля
 1973 года   Уэсли  исчез.  На  заправленной  кровати  лежал  листок  бумаги.  На
 нём  было  написано  следующее:            
       «Дорогие  папа,  Мария,  Говард  и  Ричард. Я  обязан  быть  там  как  воин  и 
как  врач. Надеюсь,  вы  поймёте  меня.  Прощайте  навсегда. Уэсли.»             
—Что  бы  это могло  значить?—спросил  дрогнувшим  голосом  Стэнли.
  А  Мария,  горько  усмехнувшись,  произнесла:
—Могучий  Медведь  встал  на  тропу  войны.  Помнишь,  мы  еле  его  удержа-
ли,  когда  были  события  на Алькатразе.
(Алькатраз—знаменитая  тюрьма  на  острове  в  штате  Калифорния.  Когда 
тюрьму  перевели  в  другое  место,  индейцы,  по  договору,  который  гласил,
 что  брошенные  здания  могут  занять коренные  жители  Америки,  переплыли 
бурный  пролив  и  заняли  пустующую  тюрьму.  Власти  США  безжалостно
 расправились  с  теми,  кто поднял  индейцев  на  борьбу.  Среди  убитых  был
 вождь  восставших –студент  Ричард  Оукс.  Примечание  автора.)
—Похоже,  что  ты  права,--задумчиво  ответил  Рэнч.—Что  нам  делать?
—Надо  отыскать  его.  Я  пойду  в  Пайн-Ридж,--сказала  Мария.
—Я  с  тобой,--с  готовностью  предложил  Стэнли.
—Нет.  Может,  я  задержусь.  Надо  присмотреть  за  детьми,  а  то  они  сами
за  нами  примчаться.  Ты  отправляйся  на  работу. 
   Мария  убежала  в  резервацию,  а  Рэнч  уехал  в  больницу.  Он  несколько
 раз  звонил  домой,  но  мальчишки  каждый  раз  говорили,  что  их  мать  не
 вернулась. Стэнли  разволновался  не  на  шутку.  К  концу  рабочего  дня, его
 вызвал  к  себе  директор  клиники  и  сказал:
—Что,  Стэнли,  где  твой,  с  позволения  сказать,  сыночек?
—Он  заболел,  сэр,--ответил  Рэнч  хмуро.
—А  где  его  жена  Мария?
—Она  смотрит  за  ним,--лгал,  не  смущаясь,  Стэнли.
—Теперь  смотри,--сказал  Джонсон  и  включил  стоявший  в  углу  кабинета
телевизор.
  Рэнч  увидел  на  экране  знакомую  церквушку  в  Вундед-Ни  и  вооружённых 
людей,  стоявших  у  неё.
—Среди  них и  ваши  краснокожие,--произнёс  с  усмешкой  директор.—Я
 видел  хронику  час  тому  назад—они  были  там.  Но  ничего,  скоро  их  всех 
отправят  к  прародителям.
—А  если  нет?—заиграв  желваками,  глухо   сказал  Стэнли.
—У  них  нет  больше  работы.—Рэнч  хотел  было  что-то  сказать,  но  его  опе-
редил  директор.—Благодарите  меня,  что  я  вас  тоже  не  выгнал.
—Но  позвольте,  скольких  больных  спас  Уэсли  от  явной  гибели…--всё-таки
 начал  Стэнли.
  Его  перебил   директор:
—Покиньте  мой  кабинет,  Рэнч.  Я  не  желаю  ничего  слышать  об  этом  крас-
нокожем!
  …Стэнли  вернулся  домой  в  самом  скверном  расположении  духа  за  все  те
 годы,  пока  у  него  жил  его  Медвежонок.  Говард  взглянул  на  Рэнча  с  печа-
лью  и  помог  снять  куртку.  Ричард  подал  ему  тапочки  и  сказал:
—Ты  не  беспокойся,  они  приедут,  вот  увидишь.
  У  Стэнли  задрожал  подбородок,  и он  успел  закрыться  в  ванной,  прежде 
чем  первая  слеза  скатилась  у  него  по  щеке.  Из  ванной  он  вышел  через  пять
 минут.
—Завтра  мы  не  пойдём  в  школу?—спросил  Ричард.
  Стэнли  отрицательно  мотнул  головой.
—А  сегодня  по  дороге  ехали  столько  машин!  Кажется,  военных  грузовых 
и  полицейских,--сказал  через  секунд  десять  Ричард.
  У  Рэнча  похолодело  сердце.   Он  быстро  оделся  и,  приказав  мальчикам 
никуда  не  выходить,  поехал  в  резервацию.  Не  успел  он  проехать  милю,  как
 на  пути  встал  кордон,  состоящий  из  полицейских  и  военных.
—Поворачивай  обратно!—рявкнули  они  на  Стэнли.
—А  в  чём  дело?—спросил  с  наивно-невинным  видом  хирург.
—Ты  что,  с  Луны  свалился?!  Неужели  не  знаешь,  что  краснокожие  взбун-
товались?!  Когда  мы  их  усмирим—тогда  пожалуйста.
  Стэнли  сначала  хотел  рвануть  через кордон  вояк  и  «фараонов»,  но  тут  же 
вспомнил  о  внуках,  и  ему  пришлось  повернуть  обратно.  По  дороге  он
думал: «Вот  почему  Уэсли  не  хотел  жениться. Он  знал,  что  так  будет.  Если
б  не  дети,  я  бы  тоже  примкнул  к  индейцам».  Потом  Стэнли  вспомнил,  как
спустя  несколько  дней  после  знакомства  с  Уэсли,  когда  Медвежонок  расска-
зывал  ему  о  резне  1890  года  в  Вундед-Ни,  он  сказал,  что  когда-нибудь  ото-
мстит  за  это.  «Что  ж,  парень,  ты  сдержал  своё  слово,--пронеслось  в  мозгу
 Рэнча.—Вот  только  бы  ты  и  Мария  остались  в  живых».  И  на  глазах  у
хирурга  вновь  выступили  слёзы.
—А  я  думал,  что  ты  поехал  за  нашими  родителями,--с  грустью  молвил  Ри-
чард,  увидев  дедушку  на  пороге  дома.
  Говард  только  посмотрел  Стэнли  в  глаза  понимающим    взглядом  и  ушёл   
на  кухню.
  Нехотя  поужинав  с  внуками,  Рэнч  начал  заниматься  с  ними  каратэ.
  …Ночью  Стэнли  проснулся  от  собственного  крика.  Над  изголовьем   он 
увидел  мальчиков,  смотревших  на  него  с  сочувствием  и  жалостью.
—Зачем  ты  звал  отца?—спросил  Ричард  у  Стэнли.
  Но  тот,  ничего  не  сказав,  уткнулся  носом  в  подушку  и  зарыдал.
—Успокойся,  они  завтра  придут,--говорил, гладя  Рэнча  по  спине,  Ричард.
  А  Говард,  принеся  стакан  воды,  произнёс:
—Выпей.
 Но  Стэнли  не  мог  остановиться.
—Ты  смотрел  сегодня  телевизор?—сурово спросил  Говард.
   Рэнч  только  кивнул  головой.
—И  мы  тоже,--вздохнул  Ричард…
  …Прошёл  семидесятый  день  осады  Вундед-Ни.
    Стэнли  все  эти  дни  боялся  включить  телевизор  или  прочитать  газеты.
Каждый  вечер  мальчики  говорили:
—Они  живы.  Мы  видели  по  телику.
  Но  на  утро  семьдесят  первого  дня  мальчишки  убежали  в  резервацию.  За
ними  поехал  Стэнли.
  ..Полицейские  прорвали  осаду  и  ворвались  в  посёлок.  Уэсли  отбивал  их
атаки  прикладом  ружья.  Гремели  выстрелы.  Один  за  другим    погибали 
друзья  Могучего  Медведя.  Пули  свистели  и  возле  него,  царапали  одежду.
Вот  один  снайпер  взял  на  прицел  Уэсли,  сбросившего  с  себя  добрый  де-
сяток  «копов»  и  подбежавшего  на  выручку  Джону,  нажал  на  курок…
Пуля  прошла  в  сантиметре  от  сердца…  Джона  Уэлеча,  заслонившего 
собой  друга.  Выстрел  Марии  обезоружил  снайпера.  Уэсли  подхватил
 падающего   Барса  и,  уложив  его  на  землю,  встал  перед  ним  на  колени
 и  приподнял  его  за  плечи.
—А,  ты  жив,--слабо  улыбнулся  Джон,  открыв  глаза  и  увидев  склонив-
шегося  над  ним  друга.
—Зачем  ты  это  сделал?—с  горечью  в  голосе  молвил  Уэсли.
—Ты  бы  поступил  также,--отозвался  Уэлеч. 
  К  парням  подбежали  Джейн  и  Джим.
 А   Мария   с  колокольни  следила  за  тем,  чтобы  никто  не  послал  в  них  пулю.
  Вдруг  она  увидела  бегущих  к  Могучему  Медведю  Говарда  и  Ричарда,  а  за 
ними  мчался  Рэнч.  Он  оставил  свой  автомобиль  на  границе  с  резервацией  и
 уже  оттуда  «на  своих  двух»  преследовал  мальчишек.
—Что  случилось?  Где  Мария?—спросил  Стэнли,  подбежав  к  Уэсли.
—Мария  на  колокольне,  а  Джону  я  обязан  своей  жизнью,--мрачно  объяснил
 Медведь.—У  тебя  нет  бинта?  У  нас  все  запасы  кончились.
—Есть,  парень,--сказал,  доставая  из  карманов  брюк  и  лёгкой  куртки  несколь-
ко  пакетов  бинтов.
—Вот  что,  берите  оружие  и  возвращайтесь  немедленно  домой,--приказал
 Уэсли  Рэнчу  и  своим  сыновьям.—Нас  сейчас  всё  равно  арестуют  и  отберут
 оружие.
  Пришлось  Стэнли  подчиниться.  Он  бросил  прощальный  взгляд,  полный 
тоски  и  боли,  на  индейцев  и  побежал  вместе  с  мальчиками  к  машине.
—Где  спрячем  оружие?—спросил  он  у  внуков,  когда  они,  буквально, 
«долетели»  на  «форде»  до  дому.
—Зароем  под  домом.  Сделаем  подкоп  под  деревьями.  Если  спросят—
взрыхлили  землю—весна,--хмуро  ответил  Говард.
—Ты  просто  умница,--грустно  улыбнулся  (впервые  за  семьдесят  дней
осады)  Стэнли.
   Как  только  он  и  мальчики  справились  с  этим  делом,  приехала  полиция.
Сержант,  ворвавшись  вместе  со  своими  подчинёнными,  сказал:
—Стэнли  Рэнч?  Вы  арестованы.  Прошу  следовать  за  нами.
—Наш  дедушка  ничего  не сделал,--спокойно  произнёс  Говард.
—Молчать!—рявкнул  сержант  и  хотел  ударить  мальчугана  своей  лапой,
 но  был  повержен  на  пол  мастерски  отработанным  броском. Ричард  ударил 
головой  в  живот  другого  полицейского. Тот  скорчился  от  боли   и,  завывая
как  волк,  упал  на  пол.
—Прекратите  сопротивление!—крикнул  подоспевший  лейтенант  и сказал 
Рэнчу  шипя,  как  змея:
—Если  эти  краснокожие  щенки  не  прекратят—я  их  пристрелю.
  Но  Рэнч  обезоружил  его  приёмом  и  вышвырнул  в  открытое  окно  «копа».
Тут  врач  увидел,  что  дом  оцеплен  вооружёнными  до  зубов  «фараонами».
 Кто-то  кричал  в  мегафон  одного  из  нескольких  полицейских  фургонов,
 выстроившихся   полукольцом   около  дома:
—Сопротивление  бесполезно!  Выходите,  иначе  мы  вынуждены  будем  при-
бегнуть  к  жестоким  мерам.
—Ребята,  придётся  выйти,--уставшим  голосом  произнёс  Стэнли  мальчикам,
смотревшим  на  него  выжидающе…
  …Уэсли  оперировал  друга  и  еле  спас  его.  К  концу  операции,  в  тюремную
 больницу  вошёл  Стэнли.  Когда  Джона  вывезли  из  операционной,  Рэнч  уви-
дел  Медведя  и  спросил  у  него:
—Жить  будет?
—Не  знаю,--хмуро  отозвался  Уэсли.—А  тебя  что,  тоже  арестовали?
—Да.  И  мальчишек  тоже.  Они  вместе  с  Марией.
—Может,  так  лучше,--вдруг  саркастически  усмехнулся  Уэсли.—По  крайней 
мере  знаешь,  где  ребята.
—Давай  вместе  будем  смотреть  за   Джоном,--предложил Ренч.
                Прошла  неделя  после  окончания  осады  в  Вундед-Ни.
  …Джон  проснулся  утром,  часов  в  девять   в  реанимационной  палате  тюремной 
больницы,  испытывая   нестерпимую   жгучую  боль  в  ране.  Увидев  склонившего-
ся  над  ним  Стэнли  (тот  был  в  белом  халате  врача),  Барс  прохрипел  с  трудом:
—Где…  Уэсли?..
—Его  вызывают  на  свидание  тесть  и  тёща.  Он  переодевается,--  ответил  Стэнли.
—Нет!..  Нельзя!..  Пусть  он  не  идёт!..—взволнованно  проговорил  Джон.—Я  не 
хочу…  Он…  не  выдержит  этой  пытки!..
—О  чём  ты  парень?—удивился  Стэнли  и  положил  руку  на  лоб  Джона.—О,
Боже!  Ты  весь  горишь!
—Уэсли!..  Не  пускай  его,  Стэнли!  Мы  погибнем  оба!—хрипло  крикнул  Барс.
—Успокойся,  Джон,--сказал  угрюмо,  подошедший  к  другу  и  Стэнли,  Медведь.
—Может,  откажешься  от  встречи?  У  меня  жуткое  предчувствие. А  Джону 
совсем  плохо,--взмолился  Рэнч,  глядя  на  угрюмое  лицо  сына.
—Она  от  меня  всё  равно  не  отстанет,  отец,--мрачно  проронил  Уэсли.—Это
 мой  крест.  Я   его  должен  донести  до  конца,  даже  если…
    Тут  Медведь  горько  усмехнулся  и  вышел  из  палаты.
—О,  Боже!—простонал  Джон.—Она  убьёт  его!
—Кто?—удивился  Стэнли.—Как  это?
—Томагавк  ещё  не  понял?—произнёс  на  языке  сиу  Барс.
—Тёща  не  очень-то  любит  Уэсли,  но…--Стэнли  вдруг  осёкся,  и  его  осенило:--
Она  потребует,  чтобы  Уэсли  развёлся  с  Марией! 
—Теперь  ты  понял,  что   ждёт  Уэсли,--печально  проговорил  Джон.
—Она  хочет  вырвать  Марию  и  детей  из  тюрьмы,--сделал  вывод  Стэнли.—Что
делать?!
—Уэсли  подпишет  всё,  все  бумаги,  которые  она  положит  перед  ним,--удру-
чённо  промолвил  Джон.—Но  чего  это  ему   будет  стоить!  Я  как подумаю  об 
этом,   мою  рану  словно  протыкают  калёным  штыком.  Стэнли,  иди  к  Уэсли…
Будь  с  ним  рядом!  Я  умоляю  тебя!..  Если  б  я  мог  ходить!..
—Джон,  как  я  оставляю  тебя!  Ты  в  таком  состоянии!—произнёс  Стэнли 
мрачно  и  вытер  пот  с  лица  Барса  кусочком  бинта.
—Тогда  я  встану!—пригрозил  Джон  и  уже  собирался  подняться  с  постели, 
как   Стэнли  припечатал  его  к  койке  двумя  руками, схватив  за  плечи, и  хмуро
сказал:
—Хорошо,  я  пойду  с  условием,  что  ты  не  сдвинешься  с  места!  Ты  даёшь 
мне  слово?!
—Попроси  чего-нибудь  полегче,--грустно  усмехнулся  Барс.
—Синтия!—Рэнч  обратился  к  медсестре,  на  вид  приятной,  стройной  и  мило-
видной  девушке,  лет  двадцати  пяти.—Умоляю,  присмотрите  в  моё  отсутствие   
за  этим  головорезом.  Не  пускайте  его  двигаться!  У  него  жар!
—Хорошо,  доктор  Рэнч,--улыбнулась  печально  медсестра,  производившая 
осмотр  медикаментов   в  шкафу.—Но  если  вы  хотите  выйти  из  боксов  тюрем-
ной  больницы—вам  нужно  договориться  с  охраной.
  Стэнли  тяжело  вздохнул    и  пошёл  вести  переговоры  с  охранниками,  пыта-
ясь  их  уговорить,  чтобы  они  отвели  его  в  комнату  свиданий,  где  уже  нахо-
дился  Уэсли…
    Войдя,  конвоируемый  охраной,  в  помещение,  где  были  три  стула  и  один 
стол,  Уэсли   увидел  уже  сидевших  там  тестя  и  тёщу.
—Довоевался,  несчастный!—едко  заметила  Лина,  когда    увидела  Уэсли,  кон-
воируемого  четырьмя  охранниками.—Они  знают,  что  ты—Супермен?..
—Лина,  прекрати!—рявкнул  сердито  Джеральд,  но  это  её  не  остановило. 
    Она  продолжала  с  ядовитой  усмешкой:
—Нет,  по-моему,  не   знают,  иначе  тебя  сюда  не  проводил  бы  жалкий   кон-
вой  из  четырёх  громил  устрашающего  вида…  Мальчики!—тут  Лина  обрати-
лась  к  дюжим   охранникам  из  конвоя.—Да,  я  к  вам  обращаюсь!  Вы  знали, 
что  этот  несчастный—Супермен? 
—Что  вы,  леди!—пробасил  один  из  конвоя—почти   двухметровый,  гроз-
ного  вида  амбал  с  сильно  развитой,  рельефной  мускулатурой.
—Он  очень  спокойный,  тихий  парень,--добавил  другой,  самый  старший  из
конвоиров.—Вежливый.  Никогда  не  выругается,  не  оскорбит.
—Бедняги!  Признайся,  что  они  все  тебе  на  один  зубок,--ехидно  заметила, 
смерив  охранников   сочувствующим  взглядом,  Лина.—Ты  им  обильно  по-
сыпал  пудрой   мозги!
—Извините,  что  прерываю  вас,  но  Джону  плохо,--мрачно  проговорил  Уэсли.—
Я  должен  быть  рядом  с  ним.
—Джерри,  оставь  нас  наедине  с  этим…--и  Лина  презрительно  посмотрела  на
зятя.—Без  тебя  я  справляюсь  быстрее.  Но  охрана  пусть  поприсутствует.  Сядь,
Супермен,  сядь,  а  то  я  заставлю  тебя  сделать  не  только  это,  но   и   ещё
подписать  кое-что!
    Хоть  Уэсли  и  ждал,  что  Лина  потребует  от  него  развода  с  Марией,  слова 
тёщи   вызвали  нешуточный  шок  у  богатыря.  В  его  глазах  потемнело,  а  в  ушах
начал  постепенно  усиливаться  шум.  Уэсли    чудовищным  усилием  воли  заставил
себя   подойти  к  столу  и  сесть,  вернее,  упасть  на  стул.
—Лина,  я  останусь  здесь!—отчеканил  Джеральд,  со  злостью  глядя  на  жену.
  Он  почувствовал  состояние,  и  так  находившегося  на  пределе,  зятя  и  решил 
хоть  как-то  смягчить  удар,  который  собиралась  нанести  его  жена.
—Во-первых,  почему  ты  не  отправил  Марию  из  Вундед-Ни  обратно  домой?!—
—сурово  задала  вопрос  Лина  зятю.
—Я  уговаривал  её,--тихо  ответил   Уэсли,  чувствуя,  что  сердце  немилосердно
сдавливает  ледяная  рука,  не  давая  вздохнуть  нормально.
—Плохо  уговаривал!—прорычала  Лина.—Вот  тебе  расплата  за  это!  Я  требую,
чтобы  ты  подписал  прошение  о  разводе  с  Марией.  Ты  её  потерял  навсегда, 
слышишь!  Навсегда!
—Где…подписаться?—едва  слышно  проговорил  Уэсли,  покрываясь  бисерин-
ками  мелкого  холодного   пота.
—И  ты  не  собираешься  возражать,  протестовать!  Говорить,  что  ты  любишь 
Марию!—взбесилась  Лина.
—Где  подписаться?—мрачно,  с  трудом  повторил  Уэсли,  чувствуя,  что  скоро 
не  сможет  двигаться,  так  как  весь,  несмотря  на  тёплую  погоду,  обледенел
и  окаменел.
—Вот  здесь!—выпалила  Лина  и,  положив  документ  перед  богатырём,  ткнула
пальцем  в  место  подписи.—Может,  поставишь  крест.  Так  быстрее!
—Лина!!!—голос  Джеральда   был  похож  на  рёв  взбешённого  льва.
  Уэсли  с  трудом,  неподчиняющейся  рукой  поставил  подпись  на  прошении   
о  разводе.
—Ты  даже  не  потрудился  прочесть  его!—ядовито  заметила  Лина.—Что  ж,
твои  предки   так   же  ставили  свои  подписи  на  договорах  с  бледнолицыми 
и  проворонили  всю  страну!
—Прекрати  сейчас  же  эту  пытку!—гаркнул  на  жену  Джеральд.—Уэсли,  успо-
койся,  если  вас  выпустят  на  свободу…
—Да,  как  же,  жди!  Чтобы  такого  головореза  выпустили  из  тюряги!—прервала
 речь  мужа  Лина.—А  теперь  подпиши  ещё  и  это,  Супермен!
   И  мать  Марии  положила  перед  почти  потерявшим  сознание  Уэсли  другой
  документ.
    Слова  Лины  доходили  до  парня  сквозь  шум  в  ушах  словно  издали.  Бога-
тырь  почти  не  осознавал,  что  происходит  вокруг  него.  Он  еле,  из  последних
 сил  удерживал,  цеплялся  за  ускользающее  сознание,  упрямо  не  желающее 
возвращаться  к  смертельно  уставшему  хозяину.
—Лина,  а  это  ещё  что?!—потрясённый  до  глубины  души  Джеральд  уставил-
ся  на  жену.—Ты  что  это  состряпала  вместе  со  своим  адвокатом?!
—Я… ничего  особенного,--неестественно-высокий  голос  Лины,  несмотря  на
  её  жалкие  потуги  держаться  бодренькой,  выдал  страх  хозяйки  с  головой.
—Я  жду,  дорогая,--ледяным  тоном  произнёс  Джеральд.—Покажи  мне  доку-
мент,  который  ты  приготовила  на  подпись  зятю!
—Мы  же  должны  позаботиться  о  внуках,  Джерри!—вскричала,  потеряв 
остатки  самообладания,  Лина.—Их  отдадут  в  приют!  Чтобы  этого  не  произо-
шло,  Уэсли  должен  отказаться  от  сыновей  в  нашу  пользу.  Мы  с  тобой,  и 
Берт  с  Айрин  станем  для  них  заботливой  семьёй,  в  то  время  как   Мария 
вновь  выйдет  замуж.  Это  ведь  ясно  как  божий  день,  Джерри!
    Разум  и  сознание  Уэсли  покинули  его  измученное  за  столько  тревожных 
и  бессонных  суток  тело.  Богатырь  без  сознания  пока   откинулся  на  спинку
стула,  а  потом   свалился  боком  наземь.
—Боже!  Ты… ты  убила  парня!—крикнул  Джерри,  бросившись  к  Уэсли.
—Глупости!—хмыкнула  Лина.—Он  сделан  из  стали.  Его  ничего  не  возьмёт!
—Уэсли,  очнись!—тряс  лежащего  на  полу  парня  за  плечи  Джерри.  Он  встал
на  колени  перед  лежащим  на  полу  богатырём  в  полной  растерянности.
—Подождите,  сейчас  я  позову   врача,--вызвался  один  из  конвоиров.
  Другой  охранник  пытался  прощупать  пульс  богатыря,  но  не  мог.  Джерри 
поймал  испуганный  взгляд  охранника  и  начал  ухом  прослушивать  биение 
сердца   Медведя.
—Кажется,  сердце  остановилось,--прошептал  потрясённый  Джеральд,  всё 
ещё  стоя  на  коленях  перед  распростёртым  на  полу  Уэсли.
—Не  может  быть!—ломающимся,  неподчиняющимся  голосом  промямлила 
Лина,  в  шоке  уставившись  на  зятя.—Он,  наверняка,  нас  разыгрывает…
  Тут  в  комнату  ворвался  Стэнли.  Он  сразу  же  бросился  к  Уэсли.
—Сердце  не  бьётся,  Стэнли,--мрачно  сказал  Джеральд.
—Скорее,  дефибриллятор!—крикнул  разъярённый  Томагавк  и,  рванув  ру-
башку  на  парне,   начал  на  полу  проводить  закрытый  массаж  сердца  Уэсли.
  Охранники  примчались  через  считанные  секунды  (благо,  медотсек  был
 рядом)  с   медицинской  установкой  дефибриллятора.  Пришлось  Стэнли,
 медсестре  и  одному  охраннику  поднять  постепенно  напряжение  тока  до
 максимума,   пока   измученное  сердце  богатыря  забилось  вновь,  повинуясь 
огромному  запредельному  заряду  тока,  применённому  неоднократно.
 Лина,  в  потрясении,  не  могла  сдвинуться  с  места,  и  словно  приросла 
к  полу.  Глаза  её  расширились  от  ужаса.  Она  не  в  состоянии  была  отвести
 взгляда  от  фактически  убитого  ею  зятя.
  Только  сердце  Уэсли  забилось,  как  в  помещение  влетела  зарёванная  Синтия 
с  воплем:
—Доктор  Рэнч!  Джон…кажется…умирает!  Скорее!!!
—Я  так  и  знал!—взревел   словно  смертельно-раненый  тигр  Рэнч  и  пронзил
 Лину  взглядом,  полным  ненависти  и  яростного  огня.
—Стэнли,  беги,  я  позабочусь  об  Уэсли,--вызвался  Джеральд,  не  вставая  всё
 ещё  с  колен.
—Я  скоро  приду!—крикнул  Рэнч,  убегая  следом  за  Синтией    вместе  с  уста-
новкой   дефибриллятора  в  реанимационную.
—Что…  со  мной?—прошептал  едва  слышно  Уэсли,  лёжа  на  полу.  Он  открыл
 глаза  и  увидел  стоящего  рядом  с  ним  на  коленях  Джеральда  Стайера.
—Глядите,  очнулся!  Ну  и  напугал  ты  нас,  парень,--сказал  самый  старший  по
возрасту  охранник-конвоир.
—Что  случилось?  Почему  я  здесь?—спросил,  с  трудом,  с  помощью  тестя  вста-
вая  с пола,  Уэсли.  Увидев  Лину,  богатырь  вспомнил  о  причине  её  визита, 
вздрогнул  и  переменился  в  лице.  Затем  невольно  тихий  стон  вырвался  у  бо-
гатыря,  и  он  угрюмо  произнёс:
—Мне  ещё  что-то  осталось  подписать?
—Нет,--твёрдо  и  резко  ответил  вместо  попытавшейся  что-то  молвить  Лины,
Джеральд.—Дорогая,  ты  что-то  хотела  сказать?!
  Взгляд  Джеральда  Стайера  ничем  не  отличался  от  яростно-огненного  взора
Стэнли  Рэнча,  обращённого  несколько  минут  назад  на  Лину.  Она  поняла,  что
проиграла  и,  поникнув  головой,  выдавила  жалкое:
—Нет.  Ничего.
—Тогда—прощайте.  Я  должен  помочь  Джону,--хмуро  проговорил  Могучий
 Медведь  и  с  трудом  побрёл  неуверенной   походкой  человека,  пережившего
страшное  и  сокрушительное   по  силе  душевное  потрясение.
   Когда  дверь  комнаты  закрылась  за  конвоирами,  оставив  супругов  Стайер
одних,   Джеральд  взял  со  стола  документы,  составленные  адвокатом  жены  и,
поднеся   их  к  её  лицу,  процедил:
—Об  этом  кошмаре  я   поговорю  с  тобой  дома,  дорогая!  За  эти  полчаса  я
 разочаровался  в  тебе,  боюсь,  навсегда!  Может,  тобой  двигали  добрые  побуж-
дения,  но,  как  говорится: «Благими  намерениями  вымощен  путь  в  ад»!
   Только  Джеральд  выговорил  эту  фразу,  как  в  помещение  вошёл  начальник 
охраны  тюрьмы—майор  Донован.
—Я  бы   хотел  поговорить  с  вами,  миссис…--и  Донован  остановился,  ожидая 
подсказки  со  стороны  пригорюнившейся,  сникшей  женщины,  и  не  дождался.
—Она  наболталась  сегодня  и  будет  молчать!—слова  Джеральда,  которые  он
чеканил  стальным  голосом  с  грозным  видом,  падали  на  голову  Лины  кирпи-
чами.
—Ваша  супруга,  мистер…
—Стайер,--мрачно  набычившись,  прорычал  Джеральд.
—Изволила  назвать  Уэсли  Рэнча…--но  Доновану  не  дал  договорить  Стайер:
—Она  его  возненавидела  сразу  и  называет  беднягу  в  приступе  дикой  злобы 
как  попало!  Он  очень  добрый  и  чуткий  человек.
—Но  почему  Супермен,  а  не  дикарь,  не  сволочь,  не  сукин  сын?—всё-таки   
не  унимался  Донован.—Не  краснокожая  тварь,  наконец!
—Она,  всё-таки,  интеллигентная  женщина,--горько  усмехнулся  Стайер,  при-
давив   тяжёлым  взглядом  пристыженную  жену.
—Это  правда,  что  Уэсли  Рэнч—ученик  Тома  Тагавы?  Он,  Стэнли  и  ваша 
дочь?  И  они  обладатели  десятого  дана.  Знатоки  не  только  каратэ,  но  и  кунг-
фу.  Если  б  вы  могли  их  уговорить!... Им  грозит  пожизненное  заключение.
Но  правительство  США  не  имеет  право  разбрасываться  такими  экспертами
ведения  боя,  как  ваши  близкие.  Они  ведь  к  тому  же  отменные  стрелки,   
разве  не  так?
—Вы  собрали  столь  исчерпывающую  информацию  о  них  неспроста,--усмех-
нулся  Стайер.—Вы  хотите,  чтобы  мы  уговорили  наших  перейти  на  службу
правительству?  Тому  правительству,  которое  уничтожало  их?
—Ну,--протянул,  приподняв  многозначительно  бровь,  Донован.—Их  ожидают, 
в  случае  отказа,  полные  «радужных  надежд»,  85  лет  тюремного  заключения.
—Да,  велик  выбор  между  адом  и  чистилищем,--с  горечью  заметил  Стайер.—
—А  если  они  дадут  подписку  о  том,  что  покинут  страну?
—Тогда,  рано  или  поздно,  их  завербуют  спецслужбы  той  страны,  куда  они
 отбудут,--заметил  Донован.—Впрочем,  до  вынесения  решения  суда,  у  вас 
будет  время  подумать.  Время  творит  чудеса.  Если  сегодня  человек  говорит 
резко  «Нет!»,  это  вовсе  не  значит,  что  завтра,  через  неделю,  месяц,  а  осо-
бенно  через  год,  он  не  скажет: «Да,  согласен».
—Надеюсь,  вы  не  передумаете  вербовать  наших,  когда  суд  вынесет  «справед-
ливое»  решение  о  заключении  в  тюрьму  доведённых  до  отчаяния  людей  на
85  лет,--заметил  хмуро  Стайер.
—Кстати,  Джон  Уэлеч  на  короткой  ноге  с…  инопланетянами.  Не  знаете  об
этом?—нанёс  вдруг  неожиданно  сокрушительный  удар  по  самообладанию 
Джеральда     Донован.
  Тестю  Уэсли  Рэнча  пришлось  собрать  в  кулак  всю  волю,  чтобы  не  выдать 
друзей  ни  движением,  ни  голосом  и  ни  мимикой  лица.  Разговор  пошёл,  об-
разно  выражаясь,  по  горной  дороге  с  крутыми  виражами  над    пропастью, 
да  ещё  и  покрытой  сплошным  толстым  слоем  льда.
—Об  этом  нам  ничего  не  известно,--нарочито  ровным  голосом  ответил
Джеральд,  затем  обратился  к  жене:--Пойдём, дорогая,  ты  уже  сделала  своё       
чёрное  дело.  Надеюсь,  у  тебя  хватит  ума  не  говорить  о  разводе  во  время 
свиданья  с  Марией,  да  и  дома—с  Бертом  и  Айрин  тоже.  Бедный  наш  сын
будет  потрясён.  Он  заблуждался  насчёт  твоей  доброты  и  человечности  це- 
лых  тридцать  пять  лет.  Ты  ловко  вешала  всем   нам  лапшу  на  уши.
—А  разве  я  не  права?!  Твой  любимый  зятёк  может  сломать  голыми  руками
любую  стену!  Я,  честно  говоря,  удивилась,  что  он  до  сих  пор  в  тюрьме!
 Ведь  его  не  остановит  ни  армия,  ни  стены!—прорвало   Лину.
—Его  побратим  Джон  ранен,--прорычал  Стайер.—Или  ты  забыла?  Да  ещё
 Мария  и  дети  в  тюрьме!..  Боже!  Я  устал  от  твоего  несносного   характера!
Идём,  чудовище!
—Джерри!  Я   ведь!..—и  Лина  разрыдалась.
  Джеральд  уволок  плачущую  супругу  домой.
     А  в  реанимационную  палату  Уэсли   добрался  с  трудом,  опираясь  рукой
 на  стены.  Самый  старший  по  возрасту  конвоир  завёл  Медведя  в  палату  и
 усадил  его  на  свободную  койку.   
  Джон  уже  пришёл  в  себя  после  изрядной  порции  электрошока  и,  увидев 
смертельно  уставшего  друга,  прохрипел:
—Стэнли,  уложи  Медведя.  Он  сейчас  вновь  отключится.  Сколько  суток  он 
не  спал?
—С  тех  пор,  как  тебя  ранили,--ответил  мрачно  Стэнли.—Неделю.
—По-моему,  ещё  больше,--горько  усмехнулся  Джон.—Все  семьдесят  дней
 осады  он  отдыхал  не  больше  трёх-четырёх  часов  в  сутки.
—Он  что,  Супермен?!—ахнул  конвоир,  помогая  Томагавку  укладывать  на
койку  Уэсли.
—Надоело  всем  говорить,  что  я  не  Супермен,--пробурчал,  не  открывая
 набухшие  от  бессонницы  тяжёлые  веки  и  свалившись  на  подушку,  Уэсли.
—Он  серьёзно?—удивился  конвоир.
—Более  чем,--усмехнулся  Джон.
    Стэнли  укрыл  одеялом  вырубившегося  Медведя  и,  выведя  из  палаты
 конвоира,  расспросил  его  о  том,  что  произошло  на  встрече  Уэсли  с  семьёй
 Стайеров.  Словоохотливый  конвоир  обо  всём  поведал  Стэнли.  Рэнч  был
 потрясён  тем,  что  пришлось  испытать  Уэсли.
—Бедный  парень!  Он,  наверно,  очень  любит  свою  жену  и  детей!—подвёл  итог
своей  речи  пожилой  человек,  повидавший  на  своём  веку  очень  много.—Навер-
но, его  сердце  обливалось  кровавыми  слезами,  когда  эта  мегера—тёща  требо-
вала   от  него  отречься  от  своей  семьи.
—Спасибо  вам  за  всё.  Если  вам  понадобится  помощь—мы  к  вашим  услу-
гам,--сказал  Рэнч,  с  трудом  сдерживая  эмоции,  и  вошёл  в  палату.
 —Я  был  прав?—хмуро  спросил  Джон  у  Стэнли.  На  лице  Рэнча  блестели
 слёзы,  которые  он  поспешил  стереть  рукавом  белого  халата.
   Стэнли  подошёл  к  Джону  и  сел  на  стул  рядом  с  ним.
—Когда  я  встану?—задал  вопрос  Джон.
—Береги  себя,  парень.  Я  не  уверен,  что  Уэсли  переживёт  тебя.  За  эту  не-
делю  он  себя  так  извёл,  что  я  удивляюсь,  как он  дожил  до  сегодняшнего 
дня,--угрюмо  признался  Стэнли.
—Томагавк,  почему  у  меня  рана…  так  горит?...—говоря  это,  Джон  опустил
 глаза   на  свою  грудь  и  увидел,  что  кровь  проступила  не  только  сквозь
 марлевую   бинтовую  повязку,  но  и  его  больничную  рубашку.
—Сейчас  я  снова  перевяжу  тебя,--произнёс  мрачно  Стэнли.—Извини,
 пришлось  применить   электрошок.  Заряды  пришлись  по  твоей  ране,  и  она
открылась.  Надо  было  выбирать:  или  ты…
  Но  Рэнч  не  договорил,  так  как   Джон  с  неприкрытым  ужасом  в  глазах
начал  рассматривать  свою  больничную  рубашку,  сплошь   покрытую  малень-
кими   разноцветными  цветочками.
—О,  Боже!  На  ковбоя  одеть  такое!--завопил  с  возмущением   Джон   и  по-
смотрел  на  Рэнча  с  упрёком.—Хорошо,  что  меня  не  видит  Джейн  в  этом 
жутком  прикиде!..
  Синтия,  услышавшая  весь  разговор  Стэнли  с  Джоном  и  уже  готовившая 
всё  для  перевязки  Барса,  невольно  заулыбалась.
—Я  не  требую  одежду  от  Кардена,  Армани  или  Ив  Сент  Лорана!..—про-
должал  Джон,  с  омерзением  отстраняя  от  себя  двумя  пальцами  правой
 руки,  больничную  рубашку.—Дайте  мне  обыкновенную  одежду!  Согласен
только  на  набедренную  повязку,  но,  умоляю,  уберите  этот  кошмар!  На-
деюсь,  мои  дети  меня  не  видели!..
—Я  так  и  знал,  что  он  устроит  самую  настоящую  истерику  по  поводу
расцветки  рубашки,  когда  полностью  придёт  в  себя,--хмыкнул  Уэсли, 
не  открывая  глаз  и  повернувшись  на  правый  бок.
  Синтия  прыснула.
—Кстати,  а  если  я  приму  душ—мне  не  опасно  прикасаться  к  метал-
лическим   покрытиям,  особенно  к  крану  и  душу?  А  то  ка-ак  долбанёт 
меня   остаточным  зарядом!—воскликнул  Джон.
—Подумаешь!—усмехнулся,  открыв  глаза,  Медведь.—Будет  маленький 
фейерверк.  Ты—Дракон—привыкай!
    Синтия  плюхнулась  на  стул  и  рассмеялась.
—Ой,  Уэсли,  а  мы  тебя  угостили  несколько  раз  подряд  такой  порцией
 тока!—признался,  спохватившись,  Стэнли.—По-моему,  это  был  предел
 шкалы!
—Не  может  быть!—ахнула  Синтия.—Он  что,  действительно,  Супермен?!
—Я  сейчас  завою!—простонал  Уэсли  и  накрылся  с  головой  лёгким 
одеялом.
—Но  после  всего  этого  кошмара  вы  встали  и  пошли  сам!  Это   немыс-
лимо  для  обыкновенного  человека!—воскликнула  Синтия.—Другие  бы
 валялись  после  такого  заряда  очень  и  очень  долго!
—От  моей  тёщи  подальше  я  бы  и  ползком  ушёл,--вздохнул  мрачно
 Медведь,  откинув  с  лица  одеяло.   
—Ты  подписался?—настороженно  спросил  Стэнли.
—Кажется,--угрюмо  произнёс  Медведь  и,  рывком,  сразу  встал  с  постели.
—Под  чем?—задал  вопрос  хмуро  Рэнч.
—На  требовании  развода,--ответил  Уэсли  и,  направившись  к  умывальнику,
протянул  руку  к  металлическому  крану.  И  не  донёс  её,  так  как  от  его  ру-
ки  к  металлу  протянулась  электрическая  дуга,  да  ещё  с  искрами.
—Весело,  Дракончик?—усмехнулся  горько  Джон.—Знаешь,  прими  душ,
 смой  с  себя  остаточный  заряд,  а  то…
  Тут  в  палату  вошёл  следователь  по  фамилии  Лоуэлл  и  проговорил,  вперив
пронзительный  взгляд  в  Джона:
—Больной  пришёл   в  себя?  Отлично!  Надеюсь,  вы  ответите  на  интересую-
щие  меня  вопросы.
—Мы  должны  перевязать  парня.  У  него  ухудшилось  состояние,  открылась 
рана,--разозлился  Стэнли.
—Мне  не  о  чем  с  вами  разговаривать,--ответил  хмуро  Джон,  схватившись
правой  рукой  за  горящую  огнём  рану.
—Вы  участвовали  в  восстании…--начал  Лоуэлл.—Следовательно,  вы  винов-
ны…
—Знаете  что,  уходите  отсюда,  пожалуйста,--попросил  мрачно  Рэнч.—Завтра
мы  ответим  на  все  вопросы.  Но  сегодня,  я  просто  умоляю  вас,  уйдите!  Я
требую  этого  как  врач!
—Да,  и  как  защитник  краснокожих,--с   издевательской,  едкой  ухмылкой  заме-
тил  следователь.
  Уэсли  посмотрел  на  Лоуэлла  с  ненавистью  и,  сам  того  не  ожидая,  движе-
нием  обеих  рук,  послал  такой  чудовищной  силы  электрический  заряд,  что
следователя  швырнуло  на  стену,  и  его  одежда  загорелась.
—Спасибо  за  разрядку!—процедил  сквозь  зубы  Медведь,  пронзая  горящим 
взглядом  следователя.
—Ма-а-моч-ка!—проблеяла  Синтия,  в  страхе  уставившись  на  Уэсли.—Супер-
мен!
—Да  не  Супермен  я!—рявкнул  строго  Уэсли.
—Фантастика!—ахнул  следователь,  вытаращившись  в  шоке  на  Медведя  и
совершенно   не  обращая  внимания  на  горевшую  на  нём  одежду.
   Стэнли  окатил   большим  стаканом  воды  охваченные  огнём  костюм,  рубаш-
ку  и  галстук  следователя.
—Он   что,  Зевс-громовержец?—пролепетал  в  потрясении  Лоуэлл.—Ваш  сын…
  И  в  тот  же  миг  сознание  его  отключилось.
—Уэсли,  марш  в  ванную!—приказал  Стэнли,  вновь  обливая  стаканом  воды 
бесчувственного  дымящегося  Лоуэлла.—Я  вместе  с  Синтией  приведу  этого 
умника  в  чувство!
—Эй,  Зевс!  Моя  помощь  не  потребуется?—скорчил   Джон  преуморительную 
рожу,  от  вида  которой  повеселели  Рэнч,  Синтия  и  даже  Уэсли.—Могу  для
 полного  комплекта  опалить   брюки!
  Синтия  захохотала  как  девчонка.
—Уэсли,  кстати,  не  удивляйся,  если  в  ванной  будет  греметь  гром,  сверкать
молния,  а  под  конец  запахнет  озоном,--озорным  тоном  заметил  Джон. 
   Синтия  согнулась  от  смеха.
—Эй,  Медвежонок!  Потереть  тебе  спинку?!—тонким  фальцетом  лукаво
поинтересовался  Джон.
  Синтия  чуть  не  села  на  пол,  заходясь  от  гомерического  хохота,  обуяв-
шего  её.
  Уэсли  вздохнул  и  вошёл  в  душевую  комнату,  находящуюся  рядом.
—О,  Боже!—простонал   следователь,  вздохнув  нашатырного  спирта.  Стэнли
отстранил  склянку  с  резко-пахнущей  жидкостью  от  носа  Лоуэлла.—Что  это
было?!
—Вставайте  с  пола  осторожно.  Обопритесь  на  меня,--предложил  Стэнли.
  Усадив  бережно  обгоревшего  следователя  на  стул,  Стэнли  дал  Лоуэллу
стакан  воды.
  Выпив  всё  содержимое  стакана,  следователь  произнёс  мрачно:
—Майор   Донован  меня  предупреждал,  но  я  и  представить  себе  не мог, 
что  этот  Супермен  способен  на  такое!
—Это  у  Уэсли  после  электрошока,--ответил  хмуро  Стэнли.—Умоляю,
 оставьте  его  и  Джона  в  покое!
—Когда  его  электрошоком  зарядили?—спросил  Лоуэлл.
—Сегодня,--вздохнул  Стэнли.—Он  чуть  не  умер,  когда  тёща  потребовала  от 
него  отречься  от  жены  и  сыновей.
—Ой!—ахнула  в  ужасе  потрясённая  Синтия.
—Что-о-о?!—воскликнул  в  гневе  Джон.—Даже  это?!
  Синтия  просто  подлетела  к  Барсу.
—Успокойтесь,  больной,  прошу  вас!  Ой,  вы  весь  в  крови!  И  ещё  горите!—
слёзы   выступили  на  глазах  Синтии.—У  вас  жуткий  жар!
— Синтия,  не  беспокойся  из-за  какого-то  краснокожего  недоумка,--грустно
 усмехнулся  Джон.
—Господи,  хоть  бы  все  были  такими  недоумками  как  вы!—всхлипнула
 Синтия.
—Если  хотите  знать,  мистер  Рэнч,  моё  мнение:  кажется,  ваш  сын  не  сов-
сем  обыкновенный  человек,--прошептал  осторожно  Лоуэлл.—И  как  вы  с
 ним  уживаетесь?  Вам  не  страшно?  Это  же… Супермен!
—Прошу,  не  называйте  его  так!—взмолился  Стэнли.—Он  этого  не  любит.
—Да,  он  может  ещё  раз  поджечь  вас,  угостив  молнией  в  область  диафраг-
мы,--вмешался  Джон.
—У  него  заряд,  кажется,  иссяк,--удивилась  Синтия.
—Тогда  это  сделаю  я,--внезапно  скорчил  весёлую  рожу  Джон,  от  которой
Синтия  зашлась  тихим  смехом.
—Он  серьёзно?—испуганно  покосился  на  лежащего  Барса  Лоуэлл.
—От  него  всё  можно  ожидать,--улыбнулся  грустно  Стэнли.
—А…  ваш  сын… летает?—с  опаской  посмотрел  на  Стэнли  Лоуэлл.
—Нет,--ответил  Рэнч,  нахмурившись.
—Майор  хотел  узнать  у  вас,  Джон  Уэлеч:  сколько  лет  вы  общаетесь  с
инопланетянами?—задал  вопрос,  похожий  на  вылетевший  неожиданно  с 
руки   спрятанный  нож,  Лоуэлл.  Он  не  отрывал  внимательно-пытливого
взгляда   от  лица  Джона.  Тот  попытался  сказать: «Что  за  ерунду  вы  тут
 порете?!»  И  эта  фраза  была   просто  написана  на  его  лице,  но  Лоуэлл 
протестующе   поднял  руку  и  просто  отчеканил:
—Друзей  не  выдаёте?  Ещё  бы!  Подставить  себя  под  пули  вместо  друга—
это  поступок  мужественного   человека. 
—Я  не  люблю  комплиментов.  И  мой  вам  добрый  совет:  не  верьте  дуракам,
насмотревшимся  фантастических  фильмов,--угрюмо  ответил  Джон.
—Как  вы  вызываете  своих  инопланетных  друзей?  Какая  сигнальная  система
 у  вас  существует?—не  отставал  Лоуэлл.
—Испеките  торт  и  поставьте  его  на  подоконник.  Главное,  чтобы  крема  бы-
ло  побольше.  Запах  ванили  предпочтительнее  эссенций.  Можно  эклеры,  шу,
 «Наполеон»,--шутливо  произнёс  Джон  под  девчачье  хихиканье  Синтии.
—Джон,  у  тебя  температура  под  сорок,--обеспокоенно  заметил  Стэнли, 
затем  он  обратился   к  Лоуэллу:--Прошу  вас  настоятельно:  покиньте  палату.
 У  больного  уже  бред,  да  и  перевязать  его  надо.
—Да,  если  снимете  с  меня  эту  дурацкую,  унизительную  для  ковбоя  распа-
шонку,  усеянную  жизнерадостными  цветочками,  которые  чаще  всего  растут
на  кладбище,--весело  произнёс  Барс.—Я  вам  спасибо  скажу.
—Извините,--хмуро  откланялся  Лоуэлл  и  удалился.
    Охранники,  ожидающие  Лоуэлла,  в  шоке  уставились  на  вышедшего  из
 реанимационной  палаты  следователя.
—Что  с  вами,  мистер  Лоуэлл?—произнёс,  всматриваясь  в  обгоревшего
 следователя,  пожилой  конвоир.
—Кто  это  вас  так?—обалдело  пролепетал  молодой,  почти  двухметро-
вый,  могучего  сложения,  тюремщик.
—Этот,  как  его… Уэсли  Рэнч,--ответил  Лоуэлл.
—Но  он  только  что,  немногим  более  получаса  тому  назад,  чуть  не  умер.
Сердце  остановилось.  Дело  дошло  до  применения  сильнейшей дозы
электрошока,--недоверчиво глядя  на  следователя,  поведал  старший
конвоир.—Он  еле  добрался  до  реанимационной  и  свалился  на  постель 
почти  без  чувств.
—Видели  бы  вы,  как  он  послал  в  меня  заряд  молнии,  этот  Зевс-громо-
вержец!—хмуро  пожаловался  Лоуэлл.
—Супермен!—чуть  ли  не  хором  проблеяли  три  дюжих  конвоира.
—Тёща  его  недаром  называла  Суперменом,--грустно  проговорил  стар-
ший   тюремщик.
   Когда  Лоуэлл  вошёл  в  кабинет  Донована,  тот  с  неприкрытым  удивле-
нием  уставился   на  обожжённые  рубашку,  галстук  и  костюм  следователя.
—Кто  это  сделал?—спросил  майор.
—Уэсли  Рэнч,--ответил  Лоуэлл.—Он  метнул  в  меня  молнию  с  расстояния
 четырёх  ярдов.
—Он  что,  очнулся?!—изумился  Донован.
—Более  чем!  А  Джон  Уэлеч  мается  дурью  и  не  выдаёт  способ  вызова
 инопланетян.  Рана  у него  открылась.  Температура  повысилась.  Допрос 
ничего  не  даст.  Он  мелет  чепуху  про  торты  с  толстым  слоем  крема,  выс-
тавленные  на  подоконник.
—При  чём  торты  с  кремом?—удивился  Донован.
—Джон  сказал,  что  торт  с  кремом,  эклеры,  шу  и  запах  ванили  способст-
вуют  вызову  инопланетных  цивилизаций,--хмыкнул  Лоуэлл.
—Бред  какой-то,--потёр  устало  лицо  майор.—Придётся  через  месяц  устро-
ить  им  испытание. За  этот  месяц  надо  собрать   материалы  об  этих  Супер-
менах,  подобрать  команду  из  войск  спецназначения,  чтобы  заставить
показать  свои  способности  Рэнчей  и  Уэлечей.  Держать  их  в  бездействии 
в  тюрьме—это,  по-моему,  преступление!  Они  мне  продемонстрируют  всё,
на  что  они  способны  как  воины.  А  потом…--тут  Донован  поймал  вопро-
сительный   взгляд  Лоуэлла,  устремлённый  на  собеседника.—Да,  они  пове-
дают  о  связи  с  инопланетянами. Этого  требуют  от  меня  высшие  прави-
тельственные  чины.
—А  если  они  не  согласятся  на  сотрудничество  с  нами?—спросил  Лоуэлл.
—Тогда  мы  применим  самые  жесточайшие  методы  давления  и  устраше-
ния,--угрюмо  ответил  Донован.
—Вы  толкнёте  их на  путь  предательства.  Они  никогда  не  будут  служить
 нашей  стране,  как  того  требуют  кодексы  чести  «рыцарей  плаща  и  кинжала»
(«рыцари  плаща  и  кинжала»--разведчики,  примечание  автора),--озабоченно
качая  головой,  произнёс  следователь:--Они,  скорее  всего,  слишком  пропи-
тались  понятиями  чести  и  достоинства  воинов  племени  сиу,  даже  Стэнли
 Рэнч.  И  предадут  интересы  нашей  страны,  чтобы  отомстить  ей  за  всё, 
что  им  пришлось  испытать,--проговорил  задумчиво  Лоуэлл.—Вы  не  пове-
рите,  но  от  этих  парней  исходит  такая  аура,  излучение  силы  и  мужествен-
ности…  Мне  кажется;  я  попал  к  сказочным  богатырям,  к  рыцарям   Круг-
лого  Стола  времён  короля  Артура.  А  медсестра  уже  просто  без  ума  от  всех 
трёх  богатырей.  Чувствуется,  что  она  просто  втрескалась  в  них.  Ещё  бы,
 такие  парни  на  дороге  не  валяются!
—Не  говорите,  что  они  вам  понравились!—воскликнул  Донован  потрясённо.
—Да.  И  это  несмотря  ни  на  что,--хмуро  ответил  Лоуэлл.—Они  представляют
 собой  спаянный  отряд,  действующий  по  принципу: «Один  за  всех,  и  все  за
 одного!»
—Господи!  Что  они  с  вами  сотворили?!—вытаращился  майор  на  следователя.—
Мне-то  говорили,  что  Томпсон—враг  Уэсли  Рэнча,  застрелился,  повинуясь
 мысленному  приказу  индейца.  Что   краснокожий  фактически  прозомбировал
 убийцу  отца.
—Правильно  и  сделал!  Чёрт  возьми,  от  что,  настоящий  Супермен?!—невольно
 сделал  вывод  Лоуэлл.
—Коллега,  я  вас  отстраняю  от  ведения  дела!  Мне  только  мальчишески-востор-
женно  настроенного  к  преступникам  следователя  не  хватало!—строго  рявкнул
 майор.—Вы  свободны  на  сегодня!  Идите  домой!  Завтра  я  бы  хотел  видеть  вас
таким,  каким  я  вас  знал  вот  уже  десять  лет  совместной  работы:  хладнокров-
ным,  корректным  и,  главное—не  поддающимся  шарму  преступника  следовате-
лем,  пусть  даже  преступник—сам  Супермен!
—Зря  вы  так  со  мной,--мрачно  ответил  Лоуэлл.—Я  знаю,  что  вы  мне  не
 поверите,  но  они, эти  три  парня,  могут  пробудить  в  человеке  давно  забытые
чувства  детского  счастья  и  восторженной  радости,  которые  испытываешь,
 читая  приключенческие  романы  Фенимора  Купера  и  Майн  Рида,  Дюма  и
 Вальтера  Скотта…
—Даю  вам  неделю  отпуска!  Вон  из  моего  кабинета!—заорал,  выйдя  из  себя, 
Донован.—Я  докажу,  что  они  не  Супермены!  Я  соберу  команду  спецназа,
 которая  сотрёт  индейцев  в  порошок!
—Мне  вас  жаль,  коллега.  Вы  слишком  заработались,--усмехнулся  горько
 следователь.
—Снимите  обгоревшую  одежду,--с  саркастической  издёвкой  бросил  вслед
 покидающему  кабинет  Лоуэллу  Донован.—Не  напугайте  семью!
—Мои  дети  и  жена  будут  счастливы,  когда  я  им  скажу,  что  это  сделал 
Супермен!—с  улыбкой  бросил  через  плечо  Лоуэлл  и  с  видом  победителя
вышел  из  кабинета  Донована.
  А  в  это  время  в  реанимационной  палате  происходило  следующее:  не  на 
шутку  обеспокоенные  Стэнли  и  Синтия  уже  второй  раз  за  полчаса  разре-
зали  бинтовую  повязку  Джона,  стягивающую  грудь  и  сплошь  пропитанную
 кровью.
—Вы  что,  меня  поджарили  током,  как   Уэсли?—спросил  Джон,  сцепив  зубы,
 чтобы  не  простонать  от  боли  в  ране. 
—Другого  выхода  не  было,--ответил,  стирая  кровь чистой  марлевой  салфет-
кой  с  могучей  груди  богатыря,  Стэнли.
—Знаете  что,  я  пошёл  купаться,--сказал  Барс,  пытаясь  встать  с  постели.
—Ты  сошёл  с  ума!—вскричал  Стэнли.
—У  меня  рана  огнём  горит,--прошептал,  чуть  не  потеряв  сознание,  Джон
и  встал  на  ноги.—О,  Боже,  почему  всё  вертится?!
  И  богатырь  упал  в  объятья  Стэнли.
—Мальчишка!—бросил  в  сердцах  Рэнч,  держа   на  руках  бесчувственного
 Барса,  словно  ребёнка.
—Папа,  давай  я  его  выкупаю,--предложил  уже  принявший  душ  Уэсли,
 появившись  из  душевой  в  одном  полотенце,  обвязанном  вокруг  узких  бёдер.
—Я  сейчас  тебе  помогу,--сказал,  внося  Джона  в  душевую, Стэнли.
—Синтия,  дайте  ещё  мыла,  пожалуйста,--попросил  Медведь  у  медсестры,
 вытаращившейся  на  него.
  Но  Синтия  не  вышла  из  шока,  вызванного  видом   могучего,  богатырского
сложения  Уэсли,  да  и  Джона  тоже.  Тогда  Медведь  дал  ей  понюхать  нашаты-
ря,  который  вмиг  привёл  молодую  женщину  в  чувство.  Медсестра  просто  не
 ожидала,  что  под  одеждой  могут  скрываться  такие  развитые  мышцы  и  совер-
 шенное  по  красоте  мужское  тело.
—Вы  и  Джон—бодибилдеры?—пролепетала  Синтия,  широко  распахнув  глаза.
—Нет,  что  вы,--грустно  усмехнулся  Уэсли.—Между  прочим,  у  Стэнли  такой   
же  видок,  что  и  у  нас.
  И,  взяв  мыло,  губку  и  полотенце,  исчез  за  дверью  душевой.
  Уэсли  прижёг  рану  друга  зарядом,  оставшимся  в  его  руке и  прекратил  этим
 кровотечение.
  Затем  Рэнчи  выкупали  осторожно,  словно  младенца,  Джона.  Потом  Стэнли 
внёс  друга  на  руках  в  реанимационную.
  Синтия  помогла  перевязать  Рэнчам  ослабшего,  как  только  что  родившегося
 малыша,  Джона.
—Петь  колыбельную  не  обязательно.  Я  и  так  засну,--пробормотал,  теряя
 сознание  от   усталости  и  нешуточной  кровопотери,  нервотрёпки,  Барс.
  Медведь  заботливо  укрыл  его  одеялом  и  сел  рядом  на  стул.
—Уэсли,  оденься  и  ложись  спать,--попросил  Стэнли  измученного  столькими
 тяжкими  событиями  Могучего  Медведя.—А  я  пошёл  купаться.  Синтия,  ты
 побудь  ещё  минут  пятнадцать.  Я  постараюсь  быстрее  сменить  тебя.
—Па,  я  уже  пришёл  в  себя,--хмуро  ответил,  вернее,  солгал  Медведь.
—Нет!—твёрдо  ответил  Стэнли.—Марш  в  постель!  И  хватит  перед  Синтией
 щеголять  в  костюме  Тарзана!   
—На  себя  посмотри,--грустно  усмехнулся  Медведь.
  Стэнли  был,  как  и  Уэсли,  в  одном,  обёрнутом  вокруг  бёдер,  полотенце.
—С  вами,  оболтусами,  голову  потеряешь!—хмуро  заявил  Стэнли  и  пошёл
купаться.
—Стэнли—ваш  отец?  Он  ведь  такой  молодой!  Ему  лет  тридцать,  ну,  от 
силы,  тридцать  пять,--произнесла  Синтия,  присев  рядом  с  богатырём  на
 второй  стул.
—Нет,  мне  тридцать  третий  идёт.  Стэнли  старше  меня  на  двенадцать  лет. 
А  у  племени  сиу  старших  мужчин  принято  называть  отцами,--ответил  мрач-
но  Уэсли.—Тем  более,  он  мой  учитель.  Мы  с  ним  очень  хорошо  понимаем
 друг  друга.
—Стэнли  принимал  участие  в  восстании?—осторожно  поинтересовалась
  Синтия.
—Нет,--ответил  сухо  Уэсли,  и  затем  добавил  тоном  вконец  измотанного
 человека.—И,  пожалуйста,  не  надо  об  этом.
—Меня  предупреждали  мои  коллеги-медсёстры,  бывшие  здесь  до  меня—я 
ведь  пятая,  по  счёту,  за  эту  неделю—что  я  уйду  от  вас  с  разбитым  вдребез-
ги  сердцем,--глаза  Синтии  были  полны  непролитых  слёз.—Я  не  верила  им…
 Вы… покорили  меня  всего  за  считанные  часы…  Даже  минуты…  Я…  я  не
знаю… я  никогда  не  думала,  что  мужчины  могут  быть  такими  как  вы! Таких 
как  вы  больше,  по-моему,  нет.  Такие  как  вы  существуют  только  в  романах 
о  благородных  героях,  да  и  в  фильмах,  таких,  как  «Зорро»…  Кстати,  Тарзан
вам  в  подмётки  не  годится.
—Синтия,  пожалейте  меня,  я  так  устал,  что  у  меня  просто  нет  сил  успокаи-
вать  вас,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—И  не  надо!  Всё  равно  это  не  поможет!—воскликнула  Синтия  и,  припав  к
обнажённому  плечу  богатыря,  зарыдала.
—Ваше  счастье,  что  вас  не  видит  сейчас  моя  жена,--шутливо  заметил   Мед-
 ведь.—Она  просто  размазала  бы  вас  по  стене.  Она  профессор  каратэ.
—Девочки  говорили,  что  вы,  даже  без  слов,  понимали  их.  От  вас  идёт 
какое-то  излучение,  от  которого   мы  себя  чувствуем  хорошо  и  приятно.  Вы
что,  волшебники?—проговорила,  всхлипывая  и  не  отрываясь  от  плеча  богаты-
ря,  Синтия.
—Вас   прислали  к  нам  агенты  ФБР?—тихо  спросил  Уэсли.
—Да.  Они  и  других  медсестёр  подослали  к  вам.  Всё  безрезультатно.  Доно-
ван   рвёт  и  мечет,  наверное,--едва  слышно  молвила  Синтия.—Я  читала  ваши
досье…  Между  прочим,  меня  сейчас  ждёт  не  только  допрос  у  Донована,  но
и  подробный  расспрос  моих  коллег-медсестёр.  Они  меня  ждут  с  нетерпением. 
Они  все  просто  влюбились  в  вас  троих.  А  я  им  не  верила…  Ещё  бы!  На  мо-
ём  жизненном  пути  никогда  не  встречались  такие  прекрасные  парни,  как  вы.
Отец  был  жестоким  и  бессердечным.  Соседские  мальчишки   только  обижали
меня.  Когда  я  выросла;  от  мужчин,  особенно  от  коллег-врачей,  проходу  не
было.  Для  меня  понятие  мужчина  не  вязалось  со  званием  нормального  чело-
века.  Все  они  с  какой-то  придурью,  и  это  в  лучшем  случае.  Простите,  меня
прорвало!  Чем  я  могу  вам  помочь?..
—Синтия,  у  вас  нет  доступа  в  женскую  тюрьму?  Там  находятся  Мария  и
Джейн,--проговорил  хмуро  Уэсли.
—Я  постараюсь  разузнать  через  моих  подруг,--сказала  Синтия,  с  неохотой
отрываясь  от  плеча  Медведя.—Ваша  жена  была  там? 
—Да,  в  Вундед-Ни.  Я  её  столько  уговаривал  вернуться  домой,  к  детям,  но 
она—ни  в  какую!—угрюмым  голосом  ответил  Уэсли.
—Я  бы  на  её  месте  поступила  также,--вздохнула  Синтия,  встав  со  стула.
Затем  она  вдруг  склонилась  к  голове  Уэсли  и  тихо  скороговоркой  прошеп-
тала: 
—Готовьтесь  к  бою.  Донован  хочет  испытать  вас,  а  затем  завербовать  на 
службу  в  ФБР,  а  может  даже  и  ЦРУ.
—Вы  можете  это  же  передать  Марии?—едва  слышно  проговорил  Уэсли.
—Сделаю  всё,  что  смогу,--ответила  Синтия.
—Вы  вернётесь  ещё?—спросил,  с  грустью  глядя   на  женщину,  Медведь.
—Я  бы  с  удовольствием,  но  всё  зависит  от  Донована.  Он  бесится  каждый
раз,  когда  ему  приходится  выслушивать  донесение  медсестёр,--промолвила
Синтия  и,  вздохнув,  добавила:--Представляю,  что  меня  ждёт  к  концу  смены!
—Спасибо  вам  за  всё,  за  ваше  человеческое  отношение  к  нам,--печально
проговорил  Уэсли.—Извините  за  то,  что  не  могу  ничего  для  вас  сделать.   
Я  слишком  разбит  сегодняшними  событиями.
—Вы  что,  собирались  защитить  меня  от  Донована?—удивилась  Синтия.
—Почему  бы  и  нет,--пожал  плечами  Уэсли.
—Да  он  образец  рыцаря  в  сверкающих  доспехах,--не  открывая  глаз,  промол-
вил  шутливо  Джон.
—А  сам-то  кто?—усмехнулся  печально  Медведь.
—Я—разбитая  кляча  на  капитальном  ремонте,--выговорил  с  трудом  Барс,
 открывая  глаза.—Только,  умоляю,  не  одевайте  на  меня  рубашку  в  цветочках.
Скажите,  что  я  дикарь  и  тому  подобное…
—Предпочитаешь  костюм  Тарзана,--грустно  проговорил  Уэсли.
—Да,  вспомнил!  Мою  жену  ведь  зовут  Джейн!  ( Джейн—жена  Тарзана. Приме-
чание  автора.)—оживился  Джон.
  Медсестра  прыснула.
—Синтия,  я  специально  вчера  достал  для  Джона  эту  весёленькую  рубашку 
в  цветочках.  Он  совсем  не  среагировал  на  столь  жуткий  прикид.  Я  понял, что
он  очухался,  но  не  до  конца.  Вот  когда  Джон  устроил  нам  форменный  скан-
дал  по  поводу  убожественной  расцветки  рубашки,  я  успокоился,--печально 
промолвил  Уэсли.
—Ты  что?!  Из  близкого  друга  сделал  подопытного  кролика!—театрально  зака-
тил  глаза   Джон.
—А  вы  давно  дружите?—спросила,  еле  сдерживая  вспышки  веселья,  Синтия.
—Да  как  сказать…--промямлил   Уэсли.—Я  родился  утром,  а  Джон—под  вечер.
—В общем,  с  пелёнок,--шаловливо  уточнил  Джон.
  Вдруг  в  реанимационную  вошёл  Донован.
—Глазам  не  верю!—воскликнул  майор,  в  потрясении  уставившись  на  сидя-
щего  рядом  с  постелью  Джона  Медведя.—Вы,  Уэсли  Рэнч,  должны  сейчас
валяться  в  коме  после  всего,  что  перенесли!  Вы  правда  долбанули  Лоуэлла
зарядом?
  Медведь  горько  усмехнулся  и  тряхнул  головой.
—Я  свидетель,--вмиг  нахмурившись  и,  словно  надев  каменную  маску  непри-
 ступного,  холодного  лица,  ответила  Синтия.
—Рэнч,  почему  вы  оба  с  Джоном  не  одеты?—с  издёвкой  спросил  Донован.
—Не  успели,--метнув  молнию  глазами,  отчеканила  Синтия  железным  голо-
сом.
  Вместо  ответа  Уэсли  встал  и  направился  было  в  душевую,  чтобы  одеться,
но  был  остановлен  восклицанием  потрясённой  Синтии  (кстати  сказать,  с  её 
лица  тут  же  спала  холодная  маска,  и  вновь  появилось  человеческое  состра-
дание):
—О,  Боже!
—Что  ещё?—вымученно  спросил  Уэсли  и,  уловив  взгляды,  направленные   
медсестрой  и  майором  на  верхнюю  часть  его  обнажённого  торса,  понял, 
что  они  хотят  сказать.
—Следы  нешуточных  ожогов  от  зарядки  электрошоком!  От  пластин   дефиб-
риллятора!—пролепетала  Синтия.—Ещё   бы—это  был  предел  шкалы!  Я  ду-
мала  раньше,  что  мне  мерещатся  опалины  на  вашей  груди, но  сейчас  они 
покраснели  ещё  больше.
—Подумаешь,--горько  усмехнулся  Уэсли.—Пройдёт.
—Игнорируешь  боль,  применяя  технику  катеда?—приподнял  бровь  Донован.
—Я  так  устал,  что  мне  не  до этого,--вымученно  проговорил  Медведь.—Ос-
тавьте  меня  в  покое!  Я  тронут  тем  вниманием,  которое  вы  уделяете  моей 
жалкой  персоне.
—Я  сейчас  смажу  вас  кремом  от  ожогов!—засуетилась  медсестра  и,  помчав-
шись  к  медицинскому  шкафчику,  быстро  нашла  лекарство.  Потом,  обратив-
шись  к  Доновану,  отчеканила  сухим  командным  тоном:
—Сэр,  извините,  но  вы  без  халата.  Здесь  реанимационная  палата.  Извольте 
её  покинуть.  Я  приду  к  вам  через  десять  минут.
—Влюблённая  квочка,  кстати,  уже  пятая  по  счёту!.. Чёрт  подери!—разозлился
 Донован.—Мне  ваш  доклад  не  нужен!  Завтра  я  на  ваше  место  пришлю  на-
стоящую   мегеру!
—Мне  интересно  знать,  где  вы  её  найдёте?—усмехнулся  едко  Синтия.—Хуже
и  злее  меня!..
—Да,  вас  мне  так  охарактеризовали  слабоумные  недоумки!  Я  им  поверил!  Где
 ваш  зверский  характер,  неприступность  и  ядовитый  сарказм?  Вместо  гарпии  я
 вижу  ручную  голубку! 
—Уэсли,  ты  что  с  этой  бедняжкой  вытворил,--пробормотал,  с  трудом  откры-
вая  глаза,  Джон.—Была  зубастая  барракуда,  а  ты  сделал  из  неё  аквариумную
золотую  рыбку.
  Синтия  прыснула.
—Вот,  пожалуйста!—побагровел  Донован  и  со  словами:--Кошмар  какой!  Что
  я  буду  делать?!—покинул  палату.
—Синтия,  вы   правда  такая  злая?—недоверчиво  глядя  на  медсестру,  пробор-
мотал  Уэсли.
   А  она  в  это  время  наносила  Медведю  ватным  тампоном  крем  на  ожоги  от
 пластин  дефибриллятора.
—Что,  непохоже?—горько  усмехнулась  Синтия.—Отправляясь  на  работу,   мне
приходится  надевать  маску  злой  ведьмы.  Стервозной  фурии.  Жизнь  заставила
не  быть  ангелом.  А  рядом  с  вами  я  просто  забыла  о  моей  маске,  о  своей
привычке  быть  неприступной.  Вы  заставили  моё  обледеневшее  сердце  от-
таять…
—У  вас  нет  семьи?—осторожно  поинтересовался  Джон.
—У  моих  родителей  было  много  детей.  Меня  отправили  учиться  подальше
 от  родного  дома.  И  до  меня  уже  никому  дела  не  было.  Пришлось  вертеть-
ся,  огрызаться…  В  общем,  я  зверела  день  ото  дня.  Научилась  нескольким
приёмам  джиу-джитсу,  умею стрелять  из  револьвера  и  винтовки,  метать  ножи.
—О!  Родственная  душа!—прохныкал  Джон  так,  что  Синтия  невольно  зашлась
  смехом.
—Бедная  девочка!—забрюзжал,  входя  в  палату  одетый  в  рубашку,  брюки  и
 белый  халат,  Стэнли.—Уэсли,  ты,  наконец-то,  оденешься   или… О,  Боже!
    Тут  Рэнч  заметил  ожоги  на  груди   богатыря  и  грустно  проговорил:
—Я,  кажется,  перестарался.
—Не  переживай,  па,--ответил  просто  Уэсли.—Наоборот,  спасибо,  что  зарядил.
После  этого  я  сам  буду  заряжать  себя  током.
—Только  попробуй!  Мальчишка!—рявкнул  сердито  Стэнли.—Вот,  видала, 
Синтия!  И  он  претендует  на  звание  обыкновенного  человека!
—Да,  это  Супермен!—добавил  стальным  рокочущим  басом  Джон  и  накрыл-
ся  одеялом,  чтобы  не  видеть  осуждающего  взгляда  Уэсли.
—Ну  что  вы  из  всего  трагедию  делаете,--усмехнулся  простодушно  Медведь.—
Синтия  уже  обработала  ожоги  мазью.  Заживёт.
—Синтия,  ты  свободна.  Надеюсь,  я  не  очень  задержал  тебя.  Извини,  если 
что  не  так,--виновато  проговорил  Стэнли.
—Это  вам  спасибо  за  то,  что  вы  вернули  мне  веру  в  людей.  Прощайте.  Я
 сделаю  всё,  что  смогу,--со  слезами  на  глазах  произнесла  Синтия  и  торопли-
выми  шагами  покинула  палату.
—Уэсли,  отдохни.  Потом  сменишь  меня,--потребовал  Стэнли.
—Мне  уже  лучше,--промолвил  тихо Джон.
—Уговорили,--мрачно  ответил  Уэсли.
  Одевшись,  Медведь  подошёл  к  Джону  и  Стэнли.
—Если  я  засну  надолго—не  пугайтесь,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Ладно,  вырубайся,--горестно  вздохнул  Стэнли.
   Когда  оба  парня,  фактически,  потеряли  сознание,  Стэнли  сполз  со  стула  на
  пол  и, стоя  на  коленях,  тихо  промолвил:
—Господи,  помоги  нам!  Прости  грехи  наши!  Я  знаю,  что  нет  человека  без-
грешного,  но  сжалься  над  моими  детьми  и  внуками.  Пусть  они  мне  не  род-
ные  по  крови,  но  я  их  люблю  как  своих  собственных. Я  знаю,  что  им  пред-
стоят  страшные   испытания.  Но  Ты  всесилен  и  всемогущ!  Сотвори  чудо!
Вырви  нас  из  этого  ада!  Господи,  Ты  отлично  знаешь:  если  что  случится  с
моими—мне  не  жить!  Помоги!  Ты  ведь  обещал!  Сделай  моих  сыновей  свои-
ми  избранниками.  Они  не  возгордятся.  Я  за  них  ручаюсь.  Ведь  недаром  Ты 
послал  Своего  Ангела  на  венчание  моего  сына.  Уэсли  уже  почти  столько 
лет,  сколько  было  Твоему  Сыну.  Помоги  ему,  Господи!  Прояви  Наивысшую 
Милость!  Ты,  который  видит  души  людей  и  способен  на  всё.
     Дыхание  Стэнли  стало  хриплым,  он  беззвучно  рыдал,  по-прежнему  стоя 
на  коленях.
—Я  знаю,  что  мой  сын  убивал  подонков,  но  он   спас  во  много  раз  больше
 людей,  помогал  даже  обижающим  его.  Сделай  так,  чтобы  он  продолжал  тво-
рить   добро.  Спаси  всех  моих  детей  и  внуков!  Я  знаю,  что  виноват  перед
тобой.  Слишком  редко  я  переступал  порог  Храма.  Ты  знаешь,  какие  у  меня
были  причины:  тяжёлая  работа  и   изнурительные,  почти  ежедневные   трени-
ровки!..
   …Вдруг  палата осветилась,  и  Стэнли  увидел  стоящего  у  изголовья  Уэсли
 Ангела.
—Стэнли,--произнёс  печально   вестник  Господа,--вам  будут  ниспосланы
испытания,  преодолев  которые,  вы  все  будете  удостоены  Божьей  милости.
Потерпи  ещё  два  года.  Вас   ждёт  такое  прекрасное  будущее,  что  если  я  о
нём  поведаю  сейчас—ты  не  поверишь  мне!
—Спасибо,  что  пришёл  на  зов  и  вселяешь  в  меня  чувство  надежды!  Ты
своим  появлением  и  словами  изгнал  с  сердца  невыносимую  боль  и  печаль,
чувство  безысходной  тоски  и  обречённости  на  погибель,--прошептал  Стэнли, 
стоя  на  коленях  и  глядя  с  радостью  на  солнцеликого  Ангела.
—Хочешь,  мельком  покажу  тебе,  что  ждёт  вас?—посланник  Господа   тор-
жествующе  улыбнулся.—Смотри!
   И  Стэнли  узрел  в  мыслях  своих  Уэсли,  Марию,  Джона  и  Джейн  с  детьми
в  космических  серебристых  костюмах  с  золотистыми  плащами,  с  сияющими,
словно  звёзды,  кристаллами  во  лбу  и  говорящими  с  ним,  Стэнли.  Он  был 
одет  также,  как  и  беседующие  с  ним,  в  костюм  цвета  ртути.  Затем  к  ним
всем  подошёл  один  человек,  удивительно   похожий  на  Уэсли,  но  только
вместо  золотистого  плаща,  с  его  плеч  ниспадал  пурпурный  плащ.
—Кто  это?!—вскричал  в  потрясении  Стэнли.
   Изображение,  передаваемое  Ангелом  в  мозг  Рэнча,  исчезло.  Посланник
Господа  лукаво  произнёс:
—Об  этом,  и  обо  всём  остальном  ты  узнаешь  в  своё  время.  До  встречи!
   И  Ангел  исчез.
   Стэнли,  стоя  на  коленях,  молитвенно  сложил  руки  и  вознёс  Господу  Богу 
горячую  молитву  полную  благодарности  за  то,  что  Он  не  покинул  его  и  по-
слал  Ангела,  чтобы  тот  утешил  Стэнли.
—Благодарю  Тебя,  Господь,  за  то,  что  не  оставляешь  нас  в  беде!—прошептал
Рэнч  со  струящимися  по  измученному  лицу  слезами.—Спасибо  Тебе  и  Твоим
Ангелам  за  благую  весть!  Прости,  что  усомнился  в  Твоём  внимании  и  помо-
щи.  Прости  и  помилуй!
  Вдруг  в  палату  ворвались  Донован,  старший  конвоир  и  ещё  один  почти
 двухметровый  молодой  тюремщик.  У  всех  троих  был  вид  потрясённых  до
 глубины  души  людей.
—О,  Господи!—вскричал  Донован.—Это  был  Ангел?!  Настоящий?!
—Да.  Это  Ангел-Хранитель  Уэсли,--ответил  хмуро  Стэнли,  поняв,  что  отри-
цать  не  имеет  смысла.
  Затем  Рэнч  встал  на  ноги  с  колен  и  повернулся  лицом  к  тюремщикам.  Те
стояли  у  дверей.
—Я  бы  хотел  поговорить  с  вами,  Стэнли  Рэнч,--обратился  майор  к  Томагав-
ку,  затем  он  приказал  обоим  конвоирам:--Выйдите  из  палаты, закройте  за  со-
бой  дверь  и  никого  не  пускайте  сюда. 
    Взгляды,  которые  оба  тюремщика  бросали  на  Стэнли,  были  полны
нескрываемого  восхищения и  уважения.
—Вы  всех  покорили,--горько  усмехнулся  майор  после  того,  как  за  тюремщи-
ками  закрылась  дверь.—Вы  и  ваши  названые  сыновья… Стэнли  Рэнч,  вы   
свободны.
—Нет.  Я  выйду  отсюда  вместе  с  Уэсли  и  Джоном,--угрюмо  произнёс  Рэнч.
—А  если  их  осудят  на  длительное  тюремное  заключение?—спросил  Донован.
—Этого  не  будет,--прочеканил  с  горящим  взглядом  Стэнли.
—Что  вам  сказал  Ангел?—задал  осторожно  вопрос  майор.
—Он  предсказал  нам  счастливую  жизнь,--печально  проговорил  Рэнч.
—Вы  видели  этого  Ангела  раньше?  На  свадьбе  сына?—спросил  Донован.—
Мне  об  этом  поведал  священник,  который  венчал  Уэсли  и  Марию…  Мистер 
Рэнч,  я  не  хочу,  чтобы  вы  и  ваши  парни  вместе  с  семьями  влачили  жалкое
существование  в  тюрьме  всю  оставшуюся  жизнь.  Я  предлагаю  всем  вам, 
Рэнчам  и  Уэлечам  жизнь,  полную  приключений  и  нормально-обеспеченную.
Я  обговорил  это  и  с  родителями  Марии.  По-моему,  они  согласны,  в  случае 
осуждения  индейцев,  чтобы  Рэнчи  и  Уэлечи  перешли  на  службу  государства.
 И  в  случае  чего,  родители  Марии  оказали  бы  своё  влияние  и  даже  мягкое
давление  на  Уэсли  и  Джона.  Иначе… мне  придётся  применить  более   убеди-
тельные  методы  воздействия  на  ваших  сыновей.
  Стэнли  горестно  усмехнулся   и  промолвил:
—Извините  меня,  но  после  встречи  с  Ангелом  я  мыслить  нормально  не 
способен.  Я  подумаю  о  вашем  предложении.  Может,  мне  удастся  убедить
моих  парней  в  вашей  правоте.  Но  мне  кажется,  это  будет  труд  Сизифа.
—Хорошо.  И  на  том  спасибо,--произнёс  Донован.—Кстати,  вы  помните
Клайда  Ноймана?
—А  в  чём  дело?  С  ним  что-то  случилось?—встревожился  Стэнли.
—Ваш  лучший  ученик,  вызванный  вчера  мною,  ответил,  что  никогда  не
 будет  драться  с  вами.  Я  хотел  испытать  вас,  натравив  на  вас  элитное  под-
 разделение   спецназа.  Его   командиром  является  Клайд  Нойман.  Он  сказал,
что,  во-первых,  слишком  уважает  и  почитает  своих  учителей,  чтобы  драть-
ся  с  ними,  во-вторых,  его  парни  не  такие,  как  он  сказал: «Супермены»,
чтобы  противостоять  таким  мастерам  боя,  как  вы.  Вы  уж  простите  меня,   
но  если  начальство  прикажет—я  просто  обязан…
—Науськать  на  нас  отряд  отпетых  головорезов?!—со  злостью  процедил
 Стэнли.—Спасибо  за  предупреждение.
—Кто  предупреждён—тот  вооружён.  Надеюсь,  вы  не  разочаруете  меня,--с 
этими  словами  Донован  покинул  реанимационную  палату…
   Спустя  неделю,  Джон  вместе  с  его  двумя  спасителями  был  переведён  в
тюремную  камеру.  Она  была  четырёхместной.
—Интересно,  кого  к  нам  подсадят?—поинтересовался  Стэнли.
  И  вот,  через  дня  четыре  в  камеру  к  парням  втолкнули  какого-то  мужчину 
спортивного  сложения   лет  тридцати  пяти.
—Принимайте  защитника  краснокожих.  Он  журналист  и  слишком   много
позволял  себе.  Ничего,  посидишь  с  краснокожими,  будешь  о  них  другого
мнения,--важно  сказал  с  видом  пророка  тюремщик  и  закрыл  дверь  на  ключ.
—Это  произвол!  Я  требую  консула!  Я  гражданин  ГДР!  Я  не  позволю изде-
ваться  над  собой!—кричал,  пытаясь  просунуть  через  решётку  лицо  журна-
лист.  Но  тюремщик  был  безучастен  к  его  требованиям,  и,  спустя  минуту,
отдалённое  позвякивание  ключами  позволило  сделать  новичку  вывод,  что
тот,  кому  он  кричал,  ушёл.
—Проклятье!—выругался  журналист  и,  увидев  ещё  трёх  парней  в  камере,
 смущённо  сказал:
—Вы  извините  меня… О,  Боже!  Гойко!  Как  ты  сюда  попал?!
   И  новичок  хотел  подойти  к  Джону,  сидящему  на  койке,  как  на  его  пути 
встал  Уэсли:
—Что  значат  ваши  слова?
—Это  разве  не…--тут  журналист  осёкся  и  озабоченно  промолвил,--чудовищ-
ное   сходство!  Я  думал,  что  это  он!
—Сразу  стало  очень  весело,--заметил  Рэнч  с  печальной  улыбкой.
—Мне,  например,  не  до  веселья,--мрачно  отозвался  Уэлеч.—Меня  уже  обзы-
вают  каким-то  неведомым  ругательством.
  Журналист  рассмеялся,  услышав  эти  слова,  и  сказал:
—Это  имя  одного  человека,  очень  похожего  на  вас.  Правда,  он  бреется,  а 
вам  этого  не  надо  делать.  Я  из  Германской   Демократической  Республики.
 Слышали  о  такой  стране?
—Говорят,  что  вы  красные,--ответил  Уэсли.
—Да,--улыбнулся  журналист.—Моё  имя  Герхард  Краузе.  Я  собирал  материа-
лы   об  индейских  восстаниях  семидесятых  годов  и  заступился  за  индейцев,
которых  избивали  полицейские.  За  что  меня  упекли  в  эту  каталажку.  Вы,
случайно,  не  объявили  голодовку?
—Нет.  Копы  только  обрадуются  этому.  Избавиться  от  нас,  не  замарав  рук—
это  их  голубая  мечта,--бросил  со  злостью  Джон.
—А  как  вас  зовут?—спросил  у  парней  Краузе.
—Вам  разве  не  называли  имена,  когда  готовили  вас  к  внедрению  в  нашу
 камеру?  Ваша  легенда  отличная.  Остаётся  только  узнать  ваше  настоящее
имя  и  поколотить  вас,--сказал  угрюмо  Уэсли.
—Не  доверяете,--усмехнулся  Герхард.—Это  ваше  право.  Я  ведь  знаю,  что
ФБР  подсылает  к  вам   своих  платных  агентов…Ну  почему  вы  не  живёте
 у  нас,  в  ГДР!
—Ишь  чего  захотел!—ухмыльнулся  Джон.—Чтобы  каждый  меня  обзывал
 Гойко?!
  Журналист  невольно  улыбнулся:   
—А  ведь  тебя,  действительно,  все  будут  называть  Гойко  Митичем.
—Это  новое  название  индейцев?—спросил  Стэнли.
—Если  хотите,  я  вам  расскажу  о  нём,--предложил  журналист.
—Обо  мне?—спросил  Джон,  склонив  голову  набок.
—О  твоём  двойнике.  Нет,  я  просто  не  могу  без  смеха  смотреть  на  тебя,--
расхохотался  Герхард.—Мимика,  внешность—удивительно!..
—Мне  кажется,  что  вам  дали  какое-то  лекарство,--обратился  Уэсли  к
 смеющемуся  Краузе.—Случайно,  не  героин?               
—О,  нет!—воскликнул,  переводя  дух,  журналист.
  А  Джон  лёг  на  койку  и  повернулся  лицом  к  стене.
—Малыш,  случайно,  рана  не  болит?—спросил  Рэнч,  подойдя  к  Барсу.
—Нет,  ничего,--ответил  парень.
—Он  что,  ранен?—помрачнел  сразу  Герхард.
—Да,--сказал  Стэнли,--и  оставьте  его  в  покое.
—Извини  меня,  парень,  я  самый  настоящий  белый  дурак,--в  сердцах  про-
изнёс  Краузе. 
—Ладно  уж,--отозвался,  отвернувшись  от  стены,  Джон.—Можешь  расска-
зать  о  своём  Гойко,  если  хочешь.  А  то  мы  всё  время  молчим.
    Журналист  заулыбался  и  начал:
—Твой  двойник,  парень,  из  Югославии,  учился  в  физкультурном  институте,
хотел  стать  педагогом  физкультуры,  да  не  вышло—он  учёбу  совмещал  со
съёмками  в  фильмах.  Был  каскадёром  и  допрыгался…  Его  выбрали  на  роль
Токей  Ито  в  фильме  «Сыновья  Большой  Медведицы».  Затем  он  снялся  ещё 
в  нескольких  фильмах  об  индейцах.
—Представляю,  какой  он  там  кровожадный  и  свирепый,--усмехнулся  ядови-
то  Чёрный  Барс.  Он  решил  не  выдавать  тайну,  в  которую  были  посвящены 
поднявшие  восстание  индейцы  в  Вундед-Ни.  Дело  в  том,  что  последней  кап-
лей,  вернее,  катализатором  восстания  послужил  просмотр  кинокартины  в  ре-
зервации.  Это  был  фильм,  вернее,  антивестерн,  снятый  кинематографистами
 ГДР  «Сыновья  Большой  Медведицы».  (Стэнли,  в  отличие   от  Джона,  Джейн,
Уэсли  и  Марии,  не  видел  этого  фильма.)
  Джон  мысленно  связался  с  Уэсли  и  передал  телепатически  следующее:
«Не  стоит  признаваться  в  том,  что  мы  знаем  о  фильме,  и  о  Гойко  Митиче.
Может  этот  немец  Герхард—очередная  подсадная  утка.  Тем  более,  Герхард
утверждает,  что  он  из  ГДР.  Это  очень  подозрительно.»
«Полностью  с  тобой  согласен»,--отозвался  телепатически  Уэсли.—Я  ещё
не  проверял  его  мысли.  Можешь  пудрить  его  мозги,  сколько  хочешь.
Развлекайся.»
   А  Герхард  продолжал:
—Нет,  дорогой  мой,  вы  жестоко  ошиблись.  Вестерны  ГДР—полная  проти-
воположность  вестернам  США.  Многие  мальчишки  и  девчонки  в  ГДР  и  дру-
гих  соцстранах  влюбились  в  героев  твоего  двойника  и  стараются  подражать
им  во  всём.  Этим  самым  Гойко  Митич  выполнил  и  миссию  педагога.
—Всё  это  сказки.  Вы  служите  в  ФБР,--хмуро  сказал  Джон  и  вновь  повернул-
ся  лицом  к  стене.
—А  вы  приезжайте  к  нам,-- не  обиделся  журналист.—И  если  я  не  прав,  то 
сам  стану  к  столбу  пыток.
—Ещё  не  наигрался  в  индейцев,--беззлобно  хмыкнул  Джон.
—Вот  я  вас  обучу  немецкому,  и  как  меня  отсюда  выпустят,  я  вас  увезу  к 
себе.  Вы  знаете,  что  досталось  на  долю  восставших  индейцев  в  Алькатразе?
 Пуля  или  длительное  тюремное   заключение.  А  в  тюрьме  на  них  испытывают
лекарства  и  новое  оружие,  действующее  на  психику.
—Вы  нас  пытаетесь  запугать,--горько  усмехнулся  Уэсли. 
—Нет,  я  хочу   спасти  таких  парней,  как  вы…
—…И  выставить  нас  в  музее  под  стеклом,--закончил  насмешливо  Медведь.
—Нет,  нет,  парни,--сказал  устало  журналист.
  В  этот  момент  тюремщик  открыл  двери  и  сказал:
—Уэсли   Рэнч,  на  допрос!
—Я  всё  сказал  и  не  люблю  повторять,--хмуро  отозвался  богатырь.
—Всё  равно  меня  сейчас  вызовут  на  допрос,  так  что  я  с  тобой,--сказал
 Стэнли  и  чуть  ли  не  потащил   на  допрос  Медведя.
   Когда  дверь  за  хирургами  захлопнулась,  Джон  обернулся  и  посмотрел  на
Герхарда.  А  тот  сидел  с  расширенными  глазами  и  иногда  хлопал  веками.
  Почувствовав  на  себе  взгляд  Барса,  он  спросил:
—Как  зовут  вас?
—Джон  Уэлеч,--тихо  вздохнул  индеец.
—Вы  знаете  Майкла  Бейкера?
—Не  помню,  а  что?
—Странно,  а  он  о  вас  тоже  написал.  Он  был  другом  Уэсли  Рэнча.  Они 
вместе  учились  в  школе.
—А  откуда  вы  знаете  обо  всём  этом?
—Но  как  ожил  Уэсли?
  Тогда  Джон  рассказал  еле  слышно  об  этом  случае.
—Значит,  тот  белый—Стэнли  Рэнч?—спросил  Краузе,  когда  Уэлеч  окончил
 повествование.
—Да.
—А  ты  знаешь,  что  Майкл  написал  книгу  о  вас?
—Нет.  Но  не  говорите  об  этом  Стэнли  и  Уэсли.  Последний  вообще  от  не-
го  оставит  одно  воспоминание,  если  узнает…
—Понятно,--улыбнулся  журналист.—А  тебе  не  плохо?
—Нет,  ничего,--ответил  Барс.—Просто  жара.
   Герхард   положил  парню  руку  на  лоб.
—Холодный,--сказал  Краузе.—А  я  думал,  что  температура  поднялась.
  В  это  время  дверь  открылась,  и  в  камеру  вошли  хирурги.  А  тюремщик
обратился  к  Джону:
—Эй,  ты,  чего  разлёгся!  Топай  на  допрос!
—А  я  его  не  пущу!—заявил  решительно  Уэсли.
—Кто  тебя  спрашивает!—брезгливо  окинул  парня  с  головы  до  ног,  тюрем-
щик.
—Я,  как  врач,  требую,  чтобы  его  оставили  в  покое.  Рана  ещё  не  зажила
 хорошо,  а  вашим  молодчикам  ничего  не  стоит  открыть  её,  а  Джона—отпра-
вить  на  тот  свет.
  Тюремщик  двинулся  к  койке  Джона.  Герхард,  сидевший  на  её  краю,  встал
  и,  поставив  руки  на  бёдра,  сказал:
—Я  знаю  дзю-до,  я  обладатель  чёрного  пояса!
—Заткнись,  красная  сволочь!—взревел  тюремщик  и  хотел  отстранить  немца 
своей  лапой,  но  тот  уложил  его  на  пол  броском  через  бедро.
  А  Уэсли  схватил  тюремщика,  ещё  не  пришедшего  в  себя,  и  выкинул  его 
за  пределы  камеры.  Потом  он  запер  камеру  ключом  и  спрятал  связку  клю-
чей  в  углу  под  койкой.  Вскоре  тюремщик  пришёл  в  себя  и  взревел:
—Отдай  ключи!
—Не  дам.  Пусть  придёт  тот,  кто  хочет  допрашивать  моего  друга  и  через
решётку  спросит  то,  что  его  интересует.  Пусть  журналист  из  ГДР  полюбу-
ется  на  вашу  свободу,  о  которой  вы  вопите  на  каждом  шагу,--резко  отве-
тил  Уэсли.
—Ты  к  тому  же  коммунист!—орал  тюремщик,  тряся  решётку  двери.
—Что,  сил  не  хватит?  Хотите,  помогу?—предложил  Медведь.
—Уэсли,  не  надо.  Ради  меня,--сказал,  держа  за  плечо  парня,  Стэнли.—
Я  знаю,  что  ты  можешь  разломать  всю  тюрьму  к  чёртовым  предкам,  но   
прошу  тебя—не  надо.
—Струсил,  краснокожий!—злорадствовал  тюремщик.
  Могучий  Медведь  подошёл  к  двери  и,  схватив  через  решётку  тюремщика,
 весившего  около  двухсот  фунтов,  за  ворот,  поднял  его  одной  рукой  и  отбро-
сил  к  решётчатой  перегородке.  Тот  с  визгом  бухнулся  на  пол.
—Что  здесь  происходит?—спросил  пришедший  майор  Джозеф  Килрайт.
—Он  не  пускает  своего  дружка  на  допрос,--отрапортовал  тюремщик,  вско-
чив  на  ноги.
—А  зачем?  Из-за  пустяковой  царапины?—насмешливо  спросил  майор.
—Вы  называете  царапиной  рану,  из-за  которой  Джон  неделю  находился  на 
грани  жизни  и  смерти?—угрюмо  выговорил  Уэсли.  И  всё  равно  он  не  ска-
жет  больше,  чем  я. 
—Что  ж,  смотри,  краснокожий,  ты  поплатишься  за  это,--процедил  сквозь 
 зубы  майор.—Мы  с  тобой  поговорим  по-другому,  когда  тебя  засадят  за  ре-
шётку  на  85  годиков!
—Только  попробуйте!—метнул  молнию  глазами  Герхард,  а  потом  добавил:--
Я  требую  консула!  Я,  слава   Богу,  не  гражданин  США!
  Майор  посмотрел  на  него  с  ненавистью  и  ушёл.  Пришлось  Уэсли  вернуть
 ключи  тюремщику.
—Представляю,  что  с  моей  женой,--сказал  вдруг  с  грустью  в  голоске  Крау-
зе.—Хорошо,  что  моя  дочка  в  Берлине.
   Уэсли  ничего  не  сказал  и  сел  на  койку.  Вот  уже  сколько  времени  он,
  Стэнли  и  Джон  не  видели  родных,  хотя  они  были  в  соседней  тюрьме.
—Ну,  вот  что,   Герхард,  если  всё  обойдётся  на  этот  раз,  я  моих  ребят
 усыплю  и  увезу  их  вместе  с  тобой  в  твою  страну.  Я  уже  не  могу  боль-
ше—всё  время  переживай  за  них!—твёрдо  решил  Стэнли.
—Вот  это  будет  здорово!—обрадовался  Краузе.—Я  знаю  одно  тихое  местеч-
ко—старинный  большой  двухэтажный  дом,  вернее  его  называют  замком, 
в  лесу,  рядом  с  рекой.  Он  близко  расположен  к  шоссе,  но  не  заметен.  В
 нём  живёт  дядя  Ян—отец  моего  друга  Рихарда  Байера.  У  него  большая
конюшня.  Он,  как  у  вас  называют  таких  людей—ковбой  и  каскадёр.  Ра-
ботает  на  киностудии.  Каких  только  помощников  ему  не  предлагали,  он 
их  всех  забраковывал,  а  вот  Джон  и  Уэсли  ему  подойдут.
—А  его  сын  где  живёт?—поинтересовался  заинтригованный  Стэнли.
—На  одной  лестничной  площадке  со  мной  в  новом  доме.  Он  в  полумиле,
переводя  на  вашу  меру,  от  дома  дяди  Яна.  У  Рихарда  сын  Уве—дзюдоист.
Ему  одиннадцать  лет,  столько  же  и  моей  Ульрике.  Он  её  защитник  и  ры-
царь.  Я  на  его  попечении  оставил  мою  дочурку.  Кстати,  они  учатся  в  анг-
лийской  школе.  Она  рядом  с  нами.
—Господи,  Боже  мой,  я  еду!—с  радостью  сказал  Рэнч.—Случайно,  боль-
ница  не  рядом?
—Точно,  вы  угадали,--рассмеялся  Герхард.—Новые  корпуса  начинаются
 через  рощицу  после  нашего  дома.  Они  находятся  на  полпути   к  замку   
Яна.  А  в  рощице  построены  недавно  новые  секции  борьбы.
—К  чёрту  Америку!—заявил  Рэнч.—Наконец-то  я  не  буду  волноваться 
за  моих  головорезов!
—Я  никуда  не  поеду,--хмуро  пробормотал  Уэсли.
—Кто  тебя  спрашивает! Я  усыплю  тебя  и  посажу в самолёт!  И  хватит!  Я  ни-
чего  не  хочу  слышать!  Тебя,  Марию  и  меня  выгнали  с  работы  и  никогда   
не  примут  обратно.  Жить  на  пособия  и  в  вечном  страхе  за  нашу  жизнь  я 
не  собираюсь!—взволнованно  воскликнул  Стэнли.
—Правильно!—поддержал  его  Герхард.—Ещё  Алекс  Хрдличка  доказал,  что
  индейцы—выходцы  из  Азии.  Америка…
—Я  знаю  это,--угрюмо  оборвал  его  Уэсли.
     На  следующий  день  Стэнли  сказал  парням:
—Вот  что,  дети  мои.  Вы  совсем  превратились  в  меланхоликов.  Вставайте
и  займёмся  разминкой.  Джонни,  ты  лежи,  тебе  ещё  не  стоит.
   Пришлось  Уэсли  и  Краузе  заняться  вместе  со  Стэнли  разминкой.  Когда
она  закончилась,  Герхард  предложил:
—Каратэ—штука  опасная. Давайте  я  вас  обучу  самбо.  Это  борьба,  созданная
 русским  Харлампиевым.  Он  в  ней  объединил  виды  рукопашных  боёв,  кото-
рые  встречались  у  народов,  населявших  Советский  Союз.  Само  название
борьбы  самбо  расшифровывается  так: «самооборона  без  оружия».
—А  я?—спросил  грустно  Джон.
—Ты  пока  лежи.  Рана  может  открыться,--сказал  Рэнч…
  …Под  утро  Уэсли  приснился  странный  сон,  который  надолго  внёс  в  душу
 богатыря  смятение.
  Стэнли,  Джон  и  Герхард  проснулись  от  криков  Уэсли:
—Мама,  хватит  меня  тянуть  за  уши!
  Джон  вскочил,  сел  на  койке  и,  грустно  усмехнувшись,  сказал:
—Это  его  детский  кошмар.
—Никогда  он  не  кричал  во  сне,--удивился  Стэнли,  подойдя  к  Уэсли.
 А  тот  очнулся  ото  сна,   когда  Стэнли  положил  ему  руку  на  лоб.
—Что  со  мной?—прохрипел  Медведь.
—Тебе  приснился  кошмар?—спросил  Стэнли.
—Мама—Пантера  опять  тебя  за  уши  таскала?—печально  молвил  Барс.
—Да.  Но…--начал  растерянно  Уэсли.—Я  находился  в  какой-то  больнице.
Никогда  её  я  не  видел… Вышел  после  операции…--тут  Медведь  посмотрел 
на  Стэнли  и  Джона  и  передал  обоим  телепатически: «Почему-то  на  мне  был
серебристый  костюм,  как  у  Рура»…  Затем  богатырь  вслух  продолжил:
—Спустился  в  вестибюль,  и  вдруг  ко  мне  подскочила  моя  мама,  немного
повзрослевшая,  и  вцепилась  пальцами  левой  руки  в  моё  ухо.  Ещё  кричала
на  меня  и  била  правой  рукой  по  спине.  И  я  проснулся.  До  сих  пор  моё 
ухо  словно  в  огне  горит  и  болит,  а  ещё  спина  ноет…
—Действительно,  красное  и  горячее,--осторожно  притронулся  к  пурпурному
уху  сына  Стэнли.
— Мама—Пантера  любила  таскать  Уэсли  за  уши  за  малейшие  провиннос-
ти,--грустно  поведал  Джон.—Даже  мне  от  неё  попадало.
—Её  имя—Пантера?—удивился  Герхард.
—Вообще-то  её  звали  Эллен.—тихо  ответил  Уэсли.
 Герхард  Краузе  уставился  расширенными   от  потрясения  глазами  на  Мед-
ведя  и  едва  слышно  произнёс:
—Извините  меня,  но  где  она  сейчас?
—Её  похитили  солдаты  с  авиабазы  в  нашей  резервации  и  увезли  во  время
войны  в  Германию.  Она  была  слишком  красива,--мрачно  ответил  Уэсли.—
Мы  с  отцом  не  знаем,  что  с  ней  произошло  потом.
—Это  было  в  45  году  в  апреле?—дрожащим  голосом  выговорил  Герхард.
—Откуда  вам?..—начал  Стэнли,  но  его  хотел  прервать  взволнованный  до
 предела  Краузе  словами:  «Нет!  Этого  не  может  быть!  Это  невероятное
 совпадение!  И  если  то,  о  чём  я  думаю—правда… Это  просто  фантастика!»
   Но  ему  не  дал  раскрыть  рот  Уэсли.  Он  так  посмотрел  на  Герхарда,  что
тот  застыл  с  полуоткрытым  ртом  и  расширенными  от  изумления  глазами. 
  «Думайте.  Я  читаю  мысли.  Ни  в  коем  случае  ничего  не  говорите  вслух,--
обратился   телепатически  к  журналисту  Медведь.—Наша  тюремная  камера
может  прослушиваться.  Так  вы  знаете  такую  женщину  с  этими  двумя  име-
нами?»
  «Да.  У  неё  именно  эти  два  имени—Эллен  и  Пантера.  Она—это  дева-вои-
тельница,  современное  воплощение  Афины,  Валькирии.  Ну,  в  общем,  она 
в  бою—настоящая Пантера.  Великолепно  стреляет,  дерётся,  метает  ножи  и
 топорики… Её  муж—они  поженились  после  войны—побратим  Яна  Байера.
Помните;  у  него  тот  самый  замок  в  окрестностях  Берлина   (о  котором  я 
упоминал  вчера).  Но  Эллен  почему-то  сказала,  что  её  предки—венгры.»
  Суть  разговора  Уэсли  на  языке  мысли  передал  Джону  и  Стэнли.
  «Ничего,  сынок,  поедем  в  Берлин—узнаем  правду»,--решил  Стэнли.
  «Па,  я  никуда»…--с  уставшим  видом  попытался  возразить  Уэсли.
—А  ты  вспомни  пророчество  шамана  племени  сиу!—вслух  рявкнул  стро-
го  на  боевом  взводе  Стэнли.—Ты  уедешь  отсюда  и,  наконец-то,  почувст-
вуешь  себя  счастливым  человеком.  Потом  станешь  вместе  с  Джоном  из-
бранником  Великого  Духа!  И  ещё  одержишь  победу  над  врагами!
—А  почему  я  ничего  этого  не  знал?—растерянно  пробормотал,  обалдев-
ший  от  такой  информации,  Барс.
  Герхард  просто  засиял  подобно  солнцу  от  этих  фраз.
—Как  приятно  всё  это  слышать!—пролепетал  журналист  в  состоянии   маль-
чишеского  восторга.
—По-моему,  лампочку  зажигать  не  надо,--заметил  с  грустной  улыбкой  Стэн-
ли.—Герхард  светится  как  новогодняя  иллюминация  на  Таймс—сквер   в
Нью-Йорке!
—Ой,  парни,  я  и  не  ожидал,  что  мне  будет  так  весело  среди  вас!—с  лико-
ванием,  просто  в  экстазе  школяра  из  начальных  классов,  воскликнул  Крау-
зе.
—Я,  надеюсь,  вы  обучите  нас  немецкому  языку?—попросил  журналиста
 Стэнли.—Я  знал  его,  но  немного  подзабыл.
—О,  конечно,  разумеется!—сразу  ответил  Герхард.—С  удовольствием.
—Мне  кажется,  Стэнли  за  нас  всё  уже  решил,--вздохнул  грустно  Барс.
—Мы  с  Джоном  в  школе  учили  немецкий,  потом  я  в  институте  продол-
жил  обучение,--печально  промолвил  Уэсли.
—Я  не  понял,  из-за  чего  тебя  била  мама?—поинтересовался  Барс.
—Действительно,--с  нетерпением  во  взгляде  согласился  Стэнли.
—Она  кричала: «Зачем  вам  два  автомата  и  ещё  два  револьвера  в  придачу?!
 Я  сторожила  их  в  дежурной  комнате,  пока  вы  оперировали  больного! Я 
вся  киплю  в  негодовании!»  Я  возразил: «Мы  вообще  не  стреляли  сейчас!»
 А  она  продолжала  стервозным  тоном: «Я  тебе  покажу, Супермен  несчастный!
Ты  что  изображаешь  из  себя  какого-то  Супермена!  Совсем  впал  в   детство!»
  Тут  Герхард  с  потрясением  посмотрел  на  Уэсли  и  сказал:
—Как  это—Супермен?   Вы?!
—Я—не  Супермен!—мрачно  ответил  Медведь.—Но  почему  мама  меня 
так  называла?!
—Значит,  ты  станешь  Суперменом,--пообещал   весело  Джон.
—Когда  вы  оба   вырубились  в  тюремной  больнице,--печально  молвил  Стэн-
ли,  глядя  на  Уэсли и  Джона.—Ну,  помните,  у  вас  у  обоих  сердце  останови-
лось,  и  я  угостил  вас  просто  огромной  порцией  разряда  тока  из  аппарата
 дефибриллятора…   Ко   мне  явился  Ангел-Хранитель  Уэсли.  Это  увидели

следующее: «Вам  будут  ниспосланы  испытания,  преодолев  которые,  вы  все
 будете  удостоены  Божьей  милости.  Потерпи  ещё  два  года.  Вас  ждёт  такое
прекрасное  будущее,  что  если  я  о  нём  поведаю  сейчас—ты  мне  не  пове-
ришь!»  А  потом  он  показал  это  будущее…  Фантастическое  будущее…
    И  глаза  Стэнли  увлажнились.
—Па,  а  зачем  ты  не  рассказал  нам  об  этом?—тихо  спросил  Уэсли.
  «Я  решил  поведать,  когда  придёт  время,--ответил  Рэнч  на  языке  мысли.—
Ангел  мне  показал,  что  мы  все  станем  сверхлюдьми.»
  Герхард  испытывающе  глянул  на  Уэсли  и  спросил  мысленно:  «Почему
вы  признались  мне,  что  обладаете  способностью  к  телепатии?  Мне,  совер-
шенно   чужому  человеку?»
   Тут  Уэсли  усмехнулся  и  с  помощью  телепатии  передал  журналисту  сле-
дующее: «Это  потому,  что  я  проверял  твои  мысли,  просмотрел  многие  твои
воспоминания  и  понял,  что  ты  нам—друг».
  «Спасибо!  Я  об  этом  мечтал  всю  свою  жизнь,--слёзы  выступили  на  глазах
 Герхарда.—С  детства.  Когда  читал  Фенимора  Купера,  Майн  Рида,  Гюстава
Эмара  и  Карла  Мая».
—Обмен  верительными  грамотами  завершён.  Сейчас  лучше  заняться  раз-
минкой.  Вы  забыли,  что  майор  Донован  мечтает  натравить  на  нас  голово-
резов,--мрачно  сказал  Стэнли.
  «Считайте,  что  я  с  вами  на  одной   стороне,--продолжил  мысленный  раз-
говор  с  Уэсли  Герхард.—Я  умею  драться.»
  «Это  будет  не  драка,  а  бой  не  на  жизнь,  а  на  смерть,--угрюмо  нахмурился 
Медведь.—Ты  не  выдержишь».
 «Проверьте  меня»,--предложил  журналист.
  «Ладно,--отозвался  Уэсли.—Будешь  тренироваться  вместе  с  нами»…
   …Через  день  Герхарда  вызвали  на  допрос.  Журналист  презрительно  фырк-
нул,  покрутил  указательным  пальцем  у  виска,  выражая  этим  жестом  своё
мнение  о  состоянии  ума  и  памяти   следователей.
—Они  что,  тупые,  безмозглые  дураки,  лишённые  памяти!..—завёлся  со  зло-
стью  Краузе.
—А  мы  что  должны  сказать,--вздохнул  Джон  печально.
  Уэсли  проводил  выходящего  из   камеры  Герхарда  взглядом,  полным
 беспокойства.
—Что  такое?—поинтересовался  Стэнли  у  сына.
—Тревожно  на  душе,--мрачно  ответил  Уэсли.
 …Когда  Краузе  вошёл  в  кабинет  следователя  Гарднера,  он   увидел  там  ещё
 кроме  самого  следователя,  двух  майоров:  Донована,  Джозефа  Килрайта  и
одного  человека  в  штатской  одежде  по  фамилии  Вуд.
—Ну,  как  вам  ваши  сокамерники?—насмешливо  спросил  Килрайт.—Ещё  не
 разочаровались  в  краснокожих?  За  которых  вы  заступились  и  чуть  не  погиб-
ли.
—Наоборот.  Спасибо,  что  посадили  именно  в  эту  камеру,--ответил  просто 
Герхард.—Кстати,  а  где  мои  консул  и  адвокат?
—Мы  вас  вызвали  по  совершенно  другому  делу.  Вы  знаете  женщину  по 
имени  Эллен?—пытливо  вглядываясь  в  лицо  журналиста,  внезапно  спросил 
Вуд.
—Нет,--удивлённо  посмотрел  на  него  Краузе.—Впервые  слышу.
—Её  ещё  зовут  Пантерой,--добавил  Вуд,  не  отведя  пристального  взгляда  с
 лица  допрашиваемого.
—Нет,--ответил  простодушно  и  коротко  Герхард.
  Тут  Вуд  с  изумлением  посмотрел  на  обоих  майоров  и   следователя,  а  за-
тем  тихо  молвил:
—Он  стёр  память  об  этой  женщине!
—Кто?—спросил  Краузе  обычным  тоном.
—Ваш  сокамерник,--ответил  Донован,  а  потом  обратился  к  коллегам.—Я
 ведь  говорил,  что  Уэсли  Рэнч—Супермен!
—А  если  его  допросить?—предложил  Вуд.—Я  очень  сильный  телепат.
—Ха-ха!  Ваши  мозги  перегорят.  Они  не  справятся  с  телепатической  атакой
 Уэсли  Рэнча.  Вы  станете  овощем.  Устраивает  вас  эта  радужная  перспекти-
ва?—усмехнулся  мрачно  Донован.—Я  свидетель  того,  что  вытворял  Уэсли
Рэнч…  Это  просто  невероятно!..
—Вы  слишком  добры  к  нему,--перебил,  саркастически  усмехаясь,  Килрайт.—
—Если  мы  его  не  перевербуем  на  свою  сторону—это  сделают  спецслужбы 
того  государства,  куда  он  отбудет.
—Этот  Уэсли—наша  крупная  неудача,--угрюмо  признался  Донован.—С  детс-
ких  лет  этого  головореза  мы  допускали   ошибку  за  ошибкой  в  отношении 
его  семьи.  Нельзя  было  его  озлоблять.  Он  доведён  действиями  спецслужб 
США   до  последней  степени  остервенения,  дикой,  необузданной  ярости  и
 ненависти.  Пока  солдаты  похитили  мать  Уэсли—Эллен.  Через  несколько 
лет  убили  его  отца.  Потом  люди  Томпсона—главы  Бюро  по  делам  индей-
цев—охотились  за  Уэсли.  Чуть  ли  не  ежедневно  Томпсон  подсылал  к  ин-
дейцу   убийц.  Как   Уэсли  потом  отомстил  Томпсону  за  всё!  Он,  этот 
индеец  прозомбировал  его  так,  что  Томпсон  через  десять  минут  после 
встречи  с  краснокожим  покончил  с  собой.  Я  боюсь,  что  нас  ждёт  такой 
же  скорбный  конец.
—Извините,  но  зачем  вас  интересует  женщина  по  имени  Эллен?—вмешал-
ся  в  разговор  Краузе.
—Недаром—журналист,--усмехнулся  Килрайт.—Дело  в  том,  что  она—мать
 Уэсли.  Её  похитили  солдаты,  с  великим  трудом  впихнули  индеанку,  сопро-
тивляющуюся   даже  в  наручниках,   в  самолёт,  привезли  в  Германию  на
 линию  фронта.  Только  сняли  с  неё  наручники—она  уничтожила  целый
 отряд  солдат: дралась  как  бандит  с  большой  дороги,  метала  ножи  без  про-
маха,  стреляла   как   снайпер  и,  напоследок,  взорвала   оставшихся  в  живых
 вояк.  А  потом  убежала  в  сторону,  где  находились  русские  войска. Мы  её 
искали,  но  безуспешно.  И  до  сих  пор  ищем,  чтобы  предать  суду  Эллен  как
убийцу  полусотни  солдат  нашей  армии.
—А  почему  вы  мне  это  всё  рассказываете?—догадался  Герхард.—Чтобы  я 
об  этом  поведал  Уэсли…  И  потом… Неужели  вы  снова  меня  вызовете  на
допрос?..
—А  почему  бы  и  нет.  Не  всё  же  он  сотрёт  у  вас  в  вашей  памяти,--насмеш-
ливо  произнёс  Килрайт.
—Это  правда,  ну,  насчёт  Эллен…  Что  она  сделала?—пробормотал,  находя-
щийся   в  состоянии  шока,  Краузе.
—Да.  Одна  женщина,  а  стоит  целого  взвода  солдат.  И  дерётся  как  чёрт.
 Наверняка,  это  заслуга  её  мужа  Говарда.  Он  считал,  что  не  всегда  же  он 
будет  рядом  с  ней,  чтобы  защитить  её.  Вот  и  научил  жену  премудростям
воинов,--ответил  Донован.—Говард  был  лучшим  воином,  ковбоем  племени
сиу,  а  также  шаманом,  врачевателем  и  костоправом…
   Вдруг  дверь  распахнулась,  и  на  пороге  появились  тюремщик  и … Уэсли.
—Не  ждали?—усмехнулся  мрачно  Медведь.—Затем  обратился  к  тюремщику
 доброжелательным  тоном.—Вы  можете  идти.  Спасибо.
—Кто  вас  выпустил  из  камеры?—оторопел  Килрайт.
—А  я  предупреждал  вас,--Донован  с  победным  видом  посмотрел  на  шоки-
рованных  Килрайта,  Вуда  и  следователя.—Как  вы  это  сделали?  Вы   подчи-
нили  своей  воле  конвоира…
—Что  вы  хотите  от  Краузе?  Он—гражданин  другой  страны,--хмуро  оборвал
 речь  майора  Уэсли.
—Он  знал  про  Эллен—вашу  мать.  Но  вы  стёрли  его  воспоминания  об  этой
 женщине.  Этим  самым  вы  выдали  себя,--заметил  Вуд. 
 Презрительная  усмешка  скривила  губы  Медведя.  Но  в его  глазах  зажёгся
такой  огонь,  который  не  предвещал  ничего  хорошего  врагам  богатыря.
Донован  уловил  это  и  похолодел  от  ужаса.  Уэсли  пристально  посмотрел  на
следователя.  Вдруг,  сидящий  за  столом  следователь  Гарднер  начал  биться
лбом  о  поверхность  стола.  Потом  Медведь  перевёл  взгляд  на  Вуда,  и  тот
внезапно  налетел  на  дверь  и  стал  ударяться  головой  об  угол  стены.  Кил-
райт  встал   на  четвереньки,  подчиняясь  мысленному  приказу  богатыря, 
залаял  по-собачьи,  а  потом   принялся  стучать  головой   об  пол.  Затем 
Медведь  посмотрел  на  обалдевшего  от  неадекватного  поведения  коллег,
Донована  и  произнёс:
—Не  волнуйтесь.  Я  не  собираюсь  вас  наказывать.  Вы  оставите  нас  в
 покое?  Особенно  Краузе.  Он—гражданин  ГДР.
—Прекратите  эту  пытку!—с  ужасом  в  глазах  воскликнул  Донован.
—Запомните:  если  будете  мучать  нас—я  сделаю  так,  что  они,--тут  Уэсли
с  отвращением  глянул  на,  словно  сошедших  с  ума  следователя,  майора  и
телепата,--погибнут.  Мне  даже  не  надо  будет  находиться  рядом.  Я  это  сде-
лаю  на  расстоянии.  Я  так    зол!  А  про  мою  мать  забудьте!  Иначе  я  не  знаю,
 что  вытворю!  Я  и  так  на  пределе,  и  еле  сдерживаю  себя  от  желания  разло-
мать  две  тюрьмы:  эту  и  ту,  где  находятся  мои  жена  и  дети! 
  Донован  смертельно  побледнел,  увидев  глаза  Медведя. В  них  полыхал  ярост-
ный,  смертельный  огонь,  не  сулящий  никому  пощады.
—Хорошо,--хрипло  выдавил  Донован.—Только  прекратите  издеваться  над 
моими  коллегами.
—Кто  бы  говорил!—процедил  с  еле  сдерживаемой  злостью  Краузе,  а  затем
 обратился  к  Уэсли:--Они  хотели  узнать  от  меня  про  Эллен.  Говорят,  что 
она   убила  полсотни  солдат  и  убежала.  Они  ищут  Эллен,  чтобы  предать  её
суду  и  казнить.
   Уэсли  устремил  испытующий  взгляд  на  Донована:
—Это  правда?
—Да,--опустил  голову  Донован,  и  тут  же  взмолился:--Сейчас  же  прекратите
пытку  моих  коллег!
    В  тот  же  миг  Килрайт,  следователь  и  телепат  остановились.  У  Вуда  и
 Гарднера  были  разбиты  до  крови  головы,  а  Килрайт,  с  трудом  встал  с
четверенек  на  ноги  и  спросил,  трясясь  от  напряжения:
—Что  произошло?—на  лбу  майора  уже  красовались  синяки  и  шишки.
—Вы  объясните  им.  А мы  пошли,--угрюмо  обратился  к  Доновану  Уэсли  и 
увёл  с  собой  Краузе.
  Когда  Уэсли  и  Герхард  вошли  в  камеру,  Стэнли  и  Джон,  обеспокоенные
  не  на  шутку,  спросили  в   один  голос:
—Ну,  что  случилось?!
—Герхард,  ты  ответь,  пожалуйста.  Я  не  могу,--с  трудом  промолвил  Уэсли
 и  сел,  вернее  упал  на  свою  койку.  Затем   он  обхватил  голову  руками. 
—Мать  Уэсли  жива.  Её  хотят  найти…--и  Герхард  поведал  обо  всём,  что
 произошло  в  кабинете  следователя.
—Невероятно!—обалдело  протянул  Стэнли,  когда  Краузе  закончил  свой
рассказ.  Потом  Рэнч  обратился  к  Медведю:
—Тебе  плохо?
—Ничего,  пройдёт,--прохрипел,  не  отрывая  рук  от  лица,  Уэсли.
  Тут  дверь  камеры  открылась,  и  вошли  двое  тюремщиков:  один—молодой,
а  другой  был  старше  лет  на  двадцать  своего  коллеги.   
   Конвоиры  с  трудом  прятали  широкие  улыбки.  А  в  их  глазах  плясали  озор-
ные  огоньки.
—Слушайте,  вы  не  перестаёте  нас,  служащих  этой  тюрьмы,  поражать  и
 потрясать.  А  сейчас  мы  пришли  сказать,  что  все  наши  сослуживцы  до  сих 
пор  хохочут.  Жаль,  что  нет  видеозаписи  того,  что  вытворил  со  следователем,
Килрайтом  и  Вудом  ваш  сын!  Мы  бы,  наверняка,  крутили,  повторяли  видео-
запись  этой  сцены  сотни  раз.  Так  что,  как  говорится:  «Браво!»  и  хорошо   бы-
ло  бы  повторить  на  «Бис!»
—Такое  впечатление,  что  Уэсли  сыграл  вам  «Второй  фортепианный  Концерт» 
Рахманинова,--хмыкнул  Джон.—Вы  в  таком  экстазе.
  Стэнли  невольно  печально  улыбнулся.
—А  что?  Он—может?—обалдело  уставился  на  Уэсли  старший  конвоир.
Младший  поинтересовался:
—Хорошая  музыка?
—Божественная,--ответил  Краузе  и  тоже  воззрился  в  потрясении  на  Медведя.
  Тот  оторвал  руки  от  раскрасневшегося  лица  и  мрачно  бросил:
—Шуток  не  понимаете.  Где  это  видано,  чтобы  кровожадные  краснокожие
исполняли  гениальные  музыкальные  произведения.
  Джон  фыркнул  и…  невольно  проглотил  слова,  которые  хотел  сказать,  так
как  уловил  предупреждающий,  острый,  как  меч  самурая,  взгляд  Медведя. 
  От  двух  конвоиров,  Герхарда  и  Стэнли  не  ускользнул  из  виду  телепатиче-
ский  разговор  побратимов.
—Теперь  мне  понятно,  почему  Донован  утверждает,  что  вы  связаны  с  ино-
планетянами,--тихо  произнёс  старший  тюремщик,  глядя  на  Уэсли  и  Джона.
—Ой,  мама!—в  один  голос  воскликнули  ошеломлённые  Краузе  и  молодой
конвоир.
—Глупости  всё  это,--угрюмо  ответил  Медведь.—Вы  лучше  скажите:  как
эти  три   умника,  как  их  головы?
—Нормально.  Обработали  раны,  забинтовали,  дали  болеутоляющее,--отрапор-
товал  бойко  старший  тюремщик.—Мы  пошли.   
  И  он  вытащил  из  камеры  за  руку  своего  вконец  обалдевшего  молодого 
коллегу.  Тот  был  уже  в  ступоре.
  «Вы  правда  знакомы  с  инопланетянами?»--спросил  телепатически  у  Уэсли
Герхард.
 «Нет,--ни  один  мускул  не  дрогнул  на  хмуром  лице  Уэсли.—И  не  надо  об 
этом.»
  «А  как  насчёт  Рахманинова?»--бросил  озорной  взгляд  на  Медведя  Краузе.
  «У  меня  очень  болит  голова.  Я  хочу  отдохнуть»,--с  угрюмым  видом  отве-
тил  мысленно  Уэсли.  Потом  лёг  на  койку  и  повернулся  лицом  к  стене.
—Мозги  закипели?—спросил  хмуро  Стэнли  у  сына.
—Что-то  вроде,--ответил  Медведь. 
 Стэнли  подошёл  к  койке  богатыря,  сел  на  край  и  возложил  руки  на  голову
Уэсли.
—Раскалённые  мозги.  Такое  впечатление,  что  вот-вот  закипят,--констатиро-
вал  Стэнли  через  секунд  двадцать.
—Что  делать?—обеспокоенно  промолвил  Джон.
—Сейчас  намочу   бинтовую  повязку  холодной  водой  и  положу  ему  на
 лоб,--ответил  Стэнли.
      Вскоре  после  этого  головные  боли  и  температура  у  Медведя  прошли,  и
 он  заснул.
  Джон  попросил  Стэнли  сесть  рядом  с  ним  на  койку  и  обратился  на  языке 
мысли:  «Если  мы  уедем  в  Германию,  в  Берлин,  ты  представляешь,  каково 
будет  Уэсли!  Ведь  он  не  сможет  позволить  себе  сразу  найти  Эллен.  С  его 
интуицией  и  сверхвозможностями   эта  задача  ему  на  час,  максимум—на  два.
Как  тяжело  Уэсли  будет  знать,  что  его  мать  рядом,  а  ему  нельзя  ни  в  коем
случае  встречаться  с  ней,  чтобы  не  выдать  её  местоположение  врагам.»
 «Я  понимаю.  Но  Высшие  Силы  не  могут  ошибиться.  Я  верю,  что  у  нас            
всё  будет  хорошо.  Они  обещали,  что  мы  будем  счастливы.»
    «Спасибо,  Стэнли.  Если  б  не  ты,  мы  бы  с  Уэсли  погибли»,--признался
 Барс,  а  его   глаза  подёрнулись  влагой.
  «Эх,  сынок,  я  рад,  что   у  меня  такие  два  сына.  Ты  ведь  не  обидишься   за
это  заявление  на  меня»,--со  слезами  на  глазах  передал  мысль  Джону  Стэнли.
  «Неужели  ты  сомневаешься  в  том,  что  у  тебя  два   безбашенных,  головорез-
ных  сына,  две  невестки  девы-воительницы  и  пятеро  внуков-чертенят?»--с  доб-
рой  улыбкой  телепатировал  Барс.
—Кстати,  а  как  ваши  имена  звучат  в  переводе?—вдруг  задал  вопрос  Герхард,
не  заметив   того,  что  Рэнч  и  Джон  общаются  на  языке  мысли.  Журналист
 смотрел  в  окно  на  голубое  небо.
—Уэсли—Могучий  Медведь,--начал  было  Стэнли,  но  его  прервал  возглас
 Краузе:
—Боже  мой!  Меня  сейчас  осенило!  Ведь  Берлин—это  жилище,  логово  Мед-
ведя,  и  символ  города—медведь!  И  ещё  вспомнил:  я  брал  интервью  у  одной 
ясновидящей  по  имени  Изольда  лет  пять  тому  назад.  Так    она  сказала,  что 
наш  город  Берлин  обретёт  защитника  по  имени  Медведь.  Это  будет  воин, 
сильнейший  в  мире.  Но  на  земле  Германии  он  обретёт  ещё    большую,  запре-
дельную,  величайшую,  божественную  силу  и  мощь,  способности  сверхчело-
века… Она  именно  так  сказала,  слово  в  слово!  Клянусь!  О,  Боже!  А  я…
—Вы  не  поверили  ей?—спросил  Стэнли. 
—Нет.  Как  раз  поверил,  но  я  не  ожидал,  что  я  буду  причиной  того,  что 
этот  богатырь  (как  поведала  мне  та   женщина:  современный  Лоэнгрин,  на-
стоящий  благородный  рыцарь)  появится  в  Берлине.  Кстати,  в  том  замке, 
где  вы,  я  надеюсь,  будете  жить…
—Ни   слова  больше!—взмолился  Джон. 
  «Да,  вы  правы.  Я  опять  впал  в  экстаз,--сокрушённо  вздохнул  Краузе.—
Лишь  бы  вы  поскорее  переехали  к  нам!»
  На  следующий  день  в  камеру  зашли  два  вчерашних  конвоира.
—Уэсли  и  Стэнли  Рэнч!  На  допрос,--с  печалью  взирая  на  двух  богатырей,
произнёс  старший  тюремщик.
—А  сейчас  зачем?—удивился  Стэнли.
—Честно  говоря—не  знаю.  Донован  хочет  с  вами  обоими  поговорить.
   Стэнли      нахмурился   и  вместе  с  угрюмым  Уэсли  пошёл  с  конвоирами  в 
кабинет   майора.
  Донован  пригласил  обоих  богатырей  сесть  за  стол.  На  нём  лежали  какие-то
 бумаги.
—Стэнли  Рэнч,  я  позволил  себе  побеспокоить  вас…--проговорил  елейно-мяг-
ким  тоном  майор.
  «Ох,  какой  «версаль»!  Что-то  мне  такое  начало  совсем  не  нравится»…--пе-
редал  мысль  отцу  Уэсли. 
   Стэнли  бросил  озабоченный  взгляд   на  сына,  который  говорил  о  том,  что
 он  согласен  с  Уэсли.
—Жаль,  что  я  не  могу  прочесть  ваших  мыслей!  Знаю,  что  вы  встревожены…
 Уэсли  Рэнч,  вы  вчера  в  сердцах  бросил  фразу,  которая  меня  очень  и  очень
 насторожила…
  «Я  вас  обманул. Чего  не  скажешь  в  ярости  и  в  гневе»,--послал  мысль  Доно-
вану  Уэсли.
  «Вы  заявили,  что  можете  убить  человека  на  любом  расстоянии.  Я  всю  ночь 
не  спал.  Выходит,  что  вы  можете  убить  даже  президента,  и  любого  человека,
 который  вам  не  понравился!»--проговорил  мысленно  Донован.  Было  видно,
что  он  крайне  взволнован  и  взбудоражен.  И  ему  всё  труднее  скрывать  свою
 тревогу.
—Чего  вы  хотите?—спросил  Стэнли  у  Донована.  Тот,  встав  со  стула,  начал:
—Я  знаю,  что  Уэсли…--но  был  прерван  богатырём:
—Понятно.  Но  вы  преувеличиваете  мои  способности.
  Донован  посмотрел  оценивающе  на  Уэсли  и,  приподняв  одну  бровь,  заме-
тил    коротко,  но  выразительно:
—Ха-ха!
—До  чего  я  вас  довёл!   Извините,--примирительным  тоном  сказал  Уэсли.—
Вы  хотите,  чтобы  я  дал   расписку  в  том,  что  не  убью  никого.  Поверьте:
мне  и  не  надо  вас   заверять  в  этом.  Я  не  могу  совершить  того,  о  чём  вы
подумали. 
—Может  быть,--усмехнулся  Донован,  а  потом  склонился  над  головой  Мед-
ведя  и  прошептал  зловеще:-- Пока  не  можешь.
—Вы  преувеличиваете  мои  способности,--невозмутимо  повторил  Уэсли.
—После  того,  что  ты  здесь  натворил!..
—Ничего  особенного,--обыденно-простодушным  тоном  отозвался  Мед-
ведь.
—А  этот  ваш  немец  вчера  такое  заявил!  Вас  всех  ждёт  в  будущем…
—Вы  хотите  нас  сгноить  в  тюрьме.  Какое  уж  там  светлое  будущее,--
саркастически  усмехнулся  Уэсли.
—Стэнли!  Как  вы  с  ним  ладили  столько  лет!—рассерженно  заметил  До-
нован.
—Мы  понимаем  друг  друга  без  слов,--ответил  Рэнч.—Я  был  очень  счаст-
ливым  человеком,  пока  вы  нас  не  арестовали.
—Что  подписать?—вдруг  выпалил  Уэсли.—Я  не  хочу,  чтобы  вы  мучали
моего  отца.
—Он  не  ваш  отец!—раздражённо  бросил  Донован.
—Па,  слышишь,  этот  дядя  говорит,  что  я—не  твой  сын,--вдруг  тоном
 мальчишки-сорванца,  да  ещё  с  лукавой   усмешкой  бросил  Уэсли.   
   Стэнли  прыснул.  Даже  Донован  невольно  заулыбался  и  у  него  вырва-
лось:
—Ну  и  черти  же  вы!
—Майор,  я  понимаю  вас,  но…--начал  Уэсли.
—Те  времена,  когда  верили  на  слово—безвозвратно   канули  в  Лету,--пре-
рвал  богатыря  Донован.—Хотя  этот  Краузе  назвал  вас  Лоэнгрином.  Впро-
чем,  вы  не  знаете,  кто  это  такой.
—Почему  же;  наш  учитель  музыки  Роджерс  рассказывал  о  Рихарде  Вагнере,
 его  операх,  среди  которых  был  «Лоэнгрин».  Сюжет  взят  из германских  ле-
генд  о  рыцаре,  защитнике  слабых,  беззащитных,  и,  особенно,  женщин,--
ответил  Медведь.
—Так  значит,  вы  играли  Рахманинова,--хитро  прищурившись,  сделал  вывод
 Донован.
—«Второй  Концерт»   Рахманинова  играл  Джон,  а  я  ему  аккомпанировал.
На  втором  фортепиано,--невозмутимо  ответил  Уэсли.
—А  почему  я  об  этом  узнаю  лишь   сейчас?!—воскликнул  Стэнли.
—А  вы  вообще-то  мало  о  нём  знаете,--подытожил  майор  злорадным  тоном.
  Медведь  глянул  на  Донована  и,  горько  усмехнувшись,  телепатировал:
  «Майор,  я  не  собираюсь  убивать  президента,  потому  что  президент  США
ничего  не  решает.  Он,  фактически,  марионетка  в  руках  сильных  мира  сего.
Даже  ваши  хвалённые  доллары  вам,  то  есть  вашей  стране,  не  принадлежат.
Они—собственность  Федеральной  Резервной  Системы.  Ею  владеют  и  её
 контролируют  несколько  богатейших  семей  мира.  Истинные  властелины
 мира—из  расы  рептилоидов.  Кстати,  вам  ничего  не  напоминает  само
 обозначение  доллара?  Почему  перечёркнута,  исходя  из  логических  сообра-
жений,  не  буква  «D» ,  а  буква   «S»?  Это  ведь  явный   намёк,  графическое
 изображение  змеи,  близкой  родственницы  рептилий.  Они  держат  весь   мир
в  своих  чешуйчатых  лапах.  Они—потомки  Адама  и  Лилит,  первой  жены
 Адама.  Лилит  была  рептилоидом,  рыжеволосая  колдунья  с  зелёными  гла-
зами  и  голубой  кровью».
—Что?!—воскликнул,  ужаснувшись,  Донован.
«Адам  пожаловался  Господу  на  то,  что  Лилит  бросила  мужа  и  куда-то 
улетела.  Слышите,  улетела,--продолжал  Уэсли,--и  поэтому  Бог,  чтобы  уте-
шить  Адама,  создал  для  него  Еву.  Но  потом  Лилит  вернулась.  И  Бог  поста-
вил  перед  ней  условие:  за  каждое  любовное  свидание  с   Адамом,  Господь 
убьёт  одного  из  её детей.  И  тогда  Лилит  замыслила  рассердить,  разозлить 
Бога  тем,  что   Ева  и  Адам  нарушат  запрет  Всевышнего,  поддавшись  на 
уговоры  Змея-искусителя.  Явно  Змей  был  в  сговоре  с  Лилит,  недаром  оба—
—рептилии.  Бог  в  гневе  изгнал  из  рая  провинившихся  Адама  и  Еву.  А  Ли-
лит  получила  возможность  беспрепятственно  любить  Адама  и  плодить  детей
с  голубой  кровью.  Со  временем  эти  дети  научились  скрывать  свою  личину 
и  стали  выглядеть  как  обычные  люди.»
—Боже  мой!—смертельно  побледнел  майор.
 «Все  коронованные  особы  Европы,  помнится,  кичились  тем,  что  в  их  жилах
течёт  голубая  кровь»,--не  останавливался  Уэсли.
   «Какой  кошмар!  Поэтому  они  женились  только  на  подобных  себе!—осени-
ло  Донована.—Вот  в  чём  секрет!  У  меня  словно  пелена  с глаз  упала!»
  Уэсли  продолжал  просвещать  Донована: «Правда,  есть  рептилоиды-драконы,
которые  принесли  много  хорошего  по  всему  земному  шару.  Они  распрост-
раняли  знания  во  многих  областях  науки,  включая  астрономию  и  астрологию.
Учили  земледелию,  медицине,  архитектуре,  учили  как  вести  хозяйство, семей-
ным  взаимоотношениям.  Рептилоиды  привезли  на  Землю  и  внедрили   много
ценных  зерновых  культур:  таких  как  рис,  кукуруза,  пшеница  и  так  далее.  В
 Азии  драконов  просто  боготворят.  Как  и  в  Центральной  Америке.  Помните:
Кетцалькоатля  и  Кукулькана?»--В  ответ  Донован  утвердительно  кивнул  голо-
вой.  А  Уэсли  продолжил: «Наверно,  рептилоиды  прилетели  с  разных  звёздных
систем.  Славянская  раса  вообще  произошла  и  от  Плеядцев,  и  от  рептилои-
дов  из  Тао-Кета.  А  вы  заметили,  какой  цвет  кожи  у  богов  Индии?  Он –го-
 лубой…»
    «Обалдеть!»--протянул   мысленно  потрясённый  Донован.
  Тут  Медведь  пошёл  в  атаку:
   «А  в  1954  году  в  феврале  ваш  драгоценный  президент  Эйзенхауэр  не  со-
гласился   на  условия  Плеядцев…»
—Кого-кого?!—обалдел  майор.
  «Пришельцев  с  созвездия  Плеяд,--уточнил  Уэсли.—И  тут  же,  через  несколь-
ко  дней,  21  февраля,  Эйзенхауэр  подписал  договор  в  форте  «Эдвардс»  в  Ка-
лифорнии  с  представителями  пришельцев  с  планеты,  которая  вращается  вокруг 
звезды  Бетельгейзе.  Она,  эта  звезда,  в  любой  момент  может  взорваться.  И
инопланетяне,  да,  те  серые  низкорослые,  с  огромными  глазами,  попросили
у  государственных  чиновников  США   немного  земли  и  разрешения  прово-
дить  эксперименты   над  людьми,  похищать  их…  А  взамен  поделились  с
правительством  США  техническими  новшествами.»
  «Вот  откуда  этот  скачок  в  технике  и  в  вооружении!—обалдело  протянул,
 находясь  в  шоке,  Донован.—Вот  почему  так  много  людей  жалуются  на
 то,  что  их  похитили  инопланетяне!»
  «На  территории  США   находятся  почти  180  баз  этих  серых  инопланетян.
Они  построены  землянами  и  инопланетянами  под  землёй.  И  многие—под
резервациями  индейцев.»
  «Вот  почему  убили  твоего  отца!  Он  и  так  боролся  против  военно-воздуш-
ной  базы  в  вашей  резервации,--схватился  за  голову  майор.—А  потом   воен-
ные  там  же  начали  возводить  подземную  базу  для  инопланетян.  Говард,  точ-
но  бы,  докопался  до  истины.»
 «На  алтарь  власти,  могущества,  тщеславия,  превосходства,  преобладания  над 
всеми  странами  нашей  планеты,  Соединёнными  Штатами  были  принесены
миллионы  жизней,--мрачно  добавил  Медведь.—Миром  правят  иллюминаты,
то  есть  просветлённые.  Но  их  настоящее  имя—люциферы.»
—Боже  мой!  О  чём  думает  Господь!—пот  выступил  на  лице  майора.
  «У  меня  к  вам   просьба.  Я  вынужден  был  ввести  вас  в  курс  дела.  Но  я
хочу  быть  уверен  в  том,  что  вы  не  выдадите  меня  этим  потомкам  репти-
лоидов-люциферов.  И  ещё:  вы  можете  не  выдержать  того  потока  информа-
ции,  который  я  обрушил  на  вашу  голову.  Можете  сорваться  и  захотеть
покончить  с  собой.  Подумайте  о  своих  близких.  Я  понимаю—это  очень
трудно—переварить   столько  жуткой  информации.  Может,  лишить  вас  тех
знаний,  которыми  я  поделился  с  вами?  Решайте.»
  «Нет.  Я  хочу  помнить,  о  чём  вы  поведали  мне. Откуда  эта  информация?»
  «Я  боюсь,  что  скоро  начнётся  открытая  война  инопланетян  друг  с  другом 
за  право  владеть  нашей  планетой.  Сразу  несколько  цивилизаций  претендуют 
на  звание  хозяев  Земли»,--передал  мысль  Уэсли.
  «И  ты  можешь  стать  одним  из  воинов»…--ошеломлённо  глянул  на  Медведя
майор.
 Тут  богатырь  не  выдержал  и  его,  словно  гавайского  сёрфера,  волной  вынес-
ло  в  море  дуракаваляния.  Нервы   Уэсли  были  на  пределе,  и  он,  независимо
от  своей  воли,  начал  передавать  следующие  мысли  в  закипающий  от  неве-
роятных  новостей  и  знаний  мозг  Донована: «Помнится,  Лоэнгрин,  по  одной
из  версий,  был  сыном  Парсифаля—короля  Грааля.  Парсифаль  объединил    
вокруг  себя  героев,  охраняющих  Святой  Грааль.  Это  тайное  сокровище  да-
вало  воинам   чудесную  силу  в  борьбе  со  злом  и  несправедливостью.  И  ещё
говорят,  что  Медведь  тоже  охраняет  Святой  Грааль.  А  моё  индейское  имя—
—Могучий  Медведь.»
 «Воистину:  неисповедимы  пути  Господни»,--промелькнула  мысль  у  потрясён-
ного  до  глубины  души  Донована.
  «Да  ладно!  Шуток  не  понимаете,--с  грустью  подумал  Уэсли  и  едва  слышно
 вздохнул.
  «Это  совсем  не  шутки.  И  ты  отлично  это  знаешь,  Супермен,--вперил  испы-
тывающий  взгляд  на  богатыря  Донован  и  тут  же,  заметив  желание  Уэсли
возразить,  добавил:--Только  Супермену  по  плечу  справиться  с  таким   врагом,
одержать  победу  в  такой  страшной  битве.»
  «Мы  не  смогли  победить  вас  в  Вундед-Ни!»--в  сердцах  бросил  Уэсли.
 «Ты  один  смог  бы  победить  в  Вундед-Ни.  За  один  день. Просто  не  хотел
себя  выдавать  раньше  времени»,--высказал  своё  мнение  майор.
  «Глупости.  Я  слабак  и  трус»,--мрачно  ответил  Медведь.
  «Если  б  мне  не  было  на  душе  так  тяжело—я  бы  расхохотался»,--телепати-
ровал  Донован  с  окаменевшим  от  шока  лицом.
—У  вас  здесь  есть  нашатырный  спирт?  Что-то  мне  ваш  вид  совсем  не  нра-
вится,--обеспокоенно  вглядываясь  в  лицо  майора,  произнёс  Стэнли.
  «После  того,  что  мне  поведал  ваш  сын,  я  до  конца  дней  своих  не  смогу
прийти  в  себя!»--передал  мысли  Рэнчу   Донован.
  А  Уэсли,  тем  временем,  вызвал  конвоиров  и  спросил:
—Где  у  вас  нашатырь?
—Вам  нужен  или  вашему  отцу?—поинтересовался  молодой  тюремщик.
—По-моему…--начал  было  пожилой  конвоир  и  с  изумлением  уставился
на  Медведя.  Тот  понял  его  мысли  и  поддакнул:
—Именно! 
—Что  вы  с  ним  сделали?!  Таким  я  майора  никогда  не  видел,--сказал
 старший  тюремщик.
—Ничего  не  сделали,--отозвался  Уэсли    и  добавил:--Как  я  вижу,  нам 
не  дождаться  нашатыря.
—Сейчас!—воскликнул  молодой  конвоир  и  умчался  в  медотсек. 
  Пока  он  прибежал  обратно  вместе  с  медсестрой,  Уэсли  вывел  из  шока
Донована  точечным  массажем.  А  затем  спросил  майора:
—У  вас  боли  в  позвоночнике.  Хотите—сделаю  массаж?
—Откуда?..  Хотя,   глупый  вопрос,--вздохнул  печально  Донован.
—Вместо  массажного  стола  сойдёт  ваш  стол,--сказал Медведь. 
  Осторожно  уложив  на  стол  майора,  Уэсли   принялся  массажировать 
спину  Донована.  Расслабив  мышцы  больного,  Медведь  произнёс:
—Сейчас  начну  выравнивать   позвоночник.  Будет  больно.
  Медсестра  с  интересом  наблюдала  за  богатырём.
—Лучше  не  делайте  такой  массаж  сами.  Это  опасно  для  больного,--об-
ратился  к  медсестре,  «колдуя»  над  спиной   Донована,  Уэсли.
—По-моему,  можно  встать.  Только  осторожно.  Несколько  дней  не  под-
нимайте   тяжести,  не  делайте  резких  движений.  Вообще-то  повторный  мас-
саж  не  помешал  бы,--сказал  Медведь   через  минут  пять,  помогая  сойти  со
стола  Доновану.
—Действительно,  боли  прошли,--удивлённо  произнёс  майор.
—Только  Килрайту  не  говорите.  Я  ему  ни  за  что  не  сделаю  массаж,--
хмуро  проговорил  Уэсли.
  Медсестра  прыснула,  молодой  тюремщик  весело  фыркнул,  а  у  пожилого
 конвоира  невольно  вырвалось:
—А  никто  вас  не  выдаст.
—Заговорщики,--таинственно  прошептал  Стэнли.
  «Господи,  я  ведь  должен  был  завербовать  тебя,  Стэнли  и  Джона  на  го-
сударственную  службу,--обратился  на  языке  мысли  к Уэсли  Донован.—Я
с  треском   провалил  задание.  Более  того,  я  стал  обладателем  такой  ин-
формации,  после  которой  мне  самому  противно  служить,  фактически,  си-
лам  зла».
  «Что  будете  делать?»--спросил  Медведь  с  напряжением  во  взгляде.
  «Перейду  на  другую  работу.  Я  не  смогу  больше  работать  на  этих  репти-
лий»,--ответил  с  печальным  видом  Донован.   
  «Может,  не  надо  уходить.  Вы  нас  оставляете  на  съедение  Килрайту.  Да
ещё  массаж—несколько  сеансов  надо  провести,--передал  мысли  Уэсли,  а
потом  добавил:--Неужели  вы  нас  бросите  на  растерзание  рептилоидам?  Я
ведь  не  обрёл  ещё  сверхсилы.  Может,  на  вас  возложена  миссия:  сохра-
нить  нам  жизнь  до  того  дня,  когда,  наконец-то,  нам  будет  дан  обещан-
ный  дар  Высших  Сил.»
   «Я  заметил,  что  логика—это  твой  конёк,--вздохнул  Донован.—Ладно,  я 
не  уйду  в  отставку.»
  «Спасибо,--слегка  улыбнулся  Медведь.--И  если  что—мы  всегда  придём  к
  вам  на  помощь.»
  «Я  почему-то   в  этом  не  сомневаюсь»,--с  печалью  во  взгляде  ответил
 мысленно  майор. А  потом  добавил: «Ох,  какой  королевский  подарок  мы 
сделаем  русским,  дав  тебе  возможность  покинуть  США!  Ты  ведь  уедешь
 в  Восточный  Берлин.  Тут  и  дураку  понятно.  А  русские  сразу  завербуют 
тебя.  Тем  более,  что  ты  просто  ненавидишь  США.»
  «Правительство  США,--внёс  поправку  Уэсли.—Причём  тут  простой  народ
 Америки.  Среди  них  столько  хороших,  добрых  людей.»
  «Дай  слово,  что  если  нужна  будет  помощь—ты…»
 «Лишь    бы  я  смог  оказать  помощь.  Для  этого  мне  надо  будет  обзавестись
сверхспособностями  и  сверхвозможностями.  В  первую  очередь  левитацией
и  телепортацией.  Иначе  я  буду  бессилен.  Только  у  меня  условие…»
  «Знаю.  Ты  хочешь,  чтобы  оставили  вас  в  покое.»
  «Не  только.  Я  хочу,  чтобы  моя  мать  была  в  безопасности,  чтобы  её  не
похитили  американские  спецслужбы  и  не  привезли  в  Штаты,  иначе…»   
  «Понятно.  Можешь  не  продолжать.  Я  постараюсь  сделать  всё,  что  в  мо-
их  силах.»
   «Я  надеюсь  на  вас»,--хмуро   посмотрел  на  Донована  Уэсли.
   «Ох,  как  бы  мне  хотелось  повернуть  время  вспять  и  не  допустить  тех
страшных    ошибок,  которые  сделали  мои  коллеги  в  отношении  твоей 
семьи!  Тогда  ты,  Супермен,  был  бы  на  нашей  стороне.»
   «На  стороне  правительства,  государства,  которое  истребило  индейцев?!—
—усмехнулся  Медведь.—И  ещё:  если  бы  я  не  прошёл  через  эти  страда-
ния  и  испытания,  я  бы  никогда  не  стал  тем,  кем  являюсь  сейчас.»
  Майор  лишь  сокрушённо  вздохнул,  а  потом  передал  мысленно: «Ты,  как
всегда,  прав.»
  …Прошёл  ещё  целый  год.  Краузе  очень  привык,  привязался  душой  и  серд-
цем  к  своим  новым  друзьям,  и  когда  его  выпустили,  он  сказал  парням:
—Я  вас  жду  в  Восточном  Берлине.  Таможня  будет  предупреждена.  Они
 сразу  позвонят  мне.   
—Если   только  мы  останемся  в  живых,  если   нас  выпустят  когда-нибудь 
отсюда,--ответил  Стэнли.
—Я  надеюсь—мы  встретимся,--печально  улыбнулся  Герхард,  и  глаза  его 
подозрительно  заблестели.  Он  поспешно  отвернулся  и,  опустив  голову, 
хотел  было  уйти.
  Но  тюремщик  хмыкнул:
—Ишь  ты!  Как  растрогался!  А  мы  думали,  что  ты  их  возненавидишь,  а
 ты  с  ними  побратался!
—Они  тебе  не  ровня,  чудовище  с  ключами!—яростно  сверкнул  глазами
 журналист.—Они  настоящие  люди!
—Смотрите  на  этого  красного!  В  индейца  совсем  превратился.  Да  я  тебе
на  прощание!...—и  тюремщик  хотел  ударить  немца,  но  тот  схватил  его  за
 руку  и  перебросил  через  себя.  Потом  он  поднял  смотрителя  за  ворот,  при-
ставил  к  стене  и  ударил  его  в  живот  несколько  раз  подряд,  а  после  сказал:
—Это  тебе  от  меня  на  добрую  память.
  Драка  происходила  уже  за  пределами  камеры.
  Уэсли  шутливо  крикнул  Герхарду:
—Если  захотят  тебя  снова  посадить,  приходи  к  нам!
—Лучше  вы  приезжайте  в  ГДР,--отозвался  Краузе.
—Эй,  ты!  Убирайся  отсюда,  пока  тебя,  действительно,  не  посадили  за  твои
 подвиги,--угрюмо  буркнул  появившийся  в  коридоре  Килрайт.
   Дело  в  том,  что  майору  Килрайту  приходилось  часто  менять  тюремщиков,
 обслуживающих  камеру  Рэнчей.  Благодаря  телепатическим  способностям
 Уэсли,  они  становились  человечнее  и  добрее.  И  тогда  озлобленный  Килрайт,
скрежеща  зубами  и  поигрывая  желваками,  начинал  вновь  искать  злых  охран-
ников.  А  весь  тюремный  персонал  во  главе  с  майором  Донованом  ехидно
шушукался  за  спиной  остервеневшего  Килрайта.  Честно    говоря,  Уэсли  че-
рез  месяцев  семь  заключения  надоело  превращать  тюремщиков,  которые 
были   по  характеру  сродни  мифологическому  трёхглавому  Церберу,  в  при-
ятных  и  дружелюбных  конвоиров.
  Герхард  бросил  прощальный  взгляд  на  Уэсли,  Стэнли  и  Джона,  стоявших 
за  закрытой  на  ключ  решётчатой  дверью,  и  нехотя  ушёл.  В  этот  же  день  к
ним  в  камеру  перевели  Джима,  измученного  и  исхудавшего.
  А  через  день  после  этого,  тюремщик  вызвал  Уэсли:
—Тебя  там  ждёт  капитан  с  одной  девицей.
  Медведь  нахмурил  брови  и  пошёл  за  тюремщиком.  В  помещении  для  сви-
даний  он  увидел  сидящих  за   столом  военного,  голова  которого  была  седой,   
и  стройную  женщину  с  длинными,  сплетёнными  в  красивую  косу,  волосами.
—Вот,  полюбуйтесь  на  этого,--сказал  тюремщик  и  втолкнул  парня  в  комнату. 
   Уэсли  увидел  обращённые  к  нему  лица  двух  людей  и  слегка  вздрогнул 
от  неожиданности.
—Полли,  ты?!—спросил  он,  всё  ещё  не  веря  глазам.
—Не  забыл,--улыбнулась  сквозь  слёзы  она.
—Здравствуйте,  мистер  Саймон,--сказал  парень  капитану.
—Что  ты  вытворил,  парень?—вздохнул  военный.—Ты  не  знаешь,  что  тебя
 ждёт  после  этого  суда!
—Знаю,--ответил  Уэсли  угрюмо.
—Мой  тебе  добрый  совет—уезжай  отсюда.  Я  больше  ничем  не  смогу  те-
бе  помочь.  Я  всё  время  следил  за  тобой  по  просьбе  Полли  и,  чего  таить,
предотвратил  несколько  операций  по  твоему  уничтожению.  Больше  сделать
я  ничего  не  смогу,--вновь  повторил  Саймон,  смотря  прямо  в  глаза  парню.—
—Считай,  что  тебя  изрешетили  пулями,  отравили,  напичкали  наркотиками.
 Уезжай  и  начни  новую  жизнь.  Тебе  ещё  только  за  тридцать.
—Можно  в  Канаду?—спросил  Уэсли.
—Нет,  парень.  Америка,  как  Северная,  так  и  Южная  закрыта  для  тебя.
 Уезжай  к  коммунистам—им  нужны  такие,  как  ты.  Я  далёк  от  мысли, 
чтобы  запугать  тебя.
—Скоро  в  Америке  будут  жить  все,  кроме  индейцев,--горько  усмехнулся
  Уэсли.
—Это  верно,  парень,--вздохнул  капитан.
—Спасибо  вам  за  всё,  и  Полли  спасибо,--пробормотал  Медвежонок.
 —Ничего,  Уэсли,--сказал  вдруг,  улыбнувшись,  Саймон.—Я  буду  рад,  если
 ты  начнёшь  новую  жизнь.
—Краснокожий,  ты  видишь,  какой  у  этой  дуры  хороший  скальп,--загого-
тал  вдруг  тюремщик,  стоявший  в  дверях.
  Этот  тюремщик  был  принят  на  работу  всего  сутки  тому  назад  и  понятия
не  имел  о  способностях  и  возможностях  Рэнчей  и  Уэлеча.
   Могучий  Медведь  подошёл  к  нему  с  крепко  сжатыми  кулаками.
—Уэсли,  не  надо!—воскликнула,  подбегая  к  парню,  Полли.
—Белая  ведьма!  Линчевать  её  и  сжечь  на  костре!—совсем  разбушевался
 тюремщик.   
   Уэсли  схватил  его  за  ворот  и  пояс,  рывком  поднял  над  собой  и  сбросил 
на  пол.
—Уэсли!  Что  ты  сделал!—воскликнула,  плача,  Полли.—Сейчас  тебя  ещё
 в  карцер!
—Так  этому  подонку  и  надо. Будет  знать,  как  издеваться  над  дочерью 
военного!—сказал,  нахмурившись,  Саймон.—Этот  ублюдок  даже  меня  не 
постеснялся.  Если  б  можно  было,  я  его  пристрелил  бы  как  бешеную  со-
баку!—Тут  он  обратился  к  Уэсли.—А  ты  каким  был,  таким  и  остался.
  В  это  время  в  комнату  ворвались  тюремщики  во  главе  с  майором  Джо-
зефом  Килрайтом.
—Что  здесь  происходит?—рявкнул  майор.
—Эта  сволочь,--и  Саймон  кивнул  головой  на  всё  ещё  не  пришедшего  в 
себя  тюремщика,--издевался  над  моей  дочерью.  Я  его  проучил.
—А  не  краснокожий?—сощурив  глаза,  сказал  Килрайт.—Мы  ведь  всё  ви-
дели  и  слышали. 
—Считайте,  что  это  совершил  я,--хмуро  ответил  капитан.
—Ну  ничего,  потом  мы  с  этим  краснокожим  расплатимся  за  всё,--тоном,
 не  обещающим  ничего  хорошего,  произнёс  майор…
…Это  произошло  на  следующий  день   после  того,  как  Рэнчи  и  Уэлечи
вернулись  домой  из  тюрьмы. 
  Стэнли  повёз  свою  семью  в  резервацию  к  дому  Уэлечей.  И  когда  Джон
вместе  с  Джейн  и  детьми  вышли  навстречу  Рэнчам,  Стэнли  сказал:
—У  меня  к  вам  дело  огромной  важности.
   Джон  понял,  что  речь  пойдёт  об  отъезде  из  Америки  и  побледнел,  а  за-
тем  тихо  сказал:
—Может,  мы  останемся  здесь.  Вы  уезжайте…
—Нет.  Мы  без  вас  никуда  не  уедем,--решительно  заявил  Стэнли.
—Правильно,--услышали  все  голос  невидимого  Рура.—Давайте  пройдём
в  дом,  и  я вам  кое-что  сообщу.
   Обе  семьи  повиновались  инопланетянину.  Когда  все  расселись  в  гости-
ной:  взрослые—за  столом,  а  пятеро  детей—на  диване,  Рур  стал  видимым
и  обратился  с  речью  ко  всем:
—Я  вынужден   отбыть  по  своим  делам  в  глубины  Космоса. Вы  остаётесь 
без  моей  защиты.  Не  секрет,  что  белые  будут  уничтожать  всех,  кто  участ-
вовал  в  осаде  Вундед-Ни.  Поэтому,  я  не  просто  прошу,  а  настоятельно 
требую—покиньте  поскорее  США!  Ничто  вас  не  спасёт  от  этих  белых
кровопийц!  Я  видел  резню  в  Вундед-Ни   в  декабре   1890  года.  Прекрасно
знаю,  на  что  они  способны.   И  я  не  хочу  испытывать  ту  страшную  боль,
горечь  утраты,   которая  выпала  на  долю  моего  прадеда.  Он,  вернее,  его 
гены  были  в  Спартаке…  Когда  уничтожили  вождя  гладиаторов,  мой  пра-
дед  оставил   свой  пост  в  Совете  Девяти  и  передал  его  своему  внуку, 
нынешнему  Пятому  Советнику.  А  сам  отправился  на  свою  планету… По-
верьте  мне:  ваши  дни  здесь  сочтены.  А  там,  в  Берлине,  вас  ждут  с  вели-
ким  нетерпением.  Более  того,  вы  там  нужны  кое-кому  как  воздух!  Не  бу-
ду  выдавать  секретов,  но  в  Берлине  вы  будете  так  счастливы!  Вас  ждёт 
сказочная  жизнь.  Я  понимаю  и  прощаю  вам  ваше  неверие.  Господи!  Вас 
там   ждёт  столько  сюрпризов!..  Дайте  слово,  что  на  днях  отправитесь  в 
Берлин!
—Я  даю  слово,  Рур.   Надеюсь,  ты  нас  навестишь  в  Берлине,  когда  вер-
нёшься  на  Землю?—спросил  Стэнли.
—Не  сомневайся,--улыбнулся  Рур  и  посмотрел  выжидающе  на остальных
 слушателей,  сидящих  за  столом.
  Уэсли  взглянул  на  Рура  глазами,  полными  непролитых  слёз  и  мысленно
 спросил: «Моя  мама,  действительно,  в  Берлине?»
  В  ответ  Рур  слегка   кивнул  головой  и  добавил:
—Если  б  вы  знали  всю  правду  о  той  жизни,  которая  вас  там  ожидает,
вы  бы  побежали(!)  в  Берлин.  Ваша  жизнь  в  столице  Восточной  Германии
характеризуется  следующими  словами:  «Счастье  и  исполнение  желаний».
—Хорошо.  Убедил,--неподчиняющимся  голосом   ответил  Джон.
—Благодарю.  В  конце-то  концов  Уэсли  на  какую-то  часть  мой  сын,  а  в
 Джоне,  кроме  моих,  ещё  и  гены  Шестого  Советника…
—Ма-ам-мочка!—проблеял  жалостливо  Джон,  схватившись  руками  за  го-
лову.
—Благодаря  ему,  Шестому  Советнику,  вы  с  Уэсли  являетесь  великолеп-
ными  музыкантами.  Он  попросил,  чтобы  я  внедрил  в  вас  гены  прослав-
ленных  русских  пианистов.
  Стэнли  прыснул  и  сказал:
—Настройщик  из  музыкального  колледжа  сразу  догадался  по  вашей  игре
 про  русскую  школу  пианистов.
—Хорошо,  что  в  Уэсли  и  Джона  не  впихнули  гены  Энрико  Карузо,--не-
вольно  улыбнулась  Джейн.
—Шестой  хотел,  но  я  не  пустил,--отозвался  Рур.
  В  комнате  все  повеселели.
—А  во  мне генов  Геракла,  случайно,  нет?—с  опаской  поинтересовался
Уэсли.
—И  у  Говарда,  и  у  тебя,  и  у  Джона,--ответил  Рур.
—Я  почему-то  в  этом  не  сомневался,--вздохнул  печально  Уэсли.
   Джон  спросил:
—А  у  наших  детей  тоже  эти  гены?
—Успокойся,  да,--ответил  Рур.—Ладно,  я  улетаю.  Но  в  Берлине,  как
 смогу,  я  вас  навещу.
—А  ты  знаешь,  где  нас  искать?—удивился  Стэнли.
—Я  ещё  раз  повторяю:  там  вас  ждут  с  распростёртыми  объятьями. 
Герхард  подготовил  почву.  Я  уже  провёл  разведку.  Стэнли,  тебя  там
ждёт  твоя  вторая  половинка.  И  не  только.  А  у  Джона  будут  лошади
киностудии  ДЕФА.  Конюшня  находится  рядом  с  дворцом,  где  вы  бу-
дете   жить…  Всё!  До  встречи  в  Берлине! 
       И   Рур   исчез… 
          КОНЕЦ   ПЕРВОЙ  КНИГИ.
 книга 2 часть 8
эпиграфы:
«НЕИСПОВЕДИМЫ  ПУТИ  ГОСПОДНИ».
                И
«ВСЕ  МЫ  РОДОМ  ИЗ   ДЕТСТВА»,
Антуан  де  Сент-Экзюпери  «Маленький  принц».


  …Когда   самолёт  из  Лондона  взял  курс  на  столицу  ГДР,  двое  молодых
 людей  ворвались  в  кабину  пилотов  и  прикрыли  за  собой  дверь.
   Раздались  крики.  Уэсли  быстро  вскочил  с  кресла  и  вошёл  в  кабину. 
А  там  двое  вооружённых  парней,  держа  дула  револьверов  у  висков  коман-
дира  и  второго  пилота   говорили  с  искажёнными  от  злобы  лицами:
—Полетите   в  Белфаст,  красные  собаки!
  Увидев  возникшего  бесшумно,  словно  привидение,  Уэсли,  угонщики
навели  на него  резким  движением  револьверы.
—Простите,  сэры,  я  пришёл   сюда,  чтобы  помочь  вам.  Чем  могу  быть
полезен?—спросил  у  них  богатырь.
—Вы  очень  кстати,  мистер.  Свяжите  второго  пилота.  Он,  кажется, что-то
замышляет.  Вот  верёвка.
   И  один  из  бандитов,  стоявший  близко,  в  двух  шагах  от  парня,  дал 
ему  верёвку.  В  этот  момент  в  его  сердце  вонзилась  холодная  сталь  фин-
ки.  Это  была  работа  Джона.  А  Уэсли  заслонился  умирающим    террорис-
том.  Другой   бандит  невольно  подстрелил    своего  напарника.  Из  салона 
самолёта  слышны  были  истеричные  крики  женщин.  Второго  бандита 
толкнул  в  живот   командир  корабля   так  сильно,  что  тот  согнулся. 
  Уэсли  добавил  сверху  удар  сцепленных  узлом  рук.  Горе-угонщик  само-
лётов  затих  надолго.
—Спасибо  вам  от  всего  нашего  экипажа,--промолвил,  слабо  улыбаясь,   ко-
 мандир.—Вы  наш  спаситель.
  Но  Уэсли,  не  обращая  внимания  на  эти  слова,  выдернул  финку  из  раны
первого  бандита.
—Поблагодарите  лучше  хозяина  этого   ножа,--усмехнулся  Медведь  и  выта-
щил   обоих  бандитов  из  кабины  пилотов.
    Командир  воздушного  лайнера,  передав  управление  второму  пилоту,   по-
следовал  за  Уэсли.
—А  кто  наш  спаситель?—спросил  он.
—Вот  этот,--и  Медведь  кивнул  на  Джона,  сидящего  как  ни  в  чём  не  бы-
вало,  в  кресле.
—Гойко,  зачем  вы  летали  в  Лондон?..—начал  было  весело  командир,  но
 приглянувшись,  запнулся.
—Начинается…--горестно  вздохнул  Джон.
  Стэнли  рассмеялся  и  пошёл  за  стюардессой,  позвавшей  его.
—Извините,  но  вы  меня  поймите,--сказал  командир.—Пойдёмте  со  мной.
  Чёрный  Барс  встал  и  пошёл  нехотя  за  лётчиком.  Когда  он  зашёл,  все—
от  стюардесс  до  штурмана  и  второго  пилота  оглянулись  и,  увидев  парня,
рассмеялись.  А  одна  стюардесса  сказала:
—Наш  ангел-хранитель  почувствовал,  что  нам  плохо  и  пришёл  к  нам  на
помощь.
   Командир  достал  из  планшета  фотографию.  На  ней  был  кадр  из  фильма
«След  Сокола».
—Это  не  я,--жалобно  сказал  Джон.
—Не  скромничайте,  Гойко.  Вы  даже  по-немецки  говорите  с  английским 
акцентом.  Что,  готовитесь  к  новой  роли?
—Я—Джон  Уэлеч,--просто  отозвался  индеец.
—Ага,  понятно,  новая  роль,--состроила  глазки  другая.
    Чёрный  Барс  возвёл  глаза  к  потолку.
—Кофе  не  хотите?—услужливо  предложила   стюардесса.
—Нет,  девочки,  вы  ошиблись,--по-мальчишечьи  улыбнулся  командир.
—Ну  как   мы  можем  ошибиться!—возразили  они  хором.
—Оставьте  бедного  парня  в  покое—окружили  как  новогоднюю    ёлку,--
заступился  радист.
—Ладно,  ладно,  уже  ревнуешь,--усмехнулась  одна   стюардесса  и  отошла
в  сторону.  Этим  воспользовался  Джон  и  вылетел  из  кабины  пилотов.
   Тем  временем  Уэсли  убрал  убитого  бандита  к  выходу  из  самолёта,  а 
другого,  связав,  поместил  туда  же,  куда  и  первого. 
   Джон  вошёл  за  Уэсли  в  тамбур,  промежуток  между  двумя  салонами
лайнера.  Там  же  находился  люк-дверь  самолёта.  За  Барсом  последовал
 Стэнли.
—Почему  ты  вмешался!—строго,  даже  сердито  обратился  к  Барсу  Мед-
ведь.—Я  ведь  предупредил  тебя,  чтобы  ты!..
—Извини,  но в  этом  шуме  двигателей  самолёта  ты  не  смог  бы  подчи-
нить  себе  внушением  мозги  этих  подонков.  Зря  ты  встал  между  мной  и
 другим  угонщиком.  Я  бы  и  того   вырубил  вторым  ножом,--ответил  Джон.
—Встал  потому,  что  он  бы  выстрелил  в  тебя!—рявкнул  со  злостью  Уэс-
ли.—Хватит  с  меня  одного  раза!
—Эй,  парни!—вмешался  в  разговор  Стэнли.—Успокойтесь!
—Па,  скажи  Джону,  что  если  он  снова!..—начал  с  отчаянием  Уэсли.—В
общем,  я  второго  раза  не  переживу!
—Не  думал,  что  ты  будешь  так  нервничать…--тихо  произнёс  Джон  с
виноватым  видом.
—Буду  нервничать!—рявкнул  со  злостью  Медведь.
—Стэнли,  мне  кажется,  или  от  Уэсли  уже  искры  посыпались,--шутливо
 бросил  Барс,  чтобы  немного  разрядить  накалившуюся  обстановку.
—Тебе  только  повалять  дурака!—распалялся  всё  больше  Медведь.
   В  этот  момент в  тамбуре  появился  командир  воздушного  лайнера  Эдгар 
Хартман.
   Он  подслушал  почти  весь  разговор,  который  шёл  на  английском.  Кроме
 начала,  где  упоминалась  способность  мозгового  внушения  Уэсли.  Коман-
дир  стоял  за  занавесом,  разделяющим  салон  с  тамбуром.
—Каждый  из  вас  прав,  но  по-другому  вы  бы  не  смогли  обезвредить
 угонщиков,--сказал  командир.—Я  удивляюсь,  как  это  вам  удалось.
—«Наглость—второе  счастье»,--как  говорил  дядя  Абрам,--высказался  иг-
риво Барс.
—Вы  что,  евреи?—обалдел  командир  лайнера.
—Нет.  Индейцы  из  племени  сиу,--вздохнул  грустно  Джон.
   Эдгар  Хартман  опешил,  а  потом  печально  улыбнулся  и  произнёс  с  теп-
лотой  в  голосе:
—Невероятно!  Я  очень  рад,  что  вы  именно  такие,  какими  я  вас   себе
представлял!  Спасибо  вам  за  всё.
  И  командир  вернулся  в  кабину  пилотов.
—Уэсли, ты  можешь  сейчас  читать  мысли?—спросил  Стэнли,  пытливо
 всматриваясь  в  лицо  Медведя.
  Тот  немного  задумался,  а  потом  с  растерянным  видом  признался:
—Не  могу… В  аэропорту,  перед  вылетом,  мог,  а  здесь…  Как  странно…
—Шум  двигателей—раз,  усталость  и  нервотрёпка—два,  почти  бессон-
ные  ночи  несколько  месяцев—три,--услужливо  напомнил  Джон,  а  потом 
перешёл  в  атаку:--Когда  ты  заходил  в  кабину  пилотов,  я  посылал  тебе
мысли,  но  ты  их  не  слышал.  Вот  поэтому  я  и  вмешался.  И  мне  приш-
лось  действовать.
—Извини.  Ты  был  прав,--хмуро  признался  Уэсли.—Стэнли,  мы   здесь 
будем  охранять  этих  угонщиков.  А  ты  возвращайся  к  нашим  в  салон.
—Надеюсь,  драться  не  будете?—весело  поинтересовался  Рэнч.
—Не  волнуйся,  Томагавк.  Мы  будем  примерными  мальчиками,--успо-
коил  Джон  с  печальной  улыбкой.
  Стэнли,  взяв  у  одной   из  стюардесс  сердечные  капли,  раздавал  их  пере-
пуганным  женщинам   и,   чего  греха  таить,  некоторым  мужчинам  тоже.
   Самолёт  безо  всяких  приключений  долетел  до  столицы  ГДР.  Стоял  сол-
нечный  осенний  день.  Таможенники   весело  переглянулись,  увидев  спаси-
телей.  Их  провожали  командир  и  весь  его  экипаж.  Правда,  и  таможенники,
и  пилоты  ещё  не  знали,  кто  эти  люди.
—Провоз  оружия   в  нашу  страну  вообще-то  запрещён,  но  для  вас  мы
 сделали  исключение,--сказал  таможенник,  стараясь  не  смотреть  на  Джона
 и  его  сына,  очень  похожего  на  своего  отца,  чтобы  не  развеселиться.
—Это  почему  же?—поинтересовался  Уэсли.
—Вас  надо  наградить  за  такой  подвиг—весь  аэропорт  уже  гремит!  Кстати,
 кроме  ножей  у  вас  ничего  нет?
—Есть,--ответил  просто  Уэсли.—Кое-что  запаковано  в  тренажёры,  а  ру-
жья—в  чемоданы…
—Покажите  оружие,--попросил  вежливо  таможенник.—Мы  его  хотим 
осмотреть.  Кстати,  как  вам  удалось  провезти  оружие  через  американ- 
скую  и  английскую  таможню?  Это  ведь  фантастика!
—Пришлось  загипнотизировать  служащих  таможни  США  и  Англии, 
чтобы  они  не  помешали  провозу  нашего  оружия,--вымолвил  Медведь,
посмотрев  прямо  в  глаза  таможеннику.
  Тот  грустно  улыбнулся  и   сказал:
—Вам  оно  здесь  пригодится.  Особенно,  если  вы  будете  жить  в  замке
графа  Бранденбургского.  Он—великий  воин!  И  ему,  как  воздух,  нужны 
именно  такие  друзья,  как  вы.  Я  очень  рад,  что  наш  Виннету,  ой,  то 
есть  Ян  Байер…
—Мы  знаем  об  этом,--прервав  восторженную  речь  собеседника,  тихо 
ответил  Уэсли.
—Отлично!  Берегите  нашего  Виннету.  Он—прекрасный  человек.  О  нём 
слагают  легенды  вот  уже  столько  десятилетий!  Он  всегда  приходит  на 
помощь  бедствующим.
—Спасибо  за  ваше  тёплое  отношение  к  нам,--неожиданно  для  самого 
себя  признался  Уэсли.
—Интересно,  если  бы  я  заартачился,  вы  бы  меня  тоже  загипнотизиро-
вали?—шутливо  поинтересовался  таможенник.
—Можете  не  сомневаться.  Вы  бы  застыли  в  оцепенении,  и  на полном 
автомате  поставили  бы  нам  печать  в  паспорте,--весёлым  тоном  произ- 
нёс  Джон,  находившийся   рядом  с  Медведем.
—Обалдеть!—качая  головой,  с  улыбкой  на  лице  сказал  таможенник.—
А  у  нас  не  хотите  работать?
  Барс  прыснул  и  весельем  заразил  служащего  таможни.
  Спустя  пять  минут  таможенник,  осматривая  оружие,  с  юношеским 
восхищением  воскликнул:
—Чёрт  подери!  Винтовки  и  «кольты»  как  в  вестерне!  Ещё  луки  и 
стрелы.  А  томагавки  тоже  настоящие?!
  А  затем  обратился  к  Рэнчам  и  Уэлечам  более  спокойным  тоном:
—Вас  я  попрошу  пройти  туда.—И  он  указал  на  дверь  служебной 
комнаты.  Затем,  открыв  документы  и  изучив  их,  таможенник  по 
имени  Франц  вздохнул  с  детским  восторгом  в  глазах.
  К  этому  времени  подошёл    оружейный  эксперт.
Спустя  пять  минут  Франц  явился  в  комнату,  где  на  стульях  сидели 
индейцы  и  Стэнли,  и  сказал:
—Вы   извините  меня  за  неловкий  вопрос:   неужели  вы?..
—Да,--глухо  ответил  Уэсли. 
—Вы  читаете  мои  мысли,--грустно  улыбнулся  Франц.—Сейчас  сюда  при-
будет  полковник  госбезопасности.  Кстати, вы  знаете  Майкла  Бейкера?
—А  что,  он  здесь?—настороженно  спросил  Уэсли.
—Да.  Уже  почти год. Он  был  участником  событий  в  Алькатразе  и  попла-
тился.
—Представляю,  что  он  обо  мне  наговорил,--горько  усмехнулся  Медведь.
—Ошибаетесь,  он  написал  о  вас  книгу.  Мы  все  так  переживали,  когда 
прочли  о  вашей  гибели.
—Только  этого  не  хватало,--прошептал  Уэсли.               
  А  Джон  заулыбался—он  один   знал  об  этой  книге.
—Ты  знал  об  этом?—спросил  у  побратима,  нахмурившись,  Уэсли,  когда 
закрылась  дверь  за  Францем.
—Угу,--весело  прогукал  парень.
    В  это  время  в  комнату  вошёл  представительный  пожилой  мужчина,
 а  за  ним—молодой  переводчик.   Увидев  героев  дня,  полковник  по-маль-
чишечьи,  озорно  улыбнулся  и,  сев  на  свободный  стул  рядом  с  Томагав-
ком,  сказал:
—Я  не  буду  вас  допрашивать,  не  беспокойтесь.  Только  хочу  выяснить—
вы  здесь  останетесь?
  Все  переглянулись,  и  Стэнли,  воспользовавшись  замешательством,  сказал:
—Дело  в  том,  что  Джон  Уэлеч,  Уэсли  и  я  сидели  в  одной  камере  с  жур-
налистом   из  ГДР  Герхардом  Краузе.
—Он  рассказывал  мне  о  вас.  Сейчас  он  в  краткосрочной  командировке  в
 Англии—наш  журналист  заболел,  и  он  его  заменяет,  но  скоро  Герхард 
приедет,-- сказал,  выслушав  переводчика,  полковник.— Вы  не  ответили
на  мой  вопрос:  вы  остаётесь?
—Да,--ответил  твёрдо  Стэнли.
—Тогда  я  вас  отвезу  в  ваш  новый  дом,--произнёс,  вставая,  полковник.—
К  Яну  Байеру.
—А  дяде  Яну  нужны  помощники?—спросил  Джон  смущённо.
—Только  такие,  как  вы,--невольно  улыбнулся  военный.
  Когда  Рэнчи  и  Уэлечи  вышли  из  служебной  комнаты,  Джон  поймал 
взгляды  нескольких  девушек,  направленных  на  него.
—Извините,  вы  не  знаете,  почему  эти  молодые  женщины  так  смотрят 
на  меня?
—Ой,  бедняга!  Вам  повезло,  что  пока  они  только…--начал  таможенник, 
сопровождающий  индейцев  и  Стэнли  до  дверей  аэровокзала.  Но  осёкся,
так  как  девушки  быстро  перешли  к  делу:  подбежали  к  Джону  и  начали
клянчить:
—Дайте  автограф!  Пожалуйста!
—Девочки,  вы  меня  приняли   за  кого-то  другого,--насторожился  Барс.
   Кое-кто  из  девушек  дотронулась  до  предплечья  Джона  и  воскликнула:
—Это  он!  У  него  такие  стальные  мышцы!
—Джейн!  Уэсли!  Да  помогите  же  мне!—с  неподдельным  ужасом  во 
взгляде  простонал  Барс.
  Девушки  хотели  замкнуть  вокруг  Джона  кольцо,  но  богатырь  сумел 
выскользнуть  и  бросился  бежать  куда глаза  глядят.  Поклонницы  Мити-
ча—за  ним.  Барс  влетел  в  какую-то  комнату  и  успел  закрыть  двери 
перед  носом  самой  резвой  девчушки.
—Гойко!  Это  вы?!—обалдели  три  молодые  женщины,  находившиеся  в 
комнате.  Одна  из  них  была  секретаршей  начальника  аэропорта,  а  две 
другие—её  сослуживицы,  пришедшие  к  ней  поболтать  о  спасении  лай-
нера  Лондон—Берлин.  Начальник  аэропорта  тоже  присоединился  к  ним 
в  своей  приёмной,  а  дверь  в  его  кабинет  была  открыта.
—Нет!  Я  не  Гойко!.. Умоляю!  За  мной  гонятся  какие-то  девушки.  Им 
нужен  автограф  какого-то  актёра.  Но  я—Джон  Уэлеч.  Я  не…
—Честно?—обалдели  женщины.
—Да,--ответил   просто  Джон.
—А  кто  вы  по  профессии?—поинтересовался  начальник—мужчина  лет 
пятидесяти.
—Ковбой,--сразу  ответил  Джон.—И  я  не  белый,  а  индеец  из  племени 
сиу.   Честное  слово!  Помогите  мне!
  Служащие  аэропорта  на  несколько  секунд  остолбенели,  словно  пора-
жённые  молнией,  а  потом  повеселели.
—Извините, что  мы  смеёмся!—промолвила  секретарша.—Просто  мы 
смотрели  столько  фильмов  с  участием  вашего  двойника!  Одна  кинокар-
тина  лучше  другой,  и  всё  про  индейцев.  Гойко  Митич— главный  индей-
ский  вождь  ГДР.
—А  вы  проездом?—с  грустной  улыбкой  спросил  мужчина.
—Нет.  Мы  хотим  здесь  остаться,--с  печалью  ответил  Барс.
—Вы  отлично  владеете  немецким,--заметила  одна  из  женщин.
—А  где  вы  будете  жить?—поинтересовалась  другая.
—Наверно,  пока  у  Яна  Байера,--сказал  Джон.
—Ой!  Как  здорово!  Он  такой  хороший  человек!  Берегите  его!  Он  столь-
ко  перенёс!—затараторила  третья.
  А  в  это  время  Уэсли  подбежал  к  поклонницам,  стоящим  у  двери,  за 
которой  скрылся  Джон,  и  строго  проговорил:
—Оставьте  моего  друга  в  покое!  Вы  ошиблись.  Он—музыкант,  пианист. 
Разойдитесь.  И  ещё:  никто  не  учил  вас  вести  себя  более  достойно, 
скромно  и  проявлять  больше  уважения  к  людям!
  Девушки,  недовольно  бормоча что-то  себе  под  нос,  начали  расходиться. 
  А  Уэсли  постучал  в  дверь  кабинета  начальника   аэропорта.
—Извините,  можно?—спросил  Медведь  и,  услышав:  «Войдите!»--открыл 
дверь.
—Мой  друг  у  вас?—спросил  Уэсли.
—Да,--ответил  начальник  аэропорта.—Я  его  спрятал  в  моём  кабинете.
  С  этими  словами  мужчина   открыл  дверь,  ведущую  с  приёмной  в  свой 
кабинет,  и  вывел  оттуда  Джона.
  —Спасибо,  что  не  сдали  его  на  съедение  этим  тигрицам  в  девичьем 
обличии,--с  признательностью  в  голосе  произнёс  Медведь.
  Тут  в  приёмную  вошёл  таможенник  со  словами:
—Мистеры  Рэнч  и  Уэлеч,  ваше  оружие  мы  запаковали.  Кстати, а  вот 
эти  острые  звёздочки… Что  это?
—Это  сюрикены.  Оружие  ниндзя,--ответил  просто  Уэсли.
—А  кто  такие  ниндзя?—спросила  одна  из  женщин.
—Это  японские  воины.  Я  о  них  читал,--сказал,  с  интересом  посмотрев 
на  обоих  богатырей,  начальник  аэропорта.—Парни,  я  надеюсь,  вы  хоро-
шие  воины.  Виннету  нужна  помощь.  Он  просто  нуждается  не  в  обык-
новенных  вояках,  а  в  воинах-победителях.
—Постараемся,--скромно  пообещал  Джон.
—Кстати,  это,  случайно,  не  вы  уничтожили  сегодня  двух  террористов, 
которые  пытались  захватить  лайнер  Лондон-Берлин?—спросил  началь-
ник.
—Они  самые,--весело  ответил  таможенник.
—Представляю,  сколько  часов  у  нас  будут  гореть  уши,--обречённо 
вздохнул  Уэсли. 
—А  почему?—удивилась  одна  из  женщин.
—Потому  что  вы  будете  сплетничать  о  нас  до  ночи,--сделал  прог-
ноз  Джон.
—Вы  в  этом  сомневаетесь?!—воскликнул  с  юмором  таможенник.
—Ещё  раз  спасибо,  что  не  выдали  меня  этим  юным  барракудам,--
шутливо  сказал  Барс.
—Всегда  рады  помочь,--задорно  ответили  хором   три  женщины.
  Джон  прыснул,  а  Уэсли  с  трудом  скрыл  улыбку  и  вернулся  вместе 
с  другом  и  таможенником  к  своим.  Те  ждали  их  вместе  с  вещами.
Рядом  стоял  тот  военный,  который  обещал  отвезти  индейцев  в  за-
мок  Яна  Байера.
 …Несколько  легковых  автомобилей  подрулили  к  старинному  каменному
 зданию.  Навстречу  гостям  вышли  двое.  Это  была  женщина  лет  тридцати
 семи  и  её  дочь шестнадцати  лет.
—Здравствуй,  Мэри! Где  наш  старый  ковбой?—спросил  у  женщины  пол-
ковник.
—Он  и  Майкл  на  киностудии  с  утра,--ответила  та  с  заметным  английским
 акцентом.
—Вот  тебе  гости.  Принимай.  А  мы  спешим—дела,--сказал  приветливо
 военный.
  Увидев  Мэри,  Джон   на  секунду  остолбенел.  От  Джейн  это  не  ускольз-
нуло.
«О,  Боже!  Это  та  самая  Мэри  из  племени  шошонов   из  моего  Рождествен-
ского  сна.  Стэнли  на  ней  женится»,--передал  мысли  жене  в  ответ  на  её 
немой  вопрос  Джон.
  «Наконец-то  бедный  Стэнли  нашёл  свою  вторую  половинку»,--отозвалась
 телепатически  Джейн  со  светлой,  радостной  улыбкой  на  лице.
    Мэри  завела  гостей  в  дом  и  сказала  на  английском:
—Наверху   много  комнат—располагайтесь.  Понесите  туда  вещи,  а  я  сей-
час  приготовлю  еду.
   Мэри  на  кухне  в  готовке  помогли  Джейн  и  Уэсли.  Остальные  устраива-
лись  в  комнатах.  Когда  все  поели,  Уэсли  занялся  мытьём  посуды  вместе  с
 Марией.   
—Давайте,  я  вам  помогу,--сказала,  грустно  улыбаясь,  Мэри.
—Я  давно  не  занимался  этим  делом  и  просто  соскучился  по  нему,--отве-
тил  Могучий  Медведь.
—Меня  зовут  Мэри  Кеш,  мою  дочь—Линдой…
—А  вашего  супруга,  случайно,  не  Майкл  Бейкер?—осторожно  закончил
 вместо  женщины  Уэсли.
—Он  мне  не  муж,--тихо  ответила  Мэри.—Он  друг  моего мужа…
   И  она  торопливым  шагом  покинула  кухню.
—Томагавк,  почему  я  так  спать  хочу?—спросил  Джон,  силясь  пошире
  открыть  слипающиеся  веки  глаз.
—Это  потому,  ковбой,  что  сейчас  в  богом  и  дьяволом  проклятой  Аме-
рике—ночь,--ответил  Стэнли,  а  потом  обратился  к  проходившей  мимо
него  Мэри.—Извините,  можно  выкупаться?
—Я  как  раз  вам  хотела  это  предложить,--невольно  улыбнулась   она…
…Дядя  Ян,  или  как  его  ещё  все  называли  «старый  ковбой»,  но  ещё
чаще—Виннету,  вместе  с  Майклом  пригнал  табун  лошадей  в  конюшню.
Было  уже  девять  вечера,  когда  оба  уставших  ковбоя,  приведя  в  порядок 
коней,  переступили  порог  дома.
—Ну  как,  Мэри,  есть  что-нибудь   вкусненького?—поинтересовался  Майкл
с  трудом  садясь  за  стол.
Женщина  без  слов  положила  перед  сонными  мужчинами  тарелки  с  супом.
—Здорово  вкусно,--похвалил  Ян,  немного  проснувшись.
  Но  Майкл  с  каждой  ложкой  бледнел.  Сон  и  усталость  как  рукой  сняло.
Наконец,   закончив  ужинать,  он  спросил  у  хозяйки  дрожащим  от  волне-
ния  голосом:
—Кто  готовил  еду?
—Майкл,  дорогой,  ты  только  успокойся.
—Говори,  он  здесь?—пытливо  вглядываясь  лихорадочно  блестевшими 
глазами  в  лицо  Мэри,  произнёс Майкл.
  Та  лишь  кивнула  головой.  Тут  Майкл  схватил  её  в  объятья  и  чмокнул
в  щёку  опешившую  женщину.  Потом  он  выскочил  из  кухни,  взлетел  на
второй  этаж  и  остановился,  скользя  взглядом  по  дверям  комнат,   распо-
 ложенных  в  коридоре  второго  этажа.
—Они  спят,  оставь  их,--сказала  тихо,  но  всё  же  внятно,  Мэри,  выбе-
жавшая  из  кухни  в  гостиную  вслед  за  Майклом.
—Кто  спит?—поинтересовался  дядя  Ян. (Он  в  совершенстве  знал  анг-
лийский  язык.)
—Уэсли  Рэнч,--шёпотом  ответил,  спускаясь  тихонько  с  лестницы  в  гос-
тиную,  Майкл.
—Супермен?—спросил  старый  ковбой.—Отлично!  А  то  мы  с  тобой  уже
не  справляемся  с  лошадьми  так,  как  нужно.  Но  вообще-то  ещё  одного
помощника  надо.  А  ещё  лучше  ещё  двоих.
—Ну,  дядя  Ян,  это  будет  слишком  хорошо,--весело  заулыбался  Майкл.
—Между  прочим,  так   и  будет,--ответила  Мэри  и  рассказала  о  гостях.
—Наконец-то  у  меня  будет  веселее,--сказал  Ян.—С  этими  ребятами,  я
думаю,  не  соскучишься!
—Это  точно!—рассмеялся  Майкл,  счастливый  и  радостный.
    Ночью  Джон  и  Уэсли  встали  и,  спустившись  вниз,  взяли  оружие.  По-
том  они  вышли  из  дому  и,  сидя  на  широких  каменных  ступеньках  крыль-
ца,  начали  приводить  в  порядок  оружие.  Всё  они  делали  молча,  стараясь
не  производить  шума.  Через  час  они  кончили  приводить  в  порядок  ору-
жие  и  занесли  его  в  дом.  Потом,  помыв  руки,  парни  решили  прогуляться,
несмотря  на  ночь.
—Всё  так,  как  описывал  Герхард,--сказал,  оглядываясь  вокруг,  Джон.
    Внезапно  в  глубине  леса  парни  заметили  свет  от  фар.  Индейцы  забе-
жали  в  дом  и,  схватив  оружие,  сложенное  у  дверей,  понеслись  наверх 
по  лестнице.  Стэнли  проснулся  от  щёлканья  затвора  винтовки.
—Где  я?  Неужели  в  Америке?—прошептал  он,  испуганно   вскочил  и 
оделся  за  считанные  секунды.
—Похоже,  что  нам  здесь  будет  ещё  веселее,  чем  в  Америке,--ответил
Джон,  заряжая  кольт  в  темноте.
   Вскоре  все  индейцы  и  Майкл  были  на  ногах.  Уэсли  вполголоса 
приказал  друзьям  открыть  все  окна  на  втором  этаже  замка. У  каждо-
го  распахнутого  окна,  прячась   за  углом  стены, стоял  один  стрелок. 
Рядом  с  почти  каждым  взрослым  стрелком  находился  юный  индеец, 
вооружённый  ружьём,  ножом,  луком  со  стрелами  и  сюрикенами.
  А  машина  подозрительно  медленно  и  почти  бесшумно  двигалась  к  дому
старого  ковбоя.  Она  остановилась  у  крыльца  дома.  Хорошо,  что  Уэсли
успел  забаррикадировать  входные  двери.  Неизвестные  (их  было  четверо
вместе  с  шофёром)  начали  кричать:
—Эй,  ты!  Ян  Байер!  Выгляни  в  окошко  и  увидишь  своего  внука!
  Сказав  это,  двое  выволокли  из  машины  мальчишку,  который  был  весь 
в  крови  и  без  сознания.
—Эй,   Ян  Байер!  Твой  Уве  не  хочет  звонить   своему  папаше-полицей-
скому,  чтобы  тот  выпустил  наших  ребят  из  тюрьмы!  Если  ты  не  позво-
нишь,  мы  пристрелим  его!  Ты  слышишь,  Ян  Байер!   
      Бандиты  и  не  подозревали,  что  с  раскрытых  окон,  с  непроглядной 
черноты   за  ними  наблюдают  беспощадные  мстители.               
—Теперь  я  знаю,  зачем  их  надо  убить,--прошептал  Стэнли,  а  затем
 скомандовал:--Огонь!
  На  каждого  из  бандитов  пришлось  по  две,  а  то  и  по  три  пули.
  Старый  ковбой  только  проснулся  и,  слушая  слова  бандитов  сквозь 
сон  думал,  что  это  ему  мерещится,  но  выстрелы  заставили  его  вскочить 
с  кровати  и  выбежать  из  комнаты.  Уэсли  занёс  Уве  в  гостиную  комнату,
которая   была  на  первом  этаже  и  уложил   его  на  диван,  а  Джон  щёлкнул
выключателем.  Только  тогда  Виннету  увидел  гостей,  но  ему  было  не  до 
этого.
—Надо  срочно  оперировать,--сказал  Уэсли,  обследовав  раны  мальчика.—
Томагавк  и  Мария,  поедете  со  мной.  Герхард  говорил,  что  больница  ря-
дом.
  Бедный  Ян  стоял  с  расширенными  от  ужаса  зрачками  и  не  мог  оторвать
 взгляда  от  окровавленного  внука.               
—Джон,  будь  начеку.  Хватит,  сколько  спал,--продолжал Уэсли  и,  взяв  на
руки  мальчика,  вынес  его  из  дому.  За  ним  последовали  Стэнли  и  Мария.
 Рэнч  сел  за  руль  машины,  ранее  принадлежавшей  бандитам,  и  поехал  по
 посыпанной  гравием  дороге.  Она  вывела  на  шоссе.
—Поехали  направо.  Там  какие-то  корпуса,--сказал  Уэсли.
  Машина  подъехала  к  больнице.  Уэсли  быстро  разузнал,  где  хирургиче-
ский  отдел,  и  Стэнли  остановился  у  четырёхэтажного  здания.
   Дежурный  врач,  увидев  раненого  мальчугана  на  руках  у  одного  из 
трёх  людей,  вначале  даже   побледнел.
—Я  должен  позвонить  в  полицию,--проблеял  он.
—Позвонишь  потом—сейчас  вези  его  в  операционную,--сказал  Стэнли.
—А  вы  мне  не  приказывайте!  Кто  вы  такие?  Может  этот  мальчишка  уже
на  последнем  издыхании  и  скоро  отдаст  концы!—возбуждённо  ответил 
дежурный.
—Узнайте  группу  крови,   быстро!—перешёл  в  наступление  Уэсли.
—Ха,  раскомандовался!  Его  оживит  только  Бог!
—Если  вам  дорога  ваша  поганая   жизнь,  вы  узнаете  группу  крови,
 приготовите  операционную,  халаты—в  общем,  не  мне  вас  учить,--сказал,
не  повышая  голоса,  Уэсли  и  наставил  на  дежурного  «кольт».
—Я  сейчас,--пот  выступил  на  лице  врача,  и  он  поднял  на  ноги  весь
 медперсонал   хирургического  отделения.
  Через  считанные  минуты  всё  было  готово.
—Но  имейте  ввиду,  у  него  редкая  группа  крови,  и  у  нас  её  мало,--про-
блеял  жалобно  дежурный,  увидев  могучие  мышцы  Уэсли,  когда  тот   пе-
реодевался  в  предоперационной.         
—Какая?—спросил  грозно  Могучий  Медведь.
—Первая  резус  положительный.
—У  меня  тоже  такая,--ответил  Уэсли.
   Как  только  Рэнчи  увезли  на  машине  раненого  мальчика,  Ян  подошёл
к  телефонному  столику  в  гостиной,  набрал  телефонный  номер  друга. 
Трубку  на  другом  конце  провода  взял  Георг  Мюллер—побратим  Яна.
—Георг,  Уве  ранен  бандитами.  Его  повезли  в  твою  больницу,--хрип-
лым  голосом  произнёс  Ян.
—О,  Боже!  Вот  почему  моей  Эллен  плохо  с  сердцем  целую  неделю,
хоть  она  на  здоровье  не  жаловалась!—хмуро  ответил  Георг.—Я  выез-
жаю  сейчас  же!
…Ян,  не  кладя  трубки,  позвонил  в  полицию  и  вызвал  к  телефону  сына.
Тот  через  полминуты  был  уже  на  связи.
—Срочно  приезжай  вместе  с  опергруппой  и  грузовиком  ко  мне.
—Почему  с  грузовиком?—удивился  Рихард.
—Чтобы  погрузить  трупы  бандитов,--мрачно  отозвался  Ян,  а   потом 
угрюмо  добавил:--Срочно!  Без  лишних  разговоров!
  И  положил  трубку  на  рычаги  телефонного  аппарата.
  Мэри  уже  принесла  торопливо  в  гостиную  на  подносе  лекарства,  а
 также  стакан  с  водой.
  Майкл  усадил   бережно  Яна  на  стул  и  заботливо  спросил:
—Сердце  болит?  Хотите  нитроглицерин?
—Знаешь,  я  так   зол!—мрачно  бросил  Ян.—Кто  следит  за  тем,  что  про-
исходит  вокруг  замка?
—Джон,  Джейн,  Джим  и  Линда,--ответил  Майкл.
—Я  сейчас  поеду  вместе  с  сыном  в  больницу,  а  вы  тут  нет расслабляй-
тесь,--отдал  строго  приказ  Ян.—Майкл, раздай  автоматы  Калашникова 
нашим…  впрочем,  вы  уже  не  гости,  а  друзья.
   Тут  черты  лица  Байера  стали  мягче,  когда  он  посмотрел  на  две  пары
близнецов—Рэнчей  и  Уэлечей.
—У  нас  есть  наши  винтовки.  Мы  их  привезли  из  Америки,--сказал  на
английском  Говард.—Когда  мы  освоим  автоматы—тогда  только  мы  бу-
дем  ими  обороняться. Но,  вообще-то,  огромное  спасибо  за  такой  коро-
левский  подарок—ведь  автомат  Калашникова  считается  самым  лучшим
 в  мире.  Он  не  подводит  стрелка.
—Ничего  себе!  Вы  так  хорошо  разбираетесь  в  оружии!—ахнула  Мэри.--
—Вы  умеете  метко  стрелять?
—По-моему,  вам,  миссис,  нужны  будут  лекарства,  когда  мы  перечислим
 всё,  на  что  мы  способны,--усмехнулся  грустно  Ричард,  а  потом  обратил-
ся  к  хозяину  дворца:--Как  только  ваш  внук  поправится—мы  сделаем  из
 него  первосортного  головореза.
—Уве  знает  дзю-до,  он  умеет  стрелять,--сказал  Ян.
—Вы  знаете:  для  него,  после  тренировок  с  нами,  уничтожение  четырёх
 вооружённых  до  зубов  террористов  не  будет  особенно  трудной  задачей,--
усмехнулся  Ричард.
—Вот  это  речь  сына  Уэсли,--промолвил  Майкл,  с  нескрываемым  восхище-
нием  глядя  на  отпрысков  Медведя.
—Господи,  хоть  бы  вы  приехали  на  один  день  раньше!—со  слезами  на
глазах  прошептал  Ян.
—Вы  ведь  нас  не  выгоните?—спросил  тихо  Ричард  у  Яна.—Мы—индей-
цы  из  племени  сиу.  Мы  вам  во  всём  поможем!
  Виннету  вместо  ответа  обнял  обоих  сыновей  Уэсли  и  прижал  детей  к 
себе,  словно  родных  внуков.  По  его  загорелому,  симпатичному,  честному
 и  мужественному  лицу  невольно  потекли  слёзы.
—Кстати,  а  у  вас  есть  боевое  прозвище?—поинтересовался  Ричард.—Вот
мы  с  папой—Медведи,  а  мама—Пума,  даже  бабушка  Эллен  носила  про-
звище  Пантера.
  Ян  побледнел  и  тихо  сказал  почти  про  себя:
—Боже!  Этого  не  может  быть!  Неужели  то,  что  мне  рассказал  Герхард—
правда?!
—Вам  плохо,  дядя  Ян?—с  беспокойством  спросили  в  один  голос  Майкл
 и  Мэри.
—Ничего.  Я  сяду,--сказал,  почти  упав  на  стул,  Байер.
—Всё-таки,  выпейте  воды,--попросил  Майкл.
—Давай,--вздохнул,  с  грустью  глядя  на  обоих  Медвежат,  Ян.
  Когда  он  осушил  стакан  с  водой,  Ричард  спросил:
—А   ваше  имя?..
—Виннету,--улыбнулся  печально  детям  Ян.  (Режиссёры,  снимающие  кино-
сериал   о  приключениях  Виннету  и  Шаттерхэнда,  нашли  во  Франции   ак-
тёра  Пьера  Бриза,  похожего  на  Яна  Байера—графа  Бранденбургского.
Бриз   сыграл  в  киносериале   роль  Виннету—вождя  апачей.) 
—Ой,  наша  мама  тоже  из  племени  апачей!—с  радостью  заявил  Ричард.
    Виннету,  хоть  ему  было  не  до  веселья,  снова  слегка  улыбнулся.
 Потом  он  встал,  прошёл  в  холл,  где  на  вешалке  висела  верхняя  одежда,
 надел  куртку,  вышел  на  широкое  крыльцо  замка  и,  спустившись  по  ка-
менным  ступенькам,  побрёл  по  дорожке  из  гравия.  Дойдя  до  трассы, 
Ян  заметил  быстро  приближающиеся  к  нему  две  полицейские  машины 
и  грузовик.  Полицейские  остановились  перед  Яном.  Спустя  полминуты
грузовик  и  одна  полицейская  машина  поехали  к  замку,  чтобы  забрать
 мёртвых  бандитов,  а  другая  патрульная  машина,  в  которой  сидели  Ри-
хард  и  его  коллега—Кристиан  Модер—помчалась  в  больницу.
  Ян  не  сказал  сыну  и  Модеру,  что  Уве  ранен.  Просто  произнёс  коротко 
с  хмурым  видом:
—Скорее,  в  больницу!
—Кто-то  ранен?!—встревожились,  воскликнув  в  один  голос,  Рихард  и
 Модер.
—Потом.  Много  говорите,--мрачно  оборвал  полицейских  Виннету. 
  Парни   привыкли,  что  после  убийства  жены  бандитами,  Ян  стал  угрю-
мым,  суровым  человеком,  не  склонным  к  лишним   разговорам.
  За  считанные  минуты  полицейская  машина  остановилась  у  дверей
 больничного  корпуса,  где  уже  находились  Георг  Мюллер,  его  жена
 Эллен  и  их  сын—студент  мединститута—Манфред.
    Ян,  войдя  в  вестибюль,  увидел  сидящих   в  креслах  Эллен  и  Манфреда.
Эллен  вместе  с  сыном  вскочили  со  своих  мест  и  быстрыми  шагами  при-
близились  к  прибывшим  полицейским  и  Яну.
—Георг  в  операционной,--сказала  им  Эллен  вместо  приветствия.  Её  кра-
сивое  лицо  носило  следы  нешуточных  переживаний.  Глаза  были  красны-
ми  и  полными  невыплаканных  слёз.  И  это  несмотря  на  то,  что  Эллен 
всю  неделю  напролёт,  сама  того  не  желая,  ревела,  предчувствуя  что-то…
—Эллен,  может,  вы  мне  объясните:  что  случилось?  Отец  ничего  не  го-
ворит.  Я  не  знаю:  о  чём  думать?!—попросил,  отведя  в  сторону  женщину, 
Рихард.
—Пойдём  в  «дежурку»,--мрачно  сказала  Эллен.
—Что-то  с  Уве?—осенило  вдруг  Рихарда,  и  он  побледнел.
—Да,--ответила  дрожащими  губами  жена  Георга.—Его  похитили  банди-
ты—посланцы  твоего  двоюродного  или,  как  его  там,  деда—избили  маль-
чика  и  чуть  не  убили.  Пуля  прошла  навылет  около  сердца  Уве.
    Рихард,  на  почти  негнущихся  в  коленях  ногах,  дополз  до  «дежурки» 
и  рухнул  на  первый  попавшийся  ему  стул.  Эллен,  идущая  с  ним  рядом,
сразу  бросилась  к  водопроводному   крану  и,  открыв  его,  прополоскав 
стакан,  набрала  воды.
  Когда  Рихард  отпил  немного  воды,  Эллен  заботливо  спросила:
—Хочешь  успокаивающее?  Или  нашатырь?
—Не  знаю…  Ничего  не  знаю…--с  потерянным  видом  прошептал  Ри-
хард.—Как это  получилось?..  Меня  срочно  вызвали  на  работу… Но,  ока-
залось,  что  меня  не  хотели  вызывать…Неужели  бандиты  выманили  ме-
ня  из  дому,  чтобы  похитить  Уве…  А  как  Уве  открыл  бандитам  дверь?
Я  ведь  ему  запретил…
—Может,  у  преступников  были  свои  ключи,--ответила  Эллен.—Давай-ка,
понюхай  нашатырь.  Ты  в  шоковом  состоянии.
   И  женщина  сунула  под  нос  Рихарду  баночку  с  нашатырём.  Капитан
сразу  встрепенулся  и  пришёл  в  себя. 
    А  в  это  время  в  вестибюль  больничного  корпуса  вошли  начальник
 Рихарда  и  Модера—полковник  Ауэрбах,  комиссар  полиции  Берлина—Ос-
кар  Штерн  и  представитель  спецслужб  ГДР.
   Рихарду  пришлось  выйти  из  «дежурки»  и  подойти  вместе  с  Эллен  к 
начальству.
   Ян  и  Рихард  выслушали  короткие  слова  сочувствия  от  всех  трёх  пред-
ставителей   власти.  Те  понимали,  что  на  мужчин  семьи  Байер  обрушился
 очередной  оглушительный  удар  судьбы,  и  переживали  вместе  с  мужест-
венными  воинами  их  несчастье.
—Надо  надеяться,  что  Уве  скоро  поправится,--выразил  надежду  Оскар
 Штерн.—Кстати,  Ян,  гости  останутся  у  тебя?  Ты  согласен?
—Да,--тряхнул  головой  Байер-старший.
   Тут  слово  взял  представитель  спецслужб:
—Тогда  у  нас  к  вам  обоим  просьба:  следите  за  гостями.  Если  что…Ну,
вы  сами  знаете.  Американцы  способны  на  всё…  Правда,  ваши  гости  сего-
дня  уже  отличились  дважды. Спасли  Уве,  а  до  этого,  в  самолёте,  которым
прилетели,  убили  двух  ирландских  экстремистов,  попытавшихся  угнать  лай-
нер.
—Ничего  себе!—ахнул,  стоящий  рядом  с  Рихардом,  его   коллега  Модер.
—Как  только  Герхард  Краузе  полгода  тому  назад  приехал  из  Америки, 
он  поставил  нас  в  известность…--начал  было  объяснять  представитель
спецслужб,  но  был  прерван  Модером:
—Это  тот  журналист—международник,  которого  арестовали  в  США  и 
держали  целый  год  в  тюрьме?
—Да.  Он  заступился  за  индейцев.  И  его  арестовали,  и  бросили  в  одну
камеру  с  Уэсли  и  Стэнли  Рэнчами  и  Джоном  Уэлечем.  Герхард  сказал, 
что  они—самые  настоящие  сверхлюди—супермены!
—Начитался  Ницше,--хмыкнул  Модер.
—Если  бы  вы  их  видели—так  бы  не  говорили,--усмехнулся  представи-
тель   спецслужб.
—Джон—точная  копия  Зоркого  Сокола,--констатировал  Ян.
—Да  ладно!  Что,  он  похож  на?..—начал  было  заносчиво  кудахтать 
Модер.
—Да!—в  один  голос  гаркнули  на  него  Оскар  Штерн,  Ян  и  спецслуж-
бист.
—Ой,  мама!  Тогда  моего  сына  надо  держать  от  замка  Яна  подальше--
—он  перебежит  к  этому  вашему   Джону!  Я  потеряю  сына!  Он  балдеет
от  героев  Гойко  Митича!  Ян,  вот  надо  было  вам  с  Гойко  и  Пьером
 Бризом  создавать  таких  экранных  героев!  Да  и  моя  дочка  Марина 
сюсюкает  в  экстазе:  «Папочка!  Я  выйду  замуж  за  такого  парня,  как
 Чингачгук,  Оцеола  или   вообще  за  Виннету!»  Что  я  буду  делать?!
  Эллен,  услыхав  речи  мужчин,  спросила  побелевшими  губами  нереши-
тельным  тоном:
—Извините,  что  вмешиваюсь  в  ваш  разговор… Но  кто  приехал  к  Яну?
—А  вы  не  в  курсе  дела?  Вы  читали  книгу  Майкла  Бейкера?—спросил
 спецслужбист.
—Нет.  Не  читала,--сурово  оборвал  его  речь   Виннету  и  строго,  жёстко 
произнёс:--Манфред,  возьми  Эллен,  поднимитесь  наверх  и  узнайте,  как 
там  Уве?  Быстрее!  Я  очень  прошу!
   Манфред,  стоявший  поодаль  и  не  слышавший  весь  этот  разговор,  за
исключением  последней  фразы,  сразу  подчинился  Яну  и  повёл  мать  к
 лифту.
—Папа,  зачем  ты  так?..—с  горечью  в  голосе  вымолвил  Рихард.
—Потом  поймёшь,--ответил  холодно  Ян.
—Кстати,  вы  не  заметили:  наша  Пантера  сама  на  себя  не  похожа,--
провожая  взглядом  сникшую  Эллен,  проговорил  спецслужбист,--Она
какая-то совсем  другая,  словно  сброшенная  с  седла  амазонка.  Это  не
Пантера,  которая  была  вечно  на  боевом  взводе,  а  сникшая  кошечка.
—Всё  течёт—всё  меняется,--вздохнул  печально  Оскар  Штерн.—А  во-
обще-то  у  неё  интуиция  просто  невероятная!
  Тут  его  мысль  продолжил  Ян:
—Да,  она  всю  неделю  предчувствовала  что-то  страшное.  Её  муж  мне 
сказал.
—Ну  вот,  что  и  требовалось  доказать!—резюмировал  Штерн.
  У  Яна  в  голове  промелькнула  мысль:  «Знал  бы  ты  настоящую  причи-
ну  её  состояния—уже  лежал  бы  без  сознания  на  полу».
  Рихард  почувствовал,  что  отец  знает  причину  столь  странного  поведе-
ния  Пантеры,  но  старательно  скрывает  правду.
  «Пусть  Уве  выживет.  Потом  я  выясню  у  отца  всю  правду»,--подумал 
Рихард.
—Ян,  ты  знаешь,  что  твои  гости  из  племени  сиу?  Именно  те,  кто  под-
нял  бунт  в  Вундед-Ни?—поинтересовался  спецслужбист.
—Ого!—засверкали  с  мальчишеским  озорством  глаза  Модера.—Виннету,
оказывается,  ты  не  только  вождь  апачей,  а  также  племени  головорезов-
каскадёров,  но  и  сиу!
—Модер,  у  тебя  голова  чешется?—заметил  строго  Ауэрбах.
—Дай  Бог,  чтобы  сегодня  всё  закончилось  хорошо,--хмуро  промолвил 
Ян,  не  обращая  внимания  на  дуракаваляние  Модера.
—И  что  же?—удивился  Оскар  Штерн.
—Я  похож  на  болтуна?—с  горечью  в  голосе  усмехнулся  Байер-старший. 
—Значит,  вы  на  меня  не  обижаетесь?—удивился  Модер.
—За  что?—удивился  Ян.—За  правду?
—Спасибо,--вздохнул  с  облегчением  Модер.—Ужасно  не  хочется  прово-
дить  время  у  столба  пыток.
  Комиссар  полиции,  полковник  Ауэрбах  и  спецслужбист  поневоле  заулы-
бались.
—В  общем,  мы  договорились   насчёт  ваших  гостей?—вернулся  к  волную-
щей  его теме  спецслужбист.—Я  ещё  раз  повторяю:  они   производят  очень
хорошее  впечатление.  Но… сами  понимаете…  Так  что…
—Да,  понятно,--кивнул  головой  Ян.
—Хорошо.  Мы  пошли.  Как только  закончится  операция—звоните.  Мы,  всё 
равно,  на  работе,--сказал  Оскар  Штерн.—Кстати,  передай   Георгу—пусть
  берёт  на  работу  Рэнчей.  Он  ведь  хотел  хороших  медиков.
—Да.  Как  только  Герхард  приехал  после  Америки,  он  зашёл  ко  мне  и 
такое   рассказал  мне  про  сегодняшних  гостей!  Я  моим  ушам  не  поверил!—
—сказал  почти  шёпотом  Ян.
—Действительно:  если  всё,  что  поведал  нам  Краузе—правда—нам  просто
 фантастически  повезло!—произнёс  задумчиво   спецслужбист.—Такие  сверх-
люди  на  дороге  не  валяются!
—Нам  Герхард  подал  Суперменов  на  серебряном  блюде  с  золотой  каёмоч-
кой,--улыбаясь,  задумчиво  молвил  Оскар  Штерн,  а  потом,  обняв  Яна  и   Ри-
 харда,  сказал:--Я  очень  хочу,  чтобы  у  вас  было  всё  хорошо.  Очень  хочу!
      «Знал  бы  ты,  что  мне  цыганка   нагадала  почти  шесть  лет  тому  назад!—
пронеслось  в  мозгах  Яна.—Неужели  её  пророчества,  наконец-то,  начали
сбываться!  Приезд  гостей  из  Америки—это  раз.  Второе:  один  из  них  будет
очень  похож  на  Гойко  Митича»…
    Ход   мыслей  Яна   прервало  появление  в  вестибюле  медсестры.  Она  взвол-
нованно  сказала:
—У  кого  первая  группа?  Срочно  нужна  кровь  для  мальчика.
—У  меня  и  у  Рихарда,--откликнулся  сразу  Ян.
—К  сожалению…--отозвался  Модер  и  развёл  руками—мол,  у  меня  другая
 группа.
—У  меня  первая,  но  резус  отрицательный,--сказал  спецслужбист.
  Выяснилось,  что эта  группа  крови—редкая,  и  всего  двое  из  присутствую-
щих  в  вестибюле  могли  сдать  кровь.
—Я  позвоню  в  отдел,--сказал  полковник  Ауэрбах  и  направился  в  «дежур-
ку».—Узнаю,  у  кого  подходящая  группа.
—Я  тоже—нашим  дам  знать,--произнёс,  идя  следом  за  полковником,  ко-
миссар  полиции.   
—А  я  поеду  в  мою  «контору»  и  привезу  парней  с  нужной  группой 
крови,--сказал  спецслужбист  и,  выбежав  из   вестибюля,  сел  в  свою 
служебную  машину.  Вскоре  его  автомобиль  скрылся  из  виду.  Пока
прибыли  парни  из  полиции  и  спецслужб,  операция  закончилась.
  К  концу  операции  пришлось  Уэсли  отдать  свою  кровь,  так  как  все  её
больничные   запасы  закончились.  Вскоре  приехали  парни  из  спецслужб
и  полиции  и  сдали  кровь—её  не  было  в  больнице  в  запаснике…
  …А  Эллен  и  Манфред,  находившиеся   около  операционной,  нервнича-
ли  не  на  шутку.  Наконец-то  из  операционной  первым  вышел  Георг  и
 обратился   к  своим:
—Всё  в  порядке.  Уве  будет  жить.  Эти  новые  врачи  просто  превосход-
ные  специалисты,  знатоки  своего  дела.  Обязательно  попрошу  их,  чтобы
они  начали  работать  в  моём  отделении.  Эллен,  вот,  посмотри,  они  тоже
вышли  в  предоперационную  вслед  за   медсёстрами.  Отсюда,  через  двер-
ное  стекло  они  видны.
  Эллен,  бледная  как  полотно,  бросила  взгляд  на  врачей  и  увидела,  как
 Уэсли  снял  с  лица  марлевую  маску  и  с  головы—хирургическую  шапочку.
 Вмиг  сознание  покинуло  её,  ноги  подогнулись  помимо  воли  женщины,  и 
она  рухнула  на  руки  вовремя  среагировавшего   мужа.
—О,  Боже!  Эллен!—воскликнул,  совершенно  не  ожидавший  этого,  Георг.
—Ничего,  я  просто  переволновалась,--тихо  прошептала  неподчиняющими-
ся  губами  Эллен,  быстро  придя  в  себя.—Я  пойду  вниз.  Надо  обрадовать
Яна  и  Рихарда.  Я  в  порядке.
—Давай  мы  тебя  с  Манфредом  спустим  вниз  на  лифте,--предложил, 
не  опуская  на  пол  жену,  Георг.
  Пока  Мюллер  не  усадил  Эллен  в  кресло  в  вестибюле,  он  не  выпустил 
её  из  объятий.  Обеспокоенный  не  на  шутку  Манфред  находился  рядом.
   Ян,  Рихард  и  остальные  полицейские  встревожились,  но  Георг  сразу
 поспешил  их   успокоить:
—Всё  хорошо.  Уве  уже  вывели  из  операционной.  Просто  моя  кошечка
 совсем  расклеилась  на  нервной  почве.
     Эллен  схватила  могучую  руку  Георга,  прижалась  к  ней  губами  и  за-
плакала.
—Ну  вот,  совсем  раскисла,--весело  констатировал  Мюллер.—И  это  моя
женщина-воин!
—Иди,  посмотри,  как  Уве,--попросила  Эллен  Георга,  а  потом  обрати-
лась  к  Манфреду:--Принеси  мне,  пожалуйста,  воды  и  нашатыря  из  «де-
журки».
  Отослав  таким  образом,  мужчин  своей  семьи,  она  подозвала  Яна,  по-
просила  его  сесть  в  соседнее  кресло  и  шёпотом,  еле  слышно  молвила:
—Он  здесь!
  Ян  решил  не  признаваться,  что  знает  о  том,  кем  приходится  Уэсли
 Эллен.  Герхард  поведал  Яну  всё,  что  произошло  в  тюрьме,  в  том  числе
 подробно  о  соглашении,  к  которому  Уэсли,  путём  сильнейшей  мозговой,
телепатической  атаки  вынудил  прийти  американские  спецслужбы.
  И  поэтому  Виннету  сделал  вид,  будто  не  понял,  и  спросил  у  Эллен:
—Кто?
  Она  прошептала:
—Мой  сын.  Старший.  Он  приехал  сегодня.
—Который  из  прибывших?—Ян  изобразил  потрясение.
—Уэсли,--ответила  Эллен  со  слезами  на  глазах,  а  потом  добавила  тихо:
—Никто   не  должен  знать  об  этом.  Ни  моя  семья,  ни  твоя,  ни  Уэсли!
 Умоляю  тебя!  Пусть  это  будет  нашей  тайной!
—Не  волнуйся.  Я  порасспрошу  Уэсли,--сказал  Виннету.
  Эллен   попросила:
—Умоляю,  узнай:  как  он  стал  носить  фамилию  Рэнч?  Он  ведь  Монт-
гомери.  Кстати,  если  Говард  обучил  его  всем  своим  шаманским  тай-
нам  и  способностям—Уэсли  может  возвращать  больных  с  того  света.
—Герхард  мне  поведал  о  том,  что  Говард  погиб,  фактически,  из-за
тебя. Он  воевал  с  бледнолицыми  из-за  проклятой  авиабазы.  Его  уби-
ли,--мрачно  проговорил  Ян.—На  глазах  сына.
—О,  нет!—воскликнула  в  отчаянии  Эллен  и  зарыдала.
    Манфред  подбежал  к  матери  вместе  со  стаканом  воды  и  нашатыр-
ным  спиртом,  которые  он  принёс  из  «дежурки».  Эллен  выпила  немно-
го  воды  с  большим  трудом:  стоящий  в  горле  ком,  спазмы  не  давали 
сделать  даже  маленький  глоток.
—Что  ещё  тебе  поведал  Герхард?—безжизненным  голосом  произнесла
 Эллен.
—Извини,  но  на  сегодня  с  тебя  достаточно,--вздохнул  Ян.
—Нет.  Ты  должен  мне  рассказать  всё,  о  чём  тебе  поведал  Герхард,—
печально  промолвила  Эллен.—Поедем  к  нам  домой.
  Затем  она  обратилась  к  сыну:
—Манфред,  ключи  от  машины  у  тебя?
—Да,--ответил  юноша.  Кстати,  ему  было  24  года.  Он  был  очень  по-
хож  на  Георга,  чуть  выше  среднего  роста,  богатырского  телосложения,
жгучий  брюнет,  с  добродушным,  волевым,  открытым,  красивым,  привет-
ливым  лицом.
—Фрау  Габи,--Эллен  обратилась  к  гардеробщице,--пожалуйста,  передайте
 моему  мужу,  что  сын  отвёз  меня  домой.
—Иди,  дорогая.  Тебе  явно  не  по  себе.  Жаль,  что  ты  не  увидишь  новых
 врачей!  Какие  мужественные  парни-красавцы!  А  какая  хорошенькая  мо-
лодая  медсестра  с  ними!—завелась  фрау   Габи.—Жена  молодого  хирурга.
—Я   всю  жизнь  помогаю  снимать  приключенческие  фильмы,--начал  Ян 
с  горькой  усмешкой.
—О,  да,  Виннету,  я  обожаю  смотреть   наши  немецкие  вестерны,  которые
ты,  вместе  с  актёрами  и  каскадёрами,  сделали  такими  зрелищными  и   за-
хватывающими  благодаря  великолепным  трюкам  и  превосходным  сюже-
там,--восторженно,  в  экстазе  проговорила  гардеробщица.   
—Мой  конёк—фильмы  про  индейцев,  но  если  Эллен  останется  ещё  не-
много—будет   индийская  слезливая,  душераздирающая  мелодрама  просто
с  океаном  слёз,--усмехнулся  печально  Ян  и  повёл,  бережно  поддерживая,
Эллен  из  вестибюля  к  машине  семьи  Мюллеров.
—Дядя  Ян,  к  чему  вы  это  сказали?—спросил   Манфред,  открывая  дверцу
 машины  и  усаживая  осторожно  Эллен  на  заднее  сидение.
 —Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--по-русски  сказал  Байер
 сыну Георга  Мюллера  и  сел  рядом  с  Эллен.
—Прямо  тайны  Мадридского  двора,--усмехнулся  в  ответ  на  русском   
 языке    грустно  Манфред,  заведя   машину  ключом.
—Эллен,  у  вас  дома  бинты  и  мазь  для  порезов  есть?—спросил  Ян 
еле  слышно.
—Да.  А  что,  опять  твои  раны  открылись?—встревожилась  Пантера. 
—Кажется.  Просто  не  хочу  беспокоить  Мэри  и  Майкла.  Да  и  Майкл
может  меня  не  пустить  в  киностудию  на  съёмки,--ответил  Ян.
—Манфред,  остановись  возле  аптеки,--попросила  сына  Эллен,--Я  кое-
что  хочу  купить.
  Сын  Георга  плавно  притормозил  около  аптеки.  Ян  вышел  из  машины.
 Эллен   последовала  за  ним.  По  дороге  в  аптеку,  Виннету  поставил  ус-
ловие  жене  Георга,  что  все  покупки  сделает  он.  Эллен  решила  не  вол-
новать  Яна   и,  скрепя  сердце,  согласилась.
  Через  несколько  минут,  сделав  покупки  в  аптеке,  они  поехали  дальше…
—Ну,  знаете,--проговорил  восхищённо  дежурный  врач,  когда  Уве  повез-
ли  в  реанимационную  после  операции,--я  не  могу  не  признать  себя  про-
фаном.
  Стэнли  и  Мария  улыбнулись  и  начали  помогать  друг  другу  снимать
резиновые  перчатки  и  операционные  халаты. Уэсли  же,  умывшись  и  пе-
реодевшись  в  другой  халат,  сказал  Стэнли  на  английском:
—Ты  поезжай  домой,  а  мы  с   Марией  подежурим  у  мальчишки.
—Нет,  дети  мои.  Я  с  вами,--отрезал  категорично  Рэнч,  а  затем  обратил-
ся  к  дежурному  врачу:--У  вас  есть  гематоген?
—Я  сейчас,--сказал  тот  и  убежал.
Через  минут  десять  примчался  дежурный   врач  и  сказал:
—Вашего  мальчишку  как  зовут?
—Уве   Байер.  А  что,  его  спрашивают?—произнёс  Уэсли.
—Да.  Полицейские.  Один  из  них—отец  мальчика.  Оказывается,  вы  ещё
прихлопнули  бандитов,--сказал  весело  дежурный  врач.
—Если  об  этом  кому-либо  скажешь—убью,--ответил  хмуро  Уэсли,  ша-
гая  рядом  с  врачом,  ведущим  его  в  приёмную,  на   первый  этаж.
—Ладно,  я  не  болтлив   как  сорока,--ответил  врач.—Кстати,  вот  ваш
 гематоген.
  И  он  всучил  богатырю  одну  плитку.
—Спасибо,--нахмурил  брови  Медведь  и  положил  гематоген   в  карман
 халата.
  В  вестибюле  здания  Уэсли  ждали  человек  десять  полицейских.  Увидев
Медведя,  они  подошли  к  нему  и  никто  из  них  не  решался  спросить 
первым.  Уэсли,  заметив  это,  усмехнулся  печально  и  сказал:
—Не  беспокойтесь,  сделаем  всё,  что  в  наших  силах.
—Он  пришёл  в  себя?—дрожащим  голосом  спросил  один  из  полицейских.
—Ещё  нет.
—Позвольте  полюбопытствовать…--начал  другой  блюститель  порядка.
—Если  вы  о  самолёте,  то  это  не  я,--ответил  угрюмо  парень,  прочитав
 его  мысли.
    Полицейские,  хоть  им  было  не  до  веселья,  рассмеялись.  Только  один
был  взволнован  и  мрачен. Это  был  тот,  кто  спросил  Уэсли  первым.  Мед-
ведь  посмотрел  на  него  понимающе  и  поднялся  на  второй  этаж.
 Стэнли   напичкал  Уэсли  гематогеном  и  только  тогда  впустил  к  больному.
—А  у  него такая  же  рана,  что  и  у  Джона,--сказал  Стэнли.—К  тому  же 
его  сильно  избили.  Изверги!  Хорошо,  что  мы  их  прикончили.
  Уэсли   ничего  не  ответил…
     Когда  Эллен,  Манфред  и  Ян  оказались  в  квартире  семьи Мюллера,
Эллен  вошла  вместе  с  мужчинами  на  кухню  и,  открыв   по привычке,  на
полном  автомате  почти  пустой  холодильник,  ахнула:
—Боже  мой!  Я  совсем  забыла!
—Ну  да,  ты  всю  неделю  напролёт   рыдала.  Мы с  отцом  кое-как  переби-
вались  и  ещё  тебя  пичкали,--вздохнул  Манфред.   
—Садись  и  составляй  список  продуктов,  которые  надо  купить.  И  отправ-
ляйся  срочно  в  универсам,--сказала  хмуро  Эллен  сыну.
  Через  минут  пять-семь  Эллен  проводила  Манфреда  за  покупками  в  круг-
лосуточный  универсам.  (На  дворе  ещё  была  ночь.)
    Затем  Пантера  приступила   на  кухне  к  обработке  ран  на  плечах,  груди 
и  животе  Яна.
  Эллен  приказала  Яну  снять  рубашку,  а  также  окровавленную  майку  с
  короткими  рукавами.
—На  нервной  почве  раны  у  тебя  немного  открылись,--вздохнула  горестно
Эллен  и  начала  пока  дезинфицировать  раны,  чтобы  потом  нанести  на  них
целебную  мазь.
   Через  несколько  минут  забинтованный,  уже  вновь  одевший  сорочку,  Ян
 сел  на  стул  за   кухонный  столик.
 Эллен  убрала  в  медицинский  шкафчик  лекарства  и  села  рядом  с  Байером.
—А  теперь  расскажи  всё,  что  тебе  поведал  о  моём  сыне  Герхард.
    Ян,  без  утайки,  стараясь  не  упустить  ничего  из  рассказа  Краузе,  пере-
дал  всё  Эллен.
—Боже  мой!—только  смогла  вздохнуть  печально  Эллен  в  конце  повество-
вания  Яна.—Как  мы  сможем  увидеться  с  Уэсли,  если  за  ним  будут  сле-
дить  эти  подонки  американцы!
—Они  просто  жаждут  тебя  посадить  на  злектростул  за  убийство  столь-
ких  «бравых»  солдат,--горько  усмехнулся  Виннету.
—Что  делать,  Ян?!—со  слезами  на  глазах  воскликнула  Эллен.
—Слушай,  а  Георг  знает,  что  ты—индеанка  из  племени  сиу?—спохва-
тился  Ян.
—Нет,--ответила  Эллен.
—Ой,  Пантера!  Какой  удар  ожидает  моего  друга!—грустно  улыбнулся
 Виннету.
—Сразу  несколько  ударов,--горестно  вздохнула  Эллен.—Я  слишком  люб-
лю  моего  Георга,  чтобы  обрушить  на  его  голову  такие  «сюрпризы»!..
Господи!  Как  я  хочу  увидеть  сына!  А  жена  и  дети  Уэсли  какие?
—Очень  хорошие,--невольно  заулыбалсмя  Ян.—Кстати,  твоя  невестка
Мария  из   племени  апачей.  Поздравляю!  И  её  второе  имя—Пума.
   Эллен  вновь,  в  который  раз,  разревелась.
—Слушай,  и  так  в  Берлине  сыро…
—Ох,  Ян!  Как  мне  тяжело!—взвыла  Пантера.
—Эллен,  возьми  себя  в  руки!  А  мне  каково!—хмуро  произнёс  Виннету.
—Извини.  Я  совсем  расклеилась,--всхлипнула  беззащитно,  как  малень-
кая  девочка,  Эллен. 
—Я  сейчас  пойду  в  больницу  и  скажу  Уэсли  про  тебя,--решительным
 тоном  заявил  Виннету.
—Нет-нет!—слёзы  вмиг  высохли  у  Эллен.—Не  надо!
—Ладно.  Посмотрю,  как  сложатся    обстоятельства,--примирительно 
сказал  Ян,  вставая  со  стула.
—А  ты  не  позавтракаешь  с  нами?
—Нет.  Я  вернусь  в  больницу  и  узнаю,  как  там  Уве,--сказал  печально
 Виннету.
—Береги  себя,--попросила  Эллен.
—Сейчас  мне  твоё  пожелание  исполнить  куда  легче,  чем  раньше.
С  парнями  из  племени  сиу  я  сейчас  почувствовал  себя  защищённым,
как  за  каменной  стеной.  Я  не  шучу.  Я  ведь   всё  время  жил  с  неверо-
ятным  напряжением  внутри.  И  вдруг  оно  у  меня  исчезло,  испарилось.
Такое  странное  чувство  душевной  лёгкости  и  свободы…Спасибо  тебе,
Эллен.
—За  что?—удивилась  Пантера.—За  перевязку?
—И  за  это  тоже.  Но  ещё  больше  за  такого  сына,  как  Уэсли,--и  Ян  с
 нежностью  обнял  Эллен.
  Та  уже  в  который  раз  бросилась  в  слёзы.
—Мне  кажется,  за  эти  дни  ты  ревела  больше,  чем  за  всю  свою 
жизнь,--грустно  сказал  Ян.
—Ты  прав,--пытаясь  унять  слёзы,  промолвила  Эллен.—Я  постираю  твою
 майку.  Когда  зайдёшь?  Я  ведь  не  могу  даже  звонить  тебе,  не  то  что
 приходить.
—Завтра  вечером,--ответил  Ян  и,  одев  куртку  с  помощью  Эллен
осторожными  движениями  (чтобы  ещё  больше  не  открылись  раны),
направился  в  больницу.
  Там  находились  Рихард,  Модер,  а  также  приехавшие  недавно  Кефер
и  Дитер  Лутц.  Эти  полицейские   представляли  собой  команду  Рихарда, 
его  опергруппу. Кстати  сказать:  Модеру,  Коферу  и  их  начальнику—Ри-
харду  Байеру  перевалило  за  тридцать  пять  лет,  а   Дитеру  едва  исполни-
лось   двадцать  четыре  года.  Он  был  самым  молодым  сотрудником  в 
опергруппе. 
—Как  дела?—спросил  хмуро  Ян  у  парней,  сидевших  в  вестибюле.
—Уве  пришёл  в  себя,  но  потом  потерял  сознание,--угрюмо  ответил
Рихард.
—Я  хочу  видеть  Георга  и  Уэсли,--сказал  Ян
Гардеробщица  Габи,  прислушивающаяся  к  разговору  мужчин,  подбе-
жала  к  Байеру-старшему  с  белым  халатом  в  руках.
  Ян  осторожно  снял  куртку  и  бросил  её  на  пустое  кресло  возле
сына.  Тот  заметил  непривычные  движения  отца  и  тихо  спросил:
—Опять  раны  открылись?
—Привычка,--коротко  и  хмуро  отозвался  Виннету  и,  набросив  ха-
лат  на  плечи,  поднялся  быстрыми  шагами  на  второй  этаж  больни-
цы—там  находилось  детское   отделение  главврача  Мюллера.
   На  третьем  этаже  находилось  отделение  для  взрослых.  Оно  было
в  подчинении  другого  главврача.
   Ян  столкнулся  в  коридоре  с  Георгом,  выходившим  из   своего  кабинета.
—Не  волнуйся,  бывает,  что  теряют  сознание…--начал  Георг.—Тем  бо-
лее  дети.
—Знаю,--хмуро  ответил  Ян.—А  Эллен  до  сих  пор  плохо.
—Что  делать?
—Знаешь,  столько  лет  она  в  душе  скрывает  своё  горе!  Вот  её  и  прорва-
ло.  Думаю,  она  скоро  успокоится,--печально  ответил  Ян.—Можно  мне
поговорить  с  Уэсли?
—Он  так  устал,  да  ещё  под  конец  операции  отдал  свою  кровь  Уве,--
поведал  с  грустью  Георг.
—Всего  пару  слов,--не  отступал  Ян.
—Ладно,  следуй  за  мной,--согласился  Георг  и  повёл  друга  к  двери
реанимационной.               
   Просунув  голову  в  палату,  Мюллер  сказал  на  английском:
—Уэсли,  можно  вас  на  минуту?
  Медведь,  который  держал  за  руку  Уве,  встал  со  стула  и  вышел  из
реанимационной.
 —Уэсли,  спасибо  за  Уве,--обратился  на  английском,  с  печалью 
глядя  на  богатыря,  Ян.
—К  сожалению,  мы  не  смогли  приехать  хотя  бы  на  один  день  по-
раньше,--угрюмо  ответил  Уэсли.—Мы  сделаем  всё,  что  в  наших  силах, 
лишь  бы  Уве  выздоровел.  Мы  будем  сегодня  дежурить  в  палате  Уве.
—Я  знаю,--вздохнул  Ян.—Извини,  но…--Тут  Ян  перешёл  на  немецкий 
язык.—Кстати,  Георг,  отправляйся  к  Эллен.  Она  была  одна  дома—твой 
сын  делает  покупки  в  универсаме.
—Ладно,  я  приду  с  утра  пораньше,--сказал  Мюллер  и  направился  то-
ропливыми   шагами  вниз,  на  первый  этаж.
—Герхард  мне  всё  рассказал,--сразу  произнёс  на  английском  Виннету, 
посмотрев  прямо  в  глаза  Медведю.—Увы,  его  отправили  в  Англию,  но
он  скоро  должен  вернуться.  Ты  сможешь  общаться  со  мной  телепатиче-
ски?  Ты  ведь  устал.
—Ничего,  попробую,--ответил  Уэсли.—Думайте.  А  если  я  не  смогу
 улавливать  ваши  мысли—я  скажу.
   «Уэсли,  Эллен  видела  тебя  после  операции  и  узнала»,--послал  мысль
Ян.
   На  вмиг  окаменевшем  лице  Медведя  не  дрогнул  ни  один  мускул.
  «Я  почувствовал  что-то,  но  не  поверил  себе»,--ответил  Медведь   теле-
 патически.
  «Она  очень  хочет  встретиться  с  тобой.  Но  я  объяснил  ей,  почему  по-
ка  не  стоит  этого  делать.  От  американцев  всё  можно  ожидать»,--угрюмо 
констатировал  Виннету.
  «Они  говорят  одно,  а  поступают  совершенно  по-другому»,--согласился
Уэсли,  не  меняя  непроницаемого  выражения  лица. 
   «Я  пережил  трагедию—мою  жену  убили.  Я   не  хочу  повторения  этого
кошмара  с  Эллен.  Правда,  твоя  мать  намного  сильнее  моей  Дианы.  Эл-
лен—настоящая  дева-воительница.  Но  и  она  не  всесильна»,--вздохнул
с  печалью  Ян.
  «Я  прошу  вас  сохранить  сведения  о  моей  матери,  о  том,  что  я—её 
сын—в  тайне»,--попросил  Уэсли.
—Ты  прав,--согласился  вслух  Ян.—Кстати,  это  я  попросил  все  силовые
ведомства  нашего  города,  чтобы  они  обязательно,  как  только  вы  при-
едете  в  Берлин,  поселили  бы  вас  у  меня  в  замке.
—А  мы  думали,  что  нас  временно  поселили  у  вас.  Пока  мы  не  най-
дём…--начал  было  Уэсли,  но  был  прерван  Яном:
—Если  вы  покинете  мой  дом—я  очень  обижусь.  Я  просто  требую,  чтобы 
вы  все  остались  у  меня!  Наконец-то  я  буду  спокоен.  Мне  нужны  добрые
 соседи  и  надёжные  хорошие  воины.  Договорились?!
—Спасибо,  Ян.  Но  если  вы  не  захотите…
—Прекрати  сейчас  же!—рявкнул  шутливо  на  Уэсли  Виннету,  а  потом
добавил  с  доброй  улыбкой  и  взволнованным  голосом.—Если  бы   ты 
знал,  как  я  хотел,  чтобы  вы  приехали  ко  мне!  Как  только  Герхард  мне
поведал  о  вас  и  сказал,  что  вы  можете  переехать  в  Берлин,  я  догово-
рился  со  спецслужбами,  чтобы  вы  поселились  у  меня.
  И  Ян,  проговорив  это,  спустился  вниз  в  вестибюль,  где  сидели  Рихард
 и  его  коллеги.
  Уэсли,  немного  потрясённый  разговором  с  Виннету,  вернулся  в  реани-
мационную  палату  и  вновь  сел  на  стул  рядом  с  Уве.
—Что  сказал  тебе  мистер  Байер?—спросил  Стэнли.
   Уэсли  вместо  ответа  посмотрел  на  Томагавка  глазами,  полными  не-
пролитых  слёз,  и  взял  за  руку  Уве,  чтобы  вновь  нейтрализовать  маль-
чику  боль  от  ран.
—Что  случилось?—встревожилась  Мария.—Мы  должны  покинуть
 замок  Яна?
—Наоборот.  Он  обидится,  если  мы  переедем  жить  в  другой  дом.  Он
 сказал,  что  ему  нужны  добрые  соседи  и  надёжные,  хорошие  воины,--
отозвался  с  нескрываемой  печалью  в  голосе  Медведь.
  Тут  в  палату  вошёл  Кнут  Гофман  с  подносом.
—Я  принёс  вам  бутерброды,  кофе,  воду  и  ещё  гематоген,--сказал  моло-
дой  врач  и  поставил  поднос   с  вышеперечисленным  на  столик.—Если 
что-нибудь  надо—обязательно  обращайтесь  ко  мне  и  моей  жене  Эрике.
Мы  сегодня  дежурим.
—Огромное  вам  спасибо,--улыбнулся  парню  Стэнли.
—Всегда  к  вашим  услугам,--ответил  Кнут  и,  не  удержавшись,  спросил:
--Вы  спортсмены?  У  вас  троих  такое  телосложение!
—Нет,--отозвался  просто  Уэсли.
—Странно,--пожал  плечами  в  недоумении  Кнут  и  собирался  покинуть
 реанимационную,  как  его  остановил  Уэсли:               
—Извините,  запасы  крови  пополнились?
—Да.  Приехали  парни  из  силовых  ведомств.  Человек  десять,--ответил
  Кнут.
—Спасибо,--сказал  Медведь.
—Кстати,  вы  откуда?
—Из   Австралии,--опередил  Томагавка  богатырь.
—Никогда  бы  не  подумал,  что  там  встречаются  такие  парни,  как  вы,--
произнёс  Кнут  и  вышел  из  реанимационной.
—Пошло—поехало!—вздохнул  Стэнли.
—Да  ещё  в  темпе  престо,--подтвердил  с  ответным  вздохом  Уэсли.
(Престо—самый  быстрый  темп  в  музыке. Примечание  автора.)
   Мария,  хоть  ей  было  не  до  смеха,  прыснула.
  Пока  Ян  говорил  с  Уэсли,  капитан  полиции  Рихард  Байер  и  его  опер-
группа  с  волнением  ждали  Байера-старшего  и  вполголоса  вели  меж  собой
беседу.      
—Рихард,  ты  не  видел  Джона  Уэлеча?—спросил  тихо,  но  взволнованно
Дитер.
—Нет.  А  что?—спросил  заинтригованно  Рихард.
—Наш  Виннету  обзавёлся  улучшенным,  осовремененным  вариантом 
Чингачгука,--добродушно  усмехнулся  Кефер.
—По-моему,  Куперовскому  Чингачгуку  до  Джона  очень  далеко!—за-
верил  Дитер  Рихарда. 
—Я  еле  вытащил  нашего  Дитера  Лутца,  впавшего  в  детство,  из  вашего
замка,--широко  улыбнулся  Кефер.—Он  с  Джоном  сразу  нашёл  общий  язык.
—Мне   кажется,  у  тебя  появились,  кроме  Майкла,  ещё  два  брата-голово-
реза,--добавил  Модер,  глядя  на  Рихарда.
  В  это  время  Ян  спустился  в  вестибюль.
—Ну,  как  Уве?—бросилась  к  нему  вся  опергруппа  Рихарда  во  главе  с
 самим  капитаном  Байером.
—Без  сознания,--хмуро  ответил  Ян.—Рэнчи  остаются  дежурить  у  посте-
 ли  Уве.
   Гардеробщица  Габи,  подбежавшая,  чтобы  взять  белый  халат  у  Яна,
спросила:
—Эти  Рэнчи  будут  работать  у  нас?  Георг  хотел…
—Не  знаю,--ответил  Виннету.—А  что,  они  вам  понравились?
—Очень!  И  сразу!—улыбнулась  Габи.—У  меня  женское  чутьё  развито 
и  хорошая  интуиция.  Они,  мои  чувства  меня  не  подводили.
    …Опергруппа  капитана  Байера  подвезла  сначала  Рихарда  в  его  новую 
квартиру,  проверили:  нет  ли  там  ещё  одной  партии  бандитов,  затем
проводили  Яна  в  его  замок,  а  потом  остальные  разъехались  по  своим
домам.
  Утром,  часов  в  восемь,  Ула  Краузе—дочь  Герхарда   лет  двенадцати—при-
шла  домой.  Её  квартира  была  на  одной  лестничной  площадке  с  квартирой
Рихарда  Байера.  Девочка  осталась  на  ночь  у  своей  школьной  подружки
и  ничего  не  знала  о  том,  что  произошло  с  Уве.
   Рихард,  прибывший  в  свою  квартиру  всего  час  тому  назад,  закрывал  две-
ри  ключом,  когда  Ула  уже  собиралась  открыть  дверь  своей  квартиры.
—Здравствуйте,  дядя  Рихард… О,  Боже!  Что  за  вид  у  вас?!  Что  случи-
лось?!—встревожилась  девочка,  заметив  на  угрюмом  лице  Байера  следы
нешуточных  переживаний  и  бессонной  ночи.
  Рихард  достал  ключи  из  замочной  скважины  и  хриплым  голосом  сказал:
—Уве  в  больнице.  Он  ранен.
—Где  он  находится?—побледнела  девочка.
—Здесь  рядом,  в  больнице.  Я  иду  туда.  Пойдём  вместе,  если  хочешь.
  Взволнованная  до  предела  Ула  лишь  кивнула  головой.
  Рихард  и  Ула  поехали  на  автобусе  в  больницу.  Поднялись  на  второй 
этаж  и  зашли  в  кабинет  Мюллера.
—К  сожалению,  пока  Уве  без  сознания,--мрачно  ответил  на  немой
 вопрошающий  взгляд  Байера  Георг.—Рэнчи  всю  ночь  дежурили  в  реа-
 нимационной. 
  Ула  зарыдала  и  выскочила  с  криками  из  кабинета  в  коридор.
  Рэнчи,  находящиеся  в  реанимационной,  услышали  крики  девочки:
—Я  хочу  видеть  Уве  Байера!  Пропустите  меня  к  нему!
  Тут  её  схватила  за  руку  медсестра  по  имени  Сюзи.
  Мария  вышла  из  реанимационной  палаты  и  спросила:
—В  чём  дело?
—Она  хочет  к  больному  Уве  Байеру,  а  я  ей  говорю,  что  к  нему  нельзя,
а  она…--оправдывалась  медсестра.
—Вот  что,  девочка,  твоему  другу  сейчас  плохо.  Он  ничего  не  видит  и
 не  слышит.  Когда  ему  станет  лучше,  ты  сможешь  его  увидеть,--сказала
 спокойно  Пума.—А  теперь  иди  домой  и  приходи  через  три-четыре  дня.
—А  он  будет  жить?—вытирая  рукавом  свитера  глаза,  спросила  девочка.
—Надеюсь,--ответила  Мария  и  хотела  уже  вернуться  к  больному,  как  к
ней  бросилась  девочка  и  воскликнула:
—Он  должен  жить!  Я  люблю  его!
—Боже  мой!—зароптала  медсестра  Сюзи.—Что  за  дети!
  А  Мария  гладила  рыдающую  у  неё  на  плече  девочку.  Тут  вышел
 Уэсли  и,  увидев  трогательную  сцену,  сказал  хмуро: 
—Хватит  убиваться.  Он  открыл  глаза.
  Девочка  тут  же  взглянула  на  человека,  который  сообщил  ей  столь
 радостную  весть.
—А  ты,  случайно,  не  Ульрика   Краузе?—спросил  Уэсли.
—Откуда  вы  знаете?—спросила,  всхлипывая,  Ульрика.
—Сейчас  к  нему  нельзя.  Я  тебе  позвоню,  когда  можно  будет  его  на-
вестить.  А  теперь  иди.
—Вы  мне  сегодня  не  позвоните?—продолжала  всхлипывать  Ульрика.
—А  ты  ведь  должна  пойти  в  школу,--сказал  Уэсли.
—Сегодня  воскресенье,--ответила  девчушка,  вытирая  слёзы  рукавом
 свитера.
—У  тебя  мама  не  дома?—спросил  Медведь.
—Нет.  Она  уехала  вместе  с  папой.
—А  мама  Уве?
—Она  тоже  в  командировке,  но  только  надолго—она  инженер  и  уеха-
ла  в  Польшу  помогать  строить  какой-то  завод.
—Значит,  ты  одна?
—Да.  Я  вчера  ночевала  у  подружки,  а  пришла  утром  и…--слёзы  вновь
 закапали  из  глаз  девочки.
—Иди  к  дяде  Яну  и  оставайся  у  него.  Только  скажи  номер  его  теле-
фона.
  Ульрика  назвала  его  и  ушла  с  опущенной  головой.
—Бедная  юная  Джульетта,--улыбнулась  печально  Мария.
—Будто  ты  меньше  страдала,--сказал  тихо  Уэсли.
  Мария  обняла  его  за  плечи,  и  они  вошли  в  реанимационную…
 …Уве  лежал  в  кровати  в  окружении  приборов  и  капельниц.  Он
пытался  что-то  сказать,  но  не  мог.  Стэнли  поправил  его чуб  на  лбу 
и   произнёс:
—Сейчас  придёт  один  дьявол  и  будет  читать  твои  мысли.
  Уве  вопросительно  взглянул  на  Рэнча.
—Ничего,  малыш,  через  денька  четыре  ты  сможешь  болтать  не  хуже
 любой  заядлой  сплетницы.
  Уве  улыбнулся  уголками  губ.  Дверь  палаты  распахнулась,  и  вошли
 Медведь  и  Мария.
—Ну,  как  ты,  гроза  бандитов?—весело  спросила  у  мальчика  Пума.
  Уве  жалобно  приподнял  брови  в  ответ  и,  увидев  Уэсли,  закрыл  гла-
за  и  замотал  головой.
—Эй,  парень,  не  занимайся  такой  физкультурой,--строго  сказал  Стэн-
ли,  а  потом  произнёс  угрюмо:--Потерял  сознание.  Теперь  уж  надолго.
  Рэнч  оказался  прав—Уве  пришёл  в  себя  только  через  день.  Всё  это
 время  Уэсли,  Мария  и  Стэнли  не  отходили  от  него.
  А  Рихард  наблюдал  вместе  с  Мюллером  с  порога  кабинета  за  исте-
рикой  Ульрики,  не  в  силах  подойти  к  девочке.  Капитан  сам  еле
 сдерживал  себя,  чтобы  не  расплакаться.
  Георг  почувствовал  это  и  завёл  Рихарда  в  свой  кабинет,  молча   
протянул  ему  стакан  воды.
—Не  могу…  Спазмы,--хриплым  и  срывающимся  голосом  ответил
Байер-средний.—Я  пойду  вместе  с  Улой…  Кстати,  как  Эллен?
—Что  с  ней—я  понять  не  могу.  Она  предчувствовала  беду,  и 
сейчас  себе  места  не  находит.  Но  я  чувствую:  что-то  она  скрывает,
и  что-то  её  просто  гложет.
—А  у  моего  отца  раны  открылись.  Мне  позвонил  Майкл  недавно  и
 рассказал,  что  Мэри  с  Майклом  и  Джейн  с  Джоном  заботятся  о  мо-
ём  отце,  как  о  родном.  Так  что  я   чувствую  себя  ещё  более  спокой-
нее,  чем  раньше:  когда  из  Америки  приехали  Майкл  и  Мэри  с  Линдой.
—Я,  к  сожалению,  пока  не  могу  заглянуть   к  вам  в  замок.  Привези
 отца  ко  мне  сейчас  же.
—Хорошо,--кивнул  головой  Рихард  и,  побежав  вниз,  догнал  Улу   в
вестибюле.               
—Давай  я  тебя  отвезу  домой.  Возьми  сумку  с  самыми  необходимыми
вещами  и  школьный  портфель  с  книгами  и  тетрадками.  Бандиты  могут
 и  тебя  взять  в  плен.  А  у  нас,  в  замке  моего  отца  ты  будешь  в  безопас-
ности,--сказал  Рихард,  беря  за  руку  Улу.
   Когда  Байер-средний  и  Ула  выходили  из  больницы,  к  ней  подъехал
 Модер  на  опермашине.   
—Как  хорошо,  что  ты  заскочил  сюда!—обрадовался  вконец  измотанный
Рихард.
—Как  Уве?—спросил  Модер.
—Пока  неважно,--ответил  помрачневший  Рихард.—Подбрось  нас  с  Улой
пока  к  моему  новому  дому,  а  потом—к  замку  отца.
—С  удовольствием!—обрадовался  Модер.
  Подъехав  к дворцу  Яна,  Модер  увидел  подлетевших  к  машине  на  лоша-
дях  Джона  и  Джима.  Они  были  вооружены  винтовками.
—Слушай,  а  Дитер  и  Кефер  не  лгали!—ахнул  обалдевший  Модер.
—Здравствуйте,  я—Рихард  Байер—сын  Яна,--протянул  руку  Джону  с
 невольной,  светлой  улыбкой  Рихард.
—Джон  Уэлеч,--ответил  Барс,  спрыгнув  с  лошади  и  пожав  тепло  руку 
капитану  полиции.—А  это  мой  сын  Джим.  Как  Уве?
—Ещё  не  полностью  пришёл  в  себя,--вздохнул  Рихард.
—А  я—Ульрика,--подала  руку  Джону  и  Джиму  после  Рихарда  девочка,
с  восхищением  глядя  на  отца  и  сына  Уэлечей.
—Дочка  Герхарда?!—обрадовался  Джон,--Где   он?  Неужели  в  Англии?
—К  сожалению,--с  грустью  заметила  Ула.
—Вуф!—передёрнул  брезгливо  богатырскими  плечами  Джон.—В  гнез-
де  рептилоидов!
—Что-что?!—переспросил,  обалдев,  Модер.—Кстати,  я—Кристиан  Мо-
дер—коллега   Рихарда.
—У  нас  к  вам  просьба:  научите  нас  общаться  с  автоматами,  пожалуй-¬
ста,--попросил  Джон  полицейских.—Майкл  наспех  что-то  объяснил,  но
оружие  не  прощает  ошибок  и  легкомысленного  к  себе  отношения.
—Да,  и  меня  тоже  обучите  стрельбе  из  «Калашникова»,--взмолилась  Уль-
рика.
—Нет,  Тебе  автомат  брать  в  руки  рано,--заметил  Рихард.
—Правильно,--поддержал  коллегу  Модер.—У  автомата  очень  сильная  от-
дача.
—Сильнее  ружья?!—удивилась  Ула.
—Так  что  лучше  осваивай  в  совершенстве  ружьё,  винтовку,  пистолет,
 револьвер,  стрельбу  из  лука,   метание  ножа,  сюрикенов…--начал  пере-
  числять   Джон.
—Что  такое  сюрикены?—не  выдержал  Модер.
—Оружие  ниндзя,  представляющее  собой  остро  отточенные  пластинки
 в  виде  звёздочек,--пояснил  Барс.
—Я  тоже  хочу!—воскликнул  Модер  с  таким  видом  мальчишки-сорван-
ца,  что  все  повеселели.
—Ладно,  пойдём  в  замок.  Вы  все,  наверняка,  голодные,--сказал  Джон.
—А  мой  отец  где?   Неужели  уже  поехал  с  Майклом  на  съёмки?—спро-
сил  Рихард.
—Не  волнуйся:  мы  его  напичкали  едой  и  лекарствами,  проводили  до
 места  съёмок.  Это  недалеко  отсюда,--сказал  Джон.—Майкл  вместе  с
Яном.
—В  общем,  мой  отец  обзавёлся  целым  отрядом  нянек,--улыбнулся
грустно  Рихард.
  Джон  завёл  в  гостиную   Рихарда,  Улу  и  Модера.
—Сейчас  принесу  завтрак.   Садитесь   за  стол,--сказал  Джон.
—Чего  вы  будете  мучаться!  Мы  позавтракаем  на  кухне,--произнёс
Рихард.
—Хорошо.  Кому  кофе?—спросил  Джон.
—Рихард   будет  отсыпаться—Ауэрбах   приказал.  А  я  не  откажусь
  от  кофе,--ответил  Модер.
—Я  тоже  здесь  останусь?—спросила  Ула.
—Обязательно!—отозвался  Модер.
  Когда  Рихард,  его  коллеги  и  Ула  отведали  вкусно  приготовленный 
Мэри  и Джейн   завтрак,  выпили  чай  и  кофе,  Джон  сказал  с  печалью:
—Рихард,  иди  отсыпаться—на  тебя  больно  смотреть.  А  Модер  нас 
научит  обращаться  с  автоматом.
—Я  устроюсь  на  диване  в  гостиной,  рядом  с  телефоном,--ответил
 Рихард.—Меня  могут  вызвать  на  работу.
—Надеюсь,  петь  колыбельную  тебе  не  надо,--не  удержался  Модер.—
Сам  заснёшь.
—У  меня  слуха  нет,--жалобно  прохныкал  Джон,  скорчив  такую  несчаст-
ную  физиономию,  что  все,  находящиеся  на  кухне,  рассмеялись.
—Кстати,    а  почему  Майкл  стукнулся  головой  об  стол,  а  потом  чуть
 не  упал  со  стула,  когда  я  предложил  ему  пойти  вместе  с  ним  в  уни-
версам  за  продуктами?—спросил  невозмутимо  Джон,  чем  вызвал  новый
всплеск  веселья  у  слушателей.
—Джон,  ты  не  смотрел  немецкие  вестерны?  Там  один  актёр  очень  по-
хож  на  тебя.  Он  очень  популярный  у  нас,--тихо  смеясь,  сказал   Модер.—
—Так  тебя  там  в  универсаме  все  замучают  с  автографами  и   излишним
вниманием.
—Что  делать?  У  меня  нет  запасной  физиономии,--растерянно  заявил 
Джон.
   Все  рассмеялись.
—А  это  идея!—осенило  Рихарда.—Надо  попросить  отца,  чтобы  тебе
 сделали   маску-лицо.
—Какой  ужас!—поморщился  Джон.—Зимой  ещё  ничего,  но   летом!
  В  этот  момент  на  кухню  вошли  две  пары  близнецов  вместе  с  Лин-
дой—дочерью  Мэри.
  Линда  была красивой,  стройной, длинноволосой  девушкой  лет  15-16-ти.
—Знакомьтесь,--обратился  к  Рихарду,  Модеру  и  Уле  Джон,--это  наши
 с  Уэсли  дети-головорезы.
—Это,  случайно,  не  дочь  Герхарда?—догадался  Говард,  кивнув  головой               
в  сторону  Улы.
—Какой  проницательный  парень!—удивился  Модер.
—Сейчас  герр  Модер  объяснит  нам:  как  управляться  с  автоматом,--начал
 было  Джон,  но  был  прерван  дочерью  Анной:
—Кстати,  об  автоматах!  Папа,  а  здесь  есть  в   продаже  автоматические
 стиральные  машины?
—А  я  на  что,--выпалил  неожиданно  для  самого  себя  Джон,  чем  вызвал
 очередную  волну  смеха  на  кухне.
—Есть.  Появились,--улыбнулся  Модер.—Но  очень  дорогие!
—Ничего.  Мы  с  Уэсли  и  так  развлекались  стиркой.  Потом  соберём
 финансы…--тут  Джон  заметил  в  окне  кухни  (которое  выходило  на  по-
ляну  перед  дворцом), Джима.  Он  жестом  позвал  отца.
—Извините,--сказал  Барс  и  выбежал  из  дому.
   За  ним  поспешили  Рихард  и  Модер.  Джим  на  коне  подъехал  к  крыль-
цу   и  доложил  отцу:
—К  нам  направляется  полицейская  машина.
    И  действительно:  через  минуты  две-три  появилась  машина.  Она  ехала 
на  спокойной  скорости  по  дорожке  из  мелкого  гравия.
—Это  наш  начальник—полковник  Ауэрбах!—обрадовался  Модер.
  Поздоровавшись  с  мужчинами,  Ауэрбах  спросил  об  Уве,  а  потом  сказал:
—Я  привёз  пока  семь  автоматов.  Потом  достану  ещё  для  вас  и  автома-
ты,  и  бронежилеты.  Ещё  я  привёз  гранаты,  гранатомёты,  бронежилеты, 
револьверы,  пистолеты,  обоймы,  а  также  полные  магазины  для  автоматов
и  целый  ящик  автоматных  пуль.
—Спасибо.  Зачем  беспокоились?—засмущался  Джон.
—Парни,  вы  не  поняли?  Вы—на  передовой!  И  вам  предстоит  быть  в
 боеготовности  номер  «один»  постоянно!—с  печалью  глядя  на  Джона,
  Джима  и  Рихарда,  проговорил  полковник.—И  днём,  и  ночью.
—Знаете,  мы  и не  рассчитывали  на  лёгкую  спокойную  жизнь,--отозвал-
ся  Джон.—Наоборот,  после  Вундед-Ни   нас  с  Уэсли  просто  душат 
ярость  и  гнев,  и  не  даёт  покоя  мысль,  что  мы  проиграли  бой.  Так  что
мы  вашим  врагам  с  удовольствием  перегрызём  глотки  и  без  оружия.
—Кефер  недаром  говорил:  Виннету  обзавёлся  Чингачгуком,--весело  заме-
тил  Модер.
—Боже  меня  упаси  быть  таким  слабаком!—ужаснулся  Джон.
  Модер  моментально  согнулся  пополам  от  охватившего  его  мальчише-
ского  смеха.
  Рихард  печально  улыбнулся  Барсу  и  сказал: 
—Герхард  рассказывал  о вас.
—Наверно,  приукрасил,--усмехнулся  добродушно  Джон.
—Время  покажет,--улыбнулся  Барсу  Ауэрбах.—И  я  хочу,  чтобы  вы;  ты,
 Уэсли,  Стэнли  поняли,  что  мы,  полицейские,  всегда  поможем  вам.
—Спасибо,--ответил  с  печалью  Джон.
—Не  волнуйся,  у  нас  не  раздвоенные  языки,--весело  сказал  Ауэрбах.
—Конечно,  вы  ведь  не  потомки  рептилоидов,  вы,  немцы—потомки  при-
шельцев   с  планеты  из  звёздной  системы   Альдебаран.  Пришелец  из  Аль-
дебарана  взял  в  жены  «земную»  в  кавычках  женщину,  потому  что  белую
расу  инопланетяне  завезли  с  созвездия  Большой  Медведицы.  Вернее,  часть
белой  расы,--парировал,  точнее—огорошил  Джон.—На  этой  планете  звезды
 Альдебаран  была  такая  жизнь!  Жители—очень  верующие,  у  них  нет  госу-
 дарства,  нет  армии,  нет  преступности,   даже  нет  денег.  У  них  очень  высо-
кие  моральные  принципы.
—От-от-куда  эта  информация?—обалдело  проблеял  Модер.
—Лучше  я  вам  ничего  больше  не  скажу.  Потому что  вы  не  сможете  нам
объяснить,  как  управляться  с  оружием,--шутливо  проговорил  Джон.—Но 
знайте,  что Гитлер—потомок  баронов  Ротшильдов—внучатый  племянник 
барона.  А  Ротшильды—рептилоиды,  дракониды,  как  все  властелины  мира,
происшедшие  от  отношений  Адама  с  Лилит—рептилоидом.  Гитлер  выпол-
нял  волю  драконов  по  уничтожению  человечества.
—Ой,  мама!—жалобно  ахнул  Ауэрбах.
—А  ты  не  знаешь:  русские  откуда?—не  выдержал  Модер—у  него  была
бабушка  из  русских  дворян.
—С  созвездия  Плеяд,--невозмутимо   ответил  Джон.—Как  и  некоторые  се-
верные  народы.  Ведь  Плеядцы  очень  похожи  на  викингов.
—Я—в  нокауте,--проблеял  Модер.—Вы  что,  общаетесь  с  инопланетянами?
Неужели  Эрих  фон  Денекен—прав?! (Имеется  ввиду  фильм  «Воспоминание
о  будущем»  Денекена.  Примечание  автора.)
—Я,  к  сожалению,  не  смог  посмотреть  этот  фильм,--высказался  Рихард.—
Уве  смотрел…  Фильм  его  просто  потряс.
—Да,  мы  вместе  с  ним  и  одноклассниками  пошли  в  кино,--вмешалась 
в  разговор  Ула.
—Джон,  всё-таки,  ты  не  ответил  на  мой  вопрос  про  инопланетян,--с
 волнением  спросил  Модер.
—Умоляю,  лучше  научите  нас  обращаться  с  новым  оружием,--с  жалост-
ливым   видом  глядя  на  полицейских,  попросил  Джон.
—Конечно  общаются  с  пришельцами,--хмыкнула  Ульрика.—Тут  и  дураку,
ой,  извините,  понятно.
  Все  мужчины  на  кухне  повеселели.
—По-моему,  в  замке  твоего  отца  давно  не  царило  столько  положительных
эмоций,--заметил  с  улыбкой  Ауэрбах  Рихарду.—Даже  обстановка  и  атмосфе-
ра  поменялись  в  корне.
—Это  точно, шеф,--ответил  с  радостью  Модер.
—Ула,  дай  слово,  что  ты  не  станешь  журналисткой,--вдруг  попросил  Джон.
—Я  и  не  собиралась,--ответила  удивлённо  Ула.—А  почему?
—Потому  что  с  твоей  догадливостью  это  смертельно  опасно.  Ты  не  Лоис
 Лейн,  а  мы  не  Супермены,  чтобы  ежедневно  спасать  тебя  от  врагов,--с
 грустью  произнёс  Джон.
—Не  волнуйтесь,--улыбнулась  девочка.—Я  лучше  стану  коневодом,  чем
 журналисткой.  Я  лошадей  обожаю  с  детства.  Мы  с  Уве  всё  свободное 
время  проводили   на  конюшне  дяди  Яна.  Ухаживали  за   лошадьми.
—Спасибо,  ты  меня  успокоила,--вздохнул  с  облегчением  Джон.—А  что 
касается  твоего  отца—Герхарда—он,  по-моему,  до  сих  пор  не  уверен, 
что  мы  связаны  с  «Верхними  Людьми»  или  «Людьми  Неба»,  как  у 
нас  их  зовут.
     На  кухне  вновь  вспыхнуло  веселье…
     Когда  Уве  очнулся,  то  увидел  над  собой  лица  уставших  людей,  кото-
рым  он  был  обязан  жизнью.  Он  что-то  хотел  сказать,  но  только  шевелил
 губами.
—Не  беспокойся,  твой  отец  ничего  не  сказал  маме  о  твоём  ранении,--отве-
тил  мальчику  Уэсли  и   тут  же  добавил:--Ты  не  говори—я  всё  пойму.  Толь-
ко  подумай.
    «Кто  вы?»--спросил  мысленно  Уве.
—Ты  узнаешь  об  этом  позже,--ответил  Уэсли.
  «А  почему  этот,--и  Уве  указал  глазами  на  Стэнли,--чуть  не  зарос  боро-
дой,  а  вы  вообще…»
—Ну,  знаешь,  ты  наблюдателен  как  Шерлок  Холмс,--улыбнулся  устало
  Уэсли.—Па,  иди  побрейся,  а,  заодно,   тебе  не  мешает  выспаться.
—Я  без  тебя—никуда!—сурово  сдвинув  брови,  объявил  Рэнч.—Хоть  это
  не  Ам…
—Уговорил,--оборвал  его  мрачно  Уэсли.—Иди  поешь.
—Хорошо.  Я  вам  тоже  принесу,--сказал  Стэнли  и  ушёл  в  буфет.
   «А  ведь  он  не  договорил,--сказал  мысленно  Уве.—Он  хотел  произнести
 слово  «Америка».  Разве  не  так?»
  Уэсли  встал  со  стула  и  прошёлся  по  палате.
—А  в  чём  дело?—встревожилась  Мария.—Что  сказал  Уве?
    Могучий  Медведь  остановился  и,  взглянув  искоса  на  мальчишку,  про-
молвил  угрюмо:
—Только  потому,  что  ты  всё  равно  узнаешь  о  нас,  мне  придётся  ответить
тебе.  Да,  мы  из  Америки.  Приехали   несколько  дней  тому  назад.  Больше 
я  тебе  ничего  пока  не  скажу.
  Уве  хитро  улыбнулся.
  В  этот  момент  в  палату  вошёл  главврач  хирургического  отделения—
Георг  Мюллер.
—Вы  что,  железные?  А  ну,  марш  спать!  Я  подежурю  вместо  вас,--
строго  сказал  он  Уэсли  и  Марии.  Увидев  Уве,  открывшего  глаза, 
главврач  продолжал  в  том  же  духе.—Уэсли  Рэнч,  вы,  не  хватит,  унич-
тожили    бандитов,  оперировали  этого  мальчугана,  отдали  ему  свою
кровь,  да  ещё  не  отходили  двое  суток  от  него.
   Могучий  Медведь  закусил  губу  и  опустил  голову.  Уве  захлопал  расте-
рянно  веками  и  взглянул  на  своего  спасителя.
—Вот  что,  Мария,  я  вас  очень  прошу,  увезите  ваших  суперменов 
домой,  а  когда  немного  выспитесь,  я  пущу  вас  к  больному.  А  теперь—
марш  спать!—рявкнул  главврач.—Я  буду  дежурить  с  двумя  медсёстрами.
        Уэсли  поднял  голову  и  посмотрел  испытывающе,   исподлобья  на 
врача:
—Я  могу  ещё  продержаться,--глухо  сказал  он.
—Нет  уж!  Мне  такие  хирурги  позарез  нужны,  а  ты  хочешь  себя  угро-
бить!
—Вы  что,  меня  приняли  на  работу?—недоумевающе-недоверчивым 
тоном  спросил  Уэсли.
—А  что,  вы  не  хотели?—удивился  главврач.
—Я  ковбой,  а  не  хирург.  Я  больницу  органически  не  перевариваю—
не  могу  равнодушно  смотреть  на  горе,--угрюмо  сказал  Медведь.
—И  я,  между  прочим,  тоже,--улыбнулся  грустно  главврач.
—Я  вам  солгал—мы  не  из  Австралии,--посмотрев  ему  прямо  в  глаза, 
произнёс  мрачно  Уэсли.
—А  что,  с  Марса?—весело  спросил  главврач.
—У  вас  наблюдательности  никакой,--холодно  заметил  богатырь.—Уве 
сразу  смекнул,  в  чём   дело.
—Я  ничего  не  понимаю,--пожал  плечами  главврач.
  А  Уве  открыл  рот  и  тихо,  с  трудом  выговорил:
—Я  уже  здоров.
—Это  видно,--вздохнула  Мария.
—Вы  идите  спать.  Не  бойтесь  за  меня,--еле  слышно  вымолвил  Уве.
—Мальчик  прав—идите  домой.  Сейчас  семь  утра.  Жду  вас  сегодня
вечером,--сказал,  посмотрев  на   ручные  часы,  главврач.
  Уве  мысленно  сказал  Уэсли:  «Я  вас  не  выдам.» 
  Медведь  печально  улыбнулся  ему  и,  попрощавшись  с  врачом,  вышел
  из  палаты  вместе  с  Марией.
   По  пути  в  коридоре  они  встретились  с  Рэнчем.
—Слушай,  Уэсли,  буфет  ещё  закрыт.  Оказывается,  только  семь  утра.
 А  мои  часы  вчера  остановились  на  половине  девятого.
—Пойдём  домой.  Нас  сменил  главврач,--произнёс  устало  Уэсли.
  Когда  оба  хирурга  и  Пума  вышли  из  больницы,  Стэнли  испуганно 
 пробормотал:
—Я  не  помню  дороги.
—Зато  я  не  забыл,--отозвался  Уэсли.
   За  четверть  часа  они  пешком  добрались  до  дома.  Их  встретили
 встревоженными  взглядами.
—Не  волнуйтесь,  всё  в  порядке,--ободряюще  ответил  на  немой  воп-
рос  своих   друзей  Стэнли.
  Все  с  облегчением  вздохнули  и  начали  ухаживать  за  спасителями.
 Вскоре  те  уже  спали.
   Майкл  вместе  с  Яном  был  уже  на  полпути  к  киностудии,  когда  вер-
нулись  домой  хирурги  и   их  помощница.  Джон  позвонил  по  телефону  в
 отделение  полиции,  где  служил  отец  Уве.  Трубку  взял  человек  и  про-
изнёс  хриплым   от  усталости  и  печальным  голосом:
—Капитан  Байер  слушает.
—Уве  уже  очнулся,  все  будет  хорошо,--сказал  Уэлеч  радостно.
—Джон,  ты?—спросил  возбуждённо   отец  Уве.
—Да,  сообщи  дяде  Яну—он,  наверняка,  доехал  уже  до  работы.
—Спасибо!  Еду!—с  радостью   воскликнул  капитан  и  помчался  к  отцу
на   дежурной  машине.
   А  Джон  вместе  с  детьми  занялся  в  конюшне  жеребцами,  которых
не  взял  на  съёмки  Ян.  Ула,  проливающая  все  эти  дни  почти  без  оста-
новки   слёзы,  наконец-то  успокоилась.  Она  с  воскресенья  не  была  в
школе.  Линда  заставила  её  немного  поесть  и  заснуть. 
   Через  часов  девять  спасители  Уве  проснулись  и,  наскоро  подкрепив-
шись,  пошли  в  больницу.
—Слушайте,  вы  что,  волшебники?—спросил  у  них  главврач,  когда  те  во-
шли  в  палату.
—В  чём  дело?—весело  подмигнув  Уве,  поинтересовался  Стэнли.
—Этот  мальчишка  уже  хочет  встать.  Я  его  еле  удерживаю  в  постели.
—Будьте  осторожны,  господин  Мюллер.  Уве—дзюдоист,  чемпион  Берлина
 среди  юных  борцов,--улыбнулся  Рэнч.
—Я  знаю  этого  дьяволёнка,--произнёс  Мюллер,  а  затем,  обратившись  к
 медсёстрам,  сказал:--Девочки,  наша  смена  пришла.  Пойдём  отдыхать.
  И  они  вышли  из  реанимационной.
—Вы  не  виделись  с  Майклом  Бейкером?—тихо  спросил  Уве.
—Нет,--ответил  Стэнли.—Он  всё  время  на  киностудии.
—Ничего,  я  его  всё  равно  встречу,--угрюмо,  ничего  хорошего  не  обещаю-
щим  тоном,  произнёс  Уэсли.
—Нет,  малыш,  ты  не  сделаешь  этого.  Ты слишком  добрый,--обнял  за  пле-
чи  своего  Медвежонка  Рэнч. 
—Па,  не  издевайся  надо  мной,--пробурчал  богатырь.
   Уве  сказал  с  улыбкой:
—Я  боюсь  проснуться.  Мне  кажется,  всё-таки,  что  это  сон.
—Мне  тоже,--признался  Стэнли.—Даже  не  верится,  что  этот  кошмар
 позади.
—Я,  случайно,  ничего  не  говорил,   когда  был  без  сознания?—смущённо
  спросил  Уве.
—То  кричал: «Я  всё  равно  не  скажу  ничего!»,  то  признавался  Ульрике
в  любви,  а  то  спасал  индейцев,  среди  которых  были  и  Оцеола,  и  Уэсли,--
сказал  Стэнли.
  Уве   покраснел  и  опустил  глаза.
—Ничего,  парень,  Ещё  повоюем!—обнадёжил  юного  чемпиона  Рэнч,  со-
вершено  не  подозревая,  насколько  он  окажется  прав.
—А  скоро  я  смогу  встать?—спросил  мальчик  шёпотом.
—Через  два-три  дня  посмотрим,--ответил  Стэнли.—А  пока  никаких резких
 движений,  если  хочешь  пораньше  покинуть  это  ложе.
   Вдруг  в  коридоре  раздался  индейский  воинственный  клич.  Уэсли  выбе-
жал  и  увидел  того  дежурного  врача,  вместе  с  которым  он  оперировал  Уве.
 Врач  защищался,  заслонялся    руками    от  мальчишек,  лупящих  его  подуш-
ками.  У  всех  мальчишек  были  в  гипсовых  повязках  ноги,  руки,  а  то  и
перевязана  голова, но  это  не  мешало  им  издавать  время  от  времени
воинственный  клич  и  избивать  подушками  бедного  врача.
 —Прекратите  сейчас  же!—воскликнул,  грозно  нахмурившись,  Уэсли.
Мальчишки,  увидев  его,  пораскрыли  рты  от  удивления  и  застыли  на  месте.
—Уэсли,  спасибо  тебе!  Эти  черти  меня  чуть  не  прикончили,--прерывисто
дыша,  произнёс  еле  державшийся  на  ногах  врач.
—Зачем  они  тебя  так?—участливо  спросил  Уэсли.
—Потому  что  я,  шутки  ради,  разнёс  в  пух  и  прах  их  любимчиков,--от-
ветил,  опасливо  оглядываясь  на  мальчишек,  любующихся  новым  хирургом,
дежурный  врач.
—А  кто  их  любимчики?—насмешливо  поинтересовался  Медведь.
—Виннету  и  Шаттерхэнд,  Соколиный  Глаз  и  Чингачгук…--начал  перечис-
лять  бедняга.
  Уэсли  с  интересом  взглянул  на  маленьких  «разбойников»  и  сказал  им 
строгим  тоном,  не  терпящим  никаких  возражений:
—Идите  в  палату.  И  если  в  следующий  раз  я  увижу  такое—отберу  по-
душки.
  Мальчишки  вяло  разбрелись,  всё  время  оглядываясь  на  нового  хирурга.
—Ты  представляешь,  эти  дьяволы  лежат  у  меня  в  палате,  а  я  их  леча-
щий  врач,--тяжело  вздохнул  дежурный  врач.
—А  как  зовут  тебя?—спросил  Уэсли.
—Кнут  Гофман.  Я  забыл  представиться.  Ещё  бы!  С  этими  мальчишками
потеряешь  голову,--пожаловался  Кнут.—Я  всего  два  года,  как  работаю,  но
 у  меня  не  было  таких  больных.  Прямо  как  с  цепи  сорвались! 
—Прими  моё  искреннее  сочувствие,--серьёзно  сказал  Уэсли.
—Спасибо,--вновь  вздохнул  Гофман.
  Уэсли   пошёл  к  своему  больному.
—Что  там  произошло?—поинтересовался  Стэнли.
—Ничего  особенного,--отмахнулся  Медвежонок.
  В  это  время  в  палату  заглянул  один  из  тех  головорезов-мальчишек,  ко-
торые  устроили  побоище,  и  спросил:
—Можно  к  вам?
—Нельзя,--хмуро  отрезал  Уэсли  и  направился  к  «дьяволёнку».
  Хирург  вывел  его  из  реанимационной  в  коридор  и  мрачно  задал  вопрос:
—В  чём  дело?
—Мы  просим   у  вас  прощения.  Мы  больше  не  будем,--пробурчал,  опус-
тив  черноволосую  голову,  мальчик.
—Очень  рад  это  слышать,--произнёс  угрюмо  Уэсли  и  хотел  уже  воз-
вратиться  к  Уве,   как  его  остановил  «дьяволёнок». 
—Мы  очень  хотим,  чтобы  вы  нас  лечили,  а  не Кнут.
—Во-первых,  я  не  врач;  во  вторых,  что  значит—Кнут,  он  что  вам,  од-
ноклассник,  что  ли?  Этот  человек  заботится    о  вас,  а  вы  его  избиваете,
и  скоро  он  совсем  лишится  работы  по  вашей  вине,--нравоучительным  то-
ном  произнёс  Медведь.—Как  вам  не  стыдно!
—А  он  всё  время,  шутки  ради,  начинает  издеваться   над  нашими  идеалами.
 Мы  этого  терпеть  не  можем!—с  достоинством  ответил  мальчуган.—К  тому
же  вы  провели  блестящую  операцию—все  в  больнице  вами  восхищаются,  а
вы  ещё  утверждаете,  что  вы  не  доктор!
—Слушай,  парень,  я  ковбой,  я  люблю  лошадей,  понимаешь,  а  хирургия
 у  меня  уже  вот  здесь!—И  Уэсли  провёл  ребром  ладони  по  горлу.
—Вы  ковбой?!—изумлённо  раскрыл  с  восхищением  засверкавшие  глаза
мальчишка.—Вот  здорово!
—Если  вы  выгоните  Кнута,  я  вас  всех  побью—у  меня  рука  не  лёгкая,--су-
рово  проговорил  Уэсли.—И  лучше  вы  просите  прощения  у  своего  врача.
   Сказав  это,  Медведь  вернулся  в  палату.
—Ты  можешь  объяснить,  что  это  значит?—спокойно  поинтересовался
Стэнли.
   Уэсли  махнул  рукой.
—Всё,  сейчас  из  него  клещами  слова  не  вытянешь,--тяжко  вздохнул  Рэнч.
    Медведь  улыбнулся  ему  доброй  и  немного  грустной  улыбкой.
—А  вы  не  отомстили  Койоту?—вдруг  спросил  Уве.
—Нет,  малыш,  он  застрелился,--ответил  Стэнли.
—Ты  так  и  поверил,--усмехнулась  Мария.—Койот  встретился  с  Уэсли  и,
приняв  его  за  призрака,  пришедшего  за  его  поганой   душой,  не  выдержал
и  покончил  с  собой.
—Ну,  Мария!—угрюмо  молвил  Могучий  Медведь.
—Я,  всё-таки,  твоя  жена  и  отлично  знаю,  что  тебе  под  силу.
—А  я   вот  сейчас  скажу  Уве,  что  ты  из  племени  апачей,--язвительно
 усмехнулся  Уэсли.
   Бедняга  Уве  хотел  рассмеяться,  но  не  мог—пронзительная  боль  заставила 
его  застонать.
—Несчастный  мальчик!  Вы  убьёте  его!—полушутя—полусерьёзно  воскликнул
 Стэнли.
—Нет,  что  вы!—возразил,  улыбаясь,  Уве.
    Прошла  неделя.  Уве  уже  ходил  по  палате.  С  отцом,  дедом  и  Ульрикой
  мальчик  говорил  по  видеотелефону.  Однажды  его  отец—Рихард  сказал  сыну:
—Уве,  я  всё  время  лгу  твоей  маме,  но  она,  кажется,  чувствует,  что  с  тобой
что-то  случилось.  Каждый  раз,  когда  я  с  ней  разговариваю  по  телефону,  она
требует,  чтобы  я  позвал  тебя.  Я  отвечаю,  что  ты  пошёл  в  кино  или  в  мага-
зин,  то говорю,  что  ты  задержался  в  школе. Но она,  по-моему,  не  верит  в  это.
Если  я  ей  признаюсь  во  всём,  то  она  приедет.  А  этого  нельзя  делать—ведь
постройка  завода—это  не  игрушка.
—Когда  она  позвонит?—спросил  Уве.
—Через  неделю.  Я  с  ней  говорил  вчера.
—К  этому  времени  я  буду  дома,  па.
—Тогда  всё  в  порядке,--успокоился  Рихард.
—А  в  школе  знают  об  этом?
—Нет.  Я  сказал,  что  ты  упал  с коня  и  сломал  руку.  Приходили  твои
 одноклассники,  спрашивали  о  тебе.
—Ты  не  выдавай  меня,  ладно?—попросил  Уве.
—Не  бойся,--улыбнулся  Рихрд.—Я  сказал  им,  что  у  тебя  ещё  и  воспаление
лёгких.
  …Главврач  детского  отделения  вызвал  Уэсли  и  Стэнли  к  себе  в  кабинет
и  сказал  весело:
—Вот  что,  дорогие  мои  марсиане,  раз  вы  не  австралийцы.  Даю  вам  по  па-
лате.  Вам,  Стэнли,  девочек,  а  вам,  Уэсли—мальчишек.  Бедняга  Кнут  не  мо-
жет  с  ними  справляться.  Правда,  после  вашей  нотации  эти  головорезы  при-
смирели,  но  Кнут  уже  упал  духом  окончательно  и отказался  от  этих  бесенят.
Так  что  я  вас  очень  прошу,  возьмитесь  за  них.
—Я   вам  должен  сказать,  сэр,--начал  угрюмо  Уэсли,--что  я  не  марсианин, 
а…
   Тут  Стэнли   отдёрнул  его  за  рукав.
—Кто  же  вы?—полюбопытствовал  Мюллер.
—Я  участник  осады  в  Вундед –Ни,--ответил,  отстранившись  от  Рэнча,   Мо-
гучий   Медведь.
—Вы  бредите,  дорогой  мой,--рассмеялся  главврач.—Вы,  наверняка,  ещё  не
повзрослели   вроде  меня  и  до  сих  пор  играете  в  индейцев.  Небось,  слыхали,
что  я  люблю   индейцев  и  издеваетесь  надо  мной.
—Я  в  индейцев  играю  уже  тридцать  три  года,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Вам  не  дашь  двадцати  пяти,--заметил  врач  с  улыбкой.  Ну,  хватит,  поба-
ловались,  пошутили,  а  теперь  идите  к  больным.
—А  я  не  бреюсь!—бросил  со  злостью  Медведь.
—Ничего,  это  бывает,--успокоил  его  Мюллер
—У  меня  два  сына-головореза  лет  двенадцати.
—Ну,  Уэсли,  это  уже  не  смешно.
—Мне  тоже,--процедил  сквозь  зубы  парень.—Просто  я  не  хочу,  чтобы  вы
узнали  эти  сведения  от  кого-либо  постороннего.  С  моей  стороны  это  было
 бы  подлостью.  Может,  вы  передумали  и  выгоните  меня?
—Стэнли,  измерьте  вашему  сыну  температуру,--вытирая  пот  на  лице  носо-
вым  платком,  проговорил  Мюллер.
—Нет,  сэр.  Всё,  что  сказал  Уэсли—правда,--глухо  отозвался  Томагавк.
—Всё  равно,  мне  нужны  хирурги,  какого  бы  цвета  кожи  они  не  были,--
ответил   Мюллер.—Кстати,  а  Мария  из  какого  племени?
—Апачей,--ответил  Стэнли  с  плутоватой   улыбкой.
  Главврач  от  души  рассмеялся.  Захлёбываясь  от  смеха,  он  еле  проговорил:
—Теперь  я  представляю,  какие  у  вас  дети!
  Успокоившись,  Мюллер  сказал:
—Не  беспокойтесь.  Я  сохраню  вашу  тайну.  Я  умею  молчать.
—Тогда  мы  пошли.  До  свиданья,--сказал  Стэнли  и  вытолкнул  Уэсли  из
 кабинета.
  «Ну  и  дела,--подумал  с  улыбкой  главврач.—Если  я  даже   кому-нибудь
расскажу  об  этом,  меня  примут  за  человека,  впавшего  в  детство.  Теперь
 мне  ясно,  почему  мальчишки  просили  Уэсли.»
   А  тем  временем  Стэнли  чуть  ли  не  тащил  сына  в  палату  мальчиков.
—Тебя  дети  хотят,  а  ты  хочешь  вернуться  к  лошадям!
—Я  не  пойду  к  этим  головорезам!—возражал  Уэсли.
—Пойдёшь,  как  миленький!
—Не-а!—замотал  головой  парень.
   Стэнли  втолкнул  его  в  палату  и  вошёл  за  ним,  затворив  дверь—путь
 к  отступлению  у  Медведя  был  отрезан.   Уэсли  оглянулся:  все  мальчики 
были  заплаканные,  а  медсестра  вытирала  красные  от  слёз  глаза,  сидя  за
за  столиком,  на  котором   лежала  книга.  Когда  Медведь  влетел  в  комнату, 
все  присутствующие  застыли  в  изумлении.  А  Уэсли  подошёл  к  столику  и,
прочтя  название  книги,  рванулся  было  к  двери,  но  наткнулся  на  Стэнли,
который  стоял,  расставив  ноги  на  уровне  плеч.  Тогда  богатырь,  усмехнув-
шись  горько,  вдруг  сделал  два  стремительных  больших  прыжка  и  вылетел
в  открытое  окно.  Мальчишки  ахнули,  а  медсестра  упала  в  обморок.  При-
шлось   Стэнли  привести  её  в  чувство.  Вскоре  она  пришла  в  себя  и  кину-
лась   к  окну—внизу  был  сад,  и   Уэсли,  мягко  приземлившись  на  газон,
убежал  куда-то.  Так  что  сестра  милосердия  никого  внизу  не  увидела.
—Не  беспокойтесь,  он  просто  сегодня  не  в  духе,--ответил  Стэнли  и  его 
взгляд  скользнул  по  обложке  книги. Это  был  Майн  Рид  «Оцеола—вождь
семинолов». Рэнч  печально  улыбнулся  и  сказал:
—Что,  жалко  вам  Восходящее  Солнце?
—Угу,--промычали  мальчишки.
—Когда  вы  втолкнули  Уэсли  в  палату,  мне  показалось,  что  он—Оцеола,--
заметно  покраснев,  пролепетала  медсестра.
—А  что,  действительно  похож,--поддержали  её  ребята.
—Я  вас  очень  прошу,  не  надо  его так  называть.  Он  сердится,--сказал 
Рэнч.
—А  почему?  Он  не  любит  индейцев?—спросили  мальчишки.
—Нет.  Просто  говорит,  что  не  достоин  этого,--задумчиво  молвил  Стэн-
ли.—Я  бы  вам о  нём  рассказал,  но  он  этого  тоже  не  любит.  Будьте  с 
ним   поосторожнее—Уэсли  очень  строгий,  своих   детей  он  держит  в 
ежовых   рукавицах.  Одного  его  взгляда  им  достаточно.
—Вот,  не  то  что  вы,--сказала  укоризненно  медсестра  сорвиголовам.
—Мы  будем  послушными,  хорошими,--проблеяли  те.
 Стэнли  вошёл  к  Уве  и  увидел  сидящего  рядом  с  мальчишкой  Уэсли.
—Довёл  бедную  девушку  до  обморока  и  доволен,--проворчал  Рэнч.
—Но  они  меня  приняли  за  Оцеолу!—оправдывался  Уэсли.
—Чёрт  бы  тебя подрал  с твоими  феноменальными  способностями,--сказал,
улыбаясь,  Стэнли  и,  подойдя  к  богатырю,  обнял  его  за  плечи.
—Не  могу  я  на него  как  следует  сердиться,--виновато  признался  Рэнч
 Уве.—Чёрт  возьми!  Когда  Майкл  увидел  Уэсли  после  стольких  лет
 разлуки,  хотел  броситься  к нему  и  обнять  его,  этот  дьявол,--и  Стэнли
 хлопнул  богатыря  по  плечу,--посмотрел    на  беднягу  Майкла  таким  холод-
ным,  безразличным   взглядом,  что  тот  сник  не  на  шутку, побежал  в  свою
комнату  и рыдал  как  девчонка  целый  час.  Я  его  еле  утешил.  Все  эти  дни
Уэсли  на  него  вообще  не  обращает  внимания.  Каменное  сердце  у  него,
что  ли!
—А  кто  его  просил  расписывать  мои  приключения?—хмуро  отозвался
 Могучий   Медведь.
—Небось,  ночью,  я сам  видел,  как  он  подошёл  к  спящему  Майклу  и 
заботливо  укрыл  его  одеялом,--подмигнул  Уве   Стэнли.
—Ну,  па!—хотел  встать  со  стула  Уэсли,  но  его  силой  усадил  вновь  Рэнч.
—Ничего,  дорогой  мой,  сегодня  же  пойдёшь  и  помиришься  с  беднягой
Майклом.
—Нет!—отрезал  угрюмо  Уэсли.
—Ладно,  топай  к  твоим  новым  подопечным,  а  то  они,  не  ровён  час,
 последуют  твоему  примеру   и  выпрыгнут  из  окна,--шутливо  сказал  Рэнч.--
Иди,  парень,  и  не  пугай  медсестру.  У  неё  нервы  не  из  стали.
—Будто  у  меня  они  из  железобетона,--пробурчал  Медведь  и  пошёл,  как
на  эшафот,  к  своим  «дьяволятам».
—Здравствуйте,--буркнул  Уэсли,  появившись  на  пороге  палаты  мальчишек.
   Медсестра  побледнела  и  неповинующимися  губами  еле  промямлила:
—Здравствуйте,   проходите.
—А  вы  акробатикой  занимаетесь?—спросил  вдруг  черноволосый  мальчу-
ган  с  гипсом  на  руке.  В  нём  Уэсли  узнал  того,  кто  пришёл просить  у
 него  прощения.
—Нет,--ответил  хмуро  Медведь.
—А  всё  же?—не  отставал  черноволосый.
   Уэсли  бросил  на  него  уничтожающий  взгляд,  и  мальчик  накрылся  с  го-
ловой  одеялом.
…Когда  Стэнли,  Медведь  и  Мария  возвращались  домой,  и  уже  шли  по
посыпанной  гравием  дорожке,  они  увидели  Джона,  бегущего  к  ним  на-
встречу.
—Майкл  упал  с  коня,--сказал  он.
  Врачи  побежали  в дом.  Майкл  лежал  в  гостиной  на  диване.
—Где  болит,  малыш?—спросил  встревоженный  Стэнли.
—Левая  рука,--прошептал  Бейкер  и  замотал  головой  от  боли,  когда  Рэнч 
дотронулся  до  руки.
—Может  быть  перелом.  Придётся  в  гипс,--вынес  приговор  Стэнли.—Надо 
будет  повезти  его  в  больницу.
—Не  надо.  Завтра  съёмки,--попросил,  покрываясь  испариной,  побледнев-
ший  Майкл.
  Уэсли  наложил  временную  шину  на  повреждённую  руку  друга,  перебин-
товал  её,  потом  зафиксировал  руку  на  широкой  импровизированной  пере-
вязи. Затем  он  спросил  Майкла:
—Сможешь  поехать  на  лошади,  или  тебя  понести?
—Смогу,--улыбнулся  грустно  Бейкер.
  Друзья  быстро  доехали  до  больницы.  Уэсли  помог  Майклу сойти  с  коня.
Богатырь  вошёл  в  «дежурку»  и  вызвал  по  внутренней  связи  Гофмана  на
первый  этаж—там  находился  рентгеновский  кабинет. 
  Хирурги  занялись  рукой  ковбоя.  Рентгеновский  снимок  показал,  что  у 
парня  не  перелом,  а  трещина  и  вывих.  Но  всё  равно,  вправленную  от
 вывиха  руку  заковали  в  гипс.
—Уэсли,--обратился  к  другу  Майкл, когда  они  вышли  из  больницы,--
завтра  дядя  Ян  не  сможет  управиться  один.
—Джон  поедет  с  ним,--отозвался  Медведь.
—С  его  лицом…—улыбнулся  грустно  Майкл.
—Ничего,  он  наденет  повязку,--сказал  Уэсли.
—Я  боюсь,  что  Джон  тебе  прибавит  работы—после  его  посещения,  на 
киностудии  одним  режиссёром  станет  меньше.
—Я  его  предупрежу,  чтобы  он  волю  рукам  не  давал.
—Уэсли,  ты  извини  меня,  если  сможешь.  Я  написал  о  тебе  с  горя—мне
было  так  тяжело—родители  умерли,  я  был  одинок,  поехал на  запад,  стал 
жить  у  племени  шошонов.  Потом,   через  15  лет  поехал  на  Алькатраз  и
только  после  него опубликовал  свои  записи,  над  которыми  на  протяжении
более  десяти  лет  по  ночам  проливал  столько  слёз.
—Ты  стал  сентиментальным,--холодно  заметил   богатырь.
—Тебе  легко  говорить!—воскликнул  с  горечью  в  голосе  Майкл.—Твой
близкий  друг  не  погибал  у  тебя  на  руках,  пронзённый  пулей  подонков!
     Уэсли,  услышав  упрёк,  заиграл  желваками.
—Ну,  извини, а?!—с  мольбой  посмотрел  на  окаменевшее  лицо  богатыря
Майкл.—Ну  скажи  хоть  что-нибудь!
Медведь  остановился  и  глухо  произнёс:
—Джон  встал  между  мной  и  снайпером.  Это  было  там,  в  Вундед-Ни.
—Ты  был  в  этом  аду?!—спросил с  болью  в  голосе  Бейкер.—Мне  никто
  не  сказал  об  этом…Какой  же  я  идиот!  Прости,  если  сможешь,  прости!
—Ты  и  так  много  перенёс,  Майкл,  чтобы  я  мог  на  тебя  обидеться.  Ведь
ты  не  виноват,  что  я  остался  в  живых—самому  до  сих  пор  не  верится.
    Майкл  приник  головой  к  плечу  богатыря  и  разрыдался.
—Успокойся,  ковбой,--проговорил  печально  Уэсли.—Главное,  всё  позади.
  Возьми  себя  в  руки,  парень.
    Но  Майкл  продолжал  орошать  горькими  слезами  рубашку  Медведя.
—Слушай,  ты  надолго  собрался  реветь?--грустно  сказал  Уэсли.
—Мне   так  тяжело,--всхлипывая,  произнёс  Майкл,  оторвавшись  от  плеча
друга.—Он  перед  смертью  просил  позаботься  о  Мэри  и  Линде.  Лучше  б 
я  погиб,  чем  он!  Зачем  так  несправедливо!  Мне  не  хочется  жить.  Я  за-
нимаю  его  место…
—Не  только  его,--горько  усмехнулся  Уэсли  и  помог  Майклу  сесть  на  коня.
--…О,  Боже  мой!—воскликнул  дядя  Ян,  когда  Медведь  завёл  друга  в
 гостиную  и  усадил  осторожно  на  диван.
—Придётся  Джону  заменить  Майкла  на  месяц,  если  не  больше,--сказал
 Уэсли.
—С  моей-то  рожей?—насмешливо  отозвался  Барс.—Лучше  уж  ты.
—Я  не  смогу—мне  сегодня  навязали  пятерых  головорезов.  Надень  повяз-
ку  на   лицо.
—А  что  я  скажу?—спросил  Джон.—Все  будут  заинтригованы  и  не успо-
коятся,  пока  не  сдёрнут  её.  Я  так  не  дамся—будет  много  сломанных  кос-
тей.
    Виннету  невольно  рассмеялся  и  обнял  за  плечи  Барса.
—Джима  ожидает  то  же  самое—появись  он  на  киностудии,--произнёс
 Стэнли.—Сходство    поразительное.  А  грим  разойдётся  за  несколько 
минут  езды.   
—А  я?—спросила  Мэри.
—Видно,  придётся  ей,--согласился  Ян.—Я  видел  её  в  седле—она  даже
 лучше  управляется  с  лошадьми,  чем  Майкл.
—Ещё  бы!  Я  сел  на  коня  впервые  в  шестнадцать  лет,  а  Мэри,  можно
сказать,  родилась  в  седле,--заметил  Бейкер.
—Где  съёмки?—спросила  Мэри.
—Около  леса  на  большой  живописной  поляне,--ответил  Ян.
  На  следующее  утро  Мэри  и  старый   ковбой  поехали  на  съёмки,  а
 Майкл  начал  заниматься  домашними  делами,  насколько  ему  позволяла 
травма.
   Уэсли  перевёл  Уве  в  палату  к  мальчикам  (внук  Яна  до  этого  находился
в  реанимационной  палате).  Сорвиголовы  начали  расспрашивать  Байера-
младшего:
—Почему  ты  получил  пулю?
—Случайно.  Взял  отцовский  револьвер  и…--Уве  опустил  голову—эту 
версию  он  придумал  за  мгновение.
—А  кто  у  тебя  отец?
—Полицейский.
—Оставьте  Уве  в  покое,--строго  сказал  Уэсли  «дьяволятам»--Чтобы  не
 смели  к  нему  даже  пальцем  прикасаться.
—Не  беспокойтесь,  дядя  Уэсли.  Мы  будем  с  ним  обращаться  как  с
малышом,--обнадёжили  ребята  Медведя.
  Тот  горько  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.  В  этот  момент  в  палату  вошёл 
Мюллер  и  спросил:
—Ну  как,  мир-дружба?  Ещё  не  избиваете  подушками  своего  нового  врача?
—Зачем?—удивились  мальчики.—Он  строгий,  зато  не  издевается  над 
индейцами.
—Слава  Богу!—рассмеялся  главврач.—Наконец-то  я  угодил  этим  бесенятам.
Кстати,  как  Уве?
—В  порядке,--улыбнулся  Байер.
—Уэсли,  а  почему  вы  не  идёте  на  летучку?
—Что  это  такое?—спросил,  нахмурившись,  Медведь.
—Утреннее  совещание.
—Стэнли  и  Мария  там?
—Да.
—Они  мне  всё  расскажут.
—Но  зачем?  Идём!—настаивал  Мюллер.
—У  меня  табачная  аллергия—я  не  выношу  дыма.
—Ух,  ты!—удивились  мальчишки,  разумеется,  за  исключением   Уве,
 который  знал  об  этом  из  книги  Майкла.
—Ладно,  так  и  быть,  парень.  Оставайся  с  головорезами.  Я  освобож-
даю  тебя  от  летучек  вообще,--сказал,  глядя  с  сочувствием  на  богатыря, 
Мюллер.
—Спасибо,--пробормотал  смущённо  Уэсли.
—Не  стоит,--вздохнул  главврач  и  покинул  палату.
—А  вы,  действительно,  не  переносите  табачного  запаха?—спросили 
мальчики.
—Да,--хмуро  ответил  Медведь.
—Мы  думали,  что  вы  настоящий  мужчина,--разочарованно  проговорил
 один  с  перевязанной  головой.
  Уве  готов  был  его  разорвать  и  от  злости  покраснел.  Уэсли  уловил  это  и 
сказал  угрюмо:
—Да,  я  рохля,  мешок  с  мукой,  безвольный  человек.
—А,  небось,  как  вылетели  в  окно,  прямо  как  в  вестерне!—заметил  другой   
с  веснушками,  светловолосый.  У  него  был  перелом  ноги  и,  наверняка,  он
знал,  что  значит  прыгать  с  высоты.
—Гюнтер,  это  у  меня  вышло  случайно,--произнёс  Уэсли.
—Так  мы  вам  и  поверили!—рассмеялись  «чертенята».
—Но  почему  вы  выпрыгнули?—полюбопытствовал  Гюнтер.
—Это  допрос,--мрачно  ответил  Медведь.—Я  отказываюсь  отвечать  на
подобные  вопросы.
—Извините,--пробурчал  Гюнтер.
—Ладно,--угрюмо  отозвался  Уэсли. 
—Дядя  Уэсли,  а  скоро  снег  выпадет?—через  5 минут  задал вопрос  Гюнтер.
—Не  знаю,--хмуро  ответил  Могучий  Медведь.
—Уже  декабрь,  а  снега  нет,--вздохнул  мальчик.
—Он  тебе  так  нужен?—сказал,  выглянув  в  открытое  окно,  богатырь.
 (Несмотря  на  зиму,  стояла  тёплая  погода,  градусов  12,  а  отопление  было
 включено,  и  иногда  приходилось  проветривать  помещения.)
—Я  прыгаю  на  лыжах  с  трамплина.
—Но  как  ты  умудрился  сломать  себе  ногу?—искоса  взглянул  на  маль-
чика  Уэсли.
—Прыгнул  на  спор  с  третьего  этажа,--тяжело  вздохнув,  признался
Гюнтер.
—Не  надо  прыгать  выше  второго,--серьёзно  посоветовал  Уэсли.—Бери
 пример  с  меня.
   Мальчишки  весело  заулыбались.
—Признавайтесь,  дьяволы,  кто  зачем  сюда  попал—вчера   медсестра  на
меня  так  смотрела,  что  я  не  успел  запомнить  даже  ваши  имена,  не  то
что  истории  болезней.  Только  по  очереди—я  не  люблю  шума.
  Первым  начал  черноволосый:
—Меня  зовут  Конрадом.  Я  упал  с  лошади,  когда  брал  препятствие—хо-
жу  на  пятиборье.
—Понятно,--грустно  усмехнулся  богатырь.—Кто  следующий?  Ну  давай,
 Карл,  ты  просто  лежишь  на  углях.
--Мне   просто  надоело  лежать—целый  месяц  тут  торчу,--пожаловался
 Карл.
—А  причина?
  Карл  виновато  посмотрел  на  хирурга  и  пробормотал:
—Я  подрался  с  одним  старшеклассником,  и  он  меня  нокаутировал,  а
 потом  избил  ногами—ребро  сломал.  Ну  ничего,  я  выйду  из  больницы
 и пойду  на  бокс.  Тогда  посмотрим.
—Правильно.  А  зачем  он  тебя  так?—поинтересовался  Байер.
—Из-за…--тут  Карл  покраснел  и  уткнулся  лицом  в  подушку.
  Медведь  подошёл  к  нему  и  нежно  погладил  его  по голове.
—Из-за  девчонки!—насмешливо  произнёс  Гюнтер.
  Тут   Уве  сказал  со  злостью:
—Я  бы  очень  хотел,  чтобы  ты  втрескался  в  какую-нибудь  девчонку,
 тогда  бы  я  посмотрел  на  тебя!
—Очень  надо!—обидчиво  произнёс  Гюнтер.—Ромео  несчастный!
Карл  лежал  навзничь  и  сжимал  кулаки.
—Вот  что,  мальчики,  если  вы  будете  сводить  друг  с  другом  счёты, 
я  загипнотизирую  виновника  так,  что  он  драться  никогда  не  сможет,--
грозно  сказал  Уэсли.—Я  умею  держать  слово.  А  теперь  ты  расскажи,
что   с  тобой  случилось,  Эрих.
   Эрих  боязливо  пролепетал:
—Я  занимаюсь  гимнастикой,  тренировался  в  опорном  прыжке  и  в
результате   получил  сотрясение  мозга  и  перелом  руки.
—А  ты, Генрих?
—Меня  сбила  машина.  Шофёр  был  пьян.  Я  и  мои  родители  до  сих
 пор  удивляемся,  как  я  остался  жив  и  отделался  всего-навсего  сотрясе-
нием  мозга,   многочисленными  синяками,  ссадинами  и   царапинами,--
шутливо  ответил  тот.
—Что  ж,  познакомились,--мрачно  сказал  Уэсли.—Но  помните—нару-
шители  дисциплины  будут  жестоко  наказаны.
—Понятно,--пробубнили  хором  мальчишки.
  Уве  в  их  «хоре»  участия  не  принимал.
  Вошла  медсестра  Эрика.  (Это  была  та  особа,  которая  упала  в  обморок
 от  экстравагантного   поведения  Медведя.)
—Почему  вы  не  были  на  «летучке»?—поинтересовалась  она.
—Летать  не  умею,--угрюмо  буркнул  Медведь.
  Мальчики  рассмеялись
  А  медсестра,  улыбнувшись,  закрыла  окно.  До  Уэсли  донёсся  запах  таба-
ка,  исходящий  от  Эрики.  И  богатырь,  задержав  дыхание,  вышел  из  палаты.
После  тюрьмы  он  совсем  перестал  выносить  запах  табака.  У  него  начинал-
ся  приступ  удушья.
—Какой  угрюмый,--вздохнул  Генрих.—И,  наверняка,  очень  злой.  Как  он
пообещал   нас  загипнотизировать,  чтобы  мы  не  смогли  драться.
—Невероятно!—обалдела  Эрика.
—Карл  и  Гюнтер  немного  поцапались,  и  дядя  Уэсли  пообещал  тому,
кто  будет  драться—подвергнуть   гипнозу,--объяснил  Эрих.
—Очень  правильно!—обрадовано  заявила  медсестра.—Ничего,  он  впра-
вит  вам  мозги,  а  то  совсем  разбаловались.
  Вечером  Уэсли  вместе  с  Марией  и  Стэнли  после  работы  пошли  поку-
пать  продукты  в  универсаме.  Потом  Медведь  забежал   в  парфюмерный
магазин  и  купил  одеколон, чтобы  смочить  свой  носовой  платок  и  не  ды-
шать  прокуренным   воздухом…
—Мэри  не  возвращалась?—спросил  Стэнли  у  грустного  Майкла,  сидяще-
го  на  диване.
—Нет.  Я  так  беспокоюсь,--прошептал  бледный  Бейкер.
   Вскоре  приехали  старый  ковбой  и  Мэри.  Она  вошла  в  дом  и,  ни  на
 кого  не  глядя,  прошла  в  ванную  на  первом  этаже  и  заперлась  там.
  Майкл  бросился  было  за  ней,  но  не  успел.
—Мэри,  что  случилось?!  Мэри!—стуча  в  дверь,  спрашивал  он  дрожа-
щим,  взволнованным   голосом.
—Она  избила  режиссёра,--ответил  Ян.
—Так  ему  и  надо,  этому  живодёру,--сердито  сказал  Майкл.—Бедных  ло-
шадей  доводил  до  бешенства.  Мало  ему  было  моих  ударов  в  живот  и  в
рожу!  Давно  у  него  фонаря  не  было!
—Ну  вот,  Мэри  не  стерпела  и  избила  его  по-мужски,  а  не  так,  как  жен-
щина,--отозвался  Виннету.
—Завтра  я  еду  с  вами,--произнёс  хмуро  Джон.
—Я  не  пущу  тебя,--просто  сказал  Уэсли.—Завтра,  в  лучшем  случае,  пой-
дёт  дождь,  если  не  снег.
—Откуда  знаешь?—спросил  Ян.
—Жёлтые  облака  были  после  захода  солнца,  а  до  этого  наше  светило 
зашло  в  тучу,--объяснил  Уэсли.
—Хорошо!  Завтра  у  меня  выходной!—обрадовался  Виннету.—Но  на
всякий  случай  придётся  послушать  сводку  погоды  по  телевизору.
    Майкл  предложил,  кивнув  головой  на  большой  телевизор,  стоявший
  в  противоположной  дивану  стороне  гостиной.
—Может,  посмотрим?
—Мы  пошли  тренироваться  в  зал,--угрюмо  произнёс  Уэсли.—И  не 
тревожьте  Мэри—пусть  успокоится.
—Ладно,  ребята,  идите,--улыбнулся  грустно  Ян.—Кстати,  в  этом  старин-
ном  зале  раньше  занимались  фехтованием,  борьбой  и  стрельбой  как  из
огнестрельного  оружия,  так  и  из  лука.
—Мы  занимаемся  и  этим  тоже,  за  исключением  фехтования,--ответил
весело  Стэнли.—Может,  присоединитесь  к  нам?
—Нет,  сегодня  я  немного  устал  на  съёмках,--грустно  сказал  старый
 ковбой.
  Стэнли  последовал  за  своими  в  зал,  находившийся  на  первом  этаже
 рядом  с  гостиной.
  Мэри  вскоре  вышла  из  ванной  и  поднялась  к  себе.  Майкл  проводил 
её  тоскливым  взглядом.  А  рядом  с  Виннету  на  диване  сидела Ульрика
и  вместе  с  ним и  Майклом   смотрела  телевизор—показывали  новости.
—Интересно,  когда  отец  вернётся?—спросила  Яна  девочка.
—Рихард  говорил, что  к  Рождеству,--сказал  старый  ковбой.
—Представляю,  что  с  ним  будет,  когда  он  увидит  своих  товарищей  по
камере!—заулыбался  Майкл.
   Ульрика  рассмеялась  впервые  за  столько  дней. 
  Проснувшись  утром,  как  всегда,  в  пять  утра,  Уэсли  выглянул  в  окно
 и  увидел,  что  весь  лес  и  большая  поляна  перед  домом  покрыты  нема-
лым  слоем  снега.
  Позавтракав,  Ян  позвонил  на  киностудию  и  сказал:
—Ну,  как  там  горе-режиссёр?
  Ему  что-то  ответили,  и  он  заразительно  захохотал.
—Фонарь  под  глазом  и  синяки  на  теле?  Мало! Я  бы  ещё  добавил,
если   бы  он  продолжал  держаться  на  ногах.  Пусть  ещё  спасибо  скажет,
что  со  мной  не  было  других  моих  помощников—они  в  одно  мгновение
превратили  бы  его  в  отбивную.   
  В  трубке  тоже  рассмеялись.
—Мне  приехать,  когда  снег  растает?—спросил  Ян  и  после  паузы  ска-
зал:--Тогда  передайте  кузнецу,  чтобы  он  приехал  сейчас  же  ко  мне.
Надо  подковать  лошадей.
—У  меня  отпуск.  Ура!—по-мальчишечьи,  задорно  воскликнул  старый
 ковбой  и  побежал  к  лошадям  в  конюшню.
  Было  почти  десять  часов  утра,  когда  к  конюшне,  где  находились  Ян,
Джон  и  Джим,  подъехал  пикап  кузнеца.  Байер-старший  вышел  навстречу
со  словами:
—Привет,  Харальд!
   Лицо  Яна  светилось  улыбкой.  Харальд  Вайс  обомлел,  оторопел  и  осто-
рожно  спросил:
—Ян,  всё  в  порядке?
—Надо  подковать  лошадей.
—Я  это  знаю.  Поэтому  и  приехал.  Но  ты…  ты  такой  совсем  другой…
Что  случилось?
—Ой!  Я  забыл  тебя  предупредить,  что  у  меня  поселились  такие  люди!..
Вестерн  перекочевал  с  экрана  в  мой  замок.
—Я  об  этом  давно  знаю,--вздохнул  сочувственно  Харальд,  с  жалостью
смотря  на  графа  Бранденбургского.  Кузнец  имел  ввиду  постоянные  напа-
дения  неофашистов  на  дворец  Яна.
  В этот  момент  из  конюшни  вышли  оба  Уэлеча,  и  Харальд,  взглянув  на
них,  прохрипел  что-то  вроде: «Ма-амочка-а!»--и  чуть  было  не  упал  ря-
дом  со  своей  машиной.  Благо,  его  успел  поддержать  Ян.
—Какой  кошмар!  Виннету,  неужели  у  всех  будет  такая  реакция  на
 мою   физиономию?!—жалобно  прохныкал  Джон,  вызвав  вспышку  весе-
лья  со  стороны  Байера-старшего.
—Боже  мой!  Ян,  ты  смеёшься!—обрадовался  Харальд.—Это  невероят-
но!—затем  обратился    к  Уэлечу:--Парень,  ты  волшебник?
   Тут  Джон  сказал  по-немецки:
—Не  знаю.  Но  кто из  каскадёров  ругается?!  Передайте  ему,  чтобы 
не  смел  больше  выражаться  перед  лошадьми.  Они  мне  всё  доложили.   
     Ян  прыснул,  а  кузнец  остался  с  открытым  ртом  в  шокированном, 
ошеломлённом  состоянии.
—Эгей!—помахал  перед  лицом  обалдевшего  Харальда  Байер-старший.
  Вскоре  кузнец  пришёл  в  себя.  И  на  конюшне  закипела  работа.
—Так  весело  и  легко  я  никогда   не  справлялся  с  подковкой  лошадей,--
признался  под  конец  Харальд.
—Пойдём  в  замок.  Джейн  и  Мэри  приготовили  обед,--пригласил  Ян 
кузнеца  в  дом.
 …Когда  кузнец  уезжал,  он  тихо  сказал  Джону,  вышедшему  его  прово-
жать:
—Спасибо,  что  вернули  Яну  радость  жизни.  Вы  не  представляете,  какой
 он  был  до  вашего  приезда!
—Знаю,--вздохнул  Барс.
—Что,  лошади  доложили,--шутливо  произнёс  Харальд.
—Не  только.  Ещё  представители  силовых  ведомств  тоже,--ответил  с груст-
ной  улыбкой  Джон.
  Весело  посмеиваясь,  кузнец  завёл  двигатель  машины  и  уехал.
--…Дядя  Уэсли,  когда  я  вернусь  домой?—спросил  хирурга  Уве,  когда 
тот  обследовал  мальчика.
—Через  три  дня  будешь  дома,  но  только  после  телефонного  разговора  с 
мамой  придётся  тебе  опять  вернуться  сюда,--последовал  ответ.
—Я  не  могу  здесь  больше,--признался  с  грустью  в  голосе  и  с  тоской  в
глазах  Уве.—Когда  вы  со  мной,  мне  хорошо,  а  когда  вы  уходите,  мне  так 
одиноко.  Неужели  я  буду  встречать  Новый  год   в больнице?
    Уэсли  ничего  не  ответил,  а  только  заботливо  поправил  спадающие  на 
глаза  мальчику   волосы.  Когда  Могучий  Медведь  вышел  из  палаты,  «бе-
сенята»  спросили  у  Уве:
—Кто  он  тебе?  Зачем  он  так  относится  к  тебе?
—Я  его  первый  больной  на  этой  земле.  Ведь  он  из  Австралии,--прогово-
рил  задумчиво  Байер.
—Мне  кажется,  что  он  не  из  Австралии,--произнёс,  хитро  прищурив  гла-
за,  Конрад. 
—А  откуда?—поинтересовался  Гюнтер.
—Вы  помните,  когда  он  к  нам  впервые  зашёл  в палату,  мы  все  его  при-
няли  за  Оцеолу,--ответил  Конрад.
—Ты  хочешь  сказать,  что  он…--и  тут Гюнтер  с  изумлением  взглянул  на 
Конрада.
—Ты  прочитал  мои  мысли,  брат  мой,--сказал  с  улыбкой  тот.—К  тому
 же  я  заметил,  что  его  лицо  не  знает  бритвы.  Следовательно…--И  маль-
чик  обвёл  друзей  красноречивым  взглядом.
—Чёрт  возьми!—восхищённо  воскликнул  Эрих.—Я  тоже  так  думаю!
…Медсестра  вошла  к  мальчикам,  когда   те  от  радости  издавали  воинст-
венные  кличи  и  подбрасывали,  кто  мог,  свои  подушки.  Один  только  Уве 
лежал  и  от  злости  чуть  не  плакал.  Увидев  Эрику,  «бесенята»  вмиг  утих-
ли,  и  Гюнтер  произнёс  с  мольбой   в  голосе:
—Мы,  честное  слово,  больше  не  будем!  Только  не  говорите  ничего  дяде
Уэсли.  Мы  вас  очень-очень   просим!
—Ого!  А  вы  исправились,  мальчики.  Правда,  вам  до  Уве  ещё  далеко—
только  он  один  не  бесится,  но  прогресс  есть!—шутливо  ответила  медсестра.
  Мальчишки  заулыбались,  а  Генрих  произнёс  весело  и  задорно:
—Скоро  мы  будем  вести  себе  лучше  девочек.  Курить  мы  вообще  не
 будем,  не  дерёмся.  Кстати,  фрау  Эрика,  и  вам  бы  не  мешало  бросить
курить.
—Это   почему  же?—нахмурилась  медсестра.
—Дядя  Уэсли  не  выносит  запаха  табака.
—Фи,  мужчина  называется!—состроила  презрительную  гримасу  Эрика.
—А  вы  спросили,  почему?—не  выдержал  Уве.
—Это  почему  же?—насмешливо  спросила  Эрика.
—Потому,  что  на  нём  решили  проверить  действие  табачного  аллергена,
 и  когда  он  был  маленьким,  ему  ввели  этот  препарат,--со  злостью  бро-
сил  Уве.
—Откуда  ты  знаешь?—спросили  мальчики.
—Будете  пытать—всё  равно  не  скажу,--произнёс  Уве  упрямо  и  повер-
нулся  ко  всем  спиной.
—Мы  что,  гестаповцы,  что  ли,--отозвались  «чертенята».
    Но  как  только   медсестра  вышла  из  палаты,  «дьяволята»  подошли 
к  спящему  Уве   и,  разбудив  его,  спросили  шёпотом:
—Расскажи,  а? Мы  не  выдадим! Честное  индейское!
—А  я  тоже  дал  себе  такое  же  слово, что  не  расскажу  никому  о  нём. 
Так  что  вы  от  меня  ничего  не  добьётесь,--отрезал  холодно  Уве  и  закрыл
глаза.
—Ну  хоть  намекни,  а?  Всё  равно  мы  уже  догадались,  кто  он,--не  отста-
вали  мальчики.
  Тут  у  Уве  созрела  идея,  и  он  сказал:
—Вот  что,  ребята,  вы  были  неправы.  Дядя  Уэсли,  действительно,  из
 Австралии.  Но  он  был  и  ковбоем.  А  однажды,  когда  он  был  ещё  ма-
леньким—заболел.  И  его  повезли  в  больницу.  Там   был  плохой  и  злой
врач.  Он  вместо  лекарства  сделал  ему  укол,   после  которого  дядя
Уэсли  не мог  вдыхать  табачный  дым.
—Что,  он  тебе  сам  рассказал?
—Нет,  его  отец  Стэнли.
—А  жаль,  что  он  не  индеец,--вздохнули  грустно  «сорвиголовы»  и  раз-
брелись  по  кроватям.
   Уве,  довольный  своей  идеей,  заснул  спокойным  сном. 
   На  следующий  день  Ульрике  пришлось  пойти  в  школу.  Прийдя  к  дядя
Яну  из  школы,  она  начала  заниматься.  Две  пары  близнецов,  вдоволь  по-
играв  в  снежки  с  Джоном  и  Джимом,  сняли  куртки  и  ботинки,  переоде-
лись  и  подошли  к  Уле,  думающей  о  своём  друге,  а  не  об  уроках.
—Давай  мы вместе  с  тобой  решим  задачи,--предложили  мальчишки.
  Девочка  печально  вздохнула  и  замотала  отрицательно  головой.
—Долго  ты  будешь  молиться  над  учебниками,--сказал  Ян,  гладя  её  по
 голове.
—Я  не  могу,--призналась  тихо  Ульрика,  и  слёзы  девочки  закапали  на
учебники.
   Пришлось  юным  индейцам  её,  как  говорится,  взять  на  буксир.  Ребята
заставили  девочку  выучить  уроки.  Потом  они  её  устроили  что-то  вроде 
экзамена,  и    вышло  так,  что  ребята  знали  уроки  лучше  Ульрики.
—Давайте  завтра  пойдём  вместе  в  школу?—предложила  она  своим
 сверстникам.   
—Мы  не  любим  школу.  Там  учителя  вбивают  в  голову  всякую  дурь.—
отмахнулся  Ричард.—Только  один  был  душа-человек.  Он  учил  и  нашего
 отца  и  дядю  Джона.  Его  фамилия—Роджерс.
—Но  у  нас  не  так,--возразила  Ульрика.—И  к  тому  же  моя  школа  ан-
глийская.
—Надо  спросить  у  папы,--ответил  хмуро  Говард.
  Когда  вечером  вернулись  с  работы  врачи,  Ула  спросила  у  них:
—Как  Уве?
—Хорошо,--улыбнулся  Стэнли.
—А  почему  вы  не  посылаете  ваших  ребят  в  школу?—вдруг  задала 
вопрос  девочка.
—Ты  хочешь,  чтобы  эти  головорезы  отправили  на  тот  свет  полшко-
лы   за  один  день?—усмехнулся  Уэсли.
—Что  вы?!—воскликнула  Ульрика.—Они   такие  хорошие!
—Ты  попроси  этих  дьяволов  сломать  рукой  семь  кирпичей,  уложен-
ных   друг  на  друга,--произнёс  богатырь  хмуро.
—Я  вас  не  понимаю,--пролепетала  изумлённая  девочка.
—У   них  четвёртый  дан  по  каратэ,  дитя  моё,--ответил  Стэнли  весело.—
Но  скоро  будет  и  пятый.
—А  я  думала,  что  вы  занимаетесь дзю-до,--прошептала  Ула.
  Рэнч  рассмеялся  и  сказал:
—Да  они  готовые  каскадёры  и  ковбои.  И,  притом,  в  школе  надо  платить
за  обучение. 
—Но  у  нас  не  платят  за  это,--молвила  Ульрика.—Они  будут  пользоваться 
моими  учебниками.
—Ладно,  после  Нового  года  посмотрим,--отозвался  Стэнли. 
  Спустя  два  дня  Уве  повезли  домой  ранним  утром,  так  как  в  этот  день
  должна  была  позвонить  его  мать.
    Уэсли  нажал  кнопку  дверного  звонка   на  стене.  Вскоре  дверь  распах-
нулась.  На  пороге  стоял  одетый  в  форму  полицейского  Рихард.  Он 
улыбнулся  и  провёл  Медведя  и  своего  сына  в  гостиную.  Усадив  их  за 
стол,  Байер-средний  сказал:
—Я  сейчас  что-нибудь  приготовлю.
—Ничего  не  надо.  Я  напичкал  Уве  до  отказа,--ответил  Уэсли.
—Да,  папа,  честное  слово,--подтвердил  мальчик.
—А  я  недавно  вернулся  с  происшествия,--улыбнулся  виновато  Рихард  и
 тоже  присел  к  гостям  за  стол.—Вы  извините  за  такой  беспорядок—я 
редко  бываю  дома.  Только  тогда,  когда  должна  звонить  Карин.  А  так  я
 всё  время  в  полиции.
—На  сколько  месяцев  она  уехала?—спросил  Уэсли.
—До  июля,--вздохнул  тяжело  Рихард.
—А  где  будет  Уве,  когда  выйдет  из  больницы?—поинтересовался  Мо-
гучий  Медведь.
—Он  у  меня  всё  умеет  делать—стирать,  гладить,  варить  обед  и  мыть
посуду,--устало  улыбнулся  Рихард.—Вы  думаете,  у  нас  всегда  был  та-
кой  беспорядок?—И  глава  семьи  окинул  тоскливым  взглядом  комнату, 
где   царил  хаос.
—Между  прочим,  Мария  бы  сказала,  что  здесь  такой  же  порядок,  ка-
кой  обычно  воцаряется  после  нашествия  команчей,--серьёзно  сказал 
Уэсли.
  Оба  Байера  рассмеялись.
—Вот  что,  Уве  я  заберу  к  себе—он  должен  отдохнуть  от  больницы   
и   от  одиночества.  У  нас  ему  будет  веселее,--сказал  Медведь. 
  У  Байера-младшего  радостно  заблестели  глаза.  Рихард,  заметив  это,
произнёс  с  печалью  в  голосе:
—Что  ж,  он  вам  принадлежит   по  праву.  Мы  с  женой  очень  заняты  и,
фактически,  Уве  для  нас  был  не  столько  сыном,  сколько  заботливой
домохозяйкой.  Если  б  он  не  увлёкся  вестернами,  из  него  вышел  бы
рохля  и  неженка,  способный  только  вести  хозяйство.  Так  что  благодаря
Гойко  Митичу   и  Пьеру  Бризу  он  стал  настоящим  мужчиной.
  На  этот  раз  Уэсли  улыбнулся  едва  заметно  и  поинтересовался:
—Это  правда,  что  исполнителя  роли  Виннету  искали  такого,  чтобы
он  был  похож  на  Яна?
—Да,--печально  улыбнулся  Рихард,  а  затем,  бросив  взгляд  на  настенные
 часы,  сказал:--Уже  восемь.  Почему  она  не  звонит?
   Только  он  договорил  последнее  слово,  как  телефон  зазвенел.  Это  была 
Карин.  Поговорив  с  ней  минуту  о  делах,  Байер-средний  передал  трубку
сыну.
  Тот  беззаботно  сказал:
—Привет,  ма!
  Спустя  мгновение  он  произнёс:
—Зачем  ты  плачешь?  Я  живой,  папа  тоже.  Мы  скучаем  по  тебе.
  Ещё  через  несколько  секунд  мальчик  возразил:
—Да  что  ты,  ма!  Ты  веришь  в  какие-то  там  дурацкие  сны!  Это  не
простительно    члену  партии!..  Ну  ма, какие  бандиты?!  Ты,  наверняка,
читала  перед  сном  детективы…  Нет,  ма,  зачем  я  издеваюсь!  Ещё  в
 газетах  и  журналах  пишут  о  физиологии  сна…  Приезжай  и  увидишь!
 Я  здоров  как  буйвол!.. Зачем  смеюсь?.. Какой  ещё  Уэсли?..—тут   Уве
побледнел  и  беспомощно  посмотрел  на  Медведя.—Герой  книги  Майкла 
Бейкера?..  Жив?..  А,  приснился  тебе  в  том  страшном  сне… Ещё  и  Джон
 Уэлеч,  который  был  похож  на  Гойко  Митича?..  Ой,  ма! Не  смеши  меня!
 Мама,  когда  позвонишь?  Я  хочу  знать… Ну  ма, какие  нелепые  подозре-
ния!  Па,  скажи   ей,  что  я  не  из  больницы  пришёл  домой,  что  я  спал 
дома!  А  сейчас  пойду  в  школу.
  Пришлось  бедному  Рихарду  взять  трубку  и  сказать  убедительным 
тоном:
—Карин,  успокойся,  ради  всего  святого,  выбрось  ты  эту  чушь  из  голо-
вы!..  Хорошо,  Уве  будет  у  отца.  Я  с  тобой  согласен.  Когда  ждать  твоего 
звонка?..  Дорогая  моя,  я  на  работе  почти  всё время.  А  Уве  шатается  чёрт 
знает  где,  и  я  не  хочу,  чтобы  ты  звонила  тогда,  когда  нас  не  будет  дома!..
 Хорошо,  через  неделю  в  этот  же  час.  До  свиданья…
   И  Рихард  положил  трубку  на  рычаги  телефона.
—А  ещё  эти  учёные  дураки  утверждают,  что  сны  ясновидящей  индеанки
Нет-но-квы  (Героиня  книги  Тернера  «30  лет  среди  индейцев»)—чистейшая 
выдумка,--угрюмо  пробормотал  Уве.—А  что,  и  Джон  Уэлеч  тоже  приехал?
—Да,  и  все  его  путают  с  Гойко  Митичем,--ответил  мрачно  Уэсли.
—Какая-то  чертовщина,--устало  проговорил  Рихард.
—До  начала  работы  у  меня  ещё  есть  время,--сказал  Уэсли.—Вы,  Рихард,
идите  спать,  а  мы  с  Уве  тут  приберём  немного.
—Не  надо,--пытался  возразить  капитан.
—Не  заставляйте  меня  показать  вам  дырку  моей  карманной  гаубицы,  то
есть  «кольта»,--шутливо  отозвался  Уэсли.
  Уве  весело  улыбнулся  и  сказал:
—Иди,  па.  Ты  еле  держишься  на  ногах.
  Пришлось  Рихарду  подчиниться,  но  до  того,  как   зайти  в  спальню,  он 
пробормотал  почти  что  сквозь  сон:
—Ключи  оставьте  на  столе  в  гостиной.  И  не  убирайте  квартиры  так,
 чтобы  я,   проснувшись,  не  подумал,  что  залез  сюда  по  ошибке.
—Не  бойся,  па,--успокоил  отца  Уве.
  Спустя  час  квартира  Байеров  приняла  нормальный  вид.  За  это  время
  Уэсли  ещё  приготовил  для  Рихарда  обед  и  вместе  с  Уве  ушёл  в  боль-
ницу.
—А  вы  не  опоздали?—встревожено  спросил  Уве  у  Могучего  Медведя.
—Ничего,--отмахнулся  богатырь.—Всегда  прихожу  раньше.  Один  раз 
стоит  сделать  исключение.
—А  вы  намочили  носовой  платок  одеколоном  из-за  Эрики?—поинтересо-
вался  Уве.
—От  неё  так   веет  табаком,  как  от  старого  бывалого  пирата,--ответил
 Уэсли  хмуро.—Невольно  приходится  прикрывать  нос  платком.
  Уве  рассмеялся  и  вдруг  вздрогнул  и  переменился  в  лице.
—В  чём  дело?—спросил  угрюмо  Медведь.
—Учительница  английского  языка  и  литературы.  Она  же  наша  класс-
ная  руководительница,—прошептал  мальчик  и  опустил  виновато  го-
лову.
  Молодая  женщина  подошла  к  нему  и  сказала  насмешливо:
—Здравствуй,  Уве.
—Здравствуйте,  фрау  Крюгер,--не  поднимая  головы,  пробормотал 
мальчик.
—Говорят,  ты  сломал  руку.
—Да,  фрау  Крюгер.
—Тогда  почему  она  не  в  гипсе,  а  только  на  перевязи,  и  ты  не  в 
больнице?
—Долгая  история…--вздохнул  Уве.
—Не  хочешь  признаваться,  что  солгал,--эти  слова,  брошенные  резко,
                были  подобны  пощёчине.—Кто  этот  мужчина?
  Уве  молчал.
—Та-ак,--протянула  тоном,  не  обещающим  ничего  хорошего,  учитель-
ница.—Ничего  не  поделаешь,  Уве,  пойдём  к  директору.
—Я—лечащий  врач  Уве,--выдавил  из  себя  угрюмо  Уэсли.
—Вы  знаете   английский?—поинтересовалась  Крюгер.—У  вас  акцент.
—Да.  Я  австралиец.  Недавно  приехал  в  вашу  страну,--ответил  богатырь 
нехотя.
—Вам  у  нас  нравится?—спросила  кокетливо  учительница.
—Ничего,  жить  можно,--горько  усмехнулся  Медведь.—А  Уве  не виноват.
Я   его  веду  в  больницу.  Дело  в  том,  что  мы  не  сказали  его  матери,  что
он  в  больнице,  а  она  хотела  поговорить  с  сыном—у  неё  было  неспокойно 
на  душе.
—Понимаю,--улыбнулась  добродушно  фрау  Крюгер.—Тогда  извини,  Уве,
 я  думала,  что  ты  совсем  не  заботишься  о  родителях  и  прогуливаешь
 уже  столько  недель!  А  твоя  мама  когда  вернётся  из  командировки?
—Летом,--всё  ещё  не  поднимая  головы,  произнёс  Уве.
—Ты  не  обиделся  на  меня?—спросила,  нежно  гладя  его  по  непокрытой
 голове,  учительница.
—Нет,  что  вы,  фрау  Крюгер,  это  я  виноват,--пробурчал  мальчик.
—Давайте  я  вместе  с  вами  пойду—у  меня  сегодня  уроки  после  деся-
ти,--предложила  она.               
Уэсли  пожал  плечами  и  пошёл  вместе  с  Уве.  Педагог  пошла  с  ними
 и   спросила  богатыря:
—А  у  вас  есть  дети?
—Два  головореза,--мрачно  ответил  Медведь.
—Сколько  им  лет?
—Двенадцать.
—Они  ходят  в  школу?
—Это  вас  не  касается,--угрюмо   отозвался  Уэсли.
—Но  почему?  А  вы  подумали  об  их  будущем?—взволновано  произ-
несла  Крюгер.
—Да  они  всем  в  школе  переломают  кости,--пообещал  без  тени  юмора 
Могучий  Медведь.
—Где  вы  живёте?
—Вы  слишком  любопытны,  мисс,--заметил  сурово  богатырь.
—А  вы  не  учтивы  с  дамами!—вспылила  учительница.
—Извините,--буркнул  Уэсли.
—Пожалуйста,--раздражённо  ответила  Крюгер.—Но  я  всё  равно  настаи-
ваю,  чтобы  ваши  дети  посещали  школу.  Тем  более,  что  она  английская.
—Ладно,  но  за  последствия  я  ответственности  не  несу,--сказал  Уэсли
 мрачно.
—Вот  и  хорошо,--обрадовалась  учительница.
—Кстати,  у  моего  друга  тоже  две  девочки—сверстницы  моих  сыновей.
—Ой,  как  здорово!  Сразу  две  пары  близнецов!—радостно  воскликнула
 Крюгер.—А  они  похожи?
—Мальчики—не  очень,  но  девочек  бывает  трудно  отличить  друг  от
 друга,--угрюмо  ответил  Уэсли.
  Учительница  даже  рассмеялась.
—Я  не  понимаю,  чему  вы  радуетесь,--сказал  сурово  богатырь.—Этим
четырём  дьяволам  только  дай  драться.  Они  всех  отправят   на  тот  свет—
они   озлоблены  на  весь  мир.
—Но  почему?—широко  раскрыла  глаза  Крюгер.
—Не  дай  вам  Бог  пережить  то,  что  перенесли  они  в  свои  двенадцать,--
произнёс,  нахмурившись,  Уэсли.—До  свиданья.  Мы  уже  дошли.
—Я  жду  ваших  детей,--сказала  учительница,  посмотрев  в  глаза  богаты-
рю.—Приведите  их.
—Ладно,--отозвался  Уэсли  и  вместе  с  Уве  вошёл  в  здание  больницы.
  В  этот  же  день,  когда  индейцы,  как  всегда,  занимались  в  зале,  а  Ян,
 Ульрика  и  Майкл  сидели  у  телевизора,  в  дом  вошёл  Рихард.    Поздо-
ровавшись  с присутствующими  в  гостиной,  он  обратился  к  Ульрике:
—Завтра  прилетают  твои  родители  из  Лондона.
  Девочка  улыбнулась  сквозь  слёзы.
—Что  с  тобой?—заботливо  спросил  Рихард.
—От  счастья,--сказала  она,  вытирая  глаза.—А  в  котором  часу  прилетает 
 самолёт?
—Вечером,  часом  в  пять.  Кстати,  а  где  остальные?  Я  хотел  поблагода-
рить  Уэсли—он  так   здорово  прибрал  квартиру,  а  то  заходить  было 
страшно.  И  к  тому  же  сварил  мне  такую  вкуснятину—я  всё  слопал.
   И  Рихард  улыбнулся.
—Уэсли   в  зале,--ответил   Майкл.—Но  если  тебе  дорога  жизнь—лучше
 не  заходи.
—Почему?—испуганно  спросил  капитан.
—Да  тренировка  у  них,--пояснил  с  улыбкой  старый  ковбой.
—А  как  у  тебя  рука?—спросил  Бейкера  Рихард.
—Ничего,--ответил  Майкл.
—Я  бы  с  удовольствием  пошёл  на  тренировку,--сказал капитан.—
Давно  борьбой  не  занимался—месяца  два  будет.               
—Я  бы  тебе  не  советовал—Уэсли—строгий  учитель,--сказал  Виннету.—
Тебя  бы  вынесли  на  носилках  после  тренировки  с  ним.  Я  просто  удив-
ляюсь   выносливости  детей.  Такое  не  выдержал  бы  даже  хороший  спорт-
смен.  Иногда  я  тоже  с  парнями  тренируюсь,  когда  не  устаю  очень  на
 работе.  Обмениваемся  премудростями  в  стрельбе,  борьбе. 
—Отец,  но  я  ведь  занимался  самбо  и  дзю-до,--сказал  капитан.—Я  при-
вык  к  перегрузкам.
—Ты  не  знаешь,  а  говоришь,--возразил  Ян.—Твои  тренировки—это
 детская  игра  по  сравнению  с  этой.
—Твой  отец  прав,  Рихард,--кивнул  головой  Майкл.—Каратэ—не  дзю-до.
Надо  быть  фанатиком,  чтобы  стать  каратистом—слабые  не  выдерживают   
перегрузок.
—Каратэ?—спросил,  изумляясь,  капитан.—Ах,  да!
—Так  что  тягаться  с  моими  помощниками  я  тебе  не  советую,--улыбнулся
 торжествующе,  Виннету.
—Отец,  Уэсли  хочет,  чтобы  Уве  жил  у  тебя.  И  Карин  тоже.  Ты,  надеюсь,
  не  против?—спросил  Рихард,  опустив  глаза.
—Нет.  Помнишь,  я  сам  предлагал  ещё  до  поездки  Карин  взять  Уве  к 
себе,  но  ты  заупрямился,  сказал,  что  Уве  будет  больше  занят  лошадьми, 
чем  уроками.  Если  б  не  это,  он  был  бы  невредим,  и  твоя  голова  не  по-
крылась  бы  сединой,--заметил  укоризненно  старый  ковбой.
—Не  надо,  отец,--пробормотал  глухо  капитан  и  дрожащими  руками  начал
 шарить  в  кителе  в  поисках  сигарет  и  зажигалки.
—Отставить!—приказал  хмуро  Ян.—Здесь  не  курят!  Мои  ребята  не  пере-
носят  этого  запаха.  Возьми  жевательную  резинку.  Она  в  буфете.  И  мой 
тебе  добрый  совет—брось  курить.
—На  моей  работе  это  невозможно,--со  вздохом  признался  капитан.
—Переходи  на  леденцы  и  резинку,--сказал  Ян.
  Рихард  пошёл  на  кухню  и,  достав  из  буфета  жевательную  резинку,  распа-
ковал  её  и  сунул  в  рот.
—Ну  как,--спросил  весело  Майкл  у  капитана,  когда  тот  вернулся  в  комнату.
—Ничего,--ответил  Рихард,  слабо  улыбнувшись.
—Я  вообще  не  пытался  курить—не  хотелось  тратить  деньги  на  чепуху,--
сказал  Майкл.—Потом  появился  Уэсли,  и  я  стремился  подражать  ему.  Это 
был  мой  идеал.
—Я,  честно  говоря,  думал,  что  вы  его  придумали,--признался  Рихард.—Но
 теперь  вижу,  что  был  не  прав.  А  мой  сын  просто  без  ума  от  него.  Теперь
 в  жилах  моего  парня  течёт  и  кровь  индейцев.  Так  что  Уэсли  можно  счи-
тать  вторым   отцом  Уве.
  В  этот  момент  из  зала  вошли  Джейн  и  Мэри  в  кимоно,  уставшие  и
 вспотевшие.
—Ну  как?—весело  поинтересовался  у  них  Виннету.
—Мы   сейчас  выкупаемся,  а  потом  ответим,--сказала  шутливо  Джейн.—
Только  врагу  пожелаю  попасть  на  такую  тренировку.  Хотя  нет!  Тогда
 он  сможет  нас  победить!
—Неужели  не  привыкли?—спросил Рихард.
—Почти,--выразительно  вздохнула  Мэри.
  Мужчины  рассмеялись.
 Спустя  минут  пятнадцать  обе  женщины  вышли  из  ванной  переодетые
 и  умытые.  А  Мэри  позвала  потом  занимающихся  в зале:
—Ребята,  хватит,  гость  пришёл.
—Кто?—спросил  Джон  и,  крутанув  лихо  сальто,  в  полёте  послал  нож
 в  самое  яблочко  цели  и  приземлился.
—Я,--просунул  голову   капитан в  дверь  зала  и  восхищённо  пробормо-
тал:--Ничего  себе!
—Заходи,--пригласил  его  Уэсли.
—Нет,  я  вам  покажусь  неуклюжим  и  неповоротливым,--ответил  капитан.
—Жаль,  что  пораньше  не  зашёл,--улыбнулась  Мария.—Потренировался 
бы  немного—это  хорошо  помогает  снять  нервное  напряжение.  Устанешь
как  собака,  и  тебе  уже  всё  равно.
   Губы  Рихарда  тронула  печальная  улыбка.
—Давай,  переодевайся  в  кимоно,  будем  из  тебя  хандру  выбивать,--про-
изнёс  Уэсли,  а  затем  обратился  к  детям: --Дьяволята,  марш  в  ванную.
И  тебе  бы,  Джон,  не  мешало,  да  и  Стэнли  тоже.
—Уэсли,  лучше  не  надо  тебе  сегодня  тренироваться,--взмолился  Рэнч.
—Это  точно,--сказал,  сняв  повязку  с  головы,  Джон.
—Ладно,--беззлобно  усмехнулся  Могучий  Медведь  и  опустился  на  коле-
ни.—Идите.  Я  после.
—Малыш,  ты  будешь тренироваться  ещё?—спросил,  с  интересом  разгля-
дывая  сына,  Стэнли.
—Да.  Я  ещё  не  обрёл  прежней  моей  формы.
—Я  сейчас  тебя  побью!—пригрозил  Рэнч.—Ты  ведь  отлично  знаешь, 
что  ещё  неделя  тренировок—и  ты  будешь  прежним  Уэсли.  А  ты  хочешь
 форсировать  это.  Знай,  такое  насилие  над  собой  может  окончится  пла-
чевно.
—Ладно,  па,  всё  равно  все  ванные  на  двух  этажах  заняты,--сказал  Уэсли.
—А,  между  прочим,  Герхард  прилетает  завтра  вечером,--произнёс  весело 
Рихард.
—Когда  именно?—поинтересовался  Стэнли.
—Часов  в  пять.
—Жаль.  Мы  завтра  будем  на  работе,--озабоченно  проговорил  Рэнч.
—А  у  меня  морда  такая,  что…--и  Джон  махнул  безнадёжно  рукой.—
Одену  маску—потом  доказывай,  что  это  я.
—Я  тоже  завтра  занят,--вздохнул  капитан.
—Надо  было  Герхарду  приехать  в  воскресенье,--задумчиво  проговорил
  Уэсли.
—Мне  кажется,  что  сегодня  суббота,--весело  заметил  Рихард.
—Неужели,--рассмеялся  Стэнли.—Это  потому,  что  Уэсли  всё  время  ра-
ботает  без  выходных  и  забыл,  что  они  вообще  существуют.
—Я  Уве  не  оставлю,--хмуро  отозвался  Медведь,  встав  с  пола  без  по-
мощи  рук.
—Тогда  я  поеду  один,--сказал  Рэнч.
—Нет,  с  тобой  будут  Ульрика  и  Говард.
—Ладно,  так  и  быть,--согласился  Стэнли.
  На  следующий  день  Уэсли  вошёл  в  палату  и  увидел  медсестру,  сидя-
щую  за  столиком.
—Вы  опять  пришли  в  выходной,--произнесла  она  с  изумлением  глядя
на  богатыря.
—Соскучился,--мрачно  ответил  Медведь.
—Мальчишки  мне  говорили,  что  вы  не  переносите…
—Да,--угрюмо  оборвал  её  хирург.
—Я  вам  не  верю.
—Ваше  дело.
—Вы  к  тому  же  не  бреетесь,--насмешливо  заметила  Эрика.—Я  что-то
  сомневаюсь  в  том,  что  вы  мужчина.
—Меня  однажды  побрила  молния,--ответил  богатырь.
—Интересно,  как  вы  остались  в  живых?—недоверчивым  и  вместе  с 
тем  издевательским  тоном  сказал  медсестра.
—Чего  пристали  к  человеку?!  Что  он  вам  сделал  плохого?!—взорвался
 Уве.
—Правильно!  Сама   дымит  как  паровоз  и  радуется!—выкрикнул  Гюнтер.
—Мы  не  позволим  вам  обижать  нашего  дядю  Уэсли!—воскликнул  тихоня-
Карл.
  Вся  палата  начала  возмущённо  роптать.
—Перестаньте,  ребята,--сказал  Уэсли.
  Те  вмиг  затихли.
—Я  не  достоин  того,  чтобы  вы  меня  защищали,--проговорил  он  тихо  и
  вышел  из  палаты.
  Все  мальчишки  заковыляли  за  ним.   Эрика  осталась  одна  и  от  злости
закурила.  «Чертенята»  окружили  своего  доктора  и  умоляющими  глазами 
смотрела  на  него.
—Ладно,  пойдём  в  палату,--сказал  он  спустя  секунд  десять.
—А  чего  мы  там  не  видели,--отмахнулся  Генрих.—Лучше  посидим  в  ко-
ридоре  на  стульях  у  журнального  столика,  поболтаем.
  Уэсли  пришлось  уступить.  Мальчишки  расселись  вокруг  столика  и  уста-
вились  на  Медведя.  Так  продолжалось  недолго.
—А  какая  вас  молния  побрила?  Шаровая?—спросил,  широко  раскрыв
  карие  глаза,  Гюнтер.
  Уве  заиграл  желваками.  А   Уэсли   ответил:
—Я  вам  сказал,  что  не  надо  было  обижать  Эрику. Она  о вас  заботится,
а  я  только указываю  ей, как  надо  вас  лечить.  Даже  это  лишнее.  Она  хоть 
и  молодая,  но  многое  знает.  Вы  поступили  так  же  неблагодарно,  как
переселенцы  из  Старого  Света.
—Мы  попросим  у  неё  прощения.  Вы  только  не  уходите  от  нас!—по-
просил  Конрад  за  всех.
—Зачем  я  вам  такой  сдался?  Кнут  был  весёлым,  а  я  мрачен  как  при-
зрак  отца  Гамлета,--угрюмо  молвил  Уэсли.
—Ещё  бы,--вздохнул  Карл.
  Богатырь  недоумённо  взглянул  на  него.
—Уве  не  выдал  вас,  не  беспокойтесь,--сказал  Эрих.—Просто  благо-
даря  дедуктивному  методу  Шерлока  Холмса  мы  дошли  до  истины.
—Уверяю  вас,  что  вы  не  дошли  до  неё,--произнёс,  вставая  с  кресла,
 Уэсли.—Идите  в  палату.
—Да  Эрика там  бы  так  надымила  с  горя,  что  без  противогаза  туда
 не  зайдёшь,--весело  ответил  Генрих.
  Могучий  Медведь  сказал:
—Подождите,   я  проверю.
—Советую  туда  не  ходить,--отозвался  хмуро  Конрад.
  Но  Уэсли  пренебрёг  предупреждением  и  открыл  дверь  палаты.  Там
 сидела  Эрика  с  красными  слезящимися  глазами  и  глубоко  затягива-
лась  сигаретой.  Её  рука,  которой  она  стряхивала  пепел  с  сигареты, 
дрожала.  Уэсли  не  успел  прикрыть  нос  платком  и  вдохнул  нечаянно
  дым.
—Ну,  что  же  вы?—спросила,  всхлипывая,  Эрика.
  Она  поднялась  из-за  стола  и невольно  выпустила  клубы дыма  на  лицо 
хирурга.
—Вы  что!  Курить  в  детской  палате!  Проветрите  сейчас  же!..—вос-
кликнул  побледневший  Уэсли  и  вдруг,  схватившись  за  сердце,  выско-
чил  из  комнаты. Потом  он  помчался  в  свой  кабинет  и,  запершись  там,
открыл  окно.  Жадно  вдохнув  в лёгкие  чистый  холодный  воздух,  он  не-
много  пришёл  в  себя,  и  цвет  лица  постепенно  возвращался  к  нему…
  А  ребята,  напуганные  поведением  Уэсли,  заковыляли  к  его  кабинету.
—Дядя  Уэсли,  умоляем,  откройте  дверь!  Что  с  вами?!—захныкали  маль-
чики,  стуча  кулачками  в  дверное  матовое  стекло.
   В  этот  момент  к  ним  подошёл Мюллер  и  спросил:
—В  чём  дело,  чертенята?
—Дядя  Уэсли,  кажется,  надышался  дымом!  Всё  Эрика  виновата!—заго-
ворили   взволнованные  «сорвиголовы».
--Уэсли,  что  с  вами,  откликнитесь!—сказал  встревоженный  главврач.
    Медведь,  выпив  воды,  открыл  дверь.  Дьяволята  вошли  в  кабинет  и
 окружили  богатыря.
—Всё  в  порядке,  просто  я  немного…--начал  оправдываться  Уэсли.
—Мальчики,  выйдите!—приказал  Мюллер.
  Пришлось  «бесенятам»  подчиниться.  Только  Уве  оставался  в  каби-
нете.
—А  ты  что—девочка?  Я  ведь  сказал!—грозно  приказал  главврач.
—Я  никуда  не  уйду,--исподлобья  взглянул  на  Мюллера  Уве.
—Иди,  малыш,  мне  уже  лучше,--ободряюще  улыбнулся  ему  Уэсли.
  Байер  нехотя  вышел и  затворил  за  собой  дверь.
—Они  знают,  кто  вы?—спросил  Мюллер.
—Благодаря  дедуктивному  методу  Шерлока  Холмса,--усмехнулся
 горько  богатырь.
—Кстати,  почему  вы  здесь?
—Я  боюсь  за  Уве—он  может  подраться,  и  рана  откроется. 
—Самолёт—не  ваша,  случайно,  работа?—улыбнулся  озорно  главврач.
—Нет,--мрачно  ответил  Могучий  Медведь.
—Я  просто  удивляюсь—за  один  день  вы  столько  вытворили,--весело
продолжал  Мюллер.—Не  бойтесь,  я  никому  не  скажу.
   Уэсли  подошёл  к  окну  и  закрыл  его,  потом  он  произнёс  угрюмо:
—Я  пошёл  к  мальчишкам,  а  то  они  из  Эрики  отбивную  сделают.
—Я  с  вами,--вызвался  главврач.
  А  «сорвиголовы»  вовсе  не  пошли  в  палату.  Они  поставили  Конрада
подслушивать  у  двери,  а  сами  сидели  вокруг  журнального  столика
в  коридоре  и  тихо  просматривали  страницы  детских  журналов.  Кон-
рад  всё  слышал,  и  когда  врачи  хотели   выйти  из  кабинета,  он  побежал
к  первому  попавшемуся  стулу  и бухнулся  на  него.  Мальчишки  невоз-
мутимо  занимались  картинками.
—Ну-ка,  в  палату,  живо!—скомандовал  Мюллер.
—Тогда  дайте  противогазы,--шутливо  потребовал  Эрих.
—Хорошо,  останьтесь  здесь,  а  мы  пойдём  к  Эрике,--сказал  Мюллер.
—Я  не  пойду,--угрюмо  буркнул  Медведь.
—Ладно,--кивнул  головой  главврач  и  пошёл  к  медсестре.
—Господи,  что  с  вами,  Эрика!  Разве  можно  курить  в  детской  палате!—
строго  сказал  Мюллер.
—Я  развелась  с  мужем,--всхлипывая,  сказала  она.—Он  бросил  меня
 ради  какой-то…  Я  не  знаю!..
  И  медсестра  разрыдалась.  Она  уронила  трясущуюся  голову  на руки. 
Рядом  же  на  столе  дымился  второй  окурок.  Главврач  растворил  на-
стежь  два  окна,  открыл  дверь  и  устроил  сквозняк.
—Бедный  Уэсли  чуть  не  задохнулся.  Несчастный,  мне  его  так  жаль!—
молвил  с  грустью  в  голосе  главврач.
—А  я?!—обиженно  надулась  Эрика.
—Вы  по  сравнению  с  ним  просто  счастливы,--грустно  улыбнулся
 Мюллер.—Твой  оболтус  ещё  вернётся  к  тебе.
—Нет,--и  сестра  милосердия  вновь  разревелась.
—Нечего  было  срывать  свою  злобу  на  невинном  парне,  который  лучше
 твоего  мужа  в  невероятное  количество  раз,--произнёс  осуждающе  глав-
врач.—Вот  что,  пойдём  ко  мне,  я  тебе  дам  капли.  А  вместо  тебя  поде-
журит  Уэсли.
   И  плачущая  медсестра  пошла  за  Мюллером.
—А  может,  здесь  ещё  немного  посидим?—попросили  «чертенята»  сво-
его  кумира.
  Тот  согласился.  Так  они  просидели  до  обеда,  играя  в  «бой  кораблей».
К  тому  времени  вышла  из  кабинета  Мюллера   успокоившаяся  Эрика  и
 подошла  к  «дьяволятам».
—Вы  уж  меня  извините,--пробормотала  она.
—Ничего,  бывает,--отозвались  «сорвиголовы».
—Эрика,  я  вас  очень  прошу,  присмотрите  за  мальчиками.  Я  должен
пойти  по  делам,--попросил  её  Уэсли.
—Пожалуйста,--пролепетала  удивлённая  медсестра.
—Уве,  будь  умницей,--сказал  Уэсли,  забежал  в  свой  кабинет,  переодел-
ся  и  помчался  к  выходу.
  Выскочив  в  куртке  и  ушанке,  богатырь  побежал  к  автобусной  оста-
новке.  Доехав  до  аэропорта,  Уэсли  вошёл  в  здание  и  начал  искать
своих.  Вскоре  он  нашёл  Рэнча   с  Ульрикой   и  Говардом. Стэнли  и  его
внук  расшвыривали  нескольких  дюжих  молодчиков.  Но  они  работали  в   
одну  десятую  своих  сил,  так  как  не  хотели  доставлять  Рихарду
 неприятностей.
 
 Ульрика,  плача,  звала  на  помощь.  Драка  только  началась,  и  пока  не
собрались  любопытные.  Уэсли  сразу  рванулся  в бой.  Одного  из  хули-
ганов,  схватив  за  шиворот  и  пояс,  Медведь  поднял  над  собой  и  швыр-
нул  на  молодчиков.  Все    они  распластались  на  полу.  Один  из  них  крик-
нул  на  английском:
—Сматываемся!  Подкрепление  прибыло!
     Молодчики  хотели  было  подняться  на  ноги,  но  полицейские  уже
стояли,  окружив  их.  Спустя  считанные  секунды  на  руках  нарушителей
порядка  уже  красовались  наручники.  А  к  Рэнчам  и  Уле  подошёл  тамо-
женник   по  имени  Франц.  Он  был  среди  тех,  кто  был  в  таможне  аэро-
порта  в  день  прилёта  Рэнчей  и  Уэлечей  в  Берлин.
—Здравствуйте!—сказал  Франц  им  с  улыбкой.—Зачем  эти  американцы
начали   драку?
—Пристали  к  Ульрике  за  то,  что  она  дружит  с  Говардом.  Видите  ли,
белая  девочка  не  должна  водиться  с  индейцами.  Они  её  захотели  избить.
Говард  тут  же  вмешался,  да  и  я  не  мог  не  набить  им  мордовороты,--от-
ветил  Стэнли. –Уэсли  присоединился  к  нам  позже.
   В  это  время  прибежали  остальные  таможенники  и  офицеры  полиции. 
—Мы  драку  видели  по  телевизионным  камерам,--сказали  они.—Ну  и 
здорово   вы  их!
—Это  была  не  драка,  а  просто  разминка,--ответил  серьёзно  Стэнли.
    А  Ульрика  плакала  на  плече  хмурого  Говарда.
—Самолёт  из  Лондона  не  прибыл?—спросил  Уэсли,  подняв  с  пола
 свою  ушанку,  упавшую  с  головы  во время  драки.
—Уже  пошёл  на  посадку,--ответил  Франц.—Пойдёмте  со  мной.
  Хирурги  и  дети  последовали  за  таможенником.
Ульрика  побежала  на  перрон  аэропорта,  не  выпуская  руки  своего  за-
щитника.  К  ней  навстречу  шли  пассажиры  с  самолёта.  Девочка  крикнула:
—Мама!  Папа!
  Люди  обратили  внимание  на  неё.  Одни  смотрели  с жалостью,  другие—
весело,  третьи—нахмурив  брови.  Вдруг  из  толпы  пробились  двое—это
 были  родители  Ульрики.  Они  обнимали  её,  целовали,  гладили  дочку
 по  прямым  длинным  волосам  до  пояса.
—Ну  как  ты  без  нас?—спросил  Герхард, заглядывая  дочери  в  лицо.
 Та  улыбнулась,  и  её  карие  глаза  наполнились  слезами.
—Где  Уве?—спросила  встревожено  мать.—Кто  этот  мальчик?
  И  она  указала  взглядом  на  мрачного  Говарда,  которого,  кстати, 
звали  Угрюмым  Медведем,  а  Ричарда—Разгневанным  Медведем.
  В  этот  момент  к  семье  Краузе  подошли  оба  хирурга,  издали  наблю-
давшие  за  их  встречей.
—Уэсли!  Стэнли!—обрадованно  воскликнул  Герхард  и,  налетев,  как
 ураган  на  парней,  начал  обнимать  их.
—А  где  Джон?—спросил  Герхард. 
—Ты  что,  забыл, как  он  выглядит?—насмешливо  задал  контр  вопрос
 богатырь.
   Краузе  расхохотался:
—Бедняга  Джон!  Он, наверняка,   никуда  не  выходит!  Он  зол  на  меня?
—Нет.  Наконец-то  может  спокойно  жить  и  работать,--улыбнулся  грустно
 Стэнли.
—Кстати,  я  не  вижу  Уве.  Где  он?—спросил,  озираясь  по  сторонам,
Герхард.
—С  ним  всё  в  порядке,--успокоил  Стэнли.
—А  вы  получили  гражданство?—поинтересовался  журналист.
—Да.  Через  неделю  после  приезда,  Рихард  принёс  нам  документы,--от-
ветил  Рэнч.
—О!  Наш  ангел-спаситель!—радостно  воскликнули  члены  экипажа  само-
лёта,  увидев  Уэсли.
—А  где  тот,  который  был  похож  на  Гойко  Митича?—спросил  командир.
—Вы  хотите,  чтобы  за  ним  погнался  табун  поклонников?—шутливо  пари-
ровал  Герхард. 
—Между  прочим,  почему  это  ангел-хранитель?—спросил  журналист.
—А  вы  не  знаете,  что  на  нас  напали  в  полёте  два  ирландских  экстреми-
ста  и  хотели,  чтобы  мы  повернули  на  Белфаст?—сказал  командир.—Бла-
годаря    Джону  Уэлечу  и  Уэсли  Рэнчу  мы  спаслись.
—Та-ак,--протянул,  озорно  стрельнув  глазами  в  сторону  богатыря,  Гер-
хард.
—Между  прочим,  в  этот  же  день  мы  прикончили  ещё  четверых  банди-
тов,--произнёс,  отойдя   на  порядочное  расстояние  от  Уэсли,  Стэнли.
—Отец!—исподлобья  взглянув  на  Томагавка,  воскликнул  Медведь.—
Не  смей  ничего  говорить!
—Всё  равно,  рано  или  поздно,  Герхард  должен  обо  всём  узнать, 
парень,--с  грустью  в  голосе  промолвил  Стэнли.
—Что  случилось?—испуганно  вглядываясь  в  лица  друзей,  пролепетал 
журналист.
—Уве  похитили   отщепенцы  и  потребовали,  чтобы  он  позвонил  отцу
 и  сказал,  что  если  Рихард  не  выпустит  на  свободу  дружков  тех  бан-
дитов…--сказал  мрачно  Рэнч.
—Уве  жив?—упавшим  голосом  спросила  жена  Краузе.
—Да.  Рана  зажила.  Скоро  он  выпишется  из  больницы,--ответил  Уэсли.
—Бедная  Карин!—произнесла  со  слезами  на  глазах  жена  Герхарда.
    Уладив  все  формальности,  они  поехали  домой.  Когда  хирурги  и
Говард  помогли  семье  Краузе  поднять  вещи  в  квартиру  и  хотели  уже
уйти,  Ульрика  решительно  сказала  им:
—Я  с  вами.
—Но  твои  родители…--начал  Стэнли.
—Должна  же  я  взять  свои  вещи,--заметила  девочка.
—Нет,  Ула.  Я  пойду  за  твоими  вещами,  а  заодно  повидаю  Джона,
 Яна  и  Майкла,--произнёс  Герхард.
—Я  тоже  соскучилась  по  Линде  и  девочкам,--заявила  Ула.—Ещё  по
дяде  Джону,  Джиму…
—Ну  нет,  ты  останешься  с  мамой!—рявкнул  Герхард.
—Я  убегу!—положив  руки  на  бёдра,  воинственно  воскликнула  девочка.
—Как  я  дурно  влияю  на  детей,--вздохнул  Уэсли.—Даже  тихони  превра-
щаются   в  головорезов.
—Ну  ладно,--смеясь,  сказала  жена   журналиста.—И  Герхард,  и  Ула
могут  пойти  с  вами.  Всё  равно  я  должна  прибрать  квартиру.
—Ты  прелесть!—послал  воздушный  поцелуй  с  порога  Герхард  своей
  супруге  и  полетел  к  Джону…
     Когда  радость  от  встречи  Герхарда  с  обитателями  замка,  особенно  с 
Джоном,  улеглась,  журналист  вывел  Уэсли  из  замка.
   Медведь  сразу  понял,   что  хотел  узнать  его  друг  и  не  ошибся.
    Оказавшись  на  лужайке  перед  замком,  Герхард  мысленно  задал 
вопрос:   «Ты  встретился  с  Эллен?»
  «Нет.  Но  я  знаю,  что  она  меня  видела  после  операции  Уве  через 
дверь  предоперационной  и  узнала  меня.  Об  этом  мне  рассказал  Ян. 
Пока  я  не  обрету  сверх возможности   и  сверх способности,  я  не  имею
 права  встречаться  с  ней,  подвергать  её  опасности  быть  похищенной
американцами,»--ответил  Уэсли.
  «Представляю,  как  тяжело  тебе  и,  особенно,  Эллен!  Кто-нибудь  знает
  историю  Эллен?  И  что  она—твоя  мать?»
«Стэнли  и  Мария,  Джон  и Джейн.  Но  они  не  в  курсе,  что  мы  с  мамой,
фактически  нашли  друг  друга.  Об  этом  знает  только  Ян»,--с  печалью  во 
взгляде  послал  мысль  другу  Уэсли. 
  «Наверняка,  ты  меня  ругаешь  за  то,  что  я  заставил  вас  сюда  пере-
ехать»,--с   виноватым  видом  признался  Краузе.
 «Наоборот!  Я,  словно  чувствовал,  что  с  Уве  произойдёт  беда  и  торопил-
ся,  как  только  мог,  покинуть  Америку,  но  не  успел  приехать  вовремя.
Я   хотел  тебя  поблагодарить  за  то,  что  ты  посоветовал  нам  поселить-
ся  у  Яна»,--ответил  Уэсли.
  «Неужели  ты  не  сердишься  на  меня  ?!»--удивился  Герхард.
«В  Америке  мы  были  обречены  на  безжалостное  истребление.  А  здесь
мне  всё  время  кажется,  что  я  попал  в  какую-то  сказочную   страну.
Страну  чудес,  которую  придумываешь  в  детских  мечтах.  Но  они  не 
сбываются,  когда  становишься  взрослым.  А  здесь  мечты—как  это  ни 
странно—становятся  явью»,--передал  мысль  обалдевшему  от  такого
признания  Герхарду  Медведь.
—Спасибо!  Твои  слова  меня  сделали  таким(!)  счастливым  человеком, 
что  и  представить  невозможно!—со  слезами  на  глазах  сказал  Краузе. 
    …А  мальчики,  оставшись  одни  в  палате  (Эрика  вышла),  попросили
Конрада  рассказать  о  подслушанном  им  разговоре  главврача  и  Уэсли.
Когда  мальчик  передал  им  всё  слово  в  слово,  его  друзья  ахнули:
—Вот  это  да!  Значит,  наш  дядя  Уэсли,  действительно,  индеец!  Более
того, он  и  его  друг,  а  может  быть  даже  дядя  Стэнли,  спасли  самолёт! 
Помните,  мы  слушали  новости,--говорил  возбуждённо  Генрих.—А  в 
этот  же  день  привезли  Уве…
   И  все  мальчишки  посмотрели  на  Байера,  лежащего  в  кровати  и 
покрасневшего  от  злости.
—Признавайся!—потребовали  зловещими  голосами  «сорвиголовы»,
 собравшись  вокруг  его  койки.
—Я  дал  себе  честное  индейское  слово,--твёрдо  ответил  Уве.—Вы  бы 
сами  издевались  надо  мной,  если  б  я  его  нарушил.  За  это  пытают  у
 столба  пыток.
—Ладно  уж.  Все  свои.  Мы  нашего  Уэсли  в  обиду  никому  не  дадим,--
произнёс  Конрад.
—Нет.  Делайте  со  мной,  что  хотите,--гордо  бросил  Уве.
—Всё  равно  дедуктивным  методом  мы  узнаем  и  то,  что  ты  скрываешь,--
злорадно  ответил  Конрад.—Даже  младенцу  понятно,  что  он  участник 
осады  Вундед-Ни.  В  октябре  судьям  пришлось  вынести  оправдательный
приговор  и  выпустить  на  свободу  более  ста  узников-индейцев.  В ноябре
у  нас  появился  дядя  Уэсли.  Я  думаю,  что  его  жена  тоже  индеанка.  Это
чувствуется.  И  вы  заметили—они  любят  друг  друга,  но  не  лобзаются  на 
каждом  шагу,  как  белые.  Я  видел,  как  они  смотрят  друг  на  друга—это 
просто  удивительно—они,  кажется,  разговаривают  глазами.
—Ты  гений,  Конрад!—радостно  воскликнули  «бесенята».
  А  Уве  кусал  себе  губы  до  крови  от  злости.
 «Ещё  дядя  Уэсли  подумает,  что  я  выдал  его»,--мучила  мысль  Байера-
младшего.
  …Ночью  Могучий  Медведь  проснулся  от  крика.  Мария  вскочила  с
постели  и  прислушалась.
—Уэсли,  ты  слышал?—спросила  она  шёпотом   мужа.
—Кажется,  Стэнли,--сказал  глухо  он и,  выбежав  в  майке  и  джинсах  из
 комнаты,  влетел  в  соседнюю.  Она  была  размером  больше  смежной.  Там
спали  Рэнч  с  внуками,  Джим  и  Майкл.  Стэнли  был  весь  в  холодном 
поту.  Сыновья  Медведя  приподняли  за  плечи  и  усадили  деда  в  кровати.
 Майкл  крепко  и  безмятежно  спал,  как  всегда.  А  Джим  уже  бежал  по 
лестнице  за  водой,  сердечными  каплями  и  нашатырём  на  первый  этаж.
—Что  с тобой,  па?—спросил  с  печалью  в  голосе  Уэсли,  садясь  на 
край  постели  Рэнча.
—Как  всегда,--улыбнулся  тот  едва  заметно,--Мне  уже  сегодня  не  ус-
нуть.
—Сейчас  полпятого,—сказал  богатырь,  взглянув  на  свои  ручные  часы, 
 которые  забыл  снять  на  ночь.
—Вот  и  хорошо,--обрадовался  Стэнли  и  хотел  было  встать.
—Нет,  па.  Полежи  немного.  Я  с  тобой  посижу,--произнёс  Могучий 
Медведь,  смахнув  рукой  пот  со  лба  Стэнли. 
  А  мальчишки  забрались  к  деду  в  постель  и  навалились  на  него, 
шутливо  болтая: 
—Мы  тебя  не  отпустим!
  Стэнли  весело  рассмеялся  и  обнял  Медвежат.
—Это  ещё  что  такое?!—грозно  нахмурясь,  произнёс  сурово  Уэсли.—
Вы  уже  не  дети,  а  воины!
  Его  дети  тут  же  сошли  с  кровати  и,  виновато  понурив  головы, 
стали  перед  отцом.
—Идите,  умойтесь,--продолжал  в  том  же  духе  богатырь.
  Мальчики  беспрекословно  подчинились.  В  комнату  вошёл  Джим с
подносом,  на  котором  были  два  стакана.  Один  был  с  водой,  а
 поменьше—пустой, а   также  пузырёк  с  каплями   и  склянка  с наша-
тырём.
—Мне  уже  лучше!—запротестовал  Томагавк
—Будь  умницей,  па!—весело улыбнулась  Мария  и,  отсчитав  капли,
 она дала  их  Стэнли,  разбавленные  водой.
  Тот  поморщился  и,  выпив,  передёрнулся.
—Небось,  когда  меня  пичкал  снотворным,  я  так  не  бунтовал,--заметил 
Медведь.
—Зато  с  каким  трудом  я  усыпил  тебя  тогда,  когда  вывозил  из
  Сент-Пола  вместе  с  Марией!—улыбнулся  грустно  Рэнч.
—Я  помню,  как  дядя  Уэсли  и  тётя  Мария  подписывали  брачное
 свидетельство  в  мэрии,--заулыбался  Джим.
—Помнишь,  как  Мария  треснула  Медвежонка  по  щеке?!—смеясь,
 произнёс  Томагавк.
—А  как  вы  облегчённо  вздохнули,  когда  они,  наконец-то,
 расписались,--продолжал  вспоминать  Джим.
—И  ты  тоже  вздохнул,  малыш,--напомнил,  заливаясь  смехом,
 Стэнли.
    А  Мария  и  Уэсли  стояли  молча  и  смотрели,  как  сын  Джона  и
 Рэнч  хохочут,  вспоминая  акт  бракосочетания.  Уэсли  не  выдержал
 и  сказал,  хитро  улыбаясь:
—Ничего,  Джимми,  я  с  Марией  женю  тебя  на  Линде.
    Джим  перестал  смеяться  и  нахмурился.
—Малыш,  ты  уже  влюбился?!—спросил,  прекратив  веселиться,
 Стэнли.
   Джим, опустив  голову,  хотел  выйти  из  комнаты,  но на  его  до-
роге   встал  Уэсли.
—Я  не  хочу,  чтобы  Линда  знала  об  этом,--пробормотал  глухо, 
 не   поднимая  головы,  юноша.
—Ты   слепец,  парень.  Эта  девочка  втрескалась  в  тебя  намертво  с
  первого  взгляда,  как  я  в  Марию,--обняв  Джима,  сказал  печально
  Медведь.
—Только  детей  я  тоже  буду  нянчить,--поставил  условие  тут  же
Рэнч.
—Ну, дядя  Стэнли…--пробормотал  растерянный  Джим.
—Будешь,  будешь,--весело  обнадёжил  отца  Могучий  Медведь.
—Я  не  женюсь  пока,--сказал  хмуро  Джим.
—Ты  работаешь.  Что  тебе  надо?—произнёс  Стэнли.
—Нам  всего  шестнадцать,--напомнил   Джим.
—Ладно, подождём  до  восемнадцати,--отозвался  Рэнч.—А  жаль.  Мне
 так  хотелось  иметь   поскорее  правнуков!
—О,  папа!—рассмеялась  Мария.
—Что  это  у  вас  тут?—спросил, появляясь  бесшумно  на  пороге,  Джон.
—Ты  скоро  будешь  дедушкой,--радостно  сообщил  ему  Стэнли.
—Что-о?!--и  Чёрный  Барс  грозно  взглянул  на  Джима.
—Через  года   два-три,--улыбнулся  Рэнч.
—Уф!  Ну  и  напугали!—облегчённо  вздохнул  Джон.—А  Майкл  ещё 
спит?
—Настоящий  спящий  красавец,--беззлобно  усмехнулся  Стэнли.—
Пусть  отдыхает.
  Когда  Уэсли  вошёл  в  палату,  мальчики  посмотрели  на  него  влюб-
лёнными  глазами.  Медведь  заметил  это  и,  поняв  всё,  тяжело  вздох-
нул  и  начал  обход  больных.  В  конце  он,  как  всегда,  подошёл  к  Уве.
—Ну,  как  ты?—спросил  богатырь  парня.
—Ничего,--ответил  едва  слышно  Уве  и  обратился  к  хирургу  на  языке
 мысли: «Я  не  выдал  вас—они  сами  догадались—ведь  это  так  легко».
  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  послал  ответ:  «Я  знаю,  малыш.  А   Гер-
хард  вернулся  из  Англии.  Поэтому  я  вчера  ушёл  рано».
 «Как  Ула?»--спросил,  краснея,  мальчик.
«Она  очень  переживала  за  тебя.  Похудела.  Пока  ты  находился  между
 жизнью  и  смертью,  она  так  убивалась»,--«сказал»  Могучий  Медведь.
  А  «чертенята»  и  Эрика  как  загипнотизированные,  смотрели  на  Уве
 и  хирурга.  Могучий  Медведь  почувствовал  это  и  хотел  уже  выйти  из
 палаты,  как  его  остановила  медсестра:
—Вы  умеете  говорить  глазами?  То  есть,  вы  телепат?
—Нет.  Просто…--начал  Уэсли  и  вдруг  сказал:--Эрика,  почему  вы
 плакали?
—Когда?—спросила,  отворачиваясь  от  Медведя,  медсестра.
—Выйдем,--предложил  он  ей.
  Эрика  повиновалась.  Уэсли  закрыл  за  собой  дверь  и  провёл  мед-
сестру  к  журнальному  столику  и  креслам,  стоявшим  в  коридоре.
Когда  хирург  и  его  помощница  сели,  он  спросил:
—Вас  обидел  супруг?
  Эрика  вздрогнула  и  посмотрела  удивлённо  на него,  а  потом  сказала
  дрожащим  голосом:
—Он,  оказывается,  ревнует  меня  к  вам,  а  я  думала,  что  он  хочет 
уйти  к  другой.
—Где  этот  Отелло?  Я  должен  поговорить  с  ним,--нахмурился  Мо-
гучий  Медведь.
—Он  на  третьем  этаже,  в  мужском  отделении,--пролепетала,  испуганно
  взирая  на  грозного  Уэсли,  Эрика.
  Тот  уловил  её  взгляд  и сказал:
—Не  беспокойтесь,  миссис,  он  останется  в  живых,  и  может,  даже
 будет  невредим.  А  вы  идите  к  мальчикам.
  И  Уэсли  поднялся  по  лестнице  на  третий  этаж.  Найдя  Кнута,  бога-
тырь   потащил  его  к  себе  в  кабинет,  сказав,  что  у  него  срочное  дело.
Втолкнув  врача в  свой  кабинет,  Могучий  Медведь  запер  его  на  ключ
 изнутри.
—Что  за  шутки?!—побледнел  Кнут  и  хотел  отнять  у  богатыря  ключ,
 но  тот  легко,  безо  всяких  усилий  отшвырнул  Гофмана,  как  пушинку,
к  стене.
—Почему  ты  болтаешь,  что  Эрика  ко  мне  не  равнодушна?—положив
 руки  на  бёдра,  произнёс  сурово  Уэсли.
—В  такого  не  влюбишься!—зло  хмыкнул  Кнут,  еле  поднимаясь  с 
пола.
—Знай,  что  я  мою  жену  не  променяю  ни  на  какую  другую—она  со
 мной  прошла  через  горе,  испытания,  через  ад—если  хочешь  знать.  И
 я  её  не  предам,--угрюмо  произнёс  Могучий  Медведь.—Я  её  люблю
с  шестнадцати   лет.  Мне  уже  тридцать  три  года.  Дай  Бог,  чтобы   вы
с  Эрикой  любили  столько  и  так,  как  мы  с  Марией  друг  друга.  А
теперь  иди  и  проси  у  жены  прощения.
    Затем  Уэсли,  открыв  дверь,  рявкнул  со  злостью: 
—Убирайся,  ну!  Я  всё  сказал.  Больше  мне  не  о  чем  с  тобой  гово-
рить.
   Кнут,  боязливо  поглядывая  на  Могучего  Медведя,  осторожно  вы-
шел  из  кабинета  и  пошёл  к  Эрике.
   А  Уэсли  направился  к  Мюллеру.
—Уэсли,  я  как  раз  с  тобой  хотел  поговорить  об  Эрике,--начал  глав-
врач.—Оказывается…
—Извините,  я  этим  уже  занялся,--угрюмо  молвил  Медведь.—Я  вас 
прошу  перевести  Марию  от  девочек  в  мою  палату,  а  Эрику—к 
Стэнли.
—Если  вы  думаете,  что  Эрика  не  влюбится  в  Стэнли,   вы  ошибае-
тесь.  К  тому  же  у  него  нет  жены,  насколько  мне  известно,--улыб-
нулся   Мюллер.
—Делайте,  что    хотите,  но  я  не  хочу,  чтобы  Кнут  мучил  Эрику.
 Иначе  готовьте  операционную—я  ему  переломаю  все  кости.
   Главврач  рассмеялся:
—Уэсли,  вы  мальчишка,  но  благородный.
—Нет.  Я  злой,  как  дьявол,--ответил  Уэсли  мрачно  и  ушёл  из  каби-
нета  Мюллера.
  «Бедняга,--подумал  главврач.—До  чего  его  довели  в  Америке».
  Мальчишки  заулыбались,  увидев  Уэсли  на  пороге  палаты.
—Кнут  попросил  прощения  у  Эрики.  И  они  теперь  облизываются 
в  каком-нибудь  уголке,--весело  отрапортовал  Эрих.
   Все  «дьяволята»,  даже  Уве,  смеялись  до  изнеможения.  Могучий
 Медведь  с  еле  заметной  улыбкой  смотрел  на  них.  Через  минуты
 три  в  палату  вернулась  Эрика.  На  её  лице,  порозовевшем  от  счастья,
 радостно  блистали  голубые  глаза.  «Чертенята»  накрылись  одеялами,
 чтобы  не  обидеть  медсестру  смехом.  А  богатырь  посмотрел  в  окно.
—Спасибо,  Уэсли,--произнесла  Эрика,  улыбаясь. 
—Ну  что  вы,--буркнул  хмуро  Медведь.—Вы  мне  скажите,  если  Кнут
  опять  будет  надоедать  вам.
   Медсестра  весело  кивнула  головой.
   Ульрика  вернулась  домой   из  школы,   взяла  ещё  учебники  и  тетради
 и  сказала  матери:
—Я  пошла  к  дяде  Яну.  Там  мне  легче  учить  уроки.  Через  два  часа  я 
вернусь.
  Жена  Герхарда  удивлённо  взглянула  на  свою  дочь  и  ничего  не  вы-
молвила.
   Когда  Ула  и  её  друзья  выучили  уроки,  она  произнесла:
—Вы  придёте  в  школу  после  Нового  Года?
—Наверно,--вздохнула  Анна.—Мне  не  очень-то  хочется  туда  идти.
—У  нас  хорошие  дети,--произнесла  Ульрика.—Они  хотят  пойти  в
 больницу  к  Уве,  но  я  им  говорю,  что  пока  нельзя.  Тогда  они  бегут
к  дяде  Рихарду  почти  каждый  день  и  удивляются,  почему  к  другу,
 у  которого  всего-навсего  перелом  руки,  не  пускают  в  палату.  При-
шлось  им  сказать,  что  у  Уве  воспаление   лёгких.  Кстати,  а  вы  не 
знаете,  когда  его  выпишут?   
  Говард  горько  усмехнулся  и  сказал:
—Пока  рана  не  заживёт   основательно,  он  не  выйдет  из  больницы.
—Когда  это  будет?—спросила  обессилевшим  голосом  Ула.—Я  уже
 не  могу  больше.
—Давай  мы  тебя  проводим,--предложил  Ричард.—И  по  пути  загля-
нем  к  Уве.
  Ульрика  расцвела  как  роза.  И  пятеро  ребят,  одевшись,  побежали  в
 больницу.
  Медсёстры,  увидев  их,  спрашивали:
—Кого  вам?
—Уве  Байера,  он  на  втором  этаже,--сказала  Ула  и  умоляюще  смот-
рела  на  сестёр  милосердия.
—Ладно  уж,  проходите,  но  не  шумите,--улыбнулись  они.—Да  одеть
 халаты  не  забудьте!
  Ребята  переоделись,  оставили  куртки  и  шапки  вместе  с  портфелем
 Улы  в  гардеробе  и  помчались  на  второй  этаж.  Очутившись  в  кори-
доре,  они,  осторожно  и  бесшумно  ступая,  пошли  на  поиски  палаты,
 где  лежал  Уве.  Ребята  неожиданно  наткнулись  на  Марию,  выходив-
шую  из  палаты  девочек.
—Вы  что,  Уве  решили  проведать?—догадалась  Пума.—Он,  кажется,
  на  перевязке.  Вы  подождите  его. 
  Вскоре  появился  Уве  вместе  с  Уэсли.  Бедняга  Байер  покраснел  от
смущения.  Медведь  отозвал  своих  дьяволят  в  сторону,  и  Уве  с  Уль-
рикой  остались  одни.
—Кто  вам  разрешил  здесь  появляться?—нахмурился  Уэсли.
—Ульрику  жалко,--вздохнула  Кора.
—Ой,  какие  дети!—воскликнула  Эрика,  увидев  четырёх  головорезов.—
Кто  они  вам,  Уэсли?
—Мальчишки—мои,  а  девочки—моего  друга.
—Они—близнецы?—умиляясь,  поинтересовалась  Эрика.
—Да,--хмуро  отозвался  Могучий  Медведь.
  В  это  время  к  жене  подошёл  Кнут.
—Один  мальчик  похож  на  тебя,  Уэсли,  а  другой—на  Марию,--улы-
баясь,  заметила  медсестра.
—Ладно,  полюбовались—и  хватит,--угрюмо  отозвался  Могучий
  Медведь.
—Ну  и  ребята  у  тебя!—произнёс,  подошедший  незаметно,  Мюллер.
—Это  не  дети,  а  чёрт  знает  что,--мрачно  сказал  Уэсли  и  обратился 
строго  к  двум  парам  близнецов.—Идите  домой,  и  чтоб  я  вас  здесь
 больше  не  видел.
—А  Ульрику  мы  не  поводим?—спросила  Анна.
—Тогда  подождите  её  в  вестибюле  и  ни  с  кем  не  деритесь,--преду-
предил  хмуро  Медведь.
    Дети  безропотно  подчинились.
—Ты  слишком  строг  к  ним,--сказал  главврач  с  укоризной.
—Зато  они  меня  понимают  с  полувзгляда.  Я  их  никогда  пальцем  не 
трогал.  Я  их  никогда  не  хвалю  и  отношусь  к  ним  как  к  взрослым,--
ответил  просто  богатырь.
—А  ты  никогда  не  улыбался  им,  никогда  не  обнимал,  не  целовал?—
пролепетала  Эрика.
—Я  не  умею  целоваться,--усмехнулся  ядовито  Уэсли  и  подошёл  к  Уве 
и  его  подруге.
—Ну  и  тип!—едко  заметил  Кнут.—Он  меня  сегодня  так  отшвырнул
к  стене, словно  какой-то  мячик!
—Очень  хорошо,--улыбнулся  Мюллер.—Так  тебе  и надо.
—Ну  что,  ребята?—обратился  Уэсли  к  смотрящим  на  него  юным
 влюблённым.
—Когда  я  пойду  в  школу?—вдруг  задал  вопрос   Уве.
—Может,  в  январе,  если  только  рана  не  откроется. Я  моих  голово-
резов  приставлю  к  тебе—они  будут  охранять  и   оберегать  тебя,--про-
изнёс  Уэсли  серьёзно.
—Значит,  они будут  учиться  с  нами?—обрадовался  Уве.
 Медведь  кивнул  головой  и  сказал:
—Даю  вам  ещё  времени  полчаса.  После  Ула  спустится  в  вестибюль—
там  её  ждут  мои  головорезы,  а  Уве  пойдёт  в  палату.
—Тогда  мы  спустимся  к  ребятам  и  там  поболтаем?  А  то  как-то  нехо-
рошо   получается,--предложила  Ула.—Как  раз  Уве  познакомится  с  ними.
—Ладно,  идите,--улыбнулся  грустно  Медведь.—Но  Уве  должен  быть
осторожен.
—Понятно,--весело  отозвался  Байер  и,  взяв  за  руку  свою  «Джульетту»,    
спустился  в  вестибюль.
  А  Уэсли  вернулся  в  палату.  Там  были  Эрика  и  Кнут.  Последний,
 издеваясь,  говорил   мальчикам:
--…Ваш  кумир  не  умеет  даже  целоваться!  Я  не  видел,  как  он сме-
ётся  или  улыбается.  Это  каменный  человек!  Даже  голос  стальной!
—Помалкивай!—зарычал  на  него  Конрад.
—Тебе  бы  пережить  такое!—засверкал  гневно  глазами  Карл.
—Убирайся,  бледнолицый!—вскинул  кулак  над  головой  Эрих. 
  Мальчишки  засвистели,  заулюлюкали  и  забросали  врача  подушками,
а  Эрика  весело  смеялась,  видя,  как  её  муж  отбивается  руками  от  гра-
да  подушек,  метко  посланных  в  его  голову.  В  этот  момент  вошёл 
Уэсли.  Мальчишки  вмиг  затихли  и  виновато  посмотрели  на  него.
—Что  это  значит?!—грозно  спросил  Медведь.
—Вот,  пожалуйста,  опять  избили  меня  подушками,--захныкал  Кнут.
—Бледнолицый  койот!—гневно  запылали  глаза  Конрада.—Клепал  на  вас 
всякую  гадость,  а  потом  вам  же  жалуется!
—Ложитесь  и  успокойтесь,--хмуро  сказал  Могучий  Медведь  «чертенятам».
—А  подушки  вы  не  отнимите?—спросил  Эрих.—Вы  ведь обещали.
—Что  я—изверг?—мрачно  отозвался  богатырь.  И,  собрав  подушки,  мол-
ча  раздал  их  детям,  изумлённо  смотревшим  на  него.
—А  теперь,  мистер  Гофман,  как  говорят,  я  к  вашим  услугам,--насмешливо 
произнёс  Уэсли.
—Что  вы  хотите?—побледнел  Кнут.
—Я?—с  иронией  сказал  богатырь.—Дуэли.  Прошу  вас  выбрать  вид  борь-
бы:  дзю-до,  джиу-джитсу,  каратэ,  кунг-фу.  Можете  и  оружие: шпагу,  писто-
лет  или  револьвер,  лук  и  стрелы.
—Но  я…--возмущённо  начал  Кнут.
—Вы  трус,  сэр!—процедил  сквозь  зубы  Уэсли,--а  трусам  нечего  делать 
в  этой  палате.
  Кнут  смерил  богатыря  презрительным  взглядом  и,  удаляясь,  сильно  хлоп-
нул  дверью.
—Вы  знаете  столько  видов  борьбы?—удивилась  Эрика.—Владеете  многими 
видами  оружия?
—Нет,  просто  решил  пустить  пыль  в  глаза  Кнута,--ответил  Медведь.—Я 
сам,  может,  трусливее  его.  А  шпагу  я  даже  в  руках  не  держал.
—А  если  бы  он  знал  хотя  бы  дзю-до?—лукаво  спросила  медсестра.
—Я  знаю  несколько  приёмов  теоретически,--сказал  хмуро  богатырь.
   И  тут  же  уловил  посланные  ему  мысли  мальчишек: «А  мы  думали,  что
вы  не  умеете  лгать».
    Уэсли  ответил  им: «Вы  будете  приводить  в  чувство  бедную  Эрику,  ког-
да   она  грохнется  в  обморок?».
 Все  мальчишки  прыснули  и  начали  задыхаться  от  сдерживаемого  приступа 
смеха.
   Медведю  тоже  стоило  больших  усилий,  чтобы  не  улыбнуться.
—Но  почему  вы  так  строги  к  своим  детям?—вдруг  задала  вопрос  Эрика.
—Это  вам  так  кажется,--произнёс  Уэсли.
  А  «бесенята»  вновь  смотрели   на  своего  кумира  восторженно-влюблённы-
ми  глазами.
—С  нами  вообще-то  надо  построже,--вмешался  Конрад.—Иначе  из  нас 
выйдет  чёрт  знает  что.
—Ох,  Уэсли,  вы  сделаете  так,  что  родители  не  узнают  своих  детей  после 
того,  как  они  побывают  у  вас  в  палате,--улыбнулась  Эрика  и пошла  к 
мужу.
—А  всё-таки  вы  знаете  все  виды,--весело  взглянув  на  Могучего  Медведя, 
сказал  Гюнтер.
—Нет.  Сумо  не  знаю,--ответил  хмуро  богатырь.—А  в  остальных  видах 
полнейший  профан.
  «Чертенята»  весело  рассмеялись.
—А  теперь—спать,--строго  сказал  Уэсли.
—Днём  мы  не  можем,--возразили  «сорвиголовы».—Лучше  почитаем 
Конан-Дойля.
—Ладно,  только  не  деритесь.
—Мы  не  маленькие,--отозвались  «дьяволята».—Только  вы  тоже  побудь-
те  с  нами.
—Нет.  Я  пойду,  посмотрю,  как  Уве,--сказал  хмуро  Уэсли  и  вышел.
  А  мальчишки  начали  вполголоса  обсуждать  способности  своего  врача.
    Тем  временем  юные  влюблённые  и  две  пары  двойняшек  сидели  вокруг 
столика  в  вестибюле  и  разговаривали.
  Уэсли  спустился  к  ним  и,  улыбнувшись,  поинтересовался:
—Нашли  общий  язык?
—Давай  возьмём  Уве  к  нам—может,  быстрее  поправится,--предложил
 Ричард.
—Нет.  Пока  нельзя,--отозвался  Медведь.
—Но…--начал  Уве.
—Никаких  «но».  Пока  ты  не  пройдёшь  полный  курс  лечения,  я  тебя 
не  выпущу,--отрезал  строго  Уэсли.—А  теперь,  Уве,  иди  в  палату.  Завтра 
Ульрика  ещё  придёт  к  тебе  в  это  же  время.
—А  ребята?—спросил  Байер.
—И  они  тоже,--успокоил  мальчика  хирург.
  Отправив  своих  «дьяволят»  вместе  с  Улой,  Уэсли  пошёл  с  Уве  наверх. 
Зайдя  вместе  с  мальчиком  в  палату,  он  увидел,  что  «сорвиголовы»  и  не 
думали  читать  детективы.
—Покажите  мне,  пожалуйста,  книгу,  которую  вы  читали,--сказал  Медведь.
—Мы  пока  её  не  нашли,--выкрутился  из  щекотливого  положения  Гюнтер.
—Ну  и  черти  же  вы,--серьёзно  произнёс  Уэсли.—Только  не  пришейте
 мне  звание  Супермена  или  Бога.  Я  этого  не  люблю.
—А  как  вы  догадались?—захлопал  ресницами  Карл.
—Секрет,--сказал  мрачно  богатырь  и  ушёл  к  себе.
  А  Стэнли  в  это  время  в  кабинете  главврача  рассказал  по  просьбе  по-
следнего,  одиссею  Уэсли,  и  свою  тоже.  Мюллер  выслушал  печальную
 повесть, ни  разу  не  прервав  рассказчика.
—Неужели,  всё  правда?—спросил  главврач,  когда  Рэнч  окончил  повест-
вование.
—Я  вам  ещё  не  обо  всём  рассказал,--грустно  улыбнулся  Стэнли  и  отпил
 воды  из  стакана.
—Прошло  часа  два,  как  вы  начали  рассказывать,  а  мне  кажется,  что  я
 прожил  целую  жизнь,--признался  искренне  Мюллер.—Я,  наверняка,
не  засну  сегодня.
—И  я,  между  прочим,  тоже,--грустно  усмехнулся  Стэнли.
—Вы  простите,  что  я  заставил  вас  вспомнить  прошлое,--сказал  глав-
врач.—Я  думал,  что  вам  это  не  причинит  страданий.  Я   ошибся.
—Ничего,  не  вините  себя.  Иногда  я,  перебирая  в  памяти  прошлое, 
изумляюсь—как  Уэсли  остался  жив?!  Ему  просто  дьявольски  везло
в  жизни,  фантастически—можно  даже  сказать…Ну  ладно,  я  пойду. 
Отнял  у  вас  столько  времени.  Извините.  Давно  я  столько  не  болтал.
—Что  вы,  Стэнли,  наоборот,--отозвался  Мюллер.—Заходите,  если  что
надо  будет.  Я, чем  смогу—помогу  вам.
—Спасибо,--улыбнулся  Стэнли. 
  В  этот  момент  в  кабинет  начальника  вошёл  злой  Гофман.
—Что  случилось,  Кнут?—спросил  главврач.
—Я  уже  не  могу  больше!—сказал,  глядя  исподлобья  на  него,  Гофман.
—Объяснитесь,--произнёс,  указав  рукой  на  стул,  Мюллер.
—Я  пошёл.  До  свиданья,--сказал  Стэнли  и  направился  к  двери.
—Нет.  Вы  как  раз  не  лишний,--угрюмо  процедил  Гофман.—Речь  пойдёт
о  вашем  сыне  Уэсли.  Он  меня  не  так  давно  вызвал  на  дуэль,  назвал
меня  трусом,  когда  я  от  неё  отказался   и,  фактически,  унизил  меня
не  только  в  глазах  жены,  но  и  мальчишек.  Да  и  эти  головорезы  хоро-
ши!  Из-за  своего  дяди  Уэсли  они  готовы  меня  растерзать!  А  ведь  я
мог  согласиться  на  дуэль.  И  ещё  неизвестно,  в  чью  пользу  она   кон-
чилась  бы!
—За  что  он  вызвал  вас  на  дуэль?—еле  скрывая  улыбку,  спросил  Мюл-
леер.
—Я  его,  видите  ли,  обозвал  каменным  человеком,  жалким  подобием 
мужчины!  Он  никогда  не  улыбается,  по  крайней  мере,  я  не  видел  это-
го  на  его  каменном  лице.  Он  грозен  как  Монтесума  (Монтесума—импе-
ратор  ацтеков,  примечание  автора),  чёрт  возьми!..
  Вдруг  Кнут  остолбенел,  изумлённо  посмотрел  на  хирургов  и  воскликнул:
—Боже  мой!  Боже  мой!  Как  я  раньше  не  догадался!   Поэтому  маль-
чишки  его  так  обожают!  Ой,  что  будет!  Я  ведь  обидел  его!
—Надо  было  раньше  об  этом  подумать,--хмуро  отозвался  главврач.
—Извините  меня,--пробормотал  Кнут  и  выбежал  из  кабинета.
  Влетев  в  палату  мальчишек,  он   спросил  у  Эрики:
—Где  Уэсли?
—Он  у  себя,  а  что?—сказала,  нахмурившись,  медсестра.
—Просто  так,--ответил  Гофман  и,  закрыв  дверь,  побежал  в  кабинет
 Рэнчей.
   А  богатырь,  сняв  халат,  заворачивал  его  в  газету,  чтобы  дома
 выстирать  его.
—Уэсли,  я  виноват  и  прошу  у  вас  прощения,--произнёс,  смущённо 
краснея,  Кнут.—Я  только  сейчас  догадался,  в  чём  дело.
  Могучий  Медведь  посмотрел  на  врача  с  горькой  усмешкой.  Вдруг 
дверь  кабинета  распахнулась,  и   в комнату  влетела  Эрика.
—Вы  не  деритесь,  умоляю  вас!—воскликнула  она,  чуть  не  плача.
—С  чего  вы  взяли,  что  я  буду  делать  из  вашего  мужа  отбивную,--
мрачно  произнёс  Медведь.
—Я  думала,  что  он  принял  предложение  драться  на  дуэли,--прошеп-
тала,  облегчённо  вздохнув,  Эрика.
—Вы  извините  меня,  Уэсли,  я  большой   дурак,--пробормотал,  опус-
тив  голову,  Кнут.
—Бывают  и  похуже,--ответил  хмуро  богатырь.
—Ладно,  пока,--сказал  Гофман  и  вышел  из  комнаты.
  Эрика  посмотрела  с  печалью  на  богатыря  и  последовала  за  мужем.
  На  следующий  день,  когда  Уэсли,  Стэнли  и   Мария  пришли  на  работу,
то  узнали,  что  получили  зарплату.   Стэнли  заметил  Медведю  и  Пуме:
—Обязательно  надо  купить  детям  обувь,  особенно  борцовки.
—Ладно,  в  первый  же  выходной  поведу  их  в  магазин,--ответил  Уэсли.
—А  вы  знаете,  что  Линда  поступила  в  зооветеринарный  техникум.
Хочет  помогать  на  конюшне,--сказала  Мария.
—Я  не  знал.  А  давно?—поинтересовался  Рэнч.
—Неделя  будет,--ответила  Пума.
    Настал  воскресный  день.  Уэсли  взял  с  Марией  четверых  дьяволят,  и 
они  пошли  делать  покупки.  Приобретя  для  детей  всё  необходимое,  Мед-
ведь  купил  сорочки  разных  расцветок  на  каждый  день  для  Стэнли,  Джо-
на  и  Майкла. Мария  не  увидела  этого,  так  как  вместе  с  дьяволятами  смот-
рела  телевизоры  в  секции  электроприборов.  Затем,  накупив  продуктов  на 
несколько  дней,  индейцы  вернулись  домой.
  Утром  рано  Уэсли  увидел  Стэнли,  Джона  и  Майкла,  сидящих  на  диване
 с  сорочками  в  руках.  Парни  ждали  появления  Медведя.
—Спасибо,  но  зачем  себе  не  купил?—сказал  Стэнли.
—У  меня  есть,--отмахнулся  Уэсли.
—Две,--саркастически  закончил  Рэнч.
—А  зачем  мне  надо  больше?—ответил  невозмутимо  Медведь.
—Вы  посмотрите  на  него!—возмутился  Джон.—Я  своей  не  одену,  пока
 ты  себе  не  купишь.  Лошади  не  обидятся,  если  я  буду  ходить  в  старой.
—И  я  тоже,--заявил  Майкл.
—Успокойтесь,  дорогие  мои,--улыбаясь,  сказала  Пума,  появившись  на
верхней  ступеньке  лестницы,  ведущей  на  первый  этаж,  с  полиэтилено-
вым   пакетом  в  руке.—Я  купила  моему  Уэсли  рубашку,  так  что,  носите
 свои  сорочки,  а  я  как-нибудь  заставлю  моего  Медвежонка  одеть  новую.
—Мария, ну  зачем  тебе  надо  было!—вздохнул  горестно  Уэсли.—Сейчас 
вся  больница  вытаращит  на  меня  глаза.  И  когда  ты  успела  купить?
—Я  бы  не  была  достойной  женой  Могучего  Медведя,--улыбнулась  Пума
 лукаво…
—Ой,  Уэсли,  какая  симпатичная  сорочка!—заметила  обнову  Эрика,  когда 
хирург  вошёл  в  палату.
—Жена  купила,--хмуро  буркнул  Медведь,  а  потом  обратился  к  Генриху:
—Ну,  сегодня  последний  день?
  Тот  кивнул  головой  и  красноречиво  вздохнул.
—Ты  только  не  пытайся  угодить  под  машину  снова.  Откуда  знаешь,
как  на  этот  раз  закончится  твоё  мероприятие—ты  рискуешь  не  только
своей  жизнью. Так  что  лучше  иди  в  какую-нибудь  спортивную  секцию,--
посоветовал  хмуро  Уэсли.
—Вы  читаете  мои  мысли,--грустно  улыбнулся  Генрих.—Можно,  я  буду 
изредка  заглядывать  к  вам?
—Нет,--угрюмо  ответил  Могучий  Медведь.—Более  того—забудь  обо
мне  и  никому  не  рассказывай,  даже  родителям  и  товарищам.  Кстати, 
это  всех  касается.
—Вы  нас  недооцениваете,--хитро  улыбнулся  Конрад.—Мы  умеем  молчать,
но  не  всегда  умеем  падать.  Я  не  брошу  конного  спорта,  пятиборья  и, 
весьма  возможно  и  вероятно,  снова  окажусь  в  больнице.
—А  твои  родители?!—невольно  вырвалось  у  Эрики,  и  она  тут  же  по-
жалела  об  этом.
—У  меня  нет  родителей.  Я  из  интерната.—сухо  ответил  Конрад.
—Извини,  малыш,--тихо  сказала  в  замешательстве  медсестра.—Я  забыла.
—Ничего,  вы  не  первая  и  не  последняя,--зло  усмехнулся  мальчик.—И  я 
не  хочу,  чтоб  вы  меня,  фрау  Гофман,  усыновили.  Ведь  вы  сейчас  подума-
ли  об  этом.
—Да,--призналась  изумлённая  медсестра.—Откуда  ты?..
—Я  кое-чему  здесь  научился,--улыбнулся  невесело  мальчик.—Вы  не  думайте, 
что  я  вас  не  люблю,   фрау  Эрика.  Спасибо  вам  за  заботу,  но  вашего   мужа
я  органически  не  перевариваю.
—Конрад,  прекрати,--угрюмо  посмотрел  на  «чертёнка»  Уэсли.
  Тот  виновато  взглянул  на  хирурга  и  ничего  не  сказал.
  Спустя  час  богатырь,  войдя  в  палату,  объявил  хмуро:
—Генрих,  собирайся.  За  тобой  пришли  родители.
  Генрих  попрощался  со  всеми,  поцеловал  Эрику  и  посмотрел  на  доктора.
—Иди  и  больше  не  попадай  в  больницу,--глухо  сказал  Могучий  Медведь.
  Генрих  вдруг  спросил:
—А  на  какой  вид  спорта  мне  пойти?
—На  гимнастику—верное  дело—шесть  месяцев  в  году  будешь  валять-
ся   в  больнице,--весело  пообещал  Эрих.
—А  ещё  лучше—летающим  лыжником!—посоветовал  Гюнтер.
—Лучше  дзю-до—станешь  настоящим  рыцарем,--сказал  Уэсли.
  Генрих  грустно  улыбнулся  и  сказал:
—Спасибо  вам  за  всё,  дядя  Уэсли.  Я  вас  не  выдам.
 Богатырь  печально  усмехнулся  и  произнёс:
—Пойдём,  малыш.  Тебя  ждут.
—Не  надо  меня  провожать.  Я  не  выдержу…--понурив  голову,  пробор-
мотал  Генрих  и  убежал.
  А  Медведь  пошёл  в  свой  кабинет,  оставив  опечаленных  мальчишек.  По
пути  богатырь  столкнулся  с  Кнутом.
—Я  видел  Генриха.  Он  убежал  в  слезах,--сказал  Гофман.—Кто  следую-
щий?
—Карл.  Он  выписывается  через  неделю,--ответил  хмуро  Уэсли.—Вооб-
ще-то  у  Конрада  тоже  скоро  снимаем  гипс.
—А  твой  Уве?
—Не  знаю.  Ты  бы  лучше  подумал,  как  помириться  с  Конрадом.
—А что?
—Эрика  хотела  бы  его  усыновить.
—Этого  дьявола?!—испуганно  отпрянул  Кнут.
—Если  б  я  жил  отдельно,  я  бы  его  усыновил,  но  со  мной  вместе живут
 два  друга  с семьями.
—И  вам  не  тесно?!  Вы  не  ссоритесь?!—удивился  Гофман.
—Зачем? У  нас  тише,  чем  в  операционной.  Дети  вышколены.  Мы  все
понимаем  друг  друга  и  без  слов.  А  говорим  просто  так,  чтобы  не  забыть,
как  надо  ворочать  языком,--едко  усмехнулся  Уэсли.
—Я  виноват.  Я  не  должен  был  дразнить  «чертенят». Меня  тоже  в  детст-
ве  здорово  бесили,  кричали: «Д` Артаньян!  Где  твоя  шпага?!»  Я  до  сих  пор
люблю  мушкетёров—и  это,  отчасти,  благодаря  тому,  что  меня  злили  и 
злят  до  сих  пор,--улыбаясь  задумчиво,  говорил  Кнут.—Вот  я  тоже  хочу,
 чтобы  «чертенята»  не  изменили  своим  героям.  Они  будут  лучше.
—Послушай,  мушкетёры  ведь не  обходились  без  лошадей,--сказал  Уэсли.—
Значит,  у  вас  с  Конрадом  есть  о  чём  побеседовать.  Ну,  понял?
—Я  боюсь  его,--признался  Кнут.
—А  мушкетёры  не  были  трусами,--заметил  Могучий  Медведь.
—Я,  между  прочим,  мог  согласиться  на  дуэль—я  ведь  столько  лет  зани-
мался  шпагой,  саблей,  но  меня  бы  стёрли  с  лица  земли  ваши  защитники,
 и  к  тому  же  вы  бы  не  владели  шпагой  так,  как  я.  Это  было  бы  нечестно   
с  моей стороны.
—Не  беспокойтесь,  я  вообще  это  оружие  в  руках  не  держал,--ответил  мрач-
но   Уэсли.—А  теперь  идите,  д `Артаньян.
—А    вы  читали  «Трёх  мушкетёров»?
—Мне  было не  до  этого,--угрюмо  солгал  Медведь.  Он  и  Джон  знали  неко-
торые   весёлые  главы   трилогии  о  мушкетёрах  наизусть.
—Вполне  возможно,  что…--начал  было  Кнут.
—Идите,--хмуро  отчеканил  богатырь.
  Гофман  улыбнулся  и,  покачав  головой,  пошёл  в  палату  к  мальчикам.  Но
спустя  несколько  минут  вылетел  оттуда  вместе  с  подушками.
—Трусам  здесь  делать  нечего!—донёсся  гневный  голос  Конрада.
  А  вслед  за  ним—воинственный  клич  семинолов.
  Уэсли  в  это  время  сидел  в  кабинете  и  просматривал  рентгеновские
снимки  своих  «чертенят».  К  нему  влетел  Кнут  и  произнёс  с  отчаянием:
—Они  опять  обстреляли  меня  подушками,  а  Конрад  вообще  на  меня 
без  ненависти  смотреть  не  может.
—Если  вы  его  не  усыновите,  он  убежит  ко  мне.  Зачем  я  сказал  ему,
что  я  ковбой,--и  Медведь  заиграл  желваками.
—И  вы  ещё  сомневались  в  том,  что  он  не  прибежит  к  вам,--улыбнулся 
печально  Гофман.—Вы—родственные  души.  Я  бы  сам,  будь  на  его  месте, 
выбрал  бы  вас,  а  не  меня.
—Но  я  до  лета  беру  Уве  к  себе.  Без  Уве  не  может  жить  Ула,--произнёс 
Уэсли  задумчиво,  а  потом  сказал:--Я   поговорю  с  Конрадом.
—Бесполезно,--отмахнулся  Кнут.—Ему  ещё  одиннадцать,  а  характер  по-
сильнее  моего.  Даже  если  вы  уговорите  Конрада,  всё  равно  я  не  смогу  с 
ним  справиться.  Лучше  пусть  будет  как  раньше.
  И  Гофман  вышел  из  кабинета.
  В  этот  день  трое  Рэнчей  были  дежурными.  Ночью  Уэсли  бесшумно  за-
глянул  в  палату  к  мальчишкам.  Там  было  тихо.  Но  вдруг  Медведь  уловил
направленную  к  нему  мысль  Уве: «Конрад  плачет».  Уэсли  подошёл  к  Кон-
раду.  Тот  уткнулся  в  подушку.  Его  тело  содрогалось  от  рыданий.  Могучий
Медведь  поднял  его  на  руки  вместе  с  одеялом  и  вынес  из  палаты.
   У  Конрада  вмиг  высохли  слёзы,  и  он  с  изумлением  взглянул  на  Уэсли.
Богатырь  понёс  мальчишку  в  свой  кабинет,  уложил  его  на  койку  и  сказал:
—И  так  идёт  снег,  а  ты  тут  сырость  разводишь.
  Мальчик  попытался  улыбнуться,  но  у  него  не  вышло,  и  он  отвернулся  к 
стене.
—Слушай,  парень,  я  жестокий  и  суровый  человек.  На  моей  совести
немало  раненых  и  убитых.  Я  головорез…  Я  очень  требователен  к  своим 
детям—иногда  просто   удивляюсь,  как  они  выдерживают  перегрузки  на
тренировках,--говорил  Могучий  Медведь.
  Конрад  молчал  и,  не  отворачиваясь  от  стены,  шмыгал  носом.
—Это  всё  пройдёт,  всё  забудется,--уговаривал  мальчика   глухим  голосом
 Уэсли.
    При  этих  словах  Конрад  взглянул  на  хирурга  и  твёрдо  произнёс:
—Нет.  Никогда.
—Не   в  Америке  должны  так…--хмуро  произнёс  Могучий  Медведь  и,
встав  со  стула,  подошёл  к  крану.  Наполнив  немного  стакан  водой,  он
выпил  её  и  сказал:
—Что  мне  с  тобой  делать,  дьявол?
  Конрад  слабо  улыбнулся  и  пообещал:
—Я  обязательно  стану  каскадёром—с  семи  лет  готовлюсь.
—Ты  забыл,  что  я  в  детском  отделении,--заметил  мрачно  Медведь.
   В  этот  момент  вошла  Мария  и  сказала:
—А  я  ищу  тебя.  В  чём  дело?
—Ничего,--отозвался  Уэсли.
—Что  с  Конрадом?—спросила  Пума  и,  подойдя  к  мальчику,  погладила  его 
по   чёрным  волосам.
—Ничего,--повторил  Медведь.
—Заладил  как  попугай: «ничего,  ничего»,--пробормотала  Мария.—На  вас
обоих  лица  нет!  Вы  что,  поссорились?
—Если  бы  так,--усмехнулся  горько  Уэсли.
—Конрад,  малыш,  ты  мне  объяснишь,  в  чём  дело?—спросила  ласково
Мария.
  Но  мальчуган  вновь  отвернулся  к  стене  и  плотно  сжал  губы.
—Как  вы  похожи,--грустно  улыбнулась  Мария.—Можно  подумать,  что
это  твой   третий  сын,  Уэсли.
  Могучий  Медведь,  ничего  не  говоря,  вышел  из  комнаты  быстрыми  ша-
гами.
—Меня   хотят  усыновить  Гофманы,  а  я  не  хочу,--ответил  Конрад.—Лучше
жить  в  интернате,  чем  в  одной  квартире  с  Кнутом.
—Не  бойся,  малыш.  Если  тебе  будет  трудно,  обратись  ко  мне.  И  я  помо-
гу  тебе.  Я  сильная,--с  улыбкой  сказала  Пума.
—Сильнее  дяди  Уэсли?—удивился  мальчик.
—Нет.  Но  с  такими  как  Кнут  могу  разделаться  запросто,--весело  ответила 
Мария.
—Можно?—спросил  Уве,  появляясь  в  дверях  кабинета.
—Заходи,--произнесла  Пума  и  усадила  Байера  на  стул  рядом  с  койкой,
а  сама  принесла  другой  стул  и  села  на  него.
—Почему  ты  не  спишь,  Уве?—поинтересовалась  Мария  на  английском.
—Не  знаю,--ответил  на  том  же  языке  Байер.
—Вот  что,  малыши,  идите  спать,--нежно  погладила  Пума  по  голове  Уве.
  Конрад  встал  с  койки  и,  накрыв  одеяло  на  плечи  как  плащ,  спросил:
—Значит,  вы  меня  не  отдадите  Кнуту  и  Эрике?
—Ты  ещё  сомневаешься  в  этом?—лукаво  отозвалась  Мария.—Если   б
можно  было,  я  бы  тебя  взяла  к  нам,  но,  во-первых,  что  скажут  твои 
родители,  и,  во-вторых,  у  нас  немного  тесно,  да  и  Уэсли—не сахар,
такой  злой.
—У  меня  нет  родителей,--хмуро  ответил  Конрад.
—Что  мне  с  тобой  делать,  парень?—вздохнула  горестно  Мария.
—Я  вернусь  в  интернат,--угрюмо  буркнул  Конрад.—Я  разве  не  пони-
маю.  Только  не  хочу,  чтобы  меня  усыновили  Гофманы.
—Иди,  малыш,  и  не  бойся,--сказала  Мария. 
  Когда  мальчики  ушли  к  себе,  Пума  побежала  к  Уэсли  и  Стэнли  в 
дежурную  комнату.
 Вернувшись  после  дежурства,  врачи  заснули.
  …Была  половина  шестого  вечера,  и  солнце  уже  скрылось  за  горизон-
том.  Мальчишки   проводили  Улу  домой  после  того,  как  помогли  ей
 сделать  уроки.  А  потом  вместе  с  девочками  начали  тренироваться  в  зале 
борьбой.
  Джон,  Майкл,  Ян  и  Джим  заканчивали  приводить  конюшню  в  порядок.
—Ребята,  вы  не  знаете,  завтра  будет  хорошая  погода?—поинтересовался 
старый ковбой.
—Нет,--мотнул  головой  Джон.
—Мне  надоело  бездействовать.  У  меня  после  ваших  тренировок  силы 
прибавились,  и   мне  охота  обнять  этого  режиссёра  так,  чтобы  у  него все 
рёбра   хрустнули,--весело  сказал  Ян.
—Уэсли  по  этому  специалист—он  медведя  гризли  запросто  заломает,--от-
ветил  шутливо  Чёрный  Барс.
—Джон,  а  ты  не  знаешь,  какой  силы  удар Уэсли?—поинтересовался
 Майкл.—Я  читал,  что  у  Фунакоши   (один   из знаменитых  сенсеев  каратэ, 
примечание  автора.) удар весил  полтонны.
—Что?!—изумился  Ян.
—Стэнли  говорил,  что  в  Сент-Поле  у  Уэсли  был  удар  весом  более  двух
тонн,--ответил  Джон.—Но  с  тех  пор  прошло  много  лет,  а  наш  Медвежо-
нок  стал  сильнее,  то…
  И  Уэлеч  грустно  усмехнулся  и  вдруг  сказал:
—Кто-то  должен  прийти.  Вернее, он  вот-вот  подойдёт  сюда.
—У  тебя  собачье  чутьё,--улыбнулся  грустно  Ян.
—Не  только  у  меня—у  лошадей  тоже.  Кстати,  нельзя  обзавестись  со-
бакой?  Я  устал  быть  в  напряжении,--попросил  жалобно  Джон.
—Эх,  сынок!  А  я  устал  хоронить  собак,  и  дал  себе  слово  больше  не 
заводить  их,--хмуро  ответил  Виннету.
—Но  я  не  допущу  гибели  собаки,--сказал  твёрдо  Барс.
—Это  немыслимо!  Наши  враги  первым  делом  уничтожают  собак,--
угрюмо  ответил  Ян.—И  это  очень  больно… Но  вообще-то  ты  прав.  Я 
поговорю   с   Рихардом.
—Можно  простую  дворнягу.  Не  надо  породистую.
—Нет.  Собака  должна  быть  очень  разумной.  Для  охраны  замка  подой-
дёт  только  немецкая  овчарка  с  хорошей  родословной,--ответил  Ян.—У
которой  в  голове  изворотливый,  хитрый  ум,  доставшийся  от  умных
 предков.
—Кто-то  идёт,--произнёс,  насторожившись,  Джон.
  Ян  выглянул  в  окно  и  заулыбался:
—А,  этот!
—Он  направляется  сюда!  Ну  и  сходство!—и  Джим,  глянув  на  хмуро-
го  отца,  прыснул.  Майкл  тоже  повеселел.
—Конечно,  тебе  смешно!—бросил  Джон  сыну,  наблюдая  в  окне  за
 приближающимся  к  конюшне  гостем.
—Ничего  не  смешно—я  ведь  твоя  копия,--вздохнул  Джим,  чем  выз-
вал  новый  всплеск  веселья  у  Яна  и  Майкла.
—Ян,  вы  здесь?—услышали  все  мужской  голос.—Можно  войти?
—Проходи,--с  улыбкой  на  лице  открыл  перед  гостем  дверь  конюш-
ни  Байер.
—А   кузнец  не  солгал,  когда  мне  рассказал,  что  вы  стали  намного
 веселее…--начал  было  гость  и,  увидев  Джона  с  Джимом,  осёкся.
—Харальд  больше  тебе  ничего  не  говорил?—поинтересовался   Ян
у  гостя.
—Сказал,  что  меня  у  вас  ждёт  сюрприз,--с  настороженным  видом
 вымолвил  гость.—Вы  меня  не  разыгрываете?
—Нет,--ответил  Ян.—Наоборот.  Я  хотел  тебя,  Гойко,  попросить,  что-
бы  ты  мне  помог.  Я  хочу  сделать  маску  для  твоего  двойника.  А  то 
он  здесь  как  в  плену.
—Конечно,--кивнул  головой  Гойко.—Надо  попросить  гримёров.
—Отлично,--обрадовался  Ян  и  представил  Гойко  Митичу  отца  и
 сына  Уэлечей.
—Кстати,  вы  не  можете  попросить  каскадёров  не  ругаться  при
 лошадях?—жалобно  взмолился  Джон.
—Все  эти  головорезы-дублёры  ругаются,--кивнул  головой  Ян.
—Ещё  на  разных  языках,--добавил  с  юмором  Гойко.—Мы  ведь
 снимали  фильмы  вместе  с  киностудиями  нескольких  государств.
—А  какие  жуткие  анекдоты   скакуны  мне  поведали!  И  тоже  на
 разных  языках,--продолжал  Барс.—У  меня  челюсть  отвисла,  и уши
 от  стыда  чуть  не  отвалились!
—Вы  умеете  общаться  с  лошадьми  телепатически?—обалдел  Гойко.
—С  детства.  И  я,  и  Уэсли,--ответил  Джон.
—Ладно,  Гойко,--произнёс  старый  ковбой.—Я  не  говорил  тебе  о  том,
 что  у  меня  появились  такие  помощники,  о  которых  я  мечтал  всю
  свою  жизнь.
—Но  кто  так  славно  избил  режиссёра?—весело  спросил  Митич.
—Мэри.  Она  сейчас  на  кухне,--ответил  Ян.—И  пусть этот  дурак  благо-
дарит  Бога,  что  со  мной  не  было  Джона.
  Гойко  улыбнулся.
—Нечего  прятаться  за  дверью,  Уэсли,--сказав  это,  Джон  повернулся  ли-
цом  к  двери.  Медведь  вошёл  в  конюшню,  виновато  смотря  на  друга.
  Гойко  улыбнулся  и покачал  головой.
—Извините  меня  за  нахальство,--сказал  он  смущённо,--но  вы,  случайно,
не  смотрели  немецких  вестернов?
—Нет,--солгал,  нахмурившись,  Джон.
  Гойко  отвёл  в  сторону  Джона  и  Уэсли  и  тихо  спросил:
—После  случая  с  самолётом,  на  следующий  день  дядя  Ян  приехал  в 
киностудию  сам  не  свой—что  это  значит?  Майкл  ничего  не  говорил.
Был  хмурый.  Из  него  слов  клещами  не  вытянули  б.
—Наконец-то  научился  молчать,--горько  усмехнулся  Уэсли  и  вдруг,
взглянув  на  вздрогнувшего  гостя,  спросил:--Этот  Длинный  Язык  и  вам
дал  свою  книжку  почитать?
—А  вы  именно  тот  Уэсли?—в  свою   очередь  задал  вопрос  Гойко.
  И  парни  рассмеялись.  Джон  смотрел  на  них  и  на  его  губах  играла 
улыбка.
—Представляю,  что  было  с  Майклом,  когда  он  увидел  вас!—про-
говорил,  немного  успокоившись,  Митич.
  Тут  вмешался  Джон  и  рассказал  не  без  юмора  о  встрече  двух  школь-
ных  товарищей,  об  их  перемирии.  Потом  Уэсли  в  двух  словах   поведал
о  случае  с  Уве.  После  разговор  зашёл  о  норове  коней.  Гойко  весело 
описывал  случаи  на  съёмочных  площадках.
—Ах,  вот  вы  где!—сказала  Мария,  появляясь  на  пороге  конюшни.—Мы
 без  вас  поужинали.  Нам   надоело  ждать.
—Правильно  сделали,--похвалил  весело  Джон.
—Марш  ужинать,  мальчики!—шутливо  отдала  приказ  Пума.
—Гойко,  пойдём   с  нами,--сказал  Медведь.
—Нет.  Я  вернусь  домой,--улыбнулся  Митич.
—Ну,  нет!  Мы  тебе  не  рассказали,  как  Уэсли  и  Мария  поженились—
этого  ты  не  увидишь  ни  в  одном  фильме,--начал  Джон.—Представь  себе…
  Но  Мария,  схватив  Барса  за  руку,  потащила  его  за  собой.
—Пойдём  с  нами.  Дядя  Ян  обидится,--сказал  Уэсли.
  Митич  побежал  за  Джоном  и,  догнав  его,  пошёл  рядом  с  ним.
—Так  вот,--вновь  завёлся  весело  Барс.—Уэсли  из  сиу,  а  Мария  из
племени  апачей.—Пума  зажала  руку  Уэлеча.  Тот  освободился  от 
тисков  жены  Медведя  и  продолжал  как  ни  в  чём  не  бывало.  И  пока
парни  дошли  до  дому  медленным  шагом,  Джон  рассказал   историю
женитьбы  Уэсли  на  Марии.  Гойко  валился  от  смеха  и  еле  дополз  до
замка  в  полусогнутом  состоянии.
—Джонни,  не  убей  своего  двойника,--произнесла  Мария.—Кстати, 
его  имя—Чёрный  Барс,  имейте  ввиду,  Гойко.
  Митич,  еле  переведя  дух,  вновь  залился  смехом.  Он  вошёл  в  дом  и,
сев  на  диван,  продолжал  хохотать  и  вытирал  слёзы  рукой.
—Гойко—ужинать,--пригласил  весело  Ян  друга  на  кухню.
—У  меня  болит  живот  и  челюсти—столько  я  хохотал,--немного  успо-
коившись,  произнёс  Митич.  Но,  увидев  Джона,  он  вновь  разразился 
гомерическим  хохотом.
—Слушай,  я  ещё  не  начал,  а  ты  уже  смеёшься,--сказал  лукаво  Барс.
—Джонни,  замолчи,  а  то  сейчас  придётся  вызывать  скорую  помощь,--
шутливо  произнесла  Пума.
  Уэсли  вскоре  появился  из  кухни  со  стаканом  воды  в  руке.
—Выпейте,--предложил  он   Гойко,  обессилевшему  от  смеха.
  Тот  осушил  стакан  и  поблагодарил  богатыря.
—Ребята,  идите  ужинать,--сказала  Мэри.
—Вы  идите,  я  ел  недавно,--ответил  с  улыбкой  Митич.
—Ты  что,  хочешь,  чтобы  Гойко  поперхнулся  во  время  еды,  взглянув
на  твоё  лицо!—весело  заметил  Уэсли  Джону.
  Митич  вновь  захохотал  после  секундной  передышки.
—Всё.  Он  неделю  не  придёт  в  себя,--усмехнулся  Могучий  Медведь.
—Но  причём  тут  я!—возмутился  Джон.
—Иди,  иди,--сказал  Уэсли  и  хлопнул  слегка  друга  по  плечу.
  Быстро  поужинав  и  помыв  свои  тарелки,  парни  вернулись  в  гостиную
 и  увидели  рядом  с  гостем  всех  взрослых  жителей  дома  (дети  вновь 
занимались  в  зале—теперь  уже  стрельбой  из  лука  и  метанием  ножа). 
На  этот  раз  Митич  был  печален.
—Что  вы  этому  парню  наговорили?—спросил  Джон  хмуро.
   Гойко  с  грустью  взглянул  на  Уэсли  и  его  друга.  Медведь  понял  в
чём  дело  и  посмотрел  на  Майкла  не  обещающим  ничего  хорошего
взглядом.
  Но  Стэнли  заступился  за  ковбоя:
—Это  я,  а  не  он.
  В  этот  момент  в  замок  Яна  вошёл  Герхард.
—Ой!  Что  со  мной?—сказал  он,  глядя  то  на  Гойко,  то  на  Джона.
   Уэлеч  отозвался  весело:
—Небось,  как  оказался  в  камере,  ринулся  ко  мне  со  словами:
«Гойко!  Как  ты  сюда  попал?!»
  Все  рассмеялись,  а  Краузе,  хохоча,  сел  на  стул,  а  потом  произнёс:
—Я  еле  выкарабкался  из  редакции. Хотел  зайти  пораньше,  но  не  мог.
 Кстати,  ваши  ребята  здорово  подтянули  мою  Улу.  Одни  единицы
 тащит  домой.
—Единицы?—недоумённо  взглянул  на  Герхарда  Стэнли.
—Единица—высшая  оценка  у  нас,--объяснил  Краузе.—Как  Уве?
—Уже  нормально,--отозвался  Уэсли.
—Кстати,  он  узнал,  кто  вы?—спросил  Герхард.
—Ещё  бы,  с  его  догадливостью  и  логикой,--улыбнулся   Стэнли.
—Мне  обо  всём,  что  здесь  происходило  за  время  моего  отсутствия,
рассказал  Рихард,--произнёс  Краузе  задумчиво.
—Я  сегодня  не  был  в  палате  у  Уве,--мрачно  молвил  Уэсли.
—Ничего  с  ним  не  произойдёт,--успокоил  его  Виннету.—Не  надо
 его  баловать.
—Я  боюсь  за  Уве  и  за  Конрада.  От  этих  ребят  можно  ожидать  чего
угодно,--возразил  Медведь.—Конрад  поднимет  бунт,  Уве  полезет  в  драку.
Остальные  их  поддержат.
—А  против  кого  они?—поинтересовался  Ян.
—Против  одного  Кнута,--ответил  Стэнли.
  И   Рэнч  в  нескольких  словах  с  комизмом  рассказал  о  буйной  палате.
—Вот  что,  вы  извините  меня,--угрюмо  проговорил  Уэсли,--но  я  дол-
жен  пойти  в  больницу.
   И  богатырь,  одев  ботинки,  куртку  и  ушанку,  ушёл.
—Я  боюсь:  что-то  случилось—у  Медвежонка  просто  дьявольское 
предчувствие,--произнёс,  нахмурившись,  Стэнли  и,  подойдя  к  журналь-
ному  столику,  хотел  взять  телефонную  трубку,  как телефон  зазвонил.
—Ян,  возьмите  вы,--сказал  рядом  сидящему  каскадёру  Рэнч.
Тот  улыбнулся  и,  взяв  трубку,  хотел  что-то  вымолвить,  но  там  взвол-
нованно  начал  говорить  женский  голос.
—Подождите,  я  ничего  не  понял,  передаю  Стэнли,--сказал  Ян  и  отдал
 трубку  Рэнчу.
—Что  случилось?—настороженно  спросил  Томагавк.—Конрад  заперся
в  душевой?..  А  Уве  не  может  открыть  дверь?  А  Кнут?..  Тоже?.. 
 Уэсли  вышел.  Он  придёт.  Ему  ничего  не  стоит  проломить  самую 
толстую  стену.  Успокойтесь,  Эрика.
  Стэнли   положил  трубку  на  рычаги  и  горько  усмехнулся.
—Какое  отделение?—спросил  Герхард.
—Хирургическое.  Второй  этаж,--ответил  Рэнч. 
—До  свиданья.  Я пошёл,--произнёс,  поднимаясь  с  места,  журналист.
—Я  с  вами,--вызвался  Гойко.
—Вам   появляться  в  больнице  опасно,--сказал  шутливо  Джон  своему 
двойнику.—Мальчишки  из  палаты  Уэсли  не  выпустят  вас.  Вы  их 
кумир.   
—Я  провожу  только.  Мне  ведь  пора,--улыбнулся  Митич.
   Провожать  гостей  пошли  Мария,  Джон  и  Стэнли.  Когда  все они  дошли
 до  больницы,  Стэнли  отозвал  в  сторону  Гойко  и шёпотом  ему  сказал:
—Вы  приходите  к  нам.  Наконец-то  я  увидел,  как  мои  парни  весело
 заулыбались.  А  то  ходили  мрачные,  угрюмые,  улыбались  так  вымучено
и  печально,  что  у  меня  сердце  кровью  обливалось.  Приходите,  когда  смо-
жете,  я  вас  очень  прошу!
—Постараюсь,--ответил  грустно  Митич.
—Па,  я  пойду,--сказала  Мария,  подойдя  к  разговаривающим.—Ты  про-
води  гостя.—Обратившись  к  Гойко,  она  приветливо  произнесла:--Захо-
дите  к  нам  почаще.
  И  Пума  вошла  вместе  с  Герхардом  в  больницу.  Стэнли  и  Джон  пошли
провожать  Митича.  На  одной  немноголюдной  улице  им  повстречался 
один  не  очень  трезвый  человек  лет  тридцати  пяти.  Он  взглянул  на  двой-
ников  и,   зажмурив  глаза,  помотал  головой.  Наверно,  хотел  избавиться  от
наваждения. Затем  вытаращил  голубые  мутные  очи  и  провёл  в  потрясении
рукой  по  лицу.
—Боже  мой!  Боже  мой!—пробормотал  он.--Не  надо  было  мне  после 
фильма  «Апачи»  пить  пива.
  Джон  посмотрел  на  подвыпившего  исподлобья,  а  Гойко  рассмеялся.
—Слушайте,  а  вы  меня  не  при-привяжете  к  столбу  пыток?—бухнулся
перед  парнями  на  колени  бедолага.—У  меня  жена,  дети!
—Вообще-то  стоило  бы,--усмехнулся  Стэнли.
—А  вы—Шаттерхэнд?—выпучил  теперь  глаза  на  Рэнча  подвыпивший.
—Нет.  Томагавк,--произнёс  хмуро  Стэнли.
—Да-а!—поскрёб  затылок  бедолага,  всё  ещё  не  поднимаясь  с  тротуара.
—Вставайте,  хватит  дурачиться!—выговорил  строго  Рэнч  и  помог  под-
выпившему  встать  на  ноги.
—Ой,  благодарю  вас,  братья  мои!  Я  вам  очень  признателен,  что  вы 
с  меня  скальпа  не  содрали.  Но вы  были  бы  правы. Так  мне  и  надо!
 Какой  я  несчастный!  Какой  я  невезучий!
—А  что  случилось?—участливо  спросил  Гойко.
—У  меня  родилась  третья  дочка!—взвыл  жалобно  подвыпивший.—
Третья!  А  я  так  хотел  парня!  Всё,  с  меня  хватит!  Я  не  хочу,  чтобы 
у  меня  родилась  четвёртая!
—У  меня  тоже  в  один  день  родилась  двойня  девочек,--вздохнул  Джон.
—Ой,  Ульзана,  миленький!—подвыпивший  бросился  на  Барса  и  обнял
 его.—Как  я  тебя  понимаю!
—Где  вы  живёте?—Джон  осторожно  снял  повисшего  на  нём  несчастного
папашу.
—Здесь,  рядом,--и  тот  указал,  вернее,  ткнул  пальцем  наверх.—На  пятом 
этаже.  Дочки,  слава  Богу,  у  тёщи.  Я   один.  Мне  не  доверяют  детей.
—Ну,  пошли.  Мы  сейчас  тебя  окатим  холодной  водичкой—и  баиньки,--
сказал  Рэнч  мягко.
  На  лестничной  площадке  пятого  этажа,  освещённой  тусклой  лампочкой,
подвыпивший  начал  рыться  в  карманах  в  поисках  ключа.  Пока  он  был 
занят  поисками,  из  соседней  квартиры  вышла  пожилая  женщина  и  спро-
сила:
—Ну  как,  Фридрих,  кто  родился?
—Девочка,  чёрт  раздери!—всхлипнул  жалостливо  несчастный.
—И  ты,  как  всегда,  обмыл  это  с  горя!—покачала  укоризненно  головой 
женщина.
—Ну,  фрау  Генриетта!—захныкал  как  маленький  Фридрих,  продолжая
рыться  в  карманах  пиджака  (пальто  и  брюки  были  основательно  обсле-
дованы).
—Хорошо,  что  добрые  люди  тебя  привели.  Или  вы  тоже  соображали
с  этим  несчастным?—спросила  строго  фрау   Генриетта  у  парней,  стояв-
ших  к  ней  спиной.  Только  Стэнли  стоял  к  ней  лицом.
—Нет,  фрау,  мы  вообще-то  непьющие,--улыбнулся  Рэнч.
—Знаю  я  вас—все  вы  так  говорите!—зароптала  женщина.
—Ой!  Нашёл!—обрадовался  Фридрих,  поднял  высоко  ключ  над  головой.
Затем  он  безуспешно  пытался  всунуть  его  в  замочную  скважину.  Но
 Джон  взял  у  него  ключ  и  быстро  открыл  дверь.
  Фридрих  потянулся  к  парню  губами,  чтобы  чмокнуть  его,  но  тот  ловко
увернулся  и,  схватив  подвыпившего  за  локоть,  втолкнул  его  в  квартиру.
  Фрау  Генриетта  хотела  последовать  за  парнями,  но  перед  её  носом
Стэнли  успел  захлопнуть  дверь.
—Откройте!—заколотила  женщина  энергично  кулачком  по  двери.
—Извините,  фрау,  но  мы  справимся  и  без  вас,--донеслось  из  квартиры.
  Парни  стянули  с  несчастного  верхнюю  одежду,  оставив  его  в  трусах  и
майке.  Впихнув  его  в  ванную,  они  всунули  голову  несчастного  под  хо-
лодную  струю.  Потом  Джон  обтёр  бедолагу  полотенцем,  которое  достал
из  шкафа.
—Спасибо  вам,  друзья  мои,  чтобы  я  без  вас  делал!—говорил  Фридрих,
когда  его  укладывали  спать.
  Приведя  квартиру  в  порядок,  парни  вышли  из  неё  и  увидели  фрау
Генриетту,  дожидающуюся  их  с  презрительно поджатыми  губами.
  Но  разглядев  двойников,  она  ахнула  и  отпрянула  к  стене.  А  Стэнли,
прикрыв  дверь,  всучил  не  приходящей  в  себя  женщине  ключ  от  квар-
тиры  Фридриха  и  сказал:
—Последите,  если  вас  не  затруднит,  за  этим  несчастным.
  И  парни  спустились  вниз. А  женщина  ещё  долго  не  могла  очухаться.
—Бедняга,  с  горя  пошёл  на  вестерн,--весело  сказал  Стэнли.—Он,  навер-
няка,  хотел  такого  сына,  какими  были  герои  вестернов. 
—Но  я  его  очень  понимаю.  Если  б  не  непереносимость  алкоголя,  я  бы
 тоже  натрескался,  когда  у  меня  родилась  двойня,--произнёс  Уэлеч.
—Ладно,  ладно,  у  тебя  такой  парень,  а  у  этого  Фридриха  нет  ни  одно-
го,--сказал,  обняв  за  плечи  Барса,  Рэнч.—И  ещё  запрещает  сыну  жениться!
—Неужели  такой  большой?!—спросил  Гойко.
—Ему  недавно  шестнадцать  исполнилось.  Куда  ему  семьёй  обзаводиться!
 Я  ему!..—нахмурившись,  сказал  Джон.
—Сам,  небось,  в  шестнадцать  лет  похитил  свою  Джейн,  а  в  семнадцать
 уже  обзавёлся  Джимом!—возразил  шутливо  Стэнли.
—Всё  равно!—отрезал  мрачно  Барс.
—Ничего,  мы  с  Гойко  и  моими  головорезами  быстро  его  женим,--пообе-
щал  весело  Рэнч.
—Мой  сын  слушается  меня  в  первую  очередь.
—Любовь  никого  не  слушает,--отозвался  Стэнли.
  Проводив  Гойко,  парни  вернулись  домой.  Стэнли,  не  раздеваясь,  позво-
нил  в  больницу  дежурному:
—Ну,  как  там  Конрад?
—Если  бы  не  Уэсли,  этот  мальчишка  получил  бы   воспаление  лёгких,--от-
ветила  девушка.—Он,  видите  ли,  залез  под  холодный  душ.  Уэсли  выломал 
дверь  и  выкупал  мальчишку  чуть  ли  не  в  кипятке.  Сейчас  Конрад  завёр-
нут  в  несколько  одеял,  а  ваш  сын  вливает  в  него  горячего  чаю,  кажется, 
уже  четвёртый  стакан.
—А  вы  не  знаете,  как   Уве  Байер?—спросил  Рэнч.
—С  ним  всё  в  порядке.  Он  уже  спит,--сказала  дежурная.
—Большое  спасибо.  Извините  за  беспокойство,--произнёс  вежливо  Стэнли.
—Пожалуйста,--ответили  на  другом  конце  провода.
—Объясните  мне,   кто  этот  Конрад?—попросил  старый  ковбой.
   Стэнли  всё  рассказал  Яну.
—Жаль  парня,--произнёс  задумчиво  Байер.—Вот  если  бы  его  можно  было
усыновить.
—Нас  и  так  много,--возразил  Рэнч.—И  притом,  если  мы  его  усыновим,  то
 все  остальные  головорезы  из  палаты  Уэсли  отрекутся  от  своих  родителей
 и  прибегут  к  нам.  К  тому  же  мой  Медвежонок  хотел,  чтобы  его  усыно-
вили  Гофманы.
—А  если  его  усыновит  Рихард?—предложил  Виннету.
—Вы  думаете,  этот  будущий  каскадёр  согласится?—и  Стэнли  безнадёжно 
махнул  рукой.
—Пойдём  спать.  Завтра  решим,  что  делать,--сказал  Ян.
  Вскоре  вернулась  Мария.
  …Уэсли  всю  ночь  провёл  рядом  с  Конрадом.  Тот  уговаривал  хирурга,
 чтобы  он  ушёл  домой,  но  Медведь  был  неумолим.
—Я  вам  даю  честное  слово!  Моё  слово  крепче  любого  камня,--умоляюще 
смотрел  на  богатыря  мальчишка.
—Идите  домой,  дядя  Уэсли,--заговорили  мальчишки.—Мы  этого  чёрта 
привяжем.  В  случае  чего—изобьём.
—Да  не  надо!  Я  сам  никуда  не  уйду,--уверял  Конрад.
—Нет.  Ты  потерял  моё  доверие,--холодно  произнёс  Уэсли.—Через  неде-
лю  снимем  гипс  и  сматывайся  в  свой  интернат.  Чтоб  я  тебя  не  видел!
  Сказав  это,  Могучий  Медведь  вышел  из  палаты  быстрым  шагом.
—До  чего  довёл  человека!—со  злостью  выкрикнул  Гюнтер.—Бить  тебя
 мало!
—Именно!—поддакнул  Эрих.
—Из-за  него  бедный  дядя  Уэсли  не  спит!—вперил  сжигающий  взгляд  в 
черноволосого  мальчика,  Карл.
—Хватит!—вдруг  воскликнул,  рывком   сев   на  кровать,   Конрад.
—Скажите  пожалуйста,  ему  не  нравится!—презрительно  прищурился
Гюнтер.—А  хорошо  было,  что  дядю  Уэсли  вызвали?  Он,  наверняка,
 высыпался  после  дежурства!
—Я  виноват,--глухо  сказал  Конрад.—Только  не  надо  больше  ничего
 говорить.
—Он  виноват!—вспылил   Карл.
—Оставь  его,-- хмуро произнёс  Уве.—И  так  ему  тяжело.  Он  понял  всё.
  И  Уве,  завернувшись  в  одеяло,  пошёл  к  Уэсли  в  кабинет.  Медведь  си-
дел  за  столом,  обхватив  голову  руками.  Увидев  Байера-младшего,  он  спро-
сил:
—Что  случилось?
—Вы  идите  домой,--заботливо  произнёс  мальчик.—Этот  дьявол  всё  осознал.
«Чертенята»  дали  ему  взбучку.
—Всё  равно  скоро  рассвет,  малыш,--ответил  богатырь.—Уже  семь  утра.
Ты  иди  спать. 
—Я  уже  выспался,--улыбнулся  Уве.
—Ничего,  тебе  не  помешает  ещё,--сказал  Уэсли  и  проводил  мальчика
до  палаты.
  Стэнли  и  Мария  пришли  к  своему  Медвежонку  в  начале  восьмого.
—А  вы  чего  так  рано,--пробурчал  тот.
—Соскучились,--улыбнулась  Пума.—Мы  тебе  бутерброд  принесли—
знаем  тебя. 
  И  Стэнли  со  своей  помощницей  напичкали  Уэсли. 
—А  теперь  скажи,  почему  ты  такой  угрюмый?—спросил  Рэнч.—По-
ссорился  с  Конрадом?
  Медведь  исподлобья  посмотрел  на  него  и  кивнул  головой.
—Неужели?!—удивился  Стэнли.—А  наш  Ян  хотел,  чтобы  если  не  мы,
то  хоть  Рихард  усыновил  бы  его—Байеры  мечтали  о  втором  мальчугане,
но  нападения  неофашистов  на  замок  участились…
  Уэсли  ничего  не  ответил  и  пошёл  быстрым  шагом  в  палату  мальчишек.
Там  все  спали,  сморённые  предутренним  сном.  Спали  все,  кроме  Конрада.
Могучий  Медведь  бесшумно  подошёл  к  нему  и  вынес  «дьяволёнка»  на
 руках  из  комнаты.
—Оставьте  меня.  Я  подонок!—срывающимся  голосом  проговорил  сорви-
голова.
—Побольше  бы  таких  подонков,--сказал  хмуро  богатырь.
  Принеся  мальчугана  в  комнату,  Уэсли  усадил  его  на  койке.
—Малыш,  вы  что,  поругались?—спросил  Стэнли  у  «дьяволёнка».
  Тот  тихо  вздохнул  и  ничего  не  сказал.
—Па,  ты  Конраду  скажи  о  решении  дяди  Яна—пусть  он  выбирает,--
произнёс  Уэсли  и  вышел  снова  из  кабинета…
—Я  возвращусь  в  мой  интернат,--мрачно  отозвался  мальчуган  после  того,
как  Стэнли  ознакомил   его  с  предложениями  о  выборе.
—Но  почему,  малыш?—с  болью  в  голосе  промолвил  хирург.—Ты  оби-
делся  на  Уэсли?
—Нет,--ответил  Конрад.—Просто  мне  не  хочется  причинять  кому-либо
неудобств.
—А  тебе  не  нравится  Уве?  Разве  ты  не  хотел  бы  иметь  такого  бра-
тишку?—задал  вопросы  Стэнли.
—Который  балуется  с  огнестрельным  оружием  и  может  легко  просвер-
лить  во  мне  дырки?—ядовито  усмехнулся  сорвиголова.
—Он  солгал  вам.  Рану  он  получил  в  «подарок»  от  бандитов,  когда
хотел    убежать  от  них.  А  до  этого  эти  ублюдки  пытали  его—избивали
 плетью,--поведал,  нахмурясь,  Стэнли  и  рассказал  о  случае  с  Уве.
—Простите  меня,--пробурчал  Конрад,  когда  Рэнч  окончил  своё повест-
вование.
—Никогда  не  спеши  судить  о людях, малыш,--произнёс  грустно  хирург.—
И  об  Уэсли  ты  вообще  ничего   не  знаешь.  А  рассказать  тебе  я  не  имею
права—он  не  пускает.  То,  что  я  тебе  поведал    об  Уве,  ты должен  сохра-
нить  в  тайне.
—Я  не  болтливый,--пробубнил  Конрад.
—Ну  как,  согласен  стать  братом  Уве?
—Нет.  Я  вернусь  к  себе,--ответил,  отвернувшись  к  стене,  «дьяволёнок».
  Стэнли  красноречиво  взглянул  на  Марию  и  развёл  руками.  Это  значило:
«Я  сделал  всё,  что  мог.»  Пума  понимающе  посмотрела  на  Рэнча  и сказала:
—Что  ж,  иди  в  палату,  Конрад.
—До  свиданья,--хмуро  произнёс  мальчик  и  ушёл  к  себе.
—Я  бы  на  его  месте  поступила  бы  точно  так  же,--сказала  грустно  Ма-
рия.—Его  надо  усыновить,  а  не  спрашивать:  хочет  он  этого или  нет. 
Мой  вам  совет—оставьте  его  в  покое.  Пусть  разберётся  сам.
—Похоже  ты,  как  всегда,  права,  Мария,--промолвил  задумчиво  Рэнч.
     Все  дни  после  того,  как  Ула  готовила  уроки,  она  вместе  с  четырьмя 
близнецами   приходила  к  Уве.  Они  иногда  по  часу  говорили,  устроив-
шись  удобно  за  журнальным  столиком  в  вестибюле.  Все  разговоры  ве-
лись  на немецком  и   английском  языках.
  Конрад  не  мог  смотреть  в  глаза  и  Уэсли,  и  своим  друзьям  по  палате.
Всё  время  он  молчал.  Эрика  заметила это  и  иногда  мерила  ему  темпера-
туру,  думая,  что  у мальчика  жар. Так  как   он  лежал  и  не  интересовался 
ничем,  словно  был  не  из  мира  сего.
—Что  с  ним,  ребята?—спросила  наконец-то  Эрика.—Может,  вы  объяс-
ните,  что  с  Конрадом?
—Хандра.  По  лошадям  соскучился,--бросил  едко  Эрих.
  Но  Конрад  словно  не  слышал  этого.
—Ничего,  парень,  через  неделю  тебя  выпишут,--успокаивающе  вымолвила
  медсестра.
  Конрад  не  шевельнулся.
—Что  делает  с  человеком   любовь  к  животным!—с  издёвкой  прогово-
рил  Гюнтер.—Фрау  Эрика,  вы  видите  жертву  такой  любви!
—Прекрати,--произнесла  Эрика.—И  тебе  не  стыдно?!
—Пусть  этому  дьяволу  будет  совестно—из-за  него  дядя  Уэсли  спать  не 
может!—гневно  выкрикнул  Эрих.—Не  хватит,  там  на  родине  ему  доста-
лось,  а  теперь  здесь  такие,  мягко  говоря,  подонки  не  дают  дяде  Уэсли 
спокойно  жить!
  Конрад  словно  не  слышал  всего  этого.
—Оставьте  его,  он  осознал  свою  ошибку,  мальчики,--уговаривала  Эри-
ка.—Кроме  нетерпимости  к  недостаткам  друзей,  надо  уметь  прощать  им,
иначе,  я  думаю,  на  нашей  планете  вскоре  вообще  никого  не  останется.
    Эрих  хотел  что-то  добавить,  но  махнул  рукой  и  ничего  не  сказал.
—Что  случилось,  ребята,  в  чём  дело?—спросил,  заглядывая  в  палату,
 Кнут.—Я  услышал  ваш  спор,  проходя  мимо.
  Эрика   шёпотом  всё  объяснила  мужу.
  Тот   подошёл  к Конраду  и  произнёс:
—Вот  что,  парень,  я  тебя  усыновляю  и  ничего  не хочу  слышать!  Я 
хотел  давно  такого  чертёнка  как  ты.  Я  сегодня  же  иду  в  твой  интернат!
—Делайте,  что  хотите,--едва  слышно  промолвил  Конрад  и  побледнел.
—Как  только  заживёт  рука,  я  тебя  отдам  моему  педагогу  по  фехтова-
нию.  Он  у  тебя  эту  зелёную  тоску  мигом  развеет,--повеселел  Гофман.
—Я  пятиборец,--промолвил  безразлично  «чертёнок».
—Будешь  и  саблей  заниматься,--сказал  твёрдо,  без  каких-либо  колебаний,
 Кнут  и   вышел  из  палаты.  Эрика  последовала  за  мужем.
—Оказывается,  Кнут—фехтовальщик,--усмехнулся  Эрих.—А  мы  думали,
 что  он  не  способен  на  что-то  подобное.
 …К  Уэсли  постучались.
—Войдите,--отозвался  угрюмо  тот.
  На  пороге  кабинета  появились  Кнут  и  Эрика.
—Ты  специально  поссорился  с  Конрадом?—спросила  медсестра.
—Нет,--сурово  произнёс  Медведь.
—Он  согласился  на  то,  чтобы  мы  его  усыновили,--сказал,  вглядываясь
в  нахмуренное  лицо  богатыря,  Гофман.
—Нет,  Кнут  выразился  неверно.  Мальчик  сказал,  что  мы  можем  делать,
что  захотим,--вмешалась  Эрика.
—А  вы  хотели,  чтобы  Конрад  бросился  вам  на  шею?—насмешливо 
сказал  Уэсли.
—Нет.  Я  знаю—пройдёт  ещё  много  времени,  пока  всё  уладится,--про-
изнёс  Кнут.
  Когда  Гофманы  вышли  от  Уэсли,  Эрика сказала:
—И  всё-таки  он  специально  ради  нас  поссорился  с  Конрадом.
—Разве  этот  парень  сознается  в  этом,--улыбнулся  Кнут.
  Когда  Рэнчи  вернулись  вечером  с  работы,  Джейн  сообщила  Медведю,
 что  его  побратим  хочет  с  ним  поговорить.  Уэсли  сразу  же,  не  снимая
 куртки,  направился  быстрым  шагом  в  конюшню,  где  работал  Джон.
   Барс  расчёсывал  длинные  гриву  и  хвост  статного  красавца—вороного
коня  из  породы  фризов.  Он  был  похож  на  скакуна   из  сказки.
—Слушай,  Уэсли,  а  ты  не  собираешься  женить  Стэнли  на  Мэри?—
спросил  Джон  побратима.—Это  именно  она.  Ну,  помнишь  мой  сон 
почти  20-летней  давности,  что  я  видел  на  Рождество.  И  этот  дворец
Яна  мне  приснился…Как  я  увидел  Мэри,  я  сразу  сказал  Джейн…
—Ты  поговорил  по  телефону  с  Полли?  Когда  она  приезжает  сюда?—
поинтересовался  Медведь.
—Она  постарается  к  Новому  Году.
—Рихарда  я  поставил  в  известность  о  её  прибытии.  Он  мне  подал
идею,  как  женить  вместе  с  Майклом  и  Полли,  Стэнли  и  Мэри.  На  до-
кументах,  свидетельствах  о  браке,  надо  ставить  подписи  не  только  суп-
ругам,  но  и  свидетелям.  Остаётся  договориться   с  теми,  кто  регистриру-
ет  брак.  Мы  с  Рихардом  и  его  коллегами  всё  подготовим.  В  свадебной 
суматохе  во  время  регистрации  брака,  у  Стэнли  и  Мэри  не  будет  вре-
мени  прочитать,  где  они  ставят  подписи.  Мы  все  будем  свидетелями.
И  тем  более  будет  много  документов,  положенных  друг  на  друга,--по-
ведал  побратиму  Медведь.
—Отличный  план!  А  то  Стэнли  всё  не  может  рискнуть  сделать  пред-
ложение  Мэри.  Джейн  мне  рассказала:  Мэри  призналась  ей,  что  влюби-
лась  в  Стэнли  с  первого  взгляда.  Мэри  всё  ждёт,  когда  наш  Томагавк 
сделает  ей  предложение,--доложил  Барс  другу.
—Да  и  Мэри  сразу  приглянулась  Стэнли.  А  когда  я  сказал  ему  про
женитьбу  на  Мэри,  он  ответил  мне,  что  боится…
—Что  она  ему  откажет?—удивился  Джон.—Невероятно!  Он—просто
 идеал  мужчины!
—Стэнли  говорит,  что  Мэри—вдова.  Следовательно,  её  первый  муж
у  неё  в  сердце.  Он  не  имеет  права…
—Понятно.  Если  б  она  была  разведена—это  упростило  бы  дело,--про-
должил  мысль  друга  Джон.—А  ты  сказал,  что  Мэри  влюбилась  в 
Стэнли…
—Он  боится  в  это  поверить.  Сказал,  что  сердце  у  него  не  выдержит,--
вздохнул  Уэсли.—Ещё  бы,  столько  разочарований  в  жизни  со  стороны 
женщин!
—Знаешь,  Рихард  подал  отличную  идею!  По-моему,  будет  такое  стол-
потворение,  просто  очередь,  чтобы  поставить  подпись  на  документах.
Стэнли  и  Мэри  не  успеют  ничего  сообразить! Надо  только  воплотить 
замысел  Рихарда  в  жизнь,  а  потом,--тут  Джон  снизил  голос  до  шёпо-
та  и  весело-игриво  докончил  фразу,--оставить  наших  влюблённых  голуб-
ков  наедине  и  закрыть  на  них  двери.
—Договорились,--улыбнулся  Медведь.
   А  вороной  конь  по  кличке  Торнадо,  которого  привёл  в  порядок  Джон,
стоявший  рядом  с  богатырями  и  внимательно  слушающий  их  разговор,
 усердно  закивал  головой.  И  начал  бить  передним  копытом  оземь,  словно 
соглашаясь  с парнями.
—Ты  тоже  так  думаешь?—погладил  по  шее  коня  Барс.
  Скакун  проржал  и  снова  закивал  головой.
—Ты  мой  умница!—похвалил  коня  Джон.
  И  тут  же  остальные  кони  и  лошади  в  конюшне  начали  кивать  головами.
—Да-да,  вы  все  мои  умники  и  умницы,--согласился  Барс.—Сейчас  я  вам
  всем  дам  морковки…Они,  лошади  конюшни,  мне  столько  рассказали  о
 семье  Яна!  Бедный  Виннету!  Ну  и  досталось  ему!..
  …Через  четыре  дня  выписывался  Карл.  Он  не  мог  без  слёз  смотреть  на
Уэсли.  Тот,  почувствовав  это,  ушёл  к  себе  и  не  вышел  до  тех  пор,  пока
 не  увидел  из  окна,  как  родители  ведут  мальчишку.  «Тихоня»  шёл  с опу-
щенной  головой  и  вдруг  обернулся  и  посмотрел  на  окна  второго  этажа.
 Карл  помахал  рукой  мальчишкам,  но  взглядом  он  явно  искал  кого-то
другого. 
 Родители  не  стали  ждать  и  потащили  мальчика  прочь  от  больницы.  Но
тот  вырвался  из их  рук  и  побежал  обратно  в  здание.  Уэсли  этого  не  ви-
дел—он  сидел  за  столом,  обхватив  голову  руками.  Карл  ворвался  без
 стука  в  кабинет  и,  подбежав  к  богатырю,  который  не  ожидал  такого
 поступка  от  «тихони»,  обнял  его.
  Уэсли  ничего  не  оставалось,  как  взять  «чертёнка»  на  руки.
—Зачем  ты  это  сделал,  малыш?—ласково  произнёс  Могучий  Медведь.
    Но  мальчишка  плакал  у  него  на  плече.
—Слушайте,  дьяволы,  и  так  здесь,  в  Берлине,  сыро,  а  вы  хотите  раз-
вести стопроцентную  сырость,--попытался  отшутиться  богатырь.—Сейчас
твои  родители  вызовут  полицию.
  И,  поставив  мальчишку  на  пол,  Уэсли  сказал:
—Иди,  малыш.  И  постарайся  отомстить  своему  обидчику.
  Карл  грустно  улыбнулся  и  кивнул  головой.
—В  случае  чего  приходи  ко  мне,--произнёс  Уэсли.—Я  тебе  покажу  кое-
какие  приёмы.
—Правда?!—просиял  мальчик.—Я  скоро  приду,--пообещал  Карл.—Спа-
сибо  за  всё.
  И он  убежал.
  Спустя  день  Уэсли  пришлось  оперировать  мальчика,  попавшего  под 
колёса   автомашины.  После  операции  Кнут  сказал  богатырю:
—Завтра  выписывается  Конрад.  Может,  ты  передумал?
—Нет,--угрюмо  буркнул  Уэсли.
—Но  он  любит  тебя,  а  не  нас  с  Эрикой!
  Медведь  взглянул  на  него  исподлобья  колючим  взглядом  и  произнёс:
—Ты  можешь  обратить  эту  любовь  на  себя—всё  зависит  от  тебя.  Я 
завтра  не  приду.
—Ты  не  придёшь?—изумился  Кнут.
—Я  сегодня  дежурный,--усмехнулся  беззлобно  богатырь.
  Кнут  рассмеялся.
  Ночью  в  комнату  для  дежурных  вошёл  Конрад  уже  без  гипса. 
Увидев  Медведя,  он  покраснел  и  хотел  подойти  к  нему,  но  тот  под-
нялся  с  места  и  вывел  мальчика  из  комнаты.
—Что  случилось?—спросил  Уэсли  строг о,  хотя  отлично  знал,  почему
 пришёл  Конрад.
—Вы  простите  меня.  Я,  мягко  говоря…--начал  хмуро  мальчик.
—Знаю,--оборвал  его  мрачно  богатырь.—Я  простил  тебя.  Иди  в  палату.
—Нет.
—Ты  должен.  И  не  груби  Кнуту.  Будь  ласков  с  Эрикой,--посоветовал 
угрюмо  Уэсли.
—Вы  из-за  них  так  поступили!—вдруг  осенила  мысль  Конрада.—Зачем?!
—Как ты  любишь  задавать  детские  вопросы,--нахмурился  Могучий  Мед-
ведь.
—Дядя  Уэсли,  можно,  я  буду  заходить  в  больницу?
—Если  тебе  родители  не  запретят,--уклончиво  ответил  богатырь.
—Родители…--процедил  сквозь  зубы  Конрад.
—Прекрати!  Марш  в  палату!—грозно  прорычал  Уэсли.
—Извините.  Я  больше  не  буду,--пробурчал,  виновато  понурив  голову,
  Конрад.
  В  это  время  к  ним  подбежала  Эрика.
—Вот  ты  где!—еле  дыша,  промолвила  медсестра.—Я  думала,  что  ты 
опять натворил…
И  глаза  Эрики  увлажнились.
—Не  беспокойтесь.  Мне  не  хочется  получать  взбучки  от дяди  Уэсли,--
пробормотал  Конрад.—Может,  откажетесь  от  меня—со  мной  хлопот
 много.
—Был  бы  ты  моим…--начал  угрюмо  Уэсли.—Хотя   тебе  только  это  и
  надо.
  И  богатырь  пошёл  к  своим.  Конрад  проводил  его  таким  взглядом,  что
 сердце  Эрики  невольно  сжалось.  Она  поняла,  что  «дьяволёнок»  слишком 
любит  Уэсли,  чтобы  стать  её  сыном.  Медсестра  взяла  мальчика  за  руку  и 
повела  в  палату.  Уложив  Конрада,  Эрика  пошла  присматривать  за  новым 
больным,  находящимся  в  реанимации.  Там  же  был  и  Стэнли.  Вскоре   его
сменил Уэсли.  Эрика  не  хотела  говорить  с  богатырём  о  Конраде,  хотя 
чувствовала,  что  он  тоже  не  равнодушен  к  «чертёнку».
    Через  день  Медведь,  увидев  утром  красные  заплаканные   глаза  Эрики,
спросил:
—Что  случилось?
—Конрад  всю  ночь  рыдал  как  девчонка,--всхлипнула  та.
—Ничего,  это  бывает.  Через  неделю  всё  пройдёт—вот  увидите,--ответил 
Уэсли.
—Он  ничего  не  ест,--вытерла  слёзы  платком  Эрика.
—Вы  его  заперли?—спросил  богатырь.
—Нет.  Ещё  разобьётся—мы  живём  на  шестом  этаже.
—Всё  будет  в  порядке,--утешал  молодую  женщину  Уэсли.—Может, 
даже  месяц  он  будет  показывать  свои  «клыки»,  но  вы  не  обращайте
на  это  никакого  внимания.  Он  сам  поймёт,  что  это  глупо  с  его  сто-
роны.
—Правда?!—просияла  Эрика.—Спасибо  вам  большое.
—Не за что,--отозвался  мрачно  Уэсли  и  пошёл  к  мальчикам  в  палату.
—Когда  нас  выпустят?—спросили  весело  «чертенята».—Мы  в  полном
порядке. И  Рождество  скоро.
—Гюнтер—после  Нового  Года,  Эрих—через  неделю,  а  Уве—после
 10  января,--вынес  приговор  хмуро  Медведь.
—А  как  же  учёба,  дзю-до?—встревожился  Уве.
—Но  ведь  каждый  день ребята  приходят  и  рассказывают  домашние 
задания,  решают  с  тобой  задачи.  А  дзю-до  тебе  противопоказано 
до  весны—рана  откроется  с  такой  лёгкостью,  что  тебе  и  не  снилось,--
усмехнулся  горько  Уэсли.
—Значит,  прощай,  дзю-до,--прошептал,  побледнев,  бывший  чемпион
 Берлина.         
—Нет.  С  января  будешь  заниматься  разминкой,--отозвался  богатырь.—
И  стрельбой  тоже.  Я   тебе  устрою  весёлую  жизнь.
  Уве  улыбнулся—за  свою  спортивную  форму  он  мог  уже  не  трево-
житься,  раз  попал  в  лапы  к  такому  учителю.
   …К  десяти  часам  вечера,  когда  уже  все  в  доме  Яна  Байера  легли 
спать,  кто-то  постучался  в  дверь  дома.  Уэсли  вмиг оделся,  а  Мария,
выглянув  в  окно,  увидела  на  крыльце  супругов  Гофман.  Она  сказала
 об  этом  мужу.  Тот  побежал  открывать  дверь.
—Ты  извини  нас,  но  мы  не  могли  не  прийти  к  тебе. Конрад  убежал
и  оставил  записку,--и  Кнут  протянул  её  богатырю  ещё  стоя  на  пороге.
  Медведь  взял  записку  и  сказал:
—Проходите  в  дом.
  Уэсли  провёл  несчастных  супругов  в  гостиную,  включил  свет  и,  усадив
Гофманов  в  кресла, прочёл  послание.  Оно  было  следующего  содержания:
 «Я  не  могу  лгать  себе.  Прощайте  и  не  пытайтесь  найти  меня.  Конрад.»
—Он  взял  вещи?—спросил  Медведь.
—Нет.  Соседи  говорят,  что  он  пошёл  в  сторону  лесов,  то  есть  сюда,--
ответил  Кнут.            
—Что  случилось,  Уэсли?—спросил  Ян,  появляясь  в  большой  комнате.
—Конрад  пропал.  И  свидетели  утверждают,  что  он  пошёл  в  нашу  сто-
рону.  Может,  вы  видели  его?  Это  черноволосый  мальчик  лет  одинна-
дцати,--сказал  богатырь.
—Нет.  Я  не  видел  такого,--отозвался,  нахмурившись,  старый  ковбой.
—Эрика,  останьтесь  здесь  с  Кнутом,  а  я  пойду  на  поиски  этого  дья-
вола,--произнёс  Уэсли  и  поднялся  по  внутренней  лестнице  в  свою
комнату. 
  Спустя  минуту  он  вышел  оттуда,  вооружённый  «кольтом»  и  ножом.
  Револьвер  парень  всунул  за  пояс  сбоку,  а  финка  в  деревянных  ножнах
была  в  кармане  джинсов. Мария  отдала  мужу  электрический  фонарь.
—Я  с  тобой,--решительно  сказал   Кнут.
—Ладно,--усмехнулся  грустно  Уэсли.—Пошли.
  Стояла  тихая  лунная  ночь.  Гофман  не  отставал  от  богатыря  ни  на  шаг.
Оба  углубились  в  лес. Спустя  несколько  минут  быстрой  ходьбы,  парни 
увидели  большую  яму.
—Эй,  кто  там?—спросил,  встав  на  колени,  Кнут . Он  пытался  что-то
 разглядеть  на  дне  ямы,  пошарив  лучом  фонарика.
—Там  никого  нет,--произнёс  Уэсли.—Вставай.
  Через  некоторое  время  мужчины  наткнулись  ещё  на  одну  яму.  Более 
того—Кнут  чуть  не  угодил  в  неё,  так  как  неосторожно  наступил  на 
край  ямы,  искусно  замаскированной  ветвями  и  жухлой  листвой.  Мед-
ведь  вовремя  схватил  врача  за  руку  и  вытянул  его.
—Ой,  спасибо,  Уэсли,--улыбнулся  Гофман.
—Это  вы?—донеслось  со  дна  ямы.
—Да,  Конрад,--ответил  богатырь.
   Он  лёг  на  край  ямы  и  протянул  руку  мальчику.  Тот  ухватился  за
 неё  и,  спустя  считанные  мгновения  был  извлечён  из  ямы.
—Что  же  нам  с  тобой  делать,  дьявол?!—сказал,  оттряхивая  с  одежды
сорвиголовы  комья  земли,   Кнут.
—Прежде  всего  выкупать  чёрта,  и  постирать  его  одежду,--отозвался
мрачно  Уэсли.
  Вскоре  все  трое  были  дома.  Эрика  бросилась  к  мальчику  и  обняла  его.
—Не  надо,  фрау  Эрика,--буркнул  Конрад.   
   Могучий  Медведь  снял  с  сорвиголовы  верхнюю  одежду  и  втолкнул 
его  в  ванную.
—А  ваша  рубашка  намокнет,--пробормотал  «дьяволёнок».
—Надо  было  раньше  позаботиться  о  моей  рубашке,--произнёс  угрюмо 
богатырь  и  снял  с  себя  сорочку.
  Выкупав  мальчишку  в  горячей  воде,  он  обтёр  его  махровым  полотен-
цем  и,  закутав  им  чертёнка,  вынес  его из  ванной  как  маленького.  Мария
уже  приготовила  одежду  для  Конрада,  и  его  быстро  одели.  А  Эрика  и
 Кнут  смотрели  на  хлопоты  супругов  Рэнч,  сидя  в  креслах.
—Мария,  тебе  не  кажется,  что  этот  дьявол  очень  похож  на  Майкла?—
спросил  на  английском  у  жены  Уэсли.
  Та  хитро  улыбнулась  и  кивнула  головой.
—Вы  меня  не  отдадите?—спросил  Конрад,  глядя  с  мольбой  на  Пуму.—
Вы  ведь  обещали.
—Что  ты  ему  обещала?—нахмурился  богатырь.
—Моё  покровительство,--отозвалась  она.
—Вот  что,  Конрад,  я  тебе  этого  не  говорил,  но  знай,  что  в  любую
минуту  посланцы  одной  страны  могут  взорвать  этот  дом  ко  всем
чертям,  а  всех  нас,  в  лучшем  случае,  только  перестрелять,  понимаешь,
в  лучшем  случае,--хмуро  сказал  Могучий  Медведь.—Мы  живём  рядом
с  Западным  Берлином…  Так  что  сматывайся  отсюда,  живо!  Если  убе-
жишь  ещё  раз,  я  из  тебя  отбивную  сделаю  и  не  пожалею.  Ты  ведь  не
пожалел  Эрики.  Как  тебя  не  стыдно!  Проваливай,  чтоб  я  тебя  здесь 
больше  не  видел!
  И  Уэсли  убежал  к  себе  в  комнату.
  Виннету  грустно  улыбнулся,  проводив  его  взглядом,  а  потом  промолвил:
—Вот  что, Конрад,  оставь  Уэсли  в  покое.  Ему  и  без  тебя  тяжело.
     Ян  и  Мария  проводили  Гофманов  и  «дьяволёнка»  до  автобусной
 остановки  и  вернулись  домой.  А  Уэсли,   как  тень,  следовал  незамечен-
ный  никем  за  женой  и  Байером-старшим.  Когда  Мария,  Уэсли  и  Ян
 вернулись  домой,  Виннету  сказал:
—Всё  равно  этот  мальчик  никогда  не  станет  Гофманам  сыном.  Зря  ты
 его  прогнал,  Уэсли.
—Знаю,--нехотя  признался  Медведь.—Вы  правы.
  На  следующее  утро  Кнут  явился  на  работу  один.
—Этот  «чертёнок»  заболел?—спросил  у  него  хмуро  богатырь.
—Да,--ответил,  вздохнув,  несчастный  врач.
—Мой  добрый  совет—сдай  его  в  интернат,--грустно-обречённо  произнёс
 Стэнли.
—Его  обратно  не  возьмут—так  обрадовались,  когда  мы  его  оттуда  за-
брали,--печально  проговорил  Кнут. 
Рэнч  посоветовал:
—А  вы  его  сдайте  в  другой.
—Нет.  Эрика  его  любит.  Да  и  мне  он  по  душе.  Таким  головорезом 
и  я  был  в  детстве.
—Мой  Уэсли  был  таким  тихоней,--шутливо  сказал  Стэнли.
—Па,  не  делай  из дьявола  ангела,--в  том  же  духе  отозвалась  Мария.
—Между  прочим,  как  Уэсли  появился  у  меня  в  доме--отпала  необ-
ходимость  каждое  воскресенье  посещать  церковь,--весело  произнёс 
Рэнч.—Мне  было  уже  не  до Господа  Бога.
—Ещё  бы,  в  твоём  жилище  появился  сам  дьявол,--отшутился  Мед-
ведь.
  Кнут  улыбнулся  и  спросил:
—Неужели  Уэсли  такой?
—В  юности  он  и  Мария  дрались  с  врагами  не  реже  семи  раз  в 
неделю.  Бывало  и  в  день  два  раза,--констатировал  Стэнли.
—Сам,  небось,  обижался,  когда  я  занимался  и  его  долей.  Кричал:
 «Оставь  для  меня!»--парировал  богатырь.
—Ай-яй-яй!—покачал  головой  Рэнч,  лукаво  прищурясь.—Я  вообще
 не  успевал  рта  раскрыть,  как  ты  ломал  рёбра  моим  клиентам!
—Ну  что  ты,  па!—возразил  Уэсли.—А  ты  забыл,  как…
  Но  тут  появился  в  коридоре  главврач.
  Медведь  замолчал  и,  кивнув  головой  Мюллеру,  зашёл  в  кабинет.
 За  ним  последовали  Мария  и  Стэнли.  Спор  обоих  хирургов  продол-
жался  минуты  две,  но  потом  Уэсли  сник,  в  изнеможении  опустился 
на  койку  и  закрыл  лицо  руками.
—Малыш,  ты  что?—встревожился  Рэнч  и,  подойдя  к  богатырю,
 обнял  его  голову.
—Чего  я  дурачусь—самому   тошно,--признался  с  горечью  в  голосе 
Медведь.
—Из-за  Конрада?—спросил  Стэнли.
—Нет.  Я  боюсь  смотреть  газеты  или  телевизор,--проговорил  глухо
  Уэсли.—Что  будет  с  теми,  кто  остался  там?
   Рэнч  понял  Медведя.
—Не  надо,  малыш,--печально  промолвил  Стэнли,  гладя  парня  по
его  густым  волосам.—Ты  не  можешь  ничем  помочь.  Считай,  что 
ты  заново  родился.
  Могучий  Медведь  встал  и  пошёл  к  мальчикам.  Новенького  переве-
ли  в  общую  палату.  Это  был  десятилетний  белобрысый  мальчуган  по
имени  Артур.  У  него  был  перелом  руки,  трещины  на  ноге  и  сотрясе-
ние  мозга.  Очевидно,  его  отбросило  ударом  автомобиля   в  сторону.
—Сегодня  и,  может  быть,  эту  неделю  Эрика  не  придёт,--заявил  уг-
рюмо  Медведь.—Конрад  заболел.
—Наверняка,  опять  залез  в  ванную,--усмехнулся  горько  Эрих.
  Уэсли  целый  день  провёл  с  мальчишками  и  почти  не  говорил.
 Когда  он  ушёл,  Артур  вымолвил:
—Почему  он  такой?
—Сам  догадайся,--буркнул  Гюнтер  и  включил  стоявший  в  углу
телевизор.
—А  чего  вы  тоже  мрачные?—поинтересовался  Артур  еле  слышно.
—Будешь  задавать  подобные  вопросы  дяде  Уэсли  и  много  болтать—
изобьём,--пригрозил  Эрих.—Где  моя  любимая  гантелька!  Я  бы  тебе 
устроил  второе  сотрясение  мозга  похлеще  прежнего.
—Всё—молчу,--буркнул  новенький.
—Вот  это  другое  дело,--похвалил  его  Гюнтер.—Всё  равно  тебе  гово-
рить  пока  нельзя.  И  телевизор  не  смотри—чепуху  показывают.  Мы  его
смотрим  просто  так—от  нечего  делать.
—А  если  вестерн?—пролепетал  Артур.
—Это  совсем  другое  дело,--отозвался,  ложась  в  постель,  Гюнтер.—Но
 на  днях  такой  фильм  не  ожидается.
 
   Утром  следующего    дня  к  Уве  пришла    Ула  и  принесла  ему  подарок—
книги  Карла  Мая.
—Я  их  купила  ещё  летом,  но  решила  подарить  их  тебе  на  Рождество,--
призналась  она  смущённо.
—Спасибо,  Ула,--обрадовался  Уве.—А  почему  ребята  не  пришли?
—Я  прямо  из  дому—сегодня  ведь  нет  занятий.  Ты  знаешь,  учителя 
изумляются,  говорят,  что  твоё  отсутствие  оказывает  на  меня   благотвор-
ное  влияние,--и  Ульрика  рассмеялась.—Знали  бы  они,  чья  это  заслуга!
      В  вестибюль  к  детям  спустился  Уэсли.
—Я-то  думал,  куда  пропал  Уве?—весело  сказал  богатырь.
—Я  увидел  из  окна,  как  Ула  идёт  в  больницу,--ответил  Байер.
—Ладно,  не  буду  мешать,--произнёс  Медведь  и  хотел  уже  уйти,  как
в   больницу   ворвались  трое  мужчин с  автоматами  в  руках.
—Молитесь,  красные  собаки!—взревел  один,  старший  из  них,  и  двое 
из  молодых  бандитов  уже  собирались  открыть  огонь  по  людям,  нахо-
дившимся  в  помещении.  В  вестибюле  находились:  тётя  Габи—за  стой-
кой  гардеробной,  Уве  и  Ула,  сидевшие  в  углу  за  столиком  у  лестницы.
Та  вела  на  второй  этаж  клиники.  Уве  и  Ула  сразу  спрятались  за  лест-
ницей,  а  Уэсли  спрыгнул  с  пятой  ступеньки  лестницы  вниз. И  пули  его
«кольта»  достали  двух  молодых  бандитов. 
Третий,  постарше,  заметил  Медведя  и  не  давал  ему  высунуться,  обливая   
автоматными  очередями  углы  ступенек.  Тогда  Могучий  Медведь  отпрыг-
нул  в  сторону  и  на  лету  выстрелил  в  третьего.  Тот  успел  ловко забарри-
кадироваться  одним  из  нескольких  столиков,  но  Уве  метнул  во  врага
 вазу. Она  была  на  столике,  за  которым  мальчик  ранее  сидел  с  Улой.
   Ваза   попала  разбойнику  в  голову  перед  тем,  как  столик  успел  закрыть
бандита  целиком.  Тот  решил  не  отпускать  детей  живыми  и  хотел  разря-
дить  на  лежащих  на  полу  Уве  и  Уле  автомат,  но  пули  у  него  кончились.
 Он  решил  перекатиться  по  полу.  Но  пули  Могучего  Медведя  не  давали
ему  это  сделать—они  царапали  головореза.
  Тот  даже  взвыл  от  обиды.  Уве  перебежал  к  мертвецам  и  хотел  уже 
дотянуться   до  оружия,  как  бандит,  ликующе  зарычав,  бросился  на  маль-
чика. 
Но  Уве  сразу  перебросил  его  через  себя,  и  разбойник  оказался  распластан-
ным  на  полу.  Уэсли,  сделав  огромный  прыжок,  как  ягуар,  сцепился  с  нару-
шителем  спокойствия.  Бандит  отчаянно  сопротивлялся,  но  богатырь  приду-
шил  его  одной  рукой.  Через  минуту  всё  было  кончено.  Уэсли  встал  и  ог-
ляделся  вокруг.  Гардеробщицы  не  было  видно.  Медведь  подбежал  к  стой-
ке  и,  перегнувшись  через   неё  увидел,  что  пожилая  женщина,  тётя  Габи
лежит  без  сознания.  Она  тут  же  упала  в  обморок,  как  только  трое  голо-
ворезов  появились  в  вестибюле.  Вскоре  прибежали  Стэнли  и  Мария.  На 
обоих  лица  не  было.
—Мария,  займись  тётей  Габи,--попросил  жену  парень. 
  Но  она  смотрела  на  богатыря  странным  взглядом.
—Все  живы,  здоровы,  всё  в  порядке,--улыбнулся  грустно  Могучий
 Медведь.
  И  Пума,  еле  слышно  вздохнув,  пошла  приводить  в  чувство  бедную 
гардеробщицу.  А  Стэнли  спрашивал  у  детей:
—Ребята,  только  честно,  нигде  не  болит?  Вы  не  ранены?
—Нет,  дядя  Стэнли,--ответили  вместе  юные  влюблённые.
    В  вестибюль  влетел  почти  весь  медперсонал  во  главе  с  Мюллером.
   Все  остановились  как  вкопанные,  увидев  убитых.  Работники  столовой
и  обслуживающий  персонал  больницы  не  решались  переступить  порог, 
разделяющий  столовую  и  вестибюль.  А  бандиты  лежали  в  «экзотичес-
ких»  картинных  позах.
—Что,  здесь  съёмки  скрытой  камерой?—поинтересовалась  одна  сестра 
милосердия.
—Молчите,  Анжела!—цыкнул  на  неё  главврач  и  взглянул  на  Уэсли  с  пе-
чалью.  Тот  опустил  голову.  Кнут  подошёл  к  нему  и  спросил:
—Ты  не  ранен?
—Я  призрак,--горько  усмехнулся  богатырь.—Меня  пули  не  берут.
—И  с  детьми  ничего?—продолжал  встревожено  Гофман.
—Надо  обследовать  Уве—он  применил  бросок  через  себя,--хмуро  про-
изнёс  Медведь  и,  подойдя  к  мальчику,  он  взял  его  на  руки  и  понёс
наверх.  Ула,  схватив  книги  Карла  Мая  в  охапку,  последовала  за  ними.
—Вы  вызвали  полицию?—поинтересовался  Стэнли  у  врачей.
—Я  вызвал.  Она  скоро  будет  здесь,--отозвался  Кнут  и  побежал  за
 Уэсли.
—Да-а,  как  в  вестерне,--произнёс,  оглядывая  помещение  оценивающим 
взглядом,  Мюллер.—Сейчас  все  поднимутся  наверх  кроме  Стэнли,  Ма-
рии  и  меня.  Попрошу  всех  хранить  молчание  об  этом  инциденте.
  Весь  медперсонал  без  слов  подчинился  главврачу.
 Гардеробщица вскоре  пришла  в  себя  и  плакала,  как  ребёнок,  на  плече
 Марии.  Тем  временем  Уэсли  и  Кнут,  осмотрев  рану  Уве,  вновь  забин-
товали  его.
—У  тебя,  малыш,  фантастическое  везение,--весело  сказал  мальчику 
Кнут.—Кстати,  а  какие  книги  принесла  тебе  твоя  подружка?
  Ульрика,  хитро  улыбаясь,  протянула  одну  из  книг  Гофману.  Тот  улыб-
нулся  печально  и  произнёс:   
—Мой  любимый  Карл  Май… Вы  его  читали,  Уэсли?
—Впервые  слышу,--угрюмо  ответил  богатырь.
—Жаль.  А  Гюстава  Эмара?
—Нет. 
—Хоть  Майн  Рида?—чуть  не  плача,  промолвил  Кнут.
—Я  предпочитаю  тренировки  чтению,  потому  что,  как  ты  успел  убе-
диться,  от  меткости  выстрела  и  силы  зависит  жизнь  людей,--хмуро
сказал  Уэсли  и,  вновь  взяв  на  руки  Уве,  понёс  его в  палату.
  Ула  не  отставала  от  Медведя.  Уложив  сорвиголову  на  кровать,  Уэсли
сказал:
—Ульрика,  ты  пока  побудь  с  ним.  Я  спущусь  вниз.
 Как  только  Медведь  вышел  из  палаты,  мальчишки  спросили:
—Что  случилось?
—Ничего,--ответила,  пожав  плечами,  Ула.
—Нас  не  проведёшь,--злорадно  сообщил  Гюнтер,--что  за  выстрелы
 были?
—А  вы включите  телевизор—там  идёт  какой-то  фильм  с  выстрелами,--
отозвалась  просто  девочка.
—Ничего  подобного  в  телепрограмме  нет,  и  к  тому  же  я  пока  не  ог-
лох  настолько,  чтобы  не  отличить  выстрелов  из  телика  от  натураль-
ных!—процедил  сквозь  зубы  Гюнтер.
  В  палате  недолго  царила  тишина.  Её  нарушил  вой  сирены  полицей-
ской  машины.  Все,  находящиеся  в  палате,  кроме  Артура,  бросились  к 
окнам.
—Отец!—воскликнул  Уве  и выбежал  из  комнаты,  а  за  ним—Ула.
   Гюнтер  и  Эрих  тоже  не  выдержали…
  Уве  бросился  к отцу,  вошедшему  в   вестибюль.  А  мальчики  с  ужасом
 поглядывали  на  трёх  трупов,  остававшихся  на  прежних  местах. 
   Эксперт-полицейский  защёлкал  фотоаппаратом,  фиксируя  на  плёнку
 бандитов  в  тех  позах,  в  которых  их  настигла  смерть.
—А  ну,  марш  отсюда,  дьяволы!—нахмурив  брови,  грозно  приказал 
своим  мальчишкам  Могучий  Медведь.
   Гюнтер  и  Эрих  живо  ретировались.
—Объясните,  что  здесь  произошло?—спросил  Рихард  у  Рэнчей.
—Я  и  Мария  пришли  сюда,  когда  было  всё  кончено,--ответил  Стэнли
мрачно.
—Уэсли,  вы  один  справились?—изумился  Байер.
—Ну  что  вы,--произнёс  хмуро  богатырь.—Уве  и  Ула  мне  здорово
помогли.
—Да  разве  это  помощь?—возмутился  Уве.—Я  ничего  не  сделал!
—А  кто  засветил  вазой  в  голову  одного  бандита,  а  потом  перебро-
сил  его  отлично  через  себя?—спросил  серьёзно  Медведь.
—Ну  и  что?—сказал  Уве.—А  кто  прихлопнул  сразу  двоих,  а  потом
 задушил  третьего?
—Я—совсем  другое  дело,--отмахнулся  богатырь.
  Мюллер  и  полицейские  тихо, едва  слышно  рассмеялись.
—Кто  эти  бандиты?—спросил  хмуро  Стэнли  у  Рихарда.
—Отщепенцы  с  территории Западного  Берлина.  Хотели  преподнести
нам  рождественский  подарочек,--ответил  Байер  и  опустился  в  одно
 из  кресел.
—Рихард,  воды  не  хочешь?—встревожился  Уэсли  и  побежал  за  водой
  в  «дежурку».
    Байер  закрыл  глаза  и  откинулся  в  кресле.
—Па,  с  сердцем  плохо?—тряс  отца  за  плечо  Уве.
—Нет.  Просто  немного  перепугался,--еле  промолвил  Рихард.
  Вскоре  подбежал  богатырь  с  полным  стаканом  и  сказал,  протягивая
  какую-то  таблетку:
—Возьми  её  и  запей  водой. 
  Капитан  выполнил  требование  хирурга  и,  слабо  улыбнувшись,  вер-
нул  ему  пустой  стакан. К  тому  времени  трупы  погрузили  в  полицей-
ский  фургон.
—Вы  уезжайте,  а  Рихард  останется  у  меня,--угрюмо  сказал  Уэсли.
—Но…--начали  полицейские.
—Вы  что,  хотите  этого  несчастного  до  инфаркта  довести?—грозно 
спросил  Медведь.—Марш  на  работу!
  Полицейские  посмотрели  недоумённо  на  богатыря.
—Я  вас  очень  прошу,--взмолился  вдруг  Уэсли.—Ваш  капитан  пере-
утомлён. Он  всё  равно  будет  бесполезен.  Таблетка,  которую  он  про-
глотил—снотворное.
  Блюстители  порядка  захохотали  и  вышли  из  больницы,  держась  за
животы.
—Идём,  Рихард,  вставай,--с  печалью  произнёс,  положив  руку  капитану
на  плечо,  Уэсли.
  Байер  еле  встал  с  кресла  и  неверной  походкой  пошёл  с  хирургами  наверх.
—Капитан,  у  меня  в  кабинете  отличный  диван,  так  что  поспите  у  меня,--
предложил  Мюллер  весело.
—А  вы  куда?—спросил,  еле  ворочая  языком,  Рихард.
—Я   переберусь  к  Рэнчам.  Надеюсь,  вы  мне  не  откажете?—хитро  улыб-
нулся  главврач.   
—Всё  равно  наш  кабинет  пустует—мы  в  палатах,--ответил  Стэнли.
  Уложив  капитана  спать,  хирурги  разошлись  по  делам.
—Ула,  ты  ещё  здесь?—спросил  Уэсли,  зайдя  в  палату  к  мальчикам.—
Теперь  иди  домой.  Твой  Уве  будет  цел  и  невредим.
—Завтра  можно  навестить  Уве?—поинтересовалась  девочка.
—Конечно,--грустно  улыбнулся  богатырь.
—До  свиданья,--весело  сказала  Ула  и  вдруг,  обняв  богатыря, чмокнула
его  в  щёку.
  Медведь  не  ожидал  этого  и  оторопел,  а  Ула  убежала.  Уэсли  мотнул
головой  и  покинул  палату  торопливыми  шагами.
—Бедный,--вздохнул  горестно  Эрих,  проводив  его  тоскливым  взгля-
дом.—Но  что  произошло?  Неужели  те  трое  убитых—работа  дяди
Уэсли?
—Да,--ответил  Уве  и  рассказал  о  происшествии, так  как  знал,  что
 мальчики  не  отстанут  от  него.
—Вот  это  да!—не  выдержал  Артур,  лежавший  до  этого  тихо.
—Молчи!—прикрикнул  на  него  строго  Гюнтер.—А  что  за  книги 
принесла  Ула?
  Уве  печально  улыбнулся  и  сказал:
—Только  вы  читайте,  ребята,  а  то  мне  трудно  много  говорить. 
Иногда  рана  такое  со  мной  вытворяет!
—Не  беспокойся,  парень.  Мы  с  Эрихом  как-нибудь  справимся,  лишь 
бы  книги  были  что  надо,--весело   заверил  друга  Гюнтер.
—Тогда  держи  и  не  кричи,--усмехнулся  Уве  и  протянул  книгу  соседу
по  койке.
  Тот,  взглянув  на  обложку,  рассмеялся  и  объявил:
—Живём,  братцы! Да  здравствует  Ула  и  Карл  Май  тоже,--лукаво  при-
щурил  глаза  Гюнтер.—У  нас  Рождество  получше,  чем  дома.  Там  с  тоски 
помрёшь!
—Это  точно!—весело  поддержал  его  Эрих.
  И  мальчики  начали  читать.  Через  час  к  ним  заглянул  Уэсли.
—Не  проголодались,  дьяволы?—спросил  он.
—Нет.  Заходите,  дядя  Уэсли.  Такая  книга,  что  просто  не  оторвать-
ся!—восхищённо  промолвил  Артур,  а  остальные  ребята  побледнели—
вдруг  Артур  ляпнет  что-нибудь  дурацкое.
—Книга  никуда  не  убежит,--произнёс  хмуро  богатырь  и  вкатил  поднос,
на  котором  был  обед  в  тарелках.  Мальчишкам  пришлось  устроить пере-
рыв.  Уэсли  же  начал  пичкать  Артура.  Когда  кончился  обед,  парень  унёс 
тарелки,  а  сорвиголовы  продолжили  чтение.
—Уэсли,  ты  позвонил  нашим?—спросил  Стэнли,  когда  тот  выходил
 из  больничной  кухни.
—Да.  Сразу  же.  Так  что  не  беспокойся—наши  в  боеготовности  номер
 один.
—Хорошо,  что  Ян  и  наши  чертенята  на  киностудии,--проговорил  Рэнч.
—Я  не  вижу  в  этом  ничего  хорошего—ты  забыл;  на  что  способны
 мои  сыновья,--хмуро  сказал  богатырь.
—Но   они  очень  послушные  дети,--возразил  Рэнч.
—Они  не  забыли  того,  что  пережили  в  тюрьме,--глухо  произнёс  Уэсли.
  Потом  он  постучал  в  дверь  своего  кабинета.
—Можно?—спросил  Медведь.
—Да,  конечно,--улыбнулся  Мюллер.
—Я  на  минутку—только  возьму  истории  болезней,--произнёс  виновато 
богатырь.
—А  где  будешь  писать? Да  ещё  под  свист  пролетающих  над  головой
подушек  сорванцов-пациентов.  Шучу  конечно—они  тебя  обожают. Давай,
садись,  я  тоже  этим  занимаюсь  и  тебе  помогу,--предложил  главврач.
—А  можно?—недоверчиво  взглянул  на  начальника  Медведь.
—Уэсли,  сынок,  не  будь  маленьким,--улыбнулся  тепло  Мюллер  и  усадил
рядом  с  собой  парня.
—Но  я…--начал  смущённо  богатырь.
—Здесь  не  Америка,  парень,--с  грустью  заметил  главврач.
—Что  вам  всё  Стэнли  рассказал?—исподлобья  взглянул  на  Мюллера,
  Медведь.
—Просто  я  читаю  газеты  и  знаю,  как  вам  живётся,--уклончиво  ответил
 начальник.
  Уэсли  горько  усмехнулся  и  хотел  встать,  но  его  силой  усадил  Мюллер.
—Заполняй  документацию,  иначе  мне  влетит,--сказал  он  строго.
  Пришлось  богатырю  подчиниться.
  Спустя  несколько  часов  закончился  рабочий  день.  Могучий  Медведь 
пошёл  будить  капитана.  Тот  безмятежно  спал  на  диване.  Мюллер,  во-
шедший  вместе  с  богатырём,  тихо  произнёс:
—Он  может  проспать  до  завтрашнего  утра.
—Я  остаюсь  дежурить,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Но  тебе  тоже  надо  отдохнуть,--возразил  Мюллер.—У  тебя  был  такой
 день!
—Обычный  день,--отозвался  просто  парень.
—А  я  бы  не  сказал,  что  у  тебя  плохая  память,--вглядываясь  в  непро-
ницаемое  лицо  богатыря  произнёс  главврач.
  Уэсли  в  ответ  мрачно  усмехнулся.
—У  меня  идея:  повезём  его  на  моей  машине  к  Вин…  к  вам  домой—
и  пусть  там  досматривает  сны,--улыбаясь,  прошептал  главврач.
—Столько  беспокойств…--смущённо  начал  Медведь.
—Слушай,  парень,  ты  спас  жизнь  всей  больнице  и  ещё  говоришь  о 
беспокойстве.  Если  б  я  мог,  то  давно  побежал  в  церковь  ставить  за 
твоё  здоровье  свечи. 
  Уэсли  недоумённо  взглянул  на  главврача. 
  Через  считанные  минуты  машина  главврача  затормозила  у  крыльца 
старинного  замка.  Уэсли  осторожно  взял  на  руки  спящего  Рихарда.
—Спасибо  большое.  У  меня  сегодня  второй  день  рождения,--ответил
весело  Мюллер  и  уехал.
—Не  помочь?—произнёс  Стэнли.
—Нет.  Только  открой  двери,--попросил  Медведь.
  …Рихарда  Уэсли  уложил  на свою  кровать,  а  потом  сказал  Марии:
—Ты  засни  в  комнате  Мэри  и  заодно  поведай  ей  о  нашем  Томагавке,
  чтобы  окончательно  её  свести  с  ума,  ладно?
      Пума  весело  закивала  головой.
      А  Стэнли  уже  рассказывал  своим  о сегодняшнем  приключении.  Когда
 он  закончил,  Джон  сказал:
—У  нас  всё  было  тихо.
—Ян  не  звонил  из  киностудии?—спросил  Стэнли.
—Нет.
   Вдруг в  это  время  раздался  звонок.  Рэнч  взял,  не  без  волнения,  трубку.
—Откуда?..  Из  Польши?..—потом  он  обратился  к  парням.—Жена  Рихарда.
    Майкл  закусил  губу,  Джон  побежал  к  Уэсли  и  вытащил  его  из  комна-
ты. А  Стэнли  говорил  с  молодой  женщиной:
—Вы  не  беспокойтесь.  Всё  в  порядке.  Ян  на  киностудии,  Рихард,  навер-
няка,  на  работе…  А  вы  и  туда  звонили…  И  что  там  сказали?..  Ну  вот,
значит,  выехал  на  происшествие…  Ваш  сын  в  кино…  Или  в  магазине… 
Право,  не  стоит  беспокоиться…  Я  кто?..  Вы  знаете,  мы  из…
  Тут  Уэсли  взял  трубку  у  вспотевшего  от  напряжения  Стэнли  и  сказал 
спокойно:
—Фрау  Байер,  если  вас  не  затруднит,  позвоните  завтра  утром  или 
ещё  лучше  вечером  сюда.  Я  приведу  Уве  и  посажу  его  в  гостиной,  а 
то  он… Моё  имя?..  Зачем  оно  вам?..  О  нет,  фрау  Байер,  что  вы…
 Я—Уэсли  Рэнч?..  Нет-нет,  моё  имя—Грей  Монтгомери.  Я  из  Австралии.
 Я—лгу?..  Вы  что,  спиритизмом  занимаетесь?..  О  каких  трёх  автоматчиках
идёт  речь? Я  спас  Уве  и  Улу? О,  Боже!.. Всё  это  сегодня  видели  во  сне?.. 
Хорошо,  я  завтра  приведу  Уве..  Из  какой  больницы?.. О,  фрау  Байер!  Мне 
трудно  с  вами  разговаривать..  Это  я  бедный?..  Я  очень  даже  счастливый…
 Я  с  вами  не  шучу… Всё!  Я  кладу  трубку  и  жду  вашего  звонка  завтра 
вечером  часов  в  восемь.  До  свиданья.
  И  Уэсли,  положив  трубку,  опустился  в  кресло  и,  откинувшись,  закрыл
 глаза.
—Мне  кажется,  что  Карин—индеанка,--весело  заявил  Стэнли.—И  Уве
 черноволосый,  темноглазый,  смуглее  своих соотечественников.
—Бедная  Карин,--тихо  сказала Мария  и,  подойдя  к  мужу,  провела  рукой
 по  его  волосам.
—Ребята,  а  вы  заросли—какие  гривы!—продолжал  в  том  же  духе
 Стэнли.    
—Лучше  летом—сейчас  холодно,--жалобно  произнёс  Джон  и  втянул 
голову  в  плечи.
—Ты  забыл,  что  у  занимающихся  борьбой  должны  быть  коротко  ос-
триженные  волосы,--нравоучительным  тоном  сказал  Рэнч.
—Только  не  очень,--попросил  Барс.
—Ладно,--улыбнулся  грустно  Стэнли.
  Через  полчаса  профессор  хирургии  подкоротил  волосы  Джону,  Майклу,
  Уэсли  и  Джиму.
—А  теперь  я—тебя,--сказал  богатырь. 
—Не  обкорнай  меня!—шутливо  произнёс  Стэнли.
—Не  бойся.  Я  из  тебя  пугала  не  сделаю,--отозвался  Уэсли.
 Вскоре  приехали  Ян  и  его  юные  помощники.
—Ну  как,  скольких  побили?—весело  поинтересовался  Стэнли  у  вошед-
ших.
—Всё  было  спокойно.  Вся  съёмочная  группа  влюбилась  в  мальчишек. 
Просили  их  каждый  день  приезжать,--ответил,  улыбаясь,  старый  ковбой. 
И  шутливо  добавил:--А  вы  скольких  убили?
—Откуда  вы  знаете?—удивился  Стэнли.
—Как?—испуганно  прошептал  Ян.—Неужели  действительно…  А  я 
просто  пошутил.
—Нет,  что  вы, Стэнли  тоже  решил  пошутить,--невозмутимо  вышел  из 
щекотливого  положения  Уэсли.
—Как  вы  меня  напугали,--измученно  прошептал  старый  ковбой  и  упал
  на  диван. 
     Богатырь  побежал  за  водой…
    Ужин  прошёл  как  всегда.  После  него  хирурги  попросили  Мэри  по-
смотреть  за  капитаном,  а  сами  начали  тренироваться.  Ян  и  не  догады-
вался,  что  его  сын   у  него  дома.  К  десяти  часам  все  легли  спать.
  Капитан  проснулся  к  пяти  часам  утра  и  увидел,  что  лежит  рядом  с
 Уэсли.  Он  улыбнулся  и  хотел  встать  как  можно  осторожнее,  чтобы 
не  разбудить  спящего  на  соседней  кровати  богатыря,  как  последний 
открыл  глаза.
—Ну  как,  хоть  выспался?—спросил  он  у  Байера.
—Извини,  я  тебя  разбудил,--виновато  пробормотал  капитан.
—Нет.  Я  всегда  встаю  в  это  время,--ответил  Уэсли  и  начал
 одеваться.
—А  который  сейчас  час?—изумлённо  пролепетал  Рихард.
—Скоро  пять  утра.
—Ничего  себе!—улыбнулся  Байер.—Столько  я  не  спал  с  младен-
чества… А  мы  не  в  больнице?
—У  твоего  отца,--отозвался  богатырь.—Он  об  этом  не  знает.  Кстати,
 звонила  твоя  жена.  Она  видела  сон  о  вчерашнем  происшествии.
 Стэнли  заявил,  что  Карин—индеанка. Она  ещё  утверждала,  что  я
 Уэсли  Рэнч.  Пришлось  её  убеждать  в  том,  что  моё  имя  Грей 
Монтгомери.  Я  попросил  её  позвонить  сюда  сегодня  к  восьми  ча-
сам  вечера.
—Мой  отец  взял  Карин  из   концлагеря.  Он  попал  туда  в  сорок  пя-
том,  в  самом  конце  войны.  Отец  сражался  на  стороне  Советской  Ар-
мии.  В  концлагере  одна  русская  женщина  перед  смертью  попросила 
моего  отца,  чтобы  он  позаботился  о  её  дочери.  Ну,  мой  отец  и взял
её  к  нам.  Мы  выросли  вместе  с  Карин.  Ей  было  три  года,  когда  она
 появилась  у  нас. 
   И  Рихард  задумался.
   Спустившись  вниз,  Уэсли  отвёл  капитана  на  кухню  и  быстро  при-
готовил   еду  для  него.
—Ты  знаешь,  лучше  не  говорить  отцу  о  вчерашнем—у  него  сердце 
пошаливает,--произнёс  капитан.—Я  смотаюсь  сейчас  на  работу.
—Приходи  вечером—я  приведу  Уве,--сказал  Уэсли.
—Хорошо,  постараюсь,--улыбнулся  печально  Рихард  и,  поев,  ушёл.
    Когда  Рэнчи  пришли  на  работу,  Уэсли  спросил  у  гардеробщицы:
—Как  вы  себя  чувствуете,  тётя  Габи?
—Хорошо,  сынок,  спасибо,--умилённо  произнесла  пожилая  женщи-
на.—Если  б  не  ты—вчера  эти  дьяволы  убили  б  всех  нас.—И  тётя
 Габи  утёрла  слёзы  платком.
—Вот  вам  капли  для  сердца,--сказала  Мария,  положив  на  стойку 
пузырёк  с  жидкостью  тёмного  цвета.—В  случае  чего—пейте.
—Спасибо  вам,  дети  мои,--сказала  тётя  Габи.
  А  мальчишки  в  палате  уже  читали  книгу.
—Эрика  не  приходила?—спросил  у  «чертенят»  Уэсли.
—Нет,--ответили  те.—Нас  обслуживает  тётя  Сюзи.
—Ну  чего  в  этой  книге  такого,  что  вы  оторваться  не  можете,--сказал
 богатырь,  осматривая  Артура.
—А вы  не  читали?—спросил  Эрих.
—Нет,--буркнул  Медведь.
—Тогда  садитесь  и  послушайте,--пролепетал  Артур.
—А  наше  правительство  предъявило  ноту  протеста  правителям  Запад-
ного  Берлина  из-за  вчерашнего  инцидента,--вдруг  заявил Гюнтер.—Вче-
ра  по  телику  вечером  передавали.  Но  не  беспокойтесь,  вашего  имени
там  не  упоминалось.  Только  сказали,  что  «отважные  люди  пресекли 
действия  бандитов».  И  ещё  сказали,  что  во  время  перестрелки  с  поли-
цией  все  трое  нападавших  были  убиты.  Лихо,  не  правда?
—Да,--невольно  улыбнулся  Медведь.—Я  надеюсь,  что  вы  знаете  не 
больше,  чем…
—Мы  вас  отлично  поняли,  дядя  Уэсли,--хитро  прищурив  глаза,  сказал
  Гюнтер.
—Ну  и  черти  же  вы,--весело  произнёс  хирург.
—А  я  не  понял,--жалобно  заблеял  Артур.
—И  не  надо!—отозвался  Эрих.
  Новенький  жалостливо  взглянул  на  врача.  Тот  укрыл  мальчишку одея-
лом до  подбородка  и  принялся  обследовать  Гюнтера.  Когда  Уэсли  за-
кончил  обход  своих  пациентов,  он  объявил:
—Эрих  может  уйти  завтра.
—Ну  нет,  я  остаюсь.  Я  после  Гюнтера  или  Уве  уйду  отсюда,--заявил
  Эрих.
—Это  ещё  что  такое?—нахмурился  Уэсли.
—Но  мне  дома  скучно,  а  здесь—голова  кругом  идёт,--произнёс  Эрих.
—Нет,--отрезал  мрачно  богатырь.
—Тогда  я  прыгну  с  третьего  этажа,--произнёс  решительно  мальчишка.
—А  я  не  возьму  тебя  в  свою  палату  и  отправлю  к  Кнуту,  если  ты 
только  не  разобьёшься  насмерть,--угрюмо  отозвался  Могучий  Мед-
ведь.—Занимайся  каким-либо  видом  спорта—и  точно  окажешься  у 
меня  в  палате.
—Меня  родители  не  пускают,--грустно  проговорил  Эрих.—Только 
разве  что  шахматами.
  Гюнтер  передёрнулся.
—Давайте  выберем вид  спорта  для  нашего  Эриха!—предложил  Уве.
—Стрельба?—высказался  Гюнтер.
—Хорошо,  но  нет  травм,--отклонил  предложение  Эрих.
—Но  зато  родители  не  будут  против,--сказал  Уэсли.
—Нет.  Они  усмотрели  в  стрельбе  большую  опасность—в меня  могут
нечаянно  угодить,--тяжело  вздохнул  Эрих.
—Плавание?—спросил  Гюнтер.
—Я  могу  утонуть,--усмехнулся  горько  бедняга.—Тяжёлая  атлетика—ме-
ня  может  придавить  штанга.  Я  еле  их  уговорил  отдать  меня  на  гимнас-
тику,  но  через  месяц  угодил  на  больничную  койку.
—Классическая  или  вольная  борьба  не  подойдёт?—вдруг  предложил  Уве.
—Вообще-то  это  идея!—обрадовался  Эрих.—А  оттуда легко  перемахнуть
в  дзю-до!
—Ну  что,  завтра  выписываешься?—спросил  Уэсли.
—Можно  ещё  денёк?—попросил  Эрих.
—Ладно,  до  31  декабря,--пошёл  на  уступки  богатырь.
—Ой,  спасибо  вам  большое!—обрадовался  «сорвиголова».
—Только  не  надейся  на  большую  отсрочку.—сказал  ему  Могучий 
Медведь.
—Посидите  с  нами, мы  книгу  вслух  читаем,--попросил  слабым  голо-
сом  Артур.
—Нет,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Неужели  вам  не  интересно?—пролепетал  Артур.
—Нет,--сухо  отозвался  богатырь  и ушёл.
—Чего пристал  к  человеку,--огрызнулся  Гюнтер.—Ему,  может,  тяжело 
слушать  эту  книгу.
—А почему?—пролепетал   новенький.
—Где  моя  гантелька?!?!—затосковал  Эрих.
—Всё—молчу,--буркнул  Артур.
—Вот  так  бы  раньше,--усмехнулся  Гюнтер.
—Кстати,  Эрих,  мы  в  сентябре  можем  встретиться,--сказал  Уве.—Ты
знаешь  спортклуб?  Он  здесь  рядом.
—Да,--кивнул  головой  Эрих.
—Я  там  занимался.  У  нас  все  борцовские  секции.  Туда  и  поступай.
 А  как  у  тебя  с  оценками?
—В  том-то  и  дело,  что  я  отличник,--вздохнул  тяжело  Эрих.
—Продолжай  в  том  же  духе,--весело  посоветовал  Гюнтер.—Мне  тоже
 приходится  вкалывать.
—Переходи  на  дзю-до,--предложил  ему  Уве.
—Я  дядю  Уэсли  не  променяю  на  японскую  борьбу,--ответил  Гюнтер.
—Наоборот!—возразил  Уве.—Пораскинь  мозгами:  спорт  клуб  здесь
под  носом,  а  твоя  секция  где-то  у  чёрта  на  куличках.  И  то  вопрос:
тебя  привезут  сюда  или  нет  на  «скорой»?  Ну,  усёк?
—Чёрт  подери,  ты  прав!  Перехожу  на  дзю-до,--радостно  заблестели
 глаза  Гюнтера.—Лишь  бы  медкомиссия  не  отказала.
  В  эту  минуту  в  палату  влетел  Герхард.
—Где  Уэсли?—спросил  он  еле  дыша.
—А  что  случилось?—встревожился  Уве.
—Да  вот  чёртовы  телевизионщики  хотят  снять  репортаж  о  бандит-
ском  нападении.  Ты  понимаешь?!—произнёс  разгорячённый  Краузе.
—Надо  его  спрятать?—спросил  Уве.
—Нет.  Сказать  всему  медперсоналу,  чтобы  они  его  не  выдали.
  Уве быстро  одел  тапочки  и  повёл  журналиста  к  главврачу.
—Простите  за  моё  вторжение,  но  вы  поймёте  меня,--сказал  Герхард
Мюллеру,  а  затем  объяснил  ему  ситуацию.
—Я  займусь  телевидением,--произнёс  главврач,--но  что  мне  сказать:
кто  был  тот  смельчак,  который  спас  нас,  и  как  мне  описать  схват-
ку—вы  об  этом  подумали?  Если  скажу,  что  полиция  прибыла  сразу
же—не  выйдет.  А  никто  кроме  Рэнчей  не  смог  бы  в  нашей  больнице
справиться   с  теми  ублюдками.
  Тут  на  лице  Уве  появилась  плутоватая  улыбка,  и  он,  воспользовавшись 
паузой,  выговорил:
—А  вы,  дядя  Георг,  зря  скромничаете.  Вы  ведь  недаром  носите  имя…
—Молчать,  мальчишка!—рявкнул  Мюллер  и  продолжал.—Свалить  всё
на  проходящего  мимо  нашего  корпуса  эдакого  супермена,  исчезнувшего
 потом?
—Это  идея.  Но  вы  должны  предупредить своих  служащих,  иначе  они
 могут  выдать  Уэсли.,--покачал  головой  Герхард  в  раздумье.—Что  делать? 
Эти  черти,  наверно,  уже  приехали…  Точно,  я  слышал,  как  подъехали
их  машины…  Всё,  мы  пропали!..  Сейчас  Уэсли  сделает  из  них  отбив-
ные—я  отлично  знаю  его  возможности.
  И  Краузе  схватился  за  голову.
  А  Мюллер  едва  заметно  улыбнулся  и  сказал:
—Я  пошёл  к  этим  душегубам—телевизионщикам.—И  он  вышел  из  ка-
бинета. 
    Герхард  последовал  за  ним  вместе  с  Уве.
   А  Рэнчи  спокойно  обедали  в кафе—на  этом  настоял  Уэсли—ему  не
 хотелось  быть  в  центре  внимания  в  больничном  буфете.  Пообедав,
 Рэнчи  пошли  в  больницу.  Ещё  идя  через  рощу,  они  увидели  машины
 с  эмблемами  телевидения,  стоящие  у  корпуса  клиники.
—Что  бы  это  могло  значить?—нахмурился  Стэнли..
—Из-за  вчерашнего,--отозвался  хмуро  богатырь.
—Дьявольщина,--процедил  сквозь  зубы  Рэнч.—Нам  туда  нельзя.
—А  мои  мальчики?—взглянул  на  отца  Медведь.
—А  наши  девочки?—усмехнулась  Мария.
—Бежим  в  универмаг—там  я  видел  хорошие  верёвки,--предложил 
Стэнли.
—А  для  чего  существуют  пожарные  лестницы?—лукаво  прищурил 
глаза  Уэсли.
—Нас  могут  заметить,--мрачно  отозвался  Стэнли.
—Вот  что—вы  идите  в  больницу,  а  я  потопаю  домой,--сказал  Уэсли.—
Потом  приду.
—Ладно,  парень,--произнёс  Рэнч.  И  он  вместе  с  Марией  направился  в 
больницу.
  А  там,  в  вестибюле  корреспонденты  телевидения  осадили  Мюллера.
—Вы  утверждаете, что  вашу  больницу  спас  проходивший  мимо  молодой
человек,  а  когда  полиция  прибыла,  он  скрылся.  Вы  не  видели  его?  Или
 кто-либо  из  ваших  служащих?  А  может,  кто-то  сидел  в  вестибюле?
—О  нет,  его  никто  не  видел  толком.  Гардеробщица  была  в  вестибюле 
одна,  и  то  она  сразу  же  упала  в  обморок,  как  увидела  людей  с  автома-
тами.  Никого  из  посетителей  тоже  не  было—ведь  всё  произошло  рано
утром.  К  тому  же  вы,  надеюсь,  не  забыли,  что  вчера  было  Рождество,--
ответил  чуть  ли  не  скороговоркой  Мюллер.
—Что  скажет  по  этому  поводу  фрау  Габи?—обратился  корреспондент к 
пожилой  женщине  и  протянул  ей  микрофон.
—Я  ничего  не  помню,--ответила  та,  и  на  её  глазах  появились  слёзы.—
Я  так  испугалась,  а  у  меня  сердце  больное.  Вот  сегодня  еле  вышла 
на  работу.
  В  вестибюле  стрекотали  кинокамеры,  и  этим  хотели  воспользоваться
 Рэнчи.  Они  попытались  проскользнуть  незамеченными,  но  их  засекли 
корреспонденты.
—Простите,  вы  здесь  работаете?—спросил  один из  них  у  врачей.
—Да,  просто  пошли  в  кафе—захотелось  мороженого,--не  растеря-
лась Мария.
—Судя  по  вашему  выговору—вы  из  другой  страны,--произнёс 
корреспондент.
—Да,  и  я  бы  вас  попросила  не  снимать  нас—мы  политические 
эмигранты.
—А  откуда?  Из  Латинской  Америки—простите  за  назойливость?
—Не  скажу,--упрямо  ответила  Пума.
—Чего  пристали?—вмешался  Кнут  и  встал  рядом  с  Марией.
—Но  мы  должны  разобраться  в  этом  запутанном  деле.
—И что,  пока  не  поймёте  что  к  чему,  не  уйдёте?—спросил  насмеш-
ливо  Гофман.
—Да, если  хотите!—взорвался  корреспондент.—С  меня  начальник  го-
лову  снимет,  если  я  не  сделаю  репортаж!
—Долго  же  вам  придётся  ждать,--хмыкнул  Стэнли.
—Я  допрошу  всех,  начиная  от  медперсонала  и  кончая  больными.  Я 
доберусь  до  истины,--более  спокойно  заговорил  корреспондент.
—Сматывайтесь  отсюда,  живо!—вдруг  крикнул  Кнут.—Вы  мешаете
  нам  работать!
—Нет,  дорогой  мой,--язвительно  произнёс  корреспондент и,  схватив
за  ворот  халата  Гофмана,  прошептал:--Пойми,  это  мой  последний
шанс.  Меня  выгонят  с  работы!
—Мы  вам  очень  сочувствуем,  но  ничем  не  можем  вам  помочь,--
заговорил  Мюллер.
  Тут  представитель  телевидения  схватился  за  голову  и  в  бессилии
 опустился  в  первое  попавшееся  ему  кресло.
—Я  вызову  полицию  и  уж  с  её  помощью  доберусь  до  истины,--про-
говорил  несчастный.
—Можете  не стараться,--«успокоил» его  Мюллер,--Полиция  знает  не
больше  вашего.  А  что  касается  начальника,  то  пришлите  его  к  нам—
мы  ему  вправим  мозги.
—Правда?—изумился  репортёр.
—Да,  молодой  человек,--подтвердил  главврач.
  Вскоре  в  вестибюле  стало  так  же  тихо  и  безлюдно,  как  всегда. 
  Спустя  некоторое  время  к  больнице  подъехала  машина.  Оттуда 
вышел  солидный,  подтянутый  мужчина  и  вошёл  в  больницу.
—Здравствуйте,  проходите,--вежливо  пригласил  гостя  в  свой  кабинет 
на  втором  этаже  Мюллер.
—Моё  имя  Герберт  Кагельман,—представился  редактор  телевидения.—
Простите,  что  побеспокоил  вас.
—Что  вы!  Я  бы  с  удовольствием  вам  помог,  но,  к  сожалению,  никто
не  знает  о  нашем  спасителе.
—Неужели  ничего?  А  что  говорят  полицейские?
—Они  увидели  молодого  парня  атлетического  сложения,  который 
действовал  как  Супермен.  Это  он  уничтожил  всех  троих.  Полиция 
подоспела  позже.
—Вот  видите,  а  полицейские  говорили,  что  это  они  ухлопали  подон-
ков,--заметил  редактор.
—Ну,  поймите  наших  блюстителей  порядка,  дорогой  Кагельман!—
шутливо  сказал  Мюллер.—И  к  тому  же  молодой  человек  был  воору-
жён,  следовательно,  это  был  представитель  нашей  народной  полиции.
—Он,  наверняка,  большой  скромник,--поддержал  своего  собеседника 
Кагельман.—И  больше  ничего  вы  не  знаете?
—Всё,  что знал,  я  сказал.  Если  что  узнаю—я  вам  позвоню  на  теле-
студию,--произнёс  главврач,  а  сам  подумал: «Как  говорят  русские:
«Жди  у  моря  погоды».
  Редактор  попрощался  и  ушёл.  Сразу  после  него  к  главврачу  зашли 
мальчики.
—Где  он  сидел?—спросил  Гюнтер.—Ну этот,  представитель  телеви-
дения!
  Мюллер  молча  указал  на  его место.  Мальчики  обыскали основательно
весь  кабинет,  ползали  по  полу,  заглядывали  во  все  щели,  под  стол.
—Вы  что,  ребята?—изумился  Мюллер,  когда  к  нему  вернулся  дар
  речи.
—Этот  тип  мог  оставить  подслушивающее  устройство,--объяснил 
Эрих.
—Спасибо  вам  за  всё.  Вы  прекрасный  человек,--произнёс  искрен-
не  Гюнтер.
—А  вы,  «чертенята»,  всё  подслушали?—хитро  заулыбался  главврач.
—Мы  думали,  что  вам  нужна  будет  наша  помощь,--ответил  Уве.
—Ладно,  «дьяволы»,  топайте  в палату,--сказал  весело  Мюллер.
  Там  мальчишек  ждал  Уэсли.  Он  присматривал  за  Артуром.  Сорви-
головы  ему  обо  всём  рассказали.
—Пусть  ждёт  этот  Герберт  Кагельман,  чтобы  наш  Мюллер  позво-
нил  ему,--закончил  Эрих.
—А  я  ничего  не  понимаю,--захныкал  Артур.
—Ещё  лучше,  молчи!—рявкнул  на  него  Гюнтер…
—Уве,  собирайся,--сказал  Уэсли,  когда  рабочий  день  кончился.
—Всё?—растерянно  взглянул  на  хирурга  Байер-младший.
—Нет.  Только  до  десяти  вечера.  Потом  вернёшься.  Вчера  твоя
мама  звонила,--произнёс  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Она,  конечно,  всё  во  сне  видела,--усмехнулся  грустно  Уве.
—Да,--ответил  хмуро  Уэсли  и  помог  мальчику  одеться.
—Я  надеюсь—вы  не  вытворите  ничего  из  ряда  вон  выходящего,--
обратился  богатырь  к  мальчишкам.
—Не  волнуйтесь.  Мы  будем  читать  книги,--ответил  Гюнтер.
  И  Уве  вместе  с  Рэнчами  пошёл  домой.
  На  диване  после  работы  отдыхали  Джон  и  его  сын.  Женщины
 хлопотали  вместе  с  девочками  на  кухне. 
—Проходи,  малыш,--сказал  Стэнли.—Твой  дедушка  ещё  не  приехал
 из  киностудии.
—А  мальчики  и  девочки  где?—спросил,  снимая  с  помощью  Уэсли 
куртку,  Уве.
—Мои  Медвежата  помогают  Яну,  а  девочки,  наверняка,  на  кухне,--
произнёс  весело  Рэнч  и  провёл  мальчика  в  гостиную.
—Здравствуйте,--робко  промолвил  покрасневший  Уве,  увидев
 Уэлечей.
—Здравствуй,--смущенно  проговорили  оба  ковбоя.
—Джон,  ты  только  не  заводись  как  тогда  с  Гойко,  а  то  убьёшь
 этого  несчастного  парня,--шутливо  обратился  Стэнли  к  Барсу.
—Ну  что  ты!  Как  я  посмею!..—начал  дурачиться  Джон.
—Забыл,  как  ты  беднягу  Гойко  чуть  не  отправил  на  тот  свет—
столько  смешил,--отрезал  Уэсли.
—Кстати,  Стэнли  не  рассказывал,  как  мы  провожали  Гойко?—
продолжал  в  том  же  духе  Джон.
—Нет.  А  что  вы  ещё  вытворили?—нахмурился  богатырь.
    Тут  Уэлеч  вместе  с  Рэнчем  рассказали  эту  историю.  Уве  к  концу
так  повеселел,  что  пришлось  вмешаться  Могучему  Медведю:
—Джон,  прекрати  сейчас  же.  У  мальчика  может  открыться  рана.
—А  я  уже  закончил,--невозмутимо  отозвался  Барс.
—По-моему,  ты  только  начал,--угрюмо  заметил  Уэсли.
—Что  вы!  Моя  рана  так  зажила,  что  можно  за  неё  не  опасаться,--
сказал,  улыбаясь,  Уве.
—Ты  иди,  поужинай,--произнёс  серьёзно  Джон.
—Он  уже  поел,--ответил  Уэсли.
—Вы  знаете,  у  меня  такое  дурацкое  предчувствие,  что  Карин  не
 позвонит,  а  приедет,--произнёс  вдруг  Уэлеч.
—Между  прочим,  и  я так  думаю,--тяжело  вздохнул  богатырь.
—Тогда   давайте  позвоним  пока  ко  мне  домой,  а  если  никто  не
 ответит,  то  к  дяде  Герхарду,--предложил  Байер-младший.
—Давай,  звони,--одобрительно  кивнул  головой  Стэнли.
   Уве  набрал  номер  телефона  своей  квартиры.  Трубку  неожиданно
взяла  женщина.  Мальчик  вмиг  стал  бледен  как  смерть. 
  Уэсли  взял  у  него  трубку  и  сказал:
—Простите,  фрау  Байер,  но  я  решил  позвонить  раньше  вас.
—Как  вы  догадались,  что  я  приеду?—упавшим  голосом  промол-
вила  Карин.
—Не  только  у  вас  уникальные  способности,  фрау  Байер,--печально
  сказал  богатырь.
—Значит,  всё  правда?—прошептала  Карин.
—Вы  только  не  волнуйтесь.  Уве  у  дяди  Яна,--спокойно  сказал
 Медведь.—Хотите,  я  его  приведу?
—Нет,  я  сама  приду,--произнесла  безжизненным  голосом  Карин  и
дала  отбой.
—Всё,  я  пас,--объявил  Джон  и побежал  на  кухню.
—Что  делать?—спросил,  вглядываясь  в  лицо  Уэсли,  мальчик.—Мо-
жет,  позвоним  моему  отцу  на  работу?
—Придётся,--отозвался  хмуро  богатырь.
  …Трубку  взял  Рихард.
—Па,  я  у  дедушки,--сказал  Уве  грустно.
—Да,  малыш,  я  скоро  приеду,--ответил  капитан.—И  больше ничего 
ты  мне  не  хочешь  сказать?
—Ты  знаешь,  па…  Ты  только  возьми  себя  в  руки:  мама  приехала,--
сообщил  мальчик  осторожно.—Она  дома.  Па,  ты  слышишь?
—Да,  малыш,--угрюмо  отозвался  Рихард.—Я  сейчас  пойду  домой,  а
 ты  пока  побудь  у  дедушки.
   Вскоре  прибыл  сам  «старый  ковбой»  со  своими  помощниками.
—Ты  выписался  из  больницы?—удивлённо  посмотрел  на  внука  Ян.
—Нет.  Просто  решил  навестить  тебя,--улыбнулся  Уве.
—Поужинаешь  вместе  с  нами,  а  то  я  знаю,  что  в  больнице  гото-
вят   не  так,  как  здесь,--и  Ян  взъерошил  тёмные  волосы  внука.
—Я  уже  поужинал  в  больнице,--отозвался  мальчик
—Ну,  ладно,  тогда  посиди  здесь,  в  гостиной,  а  мы  скоро,--произнёс 
старый  ковбой.
  Две  пары  близнецов  быстро  поели  и  побежали  к  Уве.  Ян  грустно
 улыбнулся   им  вслед  и  обратился  к  хирургам:
—А  что  если  мой  «дьяволёнок»  не  вернётся  в  больницу?
—Нельзя. Курс  лечения  не  пройдёт,--ответил  Стэнли.—К  тому  же
 здесь  он  не  будет  лежать  в  постели,  и  одно  неверное  движение—
всё  придётся  начинать  сначала.
—Да,  он  хороший  наездник—с  двух  лет  в  седле,--вздохнул  тяжко
  Ян.
—Тем  более,--отозвался  Стэнли.
     А  дети  вместе  с  Майклом,  Яном  и  Стэнли  сидели  в  гостиной  и 
смотрели  телевизор. 
     Уэсли  с  женой,  как  всегда,  мыли  посуду.  Мэри  с  дочерью  и  Джейн 
поднялись  к  себе  отдыхать.
—Что  ты  скажешь  Карин?—спросила  Мария  у  мужа.
—Даже  боюсь  об  этом  думать,--глухо  признался  богатырь.—Но  она 
уже  всё  знает.
—Позвони  Байерам,--предложила  Пума.
  Приведя  кухню  в  образцовый  порядок,  Уэсли  пошёл  звонить  Карин.
 Она  взяла  трубку.
—Вы  уже  сырость  разводите?—бесцеремонно  брякнул  Могучий  Мед-
ведь.
  В  ответ  раздалось  что-то  среднее  между  рыданием  и  смехом.
—Ничего,  приходите  к  нам.  И  одного  взгляда  на  Джона  Уэлеча 
хватит,  чтобы  положить  конец  вашим  слезам,--шутливо  произнёс
богатырь.
—Но  неужели  он  похож  на…--всхлипывая,  промолвила  Карин  и  оста-
новилась.
—Да,--ответил  Уэсли.
  Жена  Рихарда  невольно  улыбнулась  и  спросила:
—А  они  не  встретились?
—Да.  Я  боялся,  что  мой  Джон  не  избил  вашего  Гойко,  но,  к  счастью,
всё  обошлось  благополучно.  За  Джоном  ещё  в  аэропорту  погнался  це-
лый  табун  поклонниц.  Хорошо,  что  наш   Барс  резво  бегал  и  успел  вле-
теть  к  начальнику  аэропорта.
    Карин  рассмеялась.  В  этот  момент  у  жены  взял  трубку  Рихард  и 
сказал:
—Что  ты  ей  наговорил—я  безуспешно  пытаюсь у  Карин  вот  уже  час
 выжать  хоть  жалкую  улыбочку,  а  она  хохочет  от  нескольких  твоих 
слов!
—Уже  ревнуешь,--заключил  шутливо  Уэсли.
—Нет,  что  ты!
—Приходите  к  нам.  Мы  сегодня  не  тренируемся,  а  то  Уве  ещё  не
 выдержит  и  влезет  в  зал.
—Хорошо,  идём,--обрадовался  Рихард.
—Что  будет!—еле  слышно  вздохнул  Уве.
—Рано  или  поздно  это  должно  было произойти,  парень,--хмуро 
произнёс  Уэсли.
—Я  вернусь  сегодня  в  больницу?—спросил  Уве.
—Когда  мы  будем  провожать  твоих  родителей,--ответил  богатырь.
—А  мне  нельзя  поскорее  покинуть  больницу?—задал  вопрос  Уве.
—Посмотрим,--уклончиво  ответил  Медведь.
  Спустя  полчаса  пришли  Байеры.  Уэсли  встретил  их  в  холле  и
 сказал  Карин:               
—Я  вас  очень  прошу—не  обнимайте  сына,  иначе  он  задержится  у
 меня  надолго.
—Хорошо,--ответила  бледная  от  волнения  Карин  и  вошла  в  гостиную.
Уве  подошёл  к  матери  и  исподлобья  взглянул  на  неё.  Та  погладила 
мальчика  по  голове  и  сказала  как  можно  бодрее:
—Не  ожидал,  что  я  приеду?
—Да.  А  навсегда?—спросил  Уве.
—Нет.  После  Нового  года  уезжаю до  июля.  Надеюсь,  ты  не  ввя-
жешься  в  какую-нибудь  историю  опять?
—Нет.  Вы  можете  быть  спокойны,--улыбнулся  Стэнли.—И  Герхард
 здесь,  и  мы  тоже.
—Если  б  не  вы…--у  Карин  на  глазах  появились  слёзы.
—Не  волнуйтесь,  я  из  Уве  сделаю  головореза,--пообещал  мрачно  Уэсли.
  Жена  Байера  слабо  улыбнулась  и  сказала:
—Но  он  умеет  драться,  метать  ножи, стрелять, фехтовать, ездить  верхом.
—Всё-таки  не  очень  хорошо,  иначе  четыре  бандита,  даже  вооружённых,
для  него  не  были  бы  серьёзной  помехой,--ответил  богатырь.
  Рихард  заметил:
—Но  Уве  не  такой   сильный,  как  твои  ребята.
—Они  занимаются  спортом  с  двух  лет,--просто  ответил  Уэсли.
—Ничего  подобного,--возразил  весело  Стэнли.—Им  было  всего
 несколько  дней,  а  их  невозможно  было  укладывать  рядом—начинали
 драться.  Ничего  не  поделаешь—наследственность.
  Карин  и  Рихард  прыснули.
—Это  ещё  неизвестно,  как  ты  вёл  себя  в  детстве,--заметил  Уэсли.
—Я  был  ягнёнком,--жалостливо  пролепетал  Стэнли.—Дрался  всего 
лишь  около  десяти  раз…  в  день:  до  уроков,  на  переменах  и  пос-
ле  уроков,  потом  шёл  на  тренировку  по  борьбе.
   Супруги  Байеры,  Ян  и  Майкл  рассмеялись,  дети  же  только  улыб-
нулись.
—Ну  как,  папа,  наконец-то  у  тебя  такие  помощники,  о  которых
 ты  мечтал,--сказала  Карин  весело.
—Это  точно,  а  то  приводили  ко  мне  чёрт  знает  кого:  лентяев,
 дураков,  которые  ни  дня  без  спиртного  не  мыслили,  называли
  меня  старым  сухарём,--ответил  Ян.
—Ещё  бы,--усмехнулся  Рихард.—Ты  требовал  от  них  слишком
  много  невозможного.
  Вдруг  Уве  подошёл  к  телевизору  и  прислушался—шёл  выпуск
  новостей.
—Что  там  такое?—встревожился  Ян.
—Ничего,--невозмутимо  ответил  вместо  мальчика  Уэсли.—Наверное,
международное  обозрение.
—Нет,  парень,  тут  что-то…Уве,  подними  звук,--сказал  старый  ковбой.
—Ничего  интересного,--отозвался  сорвиголова  хмуро.
—Я  хочу  послушать  сводку  погоды,--настаивал  Ян.
—Уве,  это  на  тебя  не  похоже,--нахмурила  брови  Карин.
    Мальчик,  тяжело  вздохнув,  включил  громкость.
  Диктор  говорил,  что  до  сих  пор  не  найден  «мужественный  и  отваж-
ный  молодой  человек»,  который  спас  больницу,  находящуюся  в  одном
из  районов  Берлина.  Тут  же  были  снимки  здания  больницы  и  вести-
бюля,  в  котором  царил  хаос  после  схватки.   
—Уэсли,  это  ты?—тихо  вымолвил  Виннету,  посмотрев  с печалью  на 
богатыря,  опустившего  голову.
—Нет,--хмуро  отозвался,  не  поднимая  глаз  на  Яна,  Медведь.—Я  бы
 не  смог.
    Граф  Бранденбургский  вдруг  фыркнул  и  шутливо  заметил:
—Ты…не  смог?!  Да  это  тебе  работа  на  одну  минуту!  Не  правда,  Уве?
     Мальчик  вздрогнул  и,  побледнев,  прошептал:
—Откуда  тебе  это  известно?
—Мне  друзья  Рихарда  из  его  опергруппы  рассказали  со  всеми  подроб-
ностями  об  инциденте  на  следующий  день—я  позвонил  из  киностудии  в 
полицию,-- ответил  Ян.—А  вы  от  меня  скрывали  это.
—Я  уже  собирался  бежать  за  успокоительным,--признался  хмуро  Уэсли.
  Карин  на  него  посмотрела  со  щемящей  грустью,  а  Ян  тепло  улыбнулся.
  Дверь  открылась,  и  вошли  отец  и  сын  Уэлечи. 
—Здравствуйте,--сказал  Джон.—Извините,  мы  только  что  из  конюшни.
  И  оба  ковбоя  поднялись  каждый  в  свою  комнату,  чтобы  там  принять
 душ  и  переодеться.
  Карин  даже  раскрыла  рот  от  изумления.  А  Стэнли  с  юмором  поведал
о  встрече   двойников,  и  о  их  приключении  с  подвыпившим  с  горя  па-
пашей,  и  в  гостиной  воцарилось  веселье.
—А,  случайно,  самолёт,  не  ваша  работа?—спросила  Карин  с  улыбкой
 у  Стэнли.
—Нет,  что  вы,--ответил  без  колебаний  тот.
—Вы  выдали  себя,--хитро  прищурила  глаза  жена  Рихарда.—Другой  бы
спросил,  что  за  самолёт,  и  какая  это  работа?
—Но  столькие  задавали  мне  этот  вопрос,--выкрутился  Рэнч.
  Карин  лукаво  улыбнулась  и  сказала:
—Мне  Рихард  расскажет.
  Капитан  жалобно  посмотрел  на  Уэсли  и  Стэнли.  Последний  улыбнулся,
 а  богатырь  произнёс  хмуро:
—Всё  равно:  весь  Берлин,  наверняка,  знает.
—Ошибаешься.  Всё  сохранено  в  тайне.  Но  слухи  по  городу  уже  по-
ползли,-- сказал  Рихард  озабоченно.—И   я  боюсь,  что  с  больницей  будет
 куда  труднее.  И  телевидение,  по  словам  Герхарда,  почуяло,  что  самолёт
и  больница—дело  одних  и  тех  же  рук.  Бедняга  Герхард  уже  не  может 
вставлять  палки  в  колёса.  Он  сделал  всё,  что  мог,  но  редактор,  похоже, 
добьётся  своего.  Кстати,  Уэсли,  у  вас  в  больнице  может  появиться
 «разведчик»  телевидения  под  видом  больного.  Будьте  начеку.  Он  нач-
нёт   расспрашивать  больных  из  простого  любопытства  и  выйдет  на  вас.
 Вы  отлично  знаете,  что  попав  на больничную  койку,  больной  становит-
ся  болтливее,--произнёс  Рихард.
—Хорошо,  я  учту,--хмуро  ответил  богатырь.—Но  что  мне  сделать  с 
«разведчиком»?
—Позвонишь  ко  мне  на  работу.  Мы  заберём  этого  мнимого  больно-
го,-- ответил  Рихард.
—А  Уве  не  отстал  от  учёбы?—поинтересовалась  Карин.
—Нет,  Ула  каждый  день  с  ним  занимается,--сказал  Уэсли.
—Если  б  не  наши,  она  сейчас  имела  бы  одни  пятёрки,--отозвался  Уве.
—Да,  Герхард  не нахвалится  своей  дочкой,--произнесла  Карин, и  на  её 
щеках  появились  ямочки.
—Ну,  мы  пошли,--сказал  капитан,  вставая  с  кресла.
—Действительно,  мы  у  вас  засиделись,--улыбнулась  ещё  раз  Карин,
  а  потом  встрепенулась:—Уве  не  возьмём  с  собой?
—Нет.  Мы  с  ним  проводим  вас,  но  он  должен  сегодня  же  вернуться   
в  больницу,--решил  Стэнли.   
—А  завтра?—спросила жена  Рихарда,  широко  раскрыв  глаза.
—К  десяти  утра  можете  прийти  в  больницу,--успокоил  её  Рэнч.
  Уве  нехотя  поднялся  с  дивана  и  пошёл  в  парадную, т.  е. холл.         
Там  его  осторожно  одели  Стэнли  и  Уэсли.  Байеры  простились  с теми,
 кто  был  в  гостиной,  и  вышли  вместе  с  обоими  хирургами. 
  Когда  они  дошли  до  больницы,  Медведь  сказал:
—Я  поднимусь  с  Уве  в палату,  а  потом  догоню  вас.  Вы  не  ждите
меня.
  …Уложив  мальчика  в  постель,  богатырь  побежал  за  Байерами  и  за
 Рэнчем.  Он  догнал  их  уже  на  подходе  к  дому.  У  подъезда  они  уви-
дели  Улу,  которая  была  одета  тепло,  но  прыгала,  чтобы  согреться.
—Что  ты  здесь  делаешь?—спросил  Рихард  её.
—Я  вас  жду,--пролепетала  продрогшая  девочка.—К  папе  приехал  ка-
кой-то  редактор  телевидения  с  двумя  помощниками.  Они  сказали 
папе,  что  узнают  всё  равно  от  него…  Кажется,  эти  типы  хотят  узнать
о  дяде  Уэсли.  Я  сказала,  что  иду  к  подружке,  сама  пошла  к  вам,  дядя 
Рихард,  но  вас  не было  дома,  и  я  начала  ждать  здесь.
—Сколько  ты  здесь  стоишь?—с  болью  в  голосе  спросил  Байер.
—Полчаса  будет,--опустив  глаза,  промолвила  Ула.
—Уэсли,  иди  домой,--попросил  капитан.  Он  отлично  знал,  что  Медве-
дю  ничего  не  стоит  «наломать  дров».
   Богатырь горько  усмехнулся  и,  взяв  девочку  на  руки,  понёс  её  в  дом.
—Ты  что,  они  догадаются!—воскликнул  Рихард  и  побежал  за  парнем.
    Поднявшись  в  лифте  на  третий  этаж,  Уэсли  сказал  Рихарду:
—Ульрику  надо  сейчас  же  выкупать  в  горячей  воде.  Она  может  про-
студиться.
—Я  займусь  ею,--предложила  Карин  сразу  же.
—А  я  побегу  в  аптеку,--произнёс  Стэнли.—Только  Рихард,  умоляю,  не
 дайте  моему  дьяволу  кого-нибудь  избить.
—Не  беспокойтесь,--успокоил  его  капитан.
 Как  только  Рэнч  вышел  из  дома,  Уэсли  предложил  Байерам:
—Вы  займитесь  девочкой,  а  я  подожду  здесь  Стэнли.         
—Ну  нет.  Ты  пойдёшь  вместе  с  нами,--взяв  за  руку  богатыря,  сказал
 Рихард.
  Медведь  замотал  головой  и  произнёс:
—Оставь  меня.
—Чтобы  ты  выломал  дверь  и  устроил  трём  телевизионщикам хорошень-
кую  встряску?—улыбнулся  Рихард.
—Нет.  Просто  мне  охота  узнать,  зачем  они  хотят  узнать  от  Герхарда…
   Парень  не  договорил.  Дверь  квартиры  Краузе  распахнулась  и  оттуда
выбежала  супруга  Герхарда  в  слезах.
—Бригитт,  что  с  тобой?—спросил  Байер.
—Умоляю,  помогите  моему  мужу!—рыдая,  промолвила  женщина.
—Там  накурено?—спросил  Уэсли  хмуро  и  достал  из  кармана  джинсов
 носовой  платок  и  сделал  их  него  повязку,  скрывающую  лицо.
—Да,  порядочно,--всхлипнула  Бригитт.
—Что  они  хотят?—вглядываясь  в  лицо  жены  Герхарда,  спросил  ка-
питан.
—Они  догадались,  что  мой  муж  мешал  расследованию  и,  следовательно,
знал  в  чём  дело.  Поэтому  они  пришли  и  заявили,  что  не  уйдут,  пока  не 
узнают  правды.
—Вот  что,  вы  войдёте  в  комнату  и  откройте  окна  настежь.  Если  они 
вступят  с  вами   в  пререкания—начните  звать  на  помощь.  Понятно?—
сказал  Уэсли.
—Да,--ответила  женщина.—Я  оставлю  дверь  открытой,  чтобы  вам  не
  надо  было  её  выламывать.
   И  она  вошла  в  квартиру.
—Бригитт,  зачем  вы   открываете  окна?—спросил  редактор  Герберт 
Кагельман.
—В  комнате  дышать  нечем!—зло  бросила  она.—Скоро  придёт  моя
  дочь.  Я  не  желаю,  чтобы  она  дышала  отравленным  воздухом.
—Но  ведь  холодно!—запротестовал  Кагельман.
—Ничего,  не  простудитесь,--процедила  сквозь  зубы  женщина.
—Ой,  я  уже  заболел!—поёжился  в  кресле  один  помощник.
—Да  что  мы  с  ним  цацкаемся!—сказал  другой  и  подошёл,  чтобы
 закрыть  окна. 
—На  помощь!—крикнула  Бригитт.
  В  квартиру  влетели  Рихард  и  Уэсли.
   На  измученном  лице  Герхарда появилась  улыбка.  Капитан  зарычал:
—Руки  вверх!
—Что  это  значит?!—возмутился   редактор .
—Вставайте  и  убирайтесь  вон!—продолжал  тем  же  тоном  Рихард,
 держа  в  руке  пистолет.
—Я  протестую!  Это  произвол!—зароптал  Кагельман.
—И  вы  ещё  смеете  об  этом  говорить!—воскликнул  капитан.—Вы
 трое—отличные  претенденты  на  столб  пыток,  чёрт  раздери!
—А  это  идея!—обрадовался  Герхард.—Бригитт,  дорогая,  принеси
 хорошенькие  верёвочки!
—Что  вы  хотите!—взвизгнул  первый  помощник.
—Отомстить  вам!—злорадствуя,  произнёс Краузе,--У  меня  чешутся
  руки.
  Его  жена  быстро  разыскала  верёвки  толщиной  почти  в  палец.  Парни
 связали трёх  непрошенных  гостей.
—Они  приехали  на  машине,--намекнул  Герхард.
—Надо  завязать им  глаза,--предложил  капитан.
  Так  парни  и  поступили.  Потом  они  взяли  пальто  и  шапки  своих 
пленников  и  спустили  их  вместе  с  тремя  телевизионщиками  на  лифте
вниз.  Выходя  из  дому,  они  столкнулись  с  Томагавком.
—Па,  ты  осмотри  девочку,  особенно  прослушай  лёгкие.  Я  боюсь,
 что  она  могла  схватить  воспаление.  В  случае  чего  вызови  Марию.
 А  мы  пошли  сводить  счёты  с  этими,--и  Уэсли  колючим  взглядом
 исподлобья  указал  на  троих  связанных  работников  телевидения,  ко-
торых  запихивали  в  их  же  автомашину  капитан  и  журналист.  Всё 
это  богатырь  говорил  шёпотом,  так  что  никто  не услышал  его
 слов.  Потом  он  пошёл  помогать  своим  друзьям.
—Куда   мы  их  повезём?—спросил  Герхард.
—Поедем  медленно  и  найдём  подходящее  местечко,--решил  его 
сосед.
  Он  и  сел  за  руль.  Заехав  в  глубь  рощи,  Рихард  затормозил  и  ядо-
вито  усмехнулся:
—По-моему,  место—то  что  надо.  Сквознячок  хороший.
—Что  это  значит?  Разве  мы  не  будем  их  пытать?  Эти  гады  мне
 столько  крови  выпили  сегодня!—проворчал  недовольно  Краузе.
—Они  заслуживают той  пытки,  на  которую  обрекли  твою  Улу,--
заиграл  желваками  капитан.
—Ведь  она  ушла  к  подружке!—изумился  журналист.
—Нет,  она  ждала  нас,  чтобы  мы  освободили  тебя  и  Бригитт  от  этих 
болванов,--угрюмо  отозвался  Рихард  и,  выйдя  из  машины,  вытащил 
одного  из  телевизионщиков.
  Спустя  минут  десять  все  трое  были  привязаны  к  деревьям,  а  парни
сидели  в  машине  и  наблюдали  за  рядом  стоящими  пленниками,
 которые  были  без  своих  пальто  и  шапок.
—Как  моя  Ула?—вздохнул  Краузе.
—Я  сейчас  побегу,  узнаю,--сказал  Уэсли  и  хотел  уже  покинуть  машину,   
как  на  его  плечо  легла  рука  Рихарда,  и  он  сказал:
—Побудь  лучше  с  нами.
—Вы  что,  боитесь?—недоумевая,  спросил  богатырь.
—Есть  немного,--смущённо  признался  Рихард.
—Поиграем  в  «бой  кораблей»?—вдруг  предложил  Краузе.
—Ты  забыл,  как  я  у  тебя  выигрывал,--мрачно  заметил  Могучий
 Медведь.
—Я,  действительно,  совсем  забыл,--печально  улыбнулся  Герхард.—А
 что  нам  делать?  Может,  включим  радио?
—Давай,--одобрительно  кивнул  капитан.
—Я  всё-таки  пойду,  посмотрю,  как  Ула,--сказал  Уэсли  и  вышел  из
 машины.
  Спустя  минут  пять  парень  уже  был  в  квартире  Байеров.
  Ула  лежала  на  диване,  закутанная  тремя  тёплыми  одеялами.  Возле
 неё  на  стульях  сидели  Карин  и  Стэнли.
—Бригитт  знает?—спросил  Уэсли,  входя  в  комнату.
—Нет,--отозвалась  Карин.
—А  как  Ула?
—У  неё  температура,--хмуро  ответил  Стэнли.—Я  сделал  всё,  что  мог.
  Шприц  был,  слава  Богу.
—Вы  только  Уве  ничего  не  говорите,--пролепетала  Ула.
—Ты  быстрей  выздоравливай,--сказал  её  хмуро  богатырь.
—Куда  вы  повезли  тех  троих?—поинтересовался  на  английском  Стэн-
ли.—Случайно,  не  прикончили?
—Надо  было  бы,--глухо  произнёс  Уэсли.
—Это  точно,--невольно  вырвалось  у  Рэнча,  но  потом  он  поспешил
 добавить,--Но  вообще-то  этого  не  надо  делать,  Уэсли.  А  что  вы
 всё-таки  вытворили  с  ними?
—Сколько  же  ты  ждала  нас?—спросил  Уэсли  у  девочки.
—Я  вышла  в  половине  восьмого,--прошептала  Ула.—А  тётя  Карин
 меня  завела  в  комнату  к  четверти  девятого.
—Ничего,  час  не  помешает  этим,--и  богатырь  заиграл  желваками.
—Уэсли,  что  вы  вытворили?!—потерял  терпение  Стэнли.
—Они  стоят  на  морозе  в  роще.  Наши  в  машине  охраняют  их,--
угрюмо  ответил  Могучий  Медведь.
—Молодцы,  чёрт  подери!—обрадовался  Томагавк  и  хлопнул  сына
 по  плечу.
  А  Карин,  понимающая  английский,  улыбнулась.
—Кстати,  миссис,  это  идея  вашего  Рихарда,--заметил  Уэсли.—Я  по-
шёл.  Па,  ты  побудешь  здесь?
—Да.  Карин  одна  не  справится.  И  к  тому  же  я  хочу,  чтобы  она
заснула—день  у  неё  был  нелёгкий.  Надо  сказать  Бригитт  о  её  де-
вочке.
—Только  не  я,--буркнул  богатырь  и,  сказав:--До  свиданья,--убежал…
—Что  с  моей  дочуркой?—спросил  встревоженный  Герхард  у  пришед-
шего  Медведя.
—С  ней  Стэнли  и  Карин.  У  неё  немного  повысилась  температура,--
угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Эти  подонки  будут  стоять  до  тех  пор  пока  не  замёрзнут,--жестоко 
проговорил  Краузе.
—Нет.  Только  час.  Надо,  чтобы  и  родственники  поухаживали  за 
умирающими,--усмехнулся  богатырь.—А  так  скорая  смерть—это  не 
настоящая  месть.
—Ты  прав.  Пусть  мучаются  как  можно  дальше.  Они  этого  заслужили,--
прищурил  со  злостью  глаза  Герхард.
  Вскоре  пленников,  дрожащих,  простывших  и   продрогших  насквозь,
 всунули  в  машину  и  дали  им  пальто  и  шапки.   
—Чт-т-то  з-з-за  д-ди-к-ость!—отстукивал  зубами  азбуку  Морзе  вто-
рой  помощник.
—Ничего,  влезете  в  ванную—быстро  согреетесь,--ядовито  заметил
 Рихард.—Кстати,  где  вы  живёте?  Я  вас  развезу  по  домам.
   Трое  бедолаг  назвали  свои  адреса.  Развезя  их,  парни  у  последнего
 оставили  машину,  а  сами  сели  в  такси.  Подъехав  к  высотному  дому,
такси  остановилось.  Парни  поднялись  на  третий  этаж  и  зашли  в  квар-
тиру  Краузе.  Девочку  уже  перевели  туда.  Она  лежала  в  своей  кровати.
 Рядом  с  ней  находились  Стэнли,  Карин  и  Бригитт.
—Что  с  Улой?—спросил  Герхард  угрюмо.
—Температура  тридцать  восемь,--ответила  его  жена.—Хорошо,  что 
Стэнли  рядом.  Он  ей  сразу  дал  лекарства.
—Но  может,  лучше  вызвать  детского  врача-терапевта?—предложил
 Уэсли.—Я  его  сейчас  приведу.
—Ты  прав,  парень,  беги  за  дежурным  врачом,--отозвался  Рэнч.
  Богатырю  не  надо  было  повторять  два  раза.  Спустя  четверть  часа
он  привёл  седого,  пожилого  человека.  Он  осмотрел  больную  и  обра-
тился  к  хирургам:
—А  вы  молодцы.  Эта  девочка  благодаря  вам  не  заболеет  воспалени-
ем  лёгких.  Продолжайте  в  том  же  духе,  коллеги.  Я  тут  лишний.
—Спасибо  вам  большое,  вы  извините  нас,--начал  смущённо  Рэнч.
—Ну  что  вы.  Но  ваш  друг  меня  прямо-таки  похитил  из  дежурной
комнаты.  Одел  меня  как маленького  и  потащил  за  собой.—улыбнул-
ся  доктор.—Впихнул  в  такси  как  котёнка.
  Медведь  виновато  опустил  голову.
—Ну  вот,  а  теперь  смутился  как  мальчишка,--продолжал  пожилой
  мужчина.
—Я  вас  провожу,--угрюмо  произнёс  богатырь.
—Хорошо,  молодой  человек,  проводите.
  По  пути  доктор  сказал:
—А  как  вас  зовут?
  Уэсли  пожал  плечами.
—Вы  не  такой  как  все,--заметил  доктор.
  Парень  не  ответил.
—Вы  со  мной  в  молчанку  играете?
—Нет,--устало  вымолвил  Уэсли.
—Мне  кажется,  что  вы…--произнёс  врач,  всматриваясь  на  ходу  в
лицо  богатыря.
—Извините, но  это  вам  только  кажется,--промолвил  тот  мрачно.
—Да,  вы  не  лучший  собеседник,--вздохнул  доктор.—Вы  всегда  такой?
—Я  сейчас  слишком  хороший  по  сравнению  с  тем,  что  я  из  себя 
представляю,--угрюмо произнёс  Могучий  Медведь.
—С  вами  не  соскучишься,--улыбнулся  врач.—Кстати,  мой  сын  Кнут
от  вас  просто  без  ума—он  говорит,  что  вы  превосходный  хирург.
—И  больше  он  вам  ничего  не  говорил?—хмуро  спросил  Уэсли.
—Нет,  а  что?
—Ничего,  просто.  А  как  здоровье  Конрада?
—По-прежнему  нелюдим  и  такой  же  угрюмый  как  вы.
—Только  не  говорите  этого  Конраду.
—Почему?
—Он  опять  прибежит  ко  мне. 
—Так  вот  кого  любит  Конрад!  А  Кнут  ничего  не  говорил  мне,--при-
знался  доктор.—Мальчик  же  просто  не  разговаривает.  И  до  сегодняш-
него  дня  не  притрагивается  к  еде.
—Ничего,  он  скоро  присмиреет,--угрюмо  пообещал  богатырь.
—Таких  трудно  приручить,--отозвался  задумчиво  врач.—Эрика  поте-
ряла  покой  и сон,  Кнут  стал  раздражительным  и  мрачным.  Этот  сор-
виголова   не  променял  вас,  Уэсли,  на  них.
—Мы  дошли,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Может,  вы  всё-таки  возьмёте  парня  к  себе?—сказал  доктор.
—Зачем?—горько  усмехнулся  богатырь.
—Конрад  находится  в  реанимационной,  у  него  полнейшая  апатия
ко  всему,  он  молчит  и  не  притрагивается  к  еде  с  тех  пор,  как  поки-
нул  вашу  палату,--грустно  сказал  врач.
—Где  он?—угрюмо  спросил   Могучий  Медведь.
—У  меня  в  отделении.  Эрика  и  Кнут  там  дежурят.  Сегодня  был  кон-
силиум,  недавно.  Его  может  спасти  только  тот  человек,  которого  он
 любит.  Вы  обязаны  пойти  со  мной.
—Почему  Кнут  не  сказал  мне  об  этом  раньше,--промолвил  удручённо
 Уэсли.
—Идём  со  мной,--произнёс  доктор  и  провёл  его  с  собой  в  больницу.
  Конрад,  мертвенно-бледный,  с  потухшими,  впавшими  глазами  лежал 
на  койке  и  смотрел  в  потолок,  когда  в  реанимационную  вошли  в  бе-
лых  халатах  Гофман-старший  и  богатырь.
—Ой,  как  хорошо,  что  ты  пришёл,  Уэсли!—воскликнула  обрадовано
 Эрика.
   Кнут  тоже  слабо  улыбнулся—сразу  было  видно,  что  супруги  очень
 устали.
  Конрад  вмиг  ожил  и,  взглянув  на  гостя,  поднялся  и  сел  в  постели—
в  его  глазах  появился  живой  огонёк.
—Ну,  что,  мучитель,--хмуро  произнёс  Медведь,--объявил  голодовку?
    Мальчик  виновато  опустил  голову.
—Я  уже  не  могу  с  ним!—сказала  беспомощно  Эрика,  и  на  её  опух-
ших  и  красных  от  бессонницы  и  переживаний  глазах  появились  слёзы.
—А  я  что  с  ним  буду  делать?—спросил  богатырь.
—Да.  У  тебя  тоже  безвыходное  положение,--отозвался  Кнут.
—Отправим  его  в  детдом,--решил  Гофман-старший.—Хватит,  намуча-
лись.
   Уэсли  посмотрел  на  Конрада  и  прочёл  его  мысль.  Она  была  следую-
щей:  «Сегодня  ночью  я  покончу  с  собой.  Главное—раздобыть  что-ни-
будь  такое…  А  что  если  снотворное?..»
—Принесите  его  одежду,--вдруг  угрюмо  произнёс  Уэсли.—Я  его  беру
 к  себе.  Но  только,  я  думаю,  он  меня  позабудет,  когда  увидит  моих
 друзей.  Они  лучше  меня.
—Ладно,  не  преувеличивай,--весело  отозвался  Кнут.—Я  не  знаю 
такого  человека,  который  был  бы…
—Я  не  люблю  комплиментов.—оборвал  мрачно его  Уэсли.—Я  не  жен-
щина.
  Супруги  Гофман прыснули.
  Через  минут  пятнадцать,  одев  Конрада,  богатырь  взял  его  на  руки 
и  сказал:
—Завтра  принесёте  на  работу  вещи  этого  чёрта.
—Тебя  не  проводить?—предложил  Кнут.
—Нет.  Лучше  вы  идите  домой  и выспитесь,  а  то  у  вас  такой  вид,
 как  у  загнанных  лошадей.
—Спасибо  тебе,--прошептала  Эрика.
—Не  за  что,--угрюмо  буркнул  Уэсли.
  По  пути  он  говорил  мальчику:
—Один  из  моих  друзей  здорово  похож  на  кумира  мальчишек  вашей
  страны,  так  что  ты  не  удивляйся.
—На  кого?—полюбопытствовал  слабым  голосом  Конрад,  не  отрывая 
головы  от  плеча  Уэсли.
—Увидишь,--отозвался  богатырь,  неся  мальчика  на  руках.
  …Когда  Медведь  внёс  сорвиголову  в  гостиную,  Мария,  увидев  их, 
улыбнулась.
—Я  позвонила  Байерам,  и  Стэнли  мне  кое-что  рассказал,  но  он  не 
предупредил   меня  об  этом,--лукаво  сказала  Мария.
—Стэнли  сам  не  знает  об  этом,--устало  промолвил  Уэсли  и  пошёл
на  кухню. 
  Пума  сняла  с  мальчика  куртку,  ушанку,  тёплые  ботинки  и  уложила
 его  на диване.  Вскоре  богатырь вошёл  в  гостиную  с  тарелкой  горяче-
го  супа.  Конрад  беспрекословно  подчинился  Медведю.  Когда  Уэсли 
влил  в  мальчика  содержимое  тарелки  и  пошёл  на  кухню,  из  своей
 комнаты,  которая  была  на  втором  этаже,  вышел  Майкл  и  спустился   
в  гостиную.
—Где  Уэсли  и  кто  этот  мальчик?—спросил  он  у  Пумы.
—Уэсли  принёс  Конрада,--ответил  Мария.
—Я  много  слышал  о  тебе,--посветлело  лицо  Бейкера.
—Чёрт  возьми!—весело  сказала  жена  Медведя.—Он  просто  дьявольски 
смахивает  на  тебя,  Майкл!
—Нет,  Мария.  Этот  мальчик  принадлежит  вам.  Он  любит  вас,--тихо
 отозвался  Бейкер.
—А  что  случилось?—спросил,  заглядывая  в  гостиную,  Джон.—Наш  Мед-
ведь  не  вернулся? 
—С  пополнением,--ответила  Мария.
  Конрад,  широко  раскрыв  тёмно-карие  глаза,  смотрел  с  изумлением  на
 Барса.
—Тётя  Мария,  я  брежу?..  Это  сон?..—пролепетал  сорвиголова.
—Нет,--произнесла  она.
  Тут  вошёл  Уэсли  и  спросил  у  жены:
—Ты  не  позвонила  Краузе?
—Сейчас,--отозвалась  Пума  и  набрала  номер  телефона.
  А  богатырь  предложил «дьяволёнку»:
—Выбирай  себе  отца  по  вкусу.
—Зачем  выбирать—сразу  трое  и  будем,--шутливо  сказал  Джон.
—Да,  но  должен  же  кто-либо  усыновить  этого  чертёнка,---произнёс
 богатырь.
—У  Майкла  нет  никого—пусть  он  и  усыновляет,--ответил  просто 
Уэлеч.
—Ну  как,  согласен?—спросил  Конрада  Уэсли.
—Угу,--радостно  кивнул  головой  «чертёнок»
—Слава  Богу! Наконец-то  этому  юному  головорезу  угодили,--произ-
нёс,  перекрестившись  и  воздев  руки  к  небу,  Медведь,  чем  вызвал 
всплеск  веселья  в  гостиной.—А  теперь—спать.
   Мария  поговорила  с  Герхардом—Стэнли  остался  дежурить  у 
постели  Улы.  Уэсли  под  конец  телефонного  разговора  попросил  у 
жены  взглядом  трубку  и  продолжил:
—Герхард,  пожалуйста,  передай  трубку  Стэнли.
—Сейчас,--отозвался  с  готовностью  Краузе.
  Стэнли  через  пять  секунд  спросил  у  Медведя:
—Что  случилось?
—Па,  во-первых,  если  Уле  нужна  будет  помощь—сразу  звони.  Я 
буду   спать  в  гостиной  рядом  с  телефоном.
—Не  стоит,  Уле  лучше,--ответил  Рэнч.
—Я  поневоле  буду  ночью  в  гостиной.  Пришлось  взять  Конрада.  А
ему,  этому  оболтусу,  в  любой  момент  может  стать  хуже,--нахмурив-
шись,  проговорил  Уэсли.
—Правда?!  Конрад  будет  жить  у  нас?!—обрадовался  Стэнли.—Его  не
усыновят  Гофманы?!
—Да.
—Ой,  как  здорово!  Как  я  рад!  Жалко  было  мальчишку,  да  и  тебя, 
честно  признаюсь,  тоже!—со  счастливой  улыбкой  заявил  Стэнли.—На 
твои  страдания   было  больно  смотреть.
—Ну,  па!—простонал  Уэсли.
—И  не  спорь  со  мной!  Спокойной  ночи,--и  повеселевший  Рэнч  дал 
отбой.
  В  этот  момент  из  своей  комнаты,  которая  находилась  на  первом 
этаже  рядом  с  комнатой  для  оружия,  вышел  Байер-старший.   
—Неужели  это  тот  самый  Конрад?!—обрадовался  Ян,  увидев  сидящих 
на  диване  в  гостиной  Уэсли  и  Конрада.—Между  прочим,  я  вспомнил 
его.  Он   приходил  к  нам,  каскадёрам  в  начале  лета  этого  года  вместе 
со  своим  тренером  по  пятиборью.  Тренер  был  раньше  дублёром  на 
конных  съёмках,  но  потом  его  жена  настояла  на  своём,  чтобы  он  бро-
сил  занятие  каскадёрством.
Конрад  нас  спросил:  «Что  нужно  уметь  и  знать,  чтобы  стать  каскадёром?»
Мои  ребята  решили  проверить  его  способности  и  обалдели. «Его  хоть  сей-
час  на  съёмочную  площадку»,--такой  вердикт  вынесли  они.  Так  что  в  на-
шем  войске  головорезов-сорвиголов  прибыло.
—Только  он  очень  ослаб  для  битвы,  которая  будет  очень  скоро.  Грядёт
серьёзный  бой.  И  я  это  чувствую,--мрачно  сказал  Медведь.—У  меня 
внутри  перед  боем  всегда  натягиваются  какие-то  невидимые  струны.  И 
чем  ближе  бой,  тем  сильнее  их  вибрация.
—И  у  меня  тоже.  Благодаря  этому  свойству  враги  не  могут  застать  меня 
врасплох,--с  горечью  заметил  Виннету.
—Если  вас  не  затруднит—побудьте  пару  минут  с  Конрадом,  пока  я  не 
принесу  ему  чай  с  мёдом  для  укрепления  сил,--попросил  Байера  Уэсли.—
А  вам  не  хочется  чая?
—Твой  фирменный  чай?—поинтересовался  Ян.
—Да.
—С  удовольствием.
—Я  скоро,--и  Уэсли  побежал  на  кухню.
  Пока  Уэсли  на  кухне  разливал  чай  по  чашкам,  Ян  обратился  к  Конраду:
—Зря  я  ещё  летом,  когда  мы  встретились,  не  сделал  тебя  своим  внуком!
 Я  не  знал—приедут  или  нет  Уэсли  и  Джон  с  семьями.
—Вы  знали,  что  они?!.—тихо  воскликнул  потрясённый  Конрад.
—Да.  Потом  тебе  всё  расскажу,--пообещал  Байер.—Я  хотел  второго  внука.
И  ты,  по  всему,  подходил  к  нашей  семье.  Да  и  Уве  нужен  братишка.  А 
бедный  Уэсли  не  извёл  бы  себя  так  из-за  тебя.  Он,  я  уверен,  хотел  тебя 
взять  в  свою  семью.  Просто  ему  было  неудобно  передо  мной.
—Спасибо  вам,--со  слезами  на  глазах  прошептал  Конрад.
—Будь  достоин  нашего  братства  воинов,--улыбнулся  печально  Виннету 
мальчишке.
   Вскоре  Уэсли  вернулся  с  подносом,  на  котором  стояли  два  стакана  с  го-
рячим  чаем  и  банка  с  мёдом,  блюдца  и  чайные  ложки.
—А  ты  не  присоединишься  к  нашей  компании?—спросил  Ян  у  богатыря.
—Нет.  Я  должен  быть  настороже,  Мёд  вместе  с  чаем  на  меня  действуют
 как  снотворное.
  Через  минут  двадцать  Конрад  заснул  на  диване.  А  Уэсли  устроился 
тут  же  в  гостиной   в  кресле-кровати.
    Ночь  прошла  без  происшествий.  Утром  Уэсли  представил  Конрада  всем
жителям  замка.  А  после  завтрака  отвёл  обе  пары  близнецов   и  Джима  с
Линдой  в  конюшню  и  обратился  к  ним:
—Я  очень  прошу—позаботьтесь  об  этом  мальчике.  У  него  была  страшная
судьба.  Я  сегодня  проник  в  его  мозги  и  узнал  о  его  прошлом.  У  него 
так  называемый  синдром  Бэтмена.  Он  живёт  местью.  У  Конрада  хорошая 
боевая  подготовка.  Но  надо  сделать  его  бойцом  равным  нам.
—Неужели  его  родителей  убили?—с  болью  в  голосе  выговорила  Анна.
—Да.  А  индейцев  он  просто  боготворит.  Даже  хотел  приехать  к  нам  в
 Вундед-Ни.  Во  время  восстания.  Его  арестовали  здесь,  на  вокзале,  когда
он  сбежал  с  детдома.  Относитесь  к  нему,  как  к  родному  брату. 
—По-моему,  нам  даже  стараться  не  надо,--улыбнулся  грустно  Ричард.—
Вот  было  бы  хорошо,  если  бы  он ходил  вместе  с  нами  в  один  класс.
—Посмотрим,  как  сложатся  обстоятельства,--решил  Уэсли.
—Тогда  девочки  пусть  занимаются  с  ним  школьными  предметами,  пока
 мы  с  дядей  Яном  на  киностудии,--высказался  Говард.
—Не  расслабляйтесь.  Скоро  предстоит  ещё  один  бой,--хмуро  молвил 
Медведь.—И  он  будет  серьёзнее  первого.
—Ты  тоже  это  чувствуешь?—посмотрел  мрачно  на  отца  Говард.
—Не  только  я.  Но  и  Джон,  Ян…
—Мы  будем  настороже,--пообещала  Кора.
    Утром  Кнут  и  Эрика  встретились  с  Рэнчами  в  вестибюле.
   Гофман спросил:
—Что  с  Конрадом?
—За  ним  ухаживает  целый  полк  нянек,--ответил  шутливо  Уэсли.—
А  вас  надо  отправить  в  отпуск—у  вас  такой  замученный  вид.
—Мы  хотели  с  Эрикой  поехать  куда-нибудь,  но  теперь  мы  уедем
 тогда,  когда  и  вы  уйдёте  в  отпуск,--отозвался  Кнут.
—Почему  это?—поинтересовалась  Мария.
—Без  вас  нам  будет  скучно,--ответил  Гофман.
—А  я  отпуск  проведу  дома—к  лошадям  хочу,--сказал  Уэсли.—Или
 пойду  на  киностудию  и  на  время  отпуска  стану  каскадёром.
—Так  я  тебя  и  пущу,--улыбнулась  Мария.—Ты  пойдёшь  в  каскадёры
на  две  недельки,  а  останешься  там  на  всю  жизнь.
—Это   точно,--подтвердила  Эрика.
—Будто  Мария  не  побежит  за  мной,--нежно  улыбнулся  богатырь
 Пуме.
—Кстати,  а  где  Стэнли?—спросил  Кнут.
—Длинная  история,--отмахнулся  Уэсли.—Я  сейчас  пойду  к  главврачу.
  И  парень  направился  к  кабинету  Мюллера.
  Главврач  надевал  белый  халат,  когда  богатырь  постучал  в  дверь.
—Войдите,--отозвался  Мюллер  и,  увидев  Медведя  на  пороге,  улыб-
нулся  и  сказал:--Ну,  как  твои  дела?
—Стэнли  сегодня  не  придёт,--сказал  хмуро  Уэсли.—Он  смотрит  за
 одной  девочкой.
—Что  произошло?—встревожился  Мюллер.
—Ничего,--угрюмо  ответил  богатырь.
—Та-ак,--протянул  Мюллер  и  посмотрел  лукаво  на  парня,  понурив-
шего  голову.—Идите,  Уэсли.  А  вы  ничего  не…
—Нет,--отрезал  Медведь  и  вышел.
«Ну  и  чёрт,--подумал  с  улыбкой  Мюллер.—Из  него  ничего  не  вытя-
нешь».
    В  этот  момент  в  кабинет  вошёл  Кнут  и  спросил:
—Что  сказал  вам  Уэсли?
—Фактически  ничего—Стэнли  не  пришёл  потому,  что  заболела
 какая-то  девочка.
—А  вы  знаете,  что  всё-таки  Уэсли  усыновил  Конрада—вчера  маль-
чишка  чуть  не  отдал  концы.  Уэсли  вовремя  пришёл.  Врачи  говори-
ли,  что…   
  В  дверь  опять  кто-то  постучал  и,  получив  разрешение,  вошёл.  Это
 был  молодой  человек  с  кожаной сумкой,  перекинутой через  плечо.
—Здравствуйте,  я   журналист.  Хочу  написать  о  лучших  хирургах  ваше-
го  отделения,--заявил  он  с  порога  комнаты  и,  пройдя  к  столу,  уселся   
на  стул.
—А  вы,  случайно,  не  из  телевидения?—усмехнулся  Кнут.
—Нет.  Из  газеты,--просто  ответил  молодой  человек.—Меня  интересу-
ют  прежде  всего  люди,  работающие  здесь.  Ведь  вы,  врачи—интерес-
ные  люди.
—Да  уж,--ухмыльнулся  Мюллер.
—Вот  вы  двое,  например…--начал  журналист,  но  его  прервал  глав-
врач:
—Мой  вам  добрый  совет—идите  на  третий  этаж.  Я  это  говорю 
от  всей  души,  желая  вам  добра,  или  вы  задержитесь  у  нас  на
 полгода—вам  славно  пересчитают  ваши  косточки.
—Кто,  дети?!—вытаращил  глаза  журналист.
—Да.  Мы  с  ними  еле  справляемся,--вздохнул  Кнут.
—Но  ведь…
—Никаких  «но».  Они  играют  в  индейцев,  мушкетёров,  так  что 
они  вас,--и  Кнут  сделал  руками  красноречивый  жест.
—О,  Боже!—испугался  молодой  человек.
—Так  что  топайте  на  третий  этаж,  дорогой  мой,--серьёзно  сказал
 Мюллер.—Иначе  мы  не  ручаемся  за  вашу  жизнь.
—Ну  хорошо.  Я  пойду  на-наверх,--проблеял  несчастный  и  вышел
из  кабинета,  втянув  голову  в  плечи.
—Уф,  слава  Богу,--улыбнулся  Мюллер.—Кажется,  пронесло.
—Вы  представляете,  если  б  он  пошёл  брать  интервью   у  Рэнчей,--
и  Кнут  захохотал.
  Главврач  тоже  рассмеялся,  живо  представив  вид  журналиста  после 
«беседы»  с  Рэнчами.
—Неужели  телевизионщики  отстали  от  нас?—произнёс  Кнут,  когда
 успокоился.
—Вполне  возможно,--отозвался  весело  Мюллер.
  Спустя  некоторое  время  к  больнице  подъехала  полицейская  машина.
  Двое  офицеров  поднялись   в  детское  отделение,  накинув  на  плечи
 белые  халаты,  и  вошли  в  палату  мальчишек.  Уэсли  и  Эрика  при-
сматривали  за  мальчишками.
—Уэсли  Рэнч,  если  вас  не затруднит,  выйдите  на минуту,--попросил 
один  из  двоих—лейтенант.  Другой  был  капитаном.  Богатырь  повёл
 их  к  себе  в  кабинет.
—Что  случилось?—спросил  он  хмуро.
—Что  вы  вытворили  вчера?—задал  вопрос  в  свою  очередь  лейтенант.
—Подлецы  должны  получать  по  заслугам,--сухо  ответил  богатырь.
—Мы  надеемся  на  вашу  честность—объясните,  что  произошло  и,  по-
жалуйста,  поподробней,--произнёс  капитан.
  Пришлось  Могучему  Медведю  рассказать  о  событиях  вчерашнего  дня.
—Герхард  и  Рихард  говорят  так  же,  а  вот те  трое,  которых  вы  выста-
вили  на  холод,  говорят,  будто  вы…--тут  капитан  запнулся  и,  спустя
 секунду,  продолжал:--Они  сказали,  что  вы  вели  себя  как  хулиганы  и
бандиты.  Так  они  расписали,  вернее  раздули  свою  лживую  версию,
 что  мы  решили  проверить  показания.
—А  те  трое  здоровы?—насмешливо  спросил  богатырь.
—Чихают,--улыбнулись  полицейские.
—Воспаления  нет?—спросил  настороженно  Медведь.
—У  редактора  состояние  похуже,  а  те  двое  только  заимели  просту-
ду,--шутливо  отозвался  лейтенант.—Больше  они  не  сунутся.  Мы 
дали  этим  любопытным  телевизионщикам  «от  ворот—поворот»,
 правда,  не  без  вашей  помощи.  Мы  пошли.  Кстати,  как  Уве?
—Нормально,--улыбнулся  Уэсли  и  тихо  произнёс:--Он  стоит  за  две-
рью  и подслушивает,  но  теперь,  верно,  он  убежал.
—Может,  вы  его  возьмёте  к  себе,  пока  Карин  не  вернётся  летом?—
сказал  капитан.
—Я  думаю,  что  он  с  Улой  останется  у  нас  на  всю  жизнь—родителям
 не  до  них,--весело  парировал  Уэсли.
—Это  точно,--рассмеялись  полицейские.
   Богатырь  их  проводил  до  машины  и  вернулся  к  мальчишкам.  Уве 
был  смертельно  бледен.  Уэсли  подошёл  к  нему  и,  взяв  на  руки  вместе 
с  одеялом,  понёс  его  к  себе.
—Что  с  Улой?—тихо  спросил  мальчик,  когда  его  уложил  на  койку  в 
кабинете  Могучий  Медведь.
—Сегодня  утром  у  неё  не  было  температуры,--ответил  богатырь.—Стэн-
ли  смотрит  за  ней.
—Конрад  воюет  с  Кнутом?—поинтересовался  Уве,  немного  успокоив-
шись.   
—Нет,--ответил  Усли.
—Неужели  он  так  быстро…  Что-то  тут  не  то.
—Мне  пришлось  взять  его  к  себе.    Майкл  Бейкер  его  усыновит,  а  так
 Конрад  будет  иметь,  как  сказал  Джон  Уэлеч—шестерых  родителей.
—А  ведь  вы  о  нём  ничего  не  знаете,--тихо  сказал  Уве.
—Расскажи,  если  сможешь,--отозвался  Уэсли.
—К  вам  можно?—спросила  Мария,  появляясь  в  дверях.—Мальчики  мне
 сказали,  что  вы  здесь.
—Заходи,--предложил  жене  богатырь.—Уве  рассказывает  о  Конраде.
—Интересно,--улыбнулась  печально  Пума,  усаживаясь  рядом  с мужем.
—Это  тяжёлая  история,--пробурчал  мрачно  Байер.—Я  познакомился  с 
этим  парнем  в  апреле  семьдесят  третьего.  Мама  была,  как  всегда,  в 
командировке,  и  папа  тащил   меня  с  собой  на  работу  после  школы.
И  вот,  однажды,  16  апреля  отца  вызывают  в  другой  район  Берлина.
Отец,  словно  котёнка,  впихнул  меня  в  служебную  машину  и  поехал
в  другое  отделение  полиции.  Пока  отец  занимался   своими  делами,
я  заглянул  в  детскую  комнату.  Там  лейтенант  спрашивал  у  мальчика:
—Почему  ты  хотел  уехать?..  Кто  твои  родители?..  Где  ты  живёшь?..
  Но  мальчик,  а  это  был  Конрад,  молчал.  Заметив  меня,  лейтенант 
сказал  мне:
—Ты  что  здесь  делаешь?
  Я  объяснил  полицейскому.
—Может,  ты  поговоришь  с  этим  молчуном?—предложил  мне  лей-
тенант.—А  то  я  с  ним  не  меньше  часа  вожусь,  а  толку—никакого.
Вас  я  оставлю  здесь,  а  сам  отлучусь  на  полчаса.
  И  полицейский  вышел.  Спустя  две  минуты  молчания  я  посоветовал 
Конраду:
—Беги.
  Он  на  меня  посмотрел  таким  взглядом,  что  я  всё  понял.  Так  мог
посмотреть  только  мальчишка,  начитавшийся  приключенческой  лите-
ратуры  и  просмотревший  не  один  раз  вестерны  с  участием  Пьера 
Бриза  и  Гойко  Митича.
  Тут  Уве  передохнул,  а  Мария,  воспользовавшись  паузой,  поинте-
ресовалась:
—Почему  тебя  отец  не  оставил  у  дяди  Яна,  а  приводил  на  работу?
   Уве  густо  покраснел  и,   повернув  голову  к  стене,  пробормотал:
—Я  хотел  убежать  в  Америку  к  вам.  Взял  отцовский  пистолет  но-
чью,  вещи  и  убежал  на  железнодорожный  вокзал.  Там  меня  и  пере-
хватили. Я  сопротивлялся,  но оружие  в  ход  не  пустил.  А  Конрад  тоже
хотел  к  вам,  но  и  его  постигла  моя  участь—он  оказал  сопротивление—
похлеще  моего—ведь  он,  кроме  самбо,  хорошо  фехтует.  За  ним  гнался
добрый десяток  полицейских… Я  ему  ещё  раз  предложил  бежать,  но 
он  на  этот  раз  процедил  сквозь  зубы:   
—Я  из  детдома.  Никто  плакать  не  будет.
—А  почему  у  тебя  нет  родителей?—вырвалось  невольно  у  меня,  но
 я  тут  же  пожалел  об  этом.
  Конрад  посмотрел  на  меня  как-то  странно  и  произнёс  тихо:
—Никто  в  детдоме,  кроме  воспитательниц,  не  знает  моей  истории,  а
 я  там   уже  долго—с  семи  лет.
—И  ты  не  помнишь  родителей?
—Помню,--вновь  процедил  парень.
—Между  прочим,--сказал  я  ему,--меня  полмесяца  тому  назад  здесь
же  допрашивали,  и  я  молчал,  потому  что  хотел  убежать  туда  же,
 куда  и  ты.
  Тут  Конрад  разговорился  со  мной  и  рассказал  следующее…
  Отец  его  был   офицером  пограничных  войск.  Во  время  провокацион-
ной  вылазки  с  Западной  Германии,  отца  Конрада  убили.  Мать,  услыхав 
выстрелы,  побежала  к  границе,  и  её  тоже  убили.  Конрада  хотели  усы-
новить  родственники,  но  он    от  них  убежал.  Потом  его  взяли  в  дет-
дом—родственники  не  хотели  мальчишку,  который  огрызался  словно
 волчонок.   С  тех  пор  он  занимался  пятиборьем.  А  отец  с  раннего 
детства  обучил  его   самбо… Я  не  выдал  Конрада.  Только  через  час
в  отделение  прибежали  воспитательницы  и  взяли  парня  к  себе.
  Я   просил  отца,  чтобы  он  усыновил  Конрада, но  папа  сказал,  что 
за  мной  не  может  усмотреть,  не  то,  что  за  двумя.
   Уэсли  встал  и  отдал  Уве  стакан  воды.  Мальчик  выпил  и  вернул  с 
благодарностью  стакан.
 А  Мария, опустив  голову  и,  еле  сдерживая  слёзы,  вышла  из  кабинета.
—Зачем  ты  это  раньше  не  рассказал,--молвил  печально богатырь.—Тог-
да  Конрад  не  довёл  бы  себя  до  такого   состояния.  Он  хотел  уморить
себя  голодом.  Я  бы  сам  его  усыновил.
—Конрад,  только  увидев  вас,  начал  мечтать,  чтобы  вы  его  усыновили,--
грустно  произнёс  Уве.—Конрад  просил  меня  не  рассказывать  никому 
его истории,  и  в  палате  прикидывался  дурачком,  но  на  самом  деле  у
него  в  душе  творилось, как  он  мне  признался:  что-то  страшное.  Он
ещё  говорил,  что  здесь,  в  больнице,  он  за  день  болтал  больше,  чем
за  месяц  в  детдоме.
—Ты  хочешь  домой?—вдруг  спросил  Уэсли.
 Уве  испуганно  взглянул  на  него  и  замотал  головой.
—Понятно,--горько  усмехнулся  богатырь,--Но  ведь…
—Я  боюсь  остаться  с  мамой  наедине,  боюсь  её  слёз,  панически
боюсь  встретиться  с   её  глазами,--признался  Байер-младший.
—А  к  Уле  не  хочешь?—спросил  Медведь.
—Не  надо,--пробормотал,  бледнея,  мальчик.
—Вот  что,  парень,  на  обеденный  перерыв  потопаем  к  твоей  Джульет-
те.  Может,  ей  станет  ещё  лучше.
—Только  не  оставляйте  меня  там,--умоляюще  взглянул  на  хирурга
мальчик.
  Тот  лишь  кивнул головой  и  пошёл  к  главврачу.
—Можно  мне  отлучиться  на  час?—попросил  богатырь  Мюллера.
—Да.  Вы что,  усыновили  Конрада?—спросил  главврач.
—Нет,  это  сделает  мой  друг,  живущий  со  мной  в  одном  доме,--от-
ветил  Уэсли   хмуро.
—Но  почему  не  вы?
—У  моего  друга  нет  никого,--сказал  богатырь.
—А  если  он  Конраду  не  понравится?
—Уже  понравился,--угрюмо  отозвался  парень.—Мне  можно идти?
—Да.  Но  остерегайтесь  журналиста— он  шныряет  по  нашему  кор-
пусу.  Я  с  Кнутом  его  попугали  детьми-головорезами,  но  эти  журна-
листы  такие  прилипалы!
—Оставить  его  в  живых?—мрачно  поинтересовался  Уэсли  с  видом
бывалого  киллера.
  Главврач  расхохотался.  И  вдруг  в  его  кабинет  вошёл  журналист.
Мюллер,  увидев  его,  перестал  смеяться  и,  нахмурившись,  рявкнул:
—Чего вам?!
—Вы  не  очень-то  вежливы.  А  я  узнал  про  ваше  отделение  много
интересного  и  напишу  о  вас и  ваших  коллегах.  Особенно  мне  порас-
сказали  о  новых  хирургах—Рэнчах.  Это  просто  захватывающая  исто-
рия—можно  не  то  что  очерк,  но  и  роман  написать.
—Вы   этого  не  сделаете!—возразил  грозно  Мюллер.
—Но  почему  же?—изумился  журналист.
—Я  вам  сломаю  руки  и  язык  отрежу,--пообещал  холодно  главврач.
—Я…я…--попятился  к  двери  мастер  пера.
—Если  вы  напишите  об  этих  людях—их  убьют.  На  вашей  совести
 будет  кровь  людей,  которые  лучше  вас  в  бесконечное  количество
 раз!—горячо  проговорил  Мюллер.
—Господин…--попытался  возразить  смущённый  Уэсли  стоявший
 спиной  к  журналисту.
—Погоди,  парень,--остановил  богатыря  врач  и  обратился  к  журналисту:
—Не  дай  вам  Бог  в  бреду  произнести  имена  этих  людей—у  ЦРУ
 слишком  длинные  щупальца  и  чуткие  уши.  Будь  моя  воля,  я  бы  вас 
изрешетил  автоматной  очередью.  Признавайтесь,  кто  вам  рассказал  о
 них?!
—Медсестра  Ангелика.  Она  называет  себя  Анжелой,--проблеял  белый
 как  снег  журналист.
—Я  так  и  знал,--заскрежетал  зубами  Мюллер.
—Вы   собираетесь  её  выгнать?—настороженно спросил  Уэсли.
—Нет,  но  ей  надо  дать  взбучку,--отозвался  главврач  и,  распаковав  же-
вательную  резинку,  начал  усиленно  обрабатывать  её  от  злости  мощны-
ми челюстями.
—Вы  бросили  курить?—недоверчиво  взглянул  на  него  богатырь.
—Я  никогда  не  курил.  Но  когда  я  не  могу  избить,  кого  хочу,  я  начи-
наю  жевать  резинку  или  качать  гантели,--улыбнулся  Мюллер.—Но  что
 нам   делать  с  этим  бумагомарателем?  Сломаем  руки—он  всё  расскажет. 
Вырвем  его  драгоценный  язычок—последствия  будут  жуткими  для  нас.
Как  жаль,  что  нет  дуэлей!
—Может,  перенесёмся  в  ХVII  век?—насмешливо  спросил  журналист,
пришедший  в  себя.
—С  удовольствием,--весело  парировал  Мюллер.
—Но  что  такого,  если  я  напишу,  что  Рэнчи—самоотверженные  хирур-
ги,  не  щадят  себя  ради  больных.  А  вот  одна  операция,  та  первая.  Это 
просто…--завёлся  журналист.
—И  больше  ничего  она  вам  не  поведала?—спросил  Мюллер.
—Нет.  Правда,  сказала,  что  они  из  Австралии  и  всё.
—Всё  равно.  Они  политэмигранты,  и  они  не  из  Австралии.  Поэтому—
ни  слова  о  них.
—Так  бы  и  сказали,--облегчённо  вздохнул  журналист.—Что  я,  подонок,
что  ли?!  Извините  за  беспокойство.  До  свиданья.
  И  журналист  ушёл.  Мюллер  опустился  в  кресло.
—Проводили,--пробормотал  он,  протерев  нервно  лицо  ладонями.
—Хотите  успокаивающее?—предложил  Уэсли.
—Нет,  спасибо,--улыбнулся  главврач.
—Тогда  я  поведу  Уве  к  нему  домой  и  вернусь  с  мальчиком  в  палату
 через  час.  Если  нужен  буду—позвоните  по  номеру…--и  Уэсли  продик-
товал  его  Мюллеру.
  …Ульрика  сидела  в  постели,  когда  к  ней  пришли  Уэсли  и  Уве.  Она 
обрадовалась  и  спросила:
—А  Уве  уже  навсегда?..
—Нет.  Он  пришёл  навестить  тебя,--ответил  вместо  смутившегося
 мальчика  богатырь.
—Но  почему?
—Он  может  открыть  свою  рану  резким  движением,--сказал  Мед-
ведь.—Карин  дома?
—Да.  Она  в  12  дня  вернулась  с  завода  и  зашла  ко  мне,--ответила
 жена  Герхарда.—Карин  сказала,  что  к  четырём  часам  пойдёт  в  боль-
ницу  к  Уве.  Я  уже  позвала  её  к  нам.
  Не  успела  женщина  договорить,  как  раздался  звонок  в  дверь.  Это
была  Карин.
  Бригитт  проводила  её  в  комнату,  где  собрались  все.  Поздоровавшись,
 Карин  спросила  у  хирургов:
—Может,  оставите  Уве  у  меня?
  Мальчик  взглянул  на  Уэсли  красноречиво.
—Нет,--хмуро  ответил  Медведь.—Я  его  боюсь  отпускать.  Могут  к 
вам  нагрянуть  его  товарищи  и,  прежде  чем  вы  успеете  что-то  сказать
им,  они  хлопнут  Уве  по  ране  и  всё…Я  его  не  отпущу.
   Карин  ничего  не  ответила  и  закрыла  лицо  руками.
—Извините,--пробормотал  богатырь.
—Вы  правы,--вымолвила  жена  Рихарда,  не  отнимая  рук  от  лица.
—Но  как  Уве  пойдёт  в  школу?—поинтересовалась  Ула.
—А  ты  забыла  о  наших  головорезах,--усмехнулся  Стэнли.—Они
  никому  не  дадут  и  пальцем  прикоснуться  к  твоему  Ромео.
  Ульрика  зарделась  и  закрылась  одеялом  до  глаз.  Уве  тоже  смутился   
и  посмотрел  на  носки  своих  ботинок.
—Папа, не  надо,--грустно  произнёс  Уэсли.—А  вы,  Карин,  приходите 
в  любое  время.
  Жена  Рихарда  кивнула  головой  и  бросила  взгляд  на  сына.  Тот  сидел
рядом  с  Ульрикой,  понурив  голову.
—Вы  знаете,  мы  с  Герхардом  уезжаем  через  месяц  в  Индию,--сказала
 Бригитт.
—Можете  лететь  хоть  на  Марс.  Мы  посмотрим  и  за  Уве,  и  за  Ульри-
кой,--заверил  её  Стэнли.
—Благодарю  вас!—улыбнулась  радостно  Бригитт.
—Скажите  спасибо  вашему  мужу,--усмехнулся  беззлобно  Уэсли.—Если
бы  он  не  попал  в  тюрьме  к  нам,  в  нашу  камеру,  и  не  начал  расписывать 
Берлин,  дядю  Яна—Стэнли  не  притащил  бы  нас  сюда. 
   Раздался  звонок.  Бригитт  пошла  открывать  дверь.  Вошла  учительница
английского  языка  и  литературы—Крюгер.  У  Могучего  Медведя  появи-
лось  желание  выпрыгнуть  из  окна.
—Ага!  Вот  вы  где!—торжествующе  заявила  классная  руководительница,
увидев  Уэсли,  но  потом  её  взгляд  скользнул  на  лежащую  на  диване  Уль-
 рику.  Учительница  сразу  изменилась  в лице  и сострадательно  спросила  у 
ученицы:
—Что  с  тобой,  девочка  моя?
—Простудилась,--виновато  пролепетала  Ула.
—И  ты,  Уве,  здесь?—хотела  подойти  к  мальчику  Крюгер  и  уже  про-
тянула  руку,  чтобы  положить  её  на  плечо  ученику,  Уэсли  загородил
собой  Уве.
—Его  нельзя  трогать,--холодно  произнёс  Медведь.
—Ведь  он  сломал  руку,  а  не  плечо,--заметила  Карин.
—Он  упал  с  коня,  сломал  кроме  руки  ключицу  и  ребро,--мрачно  от-
ветил   Могучий  Медведь.
  Карин  была  белее  снега  и  напряжённо  следила  за  учительницей.
—Вот  как,--усмехнулась  та.—А  почему  вы  не  привели  детей?
—После  Нового  Года,--угрюмо  отозвался  богатырь.—Ещё  успеете   
нарадоваться.
—Надо  было  воспитывать  лучше,--укоризненно  заметила  Крюгер.
—А  лучше  не  бывает,--презрительно  сощурил  глаза  Уве.
—Малыш,  не  надо,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Что,  Уве  уже  знаком  с  вашими  ребятами?—спросила  Крюгер.—
Когда  это  он  успел?
—Они  приходили  к  нему  в  больницу,--ответил  Стэнли.
—А  вы  кем  приходитесь  им?—поинтересовалась  руководительни-
ца  у  Томагавка.
—Я  дедушка,--сообщил  не  без  гордости  Рэнч.
—Такой  молодой?!—удивилась  Крюгер.
—Два  года  тому  назад  он  был  ещё  моложе,--невольно  вырвалось у
 богатыря.
  Стэнли  сразу  помрачнел.
—А  что  произошло  два  года  тому  назад?—полюбопытствовала  учи-
тельница.
—У  вас  нет  чувства  юмора.  Все  мы  были  моложе  на  два  года  в
семьдесят  втором  году,--ядовито  заметил  Уэсли  и,  встав,  сказал
 Томагавку:--Па,  я  пойду,  а  ты  потом  приведи  Уве  в  больницу.
   И,  сказав  всем  мрачно:  «До  свиданья»,--богатырь  ушёл.
—Какой  странный,--вздохнула  Крюгер.—Почему  он  такой,  вы
 не  зна…
—По-моему,  самый  нормальный,--сурово  отрезал  Стэнли.
—И  вы  тоже  злой,--заметила  учительница.
—Да  уж,  мы  не  добрые  волшебники  из  сказки,--огрызнулся  Стэнли.
—Но  почему?—удивилась  Крюгер.
—Чтобы  вы  не  задавали  мне  всяких  вопросов,--угрюмо  ответил  Рэнч.
—Да,  я  действительно  хотела  задать  множество  вопросов.
—И  не  надо,--буркнул  Стэнли.
—Я  пришла,  чтобы  попросить  Улу  об  одной  любезности,--перевела  раз-
говор  на  другую  тему  Крюгер.—Позаймись  с  Уве  на  каникулах,  девочка
 моя,  а  то  ему  потом  будет  трудно.
—А  она  и  мои  друзья   со  мной  занимались,--ответил  лукаво  чемпион 
Берлина.—Кстати,  Ула,  благодаря  внукам  дяди  Стэнли  так  подтяну-
лась.
—Ой,  миллион  извинений,  мистер  Стэнли!  Я  недооценила  ваших
 ребят,—пролепетала  учительница.
   Рэнч  саркастически  усмехнулся  и,  глянув  исподлобья  на  неё,  ни-
чего  не  сказал.
—Вы  что, с  Уве  решили  играть  в  индейцев?  Он  и  вас  тоже  вовлёк
 в  эту  игру,  мистер  Рэнч?—улыбнулась  Крюгер.—У  вас  такие  лица,
 а  взгляды…
—Нет,  я  даже  не  знал об  этом,--хмуро  оборвал  руководительницу
 Рэнч.
—А  тогда  почему  вы  такой?—не  отставала  учительница.
—У  меня  жена  умерла,--угрюмо  пробурчал  Стэнли.—Недавно. Она 
была  такой  же  любопытной  как  вы,  мисс.
—Извините,  ради  Бога,--смутилась  учительница.
  Уве  посмотрел  на  Томагавка  с  недоумением.  Крюгер  пробормотала:
—В  общем,  ребята,  вы  приведёте  новеньких  после  каникул.
  Как  дверь  захлопнулась  за  учительницей,  Карин  спросила  у  Стэнли:
—Неужели  у  вас  случилось  такое  несчастье?
—Нет,--улыбнулся  грустно  Рэнч.—Я  всё  выдумал.  Моя  жена  Шилла
 бросила  меня  через  считанные  дни  после  женитьбы.
—А  мы  об  этом  не  знали,--улыбнулась  Бригитт.
—Майкл  об  этом  не  написал?—шутливо  произнёс  Стэнли.
—Написал,  но  мама  не  запомнила.  Я  ей  рассказывала,--сказала  Ула.—
Она  ведь  не  очень-то  хорошо  знает  английский.
  Вновь  раздался  звонок,  и  бедная  Бригитт,  вот  уже  который  раз,  по-
шла  открывать  дверь.  На  этот  раз  был  Герхард.  Таким  возбуждённым
 его  можно  было  редко  видеть.  Он  обнял  жену  и  закружился  с  ней,
а  потом  воскликнул:
—Меня  оставляют!  Мы  не  едем  в  Индию!   Я  прошёл  по  конкурсу  и
буду  тявкать  по  телевидению—буду  политическим  комментатор! Я
Уэсли  и  Джона  на  Индию  всю-всю  не  променяю,  и  Стэнли  моего
 тоже  не  променяю!..  И  всех  не  променяю!
—Боже  мой!—рассмеялась  Бригитт.—Ты  это  честно?
—Конечно,  чёрт  возьми!—произнёс  Герхард,  сняв  с себя  пальто
и   повесив  его  в  шкафу  в  проходной.
—В  последние  дни  ты  был  такой  озабоченный.  А  я-то  думала—
зачем?  Ведь  это  была  не  первая  загранпоездка,--задумчиво  произ-
несла  Бригитт.
—Так  что  устраивайся  на  работу,  дорогая  моя,--сказал  жене,  войдя
 в  комнату  к  дочери,  Герхард.
—О!  А  где  Уэсли?—спросил  он,  увидев  гостей.--Ведь  Уве  кто-то
 должен  был  привести.
—Он  ушёл,--ответила  Карин.—Но  Уве  должен  вернуться  обратно.
—А  что,  он  ещё  не  здоров?  Дерётся  с  бандитами  вместе  с  Уэсли  и
ещё  называется  больным!—весело  подмигнул  мальчику  журналист.—
По-моему,  тебе  пора  на  татами.
—Нет,--хмуро  отрезал  Стэнли.—Бедняге  Джону  тоже  мы  не  разре-
шали  заниматься  борьбой  больше  месяца  после  ранения.
—Я  помню,  как  тоскливо  он  смотрел  на  нас,  когда  мы  отрабаты-
вали  приёмы  каратэ,  дзю-до  и  самбо,--грустно  улыбнулся  Герхард.
—Что,  он  тоже  был  ранен?—спросила  Карин,  помрачнев.
—Да,  такая  же  рана,  как  у  Уве,--угрюмо  ответил  Стэнли.—Джон  при-
нял  пулю,  предназначенную  Уэсли,  на  себя.
—А  я   не  знал,--пробормотал  растерянно  Герхард.—Целый  год  был 
с  ним,  а  не  знал.  Я  вообще,  кажется,  ничего  не  знаю  о  парнях.
—Я  бы  рассказал,  но  отниму  у  вас  столько  времени,  и  к  тому  же
 я  должен  повести  Уве  в  больницу,--сказал  Стэнли  хмуро.
—Ну  хоть  полчаса,--попросили  его  супруги  Краузе.
—Уэсли  не  любит  этого. В  тот  день,  когда  я  рассказал  о  его  при-
ключениях  Мюллеру,  Уэсли  на  обратном  пути  домой  сказал  мне,
что  у  него  два  часа  в  ушах  звенело  и  просил  больше  не  рассказы-
вать  о  нём.
—Ну,  это  в  одном  здании,  а  на  таком  расстоянии  он  не  почувству-
ет,--улыбнулся  Герхард.
—Эх,  была  не  была,--грустно  усмехнулся  Стэнли  и  начал  повество-
вание  о  своём  Медвежонке.  Когда  он  закончил,  телефон  зазвенел.
 Герхард  взял  трубку.
—Ну  как,--раздался  в  ней  стальной  голос  Уэсли.—Мой  Стэнли
не  закончил  свою  сказку  обо  мне?  Моё  лицо  горит.
—Нет!  Это,  наверно,  тебя  в Америке  вспоминают,--не  растерялся
 журналист.
—Глаза  Стэнли  никогда  не  лгут,--последовал  ответ.
—Это  мы  его  попросили.  Он  не  хотел,--заступился  за  Рэнча  Герхард.
—Только  вы  не  верьте  ему,  это  всё  фантастика.  Я  сам  в  это  не  верю,--
произнёс  Уэсли.—Ладно,  приведите  Уве  и  остерегайтесь  его  товарищей…
Или  нет—ждите  Марию.  Рабочий  день  всё  равно  кончился.
—Ты  тоже  приходи  обязательно.  Я  по  тебе  соскучился,--попросил
 Герхард.
—Не  могу,  извини,--отозвался  Уэсли.
  Положив  трубку,  богатырь  обратился  к  Марии:
—Ты  пойдёшь  за  Уве—я  провожу  тебя,  а  потом  зайду  в  универсам—
надо   купить  продуктов  на  завтра.
  Доведя  Марию  до  подъезда,  где  жили  Байеры,  богатырь  хотел  пойти
  дальше,  но  Пума  обратилась  к  нему:
—Тебя  подождать?
—Нет.  Уве—в  больницу.  а  Стэнли—домой.  Я  потом  приду,--последо-
вал  ответ.
  …Набрав  в  оба  больших  полиэтиленовых  пакета  продуктов,  парень
подошёл  к  кассе.
—А,  это  вы,--узнала  его  молоденькая,  лет  двадцати,  кассирша.—И
 до  сих  пор  не  улыбаетесь.
  И  она  кокетливо  стрельнула  карими  глазами.  Уэсли  невозмутимо
стоял  и  ждал,  пока  кассирша  подсчитает  купленный  Медведем  товар.
  Наконец,  расплатившись с ней,  парень  было  отошёл  от  своей  мучи-
тельницы,  но  она  остановила  его  и  поинтересовалась:
—А  где  ваши  папа  и  жена?
—Отдыхают,--буркнул  Уэсли.
  Вдруг  к  кассирше  подошёл  молодой  человек  с  сумкой  инкассатора.
Богатырь  насторожился  и  отошёл  в  сторону  на  метр.  Девушка  с  удив-
лением  оглядела  инкассатора  и  спросила:
—А  где  Феликс?  Вы  что,  новенький?
—Он  заболел.
—Странно,  очень  странно,--пробормотала  девушка  и,  пытливо-прис-
тально  взглянув  на  инкассатора,  перевела  взгляд  на  часы.
—Вы  приехали  на  пять  минут  раньше,--заметила  она  критично.
—Раньше  Феликса,--заметил  инкассатор.—Пожалуйста,  я  спешу.
  Уэсли  вышел  из  магазина  и  подошёл  к  машине,  которая  подвезла 
инкассатора.
—Простите,  вы   не  подвезёте  меня?—спросил  богатырь  у  шофёра.
—Нет,--грубо  ответил  тот.—Я  занят.
—Можно  вас  попросить  на  минуту?—попросил  Уэсли  шофёра.—У
меня  к  вам  дело.
—Ну,  быстрей,--недовольно  пробурчал  тот,  нехотя  вылезая  из  ма-
шины.   
  Но  на  его  голову  обрушился  удар  сцепленных  рук  Могучего  Медведя.
Потом  богатырь  поволок  находящегося  без  сознания  шофёра  к  дверям,
а  сам  вошёл  в  магазин.
—Простите,  я  забыл  мои  пакеты,--произнёс  Уэсли  и  подошёл  к  кассе.
В  универсаме  было  мало  людей—это  и  надо  было  Медведю.  Он  хотел
было  уже  проделать  с  инкассатором  то  же,  что  и  с  шофёром,  но  с
улицы  донёсся  скрежет  тормозов—у  магазина  притормозила  машина  и
оттуда  вышел  человек  с  сумкой  инкассатора.  Лжеинкассатор  хотел было 
броситься   бежать  с  деньгами, но  рухнул  наземь,  оглушённый  «слабым»
ударом  Уэсли—он  не  хотел  убивать  преступников.
—Феликс,  ты?!—уставилась  на  вошедшего  в  помещение  девушка.
 
Уэсли  воспользовался  минутным  замешательством  и  убежал  из  ма-
газина.  Он  прибыл  домой  раньше  Марии  и  Стэнли  и  занялся  вместе
с  Мэри  и  Джейн  подготовкой  ужина  на  кухне.  Через  минут  десять 
зазвонил  телефон.
   Медведь  взял  трубку.  Это  был  Рихард.
—Это  ты?—спросил  он.
—Я,--отозвался  угрюмо  Уэсли.
—Это  ты  устроил  сотрясение  мозга  двум  преступникам,  которые  хо-
тели?..
—Я,--буркнул  парень.
—Кассирша  о  тебе  поведала  нам,--сказал  Рихард.
—Ты  никому  не  говори  об  этом,  я  очень  прошу  тебя,--тихо  произнёс 
богатырь.
—Будь  по-твоему,--отозвался  весело  Байер  и  добавил.—Мои  однокаш-
ники  передают  тебе  привет  и  хотят,  чтобы  ты  перешёл  к  нам  работать.
—Стэнли  и  Мария  не  пустят.
—Жаль.  Ну  ладно,  до  скорой  встречи,--произнёс  Рихард.
—До  свиданья,--произнёс  Могучий  Медведь  и  повесил  трубку.
  Из  своей  комнаты  вышел  Майкл  с  Конрадом.  Спускаясь  с  лестницы,
Бейкер  встревожено  спросил:
—Что  произошло?
—Ничего,--простодушно  отозвался  богатырь.
—А  что  кто-то  не  должен  никому  говорить?—пристально  вглядываясь
в  лицо  Уэсли,  сказал  Майкл.
  Медведь  лишь  махнул  рукой  и  вернулся  на  кухню.
—Вот, пожалуйста,--грустно  улыбнулся  Конраду   Майкл.—Так  всегда.
Что-нибудь  вытворит  и  молчит.
  В это  время  пришли  Стэнли  и  Мария.
—Уэсли  дома?—спросил  Рэнч.
—Да,--кивнул  головой  Майкл.
—Конрад,  как  ты?  Освоился?—поинтересовался  Стэнли  у  мальчика.
—Угу,-- промычал  тот  весело.
—А  вот  и  дядя  Ян  с  мальчиками  прискакали,--заметила  Мария,  по-
смотрев  в  окно.—Но  мои  Медвежата  выглядят  слишком  воинственно—
словно  после  военного  похода.
—На  таком  расстоянии  ты  увидела  это?—удивился  Майкл.
  Пума  лишь   горько  усмехнулась  в  ответ.  Бейкер  улыбнулся  и,  опустив
голову,  поднялся  к  себе.  Вскоре  в  гостиной  появился  Ян.  Он  был  бле-
ден  и  взволнован.  Подойдя  к  Марии  (она  сидела  на  диване  вместе  с
 Конрадом и  причёсывала  его  прямые  до  плеч  волосы),  старый  ковбой
  присел  рядом  и  прошептал:
—Мария,  Уэсли  не  изобьёт  своих  ребят?
—А  они  что,  намяли  бока  режиссёру?—лукаво  произнесла  Мария.
—Да,  но  что  будет?  Мне  страшно  подумать  об  этом!—простонал  Ян.
—Не  беспокойтесь,  дядя  Ян.  Наши  головорезы  ещё  в  первый  день 
спросили  у  нас  разрешения—в  случае  чего  избить  вашего  горе-режис-
сёра.  Мы  дали  согласие,  но  предупредили,  чтобы  они  не  убивали  его,--
просто  и  невозмутимо  ответила  Пума.—К  тому  же  Уэсли  сегодня  сам 
тоже  что-то  вытворил—у  меня  такое  предчувствие.
  Виннету  рассмеялся  и  произнёс:
—А  я  из  страха  оставил  ребят  у  Джона  в  конюшне  и  пришёл,  чтобы
поговорить  с  Уэсли.
—Ужин  готов,--сказал  богатырь,  войдя  в  гостиную  из  кухни.—А  где 
остальные?
—Майкл  и  Стэнли  наверху,  Джон  с  мальчиками—в  конюшне,--отозва-
лась Мария.—Линда  отдыхает.
—Уэсли,  а  ты  не  рассердишься?—жалобно  посмотрел  на  Медведя  Ян.
—Зачем?  Режиссёр  заслужил,  если  мои  парни  его  побили,--ответил
 Уэсли  (он  понял,  в  чём  дело).               
—Заслужил—не  то  слово.  Я  сам  его  хотел  превратить  в  отбивную,
 но  ваши  ребята,  вернее,  Ричард,  вызвал  его  на  рукопашную  и  так
 отделал,  что  вся  съёмочная  группа  осталась  довольна.  А  Говард  сто-
ял  на  страховке—если  будет  нарушение  со  стороны  режиссёра,--не  без 
удовольствия  рассказывал  старый  ковбой.—А  причиной  послужило  то, 
что  этот  дурак-режиссёр  довёл  лошадь  и  всадницу  своими  бесконечны-
ми  дублями.  Лошадь  уже  вставала  на  дыбы  и  была  близка  к  бешенству,
а  девчушка  бросилась  в  истерику.  Тогда  оператор  не  выдержал  и  засту-
пился  за  обеих.  Тут  этот  режиссёр  начал  в  исступлении  орать,  что  ему 
мешают  работать  и  требовал   нового  дубля.  Все  взбунтовались,  услышав
это.  А  мальчики  хладнокровно  подошли  к  режиссёру  и  поставили  ему
условие:  если  он  победит  в  драке  без  оружия  одного  из  братьев,  то 
он  может  снимать,  а  если  нет,  то  съёмки  сегодня  прекратятся.  Результат
вам  известен…  Все  чуть  ли  не  на  руках  носили  ребят.  Горе-потерпевший
до  конца  съёмок,  наверняка,  не  появится.  Директор  киностудии  оправдал 
мальчиков  и  завтра  пришлёт  режиссёра  что  надо.—И  Ян  рассмеялся
 вновь.—Здорово   Ричард  отделал  этого  подонка.
—Говард  сильнее  Ричарда,--заметил  Уэсли.—Он мог  нечаянно  убить  того
дурака.
—Кстати,  а  ты  сегодня  никого  не  убивал?—прищурила  глаза  Пума.
—Чего  это  я  должен…--начал  было  Уэсли  обиженным тоном.
—Ты  ведь  знаешь,  какая  у  меня  интуиция,--сказала  Мария.
—Это  ты  о  детях,--сказал  Могучий  Медведь  и  пошёл  на  кухню.
  Вечером  Ян  смотрел  телевизор  вместе  с  Майклом  и  Конрадом.
  Началась  передача.  Ведущий—молодой  мужчина  объявил,  после
короткой  вступительной  речи:
—Мы  много  думали  и  наши  мнения  сошлись  на  одном  кандида-
те—это  Герхард  Краузе.—Виннету  и  Майкл  встревожено  перегля-
нулись.—Человек,  на  долю которого  выпало  многое.  О  нём  самом
можно  было  рассказывать  целую передачу,  поэтому  мы  решили 
этому  посвятить  хотя  бы оставшееся  время  нашей  беседы.  А  теперь
я  попрошу  Герхарда  ознакомить  нас  с  международной  обстановкой, 
с  теми  результатами,  с  которыми  человечество  пришло  к  Новому
1975 году.
  Краузе  слегка  улыбнулся  и   начал  международное  обозрение. 
  Ян  позвонил  Бригитт.
—В  чём  дело?—спросил  старый  ковбой.—Что  это  значит?
—Это  ужасно,--подавленным  голосом  отозвалась  женщина.—Час  тому
назад  прибыли  люди   из  телевидения  и  потащили  мужа  с  собой.  Они
сказали,  что  передача  выйдет прямо   в  эфир.  Я  думаю—это  козни  ре-
дактора.  Он  хочет,  чтобы  Герхард  раскололся.
—Да.  Я  это  понял.  Что  делать?
—Ни  в  коем  случае  не  говорите  ничего  Уэсли.  И  сами  ничего  не  вы-
творите—ведь  недаром  вы  носите  имя  Виннету,--попросила  жена  Крау-
зе.—А  вдруг  мой  Герхард  выпутается.  Он  может  говорить  о  междуна-
родных  делах  сколько  сможет—хоть  три  часа  подряд.
—Значит,  можно  полагаться  на  его  изворотливость?—спросил  Ян.
—Да.  Я  хочу  надеяться  на  это,--ответила  Бригитт.
  Спустя  некоторое  время, когда  передача  подходила  к  концу, ведущий
 попросил  Герхарда:
—Расскажите,  как  вам  жилось  в  Америке?
—Нормально,--ответил  невозмутимо  Краузе.
—Вы  считаете  нормальным  тот  факт,  что  вас  заключили  в  тюрьму 
на  один  год?!—удивился  ведущий.
—Америка—ничего  не  поделаешь,--просто  заметил  Герхард.—В  других
странах  бывало  всякое.
—А  зачем вас?..—начал  диктор,  но  его  прервал  Краузе:
—Мне  кажется,  что  мы  отклонились от  темы.
—Мы  ведь  закончили  обзор.
—Нет,  есть  ещё  много  проблем…
   Теперь  Герхарда  прервал  ведущий:
—Я  обещал  нашим  зрителям,  что  они   узнают  кое-что  о вас.
—А  я  не  знаю  ничего  о  зрителях,  которые  сейчас  смотрят  и  слу-
шают  меня,--отшутился  Краузе.
—Не  надо  испытывать  терпения  наших  друзей,  сидящих  у  экранов 
своих  телевизоров,--на  лице  ведущего  появилась  натянутая  улыбка.
—Что  вас  интересует?
—Причина  вашего  заключения  в  Америке.
—Вам  она  отлично  известна,  дорогой  коллега,--ответил  холодно 
Герхард.—И  давайте  не  вспоминать  прошлого.
—Но  вы  компрометируете  себя—ведь  зрители  думают,  что  вы 
не  хотите…
—Я  понял  вас.  Что  ж,  вы  правы.  Я  попал  в   тюрьму  потому, что
не  могу  смотреть  равнодушно  на  беззаконие.  А  я  обладатель  чёр-
ного  пояса  по  дзю-до.  Вот  и  всё.
  А  сам  Герхард  в  уме  подумал: «Представляю,  как  радостно  хихи-
кают  и  потирают  руки  редактор  Кагельман  и  его  помощники,  кото-
рых  мы  поморозили  в  лесу   из-за  моей  Улы.  Я  тут  корячусь  как
угорь  на  сковороде, а  им  весело  до  колик  в  животе.  Лишь  бы Стэн-
ли,  Уэсли  и  Джон  вместе  с   Виннету  не  ворвались  сейчас в  студию…»
  Тут  Герхард  живо  представил  себе  эту  сцену  и  невольно  улыбнулся,
 чем  ещё  больше  поразил  ведущего.  Тот  ожидал  неминуемой  капитуля-
ции  со  стороны  припёртого  к  стенке  Герхарда,  а  он,  Краузе  демонстри-
рует  присутствие  силы  духа  закалённого  в  боях  воина.
—О,  дорогие  зрители,  это  уже  интересно,--весело  заулыбался  веду-
щий.—А  нельзя  ли  поподробнее?
—Зачем  это  вам?
—Как  такой  человек  как  вы  решились  в  Штатах  на  драку?
—Избивали  полицейские…  на  моих  глазах  людей  дубинками…
безжалостно… Ну,  а  я  не  выдержал,--пробормотал,  опустив  голову,
  Краузе.
—А  за  что?
  Герхард  взглянул  на  ведущего  угрюмо  и произнёс  мрачно:
—Будто  вы  сами  не  знаете.
—Нет,--чистосердечно  признался  ведущий.—Просто  мне  вас  рекомен-
довали  как  человека  незаурядного,  мужественного…
—Что  ж,  тогда  я  ничего  не  скажу.  Я  в  тюрьме  кое-чему  научился.
—А  кто  с  вами  сидел  в   камере?
  Тут  Герхард  с  удовольствием  съязвил:
—Эти  люди  были  в  астрономическое  количество  раз  лучше  вас.  И 
я  их  никогда  не  выдам.
—Значит,  это  были  индейцы,--весело  заключил  ведущий.
—Нет.  Это  были  коммунисты,--отрезал  хмуро  Герхард.
—А  может,  вы  назовёте  их  имена?
—Нельзя.
—Вы  их  не  пригласили  к  нам,  в  ГДР?
—Нет.  И  надеюсь,  это  последний  ваш  вопрос?
—Вообще-то  я  хотел  ещё…
—Уважаемый  коллега,  вы  забыли  о  времени,--торжествующе  улыба-
ясь,  произнёс  Герхард,  а  затем  он  обратился  к  зрителям.—Желаю  вам,
дорогие  друзья,  всего  того,  что  вы  желаете  себе;  мира  и  счастья,  ярко-
го  солнца  и  чистого,  голубого  неба…
—И  я  тоже  хочу  вас  поздравить  с  наступающим  Новым  Годом,  друзья,
и  пусть  исполнятся  все  ваши  желания,--добавил  весело  ведущий.
    Когда  закончилась  передача,  Ян  облегчённо  вздохнул  и  откинулся  на
спинку  дивана.  Майкл  ринулся  на  кухню  и  за  считанные  секунды  стоял
 у  старого  ковбоя  со  стаканом  воды  и  лекарством  для  сердца.  Бедный
Байер-старший  проглотил  таблетку  и  запил  её  водой  из  стакана  немного   
и  поблагодарил  своего  помощника.
—А  почему  вы  боялись?  Краузе  что-то  скажет?..—спросил  осторожно
 Конрад.
—Дело  в  том,  что  он,  Стэнли,  Уэсли  и  Джон  сидели  в  одной  камере,
и  попал  туда  Краузе  потому,  что  защищал  индейцев,--ответил  Майкл.
    В  этот  момент  послышалось  шуршание  колёс  машины  по  дорожке, 
усыпанной  гравием.  Конрад  нахмурился  и  осторожно  подошёл  к  двери.
Она  открылась  и  вошёл  Рихард,  обвешанный  автоматами  и  ручными 
гранатомётами.  В  руках  он  держал  деревянный  ящик. Вместе  с Байером-
средним  в  комнату  вошёл  один  лейтенант  в  таком  же  виде,  что  и  его
начальник.
—Что,  опять  ожидается  нападение  на  нас?—растерянно  пробормотал 
Майкл.
—По  данным  разведки  готовится  крупная  диверсия.  Она  будет  в
этом  районе,--мрачно  ответил  Рихард.  Он  направился  к  маленькой
комнате  напротив  зала.  Там был  склад  оружия.  Туда  он  осторожно
положил  оружие  и  боеприпасы.  Его  примеру  последовал  лейтенант.
—В  ящиках  гранаты,  автоматные  магазины  с  пулями,--пояснил,  вер-
нувшись  вместе  с  лейтенантом  в  гостиную,  Рихард.—А  где  осталь-
ные?  В   зале?
—Да,--кивнул  головой  старый  ковбой.
  Тогда  капитан  Байер  поведал  присутствующим  в  гостиной  о  сего-
дняшнем  происшествии  в  универсаме,  а  Ян,  в  свою  очередь,  о  драке
на  съёмочной  площадке.
—Что  ж,  репетиция  удалась,  как  говорят  музыканты,--задумчиво
молвил  Рихард.—Лишь  бы  всё  обошлось  и  на  этот  раз.  Полиция 
и  войска  в  боеготовности  «номер  один».
  И  он  направился  в  зал.  Тренировка  подходила  к  концу.  Уэсли  с
 детьми  отрабатывал  метание  ножа  с  любых  положений,  даже  в  полёте,
крутя  сальто.  Заметив  озабоченного  капитана,  появившегося  на  пороге
зала,  все встревожено  переглянулись.
—В  чём  дело?—спросил  Стэнли  хмуро.
  Байер  поведал  о  донесениях  разведки.
—Уве  надо  увезти  куда-нибудь  подальше,--хмуро  произнёс  Уэсли.—И
 Конрада  тоже.
—Ваш  приёмыш  всё  знает,  и  по  его  глазам  видно,  что  его  ничем  от-
сюда  не  выкуришь,--грустно  улыбнулся  Рихард.—И  Уве  трудно  обма-
нуть.
—Когда  будет  диверсия?—нахмурился  Джон.
—До  29  декабря.  Убийцам  не  хочется  встречать  Новый  Год  под  пуля-
ми,--горько  усмехнулся  капитан.
—Двадцать  девятое  декабря,--прошептал  Стэнли,  хватаясь  за  голову.
—А  что  это  за  число?—насторожился  Рихард.
—Отец,  не  надо  быть  суеверным,--сурово  отозвался  Могучий  Медведь.
—Но,  всё-таки,  что  значит  это  число?—не  отставал  капитан.
—В  этот  день  в  1890 году  в  Вундед-Ни  была  резня,--отозвался  поблед-
невший   Стэнли,  а  потом  добавил,--страшная  резня.
—Па,  не  впадай  в  панику,--мягко  произнёс  Уэсли,  и,  подойдя  к  То-
магавку,  обнял  его  за  плечи.
—Я  не  могу  так  больше,--уткнулся  лбом  в  кимоно  сына  Стэнли.—
Хватит  с  меня  Вундед-Ни,  хватит  тюрьмы!
—Всё,  развод,--шутливо  произнёс  Медведь.—Я  ведь  предупреждал 
тебя.  А  я  не  могу  жить  без  борьбы,  без  драк.  Мне  так  не  интерес-
но.  Я  думал,  что  здесь  подохну  от  тоски…  Неужели  тебе  не  хочет-
ся  мстить?
—Вообще-то  ты  прав,  парень,--произнёс  Стэнли.—И  чего  я  раскис,
 чёрт  меня  дери!  Надо  взять  реванш  именно  в  этот  день!  Здорово
 будет!
    Капитан  улыбнулся  и  сказал:
—Диверсантов  мало.  Они  не  знают,  что  у  моего  отца  вы.  А  до  это-
го  мой  отец  жил  как  на  пороховой  бочке—домой  без  револьвера,
ножа  и  винтовки  не  заходил—нередки  были  засады  в  доме,  конюшне.
 В  последнее  время  они  посещают  отца  всё  реже  и  реже.  Иногда  в
 год  раз.
—А  я   думал,  что  охота  за  нами  продолжается,--облегчённо  вздохнул
Стэнли.—Иначе  было  бы  человек  сто-сто пятьдесят.
—Я  принёс  оружие  для  всех—автоматы  совсем  новые—только  со 
склада,  боеприпасы,  гранаты,--произнёс  Рихард.
  Вскоре  он  попрощался  и  ушёл.  Джон  пошёл  провожать  его.  Когда
 Рихард  собирался  сесть  в  машину,  Уэлеч  сказал  ему  тихо:
—Если  с  нами  что-либо  случится,  поезжай  в  аэропорт:  29-го  ночью,
 вернее,  утром  должен  прибыть  самолёт.  Полли  Саймон  прилетает.
—Ваш  ангел-спаситель?—спросил  с  грустью  в  голосе  капитан.
—Да.  Ей  в  Америке  пришлось  туго—о  её  отношении  к  нам  узнали
 и  началось…  Тем  более,  что  она  любит  Майкла  Бейкера.  Я  ему  ни-
чего  не  говорил  о  ней.
—Вот  что,  я  не  допущу,  чтобы  с  вашей  головы  хотя  бы  волосок
 упал,--произнёс  капитан.—Всё  будет  в  порядке.  Здесь  не  Америка.
—Я  это  давно  понял,--печально  произнёс  Джон.—Ты  только  отправь
 на  несколько  дней  куда-нибудь  своих,  а  заодно  и  Конрада.
—Боюсь,  что  Уве  поймёт,  в  чём  дело,  и  никогда  не  простит  меня,--
озабоченно  пробормотал  Рихард.—А  что  касается  Конрада,  то  он
 вообще…--И  Байер  безнадёжно  махнул  рукой.
—Ну,  хоть  отца,--предложил  Джон.
—Мой  отец  стреляет  не  хуже  ковбоя  из  американских  вестернов  и
 дерётся  ого-го!  Ты  не  смотри,  что  он  такой  стройный.  Ка-ак  двинет
кулаком… И  человека  приводит  в  чувство  полк  докторов  примерно 
дня  два.
   Джон  слегка  улыбнулся  и,  пожелав  спокойной  ночи  Рихарду  и  его
коллегам  по  работе  (те  не  сводили  очарованных  взглядов  с  Барса),
побежал  домой.  А  там  Уэсли  говорил  с  Яном,  Майклом  и  Конрадом.
—В   киностудии  вам   будет  безопаснее—ведь  на  вас  могут  напасть
 по  дороге  сюда,--говорил  Могучий  Медведь.
—К  чёрту  съёмки!—воинственно  произнёс  старый  ковбой.—Я  не  же-
лаю  отсиживаться  в  безопасности!—Тут  он  сел  на  диван  и  хмуро  про-
должил:--Вы  не  знаете  правды.  Мои  помощники,  те,  кто  были  до  вас,
убегали  с  поля  боя  или  вообще  предавали  меня.  А  теперь?..—И  Ян, 
усмехнувшись,  произнёс:
—Теперь  вы  хотите,  чтобы  я  спасся  подобно  трусу?  Я—Ви…--тут
Виннету  запнулся  и  продолжал,--я  никогда  не  показывал  спину  вра-
гам.  У  меня  с  ними  старые  счёты.
—Но  Конрад  и  Майкл?—угрюмо  спросил  Уэсли.—Вы  о  них  поду-
мали?
  Бейкер  и  Конрад  уже  хотели  сказать,  что  они  не  бросят  друзей 
в  беде,  но  их  опередил  Ян:
—Мужчинам  полезно  послушать  свист  пуль,  иначе  из  них  не  вый-
 дёт    ничего  путного.  Если  б  Уве  был  в  форме,  я  бы  притащил  его
сюда,  но,  думаю,  он  сам  прибежит  сюда.
  Уэсли  ничего  не  сказал  и  поднялся  к  себе  в  комнату.
   На  следующее  утро  он  один  прибыл  в  больницу.  Зайдя  к  Мюллеру,
  парень  хмуро  произнёс:
—Большое  спасибо  вам  за  заботу  о  нас,  но,  что  касается  меня,  то 
это  мой  последний  визит  в  больницу.
  Мюллер  растерянно  посмотрел  на  Медведя  и  пробормотал: 
—Что  стряслось?
—Стэнли  и  Мария  не  придут  до  тридцатого  декабря—заболели,  а
 я  иду  в  каскадёры,--невозмутимо  сказал  Уэсли.
—Я  вас  никуда  не  пущу!—решительно  произнёс  главврач.
—Мне  надоело  торчать  у  операционного  стола.  Лучше  я  буду  рис-
ковать  своей  жизнью,  чем  чужой.  Я  не  могу  больше  так,--мрачно 
ответил  Уэсли.
—А  вы  подумали  о  мальчишках?
—Они  все  почти  здоровы.  Просто  им  не  хочется  учиться  в  школе.
—Они  здесь  из-за  вас!  Неужели  не  понятно!—взволнованно  сказал
 Мюллер.
—Я  не  стою  того,  чтобы  вы  из-за  меня  нервничали.  Прощайте,--
угрюмо  произнёс  парень  и  вышел  из  кабинета.
   Мюллер,  после  секундного  замешательства,  ринулся  за  ним  вдо-
гонку.
—Уэсли,  стой!  Я  очень  прошу  тебя!—кричал  он,  не  останавливаясь.
  Но  Могучий  Медведь  лишь  отмахнулся  и  побежал  прочь.
—Что  случилось?—встревожено  спросили  Эрика  и  Кнут  у  главврача.
  Тот  поведал  им  о  разговоре  с  Уэсли.
—Что-то  тут  не  так,--задумчиво  проговорил  Гофман. 
   Замок  Яна  был  приведён  в  полную  боеготовность  к  тому  времени,
 когда  вернулся  Уэсли.  Сам  хозяин  дома  был  на  съёмках  вместе  с 
мальчиками. Все  они  были  вооружены  автоматами,  винтовками,  сюри-
кенами   и ножами.
    Конюшню  охраняли  Джон  и  Джим.  Стэнли  и  Мария   вместе  с  де-
вочками  вели  наблюдения  за  местностью  из  чердака  дворца.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  Трубку  взял  Уэсли.
—Хана  тебе,  красный  дьявол!—злобно  зашипели  в  трубке.—Мы  с
тобой  за  всё  сведём  счёты!
  Но  Могучий  Медведь  спокойно  произнёс:
—Простите,  вы   ошиблись  номером.
—Значит,  это  не  берлога  красного  Байера?  А  что  же  это?—расте-
рялись  на  другом  конце  провода.
—Это  квартира,--холодно  ответил  Уэсли.—И  здесь  нет  ни  одного
 красного.
—Врёшь,  красная  собака!—гаркнул  бесцеремонно  собеседник  Уэсли. 
—Я  Медведь,  а  не  собака,--бесстрастно  отозвался  парень.
—Ты  вздумал  издеваться  надо  мной!—истерично  завопили  на  другом
 конце  телефонного  провода.—Сейчас  мы  устроим  тебе!..
—Если  вы  хотели  в  гости,  то  так  бы  и  сказали,--невозмутимо  произ-
нёс  Уэсли.—Надеюсь,  что  полчаса  вам  на  дорогу  вполне  хватит.  И
друзей  не  забудьте.  Кстати,  на  сколько  персон  накрывать  стол?
—Ты  что?!—вышел  из  себя  бандит.—Сумасшедший?!
—А  я  думал,  что  это  предновогодняя  шутка,--беспечно  произнёс
 Уэсли.
—Чья  эта  квартира?—мрачно  буркнули  в  трубку.
—Квартира?.. Монтгомери,--ответил  Медведь.
—Что  ж  считайте,  что  это  шутка.  Извините,--пробормотал  бандит  и 
дал  отбой.
  Беспечное  выражение  тут  же  исчезло  с  лица Могучего  Медведя.  Он
вмиг  стал  угрюмым  и  хмуро  сказал  Мэри,  Линде,  Майклу  и  Конраду:
—Готовьтесь.  Сейчас  они  прибудут.  Телефонную  трубку  не  брать—
пусть  думают,  что  нет  никого  дома.
  Конрад  вдруг  подошёл  к  Уэсли  и  обнял  его.
—Ну,  малыш,  успокойся,  не  надо,--произнёс  богатырь,  нежно  погладив 
мальчика  по  голове.—Поднимись  к  нашим  на  чердак  и  предупреди  их, 
а  я  пошёл  в  конюшню.  Будь  осторожен,  не  высовывайся.
  Конрад  посмотрел  на  Уэсли  глазами,  полными  слёз.
—Всё,  отдам  тебя  Кнуту,--шутливо  сказал  Медведь.
—Я  больше  не  буду,--понурив  голову,  пробормотал  мальчик.
  Одев  куртку  и  ушанку,  прихватив  гранаты,  два  гранатомёта,  автоматы
с  магазинами   и  винтовку   с  оптическим  прицелом,  пояс  с  двумя 
«кольтами»,  а  также  нож  и  сюрикены,  Уэсли  побежал  в  конюшню.  Там
его  ждал  Джон.
    Спустя  считанные  минуты  прибыли  «гости»  на  пяти  машинах.
—Бедный  Ян,--грустно  улыбнулся  Стэнли.—Как  его  бандиты  уважают.
  Тут  разбойники  решили  показать  пока  способности  своих  голосовых
  связок.
—Эй,  Ян?!  Где  ты?!  Выходи,  дорогой!  Мы  хотели  с  тобой  погово-
рить  по  душам!
   Но  никто  не  откликнулся  на  этот  призыв.
—Ты  что,  подох?!—бесцеремонно  поинтересовались  «гости».—Или 
на  съёмках?!
—Давайте  зайдём,--предложил  один  головорез  своим  однокашникам,
кивнув  на  дом.—И  там  подождём  Яна.
  Предложение  было  принято,  но  не  сделано.
  Раздались  выстрелы  и  взрывы.  Бандиты  попали  под  двойной  огонь—
с  дома  и  с  конюшни.  Они  метались  между  ними,  посылая проклятья 
небу  и  тому  вербовщику,  кто  их  послал  на  это  кровавое  дело. 
   Спустя  минуты  две-три  подъехали  полицейские,  но  на  поле  боя  не
 оказалось  никого,  кто  бы  смог  хотя  бы  угрожать  блюстителям  порядка.
—Славная  работа,--заметил,  вылезая  из  машины,  шофёр  полицейский.
  А  Рихард  ворвался  в  дом  и  наткнулся  на  Стэнли  и  Майкла.
—У  вас  всё  в  порядке?—взволнованно  спросил  Байер.
—Кажется.  Вот  только  не  знаю,  как  парни—они  ведь  были  на  кры-
ше  конюшни,--озабоченно  промолвил   Стэнли  и  выбежал  из дому…   
--…Чёрт  возьми,--шутливо  проворчал  комиссар  полиции,  который
 прибыл  чуть  погодя.—Хоть  бы  оставили  нам  немного—недаром  мы 
полицейские.
—О,  это  было  бы  невежливо  с  нашей  стороны,--продолжил  разговор
 в  том  же   духе  Стэнли.—Кстати,  не  ожидается  ещё  одного  отряда
  бандитов?
—Нет.  Но  мы  вас  предупредим,--весело  пообещал  комиссар.—Вам  за 
это,  и  за  предыдущие  подвиги  полагаются  ордена  и  медали.
—Ничего  нам  не нужно,--отозвался  Стэнли.—Это  только  плата  за  ваше 
гостеприимство.
—Но…--начал  комиссар.
—Никаких  «но»,--прервал  Томагавк  строго.
  Комиссар  улыбнулся  и  ничего  не  сказал.
  Раздался  телефонный  звонок.  Стэнли  взял  трубку.
—Что  случилось?—услышал  Рэнч  дрожащий  голос  Мюллера,  еле  пере-
водившего  дыхание.—Почему  были  взрывы  и  выстрелы?   Мы  прибежа-
ли,  а  весь  район  ваш  оцеплен  войсками.  Никого  к  вам  не  пропускают.
—Успокойтесь.  Всё  в  порядке,--ответил  Стэнли.
—Это  правда,  что  Уэсли  идёт  в  каскадёры?
—От  него  всё  можно  ожидать,--горестно  вздохнул  Томагавк.
—Мальчики узнали  об  этом  и  объявили  голодовку.  Умоляю,  прошу
 вас—верните  Уэсли!
—Я  попытаюсь,--скромно  пообещал  Стэнли.—Впрочем,  я  сейчас  позо-
ву  моего  дьявола,  и  вы  поговорите  с  ним.
  И  Томагавк,  отложив  трубку  на  столик,  пошёл  на  кухню  и  приволок
 своего  Медвежонка  за  шиворот.  Комиссар  улыбнулся,  увидев  это.
—Ну,  па,  что  ты  хочешь  от  меня?—бормотал,  упираясь,  парень.
—Что  это  за  намерение  у  тебя—я  тебя  в  каскадёры  не  пущу!—строго 
произнёс  Стэнли.—Возьми  трубку—Мюллер  ждёт.
  Уэсли  взглянул  виновато  на  Рэнча,  тяжело  вздохнул  и,  взяв  трубку,
услышал:
—Уэсли,  я  не  знаю, что  и  сказать…  Во-первых,  ты  не  ранен?
—Нет,--сухо  отозвался  Медведь.
—Во-вторых,  твои  мальчики  объявили  голодовку  из-за  твоего  ухода,
а  когда  началась  стрельба,  они  хотели  помчаться  тебе  на помощь.  Приш-
лось  нам  связать  их.  Кнут  с  трудом  справился  с  ними.  Только  Уве  ры-
дал  как  девчонка.  Его  мы  не  опутали  верёвками…Умоляю  тебя,  приходи!
—Вы  извините  меня,--хмуро  произнёс богатырь.—Я  утром  вёл  себя  так 
потому,  что  не  знал—останусь  в  живых  или  нет.
—Так  вы  знали  о  нападении?
—Да,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Приходи  сейчас  же!—обрадовался  Мюллер.—Я  жду!
    И  пришлось  Рэнчам  поехать в  больницу—их  подвёз  на  машине  ко-
миссар.
—Я  думаю,  нам  надо  проникнуть  через  пожарную  лестницу,--предло-
жил  Стэнли.
—Поздно,--тяжело  вздохнул  Уэсли.
  К  Рэнчам  навстречу  из  больницы  выбежал  Мюллер  со  своим  «отря-
дом»  докторов.
—Живы,  дьяволы!—радостно  воскликнул  главврач  и  обнял  сразу  троих.
—Успокойтесь,  сэр,  всё  в  порядке,--пробормотал  немного  растерянный
  столь  бурным  приёмом  коллег  Стэнли.
  Эрика  уже  хотела  чмокнуть  Уэсли,  но  тот  отстранился  и  жалобно  по-
просил:
—Только  не  это!  Твой  Отелло  убьёт  меня!
Эрика  рассмеялась,  а  Кнут  сказал,  улыбаясь:
—Я  к  ней  не  ревную  больше.
  Богатырь  лукаво  взглянул  на  супругов  Гофман  и  сказал:
—Извините,  я  пойду  к  мальчишкам.
  И  он  побежал  в  больницу,  взлетел  на  второй  этаж  по  лестнице  и
 ворвался  в  палату  своих  головорезов.  Там  все  мальчики,  кроме  Ар-
тура,  были  связаны  верёвками.
—Где  Уве?—первым  делом  спросил  Уэсли.
—Это  самая  настоящая  Хитрая  Лиса!—пробубнил  недовольно  Гюн-
тер.—Я-то  думал,  что  он  ревёт  как  девчонка,  а  на  самом  деле  Уве 
воспользовался  слезами—его  не  связали  как  нас,  а  когда  Кнут  и
 Эрика  вышли  из  палаты,  он  убежал.
  Во  время  разговора  Могучий  Медведь  развязывал  рассказчика. 
Услыхав  о  побеге  Уве,  богатырь  сказал,  нахмурившись:
—Развяжи  остальных,  а  я  позвоню  нашим.  Давно  Уве  убежал?
—Полчаса  будет.  Нет,  минут  двадцать,--произнёс  Гюнтер,  взглянув
 на  часы.—А  у  вас  там  всё  в  порядке?
  Уэсли  лишь  кивнул  головой  и  побежал  в  дежурную  комнату.  Трубку
взял  Джон.
—Уве  у  вас?—спросил  богатырь.
—Да,--ответил  Барс.—Он  жив  и  невредим.
—Тогда  пусть  останется  у  вас.  Кстати,  на  нём  была  куртка?
—Да,--отозвался  Джон.—Но  я  его  уже  впихнул  в  ванную,  под  горя-
чий  душ,  чтобы  Уве  там  разогрелся.
—Ладно,  до  встречи,--сказал  Уэсли  и  помчался  к  своим  головорезам.
—А  Конрада  вы  усыновили?—вдруг  поинтересовался  Эрих.
—Нет.  Мой  школьный  друг,--отозвался  Медведь.
—Расскажите  о  нём,--попросил  Артур.
—И  о  нём,  и  о  Конраде,--добавил  Эрих.
—А  Конрад  тоже  участвовал  в  перестрелке?—спросил  Гюнтер.
—Да.
  И  Уэсли  начал  свой  короткий  рассказ  о  Майкле,  а  затем  он  поведал
  своим  головорезам  о  судьбе  их  бывшего  соседа  по  палате.
—Если  б  мы  знали,  что  Конрад  такой…--растерянно  пробормотал
 Гюнтер.
—А  вы  сегодня  добрый,--проблеял  Артур.
—Господи!—взмолился  Эрих.—Где  моя  пятикилограммовая  гантелька?!
  Артур  боязливо  накрылся  одеялом.
—Смотри,  не  задохнись,  страус!—язвительно  бросил Гюнтер.
—Он  что,  не  в  курсе  дела?—поинтересовался,  указав  на  Артура 
взглядом,  Уэсли.
—Что  он,  что  бревно…--прыснул  Гюнтер.—Видно,  до  сотрясения
его  мозги  работали  не  так  уж  и  хорошо,  а  теперь—тем  более.
—Ладно,  не  издевайтесь  над  беднягой,--улыбнулся  грустно  богатырь.
—А  вы  от  нас  не  уйдёте?—тихо  спросил  Эрих,  глядя  на  врача  пе-
чальными  глазами.
—Не  знаю,--отвёл  взгляд  куда-то  в  сторону  Могучий  Медведь.
  Внезапно  дверь  палаты  открылась,  и  в  комнату  влетел Карл.
—Вы…  не  ранены?..—еле  дыша,  промолвил  мальчуган.
—Нет,  малыш,--грустно  ответил  богатырь.
У  Карла  выступили  слёзы  на  глазах. Уэсли  подошёл  к  мальчику  и,
 взяв  его  на   руки,  понёс  его  к  себе  в  кабинет.
—Я  думал,  что  вы…--срывающимся  голосом  промолвил  Карл,  уткнув-
шись  лицом  в  плечо  Медведя.  Тот  лишь  гладил  мальчика  по  вздраги-
вающей  спине.
—Давай  я  тебя  обучу  двум-трём  приёмам,--предложил  Уэсли,  сев  на
 стул. (Карл  вытер  слёзы  и  улыбнулся.)
  Объяснив  теоретически  два  приёма,  богатырь  посоветовал  Карлу 
разучивать  приёмы  на  подушках,  а  потом—на  тюфяке…
  …Когда  Рэнчи  вернулись  домой, их   встретил  Джон.
—Честное  слово!—говорил  он  с  отчаянием,  но  в  то же  время
весело  прищурив  глаза.—Я   сегодня  не  смог  выйти  из  дому  в 
конюшню  после  вашего  ухода.  Этот  чёртов  телефон  звонит  как!..
—А  в  чём  дело?—поинтересовался  Стэнли.
—Звонили  из  аэропорта  несколько  человек,  из  киностудии—наш  Ян,
звонил  Герхард,  его  жена,  а  также  Карин,--тут  Джон  запнулся  и, 
вздохнув,  продолжал,--Гойко,  экипаж  самолёта,  ну,  помните: Лондон-
Берлин…  Дальше;  все  отделения  полиции  города  Берлина… Чёрт  возь-
ми!  Я  больше  не  возьму  трубку,  я  охрип!
—А  Майкл  где?—спросила  Мария.
—Он  смотрит  за  мальчиками—Конрадом  и  Уве.
—И  явно  рассказывает  обо  мне,--горько  усмехнулся  Уэсли.—Но  ничего,
 я  о  нём  рассказал  моим  чертенятам,  так  что  мы  с  ним  немного  квиты.
 Завтра  ты  едешь  в  аэропорт,  Джон?
—Да,  часов  в  восемь  утра  я  должен  быть  там,--ответил  спокойно  Барс.
    На  следующее  утро  Уэсли  помог  одеть  Джону  резиновую  маску  на 
голову.    Надо  отметить—чтобы  пойти  на  почту  в  центр  города  для 
телефонного  разговора  с  Полли,  двойнику  Гойко  приходилось  напяли-
вать  маску,  которую  принёс  из  киностудии  Ян  для  своего  помощника.
    Барс  пошёл  на  остановку  автобусов-экспрессов.
    Сидя  в  мягком  кресле  автобуса,  парень  слышал  разговоры  о  вчераш-
нем  инциденте.
—Кто  эти  люди?—с  интересом  произнесла  опрятненькая  старушка.
—Представляю,  какие  они  из  себя!—мечтательно  произнесла  девушка,
сидящая  рядом  с  ней.
—Наверняка,  агенты  полиции  или  парни  из  категории  суперменов, 
то  есть  из  отряда  войск  спецназначения  по  борьбе  с  терроризмом,--
высказался  хмуро  мужчина  лет  сорока.
  Джону  стало  жарко,  и  у  него  появилось  желание  сорвать  маску,  но
 он  прижался  лицом  к  холодному  стеклу  большого  окна. 
—Вам  не  плохо,  молодой  человек?—поинтересовался  участливо  пожи-
лой  мужчина,  который  сидел  рядом  с  Джоном.
—Нет,  спасибо.  Всё  в  порядке,--тихо  отозвался  парень.  (Рана  в  пас-
мурный  день  давала  о  себе  знать.)
—А  вы  не  немец,--констатировал  сосед.
—Нет,--мотнул  головой  Чёрный  Барс.
—Фу!  Кто  тут  курит?!—зароптала  возмущённо  старушка.
—Ладно,  заткнись,  карга!—хмыкнул  нагло  длинноволосый  молодец,
  пускающий   кольца  дыма.
—Вот  что,  извинись  перед  женщиной!—раздражённо  произнёс  муж-
чина  лет  сорока.
—Иди  ты  к  чёртовым  предкам,  болван!—развалившись  в  кресле, 
развязно  проговорил  молодой  человек.
  Джон  закрыл  нос  платком,  смоченным  одеколоном.  Молодчик,  за-
метив  это,  подошёл  к  нему  и  пустил ему  струю  дыма  в  лицо,  а  по-
том  нагло  ухмыльнулся:
—Ну  как,  нравится?
—Уйдите   прочь!—запротестовал  пожилой  мужчина.—Не  видите—
человеку  плохо!
—Заткни  пасть,  старый  трухлявый  пень!—процедил  сквозь  зубы
молодчик  и  вцепился  руками  в  ворот  пальто  пожилого  человека.
   Джон  расстегнул  ворот  своей  рубашки  и  с  шеи  рванул  маску  вверх.
  Сорвав  её  с  головы,  Чёрный  Барс  презрительно  сощурил  глаза,  встал
с  места  и,  схватив  возмутителя  спокойствия  за  пояс,  поднял  его  вверх
 рывком.  Тот  сильно  стукнулся  головой  об  потолок  автобуса.  Потом 
Джон  пробрался  к  шофёру  экспресса,  волоча  болвана,  потерявшего  соз-
нание,  за  шиворот.
—Остановите,  пожалуйста,--сказал  парень  хмуро.
  Шофёр  притормозил  и,  взглянув  на  Джона,  опешил:
—Гойко… Вы?..
—Нет,--улыбнулся  грустно  Барс  и,  выбросив  молодчика,  как  хлам,  на
обочину  дороги,  сказал:
—Можете  ехать,  Фридрих.
—Откуда  вам  известно  моё  имя?—удивился  шофёр.
—Как  ваша  третья  дочь?
—Оказывается,  у  меня  не  дочь,  а  сын  родился!  Перепутали—фамилии
 были  одинаковые,--радостно  проговорил  Фридрих.—А  я  как  услышал—
дочь—убежал  в  кино  с  горя.  Я  моего  сына  хотел  назвать  Гойко,  но
 жена  с  меня  чуть  скальп  не  содрала!  Она  хотела  назвать  сына  именем 
своего  отца.  Так  что  извини,  Гойко…
—Я  не  Гойко,--устало  замотал  головой  Джон.
—Так  значит,  у  меня  в  глазах  не  двоилось?!
—Нет,--улыбнулся  Барс  и  вернулся  на  своё  место,  взял  маску  с сиде-
ния  и  сунул  её  за пазуху.
  Пожилой  мужчина  лукаво  взглянул  на  него и  спросил:
—Случайно,  вы  не  принимали  участия  во  вчерашнем  происшествии?
—Нет,  что  вы,--просто  отозвался  Джон.
—Так  я  вам  и  поверил,--весело  шепнул  сосед.
—Нет,  честное   слово,--нахмурившись,  сказал  Уэлеч.
—Не  бойтесь,  я  не  болтливый,--продолжал  в  том  же  духе  мужчина.
—Оставьте  парня  в  покое,--сочувствующе  улыбнулась  девушка.
   Джон  виновато  понурил  голову,  а  потом  вновь  уставился  в  окно.
   Вскоре  автобус  уже  подъезжал  к  аэропорту.  Подождав,  пока  все 
выйдут,  Барс  оставался  в  кресле.  Шофёр,  заглянув  в  салон,  подошёл
 к  парню  и  спросил:
—Кто  вы?
—Не  Ульзана,--шутливо  отозвался  Джон.
—Вчера  вы  уничтожили  банду?
—Нет.
—А  у  вас  кольт  виден.
  Джон  хотел  застегнуть  куртку,  но  она  не  была  распахнута.  Он  понял, 
что  попался  на  вопрос-ловушку,  и  произнёс,  встав  с  кресла:
—Спасибо,  что  остановили  экспресс.
  Фридрих  последовал  за  парнем.
—Вы  когда  возвратитесь  домой?—спросил  он.
—Не  знаю,  когда  прилетит  самолёт.
—Я  съезжу  и  через  полтора-два  часа  буду  здесь,--произнёс  Фридрих.
—Не  надо  беспокоиться.  Я  поймаю  такси.
—Не  всякий  поедет  туда  после  вчерашнего.  Так  где  вас  найти?
—Идите,  Фридрих,  ничего  не  надо,--улыбнулся  Уэлеч.
  И  он,  надвинув  ушанку  на  глаза,  подняв  воротник  куртки,  вошёл  в
аэровокзал.
  Там,  в  таможне  его  ждал  бурный  приём.  Когда  страсти  улеглись,
 Джон  спросил  о  самолёте  Полли.
—Нет,  пока  этот  лайнер  не  прибыл,--отозвались  таможенники,--Но  с 
минуты  на  минуту  совершит  посадку.
   И,  действительно,  через  минут  6-7  самолёт  приземлился…
  …Джон  видел  Полли  только  в  аэропорту,  когда  он  и  его  друзья
 уезжали  навсегда    из  Штатов.  Она  просила  Уэсли  и  Стэнли  найти
Майкла. Услыхав  её  слова,  Джон  извинился  перед  Полли  и  отвёл её
в  сторону. Тогда он  и   сообщил  ей,  что  Майкл,  по  его  предположению,               
находится  в  той  стране,  куда  они  едут.  И  Майкла  знает  журналист,
 сидевший   в  одной  с  ним,  т. е.  Джоном, тюремной  камере.  Этот  жур-
налист  агитировал  и  Майкла  тоже  уехать  в  ГДР.
 Услышав  это,  Полли  бросилась  Джону на  шею  и  поцеловала  его  в
щёки.    Парень  не  на  шутку  смутился.
 Полли  дала  свой  адрес,  номер  телефона  и  просила  позвонить  ей… 
  Джон  сдержал  своё  слово.  Через  неделю  он,  загримированный,
(маску  Ян  с  киностудии  привёз  позже),  позвонил  Полли  и  рассказал
ей  о  Майкле.  Через  месяц  Саймон  сообщила  Уэлечу  рейс  самолёта
 и  время  его  прибытия  в  Берлин…
  И  вот,  Полли  вновь  виснет  на  бедном  Джоне  и  теперь  уже  рыдает
 на  его  плече.   Пришлось  Барсу  успокаивать  её.  Вскоре  она  смахива-
ла  слёзы  с  лица  и  улыбалась.      
—Джон,  я  думаю,  у  Полли  нет  наркотиков?—шутливо  поинтересовал-
ся  таможенник  Фриц.
—О  нет!—рассмеялась  весело  Полли.—Кроме  револьвера  и  ножа  у
 меня  нет  ничего  такого.  Отец  меня  снабдил  оружием.
—Для  вас  мы  сделаем  исключение,--сказал  Фриц.—Провоз  оружия
 вообще-то  запрещён.
—А  почему?—встревожилась  Полли.
—Вы  знаете  дзю-до  или  джиу-джитсу?—поинтересовался  таможенник.
—Джиу-джитсу—отец  обучил..  Но  в  чём  дело?—совсем  растерялась
 женщина.
—Ничего,  просто  так,--невозмутимо  ответил  Фриц.—Вы  будете  жить
среди  людей  сильных  и  мужественных.
—Я  это  знаю,--печально  улыбнулась  Полли  и  обняла  Джона  снова
как  родного  брата.
—Полли!—умоляюще  произнёс  Чёрный  Барс.—Майкл  не  вынес  бы
 этого  зрелища!
  Женщина  рассмеялась,  и  таможенники  тоже.
 …Уэлеч  вышел  вместе  с  Полли,  нагруженный  чемоданами,  из  аэро-
вокзала  спустя  полтора  часа.  Фридрих  в  это  время  подъехал  к  ним.
—Кто  она?—поинтересовался  шофёр,  кивнув  головой  в  сторону  Сай-
мон  и  помогая  Джону  укладывать  вещи  в  багажник.
—Ангел-хранитель,--весело  произнёс  Барс.
—Не  жена?
—Нет.  Моя  жена  дома,--улыбнулся  парень.
—Но  неужели  у  тебя  две  девчонки?
—Да,  но  я  и  мой  друг  их  воспитали  как  мальчишек,  и  теперь  от
них   жди   только  драк.  И  старший  сын  у  меня  тоже  головорез.
—А  мои  тоже—хлопот  не  оберёшься.
  …Когда  экспресс  подъехал  к  месту,  где  дорожка  из  гравия  ответвля-
лась  в  сторону  от  главного  шоссе  и  вела  к  замку  Яна,  Джон   попро-
сил  Фридриха  остановиться.  Шофёр  помог  Уэлечу  и  Полли  выгрузить 
вещи  и,  попрощавшись,  уехал  дальше…
—Джон,  давай  я  тебе  помогу,--просила  Полли  парня.
—А  что  это  за  груз—пушинка,--мотнул  головой  парень.
—Майкл изменился?—вдруг  застенчиво  спросила  женщина.
—Внешне—почти  нет,  только  сильнее  стал,  а  характер… Совсем 
превратился  в  индейца.
    Полли  прыснула.
  Заведя  её  в  дом,  Джон  разгрузился  в  гостиной  и  поднялся  в  комнату
Майкла.  А  тот  сидел  на  кровати  рядом  с  мальчиками  и  рассказывал  им
о  своей  жизни  в  Америке.
—Майкл,  можно  тебя  на  минуту?—попросил   весело   парня  Уэлеч.
—А  где  ты  был?—спросил  Бейкер  Барса,  вставая  с  кровати  и  подойдя
к  парню.
—Майкл,  ты  возьми  себя  в  руки,--волнуясь,  проговорил  Джон.
  Бейкер  испуганно  взглянул  на  друга.
—Нет,  ничего  страшного,  наоборот,--улыбнулся  робко  Уэлеч.
    Майкл  умоляюще  взглянул  на  друга.
—Полли  любит  тебя,--произнёс  смущённо  Барс.—Она  ждёт  тебя  внизу.
—Джон!  Родной  мой  братишка!—воскликнул  потрясённый  до  глубины 
души  Бейкер,  обнял  парня  одной  здоровой  рукой,  а  затем   он  сбежал
по  лестнице  в  гостиную,  где его  ждала  Полли…
    Уэлеч  печально  улыбнулся  и  вошёл  в  комнату,  где  были  мальчики.
—Что,  Полли  приехала?—догадался  Уве.
  Барс  кивнул  головой.
—У  дяди  Майкла  сегодня  было  предчувствие  чего-то  волшебного.
 И  почему-то  он  много  рассказывал  о  своём  классе  и  каждый  раз,
когда  он  вспоминал  Полли,  смущался,  и  глаза  его  наполнялись  сле-
зами,--сказал  Конрад.
—А  теперь  мы  поженим  Стэнли  и  Мэри,--заговорщически  прошептал
Джон.—Только  чтобы  никому  ни  слова!
  Мальчишки  хитро  заулыбались  в  ответ.
  Уэлеч  спустился  вниз  и  увидел,  что  Полли  «разводит  сырость»  на
 рубашке  Майкла.  У  последнего  на  лице  тоже  блестели  слёзы.
—Вы  что,  собрались  в  Берлине  создать  Великие  озёра?—весело  про-
изнёс  Джон.—Вот  вам  ключи  от  вашей  комнаты.  Она  третья,  слева
 от   лестницы.  Впрочем,  Полли  лучше  принять  душ—это  успокаивает.
И  ещё—зайдите  на  кухню. 
  Через  полчаса  Саймон  и  Бейкер  поднялись  к  себе,  а  ещё  спустя  ми-
нуты  две-три  приехал  Рихард.  Он  застал  Джона  на  кухне—тот  помо-
гал  жене  и  Мэри.  Поздоровавшись  с  ними,  капитан  отозвал  Уэлеча  в
 гостиную.
—Джон,  только  честно:  твоя  работа   в  экспрессе?—шёпотом  спросил
 Байер.
—Моя,--последовал  мрачный ответ.
—Шофёр  обо  всём  рассказал.  Ты  был  прав.  К  тому  же  этот  мальчиш-
ка   разыскивался  нами  за  грабежи.  Теперь  он  в  тюремной  больнице.
  Речь  капитана  прервал  телефонный  звонок.  Он  взял  трубку.  Это  был
 Уэсли.  Узнав,  что  Полли  благополучно  приехала,  он  попрощался  с
 Рихардом  и  дал  отбой.
—А  где  Уве?—спросил  капитан  у  Джона.
—Он  вместе  с  Конрадом  наверху.
—Можно  мне  взять  его?
—Ты—отец,--отозвался  просто  Барс.—Как  мы  можем  отказать  тебе  и
  Карин.
—Боюсь,  что  он  не  пойдёт  со  мной,--виновато  посмотрел  на  Уэлеча
 Рихард.
—Я  приведу  его,  я  ты  подожди  здесь.
  Капитан  кивнул  головой.
 …Уве  и  Конрад  сидели  на  заправленной  кровати  и  о  чём-то  тихо 
говорили.
—Уве,  идём  за  мной,--сказал  Джон.
  Мальчик  безропотно  подчинился  ему  и  последовал  за  ними,  но 
увидев  стоящего  внизу  отца,  Уве  помрачнел.
—Малыш,  мама  тебя  ждёт,--печально  молвил  капитан.
—А  дядя  Уэсли  разрешил?—склонив  голову  набок,  спросил  Байер-
младший.
—Вообще-то  он  не  против,--неуверенно  произнёс  Рихард.
—Ожидается  новая  вылазка?—посмотрел  пристально  отцу  в  глаза
 Уве.
—Нет,--твёрдо  ответил  капитан.
—А  Новый  Год  я  буду  встречать  у  вас?—поинтересовался  мальчик
  у  отца.
—Ты  хотел  сказать—«у  нас»,  малыш,--пробормотал  растерянно  капитан.
  Уве  горько  усмехнулся  и  пожал  плечами.
—Посмотрим,  малыш,--улыбнулся  его  отец.
  Тут  в  разговор  вмешался  Джон:
—У  нас  скучно,  Уве.  А  дома  ты  поможешь  маме  приготовиться  к  Но-
вому  году.
  Уве  тяжело  вздохнул  и  выдавил:
—Вы  правы,  дядя  Джон.  Я  об  этом  не  подумал.
  И  пришлось  мальчику  поехать  с  отцом  домой.
    В  это  время  Рэнчи,  пообедав,  хотели  подняться  к  себе  из  буфета,  но
Уэсли  решил  воспользоваться  ещё  оставшимся  временем  и  купить  чего-
нибудь  для  дома.  Мария  пошла  за  ним.
   Тётя  Габи,  увидев  супругов,  тепло  улыбнулась  и  сказала  им  таинст-
венно:
—У  меня  к  вам  есть  дело.  Моя  сестра  работает  няней  в  роддоме—он
рядом—через  корпус.  Там  одна  красивая,  но  взбалмошная  девчонка  бро-
сила  новорожденного  мальчика  и  ушла.  Вот  я  и  думаю:  если  его  отдать
 нашим  Эрике  и  Кнуту?
—Когда  это  произошло?—взволнованно  произнесла  Мария.
—Вчера  она,  эта  типша,  ушла  из  больницы.
—Идём  скорее,--произнёс,  одевая куртку,  Уэсли.
  Потом  он  помог  надеть  пальто  гардеробщице,  и  они  втроём  поспеши-
ли  в  роддом.
  Через  минут  20  они  вернулись  в  вестибюль.
  На  руках  Уэсли  покоился  младенец,  завёрнутый  в  синее  одеяльце. 
А   Мария  держала  две  бутылки  с молоком.  Медведь  бережно  передал
снявшей  пальто  тёте  Габи  малыша, и  помог  Марии.  Потом  Уэсли  взял 
мальчика  и  вместе  с  женой  поднялся  в  кабинет.
  Стараясь,  чтобы  их  не  видели,  супруги  Рэнч  по-кошачьи,  бесшумно 
проскользнули   в  свой  кабинет.  Там  их  ждал  Стэнли.  Он  открыл  рот
рот  от  изумления,  увидев  ребёнка. 
—Откуда  вы  его  достали?—пролепетал  Томагавк.
  Мария    ему  всё  рассказала  ему.
—Я  пойду  в  палату,  а  вы  не  оставляйте  малыша,--улыбнулся  Стэнли.
  Через  минуты  две-три  в  кабинет  Рэнчей,  занятых  малышом,  вошла
 Эрика.
—Уэсли,  где  ты?..—начала  она  и,  увидев  малыша,  лежащего  на  койке, 
широко  раскрыла  голубые  глаза.—Это  твой?
—Нет,  твой!—весело  отозвался  Мария.
 Эрика  растерянно  замотала  головой  и  умоляюще  взглянула  на  Пуму.
—Сейчас  пойдём  и  уладим  все  формальности.  Возьми  с  собой  Кнута,--
ответил  Уэсли.
—Вы  это  честно?—сквозь  слёзы  проговорила  Зрика.
—Я  виноват  в  том,  что  Конрад  не  стал  вашим  сыном,--сказал  Могучий 
Медведь.
  Жена  Кнута  выбежала  из  кабинета.
  Через  час  малыш  стал  членом  семьи  Гофманов.  Эрика  и  Кнут  были
 на  седьмом    небе  от  счастья.  Они  хотели  заключить  в  объятья  Уэсли, 
но  тот  ответил:
—Нет.  Благодарите  тётю  Габи.
   А  Мария  в  это  время  смотрела  за  младенцем.  К  ней  вошёл  Мюллер
 и  удивился  не  меньше,  чем  Стэнли.  Пришлось  Пуме  ещё  раз  рассказать 
всё.  Главврач  с  удовольствием  нянчил  малыша  до  прихода  его  родителей, 
Уэсли  и  Стэнли.  Ещё  в  вестибюле  Эрика,  как  сказали  бы  «чертенята»,
«облизала»  тётю  Габи.  Кнут  сиял  подобно  солнцу  в  мае.
—Ну,  всё  в  порядке?—спросил,  качая  на  руках  мальчика,  Мюллер  у 
супругов  Гофман.
—О,  да!—радостно  сказал  Кнут  и  взял  у  главврача  младенца.
—А  как  его  назвали?—поинтересовался  главврач.
—Хотели—Уэсли,  но  потом  пришлось  назвать—Уве,--улыбнулся  Кнут.
—Эрике  тогда  придётся  взять  отпуск  на  год,  пока  малыш  не  под-
растёт,--сказал  главврач. 
—Зачем?  Мы  все  будем  ухаживать  за  ним  в  рабочее  время,--предло-
жила  Мария.—Мои  супермены   умеют  обращаться  не  только  с  ору-
жием  и  хирургическими   инструментами.
—Ну,  Мария,--смущённо  пробормотал  Уэсли.
—Я  за  детьми,  когда  они  были  дома,  не  смотрела—мои  мужчины 
всё  делали  за  меня,--обняв  за  плечи  мужа,  улыбнулась  Пума.
—А  я  тоже  буду  помогать,--заявил  весело  главврач.—Значит,  завтра 
Уве  принесёте  на  работу.
  А  Уве  Байер  принялся  помогать  Карин.  Семейная  идиллия  длилась
 недолго.  Она  прервалась  дверным  звонком.  Карин  пошла  открывать
 двери,  а  Уве  со  страхом  ждал,  кто  окажется  гостем—он  не  хотел
встречи  с  одноклассниками.  А  именно  они  оказались  авторами
звонка.
—Здрасьте,  тётя  Карин!—весело  поздоровались  мальчики—их  было
 человек  десять.
—Здравствуйте,--побледнела  женщина,  стоя  на  пороге.
—Уве  дома?—спросили  они.
—Нет,--нерешительно  произнесла  Карин.
—А  мы  видели,  как  он  вместе  с  отцом  приехал,--хитро  прищурившись,
сказал  рыжеволосый  мальчуган.—Но  если  он  трус—то  извините.
   Карин  покраснела  и  промолвила:
—Его  нет  дома.
—Мы  наблюдали  за  вашей  квартирой,--усмехнулся  с  видом  победителя
другой,  светловолосый.
  В  этот  момент  к  матери  подошёл  Уве  и  хмуро  произнёс:
—Заходите,  ребята.
  Светловолосый  первым  переступил  порог.
—Привет,  Уве!—сказал  он  бодро  и  хотел  хлопнуть  мальчика  по  плечу,
  но  тот  схватил  его  руку  и  резким  приёмом  скрутил  её.
—Ты  что!—возмутился  гость.
—Я  сломал не  только  руку,  но  и  ключицу.  А  ты  мог  меня  вновь  от-
править  на  больничную  койку.  С  меня  хватит—отлежался,--угрюмо
ответил  Уве.
—Тогда  прости,  мы  не  будем,--пробормотал  светловолосый.
  Байер-младший  провёл  гостей  в  комнату.
—А  ты  не  слыхал  ничего  о  людях, которые  убивают  бандитов?—спро-
сил  с  мальчишеской  взволнованностью  рыжий.               
—Нет,--хмуро  отозвался  Уве.
—Ты  не  рад,  что  мы  пришли  к  тебе?
—Я  отвык  от  вас.
—Ну,  ты  даёшь!—усмехнулся  светловолосый.
—Ха,  нахальство  какое!—весело  сказал  Роберт—самый  весёлый  и 
неунывающий  в  классе.—Забыть  нас!  Тут  что-то  не  так!
—Как  начнут  тебя  оперировать,  а  потом  колоть  антибиотиками,  бо-
леутоляющими  и  другими  лекарствами—ещё  не  то  будет,--грустно
 улыбнулся   Уве.
—А  наш  Отто  Штейман  сходит  с  ума  без  тебя.  Всё  время  бормочет:
«Где  мой  Уве?  Он  бы  вам  показал… Ну  что  за  бросок?!  Резче!»--
передразнивал  тренера  по  дзю-до  Роберт. 
  Уве  немного  помрачнел.
—Когда  ты  придёшь  в  секцию?
—В  сентябре,--выдавил  Байер-младший. 
    Мальчишки  присвистнули.
—Но  как  ты,  прирождённый  наездник—и  так  бухнулся,--сказал  с 
огорчением  светловолосый.
—Я  укрощал  коня  и  переоценил  свои  силы,--отозвался  Уве.
—Но  неужели  ты  был  в  том  здании,  куда  ворвались  вооружённые
  бандиты?
—Я  был  в  палате  и  ничего  не  знаю.
—А  ты  слышал,  как  отца  Улы  теребили  на  телевидении—он  слиш-
ком  много  знает.  Но  диктору  ничего  не  удалось  выудить,--произнёс
 Роберт.
  Уве  нахмурился  ещё  больше.
—А  он  тебе  ничего  не  рассказывал?—поинтересовался  светловолосый—
Мартин.
—Нет.  Я  его  не  видел—только  что  из  больницы.
—Слушай,  а  ты  совсем  превратился  в  индейца,--заметил  Роберт.
  Уве  глянул  на  него  колючим  взглядом  исподлобья  и  заиграл  желваками.
—Ну,  что  я  говорил!—рассмеялся  Роберт.
  Мальчишки  развеселились.
—Можно  подумать,  что  Уве  всё  это  время  пропадал  у  индейцев,  а  не  в 
больнице,--хохоча,  произнёс  рыжий—Отто,  совсем  не  подозревая  о  том,
 как  он  близок  к  истине.
  Байер-младший  резко  встал  с  дивана  и  вышел  из  комнаты.
—Ты  чего?—посерьёзнели  сразу  мальчишки  и  повскакали  со  своих  мест.
—Мне  надо  помогать  матери.  Я  не собираюсь  понапрасну  тратить  время
 на  болтовню,--сурово  сказал  Уве.
—Что  ж,  до  свиданья,  Уве.  А  когда  ты  придёшь  в  школу—после  Нового
 Года,  да?—задал  вопрос  как  ни  в  чём  не  бывало  Роберт.
—Да.
  Когда  за  мальчиками  захлопнулась  дверь  квартиры  Байеров,  Уве  пошёл
на  кухню.  Карин,  сидя  за  столом,  наскоро  вытирала  красные  от  слёз 
глаза.  Мальчик  спросил  угрюмо:
—Я  схожу  в  магазин?
—Нет,  всё  есть,--пытаясь  улыбнуться,  промолвила  Карин.—Ты  извини, 
я  чистила  лук  и  поэтому…
  Карин  виновато  взглянула  на  сына.  Тот  подошёл  к  ней  и  сказал  лас-
ково:
—Всё  позади,  ты  не  беспокойся.  Кстати,  сейчас  я  тебе  расскажу,  что 
произошло  сегодня.
  И  мальчик  поведал  о  приключении  Джона,  а  также  о  Полли.
  Тем  временем  Рэнчи  пришли  домой  весёлые,  как  никогда  и  рассказали
своим  о  Гофманах  и  их  малыше.
—А  где  Уве?—вдруг  нахмурился  Уэсли.
—Джон  отправил  его  с  Рихардом  к  Карин,--ответила  Джейн.
  Могучий  Медведь  ринулся  к  аппарату  и  набрал  номер   телефона  квар-
тиры  Байеров.  Трубку  взяла  Карин.  Поздоровавшись  с  ней,  богатырь
спросил  о  самочувствии  её  сына.  Женщина  ответила:
—Всё  в  порядке,  а  что?
—Его  друзья  приходили?
—Да,  но  Уве  не  дал  им  к  себе  прикоснуться.  Вы  не  беспокойтесь.
—Если  что—я  к  вашим  услугам  в  любое  время  суток.  Вы  не  стесняй-
тесь,  звоните,--попросил  Уэсли.
—Право,  мне  не  удобно,--смущённо  проговорила  Карин.
—Мне  будет  тогда  больше  работы,--сказал  Могучий  Медведь.
—Передайте  привет  Полли,--улыбнулась   Карин.—Когда  свадьба?
—Это  зависит  от  того,  когда  она  получит  гражданство,--весело париро-
вал  Уэсли.
—Жаль.  Лучше  справлять  свадьбу  под  Новый  Год,--мечтательно  произ-
несла  Карин.
—Тогда  31  декабря  приглашаем  вас  с  мужем  на  свадьбу  Полли и
 Майкла,--решил  Медведь.—Приходите.
—Мой  муж  дежурит,--грустно  произнесла  жена  Рихарда.
—Тем  более.  В  конце  концов  это  ваш  дом!—убеждал  Уэсли.
  Карин  рассмеялась  и  произнесла:
—Тогда  Герхард  примчится  к вам  тоже.
—А  без  него  как  же?—улыбнулся  Уэсли.—Правда,  я  боюсь,  что
 усну—привык  как  маленький  засыпать  в  десять  часов.
—Но  как  вы  проводите  дежурства?
—Сплю  в  кресле,  а  Мария—на  койке.  У  нас  редки  ночные  операции.
  Карин  улыбнулась:
—Вам   чертовски  повезло,  не  то,  что  моему  супругу.  Ночью  у  него  одно
происшествие  следует  за  другим.  Развлекается  до  утра.
—Вы,  всё-таки,  приходите  на  Новый  Год.  Дяде  Яну  скучно  будет.  Особен-
но  с  таким  типом  как  я.
—Если  вы  думаете,  что  он  не  соблюдает  режим  в  любой  день—праздник
или  будни—всё  равно,--отозвалась  Карин.
—Мы  это  заметили,--сказал  Уэсли.
  Попрощавшись,  Уэсли  положил  трубку.
—Ты  это  чью  свадьбу  собираешься  устраивать?—поинтересовался  насмеш-
ливо  Майкл  у  друга.
—Вашу  с  Полли.
—Я  не  хочу  свадьбы—зачем?
—Будь  по-твоему,--обняв  за  плечи  Майкла,  сказал  Уэсли,  а  сам  подумал:
«Знал  бы  ты,  что  мы  с  Джоном  задумали!»
    Вскоре  приехал  Ян  с  мальчишками.  Узнав,  что  Полли  уже  прибыла,  он 
весело  поинтересовался, когда  будет  свадьба?  Майкл  печально  мотнул  голо-
вой  и,  ничего  не  сказав,  ушёл  на  кухню.
—Эге!—произнёс  озабоченно  старый  ковбой,  а  потом  перевёл  разговор  в 
другое  русло:
—Некоторые   мои  ребята  подают  в  отставку:  одному  жена  запретила,  дру-
гому  хочется  быть  тренером.  Он  говорит,  что  не  собирается  ломать  шею—
не  для  того  кончал  физкультурный  институт.—Тут  Ян  обратился  к Уэсли.—
Может,  твои  ребята  не  будут  ходить  в  школу  до  поры  до  времени?
—Вообще-то  мне  тоже  не  хочется  их  туда  посылать,  но  Стэнли  настаива-
ет  на  этом.  Да  и  нам  спокойнее  будет  за  Уве.  Наши  дьяволы  за  него
всем  глотки  порвут,--отозвался  тихо  Медведь.
—А  с  Майкла  когда  снимаете  гипс?—спросил  Виннету.
—В  январе,--промолвил  Уэсли.
—А  если  Джим  станет  каскадёром  на  время?—предложил  Байер-старший.
—Спросите  у  его  родителей,--вполголоса  посоветовал  Уэсли.
 Тут  со  второго  этажа  спустилась  Полли,  одетая  в  джинсы,  клетчатую 
ковбойку  и  бело-красные  борцовки.

Полли  Саймон  застенчиво  улыбнулась  присутствующим  и  обратилась
к  Яну  на  английском:
—Вы извините…Я  приехала…  Ради  Бога,  не  обижайтесь…
—Ну  что  вы,  Полли,--приветливо  ответил  на  том  же  языке  старый
 ковбой.—Я  очень  счастлив  за  вас.
—О, благодарю  вас!—промолвила  радостно  Саймон.
—Среди  головорезов  появилось  беззащитное,  слабое  существо,--улыбнул-
ся  Стэнли,  разглядывая  тонкую,  хрупкую,  нежную,  словно  сделанную  из 
фарфора,  Полли.
—О  нет,  что  вы,--замялась  Полли.—Я  бы  хотела  устроиться  на  работу.
—А  что  вы  умеете?—поинтересовался  Виннету.
  Саймон  растерянно  пожала  плечами.
     Уэсли  горько  усмехнулся  и  ничего  не  сказал.
—Вы  говорили,--нерешительно  начала  Саймон,--я  невольно  подслуша-
ла…  Вам  нужны  каскадёры…Может,  я  смогу?
—Девочка моя!—воскликнул  потрясённый  до  глубины  души  Стэнли
и,  подойдя  к  ней,  положил  руку  ей  на  лоб.—У  тебя,  случайно,  не 
температура?  Или  ты  устала?
—Отец,  ты  недооцениваешь  моего  влияния,--саркастически  улыбнулся 
Медведь.—Какой  у  тебя  дан,  Полли? Случайно,  не  седьмой?
—Уэсли!  Но  ведь  седьмой  дан—это  у  сенсея!..—пролепетал  Томагавк.—
А  Полли—такая  женственная,  такая  боязливая…  Ты  ведь  сам  рассказы-
вал,  что  она  даже  мухи  не  обидит!..
—Уэсли  прав,--ответила  весело  Полли.—Теперь  я  прикидываюсь  ягнён-
ком.
—О,  Боже!—схватился  за  голову  Рэнч  и  бухнулся  на  диван  рядом  с
богатырём,  а  потом  жалобно  простонал:--Бедный  Майкл!
  Ян  и  Полли  рассмеялись.  Конрад  вошёл  в  гостиную  вместе  с  Уэлеча-
ми  (они  работали  в  конюшне).
—О,  Джон!—обрадовалась  Полли.—А  кто  эти  ребята?
  Пришлось  Барсу  представить  своего  сына  и  Конрада.  А  Стэнли  ещё
не  мог  прийти  в  себя  и  проговорил,  вернее,  проскулил:
—Я-то  думал—Полли  станет  нежной,  любящей  матерью  для  Конрада,
 а  она—само  исчадие  ада!
  Саймон  же  тем  временем  пристально  смотрела  на  мальчика  и  спро-
сила:
—Он  очень  похож  на  Майкла.  Случайно,  это  не  его  сын?
—Нет,  но  я  надеюсь,  что  вы  усыновите  парня,--произнёс  Уэсли.—Он
сирота.  Был  у  меня  в  больнице.  Я  его  взял  к  нам.
    Полли  подошла  к  Конраду  и  спросила:
—Ты  понимаешь  английский?
  Конрад  пожал  плечами  и  опустил  голову.
—Знает,--улыбнулся  Стэнли.—Такой  головорез—пальчики  оближешь!
   Все  улыбнулись,  и  мальчик  тоже.
—Слушай,  Конрад,  мы  думали,  что  приедет  женщина,  а  приехал  про-
фессор  каратэ  в  женском  обличии,--весело  произнёс  Стэнли.
  Мальчишка  недоумённо  взглянул  на  Саймон.
—Дядя  Ян,  возьмите  меня  в  помощницы?  Я  кроме  каратэ  умею  ездить
на  коне  и  поднимать  машину  на  два  колеса,  прыгать  с  высоты,  владею 
оружием  почти  всех  видов,--просто  произнесла  Полли,  словно  перечисля-
ла  рецепт  блюда.
     Джон  прыснул  и  убежал  на  кухню,  а  Конрад  восхищённо  взглянул 
на  Полли.
—Майкл  знает?—спросил  Стэнли.
—Жалко  парня,--усмехнулась  Саймон.
    После  этих слов  последовал  взрыв  хохота.
—А  я,  между  прочим,  всё  слышал,--заявил  лукаво  Бейкер,  внезапно 
появившись  в  гостиной,
—Тем  лучше.  Надеюсь,  тебе  нашатыря  и  воды  не  нужно?—поинтере-
совался  Томагавк.
—Я уже  понюхал  и  выпил,--шутливо  парировал  Майкл.
  На  следующее  утро  Полли  поехала  вместе  с  Яном  и  мальчиками  на
  съёмки.  А  врачи  пошли  на  работу.  Там  (в  больнице)  уже  были  Гоф-
маны  с маленьким  Уве.
—Ну,  как  малыш?—спросил  Стэнли.
—Такой  тихий,--улыбаясь,  молвила  Эрика.
—Я  тоже  был  тихоней,--вздохнул  Томагавк.  Кнут  и  его  жена,  поняв
 намёк,  рассмеялись.
—Конрад  чувствует  себя  лучше?—вдруг  смущённо  спросила  Эрика.
—Он  в  полном  порядке,--сказал  Томагавк.
—Здесь  его  тренер,--начал  нерешительно  Кнут.—Он  хочет…усыновить
 Конрада.
   Рэнчи  нахмурились,  а  Стэнли  угрюмо  произнёс:
—Он  не  мог  сделать  этого  раньше?
—Мальчик  не  хотел,--отозвался Кнут.
—Где  этот  тренер?—поинтересовался,  взглянув  на  Гофмана  испытующе, 
Томагавк.
—У  меня  в  кабинете.
—Передайте  ему,  что  я  не  отдам  Конрада,--вдруг  сказал  Уэсли  угрюмо.
—Ещё  бы,  у  Конрада  почти  такой  же  характер,  что  у  моего  мужа,--
улыбнулась  Мария.
  Медведь  смущённо  опустил  голову.  Тут  подошёл  к  хирургам   тренер,
которому  надоело  ждать  в  кабинете.  Увидев  Рэнчей,  он  остолбенел,  а 
потом  еле  повинующимся  языком  пробормотал:
—Простите,  я… я  хотел  узнать,  когда  Конрад  придёт  на  тренировку.
—Вы,  кажется,  хотели  усыновить  мальчика…--удивлённо  сказал  Гофман.
—Я  думал,  что  его  усыновили  насильно,  но  теперь,  увидев  его  новых 
родителей,  я  уверен  в  том,  что   мальчик  станет  настоящим  мужчиной,--
краснея,  произнёс  тренер.
—Как  это  вы  определили?—пролепетала,  изумлённо  раскрыв  глаза,
 Эрика.
    Тренер  взглянул  на  неё  недоумённо,  а  потом  грустно  усмехнулся  и
 сказал:
—Я  знаю  Конрада.  Он  к  плохим  людям  не  пошёл  бы.
—А  я  бы  добавил—перебежал,--весело  произнёс  Кнут.
—Конрад  придёт  к  вам  после  каникул,--угрюмо  молвил  Уэсли.—Но
на  начальных  тренировках  не  перегружайте  мальчика.
—Что  я—не  понимаю,--отозвался  тренер.—Жду  Конрада  в  четыре 
часа  дня  в  любой  будний  день.
—Но  вот  мне  не  понятно,  почему  вы,--тут  Эрика  кивнула  головой  в
сторону  тренера,--за  одну  секунду  узнали,  какой  Уэсли—плохой  или
хороший?
  Кнут  тяжело  вздохнул  и  виновато  взглянул  на  Медведя.  А  бедный 
тренер  стал  пунцовым  и,  пожав  плечами,  сказал:
—Конраду  могли  понравиться  только  такие  люди,  как…--Тут  он  за-
пнулся  и  растерянно  взглянул  на  Рэнчей.
—А  мне  поначалу  Уэсли  казался  злым  и  чёрствым,--грустно  улыбну-
лась  Эрика.
—Кто  вам  сказал,  что  я  добрый?—мрачно  отрезал  Уэсли  и  ушёл  к
 мальчикам,  и  Мария  последовала  за  ним.
—Можно  подумать,  что  это  родной   отец  Конрада,--сказал,  задумчиво
глядя  им  вслед,  тренер.
—Это  потому,  что  Уэсли  и  Мария  пережили  то  же,  что  и  Конрад,  и
даже  хуже.  На  их  глазах  убили  родителей,--с  горечью  в  голосе  произ-
нёс  Стэнли.
—Вы  не  отец  Уэсли?!—воскликнула  изумлённая  Эрика.
—Нет.  Я  не  знал  о  его  существовании,  пока  парню  не  исполнилось  15
лет,  а  мне—27,--ответил  Стэнли.—Извините,  мне  пора  в  палату.  До  сви-
данья.
   И  Томагавк  пошёл  к  себе.
—Кнут,  ты  понял  что-нибудь?—захныкала  Эрика.
   Гофман  лишь  кивнул  головой.
—Ну,  я  пошёл,--сказал  тренер.—Прощайте.
  А  супруги  Гофман  вернулись  к  своему  малышу,  потом,  взяв  его  на
 руки,  они  пошли  к  Мюллеру.  Поговорив  о  маленьком  Уве,  у  Эрики
вдруг  соскочило  с  языка:
—Вы  знаете,  оказывается,  Стэнли—не  отец  Уэсли.
—Кто  вам  это  сказал?—спросил  главврач.
—Стэнли.
—Он  мне  всё  рассказал  о  себе  и  своём  Медвежонке,--тут  Мюллер  ве-
село  замотал  головой  и  пояснил,--то  есть  Уэсли.
—Как  Медвежонок?—пролепетала  Эрика.—Он  такой  стройный  и  ловкий.
—А  вы  поставьте  перед  ним  двадцать  кирпичей  и  попросите  его  их
разломать   одним  ударом  руки,--отозвался  просто  Мюллер.
—Коллега  Мюллер,  не  говорите  больше  ничего,--попросил  Кнут.—Моя
 жена  не  должна  знать  больше.
—Это  почему  же?!—надулась  Эрика.
—Так  надо,--твёрдо  сказал  Гофман.
—Ах,  так!—возмутилась  она.
—Да,  чёрт  возьми!—рявкнул  Кнут.
  Уве  заплакал  от  громких  голосов.  Супруги  Гофман  кинулись  к  нему  и
 начали  его  укачивать.  Малыш  вскоре  затих.
—Всё,  вы  уже  не  сможете  ссориться  ,--злорадно  заметил  Мюллер.—Идите, 
дети  мои,  с  миром.
—Но  неужели  двадцать  кирпичей?—изумлённо  «распахнула»  ресницы 
Эрика.—Но  это  не  Медведь,  а  Геракл!
    Главврач  ответил  хмуро:
—Советую  ни  о  чём  не  спрашивать  этого  парня.  Я  не  собираюсь  терять 
такого  хирурга  и…  вообще  такого  человека.
  Кнут  вывел  Эрику  из  комнаты  и  потащил  её  с  малышом  в  свой  кабинет.
Закрыв  дверь,  он  сказал:
—Я  очень  прошу  тебя  не  задавать  никому  глупых  вопросов.
—Но  почему?—возмутилась  Эрика.
—Так  надо,--отозвался  Кнут.—Иначе  этот  парень  навсегда  пойдёт  в  кас-
кадёры.  Всё  зависит  от  тебя.  Ты  должна  молчать.
—О  Боже,  какая  таинственность!—рассмеялась  жена  хирурга.
   В  дверь  кто-то  постучался. Кнут  открыл  её  и  увидел  на  пороге  Стэнли.
Он  был  чем-то  озабочен  и  произнёс:
—Малыша   мы  отдадим  тёте  Габи,  а  вы  идите  на  операцию.
  Тем  временем  Джон,  надев  маску,  поехал  заказывать  разговор  с  отцом 
Полли,  чтобы  сообщить  ему  о  благополучном  приезде  дочери.  Чёрный
Барс  подошёл  к стойке,  за  которой  сидела   телефонистка.  Приветливо 
улыбнувшись, богатырь протянул  её  коробку  конфет.
—Ой,  спасибо!—зарумянилась  молодая  женщина.—Зачем?!
—Новый  Год  скоро,--заметил  Джон.
—Вы  опять  туда  звоните?—полюбопытствовала  она.—К  ней?
—Нет,  её  отцу,--и  Уэлеч  назвал  ей  номер  телефона.
—А  где  она,  кажется,  Полли?
—Она  сегодня  пошла  на  работу.
—Так  быстро?—изумлённо  приоткрыла  пошире  голубые  глаза  телефо-
нистка.
—А  чего  время  терять.
—И  кем  она  устроилась?
  Джон  плутовато  взглянул  на  женщину  и  произнёс:
—Вы  мне  не  поверите.
—Ну  а  всё  же?—допытывалась  заинтригованная  женщина.
—Каскадёром  студии  ДЕФА.
  Телефонистка  раскрыла  рот  от  изумления.
—Вот  что,  когда,  примерно,  будет  разговор?—спросил  Барс.—Я  хочу
 съездить  на  киностудию  и  привезти  её  сюда.
—Вы  знаете,  я  постараюсь  это  сделать  поскорее, но  линия  загружена
 и…--тут  она  виновато  взглянула  на  Джона  и  произнесла  тихо,--шесть
 часов,  не  раньше.
—Ещё  лучше.  Я  пошёл,--сказал  Джон  и  хотел  отойти  уже  от  стойки,
 как  к  телефонистке  подошли  двое—мужчина  и  мальчик.
—Ну,  как  ваш  Уэсли?—спросила  она  у  них.
   Джон  вздрогнул  и,  посмотрев  на  подошедших,  остановился.
—Он  в  операционной,  оперирует  какого-то  мальчишку-циркача—тот  сор-
вался  с  высоты  и  разбился,--начал  мужчина.—Оказывается,  все  хирурги
больницы  отказались,  сказали,  что  он,  то  есть  мальчишка,  умрёт,  а 
Уэсли  всё-таки  взял  на  себя  ответственность.  Ну,  тут  врачи  начали  кар-
кать,  как  стая  воронов.  Мол:  если  вам  не  дорого  ваше  имя,  хоть  пожа-
лейте  имя  нашей  больницы.  А  Уэсли  процедил,  что  изобьёт  любого,  кто 
посмеет  сказать  ещё  что-либо.  С  ним  в  операционной  его  отец   и  Кнут
с  медсёстрами.  Кстати,  наш  сын  чуть  было  не  избил  одного  из  тех  хи-
рургов,  которые  не  решились  оперировать  парня.
—Почему  это?—нахмурилась  женщина.
—А  чего  они  так  о  дяде  Уэсли,--пробубнил,  опустив  голову,  мальчик.—
Ух,  если  б  не  папа!..
—Я  не  пойму,  что  вы  нашли  в  дяде  Уэсли!—вдруг  произнёс  отец  маль-
чугана.
—Вы  его  видели?—вмешался  в  разговор  рядом  стоящий  Джон.
—Нет,  не  привелось,--ответил  тот.
—Какой  мужчина!—мечтательно  закатила  глаза  телефонистка.—Я  думаю,
таким  был  Зорро,  Лоэнгрин  или  какой-нибудь  благородный  рыцарь.  Не 
мужчина,  а  бог!
  Барс  чуть  не  рассмеялся,  но  на  его  губах  лишь  заиграла  улыбка.
—А  вы-то знаете  дядю  Уэсли?—спросил  мальчик.
—Да,--отозвался  Джон.
—А  сколько  лет  вы  его  знаете?—полюбопытствовал  отец.
—Много.
—А  всё же?
—Скоро,  вернее,  уже  тридцать  четыре,--просто  отозвался  Джон.
—Как  это?!—воскликнула  удивлённо  женщина.—Уэсли  так  молодо
выглядит!
—Мы  родились  в  один  день.  Он утром,  а  я  попозже.  Все  думали,  что
 я  буду  девочкой.  Я  такой  рохля!  Так  что  недаром  меня  ожидали  в  де-
вичьем  облике,--начал  дурачиться  Барс.
—Ну,  я  бы  этого  не  сказал,--произнёс,  разглядывая  Уэлеча,  отец  маль-
чика.—У  вас  атлетическое  сложение.  Не  у  каждого  спортсмена  такое.
 Я  думал,  что  вы  гимнаст  или  штангист.
—Нет,  я  слабак,--продолжал  клеветать  на  себя  Чёрный  Барс.—Даже 
ударить  никого  не  могу.
—Если  вы  сравниваете  себя  с  дядей  Уэсли,  то  может  быть,--ответил
со  вздохом  Мальчик.
—Этот  дядя  Уэсли  затмил  все  идеалы!—немного  со  злостью  сказал
отец.—Из-за  него  Генрих  чуть  было  не  объявил  голодовку.  Вы  знаете
об  инцидентах  в  больнице,  где  работает  этот  Уэсли,  и  рядом  с  ней?—
Вопрос  был  обращён  к  Джону.  Тот  кивнул  головой,  и  тогда  мужчина 
продолжал:--Мой  сын  решил  убежать  туда.  Мы  его  до  сегодняшнего 
дня  не  выпускали  никуда.  Он  столько  нам  надоедал, и  мне  пришлось
взять  его,  чтобы  он  убедился  в  том,  что  его  кумир  живой  и  невреди-
мый.  А  теперь  этот  мальчишка,  успокоившись,  тащит  меня  в  шестой
 раз  на  фильм…
—«Апачи»?!—рассмеялась  телефонистка.
—Да,  улыбнулся отец.—Я-то  не  против,  но…--Тут  он  вновь  обратился
к  Джону, который  направился  к  выходу из  зала,  где  принимали  заказы 
телефонистки.—Вы  не  составите  мне  компанию—пойдём  в  кино  вместе.
Это  здесь,  рядом.  И  фильм  захватывающий. 
—Нет,--сухо  ответил  Барс.
—На  киностудию  вы  успеете,  ведь  в  вашем  распоряжении  шесть  ча-
сов,--уговаривала  телефонистка.
—Я  не  могу.  Извините.
—Ну  нет,  вы,  американцы,  должны  знать,  что  мы  думаем  об  индейцах.
 Сами,  небось,  клепаете  на  них  всякую  гадость.  И  снимаете  о  них  несу-
светную  чертовщину,  возводите  их  в  ранг  бандитов  и  вообще…--вдруг  с 
горячностью,  прямо-таки  мальчишеской,  заговорил  отец  Генриха,  а  потом 
безнадёжно  махнул  рукой.—Что  говорить…
—Откуда  вы  знаете,  что  я   американец?—спросил  Уэлеч.
—По  вашей  роже  видно,--парировал  бесцеремонно  тот.—И  акцент...
  Барс  недоумённо  схватился  за  щёку,  но  ощутив  резиновую  маску,  успо-
коился.
—Ну  что,  идём,  бледнолицый?—обратился  к  Джону  папаша.
  Уэлеч  невольно  улыбнулся  и  замотал  головой.
—Этот  фильм  сделает  из  тебя  мужчину,  что  надо!  Сразу  руки  начнут 
чесаться!—продолжал  агитацию  отец  Генриха.—Вот  сейчас  я  применю
 на  вас  силовой  приёмчик!
—Я  пойду,  но  с  условием,--хмуро  сказал  Джон.—Я  беру  билеты,  а  по-
том  вы  со  мной  поедете  на  киностудию.  У  меня  там  одно  дело.
—Вы  наш  гость  и  билеты  возьму  я,--не  согласился  с  парнем  папаша.
—Ну  что  ж,  приятно  было  познакомиться,--саркастически  усмехнулся
 Джон  и  пошёл  прочь.
—Хорошо,  согласен,--сдался  отец.
  Когда  они  зашли  в  фойе  кинотеатра,  Юлиус,  так  звали  отца  Генриха, 
заметил:
—А  вы  не  любите  много  говорить.
  Уэлеч  пожал  плечами.
—Может,  постреляем?—сказал  Юлиус  и  указал  кивком  головы  на  иг-
ральные  автоматы.
—Я  не  умею  стрелять,--хмуро  буркнул  Джон  и,  попросив  прощения, 
ушёл  куда-то.   
  Когда  через  несколько  минут  он  вернулся,  его  резиновое  «лицо»,  ис-
кусственные  волосы  сплошной  маски  были  мокрыми,  а  в  руках  у  пар-
ня  был  носовой  платок,  тоже  мокрый.
—Вам  плохо?—встревожился  Юлиус.
—Жарко,--угрюмо  отозвался  Уэлеч.
  Отец  Генриха  рассмеялся.
  А  мальчик  понимающе  взглянул  на  Джона.
—Слушайте,  я  думал,  что  американцы—балагуры  и  весельчаки,  а  вы…--
начал  Юлиус.
—Лучше  постреляйте,--предложил  Уэлеч.
—Хотите,  я  вас  обучу,--сказал  Юлиус,  опуская  монету  в  автомат.
—Нет,  я  против  всякого  насилия,  и  никогда  не  держал  в  руках  ору-
жие,--произнёс  просто  Барс,  хотя  чувствовал,  что  лицо  под  маской  крас-
неет  удушливой  волной.
—Американец—и  такой…--покачал  головой  Юлиус.—Очень  странно.
   И  начал  выбивать  мишени.  А  Генрих  еле  скрывал  улыбку—он  знал,
 что    Джон  прикидывается  «мешком  с  мукой».
  …Когда  фильм  закончился,  Барс,  сидевший  как  заворожённый,  не  мог
прийти  в  себя.  Он  машинально  последовал  за  Генрихом  и  его  отцом.
—Ну,  как  вам  фильм?—поинтересовался  Юлиус.
  Джон  лишь  тяжело  вздохнул.
—Что,  плохой?!—изумился  Генрих.
  Барс  замотал  головой  и,  подняв  руку,  остановил  такси…
  Доехав  до  студии,  Джон  спросил  среди  служащих  о  Яне  и,  узнав, 
где  он  находится,  повёл  туда  Юлиуса  с  его  сыном.
  Виннету,  увидев  Барса,  подошёл  к  нему  и  спросил:
—Ты  с  которого  часа  в  маске?
  Джон  лишь  виновато  опустил  голову.
—Расчехли  своё  лицо!—с  этими  словами  он  содрал  маску  с  головы
парня.
  И  каскадёры,  и  те,  кого  привёл  с  собой  Уэлеч,  ахнули.
—Вот  это  сюрприз!—проговорил Юлиус.—А я,  дурак…
—Извините  меня,--пробурчал  Джон,  а  затем  обратился  к  подошедшей 
к  нему  Полли  на  английском.—Поедешь  с  этими  людьми.  Вот  тебе 
деньги,  а  «кольт»  не  хочешь?
—У  меня  есть  свой,--грустно  улыбнулась  Саймон.
—Ян  преподносит  один  сюрприз  за  другим. То  привёз  исчадие  ада,  то
вообще…—сказал  один  каскадёр  другому.
—А  вам  что,  Полли  не  нравится?—угрюмо  сказал  старый  ковбой.
—Я  не  хотел  бы  иметь  такую  жену,--весело  ответил  каскадёр.
     Джон  обратился  к  Юлиусу:
—Извините,  но  я  не  могу  с  вами  ехать  с  моей  расчехлённой  рожей.
Вы  проводите  Полли  до  почты,  я  вас  очень  прошу!
—Ладно,  не  беспокойтесь,--заулыбался  Юлиус.—А  как  насчёт  оружия?
  Джон  усмехнулся  и,  достав  молниеносным  движением  «кольт»  из-за
 пояса,  лихо  крутанул  его  на  пальце.
—Но  здорово  вы  меня  одурачили,--смеясь,  произнёс  отец  Генриха.—И
 если  Уэсли   похож  на  вас,  то  я  понимаю  моего  сына.
—Я  вас  очень  прошу,  об  Уэсли  и  обо  мне  никому  не  говорите,--ска-
зал  тихо  Барс.
—Что  я,  идиот!—возмутился  Юлиус.
—Подождите  немного,  я  сейчас,--произнёс  Джон  и  спросил  у  Яна,--
где  мальчики?
—Они  тренируют  другую  группу,--ответил  тот.—Зачем  они  тебе? 
—Хотел  послать  одного  из  них  вместе  с  Полли.
—Я  в  телохранителях  не  нуждаюсь!—обиженно  буркнула  Саймон.—
Едем  на  почту!
—А  обратная  дорога?—поинтересовался  Джон.
—Не  маленькая!—запальчиво  сказала  Полли.
—Где  мальчики,  дядя  Ян?—всё  же  спросил  Барс.
—Норман,  проводи,----сказал  одному  из каскадёров  старый  ковбой.
  Тот  беспрекословно  подчинился  и  вскоре  Джон  очутился  в  тренировоч-
ном  зале.  Там  Медвежата  преподавали  урок  «постановки  драк»  одному 
режиссёру  и  группе  каскадёров.  Увидев  Джона,  мальчики  подошли  к 
нему.  После  короткого  разговора  вместе  с  Барсом  пошёл  Ричард,  а  Го-
вард  остался.  И  Полли  пришлось  пойти  вместе  с  Ричардом,  а  также
Юлиусом   и  Генрихом  на  почту.
—Ян,  а  это  твой  помощник,  которого  ты  объявил  уродом?—весело
спросил  Норманн.
—Ну  а  что  мне было  делать—наш  отдел  кадров  требовал  фотокарточку,
 а  я  сказал,  что  парень  во время  пожара  обгорел,  и  у  него  лицо  страш-
нее  любых  из  фильмов-ужасов,--оправдывался  Ян.—Вот  и  пришлось…
   Каскадёры  лукаво  переглянулись,  и  один  из  них  спросил:
—Гойко  видел  вашего  помощника?
—Да,--ответил  Ян.
—И  как?
—Нормально.
—Возьмём  вашего  в  каскадёры?—предложил  Норманн.
—Я  в  седле  держаться  не  умею,--смущённо  пробормотал  Джон.
—Что?!—изумился  Ян.—Ты  шутишь?!
—Нет.
—Ты—король  родео  и  не  можешь?!—провёл  в  растерянности  рукой  по
 лбу  старый  ковбой.
—Это  Уэсли,  а  не  я,--пробурчал  Уэлеч.
—Парень,  хватит  шутить,--попросил  жалобно  Ян.
—Я  с  детства  боюсь  лошадей.
—Однако  они  любят  тебя,--возразил  один  из  каскадёров.—Мой  конь
всё  время,  пока  ты  здесь,  тянется  к  тебе,  и  я  еле  его  удерживаю.
—И  мой,--отозвался  Норманн.
—Страх  прошёл,  но  мне  жалко  коней,--произнёс  Уэлеч.—Я  не  люблю,
когда  мучают  лошадей.
—Мы,  между  прочим,  тоже,--сказали  каскадёры.
—Давай,  садись  на  коня,--и  Ян кивнул  головой  на  гнедого скакуна.
—Хочу  стул—думаете,  я  птица,  чтобы  взлететь  на  такую  верхотуру!—
выдвинул  требование  Джон.
  Каскадёры  расхохотались, но  побежали  за  стулом.  За  то  время,  пока
парни  принесли  тот  предмет,  который  хотел  Уэлеч,  Ян  спросил  у  него:
—Ты  это  честно?
—Да.  Извините,--тяжело  вздохнул  Барс.
—Но  это  фантастика!—прошептал  старый  ковбой.—Я  ведь  видел  тебя
 в  седле  столько  раз!
—Потом  всё  объясню,--ответил  Джон.
  Вскоре  каскадёры  притащили  стул  и  поставили  его  рядом  с  конём.
—Ну,  что  же  ты,--подбадривали  они  Джона.
—Я  вас  очень  прошу:  держите  меня,  стул  и  лошадь,--захныкал  парень.
  Каскадёры  тряслись  от  смеха,  пока Барс,  кряхтя  и  чертыхаясь,  влезал,
 вернее, карабкался  на  коня  то  и  дело  увязая  в  стременах,  и  поддержи-
ваемый  тремя  дюжими  молодцами.  Взобравшись, наконец,  Джон  глянул
 вниз  и  испуганно  закатил  глаза  и  пролепетал:
—Боже  мой!..  Я   боюсь!  Снимите  меня  отсюда!  Я  вас  прошу!  Я  вас
 умоляю!
  Тут  подошёл  к  ним  мужчина  и  сказал:
—Гойко,  идём,  хватит!  Целый  час  потеряли,
—Я  не  Гойко!—нахмурился  Джон,  взяв  поводья  в  руки.
—Да  ты  уже  вошёл  в  роль!  Посмотрите,  какой  взгляд!  Я  не  удивлюсь,
  если  ты  назовёшь  себя  Ульзаной!—продолжал  мужчина.
—Я  только  что  впервые  сел  на  коня,  а  ваш  Гойко—само  совершенст-
во,--бросил  Джон.
—Ладно,  хватит  валять  дурака!  Пойдём,  режиссёр  ждёт,--сказал  мужчина.
—Нет,  Шульц,  ты  ошибся,  этот  парень—двойник,--ответил  мрачно  Ян.
—Вот  и  Гойко  топает  вместе  с  Конрадом,--сказал  Джон,  поднявшись
 на  стременах.
—Ой,  я  сейчас  упаду  в  обморок!—произнёс,  падая,  Шульц,  но  его  успе-
ли  подхватить  каскадёры.
  Подошедшие  Гойко  и  Конрад  поздоровались  с  присутствующими. 
—Где  ты  был?—набросился  на  Митича  Шульц.
—Было  дело,--уклончиво  ответил  Гойко.
—Ты  знаешь,  у  тебя  есть  двойник!—воскликнул  Шульц.—Вот  фильм 
получится!
—Нет!—грозно  засверкали  глаза  Джона.
—А  ну-ка,  ребята,  снимите  его  с  коня!—приказал  Шульц.
  Но  Барс  сказал хмуро:
—Отойдите!  Я  не  тот  простак,  каким  прикидываюсь!
—Ого!—обрадовался  Норманн.
  Но  Шульц  рванулся  к  коню,  на  котором  сидел  Джон.
—Прочь!—воскликнул  Гойко,  становясь  на  пути  Шульца.
  Барс  хотел  спрыгнуть  с  коня  и  встать  рядом  с  Митичем,  но  вовремя 
опомнился.
—Эй,  Шульц,  проваливай,  пока  тебе  рёбра  не  переломали!—крикнул
один  из  каскадёров.
—Ну  ладно,   я  уйду,  но  режиссёр  ждёт,--произнёс  Шульц  и  живо
 ретировался  к  зданию. 
—А  что  происходит?—поинтересовался  Гойко.
—Твой  двойник  не  умеет  сидеть  на  коне.  Еле  мы  его  подбросили  на 
спину  Кораллу,--доложил  Норманн.
—Да  он  вас…--начал  было  весело  Митич,  но  тут  же  замолк—он  уловил 
взгляд  Джона.
—Что  он  нас?..—положив  руки  на  бёдра,  поинтересовался  другой  каскадёр.
Его  друзья  звали  Кузнечиком—он  был  лёгкий  как  пёрышко  и  обладал  отлич-
ной  прыгучестью.
—Нет,  ничего,--потупив  глаза,  произнёс  Гойко.
—Кстати,  а  что  это  у  тебя  в  пакете?—вопрос  Уэлеча  был  обращён  к  Кон-
раду.
—Просто  так,--замялся  мальчик.
—Мне  интересно  знать,  где  вы  были  вместе?—наступал  Барс  и,  забыв,  что
он  «впервые»  на  коне,  совсем  по-хозяйски  расселся  на  гнедом  скакуне.
—А  ведь  верно,--искоса  взглянул  на  актёра  и  на  мальчишку  Ян.
—Если  Джон  меня  догонит  на  коне—я  скажу,--улыбнулся  грустно  Гойко.
—Ой,  я  падаю!—вспомнил  Чёрный  Барс  и  схватился  за  шею  коня  двумя 
руками.—Он  сдвинулся  с  места!  Остановите  его!  Снимите  меня  отсюда!
Прошу  вас!..
  Но  каскадёры  вновь  затряслись  от  смеха.  Гойко  взлетел  на  вороного  коня
и  сказал:
—Давай,  я  тебя  обучу.
—Не  надо!  Я   не  хочу  оказаться  закованным  в  гипс!—запротестовал  Джон,
не отрываясь  от  шеи  коня.
  Но  тут  Кузнечик  больно  ударил  плетью  гнедого,  на  котором  сидел  Барс.
Коралл,  заржав,  полетел  по  полю.  Джону  надо  было  выбирать:  либо  паде-
нием  подтвердить,  что  он  рохля,  либо  сбросить  маску  неумёхи  и  успокоить 
коня,  оставшись  на  его  спине.  Уэлеч  невольно  выбрал  второе—он,  действи-
тельно,  не  хотел  оказаться  на  операционном  столе.
—Ха!  Новичок  называется!—хмыкнул  Кузнечик.—Настоящий  ковбой—какая 
осанка,  как  держится  в  седле!  Кентавр,  а  не  человек!
   Но  Гойко  не  слышал  этих  слов,  он  мчался  на  помощь  своему  двойнику. 
Пролетев  расстояние  почти  в  километр,  Джон  остановил  коня.  Гойко  тоже
осадил  вороного.
—Так  что  это  за  секрет?—спросил,  как  ни  в  чём  не  бывало,  Чёрный  Барс.
—Длинная  история,--отмахнулся  Митич.—Лучше  скажи,  почему  ты  валял 
дурака?
—Полли  могут  выгнать  с  работы,--нахмурился  Уэлеч.—Разве  она  сможет 
смотреть  за  лошадьми?  И  я  буду  подонком,  если  пойду  вместо  неё  в  кас-
кадёры.
—Ты  прав,  но  нашей  студии  нужны  каскадёры,  так  что  работа  всем  най-
дётся.  Лишь  бы  были  такие  парни,  как  ты,--печально  проговорил  Гойко.
—Может,  объяснишь  мне,  где  вы  были  с  Конрадом?
—Я  тебя  очень  прошу:  не  спрашивай   об  этом,--попросил  Митич.
—Поедем,  а  то  дядя  Ян  будет  беспокоиться,--сказал  Джон  и  пришпорил
коня.
—Ну,  что?—весело  спросил  Норманн  у  двойников,  когда  они  подъехали
к  каскадёрам.—Кто  кого  догонял?
  Оба  парня  скорчили  недоумённые  физиономии.  Взрыв  смеха  вновь  раз-
дался  над  лужайкой.
—Ну  и  типы  же  вы,--хохотал  Норманн.
—Твой  режиссёр  бежит,--указал  взглядом  на  приближающегося  быстрыми
 шагами  к  Митичу  мужчину  Кузнечик.
—Я  отъеду  и  буду  здесь  поблизости,--сказал  Джон  и  пришпорил  коня.
  Режиссёр,  запыхавшийся  от  быстрой  ходьбы,  спросил  у  актёра:
—Где  твой  двойник?
—Его  нет,--отозвался  Гойко.
—А  где  ты  пропадал?
—Лучше  пойдём  работать,--произнёс  Митич  и,  спрыгнув  с  лошади,  пота-
щил  за  собой  режиссёра.
  А  Конрад,  отдав  пакет,  в  котором  было  что-то,  Яну,  словно  ястреб  взле-
тел  на  первого  попавшегося  скакуна  и  помчался  за  Джоном… Вскоре  оба
были  рядом  со  старым  ковбоем.
—Я  вижу,  мы  сегодня  не  сможем  уже  работать,--произнёс  он.—Да  и  не
с  кем:  актёры  себе  устроили  Новый  Год,  а  потом  будут  болтаться  на  лоша-
дях  как  мешки  с  мукой.
—Это  точно,--усмехнулся  Норманн.
  Тут  в  разговор  вмешался  ещё  один  каскадёр  по  имени  Рольф,  до  этого 
являвшийся  лишь  молчаливым  свидетелем  всего,  что  произошло  на  лужай-
ке  возле  леса.
—Скажите,  кто  вы?—этот  вопрос  молчаливого,  похожего  на  тяжелоатлета
среднего  веса,  Рольфа  был  обращён  к  Джону.
  Тот  лишь  горько  усмехнулся.
—Вы  кто  по  национальности?—вмешался  Норманн.
—Вам  хочется,  чтобы  я  был  индейцем?—исподлобья  взглянул  на  каскадё-
ров  Барс.
—На  это  мы  и  не  надеемся,--махнул  безнадёжно  рукой  Кузнечик.
—Австралия  вас  не  устраивает?—насмешливо  поинтересовался  Уэлеч.
  Каскадёры  пожали  плечами.
—Ну,  а  если  б  я  был  из  Америки?—продолжал  в  том  же  духе  Джон.
—Нас  белые  не  интересуют,--сказал  Норманн.—А  если  плохо  будешь  отзы-
ваться  об  индейцах—врежем.
—Благодарю  за  столь  учтивое  предупреждение,--мрачно  улыбнулся  Уэлеч.
—Мне  не  нравиться  ваш  тон,  сэр,--язвительно  усмехнулся  Кузнечик.
—Ребята,  оставьте  парня  в  покое,--заступился  Ян.
—Ты,  Виннету,  молчал  бы!—цыкнул  на  него  Норманн.—Сейчас  мы  посмот-
рим,  на  что  годится  твой  помощник. 
—Я  дядю  Джона  в  обиду  не  дам!—нахмурился  Конрад  и  подъехал  поближе 
к  Барсу.
—Отойди,  мальчишка!—рявкнул  Кузнечик.
—Стойте!—закричал  разгневанный  Ян.—Я  старше  вас  и  не  позволю  тут
 драться!  Джон  болен,  и  он  не  сможет  противостоять  вам.
—Он  такой  же  больной  как  я!—вспылил  Норманн.
—Ребята,  оставьте  его,--хладнокровно  посоветовал  Рольф.—Он  лгал,  что  не
 умеет  ездить  на  коне,  он  лжёт,  что  он  белый—его  лицо  не  знает  бритвы.
Советую  вам  извиниться.
—Нечего  передо  мной  унижаться  бледнолицым,--саркастически  усмехнулся
 Джон  и  помчался  прочь.
—Обидели  такого  парня!—с  горечью  в  голосе  произнёс  старый  ковбой.—
Это  он  спас  самолёт,  моего  внука,  воевал  с  бандитами  из  Западного  Берли-
на,  правда,  не  один,  а  вместе  со  своими  друзьями.  А  этот  мальчик  тоже 
принимал  участие  в  этом  бою.
—Чего  раньше  не  говорил!—со  злостью  бросил  Норманн.
—Я  слишком  дорожу  дружбой  этих  ребят.  Они  мне  совсем  как  родные, 
заботятся  обо  мне.  Я  от  них  ни  одного  грубого  слова  или  чего-либо  в  этом
роде  не  слышал,--грустно  сказал  Ян,  гладя  коня  по  гриве.—Надеюсь,  вы  бу-
дете  молчать.
—Чёрт  раздери,  а  на  что  я  ещё  способен,--беззлобно  ухмыльнулся  Норманн 
и,  вскочив  на  коня,  помчался  вслед  за  Джоном.
  Он  догнал  Барса,  ехавшего  шагом.
—Парень,  прости,  а?—сказал  виновато  Норманн.—Я  идиот  и  вообще  дурак.
—Я  с  этим  не  согласен,--печально  улыбнулся  Уэлеч.—Обычно,  идиоты  в 
этом  не  признаются.
—А  ты,  действительно,  болен?—осторожно  спросил  каскадёр.
—Нет.
—Ты  парень,  что  надо,--хмыкнул дружелюбно  Норманн.—Иди  к  нам,  в 
каскадёры.
—А  кто  будет  смотреть  за  лошадьми?
—Кого-нибудь  найдём.
—Я  это  дело  никому  не  доверю.
—Жаль,  очень  жаль.  С  тобой  не  соскучишься.  Здорово  ты  сегодня  нас  ра-
зыграл.  Даже  Ян—и  тот  поверил,--смеясь,  вспомнил  Норманн.
—Я  люблю  дурачиться,--признался  Джон.
—Ты  подумай  о  моём  предложении—нам  нужны  такие  парни  как  ты.
  Но  Джон  отрицательно  покачал  головой.  Тут  к  ним  подъехали  Ян  с  Говар-
дом,  Конрадом  и  каскадёрами.
—Поедем  ко   мне  домой,--предложил  Ян  дублёрам.
—Нет,  Виннету,  наши  жёны  нас  ждут,--ответил  Кузнечик.—Вы  возьмите 
лошадей,  а  мы  пешком—тут  близко.
 …Когда  старый  ковбой,  Джон  и  мальчики  подъезжали  к  дому,  Конрад  спро-
сил:
—Дядя   Ян,  почему  вас  зовут  Виннету?
—Так  меня  звали  с  детства.  А  когда  я  стал  членом  группы  «Спартак»,  это
имя  стало  моим  партийным  прозвищем.  Я  был  в  партизанском  отряде  у  русс-
ких.  И  там  все  меня  звали  Виннету.
—А  кто  был  Шаттерхэндом?—поинтересовался  Конрад.
—Главврач  Мюллер,--грустно  улыбнулся  Ян.
—Вот  это  да!..—изумлённо  проговорил  мальчик.
—Надо  узнать,  как  закончилась  операция,--задумчиво  проговорил  Джон.
—Какая  ещё  операция?—переспросил  Ян.
—Уэсли  взялся  за  обречённого  парня.
—Сейчас  мы  позвоним  в  больницу,--сказал  старый  ковбой.
  Спустя  минут  пять  Барс  уже  говорил  с  медсестрой  по  телефону.  Он  узнал,
что  операция  ещё  не  закончилась.
—Бедный  Уэсли,--тяжело  вздохнул  Ян.
—Давайте,  я  сбегаю  в  больницу,--предложил  Конрад  с  мальчишеской  живос-
тью.
—Хорошо,--согласился  старый  ковбой,--но  только  будь  осторожен.
  Когда  мальчик  убежал,  Ян,  раздираемый  от  любопытства,  взял  пакет  и  выло-
жил  на  журнальный  столик  свёрток  довольно  больших  размеров.  Джон,  нахму-
рившись,  сказал:
—Может,  не  надо.  Я  вас  очень  прошу.
—А  вдруг  он  притащил  взрывчатку  облегчённой  модификации—я  ощущаю  ка-
кие-то  коробочки,--произнёс  Ян.
Джон  завис  простёртыми  ладонями  над  свёртком,  сосредоточился  и  проговорил:
—Мне  кажется,  здесь  что-то  странное.  Звёзды…  Медали  и  ордена…По-моему,
не  надо  вызывать  сапёров,--вынес  Барс  своё  мнение  после  сканирования  пакета 
руками  на  расстоянии.
—Ты  что,  экстрасенс?—потрясённо  уставился  на  Джона  Ян.
—Стараюсь.  Хотите,  я  осторожно  вскрою  пакет,  чтобы  вы  не  нервничали?—
предложил  Барс  и  осторожно  развернул  свёрток.
  Ян  затрясся  от  смеха,  сидя  на  диване,  когда  увидел  наградные  листы.  А
в  выкладываемых  Джоном  на  столик  раскрытых  коробочках  (их  было  мно-
го)  поблескивали  ордена  и  медали.
—Я  теперь  представляю,  что  было,--смеясь,  проговорил  старый  ковбой.—
Они  перепутали  тебя  с  Гойко  и  потащили  его  на  церемонию  награждения!
Представляю,  что  было!..
—Ну  зачем  нам  это!—смущённо  пробормотал  Джон.
  Бедный  Ян,  еле  переводя  дух,  снова  засмеялся  и  пролепетал:
—Это  самые  высшие  награды  нашей  страны.  Ими  награждают  героев  из 
героев.
—Нашли  героев!—хмыкнул  Джон.
   Ян,  в  который  раз,  рассмеялся  вновь.  На  этот  раз  из  кухни  прибежали 
Мэри,  Джейн  и  девочки.
—Теперь  ясно,  почему  нас  хотели  увезти  с  собой  друзья,  то  есть  коллеги 
Рихарда,--улыбнулась  Джейн.—Но  мы  сослались  на  кулинарные  обязанности
и  послали  с  ними  только  Конрада.  Затем  они  должны  были  заехать  за 
Рэнчами  в  больницу  и  поискать  Джона   в  международном  телефонном 
центре.
—Рэнчи  с  утра  на  операции,--хмуро  пробормотал  Барс.
   Было  шесть  часов  вечера,  когда  смертельно  уставшие  хирурги  вышли  из 
операционной.  С  кресел  поднялись  Гюнтер,  Эрих  и   Конрад,  увидев  врачей.
—Что  вы  тут  делаете?—спросил  Кнут.
—Как  больной?—поинтересовался  Эрих.
—Жив,--тяжело  вздохнула  Эрика  и  повисла  на  спине  мужа,  обвив  его
шею  руками.
—Почему  ты  здесь?—сказал  Стэнли  Конраду.
—Дядя  Джон  узнал,  что  вы  оперируете  мальчика  с  утра,--отозвался  тот.—
Пойдём  домой?
—Нет.  Ты  иди,  а  мы  должны  смотреть  за  больным,--произнёс  Стэнли,  с 
трудом  садясь  в  кресло—колени  от  многочасового  стояния  и  напряжения 
дрожали  и  не  сгибались.
—Па,  Конрад  прав,  пойди  вместе  с  ним,--уговаривал  Томагавка  Уэсли
хриплым  голосом.
—А  ты,  небось,  останешься,--взглянул  на  богатыря  Стэнли  с  грустью.
—Нет,--отрезал  Мюллер,  подошедший  к  хирургам,  сидящим  в  креслах.
—А  кто  будет  смотреть  за  парнем?—поинтересовалась  Мария.
—Я,--решительно  ответил  Мюллер.
—Почему?—спросил  Стэнли.
—Вызываю  на  соревнования,--весело  предложил  главврач.—Я  не  имею
в виду борьбу.  Просто  поставим  каждый  правую  руку  на  стол  и  посмотрим,   
кто  сильнее.
—Я  слишком  слаб  сейчас  для  этого,--произнёс,  протирая  руками  лицо, 
Стэнли.
—Тогда,  может  быть,  Уэсли?—прищурил  глаза  Мюллер.
  Медведь  посмотрел  на  него  и  спросил:
—Пойдём  ко  мне?
  Мальчишки  последовали  за  врачами  в  кабинет  Рэнчей.
  Первые  мгновения  Мюллеру  не  удавалось  сдвинуть  руки  Уэсли.  Он  даже
вспотел  от  напряжения,  а  на  лице  Могучего  Медведя  не  шевельнулся  ни
один  мускул.
—Сдаётесь?—спросил  Уэсли  стальным  голосом.
—Нет!  Чёрт  возьми!—воскликнул  Мюллер  и  хотел  сделать  рывок,  но  не-
ожиданно  для  него  самого  его  рука  пошла  в  обратном  направлении.
—Дьявольщина  какая-то!—воскликнул,  протирая  кисть  руки,  главврач.
—Я  остаюсь?—склонил  набок  Уэсли.
—Нет!—рявкнул  вдруг  главврач.—Ты  не  стальной!  Ты  человек,  в  конце-то 
концов!
—Господин  Мюллер…--попытался  возразить  Уэсли.
—Во-первых,  коллега  или  товарищ  Мюллер,  во-вторых,  это  шарлатанство—
я  бывший  штангист  и  уже  месяц,  как  усиленно  тренируюсь,--со  злостью 
проговорил  главврач.
—Тут  нет  никакого  колдовства.  Я  выиграл  только  силой,--просто  ответил 
Могучий  Медведь. (  Тут Стэнли  послал  мысль  Уэсли: «Ещё  бы,  этот  бедняга
 и  не  догадывается,  что  в  тебе  гены  Геракла!»)
—Всё  равно,  парень,--вдруг  тихо  сказал  Мюллер.—Я  тебя  очень  прошу. 
Завтра  своё  отдежуришь.
—Честно?—спросил  Уэсли.—А  вы  разве  не  устали?
—Я  ведь  всего  час  и  того  нет,  в  операционной.
—Ладно,  я  согласен.  Но  вы  ведь  не  начнёте  завтра…--начал  Медведь.
—Нет,  честное  слово,--заверил  его  главврач.
—Что  ж,  пойдём  домой,--произнёс  Стэнли.
—А  мы  когда  будем  дежурить?—поинтересовался  Кнут.
—Потом,--буркнул  Уэсли.—Лучше  посмотрите,  как  Уве.
  Эрика  ойкнула,  схватилась  за  голову  и  выбежала  из  комнаты,  а  за  ней—
Кнут.
  Когда  хирурги  и  Конрад  вернулись  домой,  на  журнальном  столике  не  было
ничего.  Конрад  отвёл  тихонько  дядю  Яна  и  спросил  его  о  пакете.  Старый 
ковбой  сказал,  что  спрятал  пакет  в  надёжном  месте.
—А  вы  знаете,  что  там?—спросил,  посмотрев  в  глаза  Яну,  мальчик.
—Да,  извини,  но  я  оказался  любопытнее  Джона,--вздохнул  виновато  Виннету.
—Вы  только  никому  не  говорите.
—Я  не  болтун,--улыбнулся  Ян.
—Жаль, что  вы,  Говард  и  Ричард  не  получили  ничего,--нахмурился  Конрад.
—У  меня  их  навалом,  а  за  мальчишек  не  бойся—они  самые  настоящие…--
но  Ян  не  договорил—появился  Джон  и  позвал  ужинать.
  За  ужином  Уэсли,  Стэнли  и  Мария  ели  вяло,  нехотя,  а  Стэнли  в  конце 
трапезы  вообще  откинулся  на  спинку  стула  и  прикрыл  ладонью  глаза.
—Вы  идите,  мы  всё  сделаем,--сочувствующе  взглянула  на  измученных  вра-
чей  Джейн.
  Уэсли  встал  и  сказал  Томагавку:
—Помоем  ручки—и   баиньки.
  Ян  тихонько  рассмеялся.
  Когда  Стэнли  вышел  из  ванной  на  первом  этаже,  его  подхватили  могучие
руки  Уэсли.  Бедняга  Рэнч  заболтал  ногами,  но  тщетно… Медведь,  уложив 
Томагавка  в  его  постель,  пошёл  к  себе  в  комнату  вместе  с  Марией.
  Скоро  вернулись  Полли  с  Ричардом.  Саймон  была  весела,  чего  нельзя  было 
сказать  о  её  проводнике.  Он  был  хмур  и  замкнут.  Ян  спросил  у  мальчика 
весело:
—Никого  не  побил,  малыш?
  Тот  отрицательно  мотнул  головой.
—Что  с  ним,  Полли?—спросил  Майкл,  кивнув  головой  в  сторону  сына
 Уэсли.
—Ничего,--просто  ответила  та  ми  продолжила  рассказывать:--Мой  отец 
опешил,  когда  я  заявила  ему,  что  работаю.  Он  говорил,  что  не  верит,
что  это  красная  пропаганда.
   И  Полли  непринуждённо  рассмеялась.  В  этот  момент  вошёл  Рихард  с
помощником.
—Привет!—улыбнулся  сын  старого  ковбоя,  а  его  коллега  застенчиво  по-
клонился  присутствующим.
—Что  случилось?—встревожился  Ян,  пристально  вглядываясь  в  лицо  сына.
—Вообще-то  просто  так,  но  ещё  я  к  вам  по  делу.  Недавно,  рядом  с  меж-
дународным  телефонным  центром  хулиганы  пристали  к  молодой  паре  влюб-
лённых.  Вдруг  из  окна  второго  этажа  прыгает  мальчик  и,  за  мгновения  рас-
кидав  шестерых  головорезов,  исчезает.  Взгляды  всех  присутствующих 
устремились  на  Ричарда.  Тот  вовсе  насупился.
—Когда  ты  успел,  парень?—изумлённо  проговорила  Полли,  но,  спохва-
тившись,  сказала  с  грустной  улыбкой:--Я  совсем  забыла,  с  кем  имею  дело…
Я,  наверняка,  говорила  с  отцом  по  телефону  в  этот  момент.
   Рихард  посмотрел  на  мальчишку  и  спросил:
—Где  Уэсли  и  Мария?
—Они  спят—устали  после  операции,--ответил  Ян.
—Ничего  не  знают?
—Нет.  И  мы  тоже  не  были  бы  в  курсе  дела,  если  б  не  ты.
—Ричард,  а  ты  не  ранен?  Ведь  у  них  были  финки,--спросил  заботливо
Рихард.
   Мальчик  отрицательно  мотнул  головой.
—Говард,  осмотри  брата,--попросил  капитан  Угрюмого  Медведя.
  Тот  без  лишних  слов  схватил  Ричарда  и  потащил  его  в  ванную.
—Ну  и   парни!—улыбнулся  Рихард.
  Спустя  минуты  две-три  Говард  вышел  из  ванной.
—Как  там?..—спросил  встревоженно  Ян.
—Ни  единой  царапины,--хмуро  объявил  Говард.
—Слава  Богу,--облегчённо  вздохнул  капитан  и  ушёл  вместе  с  помощником.
  В  этот  вечер  Линда  и  Джим  вместе  с  детьми  начали  тренировать  Конрада.
 Было  часов  девять,  когда  к  дому,  вернее,  замку  подошли  двое  молодых 
людей.  Джон,  услышав  их  шаги,  схватил  винтовку  и  подошёл  к  двери.
Майкл,  Ян  и  женщины  встревожились,  и  их  руки  тоже  потянулись  к 
оружию. В  дверь  кто-то  постучался.  Барс  спросил:
—Кто  там?
  А  Майкл  выключил  свет  в  гостиной.
—Это  мы,  однокурсники  Линды  Кеш  из  техникума,--отозвался  беспечным
 тоном  один  из  двоих.
  Дверь  открылась,  и  незнакомцы  вошли.
—Ну  и  темнота!  Вы  что,  энергию  экономите?—нахально  проговорил  один
из  гостей,--Тут  сломать  шею  можно  запросто.
—Идите  вперёд  и  не  оглядывайтесь,--приказал  Джон.—Будете  сопротив-
ляться—пристрелим.
—Ого!  Ну  и  забрались  мы  с  тобой,  Франц!—вздохнул  жалостливо  парень.—
И  какого  чёрта  ты  меня  сюда  притащил!
—Вперёд!—приказал  мрачно  Джон.
—Слушайте,  кто  вы?—спросил  Франц.—Мы  раньше  сюда  приходили.  Здесь 
жили  Линда  и  её  мать.  Они  приехали  из  Англии.  Рихард  Байер  попросил 
устроить  Линду  в  ветеринарный  техникум.
—Зажгите  свет—это  свои,--весело  сказала  Мэри.
—Подождите,  я  уйду  и  только  потом,--хмуро  буркнул  Джон.
    Через  полминуты  свет  ослепил  гостей.  Они  зажмурились.
—Что  вам  надо?—нахмурился  Майкл.
—Мы  бы  хотели…--замялся  Франц.—Дело  в  том…
  И  парень  покраснел.
—Понятно,--саркастически  усмехнулся  Майкл.—Вы  хотите,  молодой  человек, 
жениться  на  Линде.  Правильно  я  вас  понял?
—Да,--смущённо  пробормотал  Франц.
—Я,  как  друг  семьи  Кеш, отказываю  вам  в  этом,--презрительно  прищурил
 глаза  Бейкер.—И  советую  вам  забыть  сюда  дорогу.
—Я  хочу  знать  мнение  матери,--сказал  Франц.
—Но  мать  не  может  приказывать  чувствам  дочери,--ответила  Мэри.—Я 
сейчас  позову  Линду.
  Вскоре  она    вернулась  с  девушкой.  Последняя  была  в  тренировочном
 костюме   синего  цвета  и  в  голубых  борцовках.  На  её  лбу  была  повязка.
—Привет,  Франц  и  Кунц!—весело  поздоровалась  она  с  парнями.—Сади-
тесь,  чего  стоите  как  столбы.
—Нет,  ничего,--ещё  больше  смутился  Франц,  покрасневший  как  помидор.
—Вот  что,  Линда,  он  хочет  твоей  руки,--сказала  насмешливо  Мэри.
—Нет!—резко  ответила  она.
—Так  мне  не  на  что  надеяться,--с  трудом  проговорил  Франц..
—Нет!—твёрдо  повторила  девушка.
—Может,  ты  любишь  другого?—взглянул  на  неё  с  опаской  парень.
—Да,--ответил  вместо  Линды  Майкл.
  Девушка  бросила  недоумённый  взгляд  на  Бейкера.
—Да  врут  они!—подал  голос  Кунц.—Просто  держат  стойки.
—Мальчишка!—уничтожающе  посмотрел  на  него  Майкл  и  пошёл  в  зал.
Выведя  оттуда  Джима,  который  был  одет  также  как  Линда,  он  сказал:
—Джим,  один  из  этих  гостей  хочет  жениться  на  Линде.  Что  скажешь?
—Линде  всего  шестнадцать,--невозмутимо  ответил  сын  Барса.
—И  больше  ничего  ты  не  хотел  сказать?—с  болью  в  голосе  сказал
 Майкл.—Вы  же…
—Ну  и  что?—прервал  его  Джим,  опустив  голову.
—Да  он  не  любит  её,--хихикнул  злорадно  Кунц.—Только  она  втреска-
лась  в  него.  Ничего,  Франц,  она  к  тебе  сама  прибежит,  но  будет  поздно.
—Вид  оружия,--вдруг,  стальным  голосом  сказал  Джим.—Я  буду  драться
 сразу  с  двумя.
—Влипли  же  мы  с  тобой,--протянул  Кунц.
—Мы  ничего  не  умеем  делать,--ответил  Франц.—И  к  чему  это?
—Если  вы…--тут  Джим  обратил  сжигающий  взгляд  на  гостей,--я  вас 
из-под  земли  достану  и  убью.
  Кунц  присвистнул  и  проговорил:
—Мне  кажется,  что  этот  парень  похож  на  Гойко  Митича,  а  такие  никог-
да  не  бросают  слов  на  ветер.
—Наконец-то  дошли  до  истины,--хмуро  бросил  Ян.
—Кто  вы?—спросил  Кунц.—Сдаётся  мне,  что  вы  не  из  Англии.
—Вот  что,  проваливайте,  пока  целы.  Вы  имеете  дело  с  парнями,  владею-
щими  почти  всеми  видами  оружия  и  знающими  три  вида  японской  борьбы,--
мрачно  объявил  Ян.
—Мы  уходим.  Вашу  Линду  мы  сами  никому  в  обиду  не  дадим,--сказал
Франц.—Извините  и  прощайте.
  Майкл  проводил  гостей  до  остановки  и  вернулся  домой.
—Где  Линда  и  Джим?—спросил  он  первым  делом  у  Яна.
—Тренируются.  Но  как  ты  узнал  об  их  чувстве?  Ведь  они  ничем  не  вы-
дали  себя.  Даже  Джим  обходил  её,  шарахался  в  сторону.
—Вот  это  и  послужило  ключом  к  разгадке.  Стэнли  мне  рассказывал,  что 
Уэсли  и  Мария  показывали  всем,  что  они  равнодушны  друг  к  другу,  но 
на  самом  деле  любили  как  Ромео  и  Джульетта.  И  до  сих  пор  любят.
—А  ты  и  Полли?—печально  улыбнулся  Ян.
—Её  отец  был  против  нашей  женитьбы.  Когда  погибли  мои  родители,
 ко  мне  нагрянул  Саймон—отец  Полли,  со  своими  молодчиками  и  приказал 
убираться  из  Пирра.  Угрожал  мне  смертью…  А  через  неделю  Полли  выда-
ли  замуж  за  лейтенанта  полиции.  Я  с  горя  уехал  на  запад  и  стал  жить  у 
шошонов.  Там  я  обрёл  вторую  семью,  друзей.  А  забыть  Полли  не  мог…
 Она  мне  рассказала,  что лейтенант  был  хорошим  мужем,  но  его  убили  гангс-
теры  через  два  года  после  их  женитьбы.  Полли  уехала  в  Сент-Пол  и  начала 
работать  в  полицейском  управлении.  А  вечерами  занималась  у  Тагавы—учите-
ля  Уэсли  и  Марии  по  каратэ.  Восемь  лет  тому  назад  её  уволили  с  работы 
за  то,  что  она  избила  начальника  управления—распустил  руки.  Полли  нача-
ла  помогать  Тагаве.  Вот  и  всё,--и  Майкл  тихо  вздохнул.
—Целый   роман,--грустно  проговорил  Ян.
  Скоро  вышли  из  зала  Конрад  и  Полли.
—Получится  из  него  каратист?—поинтересовался  старый   ковбой.
—Парень  что  надо,--потрепала  по  плечу  мальчика  Саймон.—Через  два
года  усиленных  тренировок  обещаю  первый  дан,  но  вообще-то  при  его
силе  воли—через  год.
  На  следующее  утро  в  реанимационную  палату  больницы  вошли  Уэсли  и
Мария.
—Вы  знаете,  он  не  просыпается,--угрюмо  произнёс  Мюллер,  указав  взгля-
дом  на  больного.
—Я  его  загипнотизировал—он  не  чувствует  боли,--отозвался  Медведь.
    Главврач  улыбнулся  и  произнёс:
—А  я-то  думаю,  чего  это  он  лежит  тихо,  не  стонет,  все  параметры
 лучше,  чем  у  больного,  перенёсшего  двухчасовую  операцию.  Значит,  без 
наркоза?
—Да,--сказал  Уэсли.—Но  сейчас  я  его  разбужу.  Не  хочу  рисковать.
—Слушай,  а  ты  не  знаешь,  какое  сегодня  число?—посмотрел  на  Медведя
лукаво  главврач.
—Не  помню.
—Тридцать  первое  декабря,  дорогой  мой  Геракл,--улыбнулся  Мюллер.—
Теперь  я  понимаю,  почему  ты  согласился  на  мои  условия.  А  я,  дурак,
 ещё  дал  честное  слово!
—Не  смейте  себя  называть  дураком!—сурово  бросил  Уэсли.—Всё равно
я  хотел  дежурить  именно  сегодня.  Мальчишек  жалко.  Кстати, Эрих  сегодня 
должен  выписаться.
—Он  может  нас  попросить  об  отсрочке.
  Уэсли  ничего  не  ответил  и  только  посмотрел  куда-то  в  сторону.
—Дать  ему  отсрочку  под  каким-либо  предлогом?—обнял  богатыря  за  плечи
главврач.
  Могучий  Медведь  лишь  кивнул  головой.
—Я  пошёл,--вздохнул  почему-то Мюллер.—Уэсли,  а  может,  сменить  тебя
ночью  Кнутом?  Как-никак,  первый  Новый  Год  на  этой  земле.
—А  мальчики  в  палате?
—Ну  нет!—воинственно  положил  руки  на  пояс  Мюллер.—Я  знаю,  как  тебя 
послать  домой.
—Вы  хотите,  чтобы  я  не  притронулся  к  еде?—насмешливо  спросил  Медведь.
—Это  почему?—изобразил  удивление  главврач.
—Стэнли  всегда  в  таких  случаях  прибегал  к  снотворному.
—Уэсли,  ты  дьявол,--весело  признался  Мюллер.—Ну  что  мне  с  тобой  делать?
  Уэсли  состроил  такое  невинное  святое  лицо,  что  главврач  не  удержался  и 
рассмеялся.
—Чёрт  возьми,  как  ты  появился,  мне  расхотелось  спать.  Давай,  я  с  тобой 
подежурю?—попросил  он  богатыря.
  Но  тот  сразу  нахмурился…и  неожиданно  Мюллер  оказался  на  руках  Могу-
чего  Медведя.
—Уэсли,  отпусти  меня  сейчас  же!—потребовал  главврач.
  Но  Медведь  не  выпустил  его  до  тех  пор,  пока  не  донёс  до  кабинета. 
Осторожно  усадив  Мюллера  на  диван,  Уэсли  сказал:
—Простите,  я  пошёл.
  Перед  тем,  как  зайти  в  реанимационную,  богатырь  вошёл  в  палату  к
 мальчикам.  Эрих  накрылся  одеялом,  чтобы  его  не  заметил  Уэсли,  но  тот 
подошёл  к  нему  и  сказал  просто:
—Так  как  в  городе  эпидемия  гриппа,  а  ваш  организм  ослаблен,  вам  при-
дётся  для  вашей  же  безопасности  остаться  ещё  немного  здесь.
—Ура!—заорал  Эрих,  вынырнув  из-под  одеяла. 
  Его  подхватили  Гюнтер  и  Артур.
—Тише,  а  то  отменю  решение,--строго  произнёс  Уэсли.
  Мальчишки  вмиг  затихли  и  боязливо  поглядывали  на  врача.
—Я  буду  в  палате  у  того  парня.  Вы  ведите  себя  тихо,--произнёс  Уэсли
 хмуро.
—Будьте  спокойны,--сказал  Гюнтер.—А  ваш  пациент  выживет?
—Не  знаю,--ответил  Медведь  угрюмо.
—Вам  не  помочь?—предложил  Эрих.
—Нет. 
  Спустя  пять  минут  циркач  открыл  глаза  и  увидел  Уэсли  и  Марию.
—Где  я?—еле  выговорил  парень.
—В  больнице,--сурово  сказал  богатырь.
—Мама  знает?
—Да.
—Она  очень  переживает?  Вы  ей  скажите,  что  я  в  порядке,--с  трудом   
промолвил  циркач.—У  неё  сердце  больное.  Она  не  хотела,  чтобы  я  стал
воздушным  гимнастом.
  Уэсли  молча  оттёр  марлей  пот  на  лице  парня.  А  Мария  встала   со  стула
и  с  волнением  прошлась  по  комнате.  Откуда  знать  мальчику,  что  его  мать
лежит  в  больнице  с  сердечным  приступом,  узнав  о  случившемся  с  её  сыном 
происшествии.
—Я  пойду?—спросила  Мария   у  мужа.
  Медведь  передал  ей  мысль: «Скажи  его  матери,  что  её  сын  выживет».
  Лёгкая  улыбка  скользнула  по  лицу  Пумы,  и  она  бесшумно  вышла  из 
реанимационной.
—Вы  мне  ничего  не  отняли?—прошептал  больной.
—Нет,  все  конечности  при  тебе,--отозвался  Уэсли.
—Я  смогу  продолжать  выступления?—заметно  побледнел  парень.
—Всё  зависит  от  тебя.  И  лучше  помолчи  дня  четыре,--сухо  посоветовал 
Медведь.
—Что мне,  стать  индейцем?—весело  заулыбался  циркач.
  Но  взгляд,  который  устремил  на  него  Уэсли,  заставил  пациента  нахму-
риться  и  спросить  недовольно:
—А  чего  я  сказал  такого?
—Ничего,--зло  процедил  Медведь.
—Вы  думаете,  что  я  враг  индейцам?
—Ты  можешь  помолчать?—грозно  нахмурил  брови  Уэсли.
—Могу,--буркнул  мальчик.
—Чего  вы  тут  ссоритесь?—поинтересовался  вошедший  в  палату  Мюллер.
—Врач  мне  приказывает  молчать  четыре  дня,  а  я  говорю,  что  я  не 
индеец,--просто  отозвался  пациент.
  Главврач  обжёг  взглядом  циркача  и  презрительно  сжал  губы.
—Ну  вот,  и  вы  тоже!—захныкал  больной.—Ну  чего  я  сказал?
—Молчать,  мальчишка!—рявкнул  Мюллер  так  громко,  что  зазвенели  стёк-
ла  в  оконных  рамах.  Его  глаза  метали  молнии.
—Мне  кажется,  вы  должны  были  уехать  домой,  товарищ  Мюллер,--невоз-
мутимо  произнёс  Уэсли. 
—Пока  я  всуну  этому  болтуну  в  его  паршивый  ротик  хорошенький  кляп,
 и  только  потом,--хмуро  ответил  Мюллер.
—Я  буду  жаловаться!—взбунтовался  циркач.
—Если  б  не  этот  хирург,--и  главврач  указал  взглядом  на  Могучего
 Медведя,--ты  был  бы  сейчас  на  том  свете!  Никто  за  тебя  не  брался,  и
ты  уже  был  безнадёжный,  когда  тебя  начали  оперировать!—Мюллер  пере-
вёл  дух  после  горячо  произнесённой  им  речи.
—Извините,--пробурчал  сконфуженный  пациент.
—Чтобы  ни  слова  без  разрешения!—сурово  проговорил  Мюллер  и  вышел
из  палаты.
  Циркач  лишь  сокрушённо  вздохнул  в  ответ. 
  Через  минуту  в  палату  вновь  вошёл  главврач,  пряча  что-то  за  спиной.
—Ты  извини  меня,  Уэсли,  я  хочу  тебе  подарить  книгу  к  Новому  Году.
Прости  за  столь  скромный  подарок,--промолвил,  краснея  от  смущения,
 Мюллер.
—Но  я  не  заслужил  этого,  и  я  не  дарил  вам  ничего…--начал  не  менее
застенчиво  Уэсли.
  Тут  Мюллер  вздохнул  и  укоризненно  взглянул  на  богатыря:
—И  ты  смеешь  об  этом  заикаться?  Ты  забыл?
—Но  вы  и  Кнут  легко  справились  бы  с  ними,--произнёс  невозмутимо 
Медведь.
  Мюллер  горько  усмехнулся  и  покачал  головой,  а  затем  положил  книгу 
на  столик  и  ушёл.
  Уэсли  увидел,  что  книга  на  английском  языке,  а  писатель—Карл  Май.
Медведь  нахмурился  и  открыл  первую  страницу.  На  его  лице  пациент  тщет-
но  искал   какой-либо  реакции.  Когда  спустя  час  Мария  вернулась  в   реани-
мационную  палату,  то  перед  её  глазами  предстала  следующая  картина:  боль-
ной  тихо  лежал  и  глядел  в  потолок,  а  Уэсли  сидел  в  кресле  рядом  с  ним  и 
читал  книгу.
—Что  это?—спросила  на  английском,  указав  взглядом  на  книгу,  Пума.
—Мюллер  ошибся:  вместо  того,  чтобы  подарить  это  тебе,  он  дал  мне,--от-
ветил,  не  отрываясь  от  страниц  Мая,  Медведь.
—Почему?
—Прочтёшь--узнаешь,--отозвался  Уэсли.
 …Когда  дело  близилось  к  полуночи,  богатырь  вошёл  к  мальчикам,  кото-
рые  уставились  в  телевизор  и… скучали.  Но,  увидев  хирурга,  они  просияли.
—А  почему  вы  не  дома?—спросил  Эрих.
—Дежурный,--лаконично  ответил  Медведь.
—Неужели  Мюллер!..—негодуя,  начал  Эрих.
—Нет. Я  сам  попросил.
—А  дядя  Стэнли  тоже  здесь?
—Да.
—Дьявольщина!—в  сердцах  бросил  Эрих.
  Уэсли  красноречиво  взглянул  на  него,  и  тот  смущённо  опустил  голову.
—А  всё-таки  нечестно,--пролепетал  Артур. 
  Не  успел  он  выговорить  это  до  конца,  как  в  дверях  палаты  появился  Мюл-
лер.
—Возьмите  мою  машину  и  поезжайте  домой.  Я  уже  выспался,--и  главврач 
протянул  ключи  от  машины  богатырю.
  Тот  угрюмо  взглянул  на  Мюллера  и  произнёс:
—Уезжайте  сами.  Вы  дали  мне  слово.  Я  думал,  что  хоть  вы…
   Тут  Медведь  едко  усмехнулся.
—Ты  знаешь,  я  не  могу  сидеть  дома.  Сын  привёл  свою  невесту,  а  нас  с
 женой  попросил  встретить  Новый  Год  вместе  с  родственниками  в  ресторане.
Я  отвёз  жену  к  ним,  а  сам  приехал  сюда,--рассказал,  грустно  улыбаясь,  Мюл-
лер.
—Я  не  думал,  что  вы  так  плохо  воспитаете  сына,--печально  усмехнулся 
Уэсли.—Давайте,  я  поеду  с  вами  и  вмиг  вправлю  ему  мозги.
  Главврач  безнадёжно  махнул  рукой  и  беспомощно  опустился  на  стул.
—А  может,  вы  всё  выдумали?
—Нет,  к  сожалению.
—Сколько  ему  лет?
—Двадцать  четыре,  учится  в  мединституте.  А  когда  я  сравниваю  тебя  и 
его,  то  у  меня  к  горлу  подкатывает  ком,--и  глаза  Мюллера  подозрительно
заблестели.
  Уэсли  вдруг  сказал:
—Я  согласен.  Дайте  ключи.
—Правда?!—обрадованно  воскликнул  главврач.
   Пожелав  мальчикам  и  хозяину  машины  всего  хорошего,  Уэсли  вышел  из 
палаты.   
  А  мальчики  начали  просить  Мюллера,  чтобы  он  что-нибудь  рассказал  об
 Уэсли.  Пришлось  главврачу  уступить,  но  с  условием,  что  ребята  никогда
не  выдадут  его.
  Спустя  полчаса  дверь  палаты  распахнулась  и  в  помещение  влетел  сын
Мюллера  от   «лёгкого»  толчка  Уэсли.
—Скажи  ему,  отец!—воскликнул  юноша,  поднимаясь  с  пола  и  указывая  на 
невозмутимого  Могучего  Медведя.
—Скажите  ему,  Мюллер,--и  саркастическая  усмешка  скользнула  по  губам 
богатыря.
—Скажи  спасибо,  что  ты  сейчас  не  у  столба  пыток,  Манфред,--ядовито 
улыбнулся  главврач.
  Мальчишки  прыснули.
—Что  за  шутки!—побледнел  сын  Мюллера.—Меня  вытаскивают  из-за 
праздничного  стола,  не  дают  что-то  сказать,  бросают  в  машину  и  везут
сюда,  а  затем  тащат  как  щенка  на  второй  этаж  и  швыряют  на  пол!  Я  не   
в  Чили!
—Родителей  надо  уважать,  а  не  выбрасывать  в  новогоднюю  ночь  как  не-
нужный  хлам,--жёстко  проговорил  Уэсли.
—Как  ты  смеешь?!—яростно  заблестели  глаза  Манфреда.—Я  люблю  моих 
родителей,  но  моя  невеста  очень  попросила,  чтобы  я  остался  с  ней  один.
 Она  даже  предлагала  мне  в  эту  ночь  познакомить  наших  родителей,  чтобы 
они  у  неё провели  праздник.  Но  мои…--тут  он  запнулся  и  виновато  взглянул   
на  отца.
—Может,  она  попросила  бы  тебя  убить  твоих  же  родителей?—насмешливо 
спросил  Могучий  Медведь.
  Манфред  растерянно  взглянул  на  отца,  а  потом  на  богатыря.
—Извините,  я  больше  не буду,--совсем  смутился  Манфред.—Я  думал…
—Вы  не  подумали,--заметил  Уэсли.—Вот  вам  ключи,  возьмите  и  мать  тоже 
и  возвращайтесь  домой.
  У  Мюллера  на  глазах  вновь  появилась  влага,  он  замотал  головой  и,  что-то 
прохрипев,  выбежал  из  палаты.  Сын  последовал  за  ним.
—А  вы  умеете  водить  машину?—задал  вопрос  Артур  с  непосредственностью 
двухлетнего  малыша.
  Мальчики  рассмеялись,  но  Уэсли  был  хмурым.
—Какой  ты  болван,  Артур!  Если  б  ты  только  знал!—захлёбываясь  от  смеха, 
промолвил  Эрих.
—Зато  стало  веселее,--хитро  заметил  Артур.—А  почему  вы  такой  грустный, 
дядя  Уэсли?  Ведь  всё  хорошо.
  Могучий  Медведь  махнул  рукой  и  пошёл  в  свой  кабинет.
  Спустя  несколько  минут  Мария  нашла  там  мужа,  который  лежал  навзничь
на  койке.
—Что  с  тобой?—насторожилась  Пума.
—Тяжело,--с  трудом  выдавил  из  себя  Уэсли.
—Ты  никогда  не  признавался  в  этом,--молвила,  гладя  богатыря  по  густым  волосам,  Мария.
—Иди  к  Стэнли,--вымолвил  с  трудом  богатырь.
—Через  пять  минут  будет  двенадцать.
   Пришлось  Уэсли  встать.  Вскоре  вошёл  Стэнли.  Он  был  печален,  но  пы-
тался  выглядеть  веселее.  Томагавк  бодрым  голосом  сказал:
—Чего  приуныли,  дети  мои?  Вот  сейчас  я  притащу  коньяк,  и  всё  будет 
превосходно.
—Ты  забыл,  что  мы  непьющие,--еле  выдавил  из  себя  Могучий  Медведь.
—О,  чёрт!  А  я  ведь,  действительно,  позабыл!—рассмеялся  принуждённо
 Стэнли.
—Па,  а  ты  помолодел,--вдруг  хитро  заулыбалась  Мария.
—Ну,  дети  мои,  что  вы!—начал  дурачиться  Рэнч.
  Уэсли,  вспомнив  о  своём  решении  женить  Томагавка,  расплылся  в  добро-
душной  улыбке  и  нежно  заключил  в  объятья  жену. 
—А  меня?!—захныкал  как  ребёнок  Стэнли  и  подошёл  к  супругам.  Те  весе-
ло  переглянулись  и  обняли  Рэнча,  а  через  пять  секунд  пробило  двенадцать.
Небо  Берлина  осветилось  от  залпов  разноцветного  салюта  и  фейерверков.
—Ура!  К  чёртовым  предкам  семьдесят  четвёртый!—воскликнул  Стэнли,
ринулся  к  крану,  наполнил  три  стакана  водой  и  подал  два  Уэсли  и  Марии.--
—Надеюсь,  дети  мои,  вы  не  откажетесь   хотя  бы  от  воды?  И  да  помогут   
нам  Бог  и  Силы  Небесные!
  Медведь  грустно  улыбнулся  и  взял  стакан  из  рук  Томагавка.
—Чтобы  не  повторилась  трагедия,--вдруг  хмуро  сказал  Стэнли  и  вмиг 
осушил  стакан.
  Уэсли  задумчиво  посмотрел  на  свой,  повертел  его  в  руках  и  горько
усмехнулся.
—В  чём  дело,  парень?—встревожился  Томагавк.
—Трагедия  этого  года  будет  пострашней  прошлогодней  для  тех,  кто
 остался  в  Америке,--сурово  произнёс  Могучий  Медведь.
—Нет,  я  не  хочу,--замотал  головой  Стэнли.
—Это  не  зависит  от  твоего  желания,--проговорил  богатырь  и  сел  на 
койку.—Зато  нам  будет  фантастически-невероятно  весело!
   Вдруг  дверь  кабинета  распахнулась  и  влетела  Анжела,  и  ещё  один
 хирург  со  «взрослого»  отделения.
—С  Новым  Годом!—воскликнула  весело  Анжела,  размахивая  бутыл-
кой  шампанского,  а  в  другой  руке  была  шляпа-стетсон.
  Девушка  весело  водрузила  шляпу  на  Стэнли  и  звонко  чмокнула  его
  в  щёку.
—Это  от  нас  подарок,---сказала  она  Томагавку. 
   Тот  недоумённо  захлопал  веками.
—Уэсли  и  Марии  мы  ничего  не  сможем  подарить,  потому  что  Уэсли
 злой  как  чёрт!—и  медсестра  залилась  беспечным  смехом.
—А  ты  знаешь,  Уэсли,  что  твой  бывший  пациент  по  имени  Генрих  избил
 меня?—спросил  хирург,  пришедший  с  Анжелой.—Он  ударил  меня  головой  в
солнечное  сплетение,  когда  я  начал  ругать  вас  перед  ним.  Хорошо,  что  его 
отец  оттащил  мальчишку  и  увёл  с  собой.
—Нечего  было  списывать  циркача  в  святые,--мрачно  буркнул  Уэсли.
—Но  не  все  же  хирурги  такие  как  вы!
—Но-но,  мальчики,  не  ссорьтесь!—вмешалась  медсестра.—Лучше  откроем 
шампанское.  Вилли,  открывай!
—Мы  не  будем  пить,  и  вам  не  советуем,--нахмурился  Медведь.—А
  вдруг привезут  больного.
—А  ты  сам,  небось,  водку  огромным  стаканом  пьёшь!—весело  заметила
 Анжела.
—Это  вода  из  крана,--просто  сказала  Мария  и  отдала  медсестре  в  руки
 свой  нетронутый  стакан.
  Отпив  немного,  Анжела  рассмеялась:
—С  Рэнчами  не  соскучишься!  Ладно  Вилли,  отставить  шампанское!
—Кстати,  Уэсли,  ты  своих  сыновей  не  взял  в  кино?—спросил  Вилли.
—Зачем?
—Такой  фильм!  Называется  «Апачи».  Здорово  снято.  И  Ульзана  такой   
же  трезвенник,  что  и  ты.  И  характеры  у  вас  одинаковые.
—Ульзана?!—и  брови  Марии  сдвинулись.
—Только  не  говори,  что  он  твой  родственник,--шепнул  Пуме  на  англий-
ском  Стэнли.
—Двоюродный  брат  моей  прабабушки,--ответила  едва  слышно  Пума.
   Стэнли  расхохотался  и  схватился  за  бока.
—В  чём  дело?-спросила  недоумённо  Анжела.
—Ничего,--невозмутимо  ответила  Мария.
   Уэсли,  услышавший  разговор  жены  и  Томагавка,  кусал  губы,  чтобы
не  улыбнуться.
—Я  пошёл  к  мальчикам,  извините,--сказал  он  и  вышел.
—С  Новым  Годом,  дьяволы,--произнёс  Медведь,  появившись  на  пороге
палаты.
—И  вас  также!—весело  отозвались  мальчики.
—Желаем  большого-большого  счастья!—радостно  поблескивая  глазами,
заявил  Эрих.
—Спасибо,--печально  улыбнулся  Медведь.—А  теперь  вам  пора  спать.
—Можно  ещё  посмотрим  телик?—попросил  Артур.
—Нет,  а  особенно  тебе,--сказал,  заботливо  укрывая  одеялом  белобры-
сого,  богатырь.
—А  когда  я  смогу  смотреть?—жалобным  голосом  спросил  он.
—Когда  мозгами  шевелить  будешь,--язвительно  ответил  вместо  хирурга 
Эрих.—Что  медсестра  Эрика,  и  что  Артур—оба  недогадливые.
—И  Эрика  не  в  курсе  дела?—спросил  мрачно  Уэсли.
—Нет,--и  пациент  махнул  рукой.
—Какое  счастье!—серьёзно  сказал  богатырь.
  Гюнтер  и  Эрих  прыснули,  а  белобрысый,  растерянно  взглянув  на 
хирурга,  пролепетал:
—А  что  случилось?
  Тут  даже  на  хмуром  лице  богатыря  заиграла  улыбка,  и  он,  поправив
 мальчишке  волосы  на  лбу,  сказал:
—Спи,  малыш.
  Артур  послушно  закрыл  глаза.
—Может,  останетесь  с  нами,  дядя  Уэсли,--попросил  Эрих,  а  Гюнтер
 обратил  на  хирурга  умоляющий  взгляд. 
—А  спать  когда?
—А  вы  ведь  не  будете  спать?—выдвинул  аргумент  Гюнтер.
—Сегодня  мне  уже  не  уснуть.  Ваш  Карл  Май  сделал  своё  чёрное
 дело,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—Вы  читали  его?
—Да,  сегодня.
—Ну,  как?—нетерпеливо  спросили  сразу  трое  пациентов.
—А  ты  почему  не  спишь?—грозно  спросил  у  Артуру  Могучий  Медведь.
—Когда  говорят  о  Карле  Мае,  у  меня  пропадает  сон,--заявил  белобры-
сый.—А  он  вам  понравился?
—Не  надо  об  этом.  Спите,--сказал  Уэсли  угрюмо,  выключил  телевизор,
 свет  и  вышел.
—А  всё-таки,  почему  наш  дядя  Уэсли  такой?—поинтересовался  Артур.—
И  почему  Мюллер,  рассказывая  о  нём,  говорил,  что  он  из  Америки,  а  не
  из  Австралии?
—Заткнись,  идиот!—гаркнул  на  него  Эрих.—Господи,  где  моя любимая 
гантелька?!
—Всё,  я  заткнулся,--пролепетал,  закрываясь  до  глаз  одеялом,  Артур.
  А  Стэнли  и  Мария  всю  ночь  читали  в  «дежурке»  книгу  Мая,  пока
Уэсли  спал  рядом  с  циркачом,  устроившись  на  свободной  койке  рядом
и  укрывшись  пледом.  Мальчик  же,  загипнотизированный,  лежал  на  своей 
койке.  Дежурство  прошло  спокойно.  Утром  пришли  Кнут  и  Эрика.
—Где  ваш  малыш?—полюбопытствовала  Мария
—У  наших  родителей,--весело  ответила  та  и  поцеловала  по  очереди 
Пуму  и  Стэнли,  приговаривая:--С  Новым  Годом,  дорогие  наши  Рэнчи!
—А  где  Уэсли?—поинтересовался  Кнут.
—В  реанимационной,--ответил  смущённый  Стэнли.—Только  не  советую
вам  его  целовать  или  вообще  поздравлять.  Он  сегодня  не  в  духе.
—А  когда  он  бывает  в  хорошем  настроении?—лукаво  парировала  Эри-
ка.—Уэсли  всегда  мрачный.  Он  совсем  на  вас  не  похож, Стэнли.
  Кнут  незаметно  зажал  руку  жене.  Та,  негодуя,  набросилась  на  него:
—А  что  я  такого  сказала?!  Что  ты  от  меня  хочешь?  Ты  мне  надоел!
—Извините,  но  моя  жена  выпила  вчера  немного,  и сама  не  знает,  что 
говорит,--виновато  улыбаясь,  произнёс  Кнут  и  потащил  Эрику  в  свой
кабинет. 
—Я  тебя  умоляю,  дорогая  моя,--жалостливым голосом  просил  Кнут,
 находясь  с  женой  наедине.—Оставь   Уэсли  в  покое!
—Скажи,  что  ты  ревнуешь!—обиженно  надулась  Эрика.
—Я  не  ревную.  Просто  мне  жаль  этого  парня,--сказал  со  вздохом  Кнут.
—А  почему?
—Начинается!..—и  бедняга  Гофман  схватился  за  голову.
—Вот  я  сейчас  пойду  к  Марии  и  всё  узнаю,--злорадно  произнесла  Эрика.
—Только  попробуй!—исподлобья  недобрым  взглядом  посмотрел  на  жену
Кнут.
—И  попробую!—с  детским  упрямством  заявила  медсестра  и  выбежала  из 
комнаты  в  коридор.
  За  ней  погнался  её  муж.  Эрика  во  время  бега  оглядывалась  назад,  чтобы 
посмотреть:  на  сколько   отстаёт  от неё  супруг  и  столкнулась  с  Уэсли—тот 
вышел  из  реанимационной  и  затворял  за  собой  дверь.
—О,   Уэсли!  Ты  мне  и  нужен!—весело  поблескивая  глазами,  быстро
 прощебетала  Эрика.—Во-первых,  с  Новым  Годом  тебя!
  И  она  чмокнула  парня  в  щёку.  Тот  потемнел  и  осуждающе  взглянул  на 
медсестру,  но  это  её  не  остановило.  К  тому  времени  подбежал  Кнут  и 
схватил  жену  за  руку.
—Извини  её,  Уэсли,--сказал  он,  переводя  дух.
—А  что  она  сделала  плохого?—мрачно  спросил  Могучий  Медведь.
—Пока  что  ничего,  но  от  неё  всего  можно  ожидать.
—Уэсли,  ну  почему  ты  даже  в  такой  день  мрачный,  а?—захныкала
 Эрика  с  непосредственностью  пятилетней  девочки.
—Чему  радоваться?—угрюмо  произнёс  богатырь.
—Тогда  давай  я  тебя  ещё  разочек  поцелую.  Тебя  приятно  целовать—ты
не  колешься,--мило  заулыбалась  медсестра.—Кстати,  а  почему  у  тебя  бо-
рода  не   растёт?
—О,  Боже  мой!—застонал  Кнут.—Замолчи  сейчас  же,  иначе  я  не  знаю,
 что  с  тобой   сделаю!
—Успокойся,  дорогой,--весело  сказала  Эрика.
  А  Уэсли  молча  повернулся  и  пошёл к  мальчикам.  Медсестра—за  ним, 
но  Кнут  вновь  схватил  жену  за  руку  и  попытался  остановить  её.
—Оставь  меня!—запротестовала  она.
—Что  здесь  происходит?!—строго  спросил  главврач,  подошедший  к  супругам 
Гофман  быстрыми  шагами.
—Он  меня  не  пускает  в  палату!—пожаловалась  Эрика.
—Потому  что  ты  не  протрезвела  и  несёшь  всякую  чушь!—брякнул  Кнут.
—Эрика,  идите  домой  и  отоспитесь!—грозно  нахмурил  брови  Мюллер.
—Я  трезвая!—первые  слёзы  заблестели  на  её  глазах.—Просто  мне  хочется 
узнать,  почему  Уэсли  не  бреется? А  мой  муж  из-за  этого  устраивает  скандал!
—Господи  Боже  мой!—промолвил  побледневший  вмиг  Мюллер  и  почувст-
вовал,  что  у  него  волосы  на  голове  шевелятся.
—А  что  тут  такого  страшного?—весело  спросила  Эрика  и,  икнув,  сказала,--
ой,  простите.
—Кнут,  сколько  она  выпила?—упавшим  голосом спросил  Мюллер.
—Одну  бутылку  шампанского,--тяжело  вздохнул  Гофман.
—А  мой  муж  вообще  записался  в  общество  трезвенников,--весело  сообщила
Эрика  и  чмокнула  Мюллера.—Я  совсем  забыла,  что  сегодня  Новый  Год!  Всё
мой  муж  виноват,  мой  святоша!
  И  Эрика,  еле  промямлив  эти  слова,  повисла  на  шее  Кнута.
—Может,  всё-таки  сказать  ей,  кто  Уэсли?—спросил  Мюллер  у  Гофмана.
—Она  вмиг  протрезвеет,--грустно  улыбнулся  Кнут,  гладя  жену  по  волосам.
—Что  нам  и  нужно,--хмуро  произнёс главврач.
—Чёрт  возьми,  Эрика  заснула,--вдруг  обнаружил  Гофман.  Он  взял  жену на
руки  и  понёс   в  свой  кабинет.  Уложив  её  на  койку,  он  поднялся  в  свою 
палату.  Мюллер  вошёл  к  мальчикам,  когда  Медведь  уже  окончил  утренний
обход.
—Уэсли,  иди  домой,--сказал  главврач,  тепло  улыбаясь.
—Я  Эрике  не  доверю  мальчиков.  Она  сегодня  себя  плохо  чувствует,--хмуро 
отозвался  богатырь.
—Вернее,  она  пьяна,--уточнил  Мюллер.
—Мне  не  хотелось  говорить  этого  при  мальчиках,--потупил  взор  Медведь.
—Ты  извини  её,  ладно?—попросил  Мюллер.
   Парень  горько  усмехнулся  и  махнул  рукой.
—Вот  что,  ты  иди  домой,  а  мне  всё  равно  делать  нечего.  Я  побуду  с
 твоими   головорезами.
—Чтобы  рассказывать  им  обо  мне?—пронизывающим  взглядом  удостоил 
богатырь  Мюллера.
  Тот  рассмеялся  и  сказал:
—Не  бойся,  они  и  без  меня  знают  кое-что.  Так  что  иди  спать.
—Я  отлично  выспался,--просто  отозвался  Уэсли.
—А  вы  ведь  говорили,  что  не  сможете  заснуть  после  Карла  Мая?—спросил 
Артур.
—Я  ошибся.
—Уэсли,  марш  домой!—весело  приказал  Мюллер.—Не  забывай,  что  я  тоже 
могу  поднять  тебя  на  руки!
  Богатырь  снисходительно  улыбнулся.
—Ты  мне  не  веришь?—лукаво  спросил  главврач.
—Верю.
—Тогда  иди  к  Виннету,  ой,  то  есть  к  Яну!
—А  почему  Яна  вы  назвали  Виннету?—спросил  Артур.
  Мюллеру  пришлось  рассказать  историю  о  Яне  всем  присутствующим  в
 палате.
—А  кто  был  Шаттерхендом?—спросил  Эрих.
—Да  как  вам  сказать,--и  Мюллер  уставился  в  потолок,  морща  лоб  и  двигая 
бровями.
—Понятно,--беззлобно  усмехнулся  Медведь.
—Уэсли!—главврач  многозначительно  посмотрел  на  богатыря.
  Мальчики  расхохотались.
—Может,  пойдём  к  Яну?—предложил  Мюллеру  Медведь.—Мальчики  будут 
смотреть  свой  квакающий  ящик  с  картинками,  циркача  я  напичкал  и  усыпил… 
Хоть  на  полчаса?
—Надеюсь,  спиртных  напитков  не  будет?—весело  поинтересовался  Мюллер.
—Кому  приятно  стоять  у  столба  пыток  сорок  дней,--невозмутимо  парировал 
Медведь.
  Мальчики  и  главврач  покатились  со  смеху.
Спустя  четверть  часа  машина  Мюллера  остановилась  у  крыльца  дома  Яна.
А  там  каждый  уже  занимался  своим  делом,  только  Ян  с  Майклом  сидели  на 
диване  и  мололи  кофе.
  Увидев  своего  друга,  Ян  бросился  ему  навстречу.
—Наконец-то  ты  изъявил  желание  повидать  своего  побратима!—и  Виннету 
обнял  Мюллера.—Неужели  это  твоя  инициатива?
—Нет,  скажи  спасибо  Уэсли.  Это  он  меня  вытащил  к  тебе.
—Я  так  и  знал. Прошу  к  нашему  новогоднему  столу,--и  Ян  усадил  Мюллера
за  уставленный  различными  блюдами  огромный  дубовый  стол,  находящийся
в  гостиной.
—Уэсли,  Мария,  Стэнли—составьте  мне  компанию,--попросил  коллег Мюллер.
    Когда  Рэнчи,  Ян,  Майкл  и  Полли  уселись  за  стол,  главврач  поднял  бокал, 
наполненный  лимонадом,  и  провозгласил  тост:
—Пусть  этот  дом  больше  не  слышит  выстрелов,  не  видит  слёз.  Пусть  всегда
у  жителей  этого  дома  будет  хорошее  настроение.
—Дорогой  мой  Шаттерхэнд,--сказал  с  печалью  в  глазах  Ян  другу,  когда  тот 
осушил  стакан.—Это  фантастика.  Но  спасибо  за  столь  несбыточное  пожелание.
—Ничего  не  поделаешь,  Виннету,  на  Новый  Год  я  люблю  помечтать, 
пофантазировать,--отшутился  Мюллер.—Кстати,  а  где  остальные?
—Парни  в  конюшне,  а  женщины—на  кухне,--ответил  Стэнли.
—И  Конрад  здесь?
—Он  отсюда  не  убежит,--грустно  улыбнулся  Майкл.
—А  Уве?
—Он  дома.  Карин  приехала,--ответил  Ян.
  Когда  завтрак  подходил  к  концу,  в  дом  Яна  вошли  шестеро  гостей—это 
были  лётчики  и  стюардессы.  Они  принесли  цветы  и  конфеты.
—С  праздником,  дорогие  ангелы-хранители!—сказали  они  весело.—А  где 
Джон?
—Он  с  утра,  как  всегда,  в  конюшне.  Пошёл  поздравлять  своих  лошадей,--
произнёс  шутливо  Стэнли  и  пригласил  гостей  к  столу.
—А  кто  говорил,  что  самолёт—не  его  работа?—хитро  прищурил  глаза
Мюллер,  обратившись  к  Уэсли.
—Вы  извините,  но  я  не  понял  вопроса,--простодушно  ответил  богатырь.
  Пилоты  рассмеялись,  а  одна  из  стюардесс,  улыбаясь,  сказала:
—Он  ничего  не  сделал,  разве  что…  спас  самолёт  с  другом  от  двух  по-
донков.
—Как  мало!—ухмыльнулся  весело  штурман,  с  аппетитом  управляясь  сра-
зу   с  двумя  видами  блюд,  выложенными  на  своей  тарелке.—Как  вкусно!   
Хоть  бы  моя  жена  так  умела  готовить!
  …После  приезда  экипажа,  к  Яну  нагрянули  его  ковбои.  Первым  делом
 они  спросили,  где  Джон.  Узнав  его  «координаты»,  Кузнечик  побежал  в 
конюшню  и  силком  притащил  его  в  дом.  Не  поднимая  глаз,  Барс  поздо-
ровался  с  присутствующими,  пробурчав: «Здравствуйте».
  Шаттерхэнд  уставился  на  парня и  несколько  мгновений  не  сводил  зача-
рованного  взгляда.  Джона  расцеловали  подлетевшие  к  нему  стюардессы,
но  он  здорово  сконфузился  и  юркнул  в  ванную.
—Налетели  на  беднягу  как  орлицы!—смеясь,  заметил  командир  корабля.—
Это  вам  не  наши  парни.
—Виннету,  говорят,  что у  тебя  есть  ещё  помощники,--сказал  Норманн.
—К сожалению,  мальчики,  о  них  и  не  мечтайте—они  работают  в  боль-
нице,--ответил  Ян,  кивнув  головой  в  сторону  Рэнчей.
—А  мы  их  отберём  из  лап  медицины,--заявил  Кузнечик  смело.
—Только  попробуйте!—загремел  Мюллер.—Отбивную  сделаю!
—Это  кто?—недоумённо  взглянул  на  главврача  Кузнечик—он  единст-
венный  из  каскадёров  не  был  знаком  с  Георгом.
—Шаттерхэнд,  он  же  начальник,  если  можно  так  выразиться,  детского
отделения  больницы,  где  работают  мои  внештатные  помощники,--невоз-
мутимо  ответил  Виннету.
—Ковбоев—и  в  больницу!—театрально  схватился  за  голову  Норманн.
—Но-но!  Нажми  на  тормоза!—сурово  посоветовал  Мюллер.—Я  моих 
не отдам.
—Может,  лучше  ваши    подчинённые  сами  решат,  где  им  лучше?—
вмешался  Рольф.
—Нет  уж!  Я  моих  вам  не  отдам!—рявкнул  разгневанным  львом
 Георг. 
…Дело  дошло  до  состязания  в  армреслинге.  От  каскадёров  был  Рольф,
 как  самый  сильный.  Но  Мюллер  стальной  десницей  за  считанные  мгно-
вения  припечатал  руку  каскадёра  к  столу.
—Ничего  себе…--пробормотали  ошарашено  потрясённые  дублёры.
—Я  ведь  вас  предупреждал,  мальчики,  что  его  зовут  Шаттерхэндом,--
торжествующе  улыбнулся  Виннету.
  А  экипаж  катился  со  смеху.  Но  вдруг  командир  глянул  на  часы  и,
побледнев,  молвил:
—Атас!  Мы,  кажется,  опаздываем  на  рейс!
—Я  вас  отвезу,--вызвался  Мюллер.
—Нет,  у  нас  есть  своя  машина,--отозвался  капитан.
    Экипаж,  простившись  с  хозяевами  и  гостями,  уехал.
—Товарищ  Мюллер,  а  можно  мне  хоть  во  время  выходных  поработать 
просто  так  на  киностудии?—попросил  Уэсли.
—Нет,--решительно  заявил  главврач.—Эти  дьяволы  тебя  втянут  в  свои
сети—потом  и  не  выпутаешься!
—А  укрощать  лошадей  вы  мне  не  запретите?—лукаво  заулыбался 
Медведь.
—Уэсли!—главврач  укоризненно  взглянул  на  богатыря.—Ты  хочешь, что-
бы  я  вместе  с  моей  семьёй  переехал  к  Виннету  и  контролировал  каждое
твоё  движение?
—Очень  хочу!—вырвалось  у  богатыря  невольно.
—Правда?!—удивлённо  взглянул  на  прячущего  полные  слёз  глаза  Уэсли
Мюллер.
  Тут  Байер-старший  вмешался,  поняв,  что  творится  на  душе  богатыря.   
—В  конце-то  концов,--сказал  Ян,--если  бы  не  случай  с  Уве,  ты  увидел
бы  Уэсли… Чёрта  с  два!  Разве  что  Стэнли  и  Марию.
—Ладно,  Уэсли,  так  и  быть,  но  я  очень  прошу,  не  рискуй  очень,--нехотя 
согласился  Мюллер.
  Вскоре  прибыл  Гойко.  Шаттерхэнд  невольно  потянулся  за  стаканом  воды.
  А  Джон  тихо  спросил  у  Митича:
—Кстати,  а  что   вчера  произошло?  Неужели  тебя  приняли  за  меня?
—Я  всё  расскажу,  вы  только  не  обижайтесь,  ладно?—жалобно  попросил
Гойко.
—В  чём  дело?—нахмурился  Стэнли. 
—Сейчас,--вздохнул  бедняга  и  начал  свой  рассказ:--Наш  режиссёр  объя-
вил  перерыв.  Я  быстренько  переоделся,  хотел  купить  кое-чего.  У  выхода
из  киностудии  я  столкнулся  с  двумя  полицейскими,  которые,  весело  поздо-
ровавшись,  берут  меня  под  руки  и  ведут  к  автомобилю.  Я  сказал,  что
пройдусь  пешком,  но  они  ответили  мне,  что  разыскивают  меня  повсюду:
дома,  в  здании  телеграфного  агенства,  в  кинотеатре  и  вот,  наконец, нашли
меня.  Я  удивился, но  сел  в  машину.  Там  был  Конрад.  Я  спросил  у  него,
в  чём  дело,  но  он  сказал: «Всё  будет  в  порядке»,--и  всё.  А  двое  полицей-
ских  по  пути,  обращаясь  ко  мне,  называют  меня  Джоном.  Я  извиняюсь  и
заявляю,  что  моё  имя  Гойко  Митич.  Оба  блюстителя  порядка  хохочут  до 
упада,  а  Конрад  толкает  меня  в  бок  и  шепчет  на  ухо  следующее: «Прекрати-
те  сейчас  же.  Я  вас  очень  прошу,  станьте  на  время  Джоном  Уэлечем».
 Легко  сказать: «стань  Джоном  Уэлечем!»--И  Гойко,  тяжело  вздохнув,  про-
должал  дальше.—Пришлось  мне  заткнуться.  Приехали  мы,  я  уже  боюсь 
сказать,  куда  именно…Конрад  и  я  вошли  в  здание,  прошли  по  коридорам
и  очутились  в  большой  комнате.  Там  были  ещё  капитан  Байер  и его  сын
 Уве,  и  ещё  какие-то  люди.  Оба  Байера,  я  чувствую,  так  и  хотят  рассмеять-
ся,  еле  сдерживают  себя,  когда  увидели  меня.  Тут  вызывает  меня  пожилой 
человек,  то  есть  не  меня,  а  Джона.  Я  подхожу  с  раскисшей  миной  на  моей
физиономии  и,  увидев  награды,  отскакиваю  в  ужасе  и  говорю:  «Честное 
слово,  я—Гойко  Митич!  Я  не  имею  права!..»  Что  тут  началось!—И  Гойко
схватился  рукой  за  голову.—Конрад  взглянул  на  меня  как  на  предателя,
Уве  и  его  отец  хохотали,  и  члены  правительства  тоже  смеялись.  Никогда
 я  не  был  в  таком  дурацком  положении.  Но  тут  Рихард  подтвердил  мои
слова,  сказав,  что  я  не  лгу.  Тогда  человек,  награждавший  нас,  попросил
меня  передать  награды  вам.
—Только  этого  не  хватало,--со  злостью  произнёс  Уэсли.
—Вот  этого  я  и  опасался,--улыбнулся  Гойко.
—Глупо  как-то,--пробормотал  Стэнли.—И  зачем  это  нам  надо?
—Нечего  из-за  этого  расстраиваться,--ввернул  Джон.
  Каскадёры  и  Мюллер  захохотали. 
  Вскоре  в  гостиной  вновь  воцарилась  непринуждённая,  весёлая  обстановка…
  Вечером,  когда  шли  занятия  в  зале,  прибежал  Уве,  снял  куртку,  шапку  и 
бухнулся  в  гостиной  на  диван  рядом  с  Яном  и  Майклом.
—Почему  ты  один?—спросил  Ян.
—У  нас  гостей  целая  орава.  Я  устал. А  здесь  тишина,  разве  что  телевизор,
и  тот  вполголоса  себе  что-то  бурчит,--сказал,  переводя  дух,  Уве.
—Рана  не  болит?—встревожился  Майкл.
—Нет.  Просто  немного  устал,--и  мальчик закрыл  глаза.—И  надымили  у  нас 
здорово.  Я  чуть  не  задохнулся.
  Майкл  осторожно  обнял  его.  Уве  положил  голову  на  могучее  плечо  Бейке-
ра  и  спросил:
—Можно,  я  у  вас  переночую,  а?
—Ладно,  оставайся,--улыбнулся  Ян.—А  родители  знают  о  том,  что  ты  оста-
ёшься  здесь?
—Да.  Мама  с  папой  сами  хотели  прибежать  вместе  со  мной.
  Вскоре  тренировка  закончилась.  Полли  подошла  к  мужу  и  сказала:
—Я  не  пойму  Уэсли—он  не  кричит,  как  это  полагается  в  каратэ.  Всё  дела-
ет  молча  и  от  других  этого  требует,  а  ведь  так  труднее.  Одна  я  ору  как 
кошка.
  И  Саймон  рассмеялась.  А  Джон  произнёс  вполне  серьёзно:
—Когда крикнешь  во  время  драки,  все  поймут,  что  это  каратэ,  а  так  они
догадаются  об  этом  только  после  операции. И  мы  почти  никогда  не  прибе-
гаем  к  помощи  каратэ.  Чаще—боксу,  дзю-до  или  в  крайнем  случае—джиу-
джитсу.
—А  когда  я  буду  тренироваться?—страдальчески  приподнялись  брови  Уве.
  Лицо  Джона  осветила  грустная  улыбка,  и  он  сказал:
—Спроси  Уэсли.
  Тут  появился  сам  Могучий  Медведь.  На  его руках  был  Конрад.
—Что  случилось?—вскочил  испуганно  Майкл.
—Ничего.  Просто  у  него  после  вчерашнего  занятия  мышцы  болели,  а  сего-
дня—ещё  больше,--отозвался  богатырь,  с  отцовской  нежностью  глядя  на  Кон-
рада,  положившего  голову  на  его  плечо.
—Ну  дядя  Уэсли,--пробормотал  виновато  Конрад.
—Ничего,  малыш,  скоро  ты  станешь  Суперменом,--обнадёжила  его  Полли.
—А  я?—с  печалью  в  голосе спросил  Уве.
—С  завтрашнего  дня  и  ты  тоже,--в  том  же  духе  произнесла  Саймон,  совер-
шенно  не  подозревая  о  том,  насколько  она  окажется  права!
  А  вечером  того  же  1  января  Эрика  проснулась  часов  в  восемь  и,  приведя
себя  в  порядок,  пошла  к  мальчикам.
—С  Новым  вас  Годом!—мило  улыбнулась  она
—Что  вы  наговорили  дяде  Уэсли?—нахмурился  Эрих.
—А  что  случилось?—пролепетала  Эрика.
—Пока  ничего,--мрачно  усмехнулся  Гюнтер.—Но  вы  упрямо  хотели  выяс-
нить,  почему  у  дяди  Уэсли  не  растёт  борода.
—Ой,  кажется,  что-то  припоминаю,--покраснела  медсестра.—Я  ещё  сон
видела.  Такой  странный—словно  вестерн.  Будто  я  и  Кнут  едем  на  лоша-
дях  по  безлесой  равнине,  кажется,  их  называют  прериями,  такие  равнины. 
Вдруг  видим—к  нам  едет  на  коне  индеец.  По-моему,  это  был  Уэсли,  но 
только  в  одежде,  ну,  с  бахромой,  из  оленьей  кожи,  с  повязкой  вои-
на  и  пером  на  голове.  Я  говорю  ему,  что  мы  заблудились.  А  он  горько 
усмехается,  как   Уэсли,  и  говорит: «Следуйте  за  мной».  Вдруг  на   нас  на-
падают  из-за  скал  бандиты.  Этот  индеец  расшвырял  их  во  все  стороны,  но
их  слишком  много.  Тогда  индеец  крикнул  нам: «Бегите!  Я  их  задержу!»
 Как  он  метко  стрелял!  Как  Зоркий  Сокол!  Кнут  тоже  проявил  себя  храб-
рецом:  и  стрелял,  и  шпагой  орудовал.  Всех  поубивали,  этих  разбойников.
Когда  Кнут  и  я  подошли  к  индейцу,  взлетевшему  на  своего  белого  мустан-
га,  тот  вопросительно  взглянул  на  нас.  Кнут  спросил  его: «Уэсли,  это  ты?»
Но  индеец  отрицательно  покачал  головой  и,  пришпорив  коня,  умчался  прочь.
Тут  я  и  проснулась.
     В  палате  воцарилась  мёртвая  тишина.  Артур  боязливо  взглянул  на  угрю-
мого  Эриха  и  хотел  что-то  пролепетать,  но  огненный  взор  Эриха  заставил 
Артура  «проглотить»  слова.
—Что  вы  на  это  скажете,  мальчики?—спросила  беспомощно  оглядывая  па-
циентов  Эрика.
—Дядя  Уэсли  победил  бы  бандитов  даже  без  оружия,--хмуро  отозвался
Гюнтер.
—Я  тоже  так  думаю,--улыбнулась  медсестра.
—Завтра  вам  не  мешало  бы  извиниться  перед  дядей  Уэсли,--сурово  посове-
товал  Эрих.—Вы  вели  себя  очень  плохо.
—Неужели?—и  Эрика  вновь  зарделась.
—Лезли  к нему  целоваться  и  говорили,  что  он  не  колется,--пролепетал, 
боязливо  глядя  на  Эриха,  Артур.—Нам  Мюллер  рассказал.
—Боже  мой!—едва  вымолвила  медсестра.
—Вот  именно,--ехидно  ухмыльнулся  Гюнтер.
—Но  я  не  пойму,  почему  вы  влюбились в  Уэсли?  Чем  он  вас  заворожил?—
чуть  не  плача,  проговорила  Эрика,  обводя  больных  вопрошающим  взглядом.
   В  палате  в  ответ—гробовое  молчание.  Его  через  несколько  секунд  нару-
шил  Гюнтер:
—Эрих,  подними  громкость  телика.
  А  медсестра  с  неприятным  осадком  на  душе  вышла  из  палаты  и  побежа-
ла  к  Мюллеру.
—Объясните  мне,  кто  этот  Уэсли?!—и  на  её  глазах  появилась  влага. 
—Не  скажу,--сердито  сказал  главврач,  раскладывая  бумаги  по  полочкам
стенного  шкафа.—Это   не  доверяют  таким  особам  как  вы.
—Я  бросила  курить!  С  сегодняшнего  дня  я  не  притронусь  к  спиртному.
Стану  святой! Что  вам  ещё  надо!—и  Эрика  разрыдалась.
—Только  мне  сырости  не  хватало,--угрюмо  буркнул  Мюллер.—Ну, хоро-
шо,  представьте  себе  молодого  хирурга,  которого  бросает  жена  и  уходит 
к  другому. Хирург,  в  порыве  отчаяния  садится  в  машину,  предварительно
оставив  посмертную  записку.  И  едет  в  поисках  укромного  места,  чтобы
свести  счёты  с  жизнью.  В  самый  критический  момент,  когда  врач  уже 
нажимал  на  курок,  его  схватил  кто-то  за  руку.—Эрика  раскрыла  широко
глаза  и  приоткрыла  рот.—Потом  этот  кто-то  так  ударил  самоубийцу,  что
тот  свалился  наземь  без  чувств…  А  вчера  этот  кто-то  дал  моему  сыну 
понять,  что  родителей  надо  уважать…
   И  Мюллер  резко  повернулся  лицом  к  окну.
—Я  ничего  не  поняла,--захныкала  Эрика.
   Но  главврач  не  отвечал.  Спустя  несколько  мгновений  он  очнулся  после 
раздумий,  тяжко  вздохнул  и  произнёс  с  трудом:
—Господи,  зачем  Уэсли  не  мой  сын?!  Я  был  бы  самым  счастливым  отцом.
—Ещё  бы!  Вам  не  надо было  бы  покупать  для  него  бритвенных  приборов, 
сигарет  и  коньяков!—съязвила  медсестра.
—Стыдитесь  своих  слов!—гневно  засверкали  карие  глаза  Мюллера.—Этому 
человеку  вы  обязаны  жизнью  и  своим  сыном!
—Подумаешь!—раздражённо  произнесла  Эрика.
—Убирайтесь,  вон  отсюда!—рявкнул  главврач.
—А я  всё  равно  узнаю,  кто  этот  ваш  обожаемый  Уэсли,  за  которого  стоит
горой  даже  мой  муж!
—С  чем  вас  и  поздравляю!—вдруг  рассмеялся  Мюллер.—Он  узнал,  вернее,
сам  дошёл  до  истины.  Ладно,  так  и  быть.  Я  думаю,  вы  благоразумная  жен-
щина  и  сохраните  это  в  тайне.
—Я  слишком  много  знаю  и  всё  равно  молчу,--мрачно  отозвалась  Эрика.
—Ну  так  слушайте.  Самоубийца  заехал  на  территорию  племени  сиу,  а  тот,
 кто  помешал  ему,  был  пятнадцатилетним  богатырём.
—Что  же  дальше?—вытянулось  лицо  Эрики.  Она  смертельно  побледнела.
—Хирургом  был  Стэнли  Рэнч,  а  юным  Гераклом—Уэсли—Могучий  Мед-
ведь.,--задумчиво  молвил  Мюллер.
—Теперь  мне  всё  ясно.  Я  и  раньше  думала,  что  Уэсли  не  похож  на  белых
и  даже  хотела  допустить  мысль,  что  он  индеец,  но  боялась  разочароваться,--
грустно  выговорила  Эрика.—Простите  меня.  А  Уэсли  рассердился  на  меня?
—Нет.  Он  даже  не  хотел,  чтобы  мальчики  узнали,  что  ты  пьяна.  Он  сказал,
что  тебе  плохо,  а  когда  я  открыл  истинное  положение  вещей  перед  твоими 
пациентами,  он  укоризненно  взглянул  на  меня…--и  Мюллер,  увидев  слёзы 
раскаяния  на  глазах  у  медсестры,  печально  улыбнулся  и  обнял  её  за  плечи.
—Какая  я… я  дура,--всхлипывая,  произнесла  Эрика.
—Ничего,  Кнут  тоже  в  этом  признался,  но  только  раньше  тебя,--шутливо 
произнёс  Мюллер.—Иди  к  мальчикам.
—Расскажите  мне  ещё  об  Уэсли,--попросила  Эрика.
   Главврач  с  улыбкой  покачал  головой,  а  потом  сказал:
—Зови  и  твоего  Кнута,  он  тоже  просил  меня  об   этом.
  …А  окончил  Мюллер  свой  рассказ  через  час  следующими  словами:
—Я  очень  хочу,  чтобы  мой  сын  поскорее  завершил  учёбу  в  своём  дурац-
ком  мединституте,  где  он  ничему  хорошему  не  учится,  и  Уэсли  взялся  за
его  перевоспитание.
—Зачем  вы  это  утаивали?!—с  болью  в  голосе  промолвила  Эрика.—Я  бы
не  обращалась  так  с  Уэсли.  И  мой  муж  тоже  хорош,  д’Артаньян  несчаст-
ный!   
  И  она  хлопнула  мужа  по  плечу  так,  что  тот  чуть  не  слетел  с  дивана.
—Я  думал,  что  ты…--начал  Кнут  виновато.
—А  я  такого  человека!..—всхлипнула  Эрика.—Простить  себе  не  могу!  Я  не 
представляю,  как  посмотрю  ему  в  глаза!  Зачем  вы  мне  не  сказали  этого 
раньше!
  Вдруг  дверь  открылась,  и  вошёл  Уэсли.
—Кнут,  возьми  Эрику  домой,  а  я  тут  подежурю.
  Медсестра  уткнулась  в  спину  мужа  лицом  и  разрыдалась.
—А  что  я  такого  сказал?—спросил  просто  Могучий  Медведь.
—Уэсли,  я  сейчас  тебя  свяжу  и  доставлю  домой  на  моём  драндулете,--при-
нял  угрожающую  позу  Мюллер.—Небось,  сейчас  тренировался?
—Да.  А  почему  Эрика  плачет?  Её  кто-нибудь  обидел?
—Уэсли,  замолчи,  иначе  она  сойдёт  с ума,--сказал,  вздохнув,  Кнут.
—Что  случилось?—нахмурился  Медведь.
—Она  выспалась,  так  что  ты  иди  домой,--сказал  Мюллер.—Я  ведь  был  у 
вас  и  знаю,  что  ты  не  спал.  А ты  не  робот!
—Я  сегодня  ночью  выспался,  честное  слово.
—Что  мне  с  тобой  делать,  Уэсли?!—улыбнулся  добродушно  главврач.—По-
ехали  домой,  я  тебя  очень  прошу.
—А  Кнут  и  Эрика?
—Уэсли,--всхлипывая,  произнесла  Эрика,--я  всё  равно  не  засну.  Ты  иди
 домой.
—Что  произошло?—испытующе  взглянул  на  Кнута  Медведь.
—Ничего.  Просто  слёзы  раскаяния.—усмехнулся  Гофман,  а  Эрика  припала
к  мужу  и  вновь  «открыла  шлюзы».
   Уэсли  молча  вышел  и,  спустя  минуту  вошёл  со  стаканом,   в   котором
были  сердечные  капли  вместе  с  водой.  Эрика,  выпив  лекарство,  поблагода-
рила  парня.  А  Мюллер  схватил  богатыря  за  руку  и  потащил  за  собой. 
Впихнув  Медведя  в  машину,  Шаттерхэнд  сказал  ему:
—Твои  знают,  что  ты  здесь?
—Нет.  Они  спят.  Только  Мария.  Она  не  хотела,--отрывисто  проговорил
 Уэсли.
—Бедная  Мария,--вздохнул  главврач.
  Довезя  парня  до  дома  Яна,  он  потащил  его  за  руку.  Мария  сразу  же 
открыла  дверь.
—Держи  Уэсли  и  не  отпускай  его,--шутливо  произнёс  Мюллер.   
—Спасибо  вам  большое,--улыбнулась  устало  Мария.
—Как  дойдёте—позвоните.  Я  буду  ждать  вашего  звонка,--сказал  Уэсли.
  Мюллер  грустно  взглянул  на  парня  и,  промолвил:
—Хорошо,  сынок,  я  позвоню.
  И  уехал.  Спустя  минут  десять  раздался  телефонный  звонок—это  был
 Мюллер.
—Я  доехал  благополучно.  Никаких  происшествий,--весело  доложил  он
 Медведю.
—Хорошо.  Спасибо,  что  выполнили  мою  просьбу,--невольно  улыбнулся
  богатырь.
  Попрощавшись  с  Мюллером,  Уэсли  пошёл  в  свою  комнату.
   Утром  следующего  дня  Уэсли  и  Джон  были  мрачнее  обычного.
Это  заметил  Ян  и  после  завтрака  спросил  обоих:
—В  чём  дело?  Вы,  случайно,  не  поссорились?
  Парни  недоумённо  взглянули  на  старого  ковбоя  и  отрицательно
замотали  головами.  А  Мария,  взяв  под  руку  своего  мужа,  сказала:
—Сегодня,  может  быть,  вы  узнаете  о  причине  их  настроения.  Лучше
последите  за  Джоном,  чтобы  он  никуда  не  уехал.
  Эти  слова  не  на  шутку  встревожили  Яна.  Он  испытующе  взглянул
 на  Барса  и  ничего  не  сказал. 
      В  больнице  Рэнчей,  вернее,  Уэсли  поджидали  родители  Эриха.  Они
подошли  к  Медведю  в  вестибюле.  И  отец  мальчика  произнёс,  немного 
волнуясь:
—Мы  с  женой  благодарны  вам  за  сына…
—Благодарите  Кнута   Гофмана,--угрюмо  сказал  Уэсли.—А  что  касается
Эриха,  то  я  его  вам  пришлю  через  полчаса,  и  вы  можете  его  взять 
домой.
   И  Медведь  пошёл  в  палату  к  мальчикам.  Увидев  хмурого  хирурга, 
 Эрих  всё  понял  и… слова  у  него  застряли  в  горле  в  виде  огромного
 кома.
—Надеюсь,  ты  поступишь  в  секцию  борьбы,  хотя  бы  классической?—
спросил  Уэсли  у  мальчика,  который  приготовился  разводить  озеро,  но
 с  солёной  водой.
—Убегу  из  дома,  если  не  пустят!—вдруг  со  злостью  бросил  Эрих.—
Надоело  мне  тайком  качать  мышцы!
—Я  боюсь,  что  тебя  родители  не  узнают,--сказал  Уэсли,  одевая  на  мальчика
свитер.
  А  Артур  и Гюнтер  грустно  взирали  на  эту  сцену.  Попрощавшись  с  Гюнте-
ром,  Эрих  подошёл  к  Артуру  и  погрозил  перед  его  носом  кулаком  (неза-
метно  для   хирурга).  Но  тут  произошло  неожиданное:  Артур  состроил  такое 
лукавое  лицо,  что  Эрих  удивился.  Потом  Артур  прошептал:
—Ты  меня  за  дурака  не  принимай.  Я  всё  отлично  понимаю.  Просто  люблю 
разыгрывать  круглого  идиота,  вроде  Швейка.  Эрих  развеселился  и  сказал:
—А  ты  хитрее  всех нас.
—В  самбо  нужна  и  хитрость  тоже,--заметил  просто  Артур.
—Ну,  ты  даёшь!—восхищённо  проговорил  Эрих.—Продолжай  в  том  же  духе.
Из  тебя  получился  бы  неплохой  разведчик!  Здорово  ты  всех  нас!..
    И  он  рассмеялся.
—Пойдём,  Эрих,  а  то  сейчас  твои  родители  сами  прибегут  сюда,--сказал 
Уэсли.
  …Родители  Эриха,  радостно  поблагодарив  Медведя,  увели  оглядывающего-
ся  на  хирурга  мальчика.  Уэсли  поднялся  в  реанимационную.
  К  вечеру  родители  Эриха  ждали  Уэсли  в вестибюле.  Ещё  спускаясь  с  лест-
ницы  второго  этажа,  трое  Рэнчей  заметили  это  и  молча  подошли  к  возбуж-
дённым  гостям.
—Что  вы  сделали  с  нашим  сыном?!—воскликнула  со  слезами  на  глазах
мать.—Можно  подумать,  что  всё  это  время  он  был  среди  племени  индей-
цев,  а  не  в  больнице!
  Глаза  Эриха  устремились  на  женщину.  В  них  был  такой  укор, что  та, схва-
тившись  за  голову,  едва  промолвила:
—Верните  мне  моего  сына!
—Если  вы  от  него  отказываетесь,  то  так  и  скажите.  Я  возьму  его  к  себе 
и  сделаю  из  него  настоящего  мужчину,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Значит,  вот  кто  сделал  моего  сына  таким,--прыснул  отец.—Слава  Богу,
 у  меня  есть  хоть  один  сторонник!  Завтра  же  я  отведу  его  в  секцию  бок-
са  или  борьбы!  Хватит  с  меня!  Даже  моему  ангельскому  терпению  пришёл 
конец!
  Эрих  был  на  седьмом  небе  от  счастья.
—Эрих  у  меня  единственный  сын!  Я  не  пущу  его  никуда!—с  новой  энер-
гией   вступилась  за  мальчика  мать.
—В таком  случае  я  его  беру  к  себе,--сурово  сказал  Могучий  Медведь.—
Вы  губите  парня.  Считайте,  что  он  в  больнице.
—Я  сейчас  позову  полицию!—вышла  из  себя  женщина.
—Мама!  Если  ты  это  сделаешь!..—но  Эрих  не  договорил—его  речь  обор-
вал  взгляд  богатыря.
—Вы  имеете  огромную  власть  над  нашим  сыном,--тяжело  вздохнул отец.—
Я  удивляюсь,  как  вам  это  удалось!
—Секрет  фирмы,--горько  усмехнулся  Стэнли  и,  обняв  сына  за  плечи,  от-
вёл  его  к  гардеробной.  Мать  побежала  за  Рэнчами  и  заявила  следующее,
когда  они  надевали  куртки  и  шапки:
—Что мне  делать?!
—Отдайте  сына  в  секцию  классической  борьбы—это  самый  безобидный 
вид  спорта,--посоветовал  ей  Уэсли.—Иначе  он  убежит  ко  мне,  и  вы  буде-
те  бессильны.
—Но  он  отличник!
—Он  будет  учиться  ещё  лучше—к  тренировкам  не  допускаются  троечники,--
вмешался  Стэнли.
—Но  если  что-либо  с  ним  случится,  я  вас…--тут  глаза  женщины  презритель-
но  сощурились,  и  она  пообещала  грозно,--я  вас  побью!
  Уэсли  печально  улыбнулся,  а  Стэнли  и  Мария  прыснули.
—Вот  на  кого  похож  Эрих  воинственностью,--заметил  Медведь.
—Его  отец  тоже  хулиган,--заметила,  поджав  губы,  мать  Эриха.—Правда,
бывший—он  занимался  боксом.  Эрих  ходил  на  этот  дурацкий  бокс,  пока  я 
не  запретила  в  мае  этого,  ой,  то  есть  прошлого  года.—Он  за  всех  заступал-
ся! Дон  Кихот!..—И  мать  Эриха  шмыгнула  носом  и  вытерла  глаза  платком.—
Пришёл  в  мае  почти  убитый—видите  ли,  они  обижали  молодую  парочку,  а
хулиганов  было  не  два  и  не  три,  а  пять  или  шесть!
—Вы  извините,  но  я  его  возьму  к  себе,--вдруг  сказал  Уэсли.—Там  где  чет-
веро,  там  и  пятеро.
—Что  у  вас  четыре  сына?!
—Нет.  Двое  моих,  а  остальные—мои  бывшие  пациенты,--ответил  просто 
богатырь.
—А  что  вы  с  ними  делаете?
—Обучаю  каратэ,--последовал  ответ.
—Правда?!—и  глаза  женщины  ярко  вспыхнули,  но  тут  же  она  спохвати-
лась  и,  опустив  голубые  глаза,  нерешительно  произнесла:--Лучше  пусть  пой-
дёт  на  самбо,  если  так. В  переводе  с  русского—самооборона  без  оружия.
Очень  действенная  на  поле  боя  борьба  и  вместе  с  тем  трудная,--тяжело
вздохнула  мать  Эриха.—Извините,  я  кажется,  вас  задерживаю.  До  свиданья.
  И  она  потащила  мужа  и  оглядывающегося  тоскливо  Эриха  домой.
—Пари,  что  она  дралась  в  школе  каждый  день,--весело  сказал  Стэнли.
—А  мы  и  не  спорим,--отозвался  с  печалью  Уэсли.
  Вечером,  когда  Майкл  и  Ян  сидели  у  телевизора,  они  услышали  о  но-
вом  восстании  индейцев.  Тридцать  девять  молодых  людей  заняли  пустую-
щий  монастырь  в  Грешеме.
—Дьявольщина,--прошептал,  схватившись  за  голову,  Ян.—Вот  почему
Уэсли  и  Джон  были  такие…
—Надо  следить  за  ними—как  бы  они  не  выдержали, и  не  уехали,--мрач-
но  сказал  Майкл.
    Через  день,  вечером,  часам  к  десяти,  когда  кончились  тренировки,  в
 доме  Яна  раздался  телефонный  звонок.  Разгорячённый  после  занятий 
спортом  в  зале,  Виннету  взял  трубку.  Звонила  Карин.
—Как  дела?—поинтересовался  старый  ковбой.
—Ничего.  Уэсли  дома?
—Нет.  Он  на  дежурстве.
—Звонила  классная  руководительница  Уве  и  просила,  чтобы  я  привела
Уэсли  в  школу.  Он  завтра  в  одиннадцать  утра  сможет  зайти  ко  мне?  Я
 его  отведу  к  Крюгер.  И  пусть  Уэсли  захватит  с  собой  документы  детей.
—Бедные  Медвежата,--тяжело  вздохнул  Виннету.—Я  их  жалею.  Не  хва-
тит  Уве  мучается,  а  теперь  ещё  и  моих  помощников.
—Ну,  папа!—весело  воскликнула  Карин.—Надо,  понимаешь?  Может, из
них  хирурги  выйдут  такие,  как  Уэсли  и  Стэнли.
—Хорошо.  Я  передам,--отозвался  Ян.—Пока.
  Ровно  в  одиннадцать  утра  Уэсли  вместе  с  Уве  был  у  дверей  дома
 Байера-среднего.  Открывшая  на  звонок  дверь  Карин  была  уже  одета.
—Вы—сама  точность,  Уэсли,--весело  заметила  она.—Пойдём  скорее. 
Крюгер  уже  звонила  мне  только  что  и  ждёт  нас  в  школе.
—Я  с  вами,--попросил  Уве.
—Ладно,--согласилась  Карин.
  Медведь,  тем  временем,  помог  одеть  женщине  зимнее  пальто.  Спустя
минуты  две  они  были  в  пути.
—Где  вы  были?!—сказала,  вставая  со  стула  Крюгер.  Она  предложила
 жестом  гостям  сесть.—А  почему  детей  не  привели?
—Это  ещё  неизвестно,  вы  примете  их  в  школу  на  тех  условиях,  которые
  я  вам  поставлю,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—Интересно,--повела  бровями  Крюгер.
—Вы  примете  их  без  документов.  А  если  нет,  то  ещё  лучше.
—Назло  вам  приму  без  документов,--весело  сказала  Крюгер.—Скажу,
 что  документы  сгорели,  а  времени  нет—занятия  скоро.  Кстати,  а  из 
какого  города  вы  приехали?
  Уэсли  исподлобья  взглянул  на  учительницу.
—Что  вы  на  меня  так  смотрите?  Вы  до  сих  пор  играете  с  Уве  в  индей…
—Хватит!  Мне  это  надоело!—вдруг мрачно  произнёс  Могучий  Медведь,
 резко  встав  со  стула.
—Правильно!  Нечего  человека  мучать!  Принимаете  или  нет?—не  менее
  угрюмо  сказал  Уве.—А  откуда  он—вам  нечего  знать!
—Уве!  Что  это  за  тон?!—возмутилась  Крюгер.
—Вы  правы,  дядя  Уэсли.  В  школе  нет  ничего  хорошего—только  плохое,--
процедил  сквозь  зубы  Байер-младший.
—Как  это?!—вспыхнула  учительница.—Уве,  твоё  поведение  заслуживает 
порицания!  Раньше  ты  был  учтив!  И  я  удивлена  переменами,  происшед-
шим  в  тебе!
  Уве  хмыкнул  и  посмотрел  куда-то  в  сторону.  А  Карин  еле  сдерживала
 улыбку.
К  ней  обратилась  раздражённая  учительница:
—Полюбуйтесь!  Вот  результат  ваших  командировок!  Вы!...
   Но  на  глазах  Карин  появились  слёзы,  и  к  тому  же  задрожал  подбородок.
  Уэсли  хмуро  произнёс:
—Это  моё  влияние,  а  Карин  не  виновата,  и  я… уезжаю  обратно  в  свою 
страну.
  Уве  побледнел  и  с  испугом  взглянул  на  Могучего  Медведя.  На  глазах
 Карин  высохла  влага  и  появилось  беспокойство.
—Вы  никуда  не  уедете,--прошептал  побелевшими  губами  Уве.—Я  никуда 
вас  не  отпущу.
  Уэсли  в  ответ  только  заиграл  желваками  и  вышел из  учительской. Уве  и
Карин побежали  за  ним.  А  вслед  выскочила  Крюгер.  Она  крикнула  вдогонку:
—Остановитесь!
  И  скоро  догнала  их,  а  потом  выдохнула:
—Вы  никуда  не  уедете  по  трём  причинам.—Уэсли  нахмурился  и  посмотрел 
на  неё  исподлобья  колючим  взглядом.—Во-первых,  мы  вас  не  пустим;  во-вто-
рых,  для  этого  нужно  иметь  визу,  а  вам  её  никогда  не  выдадут; и,  в-третьих, 
вас  там  кроме  тюремной  решётки  и  свинцовых  пуль  ничего  не  ожидает.
—Метод  Шерлока  Холмса?—угрюмо  спросил  Могучий  Медведь.
—Он  самый,--расплылась  в  улыбке  Крюгер.—А  как  вы  догадались?.. Хотя, 
это  глупый  вопрос,  извините.
—Пожалуйста,--саркастически  усмехнулся  богатырь.
—Так  я  жду  завтра  ваших  ребят.
—Мой  вам  совет—будьте  строги  к  ним  и  требуйте  больше,--мрачно  посове-
товал  Уэсли.
—Я постараюсь,--вздохнула  учительница.—Но  мне  будет  трудно,  и  даже  очень.
—Нечего было  выбирать  эту  профессию,--едко  усмехнулся  Медведь.
—Зачем  вы  меня  так  ненавидите!—в  сердцах  бросила  Крюгер.
—С  детства  не  перевариваю  педагогов.  Один  являлся  в  класс  с  плетью,  дру-
гой—с  розгами,  а  третий—с  шомполами.
—Но  у  нас  не  так!—возразила  Крюгер.
—Хватит!  Слишком  много  слов,--презрительно  прищурил  глаза  Уэсли.—
Прощайте.
  И  Уэсли,  выйдя  из  здания  школы,  стал  ждать  Байеров.  Вскоре  они  появи-
лись.  Медведь,  виновато  опустив  голову,  подошёл  к  ним  и  смущённо  про-
бормотал:
—Вы  извините  меня.  Я  вёл  себя  как  мальчишка.
  На  лице  Карин  появилась  мягкая  и  вместе  с  тем  грустная  улыбка,  а  потом   
она  сказала:
—Я  бы  на  вашем  месте  вела  себя  также…  О,  Боже!  Как  мне  не  хочется 
уезжать!  Завтра  мой  самолёт.
—Вы  сейчас  идёте  на  завод—позвольте,  мы  с  Уве  проводим  вас,--предложил
богатырь.
  Карин  с  радостью  согласилась.  Она  и  не  догадывалась  о  намерениях  Уэсли,
но  Уве  сообразил,  в  чём  дело,  и  чуть  не  рассмеялся.
   Карин  вошла  к  директору  завода,  а  Уэсли  вместе  с  Уве  сидели  в  приёмной.
  Через  четверть  часа  бедная  женщина  вышла,  а  вернее  сказать,  выползла 
из  кабинета  совершенно  бледная  и  измученная.  Могучий  Медведь  вмиг  вско-
чил  с  кресла  и  вопрошающе взглянул  на  неё. Та  вымолвила  почти  беззвучно:
—Хотят  меня  послать  ещё  в  командировку  после  Польши  на  два  года  в 
Венгрию.
  Богатырь  горько  усмехнулся  и,  сказав:
—Я  сейчас,--проскользнул  угрём  к  директору  и  рывком  закрыл изнутри  дверь. 
  Карин  и  секретарша  не  успели  помешать  парню.  А  Уве  покатывался  со   
смеху,  представляя,  что  будет  с  директором…
—Кто  вы?  И  что  вам  нужно?—спросил,  не  отрываясь  от  бумаг,  пожилой
 полный  мужчина. 
—Здравствуйте,--добродушно  улыбнулся  Уэсли  и  протянул  руку  директору.
  Тот  мельком  взглянул  на  незнакомого  человека  и  подал  ему  руку,  погрузив-
шись  вновь  в  чтение  бумаг,  а  затем  хотел  жестом  указать  на  стул,  но  гость
не  выпускал  руки.  Более  того,  она  словно  попала  в  тиски.  Директор  поблед-
нел  и  посмотрел  удивлённо  на  богатыря.  Все  попытки  незаметно  освободить 
руку,  окончились  безуспешно,  а  дикая  боль  заставила  директора  крепко  стис-
нуть  зубы,  чтобы  не  простонать.  Уэсли  спросил  просто,  словно  не  замечая 
этого:
—Простите,  вы,  действительно,  собираетесь  послать  Карин  Байер  в  новую
командировку?
—Отдайте  руку!—рявкнул  директор.
—Ну  нет,  у  меня  сил  достаточно,--пообещал  Могучий  Медведь.—Скажите
спасибо,  что  пока  я  вас  не  обнял.
—Отпустите  сейчас  же!—взвыл  директор.—Я  не  могу  больше!  Спасите! 
Помогите!
—Только  вы  можете  себе  помочь,--угрюмо  ответил  Уэсли.—Отмените  своё
решение, иначе  вас  придётся  долго  лечить,  примерно,  год.  Этот  срок  вас 
устраивает?—язвительно  поинтересовался  богатырь.
  А  директор  уже  извивался  змеёй  и  выл  волком.
—Сейчас я  вас  обниму,--заявил  Уэсли  спокойно.—Мои  объятья  смертельны 
для  медведя-гризли.
—Не-е-ет!—завопил,  закатывая  глаза,  запрокинув  голову  и  топая  ногами,
директор.
—Я  жду,--невозмутимо  проговорил  Медведь.
—Я  отменяю  решение!  Я  никуда  не  пошлю  Карин!..  Она  мне  здесь  ещё
 больше  нужна!  Но  я  не  могу  послать  никого  другого!—орал  несчастный
 и  вдруг  упал  в  обморок.
  Только  тогда  Уэсли  выпустил  его  руку  из  своей  и,  взяв  графин,  облил
водой  валяющегося  на  полу  директора.  Тот  не  приходил  в  себя.  Богатырь
открыл  дверь  и,  выйдя  в  приёмную,  обратился  к  секретарше.  Та  отпрянула 
испуганно  в  сторону:
—Дайте  понюхать  вашему  боссу  нашатырный  спирт.  А  полицию  не  вызы-
вайте—это  не  нужно.
—Что  вы  с  ним  сделали?—прошептала  бледная  как  смерть  секретарша.
—Пожал  руку,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.

Уве и  Карин  рассмеялись,  а  последняя  сказала  тоном  озорной 
девчонки:
—Бежим?
  Через  минут  пять  Байеры  и  Уэсли  были  уже  в  автобусе.
—Вы  позвоните  Рихарду  и  скажите  ему,  что  это  я—пусть  не 
мучается,--весело  проговорил  Медведь.
  Карин  закивала  головой  и  прыснула,  а  потом  вымолвила:
—Я  думаю,  что  директор  отменит  мою  командировку  в  Польшу.
—Если  он  до  этого  окончательно  придёт  в  себя,--добавил  богатырь.
—Неужели,  действительно?..—пролепетала,  вглядываясь  в  непроницаемое
 лицо  Уэсли,  Карин.
—Вот  будет  умора,  если  этого  босса  привезут  в  нашу  больницу,--рас-
смеялся  Уве
—Где  такое  везение!—горько  усмехнулся  Уэсли.
—Вам  этого  не  достаточно?—едва  выговорила  Карин.
—Я  его  хотел  обнять,--с  сожалением  вздохнул  богатырь.
  Байеры  покатились  со  смеху.
  Проводив  их  до  подъезда,  Уэсли  пошёл  в  больницу—хотел  узнать,  как  его 
циркач. 
  В   вестибюле  клиники  было четверо  молодых,  атлетически  сложённых 
мужчин.  Они  встали  с  кресел  и  направились  к  богатырю.
—Руки  в  гору!—скомандовал  один  из  них  и  наставил  на  Уэсли  револьвер.
—Я  вас  не  понимаю,--на  английском  произнёс  Могучий  Медведь.
—Руки  вверх!—повторил  приказ  мужчина  на  этот  раз  на  английском.
—Извините,  но  зачем?—скорчил  недоумённую физиономию  богатырь.
—Шеф,  это  не  тот,--махнул  на  парня  рукой  другой  незнакомец.
—Что  вам  надо?—спросил  Уэсли.
—Ты  хирург?—задал  контрвопрос  «шеф».
—Да,  но  я  не  пойму,  что  случилось?—«встревожился»  богатырь.
—Руки  вверх,  впрочем,  стой!
   Уэсли  вопрошающе  взглянул  на  главаря.
А  тот  приказал  своему  помощнику:
—Связать  его  и  понести  к  остальным!
—Я  иностранец!  Как  вы  смеете!—мрачно  уставился  Медведь  на  при-
ближающихся  к  нему  мужчин.
—Будешь  сопротивляться—пристрелим    как  бешеную  собаку!—рявкнул
 шеф.
—А  вас  только  четверо?—поинтересовался  невозмутимо  Уэсли.
—Смотрите,  какой  смелый!—нагло  ухмыльнулся  «шеф».
  Не  успел  он  договорить,  как  Уэсли  подпрыгнул  и  ударами  обеих  ног 
толкнул  двоих  в  плечи,  а  затем  сделал  обратное  сальто  в  воздухе. Едва
приземлившись,  он  выстрелами  из  «кольта»  выбил  у  остальных  револь-
веры  из  рук,  не  причинив  особой  боли  тем,  кто  их  держал.
—Чёрт  возьми!—вдруг  вскричал  «шеф».—Это  он,  парни!  Держите  его!
—Сам  держи!  Мы  не  цеэрушники!—огрызнулся  его  подчинённый,  по-
тирая  плечо  и  вставая  с  пола.  Потом  он  обратился  к  Уэсли:--Мы  свои,
из  телевидения. Ты  извини.  У  нас  задание.
—Я  догадался,--едко  усмехнулся  Уэсли.—Это  Кагельман  вас  сюда  при-
слал?
—Да,--тяжело  вздохнул  «шеф».—Спасибо,  что  ты  нас  не  продырявил.
—Не за  что. И  вы  теперь  объявите,  что  нашли  того,  кого  искали?—перешёл 
на  немецкий  богатырь.
—Хитрая  Лиса,  чёрт  возьми!  Сразу  ты  нас  раскусил,--с  досадой  вымолвил   
«шеф».—Но что  нам делать?
—Я  политэмигрант.  И  прошу  вас  не  выдавать  меня  никому.  Если  это  про-
изойдёт—вы  будете  повинны  в  гибели  многих  людей,--угрюмо  произнёс 
Уэсли. 
—Придётся  смолчать.  Мы  к  этому  приучены,--тяжко  вздохнул  «шеф»,  ис-
подлобья  разглядывая  Медведя.—А  ты  бы  составил  славную  компанию 
Гойко  Митичу.
—Уходите  сейчас  же,--мрачно сказал  богатырь,  поигрывая  желваками.
—Всё,  улетучиваемся,--весело  произнёс  «шеф».
  …Уэсли  взлетел  на  второй  этаж  и  начал  разыскивать  медперсонал. Все  они
лежали  связанные,  в  конце  коридора.  Увидев  Медведя,  они  задвигались.  У 
всех  во  рту  были  кляпы.  Освободив  врачей,  медсестёр,  а  также  другой 
обслуживающий  персонал,  Уэсли  хотел  было  пойти  к  своим  больным,  но
не  тут-то  было:  все  начали  его  благодарить,  а  медсёстры  полезли  к  парню 
целоваться.  Тот  еле  выпутался   из  объятий  целого  взвода  медсестёр  и  по-
бежал  в  палаты  к  мальчикам  и  девочкам.  Те  спали—в  их  комнатах  пахло 
эфиром.  Уэсли  открыл  настежь  окна  и  двери,  устроил  сквозняк  и  начал 
тормошить  детей.  Затем,  поручив  их  сёстрам  милосердия,  кинулся  в  реа-
нимационную.  Телевизионщики  туда  не  проникали.  И  только  тогда  Уэсли 
облегчённо  вздохнул.  Затем  он  вошёл  к  своим  мальчишкам,  пришедшим  в 
себя.  Увидев,  что  всё  в  порядке,  он  пошёл  к  девочкам—те  тоже  чувство-
вали  себя  более  или  менее  лучше.
  Вернулся  богатырь  домой  к  четырём  часам  дня. 
—Где  ты  пропадал?  Мы  тут  волнуемся,  а  ты!..—с  упрёками  набросился
 на  парня  ещё  в  просторном  холле  замка  Стэнли.
—Погулять  нельзя?—состроил  невинное  лицо  Уэсли.—Извини,  па.
—Наверняка,  ты  кого-нибудь  побил,  если  только  не  убил!—забрюзжал 
Томагавк.
—Не  беспокойся,  па,--сказал  Уэсли,  повесив  куртку  и  шапку  на  вешалку.
—Не  беспокойся!—проворчал  Стэнли  и  вошёл  в  гостиную  вслед  за своим
Медвежонком.—Ещё  немного,  и  я  начинал  звонить  в  полицию.
  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  сел  на  диван  рядом  с  Марией.
—Где  ты  был?—спросил  Стэнли.
—В  школе  и  в  больнице,--просто  отозвался  богатырь.
—Ну  и  как?
—Завтра  придётся  отправить  детей  в  школу,--вымученно  проговорил  Уэсли,
потом  встал  с  дивана  и  поднялся  к  себе  в  комнату.
   Спустя  час  Могучий  Медведь  спустился  в  гостиную.  Ян,  Майкл,  Полли
и  дети  смотрели  телевизор.  Уэсли  не  дошёл  до  последней  ступеньки,  как 
увидел  Конрада,  который,  сломя  голову,  взлетел  на  второй  этаж  и  ворвал-
ся  к  себе.  Богатырь  недоумённо  созерцал  столь  неожиданное  поведение 
мальчика  и  подошёл  к  телевизору.  Передача  окончилась.  И  на  экране  по-
явился  диктор.
—Что  показывали?—угрюмо  задал  вопрос Уэсли  своим  друзьям.
—О  пограничниках,--мрачно  отозвался  Ян.—Показывали  результаты  дивер-
сий.  Такой  ужас…  А  ещё  рассказывали  о  семьях  пограничников.
—Да,  особенно  взволновал  рассказ  о  семье  Вольф—погибли  отец  и  мать, 
остался  семилетний  мальчик.  Я  чуть  не  разревелся,--проговорил,  опустив 
голову, Майкл.
   Уэсли  закусил  губу,  а  потом  стрелой  помчался  к  Конраду.  Тот  лежал, 
зарывшись  лицом  в подушку,  и  рыдал.  Он не  заметил,  как  Медведь  при-
близился  к  нему.  В  этот  момент  в  комнату  мальчиков  вошёл  Майкл. 
 Он  пробормотал:
—Конрад,  ты  успокойся,  ладно?
—Проваливай,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Ха,  это  почему?!—возмутился  Бейкер.
—Потом  объясню,--сказал,  осторожно  выталкивая  друга,  богатырь. 
  Но  тут  появилась  Полли.  Она  спросила:
—В  чём  дело?
—Уйдите,  я  вас  очень  прошу,--сказал  Уэсли  сурово,  а  потом,  выйдя  из 
комнаты,  закрыл  за  собой  дверь.
  Майкл,  спустившись  вниз  вместе  с  Полли  и  богатырём,  сказал  тихо 
последнему:
—Мне  кажется…Я  боюсь,  но  Конрад—сын  Вольфа.
—Ты  стал  ещё  более  догадливее,  чем  раньше,--горько  усмехнулся    
 Медведь.
  Спустя  минуту  он  был  рядом  с  Конрадом.
—Выпей  эти  капли,--хмуро  произнёс  Уэсли,  держа в  одной  руке  стакан  с
водой,  а  в  другой—маленькую  рюмку  с  лекарством.
—Это  снотворное?—спросил,  всхлипывая,  мальчик.
—Успокаивающее,--сухо  ответил  Медведь.
  Пришлось  Конраду  подчиниться.
…На  следующее  утро  пятеро  ребят  были  мрачнее  обычного—надо  было 
идти  в  школу.  Майкл  и  Полли  проводили  Конрада,  а  «великолепная  чет-
вёрка»  дошла  до  дома  Уве  и  Улы,  и  оттуда  они  вместе  направились  в
школу.
  Когда   Уве  и  Ула  с  друзьями  вошли  в  класс,  взгляды  всех  учеников 
устремились  на  новеньких.
—Ого!  Какие  ребята!—изумились  школьники.
—Откуда  вы?—поинтересовался  весельчак-Роберт.
—Не  ваше  дело,--мрачно  бросил  Ричард.—А  если  тронете  Уве,  то  мы  вас 
изобьём.  Он  еле  выздоровел.
—Уве,  ты,  случайно,  их  не  из  резервации  достал?—весело  бросил  Роберт,
а  его  одноклассники  рассмеялись.
  Уве  сжал  кулаки,  «четвёрка»  угрюмо,  исподлобья  глядела  на  школьников. 
Дверь  распахнулась  и  вошла  Крюгер.
—А, вот  и  вы!—радостно  обратилась  она  к  новеньким.—Представьтесь,
ребята,  а  я  заодно  впишу  ваши  имена  в  журнал.
  Говард  испытующе  взглянул  на  молодую  женщину  и  ничего  не  сказал.
Уве  назвал  имена  и  фамилии  своих  друзей.  Когда  он  закончил,  одна  девоч-
ка  по  имени  Юдит  спросила:
—Из  какой  страны  они  приехали?
  Крюгер  уловила  взгляд  Уве  и  сказала:
—Это  тайна.  И  советую  этого  не  спрашивать.   
—Вот  это  да!—восхищённо  заблестели  глаза  Юдит.—Как  интересно!
  «Четвёрка»  презрительно  усмехнулась.
  Крюгер  посадила  новеньких  на  первые  две  парты  прямо  напротив 
 учительского  стола.  За  ними  сели  Уве  и  Ула. 
  Следующий  урок  был  география.  Его  вёл  мужчина  спортивного  сло-
жения  лет  тридцати.  Заметив  пополнение,  он  поднял  одну  бровь,  заку-
сил  губу,  а  затем  тяжело  вздохнул  и  сел  за  учительский  стол.
—Дорогой  учитель  Герке!  Вы  говорили,  что  можете  определить,  отку-
да  человек  родом,  благодаря  внешним  признакам,--выскочил  из-за  парты 
«классный  ябеда»--Ганс.—Так  узнайте,  откуда  новенькие?
  Уве  с  яростью  метнул  в  мальчика  книгу  и  попал  ему  в  плечо.
  Ябеда  захныкал  и  начал  тереть  глаза  кулачками.
—Подонок!—процедил  сквозь  зубы  Уве.—Твоё  счастье,  что  сейчас  урок!
—Хватит  ребята,--улыбнулся  Герке.—А  разве  новенькие  не  сказали,  кто
 они?
—Не-ет,--заблеял  дружно  класс.
—Ничего,  вот  когда  Говард  и  Ричард  станут  взрослыми,  тогда  вы  и  уз-
наете,  откуда  они  родом.  А  выдавать  их  я  не  собираюсь,--сказал,  с  мяг-
кой  грустью  глядя  на  Рэнчей  и  Уэлечей,  Герке.
 «Четвёрка»  недоумённо  взглянула  на  учителя.  Тот  подмигнул  им  и  на-
чал  вести  урок.
  Когда  он  кончился,  Уве  спросил  у  Рэнчей:
—Ну,  как  вам  наши  педагоги?
—Какие-то  странные,--хмуро  отозвался  Ричард.
—Ты  хотел  сказать—хорошие,--рассмеялась  Анна  и  поправила сидящему
с  ней  рядом  Говарду чуб  на  лбу  и  обняла  его  за  плечи.  Это  увидел 
«ябеда»  и  злорадно  гаркнул:
—Жених  и  невеста,  тили-тили  тесто!
—Она  моя  жена.  Мы  просватаны  с  детства,--насмешливо  произнёс
  Говард.
    Ябеда  от  неожиданности  застыл  с  открытым  ртом  и  выпучил  голубые
глаза.  Так  он  простоял  некоторое  время,  а  Анна  хохотала  до  слёз,  глядя   
на  него.  Но  Говард  был  серьёзен  как  всегда.
—Скажите,  что  вы  пошутили,  а?!—захныкал  Ганс.—Ведь  так  не  бывает!
—Извини,  но  и  Ула  вышла  за  меня  замуж,--вполне  серьёзно  заявил  Уве.—
—Это  случилось  месяц  тому  назад.
—О,  Боже!—схватился  за  голову  Ганс.—Значит,  скоро  пойдут  дети!
 Какой  кошмар!
  Этого  не  выдержали  даже  Ричард  и  Говард.  Улыбка  заиграла  на  их 
лицах.  А  девочки  и  Уве  смеялись  до  упаду.  Ганс  же  поплёлся  на  своё
 место  с  видом  побитой  собаки.
—Скоро  он  донесёт  классной  руководительнице  об  этом,--сказал  весело
Уве.
—Неужели  он  такой  дурак?—просто  спросила  Кора.
—Дурак,  да  ещё  какой!  Остальные  ребята  у  нас  отличные,  а  вот  он…--
и  Байер  безнадёжно  махнул  рукой.—Правда,  когда  он  в  ударе,  то  здоро-
во  всех  веселит.  Просто  его  хобби—сплетничать.
…Проводив  Улу  и  Уве,  «великолепная  четвёрка»  пошла  домой.  Там  уже
был  Конрад  (он  учился  в  другой  школе  и  на  класс  ниже,  чем  «четвёрка»).
—Как  было  в  школе?—поинтересовался  Майкл  у  детей.
—Лучше,  чем  там,--угрюмо  произнёс  Говард,  мотнув  головой  в  западную 
сторону.
—Вот  и  отлично,--обрадовался  Бейкер.
…Когда  Рэнчи  переступили  порог  больницы,  к  Уэсли  «подлетела»  Анжела 
и,  чмокнув  его  в  щёку,  сказала  ласково:
—Ты  извини,  я  вчера  не  успела  тебя  поцеловать—ты  так  быстро  умчался. 
Надеюсь,  Мария  не  обидится?
  Пума  растерянно  посмотрела  на  смутившегося  Уэсли.
—Что  произошло?—испуганно  пролепетал  Стэнли.
—Телевизионщики  хотели  узнать  кое-что,--буркнул  богатырь  и  поднялся 
наверх.
—Анжела,  он  никого  не  убил?—простонал  Томагавк.
—Не  знаю.  Когда  мы  спустились,  их  уже  не  было.  Правда,  я  слышала 
два  выстрела,  а  телевизионщиков  было  четверо…
   И  Анжела  начала  рассказывать,  как  бесцеремонно  обошлись  посланцы
телевидения  с  медперсоналом  и  больными.  К  этому  времени  подошли 
Эрика  и  Кнут.  Они  принесли  с  собой  маленького  Уве  (их  не  было  вче-
ра  в  больнице,  как  и  Мюллера).  Выслушав  историю,  Кнут  сказал:
—Как  жаль,  что  меня  вчера  не  было.  Я  бы  этим  болванам  морды  с 
удовольствием  разукрасил!
  Излив  свою  душу,  а  также  поклявшись  никому  ничего  не  говорить,
 Анжела  ушла  домой—её  дежурство  закончилось.
    Во  время   перерыва  Уэсли  и  Мария  побежали  провожать  Карин.
—Завтра  я  позвоню  вам,  а  провожать  меня  не  надо.
—Зачем?—нахмурилась  Мария.
—Я  так хочу,--едва  промолвила  Карин.—И  Уве  вы  сейчас  возьмите
 с  собой.  Я  не  смогу  сдержаться… 
   И  голос  Карин  осёкся.
—У  меня  есть  предложение,--угрюмо  произнёс  Уэсли.—Я  вас  похищу.
  Глаза  Карин  на  миг  весело  засверкали,  но  потом  она  вздохнула  тяжко
 и  сказала:
—Кончу  дела  в  Польше,  а  потом  похищайте.  Жалко  бросать  объект.
  Посадив  Карин  в  такси  и  заранее  оплатив  проезд,  хотя  Карин  протес-
товала,  Медведь  вместе  с  Уве  и  Марией  отправились  в  больницу.  Вече-
ром,  после  занятий  в  зале,  Конрад  отвёл  Майкла  в  сторону  и  пробор-
мотал:
—Вы  извините,  но  моя  классная  наставница  хочет  с  вами  познакомиться
и  ждёт  вас  завтра  утром  в  школе.
—Хорошо,  парень,  всё  равно  мне  делать  нечего,--отозвался  печально
 Бейкер.
—А  потом  вы  меня  не  будете  ругать?—исподлобья  уставился  чёрными
глазами  на  Майкла  Конрад.
—Я  думаю,  что  ты  не  совершишь ничего  такого,  за  что  мне  пришлось 
бы  тебя  отчитывать.  А  ты  подрался  сегодня?
—Да.
—Значит,  ты  поступил  правильно,--улыбнулся  Майкл.
—И  вы  не  спрашиваете,  почему?
   Майкл  пожал  плечами.
—Они  меня  назвали  предателем.
—Кто—они?—поинтересовался  Бейкер.
—Товарищи  по  интернату.  Мы  давали  клятву,  что  никто  нас  не
усыновит.  Откуда  я  знал,  что  приедете  вы,--сказал,  опустив  голову
Конрад.—Я  вас  не  выдал,  но  мои  одноклассники  мне  надоели,  и  я   
их  избил.
—Сколько?
—Двенадцать,--буркнул,  не  поднимая  головы,  мальчишка.
—Очень  хорошо  сделал.  Только  не  применяй  каратэ.
—Нет.  Только  бокс  и  самбо.
   Майкл  хотел  обнять  Конрада,  но  боялся,  что  тот  не  захочет  этого.
Поэтому  Бейкер  лишь  потрепал  мальчика  по  плечу  и  поднялся  с  ним
на  второй  этаж.
  На  следующее  утро  Майкл  вместе  с  приёмным  сыном  пришёл  в  школу. 
Классная  наставница  была  молодой  женщиной  лет  тридцати,  стройная,
в  строгой  чёрной  юбке  и  белой  блузке.  Конрад  подвёл  к  ней  Майкла 
и  стал  рядом.
—Здравствуйте.  Я  Ингрид  Хорст,--представилась  она  Бейкеру.
  Пришлось  Майклу  назвать  своё  имя  и  сказать,  что  он  из  Австралии.
—А  вас  ещё  не  окрестил  Конрад  Буйволом  или  Быком?—весело  спро-
сила  учительница.—Вы  такой… ну,  на  штангиста  похожи. А  что  с  рукой?
—Упал  с  коня,--покраснел  от  смущения  Майкл.  Ведь  шошоны  окрести-
ли  его  Белым  Буйволом.
—Значит,  у  вас  много  времени?
—Да.
—Отлично.  У  меня  тоже.  Я  хочу  сказать  вам,  что  ваш приёмный  сын, 
который,  кстати  сказать,  очень  похож  на  вас   лицом,  дерётся  как… я 
даже  не  знаю,  с  кем  его  сравнить!  Что  мне  делать?
—Он  зря  драться  не  станет.
—Вы  его  не  защищаете,  пожалуйста!  Он  слишком  жесток  и  груб.  Очень 
замкнут  и  необщителен.  Единственные  люди,  кого  он  любит—это  индей-
цы.  Я  против  этого  ничего  не  имею,  но  влияние  коренных  жителей
Америки  несколько  пагубно  отражается  на  характере  мальчика.
—Чем  это?—процедил  сквозь  зубы  Конрад,  а  в  глазах  была  только
 ненависть.
—Вот,  пожалуйста,--просто  сказала  Хорст.—Он  послушен,  безропотно 
выполняет  поручения,  но  дружбы  от  него  не  добьёшься.  Он защищает 
девочек  и  мальчиков  своего  класса,  но  отношения  между  ними  никак
не  назовёшь  дружескими.  А  вчера  он  поднял  руку  на своих  однокласс-
ников!  Правда,  виноваты  были  они,  но  избить  так  жестоко  своих  това-
рищей—это  бесчеловечно!
—Я—Волк,--презрительно  прищурил  глаза  Конрад.—И  бил  их,  между
прочим,  вполсилы.
—Я  удивляюсь,  как  он  согласился  на  то,  чтобы  вы  его  усыновили?—
пробормотала  озабоченно  классная  наставница.
  Майкл  грустно  усмехнулся.
—Тут  какая-то  тайна,--лукаво  взглянула  на  Бейкера  учительница.—А  вы,
случайно?..
—Нет,--отрезал  Конрад.—И  хватит  чесать  языком  без  толку.  Я  от  этого 
не  стану  добрее  и  не  извинюсь  ни  перед  кем.
—Он  совсем  от  рук  отбился!—прошептала  побледневшая  Хорст.
—Не  беспокойтесь,  всё  будет  в  порядке,--попытался  успокоить  её   
Майкл.—Иди  в  класс,  парень.  И  в  случае  чего  пускай  в  ход  руки.
—О,  Боже!—и  глаза  учительницы  расширились.—Чему  вы  его  учите?!
—Сейчас  без  этого  не  проживёшь.  Извините,--и  Майкл  хотел  уже уйти,
но,  вспомнив  что-то,  повернулся  лицом  к  ещё  не  совсем  опомнившейся
учительнице,--вы  только  не  вызывайте  его  приёмную  мать—я  за  послед-
ствия  не  отвечаю.
  Когда  Бейкер  скрылся  из  виду,  учительница  подумала: «Теперь  мне  всё
 ясно».
   Майкл,  выйдя  из  школы,  пошёл  к  Уэсли  на  работу.  Там  сняли  с  Бей-
кера  гипс.
—Как  быстро  прошли  трещины,--сказал,  разглядывая  ещё  мокрый  рент-
геновский  снимок  руки Майкла,  Кнут.
—Уэсли  меня  усиленно  пичкал  кальцием,--весело  отозвался  Майкл.
  Кнут  рассмеялся,  живо  представив  себе,  как  Уэсли впихивает  своему
другу  в  рот  лекарство.
—Нет,  вы  ошиблись.  Он  только  напомнил  мне  об  этом,--словно  ответил
на  мысли  Гофмана  Бейкер.
  Кнут  недоумённо  взглянул  на  Майкла.
—Ничего  не  поделаешь—влияние  Уэсли,--улыбнулся  Белый  Буйвол.—Я
пошёл.  Огромное  спасибо.
  Но  Могучий  Медведь  указал  Майклу  взглядом  на  кресло.  Бейкер  пожал 
плечами  и  скорчил  ангельски-невинное  лицо.  Уэсли  грозно  сдвинул  брови.
пришлось  Майклу  сесть  в  кресло.
  Кнут  улыбнулся  и  спросил:
—Но  почему?
—Он  каскадёр,--хмуро  ответил  Уэсли.—Поэтому  пойдёт  домой  только  ве-
чером  вместе  со  мной.  И  ещё  ему  надо  начать  курс  массажа  и  других 
процедур  для  быстрого  восстановления  мышц  руки.
—Но  я  не  люблю  больницу,--признался  Майкл.
—Я,  между  прочим…--угрюмо  начал  Медведь.
—Понятно,--усмехнулся  горько  Майкл  и  посмотрел  на  друга  сочувст-
вующим  взглядом.
  Вечером  позвонила  Карин  и  сообщила,  что  приедет  только  к  середине 
лета.
—Может,  возьмёте  моего  мужа  к  себе—я  буду  спокойна,--сказала  она.
—Конечно.  Ты  только  не  волнуйся,--ответил  Ян.
  На  следующее  утро,  отправляясь  на  работу,  Уэсли  обратился  к  Конраду:
—Ты  не  пойдёшь  на  тренировку?
   Конрад  уныло  опустил  уголки  губ.
—Но  ведь  пятиборье  тебе  поможет  стать  настоящим  воином.  Будь  у  меня 
больше  времени,  я  бы  с  удовольствием  пошёл  на  этот  вид  спорта,--сказал 
Уэсли.
—Вы  правы,--произнёс,  задумавшись,  Конрад.—Я  сегодня  пойду  на  тре-
нировку.
   Спортивный  наставник  не  задавал  никаких  вопросов  своему  ученику. 
Когда  занятия  окончились,  тренер  признался:
—Словно  не  было  нескольких  месяцев  бездействия.  Если  пойдёт  так 
дальше,  я  тебя  выпущу  на  соревнования.
—Не  нужны  они  мне,--пробурчал  Конрад.
—Ладно,  иди,  переодевайся,--грустно  улыбнулся  тренер.
  …Ян,  вернувшись  домой  с  киностудии,  позвонил  своему  сыну  на
 работу.
—Когда  кончишь  дела,  придёшь  ко  мне,  а  не  в  свою  квартиру,--
категорическим  тоном  заявил  старый  ковбой,--не  хватало  тебе  только
язвы  желудка!
—Хорошо,  па,  но  ночевать  я  буду  у  себя,  иначе  вам  не  дадут  спать
целую  ночь  звонки  моих  коллег.
—Будешь  спать  в  гостиной  на  диване  рядом  с  телефоном.
—Тогда  ждите  меня  не  раньше  восьми  вечера.
  …На  следующий  день  на  перемене  к  «четвёрке»  и  к  Уве  с  Улой   по-
 дошла  Крюгер.
—Это  действительно  верно,  что?..—начала  она.
—Не  совсем,--буркнул  хмуро  Говард.
—Откуда  ты  знал,  что  я?..
   Но  её  слова  были  прерваны  взглядом  Угрюмого  Медведя.
—Но  вы  любите  друг  друга?—спросила  Крюгер.
—А  это  разве  не  видно?—лукаво  улыбнулась  Ула.
—Вы  ведь  дети!
—Не  совсем,--горько  усмехнулся  Уве.—И  хватит  об  этом.  Ещё  совет
хотите?—Крюгер  удивлённо  взглянула  на  ученика.—Не  слушайте  ябед.
    Через  месяц,  а  именно  в  воскресенье,  Уэсли  после  завтрака  объявил:
—Со  мной  пойдут  Мэри,  Полли,  Линда,  Майкл,  Стэнли  и  Джим.
—Интересно,  что  ты  задумал?—спросила  Мария.—А  меня  ты  оставляешь?
—Нет.  Те,  кого  я  назвал,  обязаны  со  мной  пойти,  а  остальные  вольны  в 
своём  решении,--сказал  просто  Могучий  Медведь.
—Неужели  ты  меня  и  Полли  ведёшь,  как  сказал  бы  поэт,  «к  алтарю»?—
спросил,  улыбаясь  весело,  Майкл.
—Ты  просто  гений,--обнял  друга  за  плечи  богатырь  и  объявил:--Одень-
тесь  немного  понаряднее—Это  не  родео.
  Стэнли  рассмеялся  и  побежал  переодеваться.
—Дядя  Ян  и  Рихард,  надеюсь,  вы  нам  составите  компанию?—обратился
Уэсли  к  Виннету  и  его  сыну.
—С  удовольствием,--ответил  со  светлой  грустью  Рихард,  а  потом  доба-
вил:--Всё  готово…
--…Что-то  много  я  подписывался,--сказал  Стэнли  сыну,--и  в  разных
 местах.
—Так  надо,  па. Ты  ведь  свидетель,--отозвался  Медведь—его  лицо  было
 бесстрастно.
—Я  даже  не  успел  прочитать,  что  там  написано,--пожаловался  Томагавк.
—Потом  прочитаешь,--ответил  просто  Уэсли.
—Но  почему  ты  не  выступил  свидетелем?—поинтересовался  Стэнли.
—Тебе  не  хватает  того,  что  я  выполнил  своё  обещание,  данное  мною  в 
шестнадцать  лет:   женить  Полли  и  Майкла?—сказал  с  грустью  в  голосе 
Могучий  Медведь.
   А  Полли  и  Майкл  были  счастливы,  чего  нельзя  было  сказать  о  Мэри
и  Линде.  Они  печально  улыбались,  наблюдая  за  «витавшими  в  облаках»
новобрачными.  Джим  и  Стэнли  не  подавали  виду,  хотя  им  очень  хоте-
лось  тут  же  подать  заявление  о  вступлении  в  брак…
  Когда  новобрачные  и  свидетели  возвращались  пешком  домой,  Рихард, 
шедший   рядом  с  Уэсли,  сказал  еле  слышно:
—Стэнли  узнал?
—Я  боюсь,--хриплым  от  волнения  голосом  признался  Уэсли.
    Рихард  недоумённо  взглянул  на  парня,  сила  которого  позволяла  на-
звать  его  Гераклом.
—Я  чувствую  себя  провинившимся  мальчишкой.  Сейчас  мне будет  такая 
взбучка…--и  Медведь  тихо  вздохнул.
—Я  с  тобой,--улыбнулся  тепло  Рихард.
  Уэсли  с  тяжёлым  сердцем  дошёл  до  дому,  не  поднимая  головы.
Там их  ждал  празднично  убранный  стол,  приготовленный  Джоном,
Джейн  и  детьми.
—Уэсли,  что  с  тобой?—спросил с  тревогой  в  голосе  Барс,  увидев
унылый  вид  друга.  Стэнли  сразу  положил  ему  руку  на  лоб  и  посмот-
рел  в  глаза. Но  Уэсли  ещё  больше  опустил  голову.
—Что  с  тобой,  парень?—испуганно,  растерянно  взглянул  на  сына  То-
магавк.
—Я  перед  тобой  виноват,  отец,  но  я  поступил  с  тобой  также,   как 
ты  со мной.  Мы  квиты,--с  этими  словами  он  протянул  Стэнли  два 
документа.
—Ты  женил  меня  на  Мэри?—тихо,  но  отчётливо  произнёс,  даже  не
взглянув  на  бумаги,  Стэнли.
—Да,--еле  выдавил  из  себя  Медведь.
    Мэри  побледнела,  её  лицо  вытянулось.
—Ты… без  нашего  ведома?..—одними  губами  промолвила  она.
—Когда-то  Стэнли  без  моего  на  то  согласия  женил  меня  на  Марии.
Мы  тоже,  как  Стэнли  и  Мэри,  любили  друг  друга,  но  боялись  поже-
ниться,  и  если  б  не  Стэнли,  мы  мучались  бы  всю  жизнь,--сказал  пе-
чально Уэсли.—Вы  извините,  если  что  не  так.  Я  хотел  как  лучше.
—Дядя  Уэсли,  а  вы  нас  с  Джимом  не  поженили?—с  мольбой  в  голосе
спросила  Линда.
—Нет,  дети  мои,  я  вам  только  показал  место,  где  заключаются  браки,--
печально  отозвался  Уэсли.
—Так  я  тебе  и  поверил!—хмыкнул  Джон.—Признавайся,  где  брачное
свидетельство  Линды  и  моего  дьявола!
—Ничего  подобного!—нахмурился  Уэсли.—Я  разве  не  понимаю,  к  чему
это  может  привести.  У  меня  два  сына,  и  они  тоже  захотят  жениться  в
16  лет.
—Что  ж,  прости,--отозвался  Джон.—Я  погорячился.  Через  года  два—
пожалуйста,  но  не  раньше.
—Мэри,  ты,  наверняка,  обиделась  на  меня,--хмуро  произнёс  богатырь.
—Нет,--улыбнулась  сквозь  слёзы  женщина  и  побежала  к  себе.
—А,  чёрт  возьми!..—махнул рукой  Стэнли  и  побежал  за  Мэри.
   Она  ворвалась  к  себе,  бросилась  на  кровать  и  зарылась  лицом  в
 подушку.  Томагавк,  увидев  это,  спрыгнул  с  внутреннего  балкона
прямо  в  гостиную  и,  влетев  на  кухню,  спустя  минуту  появился  пе-
ред  женщиной  со  стаканом  воды в  руке.
—Мэри,  успокойся,  я  разорву  эти  документы,--сказал,  протягивая
 стакан  плачущей  женщине,  Рэнч.
  Но  та  подняла  голову,  и  Стэнли  увидел,  что  она  смеётся  и  плачет
 одновременно.  Он  испуганно  отпрянул  и  ударился  спиной  об  стену.
Из  стакана  немного  расплескалась  вода.  В  этот  момент  кто-то  рванул 
дверь  и   закрыл  её  на  ключ  снаружи.
—Уэсли,  открой!  Я  ведь  не  буду  ломать  двери!—воскликнул  пришед-
ший  в  себя  Стэнли.
—На  это  я  и  рассчитывал,--послышался  спокойный  голос  Могучего
Медведя.—А  выпрыгивать  из  окна  не  советую—не  оставляй  одну 
бедную  Мэри.  Будь  джентльменом,  па.
—О,  Боже!—взвыл  Стэнли.
—Завтра  ты  можешь  меня  побить,  но  сегодня  я  вас  выпущу  к
 ужину.  Счастливо  оставаться.
  И  Стэнли  услышал,  как  его  Медвежонок  спустился  вниз.
—Ты  хочешь  воды?—жалобно  спросил  Мэри  Томагавк.
    Та  весело  мотнула  головой.  Тогда  Стэнли  залпом  осушил  ста-
кан  и, поставив  его  на  ночной  столик,  сел  прямо  на  пол  и  обхва-
тил  голову  руками.
—Ладно,  не  отчаивайся,--с  улыбкой  сказала  ему  Мэри.—В  конце
концов  мы  этого  хотели,  но  не  было  смелости  в  этом  сознаться.
  Вздох,  похожий  на  стон,  вырвался у  Стэнли.
—Я  должен  был  это  предвидеть!—сказал  он  сквозь  сжатые  зубы.—
Впрочем,  Уэсли  вернул  мне  свой  долг. Хорошо,  что  не  связал…
  Тут  Рэнч  вдруг  рассмеялся.
—А  всё-таки  здорово  он  нас,--качая  головой,  произнёс  Стэнли,
когда  кончил  веселиться.—Но  как  я  взгляну  Линде  в  глаза?
—Она  хотела,  чтобы  ты  стал  моим  мужем,--грустно  улыбнулась
 Мэри.
—Ты  знаешь,  документов  было  шесть  штук…--начал  Стэнли  и
выразительно  взглянул  на  женщину.
—Ты  думаешь,  что  Линда  и  Джим  тоже  стали  супругами?—и 
ямочки  появились  на  щеках  Мэри.—Я  не  против.  Джимми  очень
хороший,  не  по годам  серьёзный  и…  ну,  парень  что  надо.
—Но  Джон  сел  на  осла  и  не  собирается  с  него  слезать.  Небось,
 сам  в  шестнадцать  лет  украл  свою  Джейн.  Родители,  вернее,  отец
невесты  был  против—хотел  постарше  и  побогаче.
—Расскажи  ещё  что-нибудь,--попросила  Мэри.—И  вставай  с  пола—
простудишься.
  Пришлось  Стэнли  сесть  на  кровать  рядом  с  Мэри  и  начать  свой
 рассказ.  Но  он  долго  не  продолжался.
—Па,  прекрати,  у  меня  лицо  горит,--услышали  новобрачные  за  две-
рью.
—А  вот  пока  ты  меня  отсюда  не  выпустишь,  не  перестану,--злорадно
заявил  Стэнли.
—Нет  уж,  лучше  говори  сейчас,  чем  ночью,--сказал  Уэсли  весело  и
ушёл.
—Вот  дьявол!—улыбнулся  Стэнли  и  вдруг  его  осенило:--О,  Господи!  Я   
вспомнил!  Это  невероятно!..—И  Рэнч  поведал  в  нескольких  фразах  о  том,
как  его  погибшие  родители,  явившись  ему  во  сне,  заставили  усыновить
Уэсли.  А  напоследок  пообещали,  что  спустя  несколько  лет  Уэсли  женит
Стэнли  на  прекрасной,  духовно  близкой  ему  женщине.  А  Джон  на  Рож-
дество  в  тот  же  год,  ещё  двадцать  лет  тому  назад  видел  сон.  Ему  при-
снилось  будущее:  он  узнал,  что  жена  Уэсли  будет  из  племени  апачей 
по  имени  Мария,  и  по  прозвищу  Пума.  Что  касается  Стэнли,  то  его  же-
на  носит  имя  Мэри,  и  она  из  племени  шошонов.  А  встретится  с  ней 
Стэнли  в  каком-то  замке,  принадлежащем  немецкому  аристократу.
—Невероятно…--прошептала  потрясённая  Мэри.
  Когда  обед  закончился,  и  все  были  в  праздничном,  приподнятом  настрое-
нии,  раздался  телефонный  звонок.  Ян  взял  трубку,  а  потом  подозвал  Уэсли
 и  отдал  её  парню.
—В  чём  дело,  Анжела?—улыбка  вмиг  слетела с  лица  богатыря.
—Приезжай  скорее,  у  нас  тут…  Ой,  оставьте!..—в  трубке  были  слыш-
ны  лишь  гудки.
  Уэсли,  на  невозмутимом  лице  которого  ничего  нельзя  было  прочесть, 
спокойно  сказал  жене:
—Кажется,  сложная  операция.  Вот  ключи  от  комнаты  Стэнли  и  Мэри. 
Я,  может,  приду  завтра.
  Потом  он  взлетел  наверх,  взял  несколько  пистолетных  обойм,  пистолет,
револьвер,  нож,  сюрикены  и,  спустившись  вниз,  оделся  и  направился  к
 двери.
—Я  с  тобой,--предложила  Мария,  когда  парень  вышел  на  крыльцо.
—Нет.  Им  нужен  я,--бесстрастно  сказал  Уэсли. 
  Скрывшись  из  виду  за  деревьями,  богатырь  побежал.  На  подходе  к
больнице  он  перешёл  на  быстрый  шаг  и,  внимательно  осмотревшись,
подошёл  осторожно  к  вестибюлю.  Там  спокойно  сидела  в  кресле  тётя
Габи  и  вязала.  Уэсли  вошёл  в  больницу  и  тихо  спросил  у  пожилой  жен-
щины:
—Тётя  Габи,  вы  бандитов  не  видели?
  Женщина  расплылась  в  улыбке  и  погрозила  пальцем  Медведю,  а  потом
лукаво  произнесла:
—Меня  напугать  уже  не  так  просто.  Я  научилась  стрелять  из  рогатки—
заслуга  моего  внука—сына  моей  дочери.
  И  она  достала  вышеназванное  ею  оружие  из  кармана  белого  халата.
—Мне  звонила  Анжела.  Она  что-то  хотела  мне  сказать,  но  получился
 отбой.
—Всё  в  порядке,  сынок,  просто  привезли  тяжелобольного.
  Уэсли  невольно  опустился  в  кресло,  стоящее  рядом.
—А  ты  думал,  что  бандиты,  сынок?—с  теплотой  в  голосе  спросила 
женщина  и,  встав  со  своего  кресла,  принесла  воды  парню.  Тот  сидел,
закрыв  лицо  руками.
—Зачем  беспокоились,  не  надо,--тихо  отозвался  Могучий  Медведь.
—Выпей,  сынок,  на  тебе  лица  нет,--сказала  грустно  тётя  Габи.
  Уэсли  подчинился  ей  и,  поблагодарив  женщину,  поднялся  в  опера-
ционную  тяжёлыми  шагами.  По  пути  он  зашёл  в  свой  кабинет  и  по-
ложил  оружие  в выдвижной  ящик  стола.  Задвинув  ящик  в  стол,  он 
запер его  на  ключ,  а  ключ  положил  в  шкаф  с  медикаментами.  После
этого  он  пошёл  помогать  своим  коллегам.  Когда переодетый  богатырь
зашёл  в  операционную,  Мюллер  выразительно  взглянул  на  Анжелу.
Уэсли  всё  понял.  Это  Мюллер  дал  отбой—он  не  хотел  беспокоить
 парня.
—А  где  Стэнли?—спросил  Кнут
—Я  запер  его  в  комнате,--угрюмо  отозвался Уэсли.
—Почему?—полюбопытствовала  Эрика.
—Потом,--отрезал  мрачно  Медведь.
    Все  хирурги  и медсёстры  были  заинтригованы.  Как  только  кончилась 
операция,  Анжела,  невольно  любуясь  богатырским  сложением  Уэсли, 
спросила  у  него:
—Зачем  ты  запер  Стэнли?
—Я  его  женил  сегодня,--хмуро  ответил  Могучий  Медведь,  одевая  на
 майку  рубашку.—Он  не  хотел  этого.
—Может,  не  любил?—спросила  Эрика.
—Любил,--буркнул  Уэсли.
—А  почему  на  свадьбу  не  позвал?—спросила  Анжела.
—Свадьбы  не  было.  И  ничего  не  говорите  Стэнли,--попросил  Медведь.
—Давай,  я  тебя  подвезу?—предложил  Мюллер,  когда  он  и  Уэсли  выхо-
дили  из  больницы.—Я  виноват,  что  ты  примчался—вовремя  не  дал  отбой. 
Думал,  что  бандиты  у  нас?
  Парень  лишь  кивнул  головой  и  сказал:
—Я  дойду  до  дому  пешком.
—Но  я  хочу  нагрянуть  к  моему  Виннету,  так  что  садись,  поехали.
  Спустя  минуты  две-три  машина  Мюллера  въехала  на  дорожку,  усыпан-
ную  гравием.
 Поздоровавшись  с  присутствующими  в  гостиной  замка,  Шаттерхэнд  по-
дошёл  к  Стэнли.  Пожав  ему  руку,  Мюллер  произнёс  с  радостью:
—Поздравляю  от  всего  сердца.
—Скажите  спасибо  Уэсли.  Это  его  затея,--грустно  улыбнулся  Стэнли.
  Скоро  Мюллер  узнал  всё  благодаря  Яну  и  его  сыну.
—А  где  твоя  жена, Стэнли?—поинтересовался  Мюллер,  кончив  веселиться.
  Стэнли  вывел  из  кухни  Мэри  и  подвёл  её  к  главврачу.
—Твоё  счастье,  что  я  женат,--шутливым  тоном  сказал  Шаттерхэнд.
—Это  ещё  не  известно,  пошла  бы  она  за  тебя,--хитро  прищурил  глаза 
Стэнли.
—Я  в  этом  не  уверен,--рассмеялся  Мюллер.—Ты  куда  лучше  меня… Из-
вините,  мне  пора.
   И  главврач  уехал.
   Стэнли  повёл  Уэсли  к  себе  и,  закрыв  дверь,  сказал:
—Когда  Майкл  и  Полли  усыновляют  Конрада?
—Через  два  дня,--последовал  ответ.
—Спасибо  тебе,--вдруг  с  нежностью  произнёс  Стэнли.—Если  б  не  ты,  я
не  решился  бы  на  этот  шаг.   
—Я  знал  об  этом,--виновато  взглянул  на  Томагавка  Уэсли.
  Стэнли  улыбнулся  и  обнял  за  плечи  богатыря.
—Кстати,  зачем  ты  ушёл  сегодня?—спросил  он  сына.
—Операция.
—А  не  бандиты?
—Нет.
—Зачем  тебе  оружие?—и  Стэнли  с  этими  словами  достал  из  заднего  кар-
мана  брюк  забытый  кнопочный  нож.
—Воскресенье—могут  быть  пьяные,--просто  произнёс  Уэсли.
  Стэнли  испытующе  посмотрел  парню  в  глаза. 
  Тот  выдержал этот  взгляд.
—Уэсли,  не  смей,  слышишь,  не  смей!—промолвил,  упёршись  лбом  в  пле-
чо  парня.—Я  не  переживу!..
—Здесь  не  Америка,  па,--сказал  тихо  Уэсли,  осторожно  положив  Томагавку 
руку  на  спину.—Всё  будет  в  порядке.
  Спустя  два  дня  Майкл  и  Полли  вместе  с  Уэсли  и  Марией  пошли  усынов-
лять  Конрада.
     Когда  оформляли  документы,  Майкл  попросил:
—Оставьте  Конраду  фамилию  его  отца  тоже.  Я  вас  очень  прошу.
  Мальчик  вздрогнул  и  странно  посмотрел  на  Бейкера.  Просьбу  Майкла
удовлетворили,  а  Конрад  кусал  губы,  и  потупил  затуманенный  слезами 
взор.  Уэсли  чувствовал  то  состояние,  в  котором  находился  его  бывший 
пациент.  И  сердце  богатыря  сочувственно  сжималось—он отлично 
знал,  что  испытывал  Конрад.
  Когда  они  вышли  из  здания,  Уэсли  вздрогнул—он  боковым  зрением
заметил  афишу  фильма  «Апачи».  Полли  предложила:
—Пошли,  посмотрим?
—Вы  идите,  а  у  меня  и  Марии  работа,--отозвался  богатырь  хмуро.
—Да  ладно,  вот  мы  с  Майклом  отпросились,  и  Стэнли  в  больнице,--
уговаривала  Полли.
—Нет.  Барс  смотрел  этот  фильм,  и  до  сих  пор  не  в  своей  как  говорится, 
тарелке.  Первую  неделю  у  него  были  опухшие  глаза,--угрюмо  произнёс 
Уэсли.
—Тогда  извини,--печально  молвила  Полли.
  Когда  вся  большая  семья  была  в  сборе  вечером,  Майкл  сказал  Уэсли 
тихо:
—Ты  хорошо  сделал,  что  не  пошёл.  Фильм  был  потрясающий,  но  тебе
было  бы  тяжело  его  смотреть.  А  от  тебя  ведь  зависит  жизнь  людей.
     Медведь   улыбнулся  грустно  и  понимающе.
—А  Конрад  лежит,  и  мы  не  можем  его  успокоить,--вздохнул  Майкл.
  Уэсли  вбежал  к  мальчику.  Тело  «дьяволёнка»  содрогалось  от  рыданий. 
Богатырь  взял  Конрада  на  руки  и  с  нежностью  его  обнял.  Мальчик  не  мог
ничего  сказать—в  горле  стоял  ком  и  душил  его.  Уэсли  ничего  не  говорил—
он  сам  еле  сдерживал  слёзы.  Только  спустя  пять  минут  мальчик  успокоился
и  оторвал  раскрасневшееся  и  мокрое  лицо  от  рубашки  Медведя.
—Извините,  я  не  смог  удержаться,--пробормотал  Конрад,  и  его  взгляд 
вновь  затуманился.
—Я  боюсь,  что  разведение  Атлантического  океана  тебе  не  под  силу,--
угрюмо  сделал  вывод  богатырь.
  В  ответ  послышался  хриплый  вздох. 
—Кстати,  Карл  совсем  озверел—избивает  своих  обидчиков  так,  что  я
уже  опасаюсь  не  за  Карла,  а  за  его  противников.—Конрад  широко  рас-
пахнул  глаза.  Уэсли  это  и  надо  было.  И  он  продолжал:--Карл  ко  мне
часто  забегает,  и  я  ему  выкладываю  новые  приёмчики.  Он  их  отрабаты-
вает   на  подушке,  я  также  его  вооружил  комплексом  упражнений.
—А  он  не  хочет  в  секцию?—спросил  Конрад.
—Я  скажу  Уве,  чтобы  он  попросил  тренера  взять  к  себе  Карла.
—Вот  будет  здорово,--обрадовался  мальчик,  но  спустя  мгновение  сник.
—Пошли  в  зал,--строго  сказал  Уэсли.
—А  вы  ужинали?
—Нет.  Так  ещё  лучше.
—Бьюсь  об  заклад—вы  вспомнили  о  Шерлоке  Холмсе,--сказал  печаль-
но  Конрад.—Когда  он  расследовал  дела—почти  ничего  не  ел.
  Уэсли  грустно  усмехнулся  и  вместе  с  мальчиком  спустился  вниз.
  На  следующий  день  учитель  физкультуры  смотрел  на  «четвёрку»
 осуждающе  после  урока.
—Что  за  безобразие!  Вы  не  можете  того,  что  должен  уметь  не спортс-
мен!  Я  вынужден  буду  выставить  вам  пятёрки!—взволнованно  говорил
 он. 
  Но  «четвёрка»  невозмутимо  разглядывала  спортзал.
—Так  вы  хотите  плохой  оценки?!—опешил  учитель.
—Да,--сухо  отозвался  Ричард.
—Что  ж,  придётся  мне  вызвать  ваших  отцов  и  пощупать  их  мышцы. 
Представляю,  какое  жалкое  зрелище  меня  ожидает!
  Ула  и  Уве,  ожидающие  друзей  в  сторонке,  прыснули.  Учитель  злорадно 
обратился  к  ним:
—Правду  я  говорю?!
—О,  да,--еле  выдавил  Уве,  задыхаясь  от  приступа  веселья.
—Так  что  жду  ваших  отцов  завтра,--вынес  приговор  тренер.
—Лучше  ставьте  пятёрки—наши  отцы  работают,--сказала  Анна.
—Тогда  я  наведаюсь  к  вам  вечерком.
  Все  шестеро  ребят  побледнели.
—Не  надо,  сэр,--попросила  Кора.—Это  не  поможет.  Наши  отцы  будут
  рады  и  плохим  оценкам.  Тем  более,  что спорт  их  не  волнует.
—Чёрт  возьми,  я  сейчас   пойду  на  работу  к  одному  из  них  и…кстати,
 где  они  работают?
—Наш  папа—хирург,--ответил  Говард.
—Представляю,  какой  хлюпик-интеллигентик,--хмыкнул  учитель.
—Возьмите  слова  обратно!—не  выдержал  Уве.
—Ты  не  вмешивайся.  Дай  Бог,  чтобы  эти  ребята  были  такими  как  ты.
Я  вижу,  девочки  куда  сильнее  этих  двух  мальчишек.  Даю  им  срок—ме-
сяц.  Если  дела  не  пойдут  на  поправку,  я  нагряну  к  ним  домой.
—Спасибо,  сэр,--весело  заулыбалась  Анна.   
—Не за что,--угрюмо  буркнул  учитель.
  Вечером  после  тренировки  Ричард  пересказал  вкратце  Уэсли  и  Джону 
разговор  с  педагогом  физкультуры.
—Кажется,  вы  перестарались.  Может,  перестанете  разыгрывать  уваль-
ней?—произнёс  Уэсли.
—Придётся,--вздохнул  горестно  Ричард.
—Но  не  выдавайте  себя—будьте  середняками,--посоветовал  Джон. 
  …А  Эллен,  не  находившая  себе  места  со  дня  приезда  Уэсли  в  Бер-
лин,  попросила  Яна  узнать,  в  котором  часу  в  школе  у  Уве  проводит-
ся  урок  физкультуры.
 Виннету  заглянул  к  Эллен  домой  прямо  с  киностудии.  (Майкл  сторо-
жил  коней  в  лесной  зоне.  Она  располагалась  совсем  близко  от  дома 
Мюллеров.)
--…Не  волнуйся,  Ян.  Я  буду  очень  осторожна.  Мне  бы  просто  пови-
дать  моих  внуков,  да  и  дочерей  Джона,--этими  словами  закончила
 просьбу  Пантера.
—Хорошо.  Я  завтра  же  тебе  позвоню  с  киностудии,--ответил  Ян…
…Ученики  класса,  где  учились  Уве,  Ула  и  две  пары  близнецов  уже
входили  в  раздевалки,  чтобы  потом  направиться  в  спортзал.
   Уве  окликнула  Эллен,  стоявшая  в  сторонке.  Мальчик  подбежал  к
 женщине.  Эллен  с  нежностью,  осторожно  обняла  мальчика.
—Как  ты,  сынок?—со  слезами  на  глазах  спросила  Эллен.
—Уже  хорошо,--улыбнулся  Байер-младший.
—Будь  осторожен.  Видел  бы  ты  твоих  деда  и  отца,  когда  тебя  при-
везли  в  больницу,--дрожащими  губами  промолвила  Пантера.
—Вы,  правда,  упали  в  обморок?  Мне  об  этом  рассказал  дядя  Георг.
—Я  не  выдержала… Ещё  бы,  это  был  страшный  удар  для  всех  нас,--
сказала  Эллен.
—Не  волнуйтесь,  Сейчас у  меня  целая  армия  телохранителей,--шутливо 
произнёс  Уве.—Они  даже  здесь.  Хотите,  познакомлю?  Говард,  Ричард, 
Кора,  Анна!—позвал  Уве,  обернувшись  к  юным  Рэнчам  и  Уэлечам.  Они
 стояли   чуть  поодаль,  в  нескольких  шагах  от  Байера-младшего.  Когда 
мальчик  назвал  имя  Говарда,  лицо  Эллен  вздрогнуло  как  от  острой 
сердечной  боли.  Пантера  быстро  закусила  нижнюю  губу,  чтобы  не 
разрыдаться.
   Сыновья  Уэсли  всё  поняли,  ещё  только  увидели  Эллен.  Но  не  подали
и  виду.  Уэсли  их  предупредил  спустя  несколько  дней  после  прибытия 
в  Берлин  семей  Рэнч  и  Уэлеч. 
  Медведь  вывел  Говарда  и  Ричарда  из  замка,  отвёл  в  лесную  зону  и,
достав  из-за  пазухи  свадебное  фото  отца  и  матери,  обратился  к  детям
на  языке  мысли: «Ваша  бабушка  жива.  Она  знает,  что  мы  приехали  из 
Америки  и  живём  здесь,  в  этом  доме.  Она  видела  меня  после  операции
Уве  и  упала  в  обморок.»
  «Ещё  бы!»--вздохнул  Говард.
  «Я  только  почувствовал  её  взгляд  и  обернулся.  Она  была  за  дверью.
И  поэтому  я  её  не  увидел.  Мы  не  имеем  права  выдавать  её.  Иначе 
американцы  похитят  Эллен»…
   И  Уэсли   поведал  мальчикам  вкратце  о  том,  что  ему  стало  известно 
в  тюрьме.
  «Неужели  она  отомстила  стольким  бледнолицым  воякам?!—с  потрясён-
ным  видом  послал  мысль  отцу  Ричард.
  «Поэтому  американцы  до  сих  пор  ищут  её,  чтобы  похитить  и  убить…--
ответил  Уэсли  хмуро.—О  том,  что  Эллен  здесь—никто  не  знает,  кроме
 Яна  Байера.  Почему  я  вам  об  этом  рассказал?  Чтобы  вы  ни  движением,
ни  голосом  не  выдали,  что  знаете  бабушку.  Особенно  если  встретите  её. 
Может  быть  за  нами  следят  американцы.  Эллен  стала  женой  Георга 
Мюллера—главврача  того  детского  отделения,  где  мы  работаем.  Он—
прекрасной  души  человек,  и  он  тоже  не  в  курсе  дела.  Георг  Мюллер
 даже  не  знает,  что  Эллен  из  племени  сиу.»
  «А  мама  и  дедушка,  а  дядя  Джон?..»--начал  перечислять  Ричард.
  «Никто.  Кроме  Яна»,--прервал  сына  Уэсли.
—Представляю,  как  тебе  тяжело,  отец!—вдруг   хмуро,  вслух  признался
 Говард.
—Нет.  Не  очень.  В  тюрьме  было  намного  тяжелее.  А  сейчас  словно  тучи 
постепенно  рассеиваются  над  головой,  и  небо  освещается  солнечным  све-
том,--ободряюще  улыбнулся  сыновьям  Медведь.—Да,  чуть  не  забыл!  Всег-
да  помните  правило: «Чем  больше  сила—тем  больше  ответственность.»
—Это  правило  Супермена!—настороженно  глянул  на  отца  Говард.
—Мы  что,  станем  Суперменами?!—недоверчивым  голосом  молвил
Ричард.—Где  такое  счастье!
—Это  не  счастье,  а  тяжёлая  ноша  и  огромная  ответственность,--хмуро
ответил  Уэсли.               
   И  рассказал  сыновьям,  как  Стэнли  в  тюрьме,  в  реанимационной  палате 
увидел  Ангела.  И  посланник  Бога  пообещал  Стэнли,  что  все  его  близкие 
станут  сверхлюдьми.
—Па,  это  тот  самый  Ангел,  который  явился  на  ваше  с  мамой  венчание  в 
церкви?—тихо  спросил  Ричард.
—Да,--кивнул  головой  Уэсли.
  …Вернёмся  к  сцене  в  школе  около  раздевалок.
—Я  бы  не  называл  Рэнчей  и  Уэлечей  телохранителями,--язвительным
 тоном  вмешался  учитель  физкультуры,  вышедший  минуту  тому  назад
из  спортзала,  чтобы  проконтролировать  посещаемость  учеников  на  уро-
ке.—Эти  дети  и  спорт—несовместимые  понятия.   
   «Не  волнуйся,  бабушка,--обратился  на  языке  мысли  Говард  к  Эллен.—
Мы  хорошие  бойцы  и  стрелки.  Просто  отец  приказал  нам  изображать 
из  себя  совершенно  неспортивных  детей.»
    Эллен  обалдело  посмотрела  на  внуков  и  ничего  не  смогла  сказать.
—Кем  вы  приходитесь  этим  тюфякам?—с  издевательским  видом  произ-
нёс  учитель.
—Никем,--просто  ответил  Ричард.—Она  пришла  из-за  Уве.
—Я  видел,--ответил  учитель.—Если  у  вас  есть  хоть  какое-то  влияние
на  Рэнчей  и  Уэлечей,  я  очень  прошу  вас:  прикажите  им  постараться!
У  нас  был  класс  по  спортивным  показателям—лучший  в  школе.  А  сей-
час…  Я  просто  готов  волком  завыть!  Директор  меня  поедом  ест! Меня
могут  выгнать  из  школы,  как  не  оправдавшего  надежды!..
—Мы  даём  слово,  что  будем  очень  стараться,--прервала  Кора  истери-
ческое  выступление  педагога.—И  мальчики  тоже.
—Да.  Мы  не  подведём  вас,--угрюмо  пробурчал  Говард.
—И  на  том  спасибо.  Заканчивайте  болтать.  У  нас  урок,--заметно 
повеселел  учитель  и  направился  в  спортзал.
—Ну  ладно,  дети,  идите  на  урок,--сказала  Эллен  и  поспешно  удалилась,
ибо  предательские  слёзы  были  готовы  хлынуть  из  её  глаз.
   Выскочив  из  школы,  она  побежала  в  сторону  своего  дома,  на  ходу
вытирая  льющиеся  из  глаз  слёзы.
  Её  остановила  молодая,  лет  22-х  соседка  Ханна,  направляющаяся  с 
сумками  из   универсама   домой.
—Что  с  вами,  Эллен?  Что  произошло?
—Ничего.  Просто…  просто  я…  я  очень…  очень  счастлива!—и  водо-
пад  слёз  хлынул  из  глаз,  уставшей  держать  себя  в  руках  вот  уже  три-
дцать  лет,  Пантеры.
—О,  Боже!  Пойдём  домой,--сказала   Ханна  и  отвела  Эллен  в  квартиру
Мюллеров,  завела  на  кухню  и  начала  отпаивать  женщину  сердечными 
каплями.
—Вы  это  честно,  ну,  насчёт  счастья?..—нерешительно  пролепетала 
Ханна.
—Да!..—и  Эллен  вновь  разрыдалась.
  Тут  раздался  звонок  в  дверь.  Ханна  пошла  открывать  двери  квартиры. 
Вскоре  на  кухню  вошла  мать  трёх  дочерей,  девушек  на  выданье—Али-
са  Райнер.
  Семья  Райнер  жила  на  одной  лестничной  площадке  с  семьёй  Мюллер.
А  Ханна  жила  этажом  ниже,  под  квартирой  Мюллеров.
—Эллен,  дорогая,  что  случилось?—обеспокоенно  поинтересовалась  Алиса.
—Всё  в  порядке.  Я  просто  повидалась  с  малышом  Уве.  Ему  уже  лучше.
Вот  я  от  радости  совсем…--и  Эллен  вздохнула.
—Как  он?  Бедный  ребёнок!  Господи,  а  Ян?  Он-то  как?—спросила  участ-
ливо  Алиса.
—Он  тоже  хорошо  себя  чувствует,--ответила  Пантера.
—Несчастная  семья  этих  Байеров!  Такое  пережить!  Ян  просто  окаменел
от  горя  после  гибели  жены.  Но  вот  с  ноября  прошлого  года…Он  как-то
изменился.  Ты  не  находишь,  Эллен?  Он  даже  начал  слегка  улыбаться. 
Я  несколько  раз  встречалась  с  ним,  когда  Ян  приходил  к  вам.  Говорят,
к  нему  подселили  каких-то  невероятных  сверхлюдей!  Настоящие  воины-
головорезы!  Даже  женщины  и  дети.  Кое-кто,  вооружённый  морским  бинок-
лем,  ведёт  изредка  наблюдение  за  жильцами  дворца  Яна.  Между  прочим, 
они  в  один  день—в  день  прибытия  в  Берлин—спасли  самолёт  от  угонщи-
ков,  а  потом,  ночью  спасли   Уве  от  неофашистов.  Затем,  спустя  некоторое
время  один  богатырь—из  числа  жильцов  замка—с  лёгкостью  справился  с 
тремя  террористами,  напавшими  на  больницу  в  Рождество.  А  как  они, 
Супермены  Виннету…--Алиса  поймала  взгляд  шокированной  Эллен  и  про-
должила:--Ой!  А  ты  не  знала,  что  их  так  зовут?  Как они  уничтожили  в
конце  декабря  напавших  на  замок  целый  отряд  бандитов-неофашистов!..
Эллен,  ты  не  видела  их?!  Ну,  этих  Суперменов  Виннету?!  Ты  ведь  близ-
ко  знаешь  семью  графа  Бранденбургского,--завелась  с  пол оборота  Алиса.—
Честно  говоря,  ему  больше  подходит  имя  Виннету.  Знаешь,  никто  не  рис-
кует  приблизиться  к  замку  Яна  на  расстояние   выстрела.
—Не  знаю,  что  и  сказать,--прошептала  растерянно  Эллен,  войдя  в  роль
 ничего  не  соображающей  клуши,  хотя  отлично  обо  всём  знала.—Я  не
 встречалась  с  ними.
—Не  может  быть!  Говорят,  что  они  подозрительно  смахивают  на  кра-
савцев-индейцев.  А  двое  вообще  похожи  на  Гойко  Митича…  Кстати,  а
почему  я  к  тебе  пришла!  Я  только  что  от  гадалки!  Я  никому  не  гово-
рила  и  не  скажу,  но  вам,  мои  любимые  соседушки,  поведаю  о  том,  что
мне  нагадала  эта  фрау  Изольда.  Она  ясновидящая.  Смотрит  в  чашу  с
водой.  Вид  у  неё  самой  настоящей  сказочной  королевы…  В  общем,  она
мне  нагадала,  что  сын  какой-то  Пантеры—Могучий  Медведь—выдаст
замуж  в  один  день  трёх  моих  дочерей  и  соседку  Ханну.  Ханна,  дорогая
девочка,  готовься  к  свадьбе.
  Ханна  обалдело  посмотрела  на  совершенно  потерянную  Эллен  и  упала 
в  полубессознательно-шокированном  состоянии  на  кухонную  табуретку.
—Вашими  женихами  будут  прекрасные  парни-плеядцы.  Так  мне  заявила
Изольда.  А  я  не  сообразила  спросить  её: откуда  они?  Вы  не  знаете, 
какая  это  страна—Плеяда?—спросила  Алиса.—Где  она  находится?  Я 
что-то  не  слыхала…
  Глаза  Эллен  расширились  от  потрясения,  и  она  бросилась  к  водопро-
водному  крану,  чтобы  наполнить  быстро  стакан  с  водой  и  осушить  его 
залпом. Ибо  она  вспомнила  слова  мужа  Говарда,  однажды  вернувшегося
после   встречи  с  «Небесными  Людьми»: «Рур  сказал,  что  хочет  привлечь   
в  свою эскадру  Плеядцев.  Это  его  мечта.  Они  хорошие  воины  и  предан-
ные  друзья.  Выглядят  как  могучие  воины-викинги».
—Они  похожи  на  викингов,--сказала  Эллен  с  печалью.—Двухметровые 
богатыри  со  светлыми  волосами  и  голубыми  глазами.  Великолепные 
воины  и  просто  красивые  парни.
  Ханна   пролепетала,  находясь  в  обалдевшем  состоянии:
—Вы  встречались  с  ними?
—Нет.  Мне  рассказывали  о  них.
—Кто?—спросили  в  один  голос  Алиса  и  Ханна.
—Его  уже  нет  в  живых,--срывающимся  голосом  ответила  Эллен  и
 вновь  её  тело  начало  содрогаться  от  рыданий.
—Эллен,  дорогая!  Ты  совсем  не  жалеешь  себя.  Успокойся!—сказала
Алиса,  с  сочувствием  обнимая  стоящую у  стола  Пантеру.
—Не-не  мо-гу!—окончательно  разрыдалась  Эллен.
—Может,  вызвать  Георга  и  Манфреда?—предложила  Ханна.
—Нет!  Только  не  это!—вмиг  высохли  слёзы  на  глазах  Пантеры.—
Кстати,  а   гадалка  что  ещё  сказала  тебе,  Алиса?  О  замужестве  до-
черей?
—Только  то,  что  какой-то  великий  воин  Светлый  Сил  по  имени
Могучий  Медведь  выдаст  замуж  девочек… А  его  мать—по  имени 
Пантера  поможет  сосватать  моих  дочерей…  Вот  весело!  Похоже  на
имена  героев  фильма  про  индейцев.
—А  как  было  бы  здорово!—размечталась  Ханна  и  подперла  ладонью
подбородок,  сидя  за  столом.
  Эллен  вдруг  сразу  взяла  себя  в  руки  и  бодрым  голосом  сказала:
—Девочки,  давайте  закатим  пир.  У  меня  есть  кое-какие  припасы.  При-
готовим  печёные,  пирожки.  Сварим  рис  с  яблоками—это  для  счастья  и 
благополучия  наших  семей. Дай  Бог,  чтобы,  как  Изольда  предсказала—
так  бы  и  случилось.  Ханна  и  твои  дочери,  Алиса,  прелестные,  умные, 
трудолюбивые  девочки  достойны  огромного  счастья!  Они  мне  ведь  все
словно  родные  дочери.
—Да,  это  правда,  подружка!—вновь  обняла  Пантеру  Алиса.—Спасибо
тебе,  родная!  Ты  всегда  нам  помогала,  чем  могла.  И  ты,  и  вся  твоя 
семья!
—А… извини,  где  эта  гадалка?.. Может,  она  мне  поведает  о  замуже-
стве  девочек  более  подробно.  Мне  бы…--начала  нерешительно  Эллен.
—Изольда  должна  завтра  утром  уехать  куда-то.  А  сегодня  у  неё 
такая  очередь,  что,  по-моему,  она  и  не  успеет  всех  принять.
—Ничего. Главное,  что  она  предсказала  счастье  девочкам,--улыбну-
лась  Эллен.—А  когда  это  будет?  Надеюсь,  скоро?
—О,  да!  В  начале  сентября.  Но  до  этого  в  небе  Берлина  должно 
что-то  появиться.  Потом  будет  война  в  Космосе.  Могучий  Медведь
поведёт  за  собой  войско  сверхлюдей.  А  после  боёв  начнётся  сказоч-
ная   феерия.  Это  Изольда  так  сказала,--промолвила,  предвкушая  гря-
дущие   чудеса,  Алиса. 
  Эллен  заметно  побледнела,  но  вновь  взяв  себя  в  руки,  начала  гото-
вить  пир  для  соседей и  для  своей  семьи.
  На  уроке  физкультуры  мальчики  наблюдали  за  середняками  по  этому 
предмету  и  делали  всё  также,  как  они.  Учитель  похвалил  Говарда  и
 Ричарда:
—Молодцы,  мальчики!  Видно,  вы  постарались!
   Мальчики  горько  усмехнулись—ведь  тренеру  было  невдомёк,  что 
они  стараются  «в  обратную  сторону».  Говард  и  Ричард  чувствовали
себя  словно  ковбои,  вылетевшие  из  своих  сёдел.  Оглушённые,  шоки-
рованные  внезапным  появлением  бабушки.  Они  не  могли  собраться
с  мыслями. 
   Дочери  Джона  и  Уве  с  Ульрикой  почувствовали:  что-то  неладное
 творится  с  обоими  Медвежатами,  но  ничем  не  могли  помочь  маль-
чикам.
—Вот  ведь  странно—у   вас  такое  сложение, а  вы  ничего  не  умеете!—
сказал,  с  подозрением  покосившись  на  ребят,  педагог.
—Бывает,--хмыкнул  Роберт.—Вот  я  хрупкий  с  виду,  а  у   меня  крас-
ный  пояс.
—Да,  бывает,--хитро  глянул  на  ученика  учитель  и  добавил.—Сейчас
будем  прыгать  в  высоту.
  Класс  заныл.
—В  волейбольчик,  а ?!—скорчил  жалостливую  физиономию  Роберт.
—Нет,--сурово  отрезал  педагог.
  Ричард  разбежался  после  Говарда,  сорвавшего  планку  намеренно,
и  недооценил  силы  толчка  от  земли—он  взлетел  над  планкой  стоя
в  вертикальном  положении  и  даже  не  коснулся  её  ногами,  потом 
мягко,  по-кошачьи  приземлился  на  четвереньках.  А  он  хотел  сбить 
планку  ногами,  что  у  него  не  получилось.  Весь  класс  рассмеялся,
кроме  «четвёрки»,  Уве  и  Улы.
—Что-то  новенькое,--весело  сказал  учитель.—Ричард,  давай  ещё раз.
  Ричард  виновато  взглянул  в  глаза  Говарду  и  пошёл  на  прыжок.
На  этот  раз  он  сделал  тигриный  прыжок,  пролетел  над  планкой  и,
сделав  кувырок  через  голову,  встал  вниз  головой  и  задрыгал  ногами.
—Ну,  опустись!—сказал  учитель  ему.
—Я  не  знаю,  где  земля!—захныкал  Ричард.
   Класс  хохотал.  Пришлось  Говарду  осторожно  опустить  брата  на  мат.   
Тот  облегчённо  вздохнул  и  произнёс:
—Хватит  с  меня.  Прыгайте  сами,  если  вам  это  так  нравится.
—Может  ещё?—не  отставал  учитель.
—Дураков  нет,--огрызнулся  Ричард  и  сел  на  гимнастическую  скамейку 
рядом  с  братом  и  Корой.
—Как  ты  разговариваешь  с  педагогом!—метнул  молнию  глазами  учитель.
  Пришлось  Разгневанному  Медведю  встать  и  пробормотать:  «Извините».
—Я  всё  же  хочу  познакомиться  с  вашими  родителями,--угрюмо  сказал
учитель.
—Не  стоит,--презрительно  бросил  Говард.
   Педагог  подошёл  к  нему  и  поднял  его  за  подбородок.  Угрюмый  Мед-
ведь  мотнул  головой  так  резко,  что  чёрные  волосы  взметнулись  высоко.
—Ты  плохо  воспитан,  малыш,--мрачно  произнёс  педагог,  опустив  руку.—
Тебе  в  жизни  за  это надают  тумаков,  а  ты  не  сможешь  на  них  ответить. 
   Потом  он  взъерошил  волосы  Говарду,  смотрящему  на  него  с  ненавистью
и  подошёл  к  столику,  смотрящему  на  него  с  ненавистью  и  подошёл  к 
столику,  стоящему  у  противоположной  стены.
—Этот  урок  у  вас  последний  сегодня?—спросил  он  детей.
—Да,--ответили  те  хором.
—Идите  в  раздевалку,  а  потом  Рэнчи  подойдут  ко  мне.
   Спустя  минут  пять  «четвёрка»  с  двумя  друзьями  стояла  перед  учителем.
Он  сказал:
—Я  хотел  поговорить  только  с  Рэнчами.
—Мы  свои,--сказал  Уве.
—Странно,  что  ты  дружишь  с  ними,  Уве.
  Байер-младший  исподлобья  взглянул  на  учителя  и  ничего  не  сказал.
—Я  пойду  с  вами  на  работу  к   вашим  родителям.
—Не  пойдёте,--мрачно  отозвался  Ричард.
—Это  почему?
  Вместо  ответа  учитель  получил  молниеносный  удар  в  живот,  от  кото-
рого  у  него  поплыли  круги  перед  глазами,  и  он  упал,  словно  подкошен-
ный.  Автором  удара  был  Ричард.
—На  первый  раз  с  него  хватит,--хладнокровно  посмотрел  на  скорчивше-
гося  перед  ним  на  полу  учителя  Говард.
  А  педагог  хватал  воздух  ртом,  как  рыба,  выброшенная  на  берег.
—По-моему,  ты  перестарался,--сказал  Уве.
—Кажется,--горько  усмехнулся  Ричард.
—Надо  доктора.  А  то  чего  доброго—концы  отдаст,--склонившись  над
мужчиной,  не  приходившим  в  себя,  проговорила  Ульрика.
—А  что  мы  скажем?—спросил  Уве.
—Придётся  его  отвезти  к  отцу,--хмуро  сказал  Говард.
  Сказано-сделано.  Виновники,  то  есть  оба  Медвежонка,  взяли  учителя
 под  руки  и  вывели  его  из  школы—благо,  уже  прозвенел  звонок  на
урок,  и  никого  они  по  дороге  не  встретили.
    Выйдя  на  улицу,  дети  остановили  такси  и  уехали  в  больницу.  Таксист
не  взял  денег  и  даже  помог  детям  дотащить  несчастного  до  кабинета
Уэсли.  Увидев  эту  странную  делегацию,  Медведь  смекнул,  в  чём  было
дело  и  уложил  педагога  на  койку.  Поблагодарив  таксиста  и  закрыв  за
ним  дверь,  Уэсли  спросил:
—Куда  ударили?
—Один  слабейший  удар  в  живот,--просто  ответил  Ричард.
—Проявлял  много  любопытства,--добавил  Уве.
—Я  это  понял,--нахмурив  брови,  расстёгивал  рубашку  на  пострадавшем,
 Уэсли.
  Спустя  некоторое  время  педагог  пришёл  в  себя  не  без  помощи  нашатыр-
ного  спирта.
—Что  это  было?—пробормотал  он.
—Ничего  особенного,--отозвался  Могучий  Медведь.
—Какой  жёсткий  удар!  Словно  конь  лягнул  задними  копытами!—просто-
нал  несчастный.—А  вы  кто  будете?   
—Отец  Говарда  и  Ричарда,--ответил  хмуро  Уэсли.
  Учитель  невольно  поднял  голову,  но  пронзительная  боль  заставила  его 
откинуться  на  подушку.  Педагог  закусил  губу,  чтобы  не  застонать.
—Значит… они…--задыхаясь,  выговорил  учитель.
—Да,  они  не  те,  за  кого  выдают  себя,--угрюмо  сказал  богатырь.
—И  другой  такой  же?  Ну,  отец  девочек?
—Он  ковбой.  И  меньше  говорите.
—Но  мне  надо  в  школу.
—Я  позвоню  вашему  директору.
  Через  несколько  минут  директор  школы  узнал  о  том,  что  учителю 
физкультуры,  получившему  травму,  придётся  полежать  недельку.
—Но откуда  Ричард  обладал  таким  сильным  ударом?—не  выдержал  учитель.
—Это  был  удар  всего  в  одну  десятую  силы  Ричарда.  Если  б  он  угостил
вас  своим  коронным ударом,  его  рука  вышла  бы  с  другой  стороны,--объявил
простодушно  Уэсли.
 Услышав  это,  учитель  чуть  не  упал  в  обморок  и,  простонав,  закатил 
глаза—он  живо  представил  себе  это   и  смертельно  побледнел.
—И  я  хотел  им  поставить  пятёрку!—взвыл  педагог.
—Да  ещё  говорили,  что  у  родителей  ребят  жиденькие  мускулы,--тор-
жествующе  напомнила  Ула.
  Уэсли  взял  учителя  на  руки  и  легко  поднялся  с  ним  на  третий  этаж.
Уложив  его  в  палате  Кнута  на  свободную  койку  и  попросив  друга по-
смотреть  за  больным,  Медведь  спустился  к  детям. 
  Оба  Медвежонка  отвели  в  сторону  отца,  и  Ричард  виновато,  очень 
тихо  произнёс:
—Прости  нас,  отец.  Но  перед  уроком  физкультуры  пришла  Пантера—
наша  бабушка.  Её  визит  выбил  нас  с  Говардом  из  колеи.  Меня  он 
просто  лишил  выдержки.  Я  очень  виноват.  Мы  не  подали  виду,  что
знаем,  кто  она.  Да  и  бабушка  Эллен  тоже  держалась  с  нами,  как  с 
посторонними.  Но  в  её  душе  была  буря.  И  у  нас  с  Говардом  тоже.
Извини,  отец.
—Идите  домой  и  больше  никого  без  надобности  не  бейте,--хмуро
сказал  Уэсли.
  На  следующий  день  весть  о  том,  что  учитель  физкультуры  Керер  по-
лучил  травму,  облетела  всю  школу.  Никто  и  не  думал,  что  это  заслуга 
«тихони»   Ричарда.
—Жаль,  что  не  будет  нашего Керера,--вздохнул  с  жалостью  Роберт.
—Единственной  радости  лишились,--всхлипнул  страдальчески  другой  его 
товарищ  по  имени  Мартин  (кстати,  обладатель  зелёного  пояса  по  дзю-
до).—Небось,  Говард  и  Ричард  рады.
  Медвежата  не  подали  виду,  что  слышали  этого.  Но  Мартин  всё  больше 
распалялся:
—Они  не  смогут  даже  своих  жён  защитить.  Хлюпики  несчастные!
—Это  точно!—согласился  Роберт.
     Уве  подошёл  к  мальчикам,  сидящим  за  одной  партой  и,  положив
 руки  на  бёдра,  процедил:
—Возьми  слова  обратно!
—Уве,  с  каких  пор  ты  защищаешь  трусов?—спросил  Роберт.
—Они  не  трусы,--нахмурил  брови  Байер-младший.
  Тут  к  нему  подошли  Медвежата  и,  отведя  его  в  сторону,  сказали:
—Успокойся,  пусть  болтают.
—Извините,--виновато  пробормотал  Уве.
—Что,  ты  тоже  превратился  в  труса?—злорадствовал  Мартин.—Да!
 Какой  парень  был—храбрец  из  храбрецов!  А  теперь!..
  Но  Мартин  замолк  потому,  что  Говард,  опередив  и  отстранив  осто-
рожно  Уве,  схватил  стальной  рукой  за  ворот  говорящего  и,  подняв
его  со  стула,  спокойно  проговорил:
—А  теперь  ты  прекратишь  действовать  Уве  и  нам  на  нервы.  Иначе 
трусы  станут  львами.
—Как  же!—хмыкнул,  но  уже  не  так  бойко,  Мартин.—Раз  прыгать  в 
высоту  можете  на  метр,  значит  уже  львы!
—Пользуешься  тем,  что  мы  не  можем  поднять  руку  на  вас,--уко-
ризненно  взглянул  прямо  в  глаза  обладателю  зелёного  пояса,  Говард,
—Ну,  подними,  подними!—уже  обнаглел  Мартин.—посмотрим,  что 
ты  за  лев!
—Я  не  лев,  и  не  хочу  пачкать  рук  твоей  кровью,--просто  сказал  Говард 
и,  отпустив  мальчика,  повернулся  к  нему  спиной  и  хотел  отойти.  Но  тут 
Мартин,  в  свою  очередь,  схватил  Медвежонка  за  шиворот  и  резко  сказал:
—Стой,  я  хочу  поговорить  с  тобой  и  не  желаю  видеть  твоей  спины.
  Уве  крикнул:
—Не  смей  бить  его!  Я  из  тебя  отбивную  сделаю!
—Не  вмешивайся,  Уве.  Ричард,  последи  за  ним,--невозмутимо произнёс
Говард  и  встал  лицом  к  вышедшему  из-за  парты  Мартину.  Последний
 едко  усмехнулся  и  смело  сказал:
—Ты  знаешь  дзю-до?   
—Нет.  Ничего  не  знаю.
—Предупреждаю,  у  меня  зелёный  пояс.  Так  что  потом  никому  не
 жалуйся,--скорчил  презрительную  мину  Мартин.
—Говард,  не  убей  его!—весело  крикнула  на  английском  Анна.—Ты  ведь 
ломаешь  кирпичей  на  один  больше,  чем  Ричард.
—Ричард  вчера  не  рассчитал  удара,--угрюмо  отозвался  Говард.
  Мартин  понял  почти  всё  из  разговора  и  спросил  насмешливо:
—А  сколько  кирпичей  всего?
  Говард  бросил  молниеносный  упреждающий  взгляд  на  Анну,  чтобы  она
ничего  не  сказала,  а  сам,  усмехаясь,  произнёс:
—Это  тактика  устрашения.
—Откуда  вы,  чёрт  возьми!  Нам  надоело  ждать,  пока  вы  станете  взрослы-
ми!
—А  вы  нетерпеливы,  сэр,--язвительно  произнёс  Говард.—Осталось  каких-
нибудь  четыре  года,  и  вы  поймёте  всё,  но  не  раньше.
—Я  очень  даже  нетерпеливый.  У  меня  не  хватает  выдержки,--со  злостью 
процедил  Мартин.—И  чем  вы  приворожили  Уве?
   Но  тут  прозвенел  звонок  и,  хлынувшая  в  класс  ватага  школьников,
разъединила  обменивающихся  недружелюбными  взглядами  мальчишек.
   На  уроке  Мартин  не  слушал  объяснения  педагога,  а  ожесточённо
 грыз  ручку.  От  мрачных  мыслей  его  отвлёк  голос  географа:
—Мартин  нам  скажет,  как  называется  столица  Сингапура,  и  где  нахо-
дится  сама  страна.  Выйди  к  доске.
   Мартин  вперил  угрюмый  взгляд  на  педагога  и  опустил  голову.
—Что  же  ты,  не  слушал?—наивно  спросил  учитель.
—Это  я  виноват,--сказал,  встав,  Говард.—Он  думал  обо  мне.
—Ого!  Говард,  по-моему,  умеет  читать  мысли!—улыбнулся  добродуш-
но  педагог.
—Нет,--замотал  головой  Угрюмый  Медведь.
—В  чём  дело?—поинтересовался  учитель.—Вы  хотите  подраться?
—Да,--бросил  Мартин.—Я  этого  очень  хочу.
—Другой,  на  месте  Говарда,  не  взял  бы  вину  на  себя,--заметил  учи-
тель.
—А чего  он?!—раздражённо  выдохнул  Мартин.
—Что?  Ну  что  тебе  надо,  объясни?—весело  произнёс  учитель.—Хо-
чешь,  скажу,  что  тебя  мучит?..  Кто  такие  Рэнчи  и  Уэлечи,  откуда
 они?  Так?!
—Так,--тряхнул  головой  Мартин.
—И  это  тебя  здорово  бесит,  не  правда?—склонил  голову  набок 
педагог.
—Да.
—Так  знай  же,  что  Рэнчи…--и  учитель  взглянул  на  Медвежат,  враж-
дебно  смотрящих  на  него,--могут  быть  даже  из  нашей  страны,  может 
даже  с  другой  планеты,  но  ты  так  относиться  к  ним  не  имеешь  права.
—Чего  это  вы  их защищаете?—язвительно  бросил  Мартин.
—Если  я  тебе  это  скажу—меня  постигнет  участь  Керера,--парировал
 учитель.
—Как?!—воскликнул  в  шоке  Мартин.
—Я  вчера  был  в  больнице  и  кое-что  знаю.  Так  что  оставьте  Рэнчей
в  покое,  иначе  вы  поплатитесь  здоровьем,  если  не  жизнью.
—Это  они,  рохли-то?!—издевательски  хмыкнул  Мартин.
—Порой  мужественным  и  сильным  людям  приходится  прикидываться
трусами  и  слабаками,--сказал  учитель,  но,  заметив  колючие,  угрюмые,
не  обещающие  ничего  хорошего,  взгляды  Медвежат,  замолчал.  Тишина
была  прервана  самим  учителем.  Он,  задумчиво  улыбаясь,  сказал:
—А  какие  родители  у  Рэнчей!..—и  он  мечтательно  закатил  глаза.—
Один  дедушка  чего  стоит!..
—Хватит!—угрюмо  произнёс,  нахмурив  сердито  брови,  Ричард.—Урок 
заканчивается.
—Спасибо,  что  напомнили,--рассмеялся  учитель  и  продолжил  рассказ 
о  Сингапуре.  Правда,  уже  без  вдохновения,  как-то  скучно.  Потом  вдруг
 сел  на  стул  и,  закрыв  лицо  руками,  тяжело  вздохнул.
—Вам  плохо?—насторожился  Мартин,  чувствуя  себя  перед  учителем 
виноватым.
—Нет,  нет,--пробормотал,  подняв  лицо,  педагог.—Просто,  после  разго-
вора  о  таких  людях,  как  Рэнчи,  я  не  могу  думать  о  каком-то  Сингапуре.
—А  почему?—не  выдержал  ябеда  Ганс.
—Не  надо,  ребята,--устало  промолвил  учитель.  Тут  прозвенел  звонок 
с  урока.—Выучите  к  следующему  уроку  то,  что  я  вам  рассказывал.  Вы
свободны.  Только  не  шумите.
  И  педагог  тяжёлыми  шагами  вышел  из  класса,  провожаемый  тревож-
ными  взглядами  ребят.
—Чёрт  возьми!—воскликнул  энергично  Роберт.—Тут  что-то  не  так!  Я
сегодня  не  усну!
—Заснёшь  как  миленький,--хмыкнул  Мартин,  а  потом  что-то  шепнул
на  ухо  рядом  сидящему  Роберту.  Тот  кивнул  головой,  и  его  глаза  лихо-
радочно  заблестели.
—Советую  не  следить  за  нами,--угрюмо  произнёс  Говард,  повернувшись
 лицом  к  этим  мальчикам.
—Дьявольщина!  Он, действительно,  читает  мысли!—взбудоражился
Роберт.
—Надо  быть  идиотом,  чтобы  не  догадаться  о  вашем  замысле,--отозвался
 Уве.
  Когда  закончились  уроки,  Роберт  предложил  всем  своим  товарищам, 
собиравшимся  уйти.
—Давайте  навестим  нашего  Керера!
  Ребята  бурно  поддержали  друга  и  повалили  гурьбой  из  класса.
—Всё  летит  к  чёрту,--прошептала  Ула  оставшимся  в   классе  Уве  и 
«четвёрке».—Ведь  они  всё  узнают.
—Побежали,  предупредим  дядю  Уэсли,--сказал  Байер-младший.
   И  они  побежали,  но  у  школьных  дверей  стояли  трое  мальчишек 
во  главе  с  Робертом,  широко  расставив  ноги  и  положив  руки  на  пояс.
—Ну  что,  без  боя  не  обойтись?—насмешливо  произнёс  Мартин.—Го-
вард—мой  соперник!
—Уве  не  должен  драться,--хмуро  произнёс  Угрюмый  Медведь.—Я  вы-
зываю  и  его  противника.
—Это  почему?—ухмыльнулся  Роберт.—Он  из  фарфора?
  И  он  хотел  подойти  к  Байеру—младшему,  но  перед  ним  встали  оба 
Медвежонка.
—Проваливай!  Койот!—отрывисто  бросила  Анна,  с  ненавистью  глядя
на  весельчака   и  оттолкнула  его  ударом  ноги  в  диафрагму  так  сильно, 
что  тот  отлетел  к  стене  и  там  же  остался  в  сидячем  положении. Друзья
Роберта  с  испугом  взглянули  на  Анну.  Воспользовавшись  замешательст-
вом,  «четвёрка»  и  её  товарищи  убежали.  Вскоре  они  увидели  погоню.
Их  было  четверо—Мартин,  Отто  и  Хельмут  с  ковыляющим  Робертом.
    Уже  виднелись  больничные  корпуса  из-за  деревьев,  оставалось  всего
каких-то  сто  метров,  но  Уве  схватился  рукой  за  рану  и  промолвил:
—Не  ждите  меня.
—Поздно!  Весь  наш  класс  уже  вбежал  в  больницу!—закусила  губу  до
крови  Ула.—А  Мартин  и  Отто  сейчас  настигнут  нас.
   И  она,  подойдя   к  Уве,  обняла  его.  Тут  прибежали  преследователи.
 Отто,  злорадно  улыбаясь,  произнёс:
—Что,  выдохлись,  голубчики!  Как  ударять—так  чуть  не  насмерть,  а
 как  бежать…  Ты  чего,  Уве?—лицо  Отто  вытянулось  и  уже  выражало 
тревогу.—А  мы  думали,  что  вы шутите…
—Давай  мы  тебя  отведём  в  больницу,--предложил  Мартин.—Ты  такой
бледный…  С  сердцем  плохо,  а?..—Уве посмотрел  в  сторону  больницы
и  ничего  не  сказал,  а  Мартин  продолжал.—Зачем  за  сердце  держишься
тогда?  Ведь  насколько  я  знаю,  у  тебя  оно  было  здоровое…
—Он  был  ранен!—плача,  сказала  Ула.—Был  при  смерти  и  выжил  благо-
даря  отцу  Говарда  и  Ричарда!
—Ну,  Ула,--сказал  виновато  Уве.—Не  надо,  успокойся.
  Но  «Джульетта»  рыдала  на  плече  своего  «Ромео».
—Как  это—ранен?—пробормотал  Мартин  растерянно.—Что  это  значит?
Говард  горько  усмехнулся  в  ответ,  подошёл  к  Уве  и,  взяв  его  за  руку,
повёл  к  больнице.  А  там  в  вестибюле  ребята  просили  дежурную  мед-
сестру  пропустить  их  к  учителю.  Та  сказала,  что  пойдёт  к  лечащему
врачу  и  спросит  разрешения.  Дети  расселись  в  креслах,  ожидая  реше-
ния  доктора.  В  это  время  вошёл  Говард  вместе  с  Уве,  а  за  ним—ос-
тальные  ребята.
—Что  произошло?  Уве,  зачем  ты  такой  бледный?—повскакали  с  мест 
школьники.
—Ничего,--угрюмо  буркнул  Говард  и,  поддерживая  Байера-младшего,
 поднялся  с  ним  наверх.
 Уложив  Уве  на  койку  в  кабинете  отца,  Медвежата  побежали  в  палату
к  мальчикам.  Там  был  Уэсли.  Узнав,  в  чём  дело,  он  помчался  к  себе 
и  спросил  у  Байера-младшего:
—Что  с  раной?
—Когда  мы  выбегали  из  школы,  я  налетел  на  дверной  косяк.  Если  б
 я  не  был  зол—там  же  потерял  бы  сознание.
—А  зачем  такая  спешка?—хмуро  произнёс  Медведь,  снимая  осторожно
с   Уве  рубашку.
—Хотели  предупредить,  чтобы  вы  не  показывались  на  глаза  нашим 
одноклассникам.  Они  хотят  узнать,  откуда  вы  приехали,--печально 
сказала  Ульрика.—Эти  типы  здесь,  и  хотят  пойти  к  Кереру.
—Он  будет  молчать,--отозвался  уверенно  Уэсли,  но  тут  же  заиграл 
желваками—рана   на  груди  Уве  немного  кровоточила.
   Ула  стала  бледной,  и  в  её  глазах  вновь  появилась  влага.
—Выходите,--хмуро  сказал  Уэсли. 
  Дети  безропотно  подчинились  и  закрыли  за  собой  дверь.  Тут  Ула
не  выдержала  и  опять  разревелась,  но  только  теперь  на  плече  Анны.
Девочки  утешали   её  как  могли,  но  тщетно.  Спустя  четверть  часа  Уэсли
вышел  из  кабинета  и  сказал  мрачно  детям:
—Проводите  Улу,  а  сами  идите  домой. 
—Нет,  я  буду  с  ним,  я  не  хочу…--всхлипывая,  выговорила  Ула.
—Мы  вместе  останемся  здесь  и  будем  смотреть  за  Уве,--решительно 
сказала  Кора.
—Ладно,--грустная  улыбка  на  мгновение  осветила  угрюмое  лицо  Мед-
ведя  и  тут  же  исчезла.
  А  ребята,  одноклассники  Уве,  добившись  того,  чтобы  их  пропустили 
к  учителю,  рассказали  ему  о  событиях  сегодняшнего  дня.  И  начали
было  расспрашивать  педагога,  но  Керер  с  трудом  произнёс:
—Спасибо,  ребята,  что  пришли,  но  я  ничего  толком  не  знаю,  и  мне
тяжело  говорить.  Извините,  но  лучше  вы  говорите.
—Ну  что  вы,  мы  разве  не  понимаем,--сказал  Отто  сострадательным  тоном.
  Дети  ещё  минут  пять  поболтали  о  том,  о  сём,  попрощались  с  учителем
и  вышли  из  палаты.
—Интересно,  как  Уве?—сказал  Мартин  озабоченно.
  Тут  проходил   Кнут  и  Роберт,  вежливо  остановив  его,  спросил:
—Простите,  пожалуйста,  вы  не  знаете,  где  палата  мальчиков?
—Она  на  втором  этаже.  А  кого  вы  хотели?
—Уве  Байера.  Его  только  что…
—Уве?!—схватился  за  голову  Гофман.—Он  ранен?  Или  старая  рана
открылась?
—Не  знаем,--проблеяли  школьники  хором.
   Кнут  стрелой  помчался  на  второй  этаж  и  влетел  в  кабинет  Уэсли.
 Увидев  близнецов,  Улу  и  Уве,  он  спросил:
—Что  случилось?  Рана?..
—Да.  Но  мне  уже  лучше,--слабо  улыбнулся  Уве.
—Тебя  хотели  видеть  одноклассники,--сказал  Кнут.
  Лицо  Уве  побледнело.  Он  сказал:
—Я  не  хочу  их  видеть.
—Это  почему  же?—спросил,  просунув  голову  в  двери,  спросил  Роберт,
но  увидев  забинтованного  друга,  произнёс  с  болью  в  голосе:
—Ты  тут  надолго  задержишься?
  Уве  посмотрел  на  Ульрику,  сидящую  у  его  изголовья  и  промолчал.
—Надо  поговорить  с  твоим  доктором,--озабоченно  произнёс  Роберт.
—Не  смей!—сказал,  поморщившись,  Уве  и  сделал  попытку  встать.
—Ложись!—сурово  приказал  Ричард  и  заставил  раненого  откинуться
на  подушку.—Так  или  иначе,  они  всё  равно  узнают,  кто  мы.
—Не  надо,--замотал  головой  Байер-младший.
  Кнут  подошёл  к  Уве  и  положил  ему  руку  на  лоб.  Этим  воспользо-
вались  школьники  и  хлынули  в  кабинет.
—Уходите,  ребята,--попросил  их  Кнут.—Уэсли  это  не  понравится.
—А  кто  такой  Уэсли?—полюбопытствовал  Отто.
  Кнут  мечтательно  заулыбался  и  ничего  не  ответил.
—Что   здесь  происходит?—нахмурив  грозно  брови,  спросил  стоя  на
пороге  комнаты,  Медведь.
  Дети  вмиг  обернулись  к  тому,  кто  сказал  эти  слова.  Уве  закусил
 губу  и  тихо  простонал,  а  его  одноклассники,  увидев  идеал,  сошед-
ший  с  экрана  и  со  страниц  приключенческих  романов,  смотрели  на
Уэсли  как  на  божество—с  благоговейным  трепетом.
—Кто  разрешил?—продолжал  в  том  же  духе  богатырь.   
—Я  их  попросил  выйти,  а  они…--виновато  пробормотал  Кнут.
—Кто  вы?—ещё  не  приходя  в  себя,  спросил  Роберт  у  Медведя.
—Наш  отец,--отозвался  Ричард  просто.
—Может  вы  скажете,  откуда?..—начал  было  Роберт,  но  вдруг  спросил:--
—Что  с  Уве?
—Потом,--угрюмо  ответил  Уэсли.—Теперь  вам  лучше  уйти. 
—Извините,--пробормотали  дети  и  тихо  покинули  кабинет.
—Кажется  у  парня  температура,--озабоченно  вымолвил  Кнут.
—Мне  уже  лучше,--произнёс  Уве  еле  слышно.
  На  его  щеках  появился  яркий  румянец,  глаза  блестели,  а  на  лбу
 выступил  пот.
—Это  видно,--горько  усмехнулся  Уэсли  и,  сев  на  край  койки,  закрыл
 лицо  руками.
  Кнут,  обеспокоенный,  сел  рядом  и,  обняв  хирурга  за  плечи,  сказал:
—Ты  не  беспокойся.  Ничего  страшного.  Завтра  ему  будет  лучше.
—Ненавижу  школу,--процедил  Уэсли.—Кроме  вреда  никакой  пользы.
   Гофман  горько  усмехнулся  и  едва  слышно,  чтобы  не  узнали  дети,
шепнул:
—Если  ты  думаешь, что  я  пылал  любовью  к  моей  школе, то  ты  оши-
баешься.
—Как  я  взгляну  в  глаза  Рихарду?  Что  я  скажу  Карин?—дрогнувшим
 голосом  выдавил  Уэсли.
—Что  случилось?—спросили  испуганно  Мария  и  Стэнли,  увидев забин-
 тованного  Уве  на  койке,  и  окружённого  детьми  и  двумя  хирургами.
   Ульрика  всё  рассказала.
—Как  мы  скажем  об  этом  Яну?—посмотрел  испытующе  на  Могучего
Медведя  Стэнли.
  Уэсли  произнёс:
—Я  остаюсь  здесь  ночью.  Я  один  виноват  в  этом.
—Нет,  дядя  Уэсли!—взволнованно  воскликнул  Байер-младший.—Это
  моя  вина!
—Не  бери  на  себя  то,  что  лежит  на  мне,--угрюмо  произнёс  Говард.
—Ладно  уж,--грустно  улыбнулся  Стэнли.
    Когда  вошла  Эрика  с  маленьким Уве  на  руках,  Уэсли  увидел,  как 
она  изменилась  в  лице.
—О,  Боже!—прошептала  медсестра  и  чуть  не  упала  в  обморок—хо-
рошо,  что  Уэсли  поддержал  её  и  усадил  в  кресло.  Уве-маленького 
богатырь  взял  на  руки.
—Вы  не  беспокойтесь,--улыбнулся  едва  заметно Байер-младший.—Я
 просто  здорово  соскучился  по  вам.
—Опять  бандиты?—пролепетала  Эрика,  вглядываясь  в  лицо  мужа.
—Нет.  Простая  школьная  дверь,--усмехнулся  Уэсли  горько,  а  потом
произнёс:
—Придётся  склеить  эту  рану  биоклеем. 
   Кнут  невольно  прыснул.
—Где  у  вас  ботанический  сад  или  что-то  в  этом  роде?—спросил  не-
возмутимо  богатырь,  бережно  передав  малыша  Стэнли.
—Что  ты  ещё  задумал?—вглядываясь  в  бесстрастное  лицо  Медведя, 
спросил  Рэнч.
—Я  с  тобой,  па,--хмуро  сказал  Говард.
—И  я  тоже,--встал  Кнут  с  койки.—Я  знаю  дорогу.
—Поехали,--скомандовал  Уэсли.
  Спустя  некоторое  время  он,  Гофман  и  Говард  ехали  в  автобусе. Кнут 
сделал  попытку  приобрести  билеты,  но  Уэсли  незаметно  нажал  на  пра-
вую  руку,  которой  Гофман  тянулся  к  кассе.  Рука  беспомощно  повисла,
а  мелочь  высыпалась  из  неё.  Кнут  быстро  подобрал  её,  но  было  уже 
поздно.  Уэсли  приобрёл  три  билета.  Кнут  укоризненно  взглянул  на  бога-
тыря  и  спросил:
—Каратэ?
—Нет.  Медицина,  слабая  точка,--отозвался  просто  Могучий  Медведь.
—Ты  опасный  человек,--весело  произнёс  Кнут.—Кстати,  зачем  мы  едем?
—Я  думал,  что  ты  догадался.
—Надеюсь,  драться  не  надо  будет?
—Д’Артаньян  не  был  трусом,--заметил  Уэсли.
  Кнут  уставился  на  богатыря  непонимающим  взглядом,  а  потом  выдавил:
—У  меня  нет  оружия.
—Биологи  редко  занимаются  спортом.  Но  если  ты  трусишь,  то  можешь
уйти  обратно,  только  покажи  дорогу.
—Чёрт  раздери!—возбуждённо  проговорил  Кнут.—Мне  это  нравится. 
Жаль,  что  нет  шпаги!
—А  зачем   тебе  руки  и,  главное—голова?—усмехнулся  Медведь.—Но это 
в  крайнем  случае.
  …Экскурсоводом  оказалась,  к  несчастью  для  Уэсли,  худенькая,  болтли-
вая  девушка.  Будь  её  воля—она  водила  бы  парней  целый  день  по  саду.
Но  Медведь  попросил  её  ознакомить  только  с  растительным  миром  Се-
верной  Америки  и  сказал,  что  больному  нужно  растение  для  того,  что-
бы  ускорить  заживление  ран.
—Ох!  Майн  Рид  и  Фенимор  Купер  вместе  с  Карлом  Маем  всем  зату-
манили   головы,  но  я  не  думала,  что  такие  солидные  люди  как  хирурги
будут  заниматься  шарлатанством,  то  есть  лекарством  и  знахарством,--ска-
зала,  смеясь,  экскурсовод.
  Кнут  исподлобья  взглянул  на  неё,  а  оба  Медведя  и  бровью  не  повели.
—Я-то  покажу,  но…--и  она  развела  руками  и  пожала  плечами.
—Вы  не  дадите  нам    то  растение,  какое  мы  захотим?—спросил  Кнут.
—Нет,  конечно, дадим.  Пойдёмте  со  мной,--и  она  повела  их  за  собой  в
оранжерею.—Кстати,--тут  она  обернулась  и,  кокетливо  сказала  Уэсли,--
вы  подозрительно  похожи  на  индейца.
 Богатырь  невозмутимо  произнёс:
—Благодарю  за  столь  лестный  комплимент.  Но  у  нас  нет  времени.
  Девушка  усмехнулась  и  ничего  не  сказала.
  Выбрав  то  растение,  какое  ему  было  нужно,  Медведь  сказал:
—Спасибо  вам.  Извините,  что  побеспокоили  вас.
—Заходите,  если  что,--улыбнулась  девушка.—Кстати,  меня  зовут  Вера 
Авербах.
—Его  зовут  Кнутом  Гофманом,--представил  д’Артаньяна  девушке  Уэсли.
—А  вас?..—спросила  она  лукаво.
—До  свиданья,-- прервал  её  речь  богатырь  и  потащил  за  собой  Кнута.
—Ну,  а  всё  же?— не  отставала  Вера.
—Извините,  мы  спешим.  Ещё  раз спасибо,-- и  Уэсли  хотел  скрыться  вмес-
те  со  своими  спутниками,  но  Вера  ловко  схватила богатыря  за  пояс  курт-
ки.—Нет,  вы  уж  мне  ответьте,  кто  вы?
—А  зачем  вам  это?—спросил  Кнут.
—Внешность  обманчива,--произнёс  спокойно  Уэсли.—И  я  не  похож  на 
индейца,  чёрт  возьми.  Нос  у  меня  маленький,  без  горбинки,  так?—Вера 
кивнула  головой.—Во-вторых,  скулы  не  такие,  как  у  краснокожих.  И,
в-третьих,  я  смуглый,  а  не  бронзового  цвета.
—Прямо  доказательство  теоремы  Пифагора,--язвительно  заметила  девуш-
ка.—Смею утверждать,  что  цвет  у  вас  восстановится,  как  только  вы  по-
бываете  на  солнышке—пребывание  в  помещении  способствует  потере
цвета  лица,  а,  кстати  сказать,  зачем  у  вас  нет  волос  на  лице?
—Выщипал,--парировал  мрачно  Уэсли.—Прощайте. 
—Нет.  До  свиданья,--ехидно  поправила  его  Вера.
—Если  вы  обнаружите  пропажу  какого-либо  растения,  знайте,  что  это
 моя  работа,--саркастически  усмехнулся  Медведь.—Я  с  вами  встречаться
 не  хочу.
—Ах,  так!—возмутилась  Вера.—Дайте  моё  растение!
  Но  Уэсли  и  его  спутники  «дали  тягу».  Девушка  не  смогла   догнать  их.
Парни  с  ходу  влетели  в  отъезжающий   с  остановки  автобус.
—Успели!—улыбнулся  Кнут.
—Анжела  номер  два,--угрюмо  констатировал  Уэсли. 
  Гофман  рассмеялся.
  Доехали  они  без  приключений.
  Медведь  отправил  детей  домой,  но  Ула  осталась,  несмотря  ни  на  какие
уговоры  Марии.  Богатырь  занялся  приготовлением  лекарства  для  Уве.
  Когда  время  близилось  к  шести  часам  вечера,  в  палату  мальчиков,  где 
были  Артур,  циркач  и  ещё  двое  новых больных,  вошёл  Мюллер.
—А  где  Уэсли?—спросил  он.
  Артур  отозвался,  предварительно  тяжело  вздохнув:
—Дело  в  том,  что  у  Уве  Байера  рана  немного  открылась.
  Шаттерхэнд  сорвался  с  места  и  прямо-таки  влетел  в  кабинет  Рэнчей.
—Вы  не  беспокойтесь, я  в  порядке,--успокаивающим  тоном  вымолвил
 Уве,  увидев  Мюллера.
  А  Уэсли  в  раковине  умывальника  стирал  одежду  Уве.  Когда  главврач 
немного  успокоился,  он  сказал:
—Ты  ещё  и  стираешь?
—Надо  же  заполнять  чем-то  перерывы  между  драками  и  операциями,--хму-
ро  отозвался  Могучий  Медведь.
  Главврач  грустно  улыбнулся.
  Дверь  кабинета  открылась,  и  в  комнату  вошёл  Конрад  вместе  с  Эрикой.
—Вот,  Конрад,  ты  напрасно  волновался.  Уве  уже  лучше,--сказала  медсест-
ра  с  грустью.
—Конрад,  хоть  сегодня  ты  не  дрался?—спросил  Уэсли, выжимая  сорочку.
  Вольф  опустил  голову  и  ничего  не  ответил.
—Надеюсь,  победил?—весело  спросил  Мюллер.
  Конрад  молчал.
—Судя  по  чистому,  опрятному  виду,  ты  не  дал  возможности  своим    про-
тивникам  ударить  себя,--сделал  вывод  Шаттерхэнд.—Но  зачем  ты  дерёшься?
   Конрад  пожал  плечами.
 —Надеюсь,  после  этой  драки  родители  одноклассников  не  придут?—спросил 
Уэсли.
—На  этот  раз,  думаю,  нагрянут.  Я  здорово  разукрасил  мальчик.  Надоели
 они  мне. Каждый  день  приходилось  их  расшвыривать  в  стороны.  Но  этого 
им  было  мало. Вы  извините  меня,  но  я  решил  покончить  с  этим  сегодня  и 
избил  их  по-настоящему,--угрюмо  сказал   Конрад,  изредка  поглядывая  вино-
вато  на  Уэсли.  Тот  спросил:
—Кости  целы?
—Кажется,--последовал  ответ.—Директор  вызывает  завтра  утром  дядю
Майкла.  Но  до  этого,  я  думаю,  у  школы  меня  будут  поджидать  штук
семь  папаш,  которые  захотят  поквитаться  со  мной.  Хорошо,  что  у  ос-
тальных  пяти противников  нет  родителей—они  из  детдома.
—Ничего  не  говори  Майклу.  Я  пойду  с  тобой  завтра,--сказал  богатырь.
—Но…--начал  растерянно  Конрад.
—Рука  Майкла  ещё  не  зажила  настолько,  чтобы  он  мог  драться,--произ-
нёс  Могучий  Медведь.—Завтра  утром  зайдёшь  сюда,  прежде  чем  пойти  в 
школу.
—Дядя  Уэсли,  я  уже  здоров,--жалобно  вымолвил  Уве.—Я  дойду  до  дедуш-
ки  запросто.
—Молчи,--буркнул  богатырь.
—Я  вас  отвезу,--предложил  Мюллер.
—Не  надо,--нахмурив  брови,  покачал  головой  Уэсли.
  …Вечером  Ян,  Майкл  и  Полли  вернулись  с  киностудии.  Виннету  спросил 
у  угрюмого  Стэнли:
—А  где  Уэсли  и  Уве?
—У  малыша  рана  немного  открылась.  Уэсли  с  ним.  Вы  не  беспокойтесь—
рана   уже  не  кровоточит.  Завтра  Уве  будет  в  порядке,--успокаивающе про-
говорил  Томагавк.
—Честно?—вглядываясь  в  лицо  Рэнча,  спросил  Ян.
—Честно,--отозвался,  не  отводя  глаз  от  взгляда  старого  ковбоя,  Стэнли.
   На  следующее  утро  Конрад  пришёл  в  больницу  вместе  с  Рихардом  и 
«четвёркой».
—Ну  что?—спросил  Байер-средний  у  Медведя.
—Лучше,  па,--отозвался  весело  вместо  врача  Уве.—Дядя  Уэсли,  а  мне
 можно  в  школу?
—Чёрт!—воскликнул  Рихард.—Я  бы  на  его  месте  две  недели  провалялся
 в  постели,  лишь  бы  не  идти  в   дурацкую  школу!
—И  я  тоже,--согласился  хмуро  Уэсли.
—Если  б  не  Говард,  Ричард  и  девочки,  я  бы…--и  Уве  махнул  рукой.
—Тогда  мы  не  пойдём  в  школу  и  останемся  с  тобой,--решил  Говард.
—Я   с  вами  посижу,--предложил  Рихард.—Я  только  с  дежурства.
—Тогда  побудьте  здесь,  пока  я  не  приду,--сказал  Уэсли.
   И  он  с  Конрадом пошёл  в  школу.  Как  и  ожидалось,  около  школы
мальчика  поджидали  семь  отцов,  обуреваемых  жаждой  мести.  Они
подошли  к  Уэсли  и  Конраду,  и  один  из  них  сказал  насмешливо:
—Вы—отчим  этого  волчонка?
—Да,--без  колебаний  хмуро  произнёс  Медведь.
—Отлично!  Мы  изобьём  вас  обоих.  Ваш  сынок  совсем  озверел.
—Я  с  удовольствием,  но  хочу  предупредить  вас,  что  я  знаю  дзю-
до,--просто  сказал  Уэсли.—И  если  вы  хотите  оказаться  в  больнице, 
где  я  работаю  хирургом—пожалуйста.
—Ври  дальше,--ухмыльнулся  другой  папаша.—Никто  из  нас  не  знает
никакой  дурацкой  борьбы,  но  мы  намнём  вам  бока!
—Конрад,  иди  в  школу,--ободряюще  глядя  на  мальчика,  сказал
Могучий  Медведь.
—Я  с  вами.  У  меня  руки  чешутся,--весело  сверкнул  глазами  Конрад.
—Ты…  малявка!—рявкнул  стоящий  рядом  с  мальчиком  рослый
 мужчина  и  схватил  его  за  ворот.
  Конрад  тут  же  применил  приём  самбо,  и  папаша  грохнулся  на 
асфальт,  до  этого  описав  ногами  дугу  в  воздухе.
  А  Уэсли  перебросил  через  себя  одного  из  смелых  родителей  наки-
нувшегося  на  него.  Остальные,  увидев,  что  поверженные  наземь  их
товарищи  не встают  с  земли  и  лежат,  не  двигаясь,  оторопело  гля-
дели  на  Уэсли  и  Конрада.
—Вы  чего,  испугались?—исподлобья  смотрел  на  отступивших  папаш
 дьяволёнок.
—Вот  что,  вы  хоть  знаете,  почему  ребята  дрались?—спросил  Уэсли.
—Конрад  виноват.  Он  вообще  от  рук  отбился.  Совсем  озверел,--заявил,
набравшись  храбрости,  один.
—Ваши  сыновья  наказали  его  за  предательство.  Он  дал  клятву,  что  не 
посмеет  никому  усыновить  его,--невозмутимо  произнёс  Уэсли.
—Только  из-за  этого?!—невольно  рассмеялся  папаша.—Тогда  наши  го-
ловорезы,  действительно,  заслужили  трёпки.  А  вы  с  Конрадом  одного
поля  ягоды.  Неудивительно,  что  он  пошёл  к  вам.
  Только  отец  одного  из  пострадавших  мальчишек  сказал  эту  фразу,  как
к  ним  подошёл  директор  (немного  пухленький,  в   меру  упитанный  по-
жилой  мужчина)  и  классная  руководительница  Ингрид  Хорст.
—Кто  вы?—спросила  она  у  Медведя.
—Майкл  сегодня  не  может  прийти,--отозвался  Уэсли.—Я  его  друг.
—Это  видно,--испытующе  взглянул  на  богатыря  директор.—Ваше  влия-
ние  губительно  сказывается  на  Конраде.  И  так  он  был  сорвиголовой
экстра-класса,  а  теперь  и  вовсе…  Конрад!  Нечего  смотреть  на  меня,
как  индеец—на  Шеридана!
  Папаши,  стоявшие  тут  же,  прыснули.
—Наши  балбесы  зря  поцапались  с  Конрадом,--сказал  один  из  них,
оттряхивая  пыль  с  одежды  посланного  на  землю  приёмом  Конрадом,
 другого   папаши.
—Значит,  вы  успели  подраться  и  помириться,--отметил  довольный 
директор.—Что  ж,  очень  похвально.
   Тут  он  увидел,  что  мальчишки  (их  было  12)  подошли  к  взрослым
 и  зачарованно  уставились  на  Уэсли.
—Чего  это  вы  человека  не  видели?!—цыкнул    на  них  директор.
—Такого?!—протянул  белобрысый  мальчик.
—Я  пошёл,--угрюмо сказал  Медведь.—Прощайте.
  И  он  ушёл  в  больницу.
—Слушай,  Конрад,  кто  он?—напали  на  дьяволёнка  его  одноклассни-
ки,  когда  они  вошли  в  класс.
—Оставьте  меня  в  покое!—огрызнулся  злобно  тот.
—Подумаешь!  Волк  несчастный!—хмыкнул  белобрысый.—Но  какой
мужчина  был! Случайно,  это  не  твой  приёмный  отец?
—Почти  да,--немного  смягчился  Конрад.
—Я  бы  от  такого  не  отказался,--мечтательно  закатил  глаза  другой
мальчуган  из  интерната.—Ты  прости,  мы  думали,  что  ты  выбрал 
какого-нибудь  интеллигентика  плюгавого.
—Ладно,--беззлобно  усмехнулся  Конрад.
—Но  как  вы  нашли  друг  друга?
—В  больнице.  Он  хирург.
—Слушай,  случайно,  не  в  соседней?
—Нет.
—А  я  было,  уже  догадался,  кто  уничтожил  тех  троих,  помнишь?
Ну,  на  Рождество  что  пожаловали  в  больницу  с  автоматами.
—Нет,--повторил  хмуро  Конрад.
…Уэсли,  войдя  к  себе  в  кабинет,  увидел,  что  одноклассники  Уве 
пришли  с  визитом  вежливости.
—Зачем  вы  не  в  школе?—спросил  угрюмо  богатырь  у  детей,  когда
те  робко  поздоровались  с  ним. 
—Мы  думали,  что  Уве  стало  плохо,  раз  новенькие  не  пришли,--про-
бормотал  Мартин.
—Теперь  уходите,--хмуро  сказал  Медведь.—И  больше  здесь  не  появ-
ляйтесь.
—А  кто  вы?—спросил,  как  ни  в  чём  не  бывало,  Роберт.
—Индеец  из  племени  сиу,--буркнул  угрюмо  Уэсли.
  Ребята  рассмеялись.
—А  теперь  проваливайте,--с  угрозой  в  голосе  произнёс  богатырь.
—Нет,  а  если  честно?—не  отставал  Роберт.
   Тут  Уэсли  схватил  его  за  шиворот,  поднял  на  сантиметров  десять
 от  пола  и  вынес  мальчишку,  держа  его  за  воротник  вытянутой  ру-
кой,  в  коридор.
—Эй,  вы,  поосторожней!—смело  крикнул  ему Роберт,  редко  теряв-
шийся  в  самых  трудных  положениях.
  Уэсли  сжёг  его  ненавидящим  взглядом  и  вернулся  в  комнату. 
  Дети  быстро  выбежали  из  кабинета  Рэнчей.
—Я  похолодел,  когда  ты  им  сказал правду,--признался  Рихард.
—Теперь  они  в  это  не  поверят,--отозвался  просто  богатырь.
—А  ведь,  действительно,--рассмеялся  Рихард.—Кстати,  как  дела
 с  папашами?
—Мир-дружба,--едко  усмехнулся  Уэсли,  потом  печально  улыб-
нулся  и  сказал  Уве:--Давай  мы  тебя  склеим,  и  ты  будешь  в  порядке.
—Дяде  Джону  тоже  оставьте  мази,--попросил  мальчик.—Ведь  иногда
 у  него  тоже  рана  болит.
—У  него  уже  склеилась,--отозвался,  разбинтовывая  Уве,  Могучий  Мед-
ведь  и  произнёс:--Рихард,  выйди  и   выведи  ребят.
  Байер-средний,  тяжело  вздохнув,  вышел  в  коридор  вместе  с  детьми.
  Кончив  перевязку,  Уэсли  сказал:
—Теперь  ты  полежи  ещё  дня  два,  и  всё  будет  хорошо.
  Уве  грустно  кивнул  головой.
—Хочешь  в  палату  к  мальчикам?  Там  Артур.
  Байер-младший  с радостью  согласился.
  Уэсли  вышел  к  Рихарду  и  детям  в  коридор.
—Вы  идите  домой,  а  Уве  я  уложу  в  палате  моих  бесенят,--обратил-
ся  богатырь  к  Байеру-среднему.  У  того  слипались  глаза,  и  был  вид
измученного,  уставшего  человека.
   Капитан  тряхнул  головой  и,  сопровождаемый  детьми,  пошёл  домой.
  Уэсли  взял  Уве  на  руки  и  понёс  в  свою  палату.
—Принимайте  Уве  Байера.  Артур,  присмотри  за  ним,--сказал,  появив-
шись  в  палате,  Уэсли.
—Хорошо,--улыбнулся  самбист. 
  Уложив  Уве  в  кровать,  богатырь  покинул  мальчиков.
—Знакомься,--произнёс  Артур  вновь  прибывшему,--это—циркач  Эдди,
это—фигурист  Алекс,  а  это--умница –Давид.  Он  не  дооценил  своих 
способностей,  хотел  сделать  переворот  в  гимнастике,  за  что  попла-
тился  переломом  ноги,  левой  руки,  сотрясением  мозга  и  чуть  не  сло-
мал  себе  позвоночник.
  Давид  засопел  и  буркнул:
—Да  ладно  тебе  сплетничать!  Лучше  расскажи,  кто  такой  дядя  Уэсли!
  Мы  тут  мучаемся,  гадаем,  а  он  лыбится,  фыркает… Вот,  опять!
—Ещё  бы,  здесь  нет  Конрада.  Он  вмиг  догадался,--усмехнулся  Уве.
—И  ты  знаешь,  в  чём  дело?—приподнял  голову  Алекс  (у  него  было 
повреждение  коленного  сустава  и  руки).
—Знаю.  Не  скажу,--мрачно  отрезал  Уве.
—Теперь  я  в  курсе  дела,--усмехнулся  торжествующе  циркач  Эдди.—
И  я  тоже  буду  молчать.
—Значит,  мы  с  тобой,  Давид,  круглые  дураки,--хмыкнул  Алекс.
—Мы  в  этом  и  не  сомневались,--весело  парировал  Артур.
—Скажи  спасибо,  что  я  в  таком  состоянии!—бросил  злобно  Давид.
—Спасибо,  но  я  имею  второй  разряд  по  самбо,--просто  отозвался
Артур.
—Ты?!—удивился  Уве.—Но…
—Я  дурачился.  И  обо  всём  догадался  спустя  день.  Ночью  я  анали-
зировал  всё,  что  произошло  за  двое  суток,  и  чуть  не  заорал  от  до-
гадки.  Решил  прикинуться  дебилом  и  немного  развеселить  вас.
—Ты—дьявол!—восхищённо  посмотрел  на  Артура  Уве.
  Самбист  грустно  усмехнулся  и  произнёс:
—Я  скоро  выписываюсь.  А  жаль.
—Где  ты  живёшь?—спросил  Байер.
—Мы  получили  в  этом  районе  квартиру.  Всего  месяца  два  тому
назад.  А  я  ходил  в  школу  самбо  в  центре  города.
—Но  у  нас  здесь  вместе  со  школой  дзю-до  есть  и  самбо.  В  одном
здании.  Тренер  хороший.  Переходи  сюда.  Карл  тоже  скоро  поступит 
к  нам,  и  ещё  Эрих.  Так  что  наша  палата  будет  почти  в  полном 
сборе.
—Всё  равно  дяди  Уэсли  там  не  будет,--с  горечью  вымолвил  Артур  и
  направился  к  двери.
—Не  уходи.  Посиди  рядом  со  мной,--попросил  Уве.  Артур  сел  у  изго-
ловья  койки  Байера.
—Кто  усыновил  Конрада?—спросил  вдруг  Артур.
—Один  ковбой  по  имени  Майкл—он  школьный  друг  дяди  Уэсли. 
Майкл  любит  Конрада,  и  тот  тоже  относится  к  нему  хорошо,  но…--Ар-
тур  взглянул  на  умолкнувшего  друга  вопрошающе,--это  не  такие  отно-
шения,  как  между  ним  и  Уэсли.
—Неужели  дядя  Уэсли  так  любит  Конрада?—изумился  Артур.
—Ты  себе  этого  даже  не  представляешь,--грустно  молвил  Уве.
  Вдруг  дверь  открылась,  и  вошёл  одетый  в  джинсы  и  рубашку  мужчина.
Его  левая  рука  была  в  гипсе.
—Здравствуйте,  ребята!—весело  поздоровался  он.—Вы  не  удивляйтесь,
 мне  в  мужской  компании  скучно.  Я  ведь сам  недавно  был  мальчишкой, 
в  футбол  гонял.  Мне  всего-то  двадцать  три  годика.  Примите  меня  в 
свою  компанию,  а?
—Если  хирург  разрешит,--отозвался  хмуро  Уве.
—А  кто  он?—продолжал  беззаботно  больной.
—Будто  не  знаете,--едко  усмехнулся  Артур.
—Нет,  ребята,--ответил  простодушно  молодой  человек.—И  я  только
днём  буду…
—А  зачем?—мрачно  уставился  на  него   самбист  и  заиграл  желваками.
—Господи,  что  за  дети!  Я  думал,  что  вы  будете  веселее,--хмыкнул  боль-
ной.—Давайте  знакомиться.  Меня  зовут  Бруно,  а  вас?
—Хитрая  Лиса,--саркастически  улыбнулся  Уве.
—Белое  Перо,--отозвался  хмуро  Давид.
—Горный  Тур,--выкрикнул  Эдди.
—Гроза  бледнолицых,--отрапортовал  Артур.
—Тогда  я…--задумался  с улыбкой  на  лице  Бруно.
—Подлый  Койот,--бросил  Артур,  окинув  презрительным   взглядом 
больного.—Проваливай,  пока  жив,  пока  целы  твои  косточки!  Мы 
недаром  носим  свои  имена.
—Ребята,  вы  что?!—испуганно  пролепетал  Бруно.—Я  не  враг  индей-
цам.  Честное  слово!
—Ладно,  верим,--усмехнулся  Уве.—Садитесь.  Вон  на  тот  стул.  Не 
бойтесь,  подвоха  нет.
    Усевшись  на  стул,  больной  успокоился,  и  улыбка  вновь  появи-
лась  на  его  лице.
—Артур!  Стань  рядом  с  ним  и  в  случае  чего  примени  любой  при-
ём,—отдал  приказ  Уве,  а  потом  обратился  к  мужчине:--Вы  не  про-
тив,  мы  поиграем  в  допрос?
—Если  это  не  больно,--попытался  приободриться  Бруно,  хотя  уг-
рюмый  вид  самбиста  не  внушал  ничего  хорошего,  и  Бруно  изред-
ка  косился  на  него  с  опаской.
—Итак,  сэр,  зачем  вас  сюда  подослали?—спросил  насмешливо
 Уве.
—Как  это?—изумился  больной.
—Это  игра.  Отвечайте,--обнадёживающим  тоном  отозвался  Давид.
—Хорошо.  Допустим,  я  журналист.  Хочу  узнать  кое-что  о  вашем  мед-
персонале,  чтобы  написать  статью  в  газете  на  полстраницы.  Вас  эта  вер-
сия  устраивает?—совсем  освоился  Бруно.
—Сколько  вам  лет?—побледнев,  спросил  Уве.
—Допустим,  двадцать  шесть.  Это  правда.
—Кто  вас  подослал?
—Я  ведь  сказал,  что  я  журналист.
—Лжёшь!—Уве  хотел  рывком  подняться  и  сесть  в  кровати,  но  застонал
и  рухнул  на  подушку.
  Артур  бросился  к  нему  и  спросил:
—Рана?..  Позвать  кого-нибудь?..
—Нет,  не  надо,--ответил,  часто  дыша,  Уве.—Я  должен  был  осторожно 
подняться.  Помоги  мне.
   Когда  с  помощью  Артура  Уве  сел  на  кровать,  откинувшись  на  подуш-
ку,  стоящую  вертикально,  он  отправил  обратно  Артура  жестом  руки.
—Что  с  тобой?—встревоженно  спросил  Бруно, встав  с  места.
—Сядьте,--произнёс  Уве.—Вас  прислал  Кагельман.
—Что?!—поднялся  вновь  со  стула  больной.—Ты  что?!
—Это  вам  не  поможет,  сэр,--сказал,  положив  руку  на  забинтованную
 рану,  Байер.
—Ты  что,  ранен?—спросил  Бруно.
—Не  ваша  забота,--хрипло  отозвался  Уве  и  закрыл  глаза.
—Ему  плохо.  Вызовите  врача.  Давайте,  я  вызову,--предложил  с  готов-
ностью  Бруно. 
—Сидите  и  не  двигайтесь!—приказал  ему  Артур  и  выбежал  из  палаты.
  Вскоре  он  вернулся  вместе  с  Уэсли.  Богатырь  взял  мальчика  на  руки   
и   унёс  к  себе.
—Кто  это,  ваш  лечащий  врач?—спросил  Бруно. 
—Да.
—А  как  его  зовут?—спросил  Бруно.—Случайно,  не  Уэсли  Рэнч?
—Да.
—Я  так  и  знал,--промолвил  задумчиво  Бруно.
—Что  вы  хотите  этим  сказать?—процедил  Артур.
—Ничего.  Просто,--отозвался  Бруно,  поднявшись  с  места.
—Стойте.  Я  вас  изобью,--сказал,  презрительно  прищурив  глаза,  самбист.
—За  что?—прошептал  Бруно.
—За  Уве,  за  ваше  бесцеремонное  любопытство,--процедил  сквозь  зубы
  Артур.
—О,  Боже  мой!  За  что  на  мою  голову  такие  муки!—простонал  Бруно, 
схватившись  за  голову.  Потом  он  сел  и  бухнулся  локтями  на  стол,  не   
выпуская  головы  из  рук.
—Нечего  прибедняться,--едкая  усмешка  скривила  губы  Артура.
—Но  я  не  виноват,--пролепетал Бруно.—Что  вы  от  меня  хотите?!
—Правды.  И  чтобы  ни  одна  строка  не  появилась  в  газете  о  нашем
 докторе,--поставил  условие  самбист.
—Зачем  это?
—Так  надо.
—Тогда  проведите  меня  к  нему.  У  меня  есть  дело.
—Зачем  вам?—не  отставал  Артур.—И  как  вы  сюда  попали?
—Буду  я  говорить!—хмыкнул  Бруно.
—Будешь,  койот,  будешь,--процедил  сквозь  зубы  Артур,  скрутив  здо-
ровую  руку  мужчины  за  его  спиной  быстрым  и  эффектным  приёмом.
  А  «чертенята»  рассмеялись.
—Так  его!—злорадно  воскликнул  Давид.
  Бруно  взвыл  волком.  Тут  вошла  Эрика.  Пришлось  Артуру  выпустить 
свою  жертву.  Бруно,  сделав  жалостливую  физиономию,  пожаловался  на 
мальчишек  медсестре.
—Вот  сейчас  я  скажу  об  этом  Уэсли,--пригрозила  жена  Кнута  сорви-
головам.
—Из-за  этого  бумагомарателя    Уве  стало  плохо.  Он  у  дяди  Уэсли,--
угрюмо  отозвался  самбист.—Этот  койот,  видите  ли,  хочет  написать 
статью  о  врачах  нашей  больницы.
—Артур,  тогда  делай  с  ним  что хочешь.  Я тебе  ещё  и  помогу,--вдруг
 сказала,  мило  улыбаясь,  Эрика.
  Артур  свалил  с  ног  бросившегося  было  к  двери  Бруно  и  вновь  скру-
тил  ему  руку,  сидя  на  его  спине.  Журналист  скулил  и  издавал 
нечленораздельные  звуки.
—Не  выпускай  его,  Артур!—попросил  Эдди.
—Спасите!..  Помогите!..—взывал  о  помощи  Бруно.
—Скорее,  дайте  кляп!—обратился  Артур  к  Эрике.
  Вскоре  журналист  только  мычал.  Спустя  минут  пять  в  палату  вошёл
Уэсли.  Он  принёс  на  руках  Уве.  Увидев,  что  Артур  сидит  на  Бруно
(тот  лежал  на  полу),  а  Эрика  преспокойно  восседает  на  стуле,  бога-
тырь  сказал:
—Что  происходит?
—Журналист.  Хочет  знать  больше,  чем  полагается,--процедил  Артур,
 ещё  больше  сжав  руку  несчастного.  Тот  простонал,  вернее,  промычал.
—Поставь  его  вертикально,--сказал,  бережно  укладывая  Уве  в  постель, 
богатырь.
   Скоро  Бруно  стоял  на  ногах  и  был  освобождён  от  кляпа.
—Что  вам  от  меня  надо?—спросил  его  Уэсли.
—Я  бы  хотел  поговорить  с  вами  наедине,--сказал,  потряхивая  правой
рукой,  Бруно.
—У  меня  секретов  нет,--отрезал  Медведь.
—Что  ж,  тем  хуже  для  вас,--мрачно  пообещал  журналист.—Я  хочу 
знать,  кто  вы.—Увидев,  что  хирург  собирается  сказать  что-то,  Бруно
опередил  его.—А  вы  хотели  бы  знать,  кто  я? Так  вот,  перед  вами
посланник  телевидения  и  Кагельмана.  Поймите  нас  правильно:  нас
буквально  штурмуют  любопытные  зрители.  Они  хотят  знать,  кто 
спас  самолёт,  кто  расправляется  с  бандитами.
—Неужели  вы  думаете,  что  это  моя  заслуга?—невозмутимо  ото-
звался  Уэсли.
—А  чья  же?—усмехнулся  недобро  Бруно.
—Передайте  вашим  сверхлюбопытным  зрителям,  что  это  заслуга 
инопланетян.  И  оставьте  нас  в  покое,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Наши  четверо  парней,  которых  прислал  сюда  наш  шеф,  как  в
рот  воды  набрали.  Говорят,  мы  не  подонки  и  не  предатели.  Если
мы  скажем    правду—погибнут  люди. Что  это  значит?
—Они  не  лгут,--произнёс  Могучий  Медведь.
—Может,  всё-таки  выйдем,--вдруг  предложил  Бруно.—Я  сейчас  со-
бираюсь  сказать  такое… Вы  меня  убьёте  на  месте.
   Уэсли  посмотрел  испытующе  в  глаза  журналисту и  произнёс:
—Идём  со  мной.
  Когда  богатырь  закрыл  за  собой  дверь  кабинета,  Бруно  сказал:
—Вы  извините,  но  я,  кажется,  всё  знаю  о  вас.
—Тогда  зачем  вы  пришли?—глухо  спросил  Уэсли
—Просто  хотел  посмотреть  на  вас.  Вы  такой,  каким  я  вас  пред-
ставлял,  и  даже  лучше.
—Что  вам  от  меня  нужно?—промолвил  уставшим  голосом  Уэсли.
—Теперь  Кагельман  и  от  меня  ничего  не  добьётся,--грустно  усмех-
нулся  Бруно.—Прощайте.
  И  он  ушёл.  Уэсли  из  окна  своего  кабинета  видел,  как  Бруно  сел
в  машину,  и  она, развернувшись,  умчалась  в  сторону  центра.
—Ну  как?—спросил  Уве.  А  все  присутствующие   в  палате  с ожида-
нием  смотрели  на  вошедшего  хирурга.
—Будет  играть  в  молчанку,--хмуро  отозвался  Уэсли.
  Медсестра  облегчённо  вздохнула,  а  мальчики  заулыбались.  Давид
 вдруг  спросил:

—Ничего,--отозвался  просто  Уэсли.
—Как  это?—от  изумления  у  Давида  глаза  поползли  на  лоб.
  Артур  подошёл  к  нему  и  погрозил  кулаком  незаметно  для  присут-
ствующих  перед  носом  Давида,  а  потом  сделал  вид,  что  поправляет
 одеяло.
—Чего  это  ты?—спросил  Давид.
—Замолчи,  иначе  побью,--заявил,  растянув  губы  в  улыбке,  самбист.
—Дядя  Уэсли!..—начал  Давид,  но  Артур  натянул  одеяло ему  на  голову.
—Артур,  прекрати,--приказал  богатырь.—Сам,  небось,  сколько  в  дураках 
ходил?
—Я  прикидывался,--смущённо  пробормотал  самбист.—Я  с  самого  начала 
догадался.
—Дьявол,--мимолётная  улыбка  осветила  лицо  Уэсли.
—О  чём  догадался?—вынырнул  из-под  одеяла  Давид.
   Артур  угрюмо  пообещал:
—Ночью  я  тебе  устрою  концерт.
    Уэсли,  услышав  это,  нахмурился  и  сказал:
—Артур,  у  меня  рука  не  очень  лёгкая.
—Я—ничего,--невозмутимо  отозвался  самбист.—Кстати  о  вашей  руке:
когда  вы  делали  мне  укол,  помните,  Эрики  не  было  из-за  Конрада,  я 
ничего  не  чувствовал.
  Эрика  и  мальчики  рассмеялись.
—Что  мне  с  вами  делать,  дьяволы?—грустно  улыбнулся  Уэсли.
—Если  Давид  не  будет  болтать  всякие  глупости,  то  вы  можете  быть 
спокойны,--обнадёживающе    проговорил  Артур.
—Твоё  счастье,  что  я  в  таком  состоянии!—выкрикнул  со  злостью
Давид.—Тебя  самбо  не  спасёт!
—Ты  что,  знаешь  дзю-до  или  джиу-джитсу?—спросила  Эрика.
—Я  гимнаст,--гордо  заявил  Давид.
—Ну  и  что,--с  улыбкой  произнесла  Эрика.
—У  меня  есть  пара  приёмчиков  а  ля  каратэ,--торжествующе  усмех-
нулся  Давид.
—Пока  ты  встанешь  на  ноги,  я  уже  буду  дома,--парировал  Артур.
—Хватит!  Нечего  из-за  меня  ссориться,--строго  сказал  Уэсли.
—Как  это  не  стоит!—произнёс  Артур.
  Вдруг  в  палату  влетел… Кагельман  вместе  с  пятью  парнями  (это  были
 те  четверо  и  Бруно).
—Кто,  этот?!—возбуждённо  начал  шеф  и  осёкся,  увидев  грозного  Уэсли.
—Да,--со  злостью  произнёс  богатырь.
  Бруно  и  четверо  парней  виновато  смотрели  в  глаза  Медведю  и  хотели 
сказать: «Мы  ничего  не  говорили.  Он  сам».
—Кто  вы,  чёрт  раздери!—вскипел  Кагельман.
—Агент  ЦРУ,--насмешливо  произнёс  Уэсли.
—Чёрта  с  два!—рявкнул  Кагельман.—Вы  слишком  справедливый  и 
добрый.
—Нет.  Я  жестокий,--кривая  усмешка  скользнула  по  лицу  богатыря.—
Бесчеловечное  чудовище.
—Если  так,  то  убей  её!  Или  сломай  ей  позвоночник!—злорадно
 вскричал  шеф,  указывая  на  Эрику.
—Извините,  но  я  лучше  вам  переломаю  косточки.  Я  не  подонок,--и
 Медведь  угрожающе  двинулся  на  Кагельмана.
—Ну,  этого  не  надо  делать,--язвительно  произнёс  шеф,  немного  успо-
коившись.—А  ты…
—Убирайтесь!—Уэсли  устремил  сжигающий  взгляд  из-под  нахмуренных
  бровей  на  шефа.
—Неужели  ты  один?—удивлённо  пробормотал  Кагельман.
—Это  для  него  раз  плюнуть,--усмехнулся  весело  один  из  четырёх  ра-
ботников  телевидения.
—Извините,--произнёс  Кагельман  и  ушёл  в  сопровождении  своих
 помощников.
—Слава  Богу,  больше  не  будут  надоедать,--вздохнул  едва  слышно  Уве.
—А  почему?—робко  начал  Алекс.
  Но  Артур  в  него  метнул  такой  яростный  взгляд,  что  тот  замолчал.
  Уэсли  вышел  из  палаты.
—Поймите  вы,  дураки!—сказал  со  злостью  Артур.—Он  не  такой,  как
  другие!
  Эрика  вдруг  предложила:
—Давайте,  я  вам  почитаю  что-нибудь?
—А  что  есть?—поинтересовался  Алекс.—Майн  Рид  есть?
—Я  «Оцеолу»  читать  не  буду,--сразу  сказала  Эрика.
—Почему?—спросил  Давид.
—Мне  тяжело.  Я  не  смогу,--печальным  голосом  произнесла  Эрика  и
 вышла.
—Странные  какие,--вымолвил  обескураженный  Алекс.
—Уве,  сказать  этим  болванам,  в  чём  дело?—жалобно  промолвил
 Артур.
—Пусть  пошевелят  мозгами,--печально  отозвался  Байер-младший.
—Давай  я  буду  рассуждать  вслух,  как  великий…--произнёс  Алекс, 
глядя  в  потолок.
--…Шерлок  Холмс,--закончил  вместо  него  самбист.
—Итак,  тётя  Эрика  не  хочет  читать  именно  эту  книгу.—Зачем?  Тут
что-то  не  то,  может,  личное?..  А  что  именно?..—тут  Алекс  замолчал
и тщетно  старался  что-то  вспомнить,  но  не  мог.
—А  представь  себе  следующую  картину,--сказал  Уве.—Эрика  читает
последние  страницы  книги  в  этой  палате.  Мальчики  потихоньку,  тайком 
вытирают  слёзы,  и вдруг  в  этот  момент  появляется  на  пороге  человек.
И  все  думают,  что  это  оживший  герой  Майн Рида.
—Да  ну!—заблестели  лихорадочно  глаза  Давида  и  Алекса.
—Потом  он,  увидев  книгу,  горько  усмехнулся  и  вылетел  в  окно,--про-
молвил  Уве.
—Вылетел?  Значит,  это  был  призрак  Оцеолы?!—воскликнул  взволнован-
но Алекс.
—Да,--горько  усмехнулся  Уве.—Только  в  белом  халате.  И  его  почему-то
 зовут  Уэсли  Рэнч.
—Нет.  Это  невероятно!  Скажи,  что  это   ложь,--пробормотал  ошарашен-
но  Давид.
—Это  правда.  А  сделал  он  сальто  потому,  что  догадался,  о  чём  поду-
мали  мальчишки  и  Эрика,--грустно  вымолвил  Байер-младший.
—Значит,  это  осязаемый  призрак  Оцеолы?—пролепетал  Алекс.
—Дурак!—бросил  в  сердцах  Артур.—Где  ты  был,  когда  мозги  разда-
вали?!
—Там  же,  где  и  ты!—буркнул  Алекс.
—Но  когда  приехал  оттуда,--и  Давид  махнул  здоровой  рукой  в  сторо-
ну  запада,--дядя  Уэсли?
—Никому  не  скажете?—хмуро  спросил  Уве.
—Чтобы  нам  стоять  у  столба  пыток!—бросил  Алекс.
—Когда  на  самолёт  напали  бандиты.  Помните?  В  начале  ноября.
—Это  он  спас?—вылупил  глаза  Алекс.
—Я  сейчас  вознесу  Господу  Богу   хвалебную  молитву,  что  наши 
умники  всё  поняли!—лукаво  улыбнулся  Артур…
  …Мюллер  вызвал  Уэсли  в  свой  кабинет  и  сказал:
—Слушай,  а  как  ты  посмотришь  на  участие  в  соревновании  по
волейболу?
  Уэсли  мрачно  отозвался:
—Я  в  последний  раз  играл  лет  четырнадцать  тому  назад  и  не  помню.
—Ладно,  не  прибедняйся.  Думаешь,  команда  сильная?..  Ведь  в  её  соста-
ве  Кнут,  Вилли,  ещё  трое  с  другого  отдела.  Завтра  тренировка,  а  в  пер-
вое  же  воскресенье—матч  с  ближайшей  больницей,--сказал  Мюллер.
—Боюсь,  что  не  оправдаю  вашего  доверия,--безразлично  взглянул  на
 главврача  Уэсли.
—Эге,  у  тебя,  случайно,  не  температура?—встревожился  Шаттерхэнд.
  Медведь  замотал  отрицательно  головой  и  произнёс  с  немного  горест-
ной  улыбкой:
—Я  боюсь,  что  мои  удары  мячом  могут  убить  или,  в  лучшем  случае, 
покалечить  соперников. 
—Этого  я  и  боялся,--озабоченно  промолвил  Мюллер.—Что  делать? 
Неужели  мне  выйти  на  площадку?
—Скажем,  что  у  нас  операция,--предложил  богатырь.
—Уэсли,  неужели  тебе  не  хочется  немного  поиграть  в  волейбол?  Это
ведь  такая  увлекательная  игра.  И  немного  придёшь  в  себя,  а  то  слиш-
ком  мрачный,--продолжал  соблазнять  Медведя  Мюллер.
  Тут  открылась  дверь  и  вошла  Мария.
—Какие-то  полицейские  пришли  и  хотят  видеть  всех  хирургов,--сказала  она.
  Вскоре  Мюллер  и   Рэнчи  были  в  вестибюле.  Там  же  находили Эрика и Вилли. Вот  он!  Вот  он!—завизжал  полный  мужчина,  указывая  пальцем  на
Уэсли.
—Точно  он?—спросил  лейтенант  полиции  у  мужчины.  Последний  был 
директором  завода,  где  работала  Карин.
—Арестуйте  его! Это  он  мне  так  пожал  руку!—в  панике  спрятался  за
стоящим  рядом  с  ним  полицейским  директор.
—Ваше  имя!—строго  спросил  Медведя,  приготовив  наручники,  лейте-
нант.
—Уэсли  Рэнч,--угрюмо  отозвался  богатырь.
—Если  уж  на  то  пошло,  арестуйте  и  меня!—предложил  со  злостью 
Мюллер.
—И  меня!  Мне  без  Уэсли  скучно!—весело  воскликнул  Кнут.—Один 
за  всех,  и  все  за  одного!
—Вы—Уэсли  Рэнч?!—воскликнул,  оторопев,  лейтенант.—Это  вы?!
  И  он  широко  раскрыл  глаза.  То  же  самое  сделали  его  подчинённые.
—Чего  же  вы  его  не  арестовываете?!—нетерпеливо  произнёс  дирек-
тор,  выглядывая  из-за  спины  сержанта.
—Вы  виноваты.  Он  правильно  поступил.  Этот  человек  никогда  не
даст  волю  рукам  без  повода,--отозвался,  засовывая  в  карман  наруч-
ники,  лейтенант.
—Я  этого  так  не  оставлю!—возмущённо  зарявкал  директор.—Я  буду 
жаловаться!
—Уэсли  Рэнч,  ответьте,  почему  вы  так  поступили?—попросил  лейтенант.
—Спросите  об  этом  капитана  полиции  Рихарда  Байера.  Он  вам  всё  рас-
скажет,--мрачно  ответил  богатырь.
—Подумаешь,  командировка!—хмыкнул  директор.—Тем  более  в  Венг-
рию!  У  неё  сын  уже  большой.  Какое  мне  дело  до  того,  что  он  свя-
жется  с  хулиганьём  или  ворами!
—Я  сейчас  вас  обниму,--угрожающе  двинулся  на  него  Уэсли.
—Вот!  А  вы  его  не  хотите  арестовывать!—крикнул,  вновь живо спря-
тавшись   за  спину  сержанта,  директор.
—Дорогой  мой,  идите  в  мои  объятья,--раскрыл  руки  Мюллер.
—Спасите!  Помогите!—и  директор, уже  не  надеясь  на  полицию,  нырнул
под  журнальный  столик.
  Уэсли  обратился  к  полицейским:
—Не  теряйте  времени  даром.  В  случае  чего  он  получит  по  заслугам.
—О,  Боже!—захныкал  директор  под  столиком.
—Если  вы  отправите  Карин  куда-нибудь,  я  похищу  её.  А  теперь—
проваливайте!—устремил  пронизывающий  взгляд  на  стоящего  на  четве-
реньках  директора  Уэсли  и  поднялся  наверх.
—Неужели  это  он?—пробормотал  лейтенант.
—Уведите  этого  крота.  Он  мне  действует  на  нервы,--усмехнулся 
Мюллер.
  Вскоре  в  вестибюле  стало  тихо  как  всегда…
  А  главврач  уже  в  своём  кабинете  продолжал  уговаривать  Могучего
 Медведя:
—Хоть  запасным,  а?  Если  будем  проигрывать,  только  тогда  выйдешь
на  площадку.
—Я  снимаю  с  себя  всякую  ответственность,--грустно  вымолвил  богатырь.
—Значит,  согласен?—обрадовался  Шаттерхэнд.
—Только  ради  вас,--отозвался  печально  Медведь.
—Уэсли,  тебя  к  телефону,--весело  сообщила  Анжела.
  Парень  встревожился  и  быстрыми  шагами  пошёл  в  дежурную  комнату.
—Вы  Уэсли  Рэнч?—спросила  взволнованным  голосом  на  другом  конце 
провода  женщина.
—В  чём  дело?—хмуро  произнёс  богатырь.
—Ваш  Конрад  вновь  отличился,--сообщила  женщина.—Избил  уже  целый 
десяток  старшеклассников!
—Значит,  было  за  что,--мрачно  сказал  Медведь.
—Ах,  вот  где  корень  зла!  Извольте  сейчас  же  прийти  в  школу!
—Я  не  могу.
—Раз  взялись  за  воспитание,  то  уж… Вы  слышите?
—Да.
—Так  вот,  Конрада  мы  не  выпустим  до  тех  пор,  пока  вы  не  придёте!
—А  где  он  находится?
—В  кабинете  директора.
—На  каком  этаже?
—На  втором.
—Хорошо.  Иду.
  И  Уэсли  положил  трубку.  Отпросившись  у  Мюллера,  он  пошёл  в 
школу,  где  учился  его  Конрад.
—Явились,--усмехнулся  директор,  поздоровавшись  с  вошедшим  к  нему 
богатырём.
  Конрад  сидел  в  углу,  опустив  голову.
—Он  сильно  избил?—поинтересовался  хмуро  Уэсли.
—Всего  только  бокс  и  самбо,--пробурчал  Вольф.
—Всего  только…--ядовито  усмехнулся  директор.—Это  было  не  спор-
тивное,  а  боевое  самбо! 
—Нет!—мрачно  отозвался  Конрад.—Я  не  идиот,  чтобы  применить  это.
—А  почему  до  сих  пор  те  громилы,  которых  ты  избил,  не  могут
 полностью  прийти  в  себя?
—Нечего  было  девочек  обижать,--пробормотал  мальчуган.
—Я  понимаю:  защищать  девочек—благородно,  но  не  так  жестоко!..
—Идём,  Конрад.  Мы  с  тобой  не  можем  быть  здесь  поняты,--хмуро
 сказал  Уэсли.
  Вольф  поднял  голову  и  взглянул  на  богатыря  лучезарной  улыбкой.
—Что  это  значит?!—воскликнул  с  негодованием  директор.—Я  буду
 настаивать,  чтобы  вас  лишили  отцовских  прав!
—Я  вас  убью,  если  вы  это  сделаете,--хладнокровно  заявил  Уэсли.
—Что?!—глаза  директора  полезли  на  лоб.
—Только  попробуйте,  я  вас  изобью!—произнёс  решительно  и  сурово 
Конрад.—Я  уйду  с  этой  дурацкой  школы.  Очень  мне  нужны  такие 
учителя,  которые  прославляют  подонка  Колумба,  объявляют  «великими 
путешественниками»  убийц  и  мародёров  Кортеса  и  Писсаро!—Глаза 
Конрада  яростно  засверкали,  а  потом  он  потребовал:
—Отдайте  мне  мои  документы!
—Что  ж,  пожалуйста!  Я  очень  буду  рад,  если  такой  волчонок
 покинет  мою  школу!
   Взяв  документы,  Уэсли  и  Конрад  пошли  в  больницу.  По  пути  мальчик 
виновато  сказал:
—Вы  извините.  Я  не  должен  был  так…
—Ты  правильно  сделал,--грустно  улыбнулся  Уэсли.—Я  бы  ещё  сломал 
директору  что-нибудь.
   Конрад  прыснул.
—Слушай,  а  если  ты  будешь  ходить  в  школу  с  нашими  головорезами?
Они  тебе  помогут.
—А  можно?
—В  той  школе  педагоги  лучше,  раз  даже  Говарду  они  понравились.
—Тогда  с  превеликим  удовольствием!—заулыбался  мальчик.
  Тётя  Габи, увидев  Конрада,  спросила:
—Что,  внучек,  соскучился  по  дяде  Уэсли?
—Угу,--сказал  мальчик,  снимая  зимнюю  куртку.
—Или  опять  отличился?—лукаво  состроила  глазки  пожилая  женщина. 
—Это  точно,--весело  подтвердил  богатырь.
—Ах,  вот  вы  где!—сказала,  подкравшись  со  спины  Медведя,  Крюгер.—
Где  ваши  ребята?
—Дома,--просто  отозвался  Уэсли.
—Что  с  Уве?  Ребята  мне  всё  рассказали.
—Ему  лучше.
—Можно  его  навестить?
—Да.
—А  кто  этот мальчик?—спросила  Крюгер.
—У  меня  к  вам  просьба,--смущённо  проговорил  Уэсли.—Я  хочу,  чтобы
этот  парень  учился  у  вас,  в  том  же  классе,  где  и  мои  ребята.  Они  его 
подтянут.
—Конечно.  С  удовольствием,--улыбнулась  учительница.—А  кем  он  вам 
приходится?
—Такой  же  характер,  как  у  меня,--отозвался  Уэсли.
—Неужели  вы?..  У  вас  что,  третий  сын?  И  вы  это  от  меня  скрывали?!
—Не  совсем.  Идёмте  со  мной.  Я  вас  проведу  к  Уве.
—Заодно  и  к  несчастному  коллеге,  ставшему  жертвой  ваших  дьяволов,--
смеясь,  произнесла  учительница. 
—Действительно,  жертва,--усмехнулся  горько  Уэсли.
  Когда  Крюгер  вошла  в  палату  к  мальчикам  вместе  с  богатырём  и  Кон-
радом,  Уве  жалобно  посмотрел  на  Могучего  Медведя.
—Ну,  здравствуй,  герой,--улыбнулась  ободряюще  Байеру-младшему 
учительница.—И  чего  это  вы  утаивали  от  меня?  Я  в  предательницы
не  гожусь.
—Вы  извините,  я  отлучусь.  Меня,  наверняка,  уже  ищут,--сказал  Уэсли.
—Ну,  что  вы,--отозвалась  учительница.—Конечно.
—Конрад,  побудь  с  Уве,--попросил  богатырь  и  ушёл.
—Уве,  а  Конрад  будет  учиться  с  вами,--сообщила  учительница.
—Правда?!—обрадовался  Уве.—Вот  здорово!  У  нас  будет  великолепная 
семёрка!
—Что,  и  он  дерётся?—рассмеялась  Крюгер.
—Самбист  плюс  пятиборец,--с  улыбкой  ответил  Уве.
—Да,  будет  очень  весело,--покачала  головой  учительница.
—Вы  не  бойтесь.  Он  без  надобности  кулаки  в  ход  никогда  не  пускает,--
успокоил  её  Байер-младший.
—А  я  в  этом  не  сомневаюсь,--грустно  улыбнулась  Крюгер.—Но  кем 
приходится  Конрад  Уэсли?
—На  это  трудно  ответить,--грустно  отозвался,  посмотрев  куда-то  в  сто-
рону,  Уве.
—Опять  тайны!—вздохнула  учительница.—Когда  ты  придёшь  в  школу?
—Не  знаю.  Может,  дней  через  десять,--ответил  Уве.
—Выздоравливай  поскорее,--пожелала  Крюгер,  вставая  со  стула.
  Байер-младший  отозвался  тихим  голосом:
—Постараюсь.
  Когда  учительница  вышла,  Уве  спросил  Конрада:
—Ты  ушёл  из  школы?  Но  почему?
—Опять  подрался.  А  директор-подонок  пообещал  отнять  меня  от  дяди
Уэсли,--пробурчал  угрюмо  Вольф.
—И  что  дальше?
—Дядя  Уэсли  сказал,  что  убьёт  директора,  если  он  это  сделает… Прямо
так  и  сказал  этому  болвану  в  лицо…  Ну,  тот  обрадовался,  когда  я  взял 
документы.  Тёмная  личность—этот  директор.
—А  вдруг  он—ЦРУшник?—встревожился  Уве.
—Вполне  возможно,--хмуро  отозвался  Конрад.—Но  вообще-то,  он  прав.
Иметь  в  школе  такого  типа  как  я—это  проклятье.
—Можно  подумать,  что  ты  срывал  уроки,--усмехнулся  добродушно  Уве.
—Да.  По истории  и  географии,  когда  возносил   хвалебные  речи  конки-
стадорам  и  англичанам,  «освоившим»  Америку,--ядовито  произнёс  Кон-
рад.
—Нет.  У  нас  педагоги  совсем  другие.  Историчка  хорошая.  А  географ 
просто  душа-человек.

   Тем  временем  Кнут  и  Вилли  пошли  уговаривать  Уэсли,  чтобы  он  со-
гласился  сыграть  в  волейбол. (Они  не  знали,  что  Мюллер  уже  добился
 этого.)  Хирурги  начали  агитировать  богатыря,  но  тот  усмехнулся:
—Зря  стараетесь.  Я  уже  дал  согласие  главврачу.
—Правда?!—обрадовался  Вилли.—Пошли  тренироваться  в  наш  спор-
тивный  зал.
  Уэсли  пожал  плечами  и  последовал  за  врачами.
—Я  буду  тренером,--сказал  Вилли.—Начнём  с  разминки.
—Лучше  пока  в  волейбол  поиграем,--предложил,  снимая  белый  халат,
Уэсли.
—Я  не  думаю,  что  ты  каждое  утро  занимаешься  зарядкой,--заметил  Вилли.
—У  меня  нет  времени.  Начнём,--мрачно  сказал  Уэсли  и  натянул  волейболь-
ную  сетку  с  помощью  Кнута.
—Ты  хоть  знаешь,  в  чём  заключается  эта  игра?—просто  поинтересовался
Вилли  у  богатыря.
—Немного.—Тут  в  спортзал  вошёл  Стэнли,  и  Уэсли  обратился  к  нему.—
Па,  составь  мне  компанию.  Вилли  и  Кнут  будут  на  той  стороне,  а  мы—на
 этой.
  Томагавк  не без  удовольствия   занял  своё  место…
  …Вскоре  Вилли  произнёс:
—Вы  что,  Рэнчи,  члены  сборной  по  волейболу?
—Нет.  А  что?—спросил,  ухмыляясь  торжествующе,  Стэнли.
—А  теперь  поработаем  над  вашими  недостатками,--сказал  Уэсли.—У  вас
нет  прыгучести,  плохо  работаете  под  сеткой,  нет  согласованности  в 
действиях…
—Уэсли,  но  мы  ведь…--начал  Вилли.
   Но  богатырь  взял  штангу,  на  которую  поставил  самый  лёгкий  вес  и  поло-
жил  её  на  плечи  Вилли,  а  потом  сказал:
—Прыгай.
—Как  это?—вытаращил  голубые  глаза  Вилли.—Вот  так,  что  ли?
  И  он  неловко  подпрыгнул  на  месте,  а  затем,  простонав,  сбросил  с  плеч
штангу.
—Ой,  Уэсли,  чтоб  тебе!..—взвыл,  обняв  себя  за  плечи,  Вилли.
 А  Кнут  улыбнулся.
—Придётся  прощупать  остальных.  И  если  такое  положение,  то  придётся
 что-то  предпринять,--угрюмо  пробормотал  Уэсли.
—Другие  тоже  не  составляют  исключения,--усмехнулся  грустно  Кнут.—И
 мы  всегда  проигрывали.
—Придётся  изменить  состав.  Будут  играть  Кнут,  Уэсли,  Мария  и  я,--пред-
ложил  Стэнли.
—Но  должны  быть  шесть  игроков  как  минимум,--возразил  Кнут.—Ещё 
запасные…
—Знаю,  но  иметь  на  поле  лишних  игроков—это  ужасно,--весело  сказал
Стэнли.—Они  будут  только  мешать.
—Нам  могут  без  игры  зачесть  поражение,--сказал,  вздохнув,  Кнут.
—Пусть  только  попробуют,--произнёс  недобро  усмехнувшись,  Уэсли.
  Кнут  и  Вилли  расхохотались.  Но  последний  вновь  схватился  за  плечи  и 
скрючился  от  боли.  Пришлось  Уэсли  помассировать  беднягу. Тот  кряхтел
от  удовольствия  и  уснул  на  койке.
—Эй,  соня,  вставай,--будил  его  Кнут.
—Оставь  несчастного,--беззлобно  усмехнулся  Уэсли  и,  взяв  сладко  заснув-
шего  врача  на  руки,  поднялся  на  второй  этаж  и  уложил  его  на  диван  в 
кабинете  Мюллера.
—Что  случилось?—испугался  главврач.
—Вилли  переоценил  свои  возможности,--констатировал  Кнут.—Кстати,  наша 
команда  будет  состоять  из  четверых.
—Кнут,  это  тебе  не  роман  «Три  мушкетёра»!—строго  сказал  Шаттерхэнд.
  Тут  вошла  Мария  и  посмотрела  на  Уэсли  красноречиво.  Тот   извинился  и 
вышел  вместе  с  ней  в  коридор.
—Я  тебя  искала,--сказала  она.
—Я  понял,--с  нежностью  взглянул  на  Пуму  Могучий  Медведь.
—Где  ты  был?
—Ты  не  против  в  воскресенье  поиграть  в  волейбол?—лукаво  заулыбался
 Уэсли.
—Хорошо,--грустно  отозвалась  Мария.—А  теперь  пойдём  к  Уве.
  А  тем  временем  мальчики:  Мартин  и  его  одноклассник  Отто  пошли 
домой  к  Роберту  и  обсуждали  события  минувших  дней.
—Слушайте,  черти,--начал  Роберт,  хранивший  до  этого  молчание  и  не 
вмешивающийся  в  разговор  товарищей.—Я  думаю,  что  Уэсли  Рэнч  не 
солгал  нам…
—Да  ты  что?!—возмутился  Мартин.—Шутку  за правду  уже  принимаешь?!
—Вот  именно  на  это  и  рассчитывал  Уэсли.  Он  враз  оборвал  все  подо-
зрения,  словно  одним  ударом  топора. А  как  он  интересно  рассуждал: 
«Если  я  скажу,  что  я  из  Англии,  а  дети,  разглядывая  меня,  придут  к 
другому  мнению?... Не  лучше  сказать  им  правду,  тогда  они  точно  в  неё
не  поверят.  Какой  индеец  сознается  в  ней».  Вот,  по-моему  так,  хотя  бы 
приблизительно,  подумал  отец  Рэнчей.
—Очень  гениально!—саркастически  усмехнулся  Отто.—А  ты  забыл,  как
он  тебя   «культурно»  выставил?
—Он  на  меня  взглянул  таким  испепеляющим  взглядом,  что  мои  сомнения,
от  которых  остались  жалкие  крохи,  улетучились  совершенно,--отозвался 
Роберт.—А  какая  у  него  силища!  На  вытянутой  руке  меня  вынести  из
комнаты!  Так  что  наши  Рэнчи,  действительно,  львы.  Они  прикидывались 
слабаками,  чтобы  мы  не  догадались.
—Пойдём  к  Уле?—предложил  Мартин.
—Она  нас  выставит  не  хуже  Уэсли  Рэнча,--ядовито  усмехнулся  Отто.—
Лучше  решим,  как  относится  к  Рэнчам  и  Уэлечам.
—Попросим  прощения  и  потащим  к  Штейману  на  дзю-до,--предложил 
радостно  Мартин.
—Нет,  они  знают  кое-что  похлеще  дзю-до.  Наш  Керер  был  слишком 
любопытен.  Лучше  сделаем  так:  во-первых,  сохраним  в  тайне  то,  что 
мы  знаем,  и  если  кто  проговорится,  того  изобьём,  во-вторых,  сделаем
вид,  что  ничего  не  знаем  и  не  будем  надоедать  Рэнчам.  Кто  за  это
 решение?
  И  Роберт  вопрошающим  взглядом  обвёл  друзей.  Те  сразу  отозвались:
—Это  единственное,  что  нам  остаётся.
—Я—за,  а  что—верно  ведь!
—А  давайте  пойдём  к  Рэнчам?  Они  задания  не  знают,  а  наши  учителя—
ведь  знаете—не  принимают  во  внимание—отсутствовал  ты  или  нет,--вдруг 
сказал  Мартин.
—У тебя,  брат  мой,  чешется  голова,--заметил  ехидно  Роберт.
—Тогда  я  пойду  один,--буркнул  Мартин.—Я  не  смогу  заснуть,  если  не 
извинюсь  перед  мальчиками.  Всю  жизнь  быть  защитником  индейцев,  и 
вдруг  так  прогореть!
—Иди,--усмехнулся  Отто.—Но  если  завтра  тебя  не  будет  в  школе,  мы
 будем  знать,  что  ты  сохнешь  у  столба  пыток.
—Да  ну  вас!—огрызнулся  Мартин  весело  и,  одев  куртку,  ушёл.
  Он  решил  пойти  к  дяде  Яну,  в  надежде,  что  старый  ковбой  скажет,  где 
живут  хотя  бы  Рэнчи.  Но  когда  он  дошёл  до  дома  старого  ковбоя,  то  уви-
дел,  как  из  конюшни  вышли  оба  Медвежонка—они  направились  к нему
навстречу.
—Вы  что,  живёте  здесь?—спросил  Мартин,  когда  они  приблизились  к  нему.
—Да.  Чего  тебе  надо?—угрюмо  произнёс  Говард.
—Вы  не  знаете,  что  нам  задали  сегодня,--опустив  голову,  пробормотал 
Мартин.
—Мы  больше  не  пойдём  в  школу,--мрачно  сказал  Ричард.—Столько 
времени  зря  терять,  забивать  голову  всякой  чушью.
—Но  вы?.. А  что  вы  будете  делать?—спросил  озадаченный  Мартин.
—Мы—ковбои.  Можем  стать  и  каскадёрами,--ответил  Ричард.
—Для  того,  чтобы  рассчитывать  трюки, надо  знать  законы  физики,  а  так-
же  химию,--обрадовался  Мартин.
—Без  физики  обойдёмся.  Проваливай!—процедил  сквозь  зубы  Говард.
—Я,  между  прочим,  пришёл  просить  прощения,--пробурчал,  опустив
 голову,  Мартин.
—А  ты  знаешь,  кто  мы?—усмехнулся  горько  Ричард.
—Знаю,  и  поэтому  прошу  прощения,--покраснел  Мартин.
—Ну  и  дурак,--процедил  сквозь  зубы  Говард  и  вернулся  в  конюшню.
—Лучше  тебе  уйти.  Мы  очень  злые  и  можем  нечаянно  тебя  изувечить,--
угрюмо  сказал  Ричард.
—Почему  это  вы  такие?—пролепетал,  с  испугом  вглядываясь  в  лицо 
Разгневанного  Медведя.
—А  ты,  действительно,  не  умница,--усмехнулся  Ричард.—Уходи  и  больше   
не  приходи  сюда.
—Но  я  не  такой,  как  те,  в  Америке,--сказал  смело  Мартин.
—Ну  и  что?—положил  руки  на  пояс  Ричард.
—С  вами  трудно  говорить,--вырвалось  у  Мартина.
—Ну  и  топай  к  себе  домой,--язвительно  произнёс  Разгневанный  Медведь.
—А  девочки  хоть  придут?—спросил  Мартин.
—Нет,--мрачно  отозвался  Ричард.
—Но  это  не  хорошо.  Вы  не  учитесь,  хоть  им  дайте  право  на  образование! 
Это  подло!
  Ричард  смерил  мальчика  с  головы  до  ног  презрительным  взглядом  и 
направился  к  конюшне.
—Стой!  Я  поставлю  условие.  Давай  подерёмся.  Если  я  одержу  победу;
вы  все  придёте  в  школу.  А  если  ты  победишь—то  можешь  делать  со
мной,  что  угодно!—крикнул  вдогонку  Медвежонку  Мартин.
—Я  знаю  джиу-джитсу,--отозвался  невозмутимо  Ричард.—И  марать  руки
  об  тебя   не  собираюсь.
—Трус!—злорадно  воскликнул  Мартин  и  прыгнул  на  Разгневанного  Мед-
ведя.  Но  тот  упал  на  землю  на  спину,  поддал  ногами  в  живот  Мартина, 
и  дзюдоист,  сделав  сальто  в  воздухе,  упал  навзничь.  Ричард  вскочил   
одним  прыжком  на  ноги,  но  Мартин  лежал  на  земле  скрючившись.
—Шутки  в  сторону.  Я  не  подойду  к  тебе,--едко  усмехнулся  Ричард.
  Но  Мартин  всё  продолжал  лежать.  Медвежонок  подошёл  к  нему  и 
склонился  над  мальчиком.  Тот,  закусив  губу  до  крови,  держался  за  живот.
—А  чего  ты  говорил,  что  ходишь  на  дзю-до?—насмешливо  спросил  Ри-
чард,  потом  осторожно  поднял  пострадавшего  с  земли  и  медленно  повёл
его  в  замок.
—Ричард,  что  ты  наделал?!—спросила,  вышедшая  из  кухни  вместе  с 
Мэри,  Джейн.
—Он  напал  на  меня,--хмуро  отозвался  Медвежонок.
—Настоящий  сын  Уэсли,--заметила,  склонившись  над  лежащим  на  диване 
Мартином,  Мэри.—А  чего  вы  не  поладили?
—Долго  говорить,--мрачно  ответил  Ричард  и,  набрав  номер  больницы,  вы-
звал  к  телефону  отца.
—Что  ты  ещё  натворил?—спросил  Уэсли  сразу  же.
—Мартин  набросился  на  меня.  Я  его  толкнул  ногами  в  живот  и,  кажется…
—Сейчас  иду,--сказал  Уэсли.
  Девочки  спустились  со  второго  этажа.
—Опять  набедокурил,--вздохнула  Кора  и  подошла  к  Ричарду.
—А  мой—ничего?—поинтересовалась  Анна.
—Нет.  Твой  почувствовал,  что  выходит  из  себя  и  убежал,  чтобы  не  избить 
нахала,--улыбнулся  Ричард.
—А  ты?—спросила,  нежно  обняв  Медвежонка,  Кора.
—Не  надо.  Твой  папа  рассердится,--грустно  сказал,  осторожно  освобождаясь 
от  объятий  своей  невесты,  Ричард.
—Это   точно,--рассмеялась  Джейн.—Если  он  узнает,  что  Линда  и  Джим 
поженились,  вернее,  зарегистрировали  брак,  он  сойдёт  с  ума.
—Как  это?—спросил  Ричард.
—Это  тайна.  Они  сами  этого  не  знают.  Это  всё  Уэсли  подстроил  во  время
регистрации  брака  Полли  и  Майкла.
—У  тебя  болит  живот?—спросила  Кора  у  Мартина.
—Я  уже  пойду.  Мне  лучше,--и  Мартин  хотел  встать,  но  Ричард  припечатал 
его  рукой  к  дивану,  а  потом  сказал:
—Ты  наш  пленник.
—Правда?—обрадовался  Мартин.
Женщины  рассмеялись.
—Нет, а  честно?—спросил  Мартин.
—Придёт  отец  и  решит,  что  с  тобой  делать,--сурово  ответил  Ричард.—
Отвезти  в  больницу  или  домой.
—Но  я  уже  здоров,  честное  слово!—убедительно  проговорил  Мартин.
—Лежи,  дурак.  Нечего  было  кидаться.  Ты  не  собака,--осуждающе  произнёс 
Ричард.
—Керера—вы?—лаконично  спросил  Мартин.
—Я,--коротко  ответил  Разгневанный  Медведь.
—Ты  один?!
—Один  удар—и  он  в  больнице,--язвительно  сказала  Кора.
  Вскоре  приехал  на  такси  Уэсли.  Осмотрев  мальчика,  он  сказал:
—Попробуй  встать.
  Мартин  выполнил  это  без  труда.
—Пройдись  по  комнате.
—Да  я  же  говорил,  что  в  порядке,—произнёс,  расхаживая  сгорбившись 
по  комнате,  Мартин.
—Выпрямись,--нахмурил  брови  Уэсли.
—Э,  нет!—вырвалось  у  Мартина.
—Пошли  в  больницу.  Рядом  с  Уве  пустая  койка,--сказал  Уэсли  и,  подняв
на   руки  Мартина,  он  вышел  из  дому.
—Отпустите  меня.  Я  здоров!—запротестовал  Мартин.
—Молчать!—грозно  взглянул  на  него   Медведь.
—Мне  неудобно  перед  вами.  Но  ваш  Ричард  сказал,  что  не  пойдёт  в  школу, 
и  девочек  не  пустит…
—Зачем   мои  головорезы  вам  сдались?
—Без  них  как-то  не  так. 
—Обойдётесь,--саркастически  усмехнулся  богатырь.—Я сам  не  рад,  что  окон-
чил  школу,  институт.
  Уложив  на  соседнюю  с  Уве  койку  Мартина,  Уэсли  сказал  Артуру:
—Если  захочет  убежать—избей  его.—Потом  он  обратился к  Конраду:--А  ты
 иди  домой.  Я  здесь  подежурю. 
 Вольф  печально  взглянул  на  Могучего  Медведя  и,  попрощавшись  с  ним 
и  с  мальчиками,  ушёл.
—Какой  номер  телефона  у  этого  забияки?—спросил  у  Байера-младшего   
  Уэсли,  указав  взглядом  на  Мартина. 
    Уве  продиктовал  его  богатырю.  Тот  пошёл  звонить  родителям  боль-
ного. 
Трубку  взял  отец.
—Вы  знаете,  ваш сын  останется  у  Уве  Байера.  Вы  не  беспокойтесь.  Они 
вместе  занимаются  школьными  уроками.  Вы,  надеюсь,  не  против,—сказал
Уэсли.
—О,  нет!  Как  раз  мы  позвали  гостей  и  хотели  отослать  сына  куда-нибудь.
Так  что  вам  спасибо,--обрадовался  отец.
—Ну  что  вы,  до  свиданья,--произнёс  богатырь  и,  положив  трубку,  вздохнул      
с  облегчением.
—Уэсли!—захныкала  Анжела.—У  меня  заголовок  на  стенгазете  не  выхо-
дит!  Помоги,  а?!
—Я  тебе  сделаю  всю  стенгазету.  Я  сегодня  дежурю.  Только  не  целуй 
меня,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Другой  мужчина  бы,  наоборот,  согласился  только  за  поцелуй,--весело 
прощебетала  Анжела.
—Давай,   объясняй,  как  оформлять  газету  и  что  там  написать.
  Узнав,  что  и  как  сделать,  Уэсли  взял  ватман,  черновики  статей  и понёс
 их,  а  также  карандаш  с  ластиком,  ручку,  фломастеры  и  линейку  в  палату 
мальчишек.
—Твоим  позвонил,--обратился  богатырь  к  Мартину.—Они  несказанно 
обрадовались,  что  ты  остаёшься  с  Уве.  У  вас  будут  гости.
—Какое  счастье,  что  меня  там  нет,--улыбнулся  Мартин.
—Какой  у  тебя  пояс?—спросил  Уэсли  у  него.
—Кто  вам  сказал?—изумился  мальчик.
  Но  Уэсли  включил  телевизор.
—Вы  читаете  мысли?—побледнел  Мартин.—Я  подумал  вначале  о  том,
что   не  смогу  завтра пойти  на  тренировку  по  дзю-до,  и  вы  спросили  о
поясе,  а  потом  промелькнула  мысль—хоть  бы  с  горя  телик  посмотреть.
И  вы  включаете  телевизор!
—У  тебя,  наверняка,  температура,--усмехнулся  Уэсли  и  сел  оформлять 
стенгазету. 
  По  телевизору  передавали  «Второй  Концерт  для  фортепиано  с  оркестром» 
Рахманинова.  Уэсли  немного  побледнел,  слушая  его.  И  Уве  иногда  казалось, 
что  глаза  богатыря  блестят  больше  обычного.
—Ничего  нет  хорошего?!  От  вашей  музыки  у  меня  голова  разболелась!—
захныкал  Мартин  через  десять  минут.
—А  может  нам  нравится,--буркнул  фигурист  Алекс.—Я  хотел  танцевать  на 
льду  под   эту  музыку,  но  чёртова  травма!..—И  Алекс  зарылся  лицом  в 
подушку…
—Вам  не  скучно?—захныкал  вновь  после   второй  части  «Концерта» 
Мартин.
   Но  Артур  швырнул  в  него  подушкой.  Уэсли  сделал  вид,  что  слишком
 занят,  и  продолжал  трудиться  над  названием  газеты.
—Эй  вы,  изверги!—воскликнул  Мартин.—Сейчас  встану—покажу  вам  класс.
—Можешь  не  утруждать  себя.  Артур  знает  самбо,--невозмутимо  сказал  Уэс- 
ли,  не  глядя  на  мальчишек.—И  что  касается  телепрограммы—то  сейчас  кро-
ме  этого  ничего  интересного  нет.
—Да  ведь  сейчас  футбол!—взбудоражено  произнёс  Мартин.—Встреча лати-
ноамериканских  футболистов!
—Замолчи,--устремил  пронизывающий  взгляд  на  больного  Медведь.—Фут-
бол—завтра,  иначе  к  твоим  родителям  не  пришли  бы  гости.
—Логично,--тяжело  вздохнул  Мартин.
  Когда  «Концерт»  завершился,  дзюдоист  признался  нехотя:
—Вообще-то  музыка  ничего  была.
—Весь  мир  восхищается  ею,  а  он,  видите  ли,  говорит  «ничего»!—возму-
тился  Эдди.
—Не  все  же  такие  как  вы!..  Я  считаю,  что  настоящий  мужчина  должен
уметь  то,  что воин,  а  всё  остальное—мура!
—Значит,  по-твоему,  мужчина  кроме  того,  чтобы  уметь  ломать  черепа  и   
 кости,  ничего  другого  не  должен  знать?—насмешливо  спросил  Уэсли.
   Мальчишки  рассмеялись.
—Ну,  помогать  по  хозяйству—принести  с  рынка  еду,  пойти  в  магазин,
сделать  покупки,  а  то  женщина  купит  не  то,  что  надо,--проговорил  Мар-
тин.—Помочь  в стирке,  обед  сварить,  если  это  не  может  сделать  мама,  и
вообще…  а  уборка?!  Вертишься,  крутишься!  И  никакого  толку.
—Это  другое  дело,--усмехнулся  добродушно  богатырь.—Но  и  что-то  об 
искусстве  тоже  надо  знать.  Иначе  опозоришься.
—Да  ну!—махнул  рукой  Мартин.
—Но  ведь  до  двадцатого  века  почти  все  деятели  искусства  были  мужчи-
нами,--выдвинул  веский  довод  Уэсли.
—Ха, мужчины!  Тюфяки!—хмыкнул  бесцеремонно  Мартин.
—Бенвенутто  Челлини  был  первым  забиякой  и  искал  повода  подраться
в  любое  время  суток,  многие  поэты  и  художники  неплохо  владели  шпагой
и  пистолетом.  А  кто  посмеет  сказать,  что  Бетховен  был  слабым  человеком?
Ты  слушал  хоть  одно  его  произведение?—угрюмо  произнёс  Медведь.
—Приходилось,--тяжело  вздохнул  Мартин.—Сонаты  там  его,  симфонии, 
кажется  «Третью»,  «Пятую»  и  «Девятую».
—С  двадцати  семи  лет  он  начал  глохнуть.  Глухой  композитор—это  самое 
большое  несчастье  для  настоящего  музыканта!  Он  ничего  не  слышал,  когда 
дирижировал  своей  «Девятой  симфонией».  Теперь  такую  музыку  вряд  ли 
напишет  неглухой  композитор.  Разве  это  не  подвиг?—нахмурив  брови, 
взглянул  на  Мартина  Уэсли.—А  ты  ещё…  Кстати,  о  «Втором  концерте» 
Рахманинова.  Он  написал  «Концерт»,  когда  пришёл  в  себя  после  разгрома 
критиками  своей  «Первой  симфонии». Выйти  из  творческого  кризиса  помог 
ему  один  врач,  которому  композитор  и  посвятил  свой  «Второй  концерт»--
этот  гимн  человеческой  воле,  всем  самым  лучшим  человеческим  чертам  и 
качествам.  Если  б  я  умел  хорошо  говорить,  я  бы  вам  ещё  кое-что  расска-
зал,  но  моё  красноречие,  увы…
—На  помощь!—вдруг  услышали  все  те,  кто  находились  в  палате.
  Тут  в  комнату  ворвалась  одетая  в  пальто  Анжела.
—Я…  там  медведи!..—лепетала,  теряя  сознание  девушка.—Я  хотела  уже 
выйти,  а  там  они!
—Шутки  в  сторону.  Узнали,  что  я—Медведь,  и  разыгрываете  меня,--уг-
рюмо  буркнул  Уэсли.
  Мартин  рассмеялся,  но  тут  же  замолк,  так  как  Анжела,  вскрикнув,  упа-
ла  в  обморок.  Уэсли  успел  подхватить  её  и  потом  усадил  на  стул.
—Анжела,  очнитесь!—сказал  Медведь,  тряся  за  плечи  девушку.
  Видя,  что  она  постепенно  приходит  в  себя,  богатырь  наполнил  стакан 
водой  и  дал  его  медсестре.  Та  со  страхом  смотрела  на  парня  и,  отпив 
немного,  спросила,  еле  двигая  языком:
—Вы—медведь?
—А  я  думал,  что  вы  шутите,--весело  сказал  Уэсли.
  Внезапно  открылась  рывком  дверь,  и  в  палату  влетела  Эрика.  На  ней
  лица  не  было.  Она  тряслась  от  ужаса.
—Уэсли,  у  тебя  револьвер  с  собой?—пролепетала  она  побелевшими
 губами.
—Где  медведи?—хмуро  спросил  богатырь.
—Хотят  ворваться в  вестибюль.  Кнут  и  Мюллер  еле  сдерживают  натиск. 
Большой  медведь  ранен  и  ревёт  как  бешеный.
  Уэсли  снял  с  себя  халат,  открыл  окно  и  выпрыгнул.  Эрика  не  успела
ничего  сказать.  Она  ринулась  к  окну  и  увидела,  как  Уэсли  подбежал  к 
медведю.  И  тот,  заметив  человека,  в  два  прыжка  подлетел  к  богатырю,
встал  на  задние  лапы  и  обнял  человека.  Эрика  схватилась  за  голову  и… 
сознание  покинуло  её.  Артур,  Мартин  и  Анжела  бросились  к  ней,  а  по-
том  посмотрели  во  двор.  Артур  подал  стакан  воды  Анжеле,  затем  Эрике,
а  потом выпрыгнул  в  окно.  Мартин  вдруг  возбуждённо  спросил  у  Анжелы:
—Где  тут   кухня,  чёрт  подери?!
—На  первом  этаже.
  Уве,  поднявшись  с  постели  с  трудом,  побежал  вместе  с  Мартином  вниз.
Там  они  схватили  в  кухне  по  огромному  ножу  и  ринулись  к  выходу.
 Но  в  вестибюле  они  чуть  не  налетели  на  Уэсли.  Тот  стряхивал  с  разор-
ванной  и  окровавленной  (это  была  кровь  раненого  зверя)  одежды  комья 
земли.
—Сейчас  же  идём!  Сделаем  снимок!—схватил  парня  за  руку  Мюллер.
—Да  я  невредим!—возражал  Уэсли.
—Идём!  Кнут,  помоги  мне!—произнёс  Шаттерхэнд,  таща  богатыря  в 
рентгеновский  кабинет,  который  находился  на  первом  этаже.
—Пойдём,  Уэсли,  всё  равно  Мюллер  не  успокоится,  да  и  я  тоже,--по-
просил  Медведя  Гофман.
—Если  вам  так  хочется  пересчитать  мои  рёбра…--вздохнул  Уэсли.—
Но  ведь  это  не  впервые.
—Значит,  вот  с  кем  Уэсли  любит  обниматься!—шутливо  сказал  Шат-
терхэнд.  Тут  он  заметил  мальчишек  с  ножами,  притаившихся  за  две-
рью.—Вот,  помощь  тебе  оказывается…
—Марш  в  палату!  Ножи—в  буфет,--скомандовал  богатырь  мальчикам.
  Те,  понурив  головы,  пошли  выполнять  приказ  Уэсли.
—Ну,  что?—спросили  разом  у  вернувшихся  в  палату  мальчишек  Алекс,
Эдди,  Давид  и  обе  медсестры.
—Медведь,  ну,  настоящий,  от  объятий  дяди  Уэсли  отправился  к  пред-
кам,  а  самого  дядю  Уэсли  потащили  делать  рентген,--произнёс  Мартин.
—А  где  Артур?—спросил  встревоженно  Уве.
—Здесь  я,--сказал,  появившись  на  пороге,  Артур,--пока  я  добежал,  от-
влёк  на  себя  маленького  медведя,  всё  было  кончено.  Кнуту  и  Мюллеру
 дядя  Уэсли  не  разрешил  подойти,  пока  большой  медведь  не  испустил
дыхание.  Только  врагу  пожелаю  попасть  в  такие  объятья.
—А  где  другой  медведь,  то  есть  медвежонок?—спросила  Анжела.
—Не  отходит  от  трупа  медведя.  Я  думаю,  это  браконьеры  подстрелили 
животное.  Оно  разозлилось…
—Жалко  медвежонка. Надо  бы  его  в  зоопарк,--предложил  Эдди.—Давай-
те  позвоним  туда?
—Да,  чтобы  потом  появилась  статья  в  газете,--усмехнулся  Уве.—И  тогда
даже  дурак  догадается,  кто  тот  человек,  который  наводит  порядок  в  этом
районе  Берлина.
  И  он  ушёл  куда-то
—Но  Уэсли  меня  так  напугал!—улыбнулась  Анжела.—Он  сказал,  что  тоже 
является  медведем!
   Эрика  рассмеялась.
—Да,  тебе  смешно!  А  какого  было  мне!  Бегу  наверх  от  медведей  и  попа-
даю  к  медведю  да  ещё  в  человеческом  облике!  Я  чуть  не  спятила  с  ума!
—Ты  до  сих  пор  не  догадываешься,  кто  такой  Уэсли?—весело  спросила
 Эрика  и  подмигнула  мальчикам.
—Благородный  рыцарь  из  средневекового  романа,--мечтательно  вздохнула 
Анжела.—Даже  заголовок  газеты  написал  готическим  шрифтом.  Как  жаль,
 что  он  женат!..
—Это  ещё  не  известно,  женился  ли  бы  дядя  Уэсли  на  вас,--заметил  Артур.
—Я  пойду,  посмотрю,  как  он,--сказала  Эрика.
—И  я  с  тобой,--вызвалась  Анжела.
  Обе  вошли  к  Мюллеру.  Там  никого  не  было.  Тогда  женщины  спустились
вниз,  в  рентгеновский  кабинет.
—Ну,  как  дела?—спросила  Эрика,  просовывая  голову  в  комнату.
—Заходи,  мы  уже  закончили,--сказал  Кнут.
  А  Медведь  сидел  за  столом,  обхватив  голову  руками.
—Что  с  Уэсли?—испуганно  спросила  Анжела.
—Жалко   медведицу  и   её  малыша,--проговорил,  не  отрывая  рук  от  лица, 
богатырь.—Здесь  явно  что-то  не  так.  Кто-то  охотится  на  медведей—рань- 
ше  рыл  ямы,  а  теперь  уже  стреляет.
—Не  отчаивайся,  Уэсли,  сдадим  медвежонка  в  зоопарк,--успокоила  Анжела.
—Жизнь  за  решёткой,--горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.
  Кроме  Анжелы  все  догадались,  какой  смысл  вложил  в  эти  слова  парень.
—Давай  поедем  домой.  Ты  сегодня  устал,--сказал  с  грустью  в  голосе 
Шаттерхэнд.
—Я  остаюсь  дежурить.  И  ещё  надо  сделать  стенгазету,--проговорил,  встав
 со  стула,  богатырь.
—Ну,  уж  ты  хватил  через  край!—рассерженно  произнёс  Мюллер.—Ты  себя 
не  щадишь!  Ты…  А,  кстати,  где  Мария  и  Стэнли?
—Я  отослал  их  домой  ещё  час  тому  назад,--сказал,  направляясь  к  выходу,
 Уэсли.
—О,  Боже!  Что  за  неуправляемый  парень!—зароптал  Мюллер. 
  Уэсли  обернулся  и  посмотрел  на  него взглядом  озорного  сорванца.  На
 что  главврач  сказал,  смеясь:
—Прекрати!  Твоя  улыбка  сбивает  с  меня  злость!  И  силы  у  меня  такой
нет,  чтобы  с  тобой  справиться! Только  вспомню,  как  ты  обнял  медведицу—
у  меня  рёбра  начинают  болеть   и  дыхание  прерывается.
    Кнут  и  медсёстры  не  выдержали  и  расхохотались.
  Тут  вошли  Уве  и  Артур.  Байер-младший  сказал:
—Вы  идите  домой.  Мы  посмотрим  за  Мартином.  Вы  не  беспокойтесь.
Честное  слово!
—Вот  видишь!  А  стенгазета—это  не  спешно,  и  мне  кажется,  я  поручил 
её  Анжеле,  не  так  ли,  сударыня?—усмехнулся  Мюллер,  глядя  на  крас-
неющую  девушку.   
—Я  отнял  её  у  Анжелы—мне  нечего  было  делать,--просто  сказал  Уэсли.
—Нечего  её  защищать!  Я  знаю,  на что  способна  эта  типша!—рявкнул
главврач  не  столько  на  богатыря,  сколько  на  Анжелу.
—Поучились  бы  рыцарству  у  Уэсли!—съязвила  Анжела  и  хлопнула
  дверью.
—Тигрица,--хмыкнул  беззлобно  Мюллер.—Всё,  поехали,  сдадим  тебя
 Марии.
—Мальчики  изобьют  друг  друга,--хмуро  отозвался  Медведь.
—Нет!  Я  сойду  с  ума!  Зачем  они  подерутся?—схватился  за  голову 
Шаттерхэнд.
—Хотя  бы  поспорят  из-за  меня  и  начнут  драку.
—Но  дядя  Уэсли!..—пролепетал  Артур.—Если  на  то  пошло,  мы
 будем  играть  в  молчанку.  Вы  не  беспокойтесь.
—Вот,  пожалуйста!  Что  тебе  ещё  надо!—и  Шаттерхэнд  вздохнул.
—Уэсли,  тебя  к  телефону.  Мария…--сказала  медсестра  Сюзи,  войдя
  в  кабинет.
  Медведь,  набросив  на  плечи  белый  халат  (до  пояса  он  был  обна-
жён—медведица  разорвала майку  и  сорочку), побежал  в  дежурную 
комнату.
—Всё  в  порядке?—спросила  Мария,  пытаясь  унять  волнение  в
 голосе.
—А  что  случилось?—беспечно  спросил  Уэсли.
—Мне  Сюзи  всё  рассказала.
—Она  могла  не  делать  этого,--бесстрастно  отозвался  богатырь.—На-
деюсь,  Стэнли  об  этом  не  узнает.
—Ты  меня  знаешь,--печально  усмехнулась  Мария.—Ты  сегодня  при-
дёшь?
—Не  знаю.  Будьте  настороже.  Могут  появиться  тёмные  типы. Ране-
ная   медведица—их  дело.  Предупреди  всех,  кроме  Стэнли.
—Если  ты  думаешь,  что  он  не  лишён  шестого  чувства…--проговори-
ла  с грустью  в  голосе  Пума  и  замолчала.
—Ладно.  Пока,--сказал  Уэсли  и  положил  трубку.
—Идём!—скомандовал  Мюллер,  увидев  вышедшего  из  дежурки
 богатыря.
  Вытащив  Уэсли  из  больницы,  Шаттерхэнд  хотел  было  впихнуть  парня
в  машину,  но   тот  подошёл  к  медвежонку,  не  отходившему  от  грузно-
го  тела   медведицы  и  взял  его  на  руки.  Медвежонок  даже  не  пискнул,
а  только  положил  морду  на  плечо  Уэсли,  и  в  его  чёрных  блестящих
 глазёнках  была  неимоверная  тоска.
—Я  пойду  за  сгущённым  молоком,--предложил  богатырь.
—Прямо  с  медвежонком?—улыбнулся  Кнут.
—Лучше  его  в  зоопарк,--предложил  Мюллер.
—Там  уже  никого  не  будет.  А  пока  он  у  меня  поживёт,--сказал  Мо-
гучий  Медведь. 
  Мюллер  поехал  вместе  с  Гофманом  и  Уэсли  в  универсам,  а  затем
они  приехали  к  старому  ковбою.
  Джон  открыл  дверь  замка  и,  столкнувшись  с  Уэсли,  державшим  на
 руках  маленького  зверя,  усмехнулся:
—Нашёл  наконец-то  родственную  душу!..
     Но,  увидев  Мюллера  и  Кнута,  осёкся  и,  смущённо  пробормотав
 «здрасьте»,  ушёл  на  кухню.
—К-кто  это?—вытаращил  глаза  Гофман.
—Джон   Уэлеч,--отозвался  Уэсли,  передавая  медвежонка  Стэнли.
  Сняв  незаметно  для  Томагавка  куртку  и  одев  майку,  Уэсли  взял  зверь-
ка  в  ванную  и поручил  Марии  и  Рэнчу  принять  гостей.
—Что  случилось?—вглядываясь  в  лица  то  Мюллера,  то  Кнута,--промол-
вил  Рэнч.
—Не  беспокойся,  Стэнли,  всё  в  порядке,--сказал  Шаттерхэнд.
  Но  Стэнли  закрыл  лицо  руками  и  промолвил:
—Господи,  когда  это  кончится!  Мне  кажется  порой,  что  я  вот-вот 
сойду  с  ума!
—Па,  успокойся.  Просто  к  Уэсли  в  больницу  забрёл  медвежонок.  Его
мать,  наверняка,  убили,--ласково  обняла  Рэнча  за  плечи  Мария.
—Да.  Мы  её  труп  нашли  невдалеке,--сказал  просто  Мюллер.—Так
 что  никакого  ЧП  не  было.
    Стэнли  горько  усмехнулся  и  пошёл  в  ванную.
—А  кто  этот  Джон  Уэлеч?—спросил  тихо  Кнут.
  Мария  улыбнулась,  и  Мюллер  тоже.
—Друг  Уэсли  с  детства,--отозвалась  Пума.
—А  он  и  его  двойник?..—начал  Гофман.
—Да.  Он  иногда  заходит  к  нам,--ответила  Мария.
  В  это  время  Джон  не  вытерпел  и  влез  в  ванную—уж  очень  ему  хоте-
лось  помочь  богатырю  в  купании  медвежонка,  но  его  выставил  Могучий 
Медведь—он   опасался,  что  зверь  мог  задеть  рану  Барса.
—Подумаешь!—усмехнулся  Джон.—Боишься,  как  бы  я  не  сделал  больно 
твоему  близкому  родственнику!  Медведь!
  Мюллер  захохотал    как  мальчишка.
—Иди  лучше,  открой  сгущёнку,--улыбаясь,  сказала  Мария.
—Открыл  и  даже  попробовал.  Приготовил  бутылку—со  времён  Уве,
 наверно,  осталась.
—А  вы  кто  по  профессии?—робко  спросил  Кнут.
—Смотрю  за  лошадьми,--отозвался  Джон.
—А  не  каскадёр?—прищурил  глаза  Мюллер.
—Я  трус,—усмехнулся  Уэлеч.
  Главврач  прыснул.
—Не  прибедняйся,  Джонни,--грустно  улыбнулась  Мария.—То  же  самое
тогда  может  сказать  Уэсли.   
  Джон  отмахнулся  и  пошёл  в  зал,  где  тренировались  дети.
—Неужели  он,  действительно,  трус?—округлил  глаза  Кнут.—Такой  па-
рень—и  трус?!
—Если  б  не он,  Уэсли  не  было  бы  в  живых,--мрачно  отозвалась  Мария,
опустив  голову.
—Извини,--пробормотал  смущённо  Кнут.
—Ничего,--с  горечью  в  голосе  отозвалась  Пума,  потом  встала резко  и,
извинившись,  направилась  в  ванную.
—Уэсли,  вы  что,  стираете  медвежонка?—спросила  она,  просунув  голову
в  ванную. 
—Скоро  мы  закончим.  Он  очень  резвый  и  ретивый,--послышалось 
оттуда.
  Тут  Кнут  начал  рассказывать,  как  он   управляется  со  своим  сыном. 
Лицо  Марии  посветлело,  и  скоро  она  улыбалась.  Спустя  минут  десять
из  ванной  выкатился,  урча,  медвежонок.  На  спине  у  него  было  поло-
тенце.  За  ним  выбежал  в  одних  брюках  Уэсли.  Он  весело  крикнул:
—Держите  его!  Иначе  он  устроит  погром!
  И  врачи,  смеясь,  принялись  гоняться  за  зверьком.  Но  тот,  минуя  все 
ловушки,  побежал  к  богатырю.  И,  поднявшись, медвежонок  передними
лапами  вцепился  ему  в  джинсы.  Уэсли  взял  его,  как  ребёнка,  на  руки.
—Медведь  идёт  к  Медведю,--рассмеялась  Мария.—Принести  сгущёнку?
—Давай,--улыбнулся  Уэсли  и  сел  на  краешек  дивана  с  медвежонком
 на  руках.
—Держи  рубашку!— Мария  с  сорочкой  в  руках  спустилась  по внутрен-
нему  балкону  второго  этажа  в  гостиную,  но  Уэсли  отказался.
—Стэнли  выкупается,  а  потом  я,--сказал  он.
—Простудишься,--нахмурился  Мюллер.
—Сейчас  я  весь  буду  в  сгущёнке,--отозвался  Уэсли  и,  взяв  у  Джейн, 
вышедшей  из  кухни,  бутылку,  всунул  её  в  пасть  медвежонку.  За  минуту
зверёк  уничтожил  содержимое  бутылки.  Богатырь  почистил  ему  морду 
полотенцем  и  передал  бутылку  Джейн.
  Спустя  минуты  две  Стэнли  принял  медвежонка  от  Уэсли,  последний   
же  пошёл  в  ванную.  А  гости  вовсю  потешались  над  проделками  медве-
жонка,  который  то  и  дело  вырывался  из  рук  Стэнли.
  Как  только  Уэсли  вышел  из  ванной,  к  нему  подкатился  медвежонок. 
Богатырь,  печально  улыбнувшись,  поднял  его  на  руки.
—У  вас  хорошо,  но  моя  жена,  чего  доброго,  начнёт  меня  ревновать,--
весело  сказал  Мюллер.—Я,  наверно,  не  дождусь  Виннету.
   Попрощавшись,  главврач  и  Кнут  уехали.  Скоро  прибыли  Ян,  Майкл
 и  Полли.  Вечером  все  забавлялись  медвежонком.  Дети  устроили  ему 
постель  в  комнате  Уэсли  и  Марии—взрослые  не  хотели,  чтобы  дети
 спали  со  зверьком—могли  провести  бессонную  ночь.
  На  следующее  утро  Мюллер  заехал  за  Рэнчами  и малышом.  Сдав 
медвежонка  в  зоопарк,  Мюллер  с  Рэнчами  поехал  в  больницу.
—Ну как,  хоть  выспался,  Уэсли?  Твой  подопечный  не  хныкал?—шут-
ливо  спросил  главврач,  снимая  ушанку  в  вестибюле.
—Дети  его  так  замучили,  что  он  спал  больше  меня,--в  том  же  духе 
ответил  богатырь.
—А  ты,  Уэсли,  опять  отличился  вчера,--улыбнулась  тётя  Габи.
—Ну  что  вы,  это  Мюллер,--сказал  Уэсли  и  потащил  Стэнли  наверх.
—Привет  Гераклу!—весело  поздоровалась  Анжела  с  Могучим  Мед-
ведем  и  уже  хотела  чмокнуть  его,  но  тот  ловко  увернулся  и  спря-
тался  за  Марию.  Та  улыбнулась.
—Анжела,  объясни,  что  случилось?—спросил  хладнокровно  Стэнли.—
Уэсли  победил  медведя?
—Да!  Огромного!—И  медсестра  показала  руками  габариты  медведицы.
  Уэсли  помчался  к  мальчикам,  чтобы  не  видеть  взгляда  Стэнли.
—Привет.  Не  дрались?—спросил  Медведь  у  ребят.
—Наше  слово—закон,--не  без  гордости  сказал  Артур.
   Осмотрев  Мартина,  богатырь  спросил:
—Можешь  подняться?
—Вчера  не  так  болело,  а  сегодня—это  чёрт  знает  что!—раздосадовано
 сказал  Мартин.
—Полежишь  дня  два,--вынес  решение  Уэсли.
   Мартин  еле  сдержал  радостное  восклицание.  Но  его  глаза  «говорили»
красноречивее  слов.
—Интересно,  а  что  мне  сказать  твоим   родителям?—усмехнулся  Уэсли.
—Подвернул  ногу,--краснея,  пробубнил  Мартин.
—Идёт.—отозвался  богатырь.—Кстати,  Артур,  а  ты…
—Не  надо,--хрипло  ответил, уткнувшись  в  подушку  носом,  самбист.
—Что  мне,  вас  всех  взять  домой?—сердито  произнёс  Уэсли.—Надеюсь,
у  тебя  всё  в  порядке  дома?
—Лучше  не  бывает,--хмуро  сказал  Артур.
—Радоваться  должен,--бросил  Медведь  угрюмо  и  ушёл.
—Артур,  не  отчаивайся,--сказал  Уве.
  Но  самбист  не  отрывался  от  подушки.
—Интересно,  кто  займёт  место  Артура?—грустно  вздохнул  Эдди.—
Слушай,  Артур,  может,  подвернёшь  ногу  или  спрыгнешь  с  третьего
 этажа?
—Дядя  Уэсли  рассердится,--пробубнил  Артур  в  подушку.
—Школа  борьбы  рядом,  в  пяти  минутах  ходьбы,--сказал  Уве.
  Но  самбист  только  махнул  рукой.
—Другие  убегают  из  больницы,  а  мы,  я  думаю,  наоборот,--усмехнул-
ся   Давид.—Мартин,  а   у  тебя,  только  честно,  болит  живот?
—Да.  Даже  не  болит,  а  режет,  как  ножом,--улыбнулся  Мартин.—Но 
здорово  меня  Ричард,  ха-ха!..  Ой!
  И  Мартин,  схватившись  за  живот,  поморщился.  Артур  ринулся  к 
нему,  но  тот  произнёс:
—Ничего,  всё  в  порядке.  Уже  прошло.
 …А  Конрад  вместе  с  «четвёркой»  и  Улой  отправился  в  школу.
 Отдав  документы  Крюгер,  он  вошёл  в  класс.
—Ты—новенький?—с  любопытством   спросил  Роберт  у  Вольфа.
   Последний  угрюмо  кивнул  головой.
—Кстати,  Ричард  и  Говард,  вы  не  знаете,  где  Мартин?—спросил
 Отто.
—В  больнице,  лежит  рядом  с  Уве,--мрачно  отозвался  Говард.
—Вы  что,  его…--и  Роберт  сделал  красноречивый жест  кулаком  как 
боксёр.
—Почти,--буркнул Ричард.
—Я  вижу:  вся  школа  благополучно  отправится  в  больницу  благодаря
 Рэнчам,--заметил  Роберт.
—Мы  не  любим  любопытных,--сурово  ответил  Говард.
—Мы  его  предупреждали,  а  он…--и  Отто,  махнув  рукой,  пошёл  к
 своей  парте.
—Из-за  чего  вы  подрались?—спросил  Роберт.
—Мы  в   советчиках  не  нуждаемся  и  хватит  об  этом,--исподлобья  взгля-
нул  на  весельчака  Ричард.
—Они  наших  будут  калечить,  а  мы—терпи!—возмущённо  воскликнул
классный  ябеда.—Неужели  вы,  наши  дзюдоисты,  не  можете  их  про-
учить!
—Молчи,  дурак!—цыкнул  на  него  Роберт.—Правильно  и  сделали,  что
избили.
—Нет,  не  правильно!—не  унимался  ябеда-Ганс.—Тогда  я  сам  отомщу!
   И  он  смело  подошёл  к  Рэнчам,  презрительно  оглядывавшим  его.
—Ну,  бейте!—бросил  он  без  страха.
  Оба  Медвежонка  горько  усмехнулись,  и  Ричард  сказал:
—Когда  станешь  обладателем  чёрного  пояса  каратэ,  тогда—пожалуйста.
  Все  присутствующие  в  классе  наблюдали  за  этой  сценой  и,  услышав 
слова  Разгневанного  Медведя,  изумлённо  пораскрывали  кто  рты,  а  кто
 глаза.
—Я  так  и  знал,--торжествующе  объявил  Роберт.—Надеюсь,  новичок
 тоже?
—Нет,  я  самбист  и  пятиборец,--мрачно  отозвался  Конрад.
—И  вы  поверили  в  то,  что  мы  знаем  каратэ?—усмехнулся  Ричард.—
Ведь  это  тактика  устрашения  и  запугивания.
—Ну!  Я  так  не  играю!—разочарованно  протянул  Роберт.
—Мы  кое-как  научились  двум-трём  приёмчикам  дзю-до.  И  один  до-
стался  на  долю  Мартина,--произнёс  Ричард  просто.                                           
—Ладно,  врите!—усмехнулся  недоверчиво  Отто.
—Хотите,  мы  вас  поведём  на  дзю-до?—предложил  Отто.
—Отец  не  пустит,--ответил  Говард.—И  мы  не  хотим.
—Но  разве?..—начал  было  Роберт.
   Огненный  взгляд,  брошенный  Ричардом, прервал  речь  весельчака.  По-
следний  опустил  голову  и  сел  на  своё  место.
—А  мы  пойдём  сегодня  к  нашим  больным?—подал  голос  Ганс.
—Только  вместе  с  нами,--угрюмо  отозвался  Говард.
—Но  какой  у  вас  отец!—вдруг  сказал  Ганс.—Он  очень  смахивает  на…
  Отто  не  промахнулся,  послав  метко  первую  попавшуюся  под  руку 
книгу  в  ябеду.
—Да  вы  что?!—завопил  от  боли  Ганс  и  потёр  ушибленную  руку.
—Молчание—золото,--язвительно  заметил  Отто.—Доложишь—побью. 
—Подождите,  я  тоже  пойду  на  дзю-до!—мрачно  пообещал  Ганс.
—Пока  ты  завоюешь  белый  пояс,  у  нас  будет  чёрный,--ехидно  заявил 
Роберт.—И  ещё:  что-нибудь  скажешь  Рэнчам—получишь.
—Тоже  мне!—ухмыльнулся  Ганс,  став  в  позу  петуха-задиры.—Что вы
нашли  в  этих  Рэнчах,  в  этих  трусливых?!.
—Убью!—взревел,  как  бизон,  Роберт  и  погнался  за  Гансом.
  Тот  вылетел  из  класса  и  чуть  не  сшиб  с  ног  учителя  географии.
 Последний  ловко поймал  Ганса  за  шиворот  и,  подняв  его,  поставил
 мальчика  перед  собой.
Роберт  догнал  ябеду.
—Из-за  чего  такая  лихая  погоня?—весело  спросил  Герке.
—Пусть  держит  язык  на  привязи!—грозно  свёл  брови  Роберт.
—А  чего  они  меня  бьют!  Слова  не  дают  сказать!—захныкал  Ганс.—А 
что  я  сказал?  Ничего  плохого!
—Ничего  хорошего!—устремил  уничтожающий  взгляд  на  ябеду  дзю-
доист.—И  чтоб  не  смел  сегодня  идти  с  нами  к  Уве  и Мартину.
—Мартину?!—переспросил  Герке.
—Он  в  больнице.  Любопытный  был.  Получил  по  заслугам,--ответил 
Роберт.—Мы   с  Отто  его  предупреждали.
—Хорошо,  идём  в  класс,--сказал  Герке.
  Войдя  на  урок,  учитель  географии  увидел  Конрада  и  вздрогнул,  пе-
ременился  в  лице.
—А  ты  новенький?—спросил  Герке  у  мальчика.
—Да.
—Фамилия  и  имя?—еле  выговорил  учитель.
—Конрад  Вольф,--угрюмо  отозвался  мальчик.
  Герке  как-то  странно  взглянул  на  него  и  спросил:
—Ты  откуда?
—Я  здешний.
—Раньше  жил  на  границе?—тихо  спросил  Герке.
  Конрад  побледнел  и,  опустив  голову,  в  изнеможении  опустился  на 
парту.
—Что  с  тобой?  Тебе  плохо?—и  встревоженный  учитель  подошёл  к
мальчику.
—Ничего,--процедил  сквозь  зубы  Конрад,  глядя  сверкающими  глазами
на  педагога.
—Извини,  если  что  не  так.  Просто,  мой  друг  детства—он  был  очень 
похож  на  тебя—уехал  служить  на  границу  с Западной  Германией.  Мы
 с  ним  переписывались,  но  вот  уже  лет  пять,  как  я  получил  извещение
о  его  гибели.  Потом  я  хотел  усыновить  сына  моего  друга,  но  мне  ска-
зали,  что  родственники  взяли  мальчика  к  себе…--и  Герке,  закрыв  глаза,
потёр  виски  пальцами  рук.
  В  классе  воцарилась  гнетущая  тишина.
—Ты—сын  Фридриха?—спросил  Герке  у  Конрада.
  Тот  опустил  вновь  голову  и  ничего  не  сказал.
—Где  ты  живёшь?
—У  нас,--угрюмо  ответил  вместо  Вольфа  Говард.
—Но  что  это  значит?  Разве  родственники  тебя…  Нет,  тут  что-то
 не  так,--озабоченно  промолвил  Герке.
—Они  меня  отдали  в  детдом—я  был  невыносим.  Потом  упал  с  лошади
во  время  тренировки.  А  в  больнице,  куда  меня  привезли,  пару  дней  спу-
стя  появился  дядя  Уэсли,--произнёс  хмуро  Конрад,  не  поднимая  головы.
—Это  он  тебя  усыновил?
—Нет.  Его  друг.
—Кто  он?
—Майкл  Бейкер.  Каскадёр,--отозвался  Конрад.—У  него  не  было  детей.
—А  у  него  есть  жена?—спросил  Герке.
  Говард  еле  заметно  улыбнулся  и  ответил:
—Есть.  И  тоже  каскадёр.
   Герке  заулыбался  и  мотнул  головой.  А  кое-кто  из  ребят  присвистнул.
—И  вы  все  живёте  в  одном  доме?—поинтересовался  Герке.
—Да.  И  не  советую  к  нему  подходить,--мрачно  буркнул  Вольф.
—О,  Боже!—рассмеялся  учитель  географии.—Можно  подумать,  что  этот
  дом—крепость.
—Урок  проходит,--напомнил  Говард  педагогу.
—Из  тебя  выйдет  хороший  директор,--весело    сказал  Герке  Медвежон-
ку.—Ты  любишь  дисциплину  и  точность…  Кстати.  Ганс,  тебе  не  дали 
выговориться.  Иди  к  доске  и  говори  сколько  хочешь,  но  только  тема 
разговора—сегодняшний  урок.
  Ребята  захохотали.  Лишь  только  Конрад  и  индейцы  были  угрюмы.   
  Ябеда,  тяжело  вздохнув,  поплёлся,  словно  на  эшафот,  к  доске.
—Не  учил?—спросил  просто  Герке.
—Учил,--пробубнил,  разглядывая  пол,  Ганс.
—Ну  так  поведай  нам  об  Африке,--мрачно  вздохнул  учитель,  погля-
дывая  на  Конрада.  Тот  уткнулся  носом  в  руки,  лежащие  на  парте.—Ес-
ли  тебе  нехорошо,  Конрад,  можешь  выйти,--глухо  сказал  Герке.
   Но  Вольф,  не  поднимая  головы,  замотал  ею.  Ульрика,  сидевшая  рядом
с  мальчиком,  с грустью  смотрела   на  него,  но  боялась  к  нему  притро-
нуться—он  не  захотел,  чтобы  его  утешали.
  Когда  урок  закончился,  и  Герке  объявил,  что  ученики  могут  выйти  из 
класса,  Конрад  всё  ещё  сидел  в  такой  позе.  Подождав,  пока  почти  все
дети  покинут  комнату,  Герке  подошёл  к  Конраду,  окружённому  Рэнчами, 
Уэлечами  и  Улой.
—Не  надо,  Конрад,--сказала,  едва  дотронувшись  рукой  до  головы  маль-
чика,  Ула.
—Вы  идите.  Я  сейчас,--отозвался  хмуро  Вольф, наконец-то  оторвав  рас-
красневшееся  лицо  от  рук.
—Пойдём,  умоешься,--предложил  Ричард.
—Ты  извини  меня,  парень,--сказал  Герке,  исподлобья  глядя  на  мальчика.
—А  что  вы  такого  сделали?—сухо  спросил  Конрад.
  Но  педагог  быстрыми  шагами  покинул  класс.
  После  географии  был  урок  английского.  Крюгер,  несколько  взволнован-
ная,  вошла  в  классную  комнату  и  первым  делом  спросила:
—Что  вы  сделали  с  Герке?  Он  плачет.
  Дети  затихли  и  изредка  поглядывали  то  на  Конрада,  закрывшего  лицо 
руками,  то  на  хмурых  индейцев,  то  на  учительницу.
—Надеюсь,  он  встанет  с  места  и  скажет,  в  чём  дело,--продолжала  Крю-
гер.—Или  мне  спросить  об  этом  Ганса?
—Я  ничего  не  скажу,--пробубнил  ябеда.—Никто  не  виноват.
—Но  такого  хорошего  человека,  как  Герке,  который  всё  свободное  вре-
мя  проводит  с  вами,  и  даже  ради  вас  ходит  до  сих  пор  на  дзю-до!.. 
Объясните,  в чём  дело?!  Неужели  тот,  у  кого  хватило  смелости  напа-
костить,  нет  мужества  сознаться  в  этом!
—Я  виноват,--произнёс,  встав  с  места,  Конрад.
—Что  ж,  идём  к  директору,--сказала  Крюгер,  подходя  к  мальчику, 
смотревшему  на  неё  исподлобья  колючим  взглядом.
   Но  Говард  встал  на  её  пути  и  сказал:
—Он  не  виноват.  Герке—друг  отца  Конрада.  А  его  убили  на  границе.
—Извини,--вымолвила   Крюгер  с  дрожью  в  голосе  и  пошла  к  учитель-
скому  столу.—Ганс,  иди  отвечать  урок.
—Всё  я!  Всё  я!—заворчал  недовольно  бедняга,  топая  к  доске.—Герке
меня  мучал  полчаса,  теперь—вы!
—А  что  тебе  поставил  Герке?—спросила  Крюгер,  стараясь  не  смотреть
  на  детей.
—Двойку  с  плюсом,--хмыкнул  Ганс.—Небось,  Рэнчам  и  Уэлечам  ве-
зёт—их   ещё  не  спрашивали!
  Тут  Ричард  поднялся  и  подошёл,  немного  медленным  шагом  вразвал-
ку,  к  учительнице  с  дневником.
—Ты  хочешь  отвечать?—спросила,  с  изумлением  глядя  на  Медвежонка, 
учительница.
—Раз  Ганс  хочет  этого,--мрачно  отозвался  Ричард.
—Но  ты  не  знаешь,  что  я  задала  на  дом!
—Тогда  ставьте  пятёрку,--безразличным  тоном  отозвался  Ричард.
—У  тебя  температура?—обеспокоенно  взглянула  на  хмурого  Медвежон-
ка  Крюгер.
—Я  здоров.
—Что  мне  с  тобой  делать?—страдальческим  голосом  спросила  у  юного
богатыря  педагог.
—Вам  жалко  ставить  мне  пятёрку?—ядовито  усмехнулся  сын  Уэсли.
—Зачем  ты  так?—с  болью  в  голосе  сказала  учительница.
—Извините.  Я  дурак  и  болван,--пробормотал,  понурив  голову,  Раз-
гневанный  Медведь.
  Крюгер  грустно  улыбнулась  и  произнесла:
—Сейчас  мы  узнаем,  действительно  ты  дурак  или  нет.
  И  она  начала  расспрашивать  мальчика  по  предыдущему  материалу…
—Что  ж,  ты  заслуживаешь  единицы,--радостно  сказала  она  Медве-
жонку.
—Ставьте  тройку,--угрюмо  ответил  он.
—О,  Боже!  Впервые  вижу  ученика,  который  хочет  оценку  ниже, 
чем  он  заслужил,--улыбнулась  Крюгер  и  поставила  в  дневнике  еди-
ницу.
—Не  хочу  единицу,--заупрямился Ричард.
  Крюгер  рассмеялась,  и  ученики  тоже.
—Я  пойду  к  твоему  отцу  и  пожалуюсь  ему  на  тебя,--шутливо  ска-
зала    педагог.
—Он  будет  на  моей  стороне,--произнёс  мальчик.
—Ну  и  строгий  отец  у  них!—пролепетал  Ганс  пугливо.
—Ганс,  иди,  дорогой  мой,  отвечать,--пригласила  учительница  ученика
к  «лобному   месту».
—А  Говарда?—заметил  ябеда  и  шустро  залез  под  парту,  так  как  увидел
книги  в  руках  Отто  и  Роберта.
  Угрюмый  Медведь  тяжёлыми,  но  бесшумными  шагами  подошёл  к  учи-
тельскому  столу  и  состроил  ангельски-невинное  лицо,  уставившись  в  по-
толок. Ребята  прыснули,  и  Говард  сразу  сделал  грозное  лицо  как  у  Мон-
тесумы.   
—Та-ак!—ямочки  появились  на  щеках  учительницы.—По  мастерству  пе-
ревоплощения—единица,  теперь  посмотрим,  что  ты  знаешь  по  английско-
му  языку.    
  …Отвечая  на  один  из  вопросов,  Говард  сам  этого  не  зная,  употребил
 слово,  которое  есть  в  словаре  жителей  США,  но  не  Англии.
—А  что  Говард  сказал?—сразу  выскочил  Ганс.
—Это  новое  слово,  вместо  старого,--ответила  Крюгер.
—А  не  жаргон?
—Я  никогда  не  ругаюсь,--пробурчал  Говард,  исподлобья  глядя  на  ябеду.
  Когда  учительница  ставила  единицу  в  дневник  Медвежонка,  она  подо-
звала его  к  себе  поближе  и  шепнула:
—Будь  осторожен  с  американизмами.
—Спасибо,  я  учту,--едва  слышно  отозвался  Говард.
—А  теперь,  Ганс,  прошу.  Надеюсь,  ты  не  будешь  настаивать,  чтобы  я
 вызвала  девочек?—сказала,  лукаво  прищурив  глаза,  Крюгер.
—Сейчас  звонок!—довольно  улыбаясь,  сообщил  ябеда.
  Ребята  покатились  со  смеху.  И,  действительно,  секунды  через  четыре  про-
звенела  эта  короткая,  но  «золотая симфония».  Крюгер,  улыбаясь,  покачала 
головой.
  После  уроков  юные  индейцы,  Ула,  Конрад,  Роберт,  Отто  и  ещё  пятеро
их  одноклассников,  среди  которых  был  и  Ганс,  пошли  в  больницу.  Мар-
тин  виновато  улыбнулся,  увидев  своих  друзей,  вошедших  в  палату.
—Ну,  как  у  вас  тут?—поинтересовался  Роберт.
—Порядок.  Только  не  говорите  моим  родителям  ничего,--попросил
 Мартин.
—Не  бойся.  Ганса  я  припугнул,—ответил  Отто,  хлопнув  ябеду  по
 плечу.
—Опять  делегация,--угрюмо  заметил  вошедший  Уэсли.
—Извините,  но  неужели  нельзя?..—начал  Роберт.
—Можно,  но  не  в  таком  количестве,--оборвал  мрачно  Медведь.
—А  почему  вы  такой  злой?—задал  вопрос  с  непосредственностью
двухлетнего  ребёнка  Ганс.
   Роберт  и  Отто  вцепились  в  ябеду  и,  извинившись  перед  Могучим
 Медведем,  выволокли  несчастного  одноклассника-болтуна  из  палаты.
—Всё.  Ганс  живым  до  дому  не  доберётся,--усмехнулся  Мартин.
   Уэсли,  услышав  это,  выбежал  из  помещения,  и  надо  отметить,  что
он  это  сделал  вовремя,  так  как  на  долю  Ганса  уже  пришлось  поря-
дочная  порция  тяжеловесных  ударов.
—Остановитесь!  Кто  вас  научил  этому?—сурово  сказал  Уэсли,  под-
няв  обоих  дзюдоистов  за  шиворот,  как  маленьких  щенков.
—Отпустите!  Мы  всё  скажем,--пробурчал  Роберт.
  Выполнив  эту  просьбу,  богатырь  взглянул  на  мальчиков  выжидающе.
—Он  нам  надоел!—начал  горячо Отто.—Вечно  мы  из-за  него  красне-
ем.  Если  он  ещё  что-либо  скажет—я  не  ручаюсь  за  себя!  Мы  терпим 
это  безобразие  шесть  лет,  если  не  больше!  Тут  камень,  и  тот  бы  не
стерпел!
—Но  я  хочу  всё  знать!—захныкал  Ганс.
—Вот,  пожалуйста!—воскликнул  с  отчаянием  в  голосе  Роберт.—Да, 
я  понимаю:  мы—дзюдоисты  и  должны  быть  сдержаннее  остальных,
но  всякому  терпению  приходит  конец!
—Тяжёлый  случай,--печально  усмехнулся  Уэсли.—А  вы  не  пробовали 
заткнуть  ему  рот  кляпом?
—Пробовали,--тяжело  вздохнул  Роберт.—Даже  грозились  укоротить 
язык  сантиметра  на  три…  Куда  там!..  Кудахчет,  как  заведённый!
Суёт  свой  нос  куда  попало!  Если  б  он  был  таким  же  молчаливым,
как  ваши  сыновья—это  было  бы  здорово…
  И  Роберт  безнадёжно  махнул  рукой.
—У  вас  нет  такого  лекарства?—спросил  Отто.
—Только  одно—сила  воли,--еле  скрыл  улыбку  Уэсли.
—У  этого  дебила—сила  воли?..—и  Роберт  выразительно  схватился 
за  голову.
—Очень  надо!—буркнул  Ганс.—Я  говорил,  говорю  и  буду  говорить!
—Ну  и  дурак!—со  злостью  бросил  Отто.
—Я  вам  сочувствую,--улыбнулся  Уэсли,  уже  не  в  силах  скрывать 
овладевший  им  приступ  веселья.
—Правда?!—обрадовался  Роберт.
—А  если  рот  заклеить?—предложил  Отто.
  Глаза  Ганса  немного  расширились  от  ужаса.
—Пусть  он  даст  слово,  что  если  надо,  то  пусть  говорит,  но  будет
краток,--предложил  Уэсли.
—Я  не  выдержу!—захныкал  Ганс.
—Ты—мужчина,--строго  сказал  Могучий  Медведь.—Иначе  наденьте
 на  него  платье.
—Здорово!—рассмеялся  Роберт.
   Ябеда  раскрыл  рот  и  тут  же  захлопнул  его  от  испуга.
—Вот  это  уже  лучше,--усмехнулся  богатырь.
—Ах,  вот  ты  где,  наш  спаситель!—налетела  Анжела  на  Уэсли.
—Что  случилось?—нахмурил  брови  Медведь.
—Не  скромничай,  Геракл!—И  Анжела  ущипнула  парня  за  щёку.
—Анжела,  прекрати!—угрюмо  уставился  на  девушку  Уэсли.
—Ладно,  носи  на  здоровье!—весело  сказала  Анжела  и   всунула
 свёрток  в  руки  богатыря.
—Да  вы  что!—смутился  парень.
—Но   ведь  эта  медведица  изорвала  тебе  рубашку!  Хорошо,  что 
ты  цел  остался!  Нам  всем  кажется,  что  ты  из  стали!
—Анжела,  но  я  не…--начал  беспомощно  Уэсли.
—Ты,  который  спасал  нас  не  раз  от  неминуемой  смерти!..  Одень
 сейчас  же!—и  Анжела  затащила  богатыря  к  Мюллеру.
   Роберт,  Отто  и  ябеда,  ставшие  свидетелями  этого  разговора,  не
 могли  несколько  секунд  прийти  в  себя.
—Вот  это  да-а!—протянул  наконец-то,  вытаращив  глаза,  Ганс.
—Молчи,  дурак!—цыкнул  на  него  Роберт.
—Идём  к  Уве,--предложил  Отто…
—Уве,  дядя  Уэсли  вчера  убил  медведицу?—шепнул  на  ухо  Байе-
ру-младшему  Роберт.
—Обнял,--загадочно  улыбнулся  мальчик.
—Чего  вы  секретничаете?—надулась  Юдит—их  одноклассница.
—У  нас  мужской  разговор,--косо  взглянул  на  девочку  Роберт  и,
склонившись  над  другом,  продолжал  шептать,--а  Мартин  тут  не
при  чём?
—Нет.  Это  заслуга  Ричарда,--едва  слышно  ответил  Уве.
—А  где  дядя  Уэсли?—спросил  Мартин.—Вы  его  не  обидели?
—Ты  что-о!—начал  Ганс,  но  тут  же  замолк,  испуганно  погляды-
вая  то  на  Отто,  то  на  Роберта.
  Те  подмигнули  весело  друг  другу.
—Что  произошло?—поинтересовался  Мартин.
—Слушайте!—важно  объявил  Отто.—Ганс  дал  слово,  что  не  будет
 говорить  без  надобности,   а  если  и  скажет,  то   будет  лаконичен.
Если  нарушит  слово—наденем  на  него  платье  и  назовём  его  девочкой!
Дядя  Уэсли  тому  свидетель!
—Всё,  Ганс,  твоя  песенка  спета!—рассмеялась  Юдит.
  Бедняга  Ганс  пожал  плечами.
  Тут  Анжела  втащила  Уэсли  в  палату  к  мальчикам.
—Ну,  как  вам  наш  Геракл  в  новой  сорочке?!—весело  сверкая  глазами, 
спросила  медсестра.  А  богатырь  вовсе  засмущался,  вдруг  что-то  вспом-
нил  и  поинтересовался  у  Роберта:
—Герке  женат?
—Да  что  вы?!  Он  на  дзю-до  ходит!  У  него  времени  нет,--ответил  ве-
сельчак.
—Анжела,  я  тебя  выдам  замуж.  Парень—что  надо,--сказал  реши-
тельно  Могучий  Медведь.
—Герке  сегодня  наревелся.  И  против  невесты  не   будет  против,--
шутливо  ответил  Роберт.
—Всё,  пошли  к  Герке!—весело  сказал  Уэсли  и  словно  пушинку,
 поднял  на  руки  Анжелу.
—Мама!—задрыгала  ногами  девушка.—Я  не  хочу!
—Тогда  мы  его  притащим  завтра!—загорелась  Юдит.
—Умница!  Идёт!—обрадовался  Отто.
  А  Уэсли  поставил  Анжелу  на  пол.
—Я  не  выйду  замуж!—топнула  ногой  медсестра.
—Кто  тебя  спрашивает?  Свяжем,  выдадим  за  парня.  Сама  потом
 спасибо  скажешь,--произнёс  просто  богатырь.
—Но  он-то  хороший?—жалобно  взглянула  в  глаза  Уэсли  девушка.
—Раз  он  детям  нравится—значит,  стоит  тебя,  а  я  тебя  за  подонка
никогда  не  выдам  замуж,--грустно  улыбнулся  богатырь.
   Анжела  зарделась  и  выбежала  из  палаты.
—В  общем,  завтра  я  вас  жду  с  Герке.  А  теперь  идите  к  учителю
физкультуры,--сказал  Могучий  Медведь  детям.
—В  случае  чего  Герке  и  Анжелу  похитим,--предложил    Отто.—Это
мы  с  удовольствием!
  Ребята  рассмеялись.
—Дьяволы,--улыбнулся  добродушно  Уэсли,--идите  и  не  поломайте
никому  головы.
—А  Ричард  и  Говард  сегодня  получили  единицы!—затрещала  Юдит.
—По  английскому?—насмешливо  спросил  богатырь.—Кстати,  вы  ос-
таньтесь,  иначе  бедняга  Керер  выпрыгнет  с  третьего  этажа,  увидев  вас.
  Эта  фраза  была  обращена  к  Медвежатам.  А  ребята  вновь  расхохота-
лись.  Вдруг  дверь  палаты  открылась,  и  на  пороге  появился  Герке.  Его
привела  Анжела.  Она  беззаботно  сказала,  вернее,  жизнерадостно  прочи-
рикала:
—Этот  человек  пришёл  к  мальчикам.
—Анжела,  подожди,  пожалуйста,--попросил  её  хмуро  Уэсли.
—Пожалуйста.  У  меня  океан  времени!—весело  отозвалась  медсестра.
     А  дети  еле  сдерживали  улыбки.
—Кстати,  знакомьтесь,--сказал  просто  богатырь.—Анжела,  это  тот
Герке.
  Девушка  покраснела  и  хотела  уйти.
—Ну  нет!—схватил  её  за  руку  Уэсли.—Герке,  у  тебя  есть какая-
нибудь  девушка?
—Не-ет,--заблеял,  испуганно  попятившись  к  двери,  учитель. У него       
были  ещё  опухшие  глаза  от  слёз.
—Тогда  не  приглашайте  меня  на  вашу свадьбу,--серьёзно  сказал  Уэсли.
     Герке  с  изумлением  смотрел  на  Могучего  Медведя.
—Я… я  впервые  её  вижу,--промямлил  с  несчастным  видом  учитель.
—Ничего,  назначь  ей  свидание.  Анжела,  когда  ты  свободна?
—Сегодня?—пролепетала  она,  не  понимая.
—Она  сегодня  свободна  после  работы.  Я  вижу,  ты  тоже  уже  не
 пойдёшь  в  школу  до  завтра?—весело  произнёс  Уэсли.—Вот  что, 
идите  в  кафе  или  в  кино.  Я  беру  ответственность  на  себя.
—Ты  отпускаешь  меня?!—засветились  глаза  Анжелы  как-то  осо-
бенно.
—Сейчас  же,--ответил  богатырь  просто.
    Анжела  хотела  уже  его  чмокнуть,  но  Уэсли  подставил  вместо  себя
резким  движением  Герке,  и  поцелуй  пришёлся  на  долю  педагога.
—О,  Боже,  Уэсли!  Что  ты  со  мной  делаешь?!—еле слышно  пробормо-
тал  учитель.
—Женатого  человека,--усмехнулся  богатырь.
  Его  слова  потонули  в  ребячьем  хохоте.  Мартин,  смеясь,  держался  за
 живот,  а  Уве—за  рану.
—Хватит,  идите.  А  то  больные  заболеют  ещё  больше,--хмуро  сказал
 Уэсли.
—Но  смех  лечит!—возразила  Юдит.
—Только не  эти  болезни,--угрюмо  кивнул  головой  на  Уве  и  Мартина 
богатырь.—Всё,  взрослые  пусть  топают  куда  угодно,  а  вы,  черти,  идите
к  вашему  Кереру.
  Вечером  Уэсли  хотел  остаться,  но  Мюллер  сказал:
—Я  предлагаю  взять  Мартина  и  Уве  к  вам.
—Мартина?—спросил,  нахмурившись,  Медведь.—Ведь  он…
—Чёрт,  забыл!—прервал  парня  главврач.—Ну,  тогда  только  Уве…  И  не
спорь  со  мной! Я  хочу,  чтобы  мои  хирурги  отсыпались  по  ночам!
  Уэсли  задумчиво  тряхнул  головой  и  ничего  не  сказал.
—Пошли,  сынок,--обнял  за  плечи  богатыря  Шаттерхэнд.—Бери  Уве—
и  поехали.
—Нет.  Я  останусь,--тихо  сказал  Медведь.—Я  не  могу  смотреть  Яну  и
 Рихарду  в  глаза.
—Ты  что  это,  из-за  Уве?!—догадался  Мюллер.
  Парень  вновь  тряхнул  головой.
—Уэсли,  тебя  к  телефону,--взволнованно  сказала  подбежавшая  к  хирур-
гам  Эрика.
…Богатырь  узнал  голос  помощника  Байера-среднего:
—Уэсли,  ты  можешь  оперировать?
—Что  случилось?—побледнел  Медведь.—Что  с  Рихардом?
—С  ним  ничего,  но  одного  нашего  молодого  сотрудника  расцарапало
 здорово.
—Привезите  сейчас  же.  Жду,--сказал  угрюмо  Уэсли,  а  затем,  положив
трубку,  отдал  распоряжение  Вилли,  находившемуся  тут  же,  приготовить-
ся  к  операции.
  …Операция  длилась  два  часа.  Рихард  и  его  товарищи  сидели  в  коридо-
ре,  когда  Рэнчи,  Кнут,  Эрика  и  Вилли  вместе  с  Мюллером  вышли  из 
операционной.
—Ну?..—неподчиняющимся от  волнения  языком  выговорил  еле  Рихард.
—Порядок,--улыбнулся  Шаттерхэнд.—Через  неделю  бегать  будет.
—Через  месяц  выйдет  на  работу,--поправил  весело  Кнут.—Кстати,
 Уэсли,  я  как  раз  сегодня  дежурю.  Так  что  ты  иди.
—Ты  что,  уже  научился  читать  мои  мысли?—устало  заулыбался  богатырь.
—Я  тебя,  кажется,  немного  знаю,--рассмеялся  Кнут.
—Топай,  мальчишка!—беззлобно  усмехнулся  Уэсли.
—Я—мальчишка?!—изумился  Гофман.
—Вы  оба  ещё  маленькие,--обрадованно  заключил  Мюллер.
—Я,  к  сожалению,  вырос,--заметил  грустно  богатырь.
—Вырос!—фыркнула  Мария.—Такой  же  сорвиголова,  что  и  раньше.  За
 тобой  смотреть  в  оба  нужно!  Того  и  гляди,  что-либо  вытворишь:
сломаешь  дом  голыми  руками  или  убьёшь  кого-нибудь.
—А  ты?—склонил  голову  набок  Могучий  Медведь.
—Я  стараюсь  быть  достойной  женой  Уэсли,--парировала  Пума.
  Все  хохотали,  только  супруги  Рэнч  были  немного  серьёзнее  осталь-
ных.
     Вилли  и  Кнут  повезли  раненого  в  палату  на  третьем  этаже.  И 
пришлось  Уэсли  взять  Уве  и  привезти  его  к  Яну.  Вместе  с  ними 
приехал  и  Рихард.  Им  открыл  дверь  Конрад.  Он  был  крайне  взбу-
доражен.  Уэсли  взглянул  на  него  вопрошающе.  Но  Конрад  обнял
крепко  богатыря  и  срывающимся  голосом  сказал:
—Не  отдавайте  меня,  пожалуйста!..  Я  вас  очень  прошу!..
—Да  ты  что,  парень!  Я  тебя  никому  не  отдам,--произнёс  Стэнли
горячо.
  А  Уэсли  взял  мальчика  на  руки  и  вошёл  в  гостиную.  Там  сидели
мужчина  и  женщина.  Им  было  лет  под  сорок.  Джон  сидел  в  повязке,
скрывающей  его  лицо,  грозный  и  злой.  Увидев  Уэсли,  Барс  подошёл
к  нему  и  передал  мысль:  «Скажи  им  «нет».  Богатырь  кивнул  головой.
А  его  друг  пошёл  на  кухню.  В  гостиной  также  находились  дети  и
 Джейн  с  Мэри.
—Это  вы  усыновили  Конрада?—спросила  незнакомая  женщина  у
 Медведя.
  Тот  бережно  опустил  мальчика  на  пол  и  взглядом  дал  понять  детям, 
чтобы  они  ушли  в  зал  и  взяли  с  собой  Конрада.  Вольф  умоляюще
взглянул  на  Уэсли,  но  тот  приподнял  бровь,  и  мальчик  последовал
за  своими  друзьями.  Когда  дети  ушли,  богатырь  сказал  угрюмо:
—Конрад  сам  выбрал  родителей,  а  от  вас  он  убежит.
—Вы—его   приёмный  отец?—спросил  мужчина.
—Нет.  Майкл  на  работе  вместе  с  женой,--отозвался  Уэсли.
—Мы  его  родственники.  Вы  понимаете  это?!—с  раздражением
 произнесла  женщина.
—Но  Конрад  не  хочет  вас!—горячо,  с  чувством  сказал  Рихард.
—Мы  обратимся  в  полицию,--пообещал  мрачно  мужчина.—Директор 
той  школы,  где  учился  раньше  Конрад,  всё  рассказал  нам.  Вы  слиш-
ком  плохо  влияете  на  мальчика!
—Я—капитан  полиции,--усмехаясь,  предъявил  своё  удостоверение  при-
шельцам  Рихард.—И  даю  вам  слово,  что  Конрад  лучших  родителей,
чем  эти  люди,  не  найдёт.  Так  что  спорить,  идти  в  суд—дело  лишнее. 
Ведь,  насколько  я  помню,  Конрад  вам  не  нравился  раньше,  и  вы  его
 сдали  в  детдом.
—Ну,  я  думаю,  он…--начал  мужчина,  но  осёкся,  увидев  в  руках  Уэсли 
«кольт».  Могучий  Медведь  невозмутимо  начал  поигрывать  им.
—Он  настоящий?!—испуганно  пролепетала  женщина,  указывая  дрожа-
щим  пальцем  на  револьвер.
—Мы  игрушечных  не  держим,--съязвил  Стэнли.
—Вот  вы  как,--и  глаза  мужчины  презрительно  сузились,  а  потом  вне-
запно  расширились,  и  он  прошептал.—Уж  не  краснокожие  вы?
—Считаю  до  трёх,--насмешливо  объявил  Уэсли.—А  потом  буду  стре-
лять.
—Точно.  Мы,  кажется,  попали  к  индейцам!—пролепетал  мужчина,  и 
его  глаза  в  ужасе  раскрылись  ещё  больше.
—О,  Боже!  Что  за  тип!—схватила  мужа  за  руку  женщина.—нечего 
вестерны  смотреть,  а  то  каждый  пятый  ему  кажется  индейцем.  Иди
 пока  живой,  ну!..—тут  она  обратилась  к  хозяевам,  бросив  им:--Про-
щайте!
   И  они  ушли.
  Стэнли  тихо  рассмеялся,  когда  за  ними  захлопнулась  дверь,  и  Рихард 
тоже.
  Конрад  не  выдержал  и  вышел  из  зала.
—Они  ушли?—тихо  спросил, озираясь  по  сторонам,  мальчик.
—Не  бойся,  малыш.  Ушли,  и  больше,  по-моему,  не  заявятся,--улыб-
нулся  грустно  Стэнли.
—Позови  ребят.  Наверняка,  они  голодные,--сказала  Мария  грустно.
  Озабоченное  лицо  Конрада  прояснилось,  и  он  с  радостью  побежал
в  зал.  Стэнли  протёр  лицо  ладонями,  а  потом  встал  и,  понурив  го-
лову,  поднялся  к  себе.  Уэсли  проводил  его  тоскливым  взглядом—он
понял,  что  Стэнли  волной-цунами  накрыли  воспоминания  двадцатилет-
ней  давности. Это  когда  Рэнч   усыновил  своего  Медвежонка. Уэсли
направился  на  кухню  и  попросил  Мэри:
—Стэнли  что-то  не  по  себе.  Может…
—Что  случилось?!—обеспокоенная  не  на  шутку  женщина  с  тревогой 
вглядывалась  в  лицо  парня.
—Иногда  прошлое…--начал  с  грустью  Медведь.
—Понятно,--прервала  богатыря  Мэри  и  побежала  на  второй  этаж  в
комнату,  где  была  их  с  Томагавком  спальня.
  А  Уэсли  вернулся  в  гостиную  и  присел  устало  на  диван  рядом  с 
Рихардом.  Тот,  толкнув  его  плечом,  весело  сказал:
—Здорово  ты  их!  Я  думал,  что  парня  придётся  отдать.
—Ни  за  что,--печально  отозвался  богатырь.
—Какое  счастье,  что  ты  живёшь  здесь,  а  то  мой  Уве,  точно  бы 
сбежал  от  меня  к  тебе,--шутливо  сказал  Рихард.
—Иди,  поешь.  Обед  остыл,--грустно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
  Майкл,  Полли  и  Ян  ничего  не  узнали  об  этом  инциденте.
  На  следующее  утро  Ганса  всё-таки  вызвали  на  уроке  английского 
языка.
—Ты  болен,  Ганс?—спросила  Крюгер  у  мальчика,  когда  тот  ответил
ей  урок.—Такой  вялый  и  слишком  мало  говоришь.
  Ганс  втянул  голову  в  плечи  и испуганно  смотрел  на  одноклассников.
—Он  дал  слово,  что  станет  меньше  болтать,--выскочила  Юдит.
—Тебе  бы  тоже  не  мешало  сделать  это,--съязвил  Роберт.
—А  у  меня  и  без  этого  юбка.  Дальше  некуда,--ехидно  заметила  Юдит,
и  чтоб  ещё  больше  досадить  весельчаку,  показала  ему  вначале  язык,
а  затем  начала  корчить  уморительные  рожи.
     Роберт  внакладе  не  остался.  Тогда  Юдит  повернулась  к  нему  спи-
ной  и  вздёрнула  нос.  Роберт  махнул  на  неё  рукой  и  сделал  лицо  по-
слушного  ученика.  Крюгер  видела  эту  сценку  и, еле  подавив  улыбку,
сказала:
—Что  ж,  обмен  любезностями  закончен.  А  теперь  оба  пожалуйте  к
доске.
—За  что?—брови  Роберта  взлетели  ввысь,  а  на  лице  появилась
 растерянность.
—За  очень  джентльменское  отношение  к  девочке,--отозвалась Крю-
гер.
—А  меня  за  что?—умирающим  голосом  пролепетала  Юдит.
—Неужели  тебе  не  хочется  отомстить?  Ты  будешь  задавать  ему 
вопросы.
   Юдит  выбежала  к  доске  и  с  торжествующим  видом  ждала  плету-
щегося  к  учительскому  столу  Роберта.
  И,  действительно,  исход  этой  «дуэли»  был  печален  для  весельчака.  В 
его  дневнике  красовалась  тройка,  тогда  как  у  Юдит  была  единица.
   Роберт,  бурча  что-то  под  нос,  пошёл  к  своей  парте  и,  швырнув  на
 неё  дневник,  сел за  парту  и  положил  голову  на  руки.
—Не  надо  отчаиваться,--сказала  учительница.—Завтра  исправишь.
   Роберт  лишь  замотал  головой.
—Ребята,  кто  позаймётся  с  нашим  неудачником?—спросила  Крюгер.—
Может,  Юдит?
—Я  с  такими  не  желаю  заниматься!—легкомысленно  произнесла
 девочка.
—А  может,  Говард  и  Ричард?  Они  терпеливые  ребята,--предложила
 учительница.—Я  бы  хотела,  чтобы  вы  согласились.
  Медвежата  переглянулись,  и  Говард,  встав,  с усмешкой  сказал:
—Мы  бы  не  хотели  этого.
—Но  я  вас  очень  прошу.  И  к  тому  же  Роберт  вам  поможет  в  других 
предметах.
—Нам  помощь  не  нужна,--угрюмо  сказал  Говард  и  сел  на  место.
—Поговорим  после  уроков,--раздражённо  произнесла  учительница.—И
 не  забывайте,  что  вы  живёте  в  стране,  где  люди  придерживаются
 принципа:  «Человек  человеку—друг,  товарищ  и  брат».
  Глаза  Медвежат  презрительно  сузились,  и  желваки  заиграли  на  их 
лицах.
—Оставьте  их,  фрау  Крюгер.  Они  не  виноваты,--пробурчал  Роберт.—Я
  на  их  месте  вёл  бы  себя  куда  агрессивнее.
  В  классе  наступила  гнетущая  тишина.  Вдруг  её  нарушил  звонкий  го-
лосок  Юдит:
—Кстати,  новость  хотите?  Герке  нашего  я  видела  с  Анжелой  вечером.
 Они  сидели  в  кафе  и  пили  коктейль,  а  потом  танцевали.
—Откуда  эти  агентурные  сведения?—нарочито  весело  спросила  Крюгер.
—У  нас  напротив  дома  кафе,  а  у  меня  хорошая  подзорная  труба,--ра-
достно  сообщила  Юдит.
—ЦРУ  потеряло  такого  агента!—заметил  Отто.
—Сказал  тоже!—обиделась  девочка  и  села  на  место.—Я  не  шпионка!
 Я  хотела  вас  обрадовать.  А  вы…вы  всё  понимаете  наоборот!
—А  кто  эта  Анжела?—поинтересовалась  Крюгер.
—Дядя  Уэсли  хочет её  выдать  замуж,  чтобы  она  его  щёки  оставила
в  покое,--весело  отозвался  Отто.—И  ещё  называет  его  Гераклом.
   Учительница  рассмеялась.
—Бедный  Уэсли!—отдышавшись,  сказала  Крюгер.—Но  почему  Геракл?
—Я  не  скажу,--буркнул  Отто.
—О,  Господи!  Опять  тайны!—покачала  головой  учительница.
  Ганс  же  вновь  втянул  голову  в  плечи,  чтобы   не  проговориться.
—А  наш  Ганс  что-то  знает!—заявила  Юдит.
—Сейчас  я  встану!—грозно  нахмурился  Роберт.—И  пусть  мне  ставят
десять  пятёрок,  но  зато  будет  тишина.
—Совсем  в  индейца  превратился!—брякнула  со  злостью  Юдит.
—Ещё  не  совсем,--саркастически  усмехнулся  Роберт.—И  ещё: от  твоего
молчания  зависит  жизнь  людей.  А  я  не  собираюсь  избивать  тебя.
—Что  ты  говоришь,  Роберт?!—изумлённо  смотрела  Крюгер  на  столь 
изменившегося  ученика.
  Но  тот  понурил  голову  и  ничего  не  ответил.
—Придётся  вызвать  твоих  родителей,--заключила  учительница.
—Мне  всё  равно,--хладнокровно  проговорил  Роберт.
  Тут  Крюгер  подошла  к  мальчику  и  прощупала  его  лоб.
—Температуры  нет,  но  может,  тебе  плохо?
—Всё  в  порядке,--произнёс  Роберт,  опустив  голову,  а потом  едва
слышно  сказал:—Я  не  хочу,  чтобы  с  Рэнчами  что-то  случилось.
Я  не  прощу  себе  этого. 
    Учительница  ласково  погладила  немного  взъерошенные  волосы   
мальчугана  и  жестом  разрешила  ему  сесть  за  свою  парту.
  Когда  окончились  уроки,  Крюгер  подошла  к  юным  индейцам  и
 сказала:
—Я  бы  хотела  познакомиться  с  родителями  Уэлечей  и  Конрада.
—Хватит  с  вас  нашего  отца,--угрюмо  бросил  Говард.
—Разве  я  заслуживаю  такого  обращения?—и  глаза  Крюгер  увлаж-
нились.
—Вам  подобные  причинили  слишком  много  горя,  чтобы  мы  могли
разобрать:  кто  хорош,  а  кто  плох,--саркастически  усмехнулся  Ричард.
—Вы  правы,  но  я  кроме  добра  вам  ничего  не  желаю,--сказала  с 
дрожью  в  голосе  учительница.
—Лицо  нашего  отца  слишком  страшное,  чтобы  его  могла  видеть
такая  впечатлительная  женщина  как  вы,--произнесла  Кора.
—Но  я  не  из  пугливых,--сделала  попытку  улыбнуться  Крюгер.
—Вы  знаете,  фрау  Крюгер,  я  вам  желаю  добра,  и  от  всего  сердца
советую  не  ходить  к  Уэлечам,--вмешался  Роберт.
—Ну  что  ж,  тогда  я  провожу  Ульрику  до  дому,--произнесла  просто
учительница.
—Между  прочим,  Герхард  Краузе—человек  не  из  болтливых.  И  вы 
от  него  и  от  его  жены  ничего  не  узнаете,--усмехнулся  горько  Говард.
—Прекрати  читать  мои  мысли!  Я  вижу,  что  мне  придётся  поговорить
с  вашим  дедушкой!—строго  сказала  Крюгер.
—Он  умеет  молчать,--грустно  отозвался  Ричард.
—Слушайте,  а  вы  не  знаете,  с  кем  сидел  в  США  в  одной  тюремной
камере  Герхард  Краузе?—вдруг  по-лисьи  заулыбалась  учительница.
—Понятия  не  имеем,--презрительно  бросил  Угрюмый  Медведь.—Про-
стите,  нам   пора  домой.
  А  тем  временем  Артур  спускался  из  палаты  в  вестибюль  больницы, 
провожаемый  Уэсли.  Мальчуган  еле  сдерживал  себя,  чтобы  не  разре-
веться.  Он  холодно  подставил  щёчку  своим  родителям,  которые  радо-
стно  бросились  ему  навстречу.
—Мы  вам  так  благодарны  за  нашего  сына!—сияя,  произнесла  мать.
—Не  за  что,--хмуро  улыбнулся  богатырь.—Только  не  удивляйтесь  тем
переменам,  которые  вы  заметите  в  сыне.  Это  бывает.
—Артур,  скажи  доктору  «спасибо»,--произнёс  отец.
   Но  Артур  почему-то  подошёл  к  хирургу  и  спросил  срывающимся 
голосом:
—Можно…я  зайду?..
—Хоть  завтра.  Кстати,  послезавтра  у  нас  соревнования  по  волейболу 
здесь,  в  спортзале,  на  первом  этаже  в  два  часа  дня.  Только  не  кричи—
я  этого  не  люблю,--сказал,  стараясь  как  можно  веселее,  Уэсли.
—Конечно  придём,  Артур.  С  удовольствием,--обрадовался  отец.
    Глаза  Артура  наполнились  радостью.
—А  вы  будете  играть?—спросила  мать  мальчика  у  богатыря.
—Придётся,--беззлобно  усмехнулся  Уэсли.—До  свиданья.
  И  парень  тяжёлыми  шагами  поднялся  к  себе.  Вскоре  к  нему  при-
шла  Крюгер.  Поздоровавшись, она  спросила,  где  Стэнли.
—Мои  вас  обидели,--сказал  просто  Медведь.
—Да,--со  вздохом  призналась  учительница.—Они  меня  не пустили, 
чтобы  я  пошла  с  ними  к  вам  домой.  Объявили  отца  Уэлечей  страш-
ным  уродом.  Но  я  ведь  должна  познакомиться  и  с  ним.
—Джон—урод,--пробормотал  рассеянно  Уэсли.—Кто  его  увидит—то-
му  становится  так  плохо,  что  человека  еле  приводят  в  чувство.  Де-
ти  вам желали  только  добра.
—А  ведь  лжёте!—улыбнулась  хитро  Крюгер.
—Вы  пришли  только  из-за  этого?—задал  вопрос  богатырь.
—От  вас  ничего  не  скроешь.  Меня  интересует…   Может,  знаете  о
 Герхарде  Краузе?..
—Нет,  не   сидел,--мрачно  оборвал  Могучий  Медведь  и  повернулся
 лицом    к  окну.—Уходите,  пожалуйста.
—Извините,--пролепетала  изумлённая  Крюгер.—До  свидания.
  …Женское  любопытство  подбивает  представительниц  прекрасного 
пола  порой  на  такие  поступки!..  К  подобным  проявлениям  женского 
безрассудства  с  полным  правом  можно  отнести  поведение  Крюгер. 
Оставив  Уэсли,  она  пошла  прямо  к  дому  Яна.  Джим  сообщил  отцу
о  появлении  из  леса  незнакомки.  Джон  одел  повязку  на  лицо  и  начал 
наблюдать  за  Крюгер  из  форточки  конюшни.
  Как  только  женщина  поднялась  по  ступенькам  крыльца  и  зашла  в  за-
мок,  Джон,  держа  в  руке  револьвер  и  перебегая  от  дерева   к  дереву,
расположенных  очень  редко  перед  зданием,  вслед  за  ней  вошёл  в  дом.
—Руки  вверх!—скомандовал  сурово  Барс  женщине,  стоявшей  в  гостиной.
  Она  испуганно  вскрикнула,  когда  обернулась  и  увидела  Джона  на  поро-
ге  большой  комнаты.
—Кто  вы?—угрюмо  спросил  Уэлеч.—Что  вам  надо?
—Вы…вы  отец  Коры  и  Анны?—спросила,  еле  ворочая  языком,  Крюгер.
—А  зачем  я  вам  сдался?—процедил  насмешливо  Джон.
—Я  бы  хотела    поговорить  с  вами.  Дело  в  том,  что…--но  учительница 
не  договорила:  раздался  телефонный  звонок.
  Джон,  сунув  «кольт»  за  пояс,  взял  трубку.  Это  был  Уэсли.  Он  спросил:
—Учительница  у  вас?
—Да. 
—Ты  в  повязке?
—Да.
—Я  сказал,  что  ты  уродливый  и  страшный.
—Как  быть  с  ней?
—Выпроводи  поскорей.  Пока.
—Хорошо,--отозвался  Джон  и  прищурился,  разглядывая  учительницу.
Она  уже  села  в  кресло.
—Вы  уйдите.  Я  вас  очень  прошу,--сказал  ей  Барс.
—Что  за  день!  Всем  я  не  нужна!  Все  хотят  от  меня  избавиться!—раз-
ревелась  Крюгер.
  Джон  пошёл  на  кухню  и  принёс  стакан  воды  учительнице.  Та,  всхлип-
нув,  приняла  его  из  рук  Барса.  Осушив  стакан  до  дна,  она  вернула  его 
Уэлечу  и  продолжила  плакать.
—Советую  вам  уйти,  фрау,--усмехнулся  Джон.—И  забыть  сюда  дорогу.
—Я  не  заслужила  такого  отношения  к  себе!—обиделась  Крюгер.
—Мы  тоже,--саркастически  заметил  Барс.
—Джон,  что  случилось?—спросила  Джейн,  спустившись  в  гостиную  со
второго  этажа.
—Если  хотите—говорите  с  ней.  Она  моя  жена,—со  злостью  бросил
Уэлеч.—А  это—учительница.
   Но  Джейн,  грустно  улыбаясь,  подошла  к  мужу  и  сняла  с  него  по-
вязку  со  словами:
—Можно  подумать,  что  ты  страшный  и  злой,  а  ведь  всё  наоборот.
  Но  Джон  быстро  ушёл  на  кухню,  и  Крюгер  не  увидела  его  лица,
 так  как  парень  находился  к  ней  спиной.
—Но  почему  все  говорят,  что  ваш  муж  уродлив?—спросила  Крюгер.
—Для  меня  он  самый  красивый  и  самый  добрый,--с  печалью  в  голосе 
произнесла  Джейн.
—Извините.  Я  понимаю,  что  для  вас  он  лучший, но…--и  Крюгер 
многозначительно  пожала  плечами.
—Что  вас  привело  сюда?—спросила  Джейн.
—Хотела  с вами  познакомиться.  А  родители  Конрада  где?
—Они  вернутся  позже.  Примерно  к  шести  часам.
—А  дети  где?
—Они  в  зале.
—А  ваш  муж…чем  он  занят?
—Он  работает  в  конюшне.
—И  вы  тоже?
—Нет.  Должен  же  кто-то  заниматься  хозяйством.  Правда, наши
ребята  и  Уэсли  с  Джоном  помогают  нам  по  мере  возможностей,--
и  Джейн  мягко  улыбнулась.—Наши  дети  что-то  натворили?
—Нет.. Вы  знаете,  я  где-то  видела  вашего  мужа,  эти  глаза…Если
б  не… Нет,  я,  кажется,  сойду  с  ума!—Учительница  потёрла  паль-
цами  виски.
—Вы  лучше  идите  домой,--сказала  нежно  Джейн.
  В  комнату  бесшумно  вошёл  Джим  и,  увидев  незнакомую  женщину,
смущённо  пробормотал  «здрасьте»,  а  потом  вопросительно  взглянул
на  мать.  Та  кивнула  головой  в  сторону  кухни.  Туда  и  отправился
 юноша.
—А  этот  парень  кто?—пролепетала  Крюгер.
—Мой  сын.  Он  помогает  отцу.  Кстати,  они  очень  похожи  друг  на
 друга.  Поэтому  мой  Джон  натягивает  повязку,  когда  видит  чужих.
    Учительница  рассмеялась,  а  потом  весело  сказала:
—Бедный  Джон!  Я  ему  не  завидую.  Но  не  бойтесь,  я  его  не  выдам.
  И  распрощавшись  с  Джейн,  она  покинула  замок.
—Ну  что,  ушла,  наконец?—спросил,  выйдя  из  кухни,  Джон.
—Улетучилась,--улыбаясь,  заявила  Джейн.
—Я  думаю,  она  потопала  к  Краузе,--сказал,  подходя  к  телефону,  Барс.
  Трубку  взял  Герхард.
—О,  Джон!  Как  я  рад!—воскликнул  обрадованно  Краузе,  узнав  голос
 друга.
—Как  дела?—спросил  Уэлеч.
—В  порядке.  А  ты  как?
—Нормально.  Кстати,  сейчас  к  тебе  придёт,  если  меня  не  подводит 
интуиция,  одна  учительница.  Она  слишком  любопытная.  Ты  не  подда-
вайся.  Ей  хочется  знать  слишком  много.    
—Я  понял,  Джон.  И  я  буду  молчать  не  хуже  мумии  египетского  фа-
раона,--весело  заявил  Герхард.—Меня  наши  ребята  из  телевидения  штур-
муют,  но  их  атаки   ещё  не  увенчались  успехом.
—Держись,  а  в  случае  чего  избей  их.
  В  ответ  Герхард  расхохотался,  а  потом  с  печалью  в  голосе  произнёс:
—Как  я  скучаю  по  вам,  черти!
—Приходи,--просто  сказал  Джон.
—Выпровожу  эту  любопытную  училку  и  примчусь,--произнёс  Герхард.
  Вскоре  Крюгер,  как  и  следовало  ожидать, нагрянула  в  квартиру  Краузе.
Ула  побледнела,  увидев  её,  и  бросила  умоляющий  взгляд  на  отца.  Тот 
понимающе  заулыбался.
—Я  рада,  что  ваша  дочь  здорово   подтянулась,--сказала  Крюгер,  усажи-
ваясь  в  кресло,  предложенное  ей  хозяином  дома.
—Очень  приятно  слышать,--довольным  тоном  проговорил  Краузе.
—Вы  знаете,  я  бы  хотела  с  вами  поговорить  о…
—Извините,  но  я  не  располагаю  теми  сведениями,  которые  вас  могут 
удовлетворить,--с  улыбкой  произнёс  Герхард.
—А  вы  читаете  мои  мысли  не  хуже  Уэсли,--заметила  весело  учитель-
ница.
—Нет,  мы,  журналисты,  должны  обладать  шестым  чувством.
—Но вы  мне  можете  сказать,  что  за  люди  были  вашими  товарищами
 по  камере?
—Плохо  вы  меня  знаете,--усмехнулся  мрачно  Герхард.—И  если  вы 
пришли  из-за  этого,  считайте,  что  меня  не  было  дома.
—Вы  выдали  себя.  Вы  здорово  изменились,  Герхард.  Но   я   не  была
предательницей.
—Меня  это  не  интересует,--ядовито  ответил  Краузе.
—Мне  надо  поздравить  Уэсли  и  Джона—у  них  достойный  друг,--не 
теряясь,  отозвалась  Крюгер.—И  только  не  говорите,  что  убьёте  меня.
У  вас  в  глазах  такая  ненависть! 
  Журналист  исподлобья  посмотрел  на  педагога  и  произнёс:
—Если  вы  умеете  молчать…
—Я  понимаю  вас.  А  бедняга  Джон  сказал,  что  он  уродлив,  но  его  жена
  утверждает  обратное.
—Оставьте  этих  парней  в  покое,--устало  проговорил  Герхард.—Я  вас 
очень  прошу.
—С вами  тремя  очень  трудно  говорить,--тяжело  вздохнула  Крюгер.
—Так  идите  домой,--просто  отозвался  Герхард.
  Учительница  ничего  не  сказала и  убежала  из  дому  семьи  Краузе 
раздражённая,  со  слезами  на  глазах.
  А  Герхард  направился  быстрыми  шагами  к  Джону,  в  замок  Яна  Байера.
—Выпроводил?—весело  поинтересовался  Уэлеч,  заводя  в  гостиную
 Герхарда.
—Эта  типша  еле  ушла,  чёрт  бы  её  побрал,--и  Герхард  опустился  в   крес-
ло.—Я  думаю,  она  больше  не  будет  докучать  нам.
  Джон  возвёл  глаза  к  потолку  и  молитвенно  сложил  руки.  Краузе  рас-
смеялся,  а  Чёрный  Барс  сказал:
—Она  пошла  к  Уэсли,  а  потом  и  к  нам.  Видите  ли,  ей  хотелось  по-
знакомиться  со  мной.
—Она  тебя  видела?
—На  мне  была  повязка.  Но  моя  Джейн  ей  подсказала,  на  кого  я  похож.
—А  я  этой  училке  ничего  не  сказал.  Но  она  догадалась,  что  мы  вместе
были  в  тюрьме  в  одной  камере.  Ещё  она  заявила,  что  ты  и  Уэсли  за-
имели  в  моём  лице  достойного  друга.  И  ещё,  что  я  здорово  изменился.
Моя  жена  утверждает  тоже  самое.
—Неужели  развод?
—Нет.  Она  говорит,  что  я  такой  ей  нравлюсь  больше,--грустная  улыбка 
осветила  лицо  журналиста.
  Джон  облегчённо  вздохнул…
…Ночью  Уэсли  проснулся  от  телефонного  звонка.  Одевшись,  он  спустил-
ся  вниз. Рихард,  спавший  рядом  с  телефоном  на  диване,  проснулся  и  лё-
жа  говорил  кому-то:
—Хорошо,  я  сейчас.  А  ты  что,  новенький?..  Что-то  не  припомню.  Ну  да 
ладно.
  И  положив  трубку  на  рычаги,  он  начал  одеваться.  Увидев  Уэсли,  Рихард
сказал:
—Ты  иди  спать.  Меня  вызывают.
—Я  бы  не  пошёл,--ответил  угрюмо,  подойдя  к  капитану,  богатырь.
—Почему  это?
—Потому,  что  звонил  незнакомый  человек.
  Байер  взглянул  встревоженно  в  глаза  Могучему  Медведю.  Тот  слегка
 кивнул  головой.
—Что  делать?
—Я  пойду  один,—просто  отозвался  Уэсли.
—Ты  что?!—воскликнул  капитан.—Им  нужен  я,  а  не  ты!
—Мы  все,  если  быть  точнее,--горько  усмехнулся  Уэсли.
—Что  предлагаешь?
—Поехать  в логово,--последовал  незамедлительно  ответ.—Лучше  вое-
вать  с врагом  на  его  территории. 
—Что  ж,  тогда  придётся  вооружаться,--грустно  улыбнулся  капитан.
  Спустя  двадцать  минут  парни  покинули  замок  Яна.  Когда  они  вышли
на  шоссе,  к  ним  подъехала  машина.  Оттуда    появились  двое  в  формах 
полицейских.  Один—в  одежде  со  знаками  отличия,  говорящими  о  том, 
что  их  обладатель—обер-лейтенант—обратился  к  Рихарду:
—Капитан,  кто  этот  парень?
     И  указал  кивком  головы  на  Уэсли.
—Мой  друг,--ответил  Рихард  спокойно.
—Слушай,  друг, мы  едем  не  на  вечеринку,  а  на  дело.
—Я  знаю  и  готов,--мрачно  отозвался  Могучий  Медведь.
—Что  ж,  поехали,--сказал,  смерив  богатыря  с  ног  до  головы  непривет-
ливым  взглядом,  обер-лейтенант.
  Машина  на  дьявольской  скорости  помчалась  по  пустынному  шоссе—
было  только  два  часа  ночи.  Медведь  мысленно  посоветовал  Рихарду 
сделать  вид,  будто  он  заснул.  Капитан  склонил  голову  на  плечо  Уэсли
и  закрыл  глаза.
—Кстати,  у  вас  не  возникло  вопроса,  капитан…--начал  было  вполголоса 
впереди  сидящий  обер-лейтенант,  но, обернувшись,  увидел,  что  оба  парня
спят. Вернее,  делают  вид,  что  задремали.
—Тихо  ты,  дурак!—цыкнул  шёпотом  на  подавшего  голос  обер-лейтенанта, 
сержант,  который  сидел  рядом  с  капитаном  Байером  на  заднем  сидении. 
 Прошло  минут  десять.
—Эй,  приехали!—сказал  громко  обер-лейтенант,  когда  машина  затормо-
зила.
  Уэсли  и  капитан  сделали  вид,  будто  бы  проснулись.  Они  увидели,  что 
находятся  на  шоссе,  и  тут  же  начинается  лес.
—Вставайте,  идём!  Ну,  поживей!—скомандовал  сержант,  вылезая  из  ма-
шины.
—Да  как  вы  смеете  кричать  на  начальство!—рявкнул  строго  капитан,
 встав  рядом  с  Уэсли.  Тот  первым  покинул  салон  автомобиля.
—А  вас  не  заинтересовало то,  капитан:  почему  вы  не  знаете  ни  одного
из  нас?  Неужели  вы  не  хотите  узнать,  что  за  дело,  из-за  которого  вас 
потревожили  в  столь  поздний  час?—ехидно  усмехнулся  обер-лейтенант.
—Я  здорово  устал  вчера  и  ничего  сейчас  не  соображаю,--вымученно
 вымолвил  капитан.
—Идём  за  мной!—скомандовал  обер-лейтенант.
  Он  шёл  впереди,  за  ним  последовали  Медведь  и  Рихард.  Шествие
 замыкали  шофёр  и  сержант.  Они  оставили  машину  на  обочине  дороги.
  Вскоре  они  пришли  к  домику,  расположенному  в  лесной  чаще.
—Проходите,--сказал,  отворив  дверь  и  войдя  в  небольшую  комнату,  обер-
лейтенант.  Когда  захлопнулась  дверь,  он  произнёс  зловеще:
—А  теперь  поговорим,  товарищи.
—Мы  одни?—простодушно  поинтересовался  Рихард.
—Да,  одни,--саркастически  усмехнулся  обер-лейтенант.
—Я  думал—вас  больше,--заметил  капитан.
—Больше?!—вдруг  взвизгнул  на  высоких  нотах  сержант.—Вы,  красные
 собаки,  уничтожили  наших,  а  теперь  говорите,  что  нас  мало?!
—Тихо!   Без  истерики,--цыкнул  на  него  обер-лейтенант,  а  потом  обра-
тился  к  «гостям»,--был  у  нас  тут  один  ваш.  Так  мы  его  опутали  колю-
чей  проволокой.  Он  у  нас  в  подвале.  Хотите  взглянуть?
  Рихарду стоило  больших  усилий  не  рвануться  на  врагов.  Он  заставил
себя  лишь  пожать  плечами  и  сухо  сказать:
—Вы  шутите?
—Нет.  Нам  уже  не  до  шуток.  Только  благодаря  этому  предателю  вы
были  предупреждены.  И  Ян  устроил  нам  адскую  сковородку.  А  теперь
 мы  будем  мстить  вам!
—Вы  трое?—насмешливо  сказал  Рихард.
—Мы  стоим  десятерых.  А  это  уже  немало,--заметил  злорадно  шофёр 
и  засучил  рукава  свитера.  Руки  его  были  мускулисты,  а  кулаки  в
шрамах   выдавали  в  нём  боксёра.
—Господи  Боже!  Клаус!  Как  мы   давно   с  тобой  не  виделись!—вдруг 
воскликнул  Уэсли  и  подошёл  к  оторопевшему  на  мгновение  силачу. 
—Стоять!—вскрикнул  сержант,  и  в  его  руках  появился  пистолет.
—Откуда  ты  знаешь  моё  имя?—пробасил  шофёр.
—А  как  же!—и  Уэсли  хлопнул  его  по  плечу.
   Шофёр  крякнул  и  хотел  ударить  его  тоже  по-дружески  в  солнечное 
сплетение,  но  не  успел,  так  как  Уэсли  рывком  обнял  его  и  пригова-
ривал:
—Как  я  рад!  Как  я  рад,  старина  Клаус!
  И  постепенно  поворачивал  шофёра  к  присутствующим  спиной,  чтобы
они  не  видели  искажённое  от  боли  лицо  шофёра.  А  последний   покрас-
нел,  затем  посинел  и  вспотел  от  напряжения  и  издавал  нечленораздель-
ные   звуки,  заглушаемые  громкими  восклицаниями  Медведя:
—А  помнишь,  как  мы  в  детстве  били  стёкла!  А  помнишь,  как  мы  оп-
рокинули  кипяток  на  одного  типа!  Здорово  было  тогда,  чёрт  подери!
 А  ты  хоть  меня  вспомнил?!
    Но  шофёр  не  выдержал  и  крикнул  глухо:
—Я не  могу!  Стреляйте  же!
   Остальные  двое  бандитов  недоумённо  переглянулись.
—Воздух!..  Отпусти!  Я…  задыхаюсь!—хрипел  уже  вполголоса,  пытаясь 
глотнуть  воздух  ртом  Клаус.—Рёбра!..  Хрустя-ят!..
   Сержант  и  обер-лейтенант  хотели  уже  прийти  другу  на  выручку,  но 
Рихард  приёмами  выбил  из  их  рук  пистолеты.  Между  ними  завязалась
 борьба.  Клубок  тел,  состоящий  из  трёх  мужчин  выкатился  из  домика
на  землю,  покрытую  старой  жухлой  листвой  и  сухими  ветками.  Уэсли,
увидев  это,  припечатал  своего  врага  к  стене  и  провёл  удушающий  за-
хват,  от  которого  шофёр  испустил  дух.
  Убедившись  в  том,  что  шофёр  никогда  не  оживёт,  Могучий  Медведь
выбежал  из  дома  на  помощь  Рихарду.  Тот  недооценил  своих  «подо-
печных».  Они  знали  каратэ.  Рихард  уже  лежал,  скорчившись  на  земле,
а  двое  собирались  заняться  «дружком»  Клауса.  Уэсли  мог  спокойно  раз-
рядить  «кольт»  в  бандитов,  но  решил  обойтись  с  ними  «по-джентль-
менски»--ведь  бандиты  имели  возможность  уже  тысячу  раз  отправить
 парней  на  тот  свет.
—Что  с  Клаусом?—спросил  сержант  у  Могучего  Медведя.
—Скоро  вы  это  узнаете  от него,--произнёс  мрачно  Уэсли.
   Тогда  обер-лейтенант  взлетел  и  хотел  ударить  богатыря  ногой  в  го-
лову  или  в шею.  Но  Уэсли  сделал  бросок  в  сторону.  Приземлившись,
обер-лейтенант  взглядом  дал  понять  своему  товарищу,  чтобы  тот  зашёл
 к  Уэсли  с  тыла.  Медведь  понял  манёвр  и  сказал,  подойдя  к  обер-лейте-
нанту:
—Давайте  поскорее.
—Ничего,  успеешь  накричаться,--хмыкнул  злорадно  обер-лейтенант.
—Ну,  где  же  вы,  сержант?  Что-то  долго  заходите  с  тыла,--усмехнулся
  Уэсли,  стоя  спиной  к  сержанту.
  Когда  последний  приготовился  к  броску,  богатырь  произнёс:
—Ну и  скучные  же  вы  соперники.  С  вами  заснуть  можно.  Поэтому  вы
 всегда проигрываете.
—Неужели?—надменно  приподнял  бровь  обер-лейтенант.
  Тут  раздались  вопли сержанта  и  его  начальника.  Удар  ногой  в  живот 
достался  младшему  по  чину,  когда  он  подлетел    к  Уэсли  со  спины,  а 
удар  рукой  в  горло—старшему.
—Даже  белого  пояса  не  достойны,--презрительно  фыркнул  богатырь, 
приземлившись,  а  потом  обратился  к  капитану,  всё  ещё  лежащему  на 
земле  скрючившись:--Оставить  бандитов  в  живых?
  Но  ответа  не  последовало.  Уэсли  не  на  шутку  встревоженный,  под-
бежал  к  Байеру. Тот  был  без  сознания.  Богатырь  взял  капитана   на  руки 
и   занёс  его  в  дом,  а  потом  уложил  на  диван.  Приведя  беднягу  в  себя
лёгкими  похлопываниями  рукой  по  лицу,  Могучий  Медведь  спросил:
—Куда  ударили?
—В  живот  ногами,--поморщившись,  произнёс  Рихард,--а  потом  в  клю-
чицу.
—Убить  их?
—Нет.  Надо  сообщить  нашим,--вновь  свернувшись  калачиком,  сказал
 Байер.
  Уэсли  связал  их  же  ремнями  двух  живых  бандитов,  а  затем,  занеся
их  в  дом,  где  лежал  капитан  на  диване,  побежал  к  шоссе.
  Сев  в  машину,  оставленную  бандитами,  Уэсли  развернулся  и  помчал-
ся  на  поиски  отделения  полиции.  Вскоре  показалась  патрульная  маши-
на.  Богатырь  затормозил  перед  ней  и,  выскочив  из  автомобиля,  спросил:
—Рация  есть?
—Есть…--оторопели  немного  полицейские.
—Сообщите…не  знаю  номер  отделения,--и  Уэсли  закусил  губу,  а  потом 
сказал:
—Едем  за  мной.
—Вы  не  пьяны?—ехидно  поинтересовался  шофёр.
—Нет.  Просто  там  бандиты.  Скорее,  прошу  вас,--хмуро  произнёс  бога-
тырь.
—А  вы  кто?—не  отставал  шофёр.
  Но  Уэсли  вместо  ответа  сел  в  машину,  принадлежавшую  раньше  бан-
дитам  и  рванул  с  места.
—Поехали,--усмехнулся  настоящий  обер-лейтенант.—В  случае  чего—
похохочем.
  Остановившись  на  шоссе,  Уэсли  вышел  из  автомобиля  и  сказал:
—Идём  за  мной.
—Готлиб,  останься  сторожить,--приказал  шофёру  начальник,  и  вместе 
с  двумя  однокашниками  углубился  в лес.
  Зайдя  в  дом,  Уэсли  подошёл  к  Рихарду  и  спросил:
—Как  ты?
—Почти  в  порядке,--устало  улыбнулся  капитан.—Попытайся  найти  на-
шего  Юргена.  Он  должен  быть  здесь.  Я  слышал  стоны—он,  кажется,
внизу.
   Богатырь  начал  обстукивать  пол.   Но  он  был  каменный.  Тогда  парень
начал  тормошить  «обер-лейтенанта».  Тот  пришёл  в  себя  и  открыл  глаза.
—Где  наш?—спросил  Уэсли.
—Не  скажу,--ядовитая  улыбка  скользнула  по  его  лицу.
  Но  Медведь  презрительно  усмехнулся  спустя  несколько  секунд  и  твёр-
дыми  шагами  направился  к  дивану,  на  котором  лежал  капитан.  На 
 полпути  Уэсли  остановился  и  подошёл  к  столику,  стоящему  в  углу
комнаты.  Повернув  его,  богатырь  и  полицейские  увидели,  как  люк
 в  полу  открылся.  Настоящий  обер-лейтенант  встал  на  колени  и  за-
глянул  внутрь,  осветив  фонариком  подвал.
—Здесь  кто-то  лежит,--сказал  он.
  Уэсли  спрыгнул  вниз.  На  зацементированном  полу  лежал  навзничь
человек. Рубашка  его  была  в  крови.  Богатырь  поднял  его  на  руки 
и  протянул  парня  стоящим  наверху  полицейским.  Те  с  трудом  вта-
щили  израненного  человека.  А  Могучему  Медведю  ничего  не  стоило 
подпрыгнуть и,  ухватившись  за  край  пола,  подтянуться  и  выбросить
 себя  наверх.
—Живой?—спросил,  с  тревогой  вглядываясь  в  лица  своих  друзей,
Рихард.
—Трудно  сказать,--пробурчал  бледный  от  ужаса  обер-лейтенант.
—А  мы  его  током!..  Красную  сволочь!..—не  выдержал  бандит.
  Уэсли  сжёг  его  взглядом,  и  бандит  забился  в  угол,  смотря  глазами 
затравленного  волка  на  окружающих.
—Врача  бы!..—тоскливо  заметил  сержант.
—Я  повезу  Рихарда  и  Юргена  в  больницу,  а  вы  займитесь  остальны-
ми.  Эта  банда  фашистов,  действовавшая  по  указке  своих  шефов  из
Западной  Германии.  На  их  счету  слишком  много  злодеяний,--сказал
Уэсли.
—А  кто  вы?—спросил  у  богатыря,  взявшего  вновь  на  руки  Юргена, 
обер-лейтенант.
—Медведь,--угрюмо  отозвался  парень  и  вышел  из  дома.
—Что  он,  издевается  над  нами?—хмыкнул  недоверчиво  рядовой.
—А  этот, кажется,  мёртв,  товарищ  обер-лейтенант,--доложил  сержант,
встав  на  ноги  после  того,  как  тщетно  пытался  привести  в  чувство 
шофёра.—Никаких  ран  не  обнаружено.  И  ядом  не  пахнет  что-то.
—Интересно!..—и  обер-лейтенант  взял  в  рот  сигарету.
—Обер-лейтенант!  Прошу  вас  не  курить,--произнёс  Рихард.
—Но…
—Никаких  «но»!  Я  приказываю  вам!—сдвинул  грозно  брови  капитан.
—Извините,--смущённо  отозвался  обер-лейтенант  и  спрятал  сигарету 
в  пачку,  а  пачку  положил  в  карман  шинели.
—И  вынесите  этих  подонков,--продолжал  в  том  же  духе  Байер.—На-
деюсь,  у  вас  есть  машина?
—Да.
  Спустя  минут  пять  обе  машины  поехали  в  город.
  Рихард  сидел  рядом  с  Юргеном  на  заднем  сидении  и  направлял  Уэсли,
так  как  последний  не  знал  этой  части  города. Служители  закона   доста-
вили  преступников  в  отделение  полиции,  где  служил  Рихард.  Товарищи
Байера  вышли  и,  увидев  Уэсли  вместе  с  двумя  потерпевшими,  спросили:
—Чем  помочь?
—Если  не  трудно,  поезжайте  за  Стэнли  и  Марией.  Я  их  жду  в  боль-
нице,--ответил   Медведь  и  уехал.
   В  больнице  дежурили  супруги  Гофман.  Эрика,  увидев  Уэсли  с  Юрге-
ном  на  руках,  испуганно  раскрыла  глаза  и  приоткрыла  рот,  чтобы  что-
то  сказать.  Но  Могучий  Медведь  хмуро  обратился  к   её  супругу,  уди-
вившемуся    меньше:
—Кнут,  там  в  машине  серого  цвета  капитан  Байер,  помоги  ему.
   «Д’ Артаньян»  выбежал  из  больницы  и  вскоре  появился  с  отцом
 Уве  на  руках.  А  Эрика  печально  взглянула  на  богатыря,  который
 возился  с  Юргеном  и  молвила:
—Что  всё  это  значит?
—Много  говорить,--бросил  мрачно  Уэсли.
  Эрика,  хоть  ей  было  не  до  веселья, грустно  улыбнулась.
   Вскоре  приехали  Стэнли  и  Мария.  Они  молча  вошли  в  операцион-
ную.   Когда  оба  больных  после  операций  были  переведены  в  реани-
мационную,  Стэнли  спросил  у  Медведя:
—Что  случилось?
—С  бандой  покончено,--отозвался  хмуро  Уэсли.—А  Юргену  мы  обя-
заны  жизнью.  Это  он  предупредил  нас  о  декабрьской  вылазке  терро-
ристов .
—Сколько  их  было?—спросила  Мария.
—Только  трое,--усмехнулся  богатырь.
—И  ты  их…--начал  Стэнли.
—Нет,  одного,--последовал  ответ.
  Тут  подошёл  Мюллер.
—Живой,  невредимый?—спросил  он,  вглядываясь  с  отеческой  заботой
в  лицо  богатыря.
  Уэсли  тряхнул  головой,   а  потом,  увидев  Уве,  подходившего  к  нему,
слегка  побледнел.
—Дядя  Уэсли,  в  чём  дело?—спросил  мальчик  с  тревогой  в  голосе.—
Что  с  отцом?
—Через  неделю  будет  здоровее,  чем  раньше,--успокаивающим  тоном
 сказал  Стэнли.
—Значит,  это  правда,--поник  головой  Уве.
  Уэсли  молча  повёл  мальчика  в  палату  к Рихарду  и  Юргену.
—Привет!—улыбнулся  Байер-средний.
—Что  это  значит?—с  трудом  выговорил  Уве.
—Ничего  особенного.  Просто  я  переоценил  свои  силы,--объяснил
 весело  Рихард.—Карин  не  звонила?
  Уэсли  пожал  плечами  и  подошёл  к  Юргену.  Тот  спал,  окружён-
ный  приборами  и  капельницами.
—Виннету  из  меня  отбивную  сделает.  И,  может  быть,  даже  скажет, что
я  не  его  сын,  раз  не  смог  победить  каких-то  двух  дураков,--грустно 
признался  Рихард.
—Я  тоже  хорош,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.
—Чем  это?—недоумённо  взглянул  на  богатыря  капитан.
—Надо  было  прикончить  шофёра  быстрее.
—Да  он  был  куда  объёмнее  медведя!
—Неужели  вы  опять  обнялись  с  кем-то?—не  выдержал  Уве.
  Уэсли  виновато  опустил  голову.  Байер-младший  еле  сдержал  смех.
—Тот  был  громила,  бугай,  а  ты  перед  ним  такой  хрупкий.  Я  ду-
мал,  что  он  одержит  верх,--хмурясь  признался  Рихард.
—Оцеола…Неужели  ты?..—вдруг  послышался  слабый  голос  Юр-
гена,  вообразившего,  что  он  уже  находится  на  том  свете.
—Всё.  Я  передаю  его  Кнуту  или Вилли,--сердито  бросил  Уэсли.
—А  где  я?—еле  слышно  вымолвил  Юрген.
—Только  не  в  моём  вигваме,--мрачно  буркнул  Могучий  Медведь
 и  вышел  из  реанимационной.
—Замолчи,  Юрген,  иначе  ты  будешь  коптеть  у  столба  пыток,--шутливо
брякнул  Рихард.
—Нет,  Оцеола  добрый,--мечтательно  возвёл  глаза  к  потолку  разведчик.
—Что  произошло?—вошёл  в  палату  Мюллер.—Зачем  Уэсли  был  таким 
угрюмым?
—Юрген  уже  успел  его  назвать  Оцеолой,--произнёс  капитан.
—Бедный  Уэсли,--тяжело  вздохнул  Шаттерхэнд.
—Неужели  я  в  больнице?—испуганно  озираясь  по  сторонам,  насколько 
ему  позволяли  шнуры  приборов  и  капельницы, пролепетал   Юрген.
—Проснулся,--саркастически  хмыкнул  Уве.—Ваше  счастье,  что  вы  в
таком  состоянии!
—Не  смей  так  с  Юргеном!—грозно  сдвинул  брови  капитан.—Если  б   не

—Извините,  я  сорвался,--пробормотал  покрасневший  мальчуган.
  В  этот  момент  опять  открылась  дверь,  и  вошли  Кнут,  Вилли  и  Уэсли.
—Зачем  мы  его  должны  взять  в  свою  палату?—удивлённо  говорил
 Вилли.
—Потому  что  у  меня  есть  свои  головорезы,--ответил  угрюмо  богатырь.
—Но  ведь  ты  его  оперировал!—возразил  Кнут.
—Нет. Ведь  я  немного  помогал  вам  в  ваших  операциях,  а  вы—в моих,--
отозвался  Могучий  Медведь  хмуро.—Я  за  моими  чертенятами  не  могу 
нормально  присматривать,  а  тем  более—за  взрослыми.
—Рихард,  может,  ты  объяснишь,  в  чём  дело?—взмолился  Кнут.
—Просто  Юрген  принял  Уэсли  за…--тут  капитан  виновато  умолк,  и
его  загорелое  лицо  стало  тёмным  от  смущения.
—Оцеолу,--слабым  голосом  закончил  предложение  Юрген.
—Я  сейчас  тебя  усыплю,  тогда  не  будешь  глупости  говорить,--просто,
 даже  добродушно  ответил  богатырь.
—Нет,  а  что—похож,--начал  пристально  вглядываться  в  Могучего  Мед-
ведя  Вилли.—Ну  прямо  здорово  похож!  А  я-то  думал,  на  кого  ты 
смахиваешь?!
  Уэсли  вдруг  сгрёб  Вилли  в  охапку,  понёс  его  на  руках  к  двери,  толк-
нул  её  ногой  и,  выкинув  врача  в  коридор,  закрыл  дверь.
  Вскоре  послышался  крик,  и  разгневанный  Вилли  влетел  в  палату.
—Ты  чего  это?!  Ты  что—сумасшедший?!—бушевал  он.—Я  не  хлам,
чтобы  меня  выкидывать  так  бесцеремонно!
  На  лице  Уэсли  появилась  презрительная  усмешка.
—Я  пожалуюсь!.. Коллега  Мюллер,  где  это  видано,  чтобы  так  обра-
щались  с  людьми!
—Всё  бывает,  дорогой  мой!  Скажи  спасибо,  что  с  тобой  произошло
 только  это,--улыбаясь,  сказал  Шаттерхэнд.
—Нет,  я…--начал  взбудоражено  Вилли,  но  Кнут  прервал  его:
—Может,  выйдем  в  коридор?
—Зачем?
—Ты  владеешь  шпагой?—насмешливо  спросил  Гофман.—Правда, здесь
 у  меня  нет  её,  но мы  пойдём  ко  мне  домой.  Там  и  шпаги,  и  отличная 
плоская  крыша.
—Я  не  владею  шпагой,  д’ Артаньян,--хмыкнул  Вилли.
--Кнут,  прекрати,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—Он  у  нас  наполовину  француз, и  поэтому  такой  вспыльчивый,--про-
должал  ухмыляться  Вилли.
  Могучий  Медведь  взглянул  на  Кнута  так,  словно  видел  впервые. 
Гофман  грустно  улыбнулся,  уловив  этот  взгляд, и  ответил  на  него:
—Моя  мать  из  Гаскони.  Оттуда  родом  и  д’ Артаньян.
  Вилли  присвистнул,  Мюллер  лукаво  стрельнул  глазами  в  сторону Гоф-
мана.
—Мама  меня  с  детства  называет  Анри,--сказал  Кнут.
—Дурака  поваляли—и  хватит.  А  теперь  подайте  друг  другу  руки,--
предложил  Мюллер.—И  больше  не  вызывайте  друг  друга  на  поедин-
ки.  Это  вам  не  средневековье.
—Пусть  он  извинится   перед  Уэсли,--сурово  сдвинулись  брови  Кнута.
—Это  вместо  того,  чтобы  он  у  меня  попросил  прощения!..—вскипел
 Вилли.
—Извини,  я  больше  не  буду  тебя  выбрасывать,--пробормотал  смущён-
но  Уэсли.
   Но  Вилли  прыснул  и,  хлопнув себя  по  лбу,  сказал:
—А  ты, случайно, не  Лоэнгрин?
—Нет,  Иисус  Христос,--ядовито  усмехнулся  Кнут.
—Ну  ладно,  парни,  не  мучайте  меня,  а?—сделал  жалостливую  физио-
номию  Вилли.
—Детский  сад  какой-то,--бросил  в  сердцах  Уэсли,  выходя  из  палаты,
а  потом  добавил  угрюмо:--Дурдом  на  выезде.  Цирк  просто  отдыхает!
   Хорошо,  что  Рихард  этого  не  слышал—его  операционные  швы  момен-
тально  бы  разошлись.  Мюллер,  стоявший  рядом  с  богатырём,  когда  тот
произнёс  свою  фразу,  прыснул  и  закрыл  лицо  руками,  чтобы  никто 
не  видел, как  ему  весело.  Кнут  и  Уве  начали  задыхаться  от  смеха.
  А  потом  все, переведя  дыхание,  набросились  на  Вилли  с  упрёками.
 Все,  кроме  заснувшего,  вернее  сказать,  потерявшего  сознание  Юргена.
—Ты  сумасшедший!—крикнул  д’ Артаньян.
—Дурак  и  болван!—констатировал  Мюллер.
—И  чем  он  только  думает!—язвительно  усмехнулся  Рихард.
—Ничего,  только  зайди  в  палату  к  мальчикам!..—угрожающе  вы-
крикнул  Уве.
—Да  что  вы  от  меня  хотите!  Что  вы  на  меня  налетели  как  кор-
шуны?!—не выдержал  Вилли.
—Стервятник!—рявкнул  Мюллер.—Дети  догадливее,  чем ты!  Оцеола!..
 Оцеола!..  А  что  если  он  и  есть  Оцеола?!
—Но  это  фантастика!—изумлённо  воскликнул  Вилли.
—Наконец-то  дошло  до  него!—грозно  засверкали  глаза  Шаттерхэнда.—
Спасибо  скажи,  что  этот  парень  с  тобой  обошёлся  только  так.  Да  ещё 
извинения  попросил.
   И  Мюллер  ушёл.  За  ним  последовал  Кнут.
—Ну  и  влип  же  я  в  пренеприятную  историю,--мрачно  пробормотал
 Вилли.
—Ты  знаешь,  Вилли,--сказал  Рихард.—Уэсли—это  современный  Оце-
ола,  только  не  из  племени  семинолов.
—Вы  тоже  издеваетесь  надо  мной!—с  горечью  в  голосе  вымолвил
Вилли  и  поплёлся  к  двери.
—Это  правда,--отозвался  капитан.—Честное  слово!
  Но  врач,  не  оборачиваясь,  покачал  головой  и  безнадёжно  махнул
 рукой.
—Всё  ты,  Юрген,  заварил  кашу!—сказал  Рихард,  но  бедный  развед-
чик  спал…
  Вилли  устало  опустился  в  кресло,  находящееся  в  коридоре,  и  закрыл
глаза.
  А  Уэсли  вошёл  в  свой  кабинет  и  застыл  у  дверей,  словно  поражённый 
молнией.  На  койке  лежала  навзничь  Мария  и  содрогалась  от  рыданий, 
а  Стэнли,  держа  в  руке  стакан  уже  без  воды,  пытался  её  успокоить.
—А,  явился,--вздохнул  тяжело  Томагавк,  увидев  богатыря,  подошедшего   
к  нему.
  Уэсли  заметил,  что  и  у  отца  глаза  не  очень  сухие.
—Этот  сырой  климат  на  вас  пагубно  действует,--мрачно  заметил 
Могучий  Медведь.
—Мальчишка!—вдруг  рявкнул  Стэнли.—Ты  можешь  понять,  что  стало
с  Марией,  когда  она  проснулась  и  увидела,  что  тебя  нет  рядом!  А
когда  она  спустилась  вниз  и  обнаружила  диван  Рихарда  пустым,  то…
 Ты  мог  разбудить  хоть  кого-то  и  сказать  причину!..  Хотя  я,  кажется, 
говорю  глупости,  чёрт  раздери!
  И  Стэнли  сел  в  кресло  и  закрыл  лицо  руками.  Уэсли  поднял  Марию
на  руки  и  грустно  ей  улыбнулся.  Пума  обвила  руками  шею  богатыря
и  положила  голову  на  его  плечи,  а  потом  тихо  сказала:
—Я  тебя  очень  прошу—будь  осторожен.  Береги  себя.
—Не  надо,  Мария,--устало  произнёс  Уэсли  и  опустился  с  Пумой  на
 руках  на  койку.—Хоть  бы  ты  меня  немного  разлюбила.
—Я,  кажется,  люблю  тебя  ещё  больше,  чем  в  юности,--призналась
 Мария.
—И  я  тоже,--печальная  улыбка  осветила  лицо  богатыря.
  Вдруг  дверь  открылась  и  вошла  Анжела.  Увидев  семейную  идиллию,
она,  смущённо  улыбаясь,  сказала:
—Рэнчей  просят  к  телефону.
  Уэсли  встал  с  женой  на  руках  и  осторожно  посадил  её,  как  малень-
кую  на  койку.
—Кто  спрашивает?—нахмурившись,  спросил  он.
—Джон,--улыбка  Анжелы  стала  ещё  шире.—Он  спрашивал:  всё  в  по-
рядке  или  нет.  А  он  что,  тоже  австралиец?
  Но  Медведь  побежал  к  телефону.  Успокоив  Джона,  он  вернулся  к
 своим.
—А  какой  он  из  себя,  этот  ваш  Джон?—спрашивала  у  Марии  и
Стэнли  Анжела,  когда  Уэсли  вошёл  в  кабинет.
—У  него  трое  детей,--хмуро  отозвался  Стэнли.
—Неужели?!—удивилась  медсестра.
—Анжела,  идите  к  больным.  Я  вас  очень  прошу,--сказал  с  печалью
 в  голосе  богатырь.
—К  полицейским?
—Да,  пожалуйста,  если  вас  это  не  затруднит,--произнёс  Могучий
 Медведь.
—Кстати,  а  вы  завтра  будете  играть?—внезапно  спросила  Анжела.
—Наверняка,  нет,--ответил  Стэнли.
—Жаль,--сказала  Анжела  и  ушла.
  А  вечером  того  же  дня  Крюгер  была  уже  на  подступах  к  киносту-
дии.  Взбешённая,  она  с  великим  трудом  заставляла  себя  держать  в
 руках  и,  улыбаясь  весьма  мило,  спрашивала  о  местонахождении  кас-
кадёров.  Только  спустя  час,  уставшая,  с  клокотавшей  внутри  глухой
злобой,  она  дошла  до  дублёров.  Они  уже  собирались   расходиться  по
домам.  Подойдя  к  ним,  Крюгер  спросила:
—Кто  здесь  Полли  и  Майкл?
—Что  вам  от  них  нужно?—насторожился  Майкл.
—Это  вы,  фрау  Крюгер!—узнал  педагога  Ян.—Какие  вести  вы  нам  при-
несли?
—Я  бы  хотела  поговорить  с  родителями  Конрада,--сухо  произнесла  жен-
щина.
—Он  кого-то  избил?—поинтересовалась  Полли.
—Да.  Но  вопрос,  который  я  хочу  вам  задать…  Одним  словом…--тут
непрошенные  слёзы  градом  брызнули  из глаз  Крюгер.—Всем  я  не  нуж-
на!  Вот  Уэсли,  Джон  и  Герхард  меня  вчера  гнали…
—Куда?—удивился  Ян.
—Домой!  Куда  же  ещё!  Говорят,  что  это  не  моё  дело  вмешиваться  в
их  жизнь!—обиженно  бросила  учительница.
—Я  вижу,  что  мне  придётся  сегодня  вас  тоже  выгнать,--зловещие 
ноты  послышались  в  голосе  Полли.
—Умоляю,  уйдите  поскорее!—взмолился  Майкл.—Иначе  вас  придётся 
отправить  в  больницу!
—Мне  придётся  потребовать  у  кое-кого,  чтобы  Конрад,  как  можно 
скорее,  покинул  таких  воинственных родителей.
  У  Полли  всё  вскипело  внутри.  Она  подошла  к   Крюгер,  смерила  её 
испепеляющим  взглядом  и  прошипела:
—Бледнолицая  скотина!
  А  потом,  дрожа  от  злобы,  обуявшей  её,  Полли  хотела  повернуться
и  уйти,  как  вдруг  резко  обернулась  и  ударила  очень  сильно  учитель-
ницу  по  лицу  рукой.  Челюсть  педагога  пошла  вбок  от  удара.  Крюгер
издала  нечленораздельные  звуки  и  упала  без  чувств.
—Поставь  её  челюсть  на  место,  Полли,--ласково  попросил жену  Майкл.
—Нет!—угрюмо  бросила  она.
—Тогда  придётся  её  отправить  к  Уэсли,  и  эта  мегера  будет  ему  капать
 на  нервы,--сказал  Ян.
—Уговорили,--глухо  отозвалась  Полли  и,  подойдя  к  бесчувственной  учи-
тельнице  (она  сидела  на  стуле,  поддерживаемая  Кузнечиком  и  Рольфом), 
привела  в  нормальный  вид  лицо  Крюгер.
—Она  всё  ещё  без  сознания,--заметил  Ян.
—Я  эту  пигалицу  на  порог  не  пущу,--решительно  заявила  Полли,  поняв,
куда  клонит  старый  ковбой.
—Действительно,  Виннету,  такую  типшу  пускать  в  дом…бр-р-р,--и  Куз-
нечик  передёрнулся.—Бедный  Джон!
—Это  я  бедная,  что  связалась  с  вами!—всхлипнула  пришедшая  в  себя 
Крюгер.
—Это  как  посмотреть,--едко  усмехнулся  Рольф.—Что  вы  хотите  от  лю-
дей,  которые  страдали  и  мучались…  Да  что  говорить… Оставьте  их  в 
покое,  чёрт  вас  раздери!
—Вы  правы,--вдруг  сухо  призналась  учительница.—Но  ваш  Конрад
подрался  с  учениками  старших  классов  за  то,  что  те  отняли  портфель
у  своей  одноклассницы.  Они  просто  шутили,  а  ваш  сын  принялся  за 
них  с  такой  энергией,  что  словами  передать  невозможно!  Подбежавшим 
Рэнчам  и  Уэлечам  ничего  не  досталось,  слава  Богу!..  А  когда  я  сказала,
что  не  надо  так  избивать,  он  на  меня  посмотрел  презрительным  взглядом
и  ушёл  из  школы.  Потом  я  позвонила  его  бывшему  директору,  и  тот  по-
ведал  мне  о  вашем  сыне.  И  ещё  сказал,  что  на  него  плохо  влияют  его
родители  и  один  человек,  который  выдаёт  себя  за  друга  вашей  семьи.
По  описанию  директора  выходит,  что  этим  человеком  является  Уэсли.
Я  не  знаю,  что  делать!  Мальчишка  скоро  совсем  не  будет  вам  подчи-
няться.
—Мне  кажется,  вы  что-то  сказали,  мисс,--заиграла  желваками  Саймон  и 
приняла  угрожающую  позу  пантеры,  готовящейся  к  решающему  броску.
—Полли,  умоляю,  не  надо!—взмолился  Майкл.—Садись  на  коня  и  уез-
жай  домой!
—Ну  уж  нет,  чёрт  возьми!—мрачно  заулыбалась  жена  Бейкера.  От
 этой  улыбки  всем  стало  не  по  себе.
—Извините,  фрау  Крюгер,  но  нам,  действительно,  пора  домой.  И  ещё  я
должен  проведать  сына  и  внука.  Они  в  больнице,--хмуро  сказал  Виннету.
—Как?!  Что  это  значит?!—оторопела  учительница.—Рихард  в  больнице?!
—Да.  Операция  аппендицита,--ответил  хмуро  Майкл.—От   ударов  в  живот
он  лопнул.
—Боже  мой!  А  я  тут…  Господи,  какая  я  дура!—всхлипнула  Крюгер.
—Наконец-то!—зловеще  улыбнулась  Полли.—а  вы,  случайно,  не  старая дева, мисс? Крюгер  вздрогнула  и  покраснела.
—Но  ведь  вы  представились  детям  как  фрау  Крюгер,--сказал  Ян.
—Я  не  хотела,  чтобы  они  мне  подыскивали  жениха,--пролепетала 
учительница.—Вы  ведь  знаете,  ученики—это  такие  типы…
—А  сколько  вам  лет  уже?—поинтересовалась  Полли.
—Ой,  лучше  не  спрашивайте,--ещё  больше  смутилась  педагог.
—Рольф,  а  тебе  не  пора  обзавестись  семьёй?—заметил  Виннету.
—Э,  нет!—хмыкнул  каскадёр.—Ещё  жена  запретит  мне  работать  здесь.
Вот  трое  наших  ребят  уступили  требованиям  своих  благоверных.  А  я
не  смогу  бросить  эту  работу.
—Извините, фройлен,  нам  пора,--произнёс  Ян  и  взлетел  на  коня.
  Каскадёры  последовали  за  старым  ковбоем.  Крюгер  осталась  одна,  и
она   уже  собиралась  уйти,  как  вдруг  к  ней  подошёл  Рольф  с  угрюмым
лицом:
—Мне  Виннету  приказал  провести  вас  домой.
—Не  надо,--капризно  надулась  учительница.
—Я  должен  выполнить  приказ,--хмуро  сказал  каскадёр.
—Только  приказ…--насмешливо  протянула  Крюгер.
—Не  только.  Идёмте,--и  парень  сделал   несколько  шагов.
    И  педагог  нехотя  пошла  за  Рольфом.  По  дороге  Крюгер  всё  время
молчала.  Каскадёра  тоже  нельзя  было  обвинить  в  многословии.
—Вы  окончили  физкультурный?—спросила  наконец-то  педагог, когда 
почувствовала,  что  молчание  затянулось.
—Не  видно?—хмыкнул  зло  Рольф.
—А  чего  вы  на  меня  дуетесь?!  Вы  можете  идти  на  все  четыре  сторо-
ны!—вдруг  сварливо  затрещала  Крюгер.
  Рольф  презрительно  выпятил  нижнюю  губу  и  тяжело  вздохнул.
—А  я  думала,  что  в  каскадёрах  осталось  что-то  рыцарское,  а  оказыва-
ется,  кроме  Уэсли,  Стэнли  и  Джона…--тут  Крюгер  рассмеялась  и  про-
изнесла,--бедный  Джон!
—Понравился  вам?—спросил  с  посветлевшим  лицом  Рольф.
—Он  разыгрывал  из  себя  злюку,  но  это  ему  не  удалось.  И  предстал
он  предо  мной  в  повязке,  которая  скрывала  его  лицо.  Я  его  так  и  не
 видела  нормально.
—А  как  он  скрывал,  что  является  королём  родео,  корчил  из  себя  пе-
шехода!  А  как  он  влезал  на  лошадь  с  помощью  стула!  Это  была  умо-
ра!  Это  надо  было  видеть!—И  улыбка  разогнала  последние  облака  с 
лица каскадёра.—Потом  он  сказал,  что  любит  разыгрывать  из  себя  ду-
рака.  Даже  Ян  поверил,  что  он  сел  впервые  в  седло!  Вот  бы  Уэсли 
переманить  к  нам,  но  кто  будет  нас  вылечивать  от  травм  и  ушибов?.. 
—А  что  вчера  произошло  с  Рихардом?—спросила  Крюгер.
—Я  не  знаю  вас,--вновь  нахмурился  парень.
—Но  я  никогда  не  выдаю  тайн.
—Нет.  Я  сам  ничего  не  знаю.
—Врёте!
—Ну  и  что,--буркнул  каскадёр.
—Что  за  тип!—огрызнулась  Крюгер  и  пошла  быстрыми  шагами  вперёд.
  Рольф  тоже  зашагал  быстрее  и  сказал:
—Какая  вы  обидчивая,  чёрт  подери!
—Ничего  не  поделаешь,  я—старая  дева,--бросила  зло  учительница.
—Я  предлагаю  вам  выйти  за  меня  замуж.  Я  всё  умею  делать,  только 
условие  моё  таково…--вдруг  решительно  начал  Рольф.
—Я  знаю—вы  не  бросите  вашей  работы,--закончила  вместо  него 
Крюгер.
—Ну,  согласны?
—Я  очень  сварливая,  злая,--и  слёзы  появились  на  глазах  27-летней
«старой  девы»
—Я  живу  один  и  очень  мало  говорю.  Это  с  вами  я  раскудахтался,
а  дома  должен  же  кто-то  говорить  кроме  телевизора,--вдруг  нежно
улыбнулся  Рольф. 
  Но  Крюгер  разрыдалась  на  его  плече.
—Сварливые  такими  слезами  не  плачут,--усмехнулся  добродушно  кас-
кадёр.—Зайдём,  подадим  заявления?—И  он  кивнул  головой  в  сторону 
здания,  где  заключаются  браки.
—Не  слишком  ли  вы  быстро?..—всхлипнула  педагог,  вытирая  платком 
слёзы.
—Вы  хотите  как  в  стародавние  времена? Э-э  нет!  Я  так  не  согласен,--
и  Рольф,  подняв  свою  невесту  на  руки,  пошёл  к  зданию.
—Ой,  что  будет!..—пролепетала  Крюгер.
   …Написав  заявления,  они  вышли  оттуда.
—Кстати,  я  Рольф  Хорст,  каскадёр,  самбист,  дзюдоист,  фехтую,  скачу
 на  коне,  могу  гореть,   могу  прыгать  с  высоты  на  парашюте  и  просто 
в  воду  со  скалы  и  ещё  чёрт  знает  что—всего  не могу  перечислить. 
Но,  дьявольщина,  я  ведь  не  знаю,  кто  вы?—шутливо  произнёс  Рольф.
—Между  прочим,  вы  могли  подглядеть,  когда  я  писала  заявление,--ве-
село  сказала  учительница.
—Я  ведь  не  женщина.  Они,  обычно,  хитрее  нас,  мужчин,--пробурчал,
 свесив  голову,  Рольф.
—Моё  имя  Рената  Крюгер,  учительница  английского  языка  и  литера-
туры  в  спецшколе.
—Кстати,  пойдём  к  вашим  родителям.  Надо  же  кому-то  благословить
наш  брак,--предложил  Рольф.
—Они  в  деревне.  Я  живу  в  общежитии.
—Тогда  пошли  к  Виннету.  Он  для  меня  как  отец.
—Стыдно.  Я  его  обидела.  А  с  Полли  я  вообще…
—Ничего,  пошли.  Они  сейчас  будут  в  больнице,--и  Рольф  потащил
 невесту  к  зданию  клиники.
  Каскадёр  и  его  суженая  опередили  Яна  и  его  помощников.  Уэсли,
 увидев  учительницу,  нахмурился.
—Вы  не  бойтесь,  я  пришла  не  из-за  того,  о  чём  вы  подумали,--ве-
село  прощебетала  она.—Правда,  Конрад  набил  сегодня  пятерым  или
семерым,  точно  уже  не  помню,  морды,  но  о  причине  визита  вы  ни 
за  что  не  догадаетесь.
—Пришли  проведать  Уве?—устало  проговорил  Уэсли.
—И  это  тоже,  но  всё-таки…--и  Рената  вся  как-то  засветилась  и  рас-
цвела  как  розовый  бутон.
  (Разговор  этот  происходил  в  кабинете  Рэнчей.)
—Вы  теперь  куда  хотите,  к  Уве  или?..—тут  Уэсли  запнулся  и  взгля-
нул  пристально  на  своих  гостей.—Вы  что,  женитесь?—вдруг  сказал
богатырь.
    Рольф  рассмеялся,  а  Рената  изумлённо  вытаращила  глаза  на  Мо-
гучего  Медведя  и  только  смогла  промямлить:
—Откуда  вы?..
  Уэсли  печально  улыбнулся  и,  усадив  гостей  в  кресла,  попросил
подождать,  а  сам  побежал  куда-то.  Явился  он  вместе  с Анжелой. 
Та  держала  в  руках  какую-то  тетрадку.
—Вы  когда  родились?—спросил  богатырь  влюблённую  пару.—Ну
 хотя  бы  знак  зодиака.
—Ай-яй-яй,  Уэсли!  Вы  верите  в  гороскопы!—хитро  прищурилась
Рената.
—Я  сам  не  верю, но  на  всякий  случай,--отозвался,  усаживая  Анжелу
  в  кресло,  Медведь.
—Я  родился  на  границе  Скорпиона  и  Стрельца,--сказал  Рольф.
—А  я—вначале  июня,--ответила  Рената.
—Могу  вас  поздравить;  вы  приобретёте  хорошую  жену  во  всех 
отношениях,--обратилась  Анжела  к  каскадёру.—Я  тоже  родилась 
под  знаком  Близнецов,  а  мой  Герке—Лев.  И  в  гороскопе  говорит-
ся,  что  это  будет  прекрасный  брак.  Кстати,  а  я  гадала,  под  каким 
знаком  рождён  Уэсли.
  Медведь  хмыкнул  и  спросил:
—Нашли?
—Вы—Козерог.  Просто  поразительно,  как  ваш  характер  схож  с 
ним!  Нет, вы  только  послушайте!..
—Извини,  Анжела,  но  тебе  надо  идти,--угрюмо  оборвал  девушку
 Уэсли.
—Ну  вот,  пожалуйста,   всё—как  в  гороскопе:  там  написано, что
Козерог  застенчив,  хоть  и   страдает  от  этого,--затараторила  девуш-
ка.
—Ты  лучше  скажи—они  подходят  друг  другу?—сказал  богатырь.
 В  это  время  вошли  Стэнли  и  Мария.
—Сейчас  посмотрю,--и  Анжела,  полистав  тетрадь,  начала  читать:
—Характер  упрямый,  ум  развит. Стойкий.  Выносливый физически  и
морально.  Скрытный.  Работать  любит  и  умеет.  Он  преодолевает  любые 
препятствия  для  достижения  цели.  Ему  присуще  упорство  и  огромное 
терпение.  Он  стремится  придать  смысл  своей  жизни.  Он  в  юности  ста-
вит  перед  собой  цель,  а  потом  всю  жизнь  следует  ей.  Он  не  тратит
время  на  мелочи.  Это  великолепный  работник  во  всех  отношениях  и 
талантливый  государственный  деятель.  Он  всегда  окружается  уважени-
ем,  но  с  ним  сблизиться  трудно.  Он  замкнут,  его  невозможно  вызвать
на  откровенность.  Несмотря  на  кажущееся  высокомерие,  он  в  душе 
страдает  от  собственной  изоляции.  Обладает  блестящим  умом, и  вели-
колепной  памятью.  Вторая  половина  жизни  у  него  обычно  благоприят-
нее  первой.  Он  женится  поздно,  если  вообще  решает  вступить  в  брак.
И,  как  я  раньше  отметила,  гордый  характером,  он  чувствителен  и  за-
стенчив,  но  тщательно  это  скрывает.  Его  гордость  становится  для  не-
го  источником  постоянного  страдания.—И   Анжела  перевела  дыхание.   
—О  ком  это?—еле  вымолвил  изумлённый  Стэнли.—Неужели  об  Уэсли?! 
Просто  невероятно!
—Я  ведь  говорила!—торжествующе  заявила  медсестра.—Только  я  удив-
ляюсь:  как  он  так  рано  женился?!
—Если  б  не  Стэнли…--печально  улыбнулась  Мария.
  А  Могучий  Медведь  стоял  лицом  к  окну,  злой  на  болтливую  медсестру,
но  ещё  больше—на  себя.  Желваки  перекатывались  по  его  лицу.
—Кстати,  а  у  вас,--и  Анжела  посмотрела  на  Ренату  и  Рольфа,--будет 
гармоничный  брак,  но  отношения  затрудняются  собственническим  ха-
рактером  Скорпиона  и  неуловимым  нравом  Близнецов,  и  ещё  надо 
сказать  о  влиянии  Стрельца…
—Идите  к  больным,  Анжела,--сталь  зазвучала  в  голосе  Уэсли.—И  боль-
ше  никому  не  читайте  этих  глупостей.
—А  я  что  говорила!—ещё  раз  отметила  Анжела.
  Уэсли  резко  повернулся  к  ней  лицом  и  посмотрел  на  неё  колючим 
взглядом.
—Всё,  смываюсь  с  экрана,  дорогой  Геракл,--и  медсестра  послала  взгляд 
Медведю,  полный  нежной  грусти.  От  этого  бедняга  Уэсли  потемнел  от
смущения  и  злости  одновременно.  И  как  только  дверь  захлопнулась  за 
обладательницей  гороскопов,  богатырь  облегчённо  вздохнул.  Рената
прыснула,  а  затем  произнесла:
—Но  разве  она  сказала  неправду  о  вас,  Уэсли?
—Слишком  много  правды,--угрюмо  бросил  Могучий  Медведь  и  вышел
из  комнаты.
—Это  так  и  есть,--произнёс  сурово  Стэнли.—Мальчишкой  он  обещал 
отомстить  за  отца—и  отомстил.  Он  обещал  напомнить  о  резне  в  Вун-
дед-Ни  1890  года—и  весь  мир  сейчас  знает  об  этом.  Анжела  предска-
зала  правильно:  вторая  половина  его  жизни  будет  благоприятнее  первой.
А  о  его  характере  трудно  сказать  ещё  точнее.
—Как  жаль,  что он  не  с  нами  вместе  с  Джоном,--сказал  печально
Рольф.
—И  Джон  тоже  не  каскадёр?—удивилась  Рената.
—Нет.  Его  лицо,  не  без  помощи  Гойко,  выдаст  парня,--грустно  улыб-
нулся  Рольф.
  Тут  открылась  дверь,  и  вошёл  Виннету  со  своими  помощниками.
—А  вы  что  здесь  делаете,  мисс  Крюгер?—спросил  Ян,  забыв  напрочь
 об  этикете  от  потрясения.
—Мы  бы  с  ней  хотели,  чтобы  ты,  Виннету,  благословил  наш  брак,--
встав  с  кресла,  смущённо  проговорил  каскадёр.
  Кузнечик  пробормотал:
—Вот   и  не  верь,  что  женщина—исчадие  ада.
—Особенно, такая  как  я?—едко  заметила  Рената.
—Нет,  что  вы,  это  я  совсем  о  другой,--пролепетал  Кузнечик.
—Ну  что  ж,  дети  мои,  благословляю  ваш  брак,  и  желаю  вам  в  мире
и  согласии  дожить  до  золотой  свадьбы,--весело  сказал  Ян.
—А  когда  свадьба?—поинтересовался  Кузнечик.
—Скоро,--ответил  Рольф.
  Потом  помощники  проводили  своего  Яна  до  дверей  реанимационной, 
а  сами  стали  ждать  в  коридоре.  Уэсли  был  рядом  с  Юргеном,  когда
в  палату  вошёл  старый  ковбой.
—Па,  ты  извини,  но  я  был  уставший,  и  поэтому  не  смог  оказать
должного  сопротивления,--виновато  глядя  на  отца,  пробормотал  капитан.
—Ладно  уж,--хмуро  отозвался  Виннету.—Карин,  между  прочим,  позво-
нила.  Спрашивала  о  тебе  и  Уве.  Джон  еле  успокоил  её,  сказав,  что
всё  в  порядке,  просто  ты  подвернул  ногу,  а  у  сына  из-за  облачной
погоды  рана  побаливает.
—Кто  там  за  дверью?—задал  вопрос  Рихард.
—Мои   парни.  Кстати,  угадай,  кто  выходит  замуж  за  нашего  Рольфа?—
прищурился  лукаво  Ян.
—Не  знаю,--признался  поражённый  капитан.—Неужели  нашлась  такая?!.
—Ты  только  в  обморок  не  падай,--весело  предупредил  Виннету  сына.
—Не  мучай,  отец!—захныкал  Рихард.
—Она—училка  твоего  Уве—Рената  Крюгер.
—Что?!—чуть  было  не  вскочил  капитан  с  кровати.—Невероятно!  Я  не
ослышался?..  И  когда  она  его  заарканила?
—Я  приказал  Рольфу  час  тому  назад  довести  её  до  дому,  и  они  успе-
ли  ещё  подать  заявление.
—Космические  темпы,--ухмыльнулся  Рихард.—Если  так  дело  пойдёт
дальше,  у  них  будет  через  год  двенадцать  детей.
  Юрген  тихо  захохотал  и  тут  же  поморщился  от  боли.
—А,  это  ты?!—удивился  в  свою  очередь  Ян,  внимательно  вглядываясь
в  лицо  разведчика.
—Я,  Виннету,--отозвался  тот.—Ты меня  помири  с  моим  врачом,  прошу
тебя. Он  на  меня  зол,--промолвил  Юрген.
—Молчи,  умник!—бросил  Уэсли  угрюмо.
—Вы  что,  уже  поссорились?—поинтересовался  Ян.—А  из-за  чего?
—Я  назвал  его…--но  разведчик  не  договорил,  так  как  перед  его  гла-
зами  возник  могучий  кулак  Медведя.—Неужели  вы  меня  побьёте?
—Потом,--хмуро  ответил  богатырь.—Когда  выздоровеешь.
—Но  всё  же:  кем  назвал?—не  выдержал  Ян.
—Я  боюсь:  он  из  меня  шницель  сделает,--проблеял  Юрген.
—Я  должен  знать,  зачем  вы  в  ссоре,  чтобы  вас  помирить,--сказал
старый  ковбой.
—Мы  не  в  ссоре,--ответил  Уэсли.
—Честно?—спросил  Виннету.
—Вы  не  верите  моему  слову?—с  грустью  в  голосе  произнёс  Мо-
гучий  Медведь.
—Извини,  Уэсли,--печально  улыбнулся  ему  Ян.
—Уэсли—это  имя  англосаксов.  Вы  из  Англии?—спросил  Юрген.
—Вы  знаете,  сэр,  вы  мне  удивительно  напоминаете  одного  маль-
чика  на  букву  «Р»,--заметил  богатырь.—Правда,  только  внешне.  А
говорит  он  намного  меньше  и  не  так  любопытен.
—Вы  видели  сына?—взволнованно  спросил  Юрген.—Он  знает  обо  мне?
—Разве  я  похож на  дурака?—в  свою  очередь  задал  вопрос  Могучий 
Медведь.
—Я  уже  говорил,  на  кого  вы  похожи,--ответил  разведчик.
—А  на  кого  же?—вмешался  Ян.
—У  Майн  Рида  есть  книга,--отозвался  Рихард.
—Понятно,--весело  усмехнулся  Виннету.—Ты  уж  прости  этого  бедолагу,
Уэсли.  Я  сам  в  первые  дни  чуть  не  называл  тебя  этим  именем.
—Хватит  об  этом.  Вы  лучше  прикажите  Юргену  молчать,--попросил,
нахмурив  брови,  богатырь.
—Уэсли,  марш  домой!  Я  подежурю  вместо  тебя,--строго  сказал  вошед-
ший  в  реанимационную  Мюллер.
—Я  завтра  играть  не  буду,--произнёс  богатырь.
—Я  этого  не  имел  ввиду.  Ты  ведь  не  робот!—убедительно  произнёс 
Шаттерхэнд.
—Правильно.  Пойдём  домой,--сказал  Ян.
—Не  могу,--отозвался  мрачно  Уэсли.—Всё  равно  не  усну.
—Я  тоже  не  уйду,  пока  ты  не  пойдёшь  домой,--нахмурился  Стэнли.
—Русские  сказали  бы  так,--произнёс  Мюллер,--«У  попа  была  собака»…
Каждый  день  одно  и  тоже,  вернее,  один  и  тот  же  ритуал.  Я  уговари-
ваю  Уэсли  идти  спать  как  маленького,  а  он  пользуется  тем,  что  силь-
нее  меня!  Но  ведь  и  Юрген,  и  Рихард  пошли  на  поправку!  Страшное 
позади…
  Тут  Уэсли  выразительно  взглянул  Шаттерхэнду  в  глаза.  Тот  понял,
что  богатырь  чувствует  себя  виноватым  перед  Яном.
—Между  прочим,  внизу  меня  ждут  лошади,--весело  сказал  Виннету,--
а  мои  ковбои  отправляются  к  себе  пешком  и  на  автобусе.
—Я  не  маленький,  чтобы  меня  соблазнять  лошадкой,--усмехнулся
беззлобно  Могучий  Медведь. 
  Рихард  прыснул,  а  остальные  тяжело  вздохнули.  Ян  взял  Уэсли
за  руку  и  потащил  за  собой.  Пришлось  парню  подчиниться.  Мюллер,
 Кнут  с  женой  и  Вилли  вышли  провожать  ковбоев  и  Рэнчей.
—Доведи  учительницу  до  дому  и  без  приключений,--приказал  Рольфу
 Виннету.
    Каскадёр  жестом  руки  дал  понять,  что  наказ  он  выполнит.  Когда
 Уэсли,  после  того,  как  все  вскочили  на  лошадей,  привычным  движе-
нием  взлетел  на  коня,  Вилли  произнёс:
—Ну  вот,  а  ещё  говорят,  что  я  не  прав.
  Могучий  Медведь  бросил  огненный  взгляд  на  него,  потом  горько 
усмехнулся.  Мария  взяла  поводья  его  коня  и  сказала:
—Побереги  злость  на  завтра.
—Ничего,  у  меня  её  хватает,--махнул  рукой  богатырь.
  На  следующий  день  Уэсли  сменил  Вилли.
—Ты  будешь  сегодня  на  соревновании?—спросил  богатыря  Вилли.
—Вы  справитесь  и  без  меня,--глухо  отозвался  Могучий  Медведь.
—Ты  обиделся  на  меня?
—За  что?—просто  спросил  Уэсли.
—Ну,  я …иногда  говорю  то,  что  не  следует,--вглядываясь  в  непро-
ницаемое  лицо  богатыря,  произнёс  виновато  доктор.
—Нет,--мрачно  буркнул  Медведь  и  вошёл  в  палату  к  Рихарду  и
 Юргену.
  Спустя  часа  полтора-два  в  палату  вошёл  Мюллер.  Поздоровавшись
он  весело  спросил:
—Уэсли,  ты  не  передумал?
—Если  проиграете  первую  партию,  то  да,--отозвался  хмуро  богатырь.
—И  ты  сомневаешься  в  том,  что  мы  не  проиграем?—с  иронией  в 
голосе  сказал  Шаттерхэнд.
  Тут  вошёл  Уве.  Он  был  шокирован  известием  о  скорой  свадьбе 
Рольфа  и  учительницы  английского  языка  и  литературы. 
  Вскоре  пришли  коллеги  Рихарда  и  Юргена,  а  Мюллер  покинул 
реанимационную.
—Слушайте,  ребята,  экспертиза  утверждает,  что  у  убитого  громилы-
бандита  были  переломаны  рёбра,  словно  он  обнимался  с  медведем,  а
смерть  наступила  от  удушающего  приёма,--сказал  лейтенант.—Вы  не
знаете,  кто  такой  силач?
—Этот  бугай  имел  несчастье  действительно  обниматься  перед  смер-
тью,--лукаво  бросил  Рихард.
—Но  с  кем?
—Если  вы  пришли  из-за  этого,  то  лучше  топайте  обратно,--угрюмо
 произнёс  Уэсли.
—А  может,  это  вы?.. Хотя  вы  намного  легче  бандита,--сказал,  вгля-
дываясь  в  строгое  лицо  богатыря,  полицейский.
—Уве  здесь?—спросили  вошедшие  в  реанимационную  Роберт  и  Отто.
  Оба  Байера  и  Юрген  побледнели,  но  Уэсли  всё  же  не  растерялся  и, 
грозно  сдвинув  брови,  прикрикнул  на  мальчишек:
—Посторонним  вход  сюда  воспрещён!  Проваливайте  отсюда!
  Но  Роберт  жалобно  взглянул  на  богатыря,  вставшего  перед  Юргеном, 
сердце  которого  бешено  колотилось,  а  потом  спросил  Рихарда  и  его 
однокашников:
—Вы  ничего  не  знаете  о  моём  отце?
—Он  жив,--ответил  еле  подчиняющимися  губами  Байер-средний.
—Правда?—обрадовался  Роберт  и  подошёл  ближе.—А  я  вами  что
 случилось?
—Аппендицит,—ответил  Рихард.—Вы  идите,  ребята. Уве,  топай  с
 друзьями  к  себе  в  палату.
—Вы  не  знаете,  папа  скоро  вернётся?—спросил  Роберт.—У  меня  тя-
жесть  какая-то  на  сердце.
—Через  недельки  две,  а  может  и  раньше,--бодрым  голосом  ответил
 Рихард.
  Роберт  ещё  что-то  хотел  спросить,  но  Уве  потащил  его  и  Отто  за
 собой.
—Я  встану,--хриплым  голосом  произнёс  Юрген  и  сделал  попытку 
сесть  в  кровати.
  Но  Уэсли  осторожно  уложил  его.
—Оставь  меня!—взмолился  разведчик.
—Тогда  я  позову  Роберта,--горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.
—Лучше  не  надо.  Я  боюсь,--глухо  признался  Юрген  и  повернулся
лицом  к  стене.
  Тут  в  палату  ворвался  убежавший  от  Уве  Роберт.
—Дядя  Рихард,   а…--слова  мальчишки  застряли  у  него  в  горле, 
когда  он  увидел  поднявшего  голову  Юргена.
—Ты  тут  долго  будешь,  па?—спросил  тихо  дрогнувшим  голосом
Роберт.
—Месяца  два,--хмуро  ответил  Уэсли.
—Маме  не  говорить?—исподлобья  взглянул  на  отца  сын.
—Скажи. Она  успокоится.  И  можешь  её  привести  хоть  сейчас,--мрачно
 ответил  вместо  разведчика  богатырь.
  Глаза  Роберта  радостно  вспыхнули,  и  он  убежал.
—Что  ты  сделал!—простонал  Юрген.
  Уэсли  грустно  усмехнулся  в  ответ.
—Слушайте,  а  вы,  случайно,  не  задушили  того  бандита?—вдруг  спро-
сил  коллега  Рихарда.
—Я  такой  слабый,  такой  немощный,  что  вам  и  представить  нельзя,--
хмуро  отозвался  Могучий  Медведь.
  Капитан  накрылся  одеялом,  чтобы  не  выдать  своего  спасителя  смехом.
  А  Уэсли  вышел  из  палаты.
  Спортивный  зал  больницы  был  заполнен  болельщиками.
  Обе  команды  в  тренировочных  костюмах  выстроились  по  противопо-
ложным  краям  поля.
  Вдруг  на  волейбольной  площадке  появился  сгорбленный,  скрюченный 
в  три  погибели  старик.  Лицо  его  было  жутким:  нижняя  губа  оттопырена,
глаза  со  страшными  мешками,  по  лицу  пролегали  отталкивающие  шрамы,
волосы—редкие  и  всклоченные,  борода—жиденькая,  руки,  особенно  паль-
цы,  были  в  кровавых  мозолях,  трещинах.  Высокий  горб  на  спине  и  со-
гнутые  ноги  в  коленях  ещё  больше  уродовали  старика. Всех  присутст-
вующих  обуял  ужас.  Все  со  страхом  или  изумлением  смотрели  на  об-
разину.
—Боже  мой,  настоящий  Квазимодо!—прошептал  Мюллер  и  с  ужасом
 наблюдал  за  стариком.  А  тот,  хромая,  подошёл  к  главврачу  и  над-
треснутым,  старческим  голосом  произнёс:
—Можно, я  тряхну  стариной  и  буду  играть  с  вами?
—Но… вы…--еле  пролепетал  ошеломлённый  Мюллер.
—Вы  не  пожалеете  об  этом,--скрипучим  голосом  сказал  старик.—И  пер-
вая  подача  моя.
—Хорошо,--пролепетал  Шаттерхэнд.
  Страшный  старик  подошёл  к  Вилли  и   отнял  у  него  мяч.
—А  Уэсли  где?—с  отчаянием  сказал  Кнут.
—Он  сказал,  что  придёт  тогда,  когда  мы  проиграем  первую  партию,--
отозвался  со  вздохом  Вилли.
…Старик  ударил  по  мячу.  И  один  из  противников  не  смог  принять
эту  подачу.  Вторая  кончилась  тем  же.  Даже  тот,  кто  пытался  взять
мяч,  упал  от  сильного  удара.  В  третий  раз  подача  закончилась  ещё 
плачевнее—игрока  унесли  с  площадки—мяч  попал  ему  в  голову…  А 
пятнадцатую  подачу  принимать  было  некому.
—Уберите  этого  чёртового  старикашку!—воскликнул тренер  команды,
которая  была  выведена  из  строя  меткими  и  сильнейшими  ударами  мя-
ча.—Это,  наверняка,  переодетый  член  сборной  по  волейболу!
  Но  старик  засеменил  к  выходу.
—Нет!  Ты  погоди,  старый  колдун!—догнал  его  и  загородил  собой  до-
рогу  тренер.
  Старик  несильно  ударил  его  головой  в  живот  и, подпрыгивая  словно
 гиббон,  убежал.
—У-у,  дьявол!—взвыл,  скорчившись  от  боли,  тренер.
  Мюллер  послал  Кнута  за  стариком,  а  сам  начал  приводить  в  чувство 
команду  соперников.
  Кнут  увидел,  как  старик  побежал наверх,  на  второй  этаж,  и  помчался
за  ним.  Когда  д`Артаньян  был  уже  в  коридоре,  там  никого  не  было.
Он  решил  обойти  все  комнаты.  Кабинеты  Мюллера,  Рэнчей  и  его  само-
го  были  заперты.  В  палатах  тоже  никого,  кто  хотя  бы  отдалённо  напо-
минал  старика,  не  было.  Вдруг  Кнут  услышал,  как  кто-то  плещется  в 
кабинете  Рэнчей.  Он  подёргал  за  дверную  ручку,  а  затем  постучался.
—Кто  там?—спросил  Уэсли  уставшим  голосом.
—Это  я,  Кнут,--отозвался  Гофман.
—Я  не  одет,--ответил  богатырь.—А  вы  проиграли?
—Выиграли,--хмыкнул  д`Артаньян.—Может,  впустишь?
—Я  умываюсь,--донеслось  из  комнаты.—Приходи  через  десять  минут.
—А  к  тебе  старичок  не  забегал?—весело  поинтересовался  Кнут.
—Не  говори  глупостей,--мрачно  отрезал  Уэсли.
—Кстати,  он  нам  помог  выиграть.
  Тут  к  д`Артаньяну  подбежал  Мюллер  и  спросил:
—Где  старик?  И  где  Уэсли?  С  кем  ты  разговариваешь?
—С  Уэсли,--ответил  Кнут.
—А  почему  здесь?
—Я  купаюсь,--отозвался  с  кабинета  богатырь.
—Значит,  это  ты  был  тем  страшным  уродцем,--шутливо  произнёс 
Шаттерхэнд.—И  не  спорь,  пожалуйста,  на  нём  были  твои  синие 
борцовки.  Могучий  Медведь  с  виноватой  улыбкой  открыл  дверь
и  впустил  обоих  коллег.
—Ты  должен  доказать  этому  тренеру,  что  был  именно  ты,  а  не 
кто-то  из  сборной  ГДР,--  сказал  главврач  парню.
—Но  неужели  вы  не  поняли  моего  замысла?  Мне  пришлось  разыг-
рать  это  для   того,  чтобы  меня  не  узнали  и  вообще…--Уэсли  безна-
дёжно  махнул  рукой.
—Если  мы  не  докажем,  победу  припишут  нашим  соперникам,--ска-
зал  просто  Мюллер.—И  к  тому  же  тебя  и  в  этом  обличьи  узнали.
   Могучий  Медведь  снял  сорочку  и  одел  майку,  но  тут  кто-то  вы-
катился  из-за  койки.  Это  был  Рольф.
—Ах,  вот  кто  принёс  эту  амуницию!—шутливо  воскликнул  Мюллер.—
Маску  и  всё  остальное…
—Может,  я  пойду?—предложил,  встав  с  пола, каскадёр.
—Не  надо,--хмуро  ответил  богатырь  и  вышел.  За  ним  последовали  все 
остальные.
  Когда  Уэсли  появился  на  площадке  в  сопровождении  Кнута  и  Мюлле-
ра,  к  ним  подошёл  тренер.
—Нашли  старика?—спросил  со  злостью  последний  у  главврача.
—Он  перед  вами,--и  Шаттерхэнд  взглядом  указал  на  угрюмого  Медведя.
—Вы  издеваетесь  надо  мной!—вспыхнул  тренер.
—Выводите  своих  ребят,--ответил  спокойно  Мюллер
—Да  они  превратились  в  инвалидов.  Если  они  были  врачами  до  сего-
дняшнего  дня,  то  теперь  их  самих  надо  лечить!—вышел  из  себя  тренер.
—Тогда  идите  вы  на  их  место,--посоветовал,  мило  улыбаясь,  Вилли.—
Один  на  один.  Первая  подача  старика,  ой,  забыл,  Уэсли. 
   Первая  же  подача,  посланная  метко  в  тренера,  уложила  его  на  пол.
—Кажется,  убил,--прошептал  богатырь  Кнуту.
      Д’Артаньян  не  знал,  смеяться  ему  или  подбежать  к  несчастному
тренеру,  уже  окружённому  приковылявшими  покалеченными  членами
 его  команды.
 А  Уэсли  ушёл  к  своим  мальчикам,  которые  уже  скучали  по  своему
кумиру.
  Зрители  были  поражены  событиями,  развернувшимися  перед  их  гла-
зами.  Они  тихо  наблюдали  за  происходившим  в  зале.
 Тренер  еле  пришёл  в  себя  и  дал  себе  клятву  больше  не  вызывать  на 
соревнования  головорезов  Мюллера  и  Штольца—так  звали  заведующего 
взрослым  отделением.
Штольц  давно  хотел  «отнять»   или  обменять  у  Мюллера  Рэнчей,  а  осо-
бенно  Уэсли,  даже  бросил  курить.  Но  Шаттерхэнд  заявил,  что  изобьёт 
Штольца  и  сбросит  его  с  телебашни.  С  тех  пор  Штольц  только  «обли-
зывался».  Но  когда  Уэсли  смотрел  за  Рихардом  и  Юргеном,  Штольц
решил  предложить  парню  работать  у  него.  Он  понимал,  что  с  Мюлле-
ром  Уэсли  связывает  что-то  гораздо  большее,  чем  просто  служебные 
отношения,  но  не  мог  не  поддаться  соблазну  подцепить  на  свой  крю-
чок  такого  хирурга…
—Роберт  приходил?—спросил  богатырь  у  Байера-младшего.
—Угу,--отозвался  грустно  он.
—Они  наверху?
—Да.
—А  вы  выиграли?—спросил Давид.
—Проиграл,--мрачно  отозвался  Медведь.
  Но  его  слова  были  опровергнуты  в  следующее  мгновение.  Дело  в  том,
что  в  палату  вошёл  Артур  и,  весело  поздоровавшись,  сказал  хирургу:
—А  здорово  вы  их!
  Уэсли  взглянул  на  него  исподлобья  и  усмехнулся.
—А  вы  говорили,  что  проиграли?—изумлённо  пробормотал  Давид.
—Да  что  ты?!—воскликнул  Артур.—Пятнадцать—ноль  в  пользу  дяди
Уэсли!
  Тут  в  палату  влетела  Анжела  вместе  с  Герке  и  чмокнула  не  успевше-
го  очнуться  от  тягостных  дум  Уэсли.
—Анжела,  тебе  не  хватит  Герке?!—укоризненно  сказал  богатырь.
    Учитель  географии  и  мальчишки  прыснули.
   Вдруг  вошёл  человек  лет  пятидесяти,  с  репортёрским  реквизитом  на
плечах.
—Интервью  с  победителем…--сказал  он,  и  тут  же,  словно  по  команде, 
мальчишки  забросали  его  подушками  да  так,  что  несчастный  упал.
—Эй,  черти!—быстро  вскочил  на  ноги  репортёр.
—Проваливайте,  пока  живы,--угрюмо  сказал  Уэсли.
—Но  я  должен  написать  о  вас,--ответил  репортёр.
    Богатырь  схватил  его  за  ворот  и  за  пояс,  поднял  над  головой  и спокой-
но  произнёс:
—Я  сейчас  вас  сброшу  наземь  со  второго  этажа.  Артур,  открой  окно.
—Выпустите  меня!—заорал  несчастный.
—Сэр,  а  вы  говорите  с  акцентом.  Вы  из  ЦРУ?—на  английском  спросил 
Уэсли.
—Поставьте  на  землю,  и  я  всё  скажу,--отозвался  репортёр.
  Уэсли  поставил  его  на  пол.
—Неужели  ты  меня  не  узнал,  Гайавата?—смотря  с  грустью  в  глаза
Могучему  Медведю,  промолвил  человек.
—Вас  опять  прислали  за  моим  скальпом,--зло  усмехнулся  Уэсли.
—Нет.  Я  уже  десять  лет,  как  живу  здесь.  Наёмник  из  меня  не  получил-
ся.  Я  чуть  не  спятил  с  ума,--печально  вымолвил  Гарри  Портер.—Работаю
в  газете  спортивным  комментатором.  Слыхал  о  твоих  подвигах…
—Если  появится  хоть  одна  строка,  я…--начал  хмуро  Уэсли  и  замолк.
—Не  для  того  я  спас  тебя  тогда,  мой  Гайавата,--с  грустью  в  голосе  вы-
молвил  Портер.—Твой  Стэнли  такой  же,  как  раньше.
  Могучий  Медведь  испытующе  смотрел  на  бывшего  наёмника.  Но  вско-
ре  лёд  недоверия  растаял.
—У   вас  семья  здесь?—спросил  богатырь.
—Меня  бросила  жена.  Я  приехал  сюда  и  женился  во  второй  раз.  Теперь 
мне  кажется,  что  всё,  что  происходило  в  Штатах,  было  каким-то  долгим 
кошмарным  сном,--признался  глухо  бывший  наёмник.—А  сегодня  я  увидел 
тебя,  и  моё  сердце  дрогнуло.  Мне  не   верится,  что  ты  живой…--И  Гарри 
Портер  положил  осторожно  руку  на  плечо  Уэсли.
—А  ты  думал,  что  я  призрак?—лукаво  прищурился  богатырь.
  Бывший  наёмник  рассмеялся.
—Артур,  раздай  головорезам  подушки,--весело  приказал  Могучий  Мед-
ведь.—Кстати,  Герке,  когда  вы  женитесь?
—Мы  ещё  заявления  не  подавали,--ответила  Анжела.
—Берите    пример  с  Ренаты  Крюгер.  Она  за  один  час  успела  познако-
миться  с  Рольфом  и  подать  заявление,  да  ещё  просить  благословения
у  Яна,--шутливо  сказал  Уэсли.
—Рената  выходит  замуж?!—недоверчиво  воскликнул  Герке.—Эта  ходя-
чая  пила?!  Да  она  съест  парня!
—Странно.  Он  почему-то  живой,--отозвался  серьёзно  богатырь  и  повёл
Портера  к  себе  в  кабинет.  За  ними  следом  шёл  Уве.  Медведь  обернул-
ся  и,  увидев  мальчика,  сказал:
—Не  бойся,  Уве.  Иди  в  палату.
—С  тех  пор,  как  во  мне  просверлили  дырку,  я  не  доверяю  таким
 типам,--угрюмо  ответил  на  английском,  кивнув  головой  в  сторону 
бывшего  наёмника,  Байер-младший.
—Ого,  какой  парень!—улыбнулся  Гарри.—Твои  больные  за  тебя  меня 
расщепят  на  атомы.  Они  знают,  кто  ты?
  Уэсли  тряхнул  головой,  Уве  подошёл  к  хирургу  и  волчьими  глазами
смотрел  на  Портера.  Тот  заметил  это  и  произнёс  печально:
—Не  надо  на  меня  так  смотреть,  парень.
—Уве,  марш  в  палату,--тихо  приказал  богатырь  мальчику.
  Тому  пришлось  подчиниться.
  Спустя  минуты   две,  в  кабинет  Рэнчей  вошли  Мария  и  Стэнли.
—Вас  прислал  сюда  Уве?—насмешливо  спросил  Могучий  Медведь.
—Да,--ответила  Мария.
  …Через  час  ушёл  Гарри,  и  Уэсли  поднялся  к  полицейским.  Жена
 Юргена  с  опухшими  и  покрасневшими  от  слёз  глазами  удивлённо
 взглянула  на  вошедшего  Уэсли.
—Это  мой  ангел-спаситель,  Инга,--сказал  разведчик.
—Я  вам  очень  признательна…--начала  Инга,  но  Могучий  Медведь
 нахмурился  и  произнёс:
—Вам  лучше  уйти.  Придёте  завтра  днём,  если  хотите.
—А  мне  можно?..—вновь  начала  женщина.
—Не  беспокойтесь.  Он  скоро  встанет,--отрезал  сурово  Уэсли.
—Вы  не  очень-то  вежливый,--заметила  холодно  Инга.
—Зато  сейчас  вам  не  до  слёз,--произнёс  Медведь.—Если  б  я  не 
был  врачом,  вы  бы  меня  выругали,  а  может  и  избили.
   Инга  невольно  заулыбалась  и  сказала:
—А  вы  не  дьявол?
—Может  быть,--отозвался  угрюмо  богатырь.
—Инга,  прекрати!—подал  голос  с  кровати  Юрген.
—Ты  бы  молчал,  разведчик  несчастный!  Меня  никто  не  разоблачил 
бы,--рявкнула  на  супруга  женщина.—Лучше  бы  меня  послали,  и  ты
 убедился  бы,  что  ждать  труднее!..
  И  женщина  закрыла  лицо  руками.
—Роберт,  уведи  её,--сказал  тихо  мальчику  Уэсли.
  И  бедный  обладатель  красного  пояса  по  дзю-до  повёл  мать  домой.
—Уэсли,  а  почему  вы  говорили  о  Гайавате?—спросила  Анжела, вой-
дя  в  палату  вместе  с  Герке.
   Последний  тщетно  отдёргивал  свою  невесту.
—Всё,  я  пошёл  в  каскадёры!—со  злостью  бросил  Уэсли  и,  хлопнув 
дверью,  ушёл.
—А  по-моему,  Оцеола,--задумчиво  промолвил  Юрген.
—Анжела,  вы  не  в  курсе  дела?—спросил  Рихард.
—Она…--и  Герке  махнул  рукой.
—Сейчас  вы  меня  начнёте  разыгрывать,--заявила  Анжела.—И  понесёте
такую  чушь!
—А  вы  знаете,  кто  Уэсли?—спросил  у  педагога  капитан.
  Герке  кивнул  головой.
—Прекратите  издеваться  надо  мной!—воскликнула  медсестра  и  тоже
 убежала.
—Объясните,  в  чём  дело?—взмолился  Юрген.
—Твой  сын  догадливее  тебя,--усмехнулся  грустно  Рихард.
—Вы  извините  меня.  Я  пойду  на  поиски  моей  Анжелы,--сказал  Герке 
и  вышел  из  палаты. 
  А  медсестра  догнала  Могучего  Медведя,  схватила  его  за  руку  и  произ-
несла:
—Не  уходи,  а?  Ну  что  тебе  стоит!
—Нет.  Мне  надоело,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Что  надоело?
  Но  богатырь  рывком  освободил  руку  и  пошёл  к  Мюллеру.  За  парнем 
последовала  Анжела.  Медведь  обернулся  резко  и  презрительно  окинул
 взглядом  преследовательницу.  А  та  вздёрнула  нос  и,  пройдя  мимо 
стоявшего  богатыря,  вошла  к  главврачу,  а  за  ней—Уэсли.
—Как  мне  написать  заявление  об  уходе?—спросил  Могучий  Медведь.
—Что?!—вытаращил  глаза  Мюллер.—Кто  это  тебя  довёл  до  этого  реше-
ния?  Юрген?  Анжела?
—Нет.  Я  сам.
—Нет,  я!—вмешалась  медсестра.
—Это  я  так  хочу,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—А  мы  этого  не  хотим!  Правильно  я  говорю,  коллега  Мюллер?!—
Разбушевавшаяся  Анжела  сгоряча  хлопнула  рукой  по  столу  главврача.
  Уэсли  вздрогнул,  а  потом  тихо  сказал:
—Мне  надоело  здесь.
—Опять  ожидается  вылазка  этих  подонков?—встревоженно  вглядываясь
в  лицо  парня,  спросил  Шаттерхэнд.
  Богатырь  мотнул  отрицательно  головой.
—Устал?—продолжал  главврач.—Так  я  тебе  дам  отпуск.
—Мне  никогда  не  давали  отпуска,--сказал  Могучий  Медведь.—И  я 
 не  знаю,  что  мне  с  ним  делать.
—А  сколько  ты  работал?—поинтересовалась  Анжела.
—Двенадцать  лет.
  У  медсестры,  видимо,  не хватило  слов,  и  она  засвистела  довольно 
выразительно,  а  потом,  к  ней  вернулся  дар  речи,  и  она  спросила:
—А  почему  ты  не получал  отпуска?
  Уэсли  ничего  не  ответил.
—Я  решил  дать  тебе  отпуск,--сказал  Мюллер,--глядя  на  парня  с  пе-
чалью.
—Нет.  Либо  увольняйте,  либо…я  сам  не  знаю,--с  горечью  в  голосе
 сказал  Могучий  Медведь.
—Кажется,  у  тебя  температура.—И  Шаттерхэнд  пощупал  Уэсли  лоб.—
Какой  холодный!
—Да  я  привидение,  неужели  не  понятно,--хмуро  ответил  богатырь.
   У  Анжелы  глаза  широко  раскрылись  от  ужаса.  А  Мюллер  весело
 рассмеялся  и  обнял  парня  за  плечи.
—Анжела,   иди  к  больным,--приказал  с  улыбкой  Шаттерхэнд.
  Когда  девушка  ушла,  Мюллер,  усадив  богатыря  в  кресло,  спросил:
—Что  случилось?
—Я  уйду  в  каскадёры.  Парни  знают,  кто  я,  а  лошадям  и  в  голову
 не  придёт  спрашивать  меня  об  этом,--грустно  вымолвил  Уэсли.
—Понятно,--тяжело  вздохнул  Шаттерхэнд
—Отпустите  меня?
—Нет.  Тогда  мне  тоже  придётся  пойти  в  каскадёры.  И  мальчишки…
Они  объявят  голодовку.  Я  знаю  их  способности.  А  к  тебе  приставала
Анжела  с  дурацкими  вопросами?
  Парень  тряхнул  головой.
—Ну,  я  ей  дам  взбучку!—свирепо  произнёс  Шаттерхэнд  и  побежал 
на поиски  на  поиски  ретивой  медсестры.
   Уэсли  тяжело  вздохнул  и  быстрыми  шагами  пошёл  предотвращать
наказание.
  А  над  головой  сникшей  Анжелы  уже  раздались  первые  «раскаты
 грома»--Мюллер  разбушевался  вовсю.  Богатырь  нашёл  медсестру  в 
слезах,  а  главврач,  после  бурного  начала  решил  немного  охладиться,
выпив  стакан  воды. Увидев  Уэсли,  пришедшего  в  палату,  где  лежали 
Юрген  и  Рихард,  Шаттерхэнд  сказал:
—Иди  домой.
—Не  надо  её  ругать,  товарищ  Мюллер,--мрачно  произнёс  богатырь.            
—Не  вмешивайся,  парень!—хмуро  сказал  главврач.
—Уэсли,  защити  меня!—со  слезами  на  глазах  взмолилась  Анжела.
—Может,  отпустите  её?  Я  вас  очень  прошу,--угрюмо  промолвил  бо-
гатырь.
—Ладно.  Но  чтоб  она  тебе  не  надоедала  вопросами!
—А  что  я  такого  спросила?!—возмутилась  Анжела.
—Что  она  у  тебя  спросила,  Уэсли?—грозно  нахмурившись,  произнёс 
Мюллер,  глядя  на  медсестру.
—Долгая  история,--пробормотал  Медведь.
—Он  с  каким-то  человеком  говорил  на  английском.  Я  поняла  только
  то,  что  незнакомец  назвал  Уэсли  Гайаватой,--возбуждённо  сказала
Анжела,--а  потом  спросила…
—Кто  это  был?—спросил  Мюллер.
—Один  знакомый,--вымолвил  богатырь.
—Оттуда?—И  Шаттерхэнд  испытующе  взглянул  в  глаза  богатырю.
   Тот  лишь  опустил  голову.
—Откуда?—полюбопытствовала  Анжела.
—Из  Австралии,--брякнул  со  злостью  Мюллер,  а  потом  обнял  Уэсли
за  плечи  им  повёл  к  себе.  Там  он  узнал  всю  историю  от  Уэсли,  выло-
женную  в  нескольких  словах:
—Это  был  наёмник,  который  должен  был  убить  меня  по  приказу  Койо-
та.  Он  переехал  сюда  десять  лет  тому  назад.  Сейчас  работает  репортё-
ром.  Пришёл  на  матч.  Увидел  меня.—И  Медведь  смолк.
—Мне  рассказывал  Стэнли  об  этом  наёмнике,--задумчиво  вымолвил 
Шаттерхэнд.—Но  что  нам  делать  с  Анжелой?
—Оставьте  её,--усмехнулся  Уэсли.
—А  ты  остаёшься?—с  боязнью  в  голосе спросил  Мюллер.
—Придётся,--и  парень  тяжело  вздохнул.
—Ничего, сынок,  я  тебе  на  всё  лето  дам  отпуск,--весело  пообещал 
Шаттерхэнд.
  Богатырь  недоверчиво  взглянул  на  него.  Мюллер  улыбнулся,  а  потом
сказал:
—Я  не  подонок,  бросающий  слова  на  ветер.
—Я  вам  верю,  но  что  я  буду  делать?
—Ковбой,  король  родео  ещё  спрашивает  меня  об  этом?!—воскликнул 
главврач.—Только  я  тебя  умоляю—не  рискуй  очень.
—Я  слишком  осторожен.
—Ладно,  не  прибедняйся.
—Мне  кажется,  летом  детское  отделение  будет  пустовать—врачей  не
 будет—все  уйдут  в  отпуск,--заметил  Уэсли.
  Мюллер  прыснул  и  сказал:
—Ничего.  Я  сына  с  его  дураками-однокурсниками  сюда  привезу,  и 
пусть  они  вкалывают.  А  я  с  вами  буду  за  жеребятами  присматри-
вать.—И  Шаттерхэнд  мечтательно  закатил  глаза.—Обожаю  лошадей.
Бывало,  я  с  Виннету  после  войны  занимались  ими.  С  трудом  дожи-
дался  выходного  дня  и  отпуска.
  В  кабинете  воцарилась  тишина.  Её  нарушил  Уэсли:
—Вы  извините  меня.  Я  пойду  к  нашим  бедным  блюстителям  порядка. 
   Мюллер  с  грустной  улыбкой  кивнул  головой.
—Неужели  подал  заявление?!—встревоженно  спросил  Рихард.
—Нет.
—Уф!  Слава  Богу!—облегчённо  вздохнул  капитан.—А  то  хватит,  сколь-
ко  моего  Виннету  на  носилках  приносили  домой  после  трюков. 
—У  вас  нет  тут  библиотеки?—спросил  Юрген.
—Молчи,  дурак!—цыкнул  на  разведчика  Байер-средний.
—Ты  уже  читаешь  его  мысли?—грустно  усмехнулся  Уэсли.
—Приходится,--хмыкнул  капитан.
—Да  вестерны  меня  вылечат ещё  быстрее!—произнёс  убедительно  Юр-
ген.
—Сейчас  я  всуну  в  тебя  кляп!—рявкнул  Рихард.
—Не  надо  ссориться,  парни,--попросил  полицейских  Могучий  Медведь.
—Может,  выкурим  Трубку  Мира?!—шутливо  предложил  Юрген.
   Огненный  взгляд,  устремлённый  на  него  богатырём,  заставил  развед-
чика  помрачнеть,  и  он  тихо  спросил:
—Слушайте,  Уэсли,  а  вы,  случайно,  не…--тут  Юрген  судорожно  вздох-
нул,  а  его  глаза  расширились,  и  он  с  трудом  закончил:--Вы  из…  Аме-
рики?
—Нет.  Я  из  Сибири,--ответил  угрюмо  Медведь.
—Значит,  вы  русский?
—Вам  лучше  молчать,--в  том  же  духе  произнёс  Уэсли.
—Но  почему  вы  на  меня  так  взглянули,  когда  я  сказал  о  Трубке
 Мира?
—Длинный  Язык,--презрительно  бросил  богатырь.—Разведчик  назы-
вается.
—А  вы  были  б  лучше?—саркастически  усмехнулся  Юрген.
—Это  не  моя  профессия,--последовал  незамедлительно  ответ.
—Вам  легко,--угрюмо  сказал  разведчик.—Вам  бы  пройти  через  шко-
лу  подготовки,  где  от  одного  боевого  самбо  кости  трещат,  и  от 
стрельбы  рука  устаёт  и  дрожит,  а  потом  некоторое  время  жить  среди
врагов.
   Уэсли  бросил  печальный  взгляд  на  Юргена  и  ничего  не  ответил.
Измерив  температуру  обоим  и  заставив  принять  таблетки,  Медведь 
ушёл.  Как  только  за  ним  закрылась  дверь,  Рихард  дал  волю  своему
гневу:
—Ты  редкостный  дебил  и  дегенерат,  болван  и  полнейший  идиот!  У  те-
бя  не  всё  в  порядке  с  психикой  и  твоё  место  в  «доме  умалишённых»!
  Далее  шёл  набор  терпких,  однако  не  лишённых  остроумия  высказыва-
ний,  которые  заключались  в  восхвалении  жены  и  сына  Юргена,  так  как 
они  терпят  и  живут  вот  уже  столько  лет  с  порядочным  тупицей,  что  ум 
Юргена  не  отличается  по  развитию  от  ума  новорожденного,  а  кое  в  чём 
и  отстаёт  от  него.
—Ну  и  что  ты  хочешь  этим  сказать?—просто,  без  тени  злости,  спросил 
разведчик.
—Зачем  я  столько  гавкал—ты  меня  не  понял,--процедил  сквозь  зубы 
Рихард.
—Может  ты  скажешь,  что  Уэсли  умеет  драться  лучше  нас?—неверящим 
тоном  спросил  Юрген.   
—Он  обладатель  чёрного  пояса  по  каратэ.  И,  притом,  у  него  высший
десятый  дан.  А  стреляет  он  лучше  снайпера.  Владеет  ножом  и,  навер-
няка,  томагавком.
—Ты  ещё  скажи,  что  он  индеец,--хмыкнул  разведчик.
—А  если  и  это  правда?—усмехнулся  грустно  Рихард  и  рассказал  ему
всё.
—Боже  мой,  а  я  этого  человека!.. Ругай  меня  так,  чтобы  чертям  тошно
стало!  Я  этого  стою,--произнёс  бледный,  покрытый  потом  Юрген.
—Я  лучше  отдохну,  а  ты  занимайся  самообслуживанием—у  тебя  запас 
ругательств  куда  богаче  моего,--шутливо  заметил  капитан.
  Уэсли  вошёл  в  палату  к  мальчикам.  Там  был  и  Артур.
—Нужна  справка  для  спортшколы?—грустно  спросил  богатырь  у  сам-
биста.
—Вообще-то  и  она  тоже,  но…
—Можешь  не  продолжать,--горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.—Ну
что  мне  с  вами  делать,  черти?  Избивать  в  последний  день?
   Мальчики  хором  вздохнули,  а  циркач  произнёс:
—Я  что-то  сомневаюсь  в  действенности  этого  средства.
—Что  вы  во  мне  такого  нашли?—угрюмо  спросил  Уэсли,  доставая 
из  ящика  стола  бланк  для  справки  и  шариковую  ручку.
—А  вы  смотрели  вестерны  с  участием?..—начал  Эдди.
—Нет,--прервал  его  мрачно  богатырь.
—А  читали?..—поинтересовался  Мартин.
—Да,--бросил  со  злостью  Могучий  Медведь  и,  посмотрев  на  мальчишек 
исподлобья,  включил  телевизор.  У  дьяволят  после  взгляда  доктора  отпала 
охота  задавать  вопросы.  Написав  справку,  Уэсли  отдал  её  Артуру.  Тот 
грустно  опустил  голову  и  тихо  сказал:
—Спасибо вам  большое.
—За  что?—усмехнулся  добродушно  богатырь.
—Вы  сами  не  знаете,  какой  вы!
—Прекрати,--угрюмо  буркнул  Могучий  Медведь,  а  сам  подумал  про
себя: «Какое  счастье,  что  эти  бесенята  не  видели  Джона!»
  Тут  вошла  Анжела  и  сказала:
—Ну,  а  всё  же,  Уэсли…
—Ещё  одно  слово,  и  я  выпрыгну  в  окно,--сурово  произнёс  богатырь.
—О, Боже,  что  за  тип!—вскинула  глаза  к  потолку  медсестра.—Но  что   
я  такого  спрашиваю?!
—Сказано  вам  идти,  так  топайте,--произнёс  Мартин.—И  нечего  капать 
человеку  на  нервы!  У  вас  есть  наш  Герке. Хватит  с  вас  одной  жертвы!
  Мальчишки  рассмеялись.
—Ну  ладно,  смываюсь,--вздохнула  Анжела  и  закрыла  за  собой  дверь.
  На  следующее  утро  Уэсли  перевёл  третьего  полицейского  в  палату  к
 Рихарду  и  Юргену.  Тот  был  парнем  лет  двадцати пяти.  Его  звали 
Дитер  Лутц.  Он  был  лейтенантом.  Это  его  привезли  с  прострелянной
рукой,  лёгким.  Пуля  не миновала  и  его   головы,  правда,  она  оставила
около  виска  небольшой  шрам.
—Уэсли,  может,  ты  перейдёшь  к  нам?—решился  предложить  богатырю 
Штольц  (главврач  взрослого  отделения),  после  осмотра  полицейских.
—Нет,--угрюмо  отозвался  Медведь.
—Ну  что  ты  там  с  малышами  возишься…--но  слова  Штольца  застряли
у  него  в  горле—Уэсли  бросил  на  него  презрительный  взгляд.
—Ты  не  хочешь  стать  профессором?—спустя  несколько  секунд  вновь
 пошёл  на  штурм  главврач.
—Нет.
—Но  это  невероятно!  Отказываться  от  такой  карьеры!  Ведь  твои  опе-
рации  сделали  бы  честь  обладателю  докторской  степени!
   Уэсли  посмотрел  на  него  полным  безразличия  взглядом.
—Я  поговорю  с  Мюллером,--сказал  Штольц.—Я  думаю:  он  меня  под-
держит.
    Но  богатырь  схватил  главврача  за  ворот,  а  потом  припечатал  его  к 
стене  стальной  рукой.
—Отпустите!—испуганно  взглянул  на  Могучего  Медведя  Штольц.
   Уэсли  отрицательно  покачал  головой.
—Ну  хорошо,  я  не  скажу  ничего  Мюллеру,--тихо  сказал  главврач.
  Богатырь  тут  же  отпустил  несчастного. 
—Ты  штангист?—спросил  Уэсли  Штольц.
—Нет.
—Ври,  да  знай  меру!  У  тебя  железные  руки!  А  как  ты  медведицу
обнял!..
    Речь  главврача  вновь  прервал  колючий  взгляд  богатыря.
—Как  ты  ладишь  с  Мюллером?!—пожал  плечами  Штольц  и  удалился 
из  палаты.
   А  Уэсли  пошёл  к  д`Артаньяну  и  попросил  его  принести  то   расте-
ние  из  ботанического  сада.  Кнут  спросил:
—Можно,  возьму  Вилли?
—Да.  И  поскорее,--сказал  Медведь.—Берите  как  можно  больше.  Луч-
ше  с  корнями.  Я  их  посажу  в  землю.
—Ты  читаешь  мои  мысли,--шутливо  заметил  Гофман.
—Наоборот,--усмехнулся  грустно  богатырь.
 Д`Артаньян  улыбнулся    и  побежал  на  поиски  Вилли.
—Мартин,  живот  опять  болит?—спросил  Уэсли,  совершая  утренний  об-
ход  мальчиков.
—Уже  меньше,--краснея,  пробормотал  тот.
—Ещё  день—и  в  школу.
—А  на  татами?—тихо  спросил  Мартин.
—Через  неделю.
—Вы  занимались  дзю-до?—робко  поинтересовался  Мартин.
—Нет.
—Вообще  спортом?—спросил  Эдди.
—Нет.  И  хватит,--грозно  сдвинулись  брови  Уэсли.
  В  ответ  он  услышал   приглушенное  фырканье  уткнувшихся  в  подушки 
мальчиков. 
  Тут  вошла  Эрика  и  обратилась  к  богатырю:
—Уэсли,  пришёл  отец  Мартина  и  хочет  тебя  видеть.  Он  внизу.
  Мартин  побледнел  и,  вскочив  с  постели,  одел  тапочки,  а  потом  про-
изнёс:
—Я  с  вами.
—Зачем?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Мой  отец  будет  злой  и   сердитый,--пробурчал  Мартин,--Ещё  драться
 захочет.
  Но  Медведь   вышел  из  палаты.
—Что  будет?!—схватился  за  голову  обладатель  зелёного  пояса.
  Уве  встал  с  кровати  и  направился  в  вестибюль.  За  ним  последовали
 Мартин  и  Эрика.
—Что  с  моим  сыном?!--грозно  спросил  у  спустившегося  к  нему  Уэсли
отец  Мартина.
—Он  уже  здоров,--просто  отозвался  богатырь.—Можете  забрать  его 
домой.
—Но  как  он  оказался  здесь?
—Это  моя  вина,  отец!—воскликнул  с  лестницы  Мартин  и  подошёл  к 
мужчинам.
—Не  вмешивайся,  когда  говорят  взрослые!—рявкнул  на  сына  отец.
—Но  я  вёл  себя  как  дурак  и  получил  по  заслугам!  Это  даже  мягкое
 наказание  для  меня!—распалялся  Мартин.
—Уве,  и  ты  тоже  получил  по  заслугам?—едко  усмехнулся  папаша.
                                —Нет,--хмуро  ответил  Байер-младший.
—Мне  рассказала  обо  всём  классная  руководительница,  случайно,--
насмешливо  проговорил  отец  Мартина,  которого,  кстати,  звали  Рудоль-
фом.—Она  позвонила  и  спросила,  как  здоровье   Мартина,  и  он  уже 
дома  или  в  больнице? Потом  она  попалась  на  ряд  вопросов-ловушек  и 
выложила  мне,  что  ваш  сын,  в  целях  самообороны,  применил  приём,  в 
результате  которого  мой  сын  оказался  тут.
—Это  правда,--отозвался  Мартин.—Я  виноват.
—Ну  что  ж,  тогда  пойдём  домой,--сказал  угрюмо  Рудольф.
  Мартин  хотел  что-то  сказать,  но,  взглянув  на  Уэсли,  он  только  тяжело 
вздохнул… Спустя  несколько  минут  Мартин  вместе  с  отцом  покинули 
больницу.
  А  в  это  время  Вилли  и  Кнут  уже  были  в  ботаническом  саду.  Д’Артань-
ян  осторожно  подкрался  к  оранжерее,  где  росли  растения  с   Североамери-
канского  континента.  Войдя  незамеченным  в  теплицу,  Кнут  подошёл  к 
тому  растению  и  осторожно   начал  его  выкапывать  карманным  ножом.
Но  вдруг  взвыла  сирена.  В  первый  миг  Кнут  застыл  как  поражённый 
молнией.  Затем,  достав  быстро  растение,  заметил,  что  к  нему  подведена 
сигнализация.
—Вилли!  Беги!—крикнул  Кнут,  стоявшему  у  дверей,  другу.
    Тот  вовсе  растерялся.  Истошный  вой  сирены  не  прекращался  и  вселял
в  его  душу  чувство  безотчётного  страха.
—Беги!—воскликнул,  схватив  за  руку  ошалевшего  от  ужаса  Вилли, Гоф-
ман  и   потащил  его  за  собой  из  помещения.
—Стойте!  Вот  они!  Лови  их!—кричали  бегущие  со  всех  сторон  к  оран-
жерее   дюжие  парни.  Это  были  биологи.
—Ага!  Попались!—торжествующе  взревела  Вера  Авербах  (зачинщица  об-
лавы,  мозг  всей  авантюры  с  сигнализацией).  Она  подлетела  к  хирургам. 
  Кнут  стоял  с  горькой  усмешкой  на  устах,  но  Вилли  с  ужасом  взирал
на  облаву.  Его  глаза  были  похожи  на  глаза  несчастного,  затравленного 
собаками  зайчика.
—Тащите  их  к  нам  в  «кают-компанию»!—отдала  приказ  своим  голово-
резам  Вера  не  хуже  Наполеона  Бонапарта,--Интересно,  а  где  тот,  очень 
похожий  на  индейца?
  «Кают-компания»  находилась  рядом  со  злосчастной  оранжереей  и  пред-
ставляла  собой  уютно  обставленный  одноэтажный  домик  из  трёх  комнат.
  Усадив  давно  ожидаемых  двух  гостей  в  глубокие  мягкие  кресла,  двое
дюжих  парней  стали  у  их  изголовья,  один  сел  между  хирургами,  ещё
 двое—по  бокам,  а  один  биолог-бородач  расположился  у  двери.  Вера  оки-
нула  пленников  насмешливым  взглядом,  подошла  к  письменному  столу  и
набрала  номер  телефона.
—Папа,  привет!—весело  поздоровалась  она.—Приезжай  скорее…Да,  они 
попались!  Пока.
  Положив  трубку,  девушка  обратилась  к  пленникам:
—Ну,  дорогие  мои,  вы  знаете  рецепт  этого  бальзама,  излечивающего
 раны?
—Нет.  Это  знает  только  Уэсли,--быстро  отозвался  Вилли.
   Кнут  прожёг  его  ненавидящим  взглядом.  Вилли  съёжился  под  ним.
—Кто  этот  Уэсли?—сразу  спросила  Вера.               
—Наш  коллега,--проблеял  Вилли.
—Очень  интересное  имя—вам  не  кажется?—лукаво  взглянула  на  Вилли 
девушка.—Уэсли…  Вы  не  знаете,  кто  он?
  Вилли  осмелел  от  приветливых  взглядов  представительницы  прекрасного
пола,  расцвёл  словно  пион  и  произнёс  шутливо:
—Говорят,  что  он  не  то  Лоэнгрин,  не  то  Оцеола,  не  то  Гайавата,  а  то  и 
вовсе  Иисус  Христос,
  Парни  расхохотались.  По  лицу  Кнута  вовсю  перекатывались  желваки  и
ему  было  явно  не  до  смеха.
—Так  вот,  я  вас  прошу  и  умоляю  позвонить  ему  и  позвать  его  сюда.
 Это  нужно  для  медицины,  для  науки,--попросила,  с  нежностью  глядя
на  Вилли,  Авербах.
—Я  согласен.  Только  вы,  надеюсь,  не  замужем?—спросил  Вилли.
—Нет,  а  зачем  это  вам?—весело  поинтересовалась  Вера.
—Я  хотел  вас  пригласить  сегодня  в  кафе,--произнёс,  встав  с  кресла,
 хирург.
—Иуда!  Подонок!—вскричал  в  бешенстве  Кнут  и  хотел  ринуться  на
Вилли,  но  помощники  Веры  были  настороже,  к   тому  же  обладали 
хорошей  реакцией  и  вмиг  навалились  на  д’Артаньяна.  Вскоре  Кнут  был 
похож  на  куколку  бабочки—его  обвязали  с  головы  до  ног  верёвками,
 но  рот  кляпом  заткнуть  не  смогли,  так  как  Гофман  крепко  сжал  зубы.
Д’Артаньяна   усадили  в  кресло   и  привязали  к  сидению.  Вилли  набрал
номер  телефона  больницы  и  попросил  к  телефону  Уэсли.
—Вилли,  это  ты?  Что  случилось?—встревожился  Медведь.
—Уэсли,  дело  в  том,  что  ты  должен  прийти  в  ботанический  сад. Тебя 
хотят  видеть  по  важному  делу.  Им  нужен  рецепт,--осторожно  произнёс
 Вилли.
—Сколько  их?—спросил  мрачно  Уэсли.
—Кого  сколько?—переспросил  Вилли. 
  Но  у  него  вырвал  трубку  биолог-бородач  и  произнёс  взволнованно:
—Мы  вас  просим  приехать  немедленно.  Поймите,  что  ваш  рецепт  спа-
сёт  и  облегчит  страдания  стольких  людей!  Мы  будем  сотрудничать  с 
вами  и  поставлять  растения  для  вашего  бальзама.  Создадим  лаборато-
рии.  Приезжайте  сейчас  же!
—Хорошо,--угрюмо  отозвался  Могучий  Медведь  и  побежал  к  Мюллеру.
—Извините.  Я  должен  отбыть  по  одному  делу,--сказал  богатырь,  войдя
в  кабинет  главврача.               
—Если  не  возражаешь,  поедем  вместе,--произнёс  Шаттерхэнд.—Куда 
тебе?
—В  ботанический  сад,--опустив  голову, ответил  Медведь.
—За  растениями  для   лекарства?—поинтересовался  Мюллер.
—Почти,--тяжело  вздохнул  богатырь.
—Как  это  понять?
—Я  сам  не  знаю,--подавленным  голосом  признался  Уэсли.
  Предупредив  Стэнли  и Марию,  Медведь  и  главврач  поехали  в  бота-
нический  сад.  По  пути  Шаттерхэнд  спросил  у  богатыря:
—Вилли  и  Кнут  там?
—Да.
—В  плену?
—Кажется,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Что  они  хотят?  Случайно,  не  рецепт?
—Да.
  Мюллер  облегчённо  вздохнул  и  произнёс:
—Если  ты  не  возражаешь,   мы  дадим  им  рецепт  взамен  растений.
—Ладно,--отозвался  богатырь…
—Ага!  Вот  он,  красавчик!—воскликнула  Вера,  наблюдая  из  окна  за 
тропинкой,  ведущей  к  оранжерее.  И,  выскочив  из  дома,  крикнула  хи-
рургам:--Эй!  Идите  сюда!  Ваши  здесь!
  Когда  Мюллер  и  Могучий  Медведь  вошли  в  «кают-компанию»,  один
из  биологов  обратился  к  главврачу,  указывая  на  Кнута  взглядом:
—Я  очень  прошу:  прикажите  этому  молодому  человеку  не  бросаться
на  нас  и  не  драться.
  А  Уэсли,  тем  временем,  подошёл  быстрыми  шагами  к  связанному
 Кнуту.
—Извини.  Я  не  смог  оказать  сопротивления,--краснея,  пробормотал
 д’Артаньян.
—Рано  или  поздно  это  должно  было  произойти,--хмуро  произнёс  бога-
 тырь,  развязывая  друга.
—Кнут,  мне  сказали,  что  ты  тут  дрался,--весело  сказал  Мюллер, 
приблизившись  к  д’Артаньяну.
—Мне  не  дали  даже  размахнуться,  чёрт  раздери!—буркнул  Кнут.
  И  как  только  д’Артаньян  почувствовал,  что  его  не  держат  верёвки, 
он  кинулся  к  Вилли  и,  схватив  его  за  ворот,  прошипел:
—Ещё  скажешь  что-нибудь—убью!
—Эй,  мальчики!—произнёс  весело  главврач,  разнимая  хирургов.—
Прекратите!
   В  этот  миг  вошёл  отец  Веры—пожилой  мужчина,  немного  сухоща-
вый,  подвижный  и  добродушный.  Войдя  в  комнату,  он  вежливо  опус-
тил  голову  в  знак  приветствия.
—Извините,  ради  Бога.  Я  спешил… Надеюсь,  я  вас  не  задержал?—ви-
новато  молвил  он.
—Нет,  что  вы,--отозвался  вежливо  Мюллер.
—Так  как  мы  все—люди  занятые,  и  времени  у  нас  в  обрез,  я  предла-
гаю  сразу  перейти  к  делу,--начал  отец  Веры,  а  потом  спохватился:--Ой,
чуть  не  забыл  представиться:  я  фармацевт,  Мехтельф  Авербах.
—Я—хирург,  как  и  мои  коллеги,--отозвался  Шаттерхэнд.—Моё  имя 
Георг  Мюллер.
—Так  это  вы  тот,  кто  знает  рецепт  этого  бальзама?  Честно  говоря,
мне  вас дочь  описывала  совсем  иначе,  и  в  моём  воображении  возник 
прекрасный  молодой  человек—индеец. И  вы  знаете,  этот  бальзам  соз-
дали  североамериканские  индейцы.  Откуда  вам  известен  этот  рецепт?—
проговорил  Авербах  задумчиво,  разглядывая  похищенное  Кнутом  расте-
ние, лежащее  на  столе.
  Во  время  его  речи  Гофман  и  Мюллер  заметно  побледнели,  Уэсли  на-
хмурился  больше  обычного,  а  остальные  недоумённо  таращились  на  бо-
гатыря.
—Папа,  но  это  не  он,  а  вот  он,--и  Вера  указала  взглядом  на  грозного 
Могучего  Медведя.            
   Мехтельф  взглянул  на  него  и  ахнул,  а  после  он  пролепетал:
—Кто  вы?
—Пришелец  с  Юпитера,--горько  усмехнулся  Уэсли.
  Парни  расхохотались.
—Извините,  я  задал  бестактный  вопрос,--заплетающимся  языком  вымол-
вил  Авербах.—Я  предлагаю  биологам  выращивать  лекарственные  растения
и  поставлять  их  нам,  фармацевтам,  а  затем  мы  готовый  бальзам  передадим
хирургам.  Надеюсь,  все  согласны?
—Мы-то  давно,  и  уже  занялись  разведением  этого  целебного  растения,--
отозвался  бородач-биолог.—А  вот  хирурги?
—Согласен,--глухо  ответил  Уэсли  и  продиктовал  рецепт.
—Как  всё  гениальное—просто,--произнёс  весело  Авербах.—А  пока,  Вера,
отдай  хирургам  растение.  Кстати,  молодой  человек,  может,  вам  известны
и  другие рецепты?
  Уэсли  кивнул  головой.
—Может,  поделитесь  опытом?—предложила  Вера,  отдавая  то,  что  соби-
рался  выкрасть  из   оранжереи  Кнут,  Мюллеру.
—Очень  долго.  Могут  привезти  больных.  Извините.  Но  я  обязательно
запишу  все  рецепты,  какие  мне  известны,  и  передам  их  вам,--произнёс
угрюмо, встав  с  кресла,  богатырь.
—А  где  вы  работаете?—полюбопытствовала  Вера.
  Когда  присутствующие  узнали  от  Мюллера  адрес  больницы,  они  изум-
лённо  уставились  на  Могучего  Медведя.  Теперь  им  стало  ясно,  кто  яв-
ляется  ангелом-спасителем  этой  знаменитой  больницы,  а  заодно  и  это-
го  не  совсем  спокойного  района.  Попрощавшись  с  ещё  не  пришедшими
в  себя  биологами,  Мюллер  со  своими  парнями  направились  к  машине. 
—Вот  что,  Вилли,  садись  вперёд,--попросил  его  Уэсли.
—Почему?
—Потом  узнаешь,--отозвался,  запихивая  в  машину  хирурга,  богатырь.
  Он  чувствовал,  что  Кнут  жаждет  избить  Вилли  за  что-то.  Но  за  что?
И  словно  в  ответ  на  мысли  Медведя  Кнут  сказал:
—Зря  стараешься,  Уэсли.  Я  его  всё  равно  изобью.  Сегодня  я  так  жалел,
что  не  знал  ни  дзю-до  и  ни  самбо!  Если  б  ты  знал,  как  я  об  этом  жа-
лел!—И  Гофман  схватился  руками  за  голову  в  отчаянии.—Какого  чёрта
я  пошёл  на  фехтование?!
—Ничего,  поедем  в  больницу,  и  Уэсли  тебя  обучит  паре  приёмчиков,--
пообещал  весело  Шаттерхэнд,  обгоняя  велосипедиста.
—И  я  тоже  хочу!—подал  голос  Вилли.
—Молчи,  предатель!—взревел  Кнут  и  хотел  снова  кинуться  на  сидящего 
впереди  Вилли.
   Могучий  Медведь  успел  припечатать  д’Артаньяна  к  сидению.
—О,  Боже!  Зачем  этот  умник  меня  обзывает  предателем?!—взмолился 
Вилли.
—Я  тебе  язык  укорочу!—выкрикнул  разгневанный  Кнут.
—Зачем?  Мы  сейчас  пойдём  в  зал  и  начнём  тренироваться,--просто  ото-
звался  Уэсли.
   Д’Артаньян  с  нескрываемым  изумлением  посмотрел  на  богатыря,  всё
ещё  не  отпускающим  его.  Могучий  Медведь  тихо  шепнул  Кнуту  на  ухо:
—Успокойся.  Я  кое-что  придумал.
  Гофман  пробурчал:
—Тогда  отпусти  меня.  Я  больше  не  буду  буянить.
  Уэсли  выполнил  его  просьбу.  Вскоре  Мюллер  привёз  своих  коллег  в 
больницу.  Когда  парни  вышли  из  машины,  главврач  обратился  к  бога-
тырю:
—Что  вы  собираетесь  делать  с  Вилли?
    Могучий  Медведь  загадочно  улыбнулся  в  ответ.
—Только  не  убейте  его,--попросил  Шаттерхэнд.
—Постараемся,--мрачно  пообещал  Кнут,  стоявший  рядом  с  Уэсли.
  Мюллер  лукаво  взглянул  на  парней  и,  ничего  не  сказав,  поднялся
 к  себе.  Уэсли  и  Кнут,  узнав,  что  они  располагают  двумя  часами  сво-
бодного  времени,  потащили  Вилли  в  спортзал.  Спустя  полтора  часа
Мюллер  решил  проведать   парней  и  увидел  следующую  картину:  Кнут
и  Уэсли  приводили  в  чувство  Вилли,  распластавшегося  на  полу  без 
сознания  от  физических  упражнений.
—Что  это?—произнёс  главврач,  не  зная,  смеяться  ему  или  нет.
—Жертва  каратэ,--констатировал  Кнут.—Даже  нашатырный  спирт  не
помогает.
   Но  Вилли  уже  приходил  в  себя  и  пролепетал:
—Что  со  мной?
—Ничего,--отозвался  просто  Уэсли.—Как  ты  почувствовал  себя  плохо,
 ты  должен  был  сказать  мне  об  этом.
—Я  не  успел,--вымолвил  Вилли.—А  который  час?
—Уже  пять,--ответил  Мюллер.
—Вера  меня  будет  ждать  в  семь  часов  у  кафе,--ослабшим  голосом  еле
выговорил  Вилли.
—Ничего,  мы  тебя  донесём,--успокаивающе  проворковал  Кнут.
—Издеваешься!..—захныкал  «жертва  каратэ».
—Зачем?  У  нас  ещё  полчаса  занятий.  Вставай,  успеешь  полежать,--
произнёс  бесстрастно  богатырь.
—Кнут!  Спаси!  Я,  честное  слово,  никогда   ничего  не  скажу  такого, 
что  бы  тебе  не  понравилось!  Только  защити  меня  от  этого  робота!—
взмолился   Вилли  и  судорожно  вцепился  руками  за  ноги  д’Артаньяна.
Мюллер  расхохотался,  и  Кнут  тоже.
—А  ты  его  хотел  избить  и  нажить  себе  хоть  и  слабого,  но  врага,--
нравоучительным  тоном  произнёс  Уэсли,  а  потом  взял  на  руки  Вилли
и  понёс  его  в  буфет.  Там  богатырь  напоил  несчастного  двумя  чашка-
ми  крепкого  кофе  и  напичкал  его  бутербродами.  Вилли  почувствовал
себя  гораздо  лучше  и  спросил  вполголоса:
—Но  неужели  это  каратэ?
—Нет.  Это  была  всего  лишь  облегчённая  разминка  для  начинающего 
каратиста,--ответил  невозмутимо  Уэсли.
—А  как  это?..—промямлил  Вилли  и  округлил  глаза  удивлённо.
—Я  вас  ещё  не  ознакомил  с  приёмами.
—А  какой  у  тебя  пояс?
—Белый,--правдоподобно  соврал  Уэсли.
—А  ты  давно  занимаешься?
—Только  два  года,--продолжал  лгать  богатырь. 
  Тут  к  парням  подошли  Мюллер  и  Кнут,  и  сели  за  один  столик  с
«жертвой  каратэ»  и  Уэсли.
—Ну  как,  очухался?—весело  поинтересовался  главврач,  держа  в  ру-
ке  стакан  чая.
—Да,--ответил  Вилли.—Оказывается,  Уэсли  уже  два  года  занимается
каратэ  и  у  него  белый  пояс!
  Это  сообщение  Вилли  преподнёс  коллегам  с  таким  важным  видом,
что  Мюллер  поперхнулся  чаем.  Когда  главврач  пришёл  в  себя,  он  не-
доверчиво  поинтересовался хриплым  голосом:
—И  кто  тебе  это  сообщил?
—Уэсли,--ответил  недоумевающий  Вилли.
—Мне  кажется—сегодня  не  первое  апреля,--произнёс  шутливо  Кнут, 
посмотрев  на  Могучего  Медведя.
—Что  вы  этим  хотите  сказать?—лицо  Вилли  вытянулось  в  ожидании
ответа.
—Просто  я  соврал  тебе.  Я  о  каратэ  лишь  читал,  а  выдохся  бы  я 
раньше  тебя,--невозмутимо  отозвался  богатырь.
—Уэсли,  прекрати!  С  тобой  невозможно  обедать!—бросил  плутова-
тый  взгляд  на  парня  Шаттерхэнд.
—Во  избежание  несчастного  случая  за  столом,  я  удаляюсь,--произнёс  с 
иронией  в  голосе  Медведь  и  ушёл.
  Георг  и  Кнут  улыбнулись,  но  Вилли  полюбопытствовал:
—Чего  вы  тут? 
—Дурак!  Этот  парень  с  двенадцати  лет  занимается  каратэ  и  является 
обладателем  чёрного  пояса  десятого  дана!—рявкнул  строго  на  хирурга 
главврач.—И  чтобы  не  смел  приставать  к  нему  с  глупыми  вопросами!
—Но  почему  сегодня  Уэсли  сказал,  что  он  пришелец  с  Юпитера?—
захныкал  Вилли  нетерпеливо.
—О,  небо!  Чем  я  тебя  прогневил,  что  ты  послало  на  мою  голову
 такого  болвана!—взмолился  Мюллер.
—Но  почему  его  зовут?..—Вилли  не  договорил,  так  как  оба  хирурга
вскочили  со  своих  мест  и,  схватив  его  за  ворот,  чуть  не  задушили
его.  К  счастью, в  буфете  никого,  кроме  двух работниц  столовой,  хло-
потавших  на  кухне,  не было.
—Сегодня  твоя  Верочка  объяснит  тебе,  кто  Уэсли,--процедил  сквозь
зубы  Кнут.
—Но  столько  ждать!—задыхаясь  и  от  «нежных»  тисков  своих  коллег
и,  отчасти,  от  нетерпения,  пропыхтел  Вилли.
—Если  ты  такой  нетерпеливый,  то  Вера  никогда  не  дождётся  тебя,--
пообещал  Мюллер.
—Вы  что, братцы?!—заблеял  Вилли,  уловив  во  взглядах  своих  коллег 
ненависть.
—Тупица!  Ублюдок!  Этот  парень—участник  осады  в  Вундед-Ни,  и
от  твоего  молчания  зависит  не  только  его  жизнь,--прошипел  Шаттер-
хэнд.—Если  проговоришься,  я  и  Кнут  убьём  тебя  по  закону  апачей.
  Вилли  остолбенел  от  такого  заявления,  потом  обмяк  и  рухнул  бы
 на  пол,  если  б  не  его  коллеги,  вовремя  подставившие  под  падаю-
щего  доктора  стул.
—Кстати,  я—Шаттерхэнд,--весело  сообщил  осоловевшему  Вилли  Мюл-
лер.—А  Уэсли  с  семьёй  живёт  у  моего  побратима,  прошедшего  со 
мной  всю  войну  в  партизанском  отряде.  Его  зовут  Виннету.
—Ма-а-ма-а-а!—взвыл  с  ужасом  Вилли  и  потерял  сознание.
  Но,  впрочем,  он  быстро  пришёл  в  себя  и,  дико  озираясь,  пробормотал:
—А  меня  как  зовут?
—Дурак!  Шуток  не  понимает,--тяжело  вздохнул  Мюллер.
—Ой,  госпожа  Бонасье  ищет  д’Артаньяна,--еле  пролепетал,  глуповато
улыбаясь,  Вилли.  Он  заметил  вошедшую  в  буфет  Эрику. 
  Кнут  улыбнулся  и,  подойдя  к  Эрике,  встал  перед  ней  на  одно  колено
и  галантно  поцеловал  ей  руку.  Сестра  милосердия  недоумённо  взгляну-
ла  на  мужа,  а  затем  вопросительно  покосилась  на Мюллера.
—У  нас  не  больница,  а  клуб  знаменитых  героев  разных  романов,--про-
должал  грезить  наяву  Вилли.
—Кнут,  он  выпил?—испуганно  спросила  Эрика  у  вставшего  на  ноги 
мужа.
—Всего  две  чашки  кофе,  госпожа  Бонасье,--пролепетал,  неловко  улы-
баясь,  Вилли.—Позвольте  запечатлеть  поцелуй  на  вашей  мраморной
ручке?
  И  Вилли  неуверенной,  шаткой  походкой  направился  к  изумлённой
 медсестре.
—Вы  не  бойтесь,  мадам.  Я  не  граф  Рошфор  и  не  посланник  карди-
нала  Ришелье,--молвил,  с  трудом  опускаясь  на  колено, Вилли.—Ой,
как  болит  и  ломит  тело,  чёрт  подери!  Ой,  пардон,  мадам,  я  нечаян-
но  выругался!
  Но  Эрика,  отдёрнув  руку,  бросилась  к  мужу  и  воскликнула  с  от-
чаянием:
—Что  с  ним?!  Он  сошёл  с  ума?!
—Успокойся,  это  результат  тренировки,--ответил,  нежно  обняв  жену,
 д’Артаньян.
—Какой  ещё  тренировки?—спросила,  вглядываясь  в  лицо  Кнута,  Эрика.
—Каратэ,--отозвался  Гофман.
—Нет.  Это  была  разминка,--внёс  уточнения  еле,  с  великим  трудом 
встав  с  колена,  Вилли.—Так  сказал…я  даже  не  знаю  точно,  как  его
зовут.  А,  впрочем,  вот  и  он!
  Присутствующие  в  буфете  посмотрели  в  ту  сторону,  куда  был  уст-
ремлён  взгляд  Вилли—в  комнату  вошёл  Уэсли.
—Ещё  не  пришёл  в  себя?—хмуро  спросил  у  Мюллера  богатырь.
—Нет.  Городит  всякую  чепуху,--угрюмо  отозвался  Шаттерхэнд.
—Что,  баловаться  нельзя?—спросил  со  слабой  улыбкой  Вилли.—Вы
меня  дурачили,  и  вам  я  отплатил  тем  же.
—Тебе  плохо?—спросил  участливо  Мюллер  у  «жертвы  каратэ».
—Я  боюсь,  что  Вера  меня  будет  ждать  напрасно,--едва  слышно  вы-
давил  из  себя  Вилли,  бледнея  ещё  больше.
  Уэсли  безо  всяких  церемоний  поднял  его  на  руки  и  понёс  в  свой
 кабинет.  Там  он  начал  массировать  беднягу.
—Уэсли,  этот  массаж  мне  не  поможет—у  меня  слабое  сердце—вот
 причина  моего  обморока,--устало  проговорил   Вилли.
—Знаю.  И  как  ты  решился  стать  хирургом?—усмехнулся  грустно 
богатырь, не  прекращая  массировать  несчастному  спину.
—Я  всегда  был  пай  мальчиком  и  слушался  родителей.  Окончил
школу  с  отличием.  Меня  самого  увлекала  профессия  хирурга,  роди-
тели   были  рады  моему  выбору,--слабым  голосом  произнёс  Вилли.—
А  когда  зашёл  в  анатомикум  в  первый  раз—мне  стало  плохо.  Но
после  пятого-шестого  посещения  я  начал  постепенно  привыкать.  О
выборе  я  никогда  не  жалел.  А  ты  не  жалеешь,  что  стал  врачом?
—Иногда,--хмуро  буркнул  Медведь.—А  тебе  надо  каждый  день 
заниматься  хоть  полчаса  зарядкой.  Иначе  ты  станешь  стариком  в
сорок  лет.
—У  меня  нет  сил.  Я  устаю  за  пять  минут.  А  после  каждой  опе-
рации  целый  день  валяюсь  пластом,--признался  с  горечью  в  голосе 
Вилли.
—Придётся   взяться  за  тебя,--решил  вслух  Могучий  Медведь.
—Только  время  напрасно  потеряешь,--в  том  же  духе  продолжал
«жертва  каратэ».
—Не  бойся,  я  не  буду  тебя  мучать.  Начнём  с  десяти  минут.  Но 
как  ты  выдержал  полтора  часа?
—Сам  удивляюсь,--усмехнулся  горько  Вилли.
—Завтра  боли  будут  больше,--предупредил  Уэсли.—Я  бы  на  твоём
месте  заснул  в  одежде.
—Неужели  так  трудно  двигаться?
—Мои  друзья  в  первый  день  начали  заниматься  каратэ  во  всю  силу 
часа  три,  а  на  следующее  утро  пошевельнутся  не  могли.
—И  ты  тоже?
—Я  тебе  сказал,  что  я  почти  такой  же  рохля,  что  и  ты,--строго  от-
резал  Уэсли.
  Вилли  в  ответ  расхохотался.  Ему  было  больно,  но  он,  морщась,  всё-
таки  продолжал  смеяться.
—Ты  чего?
—Нет,  просто  вспомнил  один  анекдот.
—Врёшь.  Наши  успели  тебе  сказать,  что  у  меня  чёрный  пояс,--на-
смешливо  произнёс  Могучий  Медведь
—Надо  быть  дураком,  чтобы  поверить  в  обратное,--весело  отозвался
  Вилли.
—Сможешь  пойти  к  своей  Вере?—спросил  вошедший  в  кабинет  Мюл-
лер.
—Если  меня  проводит  Кнут,--пролепетал  «жертва  каратэ»
—Надеюсь,  вы  не  устроите  на  полпути  поединок,--шутливо  сказал
 Шаттерхэнд.
—Нет,  что  вы,--грустно  улыбнулся  Вилли,  еле  вставая  с  койки.
  На  следующее  утро  Мюллер  вызвал  Кнута  к  себе  в  кабинет.
—Слушай,  д’Артаньян,  я  очень  тебя  прошу—придумай  что-
нибудь,  что  могло  бы  немного  растормошить  Рэнчей  27  февраля
(день  начала  осады  Вундед-Ни—прим.  автора),--обратился  к  своему 
подчинённому  главврач.
—Я  ломаю  над  этим  голову  с  января,--признался  Кнут,  нахмурив
брови.—Но  до  сих  пор  ничего  не  смог  сочинить.
—Что  нам  делать?!—И  Шаттерхэнд  беспомощно  взглянул  в  глаза 
д’Артаньяну.
—Я  боюсь,  что  все  наши  усилия  лишь  разбередят  их  незажившие 
душевные  раны,--угрюмо  молвил  Кнут.
—Кстати,  что  подарим  нашим  женщинам—ведь  скоро  их  праздник,--
вспомнил  вдруг  Мюллер.
—Парфюмерию,  как  всегда,--отозвался  хмуро  Гофман  и,  внезапно 
осенённый  идеей,  предложил  более  весёлым  тоном.—А  что  если  мы 
с  Уэсли  27  пойдём  покупать  подарки?!
  Шаттерхэнд  горько  усмехнулся  и  сказал:
—Сэр,  вы  не  знаете  Уэсли… Во-первых,  он  не  даст  тебе  заплатить
за  подарки  и  в  один  час  выбросит  три  месячные  зарплаты—ведь  для
него  деньги  не  имеют  цены;  во-вторых,  в  центре  города,  куда  вы  по-
едете  за  лучшими  духами,  шастает  много  иностранцев,  и  один  косой 
взгляд  или  презрительно  брошенное  слово  в  адрес  Уэсли  подействует 
на  него  не  хуже  зажжённого  бикфордового  шнура  на  тонну  динамита.
И  наш  Могучий  Медведь  на  этот  раз  выйдет  победителем  в  роковой 
день,  но  зато  нашему  правительству…
—Понятно,--горестно  вздохнул  Кнут.—Я  не  подумал  о  последствиях.
Извините.
—Ну  ладно,  иди,--грустно  молвил  главврач.
  На  следующее  утро,  на  летучке  Мюллер  заметил,  что  у  Анжелы  на-
строение  не  такое,  как  всегда.  После  совещания  он  оставил  её  у  себя
и,  когда  все  вышли,  он  поинтересовался:
—В  чём  дело?  Тебе  плохо?—Анжела  отрицательно  мотнула  головой
и  потупила  уже  затуманенный  слезами  взор.—Кто-то  тебя  обидел?
Случайно,  не  я?—Анжела  вновь  мотнула  головой.—Ну, тогда  что  стряс-
лось?  Я  могу  тебе  чем-то  помочь?
  Тут  девушка  не  выдержала  и   разрыдалась.  Пришлось  Мюллеру  ей  дать 
валериановые  капли.  Когда  Анжела  успокоилась,  она  поведала  главврачу
следующее:
—Я  и  Герке  вчера  подали  заявления  о  вступлении  в  брак,  пошли  к
 моим  родителям  и…--Тут  Анжела  вновь  «открыла  шлюзы».
—Понятно.  Они  отказали,--тяжело  вздохнул  Мюллер.
—Вовсе  нет,--внезапно  прекратила  лить  слёзы  Анжела.—Мои  родители
были  очень  рады  за  нас.  Они  знали  о  том,  что  мы  должны  пожениться.
Герке  часто  приходил  к  нам.  Мои  родители  полюбили  его…  Но  это  чёр-
тово  условие,  которое  вчера  поставил  перед  нами  мой  дорогой  папаша,
встало  непреодолимой  стеной  на  пути  к  нашему  счастью!  Вы  даже  не 
догадаетесь,  что  это  за  условие!  Герке  должен  меня  украсть!  Но  только
из  моего  дома,  из  квартиры,  где  будут  мои  родители  и  самое  главное—
на  их  глазах  и  без  применения  силы,  оружия  или  просто  угрозы!  Ведь
это  фантастика!  Дело  в  том,  что  у  нашего  рода,  столь  же  древнего,  как 
Германия,  есть  обычай,  по  которому  женихи  должны  были  похищать  не-
вест.  Мой  отец  тоже  похитил  мою  мать,  несмотря  на  то,  что  родители 
невесты  были  совсем  не  против  их  брака.  Хорошо,  что  они  не  обиделись
на  столь  экстравагантную  шутку  моего  романтически  настроенного  отца.
 А  теперь,  когда  времена  изменились,  и  на  улице,  с  работы  и  даже  из
дома,  когда  все  спят,  меня  можно  похитить  запросто,  отец  усложнил 
условие  до  такой  степени,  что  Герке  бессилен  что-либо  сделать!..
—Анжела,  твой  отец—гений!  Я  его  очень  люблю!—воскликнул  весело 
Мюллер  и  поцеловал  на  радостях  медсестру  в  лоб. 
Она  ошалело  посмотрела  на  главврача  и  ничего  не  понимала.
—Подожди  меня  здесь.  Я  сейчас  приведу  к  тебе  людей,  которые  смо-
гут  вам   с  Герке  помочь,--объявил  сияющий  Шаттерхэнд  и  помчался
 куда-то.
  Спустя  пять  минут  он  притащил  к  себе  в  кабинет  Рэнчей.  По  дороге
он  обрисовал  им  обстановку  дела,  которым  они  должны  были  заняться.
—Уэсли,  помоги!—умоляюще  взглянула  Анжела  на  появившегося  в
комнате  богатыря—он  вошёл  последним  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Кстати,  Уэсли,  ты  знал,  что  наша  Анжела—дочь  барона  Людвига
фон  Бергмана?—поинтересовался  лукаво  Мюллер.
  Медведь  удостоил  Анжелу  мрачным  взглядом  исподлобья,  а  потом
 понурил  голову  и  ничего  не  сказал.
—Что  с  тобой?—встревожилась  дочь  дворянина.
—Извини,  но  я  не  могу,--выдавил  с  трудом  богатырь.
—Ну,  Уэсли!—захныкала  Анжела.—Ты  такой  умный,  такой  хороший, 
добрый!  Ну  помоги! Ведь  ты  заварил  всё  это  дело!  А  ещё  говорил:
«Не  приглашайте  на  свадьбу!»
—Но  я  не  знал,  что  твой  отец  такой,--угрюмо  молвил  Могучий  Мед-
ведь.—Начитался  авантюрных  романов.
—А  ты  будто  бы  нет?!—прищурилась  лукаво  Анжела.
—Нет.  И  оставьте  меня  в  покое,--сурово  нахмурил  брови  Уэсли.
—О,  Боже,  что  за  тип!—воскликнула  полушутя-полусерьёзно  медсестра.—
Приехал  сюда  из  своей  Австралии  злой,  как  сто  дьяволов,  недоступный,
как  отвесная  скала,  холодный  как  айсберг,  потом  чуть  оттаял,  а  теперь
вновь  обледенел!   
   Уэсли  ничего  не  сказал.  Только  горькая  усмешка  появилась  на  его 
лице.  Затем  он  хмуро  спросил  у  Мюллера:
—Я  могу  идти?
—Неужели  ты  не  поможешь  Анжеле?—задал  вопрос  главврач.
—Пусть  Герке  пойдёт  сегодня  вечером  к  Анжеле  и,  прощаясь,  у  дверей 
схватит  её  за  руку  и  убежит  вместе  с  ней,--вяло  посоветовал  Уэсли.
  Шаттерхэнд  грустно  улыбнулся  и,  подойдя  к  богатырю,  положил  руку
 на  его  лоб.
—Может,  выпьешь  крепкий  кофе?—предложил  главврач  парню.
—А   я  тебе  погадаю!—с  радостью  предложила  Анжела.
—Что  я,  девчонка  на  выданье?!—грозно  бросил  Уэсли.
—Тебе  явно  надо  было  родиться  в  Америке  и  быть  вождём  племени
 апачей  или  сиу,--смеясь,  заявила  Анжела. 
   Шаттерхэнд  простонал  и  схватился  за  голову.
—Ой,  шеф,  что  с  вами?—встревожилась  дочь  барона.
—Вон  отсюда!—взревел  как  взбесившийся  бык  Мюллер.
—А  что  я  сказала?—надулась  Анжела.—Я  хочу  вас  развеселить!
—Считай,  что  я  смеялся  до  колик  в  животе!—надвинулся  на  Анжелу 
мрачно  главврач.
—Ой,  Уэсли,  спаси!—медсестра  спряталась  за  широкой  спиной  бога-
тыря.
—Коллега  Мюллер,  оставьте  её.  Ведь  она  сказала  правду,--хмуро  по-
просил  Могучий  Медведь.
—Как  это—правду?—изумлённо  вытаращила  глаза  Анжела.
—Уэсли  шутит.  И  брысь  отсюда  к  своему  Штольцу,  чтобы  глаза  мои
тебя  не  видели!—рявкнул  Шаттерхэнд. 
—Я  не  кошка!  Я  представительница  слабого  пола  и  прошу  к  себе
 более  уважительного  отношения  и  подхода!—с  гордостью  заявила
Анжела.
—Смотрите  на  эту!..—презрительно  фыркнул  Мюллер.
—Шаттерхэнд,  не  надо,--грустно  молвил  Стэнли.
—Вы—Шаттерхэнд?!—ещё  больше  удивилась  медсестра.—  А  где
 Виннету?
—В  доме  Уэсли,--улыбнулся  Мюллер.
—Я  почему-то  так  и  знала,  что  это  тот  самый  Ян  Байер—граф
 Бранденбургский,--весело  заметила  Анжела  и  ушла.
—Какая  кошмарная  типша!  Мне  от  всей  души  жаль  Герке!—про-
изнёс  Мюллер.—Но   она  не  на  шутку  в  него  втрескалась.  Кстати,  тот
несчастный  учитель  физкультуры   уже  выписался?
—Да,  вчера,--отозвался  тихо  Уэсли.
—А  Рихарду  осталась  неделя?
—Даже  меньше,--ответил  Медведь.—Простите,  я  должен  подняться  к 
нему.
—Хорошо… Но…  Я  не  знаю,  как  тебе  это  сказать,--нерешительно  начал 
Мюллер.—К  тебе  подходил  Штольц  с  предложением  работать  на  него?
—Нет.  Он  просто  хотел,  чтобы  я  не  возился  с  детьми  и  стал  профессо-
ром.
—Ну,  а  ты?
  Уэсли  в  ответ  лишь  горько  усмехнулся.
—У  Штольца  все  кости  целы?—весело  поинтересовался  главврач.
—Я  его  почти  не  тронул.
—Но  может,  параллельно  с  работой  тебе  учиться?—предложил  Мюллер.
—Делать  мне  нечего,--презрительно  бросил  богатырь  и  покинул  кабинет.
—Может,  повлияете  на  него?—попросил  Марию  и  Стэнли  Шаттерхэнд.
—Не  думаю,  чтобы  нам  это   удалось.  Особенно  теперь,--грустно  про-
молвил  Томагавк.
  Уэсли,  выйдя  из  кабинета  Мюллера,  увидел  мужчину  лет  35-ти  атле-
тического  сложения,  одетого  по  спортивному  стилю  и  в  борцовках.  Он
 явно  искал  кого-то  и,  заметив  богатыря,  подошёл  к  нему.
—Простите,  вы  не  скажете,  где  палата  мальчиков?—спросил  незнако-
мец.—Мне—Уве  Байера.
—Кто  вы?—угрюмо  спросил  его  Уэсли,  хотя  догадался,  кто  он.
—Я—Отто  Штейман.  Уве—мой  лучший  ученик.  Я  тренер  по  дзю-до.
У  меня  всё  времени  не  было  к  нему  зайти—соревнования  и  трениров-
ки…--и  учитель  безнадёжно  махнул  рукой.—Кстати,  вы  не  знаете,  кто
такой  Уэсли  Рэнч?
—Знаю,  а  что?—невозмутимо  поинтересовался  Могучий  Медведь.
—Я  бы  хотел  с  ним  поговорить.
—Идём  за  мной,--угрюмо  молвил  богатырь  и  направился  в  палату 
своих  головорезов. 
  Уве  сидел  у  изголовья  Эдди,  когда  к  ним  вошли  Уэсли  и  тренер.
  Байер   сразу  встал  и,  подойдя  к  Штейману,  поздоровался  с  ним.
—Как  ты?—спросил  Отто  у  ученика.
—В  порядке,--отозвался,  опустив  голову,  мальчик.
—Ты  знаешь,  ко  мне  такое  пополнение  прибыло!  И  ещё  двое  к
моему  другу  Гайну  в  секцию  самбо…
—Артур  и  Эрих?—спросил  Уве.
—Да.  Они  все  из  твоей  палаты.  А  ко  мне  поступили  Гюнтер,  Карл
и  Генрих.  Очень  способные  ребята.  А  как  они  занимаются!  Самоот-
дача  на  все  сто  процентов!  Желание—фантастическое!  И  неужели 
это  всё  твоя  заслуга?
  Уве  с  печальной  улыбкой  взглянул  на  Уэсли,  а  затем  пожал  плечами.
—Опять  скромничаешь.  Между  прочим,  я  очень  хотел  бы  видеть  твое-
го  врача.
—А  зачем?—спросил  Байер.
—Говорят,  его  сыновья  обладают  фантастической  силой.
—Кто  это  сбрехнул?—сурово  произнёс  богатырь.
—Ганс  Хесслих.  Он  тоже  поступил  ко  мне  в  секцию.  И  когда  Мар-
тин  оказался  рядом  с  тобой  на  койке,  Уве,  Ганс  сказал,  что  сын 
хирурга  Рэнча  ударил  Мартина.  И  ещё  сказал,  что  мой  коллега  тоже 
пострадал  от  удара  Ричарда.  Я  позвонил  Кереру,  но  тот  молчал.  Ганс
мне  всё  рассказал,  что  сам  знал.
  Глаза  Уве  горели  яростным  огнём.  А  богатырь  нахмурился  ещё  боль-
ше  и  произнёс  угрюмо:
—Рэнч  перед  вами.  Сыновей  я  вам  не  дам—вы  мне  их  испортите.
—Как  испорчу?!—удивился  тренер.
—Что  ж,  идём  со  мной.  Уве,  ты  тоже  можешь  прийти,--сказал  Уэсли
  и  повёл  Штеймана с  Байером-младшим  в  спортзал.
—Вы  хотите  подраться  со  мной?—с  иронией  в  голосе  спросил  тренер.
—Нет.  Расскажите,  как  вы  занимаетесь  с  ребятами,--попросил  Медведь.
  Когда  Штейман  ознакомил  его  с  упражнениями  и  вообще  с  занятиями, 
Уэсли  с  горькой  усмешкой  произнёс:
—И  это  всё?
—Вам  мало?!
—Да.
—Ну,  знаете!—воскликнул  недовольно  тренер.—Уж  не  каратэ  вы  знаете?
—Знаю—это  громко  сказано.  Я  почти  профан.
—Ничего,  мы  сейчас  проверим,--весело  сказал  Штейман,  снимая  белый
 халат.
—Я  не  буду,  Вы  всё  равно  победите.  Я  сдаюсь,--хмуро  сказал  богатырь. 
Уве,  закрыв  быстро  ладонями  лицо,  начал  тихо  кашлять,  чтобы  скрыть 
смех.
—Ну  и  врёте  же  вы!—рассмеялся  Отто  и  по-дружески  похлопал  Уэсли
по  плечу.—У  вас  на  лице  написан ни  много,  ни  мало  третий  разряд…
 И  я  хотел  бы  спросить,  когда  Уве  придёт  ко  мне?
—Может,  в  сентябре,--отозвался  богатырь.
—Кстати,  Ганс  ещё  мне  доверительно  сообщил  о  том,  что  вы  боролись
с  медведицей,  и  что  она  разорвала  вам  рубашку.
—Уве,  Ульрика  дома?—спросил  глухо  богатырь.
—Ещё  нет.  Она  в  школе,--отозвался  мальчик.
—Когда  Ганс  приходит  на  тренировку?—задал  вопрос  тренеру  Уэсли.
—Вы  что,  его  хотите?..
—Нет.  Он  должен  получить  обещанный  мною  подарок,--хмуро  произ-
нёс  Могучий  Медведь.
—Сегодня  вечером  в  пять  часов  у  меня  тренировка  с  группой,  куда 
входит  и  Ганс.
—Ну  что  ж,  сегодня,  Уве  и  я  придём  к вам,--сказал  просто  Уэсли.
—До  встречи,--отозвался  тренер   и  протянул  руку  богатырю.  Тот
сделал  вид,  будто  не  видит  этого.  Штейман  насупился  и  ушёл.
—У  Ульрики,  по-моему,  есть  красивое  платьице,  из  которого  она 
выросла. Я  думаю,  оно  будет  впору  Гансу,--сказал  весело  Уве.
  Уэсли  грустно  улыбнулся  ему  в  ответ  и  вместе  с  ним  поднялся 
на  третий  этаж  к  полицейским.
  Вечером,  часов  в  шесть  в  тренировочный  зал  вошли  Уэсли,  Уве   
и  Ульрика.   У  последней  в  руках  был  газетный  свёрток  небольших
размеров.  Увидев  хирурга,  Штейман  бросил  угрюмо  «Здрасьте»,  а
 дети,  среди  которых  были  бывшие  пациенты  Уэсли,  одноклассники
 Уве  и   учитель  Герке,  весело  заулыбались  и  хором  поздоровались.
—Отдавайте  подарок  Гансу  и  поскорее,--хмуро  произнёс  тренер.
—Ганс  Хесслих  заслужил  подарок?!—воскликнул  Мартин  изумлённо.
—Да. За  предательство,--отчеканил  стальным  голосом  Уэсли.  От  этих
слов  ябеде  стало  не  по  себе,--Подойди  сюда,  Ганс.  И  пусть  все  ска-
жут  мне,  что  полагается  человеку,  пусть  даже  случайно,  проболтав-
шему  тайну?—В   зале  послышался  возмущённый  ропот.—Теперь  пред-
ставьте,  что  идёт  война.  Ганс,  знающий  военную  тайну,  сообщает  её 
другу.  Кто  поручится  за  то,  что  этот  друг—не  агент  врага?  За  это
предателя  во  все  времена  ждали  смерть  и  презрение.  Но  так  как  сей-
час  мир—я  накажу  его  всего  лишь  этим.—Говоря  это,  Уэсли взял  у
 Ульрики  свёрток  и  развернул  его.  Все  увидели  красивое  платье  с  кру-
жевами  для  девочки.  В  зале  раздался  взрыв  смеха.  Даже  Штейман 
расхохотался.—Подойди,  Ганс.  Кимоно  носят  настоящие  мужчины   
и  женщины,  у  которых  мужественные  сердца.  Сними  его.
   Ганс  посмотрел  на  Уэсли  глазами,  полными  слёз,  подбородок  его
дрожал.  Мальчик  густо  покраснел  и  хриплым,  срывающимся  голосом 
вымолвил:
—Я  больше  не  буду,  честное  слово!..  Я  очень  вас  прошу!..  Умоляю!..
—Может,  простим  его?—сострадательно  спросил  Штейман.
—Нет,--сурово  ответил  Могучий  Медведь.
—Герке,  что  ему  от  меня  надо?!—рыдая,  бросился  к  учителю  геогра-
фии  Ганс.
—Чтобы  ты  умел  молчать  и  стал  настоящим  мужчиной,--хмуро  ска-
зал  Герке.
—Давай,  Ганс,  одевайся,--строго  произнёс  Уэсли,--и  сядь  на  этот  стул.
Пусть  все  любуются  тобой.
  Пришлось  мальчику  снять  кимоно  и  одеть  платье.
—Уэсли,  может,  вы  проведёте  тренировку?—предложил  Штейман.
—Нет.  Никто  не  выдержит  её.  Даже  вы,--угрюмо  отозвался  богатырь.
—Ну  а  всё  же?—не  отставал  от  него  Отто.
—Только  я  в  борцовках  или  кедах  привык  заниматься,  а  не  босым,--
отозвался  Уэсли.
—Обстановка,  максимально  приближённая  к  бою?—хитро  прищурился 
Штейман.
  Могучий  Медведь  исподлобья  взглянул  на  него  и  обратился  к  детям:
—Начинайте  прыжки  на  одной  ноге  и  отмахивайтесь  другой.
—Как  это?—вылупил  глаза  Эрих.
  Пришлось  Уэсли  показать.  Через  полминуты  тренер,  прыгающий  вмес-
те  со  всеми,  спросил: 
—Долго  ещё  на  этой  ноге  прыгать?
—Для  начала  ещё  две  с  половиной  минуты,--спокойно  отозвался  бога-
тырь,  сидящий  на  стуле  рядом  с  Уве  и  Ульрикой.
—Теперь  сменить  ногу,--скомандовал  через  определённое  время  Уэсли.
  В  зале  послышались  стоны  и  вздохи.  Но  это  было  лишь  начало.  Спу-
стя  час  тренировку  пришлось  прекратить,  так  как  Медведь  увидел, что
дети,  Герке  и  тренер  устали  как  загнанные  лошади.
—Вообще-то  это  была  только  лёгкая  разминка,--с  едкой  усмешкой
произнёс  Уэсли,  глядя  на распластанных  без  сил  на  полу  борцов.
—Давно  я  так  не  занимался,--сказал,  снимая  мокрое  до  нитки  кимоно,
тренер.
—Герке,  чего  разлёгся!  Иди  за  Анжелой,--вспомнил, взглянув  на  часы,
богатырь.
—Я  ещё  не  нашёл  способа,  как  её  похитить,--отозвался,  встав  на  ноги,
учитель  географии.
—Зато  я  нашёл,--ответил  хмуро  Могучий  Медведь.  И  когда  Герке 
быстро  подошёл  к  нему,  поделился  своим  планом.
—Спасибо  большое,--радостно  засиял  учитель  и  побежал  в  раздевалку
вместе  с  мальчиками.
  Спустя  минут  пятнадцать,  ябеда  подошёл  к  богатырю.
—Мне  снять  платье?—опустив  голову,  пробормотал  Ганс.
—Да.  И  меньше  говори,  иначе  тебе  придётся  носить  его  целый  ме-
сяц,--мрачно  пообещал  хирург.
—Может,  завтра  тоже   придёте?—попросил  Медведя  Штейман.
—Нет,--угрюмо  ответил  богатырь.
—Но почему?
  Уэсли  хмуро  посмотрел  на  него  и  ничего  не  сказал.
—Слушайте,  может,  вы  будете  нашим  врачом?
—Полкоманды—мои  бывшие  пациенты,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Рэнч,  почему  вы  такой  злой  и  сердитый?—спросил  тренер.—Мне
  кажется,  вы  обижены  на  всю  планету.
  Ганс  с  испугом  взглянул  на  Штеймана  и  пролепетал:
—Не  надо.  Дядя  Уэсли  вас  может  побить.  Оставьте  его  в  покое.
  Могучий  Медведь  невольно  улыбнулся,  а  потом  едко  усмехнулся:
—Сэр,  устами  этого  младенца  порой  глаголет  истина.
—Просто  за  этот  вопрос  мои  одноклассники  меня  побили,--пробурчал
 мальчик  виновато.
  Штейман  рассмеялся,  но  затем  вдруг  стал  серьёзным  и,  отведя  Уэсли
в  сторону,  хотел  уже  открыть  рот,  как  его  опередил  хирург:
—Только  не  спрашивайте,  кто  я   и  откуда.
—С  вами  не  соскучишься,--весело  заметил  тренер.   
—И  эта  фраза  тоже  у  меня  поперёк  горла  стоит,--усмехнулся  ядовито
 врач.
—Дядя  Уэсли,  а  вы  будете  сюда  приходить?—спросил  Гюнтер,  вы-
шедший  из  раздевалки.
  Вместе  с  ним  к  Медведю  подошли  уже  переодетые  и  умытые  Ген-
рих,  Карл,  Мартин,  Роберт  и  Отто.
—Вот  я  упрашиваю  его,  а  он  твёрд,  как  скала,--бросил  тренер.
—Если  кто  получит  травму—присылайте  ко  мне,--хмуро  произнёс 
Уэсли.
—Но  мне  нужен  врач  и  здесь  тоже!—вдруг  горячо  начал  Штейман.
—Я  Шат…  то  есть  Мюллера  не  покину,--пробормотал  Медведь.
—Вы  хотели  продолжить  слог  «шат».  Что  он  означает?—спросил
 Штейман.
—Вы  чересчур  любопытны,--угрюмо  сказал  Уэсли.
—Уве,  может,  ты  знаешь?—лукаво  сощурил  глаза  тренер.
—Я  не  хочу  одевать  платье  Улы,--отозвался,  исподлобья  глядя  на
 Штеймана,  Байер-младший.
  Вдруг  тренер  расхохотался  и  сказал  весело:
—Как  вы  похожи  друг  на  друга:  смотрите  на  меня  угрюмо!  Можно
 подумать,  что  вы…
—Думайте  про  себя  и  не  высказывайте  мыслей  вслух,--мрачно  обор-
вал  его  Уэсли.
—Вы  что,  догадались?..—начал  было  тренер,  но  ему  вновь  не  дал
договорить  богатырь:
—Да.
—Дорогой  Штейман,  мы  вас  очень  просим  оставить  нашего дядю Уэс-
ли  в  покое.  Мы  его  очень  любим  и  не  советуем  кому-либо  его  оби-
жать,  даже  если  обидчик  будет  владеть  приёмами  лучше  нас,--вмешал-
ся  подошедший  Гюнтер.
—Смотрите  на  этого  мальчишку!  Он  мне  за  вас  горло  перегрызёт!—
удивлённо  заметил  тренер.
—Мы  дяде  Уэсли  обязаны  слишком  многим,  чтобы  променять  его 
на  вас,--взволнованно  произнёс  Карл.—Если  б  не  он!..—и  мальчик  опус-
тив  голову,  потупил  затуманенный  слезами  взор.
—Вы  что,  околдовали  этих  чертей?—спросил  Штейман.
  Уэсли  ничего  не  сказал,  а  только  взглядом  дал  понять  Уве  и  Ульрике, 
чтобы  они  направились  к  выходу.
—Кто  вы,  чёрт  подери?!—вышел  из  себя  тренер. 
  Тут  мальчики  встали  стеной  перед  Уэсли.  А  Уве  вышел  вперёд  и  спо-
койно  заявил:
—Вы  уж  извините,  но  вас  может  постигнуть  участь  вашего  коллеги  Ке-
рера.  Он  тоже  был  слишком   любопытен.
—Уэсли!  Не  уходи,  пожалуйста!—попросил  выбежавший   из  раздевалки 
Герке,  на  ходу  одевающий  свитер.
—Может, ты  мне  объяснишь,  в  чём  дело?—обратился  к  учителю  тренер.
—Извини,  но  ты  так  похож  на  мою  невесту!  Можно  подумать,  что  вы—
брат  и  сестра,--насмешливо  отозвался  Герке—он  смекнул,  в  чём  дело.
—Ну  что  ж,  я  поставлю  условие:  давай  поборемся.  Если  я  одержу  победу,
ты  мне  скажешь,  кто  ты,--решительно  заявил  Штейман,  глядя  вызывающе
на  богатыря.
—Вы  проиграете,--ледяным  тоном  произнёс  богатырь.
—Ну,  а  всё  же?
—Вы  знаете  Отто,  у  Уэсли  столько  больных!  Обзаводиться  ещё  одним
он  не  хочет,--весело  подмигнув  Могучему  Медведю,  сказал  Герке.—И 
к  тому  же  мы  должны  похитить  мою  невесту,  столь  же  любопытную,
как  вы.
—Может,  Рэнч  трус?—едко  бросил  тренер.
  Мальчишки  в  один  голос  воскликнули:
—Дядя  Уэсли  не  трус!
—Но  почему  он  даже  не  пожал  моей  руки?  Почему  он  уклоняется  от
 боя?—выдвинул  свои  доводы  Штейман.
—Идём,  ребята.  Наш  сенсей  встал  с  левой  ноги,--сказал  шутливо  Гер-
ке.—Лучше  побежим  похищать  Анжелу.
—Ура-а!—крикнули  мальчишки  и  вылетели  из  спортшколы.
  Только  Уве  и  Ула  стояли  рядом  с  Уэсли.
—Если  вам  захотелось  получить  травму,  то  дайте  мне  руку,--угрюмо
сказал  богатырь  тренеру.
  Тот  ухмыляясь,  подал  руку  Могучему  Медведю.
  Спустя  пять  секунд  на  лице  дзюдоиста  появилась  кривая  усмешка,
 ещё секунду  спустя  он  начал  кусать  губы.
—Ну  как,  продолжать  дальше?—сталь  зазвучала  в  голосе  богатыря.
—Нет,  извините,--прохрипел  Штейман.
—И  мой  вам  совет—будьте  хладнокровнее  и  сдержаннее,--сказал  Уэсли
 и,  взяв  за  руки  Уве  и  Ульрику,  увёл  их  из  зала. 
—Мы  не  пойдём  похищать  Анжелу?—спросил  тихо  Байер-младший.
—Тебе  этого  очень  хочется,  малыш?—печально  спросил  Уэсли.
—Вообще-то  да,--и  Уве  вопросительно  взглянул  в  лицо  Могучему  Медве-
дю,  словно  ища  ответа.
—Тогда  я  позвоню  нашим,  чтобы  они  не  беспокоились,--сказал  Уэсли,
еле  скрывая  улыбку.  Уве  несказанно  обрадовался,  а  Ула  даже  запрыгала
от  радости.  По  пути  к  Анжеле  мальчики,  Ула  и  Герке  искали  телефон-
ную  будку.  Вскоре  появилась  и  она.  Сообщив  Стэнли,  что  он  идёт  вмес-
те  с  детьми  и  женихом  к  Анжеле,  Уэсли  со  своими  спутниками  продол-
жил  путь.
  Медсестра  жила  на  четвёртом  этаже   нового  многоэтажного  дома.  Во
дворе  Герке  сказал:
—Что  будем  делать?
  Хирург  отозвался:
—Я  с  мальчиками  заблокирую  лифт.
—Может,  зайдёшь?—предложил  учитель.
—Нет.  Хватит  с  меня  Штеймана,--угрюмо  отозвался  богатырь.—Я  буду
ждать  наверху  и  задержу  погоню.  Мальчики  будут  внизу.
—Дядя  Уэсли,  может  двух-трёх  возьмёте  наверх?—попросил  Роберт.
—Нет.  Ещё  начнёте  драться.  И  чтоб  дурака  не  валяли,--строго  сказал
  богатырь.
—Не  беспокойтесь,--пробурчали  мальчики.
  Оставив  бесенят  у  входа,  Уэсли  и  Герке  поднялись  на  четвёртый  этаж.
Дверь  открыла  Анжела.  Могучий  Медведь  до  этого  успел  взлететь  на 
лестничную  клетку  пятого  этажа,  так  что  медсестра  его  не  увидела. 
Она  начала  что-то  шептать  учителю  на  ухо.  Тот  улыбнулся,  а  потом 
сказал:
—Я  всё  знаю.  Отец  дома?
—Да,  и  мама  тоже.  Заходи,--и  Анжела  втащила  парня  домой.
  Родители  невесты  встретили  Герке,  как  всегда,  радушно  и  весело.
 Отец  спросил:
—Ну  как,  Олаф,  когда  вы  похитите  мою  дочь?
—А  когда  хотите,--в  том  же  духе  отозвался  учитель.
—Вы  только  нам  дайте  знать,  что  вы  её  похитили,  чтобы  мы  не
волновались,--попросила  шутливо  мать,  принеся  в  гостиную  поднос 
с  угощениями.
—Я  вам  обязательно  позвоню,  как  только  переступлю  порог  моей 
квартиры,--серьёзно  сказал  Герке.
—Этого  не  стоит  делать.  Как  вы  похитите  Анжелу  и  спуститесь  с
нею  во  двор,  я  буду  считать,  что  вы  достойный  жених,  и  я  прошу 
вас,  чтобы  вы  тут  же  поднялись  наверх.  До  свадьбы  я  не  пущу  к
вам  Анжелу,--решительно  заявил  Бергман.
—Хорошо.  Я  с  вами  согласен,--без  колебаний  ответил  Герке.—Я  бы
с  удовольствием  посидел  в  вашем  доме,  но  я  просто  вымотался  на 
сегодняшней  тренировке  и  прошу  у  вас  прощения  за  столь  кратко-
временный  визит.  Извините.
  И  Герке  с  видом  смертельно  уставшего  человека  встал  с  кресла.
—Ничего,  Олаф.  Чтобы  быть  настоящим  мужчиной,  надо  знать  и 
борьбу,--по-дружески  потрепал  учителя  по  плечу  отец  невесты.
  Герке  в  ответ  понимающе  улыбнулся.  Провожать  его  вышла  вся
семья.  Выйдя  из  квартиры  на  лестничную  площадку,  учитель  пожал
руку  барону,  учтиво  поклонился  его  жене  и  нажал  кнопку  вызова.
 Дверь  лифта  отворилась,  и  из  кабины  вышел  Могучий  Медведь.
 Анжела  радостно  воскликнула:
—Ой,  Уэсли!  Как хорошо,  что  ты  пришёл!
—Это  тот  самый  Уэсли?  Ваш  новый  хирург?  О  котором  по  всему
 Берлину  распространяются  легенды?!—с  интересом  разглядывая  Рэнча, 
произнёс  Людвиг  фон  Бергман.
—Мой  спаситель!—и   Анжела  ущипнула  за  щёку  богатыря.
—Анжела,  перестань!  Она  совсем  вас  оконфузила,  молодой  человек,--
сказал  отец  семейства,  не  отрывая  восхищённого  взгляда  от  смущённо-
го  Могучего  Медведя.
 А  тем  временем  Герке  схватил  Анжелу  в  объятья  и  затащил  её  в  ка-
бину.  Секунду  спустя  двери  лифта  закрылись.
—Всё.  Герке  её  похитил,--усмехнулся  горько  богатырь.
—Как?!—вскричал  бывший  барон.—Уже  похитил?!
  А  мать  Анжелы,  прислонясь  к  стене,  хохотала  до  слёз.
—Где  моя  шпага?!  Где  мой  пистолет?!  Чёрт  подери!—заорал  папаша.—
Мою  дочь  похитили!  Люди  добрые!..
—Но…--начал  было  Уэсли.
—Не  беспокойтесь,  молодой  человек.  Это  наш  семейный  ритуал.  Где
вы  видели,  чтобы  при  похищении  отец  девушки  не  вопил  как  зарезан-
ный?  Ведь  это  аномалия!  И  притом  наши  соседи  тоже  осведомлены  о
моём  условии  и  будут  упрекать  меня  в  том,  что  я  изменил  чести 
моей  фамилии,--на  редкость  спокойно  и  доброжелательно  объяснил  бога-
тырю  Людвиг  фон  Бергман.  Затем  он  обратился  к  жене:--Дорогая,  мож-
но  подумать,  что  украли  нашего  поросёнка,  а  не  дочь!  Единственную 
нашу  наследницу!  А  ты  тут  хохочешь!—и  он  вновь  завопил:--Похитили!
 Мою  дочь  похитили!  Чёрт  раздери!  Где  моя  сабля!
—Что  передать  Герке  и  Анжеле?—весело  спросил  Уэсли.
—Наше  благословение.  И  чтобы  они  хоть  два  дня  к  нам  не  приходили.
Я  сдуру  брякнул  Олафу,  чтобы  он  вернул  тут  же  мою  дочь,  но  это  бу-
дет  не  по  правилам.  И  скорее  уходите.  Я  должен  броситься  за  беглеца-
ми  в  погоню.
—До  свиданья,--улыбаясь,  произнёс  Уэсли  и  уже  начал  спускаться  по 
лестнице.
—Молодой  человек!  Не  забудьте  зайти  к  нам  на  свадьбу!  Я  хочу,  что-
бы  вы  были  шафером!—крикнул,  перегнувшись  через  перила,  барон.
—Извините,  но  я  не  пью,  и  у  меня  табачная  аллергия,--отозвался  хмуро 
богатырь  и  убежал.
—А  жаль!—вздохнул  фон  Бергман.—У  него  такая  мужественная, роман-
тическая  внешность!
—Что,  похитили?!—выскочили  соседи  из  квартиры  с  той  же  лестничной 
площадки,  что  и  семья  Бергманов.
—Ещё   как!  Прямо  из-под  носа!—с  восхищением воскликнул  барон.—Прос-
то  здорово!
  Тут  жена  толкнула  его  в  бок.  Людвиг  сразу  встрепенулся  и,  приняв
 вид  страдающего  папаши,  начал  жаловаться:
—Ну,  где  же  моя  дочь!  О,  Господи!
—Ладно,  ладно,  Людвиг.  Сам,  небось,  захотел  этого  и  нечего  нас 
разыгрывать,--весело  произнёс  сосед.
  А  соседка  спросила:
—Действительно,  похитил?
—Да,  чёрт подери!  Но  как  он  её  похитил!—блаженная  улыбка  разли-
лась  по  лицу  барона.—На  моих  глазах,  без  угроз  и  применения  силы!
Просто  превосходно!  А  какой  парень!  Настоящий  рыцарь!  Зигфрид!
Айвенго!(Зигфрид—герой  древнегерманского  эпоса,  на  основе  которого
была  создана  Рихардом  Вагнером  опера-тетралогия  «Кольцо Нибелунгов».
Айвенго—герой  книги о  рыцарях  Вальтера  Скотта «Айвенго».)
—Ну,  поздравляю!—пожал  горячо  ему  руку  сосед  и  похлопал  его  по
 спине.
—Приглашаю  вас  на  свадьбу.  Она  будет  очень  скоро,--сказал  барон,
 сияя  как  солнце  весной.
—Желаем  счастья!—чмокнула  соседка  жену  Людвига.
  А  тем  временем  Уэсли,  спустившись  вниз,  сказал  Герке  и  Анжеле:
—Отец  Анжелы  приказал  вам  хоть  два  дня  не  появляться  у  него.
—Но…--начал  Олаф.
—Он  сказал,  что  всё  должно  быть  натурально.  А  теперь  бегите,  иначе
 вас  поймают,--произнёс  просто  Могучий  Медведь.
   И  ватага  мальчишек  вместе  с  влюблёнными   и  богатырём  побежали  в 
сторону  дома  Герке.  Проводив  учителя  и  его  невесту  до  подъезда,  маль-
чики  и  Ула  спросили  у  хирурга:
—А  теперь  что  делать?
—Идите  домой  и  никого  не  убивайте,--шутливо  посоветовал  богатырь.
  Ребята  рассмеялась.  А  Гюнтер  предложил:
—Давайте  мы  вас  проводим?
—Нет,--нахмурился  Уэсли  и  вместе  с  Байером-младшим  повёл  Улу
 домой.
--…Ну,  как,  похитили?—весело  спросил  Стэнли  своего  Медвежонка,
когда тот  переступил  порог  гостиной  замка.
  Тут  Уэсли  в  комических  красках  обрисовал  побег,  а  особенно  ре-
акцию  папаши.  Все  жители  дома  хохотали  до  слёз.
    Ян,  смеясь,  еле  произнёс:
—Но  неужели  это  такой  отец?  Людвиг  совсем  не  постарел!               
—Жаль,  что  у  меня  не  было  киноаппаратуры  и  магнитофона,--заме-
тил  лукаво  Уэсли.
—Надо  сообщить  об  этом  Мюллеру!—подал  мысль  Стэнли  и  ринул-
ся  к  телефону.
—Как  он  обрадуется!—весело  сказала  Мария.
—Хэлло,  шеф!  Наши  похитили  Анжелу!—сообщил  радостно  Рэнч  глав-
врачу.
—Кто?!—воскликнул  Шаттерхэнд  изумлённо.
—Уэсли  и  Герке.
—Какая  прелесть!—восторженно пробасил  Мюллер.—Ты  меня  так  об-
радовал!   Спасибо  огромное!  Но  как  всё  произошло?
  Пришлось  Стэнли  пересказать  сцену  похищения.
—Ну,  здорово!—хохотал  главврач.—Молодцы,  парни!  А  как  Уэсли?   
Хоть  немного  развеялся?
—Что-то  вроде,--вздохнул  Томагавк.—До  встречи.
—Ладно,  пока,--сказал  Мюллер.—Привет  Уэсли.
—Хорошо,  передам,--грустно  улыбнулся  Стэнли.
 На  следующий  день часов  в  десять  на  работу  явилась  Анжела.
  Штольц  был  в  курсе  дела  и  вообще-то  не  ожидал  увидеть  её  сегодня.
—Поздравляю  вас  от  всего  сердца,  Анжела!—радостно  произнёс
  Штольц  и  галантно  поцеловал  медсестре  руку. 
—Спасибо,  шеф!—Анжела  вся  светилась от  счастья.—Вы  извините  за 
опоздание.
—Ничего.  Отпуск  не  хотите!—предложил  главврач  «взрослого»  отде-
ления.
—Нет.  Мы  решили  в  мае-июне,--отозвалась  медсестра.—Простите,  я
 пойду  к  Мюллеру.
   И  она  убежала  вниз  на  второй  этаж.
  Мюллер  и  Гофманы  расцеловали  невесту.
—А  где  Уэсли?—спросила  та,  приняв  поздравления  и  добрые  пожела-
ния.
—Оставь  парня  в  покое,--нахмурился  сразу  Шаттерхэнд.
—Но  почему?
  Эрика  помрачнела  и  тяжело  вздохнула.  Ведь  ещё  недавно  и  она  была 
такой  же  любопытной.  Муж  понял  её  и  усмехнулся:
—Вот,  а  каково  было  мне?
—Ну,  извини,--пробормотала  Эрика.
  Гофман  обнял  жену  за  плечи.  А  Анжела  направилась  к  Уэсли.
  Богатырь  сидел  в  своём  кабинете  за  столом,  положив  голову  на  ру-
ки  и  смотрел  в  окно. Дочь  барона  тихонько  вошла  в  кабинет  и  сказала 
застенчиво:
—Спасибо  тебе.
—Не  за  что,--произнёс  Могучий  Медведь,  подняв  голову  и  повернув-
шись  к  ней  лицом.
  Тут  Анжела  достала  из  пакета  букет  алых  гвоздик,  красивую  сороч-
ку  серо-голубого  цвета, джинсы,  положила  их  на  стол  и  скороговоркой 
выпалила:
—Это  и  от  нас  с  Герке  и  от  моих  родителей.  Они  как  узнали,  что  ты 
защитил  нас  от  разъярённой  медведицы,  накупили  для  тебя  одежду.
Я  всё  не  решалась  подарить  одежду  тебе.  Только  не  ругай  меня!
И  ещё,--тут  глаза  Анжелы  подозрительно  заблестели:--Я  всю  жизнь 
мечтала  о  таком  брате,  как  ты.
  Сказав  всё  это,  Анжела  выпорхнула  из  кабинета  Рэнчей.
   Богатырь  недоумённым  взглядом  проводил  её,  потом  взял  цветы,
очень  осторожно  развернул  прозрачный  пергамент,  в  который  они 
были  завёрнуты,  и  поднёс  их  к  лицу.  Аромат  гвоздик  был  терпким
и  опьяняющим.  Вдруг  дверь  распахнулась  и  вошёл  Мюллер.
—Это  она?..  Тебе  всё  это  подарила?..—весело  поинтересовался  Шат-
терхэнд.—Сейчас  я  сбегаю  за  вазой.
  Уэсли  не  успел  остановить  его.  Спустя  минуту  цветы  покоились  в
 вазе.
—Какая  прелесть!—восхищённо  произнёс,  вдыхая  аромат  гвоздик, 
Мюллер.
—Теперь  точно  матриархат,--улыбнулся  печально  Медведь.—Я  не 
удивлюсь,  если  в  один  прекрасный  день.  Анжела  меня  защитит  от 
бандитов.  Ничего.  Я  ей  сошью  вечернее  платье.
  Главврач  расхохотался  и  сказал:
—Кстати,  её  папочка  уже  бредит  тобой.  Ты  ему  очень  понравился.
 Он  огорчился,  что  на  свадьбе  ты  не  будешь  шафером.  Так  что  при-
дётся  мне  за  тебя  отдуваться.
—Я  вам  очень  сочувствую.  Хотите,  я  вас  похищу,  и  вы  не  будете
 мучаться,--предложил  Могучий  Медведь.
Мюллер  вновь  расхохотался  и  бухнулся  в  кресло.
—Если  вы  согласны,  то  это  мне  очень  легко  сделать,  а  на  свадьбу 
пошлём  стрелу  с  запиской:  «Меня  похитили  Виннету  и  его  племя. 
Шаттерхэнд»,--шутливо  предложил  Уэсли.
  Главврач  трясся  от  смеха.  По  его  щекам  катились  слёзы.  В  этот
 момент  вошли  Стэнли  и  Мария.
—У  Уэсли  открылся  аппетит—он  и  меня  хочет  похитить,--смеясь, 
объяснил  им  Мюллер.
—Откуда  эти  цветы?—удивился  Стэнли.
—Анжела  подарила,--отозвался  с  печальной  улыбкой  богатырь.—И
 ещё  одежду  в придачу.
  В  дверь  кто-то  постучался,  и  вскоре  в  кабинете  появилась  медсест-
ра  Сюзи.
—Там  два  типа  хотят  видеть  вас,--глядя  на  богатыря,  робко  сказала
 она.
   Стэнли,  Мария  и  Мюллер  последовали  за  парнем  и  спустились  вмес-
те  с  ним  в  вестибюль. 
  Могучий  Медведь  увидел  там  Штеймана  и  ещё  одного  мужчину  лет
двадцати  пяти,  тоже  спортивного  сложения.  «Он  уже   Гайна  сюда  при-
тащил»,--подумал   Уэсли  и  не  ошибся.
—Здравствуйте,--хмуро  произнёс  Отто.
—Что  вам  надо?  Вы  хотите  дуэли?—насмешливо  спросил  богатырь.
—Чёрт  подери!—воскликнул  Мюллер—Что-то  дракой  запахло!
—Уэсли,  прекрати,--строго  шепнул  на  ухо  своему  Медведю  Стэнли.
—Нет. У  меня  болит  рука  от  вашего  пожатия,--угрюмо  сказал  Штей-
ман.
  Главврач  прыснул.
—Это  пройдёт  через  дня  два,--отозвался  холодно  Уэсли  и  уже  повер-
нулся,  чтобы  подняться  к  себе,  но  тренер  по  дзю-до  произнёс:
—Я  и  Гайн  пришли  к  вам  по  делу.
—По  какому?—полюбопытствовал   Мюллер.
—Мы  бы  хотели  поговорить  и  с  начальством  тоже.
—Говорите.  Я  главврач,--сказал  Шаттерхэнд.
—Дело  в  том,  что  нам, то  есть  для   команды  борцов  нужен  врач.  И,
притом,  не  просто  врач,  а  знаток  хотя  бы  дзю-до.  И  мальчишки  поче-
му-то  все  так  влюбились  в  Уэсли  Рэнча,  словно  он  какой-то  сверхче-
ловек,  супергерой.  Они  за  него  победят  даже  на  Олимпийских  играх.
—Вы  в  этом  ещё  сомневаетесь?—плутовато  проговорил  Мюллер.—Но
я  этот  вопрос  не  решаю.  Пусть  Уэсли  вам  ответит.  А  что  касается  мое-
го  мнения,  то  я  бы  не  хотел  расставаться  с  таким  великолепным  хирур-
гом  и  отличным  парнем,  как  Уэсли.
—Слово  за  вами,  Рэнч,--сказал  Отто.
—Нет,--угрюмо  отозвался  богатырь.
  Мюллер  расцвёл  и  смерил  двух  тренеров  победным  взглядом.
—Но  может  вы  хоть  изредка  будете  заглядывать  к  нам?—перешёл  на 
умоляющий  тон  Штейман.
—Изредка  можно,--пошёл  на  уступки  Мюллер.—И  если  что—мы  все
к  вашим  услугам.
—Спасибо  вам  и  на  этом,--обрадовался  Отто.—А  Герке,  действитель-
но,  вчера  похитил  девушку?
—Да,--весело  ответил  Шаттерхэнд.
—Мы  пошли.  До  свиданья,--сказал  Штейман  и  потащил  Гайна,  ко-
торый  не  мог  оторвать  изумлённого  взгляда  от  Рэнчей.
  По  дороге  тренер  по  самбо  пришёл  в  себя  и  прошептал:
—Ты  знаешь,  кто  такие  Рэнчи?
—Нет,  а  что?
—По  крайней  мере  Уэсли  и  стоявшая  рядом  с  ним  медсестра—ин-
дейцы,--пробормотал  Гайн.—Вот  почему  наши  мальчики  от  них  без
ума.
—Чёрт  подери!  Ты,  кажется,  прав,--оторопело  вымолвил  Штейман.—
Нет.  Ты,  действительно,  прав!  А  я-то,  дурак,  болван,  вчера  приста-
вал  к  нему  с  идиотскими  вопросами!
—Теперь  мне  понятно,  кто  расправляется  с  бандитами,--высказал
 мысль  вслух  Гайн.
—Молчи!—цыкнул  на  него  строго  Штейман. 
  Вечером  Уэсли  был  мрачнее  обычного.  Он  дежурил  в  этот  день.
 Мальчишки  из  его  палаты  тоже  не  отличались  сегодня  весёлым 
нравом.
  Когда  Могучий  Медведь  заходил  к  ним  в  палату,  они  не  могли
 смотреть  ему  в  глаза—ведь  в  этот  день  два  года  тому  назад  нача-
лась  осада  в  Вундед-Ни.
  После  ужина  Джон  попросил  Яна.
—Вы  извините,  но  я  сейчас  пойду  в  больницу  к  Уэсли.  Хочу  про-
ведать  Рихарда.
—Хорошо,  парень,--печально  улыбнулся  старый  ковбой.
—И  я  хочу,--вмешался  Майкл.
—Нет.  В  доме  должны  быть  мужчины.  Ты  забыл,  где  мы  живём?—
тихо  отозвался  Барс.
—Извини,  я  не  подумал,--пробурчал  с  виноватым  видом  Бейкер.


Рэнчи  были  в  дежурной  комнате,  когда  медсестра  вошла  к  ним  и 
сказала:
—Одна  дряхлая  старушка  хочет  видеть  Рихарда  Байера.  Она  уже  под-
нимается  наверх,  а  я  решила  вас  предупредить.
 От  меланхоличного  вида  Рэнчей  не  осталось  и  следа.  Все  трое  взле-
тели  на  третий  этаж  и  ворвались  в  палату,  где  лежали  Рихард,  Юр-
ген  и  Дитер.  Там  они  увидели  завёрнутую  в  шерстяную  шаль  и  в 
серой  до  пола  юбке,  сгорбленную,  согнутую  чуть  ли  не  в  три  поги-
бели,  старушку.  Лица  её  не  было видно—она  прикрывала  его  тёмной 
шалью.
—Кто  вы?—хмуро  спросил  Уэсли.
  Старушка  не  отвечала.
—Может,  она  из  Западного  Берлина?—шутливо  произнёс  Юрген,--И 
прячет  под  шалью  гранату  или  автомат?
—Здесь  все  свои.  Сними  шаль  и  юбку,--шутливо  на  английском  ска-
зал  Уэсли.
  Бедная  старая  женщина,  кряхтя,  начала  разгибаться  и  вскоре  стала  од-
ного  роста  с  Уэсли  и  Стэнли.
—Ничего  себе  бабуся,--протянул  настороженно  Дитер.—Прямо  богатыр-
ского  сложения!  Во  бицепсы  видны!
  Но  «бабуся»  повалилась  на  стул  и,  сдёрнув  с  себя  шаль,  начала  хохо-
тать  баритоном.
—Джон,  дьявол!—рассмеялся  Стэнли,  а  за  ним  и  все  остальные.
—Ну  и  бабуся!—хохотал  Дитер.
—А  что  делать?—серьёзно  произнёс  Джон.—Медсёстры  если  меня
увидят,  вы  знаете,  что  будет! Иди  им  доказывай!
—Ещё  бы,  Гойко  тебе  создал  такую  популярность,--заметил  Рихард.
—Это  что,  не  Митич?—округлили  глаза  Юрген.
—Нет,--со  вздохом  отозвался  Джон.
—Это  всего  лиши  Чёрный  Барс,--потрепал  по  плечу  Уэлеча  Стэнли.
—Из  «Смертельной  ошибки»?!—воскликнул  Юрген  и  сел  в  кровати.
    Байер  вновь  повеселел.
—Осторожней,  Рихард,  ещё  швы  разойдутся,--попросил  его  Уэсли.
—Неужели  ещё  не  зажило?—встревожился  Джон.
—Не  совсем,--отозвался  богатырь.—Зачем  ты  пришёл?
—Мне  что-то  сегодня  спать  не  хочется,--сказал  Уэлеч,  снял  с  себя
длинную  до  пят  юбку,  под  которой  были  одеты  джинсы,  и,  сложив
её  аккуратно,  завернул  в  шаль.
—А  как  спуститесь?—поинтересовался  Юрген.
—Дойду  до  второго  этажа,  открою  окно  и  выпрыгну,--просто  объяс-
нил  Джон.
   Полицейские  вновь  развеселились.
—Джон,  прекрати,--нахмурился  Уэсли.
—А  что  я  такого  сказал?—недоумённо  пожал  плечами  Чёрный  Барс
 и  перешёл  на  английский.—Подумаешь,  родился  на  несколько  часов
раньше меня  и  командуешь!
—А  вдруг  у  них  раны  откроются?—угрюмо  сказал  Могучий  Медведь.
    «Я  не  могу  быть  дома. Чувствую:  вот-вот  сойду  с  ума,--передал
мысль  богатырю  его  друг.—Всё  вспоминаю  и…»
  Тут  дверь  открылась  и  вошла  Сюзи.  Джон  резко  повернулся  к  ней
спиной.
—Что  случилось?—мрачно  спросил  у  медсестры  Уэсли  и  встал  между
 ней  и  Барсом.
—Где  та  старушка?—спросила  Сюзи,  осматривая  комнату  беглым  взгля-
дом.
—Ушла,--отозвался   Стэнли.
—А  кто  этот  мужчина?
—Сюзи,  я  вас очень прошу  пойти  вниз.  Могут  привезти  больного,--ска-
зал  Уэсли.
—Ну,  ладно,--произнесла  девушка  и  ушла.
  Вздох  облегчения  вырвался  у  трёх  полицейских  и  Стэнли.
—Придётся  мне  её  тоже  выдать  поскорее  замуж,--высказал  мысль  вслух
богатырь.—Дитер,  может,  она  тебе  приглянулась?
  Дитер  Лутц  стыдливо  покраснел,  что-то  пробормотал  и  накрылся  до 
глаз  одеялом.
  Юрген  и  Байер  прыснули.
—Ты  ведь  прямо  в  точку  попал!—смеясь,  сказал  Рихард.—А  Сюзи за
ним  так  ухаживает!  Просто  умора  наблюдать  за  ними.
—Хочешь,  похитим  её?—предложил  Джон.
—Я  полицейский,--пробубнил  красный  от  смущения  Дитер.—Мне  на-
чальство  даст  взбучку.  И,  притом,  я  не  знаю,  согласится  Сюзи  выйти 
за  меня  замуж  или  нет.
—А  она,  между  прочим,  думает  о  том  же,  что  и  ты,--грустно  усмех-
нулся  Уэсли.
—Откуда  вам  это  известно?—изумлённо  посмотрел  на  богатыря  Дитер.
—Дьяволу  таких  вопросов  не  задают,--лукаво  сказала  Пума.
   Полицейские  рассмеялись.
—Что  за  штука—судьба,--горько  усмехнулся  Джон.—Года  два  тому
назад,  если  б  я  сказал  Уэсли,  что  он  будет  лечить  полицейских,  и  что 
среди  них  у  него  будут  товарищи,  и  что  за  ним  как  за  кумиром  будут
бегать  белые  мальчишки,  он  бы  меня  потащил  к  психиатру.  Но  это  в 
лучшем  случае.
—Это  точно,--весело  сказал  Рихард.—Превратности  судьбы.  И  ещё
скольких  Уэсли  заставил пожениться!
—Кстати,  Олаф  Герке  сегодня  зашёл  ко  мне  и  рассказал,  как  родите-
ли  Анжелы,  узнав  по  телефону  от  Герке  его  адрес,  пришли  к  нему 
и  гостили  до  часу  ночи.  Бедняга Олаф  вынужден  был  с  трудом  от-
крывать  слипавшиеся  глаза—ведь  я  его  вчера  так  замучал  на  трени-
ровке.
—Уэсли,  тебя  просит  к  телефону  одна  женщина,--сказала  вбежавшая
 Сюзи.
  Улыбки  вмиг  слетели  с  лиц  присутствующих.  Джон  вновь  отвернулся
к  окну  и  закрыл  лицо  руками,  а  потом  произнёс:
—Это,  наверняка,  Джейн.  Скажи  ей,  что  я  сейчас  приду.
—Зачем  вы  скрываете  лицо?—спросила,   подойдя  к  парню,  девушка.
  Но  тот  опять  закрыл  лицо  шалью,  которую  взял  со  стула  вместе  с
юбкой  и  вышел  торопливо  из  палаты.  За  ним  последовал  Уэсли,  а 
вслед  за  хирургом—Сюзи.  Джон  сбежал  вниз  и  умчался  в  направле-
нии  к  дому  Яна,  а  богатырь,  войдя  в  дежурную  комнату,  взял  труб-
ку.  Действительно,  звонила  Джейн.
—Ты  знаешь,  где  Джон?—чувствовалось,  что  она  взволнована.—Он…
 у  тебя?
—Да,  но  только  что  убежал  к  тебе.  Он  догадался,  что  звонишь  ты.
—Ему  сегодня  очень  плохо.  Он  просто  не  находит  себе  места.  Валяет
  дурака,  но  я  чувствую,  что  ему…--тут  голос  Джейн  прервался.
—Я  буду  у  телефона.  Через  минут  десять  я  позвоню.  Если  Джон 
примчится  раньше—дай  мне  знать,--попросил  Медведь  хмуро.
—Да,--отрывисто  сказала  женщина  и  положила  трубку.
—Уэсли,  почему  твой  друг…--начала  было  Сюзи,  но  парень,  тяжело 
вздохнув,  устало  проговорил:
—Оставь  меня  в  покое,  пожалуйста.
  Сюзи  ничего  не  ответила  и  вышла  из  комнаты.
  А  богатырь  сидел  в  кресле,  погружённый  в  тяжёлые  раздумья  и
воспоминания.  Спустя  минут  пять  раздался  звонок.
—Я  пришёл,--услышал  голос  Барса  Уэсли.
—Можешь  выпить  снотворное, но  только  одну  таблетку,--хмуро  сказал 
богатырь.
—Обойдусь  без  лекарств,--вымолвил  грустно  Джон.—Если  привыкну—
то  конец.  Прощай,  боеготовность!
—Ты  прав,--сказал  Уэсли  и  положил  трубку.
  Тут  в  дежурную  комнату  вбежала  Сюзи  и  взволнованно  сообщила:
—Привезли  одного  мальчика.  Он  ранен.
  Богатырь  встал  с  кресла  и  направился   к  дверям,  но  молодой  чело-
век  лет  двадцати  трёх  внёс  на  руках  в  «дежурку»  мальчика  тринадца-
ти  лет. За  ними  вошла  девушка,  вся  в  слезах.
—Спасите  его,  доктор!—взмолилась  она.—Он  помог  нам,  и…  его…
—Сюзи,  беги  наверх,--хмуро  сказал  Уэсли,  взяв  мальчика  на  руки.
—Понятно!—крикнула  она,  выбегая  из  комнаты.
  А  Могучий  Медведь  поднял  раненого  на  лифте  в  операционную…
—…Жить  будет?—первым  делом  в  один  голос  спросили  парень  и  де-
вушка  у  вышедших  из  операционной  врачей.
—Не  знаю,--угрюмо  буркнул  Уэсли.—Вы  кем ему  приходитесь?
—Мы  его  не  знаем.  Мы  шли  после  кафе,  и  к  нам  пристали  какие-то
ублюдки.  Начали  издеваться.  Я-то  начал  драться,  но  мне  бы  пришлось
туго,  если  б  не  помощь  этого  мальчика.  Наверняка,  он  ходит  в  секцию 
борьбы.  Мы  избили  хулиганов.  Убегая,  один,  в  бессильной  злобе  что-ли, 
метнул  в  мальчика  нож  и  попал  ему  в  живот.
—Родители  его  здесь?—спросила  Мария.
—Нет.  Мы  позвонили  в  полицию  и  рассказали  им  всё,  пока  вы  опери-
ровали.  Один  полицейский  уже  внизу.
—Па,  спустись  в  вестибюль,  а  я  пошёл  в  реанимационную,--сказал
мрачно  богатырь.
  Стэнли  кивнул  головой  и  вместе  с  юной  парочкой  спустился  вниз.
—Надо  вызвать  Штеймана  или  Гайна.  Может,  этот  мальчик  из  их 
школы,--сказал  Уэсли  Марии,  когда  они  вошли  в  реанимационную.
—Где  я?—прохрипел  раненый,  увидев  склонившихся  над  его  изголо-
вьем  врачей.
—В  вигваме  Оцеолы,--шутливо  произнесла  Мария.
—Ну  зачем  ты  так!—воскликнул  с  отчаянием  в  голосе  Уэсли.—А  вот 
я  сейчас  скажу,  что  Ульзана—твой  близкий  родственник.
    Мальчик  оторопело  глядел  то  на  хирурга,  то  на  медсестру.
—Малыш,  это  такой  дьявол  из  племени  сиу,--просто  ужас! Ты  с  ним 
будь  осторожнее,--весело  сверкая  глазами  сказала  Пума.
—Ха-ха!—мрачно  бросил  богатырь.—Можно  подумать,  что  ты  не  из 
племени  апачей  и  не  обладательница  десятого  дана  каратэ.
—Девятого,  мой  любимый.  Десятый  у  тебя  и  Стэнли,--поправила,  ласково
глядя  на  мужа,  Мария.—Кстати,  скоро  прибудет  Шаттерхэнд  и  начнёт 
упрашивать  тебя  уйти  домой,  к  Виннету.
—Ты  знаешь  Гайна  или  Штеймана?—спросил  Уэсли  мальчика.
—Обоих,--не  сводя  изумлённого  взгляда  с  врачей,  промолвил  маль-
чик.—Но  где  я?  Неужели…  нет …  это  фантастика!  Если  б  это  было  так,
было  бы  так  здорово!
  И  глаза  мальчика  радостно  заблестели.
—Ты  бы  очень  хотел  этого?—с  болью  в  голосе  спросил  Уэсли,  глядя
в  окно.
—Вы  себе  этого  представить  не  можете,--грустно  промолвил  мальчик.
—Неужели  не  видишь,  что  ты  в  больнице?—мрачно  взглянул  на  паци-
ента  богатырь.
—Родители  знают?—с  опаской  спросил  мальчик.
—Полиция  предупреждена.  И  тебе  лучше  молчать,--отозвался  Могучий 
Медведь.
—Но  всё  правда,  что  вы  мне  сказали?—прошептал  раненый.
—Да,  малыш,--ответила  Мария.
—Нет, чёрт  подери!—хмуро  отрезал  Уэсли.
—Всё  равно  этот  парень  узнает  всё  от  твоих  ребят,--сказала  Пума.
—Значит,  вы…  Нет!  Это  чудесный  сон!..—блаженствовал  мальчик.
—Не  сон,--весело  отозвалась  Мария.—Ничего,  выздоровеешь,  и  Уэсли
научит  тебя  ловить  на  лету  ножи.
—Я  немного  умею.  Но  была  ночь.  Я  не  увидел,--виновато  пробормотал
  мальчик.
—Тебе  лучше  уснуть,--угрюмо  сказал  богатырь  больному.
—Я  не  смогу.  У  меня  пропал  сон.
  Пришлось  Уэсли  молча  загипнотизировать  мальчика.
  Через  час  в  реанимационную,  где  были  Медведь  и  Мария,  зашёл
 Стэнли.
—Прибежали  родители  этого  мальчугана,--хмуро  сказал  Томагавк,--Что 
передать  им?
—Он  так  чирикал,  что  пришлось  его  усыпить,--смеясь,  проговорила
Пума.
—Неужели?—удивился  Стэнли.—Ведь  рана  очень  опасна!
—Психология,  папа,--в  том  же  духе  отозвалась  Мария.
—Нет.  Просто  мы  с  женой  выясняли  наши  отношения,—сказал  печаль-
но  Уэсли.—А  он  слушал.
—Значит,  есть  надежда?—заулыбался  Томагавк.
—Боюсь  обнадёживать,--хмуро  отозвался  богатырь.
—Пойдём,  поговорим  с  его  родителями,--попросил  Рэнч.
—Нет,  па,  я  не  смогу,--устало  промолвил  Медведь.
—Хорошо,--ответил  Стэнли,  с нескрываемой,  щемящей  грустью  глядя 
на  богатыря,  а  затем  спустился  вниз  и  сказал  как  можно  веселее:
—Врачи  его  еле  усыпили.  Он  уже  болтает.
—О!  Боже!—ужаснулась  мать.—Герд  ведь  дома  молчит.  Значит,  он 
бредит!
—Нет.  Он  был  в  полном  сознании,--возразил  Стэнли.
—Это  на  него  не  похоже.  Мой  сын  помешан  на  индейцах  и  подра-
жает  им  во  всём.  Он  молчалив,  занимается  самбо,  часто  ходит  в  тир.
Если  б  не  эти  индейцы, он  был  бы  дома!..—и  мать  разрыдалась.—Пусть 
теперь  они  спасут  его!  Где  же  они?!  Проклятые  индейцы!  Они  отняли 
у  меня  моего  мальчика!
—Не  надо,  дорогая.  Успокойся,--обнял  жену  отец  Герда.
—Я  хочу  его  видеть!—вдруг  воскликнула  женщина  и,  вырвавшись  из
объятий  мужа,  хотела  помчаться  наверх,  но  на  пути  встал  Стэнли  и
 остановил  её.
—Пустите  меня!—кричала  в  исступлении  мать.
—Сюзи,  дай  ей  валериановых  капель,--хмуро  произнёс  Стэнли.—А  что 
касается  индейцев,  то  они  не  виноваты  в  том,  что  ваш  сын  хочет  стать 
настоящим  мужчиной  и  человеком.
—Па,  что  случилось?—встревоженно  спросила  Мария,  спускаясь  в 
вестибюль.—Кто  кричал?
—Да  вот  мать  того  мальчика,--кивнул  Стэнли  угрюмо  на  женщину,
которую  крепко  держал  за  руку  её  супруг.
—Ваш  сын  выздоровеет.  Не  волнуйтесь,--обнадёживающим  тоном
проговорила  Пума.
—Я  хочу  его  видеть,--дрожащим  голосом  сказала  мать.
—Он  в  реанимационной.  К  нему  нельзя.  Вы  можете  ему  только  поме-
шать.  Приходите  завтра,  а  ещё  лучше  послезавтра.
—Вы  не  мать,  раз  не  понимаете  меня!—бросила  гневно  женщина.
  Пума  угрюмо  посмотрела  на  неё,  горько  усмехнулась  и  поднялась  в 
реанимационную.
    Уэсли  встретил  жену  вопросительным  взглядом.
    Та  хмуро  отозвалась:
—Нервный  срыв.
—А  что  она  кричала  об  индейцах?—угрюмо  спросил  богатырь.
—У  тебя,  оказывается,  вместо  ушей—локаторы,--смеясь,  проговорила 
Мария.
—Всё  же?—задал  вопрос  Могучий  Медведь.
—Утверждала,  что  если  б  не  индейцы,  её  сын  был  бы  невредим,--печаль-
но  сказала  Пума.—Она  хочет  видеть  сына.  И  не  уйдёт  отсюда  до  тех  пор, 
пока  не  добьётся  своего.
—Пусть  ждёт,--усмехнулся  Уэсли.—Ты  ведь  знаешь,  какой  я  суеверный. 
Я  не  прощу  себе,  если  что  с  этим  малышом  случится.
  Наступило  утро.  Было  ещё  семь  часов  утра,  когда  Сюзи  вошла  в  па-
лату  и  сказала:
—Уэсли,  тебя  хочет  видеть  какой-то  мужчина.  С  ним  женщина  тоже.
—Родители  этого  мальчика  ещё  здесь?—спросила  Пума.
—Да.  Мать  так  убивается,--вздохнула  тяжело  Сюзи.
—А  что  хотят  другие?—спросил  богатырь.
—Я  не  знаю.  Сказали,  что  хотят  поговорить  с  вами.
—Передайте,  что  я  занят,--хмуро  произнёс  Медведь.
—Хорошо,--отозвалась  Сюзи  и  ушла.
  Между  тем,  в  палату  мальчиков  проскользнул  Мартин.
—Где  дядя  Уэсли?—спросил  он
—Не  знаем.  Он  дежурный.  Говорят,  что  он  сегодня  ночью  оперировал 
одного  мальчика.  Следовательно,  он  в  реанимационной,--сказал  Эдди.—А
зачем  он  тебе  нужен?   
—Потом  скажу,--ответил  Мартин  и  побежал  к  хирургу.
    Уэсли  был  удивлён,  увидев  Мартина.
—Кто  тебя  сюда  пустил?—сурово  спросил  Могучий  Медведь.
—Я  проник  через  пожарную  лестницу,--виновато  опустил  голову  маль-
чик.—Сюда  пришли  мои  родители.  Они  внизу.  Я  их  выследил.
—Почему  у  тебя  глаза  опухшие,  и  веки  красные?  Ты  не  спал?—спро-
сил  богатырь.
—Не  надо,--выдавил  из  себя  Мартин.
—Ты  знаешь  этого  мальчика?—задал  вопрос  Медведь  и  указал  взгля-
дом  на  раненого.
—Ведь  это!..—И  Мартин  ужаснулся.—Что  с  ним?!  Он  ранен?
—Да.  В  него  метнули  нож,--хмуро  объяснил  богатырь.
—Это  Герд  Вандель.  Лучший  ученик  Гайна,--дрогнувшим  голосом  про-
молвил  Мартин.—Он  очень  хороший.  Я  вас  очень  прошу,  спасите  его!
—Я  сделаю  всё,  что  в  моих  силах,--угрюмо  сказал  Могучий  Медведь.
—А  сколько  было  тех  подонков?—спросил  мальчик.
—Говорят,  четверо.  Они  напали  на  молодую  пару.  Герд  вмешался  в 
драку,  всех  раскидал.  Но  хулиганы,  убегая,  метнули  в  мальчика  нож,--
произнесла  Мария.
—Подонки!—с  яростью  бросил  Мартин.—Зачем  они  живут  на  этом  свете! 
Надо  было  мне  их!..—но  тут  мальчик  осёкся  и  вновь  опустил  голову.
—Ты?!  Где  они?—спросил,  вглядываясь  в  лицо  Мартина,  богатырь.
—Рядом.  В  лесу.  Я  сегодня  не  мог  спать  и  бродил  по  шоссе.  Вдруг  эти 
четверо  бегут,  оглядываются. Наткнулись  на  меня.  Слово  за  слово,  и…в 
общем,  я  их  избил.  Нутром  чувствовал,  что  они  плохие,--оправдывался 
мальчик.—Выломал  я  им  конечности,  чтобы  они  каждого,  кто  встречает-
ся  на  их  пути,  не  избивали.
  Лица  супругов  Рэнч  осветила  мягкая  и  вместе  с  тем  грустная  улыбка.
Уэсли  подошёл  к  мальчику  и  обнял  его.  А  Мартин  уткнулся  богатырю
лицом  в  белый  халат  и  разрыдался.
—Ну  вот.  Такой  сильный,  а  плачешь,--ласково  погладил  мальчика  по
 голове  хирург.
—Мне  родители  такой  скандал  закатили!—всхлипывая,  произнёс  Мартин.—
Они  спохватились  только  в  шесть  утра,  когда  я  вошёл  в  дом.  Я  им  ни-
чего  не  сказал.  Папа  говорил,  что  я  стал  странным  после  того,  как  посе-
тил  больницу.  И  мои  родители  пришли  сюда  поговорить  с  вами.
  Дверь  реанимационной  распахнулась  в  который  раз,  и  вновь  вошла  Сюзи.
—Уэсли,  к  тебе  пришли  полицейские  и  очень  хотят  тебя  видеть,--умо-
ляюще  проблеяла  медсестра.
  Бедный  богатырь,  тяжело  вздохнув,  пошёл  за  девушкой.  Вместе  с  ним 
последовал  и  Мартин.  А  Мария  осталась  с  больным.
—Привет,  Уэсли!—весело  заулыбались  подошедшие  к  Могучему  Медведю 
блюстители  порядка.
  Их  было  трое.
—Здравствуйте,--хмуро  ответил  богатырь.
—Это  не  твоя  работа  в  лесу?—прищурился  один  из  полицейских.
—Это  моя  работа.  И  если  я  виновен—арестуйте  меня,--быстро  сказал   
Мартин,  чтобы  хирург  не  опередил   его.
    Полицейские  рассмеялись,  а  родители  Мартина,  сидевшие  тут  же
в  вестибюле,  вскочили  со  своих  мест  и  кинулись  к  сыну.
—Что  это  значит?!—воскликнула  его  мать  в  слезах.
—Ты  молодец,  парень!  Сразу  видно,  что  это  твой  бывший  пациент, 
Уэсли,--улыбаясь,  сказал   один  из  стражей  порядка.—Но  в  следующий 
раз  не  калечь  их  очень.  Вообще-то  они  заслуживают  смерти,  но,  увы…-- 
и  полицейский  с  сожалением  вздохнул.
—Ах,  это  вы,  хирург?!—набросилась  на  Уэсли  мать  Герда.
—Ваш  сын  будет  жить.  Уйдите  домой  и  отдохните,--сурово  произнёс
Могучий  Медведь.
—Что  вы сделали  с  нашим  сыном?!—взмолилась  мать  Мартина.
—Мама!—воскликнул  мальчик  с  отчаянием  в  голосе.
  Уэсли  положил  руку  на  плечо  мальчугану.  Тот  опустил  голову.
—Раньше  он  к  искусству  был  равнодушен  из-за  этих  чёртовых  индей-
цев!..—с  раздражением  произнесла  мать  Мартина,  но  её  остановил  крик
сына:
—Мама!  Прекрати!
—Молчать!—рявкнула  мать  и  хотела  ударить  сына,  но  её  за  руку
схватил  богатырь  и  отчеканил  сурово:
—Это  не  метод  воспитания.  Так  вы  потеряете  сына.
—Мы  его  и  так  потеряли.  Всё  свободное  время  он  читает  эти  идиотс-
кие  романы  об  индейцах  и  бегает  в  сотый  раз  на  вестерны,  да  ещё  отец 
вместе  с  ним!—и  женщина  гневно  зыркнула  на  мужа.—Но  после  посеще-
ния  вашей  палаты,  он  у  меня  начал  просить  книги  об  искусстве.  Я  очень
этому  рада.
—Да,  но  он  сейчас  по  вечерам  слушает  классическую  музыку  и  иногда
рыдает  как  девчонка!—недовольно  забрюзжал  отец.
—Музыка  благотворно  влияет  на  моего  сына,  и  его  слёзы—это  слёзы
раскаяния!—вспылила  мать.—Музыка  облагораживает!  И  я  хочу,  чтобы
ваше  благотворное  влияние,  дорогой  доктор,  отвадило  бы  нашего  сына 
от  дикарей.
—Мама!—заорал  в  бешенстве  Мартин  и  хотел  убежать,  но  Уэсли  обнял 
его.
  Бедный  мальчик  вновь  разрыдался  от  клокотавшей  в  его  сердце  обиды, 
уткнувшись  в  халат  хирурга.
—Ну  вот,  у  него  опять  глаза  на  мокром  месте,--хмыкнул  отец.
—Вот  мой  головорез  тоже  из-за  индейцев  чуть  не  погиб!—со  слезами 
воскликнула  мать  Герда.—Пусть  они  спасут  его!
  Мартин  хотел  её  ответить  от  злости,  но  врач  его  удержал.
—Всё?  Я  больше  вам  не  нужен?—горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.
    Полицейские  стояли,  остолбенев.  Наконец,  один  из  них  очухался  и 
проговорил:
—Ну  и  мамаши!  Бедный  Уэсли!  Да  вы  знаете, какой  это  человек?!  Да,
если  б  не  он!..
—Не  надо,--хмуро  сказал  хирург,  а  потом  обратился  к  Мартину:--Иди   
с  родителями  и  не  обижай  их.
—Нет!—воскликнул   мальчик  и  вновь  обнял  Медведя.—Я  вас  очень
 прошу…  Я  останусь!..
—Нельзя,  малыш,--тихо  сказал  доктор,   нежно  гладя  мальчугана  по 
вздрагивающей  от  рыданий  спине.
—Идём,  Мартин,--грозные  нотки  послышались в  голосе   матери.
—Оставьте  меня!—хрипло  отозвался  мальчик  и  бросился  бежать.
  Уэсли  умчался  за  ним.  Богатырь  вскоре  догнал  мальчика.
—Что  с  тобой,  малыш?—печально  спросил  Могучий  Медведь.
—Зачем  они  так?!—с  обидой  сказал  Мартин.
—Я  к  этому  привык.  Бывает,  и  похуже  этого,  а  приходится  терпеть,--
хмуро  произнёс  Уэсли.—Ты  не  идёшь  в  школу?
—Пойду,--вздохнул  Мартин.
—Мартин!—окликнула  резко  женщина  сына,  подойдя  к  нему.
—Я  вас  очень  прошу—не  надо  его  ругать,--сказал  ей  мрачно  богатырь.
—А  он  думал  о  родителях?!  Является  в  шесть  утра!  Оказывается,  он
повторял  уроки  Гойко  Митича!  Защитник  слабых! Маленький  Орёл!—
глаза  женщины  пылали  огнём.
—Ну,  ма!—подал  голос  Мартин.
—Молчи!—цыкнула  на  него  мать.
—А  вы  видели  Митича?—спросил  насмешливо  Уэсли. 
—Только  на  экране.  Муж  и  сын  меня  тащат  на  вестерны.  Какой  он 
там  ловкий  и  сильный,  меткий  и  благородный,--и  женщина  вздохнула.—
Но  разве  индейцы  такие?  Я  думаю,  их  там  немного  приукрашивают. 
Кстати,  вы  откуда?
—Понятия  не  имею,--устало  произнёс  богатырь.
—Но,  честно  говоря,  вы  похожи  на…
—Оцеолу,  Гайавату,  Чингачгука,  Виннету  или  ещё  на  кого-нибудь?—со 
злостью  бросил  Могучий  Медведь.
—На  всех  сразу,--лукаво  заметила  мать.
—Благодарю  за  комплимент,--мрачно  отозвался  богатырь.
—Ну  зачем  вы  обиделись?
—Мама!—простонал  Мартин.
—О,  Господи!  Поговорить  с  человеком  не  даёт!  Ну  что  тебе,  горе  моё!
—Пойдём  домой.
—А  теперь  я  не  хочу!—с  детским  упрямством  заявила женщина.
—Извините,  но  у  меня  больной.  Прощайте,--хмуро  произнёс  богатырь 
и  побежал  в  больницу. 
   У  лестницы  в  вестибюле  стояла  мать  Герда.
—Вы  сейчас  же  поведёте  меня  к  сыну!—вызывающе  бросила  она  в 
лицо  богатыря.
—Ну  что  ж,  может,  вы  подойдёте  к  этой  телеустановке  и  посмотрите 
на  Герда  так,--угрюмо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Хорошо,--отозвалась  она.
  Вскоре  супруги  Вандель,  со  слезами  на  глазах  наконец-то  ушли  из
 больницы. 
—Уэсли,  иди  домой,--строго  приказал  Мюллер,  после  того,  как  осмот-
рел  нового  пациента.
—Нет.  Пусть  Стэнли  и  Мария  пойдут.  Я  буду  здесь  до  вечера.  Потом
они  сменят  меня,--хмуро  сказал  хирург.
—Ты  мне  не  доверяешь?—грустно  спросил  Шаттерхэнд.
—У  вас  и  так  много  дел.
  Главврач  тяжко  вздохнул.
—Уэсли,  тогда  я  тебе  приготовлю  крепкий  кофе,--с  радостью  предло-
жила  Анжела  и,  не  дожидаясь  ответа,  умчалась.
—Эта  чертовка  хочет  тебе  погадать,--рассмеялся  Мюллер.—Давай,  про-
верим  её?!
—Действительно,  мы  ничем  не  рискуем,--улыбнулся  Стэнли.—Вот  по-
смеёмся!  Она  ведь  не  в  курсе  дела.  Представляю,  что  она  тебе  наго-
ворит!
—Соглашайся,  Уэсли!—попросила  Мария.
—А  почему  вы  не  пьёте  кофе?—спросил  Могучий  Медведь  у  глав-
врача.
—С  тех  пор,  как  ты  у  нас  появился,  я  не  пью  его.  Ты  на  меня  дей-
ствуешь,  как  целый  литр  крепкого  кофе,--весело  ответил  Шаттерхэнд.—Я 
помолодел  на  тридцать  лет,  похудел  килограмм   на  пятнадцать.  Жена  ско-
ро  прибежит  сюда  жаловаться,  что  я  всё  свободное  время  провожу  в  ти-
ре  и  играю  с  железом,  то  есть  качаю  гантели.  А  от  звона  штанги  у  неё 
аллергия.
—Так  дело  дойдёт  до  развода,--нахмурился  Уэсли.
—Не  бойся.  Она  потихоньку  от  меня  и  гантели  качает,  и  силовой  гим-
настикой  занимается,--шутливо  произнёс  Шаттерхэнд.
   Рэнчи  развеселились.
   Вскоре  пришла  Анжела  с  чашкой  кофе  на  блюдце.  У  Могучего  Мед-
ведя  вырвался  такой  вздох,  что  все  расхохотались.
—Ну,  давай,  Уэсли,--смеясь,  попросил  главврач.—Мне  охота  поднять 
на  смех  нашу  гадалку.
  Пришлось  бедняге  подчиниться.
—Сейчас  Анжела  скажет,  что  ты  станешь  профессором,--хитро  проворко-
вал  Мюллер,  когда  парень  перевернул  чашку  вниз  и  поставил  её  на 
блюдце.
—Может,  она  ему  пообещает,  что…--начал  было  Стэнли,  но  его  прервала 
обиженная  Анжела:
—Вот  я  вам  докажу,  что  я—достойная  ученица  моей  матери!  Она  мне
сказала,  что  я  выйду  замуж  в  марте.  Так  и  случилось.  Скоро  свадьба.
   И  Анжела  начала  перечислять  те  случаи,  когда  мать  правильно 
предсказывала  разные  случаи.  Спустя  минут  пять,  Анжела,  беспечно  бол-
тая,  взяла  чашку  в  руки  и  взглянула  в  неё.  Глаза  её  расширились  от   
изумления.  Она  воскликнула:
—Господи!  Что  это?!  Это  невероятно!  Я  никогда  не встречала  столько
и  таких  рисунков  в  чашке!  Как  здорово!
—Ну  вот.  Давай  я её  помою и  нечего  голову  ломать,--хмуро  сказал
 Уэсли.
—Нет-нет!  Я  вижу…--тут  Анжела  улыбнулась.—А  ты  очень  любишь
Марию… И  она  тебя  тоже.  У  вас  чистые  сердца.  О  Стэнли  ты  всегда 
думаешь,  заботишься,  и  он  о  тебе  тоже. Но  ты,  наверняка,  верующий,
раз  думаешь  о  церкви.  Вот  она,--и  Анжела  торжествующе  показала
пальцем  на  очертания  в  чашке.  Мюллер  и  остальные  поняли,  что  это 
церквушка  в  Вундед-Ни.  А  медсестра  продолжала.—У  тебя  есть  хоро-
шие,  преданные  друзья.  Они  живут  рядом  с  тобой.  Они  очень  любят 
тебя,  и  ты  их  тоже…
—Чёрт  подери,  оказывается,  какой  я  любвеобильный,--едко  усмехнул-
ся  Медведь,  прервав  девушку.   
  Но  она  продолжала  щебетать:
—И  все  они  приехали  из  той  страны,  откуда  ты  родом.
—Ну  всё,  хватит,--угрюмо  буркнул  богатырь  исподлобья  глядя  на  Анжелу.
—Нет.  Ещё  не  всё.  Тут  есть  тюремная  решётка.  Но  она  в  прошлом.
 Неужели  тебя  судили?—и  Анжела  удивлённо  посмотрела  на  опустив-
шего  голову  Медведя.—У  тебя  на  сердце  такая  тяжесть,  злость,  обида!
Ой,  как  интересно!  Какой-то  всадник  на  коне  с  винтовкой   в  руках.
Очень  похож  на  и…
    Но  Уэсли   вырвал  у  Анжелы  из  рук  чашку  и  убежал  куда-то.
—Чего  это  он?—испугалась  дочь  дворянина.
—Оставь  его.  Он  сегодня  не  понимает  шуток,--хмуро  сказал  Мюллер.
—Ну,  ещё  бы.  Такого  больного  оперировать—не  шутка,--произнесла 
печально  Анжела.—Кстати,  тем  всадником  был  родной  отец  Уэсли.  Его 
убили.  Вы,  Стэнли,  не  являетесь  отцом  Уэсли… Там  ещё  много  было.
 Я  всего  не  рассказала.  Он  отомстил  за  отца.  Его  за  это  хотели  убить.
Я  видела  много  ружейных  дул,  направленных  на  Уэсли.  Но  в  будущем
он  будет  больше  радоваться,  чем  грустить.   
—Это  всё?—пролепетал  изумлённый  Мюллер.
—По-моему,  да.  Ещё  мне  кажется,  что  я  где-то  видела  силуэт  этой
церкви,--напрягая  память,  проговорила  Анжела.—Вот  чёрт!  Не  могу  никак 
вспомнить!    
  Мария,  извинившись,  убежала  на  поиски  своего  Медведя.  Тот  у  себя
в  кабинете  уже  вытирал  полотенцем  чисто  вымытую  чашку.
—Анжела—это  дьявол  в  юбке,--призналась  хмуро  Пума.
—И  надо  было  мне  соглашаться!—угрюмо  произнёс  богатырь.
—Уэсли,  а  может,  ты  и  блюдце  помоешь?—спросила  весело  Анжела, 
появившаяся  на  пороге.
  Могучий  Медведь  вымученно  взглянул  на  медсестру,  взял  у  неё
 блюдце,  помыл,  вытер  полотенцем  и  отдал  его  вместе  с  чашкой  не-
весте  Герке.
—Уэсли,  может,  ты  придёшь  к  нам  на  свадьбу?—начала  канючить
Анжела.
—А  ты  не  прочитала  ответ  на  кофейной  гуще?—саркастически  усмех-
нулся  хирург.—А  ещё  гадалка!
—Ты  порой  просто  невыносим!—воскликнула  шутливо  Анжела,  затем 
чмокнула  ловко  и  неожиданно  парня  в  щёку  и  сказала:--Не обижайся   
на  такую  легкомысленную  особу  как  я.
   У  Могучего  Медведя  был  такой  жалкий  вид,  что  Мария  и  Анжела
начали  хохотать.
—Издеваетесь  над  бедным  мальчиком,--пробубнил  жалобно  он.
—Бедные  мальчики  не  обнимают  медведей  так,  что  несчастные  жи-
вотные  тут  же  умирают  от  «нежных» объятий,--смеясь,  произнесла
 дочь   барона.
—Может,  я  сам  медведь,--усмехнулся  богатырь.
—Заколдованный,--хихикнула  Анжела.
—Ты  ещё  не  выросла  с  детского  возраста,--сделал  вывод  парень.—
Сколько  тебе  лет?
—Двадцать  годиков,--ломаясь  как  маленькая  девочка,  просюсюкала
Анжела  с  пальцем  во  рту.
  На  лице  Уэсли  невольно  появилась  добрая  улыбка,  а  Мария  рас-
смеялась  вновь.
—Ну  ладно,  я  пошёл  к  больному,  а  ты  и  Стэнли  отправляйтесь
 домой,--попросил  Марию  богатырь. 
  Внезапно  в  комнате  возникли  Говард  и  Ричард.
—Как  вы?—спросил,  не  поднимая  головы,  Говард. 
  Мария  и  Уэсли  подошли  к  ним  и  хотели  уже  задать  вопрос,  как  их
опередил  Ричард:
—Мы  пробрались  по  пожарной  лестнице.  Наши  ждут  нас   внизу.
—Относитесь  к  Мартину,  как  к  Уве  и  Конраду,--попросил  Медвежат
Уэсли.—Он  сегодня  ночью  одержал  победу  над  четырьмя  головореза-
ми.
—Хорошо,  па,--согласился  Говард.—А  вы  никуда…
—Нет,  не  беспокойтесь,--грустно  промолвил,  поправив  сбившиеся  во-
лосы  Ричарду,  Могучий  Медведь,  а  другой  рукой  обнял  за плечи  Го-
варда.
    Проводив  детей  до  выхода,  Уэсли  поднялся  к  больному…
   Когда  Медвежата  вместе  с  девочками,  Уве  и  Конрадом  вошли  в
класс,  Мартин  уже  был  там.  Он  сидел  за  партой,  положив  голову
на  руки,  и  дремал.  Медвежата  подошли  к  нему  и  тихо  сказали:
—Извини  нас.
 Мартин  с  недоумением  взглянул  на  Рэнчей  и  промолвил:
—За  что?!
—Я  ведь  тебя  избил,--пробурчал  виновато  Ричард.
—Наоборот.  Это  я  должен  благодарить  вас  за  то,  что  благодаря  вам
я  оказался  в  палате  вашего  отца,--взволнованно  сказал  Мартин.
—Ты  приготовил  уроки?—спросил  Говард.
—Вообще-то  да…  Но  у  меня  сейчас  в  голове  такой   сумбур,--признал-
ся,   потупив  взор,  Мартин.
—Может,  отпросишься?—предложил  Рихард.
—Идти  домой?—и  мальчик  передёрнулся.—И  спать  я  не  смогу.
  Начались  занятия.  Первым  был  урок  английского  языка.
—Ну,  Мартин,  что  у  тебя  за  вид?!—сразу  же  заметила  Крюгер.—Ты 
плакал?
—Нет,  что  вы,  фрау  Крюгер,--произнёс,  встав  с  места,  Мартин.
—Нет,  Бауман!  Ты  что-то  скрываешь.
  Но  тут  Говард  и  Ричард  подняли  руки.
—Вы  что,  мальчики?—обратилась  к  ним  Рената.
—Можно  ответить  урок?—попросил  Ричард.
    Весь  класс  с  облегчением  вздохнул—ведь  в  этот  день  урок  был
 очень  трудным  и  сложным.
   Учительница  рассмеялась,  и  дети  тоже.
—Эх,  вы,  трусы!—вдруг  бросила  классу  Крюгер.
  Но  тут  вмиг поднялся  лес  рук.
—Ах,  значит,  не  трусы,--вновь  повеселела  Рената.—Что  ж,  Роберт,
выходи.  Надеюсь,  мне  после  твоего  ответа  не  придётся  вызывать  ро-
дителей.
   Роберт  помрачнел  и  подошёл  к  доске.  Ответив  отлично  на  все  во-
просы  учительницы,  он  взял  дневник,  в  котором  красовалась  заслужен-
ная  им  оценка,  и  направился  к  парте.
—Кстати,  Роберт,  да  и  все  остальные—в  субботу  я  жду  ваших  роди-
телей  после  занятий,--сказала  Крюгер.
—Извините,  но  мои  не  смогут,--хмуро  отозвался  Роберт.
—Почему?
—Простите,  но  я…  Мне  трудно  сказать  правду,  хоть  я  и  горжусь 
моими  родителями,--угрюмо  пробормотал  Роберт.—И  ни  о  чём  не  надо
больше  меня  спрашивать.
   Мальчик  сел  за  парту  и  закрыл  лицо  руками.
—Не  класс,  а  сплошные  тайны,--тяжело  вздохнула  Рената.
—Извините,  мисс,  но  и  наши  родители  не  смогут,--виновато  пробормотал 
Говард.
—Все  шестеро?!—изумилась  Крюгер.
—Вместо  них  придут  мои  мама  и  папа,--сказала  Ула.—Потом  они  пере-
дадут  им  всё.
—Что  ж,  я  тогда  пойду  в  больницу,--сокрушённо  призналась  Рената.
—Как  это?—испуганно  воскликнула  Юдит,  встав  с  парты.—Вы  забо-
лели?! 
—К  Уэсли  Рэнчу.  Он  молчит  так  красноречиво,  что  я  обо  всём  дога-
даюсь,--весело  произнесла  классная  наставница.—Надеюсь,  Рэнчи  и  Уэле-
чи  поведут  меня  к  Уэсли?
    Ричард  пожал  плечами  и  переглянулся  с  друзьями.
—А  почему  Мартин  пришёл  в  школу  в  таком  виде?—вдруг  перевела
разговор  в  другое  русло  учительница.
  Но  в  классе  царила  тишина.
—Ну  что  ж,  ничего,  в  субботу  я  обо  всём  узнаю,--пообещала  Рената.—
А  тебе  лучше  выспаться,  Мартин.  Можешь  уйти  домой.
—Спасибо  вам,  но  я  не  могу,--пробормотал  Бауман.
—И  ты  не  скажешь?—поинтересовалась  учительница.
   Мартин  отрицательно  покачал  головой.
 Крюгер  вздохнула  и  начала,  как  ни  в  чём  не  бывало,  объяснять  но-
вый  материал.
Следующим  занятием  был  урок  географии.  Герке  был  уже  предупреж-
дён  Уэсли  по  телефону  о  Мартине  и  попросил  своих  коллег  не  спра-
шивать  мальчика,  мотивируя  тем,  что  у  ученика  осложнения  в  семье.
—Мартин,  может,  пойдём  ко  мне?—предложил  Уве  после  занятий.—
У  нас  в  квартире  никого  нет.  Выспишься.  Родителям  скажем,  что  ты  у
меня.
—Они  подумают,  что  я  опять  в  больнице  и  помчатся  к  дяде  Уэсли,--
угрюмо  промолвил  мальчик.
—В  случае  чего—беги  ко  мне,--сказала  Ула.
—Ладно,--тяжело  вздохнул  Бауман  и  пошёл  домой.
  Когда  он  появился  на  пороге  дома,  мать  набросилась  на  него:
—Мне  очень  интересно  знать,  почему  ты  гулял  ночью?!  По-моему,
ты  не  кот.
—Неужели  не  понятно,  что  вчера,  то  есть  два  года  тому  назад  началась
осада  в  Вундед-Ни,--вмешался  отец.
—У  меня  отличная  память!—рявкнула  мать.—Я  ещё  не  забыла,  как  он
хотел  удрать  из  дому  к  этим!..  О,  Господи,  у  всех  дети  как  дети!..  А
мой  оболтус!..—И  женщина  разрыдалась.
—Не  бойся,  ма.  Я  никуда  не  убегу,--пробубнил  Мартин.
—Самое  большее,  он  убежит  к  Уэсли  Рэнчу  в  больницу,  дорогая,--
сказал,  нежно  гладя  жену  по  волосам,  отец  и  хитро  подмигнул  сыну.
  Бауман-младший  удивлённо  взглянул  на  главу  семейства.  Последний
отвёл  сына  в  другую  комнату  и  спросил:
—Ты  хочешь  выспаться?
  Мальчик  пожал  плечами.
—Я  думаю,  тебе  лучше  запереться  в  своей  комнате.  А  я  попытаюсь
успокоить  твою  сверхтемпераментную  мамочку.
  В  это  время  Крюгер  вместе  с  «великолепной   семёркой»  своих  голово-
резов-учеников  дошла  до  больницы.
—Мне  бы  кого-нибудь  из  Рэнчей,--попросила  Рената  Эрику.
—Стэнли  и  Мария  ушли  после  дежурства,  а  Уэсли  смотрит  за  новым
тяжёлым  больным  и  просил  не  тревожить  его,--ответила  жена  Гофма-
на.—Так  что  напрасно  не  ждите.
—А  когда  Рэнч  освободится?
—Не  знаю,--ответила  Эрика.—И  оставьте  этого  человека  в  покое. Что
 вы  от  него  хотите?  Разве  дети  его  в  чём-то  провинились?
—Нет,  но…
—Раз  нет,  то  тем  более  идите,--хмуро  отрезала Эрика.
   Рената  открыла  рот,  но  её  опередила  жена  Кнута:
—Да, ничего  не  поделаешь—влияние  Уэсли.
   Дети  заулыбались.  Крюгер  резко  повернулась  и  ушла.
—Здорово  вы  её,--весело  сказал  Конрад  Эрике.
—А  что  делать,--улыбнулась  грустно  медсестра.
—Она  может  пойти  к  Мартину  и  Роберту,--сказал  озабоченно  Уве  и
побежал  за  Ренатой.
—Вот  что,  фрау  Крюгер,  я  сейчас  вам  всё  скажу,--произнёс  мальчик,
догнав  учительницу.
   Та  остановилась. 
—Отец  Роберта  был  разведчиком.  Благодаря  ему  дедушка  и  все  наши
бывали  вовремя  предупреждены  о  диверсиях.  Банду,  вернее,  остатки 
банды  уничтожили,  но  эти  подонки  перед  гибелью  успели  помучать 
отца  Роберта.  Он  лежит  у  дяди  Уэсли  в  одной  палате  с  моим  отцом.
Мой  папа  не  ранен,  но  удар  в  живот,  полученный  им  от  бандитов…
в  общем,  это  вы  знаете…  А  что  касается  Мартина,  то  тяжелобольной
мальчик,  за  которым  смотрит  сейчас  дядя  Уэсли,  был  предательски
ранен  ножом,  когда  раскидал  четырёх  хулиганов.  Мартин  отомстил 
за  него.  Это  произошло  сегодня  ночью.  Вот  и  всё.
—Что  за  дети?!—воскликнула  с  отчаянием  в  голосе  Рената.—Ну  что
 мне  с  вами  делать?! Вы  же  можете  погибнуть!
—Лучше  гибель  в  бою,--с  горькой  усмешкой  молвил  Говард,  подо-
шедший  вместе  с  остальными  детьми  к  учительнице.
—Говард,  прекрати!  Вот  я  скажу  твоему  отцу!..  А,  впрочем,  он  от-
ветит  мне  тем  же  самым,--безнадёжно  произнесла   Крюгер  и  поплелась
в  общежитие.
    Дети  пошли  домой.
—Папа,  а  у  нас  завтра  родительское  собрание,--тихо  сказала  Кора 
Джону,  когда  они  обедали.  Бедняга  Барс  чуть  не  поперхнулся  кусоч-
ком  хлеба.
  Джейн  грустно  взглянула  на  мужа.
—Нет.  Пусть  идёт  кто-то  другой,--отрезал  хмуро  Уэлеч.
—Но  немецкий  хорошо  знают  только  Стэнли,  Уэсли,  Майкл  и  ты,--за-
метила  Джейн.—Все  они  работают.
—Пойдёт  Уэсли,--угрюмо  произнёс  Барс.
—А  у  него  тяжелобольной,--доложила  Анна.
—Я  уже  сказал,--стальным  голосом  ответил  Джон  и  посмотрел  сурово
на  дочек.
—Папа  сегодня  встал  с  левой  ноги,--шепнула  Кора  Анне.
  У  Барса  были  чуткие  уши.  Он  услышал  это  и  нахмурился  ещё  больше.
—Что-нибудь  случилось?—спросил  встревоженный  Ричард.
—Ничего,  малыш,--ласково  отозвалась  Джейн.
—Хочешь,  пойду  я,--вызвался  Джим.
—Взгляни  в  зеркало,--хмуро  посоветовал  ему  отец.—И  к  тому  же  у
 нас  много  дел.  Ты  мне  нужен.
—Дядя  Уэсли  согласится?—спросил  Джим.
  Джон  печально  посмотрел  на  сына,  мысленно  передав  ему: «Кому
  как  не  мне  знать  об  этом».
—Может,  вообще  не  пойти.  Наша  училка  всё  равно  не  скажет  ни-
чего  нового,--улыбнулся  Уве.—А  если  что  хочет,  то  пусть  пойдёт  в
больницу.
—Или  сюда,--саркастически  усмехнулся  Чёрный  Барс.—Ну  уж  нет!
С  меня  хватит  одного  её  визита!
—Па,  почему   ты  такой?—не  унималась  Анна.
—А  ты  разве  не  слышала,  что  тебе  сказала  Кора?—угрюмо  бросил
Джон.
    Тут  Кора  подошла  к  отцу  и  прошептала:
—Я  хотела  тебя   развеселить,  па.   Прости,  ладно?
—Иди,  садись,--строго  сказал  дочери  Барс  и,  встав  из-за  стола,  вы-
шел  из  кухни.  Но  Кора  последовала  за  ним. 
—Па,  ты  не  переживай.  Что  было—то  прошло,--произнесла  тихо  она.
   Джон  обернулся  и  посмотрел  печально  на  девочку.  Та  нежно  обняла
отца.
—Не  надо,  Кора,--мягко  сказал  Барс  и  осторожно  погладил  её  по  го-
лове.
—Ты  не  представляешь,  как  я  счастлива,  па,--промолвила  она.  Потом
  добавила  еле  слышно:--А  два  года  тому  назад  я  не  знала,  увижу 
тебя  или  нет.
—Не  надо,--повторил  с  болью  в  голосе глава  семьи  Уэлеч.  Его  дети
никогда  с  ним  не  были  так  откровенны. 
—Па,  улыбнись,  а?—взмолилась  девочка,  всматриваясь  с  щемящей
нежностью  в  хмурое  лицо  отца.
  Но  Джон  лишь  горестно  вздохнул,  освободился  осторожно  от  объя-
тий  дочери  и,  опустив  голову,  пошёл  на  конюшню.
  Вечером  вернулся  Уэсли  с  работы.
—Ты  сможешь  завтра  пойти  в  школу  на  родительское  собрание?—спро-
сил  его  Барс.
—Придётся.  Эта  учительница  уже  рвалась  ко  мне  в  больницу.  Эрика
  её  выпроводила,--насмешливо  сказал  богатырь.
     На  следующий  день,  к  концу  занятий  в   школу  вошёл  Уэсли.  Най-
дя  класс,  он  стал  ждать  конца  урока.  Спустя  минут  пять  к  Медведю 
начали  подходить  родители  детей.  Парень  чувствовал  их  недоумённые
взгляды  и  потемнел  от  смущения. 
   Вскоре  подошёл отец  Мартина.  Он  узнал  хирурга  и  приветливо  поздо-
ровался  с  ним.
—Вы  знаете  этого  человека?—вмешалась  мать  Юдит.
—Да.  Это  Уэсли  Рэнч—отец  двух  мальчиков,  хирург,--представил  не 
поднимающего  глаз  с  пола  богатыря,  Бауман.—Кстати,  как  тот 
мальчик? 
—Уже  лучше,--хмуро  отозвался  парень.
—Интересно,  кто  придёт  от  Байеров?—поинтересовалась  одна  роди-
тельница.—Карин,  как  всегда,  в  командировке, а  Рихард  и  Ян  без  рабо-
ты  жить  не  могут.  Оба  нелюдимые.
    Уэсли  хотел  удостоить  женщину  презрительным  взглядом,  но  удер-
жался.  Тут  прозвенел  звонок,  и  урок  закончился.  Двери  открылись  и
из  класса  вылетели  было  пулей  мальчишки  и  девчонки,  но,  увидев
Уэсли  и  родителей,  остановились  и  весело  поздоровались  с  богатырём.
—Откуда  вы  его  знаете?—сразу  спросила  мать  Юдит.
  Никто  из  детей  не  ответил  ей.  Только  Роберт  взглянул  на  Уэсли
вопрошающе.  Это  можно  было  перевести  так: «Как  мой  отец?»
  Могучий  Медведь  понял  его  и  ободряюще  кивнул  головой.  Отец  Мар-
тина  заметил  это  и  тихо  спросил  у  богатыря:
—Что  случилось?
—Ничего,--отрезал  мрачно  Роберт.
—Господи,  что  с  этим  парнем,  который  по  весёлости  не  уступал 
шекспировскому  Меркуццио!—воскликнул  удивлённый  Бауман.
—Отец!—хмуро  произнёс  Мартин.
—Явно  это  ваша  работа,--заметила,  обратившись  к  хирургу,  мать  класс-
ного  ябеды—Ганса.—Вот  мой  мальчик  из  болтуна  превратился  в  молчу-
на.  Я  уже  отчаялась  найти  того  человека,  который  сотворил  это  чудо  и 
поблагодарить  его  за  это.  Мои  уши,  наконец-то,  отдохнули.
   Среди  родителей  послышался  смех.  Тут  появилась  Крюгер.  Поздоро-
вавшись  со  всеми,  она  спросила  у  Могучего  Медведя:
—Где  остальные?
—Не  могут,--холодно  ответил  богатырь
  Вслед  за  учительницей  из  классной  комнаты  вышла  «великолепная  се-
мёрка».  Уве  отвёл  Уэсли  в  сторону  и  сказал  ему:
—Дядя  Джон  вчера  себя  плохо  чувствовал.  Я  думаю,  у  него  рана  болит.
—И  у  тебя  тоже?—посмотрев  в  глаза  мальчику,  произнёс  тихо  хирург.
Уве  потупил  взор.
—Идите  домой,  уложите  Джона  и  Уве   в  постель,  а  потом  помогите
Джиму  на  конюшне,--сказал   своим  сыновьям  Уэсли.
—Хорошо,--ответил  Ричард,  и  дети  ушли.
  В  это  время  в  школе  появился  Герхард.  Он  нехотя  плёлся  по  школь-
ному  коридору,  но,  увидев  Уэсли,  несказанно  обрадовался,  налетел  на 
него  как  буран  и  заключил  в  объятья.
—О,  Герхард,  можно  подумать,  что  мы  не  виделись  несколько  лет,--
шутливо  заметил  богатырь.
—Как  хорошо,  что  ты  пришёл!—произнёс  искренне  журналист.—Как
мне  вас  не  хватает!
—Ты  это… честно?—спросил,  несколько  недоумевая,  Могучий  Медведь.
—Неужели  я  тебе  буду  лгать?—сказал,  посмотрев  в  лицо  богатыря  чест-
ным,  открытым  взглядом,  Герхард.
—Извини,--пробормотал  виновато  хирург.
  Краузе  рассмеялся  и  обнял  парня  за  плечи.
—Что  вы  не  заходите?—обратилась  к  ним  классная  наставница,  вышед-
шая  из  комнаты.—Мы  вас  ждём.
—Идём,  фрау  Крюгер,--весело  сказал  Герхард.
—Фройлен,--шепнул  на  ухо  другу  Уэсли,  когда  учительница  вошла  в
 комнату.
—Неужели  она  не  замужем?!—воскликнул  Герхард.
—Нет,  но  один  из  дьяволов-каскадёров  ей  приглянулся  и  скоро  свадьба,--
тихо  сообщил  Медведь.
—Случайно,  не  Рольф  Хорст?—спросил  не  громче  Уэсли  журналист.
  Озорная  мальчишечья  улыбка,  озарившая  лицо  богатыря,  дала  знать, 
что  Краузе  не  ошибся.  Последний  захохотал  и  уткнулся  в  плечо  Уэсли.
—Идём,  а  то  невеста  Рольфа  нас  изобьёт,--сказал  хирург.
—Слушай,  а?..—начал  было  Герхард.
—Тебя  понести,  или  сам  пойдёшь?  Дама  нас  ждёт!—шутливо  сказал
богатырь.
—Только  после  тебя,--произнёс,  встав  около  двери  класса,  Краузе.
—Нет  уж!—игриво  ответил  Уэсли  и  галантным  жестом  пригласил  друга.
—Здрасьте!—бросил  тот  шутливо.
—Я  повторять  не  люблю,--серьёзно  сказал  богатырь.
—Ну,  Уэсли!—захныкал  Герхард.
—Что  это  у  вас?—нетерпеливо  спросила  подошедшая  к  открытой  двери
учительница.
—А  мы  не  можем  зайти  от   избытка  вежливости,--хмуро  произнёс  Мед-
ведь. 
  Крюгер  рассмеялась. Уэсли  воспользовался  тем,  что  журналист  смотрел
на  педагога,  в  мгновение  ока  поднял  на  руки  друга  и  внёс  его  в  класс.
    Родители  тоже  повеселели.
—Герхард,  вы  тоже  знаете Рэнча?—удивилась  мать  Юдит.
—Мы  только  что  познакомились,--ответил  Краузе,  ощутив  под  ногами
 пол.
—Я  бы  этого  не  сказала,--заметила  женщина.—Кстати,  как  вы  после
Америки?
—Нормально,--легкомысленным  тоном  произнёс  журналист.—И  я  всех 
вас  попросил  бы  не  вспоминать  прошлого.
   Уэсли  сел  на  самую  дальнюю  парту,  а  рядом  с  ним—Герхард.  Отец 
Мартина  примостился  рядышком,  в  другом  ряду,  воровато  озираясь, 
достал  книгу  из  портфеля  и  начал  её  читать.
—Я  пригласила  вас,  дорогие  родители,  чтобы  поговорить  о  ваших
детях…--начала  Краузе.
  Но  Уэсли  слушал  её  вполуха—он  думал  о  Джоне.  Ещё  вчера  он  за-
метил,  что Уэлеч  мрачен  и  угрюм.  А  Герхард,  порывшись  в  карманах,
извлёк  оттуда  карандаш,  бумагу  и  написал:  «Интересно,  что  читает
Бауман?»--и  придвинул  лист  к  Медведю.  Тот  лишь  пожал  плечами.
«По-моему,  книга  интересная ,--заметил  Краузе.—Он  её  прямо-таки 
глотает».
«Пожелай  ему  приятного  аппетита»--ответил  богатырь. Герхард  прыс-
нул  и  закрыл  лицо  руками.
—Краузе!  Рэнч!  Я  вас  рассажу!—строго  сказала  учительница.
—А  мы  ничего!—возмутился  журналист.—Мы  даже  не  говорим!
—А  что  вы  там  пишете?  Я   не  слепая!—запальчиво  произнесла  не-
веста  каскадёра.
—Извините.  Мы  больше  не  будем,--виновато  пробормотал,  встав,
 Уэсли.
—Хорошо,  садитесь,  смягчилась  Крюгер.
   «Как  я  раньше  не  догадался,  что  она  старая  дева!  Зубастая  как 
аллигатор!  Самого  Чингачгука   в  угол  поставит!—настрочил  Герхард.
  «Будь  мужчиной,--написал  ответ  Могучий  Медведь.—Она  не  винова-
та,  что  до  недавнего  времени  была  одна».
  Но  тут  речь  Крюгер  прервало  восклицание  Баумана.
—Теперь  вы,  Бауман!—произнесла  педагог,  наверняка  таким  же  тоном,
 как  Цезарь:  «И  ты,  Брут!»
  Но  Бауман  даже  не  обратил  внимания  на  неё. Он  впился  глазами  в 
Уэсли.
—Что  вы  читаете?!—Раздражённая  учительница  подошла  к  отцу  Мар-
тина.  Но  тот  успел  очухаться  и  судорожными  движениями  быстро за-
пихнуть  книгу  в  портфель.
—Простите,  ради  Бога!—пролепетал,  бледнея,  Бауман.
—Опять  переводите  с  английского  на  родительском  собрании!—заме-
тила  с  укоризной  Крюгер.
  Отец  Мартина  потупил  взор  и  ничего  не  ответил.
—Так  что  эта  за  книга?—не  отставала  она.
   «Вот  пиявка!  Чего  пристала  к  человеку!»--быстро  появились  эти  сло-
ва  на  бумаге.  Уэсли  лишь  горько  усмехнулся,  а  потом  одними  губами 
прошептал:
—Кажется,  эта  книга  Майкла.
   Герхард  сразу  побледнел  и  выразительно  посмотрел  на  друга.
—Не  надо,  фрау  Крюгер.  Я  не  могу  вам  ответить.  Я  воспитан  на  ро-
манах  Карла  Мая,  Фенимора Купера,  Майн  Рида… Как  я  взгляну  в  гла-
за  сыну?..—пробормотал  Бауман  растерянно  и  с  мольбой  в  голосе.
—Я  ничего  не  поняла,--удивилась  невеста  Рольфа.
—Так  и  есть,--еле  слышно  сказал  журналист.
—По-моему,  у  Баумана  температура.  У  него  глаза  горят.  Не  видите, 
какую  несусветную  чушь  он  несёт,--вмешался  Уэсли.
  Отец  Мартина  с  благодарностью  взглянул  на  богатыря.
—Вы,  кажется,  правы,--согласилась  Крюгер  и  продолжила  разговор
о  детях.
 «Чёрт  её  дери!  Она  не  собирается  заканчивать!  Болтает  без  умолку!—
написал  Герхард  спустя  минут  15-20.—Всех  разбирает  по  косточкам.»
  Но  тут  Бауман  передал  через  журналиста  записку  для  богатыря.  Она
была  следующего  содержания: «Рэнч,  вы  знаете  Майкла  Бейкера?  И  вы
из  Америки?»
—Что  мне  ответить?—глухо  спросил  Уэсли  у  Герхарда.
—Трудно  сказать,--задумчиво  молвил  тот.
  Тогда  богатырь  приписал  ответ  к  записке: «Не  знаю.  Я  из  Австра-
лии»--отослал  её  обратно.
—Рэнч!  Краузе!  Бауман!—резко  прозвучали  эти  фамилии  в  классе.
—Вот  карга!—процедил  сквозь  зубы  Герхард.—Тюремщица! Из  неё
вышел  бы  неплохой,  даже  славный  надзиратель!
—Отдайте  мне  записку!—потребовала  Крюгер.
    Но  Бауман  лихорадочно  скомкал  её  и  сжал  в  кулаке.
—Мисс  Крюгер,  извините,  но я  бы  хотел  с  вами  поговорить  там,  за 
дверью,--хмуро  произнёс,  встав  с  парты,  Уэсли.
—Вы  на  этом  настаиваете?—покраснела  учительница.
—Да,--твёрдо  ответил  богатырь.
—Что  ж,  извините,  друзья.  Я  на  минутку.
   И  Крюгер  вышла.  Вслед  за  ней—Уэсли.
—Ответьте  мне  только  честно:  из-за  чего  вы  повздорили  с  Рольфом?—
спросил  Могучий  Медведь  хмуро,  закрыв  за  собой  дверь.
  Учительница  взглянула  на  парня  с  нескрываемым  удивлением.
—Откуда  вы  знаете?—пролепетала  она.
—Догадался,--усмехнулся  богатырь.—Заканчивайте  быстрее  собрание  и
пойдём  мириться  с  Рольфом.  Я  уверен,  что  вы  повздорили  из-за  пус-
тяка,  и  оба  об  этом  жалеете.
—Вы…  вы  что,  дьявол?!—еле  прошептала  классная  наставница,  глядя
на  Рэнча  с  благоговейным  ужасом.
—Ещё  не  совсем,--молвил  с печалью  в  голосе  Уэсли.—Я  вас  очень 
прошу  закончить  собрание  за  пять  минут.
—Почему?  Вы  спешите?
—Да.
—Хорошо. 
  Когда  богатырь  сел  рядом  с  Герхардом,  у  того  были  готовы  слова
 на  бумаге:  «О  чём  вы?» 
  «Потом  скажу»,--ответил  Медведь.
   Учительница  закончила  собрание  за  две-три  минуты.
—Ну, ты  даёшь!—хлопнул  по  плечу  богатыря  Краузе.—Как  она  быс-
тро  закруглилась  после  твоей  нотации!
—Ты  только  не  пугайся;  но  я  должен  её  потащить  к  Рольфу  и  поми-
рить  их,--устало  проговорил  Медведь.
—Как  Ян?
—Хорошо,--отозвался  тихо  Уэсли.—У  тебя  есть  время?
—Да.  А  что?
—Может,  ты  проведёшь  её  к  каскадёрам,  а  я   пойду  домой,  посмот-
рю,  как  Джон  и  Уве.
—Что  с  ними?—встревожился  Герхард.
—Раны.
—Сегодня  будут  осадки.  Даже  мне  не  по  себе.  Так  тяжело.  Что-то
словно  давит,  гнетёт,--отозвался  журналист,  поглядывая  в  окно  на 
хмурое,  серое  небо  с  тяжёлыми,  низкими  облаками.
—Но   неужели  вы  из  Австралии?—подойдя  к  парням,  обратился  к 
Уэсли  Бауман.—Мой  сын  к  австралийцу  так  не  прикипел  бы.
—Что  вам  надо?—угрюмо  спросил  Могучий  Медведь.
—Вы  видите  эту  книгу?—с  этими  словами  отец  Мартина  показал
книгу  Бейкера.—Я  должен  перевести  её.  А  потом  её  напечатают…
Вы  понимаете?!  Имена  в  этой  книге  не  изменены—это  докумен-
тальная  повесть.   
—Если  там  правда,  то  я  уже  почти  двадцать  лет—покойник,--отозвался
насмешливо  богатырь.
—Как  это?!—испугался  Бауман.
—Вы  не  прочитали  до  конца  эту  фантазию?—едко  усмехнулся 
хирург.
—Нет.
—Я  тоже  не  читал,  но  мне  сказали,  что  в  книге  Майкл  меня  укокошил.
    Герхард  грустно  улыбнулся.
—Объясните  мне  по-человечески!—взмолился  Бауман.
—Идите  вместе  с  Краузе  и  Крюгер  к  каскадёрам.  Там  вы  поймёте  всё,
а  я  спешу,--произнёс  Уэсли.  Потом  он  подошёл  к  классной  наставнице,
сказал  ей  несколько  слов  и  ушёл.
  По  дороге,  проходя  мимо  больничных  корпусов,  Могучий  Медведь  уви-
дел  бегущую  Ульрику.  Она  плакала  и  вытирала  руками  мокрое  от  слёз 
лицо.
—Ула,  что  случилось?!—не  на  шутку  перепугался  богатырь,  в  одну  се-
кунду  оказавшийся  рядом  с  девочкой.
—Уве…  меня… выгнал!!!—зарыдала  во  весь  голос  дочь  Герхарда.
—И  только?—облегчённо  вздохнул  Уэсли.
—Он  меня  не  любит!—воскликнула  с  таким  отчаянием  девочка,  что 
сердце  Могучего  Медведя  дрогнуло  и  сжалось.  В  его  мозгу  зароились 
воспоминания  четырнадцатилетней  давности.  Он  вспомнил,  как  поступил
с  Марией,  как  хотел  выгнать  её,  и  если  б  не  вмешательство  Стэнли…
  Тут   Уэсли  печально  усмехнулся.  Ула  с  удивлением  взглянула  на  него,
и  у  неё  даже  высохли  слёзы.
—Извините,  Ульрика,  но  я  с  Марией  поступил  также,--грустно  улыбаясь,
молвил  богатырь.
—Как  это?!—изумилась  девочка.
—По  дороге  расскажу.  А  как  Уве  и  Джон?
—Оба  лежат.  Тётя  Джейн  смотрит  за  дядей  Джоном,  а  этот  Уве!..—глаза 
Улы  вновь  затуманились.—Я  хотела  посидеть  рядом с  ним,  но  он  меня…
прогнал! 
   Тут  девочка  уткнулась  лицом  в  куртку  Уэсли.
—Пойдём.  Я  вас  помирю,--сказал  хирург  грустно. 
   Он  по  дороге  не  проронил  ни  слова,  хоть  и  обещал  рассказать  свою 
историю.
—Ну  что,  Уве?—спросил  хмуро  Уэсли,  войдя  в  комнату,  где  обычно
спали  мальчики.  (Ула  осталась  ждать  в  гостиной.)
   Уве  обернулся  и  улыбнулся,  но  улыбка  как-то  сразу  потухла.
—Прогнал  Улу  и  радуешься?—грозно  спросил  богатырь.
—Не  надо,--посмотрел  в  окно  мальчик.
  Уэсли  подошёл  к  кровати,  на  которой  лежал  Байер-младший,  и  при-
сел  на  краешек.
—Эта  рана  у  меня  первая,  но  не  последняя.  Я  не  хочу,  чтобы  Ула
мучалась  из-за  меня  всю  жизнь.  Я  не  хочу,  чтобы  она  в  один  пре-
красный  день  бросила  мне  в  лицо: «Я  ненавижу  тебя!  Ты  поломал
мне  всю  жизнь!»--произнёс  с  горечью  в  голосе  Уве.
—Я  не знал,  что  моя  кровь  так  сильно  подействует  на  тебя,--усмех-
нулся  Могучий  Медведь.—И  отлично  понимаю  тебя.  Я  два  раза  про-
гонял  Марию:  один  раз  до  подписания  брачного  свидетельства,  а  дру-
гой  раз—после.  Она  взяла  чемоданы  и  хотела  уйти  навсегда  и  ушла  бы,
если  б  я  невольно  не  прочёл  её  мысли…--Тут  богатырь  нервно  сжал 
кулаки.—Она  хотела  уйти  и  покончить  с  собой.  Так  что  попроси  проще-
ния  у  своей  Улы  и  будь  с  ней  как  прежде.
—Она  побежала  к  вам  жаловаться,--проговорил  с  болью  Уве.
—Куда  она  бежала—спроси  у  неё  сам.  И  ещё  неизвестно—увидел  бы 
ты  её  живой…--мрачно  сказал  Уэсли  и  вышел  из  комнаты.
  Уве  вскочил  с  кровати,  быстро  оделся  и  выбежал  вслед  за  Могучим 
Медведем.
—Иди.  Она  внизу,--хмуро  посоветовал  богатырь.
  Мальчик  тихо  вздохнул  и  внезапно,  лихо  перелетев  через  перила  вну-
треннего  балкона,  сделал  в  воздухе  сальто  и  приземлился  как  кошка  в 
гостиной.  Ула  вскрикнула  и  бросилась  к  своему  «Ромео».
—Ну  как?—спросил  весело  Уэсли  у  детей.
—Мягкая  посадка,--шутливо  отозвалась  Ульрика.
   Могучий  Медведь,  улыбаясь,  вошёл  к  Джону  и  поинтересовался  плу-
товато:
—Надеюсь,  хоть  у  вас  мир?
—Воркуем  как  два  голубка,--в  том  же  духе  отозвался  Джон,  припод-
нявшись  в  постели.
—Еле  его  уложили.  Он  был  такой  бледный,--призналась  Джейн.—Хо-
рошо,  что  ты  пришёл.
—Я  в  порядке,--сказал  просто  Чёрный  Барс.
—Сегодня  будешь  лежать,--сурово  произнёс  Уэсли.   
—Ты  не  собираешься  в  больницу?—ехидно  поинтересовался  Джон,
скорчив  одну  из  уморительных  рож—его  жена  прыснула  и  закрыла 
лицо  руками.
—Я  похож  на  дурака?—не  менее  лукаво  спросил  Могучий  Медведь.
—Ты  знаешь,  Уэсли,  по-моему,  Ян,  если не  полностью,  то  на  какую-
то   часть…--и  Барс  осёкся.
—Индеец?—продолжил  мысль  друга  Уэсли.
—Он  по  утрам  не  пользуется  бритвой,--смеясь,  сказала  Джейн.—И  он
из  племени…  апачей,  если  меня  не  подводит  моя  интуиция.
—О,  Джейн!  Не  надо так  фантазировать!—шутливо  произнёс  её  муж.
—Но  вы  ведь  так  думаете,--сказала  Джейн.—Мы  столько  здесь  живём
и  ничего  о  нём  не  знаем.
—Вернее,  он  ничего  не  говорит,  но  мы  отлично  обо  всём  догадываем-
ся,--уточнил  печально  Джон.
  Грустный  взгляд  жены,  брошенный  на  него,  дал  понять  Чёрному  Бар-
су,  что  его  вторая  половина  думает  также,  как  он  сам.
—Можно?—спросил  Уве,  просунув  голову  в  комнату.
—Да.  А  где  Ула?—строго  сказал  богатырь.
—Ей  тоже  можно  зайти?
—Конечно,--ответил  Джон.—Ты  что,  Ула,  плакала?—вдруг  нахмурил-
ся  Барс,  заметив  красные  глаза  девочки.
  Уве  потемнел от  смущения  и  пробормотал:
—Это  я  виноват.
—Ладно  об  этом,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—А  всё-таки,  что  произошло?—встревожился  Уэлеч  и  сел  в  постели.
—Будто  у  тебя  с  Джейн  всё  было  в  порядке,--хмуро  заметил  бога-
тырь.
—Я  мою  жену  до  такого  состояния  не  доводил,  но  ты  свою  невес-
ту…--тут  Джон  замолк  и  махнул  рукой.
—Не  надо,--попросил  Уэсли  виновато.
—Зато  потом  пара  была  что  надо,--шутливо  произнёс  Джон.
—Ты  можешь  лежать  спокойно?—грустно  сказал  богатырь.—Я  сейчас
должен  пойти  в  больницу.
—Не  бойся,--произнёс  Джон,  а  потом  предложил  мальчику:--Уве,  тащи 
ручки,  тетрадь  в  клетку. Будем  играть  в  «Бой  кораблей».
  Байер-младший  с  радостью  согласился.  А  Уэсли  побежал  в  больницу.
   К  этому  времени  Крюгер,  Краузе  и  Бауман  дошли  до  каскадёров.
  Работа  дублёров  в  этот  день  не  клеилась—у  всех  давали  знать  о  себе 
травмы.  И  бедняги-каскадёры,  кряхтя  и  проклиная  тот  день  и  час,  когда 
«брякались»  неловко  на  «чёртову  землю»  и  получали  переломы  и  раны, 
занимались  отработкой  джигитовки.
  Увидев  «делегацию»,  каскадёры,  все  как  один,  нахмурились.
—Чёрт  подери!  Палёным  запахло,--заметил  Кузнечик  и  потрепал  по-дру-
жески  Рольфа  по  плечу.
   Хорст  удостоил  учительницу  угрюмым  взглядом.
—Здравствуйте,--сказал  сурово  Ян  пришельцам.—Чем  можем  вам?..
—Понимаете,  в  чём  дело…--заговорил  срывающимся  от  волнения  го-
лосом  Бауман.
—Майкл,--обратился  к  Бейкеру  Герхард,--отойди  в  сторонку.  Дело
есть.
    Белый  Буйвол  подчинился  Краузе.  А  последний  повёл  за  собой
и  отца  Мартина.
—Узнаёшь  книгу?—сказал,  показывая  издание  Майклу,  журналист.
  Тот  вмиг  стал  бледен  как  полотно.
—Ты  знаешь,  что  этот  человек,--и  Герхард  мотнул  головой  в  сторону 
Баумана,--должен  её  перевести  на  немецкий?
  Бейкер  схватился  за  голову  и  зашатался.
—Вам  плохо?—испугался  Бауман.
  Майкл  невольно  горько  усмехнулся.
—Это  хуже  десяти  пуль,--прошептал  неподчиняющимися  губами  Буйвол.
—Тогда  я  скажу,  что  по  политическим  мотивам  мы  не  имеем  право 
издать  эту  книгу,--сказал  озабоченный  Бауман.—Но  здесь  всё  правда?.
—Лишь  сотая  доля  правды—Уэсли  слишком  замкнутый,--печально
проговорил  Майкл.—А  он  знает  об  этом?
—Да,--ответил,  посмотрев  в  глаза  каскадёру,  Герхард.
   Бейкер  побледнел  пуще  прежнего.
—Какой  ужас!—еле проговорил  он.
—Что  случилось?—вмешался  Ян.
  Когда  ему  всё  объяснил  Герхард,  Майкл  сказал  хмуро  старому  ковбою:
—Я  больше  не  пойду  к  вам.
—Испугался  столба  пыток?—лукаво  прищурился  Виннету.—А  где  бу-
дешь  жить?
—Здесь.  В  филиале  киностудии.
—Не  бойся.  Я  думаю,  Уэсли  на  тебя  не  будет  сердиться,--сказал  Гер-
хард.—Богатыри—люди  добрые.
—Я  знаю  Уэсли.  Он  мне,  наверняка,  не  простил  этого,--произнёс  с
болью  в  голосе  Майкл.
—Я  Уэсли  знаю  лучше  тебя,--проговорил  с  печальной  улыбкой  Крау-
зе.—Целый  год  мы  сидели  вместе,  в  одной  камере.
—Так  ты!..—начал  изумлённый  Бауман.
  Герхард  бросил  молниеносный  взгляд  на  него,  и  тот  замолк.
—Не  только  с  ним,  а  Джон  и  Стэнли?—сказал  Ян.—Так  что,  Майкл,
возьми  с  Полли  лошадей  и  отправляйся  домой,  а  у  меня  в  городе 
дела.
     В  это  время  Рольф  и  его  невеста  говорили,  перебивая  друг  друга:
—Я  виноват,  я  болван  и  дурак!  Я  не  прав!
—Нет!  Не  смей  себя  так  называть!  Это  я  сваляла  дурочку!  Так  что
ты  прости,--скороговоркой,  чтобы  ей  дал  договорить  Рольф,  прогово-
рила  Рената.
—Если  у  нас  и  будет  когда-нибудь  малыш,  то  пусть  будет  девочка.
 Я  долго  думал.
—Нет,  пусть  будет  мальчик!—топнула  ногой  Крюгер.
—Слушайте,  типы,  не  вам  решать,  кто  будет,--ввернул  с  иронией
Кузнечик.—Вы  что,  взбесились?!  Ах,  впрочем,  скоро  весна!
—Брысь!  Пока  цел!—рявкнул  на  него  шутливо  Хорст.
—А  я   уже  знаю  несколько  приёмчиков  каратэ,--лукаво  сказал  Куз-
нечик.
—И  я  не  дубина,--отозвался  Рольф.
—Эй,  ребята!—крикнул  своим  каскадёрам  Виннету.—На  сегодня  хватит. 
Идите  по  домам.
   Дублёры  разошлись.  Рольф  пошёл  провожать  Ренату,  Краузе  повёл  к
себе  Баумана,  чтобы  поведать  ему  истории  о  семьях  Рэнч  и  Уэлеч.
Майкл  и  Полли  погнали  лошадей  к  замку,  а  Ян  направился  к  центру 
города.
—Здравствуйте,  Бригитт,--сказал  он,  подойдя  к  прилавку  книжного
 магазина.
—Здравствуйте, Ян,--заулыбалась  ласково  жена  Герхарда.—Я  оставила
 для  вас  вот  эти  книги  на  английском.—И  Бригитт  положила  на  при-
лавок  несколько  книг.
—Ты  прелесть,  Бригитт!—весело  воскликнул  Ян и,  отдавая  ей  деньги, 
спросил:--Как  ты  думаешь,  что  мне  подарить  моим  хозяйкам  на  8 мар-
та?
—Лучше  парфюмерии  ничего  не  могу  посоветовать,--ответила  женщина.
—Но  они  не  красятся,--огорчённо  проговорил  старый  ковбой.
—А  духи?
—Это  они  любят,--рассмеялся  Ян.—А  иногда   Джон,  когда  Джейн  от-
крывает  флакон,  подсовывает  ей  своё  лицо  и  закрывает  глаза.  Прихо-
дится  Джейн  и  его  обливать  духами…
—Смотри-ка,  Билл,  как  этот  краснокожий  увивается  за  белой  женщи-
ной,--сказал  ядовитым  тоном  на  английском  один  рослый  молодой
человек  другому  высокому  парню  атлетического сложения.
  Смех  застрял  в горле  жены  Герхарда,  а  Ян, прекрасно  знавший  анг-
лийский,  оглянулся  недоумённо  по  сторонам,  но  молодчики  смотрели
именно  на  него.  Бригитт  побледнела,  руки  её  задрожали.  Она  почувст-
вовала,  как  холод  страха  охватывает  её.
—Да,  мы  имеем  ввиду  тебя,  краснокожий!—вызывающе  бросил,  жуя 
жевательную  резинку,  другой.
—Я—краснокожий?—удивлённо  произнёс  на  английском  Ян.—Я  немец.
—Ври!—хмыкнули  оба  сразу.—От  тебя  даже  лошадьми  несёт.
—У  него  конюшня,--заступилась  за  Байера  Бригитт.—Я  его  знаю  столь-
ко  лет.  Он  чистокровный  немец!  Извольте  извиниться  перед  ним!
—О!  Мисс!  Не  надо  так  нервничать!—и  один  молодчик  хотел  взять 
жену  Герхарда  за  подбородок,  но  Ян  ударил  его  кулаком  в  живот,  и
когда  тот,  взвыв  волком,  согнулся,  Ян  ударил  его  сцепленными  в  узел
руками  в  затылок,  от  чего  нахал  распластался  на  полу. Тогда  второй,  тор-
жествующе  ухмыляясь,  достал  что-то  из  кармана  брюк.  Раздалось  тихое 
щёлканье  пружины,  и   в  следующее  мгновение  в  руке  молодчика  заблестел
нож.  Но  Виннету  не  дожидался,  пока  хулиган  пустит  оружие  в  ход.  Он 
выбил  приёмом  нож  и  сбросил  парня  на  пол  так,  что  тот  описал  ногами
в  воздухе  дугу.  Бригитт  руками  закрыла  лицо  в  начале  драки  и,  когда 
услышала  тихий  голос  Яна:
—Всё,  Бригитт,--упала  в  обморок.
  Виннету  перемахнул  через  прилавок,  поднял  женщину  и  усадил  на  стул.
К этому  моменту  сбежались  её  подруги—продавщицы  из  других  секций. 
Одна,  более  расторопная,  несла  стакан  воды.
—Как  вы  их  здорово!—взволнованно  и  восхищённо  сказала  Яну  совсем
юная  девчушка.
—Молчи,  Штефи!—строго  приказала  молодой  коллеге  пожилая  продав-
щица.
  Вскоре  Бригитт  пришла  в  себя.
—Ян,  вы  живы?—слабым  голосом  пролепетала  она.
—В  порядке,--грустно  отозвался  Байер  и  взглянул  на  распластанных
на  полу  хулиганов.
  Один   валялся  без  движения,  а  другой,  с  ножом,  задвигался.  Ян
 легко  перепрыгнул  через  прилавок  и  оказался  рядом  со  вторым
 иностранцем.
—Краснокожий  дьявол!—прошипел,  еле  поднимаясь  с  пола,  второй. 
—Я  белый,  к  сожалению,--язвительно  усмехнулся  Виннету.
—Врёшь,  собака!  Откуда  ты  так  хорошо  знаешь  английский  язык?
—С  детства.  Я  из  дворянской  семьи,  чёрт  подери!—со  злостью  бросил
 Ян.
—Так  значит,  ты  белый?!—промямлил  парень,  покачиваясь  как  пьяный.
—Я  каскадёр.  Работаю  с  лошадьми.  Был  бы  я  из  племени  апачей,  вы
 бы  у  меня  покоптели  у  столба  пыток,--процедил  Виннету.—Я  таких  ти-
пов  как  вы,  ненавижу.
—Вы  смотрите  на  этого!..—заартачился  иностранец.—Повтори,  что  ты
сказал?!
  В  ответ  он  получил  нокаутирующий  удар  в  челюсть,  от  которого  при-
шёл  в  себя  окончательно  только  через  дня  три.
—Бригитт,  вызови  полицию.  Если  спросят,  кто  отделал—назовёшь  меня.
Эти  подонки  долго  не  очухаются.
  Но  тут  вошли  полицейские.
—О!  Виннету!—воскликнул  с  мальчишеским  задором  капитан.—Давно
о  тебе  не  слышал!  Как  Рихард?
—В  больнице,--угрюмо  отозвался  Ян.—Аппендикс.
—Ничего,  всё  будет  в  порядке,--ободряюще  улыбнулся  ему  полицей-
ский.—Я  знаю  о  том  случае…  Мальчики,  заберите  этих  болванов!—
приказал  он  своим  подопечным.  Те  сразу  принялись  за  дело.
—Кстати,  зачем  вы  их?—и  капитан  кивнул  головой  в  сторону  ино-
странцев.
—Они  к  Яну  пристали.  Называли  его  краснокожим,--вмешалась  Бригитт.
  Капитан  закусил  губу,  чтобы  не  расхохотаться,  опустил  голову,  а  потом
тряхнул  ею.  Ян  уловил  это  и  нахмурился.
—Положа  руку  на  сердце,  товарищ  Байер,  вы—вылитый  индеец,--печально 
улыбаясь,  сказал  капитан.—Правильно  поступили  создатели  киносериала  о
приключениях  Виннету  и  Шаттерхэнда,  что  нашли  исполнителя  роли 
Виннету,  похожего  на  вас  с  Рихардом.  Надеюсь,  вы  на  меня  не  обиди-
тесь  за  это  признание.
   Виннету  лишь  с  грустью  махнул  рукой.
  Только  спустя  часа  два,  оформив  все  формальности,  Яна  подвезли  до 
дому  однокашники  его  сына.
—Уэсли  дома?—спросил  старый  ковбой  у  Майкла,  который  находился  в 
комнате  Джона  вместе  с Полли.
—Нет.  В   больнице,--отозвался  тихо  Бейкер.
—А  вы  подрались?—спросила  Джейн  у  Виннету.
—Что  ты?!—рассмеялся  Ян.
—У  вас  такой  весёлый  вид,--по-лисьи  прищурилась  жена  Джона.
—Нет,  дети  мои,  я  сегодня  не  буйствовал,--смеясь,  проговорил  каскадёр.
—Уэсли  придёт—и  мы  узнаем,  в  чём  дело,--вмешался  Джон.—Из-за 
бессонной  ночи   я  не  могу  читать  мысли.
   Пришлось  Яну  в  скупых  словах  передать  суть  приключения.
—По  правде  сказать—мы  сразу  приняли  вас  за  своего,--сказал  грустно
 Барс  Байеру-старшему.
—Ты  это  честно?—недоверчиво  взглянул  на  Уэлеча  старый  ковбой.
—Да,--отозвался  Джон.
—Эта  загадка  мучает  меня  всё  время,  всю  сознательную  жизнь,--при-
знался  печально  Ян  и  покинул  комнату.
—Вы  уверены  в  том,  что  дедушка…--и  Уве  вопрошающе  взглянул
на  лежащего  рядом  Уэлеча.
—Да,--коротко  ответил  тот.
—Вот  было  бы  хорошо,--мечтательно  закатил  глаза  Уве.
  Джон  рассмеялся,  и  все  присутствующие,  кроме  Майкла,  тоже.
—Что  будет?!—вдруг  схватился  за  голову  Бейкер,  прервав  ход  своих
безрадостных   размышлений.
—Возьми  себя  в  руки,  парень,--грустно  проговорил  Джон.
—Нет.  Я  не  выдержу  этой  пытки!  Я  не  могу  ждать!—воскликнул  с  го-
речью  в  голосе  Майкл  и,  вскочив  со  стула,  пулей  вылетел  из  комнаты.
  Полли  последовала  за  ним.
—Джейн,  я  не  могу  лежать.  Выпусти  меня,--попросил  Джон,  сев  в  кро-
вати.
—Нет!—нахмурила  брови  его  жена.
—Пойми,  если  Майкл  попадёт  под  горячую  руку  Уэсли,  то…--и  Барс 
красноречиво  передёрнул  богатырскими  плечами.
—Уэсли  добрый,--весело  отозвалась,  укладывая  мужа  и  натягивая  ему 
одеяло  до  подбородка,  Джейн.
—Отпусти  меня,  а?—взмолился  парень.
  Внезапно  перед  его  глазами  возник  кулак  жены.  Уве  и  Ула  расхохо-
тались.
—Хоть  позвони  нашему  Медведю,--сказал  Чёрный  Барс.
—Это  мне  подходит,--и  Джейн  спустилась  в  гостиную,
   Джон  вмиг  вскочил,  натянул  свитер  и  джинсы,  одел  тапочки  и  хотел
 уже  выйти  из  комнаты,  но  его  остановил  Уве:
—Я  никуда  вас  не  отпущу.
—Мы  вас  не  отпустим,--внесла  поправку  Ула,  становясь  рядом  с  маль-
чиком  у  двери.
—Я  не  собираюсь  в  больницу.  Просто  лежать  днём—это  ужасно,--ве-
село  сказал  Джон.
—Я  один  лежать  не  буду,--отозвался  Уве  и  оделся.
  Когда  Джейн  поднялась,  то  увидела,  что  Уве  притащил  детскую  игру,
 и  её  Чёрный  Барс  увлечённо  забавляется  вместе  с  детьми,  сидя  за  сто-
ликом.
—Тебя  нельзя  оставлять  без  присмотра,--с  плутоватой  улыбкой  заметила 
Джейн.
—Давай,  присоединяйся.  Вот  твоя  фишка,--и  Джон  показал  жене  зелёную 
фишку.
—Придётся,--со  смехом  ответила  Джейн.
   А  Майкл,  очертя  голову,  бежал  к  больнице.  Ворвавшись  в  вестибюль,
он  увидел  Уэсли,  направляющегося  к  нему.  Бейкер  побледнел  и  открыл
 рот.
  Но  богатырь  усадил  его  в  одно  из  кресел  и   сел  рядом  с  ним  в  другое.
—У  меня  к  тебе  важное  дело,--начал  Уэсли  и,  с  грустной  улыбкой  взгля-
нув  на  удивлённого  друга,  произнёс:--Я  тебя  отлично  понял  и  простил.
Ты  можешь  пойти  в  центр  города  и  купить  нашим  жёнам  подарки?
—Я-я-а?..—проблеял  жалобно  как  ягнёнок  Майкл.—Я  недавно  женился.
—Извини,--Уэсли  чуть  не  рассмеялся,  увидев  столь  беспомощный  вид
 Бейкера.
—Может,  пойдём  вместе,  а?—попросил  тихо  Белый  Буйвол.-Ты  столько
лет  женат.
—Нет.  У  меня  больной,--ответил  богатырь.
—Тогда  я  тоже  не  пойду.  Ещё  куплю  такую  чепуху!—с  горестной 
улыбкой  отозвался  Майкл.—А  можно,  я  останусь?..
—Нет.  Иди  домой.  Полли  уже  думает,  что  я  сдираю  с  тебя  скальп,--
шутливо  прервал  друга  Могучий  Медведь.—Впрочем,  вот  и  она  бежит.
   Жена  Майкла  влетела  в  вестибюль  и  с  яростью  бросила  мужу:
—Как  ты  мог  подумать  плохо  об  Уэсли!  Болван,  безмозглый  осёл!
—Полли,  наоборот,  он  чувствовал  себя  виноватым  и  прибежал  про-
сить  у  меня  прощения,--заступился  за  потемневшего  от  стыда  Майкла 
богатырь.
—Он  думал,  что  ты  его  приставишь  к  столбу  пыток!—воскликнула,
смеясь,  Полли.
—В  юности  я  его  без  разговоров  подверг  бы  пытке,  но  теперь…--И
 Уэсли,   грустно  улыбнувшись,  обнял  Майкла  за  плечи.
—А  помнишь,  как  ты  того  учителя  по  истории  шарахнул  из-за  ме-
ня?—печально  спросила  Полли  Могучего  Медведя.
—У  тебя  хорошая  память,--заметил  хмуро  богатырь.
—Этого  я  не  забуду  никогда,--задумчиво  произнесла  жена  Бейкера.
—Вот  что,  дорогие  мои  одноклассники,  подайте  друг  другу  руки  и
топайте  домой,--шутливо  промолвил  Уэсли,  легонько  подтолкнув  Майк-
ла  к  его  жене.
—Полли,  извини  меня.  Я  с  тобой  согласен:  я  болван  и  безмозглый  осёл. 
Я  исправлюсь,--пробурчал,  виновато  опустив  голову  Белый  Буйвол.
—Твоё  счастье,  что  я  тебя  слишком  люблю,--проворковала  Полли,  по-
висая  на  шее  своего  мужа.
   Отправив  их  к  Яну,  Уэсли  поднялся  в  реанимационную.
  Мальчик  по  имени  Герд  Вандель  пришёл  в  себя  и,  увидев  вошедше-
го  богатыря,  заулыбался,  а  потом  спросил  тихим  голосом:
—То,  что  вы  сказали  тогда,  это  правда?
—Ты  можешь  помолчать?—угрюмо  сказал  Могучий  Медведь.
  Герд  закусил  губу,  чтобы  не  рассмеяться.  Уэсли,  уловив  это,  бросил
вопросительный  взгляд  на  мальчика.
—Мама  всегда  просила  меня  об  обратном,--отозвался  весело  Вандель.—
Кстати,  как  те  двое?
—Каждый  день  сюда  приходят,  о  тебе  беспокоятся,--грустно  промолвил 
богатырь.
  Наступила  пятница. В  остаток  обеденного  перерыва  Уэсли  тренировал 
Вилли  в  спортзале  больницы.  Именно  тогда  туда  вошёл  Мюллер.
—Давай-ка,  и  я  тоже,--предложил  он  Медведю. 
  Богатырь  на  миг  задумался  и  произнёс:
—Вы  будете  меня  ругать  каждый  раз,  когда  вам  будет  больно.
—Что  ты,  парень!  Я—тебя?!—изумился  главврач.
—Что  ж  начнём,--грустно  улыбнулся  Уэсли.—Станьте  на  колени  и  пря-
мым  корпусом  попробуйте  отогнуться  назад.
—И   только!..—ухмыльнулся  весело  Мюллер,  но  после  третьего  раза
он  схватился  за  мышцы  ног  повыше  колен.—Ой,  чёрт!
  А  Вилли,  хохоча,  пообещал:
—Шеф,  вы  не  сможете  садиться  и  вообще  ходить,  а,  тем  более,  спус-
каться  по  ступенькам  несколько  дней!
—Вы  это  честно?!—ужасаясь,  спросил  Шаттерхэнд. 
  Могучий  Медведь  виновато  тряхнул  головой.
—Кстати,  а  когда  ты  меня  похитишь?—вспомнил  вдруг  Мюллер.
    Вилли  прыснул,  а  Уэсли  невозмутимо  отозвался:
—Когда  вам  будет  угодно.
—Завтра  вечером,  ладно,  часам  к  четырём?
  Богатырь  кивнул  головой.
—А  меня?—вмешался  Вилли.
—Тебя  мне  не  хватало!—рявкнул  шутливо  Мюллер.—Хоть  один
 день  проведу  нормально.
  Они  поднялись  на  второй  этаж  и  встретились  с  Анжелой.
—Ну  как,  придёте  на  мою  свадьбу  завтра?—спросила  она.
  Уэсли  посмотрел  куда-то  в  сторону,  Вилли  пробасил: «Конечно»,
а  Мюллер  сказал:  «Не  знаю.  Пусть  шафером  будет  Штольц».
—Почему?!—воскликнула  Анжела.
—Мне  плохо  что-то,--отозвался  главврач.—Так  что  ты  уж  извини.
—А  Уэсли?..—проблеяла  жалобно  медсестра.
   Богатырь  ответил  угрюмо:
—Я  ненавижу  табачный  дым.  И  не  люблю  смотреть  на  то,  как  люди,
под  действием  алкоголя,  теряют  человеческий  облик.
—Но  у  нас  соберётся  такая  хорошая  компания!  Даже  каскадёры  будут!
Дело  в   том,  что  Рената  с  Рольфом  тоже  устраивают  свадьбу  завтра  в
том  же  ресторане,  что  и  мы.  В  общем,  у  нас  будет  объединённая  свадь-
ба.  Ты  представляешь,  как  будет  здорово!—радостно  поблескивая  глазами, 
говорила  Анжела.
—Я  сказал—нет!—сурово  отрубил  Могучий  Медведь.
—Что  ты  пристала  к  человеку!—недовольно  бросил  Мюллер.
—Но  ведь  если  б  не  Уэсли!..—начала  дочь  барона.
—Отстань!—отмахнулся  от  неё  Вилли.
—Нетушки!
—Вот  любопытная!—бросил  раздражённо  Шаттерхэнд.—Замолчи,  или 
иначе  ты  пожалеешь  о  том,  что  вообще  умеешь  говорить!
—Ой,  как   страшно!—фыркнула  презрительно  Анжела.
—Отцепись,  чёрт  подери!—хмуро  отозвался  Вилли.
—А  вот  буду  надоедать  вам!—язвительно  заявила  дочь  дворянина.—
Вы—Мюллер—мне  как  второй  отец,  а  Уэсли  я  считаю  своим  старшим 
братом.
—Упаси  Бог,--угрюмо  сказал  богатырь.—Иметь  такую  сестрёнку  я  и 
не  мечтал!
   Шаттерхэнд  и  Вилли  захохотали.
—Но  почему  ты  такой?!—захныкала  Анжела.
—Гадалка  экстра-класса  ещё  спрашивает  меня  об  этом?—насмешливо
 произнёс  Уэсли.
—Что  ж,  сегодня  в  полночь я  вызову  духов,  и  они  мне  поведают  о
 тебе,--сказала  таинственно  девушка  и  ушла.
—Вызывай,  но  прежде  выпей  валерианку,--посоветовал  ядовито  ей
 вслед  Вилли.
—Дурак!—обернувшись,  бросила  со  злостью  Анжела  и  показала  ему
 свой  розовый  язычок.
—Кошмар-р-р!—вздохнул  Вилли.—Моя  Вера  куда  лучше  этой  колду-
ньи.
—Чья  б  корова  не  мычала,--буркнул  себе  под  нос  по-русски  главврач.
—Вы  что-то  сказали,  шеф?—спросил  Вилли.
—Я  сказал,  что  полностью  с  тобой  согласен,--отозвался  хмуро  Мюллер.
  Уэсли  лукаво  взглянул  на  Шаттерхэнда,  из  чего  последний  сделал  вы-
вод,  что  богатырь  понял  смысл  его  русской  фразы.
—Ну  и  дьявол  же  ты,--улыбнулся  главврач  Могучему  Медведю,  когда
Вилли  направился  к  своим  больным.
—Стараюсь,--скромно  пробурчал  Уэсли.
  Мюллер  рассмеялся.
…Проснувшись  на  следующее  утро,  Мария  увидела  на  ночном  столике 
свёрток  довольно  больших  размеров.  Одевшись,  она  позвала  своего
мужа  в  комнату.
—Что  это  такое?—спросила  Мария  парня,  указав  на  свёрток.
—Не  бойся,  это  не  бомба,--угрюмо  отозвался,  опустив  голову, богатырь.
—А  что?
—Открой.  Это  тебе.  Подарок  на  скорую  руку.  Ничего  особенного.
   Пума  развернула  свёрток  и  увидела  упакованные  тёплый  свитер,  лет-
нюю  сорочку  и  брюки.
—Спасибо,--расцвела  Мария.—Но  почему?
—Сегодня  женский  день,--смущённо  проговорил  парень.
  Пума  нежно  обняла  богатыря,  и  слёзы  навернулись  на  её  глаза.  Мед-
ведь  это  почувствовал  и  шутливо  сказал:
—Только  без  сырости.  Я  тебя  очень  прошу.
  В  ответ  Мария  невольно  улыбнулась.  Когда  завтрак  подошёл  к  концу,
  Ян,  немного  взволнованный,  произнёс:
—Дорогие  мои  хозяйки,  хранительницы  очага,  создательницы  семейного 
благополучия  и  счастья!  Поздравляю  вас  с  праздником  и…я  сейчас.
   С  этими  словами  Байер  выбежал  из  кухни  и  влетел  туда  спустя  счи-
танные  мгновения  с  пакетом.
—Я  знаю,  что  ваши  мужья  вам  уже  сделали  подарки,  Примите  и  мой
 тоже.
—О,  Ян!  Это  королевский  подарок!—воскликнула  Полли,  развернув  па-
кет.—Ведь  французские  духи  стоят  очень  дорого!
—Во-первых,  с  тех  пор, как  здесь  появились  вы, каждый  день  для  меня—
праздник.  Должен  же  я  чем-то  вас  за  это  отблагодарить,--весело  сказал 
Виннету.—Во-вторых,  ваши  мужья  не  дают  мне  тратить  деньги.  Всё  по-
купают  они.  Так  что  у  меня  собралось  слишком  много  денег,  и… я  рад,
 что  есть  8  Марта.
  Женщины  рассмеялись.
—Дорогие  наши  феи.  Вы  не  обидитесь,  если  я  каждой  из  вас  выберу 
духи  на  мой  вкус. Они  очень  разные,  и  каждый  соответствует  вашему 
характеру.  Но,  впрочем,  может,  лучше  вы  разберётесь?
—Нет,  Ян.  Интересно  знать  ваше  мнение  о  нас,--лукаво  сказала  Полли.
—Что  ж,  «Диорелла»  принадлежит  Мэри,  «Чёрная  магия»--Марии,
 «Фиджи»--Полли,  А  духи  Джейн—«Дедикас».
—Чёрт  подери!—воскликнул  Барс,  обнюхавший  все  духи  на  расстоянии.—
Виннету,  ты  гений!
—О,  Джон,--смеясь,  проговорил  Ян.—Благодарю!
—А  Карин—ничего?—спросила  Мария.
—Ей  пусть  Рихард  покупает,--отозвался  Байер-старший.—Потом  я  ей  что-
нибудь  интересное  соображу.
—Ян,  спасибо  тебе  огромное,--сказала  Мэри  и  поцеловала  ковбоя  в
щёку.
  В  другую  чмокнула  Полли,  потом  Виннету  попал  в  объятья  Джейн  и
Марии.
—Девочки,  не  надо.  Ещё  ваши  мужья  будут  ревновать,--шутливо  ска-
зал  Байер-старший.
—Наши  парни  в  нас  уверены,--улыбаясь,  заявила  Джейн.
…Поднявшись  к  главврачу,  Уэсли  отдал  ему  пакет  и  ушёл  в  реанима-
ционную  к  Герду.  Мюллер  удивлённо  посмотрел  на  богатыря  и  не  про-
ронил  ни  слова.  А  когда  развернул    пакет,  то  увидел  там  набор  лучших
духов  фирмы  «Флорена»  и  взвыл  от  злости.
    Тут  вошли  Кнут,  Вилли  и  Хайнц  Штоббе—последний  работал  в  отде-
лении  на  третьем  этаже.
—Что  случилось,  шеф?—испугались  они,  увидев  главврача,  схватившего-
ся  за  голову.
—Уэсли?—догадался  Кнут.
—Посмотрите,  что  он  купил  нашим  медсёстрам!
—Самые  лучшие,--констатировал  Хайнц,  осмотрев  духи.
—Один-ноль  в  пользу  Уэсли,--хмыкнул  Вилли.—А  мы-то…--И  он  мах- 
нул  рукой.
—Купили  воинственную  раскраску  для  женщин,--весело  брякнул  Кнут.
  Парни  и  их  шеф  прыснули.
—Уэсли,  ну  зачем  тебе  надо  было,--начал  Мюллер,  войдя  в  реанима-
ционную.
—Не  надо  лишних  слов,--сказал  просто  Могучий  Медведь.—Когда  вас 
похитить?
—После  работы… Хотя  нет. Ты  остаёшься  дежурить. И  я   с  тобой  бу-
ду.  Только,  пожалуйста,  не  возражай.  Стэнли  и  Марию  отправишь
домой,  потому  что  завтра  у  наших  оболтусов  будет  голова  болеть—на-
до  же  кому-то  дежурить.
—Как  ваши  мышцы?—спросил  Уэсли.
  В  ответ  Шаттерхэнд  расхохотался.  Успокоившись,  он  сказал  шутливо:
—Я  садиться  не  могу.  Моя  жена  чуть  с  ума  не  сошла.  Хотела  пота-
щить  к  врачу.  Я  сегодня  завтракал  стоя,  как  лошадь.  А  как  я  вчера 
ложился—это  была  умора!  Вижу,  плохи  мои  дела:  спать  придётся 
стоя—к  вечеру  здорово   заныли  мышцы  ног,  и  колени  не  сгибались.
Так  я  влетел  в  постель  как  вратарь,  падающий  за  мячом.  Хорошо,
 что  моя  жена   этого  не  видела,  иначе  я  сегодня  сюда  не  пришёл  бы.
     Герд,  слушающий  этот  разговор,  закусил  себе  руку,  чтобы  не  рас-
смеяться—рана  могла  открыться.  Уэсли  печально  улыбнулся  и  произ-
нёс:
—Мы  вас  предупреждали.
—Увы,  я  переоценил  свои  силы…  Интересно,  какой  результат  у  Ан-
желы?  Поведали  ей  духи  о  тебе  правду  или  нет?
  Богатырь  передёрнулся  и  втянул  голову  в  плечи.
  Вдруг  открылась  дверь  и  влетела… Анжела.
—Чего  ты  сюда  пришла?—удивился  Мюллер.
—Ой,  что  я  вам  скажу!—смеясь,  воскликнула  дочь  фон  Бергмана.—Я
вчера  в  полночь…
—Мне  кажется,  ты  сегодня  выходишь  замуж,--мрачно  напомнил  ей  Мо-
гучий  Медведь.
—Успею.  Нет,  ты  не  представляешь,  что  мне  сказали  духи!
—Вот  тебе  твой  подарок,--сказал  Уэсли,  взяв  со  столика  лежащий  на
нём  маленький  пакет  и  отдал  его  медсестре.—А  теперь—уходи.
—Ой,  «Чёрная  магия»  и  «Дедикас»!—обрадовалась  Анжела,  развернув
свёрток,  и  чмокнула  не  успевшего  увернуться  богатыря  в  щёку,  а  по-
том  затараторила:--Так  вот,  оказывается…
  Но  Уэсли  взял  её  на  руки  и  вынес  из  палаты.
—Отпусти  меня!—задрыгала  ногами  строптивая  девушка.
  Могучий  Медведь  поставил  её  на  пол  и  угрюмо  сказал:
—Да,  я  индеец  из  племени  сиу.  Сидел  в  тюрьме  за  то,  что  был 
участником  осады  в  Вундед-Ни.  Со  мной  были  Мария  и  Стэнли.
—А  я  в  это  не  очень-то  поверила,  когда  вчера  гадала,--печально гля-
дя  на  богатыря,  молвила  Анжела.—Думала,  посмеёмся.  Марии  ты  хоть
что-нибудь  купил?
—Да.  Кстати,  она  сегодня  тоже  получила  от  Виннету…--тут  Анжела
прыснула,  а  Уэсли  тряхнул  головой—то  есть  от  отца  Рихарда  «Чёрную 
магию»,  а  жена  Джона—«Дедикас».  Так  что  у  меня  с  Яном  вкусы 
совпадают.
—От  Виннету?  А  Шаттерхэнд—это  Мюллер?—весело  поинтересова-
лась  девушка.
—Так  их  звали  ещё  в  сороковых  годах,--отозвался  Медведь  и,  по-
смотрев  на  ручные  часы,  сказал:--Иди,  ещё  опоздаешь.
—Уэсли,  а  может,  придёшь,  а?—начала  клянчить  в  который  раз
 Анжела.
—Я  дежурю  сегодня  и  вообще  мне  не  до  этого,--хмуро  сказал  бога-
тырь  и  вошёл  в  палату.
  Невеста  Герке,  тяжело  вздохнув,  бросила  ему  вслед:  «Всё  равно—ты 
мой  братишка!»  И  направилась  к  себе  домой.
   А  Рихард  спустился  с  третьего  этажа  в  реанимационную.
—Сегодня  мне  можно  к  отцу?—спросил  он  после  того,  как  поздоро-
вался  с  Мюллером  и  Уэсли.
—Да,--отозвался  богатырь.—Но  на  работу  не  пойдёшь  ещё  неделю.
—Какое  счастье!—обрадовался  капитан.—Кстати,  а  когда  мы  поженим
Сюзи  с  моим  коллегой?
—Хоть  сейчас,--весело  ответил  главврач.
… А  Джим,  Медвежата,  Уве  и  Конрад  после  подарков  Яна  преподнесли 
женщинам  алые  гвоздики.  Девочкам  же  достались  летние  майки.  Линда 
уже  собиралась  в  техникум,  когда  к  ней  подошёл  с  опущенной  головой  
сын  Барса  и  протянул  ей  цветы  и  свёрток.
—Это  мне?—спросила  она  тихо.
  Юноша  лишь  кивнул  головой  и  убежал  в  конюшню  так  быстро, что
девушка  не  успела  сказать  «спасибо».  Но,  проходя  мимо  конюшни,  она
вошла  туда.  Чёрный  Барс  и  его  сын  чистили  помещение.
—Я  пришла  поблагодарить  тебя  за  подарки,--обратилась  Линда  к  Джи-
му.—Ты  так  умчался…
—Это  был  мой  долг,--хмуро  произнёс,  потупив  взор,  юноша.—Незачем
 меня  благодарить.
  Вздох  вырвался  у  Линды,  и  она  убежала.
—Ты  любишь  её?—спросил  Джон  у  сына.
—Понятия  не  имею.  И  я  ещё  слишком  молод  для  того,  чтобы  заводить 
семью,--угрюмо  ответил  юноша.—Ты  прав,  сказав,  что  мы  можем  поже-
ниться  только  через  два  года.
—Что  ж, я  буду  рад,  если  ты  думаешь  также,  как  говоришь,--грустно
молвил  Чёрный  Барс.
  Вечером,  часам  к  десяти,  в  дежурную  комнату  вошёл  сын  Мюллера—
Манфред.  Увидев  отца,  Могучего  Медведя  и  Сюзи,  он  весело  поздоро-
вался  и  произнёс:
—Угадайте,  за  кого  выпили  на  объединённой  свадьбе  второй  тост?!
—Конечно  за  Уэсли,--ответил  просто  Шаттерхэнд  и,  уловив  изумлён-
ный  взгляд  сына,  сказал,--Ведь  благодаря  Уэсли  они  поженились.
—Анжела  даже  разревелась  от  того,  что  вас,  Марии  и  Стэнли  не  было.
Потом  к  ней  присоединилась  Рената,  и  они  вместе  лили  слёзы,--печаль-
но  проговорил  Манфред,  обратившись  к  хирургам.
—Ничего.  На  свадьбе  невестам  полезно  поплакать,--шутливо  сказал 
Шаттерхэнд.—Кстати,  а  ты  выпил,  Фред?
—Нет,  па.  Послезавтра  у  меня  соревнования.
—Какой  вид  спорта?—поинтересовалась  Сюзи.
—Самбо,--невозмутимо  ответил  Манфред.
—Но  почему  вы  не  применили  против  меня  приёма  тогда?—нахмурив-
шись,  спросил  Могучий  Медведь.
—Вы  сказали: «Полиция.  Откройте».  Я  открыл  и  не  сопротивлялся.  Ког-
да  вы  меня  впихнули  в  машину  моего  отца,  у  меня  в  глазах  потемнело.
Я  думал,  что  с  отцом  произошло  что-то  страшное,--задумчиво  вымолвил 
Фред.—Можно,  я  с  вами  подежурю?
—Нет,--отрезал  сурово  главврач.
—Ой,  чуть  не  забыл!  Каскадёры  передали  вам  огромный  и  горячий  при-
вет,--задорно  сказал  Манфред  Медведю.—Очень  жалели,  что  Джона  нет.
—А  Майкл  и  Полли  были?—спросил  Георг.
—Да.  Они  всех  столько  смешили!—заулыбался  сын  Мюллера.—И  что 
интересно,  те,  кто  знал  Уэсли  Рэнча,  не  пил  спиртных  напитков.  Такой 
весёлой  и  трезвой  свадьбы  в  этом  ресторане  не  было—так  сказал  дирек-
тор  этого  заведения.
—Ты  отвёз  мать  домой?—задал  вопрос  главврач.
—Да.  И  тут  же  приехал  сюда.
—А  теперь  отправляйся  в  постель,--строго,  даже  сурово приказал  Шаттер-
хэнд  сыну.
—Всё,  улетучиваюсь.  Машину  оставляю  тебе.  Охота  прогуляться,--и 
Манфред  отдал  ключи  от  машины  отцу,  а  потом,  попрощавшись,  ушёл.
  Через  несколько  дней  произошли  следующие  события.  Вечером,  часам
к  семи,  Рэнчи,  то  есть  Стэнли,  Уэсли  и  Мария  спустились  из  своего 
кабинета   в  больничный  буфет  (он  находился  на  первом  этаже),  чтобы 
немного  подкрепиться—предстояло  ночное  дежурство.  В  большом  зале 
столовой  было  почти  пусто.  У  входных  дверей  буфета  сидели  три  по-
жилые  женщины:  гардеробщица  Габи,  её  сестра  Гертруда  (чаще  её  звали 
уменьшительным  именем  Герти,  кстати,  она  работала  в  роддоме  медсест-
рой)  и  одна  седовласая  очень  красивая,  стройная  женщина  по  имени
Изольда,  с  умными,  проницательными  глазами  тёмно-синего  цвета.
  Когда  Изольда  бросила  взгляд  на,  вошедших  в  столовую,  Рэнчей,  у
неё  перехватило  дыхание.  Она  схватилась  за  сжавшееся  от  спазма 
горло  и  прохрипела:
—О,  Боже!  Он  уже  здесь!
—Кто,  фрау  Изольда?!—удивилась  Герти.
—Ты   здесь!  О! Великий  воин  Светлых  Сил!  Какое  счастье!—прогово-
рив,  вернее  пропев  в  экстазе  это,  фрау  Изольда  бросилась  к  Уэсли  и
начала  его  обнимать  и  целовать,  как  старого  знакомого. 
   Уэсли  осторожно  отстранился  от  женщины  и  вежливым,  деликатным
тоном  сказал:
—Простите  меня,  фрау,  но  вы  меня  с  кем-то…
—Нет-нет!  Сколько  лет  я  жду  твоего  появления  в  нашем  городе!  О,
какое  счастье,  что  ты  уже  здесь!—в  восторженно-экзальтированном
состоянии  проговорила  Изольда.—До  меня  доходили  слухи  о  твоих
 подвигах,  которые  ты  совершил  с  того  дня,  как  ты  приехал  в  Берлин.
Но  я  всё  не  решалась  поверить,  что  именно  ты  здесь!..  Габи,--тут
Изольда  обратилась  к  зарёванной  гардеробщице,--он  спасёт  и  вернёт
твоего  сына!
  Уэсли  с  еле  скрываемым  удивлением  глянул  на  жену  и  Стэнли  и
передал  им  следующую  мысль: «Сын  фрау  Габи—разведчик  ГДР.
Он  работает  в  США.  Неужели  фрау  Габи  проговорилась  этой  жен-
щине?!  Я  давно  прочёл  мысли  нашей  гардеробщицы  и  никому  не 
говорил  об  этом». 
  «Не  волнуйтесь,  я  не  предам  сына  бедной  Габи,--вмешалась  в  теле-
патический  разговор  Рэнчей  фрау  Изольда.—Но  именно  вы  вместе  с
друзьями  спасёте  его  из  лап  спецслужб  США».
«У  вас  было  видение?  Или  вы  видели  будущее  как  сейчас—в  чаше 
с  водой?»--поинтересовался  мысленно  Уэсли,  указав  взглядом  на  сто-
лик,  за  которым  сидели  обалдевшие  от  поведения  и  слов  фрау  Изоль-
ды  две  пожилые  сестры.  На  этом  столике  лежал  белый  эмалированный
тазик  диаметром  в  25  сантиметров,  наполненный  водой.  По  краям  тази-
ка  были  прикреплены  четыре  горящие  свечи.
  «И  в  видениях,  и  в  снах  и  на  водной  глади.  Поэтому  я  сразу  узнала 
тебя  и  твоих  близких.  Они  тоже  будут  удостоены  Божьего  Дара»,--с
улыбкой  глядя  на  растерянного  Уэсли,  подумала  Изольда.
    Богатырь,  да  и  его  родные  совершенно  не  ожидали  такого  поворота 
событий.  Они  предполагали  поужинать  в  спокойной  обстановке  за  не-
сколько  минут  и  вернуться  к  своей  работе.
  А  работники  буфета—в  большинстве  женщины  среднего  и  пожилого 
возраста—вообще  забыли  о  своих  обязанностях.  Они  превратились  в
 слух  и  впились  глазами  в  ясновидящую  Изольду  и Рэнчей.
—Это  я  привела  сюда  фрау  Изольду,--нерешительным  тоном  и  с  видом 
провинившейся  школьницы  произнесла  Гертруда.—Моя  сестра  вся  изве-
лась.  Она  потеряла  сына,  вернее,  он  пропал.  И  мне  было  нестерпимо-
тяжело  смотреть  на  страдания  моей  сестрёнки  Габи.  А  фрау  Изольда 
славится  как  ясновидящая,  не  делающая  ошибок.  Это  такая  редкость!
 Вот  я  и  решила  привести  её  сюда,  когда  мало  работы  в  больнице,
 чтобы…
   «Понятно,  можете  не  продолжать»,--послал  мысль  Гертруде  Уэсли.
  Та  опешила  и  в  шоке  воззрилась  на  хмурого  Медведя.
  А  тот  связался  с  фрау  Изольдой  телепатически: «Это  вы  сказали  жур-
налисту  Герхарду  Краузе  о  нас?..»
  Но  был  прерван  ясновидящей: «О  тебе  в  первую  очередь.  Ты—избран-
ник  Высших   Сил.  Господи,  какое  счастье,  что  ты  здесь,  в  Берлине!
Наш  защитник!  Медведь!  Но,  честно  говоря,  мне  больше  нравится 
тебя  называть  в  моих  мыслях  Лоэнгрином!»
   «Чувствуется,  что  ваша  семья  обожает  Рихарда Вагнера,--слегка  улыб-
нулся  Уэсли.—Вас  назвали  в  честь  героини  оперы  «Тристан  и  Изольда».   
А  я  вообще  женат  на  Валькирии.»
   Изольда  от  души,  тихо  рассмеялась,  обняла  Медведя  и  начала  цело-
вать  его  в  щёки.
—Не  надо,  фрау  Изольда,--осторожно  отстранился  от  женщины  бога-
тырь.
—Действительно,  фрау,  вы  не  представляете,  какой  он  суровый,  хо-
лодный,  хмурый,--высказалась  буфетчица  в  средних  летах.
—Но  не  злой,--внесла  коррективу  более  молодая  кухарка.—Правда,  с 
врагами  он  расправлялся  как…  вспомнила,  как  Супермен!
—Я—не  Супермен!—рявкнул  со  злостью  Уэсли,  чувствуя,  что  совсем
теряет  контроль  над  ситуацией,  особенно  после  того,  как  его  облобы-
зала  Изольда.
   Тяжело  вздохнув,  Медведь  убеждающим  тоном  обратился  к  смотря-
щим  на  него  восхищёнными  глазами,  к  окружающим  его  женщинам,
 кстати  сказать,  в  большинстве—пожилого  возраста:
—Девочки,  дорогие,  я—не  Супермен,  честное  слово!
—О,  девочки!—моментально  размякли,  расплылись  в  улыбке  служащие 
больничного  буфета.—Спасибо!  Нас  так  не  называли…  страшно  вспом-
нить,  когда  это  было  в  последний  раз!
—Лучше  не  вспоминать!—вздохнула  сокрушённо  буфетчица.—Кстати,
Рэнчи,  вы  поесть  хотели.  Вам—как  обычно?
—Да,--ответил  Стэнли.
—Вы  начинайте.  Я  скоро,--сказал,  снимая  белый  халат  и  передавая  его 
Марии,  Уэсли.
   Через  пару  секунд  его  уже  не  было  в  столовой.
—Мы,  наверно,  его  обидели,--вздохнула  сокрушённо  молодая  кухарка.
—Не  думаю,--грустно  улыбнулся  Стэнли.
—Это  правда,  что  его  имя—Медведь?—спросила  другая  кухарка  по-
старше.
—Могучий  Медведь,--уточнила  Изольда.—Воин  племени  сиу.  Я  виде-
ла  всю  его  жизнь  в  своих  видениях,  да  и  в  чаше  с  водой.  Господи,
сколько  всего  он перенёс  на  своём  жизненном  пути!  Сколько  страдал!
А  скольким  помогал!
  «Фрау  Изольда,  когда  мой  муж  станет  обладателем  дара  Высшей
Силы?—спросила  мысленно  Мария.—На  нашей  свадьбе  в  церкви
 явился  Ангел-Хранитель  Уэсли  и  пообещал:  после  того, как  моему
мужу  исполнится  33  года,  он  получит  Божье  благословение.  Уэсли
уже   минуло 34  года,  а…»
  «Не  волнуйся.  Этим  летом  вы  все  получите  Дар  Господа,--ответила
с  улыбкой  фрау  Изольда.—Вы  все,  чистые  сердцем  и  душой,  как
никто  другой,  достойны  этого  Дара.»
—А  куда  ушёл  Уэсли?—с  виноватым  видом  спросила  молодая  сим-
патичная  кухарка.
—Не  знаю,--отозвался  Стэнли,  а  потом  обратился  к  буфетчице:
—Пожалуйста,  дайте  нам  еды,  как  обычно.
—Сейчас,--ответила  буфетчица  и  начала  выполнять  заказ  Рэнчей.
  А  Изольда  тем  временем  вновь  связалась  телепатически  с  Марией:
«Сядь  за  наш  столик.  У  меня  есть,  что  сказать  тебе».
  Мария  выполнила  просьбу  Изольды  и  села  рядом  с  ясновидящей.
Сбоку  примостилась  тётя  Габи,  а  напротив  Марии  сидела  Гертруда.
—Слушайте,  я  на  водной  глади  вижу  какого-то  ребёнка,--всматри-
ваясь  в чашу  с  водой,  стоящую  на  столике,  промолвила  Изольда.—
О,  Господи!  Это  невероятно!  Но  он…  не  с  этой  планеты.  И  ещё
он—на  треть—сын  Стэнли.  Герти,  Габи—это  вы  сделали  так,  что 
малыш  оказался  под  защитой  Рэнчей.  И  что  интересно:  Высшие 
Силы  были  только  рады  этому.  Правда,  ребёнка  усыновили  другие
люди,  но  скоро мальчик  обретёт  своих  настоящих  родителей…  Я
 несу  жуткий  бред,  но  через  несколько  месяцев  вы  убедитесь,  что
всё,  сказанное  мною—правда.  И  вообще—лето  этого  года,  особенно
последние  его  дни,  будут  фантастическими,  незабываемыми, сказоч-
ными,  полными  чудес,  невероятных  приключений  и  подвигов! И  ещё
знайте:  за  вами  следят  такие  силы!..
—Я  знаю,--вздохнула  с  грустной  улыбкой  Мария.
—Будем  ждать  Уэсли?—спросил  у  невестки,  ставя  поднос  с  едой  на
 соседний  с  женщинами  столик,  Стэнли.
  «Не  говори  ничего  о  сыне  Стэнли,--телепатировала  Изольда.
  «Стэнли  всё  равно  не  поверит.  Но  вы  не  представляете,  как  он  обо-
жает  этого  малыша»,--ответила  Мария.
   Телепатический  диалог  Изольды  с  Марией  пришлось  прекратить,  так 
как  у  Габи  началась  форменная  истерика.  Ещё  бы,  она  уже  не  ждала
от  жизни  ничего  хорошего,  фактически  распрощалась  с  надеждой  уви-
деть  когда-нибудь  сына,  и  вдруг  судьба,  словно  фокусник,  начинает 
осыпать  её  своими  милостями.  Пока  с  Габи  нянчились  все  присутст-
вующие,  говорили  ей  слова  утешения,  приехал  Уэсли  на  такси.  Он 
успел  сделать  покупки  в универсаме,  а  также  заехать  домой,  чтобы
насыпать  в  пакет  ингредиенты  чая  и  привезти  его  в  больницу.  Ма-
рия  и  Стэнли,  почувствовав  его  приближение,  вышли  из  столовой 
и,  пройдя  через  вестибюль,  встретили  Медведя  у  дверей больничного
корпуса.  Уэсли  был  нагружён  несколькими  пакетами.  Стэнли  помог 
ему  донести  их  до  столовой.
—Девочки,  мы  нормально  не  отметили  женский  день.  Может,  сей-
час…--начал  бодро  Уэсли,  но,  увидев  зарёванную  Габи,  спросил:--Что 
случилось?
—Просто  нервы,--ответила  Герти.
—Сейчас  я  приготовлю  чай  по  восточному  рецепту.  Ещё  мы  с  Ма-
рией  добавили  туда  кое-какие  ингредиенты,--сказал  Медведь.—Девоч-
ки,  вы  разрешите  мне  поколдовать  на  вашей  кухне?
—При  условии,  что  вы  поделитесь  своим  рецептом  чая.  Герр  Мюл-
лер  очень  хвалил,--отозвалась  весело  старшая  буфетчица.
—Ладно,--согласился  Уэсли.—Я  только  пока  разложу  всё  с  пакетов
на  ваши  кухонные  столы.  Кстати,  вот  медово-ореховые  торты.  Раз-
режьте  их  на  кусочки  и  раздайте  всем.
   Пока  буфетчица  и  кухарки  возились  с  тортами,  деля  их  на  кусочки
и  выкладывая  на  тарелки,  Уэсли  умылся  и  начал  готовить  чай.  Спустя
пять  минут  двухлитровый  чайник  для  заварки  вскипел,  наполняя  сног-
сшибательным  ароматом  не  только  кухню,  но  и  столовую.
—Какой  запах!—восторженно   промолвила,  принюхиваясь  к  дурманяще-
дразнящему  аромату  чая,  старшая  буфетчица.—Сейчас  я  помогу  разлить
его  по  чашкам,  а  ты  мне  подробно  объяснишь,  из  чего  состоит  так на-
зываемая  «начинка»  твоего  обалденного  чая.
    Все  уселись  за  столики  и  начали  дегустировать  торт  с  чаем.  Все,
 кроме  Рэнчей—те  ужинали.
—Уэсли,  давай  рассказывай,  из  каких  ингредиентов  состоит  твой
 чай?—выпивая  уже  вторую  чашку  чая,  спросила  буфетчица.
—Есть,  чем  записать  рецепт?—поинтересовался  Медведь.
—Я  думала,  что  ты  шутишь,--удивилась  буфетчица.—Может,   так  за-
помню.  Да  и  ты  ведь  почти  каждый  день  в  больнице.  В  случае,  если
забуду—ты  мне  напомнишь.
—Что  ж,  запоминайте:  по  чайной  ложке  чёрного  чая,  зелёного  чая,
 корицы,  имбиря,  гвоздики,  которую  используют  кондитеры,  лучше
не  молотую.  А  также  наскрести  немного  мускатного  ореха,  добавить
по  чайной  ложке  высушенных:  малины,  черники,  клубники  (можно  их
заменить  джемами).  Промыть  апельсин, нарезать  цедру  немного. Доба-
вить  по  горстке  шиповника,  изюма,  а  сушёной  мяты—2  чайные  ложки,
ещё  не  забыть  одно  зёрнышко  кардамона.  Можно  ещё  добавить  чёрно-
го  листового  чая  со  вкусом  бергамота…  Ой,  сколько  я  говорю!—спох-
ватился  под  конец  Уэсли,  взглянув  на  обалдевших  женщин.  Они  выта-
ращились  на  Медведя  в  шоковом  состоянии.
—Ну,  я  же  сказал,  что  лучше  записать,--вздохнул  Уэсли.
  Мария  прыснула,  глянув  на  ошеломлённых  женщин.
—Кстати,  Джон  закупил  и  посадил  вокруг  замка  кусты  чайных  и 
простых  роз  с  хорошими  ароматами.  Когда  они  начнут  цвести,  мы
высушим  лепестки  роз  и  тоже  будем  добавлять  в  чай,--сказал  Стэнли.
—Отличная  идея!—обрадовались  в  один  голос  Уэсли  и  Мария.
—Уэсли,  вот вы  с  Джоном  такие  хитрые!  Не  хватит,  сами  родились 
в  один  день  на  Рождество,  так  женились  на девушках,  которые  ро-
дились  21  декабря—на  стыке  двух  зодиакальных  знаков—Стрельца
и  Козерога.  Поэтому  у  вас  с  Джоном  жёны  с  характерами  мальчиш-
ки-сорванца  и  серьёзной  женщины,  красота  которой  будет  расцве-
тать  с  каждым  годом  всё  ярче,--весёлым,  шутливым  тоном  заметила
 Изольда,  глядя  в  чашу  с  водой.
—Действительно,  Мария  так  похорошела  с  тех  пор,  как  приехала 
в  Берлин,--заметила  буфетчица.
  После  того,  как  Рэнчи  закончили  трапезничать,  Изольда  подозвала
Уэсли  взглядом  и  указала  ему  на  столик,  стоящий  поодаль.  Тот  по-
нял  без  слов  и,  сказав  Стэнли  и  Пуме: «Вы  идите  в  дежурную  ком-
нату.  Я  скоро  к  вам  присоединюсь».
—Мария,  ты  иди,  а  эти  парни  пусть  останутся  со  мной.  Мне  надо
 ещё  кое-что  им  сообщить,--обратилась  к  жене  Уэсли  Изольда.
—Я  тоже  хочу  знать,  о  чём  вы  будете  говорить,--попросила  жалобно, 
изнывающая  от  любопытства,  Пума.
—Мы  и  так  оставили  «дежурку»  без  присмотра.  Я  тебе  всё  расскажу,--
пообещал  Стэнли.
—Да,  правильно,--кивнул  головой  Уэсли.—Вдруг  привезут  больного. 
—Уговорили,  дьяволы,--вздохнула  Мария  и  вышла  из  столовой.
  А  работницы  буфета,  объедаясь  тортом  и  запивая  его  вкусным  аро-
матным  чаем,  почти  не  отрывали  взглядов  от  Изольды,  Стэнли  и 
Уэсли.
  Изольда  перенесла  тазик  с  водой  на  самый  дальний  столик  от  сне-
даемых,  терзаемых  любопытством  женщин.  Они  мечтали  узнать:  о 
чём  ведётся  телепатическая  беседа  между двумя  богатырями  и ясно-
видящей.
  А  Стэнли  и  Уэсли,  сидящие  рядом  с  Изольдой,  смотрели,  как  она
вновь  зажгла  четыре  тонкие  церковные  свечки,  закрепила  их  на  краях
тазика  и  тихо  прочитала  молитву  на  латинском  языке.  Когда  Изольда
закончила  читать  молитву,  на  поверхности  воды  появилось  изображе- 
ние,  которое  увидели  оба  парня.
—Это  мои  родители,--прошептал  потрясённый  Стэнли.
 «Да.  Они  счастливы  за  тебя,--ответила  на  языке  мысли  Изольда.—Это
  они  заставили  тебя  усыновить  Уэсли?»
  «Да,--тряхнул  головой  Стэнли,  не  в  силах  оторвать  взгляда  от  изобра-
жения  родителей  в  чаше  с  водой.—Они  явились  мне  во  сне.  И  даже
 утром  они  возникли  в  зеркале  и  просто  потребовали  поехать  к  Уэсли.»
  Изольда,  внимательно  всматриваясь  вместе  с  Томагавком  в  чашу,  ска-
зала:
—Они  говорят: «Помнишь,  сын,  как  мы  потребовали  от  тебя,  чтобы  ты 
усыновил  Уэсли?  Мы  были  правы!  Ты—абсолютно  счастливый  человек!»
—Да,--со  слезами  на  глазах  признался  Стэнли.—Я  счастлив.  Они  были
 правы!»
   Медведь  хотел  встать  и  подойти  к  разволновавшемуся  Стэнли,  чтобы
успокоить  его,  но  Изольда  послала  Уэсли  следующую  фразу, которая
свалила  бы  богатыря  с  ног,  не  сиди  он  на  стуле.
  «Кстати,  Уэсли,  ты  в  канун  этого  Нового  Года  поневоле  вошёл  в
 дом,  где  живёт  твоя  мать»,--передала  мысль  богатырю  Изольда.
  Медведь  вмиг  побледнел  и,  умоляюще  взглянув  на  ясновидящую, 
попросил: «Никому  не  говорите  об  этом!  Вы  можете  её  убить,  сами
того  не  желая.  Я  заклинаю  вас!»
  «Не  бойся.  Ничего  ей  не грозит.  Донован  сдержит  своё  слово»,—по-
смотрела  своими  бездонными,  василькового  цвета  глазами  Изольда 
на Уэсли.
   «Донован  сам  балансирует  на  острие  меча.  Бледнолицые  на  всё  спо-
собны.  Он  может  пострадать  из-за  нас».—пояснил  Медведь.
  «Бедный  парень!  Так  значит,  ты  знал!..»--с  болью  во  взгляде  подума-
ла  Изольда.
  «Да.  И  ничего не  говорите  Стэнли  и  Марии».
 «И  долго  ты  будешь  так  страдать?  Это  тоже  самое,  что  посыпать  соль
на  открытые  раны каждый  день»,--с  жалостью  посмотрела  на  богатыря 
Изольда.
  «Это  моя  судьба»,--отозвался,  с  видом  обречённого  на  пожизненные 
страдания  человека,  Медведь.
   «Я  долго  живу,  но  с  таким  сталкиваюсь  впервые»…
  «Извините,  но сколько  вам  лет?  Неужели  столько,  сколько…О,  Боже!
Вы  именно  та  самая  (!)  Изольда?!»—глаза  Медведя  расширились  от 
потрясения.
  «Да.  Розенкрейцеры  решили  испытать  на  мне,  умирающей  из-за  любви
к  моему  Тристану,  своё  снадобье,  эликсир  бессмертия,--передала  мысли 
Изольда.—Благодаря  ему  я  обрела  бессмертие  и  кое-какие  способности,
в  том  числе  и  ясновидение.  Они,  розенкрейцеры, многому  меня  обу-
чили»…
  «А  Тристан?  Он»…--Уэсли  обратил  испытующий  взгляд  на  женщину.
  Та  загадочно  улыбнулась,  её  глаза  вспыхнули  как   звёзды.
  «Он  тоже  жив!»--догадался  Уэсли.
  «Розенкрейцеры  посчитали  преступлением  не  помочь  влюблённым,--про-
должая  улыбаться,  передала  мысль  Изольда.—Кстати,  вы  сразу  понрави-
лись  моему  Тристану.  Он  говорит,  что  в  вас  полыхает  чистый,  яркий
огонь  Воинов  Света».
  «Передайте  супругу:  мы  все  рады  тому,  что  вы  живы,--подумал  Уэсли
с  печальной  улыбкой.—В  детстве  я  прочитал  сюжет  оперы  Вагнера  про 
вашу историю,  и  мне  столько  дней  было  очень  грустно.»
    Изольда  с  материнской  улыбкой  посмотрела  на  Уэсли,  а  потом  пере-
вела  взгляд  на  водную  гладь  в  тазике.  Она  вздрогнула  и  как-то  по-осо-
бенному  посмотрела  на  богатыря: «Уэсли,  ты  мне  не  поверишь,  но  ты
будешь  держать  в  своих  руках  Чашу  Грааля!»
    А  Стэнли  не  мог  оторвать  взгляда  от  водной   поверхности,  в  которой 
увидел  нечто,  потрясшее  его до  глубины  души.
  «Вас  ждёт  великое  будущее,  о,  мои  воины»--подумала,  с  восхищением
 глядя  на  Стэнли  и Уэсли,  ясновидящая.
  Тут   Изольда  встала.  Оба  богатыря  сразу  же  поднялись  на  ноги.
—Я  пойду.  Мой  супруг,  наверняка,  уже  ждёт  меня  дома,--промолвила 
Изольда.
—Извините,  что  не  можем  проводить  вас  до  дому,--сказал  Стэнли.
—Нет.  Не  беспокойтесь.  Я  поеду  на  такси.
  Герти  и  Габи  подошли  к  Изольде  с  намерением  заплатить  ей  за  га-
дание,  но  ясновидящая  протестующим  движением  отвела  руку  сестры
 Габи.  Та  пыталась  отдать  ей  порядочную  сумму  денег.
—Это  я   вам  должна  быть  благодарна  за  то,  что  вы  меня  познакоми-
ли  с  такими  невероятными  людьми!  Я  об  этом  столько  мечтала! Слава
Господу,  что  я  дожила  до  этого! Я  так  счастлива,  что… О!  Вот  и  мой
супруг!
  В  столовую  вошёл  высокий,  с  правильными  чертами  лица,  седой  под-
тянутый  мужчина  могучего  телосложения.  Увидев  жену  в  окружении
Стэнли  и  Уэсли,  он  несказанно  обрадовался  и  быстрым,  стремитель-
ным  шагом приблизился  к  ним.
—Изольда!  Ты  нашла  их!  Но  как  произошло  это  чудо?!—воскликнул,
пожимая  руки  обоим  Рэнчам  Тристан.—Как  хорошо,  что  вы  здесь! 
Я  теперь  могу  спать  спокойно!
—Как  ты  меня  нашёл?  Я  ведь  ничего  не  говорила  тебе,--удивлённо
проговорила  ясновидящая.
  «Ты  забыла,  что  не  только  у  тебя  сверхспособности»,--телепатировал
 Тристан  с  улыбкой,  а  затем  спросил  у  богатырей:
—Где  вы  живёте?
—В  замке  графа  Бранденбургского,--ответил  Стэнли.—Здесь   побли-
зости.
—Я  рад,  что  вы  защищаете  Яна.  Он—очень  хороший  человек  и  пре-
красный  воин.  Отец  Яна  попросил  меня, чтобы  я  юного  графа  с  дет-
ства  обучил  фехтованию,  стрельбе  из  пистолета,  из  лука  и  арбалета,
борьбе.  А  тесть  Яна—тоже…
—О,  друг  мой,  пусть  наши  Супермены  узнают  об  этом  в  своё  время,--
с  загадочной  улыбкой  прервала  речь  мужа  Изольда,  а  затем  обратилась
к  Уэсли  на  языке  мысли:
  «Прекрати  влезать  в  мои  мозги.  Я  их  заблокировала.  Всё  у  вас  будет
 не  просто  хорошо,  а  просто  сказочно-великолепно-замечательно!  И  Ян
тоже  будет  очень  счастлив… Только,  умоляю,  не  убивай  его  тестя!  У
тебя  будут  чесаться  руки.  Он—наш  человек.  Да,  розенкрейцер  и  ещё…
в  общем,  вы  с  ним  подружитесь.  Он—такая   замечательная  личность!
Помни,  Уэсли!»
—Я  вас  очень  прошу,  благословите  нас,  нашу  семью,--попросил  Мед-
ведь  с  печальной  улыбкой.
—Пойдём  в  «дежурку»,  там  ведь  Мария.  Да  и  служащие  столовой
нас  уже  продырявили  взглядами,--весело    прошептала  на  ухо  Уэсли
Изольда.
  Мария  встала  со  стула,  когда  в  дежурку  вошли  Изольда  вместе  с 
Тристаном  и  Стэнли  с  Уэсли.
—Это  ваш  супруг?—спросила  Пума  у  ясновидящей.
—Да,--ответила  Изольда.—Он  был  боевым  наставником  Яна  Байера.
—Вы  отлично  выглядите,--с  изумлением  проговорила  Мария.—Вам 
обоим  не  дашь  больше  сорока  лет!  И  ваша  седина,  вас  обоих,  выгля-
дит  так,  будто  вы  выкрасили  волосы.
—Увы,  девочка,  нам  почти  восемьсот  лет,--вздохнула  Изольда.
—О,  Боже!—Мария,  с  расширенными  от  невероятного  по  силе  потрясе-
ния  глазами,  упала  на  стул.
—Спасибо,  ваше  величество!  Я  не  видел  никогда  в  таком  виде  свою
жену,--слегка  поклонившись  королевской  чете,  с  улыбкой  проговорил 
Уэсли.
  (Тристан  был  племянником  короля  Корнуэльса—Марка,  а  Изольда—
ирландской  принцессой.)
—Точно!—подтвердил  Стэнли,  а  потом  обалдело  посмотрел  на  сына
 и  прошептал:
—Восемьсот?!
—Познакомьтесь:  это  именно  те  самые  Тристан  и  Изольда,--весело,
 но  с  таинственным  шёпотом  представил  своим  близким  романтиче-
скую  влюблённую  пару,  Медведь.
—Я   обалдел!—констатировал,  находясь  в  шоке,  Стэнли.
—Не  то  слово,--вздохнула  Мария.
  Уэсли  подошёл  к  жене,  взял  её  за  руку  и  подвёл  вместе  с  Томагавком
к  Тристану  и  Изольде.
—Благословляем  вас  на  битву  со  злом.  Пусть  Бог  удесятерит  ваши  си-
лы,  даст  вам  свои  Дары.  Пусть  ваши  Ангелы-Хранители  всегда  будут 
рядом  с  вами  и  защищают  вас,--произнёс  глубоким,  бархатным,  ласкаю-
щим  слух  голосом,  Тристан,  а  Изольда  добавила:
—Пусть  в  вашей  семье,  в  вашем  доме  всегда  царят  взаимопонимание,
 любовь,  счастье  и  благополучие.
—Спасибо,  ваши  величества,--с  тёплой  улыбкой  промолвил  Уэсли.
—Когда  отгремят  свадьбы  в  замке  графа  Бранденбургского,  мы  нанесём
вам  визит,--сказала  с  таинственной  улыбкой  Изольда.—Поболтаем,--а   по-
том  добавила:
—Уэсли, хочу  выразить  тебе  своё  восхищение  и  преклонение  перед  тво-
им  самопожертвованием.  Ты  не  жалел  себя  ради  людей.
—А  как  ты  забирал  страшные  родовые  боли  у  женщин,  спасал  их  от 
смерти  с  самого  детства.  Сам  чуть  не  погибал, и,  всё  равно,  снова  им 
помогал… Моя  жена  права:  ты  современный  Лоэнгрин,--продолжил  мыс- 
ли  жены  Тристан.
—Нет,  что  вы,--хмуро  пробормотала  Уэсли.
—Вы  правы,--кивнула  головой  Мария,  соглашаясь  с  королевской  четой.
—Я  уже  не  говорю  о  том,  что  Уэсли  с  детства  заботится  о людях,
нуждающихся  в  его  помощи,  как  няня,--сказала  Изольда.
—Честно  говоря,  я  думал,  что  я  усыновляю  Уэсли.  Вышло  наоборот,--с 
грустью  заметил  Стэнли.
  Тут  лицо  Уэсли  осветило  печальная  улыбка.
—Что-то  вспомнил?—поинтересовался  Стэнли  у  сына.
—О,  да!  В  тот  день,  когда  ты  приехал  в  резервацию,  чтобы  усыновить
меня,  в  моей  тюремной   камере  возник  невидимый  Рур…--начал  было 
Медведь,  но  был  прерван  взволнованным  Тристаном: 
—Инопланетянин?!  Он  сын  Пятого  Советника!  Вы  знаете  о  существо-
вании  Совета  Девяти,  об  их  космической  станции?
—Да,--просто  ответил  Уэсли.—Рур  попросил  меня,  чтобы  я  не  отказал 
Стэнли  в  его  намерении  усыновить  меня.  И  даже  заметил:  пусть  Стэн-
ли   думает,  что  он—мой  приёмный  отец.   На  самом  деле  окажется,  что
 я  опекаю  Стэнли.
—Поэтому  ты  сразу  согласился!—понял  Стэнли.
—Да.  Рур  летел  к  созвездию  Плеяд,  а  количество  моих  врагов  с  каж-
дым   днём  всё  увеличивалось.  Рур   не   мог  оставить  меня  без  присмот-
ра. И  решил,  что  лучше  всего  приставить  ко  мне  лишённого  желания
жить,  сникшего  от  нескончаемых  ударов  судьбы  несчастного  человека.
—При  встрече  с  Руром  я  принесу  ему  бесконечную  благодарность  за 
это  его  дальновидное  решение.  Он  сделал  нашей  планете  бесценный, 
невероятный  подарок,--сказал,  с  радостью  глядя  на  Рэнчей,  Тристан.
—Яну  передать  привет  от  вас?—хитро  прищурился  Медведь,  прервав 
восторженную  речь  Тристана.
—Нет.  Лучше  будет,  если  мы  нагрянем  к  вам  в  замок  внезапно. 
Люблю  делать  сюрпризы,--весело  ответил  Тристан.
—Договорились,--согласился  Стэнли.
—Мы  пойдём  домой,  а  то  выболтаем  вам  о  всех  сюрпризах  и  подарках 
судьбы, которые  будут  сыпаться  на  вас,  как  из  рога  изобилия,--с  радос-
тью  щедро  пообещала  Изольда.
—Дай  Бог!—просиял  Стэнли.
 Тут  в  «дежурку»  заглянули  Габи  и  Герти.  Последняя  попросила  Изольду:
—Вы  здесь!  Как  хорошо! Умоляю,  подтвердите  моей  сестре,  что  она
увидит  сына!
—Это  произойдёт  в  конце  августа.  И  с  той  поры  вы  будете  видеть 
сына  с  утра  до  ночи,--обнимая  зарёванную  Габи  словно   близкую
 подругу,  сделала  пророчество  Изольда.
  А  Тристан  вывел  из  «дежурки»  Медведя  и  мысленно  передал  ему  сле-
 дующую  информацию: «Уэсли,  после  того,  как  ты  получишь  Дар  Госпо-
да,  тебе  захочется  кое-что  изменить  в  ходе  истории.  Я  тебе  этого  не  со-
ветую.  Высшие  Силы  накажут  и  тебя,  и  Совет  Девяти…Кстати,  именно   
эти   Советники—первые  розенкрейцеры  на  нашей  планете  Земля.  Их 
знания   попросту  безграничны  и  бесценны».
  «Неужели  я  стану  обладателем  такой  силы?»--с  удивлением  взглянул  на 
Тристана,  Медведь.
—Не  можешь  поверить,--грустно  усмехнулся  Тристан.
   Тем  временем  Изольда,  в  сопровождении  Габи  и  Герти,  Стэнли  и
 Марии,  вышла  из  «дежурки»  в  вестибюль.   
—У  меня  к  вам  просьба,--обратилась  к  Изольде  Габи.—Пожалуйста, 
скажите  Уэсли,  чтобы  он  не  был  таким  хмурым  и  суровым.  Он  ведь
в  душе  совсем  другой.
—Это  у  меня  такая  маска,  тётя  Габи.  Я  её  привык  носить,--ответил
 мрачно  Медведь.
—Так  сбрось  её,--посоветовала  Герти.
—Не  могу,--вздохнул  с  горечью  во  взгляде  Уэсли.
    А  потом  он  телепатически  связался  с  королевской  четой:  «Ведь  не 
скажу,  что  изображаю  буку  потому…  В  общем,  если  женщины  узнают,
что  я  снимаю  родовые  боли,  меня  затаскают  по  больницам.  Я  не  выдер-
жу!  Ведь  эти  боли  входят  в  меня.  Это  единственная  боль,  которую  я 
не  могу  нейтрализовать».
    Тристан  и  Изольда  хотели  рассмеяться,  но  с  трудом  сдержали  себя.
И  лишь  светлые  лучезарные  улыбки  появились  на  их  лицах.
  Изольда  не  выдержала  и  чмокнула  в  щёку  Медведя.
—Фрау  Изольда, не  надо.  Я  ведь  не  конфета,--с  грустью  проговорил
 Уэсли.
—Лучше  конфетки!—вырвалось невольно  у  Габи. 
  В  вестибюле  раздался  взрыв  смеха.  Все  веселились,  даже  Уэсли  не-
вольно  заулыбался.
—Мы  пошли.  Благодарю  вас  за  такой  прекрасный  тёплый,  сердечный 
вечер. Воспоминания  о  нём  будут  согревать  мою  душу,--произнесла 
проникновенно  Изольда.
—Наши  души,--внёс  поправку  с  улыбкой  Тристан.
  И  взяв  супругу  за  руку,  покинул  вместе  с  ней  больницу.
—Какая  прекрасная  пара!—вздохнула  Герти,  глядя  вслед  королевской
чете.—Кстати,  как  тот  малыш,  которого  усыновили  Гофманы?
—Прелестный  малыш.  Мы  все  с  удовольствием  с  ним  нянчимся,--ска-
зала  Мария.
—Честно  говоря,  если  бы  он  не  принадлежал  Гофманам,  мы  бы  его 
усыновили,--с  грустью  заметил  Стэнли.—Я  так  радуюсь,  когда  Гофма-
ны  просят  присмотреть  за  ним.
  Вдруг  Уэсли  сорвался  с  места,  влетел  в  столовую  и  увидел,  что  две
молодые  работницы  буфета—кухарка  и  помощница  по  буфету—пытают-
ся  что-то  рассмотреть  на  водной  поверхности  того  самого  тазика.
  Четыре  свечи  уже  догорали,  а  молодые  женщины  о  чём-то  взволнован-
но  говорили.
—Извините,  девочки,  можно,  я  возьму  этот  тазик  с  водой,--попросил  как
можно  более  мягким  тоном  Медведь.
—А  что,  вы  можете  что-то  там…--начала  лепетать  молодая  кухарка,  но 
её   перебила  агрессивным  тоном  помощница  буфетчицы:
—Вот  дура!  Конечно,  он  может!
  Уэсли  чуть  не  упал  на  стул  и  не  уронил  тазик  с  рук.  Его  просто  рас-
пирало  от  смеха.
—Может,  вы  нам  погадаете?—прохныкала  жалостливо  молодая  кухарка.
—Нет,  девочки.  На  это  способна  Анжела,  а  я  хотел  понести  этот  тазик 
Стэнли.  Может  он  там  ещё  что-то  разглядит,--сказал  просто  Уэсли  и,
склонившись  осторожно  над  тазиком,  взял  его  на  руки  и  понёс  в  «де-
журку».  От  Стэнли  и  Марии  это  не  ускользнуло.
   Габи  провела Герти  до  выхода  из  здания  клиники  и  пошла  в  гарде-
робную,  которая  находилась  в  вестибюле.
  Мария  и  Стэнли,  простившись  с  обеими  сёстрами,  направились  в
 «дежурку».  А  там  Медведь  сидел  за  столом  и  внимательно  всматри-
вался   в  водную гладь  в  тазике.
—Что  там?—спросил  Стэнли  у  сына.
—Ты  знаешь,  папа,  всё  будет  отлично,--ответил  Медведь.—Просто
у  меня  мозги  устали.  Я  хотел  узнать,  что  Изольда  утаила  от  меня.
Но  пока  что  я  не  могу  ничего  разглядеть.  Не  выливайте  воду,  может
завтра  я  смогу  увидеть  будущее.
—Не  надо,  сынок,--сказал  с  теплотой  в  голосе  Стэнли.—Я  и  так 
тебе  благодарен  за  всё,  даже  за  те  испытания,  которые  встречались
на  нашем  пути.
    И  Стэнли  положил  ладонь  на  горячий  лоб  Медведя:
—Ну,  вот,  температура  подскочила.  Мария,  дай  болеутоляющее  со
стаканом  воды.
  А  сам  Томагавк  намочил  бинтовую  повязку  водой  из  крана  и  поло-
жил  влажную марлю  на  лоб  Медведя.
  Богатырь  левой  рукой  придерживал  на  лбу  мокрую  повязку,  а  правой 
безропотно  положил  в  рот  таблетку  и  потом  запил  её  стаканом  воды.
  Мария  с  обеспокоенным    видом  смотрела  на  мужа.
—Не  бойтесь.  Пройдёт,--хриплым  голосом  ответил  на  взгляды  близких 
Уэсли.
    Пума  не  выдержала  и,  сев  рядом  с  мужем  на  соседний  стул,  обняла
 супруга  за  плечи.  Вдруг  в  «дежурку»  заглянула  Габи.
—Тебе   плохо,  сынок?—встревожилась  она,  вмиг  сообразив,  в  чём  дело.
—Всё  в  порядке,--улыбнулся  ей  ободряюще  Уэсли.
—Береги  себя,--дрожащими  губами  и  со  слезами  на  глазах  сказала 
  Габи,  и  торопливыми  шагами  покинула  «дежурку». Дойдя  до  гарде-
робной,  она  села  на  стул  и  тихо  заплакала. 
  Уэсли  почувствовал,  что  пожилой  женщине  совсем  худо.  Он  вско-
чил  с  места  и  вмиг  оказался  рядом  с  рыдающей  гардеробщицей.               
—Тётя  Габи,  умоляю,  не  надо  нервничать,--попросил  Медведь. 
  Женщина  бросилась  в  объятья  богатыря  с  рёвом.
—Тётя  Габи,  вы  ничего  не  поели.  Вам  станет  плохо.  Пойдём  в
буфет,--предложил  через  пару  минут  Медведь,  когда  женщина  не-
много  успокоилась.
—Мне  ничего  в  горло  не  лезет,--всхлипывая,  призналась  гардеробщи-
ца.—Ты  прости  меня  за  это  проявление  слабости.  Я  ничего  с  собой
поделать  не  могу.  А  когда  я  тебя  обнимаю—мне  кажется,  что  я  об-
нимаю  своего  сына.
—Тётя  Габи,  я  ведь  краснокожий,  индеец  из  племени  сиу,--с  горечью
произнёс  Медведь.—Меня  все  ненавидят.
  У  тёти  Габи  от  возмущения  высохли  слёзы.
—Не  смей  даже  так  думать!  А  то  я  рассержусь  на  тебя!  Вся  больни-
ца  тебя  обожает!  Просто  мы  никак  не  можем  растопить  лёд,  который
у  тебя  в  душе,--молвила,  с  печалью  глядя   на  богатыря,  гардеробщица.
—Растопили,--тепло  улыбнулся  женщине  Уэсли.—Просто  я  боюсь  ка-
заться  добрым  из-за  одной  причины…
—Какой?!—удивилась  заинтригованная  Габи.
—Вы  будете  хохотать  всю  ночь.  Лучше  не  надо,--ответил   Медведь.--А
вы  часто  ходите  в  церковь?
—Да.  Как  минимум—через  день,  а  то  и  каждый  день,--ответила  Габи.
—Попросите  Господа  Бога,  чтобы  он  дал  мне  обещанный  им  через
моего  Ангела-Хранителя  Дар.  Я  боюсь,  что  когда  придут  страшные
 испытания,  я  буду  слишком  слаб… Прошу  Вас!..
—Знаешь  что,  я  обязательно,  во  время  каждого  моего  посещения
церкви,  буду  молиться  за  тебя… Честно  говоря,  я  уже  столько  раз
ставила  за  вас,  Рэнчей,  свечи!..  Умоляю,  только  назови  причину!
—Тогда  попросите  Матерь  Божью,  чтобы  в  меня  не  входила  эта
страшная  боль,  когда  я  её  забираю  у  женщин.  Мне  предстоит 
стольким  оказывать  помощь  во  время  родов,  что,  как  я  об  этом
подумаю,  мне  становится  заранее  дурно,--с  жалобным  видом  сказал
Уэсли.
   Тётя  Габи  на  пару  секунд  остолбенела.  а  потом  бросилась  снова 
обнимать  и  целовать  Уэсли.  Тот  уже  устал  сопротивляться.
—Ты  мой  сладенький!  Ты  мой  хороший!  Ты  мой  золотой!—приго-
варивала  она  между  поцелуями.
—Тётя  Габи!  Умоляю!  Не  выдавайте  меня! А  то  я  сойду  с  ума!  Все
женщины,  узнав,  что  я  снимаю боль  во  время  родов,  тут  же  берут  с 
меня  слово,  что  я  буду  с  ними  рядом  во  время  рождения  ребёнка.  А
я  не  могу  обманывать  женщин.
—Не  волнуйся,  мой  мальчик.  Я  умею  хранить  тайны,--тихим  тоном 
заговорщицы  прошептала   Габи.—Я  тебя  и  так  обожала,  а  с  сегодняш-
него  дня…
—Уэсли,  а  мы  с  Марией  встревожились. Думаем:  куда  ты  пропал?—
сказал  Стэнли  озабоченным  тоном,  подойдя  к  гардеробной.
—Просто  поднимал  настроение  тёте  Габи,--ответил  Медведь,  всё  ещё
находясь  в  объятьях  пожилой  женщины.
  Стэнли  прыснул  и  сказал  шутливо:
—Тётя  Габи,  вы  закончили  облизывать  моего  сынулю?
—Нет,  я  только  начала!—весело  ответила  женщина  и  с  неохотой  от-
пустила  из  кольца  рук  Уэсли.—Ладно.  Иди,  сынок.
  Уэсли  уловил  её  мысли: «Я  вымолю  у  Бога  для  тебя  Дары,  да  ещё
 упрошу  Божью  Матерь,  чтобы  она  помогала  тебе  во  всём».
—Спасибо,  тётя  Габи,--с  этими  словами  Уэсли  поклонился  женщине
в  пояс,  взял  её  натруженную  руку  и  прижался  к  ней  с  глубоким 
почтением  губами.
—Уйди,  а  то  я  не  выдержу  и  опять  начну  тебя  обнимать  и  цело-
вать,--со  слезами  на  глазах  сказала  Габи.
   …Прошла  весна,  наступило  лето.
  Уэсли  всё  реже  хмурил  брови,  Мария  и  Стэнли  чаще  смеялись…
Постепенно  все  жильцы  Яна,  выражаясь  словами  Анжелы,  оттаяли.
Рихард  окончательно  переселился  к  отцу.  И  часто  Уэсли  и  Джон
помогали  раскрывать  капитану  и  его  коллегам  уголовные  преступ-
ления.  Что  касается  самого  Яна,  то  он  значительно  помолодел  и 
стал  веселее.  Он  уже  не  представлял  жизни  без  своих  новых  друзей,
а  Джона  и  Майкла  он  считал   своими  сыновьями.  Герхард  с  женой
заглядывал  к  Яну  почти  каждый  день,  а  Ула  и  не  собиралась  возв-
ращаться  домой.  Она  ночевала  в  одной  комнате  с  Корой,  Анной  и
 Линдой. 
   Стэнли  всё  ещё  не  верил  столь  полному  счастью  и  чувствовал 
себя  как  в  раю,  а  может  и  лучше,  чем  в  раю.
   Мэри  чувствовала  себя  не  хуже,  чем  её  муж.  Джон  и  Джейн 
вообще  были  на  седьмом  небе.
  Уэсли  и  Джон  стали  кумирами  класса,  где  учились  Медвежата и  их
друзья.  Ребята  часто  приходили  в  замок  и  иногда  тренировались.   
    Не  реже  одноклассников  «Великолепной  семёрки»  наведывались
 и  бывшие  пациенты  Уэсли.  Среди  них  был  и  Герд  Вандель,  выздо-
ровевший  к  маю.


Эпиграфы: 
«Наша  жизнь—сказка.»
«Сказка—ложь,  да  в  ней  намёк; 
добрым  молодцам—урок.»

      
  В  один  из  летних  июньских  вечеров,  а  именно  в  субботу  после
 ужина,  Линда  попросила  Джима  пойти  вместе  с  ней  в  её  комнату. 
Бедняга  Джим,  тяжело  вздохнув,  нехотя  пошёл  за  ней  наверх.  Закрыв
дверь  за  парнем,  Линда  сказала:
—У  нас  в  техникуме,  в  актовом  зале  сегодня  карнавал.  Может,  пой-
дёшь  со  мной?
—У  меня  нет  костюма.  И  я  не  хочу  к  бледнолицым.  Да  и  тебе  бы
не  советовал  туда  идти,--угрюмо  отозвался  Джим.
—А  твоя  одежда?  Я  например,  одеваю  нашу,--с  этими  словами  Лин-
да  достала   из  гардероба  одежду  женщины  племени  шошонов. 
   Джим  недоумённо  посмотрел  на  девушку  и  ничего  не  вымолвил.
—А  что  касается  бледнолицых,  то  мои  однокурсники—хорошие  люди.
Кстати,  Франц,  всё-таки,  предлагает  мне  стать  его  женой.  Я  ему  сказа-
ла,  кто  я,  он  ответил,  что  знает  об  этом…  Что  ты  смотришь  на  меня 
так?  Если  ты  не  явишься  сегодня  на  карнавал,  я  дам  Францу  слово,
что  выйду  за  него  замуж.  Он  очень  добрый,  хороший,  учтивый.  Все
наши  девочки  от  него  без  ума,  но  он  выбрал  только  меня.  Завтра  ут- 
ром  Франц  обещал  представить  меня  своим  родителям.  Ну,  что  же  ты 
молчишь?  Тебе  плохо?  Скажи  хоть  слово,--произнесла  весело  Линда.
  Её  слова  оглушили  беднягу,  и  он,  сникший  и  вялый  покинул  комнату 
девушки,  а  затем  вошёл  к  себе  и  упал  без  сил  на  кровать.
  Линда,  тем  временем,  быстро  переоделась,  заплела  две  толстые  косы,
одела на  голову  повязку,  расшитую  бисером  и,  сказав  матери,  что  будет
до  утра  на  карнавале,  ушла.
  Спустя  минуту  Ян  спросил  Мэри:
—А  почему  она  не  взяла  с  собой  Джима?
—Действительно…--пролепетала  изумлённая  Мэри  и  побежала  наверх
в  комнату  парня.
   Она  ворвалась  к  нему  и  застыла  на  пороге:  парень  лежал  без  движе-
ния  навзничь  на  кровати.
—Джим,  что  с  тобой?—тихо  окликнула  юношу  Мэри.
  Тот  медленно  поднялся  и  сел  на  кровати.  Потом,  кинув  потухший 
взгляд  на  женщину,  расцепил  сомкнутые  губы  и  ничего  не  смог 
сказать.
—Что  она  тебе  наговорила?—с  тревогой  спросила  Мэри.
—Она  выйдет  замуж  за  Франца,--отделяя  слово  от  слова,  с  великим 
трудом  выдавил  юноша,--если  я  не  пойду  на  карнавал.
—Но  ведь  вы  женаты!—воскликнула  Мэри.
—Я  знал  об  этом  давно,  с  первого  дня.  Когда  подписывался—успел 
прочесть  кое-что.  Недаром  занимался  вместе  с  ребятами.  А   когда  Уэс-
ли  отдал  вам  и  Стэнли  эти  бумаги,  я  был  в  этом  уверен,--с  горькой 
усмешкой  вымолвил  сын  Барса.
—Иди  и  верни  её,--попросила  Мэри.—Я  хочу,  чтобы  она  вышла  замуж 
только  за  тебя.
—Она  любит  другого,--почти  неслышно  отозвался  Джим.
—Чушь.  Она  любит  тебя,  и  весь  этот  спектакль  разыграла  потому, 
чтобы  растормошить  тебя.  Ей  надоело  видеть,  как  ты  избегаешь  её,
не  говоришь  с  ней  первым.  Она  мне  жаловалась  на  тебя  и  рыдала,--
грустно  произнесла  Мэри  и  погладила  парня  ласково  по  голове.
—Я  не  намерен  бегать  за  ней  в  одежде,  прожжённой  пулями  в
  Вундед-Ни,--сурово  и  твёрдо  сказал  Джим.
—Ты  прав,--отозвалась  Мэри  и  спустилась  вниз.
—Что  случилось?—спросил  Ян,  сидевший  на  диване  вместе  с  Джоном,
Майклом  и  Полли. 
  Мэри  всё  рассказала.
—А  что,  если  она  со  злости  натворит  такое!..—и  Полли  красноречивым 
взглядом  обвела  присутствующих.
—За  тобой  слово,  Джон,--сказал  старый  ковбой.
—С  ним  должен  пойти  кто-нибудь,--вымученно  произнёс  Барс.
—Я  знаю  дорогу,--с  мальчишеской  живостью  отозвался  Виннету.—У 
 меня  есть  костюм.  Так  что  пусть  Джим  переодевается.
—Но  у  него  нет  одежды  для  карнавала,--угрюмо  произнёс  Джон.
—А  кто  говорил,  что  мы  идём  на  карнавал?!  Мы  идём  отвоёвывать
Линду!  А  чёртовы  бледнолицые  никогда  не  отдают  ничего  без  боя!
Пусть  возьмёт  кольты  или  винтовку,--воинственно  проговорил  Ян.—Мы 
устроим  этим…--Тут  старый  ковбой  махнул  рукой  и  побежал  к  себе
в  комнату  переодеваться.
—Совсем  превратился  в  индейца,--улыбнулся  с  мальчишеским  озорст-
вом  Майкл,  а  Полли  тихо  рассмеялась.
  Джон  пошёл  к  сыну  и,  увидев  его  лежащим  на   кровати,  угрюмо  при-
казал:
—Встать!
  Джим  с  трудом  поднялся  и  исподлобья  глянул  на  грозного  отца.
—Одевайся!
—Нет.
—Одевайся!  Отними  Линду!  Я  другой  жены  для  тебя  не  хочу!  Ты 
должен  отвоевать  её  у  бледнолицых. Возьмёшь  ружьё,  ленту  патронов,
 ножи,  сюрикены.  Но  не  убивай,--сурово  чеканил  Чёрный  Барс.—С  то-
бой  поедет  Виннету.  Береги  его.
   На  этот  раз  Джим  ничего  не  сказал  и  начал  переодеваться.  Спустя 
минуты  три  он  вместе  с  отцом,  вооружённый  вышеназванным  оружием,
спустился  в  гостиную.  Там  его  ждал  Ян.  Но,  увидев  старого  ковбоя,  оба 
Уэлеча  застыли  на  месте—перед  ними  был  сам  Виннету.
—Ну  как,  не  самозванец  я?—весело  спросил  Ян,  держа  в  руке  винтовку
с  серебряными  нашлёпками  на  ложе.
—Нет,--грустно  улыбнулся  Джон.—А  откуда  у  вас  одежда  апачей?
—Осталась  от  отца,--печально  проговорил  старый  ковбой.—С  неё  сде-
лали  копию  костюма  для  киносериала  о  Виннету  и  Шаттерхэнде.  Для 
исполнителя  роли  Виннету.  Кстати,  может,  нам  там  понравится,  и  мы 
останемся  на  балу.
—Я  не  люблю  шума,--хмуро  признался  Джим.
—Пошли,  малыш,--сказал,  обняв  парня  за  плечи,  Виннету.
  Когда  Ян  и  Джим  вышли  из  дому,  старый  ковбой  направился  к  ко-
нюшне.
—Но…--начал  сын  Барса  удивлённо.
—Техникум  близко,  и  он  подходит  к  лесу.  И  к  тому  же  в  такой
 одежде,  как  наша,  являться  пешком  или  на  автобусе—неприлично,--ве-
село  произнёс  Виннету.
    Оседлав  трёх  коней,  похитители  поехали  за  Линдой.  Проехав  по  лесу 
километра  два,  они  увидели  здание  техникума  из  стекла  и  бетона.
   Когда  они  подъехали  поближе,  их  заметили  молодые  люди—студенты 
техникума.
—Ого!  Вот  это  здорово!—воскликнули  они  восхищённо.
—А  вы  кто?—поинтересовался   один  из  парней.
—Линда  Кеш  не  приехала?—хмуро  спросил  Ян.
—Да.  И,  кстати,  у  неё  почему-то  плохое  настроение,--сказал  серьёзно
 преподаватель  лет  35-40.
—Где  она?
—В  зале.  Я  вас  провожу,--вызвался  он.
  За  Джимом  и  Яном  последовали  парни.  По  пути  они  задавали  вопросы:
—Вы  откуда?
—Эти  ружья  настоящие?
—Мы  здешние.  И  эти  ружья  иногда  стреляют,--шутливо  отозвался  ста-
рый  ковбой.
—Во  дают!  А  эти  одежды?  Они,  случайно,  не  настоящие?—не  унима-
лись  парни.
—Мы  ведь  настоящие,--ответил  сразу  же  Виннету.
  Наконец,  они  дошли  до  зала.  Там  звучала  нежная,  негромкая,  берущая
за  душу  музыка.  Джим  окинул  цепким  взглядом  зал  и  вмиг  нашёл  Линду.    
  Она  сидела  в  кресле,  утешаемая  подругами  по  учёбе  и  Францем.  Уэлеч
подошёл  к  ней  и  спросил  хмуро:
—Что  случилось?
  Линда  вскинула  влажные,  полные  слёз  глаза  и,  увидев  Джима,  бросилась
  к  нему.  Она  обняла  его  и,  всхлипывая,  прошептала:
—Прости,  умоляю!.. Я  люблю  тебя…
—Идём  отсюда,--попросил  юноша.
—Ты  простил  меня?—спросила,  вглядываясь  пытливо  в  лицо  Джима,
  девушка.
—Да,--слабо  улыбнулся  сын  Джима.
—Ты  такой  бледный.  Тебе  не  плохо?—встревоженно  произнесла  Линда.
—Нет.  Это  пройдёт.
—Ну  как,  дети  мои?—весело  прищурил  глаза  Виннету.
—Кажется,  в  порядке,--ответила,  обнимая беднягу  Джима,  Линда.
—Это  твой  жених,  Линда?—поинтересовались  подруги.
—Муж,--отозвался  Ян,  вместо  парня.
—Что  это  значит?—вмешался  Франц.
—Надеюсь,  молодой  человек  умеет  читать?—насмешливо  произнёс
Виннету  и  достал  из  сумки  с  бахромой,  перекинутой  через  плечо, 
брачное  свидетельство  Линды  и  Джима.
  Франц  кусал  губы,  читая  свидетельство,  а  тем  временем,  опешившая,
ошарашенная  Линда  принимала  поздравления   от  своих  подруг.  Когда 
они  её  расчмокали,  девушка  обратилась  к  Францу:
—Извини,  но  я  сама  только  что  узнала  об  этом…
—Ты  что,  не  умеешь  читать  или  не  знаешь,  где  подписываются  мо-
лодожёны?—хмуро  промолвил  Франц.—А  впрочем,  ты  со  мной  не  бы-
ла  бы  счастлива.  Прости.
  И  Франц  протянул  руку  Джиму.  Но  юноша  сжал  обеими  руками 
винтовку  и  грозно  сдвинул  брови.
—Смотрите  на  этого  мальчишку!—раздался  голос  Кунца.—Он  совсем
вошёл  в  роль!
—Молчи.  Он  прав,--хмуро  отозвался  Франц,  убрав  руку.
—Это  почему  же?  Если  уж  на  то  пошло,  я  сомневаюсь  в  долговеч-
ности  этого  брака.  У  нас  много  хороших  ребят,  и  года  через  два 
Линда  может  обратить  внимание  хоть  на  кого-нибудь  и  «пиши  про-
пало»,--усмехнулся  Кунц.—Если  ты,  парень,  любишь  её—переходи 
учиться  к  нам. У  нас,  слава  Богу,  учёба  и  работа  интересные,  есть
спортивные  секции  на  любой  вкус,  дискотека.  Ты,  например,  с  пер-
вого  взгляда  пришёлся  по  вкусу.
—Я  не  съедобный,--угрюмо  отозвался  Джим,  а  присутствующие 
рассмеялись.—Я  ковбой  и  люблю  свою  работу.
—Может,  согласишься?  Подучишься.  У  меня  помощников  много,--
предложил  Ян.
—Я  не  белый,--не поднимая  головы,  пробурчал  Джим.
  В  зале  рассмеялись.
—Он,  точно,  вошёл  в  роль!—хохоча,  произнёс  Кунц.
    Только  Линда,  Ян  и  Франц  были  хмурыми.
—Я  не  лгу,--угрюмо  сказал  сын  Барса.
—Ой,  парень!  А  ты  весельчак!—трясясь  от  смеха,  промолвил  пре-
подаватель.—С  тобой  не  соскучишься!
—Линда,  идём,--сказал,  взяв  за  руку  девушку,  юноша.
—Куда  вы?  Потанцует,  повеселимся!—произнёс,  становясь  на  их 
пути,  Кунц.
—Я  не  умею  делать  ни  то,  ни  другое,--угрюмо  ответил  Джим.
—Ты  что,  робот?—весело  поинтересовался  Кунц  и  хотел  хлопнуть
юношу  по  плечу,  чтобы  узнать,  из  чего  он  сделан.  Но  Уэлеч  в  пос-
ледний  момент  увернулся,  и  Кунц  чуть  не  упал. 
—Ну,  парень,  ты  даёшь!—хмыкнул  добродушно  Кунц.
—Оставь  его  в  покое,--сказал  строго  Франц  и  оттащил  друга  от  влюб-
лённых.
—А  у  меня  идея!—воскликнула  подружка  Линды.—Давайте  справим 
сейчас  свадьбу!
—Наша  свадьба  уже  была  зимой.  Правда,  Линда  и  не  знала,  что  это
её  свадьба. А  подписывалась  на  документах  потому,  что  она  была 
свидетельницей  на  свадьбе  наших  друзей,--ответил  хмуро  Джим. 
  Весь  зал  загрохотал  от  этих  слов.
—А  ты-то  хоть  знал,  что  женишься?—захлёбываясь  от  смеха,  про-
говорил  Кунц.
—Догадывался,--тяжело  вздохнул  Уэлеч.
  После  этого  заявления  некоторые  попадали  на  пол.
—Пойдём,  Линда.  Ещё  кто-нибудь  умрёт  со  смеху.  А  папа  мне  ска-
зал,  чтобы  я  никого  не  убивал,--хмуро  произнёс  Джим.
  Кунц  схватился  за  бока,  а  из  его  глаз  уже  текли  слёзы.  Тем  време-
нем  сын  Джона  повёл  свою  жену  к  выходу.
—Эй,  парень,  оставайся!—крикнули  ему  вслед.
—Нет.  Я  спешу.  Отец ждёт,--угрюмо  отозвался  Джим.
—Позвони  ему  и  оставайся,--предложил  Кунц,  немного  отдышавшись.
—Слушай,  а  как  тебя  зовут?—поинтересовался  молодой  инженер.
—Джим  Уэлеч,--вымученно  проговорил  юноша.
—Ты  откуда?
—Сам  не  знаю,--угрюмо  вымолвил  парень.—И   оставьте  меня.  Я  всё
равно  сюда  не  приду.
—Ничего,  притащим,--весело  отозвался  Кунц.
  Саркастическая  усмешка  появилась  на  лице  Джима.
—Кстати,  какие  три  вида  японской  борьбы  ты  знаешь?—наступал  Кунц.
  Но  юноша  направился  к  выходу  вместе  с  Линдой  и  Яном.
—Держи  его,  ребята!—крикнул  Кунц.—Такой  парень  от  нас  уходит!
  Студенты  было  бросились  за  уходящими,  но  Виннету  и  Джим  защёлка-
ли  быстро  и  ловко  затворами  своих  ружей.  Парни  остановились  в  деся-
ти  шагах  от  них.
—Неужели  вы  выстрелите?—спросил  Кунц,  косясь  на  дула  ружей,  на-
правленных  ковбоями  на  наиболее  настырных.
—Если  вы  не  будете  нам  надоедать,  вы,  вполне  возможно,  доживёте
 до  завтра,  сэр,--ядовито  бросил  Ян.
—Уж  не  индейцы  вы  на  самом  деле?—поинтересовался  один  из  пре-
подавателей  хмуро.
—Ну  что  вы,  мы  инопланетяне,--игриво  отозвался  старый  ковбой.
—А  вы,  случайно,  не  Виннету?—спросил  Кунц  у  него.—У  вас  такое
 же  ружьё  и  одежда.  И  вы  на  него  удивительно  похожи.
  Ян  исподлобья  взглянул  на  Кунца  и,  заиграв  желваками,  глухо 
произнёс:
—Нет.
—Не  нет,  а  да!  Вы—Ян Байер—Виннету. Я  слышал  о  вас,--произнёс  пе-
дагог.
—Это  тот  самый!—восхищённо  зашептались  студенты,  и  их  учителя.
—Удираем,  скорее,--шепнул  на  ухо Джему  Ян.
—Я  вас  прикрою.  Уведите  Линду,--тихо  отозвался  юноша.
—А  ты,  Джим?  Какое  у  тебя  имя?—весело  поинтересовался  молодой
 учитель.
  Но  сын  Барса  молчал,  угрюмо  скользя  взглядом   по  стоящим  перед 
ним  парням.
—А  что  у  тебя  с  одеждой?  Ты  чем  её  прожёг—сигаретами?—спросил
Кунц.
—Я   ненавижу  табачный  дым,--хмуро  ответил  Джим  и  взял  ружьё  на
руки,  как  ребёнка.
—Тогда  выходит,  что  это  следы  пуль,--произнёс  словоохотливый  учи-
тель.—И  где  это  тебя  так  расцарапало?  Случайно,  не  в  Вундед-Ни?
  Джим  вздрогнул,  его  глаза  на  миг  расширились,  а  потом  он  с  едкой 
усмешкой  сказал:
—И  вы  после  этого  хотите,  чтобы  я  учился  здесь?
—Не  хотим,  а  настаиваем!—смело  произнёс  Франц.
—Я  сидел  в  тюрьме,--мрачно  признался  юноша.
—Понятно,  за  что,--грустно  отозвался  преподаватель.
  Джим  вскинул  на  него  взгляд,  полный  недоумения,  и,  усмехаясь,  мол-
вил:
—Всё  это  ложь.  Я  из  Австралии,  и  в  тюрьме  не  сидел.  А  просто  ска-
зал,  чтобы  испытать  вас.
—Нет,  парень.  Теперь  ты  врёшь,--уверенно  заявил  педагог.—Такие  пар-
ни  как  ты,  в  Австралии  не  водятся.
—Это  точно!  Он—вылитый  Гойко  Митич.  Эх,  какие  фильмы  были!..—
вдруг  замечтался  Кунц.—Кстати,  Гойко  также  держал  ружьё  как  ты.
  Джим  вместо  ответа  повернулся  спиной  и  вышел  вслед  за  Линдой 
и  Яном.
—Стойте!—крикнули  парни.—Джим  а  в  понедельник  придёшь?!
—Нет!—резко  отозвался  юноша  и  вышел  вслед за  Яном.
   Старый  ковбой,  его  помощник  и  Линда,  сев  на  лошадей,  поехали
 домой.  По  дороге  Ян  сказал  девушке:
—Не  говори  Джону,  что  ты  уже  замужем.
—Хорошо,--улыбнулась  та.
  Когда  они  вошли  в  дом,  сидевшие  на  диване  Джон,  Майкл  и  Полли
 встали.
—Джон,  твой  сын  чуть  не  убил всех  в  зале…смехом,--хитро  щурясь,  про-
изнёс  Виннету.—Он  так  им  понравился,  что  они  его  пригласили  учиться 
в  техникум.  Может,  отпустишь  его?
—Нет!  Я  не  отпущу  Джима!  У  нас  много  работы.  Почти  каждый  день
на  этой  неделе  рождаются  жеребята.  За  ними  нужен  постоянный  уход,
 я  уже  не  говорю  о  повседневной  заботе  о  взрослых  лошадях.  Правда,
наши  дети  помогают  нам  с  утра  до  ночи,   но  всё  равно.  Окончится 
лето,  и  дети  начнут  ходить  в   школу. Мне  бы  ещё  помощника.
—Отец  прав,--кивнул  головой  Джим.—Единственное,  я  буду, как  всегда,
провожать  Линду  до  места  учёбы  и  привозить  её  домой.  Особенно
зимой.
—Каждый  день,--согласился  Джон.—И  вооружённый  до  зубов.
—Вы  правы,  парни,--хмуро  ответил  Ян.—Просто  я  неудачно  пошутил.
У  меня  душа   что-то  предчувствует.  Не  пойму:  что  именно.  И  это  меня 
выбивает  из  колеи.
     …Утром,  в  понедельник,  Уве  спросил  разрешения  у  Яна  поиграть  на
 чердаке  замка.
   Байер-старший  отправился  с  Полли  и  Майклом  на  киностудию,  а  Уве, 
Ула,  Ричард,  Говард,  Конрад,  Анна  и  Кора  поднялись  на  чердак.  Там 
царили  хаос  и  беспорядок,  всё  было  в  пыли.
—Давайте  здесь  сделаем  уборку?—предложила  Анна.
  Ребята  поддержали  эту  идею.
  Уборка  подходила  к  концу,  когда  Уве,  приводя  в  порядок  самый  даль-
ний   угол  чердака,  заваленный  разными  вещами,  нажал  нечаянно  на  ка-
кую-то  кнопку.  В  полу,  тут  же  рядом,  со  скрипом  и  скрежетом  открыл-
ся  маленький  люк.
  Уве,  немного  удивлённый,  с  опаской  сунул  туда  руку  и  нащупал  желез-
ный  ларец.  Мальчик  достал  его  и  осторожно  открыл  крышку.  Внутри  был 
конверт.  На  нём  выцветшими  от  времени  чернилами  твёрдым  почерком 
было  написано:  «Моему  сыну  Яну  Байеру,  графу  Бранденбургскому  или 
его  потомкам».
—Ребята,  идите  сюда!—крикнул  Уве.
  Мальчики  и  девочки  подбежали  к  нему.
—Может,  повезём  его  моему  дедушке?—предложил  Байер-младший.
—Насколько  я  понимаю,  это  письмо  твоего  прадеда.  Может,  там
написано  такое,  от  чего  станет  дедушке  не  лучше,  а  хуже.  И,  притом,
письмо  адресовано  и  его  потомкам  тоже,--сказала  Анна.
—Ей  не  терпится  узнать,  что  там  в  письме,--усмехнулся  грустно  Ри-
чард.
—Анна  права,--хмуро  произнёс  Уве.—Я  беру  всё  на  себя.
   И  с  этими  словами  мальчик,  слегка  дрожащими  от  волнения  и  не-
терпения  руками,  аккуратно  вскрыл  пожелтевший  от  времени  конверт.
Письмо  было  написано  на  двух  листах  бумаги.  Уве  с  нарастающим
волнением  начал  читать:
     «Мой  любимый  сын!
Теперь,  когда  я  чувствую,  что  скоро  погибну  на  этой  проклятой  войне,
я  решился  написать  тебе  это  письмо.  Я   не  знаю,  ты  останешься  в  жи-
вых  или…  Я  надеюсь,  что  ты  будешь  жить.  Это  письмо  я  спрячу  там,
где  фашистское  отребье  никогда  не  найдёт  его.  Я  чувствую  и  верю:  ты
сейчас  в  отряде  мстителей  вместе  с  другом  Георгом—Шаттерхэндом.  Вы 
сражаетесь  в  далёкой  стороне  против  фашистов.  Пусть  пули  ваши  всегда 
точно  пронзают  цель,  а  вы  будете  неуязвимы… 
   Теперь   я  скажу  всю  правду,  которую  скрывал  от  всех,  даже  от  своих 
родителей.  Ты  знаешь,  что  я  учёный-американист.  После  окончания  уни-
верситета,  я  уехал  в  Америку  и  стал  жить  среди  индейцев  племени 
мескалерских  апачей…
  Тут  Уве  широко  раскрыл  глаза  и  изумлённо  посмотрел  на  своих  не
 менее  удивлённых  друзей.—Там  я  скоро  так  привык  к  индейцам,  что
 решил  навсегда  остаться  с  ними.  Я  влюбился  в  прекрасную  индеанку—
сестру  младшего  вождя  и  женился  на  ней.  Вскоре  у  нас  появился  сын.
Мы   были  очень  счастливы.  Это  были  три  самых  счастливых  года  в 
моей  судьбе.
  Но  так  устроена  жизнь,  что  счастье  продолжается  очень  недолго.  Моя
жена  умерла.  Я  от  горя  хотел  лишить  себя  жизни,  но  брат  моей  любимой 
заставил  меня  одуматься.  Он   напомнил  мне  о  сыне,  которому  было  всего 
полтора  года.  Только  мысль  о  сыне  вернула  меня  к  жизни.  Спустя  месяца
два  я  получил  известие  от  матери  о  кончине  отца.  Она  звала  меня.  Приш-
лось  мне  проститься  с  моими  друзьями  из  племени  апачей  и  вернуться 
вместе  с  сыном  на  родину скрепя  сердце, ибо я  отлично  знал, что меня  ждёт
в  Германии.  Я  всё  время  мечтал  возвратиться   в  Америку,  но  проклятые 
законы  нашей  графской  фамилии!.. Ты  тоже  знаком  с  ними,  сын  мой…
  Матери  я  сказал,  что  женился  в  Новом  Свете  на  немецкой  баронессе,   
и  что  жена  умерла,  оставив  мне  сына.  Мама  была  доброй  женщиной  и 
заменила,  как  могла,  моему  сыну  мать.  Мальчика  я  воспитал  индейца  и 
горжусь  им.  Он  метко  стреляет  из  всех  видов  ручного  оружия,  метает 
ножи  без  промаха,  фехтует  как  легендарный  Зорро,  дерётся  как  дьявол, 
особенно  его  коронный  удар  просто!..  Да,  да,  сын  мой,  это  ты,  Ян  Бай-
ер,  или  как  я  тебя  ещё  назвал—Виннету. В  честь  великого  вождя  апачей, 
о  котором  написал  книги  Карл  Май.  Ты  очень  похож  на  свою  мать
и  немного  на  своего  дядю—вождя  апачей…  Думаю,  ты  догадался  об 
этом  всём  раньше,  читая  моё  послание.
   Оно  может  к  тебе  дойти  через  годы,  а  может,  через  десятилетия.  Но
я  хочу  надеяться,  что  оно  дойдёт  до  тебя  обязательно.  Я  знаю,  что  ты 
оправдаешь  имя  Виннету   и   будешь  достоин  своего  гордого  племени.
      Прощай.  Твой  отец—Рихард  Байер—Белый  Ястреб.
1 августа  1943года.»

Уве  закончил  читать,  а  слёзы  струились  у  него  из  глаз.
—Мы  должны  найти  твоего  отца,--угрюмо  произнёс  Говард.
—Я  согласен,--всхлипывая,  отозвался  Уве.
   Вскоре  мальчики  и  девочки  уже  бежали  в  полицию.  Они  нашли  Ри-
харда  в  его  кабинете.
—Папа,  мы  сегодня  убрали  чердак  и  в  тайнике  нашли  вот  это  письмо.
Ты  только  возьми  себя  в  руки,--исподлобья  глядя  на  Байера-среднего,
проговорил  глухо  его  сын.
  Рихард  с  некоторым  интересом  посмотрел  на  сына  и  взял  письмо.  Про-
читав  надпись  на   конверте,  капитан  невольно  опустился  на  стул.  Затем 
он  лихорадочным  движением  достал  письмо  и  жадно  впился  в  него  гла-
зами.  Спустя  полминуты  у  Рихарда  вырвалось  восклицание:
—Я  так  и  знал!  Я  чувствовал!
  И  продолжил  чтение.  Когда  он  закончил  и  вложил  осторожно  и  береж-
но  письмо  в  конверт,  Уве  тихо  спросил,  посмотрев  в  глаза  отцу:
—Показать  это  послание  дедушке?
—Надо  посоветоваться  с  Уэсли.  Идите  к  нему,--решил  Рихард.
  И  ребята  побежали  к  Могучему  Медведю.
    Уве  сказал  ему:
—Нас  сюда  прислал  мой  отец.  Решайте  вы;  передайте  это  письмо,
которое  мы  сегодня   нашли  на  чердаке—моему  дедушке  или  нет?
  Уэсли  начал  читать  письмо  и,  дойдя  до  конца,  пробормотал:
—Либо  я  разучился  понимать  немецкий,  либо…
—Это  правда,--грустно  улыбнулся  Байер-младший.
—Я  должен  поговорить  с  Марией  и  Стэнли,--сказал  озабоченно  Уэсли
и  вышел  из  кабинета.
    Вскоре  он  привёл  с  собой  жену,  Томагавка  и  Мюллера.  Ознакомив-
шись  с  письмом  отца  Яна,  которое  вслух  зачитал  Георг,  они  были  по-
трясены.
—Как  сообщить  об  этом  Яну?—хмуро  задал  вопрос  богатырь.
—Я  берусь  за  это,--сказала  Мария.
—Сможешь?—вглядываясь  в  её  лицо,  спросил  Мюллер.
—Хочу  надеяться,--печально  проговорила  Пума.—Только  сегодня  вече-
ром  Уве  должен  заснуть  в  дедушкиной  комнате.
—Я  так  и  хотел  сделать.  И  ещё  надо  бы  дать  дедушке  снотворное,--
пробормотал  Уве.
—Сегодня  вечером  я  загляну  к  вам,--грустно  сказал  Шаттерхэнд.
…Во  время  ужина  Уэсли,  Стэнли  и  Мария  от  волнения  не  могли  есть.
—Что  с  вами?—насторожилась  Мэри.—Обед  невкусен?
—Почему?  Ты,  как  всегда,  на  высоте,--опустив  глаза,  пробормотал
 Томагавк.
  Наконец,  ужин  закончился.  Когда  Уэсли  и  Мария  с  детьми  убирали
 кухню,  пришёл  Мюллер.
—Что  с  нашими  Рэнчами?—встревоженно  спросил  у  главврача  Ян.
—Ничего,--неуверенно  отозвался  Шаттерхэнд.
—Нет,  Георг.  Тут  что-то  не  так.  У  меня   сегодня  какое-то  странное 
предчувствие,--сказал  задумчиво  Байер-старший.
  В  этот  момент  в  гостиную  вошла  из  кухни  Мария  и  сказала  шутливо:
—Ян,  а  вы  знаете,  что  здорово  смахиваете  на  индейца  из  племени 
апачей?
—Недаром  я  с  детства  ношу  имя  Виннету,--весело  отозвался  Ян.
—Вы  уверены  в   том,  что  вы  белый?—вдруг  тихо  задала  вопрос  Мария.
—Я  бы  очень  хотел  быть  индейцем,  но,  увы,  я,  кажется,  чёрт  подери, 
стопроцентный  белый!—в  том  же  духе  произнёс  Виннету.
—А  откуда  у  вас  одежда  апачей?  Ну  та,  которую  вы  одели  несколько 
дней  тому  назад  на  студенческом  балу?
—Это  одежда  отца,--нахмурился  Ян.—Он  был  в  юности  в  Америке.  Там 
он  подружился  с  индейцами  из  племени  апачей.  И  они,  в  знак  дружбы, 
подарили  ему  эту  одежду,  а  также  лук,  стрелы  и  томагавк.  Когда  отец 
вспоминал  о  том  времени,  у  него  на  глазах  появлялись  слёзы.
—Вы  помните  свою  мать?—почти  не  слышно  спросила  Пума.
—Нет,--угрюмо  произнёс  Ян.—Отец  говорил,  что  я  похож  на  неё.  Он
 был  ей  верен  до  конца  жизни.  Я  в  этом  похож  на  отца.
—Когда  умер  ваш  отец?—спросил  Майкл  осторожно.
—Он  погиб  в  сорок  третьем  году,  подорвав  себя  и  десяток  фашистов 
связкой  гранат.  Он  не  хотел  живым  сдаться  в  плен,--мрачно  ответил
 Ян.
—Он  оставил  вам  завещание  или  что-нибудь  в  этом  роде?—поинтере-
совался  Стэнли.
—Нет.  Я  был  его  единственным  наследником.  И  притом  я  хотел  после
войны  уехать  в  Америку  к  индейцам,  но  советские  войска,  в  которых 
Шаттерхэнд  и  я  воевали,  так  впрягли  нас  в  работу,  что  я  оставил  мысли 
об  отъезде.—Тут  лицо  Яна  посветлело.—И  откуда  было  мне  знать,  что 
индейцы  приедут  ко  мне.  Отец  мой  был  бы   счастлив…
—Мне  интересно,  чего  это  вы  допрашиваете  Яна?—недовольно  бросил
 Джон.  (Он  не  знал  о  письме  отца  Виннету.)
—Мы  бы  никогда  не  сделали  этого,  если  б  не  это  послание,--угрюмо 
произнёс  Уэсли  и  протянул  конверт  Яну.
—Почерк  отца…--еле  вымолвил  тот  и  побледнел.
—Уве  нашёл  это  письмо  на  чердаке  сегодня,--хмуро  объяснила  Мария.
  Ян  убежал  с  посланием  в  свою  комнату.  Джон  спросил:
—Что  там?
—Мать  Яна—индеанка  из  племени  мескалерских  апачей,--отозвалась
 Пума  тихо.
—Вы  что?!—изумился  Чёрный  Барс.—Меня  разыгрываете?! 
—Нет,  парень,--ответил  хмуро  Шаттерхэнд  и  пересказал  содержание 
письма.
  Когда  он  кончил  говорить,  Джон  ворвался  в  комнату  Яна  и  увидел,
что  тот  стоит  на  коленях  перед  кроватью,  уткнулся  лицом  в  постель 
и  беззвучно  плачет.
—Виннету,  не  надо,--произнёс  глухо  Барс,  подойдя  к  старому  ковбою.
  Ян  встал  и,  не  поднимая  головы,  произнёс  срывающимся  голосом:
—Если  б  ты  знал,  Джон,  как  мне  тяжело!
  Но  Джон  молча  обнял  старого  ковбоя,  и  тот  вновь  разрыдался,  те-
перь   уже  уткнувшись  лицом  в  плечо  Чёрного  Барса…
  А  Полли  и  Майкл  не  могли  прийти  в  себя  после  пересказа  Мюлле-
ром  письма.
—Я  познакомился  с  Яном  при  обстоятельствах,  в  духе  приключен-
ческих  романов,--произнёс  хмуро  главврач.—На  меня  напали  какие-то
хулиганы,  когда  я  возвращался  из  университета  домой.  Мне  помог  Ян. 
Так  мы  с  ним  и  познакомились.  Я  уже  заканчивал  медицинский,  а  Яну
тогда  было  двадцать  лет.  Но  зато  он  уже  успел  обзавестись  женой
и  сыном.  В  сорок  первом,  через  год  после  нашей  первой  встречи,  на-
чалась  война  с  СССР  и  была  объявлена  повальная  мобилизация  в  армию.
Я  и  Виннету договорились  перейти  сразу  линию  фронта  в  бою—дезерти-
рами  фашисты  нас  бы  не  сочли—они  подумали  бы,  что  мы  погибли… 
К  счастью,  моя  мать  была  русской  дворянкой,  и  я  до  сих  пор  в  совер-
шенстве  владею  русским  языком.  А  командир  отряда  советских  бойцов-
партизан  взглянул  на  Яна  и  сразу  сказал,  что  тот  не  очень-то  похож  на 
немца… Недоверие  к  нам  со  стороны  советских  солдат  и  офицеров  быст-
ро  растаяло.  Вскоре  нас  уже  посылали  в  разведку.  Пригодились  мне  и 
занятия  штангой,  и  хирургия.  Нас  знали  многие  не  по  именам,  а  по 
прозвищам.  В  конце  войны,  в  марте,  Ян  угодил  в  концлагерь.  Но  про-
сидел  там  всего  полмесяца.  Мы  так  рванули  гитлеровцев,  что…--тут 
Шаттерхэнд   тяжело  вздохнул.—Уэсли,  может,  я   посмотрю,  как  там  Ян?
   Богатырь  пожал  плечами.
  Мюллер  вошёл  в  комнату  друга  и  увидел,  что  Виннету  и  Джон  сидят
на  краешке  кровати  рядом  и  молчат.
—Только  не  надо  меня  утешать,--угрюмо  произнёс  Ян,  увидев  Георга.
—А  с  чего  ты  взял, что я  собираюсь  тебе  говорить  слова  сочувствия?—
спросил  Мюллер  мрачно.
—Значит,  мне  показалось,--хмуро  отозвался  Ян.
—Ох,  ну  и  тип  же  ты!—усмехнулся  Георг.
—Какой  есть,--буркнул  старый  ковбой.
   Но  Шаттерхенд  сел  рядом  с  другом  на  кровать  и  обнял  его  за  плечи.
—Извините,  я  пойду,--промолвил  Барс,  встав  с  постели.—На  конюшне
 ещё  дела.
—Кстати,  а  у  вас  жеребята  не  появлялись?—вдруг  вспомнил  Мюллер.
—Да.  Они  такие  смешные,--улыбнулся  невольно  Виннету.—Хочешь, 
покажу?
—Конечно,  чёрт  подери!—обрадовался  Георг.
  И  старые  друзья  вместе  с  Барсом  побежали   в  конюшню.
—Интересно,  куда  это  они?—озабоченно  промолвила  Полли  и  вместе
с  остальными  вышла  на  крыльцо.  Увидев,  что  Джон  и  два  друга  забе-
жали  в  конюшню,  Уэсли  сказал:
—Ян  сейчас  похвастается  своими  жеребятами  перед  нашим  шефом.
  Все  облегчённо  вздохнули  и  вернулись  домой.
—Джон,  ещё  один  родился!—воскликнул  Ян,  переступив  порог  конюш-
ни,  увидел  на  полу,  застеленном  соломой,  маленького  жеребёнка.  Ря-
дом  с  ним  стояла  его  мать  и  любовалась  своим  малышом.
—Какой  пупсик!—умилённо  проворковал  Мюллер  и,  опустившись  перед 
жеребёнком   на  колени,  начал  гладить  его.  Жеребёнок  замотал  головой
и  сделал  попытку  подняться  на  ноги,  но  бухнулся  на  солому. 
  Джон  пришёл  малышу  на  помощь  и  осторожно  поставил  его  на  ноги.
Конёк,  дрожа  всем  тельцем,  сделал  один  неуверенный  шаг,  затем  другой
и  прижался  к  стене, испуганно  глядя  на  незнакомцев.
—Лучше  мне  уйти,--сказал  Мюллер.
—Ты  топай  к  нашим,  а  мы  тоже  скоро  присоединимся,--отозвался  Ян.
  Подходя  к  дому,  Шаттерхэнд  заметил,  как  по  дорожке  шли  двое  муж-
чин.  Они  приблизились  к  главврачу,  и  один  из  них,  человек  подтянутый 
и  бодрый,  несмотря  на  пожилой  возраст,  вежливо  спросил  с  волнением   
в  голосе:
—Вы  извините  меня  за  столь  поздний  визит,  но  кто  живёт  в  этом
 доме?
  Георг  внимательно  оглядел  мужчину.  И  ему  показалось,  что  он  где-то
видел  его,  слышал  этот  голос,  в  котором  чувствовался  русский  акцент.
—В  этом  доме  живут  полубоги,--шутливо  отозвался  Мюллер  по-русски.
—Как  это  понять?—тоже  перешёл  на  русский  язык  пожилой  мужчина.—
Мне  говорил  вот  этот  человек,--и  он  указал  на  молодого,  лет  30-ти, про-
водника,--что  здесь  живёт  мой  друг,  с  которым  мы  воевали  в  партизан-
ском  отряде.  Его  все  ребята  звали  Виннету.
—А  ты,  чёртов  сын,  Лёшка,  не  помнишь  Шаттерхэнда?!—воинственно 
подбоченился  Мюллер,  как  царь  Пётр Первый.
—Это  ты?!—ахнул  пожилой  человек  и  бросился  обнимать  друга.—Вот
это  здорово!..  Какое  счастье!..
—Что  случилось?—выбежали  из  конюшни  и  из  дома  парни.
—Эй,  Виннету,  не  узнаёшь  Лёшку-Лешего?—весело  крикнул  другу  Георг.
  Спустя  считанные  мгновения  Ян  попал  в  объятья  Алексея  Павлова—так
звали  пожилого  мужчину. 
  И  все  они  вошли  в  дом,  кроме  Джона—он  остался  ухаживать за  ново-
рожденным…
—Прямо  как  в  сказке!—промолвил  помолодевший  Павлов   с  радостью
 глядя  то  на  Яна,  то  на  Георга.—Дьяволы,  а  вы  какими  были,  такими
 и  остались!
—Ну,  предположим,  я  уже  дедушка,--шутливо  отозвался  Байер-старший.
—И  я  тоже,--улыбнулся «Леший».—Вот годы летят! Будто  всё  недавно  было! 
Какие  мы  дела  проворачивали!  Какие  дерзкие  подвиги  совершали!  Я  мое-
му  внуку  рассказывал  о  вас.  Он  бредит  вами  и  даже  сочинение  написал.
 Мы  с  ним  на  вестерны  о  Виннету  и  Шаттерхэнде  по  десятку  раз  бегаем,
и  каждый  раз  я  вспоминаю  вас,  дьяволы!..  Боже,  сколько  я  болтаю!  Да
 вы  рассказывайте  мне,  как  вы  живёте?
—Нормально,--грустно  улыбнулся  Георг.
—И  всё?—изумился  «Леший».—да,  братцы,  вы  действительно,  в  индейцев 
превратились!
  Шаттерхэнд  и  Виннету  вмиг  стали  печальными.
—Да,  а  вы,  наверняка,  уже  не  те,  что  прежде,--попытался  исправить 
ошибку  Алексей.
—Я  бы  этого  не  сказал,--шутливо  заметил  главврач.
—Не  понял,--опешил  Павлов.
—Да  ладно  об  этом,--махнул  рукой  Ян.—Лучше  скажи,  как  ты  живёшь, 
кем  работаешь?
—Я  живу  в  Москве,  выращиваю  лошадей  и  привёз  для  киностудии 
ДЕФА  нескольких  гривастых  красавцев,--лукаво  объявил  «Леший».
—Их  сюда  нельзя,--хмуро  сказал  Байер.
—Это  почему?
—У  нас  нет  места.  Столько  малышей-жеребят  в  этом  году  родилось,--
мрачно  ответил  Ян.
—А  ещё  почему?—не   унимался  Павлов.
—Ты  слишком  любопытен,  Леший,--угрюмо  проговорил  Виннету.
—Ну  хорошо,  перейдём  на  другую  тему.  Как  вы  сами  живёте?
—У  меня  сын  в  мединституте,  по  моим  стопам  пошёл,--грустно  улыб-
нулся  Георг.
—А  ты,  Виннету?  Между  прочим,  я  не  вижу  твоих.
—Сын  работает  в  полиции,  внук  учится  в  английской  школе.
—А  жена?
  Лицо  Яна  болезненно  передёрнулось.  Он  резко  встал  с  дивана  и,  опус-
тив  голову,  с  трудом  выговорил:
—Её  нет.
  Потом  Байер  тяжёлыми  шагами  подошёл  к  распахнутому  окну  и  опёрся 
руками  о  подоконник.
—Извини,  Виннету,--пробормотал  виновато  Павлов.—Но  от  чего?  От
 сердца?
—Нет.  Её  убили  шесть  лет  тому  назад,--угрюмо  отозвался  Георг  вместо
 друга.
—Но  ведь…  Нет,  я  ничего  не  понимаю,--пролепетал  потрясённый  Леший.—
Кто  мог  её  убить?!
—Мы  живём  рядом  с  Западным  Берлином,--напомнил  сурово  Георг,
—Какой  ужас!—нервно  потёр  рукой  лицо  Павлов.—Где  у  вас  тут  кухня?
—Я сейчас  вам  обоим  воды  принесу,--сказал  Шаттерхэнд  и  вскоре  стоял 
перед  друзьями  со  стаканами  вода. 
      Ян, извинившись,  пошёл  к  себе.
—Кстати,  Леший,  почему  ты  не  спрашиваешь,  где  соседи  Яна,  которые 
исчезли,  как  только  ты  пришёл,--перевёл  разговор  на  другую  тему  Мюллер.
—Честно  говоря,  этот  вопрос  у  меня  давно  вертится  на  языке,  но  я  боюсь
 его  задать—мои  слова  только  причиняют  боль,--произнёс  печально  Алексей.
—Благодаря  этим  ребятам, Ян  пришёл  в  себя,--задумчиво  проговорил  Георг.—
А то  он  стал  невыносим,  замкнут,  угрюм.  В  общем,  на  весь  мир  Ян  опол-
чился  и  был  зол  как  все   черти  и  нечистая  сила  вместе  взятые.  Ты  знаешь, 
что он  сделал  со  своим  сыном?—задал  вопрос  Шаттерхэнд  хмуро.—После 
той   трагедии—после  убийства  бандитами  жены,  Ян  поставил  условие  при-
шедшему  к  нему  в  замок  комиссару  полиции:  он  один  истребит  банду убийц,
а  за  это  его  сына  с  невесткой  и  внука  поселят  куда-нибудь  подальше.  Ян 
банду  в  тот  же  день,  вернее,  в  ту  же  ночь  послал  к  чертям  собачьим,  а 
квартиру  Рихарду—по  просьбе  последнего—дали  рядом,  а  не  подальше,  как 
этого  хотел  Ян.  За  ту  вылазку  в  логово  бандитов  моему  Виннету  дали  Ге-
роя  ГДР  вместе  с  орденом  Карла  Маркса.  Да  и  других  наград  у  него  много. 
А  сын  и  внук  не  уступают  в  смелости  нашему  Яну.  И  у  них  есть  и  Звёзды 
Героев  ГДР,  и  ордена  и  медали.
—Но  неужели  бандиты  до  сих  пор?..—прошептал  изумлённый  Павлов.
—Да.  Даже  сейчас,  в  любую  минуту  могут  напасть  на  этот  дом,  на  мою 
больницу.  Так  что  мы  в  боеготовности  «номер  один»  и  стреляем,  может,
даже  лучше,  чем  во  время  войны.  И  поэтому  Ян  сказал  тебе,  что  лоша-
дей  в  эту  конюшню  он  не  возьмёт.  Его  скакуны  более  или  менее  при-
выкли  к  выстрелам,  а  твои  неженки  выломают  двери—и  поминай  как 
звали!
—Неужели  ты  не  смог  ничем  помочь  его  жене?—с  горечью  в  голосе
спросил  Павлов.—Ведь  ты  творил  чудеса   как  врач!
—Эх,  Леший!—сокрушённо  мотнул  головой  Шаттерхэнд.—Вечером,  в
 тот  день,  Ян  позвонил  мне  и  хриплым  голосом  сказал,  чтобы  я   при-
ехал  к  нему  домой.  Я  примчался  сюда.  Страшная  картина  ждала  меня
здесь—всё  было  перевёрнуто,  а  жену  Яна  я  не  узнал,   так  эти  подонки 
изуродовали  её.  Это  был  кошмар,  ужас.  Виннету  словно  окаменел.  Он 
был  не  из  мира  сего.  Я  ничем  не  мог  помочь.  К  счастью,  Уве  был  в 
школе,  Ян,  Рихард  и  Карин—на   работе  тогда,  когда  явились  эти  фашис-
ты,  гитлеровская  сволочь!—Руки  Мюллера  нервно  задрожали,  он  потупил 
пылающий,  гневный  взор.—Мы  убили  их,  этих…
—Ты  ведь  говорил,  что  только  Виннету,--заметил  Павлов.
—Проговорился…--горько  усмехнулся  Шаттерхэнд.—Я  не  мог  оставить
 Яна.  Он  искал  смерти.  Я  пошёл  вместе  с  ним  в  ту  же  ночь  на  битву
с  врагами.  И  мы  уничтожили  их.  К  концу  боя  Виннету  тяжело  ранили.
Пришлось  мне его  спасать.  Но  Ян  окончательно  пришёл  в  себя  только 
после  того,  как   здесь  появились  индейцы  из  США.
—Что?!—воскликнули  в  один  голос  Павлов  и  его  проводник,  бывший 
лишь  немым  наблюдателем  и  слушателем,  и  даже  вскочили  с  кресел.
—У  тебя  температура?!—пролепетал  Алексей.
—Да!—весело  бросил  Мюллер,  и  в  его  глазах  заплясали  лукавые  огоньки.
   Тут  из  своей  комнаты  вышел  Ян  вместе  с  тем  ларцом,  в  котором  было 
письмо  его  отца,  а  за  ним  шёл  Уве.  Мальчик  поздоровался  с  гостями  и 
сел  рядом  с  дедушкой  на  диван.
—Вот,  смотри,  что  я  обнаружил  в  двойном  дне  шкатулки,--и  Ян  передал 
старую  фотографию  Георгу.
—Это  мои  родители  и  я,--грустно  вымолвил  Виннету.
—Но    ведь  они  в  одежде  индейцев!—воскликнул,  разглядывая  фото,  Пав-
лов.—Нет,  братцы,  вы  меня  тут  сговорились  дурачить!  И  я   вам  не  верю!
  Байер-старший  с  грустной  усмешкой  протянул  послание.
—Да, просто  нет  слов…--задумчиво  вымолвил  Леший,  возвращая  через 
несколько  минут  письмо  Яну.—А  твой  внук—твоя  копия.
—Уве,  позови  Джона,  пусть  отдохнёт,--попросил  мальчугана  Виннету.
  Байер-младший  помчался  в  конюшню.
—Джон—это  английское  имя,--произнёс  Павлов.
—Он,  как  и  мои  друзья—из  Америки,--отозвался  Ян,  грустно  улыбаясь.
—И  они  индейцы,  да?—неверящим  тоном  произнёс  Леший.
—Откуда  знаешь?—бросил  взгляд  на  Алексея  Ян.
—Хватит,  я  не  маленький,--весело  сказал  Павлов.
—Ну  и  чёрт  с  тобой,  Лёшка,--махнул  на  него  рукой  Мюллер.—Можешь
не  верить—ещё  лучше.
—Но  куда  мы  лошадей  денем?—вдруг  вспомнил  о  причине  визита 
Леший.
—На  киностудию,  в  Потсдам,--просто  отозвался  Ян.—Там  тоже  есть
конюшня.
—Ладно,  завтра  встретимся.  Я  прибуду  на  киностудию  в  десять  утра
 вместе  с  лошадьми.  Где  тебя  найти?—спросил  Павлов.
—Там  где  каскадёры,  там  и  Ян,--шутливо  бросил  Шаттерхэнд.—Он  у 
них  и  отец,  и  вождь  племени  головорезов.
—Как!—вскричал  Леший.—Ты  ещё  и  каскадёр?!  Ты,  действительно, 
дьявол,  чёрт  тебя  дери!
    Виннету  осторожно  пощупал  лоб,  макушку  и  просто  отозвался:
—Ты  знаешь,  что-то  рожки  не  нащупываются.
  Гости  и  Георг  рассмеялись.
—Но  неужели  тебе  не  надоело  всё  время  рисковать,  всю  жизнь?!—
вдруг  возмущённо  зароптал  Леший.
  Ян  грустно  улыбнулся  в  ответ  и  произнёс.
—Я  не  могу  без  этого,  не  представляю  другой  жизни.
  Тут  в  гостиной  появились  Уве  и  Джон  с  повязкой  на  лице.
  Барс  кивнул  головой  гостям  и,  извинившись,  проскользнул  в  ванную.
—Что  у  него  с  лицом?—спросил  Павлов,  имея  ввиду  Барса.
   Шаттерхэнд  мечтательно  заулыбался,  но  Ян  легонько  толкнул  его  в
бок  и  хмуро  сказал:
—Оно  у  него  изуродовано.
—Чем?
—Ой,  Леший!   Любопытной  Варваре  на  базаре  нос  оторвали,--брякнул
лукаво  Георг.
—Ну,  тогда  я  пошёл,--шутливо  сказал,  вставая  с  кресла  Алексей.
   Его  примеру  последовал  молодой  проводник.
—Может,  останешься  у  меня?—предложил  Ян.
—Нет.  У  меня  номер  в  гостинице.
—Ну  и  что?!
—Нет,  и  не  упрашивай  меня—я  ведь  не  один.  Со  мной  приехали  мои 
помощники—молодые  парни.  За  ними  присматривать  надо.  А  то  я,  чест-
но  говоря,  здесь  бы  остановился,--с  сожалением  в  голосе  сказал  Павлов.
   Проводив  гостей,  Ян,  Георг  и  Уве  вернулись  в  гостиную  комнату.
—Чёрт  подери,  сколько  лет  прошло!—вздохнул  Мюллер.
—Даже  не  верится,--продолжил  мысль  друга  Байер.
  Из  ванной  вышел  Джон  и  пошёл  на  кухню.
Вскоре  он  подошёл  к  Яну,  держа  два  стакана—маленький—с  мутно-
ватой  жидкостью,  а  другой  большой—с  водой.
—Я  тебя  очень  прошу,  выпей,--попросил  жалобно  Чёрный  Барс  Байера.
    Ян  грустно  улыбнулся  и  выполнил  просьбу  парня.
  Тут  раздался  телефонный  звонок.  Байер-старший  взял  трубку.
—Ян,  это  ты?—спросил  взволнованно  женский  голос.
—Не  беспокойся,  Эллен,  твой  муж  у  меня,--узнал  жену  своего  друга
 Виннету  и  передал  трубку  Мюллеру.
—Ну,  котёночек,  не  нервничай,--пробубнил  он.—Скоро  буду…  Да  ты
 что!  Я  забыл,  когда  последний  раз  два  грамма  выпил!  У  Яна  сухой
 закон!  Ладно,  еду… Ну,  лечу!..  Ах,  не  надо  лететь.  Тогда  через  пол-
часа  черепашьим  шагом  на  моей  «керосинке».
  Положив  трубку,  Мюллер  горестно  вздохнул:
—Ну  зачем  я  живу  не  здесь  же?
—Топай,  топай,--шутливо  сказал  Ян.—А  то  твоя  жена  сюда  при-
мчится.
  И  главврач  нехотя  покинул  дом  своего  побратима…
   Ян  сел  на  диван  и  закрыл  лицо  руками.
—Вы  засните,--попросил  его  Джон  тихо.
—Нет.  Я  дождусь  Рихарда,--отозвался  Виннету
—Папа  в  курсе  дела,--сказал  Уве.
—Я  не  о  том,--произнёс  Ян.—И  притом  спать  я  не  хочу.
—Ещё  бы,--хмыкнул  Джон.—Я  сам  бы  не  смог,  после  событий  сего-
дняшнего  дня.  Хотите  снотворное? Половину  таблетки  вам,  половину—
мне.
—А  мне?—вмешался  Уве.
—Ты  ещё  маленький,--вместе,  одновременно  сказали  Ян  и Барс.
   Мальчик  рассмеялся.  Но  тут  дверь  распахнулась  и  вошёл  Рихард.
—Ты  ведь  сегодня  должен  был  прийти  раньше,--строго  отчеканил
Виннету.
—Убийство  кассира  и  ограбление.   Нашли  убийцу  вместе  с  грабите-
лями  за  три  часа,--устало  проговорил,  присев  на  диван,  Байер-средний.
—С  погоней?—поинтересовался  живо  Уве.
—А  как  без  этого,--мягко  улыбнулся  Рихард  сыну.
—Леший  приходил,--сказал  Ян.
—Тот,  из  России?!—удивился  капитан.
—Да.  Привёз  лошадей  для  киностудии.
—Всё,  завтра  я  еду  с  вами,--обрадовался  Рихард.—У  меня  выходной.
—Знаю  я  твои  выходные  дни,--едко  заметил  старый  ковбой.
  За  время  разговора  отца  с  сыном  Джон  принёс  на  подносе  таблетки 
снотворного  и  стаканы  с  водой.
—И  мне  тоже,--попросил  Рихард.—А  то  мне  трупы  снятся  всю  ночь.
—Бедняга,--сочувственно  произнёс  Барс.
—В  котором  часу  подъём?—поинтересовался  капитан,  когда  он  и  его
отец   приняли  лекарство.
 ( Джон  решил  обойтись  без  лекарства—надо  же  кому-то  быть  на 
стороже.)
—Для  тебя—к  половине  седьмого,--отозвался  Ян.
—Что  я—принцесса?!—возмутился  Рихард.
  Уве  и  Джон  рассмеялись.
—Что  происходит?—устало  произнёс  вышедший  из  своей  комнаты 
Уэсли.
—Спящий  красавец,--прыснул  Джон.
—Я  заснул  нечаянно,--пробормотал  богатырь  смущённо.—Прилёг  про-
сто  и  сам  не  почувствовал,  как  вырубился.
—Стареешь,--заключил  шутливо  Барс.
  Могучий  Медведь  лишь  махнул  рукой  в  ответ,  а  затем  спросил:
—Как  вы,  Ян?
—В  полном  порядке,--грустно  улыбнулся  старый  ковбой.—А  у  тебя  ус-
тавший  вид.  Может,  я  попрошу  Мюллера,  чтобы  он  дал  тебе  отпуск.
—Нет,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—Но  почему?—спросил  Рихард.—Я  тоже  возьму  отпуск.  Вместе  за  ло-
шадками  присматривать  будем.
—А  я  вместо  вас  работать  буду  в  больнице  и  в  полиции,--ввернул
 Джон  шутливо.
—В  больнице—нет,  но  в  полиции  тебе  цены  не  будет,--улыбнулся
 Рихард.—Тебя  наши  ребята  не  отпустят.
—Ну,  нет.  Я  люблю  лошадей,--печально  проговорил  Чёрный  Барс.
—Мы,  то  есть  Уэсли  и  я—не  меньше,--заметил  Байер-средний.
—Меня  не  угораздило  поступать  в  колледж,--хитро  блеснул  глазами
 Уэлеч.
—Тебя  бы  усыпили  и  повезли  сдавать  экзамены  в  Сент-Пол,--хмуро 
ответил  Уэсли.
—Бедняга!—повеселел  Ян.—Я  вижу,  что  тебя  Стэнли  усыплял  по
важным  поводам:  перед  тем,  как  впихнуть  в  институт  и  перед  же-
нитьбой.
—Это  точно,--рассмеялся  Рихард.
—Мне,  предположим,  было  тогда  не  до  смеха,--грустно  улыбнулся  бо-
гатырь.
—Ой,  у  меня  голова  потяжелела,--произнёс,  мотнув  головой,  капитан.
—Снотворное  действует,--сказал  Ян.—Ложись и  засни.
  …Всю  ночь  Уэсли  смотрел  за  старым  ковбоем.  Виннету  проснулся  ут-
ром  от того,  что  кто-то  положил  руку  на  его  лоб.
—Уэсли,  ты?—удивился  Ян.—Что  случилось?
—Вы  стонали  всю  ночь,--хмуро  отозвался  Медведь.—И  вы,  и  Рихард.
Может,  не  поедете  на  киностудию?
—Ты  почему  не  спал?
—Я  не  люблю  спать  летом,--угрюмо  отозвался  богатырь.
  Ян  невольно  прыснул,  но,  увидев,  что  на  часах  уже  половина  шесто-
го  утра,  вскочил  с  кровати.
  Когда  Байеры  и  Полли  направлялись  к  конюшне,  Уэсли  отозвал  капи-
тана  в  сторону  и  сказал  тихо:
—Не  пускай  отца  делать  трюки.  Он  плохо  спал.  Майкл  и  Полли  в  кур-
се  дела, но  и  ты  должен  знать.
—Ты  не  знаешь  отца.  Он  назло  пойдёт  на  риск,--печально  проговорил 
Рихард.—Но  я  сделаю  всё,  что  в  моих  силах.
  …Увидев  в  больнице  Могучего  Медведя,  Шаттерхэнд  спросил:
—Как  Ян?
—Дали  снотворное,  но  ночь  провёл  неспокойно.  А  сегодня  он  поехал
на  киностудию.  Может,  вы  поедете  туда  и  не  пустите  его  на  трюковые
 съёмки?
—Это  хорошая  идея,--поддержал  главврач.—Я  еду.  Если  спросят  меня, 
что-нибудь  придумай.  Кстати,  а  ты  что,  не  спал? Вид  у  тебя  неважный.
Завтра  же—в  отпуск.  Хотя  можно  и  сегодня.  И  не  спорь,  пожалуйста. 
Хватит!  Стэнли  и  Мария—тоже. Едем  к  Виннету.
  На  лице  Уэсли  была  растерянность.
—Как  я  тебя!—весело  сверкнул  очами  Шаттерхэнд.—Твоим  же  оружием!
Но  только  дай  мне  честное  слово,  что  ты  сегодня  не  влезешь  в  трюки.
    Богатырь  лишь  тряхнул  головой.
  Когда  Мюллер  и  Уэсли  сели  в  машину,  последний  предложил:
—Едем  к  нам.  Оттуда  поедем  на  лошадях.  Так  быстрее.
—Отличная  идея!—обрадовался  Шаттерхэнд  и  рванул  в  сторону  замка.
  Оставив  там  машину  и  взлетев  на  осёдланных  лошадей,  хирурги  помча-
лись  к  киностудии.
  А  там  уже  был  Леший  со  своими  помощниками.  Виннету  осматривал 
привезённых  из  СССР  лошадей.
—Это  кубанские  скакуны.  Выносливые,  легко  поддаются  дрессиров-
ке…--и  Алексей  Павлов  начал  перечислять  преимущества  коней  выше-
названной  породы,  их особенности,  способности.  Его  внимательно  слу-
шали  каскадёры  и  Рихард.  Только  Леший  закончил—подъехали  хирурги.
—Вы  чего?—испугался  Ян.
—Всё  в  порядке,  только  мы  решили  присматривать  за  тобой,--весело 
сказал  Мюллер.
—Вот  ещё,  новости!  Лучше  дай  отпуск  Уэсли!  Парень  замотался  в
 твоей  больнице,--ответил  Виннету  хмуро.
—Не  надо,--попросил  усталым  голосом  богатырь.
—Ты  знаешь,  что  этот  парень  не   спал  трое  суток!—напустился  на
 Мюллера  Ян.
—Я  ему  уже  дал  отпуск,  и  не  только  ему,  но  и  Стэнли  и  Марии.
Думаю,  ты  мне  поможешь  уложить  этого  Медвежонка  в  кроватку?—шут-
ливо  отозвался  Шаттерхэнд,  указав  взглядом  на  богатыря,  обозревающего 
голубое  бездонное  небо.
—Бесполезно.  Я  выпил  две  таблетки  кофеина,--солгал  Уэсли  как  бы  нев-
значай.
—Всё  равно—уезжай.  Я  тебе  даю  слово,  что  не  буду  валять  дурака,--про-
изнёс  твёрдо  Ян.
—Раз  Виннету  пообещал,  то  он  сдержит  слово,--сказал  Георг.—Поезжай.
Я  буду  здесь.
  Уэсли  грустно  улыбнулся  и  уехал.
—Кто  он?—спросил  Леший,  глядя  заворожённо  удаляющемуся  богатырю
 вслед.
—Много  будешь  знать—скоро  состаришься,--бросил  Ян  сердито  на
 русском.
  А  Уве  вместе  со  своими  друзьями  продолжал   уборку  чердака.
—Ребята,  дедушка  говорил,  что  книги,  рукописи  его  отца  куда-то  про-
пали.  Вернувшись  после  войны,  он  не  нашёл  их.  Может,  нам  повезёт 
больше?—вспомнил  вдруг  Байер-младший,  когда  дети  убрали  чердак.
  Спустя  минут  десять  поиски  увенчались  успехом.  Кора  обнаружила  ря-
дом  с  тем  местом,  где  был  ларец  с  письмом,  другой  люк,  побольше  пер-
вого.  Нажав  на  вторую  кнопку,  она  увидела,  как  дверца  люка  с  трудом 
поднялась  наверх,  и  радостное  восклицание  вырвалось  из  уст  девочки:
—Нашла!  Скорее  сюда!
  Мальчики  помогли  ей  достать  из  тайника  книги,  тетради,  покрытые
пылью.  Дети  начали  читать  их.  А  Уве  попался  дневник  прадеда,  кото-
рый  тот  вёл  в  Америке.  Ребята  сели  на  пол  и,  позабыв  обо  всём,  по-
грузились  в  чтение…
  Часам  к  пяти  вечера  на  киностудию  к  каскадёрам  подъехала  машина  с 
эмблемой  телевидения.  Оттуда  вышли  пятеро  молодых  парней  с кино-
съёмочной  аппаратурой.
—Это  ещё  что  такое,--недовольно  пробурчали  дублёры,  Рихард,  Шаттер-
хэнд  и  гости  из  СССР.
—Здравствуйте!—сказал,  приветливо  улыбаясь,  один  из  телевизионщи-
ков.—Наши  коллеги  из  советского  телевидения  и  мы  решили  сделать 
репортаж,  вернее,  телерассказ  о  немецко-советской  дружбе. Тем  более,
вы  воевали  вместе,  дошли  до  Берлина  и…
  Тут  другой  работник  телевидения  толкнул  легонько  в  бок  говорящего
и,  указав  взглядом  на  Яна,  шепнул  ему  что-то  на  ухо.  Говорящий  по-
бледнел,  открыл  рот  и  ничего  не  смог  сказать. 
  Байер-старший  горько  усмехнулся  и  посмотрел  на  стоящего  рядом  с
 ним  Шаттерхэнда.
—В  чём  дело,  товарищи?—спросил  третий  с  русским  акцентом  акцен-
том.
—Ничего  не  выйдет.  Вы не  знаете  этого  человека,--и  виновник  паузы
 мотнул  головой  в  сторону  старого  ковбоя.
—Нормальный  человек,--отозвался  просто  русский.—И  даже  очень 
симпатичный. 
—Это  Герой  ГДР.  Он  один  с  другом  уничтожил  банду  неофашис-
тов-головорезов  с Западной  Германии,  прославился  на  войне,  воюя  на
стороне  СССР,  как  человек  отчаянной  храбрости  и  отваги.  Мы  хотели
 взять  у  него  интервью  после  награждения  его  Звездой  Героя,  но  он 
сжёг  нас  ненавидящим  взглядом  и  ушёл  прочь.  Нам  сказал  его  друг, 
вон  тот,  кто  стоит  рядом,  что  у  него  недавно  убили  жену  и  попросил 
не  тревожить  этого  человека.  Я  ещё  много  могу  о  нём  порассказать.
—Может,  всё-таки,  он  даст  интервью?—спросил  журналист  из  СССР.
—Да  это  настоящий  индеец,  чёрт  подери!—прошипел  ему  на  ухо  дея-
тель  телевидения  ГДР.—А  какая  у  него  силища,  какой  нокаутирующий 
удар!  О  нём  ходят  легенды  уже  лет  тридцать.  Говорят,  к  нему  в  его
замок  поселили  таких  же  головорезов,  и  он  к  ним  здорово  прикипел
и  сердцем,  и  душой.  Они  вместе  теперь  против  бандитов  с  западной 
стороны  сражаются.  Я  видел  одного  из  жильцов.  Вот  это  дьявол!  Ка-
кой  парень!  Какой  великолепный  воин!..
—Эй,  вы!  Может, уедете  к  себе  и  там  будете  болтать!—угрюмо  бро-
сил  им  Ян.
—А  вы  не  очень-то  гостеприимны,--заметил  русский.
—Сматывайтесь!—рявкнул  старый  ковбой  и  глазами  метнул  молнию.
—Уходите.  Виннету  из  вас  отбивную  сделает,--весело  пообещал  Нор-
манн.
—Виннету?!  Так  вы,  действительно,  индеец?!—вытаращили  глаза  трое 
советских  тележурналистов.
—Нет.  Это  его  прозвище,--отозвался  Кузнечик.
—Ничего  подобного,--вмешался  Алексей  Павлов.—Виннету—индеец  из
племени  апачей.
—Леший,  молчи!—крикнул  со  злостью  Ян.
—А  чего  молчать?! Разве  это  стыдно—быть  сыном  индеанки? Разве
 ты  не  гордишься  этим?—ответил  Леший.
—Ян—индеец?!—изумлённо  воскликнули  каскадёры  и  взглянули на 
старого  ковбоя,  словно  увидели  впервые.
—Я  сам  только  вчера  об  этом  узнал,--мрачно  отозвался  Виннету.—Уве
нашёл  письмо  моего  отца.
—Вот  это  здорово!—рассмеялся  Кузнечик.
—Не  репортаж,  а  сказка!—пролепетал  один  из  советских  телевизионщи-
ков.
  В  это  время  Ян  подошёл  к  Майклу  и  шепнул  на  английском:
—Передай  всем  нашим—уезжаем.  Я  дам  сигнал.
  Белый  Буйвол  кивнул  головой  и… меньше  чем  за  полминуты  каскадёры, 
Георг  и  Рихард  были  готовы.  Байер-старший  понял  это,  и  пока  деятели 
телевидения  готовили  свою  аппаратуру,  Виннету  внезапно  для  всех  вы-
стрелил  в  одно  из  передних  колёс  машины  журналистов,  а  потом,  взле-
тев  на  своего  коня,  крикнул:
—До  завтра,  Леший!
  Затем  пришпорил  скакуна  и  умчался  в  сторону  замка.  Каскадёры,
 Рихард  и  Георг  последовали  за  ним.
—Всё. Доигрались!—мрачно  сказал  посланник  телевидения  ГДР.—Я  вас 
предупреждал,  что  из  этой  затеи  ничего  не  выйдет.  А  домой  к  Виннету
и  не  попадёшь.
—Что,  он  живёт  в  бункере?—весело  поинтересовался  советский  журна-
лист.
—Во  дворце.  Его  отец  был  графом,  но  это  не  мешало  ему  бороться  в 
рядах  антифашистов.  Он  погиб  как  герой,--печально  проговорил  немецкий 
телевизионщик.
—Эх,  как  жаль,  что  мы  не  можем  проникнуть  к  Виннету  в  дом!  Может 
вы,  Алексей  Александрович,  поможете  нам?—обратился  советский  журна-
лист  к  Лешему.—Вы  ведь  всю  войну  вместе  провоевали.
  Павлов  ответил  хмуро:
—Я  Виннету  не  предам.  Я  ему  обязан  жизнью.
  А  каскадёры,  Байеры  и  Георг,  прихватив  с  собой  коней,  которых  привёз 
Леший,  прибыли  в  замок.
—Джон!  Принимай  пополнение!—крикнул  весело  Кузнечик  Уэлечу.  Тот
 вышел  из  конюшни,  услышав  топот  копыт.
—Красивые,--любуясь  лошадьми,  вымолвил  Чёрный  Барс.—А  почему  вы
так  мчались?
—Виннету  напроказничал,--лукаво  бросил  Рольф.
—Как  мы  плохо  на  Яна  влияем!—шутливо  сказал  Джон.
—Чёрта  с  два!  Он  ещё  исправился,--не  без  юмора  заметил  Георг  и 
спрыгнул  с  коня.—А  где  Уэсли?
—Дома.  Спит,--ответил  Уэлеч.
  Мюллер  поспешно  вошёл  в  дом  и  увидел  сидящих  на  диване  и   в 
креслах  детей,  которые  занимались  чтением  старых  книг  и  тетрадей  с
записями.  Увидев  главврача,  дети  встали  и  поздоровались  с  ним.
—Что  это  вы  читаете?—поинтересовался  Георг.
    Уве  без  слов  протянул  ему  дневник  прадеда.  Глаза  мальчика  были 
красными    от  слёз.  Он  отвернулся,  чтобы  скрыть  волнение.  Шаттерхэнд 
узнал  почерк  отца  Яна.
—Значит,  нашлись  книги  и  путевые  записи  и  заметки,--сказал  Мюллер 
задумчиво.—Дедушка  не  знает?
  Уве  отрицательно  замотал  головой.
—Уэсли  не  просыпался?—спросил  Шаттерхэнд.
  Байер-младший  вновь  мотнул  головой.  Георг  поднялся  наверх  и  вошёл
 в  комнату  богатыря.  Тот  спал,  укутавшись  в  летнее  одеяло.
  Главврач  положил  парню  руку  на  лоб.  Могучий  Медведь  с  трудом  от-
крыл  глаза  и,  увидев  Мюллера,  сел  в  постели.
—Ложись  и  спи.  Я  думал,  у  тебя  температура,--сказал  ласково  Шаттер-
хэнд.
—Хватит  на  сегодня,--тихо  отозвался  богатырь.—Как  Ян?
—Побуйствовал  немного,--весело  ответил  Мюллер  и  рассказал  о  приклю-
чении  своего  побратима.
  Едва  он  закончил  своё  повествование,  как  в  комнату  вошли  Майкл  и
 Полли.
—Что  с  тобой?—озабоченно  спросил  Бейкер  друга.
—Дайте  парню  отдохнуть,--отозвался  Мюллер.
—Расслабился,--констатировал  грустно  богатырь.
  Спустя  две  недели  медперсонал  больницы,  не  говоря  уже  о  самих  боль-
ных,  почувствовал  дикую  тоску  и  скуку без  своих  обожаемых  Рэнчей.
  Анжела,  вернувшаяся  после  свадебного  путешествия  месяц  тому  назад, 
заявила  в  субботний  день  своим  коллегам  на  «летучке»:
—Вы  как  хотите,  а  я  сегодня  пойду  к  Рэнчам.  Я  соскучилась  по  Уэсли,
 чёрт  подери!
—Можно  подумать—я  не  скучаю!—воскликнула  Эрика.
—Давайте  пойдём  сегодня  в  три  часа  к  Рэнчам?—предложила  радостно 
 Анжела.
—Уэсли  и  его  друзья  заняты  объездкой  новых  лошадей.  Им  будет  не
 до  вас,--вмешался  Мюллер.
—Ты,  шеф,  каждый  день  видишь  моего  братишку,  а  я?!—запальчиво 
сказала  Анжела.
—Кто  это  твой  братишка?!—оторопел  Кнут.
—Уэсли,  а  кто  же  ещё?! Он  меня  защищал,  он  меня  спасал,  он  меня   
выдал    замуж!—выдвинула  веские  доводы  жена  Герке.
—Ещё  бы!  Ты  его так   немилосердно  теребила  за  щёки  в  порыве  сест-
ринской  любви,  что  он  решил  тебя  быстренько  выдать  замуж!—весело 
заметила  Эрика.
   Мюллер  захохотал,  да  и  остальные  тоже.
—Вот  был  бы  здесь  Уэсли, вы  бы  так  не  гоготали!—обиделась  Анжела.
—Ты  нас  не  так  поняла,--печально  улыбнулся  Георг.
—Всё  равно:  я  иду  к  Уэсли.  Кто  хочет—следуйте  за  мной.
—Все  хотят,--отозвался  Вилли.—Пусть  дежурит  Хайнц  Штоббе,  пока
мы  не  вернёмся. 
    Сказано—сделано…
  Итак,  Вилли,  Кнут,  Эрика  и  Анжела  к  трём  часам  были  на  подступах
к  замку  Байера.  Мюллер  предупредил  по  телефону  Уэсли  о  визите его 
однокашников,  но  богатырь  не  ожидал,  что  его  коллеги  будут  столь 
пунктуальны.  Он  и  Джон  объезжали  на  поляне  перед  домом  недавно 
прирученных  молодых  скакунов,  которые  то  и  дело  норовили  сбросить 
всадников.  Именно  в  это  время  появились  врачи  и  медсёстры.  Но  парни, 
занятые  бешеными  жеребцами,  не  заметили  бесшумно  приближающихся 
гостей.  Немного  усмирив  своего  коня,  Уэсли  пришпорил  его  и  понёсся
 как  ветер  навстречу  ослепительному  солнцу.  Конь  вовсе  присмирел.
     Но  Джон,  во  время  очередного  броска  лошади,  заметил  гостей  и 
 спрыгнул  на  землю.  Потом  он  хотел  повести  коня  в  конюшню,  но  к 
нему  подбежали  Эрика  и  Анжела,  а  за  ними  Кнут  и  Вилли.
—Здравствуйте,--сказала  Анжела  Джону.—Как  вы  здорово  похожи  на!..
    Чёрный  Барс  облегчённо  вздохнул  и  произнёс:
—Вы  хотите  видеть  Уэсли?
—Угу,--весело  произнесла  Анжела.—А  вы,  случайно,  не?..
—Нет,--сурово  отрезал  Джон.—Вот  и  Уэсли.
  Богатырь  подъехал  к  гостям,  спешился  и,  поздоровавшись,  спросил
с  улыбкой:
—Зачем  вы  пришли?  Что-нибудь  случилось?
—Соскучились,--заявила  Анжела.—Какой  у  тебя  загар!  Просто  шик!
  Кнут  и  Вилли  прыснули.  Джон  покосился  на  Медведя. Его  взгляд
говорил: «Ну,  тебе  повезло!  Иметь  такую  медсестру!..»  Уэсли  тяжело 
вздохнул  в  ответ.
—Какой  у  тебя  отдохнувший  вид!
—Ещё бы!—хмыкнул  бесцеремонно  Вилли.—Отдохнуть  от  такой  типши
 как  ты!
—Уэсли,  скажи  им!—обиженно  надулась  дочь  бывшего  барона.
    Но  богатырь  скорчил  такую  жалостливую  физиономию,  что  все 
расхохотались.
—Может,  пройдёте  в  дом?—предложил  радушным  тоном  Могучий
 Медведь  гостям.
—Если  твой  друг  составит  нам  компанию,--шутливым  тоном  произнес-
ла  Анжела,  указав  взглядом  на  Джона.
  Уэлеч  отозвался  не  менее игриво:
—Вам  не  хватит,  что  вы  терзаете  моего  друга?  Хотите  взяться  за  меня?
—О!  Да  вы  с  шипами,--лукаво  ответила  медсестра.
—Смотря  для  кого,--иронически  заметил  Джон.—Извините,  у  меня  дела.
  И  Чёрный  Барс,  взяв  поводья  обоих  скакунов,  повёл  их  в  загон.
 А  Уэсли  и  его  коллеги  вошли  в  дом.
—Где  Мария  и  Стэнли?—спросила  Эрика.
—Тренируются  вместе  с  детьми  в  зале,--просто  ответил  Могучий  Мед-
ведь.—Кофе  хотите?
—Да  сядь  ты!—и  Анжела,  схватив  богатыря  за  руку,  бесцеремонно  уса-
дила  его,  вернее, бросила  в  кресло.—Мы  тебя  хотим  видеть,  а  ты  всё 
норовишь  убежать.
—Вы  знаете,  лучше  я позову  Марию  и  Стэнли,--виновато  произнёс
 Уэсли.
  Спустя  минуту  в  гостиную  из  зала  вышли  Пума  и  Томагавк.  Оба 
переоделись  в  повседневную  одежду.  Весело  поприветствовав  гостей,
Мария  и  Стэнли  уселись  на  диване.  А  Уэсли,  тем  временем  побежал
 на  кухню.
—Чем  это  вы  занимаетесь?—хитровато  прищурилась  Анжела.
—Единоборствами,--отозвалась  в  том  же  духе  Мария.
—Меня  Олаф  тоже  обучил  приёмам  дзю-до!
—А  я-то  голову  ломал  над  тем,  чем  это  вы  занимались  в  свой  медо-
вый  месяц?—ядовито  сострил  Вилли.
  Тут  Анжела  набросилась  на  парня  с  кулаками.  Тот  закрыл  голову  ру-
ками  и  пробасил:
—Мама!  Убивают!—и  начал  бегать  по  гостиной.
  Мария  встала  перед  несчастным  и  схватилась  цепкой  хваткой  за  обе 
руки  жены  Герке.
—Отпусти!  Я   его  живым  в  землю  закопаю!—сверкая  яростно  голубы-
ми  глазами,  пообещала  медсестра.
—Успокойся,--холодно  произнесла  Пума.—Надо  уметь  сдерживать  себя.
—Анжела  и  выдержка—это  два  полярных  понятия,--ехидно  усмехнулся 
Вилли.
—А  ты  тоже  хорош!—бросила  на  него  презрительный  взгляд  Мария.—
Мужчина  называется! Тебя  не  учили,  как  полагается  обращаться  с  жен-
щиной?
—Тем  более  с  женой  обладателя  чёрного  пояса  по  дзю-до!—продолжила 
тоном  бывалой  скандалистки-склочницы  Анжела.
—Всё-всё!  Я  больше  не  буду.  Честное  слово!—взмолился  Вилли.
—Мир,  наконец-то,--вздохнула  с  облегчением  Эрика.
—Но  надолго  ли?—сказал  Кнут.—А   то  мне  показалось,  что  я  нахожусь 
в  детском  саду.
—Надеюсь, дети  мои,  вы  больше  не  будете  буянить,--весело  промолвил 
Томагавк.
—Ой,  Стэнли!  Неужели  ты  такой  старенький?—начала  вновь  дурачиться
  Анжела.—Нас  детьми  считаешь.  Тебе  только  тридцать  лет  дашь.
—Благодарю  за  столь  лестный  комплимент,--печально  улыбнулся  Стэнли.
  Тут  открылась  дверь,  и  вошёл  Джон.
—Извините, я  пришёл  спросить—осталось  что-нибудь  от  моего  друга  или 
нет?—поинтересовался  серьёзно  Чёрный  Барс,  а  все  присутствующие 
заулыбались.
—Уэсли  вовремя  убежал.  Так  эта  фурия  взялась  за  меня,  и  если  б  не 
Мария,  остались  бы  от  меня  одни  кости,  да  и  то  переломанные,--пожа-
ловался  Вилли.
—Сейчас  тебе  ничего  не  поможет!—опять  угрожающе  поднялась  с  мес-
та  Анжела,  обуреваемая  далеко  не  благими  и  мирными  намерениями.
  Но  на  этот  раз  в  гостиную  из  кухни  вошёл  Могучий  Медведь  вместе 
с  подносом,  на  котором  стояли  дымящиеся  чашки  с  кофе  и  печёное  в 
вазе.  Жена  Герке   вмиг  забыла  о  вражде,  так  как  её  мысли  были   уже 
заняты рецептами  печёных,  которые  приготовили  Мэри  и  Джейн. 
  Только  Анжела  потянулась  к  чашке  кофе,  Джон  изрёк:
—Внимание:  тех,  кто  не  знает,  как  успокоить  миссис  Герке,  прошу
 спасаться  бегством.
  Вилли  и  Кнут  прыснули  и  чуть  не  поперхнулись  кофе.  Эрика  закры-
ла  лицо руками,  чтобы  не  обидеть  Анжелу.
—Джон,  уйди.  Ты  играешь  с  непредсказуемой  огненной  стихией,--шут-
ливо   сказала  Мария.
—А  почему  меня  надо  будет  успокаивать?—спросила,  поднося  чашку 
ко  рту,  дочь  Бергмана.
—Обычно  после  кофе  появляется  избыток  энергии,  и  руки  начинают 
чесаться,--просто  объяснил  Барс.
  Эрика  рассмеялась.  А  парни  сидели  пунцово-красные,  потупив  взоры 
в  пол.  Уэсли  заметил  это  и  тихо  обратился  к  Джону:
—Я  тебя  прошу:  будь  осторожен  с  Анжелой.  Она  очень  взрывоопасна.
—Как  ты   с  ней  ладишь?—сочувственно  отозвался  вполголоса  Чёрный
 Барс.—Я  пошёл  в  конюшню.  Лошади  куда  лучше.
—Не  уходите!—захныкала  дочь  фон  Бергмана.
—Извините,  но  лошади  меня  ждут,--серьёзно  отозвался  Чёрный  Барс  и
вышел  на  крыльцо  дома.  Там  он  встретился  с  Мюллером.
  Поздоровавшись,  главврач  спросил:
—Ну,  как  дела?
—Откуда  вы  достали  это  исчадие  ада?—задал  весело  вопрос  Джон.
—Анжела  разбушевалась?—улыбнулся  Георг.—Но  несмотря  на  такой 
дьявольский  характер,  она  очень  добрая  и  отзывчивая.  И  в  детстве 
играла  в  индейцев.
—Это  чувствуется,--отозвался  Уэлеч  таким  тоном,  что  Шаттерхэнд 
прыснул.
—Кстати,  Джон,  у  меня  есть  одно  дело.  Может,  зайдёшь?—попросил 
Мюллер.—Всего  минут  пять.
  Чёрный  Барс  кивнул  головой.  Георг  обнял  парня  за  плечи  и  вместе 
с  ним  вошёл  в  гостиную.
—О,  шеф!—обрадовалась  Анжела.—Хорошо,  что  ты  вернул  Джона!
  Бедняга  Уэлеч  состроил  такую  мученическую  физиономию,  что  все 
рассмеялись.
—Мария,  ты  знаешь,  Регина  каждый  день  приходит  и  просит  меня
повести  её  к  вам.  А  сегодня  она  мне  поставила  ультиматум…--начал 
Шаттерхэнд  и  умолк.  Он  посмотрел  красноречиво  на  Пуму,  а  потом
продолжил:
—Она  из  детдома.  Её  хотят  удочерить  какие-то  люди.  А  Регина  уби-
вается—не  желает  иметь  других  родителей,  кроме  Марии  и  Уэсли.  Что
будете  делать?
—Поедем  к  Яну?—предложил  Уэсли  Георгу.
  Мюллер  весь  как-то  засветился  и  быстрыми  шагами  вышел  из  дому,
а  за  ним  последовали  Уэсли  и  Джон.
—Где  девочка?  В  больнице?—спросил  Барс,  направляясь  вместе  с  хи-
рургами  к  конюшне.
—В  моём  кабинете.  Ждёт  ответа  вашего  решения,--отозвался  главврач.
—А  сколько  ей  лет?—поинтересовался  Джон.
—Наверняка,  двенадцать.  Она  занималась  гимнастикой  и  получила  к 
рождественским  праздникам,  в  результате  падения  с  брусьев,  сотрясе-
ние  мозга.  Выписалась  месяцев  пять  тому  назад,  но  почти  каждый 
день  приходила  в  больницу  к  Марии  и  Стэнли.  Она  из  того  же  дет-
дома,  что  Конрад,--ответил  Георг.
—Регина  знает,  что  Конрад  у  нас?
—Нет.
  Оседлав  лошадей,  хирурги  помчались  к  Яну  на  киностудию.  Поздоро-
вавшись  с  каскадёрами  и  Алексеем  Павловым  (тот  проводил  свой  от-
пуск  в  Берлине ),  Шаттерхэнд  отозвал  своего  побратима  в  сторону  и  тихо 
сказал:
—Ян,  ты  человек  очень…
—Короче,--отрезал  Виннету,  насмешливо  глядя  на  Георга.
—Не  получится,--виновато  пробурчал  Мюллер.
    Ян  вопросительно  посмотрел  на  Уэсли.
—Лучше  воспитать  будущую  жену  Конрада  у  нас,--ответил,  еле  скры-
вая  улыбку,  богатырь. 
    Шаттерхэнд  захохотал.
—Где  девочка?—спросил  Ян.
—В  больнице  ждёт,--отозвался  Георг.
—Она  ещё  не  выздоровела?
—Что  ты!  Пять  месяцев  бегает  из  детдома  в  больницу  к  Рэнчам,--сказал 
Мюллер.
—Так  почему  вы  её  не  взяли  домой?—спросил  Байер.
—Хотели  знать  ваше  мнение.  Вы  ведь  хозяин  дома,--объяснил  Могучий 
Медведь.
—Но  ведь  если  Конрад  в  двадцать  лет,  а  может  и  раньше,  втрескается 
в  какую-нибудь…  в  общем,  в  чёрт  знает  что,  то…  Нет,  Уэсли  тысячу 
раз  прав!  Кстати,  как  её  зовут?
—Регина.  Это  сорвиголова,  а  не  девчонка,--печально  улыбнулся  Шаттер-
 хэнд.—Даже  на  мальчишку  похожа.
—Да  чего  вы  тут  стоите?  А  ну,  галопом  марш  в  больницу  и  везите  де-
вочку  домой!—весело  приказал  Виннету.
  Вскоре  хирурги  прибыли  в  больницу.  Уэсли  остался  с  лошадьми,  а
Мюллер,  как  мальчик,  взлетел  к  себе  в  кабинет  и  радостно  сказал  пла-
чущей  девочке:
—Идём  за  мной.
—Они  согласны?—всхлипнула  Регина.
—Уэсли  ждёт  тебя  внизу,--сказал  Георг  и,  взяв  девочку на  руки,  спус-
тился  с  нею  вниз.  Передав  девочку  богатырю,  Мюллер  вскочил  на  коня. 
Регина  обняла  Могучего  Медведя  и  сказала:
—Вы  меня  никому  не  отдавайте.  Я  вас  очень  прошу!
—Слова  Конрада,--грустно  улыбнулся  Уэсли.
—Какого  Конрада?—спросила  девочка  и  посмотрела  на  богатыря  с  изум-
лением.
—Из  вашего  детдома,--отозвался  тот.
—Вольфа?!—воскликнула  Регина,  и  её  глаза  по-особенному  вспыхнули.
   Уэсли  заметил  это  и  беззвучно  рассмеялся.
—Что  случилось?—поинтересовался  Мюллер.
—Мы,  действительно,  берём  к  себе  невесту  Конрада,--весело  сказал  Мо-
гучий  Медведь.—Теперь  мне  всё  понятно.  Она  оказалась  в  больнице по-
тому,  что  на  неё  подействовала  весть  об  усыновлении  Конрада.
—Но  я  знала,  что  его  усыновили  какие-то  Гофманы,--произнесла  девоч-
ка.—Только  вы  не  удивляйтесь,  если  Конрад  на  меня  смотреть  не  будет
и  вообще…  он…--и  Регина  вновь  начала  заниматься  разведением  сырос-
ти  на  рубашке  Уэсли.
—Ничего.  Стукнет  ему  18  лет—так  он  сам  за  тобой  бегать  будет,--успо-
каивающе  проговорил  Шаттерхэнд.
—Столько  ждать?!—испугалась  девочка.
  Хирурги  заулыбались.
  Спустя  минут  десять  они  подъехали  к  конюшне.  Джон  ждал  их  приез-
да  и,  увидев  девочку,  всё  понял.  А  Регина,  взглянув  на  Уэлеча,  широко 
раскрыла  свои    красивые  бархатные  карие  глаза  и  поражённая  устави-
лась   на  ковбоя.  Барс  взял  у  богатыря  девочку  на  руки  и  осторожно  по-
ставил  её  наземь.  Хирурги  спрыгнули  с  лошадей,  и  Мюллер  спросил:
—Кто  её  удочерит?
—Майкл  и  Полли,--просто  отозвался  Джон.
—А  я  хочу  к  дяде  Уэсли  и  тёте  Марии,--опустив  голову,  пробурчала
 Регина.
—Они  очень  хорошие,  добрые  люди. Живут  вместе  с  нами.  Они  каска-
дёры,--отозвался  Джон.
  Регина  тяжело  вздохнула.
—Пойми,  девочка,  я  очень  строгий  и  злой.  Своих  сыновей  я  не  балую.
А  тебе  это  обращение  не  понравится.  И  если  я  удочерю  тебя,  то  Кон-
рад  очень  обидится,--сказал  Уэсли.—Ведь  его  усыновили  Майкл  и  Полли.
—Но  тогда  я  за  него  не  смогу  выйти  замуж,--по-лисьи  прищурившись,
заметила  девочка.
  Это  заявление  вызвало  улыбку  на  лицах  мужчин,  слушающих  её.
—Не  бойся.  Вы  ведь  не  родные  брат  и  сестра.  Вот  Рихард  и  Карин 
тоже  были  не  родными  и  поженились,--сказал  Мюллер.—Пойдём  в 
дом,  нас  ждут.
  Когда  Регина  вошла  в  гостиную,  то  первым  делом  бросилась  к  Ма-
рии  и  обняла  её.
  А  Уэсли  вывел  Конрада  из  зала.  Тот  был  в  тренировочном  костюме, 
разгорячённый,  вспотевший,  но  когда  увидел  в  гостиной  Регину,  сразу 
побледнел  и  прошептал  Медведю:
—Дядя  Уэсли,  откуда  вы  её  достали?
—Ты  не  рад?—весело  спросил  богатырь.
—Вообще-то  это  единственная  девчонка  в  нашем  интернате,  с  которой
я  дружил.  Мы  с  ней  занимались  самбо,--пробормотал  Конрад.
—Вот  что,  Волк,  я  знаю  твой  характер,  и  потому  предупреждаю  тебя:
будь  с  ней  ласков  и  вежлив.  Прояви  себя  рыцарем.  И  я  не  хотел  бы 
больше   повторять  тебе  этих  слов,--предупредил  тихо  мальчика  Уэсли. 
—Я  у  вас  кое-чему  научился,--печально  улыбнулся  Конрад.—Если  я
раньше  себе  позволял  грубо  относиться  к  Регине,  то  только  потому,
чтобы  она  отстала  от  меня.  Я  не  хотел,  чтобы  она  связывала  жизнь
с  таким  типом  как  я.
—О,  Конрад,  а  ты  так  удивлён,  что  поздороваться  забыл,--шутливо 
бросила  Анжела.
—Извините.  Здравствуйте,--смущённо  промолвил  Вольф.
—Прости  меня,  Конрад.  Я  не  знала,  что  ты  живёшь  здесь,--краснея,
сказала  застенчиво  Регина  мальчику,  наконец-то  оторвавшись  от  Марии.
—Вы  знакомы?—вмешалась  изумлённая  дочь  фон  Бергмана.
—Они  с  одного  детдома,--объяснил  Мюллер.
—Вот  это  здорово!—рассмеялась  Анжела.
—Конрад,  отведи  Регину  в  зал,--сказал  Уэсли  мальчику.
  Когда  дети  пошли  в  зал,  Анжела  призналась:
—Чёрт  побери!  Как  у  вас  здорово!  Кстати,  я  хотела  спросить:  кто  это
такие  розы  разных  оттенков  вырастил  перед  домом?
—Джон… И  убирайся  на  работу,  пока  я  тебя  не  побил!—свирепо  на-
двинулся  на  медсестру  Мюллер.
—Оставьте  её  в  покое,  шеф,--попросил  Стэнли.—Пусть  побуянит.  И
нам  весело.
—Между прочим,  коллега  Мюллер,  вы  знали,  что  у  вас  в  кабинете 
было  установлено  подслушивающее  устройство?—просто  сказал  Уэсли
и  исподлобья  взглянул  на  вспыхнувшую  Анжелу.  Она  опустила  голову
и  пробормотала:
—Простите  меня.  Я…  вы  понимаете,  к  нам  приехали  родственники  из
Западной  Германии,  и  троюродная  сестра  подарила  мне  миниатюрное 
устройство.  Я  решила…  ну,  мне  взбрела  в  голову  мальчишеская  идея: 
подбросить  его  к  нашему  Мюллеру. Мне  не  давала  покоя  тайна  Рэнчей,   
особенно  Уэсли.  А  первого  января,  вернее  вечером  я  подслушала…
—Не  надо,--смутилась  Эрика.
—Но  как  ты  его  обнаружил?—спросила  Анжела  у  богатыря.—Хотя  я 
забыла,  с  кем  имею  дело.
—Какого  агента  потеряло  ЦРУ!—заметила  лукаво  Мария.
—Чуть  не  забыл!—и  Уэсли  начал  набирать  номер  телефона.
—Полиция,--отозвались  в  трубке.
—Рихард,  Регина,  которую  ты  собираешься  искать—у  нас,--сказал  бога-
тырь.
—Спасибо  тебе  огромное,  но  как  она  к  вам  попала?—обрадовался  капи-
тан.
—Потом  объясню.  А  ты  не  скоро?
—Увы,  нет.  Дела,--вздохнул  Байер.
   Только  Уэсли  положил  трубку,  как  из  зала  выбежали  его  сыновья.  Они
были  крайне  взволнованы,  но  всё-таки  поздоровались  с  присутствующими.
—Что  случилось?—встревожился  богатырь,  встав  с  дивана. 
—Эта  Регина  хочет  разучить  приём  самой  высокой  сложности!—быстро 
сказал  Ричард.
   Могучий  Медведь  побежал  в  зал.  За  ним  последовали  его  мальчики.
А  Конрад  и  девочки  повалили  Регину  на  пол  и  удерживали  её  до  при-
хода  хирурга.
—Оставьте  её,--произнёс  строго  Уэсли.
  А  когда  Регина  встала,  он  продолжил:
—Знаешь  ли  ты,  что  без  особой  подготовки  ты  можешь?..
—Знаю,--опустила  голову  девочка.
—Запомни,  что  здесь  царит  строжайшая  дисциплина.  За  неповинове-
ние…--Тут  Регина  со  страхом  и  ужасом  в  глазах  посмотрела  на  богаты-
ря.  Тот  понял  её  и  сурово  произнёс:--Да,  в  детдом.
—Я  больше  не  буду,  честное  слово,--пробормотала,  повесив  голову,  де-
вочка.
—Сегодня  можешь  немного  позаняться  стрельбой  из  лука,  метанием
ножа  и  дзю-до.  Мальчики  тебя  научат.  Будь  внимательна  и  осторожна.
   Сказав  это  угрюмо,  Уэсли  вышел  из  зала  и  пошёл  к  гостям.
—Какое  сокровище  тебе  сегодня  досталось,--заметила  Анжела.
—Я  бы  сказал  кое-что,  но  ты  обидишься,--обратился  к  медсестре
Вилли.
—Ах,  ты!..—поняла  намёк  жена  Герке  и  уже  приготовилась  пустить 
в  ход  руки.
—Анжела,  не  надо,--попросил  её  тихо  Уэсли.
—Только  ради  тебя,--вздохнула  она.
—А  что  касается  тебя,  Вилли,  мне  бы  хотелось,  чтобы   ты  вёл  себя,
как  настоящий  мужчина,  а  не  подобно  двоечнику-задире  из  начальных
классов,--строго  заметил  хирургу  богатырь.
   Анжела  бросила  на  Вилли  торжествующий  взгляд,  который  был  крас-
норечивее  всяких  слов.
—Я…--начал  виновато  хирург,  опустив  голову.
—Понятно,  можешь  не  продолжать,--сказал  грустно  Уэсли.—Кажется, 
наши  приехали.
   С  этими  словами  Медведь  встал  с  дивана  и  подошёл  к  двери.  Джон 
тоже  извинился  и  ушёл  вместе  с  ним  к  конюшне.
—Ян,  вы  говорили  о  Регине  Полли  и  Майклу?—спросил  Уэсли,  отве-
дя  в  сторону  Виннету.
—По-моему,  я  не  болтлив,--весело  отозвался  старый  ковбой.
  Тогда  Могучий  Медведь  подошёл  к  супругам  Бейкер  и повёл  их  в
 дом,  сказав,  что  там  ждёт  сюрприз. 
—Что  именно?—полюбопытствовала  Полли. 
  Уэсли  лишь  хитро  взгляд  на  неё  и  ничего  не  ответил.  Полли  поняла, 
что  от  своего  бывшего  одноклассника  она  ничего  не  узнает,  и  решила 
потерпеть.
—Уэсли,  ответь—это  мальчик  или  девочка?—смеясь,  задал  вопрос
 Майкл.
  Могучий  Медведь остановился,  с  еле  скрываемым  удивлением  пере-
мешанным  с  уважением  посмотрел  на  друга,  и  через  мгновение  про-
должил  путь  к  дому.
  Мария  уже  вывела  из  зала  Регину  и  попросила  её  вести  себя  хорошо. 
 Девочка  согласилась  с  не  очень-то  большой  охотой.  На  её  глазах  появи-
лись  слёзы.  И  тут  вошли  Бейкеры  вместе  с  Могучим  Медведем.
—Знакомьтесь—это  Полли  и  Майкл—мои  школьные  друзья,--представил 
супругов  Бейкер  своим  однокашникам  Уэсли.
—Твой  ангел-хранитель?!—невольно  вырвалось  у  Анжелы,  и  она  закуси-
ла  губу.
—Вот  что  значит  подслушивать,--заметил  Мюллер  с  укором.
—Простите,  ради  Бога!—пролепетала  Анжела  и  со  стыда  закрыла  лицо 
ладонями.
—Ладно,--махнул  на  неё  рукой  главврач.
—Уэсли,  так  ты  её  нам?..—спросила  Полли,  указав  взглядом  на  Регину. 
У  девочки  уже  высохли  слёзы,  и  она  с  любопытством  смотрела  на  Бей-
керов.
—Эта  юная  дьяволица составит  нашим  бесенятам  славную  компанию,--
сказал  шутливо  Стэнли.—Честно  говоря,  у  неё  будет  столько  родителей, 
что  я  уже  сбился  со  счёта.
—А,  между  прочим,  таких  женщин  как  Анжела  в  средневековье  сжига-
ли  на  костре,--заметил  едко  Вилли—последние  месяцы  эта  мысль  всё 
время  вертелась  в  мозгу  хирурга  и  не  давала  ему  покоя.
—Не  сожгли  бы,--упрямо  возразила  жена  Герке.—Меня  бы  спас  Уэсли.
  Все  повеселели,  кроме  Могучего  Медведя.  Он  подошёл  к  заносчивому 
хирургу  и  тихо  сказал:
—Если  хочешь  сегодня  дойти  до  дому  живым—замолчи.
—Неужели  Анжела  сильнее  меня?—задал  несерьёзно  вопрос  Вилли.
—Не  знаю,  но  если  ты  будешь  продолжать  в  том  же  духе,  я  вынужден
буду  тебе  объяснить,  как  вести  себя  с  женщинами,  но  уже  не  словами,--
угрюмо  молвил  богатырь.
  Как  он  ни  старался  говорить  тише,  эти  слова  услышала  Полли  и  обра-
тилась  к  Майклу  на  английском  достаточно   громко,  чтобы  все  могли 
слышать  её:
—Милый,  скажи  вот этому  типу  на  немецком,--она  указала  взглядом  на 
Вилли,--что...
—Прости,  Полли,  но  не  надо  ворошить  прошлого,--понял,  к  чему  кло-
нит  его  бывшая  одноклассница,  Уэсли.
—Хорошо,  обойдёмся  без  вступительной  речи,--улыбнулась  ласково  Пол-
ли  и,  подойдя  к  Вилли,  подняла  его  с  кресла  и  отвела  в  сторону  шагов 
на  пять.
—Вы  знаете,  что  сделал  Уэсли  с  моим  обидчиком—педагогом  истории--
на  глазах  у  целого  класса,  на  уроке?—спросила  жена  Бейкера  на  немец-
ком  языке  хирурга.
  Но  тут  Могучий  Медведь  подбежал  к  Полли,  вмиг  поднял  её  на  руки 
и  помчался  с  ней  по  лестнице  наверх.
—Майкл, за  мной!—крикнул  богатырь,  открывая  ногой  дверь  комнаты 
Бейкеров  и  не  выпуская  из  рук  Полли.—Вилли,  уходи  скорее!
  Тут  супруги  Гофман  и  Анжела  расхохотались.
—Вы  не  знаете,  что  это  за  женщина,--хмуро сказал  Стэнли.—Вилли, 
тебе,   действительно,  лучше  уйти.  Она  сенсей  каратэ.  У  неё  седьмой 
дан.
—Что?!—испугался  Вилли.—Тогда  я  побежал.
  И  спустя  мгновение  он  был  за  пределами  дома.  Вскоре  к  гостям  спус-
тился  Уэсли.
—Ну,  как?—спросил  его  Мюллер.
—Нормально,--угрюмо  ответил  богатырь.—Я  думал,  что не  успею  её 
схватить—у  неё  удар  как  молния,  порой  совсем  не  виден,  но  последст-
вия  могут  быть  ужасны.
—Она  тебя  не  побила?—спросила  с  тревогой  Эрика.
—Нет,--отозвался  хмуро  богатырь.
—Полли  стала  такой  сорвиголовой  только  благодаря  Уэсли.  До  встре-
чи  с  этим    Медведем,  она  была  хуже  самой  тихой,  забитой,  запуганной   
овечки,--печально  улыбаясь,  проговорил  Стэнли.
—Па,  не  надо,--попросил  жалобно  Могучий  Медведь.
—Ну,  всё  как  в  гороскопе,--смеясь,  произнесла  Анжела.
—Надеюсь,  гороскоп—не  твоя  выдумка?—хитро  прищурилась  Мария.
—О  нет,--ответила  медсестра.—Я  обалдела,  когда  его  прочла—такое 
сходство!..—И  Анжела  возвела  глаза  к  потолку.—Кстати,  Мария,  а   
ты,  случайно,  родилась  не  под  созвездием  Стрельца?
—Да.  Я  родилась  на  стыке  двух  зодиакальных  знаков:  Стрельца  и  Козе-
рога.
  Анжела  вновь  рассмеялась.
—Тоже  совпадает?—спросил  Стэнли.
—Да,  и  ещё  как!  Там  описывается  тип  женщин  с  характером  мальчиш-
ки,  которые  любят  больше  всего  на  свете  движения,  спорт.  И  ещё там 
сказано,  что  серьёзность  Козерога  в  браке  гармонирует  с  живым  харак-
тером  Стрельца.  А  когда  в  браке  оба  Козероги—это  означает,  что  они 
родственные  души.
—О-ля-ля!—воскликнул  с  истинно  французским  задором  д’Артаньян.—
Ну  и  дела!
  Его  жена  прыснула.  Но  тут  зазвонил  телефон.  Стэнли  взял  трубку  и 
услышал  умоляющий,  блеющий  голос  Хайнца  Штоббе:
—Дорогой  коллега,  эти  бездельники  не  собираются  в  больницу?  Я, 
честно  говоря,  сижу  как  на  иголках—в  любой  момент  могут  привезти 
больного.  Пожалуйста,  я  вас  очень  прошу,  пришлите  их  поскорее!
—Подожди  секундочку,  Хайнц,  я передам  трубку  Мюллеру,--сказал 
Стэнли.
  Послушав  нытьё  Штоббе, Шаттерхэнд  выразительно  вздохнул  и  пообе-
щал  тому  прибыть  в  больницу  как  можно  быстрее.
—Ше-еф,  не  надо,  а?—захныкала  Анжела.
—Хорошего  понемножку.  Не  надо  злоупотреблять  терпением  Рэнчей. 
Может,  у  них  уже  уши  вянут  от  твоей  болтовни,--строго  сказал 
Мюллер,  встав  с  кресла.
  Но  тут   вошёл  Ян  и,  поздоровавшись  с  гостями,  спросил:
—Ты  куда,  Георг?
—В  больницу.
—Посиди  немного.  Кстати,  а  где  Регина?—задал  вопрос  старый  ковбой.
—Она  поднялась  вместе  с  Майклом  и  Полли  в  их  комнату,--ответила
 Мария.
—Ты  уж  извини,  Ян,  но  мне  надо  отвезти  моих  коллег  в  больницу—
там  почти  никого  нет,--виновато  произнёс  Шаттерхэнд.
   Проводив  гостей  до  машины  Мюллера,  Ян  и  его  друзья  вернулись  в 
гостиную.
—Где  наши  Бейкеры?—поинтересовался  Виннету.
—Я  пойду,  посмотрю,--вызвался  Стэнли.
  Поднявшись  в  комнату  четы  каскадёров,  Рэнч  подошёл  к  чуть  откры-
той  двери  и  увидел  в  щёлку,  что  Полли,  Майкл  и  Рэгина  сидят  на  кро-
вати,  и  Бейкеры,  наперебой,  смешивая  английский  и  немецкий  языки, 
восторженно  рассказывают  об  Уэсли,  а  девочка  слушает  их,  широко  рас-
пахнув  свои  красивые  и  выразительные  глаза.  Хирург  постучался  тихо  в 
дверь,  затем   вошёл  в  комнату  и  сказал,  грустно  улыбаясь:
—Ребята,  ужинать.
  Регина,  тяжело  вздохнув,  сразу  подчинилась—она  помнила  слова  Уэсли 
и  не  хотела  ничем  прогневить  своего  кумира.
—Потом  продолжим,--сказал  девочке  весело  Майкл.
    Спустя  час  после  ужина,  к  замку  подъехала  полицейская  машина. 
Это  прибыл  Рихард.  Его  однокашники  вылезли  из  машины  и  пошли 
за  ним  в  дом. 
—Вы  что  это,  ко  мне?—встревожился  капитан,  увидев,  что  его  коллеги
без  приглашения  входят  в  замок.
—Молчи,  умник!  Нам  очень  интересно  узнать,  почему  это  ты  последние
две  недели  сам  не  свой.  Нам  надоело  строить  разные  гипотезы  и  догад-
ки,--ответил  обер-лейтенант  Кефер.
  В  гостиной  вместе  с  Яном  находились  супружеские  пары  Бейкеров  и 
Уэлечей.  Они  смотрели  передачу  по  телевизору.  Весело  поприветствовав 
присутствующих,  однокашники  капитана  расположились  в  креслах.  Кро-
ме  Кефера  были  Дитер  Лутц  и  лейтенант  Модер.
—Ян,  умоляем  вас,  скажите,  почему  наш  начальник  стал  замкнутым  и 
угрюмым?—задал  вопрос  Модер. 
—Понятия  не  имею,--просто  отозвался  Виннету.—А  дома  Рихард  весел. 
Когда  приходит  с  работы  пораньше—тренируется  с  парнями.  И  с  Карин 
он  не  ссорился…  Я  не  могу  удовлетворить  вашего  любопытства.
—Надо  отметить,  что  этот  психологический  перелом  у  нашего капитана 
начался  после  того,  как  дети  принесли  ему  на  работу  какое-то  письмо,--
сказал  многозначительно  обер-лейтенант  Кефер.—В  тот  же  день,  вернее, 
вечером,  мы  преследовали  убийцу  кассира  вместе  с  грабителями  и, 
честно  говоря,  опасались  за  исход  этой  погони,  так  как  Рихард  был 
не  в  себе—слишком  хладнокровен,  чересчур  бесстрашен  и  очень  строг.
—Если  вы  не  узнаете  причину,  вы  не  уберётесь  отсюда?—грозно  сведя 
брови,  сердито  сказал  Рихард.
—У  нашего  капитана  такой  воинственный  вид!—рассмеялся  Дитер.
—Дитя  моё,  по-моему,  ты  давно  не  был  в  больнице,--холодно  заметил
  Рихард.
   Джон  вскочил  с  кресла  и  увлёк  Байера-среднего  на  кухню.
—Возьми  себя  в  руки  и  преврати  всё  в  шутку,  или  скажи,  что  немно-
го  повздорил  с  женой,--попросил  Барс.
—Не  могу  лгать,  чёрт  подери!—воскликнул  с  отчаянием  в  голосе  капи-
тан.
—Это, действительно, заявление  сына  Виннету,--с  грустной  улыбкой  ска-
зал  Джон.—Может,  возьмёшь  отпуск.  Вместе  будем  работать  в  конюшне. 
Ты  знаешь,  как  весело  возиться  с  жеребятами.  Обо  всём  плохом  забыва-
ешь.
  Лицо  Рихарда  прояснилось,  на  нём  заиграла  мечтательная  улыбка.  Ка-
питан  обнял  за  плечи  Джона  и  сказал:
—Я  бы  с  удовольствием  ушёл  в  отпуск,  но  все  мои  однокашники  успе-
ли  разобрать  разрешения  до  сентября.
—Совещание  на  высшем  уровне  закончено?—спросил  озорно  Модер, 
ввалившись  бесцеремонно  на  кухню.
—Что  вы  хотите  от  человека?  Карин  написала  ему  не  очень-то  лас-
ковое  письмо.  Ругала  за  то,  что  он не  мог  справиться  с  двумя  балбе-
сами  из  Западной  Германии  и  валялся  почти  полмесяца  в  больнице,--
«пошёл  в  атаку»  Чёрный  Барс.
—Ну  так  бы  и  сказали!—обрадовался  Модер.—А  то  сделали  из  этого 
государственную   тайну!
—Извините,  но  Рихард—натура  легко  ранимая.  Он  не  хотел,  чтобы  эта 
история  получила  огласку,--выдвинул  довод  Джон.
—Ребята!  Оказывается,  Карин  немного  отругала  нашего  капитана  за 
неловкость,  из-за  которой  ему  вырезали  аппендикс,--объявил,  вернув-
шись  в  гостиную,  Модер.
—Если  Карин  со  мной  не  разругается—будет  очень  хорошо,--печально
заявил  Рихард,  всё  ещё  находясь  с  Барсом  на  кухне.
—Не  бойся,  мы  здесь,--ободряюще  отозвался    Уэлеч.
—Но  здорово  ты  это  придумал,--вдруг  рассмеялся  капитан,--даже  я  в 
это  бы  поверил.
—Ну,  черти,  утолили  своё  любопытство,--угрюмо  спросил,  подойдя 
к  непрошенным  гостям,  Рихард.
—О,  шеф,  не  унывайте,--сказал  Дитер.—Карин,  верно,  уже  жалеет  о 
том,  что  написала.  Мы  все  вас  помирим.
  Рихарда  уже  распирало  от  смеха,  он  еле  сдерживал  себя.  Ян  и  его 
помощники  отлично  поняли  замысел  Джона  и  тоже  не  знали,  как  по-
давить  вспышки  веселья,  прорывавшегося  наружу.
—Хорошо,  парни,  идите  домой,--посоветовал  капитан  своим  подчи-
нённым.
    Те  поспешно  откланялись  и  удалились.  Только  колёса  машины 
зашуршали  по  гравию,  как  в  гостиной  воцарилось  веселье.
—Знаю  я  этих  дьяволов.  Если  скажу  им  правду,  они  начнут  дура-
читься,--сказал  Рихард,  когда  смех  утих  в  гостиной.
—Что,  комедию по  телику  показывают?—спросил  Стэнли,  выбежав 
из  зала,  где  занимался  с  детьми  спортом.
  Пришлось  Майклу  в  нескольких  словах  разъяснить  ситуацию.  Вдруг
все  услышали,  что  какая-то  машина подъехала к  дому.
  Рихард  вышел  на  крыльцо  и увидел,  что  его  однокашники  привезли 
Карин.  Полицейские  заметили  её,  когда  она  вышла  из  экспресса  и 
подвезли  её  до  дома,  хотя  было  всего  метров  пятьдесят.  Жена  капи-
тана  кинулась  в  объятья еле  приходящего  в  себя  мужа—тот  скорее 
поверил  бы  в  снег  среди  лета,  чем  в  преждевременный  приезд  своей 
супруги.
—Ну,  шеф,  всё  в  порядке.  Вы  зря  расстраивались  из-за  письма,-- ска-
зал, выгружая  вещи  Карин  из машины,  Модер.
  Дитер  и Кефер  помогли  перенести  ему  чемоданы  в  дом.
—Карин,  неужели  закончили  строительство  и  установку  аппаратуры?—на-
конец  смог  пролепетать  изумлённый  Рихард.—Ты  ведь  обещала  к концу 
августа,  а  сейчас  только  середина  июля.
—Я  решила  вам  сделать  сюрприз,--радостно  улыбаясь,  сказала  Карин.—
Господи,  да  очнись  ты!
  И  она,  схватив  мужа  за  плечи,  тряхнула  его  разок.
—Карин,  мы  все  вот,  вся  наша  оперативная  группа,  обижены  на  тебя. 
Вместо  того,  чтобы  успокоить  мужа,  ты  его  незаслуженно   обижаешь!—
с  упрёком  начал  Модер.
—О  чём  вы?  Я  вас  не  понимаю,--удивилась  Карин.
—Дорогие  блюстители  порядка,  у  меня  к  вам  просьба:  уйдите,  пожа-
луйста,--сказал  Джон.—Потом  мы  всё  вам  объясним.  Карин  не  виновата… 
Это  моя  заслуга.
—Ого!  Ты  нас  только  заинтриговал!—обрадовался  Кефер  и  бухнулся  в
 кресло.
—Объясните,  что  случилось?—испугалась  Карин.
—Это  семейная  тайна.—сурово сказал  Ян.—Джон  прав.  Уходите.  Иначе
вы  уберётесь  отсюда  не  по  своей  воле,  а  повинуясь  пулям.
—Эге!  Глава  семьи  Байеров  хочет  напомнить  нам,  что  его зовут  Винне-
ту,--весело  сказал,  нехотя  поднимаясь  с  кресла,  Кефер.—Не  сердитесь, 
Ян.  Мы  просто  немного  любопытные.   До  свиданья.
  И полицейские  ушли.  Когда они  уселись  в  машину,  Джон  подошёл  к 
ним  и,  плутовато  улыбаясь,  отдал  им  миниатюрное  подслушивающее 
устройство,  которое  «нечаянно»  оставил  в  кресле  Кефер.  Парни  расхо-
хотались,  а  Модер  сказал:
—Ох,  Джон,  как  мы  жалеем,  что  ты  не  работаешь  с  нами!  Было  бы 
веселее!
—Если  есть  трудные дела—обращайтесь  к  нам  с  Уэсли.  Сделаем  всё, 
что  в  наших  силах,--отозвался  Чёрный  Барс.
—Не  беспокойся,  хоть  завтра  принесём. Честно  говоря,  если  б  не  ты
и  Уэсли,   мы  бы  не  справились  с  некоторыми  запутанными  делами.
Вы  у  нас  на  положении  частных  детективов,--улыбаясь,  сказал  Кефер.—
Но как  ты  заметил?!—и  он,  хлопнув  себя  по  колену,  рассмеялся  вновь.
—Вы  забыли,  с  кем  имеете  дело,--шутливо  бросил  Джон.
—Это  точно!
  И  полицейская  машина  удалилась.
—Где  Карин  и  Рихард?—спросил,  войдя  в  гостиную,  Барс.
—В  моей  комнате  выясняют  отношения,--печально  отозвался  Ян.
—И  надо  же  было  мне  эту  глупость  брякать!—со  злостью  вырвалось 
у  Джона.
—Ты  не  виноват,  что  так  получилось,--улыбнулся  Ян.—Интересно,  как 
среагирует  Карин  на  письмо  моего  отца?
—Неужели  развод?—испугался  Барс.
— Мать  Карин  говорила,  что  они  русские,  жили  на  Украине. Перед  смер-
тью  она  попросила  позаботиться  о  своей  дочери,--печально  проговорил 
Виннету.
—Признаюсь  честно—у  меня  внутри  всё  дрожит  от  волнения,--произнёс 
Майкл.
—Хочешь  воды?—предложила  встревоженно  Полли.
   Бейкер  невольно  улыбнулся  и  обнял  жену  за  плечи.
  Вскоре  дверь  комнаты  Яна  отворилась,  и  появился  Рихард.  Он  быстро 
побежал  на  кухню  и  вернулся  оттуда  со  стаканом  воды.
—Что  с  Карин?—И  Ян,  не  дожидаясь  ответа  на  свой  вопрос,  вскочил   
с  дивана  и  ворвался  в  комнату.
  Капитан  лишь  тяжело  вздохнул  и  закрыл  за  собой дверь  комнаты.
—Чего  ты  разревелась?—спросил  мрачно  старый  ковбой.—Или  ты  не 
хочешь  жить  с  мужем,  который  на  одну  треть—индеец?
  Вмиг  слёзы  высохли  у  Карин.  Она  вскинула  на  Яна  широко  раскрытые
 глаза  и  промолвила:
—Как  ты  мог  подумать  обо  мне  так?!  Я  сама  не   знаю,  откуда  я  родом.
Может,  я  чистокровная  индеанка?  Я  рада,  что  ты  и  мой  муж—не  немцы!
Я  до  сих  пор  помню  ужасы  концлагеря,  а  ты!..
  И  Карин  разрыдалась.  Виннету  нежно  обнял  её  и  попытался  успокоить, 
но  тщетно.  Тут  Джон  просунул  голову  в  комнату  и  поинтересовался,
стоя  на  пороге:
—Карин,  ты  не  голодная?  А  на  десерт  мы  приготовили  печёное  новой
конструкции. 
  Карин  заулыбалась  сквозь  слёзы  и  кивнула  головой.
—Ой,  чёрт!—спохватился  Рихард.—Мы  совсем  забыли,  что  ты  только 
приехала  и,  наверняка,  изнываешь  от  голода!  Один  Джон оказался  ум-
нее  нас.
  И  он  повёл  жену  на  кухню.  А  там  уже  орудовал  Чёрный  Барс.
—Джон,  ты,  надеюсь,  не  против,  если  мы  будем  жить  здесь?—
поинтересовалась  Карин,  садясь  за  стол.
—Наоборот! Всё  равно  Уве  не  согласится  вернуться  в  квартиру,--весе-
ло  отозвался  Чёрный  Барс.
—А  я  что,  согласен  возвращаться  в  чёртову  бетонную  коробку!—реши-
тельно  заявил  Рихард.
  Карин  прыснула  и  только  открыла  рот,  как  её  опередил  Джон:
—Ула  почти  всё  время  живёт  у  нас.  Её  родители  часто  приходят  к  нам 
по  вечерам.
—Джон,  с  тобой  легко  разговаривать,--лукаво  заметила  Карин.—Ты  опе-
режаешь  ход  моих  мыслей.
  По  лицу  Чёрного  Барса  пробежала  мрачная  тень,  но  через  мгновение 
он  горько  усмехнулся.
—Извини,  я  не  хотела  напоминать  тебе  о  допросах,--смущённо  вспых-
нув,  пробормотала  жена  капитана—она  поняла, о  чём  подумал  парень.
—Разве  вы  в  этом  виноваты?—грустно  отозвался  Джон  и,  налив  суп
в  тарелку,  положил  её  перед  Карин.—Кстати,  вас  этот  чёртов  директор   
опять  хочет  послать  в  командировку?
—Боюсь,  что  да,--тихо  молвила  Карин.—Завтра  всё  выяснится.
—Неужели  он  забыл  тиски  Уэсли?!—изумился  Рихард.
  Его  жена  рассмеялась.
—Ничего, у  нашего  Могучего  Медведя  за  две  недели  отпуска  силы 
прибавились,  и  он  с  удовольствием  обнимет  этого  бедолагу,--не  без 
юмора  пообещал  Джон.
—Ой,  только  без  жертв,  прошу  вас!—улыбнулась  супруга  капитана. 
—Тогда  мы  его  притащим  сюда,  и  он  постоит  у  столба  пыток,--пред-
ложил  вполне  серьёзно  Рихард.
  Карин  вновь  залилась  смехом.
—Я  предлагаю  действовать  так,--начал  Чёрный  Барс.—С  Карин  завтра
на  завод  пойдут  Рихард, Уэсли  и  я  с  маской.  Пока  зайдёт  Карин  и  вы-
яснит;  если  её  не  пошлют  в  командировку,  директор  нас  не  увидит, 
но  если  он…--Тут  Джон  умолк  на  секунду,  а  затем  обратился  к  жене 
Рихарда:--Что  с  ним  сделать?
—Только  не  убивать  и  не  калечить,  умоляю  вас,--отозвалась  Карин.
—Хоть  бы  были  дуэли!—размечтался  Рихард.
—Мальчики,  замолчите!  Я  рискую  поперхнуться  супом,--игриво  произ-
несла  Карин.
—Дорогая,  ну  где  ты  видела  мальчишек  с  такими  могучими  мускулами 
как  у  нас!—пробасил  Рихард.
  Его  жена  прыснула.
—Карин,  в  этой  посудине  печёное,  а  мы  пошли,  иначе  ты  сегодня  не 
сможешь поужинать  спокойно,--сказал  Джон  и,  взяв  за  руку  капитана, 
вывел  его  из  кухни  в  гостиную.
—Что  с  Карин?—спросил  Ян  у  парней.
—Уже  всё  в  порядке,--отозвался  Рихард.—Па,  можно,  мы  здесь  сегодня 
останемся?  Ты,  надеюсь,  не  против?
—Ладно,  свободных  комнат  у  нас  много.  И  я  думаю,  что  скоро  Герхард 
и  Бригитт  составят  вам  здесь  компанию,--весело  заметил  Виннету.
  Спустя  минут  пять  из  кухни  вышла  Карин  и  сказала:
—Джон,  поделись  рецептом  печёного.  Я  давно  не  ела  такой  прелести  и 
чуть  язык  не проглотила.
—Признаюсь—я  его  не  знаю.  Сегодня  ранним  утром  я  решил   сам  за-
няться  кулинарией.  Моя  жена  надавала  мне   советов  и  ушла  тренирова-
ться.  Затем  Мэри  появилась  на  кухне  и  добавила  к  рецепту  Джейн  ещё
 кое-какие  ингредиенты  и  тоже  исчезла,  предоставив  мне  поле  деятель-
ности.  Потом   передо  мной  возник  Уэсли.  Он  помог  мне  взбить  тесто,
сварить  крем,  прибавил  ещё  кое-что  вкусное  и  ароматно   пахнущее. 
Вывод  сделайте  сами,--произнёс  Барс.
—Как  всё  гениальное—проще  простого,--отозвалась  со  смехом  Карин.
—Я  даже   не  ожидал  такого  результата,--сказал  Джон.—Думал—какая-то 
отрава  с  хорошим  запахом.
—Чёрт  подери!  Вы  мне  причиняете  танталовы  муки!—с  этими  словами 
Ян  побежал  на  кухню,  схватил  посуду,  несколько  тарелок  и  принёс  их
на  подносе  в  гостиную  и  поставил  перед  друзьями  на  журнальный  сто-
лик.  Затем  открыл  крышку,  и  нежный,  соблазнительный  аромат   рас-
пространился  по  комнате.
—Эх,  была  не  была!  Прощай,  моя  фигура!—с  мальчишеским  озорством 
воскликнул  старый  ковбой,  которому  в  этот   миг  никто  не  дал  бы  боль-
ше  тридцати  пяти  лет.
—И  моя!—смеясь,  крикнула  Полли,  достав  кусок  печёного.
—А  я  что,  робот?—и  рука  Майкла  тоже  появилась  из  посуды с  вкус-
ным  грузом.
—Придётся и  мне  тоже  выступить  в  роли  дегустатора,-лукаво  глянула 
на   мужа  Джейн.
—Па!—и  Карин,  оторопело  смотря  на  отца,  опустилась  медленно  на
 диван.—Ты   так  изменился!  Я  не узнаю  тебя!
—Что,  я  стал  ещё  хуже?—с  аппетитом  поглощая  печёное,  спросил  Ян.
—Нет,  что  ты!  Это  просто  чудо!—пролепетала  поражённая  до  глубины 
души  жена  Рихарда.—Ты  помолодел  и…  смеёшься…  Я  этого  не  видела 
столько  лет.
—Я  сам  не  верил,  что  смогу  быть  таким,--грустно  произнёс  Виннету.—
Эх, если  б  не  мои  друзья,  то  я  бы  был  ещё  угрюмее  и  злее,  чем  рань-
ше.  А  сейчас,  как  взгляну  на  Джона,  от  моего  мрачного  настроения  не 
остаётся  и  следа.
   Говоря  последнее  предложение,  Ян  посмотрел  на  Чёрного  Барса  и 
заулыбался.
—А  где  Уве,  где  дети?—спохватилась  Карин.
—Тренируются,--отозвался  Майкл.
—Мне  можно  туда?—поинтересовалась  жена  капитана.  Этот  вопрос 
вызвал  улыбку  у  присутствующих.  Карин  пошла  в  зал.  Там  практико-
вались  в  стрельбе  по  мишеням.  Первым  Карин  заметил  Уэсли.  Он не-
возмутимо  поздоровался  с  женой  Рихарда,  будто виделся с  ней  вчера, 
а  не  полгода  тому  назад.
—Уве,  иди  сюда,--окликнул  стреляющего  мальчика  богатырь.
  Байер-младший  оглянулся  и,  заметив  свою  мать,  радостно  улыбнулся
и  подбежал  к  ней.  Карин  не  ожидала  такого  тёплого  приёма.  Она  ду-
мала,  что  её  сын  не  обрадуется,  увидев  мать.
—Ты  не  волнуйся,  малыш,  я  и  папа  остаёмся  здесь,  у  дедушки,--сразу
сказала  Карин,  обнимая  мальчика.
  На  лице  Уэсли  невольно  появилась  улыбка.
—Кстати,  можно,  я  тоже  постреляю?—попросила  Карин,  когда  обме-
нялась  приветствиями  с  присутствующими  в  зале.
—Уве,  дай  маме  свою  винтовку,--обратился  к  мальчику  Уэсли.
—Правда,  я  давно не  стреляла,--несколько  застенчиво  произнесла,  беря
 оружие  из  рук  сына,  Карин.
—Если  считать  позавчерашний  день  давно  минувшим  событием,--заме-
тил  плутовато  Могучий  Медведь.
   Карин  с  нескрываемым  изумлением  посмотрела  на  богатыря.
—Уэсли,  перестань  читать  чужие  мысли,--печально  улыбаясь,  произнёс
Стэнли.
—Ма,  а  ты  стреляешь  ещё  лучше,  чем  раньше,--сказал  Уве  после  того,
как  жена  капитана  без  промаха  поразила  все  цели.
  Карин  в  ответ  рассмеялась  и  взъерошила  волосы  сыну.
  На  следующее  утро  Рихард  спросил  у  жены: 
—А  директор  бывает  на  заводе  в  воскресенье?
  Та  улыбнулась  и  сказала:
—Придётся  мне  ему  позвонить  домой  через  час.  Ведь  пока  девять 
часов  утра.
  Спустя  минут  сорок  раздался  телефонный  звонок.  Карин  сидела  на 
диване  вместе  с  мужем  и  смотрела  телевизор.  Когда  телефон  заявил 
о  своём  существовании  требовательным  звонком,  она  вздрогнула  и 
побледнела,  потом,  уловив  встревоженный  взгляд  Рихарда,  виновато 
улыбнулась  и  тихо  молвила:
—Эти  нервы…
  А  потом  взяла  трубку.  Собеседником  Карин  оказался  её  директор  по 
фамилии  Кёлер.  Он  начал  рассыпаться  жене  капитана  в  комплиментах, 
хвалил  её  за  прекрасную  работу,  а  свою  речь  неожиданно  для  слуша-
тельницы  закончил  словами:
—Простите,  Карин,  но  мне  известно,  что  тот  Геракл, который  мне  так
горячо  пожал  руку,  живёт  в  вашем  замке.  Он  дома?  Я  бы  очень  хотел 
с  ним  поговорить.
  Карин  была  удивлена,  но  позвала  богатыря  из  зала.
—Здравствуйте,--поздоровался  хмуро  парень  с  Кёлером.
—Молодой  человек,  у  меня  к  вам  серьёзное  дело,--начал  с  волнением 
в  голосе  директор.
—Надо  кого-то  убить?—саркастически  усмехнулся    Уэсли.
  Супруги  Байеры  прыснули,  а  Кёлер  сказал  более  бодрым  тоном:
—Мне  нравится, что  вы  сегодня…
—Короче,--отрезал  хирург  сурово.
—Я  не  хочу  отправлять  Карин  в  командировку.  Честно  говоря,  я  ни-
когда  не  хотел  её  отрывать  от  завода,  но  когда  случилось  то  несчастье 
несколько  лет  с  женой  Яна  Байера,  Карин  была  как  помешанная,  и  Ян 
попросил  отправить  её  в  командировку.  И  мне  пришлось,  скрепя  сердце, 
отправить  Карин  в Югославию.  Но  когда  она  вернулась,  то  министр,  по-
лучив  из  Белграда  превосходные  отзывы  о  работе  Карин,  о  её  аналити-
ческом  уме,  который  сделал  бы  честь  любому  мужчине,  потребовал  от 
меня  посылать  только  её  в  командировки.  Как  я  его  умолял,  просил,  но 
этот  чёртов  министр  неумолим!  Теперь,  когда  появились  вы,  я  думаю, 
вы  что-нибудь  придумаете.  Мне  очень  не  достаёт  на  заводе  Карин!  Она 
понимает  меня  с  полуслова… А  в  семье?!  Разве  она  не  нужна?! Помоги-
те,  ради  Бога!
—Вы  предлагаете  мне  пожать  руку  министру?—ехидно  поинтересовался 
Могучий  Медведь.
—Увы!  Министра  этим  не  возьмёшь!  Он  очень-очень  упрям!
—Тогда  надо  достать  справку  о  том,  что  Карин  нуждается  в  лечении,--
предложил  Уэсли.—И  я  бы  хотел,  чтобы  вы  дали  ей  отпуск  на  два  ме-
сяца.
—Это  мысль!  Но  откуда  справку?..—и  директор  сокрушённо  вздохнул.
—Не  беспокойтесь.  Завтра  же  мы  поведём  Карин  в  больницу  на  обсле-
дование.  Такая  напряжённая  работа  не  могла  не  оставить  следа  на  здо-
ровье.
—Отлично!  Действуйте!—обрадовался  Кёлер.—Спасибо!
  На  этом  разговор  окончился.
—Что  произошло  с  директором?—спросил  у  капитана  Уэсли,  положив 
трубку  на  рычаги.
—Просто  мои  коллеги  с  ним  побеседовали,--весело  отозвался  Рихард.
—Но  Кёлер  никогда  не  отпускал  меня  в  командировку,  не  поборовшись, 
вернее,  не  поцапавшись  из-за  меня  с  министром,--сказала  Карин.—А  мне,
действительно,  надо  пойти  в  больницу?
—Да.  Утром.
—А  если  врачи пропишут  мне  больничный  режим?!—испугалась  Карин.
—Главное—справка.  В  случае  чего,  мы  вас  похитим,--просто  отозвался 
Уэсли. 
  Супруги  Байеры  рассмеялись.
  Когда  Могучий  Медведь  хотел  уйти  в  зал,  Карин  остановила  его:
—Уэсли,  а  если  завтра  со  мной  пойдёт  папа?  Заодно  проверят  и  его.
—Я  тоже  хотел  предложить  вам  это.  Завтра  я  заменю  Яна  на  его  ра-
боте,--отозвался  с   готовностью  богатырь.
—Неужели  вы  не изучили  отца?—спросил  печально  Рихард.—Если  его 
поставят  перед выбором:  подраться  с  дюжиной  вооружённых  головорезов
или  пойти  к  врачу,  то  он  выберет  первое.
—Я  его   уговорю,--сказала  решительно  Карин.
—Посмотрим,--по-лисьи  прищурился  капитан. 
   В  понедельник  утром  только  Ян  собрался  на  работу,  как  к  нему  по-
дошла  Карин  и  умоляюще  молвила:
—Папа,  я  боюсь  идти  в  больницу! Если  ты  не  пойдёшь  со  мной,  то  я 
тоже  ни  за  что!..
—Это  что  мои  уши  слышат!—весело  воскликнул  Ян,  а  потом  более 
серьёзно  добавил:--Будь  умницей,  девочка  моя.  Врачи  тебя  не  съедят.
—Я  боюсь!—как  маленькая  насупилась  Карин.
  Виннету  изобразил  на  лице  изумление  и,  обойдя  Карин  со  всех  сто-
рон,  строго  сказал:
—По-моему,  ты  немного  выросла  с  тех  пор,  когда  впервые  вошла  в 
этот  дом,  но  по  твоему  поведению  этого  не  скажешь.
  Жена  Рихарда,  еле  скрывая  улыбку,  продолжала  клянчить:
—Ну,  папа!
—С  тобой  пойдут  мои  Рэнчи.  С  такими  проводниками  ты  можешь 
быть  абсолютно  спокойна,--просто  сказал старый  ковбой.
—А  я  хочу  с  тобой  тоже,--обняв  Яна,  промолвила  Карин.
   Виннету  тяжело  вздохнул,  осторожно  освободился  от  объятий  своей 
невестки  и  хмуро  проговорил:
—Кажется,  ты  хочешь,  чтобы  и  меня  эти  врачи  обследовали.  Но  я 
 абсолютно  здоров.
—А  сердце?
—У  кого  его  нет,--глухо  сказал  Ян  и  хотел  уже  уйти  в  конюшню,  но 
к  нему  подошёл  Уэсли.
—Вы  можете  сегодня  отдохнуть.  Я  вас  заменю,--предложил  богатырь 
каскадёру.
—Сегодня  нет  съёмок.  Только  тренировки,--ответил  Виннету.
—Тем  более,--сказала  Карин.
—Раз  за  дело  взялся  Уэсли—от  настоит  на  своём,--вздохнул  Ян.
—Спасибо,--улыбнулся  весело  Могучий  Медведь.—Над  чем  сегодня 
работать?
—Каратэ,--отозвался  Виннету.—Только  не  загоняй  моих  парней.  Они 
недавно  начали. Всего  полгода.
—Хорошо,--ответил  Уэсли.
  Когда  Бейкеры  и  Медведь  прибыли  на  киностудию,  каскадёры  встре-
воженно  спросили:
—Где  Ян?  Что  случилось?
—Он  повёл  Карин  к  докторам  в  больницу,--сказала  Полли  и  спрыг-
нула  с  лошади.
—А  что,  сегодня  нас  Уэсли  будет  натаскивать?—хитро  прищурился
Кузнечик.
   Полли  вопросительно  взглянула  на  богатыря.  Тот  пожал  плечами, 
словно  говоря: «Как  хочешь».
—Мальчики,  пусть  вас  немного  потренирует  Уэсли,--произнесла  Полли.
—Предупреждаю:  кому  станет  не  по  себе—пусть  отойдёт  в  сторону. 
Если  устанете—говорите  сразу,--попросил  Могучий  Медведь.
  Каскадёры  встретили  это  заявление  смехом.
—Зря.  Я  сказал,--стальным  голосом  проговорил  богатырь.
  Спустя  два  часа  тренировок  Уэсли  объявил  перерыв.  С  дублёров  уже 
давно  градом  катился  пот.  Они  здорово  обессилели,  но  не  хотели  при-
знаваться  в  этом  своему  тренеру.  Тот  понял  это  и  прекратил  занятия. 
Каскадёры  распластались  на  полу  спортивного  зала  и  не  могли  поше-
велиться.
—Надеюсь,  часа  вам  достаточно,  чтобы  отдохнуть?—спросил  богатырь.
—Кажется,--вздохнул  Норманн.—Если  б  мне  сказали,  что  я  сдам  через
 два  часа  тренировки—я  бы  не  поверил.
—Ничего,  скоро  привыкнете  к  перегрузкам,--обнадёжила  Полли.  Она
и  её  супруг  занимались  наравне  с  каскадёрами.  Но  Майкл  устал  больше, 
чем  его  жена. 
  Уэсли  сел  на  пол  рядом  с  Бейкером. Последний  воспользовался  этим 
и  положил  голову  на  плечо  богатыря.  Полли,  увидев  эту  картину,  пе-
чально   улыбнулась  и  только  открыла  рот,  чтобы  сказать  что-то,  как  её 
опередил  Уэсли:
—Не  надо.  Я  понял,  что  ты  вспомнила  мой  первый  день  в  школе.
—А  Джек  Малдун  погиб  во  Вьетнаме,--произнесла  просто  Полли.—Ро-
берт  Картер  оттуда  вернулся  живым.  Потом  поступил  на  службу  в  по-
лицию.  Бетси  вышла  за  него  замуж.  А  наш  директор  школы  Дэвис  же-
нился  на  мисс  Патрик.
—Дэвисы  к  нам  иногда   заходили,--сказал  Уэсли,  потом  встал  и  начал, 
не  прицеливаясь,  поражать  изображённую  на  деревянном  стенде фигуру 
человека  ножами.  Все  пять  ножей,  один  за  другим  с  невероятно  корот-
кими  интервалами  времени,  попали  в  цели  на  голове  в  лобной  части 
и  в  сердце.
—Ловко,--заметил  Рольф.
—Нет.  Это  просто  баловство,--угрюмо  ответил  Уэсли,  вынимая  из  «фи-
гуры»  ножи.
—А  что  ты  считаешь  ловкостью?—спросил  Норманн.
—Покажи  этим  увальням,--весело  предложила  Полли,--на  что  ты  спосо-
бен.
—Что  я—хвастун?—мрачно  отозвался  Могучий  Медведь.
—Нам  это  нужно  для  съёмок,--произнёс  убедительным  тоном  Рольф.
  Уэсли  вздохнул  и   неслышными  шагами  направился  к  выходу,  держа
в  руках  пять  ножей.  По  пути  он  положил  их  на  стол  и  продолжил 
свой  путь.
—Ты  куда?—спросили  Майкл  и  каскадёры  в  один голос.
—Хочу  поехать  в  больницу,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Потом  поедем  вместе,--попросила  Полли.—Останься,  прошу  тебя.
—Уэсли,  а  ты  умеешь  ножами  поражать  цель  с  лёта?—спросил  у 
богатыря,  севшего  рядом  с  Майклом,  Рольф.
—Не  знаю,--отозвался  просто  Могучий  Медведь.—Даже  не  пробовал.
—Ну,  знаешь!—рассмеялась  Полли,  взяла  один  из  ножей,  сделала  ко-
роткий  разбег,  сальто  в  воздухе  и  метнула  финку  в  лоб  деревянной 
модели  человека.  Приземлившись,  она  сказала:
—Этому  меня  научил  Уэсли.
—Вот  это  нам  очень  подходит!—обрадовались  каскадёры.—Уэсли, 
ты  слишком  скромный.
—Вы  хотите  сейчас  же  освоить  это?—спросил  богатырь.—Может,
отдохнёте?
—Мы  что,  дохленькие?—брякнул  весело  Кузнечик.  Вскоре  каскадё-
ры  метали  ножи  не хуже  Полли.
—Мальчики,  вы  очень  способные  ученики!  Я  не  перестаю  удив-
ляться  вашему  умению  схватывать  всё  на  лету,--похвалила  Полли  и 
внезапно  воскликнула:—Ой,  Леший  идёт  со  своими  парнями!
   …Вскоре  Павлов  и  его  помощники  узнали,  что  Ян  и  его  дочь  в 
больнице  на  обследовании.
—Вот  чёрт!—огорчённо  воскликнул  Леший.—Это обследование,  вер-
но,  на  неделю,  а  мы  уезжаем  послезавтра.  Нас  могут  не  пропустить 
в  больницу.
—Уэсли,  ты проводишь  мистера  Павлова  к  нашему  Яну?—попросила 
Полли.
—Да,  конечно,--отозвался  просто  Могучий  Медведь.
—Молодой  человек,  вы  из…--начал  Леший.
—Из  Сибири,--ответил  на  русском  языке  Уэсли.
—Ох  ты,  Господи!  Наконец-то  земляка встретил!—обрадовался  пышу-
щий  здоровьем  крепыш,  племянник  Павлова,  приехавший  в  отпуск
вместе  с  дядей.  И он  решил заключить  в  объятья  богатыря, но  последний 
вежливо  отстранился.
—Ну,  дорогой  земляк! Это  не   по-нашему!—обидчиво  заявил  сибиряк.
—Уэсли  обнимается  только  с  медведями,--шутливо  заметил  Майкл.
—Да  я  тоже  один  на  медведя  в  тайге  ходил,  и  мои  родичи  не  раз  мя-
ли  бока  медвежьей  братии,--с  гордостью  заметил  племянник  Лешего.—
Так  ваши  родители  переехали  из  России  в  Америку  в  поисках  так  на-
зываемой  лёгкой  жизни.  И  давно?
—Совсем  недавно.  Всего  каких-то  40  тысяч  лет  тому  назад,--простодуш-
но  отозвался  Уэсли.
  Каскадёры  захохотали,  а  русские  оторопели.
—Как  это?..—недоумённо  пробормотал  Павлов.—Значит,  Ян  мне  не  лгал?
—Хватит  заниматься  болтовнёй,--строго  сказал  Уэсли  и  обратился  к
дублёрам:--Теперь  пора  заняться  отработкой  приёмов.
  Каскадёры  безропотно  подчинились.  Богатырь  следил  за  ними,  давал
советы.  Гости  из  СССР  не  выдержали,  и  сибиряк  подошёл  к  Могучему 
Медведю:
—Можно  и  нам  потренироваться?
—Нет,--хмуро  ответил  Уэсли  и,  уловив  огорчённый  взгляд  сибиряка, 
произнёс:--Вы  порвёте  себе  связки  и  мышцы,  не  говоря  уже  о  перело-
мах  костей.
—Да  я  самбо  занимаюсь!—буркнул  недовольно  гость.
—Я  вас  свяжу  и  приставлю  к  столбу  пыток,  если  вы  мне  будете  ме-
шать,--пообещал  грозно  Могучий  Медведь.
   Опешивший  сибиряк  отошёл  к  своим  и  объявил  им  о  предупреждении 
Рэнча.  Русские  рассмеялись.  Но  вдруг  дверь  тренировочного  зала  распах-
нулась,  и  вошёл  Ян.
—Вы  сбежали?—спросил  Уэсли  у  него.
—Нет.  Врач  сказал,  что  я  стал  здоровее,  чем  раньше,  а  вот  Карин  надо 
полежать  в  больнице, как  минимум,  две  недели,  если  не  месяц.  Услышав
об  этом  приговоре  врача,  она  начала  лить  слёзы. Мария  и  Стэнли  с  ней 
в  больнице,--хмуро  ответил  Ян.
—Вы  извините,  я  пошёл,--виновато  произнёс  Уэсли  и  направился  к  вы-
ходу.
—Возьми  Коралла,--посоветовал  Ян  парню.
—Но  я  в  больницу,--сказал  Уэсли.
—Вот  поэтому  возьми  этого  коня.  Он  очень  умный,--посоветовал  Ян.
    Вскоре  богатырь  подъехал  к  корпусу,  где  были  Карин  и  её  друзья. 
Уэсли  спешился   и   вошёл  в  вестибюль.  Девушки,  которые  находились 
там,  вытаращили  глаза и  с  восхищённым  видом  начали  перешёптывать- 
ся.  Парень  смутился  и  потемнел  ещё  больше.
—Вы  куда,  Уэсли  Рэнч?—лукаво  поинтересовалась  одна  из  медсестёр.
  Бедняга  хотел  было  что-то  сказать,  но  только  вздох  вырвался  у  него.
—Какой  застенчивый!—умилённо  проворковала  другая  сестра  милосер-
дия.
—Я  бы  хотел  видеть  вашего  главврача,--еле  выдавил  глухим  голосом 
Уэсли,  не  поднимая  глаз  с  пола.
—Наш  Хоппе  в  своём  кабинете.  И  мы  с  удовольствием  вас  проводим  к 
нему.  Кстати,  ваши  жена  и  отец  у  нас  вместе  с  одной  женщиной.  У  вас 
молодой  папа,  а  ваша  жена  божественно  мила.  Она  здорово  похорошела
с тех  пор,  как  вы  сюда  приехали,--затрещала  первая  медсестра,  не  сводя 
восхищённого  взгляда  с  Могучего  Медведя.—Кстати,  говорят,  что  вы  из 
Австралии.  Неужели  там  было  так  плохо,  что  вы  уехали  оттуда.
—Я  спешу,--угрюмо  произнёс  Уэсли,  а  сам  подумал:  «Почему  я  не  вяк-
нул,  что  мы  из  Кассиопеи.  Всё  равно  никто  в  карту  мира  не  будет 
смотреть.»
—Честно  говоря,  вы  не  очень-то  похожи  на  австралийца,--защебетала 
третья  медсестра,  ведя  парня  вместе  с  двумя  другими  подругами  к 
главврачу.
  «Начинается»,--подумал  богатырь.
—Вы  похожи  на  Алена  Делона,  только  вы  более  мужественный  и 
грозный,--заявила  вторая.
   Уэсли  совершенно  не  ожидал  этого  и  на  миг  остановился  от  изум-
ления.
—Да  вы  что,  девушки!—почти  воскликнул  Могучий  Медведь.
  Но  девушки  взяли  парня  под  руки  и  потащили  его  к  своему  Хоппе. 
Парень  осторожно  освободился  от  медсестёр  и  пошёл  за  ними.
—Вы  не  из  мира  сего,  Уэсли!  Вам  надо  было  жить  в  ХУ111  или
Х1Х  столетии. Вы  слишком  благородны  для  нашего  бурного  века. 
Сейчас  мужчины  какие-то  совсем  другие,--заметила  первая.
   «Какое  счастье,  что  я  не  кардиолог! Даже  Анжела  перед  ними  прос-
то  ангел!»--подумал  Уэсли.
    К  счастью  для  богатыря,  они  уже  дошли  до  кабинета  Хоппе.  По-
следний  радушно  встретил  парня,  к  изумлению  Уэсли.
—Я  просто  восхищён  вами!,--сказал,  улыбаясь,  Хоппе.—Чем  могу  быть 
вам  полезен?
  Уэсли  заметил  на  стене  огромную  шкуру  медведя.  Главврач  поймал 
направление  взгляда  богатыря  и  произнёс:
—Да,  это  шкура  того  самого  медведя,  которого  вы  так  горячо  заклю-
чили  в  объятья.
—У  вас  сегодня…--начал  было  нерешительно  парень.
—Да,  я  знаю,  Ян  просто  помолодел.  Я  думал,  что  это  совсем  другой
 человек.  Сердце   по   сравнению  с  прошлым  годом  в  куда   лучшем 
состоянии. Вы  сотворили  просто  чудо,--завёлся  главврач.—Я  даже  кар-
диограмму  два  раза  перепроверял.  А  вот  Карин  нужен  абсолютный 
покой.  Сердце  её  в  неважном  состоянии,  а  нервы  взведены  как  курки 
револьверов.
—Я  хотел  бы,  чтобы  она  побыла  у  отца,  а  не  в  больнице,--попросил
Уэсли.
—Вы  врач,  вы  должны  понять  меня.  Какой  отдых  может  быть  дома!—
воскликнул  Хоппе.
—А  Ян  разве  не  доказательство?—спросил  тихо  богатырь.
—Дорогой  мой,  Ян—мужчина,  а  Карин—женщина.  А  женщина  без   кух-
ни  жить  не  может,  хоть  и  проклинает  её.  Ну  а  какой  отдых  на  кухне?
—Хоть  справку  вы  мне  дайте  для  предоставления  директору  завода, 
иначе  Карин  хотят  опять  отправить  в  командировку,--произнёс  озабочен-
но  Могучий  Медведь.
—О,  конечно!  Справка  готова. Пожалуйста,--и  главврач  протянул  запол-
ненный  бланк  богатырю.
—Благодарю.  Извините,  что  побеспокоил  вас,--скромно  молвил  Уэсли  и 
собрался   уходить,  но  его  остановил  Хоппе:
—Я  бы  хотел  вас  обследовать,  молодой  человек.  У  вас  уникальные 
способности.
—Нет,  извините,  я  спешу,--отозвался  вежливо  Уэсли  и  убежал,  но  не 
далеко. Он  остановился  в  коридоре,  вспомнив  о  жене, Стэнли  и  Карин. 
Пришлось  ему  немного  поискать  их.  Спустя  минуты  две  он  набрёл  на 
палату,  где  увидел  своих  и  заплаканную  жену  Рихарда.

—Карин,  справка  у  меня.  Пойдём  на  завод,--сказал  просто  Могучий  Мед-
ведь,  войдя  в  палату.
—Меня  не  выпустят,--всхлипнула  Карин.
—Но  я  вас   похищаю,--произнёс  Уэсли  невозмутимо.  Жена  Рихарда  рас-
смеялась.
  Вскоре  Рэнчи  и  Карин   вышли   беспрепятственно  из  кардиологического 
корпуса.
—Если  вы  не  спешите,  Карин,  мы  заглянем  к  Мюллеру,--попросил  Стэнли.
—Разумеется,--весело  ответила  она.—О,  Коралл,  здравствуй!
  И  Карин  обняла  подошедшего  к  ней  коня  за  шею.
—Он  родился  лет  пять  тому  назад.  Очень  смышлёный,--улыбаясь,  сказала
жена  Рихарда.—Иногда  кажется:  вот-вот  заговорит.
—Лошади  говорят,--отозвался  Стэнли.—Только  мы  не  всегда  их  понимаем.
  …В  кабинете  Мюллера,  когда  туда  вошли  Рэнчи  и  Карин,  были  Эрика,
Кнут,  Сюзи  и  ещё  двое  молодых  незнакомцев.  На  лицах  неизвестных  не-
трудно  было  заметить  следы  борьбы—у  обоих  были  расцарапаны  лица  в 
кровь,  одежда  тоже  носила  следы  сопротивления—она  была  кое-где  разо-
драна  и  окровавлена.
—Эх,  Уэсли,  вот  до  чего  может  довести  твоё  влияние,--печально  улыбаясь, 
сказал  богатырю  Мюллер.
—Уэсли  не  при  чём!—взволнованно  воскликнула  Сюзи.—Он  не  виноват, 
что  на  этом  свете  слишком  много  подонков!
  Всегда  спокойная  и  благовоспитанная  Сюзи  неузнаваемо  преобразилась—
глаза  её  грозно  сверками,  она  еле  сдерживала  себя,  чтобы  не  броситься  с 
кулаками  на  двух  молодых  пришельцев.
—Сюзи,  сознайся,  что  ты  их  хотела  лишить  волос  на  голове,  если  бы  я   
не  помешал  тебе,--сказал  Шаттерхэнд.
—Да  я  их!..—и  Сюзи  ринулась  на  незнакомцев,  схватила  их  за  волосы  и 
стукнула  парней  между  собой  головами  несколько  раз  подряд,  пока  Уэс-
ли  и  Кнут  не  вмешались.  Богатырь  поднял  Сюзи  на  руки,  а  Гофман 
встал  перед  другом,  чтобы  те  двое,  очухавшись,  не  напали  на  девушку. 
А  та  от  бессилия  разревелась,  уткнувшись  лицом  в  плечо  Могучего  Мед-
ведя.
—Уэсли,  ты  устанешь  держать  её,--весело  сказал  Кнут.
—Дело  в  том,  что  у  меня  тоже  появилось  желание  избить  этих  типов.  Но 
так  как  на  моих  руках  Сюзи,  то  я  этого  не  смогу  осуществить,--вполне 
серьёзно  объяснил  богатырь.
  Присутствующие  рассмеялись.
—А  что  они  сделали?—спросила  Карин.
—Эти  болваны  вместе  с  другими  практикантами—однокурсниками  моего 
сына—с  сегодняшнего  дня  должны  проходить  практику  в  нашей  больнице. 
Я  предупредил,  чтобы  они  вели  себя  нормально  и  благопристойно.  Но  эти
два  дурака  пренебрегли  моим  наказом  и  начали  приставать  к  Сюзи. Осталь-
ное  вы  можете  сами  представить.
  Уэсли  осторожно  поставил  на  пол  Сюзи  и…  Мюллер  воскликнул:
—Остановись!  Я  умоляю  тебя!
  Опоздай  на  мгновение  Шаттерхэнд—двое  практикантов  вряд  ли  продол-
жили  бы  свой  жизненный  путь.
—Не  больница,  а  сборище  головорезов!—буркнул,  предварительно  втянув
голову  в  плечи,  один  из  практикантов.
—Вон  отсюда,  подонки!  Во  время  войны  мы  таких  гусеницами  танков 
давили!—рявкнул  Шаттехэнд.  И,  бесцеремонно  схватив  обоих  практикан-
тов  за  шиворот,  потащил  их  к  дверям.
—Ше-еф!  Мы  больше  не  будем!—завопили  в  один  голос  те  двое.—Мы
очень  просим  вас!  Извините!
  Мюллер  швырнул  парней  на  пол  и  голосом,  в  котором  зазвучала  холод-
ная  решимость,  заявил:
—Если  вы  ещё  раз   захотите  посягнуть  на  честь  наших  девочек,  мы  вас 
будем   пытать,  потом  убьём,  и  вряд  ли  полиция  найдёт  ваши  тела.
—Вы  что,  фашист?—спросил  с  дрожью  в  голосе  практикант.
—Защитник  слабых,  борец  за  справедливость. А  врагам  за  своих  я  глотку 
перегрызу,--угрюмо  бросил  Шаттерхэнд.—А  теперь  идите  и  работайте!
  Когда  оба  типа  ушли,  Сюзи  обратилась  к  богатырю:
—А  от  тебя  лошадьми  пахнет.  Ты  приехал  на  коне,  о  мой  рыцарь?!
  Уэсли  тряхнул  головой.
—Ой,  как  здорово!  Я   хочу  видеть  лошадку!—с  детским  нетерпением 
воскликнула  Сюзи.
—Выгляни  в  окно,--посоветовал  ей  Уэсли.
—Какая  красивая!—застонала  от  восторга  Сюзи.—Я  хочу  покататься! 
На  мне  как   раз  джинсы!
—Как  ребёнок,  честное  слово!—забрюзжал  Мюллер.
—Шаттерхэнд,  не  сердись!—и  Сюзи  чмокнула  главврача  в  щёку.
   Гофманы  рассмеялись,  но  внезапно  открылась  дверь,  и  вошёл  Хоппе.
—Ага,  попались  голубчики!—торжествующе  крикнул  он.—Уэсли  Рэнч,
 какое  вы  имели  право  вывести  Карин  Байер  за  пределы  моего  корпуса?!
—Я  дал  слово  Карин,  что  похищу  её,--признался  хмуро  богатырь.
—Дал  слово!—хмыкнул  недовольно  Хоппе.—Карин  нужен  покой!
—Вы  уж  простите,  но  я  сама  знаю,  чего  хочу.  Абсолютный   покой 
мне  не  нужен. Лекарства,  которые  вы  мне  прописали,  я  буду  принимать. 
Если  мне  станет  плохо—я  сама  приду  к  вам,--сказав  это,  Карин  взлетела
на  подоконник,  затем  спрыгнула  вниз,  вскочила  на  Коралла  и  умчалась 
в  сторону  замка.
—Вот  сорвиголова!—воскликнул  с  нескрываемым  восхищением  Хоппе,--
Достойная  невестка  Яна  Байера.  Ну  что  ж,  Уэсли  Рэнч,  я  вас  предупре-
дил.
—Хау,  я  всё  сказал,--прыснула  Сюзи,  а  потом  замахала  на  него  рукой,--
Топайте,  топайте  со  своим  абсолютным  покоем!
—Сюзи,  ты  утром  выпила  что-либо?—осторожно  спросил  Могучий  Мед-
ведь.
—Здрасьте!—обиделась  медсестра,  а  после  она  весело  добавила:--Что  ка-
сается  моего  игривого  настроения—то  я  уже  замужем  за  Дитером. Поза-
вчера  мы  тихонько  расписались!   Но  мы  свадьбу  не  устроили.
—Тогда  тебя  надо  послать  в  свадебное  путешествие,--просто  отозвался
 Уэсли.
    А  Гофманы  от  удивления  даже  не  сразу  поздравили  Сюзи.  Спустя  ми-
нуты  две-три  богатырь  спросил  у  Мюллера.
—Вы  не  дадите  заодно  отпуск  и  Гофманам  тоже?  Мы  уже  отдохнули  и 
можем  хоть  сейчас  приступить  к  работе.
—Нет!  Ты  еле  пришёл  в  себя.  И  отпуск  у  тебя  не  закончился,--вмешал-
ся  Кнут,  не  дав  главврачу  сказать  то  же  самое.
—Кстати,  какая  комиссия  ожидается  на  днях?—задал  вопрос  невозмутимо 
Уэсли.  От  этих  слов  Шаттерхэнд  покраснел.—А  отпуск  нам,  Рэнчам,  был
дан  не  по  закону.  Он  даже  не  был  оформлен.
—Дьявол,--прошептал  Мюллер.—Но  имей  ввиду,  что  твой  настоящий  от-
пуск  будет  только  в  начале  зимы.
—Всё  равно  сейчас  в  больнице  делать  нечего,--сказал  Стэнли.—А  подво-
дить    вас—нашего  шефа  и  друга—не  в  наших  правилах.  Заодно  мы  зай-
мёмся  воспитанием  однокурсников  вашего  сына.
—Так  что  Гофманы  и  Сюзи  свободны,--произнесла  весело  Мария.—Кстати, 
может  малыша  Уве  оставить  у  нас.
—Но…--начал  Кнут.
—Не  бойтесь,  за  мальчиком  будет  присматривать  добрый  десяток  нянек,--
смеясь,  пообещала  Мария.
—Если  не  больше,--шутя  добавил  Стэнли.
—Мы  вам  и  так   доставляем  столько  хлопот!—со  слезами  на  глазах  при-
зналась  Эрика.   
—Не  теряйте  времени  даром.  Принесите  ребёнка  сюда  и  идите  за  биле-
тами,--посоветовал  Уэсли.
—Какое  нахальство,  чёрт  подери!—воскликнул   изумлённый  Мюллер.—Вы
злоупотребляете  благородством  Рэнчей!  Да  я  вас!..  Я  вам  выговор  в  личное 
дело  влеплю  да  такой,  что!..
—Шаттерхэнд,  не  надо,--мягко  попросил    Уэсли.—Вы  хотите,  чтобы  Сюзи 
убила  кого-либо  из  этих  студентов.  Или  Кнут  вызовет  одного  или  сразу 
несколько  шалопаев  на  дуэль…
—А  ты  забыл,  какой  силы  у  тебя  удар?—насмешливо  напомнил  Мюл-
лер.—Но  мне  интересно,  кто  сообщил  Уэсли  об  этой  чёртовой  проверке?
—Вы  сами,--отозвался  богатырь  добродушно.—Я  сам  не  хотел  читать 
ваши  мысли,   но  эта  проверка  просто  долбит  ваш  мозг,  и  вы  не  знаете,
что  делать  с  нашими  незаконными  отпусками.  Поэтому  не  надо  лишних
слов.  Всё  равно  будет  так,  как  сказал  я.
   У  Шаттерхэнда  вырвался  тяжкий  вздох. 
Спустя  почти  час  Уве-маленький  уже  лежал  на  руках  Уэсли,  улыбался   
и  издавал  мурлыкающие  звуки,  которые  выражали  удовольствие  малыша.
—Если  так  пойдёт  дальше,  то  Уве  пойдёт  по  стопам  Конрада,--пообе-
щала  Сюзи.—Сколько  раз  Уве  плакал,  а  как  Уэсли  его  брал  на  руки—
сразу  умолкал.  Уэсли,  может,  ты  и  моего  нянчить  будешь?
—Сюзи,  не  всех  сразу.  Пусть  пока  Уве  подрастёт,--попросил  богатырь 
жалобно.
  Все  рассмеялись.  Но  Уэсли   вдруг  нахмурился  и  сказал  Стэнли:
—Кто  понесёт  справку  директору  завода?
—Кроме  тебя  дороги  никто  не  знает. Но  я  тебя  одного  не  пущу.  С  то-
бой  пойдёт  Мария.  Уве  оставьте  мне,--распорядился  Томагавк  и  взял 
малыша  у  богатыря.
  А  Мюллер  добавил:
—Вы  на  сегодня  свободны.  Придёте  завтра.
  Спустя  почти  час  Уэсли  и  Мария  добрались  до  приёмной  директора  за-
вода.  Там  была  очередь.
—Сейчас  лето,--коротко  сказал  Могучий  Медведь  жене.  Та  поняла  его  и 
продолжила:--И  всего  первый  этаж.
  Но  секретарша,  увидев  Уэсли,  побледнела,  что-то  попыталась  сказать.  У 
неё  ничего  не  получилось,  так  как  губы  её  только  шевелились.
—Вы  не  беспокойтесь.  Мы  с  директором  помирились,--спокойным  голосом 
сообщил  ей  богатырь.
—Он  вас  ждёт,--еле  вымолвила  секретарша.—Но  у  него  заседание.
—Благодарю  за  предупреждение,--весело  отозвался  Уэсли   и  прошмыгнул 
так  быстро  в  дверь  кабинета  Кёлера,  что  секретарша  и  вся  очередь  только 
успели  открыть  рты,  чтобы  высказать  своё  мнение  по  поводу  «столь  на-
хального  поведения».  Секретарша,  очухавшись,  влетела  к  своему  началь-
нику.  Тот  отослал  её  жестом.
—А  вы  кем  приходитесь  Карин?—ехидно  поинтересовался  Кёлер  у  бога-
тыря,  который  молча  протянул  справку.
—Родственник  её  мужа,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—Или…--начал  было  двусмысленным   тоном  директор.
—Или,--насмешливо  произнёс  Могучий  Медведь,  а  в  его  руке  словно  по-
волшебству  появился   револьвер,--вы  предпочитаете  мои  жаркие  объятья? 
Какое  мне  дело,  что  у  вас  «горит»  план,  и  вы  хотите  сорвать  злость 
на  мне?
  Среди  присутствующих  послышались  оханья.
—Извините,--подавленным  голосом  ответил  директор.
  Уэсли  вышел  из  кабинета  и  увёл  Марию  с  собой.  Но  далеко  они  не 
ушли—в  коридоре   их  догнал  директор.  Он,  задыхаясь,  проговорил
 быстро:
—Вы  уж  извините  меня,  дурака.  У  нас,  действительно,  трудности  с  пла-
ном.  Они  настроили  меня  на  саркастический  лад…  А  Карин  когда  вернёт-
ся  на  завод?  Неужели  через  два  месяца?  Я  сойду  с  ума!  Неужели  ничего 
нельзя  сделать?  Давайте  похитим  Карин  из  больницы?!  Я  всё  устрою!
—А  отпуск?—с  иронией  поинтересовался  Уэсли.  Кёлер  тяжко  вздохнул.
—Что  же  мне  делать?!—взвыл  он,  хватаясь  за  голову.—Мне  надо  посо-
ветоваться  с  Карин.  У  неё  всегда  находится  хорошая  светлая  идея, 
мысль.  Ведите  меня  к  ней.  Я  вас  умоляю!  Я  сейчас  вызову  мою  машину.
—Ничего,  без  машины  обойдётесь,--насмешливо  отозвался  Уэсли.—Поху-
деть  боитесь?
—Эх,  молодой человек!  Вам  легко  говорить!  Вас  бы  на  моё  место!—уко-
ризненно  заметил  директор.
—Вы  едете?—угрюмо  поинтересовался  богатырь.
—На  собственной  машине,--ответил  Кёлер.
—Прощайте.—И  Уэсли  вместе  с  женой  удалились  было  прочь,  но  их  ос-
тановил  крик  начальника  Карин.
—Ладно!  Согласен!
  Когда  автобус  подъехал  к  больнице,  Рэнчи  и  директор  вышли.  Последний 
хотел  направиться  к  больничным  корпусам.  Уэсли  сказал  Кёлеру  вдогонку:
—Карин  у  Яна  дома.
—Что?!—воскликнул,  обернувшись  к  Рэнчам  лицом,  поражённый  Кёлер.—
Откуда  тогда  справка?!
—Я  похитил  Карин  из  больницы.
—Жаль,  что  у  вас  не  та  специальность,  что  у  меня  и  Карин.  Мы  бы 
славно  сработались,--весело  сказал  директор.—Кстати,  кем  вы  приходи-
тесь  Байерам?
—Долго  говорить,--хмуро  буркнул  Могучий  Медведь.
—Неужели  вы  тоже  граф  или,  может,  барон?
  Рэнчи  мрачно  молчали.
—Но  я  просто…--затарахтел  директор.
  Уэсли  взял  жену  за  руку  и  повёл  её  в  сторону  замка.  Кёлеру  ничего 
не  оставалось  делать,  как  последовать  за  ними.
—Какой  вы  таинственный,  чёрт  подери!  Я  даже  не  знаю,  откуда  вы  и 
кто  вы,--не  выдержал  двух  минут  паузы  директор.
—Если  б  вы  знали,  как  вы  мне  надоели,--с  усталостью  в  голосе  произ-
нёс  Уэсли.
—Господи,  неужели  так  трудно  ответить  мне  на  эти  вопросы,--не  отста-
вал  Кёлер.
   Богатырь  достал  револьвер  и  сказал:
—Идите  вперёд.  Ещё  одно  слово,  и  я  вас пристрелю.
—Странные  у  вас  шуточки,--боязливо  покосился  на  оружие  Кёлер.
 В  ответ  прозвучал  выстрел. Пуля  с  ювелирной  точностью  прошла  повыше
уха  директора  и  сорвала  клок  волос.  Кёлер  смертельно  побледнел  и  чуть 
не  упал  в  обморок.  Усилием  воли  он  передвинул  негнущуюся  ногу  и   по-
шёл,  словно   робот,  к  замку. 
  А  Карин  в  это  время  тренировалась  вместе  с  детьми  в  спортзале.  Мария 
вызвала  её  оттуда. 
—В  чём  дело?  Вам  разве  не  передали  справку  о  состоянии  моего  здоро-
вья?—спросила  просто  жена  Рихарда  у  Кёлера.—А  вид  у  вас,  шеф,  ужас-
ный.  Вам плохо?
   Директор  что-то  промычал,  не  открывая  крепко  сжатых  губ.
—Можете  говорить,  но  только  по  существу,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь  и  пошёл  на  кухню.
  Услышав  это,  Карин  всё  поняла  и  разразилась  смехом.  Вскоре  она, 
сдерживая  приступы  гомерического  хохота,  который  охватывал  её,  как 
только  она  смотрела  на  своего  начальника,  проговорила:
—Простите,  шеф.  Я   слушаю  вас.
  Спустя  час  оптимальное  решение,  удовлетворяющее  директора,  было 
найдено. 
И  он,  счастливый  и  радостный,  как  мальчишка  помчался  на  работу.
—Уф,  наконец-то  отделалась  от  него,--сказала  Карин,  вставая  с  дивана.
—Интересно,  надолго  ли?—шутливо  сказал  Уве,  сидящий  в  кресле.  (Он 
пришёл  в  гостиную  только  что.)
—Уэсли,  ты  что  на  кухне  делаешь?—спросила  Карин,  появившись  там.
—Я  дал  слово  твоему  лечащему  врачу,  что  ты  не  будешь   заниматься 
кулинарией.  Так  что  ты  извини,  но  тебе  лучше  пойти  отдохнуть,--попро-
сил  Медведь.
—Ну,  Уэсли!—захныкала  Карин.—Я  хочу  испечь  вкусное  печенье  для 
Джона,  да  и  вообще  для  всех.
—Не  надо.  Лишние  калории  нам  ни  к  чему,--отозвался  Уэсли.—Уве,
отведи  мать  в  её  комнату.
 Карин  вздохнула  и  поднялась  к  себе.  Спустя  минут  пять  в  дом  вбега-
ет  запыхавшийся,  встревоженный  не  на   шутку  директор  и  кричит:
—Эй,  где  вы?!
—Что  случилось?—спросил,  нахмурившись,  Уэсли.  Он  вышел  из  кухни. 
—Там  мальчишки!..  Они …  берите  оружие  и  за  мной!—задыхаясь,  вы-
паливал  Кёлер.
  Могучий  Медведь  и  Мария  вернулись   через  секунд  десять  с  «винчесте-
рами»   и  лентами  патронов   из  комнаты,  где  хранилось  оружие.
  Директор,  увидев  это,  расхохотался.
—Ну  вы  даёте!  То  что  надо!—хохоча,  проговорил  директор.—Как  в 
вестерне!
—Много  слов,--презрительно  бросил  Уэсли.—Веди!
—Ну  совсем  как  индеец,--смеялся  Кёлер.
—Почему  «как»?—спросила,  вышедшая  в  коридор  второго  этажа  Карин.
—Как  это?—заблеял  жалостливо  её  начальник.  Уэсли  защёлкал  затвором 
винтовки  и  направил  дуло  на  директора.  Тот  живо  побежал.  Рэнчи  по-
следовали  за  ним.  Вскоре  все  трое  очутились  на  лесной  поляне.  А  там 
около  тридцати  мальчишек  и  девчонок  в  воинственной  раскраске,  в  ин-
дейских  костюмах  привязали  к  дереву  Артура  и  собирались  уже  вынести 
своё  решение  пленнику.
  Уэсли  и  Мария   влетели  на  поляну.  Богатырь  разрезал  ножом  верёвки, 
которыми  был  привязан  его  бывший  пациент,  а  Пума  следила  за  тем, 
чтобы  никто  из  детей  не  помешал  освобождению  пленника.
—Что  случилось?—грозно  спросил  Могучий  Медведь  у  изумлённых
детей.  Но  те  словно  окаменели—ведь  только  что  происшедшее  на  их 
глазах   событие  слишком  было  похоже  на  сцену  освобождения  Чингач-
гуком  Зверобоя  в  романе  Фенимора  Купера  «Зверобой».
—Спасибо  вам,--опустив  голову,  пробормотал  Артур.
—Зачем  они  тебя?—спросил  Уэсли.
—Они  хотят,  чтобы  я  с  ними  играл,  а  мне  не  хочется.  Из-за  этого 
они  объявили  мне  войну,  выследили  и…--Артур  тихо  вздохнул.
—Он  вас  побил?—поинтересовался  богатырь  у  детей.
—Нет.  Это  такой  рохля!  Артур  даже  рукой  шевельнуть  поленился,--
оживился  один  из  ребят—он  был  вожаком  дворового  племени.—Он 
с  нами  даже  разговаривать  не  желает!  Переехал  в  новый  дом  к  нам 
прямо  из  больницы.  Мы  хотели  его  принять  в  нашу  компанию,  а  Ар-
тур  так  посмотрел  на  нас  презрительно!  Последыш   Шеридана!
  От  этих  последних  двух  слов  Артур  вздрогнул  и  воскликнул:
—Я  никогда  не  был  им!
—А  тогда  почему  ты  с  нами  не  играешь  в  индейцев?—спросил  маль-
чуган.
—Иди  ты,  дурак,  ко  всем  чертям!  Оставьте  меня  в  покое!—взорвался 
Артур.—Вы  мне  надоели!
—В  таком  случае  мы  тебя  оставим  без  скальпа!—важно  сказал  вожак.
   Уэсли  подошёл  к  нему  и  тихо  сказал:
—Если  ты  и  твои  головорезы  не  оставите  в  покое  моего  бывшего  па-
циента,  я  с  вами  расправлюсь  по-своему.  А  что  касается  Артура,  то  он 
ходит  в  секцию  самбо.  И  я  ему  разрешу  применять  на  вас     приёмы 
борьбы.  Кстати,   скальпирование  придумали  голландцы.
—Вы  врач?  Из  той  больницы?—и  вожак  махнул  рукой  в  сторону  боль-
ничных  корпусов.
—Я  не   желаю  с  вами  больше  говорить.  И  чему  вас  только  учил  Гойко 
Митич?—с  едкой  усмешкой  произнёс  Могучий  Медведь,  а  потом  обра-
тился  к  жене  и  Артуру.
—Пошли. 
    Директор  попрощался  с  Рэнчами  и  направился  к  себе  на  завод.
   Дети  на  поляне  стояли  понурые.  Вожак  был  угрюмее  всех.  Он  громко 
произнёс,  когда  Рэнчи  с  Артуром  удалились  на  порядочное  расстояние:
—Что  делать?
—Может,  оставим  в  покое  Артура?—робко  предложила  одна  прелестная 
девочка.—Он  хороший.  Я  за  ним  много  наблюдала.
—Ты  бы  помалкивала,  Дикая  Роза,--грозно  произнёс  вожак.—Может,  ты 
ещё  влюбилась  в  него?
—Нет,--покачала  головой  девочка,  но  её  красивое  лицо  покрылось  преда-
тельской  краснотой.
—Жених  и  невеста,  тили-тили-тесто!—злорадно  раскричались  «дворовые 
индейцы».
—Настоящие  индейцы  так  не  относятся  к  влюблённым,--нахмурившись, 
бросил  вожак.  Его  подчинённые  тут  же  смолкли  и  насупились.
—Этот  незнакомец,  который  освободил  Артура,  очень  интересная  лич-
ность,--заметил  вдруг  вожак.
—Давайте  выследим  его,--предложил  рядом  стоящий  с  ним  мальчик.
—Принято.  Но  чтобы  ни  звука,--согласился  глава  дворовых  ребят.  Спустя 
считанные  минуты,  не  выходя  из  леса  и  сохраняя,   как  это  было  возмож-
но,  дальнюю  дистанцию,  они  выследили  Рэнчей  и  Артура.
—Кто  знает,  кому  принадлежит  этот  дворец?—поинтересовался  вожак, 
кивнув  на  замок  головой.
—Мне  папа  говорил,  что  здесь  живёт  Виннету—Ян  Байер,--сказал  один 
из  мальчишек.--Тот  самый.  Человек-легенда.
—Понятно,--задумчиво  молвил  вожак.—Я  так  и  знал.  Мы  видели  одно-
го  из  тех  дьяволов.  Вы  знаете,  о  ком  я  говорю.—Среди  ребят  послы-
шались  утвердительные  возгласы.—Так  вот,  это  будет  нашей  тайной…
  …Когда  Рэнчи  и  Артур  вошли  в  дом,  Уэсли  запихнул  измазанного 
землёй  Артура   в  ванную,  выкупал  его,  потом  промыл  царапины  и  сса-
дины  перекисью  водорода,  а  после   нанёс  на  них  заживляющую  мазь.
Затем  одел  на  мальчика  одежду  своих  сыновей,  так  как  рубашка  и  брю-
ки  Артура  были  изодраны  и  испачкались  во  время  драки,  вернее,  избие-
ния.
—Папа,  неужели  Артур  не  мог  их  отколотить?—возмущённо  сказал  Ри-
чард,  увидев  вышедших  из  ванной  Могучего  Медведя  и  его  бывшего  па-
циента.
—А  ты  бы  избил?—спросил  хмуро  Уэсли  у  сына.
—Убежал  бы,--хитро  улыбаясь,  заявил  Разгневанный  Медведь.
—Так  я  тебе  и  поверил,--очень  тихо  молвил  Уэсли,  а  затем  попросил 
Артура:--Позвони  родителям  и  скажи  им,  что  ты  задержишься  у  нас.
—Они  на  работе,--отозвался  мальчик.
—Тогда  Ричард  побудет  с  тобой,  пока  я  приведу  твою  одежду  в  нор-
мальный  вид,--распорядился  богатырь  и  скрылся  в  ванной…
    К  вечеру  приехали  Ян  и  его  помощники.  Глава  каскадёров  был  пе-
чален.  Это  заметил  за  ужином  Джон  и  спросил  у  него:
—Что-нибудь  случилось?
—Кончилась  моя  хорошая  жизнь,--со  вздохом  признался  Ян,--вместе  со
съёмками  в  окрестностях  моего  замка.  С  завтрашнего  дня  я  должен  быть
в  Потсдаме,  в  киностудии  ДЕФА.
—А  разве  та  была  не  киностудия?—поинтересовался  Барс.
—Нет.  Временный  филиал,  даже  со  спортзалом.  Там  снималось  сразу  не-
сколько  фильмов.  Местность  уж  больно  живописная.  Но  вот  полгода  про-
шло  и  всё.  Теперь  я  вынужден  буду  жить  опять  в  ДЕФА  по  полмесяца, 
да  ещё  и  командировки!..
  Все  жители  дома  в  растерянности  переглянулись.
—А  как  мы  будем  жить  без  вас?—беспомощно  пробормотал  Джон.
  Виннету  невольно  заулыбался.
—Что  если  тренироваться  с  вашими  парнями  вы  будете  здесь,  поедете 
туда  только  на  съёмки?—предложил  Уэсли.—И  мы  вам  поможем  сделать 
трюки    более  эффектными  и  зрелищными?
—Предложение  стоящее.  Я  подумаю,--грустно  улыбнулся  Ян.—Вернее, 
я  уже  согласен.
  Но  тут  Карин  прыснула  и  закрыла  лицо  руками.
—Что  с  тобой?—испугался  её  отец.
  Карин  открыла  лицо  и,  смеясь,  сказала:
—Всё  в  порядке.  Просто  вспомнила  рожу  своего  шефа.
—Нашла  что  вспоминать,--хмыкнул  Ян.—Кстати,  где  Рихард?
—Немного  опоздает.  Он  позвонил  недавно,--ответил  Уве.
—А  что,  твой  шеф  дал  тебе  отпуск?—спросил  Виннету.
—Да,--улыбнулась  Карин  и  вновь  прыснула.
—В  чём  дело?—взмолился  Ян.
—Директор  был  очень  любопытным  и  болтливым,--с  иронией  заметил
Уэсли.—Ему  хотелось  узнать,  кем  я  прихожусь  Карин.  Я  сказал,  что  яв-
ляюсь  её  родственником.  Директор  этим  не  довольствовался.  Пришлось 
его  припугнуть  моей  «карманной  гаубицей».
—Как  именно?—полюбопытствовала  Карин.
—А  вы  не  заметили  хаос  в  его  шевелюре?—в  свою  очередь  задал  вопрос 
лукаво  Уэсли.
—Вы  подстригли  ему  правый   висок?—спросила  жена  Рихарда.—Вот  здо-
рово!  Я  заметила  обожжённые  волосы,  но  не  думала,  что  это  ваша  заслуга.
—Как  в   вестерне!—расхохоталась  Полли.—А  что,  этот  тип  приходил  сюда?
—Да.  И  по  дороге  капал  моему  мужу  на  нервы,--сказала  шутливо  Марию.
—Докапался,--сделал  вывод  Майкл.
  Когда  ужин  кончился,  приехал  Рихард  со  своей  опер-группой.
—Всё.  Спасибо.  Идите  по  домам.  Нечего  меня  провожать  до  самого  поро-
га,--услышали  голос  капитана  Уэсли  и  Мария,  убирающие  кухню.
—Нет,  Рихард,  мы  хотим  к  тебе  домой.  Сегодня  такой  день!  И  притом  ты 
не  передашь  Уэсли   это.  Ты  испугаешься!—послышался  голос  Модера.—И 
к  тому  же  мы  хотим  узнать  твою  семейную  тайну!
—Буду  стрелять!—рявкнул  Рихард  и  встал  перед  дверью.
—Какой  плохой  мальчик!—заметил  Модер.
—Что  вам  надо  от  Рихарда?—сказал,  вышедший  на  крыльцо,  богатырь.
—Поздравляем!—воскликнул  Модер  и,  подбежав  к  Уэсли,  передал  ему  коро-
бочку  и  наградной   лист.
—Что  это?—грозно  посмотрел  на  Модера  Могучий  Медведь.
—Медаль  за  отвагу  и  бесстрашие.  Ну,  помнишь  тех  троих,  что  избили 
Рихарда,--вмешался  Дитер.—Нам  всем  вручили.  Модеру,  Кеферу  и  мне—
за  задержку  особо  опасных  преступников,  а  тебе,  Рихарду  и  Юргену—За 
то  самое  дело.  Ты  уж  извини  нас.  Рихард  не   хотел  тебе  этого  говорить.
 Члены   правительства  очень  хотели  вручить  тебе  награду  лично,  но  наш
капитан  объяснил  им,  что  ты  очень  застенчивый  и  не  любишь  этого.  Ты 
не  сердись,  пожалуйста.
—Ну,  ладно,  ты  так  жалобно  блеял,  что  мне  стало  жаль  тебя,--беззлобно 
усмехнулся  Уэсли. 
   Модер  захохотал:
—Вот  это  точно!
—Кстати,  поздравляю  тебя  с  семейным  торжеством.  Будьте  счастливы  и 
меньше  ссорьтесь,--сказал  мягко  Уэсли  Дитеру.
  Тот  смущённо  опустил  голову  и  начал  бормотать  слова  благодарности.
—Вы  посмотрите  на  этого  чертёнка!  Он  даже  нам  ничего  не  сказал!—воз-
мутился  Модер.
—Если  бы  я  вам   сказал,  надо  было  приглашать  на  свадьбу  весь  наш 
отдел  и  всю  больницу.  Мы  решили  поехать  в  свадебное  путешествие,--
покраснев,  промолвил  Дитер.
—Да-а!  Ну  и  дела!—взъерошил  себе  волосы  Модер.
—Всё!  Идите  по  домам!—весело  и  задорно  отдал  приказ  Рихард  своим 
подчинённым.
—Слушаюсь,  товарищ  капитан!—отдал  честь  начальнику  Модер  и,  ско-
мандовав  Дитеру  и  Кеферу.—За  мной!—направился  к  дверям… замка  Яна.
—Я  что  сказал?!—сталь  зазвенела  в  голосе  Рихарда,  заслонившего  собой
дверь.
—Ты  сказал  нам  идти  домой.  Самый  близлежащий  дом—твой.  И  не  на-
ша  в  этом  вина,--просто  отозвался  Модер.
—Теперь  ты  понимаешь,  какими  нахальными  были  бледнолицые   в  Новом 
Свете,--тихо  заметил  на  английском  языке  Рихарду  Уэсли.
—Нахальными?  Это  слишком  мягко  звучит,--отозвался  на  том  же  языке 
сын  Виннету.
—Ах,  Рихард!  Ты  отлично  знаешь,  что  у  меня  по  английскому  всегда 
была  натянутая  тройка!—с  упрёком   в  голосе  сказал  Модер,  продолжая 
натиск  на  двери.
—Придётся  впустить,--с  сожалением  в  голосе  сказал  Рихард  и  завёл  уже
было  гостей  в  дом,  как  к  замку  Яна  подъехало  такси,  и  из  него  вышли 
Леший  и  его  племянник.  Они  обменялись  приветствиями    с  полицейскими
и  Уэсли,  а  затем  вместе  со  всеми  вошли  в  дом.
—Ян,  что  это  за  семейная  тайна?—поинтересовался  Модер  после  вступи-
тельной  речи,  посвящённой  сегодняшним  наградам.
—Упрямец,  я  упрямее  тебя,--хмуро  сказал  Ян.
—Что  это  за  тайна?—поинтересовался  Леший.
—Сиди  и  молчи. Ты  её, к  сожалению, знаешь,--грустно  улыбнулся  Виннету.
   В  ответ  Алексей  Павлов  рассмеялся.
—Чёрт  подери!  Все знают  кроме  нас, Модер  и  Дитер!  Как  обидно!—начал 
валять  дурака  Кефер.—Кстати,  Уэсли,  ты  знаешь  что-либо  о  кунг-фу?
—Впервые  слышу.  Что  это?—просто  отозвался  Уэсли.
—Хитрая  Лиса!—восхищённо  проговорил  Модер.—Мне  бы  твою  выдержку!
—Хитрая  Лиса  убил  Ункаса.  Я  не  хочу,  чтобы  меня  называли  его  именем,--
угрюмо  отозвался  богатырь.
—Ах,  да!  Ты  ведь  герб  нашего  города!—вспомнил  Дитер.—Медведь…
—А  я  вспомнил,  что  такое  кунг-фу,--невозмутимо  прервал  его  Могучий
 Медведь. 
 В  гостиной  раздался  взрыв  смеха.
—Извини,  Уэсли,--смеясь,  проговорил  Дитер.
—Не  за  что,--отозвался  богатырь.
—Но  тебе,  действительно,  известна  эта  борьба?—поинтересовался  Кефер.
—Скажу  одно:  только  врагу  пожелаю  встретиться  в  бою  со  знатоком 
кунг-фу,--произнёс  Уэсли   хмуро.
—Неужели  так  страшно?—проблеял  жалобно  Дитер.
—Ты,  может,  не  успеешь  это  почувствовать,--ответил  Могучий  Медведь.
—Уэсли,  не  пугай  моих  помощников,--шутливо  бросил  Рихард.
—Я  предупреждаю:  если  в  рукопашной  схватке  кто-то  из  врагов  будет 
знать  кунг-фу—не  сопротивляйтесь.  Лучше  действовать  хитростью.
Сдаться  врагу  и…
—Уэсли!  Мы  от  тебя  этого  не  ожидали!  Ты  предлагаешь  поступить  ко-
варно!—игриво  заметил  Кефер.—Удар  в  спину!  Ай-яй-яй!
—С  волками  жить—по- волчьи  выть,--сказал  Виннету  угрюмо.
—Ян,  если  бы  ты  не  был  сыном  графа,  я  сказал  бы  что  ты…  из  Аме-
рики,  из  племени,--тут  Модер  задумался,  посмотрел  на  потолок  и  закон-
чил,--апачей.
—А  разве  невозможно  совместить  и  то,  и  другое,--произнёс  Рихард  про-
стодушно.
—Такое  бывает  только  в  романах,--мечтательно  закатил  глаза  Дитер.—
Просто  бедного  дядю  Яна  все  называют  Виннету.  Он  и  вошёл  в  роль. 
Тем  более,  что  у  него  такая  специальность. 
—А  если  это  правда?—не  выдержал  Павлов.
—Слушай,  Леший,  ты  что,  на  моё  несчастье  повторил  немецкий?—шепнул 
русскому  на  ухо  Ян.
—А  чего  тут  стыдиться?—пожал  плечами  Алексей  Александрович.—Мы 
ведь  не  в  Америке.
—Если  не  замолчишь,  я  тебя  побью,--грозно  сдвинул  брови  Ян.—Какое
ты  имеешь  право  разглашать  нашу  семейную  тайну!  Я  тебе  доверился,
а  ты!..
—Но…--начал  было  оправдываться    Леший.
—Никаких  «но»,  иначе  я  могу  вызвать  тебя  на  дуэль.  Скоро  все  будут 
знать  обо  мне,--перешёл  вновь  на  русский  язык  Ян.—говорят,  что  рус-
ские  умеют  молчать,  а  ты  составляешь  из  этого  правила  исключение.
—Ну  ладно  уж,  прости  старого  болтуна,--виновато  пробормотал  Леший.
—Так  и  быть,--грустно  улыбнулся  Ян,--но  только  никому  ни  слова.
—Даже  моему  внуку?!—воскликнул  Павлов.
—Тебе  русским  языком  сказано—никому!—отчеканил  хмуро  Виннету.
—А ты  русский  помнишь  лучше,  чем  я—немецкий,  хотя  я  до  войны 
был  учителем  немецкого  языка  в  школе,--заметил  Леший.
—Мы  ведь  снимали  вестерны  и  в  Союзе  тоже,--отозвался  Ян.
—Подождите,  я  совсем,  вернее,  мы  все  тут  здорово  запутались,--расте-
рянно  молвил  Дитер.
—Ну  что  тут  непонятного.  Мы  вам  решили  голову  морочить  всякими 
сказками,--вмешался  Уэсли.
—Как  нашего  брата  дурят!—сказал  плутовато  Кефер.—Но  мы  сейчас 
вам  признаемся,  что  всё  знаем.
—Что,  благодаря  подслушивающему  устройству?—шутливо  поинтере-
совался  Могучий  Медведь.
—Ты  откуда  знаешь?—вытаращились  на  него  Дитер,  Кефер  и  Модер.
—Вы  что,  действительно?..—нахмурился  богатырь.
—Да,  уже  шестой  год  оно  вмонтировано  в  гостиной.  Даже  Рихард  и 
Ян  не  знают  об  этом.  Вы  сами  понимаете,  что  мы  опасались  за  жизнь 
Яна,  который  жил  один  в  этом  замке,  подолгу  отсутствовал.  Бандиты
могли  приготовить  ему  здесь  страшную  ловушку.  Потом  приехали  вы. 
Мы-то  хотели  верить  вам, но  чем  чёрт  не  шутит.  ЦРУ  способно  на  всё… 
Вы  оказались  лучше,  чем  мы  ожидали,--печально  промолвил  Модер.
—Уж  ладно,  так  и  быть,--усмехнулся  грустно  Ян,--подслушивайте.
—Уэсли,  чего  это  ты  так  плутовато  улыбаешься?—спросил  Кефер.
—Дорогие  блюстители  порядка,  вы  знаете  английский?—поинтересо-
вался  Могучий  Медведь.
—Подслушивающие  знают,--отозвался  Модер.—А  что?
—Ничего,--просто  ответил  Уэсли.
—Уж  не  собираешься  ли  ты  обучить  Яна  языку  апачей?!—спохватился 
Кефер.—Тогда  наши  ничего  не  поймут.
—Почему  бы  и  нет.—отозвалась  Мария.
—Тогда  и  нас  тоже,--предложил  неунывающий  Модер.
—Брысь,  несчастный!  Как  приставлю  сейчас  к  столбу!..—пообещал  Ри-
хард.
  Конец  его  предложения  потонул  во  взрыве  смеха. 
  Подчинённые  капитана  хохотали  до  слёз.  Немного  успокоившись,  Мо-
дер  объяснил:
—Дело  в  том,  что  наш  Рихард,  стоит  нам  чуть  сплоховать,  сразу  щедро
обещает  приставить  нас  к  столбу  пыток,  содрать  скальп,  Оказывается,  тут
гены  виноваты,  так   называемый  голос  крови.
—Я  тебе  завтра  язык  укорочу,--не  без  юмора  произнёс  Рихард.—После
утреннего  совещания.
—На  сколько  сантиметров?—не  унимался  Модер.
—Идём  домой.  Твоя  жена,  наверняка,  ждёт,--напомнил  Дитер.
—Это  твоя  Сюзи  тебя  ожидает  с  нетерпением,--отшутился  Модер.—А  мне 
здесь  очень  хорошо.  Я  об  этом  в  детстве  и  мечтать  не  мог—даже  тогда 
думал,  что  это  полнейшая  утопия.
—Ты  что,  отпуск  в  августе  здесь  хочешь провести?—настороженно   поин-
тересовался  Рихард.
—Это  было  бы  великолепно!  Но  я…  Мне  было  бы  как-то  неудобно  вас
просить  об  этом,--сказал  смущённо  Модер.
—И  твою  жену  тоже,--саркастически   добавил  Кефер.—Да  оставь  ты  на-
ших  в  покое и  сматывайся  на  курорт  со  своей  дражайшей  половиной!
—Смотрите  на  него!  Как  он  ревнует!—весело  произнёс  Модер.—Ведь 
его  отпуск    только  закончился.
  Дитер  прыснул  и  сказал:
—А  мой  отпуск  начинается  завтра.
—Товарищи,  я  предлагаю  поставить  рядом  с  дворцом  Яна  палатку  и 
проводить  отпуск  там,--сказал  Модер.—Рядом  лес,  речка,  озёра,  свежий 
воздух  и,  главное—такие  соседи  рядом!
—Уэсли,  ты  не  будешь  против?—спросил  Дитер.
—Буду  против,--угрюмо  буркнул  Могучий  Медведь.—Ты  здесь  не  от-
дохнёшь  нормально.  И  медовый  месяц  в  палатке—от  этого  твоя  жена 
не  будет  в  восторге.  Сюзи  сегодня  говорила,  что  мечтает  поехать   на
море.  Так  что  я  не   допущу  этой  глупой  мальчишеской  выходки.  Был
бы  холостой—пожалуйста.
—Уэсли  прав,--поддержал  парня  Ян.—Я  с  ним полностью  согласен.  К 
тому  же  о  бандитах  не  надо  забывать.  Чует  моё  сердце—они  скоро 
дадут  о  себе  знать.
—Вы  тоже  так  думаете?—в  один  голос  спросили  вмиг  побледневшие 
Уэсли  и  Мария.
   Они  озабоченно  переглянулись.
—Чёрт  подери!  Вот  что  значит—нет  разведчика!—с  горечью   в  голосе  при-
знался  Модер.—Приходится  полагаться  на  интуицию  и  предчувствие.  Бое-
припасы  есть?
—Не  мешало  бы  ещё,--сказал  хмуро  Виннету.
—Что  именно?—произнёс  Модер,  доставая  записную  книжку  и  шариковую 
ручку  из  кармана  форменного  кителя.
—Пули  для  револьверов  и  винтовок,  пистолетные  обоймы,  гранаты.  Не  ме-
шало  бы   подбросить  ещё   две  винтовки,  револьвер,  противотанковые    ру-
жья…--перечислял  Ян,  но  его  прервал  испуганный  племянник  Лешего:
—Что,  война?!
—Проснулся,--горько  усмехнулся  Павлов.—С  добрым  утром!
—Лазер  не  хотите?—вдруг  предложил  серьёзным  тоном  Кефер  Яну.
—Здорово  было  бы,--печально  произнёс  Виннету.
—Ладно.  Шутки  в  сторону,--хмуро  сказал  Модер,  кончая  записывать
в  книжку.—Больше  ничего  не  надо?—Ян  ответил:  «Нет».  Тогда   Модер 
продолжил:--Я  завтра  утром  привезу  всё.
     Вскоре  полицейские  ушли.
—Ян,  неужели  нельзя  уничтожить  этих  бандитов?!—взволнованно  вос-
кликнул  Павлов.
—Уничтожали  сколько  раз,--угрюмо  отозвался  Виннету.—В  начале  весны 
истребили  уже  какую  по  счёту  банду—я  сбился  со  счёта… Оказалось—не 
последнюю.
—Вы  доверяете  своему  предчувствию.  Может,  вы  ошиблись?—вмешался
племянник  Павлова.
   Байер-старший  печально  усмехнулся,  а  его  грустные  выразительные  гла-
за   словно  говорили: «Я  слишком  много  пережил,  чтобы  ошибаться  в 
чувствах».
—Тогда  мы  останемся  здесь.  Я  умею  стрелять,  драться,--умоляюще  взгля-
нул  на  старого  ковбоя  сибиряк.
—Нет,--сурово  сдвинул  брови  Ян.
—Это  не  по-честному!  Мы  вместе  воевали  тридцать  лет  назад,  а  теперь 
ты  не  хочешь,  чтобы  мы!..—горячо  начал  Леший.
—Нет!—воскликнул  Виннету  со  злостью.—Ни  слова  больше!  Иначе  я  вас 
обоих  свяжу,  посажу  в  самолёт  и  отправлю  в  Москву!
—Я  понимаю  тебя,  но  и  ты…--опять  было  начал  Павлов  и  осёкся—он  уви-
дел,  что  Регина  спускается  вниз  с  плачущим  Уве-маленьким  на  руках.
—Дядя  Уэсли,  он  почему-то  капризничает,--захныкала  девочка,  передавая 
малыша  богатырю. 
  Ребёнок  тут  же  прекратил  рёв,  очутившись  на  руках  Могучего  Медведя.
—Во  даёт!—улыбнулся  сибиряк.—Вам  в  яслях  и  детском  саду  цены  не
 будет.
   Полная  горечи  усмешка  появилась  на  лице  Уэсли.  Он  вспомнил,  как  с 
детства  женщины  племени  просили  его  понянчить  малышей.
—У  него  богатая  практика была  ещё  до  женитьбы,--печально  проговорила 
Пума.
—Товарищи,  я  всё-таки  настаиваю…--завёлся  племянник  Лешего.
—Партийное  собрание  считаю  закрытым,--отчеканил  по-русски  Ян.
—Нет,  ты  непробиваемый  тип!—сокрушённо  вздохнул  Павлов.
—Ты  знаешь:  тебе  лучше  вернуться  в  гостиницу,--насмешливо  произнёс, 
встав  с  кресла,   Байер-старший.
—Прогоняешь?!—с  укоризной  в  голосе  заявил  Леший.
  Уэсли  поднялся  вместе  с  Уве-маленьким  и  Региной  наверх.
—Эта  чертовка-девчонка  может  донести  детям  о  диверсии,  если  узнает,--
объяснил  хмуро  Виннету.
—Извини.  Я  понял,--отозвался  виновато  Павлов.
—Ты  уж  прости,  но  мне  завтра  вставать  рано,--пробормотал  Ян.—Ты  ког-
да  уезжаешь?
—Не  знаю,--отозвался  Леший,  смотря  на  друга  с  щемящей  нежностью.
  Виннету  уловил  этот  взгляд,  нахмурился  ещё  больше  и  сказал:
—Мои  парни  и  девочки  привыкли  к  визитам  бандитов.  Но  ты  и  твой 
племянник…  В  общем,  я  в  вас  не  уверен.  Я  боюсь  за  вас.  Уезжайте.
—Ты  неумолим!—устало  произнёс  Павлов.
—Мои  ребята  тренируются  каждый  день,  как  минимум,  два  часа  в  сутки,
бывает  и  по  все  десять.  И  то  я  за  них  волнуюсь,  а  вы  говорите!..—бросил
в  сердцах  Ян.—У  меня  нет  красноречия  Цицерона.  Я  отвык  много  говорить, 
а  тем  более—убеждать  таких  упрямцев  как  вы!
—Что  ж,--угрюмо  произнёс  Леший,--мы  уступает  тебе.—Но  я  умоляю тебя: 
пришли  телеграмму,  когда  всё  это   кончится.  Вот  мой  московский  адрес,--и 
Павлов  протянул  Яну  визитную  карточку.
—Хорошо.  Я  вышлю  тебе  телеграмму-молнию,--усмехнулся  грустно  Винне-
ту.—Прощай.
—Нет.  До  свиданья,--сказал  Алексей  Александрович  и  заключил  в  объятья 
Яна.
—Ничего  меня  так  обнимать!  Я  не  девушка!—запротестовал  шутливо  ста-
рый  ковбой.  Он  увидел,  что  Леший  уже  готов  дать  волю  слезам  и  решил 
разрядить  обстановку.
—Ну  тебя!—произнёс  срывающимся  голосом  Павлов,  смахнул  с  лица  слё-
зы  и  торопливыми  шагами  вышел  из  замка.
  Сибиряк  тоже  простился  с  главой  каскадёров  и  покинул  дом  вслед  за 
своим  дядей.  Но  на  крыльце  они  встретились  с  четой  Уэлечей,  Стэнли, 
Майклом  и  Полли—они  работали  в  конюшне:  приводили  особенно  тща-
тельно  в  порядок  лошадей,  которых  должны  были  увезти  с  собой  Ян  и 
Бейкеры.
—Нет!  Я  не  могу  вас  покинуть!--вырвалось  у  Лешего,  и  он,  опустившись,
сел  на  широкие  каменные  ступеньки  крыльца.—Делайте,  что  хотите,  но 
это  свыше  моих  сил!
—В  чём  дело?—выглянул  из  окна  своей  комнаты  Уэсли,  которая  нахо-
дилась  на  втором  этаже  дома.
—Леший  буксует,--отозвался  с  печальной  усмешкой  Ян.
  Могучий  Медведь  быстро  спустился  вниз  и  вышел  на  крыльцо.
—Вы  не  будете  против,  если  мы  поедем  с  вами  в  гостиницу  и  привезём 
сюда  ваши  вещи?—спросил  вежливо  Павлова  Уэсли.
—Значит,  вы предлагаете  нам  жить  у  вас?!—обрадовался  Алексей  Алексан-
дрович.
—Да,--ответил  богатырь  без  колебаний.
—Вот  это  парень!  Спасибо  огромное!—засиял  Леший  ярче  Луны  в  фазе 
полнолуния.
—Эй,  чёрт  подери!—взбунтовался  Ян.—Я  этого  не  желаю!
—А  если  я  вас  попрошу?—посмотрел  в  глаза  Виннету  Могучий  Медведь.
  Тут  Яна  осенило,  что  его  друг  что-то  придумал,  и  глава  каскадёров  сде-
лал  вид,  что  хоть  он  и  не   согласен,  но  уступает  хирургу.  Вскоре  русские,
Ян  и  Уэсли  приехали  в  гостиницу.  Спустя  полчаса,  уладив  все  формаль-
ности  и  уложив  вещи  в  чемоданы,  они  сели  в  такси  и  направились  к  зам-
ку.  Уэсли  вышел  из  машины  последним,  так   как   о  чём-то  договаривался 
с  шофёром.
   Джон  и  Стэнли  в  гостиной  уже  поджидали  гостей  с  подносом,  на  кото-
ром  было  несколько  бокалов  с  апельсиновым  соком.
—Выпьем  за  наше  знакомство,--предложил  вошедшим  гостям  Стэнли.
—Это  что?—кивнул  головой  на  бокалы  племянник  Лешего.
—Апельсиновый  сок.  Ваши  бокалы  полные.  Нам  я  налил  всего  по  поло-
вине,  так  как  мы  соблюдаем  строжайшую  диету,--сказал  галантно  протя-
гивая  гостям  поднос,  Томагавк.
  Когда  все  выпили  сок,  Джон,  смутившись  от  взглядов,  которые  бросали 
на  него  Леший  и  сибиряк,  пробормотал:
—Извините,  я  должен  покинуть  вас.
—Зачем?—удивился  Павлов.
—Вы  скоро  меня  продырявите,--шутливо  отозвался  Уэлеч.
   Ян  рассмеялся  и  произнёс:
—Действительно,  Леший,  ты  от  моего  Джона  глаз  отвести  не  можешь. 
А  этот  парень  такой  застенчивый,  как   маленький  мальчишка.
—Неужели?!  С  его-то  внешностью!—изумился  Павлов.
—Взгляни  на   него—он  не  знает,  куда  деться,--улыбнулся  Уэлечу  сочувс-
твенно  Виннету.—Он  и  Гойко  похожи  друг  на  друга  не  только  внешне.
Характеры  у  них  тоже  одинаковые.  А  когда  они  встречаются  и  начинают 
дурачиться—весь  замок  содрогается  от  смеха.
  Джон  умоляюще  взглянул  на   Яна,  и  тот  умолк.  Потом  каскадёр  сказал:
—Леший,  тебе  спать  не  хочется?
—Нет,  что  ты!  В  такой  компании  я  и  не  засну!—весело  ответил  Павлов.
  Тогда  Ян  включил  телевизор.  А  Джон  проскользнул  на  кухню.  Там   уже 
был  Уэсли.
—По  одной  таблетке,--ответил  на  немой  вопрос  друга  Чёрный  Барс.
—Узнал,  когда  рейс  самолёта?
—Через  два  часа,--ответил  Уэлеч.—Билеты  забронировал,  договорился,  что 
вы  завтрашние  билеты  обменяете  на рейс  сегодняшнего  дня.
  Могучий  Медведь  облегчённо  вздохнул.
—Ты  думаешь,  что  ожидается  новая  диверсия?—нахмурившись,  спросил 
Джон.
—А  ты  разве  не  чувствуешь?—угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Не  только  я.  Даже  Стэнли.  Кажется,  он  превратился  в  настоящего  ин-
дейца,--печально  произнёс Джон  Уэлеч.—Что  будем делать  с  Уве-маленьким?
—Я  не  думаю,  что  будет  нападение  на  наш  дом.
—А  что  же?  На  больницу?
—Не  знаю.  Как  тяжело,  чёрт  возьми!—вырвалось  невольно  у  Медведя.—
Сердце  так  сжимается.
—У  меня  тоже,--глухо  признался  Джон.—Я  боюсь  завтрашнего  дня.  Ско-
рее  бы  наступило  послезавтра.
  После  этих  слов  наступила  тишина.  Оба  парня  сидели  за  столом,  погру-
жённые  каждый   в  свои  тяжкие  раздумья.
—Всё  кончится  хорошо,--наконец  прервал  молчание  Чёрный  Барс  и  шутли-
во  добавил:--И  кто-нибудь  из  наших  получит  ордена  и  медали.
  Уэсли  печально  усмехнулся  и  спросил:
—А  ты  их  видел?
—Ты  ведь  знаешь—я  не  любопытен,--отозвался  Джон.—Ян  говорил,  что  у 
нас  Звёзды  Героев  ГДР.
  Могучий  Медведь  недоумённо  взглянул  на  друга  и  выдавил:
—За  что?
  Чёрный  Барс  чуть  не  рассмеялся.
—Они  заснули,--тихо  произнёс,  бесшумно  возникнув  на  кухне,  Виннету.
  Уэсли  взял  на  руки  сладко  спящего  Лешего,  а  Джон  поднял  сибиряка,   
и  парни   понесли  их  в  такси.  Таксист  времени  даром  не  терял:  в  салоне
машины  было   накурено,  да  так,  что  оба  богатыря  чуть  не  выронили
своих  гостей   и, еле  их  усадив  в  такси,  отбежали  в  сторону.
—Эй,  умник,  прекрати  поганить  воздух!—бесцеремонно  бросил  Ян.—Не
видишь,  как  людям  стало  не  по  себе!
  Действительно,  Уэсли  и  Джон  не  могли  подойти  к  машине  и  виновато
понурили  головы.
—Придётся  взять  с  собой  Стэнли  и  Майкла,--сказал   Байер-старший.
    И  через  минуты  две  машина  уехала  в  аэропорт.
  Ян,  Майкл  и  Стэнли  вернулись  в  час  ночи.  Их  ждали,  сидя  на  диване, 
Джон  и  Уэсли.
—Проводили,--весело  доложил  Майкл  в  ответ  на  взгляды  друзей.
—А  вы  почему  не  спите?—спросил  Стэнли  у  обоих  парней.
—Телевизор  смотрели.  А  передачи  ничего,  интересные,--шутливо  ото-
звался  Уэсли.—И  нет  этой  навязчивой  рекламы.
—Можно  подумать,  что  ты  целыми  днями  смотрел  телевизор  в  Америке,--
хмыкнул  Стэнли.—Если  в  неделю  два-три  раза  включил  бы,  и  то  только
на  детскую  безобидную  передачу.  А  где  Уве-младший?
—Спит  в  комнате  мальчиков,--отозвался  Джон.
  На  следующее  утро  за  лошадьми  приехали  большие  грузовики  и  увезли 
их  вместе  с  каскадёрами  на  студию.
  Модер  привёз  на  опер-машине  оружие,  которое  попросил  у  него  Ян  и, 
заодно,  подвёз  Рэнчей  в  больницу.  Прощаясь  с  ними  у  дверей  больнично-
го  корпуса,  Модер  сказал:
—Наша  группа,  и  вообще  всё  отделение,  начеку.  Будьте  спокойны.
—Спасибо  огромное,--отозвался  с  печальной  улыбкой  Стэнли.
  Как  только  Рэнчи  вошли  в  больницу,  к  ним  приблизился   Штольц  и,
поздоровавшись,  сказал:
—У  нас  сегодня  открытое  партийное  собрание   во  время  обеденного 
перерыва.  Ваше  присутствие  обязательно.
   Если  б  он  знал,  в  какой  балаган  превратит  Анжела   это  мероприятие 
с  подачи  Уэсли!  Штольц  ни  за  что  бы  не  пригласил  на  партсобрание 
ни  Рэнчей,  ни  Анжелу.
   Уэсли  посмотрел  на  него  с  неприкрытым  чувством  неприязни.
—Что  такое?—ответил  на  взгляд  богатыря  главврач  взрослого  отделения.
—Мы  члены  другой  организации,--произнесла  с  гордостью  Мария.
—Ну  и  что?  Я  вот,  например,  член  организации  защитников  природы,--
просто  отозвался  Штольц.—Одно  другому  не  помешает.  Или  вы—неофа-
шисты?
—Мы  всю  жизнь  боремся  с  фашистами  и  им  подобным  отребьем,--со
злостью  процедил  Томагавк.—И  идите  вы  ко  всем  чертям!  У  нас  сегодня 
такое  настроение,  что  лучше  к  нам  не  подходить!
—А  что  случилось?—полюбопытствовал  Штольц.
  В  глазах  Стэнли  появилось  столько  ненависти   и  ярости,  что  Уэсли  об-
нял  его  за  плечи  и  увёл  на  второй  этаж.
—Какие  странные  эти  Рэнчи!—пожаловался  Штольц,  едва  переступив  по-
рог  кабинета  Мюллера  и  затем  пересказал  слово  в  слово  разговор  с  Рэн-
чами.
—Это  ты  дурак!—со  злостью  брякнул  Шаттерхэнд.
—Позвольте,  коллега  Мюллер!..—начал  роптать  Штольц.
—Я  их  приведу.  Всё?—отрезал  мрачно  Георг.
—Мне  хотелось,  чтобы  вместе  с  Вилли  вопрос  о  принятии  которого  в   
кандидаты  партии  будет  разбираться  на  сегодняшнем  заседании,  мы  бы 
приняли  и  Рэнчей  тоже.  Они—хорошие   люди. Только  иногда  с  ними 
очень  трудно  разговаривать.
—Вы  знаете,  кто  они?
—Отличные   хирурги,  прекрасные  коллеги—всегда  придут  людям  на  по-
мощь.  С  их   приходом  в  нашу  больницу  у  нас  появился  настоящий
коллектив.  Такое  в  больнице—редкость.  Обычно  все  грызутся  как  собаки
из-за  лакомого  куска  или  кости,  копают  друг  под  друга.  А  Рэнчи  спаяли 
дружный  коллектив.  И  я  просто  настаиваю  на  их  принятии  в  нашу  пар-
тийную  организацию!
—Ах,  какое  красноречие!—издевательским  тоном  произнёс  Шаттерхэнд.
—Значит,  вы  приведёте  их?—не  обратил  внимание  на  слова  Мюллера 
главврач  отделения  для  взрослых.
—Если   только  там  не  будут  курить,--угрюмо  ответил  Георг.
—Ай-яй-яй!  Коллега!  Вы  не  знаете,  что  весь  персонал  бросил  курить? 
Более  того,  по  всей  республике  распространён  почин…
  Но  тут  вошёл  Уэсли.  Увидев  Штольца,  он  стал  мрачнее  и,  извинившись,
 хотел  уйти,  но  его  остановил  Мюллер:
—Останься,  пожалуйста!  А  вы,  коллега  Штольц,  свободны.
  Когда  главврач   взрослого  отделения,  недовольно  пыхтя,  покинул  ком-
нату,  Шаттерхэнд  спросил:
—Ты  не  знаешь,  когда  улетает  Леший?
—Уже  улетел.  Он  хотел  остаться  у  нас.  Пришлось  усыпить  его  и  пле-
мянника-сибиряка,  и  их  спящими  посадить  в  самолёт,--ответил   грустно 
Уэсли.
  Георг  рассмеялся:
—Представляю,  что  было  с  Лешим,  когда  он  проснулся  в  Москве!
  В  этот  момент  в  кабинет  влетела   Анжела.  Заметив  Могучего  Медведя, 
она  несказанно  обрадовалась  и  воскликнула:
—Слыхали  про  собрание?  В  летний  погожий  день  устраивать  это!  Чер-
товщина  да  и  только!
—Анжела,  ты  что  хочешь  этим  сказать?—насторожился  Мюллер.
—Свяжем   Штольца  в  его  собственном  кабинете  и  пойдём  на  прогулку 
в  рощу.
—Лучше  его  усыпить,--подал  мысль  Уэсли  Голубоглазой  Дьяволице—как
 её  прозвал  Мюллер.
—Отлично!  И  обвинить  ему  будет  некого!  Я  пошла  претворять  наш  замы-
сел  в  жизнь!—и  сияющая  Анжела  выбежала  от  главврача.
    Георг  не  знал:  смеяться  ему  или  сердиться,  но  в  конце  концов  он  рас-
хохотался.
—Чёрт  подери!  Без  тебя  было  так  скучно!—признался  Шаттерхэнд.—А  че-
го  ты  такой  озабоченный?
—Может  быть  диверсия.  Будьте  начеку,--угрюмо  сказал  Уэсли.
—Разведка  донесла?—хмуро  спросил  Мюллер.
—Нет.  Предчувствие,--лаконично  ответил  Могучий  Медведь.
—Может  ты  ошибаешься…--начал  Георг  и  остановился,  задумчиво  глядя   
на  богатыря.
—Нет.  Я  и  без  разведки  знал,  когда  будут  нападения.  Мои  чувства  никогда 
не  подводили  меня.  Ещё  с  детства,--мрачно  отозвался  Уэсли.
    А  в  это  время  Говард,  Ричард,  Уве  и  Конрад  собрались  идти  в  магазин 
за  продуктами.
—Мальчики,  мы  с  вами,  можно?—попросила  Регина.
—Зачем?  Мы  сами  справимся.  Вы  лучше  присмотрите  лучше  за  малышом 
и  помогите  на  кухне  мамам,--посоветовал   угрюмо  Говард.
  И  мальчишки,  взяв  сумки,  направились  в  магазин.   
   Анна  и  Кора  незаметно  последовали  за  ними.  Приближаясь  к  универ-
саму,  оба  Медвежонка  почувствовали  за  собой  слежку,  обернулись  и  уви-
дели,  что  за  ними  идут  их  наречённые  невесты.  Мальчики  только  с  уко-
ром  посмотрели  на  них  и  подождали,  пока  девочки  подойдут  поближе.
—Вы  уж  не  злитесь,  но  нам  надоело  сидеть  дома.  Мы  хотим  немного 
поразвлечься,--весело  сказала  Кора.
  Говард  и  Ричард  лишь  тяжело  вздохнули  в  ответ  и,  пропустив  вперёд 
девочек,  вошли  в  торговый  зал  огромных  размеров.
  Когда  Уве  положил  в  магазинную  тележку  банку  сгущённого  молока, 
к  нему  подошёл  мужчина  лет  тридцати  и  прошипел  тихо  ему  в  ухо:
—Иди  к  выходу.  Там  тебя  ждёт  грузовая  машина.  Иди,  и  ни  звука!
  К  счастью,  Ричард  увидел  это.  Он  также  заметил  блуждающий  взгляд 
Уве,  который    остановился  на  нём,  то  есть  на  Ричарде.  Разгневанный 
Медведь  кивнул  Байеру—младшему  головой  и   тут  же  отвернулся,  что-
бы  этого  не  увидел  тот   мужчина.  Быстро  найдя  взглядом  Говарда,  Ри-
чард  подозвал  его  к  себе.
  А  Уве  медленно  шёл  к  двери.  Когда  он  проходил  мимо  кассирши,  та 
поинтересовалась:
—Ты  без  продуктов?
—Да,--ответил  со  злостью  Уве.—Чёрт  возьми!
—Вы  посмотрите  на  него!  На  этого  хулигана!   Каким  тоном  он  со  мной 
разговаривает!
     Именно  этого  хотел  Уве.  Всё  внимание  торгового  зала  было  на  нём,  и 
он  мог  легко  договариваться  взглядами  со  своими  друзьями.  Все  они  вмиг 
собрались  вместе  и  стояли  в  пятнадцати  метрах  от  Уве.
—Пошевеливайся,  щенок!—услышал  шипение  совсем  рядом  Байер-младший.—
Ещё  один  звук—и  я  прикончу  тебя.
  Пришлось  Уве  подчиниться.  Оставалось  десять  шагов  до  дверей  универса-
ма,  как  вдруг  мужчина,  который  вёл  мальчика  к  выходу,  странно  выпря-
мился   и,  застонав,  рухнул   на  пол.
  Тут  же  раздались  истеричные  крики  женщин.  Уве  оглянулся  назад  и  уви-
дел,  что  его  проводник  мёртв.  Не  успел  мальчик  сдвинуться  с  места,  как 
в  магазин  ворвались  молодчики  и,  распахнув  летние  куртки,  достали  писто- 
леты  и  револьверы  и  направили  их  на  Уве.
—Он  не  виновен.  Это  натворили  вон  эти  черти!—раздались  с  глубины 
зала.  Оттуда,  из  секций  вышли  не  менее  15  головорезов.  Разбойники  до 
этого  притворялись,  будто  делают  покупки  в  разных  секциях.  Дети  ока-
зались  в  кольце.  Паника  в  зале  была  страшная.  Но  главный  из  бандитов 
выстрелил  в  воздух  и  объявил:
—Тихо,  идиоты!—после  этого  наступила  тишина,  и  он  продолжил.--Если
эти  детишки  не  пойдут  с  нами,  мы  вас  всех  пустим  в  расход.
—Так  бы и  сказали,--с  ледяным  спокойствием  произнёс  Говард.—Надеюсь, 
вы  нас   отвезёте  в  уединённое   место,  где  не   будет  лишних  людей,  сэр?
—Ого!  Чёрт  подери! Мне  этот  парень  нравится!—захохотал  главарь.—Ты 
откуда?
—Из  Соединённых  Штатов,--невозмутимо  ответил  Говард.—И  я  бы  хотел,
чтобы  мы  поговорили  с  вами.  И  чем  скорее,  тем  лучше.  А  то  сейчас 
понаедут  тут  всякие!..
—Отлично!  Едем!—обрадовался  главарь.
  Спустя  минуты  две  грузовик  уже  мчался  по  шоссе,  а  в  магазине  вновь 
возобновилась  паника.
  Одна  из  кассирш  помчалась  в  кабинет  директора,  набрала  по  телефону 
номер  полиции.  Через  пять  минут  прибыла  оперативная  группа,  возглав-
ляемая   Рихардом.  Когда  Байер-средний  вошёл  в  магазин,  та  кассирша,
которую  обидело  грубое  отношение  Уве  к  ней,  вскрикнула  и  побледнела. 
Потом  она  пролепетала:
—Кажется,  это  был  ваш  сын!  Вы  слишком  похожи  друг  на  друга!
—Уве?!—загорелое  лицо  капитана  стало  белым  как  полотно.
—Да.  Я  его  хорошо  знаю.  Он  всегда  такой  учтивый  и  хороший,  а  се-
годня  он…  он  был  груб  со  мной!—и  кассирша  разрыдалась.
—Объяснитесь!  Сейчас  не  время  плакать!—нетерпеливо  произнёс  Модер.
—Да-да…  Они,  эти  бандиты  повезли  детей  туда,--и  кассирша  махнула 
рукой  в  сторону  замка  Яна.—У  них  был  грузовик.  Я  и  номер  запомнила.
   Вскоре  опер-группа  умчалась  в  поисках  преступников.  Были  предупреж-
дены  все  посты  автоинспекции,  но  никто  не  видел  машины  с  номером, 
который   назвала  кассирша.
   …Карин  не  спала  всю  ночь—её  сердце  отбивало  бешеные  ритмы.  Пред-
чувствие  чего-то  страшного  не  давало  ей  покоя.  Наконец,  под  утро  её 
сморил  сон.  Проснулась  Карин  от  какого-то  толчка.  Вмиг  переодевшись, 
она  спустилась  вниз  и, увидев  сидящих  на  диване  с  младенцем  Улу  и 
Регину,  спросила  нетвёрдым  голосом:
—Где  остальные  дети?
—Они  час  тому  назад  ушли  в  магазин  за  покупками,--обиженно  пробур-
чала  Регина.—А  нас  не  взяли.
  Карин  открыла  рот  и,  ничего  не  сказав,  закрыла  его,  потом,  стиснув  зу-
бы,   сорвалась  с  места  и  выбежала  из  дома.
—Какие  странные   люди  тут  живут,--изрекла  Регина.
  Но  Ула  в  ответ  прижала  к  себе  Уве  маленького  и  расплакалась.
—Ну  ты  даёшь!  В  чём  дело?—испугалась  Регина.
—Уве… Уве  в  опасности…  Наши  в  беде… Я  это  чувствую…--захлёбы-
ваясь  от  рыданий,  произнесла  Ульрика.
—Чёрт  возьми!  Вы  тут  более  чувствительные,  чем  я!—разозлилась  Ре-
гина.—Пусть  только  мальчишки  заявятся!  Я  им  устрою!..
—Лишь  бы  они  вернулись!—прошептала  Ула,  возводя  глаза,  полные
слёз,  на  голубое  небо  в  окне.
  Тем  временем  в  грузовике  шёл  разговор  главаря  с  детьми  в  присутст-
вии  25-ти  головорезов.
—Так  вы  из  США?—спросил  заинтригованный  главарь.—А  почему  вы   
здесь? 
—Воздух  там  вреден.  В  нём  очень  много  свинца,--многозначительно  про-
изнёс  Ричард.
—Ничего  себе!  А  в  чём  вы  провинились?
—О!  Это  долгая  история,  сэр.  Её  надо  рассказывать  в  спокойной  обста-
новке,--просто  сказал  Говард.
—Почему  вы  заступились  за  этого  сына  полицейского?—и  главарь  пре-
зрительно  кивнул  на  Уве.
—Это  наш  одноклассник.  Мы   думали,  что  к  нему  прилип  какой-то  уб-
людок.  Если  б  мы  знали,  что  это  ваш  человек,  мы  ни  за  что  его  не 
убрали  бы,--виновато  произнёс  Ричард.
—Кстати,  Уве  вы  могли  бы  взять  поэлегантнее.—Бандиты  захихикали, 
а  Говард  невозмутимо  продолжал:--Ваш  человек  мог  подойти  к  нему 
и  сказать,  что  Уве  украл  что-то  из  секции  и положил  вещь  за  пазуху.
Потом  вывести  его  из  зала  как  нарушителя  и  запихнуть  в  раскрашенный 
под  полицейскую  машину  автомобиль  и  увезти  куда  душе  угодно.  На 
заднем  сидении  Уве  могли  ласково  усыпить  двое,  прыснув  в  лицо  какое-
нибудь  средство, придуманное  для  этой  цели.
—Учитесь,  дубины!—рявкнул  главарь.—Не  мальчик,  а  кладезь  мудрости! 
Кстати,  парень,  а  как   доказать  кассирам    и  другим  свидетелям,  что  маль-
чик  украл  что-то?
—А  ловкость  рук,  с  которой  фокусник  может  достать  что  угодно  из  ва-
шего  кармана?—отозвался  с  усмешкой  Ричард.
—Гениально!—восторженно  воскликнул  главарь,  а  через  несколько  секунд 
добавил:--Приехали!
  Когда  все  спрыгнули  с  грузовика,  дети  увидели,  что  находятся  в  лесной
зоне,  недалеко  от  шоссе.  Оно  было  видно  сквозь  деревья.  Главарь  нажал 
кнопку,  скрытую  в  коре  огромного  дерева,  и  земля  разверзлась  перед 
бандитами.  Внутри  была  лестница.  По  ней  в  подземелье  первым  спустил-
ся  главарь,   а  за  ним  и  все  остальные.  Потом  люк  закрылся   и  включился 
свет..  Детей  провели  в  большой  зал,  похожий  немного  на  пещеру.
—Ну  что,  Уве,  узнаёшь?..—саркастически  усмехнулся  главарь.
    Глаза  Байера-младшего  горели  ненавистью.
—Сэр,  пожалуйста,  поосторожнее  с  ним.  Он  ужасно  вспыльчивый,--шутли-
во  произнёс  Говард.
—Меня  поражает  ваше  хладнокровие!  Либо  вы  не  знаете,  что  вас  здесь 
ожидает,  либо  вы  слишком  уверены  в  себе…Но  нет,  последнее  невозмож-
но.  Даже  взрослый—и  тот  бы  растерялся,  а  вы!..—невольно  признался  гла-
варь.
—Вы  очень  хороший  собеседник,  сэр.  С  вами  приятно  разговаривать.  До 
вас  наши  враги  вели  себя  просто  по-хамски,  обзывали  так,  что  язык  не 
поворачивается  повторить  всё  это,--простодушно  сказал  Ричард.
—Мы  от  этих  слов  превращаемся  в  кровожадных  зверей.  Лучше  не  надо, 
сэр,--попросил  Говард.
—Слушай,  шеф,  может,  перевербуем  их  на  нашу  сторону?—предложил 
один  из  бандитов.
—Погоди.  Надо  выяснить,  почему  они  покинули  США,--буркнул  главный.—
Давайте   рассказывайте,  почему  вы  смотали  удочки  из  вашей  страны?
—Дело  в  том,  сэр,  что  она  уже  сколько  веков  не  наша,--глухо  ответил
Говард.
—Как  это?
—Она  была  нашей  до  того,  пока  на  неё  не  ступила  нога  белого  челове-
ка,--с  ненавистью  процедил  Ричард.
—Ребята,  кончай  игру  в  индейцев!  Вы  здорово  вошли  в  роль,  но  теперь 
нам  надо  серьёзно  поговорить,--сказал  главарь.
—Наши  родители  проиграли  битву  при  Вундед-Ни,  но  мы  выиграем  свой 
бой!—едва  Говард  кончил  выговаривать  эту  фразу,  как  вдруг  какая-то 
сверхъестественная  сила  подбросила  его  вверх,  и  мальчик  ногой  ударил
главаря  в  горло.  Шеф  головорезов,  прохрипев,  упал  замертво.  Дети  не 
дали  опомниться  бандитам:  начался  рукопашный  бой.  То  и  дело  дети 
взлетали вверх,  затем  следовали  удары  ногой  чудовищной  силы  в  горло 
или  в  диафрагму.  После  они  совершали  сальто  назад  и,  мягко  призем-
лившись,  принимались  за  следующих  бандитов.  Конрад  и  Уве  больше
применяли  наземные  приёмы:  подсечки,  броски,  сильнейшие  удары  в 
слабые  точки  врагов.  Спустя  считанные  минуты  всё было  кончено.  Ос-
тавшихся  в  живых  неофашистов  дети  приставили  к  стене  зала.
—Сжальтесь  над  нами,  ребята!—взмолились  семеро  головорезов.
—А  вам  подобные  сжалились  над  моей  бабушкой?!—воскликнул,  негодуя,
Уве.--Вам  подобные  убивают  стольких  хороших  людей!  Надо  же  хоть  вам 
отплатить  за  них!  Огонь!
  …Спустя  минуту,  когда  и  с  теми  бандитами  было  покончено,  Конрад 
сказал:
—Как  выберемся?
  Говард  направился  к  двери,  которая  выглядела  словно  огромная  каменная 
глыба.  Она  не  поддалась  на  удары,  которые  обрушил  на  неё  Угрюмый
Медведь.
—По-моему,  люк  и  эта  дверь  приводятся  в  действие  кнопками.  На  столе 
в  углу  их  столько!—произнесла  Кора  и  подбежала  к  названному  ею  столу.
—Осторожно!—крикнул  девочке  Ричард  и  быстрыми  шагами  подошёл  к  ней.
—Знаю.  Ребята,  идите  все  сюда.  Станьте  рядом.  Вполне  возможно,  что  пол 
может  провалиться,  или  всё  тут  взорвётся,--обеспокоенным   тоном  сказала 
Кора.
  Когда  все  дети  собрались  у  стола,  они  начали  совещаться,  какую  кнопку 
им  нажать.
—Их  здесь  десять,--озабоченно  произнёс  Конрад.—Но  я  думаю,  что  их 
надо  нажать  по  очереди.  Может  здесь  есть  ещё  кто-нибудь  из  фашистов. 
Лучше  будет,  если  мы  их  сейчас  же  прикончим.
—Нет.  Я  так  не  думаю,--отозвался  Уве.—Бандитов  присылают  по  двадцать
человек.  Эта  банда  была  самой  многочисленной—не  меньше  тридцати.  Мы
их  уничтожили  всех.  И  ещё—здесь  может  быть  кнопка  самоуничтожения. 
Мы  можем  либо  взорваться,  либо  нас  заживо  погребёт    это  подземелье.
—Уве  прав.  Сколько  здесь  в  зале  дверей?—спросила  Анна.
—Три.  И  ни  одна  не  открывается,--ответил  Говард  и  выдвинул  ящик  из 
стола.
—Фашистская  литература,--поморщился  Уве,  перебирая  книжки.
—Тут  должно  быть,  наверняка,  инструкция,  как  надо  обращаться  с  этими
кнопками,--сказал   Говард  и  начал  встряхивать,  и  потом  перелистывать  кни-
ги,  а  его  друзья  продолжали  обыскивать  ящики  стола.  Наконец,  Говард  до-
гадался  совсем  вытащить  ящики  из  гнёзд. На  дне  стола  были  какие-то 
листки.
—Вот!—обрадовалась  сдержанно  Кора,  подняв  немного  вверх  тот  листок  с 
инструкцией.
—Другие  листы  тоже  пригодятся.  Здесь  шифровки,  списки,--сказал  Уве
запихивая  сложенные  листки  в  карманы  брюк.
—Первая  кнопка—входная  дверь,  вторая—люк,  третья—склад  оружия,  чет-
вёртая—сирена,  пятая—дверь  в  ванную,  шестая—дверь  в  спальню,  седьмая—
провал  в  полу,  восьмая—дверь  в  радиорубку,  девятая—включение  сигнали-
зации,  десятая—самоуничтожение,--прочитал  Конрад.
—Всё,  нажимаю  на  первую  и  вторую,--сказал  Говард.
…Глыба  раздвинулась.  Дети  выбежали  из  зала. Когда  Угрюмый  Медведь 
вышел  последним,  за  ним  закрылась  дверь.
—Техника  на  грани  фантастики,--хмыкнул  Конрад,  смотря  наверх—люк 
постепенно  открывался.  Девочки  вышли  на  волю  первыми,  а  за  ними—
мальчики.
—Как  хорошо  дышать  свежим  воздухом!—саркастически  заметила  Ко-
ра.—Кстати,  мальчики,  вот  едет  полицейская  машина  по  шоссе.  Смотри-
те,   остановилась!  Ой,  дядя  Рихард!
  И  все  дети  помчались  к  машине,  из  которой  вышли  полицейские.  Байер-
средний  с  непрошенными   слезами  на  глазах  обнимал  детей  и  не  мог  от 
волнения  ничего  сказать.
—Ребята,  а  где  бандиты?  Что  с  ними?—спросил    Модер,  чмокнув  обеих 
девчонок  в  щёчки.
—Нам  не  задают  таких  вопросов,--едко  усмехнулся  Говард.
  Кефер  был  единственный  из  опер-группы,  кто  мог  рассмеяться  в  данный
момент,  и  он  не  преминул  воспользоваться  возможностью  расхохотаться.
—Никто  не  ранен?—лихорадочно  спрашивал  Рихард  у  детей.
—Была  пустяковая  драка.  Мы  даже  не успели  разрядиться  до  конца,--уг-
рюмо  и  недовольно  буркнул  Разгневанный  Медведь.—У  меня  к  вам  прось-
ба:  пусть  девочки  поедут  домой  и  успокоят  наших.  Я  представляю, что  с 
ними  сейчас  творится.
—Ты  прав.  Модер,  свяжись  с  нашими  по  рации  и  попроси  их,  чтобы  они 
соединили   тебя  с  домом  и  с  больницей.  А  вы,  ребята,  расскажите   нам
всё,--произнёс  Рихард.
  В  это  время  Карин  добежала  до  магазина. Узнав  о  происшествии,  она  по-
теряла  сознание  и  пришла  в  себя  лишь  благодаря  усилиям  кассирши  и  про-
давщиц.  Спустя   некоторое  время  Карин,  шатаясь,  покинула  универсам  и  по-
брела  в  больницу  к  Уэсли.  Она  еле  доползла,  если  так  можно  выразиться, 
до  кабинета  Рэнчей. 
  Стэнли,   Мария  и  Уэсли  находились  там  и  мрачно  молчали.  Когда  Карин 
с  обескровленным,  серым  лицом  появилась  в  дверях,  Рэнчи  вздрогнули.
—Наши  дети  в  руках  бандитов,--еле  вымолвила  она,  и сознание  вновь
оставило  её.
  Стэнли  и  Уэсли  кинулись  к  жене  Рихарда,  уложили  её  на  койку.  Приведя 
Карин  в  чувство  нашатырным  спиртом,  парни  начали  отпаивать  её  сердеч-
ными  каплями.  А  Мария  осталась  сидеть  на  стуле  словно  окаменевшая 
статуя.
  Когда  Карин  очнулась,   она  ослабевшим  голосом  произнесла:
—Рихард  поехал  за   детьми:  так  мне  сказала  кассирша.
—Кто  из  детей?..—начал  Стэнли,  но  голос  его  сорвался,  и  хирург,  пону-
рив  голову,  отошёл  к  окну.
—Все   мальчики  и  Кора  с  Анной,--отозвалась  со  слезами  на  глазах  Карин.
—Несчастные  бандиты,--саркастически  усмехнулся  Могучий  Медведь.—Спа-
сибо,  Карин.  Ты  меня  почти  успокоила.
—У-у-уэсли—заикаясь,  испуганно  посмотрела  на  невозмутимого  богатыря 
жена  Рихарда,--Ты  шутишь?!
—Разве  сейчас  до шуток?—с  болью  в  голосе  произнёс  Могучий  Медведь
и  вышел  из  кабинета. 
  Быстрым  шагом  хирург  шёл  по  коридору,  но,  увидев  передвигающегося 
на  костылях  циркача  Эдди,  он  остановился.
—Ты  ещё  на  костылях?!—со  злостью  бросил  Уэсли.
  Мальчик  покраснел  и  опустил  голову.
—Боишься  боли?—презрительно  прищурился  Могучий  Медведь  и  потом 
вдруг  процедил  сквозь  зубы:--Трус!
  Затем  Уэсли  направился  в  «дежурную  комнату».  А  Эдди,  подавляя  ры-
дания,  прислонил  костыли  к  стене  и  с  трудом  передвинул  ногу  вперёд. 
Сильная  боль  заставила  его  передёрнуться.  Тогда  мальчик  с  яростью
стиснул  зубы  и  хоть  очень  медленно,  но  упрямо  пошёл  вперёд.
  Когда  Могучий   Медведь  спустился   вниз,  он  увидел,  что  в  вестибюле 
сидит  Манфред  с  однокурсниками.  Сын  Мюллера  подошёл  к  Уэсли,
поздоровался  с  ним  и  спросил:
—Комиссия  не  пришла?
—Кажется,  нет,--хмуро  ответил  богатырь.
—Вот  злюка!  Даже  не  улыбнётся!—издевательским  тоном  громко,  на 
весь  вестибюль  гаркнул  один  из  двух  вчерашних  пострадавших   практи-
кантов.  Манфред  красноречиво  взглянул  на  товарища,  но  тот  продолжал
распаляться:
—Откуда  он  выискался?  Как  собака  на  сене: столько  красивых  девочек 
в  этой  больнице,  а  он  и  сам  не  ухаживает  за  ними,  и  нам  не  даёт!
—Прекрати,  бабник!—рявкнул  с  яростью  Манфред.
—Ты  помалкивай!  Пусть  лучше  эта  мрачная  личность  откроет  рот  и 
ответит  сама!
  Лицо  Уэсли  было  непроницаемым.  Невозможно  было  прочесть  какое-
нибудь  чувство  на  нём.
—Братцы!  Мы  имеем  дело  с  роботом  самой  совершенной  конструкции!—
злорадно  заявил   практикант-задира.
—Вы  правы,--железным  баритоном  невозмутимо  отозвался  Уэсли  и  ушёл
в дежурную  комнату. 
  За  ним  последовал  Манфред  и  сказал  виновато:
—Уэсли,  не  обращай  внимания  на  этих  ублюдков!
  Богатырь   беспомощно опустился  в  кресло  и  как-то  весь  сник.
—Тебе  плохо?—испугался  Манфред.
  Медведь  отрицательно  покачал  головой.
—Эй  ты,  робот,  выходи!  Поговорить  надо,--просунул  голову  в   дежурную 
комнату  задира.
—Фриц,  убирайся!—крикнул   со  злостью   Манфред.—Человеку  не  по  себе, 
а  ты  тут  надоедаешь!
—Ох,  какие  мы  нежные!  Какой  блок  вышел  из  строя  у  твоего  робота?—
продолжал  нагло  практикант.
  Но  тут  раздался  телефонный  звонок.  Уэсли  взял  трубку  и  устало  вы-
молвил:
—Больница.  Слушаю  вас.
—Уэсли,  это  ты?!—спросил  громко  и  взволнованно  мужской  голос.—Это 
я,  Модер!  Всё  в  порядке!  Все  живы!
—Где  дети?—сказал  более  бодрым  тоном  богатырь.
—Ты  знаешь,  что  они  вытворили?!  Они,  а  их  было  всего  шестеро,  унич-
тожили  в  логове  тридцать  бандитов!!!—восторженно  кричал  Модер  так, 
что  Уэсли  пришлось  немного  отстранить  трубку  от  уха.  Слова  полицей-
ского  услышали  Манфред  и  Фриц.  Последний  растерянно  посмотрел  на 
богатыря.—А  сейчас  дети  показывают  логово  неофашистов  Рихарду  и 
Кеферу.  Я  говорю  с  дежурной  машины.  Уже  позвонил  к  вам  домой.
—Когда  всё  закончите—привезите  детей  сюда,--попросил  Уэсли.
—Не  бойся.  Даже  серьёзных  царапин  нет,--понял  его  Модер.
—Всё  равно,--тихо  произнёс  Медведь.—Спасибо,  что  позвонил.  Я  твой 
должник.
  Сказав  это,  богатырь  положил  трубку,  вылетел  пулей  из  дежурной  ком-
наты  и  считанные  секунды  спустя  оказался  в  своём  кабинете.
—Всё  обошлось.  Дети  невредимы.  Успокойтесь,--быстро  проговорил 
Уэсли.
  Карин  от  радости  бросилась  к  Марии,  но  та  сидела  как  и  раньше,  не 
шелохнувшись,  уставившись  потухшим  взглядом  в  одну  точку.
—Мария,  очнись!  Всё  страшное  позади!—обливаясь  слезами,  крикнула
Карин.
  Но  Пума  была  бесстрастна.  Мрачная  тень  пробежала  по  лицу  Уэсли.  Он 
стоял  в  замешательстве,  не  зная,  что  предпринять,  чтобы  вывести  жену  из 
такого  состояния.  Стэнли  растирал  Марии  руки,  тряс  её  за  плечи,  но  всё 
было  безрезультатно.
—Меня  бесит,  что  про  какого-то  болвана  и  недотёпу,  про  этого  хлюпика
Ульзану  сняли  фильм,  а  про  Тасанке  Уитке—лишь  эпизоды!—возмущённо 
сказал   Могучий  Медведь  на  английском  языке.
   Мария  вздрогнула,  в  её  глазах  появился  огонь,  и  она  с  недоумением 
взглянула  на  мужа.
  «Сработало!»--возликовал  в  душе  Уэсли,  но  совершенно  не  подал  виду
  и  сердито  продолжал:
—Да-да!  Ну  что  это  был  за  вождь!  Издевательство!  Форменное  безобра-
зие!  Мне  обидно  за  племя  апачей.  Любая  двухлетняя  девочка  была  бы 
сильнее  и  умнее,  чем  твой  родственничек!
—Что?!—зарычала  Мария,  как  затравленная  тигрица.—Да  как  ты  смеешь 
про  Ульзану  так  отзывается!  А  твой  прадед  Мато  Нажин  был  бумагома-
рателем-писателем!  Да  я  из  тебя  сейчас  котлеты  сделаю!
  Уэсли  вовремя  применил  манёвр  под  названием:  «дать  стрекача»,  так  как 
обуреваемая  святым  чувством  мести,  Мария  наэлектризовалась  почти  до 
крайности,  и  встреча  с  её  кулаками  была  слишком  опасна.  Это  отлично
понимал  Уэсли.  Сбегая  по  лестнице  в  вестибюль,  богатырь  увидел  человек 
десять  мужчин  и  женщин,  стоящих  у  первой  ступеньки.  Долго  не  раздумы-
вая,  Уэсли  с  разбега   пролетел  над  их  головами,  да  к  тому  же  ещё  в  воз-
духе  сделал  сальто  и  приземлился  за  спинами  потрясённых  людей.
  Среди  студентов-медиков,  сидящих  в  вестибюле, послышались  изумлённые 
восклицания.
   Мария  повторила  то,  что  сделал  её  муж;  не  с  меньшим  проворством,  лёг-
костью  и  ловкостью,  чем  Могучий  Медведь,  она   пролетела  метров  пять  и
мягко,  словно  кошка,  приземлилась, а  затем  продолжила  погоню  за  мужем, 
но  уже  за  пределами  здания.
—Что  это  было,  коллега  Мюллер?!—разозлился  глава  гостей  (это  была 
столь  долгожданная  комиссия  по  проверке  больницы).
  Мюллер  стоял  в  стороне,  и  супруги  Рэнч  не  заметили  его  в  пылу  пого-
ни.  Георг  грустно  улыбнулся  и  сказал:
—Я  потом  вам  всё  объясню.
  Но  тут  он  увидел  спускающегося  с  трудом  по  лестнице  и  закусившего 
губу   до  крови  циркача  Эдди.
—Куда  ты,  парень?—спросил  Мюллер.
—Тётя  Мария  хочет  избить  дядю  Уэсли,--с  искажённым  от  боли  лицом, 
проговорил   Эдди.  По  его  уставшему,  красному,  потному  от  напряжения 
лицу  катились  градом  слёзы.
   Мюллер  подбежал  к  нему,  взял  на  руки  и  понёс  в  палату.
—Да!  У  главврача  не  детское  отделение,  а  сказка,--ядовито  заметила 
женщина  средних  лет—одна  из  членов   комиссии.
—Это  что!—вмешался   Фриц.—Вон  тот,  кто  первым  пролетел  над  вами—
робот  самой  совершенной  конструкции.  У  него  дети—головорезы.  Им
не  страшны  вооружённые  до  зубов  неофашисты!  А  та,  кто  вспорхнула
над  вашими  головами  второй—была  женой  того  робота.
—У  этого  типа  температура.  Требуется  изоляция,--безапелляционным  то-
ном  изрекла  другая  женщина,  более  старшего  возраста,  чем  первая.
—Я  сам  врач-практикант,--обидчиво  заявил  Фриц.
  Между  тем  Уэсли  занимался  качанием  маятника  среди  деревьев  больнич-
ного  парка. Даже, вернее  сказать,  это  было  скорее  всего  похоже  на  слалом.
Злость  Марии  постепенно  начала  ослабевать.  Наконец,  богатырь  встал 
неподвижно  и  сказал:
—Прости,  Мария.  Но  я  вынужден  был  это  сделать.  Если  б  ты  смогла  по-
смотреть  на  себя  со  стороны!.. Я  думал,  что  ты  не  очнёшься.  Пришлось 
поиграть  на  струнах  твоей  любви  к  родственникам.  Я  беру  свои  слова  об-
ратно  и  более  того,  заявляю,  что  уважаю  и  люблю  твоего  Ульзану  не 
меньше,  чем  ты.
—Не  слишком  ли  много  ты  говоришь,--ласково  посмотрела  на  богатыря 
Мария  и  обняла  его. 
  Пришлось  Уэсли  взять  её  на  руки  и  понести  в  больницу.
  А  Стэнли  и  Карин  наблюдали  за  ними  из  окна.
—Всё  в  полном  порядке,--усмехнулся  печально  Томагавк.—Пока  что.
—Стэнли,  какое  счастье,  что  Герхард  уговорил  вас  приехать  сюда!—
сказала  со  слезами  радости  на  глазах  Карин.
  Когда  Уэсли  внёс  Марию  в  вестибюль,  он  увидел,  что  члены  комиссии
смотрят  на  него  изучающе.  Богатырь  невольно  опустил  голову  и  поста-
вил  осторожно  на  ноги  жену.  Та  встала  у  парня  за  спиной  и  вопроси-
тельно  взглянула  на  незнакомцев  через  плечо  мужа.
—Кто  вы?—с  нескрываемой  иронией  спросил  у  супругов  Рэнч   председа-
тель  комиссии.
—Роботы  новейшей  конструкции,--быстро  ввернул  Фриц.—Летающие  ро-
боты,  так   сказать.
—Я  сейчас  тебя  так  отделаю,  что  ни  один  хирург  не  сможет  тебя,  дура-
ка,  вернуть  к  жизни!—с  яростью  бросил   в  лицо  однокурснику  Манфред.
—Вы  извините  нас  за  полёты,--угрюмо   пробурчал  Уэсли.
  Тут  в  вестибюль  спустился  Мюллер  и   обратился  к  гостям:
—Пройдём  наверх.
—Кстати,  я  не  вижу  Штольца.  Где  он?—спросил  председатель  комиссии
—Простите,  но,  кажется,  я  его  усыпил,--угрюмо  пробормотал  Уэсли.
—Вы?!—вытаращились  члены  комиссии  на  хирурга.
—Что  вы  ещё  натворили?  Признавайтесь  сразу!—сердито  сказал  глава 
проверяющих.
—Что  случилось?—безмятежно  поинтересовалась  спускающаяся  по  сту-
пенькам  лестницы  в  вестибюль  Анжела.
—Уэсли  утверждает,  что  он  усыпил  Штольца,--отозвался  Мюллер  хмуро.
—Не  он,  а  я!—заступилась  Анжела  за  своего  названого  брата.
—Ты  это  сделала  по  моему  мысленному  приказу,--возразил  просто  Мо-
гучий  Медведь.
—Как  это  понять?!—разозлился  председатель  комиссии.
—Я  не  знаю,  получится  это  у  меня  сейчас  или  нет,  но  я  попробую,--
мрачно  пообещал  богатырь  и  как-то  пристально-странно  посмотрел  на 
главу  проверяющих.
  Тот  направился  к  одному  из  журнальных  столиков,  стоящих  в  вестибю-
ле,  сел  в  кресло,  достал  деловитым  движением  из  кармана  записную 
книжку с  маленькой  шариковой  ручкой,  оторвал  листок  и написал  не-
сколько  слов  крупными  буквами,  а  затем  размашисто  подписался  под 
этими  словами.  Потом  встал,  подошёл  к  своим  коллегам  и  демонстра-
тивно  показал  написанное.  Несколько  секунд   длилось  замешательство 
среди  членов  комиссии,   но  потом  тишина  была  нарушена  взрывом 
смеха.  Председатель  очнулся  и  недоумённо  смотрел  на  коллег,  потом 
он  перевёл  взгляд  на  бумажку,  которую  держал  в  руке.  Там  было  стара-
тельно  выведено: «Я—дурак»  и  его  собственноручная  подпись.
   Кровь   бросилась  в  голову  председателя.  Презрительно  сощурившись, 
поджав  подбородок  и  выпятив  нижнюю  губу,  он   энергично  скомкал  бу-
мажку  и  швырнул  её  в  лицо  богатырю.  Последнему  не  стоило  большого 
труда  и  особенных  усилий,  чтобы  поймать  её  на  лету.  Затем  хирург  раз-
вернул  бумагу  и  ознакомился  с  её  содержанием.
—Мистер  Зандер,  если  представить, что  вместо  этого  комка  бумаги,  вы
бросили  в  меня  перчатку,  то  за  мной  остаётся  право  выбора   оружия.
 Но  так  как  вы  старше  меня,  я   предоставляю  вам  решать:  каким  видом
 оружия    или  кулачного  боя  вы  предпочтёте  драться  со  мной  на  дуэ-
ли,--хладнокровно  произнёс  Могучий  Медведь.
—Что  он  говорит?!—испуганно  заверещал  председатель  комиссии.
    Но  его  коллеги  и  студенты  лишь  занимались  бесплодными  попытками 
подавить  прорывавшиеся  взрывы  смеха.
—Это  не  больница!—взвизгнул  истерично  Зандер.
—Успокойтесь,  коллега  Зандер,--кусая  губы,  чтобы  не  расхохотаться,
сказал  Мюллер.—Пройдёмте  ко  мне  в  кабинет.
—Мне  интересно  узнать,  откуда  вы  таких  хирургов  достаёте?!
—По-моему,  таких  ещё  поискать  надо!  Небось,  позавидовали,--лукаво 
сказал  Фриц.
  Манфред  не  ожидал  такой  перемены  в  однокурснике  и  с  удивлением 
посмотрел  на  него.
—Это  ещё  что  за  тип!  Вмешивается,  когда  ему  заблагорассудится!—не-
довольно  рявкнул  на  Фрица  председатель.
—Ничего,  к  сентябрю  его  собственные  родители  не  узнают,--обнадёжил 
главу  проверяющих  Мюллер.
—Это  как  понимать?—изумился  Зандер.
—Мы  его  перевоспитаем,--ответил  главврач.
—Боже  мой!  Боже  мой!—схватился  за  голову  Зандер.—Год  тому  назад 
была  нормальная  больница,  а  сейчас—это  просто  ужас!  Вот,  например,  те, 
кто  пролетел  над  нашими  головами  недавно,  да  ещё… Нет,  я  просто  слов
не  нахожу!  Кто  они?!
—Если  мы  вам  скажем  правду,  вы  нам  всё  равно  не  поверите,--печально 
произнёс  Мюллер.
—Ну  хорошо,  пусть  тогда  сами  нарушители  дисциплины  скажут,  кто  они?
—Я  робот  самого  последнего  выпуска,--железным  голосом  отчеканил 
Уэсли.
  Фриц  упал  в  близстоящее  кресло  и  зашёлся  безудержным  смехом.
—Хорошо.  Допустим.  А  почему  вы  усыпили  Штольца?
—Он   хотел  меня  принять  в  партию.  Я  этого  не  желаю,--продолжал  сталь-
ным   тоном  богатырь.
—Ну  ещё  бы!—недобро  усмехнулся  Зандер.—Робот  в  нашей  партии!  Фан-
тастика!  Кстати,  а  ваша  жена  тоже  робот?
  Тут  Мария  явно  не с  добрыми  намерениями  отошла  от  мужа  и  хотела  при-
близиться  к  Зандеру,  но  Уэсли  ловко  схватил  её  и  поднял  на  руки.
—Ого! По-моему,  она  не  робот,--сделала  вывод  самая  старшая  по  возрасту
из  женщин.
—А  почему  вы  бегали  друг  за  другом?—поинтересовалась  другая  женщина, 
помоложе  первой.
—Поссорились  из-за  моего  родственника,--угрюмо  буркнула  Мария,  всё 
ещё  находясь  на  могучих  руках  Уэсли.
—Интересно,  что  это  за  родственник?—заинтригованно  произнёс  Зандер.
—Коллега  Зандер,  нас  ждут  дела,--сказал  Мюллер.—Пройдёмте  ко  мне.
—А  вот  пока  не  узнаю—не  пойду  наверх!—с  детским  упрямством  зая-
вил  председатель  комиссии  и  бухнулся  в  кресло.
—Ульзана  вас  устраивает?—угрюмо  произнесла  Мария.—Уэсли,  отпусти 
меня.
—Какой  Ульзана?!—оторопел  Зандер.
—Вождь  апачей.  Двоюродный  брат  моей  прабабушки.  Уэсли,  отпусти!—
рассердилась  Пума.—Я  никого  не  убью,  честное  слово!
  Почти  минуту  после  слов  Марии  царила  тишина  в  вестибюле.  За   это
 время  Уэсли  поставил  жену  на  ноги.
—Мюллер!  Что  с  вашей  больницей?!—вдруг  очнувшись,  завопил  Зандер.
—Он  не  Мюллер,  а  Шаттерхэнд,--весело  поправила  его  Анжела.
—Я  сейчас  сойду  с  ума!—схватился  за  голову  председатель.
—Погодите,  я  вам  ещё  не  всё  сказала!—завелась  Анжела.—У  нас  есть 
ещё  д’Артаньян  и  Констанция,  но  они  в  отпуске.
  У  Зандера  не  хватило  слов—он   взвыл  волком,  сидя  в  кресле.
  Мария  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа  и  тихо  рассмеялась.
—Кстати,  а  тот,  кого  вы   считаете  роботом—самый  настоящий  человек!—
«пошла  в  атаку»  Анжела,  но  её  прервал  Уэсли:
—Не  надо.  Я  прошу!
—Повремени  немного!  Я  этому  типу  всё  скажу.  Да  если  б  не  Уэсли,  я 
до  сих  пор  была  бы  без  мужа!  А…
—Анжела!—угрюмо  отрезал  её  речь  богатырь.
—Заткни  уши!—рявкнула  шутливо  на  парня  «Голубоглазая  Дьяволица»,  а 
потом  добавила  с  нежностью:--Мой  названый  братишка,--и  послала  ему 
воздушный  поцелуй.
  Уэсли  угрюмо  посмотрел  на  неё  и  быстрыми  шагами  вышел  из  больницы. 
За  ним  побежала  Мария.  В  два  прыжка  она  догнала  богатыря  и  пошла  вме-
сте  с  ним.
—Уэсли!   Мария!  Куда  вы?!—выглянув  из  открытого  окна  своего  кабинета, 
крикнул  Стэнли.
—Подальше  от  Анжелы!—весело  отозвалась  Пума.—Но,  честно  говоря—от 
 комиссии.
—Что,  уже  пришла?!—с  усмешкой  воскликнул  Стэнли.—Вы  её  видели?
—Имели  такое  счастье,--с  едкой  иронией  заметил  Уэсли.
—Боже  мой!  Вы  уже  эту  комиссию!...—и  Томагавк  сделал  красноречи-
вый жест  руками.
—Папа!  Мы  что,  действительно,  какие-то  отпетые  головорезы?—с  улыб-
кой  сказала  Мария.
  Карин,  стоявшая  рядом  с  Стэнли,  зашлась  заразительным  смехом.
  Но  Томагавк  спрыгнул  со  второго  этажа  на  землю  и  ворвался  в  вести-
бюль.
—Шаттерхэнд,  мой  Медведь  тут  никого  не  избил?—спросил  шёпотом  у 
Мюллера   Стэнли.
—Нет,--улыбнулся  главврач,  а  потом  обратился  к  членам  комиссии:--Зна-
комьтесь,  это—Стэнли  Рэнч,  профессор.
—Это  отец  того, который  пролетел  над  нами?—ехидно  спросил   Зандер.
—Ещё  что  он  сделал?—настороженно  поинтересовался  Томагавк.
   И  ему  члены  комиссии  начали  наперебой  рассказывать  обо  всём.  Когда 
они  закончили,  Стэнли  вздохнул,  ничего  не  сказал  и,  выйдя  из  здания,  на-
правился  к  Уэсли  и  Марии.  Они  сидели  на  скамье  под  раскидистым  дере-
вом  и  молчали.  Подойдя  к  своим,  Томагавк  не  выдержал  и  расхохотался.
—Два  ангелочка,--шутливо  сказал  Стэнли,  кончив  веселиться.—Комиссия 
в  таком  состоянии  от  вашего  «очень  примерного»  поведения,  что  мне  не-
много  страшно  за  их  рассудок.
—А  что  мы  сделали?—наивно  спросила  Пума.
—По  сравнению  с  нашими  детьми—ничего  особенного,--просто  продолжил 
мысль  жены  Уэсли.
—Вы  славно  спелись,  дети  мои,--шутливо  сказал  Стэнли,  сев  рядом  с  бо-
гатырём.—Вообще-то  мне,  как  главе  семьи  Рэнч,  надо  отчитать  вас  за  те 
«полёты»,  издевательство  над  председателем  комиссии,  но…--тут  Томагавк 
нахмурился  и продолжил,--я  вас  понимаю  и  полностью  поддерживаю.
  Могучий  Медведь  печально  улыбнулся  Стэнли.
  Из  вестибюля  вылетела  Карин  и  подбежала  к  Рэнчам,  сидящим  на  скамье.
—Кажется, сюда  едет  Рихард.  Я  увидела  его  опер-машину  на  шоссе,--сказала 
Карин.
    В  ту  же  минуту  к входу  в  больницу  подъехали  полицейские  машины,  из 
которых  вышли  Рихард,  его  коллеги  и  дети.
  Рэнчи  и  Карин  помчались  к  ним.  Жена  Рихарда  обняла  Уве  и  начала  по-
крывать  его  лицо  поцелуями.
—Ма,  не надо,--тихо  произнёс  мальчик
  Уэсли  пристальным  взглядом  обвёл  опустивших  головы  детей.  Мария  по-
дошла  к  ним  и  спросила  глухо:
—Никто  не  ранен?
—Только  у  Уве   рана  открылась,--почти  беззвучно  сказал   Говард.
—Идите  все  в  наш  кабинет,--отдал  приказ  угрюмо  Уэсли.—Па, осмотри  де-
тей,  а  я  займусь  Уве.
  Стэнли,  на  лице  которого  можно  было  увидеть  борьбу  с  волнением,  кив-
нул  головой.
  А  Могучий  Медведь  подошёл  к  Уве,  которого  тискала  в  объятьях  Карин, 
и  сказал:
—Извини,  Карин,  но  я  должен  подняться  с  Уве  в  перевязочную.
—Что  это  значит?!—испуганно  взглянула  на  богатыря  жена  капитана.
  Но  Уэсли  молча  взял  на  руки   бледного  Уве  и  вошёл  в  здание.
  …Когда  Могучий  Медведь  кончил  перевязку,  Уве  сказал  грустно:
—Один  из  бандитов,  когда  я  сбрасывал  его  на  пол  приёмом,  в  падении
угодил  в  мою  рану  кулаком.
—Страшно  было?—тихо  спросил,  вглядываясь  в  лицо  мальчика,  Уэсли.
—Вначале—да,  а  потом,  когда  началась  драка—нет,--улыбнулся  печально 
внук  Виннету.—Говард  и  Ричард  применили  очень  интересную  тактику.
Они  заинтриговали  бандитов,  потом  удивили,  затем  нанесли  такой  психоло-
гический  удар,  который  ошеломил  врагов,  а  после  нам  ничего  не  стоило 
начать  атаку  и  в  считанные  минуты  уничтожить  банду.  Если  б  не  наши,
 я…
—Не  надо  об  этом,--прервал  хмуро  Могучий  Медведь  и  повёл  Уве  к  себе   
в  кабинет.
  Там  Стэнли  и  Мария   закончили  осматривать  детей.
—Порядок,--ответил  на  вопросительный  взгляд  богатыря  Стэнли.—А  Уве?
—Через  неделю  приступит  к  тренировкам,--отозвался  Уэсли.
—Давай-ка  я  подвезу  детей  домой,--предложил  Рихард.
    Могучий  Медведь  только  утвердительно  кивнул  головой,  потом  спохва-
тился:
—А  где  Карин?
—Она  в  машине,--со  вздохом  произнёс  Рихард,  а  затем  добавил:--Плачет.
—Дай  ей  снотворное.  Пусть успокоится,--посоветовала  грустно  Мария.
—Ладно,--согласился  Рихард.
  Вскоре  в  комнате  остались  только  трое  Рэнчей.  Но  их  одиночество  про-
должалось  недолго:  в  кабинет  вломился  Фриц  и  скороговоркой  сказал:
—Вас  всех  хочет  видеть  комиссия,  будь  она  неладна!  Они  все  до  сих 
пор внизу.  Явно  они  дожидаются  домкрата!
—Мы  идём,--отозвался  Стэнли.  Спустя  несколько  мгновений  Рэнчи  были  в 
вестибюле.
—Объясните,  что  это  было?!  Столько  людей  безо  всякого  прошли  наверх!—
сурово  проговорил  Зандер.
—Вот  дубина!—не  выдержал  Фриц.—Да  я  вам  всё  объяснил,  сказал,  что
 дети!..
—Я  хочу  это  слышать  от  них,  а  не  от  вас!—раздражённо  бросил  предсе-
датель комиссии.
—Я  не  люблю  много  говорить,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Скажите  пожалуйста!—язвительно  хмыкнул  Зандер.
  Но  тут  в  руке  Уэсли  появился  револьвер.  Секундой  позже  Мария  и  Стэн-
ли  тоже  стали  в  воинственную  позу,  и  у  них  тоже  в  руках  засверкали  на-
чищенные  «кольты».  Студенты  уже  смотрели  на  Рэнчей  с  восхищением  и 
обожанием.
—Сэр,  поднимитесь  наверх.  В  случае   неповиновения  буду  стрелять,--сталь-
ным  голосом  предупредил   Могучий  Медведь.
—Будем  стрелять!—внесла  насмешливым  тоном  поправку  Пума.
—Какое  право!..—начал  было визжать  на  высоких  тонах  Зандер.
  В  ответ  прозвучал  выстрел,  сорвавший  запонку  с   рукава  рубашки 
председателя.
  Фриц,  да  и  все  остальные  студенты  от  восторга  захлопали  в  ладоши
и   закричали:
—Браво!  Бис!
  А  Анжела  подлетела  к  богатырю  и  чмокнула  его  в  щёку.  Тот  угрюмо 
посмотрел  на  неё  и  сказал  осуждающе:
—Прекрати!  Неужели  тебе  Герке  не  достаточно?
—Он  колется!—захныкала  как  ребёнок   Анжела.
—Извини.  Если  б  я  знал—привёз  бы  тебе  мужа  из  резервации,--горько 
усмехнулся  Уэсли.
—Всё  шутишь!—обиженно  сказала  Анжела.
—Так  мы  идём  наверх, или  нет?!—раздражённо  воскликнул  Зандер.
  Анжела  и  студенты  захохотали  как  сумасшедшие.  Но  тут  все  увидели 
спускающегося  по  лестнице  Штольца.  Он,  время  от  времени,  встряхивал 
головой,  словно  стараясь  отогнать  надоевшую  муху.
—Очень   рад  вас  видеть,  коллега  Штольц!—бросился  навстречу  главвра-
чу  взрослого  отделения  Зандер.—Что  с  вами?!
—Я  выпил  три  таблетки  кофеина,  но  меня  всё-таки  ещё  немного  клонит 
ко  сну,--еле  ворочал  языком  Штольц.
—Какое  свинство!—чуть   не  плача,  произнесла  Анжела  вполголоса.
—Сколько  ты  дала  снотворного  ему?—спросил  у  неё  Уэсли.
—Растворила  две  таблетки  в  стакане  чая,--отозвалась   медсестра.—Я  вижу--
придётся  применить  силу.
—Не  надо,--попросил,  грустно  улыбаясь,  Уэсли.
—Ты  что,  хочешь  этого  дурацкого  собра?!.—изумилась  Анжела  и  даже  от 
удивления  оборвала  свою  речь  на  полуслове.
—Нет.  Но  придётся.  Не  сегодня,  так  потом  это  собрание  всё  равно  состо-
ится.
—Тогда  посадим  Штольца  на  кнопку!—тоном  отпетой  хулиганки-задиры
предложила  шёпотом  медсестра.
—Неужели  я  на  тебя  так  плохо  влияю?—печально  спросил  Уэсли.
—Без  тебя  у  нас  в  больнице  было  очень  неинтересно,  скучно  и  тоскли-
во.  А  теперь  это  не  клиника,  Дикий  Запад  с  вестерном,--весело  сообщи-
ла  богатырю  Анжела.—Так  ты  согласен  подставить  кнопку?
—А  здесь  есть  клей?—вдруг  что-то  осенило  Могучего  Медведя.
—Суперцемент,  обмазанный  на  сидение  стула,  тонким  слоем  подойдёт?—
поняла  направление  мысли  парня  Анжела.
  Уэсли  кивком  головы  дал  «добро»  на  осуществление  этой  мальчишеской 
выходки.  Медсестра  от  радости  чуть  не  подпрыгнула  и  умчалась  куда-то.
   А  в  это  время  оба  главврача  вместе  с  комиссией  поднимались  наверх.
—Просто  фантастика!  Они,  наконец-то,  изволили  взойти  на  второй  этаж,--
хмыкнул  Фриц.—Но  больница  у  вас,  я  скажу,  просто  пальчики  оближешь! 
Кстати,  а  о  чём  вы  беседовали  с  медсестрой?
—Готовится  сюрприз?—весело  поинтересовалась  Мария.
—Он  может  сорваться,--невозмутимо  ответил  Уэсли  и  пошёл  к  мальчикам.
—Дядя  Уэсли,  а  тётя  Мария  вас  не  побила?—осторожно  спросил  Эдди, 
когда   Могучий  Медведь  вошёл  в  палату  и  приблизился  к  нему.
—Нет,--грустно  улыбнулся  богатырь.—Как  ты?
—Ковыляю  как  черепаха,--признался  с  подозрительно  заблестевшими  гла-
зами  циркач.
—Ты  извини  меня  за  сегодняшнее,--хмуро    произнёс  Уэсли.
—Вы  были  правы!  Если  б  не  это,  я  бы  ещё  долго  передвигался  с  помо-
щью  костылей!—искренне,  с  мальчишеской  горячностью  воскликнул  Эдди.
—Через  месяц  ты  уже  должен  ходить  быстрым  шагом.  А  ещё  лучше—
бегать  тоже,--сказало  богатырь.—Будет  очень  больно,  но  ты  должен  побо-
роть  свою  слабость.
—А  в  цирке  выступать  смогу?—с  мольбой  в  глазах  спросил  Эдди.
—На  высоте?  Воздушным  гимнастом?
—Да.
—Нет.
—Но  почему?!—с  болью  в  голосе  воскликнул  мальчик.
—Мне  твоя  мать  сказала,  что  ты  выполнял  сверхсложный,  рекордный 
трюк.  При  его  исполнении  разбился  насмерть  твой  отец,  и  ты  тоже  еле 
выкарабкался.  Или  ты  забыл,  сколько  операций   перенёс?..  Сердце  твоей
матери  не  из  камня.  Подумай  о  ней.  Будет  самым  настоящим  мужеством,
если  ты  откажешься   от  цирка,  не  вернёшься  на  арену.
—Но  я  не…
—Я  был  более  лучшего  мнения  о  тебе,--сурово  отрезал  Уэсли  и  вышел
из  палаты.
  А  циркач  уткнулся  лицом  в  подушку  и  тихо  заплакал.  Его  соседи  по 
палате  угрюмо  молчали.  Вдруг  одного  из  них  осенила  идея.
—Слушай,  Эдди!  Может,  будешь  работать  монтажником-высотником? 
А  в  свободное  от  работы  время  стань  каскадёром!
  Эдди  перестал  лить  слёзы,  вытер  лицо  рукавом  пижамы  и  сел  в  кро-
вати.
—Ну  как,  подходит?—обрадовался  реакции  циркача  тот  мальчуган,  ко-
торый  подал  утешительную  мысль.
—Питер,  ты,  кажется,  гений,--признался  просиявший  Эдди,  вскочил  с 
постели  и,  несмотря  на  адскую  боль,  почти  побежал  к  Уэсли.
    Тот  ещё  шёл  медленным  шагом  к  своему  кабинету,  когда  на  него 
чуть  не  налетел  циркач.  Богатырь  обернулся  на  странный  топот  ног  и
увидел  мчащегося  на  него  мальчугана.
—Я  согласен  с  вами!—воскликнул  радостно  Эдди.
—Ты  что-то  задумал.  Выкладывай,--хмуро  проговорил  Уэсли.
  Пришлось  циркачу  ознакомить  хирурга  с  планами  на  будущее.
—Боюсь,  что  твоя  мать  будет  против,--озабоченно  произнёс  Могучий 
Медведь.
—А  я  ей  ничего  не  скажу,--отозвался  Эдди.
—Уэсли,  тебя  на  собрание  требуют,--со  вздохом  сказал  появившийся  в 
коридоре  Мюллер.—Уже  все  в  сборе.
  Партийное  собрание  проводилось  в  конференц-зале  на  четвёртом  этаже,
 где  обычно  бывали  «летучки».  Богатырь  нехотя  поплёлся  за  шефом.  Вой-
дя  в  зал,  он  почувствовал  острый  запах  клея,  и  это  несмотря  на  то,  что 
были  раскрыты  все  окна  в  зале.  Уэсли  сел  рядом  с  женой  и  Стэнли,  по-
ближе  к  распахнутому  окну.  В  зале  находились  также  члены  комиссии  и 
студенты.  В  президиуме  сидели  Штольц,  Мюллер  и  Зандер.  Секретарём 
была  Анжела.  Она  хитровато  подмигнула  Уэсли  и  плотно  приложила  ла-
донь  к  столу:  а  затем  взглядом  указала  на  Штольца  и  Зандера.  Уэсли 
понял  медсестру  и  закрыл  лицо  руками,  чтобы  никто  не  видел,  как  он 
улыбается.  У  богатыря  вдруг  появились  в  душе  давно  забытые  чувства 
счастья  и  мальчишеского  озорства.  Ему  захотелось  пошалить,  повалять 
дурака,  рассмешить  окружающих,  посмеяться  самому… 
  «Посмеяться?.. Как  странно!  Неужели  я,  действительно,  оттаял?!»--про-
неслось  в  мозгу  богатыря,  и  он  взглянул  на  чистое,  голубое  небо. 
  Вдруг  к  горлу  парня  подступил  странный  комок.
—Уэсли  Рэнч!  Вы  что,  любуетесь  птицами?—с  издёвкой  поинтересовал-
ся  Зандер.—Может,  вам  опять  захотелось  полетать?
  Эти  слова  и  тон,  с  которым  их  произнесли,  подействовали  на  парня   
так,  словно  его  облили  ледяной  водой.  Он  встал  и  сказал  хмуро:
—Если  хотите,  я  вас  могу  отправить  в  полёт.
—Как  это?—ехидно  полюбопытствовал  Зандер.
—Уэсли,  сядь,  я  умоляю  тебя,--попросил  Мюллер.
  Пришлось  богатырю  сесть.  Он  вновь  взглянул  в  раскрытое  окно.  Его  ду-
ша  воспарила  к  бездонному  синему  небу.  Лицо  парня  опять прояснилось…
За  это  время  Вилли  приняли  в  кандидаты  партии.
—А  Рэнчи,  оказывается,   по  натуре  романтики,--едко  усмехнулся  Зандер.—
Все,  как  один,  смотрят  в  окно  на  небо.
   На  этот  раз  встал  Стэнли,  подошёл  к  председателю  комиссии,  взял  его 
стальной   рукой  за  ворот  и  поднял…  Но  Зандер  почувствовал,  что  его  кто-
то  тянет  за  белый  халат.  Он  обернулся  и  увидел,  что,  оказывается,  к  его 
белому  халату  приклеился  стул.
—Ах,  вот  что  это  за  запах!—взвизгнул  Зандер.—А  кто-то  говорил,  что 
вчера  стулья  покрывали  лаком?!
  В  зале  раздался  тихий  смех.  Он  усилился,  когда  Штольц  обнаружил, 
что  не  только  Зандер  сидел  на  стуле  с  сюрпризом…
—Кто  это  сделал?—его  всё  ещё  клонило  ко  сну.
—Я!—вместе  сказали  Уэсли  и  Анжела.
—Так!—вздохнул  Штольц   опечаленно  с  заторможенным  видом.—За 
хулиганские  выходки  вы  оба  удаляетесь  с  собрания.  Уэсли  Рэнч,  я  был
о  вас  лучшего  мнения.  Вы  свободны.
—Благодарю  вас,  сэр,--улыбнулся  озорно  Уэсли  и  направился  к  выходу.
—Мы  с  тобой!—сказал  Стэнли  и  вместе  с  Марией  подошёл  к  парню.
—И  мы  тоже!—заявил  от  имени  студентов  Фриц.
—Если  вы  не  против,  я  бы  хотел  с  вами,--весело  сказал  Георг  Рэнчам.
—И  вы,  Мюллер!—воскликнул,  налившись  кровью  от  злости,  Зандер.
—Вам  уже  говорили,  что  я—Шаттерхэнд,--лукаво,  и  вместе  с  тем  не 
без  гордости,  отозвался  главврач  детского  отделения.
  По  глазам  Вилли  было  видно,  что  душой  он  с  уходящими.
—Вилли,  чего  ты  стесняешься?  Тебя  ведь  уже  приняли!—воскликнула 
Анжела.
  Этот   призыв  подействовал  на  Вилли  как  толчок  к  действиям.  Он  подо-
шёл  к   Штольцу,  пожал  ему  руку,  сказал: «Спасибо  за  доверие.  Я  его 
оправдаю»,--и…  присоединился  к   «бунтовщикам».
—Пойдём  в  буфет  и  отпразднуем  вступление  Вилли  в  кандидаты,--пред-
ложила  Анжела.
  И  все  последовали  за  ней.  Все,  кроме  Рэнчей.  Они  направились  домой,
заранее  предупредив  об  этом  Мюллера.
  А  дома  было  вот  что…
  Когда  опер-машина  подъехала  к  замку,  оттуда  из  дворца  выбежали  Мэри,
Джейн  и  Ула  с  Региной.  Встреча  была  бурной.  Регина  чуть  не  избила  Кон-
рада.  Но  дети  её  успокоили,  и  всё  кончилось  тем,  что  Регина  разрыдалась
на  плече  Конрада.
—А  где  папа?—спросила  Анна  у  Джейн.
—В  конюшне,--ответила  мать.
  Когда  дети  вошли  в  конюшню,  они  увидели  смертельно  уставшего  Джона, 
который  сидел  на  охапке  соломы  и  нежно  гладил  дрожащего  новорожден-
ного  жеребёнка.  Он  был   у  ковбоя  на  руках.
—Какой  красивый!—восторженно  воскликнула  Регина  и  дотронулась  до 
жеребёнка  осторожно  рукой.  Тот  вздрогнул  и  испуганно  вытаращился  на
девочку.  Дети  рассмеялись.
—Что  это  у  тебя  глаза  красные?—спросил  устало  у  Регины  Джон.
—Да  просто  семейная  склока,--отозвался  шутливо  Конрад.
—Не  рановато?—весело  проговорил  Джон.—А  вы  чего  сюда  пришли?
—Мы  думали,  что  тебе  нужна  помощь,--ответила  просто  Кора.
—По-моему,  вы  сегодня  что-то  много  стреляли  не  холостыми  пулями,--
заметил,  испытующе   глядя  на  детей,  Чёрный  Барс.
—Надо  привыкать  к  этому  запаху,--произнёс  хладнокровно  Говард.
—Только  мне  интересно:  что  послужило  вам  целью,--горько  усмехнулся 
Джон,--что  или  кто?
  Дети  опустили  головы  и  ничего  не  ответили.
—Как  Уве?—спросил  Чёрный  Барс.
—Его,  наверняка,  укладывают  в  постель,--отозвался  хмуро  Ричард. 
  Джон  пошёл  быстрым  шагом  к  замку.  На  его  руках  по-прежнему  нахо-
дился  жеребёнок.  Чёрный  Барс  вошёл  в  комнату  мальчиков.  Там  были  Уве 
и  его  родители.  Мальчик  уже  лежал  в  постели,  но,  увидев  Джона  с  жере-
бёнком,  несказанно  обрадовался.
—Неужели  только  что  родился?—умилённо  заулыбалась  Карин.
—Да.  Еле  его  мать  спас.  Думал—всё,  конец,--грустно  произнёс  ковбой.
—Значит,  с  утра  ты  возился  с  этим  малышом?—поинтересовался  капитан.
—Да,--грустно  вздохнул  Джон.  Жеребёнок  ткнулся  мордой  в  подбородок 
ковбоя.
—Давай-ка  я возьму  его  на  руки?—попросил  Рихард.
—А  потом  ты  будешь  благоухать  лошадьми,  как  женщина—духами,--отшу-
тился  Джон.
  Карин  невольно  рассмеялась  и  сказала:
—Рихард,  на  тебе  форма.  А  её  не  так  уж  легко  стирать.  Кстати,  топай  на
работу.   
—Мои  коллеги  мне  сегодня  дали  отпуск,--отозвался  печально  капитан.
—Вы  идите,  засните,  а  к  Уве  я  пришлю  детей,--посоветовал  Джон  и  вер-
нулся  в  конюшню.
  Через  несколько  минут  телефон  затрезвонил  как  сумасшедший.  Трубку 
взял  Рихард,  спустившийся  в  гостиную  из  своей  комнаты.
—Алло,  это  я—Леший!—закричал  взбудораженный  Павлов.
—Здравствуйте,  Алексей  Александрович,--по-русски  сказал  капитан.
—Что  вы  с  нами  сделали?!—воскликнул  Леший.
—Вы  уж  извините  нас,  но  вы  должны  понять  наше  поведение.
—А  бандиты?  От  них  никаких  вестей?
—С  ними  уже  дети  разделались,--со  вздохом  признался  Рихард.
—Как?!  Дети?!—закричал  возбуждённый  Павлов.
—Да.
—А  сколько  было  бандитов?
—Тридцать.
—Тридцать?!  А  детей?
—Шестеро.
—Будь  моя  воля—я  бы  им  всем  Героя  Советского  Союза  дал!—восхи-
щённо  проговорил  Леший.—Никто  не  ранен?  Всё  в  порядке?
—Да.  Не  беспокойтесь,--уверенно  ответил  Рихард.
—Ох!  Как  бы  я  хотел  приехать  к  вам!
—Да  хоть  сейчас,--улыбнулся   капитан.
—Хорошо  было  бы,  но,  увы,  не  могу,--с  сожалением  вздохнул  Леший.—
Но  предупреждаю:  я  в  гостинице  жить  не  буду!
—А  Виннету  вас  и  не  пустит  жить  в  какой-то  гостинице,--весело  ответил 
Рихард.
—Конечно  не  пущу,--раздался  в  трубке  голос  Яна.
—Виннету?! Каким  образом?!  Ты  ведь  в  Потсдаме!..—воскликнул  изумлён-
но  Леший.
—У  меня  тут  знакомые  телефонистки.  Кажется,  я  подслушиваю  вас  с  са-
мого  начала  вашей  беседы,--хмуро  сказал  Байер-старший.
—Всё  нормально,  отец,  ты  не  волнуйся,--произнёс  Рихард,  стараясь  при-
дать  голосу  бодрость.
—А  Уве?  Я  хочу  с  ним  поговорить.
—Сейчас  я  его  позову,--сказал  капитан  и  кликнул  сына.
  Уве  быстро  спустился  вниз  и  взял  трубку.  За  это  время  Леший  и  Вин-
нету  успели  перекинуться  парой  фраз. Уве  поздоровался  с  ними  обоими.
—Ну  как  ты,  малыш?—поинтересовался  Ян. 
—В  полном  порядке,--весело  ответил  мальчик.
—Не  испугался?—задал  вопрос  Павлов.
—Немного,--признался  Уве.—Хорошо,  что  со  мной  были  мальчики  и  Ко- 
ра  с  Анной.  Если  б  не  они!..—Уве  выразительно  вздохнул.
—Где  была  драка?—спросил  угрюмо  Ян.
—В  логове.  Там,  где  меня  чуть  не  убили  в  ноябре,--мрачно  отозвался 
мальчик.
—Всех  уничтожили?
—Да.
—Как,  убили?!—вмешался  Леший  в  разговор  деда  с  внуком.—Никого  в 
плен  не  взяли?!
—Мы   не  думали,  что  нас  быстро  отыщут.  А  таких  подонков,  способ-
ных  на  любую  подлость,  мы  не  могли  оставить  в  живых.  Мы  решили   
не  рисковать.
—Ну  и  дела!—сказал  дрожащим  от  волнения  голосом  Леший.—Как 
Уэсли?
—Хорошо,  а  что?--поинтересовался  Уве.
—Ничего,  просто  вспомнил  его  гениальную  идею,--и   Павлов  расхохо-
тался.—Как  было  чисто  сработано,  чёрт  подери!  Как  в  кино!  Когда  я 
очнулся  с  племянником   в  самолёте,  мне  показалось,  что  это  кошмарный 
сон.  А  когда  я  всё  понял,  то  мои  соседи  в  самолёте  и  стюардессы   поду-
мали,  что  я  либо   выпил  слишком  много,  либо  спятил  с  ума.  Я  схватил-
ся  за  голову  и  приговаривал: «Что  ты  со  мной  сделал,  Виннету?!»  Для   
меня  чуть  не  вызвали  «неотложку»  в  аэропорте  Москвы,  но  я  так  бур-
но  запротестовал,  что  пришлось  моим  доброжелателям  отступить… Что 
вы  со  мной  вытворили,  черти!
—Ладно,  не  хныкай!—шутливо  произнёс  Ян.—Приезжай  через  месяц.
—Да,  а  работа?!—воскликнул  Леший.—Думаешь,  мне  отпуск  двенадцать 
раз  в  году  дают?!»
—Приставь  начальника  к  столбу  пыток—он  тебе  с  радостью  подпишет 
заявление  об  отпуске,--шутливо  посоветовал  Ян.
—Очень  гениальная   идея!  За  неё  мне,  как  минимум,  пятнадцать  суток 
за  хулиганство  дадут.  И  будет  отпуск  что  надо,--ухмыльнулся  Алексей 
Александрович.—Среди  преступных  элементов.
—Зачем  так  грустно,  Леший!—продолжал  весело  Ян.
—Ваше  время  истекло,  заканчивайте!—раздражённо  бросила  телефонист-
ка  из  Берлина.
—У-у,  какая  сердитая!  Как  крокодильчик,--беззлобно  хмыкнул  Ян.
—А  вы—хам!—услышал  он  незамедлительно  ответ  девушки.
—Да  как  ты  смеешь  так  с  Виннету!  Девчонка!  Да  мы  вместе  с  ним 
в  разведку  ходили,  когда  тебя  на  свете  не  было!—взорвался  Павлов.
—Не  волнуйся,  Леший,  побереги  сердце,--хмуро  сказал  Ян.—А  вам,
девушка, не  надо  злиться.  От  этого  бывают  преждевременные  морщины.
—Вам  легко  говорить!  А  у  меня  такая  нервная  работа!  Перед  вашим  раз-
говором  один  дурак  так  потрепал  мне  нервы!—зарыдала  в  трубке  телефо-
нистка.
—Поменяйте  работу  на  более  спокойную,--посоветовал  Ян.
—А  вы  и  есть  тот  самый  Виннету—Ян  Байер?—вдруг  заинтригованно 
спросила  она.
—Да,--отозвался  старый  ковбой  нехотя.
—Ну  ладно,  до  встречи,  Ян,--произнёс  со  вздохом  сожаления  Леший.—
Кстати,  Уве,  передай  большой  привет  всем.
—Спасибо,--улыбнулся  мальчик.
   …Когда  из  больницы  пришли  Рэнчи,  Мэри  поинтересовалась  у  них:
—Почему  так  рано?
—Меня  выгнали  с  партийного  собрания,--сообщил  Уэсли  с  такой  радос-
тью,  что  Стэнли  от  изумления  уставился  непонимающим  взглядом  на  сы-
на.  Потом  Томагавк  положил  руку  парню  на  лоб.
—Не  бойся,  па,  температуры  нет,--грустно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Таким  я  тебя  не  видел  никогда.  Что  с  тобой?—вглядываясь  в  лицо  бо-
гатыря,  с  тревогой  в  голосе  сказал  Стэнли.
—Я  постарел  и  впал  в  детство,--отшутился  Уэсли.—А  честно  говоря,  я  та-
ким  и  в  детстве  не  был.  Сколько  помню  себя—всё  злой,  угрюмый.  А  се-
годня  я  не  знаю,  что  со  мной.  Какое-то  странное  предчувствие  чего-то 
волшебного.
  И  Уэсли,  виновато   улыбаясь,  пожал  плечами.
—Но  почему  тебя  выгнали?  Что  ты  сделал?—спросила  Джейн.
  И  тут  Стэнли  в  нескольких  словах  рассказал  женщинам  о  сегодняшних
приключениях.  Мэри  и  Джейн  хохотали  до  слёз.
  В  это  время  Джон  здорово  проголодался—было  четыре  часа  вечера,  а 
он  со  вчерашнего  ужина  ничего  не  ел.  Парень  уже  поднимался  по  сту-
пенькам  крыльца,  как  услышал  слабое  ржание.  Обернувшись,  Джон  уви-
дел,  что  за  ним,  пошатываясь  на  тоненьких  ножках,  идёт  новорожденный 
жеребёнок.
—Иди  к  маме!—цыкнул  на  него  ковбой. 
  Но  жеребёнок  потопал  к  ковбою  и  дошёл  до  ступенек.
—Слушай,  я  не  твоя  мама!  Вон  там  твоя  мама!—И  Джон  махнул  рукой  в 
сторону  конюшни.
  Жеребёнок  покосился  краем  глаза  на  ту  постройку,  на  которую указывал
парень,  потом  посмотрел  на  ковбоя  большими  умоляющими  очами,  вытя-
нул   шею  и  тоненько  жалобно  заржал.  Потом  сделал  нерешительную  по-
пытку  подняться  по  ступенькам.  Но  это  ему  не  удалось,  и  бедняге  Джону 
ничего  не  оставалось  как  взять  жеребёнка на  руки  и  внести  его  в  дом.
—Джейн,  мы  голодные!—сказал  Барс,  войдя  на  кухню  вместе  с маленьким 
коньком.
—Какой  красивый!  А  звезда  во  лбу  так  и  сияет!—восхищённо  промолвила 
Джейн.
—Давайте  назовём  его  «Звёздный»--предложила  Мэри.—Или  «Звезда».
—Хорошо,  но  я  голодный  как  волк!—взвыл  Чёрный  Барс.
—Ты  бы  ещё  день  фигуру  сохранял,--пустила  остроту  Джейн.—Смотри! 
Живот  к  позвоночнику  прилип!
—Ой,  как  страшно!—воскликнул  шутливо  Джон  и  побежал  в  ванную.  За 
ним  зацокал  на  копытах  жеребёнок.  Он  с  интересом  наблюдал,  как  Джон 
мыл  руки,  а  когда  парень  брызнул  на  конька  водой—тот  отпрянул  назад. 
Потом  жеребёнок  последовал  за  ковбоем  на  кухню.
—Ну  и  дела!  Малыш  ходит  за  тобой  как  привязанный,--заметила  Джейн.—
Скоро  он  к  нам   и  в  спальню  зайдёт.
—В  чём  дело?—спросил  вошедший  на  кухню  вместе  с  Уэсли  и  Марией 
Стэнли. 
       Барс  разъяснил  обстановку  скупыми  фразами.
—По  глазам  видно—большая  умница,--лукаво  сказала  Мария  про  конька.
—Я  пошёл  за  продуктами,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Я  с  тобой,--в  один  голос  сказали   Пума  и  Стэнли.
—Хорошо.  Идём,--согласился  богатырь.
   Когда  трое  Рэнчей  подошли  к  кассирше,  та  побледнела  и  прошептала:
—Как  дети?
—Нормально,  а  что?—просто  отозвался  Уэсли.
—Они…где  они,  вы  знаете?—прошептала  неповинующимися  губами
женщина.
—Дома.  Отдыхают,--бесстрастно  произнесла  Мария.—А  что?
—Вы  их  видели?—со  слезами  на  глазах спросила  кассирша.
—Только  что,--ответил  Стэнли.
—Только  что?!—промямлила, непонимающе  уставившись  на  Рэнчей,  жен-
щина.—Ведь  детей  столько  бандитов!..
—Дети  их  всех  угробили,--сказал  обнадёживающим  тоном  Томагавк.--Вы
дайте  нам  те  сумки,  которые  принесли  наши  малыши.
—Дети  убили  бандитов?!—округлила  глаза  кассирша.—Вы  шутите?!
—Вы  знаете,  мы  спешим.  Извините,--сказал  Стэнли,  лукаво  улыбнувшись, 
чем  ещё  больше  изумил  кассиршу.
    Накупив  продуктов,  Рэнчи  вернулись  домой.  Часов  в  семь  вечера  в  за-
мок  пришли  Юрген  и  его  сын  Роберт.  Мальчик  держал  за  пазухой  ка-
кой-то  шевелящийся  комок.
—Как  дети?  Нам  только  что  обо  всём  рассказал  Модер,--встревоженно 
доложил  Юрген.
—Тренируются  в  зале,--отозвался  сидящий  на  диване  Рихард.  Рядом  с 
ним  находились   Уве,  Карин,  Мэри  и  Джейн.
—Опять  тренируются?!—изумлённо  воскликнул  Юрген.
 Рихард  в  ответ  лишь  горестно  улыбнулся.
—Что  у  тебя  под  рубашкой  копошится?—поинтересовалась  у  Роберта 
Карин.
—Вы  не  обидитесь,  если  я  вам  сделаю  подарок?—спросил  виновато
Юрген.
—Смотря  какой,--шутливо  отозвался  Рихард.
  Тогда  Роберт  достал  из-за  пазухи  маленького  полуторамесячного 
щенка.
—Чистокровная  немецкая  овчарка,--сообщил  с  улыбкой  Юрген.—Будет 
вам  преданным  другом  и  сторожем.
—Какая  прелесть!—осторожно  взяла  на  руки  малыша  Джейн.  Он  уткнул-
ся  мокрым  носом  в  ладонь  женщины  и  начал  пищать.
  Мэри  побежала  на  кухню  за  молоком.
—Рихард,  так  ты  принимаешь  подарок  или  нет?—встревоженно  спросил 
Юрген.
—Конечно.  Я  сам  выпрашивал  у  нашего  кинолога  щенка,--улыбнулся  ка-
питан.—И  чего  ты  трясёшься?  Можно  подумать,  что  мои  однокашники 
уже  ознакомили  тебя  с  моим  генеалогическим  древом.
  Юрген  прыснул  в  кулак  и  сказал:
—Так   точно,  товарищ  капитан!
—Ну,  я  им  дам  взбучку!—рассердился  Рихард.—Скоро  об  этом  весь 
Берлин  будет  знать!
—Да  ладно,  успокойся,--положила  руку  на  плечо  мужа  Карин.
—Кстати,  а  тебя  в  командировку  ещё  не  посылают?—спросил  Юрген  у 
жены  капитана.
—Нет,--хитро  заулыбалась  Карин.
—Неужели  у  этого  подонка-министра  вдруг  появилась  совесть?
—Нет.  Это  всё  Уэсли,--ответил  Рихард  и  в  нескольких  фразах  рассказал 
другу  о  затее  богатыря.
  В  гостиной  появилась  Мэри  с  бутылкой  молока  и  начала  поить  щенка 
из соски.
—Роберт,  а  ты  ходишь  к  Штейману  на  дзю-до?—спросил  Рихард.
—Да.  Скоро  будут  соревнования.  А  нам  в  секции  так  не  хватает  Уве!—
сказал  Роберт.
—Можешь  передать  Штейману,  что  я  бросил  дзю-до,--мрачно  ответил 
внук  Виннету.
—Как?!  Навсегда?!—испугался  Роберт.
—Да.
—И  чем  ты  сейчас  будешь  заниматься?  Уж  не  шахматами?—с  едкой 
иронией  спросил  Роберт.
—Нет.
—А  чем?
—Ничем,--буркнул  Уве  сердито.
—Каратэ,  джиу-джитсу,  кунг-фу,  фехтование,  стрельба  из  лука,  огне-
стрельного  оружия,  метание  ножа  с  любого  положения,--произнесла 
просто  Джейн.—И  это   называется  «ничем».
—Ну,  тётя  Джейн!—краснея,  смущённо  пробормотал  Уве.
—А  ты  забыла  ещё  джигитовку,--добавила  весело  Мэри,  а  потом  сказа-
ла:--Ой,  а  щенок  уже  полбутылки  опустошил!
—Как  мы  его  назовём?—спросил  Рихард.
—Пусть  немного  подрастёт,--попросил  Уве.—Проявит  свой  характер.
   Тут  в  гостиную  со  второго  этажа  спустились  Регина  и  Ульрика.  Они 
несли  Уве-маленького.  Он  плакал.
—А  ну-ка,  дайте  его  мне!—весело  потребовал  Рихард.  Но  малыш,  очу-
тившись  на  руках  капитана,  на  секунду  утих,  а  потом,  увидев,  на  чьих 
руках  он   находится,  поднял  рёв  с  новой  силой.
—Вот  чёрт!  Уэсли  ему  подавай!—рассмеялся  Рихард  и  передал  Уве  Ка-
рин.
  Малыш  продолжал  усердно  орать.
  На  его  голос  из  зала  вышел  Уэсли  в  тренировочном  костюме.  Уве-ма-
ленький  заметил  его  и  тут  же,  плача,  протянул  к  богатырю  ручки. Парню 
ничего  не  оставалось  делать,  как  взять  малыша.  В  ту  же  секунду  рёв 
прекратился.
—Придётся  мне  взяться  за  его  перевоспитание,--усмехнулся  Уэсли, а  потом,
увидев  Юргена  и  Роберта,  поздоровался  с  ними.
—Какая  няня-воспитательница  пропадает!—шутливо  сказал  Юрген.
—Ничего  и  не  пропадает!—возразил  Роберт.—А  наша  секция,  а  наш  класс?!
—Всё,  завёлся!—и  Юрген  взъерошил  волосы  своему  сыну.
—Что  это  вы  принесли?—поинтересовался  Уэсли,  кивнув  головой  на  жи-
вой  пушистый  комок  в  руках  Джейн.
—Чистокровная  немецкая  овчарка,--ответил  Юрген.
—С  детства  мечтал  иметь  собаку,--грустно  произнёс  Уэсли.
—Честно?—удивился  Роберт.
—Может  ты  не  веришь,  что  я  был  таким,  как  этот  дьяволёнок?—И 
Могучий  Медведь  показал  взглядом  на  Уве-маленького.
—Можешь  обижаться,  но  я  в это  не  верю,--смеясь,  заявил  Юрген.
—А  что,  меня  как  робота  собирали  на  конвейере?—с  иронией  спросил
Уэсли.
  В  гостиной  раздался  взрыв  смеха.
—Всё,  иди  к  Ульрике,--сказал,  передавая  Уве  девочке,  Могучий  Медведь.
  Но  не  тут-то  было:  малыш  поднял  рёв,  очутившись  ещё  на  полпути  к
Уле.
—Тяжёлый  случай,--расхохотался  Юрген.
  Уэсли  пришлось взять  на  руки  малыша  и  понести  его  наверх.  Девочки 
побежали  за  ним.  Уложив  Уве-маленького,  богатырь  спустился  в  гостиную.
—Ну  и  младенец!—сказал  не  без  юмора  Юрген.—Кстати,  Рихард,  не  возь-
мёшь  меня  в  свою  опер-группу?  Меня  в  разведке  сделали  пенсионером  по
состоянию  здоровья.
—Нет,--хмуро  ответил  капитан.
—Но  почему?
—Ты  сам  отлично  знаешь  ответ,--угрюмо  произнёс  Рихард.
—И  всё-таки,  я  тебя  очень  прошу!  Я  не  смогу  на  другой  работе!  Я  умо-
ляю!—с  мольбой  в  глазах  воскликнул  Юрген.
—Может,  всё-таки,  возьмёшь?—попросила  Карин  мужа.
  Рихард  встал  с  дивана  и  подошёл  к  раскрытому  окну.
—Па,  ведь  у  тебя  Дитер  в  отпуске,  и  ты  вообще  хотел  ещё  одного…--
речь  Уве  прервал  колючий  взгляд  капитана.
—Не  я  принимаю  на  работу,  пойми!  А  медкомиссия  тебя  забракует,--со 
злостью  бросил  Рихард  бывшему  разведчику.—И  притом,  как  я  взгляну 
твоей  жене  в  глаза?!  Устраивайся  на  другую  работу.
—Куда  я  пойду?  Ты  об  этом  подумал?  И  я  уже  здоров!
—Хорошо.  Завтра  придёшь  ко  мне  на  работу,--пошёл  хмуро  на  уступки 
Рихард.
   Вдруг  кто-то  постучал  в  дверь  замка.
  Рихард  подошёл  к  двери  и  спросил:
—Кто  там?
—Это  я,  Анжела!—со  слезами  в  голосе  ответила  медсестра.
  Уэсли  встревожился  и  пошёл  навстречу  заплаканной  гостье.
—Мюллера  этот  подонок  Зандер  ругает.  Грозится  снять  его  с  работы,--
Анжела  всхлипнула,  глядя  на  богатыря  как  на  человека,  который  может 
спасти  друга,  попавшего  в  беду.
—Я  сейчас,--сказал  Уэсли  и  взлетел  по  лестнице  себе  в  комнату.
—Объясни  толком,  почему?—допытывался  Рихард,  усадив  медсестру  а 
кресло.
—У  нас  всё  в порядке.  Не  к  чему  придраться!  Так  этот  Зандер  злой  на 
Уэсли  за  то,  что… В  общем,  сегодня  Уэсли  отличился. А  Зандер  потре-
бовал   выгнать  его  из  больницы.  Мюллер  рассердился  и  заявил,  что  не 
сделает  этого.  Тогда  Зандер  решил  и  его  лишить  работы…--И  Анжела 
вновь  дала  волю  слезам.
    В  этот  момент  Уэсли,  уже  переодетый,  спускался  по  лестнице,  на  ходу 
заряжая  винтовку,  а  кольт  у  него  был  спрятан  на  поясе  под  рубашкой.
—Ты  что, на  войну  собрался?!—воскликнул  Юрген.
—Рихард,  будет  хорошо,  если  ты  и  Юрген  поедете  со  мной,--попросил 
Могучий  Медведь.
               
Эпиграф: «Ой,  что  будет!»








—Ты  что  задумал?—насторожилась  Джейн.
—Зандер  не  тот,  за  кого  ему  бы  хотелось  выдавать  себя.  Он  воевал  на
стороне  фашистов,--сказал  хмуро  Уэсли  и  затем  объяснил:--Сегодня, когда
повинуясь  моей  воле  и  мыслям,  Зандер  написал, что  он  дурак,  а  потом
очухался  и  понял,  как  я  с  ним  поступил,  в  его  мозгу  пронеслась  мысль:
«Как  жаль,  что  сейчас  не  сорок  первый  год!  И  я  не  служу  в  СС!  По-
смотрим, как  бы  он  у  меня  корчился  от  невыносимой  боли!»
—Едем  скорее!—со  злостью  на  лице  воскликнул  Рихард  и  побежал  к 
конюшне.  Уэсли  и  Юрген—за  ним.
—Как?!  Мы  поедем  на  неосёдланных  лошадях?!—испуганно  сказал  Юр-
ген,  увидев,  как  Уэсли  и  Рихард  взлетели  привычно  на  коней.
—Оставайся  здесь.  Если  будешь  нужен—я  тебе  позвоню  сюда,--сурово 
произнёс  Рихард  и  пришпорил  коня.
   Уэсли  и  капитан  через  считанные  минуты  ворвались  в  больницу.  Они
отыскали  Мюллера,  Штольца  и  комиссию.  Те  были  в  конференц-зале.
—А,  явился!—хмыкнул  Зандер,  увидев  заглянувшего  в  зал  богатыря, 
но,  заметив  в  его  руках  винтовку,  председатель  комиссии  побледнел  и 
со  змеиной  ненавистью  в  глазах  посмотрел  на  парня.
—Уэсли,  сынок,  что  ты  задумал?—с  тревогой  спросил  Мюллер.
—Хватит,  сколько  палач  жил  на  земле.  Мне  доставляет  огромное  удо-
вольствие  уничтожать  подобную  нечисть,  фашистское  отродье,--с  сар-
кастической  усмешкой  произнёс  Могучий  Медведь.—Такие  как  он  уби-
вали  и  мучали  столько  хороших  людей.  Таким  как  он  от  меня  нечего 
ждать  пощады.
—Сынок,  ты  сегодня  переутомился.  Иди  домой,--умоляюще  молвил Георг.
—Разве  твоё  имя  не Шаттерхэнд?  Перед  тобой  враг,  с  которым  ты  и 
Виннету  боролись  всю  жизнь.
—Что  за  чушь  он  несёт?—фыркнула  одна  женщина—член  комиссии.—
Коллега  Зандер  очень  хороший  человек!
—Коллега  Зандер?—презрительно  прищурился  Уэсли,  потом  медленно 
подошёл  к  председателю,  не  отрывая  пронзительного  взгляда  от  его
лица.
   Зандер  закрылся  руками  и  заорал:
—Нет!  Не  смей  так  смотреть  на  меня!
    Но  Могучий  Медведь  уже  пустил  в  ход  свою  мысленную  волю.
Вдруг  Зандер  преобразился.  Он,  с  сознанием  полного  превосходства  над 
всеми,  посмотрел  на  окружающих  и  чванливо  сказал:
—Будь  моя  воля,  я  бы  предателей  нашей  нации  Штольца  и  Мюллера, 
а  особенно  этого  Уэсли  Рэнча  мучал  в  моём  любимом  подвальчике. Всех 
бы  мучал!  А  где  мои  сверкающие  инструменты?  Где  они?!  Где  мои  дю-
жие  помощники?!  Скорее!  Ловите  их!—И  Зандер  показал  пальцем  на 
главврачей  и  богатыря.—Вяжите  их!  И  не  будь  я  Генрихом  Менделем, 
если  они  через  час  не  будут  просить  у  меня  пощады  и валяться  в  ногах 
окровавленные,  с  переломанными  конечностями,  изуродованные  до 
неузнаваемости!
—Хватит!—воскликнул  с  яростно сверкающими  глазами Уэсли.—Вам
этого  достаточно?!
     А «Зандер»,  очнувшись,  начал  дико  озираться  вокруг.
—Что  я  такого  сказал?!—истерично  взвизгнул  он.
—Вы,  Генрих  Мендель,  палач,  сегодня  умрёте.  Так  я  решил,--сталь-
ным  голосом  объявил  Уэсли.—Умрёте  той  смертью,  на  которую  об-
рекали  стольких  людей.
—Это  самосуд!  Я  требую  полицию!—завопил  «Зандер».
—Вы  умрёте  по  закону  племени  сиу,--гордо  сказал  Уэсли.—У  нас,
индейцев,  свои  счёты  с  фашистами.
—Этот  койот  умрёт  и  по  закону  племени  апачей,--добавила,  войдя 
в  конференц-зал,  Мария.
—Нет! Нет!  Нет!  Помогите!  Спасите!  Полиция!—орал,  словно  беше-
ный,  «Зандер».
—Полиция  здесь,--сказал,  предъявив  своё  удостоверение,  Рихард.—И 
она  полностью  поддерживает  Рэнчей.
—Рихард,  это  самосуд.  Вызови  полицию,--попросил  Мюллер  устало.
—Эх,  Шаттерхэнд!  Я  от  тебя  этого  не  ожидал,--с  грустной  улыбкой 
сказал  капитан.
  Но  «Зандер»  вдруг  упал  со  стула  на  пол  как  мешок  с  мукой.
—Что  с  ним?!—испуганно  заверещали  две  женщины  из  комиссии.
—По-моему,  цианистый  калий,--сказал, склонившись  над  трупом,  Ри-
хард.
—А  жаль!—вздохнула  Пума.—Не  успели  помучить.
—Ничего,  дети,  в  следующий  раз  позабавимся  вместе,--шутливо  про-
изнёс  Георг.—Если  б вы  знали,  как  у  меня  руки  чесались!
—Ну  и  почесал  бы  об  эту  мразь,--кивнул  головой  на  гитлеровского 
палача  Рихард.
—Не  люблю  при  свидетелях,--отозвался,  красноречиво  взглянув  на  ко-
миссию,   находящуюся  в  шоковом  состоянии,  Мюллер.
—Рихард,  вызовите  полицию  и  уберите  труп  этого  негодяя,--сказал
 Штольц  и, пошатываясь  как  пьяный,  вышел  из  зала.
   Капитан  попросил  Уэсли  и  Марию  побыть  в  зале,  а  сам  побежал  в 
дежурную  комнату  звонить  в  полицию.
   Члены  комиссии  до  приезда  полицейских  не  могли  шевельнуться—так
их  сковали  шок  и  изумление,  перемешанные  со  страхом.  Вскоре  прибыл 
отряд  полицейских.
—Сколько  мы  этого  Генриха Менделя  искали!  Оказывается,  он  сделал 
пластическую  операцию  лица,--сказал  начальник  особого  отдела—Цим-
мерман,  осматривая  труп  на  месте  происшествия.
   Затем  полицейские,  выполнив  все  свои  обязанности  (то  есть  допро-
сили  всех  свидетелей,  погрузили  труп  в  машину),  уехали.
—Как  подумаешь, что  такая  падаль  сидела  рядом  со  мной!..—И  Шат-
терхэнд  сжал  кулаки.
—Зачем  тогда  вы  его  защищали?—сказал  Рихард.
—Что?!—с  иронией   в  голосе  произнёс  Георг.—Да  не  будь  этих  сви-
детелей,  этой  дурацкой  комиссии,  я  бы  ещё  в  пять  часов  вечера  убил
бы  подонка  Менделя.  А  защищал  я  Уэсли  от  опрометчивого  шага.
—Понятно,--печально  улыбнулся  Могучий  Медведь.—Я  сегодня  немного 
впал  в  детство.
—Жаль,  что  этого,  что  сейчас  было,  Фриц  не  видел,--смеясь,  сказал 
Мюллер.—Это  ему  бы  доставило  огромное  наслаждение.
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--весело  отозвался  Уэсли.
  Внезапно  дверь  конференц-зала  распахнулась,  и  в  большую  комнату
стремительным  шагом  вошла  жена  Георга  Мюллера.
—Георг!  Уже  девять  часов!  Где  ты?!  Мы  с  Фреди  перепугались—ни-
кто  трубку  не  берёт!  А  ты  сказал  Фреди,  что  скоро  придёшь!—встрево-
женно  произнесла  обаятельная,  стройная  женщина  лет  пятидесяти,  но 
на  вид  ей  можно  было  дать  на  пятнадцать  лет  меньше.  Она  вошла  в 
зал  и  направилась  к  мужу,  проговорив  всю  эту  фразу  с  волнением.
Увидев  Могучего  Медведя,  женщина  было  застыла  на  мгновение,  у 
неё  перехватило  дыхание,  но  она  чудовищным  усилием  воли  овладела
собой  и  подошла  к  мужу.  Ей  захотелось  одновременно  кричать  от  ду-
шевной  боли,  плакать  и  смеяться. 
—Знакомься,  Эллен,  это  мои  Рэнчи—Уэсли  и  Мария,--улыбнулся  жене 
Мюллер.
—Очень  рада   с  вами  познакомиться,--говоря  это,  Эллен  постепенно 
замедлила  речь  и,  испуганно  взглянув  на  Рэнчей,  с  трудом  заставила
себя  прошептать:--Почему  у  вас  ружьё? Что  тут  произошло?!
—Это  не  ружьё,  а  винтовка,--осторожно  и  чуть  застенчиво  поправил 
женщину  Уэсли.  Мюллер  рассмеялся.
—Что  случилось?—пуще  прежнего  встревожилась  Эллен.  Она  полнос-
тью    пришла  в  себя  и  начала  играть  роль  женщины,  которая  ни  о 
чём  не  догадывается—эдакой  простушки.
—Мы  с  Шаттерхэндом  решили  потренироваться  в  стрельбе,--невозму-
тимо  отозвался  Уэсли.
—Опять  Шаттерхэнд!—усмехнулась  добродушно  Эллен.—Он  и  вас 
вовлёк  в  игру.
—Наоборот,--ответила  Мария.
—Как  это  понять?—улыбнулась  печально  жена  Мюллера.
—Дорогая,  много  будешь  знать—скоро  состаришься,--изрёк  Георг.
—Я  с  тобой  дома  поговорю!  Идём!—вдруг  воинственно  произнесла  Эл-
лен.
—Я  вас  очень  прошу,  фрау  Мюллер,  не  ругайте  мужа.  Он  перед  вами 
ни  в  чём  не  виноват,--хмуро  сказал  Уэсли.—А  если  вы  всё-таки  соби-
раетесь  «мило»  беседовать  с  нашим  шефом,  то  мы  его  похитим.
—Спасибо,  сынок,--прояснилось  лицо  Георга.
—Похитить?  Куда?!—воскликнула  Эллен.
—К  Виннету,--просто  отозвалась  Мария.
—Случайно,  лошади,  которые  внизу,  не  ваши?—поинтересовалась  Эллен.
—Наши,--ответил  Уэсли.
—Эх,  если  бы  на  мне  были  брюки!—с  сожалением  в  голосе  произнесла
 жена  Мюллера.
—Всё,  венгерская  кровь  даёт  о  себе  знать,--шутливо  произнёс  Георг 
и  обнял  жену  за  плечи.
—Вот,  пожалуйста,  воспользовался  моей  слабостью,--вздохнула  Эллен.
—А  где  Анжела?—спохватился  Мюллер.
—У  нас,--ответил  Уэсли.
—Давайте  мы  заедем  к  вам,--предложил  Георг.—А  то  вам  придётся 
провожать  Анжелу,  и  вы  ещё  ввяжетесь  в  драку,  а  потом  будет море
крови  и  гора  трупов.
—Неужели  и  муж,  и  жена  такие,  извините,  головорезы?—мягко  спро-
сила,  улыбнувшись  виновато,  Эллен.
—Муж  и  жена—одна  сатана,--ответил  вместо  Мюллера  Уэсли.
   Георг  вновь  повеселел.
  Вскоре  машина  главврача  вместе  с  почётным  эскортом  из  трёх  лоша-
дей,  которыми  правила  чета  Рэнчей  и  Рихард,  подъехали  к  замку.
—Ну  как?!—красная  от  волнения  и  напряжения  Анжела  бросилась  на-
встречу  вошедшим.
—Порядок,  девочка  моя.  Спасибо,  что  прислала  Уэсли,--весело  ответил
Георг.
—Вас  не  выгоняют?—со  слезами  на  глазах  спросила  Анжела.
—С  чего  ты  взяла?  Раз  комиссия—значит,  уже  выгоняют?—шутливо 
сказал  Мюллер.—Мы  отлично  поладили  с  Зандером.  Он  ушёл  от  нас
довольный  и  радостный.
  Анжела  хотела  что-то  произнести,  но  Уэсли,  схватив  её  за  руку,  по-
чти  затащил  в  спортзал.  Там  ещё  тренировались  дети,  Джон,  Линда 
и  Джим.
—Анжела,  извини,  что  я  с  тобой  так  бесцеремонно,  но  жена  Мюллера 
немного  злая  на  мужа,  и  я  не  хочу,  чтобы  она  узнала  правду.  А  те-
перь  держись  за  стену  покрепче,--сказал  мрачно  Могучий  Медведь.
—Почему?—пролепетала  испуганно  медсестра.
—Зандер  умер.  Отравился  цианистым  калием.  Он  был  палачом,  слу-
жил  в  СС.
—Поэтому  он  был  таким  подонком,--произнесла  задумчиво  Анжела.—
А  как  ты  узнал,  что  он?..
—Дьяволу  таких  вопросов  не  задают,--лукаво  взглянул  на  медсестру 
Уэсли.
  Та  прыснула  и  сказала:
—Что  бы  мы  без  тебя  делали?!
—Теперь  пошли  к  нашим,--и  Уэсли  повёл  её  в  гостиную.
—Вы  что  это  секретничали?—поинтересовалась  Эллен.
—Любопытной  Варваре на  базаре   нос  оторвали,--не  без  удовольст-
вия  съязвил  Мюллер.
—Нет,  если  вы  столь  заинтригованы—то  пожалуйста—мы  с  ним 
целовались,--бросила  легкомысленно  Анжела.
  Уэсли  умоляюще-жалобно  взглянул  на  Марию.
  Та  понимающе  улыбнулась.  Тогда  богатырь  облегчённо вздохнул  и 
сказал:
—Ничего  подобного,  фрау  Мюллер,  мы  с  Анжелой  хотели  просто  най-
ти  повод  для  того,  чтобы  проверить—действительно  Шаттерхэнд  досто-
ин  этого  имени?
—Достоин!  С  ноября  прошлого  года  он  так  усердно  тренируется,  буд-
то  собрался  выступить  на  Олимпийских  играх  по  двум  дисциплинам:
штанге  и  стрельбе  из  огнестрельного  оружия,--произнесла  раздражённым 
тоном  Эллен.
—Наше  любопытство  удовлетворено,  фрау  Мюллер,--улыбнулся  Уэсли.
—Где  винтовка?  Пошли  в зал,--скомандовал  Мюллер.
—Я  с  вами,  можно?—попросила  Эллен.
—Пантерочка  моя  родная,  когда  ты  смотришь  на  меня,  я  не  могу  хо-
рошо  стрелять,--шутливо  сказал  Георг.
  И  он  вместе  с  Уэсли  прошёл  в  спортзал.
—Неужели  эти  дети  не  устали  сегодня?!—изумился  Мюллер,  увидев 
тренирующихся  ребят.—Они  сегодня  такое  пережили!
—Именно  поэтому,--хмуро  отозвался  Могучий  Медведь.—Они  бы  не 
смогли  заснуть.  А  теперь,  когда  они  устали—напряжение  оставит  их.
Это  трудно  объяснить  словами,  но  я  это   испытывал  на  себе.
—Понятно,--грустно  вздохнул  Шаттерхэнд, на  его  глаза  невольно  навер-
нулись  слёзы,  и  он  отвёл  взгляд  в  сторону.
—Что-то  я  не  слышу  выстрелов,--просунула  голову  в  дверь  Эллен.
—Кошечка  моя,  брысь  отсюда,--жалобно  попросил  жену  Мюллер.
—Я  тебе  дома  покажу  «кошечку»!—злорадно  пообещала  Эллен,  а
потом  и  вовсе  вошла  в  зал  и  воскликнула:--Как  тут  здорово!  А 
здесь,  действительно, тренируются.  Это  что,  каратэ?
—Да,--улыбнулся  невольно  Уэсли. 
—Таких  маленьких  обучать  этому!—ужаснулась  Эллен.—Бедные, 
как  устали!
—Ребята,  вы  свободны!—хлопнул  два  раза  в ладоши богатырь.—В 
гостиной  вас  ждёт  сюрприз.  Только  будьте  с  ним  поосторожнее. 
  Дети  подошли  к  Мюллерам  и,  поздоровавшись  с  ними,  спокойно 
вышли  из  зала.  Джон  вместе  с  сыном  и  Линдой  тоже  приблизился
к  главврачу  и  его  жене.
—Ой!  Кто  это?—и  Эллен  сделала  вид,  что  изумлена  и  вытаращи-
лась  на  Чёрного  Барса.
—Здравствуйте,--сказал  просто  Джон.—А  что  за  сюрприз?
—Увидишь—узнаешь.  Юрген  принёс,--отозвался  весело  Уэсли.
—Он  здесь  давно?
—Уже  часа  два  будет,--ответил  богатырь.
—Извините,--и  Джон  выбежал  из  зала,  а  за  ним  последовали
 Джим  с  Линдой.
—Действительно,  что  принёс  Юрген?—полюбопытствовал  Мюллер.
—Пойдём,  посмотрите,--лукаво  прищурился  Уэсли.
  Когда  чета  Мюллеров  вышла  из  зала,  Уэсли  закрыл  окна  в  зале  и 
выключил  свет.  Затем  он  прошёл  в  гостиную.
    А  там  все  любовались  щенком,  который  ползал  на  журнальном 
столике.
—Дети,  марш  в  ванную,--скомандовал  тихо  богатырь.
  Те  безропотно  подчинились.
—Фрау  Мюллер,  вы,  по-прежнему,  сердитесь  на  мужа?—спросил  осто-
рожно  Уэсли.
—Приеду  домой—тогда  узнаю,--уклончиво  ответила  она.—Кстати,  а 
вон  тот  парень,  не…
—Нет,  не  он,--ответил  Мюллер.
—А  кто  он?
—Чёрный  Барс  не  из  «Смертельной  ошибки»,--брякнул  весело  Георг.
—Я  из  тебя  фрикадельки  сделаю!—прошипела  грозно  главврачу  на 
ухо  его  супруга.
—Что  случилось?—встревожился  Стэнли.
—Дорогая,  я  тебя  забыл  представить  с  главой  семейства  Рэнчей—
Стэнли  Рэнчем,--произнёс,  как  ни  в  чём  не  бывало,  Мюллер. 
  Эллен  мило  улыбнулась  Стэнли  и  сказала:
—Вы  уж  извините  нас,  но  нам  уже  пора—сын  здорово  беспокоится.
—Можете  не  волноваться—он уже  позвонил  сюда  только  что,--произ-
нёс  Рихард.
—Мне  очень  интересно:  кто  этот  молодой  человек,  очень  похожий   
на…--начала  было  Эллен,  но  муж  отдёрнул  её  за  руку.
—Я  не  Гойко,--вздохнул  Джон,  поняв, о  чём  идёт  речь.
—А  кто?—не  унималась  Эллен.
—Чёрный  Барс,--весело  отозвалась  Джейн.
  Уэлеч  скорчил  физиономию  агнца  и  вымолвил  тихим  голосом,  достой-
ным  жалости:
—Даже  моя  жена  надо  мной  подшучивает.  Вы  не  обращайте  внимания.
Я  такой  слабый,  такой  неловкий!  Всё  у  меня  из  рук  падает.  Я  даже 
побить  никого  не…
  Но  Мюллер  разразился   таким  смехом,  что  Джон  прервал  своё  блеяние.
Затем  он  продолжал  в  том  же  духе:
—О,  сэр,  как  вы  меня  напугали! Так  человека  в  заику  можно  превратить.
  Рихард  прыснул  и  опустил  голову.
—Какой  бедненький!—насмешливо  произнесла  Эллен.—Зря  стараетесь.
Ваши  развитые  бицепсы  и  трицепсы  видны  через  одежду,  и  к  тому  же 
я  видела,  как  вы  тренировались.
—А  что  мне  делать?—перешёл  с  тенора  на  свой  обычный  баритон 
Барс.—Все,  кому  не  лень,  принимают  меня  за  Гойко.
—Дорогая  моя,  нам  пора,--заскулил  Мюллер.
—А  мне  здесь  очень  нравится,--сказала  Эллен.
  Георг  беспомощно  взглянул  на  Уэсли.  Это  можно  было  перевести  так:
«Спасай!»
  Могучий  Медведь  послал  мысль  шефу.  Тот  понял  её  и  облегчённо за-
улыбался.  Затем  он  поднял  жену  на  руки  и  понёс  к  выходу.  Та  начала 
дрыгать  ногами,  бить  руками  мужа  и  орать:
—Выпусти  меня,  иначе  тебе  несдобровать!
  Уэсли  сказал  Анжеле:
—Поезжай  с  ними.  В  случае  чего  заступись  за  нашего  шефа.
—Слушаюсь,  товарищ  командующий!—задорно  откозырнула  медсестра 
и  пошла  за  Мюллером.
  За  Анжелой  последовали  Рэнчи,  супруги  Уэлечи,  Байеры.
   Уэсли  открыл  заднюю  дверцу  машины,  и  Мюллер  почти  швырнул 
на  сидение  свою  «драгоценную  половину».
—Шаттерхэнд,  развези  женщин  по  домам,  а  потом  приезжай  к  нам. 
У  нас  комнат  много,--сказал,  улыбаясь,  Рихард.
—Я  бы  с  удовольствием,  но  моя  Пантерочка  обидится,--вздохнул  с 
сожалением  Мюллер.
—В  таком  случае,  как  доедете—позвоните,--попросил  Стэнли.
—Это  почему?—вмешалась  Эллен.
—Нам  не  всё  равно, что  останется  от  нашего  шефа  после  вашей  рас-
правы,--заметил  Томагавк.
—Ладно,  не  беспокойтесь,  ничего  с  ним  не  будет,--пробурчала  Эллен.
—Благодарим  вас,  фрау  Мюллер,--произнёс   серьёзно  Стэнли.
  Когда  машина  уехала,  провожавшие  гостей  зашли  домой.  В  гостиной 
сидели  Мэри,  Юрген  и  Роберт.
—Теперь  по-человечески  объясните,  что  произошло  в  больнице?—мрач-
но  спросил  у  них  Юрген.
  Рихард  обо  всём  рассказал присутствующим.  Могучий  Медведь  зашёл 
ещё  до  начала  повествования  в ванную,  чтобы  не  видеть  взгляда   Стэн-
ли,  не  чувствовать,  как  он  волнуется.  В  ванной  богатырь  помог  Джиму 
выкупать  мальчишек,  и  заодно  ещё  раз  убедиться  в  том,  что  они  не-
вредимы.
—Эх,  Уэсли,  Уэсли!—прошептал  Томагавк,  закрыв  лицо  руками,  пос-
ле  того  как  капитан  закончил  свой  короткий  рассказ.
—Вам  плохо,  Стэнли?—встревожился  Юрген.
—Нет,  ничего,--произнёс,  отняв  руки  от  лица,  хирург.
—Хотите,  позову  Уэсли?—предложил  Рихард.
—Зачем?—печально  улыбнулся  Стэнли.
  Мэри,  сидящая  рядом  с  ним,  нежно  обняла  его  за  плечи,  а  потом   
сказала:
—Стэнли  жалеет,  что  не  был  вместе  с  Уэсли  в  больнице.
  Хирург  лукаво  взглянул  на  жену  и  тихо  рассмеялся  в  ответ.
  В  этот  момент  из  ванной  вышли мальчики,  а  за  ними—Уэсли.  Стэн-
ли  многозначительно  посмотрел  на  парня.  Тот  почувствовал,  что  сей-
час  будет  маленькая  взбучка  от  Томагавка,  и  решил  разрядить  обста-
новку.
—Как  жаль,  что  так  поздно!—сказал  богатырь  игриво.—Можно  было 
бы  сходить  в  оперу  хотя  бы  на  «Летучего  голландца»  Рихарда  Вагне-
ра.  Хотя,  сейчас  середина  лета,  и  сезон  закрыт!  Я  совсем  забыл!
—Я  тебе  покажу  «Летучего  голландца»!—полушутя-полусерьёзно  про-
изнёс  Стэнли.—Не  мог  меня  предупредить?!
—Ну,  па,  я  не  маленький!  И  к  тому  же  со  мной  был  Рихард,--просто 
отозвался  богатырь.
—Но  не  Вагнер,--продолжил  озорно  Джон.
  В  гостиной  воцарилось  веселье.
—Вагнер  на  события  сегодняшнего  дня  две  оперы  написал  бы,--сказал 
Юрген.
  Но  тут  раздался  телефонный  звонок.
—Кажется,  третья  опера  наклёвывается,--произнёс,  с  опаской  взглянув 
на  «дуделку»,  Стэнли.
  Рихард  взял  трубку.  Звонила  жена  Юргена.
—Мои  черти  у  вас?—спросила  взволнованно  она.
—Да,  Инга,  не  беспокойся,--ответил  капитан.
—Ты  Юргена  берёшь  к  себе  в  опер-группу?
—А  ты  бы  хотела  этого?—задал  контрвопрос  Рихард.
—Нет.  Но  Юрген  не  может  жить  без  этой  собачьей  работы.  Он  себя
целыми  днями,  что  называется,  ест. Не  находит  себе  места. А  по  ночам 
стонет,  кричит…--Тот  голос  Инги  оборвался—она  разрыдалась.
—Хорошо,  они  скоро  придут,--хмуро  сказал  капитан  и  положил  трубку.
—Честно  говоря,  у  вас  так  здорово,  что  не  хочется  уходить,--жалобно 
сказал  Юрген.
—Давай,  давай!—шутливо  скомандовал  Рихард.—Проваливай  отсюда!
  Проводив  Юргена  и  Роберта  до  подъезда  их  дома  (кстати,  он  нахо-
дился  недалеко  от  корпуса,  где  была  квартира  Рихарда  и  Карин),
Уэсли,  Джон  и  чета  Байеров  вернулась  в  замок.
  А  там  дети  устроили  кровать  щенку  в  картонной  коробке,  устланной 
разными  лоскутами  и  тряпками.  На  завтра  было  решено  сшить  щенку 
одеяло  и  тюфяк.
   Стэнли,  Мэри,  Мария  и  Джейн  уложили  детей  и  спустились  в  гости-
ную.  Вскоре  вернулись  Уэсли,  Джон  и  Байеры.
—Наши  дьяволята  еле  успели  головы  положить  на  подушки,  как  уже
 спали,--сообщил  им  Стэнли.
  Всю  ночь  Уэсли  находился  в  комнате  мальчиков.  Он  не  мог  уснуть.
Дети  и  не  подозревали,  что  богатырь  с  нежностью  смотрит  на  них,  а 
на  глаза  его  то  и  дело  наворачиваются  слёзы.  Уве  изредка  постанывал
от  боли  в  ране  во  сне  и  часто  сбрасывал  с  себя  одеяло.  Могучий  Мед-
ведь  осторожно  укрывал  мальчика.
  Под  утро  в  спальню  к  дьяволятам  заглянула  Мария.
—Ты  что  не  спишь?—послал  мысль  жене  Уэсли.
—По  той  же  причине,  что  и  ты,--отозвалась  Пума.  Глаза  её  были  опух-
шими  и  красными  от  слёз—она,  наверняка,  проплакала  всю  ночь.
—Я  бодрствую  не  только  по  этой  причине,--и  богатырь  кивнул  головой 
на  дьяволят.
    Мария  вопросительно  взглянула  на  мужа.  Тот  повёл  её  в  их  комнату, 
включил  свет,  так  как  было  ещё  темно,  затем  извлёк  из  гардероба  пач-
ку  документов,  достал  из  своего  паспорта  старую  пожелтевшую  фото-
графию  и  протянул  её  молча  жене.
—Это  твои  родители?—осторожно  спросила  Пума.
—Да,--сухо  вымолвил  богатырь.—В  день  свадьбы.
—Эта  девушка!..—ахнула  Мария  и  посмотрела  со  щемящей  грустью 
на  мужа.
—Да,--повторил  он  глухо  и  опустил  беспомощно  голову.
  Мария  обняла  парня  и  разрыдалась  на  его  плече,  а  потом    вдруг 
что-то  вспомнила  и,  хрипло  рассмеявшись,  сказала:
—Мечта  Мюллера  исполнилась.
—Никому  не  говори,  ладно?—попросил   Уэсли,  ласково  гладя  жену 
по  распущенным  длинным  волосам.—Даже  Стэнли.
  Мария  лишь  кивнула  головой  в  знак  согласия.
  …Мюллер  пришёл  на  работу  хмурый,  озабоченный.  По  его  виду  мож-
но  было  легко  заключить,  что  он  не  сомкнул  глаз  всю  ночь.
—Что  случилось,  шеф?—спросил,  войдя  в  кабинет  главврача,  Стэнли.—
Вам  нехорошо?
—Моей  жене  плохо.  С  ней  остался  Фред,--вымученно  ответил  Георг.
—Па,  ты  здесь?—открыл  дверь  комнаты  Уэсли,  но  увидев  перевёрнутое 
лицо  шефа,  встревоженно  сказал:--Какой  вид  у  вас,  коллега  Мюллер?
Что  произошло?
—Эх,  Уэсли,  я  не  знаю,  что  стряслось  с  моей  женой!—с  отчаянием  в 
голосе  выговорил  Шаттерхэнд.—Как  мы  зашли  домой  вчера  после  визи-
та  к  вам,  она  бросилась  в  спальню, и  с  ней  началась  страшная  истерика.
Чёрт  подери,  что  это  было!  Я  её  никогда  не  видел  такой… Даже  вспом-
нить  страшно,--и  Мюллер  дрожащими  от  волнения  руками  потёр  усталое 
лицо.—Мы  хотели  вызвать  «скорую»,  но  Эллен   вышвырнула  меня  с  Фре-
дом  из  спальни  и  закрылась  на  ключ.  До  утра  она  рыдала  и  стенала.  Я 
испугался  за  её  рассудок…  Я  еле  её  уговорил  часов  в  пять  утра  от-
крыть  дверь. А до этого  всю  ночь  Фред  и  я  провели  у  порога  в спальню.
Какая  была  страшная  ночь!..
—Извините,  коллега  Мюллер,  я  понимаю  ваше  состояние.  Я  сам  сего-
дня  не  мог  уснуть.  Я  умоляю  вас—расскажите  мне  о  вашей  жене,--ска-
зал  хмуро  Уэсли.—Когда  и  где  вы  с  ней  познакомились?
  Главврач  с нескрываемым  изумлением  посмотрел  на  богатыря  и  про-
шептал:
—А  что?
—Мне  очень  надо.  Я  потом  объясню.
—Ну  что  ж…  Встретились  мы  с  ней  в  конце  войны,  в  последние  дни 
апреля  сорок  пятого,  через  месяц  после освобождения    Яна  из  концлаге-
ря.  Она  перебежала  от  наших  горе-союзников  американцев  к  нам, натк-
нулась,  вернее,  налетела  на  меня  и  Яна.  Эллен  рассказывала  после  того, 
как  мы  её  немного  привели  в  чувство,  что  она  по национальности  вен-
герка,  родилась  и  выросла  в  Америке,  родного  языка  не  знает.  В  пят-
надцать лет  вышла  замуж  за  прекрасного  человека.  Я,  между  прочим, 
до  сих пор  ревную  её  к  нему.  У  них  родился  сын,  они  были  счастливы,
но  рядом  с  ними  построили  военно-воздушную  базу.  И  в  один,  самый 
страшный  день  в  жизни  Эллен,  солдаты  ворвались  в  её  дом,  когда  там
не  было  мужа  и  сына,  и,  схватив  Эллен,  увезли  её  на  аэродром.  Потом 
Элен,  не  перестающую  сопротивляться,  запихнули  в  самолёт,  который  уле-
тал  на  фронт,  в  Германию.  Очутившись  на  фронте,  Эллен  в  первую  же 
ночь  предприняла  отчаянную  попытку  убежать  от  похитителей.  Это  ей, 
к  счастью,  удалось,  и  она  налетела  на нас  с  Виннету  как  ястреб.  С  тех
пор  я  и  Эллен  не  расставались.  Остаток  войны  она  провоевала  вместе   
с  нами  против  фашистов.  А  после  победы  мы  с  ней  поженились…
—А  почему  она  не  вернулась  к  мужу?—спросил,  взволнованный  рас-
сказом,  Стэнли.
—Она  говорила,  что  её  муж—кристально  чистый  человек.  Он  бы  не 
простил  её,  хотя  она, если  я  не  ошибаюсь,  любит  его  до  сих  пор.
—Простил  бы.  Он  её  ждал  всю  жизнь,--с горечью  в  голосе  сказал
Уэсли.—И  у  неё  была  другая  причина  не  возвращаться  в  США.
—Что  это  значит?—встревожился  Мюллер. 
—У  вас  здесь  есть  валерианка?—спросил  угрюмо  богатырь.
  Главврач  невольно  улыбнулся  и  сказал:
—Ладно,  сынок,  выкладывай.  Нервы  у  меня  стальные.
  А  Стэнли  уставился  на  своего  Медвежонка  взглядом,  который  гово-
рил: «Неужели  это  та  самая  Эллен?!»  Уэсли  в  ответ  кивнул  головой.
—Вы  знаете,  где  была  эта  военно-воздушная  база?—задал  вопрос 
мрачно  Могучий  Медведь.
—Нет.  Я  никогда  не  расспрашивал  мою  Эллен  о  её  прошлом.  Я  чувст-
вовал,  что  её  оно  и  так  гнетёт.  Зачем  причинять  ей  боль,  бередить  не-
зажившие раны  её  нежной  души.
—Эта  проклятая  база  находится  в  штате  Южная  Дакота,  в  резервации 
Пайн-Ридж,--жёстко  проговорил  Уэсли.
  Мюллер  встал  с  кресла  и  взглянул  непонимающе  на  богатыря.  Тот 
протянул  в  ответ  фотографию  родителей.
—Как  ты  похож  на  своего  отца,  сынок!—со  слезами  на  глазах  прого-
ворил   Шаттерхэнд  и  вернул  фото  парню.
—Чёрт  подери!  Уэсли,  а  почему  ты  мне  ничего  не  сказал!—восклик-
нул  поражённый  Стэнли.
  Мюллер  рассмеялся  сквозь  слёзы  и,  бухнувшись  в  кресло,  проговорил:
—А  я-то  удивляюсь:  почему  у  Фреда  даже  усы  не  растут!  Я  уже  ему 
электробритву  купил,--и  главврач  захохотал  вновь.
  К  нему  присоединился  Стэнли.  А  Мюллер  продолжал:
—Поэтому  моя   кошечка—обладательница  такого  воинственного  харак-
тера.
—Ой,  а  где  Уэсли?!—вдруг  спохватился  Стэнли.
  Оба  хирурга  вылетели  в  коридор,  но  там  не  было  никого.  Тогда  они, 
словно  мальчишки,  сбежали  вниз  в  вестибюль  и  наткнулись  на  Анжелу.
Она  изумлённо  посмотрела  на  Мюллера  и  Стэнли.
—Где  Уэсли?!—воскликнули  они  в  один  голос.
—Он  убежал  куда-то, кажется,  в  сторону  города,--пролепетала  медсестра, 
чуть   испуганная   столь  странным  поведением  своих  коллег.
   А  Могучий   Медведь  не  помнил,  как  он  домчался  до  дома  Мюллера. 
  Дверь  открыл  Манфред.
—Ей  опять  плохо?—спросил  еле  слышно  у  него  богатырь.
—Да.  Проходи,  пожалуйста.  Может  ты  её  успокоишь,--угрюмо  сказал
Манфред  и  провёл  парня  в  спальню  к безутешной  матери.  Она  была 
одета  как  вчера—в  светло-голубую  блузку  и  темно-синюю  юбку-шести-
клинку—только  длинные  чёрные  волосы,  собранные  в  узел  на  затылке, 
были  в  беспорядке.
  Увидев  вошедшего  Уэсли,  Эллен  прекратила  плакать  и  подошла  к 
нему.
—Как  ты  похож  на  отца!—проговорила  грустно  Эллен.—Когда  я  тебя 
вчера  увидела—я  еле  сдержалась,  чтобы  не  броситься   в  твои  объятья, 
назвать  тебя  Говардом,--голос  женщины  сорвался,  и  она,  закрыв  лицо 
руками,  зарыдала.
—Что  это  значит?—еле  выговорил  пришедший  в  себя  Фред.  Он  стоял 
у порога  спальни  и  с  расширенными  от  изумления  глазами   наблюдал 
вышеизложенную  сцену.
—Это  твой  старший  брат,--сказала  ему  сквозь  слёзы  Эллен,  подавляя  с 
трудом  рыдания.
—Честно,  ма?!—обрадовался  юноша,  как  мальчишка,  чем  вызвал  полные
печали  улыбки  у  матери  и  Уэсли.
—Вот  что,  приведите  себя  в  порядок  и  пойдём  в  больницу,—решил  бо-
гатырь  и  вышел  в  гостиную.   
  Через  минут  пять  Манфред  и  Эллен  были  в  гостиной .  А  там  в  кресле 
сидел  Уэсли  и,  устало  подперев  голову  рукой,  дремал.  Но  когда  он 
почувствовал,  что  в  комнату  кто-то   вошёл,  быстро  встал.
—Ты  что,  тоже  не  спал?  Такой  у  тебя  измученный  вид,—с  нежностью 
вглядываясь  в  лицо  сына,  произнесла  Эллен.
—Да  у  него  такие  дети-головорезы!  Вчера  они  вместе  с  друзьями  вшес-
тером  уничтожили  тридцать  неофашистов!—с  удовольствием  сообщил 
Фред.—А  Уэсли   ещё  вчера…
—Шаттерхэнд  ждёт,--прервал  властно  восторженную  речь  младшего 
брата  богатырь.
—Какой  ты  строгий!—заметила  осторожно  Эллен,  и  тут  же,  смутив-
шись,  прошептала:--Извини,  это  моя  вина,  что  ты  такой.
—Нет.  Это  вина  бледнолицых,  которые  на  нашей  земле  лишили  нас 
всего,--сурово  сказал  богатырь  и  потом  добавил:--Пойдём?
—Да,--еле  слышно  произнесла  Эллен.
  По  дороге  она  поведала  Уэсли:
—Георг  много  рассказывал  о  тебе,  Стэнли,  Марии.  И  Ян  тоже… А 
Джон  тоже  смахивает  на  своего  отца.  Джейн,  наверно,  счастлива  с ним. 
А  мы  условились  до  вашего  рождения  вас  поженить,--и  у  Эллен  выр-
вался  хриплый  смех,  похожий  на  рыдания.
   Тут  кончились  корпуса  жилых  многоэтажных  домов, и  начался  лес.
Его  пересекало  проложенное  четырёхполосное  шоссе.  Трасса  вела  в 
сторону  больничных  корпусов,  а  затем,  далее  она  следовала  к  замку 
графа  Бранденбургского—Яна  Байера.    
—Эх,  мама!  Ты  не  представляешь,  какой  у  тебя  старший  сын!  Не  то
что  я—болван  и  дурак!
—Ещё  не  всё  потеряно.  Я  из  тебя  сделаю  настоящего  человека,--
грустно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Лучше  настоящего  индейца—попросил  Манфред.—А  то  я  совсем 
от  рук  отбился.
—Нет,  малыш.  С  той  новогодней  ночи  я  заметила  в  тебе  разитель-
ные  перемены  к  лучшему.  Ты  стал  идеальным  сыном,--улыбнулась 
Эллен.
   Фреда  вдруг  осенило:
—Теперь  я  понимаю,  почему  вы  с  Яном  так  странно  вели  себя  в
тот  ужасный  день,  когда  ранили  Уве! Вот  почему  ты,  мама,  упала 
в  обморок,  когда  отец  показал  тебе  через  стекло  в  дверях  предопера-
ционной  Рэнчей!  Поэтому  у  тебя  с  тех  пор  каждый  день  были  запла-
канные  глаза,  и  ты,  по  всему  было  видно,  места  себе  не  находила! 
Это  заметили  даже  наши  соседи…  Особенно  Ханна  и  семья  Райнер.
А  я,  дурак,  не  смог  догадаться  в  чём  дело,  или  просто  порасспро-
сить  дядю  Яна!
—Он  бы  тебе  всё  равно  ничего  бы  не  сказал. Это  было  нашей  тай-
ной.  Мы  никому  ничего  не  говорили.  Даже   Стэнли,  Мария,  Джон 
и  Джейн  не  знали  об  этом.  Я  бы  и  сегодня  не  открылся,  если  б 
не  ясновидящая  Изольда,--с  печалью  поведал  богатырь.
—Ты  встретился  с  ней?!--воскликнула  Эллен.
—Да.  Она  в  марте  пришла  к  нам  в  больницу  по  просьбе  Гертруды—
сестры  тёти  Габи.  Изольда,  в  ответ  на  мои  страхи,  пообещала,  что 
маму  не  похитят  американцы…--начал  было  Уэсли,  но  его  прервал
изумлённый   Манфред:
—Почему?!
—Мама  убила  не  меньше  пятидесяти  солдат  США  в  конце  войны…
—О,  Боже!  Невероятно!  Ма,  ты  настолько  воинственная  женщина?!
—Он  что,  не  в  курсе  дела?—спросил  у  матери  хмуро  Медведь. 
  И  пришлось  ему  и  Эллен  рассказать  всю  историю  обалдевшему от
такой  информации  Фреду.
—Господи!  Как  вы всё  это  перенесли!  Ма!  Прости  меня!  Я  иногда…
—Ничего,--прервала  младшего  сына  Пантера.—Мне  надо  было  рань-
ше  поведать  тебе  обо  всём…
—Да,  кстати,  ясновидящая  Изольда  предсказала,  что  мы  станем  избран-
никами  Бога.  Это  событие  скоро  произойдёт.  Не  знаю,  коснётся  ли  вас 
тоже  благодать  Господа,  но  на  всякий  случай,  Фред,  будь  готов  к  тому, 
что…--произнёс  мрачно,  испытующе  смотря  в  глаза  Фреду,  Уэсли.
  Речь  старшего  сына  прервала  Пантера:
—Она  сказала,  что  к  концу  лета  в  небе  Берлина  что-то  появится.  По-
том  будут  битвы  в  Космосе. И  на  бой  отряд  сверхлюдей  поведёт  Мо-
гучий  Медведь.  А  после   победы  над  врагом  он  сосватает  в  один  день 
четырёх моих  соседок—молодых  девушек—за  Плеядцев.
—Кто  такие  Плеядцы?—спросил  обалдевший  от  такого  потока  сног-
сшибательной  информации  Фред.—Я  знаю,  что  семь  звёзд  на  небе  об-
разуют  созвездие  Плеяд.
—Хорошо,  что  он  не  кинулся  искать  Плеяды  на  карте  Земного  шара,--
усмехнулся  печально  Уэсли.
—Моя  соседка,  Алиса  Райнер,  которая  пошла  на  сеанс  гадания  и  яс-
новидения  к  Изольде,  по-моему,  до  сих  пор  ищет  государство  Плеяда 
на  карте  мира,--заметила  грустно  Эллен.
—А  знаете,  что  муж  Изольды—Тристан—наставник  Яна  в  боевых  ис-
кусствах,--вспомнил  Уэсли.
—Какое  совпадение,--заметил  Манфред.—Мужа и  жену  зовут  Тристан
и  Изольда.  Словно  героев  любовной  легенды  эпохи  рыцарей.
   Уэсли  улыбнулся  с  налётом  таинственности  и  ничего  не  сказал.
    Через  минуту  они  вошли  в  вестибюль  больницы.  Там  их  ждали 
Мюллер,  Стэнли  и  Мария.
—Ну,  я  скажу,  дорогая  моя—ты  хорошая  актриса!  В  больнице  и 
в  доме  Яна  ты виду  не  подала,  правда  дурачилась  сверх  меры,  изо-
бражая   целую  стаю  разбушевавшихся,  да  ещё  находящихся  в  изряд-
ном  подпитии,  под  градусом,  пантер…--начал   Мюллер.
—Не  надо,--хмуро  оборвала  его  Эллен.—Я  за  эти  полгода  столько 
пережила,  а  ты  ничего  не  замечал.
—Но  почему  ты?..—с  болью  в  голосе  произнёс  главврач.
—Я  боялась,  что  сын  не  простит  меня.  А  я  бы  этого  не  пережила,--
и  Эллен  крепко сжала  кулаки.
—Теперь  я  понимаю,   почему  с  ноября  прошлого  года  твоя  подуш-
ка  каждое  утро  бывала  мокрой,  а  твои  глаза—опухшими  и  крас-
ными    от  слёз,--задумчиво  молвил  Мюллер.
—Я  радовалась,  когда  ты  говорил…--сказала  Эллен,  но  её  мысль 
весело  продолжил  Манфред:
—Господи!  Почему  Уэсли  не  мой  сын!  Я  был  бы  самым  счастливым 
отцом!
—И  господь  Бог  услышал  мою  просьбу,--шутливо  произнёс  Шаттер-
хэнд  и  обнял  богатыря  за  плечи.
—Стэнли,  вы  прекрасный  человек. Я  вам  так  признательна… Я  обязана 
вам  таким  счастьем!—со  слезами  на  глазах  произнесла  Эллен.
—Ничего  подобного!—запротестовал  Томагавк.—Это  я  должен  благо-
дарить  вас,  потому  что  если  б  не  Уэсли—меня  в  живых  не  было  бы, 
и  вообще…--голос  Стэнли  сорвался.  Хирург  махнул  рукой  и  умчался 
наверх.
  Уэсли  побежал  вслед  за  ним  и  догнал  в  коридоре.
—Па,  не  надо,--попросил  хмуро  богатырь,  встав  на  пути  Стэнли.
  По щекам  Томагавка  текли  скупые  мужские  слёзы.  Могучий  Медведь 
обнял  его  за  плечи  и  повёл  в  кабинет.
  Спустя  несколько  секунд  Мария  нашла обоих  парней  в  их  комнате, 
сидящими  рядом  друг  с  другом  на  койке.  Стэнли  уткнулся  головой  в 
плечо  богатыря.
—Папа,  ты  что,  ревнуешь?—наконец  вымолвил  Уэсли  тихо.
  Томагавк  лишь  отрицательно  замотал  головой,  затем  достал  платок 
из  кармана  брюк  и  вытер  им  мокрое  от  слёз  лицо.
—В  чём  дело,  па?—спросила,  сев  рядом  с  Стэнли,  Мария.
—Ничего,  дети  мои,--попытался  улыбнуться  Томагавк.—Просто  прош-
лое  подступило  к  горлу  комом.
—Не  бойся,  па,  ты  для  меня  был  и  будешь  отцом…--начал  ласково 
Уэсли.
—Знаю,  парень,--прервал,  виновато  глядя  на  сына,  Стэнли.—Извини, 
но  внизу  тебя  ждут.  А  за  меня  не  беспокойся.  Я  уже  в  порядке.
—Нет,  папа.  Я  без  тебя  не  сойду  вниз,--сказал  решительно  богатырь.
—Иди,  я  полежу  немного,--попросил  парня  Томагавк.
—Я сказал—нет!—угрюмо  отрезал  Могучий  Медведь.
  Лицо  Стэнли  осветила  печальная  улыбка.  Он  встал  и  повёл  Марию 
и  Уэсли  в  вестибюль.
—Вам  не  плохо,  Стэнли?—встревожилась  Эллен,  увидев  Рэнчей,  спус-
кающихся  по  лестнице.
—Всё  «ол  райт»,--с  напускным  весельем  сказал  Томагавк,  потрепав  по 
плечу  Уэсли.
   Вдруг  в  этот  момент  в  вестибюль  вломился  пьяный,  взбешённый,  с
топором  в  руке  молодой  человек  лет  25-30-ти.
—Убью  паразитов!—зарычал  он.—Признавайтесь, кто  врач?!  Я  вас 
отучу  подсовывать  мне девчонок!
—Роддом  в  другом  корпусе,--невозмутимо  произнёс,  подойдя  к  дрожа-
щему  от  ярости  папаше,  Могучий  Медведь  и  внезапным   резким  дви-
жением  отнял  у  молодого  человека  холодное  оружие.
—А  куда  я  попал?—пролепетал,  ошарашенный   заявлением  богатыря, 
папаша.  Он  даже  не  почувствовал, как  Уэсли  лишил  его  топора.
—К хирургам-суперменам,--подал  голос  Фриц,  вошедший  вслед  за  па-
пашей  в  вестибюль.—И  советую  вам  изучить  учебник  биологии,  преж-
де  чем  брать  топор  в  руки  и  кидаться  на  врачей.  В том, что  у  вас  рож-
даются  дочки,  виноваты  только  вы.
—Я?!—взревел  как  раненый  бык  папаша.—Отдайте  мой  топор!
  И  молодой  человек  хотел  уже  броситься  на  Уэсли,  как  Эллен  бес-
церемонно  схватила  горе-папашу  за  ворот  и швырнула  его  на  столики. 
Пьяный,  пролетев  несколько  метров,  упал  и  ударился  головой  о  кресло 
так  сильно,  что  на  некоторое  время  потерял  сознание  и  не  двигался  с 
места.
—Подонок!  Не  для  того  я  нашла  моего  сына,  чтобы  его  убивал  такой 
ублюдок  как  ты!—Глаза  Эллен метали  молнии.  Она  была  прекрасна  в 
своём  гневе.
—Ма,  но  я  не  слабый,--удивлённо  проговорил  Уэсли.
—Ты  для  меня  всегда  будешь  маленьким,--заявила  Эллен.
  Эта  фраза  была  встречена  таким  взрывом  смеха,  что  жена  Мюллера
изумлённо  посмотрела  на  хохочущих  (кроме  Уэсли  и  пьяного)  окружаю-
щих.  Шаттерхэнд  вдруг  подошёл  к  жене  и,  сказав:
—За  это  я  тебя  люблю  ещё  больше,--поцеловал  её.
—Братцы-кролики!—взвыл  очнувшийся  пьяный  молодой  человек.—А  что 
же  мне  делать?!
—Изучать  биологию,--ввернул  Фриц.
—Что  вы  со  мной  сделали?!—продолжал  ныть  папаша.—Я  не  могу  ше-
велиться. 
—Нечего  было  кидаться  на  моего  сына!—рявкнула  Эллен.
—Сына!—хмыкнул  пьяный,  еле  поднимаясь  с  пола.—А  мне  сегодня  в 
шесть  утра  сообщили  по  телефону,  что  у  меня  сразу  родились  не  одна, 
и  даже  не  две  девочки,  а  целых  три!
—Три?!—участливо  переспросил  Мюллер.
—Несчастный!—вырвалось у  Эллен.
—Вот!  А  вы  меня  бьёте!—и  пьяный  разрыдался.—Меня  дома  ждут  ещё 
две  девочки-двойняшки  двух  лет!
—Хватит!  Идите  и  благодарите  судьбу,  что  ваша  жена  жива,--хмуро  от-
резал   богатырь.—И, честно  говоря,  вы  рано  женились.
—Мне  уже  двадцать  восемь!—воскликнул  обиженно  папаша.—И  я  люб-
лю  мою  жену  как  сумасшедший!
—Это  чувствуется!—вздохнула  Мария.
—Так  значит,  это  я  виноват,  что  у  меня  девочки?—промямлил  озабочен-
но  папаша.
—Фриц,  объясни  ему,--попросил  Мюллер.—А  потом  отведи  его  в  роддом 
и  последи  за  ним,  чтобы  он  не  буянил.
—Я  уже  трезвый!—обнадёжил  папаша  врачей  и,  бухнувшись  в  первое 
подвернувшееся  ему  кресло,  сказал  Фрицу:--Давай  объясняй,  но  только 
не  очень  научным  языком,  попроще,  почему у  меня  только  дочки?
 …Мюллер  повёл  Рэнчей  и  жену  с сыном  к  себе  в  свой  кабинет.  Там  их 
ожидал  Штольц.
—Как  хорошо,  что  я  вас  вижу  всех  вместе,--обрадовался  тот.
—Почему?—удивился  Мюллер.
—Потому  что  я  хочу  пожурить  Уэсли!  Что  это  ты  вчера  вытворил, 
парень?!  Не  хватит,  сорвал  партийное  собрание,  да  ещё  Анжела  с  тво-
его  благословения  подсыпала  мне  в  чай  снотворное  и  посадила  меня 
на  стул  с  клеем!  И  ещё  этот  фашист  Зандер  отправился  на  тот  свет не
без  твоей  помощи!—на  один  дыхании  произнёс  эту  тираду  Штольц.—И 
это  ещё  не  всё!..
    Эллен,  поражённая,  уставилась  на  старшего  сына,  виновато  опустив-
шего  голову.
—Ма,  не  надо  на  меня  так  смотреть,—пробурчал  богатырь  смущённо, 
не  поднимая  взгляда  с  пола.
—Что  я  слышу?  Уэсли—ваш  сын,  Эллен?!—воскликнул,  потрясённый
до  глубины  души,  Штольц.
—Да,—ответила  Эллен  и  нежно  обняла  старшего  сына  за  плечи.—Ну 
вот,  совсем  как  маленький.  Что  ты  натворил,  а?
—Сам  не  знаю.  Со  мной  вчера  творилось  что-то  странное,--виновато 
пробормотал  Могучий  Медведь.—Никогда  со  мной  такого  не  было, 
даже  в  детстве.
—Да,  это  чувствовалось!  Особенно  вечером,  когда  он  во всеуслышание 
объявил  себя  индейцем  из  племени  сиу,  а  Мария,  поддержав  его  игру, 
сказала,  что  она  из  племени  апачей,--весело  произнёс  Штольц.
—Всё  это  правда.  Неужели  вы  думаете,  что  я  в  тот  момент  мог  шу-
тить?—угрюмо  сказал  богатырь,  исподлобья  взглянув  на  него.
—Эллен,  прикажите  вашему  сыну  не  валять  дурака!—рассердился 
Штольц.—Взрослый  парень,  силища  как  у  Геракла!..  А  говорит  та-
кие  глупости!
  Но  Эллен  подошла  к  главврачу  взрослого  отделения,  схватила  его 
одной  рукой  за  ворот  белого  халата  и,  намертво  припечатав  несчаст-
ного  к  стене,  процедила  сквозь  зубы:
—Я,  между  прочим,  из  племени  сиу.  И  мой  первый  муж  тоже  был  из 
этого  племени.  Моего  старшего  сына  зовут  Могучий  Медведь.  Не  за-
ставляй  его  оправдывать  это  имя  на  твоих  костях.
—Я  прошу  прощения.  Я  всё  понял,--прохрипел  Штольц,  задыхаясь  от 
стальных  тисков  Эллен.  Только  тогда  она  выпустила  бедолагу.
  Тот,  заикаясь,  извинился   перед  всеми,  и  вылетел  пулей  из  кабинета 
Мюллера.
—Когда  я  говорил  нашим,  что  ты  качаешь  гантели,  они, наверняка, 
мне  не  верили,--лукаво  заметил  Шаттерхэнд  жене.
—Вот  теперь  я  окончательно  поверил  в  то,  что  вы—мать  моего  Мед-
вежонка,--шутливо  произнёс  Стэнли.
—Моя  Пантерочка  научила  Фреда  ещё  в  раннем  детстве  кое-каким 
борцовским  приёмам,--не  без  юмора  сообщил  Мюллер.
—А  кто  его  в  пять  лет  тащил  в  тир,  ещё  давал  качать  лёгкие  ганте-
ли?—не  осталась  в  долгу  Эллен.
—А  я  до  сих  пор  не  могу  поверить  в  то,  что  мы,  наконец,  встрети-
лись,  и  что  у  меня  есть  мать,--печально  признался  вполголоса Уэсли.
—Неужели  тебе  отец  не  рассказывал  обо  мне?—с  болью  в  голосе 
сказала  Эллен.
—Когда  мне  было  четыре  года,  через  дня  два  после  твоего  похище-
ния,  я  спросил  отца,  почему  у  Джона  есть  мать,  а  у  меня  её  нет. 
Отец  на  меня  так  посмотрел,  что  я  больше  никогда  не  задавал  ему 
этого  вопроса.  Я  постепенно  свыкся  с  мыслью,  что  у  меня  не  будет 
матери.  После  гибели  отца  Ягуар  мне  рассказал,  что  тебя  похитили 
солдаты  с  авиабазы.  И  я  тогда  понял,  почему  отец  так  ненавидел  эту 
базу  и  боролся  против  неё.  За  это  его  убили… А  я—предатель!  Я  не 
довёл  его  борьбу  до  конца!—во  время  повествования  волнение  Уэсли 
росло.  А  когда  он  проговорил  последнюю  фразу,  его  глаза  запылали 
огнём.
—Не  до  конца?!—загремел,  нахмурив  грозно  брови,  Стэнли.—А  кто 
был  в  Вундед-Ни  во  время  осады?!  Кто  сражался  против  белых  всю 
жизнь  и  выходил  победителем  из  всех  боёв,  а  их  было  сотни!  Более 
того,  ты  одерживал  победу  без  единой  царапины,  как  легендарный 
Тасанке  Уитке?! Не  ты?!
—Это твоя  заслуга.  Если  б  не  ты,  меня  ещё  в  пятнадцать  лет  казнили
на  электрическом  стуле  или  расстреляли,--угрюмо  произнёс  Могучий 
Медведь.
  Эллен  побледнела,  тихо  простонала  и  закрыла  лицо  руками,  услышав 
это.
—Ма,  что  с  тобой?!—встревожился  богатырь.
  Эллен,  не  отнимая  от  лица  рук,  замотала  головой  и  выдавила  глухо:
—Ничего,  всё  хорошо.
—Извини,  мама,  я  не  хотел,--угрюмо  молвил  Могучий  Медведь.
  Но  Эллен  бросилась  к  богатырю  и,  обняв  его,  зарыдала.  Уэсли  бережно 
и  нежно  поднял  мать  на  руки,  уложил  на  диван  и  хотел  отойти,  чтобы 
дать  ей  валериановых  капель,  но  она  схватила  сына  за  руку  и,  умоляюще 
глядя  на него,  сказала:
—Сядь  рядом.  Мне  ничего  не  надо.
  Пришлось  парню  выполнить  её  просьбу.
—Интересно,  комиссия  опять  придёт?—сдавленным  голосом  произнёс 
Манфред—юноша  стоял  лицом  к окну  и спиной  ко  всем,  чтобы  никто   
не  видел,  как  он  плачет.
—Кому  жизнь  надоела?—смахнула  слёзы  с  лица  Мария.
  Мюллер  и  Стэнли  невольно  заулыбались.
  А  Эллен  дрожащей  рукой  гладила  по  лицу  Уэсли,  склонившего  го-
лову.
  В  этот  момент  в  кабинет  ворвались  Фриц  и  Анжела.
—Уэсли,  пошли,  побуяним!—бесцеремонно  гаркнул  Фриц,  но  увидев 
обстановку  далеко  не  весёлую,  сразу  помрачнел  и  тихо  спросил:
—Что  произошло?
  С  лица Анжелы  тоже  слетела  улыбка.
  Уэсли  встал  со  стула,  и  Эллен,  не  выпуская  руки  сына,  села  на 
койке.
—Ма,  отпусти,--улыбнулся  печально  парень. 
     Эллен  нехотя  разжала  руку  сына.
—Это  твоя  мать?!—изумилась  Анжела.
—Чёрт  подери!  Я  знаю,  что  фрау  Мюллер—мать  Манфреда,  но…--
и  Фриц  развёл  руками.—Я  думал,  что  в вестибюле  вы  просто  шутили.
—Уэсли—мой  брат,--повернулся  лицом  ко  всем  Манфред.—И  если 
ты,  Фриц,  опять  начнёшь  его  обижать,  я  тебя!..
—Да  ты  что!  Я  уже  не  тот  Фриц!—запротестовал  однокурсник  Манфре-
да.—И  притом  я  сам  Уэсли  никому  в  обиду  не  дам,  особенно  после 
вчерашнего.
—Черти!  Слушая  вас,  можно  подумать,  что  я  такая  дохлятина!—шутли-
во  бросил  богатырь.—И  меня  может  обидеть  любой младенец.
  Георг  и  Стэнли  прыснули.
—Увидели  бы,  как  он  ломает  двадцать  кирпичей,  так  не  говорили 
бы,--заметила  весело  Мария. 
—По  очереди?—заинтригованно  произнесла  Эллен.
—Одним  ударом  руки,--невозмутимо  отозвался  Стэнли.
—Супермен!—восторженно  воскликнул  Фриц.
  Уэсли  угрюмо  посмотрел  на  него.
—Честное  слово,  Шаттерхэнд,  ой,  простите,  товарищ  Мюллер,  я  стану
святым,  только  возьмите  меня  в  больницу!  Вы  не  пожалеете!—взмо-
лился  горячо  Фриц.—О  такой  больнице  я  и  мечтать  не  мог!  У  меня
по  всем  предметам  хорошие  оценки.  А  теперь  я  из  кожи  буду  лезть—
только  возьмите  меня  к  себе!
—Ишь  ты,  как  запел,  прямо  по  нотам!—пустила  остроту  Анжела.—
Возьмём  только  тогда,  когда  ты  женишься.
—Но  почему?!—удивился  Фриц.
—У  тебя  в  первый  день  прихода  в  больницу  наблюдались  замашки 
турецкого  султана,  у которого  в  гареме  не  хватает  нескольких  жён,--
отшутилась  Анжела.
—Да!  А  что  мне  делать,  когда  здесь  медсёстры  одна  красивее  дру-
гой!—обиженно  сказал  Фриц.—Я  почувствовал  себя  как  в  раю среди 
гурий.  Откуда  я  знал,  что  у этих  красавиц  адские  характеры!  Как 
у  чертей!  Что  они  знают  японскую  борьбу,  умеют  живо  расправ-
ляться  с  мужчинами  и,  самое  главное,  замужем,  притом  за  такими 
парнями,  что  на  меня  этим  чертовкам  смотреть  не  хочется!
—Ещё  бы!  Уэсли  предчувствовал,  что  у нас  появится  такой  сердцеед, 
и  всех  девушек  выдал  замуж,--весело  произнёс  Мюллер.
—Подыщите  этому  несчастному  бедолаге  невесту,--улыбаясь,  сказала 
Эллен.
—Сейчас?—обрадовался  Фриц.
—Сейчас  ты  у  меня  начнёшь  летать,--сурово  произнёс  Могучий  Мед-
ведь.
—Уэсли,  это  уже  не  смешно,--проблеял,  немного  испугавшись  грозно-
го  вида  богатыря,  Фриц.—Тётя  Эллен,  скажите  вашему  сыну!..
—Увы,  Фриц,  у  меня  такой  же  характер,  как  у  сына,  так  что  я  тебе 
ничем  не  могу  помочь,--серьёзно  сказала  мать  Уэсли.—Более  того, я 
если  и  окажу  помощь,  то  только  не  тебе.
—Съел,  Фриц?!—злорадно  произнёс  Манфред.
—И  к  тому  же,  парень,  мне  не  нравится  твоё  имя,--хмуро  проговорил 
Мюллер.—На  войне  русские  фашистов  называли  «фрицами».  А  так  как
я  сражался  против  гитлеровцев,  то  сам  понимаешь…
—Это  выходит,  что  вы  от  меня  отказываетесь?—захныкал  Фриц.
—Да,--угрюмо  бросил  Шаттерхэнд.
—Тогда  подберите  мне  другое  имя,--попросил  Фриц.
—Вот  что,  парень,  ты  с  виду  ничего,  а  спортом  не  занимаешься,--на-
чал  Мюллер,  но  его  перебил  Фриц:
—Как  это  не  занимаюсь?!  А  теннис?
—Слушай,  умник,  ты  знаешь,  что  сюда,  в  больницу  иногда  любят  за-
глядывать  бандиты,  вооружённые  до  зубов,--продолжал  с  горькой  иро-
нией   в  голосе  Мюллер.—Так  что  проваливай,  пока  живой.
—А  если?..—завёлся  Фриц.
—И  тогда  тоже!—оборвал  его со  злостью  Шаттерхэнд.
  Вдруг  дверь  отворилась,  и  в  кабинет  вошёл  Джон  вместе  с  Говардом 
и  Ричардом.  В  руках  мальчиков  были  букеты  роз.  Фриц  открыл  рот,  но 
слова  у  него  застряли  в  горле. Уэлеч  и  дети  поздоровались  с  присут-
ствующими.
—Что  это  значит?—угрюмо  спросил  Уэсли  у  друга.
—Я  слепой,  глухой,  лишён  шестого  чувства?—задал  контрвопрос  шут-
ливо  Джон.—Извините,  тётя  Эллен,  но  ваш  сын  недооценивает  своего 
влияния  на меня.
   Говоря  это,  Чёрный  Барс  слегка  подтолкнул  Говарда  и  Ричарда,  и 
дети  вручили  цветы  своей  бабушке.
—Откуда  ты  догадался?—спросила  со  слезами  на  глазах  Эллен,  обнимая 
двух  внуков.
—Я  похож  на  дурака?—скорчил  уморительную  рожу  Джон,  от  которой 
все  повеселели,  даже  жена  Мюллера.
—Так  вы  не  Гойко  Митич?—наконец  вымолвил  Фриц.
—Он—Чёрный  Барс,--шутливо  ответила  Эллен,  целуя  то  одного  внука, 
то  другого.
—Ой,  ну  хватит  меня  разыгрывать!—попросил  Фриц.
—Ещё  одно  слово—и  ты  выпорхнешь  отсюда  не  хуже  птички,--произ-
нёс  мрачно  богатырь.
  Мюллер  зашёлся  смехом,  живо  представив  себе  эту  картину.
—Оказывается,  я  уже  дядя!—вдруг  дошло  до  сознания   Манфреда.—Да 
ещё  таких  дьяволят!
  На  этот  раз  веселье  обуяло  всех,  кроме  Фрица.  Тот  стоял  понурый,  с
опущенной  головой.
—Будь  проклят  тот  день,  когда  меня  назвали  Фрицем!—вырвалось  у 
Фрица.
—По-моему,  его  пора  отправить  в  полёт,--озорно  блеснула  глазами  Ан-
жела.
—Если  ты  этого  так  хочешь?—просто  отозвался   Уэсли  и,  бесцеремон-
но  схватив  Фрица  за  ворот  и  пояс,  легко  поднял  над  головой.
—Ма-а-ма-а-а!—заорал  Фриц  и  задрыгал  всеми  конечностями,  находясь 
на  поднятых  вверх  руках  богатыря.
—Уэсли,  умоляю  тебя,  не  надо,--попросил  шутливым  тоном  Мюллер.—
Потом  всё  равно  нам  придётся  его  оперировать.
—Я  тоже  об  этом  думал.  Но  надо же  ему  дать  понять,  что  я  не  бросаю 
слов  на  ветер,--хладнокровно  произнёс  Могучий  Медведь,  держа  орущего 
и  извивающегося  Фрица  над  головой.
—Пусть  даст  слово,  что  больше  не  будет  настаивать  на  своей  просьбе,--
сказал  Манфред.
—Не  дам!—вдруг  рявкнул  с  потолка  Фриц,  и  продолжал  оглашать  по-
мещение  воплями.  На  эти  возгласы  в  кабинет  влетел  Штольц.
—Что  такое?!—заорал  он  и  осёкся,  увидев  Фрица  почти  под  потолком 
в  горизонтальном  положении.
—Шеф,  скажите  ему,  пусть  он  меня  поставит  на  пол!—захныкал,  уви-
дев  остолбеневшего  Штольца,  Фриц.
—Рэнч,  что  вы,  в  самом  деле!—осторожно  и  почти  тихо  пролепетал 
главврач,  косясь  боязливо  то  на  Эллен,  то  на  её  старшего  сына.
—Опусти  этого  умницу,  сын  мой.  Ты  устанешь,--улыбаясь,  сказала  мать 
богатыря.
—Пусть  даст  слово.  Здесь  больница,  а  не  исправительная  колония  для 
лоботрясов,--угрюмо  произнёс  Могучий  Медведь.
—Ты  ещё  не  устал?—весело  поинтересовался  сверху  Фриц.
—Когда  устану,  я  тебя  сброшу  со  второго  этажа  вниз,  если  только  ты 
не  дашь  до  этого  слова,  что  не  будешь  работать  в  нашей  больнице  пос-
ле  окончания  института,--сказал  бесстрастно  Уэсли.
—А  ты  поверишь  слову  этого  мальчишки,  тем  более,  такого  легкомыс-
ленного?—произнёс  Штольц.
—Я  даю  слово!—сразу  пообещал  Фриц.
  Богатырь  саркастически  усмехнулся,  вышел  из  кабинета,  неся  на  руках 
однокурсника   Манфреда,  и  вдруг  послал  беднягу  в  полёт  по  длинному 
коридору.  Пролетев  метров  десять  по  воздуху,  Фриц  врезался  носом  в 
паркетный  пол  коридора.
—Это  за  то,  что  ты  не  можешь  держать  мужского  слова.  Нам  в  боль-
нице  не  нужны  потенциальные  предатели,--угрюмо  бросил  Фрицу  Могу-
чий  Медведь  и  вошёл  в  кабинет.
—Всё-таки  расправился,--вздохнул  Штольц.—А  он  тебя  боготворил.
—Я  именно  этого  не  люблю,--хмуро  отчеканил  Уэсли.
—Кстати,  Мюллер,  я  бы  хотел,  чтобы  сегодня  в  обеденный  перерыв, 
мы  бы  докончили  вчерашнее  партсобрание,--сказал  Штольц.
—Надеюсь,  ваше  вчерашнее  наказание  остаётся  в  силе,  шеф?—весело 
стрельнула глазами  Анжела.
—Нет,--сказал  Штольц.
—Вы  понимаете,  что  вы  можете  не  дожить  до  вечера,--со  злостью 
сказала  Анжела.
—Это  почему?—удивлённо  посмотрел  на  медсестру  главврач  взрос-
лого  отделения.
—Я  увеличу  втрое  дозу  снотворного,  чтобы  вы  не  успели  принять 
кофеин,--процедила  сквозь  зубы  Анжела.
—Я  вам  влеплю  выговор!—сердито  сказал  Штольц.
—Извините,  шеф,  но  я  очень  вас  прошу  простить  Анжелу.  Она  сегодня 
себя  неважно  чувствует.  Лучше  будет,  если  она  отдохнёт  в  обеденный 
перерыв,--хмуро  произнёс  Могучий  Медведь,   с  трудом  сохраняя  серьёз-
ное  выражение  лица,  так  как  боковым  зрением  увидел,  что  Джон  опять   
начал  корчить  уморительные  рожи,  а  Анжела  уже  согнулась  пополам  от 
беззвучного  смеха  и  закрыла  пунцовое  лицо  руками.
—А  вы  придёте?—спросил,  смягчившись,  Штольц.
—Слушай,  дружище,  верно,  на  тебя  очень  подействовали  вчерашние 
события.  Поэтому  у  тебя  вид  неважный,  и  по-человечески  ты  рассуж-
дать  уже  не  можешь,--сказал,  смотря  пронизывающим  взглядом  на
 Штольца,  Шаттерхэнд.
—Как  понять  твои  слова?—насторожился  главврач  взрослого  отделения.
—Выйдем  в  коридор,--предложил  Мюллер.
—Ты  что,  хочешь  из  него  сделать  отбивную  в  твоём  вкусе?—шутливо 
поинтересовалась  Эллен.
—Дорогая,  я  не  желаю  портить  отношений  с моим  коллегой,--в  том  же 
духе  ответил  её  муж.
  Очутившись  в  коридоре, Георг  отвёл  Штольца  подальше  и  тихо  сказал:
—Моя  жена  и  Уэсли  не  виделись  тридцать  лет.  Встретились  только  се-
годня.  Теперь  ты  понимаешь?
—Неужели  столько  лет?!—удивился  Штольц.—А  что  случилось?
  Пришлось  Мюллеру  поведать  историю  жены  и  Уэсли  в нескольких фра-
зах.  А  в  это  время  в  кабинете  шёл  весёлый  разговор.
—Джон,  придумай,  как  сорвать  это  собрание,--попросила  парня  Анжела.
—Уэсли,  неужели  это  твоё  влияние?!—испуганно отпрянул  от  медсестры 
Чёрный  Барс,  чем  вызвал  улыбки  у  присутствующих.
—Что  если  подсыпать  в  тарелку  Штольца  слабительное?—предложил 
шутливо  Стэнли.—Хотя,  оно  подействует  к  вечеру…  Ну,  думайте,  ребята!
—Нет.  Надо  что-то  поинтереснее,--озабоченно  произнёс  богатырь.—И  я 
думаю,  собрание  будет  не  сегодня,  так  завтра.
—Я  так  не  играю!—обиженно  сказала  Анжела.—Говард  и  Ричард,  мо-
жет,  вы  что-нибудь  придумали?
  Мальчики,  сидящие  по  обе  стороны  от  своей  бабушки,  пожали  плечами.
—Ну,  а  всё-таки?—не  отступала  медсестра.
—Пусть  папа  его  загипнотизирует,--поглядывая  исподлобья  на  грозного 
отца,  отозвался  Говард.
—Делать  мне  нечего!  И  я  устал.  Для  этого  нужно  иметь  свежую  голо-
ву,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
  Но  тут  на  пороге  кабинета  появился  Фриц.  Держа  мокрый  окровавлен-
ный  платок  у  носа  и  запрокинув  немного  голову,  он  пробубнил:
—Пришла  комиссия  в  десятикратном  размере.
—Зачем?—насмешливо  поинтересовался  Стэнли.—Привели  новую  жертву?
  Фриц  хотел  рассмеяться,  но  стукнулся  лбом  о  дверной  косяк  и  просто-
нал—он  боялся  зайти  в  кабинет  и  говорил  с  порога.
—Между  прочим,  Уэсли,  операцию  носа  делают  не  так  как  ты,--сказал,
вновь  запрокинув  голову,  Фриц.—И  я,  кажется,  в  ней  не  нуждался.
—Проваливай,  пока  я  тебе  операцию  всей  физиономии  не  сделал,--мрачно 
произнёс  богатырь.
—Подожди,  это  ещё  не  всё!  Эти  дураки  из  комиссии  очень  хотят  ви-
деть  именно  тебя.  Я-то  сказал  им,  что  ты  сегодня  не  в  настроении,  но 
они  настаивают  на  своём.
—Передай  им,  что  наш  Уэсли—не  девушка  на  выданье,  чтобы  перед 
ними   красоваться.  И  что  он  не  желает  вообще  с  ними  разговаривать!—
затараторила  с  воинственным  пылом  Анжела.
  И  Фриц,  вздохнув  тяжко,  наощупь,  с  неестественно  поднятой  головой 
побрёл  вниз.
—Ну  и  отделал  же  ты  его!—смеясь,  воскликнула  медсестра.
—Это  ему  не  от  меня,  а  от  Сюзи,--хмуро  произнёс  богатырь.
—Ты  прав,  что  не  хочешь  его  к  нам,--сказала  задумчиво  Анжела.—Вот 
у  Фреда—наша  закалка.  Он  нам  подойдёт.
—Ещё  бы,--рассмеялась  Мария.
  Манфред  грустно  улыбнулся  и  встал  с  подоконника,  где  сидел  всё  это 
время  и  любовался  оттуда  своими  племянниками.
  Тут  опять  открылась  дверь,  и  почти  влетел  Фриц,  всё  ещё  не  отнимая 
руки  с  платком  от  носа.
—Что  ещё  там,  несчастный?—полушутя-полусерьёзно  спросила  Анжела.
—Черти,  кто  из  вас  индейцы?—спросил  по-заговорщически  Фриц.—Эта 
комиссия  заявляет,  что…
  Но  Уэсли  вышел  быстрым  шагом  из  кабинета  и  спустился,  злой  как 
дьявол,  вниз  до  пятой  ступеньки.
—Что  вам  надо?!—грозно  спросил  он  сверху  у  толпы  из  человек 
двадцати.
—Именно  вас,--сказала  одна  из  вчерашних  пришельцев.
—Зачем?—холодная  сталь  зазвучала  в  голосе  Могучего  Медведя.—Вам 
хочется,  чтобы  я,  действительно,  кого-либо  из  вас  убил?  Ведь  Зандер, 
то  есть  фашист  Мендель  отправился  на  тот  свет  сам.
—Просто…--замялась  та  женщина.
—Я  не  люблю  долго  ждать.  После  слова  «десять»  в  вестибюле  не  дол-
жен  остаться  никто.  Иначе—пристрелю  как  бешеную  собаку!  Я  считаю… 
Да,  пули  в  моём  «кольте»  настоящие…  Раз…  два…  три…--чеканил  суро-
во  Уэсли,  держа  в  руке  револьвер.
  В  вестибюле  началась  такая  паника  и  давка!..  Но  до  счёта  «десять»  все 
незваные  гости  успели  выбежать  из  здания.  Богатырь  горько  усмехнулся
и  вернулся  в  кабинет  Мюллера.
  Студенты,  наблюдавшие  за  этой  сценой  из  дежурной  комнаты,  начали 
горячо  обсуждать  виденное.
—Что  ты  натворил,  парень?—спросил  Стэнли  озабоченно.
    Уэсли,  ничего  не  говоря,  подошёл  к  окну  и  плутовато  улыбнулся,  уви-
дев  драпающую со  всех  ног  комиссию.  Эллен  приблизилась  к  сыну  и,  за-
метив  бегущих  людей,  рассмеялась.
—Хоть  посылай  этих  бегунов  завоёвывать  чемпионские  медали,--хмыкну-
ла  Анжела,  глядя  на  быстро  исчезающих  из  виду  членов  комиссии.
  В  кабинет  вошли  Мюллер  и  Штольц.  Последний  сказал   хмуро:
—Вы  не  передумали,  Рэнчи?
  Георг  красноречиво  возвёл  глаза  к  потолку,  говоря  своим  видом: «Гос-
поди,  какой  же  он  тупица?!  Зачем  я  ему  столько  рассказывал!»
—Что  ты  хочешь?—грозно  надвинулась  на  Штольца  Эллен.
—Я…  Я  хочу,  чтобы  наша  партийная  организация… ну…стала  ещё 
больше… Хочу  вовлечь  в…--заплетаясь,  начал  Штольц,  но  запнулся—уж
слишком  суров  был  вид  матери  Уэсли.
—Оставь  Рэнчей  в  покое,--процедила  сквозь  зубы  Эллен.—Иначе  я  тебя 
так  разукрашу,  что  родная  жена  не  узнает.
—Мюллер,  у  вас  кошмарная  супруга!—ужасаясь,  попятился  к  двери 
Штольц.
  Шаттерхэнд,  Уэсли,  Джон  и  мальчики  рванулись   к  главврачу  в  порыве 
ярости.
—Всё-всё!  Я  подонок.  Я  больше  не  буду  вам  надоедать,--быстро  выпалил 
Штольц  и  исчез  с  кабинета.
  Джон  грустно  улыбнулся  и  сказал:
—Мне  пора  к  моим  лошадкам.
—Джонни,  оставайся!—захныкала  Анжела.
—Чтобы  меня  Штольц  принял  в  партию?—с  иронией  произнёс  Чёрный 
Барс.
  В  кабинете  раздался  взрыв  смеха.
  Тут  вошёл  Фриц  со  всё  ещё  задранной  головой.
—Послушайте,  коллеги,  я  это  правда,  что?..—начал  он.
—Да,--оборвал  его   угрюмо  Уэсли.—И  проваливай,  пока  цел.
—Слушаюсь!..  Прости,  а  как  твоё  настоящее  имя?—попытался  шутить 
Фриц.
—Сейчас  узнаешь,--отозвался  хмуро  богатырь  и,  схватив  несчастного 
практиканта  за  шиворот,  вытолкнул  из  кабинета  и  закрыл  за  ним 
дверь.
—Значит,  твоё  имя  «Швыряльщик»,--не  унимался  Фриц  в  коридоре.
—Ребята,  давайте  подкоротим  его  язык  сантиметра  на  четыре,--предло-
жила  Анжела.
—Девочка  моя,  случайно,  твой  отец  не  служил  в  гестапо?—с  сарказ- 
мом  спросил  Мюллер.
—Что  вы!—рассмеялась  Анжела.—Он  был  во  время  войны  штурманом 
морского  крейсера.
—Значит,  вот  откуда  у  неё  замашки  пиратов,--весело  сказал  Джон,  по-
том  сразу  скорчил  серьёзную  рожу  и  торжественно  произнёс:--«Работай-
те  не  спеша,  мы  оставляем  вас  в  великолепном  состоянии  духа»…
  Все  рассмеялись.  А  Джон  продолжал,  сохраняя  величественный  вид:
—«Да,  нива  засеяна,  и  нам  нечего  опасаться,  что  часть  семян  упала 
на  камень  или  рассмеялась  по  дороге,  и  что  птицы  небесные  поклюют
остальную  часть»…  Потом  идёт  латинское  изречение.  Я  его  не  запом-
нил.  Затем: «Поскорей  бы  чума  забрала  тебя  вместе  с  твоей  латынью!..»
—«Подумал  д’Артаньян,  чувствуя,  что  совершенно  изнемогает»,--шут-
ливым  тоном  докончил  цитату  вместо  друга  Уэсли.
—Это  что?—изумилась  Анжела.
—«Три  мушкетёра»,--ответил  Джон.—Из  главы  «Диссертация  Арамиса». 
Неужели  не  читали?  Я  недавно  перечитал  эту  книгу.  Получил  огромней- 
шее  удовольствие.
—Совсем  ещё  мальчишки,--прошептала  печально  Эллен.
—Медвежата,  идите  с  Джоном  домой  и  по  пути  никого  не  калечьте,--
вполне  серьёзно  приказал  богатырь.
—Значит,  убивать  можно?—наивно  поинтересовался  Чёрный  Барс.
  Этот  вопрос  вызвал  смех  у  присутствующих.  Уэсли  спустился  вместе 
с  другом  и  детьми  в  вестибюль.  Там  были  студенты,  и  только  что  при-
бывшие  студентки  медучилища.  Джон  выразительно  вздохнул  и,  хладно-
кровно  выдержав  изумлённые  взгляды  бледнолицых,  вышел  с  мальчиш-
ками  из   больницы.
—Уэсли,  кто  это  был?!—воскликнул  староста  группы  Дитмар  Хюбнер—
юноша  лет  25-ти,  симпатичный,  среднего  роста,  стройный,  спортивного 
сложения.
—Я  же  вам  говорю,  что  это  был  Чёрный  Барс,--простонал,  не  отнимая 
мокрого  платка  от  носа,  Фриц.—А  вы  мне  не  верите.
—Это  правда?—спросила  одна  из  студенток.
—Да.  Он  из  племени  сиу.  И  я  тоже.  К  моей  жене  лучше  не  подхо-
дить—она  из  племени  апачей,--угрюмо  произнёс  Могучий  Медведь.
  Студенты  рассмеялись,  а  один  из  преподавателей  сказал  шутливо:
—Я  вижу,  у  вас  с  чувством  юмора  всё  в  порядке.  А  зачем  вы  так
поступили  с  Фрицем?
—Из-за  его  отношения  к  женщинам,--хмуро  ответил  богатырь.
—Дон  Кихот,--захихикала  студентка.
—Да  это  Геркулес!  Такая  силища!  Бр-р!..—сказал  Фриц  и  передёр-
нулся.
—Хватит!—оборвал  его  сурово  Уэсли.
—Слушай,  если  ты?..  Значит,  наш  Манфред  Мюллер,  если  он  твой
брат  по  матери,  то  он  тоже  из  племени  сиу!—и  Фриц  захохотал.
—Боже  мой,  Фриц,  у  тебя  температура!  Ты  шутки  за  правду  прини-
маешь!—возмутился  ректор  института.
—Видели  бы,  что  этот  Геракл  вытворял  вчера,  вы  бы  так  не  гово-
рили,--заступился  за  друга  Дитмар  Хюбнер.
—Скорее  бы  зима  наступила,--вздохнул  тяжело  Уэсли,  медленно  под-
нимаясь   по  лестнице  на  второй  этаж.
—А  почему?—бесцеремонно  поинтересовался  Фриц.
—Люблю  работать  в  спокойной  обстановке,  когда  не  надоедают  со 
всякими  расспросами,--обернувшись,  произнёс  тоном  смертельно  устав-
шего  человека  Могучий  Медведь  и  продолжил  свой  путь.
—Уэсли,  извини,  а?—захныкал  Фриц.
—Нет,--резко  отозвался  богатырь  на  ходу,  не  повернувшись. 
     Войдя  в  кабинет  Мюллера,  парень  вымученно  сказал:
—Внизу  преподаватели  из  института.
—Какой  кошмар!—вздохнул  Георг  и  пошёл  вниз.
—Товарищ  Мюллер,  может  вы  объясните,  что  происходит  в  вашей 
больнице?  Это  что-то  напоминает  мне  вестерн,--сказал  озабоченно
ректор  института  Майснер.
—Между  прочим,  Мюллер—Шаттерхэнд,  а  у  Виннету  живёт  Могучий 
Медведь  и  его  друг—Чёрный  Барс,--высказалась  весело  Анжела.
  Майснер  тяжело  перевёл  дух  и  опустился  в  первое  попавшееся  кресло,
а  потом  открыл  рот  и  не  смог  ничего  вымолвить.  Вид  его  был  настоль-
ко  жалок  и  беспомощен,  что  студенты  повеселели.  Но  тут  перед  больнич-
ным  корпусом  лихо,  развернувшись  на  большой  скорости,  затормозила 
машина  с  эмблемой  телевидения,  и  из  неё  выскочили  трое  парней.  Од-
ним  из  них  был  Герхард.  Смертельно  бледный,  он  влетел  в  вестибюль
и,  увидев  улыбающихся  людей,  среди  который  был  Мюллер,  спросил 
неподчиняющимися  губами:
—Всё  в  порядке?..  С  детьми  ничего?..
—А  что  случилось?—нахмурился  Георг.
—Мне  только  что  рассказали,  что  вчера…--начал  хмуро  Герхард  Краузе.
  Мюллер  перевёл  дух  и  улыбнулся:
—Уф,  ну  и  напугал!  А  ты  не  знал?  Впрочем,  вчера  столько  было, что!.. 
Ой,  чёрт!—спохватился  вдруг  Шаттерхэнд  и,  заключив  в  горячие  объятья 
поражённого  до  глубины  души  Краузе,  сказал:--Спасибо  тебе  за  то,  что 
благодаря  тебе  я  обзавёлся  хоть  и  не  родным,  но  таким   сыном,  о  кото-
ром  мечтал  всю  жизнь! Спасибо  тебе  от  имени  моей  жены—она, наконец, 
нашла  своего  старшего  сына.
—Товарищ  Мюллер,--прошептал  изумлённый  журналист,  вглядываясь  в 
лицо  главврача,--я  вас  не  понимаю.
—Иди  в  мой  кабинет,--хлопнул  по  плечу  недоумевающего  Герхарда
Георг.
—А Уэсли?  Где  он?—пролепетал  Краузе.
—У  меня,  на  втором  этаже,--печально  заулыбался Мюллер.
—Герхард,  мы  с  тобой,--попросились  двое  парней,  приехавшие  вмес-
те  с  ним.
—Только  я  прошу—не  задавайте  лишних  вопросов  Уэсли—он  вас  от-
правит   в  полёт,  используя  только  свою  силу  в  качестве  двигателя,--
крикнул  Фриц  вдогонку  трём  журналистам,  поднимающимся  по  лест-
нице.
  Герхард  лишь  улыбнулся,  услышав  напутствие  практиканта,  а  теле-
визионщики  усмехнулись—они  вспомнили  свой  визит  в  больницу  в 
январе,  когда  они  действовали  подобно  бандитам.
  Постучавшись  в  дверь  кабинета  Мюллера  и  получив  приглашение, 
Краузе  и  его  коллеги  вошли  в  комнату.  Там  находились  Эллен  и 
Мария.
—Здравствуйте,  а  где  Уэсли?—проговорил  озабоченно  Герхард.
—Он  и  Стэнли  пошли  к  больным.  С  утра  не  у  дел,--отозвалась Эллен.
—Это  почему?  И  кто  вы?—несколько  нахальным  тоном  спросил  один 
из  телевизионщиков  по  фамилии  Шимке.
—Я  не  собираюсь  ни  перед  кем  отчитываться!—грозно  нахмурилась 
Эллен  и  встала  с  дивана  явно  с  воинственными  намерениями.
—Ой, а  вы  мне  кого-то  напоминаете!—оторопел  Шимке.—Нет,  не  внеш-
не,  но  что-то…
—Сейчас  я  тебя  выброшу  в  окно,  если  ты  не  уберёшься  в  дверь,--злове-
щим  тоном  произнесла  Пантерочка  Георга.
—Вспомнил!—обрадовался  другой  телевизионщик.
—Боже  мой,  неужели?!—пролепетал  поражённый  Герхард  и  открыл  рот, 
чтобы  сказать  что-то,  а  Эллен  уже  прикидывала  суровым  взглядом,
кого  первым  выбросить  в  окно,  но  Мария  вмешалась:
—Мама,  это  Герхард  Краузе!  Только  благодаря  ему  мы  приехали  сюда! 
Если  б  не  он!..
    Черты  Эллен  смягчились,  и  она  виновато  опустив  голову,  пробормо-
тала:
—Извините.  Я  так  хотела  познакомиться  с  вами.  О  вас  мне  муж  рас-
сказывал.  Он  на  вас  прямо-таки  молится.  А  на  экране  телевизора  не-
множко  другой.
—А  ваш  муж—Шаттер…  ой,  то  есть  Мюллер?—ещё  не  прийдя  в 
себя  окончательно,  пролепетал  Герхард.
—Да,  головорезная  семейка!—хмыкнул  Шимке.
—Сейчас  вылетишь,--пообещала  ему  с  неподдельной  простотой
Мария.
  Оба  телевизионщика  затряслись  от  смеха.
—Но  вы?..  Неужели  вы?..—продолжал  лепетать  ошеломлённый 
Краузе.
—Герхард,  очнись!—весело  сказала  Пума.—Воды  дать?
—Зачем  вода  счастливому  человеку?—улыбнулся  Герхард  со  сле-
зами  на  глазах.—Я  таким  счастливым  себя  столько  лет  не  чувствовал.
—Это  видно,--прыснул  Шимке.—Такого  сияющего  лица  я  у  нашего
коллеги  никогда  не  замечал.  Герхард,  ты  оставайся,  а  мы  пошли,
пока  нас  не  выкинули.  Всего  хорошего!
  И  коллеги  Краузе  ушли.
—Я  вас  очень  прошу;  объясните  мне,  как  это  всё  произошло?!—взмо-
лился  Герхард.—Я  всё  ещё  не  верю  в  это  чудо!
    Пришлось  Эллен  и  Марии  рассказать  и  о  событиях  давно  прошедших,
и  о  вчерашних.
—Ну  и  ну!—протянул  потрясённый  журналист,  когда  обе  женщины 
закончили  взволнованное  повествование.—А  вы,  миссис  Эллен,  узнали, 
что  отец  Яна  был  женат  на?..
—Да,  мне  мой  Георг  рассказал,--быстро  отозвалась  Эллен.—Более  того,
 Ян  тридцать  лет  скрывал  то,  что  знал,  кто  я  на  самом  деле.  Остав-
шись   со  мной  наедине  в  землянке,  ещё  в  апреле  сорок  пятого  года, 
он  рассказывал  о  путешествиях  отца,  о  Георге,  а  потом  вдруг  посмот-
рел  на  меня  как-то  пристально  и  произнёс  очень  тихо,  что  он  не  ска-
жет  никому,  что  я  индеанка.  И  он  будет  рад,  если  такая  женщина, 
как  я,  выйдет  за  Георга  замуж…  После  гибели  жены  Яна,  я  не  могла 
себя  заставить  переступить  порог  дома  Байеров.  Я  очень  любила  су-
пругу  Яна  и  до  сих  пор  не  могу  без  волнения  вспоминать  о  ней.  И 
Ян… На  него  невозможно  было  смотреть  без  слёз  после  той  трагедии. 
Поэтому  шесть  лет  я  не  наносила  визиты  нашему  Виннету… Георг
говорил,  что  с  приездом  Майкла  и  Мэри  с  Линдой,  Ян  начал  возвра-
щаться  к  жизни.  До  этого  с  Яном  невозможно  было  просто  разговари-
вать.  А  когда  в  замок  прибыли  Рэнчи  и  Уэлечи,  Яна  словно  подмени-
ли—он  стал  таким,  каким  был  в  двадцать  пять  лет.
   Тут  дверь  открылась,  и  вошли  Стэнли,  Уэсли  и  Манфред.  Увидев  бо-
гатыря,  Герхард  кинулся  обнимать  его.  Уэсли  весело  заулыбался  и  ска-
зал  тихо  журналисту:
—Спасибо  тебе,  что  ты  заставил  нас  переехать  сюда.
  Герхард  послал  мысль  Медведю: «Не  волнуйся.  Я  не  выдал,  что  всё 
знаю  об  Эллен.  Иначе  все  наши  обидятся  на  нас».  А  вслух  добавил 
с  весёлым  видом:
—О!  Наконец-то  я  этого  дождался!  А  то  думал,  что  ты  каждое  утро 
и  вечер,  вместо  молитвы,  ругаешь  меня  за  это!
—Неужели  я  произвожу  такое  впечатление?—шутливо  отозвался  Могу-
чий  Медведь.
—Какой  я  счастливый  сегодня!  Как  в  сказке!—восторженно  признался 
Герхард.—А  дети?  Как   они?
—Уве  отлёживается—рана  открылась,--нахмурился Уэсли.
—Ну вот,  опять  стал  угрюмым!—вздохнул  сокрушённо  Герхард.—Еле  я 
тебя  увидел  весёлым,  и  вот  опять!..  Тебе  так  подходит  улыбка!
  Богатырь  оттянул  пальцами  обеих  рук  уголки  губ  в  разные стороны, 
чем вызвал  вспышку  веселья.  Но  дверь  открылась,  и  вошёл  Мюллер. 
Он  был  чем-то  озабочен.
—Уэсли,  что  ты  наговорил  внизу?  Они  в  шоковом  состоянии,--сказал 
серьёзно  Георг.
—И  эти  амазонки  в  воинственной  раскраске  тоже?—поинтересовался 
плутовато  Могучий  Медведь.
  Главврач  не  выдержал  и  прыснул,  а  потом  сказал  с  улыбкой.
—Действительно,  навели  марафет,  да  такой,  что  отпугнёт  видавшего 
виды  головореза!
—Только  не  такого  как  я,--добавил  Уэсли  не  без  юмора.
  Когда  Майснер,  бледный  и  дрожащий,  вошёл  в  кабинет—там  царило
веселье.
—То-товарищ  Шаттер… ой,  то  есть,  коллега  Мюллер,  простите,--проле-
петал  он.
  Фред  уткнулся  лицом в  спину  старшего  брата  и  беззвучно  рассмеялся,
а  Герхард  схватился  за  бока  и,  бухнувшись  на  диван  рядом  с  Марией,
зашёлся  весёлым  смехом.
—В  чём  дело,  коллега  Майснер?—силой  воли  подавляя  вспышки  ве-
селья,  спросил  хмуро  Георг.
—Всё  это  правда?—проблеял  ректор  института.
—Георг,  покажи  этому  типу  документы,  и  пусть  он  проваливает  со 
своими  студентами,--шутливо  отдала  приказ Эллен.
—Только  Фред  останется  здесь,--добавил  Уэсли.
—Это  почему?—удивился  Майснер.
—Во-первых,  он  единственный,  кто  нам  подходит,  во-вторых,  он 
мой  младший  брат,  и  я  не  желаю,  чтобы  на  его,  ещё  неокрепшие 
разум  и  волю,  оказывали  дурные  влияния,--сурово  отозвался  Могу-
чий  Медведь.
—А  я  не  желаю  отсюда  уходить,--отозвался  ректор.—Не  всегда  я
попадаю  в  такие  больницы  как  ваша.  К тому  же,  я  думаю,  ваш  мед-
персонал  приведёт  в  порядок  мозги  моих  оболтусов,  а  то  совсем  от
рук  отбились.
—Что  ж,  оставайтесь,--вздохнул  Георг.
—Правда?—просиял,  как  мальчишка,  Майснер.—Спасибо,  коллега!
  И  он  убежал  к  своим  подопечным  в  вестибюль.
—И  этого  свели  с  ума,--весело  сказал  Манфред.
  Дверь  отворилась,  и  вошёл  Фриц,  со  легка  распухшим  и  покрас-
невшим  носом:
—А  вы  не  голодные?
—Сейчас  я  тобой  пообедаю!—грозно  двинулся  на  студента  богатырь.
—Прекрати!  Ты  слишком  добрый  для  этого.  Я  уже  тебя  раскусил,--с 
иронией  сказал  Фриц.
—Каков  нахал!—возмутился  Могучий  Медведь,  воинственно  положив 
руки  на  пояс.
—Богатыри  редко  бывает  злыми.  А  ты  вообще…--И  Фриц  махнул  ру-
кой.—Тем  более,  что  я  уже  исправился.
—Что-то  не  видно,--хмыкнул  Манфред.
—Успеете  наглядеться  на  передрессированного  Фрица,--и  студент  жа-
лостливо  вздохнул.—Может,  Уэсли  возьмёт  меня  к  себе?
—Нет.  Уэсли  меня  взял,--сказал  сын  Георга.
—А  я?!
—А  ты  будешь  прикреплён  к  Штоббе,--отдал  строго приказ  Мюллер.
—Я   не  хочу  к  Штоббе!—запротестовал  Фриц.
—Если  будешь  надоедать—не  Уэсли,  а  я  выброшу  тебя  из  окна,  и 
не  со  второго,  а  с  третьего  этажа,--рявкнул  грозно  Шаттерхэнд.
  Фриц  только  сокрушённо  вздохнул  и,  понурив  голову,  ушёл.
—Какой  сегодня  сумасшедший  день!—с  печальной  улыбкой  признал-
ся  Георг.
—Коллега  Мюллер,  вы  не  идёте  на  собрание?—молвил  тихо,  просу-
нув    голову  в  дверь  кабинета,  Штольц.
—Скальп  сдеру!—взревел  вдруг  яростно  Георг  и,  сорвавшись  с  места, 
помчался  догонять  еле  уносившего  ноги  Штольца. 
  Последний  сбежал  в  вестибюль,  где  находились  студенты,  преподава-
тели,  и  заорал:
—Спасите  меня!
  Но  Мюллер,  нагнав  Штольца,  схватил  его  и  процедил:
—Ещё  раз  заикнёшься  о  собрании—я  положу  на  твой  стол  моё  заявле-
ние  об  уходе  из  партии.
—И  только?!—удивился  Штольц.—А  скальп?
—Делать  мне  нечего—твоей  кровью  руки  марать.  Много  чести,--презри-
тельно  сказал  Мюллер  и  поднялся  к  себе.
—Совсем  превратился  в  индейца,--пролепетал  Штольц,  немного  прийдя 
в  себя.
—Если  бы  я  не  знал,  в  чём  дело,  то  сказал  бы,  что  мы  имеем  дело  с 
массовым  помешательством  на  почве  вестернов  и  приключенческой  ли-
тературы,--произнёс  задумчиво  Майснер.
—Шеф,  а  когда  вы  нам  определите  хирургов-наставников?—спросил  ста-
роста  группы  студентов-медиков—Дитмар  Хюбнер.
—Надо  посоветоваться  с  Мюллером  и  Штольцем,--проговорил,  нахмурив-
шись,  Майснер.
—А  вас  не  интересует  наше  мнение?—спросил  Дитмар.
—Ну,  выкладывайте,  к кому  кто  хочет.
—К  Уэсли…--начали  все  парни,  кроме  Фрица. 
  Последний  едко  усмехнулся:
—Уэсли  уже  взял  своего  брата,  а  остальных  видеть  не  желает.
—Манфреда?!—воскликнули  студенты.—Он—брат   Уэсли?!
—Да,  по  матери.  А  что,  вы  думали,  Уэсли  слова  на  ветер  бросает? 
Всё,  что  он  говорил—правда,--сказал  Фриц.—Между  прочим,  Стэнли 
тоже  отличный  парень.  Так  что,  шеф,  оформляйте  меня  к  нему.
—Какой  умница!  Может,  я  тогда  тоже  хочу  к  Стэнли!—воскликнул 
Дитмар  с  детской  обидой  в  голосе.
—Я  первый  сказал,--бросил  победный  взгляд  на  старосту  Фриц.
  Хюбнер  посмотрел  почти  с  ненавистью  на  проныру-однокурсника.
—Пусть  лучше  хирурги  сами  выберут  нас,—предложил  Яков—худень-
кий,  похожий  на  подростка, студент.
—Гений!—обрадовался  Хюбнер.—Кто  за  это  предложение?
—А  что,  раз  Уэсли  уже  занят,--проговорил  хмуро  Пауль.—Я—«за».
  За  идею  Якова  проголосовали  все  семь  студентов.  А  студентки  мед-
училища—будущие  медсёстры,  посоветовавшись,  обратились  к  своей 
наставнице:
—А  мы?  К  кому  нас  распределят?
—По-моему,  парни  правильно  решили.  Так  сделаем  и  мы,--отозвалась 
педагог.
  В  кабинет   Мюллера  в  который  раз  за  этот день  вошёл  Фриц.  Увидев 
его,  Уэсли  чуть  не  простонал.  У  него  почти  вырвалось  следующее  за-
мечание:
—У  меня  уже  появилась  аллергия  на  этого  типа.
—Уэсли,  ты  не  волнуйся,  побереги  себя.  Я  святой  по  сравнению  с  те-
ми  медсёстрами-практикантками,  которые  ждут  твою  жену  и  Анжелу,--
спокойно  произнёс  Фриц.—Вот  они  будут  тебя  так  терроризировать,  что 
от  твоей  железобетонной   выдержки  не  останется  и  следа.  Честное  слово, 
я  тебе  не  завидую.  Они  уже  так  на  тебя  глазели  и  с  восхищением  пере-
шёптывались  о  тебе,  что  я…
—Это  всё?—спросил  вымученно  богатырь.
—Ты  успокойся,  я…
—Короче,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.  Лицо  его  вмиг  преобразились—
оно  стало  угрюмым.
—Понимаете,  мы  все  там,  внизу  решили,  что  вы,  хирурги  и  медсёстры 
сами  выберете  себе  подопечных,--тихо,  с  опаской  поглядывая  на  злого 
Могучего  Медведя,  Фриц.
—Хорошо,  мы  идём,--отозвался  Георг.
  Через  полминуты  Рэнчи,  супруги  Мюллеры,  их  сын  и  Герхард  были 
в  вестибюле.  Там,  кроме  студентов  и  преподавателей,  были  Штоббе,
Вилли,  Анжела.
—Вам  придётся  брать  на  «воспитание»,  если  так  можно  выразиться,
по  два,  а  то  и  по  три  студента,--сказал  Майснер  хирургам  и  «сёстрам 
милосердия».—Георг,  берите  себе  двух  оболтусов.
—Я  бы  хотел  взять  Дитмара  и  Якова.  Они  хорошие  парни,--с  улыбкой 
сказал  Шаттерхэнд.
    Оба  студента  просияли—они  об  этом  и  не  мечтали.
—Очередь  за  вами,  Стэнли,--произнёс  Майснер.
—Мне  по  душе  чертяга-Фриц  и,  простите,  я  не  знаю,  как  вас  зовут,
молодой  человек,--и  Стэнли  указал  взглядом  на  самого  тихого  и  стоя-
щего  поодаль  парня  с  грустными  глазами,  среднего  роста  и  немного 
худощавого.  От  неожиданности  у  того  перехватило  дух, и  он  неволь-
но  улыбнулся.
—А вы,  Уэсли?
—Мне  кроме  Фреда  никого  не  надо.  Я  вас  очень  прошу,--хмуро  про-
изнёс  богатырь.
—Что  ж,  слово  за  Штоббе,--пошёл  на  уступки  Майснер.
  Когда  очередь  дошла  до  медсестёр,  Анжела  взяла  слово:
—Ни  я  и  ни  Мария—мы  с  ней  посоветовались—не  возьмём  ни  одной. 
Мы  по  профессии  являемся  сёстрами  милосердия.  А  ваш  вид,  девочки?! 
Это  ужас!  Напрашиваются  следующие  слова: «Смойте  краски  боевые!».
(Цитата  из  поэмы  Лонгфелло  «Песнь  о  Гайавате»,  примечание  автора.)
  Мужская  половина  радостно  захохотала.  На  лице  Уэсли  возникла  го-
рестная  улыбка.  А  девушки  насупились,  у  некоторых  из  них  даже  по-
явились  слёзы  на  глазах.
—Всё  хорошо  в  норме.  Вы  должны  быть  сродни  ангелам,  с  появле-
нием  которых  у  больных  должно  улучшаться  настроение,  уменьшать-
ся  боль. А  вы?! Да  вас  безо  всякого  любой  режиссёр  возьмёт  на  роль 
ведьмы!—продолжала,  распаляясь  всё  больше,  Анжела.
  Эти  слова  встретили  новый  взрыв  веселья  у  парней.
—Идите  и  возвращайтесь  без  этой  раскраски.  Даю  десять  минут.  Но 
лучше  через  пять  минут,  чтобы  стояли  тут  без  вашего  «марафета»!—
отдала  грозно  приказ  Анжела.
  Будущие  медсёстры,  обиженно  бурча  что-то  себе  под  нос,  ушли  умы-
ваться.  Через  несколько  минут  они  вернулись.
—Вот  это  метаморфоза!—воскликнул  Майснер,  увидев  преображённых 
девушек.—Из  противных  гусениц—в  прелестных  бабочек!
—А  вы  могли  бы  вести  себя  погалантнее!—сверкнула  яростно  глазами 
одна  из  них  на  ректора  института.—Расселся  тут  и  разглядывает  нас 
как  на  невольничьем  рынке!
—Как  вас  зовут,  девушка?—поинтересовался  весело  Майснер.
—Лора  Векшина,  семнадцать  лет,--огрызнулась  девушка.
—Дзю-до?—спросил  Уэсли  у  неё.—Уже  чёрный  пояс?
  Лора  с  недоумением  взглянула  на  богатыря.
—О,  извините,--встал  с кресла  и,  галантно  откланявшись  девушке,  сел 
на   прежнее  место  Майснер.
—Откуда  вы  знаете?—прошептала  изумлённая  Лора,  не  сводя  восхищён-
ного  взгляда  с  богатыря.
—Это  что!  Он  такое  может!—вздохнул  Фриц,  но,  уловив  не  обещаю-
щий  ничего  хорошего  взгляд  Могучего  Медведя,  вымолвил  виновато:--
Всё,  всё!  Я  больше  не  буду!
—Уэсли,  вы  через  месяц  так  выдрессируете  Фрица,  что  не  то  что  я—
родители  его  не  узнают!—восторженно  воскликнул  Майснер.
—Вы  в  этом  ещё  изволили  сомневаться,  сударь,--шутливо  бросил  Фриц.
—Кто  ещё  знает  дзю-до,  признавайтесь,--спросила  Мария.
—Только  Лора,--отозвалась  синеглазая   блондинка.—Мы  смирные  как 
овечки.
—Что  ж,  овечки—Анжеле,  сорвиголова  Лора—мне,--весело  сказала 
Пума.
  Лора  от  радости  подпрыгнула  и  захлопала  в  ладоши  с  сияющим 
лицом.
—Я  думаю, к  концу  практики  Лора  будет  знать  ещё  несколько  смер-
тельных  приёмов  из  системы  каратэ,--высказался  Фриц.
—Я  с  остальной  оравой  «овечек»  не  справлюсь,--захныкала  Анжела.—
Их  ведь  ещё  пять!
—Ладно,  выбери  трёх,  а  остальных—мне,--решила  Мария.
—Спасибо,--расцвела  Анжела.
—Всё.  Я  голодный!—сказал  Фриц.—Пойдём  в  буфет, а?
—Смотри,  мамонта  не  съешь,--пустил  остроту  Яков.
—Тебя  мне  хватит,--не  остался  в  долгу  Фриц.
—Шаттерхэнд,  я  побегу  домой,  посмотрю,  как  Уве  и  вернусь  сейчас 
же,--попросил  тихо  Георга  Уэсли.
—Манфред,  подвези,--кинул  сыну  Мюллер.
—Не  надо,--отозвался  богатырь,  сняв  белый  халат  и  передав  его  Марии.
—Начинается!—вздохнул  Шаттерхэнд.
  Эллен  без  слов  схватила  Уэсли  за  ухо  как  маленького  и  потащила  к 
выходу.
  Все,  вернее,  почти  все расхохотались.  Не  до  смеха  было  лишь  Марии, 
Стэнли  с  Георгом  и  богатырю—последний  закусил  губу,  чтобы  не  про-
стонать  от  боли.
—Оставь  Уэсли!—рассердился  Мюллер.
—Это  мой  сын!  И  я  могу  его  наказывать!—сказала,  не  отпуская  покрас-
невшее  ухо  бедняги  Медведя,  Эллен.
—Сейчас  Уэсли  в  угол  поставят!—весело  произнёс  Фриц.
—А  что  он  не  слушается  взрослых!—выдвинула  веский  довод  Пантера.
—О!  Кто  идёт!—воскликнул,  махнув  рукой  в  сторону  входных  дверей, 
Уэсли.
—Где?—И  Эллен,  чуть  расслабив  пальцевой  зажим,  начала  всматри-
ваться  в  то  направление,  куда  указывал  её  сын.
  Это  и  надо  было  богатырю:  он  выскользнул  как  угорь  и  умчался  к 
дому  Яна.
—Ну  и  скорость!  Как  на  короткой  дистанции!—удивился  Яков.
  Но  Эллен  этих  слов  не  слышала.  Она  отняла  ключи  у  Фреда,  рину-
лась  к  стоянке  машин,  находившейся  в  нескольких  метрах  от  входа  в
больницу,  открыла  дверцу  машины.  Георг  и  его  сын  подбежали  к  Эл-
лен.  Шаттерхэнд  сказал:
—Мы  с  тобой.
—Хорошо.  Садитесь,--хмуро  бросила,  садясь  за  руль,  Пантера.
    Уэсли  долетел  стрелой  до  замка,  ворвался  в  комнату  мальчиков.
    Там  были  Карин,  Ульрика  и оба  Уве.  Старший,  как  и  младший, 
тоже   лежал в  кровати.
—Что  случилось?—испуганно  пролепетала  жена  Рихарда,  увидев  взмы-
ленного  как  лошадь,  богатыря.
—Просто  ставил  рекорды,--отозвался  с  одышкой  тот.—Как  Уве?
—Уже  склеился,--шутливо  ответил  мальчик.
—Как  же!—усмехнулась  горько  Карин.—А  болит  моя  голова?  Дви-
гаться  не  может  без  того,  чтобы  не   поморщиться,  а  то  и  стиснет 
зубы…
—Мама!—нахмурился  Уве  и  отвёл  взгляд  в  сторону  окна.
  Уэсли  при  этом  восклицании  невольно  схватился  рукой  за  своё го-
ревшее  и  пульсирующее  ухо.
—Ой,  что  это  с  твоим  ухом?!  Красное,   как  мантия  кардинала!..—
начала  Карин  встревоженно,  но  у  дома  затормозила  машина.
  Жена  Рихарда  выглянула  в  окно  и воскликнула  радостно:
—О!  Тётя  Эллен!—и  выбежала  из  комнаты.
—Тётя  Эллен,--грустно  проговорил  богатырь  и  устало  опустился  на 
стул,  стоящий  у  изголовья  кровати  Уве.
  А  между  тем семейство  Мюллеров  вошло  в  гостиную.  Карин, радуш-
но  встретив  гостей,  пригласила  их  сесть  в  кресла.
—Где  Уэсли?—взволнованно  спросила  Эллен.
—На  втором  этаже,--отозвалась  Карин.
—Наверху?!—изумился  Манфред.—Уже?!
—Третья  космическая  скорость,--улыбнулся  Мюллер.
—Уэсли!  А  ну,  выходи!—приказала  Пантера  грозно.
—Тётя  Эллен!  В  чём  дело?—пролепетала  поражённая  Карин.
  Богатырь  появился  на  внутреннем  балконе  и спустился  вниз  с  винова-
тым  видом.  Он  исподлобья  смотрел  на  мать  и  не  решался  подойти  к 
ней  ближе,  чем  на  два  шага.
—Ты  уж  прости  меня,  но  я  здорово  на  тебя  рассердилась.  Ведь  ты,  что 
ни  день,  дерёшься,  попадаешь,  сам  того  не  желая,  в  разные  переделки,--
улыбаясь,  произнесла  Эллен.
—Понятно,--ответил  Уэсли  с  опущенной  головой.
—Ты ведь  не  обижаешься  на  свою  воинственную   мамочку?—обняла 
нежно  старшего  сына  за  плечи  Эллен.
—Ма-а-моч-ку?!—проблеяла  изумлённая  Карин.
—А  что,  разве  не  чувствуется?—шутливо  отозвался  Могучий  Медведь.
  Манфред  и  Георг  повеселели.  Ула,  тайком  подслушивающая  у  двери 
комнаты  мальчиков,   перелетела  через  перила  балкона  и,  приземлившись 
мягко  на  ноги  в  гостиной, подбежала  к  Уэсли  и  повисла  у  него  на  шее.
Богатырь  поднял  на  руки  Ульрику.  Та  обняла  его  и  пролепетала:
—Поздравляю…А  у  вас  ухо  горячее-горячее.
  Уэсли  невольно  улыбнулся  и  поставил  на  пол  Ульрику.  Затем  сказал  ей:
—Посмотри,  как  твой  Ромео.
  Ула  мягко  улыбнулась  и  помчалась  наверх.
—Что  тут  происходит?—поинтересовались  Мэри  и  Джейн,  вышедшие  из 
кухни.  Но  им  не  дали  ознакомиться  с  новостью  Артур  и  его  мать.  Они 
вошли  в  гостиную.  Нетрудно  было  заметить  их волнение   на  лицах.  Уви- 
дев  спокойную  обстановку,  мать  Артура  с  облегчением  вздохнула  и 
произнесла  дрожащим  голосом:
—Вы  простите  за  вторжение.  Но,  во-первых,  как  дети?  С  ними…
—Всё  в  порядке,--закончил  вместо  неё  Уэсли.—Что,  кассирша  магазина 
вам  поведала  о  вчерашнем  случае?
—О,  да!  Я,  как  услыхала—прибежала  сюда…  Я  и  так  хотела  зайти  к 
вам,  чтобы  вернуть  одежду  ваших  мальчиков.  Артур  мне  всё  рассказал. 
Спасибо  вам  огромное!  Если  б  не  вы!..—часто  дыша,  произнесла  мать 
юного  самбиста,  но  её  прервал  смущённый  богатырь:
—Что  вы,  зачем?!
—Вы  совсем  как  мальчик,--вдруг  с печальной  улыбкой  сказала  мать 
Артура,  доставая  из  полиэтиленового  пакета  рубашку  и  брюки  и  кладя 
их  на  стол.—Я  их  выстирала  и  выгладила,  чтобы  вам  хлопот  меньше
было.
—Спасибо,--опустив  голову,  пробормотал  Уэсли.
—Вы  знаете,  вы  не  такой  как  обычно,--осторожно  произнесла  мать 
Артура,   внимательно  вглядываясь  в  лицо  парня.
—Мама!—буркнул  мальчик, искоса  посмотрев  на  неё.—Нам  пора  домой.
—Ты  кошмарный  тип!  Тебе  целыми  днями  тут  можно  пропадать,  а  мне 
пять  минут  побыть  нельзя?!
  Но  тут  в  замок  Яна  ворвалась  большая  ватага  одноклассников  «велико-
лепной  семёрки»,  а  также  бывших  пациентов  Уэсли.  Поздоровавшись 
нестройным  хором,  они  спросили  о  сыновьях  Медведя, Уве  и  Конраде.
—Кроме  Уве,  все  в  зале,--отозвался  грустно  богатырь.
  Мальчики  пошли  к  дьяволятам.
—Как  вы  справляетесь  с  этими  головорезами?—удивилась  мать  Артура, 
обратившись, обратившись  к  Уэсли.
—Да  потому  что  он  сам—мальчишка,--ответила  Эллен  вместо сына.
—Зачем вы  так  о  дяде  Уэсли!—со  слезами  на  глазах  воскликнул  Артур.
—Я  мать  этого  Медвежонка,--просто  отозвалась  Эллен.—И  знаю, что  он 
ещё  не  вырос.  Это  касается  и  твоего  мужа,  Джейн.
  Жена  Джона  печально  улыбнулась  и  сказала:
—Я  с  вами  согласна. Но  эти  мальчики  всё-таки  очень  гениальные.  Не 
каждый  может  то,  что  они.  И  я  бы  не  хотела,  чтобы  они  взрослели.
—Если  ты  думаешь,  что  я  желаю  этого—ты  глубоко  ошибаешься,--шут-
ливо  ответила  Эллен.
  Уэсли,  извинившись,  побежал  наверх  к  Уве.
   Ула,  увидев  вошедшего  в  комнату  мальчиков  богатыря,  обрадовалась 
и  произнесла:
—Как  хорошо,  что  вы  пришли!  Я  никак  не  могу  заставить  его  лежать!
—Ты  что  это  такой  недисциплинированный?!—строго  сказал  Уэсли.
—Как  мне  надоело лежать!—едва  вздохнул  Уве.
—Не  будешь  слушаться—я  тебе  дам  такую  взбучку!—сурово  произнёс 
богатырь.
—Хорошо.  Я  больше  не  буду,--потемнел  от  стыда  Уве.
—До  нашего  прихода  чтобы  не  вставал,--приказал  угрюмо  Могучий 
Медведь.
—Ну,  как  ты,  малыш?—спросила    мальчика,  войдя  в  комнату,  Эллен.
—Почти  в  порядке,--весело  отозвался  Уве.
—У  меня  к  тебе  просьба—возьми  Манфреда  к  себе  хотя  бы  до  сен-
тября,--вдруг  попросила  Эллен  у  Уэсли.
—Я  хотел  только  что  предложить  тебе  это,--печально  улыбнулся  бо-
гатырь.
—Вот  здорово!—обрадовался  Уве.—Может  и  вы,  тётя  Эллен  и  Шаттер-
хэнд,  ой,  простите,--мальчик  смутился,  но  продолжил,--останетесь  здесь.
—Эх,  малыш,--грустно  улыбнулась  жена  Мюллера.—Мы  бы  с  удоволь-
ствием,  но   что  скажет  Виннету?
—Моего  дедушку  узнать  невозможно!  Его  словно…  я даже  слов  не  на-
хожу,  чтобы  описать  те  перемены,  которые  произошли  в  нём!—взволно-
ванно  произнёс  Уве.  Внезапно  он  хитровато  прищурился  и  сказал  плуто-
вато:--Тётя  Эллен,  а  почему  вы  так  грозно  звали  дядю  Уэсли?  Чтобы 
дёрнуть  его  за  другое  ухо?
—Вот  дьяволёнок!—повеселела  Пантера.
—Ну  что  вы!  Просто  когда  моя  мать  хочет  меня  побранить  за  что-то, 
она  зовёт  меня  именно  таким  командным  тоном.  Поздравляю   вас  от 
всей  души.  И,  честно  говоря,  я  не  очень-то  удивлён  этому  известию. 
Я  иногда  люблю  фантазировать  и,  зная  биографии  дяди  Уэсли  и  вашу, 
тётя  Эллен,  я  сам  дошёл  до  истины  ещё  месяца  два  тому  назад.  Лишь 
одно  меня  сбивало  с  толку—ведь  вы  говорили,  что  вы  по  националь-
ности  венгерка.
—Ладно,  малыш,  ты  славно  говоришь,  но  лучше  тебе  помолчать,--ска-
зал  печально  богатырь.
—Уэсли,  может,  я  побуду  с  ним,  пока  вы  не  вернётесь  с  работы?—
предложила  Эллен.
  Могучий  Медведь  согласился  и  вышел  из  комнаты.
—Не  поедем  в больницу?—спросил  Мюллер  у  богатыря.
  Тот  кивнул  головой,  а  потом   произнёс:
—Мама  останется  здесь,  будет  смотреть  за  Уве.
—Ой,  как  хорошо!—обрадовалась  Карин.—Может,  Георг,  останетесь 
у  нас  хотя  бы  до  сентября?
—Это  будет,  по-моему,  нахально,--грустно  улыбнулся  Шаттерхэнд.
—Наоборот!  И  никаких  возражений!—весело  сказала  Карин.—Нако-
нец-то  наш  огромный  замок  заселился  немного.  Ведь  мы  обжили 
только  одну  половину  этого  здания.  Вторую  мы  до  сих  пор  и  не 
трогали.  Раньше  этот  дом  был  такой  мрачный,  холодный  даже  в  жа-
ру.  Здесь  всё  угнетало.  А  теперь…  у  меня  порой  щёки  и  скулы  сво-
дит  от  смеха.  И  сравнить  нельзя!  Я  буду  рада,  если  Герхард  с  Бри-
гитт  перейдут  сюда  жить.
—Карин,  дело  в  том,  что  я  хочу  немного  привести  в  порядок  мозги 
моего  брата.  А  для  этого  нужно  отсутствие  его  родителей,--шутливо 
отозвался  Уэсли.
—Хочешь  перевоспитать  Манфреда?—улыбнулась  жена  Рихарда.
—Моё  перевоспитание  началось  с  того  момента,  когда  Уэсли  брат-
ской  рукой  вытащил  меня  из  дома,  а  затем  швырнул  на  пол  перед 
отцом  в  больнице,--игриво  произнёс  Фред.—Это  памятное  событие 
произошло  незадолго  до  Нового  Года.
  Мать  Артура  ничего не  понимала.  Только  она  открыла  рот,  чтобы 
задать  лавину  вопросов,  мучивших  её,  как  Артур  вдруг  встал  с  ди-
вана  и,  сделав  шаг,  внезапно  рухнул  на  пол.  Все  вскочили  с  мест 
и  бросились  к  мальчику.
—Артур,  очнись! О,  Боже,  что  с  ним?!—испуганно  закричала  мать
самбиста.
  Уэсли  без  слов  поднял  мальчика  и  уложил  его  на  диван.
—Что  с  ним?!—с  волнением  вглядываясь  в  лица  врачей,  спрашивала 
мать  мальчика.
—По-моему,  обычная  симуляция,--улыбаясь,  сказал  Манфред.
—Ничего  и  не  обычная!—запальчиво  произнёс  Артур,  подняв  голову 
и  сев  на  диване.
—Мы  едем  в  больницу  и, заодно,  подвезём  вас,--весело  предложил 
Георг.
—Нет.  Я  должен…--Артур  ничего  не  успел   придумать  и  запнулся,  а 
потом  виновато  опустил  голову.
—Идём,  идём,--рассмеялся  Манфред  и,  взяв  за  руку  мальчика,  вывел 
его  из  дома.
  Уэсли  вышел  вслед  за  матерью  Артура  и  Мюллером.  Последнему
богатырь  сказал  еле  слышно:
—Я  пойду  пешком,  а  вы  отвезите  их  до  дому.
—А…--начал  главврач.
—Я  умоляю  вас.  В  голове  этой  женщины  слишком  много  вопросов. 
Я  не  хочу  отвечать  на  них.  Поймите  меня.
     Шаттерхэнд  сочувственно  улыбнулся  богатырю  и  кивнул  головой.
—Спасибо,--с  благодарностью  в  глазах  посмотрел  на  Георга  Могучий 
Медведь.
—Будь  осторожен,--тихо  сказал  с  отеческой  заботой  в  голосе  Шаттер-
хэнд  богатырю.
  Только  Георг  завёл  машину,  как  мать  Артура  спросила:
—А  почему  доктор  Рэнч  не  поехал  с нами?
—Он  любит  ходить  пешком,--отозвался  Мюллер.
—Отчего  доктор  Рэнч  так  изменился?  Раньше  он  был  страшно  злой,
угрюмый.  Я  честно  вам  признаюсь:  я  боялась  с  ним  заговорить.  А 
теперь  это  совсем  другой  человек.
—Ма-ма-а!—простонал  Артур,  восседающий  на  заднем  сидении  вмес-
те  с  Манфредом,  тогда  как  женщина  трещала  рядом  с  Георгом  на  пе-
реднем  сидении.
—Молчи,  дурак!—рявкнула  на  сына  мать  и  продолжала:--И  что  каса-
ется  матери  доктора  Рэнча…
—Ох,  Уэсли!  Ты  гений!—вздохнул  Георг,  затем  усмехнулся  горько  и 
произнёс:—Мне  бы  не  хотелось  отвечать  на  ваши  многочисленные  во-
просы.  Должен  вам  признаться:  Уэсли  не  сел  в  машину  потому,  что 
предвидел  шквал  ваших  вопросов.
—Ах,  вот  вы  как!—разгневалась  женщина.—Остановите  машину!
—Если  мы  ответим  на  ваши  вопросы,  вы,  может  быть,  и  не  обрадуе-
тесь  той  правде,  которую   узнаете,--сказал  хмуро  Манфред.—И  ещё:
тот,  кто  услышит  историю  Уэсли—должен  держать  язык  за  зубами. 
Иначе  погибнут  столько  людей!  И  притом,  таких  людей, которых  на 
планете  Земля  не  так  уж  много.  Поймите  нас  и никогда  не  пытайтесь 
узнать  историю  Рэнча.
—Извините,--угрюмо  произнесла  мать  Артура  и  не  вымолвила  ни  сло-
ва  до  тех  пор, пока  Мюллер  не  подвёз  её  и  мальчика  до  дому.  Побла-
годарив  Георга,  женщина  и  её  сын  поднялись  в свою  квартиру,  находив-
шуюся  на  пятом  этаже  высотного  дома. 
     Только   Уэсли  вошёл  в  вестибюль  больницы—его  позвала  Анжела, 
следившая  с  дежурной  комнаты  за  входом  в  лечебницу.  Она  говорила 
по  телефону  с  Гофманами.  Эрика  и  Кнут  звонили  из  Варнемюнде.  Ан-
жела,  до  прихода  богатыря,  в  нескольких  словах  рассказала  им  о  собы-
тиях  минувших  дней.
—А  вот  и  Уэсли!—радостно  сказала  Анжела  и  передала  трубку  богатырю, 
только  что  переступившему  порог  дежурной  комнаты.
—Уэсли,  во-первых,  поздравляю,  а  во-вторых,  я  по  тебе  дьявольски 
соскучился,  чёрт  подери!
—Не  смей  приезжать!—строго  отчеканил  Могучий  Медведь.—Пожалей 
Эрику,  дай  ей  отдохнуть.  А  ваш  Уве  в  полном  порядке.  Если  появишь-
ся   в  Берлине  раньше  времени—я  усыплю  тебя  и  отправлю  обратно  в
Варнемюнде.
—Лучше  уж  к  столбу  пыток!—смеясь,  предложил  Кнут.
—Ты  не  знаешь,  а  говоришь,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—Ну,  извини,  но  тут  такая  ужасающая  скукотища!  Просто  не  поддаёт-
ся  описанию!  После  нашей  больницы   оказаться  в  такой  расслабляющей
обстановке!..  Я  этого  не  переживу!—вырвалось  из  глубины  души  Кнута.
—Иди  в  кино,  в  театр,  на  концерты,--посоветовал  просто  Уэсли.
—На  вестерны,  напоминающие  о  тебе?—горько  усмехнулся  Кнут.—А 
вчера  мы  пошли  на  концерт  симфонической  музыки.  К  концу  оркестр
исполнил  фрагменты  из музыки  Хачатуряна  к  балету  «Спартак». Эрика 
разрыдалась  и  не  могла  остановиться  до  ночи.  Ты  слушал  это  произ-
ведение?
—Нет,--угрюмо вымолвил  богатырь.
—А  жаль.  Это  твоя  музыкальная  характеристика,--печально  проговорил 
Кнут.—Твоя  и  Марии.
—Ох,  д’Артаньян!  На  какое  число  у  тебя  билеты  в  кармане?—печаль-
но  сказал  Уэсли.
—На  сегодня,--признался  Кнут.
—Ты  один  собираешься?
—Зачем?!  С  моей  неразлучной,  законной  женой!
—Сумасшедший!—бросил  со  злостью  Могучий  Медведь.—Можешь  пере-
дать  Эрике, что  я  ей  не  завидую—ей  не  повезло  с  тобой—ты  несозна-
тельный  тип.  Только  попробуй  появиться  здесь  раньше,  чем  через  три 
недели!  А  если  хочешь  приключений—иди  в  бар.  Там  всегда  бывают 
люди,  которые  нуждаются  в  защите  от  хулиганов.  Действуй  д'Артаньян, 
но  не  убивай.  Я  благословляю  тебя  на  бой.
  В  трубке  раздался  смех  Гофмана  и  слова:
—Спасибо  за  совет.  Но…
—До  встречи  через  три  недели,--мрачно  отрезал  богатырь  и  повесил
трубку.
—Что,  не  выдерживает?—весело  поинтересовалась  Анжела.  Уэсли  лишь 
кивнул  головой.  А  медсестра  продолжила:--Я  тоже.  Если  б  не  свадебное 
путешествие,  я  бы  сбежала.  Но  с  Олафом  не соскучишься.  Он  такой  ве-
сёлый!  А  как  начнёт  рассказывать  о  своих  учениках—с  хохоту  помрёшь!
  Тут  в  дежурную  комнату  ворвался  Фриц.
—О,  Уэсли!  Мне  кажется,  что  я  тебя  не  видел  целую  вечность!—игри-
во  сказал  он.
  Богатырь  сделал  вид,  что  не  видит  и  не  слышит  студента,  и  обратил-
ся  к  Анжеле:
—Я  поднимусь,  посмотрю  как  мои  мальчики.
—А  фрау  Эллен?—спросила  медсестра.
—Вместе  с  Карин  смотрит  за  Уве.
—Каким?  Маленьким  или  большим?—весело  поинтересовалась  Голубо-
глазая  Дьяволица.
—За  обоими,--отозвался  Уэсли  и  помчался  на  второй  этаж.
  Рихард   занимался  документацией  в  своём  кабинете,  когда  раздался 
телефонный  звонок.
—Капитан  Байер  слушает,--произнёс  сын  Яна,  взяв  трубку.
—Здравствуйте,  Рихард,--услышал  капитан  голос  пожилого  мужчины.—
Как  ваши  ребята-супермены?
—Кто  вы?—угрюмо  буркнул  Рихард.
—Вы  не  узнали,--сделал  вывод  на  другом  конце  провода  человек.
—У   меня  слишком  много  врагов,  чтобы  я  мог  узнавать  их  по  го-
лосам,--с  ненавистью  процедил  Байер.—Неужели  мы  вас  не  уничто-
жили!
—Успокойтесь,  Рихард!  Это  я,  министр  госбезопасности,--тихо  сооб-
щил  пожилой  мужчина.
—Издеваешься,  подлый  койот! Приезжай  ко  мне.  Я  поговорю  с  тобой. 
Жду  через  пятнадцать  минут  в  моём  кабинете,--с  затаённой  яростью 
сказал  сын  Виннету.—Смотри,  подонок,  не  перепутай—я  на  работе. 
Заодно  захвати  своих  дружков.  Тебя  одного  мне  будет  мало.
—Хорошо.  Ждите,--весело  отозвался  человек  на  другом  конце  провода.
  Первым  делом  Рихард  позвонил  домой.  Трубку  взяла  Джейн.  Капитан 
попросил  к  телефону  Джона.  Через  полминуты  Чёрный  Барс  сказал:
—Что  случилось,  Рихард?
—Мне  позвонили.  Кажется,  новая  партия  бандитов,--хмуро  ответил 
Байер.
—Если  меня  не  обманывает  моя  интуиция—ты  ошибся,--улыбнулся 
грустно  Джон.
—Неужели  я?!.—и  Рихард  схватился  за  голову  и  простонал,  а   за-
тем  добавил  умирающим  голосом.—Я,  кажется,  выругал  министра 
государственной  безопасности!
—А  как  ты  его  окрестил?—с  юмором  поинтересовался  Джон
—Подлым  койотом,--чуть  не  плача,  признался  Рихард.—И  ещё  подон-
ком!
—Держись. Я   иду.
—Нет.  Может,  это  всё-таки  диверсия.  Однажды  со  мной  было  подоб-
ное—страшно  вспомнить…--и  голос  капитана  осёкся.—Через  несколько 
месяцев  после  гибели  моей  матери.
—Ладно,--отозвался  угрюмо  Джон.—Жду  твоего  звонка.
  Ровно  через  пятнадцать  минут  у  здания  полиции,  где  служил  Рихард,
остановилась  машина   министра  госбезопасности.  Он  прибыл  вместе  с 
сопровождающими  его  сотрудниками. Почти  все  работники  отдела  вы-
бежали  навстречу  почётным  гостям.
—Где  Байер?—еле  сдерживая  прорывавшиеся  вспышки  веселья,  спро-
сил  министр  у  полицейских.
—Сидит  у  себя  в   кабинете,--отозвался  Модер.—А  что  стряслось?
—Я  вас  прошу—проведите  меня  к  нему.
  Бригада  сотрудников  Рихарда  с  радостью  эскортировала  министра  к
 дверям  своего  начальника.  На  стук  в  дверь  Байер  угрюмо  рявкнул:
—Входите!
—Ух,  какой злой!—прошептал  Кефер  к  гостю  на  ухо.—Будьте  с  на-
шим  шефом  осторожнее.  Он  у  нас  совсем  превратился  в  индейца.
  Министр  тихо  рассмеялся  и  вошёл  в  кабинет  капитана.  За  ним  по-
следовали  Модер  и  Кефер  и  трое  мужчин,  приехавших  вместе  с  ми-
нистром.
—Здравствуйте,  Рихард.  Так  вы  не  узнали  меня?—лукаво  прищурил-
ся  министр.
—Извините,--хмуро  пробурчал,  встав  из-за  письменного  стола  Байер 
и  усадил  министра   в   кресло.—Обычно  ваш  секретарь  предупреждает, 
что  вы  будете  на  связи.
—А  я  и  не  обиделся  на  вас.  Более  того—ваши  слова  подействовали 
на  меня  как  эликсир  молодости.  Вы  представить  себе  не  можете, что 
когда  вы  меня…  ну,  в  общем,  не  будем  вспоминать—моё  сердце  за-
билось  так  стремительно!  Я  почувствовал  себя  мальчишкой,  словно 
сбросил  груз  прожитых  лет,  и  мне  стало  так  легко!—весело  произнёс 
почётный  гость.
—Простите  меня.  Я   должен  позвонить.  Прошу у  вас  одну  минуту  вре-
мени,--не  поднимая  головы,  пробормотал  Рихард.
—Конечно,--улыбнулся  министр.
   Байер  позвонил  в  замок  отца.
—Джон,--сказал  капитан,  взявшему  сразу  трубку  Барсу,--отбой.  Ты 
был  прав.
—Спасибо,  что  позвонил,--невольно  вздохнул  облегчённо  Уэлеч.
—Да,  болтуном  вас  не  назовёшь,--шутливо  сказал  министр  Рихарду,
когда  тот  положил  трубку  на  рычаги  телефона.
—Когда  наш  шеф  разозлится—он  становится  чуточку  разговорчивее,--
ввернул  Модер.
—Я  это  заметил,--смеясь,  сказал  министр.
  Рихард  вновь  смутился  и  потемнел  от  стыда.  Он исподлобья  взглянул 
на  веселящихся  коллег,  а  потом  обратился  к  гостю:
—Извините  меня,  но,  я  думаю,  вы…
—Да,  по  делу,--кивнул  головой  министр.—Я  бы  хотел  видеть  детей  и 
наградить   их  за  проявленные  ими  героизм  и  мужество…
—Дети  не  примут  награды,--хмуро  ответил  капитан.
—То  же  самое  вы  говорили  о  Джоне,  Марии,  Уэсли,  Стэнли  и  дру-
гих,--произнёс  министр.
—А  дети  во  всём  похожи  на  своих  родителей,--грустно  заулыбался 
Рихард.
—Что  ж, а  просто  поглядеть  на  них  можно?—поинтересовался  гость.
—А  вы  не  лишены  человеческих  слабостей,--заметил  капитан,  по-ли-
сьи  прищурившись.
  Вдруг  зазвонил  телефон  на  столе.  Байер  взял  трубку  и,  услышав 
голос  Джона,  расцвёл  как  пион:  на  лице  капитана  появилась  весёлая 
улыбка.
—Рихард,  я  совсем  забыл  тебе  сказать,--начал  Чёрный  Барс  лукаво.—
Ты  только  сядь  на  стул  и  держись—как  бы  не  упасть.
—Джон!  Не  томи!—попроси  игриво  Рихард.
—Ты  знаешь  жену  Шаттерхэнда?—тихо  поинтересовался  Чёрный  Барс.
—С  детства.  А  что?—испугался  капитан.
—Не  бойся,--уловил  тревожные  ноты  в  голосе  Байера  Джон.—Ты  знал, 
откуда  она?
—Из  Америки,--отозвался  Рихард.
—Я  даже  не  знаю,  как  бы  тебе  это  сообщить…
—Валяй  без  околичностей.  Я  выдержу.
—Наш  Уэсли—её  старший  сын.  И  фрау  Эллен  из  племени  сиу,--сказал 
просто  Джон.
—Вот  это  да!—промямлил  ошарашенный  столь  неожиданным  поворотом 
Рихард.—А  где  сейчас  тётя  Эллен?
—У  нас.
—Ты  знаешь,  я  сейчас  словно  после  нокаута,--пролепетал  растерянно 
Байер.
—У  тебя  нет  дел?  Может,  придёшь  сейчас?
—Ой,  чёрт!—Рихард  сразу  очнулся  и тихо  сказал:--У  меня  в  гостях  ми-
нистр.  Он  хотел  нанести  визит  к  нам  в  замок.
—Братишка,--шутливо  произнёс  Джон,--по-моему,  ты  являешься  полно-
правным  хозяином  своего  дома.  Тебе  и  решать.
  В  ответ  Чёрный  Барс  услышал  сокрушённый  вздох  друга.
—Сейчас  в  тебе  заговорил  твой  предок  индеец,  который  готов  погиб-
нуть,  но  не  пустить  бледнолицых  на  свою  территорию,--лукаво  сказал 
Джон.       
  Рихард  прыснул,  но,  взглянув  на  министра,  нахмурился  и  произнёс  с 
сожалением  в  голосе:
—Ладно,  Джон,  до  встречи.
  Затем,  обратившись  к  почётному  гостю,  виновато  промолвил:
—Прошу  прощения,  я  заболтался  здорово.
—А  что  случилось?  Что  сказал  Джон?—заинтригованно  спросил 
Модер.
—Знаешь  жену  Мюллера?—задал  в  свою  очередь  вопрос  Рихард.
—Шаттерхэнда?
—Да.  Она  мать  Уэсли,--сказал  капитан  и  обратился  к  министру:--
Поедем  к  нам?
—С  удовольствием,--добродушно  улыбнулся  тот.
  А  Модер  и  Кефер  открыли  рты  и  начали  издавать  нечленораздельные 
звуки.  Наконец,  они  обрели  вновь  способность  нормально  выражать 
свои  мысли  вслух.  Первым  заговорил  довольно-таки  неопределённо, 
Модер:
—А  как  это?
—Поедешь—узнаешь,--отозвался  министр  озорно.
     Он  сам  сгорал  от  нетерпения  узнать  всё  и  увидеть  людей,  которые 
совершали  подвиги.  Он  не  раз  ловил  себя  на  мысли,  что  если  бы  вся 
республика  была  населена  такими  людьми—в  ГДР  была  бы  совершенно 
другая  жизнь,  основанная  на  справедливости,  благородстве,  честности.
  Когда  подъехали  машины; одна—министра,  а  другая—полиции,  на 
крыльцо  вышел   Джон.
—Рихард,  я  думал,  что  ты  шутишь,--растерянно  пробормотал  Чёрный 
Барс,  когда  министр,  вбежав  на  крыльцо  как  мальчишка,  пожал  руку 
парню.
  Министр  рассмеялся.
—И  Рихард  вас…--сказал  ему  Джон  и,  закусив  губу,  посмотрел  на  ка-
питана  недоумённо.
—Джон!  Что  случилось?!—спросила,  высунувшись  из  окна  второго 
этажа,  Эллен.
—Не  беспокойтесь,  всё  в  порядке.  Это  не  бандиты,--весело  отозвался 
Чёрный  Барс.
—А  кто?—полюбопытствовала  жена  Мюллера.
—Это  мы,  фрау  Эллен,--ответили  Модер  и  Кефер.
—Карин,  это  товарищи  Рихарда,--сказала,  подойдя  к  кровати  Уве-стар-
шего,  Эллен.—Но  одна  из  машин  какая-то  необычная.
—Вы  присмотрите  за  мальчиками,  а  я—сейчас,--произнесла  жена  Ри-
харда  и,  выбежав  из  комнаты,  спустилась  торопливо  в  гостиную.
—Хотите,  я  выгляну  и  скажу,  что  это  за  машина?—предложил  Уве.
—Лежи!—рявкнула  на  него  строго  Ула.—Нашёл  кого  обманывать! 
Если  встанешь—тебя  уже  не  уложишь  в  постель.
—Ула,  я  устал  лежать!—взмолился  жалобно  Байер-младший.
—Я  понимаю  тебя,  но  и  ты  тоже  должен!..—Ула  не  договорила:  в
комнату  вошёл  Рихард.
   Первым  делом  он  поздравил  Эллен,  а  затем  приказал  сыну  одеваться.
—А  дядя  Уэсли  просил  Уве  не  вставать,--сказала  Ульрика.
—Внизу  его  ждёт  министр  госбезопасности,--ответил,  помогая  сыну  на-
девать  рубашку,  Рихард.  Ула  довольно-таки  выразительно  засвистела,  а 
затем  изрекла  начальственным  тоном:
—Так  и  быть,  но  возвращайся  поскорее! Если  б  ты  вчера  полежал!..
—Ульрика,  не  волнуйся.   Я  этого  не  достоин,--печально  улыбнулся  Уве 
своей  «Джульетте»  с  порога  комнаты.
—Дурак!  Я!..—Ула  хотела  сказать  что-то,  но  вмиг  опомнилась,  задер-
жала  дыхание  на  мгновение,  а  затем  выдохнула  и  закрыла  лицо  ру-
ками.
—Ула, я  буду  осторожен,--пробормотал,  глядя  на  девочку  с  жалостью, 
внук  Виннету.
—Иди,  малыш,  я  её  успокою,--нежно  обняв  Улу,  проговорила  Эллен.
  Уве  с  тяжёлым  сердцем  спустился  вниз.   Министр  был  в  зале.  Там 
же  находились  все  мальчики,  которые  пришли  почти  одновременно 
с  Артуром  и  его  матерью.
—А   вот  и  Уве!—обрадовался  министр,  увидев  вошедшего  в  зал  с   
отцом  внука  Виннету.
—Я  вот  спрашиваю  твоих  друзей:  страшно  им  было  или  нет.  Так 
они  говорят,  что  им  сейчас  труднее,  чем  тогда,--произнёс  шутливо 
гость.
—Смею  уверить  вас—они  не  лгут,--ответил  со  спокойной  улыбкой
 Уве.
—Что  ж,  ребята,  я,  от  имени  правительства, и,  уверен,  от  имени  наро-
да  нашей  страны,  хочу  поздравить  с  победой  и  вручить  вам  высшие 
награды   ГДР,--сказал  с  более  торжественным  видом  министр.
—Мы  вчера  боролись  не  потому,  что  хотели  завоевать  ваши  медали,--
саркастически  усмехнулся  Говард.
—А  я  вас  предупреждал,--еле  слышно  пробормотал  стоявший  рядом 
с  гостем  Рихард.
—Я  понимаю  вас,  более  того,  Ян  Байер  на  меня  смотрел  таким  уг-
рюмым,  мрачным  взглядом  во  время  награждения  его  Золотой  Звез-
дой  Героя!..—печально  сказал  министр  детям.—Можете  делать  со 
мной  что  угодно,  но  я  должен  передать  вам  эти  награды.
—Ну  и  влипли  же  мы!—с  мальчишеским  озорством  проговорила   
Кора.
  Одноклассники  «великолепной  семёрки»  и  бывшие  пациенты  Уэсли
рассмеялись,  но  Уве,  Конрад  и  Рэнчи  были  в  мрачном  настроении.
—Даю  голову  наотрез—вчера  в  логове  наши  были  веселее,--изрёк 
Роберт.
  Ричард  и  Говард  устремили  на  него  свои  колючие  взгляды.
—Осторожней с  нашими  женихами,  Роберт.  Ты  не  знаешь,  что  такое 
пятый  дан  каратэ,--произнесла  Кора  с  усмешкой.
  В  зале  раздались  изумлённые  восклицания.
—Будто  у  вас,  наших  невест,  не  четвёртый  дан,--хмыкнул  беззлобно 
Ричард.
  На  этот  раз  в  зале  воцарилось  веселье.
—Что  ж,  Уве  Байер,  вы  награждаетесь  боевым  орденом.  А  Конрад 
Вольф,  Ричард  и  Говард  Рэнчи,  а  также  их  прелестные,  очаровательные, 
божественно  милые  невесты  Кора  и  Анна  Уэлечи   награждаются  орде-
нами  Карла  Маркса  и  им  присуждаются  звания  Героев  ГДР  с  вруче-
нием  Золотых  Звёзд  Героев,--произнёс  с  доброй  улыбкой  министр.
—А  почему  Уве  не  дали  звание  Героя  ГДР?—возмутились  одноклас-
сники  Байера-младшего.
—У  него  уже  есть  Звезда  Героя  и  орден  Карла  Маркса,--отозвался 
министр.
—К  тому  же  я  считал,  что  эти  награды  даны  мне  как  аванс,--шутливо 
добавил  Уве.
—А  почему  мы  не  знали?!—изумлённо  воскликнул  Роберт.
—Извини,  что  не  доложили,--лукаво  отозвался  Уве.
—Неужели  никто  не  знал?—удивился  министр.—Неужели  Уве  никому 
не  сказал?
—Разве  он  не  внук  Виннету?—задала  контрвопрос  Анна.
—И  ваши  одноклассники  не  знают  и  о  том,  что  мать  Яна  Байера—
индеанка  из  племени  апачей?—спросил  почётный  гость.
  Товарищи  Уве  ахнули  и  посмотрели  на  Байера-младшего  с  благого-
вением,  перемешанным  с  белой  завистью.
  Но  Уве  мрачно  взглянул  на  министра  и  сказал  хмуро:
—Я  думал,  что  глава  такой  организации  должен  уметь  хранить  тай-
ны  друзей.  Извините,  если  я  дерзок  с  вами,  но  я  говорю  с  вами  от 
имени  моего  дедушки.  И  будь  он  здесь—он  бы  вам  сказал  то  же 
самое.
—Настоящий  внук  Виннету!  Точная  копия  своего  деда,--печально 
улыбнулся  министр.—И  просить  прощения  должен  у  тебя,  между 
прочим,  я.  Кстати,  а  Рэнчи  и  Уэлечи  не  тельмановцы?
—Нет,--отозвался  Уве.
—Вашей  классной  наставнице  надо  сделать  строгий  выговор,--сказал 
хмуро  министр.
—Она  не  виновата,--произнёс  Ричард.—Она  сама  просила  нас  стать
тельмановцами,  но  мы  отказались  от  этого  предложения. 
   Министр  понял,  что  мальчик  выгораживает  свою  учительницу, и 
понимающе  улыбнулся.
—Вы  зря  не  верите  моим  словам.  Это  правда,--словно  в  ответ  на 
мысли  почётного  гостя,  произнёс  Ричард.
  Министр  с  недоумением  взглянул  на  Разгневанного  Медведя.
—Мы  ещё  не  умеем  читать  мысли,  но  в  данном  случае  этого  и 
не  требовалось,--сказал  с  печальной  усмешкой  Говард.(Но  вообще-то
все  Рэнчи  и  Уэлечи  умели  читать  мысли.) 
—Ничего  себе!  И  это  называется—дети?—пролепетал  изумлённый  ми-
нистр.—Взрослые  могут  позавидовать  их  уму  и  сообразительности! Мне 
кажется,  что  они  прожили  лет  пятьдесят,  а  потом  помолодели.
   Затем  он  взял  у  одного  из  сопровождающих  его  помощников  несколь-
ко  коробочек  и  наградных  листов,  лежащих  друг  на  друге  и  вручил  их
Коре,  сказав  шутливо:
—Я  отдаю  все  награды  вам,  мисс  Уэлеч,  так  как  боюсь  пожать  руки 
вашим  юным  друзьям.  У  нас  в  министерстве  ходят  много  легенд  о 
ваших  родителях.  Среди  множества  историй  есть  одна:  о  директоре 
завода,  которому  Уэсли  Рэнч  пожал  «горячо»  руку.—И  министр 
улыбнулся,  а  потом  продолжил:--Так  что  извините  меня,  труса.  Но, 
надеюсь,  мальчики  меня  простят,  если  я  поцелую  их  подружек?
  Оба  Медвежонка  пожали  плечами,  и  Ричард  сказал:
—Пожалуйста.  К  вам  мы  ревновать  не  будем.
    Все  присутствующие  рассмеялись.
  …А  в  больнице  студенты,  выйдя  из  буфета,  пошли  к  хирургам  и  мед-
сёстрам,  к  которым   парни  и  девушки  были  распределены.  Отец  и  сын 
Мюллеры  приехали  к  этому  времени.
—Папа,  я  пойду  к  Уэсли,--сказал  Манфред.
  Георг  улыбнулся  и  кивнул  головой.
  Манфред  поднялся  на  второй  этаж  и,  войдя  в  палату  к  мальчикам,
спросил  у  них:
—Где  Уэсли?
—Он  минут  десять,  как  вышел,--ответил  хмуро  Эдди.—У  него  был 
такой  уставший  вид.
  Фред  встревожился  и  почти  влетел  в  кабинет  Рэнчей.  Могучий  Мед-
ведь  лежал  с  закрытыми  глазами  на  койке,  укрытый  пледом.
—Уэсли,  тебе  плохо?—тихо  спросил  сын  Мюллера,  приближаясь  к 
богатырю.  Но  тот  не  отвечал.
—Уэсли,  не  шути  так,--дрожащим  голосом  пролепетал  Манфред.
  На  лице  Могучего  Медведя,  словно  вылитым  из  бронзы,  не  шевель-
нулся  ни  один  мускул.
   Манфред  схватил  парня  за  плечи,  приподнял  и  начал  трясти—ника-
кой  реакции.  Слова  застряли  в  горле  Фреда.  Он  осторожно  уложил 
на  спину  богатыря  и  начал  искать  нашатырный  спирт.  Взгляд  Ман-
фреда  упал  на  письменный  стол,  и  юноша  увидел  лист  бумаги.  На 
нём  было  написано  на  английском  языке: «Разоблачение  Менделя 
далось  мне  слишком  дорогой  ценой.  Я  могу  не  просыпаться  целые 
сутки.  Не  тревожьтесь.  Уэсли.»  К  счастью,  Фред  в  совершенстве 
владел  английским  (это   была  заслуга  Эллен,  научившей  сына   
 языку  англо-саксов  с  раннего  детства).  Ознакомившись  с  запиской, 
Манфред  немного  успокоился,  а  затем  помчался  в  кабинет  своего  отца.
—Ты  что  это  такой  бледный?—спросил  настороженно  Мюллер  у  сына 
на  русском  языке.  (Отец  и  сын  почти  всегда  говорили  между  собой 
на  русском.)
—Уэсли  спит  так  крепко,  что  я  не  смог  его  разбудить,  и  на  столе  я 
нашёл  вот  это,--с  этими  словами  Манфред  отдал  отцу  записку  бога-
тыря.
  Шаттерхэнд,  прочитав  её,  невольно  опустился  в   кресло,  так   как 
колени  подогнулись  помимо  его  воли.  Он  закрыл  лицо  руками  и  тихо 
простонал:
—Проклятые  фашисты!  И  сейчас  от  них  житья  нет!
—Что  мы  скажем  маме,  Стэнли,  Марии?—вымолвил  с  трудом  Ман-
фред.
—Надо  им  сказать  всю  правду,--решил  Мюллер.—Найди  Стэнли  и 
Марию  и  приведи  их  сюда.
  Через  минуту  Манфред  выполнил  просьбу  отца.
—В  чём  дело?—спросил  Стэнли  у  главврача.  Тот  всё  рассказал.
   Томагавк,  лицо  которого  стало  хмурым,  произнёс:
—Это  бывает  с  Уэсли  после  нервного  перенапряжения.  Когда  Уэсли 
сдал  последний  экзамен  в  институте,  он  пришёл  в  общежитие  бледный, 
измотанный,  еле  стянул  с  себя  верхнюю  одежду  и  заснул.  Я  его  не  бу-
дил  часов  пять.  Но  когда  время  близилось  к  полуночи,  я  окликнул  Уэс-
ли.  Обычно  он  сразу  просыпался,  но  тогда…  Даже  нашатырный  спирт 
не  помог!  Уэсли  только   поморщился,  что-то  пробормотал  и  перевернул-
ся  на  другой  бок.  Всю  ночь  не  просыпался.  Лишь  утром  Уэсли  пришёл 
в  себя.  Я  уже  спал,  сморённый  усталостью,  в  кресле,  и  не  почувствовал, 
как  оказался, благодаря  моему  Медвежонку, в  своей  кровати.  Днём,  оч-
нувшись,  я  спросил  Уэсли:  зачем  он  так  крепко  спал?  Парень  мне 
признался,  что  на  экзамене  ему  пришлось,  как  всегда,  читать  мысли 
своих  преподавателей,  потому  что  те  любили  задавать  Уэсли  такие
дополнительные  вопросы,  ответы  на  которые  знали  только  они.  Эти
подонки  любили  мучать моего  Медвежонка.  Под  конец  Уэсли  по-
чувствовал,  что  «отключается»  и,  собрав  всю  волю,  он  мысленно 
приказал  преподавателям  отпустить  его,  хотя  те  горели  желанием 
потеребить  парня  ещё  полчаса.  А  вчера  Уэсли  впервые  в  своей
жизни  заставил  этого… даже  человеком  ту  падаль  не  поворачивается 
язык  называть,  вспомнить  события  тридцатилетней  давности.  Да  ещё 
он  не  спал  всю  ночь.  Я  и  Рихард  до  утра  заглядывали  в  комнату 
мальчиков.  Там  был  Уэсли.  Он  смотрел  за  Уве.
—А  почему?—спросил  Мюллер.
—Мы  боялись,  что  мальчики,   не  остыв  после  боя,  пойдут  куда-ни-
будь  и… И  вообще,  кто  может  поручиться,  что  они  не  узнали  из сек-
ретных  бумаг  банды  о  существовании  другой  банды  и  не  захотят 
уничтожить  её  тоже,--сказал  угрюмо  Стэнли.—Наши  ребята  пережили 
слишком  много,  чтобы  быть  милосердными  к  врагам.
   В это  мгновение  дверь  открылась,  и  в  кабинет  влетела  заплаканная 
Анжела.
—Да,  мы  знаем.  Не  беспокойся.  Он  утром  придёт  в  себя,--сухо  отве-
тила  Мария  и  вышла  из  комнаты.  За  ней  выбежала  Анжела. 
—Как  сообщить  об  этом  моей  Эллен?—озабоченно  промолвил  Мюллер.
—Скажите,  что  мы  остаемся  дежурить,--просто  ответил  Стэнли.
—Я  с  вами,  можно?—попросил  Манфред.
—Как  хочешь.—Подобие  печальной  улыбки  проскользнуло  по  лицу  То-
магавка.
  Вдруг  дверь  открылась.  На  пороге  появился  Фриц  и  весело  объявил:
—Внизу  министр  госбезопасности.  Он  хочет  видеть  Рэнчей.  С  ним 
Рихард  Байер  и  его  друзья.  А  чего  вы  такие  мрачные?
  Но  ни  Мюллеры,  ни  Стэнли  не  ответили  Фрицу.  Они  молча  спусти-
лись  вниз.  Увидев  в  вестибюле  названных  студентом  лиц,  Стэнли  уг-
рюмо  произнёс:
—Что  случилось?
—Ничего.  Просто  мне  хотелось  встретиться  с  вами,  героями  нашей 
страны,  ангелами-хранителями  нашего  города.  А  также  я  хотел  вам 
сказать  спасибо  за  таких  детей,--начал  оптимистическим  тоном  ми-
нистр,  но  заметив,  что  хирурги  сурово  поглядывают  на  него,  тихо
и  осторожно  поинтересовался:--Извините,  может,  я  не  вовремя? Я  вам
помешал?  Вы    скажите  мне—я  пойму  вас.
—Нет.  Мы  свободны,--угрюмо  ответил  Стэнли.
—Что  случилось?—встревожился  Рихард,  перепуганный  не  на  шутку.
—Ничего,--отозвался  хмуро  Томагавк.
—Нет,  Стэнли.  Не  утаивайте  от  меня.  Я  ведь  вижу,  что  вам  не  по 
себе,--настойчиво  проговорил  Рихард.—Что  случилось?
—Просто  Уэсли  заснул,  и  не  сможет  предстать  перед  господином  ми-
нистром,--сказал  мрачно  Стэнли.
—А  почему  он  спит?—невольно  вырвался  этот  вопрос  у  министра.
—Он  бодрствовал  несколько суток,--отозвался,  нахмурившись,  Рихард.—
Я  тому  свидетель.  Он  предчувствовал  появление  банды,  а  сегодняшнюю 
ночь  он  провёл  у  постели  моего  сына.  У  мальчика  открылась  рана.
—Вы  подняли  Уве  с  кровати  из-за  меня?!—побледнел  министр.
—Ничего,  он  сам  хотел  этого,--печально  улыбнулся  Рихард.
—Извините  меня.  До  свиданья,--и  министр,  понурив  голову  как 
провинившийся  мальчишка,  покинул  вестибюль.
  Когда  отъехала  его  машина,  Байер  спросил:
—Стэнли,  можно  наверх,  к  Уэсли?  Я  осторожно.
—Он  не  проснётся.  Спит,  как  бы  сказали  русские,  богатырским 
сном,--вымолвил  Мюллер  грустно.
  Услыхав  эту  фразу,  Рихард,  как вихрь  взлетел  на  второй  этаж    и, 
промчавшись  по  коридору,  ворвался  в  кабинет  Рэнчей.  Мария  и  Ан-
жела,  сидевшие  у  изголовья  богатыря,  с  недоумением  взглянули  на 
бледного  как  полотно  капитана  Байера.
—Что  с  Уэсли?—побелевшими  губами  прошептал  Рихард.
—Трансформатор  перегорел,--шутливо  отозвалась  Мария.  Она  замети-
ла,  что  капитан  перепуган,  и  решила  успокоить  его.  Анжела  прыснула, 
несмотря  на  то,  что  ей  было  не  до  смеха.
—А если  честно?—спросил  тихо  Рихард.
—Подобие  летаргического  сна,--ответила   хмуро  Мария.—Только  не  го-
вори  ничего  жене  Шаттерхэнда.  Я  думаю,  завтра  Уэсли  очнётся,  а  если 
нет,  то  у  меня  есть  несколько  способов  привести  его  в  чувство.
—Как  это?—испугалась  Анжела.
—Первый  способ:  вылить  ведро  ледяной  воды,  второй:  Стэнли  может 
его  разбудить  гипнозом,  третий:  электроразряд.
—И  он  проснётся?—удивилась  Анжела.
—В  крайнем  случае,  ты  закричишь: «На  помощь!»--и  Уэсли  сразу 
вскочит,--произнесла  с  грустью  в  голосе  Мария.
  Анжела  приникла  к  плечу  Пумы  и  заплакала.  Капитан  почувствовал, 
что  вот-вот  сам  разрыдается,  прохрипел  что-то  вроде  «до  свиданья»  и 
спустился  вниз.
—Ну,  как  там  Уэсли?—в  один  голос  спросили  его  коллеги.
—Спит,--буркнул  угрюмо  капитан  и  сделал  рукой  жест,  чтобы  его 
однокашники  последовали  за  ним.
   Те  повиновались  своему  начальнику.
   Вечером  Стэнли,  Мария,  Манфред  и  Анжела  собрались  в  дежурной 
комнате.  Уэсли  по-прежнему,  спал  в  своём  кабинете.  И  так  как  в  «де-
журке»  царило  неловкое  молчание,  Манфред  включил  телевизор.  Все 
четверо  делали  вид,  что  внимательно  смотрят  «телик», но  мысли  их были 
заняты  Уэсли.  Вдруг  с голубого  экрана  произнесли  одно  слово,  которое 
привлекло  внимание  всех.  Это  слово  было  «каратэ».  Шла  спортивная  пе-
редача.  И  комментатор—молодой  мужчина  богатырского  сложения—вид-
но,  бывший  штангист,  гимнаст  или  борец—начал  повествование  о  каратэ.
     Комментатор  был  отличным  рассказчиком  и  за  минут  десять  поведал 
слушателям  вкратце  об  истории  зарождения  каратэ,  о  сегодняшних  про-
блемах,   стоящих  перед  борцами  ГДР.
  Затем  комментатор  сказал:
—О  каратэ  можно  рассказывать  очень  много.  Можно  создать  цикл  пере-
дач  об  этом  виде  спорта.  И  что  самое  интересное—поведать  нашим  зри-
телям  о  людях,  занимающихся  каратэ.  Существует  много  легенд,  мно-
жество  историй  правдоподобных  и  фантастических,  в  которых  речь  идёт 
о  людях,  фанатично  преданных  этому  виду  борьбы.  Вот  о  таком  челове-
ке,  человеке-легенде  и  будет  наш  репортаж, который  вы  сейчас  увидите. 
Наш  журналист  в  США  по  просьбе  редакции  спортивных  передач  сде-
лал   очень  интригующий,  с  моей  точки  зрения,  телерассказ  о  секции
каратэ  и  о  сенсее  этой  секции. Итак,  передаём  слово  журналисту  Ми-
хаэлю   Шрамму.
    На  экране  телевизора,  от  которого  не  могли  оторваться  четверо  из 
«дежурной»  комнаты,  появился  спортивный  зал  довольно-таки  внуши-
тельных  размеров.  Там  шла  тренировка  каратистов.  Оператор  скользил 
взглядом  камеры  по  их  усталым  потным  лицам.  Стэнли  и  Мария  сразу
узнали  этот  зал—ведь  там  они  осваивали  приёмы  каратэ,  кунг-фу,
 джиу-джитсу…  Затем  око  кинокамеры  остановилось  на  двух  мужчинах. 
Один  из  них—Михаэль  Шрамм—был  в  обычном  костюме  с  микрофо-
ном  в  руке  и  перекинутом  через  плечо  магнитофоном,  а  второй,  пониже
и  смуглее  первого,  был  в  белом  кимоно,  перепоясанном  чёрным  поясом.
—Дорогие  зрители,  разрешите  представить  вам  человека-легенду,  чело-
века,  который  обладает  прямо-таки  фантастическим  званием—каратист 
чёрного  пояса  десятого  дана!—с  еле  скрываемым  восхищением  объявил
репортёр.—Его  зовут  Том  Тагава.
  Затем  журналист  перешёл  на английский  язык,  а  мужской  голос  за  кад-
ром  переводил  разговор  на  немецкий.
—Тагава-сан,--обратился  с  почтением  к  сенсею  журналист,--вы,  кажется, 
единственный  человек  в  мире,  который  владеет  столь  почётным  звани-
ем,  или  есть  ещё  такие  люди,  которые могут  конкурировать  с  вами?
—Честно  признаюсь  вам,  сэр,  я  не  знаю  о  существовании  таких  лю-
дей,--мило  улыбаясь,  заявил  Тагава.—Конечно,  в  мире  могут  быть 
«такие  люди»,  как  вы  изволили  заметить,  но  я  их  не  знаю.
  У  Стэнли  после  этих  слов  вырвался  вздох,  словно  с его  плеч  свалил-
ся  груз  весом  не  меньше  тонны. Присутствующие  в  «дежурке»  поняли 
причину  этого  вздоха.
—И  вы  не  мечтаете  вырастить  учеников,  которые  смогли  бы,  если  не 
превзойти,  то,  по  крайней  мере,  сравняться  с  вами  по  степени  мастер-
ства,  которым  вы  владеете  приёмами  каратэ?
    Полная  горечи  улыбка  появилась  на  мгновение  у  Тома,  потом  он 
опустил  голову,  затем  поднял  её  и  сказал:
—Я  не  надеюсь  на  это.  Разве  что  мои  сыновья,  так   же  фанатично  пре-
данные  каратэ,  смогут  достичь  той  вершины,  на  которой  я  сейчас  нахо-
жусь.  Надо  не  только  ежедневно  тренироваться  до  изнеможения,  но  и 
вести  строгий,  суровый   образ  жизни.  Надо  иметь  громадное  терпение, 
силу  воли,  природную  физическую  силу,  отличную  реакцию,  сообра-
зительность...  В  общем,  надо  уметь  слишком  много, чтобы  стать  сен-
сеем. А  самое  главное—надо  быть  очень  добрым  человеком.
—Вот  я  расспрашивал  ваших  учеников,  и  они  мне  поведали  о  двух
ваших  воспитанниках,  достигших  той  вершины  мастерства,  на  которой 
вы  сейчас  находитесь,--лукаво  сказал  репортёр.
  Стэнли  и  Мария  насторожились,  а  Манфред  и  Анжела  взглянули  на 
них.
—Их  нет  в  живых.  Они  погибли,--глухо  произнёс  Тагава.
—Как  это  произошло,  что  ваши  лучшие  ученики?..—удивился  Шрамм, 
но  не  договорил.
  Взгляд  Тагавы,  острый  и  сверкающий  как  меч  самурая,  прервал  речь 
журналиста.
—Вы  хотите  знать,  почему  мои  самые  любимые  ученики  погибли?—
мрачно  процедил  Тагава.—Что  ж  я  вам  расскажу  о  них,  но  только 
это  будет  политический  репортаж,  а  не  спортивный.
—Я  журналист-международник.  И  внимательно  слушаю  вас,--сказал
Михаэль.
—Слушайте,--ядовито  усмехнулся  Тагава.—Кстати,  вы  читали  Фенимо-
ра  Купера  «Зверобой»?
—Всю  пенталогию,--живо  отозвался  заинтригованный  Шрамм.
—Представьте  себе  главных  героев  этой  истории:  справедливых,  муже-
ственных  парней,  только  живущих  в  наши  дни.  Они  любили  друг  друга 
крепче   кровных  братьев,  хоть  и  были  сыновьями  разных  народов—один 
был  англосаксом,  а  другой—юным  богатырём  из  племени  сиу. Они  спаса-
ли  друг  друга  от  смерти  не  раз.  Только  эти  двое  из  моих  учеников 
смогли  стать  обладателями  чёрного  пояса  десятого  дана.
—Они—участники  осады  в  Вундед-Ни?—с  болью  в  голосе  произнёс   
репортёр.
—Один  точно  был  там,  а  другой—не  знаю.
—Вы  уверены,  что  они  погибли?
—Власти  начали  против  участников  осады  такую  страшную  травлю, 
что  спастись  даже  обладателям  десятого  дана  было  бы  невозможно. 
Уже  погибло  столько  участников  осады.  И  я  знаю—они  не  последние 
жертвы.  Это  жестоко  и  бесчеловечно!..—Голос  Тома  сорвался. Он 
опустил  голову  и  сжал  кулаки.
—Но  всё-таки…
—Я  узнавал—этих  парней  нет  в  Америке.  Если  погиб  один  из  них—
другой,  без  сомнения,  отомстил  бы  за  друга  ценой  собственной  жизни,--
глухо  проговорил  Тагава.
—Но  они  могли  выехать  в  другую  страну,--всё-таки  высказал  свою 
мысль  Михаэль.
—Мог  бы  Оцеола  бросить  свой  народ  и  уехать  в  безопасное  место?—
задал  контрвопрос  Тагава,  исподлобья  глядя  на  журналиста.
—Нет.  Но  может,  ради  друга…
—Не  думаю.  Разве  что  белый  друг  насильно  вывез  своего  краснокоже-
го  товарища.  Но  нет,  это  невозможно.
—Были  у  кого-либо  из  двух парней  жена,  дети?
—О,  да!—невольно  улыбнулся  Тагава.—И  жена,  и  сыновья  индейца  из 
племени  сиу  были  достойны  его.
—А  другой?
—Другой  разочаровался  в  женщинах,  как  Атос  из  «Трёх  мушкетёров»,
 и  к  тому  же  считал  юного  богатыря  своим  сыном.  «Зачем  мне  невер-
ная  жена,  когда  у  меня  есть  такие  любящие  и  преданные  сын,  невестка 
и  внуки!  Я  счастлив  с  ними»,--говорил  он  мне.
—Может, вы  назовёте  имена  этих  людей?—попросил  Шрамм.
—Нет.  Не  отнимайте  у  меня  последнюю  надежду.  Как  это  ни  странно, 
во  время  разговора  с  вами  у  меня  зародилось  чувство,  что  мои  супер-
мены  живы.
—Кстати,  дорогой  сенсей,  вы  отдаёте  предпочтение  только  каратэ  или?..
начал  было  Михаэль,  но его  с вежливой  улыбкой  прервал  японец.
—Я  вас  понял,--произнёс  Тагава.—Я  владею  приёмами  джиу-джитсу,
кунг-фу.  Более  того,  я  с  моими  учениками  занимаюсь  катеда.
—Что  значит  «катеда»?—спросил  Шрамм.
—В  1907  голу  японец  Тагаси,  путешествуя  по  Гималаям,  случайно 
нашёл  книгу  «Семь  секретов». В  ней  рассказывалось  о  древнем  искусс-
тве  переносить  физическую  боль.  Для  обладания  тайны  «центральной 
силы»  необходимо  овладеть  специальной  техникой  дыхания  и  физиче-
ских  упражнений.
—И  есть  успехи  среди  ваших  учеников  в  области  освоения  этого  учения
«катеда»?
—Были  и  есть,--Тагава,  выделяя  первое  слово, взглянул  красноречиво  на 
Шрамма.
    Тот  понял  его  и  улыбнулся,  а  затем  сказал:
—Огромное  спасибо  от  зрителей  и  от  меня  лично  за  столь  интересное 
интервью.  Желаю  вам  успехов.  Кстати, каратисты  ГДР  попросили  меня 
узнать:  сможете  ли  вы  уделить  им  хоть  неделю  времени,  чтобы  прокор-
ректировать  занятия  по  каратэ,  дать  советы  нашей  команде  борцов.  Она 
так  нуждается  в  мудром  человеке  как  вы.  Ведь  наши  каратисты  недавно 
стали  заниматься  этим  видом  спорта.
—Передайте  каратистам  ГДР,  что я,  как  это  будет  возможно,  приеду  в 
вашу  страну,--улыбаясь,  заявил  Тагава.
  На  этом  интервью  закончилось.  На  экране  возник  спортивный  коммен-
татор.  Он  сказал:
—Надеюсь,  эта  беседа  никого  не  оставила  равнодушным.  Ждём  ваших 
откликов.
—Твоё  счастье,  болван,  что  мой  брат  лежит  без  сознания,--процедил 
сквозь  зубы, глядя  с  ненавистью  на  комментатора,  Манфред.
    Анжела  вытирала  слёзы,  а  Мария  вдруг  вскочила  с  кресла  и  умчалась 
куда-то.  Томагавк  понял,  что  Пума  побежала  к  богатырю,
  В  этот  момент  зазвонил  телефон.  Это  был  Джон.  Он  глухо  спросил 
Стэнли,  взявшего  трубку:
—Видел  по  телевизору?
—Да,--хрипло  отозвался  Томагавк.
—Уэсли  тоже?
—Нет.  Он  отдыхает.
—Это  счастье  для  берлинского  телевидения! Я-то  думаю:  почему  до  сих 
пор  нет  помех  или…  Я  бы  отключил  подачу  электроэнергии  в  телесту-
дию,--поделился  своими  соображениями  Чёрный  Барс.
—Ты  гений,  дитя  моё,--невольно  повеселел  Стэнли.
—Ну  ладно,  спокойного  дежурства,--пожелал  Джон  и  дал  отбой.
  Только  Томагавк  положил  трубку,  как  вновь  зазвонил  телефон.  На  этот 
раз  была  Эллен.  Она  взволнованно  спросила:
—Это  было  о  вас?  Я  имею  ввиду…
—Я  понял,--прервал  её  Стэнли.—Наверное,  о  нас.
—Уэсли  смотрел?
—Нет.  Он  отдыхает.
—Спасибо  вам,--вдруг  произнесла  с  нежностью  в  голосе  Эллен.
—За  что?—удивился  Стэнли.
  Но  в  трубке  в  ответ  послышались  лишь  короткие  гудки  отбоя.  Через 
полминуты  вновь  раздался  телефонный  звонок.  Это  был  Мюллер.
—Моя  Пантерочка  разрыдалась.  Прости  за  невольный  отбой,--тихо  про-
изнёс  Шаттерхэнд.—Как  наш  богатырь?
—Всё  так  же.
—Слава  Богу,  что  он  не  видел  этой  передачи.
—Я  тоже  так  думаю,--отозвался  весело  Стэнли.
—Но  я  представляю,  что  было  бы,  если!..
—Шаттерхэнд,  не  надо  фантазировать!—улыбаясь,  прервал  друга  То-
магавк.
  В  ответ  раздался  приглушенный  смех  Мюллера.
 …Ночью  Стэнли  заснул,  устроившись  на  стульях,  рядом  с  Уэсли.
 Манфред,  Мария  и  Анжела  уснули  в  «дежурной»  комнате.  Ночью  не
было  серьёзных  происшествий.  В  пять  утра  Уэсли  открыл  глаза  и  с 
трудом  встал  с  койки—дело  в  том,  что  он  всё  время  спал  на  спине 
без  движения,  и  тело  с  трудом  подчинялось  его  воле.  Но  через  счи-
танные  минуты  богатырь  пришёл  в  себя  почти  окончательно.  Он  уло-
жил  Стэнли  на  постель  и,  заботливо  укрыв  его  пледом,  вышел  из 
комнаты.
  Спустя  час  Мария  и  Анжела  проснулись  и  первым  делом  побежали 
на  второй  этаж  к  Уэсли.  Стэнли,  лежавший  на  его  месте,  завернулся 
в  плед  с  головой  и  уткнулся  лицом  в  стену.  Так  что  женщины  не 
видели  его  лица.
—Медвежонок,  пора  вставать,--сказала  строго  Мария  и  тронула  за  пле-
чо  спящего.  Тот  не  ответил.
—Ах,  ты,  Медведь!  Сейчас,  между  прочим,  лето,  а  не  зима!  Или  ты 
себе  вбил  в  голову,  что  ты  из  Австралии,  а  там  сейчас  зима?!—разо-
злилась  Мария,  а  Анжела  чуть  не  рассмеялась.
   Стэнли  простонал,  открыл  глаза  и  лёг  на  спину,  а  затем  глухо  сказал:
—Уэсли  уже  давно  на  ногах.  Дайте  мне  выспаться.  Впрочем,  который
час?
—Уже  шесть  утра,--смеясь,  выговорила  Анжела.
—Кстати,  Анжела,  ты  не  знаешь  номер  телефона   гостиницы,  где  живут 
Гофманы?—спросил  озабоченно  Стэнли.
—А  что  случилось?—встревожилась Мария.
—Вчера,  то  есть  сегодня  ночью,  часов  в  двенадцать  или  в  половине 
первого  Уэсли  вдруг  во  сне  сказал: «Д’Артаньян,  сзади  враг!»  У  моего
Медвежонка  слишком  хорошие  ясновидение  и  интуиция,  чтобы  им  не
доверять.
—Я  не  знаю  номера  телефона,--побледнела  Анжела.—Надо  позвонить 
родителям  Кнута.  Они  будут  знать.
   И  Мария   вместе  с  Анжелой  побежали  в  дежурную  комнату.  Там 
были  Уэсли  и  Манфред.  Анжела,  увидев  богатыря,  радостно  вскрик-
нула  и хотела  уже  чмокнуть  беднягу,  но   тот  ловко  увернулся  и  ныр-
нул  под  стол. 
  Мария  и  Манфред  рассмеялись.
—Ну,  Уэсли,  вылезай!—клянчила  Анжела.—Я,  честное  слово,  не  буду!
—Так  и  быть,--вздохнул  богатырь  и  выполз  из-под  стола.
   В  этот  миг  раздался  непрерывный  телефонный  звонок.
—О  Боже,  неужели  из  Варнемюнде!—пролепетала  Анжела.  Мария 
побледнела.
—Уэсли,  возьми  трубку,--дрожащим   голосом  попросила  Анжела.
  Могучий  Медведь  повиновался  ей.
—Уэсли,  это  ты?!—услышал  он  голос  Кнута.
—Да.  Как  вы  там?—спросил  богатырь.
—Ты  знаешь,  лучше  разговаривай  с  моей  женой,--сказал  д’Артаньян 
и  передал  трубку  Эрике.
—Уэсли,  умоляю  тебя,  разреши  нам  приехать  в  Берлин!—чуть   не 
плача,  произнесла  жена  Кнута.—Иначе  нам  придётся  сражаться  все 
три  недели  с  бандитами  со  всего  побережья!
—Д’Артаньян  подрался  сегодня  ночью?—спросил  хмуро  богатырь.
—Да.  Нас  стали  задевать,  когда  мы  прогуливались  ночью  по  набе-
режной  после  ужина  в  баре.  Их  было  почти  десять…
—Ладно,  так  и  быть,  приезжайте.  А  то  придётся  мне  прибыть  поскорее 
в  Варнемюнде,  чтобы  поколотить  ваших  обидчиков,--улыбнулся  Уэсли.—
Надеюсь,  по  дороге  вы  не  влезете  в  драку?
—Это  от  нас  не  зависит,--шутливо  отозвалась  Эрика.
—Уэсли,  сегодня  можно?—вырвав  трубку  у  жены,  попросил  Гофман.
—Хоть  сейчас,--ответил  богатырь.
—Ура!—заорал  Кнут  как  мальчишка.
—Кнут  и  Эрика  сегодня  прибудут,--весело  объявил  Уэсли,  положив 
трубку.
—Слушай,  Медвежонок,  ты  знал  о  том,  что  д’Артаньян  дрался  сего-
дня  ночью?—спросила  Мария.
—Кажется,  я  видел  сон,--вспоминая  что-то,  промолвил  Уэсли.—Но 
как  дралась  Эрика!  Как  бандит  с   большой  дороги.  А  д’Артаньян 
вполне  заслуживает  своё  прозвище—он  сражался  как  дьявол!
—Ага!  Думал,  что  я  колдунья,  а  сам  хуже  меня!—шутливо  вос-
кликнула  Анжела.
—Я  виноват,  что  у  меня  мозги  так  устроены!—пробурчал  Уэсли 
и  убежал  к  своим  пациентам.
  Теперь  вернёмся  к  журналисту  Михаэлю  Шрамму,  его  товарищу-опе-
ратору  и  Тагаве.  После  того,  как  Шрамм  закончил  брать  интервью  у 
сенсея,  последний  попросил  Михаэля  выйти  вместе  с  ним  на  улицу.  И 
пока  оператор    складывал  аппаратуру  в  машину,  Тагава  и  Шрамм  бесе-
довали,  прогуливаясь  по  пустынной  вечерней  улице.
—Мне  кажется,  мистер  Шрамм,  вы что-то  утаиваете  от  меня,--хмуро 
сказал  Тагава.
—Вы  вызываете  меня  на  откровенный  разговор?—грустно  улыбнулся 
репортёр.—Вот  вы изволили  заметить,  что  во  время  беседы  со  мной 
вы  почувствовали,  что  в  вас  зародилась  надежда…
—Прошу  вас—покороче.  У  меня  от  вашего  длинного  вступления  учас-
тился  пульс,--сказал  быстро,  словно  задыхаясь,  Тагава.—Говорите  сразу—
вы  знаете  что-то?
—По-моему,  эти  люди  живут  в  стране,  откуда  я  родом.
—Если  вы  намерены  издеваться  над  святыми  для  меня  чувствами,  то
я!...—грозно  нахмурившись,  произнёс  Тагава.
—О  нет,  сенсей! В  последние  месяцы  в  Берлине—столице  ГДР—распро-
странились  слухи  об  ожившем  гербе  города,  который  встал  на  борьбу  с 
бандитами-неофашистами.  Вот  я  и  подумал:  может,  это  один  из  ваших 
гениальных  учеников,--многозначительно  произнёс  Шрамм.—Если  б  я 
знал  имя  его…
—А  что,  мои  черти  вам  не  назвали  имён?—насмешливо  спросил  Тагава.
—Нет.
—У  вас  плохая  память.  Я  вам  рассказывал  о двух  неразлучных  друзьях.
А  вы  мне  толкуете  об  одном,--ядовито заметил  Том.
—Но  я  вам  не  назвал  герб  нашего  города.  Это  медведь.  А  ещё  у  на-
шего  Берлина  кроме  этого  спасителя  появились  и  другие—Томагавк, 
Пума,  Чёрный  Барс.
    Когда  журналист  начал  называть  прозвища  друзей  сенсея,  последний 
с  непередаваемым,  всё  возрастающим  изумлением  посмотрел  на  говоря-
щего,  затем  остановился  и,  схватив  за  руку  журналиста,  произнёс  с 
дрожью  в  голосе:
—Вы  не  издеваетесь  надо  мной?
—Разве  я  забыл,  с  кем  имею  дело?—отозвался  грустно  Шрамм.
—Значит,  вы  утверждаете,  что  мои  ученики  в  Берлине?—спросил,
пристально  посмотрев  в  глаза  журналисту,  Тагава.
—Приезжайте—сами  убедитесь  в  этом,--просто  ответил  Михаэль.
—Вы  их  видели?
—Нет.
—Но  откуда  в  вас  такая  уверенность?
—Этих  Суперменов  зовут  Уэсли  и  Стэнли  Рэнч,  а  жену  Уэсли—
Мария,  не так  ли?—победно  взглянул  на  сенсея  Шрамм.
  Тагава,  до  этого  мрачный,  вдруг  засиял  подобно  солнцу  после  бури, 
и сказал  взволнованно:
—Вы  меня  осчастливили.  Я  в  самый  кратчайший  срок  поеду  в  Берлин.
А  где  их  искать?
—Восточный  Берлин,  спросить  Рэнчей  и  Уэлечей,--шутливо  отозвался 
Михаэль.
—Издеваетесь?!—бросил  предостерегающий  взгляд  сенсей  на  журналиста.
—Нет.  Но  если  мои  ориентиры  у  вас  не  вызывают  доверия—отыщите 
моего  коллегу  Герхарда  Краузе.  Его  отлично  знают  таможенники.  Это 
благодаря  ему  ваши  друзья  оказались  в  Берлине. Простите,  но  мой  то-
варищ  уже  давно  ждёт  меня.  Так  что…--и  Михаэль  развёл  руками.
—О,  конечно.  До  свиданья.  Если  что—я  и  мои  черти  к  вашим  услу-
гам,--весело  ответил  Тагава.
—Благодарю!—воскликнул  с  улыбкой  Шрамм  и  подошёл  к  машине…
  …Была  всего  половина  восьмого  утра,  когда  Герке  вошёл  в  вестибюль 
большого  здания.  Из  дежурной  комнаты  к  Олафу  навстречу  выбежала 
встревоженная  столь  ранним  визитом  мужа  Анжела.
—Что  это  значит?—испуганно  вглядываясь  в  лицо  парня,  спросила  мед-
сестра.
—Уэсли  здесь?
—Да.  Наверху.  Что  стряслось?
—Он  вчера  смотрел  спортивную?..
—Нет,--смеясь,  ответила  Анжела.—Если  б он  это  увидел,  наша  телесту-
дия  не  смогла  бы  вести  передачи  вчера  вечером.
—А  Уэсли?..
—Нет.  Не  знает,--уловила  направление  мысли  мужа,  медсестра.
—У  меня  гениальная  жена!  Не  каждая  сможет  так  с  полуслова  пони-
мать  своего  супруга,--улыбнулся  Олаф.
—Это  заслуга  Марии,  Уэсли  и  Стэнли.  Они  научили  нас  ловить  и 
даже  предугадывать  ход  мысли,--отозвалась  Анжела.
—Надо  всё  же  рассказать  Уэсли  о  вчерашнем  интервью,--задумчиво 
проговорил  Герке.
—Я  с  тобой,--попросила  Анжела.
   …Когда  Уэсли  утром  вошёл  в  палату  своих  мальчишек,  циркач  Эдди 
сказал  осторожно:
—Дядя  Уэсли,  вы  знаете  Тома  Тагаву?  Это  один  сенсей  каратэ.  У  него…
—Нет.  Не  знаю,--мрачно  оборвал  мальчика  хирург,  а  затем  хладнокровно 
поинтересовался.—А  что  случилось?
   Тогда  мальчики,  наперебой,  поправляя  друг  друга,  стараясь  не  упустить 
ни  одного  слова  из  интервью,  пересказали  хирургу  разговор  Шрамма  с 
Тагавой,  услышанный  ими  по  телевизору.
—И  на  основании  этого  вы  сделали  вывод,  что  я—один  из  учеников 
сенсея?—едко  усмехнулся  богатырь.—Вечно  вы что-то  выдумываете!
  Пациенты  плутовато  заулыбались,  а  Эдди  выдвинул  веский   довод:
—А  дядя  Стэнли  и  тётя  Мария?  Ведь…
—Прекратить  разговоры!—угрюмо  рявкнул  на  детей  Уэсли.—Болтливые
стали!  Чуть  расслабишься—на  голову  садятся!
   И  он,  выйдя  из  палаты,  спустился  в  больничный  парк.  Там  его,  после 
недолгих  поисков  нашли  Анжела  и  Олаф.
—Что  это  ты  такой  злой?—уловила  настроение  богатыря  с  первого
взгляда  медсестра.—Такое  впечатление,  что  ты  собираешься  вырвать
с  корнем  самое  большое  дерево.
—И  вы  тоже  интересуетесь—был  ли  Тагава  моим  учителем?—с  иро-
нией  спросил  Медведь.
—Теперь  уже  не  интересуемся,--шутливо  отозвался  Олаф.—Так  ты 
знаешь?
—Мои  головорезы-пациенты  передали  мне  в  мельчайших  подробностях 
это  чёртово   интервью.  И  зачем  я  спал!—с  горькой  усмешкой  прогово-
рил  богатырь.
—Ничего.  Приедет  Шрамм  в  Берлин—вызовешь  его  на  дуэль. Кнут  и 
Олаф  будут  твоими  секундантами,--сказала  серьёзно  Анжела.
—Драться  на  дуэли  с  человеком  слабее  меня—не  в моих  правилах,--
печально  заметил  Уэсли.—Надо  связаться  с  Герхардом.  Который  час?
—Семь  часов  сорок  пять  минут,--посмотрев   на  свои  ручные  часы,  про-
изнёс  Олаф.—А  если  не  секрет,  фамилия  Герхарда—Краузе?
   Богатырь  лишь  усмехнулся  беззлобно  в  ответ  и  вошёл  в  здание.  За 
ним  последовали  Герке  и  его  супруга.
—Надеюсь,  мы  не  лишние?—лукаво  сказала  Анжела,  входя  в  дежур-
ную  комнату.
   Там  находился  Уэсли—он  набирал  номер  телефона  квартиры  Краузе.
Богатырь  в  знак  согласия  кивнул  головой,  и  супруги  Герке  уселись  на 
диване  в  «дежурке».   
   Трубку  взял  Герхард.
—Извини,  что  так  рано,--виновато  пробормотал  Могучий  Медведь.—Ты 
видел  по  телевизору  вчера?..
—Так  это  было  о  тебе  и  Стэнли?!—испуганно  воскликнул  Краузе.—Я 
так  и  чувствовал!  Чёрт  подери,  почему  я  не  был  на  студии!  Я  бы 
сорвал  передачу!
—Не  стоит,--грустно  улыбнулся  богатырь.—У  меня  к  тебе   просьба: 
если  должен  будет  прибыть  Тагава—сообщи  мне.  Я  тебе  буду  особен-
но  благодарен,  если  ты  мне  ещё  скажешь  день  его  прилёта  и  рейс  са-
молёта.
—И  ты  похитишь  его  прямо  из-под  носа  моих  дотошных  коллег!—понял
направление  мысли  друга  Герхард  и  пришёл  в  неописуемый  восторг.—Мо-
жешь  не  предупреждать:  я  буду  осторожен,  чтобы  не  навлечь  на  себя  по-
дозрение,  когда  буду  узнавать  о  Тагаве.
—В  общем,  ты  понял,--произнёс  хмуро  Уэсли.
—О,  конечно!  Честное  слово,  я  даже  дрожу  от  нетерпения  привести 
нашу  задумку  в  действие!  Вот  будут  рожи  у  моих  коллег,  когда  у них
ещё  в  аэропорту  уведут  столь  лихо  такого  дьявола!—и  Герхард  расхо-
хотался.—Но  я  всё  думал,  когда  шла  передача :  почему  ты  не  выклю-
чаешь  систему  энергоснабжения  телестудии,  почему  нет  хотя  бы  помех 
на  телеэкране!
—Да  потому  что  я  спал  как  бревно,--отозвался  Уэсли.
—Шутишь?!  Ты—и  бревно?!  Невероятно!—изумился  Краузе.—Неужели 
ты  так  изменился?!
—Просто  мозгами  много  поработал  и  устал,--ответил  богатырь.—Ну 
ладно,  пока.
—Я  сегодня  же  всё  разузнаю  и  сообщу  результат,--пообещал  Краузе.
—Хорошо.  Я  буду  в  больнице,--одобрительным  тоном  отозвался  бога-
тырь.  На  этом  разговор  друзей  закончился.
—Неужели  ты  хочешь  похитить  своего  учителя?!—изумился  Олаф.
—Таких  вопросов  нашему  Медвежонку  не  задают,--ответила  Анжела,
еле  подавляя  вспышки веселья.—Уэсли,  ты  только  сообщи—когда  будет 
эта  «операция».  Я  поеду  в  аэропорт  и  буду  наблюдать  задуманное  то-
бой  предприятие  издали.
—И  я  хочу!—произнёс,  улыбаясь, Герке.
—Надо  достать  гоночный  автомобиль  или  хотя  бы  просто  быстроходную, 
увёртливую  машину,--задумчиво  проговорил  Уэсли.
—А  у  Шаттерхэнда?—подала  идею  медсестра.
—Нет,--нахмурился  богатырь.
—Тогда  у  полиции,--подсказал  Герке.—Убьёшь  двух  зайцев—даже  погони 
не  будет,  и  объяснять  репортёрам  не  нужно  причину  похищения.
—Это  стоящая  мысль.  Надо  предупредить  Рихарда,--ответил  Уэсли  и  на-
брал  номер  служебного  телефона  капитана.
—Здравствуй,  Рихард. У  меня  к  тебе  дело,--сразу  начал  хирург.—Ты 
смотрел  телепередачу?..
—Да.  И  не  только  я.  И что  самое  жуткое—все,  знающие  тебя  и  Стэнли, 
сразу  догадались,  о  ком  идёт  речь,--сокрушённо  произнёс  Байер.
  Тогда  Уэсли  поделился  с  ним  своим  планом.  Капитан  обрадовался  не 
хуже  Герхарда  и  Анжелы  возможности  «повалять  дурака»  или,  иначе 
говоря,  окунуться  в  романтическую  идею  своего  друга.  Вскоре  весь 
отдел,  в  котором  работал  Рихард,  загорелся  желанием  похитить  Тагаву…
—Но  почему  ты  хочешь  его  похитить?—задал  вопрос  Герке,  когда  Уэс-
ли  кончил  разговаривать  с  капитаном.
—Если  в  Америке  Тагава  так  болтлив,  то  здесь,  ещё  в  аэропорту,  он 
может  назвать  моё  имя.  Зачем  доводить  дело  до  критической  точки?—
невозмутимо  объяснил  богатырь.
—А  ведь  Тагаву,  вполне  возможно,  будут  встречать  не  только  журна-
листы,  но  и  команда  наших  каратистов,--озабоченно  произнёс  Герке.
—Да  их  всех  одна  Мария  разбросает!—с  уверенностью,  воинственно
 заявила  Анжела.
   На  лице  Уэсли  появилась  печальная  усмешка.
—Что  здесь  затевается?—поинтересовалась  Пума,  войдя  в  «дежурку».—У   
вас  всех  вид  заговорщиков.
—Хотим  похитить  твоего  учителя  по  каратэ,--шутливо  объявила  Анжела.
—Я,  между  прочим,  хотела  предложить  то  же  самое,--сказала  Мария 
невозмутимо.
—Недаром  вы  с  Уэсли  муж  и  жена,--заметил  Герке.
—Муж  и  жена—одна  сатана,--отозвался  с  наивным,  прямо-таки  ангель-
ским  видом  Медведь.
  Супруги  Герке  рассмеялись.
 
Днём  в  два  часа  Герхард  позвонил  в  больницу  и  попросил  у  мед-
сестры  позвать Уэсли.  Когда  телефонную  трубку  взял  Могучий  Медведь, 
Краузе  тихо  сказал:
—Уэсли,  Тагава  приезжает  завтра  в  час  дня.  Я  звоню  с  улицы,  с   теле-
фона-автомата.  Интервью  у  Тагавы,  оказывается,  взяли  месяца  три  тому 
назад.
— Спасибо  тебе,--промолвил  богатырь  печально.
—Да  не  за  что.  Ведущий  оказался  таким  болтуном,  что  я  еле  от  него
отвязался.  Как  собираешься  действовать?
—Узнаешь  по  телевизору,--шутливо  ответил  Уэсли.—А  если  хочешь?..
—Да,  хочу!—прервал  озорно  Герхард  друга.
—Ты  сможешь?..
—Смогу.  Где  и  когда?
—Полпервого  в  аэропорту  у  справочной,--улыбаясь,  отозвался  Уэсли.
—Спасибо!—обрадовался  Краузе.
  Положив  трубку  на  рычаги,  богатырь  побежал  к  Мюллеру.
—Мне  можно  вечером уехать  в  Потсдам?—спросил  у  главврача  Мо-
гучий  Медведь.
—А  что  случилось?—встревожился  Георг.
—Я  еду  за  маской  для  Тагавы,--ответил  парень.—Завтра  он  приезжает.
—Тогда  возьми  мою  машину.
—Нет.  Я…
—Не  нет,  а  да!  И  в  придачу  возьми  Манфреда.  Он  бывал  на  студии 
ДЕФА  и  поможет  тебе,--решительно  произнёс  Георг.—Там  целый  город   
и  очень  легко  заблудиться.
  Спустя  минут  пятнадцать,  Уэсли  и  его  младший  брат  держали  путь  в
Потсдам.  За  рулём  сидел  богатырь.  Вскоре  Манфред  шутливо  сказал:
—Я  никогда  бы  не  подумал,  что  ты  не  приверженец  быстрой  езды!
—Кому-то  нужна   помощь?—с  иронией  спросил  Могучий  Медведь.—
Или  ты  хочешь,  чтобы  нас  остановили  полицейские?  А у  меня  нет  прав 
на  вождение,  выданных  в  Германии.
—Ох,  какой  ты  умный!  Не  то  что  я—дурак  безмозглый,--смеясь,  произ-
нёс  Манфред.
—Издеваешься?—горько  усмехнулся  Уэсли. 
—Ничуть.  Ты  всё  предвидишь.  А  я…
—А  что  тебе  мешает  работать  мозгами?—оборвал  богатырь  младшего 
брата.
   Тот  в  ответ  лишь  сокрушённо  вздохнул  с  виноватым  видом.
  За  час  езды  парни  доехали  до  киностудии.  Припарковав  машину  на 
стоянке,  они  вошли  на  территорию  студии  ДЕФА.  Спустя  некоторое 
время  парни  нашли  каскадёров:  Ян,  увидев  гостей,  растерялся  и  не 
знал,  что  подумать.
—Не  волнуйтесь.  Всё  хорошо.  Мы  приехали  за  маской  для  одного 
типа,--весело  сказал  Уэсли.
—Приезжает  Тагава?—вмиг  догадался  Байер.
—Виннету,  ты  гений!—рассмеялся  Манфред.
—Вчера  мы  все смотрели  телевизор,--сказал,  многозначительно  погля-
дывая  на  Могучего  Медведя,  Ян.—Кстати,  Уэсли,  ты  видел  жену 
Георга?
—Да,  она  его  дёрнула  за  ухо!—возмущённо  проговорил  Фред.—За  то,
что  Уэсли  её  не  слушался!
—Кошмар!—воскликнул  Кузнечик.—Какое  она  имела  право?
—Манфред, мне  надо  с  тобой  поговорить,--нахмурив  брови,--сказал 
Ян.—Отойдём  в  сторонку.
—Вы  хотите  сказать…--начал  печально  богатырь,  но  Фред  игриво 
продолжил:
—Что  моя  мама—это  и  его  мама.
  Ян  невольно  улыбнулся  и  с  видом  человека,  с  души  которого  упала 
глыба  невероятных  размеров,  перевёл  дыхание.
—Так  ты  об  этом  знал?—изумился  Фред.—И  ничего  никому  не  гово-
рил?!—А  затем  добавил:--Только  вчера  я  понял,  что  означало  ваше  с 
мамой  поведение  в  тот  самый  день,  когда  ранили  Уве!—с  грустью 
проговорил  Манфред.—А  я-то  голову  себе  ломал:  почему  мама  на  се-
бя  не  похожа!  Да  ещё  упала  в  обморок   по  окончании  операции,  когда 
увидела  новых  хирургов  Рэнчей.  Папа  показал  их  через  стекло  в  две-
ри…  Мама  столько  плакала… Поэтому  дядя  Ян  вспомнил  про  индий-
ское  кино!  Точно!  Океан  слёз!  Мелодрама!
—И  это  мой  брат!—возвёл  глаза  к  небу  Медведь,  а  потом  вздохнул 
печально:--Разболтался!
—Не  каждый  день  у  меня  появляется  такой  брат—сверхчеловек!—вос-
торженно  воскликнул  Манфред.
—Правда,  моё  прозвище  Могучий  Медведь,  но  мне  сейчас  захотелось 
взвыть  волком,--добродушно  усмехнулся  Уэсли.
  Все  слушатели  этого  разговора  повеселели…
   А  Полли  подбежала  к  своему  бывшему  однокласснику,  повисла  у 
парня  на  шее  и  чмокнула  его  в  щёку.
—Сенсей  каратэ,  а  позволяет  себе  такие  глупости,--угрюмо  проговорил 
Могучий  Медведь  и,  осторожно  освободившись  от  объятий  Полли,  под-
нял  её  на  руки,  подошёл  к  Майклу  и  поставил  на  ноги  рядом  с  ним   
его  супругу.
—Майкл,  скажи  Полли,  чтобы  она  меня  и  Джона  не  целовала  по 
малейшему  поводу,--попросил  жалобно  друга  Уэсли.
  Бейкер  печально  улыбнулся  и  промолвил:
—Если  б  не  Джон  и  ты,  мы  с  Полли  не  встретились  бы  больше.
Мне  Стэнли  рассказал,  что  ты  пообещал  поженить  меня  и  Полли  ещё 
почти  20  лет  тому  назад.
—Так  ты  знал,  что  мы?!.—Полли  с  изумлением  посмотрела  на  Могу-
чего  Медведя.
  Тот  лишь  отмахнулся  и  отвёл  взгляд  куда-то  в  сторону,  как  провинив-
шийся  мальчишка.
—Я  вчера  удивился  тому,  что  телепередача  шла  без  помех,--улыбаясь,
произнёс  Рольф.
—Это  целая  история!—сказал  Манфред.
—Что  произошло?—поинтересовался  Кузнечик.  Фред  уже  приготовил-
ся  к  увлекательному  пересказу  недавних  событий,  но  его  пыл  охладил 
голос  старшего  брата:
—Извините.  Мы  спешим.
—Я  пойду  за  маской,  а  вы  пока  тут  поговорите,--сказал  Ян.—Только 
уговор—потом  расскажете  всё  мне.
—Я  с  тобой,--попросил  Уэсли  Байера-старшего.  Тот  кивнул  головой  в 
знак  согласия.
  Когда  Ян  и  Могучий  Медведь  вернулись  с  маской,  Фред  уже  закон-
чил  свой  повествование.
—Ну  что,  почесал  языком?—хмуро  посмотрел  на  юношу  богатырь,  а 
в  его  голосе  чувствовалась  горькая  ирония.
—Уэсли, я…--но  уловив  осуждающий  взгляд  брата,  Фред  виновато 
умолк.
  Простившись  с  каскадёрами,  парни  пошли  к  стоянке  машин.
—У  тебя  права  с  собой?—спросил,  открывая  дверцу  автомобиля, 
Уэсли.
—Есть,  а  что?—насторожился  Манфред.
—Садись  за  руль  и  гони  в  пределах  нормы,--ответил  богатырь.—Ка-
жется,  в  больницу  привезли  кого-то.
—Откуда  это  известно?
—Интуиция,--коротко  ответил  Уэсли.
—У  меня  она  сработала  ровно  четверть  часа  тому  назад,--с  грустью 
произнёс,  взглянув  на  часы,  Фред.
—У  меня  тоже,--признался  богатырь.
  Оставались  считанные  километры  до  больницы,  когда  парней  оста-
новила  автоинспекция.
—Куда  вы  так  торопитесь,  молодые  люди?—с  усмешкой  поинтересо-
вался  сержант.—Скорость  не  меньше  ста  двадцати-ста  тридцати  километ-
ров?  Что  интересно—в  направлении  Потсдама  вы  ехали  очень  примерно.
 Я   даже  обратил  на  это  внимание,  я  сейчас!..
—Мы  очень  спешим.  Мы  хирурги,--сказал  Уэсли  просто.—В  больнице 
нас  ждут.
—И  я  должен  в  это  поверить?—с  нескрываемым  сарказмом  сказал 
инспектор.
—Дорога  каждая  секунда,--поиграл  желваками  богатырь.
—А  нам  дорога  каждая  человеческая  жизнь,--выдвинул  веский  довод 
сержант.
—Если  не  верите—вот  номер  телефона  больницы,--Манфред  протянул 
визитную  карточку  Георга  Мюллера.—И  спросите  врачей—нужны  им 
мы  или  нет.  Если  нет—ставьте  прокол,  и  мы  поедем  дальше  на  чере-
пашьей  скорости,  которая  вас  приводит  в  неописуемый  восторг!
—Мы—понятие  растяжимое,--ухмыляясь,  заявил  сержант.
—Я—Манфред  Мюллер,--представился  сын  Шаттерхэнда.
—А  кто  рядом  с  вами?
—Я  не  люблю  называть  своё  имя  первому  встречному,--угрюмо  ска-
зал  Уэсли.—Лучше  позвоните  в  больницу.  Мы  вас  очень  просим.
—Ишь,  чего  захотел!  Сначала   назовите   ваше  имя.
—Могучий  Медведь,  а  если  вы  будете  продолжать  эту  дурацкую  ко-
медию,  то  мой  брат  докажет  вам  на  ваших  костях,  что  он  недаром 
носит  своё  имя,--со  злостью  выпалил  Манфред.
—Как?!  Вы—Уэсли  Рэнч?!—удивился  инспектор  и  вытаращил  голубые 
глаза  на  богатыря.
—Да,--вымученно  признался  тот.
—Как  дети?  В  порядке?—спросил  участливо  сержант.—Из  такого  боя 
выйти  взрослому  без  царапин  невозможно,  а  они…просто  фантастика! 
Как  они?  Мы  все  так  переживали  за  них!
—Жаждут  разделаться  со  следующей  бандой,--шутливо  бросил  Фред.
—Тогда  проезжайте,  вот  ваши  права,--сказал,  протягивая  документы 
сыну  Мюллера,  инспектор.—Но  очень  не  гоните.
—Хоть  сто  можно?—попросил  Фред.
—Ладно,--пошёл  на  уступки  сержант.
—Спасибо,--улыбнулся  юноша  и  рванул  с  места.
—Твоё  имя  подействовало  не  хуже  заклинания: «Сезам,  откройся!»--ве-
село  обратился  к  брату  Фред. 
  Уэсли  только  печально  усмехнулся  в  ответ.  Спустя  минут  пять  парни
подъехали  к  больнице.
—Ой,  как  хорошо,  что  вы  так  рано  вернулись!—воскликнула,  увидев 
братьев  в  вестибюле,  Лора  Векшина.—Столько  больных  сразу!  Двое 
мальчишек   подорвались  на  старой  мине,  и  ещё  травма  у  спортсмена 
одного!  Детей  уже  оперируют.  У  спортсмена,  по  сравнению  с  детьми, 
не  столь  опасная  травма  ноги,  но  и  его  надо  бы  сегодня.  Сейчас  семь 
вечера.  Когда  же  мы  уйдём  домой?!
—Завтра  вечером,--ответил  серьёзно  Манфред.—Но  дети…  Как  они  по-
дорвались?!
—Нашли  в  лесу  мину,  решили  её  взорвать  в  укромном  месте  там  же. 
Часы  в  мине  по  дороге  начали  тикать.  Мальчики  положили  её  наземь 
и  стали  удирать.  Но  далеко  убежать  не  смогли—мина  взорвалась.
  Вскоре  Уэсли  и  Манфред  вошли  в  операционную.  А  Лора  осталась 
дежурить  внизу  в  вестибюле.  Одного   мальчугана  оперировала  группа 
во  главе  с  Мюллером,  а  второго—группа,  в  которой  главным  операто-
ром  был  Стэнли.
  К  концу  обеих  операций  из  ран  мальчишек  было  извлечено  порядоч-
ное  количество  минных  осколков.
—Как  там  Ян  и  его  дьяволы?—спросил  Мюллер  у  Фреда  и  Уэсли, ког-
да  обоих  мальчиков  вывезли  из  операционной.
—Нормально,--отозвался  сын  Георга.
—Сегодня  в  реанимационной  будем  дежурить Стэнли,  Мария  и  я,--про-
изнёс  Уэсли  тоном,  не  допускающим  никаких  возражений,  когда  кон-
чили  оперировать  спортсмена.
—Будь  по-твоему,--согласился,  сокрушённо  вздохнув,  Мюллер.
  Войдя  вместе  с  женой  и  Стэнли  в  реанимационную  палату,  Уэсли
сказал:
—Мария,  умоляю,  не  заводись  ты  с  ними  как  с  Гердом.
—Но  как  та  психологическая  атака  на  него  хорошо  подействовала,--
грустно  улыбнулся  Стэнли.—Может,  всё-таки  попробуем  ещё  разок?
—Нет,--угрюмо  бросил  Могучий  Медведь.
—Позвольте  полюбопытствовать…--начал  спортсмен,  лежащий  в  этой
же  палате,  где  и  дети.
—Не  позволю.  Лучше  вам  помолчать,--хмуро  оборвал  его Уэсли.—
Завтра  вас  переведут  в  общую  палату—там  и  болтайте.
—И  это  называется  хирург!—ехидно  заметил  больной.
   Богатырь  молчал  с  невозмутимым  видом.
  Мария  и  Стэнли  часто  отворачивались  к  стене,  делая  вид,  что  поправ-
ляют  приборы,  но  на  самом  деле  скрывали  свои  улыбки.  Спустя  пол-
часа,  тишина  в  реанимационной  была  прервана  раздражённым  замеча-
нием  спортсмена:
—Скажите  хоть  слово!  Мне  жутко!
—Вы  хотите  узнать:  сможете  ли  вы  выступать  на  соревнованиях?—
сказал  холодно  Уэсли.
—Да,--и  спортсмен  с  опаской  взглянул  в  глаза  хирургу.
—Сможете, если  очень  захотите.  Сколько  вам  лет?—хмуро  задал  воп-
рос  богатырь.
—Двадцать.  Я  гимнаст.  Учусь  в физкультурном  институте,--мрачно  ото-
звался  спортсмен.
—А  как  вас  зовут?—спросил  Стэнли.
—Фрид  Хенкель.  А  вас?
—Мы—Рэнчи,--просто  ответил  Томагавк.
—Рэнчи?  Какая  странная  фамилия?!  Рэнч…  Ведь  это  ранчо  по-англий-
ски!—удивлённо  воскликнул  Фрид.
—Ковбойская  фамилия,--шутливо  бросил  Стэнли.
—Откуда  вы?
  У  Уэсли  от  этого  вопроса  вырвался  глухой  стон.  Богатырь  схватил 
стакан,  наполнил  его  водой  с  графина  и  дал  выпить  жидкость  спортс-
мену. А  сам  передал  мысли  своим: «С  детьми-пациентами  куда  легче—
те  сразу  обо  всём  догадываются  и  не  мучают  нас  расспросами».
—Вот  что,  пока  вы  не  довели  меня  до  белого  каления—перебирайтесь 
в  другую  палату.  Если  мы  вам  понадобимся—пожалуйста, мы  к  вашим
услугам,--сурово  объявил  Могучий  Медведь  и  увёл  спортсмена  на  тре-
тий  этаж  в  мужскую  палату.
  Когда  Уэсли  спустился  на  второй  этаж,  он  увидел  идущих  по  коридо-
ру  супругов  Гофман.
—Д’Артаньян!  Ой,  прости,  Кнут, куда  вы?—виновато  улыбаясь,  оклик-
нул  их  богатырь.
  Супруги  Гофман  обернулись  и,  рассмеявшись, подбежали  к  парню. Эри-
ка  уже  хотела  чмокнуть  его  в  щёку,  но  Уэсли  увернулся  и  сказал:
—Эрика,  не  надо.  А  зачем  вы  сюда  пришли?  Уве-маленький  в  замке 
Яна.
—Да  мы  тебя  хотели  видеть!—произнёс  Кнут  весело.
—Ну!—махнул  рукой  Уэсли.—Скажешь!
—Ты  знаешь,  как  обидно!  Всё  самое  интересное  тут  произошло  без 
нас!—взволнованно  высказался  д’Артаньян.
—Кстати,  Кнут,  всё  обошлось  без  царапин?—нахмурившись,  спро-
сил  богатырь.
—Наши  враги,  в  отличие  от  твоих,  не  матёрые  хищники,  воору-
жённые  до  зубов.  И  со  мной  была  Эрика.  А  твоё  влияние  сделало 
её  такой  воинственной!..  Она  сама  разделалась  с  половиной  банды 
хулиганов.
—Как  мама?—спросила  Эрика  с  грустью  в  глазах.
—Бедный  Шаттерхэнд!  Я  ему  не  завидую,--шутливо  отозвался 
Уэсли.—Иметь  такую  боевую,  воинственную  жену  и  прожить  с  ней 
столько  лет  душа  в  душу—это  невероятно!
—А  твоя  Мария?—лукаво  поинтересовался  д’Артаньян.
—Моя  Мария  всегда  понимала  меня,--печально  отозвался  Могучий 
Медведь.
  Тут  он  увидел  поднимающегося  по  лестнице  Герхарда.
—Привет!  Я  пришёл  узнать  подробности  нашей  операции,--радостно 
сообщил  о  причине  своего  визита  Краузе.
—Похищения  не  будет,--ответил  грустно  Уэсли.
—Почему?!—воскликнул  изумлённый  до  глубины  души,  Герхард.
—Ты  можешь  поехать  в  аэропорт  и  подойти  к  съёмочной  группе 
телевидения.  И  ты  увидишь,  как  они  будут  удивлены.
—Что  ты  хочешь  этим  сказать?—насторожился  журналист.
—Вспомни:  спортивный  комментатор  сразу  выложил  тебе  дату,  чис-
ло  и  время  прилёта  самолёта.  Он  знал,  что  ты  мой  друг,  и  эти  све-
дения  нужны  для  меня.
—Ой,  чёрт!—схватился  за  голову  побледневший Герхард.—Неужели 
они  способны  на  такую  пакость?! Ведь  это  была  ловушка!
—Объясните!  В  чём  дело?!—нетерпеливо  захныкала  Эрика.
—Приезжает  Тагава—сенсей  каратэ.  Телевизионщики  очень  хотели 
бы  снять  на  плёнку,  как   Уэсли  похитит  своего  учителя,  чтобы  тот 
не  сболтнул  ничего  лишнего  во  время  интервью,--пояснил  Герхард 
супругам  Гофман.
—Так  значит,  то  интервью  было  о  тебе?!—промолвил,  восхищённо 
глядя  на  Уэсли,  Кнут.
—Почему  обо  мне?—буркнул  хмуро  богатырь.—Ничего  и  не  обо 
мне.
—Ладно,  не  стесняйся,--смеясь,  выговорила  Эрика.—Это  было  и  о 
Стэнли,  и  о  Марии  тоже.
—А  что  теперь  делать?—озабоченно  проговорил  Герхард.
—Оставить  ловушку  нетронутой.  Они  ожидали,  что  сенсея  похитим  мы 
с  тобой.  Затем  телевизионщики  показали  бы  похищение  по  телевидению,
и  уже  тогда  они  бы  раскрыли  нашу  тайну.  У  них  были  б  развязаны  ру-
ки—факт  налицо,--произнёс  невозмутимо  Уэсли.
—Ты  предлагаешь  не  ехать?—спросил  Краузе.
—Да,--отозвался  богатырь.
—Но  как  жаль!—вздохнул  Герхард.
—Хотя,  ты  можешь  подойти  в  аэропорту  к  Тагаве  и  тихо  предупредить 
его,  чтобы  он  не  выдал  нас.  Я  дам  тебе  резиновую  маску.  Тебя  в  ней 
никто  не  узнает,--вдруг  сказал  Уэсли.
—Вот  это  мне  подходит,--обрадовался  журналист.
   И  богатырь  провёл  Краузе  в  свой  кабинет,  чтобы  отдать  ему  маску, 
спрятанную  в  шкафу.  За  парнями  последовала  чета  Гофманов.
—Уэсли,  ты  не  обидишься,  если  мы  поедем  с  Герхардом  в  аэропорт?
 Я  буду  на  страховке,--предложил  нерешительно  Кнут,  когда  маска  пе-
рекочевала  от  хирурга  к  журналисту.
—Тогда  идите  в  замок  Яна.  Там  Джон  тебе  даст  ещё  одну  маску.
Ведь  телевизионщики  и  тебя  знают  в  лицо,--сказал  Могучий  Медведь.—
А  Уве-маленького  не  забирайте.  Он  вам  не  даст  спать.  Кажется,  у  него 
зубы  прорезываются,  и  он  немного  валяет  дурака.
—Нет  уж,  мы  нашего  чёртика  сами  будем  нянчить,  а  то  ты  совсем  у 
нас  в  воспитательницу  превратился,--не  без  юмора  заметила  Эрика.
—Сейчас  ещё  ничего,  а  вот  когда  появится  потомство  у  Анжелы,  у 
Сюзи,  да  ещё  Рената  подбросит  мне  своего,  и  ещё…  Боже  мой,  что 
будет!—и  Уэсли,  побледнев,  схватился  за  голову.
  Герхард  и  Гофманы  захохотали.
—Нечего  было  женить  стольких!  А  ты  ещё  забыл  Линду,--сказал  весе-
ло   Краузе.
—Её  детьми  пусть  Джон  занимается.  И  мои  дьяволы  ему  помогут,--
произнёс  со  вздохом  Уэсли.—Ладно,  извините,  у  меня  дела.
  Сказав  это,  богатырь  пошёл  в  реанимационную. А  Гофманы  и  Краузе,
выйдя  из  кабинета  Рэнчей  в  коридор,  начали  обсуждать  подробности 
завтрашней  операции  в  аэропорту.  Долго  им  беседовать  не  пришлось, 
так  как  Мария  вылетела  из  реанимационной  и  помчалась  было  вниз,
но  у  лестницы  она  увидела  Гофманов  и  Краузе.
—Что  произошло?—встревожились  те  и  спросили  у  остановившейся  на 
мгновение  рядом  с  ними  Марии.
—Одному  мальчику  срочно  требуется  ещё  операция,--бросила  скорого-
воркой  Пума  и  сбежала  вниз  в  дежурную  комнату  звонить  Мюллеру.
  Когда  Шаттерхэнд  и его  сын  прибыли  на  машине  в  больницу,  они  уви-
дели,   что  мальчика  уже  оперируют  трое  Рэнчей  и  Эрика.  Кнут  остался
 в  реанимационной  с  другим  мальчуганом.
  На  следующий  день  Краузе  и  Кнут  поехали  в  аэропорт.  У  каждого  на 
голове  была  маска.
—Бедный  Джон!  Как  он  выдерживает  в  этой  чертовщине  несколько  ча-
сов!—сказал,  прикладывая  мокрый  носовой  платок  к  лицу,  вернее,  к  ре-
зиновой  поверхности  маски  Герхард.  Он  сидел  вместе  с  Гофманом  в 
экспрессе, едущем  в  аэропорт.
—У  Джона  выдержка  ого-го!—рассмеялся  Кнут.—Не  то  что  у  нас.  И 
что  интересно,  я  заметил:  вас  трудно  оттащить  от  Джона.  Как  вы  оба 
заводитесь—всё,  кончено,  вы будете  дурачиться  с  ним  до  ночи.  Ваша 
жена  не  ревнует  вас  к  обитателям  замка?
—Внешне  не  показывает,  но  может  разразиться  скандал  с  минуты  на 
минуту,--нахмурился  Герхард.—Понимаешь,  Ульрика  больше  не  возвра-
щается  к  нам  домой.  Бригитта—это  моя  жена—говорит,  что  она  факти-
чески  уже  выдала  дочь  замуж.
—Да,  я  знаю.  Об  истории  любви  Улы  и  Уве  можно  сложить  легенду, 
подобную  повести  о  Ромео  и  Джульетте,--грустно  проговорил  Кнут.—
Они  пережили  не  меньше,  чем  юные  влюблённые  веронцы.  Если  б  не 
Уэсли  и  Стэнли,  их  обоих,  я  имею  ввиду  Улу  и  Уве,  наверно,  не  было 
бы  в  живых.  Видели  бы  вы  Ульрику  в  тот  день!  Я  думал,  что  у  неё 
сердце  разорвётся,  или  она  сойдёт  с  ума  от  горя.  Вспоминать  страшно.
 Я  убежал,  чтобы  не  видеть  и  не  слышать  как  Ула  кричит: «Я  люблю
его!  Он  не  может  умереть!..»  До  сих  пор  эти  слова  звенят  в  моих 
ушах.
   И  Кнут  закрыл  лицо  руками,  как-то  весь  сжался  в  комок.  Пережитое 
словно  сдавило  его  своей  тяжестью.  А  Герхард,  сидевший  у  окна,  смот-
рел  вниз  на  пол  автобуса,  и  пытался  незаметно  смахнуть  слёзы  со  щёк, 
но  тщетно.  Руки  предательски  затряслись,  и  журналист  уткнулся  носом
в  оконное   стекло.  Кнут  почувствовал,  что  Герхарду  не  очень-то  весело,   
и  решил  разрядить  обстановку,  начав  говорить  после  затянувшейся  гне-
тущей  паузы  тихо  и  нерешительно:
—Кстати,  а  мы  с  Уэсли  подружились  после  того,  как  он  вызвал  меня
на  дуэль.  Правда,  это  моя  единственная  дуэль,  которая  не  состоялась.
    Краузе  с  изумлением  посмотрел  на  Гофмана.
—Да, да.  Эрика—свидетельница  этому  случаю.  Уэсли  был  прав.  Но  и 

меня  тоже  надо  понять—моя  жена  не  слепая,  а  Уэсли  чертовски  красив,   
умён.  Настоящий  богатырь.  В  такого  не  влюбиться  не  возможно…
—И  ты  ревновал?!—улыбнулся  печально  Герхард.
—У-у,  ещё  как!—весело  отозвался  Кнут.—Откуда  я  знал,  что  Уэсли  од-
нолюб,  верный  и  преданный  муж!
  С  лица  Краузе  слетела  улыбка,  он  нахмурился  и  пробормотал:
—Видел  бы  ты,  что с  Рэнчами  и  Уэлечами  вытворяли  в  тюрьме…
Я  думал,  что  эти  парни  никогда  не  оттают.  То,  что  они  пережили, 
ожесточило  бы  любого,  самого  доброго  человека.
—Не  надо  вспоминать,--попросил  Кнут,  отводя  взгляд  в  сторону.
—Слушай,  а  вдруг  Тагава  что-то  такое  сообщит  нашим,  что  они… 
О,  Боже!  Какой  ужас!—схватился  за  голову  Краузе.—Так  и  будет. 
Ты  знаешь,  что  недавно  было  там,  в  Пайн-Ридж?!
—Знаю,--угрюмо  отозвался  Кнут.—Когда  рядом  со  мной  Уэсли,  я 
боюсь  думать  об  этом;  ведь  парень  признавался  мне,  что  иногда 
невольно  читает  мысли  окружающих,  когда  те  думают  «почти  вслух».
—Чёрт,  чёрт,  чёрт!—трижды  ударил  кулаком  себя  по  колену  Герхард.—
Как  я  не  подумал  о  будущем?!  Дурак,  скотина  безмозглая!  Ух,  как 
жарко!
  Кнут  в  ответ  печально  улыбнулся.
—Бедный  Джон!—воскликнул  вполголоса  Краузе,  а  потом  шёпотом  до-
бавил:--Я  сейчас  сдеру  эту  чёртову  маску  с  лица,  я  не  выдержу!
—Терпи,--рассмеялся  тихо  Кнут.
—Нет.  Я  пойду  с  открытым  забралом.  Я  должен  кое-что  сказать  моим 
пронырам-коллегам,--и  Герхард,  склонив  голову  к  коленям,  расстегнув 
ворот  рубашки,  рванул  маску  с  лица.  Оба  парня  сидели  в  конце  авто-
бусного  салона.
   Сзади  и  рядом  с  ними  никого  не  было.  Поэтому  никто  не  заметил, 
как  Герхард  и  Кнут  сняли  маски.
  …Краузе  за  несколько  минут  нашёл  в  здание  аэропорта  коллег.  Они 
стояли  вблизи  перрона  аэровокзала  и  ожидали  с  нетерпением  появления 
сверхчеловека  из  Америки.
—Герхард?!  Привет,--с  еле  скрываемым  изумлением   поздоровались 
журналисты  со  своим   однокашником.
—Не  ожидали,  не  так  ли?—с  ехидством  произнёс  Краузе.
—Откровенно  говоря—нет,--ответил  пришедший  в  себя  ведущий  спор-
тивной  передачи—Вернер  Фримль.
—Вот  что,  Вернер,  и  вы  все  остальные—ваша  ловушка  разгадана  тем, 
для  кого  вы  её  готовили,--с  презрением  посмотрел  на  коллег  Герхард 
и  гордо  прищурил  глаза.
—Вам  не  говорили,  сэр,  что  у  вас  появились  замашки  индейцев?—ядо-
вито  парировал  Вернер.
—Спасибо  за  комплимент, сэр,  но  вы  мне  льстите,--отвесил  издеватель-
ский  поклон  Краузе.—Мне  нужно  поговорить  с  Тагавой  до  тех  пор,  по-
ка   вы  возьмёте  у  него  интервью.
—И  больше  ничего?—не  с  меньшим  сарказмом  произнёс  Вернер
 Фримль, и  как  бы  невзначай  расправил  по-борцовски  плечи.
—Позвольте  вам  представить  месьё  д' Артаньяна,--и  Герхард  подозвал 
жестом  стоящего  неподалёку  Кнута.
—А  где  его  шпага  и  всё  прочее?—язвительно  заметил  Вернер.
—Я  не  шёл  сюда  с  воинственными  намерениями,--просто  отозвался 
Гофман.—Но  если  вы  хотите  дуэли—я  к  вашим  услугам.
—Сию  же  минуту?—неверящим  голосом  спросил  Фримль.
—Да,--коротко,  с  готовностью  ответил  Кнут.
—Вы  шутите?—проблеял  один  из  телевизионных   операторов.
—Нет.  Мушкетёры  никогда  не  отказываются  от  поединков,--грустно, но   
с  сознанием  силы  сказал  д’Артаньян.—Какой  вид  оружия  вы  выбираете?
—Оружием  я  владею  неважно,  мягко  говоря.  И  притом  полиция  нам   не 
даст  довести  дуэль  до  конца,--улыбнулся  Вернер.
—Я  слышу  слова  труса,--едко  произнёс,  искоса  посмотрев  на  коллегу 
Герхард.
—Я  слышу  слова  человека,  просидевшего  в  тюремной  камере  с  индей-
цами  целый  год,--с  торжествующей  усмешкой  заявил  Вернер.
—Ах,  какая  осведомлённость,  сэр!  Просто  потрясающая!  Вы,  случайно, 
не  из  ЦРУ?—начал  дурачиться  Герхард.
—Он  просто  тебе  завидует,--смеясь,  промолвил  телеоператор.  В  ответ 
Вернер  «просверлил»  товарища  буравящим  взглядом.
—Вот  что,  Герхард,  неужели  ты  и  твои  друзья—ученики  Тагавы  пред-
полагаете,  что  мы  способны  на  ту  подлость,  о  которой  вы,  вероятно, 
подумали?—сказал  Вернер  с  горечью  в  голосе  и  с  болью на  лице.—Мы 
просто  думали,  сообщив  тебе  о  рейсе  и  времени  прибытия  самолёта, что
станем  свидетелями  встречи  старых  друзей,  людей,  о  которых  рассказы-
вают  легенды,  а  в  Древней  Греции  о  них  слагали  бы  мифы  не  хуже, 
чем  о…
—Ваше  красноречие  поберегите  для  телепередачи,  которую  вы  ведёте,--
оборвал  бесцеремонно  однокашника  Герхард.
—Ты  кошмарный  тип!—вздохнул  Вернер.—И  что  ты  собираешься  ска-
зать  Тагаве?  Или  это  секрет?
—Я  не  хочу,  чтобы  Тагава  проговорился  в  интервью  об  ангелах-храни-
телях  нашего  города,--отозвался  Краузе.
—И  всё?!—рассмеялся  с  облегчённым  видом  Вернер.—Эх,  Герхард,  если 
б  мы  хотели  рассказать  о  твоих  Суперменах  телезрителям—мы  бы  давно 
это  сделали.  Помнишь  твой  первый  выход  на  экран?  Ведь  ведущий  от- 
лично  всё  знал,  даже  имена  твоих  друзей  ему  были  известны.  Просто 
наш  редактор  Кагельман  решил  пощекотать  тебе  нервы  в  отместку  за 
воспаление  лёгких,  которое  он  подхватил  благодаря  тебе.  И  сам  этого 
не  желая,  редактор  создал  тебе  авторитет  незаурядной,  интересной  лич-
ности.
—Дешёвый  авторитет,--саркастически  усмехнулся  Герхард.
—Да,  может  быть  ты  и  прав,  но  всё-таки,  ты—один  из  самых  популяр-
ных  политических   комментаторов  нашего  телевидения.
—Ты  мне  без  увёрток  отвечай:  даёшь  добровольно  минуту  на  разговор 
с  сенсеем  или  нет?—сурово  сдвинув  брови,  произнёс  Краузе.
—А  если  не  дам?—склонил  голову  набок  Вернер  и,  обернувшись  лицом 
к  своим  однокашникам,  весело  подмигнул  им.
—Тогда  мы  с  д’Артаньяном  будем  действовать  силой.  Мы  отнимем  у 
вас  и  минуту,  и  самого  Тагаву,--мрачно  пообещал  Герхард.
—Ладно,  не  горячись!  Болтай  со  своим  сенсеем  хоть  две  минуты, 
только  не  собирайся  обмолотить  нас  своими  ручищами.  Вон  у  тебя  та-
кой  воинственный  и  грозный  вид!—шутливо  заметил  Вернер.
—Не  будь  у  меня  поручения,  я  бы  с  удовольствием,  прямо-таки  огром-
нейшим,  наставил  бы  тебе  под  глазом  фонарь,  свечение  которого   не 
смог  бы  затушить  ни  один  из  гримёров  студии,--процедил  сквозь  зубы
Герхард.
—Да  это  вызов,  Вернер!  Влияние  индейцев  сказывается,--хмыкнул  один 
из  телевизионщиков.
—Вот  где  пожалеешь,  что  нет  больше  дуэлей,--не  без  юмора  заметил 
Кнут.
—Ладно,  ладно,  парни! Прекратите!  На  нас  уже  косо  поглядывают,--обе-
спокоенным  тоном  сказал  оператор.—Лучше  разойтись,  не  тая  дурных 
мыслей  друг  на  друга.
—Разойтись?  Гениальная  мысль!—хмыкнул  Вернер.—Как  мы  раньше  об 
этом  не  додумались!  А  сколько  шагов  дистанции?
—Не  меньше  тридцати,--ответил  Кнут.
—Почти  как  на  дуэли,  месьё  д’Артаньян,--бросил  озорно  Вернер.
—Как  у  меня  чешутся  руки,--шепнул  Герхард  с  улыбкой  Гофману.
—Приземлился  самолёт  «Рим-Берлин».  Рейс…--объявили  по  аэропорту. 
Но  парни,  не  дожидаясь  номера  рейса,  заговорили  меж  собой:
—Ну  что,  вы  не  передумали,  сэр?—насмешливо  спросил  Краузе  у  кол-
лег.—Минута  моя?
—Да,--сказал  хмуро  Вернер.—И  более  того,  я  совершу  такой  поступок, 
которого  вы  от  меня  не  ждёте.
—Надеюсь,  вы  не  сделаете  ничего  такого,  после  чего  я  бы  вас  без  уг-
рызений  совести  нанизал  на  мою  шпагу  как  рождественскую  индейку,--
спокойным, почти  ледяным  тоном  произнёс  д’Артаньян.
—Кстати,  а  почему  вы   не  спрашиваете,  в  какой  гостинице  номер  у
 Тагавы?—вдруг  лукаво  поинтересовался  Вернер.
—На  то  есть  свои  причины,--угрюмо  отозвался  Герхард  и вместе  с
Кнутом  отправился  на  перрон.
   Тагава  был  узнан  обоими  парнями  мгновенно.  Сенсей  шёл,  удручён-
но  глядя  на  толпу  встречающих.  «Неужели  обманут?»--пронеслась  в 
мозгу  Тагавы  обжигающая  до  боли  в  сердце  мысль.
—Нет, сенсей. Они  не  смогли  прийти  сюда. О них  ни  слова  в  интервью.
Они  и  так  тут  здорово  нашумели,--словно  в  ответ  на  мысли  каратиста   
сказал  шёпотом  оказавшийся  рядом,  словно  по  волшебству,  Герхард.
—Кто  вы?—изумлённо  взглянул  на  журналиста  сенсей.
    Краузе  представился.
—О  вас  мне  рассказывал  Михаэль  Шрамм,--грустная  улыбка  осветила 
до  этого  напряжённое  лицо  Тагавы.—Так  это  правда,  что?..
—Да,--отрезал  Краузе  и  красноречиво  взглянул  сенсею  в  глаза.
—Понятно.  Я  буду  молчать,--ещё  шире  заулыбался  обладатель  десятого 
дана.
—Будьте  осторожны  в  разговоре  с  журналистами.  Не попадайтесь  на  во-
просы-ловушки,--предупредил  тихо  Герхард  и  помахал  рукой  своим  кол-
легам,  не  отводящим  изучающих  взглядов  от  сенсея  и  его  собеседников.
—Где  я  могу  встретиться  с  моими  ребятами?—спросил  каратист.
—Может,  вам  будет  трудно  нас  понять,  но  мы,  я  и  вот  этот  хирург,  не 
хотели  бы  вашей  встречи,--сведя  брови  в  одну  линию  произнёс  Герхард.
—Что?!  Вы понимаете,  о  чём  вы  говорите?!—почти  воскликнул  возму-
щённый  сенсей.
—Сейчас  к  вам  подойдут  журналисты.  Не  проговоритесь,--шепнул  Краузе.
—Но,  мистер!..—начал  роптать  Тагава.
—Не  надо  лишних  слов.  Извините,--и,  отвесив  поклон,  которым  начина-
ются  и  заканчиваются  поединки  японских  борцов,  Герхард  отошёл  в 
сторону  вместе  с  Кнутом.
  К  ним  приблизился  Вернер.
—Спасибо  за  минуту,--сказал  ему  Краузе. 
—Не  за  что.  Ты  теперь  будешь  ждать  конца  интервью?—поинтересовал-
ся  Вернер.
—Нет.  До  встречи,--отозвался  хмуро  Краузе  и,  взяв  за  руку  Кнута,  ушёл 
прочь. 
    Время  близилось  к  пяти  часам   вечера,  когда  перед  больничным  кор-
пусом,  где  работали   Рэнчи,  остановилась  машина.  Из  неё  вышли  Вер-
нер  и  Тагава.
—Вот  здание,  в  котором  вы  найдёте  тех,  из-за  кого  вы  приехали  сюда,--
с  печальной  улыбкой  произнёс  Вернер.
  Сенсей  с  изумлением  посмотрел  на  журналиста—ведь  Вернер  до  этого 
ни  словом  не  дал  понять,  что  знает  о  Рэнчах  что-либо.
—Идите,  сэр.  Вы  спрашивали  о  номере  в  гостинице.  Там  вы  будете  ус-
троены  лучше,  чем  в  отеле,--произнёс  с  юмором  Вернер.
  Тагава  искоса  посмотрел  на  журналиста  и,  взяв  свой  чемодан,  влетел  в 
вестибюль  больницы.  Там  находились  Краузе,  Кнут,  Мюллер  и  Манфред.
—Я  так  и  знал,  что  эти  оболтусы  подкинут  нам  его,--процедил  сквозь 
зубы  Герхард  на  немецком  языке  мужчинам,  стоящим  рядом  с  ним.
—Позвольте,  мистеры,  но  мне  этот  человек  сказал,  что  я  здесь  увижусь 
с  моими  друзьями…--начал  недоумевающий  Тагава.
—Какие  вести  вы  привезли  своим  ученикам?—спросил  хмуро  Мюллер  у 
сенсея  на  английском.
—Плохие,  мягко  выражаясь,--уныло  отозвался  Тагава.
—И  вы  собираетесь  рассказать  о  них  нашим?—ужаснулся  Манфред.
—Не  знаю,--неуверенно  ответил  сенсей.
—Пора  звать  Анжелу.  Она  что-нибудь  придумает,--шепнул  Мюллер  на 
ухо  Кнуту. 
   Когда  д'Артаньян  взлетел  на  второй  этаж,  Тагава  спросил  с  изумлён-
ным  видом:
—Что  это  значит?
—Сейчас  узнаете,-- успокаивающе  проворковал  Мюллер.
—Но  почему  вы  не  хотите,  чтобы  я  встретился  с  моими  учениками?
—Да  потому,  чёрт  подери,  что  мы  еле  привели  Рэнчей  в  чувство,  еле 
они  пришли  в  себя  после   тех  событий  в  проклятой  Америке!—взорвался
Шаттерхэнд.—А  ты  приехал,  и  всё  наше  старание—на  ветер?!  Чёрт  бы 
побрал  этих  белых  американцев…  Ух,  как  я  зол!  Не  будь  ты  учителем 
Рэнчей  и  японцем,  я  бы  из  тебя  всю  душу  вытряс!
—Чувствуется  влияние  Уэсли,--усмехнулся  грустно  сенсей.
—Ну  что,  без  Голубоглазой  Дьяволицы  вам  не  обойтись?—весело,  с 
озорным  огнём  в  глазах  спросила  у  коллег  Анжела.  Она  подошла  к  Та-
гаве  и  сказала  на  английском:
—Здравствуйте,  сэр.
  Затем  она  перешла  на  родной  ей  язык  и  сказала  своим  друзьям:
—Сей  сорвиголова  знает  джиу-джитсу,  каратэ,  кунг-фу,  катеда,  но  я 
справлюсь  с  ним  всего  двумя  пальцами:  большим  и  указательным.    
   И,  схватив  вышеназванными  ею  пальцами  правой  руки  за  ухо  сенсея, 
Анжела  приподняла  его  наверх.  У  Тагавы  от  боли    перекосилось  лицо,
а  медсестра  злорадно  спросила  у  сенсея:
—Так  какие  вести  вы  привезли  Рэнчам?
—Отпустите,  мисс!—взмолился Тагава.
—Ладно,--вздохнула  с  сожалением  медсестра  и  швырнула  сенсея  в кре-
сло.
—Мне  интересно,  вы  дёргали  за  ухо  Уэсли  тоже?—лукаво  поинтересо-
вался,  протирая  горящее  огнём  ухо,  Тагава.  Манфред  перевёл  эти  слова 
медсестре.
—Ну  нет!  Уэсли—мой  названый  брат,  и  я  не  могу  просто  поднять  на 
него  руку!  Не  представляю,--ответила  Анжела  с  печальной  улыбкой 
на  немецком.
—Позвольте  спросить,  мисс,  вы  знаете,  что  ваш,  так  называемый  брат—
индеец  из  племени  сиу?—сказал,  вглядываясь  внимательно  в  лицо  мед-
сестры,  Тагава,  когда  услышал  ответ  Анжелы,  переведённый  Манфредом.
—Я  горжусь  этим,  сэр,--отозвалась  весело  на  английском  Голубоглазая 
Дьяволица.—Так  вы  не  передумали  и  хотите  встретиться  с  Рэнчами?
—Да,--ответил  сенсей  и,  увидев  направляющуюся  к нему  Анжелу,  за-
крыл  неуловимым  для  глаз  движением  двух  рук  уши,  чем  вызвал  смех 
у  окружающих.
—А где  ваша  третья  рука—я  сейчас  вас  схвачу  за  нос,--шутливо  произ-
несла  медсестра.
  Тагава  вскочил  с  кресла  и,  перелетев  через  столик,  взбежал  наверх.  За 
ним  помчались  Анжела,  Мюллер,  Манфред  Кнут  и  Герхард.
—Уэсли!  Стэнли!  Мария!  На  помощь!—орал  Тагава,  бегая  по  коридору 
второго  этажа.
  Рэнчи  выбежали  из  реанимационной,  и  на  них  налетел  сенсей,  а  затем 
собрались  и  все  остальные  преследователи.
—Привет!—обрадовался  Тагава  и  начал  обнимать  своих  учеников.—Род-
ные  мои  дьяволы!  Как я  по  вам  соскучился!  Если  б  вы  только  знали!
—Уэсли,  держи  Тагаву  в  своих объятьях.  Я  его  сейчас  потяну  за  уши 
и  оторву  ему  носик!—по-немецки  произнесла,  лукаво  улыбаясь, Анжела.
—Уэсли,  что  сказала  эта  девчонка?!  Что  она  от  меня  хочет?—не  без 
доли  испуга  пробормотал  сенсей,  на  всякий  случай  становясь  за  широ-
кую  спину  Стэнли.
  Трое  Рэнчей  развеселились.  Тагава  смотрел  на  смеющегося  Уэсли  с 
таким  видом,  с  которым  смотрят  на  что-то  сверхъестественное.
—Что  вы  с  ним  сделали?  Он  смеётся!—оторопело  вымолвил  Тагава.
—Чёрт  подери!  Можно  подумать,  что  я  робот!—шутливо  произнёс 
богатырь.—Скоро  моя  мама  скажет,  что  меня  собирали  на  заводе  по 
частям.
—У-у  тебя  ещё  есть  мама?!—с  трудом  проговорил  вконец  ошеломлён-
ный  и  ошарашенный  сенсей.
—Да,  и  брат  тоже,--грустно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Если  он  такой,  как  твоя  названая  сестрица,  то  я  сей  момент  сажусь 
в  самолёт  и  упархиваю  в  треклятую  Америку,--пролепетал  Тагава.
—Сенсей,  вам  дать  воды?  У  вас  такой  замученный  вид?—спросила  за-
ботливо  Мария.
—Не  забудьте  ему  дать  валерианки,--ехидно  добавила  Анжела.
—Ну  хватит,  девочка  моя,  ты  уже  перестаралась,--говоря  как  можно 
более  серьёзно,  сказал  Шаттерхэнд.—Посмотри,  какой  жалкий  вид  у 
обладателя  чёрного  пояса  десятого  дана.
  Веселье  обуяло  всех,   кроме  Тагавы.  Он  прислонился  к  стене  и 
непонимающим  взглядом  смотрел  на  столь  изменившихся  Рэнчей.
  Но  тут  в  коридоре  появилась  Бригитт.  Она,  увидев  группу  людей, 
направилась  к  ним.
—Бригитт!  Что  случилось?—встревожился  Герхард.
—Ничего.  Просто  мне  надоело  сидеть  дома  одной.  Раньше  хоть  бы-
ли  Карин,  Ула…--И  супруга  Краузе,  всхлипнув,  закрыла  лицо  руками.
—Всё, гроза  начинается,--вздохнул  сокрушённо  Герхард.
—Бригитт,  если  вам…  я не  знаю,  как  вам  предложить…--озабоченно 
и  нерешительно  начал  Уэсли.
—Я  хочу  видеть  мою  дочь  и  мужа!—потребовала  Бригитт,--я  хочу 
жить  рядом  с  людьми,  а  не  в  бетонной  коробке,  и  не  желаю  коро-
тать  вечерa  одна  с  телевизором!
—Было  бы  мы  белыми…--угрюмо  сказал  богатырь.—Может,  вам  с 
нами…
—Были  бы  вы  белыми,  я  бы  моего  мужа  и  дочь  к  вам  на  милю 
близко  не  подпустила!  От  белых  ничему  хорошему  не  научишься,--
горячо  сказала  Бригитт.
—Тогда  идите  к  Яну  в  замок.  Он  давно  пророчествовал,  что  вы 
переедете  к  нам.  Мы  уже  комнату  для  вас  приготовили.  Джейн  по-
кажет  вам,  где  она  находится,--произнёс  с  грустной  улыбкой  Могу-
чий  Медведь.
—Ты  это  честно?—радость  появилась  в  глазах  Бригитт.
—Конечно.  Карин,  Мэри  и  Джейн  будут  очень  рады  вам,--сказала  Ма-
рия  весело.
—Я  всё  ещё  не  могу  поверить  этому  счастью,--пролепетала  со  вздохом
облегчения  жена  Герхарда.—Кстати,  мистер  Тагава,  может,  вы  перееде-
те  к  нам.  Мы  вам дадим  3  комнаты  в  бетонной  коробке.  Там  же  рядом 
школа  спортивной  борьбы.
—Дай  опомниться  несчастному  сенсею,--шутливо  отозвался  Краузе.
—Дорогие  мои  Рэнчи,  когда  вы  собираетесь  пойти  домой?—лукаво 
прищурился  Мюллер.
—Но  больные…--начал  Стэнли  озабоченно.
—Больными  займётся  чета  Гофманов,--решил  Георг.
—Шаттерхэнд,  но  они  в  отпуске!—нахмурился  Могучий  Медведь.
—Всё,  заупрямился!—вздохнул  главврач.—Где  моя  Пантерочка?! Она 
бы  дёрнула  тебя  за  ухо…  Впрочем,  мне  тебя  тогда  было  так  жалко! 
Я  ведь  знаю  её  цепкие  пальчики.
—Никаких  возражений,  Уэсли.  Я  и  Эрика  проведём  сегодня  более 
спокойную  ночь,  чем  предыдущие  две…--тут  Кнут  осёкся  и  закусил
 губу.
—Выкладывай,  д’Артаньян,  кого  ты  вчера  ночью  нанизал  на  свой 
клинок,  покрытый  славой,--бросила  весёлый  озорной  взгляд  на  Кнута 
Мария.
—Я  в  последнее  время  обхожусь  без  шпаги  или  сабли.  Уэсли—отлич-
ный  учитель,--заметил  с  лихой  улыбкой  Гофман.—Юные  молодцы,  не 
достигшие   двадцатилетнего  возраста,  не  давали  спать  жильцам  нашего 
дома:  включили  на  всю  громкость  бешеную  музыку.  Ну,  я  спустился 
вниз  и  утихомирил,  не  без  помощи  моей  верной  спутницы   жизни, 
этих  паразитов.  Сегодня  вечером  они,  верно,  нас  поджидают,  чтобы 
взять  реванш.
—В  котором  часу  это  было?—спросила  Пума  невозмутимо,  хотя  зажёг-
шийся  от  слов  Кнута  огонь  в  её  чёрных  глазах  не  предвещал  врагам 
друзей  Рэнчей  ничего  хорошего.
—К  часам  одиннадцати  вечера.  А  зачем  это  тебе  нужно?—насторожился 
д’Артаньян.
—Интересно  знать,  в  котором  часу  в  Германии  ложатся  спать,--хладно-
кровно  отозвалась  Пума.—Извини,  Кнут,  нас,  но  мои  Рэнчи  нуждаются 
в  отдыхе.
  Стэнли  пытался  возразить,  но  Уэсли  незаметно  слегка  зажал  ему  локоть.
—Идём  переодеваться.  Мы  сейчас,--произнесла  Мария,  и  трое  Рэнчей  по-
шли  в  свой  кабинет.
    Тагава  более  или  менее  освоился  с  новой  обстановкой  и обратился  к 
Манфреду:
—Переведите  всем  присутствующим  здесь,  что  я,  прежде  чем  приехать 
сюда,  побывал  в  организации  Движение  Американских  Индейцев,  и  ру-
ководители  организации  просили  меня  передать  Рэнчам  и  Уэлечам  сле-
дующее: «ДАИ  потеряло  многих  вождей  и  воинов.  Если  Рэнчи  и  Уэлечи
смогут—пусть  возвращаются».
  Пока  Тагава  выговаривал  свою  речь,  лица  отца  и  сына  Мюллеров,  четы 
Краузе  покрылись  смертельной  бледностью.  Анжела  и  Кнут  поняли  смысл 
слов  сенсея.  Коллегам  и  друзьям  Рэнчей  стало  не  по  себе.  Первой  после 
потрясения  пришла  в  себя  Анжела.  Она  с  воинственным  видом  надвину-
лась   на  сенсея:
—Мы  в  переводе  не  нуждаемся,  сэр.  Но  вы  ни  Рэнчей,  ни  Уэлечей  не 
увидите  на  земле  Америки!  Во-первых,  индейцы  слишком  хорошо  знают, 
чем  кончится  приезд  Рэнчей  и  Уэлечей  в  США,  и  поэтому  руководители 
ДАИ  не  могли  вас  упрашивать  привезти  наших  туда.  Во-вторых,  мой  дя-
дя—брат  моей  матери—доверил  мне  на  моей  свадьбе  тайну:  ни  Рэнчи, 
ни  Уэлечи  не  могут  выехать  из  ГДР.  Это  приказ  правительства  нашей 
страны.  В  ГДР  не  так  уж  много  таких  людей,  и  мы  бы  не  хотели  от-
давать  кому  бы  то  ни  было  наших.  Манфред,  ты  уже  перевёл?—Полу-
чив  утвердительный   ответ  сияющего  Манфреда,  она  довершила  своё 
пространное  выступление  следующей  фразой:--Только  попробуйте,  Тага-
ва-сан,  сказать  нашим  ребятам  то,  что  вы имели  наглость  бесстыдным 
образом  сообщить,  то  есть,  солгать  нам.  Мы  вас  на  кусочки  разорвём!
—Ну  и  дьяволица!—не  скрывая  своего  восхищения,  прошептал  поражён-
ный  Тагава.
—Да,  и  ещё:  ничего  не  говорите  нашим,  слышите,  ничего  такого,  что  бы 
повлияло  на  настроение  ваших  хозяев,  у  которых  вы  будете  иметь  честь 
гостить.  Я  сказала  всё,  и   горе  вам,  если  завтра  вместо  улыбки  на  лице 
моего  названого  брата  я  увижу  тот  мрачный  озлобленный  взгляд,  который 
был  у  него  в  первое  время  после  приезда  в  ГДР,  и  который  мы  общими 
усилиями  растопили,  благодаря  тёплым  дружеским  отношениям,--сведя 
брови,  угрюмо  отчеканила  Анжела.
  Тут  произошло  то,  чего  никто  не  ожидал;  Тагава,  глаза  которого  подо-
зрительно  заблестели,  опустился  по-рыцарски  на  одно  колено  перед  Го-
лубоглазой  Дьяволицей  и  запечатлел  на  её  ручке  галантный  поцелуй.
—Но-но!  Это  всё  равно  вам  не  поможет!—высокомерно  приподняв  од-
ну  бровь,  холодно  заметила  Анжела.
  В  это  время  вышли  переодетые  Рэнчи.
—Ну  как,  сенсей,  вам  ещё  не  смяли  скелет?—поинтересовался  шутливо 
Стэнли,  подойдя  к  Тому  Тагаве.
  Вскоре  супруги  Краузе,  Рэнчи  и  сенсей  направились  к  замку  Яна.
—Чёрт  подери!  Какое  сказочное  место,  а  какой  воздух!  Я,  кажется, 
опьянел  от  избытка  кислорода,--смеясь,  заявил  Тагава.—А  вы,  и  вправ-
ду,  живёте  во  дворце!  Я  вижу,  у  вас  райская  жизнь,  и  вы,  наверняка, 
здорово  подзабыли  мои  уроки.  Хотя  мистер  Краузе,  вы  говорили,  что 
моим  ученикам  тут  дела  хватает.
—Да,  даже  сегодня  вечером,--произнесла  просто  Мария.—Надеюсь, вы
не  откажетесь  от  развлечения,  сенсей?
—Но  я  гражданин  США,  а  последствия…--начал  Тагава.
—Да  нам  работы  не  хватит,  не  то,  что  сенсею,--сказал  хмуро  Уэсли.
—А  я?  А  меня  не  возьмёте?—попросил  Герхард.
—И  я  тоже  хочу!—решительно  заявила  Бригитт.—Я  у  вас  буду  чем-то
вроде  «подсадной  утки».  Хулиганы,  мимо  которых  я  пройду  заденут 
меня.  Идущий  позади  меня  Герхард   полезет  в  драку,  а  потом  вы  его 
поддержите.
  Стэнли  овладел  приступ безудержного  веселья.
—Уэсли,  ты  согласен?—спросила  Бригитт.
—Превосходный   план,--шутливо  отозвалась  Мария.
—Честно?—удивилась  жена  Герхарда.
—Извини,  Бригитт,  но  я  боюсь  за  вас  обоих.  Эти  подонки  слишком 
озлоблены.  Они  не  придут  без  кастетов,  дубинок,  цепей,  ножей  и  дру-
гого  вида  оружия. Пойдём  только  мы трое,--хмуро  отозвался  Могучий
Медведь.
—Уэсли  прав,--вмешался  Стэнли.
—Но  я-то  знаю дзю-до!—возроптал  Герхард.
—Нет,--угрюмо  сдвинув  брови,--сказал  твёрдо  Уэсли.—Драка  будет 
ночью.  У  тебя  не  такое  острое  зрение,  чтобы  уловить  сверкание  ле-
тящего  в  тебя  ножа.  Если  ты  будешь  упорно  настаивать  на  участии 
в  драке,  то  я  тебя  свяжу  и  попрошу  Джона…  Хотя,  ты  его  уговоришь, 
и  вы  примчитесь  к  нам  на  помощь.
—Вот  чёрт,  а  я  уже  согласился  на  то,  чтобы  ты  меня  связал,--с  улыб-
кой  произнёс  Герхард.
—Уэсли,  я  не  останусь  дома  без  мужа.  Я   иду  с  вами,--попросила  Бри-
гитт.—Страшно  и  мучительно  ждать—лучше  быть  рядом.
—Хорошо.  Я   снимаю  с  себя  всякую  ответственность,--устало  вымол-
вил  Могучий  Медведь.
—И  я  тоже  пойду,--сказал  Тагава.
—Согласен,--мрачно  отозвался  богатырь.
  Когда  сенсей,  в  сопровождении  своих  учеников  и  четы  Краузе,  пере-
ступил  порог  дома  и  вошёл  в  гостиную,  он  увидел  сидящего  в  кресле
Яна.  У  Виннету  был  угрюмый  вид.  Чувствовалось,  что  он  чем-то  не 
на  шутку  обеспокоен.
  Заметив  Тагаву,  Ян  поднялся  с  кресла  и,  мрачно  сказав  на  англий-
ском:
—Ты-то  мне  и  нужен,--уволок  недоумевающего  сенсея  в  зал.
—Что  с  Яном?—изумлённо  спросила  Бригитт.—Я  его  давно  таким 
не  видела.
—Он  боится,  как  бы  сенсей  не  сказал  нам  ничего  такого,  что  могло 
бы  заставить  нас  уехать  обратно,--с  горечью  в  голосе  ответил  Уэсли 
и  пошёл  на  кухню  с   понуренной  головой.
—Уэсли,--обратилась  к  появившемуся  на  кухне  богатырю  Джейн.—Ян, 
Полли  и  Майкл  приехали   из  ДЕФА.  Ян  такой  расстроенный,  а  Полли 
столько  рыдала…
  И  глаза  Джейн  поневоле  наполнились  слезами.
—Что  произошло?—дрогнувшим  голосом  произнёс  Могучий  Медведь.
—Ничего.  Ян  зол  на  Тагаву.  Явно  он  боится,  что  ваш  сенсей  перема-
нит  нас  в  Америку,--печально  вымолвила  Джейн.—Неужели  Виннету 
мог  подумать,  что  мы  оставим  его  на  произвол  судьбы,  на  съедение 
этим  подонкам  из  террористических  банд!
—Пойди  в  зал  и  шепни  это  ему  на  ухо,  иначе  Виннету  сейчас  при-
ставит  к  столбу  пыток  сенсея,--с  грустной  усмешкой  сказал  Уэсли.
—Значит,  они  уже  встретились?!—воскликнула  Джейн  и,  выбежав  из 
кухни,  влетела  в  зал.
    А   там,  Виннету,  со  злостью  глядя  на  сенсея,  бросал  чеканным  го-
лосом  предупреждения  Тагаве.  Джейн,  виновато  улыбнувшись  мужчи-
нам,  поздоровалась  просто  с  обладателем  десятого  дана.  Потом  она  по-
дошла  к  Яну  и  повторила  свою  фразу  ему.  Виннету  со  щемящей  грус-
тью  посмотрел   на  Джейн  и,  ничего  не  сказав,  вышел  из  зала.  Он  под-
нялся  наверх  в  комнату  Полли   и  Майкла.  А  там  Майкл,  Конрад  и  Ре-
гина  пытались  развеселить  Полли.
—Ты  что,  до  сих  пор  плачешь?—удивлённым  голосом  произнёс  Ян.
—Они  хотели  лишить  нас  детей!  Это  бесчеловечно!  Зачем  они  живут 
на  этой  земле?!  Зачем?!—задыхаясь  от  рыданий,  воскликнула  Полли.—
Еле  я  обрела  счастье,  а  они… они…  Ненавижу!...
  И  слова,  вырвавшиеся  из  самых  глубин  её  души,  потонули  в  потоке 
слёз.  Ян  помчался  вниз  и,  найдя  Уэсли  сидящего  на  диване  с  мелан-
холическим  видом,  схватил  парня  за  руку  и  потащил  на  кухню.
—У  тебя  снотворное  здесь?—спросил  Виннету  богатыря.
—Да,  на  кухне  в  буфете  в  верхнем  ящике,--ответил,  нахмурившись, 
парень.—Кому  нужно?
—У   Полли  форменная  истерика.  Со  вчерашнего  дня  с  ней  творится 
что-то  неладное.  Поэтому  я  привёз  её  сюда.
—Хорошо  сделали,--сказал,  доставая  таблетки,  Могучий  Медведь.—Пару
дней  она  не  должна  участвовать  в  съёмках.
—Согласен.
  И  Ян  вместе  с  Уэсли  поднялись  в  комнату  супругов  Бейкер.  Там  Пол-
ли  сидела  у  Майкла  на  коленях  и  не  переставала  орошать  рубашку   
мужа  горькими  слезами.
—Полли,  ты  что,  конкурируешь  с  Ниагарским  водопадом?—хмуро 
спросил  Уэсли.
 Майкл  слабо  заулыбался,  а  его  жена  подняла  мокрое  от  слёз   лицо
и  посмотрела на  богатыря.  Тот  воспользовался  заминкой  и  быстро 
сказал:
—Выпей  эту  таблетку,  а  потом  продолжай  рыдать  в  три  ручья. 
Кстати,  пришёл  Тагава.
  Полли  покорно  приняла  таблетку,  а  затем  пошла в  свою  ванную,  при-
мыкающую  к  комнате  Бейкеров  и  умылась.
—Этот  Тагава  не  обидится,  если  я  его  попрошу  переехать  в  гостини-
цу?—вдруг  спросил  мрачно  Ян.
—Вы  хозяин  этого  дома.  Делайте  всё,  что  захотите,--грустная,  сочувст-
венная  улыбка  осветила  лицо  Уэсли.
—Ты  на  меня  не  обиделся?—встревожился  Виннету,  посмотрев  в  лицо 
богатырю.
—Нет.  Я  вас  понимаю.  Вы,  верно,  всю  ночь  не  спали.
—Да,  и  не  буду  спать  до  тех  пор,  пока  этот  японец  не  уберётся  от-
сюда.  Я  боюсь,  что  он  лишит  меня  вас.  А  без  вас,  моих  чертей,  я 
уже  не  смогу  жить,--признался  угрюмо  Ян.—Я  должен  быть  благода-
рен  Тагаве,  что  он  смог  из  вас  сделать  Суперменов,  но,  всё-таки,  гля-
дя  на  него,  я  думаю  об  Америке.  Разве  подобное  не  творится  с  тобой, 
Уэсли?
—Да,--хрипло  признался  Могучий  Медведь,  опустив  голову.
—Так  долой  самураев?!—воинственно  положил  руки  на пояс  Ян.
 Уэсли,  посмотрев  на  него,  грустно  улыбнулся.
—Вы  хотите  прогнать  Тагаву?!—изумлённо  уставилась  на  мужчин, 
Полли.
—Да.  Его  присутствие  бередит  душевные  раны  слишком  многих  людей,
чтобы  я  мог  согласиться  на  его  пребывание  в  моём  замке,--отозвался 
Виннету.
—Ян,  может,  ради  меня  потерпите?—жалобно  попросила  Полли.—Я  вас 
умоляю!  Я  знаю  моего  сенсея.  Он  очень  хороший  человек.  Он  вам  по-
нравится.  И  притом,  он  будет  приходить  сюда  только  вечером.
—Как  мало?!—хмыкнул  Виннету.—Он  с  собой  принёс  атмосферу,  харак-
терную  для  Америки,  для  белой  Америки.  А  я  эту  Америку  ненавижу 
и  не  желаю  дышать  этим  воздухом.  Я  не  знаю,  чувствуют  ли  эту  раз-
ницу  другие,  но  я—да.  Когда  здесь  появился  Майкл  с  Мэри  и  Линдой, 
в  этом  замке  словно  что-то  посветлело,  стало  уютно,  тепло,  дышать  ста-
ло  легче,  не  то,  что  до  этого—всё  угнетало…
—Ян,  не  философствуй,  я  белая  женщина.  Я  этого  не  пойму,--шутливо 
бросила  Полли.
—Поживёшь  с  нами  год—поймёшь,--успокоил  её  Майкл.
—Что  ни  говорите—Тагава—мой  гость!—решительно  сказала  Полли.
—Ладно!—смирился  Ян.—Как-нибудь  потерплю  ради  тебя.
—О,  спасибо,  Ян!—обрадовалась  Полли,  и  бесцеремонно  чмокнув 
Виннету  в  щёку,  убежала  вниз.
—По-моему,  ты  ей  дал  не  снотворное,--проворчал  Ян  богатырю.
   А  Полли,  спустившись  в  гостиную,  увидела  Тома  Тагаву  и  броси-
лась  к  нему.  Сенсей  с  изумлением  взирал  на  свою  ученицу.
—Откуда  ты?—только  смог  промолвить  потрясённый  неожиданной 
встречей  сенсей.
—Это  Уэсли  и  Джон  вызвали  меня  сюда  полгода  тому  назад.  Они  тут
нашли  моего  Майкла,  и  я вышла  за  него  замуж,--с  радостью  сообщила 
Полли. 
—Так  значит,  вот  ты  куда  уезжала,--задумчиво  произнёс  Том.—Отец 
знает,  что  ты  вышла  замуж  именно  за  того  Майкла?
—Нет.  Я  ничего  не  говорила  моим  родителям,--молвила  Полли  и,
усадив  сенсея  в  одно  из  кресел,  сама  села  в  другое.
—Ты  здесь  живёшь?
—Да.  А  вы  на  сколько  дней  приехали  в  Берлин?
—Ориентировочно—на  неделю,  но,  вообще-то  могу  и  на  месяц.
Проведу  встречи—консультации  с  каратистами.  Они  меня  просили.
   В  это  время  в  гостиную  спустились  Ян, Уэсли,  Майкл  и  Конрад  с 
Региной.
—Разрешите  вам  представить  хозяина  этого  замка—Яна  Байера,--ска-
зала  весело  Полли.
—А  вам  не  говорили,  сэр,  что  вы  похожи…--начал  Тагава,  лукаво 
улыбнувшись,  но  его  прервал  сурово  Виннету:
—Не  похож,  а  на  самом  деле.
  Том  стал  вмиг  серьёзен  и  непонимающе  уставился  на  хозяина  замка.
—Позвольте  вам  также  представить  моего  бывшего  одноклассника,  а 
ныне  обожаемого  супруга—Майкла  Бейкера,--продолжила  не  без  юмора 
Полли.—И  моих  чертенят—Конрада  и  Регину. 
   Тагава  посмотрел  вопросительно  на  Уэсли. Тот  ответил:
—Ян  из  племени  апачей.  Конрад  и  Регина—приёмные  дети,  но  харак-
терами  похожи  на  Полли  и  Майкла  как  родные.
—Чувствуется,  что  вы давно  не  общались  с  Уэсли,--насмешливо  заме-
тил   Ян.—Вам  трудно   делать  соответствующие  выводы,  понимать  с 
полуслова.
—Отчасти,  вы  правы,  но  надо  принять  во  внимание,  что  я  очень  устал
и  ничего  не  соображаю,--с  вымученным  видом  отозвался  Тагава.
—Так  и  быть,  Уэсли,  отведи  сенсея  в  его  комнату,--шутливо  отдал  при-
каз  Ян.
    После  того,  как  Медведь  устроил  Тагаву  в  комнате  на  втором  этаже, 
он  спустился  вниз  и  обратился  тихо  к  Яну:
—Я  хочу  поговорить  с  тобой.  Пожалуйста,  выйдем  из  дому.
  Виннету,  заинтригованный,  без  слов  подчинился   богатырю.
  Уэсли  повёл  Яна  к  конюшне  и  вызвал  оттуда  Джона.
—Сейчас  я  вам  сообщу  в  присутствии  моего  побратима  то,  о  чём  мол-
чал…  Я  должен  был  рассказать  об  этом   раньше,  чтобы  ты  так  не  нерв-
ничал,--произнёс  хмуро  Могучий  Медведь.—Начну  с  того,  что  мы  с  Джо-
ном  являемся,  только  не  удивляйтесь,  образцами  генетического  экспери-
мента,  который  провели  инопланетяне.  В  нас  гены  Геракла,  Спартака, 
русских   пианистов  и  самого  Рура—того инопланетянина,  который  замыс-
лил  и  воплотил  в  жизнь  этот  генный  эксперимент.  Его  имя  Рур.  И  если 
меня  не  подводит  интуиция—он  должен  скоро  здесь  появиться.  До  наше-
го  приезда  в  Берлин,  он  провёл  здесь  разведку  и,  после  этого,  прибыв  к 
нам  в  Америку,  просто  потребовал,  чтобы  мы  срочно  отбыли  в  Берлин.
—Я  с  моей  семьёй  хотел  остаться  в  Пайн-Ридж,  но  Рур  настоял  на  на-
шем  переселении  в  ГДР,--подтвердил  Джон  хмуро.—И  ещё  сообщил  о 
том,  что  нас  в  Америке  кроме  поголовного  истребления  ничего  не  ждёт. 
А  в  Берлине  мы,  наконец-то  узнаем,   что  такое  счастье.  И  Рур,  нам  это 
показалось  особенно  странным, заявил, что  в  Германии  нас  ждут  с  нетер-
пением.  Наверно,  он  имел  ввиду  Эллен.
—Не  только  Эллен.  Я  вас  ждал  как  человек,  изнывающий  от  жажды—
глоток  освежающей  воды,--посмотрел  на  богатырей  с  щемящей  печалью 
Ян.—Целых  шесть  бесконечных,  изматывающих  душу  лет.  Предсказания, 
пророчества,  о  которых  я  пока  умолчу, начали  сбываться,  когда  приеха-
ли  Майкл  и  Мэри  с  Линдой.  А  ваш  приезд  вернул  мне  надежду…--тут 
Ян  смолк  на  минуту  и,  взяв  себя  в  руки,  продолжил:--Но  я,  в  силу  сво-
его  суеверия,  пока  не  открою  вам  мою  тайну.  Я  и  так  сказал  слишком 
много.  Но  неужели  в  вас  гены?..
—Никому  не  говорите,--попросил  Джон.
  Ян  невольно  повеселел.
—Так  что   мы  в  Америку  не  можем  вернуться,--заключил  Уэсли.—Что 
бы  не  говорил  Тагава.  Он  решил  испытать  моих  коллег  и  заявил  им, 
что  нас  вызывают  обратно  в  штат  Южная  Дакота  вожди  Движения
Американских  Индейцев.  Анжела  в  гневе  чуть  не  убила  нашего  сенсея…
—Да,  мне  Георг  позвонил  из  клиники  и  поведал  о  словах  Тагавы.  По-
этому  я  просто  взбесился,--мрачно  ответил  Виннету.—Я  был  готов…
—Не  волнуйтесь,--прервал  с  печалью  друга  Уэсли.—Скоро  ожидаются 
бои  здесь,  в  Берлине.  Так  что  помощь  такого  великолепного  воина 
как   Тагава  не  будет  лишней.
—Странно… А  у  меня  предчувствие  что-то  не  сработало,--удивился  Ян.
—Это  напророчила  нам  ещё  в  марте  одна  ясновидящая.  Она  предска-
зала  начало  войны  в  конце  августа.  Она  будет  недолгой  и  продлится 
несколько  дней.  А  потом  будут  какие-то  свадьбы…
—В  общем,  нас  ждёт  веселье  по  полной  программе,--вздохнул  Джон.
—Кстати,  Виннету,  умоляю,  не  говори  моей  маме,  что  я  носитель 
генов  стольких  людей,--попросил  жалобно  Уэсли.
   В  ответ  Ян  обнял  за  плечи  Медведя  и  повёл  обоих  богатырей  в 
замок.
    Когда  чета  Краузе  спустилась  в  гостиную  после  того,  как  Мэри 
и  Джейн  устроили  их  в  отведённой  им  комнате,  Полли   уже  спала, 
убаюканная  Майклом,  в  гостиной.
—Уэсли,  ты  разрешишь  мне  испечь  один  торт  под  названием  «Иде-
ал»?—сразу  начала  клянчить,  появившись  на  кухне,  Бригитт.—Как-ни-
как,  такой  гость  в  доме!
—Что  надо  для  торта?—деловито  поинтересовался  Джон.
—Мёд,  грецкие  орехи,  мука…--и  Бригитт  перечислила  все  ингредиенты.
—Кое-чего  у  нас  нет,  но  мы  с  Уэсли  быстро  смотаемся  и  принесём,--
загорелся  Джон.
—Имей  ввиду,  что  я   разрешу  тебе  только  один  кусочек,--усмехнулся 
Уэсли.
—Да,  и  тот  вытрясешь  из  меня  на  тренировке  в  стократном  размере,--
не  остался  в  долгу  Чёрный  Барс.
  Уэсли  и  Джон  через  пять  минут  уже  держали  путь  в  продовольствен-
ный  магазин,  вернее,  универсам. Закупив  всё,  что  им  было  нужно,  парни 
направились  домой.  Но  Уэсли  вдруг  отклонился  от  привычного  маршрута,
чем  вызвал  вопрос  у  друга:
—Куда  это  ты?  И  так  солнце  немилосердно  печёт.
—Есть  одно  дело,--просто  ответил  богатырь.
—Имей  ввиду,  что  у  меня  один  «кольт»,--предостерёг  Чёрный  Барс.—И 
у  меня  ноги  от  жары  подкашиваются.
—Револьвер  не  понадобится,—отозвался  Могучий  Медведь.
—Кто  эти  неоперившиеся  птенцы?—усмехнулся  Джон.
—Враги  д’Артаньяна.
—Кнута  Гофмана?!—изумился  Уэлеч.
Уэсли  только  кивнул  головой.
—Предупреждаю:  я  в  маске  драться  не  буду,--сказал  Чёрный  Барс.
—Сними  только  перед  дракой,--ответил  богатырь.
—Если  так,  то  тебе  придётся  поработать  за  меня.  Я  здорово  раскис,--
признался    хмуро  Джон.—Я  еле  иду.
—Сними,--коротко  посоветовал  Уэсли  и  вдруг  нахмурился  ещё  больше, 
увидев  большую  толпу  людей  перед  подъездом  дома,  где  жила  чета 
Гофманов.
—Пока  не  снимай,--сказал   другу  богатырь  и  подошёл  к  толпе,  чтобы 
узнать,  в  чём  дело.  Джон,  еле  волоча  ноги,  поплёлся  за  другом.  Уэсли 
попытался  понять  из  гомона  толпы  что-то  членораздельное,  но  не  смог 
уловить  ничего  путного.
—Кажется,  этих  подонков  кто-то  укротил,--обратился  тихо  к  Джону  Мо-
гучий  Медведь. 
—Пойдём.  Нас  ждут,--еле  вымолвил  Чёрный  Барс.—Или  тебе  улыбается
перспектива  нести  меня  на  руках?  А  я  не  балерина.
—Скоро  будет  гроза.  Душно,--сказал,  виновато  глядя  в  глаза  Джону,
Уэсли.
—Я  вам  говорю,  что  это  были  приёмы  каратэ!—вдруг  ясно  сказала
  девушка  из  толпы.
—Но  они  такие  маленькие!—возразили  ей  старые  по  тембру  голоса.
—Всё  понятно,  я  так  и  знал,--вздохнул  Джон  и  внезапно  как-то  весь 
размяк  и  ещё  мгновение—и  он  бы  упал  наземь.  Уэсли  успел  его  под-
хватить.  Затем  богатырь  поднял  на  руки  Барса  и  хотел  было  уйти,  но 
внимание  толпы  переключилось  на  двух  парней.
—Ой,  кому-то  плохо!—испуганно  заверещали  женские  голоса.
—Давайте  его сюда!  Уложите  на  скамейку!—посыпались  предложения.—
Вызовите  скорую!
—Не  надо  скорую.  Я  врач,--угрюмо  произнёс  Уэсли  и  уложил  друга 
на  скамейку.  Барс  едва  слышно  простонал.
—Разойдитесь! Ему  нужен  воздух.  Уйдите  все!—хмуро  попросил  людей 
Могучий  Медведь.
  Вдруг  рядом  с  Уэсли  появилась  Юдит.  Она  стояла  перед  ним  с  боль-
шим  кувшином  воды.
—Спасибо,  Юдит,--сказал  богатырь  и,  расстегнув  ворот  рубашки  Джона,
рванул  маску  с  головы  друга.  В  толпе,  окружившей  парней,  раздались 
изумлённые  восклицания. 
   А  Уэсли,  не  обращая  ни  на  кого  внимания,  взял  у  Юдит  кувшин  с 
водой  и  начал  обливать  Джона.  Вскоре  бедняга  пришёл  в  себя,  но  был 
очень  слаб  и  оставался  лежать.
—Отойди  же,  вам  было  сказано!—раскомандовалась  Юдит  строго.—Не-
чего  глазеть!  Надо  было  раньше  выползти  из  своих  бетонных  нор  и 
урезонить  этих  «любителей»  эстрадной  музыки,  которые  вам  не  давали 
спать.  Всячески  издевались  над  вами!  Тогда   бы  мне  не  пришлось  вы-
зывать  моих  друзей  одноклассников!  Они  знают  каратэ,   так  что  если 
кто  захочет  отомстить   супругам  Гофман  или  моим  друзьям—тот  будет 
очень  жалеть  об  этом.
—Если  только  он  сможет  испытывать  какие-то  чувства,--угрюмо  доба-
вил  Уэсли.
—Это  похоже  на  угрозу,--несмело  высказался  мужчина  средних  лет 
из  толпы.
—Это  предупреждение.  Гофманы—наши  друзья.  И  если  б  не  дети, 
мы  бы  расправились  с  теми  любителями  эстрады,--сурово  отчеканил
Могучий  Медведь.
—Один  из  вас  подвержен  обморокам,--насмешливо  сказал  парень  лет 
двадцати  пяти.—Что-то  я  сомневаюсь…
  Джон,  благодаря  почти  неразличимым  глазу  движениям,  вскочил  на 
ноги  и,  усмехаясь,  сказал:
—Договаривайте,  что  вы  смолкли?
   Но  молодой  человек  смущённо  опустил  голову  и  что-то  начал  бормо-
тать.
—Среди  детей  были  девчонки?—этот  вопрос  Уэсли  был  обращён  к 
Юдит.
—Да.  Были  ваши  девочки,--и  Юдит  посмотрела  на  Джона.—Они  так 
здорово  дрались!  Вот  бы  и  мне  так!
—Вы… вы  извините  меня,--пробормотал  застенчиво  заносчивый  молодой 
человек  перед  Чёрным  Барсом.
—Спасибо  вам,  что  изволили  извиниться  перед…--начал  с сарказмом 
Джон,  но  потом  спохватился  и,  смолкнув,  горестно  вздохнул.
—Откуда  вы?—поинтересовались  из  толпы.
—Ишь  чего  захотели!—воинственно  подбоченилась  Юдит.—Всё  вам 
доложить!   Нет!
  Уэсли  и  Джон  едва  заметно  улыбнулись.
—Где  Эрика?—спросил  богатырь.
—Она  дралась  вместе  с  нашими  против  тех  подонков.  Потом  приехала
полиция  и  забрала  всех,--отрапортовала  бойко  Юдит.—Эти  молодчики 
напали  на  Эрику,  когда  она  выходила  из  подъезда.  А  наши  ребята  си-
дели  в  засаде  и  сразу  набросились  на этих  койотов.  За  считанные  секун-
ды  всё  было  кончено.  Да,  кстати,  среди  полицейских  был  дядя  Рихард.
—Мои  дьяволицы  сказали  мне,  что  идут  с  мальчиками  в  кафе  есть 
мороженое,--угрюмо  сказал  Джон.
—Но  они  вам  не  солгали.  Вот  кафе,--и  Юдит  с  улыбкой  показала  на 
здание,  стоящее  напротив  жилого  дома.
  Чёрный  Барс  горько  усмехнулся  и  пробрался  сквозь  толпу  вместе  с
Уэсли.  Парни  взяли  сумки  с  ингредиентами  для  торта  и  ушли  домой.
  Толпа,  словно  заворожённая,  смотрела  им  вслед.  Наконец,  тот  занос-
чивый  юноша  вымолвил  нерешительно:
—Кажется,  это  те  дьяволы.
  И  взгляды  толпы  устремились  на  Юдит.
—А  ну,  давай,  выкладывай  нам,  малышка!—вдруг  осмелела  толпа  и  об-
ступила  девочку.
—Так  я  вам  всё  и  скажу!  Только  троньте  меня!  Я  позову  на  помощь!—
воскликнула  гордо  Юдит.
—Только  попробуй!—и  юноша  попытался  схватить  её  и  зажать  ей  рот.
  Но  девочка  успела  перед  тем,  как  молодой  человек  осуществил  свой 
коварный  замысел,  крикнуть  на  английском:
—Спасите!..
  Уэсли  и  Джон  спустя  полминуты  были  в  гуще  толпы.  Джон  сжал  го-
лову  юноши  двумя  руками,  словно  тисками.  А  девочку  вырвал  Уэсли  у 
слабеющего  и  взвывшего  от  дикой  боли  молодого  человека.
—Джон,  отпусти,  разломаешь  черепную  коробку  этого  труса,--хмуро 
сказал,  бережно  держа  на  руках  Юдит,  Могучий  Медведь.
  Чёрный  Барс  отпустил  юношу,  и  тот  рухнул  на  асфальт  без  чувств.
—Это  лишь  предупреждение  тем,  кто  посмеет  обидеть  Юдит,--угрюмо 
отчеканил  Джон.—Кстати,  Юдит,  где  твои  родители?
—Они  на  работе.  В  вечерней  смене,--прижавшись  к  Уэсли,  пролепе-
тала  она.
—Переночуешь  у  нас,--сказал   Могучий  Медведь.
—Ой,  спасибо!—обрадовалась  Юдит.
   И  оба  парня   увели  с  собой  девочку.
—Кого  вызовем:  скорую  или  полицию?—спросила  пожилая  женщина 
толпу.
—Скорую  помощь,--дрожащим  голосом  отозвался  старик.—Полиция  на 
их  стороне.
   Оставим  толпу  и  несчастного  юношу,  и  последуем  за  двумя  друзьями, 
идущими  вместе  с  Юдит  в  замок  Яна.
—Дядя  Джон,  вам  стало  плохо  от  маски?—спросила  девочка.
—Что  делать,  с  моей  рожей  попробуй,  выйди!  Все  смотрят  как  на 
что-то  такое,  бр-р!—шутливо  сказал  Джон.—А  сегодня  жара,  духота.
—Уве  чувствует  себя  лучше?—произнесла  грустно  Юдит.
—Да.  Ула  не  отходит  от  него  ни  на  шаг,--отозвался  Уэсли.
—А  Конрад  и  Регина  где?
—Дома.  Смотрят  за  Полли,--ответил  богатырь.—Она  здорово  расстрои-
лась.
—А  почему?
—Было  дело,--уклончиво  сказал  Уэсли.
—А  какое  дело?
—Чёрт  возьми!  Сколько  вопросов  ты  нам  задаёшь!—с  удивлением  по-
смотрел  на  девочку  Медведь.
  Юдит  рассмеялась.  Её  серебристый  голосок  был  похож  на  звон  коло-
кольчиков.
—Почему  ты  смеёшься?—поинтересовался  Джон.
—О!  Это  трудно  объяснить.  Но  если  б  вы  могли  заглянуть  в  мою 
душу!..—весело  сказала  Юдит.—Ведь  я  год  тому  назад,  читая  книги 
и  смотря  вестерны,  и  не  мечтала…
—Понятно.  Можешь  не  продолжать,--улыбнулся  печально  Джон.
—А  зачем  вам  мука, орехи,  сгущёнка,  мёд?—перечислила,  заглядывая 
в  сумки  парней,  Юдит.
—Мама  Улы  хочет  испечь  «Идеал»,--признался  Уэсли.
—Ой!  Я  знаю!  Это  такая  прелесть!  Я  чуть  язык  не  проглотила!  Прав-
да!  Честное  слово!  Это  было  на  дне  рождения  Ульрики.  Тётя  Бригитт
испекла.
—Д’Артаньян!  Как  я  забыл  о  нём!  Эрика  шла  к  нему  на  дежурство!—
воскликнул,  вдруг  спохватившись,  Уэсли,  когда  увидел  больничные 
корпуса.—Я  побегу  к  нему  и  предупрежу  его.
—Ладно,  давай  твою  сумку,--предложил  Джон  другу.
  Когда  Юдит  и  Барс  продолжили  свой  путь,  девочка  спросила:
—Дядя  Джон, мне  не говорить,  что  произошло? 
—Ты  просто  умница,--улыбнулся  грустно  ковбой.
—Вам  не  тяжело?  Давайте,  я  помогу,--предложила  Юдит.
   На  этот  раз  рассмеялся  Чёрный  Барс.
—Я  ничего  не  отвечу,  иначе  ты  скажешь,  что  дядя  Джон  хвастается,--
произнёс  он.
—С  вами  не  соскучишься,--лукаво  заметила  Юдит.
  И  таким  манером,  перешучиваясь,  ковбой  и  его  юная  спутница  дошли 
до  замка.
—Где  Уэсли?—встревожились  обитатели  замка  Яна.
—Он  пройти  мимо  больницы  не  может,  чтобы  не  заглянуть  туда,--ото-
звался  Джон.
—Где  дети,  ты  не  знаешь?  Я   всё  обыскала—здесь  их  нет,--сказала 
Мария.
—Пошли  на  прогулку,--ответил  Барс  невозмутимо.
—Знаю  я  их  прогулки,--сказала  Мария  и,  беспомощно  опустившись  на 
стул,  закрыла  лицо  руками.
  Мэри,  Джейн,  Карин  и  Бригитт,  находившиеся  тут  же,  на  кухне,  нача-
ли  утешать  Пуму.
—Тётя  Мария,  я  собственными  глазами  видела,  как  они  вошли  в  кафе 
и  ели  мороженое,--искренним  голосом  призналась  Юдит.
  Но  Мария,  пристально  посмотрев  в  глаза  девочке,  сорвалась  с места  и
выбежала  из  замка.  Джон  побежал  за  ней.
—Мария,  успокойся,  всё  в  порядке,--сказал,  догнав  её,  Чёрный  Барс.
—А  я  чувствую,  что  дети…
—Да,  они  победили  врагов  семьи  Гофман.  Сейчас  дети  у  Рихарда. 
Думаю,  он  скоро  приедет  вместе  с  детьми,--произнёс  хмуро  Джон.
—Уэсли…--начала  Мария,  но  ответ  у  Барса  был  готов:
—Он  предупредит  д’Артаньяна  о  том,  что  Эрика  скоро  придёт.  Она 
вместе  с нашими  чертенятами  в  полицейском  участке. 
—Что?!—и  тут  лицо  Марии  осветила  недоумевающая  улыбка. 
    И  тогда  Джон  ей  рассказал  о  приключениях,  происшедших  всего 
не  более  двух  часов  тому  назад.
—Бедный  Герхард!  Он  будет  так  разочарован,--весело  сказала  Мария,
узнав  обо  всём.—Он  сейчас  в  зале  занимается  разминкой.
—Ты  знаешь,  сразу  не  надо  ему  бухать  правду,--игривым  тоном  за-
метил  Джон.—Надо  его  подготовить.  Для  него  это  будет  сногсшиба-
тельным  ударом.
  Мария  весело  сверкнула  чёрными  очами  и  вернулась  домой.
  А  Уэсли,  зайдя  в  дежурную  комнату,  увидел,  что  Кнут  безуспешно 
пытается  куда-то  дозвониться.
—Уэсли,  я  не  знаю,  что  мне  делать!  Я  жду  Эрику,  а  она  не  идёт!-- 
недоумевающе  проговорил  Гофман.—Я  устал  набирать  номер  нашего
телефона.
—И  зря.  Иначе  бы  она  смогла  дозвониться  до  тебя  и  объяснить,  в 
чём  дело,--отозвался  простодушно  Могучий  Медведь.
—А  ты  знаешь?
—Да.—И  Уэсли  вкратце  поведал  д’Артаньяну  о  драке  его  жены  с 
молодчиками.
—У  меня  была  жена  курящая,  иногда,  особенно  по  праздникам  не 
пренебрегающая  горячительными  напитками,  а  как  ты  появился,  она 
начала  превращаться  в  какое-то  исчадие  ада,--вздохнул  сокрушённо 
Гофман.—Кошмарно  воинственная,  занимающаяся  со  мной  на  досуге 
приёмами  самозащиты…
—А  ты  её  не  учишь  фехтованию?—серьёзно  поинтересовался  Уэсли.
—Мы  берём  на  плоскую  крышу  нашего  Уве  в  коляске  и  начинаем 
там  звенеть  шпагами.  И  наш  малыш  на  свежем  воздухе  засыпает  под 
упоительный  звон  стали,--не  без  юмора  отозвался  д'Артаньян.
—Давай,  позвоним  Рихарду.  Узнаем,  что  там  происходит?—предложил 
богатырь.
  Кнут  с  радостью  согласился,  и  через  минуту  Уэсли  уже  говорил  с  сы-
ном  Яна  Байера.
—Рихард,  как  дела?—спросил  Медведь  хмуро.
—У  тебя  появились  конкуренты,--с улыбкой  произнёс  капитан  Байер.—Ну 
и  здорово  наши  дети отколошматили  этих  подонков!   Просто  любо-дорого
посмотреть!
—Эрика  у  тебя?
—Да,--голос  Рихарда  стал  серьёзным.—Как  только  она  вошла  в  мой  каби-
нет, ей  стало  плохо.  Мы  вызвали  врача. Он  сказал,  что  ничего  страшного.
—А  всё  же?—угрюмо  поинтересовался  Уэсли.—Раны, вывихи,  перелом?
—Не  угадал!—весело  отозвался  Рихард.—В  семье  д’Артаньяна  будет  кто-
то  третий,  вернее,  четвёртый!
—Честно?!—обрадовался  богатырь.
—Клянусь  всеми  моими  предками,--улыбнулся  грустно  Рихард.
—Как  ты  меня  обрадовал!—сиял  Уэсли.—Я  теперь  буду  каркать,  чтобы 
появился  мальчик.
—Да,  как  на  бедного  Джона  накликал  двойню  девочек,--смеясь,  ото-
звался  Рихард.—Он  до  сих  пор  этого  забыть  не  может!  А  на  Анжелу 
с  Герке  кого  ты  собираешься?..
—На  них—девочку.  Такую  же  дьяволицу,  как  сама  Анжела.  Правда,  ещё 
не  намечается,  но  я  на  всякий  случай  уже  начал  каркать,--шутливо  отве-
тил  Уэсли.—Когда  ты  придёшь  домой?
—Скоро.  Вместе  с  нашими  головорезами.  А  Эрику  мы  подвезём  домой,--
сказал  Рихард.
—Хорошо,  до  встречи,--ответил  Уэсли  и  положил  трубку  на  рычаги  теле-
фона.
—Кнут,  иди  домой.  Эрика  будет  ждать  тебя  там,--печально  промолвил 
богатырь.
—Чего  вы  там  говорили  о  каких-то  детях?—настороженно  спросил  с 
дрожью  в  голосе  Гофман.
—Где-то  тут  был  нашатырный  спирт,--сказал,  ища  склянку  на  полках 
медицинского  шкафа,  Уэсли.
—Для  кого  это?!—испугался  Кнут.
—Для  тебя,--коротко  отозвался  Медведь.
—Выкладывай  всё  сразу,  или  я  сейчас  сойду  с  ума!..
—Малыш  будет  у  тебя  и  Эрики.  Мне  бы  хотелось,  чтобы  это  был 
такой  же  тип,  как  и  ты,--грустно  ответил  Уэсли.
—Честное  слово?!—зарделся,  подобно  розе,  д’Артаньян.
—Иди  домой.  Я  отдежурю  за  вас.  И  никаких  возражений,--сказал 
твёрдо  богатырь.
  Кнут  посмотрел  на  Уэсли  взглядом,  полным  признательности  и  бла-
годарности.  Слова  были  бы  бессильны  выразить  чувства, переполнявшие 
д’Артаньяна.  Могучий  Медведь  понял  это  и  не  без  доброй  иронии 
сказал:
—Иди,  иди,  иначе  ты  тут  разрыдаешься  не  хуже  девчонки.  Только  будь 
осторожен  по  дороге.
  Кнут  лишь  кивнул  головой  и  помчался  домой.  А  Уэсли  позвонил  Мюл-
леру.  Трубку  взял  Манфред.
—Сегодня  будешь  дежурить  со  мной,--строго,  командным  голосом  про-
изнёс  богатырь.
—Сейчас  прийти?—спросил  тихо  Фред.
—Можешь  через  час,  полтора.
   Затем  Уэсли  связался  по  телефону  с  замком  Яна.  Предупредив  Ма-
рию  о  своём  дежурстве,  парень  положил  трубку.
  «Чёрт  подери!   Сколько  я  болтал!»--подумал  богатырь,  устало  разва-
лившись  в  кресле.  А  тем  временем  Джон  вошёл  в  зал,  где  тренировал-
ся  Герхард.
—Не  устал?—спросил  Барс  заботливо  у  друга.
—Нет,  что  ты,--улыбнулся,  приседая  со  штангой  на  плечах,  Краузе.
—Пожалуйста,  на  минуту  отложи  эту  железку  и  выслушай  меня,--по-
просил  Джон.
—Что  случилось?—встревожился  журналист  и  положил  вместе  с  Джо-
ном  осторожно  штангу  на  пол.
—Понимаешь,  мы  пошли  с  Уэсли   в продовольственный  магазин  и  за-
глянули  к  Кнуту  Гофману  на  обратном  пути,--осторожно  произнёс 
Чёрный  Барс.
—И  вы избили  этих  негодяев?!—простонал  от  обиды  Герхард.
—Нет.  Их  избили  наши  дети,--с  невозмутимым  видом  ответил  Джон.   
     Герхард  прыснул.
—Когда  мы  подошли,  было  уже  всё  кончено.  Более  того,  дети  уже 
были  в  полиции  у  Рихарда.
—А  я  так  готовился!—смеясь,  произнёс  Краузе.
  Когда  Джон  и  Герхард,  позанимавшись  минут  пятнадцать  стрельбой  из 
лука,  вышли  из  зала  и  вошли  в  гостиную,  к  замку  Яна  подъехала  ма-
шина.  Оба  парня  пошли  навстречу  гостям.  Это  были  Рихард  и  дети.
—Как?!  Всего  лишь  четверо?!—изумился  Краузе,  увидев  юных  Уэлечей 
и  Рэнчей.
—Да  там  была  работа  на  несколько  секунд,--недовольным  тоном  про-
бурчал  Говард.
  Рихард  расхохотался  и  обнял  мальчика.  А  Кора  и  Анна  подошли  к 
отцу  с  виноватым  видом.  Джон  посмотрел  на  девочек,  взял  их  за  ру-
ки  и  завёл  в  дом.
—Папа,  извини,  но  ты  сам,  помнишь,  сказал,  что  на  нашу  жизнь  тоже 
хватит  подонков,--тихо,  не  очень-то  смело  произнесла  Анна.
—А  сегодня  было  жарко,  скоро  пойдёт  дождь,  и  ты  не  смог  бы  в  мас-
ке  драться  хорошо.  Рисковать  мы  не  хотели,--пробормотала  Кора  и, 
нежно  обвила  шею  отца  руками.
—Хватит,  нечего,--хрипло  сказал  Джон,  осторожно    освобождаясь  от 
объятий  дочери.
—Ты  нас  простил?—спросила  едва  слышно  Анна.
—Скажу  одно:  если  будет  намечаться  подобное  дело—предупредите 
меня,--хмуро  отозвался  Чёрный  Барс.
—Да,  чтобы  ты  с  дядей Уэсли  пошёл  туда  раньше  нас  и  отколошма-
тил  этих  подонков!—осмелела  Кора.
—Нет,  честное  слово,--произнёс  твёрдо,  посмотрев  в  глаза  дочерям,
Джон.
—Что,  получили  взбучку  от  отца?—спросил  шутливо  у  девочек  Гер-
хард,  зайдя  с  Рихардом  и  мальчиками  в  гостиную.
—Ничего  подобного,--невозмутимо  отозвалась  Кора.—Наш  папа  нас 
отлично  понимает.
—Джон,  сейчас  говорила  Анна?—весело  поинтересовался  Рихард.
  Пока  Барс  смотрел  то  на  одну  дочь,  то  на  другую,  вспоминая,  чем 
отличается  одна  от  другой,  раздался  тихий  ответ.
—Кора,--пробурчал,  виновато  свесив  голову  Ричард.
  Капитан  и  журналист  расхохотались.
—Ну, ещё  бы,  они—женихи  моих  девчонок,  они  их  должны  отличать,--
не  без  юмора  отозвался  Джон,  а  потом  сказал  более  строгим  голосом 
детям:
—Вот  что,  черти,  поступаете  в  распоряжение  матери  Улы.  Помогите  ей.
  И  четвёрка  юных  дьяволят  отправилась  на  кухню.  В  этот  миг  оттуда   
вышел  Стэнли  с небольшим  пакетом.
—Куда  это  ты?—спросил  озабоченно  его  Джон.
—Мой  Медвежонок  нормально  не  пообедал  и  вообще  не  ужинал,--отве-
тил  Стэнли.—Вот,  несу  бутерброды.
—Сейчас  будет  ливень,--нахмурился  журналист.
—Успею,  да  и  отдежурю  вместе  с  ним.  А  тебе,  Джон,  советую  прилечь.
Парни,  посмотрите  за  ним  и  за  Уве,--попросил  Стэнли  Рихарда  и  Гер-
харда.
—За  Уве  смотрят  Мария  и  Ула,--отозвался  Джон.—А  лежать  я  не  желаю.
—Какой  непослушный!—хмыкнул  дружелюбно  Краузе.—Ты  не  беспокой-
ся,  Стэнли,  мы  за  него  отвечаем.
—Ладно,--улыбнулся  печально  Томагавк  и  убежал  в  больницу.
   Когда  он  вошёл  в  дежурную  комнату,  Уэсли  сразу  понял,  в  чём  дело.
—Давай-ка,  я  тебя  напичкаю,  а  то  ты…--начал  весело  Стэнли,  но  его 
прервал  богатырь:
—Поужинаю  с  условием—ты  составишь  мне  компанию.
—Не  беспокойся,  я  не  ужинал,--смеясь,  проговорил  Стэнли.
—Как  дети?
—Отлично.  Только  Уве  хандрит.  Сегодня  не  вставал  с  постели,--свёл
брови  в  одну  линию  Томагавк.
—Если  б  мы  смогли  приехать  на  один  день  раньше!—процедил  сквозь 
зубы  Уэсли.
—Не  надо  себя  казнить,--сказал  Стэнли  хмуро.
  Уэсли  в  ответ  лишь  тяжело  вздохнул  и  обхватил  голову  руками.
—Ну,  ладно,  парень,  ладно,--произнёс  с  грустью  в  голосе  Стэнли.—Кста-
ти,  где  Кнут  и  Эрика?
—Дома,--отозвался  тихо  богатырь.
—Всё-таки  обидно,  что  у  такого  прекрасного  парня,  как  наш  д’Артань- 
ян,  нет  своего,  родного  сына,--проговорил  печально  Томагавк.
  Могучий  Медведь  бросил  на  него  такой  лукавый  взгляд,  что  Стэнли 
невольно  воскликнул:
—Неужели  будет?!
—Я  уже  начал  усердно  каркать,  чтобы  был  мальчик,--отозвался  Уэсли.
  Стэнли  рассмеялся  и  сказал:
—Ты  как  сделаешь  свой  прогноз—всё!
—Сколько  мужчин  нашего  племени  приходили  ко  мне  ругаться,  когда 
появлялся  не  тот  ребёнок,  которого  они  хотели,--грустно  вымолвил  Мо-
гучий  Медведь.—Но  тот,  которого  я  им  напророчил.  Что  мне  делать, 
если  мои  мозги   так  странно устроены.  От  меня  мой  собственный  брат
не  может  скрыть,  что  вот  уже  сколько  месяцев  влюблён  в  Лору,  а  ска-
зать  этого  никому  не  решается.  Боится,  как  бы  не  начали  над  ним  из-
деваться.
—Прочёл  его  мысли?—по-лисьи  улыбнулся  Томагавк.
—Немного.  Но  и  так  тоже  легко  догадаться.  Скоро  он  придёт.  Не  по-
давай  виду,  что  знаешь  тайну  его  сердца.
—Но  откуда  он  знает  Лору?
—Встретил  на  спортивных  соревнованиях.  Помнишь,  весной,  когда  он 
стал  чемпионом.
—Лора—хорошая  девушка.  Будет  превосходно,  если  она  останется  в
нашей  больнице.
—Выйдет  замуж  за  моего  брата-оболтуса—останется,--шутливо  ото-
звался   Уэсли.
   Стэнли  прыснул,  а  затем  спросил:
—А  как  у  Лоры  в  мозгах?
—Она  думает  по-русски.  Я  этот  язык  немного  подзабыл,--виновато 
отозвался  богатырь.
—Но  по  её  глазам,  по  виду?
—Я  думаю,  что  скоро  она  сама заявит  Фреду,  что  влюблена  в  него 
по  уши…Сколько  я  сегодня  говорю!—весело  проговорил  богатырь.
—Ладно,  поешь  немного,--сказал,  развернув  пакет  с  бутербродами, 
Стэнли.
  Через  минут  десять  пришёл  Манфред.
  Дежурство  прошло  нормально,  без  происшествий. 
  Утром,  часов  в  восемь  перед  больничным  корпусом,  где  находились 
Рэнчи,  притормозила  чёрная  «Волга»,  и  из  неё  вышли  Лора  и  седой, 
по-военному  подтянутый  мужчина  в  форме  генерал-майора  советских 
войск.  Выбежавшие  на  скрип  тормозов  из  «дежурной  комнаты»  в  вести-
бюль  Уэсли,  Стэнли  и  Манфред  увидели,  что  Лора  Векшина  и  генерал 
входят  к  ним  в  больницу.
—Здравствуйте,--поздоровался  мужчина  на  немецком  языке  с  хирургами.
—Здравствуйте,--отозвался  Стэнли.—Позвольте  спросить  вас:  чем  мы 
можем  быть  полезны?
—Мне  бы  повидать  ваше  начальство,--сказал  генерал.
—Скоро  наш  шеф  прибудет,--ответил  Стэнли.—Подождите   здесь.
  Генерал  расположился  в  одном  из  кресел вестибюля,  а  Лора  села  рядом 
с  ним.
—Молодые  люди,  если  я  не  ошибаюсь,  эта  больница—та  самая…--на-
чал  генерал,  но  его  сурово  прервал  Уэсли:
—Да,  та   самая,--и  отправился  в  «дежурную  комнату»,  а  за  ним—Стэн-
ли  и  Фред.
—Ну  и  тип,--посмотрел  с  интересом  богатырю  вслед  генерал.
—Папа,  будь  с  этим  типом,  как  ты  изволил  выразиться,  поосторожнее,--
сказала  игриво  Лора.
—А  что,  он  такой  страшный?
—Нет,  но  его  парни  зовут  Гераклом.
—А ну,  выкладывай,  что  ты  про  него  знаешь!
—Ой  ли!—озорно  взглянула  на  отца  Лора.—По-моему,  ты  лучше  меня 
всё  про  него  знаешь.  Так  сказать,  информирован.
—Извини,  но  я  не  знаю,  на  что  ты  намекаешь?—с  недоумённым  видом 
промолвил  генерал,  а  затем  шутливо  произнёс:--Добавочные  сведения  не
будут  лишними.
—То-то  же!—улыбнулась  Лора.—А  болтать   здесь  про  этого  парня  не
стоит.  Он  догадается.                                                
—Известны  мне  его  способности,--рассмеялся  генерал.—Вчера  дети 
Рэнчей  и  Уэлечей  такое  вытворили!
—У  вас  в  штабе  занимаются  собранием  подвигов  этих  людей?—шут-
ливо  заметила  Лора.
—Так  точно,--ответил  лихо,  по-военному,  Векшин.—Между  прочим, 
ты  должна  быть  благодарна  мне—это  не  без  моего  вмешательства 
тебя  вместе  с  твоими  однокурсницами  направили  на  практику  в  эту 
больницу.
—Спасибо,  папуля!—И  Лора,  нежно  обняв  отца,  поцеловала  его  в  щёку.
  А  в  это  время  Манфред  позвонил  к  себе  домой.  Трубку  взяла  Эллен.   
—Привет,  ма!—обрадованно  воскликнул  юноша.—Па  дома?
—Нет,  он  уже  в  пути.  Что  слышно  о  Уэсли?
—Он  дежурил  со  мной,  вернее,  я  с  ним  и  Стэнли,--отозвался  весело  Фред.
—А  сейчас  где  они?
—Здесь.
—Ты  после  дежурства  придёшь  домой?
—Да.
—А  Уэсли  и  Стэнли  остаются?
—Не  знаю.  Хочешь  поговорить  с  ними?
—Да,--тут  голос  Эллен  слегка  дрогнул.
—Уэсли,  мама  хочет  поговорить  с  тобой,--сказал  Манфред.
—Пусть  говорит  Стэнли,--хмуро  отозвался  богатырь.
—Почему?
—Ему  решать,  а  не  мне,--посмотрел  в  глаза  брату  Могучий  Медведь.
  Пришлось  Томагавку  взять  трубку.
—Я  вас  слушаю,  Эллен,--произнёс  он.
—Почему  вы  дежурите  с  Уэсли?  Ведь  вы  вчера  тоже  дежурили.
—Много  говорить,--шутливо  ответил  Стэнли.
—Я  вас  очень  прошу,  идите  домой  и  отдохните. Вы  ведь  не  сталь-
ные!
—Слушаемся и  повинуемся,  Эллен,--грустно  проговорил  Томагавк  и,
заметив  из  окна подъехавшего  Георга,  добавил:--А  вот  и  Шаттерхэнд 
прибыл!
—Ну  хорошо,  до  свиданья,--вымолвила  печально  жена  Георга.
  Манфред  вышел   навстречу  отцу.
—Па,  тебя  там, в  вестибюле,  ждут,--сказал  юноша  Мюллеру,  когда  тот 
закрывал  ключом  дверцу  машины.
—Кто?
—Какой-то  генерал.
—Вы  что,  так  набедокурили  с  Кнутом  и  Эрикой?—добродушно  усмех-
нулся  Георг.
—Нет,  отец,  я  дежурил  вместе  с  Уэсли  и  Стэнли,--тихо,  с  виноватым 
видом  пробормотал  Фред.
—Что?!—воскликнул  гневно  Георг.—Да  как  смел  Кнут!  Да  я  его!.. Ух,
как  я  зол!
   И  Шаттерхэнд,  как  мальчишка,  вбежал  в  вестибюль  и  ворвался  в 
«дежурную  комнату».
—Здравствуйте,  Георг,--сказал  Стэнли,  увидев  влетевшего  сердитого 
Мюллера.—Что  случилось?
—Марш  домой,  черти!  Стэнли,  Уэсли,  почему  вы  здесь?!—возмущённо 
крикнул  Георг.
—Успокойся,  Шаттэрхэнд.  Кнут  всё  равно  не  смог  бы  дежурить.—Эри-
ке  плохо,--невозмутимо  отозвался  Стэнли.
—Что,  её… ранили?—испуганно  пролепетал  Георг.
—Нет.  У  д’Артаньяна  будет  сын,--плутовато  улыбаясь,  заявил  Стэнли.
—Честно,  братцы?!—обрадовался  от  всей  души  Мюллер.—Как  здорово!
Я-то  Эрике  устал  доказывать  о  вреде  курения,  но  она  меня  слушать  не
хотела!  Но  откуда  вы  знаете,  что  сын?
—Уэсли  накаркал,--ответил,  потрепав  сына  по  плечу,  Томагавк.
—Неужели  этот  прогноз  так  уж  непогрешим?—улыбнулся  Георг.
—Он  у  нас  спец  по  этому,--рассмеялся  Стэнли.
—В  первый  раз  я  прокаркал  на  одну  женщину,  мать  девятерых  маль-
чишек,  что  вместо  ожидаемой  девочки  у  неё  будет  двойня  мальчишек. 
Мне  тогда  было  лет  десять,--с  грустью  произнёс  Уэсли.
—И  что  же?—нетерпеливо  спросил  Георг.
—После  того,  как  она  узнала, что  у  неё  двойня  мальчиков,  она  про-
кляла  меня,  сказав,  чтобы  у  моей  жены  всегда  рождалась  двойня 
мальчишек,--продолжил  печально  Уэсли.
—И  ты  решил  второй  раз  не  испытывать  судьбу,--смеясь,  произнёс
Шаттерхэнд.
—Да,--сухо  ответил  богатырь  и,  нахмурившись,  добавил:--Вас  ждёт  ге-
нерал—отец  Лоры  Векшиной.  Позвать  его  сюда,  или  вы  его примете  в 
своём  кабинете?
—Давай  его  сюда,--посмотрел  с  затаённой  грустью  на  Могучего  Мед-
ведя  Георг.
  Уэсли  вышел  в  вестибюль,  подошёл  к  военному  и  хмуро  сказал:
—Мюллер  вас  ждёт.  Идите  за  мной.
   Генерал  встал  с  кресла  и  протянул  руку  парню.
  Тот  с   нескрываемым  удивлением  посмотрел  на  Векшина,  а  затем  вы-
давил:
—Зачем?
—Вы  человек-легенда.  Такому  одно  удовольствие  пожать  руку,--сказал 
генерал.
—Я  краснокожий,--желваки  заиграли  на  лице  богатыря.
—Это  мне  известно, Могучий  Медведь,--сказал  просто  Векшин  и,  уловив 
взгляд  парня,  полный  огня,  добавил:--Нет,  Лора  не  доносчица.  Мы  в  на-
шем  штабе  следим  за  вами  с  ноября  прошлого  года  и  не  перестаём 
вами  восхищаться.
—Если  вы  думаете,  что  я  в  восторге  от  ваших  признаний…--начал  уг-
рюмо  Уэсли,  но  его  речь  продолжил  весело  генерал:
—…То  я  очень  ошибаюсь.
—Вы  пришли  ко  мне?—саркастически  усмехнулся  богатырь.
—Намёк  понял,  но  и  к  вам  тоже.  Хотелось…
—…Поглазеть  на  меня?—не  остался  в  долгу  Уэсли  и  пошёл  в  дежур-
ную  комнату.
  Генерал  развеселился  и  вместе  с  дочерью  последовал за  богатырём.
  После  обмена  приветствиями,  Георг  спросил  на  русском:
—Чем  могу  быть  вам  полезен,  товарищ  генерал?
—Вы  понимаете,  у  меня  к  вам  деликатное  дело,--начал  нерешительно 
Векшин.
  Уэсли  не  надо  было  переводить.  Он  понял  суть  предложения  по  ин-
тонации  разговора  и,  взяв  за  руки Стэнли  и  Фреда,  вывел  обоих  из 
комнаты  и,  закрывая  двери,  объяснил  с  порога  дежурки:
—Чтобы  никто  не  подслушивал.
—Вы  понимаете  русский?—изумился  генерал.
—К  сожалению,  не  очень,--отозвался  богатырь  и  вместе  с  отцом  и  бра-
том  поднялся  к  больным.
—Ну  и  парень!  Я  вам  завидую—иметь  такого  коллегу—это  счастье!—с 
сожалением  вздохнул  Векшин.
     Георг  в  ответ  задорно  улыбнулся.
—Так  вот,  о  деле.  Я  сам  и  моя  жена  остались  жить  здесь  после  вой-
ны—мы  оба  из  Крыма.  У  нас  нет  родных—всех  убили  во  время  окку-
пации,--произнёс  озабоченным  тоном  генерал.—В  Германии  мы  с  моей  
Верой  поженились,  у  нас  есть  дети—два  сына  и  дочь  Лора.  Сыновья 
окончили  в  Советском  Союзе  военные  училища,  служат,  обзавелись  в 
матушке—России  семьями.  Мне  предоставили  отпуск  с  завтрашнего  дня. 
И  мы  с  женой,  как  всегда,  едем  в Союз, к  нашим  сыновьям.  И  ещё,  не 
очень-то  мне  хочется  этого;  как-никак  единственная  дочь,  и  отдавать 
замуж  куда-то  за  тридевять  земель…
—Папа,  я  замуж  не  выйду!—строптиво  бросила  Лора,  яростно  сверкнув 
взглядом.
—Не  встревай!  И  вообще—выйди!—строго  приказал  дочери  генерал,  и 
когда  Лора  беспрекословно  подчинилась  отцу,  тот  продолжил:
—Мне  и  моей  Вере,  конечно,  лучше  выдать  дочурку  замуж  здесь,  в 
Германии,  но  за  немца  что-то  душа  не  тянет.  Как  вспомню  войну…--
и  генерал  потупил  запылавший  ненавистью  взгляд.
—Я  вас  отлично  понимаю,  товарищ  генерал,--глухо  промолвил  Мюллер.
—Знаю,  Шаттерхэнд,  знаю,--печально  проговорил  Векшин.—Помнишь,
 как  мы  вместе  праздновали  наши  свадьбы  в  святой  для  нас  день,  в 
День  Победы?!
—Разве  это  забудешь?!
—А  помнишь,  как  эти  наши  горе-союзнички  американцы  хотели  твою
 жену  арестовать  за  то,  что  она  взорвала  в  день  побега  от  них  целый 
взвод  подонков—американцев?!  Кстати,  а  она  как?
—Отлично.  Такая  же  воинственная,  что  и  прежде. С  ней  не  постаре-
ешь!—весело  отозвался  Мюллер.
—Да!  Как  она  воевала!  Одна  женщина,  а  стоила  взвода  отборных  сол-
дат!—не  без  восхищения вспоминал  генерал.
—Слушай,  а  у  тебя  среди  офицеров  не  встречался  какой-нибудь  хо-
лостой  парень?—вдруг  произнёс  Георг.
—Да  что  ты,  все  женатые!  Один  выход;  повезу  её  сейчас  к  одному 
брату,  к  другому,  а  там,  глядишь,  среди  их  товарищей  найдётся  парень, 
который  сладит  с  этой  дьяволицей.  Вот  почему  я  здесь.
—Хотите,  чтобы  я  отпустил  Лору  вместе  с  вами?—понял  Шаттерхэнд.
—Именно.
—А  что,  если  я  вам  предложу  оставить  её  у  нас?
—Зачем?
—Вам  нужен  обязательно  стопроцентный  русский?—поинтересовался 
Мюллер.
—Договаривайте,  друг  мой,--улыбнулся  понимающе  Векшин.
—Дайте  честное  слово,  что  не  обидитесь  на  меня…
—Даю  честное  слово  и сгораю  от  нетерпения,--весело  прервал  Георга 
отец  Лоры.
—Как  вы  относитесь  к  индейцам?—и  Шаттерхэнд  с  опаской  посмот-
рел  на  генерала.
—Это  люди,  с  которыми  приятно  иметь  дело,--искренне  признался
Векшин.
—Он  метис.  Отец—наполовину—немец,  наполовину—русский,  а 
мать—индеанка  из  племени  сиу.
—Ух  ты!  Ничего  себе!—по-мальчишечьи  воскликнул генерал.—А  где 
он?
—И  вы  знаете,  если  я  не  ошибаюсь,  ваша  Лора  и  тот  чёрт  нерав-
нодушны  друг  к  другу,--хладнокровно  сообщил  военному  Георг.
—Кто  он?!—нетерпеливо  воскликнул  Векшин.
—Мой  сын,--простодушно  отозвался  Мюллер.—Да,  Эллен,  как  и  ут-
верждали  те  американцы,  индеанка,  а  не  венгерка. Уэсли,  которым  вы 
так  восхищаетесь,  её  старший  сын.
—Правда?!—изумился  генерал  и,  прийдя  в  себя,  бросился  к  Шаттер-
хэнду,  обнял  его  и  сказал:--Я  согласен.  Только  пусть  они  закончат 
учёбу.  А  теперь  давай,  рассказывай  об  Уэсли.  Мы  в  армии  знаем  о 
нём,  увы,  не  всё…
  А  Лора,  выйдя  из  «дежурной  комнаты»,  побежала  на  поиски  Рэнчей 
и  Фреда.  Она нашла  их  в  палате  мальчиков.
—Умоляю,  сделайте  что-нибудь!   Я  должна  остаться  здесь,  а  не ехать
вместе  с  родителями  на поиски  какого-то  дурацкого  жениха!—с  обидой 
и  со  слезами  в  голосе  воскликнула  Лора.
  Манфред  смертельно  побледнел  и  посмотрел  на старшего  брата,  словно
 тот   был  волшебником  и  мог  одним  взмахом  руки  всё  изменить  к  луч-
шему.
—Один  выход—объявить  отцу,  что  вас  не  отпускают,--предложил  Стэн-
ли.
—Он всех  уговорит!—отозвалась  Лора  и,  уткнувшись  лбом  в  стену,  за-
крыла  лицо  руками. 
—Ты  не  хочешь  выйти  замуж?—срывающимся  от  волнения  голосом,
нерешительно  произнёс  Манфред.
—Не-ет!—рыдая,  крикнула  Лора.
—Советую  заиметь  фиктивного  жениха,--предложил  Уэсли  просто.
—Как  это?—удивилась  девушка  и,  оторвавшись  от  стены,  посмотрела   
на  богатыря.
—Объявите  родителям,  что  вы—невеста  Фреда,--сказал  бесстрастно  Мо-
гучий  Медведь.
—Вы  шутите?..—пролепетала  растерянно  Лора. 
—Нет.
—А  что,  дети,  может,  попробуете?—попросил  Стэнли.
—Я  никогда  не  лгу  маме  и  папе,--пробурчала  Лора.
—Вам  будет  легко  жить  вдалеке  от  ваших  родителей  невесть  с 
кем?—вдруг  спросил  Уэсли.
—Я  замуж  не  собираюсь!—начала  сварливо  Лора,  но, взглянув  на 
бледного  Манфреда,  более  мягким  тоном  добавила:--Пока  не  окончу
 училище.
—Да  и  Фреду  тоже  надо  закончить  институт,--сказал  Стэнли.—За  это 
время  вы  проверите  свои  чувства,  разберётесь  в  них,  а  уж  затем  пого-
ворим  о  женитьбе.
—Предложение  стоящее,--призналась  с  задумчивым  видом  Лора.—А
Фреду  оно  по  душе?  Он  согласен?
—Да,--тряхнул  головой  сын  Георга  и  застенчиво  опустил  глаза.
—Ну  и  вид  у  тебя,  Фред!  Можно  подумать,  что  ты—невеста,--рассмеял-
ся  Стэнли  и  хлопнул  его  по  плечу.—Идите  к  своим  отцам  и  просите  их 
благословения,  дети  мои.
  Лора  пошла  первой.  За  ней,  понурив  голову,  поплёлся  Манфред.
—Уэсли,  иди  за  ними  и  вмешайся  в  случае  чего,--попросил  Стэнли.
  Богатырь  понимающе  взглянул  в  глаза  Томагавку  и, сохраняя  дистан-
цию,  бесшумно  последовал  за  юной  парой.
—А  вот  и  мой  сын.  Знакомьтесь,  товарищ  генерал,--улыбаясь,  сказал
Георг,  когда  Фред  вошёл  вслед  за  девушкой  в   «дежурную  комнату».
—Выслушайте  меня,  пожалуйста,--сказала  Лора.
—Интересно,  что  ты  заявишь?—бросил  лукавый  взгляд  на  дочь  Векшин.
—Я  остаюсь  здесь.  Я—невеста  Манфреда.  А  он  меня  никуда  не  отпус-
кает—ревнует  страшно.  Не  правда,  дорогой,--игриво  сказала  Лора  и,  об-
няв  Фреда,  поцеловала  его  в  щёку.
  Юноша  покрылся  смертельной  бледностью  и  стоял  без  движения.
—Оказывается,  у  них  всё  решено,  а  мы  с  Верой  переживаем,  как  бы 
наша  Лора  не  осталась  в  воинствующих  старых  девах,--весело  сказал 
Векшин,  а  затем  озабоченно  обратился  к  Фреду:
—Что  с  вами,  молодой  человек?  Вам  плохо?
—Ничего,  всё  хорошо,--еле  выдавил  из  себя  Манфред.  Потом  он  ос-
вободился  осторожно  из  объятий  Лоры  и,  сказав:
—Извините, мама  меня  ждёт,--выбежал  из  больницы.
  Уэсли  помчался  за  ним.  Догнав  юношу,  богатырь  спросил:
—В  чём  дело?
—Она  меня  не  любит.  Она играет  мной,--угрюмо  выговорил  Ман-
фред.—А  я  ведь  её  люблю  по-настоящему!  Люблю  вот  уже  сколько 
времени!  Зачем  я  её  увидел  на  соревнованиях,  зачем?!
    И  Фред  с  тихим стоном  закрыл  лицо  руками.
—Скажи  ей  всё  сейчас  же.
—Нет.  Она  мне  сразу  откажет.  Да  и  с  чего  ей  полюбить  меня?  Кто 
я  такой?!  А  она  такая  красивая,  такая  обаятельная!..  Пусть  уезжает,--с 
горечью  в  голосе  молвил  Фред  и,  опустив  голову,  с  беспомощным 
видом,  словно  старик,  поплёлся  домой.  У  Уэсли  сжалось  сердце  при 
виде  такого  уныния.  Он  пошёл  рядом  с  братом.  Не  проронив  больше 
ни  слова  по  дороге,  парни  дошли  до  квартиры  Мюллеров.
  На  звонок  дверь  открыла  Эллен.  Заметив  сразу  же  мрачное  настрое-
ние  обоих  сыновей,  Пантера,  нахмурившись,  спросила:
—Что  случилось?
—Всё  в  порядке,  ма,--с  великим  трудом,  еле  повинующимися  губами
пробормотал  Фред.
—Выкладывайте  сейчас  же  всю  правду!—с  грозным  видом  произнесла 
Эллен.
—Устал  он  от  бессонной  ночи,--сказал  с  вымученной  улыбкой  Уэсли.
—А  у  тебя  вид  не  лучше,--вглядываясь  в  лицо  старшего  сына,  вымол-
вила  Эллен.
—Я  пошёл  домой,--произнёс  богатырь  и  сбежал  по  лестнице  так  быст-
ро,  что  Пантера  ничего  не  успела  сказать.
  Уэсли  помчался  в  больницу.  В  «дежурной  комнате»  были  генерал,   
Лора  и  Мюллер.
—Извините,  что  я  вмешиваюсь,--сказал  хмуро  богатырь  Георгу  и  Век-
шину.—Пусть  Лора  уедет  вместе  с  родителями  и  ищет  другого  жениха. 
Играть  чувствами  моего  брата  я  никому  не  позволю.  Он  любит  Лору 
с  марта,  с  первой  их  встречи,  а  она…  Я  не  знаю,  что  она  задумала, но 
нехорошо  начинать  жизнь  с  обмана.
—А  кто  мне  предложил  всё  это,  не  вы?!—взорвалась  Лора.
—Да.  Я  думал,  что  вы  неравнодушны  к  Манфреду.  Но  я  ошибся.
Я  очень  виноват  и  перед  вами,  и  перед  Манфредом.  Он  сказал: «Пусть 
она  уезжает».   Теперь  я  на  его  стороне,--сказал  мрачно  Могучий  Мед-
ведь.—Уезжайте.
—Да!  Чтобы  его  у  меня  отбили!..—вырвалось  у  Лоры  на  русском. 
И  она,  поняв,  что  проговорилась,  закрыла  лицо  руками  и  зарыдала.
  Георг  и  генерал  радостно  захохотали  как  первоклассники.  Но  на 
лице  Уэсли  не  появилось  и  тени  улыбки.
—Ах,  тебе  ещё  и  смешно,  папа!—вмиг  высохли  слёзы  у  Лоры.  Она 
пылала  гневом  и  воинственно  подбоченилась.
—Ты  уж  извини,  но  не  плакать  же  мне!—улыбаясь,  сказал  Векшин.
—Ну  что  ж,  вы  уезжаете  на  месяц,  а  у  меня  этот  месяц  будет  ме-
довым!  Вот  так!  Уэсли,  где  Фред?  Я  иду  к  нему,--решительно  заявила 
Лора.
—Уэсли,  придётся  тебе  заняться  её  перевоспитанием,--шутливо  бросил 
генерал.—Я  тебе  её  доверяю.
—Нет,  пусть  ею  занимается  моя  жена.  Я  такой  нагрузки  не  выдержу,--
не  без  юмора  заметил  богатырь.
  Старшие  мужчины  зашлись  смехом  вновь.  Лора  схватила  Уэсли  за 
руку  и  выволокла  его  из  комнаты.
—Куда  ты?—спросил  богатырь   недоумённо  у  девушки.
—К  Фреду.  Он  на  меня  обижен.  Он  ко  мне  так  благоговейно  отно-
сился,  а  я  плюнула  ему  в  душу.  Идём  к  нему  скорее!—и  Лора  потя-
нула  Могучего  Медведя  за  руку.
—Хорошо,  идём,--согласился  богатырь.  Через  минут  десять  девушка
и  Уэсли  уже  звонили  в  дверь  квартиры  Мюллеров.
  Дверь  опять  открыла  Эллен.
—Ты  ещё  не  в  постели?!—зарычала  она  вполголоса  и,  бесцеремонно 
схватив  сына  за  ворот  рубашки,  втащила  в  квартиру.
—Мама,  я  не  один.  Я  привёл  девушку.  Она  спряталась  за  дверью,--
спокойно  произнёс  парень,  воспользовавшись  тем,  что  мать  переводит 
дыхание.
—Кто  она?—и  Эллен,  заглянув  за  дверь,  ввела  Лору  в  холл.
—Лора  Векшина,--отозвался   еле  слышно  богатырь.—А  где  Фред?
—Он  в  своей  комнате.  Спит.  А  зачем  он  вам?
—Лора  хочет  его  видеть.
—Но  он  после  бессонной  ночи…--нерешительно  произнесла  Эллен.
—Если  он  преспокойно  спит,  то  я  уведу  Лору,--сказал   тихо  Уэсли 
и  вошёл  в  комнату  брата. 
  Тот  лежал  навзничь  в  своей  постели,  а  его  атлетически  сложённое 
тело  содрогалось  от  рыданий.
—Ой,  какие  страсти!—едко  усмехнулся  богатырь.—Я  так  и  знал. Он
тут  плачет  как  девчонка!  Ничего  себе,  братец!   Вставай!  Одевайся! 
  С  этими  словами  Уэсли  швырнул  в  лицо  брату  сорочку  и  брюки, 
взятые  им  со  стула.  Фред  вскочил  и,  сев  в  постели,  воскликнул  с 
рыданием  в  голосе:
—Ты  не  смеешь  так   со  мной!  Оставьте  меня  в  покое!  Она  не  хочет 
меня!..
—Лора,  уходи!  Я  его  пока  перевоспитаю!—громко  объявил  Могучий 
Медведь,  не  сводя  глаз    с  лица  Манфреда.  Зарёванная  физиономия 
Фреда  недоумевающе  вытянулась.
—Хорош,  нечего  сказать!—ядовито  заметил  Уэсли  и  завёл  Лору  в  ком-
нату  брата.—Смотри  на  этого  типа.  В  таком  виде,  я  думаю,  ты  его  не 
увидишь.  Это  стоит  запомнить.
    Но  Лора  бросилась  к  Фреду  и,  обняв  его,  сказала:
—Прости,  я  виновата  перед  тобой.
—Я,  наверно,  уснул.  Не  будите  меня,--пробормотал  с  ошеломлённо-оша-
рашенным  видом  Фред  и  посмотрел  на  Лору,  сидящую  рядом  на  посте-
ли,  с  изумлением,  перемешанным  с  благоговением.
—Жертва  любви,--хмыкнул  добродушно  Уэсли.—Надо  ему  принять  хо-
лодный  душ.  Он  уже  ничего  не  соображает.
—Значит,  всё  наяву?!—засиял,  как  солнце  в  летний  погожий  день, 
Фред.—Вы  знаете,  я,  кажется,  сейчас  абсолютно  счастливый  человек. 
У  меня  кружится  голова  от  радости.
—Что  происходит,  вы  можете  мне  объяснить  нормально?—спросила,
зайдя  в  комнату,  Эллен.
—Они  через  год  поженятся,--отозвался  хладнокровно,  указав  взглядом
на  влюблённую  пару,  Уэсли.
—Почему  через  год?—спросила  Лора.
—Пока  вы  не  окончите  учёбу—я  против  вашего  брака,--сказал  твёрдо
богатырь.
—Я  поддерживаю  Уэсли,--произнесла  Эллен.
—Притом  Лоре  ещё  до  совершеннолетия  далековато,--улыбнулся  груст-
но  Могучий  Медведь.
   Лора  покрылась  краской  и  пробормотала  виновато:
—Я  совсем  об этом  забыла.
—Всё,  выяснили  отношения.  Фреду  надо  спать,  а  Лоре—идти  в  больни-
цу,--сказал  серьёзно  Уэсли.
—А  Лора  не  уедет?—опасливо  поглядывая  на  девушку,  прошептал  Ман-
фред.
—Нет.  Ни  за  что,--улыбнулась  невольно  Лора.
—В  крайнем  случае  я  её  похищу,--успокаивающе  проворковал  Уэсли.
  Все  присутствующие  рассмеялись.
   Приведя  Лору  в  «дежурную  комнату»,  Уэсли  увидел,  как  Георг  и 
Векшин  до  сих  пор  беседуют,  вспоминая  войну  и  недавние  события.
—Ну  как,  порядок?—весело  спросил  генерал  у  дочери  и  богатыря.
—Мы  оставили  парить  Фреда  где-то  на  седьмом  небе,--невозмутимо
объявил  Уэсли.
  Генерал  и  Мюллер  прыснули.
—А  как  Эллен?—спросил  Георг.—Как  она  всё  это  восприняла?
—Нормально,--просто  отозвался  Медведь.—Она  просила  передать,  что 
будет  ждать  генерала  Векшина с  супругой  и  дочерью  вечером,  часов 
в  семь.
—А  ты  не  придёшь,  Уэсли?—спросил  Шаттерхэнд.
—Нет.  Чертовски  устал—много  болтал.  И  ещё  Тагава,--вымученно 
отозвался  богатырь.—Прощайте.  Счастливого  пути.
  И,  позвав  Стэнли,  Уэсли  пошёл  вместе  с  ним  домой.
—Где  вы,  парни?!—воскликнул  Тагава.—Я  уже  успел  по  вам  соску-
читься!
—Уэсли  проворачивал  кое-какие  дела,--лукаво  заметил  Стэнли.
—Опять  дрался?!—простонал  Герхард,  подойдя  к  парням.
—Устраивал  счастье  собственного  братишки-оболтуса,--шутливо  ото-
звался  богатырь.—Честно  признаюсь:  легче  уничтожить  врагов,  чем 
быть  сватом.  Устал  кошмарно.  А  сказал  больше,  чем  за  три  месяца.
—Какое  преступление!  В  болтуна  превратился!  Иди,  усни,  иначе 
твоя  мама  мне  уши  надерёт!—сказал  озорно  Стэнли.
  В  этот  момент  раздался  телефонный  звонок.  Мужчины  переглянулись.
—Если  мама—я  сплю,--сказал  хмуро  Уэсли  Герхарду.  Журналист  по-
нял,  что  ему  придётся  взять  трубку.  Это  была  Эллен.
—Где  Уэсли?—спросила  она,  поздоровавшись  с  Краузе.
—Спит,--неуверенно  ответил  Герхард,  изумлённо  посмотрев  на  Могучего
 Медведя.
—Что-то  мне  не  очень  верится,-усмехнулась  Пантера.
—Честное  слово,--более  твёрдо  произнёс  Краузе.
—Ладно,  простите,--вздохнула  Эллен  и  дала  отбой.
—Ну  и  интуиция  у  тебя  и  у  твоей  матери,--пробормотал  с  благогове-
нием  Герхард,  положив  трубку  на  место.
—До  сих  пор  ты  к  этому  не  привык,--усмехнулся  добродушно  Уэсли 
и  поднялся  к  себе.
  В  комнате  спала  Мария,  но  когда  вошёл  богатырь,  она  проснулась  и 
спросила:
—Как  дела?
—Нормально.  А  как  Ян, Уве,  Джон,  Рихард?
—Всю  ночь  они  не  спали.  Собрались  в  гостиной  и  дурачились,--устало 
произнесла  Мария.—Им  больно,  а  они  вспоминают  самое  смешное…  А 
теперь  отсыпаются…  Ну  и  гроза  же  была!  Весь  замок  сотрясался  от 
раскатов  грома.  Ты  знаешь,  мы  все  не  спали.
—Я  вижу,  у  вас  была  вечеринка,--улыбнулся  грустно  богатырь.
—Да.  Мы  были  все  вместе  в  гостиной.  Мне  ужасно  не  хватало  тебя  и 
Стэнли.  Если  б  вы  были  с  нами,  было  бы  ещё  лучше…  Который  час? 
—Скоро  половина  одиннадцатого,--отозвался  Уэсли  и  повалился  спать.
    Мария  заботливо  поправила  его  одеяло  и  снова  уснула.
  Проснулись  Уэсли  и  Мария  в  три  часа  дня.  Быстро  одевшись,  они 
спустились  в  гостиную.
—Ещё  никто  не проснулся.  Мы  первые,--сказала  шутливо  Мария.
—А  я  голоден,--признался  беспомощно  Уэсли.
—Хочешь  попробовать  «Идеал»?  Такая  прелесть!—И  Пума  увела  бо-
гатыря  на  кухню.
  Когда  парень  поел  небольшой  кусочек  печёного,  он  вдруг  вскочил 
со  стула  и,  побледнев,  спросил:
—Где  Юдит?
—С  девочками.  Спит.  Сегодня  ночью  наши  её  уморили—столько  сме-
шили,--настороженным  тоном  ответила  Мария.
  Через  мгновение  богатырь  уже  взлетел  на  второй  этаж  и  вбежал  в 
комнату  девочек.  Они  безмятежно  спали.  Уэсли  подошёл  к  Юдит  и 
тихо  разбудил  её.
—Родители  твои  знают,  что  ты  здесь?—спросил  едва  слышно  у  девоч-
ки  богатырь.
—Должно  быть,  соседи  сообщили  им,--пролепетала  Юдит.
—Чёрт  подери!—вырвалось  у  Медведя.—Одевайся.  Я  тебя  жду  в  гости-
ной.
   И  Уэсли  вышел  из  комнаты.  Спустя  две-три  минуты  Юдит,  одетая  и 
наспех  причёсанная,  спустилась  вниз.
—Позвони  своим,--попросил  её  Уэсли.
  Юдит  набрала  номер,  но  трубку  её  родители  не  брали.  Тут  взгляд  де-
вочки  упал  на  стенные  часы.  Было  почти  четыре  часа.
—Да  они  на  работе!—воскликнула,  недоумевая,  Юдит.—Значит,  соседи 
им  всё  рассказали.  Так  что  я  и  сегодня  останусь.
  Мария  рассмеялась.
—Какое  счастье,  что  у  Виннету—замок,--шутливо  произнёс  Уэсли.—
Кстати,  Юдит,  через  полчаса  мы  с  тобой  пойдём  в  один  дом,  и  ты 
передашь  хозяевам  букет  роз,  но  ни  слова  в  ответ  на их  вопросы.
Понятно?
—Угу!—обрадовалась  Юдит.
—Куда  это  вы?—поинтересовалась  Мария.
—Сегодня  что-то  вроде  помолвки  Фреда  с  Лорой,_-просто  ответил 
Уэсли.
—Слушай,  ты  из  головореза  превратился  в  свата  и  няньку,--лукаво 
заметила  Пума.
—Думаешь,  лёгкое  занятие?—усмехнулся  добродушно  богатырь.—Лег-
че  бороться.
—Ещё  бы!—смеясь,  отозвалась  Мария.—А  можно,  я  с  вами  пойду 
к  Мюллерам?
—Пожалуйста.  Но  цветы  передаст  Юдит,--решил  Могучий  Медведь.
  Когда  Мария  и  Уэсли,  ужиная,  пичкали  Юдит  на  кухне  (так  как,  по 
её  словам  она  соблюдает  диету),  в  дом  вошли  Медвежата,  Уве  и  Кон-
рад.  На  руках  Ричарда  был  Уве-маленький.  Мальчики  прошли  на  кухню.
—Привет!—весело  поздоровалась  Юдит  с  ними.
  Этим  воспользовалась  Мария  и  впихнула  в  полуоткрытый  рот  девочки 
очередную  ложку  супа.   
  Мальчики  рассмеялись.
—Тётя  Мария,  я  сейчас  лопну!—простонала  Юдит.—Всё  вкусно,  но  я
 уже  не  могу!
—Так  и  быть,--весело  отозвалась  Пума,  а  потом  обратилась  к  мальчи-
кам:--Черти,  идите  в  ванную,  а  малыша  уложите  в  кроватку.
   Ребята  сразу  подчинились.
—А  откуда  наши?—спросила  Юдит.
—Работали  в  конюшне.  Джону  нехорошо,--угрюмо  отозвался  Уэсли.
—Как—нехорошо?!—побледнела  Юдит.—А  вечером  он  был  такой  ве-
сёлый!..—и  девочка  заплакала.
—Всё,  собирайся,  пошли,--сказал  хмуро  ей  богатырь.
—Куда?—всхлипывая,  спросила  Юдит.
—На  прогулку,--ответила  грустно  Мария,  погладив  нежно  девочку  по 
голове.
—Я  никуда  не  пойду!  Я  хочу  к  дяде  Джону!—плача,  произнесла 
Юдит.
  Мария  обняла  её.  Девочка  уткнулась  лицом  в  плечо  Пумы  и  оконча-
тельно  разрыдалась.
  Тут  на  кухне  появился  Чёрный  Барс.
—В  чём  дело?—спросил  он,  слегка  изменившись  в  лице.
—Из-за  тебя,--улыбнулась  печально  Мария.
—Хватит  разыгрывать!  Наверно,  родители  её  отругали  за  то,  что  она 
из  дому  ушла  и  так  долго  отсутствовала,--ответил  Барс.
—Нет,--отозвался  Уэсли  хмуро.
—Я  ничего  не  понимаю,--ответил  Джон  и  обратился  к  девочке:--Юдит, 
может,  тебя  кто-то  обидел?
  Девочка,  прекратив  реветь,  посмотрела  на  Барса  полными  слёз  глазами 
и  замотала  отрицательно  головой.
—Так  в  чём  дело?—спросил  Джон.
—Мне  вас  жалко!—прохрипела  Юдит  и  уже  хотела  зарыдать  снова,
как  Уэсли  а  открытый  рот  девочки  впихнул  кусочек  «Идеала».  Юдит 
изумлённо  уставилась  на  Могучего  Медведя  и  невольно  проглотила 
печёное. 
—Теперь  давай  умоемся,--потащил  девочку  к  умывальнику,  тут  же  на
кухне,  Уэсли.
    Юдит  беспрекословно,  с  недоумённым  лицом  подчинилась  богатырю.
Вытерев  осторожно  и  нежно  мокрое  чистое  лицо  девочки  пушистым 
махровым  полотенцем,  Уэсли  вместе  с  Марией  и  Джоном повёл  её  к   
розовым  кустам.
—Как  красиво!—невольно  вырвался  возглас  восхищения  у  Юдит  при 
виде  цветов.
—Выбирай  любые,--сказал  Чёрный  Барс.
—Вообще-то  принято  дарить  одного  цвета,--задумалась  девочка,--А  тут 
столько  оттенков!
—Давайте  сделаем  несколько  букетов,--предложила  Мария.—Белые—не-
весте,  маме—нежно-розовые,  а  Юдит  подарим  розы  разных  оттенков.
—Не   надо,--улыбнулась  девочка.—Я  сегодня  тоже  останусь  у  вас—
родители  на  работе.  Соседи  у  нас  такие—всё  сразу  бы  донесли  моим. 
У  них  языки  десятиметровые,  зато  отваги—ни  на  миллиметр!  Эх,  если
бы!..
—Не  надо,--улыбнулся  горестно  Джон.—Твои  родители  не  были  бы  в
восторге  от  таких  соседей,  как  мы.
—Почему?!—удивилась  Юдит.
—Ты  забыла,  с  кем  имеешь  дело,--холодно  ответил  Чёрный  Барс,  срезав 
садовыми  ножницами  розу  белого  цвета.
—Не  знаю,  как  мама,  но  папа  был  бы  в  восторге,--весело  заявила  Юдит.—
Мы  с  ним  на  каждый  вестерн  по  десятку  раз,  если  не  больше, бегаем!
Я  ведь  изучаю  английский  потому,  чтобы  стать  либо  переводчицей  книг, 
как  папа  Мартина,  либо  журналистом-международником,  как  папа  Улы.
—Интересно,  как  Юрген?—хмуро  пробормотал  Уэсли.
—Не  думаю,  чтобы  ему  было  хорошо,--горько  усмехнулся  Чёрный 
Барс.
—А  почему?—задала  вопрос  Юдит.
—Потом  узнаешь,--уклончиво  ответила  Пума.
—Все  мне  обещают—потом  узнаешь,  когда  вырастешь—всё  поймёшь! 
Мне  надоело  ждать!—вздохнула  с  сокрушённым  видом  Юдит.
  Уэсли  с  интересом  посмотрел  на  неё  и  изрёк:
—Я  тебя  очень  прошу:  не  задавай  много  вопросов.  Они  могут  причи-
нить  боль  и  страдания  людям.
—Я  сейчас  вас  обидела?—пролепетала  с  виноватым  видом  покраснев-
шая  вмиг  от  смятения  Юдит. 
—Научись  думать,  и  предвидеть  реакцию  людей  на  твои  слова,--посо-
ветовал  богатырь.
—Извините  меня,--вымолвила  с  опущенной  головой  девочка.
  Джон  печально  улыбнулся  и  передал  пять  алых  роз  Юдит:
—Это  для  Шаттерхэнда.
—Для  кого?!—изумилась  девочка,  но  тут  же  выпалила:
—Я  вопроса  не  задавала.  Вы  его  не  слышали.
  Эта  фраза  вызвала  приступ  веселья  у  Джона  и  супругов  Рэнч.
  Но  вскоре  Уэсли  обратился  к  Юдит  с  озабоченным  лицом:
—Ты  знаешь  номер  телефона  Роберта?
—Да.
—Позвони  сейчас  же,--попросил  хмуро  богатырь.
  Девочка  открыла  рот,  чтобы  задать  вопрос,  но  тут  же,  спохватив-
шись,  сомкнула  уста  и  помчалась  в  замок.  За  ней  последовали  Ма-
рия  и  Уэсли.  А  Джон,  тяжело  переведя  дух,  продолжил  срезать  розы.
—Алло,  тётя  Инга,  это  вы?—спросила  Юдит,  дозвонившись  до  квар-
тиры  Юргена.
—Да,  я,--ответил  смертельно  уставший  женский  голос.
—Вам  плохо?—нахмурила  брови  девочка.
—Тебе  Роберта?—перевела  сразу  разговор  в  другое  русло  Инга.
—Да,  пожалуйста,--виновато  произнесла  Юдит.
—Он  внизу.  Во  дворе.  Позвони  попозже,--вымолвила  с  трудом  жена 
разведчика  и  положила  трубку.
  Юдит  хотела  было  что-то  сказать,  но  не  успела—уже  слышались 
прерывистые  гудки  отбоя.
—Она  была  такой  вялой,--как  бы  извиняясь,  пробормотала  девочка.
—Бедный  Юрген,--сказала  с  печалью  в  голосе  Мария.
—Вы  меня  очень  извините,  но  что  с  дядей  Юргеном?—спросила
осторожно  Юдит.
—То  же,  что  с  Уве,  Джоном,  Яном и  Рихардом,--отозвался  угрюмо 
Уэсли.
—За  что?!—со  слезами  на  глазах  спросила  Юдит.
—Эге,  опять  ожидаются  осадки,--мрачно  бросил  богатырь  и,  взяв  её 
за  руку,  вывел  из  замка.  Мария  пошла  вместе  с  ними.
—Куда  вы?!—вдогонку  спросил  у  них  Джон.
—К  Юргену,--ответила  Мария.
—Я  с  вами,--отозвался  Джон  и,  взяв  в  руки  осторожно  три  букета  роз, 
подбежал  к  чете  Рэнчей.
   Почти  все  прохожие  обращали  внимание  на  Джона  и  его  спутников.
—Ох, Гойко!—простонал,   не  выдержав  любопытных  взглядов  Барс,  и 
закрылся  до  глаз  охапкой  роз.
—Всё  равно  похожи!—весело  констатировала  Юдит.—Ничего  не  помо-
жет!
—Уэсли,  давай  пойдём  быстрее,--попросил  Джон.
—Быстрее—бег,--отозвался  хмуро  Могучий  Медведь.
—С  удовольствием. Побежали?—предложил  Барс.
—Юдит  не  выдержит  темпа,--ответил  богатырь.
—Выдержу,--ответила  уверенно  девочка.
—Нас  примут  за  сумасшедших,--произнесла  Мария.
—Да  я  сейчас  сойду  с  ума  от  этих  взглядов.  Не  смотрю  ни  на  кого,
но  чувствую—чёрт  подери!—прямо  так  и  буравят!—со  злостью  сказал, 
шагая  почти  летящей  походкой,  Джон.
—Смотрите-ка,  Гойко  сменил  винтовку  на  розы!—послышался  чей-то
девичий  смешок.
—Вот,  слыхал?!—воскликнул,  негодуя,  Чёрный  Барс.—Скоро  полезут 
с  автографами!
—Не  хмурься,--обнял  за  плечи  друга  Уэсли.
—Тоже  самое  я  могу  сообщить  тебе,--отозвался  Джон.—Ох,  Гойко! 
Чёрт  подери!  Это  же  надо  было  нашим  мамам  нас  сконструировать 
такими  похожими!
  Юдит  захохотала,  да  и  на  лице  Марии  появилась  печальная  улыбка.
—Успокойся,  ковбой.  Гойко  похож  на  тебя  только  на  экране.  В  жиз-
ни—не  очень-то,--произнёс  с  грустью  Уэсли.
—В  том-то  и  дело!—сказала  Юдит.—А  люди  видят  Гойко  на  экране,
а  не  в  жизни.
—Какая  радостная  весть  коснулась  моих  ушей!—игриво  бросил 
Джон.
  Юдит  прыснула.
               
—Роберт  стоит  у  подъезда.  Кого-то,  по-видимому,  ждёт,--сказала  Мария,
заметив  мальчика.
—Явно—«скорую»,--отозвался  тихо  Уэсли,  а  в  его  голосе  чувствовалась 
боль.
—Машина  опергруппы  Рихарда  у  входа  в  дом,--сказал,  побледнев,  Джон         
и  бросился  бежать  к  стоявшему  с  поникшей  головой,  Роберту.
—Что  с  отцом?—спросил  у  мальчика  Барс.
—У  него  боли  адские.  Временами  теряет  сознание,--угрюмо  ответил  Ро-
берт,  а  затем  поздоровался  с  подбежавшими  к  нему  четой  Рэнч  и  Юдит.
—Ждёшь  «скорую»?—поинтересовалась  Юдит  со  страдальческим  видом.
—Да,--буркнул  Роберт.
  Через  две  минуты  у  дверей  квартиры  Юргена  Линднера  стояли  Мария, 
Юдит  и  Джон  с  Уэсли.
—К  кому  вы?—еле  пролепетала  Инга  с  измученным  видом  отворяя  дверь.
—Мы  к  Юргену,--ответил  богатырь.—Вы  нас  не  узнаёте?
—Да,  кажется,  вы  хирург  Рэнч,--попыталась  улыбнуться  Инга,  но  у  неё
ничего  не  вышло—мышцы  посеревшего  от  усталости  и  напряжения  лица 
не  подчинялись  ей.
  Джон,  скрывавшийся  за  спиной  друга,  вышел  из-за  своего  убежища  и
протянул  хозяйке  охапку  роз  разных  оттенков.  На  этот  раз  глаза  Инги 
недоумённо  посмотрели  на  Чёрного   Барса,  и  женщина  пролепетала:
—Это  мне?  А…  за  что?
—Много  болтать—не  моя  натура,--отозвался  серьёзно  Джон.—Нам 
можно  зайти  к  вам?
—Конечно…  Разумеется… Пожалуйста..—вымолвила,  изумлённо  глядя 
на  столь  странных  гостей,  Инга.  Они  все  прошли  в  спальню,  где  лежал 
Юрген,  в  окружении  Рихарда,  Кефера  и  Модера.  Больной  слегка  приот-
крыл  глаза,  услышав,  как  кто-то  приблизился  к  нему.
—Честно  говоря,  я  уже  хотел  тебе  звонить,--обратился  озабоченно  к   
богатырю  Рихард.
—Уэсли,  ты  пришёл,--слабая  улыбка  осветила  осунувшееся  бледное
лицо  Юргена.
—Зачем  вы  меня  сразу  не  вызвали?—обратился  к  Инге  Уэсли.
  Жена  Юргена  вместо  ответа  махнула  безнадёжно  рукой  торопливо 
покинула  комнату.
—Я  не  хотел  вас  беспокоить,--отозвался  едва  слышно  Юрген.
—Рихард,  выведи  всех  в  гостиную,--попросил  Уэсли.
   Капитан,  его  коллеги,  Юдит  и  Мария  молча  перешли  в  другую  ком-
нату,  оставив  богатыря  наедине  с  Юргеном.
—Уэсли,  ты  знаешь,   меня  несколько  «скорых»  напичкали  сверхсиль-
ными  дозами  болеутоляющих—ничего не  помогло,--вымолвил  грустно 
бывший  разведчик.
—Зря  ты  меня  не  позвал,--сказал  угрюмо  Уэсли.—Теперь  мне  будет 
трудно  тебе  помочь.
—Слушай,  а  ты  не  можешь  мне?..—начал,  хладнокровно  прищурив-
шись,  Юрген.
—Что?!—гневно  засверкали  глаза  Могучего  Медведя—он  уловив  на-
правление  мысли  друга.—Только  трус  может  мечтать  об  этом!  Ты 
подумал  о  жене  и  сыне?!
—В  том-то  и  дело,  что  подумал.  Зачем  я  буду  их  мучать?  Лучше 
сразу  покончить  со  всем  этим.  Я  уже  получеловек.  Зачем  мне 
жизнь?—с  обречённым  видом  выговорил  Юрген.
—Мне  казалось,  что  ты  не  дурак,--сказал  с  добродушной  усмешкой 
Уэсли  и,  как  бы  невзначай,  взял  за  руку  Юргена.—Ты  сколько  дней 
голодаешь?
—Со  вчерашнего  утра.  Бедная  Инга!  Она  так  замучалась  со  мной.  За 
эти  полгода  она  постарела  лет  на  десять.  А  Роберт?!  Из  самого  весё-
лого  мальчугана  он  превратился  в  мрачного,  вечно  озабоченного  юно-
го  старика.  И  всё  я!  Я!..
—Ты  забыл,  что  я  не  аббат.  И  я  не  отпускаю  грехов,--шутливо  бро-
сил  Уэсли.
—Ты  испытывал  ту  боль,  которую  довелось!..
—Ты  сейчас  её  чувствуешь?—насмешливо  поинтересовался  богатырь,
бесцеремонно  прервав  друга.
  Юрген  с  изумлением  посмотрел  на  хирурга  и,  подумав  немного,  рас-
терянно  признался:
—Кажется,  не  болит.
—Попробуй  встать.  Только  осторожно.
  Спустя  минуту  Юрген,  с  изумлённым  видом  прохаживался  по  спальне. 
А  Уэсли,  не  выпуская  его  руки,  вывел  парня  в  гостиную.  Там  Мария  и 
Рихард  с  коллегами  утешали  Ингу.  Джон  стоял  у  окна  и  хмуро  молчал.
Рядом  с  ним  находилась  Юдит  и  наблюдала  с  окна  за  Робертом.
—Привет  компании!—весело  заявил  Юрген,  появившись  в  комнате
вместе  с  Уэсли.—«Скорая»  ещё  не  прибыла?
—Каков  нахал!—только  выдавил  потрясённый  Модер.—Симулянт!  Мы 
тут  за  него   переживаем,  а  он  ухмыляется  наглым  образом!
—Инга,  вы  можете  хотя  бы  дня  на  два  отпустить  вашего  обожаемого 
супруга  с нами?—спросил  серьёзно  богатырь.
—Почему?—промямлила  Инга.
—Мы  его  отремонтируем  и  вернём  вам,--шутливо  отозвалась  Мария.—
А  если  хотите—идите  к  нам  все  трое.  Семейство  Краузе  у  нас,  то  есть 
у  Яна.  Вы  немного  придёте  в  себя.
  Инга  в  ответ  припала  к  плечу  Марии  и  зарыдала.
—Вот  откуда  берётся  сырость  в  этом  городе,--сказал  мрачно  Джон. 
  Юдит  печально  улыбнулась  в  ответ.
—Я  вам  так  благодарна  за  моего  Юргена,--плача,  проговорила  Инга.
—Это  мы  должны  быть  признательны  вашему  мужу,--хмуро  отозвался 
Уэсли.
   Тут  раздался  мелодичный  звон  дверного  звонка.
—«Скорая»  прибыла,--высказал предположение  Модер.
—Юрген,  тебе  надо  в  постель,--встревоженно  промолвил  Кефер.
—Да,  чтобы  меня  опять  напичкали  наркотиками!—обиженно  восклик-
нул  бывший  разведчик.—Я  еле  спустился  на  землю.
  Инга  открыла  дверь,  и  в  квартиру  вошли  три  врача  и  Роберт.
—Как!  Вы  ходите,  больной?!—изумился  пожилой  седовласый  врач.—Се-
годня  утром  я  думал,  что  вы…
—Не  надо  высказывать  некоторые  мысли  вслух,--попросил  Уэсли  коллегу.
—Кто  этот  волшебник,  сотворивший  чудо?  Кто  вас  вылечил?!—лепетал 
потрясённый  врач,  глядя  с  расширенными  от  изумления  глазами  на 
улыбающегося  Юргена.
—Он  стоит  рядом  со  мной.  Извините,  что  мы  вас  вызвали.  Мне  полча-
са  тому  назад  было,  действительно, плохо.  Но  пришёл  мой  врач,  и  я 
уже  могу  передвигаться,--сказал  бывший  разведчик.
—Если  не  секрет,  молодой  человек,  что  вы применили?—спросил
 взволнованный  врач.
—Белую  магию,--отозвался  печально  Уэсли.
—Что?!—воскликнули  в  один  голос  врачи.
—Вам  этого  не  понять,--угрюмо  отозвался  Джон.—Лучше  идите  с  ми-
ром.
—Кто  вы?!  Что  это?!—начал  лепетать  врач,  а  оба  его  помощника 
вытаращились  на Чёрного  Барса.
—Вам  сказано—идите.  И  не задавайте  вопросов,  на  которые  всё  равно 
не  дождётесь  ответа!—сварливо  завелась  Юдит.
—Хорошо,  мы  уходим,--вымолвил  поражённый  врач  «скорой»  и  вместе 
с  двумя  помощниками  быстро  ретировался.
—Уэсли,  чего  это  ты  держишь  за  руку  Юргена,  словно  малыша,--ска-
зал  Модер.
—А  он  и  есть  малыш,--улыбнулся  устало  богатырь.
—И  долго  ты  его  будешь  держать?—поинтересовался  Кефер.
—Секрет  фирмы,--усмехнулся  горько  Могучий  Медведь,  а  затем  обра-
тился  к  жене  Юргена:--Вы  пойдёте  к  нам?
—Да.—От  этого  ответа  матери  Роберт  засиял  подобно  солнцу  после 
бури.
—Рихард,  у  меня  к  тебе  просьба:  подвезти  Юргена  и  Ингу  к  отцу,
а  мы дойдём пешком,--сказал  Уэсли.
—И  ещё  успеем  кое-кому  по  пути  намять  бока,--весело  продолжил 
Джон.
  Модер  и  Кефер, словно мальчишки,  радостно  и  заливисто  расхохота-
лись.
—Простите,  а  где  вы  живёте?—спросила,  вытирая  слёзы  с  лица,  Инга.
—У  моего  отца.  А  вы  что,  совсем  не  в  курсе?..—и  Рихард  с  еле 
скрываемым  удивлением посмотрел  на  Юргена.  Тот  горько  усмехнулся 
и  произнёс  хмуро:
—Если  я  не  проговорился  в  бреду—Инга  ничего  не  знает.
—Юрген,  у  вас  здесь  есть  валерианка,  нашатырный  спирт?—мрачно 
поинтересовался  Джон.
—А  зачем?—пролепетала,  испуганно  глядя  то  на  одного  парня, то  на 
другого,  Инга.
—Ой,  что  сейчас  будет!—полушутя-полусерьёзно  отозвался  Чёрный 
Барс.—Я  пошёл.
  Юдит  и  Роберт  покрылись  краской,  а  группа  оперативников  Рихарда 
давилась  от  молчаливого  смеха.
—Нет!  Погодите!  Что вы  хотите  этим  сказать?—нахмурилась  Инга.
—Если  мы  вам  скажем  правду,  вы  нас  прогоните,  при  этом вопя  на 
целый  квартал: «Убирайтесь  вон,  краснокожие  собаки!  Чтоб  вашей  ноги 
здесь  не  было!..»  и  так  далее,--отозвался  просто  Джон.
   Коллеги  Рихарда  не  выдержали  и,  чтоб  окончательно  не  задохнуться 
от  приступа  веселья,  прыснули.
—Да,  Карл  Май  здорово  подействовал  на  ваши  мозги!—смеясь,  заявила
Инга.
—Вы  мне  не  верите?—вымолвил  с  грустью  Джон.
    Инга  расхохоталась  и,  замахав  руками,  шутливо  произнесла:
—Теперь  я  понимаю, почему  мои  оболтусы  так  любят  к  вам  приходить. 
С  вами  не  соскучишься.
—Извините,  но  та  особа,  которая  сидит  столь  мирно  рядом  с  вами…--
но  Мария  не  дала  договорить  Джону.  Она  решительно  и  резко  встала 
и  суровым  голосом  прервала  друга:
—Нам  пора.
—Вот,  пожалуйста,--не  растерялся  Чёрный  Барс,  а  затем  с  невозмути-
мым  видом  поинтересовался:--Кстати,  Инга,  если  не  секрет,  вам   что 
быстрее  помогает  в  случае  обморока  или  ступора:  нашатырный  спирт 
или  сердечные  капли?
   Инга  прыснула  и  засмеялась  вновь. Вскоре  она, улыбаясь, обратилась 
к  Джону:
—Вы—мастер  розыгрышей.
—Ничего  подобного.  Всё,  сказанное  мной  сейчас—правда,--угрюмо  ото-
звался  Барс.
—Юрген,  может,  ты  объяснишь  мне…--начала  не  без  изумления  Инга, 
но  её  вежливо  прервал  Джон:
—Пожалуйста,  извините,  что  я  вас  бесцеремонно  обрываю  на  полуслове. 
Моё  мнение  таково:  Роберт  с  матерью  останутся  здесь  до  завтрашнего 
утра,  а  Юргена  мы  забираем  к  себе.
—А  что,  Инга,  Джон  прав.  Придёшь  в  себя,  отоспишься,  а  утром  вместе 
с  сыном  приходи  к  нам,--сказал  Рихард.—Мы  опять  живём  у  моего  отца.
—Вы  правы,--призналась  Инга.—Но  всё  же  мне  очень…
—Об  этом  лучше  завтра,--шутливо  отозвался  Модер.
  …Рихард  и  Джон,  простившись  с  Кефером—тот  отправился   домой—
пошли  пешком  к  замку  Яна.  А  Модер  подвёз  Марию,  Юдит,  Юргена 
и  Уэсли  на  опермашине  туда  же.  Всё  время  богатырь  не  выпускал 
руки  Юргена.  Когда  они  вошли  в  гостиную,  бывший  разведчик  обра-
тился  к  Уэсли:
—И  долго  ты  собираешься  меня  удерживать?
—Пока  не  ляжешь  в  постель,--последовал  ответ.
—Но  почему?  Я  чувствую  себя  отлично!
Могучий  Медведь  горько  усмехнулся  и  смолчал.
—Юрген,  привет!  Как  хорошо,  что  ты  зашёл!—обрадованно  восклик-
нул  с внутреннего  балкона  Герхард  и,  спустившись  вниз,  направился 
к  Линднеру.  Последний  хотел  освободить  руку  для  пожатия,  но  Уэс-
ли  не  выпустил  её  из  своих  «тисков».
—Ты  что?!  Зачем?!  Я  что,  всю  жизнь  буду  к  тебе  приклеен?!—возму-
тился  Юрген.
  На  лице  Уэсли  заиграли  желваки.  Он  нехотя  разжал  руку  и  сказал 
хмуро:
—Что  ж, если  сможешь.
  В  тот  же  миг  дикие  боли  скрутили  Юргена,  и  он,  не  ступив  и  шагу,
повалился  на  пол,  скрюченный  адскими  муками.
—Что  с  ним?!—с  ужасом  на  лице  воскликнул  Герхард.
    Уэсли  поднял  на  руки  Линднера  и,  уложив  его на  диван,  вновь  взял 
беднягу  за  руку.  Спустя  мгновение  Юрген  пришёл  в  себя  и  посмотрел
на  Уэсли.
—Вот  в  чём  секрет,--пробормотал  Линднер  печально.—И  тебе  не  боль-
но?
—Нет,--ответил  Уэсли.
—Не  лги,  умоляю  тебя,--сказал,  посмотрев  в  глаза  Могучему  Медведю, 
Юрген.
—Честное  слово,--ответил,  не  опуская  взгляда,  Уэсли.
—Всё  равно,  отпусти  мою  руку.  Отдай  мою  боль  мне,--и  Юрген  сделал 
тщетную  попытку  освободить  руку  из  «клещей»  Уэсли.
—Ты  не  валяй  дурака.  Иначе  мне  придётся  приводить  в  чувство  и  тебя, 
и  Герхарда,--грустно  улыбнулся  богатырь,  а  затем  он  обратился  к  Ма-
рии:--Сегодня  засни  у  девочек  в  комнате.  Юрген  будет  у  меня.
—Ладно,--отозвалась  Пума.
—Тётя  Мария,  я  буду  спать  рядом  с  вами,--сразу  затараторила  Юдит.
  В  ответ  Мария  невольно  улыбнулась  и  обняла  за  плечи  девочку.
  Уэсли  поднялся  вместе  с  Юргеном  на  второй  этаж,  уложил  его  у
себя,  провёл  сеанс  гипноза  и,  посадив  рядом  с  уснувшим  Линднером 
Герхарда,  убежал  в  больницу.
 А  там  было  вот  что…  Кнут  с  Эрикой  находились  в  дежурной  комнате, 
когда  в  вестибюль  вошли  человек  шесть.  Это  были  молодые  мужчины 
лет  25-30.  С  лица  Эрики  вмиг  слетел  румянец.  Она  вышла  вместе  с  му-
жем  навстречу  нежданным  гостям.
—Что  случилось?  Чем  мы можем  вам  помочь?—спросил,  сведя  брови 
в  одну  линию,  Кнут.
—Нам  нужны  два  парня,  вернее,  один,  очень  похожий  на  Гойко  Ми-
тича. Его  имя  Джон.  Он  так  сжал голову  моего  брата,  что  у него  она 
болит  до  сих  пор,--хмуро  отозвался  молодой  человек.
—Я  знаю  Джона.  Он  никогда  не  даст  волю  рукам.  Ваш  брат  был  не-
прав,  вероятно,--ответил  д’Артаньян.
—Прав  или  неправ—это  меня  не  интересует.  Я  не  дам  какому-то 
Джону  безнаказанно  обижать  моего  брата.
—А  он  один  вас  всех  вместе  в  бараний  рог  скрутит,--язвительно 
заметила  Эрика.—И  мы  не  успеем  даже  вмешаться.
—Даже  так!—издевательским  тоном  протянул  молодой  человек.—Но 
вы  нам  дадите  адрес  этого  Джона.
—Мы  вам  желаем  добра  и  просим  не  пытаться  свести  счёты  с  этим
парнем,--сказал  д’Артаньян.
—Давай  адрес,--угрюмо  надвинулся  на  Гофмана  молодой  мужчина.
—Джон  живёт  у  Виннету,--ответил,  посмотрев  на  пришельца  колючим 
взглядом  из-под  нахмуренных  бровей,  д’Артаньян.—Но  прежде,  чем
вы  дойдёте  до  его  дома,  вы  будете  иметь  дело  со  мной.
—Вы  друг  за  друга  всем  перережете  глотки,--хмыкнул  молодой  человек.
—Как  это  понять?—настороженно  произнесла  Эрика.
—Этот  Джон  и  его  товарищ  объявили  вчера  во всеуслышание,  что  тот, 
кто  вас,  чету  Гофман,  обидит,  тот  поплатится  за  это  здоровьем,  а  то  и 
жизнью,--насмешливо  произнёс  молодой  человек.
—И  вы,  вопреки  этому  предупреждению…--начал  д’Артаньян  и  осёкся: 
в  вестибюль  вошла  Эллен.
—Мои  не  здесь?—спросила  она,  поздоровавшись  с  Гофманами.
—Нет.  Что  случилось?—пролепетала  Эрика  испуганно.
—Просто  хотела  их  повидать.  А  что  у  вас  такой  вид?—и  взгляд  Эллен 
стал  пристальнее,  чем  обычно.
—Какой  вид?—ухмыляясь,  спросил  молодой  человек.
—Вид  людей,  собирающихся  угостить  друг  друга  своими  коронными 
ударами,--заиграла  желваками  Пантера.—Эрика,  может  ты  выйдешь  и 
посмотришь:  я  закрыла  дверцу  машины  или  нет?
  И  Эллен  протянула  ключи  ещё  пуще  побледневшей  медсестре.
—Кстати,  вы  здесь  одни?  Практиканты  ушли?—поинтересовалась  не-
возмутимо  Пантера.
—Да,--ответил  просто  Кнут.
—И  Лора?
—Лора  упорхнула  первой,--улыбнулся  д’Артаньян.
—Мы  не  выпустим  фрау  Гофман,--нагло  ухмыляясь,  стал  у  дверей
брат  потерпевшего.
—Ах,  мне  плохо!—вдруг  схватилась  рукой  за  сердце  Пантера  и  упала 
бы  на  пол,  если  б  не  поддержавший  её  Кнут.
—Она  потеряла  сознание,--сказал  д’Артаньян  и  усадил  её  в  одно  из 
кресел.—Эрика,  принеси  воды!
  Но  у  Эрики  подкосились  ноги,  и  она,  сделав  последнее  усилие,  по-
дошла  к  креслу  и  бухнулась  в  него  почти  без  чувств.
—Ой,  какие  тут  нежненькие  дамы!  Как  в  девятнадцатом  веке.  Такие 
слабонервные!—нахально  усмехаясь,  проговорил  брат  потерпевшего,
склонившись  над  Эллен.  Не  успел  парень  выпрямиться,  как  вдруг 
почувствовал,  что  кто-то  схватил  его  за  ворот  и  отправил  сильным 
толчком  на  пол.  Это  была  работа  Пантеры.  Она  вскочила  на  ноги 
со  сверкающим,  полным  ярости  взглядом  и  сказала:
—Теперь  молитесь,  бледнолицые  койоты!
  А  затем  швырнула  кресло,  как  мячик,  в  толпу,  стоящую  из  пяти 
пришлых  парней.  Кресло  попало  в  двух  молодчиков,  и  они  упали.
Трое,  обалдев  (они  явно  не ожидали  такого  поворота),  смотрели  на 
Пантеру  как  на  ожившего  бронтозавра.
—Сдаётесь, или  вас  покалечить?!—рявкнула  грозно  на  парней  Эллен.
—Мы  ничего!  Нас  Боб  попросил—вот  мы  и  пошли.  А  мы  так…  мы 
ничего… мы  не  хотели  никому  зла…--бормотали  ошарашенные  парни,
отступая  к  выходу.
—Вон,  бледнолицые  гады!—гаркнула  на  них Пантера  и  вытолкала  их  с 
лестницы,  да  так,  что  они  полетели  вниз  и  распластались  у  ног  Джона
и  Рихарда,  собирающихся  подняться  в  вестибюль.
—Тётя  Эллен,  вы  на  нашу  долю  никого  не  оставили?—весело  поинте-
ресовался  Джон.
—Можете  их  помесить  руками.  Трое  перед  вами,  трое—в  вестибюле,--
хмуро  отозвалась  Эллен.—Где  Уэсли?
—Он  смотрит за  Юргеном,--тень  набежала  на  лицо  Джона.
—А  вы  откуда  здесь?
  Рихард  вкратце  обрисовал  Эллен  обстановку.
—Вот  ты  где!—торжествующе  вскричал,  стоя  не  очень  твёрдо  у  дверей 
больницы,  брат  потерпевшего,  когда  увидел  Джона.
  Но  Кнут  схватил  Боба  за  шиворот  и  втащил  в  больницу.
—Слушай,  я  тебя  прошу,  приведи  своего  брата,  мы  его  обследуем,  вы-
лечим,  он  только  оставь  моих  друзей  в  покое.  Они  сотрут  тебя  в  поро-
шок,--сурово  произнёс  Гофман.
  Тем  временем  Эллен  вместе  с  Джоном  и  Рихардом  вошли  в  вестибюль.   
—Эрика,  девочка  моя,  как  ты?—заботливо  потирая  руками  виски  жены 
Кнута,  произнесла  Эллен.
—Что  с  Кнутом?—промолвила,  с  трудом  открывая  глаза,  медсестра.
—Жив,  здоров,--ответила  Пантера.—Давай-ка  пойдём  в  «дежурную  ком-
нату».  Приляг  немного.
   Эрика,  не  без  помощи  Эллен,  дошла  до  койки  и  легла  на  неё.
—Зачем  вы  хотели  видеть  меня?—спросил  Джон  у  Боба.
—Чтобы  отомстить  за  брата!—воскликнул  Боб.
—За  брата,  который  обижает  маленьких  девочек,--саркастически  усмех-
нулся  Барс.
—Как  так?!—недоумевающе  пробормотал  Боб.
—Иди  домой  и  спроси  брата,  в  чём  он  провинился,  и  за  что  я  зажал 
его  голову  своими  руками  в  тиски,--угрюмо  ответил  Джон.—Но  только 
пусть  он  поклянётся  самым  дорогим,  что  у  него  есть  в  жизни.  Иди. 
И  если  я  не  прав—приходи  сюда  и  вызови  меня  на  бой.
  Боб,  понурив  голову,  взял  друзей  с  собой  и  ушёл  прочь.  Спустя  пол-
минуты  прибежал  Уэсли.
—Как  Юрген?—спросил  у  него  сразу  Рихард.
—Нормально.  С  ним  Герхард.  А  здесь  всё  в  порядке?  Ничего  не  было? 
У  меня  такое  предчувствие,--произнёс  озабоченно  богатырь.
  В  ответ  Рихард  заулыбался  довольно-таки  хитровато.
—Значит,  что-то  было,--внимательно  вглядываясь  в  лицо  Байера-среднего, 
промолвил  Могучий  Медведь.
—Хоть  твоя  мама  не  знает  ни  одного  вида  борьбы,  она  за  минуту 
расправилась  с  шестью  молодчиками,--весело  объявил  Кнут.—Я  даже
пальцем  не  пошевелил.
—А  Эрика?  Как  она?
—Неважно.  Но  дежурить  я  тебе  не  дам,--вдруг  решительно  заявил 
д’Артаньян.
—Где  мама?—спросил  смущённо  Уэсли.
  Кнут  провёл  богатыря  в  «дежурную  комнату».  За  ними  пошли  Джон 
и  Рихард.
—Привет,  мальчики!—с  грустной  улыбкой  произнесла  Эллен,  увидев 
их.—Уэсли,  ты  не  можешь  поехать  со  мной  на  помолвку?
—Нет.  Возьми  Яна,  Рихарда  и  Карин,--предложил  богатырь.
—Но,  Уэсли,  а  как  мы  без  тебя,  без  Стэнли  и  Марии?..—растерянно 
пробормотал  Рихард.
—Я  должен  быть  рядом  с  Юргеном,--сказал  Уэсли  печально.
—Извините,  я  забыл,--промолвил  виновато  капитан.—Тогда  Джон.
—Ни  в  коем  случае!—шутливо  запротестовал  Барс.
—Почему  это?—поинтересовалась  Эллен.
—Могут  у  меня  быть  свои  тайны!--с  торжественным  видом  произнёс 
Джон.
—У  тебя—тайны,--хмыкнула  Эллен.  Ты  весь  как  кристалл—виден  на-
сквозь.
—Ах,  какая  честь!  Меня  сравнивают  с  Портосом,--весело  парировал 
Барс,  имея  ввиду  характеристику,  данную  Дюма  своему  могучему  ге-
рою,  а  потом  начал  жалобно  канючить:--Но  я  такой  слабенький,  такой 
беспомощный!
  Эрика  рассмеялась.
—А  что,  я  разве  не  прав?!—с  недоумением  промолвил  Джон.
—Прекрати  дурачиться,  мальчишка!—строго  сказала  Эллен.—Придёшь  к 
нам  как  миленький!
—Нет,--хмуро  ответил  Барс.—Кнут,  хочешь,  я  подежурю  с  вами.  У 
Эрики  вид  не  очень-то  здоровый.
—Спасибо,  но  не  надо,--грустно  отозвался  д’Артаньян.
—Нет.  Я  всё  равно  дома  не  смогу  оставаться.  Ещё  всякая  падаль  сюда 
нагрянет  сводить  с  тобой  счёты,--хмуро  произнёс  Джон.
—Но  ты  ведь  не  сможешь  выспаться,--сказал  Кнут.
—Я,  между  прочим,  проснулся  недавно,--усмехнулся  Джон.—И  хватит
сопротивляться—ведь  в  душе-то  ты  хочешь,  чтобы  я  остался.
    Д'Артаньян  в  ответ  лишь  рассмеялся. 
   Эллен  подвезла  Рихарда  и  Уэсли  к  замку,  а  затем  вместе  с  парнями 
вошла  в  дом.  В  гостиной  она  встретилась  с  Яном  и  Тагавой.  Мужчи-
ны  подошли  к  ней.
—Здравствуй,  Эллен,--добродушно  улыбаясь,  сказал  на  английском 
языке  Ян.—Знакомься,  это  Тагава—учитель  наших  Суперменов.
—Очень  рада  вас  видеть,--произнесла  с  волнением  Эллен.—Благодарю 
вас  за  всё,  что  вы  сделали  для  семьи  Рэнч. 
—Я  тут  не  при  чём,--печально  отозвался  сенсей.—Это  я  должен  быть 
вам  благодарен  за  то,  что  вы  подарили  миру  такого  парня,  как  Уэсли. 
Если  б  не  он… Да  что  говорить,  вы,  вероятно,  всё  знаете.
—Да,--отозвалась,  потупив  затуманенный  слезами  взор,  Пантера.—Я  бы 
очень  хотела,  чтобы  вы,  семья  Байеров  и  мистер  Тагава,  были  нашими 
гостями.  Я  приехала  за  вами.
—Эллен,  если  не  секрет,  в  чём  причина?—поинтересовался  Ян.
—Помнишь  капитана  Векшина  и  его  жену  Веру?—сказала  Эллен.
—Этого  дьявола-десантника?  Вы  ведь  с  Георгом  справляли  свадьбу 
вместе  с  ними!—вспомнил  Виннету.—Девятого  мая  сорок  пятого.
—Именно!—обрадованно  добавила  Пантера.—У  них  есть  дочка—ска-
зочная  красавица.—В  неё  влюбился  мой   Фред.  И  сегодня  помолвка.
—Вот  здорово!—с  мальчишеским  восторгом  воскликнул  Ян  и,  заклю-
чив  в  объятья  Эллен  шаловливым  тоном  сказал:--Поздравляю,  Панте-
рочка!
—Но-но,  сейчас  как  врежу!  Я  только  что  с  поля  боя!—весело,  с  юным
задорным  огнём  в  глазах,  ответила  Эллен.
  Виннету  охватил  приступ  безудержного  веселья.  Он  повалился  в  крес-
ло  и  захохотал.
—Миссис  Эллен,  это  правда?—вымолвил  с  изумлённым  видом  сенсей.
—Спросите  Уэсли,--невозмутимо  отозвалась  Пантера.
—Да,  вы  настоящая  мать  Могучего  Медведя,--с  восхищением  произнёс 
Тагава.
—Ян,  давай,  собирайся.  Скоро  Векшины  придут,  а  хозяйки  нет  дома,--
сказала  Эллен.
—Через  минуту  буду  готов,--ответил  весело  Ян  и  скрылся  в  своей  ком-
нате.
  Когда  семья  Байеров  и Тагава  сели  в  машину,  Уэсли  протянул  матери—
она  собиралась  завести  машину—огромный  букет  роз  и,  улыбаясь,  сказал.
—Мама,  передай  Фреду:  я  его  завтра  увижу.
—Только  это?—удивилась  Эллен.
—Если  он  мой  брат—он  поймёт,--сказал  просто  Могучий  Медведь.
—Я  уже  понял,--заулыбался  Виннету.
—И  я  тоже,--отозвался  Рихард.
—Кажется,  я  тоже  усёк,--рассмеялся  Тагава.
—Если  вы  все  думаете,  что  я  дура—вы  очень  ошибаетесь,--по-лисьи 
прищурилась  Пантера  и,  развернув  машину,  увезла  гостей.
  Было  без  четверти  семь,  когда  Эллен  вместе  с  Байерами  и  сенсеем 
переступила  порог  своей  квартиры.
—Ого!  Кого  я  вижу!—воскликнул  приятно  удивлённый  Георг.—Про-
сто  глазам  не  верю!
—А  где  наш  Фред?—поинтересовалась  Эллен.
—На  кухне,--отозвался  Мюллер.—Уже  всё  приготовил.  Фред,  выйди-ка!
—Что,  па?—спросил,  появляясь  в  холле  Фред,  но,  заметив  гостей,  ве-
село  поздоровался  с  ними.
—Уэсли  тебе  просил  передать: «Я  его  завтра  увижу»,--сказала  лукаво 
Пантера.
—А  когда  я  пил,  чтобы  сегодня  отойти  от  этого  правила!—сурово 
сдвинул  брови  Фред.
  Гости  развеселились.
—Как-никак—помолвка,--смеясь,  произнесла  Карин.
—Честно  говоря—я  в  это  не  верю.  Ещё  вчера  я  об  этом  и  не  мечтал,--
признался  Фред.—Всё  решилось  за  час,  не  без  участия  моего  старшего 
брата.
—Кто  бы  мог  подумать,  что  Уэсли  будет  устраивать  счастье  молодых, 
нянчить  детей!—вздохнул  Тагава.—Если  б  вы  знали,  как  он  изменился!
—Не  изменился,--хмуро  возразил  Ян.—Просто  снял  маску  злости  и  от-
чуждения.  Ему  приходилось  огрызаться  в  Америке.
—С  волками  жить—по  волчьи  выть,--подытожил  угрюмо  Мюллер  и 
провёл  гостей  в  празднично  убранную  гостиную.
  Вскоре  приехали  генерал  Векшин  с  женой  и  дочерью.  Лора  была  в 
этот  вечер  обворожительна  как  сказочная  фея.  Надо  отметить,  что 
почти  все  изложенные  далее  разговоры  велись  на  русском  языке.
—Вы  знаете,  Эллен,  вы  совсем  не  постарели,--сказал  ещё  в  холле 
генерал,  целуя  руку  Пантеры.
—Если  б  ты  знал,  Митя,  что  она  вытворила  сегодня,  ты  бы  держался 
от  неё  подальше,--ввернул  шутливо  Ян.
—Господи!  Неужели  Виннету?!—ахнул  генерал,  внимательно  посмотрев 
на  Байера-старшего—тот  вышел  навстречу  гостям.
—Он  самый.
—А  ну-ка,  иди  сюда,  дьявол!,--сказал  Векшин  и,  спустя  мгновение  за-
ключил  в  объятья  фронтового  друга.
—Кстати,  а  что  такого  вытворила  Эллен?—весело  поинтересовался  Век-
шин,  обняв  за  плечи  Яна   и,  войдя  вместе  с  ним  в  гостиную  вслед  за 
Пантерой.
—В  самый  кратчайший  срок  отправила  в  полёт  шестерых  молодчиков. 
Трое  из  них,  соблюдая  синхронность,  приземлились  у  моих  ног,--поведал 
не  без  юмора  Рихард.
—Эллен,  это  правда?—с  изумлённым  видом  пролепетал  Шаттерхэнд.
—Угу,--ответила  невозмутимо  его  жена.
—Эти  типы  живы?—спросил  вымученно  Георг.
—Разве  я их  избила?—удивлённо  спросила  Эллен.—Они  просто  полета-
ли.  Я  их  только  подтолкнула.
  После  этих  слов  в  гостиной  раздался  взрыв  смеха.
  Когда  веселье  немного  улеглось,  генерал  сказал:
—Слушай,  Ян,  а  ты  до  сих  пор  не  бреешься?
—Ты  не  в  курсе  дела?—спросил  холодно  Виннету.
—Неужели  мне  что-то  не  доложили?—пробормотал  растерянно  Век-
шин.
—Ах,  ты,  шпионская  душа!—шутливо  сказал  Ян.—Следишь  за  нами
и  не  заходишь!  Недавно  Леший  нас  навестил.  Пробыл  тут  целый
 месяц.
—Когда?!—раздосадовано  воскликнул  генерал.
—Совсем  недавно,  в  июле.
—Меня  здесь  не  было.  Я  прибыл  в  Берлин  на  днях  после  месячной 
отлучки,--с  сожалением  проговорил  Векшин.—А  что  за  тайна  связана 
с  отсутствием  бороды  у  тебя?
—Разве  моё  имя  не  Виннету?—хладнокровно  отозвался  Ян.      
—Эге!  Что  ты  хочешь  этим  сказать?—изумился  генерал.
—Мой  отец  женился  на  сестре  вождя  племени  апачей,--печально  ото-
звался  Байер-старший.
—Твой  отец—граф  Бранденбургский—на  индеанке?!—удивлённо  про-
лепетал  генерал.—А  ты  ведь  был  женат  на  баронессе  Диане  фон…
—Это  не  мешало  отцу,  моей  жене  и  мне  состоять  в  группе  «Спар-
так»,--оборвал  хмуро  Векшина  Ян.
  Генерал  посмотрел  искоса  на  Виннету  и,  покачав  головой,  тихо  рас-
смеялся,  а  потом  произнёс:
—Я  не  могу  забыть,  как  Ян  пошёл  в  разведку  в  свой  собственный  за-
мок!
—Тебе  весело,  а  мне  тогда  было  не  до  смеха,--мрачно  произнёс  Вин-
нету.—И  не  надо  вспоминать  о  прошлом—потом  всю  ночь  я  воюю, 
хожу  в  разведку.
—И  ты  тоже?—печально  произнёс  Георг,  а  потом  сказал:--Дорогие 
гости,  прошу  к  столу.
—Ян,  Георг,  а  вы  не  познакомили  меня  с  гостями,--сказал  Векшин.
—Извини,  Митя,—произнёс  Виннету.—Итак,  знакомьтесь:  Тагава—облада-
тель  чёрного  пояса  десятого  дана,  а  это  мои  дети—Рихард  и  Карин.
—Это  та  самая  Карин  из  концлагеря?!—промолвила  Вера—жена  генерала.
—Да,--отозвалась  Карин.
—Помнится,  Ян  хотел  женить  потом  вас—Рихарда  и  Карин,--сказала 
осторожно  Вера.
—Хотел,--добродушно  улыбнулся  Ян.—Да  они  меня  опередили:  сами 
бухнулись  мне  в  ноги  и  умоляли  дать  согласие  на их  брак.
—И  что  же?—спросила  Вера  нетерпеливо.
—А  ваш  муж  вам  ничего  не  рассказывал?—в  свою  очередь  поинтере-
совался  Ян.
—Нет!  Что  вы!  От  него  слова  не  добьёшься!
—Не  то,  что  Леший—ужасный  болтун!
—Ну,  а  всё  же?—заинтригованно  спросила  Вера.
—Конечно,  поженились.  Что  я,  тиран?—весело  вымолвил  Ян.
—Да  внук  у  Виннету  лет  тринадцати,  Герой  ГДР,--сказал  серьёзно  Век-
шин.
—Как,  Герой  ГДР?—с  трудом  выговорила  Вера.
—Дома  тебе  всё  расскажу,--нахмурился  генерал.—А  сейчас  лучше  выпьем 
за  встречу.
—Лучше  не  пить,--шутливо  бросил  Ян.—А  если  и  пить—то  соки  или  ли-
монад.  Мы  все  тут—кошмарные  трезвенники.
—Раз  это  слышать,--смеясь,  отозвался  Векшин  и  потянулся  за  бутылкой 
лимонада.
—И  я  тоже,--облегчённо  вздохнула  Вера.—А  то  заставляют  моего  Митю 
пить,  а  потом  он  неделю  не  приходит  в  себя.
—Это  что  мои  уши  услышали?!  Чтобы  мужчина  не  хотел,  и  его  бы   
всё-таки  заставили?!  Где  твоя  сила  воли,  где  мужская  гордость?!  Не 
мог  стукнуть  кулаком  по  столу?!—сердито,  с  боевой  злостью  произнёс
Виннету.
—Но  как  откажешь  друзьям  и  начальству?—смутился  генерал  и  сник 
под  пылающим  взглядом  Яна.
—Друзья,  протягивающие  бокал  водки  хуже  врагов,  берущих  тебя  на 
мушку,--угрюмо  прочеканил  Ян.—А  начальство  не  любит  подчинённых, 
пьющих  в  их  присутствии.  Разве  ты  не  знал  простейших  истин?
—Ух,  ну  и  тип  же  ты!—сказал,  вытерев  пот  с  лица  белым  носовым 
платком,  генерал.
—Виннету,  хватит,  не  видишь,  сам  генерал-майор  в  знак  капитуляции 
выбросил  белый  флаг,--шутливо  произнёс  Шаттерхэнд.
—Подождите,  Тагава… Том  Тагава…  Вы  из  Америки?—обратилась  к 
сенсею,  что-то  вспоминая,  Вера.
—Да,--ответил  Том.
—Вы  каратист?—пролепетала  жена  генерала.
—Да.  Он  учитель  Рэнчей,--невозмутимо  отозвался  Георг.
—Вы  тот  самый,  у  которого  брал  интервью  Михаэль  Шрамм?—спросил 
простодушно  Векшин,  хотя  отлично  всё  знал.
—Так  точно,--ответил  по-военному  лихо  Виннету.
—Вы  узнали  о  своих  учениках  что-либо?—спросила  взволнованно  Вера 
у  сенсея.—Они  живы,  ну,  те  двое?
—Ну,  Митя,  ты  даёшь!—хмыкнул  Ян.—Вот  это  да!  Ты  хранишь  тайны 
не  хуже  мумии  египетского  фараона!
  Генерал  лукаво  улыбнулся,  а  потом  рассмеялся  и  сказал  жене:
—Дорогая,  я  тебе  всё  сегодня  расскажу.
—Чёрта  с  два!  Как  только  мы  войдём  в  наш  дом,  ты  скажешь: «Доро-
гая, то,  что  я  тебе  хотел  поведать—военная  тайна.  Я  не  имею  права  её 
разглашать»,--обиженно  произнесла  Вера.
  В  гостиной  вновь  воцарилось  веселье.
—Ну,  а  всё  же?—не  отставала  Вера.—Я  должна  знать  что-то  о  людях, 
которые  станут  моими  близкими  родственниками.
—Довод  вполне  убедителен,--отозвался  Георг.—Начнём  с  того,  что  Эл-
лен  оказалась…
—Георг,  очень  невнимательно  с  твоей  стороны  начинать  свой  рассказ, 
не  поставив  перед  гостьей  валериановых  капель  с  водой,--невозмути-
мым  тоном  прервала  мужа  Пантера.
  Лора,  да  и  все  остальные,  кроме  жены  генерала,  прыснули.
—А  зачем?—испуганно  пробормотала  Вера.
—Не  надо  пугать  Веру,--попросил  Ян.
—Кем  же  всё-таки  оказалась  Эллен?—побледнев,  пролепетала  жена 
Векшина.
—Индеанкой  из  племени  сиу,--отозвался  просто  Георг.
—И  только?!—невольно  заулыбалась  Вера,  а  потом  с  озорством  доба-
вила:--А  я-то  думала,  что  она  была  подосланной  шпионкой.  Да-да! 
Ведь  не  каждая  женщина  так  умеет  драться  и  стрелять!  А  после  вой-
ны  кто  вам,  мужчинам,  помогал  бороться  против  недобитых  фашист-
ских  групп?  Не  Эллен?!
—Раз  так,  то  выкладывай  всю  правду  дальше,--шутливо  отдал  приказ 
Векшин  Мюллеру.
    И  Вера,  с  полуоткрытым,  от  изумления,  ртом  слушала  скупые  сведе-
ния  от  Георга  о  своей  будущей  родне.  Когда  тот  закончил  своё  повест-
вование,  Вера  произнесла  с  тихой  грустью:
—А  я  думала,  что  время  чудо-богатырей  кануло  в  Лету  и  никогда  не
вернётся. 
—А  мой  Фред,  думаешь,  не  богатырь?!—кокетливо,  не  без  гордости 
заявила  Лора.—Как  он  всякие  железки  гнёт!
  Фред  потемнел  от  смущения  и  пробормотал:
—Откуда  тебе  это  известно?
—Я  подглядывала,  как  ты  в  раздевалке  после  финального  поединка, 
на  спор  с  друзьями  столько  руками  гнул  железные  прутья,  что  они 
потом  ломались  как  спички.
—Он  с  детства  любил  с  подковами  играться,--весело  констатировал 
Ян.—Ничего  не  поделаешь—наследственность—что  мать,  что  отец!
 Бр-р!
    Все  рассмеялись.
—Откуда  вы  знаете  так  хорошо  русский,  Ян?—спросила  Вера.
—Я  часто  езжу  в  Советский  Союз.
—Если  не  секрет—зачем?—полюбопытствовала  жена  генерала.
—Я  каскадёр,--с  виноватым  видом  признался  Ян. 
    Вера  с  недоумевающим  лицом  переспросила:
—Что?!  Как  это?  Вам  не  надоело  рисковать?!
—Привычка,--последовал  невозмутимый  ответ.
—Совсем  не  изменился,--грустно  улыбнулась  Вера.—Каким  дьяволом 
был—таким  и   остался.
—У  меня  рога  и  копыта  отсутствуют  и  хвоста  нет,--с  сожалением, 
серьёзно  признался  Ян.
   Гости  вновь  повеселели.
—Извините  меня,  я  должен  позвонить,--смущённо  проговорил,  встав 
из-за  стола,  Рихард.
—Конечно.  Манфред,  проведи,--сказал  Георг.
  Фред  вместе  с  Рихардом  пошли  в  холл.
—Кнут,  что  нового?  Как  вы  там?—спросил  озабоченно  капитан  после 
того,  как  в  трубке  раздался  голос  д’Артаньяна.
—Отлично!  Джон  и  я  вспоминаем  цитаты  из  романов  Дюма  о  мушке-
тёрах.  Оказывается,  Джон  их  знает  лучше  меня,--весело  отозвался  Кнут.
—Те  не  приходили?—хмуро  поинтересовался  Байер-средний.
—Нет.  А  Эрика  столько  хохотала,  что  у  неё  скулы  свело,--шутливо 
произнёс  Гофман.
—Ладно.  Пока,--сказал  Рихард  и  положил  трубку  на  рычаги  телефона.
  Когда  капитан  вернулся  в  гостиную,  Ян  спросил  у  него.
—Порядок?
—Пока  да,--мрачно  отозвался  Рихард.
—Новое  дело?— спросил  генерал
—Думаю,  что  нет,--ответил  капитан.
—И  вы  всё  время  живёте  как  на  пороховой  бочке?—сочувственно 
спросила  Вера  у  семьи  Байеров.
—Георг  и  Эллен  тоже  не  скучают,--усмехнулся  горько  Векшин.
—Почему?  Мы  очень  даже…--начал  недоумевающе  Шаттерхэнд.
—А  ты  вспомни,  как  в  ночь  перед  открытием  новых  корпусов  больни-
цы,  ты  и  Эллен  предотвратили  диверсию:  тех,  кто  хотел  установить  ми-
ны,  вы,  супруги-дьяволы,  отправили  на  тот  свет,--сказал  невозмутимо 
генерал.
—Шаттерхэнд,  и  ты  это  скрыл  от  меня!—с  упрёком  бросил  Виннету.
—Мы  с  Эллен  решили  не  портить  тебе  нервов.  А  Рихарду  мы  сразу 
сообщили  об  этом,--ответил  Георг.
—Лору  вы  оставляете  здесь?—спросила  Карин  у  Веры.—Вы,  кажется,
должны  уехать  в  отпуск.
—Да.  Она  будет  дома,--с  несколько  растерянным  видом  пробормотала 
жена  генерала.
—Одна?—задала  ещё  вопрос  Карин.
—Да,--отозвалась  со  вздохом  вместо  матери  Лора.
—Можете  оставить  её  у  нас?—попросила  Карин.—У  меня  двухмесячный 
отпуск,  так  что  я  за  Лорой  буду  смотреть  как  самая  заботливая  сестра.
—Но…--хотела  возразить  жена  генерала.
—Не  бойся.  Фред—человек  благородный  и  честный.  Он  никогда  не 
поведёт  себя  так,  чтобы  огорчить  всех  нас,--сказал  уверенно  Векшин.—
Хотите  чистую  правду?  Знайте,  что  я  специально  направил  Лору  в 
больницу  Шаттерхэнда.  Я  знал,  что  Георг  обязательно  возьмёт  сына  к 
себе.  Я  собрал  все  сведения  о  Фреде  и  решил,  что  лучшего  мужа  для 
дочери  мне  не  найти.  А  весь  этот  спектакль  с  поездкой Лоры  на  поиск
женихов  разыграл  с  целью  выяснения  чувств,  которые  Лора  питает  к
своему  чудо-богатырю.
—Какое  нахальство!—протянула  с  перемешанным  чувством  оскорблён-
ной  гордости  и  изумления  Лора.—Ну,  папа!..
—А  что  мне  делать?!  Ты  на  мужчин  смотрела  как  на  чучело,  которое 
надо  как  можно  скорее  уложить  на  лопатки  без  чувств  любым  приёмом 
дзю-до  или  самбо!—сердито  бросил  генерал.—Тренировалась  на  моих 
подчинённых!  Один  хромает,  другой  разогнуться  нормально  не  спосо-
бен,  третий  рукой  двигать  не может…  Продолжить  перечисление  твоих
подвигов?!  Бедные  парни!  Приходили  ко  мне  домой  с  донесениями,  по 
делу,  а  она,  эта  ведьма,  их  затаскивала  в  свою  комнату  и  говорила: «Я 
должна  разучить  тот  или  иной  приём».  Они  её  обучали  на  свою  голову. 
Она  их  избивала,  а  те  не  могли  сопротивляться  и  ударялись  о  мебель. 
Как-никак  комната—не  спортивный  зал.  И  уходили  от  нас  мои  подчинён-
ные  покалеченными.
—Но  на  следующий  день  они  были  как  огурчики!—возразила  Лора.

Да,  но  заходить  к  нам  в  двери  уже  не  решались  и  лазили  ко  мне  в 
кабинет  через  окно—хорошо,  хоть  второй  этаж,--внёс  ехидным  тоном
 поправку  генерал.
—А  на  ком  мне  можно  было  испытать  свою  силу?  Девочки  моей  груп-
пы  в  борцовской  школе  стонали  от  боли  после  моих  бросков  и  приё-
мов,--сказала  Лора.
—Поэтому  ты  калечила  моих  парней,--ядовито  произнёс  Векшин.
—Валькирия,--смеясь,  произнесла  Карин.—Ничего,  у  нас  она  научится 
ещё  и  другим  видам  спорта.
—Каким?—спросила  Вера  не  без  волнения.
—Джиу-джитсу,  каратэ,  кунг-фу,  катеда,--выпалил  генерал.
—Ой,  господи!—всплеснула  руками  Вера.
—Ну  и  осведомлённость!—покачал  головой  с  улыбкой  Ян.—КГБ  и 
Штази  ввели  тебя  в  курс  дела.
   Генерал  бросил  лукавый  взгляд  на Байера-старшего, а  затем  успокаи-
вающе,  с  нежностью  похлопал  по  плечу  свою  супругу:
—Ладно,  Верочка,  у  меня  появилась   родня,  о  которой  я  и  не  мечтал.
Я  очень  счастлив.  У  нас  будет  такой  сын!  Посмотри,  богатырь!
    Фред  смутился,  опустил  голову  и   пробормотал:
—Не  надо  так,  прошу  вас.
—Стеснительный  как  невеста,--хмыкнул  добродушно  Георг.
—Так  вы  оставите  Лору  у  нас?—спросила  Карин.
—Конечно,--ответил  генерал.—Завтра  утром  я  привезу  Лору  с  её  ве-
щами   в  больницу,  а  после  работы,  я  надеюсь,  Фред  проводит  свою 
невесту   к  Виннету  в  замок.
—В  тот  самый?—печально  улыбаясь,  спросила  Вера.
—В  тот  самый,--утвердительно  ответил  генерал.
   Когда  Тагава  и  Байеры  возвращались  от  Мюллеров   домой  в  замок 
Яна,  Рихард  сказал: 
—Давайте  зайдём  в  больницу?
  Все  поддержали  предложение  капитана.  Спустя  несколько  минут,  по-
дымаясь  по  лестнице  в  больницу,  Тагава  и  Байеры  услышали  тихий 
смех.
—Джон,  умоляю,  остановись,--сквозь  гомерический  хохот  проговорил 
Кнут,  когда  сенсей  и  его  спутники  появились  в  «дежурной  комнате».
  Эрика  развалилась  в  кресле,  и  у  неё  текли  слёзы  от  смеха.  Лишь 
Джон,  скорчив  серьёзную  физиономию,  сидел  как  ни  в  чём  не  бывало.
—Ты  что,  тут  собрался  уморить  Гофманов?—спросил  шутливо  Ян.—То
  же  самое  ты  вытворил  с  Гойко.
—Ой,  не  могу!—захлёбываясь  от  приступа  безудержного  веселья,  про-
говорила  Эрика.
—Он  нам  рассказал,  как  Стэнли  женил  Уэсли  и  Марию,--признался, 
пытаясь  подавить  вспышки  смеха,  д’Артаньян.
—Джон,  давай  пойдём  с  нами,--предложил  Ян.
—Нет  уж!  Он  останется  с  нами!—весело  ответил  вместо  Уэлеча  Кнут.—
Наконец-то  одно  нормальное  дежурство  за  всю  работу!
—Значит,  не  отдайте  моего  Барса?—прищурился  лукаво  Виннету.
—У  вас  дома  Уэсли,--выдвинул  веский  довод  Гофман.
—Ну  ладно,  счастливо  оставаться,--вздохнул  с сожалением  Ян  и вернулся 
вместе  со  своими  в  замок.
—Хотите,  я  вам  расскажу,  как  Уэсли  женил  Стэнли?—хитровато  заулы-
бался  Барс.
—Давай,--весело  сказала  Эрика.
  …А Ян,  дойдя  со  спутниками  до  дому,  зашёл  в  свою  комнату.  Там  он 
обнаружил  на  полу,  около  своей  кровати  спящего  щенка.  Невольная 
улыбка  осветила  лицо  Байера.  Сняв  с  себя  рубашку  и  брюки,  он  пова-
лился  спать,  но  сон  не  шёл.
—Вот  чёрт!—вздохнул  Виннету  и  посмотрел  в  окно  на  звёздное  небо.
  Встреча  с  боевыми  друзьями  вызвала   в  нём  столько  щемящих  душу 
воспоминаний…
  …Наступило  утро  третьего  мая  сорок  пятого  года.  Берлин,  после  оже-
сточённых  боёв  за  каждый  метр  земли,  был  в  дымящихся  руинах.  Георг 
и  Ян  шли  вместе  с  советскими  солдатами  по  своему  родному  городу  и 
не  узнавали  его  улиц  и  домов.  На  всём  оставила  свой  страшный  отпе-
чаток  война.
—Ребята,  нам  приказали  двигаться  на  юг  города,--сказал  капитан  Век-
шин  своим  подчинённым.
—А  что,  на  юге  Берлина  много  фрицев  скопилось,  товарищ  капитан?—
спросил  старший  лейтенант  Алексей  Павлов  (Леший).
—На  нашу  долю  хватит.  А  как  твои  два  дьявола?—спросил  Векшин.
—Виннету  и  Шаттерхэнд?—лукаво  улыбнулся  Леший.
—Они  самые.  Только  что  мне  донесли:  на  юге  Берлина,  вернее,  в  пред-
местье  города  есть  замок.  Туда  мы  и  двигаемся.  Очень  странно  одно  об-
стоятельство:  над  замком  развевается  алое  полотнище.  Придётся  пустить 
в  дело  твоих  дьяволов.
—Ян,  Георг!—позвал  Павлов  своих  друзей.  Те  вмиг  предстали  перед  на-
чальством.
—Будьте  рядом.  Сейчас  остановимся,  и  я  вас  ознакомлю  с вашим  зада-
нием,--сказал  капитан  Векшин.
  Отряд  советских  воинов  подошёл  к  окраине  города.
  Там  капитан  и  ознакомил  двух  разведчиков  с  их  заданием.
—…Вопросы  будут?—под  конец  спросил  парней  капитан.
—Где  находится  этот  замок?—с  еле  скрываемым волнением  проговорил 
хриплым  голосом  Георг.
—Да  вот,  сквозь  деревья  видно  здание,--отозвался  Леший.—Когда  пой-
дёте  в  разведку—мы  подойдём  к  замку  поближе  и  будем  следить  за
вами.
—Полюбуйтесь,--хмыкнул  капитан  и  протянул  бинокль  Георгу.—Пона-
строили  фон  бароны  всякие  дворцы,  а…
   Огненный  взгляд  Виннету  оборвал  речь  Векшина.
—Рядовой  Байер!  С  какой  стати  вы  позволяете  себе  смотреть  на  на-
чальство  таким  яростным  взглядом?!—сердито  рявкнул  на  Яна  капи-
тан.—Или  забыли,  что  вы  боец  Красной  Армии?!  Здесь  вам  не  пар-
тизанский  отряд!  Распустил  вас  Леший,  чёрт  его  дери!
—Разрешите  обратиться,  товарищ  капитан!—вытянулся  по-военному 
в  струнку  Георг.
—Ну,--нетерпеливо  и  сердито  отозвался  Векшин.
—Когда  мы  вернёмся  из  разведки,  я  вам  всё  расскажу,--отрапортовал 
Мюллер  и  отдал  бинокль  капитану.
—Ого,  какие-то  тайны!—насмешливо  сказал  Векшин,  а  затем  озабо-
ченно,   даже  с  печалью  в  голосе  произнёс:--Ладно,  ребята,  идите.  Мы
 будем  следить  за  вами.  В  случае  чего—поможем.  Не  исключена  хит-
рая  ловушка.  Эти   падлы  фашистские    на  всё  способны.  Будьте  осто-
рожны.  Не  рискуйте.
  Ян  горько  усмехнулся  и  пошёл  быстрым  уверенным  шагом  в  сторону 
замка.  Георг  последовал  за  другом.
  Парни  молча  дошли  до  стен  замка.
—Ян,  давай  я  пойду  первым,--предложил  срывающимся  от  волнения  го-
лосом  Мюллер.
   Виннету  в  ответ  лишь  замотал  отрицательно   головой.  Привычно  взбе-
жав  по  ступенькам  родного  крыльца,  Ян  ворвался  в дом,  а  Георг—за 
ним.
—Зря! Зря!  Дьяволы!..  Совсем  без  страха  лезут  на  рожон!  Будто  от   
пуль  заговорённые!—вскричал  капитан,  наблюдая  за  разведчиками  в 
бинокль.
—Да  нет!  Они  родом  из  Берлина.  А  дома  и  стены  помогают,--со  вздо- 
хом  ответил  Леший.
   А  Ян  и  Георг,  зайдя  в  дом,  увидели  в  гостиной  не  меньше  десяти 
молодых  мужчин.
—Нет!  Это  фантастика!—пробормотал  один  из  них.—Виннету!  Шаттер-
хэнд!  А  я  не  поверил,  когда  мне  доложили  о  вашем  приходе.
—Франц,  живой!—воскликнул  Георг  и  бросился  обнимать  друзей—это 
были  товарищи  из  антифашистской  группы  «Спартак».
  А  Ян  смотрел  на  друзей  подозрительно  заблестевшими  глазами.
—Виннету,--подойдя  к  Яну,  произнёс  с  грустью  Франц,--Ты  должен 
взять  себя  в  руки.  То,  что  я  должен  сообщить  тебе…
—Отец?—одними  губами  молвил  Ян.
—Да.  Он  подорвал  себя   и  два  десятка  фашистов  связкой  гранат.  Они
хотели  твоего  отца  взять  в  плен,--мрачно  произнёс  Франц.
—Это  было  в  сентябре  сорок  третьего?  Двенадцатого  числа?—прошеп-
тал  смертельно  бледный  Байер.
—Откуда  тебе  это  известно?!—изумился  потрясённый  до  глубины  души 
Франц.
—Мы  с  отцом  были  связаны  слишком  тесными  узами,  чтобы  я  не  мог 
не  почувствовать  его  боль,--признался  глухим  голосом  Ян.
  Франц  обнял  его  за  плечи  и  сказал:
—Хочешь  увидеть   Диану?  Ведь  это  она  захватила   ваш  замок.  После 
гибели  твоего  отца  мы  спрятали её  и  сына.  А совсем недавно  она  про-
никла  в  этот  замок  под  видом  поварихи  и  отравила  всех  фашистов. 
Так  мы  без  боя  овладели  этим  замком.
—Спасибо  тебе,  Франц.  Спасибо  всем  вам,  друзья,--сказал  со  слезами
 на  глазах  Георг,  тем  самым  выразив  чувства  Яна.  У  того  стоял  ком 
в  горле,  и  он  ничего  не  мог  вымолвить.—А  где  Диана?
—Я  за  ней  послал.  Она  отсыпается  после  стольких  лет  бессонных,
тревожных,  а  порой  страшных  ночей,--печально  проговорил  Франц.
  Спустя  считанные  мгновения  на  внутреннем  балконе  появилась  са-
ма  Диана.  Она  сбежала  по  лестнице  и  кинулась  в  объятья  мужа.  Ян 
молча  увёл  Диану  из  дома  и  спустился  с  нею  в  сад.
—Эге!  Просто  невероятно,  товарищ  капитан!  Наш  Виннету  обнимает-
ся  с  какой-то  очень  миленькой  фройлен!  Глазам  своим  не  верю!  Вот 
вам  и  Виннету!  Такой  стойкий  к  чарам  прекрасного  пола!—оторопело 
пробормотал,  не  отрываясь  от  бинокля,  Леший.
—Дай-ка  посмотреть!—вырвал  бинокль  почти  силой  у  Алексея  капи-
тан.—Слушай,  а  наш  Виннету,  кажется,  направляется  к  нам.  Точно!
   И  Векшин  вместе  с  Лешим,  словно  мальчишки,  побежали  навстречу 
супругам  Байер.
—Ну,  что  случилось?!—спросил  у  Яна  капитан.
—Разрешите  познакомить  вас  с  моей  женой,----обратился  просто  к  на-
чальству  Ян.
—Что?!—воскликнул  изумлённый  Леший,  стоявший  рядом  с  Векши-
ным.—Уже  женился?!  Когда    же  ты  успел?!
  Затем  Алексей  Павлов  обратился  на  немецком  языке  к  Диане:
—Фройлен,  этот  человек,  который  держит  вас  столь  нежно  в  объятьях, 
утверждает,  что  он  ваш  муж.  Это  правда?
—Да.  Мой  муж  вот  уже  шесть  лет,--ответила  со  страхом  в  глазах 
Диана.
—Либо  я  спятил,  либо…--пробормотал   Векшин  и переглянулся  с  не 
менее  поражённым  таким  признанием  Лешим.—А  у  вас  есть  дети?
—Сын  Рихард.  Он   в  нашем  замке,--отозвалась  Диана  с  заметной 
дрожью  в  голосе.
—Вы  говорите:  «в  нашем  замке»  Он  что,  действительно,  ваш?—задал 
вопрос  с  нарастающим  беспокойством  Леший.
—Да.  Мой   муж…
—Диана!  Не  говори!—оборвал  мрачно  жену  Ян.
—Нет.  Пусть  она  договаривает,--хмуро  произнёс  капитан.
—Вы  даёте  слово,  что  ничего  не  сделаете  с  моим  мужем?—спросила, 
глядя  на  офицеров  не  без  ужаса, Диана.
—Честное  партийное  слово,--твёрдым   голосом  поклялся  капитан.—Я 
не  причиню  зла  моему  боевому  другу.
—И  я  даю  слово,  что  не  изменю  того   братского  отношения,  которое 
испытываю  к  Виннету—моему  товарищу  по  партизанскому  отряду,--про-
чеканил  Павлов.
—Да,   имя  Виннету  моему  мужу  подходит  куда  больше,  чем  имя,--тут
Диана  с  грустью  посмотрела  на  понурившего виновато  голову  Яна,--
графа   Бранденбургского.
—Вот  это  да!—воскликнул  потрясённый  Леший.—Выходит,  этот  замок—
ваш?!
  А  капитаном  овладел  приступ  гомерического  смеха.  Вскоре  к  нему 
присоединился  Павлов.
—Товарищ  капитан,  в  замке  вас  ждут  мои  товарищи  из  группы  «Спар-
так»,--хмуро  обратился  Ян  к  хохочущему  Векшину.
—Хорошо,  идём,--весело  отозвался  капитан.—Ты  разрешишь  взять  с  на-
ми  Лешего  и  Веру?
—Идём  все—места  хватит,--отозвался  печально  Ян.
—Ты  что  это  такой  грустный?—спросил  Павлов  у  Байера.—Ведь  всё 
хорошо!
—Разрешите  мне  не  отвечать,--выдавил   с  трудом   Виннету,  а  затем 
подошёл  к  Эллен,  держащей  на  руках  маленькую  девочку.
—Эллен,  идём  с  нами,--попросил  Ян  её  на  английском  языке.
—В   этот  дворец?—и  молодая  женщина   указала взглядом  на  замок.
—Да.  Это  мой  дом.  Дай  мне  Карин.  Ты  устала,--сказал,  осторожно
беря  на  руки  девочку,  Байер.
—Георг  мне  сделал  предложение.  Я  ему  отказала,--вдруг  хмуро 
сказала  Эллен.
—Зря.  Он  отличный  парень,--мрачно  отозвался  Виннету.
—Я  люблю  моего  мужа!  Я  вернусь  обратно.  У  меня  там  муж  и  сын!
—Эллен, я  сам  собираюсь  в Америку  к  тому  племени  апачей,  у  кото-
рого  мой  отец  провёл  самые  счастливые  дни  своей  жизни.  Поедем 
вместе,--сказал   грустно  Ян.
—Когда?
—Скоро.  С  фашистами, я  думаю, покончено.  Поеду  в  Америку  наводить 
порядок,--горько  усмехнулся  Виннету.
—Эй,  граф  Бранденбургский,  ваша  светлость!—весело  воскликнул  Ле-
ший.—Может,  соблаговолите  проводить  нас  в  свой  замок?!
—Моё  имя—Виннету,--заиграв  желваками,  угрюмо ответил  Ян.
—Ладно,  не  обижайся,--улыбнулся  капитан.
  Вскоре  советские  воины  вместе  с  Яном,  его  женой  и  Эллен  очути-
лись  в  замке.  Франц  и  его  товарищи  встретили  их  на  крыльце  дома. 
Франц   держал  за  руку  смуглого  мальчугана  лет  пяти.
—Виннету,  а  это  твой  наследник?—весело   сказал капитан  Яну,  когда 
тот,  передав  Карин  Диане,  взял  на  руки  Рихарда.
—Он  самый,  произнёс  печально  Байер.—Даже  не  верится.  Уходил  на
 фронт—Рихарду  шёл  второй  год,  а  сейчас…
—Ты  мой  папа?—спросил  мальчик,  проводя  пальчиком  по  лицу  отца.
—Да,--ответил  с  невольно  заблестевшим  от  слёз  взглядом  Ян.—Я  при-
вёл  к  тебе  невесту.  Дай  Бог,  чтобы  вы  влюбились  в  друг  друга.  Дру-
гой  жены  для  тебя  я  и  не  хочу.  Будь  её  верным  рыцарем.
—Какая  красивая!—с  восхищением  пролепетал  Рихард,  широко  рас-
крыв   глаза.  Затем  он  потянулся  ручонками  к  девочке.  Та  стыдливо 
уткнулась  лицом  в  шею  Дианы.  Все  свидетели  этой  сцены  рассмея-
лись.
—Слушай,  Ян,  а  вдруг  они  потом  разлюбят  друг  друга?—спросил 
Леший.
—Невозможно.  Первая  любовь—это  чувство  на  всю  жизнь,--про-
говорил,  нежно  обняв  мальчика,  Ян.—И  потом  он  мой  сын,  а  это  зна-
чит,  что  он  будет  однолюбом.
—Тогда  приглашение  на  свадьбу  напишем  сейчас!—обрадовался 
Франц.
—Если  только  вы  сможете  приехать  к  нам  в  Америку,--ответил  Ян 
простодушно.
—Как  это  понять?—нахмурился  капитан,  да  и  все  остальные  начали 
выражать  своё  недовольство.
—Мне  надоело  слышать  с  семнадцати  лет  вопрос:  «Почему    у  тебя 
не  растут  усы  и  борода,  Ян?..»  Я  поеду  к  индейцам.  Там,  по  крайней 
мере,  мне  никто  не  будет  задавать  подобных  глупых…--сказал  со  злос-
тью   Байер.
—И  из-за  этого  ты  хочешь  уехать  в  Америку  к  этим  капиталистам-
империалистам?!—прервал  друга  Леший.
—Над  тобой  так  не  издевалось  общество,  как  надо  мной.  Особенно 
после  того,  как  я  женился,  все  окружающие  нас  родственники  и  зна-
комые  смеялись  мне  в  лицо,  говорили,  что  я  не  мужчина,  что  у  Диа-
ны  сын  не  от  меня,  другие  утверждали,  что  мой  отец  женился  не  на 
баронессе,  а  на  индеанке.  И  тогда  я,  доведённый  до  отчаяния  и,  одно-
временно,  бешенства  на  балу  всеми  этими  смешками  и  издёвками,  выз-
вал  тут  же  на  поединок  сразу  пятерых,  самых  отъявленных  наглецов,
которые  слишком  долго,  года  два  позволяли  себе  глумиться  надо  мной 
и  сеять  сплетни,--угрюмо  поведал  Ян  и  умолк.
—И  что  же?—спросил  капитан.
—Я  убил  их  всех  на  глазах  у  стольких  свидетелей.  Мы  фехтовали  на 
саблях,--мрачно  признался  Виннету.—Меня  тут  же  арестовали,  забрали 
в  полицейский  участок,  а  затем,  в  тот  же  час  отпустили.  На  следующий 
день  я  получил  повестку  в  армию—видите  ли,  такой  вояка  как  я  не  дол-
жен  был  пропадать  в  тылу  или  в  тюрьме.  Я  пообещал  воякам  Гитлера 
оправдать  все  надежды  нашего  дебильного  фюрера,  чёрт  его  подери!
Попав  на  фронт,  я  вместе  с  Шаттерхэндом  перебежали  в  первом  же 
бою  к  Лешему  в  партизанский  отряд.
—Но  почему  всё-таки  у  тебя  не  растёт  борода?—задумчиво  промол-
вил  Векшин.
—Некоторые  мои  враги  утверждали…
—Ребята,  обратите  внимание  на слово  «утверждали»,--заметил  озорно 
Леший.—Явно  оно  говорит  о  том,  что  его  враги  теперь  это  утверж-
дать  не  могут,  они  вообще  ничего  не  могут,  потому  что  наш  Ян  их 
отправил  к  прародителям.
  Солдаты  и  подпольщики,  слушавшие  исповедь  Яна,  не  проронив 
ни  звука,  под  конец,  весело  рассмеялись. 
   Виннету  хмуро  посмотрел  на  Павлова  и  подобие  слабой  улыбки 
скользнуло  по  его лицу.  Затем  Ян  продолжил:
—Говорили,  что  мой  отец  женился  в Америке  не  на  немецкой  баро-
нессе,  а  на  индеанке  из  племени  апачей.  Честно  признаюсь:  я  был 
бы  рад  этому…  Я  спросил  отца—правда   ли  это?  Он  сказал,  что 
нет,--угрюмо  закончил  Виннету.
—Да,  ну и загадка!  Слушай, может,  спросишь  своего  отца ещё  раз?—
предложил  Леший  серьёзно.—Ведь  недаром   он  тебя  назвал именем 
вождя  апачей.
—Отец Яна  погиб  в  сорок  третьем  году.  Его  хотели  взять  живым  и 
узнать  имена  сообщников—товарищей   из  подпольной  группы  «Спар-
так».  Он  не  дался  живым—подорвал  себя  и  фашистов  гранатами,--с 
горечью  в  голосе  ответил  вместо  друга  Георг.
—Извини,  Виннету,--прошептали,  виновато  глядя  на  Яна,  Леший  и
Векшин.
  Байер  опустил  мальчика на  пол  и  спросил  угрюмо:
—Отпускаете  в  Америку?
—Нет,--твёрдо  и  решительно  ответили  в  один  голос  Векшин  и 
Павлов.
—Правильно!—обрадовались  солдаты  и  подпольщики.
—А   Эллен?  Её  не  отправим  обратно?—задал  глухо  вопрос  Ян.
—Вчера  вечером  американцы  прислали  ко  мне   делегацию  и  спраши-
вали  об  одной  молодой  женщине.  Приметы  разыскиваемой  и  Эллен
совпадали.  Но  я  ответил  отказом.  Ищут  женщину,  чтобы  предать  её  в 
руки  военного  трибунала.  Она  недели  две  тому  назад  ночью  взорвала 
здание  с  американскими  солдатами  и  скрылась.  Из  всех  осталось  в  жи-
вых  лишь  двое.  Они-то  и  описали  эту  женщину,--сказал,  смотря  на 
Эллен,  Векшин.
   Ян  переводил  ей  с  русского  на  английский.
—Это  были  не  солдаты,  а  стадо  скотов,--процедила  с  лютой  ненавис-
тью  в  глазах  Эллен.—Они  слишком  многого  хотели  от  меня,  чтобы 
я  могла  оставить  их  в  живых.  Я  не  дала  им  к  себе  притронуться. 
Я  им  отомстила  за  мою  сломанную  жизнь!
   И  Эллен,  закрыв  лицо  руками,  разрыдалась. Диана  подошла  к  ней  и 
начала  утешать   как  могла.
—Что  ждёт  Эллен,  если  она  вернётся  к  американцам?—спросил  осто-
рожно  Леший.
—Электрический  стул  или  расстрел,  если  только  она  до  этого  дожи-
вёт,--угрюмо  ответил  Векшин.
    Вера  побледнела,  услышав  это,  и  сказала  с  дрожью  в  голосе:
—Неужели  мы  её  отдадим  этим  чудовищам?!
—Нет!—твёрдо  ответил  капитан.
  Солдаты  и  подпольщики  одобрительно  зашептались.
—Эллен—моя  жена.  Я  её  никому  ни  за  что  не  отдам.  Я  люблю  её,--
сказал  вдруг  решительно,  на  одном  дыхании  Георг,  а  затем  добавил 
более   мягким  тоном.—Правда,  она  мне  отказала,  но  я  сделаю  всё  воз-
можное  и  невозможное,  чтобы  она  полюбила  меня.
—Шаттерхэнд,  это  слова  настоящего  мужчины.  Я  рад  за  тебя,--сказал 
с  тихой  грустью  Ян  и  подвёл  плачущую  Эллен  к  Георгу.
—Извини  меня,  Эллен,  я  не  смогу  вернуть  тебя  в  семью.  Мы  с  тобой,
наверняка,  никогда  не  поедем  в  Америку.  Может,  с  Шаттерхэндом  ты 
найдёшь  счастье,--произнёс  с  щемящей  печалью  Виннету…
—…Ян,  вы  не  спите?—спросил,  войдя  в  комнату  Байера-старшего, 
Тагава.
—Нет,--ответил,  нехотя  вернувшись  из  страны  воспоминаний,  Виннету.
—И  я  не  могу  уснуть.  Как  странно  вы  тут  живёте.  Это  невозможно 
передать  словами,  но,  кажется,  я  узнал  принцип,  по  которому  вы  жи-
вёте.  Жить  каждый  день,  как  в  последний,  не  так  ли?  Словно  воины-
ниндзя  на  нескончаемой  войне  с  несправедливостью.
—Да.  Ты  угадал,--отозвался  печально  Виннету.
—У  меня  к  вам  просьба.  Можно  мне  пожить  у  вас  в  замке  ещё  неде-
лю?  Вы  не  обидитесь?—спросил  Тагава.
—Неужели  понравилось?!
—Я  здесь  словно  заново  родился.  Мне  тут  очень  нравится,  а  особенно 
люди,  живущие  под  вашей  крышей.   Здесь  царит  та  чистота  человече-
ских  отношений,  о  которой  я  мечтал  всю  свою  сознательную  жизнь. 
Это  возвышенный  мир,  не  досягаемый  для  простых  смертных,  которые 
погрязли  в  грехах.
—Я  вас  понимаю,--сказал,  добродушно  улыбнувшись,  Ян.—Ладно,  оста-
вайтесь.
—Благодарю  вас!—просиял  Тагава.—Приятных  сновидений.
—Спокойной  ночи,--улыбнулся  вновь   Виннету,  увидев  восторженно  за-
светившееся  лицо   сенсея,  а  затем  вновь  погрузился  в  воспоминания,
сам  того  не   желая.
—…Эллен,  а  ты  как,  согласна?—спросил  её  Векшин.
—Я  не  знаю,--с  рыданием  отозвалась  Эллен,  закрыв  лицо  руками.
—Ну  вот,  какой-то  сдвиг  наметился.  Раньше  она  говорила  «нет»  кон-
кретно,--печально  заулыбался  Шаттерхэнд.
—Вот  что, справим  наши  свадьбы  в  тот  день, который  объявят  днём 
Победы,--решил  Векшин.—Я  думаю,  хоть  этот  день  и  не  так  далёк, 
но  Георг  сможет  за  это  время  завоевать,  если  не  любовь,  то  хоть 
симпатию  Эллен.
  А  Рихард  подошёл  к  матери  и,  дёрнув  её  за  полы  юбки,  сказал:
—Мама,  поставь  мою  невесту  на  ноги.  Мы  пойдём  с  ней  погулять   
по  садику.
  Все  присутствующие,  кроме  Эллен,  рассмеялись.  Диана  опустила 
девочку  на  пол,  и  Рихард,  взяв  Карин  за  руку,  вывел  её  из  дому.
Девочка  послушно  и  явно  с  охотой  пошла  вместе  с  мальчиком.
—Мин  здесь  нет?—встревоженно  спросил  Векшин.
—Гитлеровцы,  живущие  тут,  так  отправились  на тот  свет  не  без 
помощи  графини  Дианы,  что  не  успели  ничего  сообразить,  а  вы
говорите—мины,--усмехнулся  лукаво  Франц.—Вообще-то  мы  все  ми-
ны  в  округе  обезвредили.  У  нас  собака-миноискатель…
     …Байер  нехотя  вернулся  к  действительности.
—Диана!—прошептал  с  горечью  в  голосе  Ян,  глухо  застонал   от
сердечной  боли  и  уткнулся  с  рыданием  лицом  в  подушку.
    Через  несколько  минут  Виннету  взял  себя  в  руки.  Оторвав  от  влаж-
ной  подушки  залитое  слезами  лицо,  Ян  вдруг  резко  вскочил  с  кровати 
и,  одевшись  за  полминуты,  выбежал  из  комнаты.  В  гостиной  он  столк-
нулся  с  Стэнли.  Тот  шёл  с  тарелкой  на  кухню.
—В  чём  дело?—встревожился  Томагавк.
—Ничего,--хмуро  отозвался  Байер-старший.—Как  Юрген?
—Нормально.  Уэсли  его  напичкал  супом.
—Я  зайду  к  Юргену,  можно?—попросил  Ян.
—Конечно,--улыбнулся  добродушно  Стэнли.
  Когда  Байер-старший  появился  в  комнате,  где  находились  Юрген, 
Рихард,  Карин  и  Уэсли,  последний  настороженно  спросил:
—Вам  плохо,  Ян?
—Нет,--печально  улыбнулся  Виннету.—А  наш  Юрген  в  порядке?
—Угу,--весело  отозвался,  лёжа  в  постели,  Линднер.
—Позвонили  Инге?—поинтересовался  Ян.
—Она  уснула.  Говорил  с  Робертом,--ответил  Рихард.—А  ты  не  смог 
заснуть,  папа?
—Нет,--покачал  отрицательно  головой  Ян.
—Ещё  бы,  столько  воспоминаний…--сказал  Рихард  печально.
—Если  б  я  знал,  я  бы  вас  не отправил  к  Мюллерам,--хмуро  произнёс 
Уэсли.
—Ты  не  виноват, что  на  земле  существуют  фашисты,--угрюмо  сказал 
Ян,  а  потом,  улыбнувшись  печально,  обнял  Уэсли  за  плечи.
—Где  Джон?—спросил  богатырь  у  Виннету.
—Остался  с  Гофманами.  Могут  нагрянуть  те  ублюдки,  чтобы  свести 
счёты  с  д’Артаньяном,--произнёс  Ян.
—Не  так  давно  мы  зашли  к  нашим  больницу,--сказал  Рихард.—Наш 
Джон  столько  смешил  супругов  Гофман,  что  они  уже  устали  хохотать.
…А  к  больнице  часов  в  десять  вечера,  через  час  после  ухода  Байеров 
и  Тагавы,  подъехало  такси.  Оттуда  вышли  два  парня.  Это  были  Боб  и 
его  младший  брат.  Последний  шёл,  поддерживаемый   Бобом.  Кнут  и 
Джон  вышли  к  ним  навстречу.
—Пожалуйста, простите  меня  и  моего  брата.—Мы  оба  были  неправы,--
виновато  произнёс  Боб.
—Сейчас  сделаем  снимки  головы  вашего  брата.   Вы  подождите  в  вес-
тибюле,--сказал  просто  Гофман  и  вместе  с  женой  отвёл  парня  в  каби-
нет  рентгена.
   Джон  испытующе  посмотрел  на  Боба.
—Что  вы  так?..—попытался  начать  несколько  встревоженным  тоном 
старший  брат  пострадавшего.
—Хочу  узнать:  угрожает  опасность  моим  друзьям  или  нет,--мрачно 
произнёс  Чёрный  Барс.
—Я  думаю,  что  нет.  А  вы  остались  здесь  для  того,  чтобы?..
—Да,--угрюмо  прервал  его  Джон.
—Слушайте,  а  вы,  случайно,  не  из  Америки?
—Ваш  брат  завтра  поправится  без  всяких  докторов. Но  если  вы 
будете  мне  задавать   вопросы,  то  я  вас  угощу  моими  ударами…
—Отведав  которых,  я  не  выйду  из  больницы,  по  крайней  мере, 
месяц,--продолжил  весело  Боб.
—Год,--саркастически  усмехаясь,  поправил  его  Чёрный  Барс.
—Ого!—рассмеялся  Боб.—Слова  настоящего  мужчины.  Если  не  сек-
рет,  почему  вы  так  похожи  на  Гойко  Митича?
—Ещё  слово,  и  я  из  вас  сделаю  отбивную,--угрюмо  оборвал  парня 
Чёрный  Барс  и  направился  в  дежурную  комнату.  Набрав  номер  теле-
фона  замка  Яна,  Джон  услыхал  голосок  Юдит:
—Алло.  Я  вас  слушаю.
—Ты  почему  не  спишь?—поинтересовался  Уэлеч.
—А  кто  это  спрашивает?—удивилась  Юдит.
—Это  я,  Джон,--невольно  заулыбался  Чёрный  Барс.
—А  почему   вы   не  в  постели?—кокетливо  поинтересовалась  Юдит.—Я,
откровенно  говоря,  думала,  что  вы спите.  А  где  вы,  если  это  не  тайна?
—Передай  дяде  Яну,  Рихарду  и  Уэсли,  что  всё  обошлось  мирно.  Иног-
да  среди  оболтусов  встречаются  честные  дураки,--устало  проговорил   
Уэлеч.—Как  это  ни  странно.
—А  вы  не  придёте?—спросила  Юдит.
—Не  знаю.  Может,  вернусь,--ответил  Джон.
—Хорошо,  я  всё  передам,--сказала  девочка.
—И  ложись  спать.  Уже  поздно,--произнёс  Уэлеч.
—Я  вас  буду  ждать  вместе  с  девочками,--игриво  отозвалась  Юдит.
—Передай  трубку  Линде  или  Джейн,--попросил  Джон.
—Да!  Чтобы  меня  уложили  в  кровать?!  Даже   дяде  Уэсли  не  передам!
—Вот  сейчас  как  прибегу,  как  дам  тебе  взбучку!—сердито  пообещал 
Чёрный  Барс.
—Этого  я  и  хочу!—рассмеялся  Юдит.
  В  ответ  Джон  лишь  вздохнул  и  положил  трубку  на  рычаги.
  Юдит  побежала  наверх  и,  ворвавшись  в  комнату,  отрапортовала  бой-
ким  голоском:
—Звонил  дядя  Джон,  просил  передать, что  всё  обошлось  мирно,  и  что 
он  скоро  прибежит  сюда  давать  мне  взбучку.
  Карин  прыснула  и  спросила:
—За  что  взбучку?
—За  непослушание,--ответила  Юдит.—Я  не  хотела  идти  спать.
—А  который  час?—поинтересовался  Ян.
—Четверть  одиннадцатого,--отозвалась  девочка,  а  затем  быстро  выпа-
лила:—Я  сию  же  минуту  иду  в  комнату  девочек.
  Все  присутствующие  заулыбались.
  А  Джон,  положив  трубку  после  разговора  с  Юдит,  хотел  выйти  из 
дежурной  комнаты,  но,  вспомнив,  что в  вестибюле  сидит  Боб,  решил 
остаться  у  телефона.  Но  долго  ему  бездействовать  не  пришлось.  В 
больницу  вошли  трое—это  были  супруги  Вандель  и  их  сын  Герд. 
Глава  семьи  Ренер  Вандель  прижимал  к  левой  стороне  лба  и  к  глазу 
носовой  платок.  Его  супруга  со  злостью  выпаливала,  появляясь  в  вес-
тибюле:
—Чёртовы  индейцы!  Житья  от  них  нет!  Сын  чуть  из-за  них  не  погиб! 
А  теперь—отец!  О  Боже!  Зачем  я  только  вышла  замуж  за  такого  идио-
та  как  Ренер  Вандель!  Господи!..
  Джон,  услышав  эти  причитания,  встал  со  стула  и  вышел  в  вестибюль.
Как  только  он  появился  в  поле  зрения  супруги  Ренера,  та  дико  вскрик-
нула  и закрыла  лицо  руками.  А  Герд  подбежал   к  Джону  и  обнял  его.
—Что  случилось,  малыш?—тихо  поинтересовался  Барс  у  мальчика.
—Когда  мы  вышли  из  кинозала  и  направились  домой;  на  нас  напали 
какие-то  хулиганы.  Мы  их  победили  и  обратили  в  бегство,  но  папе 
они  во  время  драки  рассекли  бровь.  Мама  притащила  папу  сюда.  Вы
не обижайтесь  на  неё,--попросил  шёпотом  Герд.
  Джон  грустно  улыбнулся  мальчику  и,  взяв  его  за  руку,  пошёл  вмес-
те  с  ним  в  кабинет  рентгена.
—Привезли  больного?—спросил  Кнут,  увидев  Чёрного  Барса  на  пороге 
комнаты.
—Рассечена  бровь,--отозвался  просто  Барс.
—Сейчас  идём,--ответил  Кнут.—Ты  пока  заведи  пациента  в  «дежурку».
  Джон  кивнул  головой    и  с  Гердом  вернулся  в  вестибюль.  Там  Ренер 
и  Боб  хохотали  как  сумасшедшие  под  аккомпанемент  злой  воркотни 
матери  Герда.
—Да-да,  смейтесь,  романтически  настроенные  дурни!—брюзжала  она.—
Вам  в  самый  раз  воткнуть  перья  в  волосы  и  вступить  на  тропу  войны!
Очумелые!  Идиоты!  Муж  обманывает  собственную  жену,  обещая  ей, 
что  ведёт  на  комедию,  а  на   самом  деле  заводит  в  другой  зал,  где  идёт 
вестерн!  Ну,  к  чёрту!  Фильм  закончился,  но  после  фильма  следует  про-
должение  вестерна.  К  нам  пристают  хулиганы.  Вместо  того,  чтобы  не 
обращать  на  них никакого  внимания  и  пройти  мимо,  отец  и  сын  ввя-
зываются  в  драку!  Ещё  бы!  Они  наэлектризованы  после  вестерна!  Они 
просто  не  могут  не  драться!  О,  Господи!  За  что  мне  такое  наказание!
—А  кто  чуть  не  сломал  зонтик—столько  колотил  этих  хулиганов?—ве-
село  поинтересовался  Ренер.—Не  ты,  дорогая?
—А  что  мне  ещё  оставалось  делать?!—воскликнула  мать  Герда.—Ты  хо-
тел,  чтобы  я  стояла    как  истукан  и  хладнокровно  созерцала,  как  бьют 
моих  мужа  и  сына?!
   Боб  схватился  за  бока  после  этого  восклицания.
—Ты  не  представляешь,--обратился  к  Бобу  Ренер,--как  она  переживала 
за  героев  фильма,  всё  сжимала  мою  руку,  а  под  конец  разрыдалась. 
Вот  и  верь  после  этого  женщинам!
—Молчи,  дурак!—рявкнула  жена  Ванделя.—Не  хватало,  чтобы  наш 
Герд  узнал  об  этом!
—Но  почему  вы  ругаете  индейцев?  Что  они  вам  сделали  плохого?—
спросил  Боб  серьёзно.
—Да  потому,  что!..—начала  супруга  Ванделя,  но  её  прервал  вернув-
шийся  вместе  с  Барсом,  Герд.
—Мама,  папа,  позвольте  мне  представить  вам  дядю  Джона—он  друг 
дяди  Уэсли.
—Очень  приятно,--улыбнулся  Ренер  и  протянул  руку  парню.
   Но  Барс,  словно  не  замечая  этого  дружеского  жеста,  хмуро  произнёс:
—Врачи  скоро  придут,  а  вы  пока  пройдите  в  дежурную  комнату.  Мо-
жете  умыться.
—Вы  обижены  на  нас?—спросил  осторожно  Ренер.
—Обижаться  на  родителей  такого  славного  мальчика  как  Герд?—печально 
произнёс  Джон.—Кроме  благодарности  и  признательности  к  вам  я  ничего 
не  испытываю.
—Но почему  вы?..
—Не  надо  об  этом,  прошу  вас.  Лучше  пройдите  в  эту  комнату,--прервал 
Ренера  вежливым  тоном  Чёрный  Барс.
  Супруги  Вандель  подчинились  просьбе  Джона.
—А   Рэнчи  в  отпуску?—поинтересовалась  супруга  Ренера.
—Нет,--ответил  Джон.
—Если  б  не  они!..—и  она  всхлипнула.
—Ладно,  Роза,  перестань,--ласково  произнёс,  смывая кровь   с  лица, 
Вандель-старший.
—Всё  ты!  Всё  твоё  желание  вырастить  нашего  сына  настоящим  муж-
чиной!—забрюзжала  снова  законная  половина  Ренера.—Другие…
—Другие,  о  которых  ты  заводишь  речь,  защитить  своих  родных  в  слу-
чае  опасности  не  в  силах!—вспылил  Ренер.
—Можно  подумать,  что  мужчина  без  мускулов—не  мужчина!—возрази-
ла  его  жена.
—А  кто  говорил,  что  выходит  за  меня  замуж  потому,  что  я…
—Это  было  слишком  давно,  дорогой.  Всё  течёт, всё  меняется,--бросила 
скороговоркой  Роза  и,  покраснев,  потупила  взор.
—Тот,  кто  назвал  твою  мать  Розой—не  ошибся,--  едва  слышно  сказал 
Герду  Джон.
  Мальчик  рассмеялся.
—Этому  юному  головорезу  до  веселья?!—вспыхнула  мать  и  устремила 
осуждающий  взгляд  на  сына.
—Извини,  мама,  мы  совсем  о  другом,--пробормотал  виновато  Герд.
—Кстати,  мистер  Джон, это  у  вас  целыми  днями  пропадает  мой  сын?
—Да.
—А…--начала   Роза.
—Извините,  но  я  не  отвечу  на  ваш  вопрос,--произнёс  хмуро  Барс,   
заметив,  что  жена  Ванделя  пытается  задать  другой  вопрос,  парень 
продолжил:--И  на  этот  вы  не  получите  ответа.   А  что  касается  Герда, 
то  он  вам  тоже  ничего  не  скажет.
—И на  вас  оказали  влияние  эти  чёртовы  индейцы?—саркастически  ус-
мехнулась  Роза.
—Мама!—воскликнул  раздражённо  Герд.
—Молчи!—цыкнула  на  него  Роза.
  В  этот  момент  в  дежурную  комнату  вошли  Кнут  и  Эрика.
—У  того  парня  ничего  опасного  нет.  Боли  пройдут  завтра,--сообщил 
радостным  тоном  Гофман  Джону.
—Герд,  а  ты  что  тут  делаешь?—поинтересовалась  Эрика.
—Моему  папе  немного  досталось,--отозвался  со  вздохом  мальчик.
—Ничего,  сейчас  починим,--подмигнул  весело  Кнут  Герду  и  вместе  с 
женой  начал  приводить  в  порядок  бровь  Ренера. 
  Джон  вывел  мальчика  в  опустевший  вестибюль—Боб  ушёл  вместе  с 
братом.
—Герд,  как  твоя  рана?—хмуро  спросил  Барс  у  мальчика.
—Я  дрался  палкой  и  не  применил  ни  одного  приёма.  Так  что  со 
мной  всё  в  порядке,--весело  отозвался  Герд.
  Из  дежурной  комнаты  вышла  Роза   и,  подойдя  к  Джону  и  сыну, 
села  рядом  с  ними в  близстоящее  кресло.
—Мой   Ренер  попросил  меня  выйти,--сказала  она. 
  Джон  встал  и  хотел  было  покинуть  пределы  больницы,  но  его  задер-
жала  Роза,  проговорив:
—Постойте!  Я   хочу  кое-что  у  вас  узнать.  Мне  не  всё  равно,  с  кем 
общается  мой  сын.
—Извините,  но  я  должен  уйти  домой,--угрюмо  произнёс  Чёрный  Барс 
и  направился  к  дверям.
—Ну  нет!—властно  сказала   Роза.
—Что  вам  от  меня  надо?—вымученно  спросил  Джон.
—Откуда  вы?
—Вы  знаете,  мы  прилетели  на  вашу  планету  в  ноябре  прошлого 
года. У  нас  внешность  была  не  такая, как  у  людей.  Пришлось  перево-
площаться.  Я  по  глупости  взял  внешность   одного киноактёра  и  теперь 
очень  об  этом  жалею,--безмятежно  соврал  Джон.
  Герд  пытался  придать  своему  лицу  серьёзное  выражение,  но  ему  это 
удавалось  с  трудом.
—А  как  называется  ваша  планета?—насмешливо  поинтересовалась
Роза.
—Вы  знаете,  мы  столько  летели,  что  забыли,--наивным  голосом  при-
знался  Чёрный  Барс.—Помню  только,  что  с  созвездия  Кассиопеи. 
    Жена  Ренера  прыснула   и  спросила  едко:
—Вот  вы  говорили,  что  у  вас  внешность…
—Я  вас  понял—вы  намекаете  на  отсутствие  у  меня  щетины.  Зачем  её 
заводить,  если  потом  надо  каждое  утро  бриться,--невозмутимо  отозвал-
ся  Джон.
—А  почему  есть  щетина  у  Стэнли  Рэнча?  Почему  у  вас  английские 
имена,  вы  ведь  приземлились  в  ГДР?—торжествующе  поинтересова-
лась  Роза.
—Если  вы  такая  умная  женщина—зачем  вы  задаёте  подобные  вопро-
сы?—холодно  сказал  Джон.
—Послушайте,  значит,  вы  из  Америки?—вдруг  нахмурилась  жена  Ре-
нера.
—Умоляю,  только  не  кричите: «Убирайся,  краснокожий!»  Я  сам  уйду,--
мрачно  проговорил  Джон  и  хотел  уже  покинуть  больницу.
—Нет,  не  уходите!—воскликнула  Роза.—Значит,  Уэсли  Рэнч  тоже?..
—Да,--угрюмо  отозвался  Барс.
—И  я  кричала!..  Ой,  какой  стыд!—и  Роза,  закрыв  лицо  руками,  за-
рыдала.
  Джон  вошёл  в  дежурную  комнату  и  спросил  хмуро:
—Как  дела?
—Уже  заканчиваем  накладывать  швы,--отозвался  Кнут.—А  ты  чего  та-
кой  мрачный?
—Да  мать  Герда  плачет.  И  надо  было  ей  допытываться,--угрюмо  прого-
ворил  Джон.
—А  что  вы  ей  сказали?—спросил  бледный  Ренер.
—Она  сама  догадалась.
—О  чём?—поинтересовался  Вандель.
—Спросите  у  неё  сами.  С  меня  хватит.  Кнут,  я  вам  больше  не  нужен?
—Никуда  не  пойдёшь.  Мы  тебя  не  отпустим,--решил  Кнут.
—Почему?—полюбопытствовал  Ренер.
—Меня  могут  обидеть  хулиганы,--мрачно  пожаловался  Джон.
   Супруги  Гофман  повеселели. 
—Такой  слабый?!—изумился  Ренер.—А  какое  богатырское  сложение!
—Ой,  какой  кошмар!—вздохнул  сокрушённо  Чёрный  Барс.—И  ещё 
завтра  утром  к  нам  должна  прийти  жена  Юргена.  И  ей  тоже  надо 
объяснить,  в  чём  дело.  Я  этого  не  выдержу.
  Когда  Гофманы  окончили  своё  дело,  Ренер  медленно  приблизился  к
Джону,  не  отрывая  недоумённого  и  одновременно  изучающего  взгляда
от  лица  парня.
  Затем  Вандель  нерешительно  и  осторожно  прикоснулся  к  лицу  Чёрного
Барса.  Тот  горько  усмехнулся:
—Именно.
—Какой  счастливчик!—вздохнул  Ренер  с  завистью.—Не  надо  брить-
ся  каждое  утро!
  Гофманы  расхохотались.
—А  моя  жена!..—и  Ренером  овладел  приступ  смеха.
—Она  там  рыдает,  а  вы  гогочете,--хмуро  произнёс  Джон.—Хорош  муж,
нечего  сказать!  Марш  к  жене!
  Вандель  смеясь,  покинул  дежурную  комнату  и  увёл  плачущую  Розу. 
За  родителями  последовал  Герд.
—Так  ей  и  надо,--хмыкнул  добродушно  Кнут.—Нечего  было  ей  орать 
на  всю  больницу  о  своём  отношении  к  индейцам.
—Как  она  вопила: «Пусть  они  спасут  моего  сына!  Где  они?  Всё  из-за
них!»--добавила  с  грустной  усмешкой  Эрика.
—У  вас  тут  здорово  весело,--хмуро  произнёс  Джон.—Неужели  так  каж-
дое  дежурство?
—Когда  как,--ответил  Кнут.—А  тебе  разве  легко  с  твоими  лошадками?
—Бывает  всякое,--отозвался  грустно  Джон.—Но  лошади  куда  лучше.
—Ой,  кажется,  Инга  Линднер—жена  Юргена,  с  сыном,--заметил  Кнут 
вошедшую  женщину  в  вестибюле. Вместе  с  ней  был  Роберт.
—Ой,  мама!—жалостливо  проблеял  Джон  и  живо  залез  под  койку,
а   затем  оттуда  прохныкал:--Укройте  меня  чем-нибудь!
  Супруги  Гофман  разразились  новым  приступом  смеха.
—Вам-то  хорошо,  но  я  не  выдержу  такого  напряжения!—проскулил
из-под  койки  Чёрный  Барс.
  Эрика  бухнулась  в  кресло,  и  ладонями  схватилась  за  скулы,  сведённые 
смехом.  По  её  щекам  катились  слёзы.  У  Кнута  состояние  было  не  хуже.
   Когда  Инга  и  Роберт  переступили  порог  «дежурки»,  то  они  увидели
давящихся  от  смеха  супругов  Гофман.
—Что  случилось?—промямлила  Инга,  испуганно  глядя  то  на  Кнута,  то 
на  Эрику—те  были  не  в  силах  остановиться.
—Джон,  объясни,--трясясь  от  неудержимого  хохота,  еле  проговорил  Кнут.
—Я  так  не  играю,--хмуро  пробормотал  Джон,  вылезая  из-под  койки.—Я 
пошёл  домой.  А  вы  объясняйте.
—Не  обижайся,--попросил  его,  сразу  став  серьёзным,  Кнут.
—Делать  нечего,--усмехнулся  добродушно  Чёрный  Барс.—А  вы  немного 
отдохнули,  Инга?
—Да.  Я  только  проснулась  и  вместе  с  сыном   вышла  на  свежий  воздух.
Незаметно  мы  добрели  до  больницы.  Решили  зайти,--пробормотала  с 
недоумённым  видом  Инга.
—Давайте  выпьем  валерианку,--предложил,  скорчив  жалкую  физионо-
мию, Чёрный  Барс.
  Гофманы  захохотали  вновь.
—Джон,  умоляю,  прекрати,--захлёбываясь  от  смеха,  с  трудом  прогово-
рил  Кнут.
  Инга,  взглянув  на  Джона,  тоже  расхохоталась.
—Неужели  мне  бухать  правду  без  подготовки?—спросил  просто  Барс.—
Роберт,  ты  ничего  не  говорил  маме?
—Нет,--вздохнул  сокрушённо  Роберт. 
—Вы  как  хотите,  но  я  выпью  капли,--произнёс  хмуро  Джон.
—Ну  что  такого  вы  хотите  мне  сообщить?—весело  промолвила  жена
Юргена.
—Мой  папа  был  из  племени  сиу,  а  мама—из  пауни,--признался  угрю-
мо  Чёрный  Барс.
—Честно?—воскликнул  изумлённый  Кнут.—Но  ведь  эти  племена  враж-
довали!
—Когда  это  было!—отмахнулся  Джон.
—Вы  это  честно?—побледнела  Инга.
—Ваш  нашатырный  спирт  или ?..—начал  встревоженно  Чёрный  Барс, 
но его   прервал  весёлый  смех  жены  Юргена.
—Неужели  сошла  с  ума?—прошептал  с  ужасом  Джон  и  стал  белым 
как  снег.
—Что?!—смеясь,  отозвалась  Инга.—Поэтому  мои  черти  так  любят  бе-
гать  к  вам.
—Угу,--сказал  Джон  и  облегчённо  вздохнул.
—Вы  не  знаете,  как  Юрген?—спросила  у  парня  Инга.
—Кнут,  позвони  нашим,--попросил  Барс.
—А почему  не  ты?
—Ещё  Юдит  возьмёт  трубку  и  начнёт  болтать,--отозвался  Джон.
—Какая  Юдит?—удивился  Кнут.
—Одноклассница  наших  ребят,--ответил  Чёрный  Барс.
—Эта  юная  ведьма?!—побледнел  Роберт.
—Очень  добрая  девочка,--внёс  поправку  Джон.
—Это  вы  меня  спросите,--нахмурился  сын  разведчика.—Она  такая 
проныра,  такая  типша!..  А  как  она  меня  засыпала  на  уроке  англий-
ского  сложнейшими  вопросами!  Я  ей  этого  никогда  не  прощу!
—Инга,  запомните  эти  слова  и  напомните  Роберту  их,  когда  он  при-
ведёт  к  вам  Юдит  и  заявит,  что  она  его  невеста,--весело  сказал  Джон.
—Никогда  этого  не  будет!—вспыхнул  Роберт.
  А  Гофманы  и  Инга  вновь  повеселели.
—Я  её  ненавижу.  Она  создана  для  ЦРУ.  Из  неё  получится  Мата  Хари,--
бурчал  обиженно  Роберт.
—Если  б  не  Юдит…--задумчиво  промолвил  Джон  и  умолк.
  Кнут  набрал  номер  телефона  и  обратился  к  взявшему  трубку  Уэсли:
—Как  Юрген?
—Нормально.  Боли  утихли.  Спит,--ответил  богатырь.—Джон  не  вер-
нётся?
—А  что,  вы  не  можете  обойтись  без  него?—шутливо  спросил  д’Ар-
таньян.
—Честно  признаюсь—спокойнее,  когда  Джон  дома,--хмуро  проговорил
Могучий  Медведь.
—К  нам  пришла   Инга  с  сыном.  Они  сейчас  здесь,--сказал  Гофман.
—Если  Инга  хочет—пусть  придёт  в  замок.  Её  проводит  Джон.
  Кнут  передал  приглашение  богатыря  женщине.
—О  нет,--улыбнулась  грустно  жена  разведчика.—Я   не  хочу  достав-
лять  никому  хлопот.  Мы  с  Робертом  вернёмся  домой.  Уже  поздно.
Я  навещу  замок   Яна  завтра  утром.
—Хорошо,--согласился  Уэсли,  услышав  слова  женщины.—Но  Джон  дол-
жен  проводить  Ингу  и  Роберта.
—У  нас  не  Америка,--сказал  лукаво  Кнут.
—Можно  подумать,  что  в  ГДР  наступила  эра  коммунизма,--произнёс 
угрюмо   Могучий  Медведь.
  Д’Артаньян  прыснул  и  весело  проговорил:
—С  вами  не  соскучишься!
—Когда  Джон  доведёт  Ингу  и  Роберта  до  их  дома—пусть  возвраща-
ется  к  нам,--сказал  Уэсли.
—Можно  подумать,  что  дети  не  могут  заснуть  без  Джона.
—Джейн  не  может  спокойно  уснуть,--мрачно  отозвался  богатырь,  а 
затем  едва  слышно  добавил:--Уже  готова  бежать  за  мужем.
—Ладно, так  и  быть,--вздохнул  с  сожалением  д’Артаньян.
  На  этом  телефонный  разговор  прекратился.
—Джон, Уэсли  попросил  тебя  провести  Ингу  и  Роберта  домой,  а
затем  вернуться  в  замок,--сказал,  с  грустью  глядя  на  Чёрного  Барса,   
Кнут.
—Не  надо  нас  провожать,  мы  сами,--произнесла  Инга  Линднер.
—Уэсли  сказал,  что  в  ГДР  ещё  нет  коммунизма,--шутливо  ответил
Кнут.
  Инга  и  Эрика  заулыбались,  а  Роберт  сказал:
—Дядя  Джон,  я  ведь  умею  драться.
—Умеешь,--усмехнулся  печально  Уэлеч.
—Действительно,  мистер  Джон,  мы  сами  дойдём,--произнесла  Инга.—
Я  вас  очень  прошу.
—Хорошо,  идите,--хмуро  отозвался  Чёрный  Барс.—Только  когда  дой-
дёте—позвоните    в  замок  Яна.
  Инга   с  улыбкой  кивнула  головой  и.  простившись,  ушла  вместе  с  сы-
ном.  Через  минуту  Джон  встал  с  кресла   и  сказал  Кнуту:
—Я,  всё-таки,  пойду  за  Линднерами.  Что-то  на  сердце  не  спокойно.
—А  потом  не  заглянешь  к  нам?—спросил  д’Артаньян.
—Постараюсь,  но   твёрдого  слова  дать  не  могу.
  Джон,  выйдя  на  шоссе,  сразу  приметил  мать  и  сына  Линднеров.
Пока  они  шли  по  дороге  мимо  рощи—Барс,  сохраняя  дистанцию 
почти  в  сто  метров,  прятался  за  деревьями.  Но  когда  появились 
корпуса,  Джону  пришлось  увеличить  расстояние,  чтобы  не  быть 
замеченным.  Линднеры  без  приключений  дошли  до  дому.  Джон  уже
 хотел  вернуться  обратно, как  вдруг  заметил  знакомый  силуэт.  Это 
была  Юдит  со  спортивной  сумкой  через  плечо.  Она,  увидев  Джона, 
подбежала  к  нему  и  со  слезами  на  глазах  произнесла:
—Простите  меня,  умоляю!   Я  пошла  домой  и  оставила  записку  ро-
дителям,  чтобы  они  не  волновались.  И  заодно  захватила  с  собой 
кое-что    из  одежды.
—Тебе  не  попадёт  от  родителей?—поинтересовался  Чёрный  Барс.
—Они  всё  равно  меня  хотели  отправить  в  детский летний  лагерь.
Вы  не  сердитесь  на  меня,  пожалуйста!  Я  буду  очень  послушная, 
только  не  прогоняйте  меня!
  И  Юдит  разревелась.
—А  ты  дома  по  ночам,  когда  родители  в  ночной  смене,  бывала  од-
на?—осторожно  спросил  Джон.—И  никого?
—Никого,--всхлипнула  Юдит.—Моя  комната  обклеена  фотоснимками 
из  фильмов  с  участием  Гойко  Митича  и  Пьера  Бриза.  С  ними  было 
не  страшно.
—И  сколько  лет  ты  одна?
—Уже шесть.  С  тех  пор,  как  мы  получили  квартиру.
—Ладно,  давай  сумку,--предложил  Джон  мягким  голосом,  в  котором 
зазвучала  печаль.
—Она  лёгкая,--заулыбалась  Юдит.
  Спустя  минут  двадцать  Чёрный  Барс  и  девочка  дошла  до  замка  Яна, 
попутно  заглянув  в  больницу  к  Гофманам.
  На  следующее  утро,  к  восьми  часам,  в  то  отделение  полиции,  где
служил  Рихард,  ворвались  супруги,  которым  уже  исполнилось  лет  35. 
Они  пребывали  в  страшном  возбуждении.  Войдя  в  кабинет  сотрудни-
ка  полиции  по  делам  несовершеннолетних, они  сразу  начали  громко 
говорить,  перебивая   друг  друга.
—Покажите  записку  вашей  дочери,--попросил  через  минуты  две  лейте-
нант  Хелбиг.
—Вот,  полюбуйтесь,  что  написала  эта  девчонка!—со  слезами  на  рас-
пухших  от  бессонной  ночи  и  переживаний  глазах,  бросила  женщина 
и  протянула  листок  бумаги.  Там  детским  подчерком  было  старательно 
выведено:
  «Дорогие  мама  и  папа!  Я  нахожусь  у  прекрасных  людей.  Не  беспо-
койтесь  за  меня.  Я   на  седьмом  небе  от  счастья.  Уверена,  что  отец, 
будь  он  там,  где  я  нахожусь,  был  бы  не  менее  счастлив.  Я  целый 
день  на  свежем  воздухе.  Не  волнуйтесь  за  меня.  Я  вернусь  в  воскре-
сенье.
                Целую—ваша  Юдит.»
—Очень  интересное  послание,--произнёс  задумчиво  лейтенант.—Где 
ваша  дочь  учиться?
—В  английской  спецшколе,--ответил  отец  Юдит.
—Ей  тринадцать  лет.  Она  отличница!  Она  такая  умница!—захлёбы-
ваясь  от  слёз,  еле  промолвила  мать  девочки.
—Я,  кажется,  знаю,  где  ваша  дочь. И  если  она  там,  то  я  уверен…--
и  лейтенант  рассмеялся  как  мальчишка.
—Вы  понимаете,  что  говорите?—побледнел  отец.—В  чём  вы  уверены?!
—В  том,  что  вы   были  бы  там  счастливы.  Идёмте  за  мной.
     И  Хелбиг  повёл  супругов  в  кабинет  Рихарда  Байера.
—Привет,  Рихард!—с  улыбкой  произнёс  лейтенант.—У  вас  в  замке, 
случайно,  не  появилась  Юдит  Заммер?
—Да.  А  это  её  родители?—поинтересовался  невозмутимо  капитан, 
взглянув  на  взбудораженных  супругов.
—Так  точно,--весело  отозвался  Хелбиг.
—Можете  не  беспокоиться.  Девочка  превосходно  себя  чувствует,--ска-
зал  Рихард.
—Всё  из-за  нашей  работы!—всхлипнула  мать  Юдит.—Бедное  наше  ди-
тя!  Дело  в  том,  что  у  нас  такая  работа!..  Мы  нашу  Юдит  вынуждены 
оставлять  одну  в  квартире  ночью. А  по  утрам  находили  её  в  кровати 
в  обнимку  с  книгами  об  индейцах.—И  мать  разрыдалась.
—Чёрт  подери!—вдруг  осенило  отца,  и  он  непонимающе  уставился  на 
Рихарда.—Вы  можете  назвать  адрес  вашего  дома?
—У  него  нет  адреса.
—Уже  не  хотите  ли  вы  сказать,  что  этот  дом  на  седьмом  небе,  где 
пребывает,  по  её  же  собственным  словам,  моя  дочь!—воскликнул 
взволнованно  отец  Юдит.—Я  хочу  видеть   сейчас  же  мою  дочь!  И 
не  успокоюсь,  пока  не  увижу  её!
—Хорошо.  Я  вызову  её  сюда,--сказал   просто  Рихард.
—Нет.  Мы  хотим  посмотреть,  где  она  живёт,--произнёс  решительно 
отец.
—А  если  я  не  согласен  на  это?—нахмурился  Байер.
—О!   Я  этого  не  переживу!—простонала  мать  и  упала  в  обморок.
  Её  муж  и  лейтенант  бросились  приводить  женщину  в чувство,  а  Ри-
хард  набрал  номер  телефона.
—Джейн,  прошу  тебя,  пришли,  как  можно  скорее,  Юдит,--сказал  оза-
боченно  на английском  капитан.
—Через  десять  минут  устраивает?—спросила  Джейн.
—Ещё   быстрее, если  можно,--попросил  Рихард.
—Хорошо,--ответила  жена  Джона  и  положила  трубку.
—Вы  полежите  на  диване,--сказал  Рихард  матери  Юдит.—Ваша  дочь 
скоро  придёт.
  Спустя  минут  семь-восемь  в  кабинет  Байера  влетели  Юдит,  Ула  и 
Конрад.  (Дети  приехали  на  экспрессе.)
—Мама!  Что  с тобой?!—испуганно  воскликнула  Юдит,  увидев  мать. 
Последняя  лежала  на  диване.  Рядом  с  ней  находились  муж  и  лейте-
нант. 
    Рихард,  сведя  брови  в  одну  линию,  сидел  за  столом.
—Где  ты  была?—умирающим  голосом  вымолвила  мать.
—У  дяди  Рихарда.  Там  живут  и  родители  Улы  Краузе,--ответила 
Юдит.—А  также  Уве, и  ещё  много  моих  одноклассников.
—Но  что  значат  следующие  слова  из  твоего  письма,--и  отец  зачитал 
вслух:--«Я  на  седьмом  небе  от  счастья.  Уверена,  что  отец,  будь  он
там,  где  я нахожусь,  был  бы  не  менее  счастлив».  Что ты  хотела  этим 
сказать?
    Конрад  сжёг  Юдит  огненным  взглядом.  Девочка  поняла  мальчика 
и  вмиг  покраснела.  Затем  тяжело  вздохнула  и  тихо  произнесла:
—Разве  любому  мальчишке,  особенно  такому,  каким  был  ты,  папа,  не 
захотелось  бы  провести  каникулы  среди  своих  одноклассников?  Разве 
ты  не  был  бы  на  седьмом  небе  от  счастья?
  Конрад  на  этот  раз  бросил  на  Юдит  изумлённый   взгляд,  в  котором 
чувствовалось  уважение  к  изворотливости  её  ума.
  Юдит  уловила  его  и  лукаво  улыбнулась.  От  Улы  и  Рихарда  не  ус-
кользнул  этот  немой  диалог.  Они  чуть  не  рассмеялись.
—А  вы  меня   не  отпустите  обратно?—обратилась  к  родителям  Юдит.—
Ведь  сейчас  вы  будете  отсыпаться  после  смены.  А  я  чахну  одна.  И 
никуда  не  могу  пойти.  Монастырь,  а  не  дом!
—Делай,  что  хочешь,--вздохнул  отец.
—Значит,  вы  меня  отпускаете?—ещё  не  веря  такому  счастью,  проле-
петала  просиявшая  вмиг  Юдит.
—Да.  Но  я  думаю,  ты  будешь  себя  вести  так,  что  нам  не  придётся 
краснеть  за  тебя,--сказал  отец.
   Юдит  бросилась  к  нему,  поцеловала  его  в  щёку  и,  схватив  за  руку 
Ульрику,  убежала  прочь.  Конрад  улыбнулся  и  вопросительно  посмот-
рел  на   Рихарда.  Тот  кивнул  головой,  и  мальчик  побежал  вслед  за
девочками.
—Вы  умеете  переговариваться  взглядами?—спросила  мать  Юдит.
     Лейтенант  закусил  губу  и  выразительно  посмотрел  на Рихарда.
—Профессиональная  привычка,--холодно  ответил  Байер.
—Понятно,--понимающе  отозвался  отец  Юдит  и  помог  встать  жене 
с  дивана.
    А  лейтенант  бросил  озорной  и  хитроватый  взгляд  на  капитана  и  со 
значением  приподнял  бровь.  Байер  посмотрел  на  Хелбига  колючим 
взглядом   исподлобья.  Лейтенант  понял  и,  улыбнувшись,  поднял  быст-
ро  руки  вверх  и  тут  же  опустил  их.  Супруги  Заммер  не  увидели  ни-
чего,  так  как  были  заняты  друг  другом:  муж,  бережно  поддерживая 
жену,  проводил  её  до  дверей  кабинета.
   А  между  тем  генерал  Векшин  вместе  с  женой  и  дочерью  нагрянул 
в  замок.
—А, явился, дьявол!—печально  усмехнулся  выбежавший  на  крыльцо  Ян.
—Чья  б  корова  не  мычала!—весело  парировал  генерал.—Сам  дьявол!
—По  твоей  вине  я  не  сомкнул  глаз  всю  ночь.
—Будто  я  ночью  спал. Чёрта  с  два!—хмыкнул  Векшин.—Всю  войну 
вспоминал.
—Всё-таки  здорово  вы,  десантники,  поработали  в  концлагере  в  то  ве-
сеннее  утро  сорок  пятого!—грустно  улыбнулся  Ян.
—Попробовали  бы  полениться!  Леший   так    из-за  тебя  прожужжал 
уши  «Большой  Земле»,  что!.. Такой  чудо-богатырь  как  ты,  не  имел  пра-
ва  кукситься  в  концлагере  больше  двух  недель!—вспоминал  генерал.--
Надеюсь,  вчера  ты  или  твои  ребята  не  нашумели?
—Мы?!  Да  мы  такие  спокойные,  такие..—начал  было  невинным  тоном 
Виннету.
—До  тех  пор,  пока  не  разозлить  вас,--вмешалась  шутливым  тоном  Вера, 
выходя  из  машины.
  Что  касается  Лоры,  то  она  уже  с  изумлением  оглядывала  замок  и 
окружающую  его  природу.
—Прошу  вас  посетить  наш  дом,--с  грустью  произнёс  Ян  и  провёл 
семью  генерала  в  гостиную.
—Почти  ничего  не  изменилось,--печально  заметила  Вера.—Только 
всё  чисто  и  убрано,  не  то  что  тогда,  в  сорок  пятом.
—А  где  Джон  Уэлеч?—хитровато  прищурился  генерал.
—Он  в  ванной.  Помогает  жене  и  Мэри—у  них  большая  стирка,--не-
возмутимо  отозвался  Ян.
  Векшин  расхохотался,  и  Лора  тоже.
—Не  понимаю,  что  тут  смешного?—удивилась  Вера.—Видно,  что 
сознательный  муж,  заботится  о  жене.
   Но  генерал  уже  схватился  за  бока  от  смеха.
—Слушай,  чёрт  небесный,  у  тебя  есть  и его  фото?—нахмурился 
Виннету.
—Угу,--весело  ответил  генерал.—Но  как  Уэсли  женил  Стэнли  на  Мэри! 
Умора!
—Тебе  в  ЦРУ  цены  не  будет,--заметил  шутливо  Ян.
—Я  тебя  очень  прошу,  вызови  Джона  из  ванной.  Мне  охота  поглазеть 
на  мою  жену,--попросил  игриво  генерал.
—А  вы  не  опаздываете  на  самолёт?—просто  поинтересовался  Байер-
старший.
—У  нас  полдня  времени,--ответил  Векшин.
  Виннету  выразительно  присвистнул.
—Ладно, ладно,  не  пугайся,  скоро  уедем.
—Да  нет,--улыбнулся  с  горечью  Ян.—Можешь  пробыть  тут  хоть  целый 
месяц,  но  выставлять  на  смех  моих  парней  я  тебе  не  дам.  Хватит, 
сколько  над  ними  глумились  в  Америке,  издевались  всякими  способами. 
Чего  говорить—сам  знаешь.
—Извини,--виновато  пробормотал  генерал.—Но  я  и  не  собирался…
    В  этот  момент  из  кухни  вышел  Уэсли,  и  Векшин  смолк.  Поздо-
ровавшись  с  гостями   и  извинившись  перед  ними,  он  отвёл  Яна  на 
кухню  и  сказал:
—У  вас  сегодня  съёмки?
—Нет.  Я  буду  дома.  Пока  Полли  не  пришла  в  себя.  И  ещё  днём  бу-
дет  гроза,  так  что  не  волнуйся,--печально  отозвался  Виннету.—А  ты 
варишь  обед?
—Уже  сварил,--ответила  Мария  вместо  мужа.—У  нас  Лора  с  родите-
лями?
—Да.  Оставляют  девочку  у  нас,  а  сами  едут  в  отпуск.  Пойдём  к 
гостям.
   И  через  считанные  секунды  Ян  появился  перед  Векшинами  вместе 
с  супругами  Рэнч.
—Ян,  может,  представите  нас  друг  другу,--попросила  Вера  не  без 
смущения.
—Это  мои   Рэнчи—Мария  и  Уэсли,--сказал  просто  Виннету.
—Вашим  учителем  в  боевых  единоборствах  был  Тагава?—с  изум-
лением  промолвила  Вера  на  немецком.
—Да,--ответил  Ян.—Уэсли—сын  Эллен.
—Невероятно!—прошептала  со  слезами  на  глазах  Вера.—Если  ваш 
отец   был  похож  на  вас,  то  я  понимаю,  почему  столько  лет  Эллен  бы-
ла  такой  неприступной  для  Георга.  А  сколько  лет  после  войны  Эллен 
воевала  вместе  с  Яном  и  Георгом  против  недобитых  банд  гитлеровцев! 
У  меня  уже  второй  сын  родился,  пока  Мюллеры  заимели  своего  Фреда. 
И  откуда  я  знала,  что  этот  малыш  будет  женихом  моей  Лоры!
    Тут  в  комнату  влетел  в  мокрой  одежде  Джон,  а  за  ним—Джейн.
—Уэсли,  спасай!—воскликнул  Джон  и  вылетел  в  окно.
—Джейн,  в  чём  дело?—весело  поинтересовался  Ян.
—Я  вчера  мучилась,  переживала,  а  он  там  с  д' Артаньяном  «Трёх 
мушкетёров»  цитировал.  Да  я  его  к  столбу  пыток!  Пусть  вспоминает 
пенталогию  Фенимора  Купера!—со  злостью  бросила  Джейн  и  вдруг 
заплакала.
  Мария  подошла  к  ней,  обняла  с   нежностью  и  увела  на  кухню.
—Нервный  срыв,--угрюмо  пробормотал  Уэсли.
—Но  почему?—спросила  Вера.
  Богатырь  лишь  махнул  рукой,  едва  слышно  вздохнул  и  пошёл  к
Марии  и  Джейн.
—После  Вундед-Ни  Джейн  так  трясётся  над  мужем  и  детьми!  Пока
Джон  уезжает  в  город  и  возвращается—Джейн  не  находит  себе  места,--
с  грустью  проговорил  Виннету.—Вот  и  вчера:  когда  Джон  переступил 
порог  дома,  Джейн  от  радости  чуть  не  разрыдалась.
   Тут  в  гостиную  бесшумно  вошёл  Чёрный  Барс  и  несколько  смущённо 
поздоровавшись  с  гостями,  спросил  тихо  у  Яна:
—Где  Джейн?
—На  кухне,--отозвался  Виннету.
  Джон  направился  к  жене,  а  Вера  с  широко  открытыми  глазами  прово-
дила   парня.
—Это  не?..—начала  потрясённая  жена  генерала,  но  её  прервал  муж:
—Это  не  Гойко.
  …Джон  стоял  на  кухне  с  виновато  опущенной  головой.  А  Джейн, 
всхлипывая,  пила  валерианку.
—Джейн,  ты  слишком  требовательна  к  мужу,--осторожно  высказался 
Уэсли.—Д’Артаньян  и  его  жена  были  в  опасности.  Неужели  ты  хотела, 
чтобы   твой  муж  молчал  как  чурбан  и  тем  самым  ещё  больше  напугал 
Гофманов.  Тишина  сама  по  себе  угнетает.
—Да  я  не  об  этом,--сквозь  рыдания  произнесла  Джейн.—Пусть  Джон 
берёт  меня  с  собой.  Когда  он  рядом—мне  спокойнее.
—Надеюсь,  пока  мы  вернёмся  с  работы,  вы  не  будете  ссориться,--пе-
чально  вымолвил  Уэсли.
—Это  от  меня  не  зависит,--угрюмо  произнёс  Джон  и  пошёл  стирать. 
 Джейн  молча  последовала  за  ним.
  Рэнчи  вернулись  в  гостиную.
—Ну  как?—спросил  встревоженно  Ян  у  них.
—Порядок,--улыбнулась  Мария  с  печалью.—Мы  сейчас  идём  на  рабо-
ту,  а  Шаттерхэнда  предупредим,  что  Лора  опоздает.
—Разве  я  не  с  вами?..—удивлённо  спросила  девушка.
—Побудь   с  родителями,  а  когда  они  соберутся  уезжать—пусть  под- 
бросят  тебя  в  больницу,--просто   посоветовала  Пума.
—Я  думаю,  Мария  права,--высказался  Ян.
  …Когда  Стэнли,  Уэсли  и  Мария  переступили  порог  больницы,  к  ним 
подбежали  медсёстры-практикантки  и  затараторили:
—Уэсли,  ты  нас  не  выдашь  замуж?  У  тебя  нет  подходящей  кандидату-
ры?  Ну  хотя  бы  такого,  как  твой  Фред?  А?!
—У  вас  есть  копировальная  машина?—деловито  поинтересовался  Уэсли.
—Не-ет,--заблеяли  растерянно  медсёстры.—А  зачем  она  тебе?
—А  я  хотел  всунуть  Фреда  в  копировальную  машину  и  размножить  его 
в  том  количестве,  которое  бы  удовлетворило  всех  вас.  И  даже  на  один 
экземпляр  больше—на  всякий  случай,--серьёзно  отозвался  богатырь.
   Стэнли  и  Пума  рассмеялись,  но  практикантки  набросились  на  Могу-
чего  Медведя:
—Нет,  ты  от  нас  такими  шутками  не  отвертишься!  Изволь  нам  подыс-
кать  прекрасных  парней!
—И  вы  ещё  смеете  называть  себя  овечками?!—насмешливо  произнесла 
Пума.—Да  вы  самые  настоящие   фурии!  Оставьте  моего  мужа  в  покое, 
иначе  мне  придётся  вспомнить  кое-что  из  джиу-джитсу!
—Вот  так,  девочки,--весело  заключил  Стэнли.—Марш  работать!
  Практикантки  приуныли  и  начали  вяло  расходиться  по  рабочим  местам.
—Ладно,  если  кого-то  стоящего  отыщем—притащим   к  вам  на  съедение,--
шутливо  бросил  им  вслед  Томагавк.
    Медсёстры  рассмеялись.
—Имейте  ввиду,  что  я  ваших  детей  нянчить  не  буду,--предупредил  их 
хмуро  Уэсли.
  На  этот  раз  приступ  веселья  охватил  и  Рэнчей,  и  Гофманов.
—А  Джон  как?—спросил  д’Артаньян.
—Нормально,--отозвался  Стэнли.
—Когда  он  ушёл,  нам  стало  так  скучно,--пожаловалась  Эрика.—Может, 
отпустите   его  в  следующее  наше  дежурство?  С  ним  так  легко  дежу-
рится!
—Попросите  об  этом  Джейн,  а  не  нас,--хмуро  ответила  Мария.
—Что  так?—насторожился  Кнут.
—Они,  чета  Уэлеч,  переносят  разлуку  тяжелее,  чем  Ромео  и  Джульетта,--
угрюмо  пояснил  Уэсли.
—Тогда  мы  пошли,--тяжело  вздохнул  Гофман  и,  взяв  жену  за  руку,  на-
правился  вместе  с  ней  к  выходу.
  Тем  временем  супруги  Заммер—родители   Юдит—встретились  по  пути 
с  выходящими  из  подъезда  Ингой  Линднер  и  Робертом.  После  обмена 
приветствиями,  Хельга—мать  Юдит—спросила:
—Куда  вы,  если  не  секрет?
—К  мужу.
—Он  опять  в  больнице?—спросила  Хельга.
—Почти,--нерешительно  отозвалась  Инга.
—Точнее—на  седьмом  небе,--отшутился  Роберт.  Его  мать  прыснула  и 
промолвила:
—Это  точно!  Об  этом,  если  и  мечтаешь,  то  всё  равно,  даже  в  детстве   
не  верится  в  то,  что  это  сбудется.
—Опять  седьмое  небо!—воскликнул  Петер  Заммер.—Нет,  я  должен  сей-
час  же  выяснить,  где  оно  находится!  Дорогая,--он  обратился  к  жене,--ты 
сможешь  дойти  до  дому?
—Да.  Только  будь  осторожен,--попросила  слабым  голосом  Хельга.
—Такое  впечатление,  что  ваш  муж  отправляется  на  войну,  а  не  на  седь-
мое  небо,--хмыкнул  Роберт.—Если  ваш  муж  опоздает—знайте,  что  он 
стоит  у  столба  пыток.
—О!  Это  мне  подходит!—смеясь,  парировал  Петер.—Эх,  если  бы!..
—Так  и  есть,--прервал  его  Роберт.
—Малыш,  так  шутить  со  мной,--задумчиво  проговорил,  испытующе 
посмотрев  в  глаза  мальчика,  Петер.—С  тем,  кто…
—Не  слишком  много  слов?—насмешливо  проговорил  мальчик.
—Ох,  Роберт,  ты  не  знаешь,  что  имеешь  дело  с  таким  дьяволом  как 
мой  муж,--печально  улыбаясь,  проговорила  Хельга.—Были  б  индейцы—
он  с  ними  найдёт  общий  язык.
—Мы  это  проверим,--смеясь,  проговорила  Инга.
—Ваши  шутки  прекрасны,--озорно,  по-мальчишечьи  произнёс  Петер.
    И,  попрощавшись  с  Хельгой,  Линднеры  и  отец  Юдит  отправились  к 
дому  Яна.  А  между  тем  Юдит,  Ричард,  Говард,  Кора,  Анна  и  Конрад 
гарцевали  на  лошадях  перед  замком.  А  остальные  юные  обитатели  замка 
нянчили  Уве-маленького.
—Ой, папа!—ужаснулась  Юдит,  заметив  отца,  приближающегося  к  ней  в 
сопровождении  Инги  и  Роберта.
  А  Медвежата,  их  невесты  и  Конрад  подъехали  к  гостям.
—Ух,  как  тут  здорово!—восхищённо  воскликнул  Петер.—Ребята,  вы  раз-
решите  покататься  на  коне?
—Мы  вас  не  знаем,--последовал  ответ  Говарда.
—Петер  Заммер—отец  той  особы,  которая  восседает  на  белой  лошади,--
отозвался  Петер  и  кивнул  головой  в  сторону  дочери.
   Ричард  спрыгнул  с  коня  и  обратился  вежливо  к  Инге:
—Идёмте  за  мной,  я  вас  провожу  к  дяде  Юргену. 
    Инга  улыбнулась  и  последовала  вместе  с  сыном  за  Ричардом.
—Это  местечко  вполне  сойдёт  за  седьмое  небо,--шутливо  заявил  Петер.—
А  что  касается  лошадей—я  вырос  в  деревне,  в  семье  конюха.  Так  что 
лошади—моя  любовь  с  детства.
—Садитесь  на  этого коня,--сказал  Говард  и  указал  взглядом  на  вороно-
го  скакуна—всего  несколько  минут  тому  назад  всадником  того  коня 
был  Ричард.
—С  удовольствием,--сказал  Петер  и  взлетел  на  скакуна.  Но  не  тут-то 
было—конь  взвился  на  дыбы  и  заржал.  К  счастью,  Заммер  первым  де-
лом  взял  поводья  в  руки,  иначе  бы  свалился  с  коня.  Вороной,  как  все 
лошади  его  масти,  начал  показывать  свой  дикий,  буйный  и  строптивый 
норов.  Но  к  чести  Петера,  надо  отметить,  что  он  смог  продержаться  и 
усмирить  коня. 
  Пока  на  поляне  перед  замком  Яна  происходило  некоторое  подобие 
родео,  из  дома  выбежали  Ян,  его  гости,  Джон  и  Майкл.
—Что  случилось?—спросил  хмуро  у  детей  Чёрный  Барс.
—Дядя  Джон,  вы  не  сердитесь.  Это  мой  папа,--краснея,  смущённо  про-
изнесла  Юдит.
—А  если  б  он  разбился?  Чтоб  я  больше!..—грозно  посмотрел  на 
понуривших  головы  мальчишек  и  девчонок,  Чёрный  Барс.
—Понятно,--отрезал  угрюмо  Говард. 
—Простите  за  вопрос:  кто  вы?—спросил,  еле  повинующимися  от  изум-
ления  губами  и  языком,  Петер.
—О!  Какой  кошмар!—простонал  Джон  и,  схватившись  за  голову  рука- 
ми,  вернулся  в  ванную.
  Ян  и  Майкл  проводили  парня  сочувственными  улыбками.
—Бедняга!—вздохнула  Вера.
—Что  это  значит?—побледнел  Заммер.—Сегодня  меня  с  утра  дурачат.
 Мне  это  надоело!
—Папа,  перед  тем,  как  услышать  правду,  лучше  сойди  с  коня,  иначе 
ты  упадёшь,--озорно  отозвалась  Юдит.
—Я  в  седле  держусь  лучше,  чем  на  ногах,  так  что  выкладывайте  прав-
ду,  но  не  пытайтесь  заявить,  что  здесь  живут  индейцы.  Я  подобных 
насмешек  терпеть  не  намерен!—решительно  заявил  Петер.—Все  надо 
мной  с  детства  издевались.  Хватит!  Надо  быть  дураком,  чтобы  по-
верить…
—Придётся  поверить,--мрачно  оборвал  его  Ян.—Моё  имя  Виннету.
—Вы  тот  самый,  о  котором  слагают  мифы  и  легенды  столько  деся-
тилетий?!—не  без  восхищения  воскликнул  Петер  и,  спрыгнув  с  коня, 
подбежал  к  Яну  и  горячо  пожал  ему  руку.—Мне  говорили,  что вы 
живёте  в  этом  районе.  Так  значит,  те  дьяволы,  о  которых  ходят  ле-
генды  по  всему  Берлину  с  ноября  прошлого  года  живут  у  вас?
—Да,--ответил  Ян  с  отцовской  гордостью.
—Юдит,  я тебе  простить  этого  не  могу:  почему  ты  раньше  ничего   
мне  не  говорила?—с  укором  проговорил  Петер.
—Между  прочим,  у  каждого  нормального  ребёнка  должна  быть  своя
тайна,--ответила  задиристо  Юдит.—Ты  первый  меня  перестал  бы  ува-
жать,  если  б  я  не  умолчала  о  ней.
—Ты  права.  Прости  меня,--улыбнулся  грустно  Заммер.
—Ну,  а  теперь,  папа,  иди  домой.  Иначе  прибежит  мама.  Мне  бы  этого 
не  хотелось.  И  притом,  тебе  надо  выспаться,--начальственным  тоном 
произнесла  Юдит.
—А  вот  назло  тебе—останусь!—с  мальчишеским  озорным  видом  бро-
сил  Петер.
—Папа,  умоляю  тебя!  Придёшь  сюда  в  выходной.  Маму  отправишь 
к  одной  из  её  подружек,  а  сам  прибежишь  в  замок,--перешла  на  про-
сительный  тон  Юдит.
—Ладно,  уговорила,--сокрушённо  вздохнул  Петер  и,  попрощавшись  с 
теми,  кто  был  на  крыльце  и  поляне, побрёл,  оглядываясь  с  сожалением, 
на  хозяев  дома.
—Ян,  твой  дворец,  наверняка,  заколдованный:  кто  сюда  приходит—
тому  не  хочется  уже  его  покидать,--сказал  весело  генерал,  когда  вмес-
те  с  женой  и  дочерью  вновь  уселся  на  диване.
—Это  зависит  не  от  стен,  а  от  людей,  живущих  тут,--отозвался  с  грус-
тью  Виннету.—Раньше  мне  было  так  тяжело  приходить  сюда  после  ра-
боты!..  А  теперь  мне  хочется,  чтобы  была  плохая  погода, и  тогда  я  буду 
дома.
  Когда  Инга  и  Роберт,  в  сопровождении  Ричарда,  вошли  в  комнату,  то 
они  увидели,  что  Майкл,  Полли  и  Юрген  хохочут  до  слёз.
—О!  Кого  я  вижу!—шутливо  отозвался  лежащий  в  постели,  Юрген.
—Тебе  лучше?—спросила  всё  ещё  не  верящая  в  чудо  Инга.
—Да.  Но  Уэсли  всё  же  приказал  Полли  и  Майклу  меня  стеречь,  чтобы
 я  не  вставал  с  кровати,--ответил  Юрген.
—Уэсли,  верно,  всю  ночь  не  спал,--горестно  проговорила  Инга.
—Наверно,  а  я  так  крепко  спал,--виновато  признался  бывший  разведчик.
—Этот  человек  себя  погубит,--с  ужасом  произнесла  Инга.—Ведь  он…
О,  Боже,  где  он  сейчас?!
—В  больнице,  на  работе,--отозвался  Майкл,  нахмурившись.  На  лицах 
супругов  Бейкер  и  Юргена  появилась  озабоченность.
—Ма,  побежали  в  больницу,--предложил  Роберт.
—Зачем?—спросил  его  Ричард.
—Твоему  отцу  нужно  отдохнуть. Он  ведь  устал.  Мне  кажется,  нет,  я 
даже  уверена,  что  он  взял  боль  Юргена,--взволнованно  проговорила 
Инга.
—Он  не  берёт  боль,  он  её  просто  устраняет,--ответил  Ричард.
—Всё  равно,  я…--начала  Инга,  но  её  с  печальной  улыбкой  прервал 
Майкл:
—Вы  не  знаете  Уэсли.  Он  не  согласится.
—Что  же  делать?!—воскликнула  с  отчаянием  Инга.
—Не  надо  так  переживать.  Дедушка  и  мама  вместе  с  папой,--невозму-
тимо  изрёк  Ричард  и  убежал  на  поляну  к  детям.  Роберт  вскоре  присое-
динился  к  ним.
  Спустя  час  к  замку  Яна   подошли  Рената  и  Рольф  Хорст.  Учительница 
увидела  детей,  которые  занимались  стрельбой  по  мишеням,  находясь  вер-
хом  на  скачущей  лошади.  Рената  покраснела  и  громко  сказала:
—Ах,  вот  вы  чем  занимаетесь!
  Дети,  поглощённые  отработкой  навыков  меткой  стрельбы,  не  заметили 
прихода  своей  классной  руководительницы,  и  обратили  на  неё  внимание 
только  тогда,  когда  она  заговорила.
—Рената,  зачем  ты  так?—с  удивлением  произнёс  Рольф,  глядя  на  пы-
шущую  гневом  жену.
—Ах,  зачем?!—набросилась  она  на  мужа.—О  чём  я  просила  детей, 
когда  отпускала  с  последнего  в  этом  учебном  году  урока?!  Я  проси-
ла  их  заниматься  немецким  языком,  изучать  грамматику!  А  чем  они 
занимаются?!  Это  просто  кошмар!  Дети—и  огнестрельное  оружие! 
Где  ваши  родители?!  Я  их  хочу  видеть!
—Дорогая,  прекрати  сейчас  же!—прошипел  не  без  злости  Рольф.—
Ты  не  понимаешь,  что  ты  делаешь!
—Где  ваши  родители?!—с  упорством  повторила  Рената  и  прожгла 
яростным  взглядом  собственного  мужа.
—Наши  на  работе,--отозвался  угрюмо  Говард.
—А  Джон  и  Джейн?—спросила  Рената.
—Они  дома,--ответил  Ричард.
—Извольте  сию  же  минуту  позвать  их!—скомандовала  учительница.
—Пройдите  в  дом,  прошу  вас,--сказал  хладнокровно  Конрад.—Кстати, 
а  моих  родителей  вы  не  хотите  повидать?
   Рената  покраснела  ещё  больше  и  молча  направилась  в  замок.  За  ней 
последовали  Рольф,  Конрад,  Кора  и  Анна,  а  остальные  дети  занялись 
лошадьми.  Войдя  в  гостиную,  Рената  увидела  там  семью  генерала  и 
Байера-старшего.
—В  чём  дело?—встревожился  сразу  Виннету,  увидев,  с  каким  рассер-
женным  видом  появилась  педагог.
—Вы  знаете,  чем  занимаются  дети?!—с  плохо  скрываемым  раздраже-
нием  произнесла  учительница.
—У  них  сейчас  отработка  джигитовки  и  стрельба  уже  без  скачки  на 
коне  и  занятия  борьбой.
—И  это  до  ужина?—саркастически  усмехнулась  Рената.
—И  после  ужина  тоже,--простодушно  произнёс  Виннету.  Он  понял,  к 
чему  гнёт  классная  руководительница.
—А  когда  же  занятия  немецким  языком?—вскричала  в  бешенстве  Ре-
ната.—Я  их  так  просила!..
  И  она  закрыла  лицо  руками.
—Это  кто  тут  у  нас  буянит?—весело  спросил  Джон,  появляясь  из  кух-
ни  с  подносом,  на  котором  стояли  два  стакана.
  Рената  опустила  руки  и  посмотрела  было  со  злостью  на  Барса,  но  тот
скорчил  ангельски-невинное  лицо  и  произнёс:
—Извините,  леди,  но  я  вам  сейчас  заявлю  такое!.. Честно  признаюсь: 
я  бы  предпочёл  вашему  визиту  появление  на  поляне  перед  домом  две-
надцатиглавого  огнедышащего  дракона.  С  ним  мне  справиться  куда 
легче,   чем  с  вами.
  Слова  Джона  вызвали  приступ  веселья  у  всех,  кто  был  в  гостиной, 
даже  у  самой  Ренаты.
—Неужели  я  такая  страшная?!—смеясь,  промолвила  она.
—Теперь  нет,  но  когда  вы  выступали  на  поляне  перед  детьми—от 
вас  шёл  пар,--шутливо  отозвался  Джон.
—А  что  касается  занятий  детей  огнестрельным  оружием…--хотел  было 
высказаться  генерал  Векшин,  но  его  хмуро  прервал  Чёрный  Барс:
—Не  надо  об  этом.
  И,  поставив  поднос  на  столик,  вышел  из  замка.  За  ним  последовали 
дети:  Кора,  Анна  и  Конрад.
—Что  вы  хотели  сказать?—спросила  Рената  генерала.
—Джон   не  хочет  этого,--с  грустью  промолвил  Векшин.
—Нет,  пусть  она  узнает,--мрачно  отозвался  Рольф.—Я  ей  ничего  не 
говорил,  но  раз  она  так  ведёт  себя   перед  людьми,  которых  я  люблю 
и  уважаю,  то  пусть  ей  будет  больно  и  стыдно  за  свои  слова.
—Что  это  значит?—настороженно  посмотрела  на  мужа  Рената.
—Прежде  выпейте  успокаивающие  капли,--предложил  угрюмо  Ян.— 
Джон  недаром  принёс  их  для  вас.
—Всегда  успею,--ответила  просто  учительница.—Так  что  за  тайну  вы 
скрываете  от  меня?
  Ян,  сурово  сдвинув  брови,  посмотрел  исподлобья  на  Ренату  и  в  ску-
пых  фразах  поведал  ей  о  том,  как  дети  победили  бандитов.  Педагог 
во  время  повествования  бледнела  всё  больше  и  больше.  Когда  Байер-
старший  окончил  свой  короткий  рассказ,  жена  Рольфа  с  трудом  вы-
давила  из  себя,  поступив  взор:
—Если  б  вы  знали,  как  мне  стыдно  за  своё  поведение!
  И  закрыв  лицо  руками,  она  зарыдала.
—Когда  я  тебя  предупреждал—ты  на  меня   так   зыркала!—горько
усмехнулся  Рольф.—Пожинай  плоды  своей  бурной  педагогической 
деятельности…--Тут  каскадёр  что-то  вспомнил,  его  хмурое  лицо
озарилось  мальчишеской  улыбкой,  и  он  произнёс:--Дракончик.
  Рената  прекратила  рыдать  и,  посмотрев  на  мужа,  пролепетала:
—Что  ты  сказал?
—Дракончик,--просто  отозвался  Рольф  и  тут  же  пожалел  об  этом, 
так  как  лицо  его  жены  исказила  злость.  Рената  тоном,  не  обещающим 
ничего  хорошего,  процедила:         
—Я  тебе  сейчас  покажу  дракончика!
—Виннету,  спасай!—воскликнул  Рольф  и,  выскочив  из  замка  как  ош-
паренный,  побежал  к  конюшне. 
   Там  дети  приводили  в  порядок  лошадей.
—Наша  учительница  вам  тоже  дала  взбучку?—сочувствующим  голо-
сом  поинтересовался  Говард.
—Она  хочет  меня  разорвать  на  кусочки.  У  ней  был  такой  вид,--и 
Рольф  зашёлся  смехом.—Настоящий  дракон!
—Надеюсь,  ты  не  собираешься  свою  жену  называть  вместо  «моя 
кошечка,  пупсенька»,  «мой  дракончик»?—спросил  игриво  Джон.
—Уже  назвал.  Поэтому  я  здесь,--весело  ответил  Рольф.
   Джон  вмиг  стал  серьёзным  и,  хмуро  сказав:
—Я  виноват,--вышел  из  конюшни  и  через  полминуты  был  в  замке.
  А  там  Ян  пытался  успокоить  разбушевавшуюся  вовсю  Ренату.  Вой- 
дя  в гостиную,  Джон  сказал:
—Извините  меня…
—Джон,  лучше  уйди.  Этот  дракончик  в  юбке  приставит  тебя  к  столбу 
пыток,--шутливым  тоном  шепнул  на  ухо  парню  генерал.—Ну  и  огнеды-
шащий  темперамент  у  этой  особы!
  А  в  это  время  Ян  терпеливо  и  спокойно  уговаривал  Ренату  простить 
мужа.  Она  смягчилась  и  обратилась  к  Джону:
—Вы  что-то  хотели  сказать?
—Извините  меня,--повторил  виновато  Чёрный  Барс.—Я  не  должен  был 
брякать  эту  глупость.  Рольф   не  виноват.  Это  всё  я.
—Прекратите  сейчас  же  унижаться  перед  такой  взбалмошной   дурой 
как  я!—сердито  выговорила  Рената.—Если  уж  на  то  пошло—я  винов-
на  во  всём.
—Значит,  вы   не  держите  зла  на  Рольфа?—поинтересовался  осторожно
Джон.
—Нет,--ответила  учительница.
—Рольфа  можно  привести,  не  опасаясь  за  его  жизнь  и  здоровье?—по-
интересовался  серьёзно  Чёрный  Барс.
   Рената  вначале  недоумённо  посмотрела  на  Джона,  а  затем  улыбну-
лась  и  сказала:
—Даю  честное  слово.
  В  ту  же  секунду  Барс  вылетел  из  замка  и, помчавшись  в  конюшню,
привёл  оттуда  каскадёра.
—Рената,  ты  ведь  не  сердишься  на  меня?—жалостливо  пробормотал,
смущённо  потупив  голову,  Рольф.
—На  нас,--поправил  парня,  сокрушённо  вздохнув,  Джон.
   Учительница  рассмеялась  и  сказала:
—Какие  вы  ещё  маленькие! Словно  не  богатыри,  а  дети!
—Если  бы  богатыри  не  были  сродни  детям—остальным  пришлось  бы
ох!  как  плохо,--вмешался  генерал.
     Тут  раздался  телефонный  звонок.  Ян  взял  трубку  и  произнёс  озабо-
ченно  на  английском:
—Да,  Джим, в  чём  дело?..  Подожди-ка,  вот  отец  рядом,  скажи  ему.
  И  Виннету  передал  трубку  Барсу,  нахмурившему  брови.
—Отец,  однокурсники  Линды  хотят  после  практических  работ  зата-
щить  меня  и  Линду  в  кино.  Я  устал  сопротивляться.  Придётся  пойти. 
Ты  не  беспокойся,--промолвил удручённо  Джим.
—На  какой  фильм?—угрюмо  поинтересовался  Джон.
—С  участием  нашего  знакомого.
—Нет!—резко  и  твёрдо  отозвался   Чёрный  Барс.
—Но  почему?
—Это  трудно  объяснить  словами,--мрачно  ответил  Джон.
—Но  что  делать?  Не  пустить  же  в  ход  приёмы  борьбы.  Впрочем,
Кунц, стоящий  рядом  со  мной,  давно  хочет  поговорить  с  тобой,--
сказал  Джим  и  передал  трубку  пышущему  нетерпением  Кунцу.  Тот 
затараторил:
—Здравствуйте,  мистер…  Простите,  не  знаю  вашего  имени.  Дело  в  том, 
что  Линда  не  принимает  участия  в  общественной  жизни  нашего   техни-
кума.  Правда,  учится  и  работает  она  просто  отлично,  но  к  ней  не  под-
ступиться.  А  к  Джиму  особенно…
—А  к  чему  фильм?—насмешливо  оборвал  Джон   юношу.
—Мы  хотим  доказать  Джиму  и  Линде,  что  мы  не  такие,  как  те   белые
в  Америке.  Вы  должны  понять   нас.  Мы  хотим,  чтобы  Джим  и  Линда 
не  замыкались  от  нас.  Словно  чужие!  А  ведь  мы  к  ним  с  открытым 
сердцем!—горячо  и  взволнованно  проговорил  Кунц.
—Когда-то…—саркастически  усмехаясь,  начал  Джон,  но  его  прервал 
взволнованным  голосом  юноша:
—Я  вас  отлично  понял:  вы  имеете  в  виду  ту  чёрную  неблагодарность,
которой  вам  отплатили  за  ваше  гостеприимство  и  доброту  белые.  Мы 
проводим  Джима  и  Линду  до  вашего  дома  после  фильма…
—Как  он  называется?
—«Чингачгук—Большой  Змей».  Но  этот  фильм—не  точная  экранизация 
Куперовского  «Зверобоя».  Фильм  в  тысячу  раз  лучше  и интереснее  книги.   
Я  сейчас  его   буду  смотреть  шестнадцатый  раз,--восторженно  произнёс 
Кунц.
—В  который?—неверящим  тоном  поинтересовался  Чёрный  Барс.
—В  шестнадцатый,--не  без  гордости  повторил  Кунц.
—А  где  он  идёт?
—В  нашем  клубе  в  шесть  вечера.  Хотите,  приходите  посмотреть?—
предложил  Кунц.
—Нет,  у  меня  дела.
—Но  вы  разрешаете  сыну  и  Линде  пойти  вместе  с  нами?
—Да,--устало  отозвался  Джон  и  положил  трубку   на  место.
—Что  случилось,  Джон?—спросил  Ян.
—Однокурсники  Линды  тащат  её  и  Джима  в  шесть  часов   на  фильм
«Чингачгук—Большой  Змей»,--хмуро    проговорил  Чёрный  Барс.
—Отличный  фильм,--сочувственно  глядя  на  богатыря,  вздохнул
Векшин.
—Я  тоже  хочу!—захныкала  Лора.—Давайте  пойдём  в  кино?
—Совсем  ещё  ребёнок,--строго  выговорила  Вера.
—У  тебя  есть  Фред.  Иди  вместе  с  ним,--весело  посоветовал  генерал 
дочери.
—Ты  гений,--обрадовалась  Лора  и  начала  набирать  номер  телефона 
больницы.  Вскоре  она  уже  говорила  с  женихом:
—Фред,  я  не  нужна  в  больнице?
—Вообще-то  да,--озабоченно  отозвался  Манфред.—Говорят,  что  сего-
дня  придёт  комиссия.
—Ещё  одна?!—ужаснулась  Лора.
—Да.
—Мы  вместе  с  Рэнчами  отправим  членов  комиссии  на  тот  свет  и 
махнём  в  кино  на  вестерн,--радостным  тоном  сообщила  Лора.
  Манфред  рассмеялся  и  спросил:
—Ты  скоро  придёшь?
—Угу.  Оружие  не  взять?—деловито  поинтересовалась  Лора.
—Лора!  Прекрати!  Иначе  я  тебя  возьму  с  собой!—вскричала  в  ужасе 
Вера.
—Не  бойся,  мама,  это  шутка,--беспечно  отозвалась  девушка  и,  сказав
«до  встречи»  жениху,  положила  трубку  на  рычаги.
—Дорогие  родители,  я  сматываюсь  в  больницу.  Привет  моим  братьям 
и  их  супругам.  Надеюсь,  вы  приедете  через  месяц?—спросила  весело 
Лора  и,  поцеловав  родителей,  упорхнула  на  работу.
—Виннету,  умоляю,  держите  её  в  ежовых  рукавицах,  иначе  последствия
будут  ужасными,--попросил  генерал  друга.
—Не  беспокойтесь.  Ваша  Лора  просто  дурачилась,--грустно  улыбнулся 
Ян.—Кстати,  вот  визитная  карточка  Лешего.  Навестите  его.  Он  будет 
рад.  И  ещё  раз  принесите  ему  наши  извинения  за  то,  что  мы  его  вмес-
те  с  племянником  усыпили  и  посадили  в  самолёт,  улетающий  в  Москву.
—А  ну-ка  давай,  рассказывай  поподробнее  об  этом!—шутливо  приказал 
генерал  другу.
   Пока  Ян  рассказывал  гостям  про  случай  с  Лешим,  Лора  добежала  до 
больницы…
—Как  сегодня  жарко!—хныкал  Вилли,  развалившись  в  кресле  в  «дежур-
ной  комнате».
—Сними  рубашку,  окуни  её  в  холодную  воду,  выжми  и  одень  её  мок-
рую  на  себя,--просто  посоветовал  Уэсли.
—Да,  а  потом  заполучу  воспаление  лёгких,--ответил  Вилли.—Я  ведь 
не  такой   закалённый  как  ты.  О!  Как  мне  плохо!  Сегодня  35  градусов 
в  тени!
—Всего-то,--хмыкнул  Фред.
—Чтоб  черти  разодрали  эту  дебильную  комиссию!  Чего  они  к  нам  при-
стали!—жалобно  проблеял  Вилли.
—Комиссия?—спросил  встревоженно  Стэнли.
—Па,  не  волнуйся,--попросила  Мария.
—Уэсли,  садись  за  стол  и  пиши  заявление,--потребовал  хмуро  Тома-
гавк.—Просьбу  об  отпуске  за  свой  счёт.  Хватит  с  Шаттерхэнда  и  меня 
визита  предыдущей  комиссии!
—Тогда  придётся  и  мне  написать—шутливо  сказал  Фред.—Я,  всё-таки,
брат  Уэсли.
—Кстати,  папа,  тебе  и  Марии  тоже,--лукаво  прищурив  глаза,  посмотрел 
на  Стэнли  богатырь.
  Вилли  рассмеялся  и  промолвил:
—Зато  я,  как  безвольная  рохля,  остаюсь  отдуваться  вместо  вас.
—Но  как  нам  быть?—озабоченно  молвил  Томагавк.
—Лора  уже  пылает  желанием  истребить  комиссию  и  потом  отправить- 
ся  вместе  со  мной  на  вестерн,--лихо  улыбаясь,  заявил  Фред.—Она  уже 
здесь  и  поджидает  свою  жертву.  Между  прочим,  Стэнли,  не  беспокой-
тесь,  комиссия  состоит  из  одних  женщин.
—Уф!—поморщились  Томагавк  и  Уэсли  одновременно.
  Мария  улыбнулась  и  произнесла:
—Они  узнали,  что  мужчины здесь  встречают  довольно-таки  опасный 
для  жизни  приём,  поэтому  присылают  только  женщин.
—Сейчас  начнут  вянуть  наши  уши  от  их  болтовни,--недовольно  про-
ворчал  Стэнли.
—Па,  ты  читаешь  мои  мысли,--тяжело  вздохнул  Уэсли.—И  когда  ожи-
дается  это  стихийное  бедствие?
—С  минуты  на  минуту  прибудут  эти  размалёванные  ведьмы,--отозвался 
умирающим  голосом  Вилли.—Я  сейчас  сниму  этот  халат  и  рубашку!  Я 
скоро  упаду  в  обморок  от  жары.
—Сними,--просто  посоветовал  Уэсли.
—А  комиссия?
—Можно  подумать,  что  нас  посетит  английская  королева,--усмехнулась 
Мария.
—Да!—обиженно  пробурчал  Вилли.—У  Стэнли,  Уэсли,  Фреда  и  Кну-
та  такое  богатырское  сложение,  а  у  меня!..
  И  Вилли  сокрушённо  вздохнул.
—Но  ведь  сейчас  у  тебя  вид  куда  лучше,  чем  до  начала  занятий  с 
Уэсли,--возразила  Мария.
—Но  по  сравнению  с  твоим  мужем  я  всё  равно!..—и  Вилли  безнадёж- 
но  махнул  рукой.
—Давайте  обливать  друг  друга  водой,--предложил  с  озорным  видом 
Фред  и,  не  дожидаясь  согласия  друзей,  открыл  кран  с  холодной  во-
дой  и  пустил   струю  на  Вилли. 
    Тот  заорал  от  неожиданности  и,  вскочив  с  кресла,  очень  резво  убе-
жал  наверх.  Фред  помчался  за  ним.
—Сущие  дети,--засмеялся  Стэнли.
  Вскоре  Рэнчи  увидели,  как  Фред  сбегает  со  второго  этажа,  преследуе-
мый  Вилли.  Последний  на  бегу  обливал  его  водой  из  бутылки.  Фред 
залетел  в  «дежурку»  и,  ринувшись  к  спасительному  крану,  вновь  напра-
вил  струю  воды  на  коллегу.
  Но  тут  в  вестибюль  вошли  члены  (усердно  проклинаемой  Вилли)  ко-
миссии.  На  них  чуть  не  налетел  выбежавший  из  «дежурной  комнаты» 
Вилли.
—О!  Кого  я  вижу!—насмешливо,  не  без  едкой  иронии  в  голосе,  вос-
кликнул  парень.
—Что  значат  ваши  слова?  Что  значит  ваш  неопрятный  вид?  Где  ваш 
галстук?—недоумевающе  и  вместе  с  тем  очень  спокойно  спросила 
председатель  комиссии—женщина  лет  тридцати,  не  лишённая  прият-
ных  черт,  стройная,  подтянутая,  обладающая  низким  и  вместе  с  тем 
ласкающим  слух  голосом.  Но  чем-то  она  напоминала   Снежную  коро-
леву—от  неё  веяло  холодом.
—Вы  не   обижайтесь  на  нас.  Мы—люди  со  странностями.  А  что  ка-
сается  моего  вида,  то  сегодня,  если  вы  успели  заметить,  в  тени  трид-
цать  пять  градусов,--ехидно  заметил  Вилли.    
—Меня  также  удивляет  ваш  развязный  тон.  Как  вы  смеете  так  разго-
варивать   с  женщиной?—надменно  приподняв  красиво  изогнутую  бровь,
но  ни  на  йоту  не  повысив  и  не  изменив  ровный  тембр  голоса,  замети- 
ла  председатель.
—Перед  тем,  как  прислать  вас  сюда,  вам  ничего  не  говорили?—ядовито 
спросил  Вилли.
—Нет.  А  что  нам  должны  были  сказать?—поинтересовалась  женщина,   
и  на  её  мраморно-ледяном  лице  появилась  усмешка.
—О!  Это  очень  и  очень  длинная  история.  И  чтобы  её  вам  поведать, 
мне  понадобится  не  менее  часа,--шёпотом,  с  видом  заговорщика  объявил 
Вилли.—А  вам—железобетонную  нервную  систему.
—А,  всё-таки,  вы  постарайтесь  в  нескольких  словах,--попросила  заин-
тригованно  одна  из  членов  комиссии.
—О,  нет!  Я  не  так  лаконичен,  как  спартанец.  Итак,  милые  дамы,  к 
кому  вас  провести—к  Штольцу  или  к  Ша…к  Мюллеру?
—К  Штольцу,--отозвалась  председатель.
—Отлично.  Следуйте  за  мной.
     Проведя  женщин  к  Штольцу,  Вилли  побежал  к  Мюллеру.
—Шаттерхэнд,  эта  треклятая  комиссия  уже  здесь.  Они  наверху,--вы-
палил  парень.
—И  какое  впечатление  они  на  тебя  произвели?—хмуро  поинтересо-
вался  Георг.
—Выдры,  прилипалы,  строгие  стервы,  любят  поучать.  Одним  словом—
мерзость,--констатировал,  не  без  злости  в  голосе,  Вилли.—А  главная
совсем  как  красавица  из  снега  слепленная,  и  вид  у  неё  ледяной,  вер-
нее,  замороженный.  Будто  только  из  холодильника  достали.  В  такую 
жару  одно  удовольствие—общаться  с  ней.  От  неё  веет  желанной  про-
хладой!
—Они  видели  Рэнчей?
—Нет,  но  Рэнчи   видели  их  из  «дежурки».
—Что  делать,  ума  не  приложу,--прошептал  озабоченный  Георг.
—Может,  всё  обойдётся.  Все  женщины.  А  Уэсли  не  любит  с  ними  об-
щаться.  Сколько  времени  прошло,  пока  он  привык  к  Анжеле  и  к  дру-
гим  женщинам  нашей  больницы.
—Ты  прав,--с  облегчением  вздохнул  Мюллер  и   добавил:--Я  поднимусь 
к  Штольцу.  Ты  побудь  здесь,  пока  я  приду.
—А  может  я  пойду  к  нашим  вниз?  С  ними  так  весело!—попросил  Вил-
ли  жалостливо.
—Это  видно,--рассмеялся  Шаттерхэнд.—Особенно  по  твоему  мокрому
виду.  Ладно,  иди  в «дежурку».
—Спасибо!—засиял  Вилли  и  помчался  к  друзьям.
    Влетев  в  комнату,  где  они  находились,  он  выпалил:
—Видали,  прибыли  эти  каракатицы,  чёрт  их  дери!—И  он,  подражая 
председателю  комиссии,  произнёс:--«Где  ваш  галстук?»  Смотрите-ка, 
ни  у  одного  из  нас  нет  галстука!  Что  будет?!
   И  Вилли  схватился  за  голову.
—На  наших  бычьих  шеях  галстуки  выглядят  ужасно  нелепо,--прос-
тодушно  отозвался  Стэнли.—Ни  у  одного  из  нас  не  застёгивается  верх-
няя  пуговица  любой  сорочки.  А  ты  ещё  говоришь  о  каких-то  галстуках.
—Вот  эту  речь  толкнёшь  перед  теми  дамами,  которые  удостоили  нас 
чести  своим  посещением,--саркастически  усмехнулся  Вилли.
  Стэнли  угрюмо  сдвинул  брови  и  сжал  кулаки.
—Если  комиссия  будет  капать  на  нервы  по  пустякам—я  пишу  заяв-
ление   об  уходе,--резко  сказал  Томагавк.
—Ей,  Богу,  Стэнли,  председатель  комиссии  влюбится  в  тебя  по  уши,--
вдруг  заявил  Вилли,  любуясь  мужественной  статью  Рэнча:--Да  и  ос-
тальные  будут  млеть  по  тебе  как  кошки.
  Уэсли  и  Мария  весело  заулыбались.
—Да  ты  что,  мальчишка!  Чтобы  я  мою  Мэри  променял  на  какую-то 
расфуфыренную  типшу?!—грозно  надвинулся  на  Вилли  Томагавк.
—Всё-всё,  я  дурак!—сжался  в  комок  Вилли  под  суровым  взглядом 
Стэнли.
—Запомни:  если  ты  по  отношению  к  Вере  можешь  себе  позволить 
подлость,  то  я  воспитан  по-другому,--отчеканил  мрачно  Томагавк.
—Стэнли!  Неужели  ты  обо  мне  такого  мерзопакостного  мнения!
Да  мы  с  Верой  подали  заявления  и  через  неделю  поженимся!  И  ни 
одна  из  тех  выдр,  которые  недавно  вломились  в  нашу  многостра-
дальную  больницу,  не  стоит  и  мизинца  моей  божественной  Веры!—
горячо  и  взволнованно  произнёс  Вилли.
—Спасибо,  парень,--улыбнулся  печально  Стэнли.—Ты  представить 
не  можешь,  как  ты  меня  обрадовал.
  А  тем  временем  Мюллер  вошёл  в  кабинет  Штольца.  Там  уже  нахо-
дились  десять  женщин  и  сам  хозяин  кабинета.
—Позвольте  познакомить  вас  с  коллегой  Мюллером,--сказал  просто 
Штольц  женщинам.
  Одна  из  членов  комиссии—пожилая,  худощавая,  седая  женщина  под-
нялась  со  стула  и  спросила  дрожащим  голосом  у  Георга:
—Я  слышала,  что  Зандер,  то  есть  бывший  палач  Мендель,  посетил 
вашу  больницу  и  умер  здесь.  Это  правда?
—Да,--сухо  ответил  Шаттерхэнд.
—Он  умер  своей  смертью?
—Да,--ответил  невозмутимо  Мюллер.
  Штольц  вопросительно  посмотрел  на  коллегу  и,  встретившись  с  суро-
вым,  колючим  взглядом  Георга,  решил  смолчать.
—Жаль,--вздохнула  женщина,  а  затем  с  горькой  улыбкой  добавила:--
Жаль,  что  я  у  вас  не  вызываю  доверия—вы  бы  мне  так  не  лгали. 
Я  всё  знаю. И  я  бы  хотела  видеть  того  человека,  который  отомстил 
за  всех  нас—замученных  в  гитлеровских  застенках.  Обидно  только, 
что  его  не  было  тогда,  в  сороковых  годах—не  было  бы  столько 
жертв.
—В  начале  сороковых  годов  этот  богатырь  пешком  под  стол  ходил,--
весело  отозвался  Штольц.—У  меня  к  вам  просьба,  если  вы  всё  знае-
те—то  ведите  себя  нормально.
—То  есть  как  это—нормально?—некоторое  подобие  недовольства  по-
явилось  на  холодном,  мраморно-белом  лице  председателя  комиссии.
—Мы  привыкли  к  нашим  дьяволам  и  ничему  не  удивляемся,  но  вас 
может  многое  шокировать  в  их  поведении  и  наружности,--ответил 
Штольц,  а  затем  не  без  юмора  произнёс:--Возьмём,  к  примеру,  то,
что  Мария  всегда  ходит  в  брюках,  и  она  сенсей  каратэ  и  мастер 
кунг-фу.  У  Стэнли  и  Уэсли  я   никогда  не  видел  галстуков,  да  и  к 
тому  же  у  них  ворот  всегда  расстёгнут,   что  ещё  больше  подчёркива-
ет  их  мужской  шарм.  Кстати,  не  влюбляйтесь  в  них—по  ним  и  так 
вздыхают   все  женщины  и  девушки  нашей  больницы.
—Может,  хватит  шутить?—надменно   приподняла  бровь  председатель
комиссии.
—Это  не  шутки,--хмуро  отозвался  Мюллер.—Мне  бы  хотелось  узнать—
вы  проверите  пока  Штольца,  или  начнёте  с  моего  отдела?
—А  где  ваши  дьяволы  работают?—поинтересовалась  нарочито  холодно 
председатель.
—У  Шаттерхэнда,  то  есть  у  коллеги  Мюллера,--хитро  улыбаясь,  зая-
вил  Штольц.
  Георг  посмотрел  на  него  не  обещающим  ничего  хорошего  взглядом.
—Как—Шаттерхэнд?—воскликнули  женщины.
—Дорогая  комиссия!  Это  только  начало.  Может,  пока  выпьете  ва-
лерианки,  а  потом  пойдёте  на  проверку  к  дьяволам  Шаттерхэнда?
—По-моему,  у  вас  длинный  язык,  коллега  Штольц,--железным  голосом 
сказал  Мюллер.
—Может, меня  сейчас  же  к  столбу  пыток,  а?—весело  поинтересовался
Штольц.
—Жара  явно  действует  на  твои  мозги.  Скоро  будет  ливень.  После  него 
поговорим,--угрюмо  ответил  Мюллер.
—А  каким  видом  оружия  ты  собираешься  меня  прикончить?—невозму-
тимо  поинтересовался  Штольц.
—На  такую  дохлятину  как  ты,  мне  лень  руку  подымать,--с  презритель-
ной  усмешкой  ответил  Георг.
  Войдя   в  свой  кабинет  после  членов  комиссии  и  усадив  их  в  кресла 
и  на  диван,  Мюллер  связался  с  «дежурной  комнатой»  по  внутреннему 
телефону  и  хмуро  сказал:
—Вилли,  все  поднимитесь  ко  мне.
—Они  у  тебя?—со  значением  произнёс  первое  слово  Вилли.
—Да.
—И  Рэнчам  тоже?
—Да.
—Может  не  надо.  Мне  их  жалко,--тихо  попросил  Вилли.
—Надо,  парень,--вздохнул  Георг  и,  положив  трубку,  сдвинул  мрачно
брови.
—Коллега  Мюллер,  если  у  вас  что-то  не  в  порядке—мы  разрешаем
  вам…--начала  было  одна  из  членов  комиссии  сострадательным   то-
ном,  но  Шаттерхэнд  оборвал  её  с  печальной  улыбкой:
—Можете  не  беспокоиться.  У  нас  всё  в   норме.  Вот  только  я  попро-
сил  бы  отнестись  к  Рэнчам   поделикатнее,  что  ли.
—Мы   в  курсе  дела,--слегка  порозовели  щёки  у  председателя.—Нам  всё 
рассказали  члены  предыдущей  комиссии.  Поэтому  наша  группа  состоит
из  одних женщин.
—Спасибо  вам,  дорогие  дамы!—посветлело  лицо  Георга.—Я  думаю, 
мы  с  вами  отлично  сработаемся!
  Женщины,  кроме  главной,  заметно  повеселели.  А  одна  из  них  произ-
несла  с  лукавой  улыбкой:
—Вот  наша  председатель  не  верит  в  существование  таких  людей. 
Более  того—она  ярая  мужененавистница.
—Не  надо,  Стефания,--ледяным   голосом  произнесла  председатель.
—Вот,  видите,--вздохнула  сокрушённо  Стефания  и  не  смогла  закрыть 
рот,  так  как  вошли  Мария,  Лора,  Фред,  Вилли,  а  за  ними—Стэнли  и 
Уэсли.
—Вот  это  да!—пролепетала  поражённая  Стефания  и  с  изумлением  уста-
вилась  на  врачей.
—О!  Наша  обожаемая  комиссия!—игривым  тоном  произнёс  Вилли.—
Прошу  извинить  нас  за  такой  вид,  но  сегодня…
—Вилли,  прекрати  дурачиться,--произнёс  устало  Мюллер, а  затем  обра-
тился  к  членам  комиссии,  которые  были  не  в  силах  оторвать  восхищён-
ных  взглядов  от  Рэнчей,  Фреда  и  Лоры.—Позвольте  представить  вам 
моих  чертей…
—Шаттерхэнд,  не  мучайся.  Комиссия  тебя  всё  равно  не  слышит,--шепнул 
на  ухо  Георгу   подошедший  поближе  Вилли.—Вишь,  как  вытаращились 
на  наших.  Даже  самая  главная.  Смотри,  она  сейчас  Уэсли  глазами  съест.
   Шаттерхэнд  подавил  улыбку  и,  наградив  слабым,  чисто  символическим 
подзатыльником  Вилли,  сказал:
—Итак,  знакомьтесь.  Стэнли,  Уэсли  и  Мария  Рэнч,  Лора  Векшина,  Вил-
ли  Ланге  и  Фред  Мюллер.  Лора  и  Фред—практиканты.
—Пожалуй,  начнём  с  документации,--с  подавленным  видом,  глухо  про-
изнесла  председатель  комиссии.  Ей  стоило  больших  волевых  усилий   от-
вести  взгляд  в  сторону  и  не  смотреть  на  Стэнли  и  Уэсли.  А  Стефания 
многозначительно  подтолкнула  локтем  сидящую  рядом  с  ней  на  диване 
подругу.  Та  понимающе  ей  улыбнулась.
—Тогда  я  отпущу  моих.  У  них  столько  дел,--предложил  Мюллер 
председателю.
—Да,--нетвёрдым  голосом  промолвила  она  и  добавила  почти  не  подчи-
няющимся  языком.—Сегодня  они  не  нужны.
  Когда  врачи  опустились  вниз,  Вилли   сказал  победным  тоном:
—Ну,  что  я  говорил?!  Эти  дамы,  во  главе  со  своей  начальницей  влю-
бились  в  вас,  черти!
—Скорее  бы  убрались  эти  ведьмы  отсюда,--со злостью  сказала  Лора.
—Неужели ты  ревнуешь?—изумлённо  пробормотал  Фред.
—Что  я,  не  человек?!—воскликнула  с  обидой  в  голосе  Лора.
—Тогда  что  должна  сказать  я?—улыбнулась  печально  Мария.
—У  меня  от  ваших  слов  волосы  встают  дыбом.  Неужели  мы  с  Фре-
дом  производим  впечатление  мужчин,  которые  не  заслуживают  ваше-
го доверия?—сказал  хмуро  Уэсли.—Неужели  за  все  те  годы,  которые 
мы  провели   вместе,  ты  не  изучила  меня,  Мария?
—Вот  почему  я  спокойна,  и  эти  десять  женщин  невредимы,--улыбну-
лась  грустно  Мария.
   Стэнли,  Лора  и  Фред  рассмеялись.
—Бедная  председатель!—смеясь,  проговорил  Вилли.—От  мощной  кре-
пости  остались  одни  жалкие  дымящиеся  развалины  за  несколько  се-
кунд!  Кстати,  Лора  предлагала  Фреду  пойти  на  вестерн.  Как  он  на-
зывается?
—Зачем  тебе?—поинтересовалась  Лора.
—Хотел  тряхнуть  стариной,--вздохнул  с  мечтательным  видом  Вилли.—
Особенно  мне  нравятся  фильмы  с  участием  двойника  нашего  Джона.
Правда,  ещё  обожаю  фильмы  про  Шаттерхэнда  и  Виннету.
—А  что,  разве  есть  экранизация  романов  Карла  Мая?—поинтересо-
валась  Мария.
—Ещё  какая!—с  романтическим  настроем  отозвался  Вилли.—Фред, 
может,  махнём  вместе,  а?  Надеюсь,  Рэнчи  пойдут  с  нами?
—Нет,--мрачно  отозвался  Уэсли.
—А  мне  интересно,--сказала  просто  Мария.—Я  хочу  посмотреть.  Ты 
меня  никогда  в  кино  или  куда-нибудь  ещё  не  водил.  Только  на  тре-
нировки   по  борьбе,  и  то  когда  мы  жили  в  Сент-Поле.
—Честно?!—изумился  Вилли.
—А  я  и  не  хотела  там,  в  Америке,  этого.  Но  здесь…--и  Мария  ис-
коса  взглянула  на   мужа.
—А  вдруг  больной?—спросил  Уэсли  угрюмо.
—Уф,  какой  ты  тяжёлый  на  подъём!—проскулил  Вилли.
  Стэнли  улыбнулся  и  сказал:
—Я  бы  этого  не  говорил. У  него  подъёмная  сила  ого-го!
  Лора  и  Фред  развеселились.
—Кстати,  а  кто  сегодня  дежурит?—поинтересовался  Уэсли  мрачно.
—Хайнц  Штоббе  и  его  команда  медсестёр,--отозвался  Вилли.--Так  что 
я  побежал  за  билетами.
    И  Вилли  хотел  уже  выйти  из  вестибюля,  как  прогремел  гром  и  по-
лился  дождь.
—Ну,  Уэсли,  я  не  ожидал,  что  ты  ещё  способен  и  на  это!—и  хирург 
показал  рукой  на  свинцовые  тучи,  с  которых  низвергался  водопад.—И 
когда  это  кончится?
—Через  минут  тридцать,--отозвался  невозмутимо  богатырь.
—А  может,  покороче?—попросил  Вилли.
—Вот  чего  не  могу—того  не  могу,--безмятежно  ответил  Могучий  Мед-
ведь.
—Который  сейчас  час?—спросил  у  Фреда  Вилли.
—Скоро  будет  двенадцать,--отозвался  с  улыбкой  юноша.
—А  когда  фильм?
—В  шесть  вечера,  недалеко  отсюда,--ответила  весело  Лора.
—Тогда  можно  дождик  пустить  подлиннее,--пошёл  на  уступки  Вилли.
—Как  хочешь,--пожал  плечами  Уэсли.
    Лора  рассмеялась  и,  вбежав  в  дежурку,  позвонила  в  замок  Яна. 
Трубку  взял  Байер-старший.
—Мои  родители  у  вас?—спросила  девушка.
—Нет.  Недавно  уехали,--ответил  Ян.—Если  хочешь  что-то  передать  им…
—Нет.  Просто  интересно,  самолёт  полетит?
—После  грозы,--ответил  Виннету.—Она  скоро  кончится,  примерно  через 
полчаса.
  Лора  улыбнулась  и  произнесла:
—То  же  самое  пообещал  Уэсли.
—Кстати,  вы  идёте  в  кино?
—Да,  и  хотим  потащить  с  собой  Рэнчей  и  Вилли.  Вы  не  против  нашей 
затеи?—осторожно  поинтересовалась  Лора.
—Наоборот.  Надо  наших  немного  растормошить.  Пока,--и   Ян  дал  отбой.

А  в  замке  сразу  после  отъезда  супругов  Векшиных,  за  минут  двадцать
до  дождя  происходило  следующее…
—Но  всё-таки,  дорогие  мои  супермены,  я  вас  умоляю—надо  позаботить-
ся  не  только  о  физическом  развитии  детей!—говорила  убеждённо  жена 
Рольфа.
—Утром  они  вообще-то  могут  уделить  часа  два  на  занятия  немецким,—
пошёл  на  уступки  Джон.
—И  не  только  немецким!  Надо  ещё  повысить  их  эстетический  уровень!—
горячо  произнесла  Рената.
—Что  вы  под  ним  подразумеваете?—вымученно  спросил  Чёрный  Барс.
—Искусство,  то  есть  театр,  музыка,  живопись.  Вот  столько   живёте  в 
Берлине,  а  вы  бывали  в  музеях,  в  театрах,  слушали  концерты,  хотя  бы 
по  телевизору?
—Нет,--опустив  голову,  мрачно  отозвался   Джон.
—Что  ты  хочешь?—спросил  угрюмо  Рольф  свою  жену.—Чего  ты 
добиваешься?
—Я  хочу,  чтобы  дети…--завелась  было  Рената.
—Понятно,--хмуро  оборвал  её  Джон  и,  извинившись,  вышел  из  замка.
—Я  что-то  сказала  не  так?—виновато  промолвила  Рената.
—Нет,--ответил  печально  Ян.
—Я  хотела  бы  повести  детей  моего  класса  в  театры,  музеи,  на  кон-
церты,  но  почти  все  они  целыми  днями  пропадают  в  вашем  замке,--
пожаловалась  учительница.
—Не  пропадают,  а овладевают  приёмами  борьбы,--хмыкнул  Рольф.
—Все  против  меня!—обиженно  воскликнула  Рената.
—Нет,--ответил  Ян.—Мы  вас  отлично  понимаем,  но  ничем  не  мо-
жем  вам  помочь.
—А  если  завтра  утром  я  поведу  детей  в  музей?—предложила  Рената.
—Договаривайтесь  с  детьми.  Они  в  зале,--отозвался  Байер-старший.—
А  в  театр  на  какой  спектакль  вы  бы  хотели  повести  ребят?
—А  хотя  бы  на  «Трёх  мушкетёров».
  Рольфом  и  Яном  овладел  приступ  веселья.
—Почему  вы  смеётесь?—пролепетала  изумлённая  Рената.
—Потому  что  у вас  мало  воображения.  Я  бы  еле  себя  удержал,  чтобы 
не  вмешаться  в  действие  спектакля,--по-мальчишечьи  задорно  ответил 
Ян.—А  дети  и  подавно…
—Ещё  бы!   По  сравнению  с  Виннету  актёр,  исполняющий  роль  д’Ар-
таньяна—начинающий  ученик  по  фехтованию.  Ян  победил  бы  и  сейчас 
на  Олимпийских  Играх,--сказал  не  без  удовольствия  Рольф  Хорст.
—Перестань  заливать,  мальчишка!—сердито  бросил  Байер-старший.
—«…Делавар—большой  скромник  по  природе,  хотя  делается  ужасней-
шим  хвастуном,  когда  его привязывают  к  столбу  пыток»,--игриво  про-
цитировал  фразу  из  романа  Фенимора  Купера  «Следопыт»  Рольф.—
Кстати,  дорогая,  может,  махнём  на  фильм,  в  котором  мы  с  Виннету, 
Гойко  и  другими  дьяволами-каскадёрами  ломали  себе  кости,  получали 
вывихи  и  почти  боевые  раны.
—В  этом  фильме  ты  дебютировал  и  чудом  остался  в  живых,--печально 
улыбнулся  Ян  Хорсту.
—Ещё  бы!  Ты  и  Гойко  меня  заразили  бациллами,  которые  называются 
«безрассудная  храбрость».  Я  за  вами  до  сих  пор  готов  следовать  и  в 
огонь,  и  в  воду.
—Слушаешь  вас  и  просто  умиляешься!—рассмеялась  Рената.—Я  даже 
не  могу  нормально  рассердиться—так  вы  на  меня  действуете! Голово-
резы!  Черти  из  ада  перед  вами  сущие  ангелы!  Вы  просто  дьяволы 
во  плоти!
—Мы?!—изумился  простодушно  Рольф.—Мы  такие  жалкие,  такие  бес-
помощные  по  сравнению  с  Рэнчами,  Полли  и  Тагавой,  а  также  твоими
учениками!
—Кто  такой  Тагава?—насторожилась  учительница.
—Тот  самый  сенсей  из  телерепортажа,  который  потряс  тебя,--хмуро 
ответил  Рольф.—Тагава—учитель  Рэнчей.  Именно  Уэсли  и  Стэнли  он 
имел  ввиду  во  время  беседы  с  журналистом.
  Рената  схватилась  руками  за  голову.
—Хочешь,  удивлю  тебя  ещё  больше?—победно,  с  торжествующей 
улыбкой  произнёс  Рольф  и  передал  рассказ  Фреда  о  событиях  тех 
памятных  дней,  когда  Уэсли  разоблачил  Менделя,  и  дети  расправи-
лись  с  бандой,  поведал  о  том,  что  жена  Мюллера—мать  Уэсли.  И 
закончил  свою  речь  Хорст  словами:
—А  ты,  дорогая,  говоришь  о  каком-то  эстетическом  уровне!  Тут 
такое  происходит!..
—А  ты  жестокий,--со  слезами  на  глазах  бросила  мужу  Рената.
—Ты,  между  прочим,  не  лучше,--нахмурился  Рольф.—Взгляни  на 
небо—сейчас  будет  гроза.  А  перед  ней  всегда  болят  раны.  Было 
не  очень-то  мило  с  твоей  стороны  читать  нотации  человеку,  ко-
торый  еле  держался  на  ногах.
—Кому?!—побледнела  Рената.—Вам?
—Не  только.  А  про  Джона  забыла?—угрюмо  бросил  Рольф.—Иди  в
зал  к  детям  и  договаривайся  с  ними  об  экскурсии,  а  я скоро  приду.
  И  Хорст,  выйдя  быстрыми  шагами  из  замка,  побежал  к  конюшне.
Ворвавшись  туда,  каскадёр  увидел,  как  на  охапке  соломы  сидит 
Джон  и  держится  рукой  за  рану.  Коралл,  стоявший  рядом  с  Барсом, 
уткнулся  мордой  в  голову  парня.  Рольфу  показалось,  что  в  глазах 
коня  тоска  и  боль.
—Что,  опять  поссорился  с  женой?—спросил   тихо  Джон.
—Нет,  порядок,--печально  улыбнулся  Хорст,  сел  на  охапку  соломы, 
а  затем  нерешительно  вымолвил:
—Очень  болит?
—Бывает  и  похуже,--мрачно  произнёс  Джон.—Что  делать  с  детьми? 
В  музыке  и  вообще  в  искусстве  они  разбираются  для  своего  возраста 
неплохо.  Это  всё  благодаря  нашему  учителю  математики.  Он  настоящий 
человек…--И  парень  едва  слышно  вздохнул.—А  что  касается  театра,  то 
ни  я  и  ни  дети  не  были  там,  но  я  знаю,  что  это  такое.  И  честно  тебе 
признаюсь:  в  кино  в  действие  не  вмешаешься,  но в  театре—такое  поле 
деятельности!
  Рольф  расхохотался  и,  смеясь,  сказал:
—Ты  и  Ян  так  похожи!  Он  заявил  то  же  самое  совсем  недавно.
—Но  какая  у  тебя  жена!—улыбнулся  сочувственно  Чёрный  Барс.—
Динамитная  шашка,  да  нет,  нитроглицерин—чуть  расшевелишь—
взрыв  неминуем.  Вот,  казалось,  Мария  и  Уэсли  будут  друг  друга  уго-
щать  коронными  ударами—характеры  у  них  не  мягкие,  ершистые, но 
они  живут  лучше  всякой  идеальной  пары.  Мария  по  отношению  к 
Уэсли  не  Пума, а  ручной,  ласковый  котёнок.
—А  твоя  Джейн?—весело  спросил  Рольф.
—Сравнил  нежнейшее  создание  со  своей  огнедышащей  половиной,-- 
не  без  юмора  отозвался  Чёрный  Барс.
  Хорст  прыснул.  Коралл  невольно вздрогнул  и  фыркнул. Каскадёр 
вмиг  стал  серьёзным  и  с опаской посмотрел  на  дверь.
—Уф,  я  думал,  что  явилась  моя  темпераментная  супруга,--невольно
вырвался  вздох  облегчения  у  каскадёра.
—Несчастный!—грустно  улыбнулся  Джон.—Как  она  тебя!..
—Нет.  Она  неплохая,  но  временами  вспоминает  свои  стародевичьи  за-
машки.  И  чем  дальше—тем  реже  случаются  приступы  её  болезни,  кото-
рой  она  страдала  до  того,  как  стала  моей  женой,--шутливо  ответил 
Рольф.
—Джон,  тебе  плохо?—спросила  бесшумно  возникшая  в  конюшне  Джейн.
—Нет,--нежная  улыбка  озарила  лицо  Чёрного  Барса.
—Тогда  пойдём  домой.  Дождь  вот-вот  польёт,--сказала  Джейн  и,  взяв 
за  руку  мужа,  помогла  ему  подняться  с  охапки  соломы.
  Вскоре  супруги  Уэлеч  и  Рольф  были  в  замке.  Ян  подошёл  к  Джону,
вошедшему  после  жены  и  каскадёра  в  гостиную,  взял  его  за  руку  и 
молча  отвёл  парня  в  спальню  четы  Уэлечей.
—Ложись  и  отдыхай,--стягивая  сорочку  с  Джона,  словно  с  малыша,
проговорил  заботливым  тоном  Ян.
—А  ты?—виновато  спросил  Барс.—Твои  раны  тоже  болят…
  Виннету  в  ответ  грустно  улыбнулся  и,  ничего  не  ответив,  спустился
в  гостиную.  Затем  он  вошёл  в  зал  вместе  с  Рольфом,  а  Джейн  под-
нялась  к  мужу.
  Войдя  в  зал,  Рената  увидела,  что  дети  занимаются  акробатикой.
—Отбой!—хмуро  приказал  друзьям  Говард.  Те  сразу  прекратили  тре-
нировку  и  столпились  около  Медвежат.
—Ребята,  я  хотела  бы  вас  повести  в  музей,  где  собраны  шедевры 
искусства,--нерешительно  начала  учительница.—Как  вы  к  этому  отно-
ситесь?
—Наши  родители  согласны?—поинтересовалась  Анна.
—Я  думаю,  что  да,--отозвалась  не  без  сомнения  в  голосе  Рената.
—Вы  понимаете,  мы  бы  с  удовольствием,  но  как  нас  видят  бе-
лые…--и  Ричард  тяжко  вздохнул.—А  мы  не  можем  не  взорваться  от 
тех  слов  и  взглядов,  которые  бросают  в  нас  наши  враги.  Никто  не 
остановит  нас  в  порыве  гнева  и  ярости.  Нам  жалко  вас.
—Я  поняла,--почти  беззвучно  произнесла  Рената.—А  где  Уве?  Хотя, 
впрочем…--И  учительница  с  подёрнутыми  влагой  глазами  подошла  к 
раскрытому  окну.
—Не  переживайте,--буркнул  угрюмо Конрад.
—У  всех  педагогов  ученики—шалопаи  и  бездельники,  а  у  меня—моло-
дые  старики!  Я  не  проходила  в  институте,  как  обращаться  с  вами,  я 
просто  не  знаю,  что  мне  с  вами  делать!—со  слезами  воскликнула  клас-
сная  руководительница.
—Вам  бы  очень  хотелось,  чтобы  мы  были  обыкновенными  детьми?—с 
горькой  усмешкой  сказал  Говард.
—Нет,--твёрдо  ответила  вдруг  Рената.—Но  я  боюсь  за  вас!
—Вот  поэтому  мы  и  тренируемся  с  утра  до  ночи,--ответила  печально 
Кора.
  Рената  закрыла  лицо  руками  и  зарыдала.  Дети  хмуро  поглядывали  на 
учительницу.  Только  Ричард  и  Говард  выбежали  из  зала  и  через  мину-
ту  влетели   с  двумя  стаканами:  один—маленький—был  наполнен  до  по-
ловины  успокаивающими  каплями,  растворёнными  в  воде,  а  другой—
побольше—с  чистой  водой.
—Выпейте  и  идите  в  гостиную,--угрюмо  сказал  Говард.
—Вы  думаете,  мне  это  поможет?—с  рыданием  отозвалась  Рената.
—Зря  вы  пришли  к  нам.  Мы  вас  только  расстраиваем,--мрачно  произ-
нёс  Угрюмый  Медведь.
  Рената,  выбегая  из  зала  в  слезах,  столкнулась  со  входящими  туда 
Рольфом  и  Яном.
—Что  случилось?—встревожился  Байер-старший.
  Рената,  плачущая  навзрыд,  не могла  утолить  любопытство  Виннету, 
но  муж  учительницы,  догадавшись,  в  чём дело,  невозмутимо  заявил:
—Слёзы  раскаяния.  Дети  не  виноваты.
  Рената  прекратила  плакать  и  скрыла  лицо  со  слезами  волнений  на 
плече  мужа.
—А  что  я  говорил?—грустно  улыбнулся  каскадёр  и  вывел  жену  из 
зала  в  гостиную.  За  ними  последовал  Ян.
—Как-то  нехорошо  получилось,--хмуро  сказал  Ричард.
  Говард,  отмахнувшись,  саркастически  усмехнулся:
—Если  мы  пойдём  просить  прощения,  то  эта  истерика  у  неё  возобно-
вится.
—Ты  прав,--согласилась  с  ним  Анна.—Лучше  продолжим  тренировку.
  Когда  Джейн  вошла  в  спальню,  то  она  увидела  мужа,  застёгивающе-
го  пуговицы  своей  сорочки.
—Пойду,  посмотрю,  как  Юрген  и  Уве,--ответил  на  немой  вопрос  же-
ны  Чёрный  Барс.
—Я  с  тобой,--вызвалась  Джейн.
  Войдя  в  комнату,  где  лежал  Юрген,  супруги  Уэлеч  увидели  там 
Ингу,  Майкла  и  Полли.
—О!  Привет!—обрадовался  разведчик.—Я  уже  соскучился  по  вам!
—Инга,  можно  вас  на  минутку?—попросил  Джон.
   Инга  вышла  из  комнаты,  а  за  ней  следом  Джейн  и  Джон.
—Как  по-вашему:  нужно  вызвать  Уэсли?—вполголоса  спросил  Джон 
у  жены  разведчика.
—Обычно  всегда  перед  дождём  Юргену  плохо,  а  сегодня…  Даже 
странно,--ответила  печально  Инга.
—Если  что—сразу  скажите  нам,--попросила  Джейн.
—Спасибо.  Если  б  не  вы!..—И  глаза  Инги  заблестели  от  слёз.
—Вот  этого  не  надо,--произнёс  Джон.—И  так  сейчас  ливень  обру-
шится  на  город.
—А  вы  как?—вытирая  глаза  рукой,  спросила  Инга  у  Чёрного  Барса.
—Порядок,--отозвался  парень  и  повёл  свою  жену  в  комнату  мальчиков.
   Уве  опекали  Карин,  Бригитт  и  Ула.
—Вот  дядя  Джон  на  ногах,  а  я  должен  валяться  в  постели!—воскликнул 
с  обидой  в  голосе  Уве.
—Дядя  Джон  временно  на  ногах.  Он  просто  обходит  своих  друзей  по 
несчастью,--грустно  отозвалась  Джейн.   
—А  вот  не  буду  лежать!—по-мальчишески  заартачился  Чёрный  Барс.
—И  я  тоже  не  буду!—обрадовался  Уве  и,  вскочив  с  постели,  подбежал 
к  Джону,  на  ходу  одевая  брюки.
—Какой  кошмар!—всплеснула  руками  Ула.—Вышли  из  повиновения.
—Попробуй,  сама  полежи!—со  злостью  бросил  Уве.
—Ну,  Уве, после  дождя  встанешь,  честное  слово!—взмолилась  Ульрика.
—Попроси  что-нибудь  полегче,--вздохнул  едва  слышно  внук  Виннету.
—Поймите  нас,  мы  устали  валяться  в  горизонтальном  положении.  Луч-
ше  пойдём  в  зал,--сказал  с  виноватым  видом  Джон.
—А  вам  не  плохо?—спросила  озабоченно  Бригитт.
—Мне  с  дядей  Джоном  очень  даже  хорошо,--весело  и  озорно  произнёс
Уве,  натягивая  на  майку  сорочку  с  уже  застёгнутыми  пуговицами.
—А  я?!—спохватилась  Ульрика  и  подбежала  к  Джону.
—Джон  действует  на  детей  как  магнит,--смеясь,  сказала  Бригитт.
—Джейн,  я  поглажу  бельё  вечером,--умоляюще  молвил  Чёрный  Барс  и 
исчез  вместе  с  Уве  и  Улой  из  комнаты.
—Я  моего  мужа  знаю  почти  что  со  дня  рождения.  Каким  был  дьяво-
лом  в  детстве,  таким  и  остался,--с печальной  улыбкой  констатировала 
Джейн.
—Расскажи  о  нём  что-нибудь,--попросила  Карин.
—Пойдём  на  кухню.  Там  удобнее,--предложила  Джейн.—Заодно  приго-
товим  что-нибудь  вкусное.
  А  Джон  с  детьми, спустившись  в  гостиную, увидел,  что  Ян  и  Рольф 
сидят  вместе  с  Ренатой  и  о  чём-то  беседуют.
—Почему  вы  плакали?  Что-нибудь  случилось?—спросил  Чёрный  Барс 
у  педагога.
—Говард  сказал,  что  я  зря  пришла.  Что  дети  меня  только  расстраива-
ют,--со  слезами  проговорила  Рената.
—Угрюмый  Медведь  прав.  Вы  не  умеете  обращаться  с  нашими  детьми,--
на  английском  прочеканил  Чёрный  Барс.—Почему-то  с  Бригитт,  Карин  и 
Ингой  у  детей  сразу  сложились  прекрасные  тёплые  отношения.  В  доме 
Виннету  всегда  должно  царить  взаимопонимание. А  вы… Это  невозможно 
объяснить  словами.  Но  не  только  детям—нам  взрослым  очень  трудно  по-
нимать  вас.  Может,  когда  вы  заимеете  своего  ребёнка,  тогда  нам  будет 
легче  с  вами  договариваться.  Извините,  если  я  резок  с  вами.
  Сказав  это,  Джон  повёл  детей  в  зал.
—Как  он  тебя!—хмыкнул  Рольф  добродушно.—Ни  одно  слово  не  пропа-
ло  даром.
  А  Рената  сидела  словно  оглушённая  и  не  могла  прийти  в  себя  некото-
рое  время.  Спустя  минуту  после  ухода  Джона,  в  гостиной  появились 
Карин,  Бригитт  и  Джейн.
  Женщины  весело  поприветствовали  учительницу.  Последняя  в  ответ 
пробормотала  что-то  нечленораздельное.
—Что  с  вами?  Неужели  мой  муж  вас  обидел?—встревожилась  Джейн.
—Ничего  подобного,--лукаво  отозвался  Рольф.—Он  сказал  правду,  ко-
торая  пришлась  явно  не  по  вкусу  моей  жене.  Я  на  стороне  Джона.
—А  я  что—против?!—вдруг  бросила  хмуро  Рената.—Но  что  мне  делать, 
посоветуйте!  Как  мне  быть?!
—Сдерживать  себя  и  думать  больше,  чем  говорить,--посоветовал  Ян.—
Взвесьте  свои  слова,  задумайтесь  над  тем,  какие  последствия  они  повле-
кут  за  собой.  Кстати,  вы  видели  вестерны?
—Да,--пробормотала  Рената.
  Вдруг  в  гостиной  вновь  возник  Джон.
—Рольф,  может  вместе  с  женой  присоединитесь  к  нашей  тренировке?—
предложил   Чёрный  Барс.
—С  удовольствием!—воскликнул  с  мальчишеским  восторгом  Хорст  и, 
подхватив  на  руки  не  успевшую  вымолвить  ни  слова  Ренату,  быстрым 
шагом  понёс  её  в  зал.
 Когда  каскадёр  появился с  женой  в  огромной  комнате,  у  детей  лица 
озарились  улыбками.
—Ребята,  давайте  обучим  мою  жену  премудростям  стрельбы  из  лука 
и  ружья!—озорно  произнёс  Рольф.
  В  ответ  Говард  подошёл  к  супругам  Хорст  и  отдал  винтовку  Рольфу.
—Я  боюсь!—проблеяла  жалобно  Рената.
—Там  холостые  пули,--сказал  Ричард.
  Учительница,  тяжело  вздохнув,  промолвила:
—Так  и  быть,  обучайте  меня.
   Когда,  спустя  минут  сорок,  кончился  дождь,  Рольф  сказал  жене:
—Давай-ка  теперь  перейдём  на  лук.
—А  из  «кольта»?—деловито  поинтересовалась  учительница.
—Ты  пока  научись  из  винтовки  без  промаха  стрелять,  а  потом  перей-
дём  на  револьвер,--ответил  просто  её  муж.
  А  Джон  занимался  вместе  с  детьми  метанием  ножа  и  стрельбой  из 
лука.
—Когда  я  достигну  таких  успехов?!—вздохнула  с  завистью  Рената,  по-
смотрев  в  сторону  своих  учеников.
—Приходите  к  нам  каждый  день,--весело  отозвался  Говард.—Мы  из  вас 
сделаем  меткого  стрелка  к  началу  учебного  года.
—Помнится,  кто-то  почти  час  тому  назад  не  хотел,  чтобы  я  приходила 
сюда,--едким  тоном  напомнила  Рената.
—Простите  меня,--угрюмо  вымолвил  Говард.
—Рената,  если  ты  опять  хочешь  точить  свои  зубы  на  нервах  этих  людей, 
я  всуну  в  твой  рот  кляп,--невозмутимо  бросил  Рольф.
  На  этот  раз  у  Ренаты  вырвался  вздох  раскаявшейся  грешницы.
—То-то  же!—усмехнулся  злорадно  каскадёр.
  Спустя  полчаса  после  окончания  ливня,  в  больницу  вошли  две  женщи-
ны,  каждой  было  бы  от  силы  лет  пятьдесят  пять,  не  больше.  Их  прово-
жал  отец  Кнута  Гофмана.  Вилли,  выглянув  из  «дежурной  комнаты»,  с 
ужасом  вымолвил:
—Какой  кошмар!  Моя  мама  пришла!  Что  сейчас  будет!
  Затем  он  рывком  закрыл  дверь  дежурки  и  обратился  к  Фреду:
—Беги  наверх  и  предупреди  брата,  чтобы  он  не  появлялся  в  вестибю-
ле,  и,  по  возможности,  не  покидал  реанимационную.
—Почему?—побледнел  сын  Мюллера.
—Ему  устроят  головомойку  сразу  две  мамы:  одна  моя,  другая—Кнута.
—За  что?!—изумился  Фред.
—За  то,  что  он  из  нас  сделал  первосортных  головорезов.
—Задержи  их,--сказал  Манфред  и  помчался  к  брату, который  находился 
в  реанимационной.
—Дорогие  родители!—важно  произнёс  Вилли,  степенно  выйдя  из  «де-
журки»  вслед  за  вылетевшим  сыном  Мюллера.—У  нас  комиссия.
—Плевать  мне  на  эту  комиссию!—рявкнула  сердито  мать  Вилли  (она 
явно  была  на  «боевом  взводе»).—Где  тот  дьявол,  который, носит  имя 
Уэсли  Рэнча?!  Это  ему  я  обязана  тем,  что  мой  сын  вчера  поздно  ве-
чером  находился  в  отделении  полиции!  Я  удивляюсь,  как  я  не  сошла 
с  ума!  Мой  сын—и  вдруг  в  полиции!  И  за  что?!  За  то,  что  избил 
хулиганов!  Нет!  Я   этого  не  переживу!  Счастлив  твой  отец,  не  до-
живший  до  такого  позорного  дня! 
—Мама!—взволнованно  воскликнул  Вилли.—Ты  была  бы  рада,  если 
бы  твоего  сына  ты  нашла  не  в  полиции,  а  в  морге?!
—Что  он  говорит?!—дико  вскричала  женщина.—О,  Боже!  Я   этого 
не  вынесу!
—Зря  вы  так,  фрау  Ланге,--спокойно  сказал  отец  Кнута.—Ваш  сын 
поступил  как  настоящий  мужчина.  Он  поступил  верно.  Я  бы  на  ва-
шем  месте  поблагодарил  Уэсли  за  то,  что  он  из  того  рохли—Вилли   
за  кратчайший  срок  сделал  парня  что  надо.
—Если  б  не  Уэсли,  моего  сына  и  невестку  избили  бы  хулиганы,--ска-
зала  с  дрожью  в  голосе  Луиза  Гофман—мать  Кнута.—А  вы…  Я  ду-
мала,  что  цель  вашего  визита…
—Я  не  желаю  ничего  слышать  в  защиту  этого  дьявола!  Только  дья-
вол  мог  сделать  из  моего  Вилли,  моего  послушного,  умного  мальчи-
ка,  который  страдал  болезнью  сердца,  столь  воинственного,  драчливо-
го  чёрта!  Раньше  он  мог  сидеть  часами  за  письменным  столом  и  шту-
дировать  медицинскую  литературу.  А  теперь  он  часами  занимается
силовой  и  другого  рода  гимнастикой!  Устаёт  как  собака,  обегавшая 
целый  город,  и  всё  равно  продолжает  себя  мучать!  Я  говорю:  у  те-
бя  больное  сердце!  А  он!..
—Он  прав,--мрачно  отрезал  отец  Кнута.—Первое  лекарство  для  та-
кого  сердца  какое  у  Вилли—это  зарядка.  И  я  не  думал,  что  такую 
избитую  истину  я  должен  объяснять  вам.
—Благодарю  вас!—расцвёл  Вилли.
—А  я  хочу  видеть  этого  змея-искусителя!—запальчиво  произнесла 
фрау  Ланге.—Уж  я  его  так  отблагодарю!..
—Мама,  я  умоляю  тебя,  не  надо!—воскликнул  Вилли  и  бухнулся 
перед  ней  на  колени.—Не  смей  так  с  этим  человеком!  Я  ему  обя-
зан  жизнью.  Это  он  спас  больницу  полгода  тому  назад,  на  Рож-
дество.  Он  меня  познакомил  с  Верой,  которую  ты  обожаешь.  Он   
мне  заменил  отца,  а  ты!..
—Как  это—заменил  отца?!—вскипела  мать  Вилли.
—Благодаря  его  воспитанию  я  понял,  каким  должен  быть  настоящий 
мужчина. Он  не  поучает,  он  просто  подаёт  нам  пример,--промолвил,   
встав  с  колен,  Вилли.
—Я  полностью  согласен  с  вашим  сыном,--сказал  отец  Кнута.—До  по-
явления  Рэнчей  в  больнице,  мой  Кнут  так  не  относился  к  Эрике,  как 
сейчас.  Раньше  они  часто  ссорились,  ругались,  а  теперь—совсем  изме-
нились,  их  просто  не  узнать.  Мы  с  Луизой  пришли  выразить  своё  вос-
хищение  и  принести  благодарность  Рэнчам.  Их  влияние  благотворно 
сказывается  на  наших  детях,  а  вы  пришли  ругаться.
—И  буду,  буду  ругаться!—рявкнула  мать  Вилли,  рассерженная  и  дове-
дённая  до  белого  каления.
—Это  не  очень-то  благородно  с  вашей  стороны,--сказала  Луиза.—Я 
слышала  об  Уэсли  только  хорошее…
—Позвольте  уж  мне  самой  разобраться:  кто  плохой,  а  кто  хороший!—
воинственно  бросила  фрау  Ланге,  презрительно  сузив  глаза.
—С  вами  невозможно  разговаривать.  Так  вы  можете  незаслуженно 
обидеть  любого  человека,--заметила  сухо  Луиза.
—Мама,  ты  не  уйдёшь  отсюда  до  тех  пор,  пока  не  отругаешь  моего 
друга?—спросил  настороженно  Вилли.
—Да!  Да!  Да!—прорявкала  решительно  и  сердито  фрау  Ланге.
  Луиза  невольно  со  страхом  прижалась  к  мужу.  Он  ласково  обнял 
жену  за  талию  и  повёл  её  на  второй  этаж.
—Куда  это  вы?!—возмутилась  фрау  Ланге.
—Подальше  от  такой  неблагодарной  особы  как  вы,--сурово  отчеканил 
Гофман,  обернувшись  к  матери  Вилли  лицом  и  смерив  её  уничтожаю-
щим  взглядом.
—Ах,  вот  вы  даже  как!—с  новой  силой  забурлила  фрау  Ланге.
—Оставьте  всех  в  покое  и  убирайтесь  отсюда!—воскликнула  Луиза.—
От  вашего  поведения  у  любого  руки  затрясутся.  А  Рэнчи—хирурги. 
От  их  рук  зависит  жизнь  людей.  Убирайтесь  сейчас  же,  неблагодарная! 
Из  таких  как  вы  получались  хорошие  надзирательницы,  которые  изде-
вались  над  людьми  в  тюрьмах  и  концлагерях!  Вон  отсюда!
    Луиза  дрожала  от  ярости  и  гнева,  её  глаза  сжигали  фрау  Ланге.
—Да  вы  что?!—вскричала  удивлённая  мать  Вилли.—Неужели  я  такая?! 
Я  просто  не  желаю,  чтобы  на  моего  Вилли  оказывалось  дурное  влияние!
—Дурное  влияние?—изумлённо  уставился  поражённый  Гофман.—Вы   
понимаете,  что  за чушь  вы  несёте?!
—Поздно,  мама.  Я   теперь  не  стану  таким,  каким  был  прежде,--заиграл 
желваками  Вилли.
—Вы  видите?!—со  слезами  воскликнула  фрау  Ланге.—А  полгода  тому 
назад  он  разве  позволил  бы  себе  это?!
—Бедняга  Вилли!  Прими  моё  искреннее  сочувствие—у  твоей  матери 
характер—не  сахар!—ядовито  усмехнулся  Гофман-старший.
—Что  вы  хотите  этим  сказать?!—побурела  от  злости  фрау  Ланге.
—Раньше  Вилли  был  у  вас,  как  говорится,  «под  каблуком»,  а  теперь,
когда  он  обрёл  мужское  сознание  и  попытался  вести  себя  сообразно 
своему  полу,  вы  подняли  вой,--угрюмо  произнёс  Гофман.—Поймите 
же,  наконец,  что  у вас  взрослый  сын,  а не  трёхлетняя  девочка!  Чёрт 
подери!  Или  вы  думаете,  что  поступили  правильно,  воспитав  и  вы-
растив  дохленького  мальчика,  которого  язык  не  поворачивался  назвать
мужчиной?!
—Что  происходит?!—спросил,  появившись  на  лестнице,  Мюллер  в 
сопровождении  Фреда.
—Коллега  Мюллер,  спасите  Рэнчей  от  этой  зубастой  акулы,--взмолился 
шёпотом,  подбежав  к  Георгу,  Гофман.
—От  матери  Вилли?—спросил  Шаттерхэнд.
—Да.
—Что  она  хочет?
—Поругаться  с  Уэсли  и  потребовать,  чтобы  он  прекратил  влиять  на  её 
сына,--едва  слышно  отозвался, склонившись  над  самым  ухом  Георга, 
Гофман.
—А  твоя  жена  и  ты  тоже  пришли  сводить  счёты  с  Рэнчами?—насмеш-
ливо  поинтересовался  Шаттерхэнд.
—Да  ты  что?!—обиженно  воскликнул  Гофман.—Мы   с  женой  пришли 
поблагодарить  Рэнчей  за  всё,  что  они  сделали  для  наших  детей!
—Извини,  что  я  плохо  подумал  о  тебе,--виновато  опустив  голову,  про-
бормотал  Шаттерхэнд.
  Гофман  в  ответ  улыбнулся.
—А  Уэсли  Рэнч  когда  заявится?—поинтересовалась  ядовито  фрау  Ланге.
—Он  мой  сын.  Говорите  мне,--хмуро  ответил  Георг.
—Как   это  понять?—удивился  Гофман.
—Сын  моей  жены,--отозвался  просто  Шаттерхэнд.—От  её  первого  брака.
—Вот  это  да!—изумился  Гофман.—А  не  обманываешь?
—По-моему,  сегодня  не  1 апреля,--лукаво  заметил  Георг.
—Ну  что  же,  я  вам  вот  что  скажу:  оградите  моего  Вилли  от  влияния 
вашего  сыночка!  Вчера  мой  Вилли  избил  трёх  хулиганов!  И  оказался 
вместе  со  своей  невестой  в  полиции!—со  слезами  вскричала  фрау 
Ланге.
—Вилли!  Поздравляю  с  боевым  крещением!  С  победным  почином
тебя!—радостно  проговорил  Шаттерхэнд  и  заключил  в  объятья  Вилли.
  Супруги  Гофман  рассмеялись.
  Мать  Вилли  оторопела  и  растерянно  уставилась  на  Георга.  Затем  про-
лепетала,  возведя  глаза  кверху:
—Боже!  Чем  я  тебя  так  прогневила?! За  что  ты  мне  посылаешь  такие 
муки  и  испытания!
—Мама,  перестань!—попросил  жалобно  Вилли.
—Идём  домой!  И,  клянусь,  я  переведу  тебя  из  этой  больницы  куда-
нибудь  подальше!—вдруг  вновь  завелась  фрау  Ланге.
—Нет,  мама,  ты  этого  не  сделаешь.  Я  не  подчинюсь  тебе!—восклик-
нул,  решительно  сдвинув  брови,  Вилли.
—Нет,  вы  только  поглядите  на  этого  новоявленного  храбреца!—ехид-
но  бросила  фрау  Ланге.
—Вот  что,  фрау  Ланге,  наша  больница—не  место  для  выяснения  се-
мейных  отношений,--угрюмо  объявил  Георг.—Уйдите,  пожалуйста. 
И  выпейте  капли,  замедляющие  биение  пульса.
—Вы  мне  не  указывайте,  что  я  должна  делать!—вспыльчиво  заявила 
мать  Вилли.
—Явно  ваш  муж  желал  укротить  вас,  но  это  ему  не  удалось,  и  он 
от  огорчения  умер.  И  надо  сказать,  что  он  это сделал  вовремя,--сар-
кастически  заметил  Гофман.—Иначе…
—Если  вы  думаете,  что  этим  вы  настроите  мою  мать  на  более  спо-
койную  волну—вы  очень  ошибаетесь,--печально  промолвил  Вилли, 
затем  он  обратился  к  матери  нежным  голосом:--Мама,  иди  домой  и 
успокойся.  У  меня  работа,  больные  ждут.  Сегодня  я  приду  к  девяти 
вечера.
—Почему  так  поздно?!
—У  меня  свидание  с  Верой,--ответил  Вилли,  ведя  мать  за  руку  к 
выходу.
  Когда  фрау  Ланге  покинула  пределы  больницы,  присутствующие  в 
вестибюле  с  облегчением  перевели  дыхание.  Мюллер  подошёл  к 
телемониторам,  установленным  в  вестибюле.  Они  были  связаны  с 
реанимационными  палатами.
  Георг  включил  один  из  них.
—Уэсли,  гроза  миновала,--весело  сказал  Мюллер  парню,  который  по-
явился  на  экране.
—Мы  с  мужем  хотели  принести  вам  нашу  благодарность  за  то,  что 
вы  сделали  для  Эрики  и  Кнута,--взволнованно  промолвила  Луиза,  став
рядом  с  Георгом.
—А  вы  что,  разве  ругать  меня  не  будете?—еле  скрывая  удивление,
пробормотал  богатырь.
—За  что?!—оторопела  Луиза.
—За  то,  что  д’Артаньян,  ой,  простите,--совсем  смутился  Могучий  Мед-
ведь,--стал  ещё  более  воинственнее,  чем  раньше.  А  его  жена  вообще 
дерётся  как  сорвиголова.
—Вот  именно  за  это  и  спасибо!—смеясь,  сказал  Гофман.—Вы  здорово 
повлияли  на  наших  детей.
—Вы  не  шутите?—слегка  побледнел  Уэсли.
—Уэсли  так  перепугался,  что  уже  ничего  не  понимает,--печально  за-
улыбался  Стэнли.  Он находился  рядом  с  Медведем.
—Ругаться  примчалась  мать  Вилли,  а  мы,  наоборот,  пришли  вам  вы-
разить  нашу  благодарность,--произнёс  Гофман.
—Ну,  вот  ещё,--нахмурился  богатырь.
—Уэсли,  в  кино  не  пойдём?—поинтересовался  Вилли.
—Нет.  Детям  не  по  себе,--угрюмо  ответил  Медведь.
—А  Штоббе  ведь…--попытался  возразить  Вилли.
—Я  ему  не  доверяю,--отрезал  мрачно  Уэсли.—Он  всего  год  как  окон-
чил  учёбу.
—А  как  называется  фильм?—с  трудом  прохрипел  один  из  раненных 
осколками  мин  мальчиков.
—Фильм  про  Чингачгука,--весело  отозвался  Вилли.—С  участием  Гойко 
Митича.
—Мы  тоже  хотим!—вдруг  ожили  мальчишки  и  с  лёгкостью  сели  в 
кроватях.  (До  этого  им  пошевелиться  было  больно.)
   Рэнчи  и  матери  мальчиков,  которые  находились  всё  время  в  палате, 
бросились  к  детям,  чтобы  уложить  их.  Затем  Уэсли  процедил  со  злос-
тью:
—Вилли,  прекрати,  иначе!..
—Ты  меня  приставишь  к  столбу  пыток,--игриво  закончил  Ланге.—
Кстати, хочешь,  твои  пациенты  в  одну  минуту  встанут  на ноги?
—Вилли!  Ты  прекратишь  дурачиться  или  нет?!—заиграл  желваками 
Уэсли,  а  затем  произнёс  на  английском:--Шаттерхэнд,  уведи  этого 
Длинного  Языка,  я  очень  прошу!
—С  удовольствием!—шутливо  отозвался  Георг  и,  схватив  за  шиворот 
Вилли,  хотел  потащить  на  второй  этаж,  как  Ланге  заорал:
—Это  нечестно!  Я   хотел  провести  сеанс  психотерапии!
—На  своих  больных  будешь  проводить  этот  сеанс,--угрюмо  произнёс 
богатырь  и  отключил  монитор.
—Куда?!—воскликнул  с  обидой  в  голосе  Вилли,  когда  Георг  железной 
рукой  потащил  парня  наверх.—Уэсли  отключился!
—Ещё  бы,--усмехнулся  беззлобно  Мюллер,  отпуская  Ланге.—Ты  мог 
такое  сообщить  этим  детям,  что  они,  действительно,  могли  и  встать, 
и  побежать.
—Вот!  А  вы  меня  не  пустили  сотворить  это  чудо!—шутливо  бросил 
Вилли.
—Иди,  иди,  Иисус  Христос,  и  без  тебя  дел  по  горло,--хмыкнул  Мюл-
лер,  потом  попрощался  с  Гофманами  и  поднялся  к  себе.
—В  качестве  обмена  опытом,  поделись,  пожалуйста,  как  бы  ты  провёл 
сеанс  психотерапии?—весело  поинтересовался  Гофман-старший.
—Извините,  но  это  секрет  нашей  больницы,  и  мы  его  никому  не  выда-
дим,--хмуро  ответил  вместо  Ланге  Фред.
—Ты  прав,  Манфред,--став  вмиг серьёзным,  промолвил  Вилли.
—Жаль,--грустно  усмехнулся  Гофман  и,  попрощавшись  с парнями, 
ушёл  с  женой  из  больницы.
  А  в  реанимационной,  после  того,  как  Уэсли  отключил  монитор,  про-
изошло  следующее:
—Мы  хотим  в  кино!—хныкали  в  один  голос  мальчишки.—Фильм  выле-
чит  нас  быстрее,  чем  все  ваши  лекарства!
  Уэсли  сел  на  стул  и, опустив  голову,  слушал  нытьё  пациентов.  Матери 
обоих  мальчиков  гаркнули  строго  на  сыновей,  но  это  мало  помогло.
—Может,  прекратите  канючить?—мрачно  произнёс  Стэнли.—Не  парни, 
а  чёрт  знает  что!
—Не  хотим  мы  уколов,  мы  хотим  фильм!—голос  мальчика,  утром  ещё 
вялый  и  едва  слышный,  звенел  как  горн.
—Мы  хотим  видеть  Чингачгука,  а  не  чёртовы  капельницы!—высказался 
решительно  другой  сорвиголова.
—Больше  ничего  не  хочешь?!—цыкнула  на  него  мать.
    Вдруг  Уэсли  беззвучно  расхохотался,  схватившись  руками  за  голову.
—Вот,  столько  дурачились,  что  вашему  спасителю  уже  не  по  себе!—
воскликнула  мать  мальчика  по  имени  Фердинанд.
Смех  богатыря  сразу  прекратился,  и  парень  прохрипел,  не  поднимая 
головы  и  не  отрывая  рук  от  лица:
—Дети  не  виноваты.
  А  затем  покинул  быстрыми  шагами  реанимационную.  Обеспокоенная 
Мария  последовала  за  мужем,  оставив  в  тревоге  Стэнли  и  матерей 
сорвиголов.
—До  чего  довели  человека,  паразиты!—вскипела  мать  Фердинанда.—
Чтоб  лежали  тихо  и  без  звука!  Иначе  я  вас  так  побью!
—И  я  тоже!—не  менее  сердито  и  яростно  заявила  мать  Тома.
  А  Стэнли  стоял  у  окна  и  с  нетерпением  ожидал  появления  Уэсли 
и  Марии.  Пума  нашла  богатыря  в  своём  кабинете.  Парень  собирался
выпить  воды.
—Ну  и  черти!—вздохнула  с  облегчением  Мария.—Пойдём,  нас 
Стэнли  ждёт.
  Спустя  минуту  супруги  Рэнч  появились  в  реанимационной.
—Вы  извините  наших  идиотов!—покраснев,  пробормотала  мать  Тома.
—За  что?—недоумевающе  спросил  Уэсли.—Они  ведут  себя  как  здоро-
вые  мальчишки.
—Вот!  Даже  доктор  говорит,  что  мы  здоровые!—обрадовался  Том.—
Значит,  мы  можем  встать!
—Вы  что,  забыли?!—угрюмо  надвинулась  на  мальчишек  мать  Фер-
динанда.
—Черти,  лучше  скажите,  где  вы  нашли  мины?—хмуро  спросил  Уэсли.
—Мы  не  помним.  Нам  память  взрывом  отшибло,--протараторил  заучен-
но  Том.
—Ну,  а  всё  же?—Могучий  Медведь  посмотрел  в  глаза  мальчику  прони-
зывающим  взглядом.
—В  роще  мы  наткнулись  на  какую-то  яму.  Она  открывалась  с  помо-
щью  незаметной  кнопки  в  коре  дуба.  Фердинанд  прислонился  рукой
к  дереву,  и  люк  в  земле  со  скрипом  открылся.  Мы  спустились  в  яму 
и  там  нашли  мины.  Их  очень  много.  Они  на  полках,--пробормотал  мед-
ленно,  ничего  не  соображая,  Том  и  уснул.
   Фердинанд  с  ужасом  смотрел  на  друга,  так  легко  открывшего  тайну, 
и  на  Уэсли.
—Вы  что  сделали  с  Томом?!—побледнел  мальчик.
—Ничего  особенного,--отозвался  просто  Могучий  Медведь  и,  обратив-
шись  к  Стэнли,  сказал  на  английском:
—Я  должен  сообщить  об  этом  Рихарду.
—Тебя  одного  мы  не  отпустим,--помрачнел  Стэнли.
—Только  позвоню,--улыбнулся  печально  Уэсли.—Я  ведь  не  умею  обез-
вреживать  мины.
—Тебе  ничего  не  стоит  этому  научиться.  Мария,  иди  с  ним,--попросил 
Стэнли.
—Конечно,  папа,--весело  отозвалась  Пума.
  Когда  Уэсли  и  Мария  вышли  из  реанимационной,  мать  Тома  спросила:
—Простите,  это  ваш  сын  и  его  жена?
—А  что,  разве  не  похож?—шутливо  произнёс  Стэнли  с  истинно  отцов-
ской  гордостью  и,  вдруг  спохватившись,  печально  улыбнулся.
—Нет,  не  похож,--произнесла,  наблюдая  зорко  за  лицом  Томагавка, 
женщина,  и  со  значением  добавила:--Совсем  не  похож.  Словно  вы  и   
ваш  сын…    
—Это  бывает.  Но…--и  Стэнли  запнулся.
—Что  «но»?—спросила  с  интересом  заинтригованная  мать  Фердинанда.
—Чтобы  объяснить  это  «но»,  надо  пересказать  всю  нашу  жизнь,  а  об-
щение  с  моим  сыном  отучило  меня  от  многословия.  Мы  с  ним  пони-
маем  друг  друга  с  одного  взгляда,--с  грустью,  задумчиво  проговорил 
Стэнли,  глядя  в  окно  на  голубое  прозрачное  небо,  чистое  и  заворажи-
вающе-бездонное  после  грозы.
—Как  это  понять: «Общение  с  моим  сыном»…--хотела  было  процити-
ровать  мать  Тома,  но  её  остановил  хмуро  Томагавк:
—Вам  этого  не  понять.
—Но  почему?—удивилась  мать  Фердинанда.
—Извините,  но  я  не  расположен  отвечать  на  ваши  вопросы,--угрюмо 
отозвался  Стэнли.
  В  палате  была  тишина,  когда  туда  вошли  Уэсли  и  Мария.  Томагавк 
вопросительно  взглянул  на  Могучего  Медведя.  Тот  мысленно  ответил:
«Скоро  приедет  Рихард».  Затем  Уэсли  подошёл  к  Фердинанду.
—Может,  скажешь,  где  находятся  мины?—спросил  у  мальчика,  смотря 
ему  в  глаза,  богатырь.
—А  с  какой  стати  я  должен  вам  докладывать?!—вскипел  Фердинанд.
—Хочешь,  чтобы  я  применил  на  тебе  то,  что  на  твоём  друге?  Ведь 
он  не  предатель,--сказал  богатырь. 
   Мальчик  недоумённо  уставился  на  врача.
—Где  именно  в  роще  вы  обнаружили  мины?  Может,  сейчас  похожие 
на  вас  мальчишки  достают  снаряды.  А  мы  врачи—не  боги,  мы  с  тру-
дом  спасли  вас.  Теперь  от  тебя  зависит  жизнь  твоих  ровесников,--вдруг 
горячо  заговорил  Уэсли.
—Фердинанд,  ты  должен  сказать!—со  слезами  взмолилась  его  мать.
—Это  место  трудно  найти,--нехотя  проговорил  мальчик.—Мы  сами 
совсем  случайно  нашли  его.  Даже  если  я  пойду  туда  сам,  и  то  вряд 
ли  найду  ту  яму.
—Она  далеко  от  того  места,  где  вы  взорвали  мины?—поинтересовался 
Стэнли.
—Да.
—Почему  вы  не  взорвали  мины  там  же?—спросил  Уэсли.—Вам  кто-то 
мешал?  Или  рядом  были  дома?
—Нет,  домов  не  было.  Там  недалеко  озеро.  Было  много  народу  на  пляже 
всего  в  двухстах  метрах… Если  б  я  мог  ходить!—простонал  от  бессилья 
Фердинанд.
—Представь  себе это  место  и  то,  что  было  вокруг  него,--сказал  Уэсли.
—Не  могу.  Не  помню,--пробормотал  Фердинанд.—Вокруг  были  деревья 
и  кустарники.
—А  яма?  Какая  она?—спросила  Мария.
—Яма?  С  лестницей.  Замаскированная…  Я  нажал  на  кору  дерева,  огром-
ного  засохшего  дуба. Люк  со  скрипом  открылся, и  Том  начал  спускаться 
в  подвал.  Там,  в  подземелье,  столько  снарядов!  Лежат  как  новенькие!  В 
несколько  рядов!—постепенно  распалялся  Фердинанд.—От  пола  до  по-
толка  на  полках! Их  не  счесть!  Мы  с Томом  ахнули,  когда  это  увидели!
—Ну  почему,  почему  вы  взяли  мины!—с  рыданием  воскликнула  мать 
Фердинанда.
—Мы  хотели  их  понести  в  полицию.  Нам  на  слово  никто  бы  не  пове-
рил,--виновато  пробормотал  мальчик.—А  Том  сказал,  что  обезвредить 
надо  нам  самим.   Столько  людей  спасём!  Сапёры  тоже  не  заговорённые 
от  взрывов.
—Какие  вы  дураки!—в  сердцах  бросила  мать  Тома  и  зарыдала.
  Стэнли  дал  обеим  плачущим  матерям  по  стакану  воды  и  глухо  сказал:
—Только  бы  не  было  поздно.
  А  Уэсли,  взяв  лист  бумаги  и  шариковую  ручку,  набросал  какие-то  си-
луэты.  Потом  он  показал  рисунок  мальчику.  Тот,  посмотрев  на  лист   
бумаги,  побледнел  и  обалдело  уставился  на  хирурга:
—Откуда  вам  известно  это  место?
—Я  ведь  попросил  тебя  представить  его.  Ты  выполнил  мою  просьбу,--
устало  улыбнулся  богатырь.
—Вы  волшебник?—пролепетал  Фердинанд.
—Увы,  нет,--помрачнел  Могучий Медведь.
—Уэсли,  Рихард  прибыл,--сказал  Вилли,  появившись  на  пороге  реани-
мационной.
—Дай  лист,--бесцеремонно  отобрал  рисунок  у  сына  Стэнли,  а  затем 
строго  приказал  ему:--Не  смей  покидать  палату!—И  ушёл  вместе  с 
Вилли  к  Рихарду.  Последний  был  в  вестибюле.
—Почему  отец  вас  не  пустил?—спросила  сквозь  слёзы  мать  Тома.
—Потому  что  мой  муж  такой  же  сорвиголова,  что  и  ваши  дети,--шут-
ливо  отозвалась  Мария.
—Можно  подумать,  что  ты  воспитывалась  в  монастыре,--добродушно 
усмехнулся  Могучий  Медведь.
   Матери  мальчиков  заулыбались.
—Я  не  могу  оставить  Рихарда.  Если  что  случится,  как  я  посмотрю  в 
глаза  Яну?—нахмурился  Уэсли.
—Полиция  только  найдёт  место,  а  остальное—дело  сапёров,--высказалась 
мать  Тома.
—Вы  не  знаете  Рихарда,--угрюмо  отозвался  богатырь  и  вдруг,  внезапно
вскочив  на  подоконник  одним  прыжком,  полетел  вниз.
   Обе  женщины  вскрикнули  от  неожиданности,  а  Мария,  бросившись  к 
окну,  увидела,  что  её  муж  сел  в  отъезжающую  полицейскую  машину. 
Стэнли,  выбежавший  из  вестибюля,  не  успел  остановить  взявшую  боль-
шую  скорость  с  места,  машину.
—Ну,  Уэсли,  погоди!—процедила  сквозь  зубы  Мария  и…  тоже  спрыг-
нула  со  второго  этажа  вниз.
—Папа,  я  поеду  за  Уэсли,--сказала  Пума  Стэнли.
—Нет,  это  моё  дело.  Ты  побудь  с  мальчиками.  Мы  скоро,--сказал
Томагавк  озабоченно  и,  сняв  халат  и  передав  его  Марии,  выбежал 
на  трассу.  Остановив  такси,  он  уехал  догонять  Медведя.
    Вилли,  Лора,  Фред,  а  также  их  однокурсники  собрались  к  тому  вре-
мени  в  вестибюле  и  увидели,  как  понурившая  голову  Мария  с  неохо-
той  вошла  в  больничное  знание.
—Чем-нибудь  мы  можем  помочь?—нахмурился  Фред.
—Нет,--угрюмо  отозвалась  Мария.
—Фред,  возьми  ключи  отцовской  машины  и  поезжай  вместе  с  Марией 
вслед  за  Стэнли,  а  Лора,  Хайнц  и  я  будем  дежурить  у  ваших  пациен-
тов,--предложил  Вилли.
—Мария,  ты  согласна?—спросил  Фред.
    Пума  лишь  тряхнула  головой.
    Сын  Мюллера  в  считанные  секунды  был  в  кабинете  отца.
—Па,  дай  ключи.  Машина  нужна,--выпалил  скороговоркой  на  русском 
языке  Фред. 
—Зачем?—сдвинул  брови  Шаттерхэнд.
—Стэнли  и  Уэсли  поехали  обнаруживать  мины.  Мария  хочет  последо-
вать  за  ними.
—Я  с  вами,--решил  Георг,  а  затем  обратился  к  членам  комиссии.—
Я  скоро.  Извините.
  Спустя  минуты  две  быстрой  езды  в  рамках  правил,  Мюллер  догнал 
такси,  на  котором  медленно  ехал  Стэнли.  Пересев  в  машину  главврача, 
Томагавк  сообщил,  что  упустил  полицейскую  машину.
—Это  значит,  что  они  на  повороте  свернули  в  рощу.  Тут  нет  развил-
ки,--сделал  вывод  Георг.—Они  свернули  бы  направо.  Если  бы  они  свер-
нули  налево,  то   ты  бы  заметил,  как  они  разворачиваются  на  шоссе.
—Ты  прав.  Я  их  потерял  после  поворота,--отозвался  Стэнли.—Там 
было  много  кустарников.
  Немного  проплутав  по  роще,  Мюллер  подъехал  к  полицейской  ма-
шине.
Рядом  с  ней  были  Рихард,  Уэсли,  Кристиан  Модер  и  Кефер.  Они  ис-
кали  засохший  древний  дуб.
—Мальчишка!  Я  тебе  дам  взбучку!—возмущённо  воскликнул  Стэнли, 
глядя  сердито  на  Уэсли.
—Па,  неужели  ты  меня  разучился  понимать?—хмуро  отозвался  богатырь.
—Нет,  но  ты  поступил  как  мальчишка!—сурово  бросил  Томагавк.
—Неужели  я  похож  на  девочку?—шутливо  отозвался  Уэсли.
  Мюллеры  и  полицейские  рассмеялись,  Мария  невольно  прыснула,  а 
Стэнли,  улыбаясь,  сказал:
—Твоё  счастье,  что  я  добрый.  Вот  твоя  мама  тебе  бы  дала  такой 
нагоняй!..
—Вот  только  ей  говорить  об  этом  не  надо,--попросил  Могучий  Мед-
ведь.
—Ага,  боишься  за  уши?—смеясь,  спросил  Мюллер.
—Нет.  Я  научился  их  отключать  и  не  чувствовать  боли, но  когда  род-
ная  мать  рычит  на  тебя  как  пантера—чувство,  охватывающее  меня,  не 
из  приятных,--не  без  юмора  ответил  Уэсли  и  углубился  в  рощу.  С  ним 
пошли  Стэнли  и  Мария.  Полицейские  разбрелись  в  разных  направлениях. 
На  поляне  остались  только  отец  и  сын  Мюллеры.
  Вскоре   Модер,  обнаружив засохший  дуб-великан,  нажал  на  кору,  и  в  зем-
ле  открылся  маленький  люк.  Он  был  покрыт  слоем  земли  и  травой. 
Спустившись  по  лестнице  вниз,  Модер  осветил  фонариком  склад  оружия.
Немного  бледный  и  вспотевший,  он  торопливо  покинул  подвал  и  побе-
жал  к  машине.  Вызвав  по  рации  сапёров  и  «скорую  помощь»,  Модер 
включил  сирену  полицейской  машины.  К  полицейскому  подошли  Мюл-
леры  и  спросили:
—Чем помочь?
—Выезжайте  на  шоссе  и  встречайте  сапёров  вместе  со  «скорой». При-
ведите  их  на  эту  поляну.
 …На  звук  сирены  собрались  полицейские  и  Рэнчи.
—Нашёл,--отозвался  на  их  вопросительные  взгляды  Модер.—Мне  чуть 
плохо  не  стало.  От  этих  снарядов  веет  могильным  холодом.
—Где  Шаттерхэнд?—спросила  Мария.
—На  шоссе.  Вместе  с  сыном  он  встречает  сапёров.
—А  где  мины?—спросил  Уэсли.
—Недалеко.  Всего  в  метрах  150-ти.  Кстати,  Уэсли,  твой  рисунок  здорово 
помог. Как  ты  смог  его  сделать?  По  описанию?
—Нет.  Пришлось  залезть  в  мозги  Фердинанда,--улыбнулся  грустно  бога-
тырь.
  Полицейские  рассмеялись.
—Тебе  в  полиции  цены  не  будет.  Переходи  к  нам!—взмолился  Кефер.
—Я  моего  сына  к  вам  не  пущу!—рявкнул  Стэнли  сердито.—Хватит  с 
меня  сегодняшней  погони!
—И  это  говорит  сенсей  каратэ,  знаток  кунг-фу,  катеда  и  джиу-джитсу!—
весело   парировал  Кефер,  а  потом  предложил:
—Пойдём,  полюбуемся  на  наследство  бесноватого  фюрера,  чёрт  бы  его 
разодрал  на  кусочки  на  том  свете!
—Рихард  и  Рэнчи  останутся  здесь,--сказал  Кристиан  Модер.
— Это  почему?!—возмутился  сын  Яна.
—Рэнчи  тебе  ответят,--отозвался  Модер  и  вместе  с  Кефером  пошёл 
к  складу.
—Наглость  какая!—зароптал  Рихард  и  хотел  было  побежать  за  под-
чинёнными,  но  его  схватил  за  руку  Стэнли.
—Если  ты  последуешь  за  парнями,  то  мы  не  останемся  здесь,--хму-
ро  отчеканил  Томагавк.
  Рихард  понял  всё  и  тяжело  вздохнул.  Когда  прибыли  сапёры,  Модер 
решительно  приказал:
—Рихард,  уезжай  вместе  с  Рэнчами  и  Мюллерами.  Здесь  ты  не  нужен. 
В  отделе  должен  же  быть  кто-то.
—Да  я  тебе  выговор  с  занесением  в  личное  дело  влеплю  за  подобное 
отношение  к  старшему  по  чину!—разозлился  Рихард  не  на  шутку.
—Вы  знаете,  за  что  он  получил  одну  из  медалей?—ехидно  поинтере-
совался  у  Рэнчей  Модер.
—Уже  понятно,--выдавил  угрюмо  Уэсли.
—Это  тебе  понятно,  а  для  Стэнли  и  Марии  скажу,  что  однажды  мы 
нашли  подобное  хранилище  снарядов.  Когда  часы  в  двух  огромных 
бомбах  пошли  при  погрузке  их  в  машину,  Рихард  сел  в  грузовик,  где 
покоились  эти  две  бомбочки  двухметровой  длины  и  поехал  к  озеру.
Только  он  оставил  на  пустом  озёрном  пляже  машину  и  отбежал  мет-
ров  сто,  как  эти  бомбочки  взорвались  вместе  с  машиной.  Видели  бы 
вы  этот  фейерверк!  Я  просто  удивляюсь,  как  я  не  поседел  весь. Види-
те,  только  виски  поседели.  Потом  всю  неделю  меня  трясло… Убирайся 
отсюда,  пока  я  не  вспомнил  номер  телефона  нашего  начальника,  а  за-
одно  и  министра  госбезопасности!  Бедняга,  устал  награждать  семью  Бай-
еров  орденами  и  медалями!  Уф,  сколько  я  гавкал!..  Ты  ещё  здесь?!
   Стэнли  рассмеялся  и  потрепал  Кристиана  по  плечу.
—Стэнли,  уберите  этих  дьяволов  отсюда!—взмолился  Модер,  кивком 
головы  указав  на  Уэсли  и  Рихарда.
—А  меня  забыл?!—надвинулась  грозно  на  беднягу  Модера  Пума.
   На  этот  раз  веселье  охватило  даже  Уэсли.
—О!  Извини,  Мария!—захлёбываясь  от  смеха,  выговорил  Кристиан.
     А  Вилли,  Лора  и  Хайнц  были  в  реанимационной. 
   Мать  Тома  нерешительно  задала  вопрос:
—А  куда  Рэнчи  убежали?
—Дело  было,--мрачно  отозвалась  Лора.
—А  почему?..—хотела  спросить  мать  Фердинанда.
—Извините,  мы  не  ответим  на  ваши  вопросы,--мрачно  оборвал  жен-
щину  Вилли.
—Вы  правда  идёте  сегодня  в  кино?—жалобно  проблеял  Фердинанд.
  Лора  в  ответ  горестно  вздохнула  и  закрыла  лицо  руками.
—Не надо,  Лора.  Уэсли  не  даст  Фреду  прикоснуться  к  минам,--хмуро 
проговорил  Хайнц.
—Эх,  коллега  Штоббе,  вы  плохо  знаете  наших  чертей,--мрачно,  с  не-
которой  злостью  бросил  Вилли.—Зачем  я  остался,  зачем  я  не  поехал?! 
Ух,  дурак  я  и  кретин!
—Парни  тебя  бы  не  пустили,--грустно  улыбнулся  Хайнц.—Вытяни  руки.
—Что?!—удивился  Вилли.
—Вытяни  руки  перед  собой,--повторил  печально  Штоббе.
—Ну,  на,  смотри!—вымолвил  просьбу  коллеги  Ланге.
—Дрожат  ручки,--хмыкнул  Штоббе.
—А  у  тебя?!—язвительно  спросил  Вилли.
   Хайнц  с  торжествующей  усмешкой  повторил  то,  что  проделал  Лан-
ге,  но  в  отличие  от  Вилли,  руки  у  Хайнца  не  дрожали  совершенно. 
Лора,  не  выдержав,  положила  на  его  тыльную  сторону  ладони  правой 
вытянутой  руки  лист  бумаги.  Тот  не  шелохнулся.
  Вилли  от  зависти  покраснел  и  был  готов  лопнуть  от  злости.
—Что  это  значит?—сурово  сдвинув  брови,  спросил  Ланге.
—Я  занимаюсь  каратэ  в  нашем  спортклубе.  Здесь  рядом.  К  нам  на 
занятия  приходит  Тагава,  учитель  Рэнчей,--хладнокровно  отозвался 
Штоббе.
—Так  значит  наши  Рэнчи…  И  ты…  Нет,  невероятно…--пробормотал 
тихо  потрясённый  Вилли.
—Очутившись  в  этой  больнице,  я  понял,  что  дзю-до  мне  не  очень-то 
поможет.  А  ещё  раньше  я  ходил  в  секцию  стрелков  из  пистолета,--не-
возмутимо  сообщил  Хайнц.—И  притом,  наши  Рэнчи  вместе  с  д’Ар-
таньяном   и  Шаттерхэндом  здорово  повлияли    на  меня.  Я  хотел  бро-
сить  каратэ,  но  благодаря  влиянию  выше  перечисленных  мною  людей 
мне  пришлось  пересилить  себя.  Как  это  было  тяжело,  чёрт  подери!         
—Как  вы  сказали?  Тагава?—насторожился  Фердинанд.
—Тебе  нельзя   разговаривать,--мрачно  сказал  Вилли.—Молчи!
—Но  я  хочу  узнать!..
—Потом,--оборвал  сурово  мальчика  Хайнц.
—Не  хватит,  в  кино  не  ведёте,  ещё  и  рот  затыкаете!—обиженно  про-
бурчал  Фердинанд  и  заплакал  от  обиды.
—Ну,  что  тебе  надо,  малыш?—хмыкнул  добродушно  Вилли.—Вот  если 
мы  сообщим  тебе  всё,  что  тебя  интересует,  ты  задашь  нам  вопросов 
столько,  что  мы  не  успеем  на  всё  ответить  до  прихода  Рэнчей.  А  они 
ужасно  не  любят,  когда  о  них  рассказывают.  Так  что  молчи.
  А  Лора  была  бледной  и  мрачной.  Она  часто  смотрела  на  часы  и  вы-
глядывала  в  окно:  приехали  хирурги  во  главе  с  Георгом  или  нет?..
  …Виннету  после  обеда  набрал  номер  международной  телефонной 
станции.
—Здравствуйте,  девушка.  Мне  срочно  Москву.
—Это  вы,  Ян  Байер?—спросила  кокетливо  телефонистка.
—Я,  а  откуда  вы  узнали?—оторопел  Виннету.
—Ой!  Я  про  вас  столько  узнала!  Мне  мои  старшие  коллеги  о  вас 
поведали!  А  я  та  самая,  про  которую  вы  сказали,  что  я  «сердитая, 
как  крокодильчик».  Не  помните?!  Это  был  мой  первый  день  работы.
—О  да,  ещё  раз  извините  меня  за  тогдашнее,--виновато  вымолвил  Ян.
—Что  вы,  что  вы!  После  вас  у  меня  настроение  так  улучшилось!
А  вам  какой  номер  в  Москве?
   Ян  назвал  телефон  Павлова.
—Это,  случайно,  не  тот,  которого  вы  назвали  как-то  странно… Ой, не
могу  вспомнить…--и  телефонистка  задумалась.
—Леший,  но  вообще-то  Алексей  Павлов,--подсказал  Байер.
—А  правда,  что  вы—граф,  и  с  шестнадцати  лет  сражались  на 
дуэлях?—заинтригованно  спросила  девушка.
  Виннету  в  ответ  печально  улыбнулся  и  ответил:
—У  вас  не  телефонный  центр,  а  филиал  ЦРУ.
  Телефонистка   вдруг  предложила:
—Хотите,  за  одну  минуту  подключу  вашего  Лешего?
—Ого!  Вы  ещё  и  добрая  фея?—шутливо  парировал  Ян.
—Вы  не  верите?—лукаво  спросила  девушка.
—Поверю,  когда  услышу  голос  моего  друга.
—Ну,  хорошо.  Не  кладите  трубку.
   Через  минуту  телефонистка  доложила:
—Разрешили  только  три  минуты.
—Спасибо  большое,--отозвался  с  улыбкой  Ян.
—Кто  меня  спрашивает?—донёсся  голос  Павлова.
—Леший,  привет!  Поезжай  в  аэропорт  встречать  Митю  Векшина 
и  его  жену  Веру,--быстро  произнёс  на  русском  Байер.
—Виннету,  это  ты?!—изумился  Павлов.
—Да,  я,--и  Ян  назвал  номер  рейса.
—Слушай,  это  тот  капитан-десантник?!—пролепетал,  не  пришедший 
в  себя  полностью,  Леший.
—Да,  но  только  он  теперь  генерал-майор.
—Понятно.  Между  прочим,  я  был  бы  рад  куда  больше,  если  б  при-
ехали  вы,  черти!  Как  мне  вас  не  хватает!
—Хватит  выть  волком,--хмыкнул  Ян.
—Завоешь  тут  с  тоски,  особенно  после  вас!  У  меня  такое  чувство, 
что  я  был  в  какой-то  чудесной  стране…
—Можешь  не  мучаться  в  подборе  слов.  Нынешней  весной  я  испы-
тал  это  на  себе,  когда  уехал  в  Туркмению  снимать  вестерн.  Еле 
выдержал..—и  голос  Яна  осёкся,  но  он  тут  же  вспомнил:--Дочь  на-
шего  Мити  и  сын   Георга  через  год  поженятся.  Милости  прошу  на 
их  свадьбу.
—Вот  это  да!—обрадовался  Леший.
—Ладно,  Алёша.  Иди  встречать  генерала.
—Подожди,  поговорим  ещё!—попросил  Павлов.
—Нет.  Неудобно.  Нам  дали  три  минуты.  До  свиданья.  Звони.
—И  ты  тоже.  Привет  всем.
—Спасибо,  передам.
—Закончили?—поинтересовалась  телефонистка.
—Вообще-то  хотелось  ещё,  девушка,--захныкал  Леший.
—Поболтаешь  с  генералом… Хотя  нет,  он—молчун.  Но   Вера  тебе 
всё  расскажет,--произнёс  Ян.—Спасибо  и  вам,  девушка.
—Всегда  рада  помочь,--с  улыбкой, тепло  отозвалась  телефонистка.
—Вот  понимаю,  вежливая  девушка,  а  то  та,  которую  ты,  Виннету, 
прозвал  «крокодильчиком», какая  была!  У-у!
 Леший  услышал  в  трубке,  как  смеются  Ян  и  телефонистка.
—Алёша,  а  это  и  есть  тот  «крокодильчик»,--весело  сказал  Байер.
—Ой,  простите,  умоляю!—смутился  Павлов.
—Что  вы!—смеясь,  отозвалась  девушка.—Тогда  виновата  была  я,
а  не  вы.
—Извините,  но  как  вас  зовут,  фройлен?—спросил  Леший.
—Кристина,--ответила  с  некоторым  кокетством  девушка.
—Ладно,  давайте  отключаться,  а  то  мы  вам  уже  надоели,  фройлен,--
хмуро  напомнил  Ян.
—Ты—железный  человек!—бросил  в  сердцах  Леший.
—А  ты  болтун,--понял  друга  Ян.
—Ещё  бы,  я  не  из  племени  апачей,--с  удовольствием  съязвил  Павлов.
—Ты  хочешь,  чтобы  я  сейчас  прилетел  в  Москву  и  укоротил  твой 
не  в  меру  длинный  язычок?!—разозлился  Ян.
—Когда  тебя  встречать?—с  нескрываемой  радостью  полюбопытствовал 
Леший.
—Делать  мне  нечего!—хмыкнул  Байер.
—Как  из  племени  апачей?—пролепетала  пришедшая  в  себя  Кристина.
—Мы  просто  шутим,--сдавленным  голосом  пробормотал  Павлов.
—Он  время  тянет,  неужели  не  понятно,--сказал  Ян.—Отключайте, 
иначе  он  вам  такое  сообщит!..
—А  что?—полюбопытствовала  Кристина.
—Фройлен,  вы  до  которого  часа  сегодня  работаете?—спросил  вдруг 
Леший.
—Я  недавно  заступила.  До  утра  буду,  а  что?
—Если  успею  в  ваше  дежурство  привезти  Векшиных,  то  позвольте 
мне  побеспокоить  вас.
—Понимаю,--весело  отозвалась  Кристина.—Только  спросите  Кристину-
«крокодильчика».  Так  меня  зовут  на  работе.  У  нас  много  моих  тёзок,
но  «крокодильчик»—одна!
—Я  очень  виноват  перед  вами,  фройлен,--сокрушаясь,  проговорил  Ян.
—Что  вы!  Меня  и  в  школе  тоже  так  звали.  Я  такая  агрессивная!  На 
дзю-до  хожу.
  Виннету  и  Леший  рассмеялись.
—Не  верите?—лукаво  поинтересовалась  девушка.
—Верим,  верим,--весело  отозвался  Павлов.
—Кристина,  вы  разъедините  нас  или  нет?—взмолился  Ян.—Вам  дадут 
нагоняй!
—Пусть  только  попробуют!  Скальп  сдеру!—воинственно  бросила  де-
вушка.
—Ой,  какой  кошмар!—расхохотался  Павлов.
—Всё,  я  кладу  трубку.  До  свиданья,--еле  сдерживая   вспышки  веселья, 
произнёс  серьёзно  Ян.
—Клади,  клади!  Я  поболтаю  с  Кристиной  и  всё  ей  расскажу,--пообе-
щал  щедро  Леший.
—Болтун!  Давай,  всё  рассказывай,  предатель!—разозлился  Ян.—Твоё 
счастье,  что  ты  так  далеко!
—Неужели  ты  вызвал  бы  меня  на  дуэль?—смутился  Павлов.
—Я  убивал  мужчин  на  поединках  за  более  мелкие  провинности,--мрач-
но  отозвался  Виннету.
—Всё,  горячие  парни,  я  разъединяю!—сказала  Кристина,  и  оба  друга 
услышали  в  трубке  обычный  зуммер.
       Мюллер  довёз  Рихарда  до  отделения  полиции.  Стэнли  вышел  из 
машины  вместе  с  сыном  Яна.
—А  вы  зачем,  Стэнли?—удивился  Байер-средний.
—Если  я  не  останусь  с  тобой,  то  это  сделает  Уэсли.  А  ты  сможешь 
его   уговорить  поехать  на  помощь  сапёрам.  Со  мной  это  не  пройдёт.
    Рихард  лишь  тяжело  вздохнул  и,  понурив  голову,  пошёл  в  отделе-
ние.  Стэнли  последовал  за  ним.
—Эге,  неужели  Томагавк,  действительно,  научился  читать  твои  мыс-
ли?—спросила  Мария  мужа.               
—Давно.  И  ещё  он  меня  так  хорошо  изучил,  что  этого  ему  и  не  на-
до  делать,--печально  отозвался  Могучий  Медведь.
  Когда  Мария,  Уэсли  и  Фред  вошли  в  реанимационную,  все  обрати-
лись  к  ним:
—Как  дела?  Обнаружили  мины?
—Да,--ответила  Мария.
—А  ваш  отец   где?—спросила  мать  Тома  у  богатыря.
—У  него  дела,--угрюмо  ответил  Уэсли,  а  затем  обратился  к  Вилли, 
Штоббе  и  Лоре:--Спасибо  за  замену.  Вы  свободны.
—Уэсли,  в  кино  не  пойдём?—шутливо  спросил  Вилли.
  Могучий  Медведь  не  счёл  нужным  не  только  не  ответить,  но  он  да-
же  не  удостоил  взглядом  своего  неугомонного  коллегу.
  Вилли  тяжело  вздохнул  и  вышел  из  палаты.
  Штоббе  поинтересовался:
—А  какой  фильм?
—Спроси  у  Вилли,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Ладно,  пока,--весело  произнёс  Хайнц  и  покинул  реанимационную.
—Вы  уж  простите  меня,  дуру,  но  зря  вы  так  относитесь  к  своим 
коллегам.  Они  вас  уважают  и  даже,  я  бы  сказала,  любят.  Они  ради 
вас  готовы…--начала  взволнованно  мать  Тома
—Я  очень  люблю  тишину,--сурово  прервал  женщину  богатырь.
—Вы  злой,  невоспитанный  тип!  Впрочем, я  удивляюсь,  как  Тагава 
держал в  своих  учениках  таких  неотёсанных  чурбанов  как  вы  и 
Стэнли.  Тот  тоже  порядочный  чурбан  и  грубиян!—разозлилась  мать
Тома.
—Кто  вам  сказал,  что  мы—ученики   Тагавы?—нахмурился  ещё  боль-
ше  Уэсли.
—Хайнц  Штоббе,--буркнула  Лора.—Он  ходит  на  каратэ.
  Богатырь  заиграл  желваками  и  хотел  быстрыми   шагами  выйти  из 
палаты,  но  на  его  пути  встала  Пума.
—Не  надо,  Уэсли,--сказала  мрачно  она.
—Уэсли  прав,--произнесла  сурово  Лора.—Надо  проучить  болтунов.
—Ты  не  знаешь,  на  что  он  способен,--усмехнулась  грустно  Мария.
—Всё  равно,  он  будет  прав.  Ненавижу  болтунов,--со  злостью  сказала 
Лора.—Если  б  я  знала  хоть  несколько  приёмов  каратэ!
—Неужели  вы,  такая  милая  девушка—и  с  таким  адским  характером?!—
ужаснулось  мать  Фердинанда.
   Могучий  Медведь  горько  усмехнулся  и  вышел  из  палаты.  Спустив-
шись  вниз  в  «дежурную  комнату»,  парень  увидел,  что  Вилли  и  Хайнц 
спорят  друг  с  другом.
—Что  случилось?—угрюмо  спросил  Уэсли  у  своих  коллег.
—Не  твоё  дело,--хмуро  отозвался  Вилли.
—Нет,  почему  же,--мрачно  произнёс  богатырь.—Мне  интересно,  о  чём 
вы  так  «мило»  беседуете?
—Он  меня  ругает  за  то,  что  я  проговорился  о  Тагаве,--пробурчал 
Хайнц.—Откуда  я  знал,  что  эти  женщины  смотрели  ту  передачу?!
—Спасибо,  Вилли,--серьёзно  сказал  Уэсли  и  убежал  наверх.
—Так  быстро?!—удивилась  мать  Тома,  увидев  богатыря,  возникшего 
в  палате  с  лукавым  взглядом.  Мария  заметила  это  и  вопрошающе  по-
смотрела  на  мужа.
—Вилли  вправляет  мозги  Хайнцу,--отозвался  Могучий  Медведь.
  Лора  и  Фред  рассмеялись.
—А  что  касается  Стэнли,  я  бы  не  хотел,  чтобы  вы  были  о  нём  плохого 
мнения,--хмуро  обратился  к  матерям  мальчиков  Уэсли.—Думайте  обо  мне 
что  хотите,  но  о  моём  отце  судить  так,  как  вы…
—Ах,  какая  щепетильность!—хмыкнула  с  издёвкой  мать  Фердинанда.
—Вы  ничего  не  знаете  о  Стэнли  и  поэтому  позволяете  себе  так  говорить,--
мрачно  отозвался  Уэсли.
—Кстати,  ваш  отец  совсем  не  похож  на  вас,--с  иронией  заметила  мать 
Тома.
    Могучий  Медведь  в  ответ  лишь  печально  усмехнулся.
—Ну,  чего  вы  умолкли?—ядовито  поинтересовалась  мать  Тома.
—Устал  говорить,--заставил  себя  с  трудом  процедить  Уэсли.
—Но  вы  хоть  скажите,  где  вы  достали  такую  бритву,  которая  так 
чисто  бреет.  Мой  муж  замучался—столько  перепробовал!--сказала
просто  мать  Фердинанда.
—Что  вы  пристали  к  моему  мужу?—угрюмо  сдвинула  брови  Пума.—
Оставьте  его  в  покое!
—А  разве  я  что-то  плохое  сказала?—испуганно  уставилась  на  Марию 
мать  Фердинанда.
—Ох,  эти  женщины!—вздохнул  Фред.
—Надеюсь,  это  к  Марии  и  ко  мне  не  относится?—лукаво  прищурилась 
Лора.
—Нет,--добродушно  улыбнулся  младший  сын  Пантеры.
—Привет!—сказал  Фриц,  появившись  в  палате.—А  где  Стэнли?
—Он остался  с  Рихардом,--ответила  Пума.
—Обезвреживать  мины?!—побледнел  Фриц.
—Нет.  Они  в  отделе  полиции,--отозвался  Фред.
    У  Фрица  вырвался  вздох.
—Слава  Богу!  А  то  я  уже  хотел  бежать  ему  на  помощь.
—Только  тебя  там  не  хватало,--насмешливо  вымолвил  Фред.
—Кстати,  идём  в  кино?
—Иди  к  чёрту!—бросил  со  злостью  Уэсли.
—Зря  ты  так.  Фильм  такой—просто  слов  нет!—восторженно  завёлся 
Фриц.
—Если  ты  будешь  мне  надоедать,  то  я  тебе  обещаю:  ты  нанесёшь 
визиты  всем  чертям  и  их  предкам  вплоть  до  седьмого  колена,--уг-
рюмо  произнёс  Могучий  Медведь.
  Женщины  рассмеялись,  да  и  Манфред  с  медсёстрами  тоже.  Только 
Уэсли  и  Фриц  были  серьёзными.
—А  теперь—убирайся!—грозно  рявкнул  на  студента-проныру  богатырь.
—Ладно, проваливаю  ко  всем  чертям, только  ты  не  волнуйся,  Оцеола!—
Фриц  схватился  рукой  за  рот,  но  поздно—имя  вождя  семинолов  выпорх-
нуло  с  его  языка.
  Глаза  Уэсли  вспыхнули  грозным,  беспощадным  огнём.
—Извини,  я  больше  не  буду!—скороговоркой  выпалил  Фриц  и  исчез  из 
реанимационной  с  поразительной   быстротой.       
  Уэсли  закрыл  лицо  руками  и  огромным  усилием  воли  подавил  глухой 
стон,  прорывающийся  из  глубин  его  души.
—Кстати,  зачем  вы  на  него  обиделись?—удивилась  мать  Тома.—По-мое-
му,  вы  даже  не  достойны  имени  Оцеолы.  Восходящее  Солнце  куда  луч-
ше,  чем  вы.  Эх,  какой  был  человек!  Надеюсь,  вы  не  обиделись  на  меня?
—Что  вы!—улыбнулся  озорно  Уэсли.—Я  полностью  на  вашей  стороне.
—Между  прочим,  вы  не  знали  тех  парней,  о  которых  говорил  Тагава в 
своём  репортаже?—вдруг  задала  вопрос  мать  Фердинанда.
—Нет.  Я  ученик  ученика  Тагавы,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.
—Вы  откуда  родом?—продолжала  наступление  мать  Фердинанда.
—Из  Австралии,--ответил  просто  богатырь.
—Странно.  Неужели  там  тоже  живут  ученики  Тагавы?—с  некоторой 
язвительностью  спросила  женщина.
—Я  бы  очень  хотел,  чтобы  вы,  если  вам  не  удаётся  хранить  молча-
ние,  переменили  тему  разговора,--помрачнел  Могучий  Медведь.
—Может  нам  вообще  уйти?—разволновалась  мать  Фердинанда.
—Это  было  бы  просто  здорово!—бросила  со  злостью  Лора.—Ведь  те 
вопросы,  которыми  вы  теребите  Рэнчей—сродни  пытке.  Вы  со  злорадст-
вом  проводите  наждаком  по  обнажённым  нервам  людей,  которых  я  обо-
жаю,  и  я  не  обладаю  тем  терпением,  которым  наделила  природа  Рэнчей!
—Ну  и  язычок  у  вас,  дорогая  сестра  милосердия!—ядовито  парировала
мать  Фердинанда.
—Может,  действительно,  хватит,--угрюмо  посмотрел  на  матерей  паци-
ентов  Уэсли.
—А  что  хватит?  Что  вы  всё  так  близко  принимаете  к  сердцу?—серди-
то  произнесла  мать  Тома.
—Мария,  я  тебя  недооценивал:  ты  так  мало  говоришь!—не  без  юмора 
заметил  на  немецком  языке  богатырь  своей   жене.
  Пума,  Лора  и  Фред  расхохотались.
—Мне  кажется,  Эдит,  мы  с  тобой  здесь  лишние,--буркнула  обиженно 
мать  Фердинанда.
—Ещё  бы,  время  настоящих  мужчин  прошло!—хмыкнула  с  презрением 
Эдит—мать  Тома.
  Эта  фраза  вызвала  новый  взрыв  веселья  у  врачей.
—Я  не  понимаю—почему  вы  смеётесь?—почти  с  испугом  спросила 
Эдит.
—Мы  бы  не  хотели  отвечать  вам,--сдерживая  приступ  смеха,  сказала 
Мария.
—Вы  не  хотите  отвечать,  вы  не  желаете  разговаривать!..—раздражённо 
произнесла  мать  Фердинанда.—Вы—настоящие  хирурги-сухари!
—Бедный  ваш  муж!—рассмеялась  Лора.
—Мой  муж  очень  даже  счастливый!  По  крайней  мере  он  не  конкури-               
рует  по  мобильности  с  полицией!—бросила  злорадно  мать  Фердинан-
да.—И  не  обращается  как  с  врагами  со  своими  коллегами!  И  не  выво-
дит  из  себя  матерей  своих  учеников!
—Он  кто  по  профессии?—невозмутимо  поинтересовалась  Лора.
—Он  педагог  музыки,  как  я  и  Эдит.
—Извините  за  всё.  Я  виноват,--угрюмо  выдавил  из  себя  Уэсли,  а  потом 
встал  и,  выйдя  из  палаты,  направился  к  своим  пациентам.
—Вы  не  находите,  фрау  Мария,  что  ваш  муж—довольно  странный  че-
ловек,--едко  усмехнулась  Эдит. 
    Пума  презрительно  прищурилась,  горько  усмехнулась  и  быстро  по-
кинула  реанимационную.  Она  нашла  мужа  в  палате  мальчиков.  Бога-
тырь  вопросительно  взглянул  на  жену.  Та  возвела  глаза  к  потолку  и 
сокрушённо  вздохнула.
  Могучий  Медведь  с  трудом  скрыл  улыбку.
—Что  случилось,  дядя  Уэсли?—встревожился  Эдди.
—Умоляю,  помолчите!—сказал  серьёзно  богатырь.—Вы  не  представ-
ляете,  как  хороша  тишина.
  Мальчишки  хитро  заулыбались.
—Если  я  не  ошибаюсь,  вам  капали  на  нервы  мамы  горе-сапёров?—
грустно  заметил  циркач.—Я  слышал, как  они  выступали,  когда  я  про-
хаживался  по  коридору.
  «Выступали—это  слишком  мягко  сказано»,--подумал  Могучий  Мед-
ведь.
   Мария  подошла  к  двери,  чтобы  уйти.
—Ты  куда?—спросил  просто  Уэсли.
—К  девочкам,--отозвалась  Пума.
—А  я  было  подумал,  что  ты  соскучилась  по  воркотне  служительниц 
искусства,--не  без  ехидства  произнёс  богатырь.  Мария  и  мальчики 
рассмеялись.
—Я  скоро.  Не  скучайте,--шутливо  пожелала  всем  Пума  и  покинула 
палату.
  Уэсли  сел  на  подоконник  и  любовался  голубым  небом  и  зелёным 
морем  леса,  который  простирался  до  горизонта.  Благодаря  огромному 
зелёному  массиву  и  прошедшей  грозе,  воздух  был  свеж,  чист  и  напол-
нен  сказочно-непередаваемым  ароматом,  который  волновал  душу.  И 
именно  в  тот  момент,  когда  Уэсли  в  мыслях  парил  в  бездонном  про-
странстве  и  не  ожидал  ничего  плохого,  он  вдруг  услышал  женский 
голос:
—Доктор  Рэнч!  Доктор  Рэнч!
  Уэсли  вздрогнул  и  посмотрел  вниз.  У  входа  в  корпус  больницы  стоя-
ла  мать  Мартина  Баумана.
   «Час  от  часу  не  легче!»--пронеслось  в  мозгу  богатыря,  и  он, спустя
считанные  секунды,  встретился  в  вестибюле  с  фрау  Бауман.
—Здравствуйте.  Извините,  что  побеспокоила  вас,  но  до  меня  дошла 
весть  о  том…--затараторила,  захлёбываясь,  фрау  Бауман. Уэсли  поблед-
нел—он  подумал,  что  женщина  начнёт  извиняться  за  свои  нелестные 
выражения  в  адрес  индейцев.  Но  женщина  была  обеспокоена  состояни-
ем  сыновей  своих  коллег.
—Мальчики чувствуют  себя  лучше,--ответил  просто  Уэсли.
—Мне  можно  увидеться  с  Эдит  и  Викторией?—спросила  фрау  Бауман.
—Я  их  пришлю  в  вестибюль.  Усаживайтесь,--сказал  богатырь  и  умчался 
наверх.
  Войдя  в  реанимационную,  парень  обратился  к  мамам  пациентов  с  ви-
новатым  видом:
—В  вестибюле  вас  ждёт  фрау  Бауман.
—Сейчас  идём,--отозвалась  Эдит.
—Надеюсь,  вы  посмотрите  за  нашими  детьми,  пока  мы  вернёмся?—
не  без  ядовитых  ноток  в  голосе  поинтересовалась   Виктория—мать 
Фердинанда.
—Позвольте  мне,  в  свою  очередь,  выразить  надежду,  что  вы,  вдоволь 
промыв  мои  косточки  в  продолжительной  беседе  с  фрау  Бауман,  вер-
нётесь  сюда  и  будете  молчать,--саркастически  улыбаясь, заявил  Уэсли.
  Фред  и  Лора  прыснули,  но  обе  мамаши  презрительно  фыркнули.
—Нахал! Такого  в  прошлых  веках  убивали  на  дуэли  без  зазрения  со-
вести!—бросила  со  злостью  Виктория.
  Уэсли  в  ответ  заиграл  желваками  и  исподлобья  посмотрел  на  женщин.
—Господи!  Куда  подевались  настоящие  мужчины!—с  яростью  сверкнула 
глазами  Эдит  и  захлопнула  дверь  реанимационной.
—Я  бы  сам  себя  вызвал  на  дуэль!—пробормотал  хмуро  на  английском 
Уэсли.
—Да  ладно, не  расстраивайся,--с  грустью  произнёс  Фред. 
    Богатырь подошёл  к  Тому  и  разбудил  его.
—Дайте  досмотреть  сон!—взмолился  мальчик,  не  открывая  глаз.—Ну 
вот,  всё  пропало!  Эх,  как  было  здорово!  Не  сон,  а  вестерн!  И  раны 
совсем  не  болят.
—Дядя  Уэсли,  а  почему  вы  так  изворачивались?—хитро  улыбнулся 
Фердинанд.—Не  хотели,  чтобы  наши  мамы  грохнулись  в  обморок?
—В  моём  полку  дьяволов  прибыло,--вздохнул  сокрушённо  богатырь.
   Фред  и  Лора  расхохотались.
   А  в  вестибюле  происходило  следующее…
—Ну  и  тип  этот  Уэсли  Рэнч!—с  возмущением  заявила  Виктория  после 
того,  как  она  и  Эдит  ознакомили  фрау  Бауман  с  историей  мальчишек.
—А  по-моему,  он  очень  интересный  человек,--высказала  мысль  вслух 
фрау  Бауман.
—Невоспитанный  нахал!—изрекла  осуждающе  Эдит.—Правда,  он  и  его 
отец  спасли  наших  мальчиков,  но  потом  мы  в  этих  хирургах  разочаро-
вались.  Видите  ли,  они  очень  любят  тишину,  и  им  не  нравится,  что 
мы  много  говорим  и  задаём  им  вопросы!
   Фрау  Бауман  стоило  больших  усилий,  чтобы  скрыть  улыбку.  Она 
знала,  как  её  коллеги  бывают  порой  невыносимы,  если  заведутся  и 
болтают  без  умолку.
   «Несчастные  Рэнчи!»--подумала  фрау  Бауман.
  А  обе  мамаши  начали  в  подробностях  рассказывать  подруге  о  Рэнчах. 
Когда  их  повествование,  пройдя  диалог  с  Уэсли  о  достоинствах  Оцеолы,
зашло  о  Тагаве,  фрау  Бауман  начала  бледнеть.  Когда  женщины,  рассер-
женные  не  на  шутку,  окончили  своё  повествование,  фрау  Бауман  с 
беспокойством  огляделась  по  сторонам  и  шёпотом  произнесла:
—Я  умоляю  вас:  никому  ничего  не  говорите  о  Рэнчах.  Они  именно  те
самые  ученики   Тагавы.  Мои  муж  и  сын  в  курсе  дела  с  конца  февра-
ля… Ой!  Какой  кошмар! Я  тогда  тоже  наболтала  бедному  Уэсли  лиш-
него!  Вот  почему  мой  сын  так   вёл  себя!  А  мой  муж,  этот  великовоз-
растный  мальчишка,  до  сих  пор  обожающий  индейцев,  ничего  мне  не 
сказал!  А  я…  Как  я  виновата  перед  Рэнчами!..  Ха-ха-ха!  А  мать  Герда 
Ванделя  вопила  на  всю  больницу  в  то  утро!—и  мать  Мартина  зашлась 
безудержным  смехом.
  Обе  женщины  с  изумлением  таращились  на  подругу,  которая  вела  себя 
довольно-таки  странно.
—Что  ты  хочешь  этим  сказать?—пролепетала  с  испугом  Виктория.
—Я  уверена—ваши  сыновья  в  курсе  дела.  Дети  верят  в  невозможное,--
печально  улыбаясь  проговорила  фрау  Бауман.
—Значит,  Рэнчи—ученики  Тагавы?—проблеяла  мать  Тома.
—Да,  дорогая  Эдит,--с  грустью  сказала  Фрау  Бауман.—Именно  те  самые.
—А  мы  такого  наговорили  Рэнчам!..  Как  мы  посмотрим  им  в  глаза!—
ужаснулась  мать  Фридриха  и  схватилась  руками  за  голову.
—Вот  почему  Уэсли  защищал  Стэнли…--задумчиво  проговорила  Эдит
 и  вдруг  заплакала.
—Та  юная  медсестра  была  права,--со  слезами  на  глазах  проговорила 
Виктория  и,  закрыв  лицо  руками,  сказала  тихо:--Какой  позор,  какой
стыд!  Страшно  подумать:  мы  обидели  таких  людей,  людей,  которые 
вернули  нам  детей!  И  мы  претендуем  на  право  называться  предста-
вительницами  интеллигенции!  Ничего  не  скажешь—отблагодарили  мы
Рэнчей!  Ты  тоже  хороша,  Эдит!  Ну,  а  я  вообще—кошмарная, безмозглая 
дура!..  Прекрати  реветь,  надо  было  думать  раньше!
—Что  случилось?—Вилли,  обеспокоенный  не  на  шутку,  подошёл  к  жен-
щинам.  Он  в  «дежурной»  слышал  всё,  о  чём  они  говорили.
—Да  вот,  слёзы  женщин,  которые  не  умеют  молчать,--горько  усмехну-
лась  фрау  Бауман.
—Почему  вы  не  предупредили  нас  о  том,  кто  такие  Рэнчи!—набросилась 
с  упрёком  на  Ланге  мать  Фердинанда.
—Чтобы  вы  меня  объявили  сумасшедшим?—с  иронией  отозвался  Вилли.—
Покорнейше  благодарю…  Да,  кстати,  оставьте  вы  Рэнчей  в  покое!  Ка-
жется,  они  вам  не  сделали  ничего  плохого.
—Но  они  так  сурово  и  жёстко  относятся  к  вам,  своим  коллегам!—по-
пыталась  возразить  Виктория.
—Это  наше  дело.  Видели  бы  вы  Рэнчей  зимой,  а,  особенно,  весной!.. 
В  начале  мая ( седьмого  мая  1973года  закончилась  70-дневная  осада 
Вундед-Ни)  на  Уэсли  и  Марию  смотреть  без  слёз  нельзя  было—сердце   
сжималось…  Впрочем,  я  слишком  много  болтаю.—И  Вилли  вновь  уда-
лился  быстрым  шагом  в  «дежурную».
—Слышали?  В  начале  мая!..  Ну  точно,  они—ученики  Тагавы…--прота-
раторила  Виктория.
—Как  мы  вернёмся  в  палату?—с  трудом  выговорила  Эдит.
—Проблема..—поддакнула  трагическим  голосом  Виктория.—И  всё  из-за 
нашего  дурацкого  языка!
—Рэнчи  нас  недаром  просили  умолкнуть  или  переменить  тему  разгово-
ра,--вздохнула  Эдит.—А  мы  завелись—всё!  Вспомнить  противно,  как  мы 
трепали  нервы  Рэнчам!  Неужели  они  когда-нибудь  простят  нас?!
  В  это  время  в  «дежурной  комнате»  зазвонил  телефон.  Вилли  взял  труб-
ку  и  услышал  голос  Стэнли:
—У  вас  всё  в  порядке?
—Да,  Мария  и  Уэсли  никуда  не  убегали,--ответил  с  грустью  Вилли.—Всё 
в  норме.
—Странно. Мне  казалось,  что  им  не  по  себе.  Особенно  Уэсли,--озабоченно 
проговорил  Стэнли.
—Неужели  ты  это  почувствовал  на  таком  расстоянии!—оторопел  Вилли.—
Ведь  Уэсли,  действительно,  было  не  сладко  от  этих  мамаш.  Они  ему  всю 
душу  вывернули.
—Ты  уверен,  что  Уэсли  в  больнице?
—Да.  Я  сейчас  же  поднимусь  и  посмотрю.  Если  его  там  не  будет—я 
сразу  же  дам  знать.
—Хорошо.  Спасибо.—И  Стэнли  дал  отбой.
  Вилли  побежал  в  реанимационную.
—Звонил  Стэнли.  Спрашивал,  как  вы,  не  буяните?—весело  обратился  к 
богатырю  Ланге.—А  где  Мария?
—У  девочек,--отозвался  Уэсли  хмуро,  а  потом  подошёл  к  окну  и  увидел 
подъезжающего  на  коне  Джона  с  Уве-маленьким  на  руках.  Малыш  ревел 
во  всё  горло.  Могучий  Медведь  вылетел  пулей  из  реанимационной  и   
встретил  друга  у  входа  в  вестибюль.
—Что  случилось?—спросил  взволнованно  Уэсли.
—Девочки  притащили  плачущего  малыша  ко  мне  в  конюшню.  Я  сразу 
приехал  к тебе,--мрачно  ответил  Джон,  передавая  мальчика  Уэсли.—Та-
кого  с  ним  не  было.  Ревёт  без  умолку.  Я  чуть  не  оглох,  пока  доехал.
—«Чёрная  магия»,  «Фиджи»,  «Диорелла»  и  духи,  которыми  пользуется 
твоя  Джейн,--побледнев,  пробормотал  Уэсли.—От  такого  запаха  и  я  бы 
зарыдал. Малыш  задыхается.  Его  надо  выкупать  и  поменять  одежду.  Она 
пахнет  так  удушающе!
—А  я-то  думаю,  что  это  за  запахи!—невольно  улыбнулся  Джон  и вошёл 
вместе  с  другом  в  вестибюль.  Там  их  встретили  Мария  и  Лора.  А  фрау 
Бауман,  Эдит  и  Виктория  сидели  в  креслах  в  состоянии  оцепенения, 
поражённые  видом  Джона.
—Отчего  Уве  так  плачет?—спросила  встревоженно  Мария.
—Неужели  не  чувствуешь,  чем  он  пахнет?—сказал  Уэсли  и  протянул 
малыша  Пуме.
—Ой,  какой  кошмар!—воскликнула  Мария  и  рассмеялась.
—Чем  он  пахнет?—проблеяла  Эдит.
—Четырьмя  французскими  духами,--отозвался  Джон.
  Фрау  Бауман  и  её  коллеги  подошли  к  плачущему  малышу  и  вскоре 
начали  спорить,  какими  именно  духами  благоухает  малыш. 
  А  Уэсли, Джон,  Мария  и  Лора  побежали  в  дежурную  комнату  и  на-
чали  купать  малыша.
—Кажется,  Уже  отстирали  беднягу,--сказал  Уэсли  и  обтёр  досуха  малы-
ша  махровым  полотенцем.
—А  как  быть  с  его  одеждой?  Может,  я  пойду  за  ней?—предложил 
Джон.
—Нет.  Не  надо.  Здесь  у  нас  кое-что  есть.  Я  сейчас  же  выстираю  его 
одежду.  Уже  «дежурная  комната»  наполнена  этим  сногсшибательным 
ароматом,--ответил  богатырь.
—Я  вам  больше  не  нужен?—поинтересовался  Джон.
—Ладно,  поезжай  и  дай  взбучку  девчонкам.  Чтоб  они  не  смели  трогать 
духи,--строго проговорил  Могучий  Медведь.
—Жертва  французской  парфюмерии  остаётся   у  вас?—игриво  спросил 
Чёрный  Барс.
—Да,--рассмеялась  Мария.
  Джон  выбежал  из  больницы,  взлетел  на  коня  и  умчался  в  замок.
  А  три  служительницы  искусства  проводили  парня  изумлёнными  взгля-
дами.  Когда  Лора  и  Мария,  с  затихшим  Уве  на  руках,  появились  в  вес-
тибюле,  фрау  Бауман  спросила:
—Мы  тут  спорим—какими  духами?..
  Мария  поняла  женщин  и  назвала  духи.
—А  где  доктор  Рэнч?  Ваш  муж,--спросила  Виктория.
—Он  стирает,--ответила  просто  Пума  и  поднялась  наверх  вместе  с 
Лорой.
  Три  женщины  остолбенели  и  переглянулись.
—А  кем  был  тот,  кто  привёз  малыша?—растерянно  спросила  Эдит.
—Чёрный  Барс,--шутливо  отозвалась  Мария,  посмотрев  на  женщин  с 
лестницы  лукаво.
—Нам  не  до  шуток,--проговорила  удивлённая  Виктория.
—Оставьте  нас  в  покое,--устало  промолвила  Мария.—Неужели это 
так  трудно  сделать?
  И  вместе  с  Лорой  Пума  пошла  в  реанимационную.
    Эдит,  Виктория  и  фрау  Бауман  подошли  тихонько  к  закрытым  две-
рям  «дежурной  комнаты»,  и  Эдит,  как  самая  смелая,  начала  подсматри-
вать  в  замочную  скважину.  А  Уэсли,  обнажённый  до  пояса,  занимался 
стиркой.  Он  почувствовал,  что  кто-то  наблюдает  за  ним.
  «Явно  это  родительницы  моих  пациентов»,--подумал  богатырь  и тяжело 
вздохнул.
  Три  женщины,  не  доверяя  друг  другу,  посмотрели,  что  делается  в  ком-
нате,  и,  спустя  минуту,  бесшумно  отошли  от  двери.
—Девочки,  пока.  Я  пойду  к  моим  оболтусам,--сказала  весело  фрау  Бау-
ман  у  выхода  из  больницы.
—Тебе  хорошо,  а  как  мы  посмотрим  в  глаза  Рэнчам?!  Мы  их  сегодня 
довели  до  белого  каления,--виновато  проговорила  Виктория.—Ну,  изви-
нимся  мы, но  всё  равно,  это  уже  будет  не  то.
—Надо  было  думать  раньше,--молвила  грустно  фрау  Бауман.—Я  тоже 
хороша.  И  мне  бы  не  мешало…
—Простите  меня,--краснея  как  девушка,  пробормотал  тот  тихоня-студент, 
которого  выбрал  себе  в  ученики  Стэнли.—Я  не  знаю,  где  Стэнли.  Я 
обегал  всю  больницу  и  нигде  его  не  нашёл.
—Он  в  полиции,--ответила  Эдит.
—Как,  в  полиции?!—побледнел  студент-тихоня.
—Не  бойтесь.  Он  остался  там  присматривать  за  одним  Рихардом,
насколько  мне  известно,--отозвалась  Эдит.
—А  Уэсли  где?
—Он  в  «дежурке»  занимается  стиркой,--проговорила  с  улыбкой  фрау 
Бауман.
  Студент  побежал  к  богатырю.
—Здравствуйте,--скромно  произнёс  студент.—Я  искал  Стэнли.  Мне  ска-
зали,  что  он  в  полиции.  Чем  помочь  вам?
—Хватит  с  тебя.  Сегодня  вы  и  так  замучались,--отозвался  просто 
Уэсли.
—Уборка—это  дело  привычное  для  меня,--тихо  отозвался  студент.
—Сколько  лет  занимаешься  каратэ?—вдруг  спросил  Уэсли,  отжимая 
бельё.
  Студент  вздрогнул,  с  его  лица  вмиг  сошла  маска  овечки,  парень  лу-
каво  заулыбался  и  сказал:
—Лет  семь.  До  этого  девять  лет  занимался  спортивной  гимнастикой.
—И  не  надоело  тебе  корчить  из  себя  тихоню?  Не  надоело  раздваи-
ваться?
—Я  родился  под  созвездием  Близнецов,--шутливо  отозвался  студент.--
А  кроме  вас  и  Фреда  никто  не  знает,  что  я  занимаюсь  каратэ.
—Фред  мне  ничего  не  говорил.
—Я  понял,--улыбнулся  печально  студент.
—Извините  за  беспокойство,--пробормотала  с  виноватым  видом  Эдит, 
войдя  в  «дежурку».—Давайте  мы  вам  поможем,  постираем?
—Спасибо.  Не  надо,--хмуро  отозвался  Уэсли.—Лучше  идите  к  детям.    
—Вы  простите  нас  за…--начала,  краснея  ещё  больше,  Эдит.  Но  её 
прервал  угрюмо  богатырь:
—Прекратите  унижаться.  Во  всём  виноват  я.
—Нет.  Это  мы  дуры,  мы  вам  сегодня  такого  наговорили!—сказала 
со  слезами  на  глазах  Виктория.
—Только  не  надо  много  говорить.  Умоляю  вас,  поднимитесь  к  детям,--
мрачно  сказал  Могучий  Медведь,  продолжая  стирать.  Когда  женщины 
ушли,  студент  сказал:
—Моя  мама,  к  счастью,  не  болтливая.
—Я  недооценивал  женщин,  живущих  в  замке  Яна,--шутливо  произнёс 
Уэсли.—Одна  молчаливее  другой.  Оказывается,  это  такое  счастье!
—А  сколько  их?—весело  поинтересовался  студент.
—Не  считал.  С  каждым  днём  их  становится  в  замке  всё больше  и боль-
ше.  Но  на  тишину,  царящую  в  замке,  это  не  отражается,--с  улыбкой 
сказал  богатырь.
—Уэсли,  тебе  ничем  не  помочь?—с  виноватым  видом  появился  Фриц  в
«дежурке».  Голос  его  был  тих  и  лишён  даже  малейшей  тени  игривости.
—Если  вы  принесёте  из  соседнего  корпуса  детское  питание—я  вам  буду 
очень  благодарен,--сказал  хмуро  Могучий  Медведь.
—Зачем  тебе  детское  питание?—оторопел  Фриц.
—Ханьо  тебе  всё  объяснит,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Извини,  но  я  тоже  не  в  курсе  дела,--смутился  Ханьо  Пэтхард.
  Богатырь  сокрушённо  вздохнул  и  подумал: «Опять  надо  языком 
чесать!  Как  я  устал!»
—Ну  ладно,  не  надо  ничего  объяснять.  Мы  пошли,--понимающе 
заулыбался  Ханьо  и  увёл  с  собой  Фрица.
  Пока  они  вернулись  с  бутылками,  Уэсли  закончил  стирку  и  ждал 
парней  в  вестибюле.
—Спасибо,--сказал,  беря  у  студентов  бутылки  с  едой  для  малыша,
богатырь.
—Интересно,  ты  сейчас  это  поешь  или  потом?—не  удержался  от 
возможности  пустить  колкую  остроту  в  адрес  Могучего  Медведя
 Фриц.
  Уэсли  сделал  вид,  что  не  слышит  студента,  но  у  Ханьо  зачесались 
руки.  Богатырь  понял  это  и  хмуро  сказал  Пэтхарду:
—Помоги  мне.  Я  не  могу  всё  донести.
  Ханьо  сразу  подчинился  хирургу  и  понёс  несколько  бутылок  вместе   
с  ним  в  реанимационную палату.
  А  там  Уве-маленький  спал  на  руках  Пумы.  Любопытный  Фриц  вошёл 
в  реанимационную  вслед  за  Уэсли  и  Ханьо.
—Это  ваш  малыш?—еле  слышно   спросил  Пэтхард.
—Д’Артаньяна,--отозвался  тихо  богатырь,  но  его  ответ  услышали  мате-
ри  пациентов.
—Какого  д’Артаньяна?—изумились  Эдит  и   Виктория.
—Кнута  Гофмана.  Его  мать  из  Гасконии.  Кнут—отменный  фехтоваль-
щик,--отрапортовал  Фриц  бойким  голосом.—И  дуэлянт.
  Уэсли  посмотрел  на студента  колючим  взглядом  из-под  нахмуренных
бровей.
—О,  солнышко  моё,  не  надо  так  хмуриться,--игриво  бросил  Фриц  и 
исчез  из  палаты.
  Могучий  Медведь  заиграл  желваками  и,  подойдя  к  окну,  посмотрел 
на  небо.  А  Мария  грустно  улыбаясь,  проговорила:
—Иди  к  своим  мальчишкам.
   Уэсли  в  ту  же  минуту  последовал  совету  своей  жены.
  …Рихард  вместе  с  Томагавком  находились  в  дежурной  комнате  отде-
ления  полиции.  Сын  Яна  не  находил  себе  места.
—Не  надо  переживать,  Рихард,--печально  проговорил  Стэнли,  глядя  на 
мечущегося  по  комнате  Байера-среднего.
—Я  не  подойду  к минам.  Просто  буду  рядом  с  ребятами,--взмолился 
Рихард.
—Нет!—мрачно  отрубил  Томагавк  и  грозно  посмотрел  на  сына  Яна.
—Уэсли  недаром  назвал  тебя  Томагавком,--поневоле  заулыбался  ка-
питан  Байер  и метнул  озорной  взгляд  на  Стэнли.  У  хирурга  посвет-
лело  лицо.
—Чёрт  подери!—вздохнул  Рэнч  с  грустным  видом.—Я,  кажется,  уже 
соскучился  по  моим  дьяволам.  Интересно,  как  они  там?
—Позвони  ещё  раз,--предложил  Рихард  просто.
—Не  надо.  У  моих  уже  всё  в  порядке.  Буря  стихла,--ответил  задумчиво 
Стэнли  и  посмотрев  в  окно,  промолвил:--Какое  красивое  голубое  небо!
—Неужели  ты  это  так  чувствуешь?
—Мы  все  связаны  невидимыми  нитями.  Если  моим  плохо—у  меня
тревожно  на  сердце.  А  когда  им  хорошо—то  и  мне  радостно  на  душе.
Это  очень  трудно,  скорее,  невозможно  объяснить  словами.  Вот  и  те-
перь,  я  уверен,  если  у  Уэсли  нет  дел,  он  смотрит  на  небо.  Какой 
изумительный  голубой  цвет,  чёрт  подери!
—Стэнли,  а  ты  чертыхаешься  как  мушкетёр,--весело  заметил  Рихард.
—Это  не  влияние  Уэсли,--смеясь,  отозвался  Рэнч.
—Стэнли,  может,  поедем,  посмотрим,   как  наши  там,  в  лесу?—вдруг 
вновь  попросил  Рихард.
—Нет!—со  злостью  бросил  Стэнли.—Если  будешь  надоедать,  я  тебя 
свяжу  или  усыплю.
—Меня?!—расхохотался  капитан.
—Да  я  Уэсли  усыпил.  Он  не  хотел  увозить  Марию  в  Пирр   из
Сент-Пола. И  сколько  они  ссорились!  А  потом  Мария  ушла  из  дому. 
Когда  я  зашёл  в  комнату,  где  молодожёны  поссорились.  Медведь 
сидел  на  диване,  схватившись  за  голову,  руками.  Я  спросил,  в  чём 
дело?  Уэсли еле  выговорил: «Кажется,  она  хочет  покончить  с  собой». 
Тут  я  приказал  парню  вернуть  Марию  любой  ценой  и  любым  спосо-
бом.  Уэсли  вмиг  сорвался  с  места  и  вскоре  принёс  Марию  домой  на 
руках  вместе  с  её  багажом.
—Представляю,  наверно,  они  потом  ругались  и  медовый  месяц,  и  не-
сколько  лет  спустя,--шутливо  сказал  Рихард.
—Это  была  их  первая  и  последняя  ссора,--со  светлой  грустью  промол-
вил  Стэнли.
—Невероятно,--пробормотал  изумлённый  капитан.—Правда,  я  с  Карин 
тоже…  Но  у  ваших  было  такое  бурное  начало!
  Стэнли   улыбнулся  печально  и  вместе  с  тем  нежно.
—В  том  скандале не  было  вины  молодожёнов.  Уэсли  не  хотел,  чтобы 
Мария  разделила  с  ним  его  тяжёлую  судьбу.  Он  был  готов  мучаться 
всю  жизнь,  оставаться  одиноким  до  конца  дней  своих,  чем  позволить 
Марии  стать  его  супругой…  Вот  чёрт!  Неужели  опять  моему  Медве-
жонку  нервы  трепят?!—вдруг  воскликнул  Томагавк  разгневанно.
—Поедем  к  Уэсли?—предложил  Рихард.
—Придётся.  Иначе  он  сам  сюда  примчится,--хмуро  ответил  Стэнли.
  А  в  больнице  произошло  следующее:  Уэсли,  который  находился  в  па-
лате  мальчиков  и  не  сводил  глаз  с  небосвода,  позвали  в  кабинет  Мюл-
лера.  Богатырь  сразу  же  побежал  к  Георгу.  Открыв  дверь,  Могучий 
Медведь  посмотрел  на  Шаттерхэнда.  Тот  указал  взглядом  на  председа-
теля  комиссии.  Уэсли  с  трудом  сдержал  вздох.  Корнелия  Хаазе  торжест-
вующе,  злорадно  усмехнулась,  обвела  презрительным  взглядом  своих  кол-
лег  и  изрекла  ядовито:
—Позвольте  спросить,  мистер  Рэнч:  откуда  вы  так  хорошо  знаете  немец-
кий  язык? Или  это  не  вы  заполняли  документацию?
—Я,--угрюмо  выдавил  богатырь,  исподлобья  глядя  на  председателя.
—Немецкий  язык  очень  сложен.  Скажите,  сколько  лет  вы  им  занимае-
тесь?—желчно  поинтересовалась  Корнелия.
—В  школе,  в  институте  и  один  год  с  Герхардом  Краузе  в  тюрьме,--
мрачно  отозвался  Медведь.
—Надо  поздравить  шефа  вашего  отдела  в  Лэнгли.  (Штаб  квартира  ЦРУ 
США  в  штате  Вирджиния).  Ваша,  так  называемая,  легенда  великолепна, 
операция  по  внедрению  вас  в  ГДР  удалась  на  славу,  а  главное—канди-
датуры  просто  потрясающие!—сардонически  улыбаясь,  заявила  Корнелия.
—Господи!  Что  она  мелет?!—вскричали  коллеги  Хаазе.
—Позвольте  вам  представить  агента  ЦРУ.  Простите,  ваш  номер  и  клич-
ка?—невозмутимо,  с  ледяным  спокойствием  продолжала  Корнелия.
  Шаттерхэнд  изумлённо  уставился  на  неё.
  Уэсли,  печально  улыбаясь,  проговорил:
—Какой  негодяй  разочаровал  вас?  Исковеркал  вашу  чистую  душу,  отра-
вил  вашу  жизнь?  Поэтому  вам  всё  видится  в  чёрном  цвете.  Вы  насторо-
женно  встречаете  появление  мужчин,   подобных  мне,  и  стараетесь  поско-
рее  наделить  их  самыми  отвратительными  чертами,  а  на  слабых  мужчин 
вы  и  не  смотрите,  считая  их  хламом,  мусором.  Вот  и  сейчас  вы  желаете 
облить  меня  грязью,  унизить,  уничтожить  в  глазах  ваших  коллег,  относя-
щихся  ко  мне  с  симпатией.  А  ведь  вы— прекрасной  души  человек.  Вы 
светитесь  добротой,  хотя  прилагаете  немало  усилий  спрятать  её  поглубже 
и  напяливаете  на  себя  сварливую  маску  злости  и  чёрствости.  Счастлив 
тот  парень,  который  станет  вашим  мужем.  Вы  даже  не  представляете, 
какая  вы!..
 —Прекратите!—вскричала  исступлённо, потерявшая  над  собой  контроль, 
Корнелия  и  разразилась  бурными  рыданиями.
  А  Уэсли  в  ту  же  секунду  исчез  из  кабинета  и  спустился  в  вестибюль. 
Только  он  хотел  войти  в  «дежурную  комнату»,  как  увидел,  что  у  входа 
в  корпус  остановились  две  машины,  и  оттуда  выбежали  лётчики  и  стю-
ардессы.  Это  был  тот  самый  экипаж  из  рейса  «Лондон—Берлин».
—Что  случилось?—встревожился  Уэсли,  подбежав  к  друзьям.
—У  вас  мой сын  Том?—дрожащим  голосом  пролепетал  смертельно  блед-
ный  второй  пилот.
—Всё  страшное  позади.  Он  и  его  друг  уже  хотят  в  кино,--шутливо  про-
изнёс  Уэсли.
—Честно?!—воскликнули  члены  экипажа.
—Можно  их  видеть?—спросил  второй  пилот  с  подозрительно  заблестев-
шими  глазами.
—Нет.  Вы  только  с  полёта,  и  на вашей  одежде  бациллы  со  всего  мира.
Поговорите  с  вашими  по  телемонитору.
  И  богатырь  связался  с  реанимационной.
—Уэсли,  ты  уже  второй  раз  возвращаешь  нас  к  жизни.  Чем  мы  можем 
отблагодарить  тебя?—взволнованно  проговорил  командир  корабля,  отведя
в  сторону  от  телемониторов  парня.
   Могучий  Медведь  посмотрел  как-то  загадочно  на  командира  и  улыб-
нулся  с  видом  человека,  который  может  сотворить  чудо  и  сделать  лю-
дей  счастливыми.
—Ты  живёшь  один.  Жена  давно  бросила  тебя,  и  ты,  подобно  Атосу, 
презираешь  женщин. Считаешь,  что  даже  самая  лучшая  не  может  быть 
верной  до  конца,--сказал  с печалью  богатырь.—Ты  потерял  веру  в  счас-
тье.
—Только  не  надо  лезть  в  душу,--хмуро  пробормотал  капитан.
  В  этот  момент  приехали  на  опермашине  Стэнли  и  Рихард.  Лицо  Уэсли 
озарилось  мальчишеской  улыбкой.  Он  подошёл  к  Томагавку  и  Байеру  и 
что-то  тихо  сказал  им.  Стэнли  прыснул  и,  кивнув  головой,  полетел  на 
второй  этаж.  Ворвавшись  в  кабинет  Мюллера,  Томагавк  схватил  плачу-
щую  Корнелию  на  руки  и,  сбежав  вместе  с  ней  вниз,  всунул  в  опер-
машину  оторопевшую  и  ничего  не  понимающую  женщину.  Рихард  уже 
сидел  за  рулём.  Уэсли  потащил  опешившего  командира  авиалайнера  за
собой  в  полицейскую  машину  и  швырнул  его  на  заднее  сидение  рядом 
с  Корнелией.
—Уэсли,  а  документы?—спросил  Рихард.
—У  вас  паспорт  с  собой?—задал  вопрос  сразу  обоим—председателю  ко-
миссии  и  командиру  корабля—богатырь.
—С  собой,--отозвался,  ничего  не  понимая,  командир.
—У  меня  в  сумочке.  Она  у  Мюллера  в  кабинете,--ответила,  всхлипывая,
Корнелия,  соображая  приблизительно  также,  как  и  командир  воздушного 
корабля.
—Подождите.  Я  сейчас,--сказал  Уэсли,  разбежался  и,  совершив  пры-
жок  наверх,  оказался  на  подоконнике  второго  этажа  кабинета  Георга.
  Все,  видевшие  этот  фантастический  подъём,  ахнули,  а  у  Корнелии 
слёзы  высохли  моментально.  Только  Стэнли,  грустно  улыбаясь,  про-
изнёс:
—Я  ведь  говорил,  что у  моего  Медвежонка  подъёмная  сила  ого-го!
   Не  успел  он  договорить, как  Уэсли  уже  летел  обратно  с  сумочкой 
в  руке.  Из  окна  высунулись  члены  комиссии.
—Куда  вы?!—крикнула  Стефания.
—Мы  скоро!—отозвался  Уэсли,  а  затем  обратился  к  экипажу:--По  маши-
нам.  Следуйте  за  нами.  Вы  очень  нужны.
  Экипаж,  изумлённый  и  заинтригованный,  подчинился  Могучему  Медведю 
беспрекословно  и,  с  молниеносной  быстротой  рассевшись  по  автомобилям, 
поехал  за  опермашиной.
  Через  пять  минут  кортеж  из  трёх  машин  остановился  у  дома,  где 
заключаются  браки.
—Что  вы  задумали?!—залилась  краской  Корнелия,  когда  Уэсли  повёл 
её  и  командира  экипажа  в  это  здание.  Богатырь  мрачно  отозвался: 
—Я  провожу  операцию  под  кодовым  названием  «Гром  и  Молния».  Да-
вайте  ваши  паспорта.
—Зачем?—спросил  командир.—Ты  можешь  объяснить,  к  чему  это  всё?
—Я  похож  на  типа,  который  может  принести  вам  горе?—посмотрел 
в  глаза  Корнелии  и  командиру  Уэсли  с  затаённой  печалью.  Этот  взгляд
словно  парализовал  женщину  и  лётчика.  Они  протянули  свои  паспорта
парню.
—Кстати,  разрешите  вам  представить  Эдгара  Хартмана—командира  эки-
пажа  Лондон-Берлин,--обратился  к  Корнелии  Уэсли  и  пошёл  в  одну
комнату.  Там  сидели  за  столом  несколько  женщин.
—О! Здравствуйте!—радостно  воскликнули  они,  увидев  вошедшего
 богатыря.
—Извините,  но  я  готов  вас  простить  на  коленях,  чтобы  вы  мне  помог-
ли,--взволнованно  проговорил  Уэсли  и  вкратце  объяснил  обстановку 
женщинам.
—Вы  по  совместительству  добрый  волшебник?—с  подёрнутыми  влагой 
глазами  спросила  одна  из  женщин.
—А  как  те,  которых  мы  поженили?—поинтересовалась  другая.
—По-моему,  они  до  сих  пор  не  верят  своему  счастью,  парят  на  седьмом 
небе  и  не  собираются  оттуда  спускаться,--отозвался  с  улыбкой  Могучий 
Медведь.—Ну  как,  вы  согласны  помочь  мне?
—Конечно!—весело  отозвались  в  один  голос  женщины.—Зовите  жениха
и  невесту.
   Спустя  несколько  секунд  Уэсли  втащил  Корнелию  и  Эдгара  в зал,  где 
обычно  происходит  обряд  бракосочетания.  За  ним  вошли  Рихард,  Стэнли 
и  экипаж.
—Стэнли!  Как  вы?  Счастливы?!—обратилась  с  улыбкой  одна  из  «служи-
тельниц  храма  Гименея»  к  Томагавку.
—Я  уже  не  надеялся,  что  могу  быть  женатым,  и  притом  так  удачно. Чем 
дальше,  тем  больше  я  влюбляюсь  в  мою  Мэри,--весело  отозвался  Стэн-
ли.—И  этим  счастьем  я  обязан  вам  и  моему  Медвежонку.  Здорово  вы 
тогда  провели  нас!
—И  вас  тоже  так?!—Эдгар  с  изумлением  посмотрел  на  Стэнли.
—Меньше  говори—подписывайся  на  документах,--шутливо  сказал  Уэсли.
—Как?!  Неужели  ты  нас  уже  женишь?!—вскричали  в  один  голос  Корне-
лия  и  командир.
—Если  вы  не  будете  счастливы,  делайте  со  мной,  что  хотите,--невозму-
тимо  ответил  Уэсли.—Если  б  вы  могли  видеть  тот   свет,  который  вы 
излучаете,  вы   бы  не  спорили  со  мной.  Я  не  могу  вам  этого  объяснить 
словами.  Я  вас  только  прошу—поверьте  мне!  Вас  обоих  постигло  разо-
чарование,  и  вы  уже  боитесь.  Рискните  один  раз  в  жизни.  Вы  созданы 
друг  для  друга.  У  вас  такие  чистые  души  и  добрые  сердца,  что  будет 
преступлением,  если  вы  не  соедините  свои  судьбы  сейчас  же!  Чёрт 
возьми,  я  не  Цицерон! (Красноречивый  древнегреческий  оратор.)  Я 
устал болтать.
  И  Могучий  Медведь  тяжело  вздохнул.  Эдгар  и  Корнелия  молча  пере-
глянулись  и  подошли  к  столу.
—Где  поставить  подпись?—спросил  у  женщин  Эдгар.
  Те  положили  перед  женихом  и  невестой  документы.  Вслед  за  коман-
диром  расписалась  Корнелия.
—А  ну,  свидетели,  налетай!—озорно  крикнул  штурман  и,  первым  под-
бежав  к  толу,  поставил  подпись.  Когда  экипаж,  весело  перешучиваясь, 
расписался  на  документах,  «служительницы  храма  Гименея»  робко  пред-
ложили  жениху  и  невесте:
—Может,  поцелуетесь?
   Эдгар  смущённо  обратился  к  Корнелии  дрогнувшим,  срывающимся  от 
волнения голосом:
—А…  вы…  не  против?..
    Раскрасневшаяся,  потерянная,  ошеломлённая  чередой  неуправляемых 
событий  невеста  посмотрела  на  жениха  глазами,  полными   слёз,  и  опус-
тила  голову.
—Молчание—знак  согласия,--игриво  высказался  бортинженер.
—Нет.  Я  не  могу  так.  Если  невесте  неприятно,  то  и мне  этот  поцелуй 
будет  горек,--повесив  голову,  проговорил  хмуро  Эдгар.
—Эх,  куда  девалась  смелость  нашего  командира!—вздохнул  штурман.—
С  бандитами  он  управляется  куда  храбрее!
—Вы  ждали,  что  они  повиснут  на  шее  друг  у  друга  на  глазах  у  столь-
ких  людей?!—усмехнулся  горько  Уэсли.—А  теперь—поехали!
—Куда?—спросил  бортинженер.
—Молодожёнов—в  их  жилище,  экипаж—по  домам,  а  остальные—в 
больницу,--отозвался  Стэнли.
—А  у  меня  работа!—спохватилась  Корнелия  и  посмотрела  на  Рэнчей.
—Не  беспокойтесь,  у  нас  всё  в  порядке.  И  ваши  подопечные,  между 
прочим—славные  работницы.  Они  и  без  вас  справятся,--не  без  юмора 
ответил  Стэнли.
—Среди  них  больше  нет  незамужних?—с  лукавой  улыбкой  поинтересо-
вался  Уэсли.
—Нет,--прыснула  как  девчонка  Корнелия—от  её  «ледяного»  вида  не  ос-
талось  и  следа.—Значит,  выходит,  что  вы  меня  похитили?!  Я  об этом
мечтала  с  детства!
—Честно?—осторожно  спросил  Стэнли.
—Если  кому  скажу,  кто  меня  похитил!..—и,  помолодевшая  лет  на  пят-
надцать,  невеста  зашлась  безудержным  девичьим  счастливым  смехом.
   Экипаж  тоже  покатывался  с  хохоту.
  …Когда  Рихард, Стэнли  и Уэсли  приехали  в  больницу  и  вошли  в  вес-
тибюль,  они  увидели  родителей  Тома,  сидящих  рядом  друг  с  другом. 
На  их  лицах  были  видны  следы  переживаний.
—Что  вы  вытворили?—спросил  отец  Тома,  поднявшись  с  кресла  и 
пойдя  к  Рэнчам  навстречу.
—Женили  командира  на  председателе  комиссии,--просто  ответил  Стэн-
ли.
—Как  мальчики?—спросил  Уэсли.
—Хорошо,--улыбнулась  Эдит.
—Как  женили?!—оторопел  второй  пилот.—Ведь  пока  все  формальности…
—Секрет  фирмы,--усмехнулся  Стэнли.
—А  где  все?—всё  ещё  не  приходя  в  себя  от  сногсшибательной  вести,
пробормотал  лётчик.
—Разъехались  по  домам,--отозвался  простодушно  Рихард.
—Я  перед  вами  так  виновата.  Вы  ещё  спасли  и  моего  мужа  тоже,--
со  слезами  сказала  Эдит.—Он  скрыл  от  меня  имена  своих  избавителей.
—Перестаньте  сейчас  же—угрюмо  пробурчал  Уэсли.—Лучше  идите 
домой.  Через  две  недели  мальчики  будут  на  ногах.  Тогда  и  приходите. 
Без  вас  и  Виктории  мы  быстрее  их  вылечим.
—Но…--хотела  было  возразить  Эдит.
—Я  вас  очень  прошу,  уходите,--мрачно  сказал  Уэсли  и  поднялся  на 
второй  этаж.
—Он  прав,--вздохнул  Стэнли  и  потащил  с  собой  Рихарда  наверх.
   Богатырь  направился  к  Мюллеру.  Когда  парень  появился  в  кабинете, 
все  присутствующие  оторвались  от  проверки  документов  и  посмотрели 
на  него  выжидающе.
—Сегодня  Корнелия  Хаазе  не  придёт,--хмуро  произнёс  он.
—А  что  случилось?—встревожились  коллеги  невесты. 
  Один  Георг,  смекнув  в  чём  дело,  лукаво  глянул  на  Могучего  Медведя. 
Тот  утвердительным  лёгким  кивком  головы  ответил  на  немой  вопрос 
Шаттерхэнда.  Мюллер  улыбнулся  и  сказал:
—Корнелия  чувствует  себя  неважно.
  Но  в  ту  же  минуту  в  кабинет  влетел,  таща  за  собой  Рихарда,  Стэнли. 
И  сияя,  заявил  ещё  с  порога:
—Всё!  Выдали  замуж  вашего  председателя!
               
Георг  захохотал,  Уэсли  закрыл  лицо  руками,  чтобы  никто  не  видел, 
как  ему  весело.  Но  реакция  коллег  Корнелии  не  поддаётся  описанию. 
Их  лица,  вначале  недоумевающие,  быстро  прояснились,  и  они  гурьбой, 
все  вместе  пожелали  расцеловать  Рэнчей.  Оба  богатыря—Уэсли  и  Стэн-
ли  быстро  смекнули, что  их  ожидает—и  выскочили  из  кабинета. 
  Рихард  хотел  было  последовать  за  ними,  но  не  успел.  Вскоре  лицо 
бедного  капитана  представляло  собой  живописное  полотно,  на  котором   
отпечатались  разные  оттенки  губных  помад  девяти  сортов.
—Ой,  подождите,  мы  вас  так  разукрасили!—смеясь,  заявила  одна  из 
женщин  и  начала  стирать  носовым  платком  следы  губных  помад  с 
лица  Рихарда.
  Физиономия  Байера  была  такой  жалкой  и  растерянной,  что  Георг  рас-
смеялся  вновь.
—Ой,  вы  не  можете  представить,  как  вы  нас  обрадовали!  Ведь  наша 
Корнелия—ну  просто  слов  нет—какая  славная  девочка!—со  слезами 
проговорила  самая  старшая  женщина  среди  проверяющих.—Кого  мы 
только  с  ней  не  знакомили!   Но  она  слышать  о  женихах  не  хотела! 
А  вы  так  быстро  её  выдали  замуж!  Кто  жених?
—Командир  экипажа  того  самого  лайнера,  на  который  в  начале  ноября 
прошлого  года  напали  экстремисты  в  полёте  и  попытались  угнать  само-
лёт,--печально  отозвался  Рихард.
—Хороший  парень—этот  командир.  Я  ещё  у  Яна  на  Новый  Год  обра-
тил  на  него  внимание:  у  того  парня  были  такие  добрые  и  вместе  с 
тем  очень  грустные  глаза,--заметил  Георг.
—Да,  я  помню,  показывали  экипаж  по  телевизору.  Какая  у  командира 
была  благородная  внешность!—с  мечтательным  видом  проговорила  Сте-
фания.—Он  был  такой  симпатичный,  если  не  сказать—просто  красавец!
  Тут  на  пороге  кабинета  Георга   возник  Уэсли.  Он  схватил  за  руку  Ри-
харда  и  уволок  его  за  собой.
—Ну  как,  досталось?—весело  спросил  капитана  богатырь.
—Не  видишь—весь  в  раскраске,--отозвался  шутливо  сын  Яна.
—Пойдём,  смой  эти  украшения,  иначе  Карин  испугается,--предложил 
Могучий  Медведь  и  повёл  капитана  в  свой  кабинет.  Там  уже  находил-
ся  Стэнли  и  умывался.
—Ты  остаёшься  с  мальчиками  сегодня?—спросил  Стэнли  у  сына,  вы-
тираясь  полотенцем.
—Да,--отозвался  тот.
—Кстати,  ты  не  хочешь  в  кино?
—В  эту жару?!—отозвался,  поморщившись,  богатырь.
—А  какой  фильм?—поинтересовался  Рихард,  и,  узнав  название  карти-
ны,  простонал:--я  тоже  хочу!  Это  мой  любимый  фильм!
—Неужели  такой  хороший?—удивился  Уэсли.
—Да  я  после  этого  фильма  брать  в  руки  куперовского  «Зверобоя»
не  желаю!  Настолько  кинокартина  получилась  лучше  книги!—сказал 
Рихард.—Я  сегодня  же  возьму  Карин  и  Уве  и  поведу  их  в  кино. 
Кстати,  где  идёт  этот  фильм?
  Стэнли  сказал,  что  Лора  с  Фредом  и  однокурсниками  тоже  собира-
ются  туда,  в  клуб.
—Отлично,  пойдём  вместе,--произнёс  капитан.
—Вы  все  идите  сегодня.  А  я  пойду  завтра,--ответил  грустно  Уэсли.
—Мария  и  я  пойдём  вместе  с  тобой,--решил  Стэнли.—Тебя  одного 
выпускать  опасно.
—Папа!  Неужели  я  такой  кошмарный  тип?!—повеселел  богатырь.
  В  этот  момент  в  кабинет  влетели  Эллен,  Эрика  и  Кнут.
—Мы  не  опоздали?!  Ты  ничего  не  вытворил  с  комиссией?—взвол-
нованно  обратилась  Пантера  к  Могучему  Медведю.
   Стэнли  и  Рихардом  овладел  приступ  смеха.
—Уже  что-то  случилось?!—побледнела  Эллен,  да  и  супруги  Гофман 
тоже  изменились  в  лице.
—Выдал  замуж  председателя  комиссии,--невозмутимо  отозвался 
Уэсли.—У  неё  уже  начался  медовый  месяц.
—Боже  мой!—пролепетали  потрясённые  супруги  Гофман.—Когда  ты 
успел?!
—У  меня  знакомые  в  том  месте,  где  заключаются  браки,--ответил  про-
сто  богатырь.—За  несколько  минут  они  превратили  мужененавистницу 
и  женоненавистника  в  идеальную  супружескую  пару.
—Неужели  ты  не  мог  этого  не  делать?!—воскликнула  с  отчаянием 
Эллен.
—Мама,  председатель  комиссии  сама  виновата,--хладнокровно  ответил 
Уэсли.
—У  всех  дети  как  дети,  а  мои!..—в  сердцах  бросила  Пантера.—Дьяво-
лы,  воинственные  черти!
—Нечего  было  выходить  замуж  за  богатырей!  Вышла  бы  замуж  за 
какого-нибудь  труса,  слабака,--озорно  проговорил  Могучий  Медведь.
  Гофманы  присоединились  к  хохочущим  Рихарду  и  Стэнли.
—Я  что,  дура?!—вскипела  Пантера.—Где  это  видано,  чтобы  такая 
воинственная  особа  слабого  пола  как  я  вышла  замуж  за  какое-то  жал-
кое  подобие  мужчины!
—Неужели  ты  ожидала,  что  Фред  и я  получимся  немощными  дурака-
ми?—вздохнул  Уэсли.
—И  за  кого  ты  выдал  эту  несчастную  женщину?—спросила  Эллен.
—За  командира  экипажа  того  самолёта,  которым  мы  прилетели  в 
Берлин,--грустно  отозвался  богатырь.
—Я  помню, его  зовут  Эдгар  Хартман,--сказал  с улыбкой  Кнут.—Меж-
ду  прочим,  мужчина  хоть  куда.
—Ты  хоть  понимаешь,  что  ты  вытворил?!—возмущённо  зароптала 
Пантера.—Соединил  судьбы  людей,  которые  совсем  не  знают  друг 
друга!
—Не  бойся,  я  не  маленький.  Я  кое  в  чём  разбираюсь,--спокойно  от-
ветил  Уэсли.
—Чтобы  ты  больше  ничего  не  вытворил!—рявкнула  строго  Эллен,  а 
потом  попросила  Стэнли:--Умоляю,  следите  за  моим  дьяволом!
—Не  беспокойтесь.  А  что  касается  сегодняшней  женитьбы,  то  это 
дельце  мы  с  Уэсли  провернули  вместе.
—Да,  я  вижу, вы  друг  за  друга  горой.  Но  умоляю  вас  обоих:  не  ва-
ляйте  дурака!
  Тут  в  кабинет  ворвались  медсёстры-практикантки.  Они  сразу  наброси-
лись  на  Уэсли  с  упрёками:
—Пока  мы  приводили  в  порядок  третий  этаж,  ты  выдал  замуж  предсе-
дателя  комиссии—и  как  нам  сказали,  она  была  к  тому  же  отпетой 
мужененавистницей!  А  мы?!  А  нас  ты  когда  выдашь  замуж?!
—Успокойтесь,--хмуро  произнёс  богатырь.—Я  не  люблю  этим  зани-
маться  по  заказу.  Для  этого  нужна  муза  и  ещё  многое  другое,  чего 
не  объяснишь  словами.   Между  прочим,  Хайнц  и  Ханьо  ходят  на 
каратэ, да  и  ваши  молодые  коллеги—парни  неплохие.  Даже  Фриц. 
Так  что  обратите  внимание  на  этих  парней,  и  вы  не  пожалеете.
—А  ведь  вы  правы!—пролепетали  оторопелые  и  ошеломлённые  мед-
сёстры  и  тихо  разошлись  по  делам.
—Ну,  Уэсли,  ты  превратился  в  свата  и  няньку  окончательно!—смеясь, 
произнёс  Кнут.
—Скоро  замок  Яна  станет  детским  садом—все,  кого  я  поженил,  при-
тащат  своих  младенцев  ко  мне  на  воспитание,--шутливо  сказал  бога-
тырь.—И я,  между  прочим,  буду  не  против:  мои  дети  пройдут  хорошую
 школу  и  не  будут  спешить  с  женитьбой.
—Ишь  ты,  какой  хитрый!—с  уважительными  нотками  в  голосе  произ-
нёс  Гофман.
—Не  хитрый,  а  дальновидный,--улыбнулась  печально  Эллен.—Надеюсь, 
ты  сегодня  больше  никого  не  осчастливишь,  Уэсли?
—Самое  большее,  переженю   практикантов,--скромно  пообещал  Могучий 
Медведь.—А  Стэнли  и  Рихард  мне  помогут.
  Супруги  Гофман  зашлись  смехом.
  В  этот  момент  в  кабинет  влетел  сияющий  Фриц  и  обратился  к  Уэсли:
—Только  честно—девочки  мне  сказали,  что  ты  назвал  меня  неплохим 
парнем.  Это  правда?!
—Глупости.  Ты порядочный  кретин  и  идиот,--угрюмо  бросил  Могучий 
Медведь.—Полгода  тому  назад  я  бы  тебя  сразу  разорвал  на  мелкие 
кусочки.
—А  я  так  обрадовался!—сник  Фриц  и,  опустив  голову,  дотащился  до 
дверей  кабинета,  но  на  пороге  вдруг  обернулся  и,  сверкая  взглядом,
полным  мальчишеского  озорства,  воскликнул:
—Оцеола!  Оцеола!—и  тут  же  умчался  прочь.
  Уэсли,  не  на  шутку  рассерженный,  бросился  в  ту  же  секунду  за  Фри-
цем,  в  два  прыжка  догнал  удирающего  по  коридору  Фрица  и  свалил 
его  с  ног.
—Уэсли,  оставь  его!—крикнула  выбежавшая  следом  за  сыном,  Пантера.
  Вслед  за  Эллен  в  коридор  высыпали  все,  кто  был  в  кабинетах  Рэнчей 
и  Мюллера.
—Пусть  прекратит  действовать  мне  на  нервы,  иначе  он  проведёт  месяц
на  свежем  воздухе  у  столба…  Хотя  нет,  будет  тренироваться  наравне  со 
мной,--сурово  проговорил  богатырь.
—Лучше  уж  столб  пыток!—взвыл  Фриц,  лёжа  на  полу.—Это ведь  убий-
ство—твои  тренировки!  Я  больше  не  буду!  Честное  слово!  Я  хотел  тебя 
немного  растормошить!  Ты  сегодня  так  устал!  Тебя  сегодня  так  довели!
—Спасибо за  заботу,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли  и  поставил  на  ноги 
Фрица.—И  брысь,  пока  я  добрый.
—Ладно,  ладно!—отмахнулся  Фриц.—Кстати,  коллега  Мюллер,  Уэсли, 
действительно,  здорово  устал.  Его  надо  отправить  домой.  А  говорят, 
что  он  собирается  дежурить.
—Уберись,  чтоб  я  тебя  не  видел!—грозно  надвинулся  на  Фрица  бога-
тырь.
—Уэсли,  этот  стервец  говорит  правду?—нахмурился  Георг  и  испытую-
ще  посмотрел  на  Медведя.
—Нет,--хмуро  ответил  богатырь  и  вошёл  в  реанимационную.
—Стэнли,  может,  вы  другого  мнения?—спросил  Мюллер.
—Уэсли  всю  ночь  провёл  у  постели  Юргена  и  нейтрализовал  ему  боль
от  ран,--отозвался  мрачно  Томагавк.—Я  уверен,  что  он  это  проделал  и 
с  мальчиками.
—Я  свидетель  тому,  что  он  сотворил  чудо  с  Юргеном,--констатировал 
угрюмо  Рихард.—И,  вообще,  чувствуется,  что  Рэнчи  устали.  Может,  ус-
троите  им  маленький  отпуск  на  три  дня?
—Комиссия—за,--сразу  заговорили  коллеги  Корнелии  Хаазе.—Пусть  люди 
отдохнут.  Они  это  заслужили.
—Но,  позвольте,  а  практиканты?  А  Гофманы?  Ведь у  них  законный  от-
пуск!—возмущённо  зароптал  Стэнли.—Уэсли  и  Мария  пусть  отдыхают, 
а  я  буду  работать.
—Посмотрим,--уклончиво  ответил  Мюллер,  а  затем  решительно  добавил:--
Но  сейчас  забери  своих  чертей  и  уведи  их  домой.  Я  приказываю.
—Уэсли  будет  трудно  увести  в  замок  Яна,--печально  отозвался  Томагавк.
—А  ты  забыл,  что  с  ним  было  после  разоблачения  Менделя?—хмуро 
произнёс  Георг.
  Стэнли  побледнел  и  с  трудом,  хрипло  выговорил:
—Нет,  не  забыл.
—Что  произошло  с  Уэсли?—с  тревогой  всматриваясь  в  лица  мужа  и 
Томагавка,  промолвила  Эллен.
—Он  отключился.  Впал  в  некоторое  подобие  летаргического  сна,--угрю-
мо  ответил  Шаттерхэнд.
—Вот  почему  ты  так  вёл  себя  в  тот  день,--со  слезами  на  глазах  сказа-
ла  Пантера  и  вдруг,  сорвавшись  с  места,  влетела  в  реанимационную  и 
заорала  на  старшего  сына:
—А  ну,  убирайся  отсюда  домой!  Живо!
—Что  случилось?—спросил  немного  испуганный  Уэсли.
—Мама,  Уэсли  ещё  что-то  вытворил?—побледнела  Мария.
—Не  в  этом  дело,  хотя  женить  незнакомых  людей—не очень-то  мудрый 
поступок,--сердито  произнесла  Эллен.—Уведи  своего  мужа  домой  и  за-
ставь  его  уснуть.
—Но  почему?  Я   не  устал,--невозмутимо  отозвался  богатырь.
—Скажите  пожалуйста!—грозный  огонь  засверкал  в  глазах  Эллен.—А 
не  ты  эту  ночь  провёл  у  постели  бедного  Юргена.  А  сейчас  почему 
ты  держишь  за  руку  своего  пациента?
—Мама,  о  чём  ты?—изобразил  удивление  Могучий  Медведь.
    Эллен  обратилась  к  Тому,  которого  держал  за  руку  Уэсли:
—Малыш,  у  тебя  были  боли  до  того,  пока  мой  сын-умник  взял  за 
руку?
  Том  широко  распахнул  глаза  и  посмотрел  с  изумлением  на  Эллен, 
а  потом  перевёл  взгляд  на  Медведя  и  пролепетал:
—Значит,  вот  почему  мы  чувствуем  себя  лучше,  когда  вы  рядом!
  Виктория,  услышав  весь  этот  разговор,  покраснела  и,  закрыв  лицо 
руками,  начала  заливаться  слезами  раскаяния.
—Всё,  марш  домой,  иначе  уши  оборву!—рявкнула  строго  Эллен  на 
сына.
—Ма, не  беспокойся,  со  мной  ничего  не  будет,--пробормотал,  винова-
то  опустив  голову,  Уэсли.
—Когда  ты  разоблачил  Менделя,  ты  не  ожидал,  что…--сказала  жена 
Георга.
—Уже  доложили,--горько  усмехнулся  богатырь.
—И  чего  я  с  тобой  нянчусь?!—посмотрела  не  обещающим  ничего 
хорошего  взглядом  на  сына,  Эллен.  И  затем,  схватив  парня  за  ухо, 
потащила  его  к  дверям.
—Мама!  Зачем  так!—воскликнул  с  обидой  в голосе,  упираясь,  бога-
тырь.
—Если  тебе  меня  не жаль,  то  хоть  пожалей  Марию  и  Стэнли!—вскри-
чала  во  гневе  Эллен.—Бессовестный  мальчишка!
  Виктория  прекратила  рыдать  и  с  удивлением  вместе  с  мальчиками  на-
блюдала  за столь  необычной  сценой.  А  Уве-маленький  заплакал  и  начал
тянуться  ручонками  к  Уэсли.
—Мама,  оставь  его,--попросила  мягко  Мария  и,  подойдя  к  мужу,  пере-
дала  ему  Уве.
  Эллен  пришлось  оставить  в  покое  ухо  сына.
  Богатырь  бережно  и  нежно  обнял  малыша  и  вышел  из  палаты.
—Умоляю,  Мария,  уложи  его  в  постель,  иначе  ему  станет  плохо.  И 
не  подпускай  Уэсли  к  Юргену!—сказала  Пантера.
—Я  так  и  сделаю,--грустно  пообещала  Пума,  а  затем  обратилась   к
Виктории.—Вы  эту  ночь  останетесь  здесь.  Если  что—дайте  нам  знать.
—Я  думаю,  эти  черти  уже  так  поправились,  что  смогут  скоро  ходить,--
отозвалась  Виктория,  печально  улыбаясь.
  Георг,  увидев  Уэсли,   тот  появился  в  коридоре  из  палаты, а   ухо  его
пылало  огнём,  сказал  шутливым  тоном:
—Ой,  несчастный!  Опять  тебя  мать  за  ухо  теребила?!
—Нет,--ответил  серьёзно  богатырь.
—Давай-ка  я  вас  повезу  домой.  И  чтоб  никаких  возражений!—строго 
и  решительно  произнёс  Георг.
  Когда  Эллен,  Шаттерхэнд,  Стэнли,  Мария  и  Уэсли  с  Уве  на  руках, 
спустились  в  вестибюль,  к  ним  подошли  второй  пилот  и  Эдит.
—Мы  всё  слышали  по  телемонитору.  Значит,  ты  мальчишек!..—начал
взволнованно  лётчик.
—Хоть  ты  помолчи!—взмолился  жалобно  Могучий  Медведь.
  Второй  пилот  невольно  повеселел,  а  Эдит  вспыхнула  со  стыда  и 
опустила  виновато  голову.
  …Рабочий  день  подходил  к  концу.  Хайнц  Штоббе  и  Гофманы  оста-
лись  дежурить,  а  студенты—практиканты  вместе  с  Вилли  пошли  в 
кино.  Там  они  встретились  с  семействами   Байеров,  Краузе  и  Хорст, 
Джимом,  Линдой  и  детьми.
—Как  Уэсли?—спросил  первым  делом  ук  Рихарда  Фред.
—Спит,--улыбнулся  капитан.—Мария  и  тётя  Эллен  его  стерегут.
—А  почему  Джон  не  пришёл?—поинтересовалась  Лора.
—Тебе  не  хватит  Чингачгука  на  экране?—шутливо  отозвалась  Карин.
  Студенты-медики  расхохотались.
—Джим, а  ты  чего  такой  мрачный?—спросил  у  парня  Рихард.
—Мне  надо  с  вами  поговорить,--ответил  хмуро  Джим.
  Капитан  отвёл  юношу  в  сторону  и  задал  вопрос:
—Что  случилось?
—Надо  расшевелить  дядю  Уэсли.  Мне  не  нравится  состояние  его 
духа.  Я  это  чувствую.  Что  делать?—угрюмо  пробормотал  Джим.
—Если  этот  вестерн…--проговорил  задумчиво  сын  Яна  и,  смолкнув, 
посмотрел  выразительно  в  глаза  юноше.
—Я  вас  понял,--ответил   серьёзно  Джим.—Заодно  притащим  завтра   
и  моего  отца.  Он  тоже  сник  и   раскис.  Уже  нет  в  них  обоих  той 
злости  и  ярости,  что  была  раньше.  А  мы  должны  быть  всегда  на 
боевом  взводе—мы  к  этому  привыкли.  Здесь  какая-то  странная  об-
становка,  люди  не  излучают  в  наш  адрес  токи  ненависти  и  презре-
ния— совсем  наоборот.  Это  очень  непривычно  и  расслабляет  ужасно.
   Рихард  грустно  улыбнулся  и,  обняв  за  плечи  юношу,  подвёл  его  к 
Линде.
—Если  ты  после  этого  фильма  почувствуешь  себя  лучше,  то  завтра 
же  я  притащу  сюда  Уэсли,  Джона,  да  и  остальных  тоже.  Немного 
придёте  в  себя.  Я  даже  уверен,  что  ты  захочешь  посмотреть  этот 
фильм  ещё  раз,--сказал  решительно  Рихард.
  Когда  фильм  закончился,  капитан  спросил  у  сидящего  рядом  Джима:
—Ну  как,  зарядился?
—Сейчас  искры  посыплются,--шутливо,  с  задорным,  если  даже  не 
сказать—боевым  блеском  в  глазах  отозвался  Джим.
  Карин  и  Уве  прыснули,  а  Рихард  сказал:
—Всё  же?
—Завтра  же  приведу  наших,--ответил  серьёзно  Джим.
  Тут  к  нему  и  к  Линде  подошли  парни  и  девушки  с  зооветеринарно-
го  техникума.
—Понравился  фильм?—спросили  они.
—Да,--хмуро  отозвался  Джим.—А  завтра  его  показывать  будут?
    Франц  просиял,  воздел  к  небу  руки  и  воскликнул:--Алиллуйя!
        Все  рассмеялись.
   Когда  Джим,  Линда,  Лора,  Фред,  супруги  Байеры,  Краузе  и  Бейкеры 
с  детьми  уже  заходили домой,  они  увидели  приближающегося  к  замку
Яна   Петера  Заммера—отца  Юдит.
—Послушайте, я  не  смог  нормально  уснуть.  Я  не  понял;  вы  что,  на 
самом  деле  индейцы,  или  это  очередной  розыгрыш?—обратился  взвол-
нованно  к  хозяевам  дома  Петер.
—Проходите  в  дом,—пригласил  Петера  Рихард.
—Неужели  ты  не  смог  уснуть,  па?—удивилась  Юдит  (она  вместе  с 
остальными  была  в  кино).
—Спал  и  видел  сны  не  хуже  вестернов,--отозвался  хмуро  Заммер.—По-
том  не  выдержал  и  прибежал  сюда,  чтобы  выяснить  всю  правду.
    Когда  Петер  вошёл  в  гостиную,  то  он  увидел,  что  Джон  на  нервной 
почве, из-за  переживаний   гладит  бельё.
—Ну  всё!  Теперь  утверждайте  со  спокойной  совестью,  что  вы  иноплане-
тяне.  Я  в  это  поверю  быстрее,  чем  в  то,  что  среди  вас  индейцы,  особен-
но  тот,  кто  занимается  женским  трудом,--хмыкнул  Заммер.
—Папа,  по  тебе  затосковал  столб  пыток,--шутливо  бросила  Юдит.
  А  Джон  смерил  Петера  презрительным  взглядом  и  продолжил  с  невоз-
мутимым видом  занимается  глажкой.  Все  свидетели  этой  сцены  еле  сдер-
живали  вспышки  прорывающегося  веселья.
    Тут  из  зала  вышел  Виннету  и  спросил  у  Джима:
—Ну  как?
  Юноша  грустно  улыбнулся  и кивнул  головой.
—Всё,  завтра  я  потащу  остальных  в  кино,--решительно  заявил  Ян.
—Я  в  маске  в  эту  жару  не  выдержу,--хмуро  отозвался  Джон.
—Пойдёшь  без  маски,--сказал  Байер-старший.
—Нет.  Не смогу.
—Я  вас не  понимаю!—воскликнул  с  недовольством  Заммер.—Если  вы 
 те    дьяволы,  то  почему?!
—Потому  что  я  слишком  дорожу  здоровьем  моей  жены,  чтобы  позво-
лить  ей  в  жару  заниматься  глажкой,--оборвал  его  угрюмо  Чёрный  Барс.--
Она  и  так  целый  день  проводит  у  плиты.
—Съел, папа?!—со  злорадством  воскликнула  Юдит.
—Юдит,  не  надо  так.  Он, всё-таки,  твой  отец,--хмуро  обратился  к  де-
вочке  Джон.
—Я  ничего  не  понимаю!  Кто  вы?!—разозлился  Петер.—Я,  кажется, 
сойду  с  ума!
—Почему?—с  удивлением  уставился  на  него  Герхард.
—Такое  несоответствие:  супермены  не  занимаются  женским  трудом!—в 
сердцах  воскликнул  Петер.
  Все  свидетели  развеселились.
  В  этот  момент  по  лестнице  в  гостиную  спустились  мрачные  Мария  и 
Джейн.  Чёрный  Барс  встревоженно  взглянул  на  жену  Могучего  Медведя. 
Хмурая  Пума  лишь  отрицательно  покачала  головой  в  ответ.
—Что  произошло?—посмотрев  в  глаза  Джону,  спросил  Ян.
—Уэсли  не  просыпается,--мрачно  и  тихо  ответила  Мария.
  У  всех  лица  стали  озабоченными.
—Опять  тот  сон?—спросил,  нахмурив  брови,  Фред.
—Да,--ответила  Пума  и  вяло  поднялась  наверх.
  Рихард,  Герхард,  Ян  и  Фред  последовали  за  ней.  Дети  и  все  осталь-
ные  сникли.
—А  если  вызовем  скорую?—предложила  обеспокоенная  Карин.
—Нет, не  надо.  Он  придёт  в  себя  завтра,--отозвался  угрюмо  Джон.
—Откуда  тебе  это  известно?—с  подёрнутыми  влагой  глазами  проле-
петала  Бригитт.
—Мы  с  ним  дружим  столько  лет,--отозвался  печально  Барс  и,  выклю-
чив  утюг,  поднялся  в  комнату  Уэсли.
—Слушайте,  дорогие  хозяева  этого  замка!  Кто  эти  люди?—спросил 
осторожно  Петер.—Неужели  и  вы  меня  дурачите?
—Нет,--мрачно  отозвалась   Карин  и,  сев  на  диван  рядом  с  поникшей 
Джейн,  закрыла  лицо  руками.
  Вдруг  в  гостиную  вошли  Фриц,  Вилли  и  Вера—невеста  Ланге.
—Приветик!—весёлый  вид  Фрица,  с  которым  он  появился,  сразу  уле-
тучился.—Что  стряслось?!  Почему  вы  такие?!
—Уэсли  уснул,  и  никто  его  разбудить  не  может.  Вот  уже  шестой  час. 
Пульс  еле  прощупывается,--доложила  Джейн  со  слезами  на  глазах. 
—Опять?!—воскликнули  в  один  голос  трое  смертельно  побледневших 
гостей.
—Почему  не   вызвали  «скорую»?—спросила  Вера.
—Это  опасно.  Он  сам  приходит  в  себя,--отозвался  Вилли.—А  врачи 
могут  такое  ему  впрыснуть,  что  потом  он  не  проснётся  несколько  лет.
—Хотите,  я  его  разбужу?—вдруг  предложил  Фриц.
—Он  отключился,--ответила  угрюмо  Джейн.
—Он  не  электроприбор,  чтобы  отключаться.  Я  сейчас  такое  придумал! 
Только  вы  меня  защитите,  когда  наш  Медведь  будет  за  мной  гоняться. 
Если  он  меня  убьёт,  то  поставьте  мне  хоть  бронзовый  памятник,--жа-
лобным  голосом  пролепетал  Фриц,  а  в  его  глазах  плясали  озорные 
огоньки.
—Поставим  золотой,  лишь  ты  его  приведи  в  чувство,--сказала  Карин 
серьёзно.
—О,  спасибо!  Я  пошёл.  Где  Уэсли?
—Идите  за  мной,--сказала  Джейн.
—Нашатырный  спирт  есть?—поинтересовался  Фриц.
—В  комнате  Уэсли,--отозвалась  жена  Джона.  Вилли  оставил  Веру 
в  гостиной  и  тоже  поднялся  наверх. 
   В комнате  Рэнчей  находились Стэнли,  Джон,  Мария,  Эллен,  Ян, 
Рихард,  Фред  и Герхард.  Все  они  сидели  и мрачно  молчали.
—Приветствую  совет  мудрейших!  Разрешите  мне  толкнуть  короткую 
речь.  Внизу  дамы  обещали  в  случае  чего  поставить  мне  памятник  из 
золота,  если  я  разбужу  Уэсли.  У  меня  к  вам  просьба:  держите  этого 
Медведя  за  руки  и  ноги,  когда  я  его  буду  приводить  в  чувство.  Иначе 
он  меня  убьёт.  И  дайте  мне  нашатырный  спирт  с  ватным  тампоном.
—Может,  прекратишь  дурачиться?—с  затаённой  яростью  процедил  Фред.
—Нет,--на  этот  раз  лицо  Фрица  было  серьёзным.—Знай,  что  я  почувство-
вал  усталость  твоего  брата  сегодня  утром,  и  благодаря  моим  колкостям 
он  не  рухнул  без  чувств  ещё  в  реанимационной.  Да  ещё  и  матери  горе-
сапёров  мне  помогли,  сами  об  этом  не  подозревая.  Кстати,  Стэнли, 
Мария,  Джон  и  тётя  Эллен—у  меня  к  вам  огромная  просьба—выйдите 
и  спуститесь  в  гостиную.    Вы  мне  там  будете  очень  нужны.  У  меня 
такой  план.  Я  вас  умоляю!
    Все,  находящиеся  в  комнате  люди  переглянулись  с  недоумением  и
без  слов  подчинились  Фрицу.
—Между  прочим,  Фред,  если  я останусь  жив,  похлопочи  за  меня  пе-
ред  Шаттерхэндом—пусть  он  оставит  меня  в  вашей  больнице.  В  дру-
гом  месте  я  работать  не  смогу.
—Я  этого  не  обещаю,--мрачно  ответил  Манфред.
—Тогда  держи  брата  крепче,--усмехнулся  злорадно  Фриц  и  поднёс  к 
лицу  спящего  богатыря  ватный  тампон,  пропитанный  нашатырным 
спиртом.  Уэсли  простонал  от  резкого  запаха  и  отвернул  голову,  но 
Фриц  не  убирал  от  Медведя  ватный  тампон.  Богатырь  застонал  вновь 
и  замотал  головой  на  подушке.
—Слушай,  ты,  краснокожий,--на  английском  языке  со  злостью  проце-
дил  Фриц.—Сейчас  повели  на  допрос  Стэнли  и  Джона.  Но  это  не 
будет  допросом—их  должны  убить  при  попытке  к  бегству.  Твою 
жену  тоже  собираются  пристрелить  через  минут  пять.  Спеши,  если
хочешь  спасти  их.  Ломай  стены,  Оцеола!
  Уэсли  покрылся  биссеринками  холодного  пота,  побледнел  и  начал 
задыхаться.
—Ну  же,  краснокожий,  неужели  ты  будешь  валяться,  а  там  твоих!..
—Не-е-ет!!!—вскрикнул  яростно  и  гневно  Уэсли  и  рывком  нечеловече-
ской   силы  вскочил  на  ноги  с  постели,  хоть  его  и  держали  Фред,  Вил-
ли,  Рихард  и  Герхард.
—Где  я?—хрипло  спросил  богатырь,  часто  дыша.
  Но  Фриц  не  дал  ему  опомниться  и  начал  с  видом  шута  говорить:
—Ах,  сэр,  какое  у  вас  потрясающее  телосложение!  Сам  Апполон 
перед  вами—хлюпик  недоразвитый.
  Уэсли  с  удивлением  смотрел  на  окружающих  и на  Фрица.
—Значит,  это  был  сон?—спросил  Могучий  Медведь,  наконец  успокоив-
шись  и  полностью  прийдя  в  себя.
—О,  да,  Оцеола!—бросил  Фриц  и уже  приготовился  дать  стрекача,  но 
Уэсли  лишь  сел   на  постель  и  закрыл  лицо  руками.
—Эй,  парень,  ты  что,  собираешься  опять  баиньки?—встревожился 
Фриц.—Думаешь,  мне  было  очень  легко  тебя  заставить  очухаться?!  Да 
я  второй  раз  не  смогу  повторить  те  страшные  слова, которые  я  тебе 
наговорил,  чтобы  ты  проснулся.
—Так  значит,  это  был  ты?!—еле  вымолвил  поражённый  богатырь  и  с
  изумлением  посмотрел  на  Фрица.
—А  кто  кроме  меня  смог  бы  тебе  наговорить  всяких  ужасов,  от  кото-
рых  у  меня  самого  стынет  кровь  в  жилах,--пробурчал,  виновато  повесив 
голову,  Фриц.
—Ну  и  силища  у  тебя,--выговорил  Рихард,  глядя  на  богатыря  с  не-
скрываемым  восхищением.
—Я  думал,  что  не  останусь  в  живых,--сказал  просто  Фриц.—Хорошо, 
что  так  всё  обошлось.
—Как  Юрген?—спросил  Уэсли,  одевая  брюки.
—Вот  к  нему  тебе  нельзя,--решительно  и  сурово  сказал  Герхард.—Хва-
тит  с  нас  сегодня:  мы  такое  пережили!
—Ему  плохо?—побледнел  Уэсли.
—Ему  лучше,  чем  тебе!—рявкнул  сердито  Ян.—А  твои  чуть  сегодня 
не  умерли!  С  ними  такое  творилось!  С  виду  не  скажешь,  но  мы-то 
чувствовали!..
—Вот  я  тоже  сегодня  с  утра  чувствовал,  что  Уэсли  смертельно  устал
и  вот-вот  отключится,--хмуро  признался  Фриц.
—Слушай,  чувствительная  личность,  ты  и  твой  дружок  Пауль  приста-
вали  к  Сюзи,  чтобы  вызвать  ревность  у  дам  вашего  сердца—Эрны  и
Эльзы?—с  добродушной  усмешкой  произнёс  Могучий  Медведь.
—Тебя  бы  в  средневековье  объявили  сатаной,  но,  я  уверен,  что  сам 
дьявол  перед  тобой—невинное  дитя,--улыбнулся  лукаво  Фриц  и,  схва-
тив  майку  с  короткими  рукавами,  которую  хотел  одеть  богатырь,  ум-
чался  прочь.
—Мальчишка!   Отдай!—воскликнул  Уэсли  и  помчался  за  студентом. 
  Тот  сбежал  в  гостиную  комнату  и  спрятался  за  спиной  Стэнли.  Все, 
кто   был  в  гостиной,  развеселились.
—Отдай!—сказал  хмуро  Медведь.—Я  уже  окончательно  очухался.
—А  кто-то  обещал  мне  поставить  золотой  памятник?—весело  обра-
тился  к  женщинам  Фриц,  возвращая  майку  Уэсли.
—Но  ты  ведь  живой!—смеясь,  сказала  Карин.
—Что  происходит?—выбежали  из  комнаты,  где  лежал  Юрген,  супру-
ги  Бейкеры  и  Инга.
—Как  Юрген?—спросил  богатырь.
—Отлично,--сияя,  отозвалась  жена  бывшего  разведчика.
—Папа,  пойдём.  У  нас  к  тебе  дело,--хмуро  сказал  Говард  и,  взяв  отца 
за  руку,  потащил  его  в  зал.
  Когда  богатырь  переступил  порог  огромной  комнаты,  он  увидел  си-
дящих  на  полу  детей  с  заплаканными  лицами.
—К  дяде  Юргену  и  в  больницу  ты  не  пойдёшь  несколько  дней,--от-
чеканил  сурово  Говард,  закрыв  дверь  зала.
  Уэсли  не  знал,  как  ему  поступить,  и  решил  смолчать.  Ему  было  ин-
тересно,  что  ещё  скажет  Говард.
—Сколько  дней  ты  не  тренировался?—спросил  мрачно  Ричард  у  отца.
—Много,--пробурчал  виновато  богатырь.
—С  завтрашнего   утра  надо  тебе  заняться  тренировками.  Вечером  пой-
дём  в  кино.  Фильм  отличный  и  здорово  тебя  встряхнёт,--сурово  выго-
ворил  Говард  и  более  мягким  тоном  добавил:--А  теперь  иди,  поужинай.
—Дядя  Уэсли,  не  доводите  себя,  умоляем  вас!—сказала  Регина  и,  обняв
богатыря,  зарыдала.
—Только  без  сырости,  я  вас  очень  прошу,--произнёс  хмуро  богатырь  и, 
осторожно  освободившись  из  объятий  Регины,  подвёл  её  к  Конраду.
—Займитесь  чем-нибудь,  хотя  бы  стрельбой,--сказал  тихо  Могучий  Мед-
ведь  детям  и  вышел  из  зала.
—Слушайте,  люди,  объясните  мне,  кто  вы?!—взвыл  Заммер,  переводя 
взгляд  с  одного  человека  на  другого.
—Мой  муж,  например,  и  слава  Богу,  немного  из  племени  апачей,--ве-
село  сообщила  Карин  гостю.—Наш  папа  вообще  метис  из  этого племени.
—А  вы?—спросил  побледневший  Петер.
—Я  не  знаю.  Наверняка,  я  из  Украины.  Мне  так  кажется,  я  почти  уве-
рена  в  этом,--грустно  промолвила  Карин.
—А  остальные?—заинтригованно  произнёс  Заммер.
—А  вы   не  боитесь  за свой  рассудок?—бросил  Джон  с  нескрываемым 
торжествующим  озорством.
   Женщины  прыснули  и  расхохотались.  Фриц  игриво  проговорил:
—Итак,  тот  дьявол-Уэсли,  который  гнался  за  мной,  а  также  Джон   
и  Джейн—из  племени  сиу, жена  Уэсли  из  племени  апачей.
—Эй, стоп!—шутливо  прервал  студента  Барс.—Я  из  племени  пауни 
тоже,  а  мать  Джейн  из  племени  дакотов.
  Фриц   и  Вилли  присвистнули  от  изумления,  а  Вера  широко  распах-
нула  глаза  и  уставилась  на  Джона.
—Ну  как,  голова  на  месте?—с   некоторым  ехидством  поинтересовалась
Бригитт  у  Заммера.
—А  я  обязан  во  всё  поверить?—пробормотал,  не  приходящий  в  себя,
Петер.   
—Я  никогда  не  слышала,  чтобы  Джон  обманывал  людей,--сказала  груст-
но  Карин.
—Только  не  хвалите  меня.  Я  этого  не  люблю,  смущённо  проговорил 
Барс  и  ушёл  на  кухню.
  Джейн,  как  девчонка,  побежала  за  мужем.
  Спустя  мгновение  в  гостиной  появился  Уэсли.
—Послушайте,  мистер,  вы, я  вижу,  самый  серьёзный  человек  в  этом 
замке  среди  весёлых  шутников,--проблеял,  жалостливо  обратившись  к 
богатырю,  бледный  как  полотно,  Заммер.—Скажите  мне  правду!
—До  чего  довели  гостя,--хмуро  произнёс  Уэсли.—Он  в  полуобмороч-
ном  состоянии.
  Все,  кроме  Петера  и  богатыря,  расхохотались.
—Что  вам  эти  шутники  наговорили?—мрачно  поинтересовался  Могучий 
Медведь  у  гостя.
—Они  сказали,  что  почти  все  они,  и  вы  в  том  числе—индейцы  из  раз-
ных  племён,--пролепетал,  глядя  на  невозмутимое  лицо  богатыря,  Петер.
—Они  вас  разыграли,—простодушно  отозвался  Уэсли.
—А  вы  обратите  внимание—у  некоторых  мужчин, которые  находятся 
здесь—не  растёт  борода!—озорно  высказался  Фриц,  заранее  отойдя  к 
лестнице.—Раскройте  глаза  пошире!  Всмотритесь  повнимательнее!  Разве 
белые  так  выглядят?!
—Если  гость  потеряет  сознание—ты  будешь  его  приводить  в  чувство,--
отозвался  угрюмо  Уэсли,  вперив  тяжёлый,  грозный  взгляд  в  Фрица.—И
нечего  занимать  позицию,  удобную  для  бегства,  трус!
—Куда  мне  до  тебя,  Оцеола!—хмыкнул  Фриц.
—Как,  Оцеола?!—испуганно  пробормотал  Заммер,  растерянно  глядя  то 
на  студента,  то  на   грозного  богатыря.
—А  вы  не  знаете?—игриво  ответил  Фриц.—Мы  его  оживили,  и  вот 
он,  перед  вами.
  Уэсли  сделал  прыжок  как  ягуар,  пролетев  с места  метра  три,  свалил 
на  пол  Фрица  и  начал  рукой  потчевать  студента  по  месту  ниже  спи-
ны.  Фриц  орал  от  боли  после  ударов,  которые  наносились  с  ужасаю-
щей  для  бедняги  быстротой,  как  зарезанный.  Эллен  с  трудом  оттащи-
ла,  вместе  с  Марией  и  Стэнли,  Уэсли  от  его  жертвы.  Фриц  еле  встал 
с  пола,  не  без  помощи  Вилли,  и  простонал:
 —Настоящий  Медведь!  Какая  сильная  лапа!  Ты  из  моего  мягкого  мес-
та  приготовил  отбивную!  И  вдобавок  раздолбал  кости!  На  чём  я  буду 
сидеть?!
  В  гостиной  раздался  взрыв  смеха.
—Так тебе  и  надо!—хохоча  проговорила Бригитт.
—Договор  о  памятнике  остаётся  в  силе!— сказал,  держась  за  больное 
место  рукой  и  морщась  от боли,  Фриц.
  Герхард  с  Рихардом  чуть  не  упали  от  смеха,  а  у  их  жён  и  трёх  де-
вушек  градом  лились  слёзы  от  приступа  веселья.
   Стоявшие  на  внутреннем  балконе  Бейкеры  и  Инга  и  наблюдавшие за 
всеми  событиями,  происходящими  в  гостиной, покатывались  со  смеху.
—Ой,  Уэсли!  Я  думал,  что  забрёл  в  берлогу  к  медведю,  и  он  меня 
угощает  своими  ударами!—проскулил  со  слезами  на  глазах,  которые 
выступили  от  боли,  Фриц  и  проковылял  на  кухню,  где  Джейн  и 
Джон  готовили  ужин  и,  чуть  не  плача,  проговорил:
—Джон,  спаси  меня.  Мне  кажется,  я  горю.
—У  тебя  температура?—встревожилась  Джейн.
—Не-ет!   Меня  Уэсли  оттузил.  Я,  наверняка,  год  сидеть  не  смогу,--
шутливо  отозвался  студент. 
  Джейн  прыснула  и  весело  сказала:
—Нечего  было  злить  Уэсли.
—Да. Он  не  Оцеола.  Он  настоящий  Могучий  Медведь,--вздохнул  ви-
новато  Фриц.—Я  думаю,  он  отшлёпал  меня  не  столько  за  Оцеолу, 
сколько  за  то,  чем  я  его  разбудил.  Это  было  слишком  жестоко  с 
моей  стороны.  Но  это  его  здорово  встряхнуло.
—Зря  ты  его  так,--угрюмо  промолвил  Джон.—Я  всё  слышал.  Он  бы 
сам  проснулся  к  утру.  А  теперь  с  ним  будет  твориться  такое!..  Осо-
бенно  после твоих  слов.   Лучше  бы  ты  ушёл,  пока  живой.  И  дома 
залезай  под  холодный  душ—немного  остынешь.
—Ты  это  без  шуток?—пролепетал  испуганный Фриц.—Неужели  на 
Уэсли  так  подействовало  то,  чем  я  его  разбудил?!
—Да.  Уходи  поскорее,--хмуро  посоветовал  студенту  Джон.
—Не  попрощавшись?!—удивился  Фриц.
—Да,--сурово  и  резко  отозвался  Чёрный  Барс,  мрачно  блеснув  чёрны-
ми  глазами  из-под  нахмуренных  бровей.
—Ты  очень  зол  на  меня?—проблеял,  жалобно  глядя  на  злого  Джона, 
студент. 
—Да,--угрюмо  бросил  Чёрный  Барс.
  И  Фриц,  пробурчав: «Извините,  я  очень  виноват»,--выскочил  из  кухни
 в  гостиную,  бросил  всем: «Простите»,--и,  ковыляя,  ушёл  прочь.
  А  Джон  вошёл  в  гостиную,  взял  Уэсли  за  руку,  повёл  его  наверх.
Уложив  парня  спать,  Барс  спустился  вниз  и  сказал  хмуро  всем,  кто
находился  в  комнате  для  гостей:
—У  меня  ко  всем  вам  просьба:  если  даже  Уэсли  уснёт  вновь  таким
сном—не  будите  его.  Ему  будет  ещё  хуже.
—Ты  прав,  Джон,--согласился,  сдвинув  мрачно  брови,  Ян.—Было                                                
очень  жестоко—будить  парня  так,  как  это  сделал  паразит—Фриц.
—Я  его  выгнал,--сказал  Джон,  опустив  голову,  а  затем  прошёл  на 
кухню  к  жене.
—А  чем,  действительно,  разбудил  Фриц  Уэсли?—встревоженно  вгля-
дываясь  в  лицо  Яна,  спросила  Эллен.
—Если  б  я  знал,  что  Уэсли  проснётся  от  этих  слов,  и  что  они  дой-
дут  до  него,  несмотря  на  такой  глубокий  сон,  я  бы  избил  Фрица,--со
злостью процедил  Манфред.
—Ну  а  всё  же?—ещё  больше  разволновалась  Эллен.
—Если  для  такого  дурака  как  Фриц  представляет  невероятную  труд-
ность  повторение  этих  страшных  слов,  то  мне—тем  более  тяжело,--
глухо  отозвался  Фред.
—А  почему  Уэсли  уснул  таким  странным  сном?  Что-нибудь  произо-
шло?—испуганно  пролепетала  Инга,  спустившись  вместе  с  не  менее
встревоженными  супругами  Бейкер  в  гостиную  с  внутреннего  балкона.
—Когда  к  нам  в  больницу  является  комиссия,  на  Уэсли  это  очень  дей-
ствует,--хмуро  отозвался  Стэнли.
—Как  это?—удивилась  Полли.
  Тогда  Томагавк  и  Рихард  рассказали  всем  о  том,  как  они  вместе  с 
Уэсли  женили  старую  деву  на  командире  воздушного  корабля.  В  гос-
тиной  немного  повеселели.
  Но  тут  Джейн  выскочила  из  кухни,  рассерженная  и  пылающая  жаж-
дой  мести.  Она  ринулась  к  стене,  где  висело  холодное  и  огнестрель-
ное  оружие,  схватила  топорик,  но  тут  раздался  хмурый  голос  Джона:
—Я  не  пущу  тебя.
—Это  не  слова  друга  Уэсли!—презрительно  прищурилась  Джейн.—По-
чему  ты  не  прекратил  ту  пытку,  которой  подверг  Могучего  Медведя 
этот  бледнолицый  мальчишка?!  Почему  ты  не?!.
—Джейн,  сейчас  не  девятнадцатый  век. И  когда Фриц  говорил  те  страш-
ные слова,  меня  словно  парализовало,--мрачно  и  устало  проговорил 
Джон.
—Поэтому  ты  на  кухне  усиленно  пичкал  себя  дрожащими  руками  ва-
лерианкой,--со  злостью  бросила  жена  Барса,--и  это  вместо  того,  чтобы 
отомстить  за  друга!
—Так  чего  мы  мешкаем?  К  столбу  пыток  негодяя!—с  сердитым  воин-
ственным  пылом  заявил  Петер  Заммер.
—Нельзя!—угрюмо  отрезал  Джон.—Да  и  этот  оболтус  сам  жалеет  о 
случившемся.
—Ну-у,  дорогой  мой,  вы  не  индеец!—вздохнул  сокрушённо  Заммер.—
У  вашей  жены  сердце  воина,  а  вы  с  виду  богатырь,  но…
  Джон  в  ответ  лишь  горько  усмехнулся,  взял  осторожно  и  деликатно
у  жены  топорик,  повесил  его  на  своё  место.
—Что  случилось  с  тобой,  Джейн?—спросил  Ян  с  сочувственным  ви-
дом.
—Джон  мне  сообщил  о  способе,  которым  Фриц  привёл  в  чувство 
Уэсли,--срывающимся  от  волнения  голосом  отозвалась  Джейн.—Это 
бесчеловечно,  жестоко!  Пусть  этот  скотина-Фриц  только  заявится 
сюда!
  Джон  посмотрел  с  щемящей  грустью  на  свою  жену  и,  нежно  обняв 
её  за  плечи,  молча  увёл  Джейн  из  дома.
—Вилли,  у  меня  к  тебе  просьба,--попросила  со  слезами  на  глазах  Ка-
рин.—Передай  Фрицу,  что  если  он  появится  в  окрестностях  нашего 
замка  на  расстоянии  выстрела,  то  мне  доставит  огромное  удоволь-
ствие  нажать  на  курок  и  послать  пулю  в  этого  юного  балбеса.
  Манфред  вдруг встал  с  дивана  и  сказал:
—Я  должен  пойти  к  отцу.  Извините.
—Сиди!—сердито  рявкнула  на  сына  Пантера.—Будто  я  не  знаю,  куда 
ты  направляешься!  Решил  почесать  руки  о  Фрица?!  А  ты  забыл,  как 
Уэсли  его  избил?
  Тут  все  заулыбались,  вспомнив  упомянутую  Эллен  сцену. 
  Стэнли  поднялся  в  комнату  Уэсли.  За  ним  последовала  Мария.
  Уэсли  лежал  на  постели  и  смотрел  в  окно,  когда  Томагавк  и  Пума 
появились  рядом  с  ним.
—Тебе  очень  плохо?—глухо  спросил  Стэнли,  а  его  сердце  болезненно
 сжалось—он  почувствовал,  как  тяжело  на  душе  у  Медведя.
   И   Томагавк,  потупив  зажёгшийся  яростью  взгляд,  процедил  сквозь 
зубы:
—Если  б  я  знал,  чем  этот  Фриц  хочет  тебя  разбудить!..
—Вы  не  виноваты,--хмуро  ответил  Уэсли,  с  трудом  отведя  взгляд  от 
сумеречного  неба.
—Ты  не  можешь  уснуть?—тихо  спросила  Мария.
—Как  нам  везёт  в  жизни,--улыбнулся  слабо  богатырь.—Ведь  мы  с 
рождения  находились  между  жизнью  и  смертью.
 Стэнли  с  печалью  посмотрел  на  сына.
—Не  надо  жалеть  меня,  отец.  Я счастливый  человек,--улыбка  Уэсли 
стала  веселее.
—Вставай,  счастливчик,  и  иди  тренироваться,--сказала  с  нежной 
грустью  Пума.—И  мы  будем  заниматься.
  А  Джон  и  Джейн, оседлав  лошадей,  отправились  на  прогулку,  но 
далеко  не  уехали.  Они  услышали,  путешествуя  медленно  по  лесу,  как 
какой-то  парень  рыдает,  и  притом  так,  будто  сердце   его  вот-вот  ра-
зорвётся  от  горя.  Подъехав  к  юноше,  сидящему  на  пеньке  и  закрывше-
му  лицо  руками,  чета  Уэлечей  узнала  в  нём  Фрица.
—Эй,  умник,  чего  ты  не  топаешь  домой?—угрюмо  бросила  Джейн.
—Я  подонок!  Я  мразь!  Зачем  я  живу?!—захлёбываясь  от  рыданий, 
воскликнул Фриц.—Я  даже  добро  не  могу  делать  нормально!  Я  ведь 
хотел  как  лучше!  А  теперь  вспоминаю,  как  я   поступил  с  Уэсли,  и 
самому  так  тошно  и  мерзко,  что  выть  хочется!  Ну  избейте,  нет,  луч-
ше  убейте  меня!  Я  не  достоин  жить,  когда  вокруг  гибнут  настоящие 
люди!—кричал  неистово,  в  исступлении,  Фриц.
—Вставай!—сурово  приказал  юноше  Чёрный  Барс.
—Оставьте  меня!  Я  хочу  умереть!—орал  студент.
—Без  истерики,  мальчишка!—строго  рявкнул  на  юношу  Джон.—Вста-
вай  и  иди!
—Куда?!—посмотрел  полными  от  слёз  глазами  Фриц  на  супругов 
Уэлечей.
—Пошли  в  больницу,--хмуро  решил  Барс.
—Я  никуда  не  пойду.  Оставьте  меня!—опять  завёлся  студент.
—Смени  пластинку.  Твоё  вытьё  мне  надоело!—сказала  сердито  Джейн.
—Я  всем  надоел.  И  всё  мои  родители  виноваты: «Делай  что  хочешь, 
Фриц!  Поступай  как  знаешь,  как  тебе  выгодно!»--И  я  получился  не 
человеком,  а  какой-то  безнравственной  скотиной.  Эгоистом,  эгоцентри-
стом!  Всё  мне!  Всё!..  У-у,  как  я  себя  не-на-ви-жу!—кричал  исступлённо 
Фриц,  схватившись  за голову. 
   Джон  схватил  парня  за  ухо,  поднял  его  и  потащил  в  больницу. Джейн 
последовала  за  ними  верхом  на  коне  и  повела  за  уздцы  лошадь  Джона. 
Спустя  несколько  минут  они  прибыли  в  больницу.  Чёрный  Барс  швыр-
нул  Фрица  в  кресло  в  вестибюле  и  воскликнул:
—Эй,  там,  в  «дежурке»!  Тащите  снотворное.  У  этого  студента  формен-
ная  истерика.
—О! Кого  я  вижу!—обрадовался  от  всего  сердца  Кнут,  выйдя  из  «де-
журной» комнаты.  За  д’Артаньяном  появилась  Эрика  и  подошла  к
 Джейн.
—Впрысните  мне  большую  дозу,  чтобы  я  больше   никогда  не  просы-
пался,--пробормотал  обречённо  Фриц,  в  бессилье  опустив  руки.
—Что  с  ним?—с  тревогой  спросили  супруги  Гофман.
—Когда  меняется  характер,  и  к  тому  же  пробуждается  совесть  у  обол-
туса  и  бесшабашного  дурака,  не  надо  удивляться  тому,  что  с  ним  про-
исходит,--мрачно  отозвался  Чёрный  Барс.
—Идём  все  в  «дежурку»,--сказал  Кнут,  с  интересом  разглядывая  Фрица.
  Дотащив  студента  до  порога  комнаты,  Джон  бросил  юношу  на  койку  и 
спросил:
—Здесь  есть  верёвки?
—Не  знаю.  А  зачем?—пролепетала  испуганно  Эрика.
—Надо  привязать  этого  кретина  к  кровати,  чтобы  он  ничего  с  собой
не  сделал.  Не  будете  же  вы  всю  ночь  сторожить  его,--мрачно  объяснил 
Чёрный  Барс.
—Но  почему  он  так  изменился?  Что  вы  с  ним  сделали?  Я  его  не  уз-
наю.  Даже  внешность  не  та,--пробормотал,  готовя  шприц,  Кнут.
—Я  сам  виноват!  Я  подонок! Я  мразь!  Такое  дерьмо  как  я,  надо  уби-
вать,  давить  как  нечисть!  Потому  что  я  ничего  хорошего  не  могу  со-
вершить!  Я  не  могу  сделать  ни  одного  доброго  дела!..—завёлся  вновь 
Фриц.
  Но  крик  его  души  оборвали  сильные  пощёчины,  которыми  наградила 
юношу  Джейн.
—Ты  мужчина  или  столетняя  старуха,  у  которой  не  осталось  в  живых 
никого  из  близких?!—процедила  со  злостью  жена  Барса.—Прекратишь 
ты  выть  или  нет?!
  Студент  закрыл  пылающее  от  стыда  и  ударов  лицо  руками.
—Что  он  натворил?—настороженно  взглянул  на  супругов  Уэлеч  д’Ар-
таньян.
—Он  разбудил  Уэсли,--мрачно  отозвался  Джон.
—Я  не  поняла,--пролепетала  изумлённая  Эрика.
—Уэсли  уснул,  вернее,  впал  в  некое  подобие  летаргического  сна.  Я 
его…--и  Фриц  сдавил  голову  руками  и  простонал  с  болью  в  глазах.—
Зачем  я  это  сделал?!  Ненавижу  себя!  Убейте  меня!!!
—Скорее  сделайте  этой  истеричке  в  брюках  укол,  иначе  я  его  сотру   
в  порошок!—гневно  засверкали  глаза  Джейн.
—Сейчас  он  успокоится,--усмехнулся  добродушно  Кнут  и  сделал  укол 
Фрицу  в  руку.
—А  теперь  давайте  верёвку,--хмуро  попросил  Джон.
  Когда  Фриц,  привязанный  к  кровати,  заснул,  Эрика  взволнованно  спро-
сила  у  Уэлечей:
—Чем  он  пробудил  Уэсли?
—Хватит  с  меня  того,  что  я  об  этом  сообщил  Джейн, и  моя  жена—
воплощение  нежности  и  кротости—превратилась  в  такого  вояку,  что 
мне  стало  страшно,--печально  отозвался  Джон.—Хотела  погнаться  за 
Фрицем  с  топориком,  чтобы  отомстить.
  Эрика  и  Кнут  прыснули.  А  Джейн  с  улыбкой  обняла  Джона  и  приль-
нула  к  его  плечу.
—Кстати,  сегодня  моя  жена  хотела  меня  приставить  к  столбу  пыток, 
чтобы  я  вспоминал  пенталогию  Купера,--весело  сказал  Чёрный  Барс.—
Вместо  мушкетёров  Дюма. 
  Супруги  Гофман  рассмеялись.
—Ладно,  мы  пошли.  И  позвоните  родителям  Фрица,  скажите,  что  он 
дежурит  с  вами,--посоветовал  Джон.
—Хорошо,  что  подал  эту  мысль,  а  то  его  предки  примчались  бы  сю-
да  и  морочили  бы  нам  голову,  улыбаясь,  сказал  Кнут.
  Потом  супруги  Гофман  проводили  Уэлечей  до  дверей  больницы.
  Когда  Джон  вместе  с  женой  переступили  порог  гостиной,  то  они 
обнаружили  её  пустой.  Тогда  чета  Уэлечей  прошла  в  зал.  Там  тре-
нировались  все,  даже  Заммер  и  Вилли  с  Верой.  Появление  Уэлечей 
в  зале  привлекло  внимание  Рэнчей.
—Что  случилось?—поинтересовался  Стэнли  у  Джона.
—С  Фрицем  такое  было!  Я  думал,  что  он  вот-вот  сойдёт  с  ума.
Парень  сейчас  в  больнице  у  Гофманов.  У  него  была  истерика. 
Пришлось  усыпить  бедолагу,--озабоченно  произнёс  Чёрный  Барс.
   И  вскоре  все  узнали  от  Уэлечей   о  Фрице.
—Я  так  и  знал,  что  это  с  ним  произойдёт,--улыбнулся  Рихард.
—Зато  на  планете  одним  хорошим  человеком  станет  больше,--ска-
зал  грустно  Герхард  Краузе.
   Тут  в  зал  вошёл  Тагава.
—Привет  всем!—весело  поздоровался  сенсей. 
  Все,  кроме  Заммера,  ответили  на  приветствие  Тома.  А  Петер  вытара-
щил  глаза  на  сенсея  и  открыл  рот  от  потрясения.  Наконец,  спустя  счи-
танные  секунды  отец  Юдит  очнулся  и,  подойдя  к  Джону,  спросил,  ука-
зывая  взглядом  на  Тома:
—Кто  это?  Случайно,  не  Тагава?
—Да,--ответил  просто  Джон.
—Я  бы  хотел  у  него  кое-что  спросить,--сказал  Заммер.
—Что  именно?
—Может,  вы  знаете  что-нибудь  о  тех  богатырях,  которые  были 
лучшими  учениками  Тагавы?
—И  вы  надеетесь,  что  я  годен  на  роль  предателя?—горько  усмехнул-
ся  Джон.
—Нет,--смущённо  опустил  голову  Заммер  и  подошёл  к  Уэсли.
—Простите,  вы  не  поможете  мне?  Я  бы  хотел  задать  Тому  Тагаве 
один  вопрос.  Вы  бы  не  перевели  мне?—попросил  Петер  богатыря.
—На  то  вопрос,  который  вы  хотите  задать  Тагаве,  вы  не  получите 
нормального  ответа,--усмехнулся  беззлобно  Уэсли.
—Откуда  вы  зна?..—начал  было  ошарашенный  столь  необычным  отве-
том  Петер,  но  его  прервал  шутливо  Могучий  Медведь:
—Меня  не  спрашивают  об  этом.
  Заммеру  стало  не  по  себе.  Он  побледнел  и  подошёл  к  дочери.
—Юдит,  ты  не  спрашивала  Тагаву  о  его  феноменальных  учениках?
     Юдит  от  этого  вопроса  покатилась  со  смеху.
—Чего  хохочешь?!—рассердился  немного  Петер.
—В  чём дело,  Юдит?—поинтересовались  Ян  и  Рихард.
—Папа  хочет  узнать  что-нибудь  об  учениках  Тагавы.  Тех  самых,--за-
хлёбываясь  от  смеха,  еле  пролепетала  девочка.
   Вскоре  весь  зал,  кроме  Петера,  предавался  вовсю  веселью.
—Че-чего  вы?!—пробормотал  испуганно  Заммер.
—Папа,  по-моему,  тебе  пора  домой.  Мама  будет  беспокоиться,--ска-
зала   Юдит.
  Вилли  и  Вера  ойкнули  и,  посмотрев  на  стенные  часы,  перегляну-
лись.
—Какой  нам  будет  нагоняй!—пролепетал  Вилли  и  горестно  вздохнул.
—Папа,  иди  вместе  с  ними  домой,--обрадовалась  Юдит.
—А  ты  со  мной  не  вернёшься?  Ведь  завтра  у  нас  выходной.  Пойдём   
на  прогулку  и  в  кино,--сказал  дочери  Петер.
—Ну,  папа!  Ты  ведь  разрешил!—надулась  Юдит.
—Но  ты  доставляешь  столько  хлопот  людям,--возразил  спокойно  Зам-
мер.—Неудобно.  Да  и  живём  мы  совсем  рядом.  Завтра  можешь  прий-
ти  сюда.
  Юдит  горестно  вздохнула  и  сказала  печально:
—Да,  тебя  ночью  одного  выпускать  на  улицу  опасно—ещё  ввяжешься
в  драку  с  хулиганами.
—Будто  ты  мне  не  помогала,--озорно  отозвался  Петер.
  В  зале  воцарилось  веселье.
—Юдит,  и  ты?!—изумлённо,  не  без  восхищения  во  взгляде,  произнёс   
Роберт.
—Ещё  одна  пара  влюблённых,--тихо,  с  улыбкой  сказала  Джону  Джейн.
—Я  на  них  ещё  вчера  прокаркал.  Роберт  клялся,  что  этого  никогда  не 
будет,--едва  слышно  отозвался  Чёрный  Барс.  Его  жена  прыснула  и  утк-
нулась  лицом  в  плечо  мужа,--Ты  не  против,  если  мы  проводим  наших 
гостей?
—Я  не  против,--на  щёчках  Джейн  вновь  появились  обворожительные,
прелестные,  задорные  ямочки,  придающие  женщине  особый  шарм.
—Надеюсь,  завтра  утром  вы  к  нам  заглянете?—обратился  приветливо 
Джон  к  Заммеру.
—А  я  вам  не  надоел  со  своими  глупыми  расспросами?—смущённо 
пробормотал,  виновато  опустив  голову,  Петер.
—Нет,--отозвался  весело  Чёрный  Барс.
    …Вилли  и  Вера  сели  в  автобус,  а  супруги  Уэлечи  провели  было 
отца  и  дочь  Заммеров  до  подъезда, но  там  они  встретились  с  женой 
Петера. 
   Она  налетела  на  мужа  и  дочь,  не  заметив  Уэлечей.  Те  вовремя  от-
прянули  в  тень  кустарников  и  деревьев.
—Где  вас  носит?!  Что  за  наказание?!  Я  чуть  с  ума  не  сошла!  Нет, 
вас  нельзя   никуда  выпускать!—И  мать  Юдит  бросилась  в  слёзы.—
Я  думала,  что  моя  дочь  хоть  будет  спокойнее!  Куда  там!  Начитались 
романов,  насмотрелись  вестернов  об  этих  индейцах  и  подражаете  им! 
Нет,  я  этого  не  перенесу! 
—Хельга,  я  бы  очень  хотел,  чтобы  ты  не  устраивала  скандала,--нахму-
рился  Петер.
—А  где  вы  были?!—положила  воинственно  руки  на  бёдра  Хельга.
—Мы…  мы  гуляли,--замялся  Петер.
—Посмотри  мне  в  глаза!  И  скажи  честно:  где  вы  были?!—отчеканила 
сурово  Хельга.
—Я  в  предатели  не  гожусь,--угрюмо  отозвался  Петер,  взглянув  откры-
тым,    честным  взором  на  жену.
—Уж  не  у  индейцев  ли  вы  были?—ехидно  поинтересовалась  Хельга  и 
злорадно  расхохоталась.
—Да,--ответил  стальным  голосом  Джон  и вышел  из  тени  деревьев.
—Гойко  Митич?!—изумилась  Хельга.
—Нет.  Моё  имя  Джон  Уэлеч.  И  не  обращайтесь  с  мужем  так.  Он
у  вас  отличный  парень,  а  вы…--хмуро  проговорил  Барс.
—Хватит  врать!  Мальчишки!—беззлобно  хмыкнула  Хельга.
—Можете  спросить  у  Линднеров,  у  Рудольфа  Баумана,--ответил  уг-
рюмо  Джон.—Они  в  курсе  дела.
—Невероятно!..—пролепетала  потрясённая  до  глубины  души  Хельга.—А 
Рэнчи…  Они  тоже  в  курсе  дела?
—Рэнчи  приехали  вместе  с  нами  из  Америки,--отозвался  мрачно  Барс.—
И  я  надеюсь,  что  об  этом  завтра  не  узнает  весь  Берлин.
—О  нет,  она  у  меня  молчунья,--улыбнулся  Петер,  а  затем  шёпотом
поинтересовался:--Но  если  не  секрет:  ученики  Тагавы  живы?
  Джон  лукаво  посмотрел  на  Петера  и  ответил:
—Большой  поток  информации  вреден  для  здоровья.  Ну,  а  твоя  супру-
га  вообще  грохнется  в  обморок.  До  завтра.
  Петер  подавил  вспышку  веселья  и сказал:
—Спасибо  за  всё.
—А  где  вы  живёте?—пролепетала  ещё  не  пришедшая  в  себя  Хельга.
—У  Виннету,--с  грустной  улыбкой  в  один  голос  отозвались  Джон  и 
Петер.  Последний  захохотал  и  сказал  жене:
—Наверняка,  ты  тоже  хочешь  приглашение.
—А  что,  все  трое  и  приходите,--просто  отозвался  Джон.
—Ой,  лучше  не  надо,  мама.  Ты  нам  с  папой  будешь  мешать,--проску-
лила  Юдит.
—Тогда  я  вас  не  отпущу,--строго  ответила  Хельга.
—Тогда  мы  убежим,--заартачился,  как  мальчишка  из  породы  сорвиголов, 
Петер.
—Не  надо  ссориться.  Приходите  все,--решила  Джейн.
—О,  благодарю!—расцвела  Хельга,  а  затем  злорадно  обратилась  к  мужу:--
Вот  так,  дорогой!
   Петер  и  Юдит  сокрушённо  вздохнули.
   Попрощавшись  с  Заммерами,  Уэлечи  вернулись  домой.
   На  следующее  утро,  часов  в  двенадцать,  в  замок  пришли  Заммеры. 
Увидев  детей,  Уэлечей,  Мэри  и  Рольфа  с  Ренатой,  проводящих  трениров-
ку  по  джигитовке  на  поляне  перед  домом,  Хельга  улыбнулась  и  сказала   
с  упрёком  мужу  и дочери:
—И  вы  хотели  меня  оставить  одну  в четырёх  стенах!
—Ну,  извини.  Но,  побывав  среди  этих  людей,  ты  должна  о  них  молчать 
и  никому  не  проговариваться,--произнёс  хмуро  Петер.
—Неужели  за  все  годы,  которые  мы  провели  вместе,  ты  не  заметил,
 что  я  умею  хранить  тайны,--хитро  взглянула  на  супруга  Хельга.
—Наша  дочь,  между  прочим,  унаследовала  эту  черту,  чему  я  очень 
рад,--весело  сказал  Петер.
   Рената  подошла  к  Заммерам  и.  поздоровавшись,  сказала:
—И  вы  пришли  сюда?  Наверняка,  я  буду  проводить  родительские  соб-
рания  в  этом  замке.  Скоро  и  Бауманы  придут.  Кстати,  вот  и  они.
  К  поляне  по  дорожке  приближались  Мартин  и  его  отец—Рудольф. 
Заметив  Петера,  Рудольф  рассмеялся.
—Паразит!  Эгоист!—озорно  бросил  ему  Петер.—Знал  о  том,  какие  лю-
ди  тут  живут  и  молчал!
—Я  боялся,  что  ты  сойдёшь  с  ума  от  радости,--смеясь,  отозвался  Бау-
ман-старший.
  Хельга  прыснула,  а  потом  спросила  у  Ренаты:
—А  где  Рэнчи?
—Тренируются  с  Тагавой.  Кажется,  уже  пятый  час,--сказала  жена 
Рольфа.
—А  вы  не  знаете,  какой  дан  у  Рэнчей?—просто,  как  бы  невзначай 
поинтересовался  Петер.
—У  Стэнли  и  Уэсли—десятый,  а  у  Марии—девятый,--с  грустью  ото-
звалась  Рената.
—Они—те  самые  ученики  Тагавы?—невозмутимо  полюбопытствовал 
Заммер.
—Надеюсь, вы  сохраните  это  в  тайне?—сказала,  посмотрев  в  глаза  Пе-
теру,  Рената.
—Теперь  я  понимаю,  почему  это  место  все  объявили  «седьмым  не-
бом»,--печально  проговорила  Хельга.—А  насчёт  того,  что  называют 
«держать  язык  за  зубами»,  то  это  мы,  Заммеры,  умеем.
     Вдруг  в  это  время  появилась  машина  Мюллера.  Оттуда  вышли 
Георг  и  мать  Вилли  тоже.
—Джон,  где  Рэнчи?—спросил  хмуро  у  подбежавшего  ковбоя  Мюллер.
—Тренируются.  А  это  кто?—поинтересовался,  взглянув  на  фрау  Ланге,
Барс.
—Пришла  сводить  счёты  с  Уэсли  за  то,  что  он  её  сына  Вилли  превра-
тил  из  слабого  хлюпика  в мужчину,  который  может  славно  поработать 
кулаками,-- угрюмо  ответил  Георг.
—Ты  серьёзно?—удивился  Джон.
—Второй  день  надоедает,  чёрт  её  дери!  Я  с  ней  с  десяти  утра  руга-
юсь,  уговариваю.  Куда  там?!  Сам  дьявол  с  этой  сумасбродкой  не 
сладит!
—Одного  дракончика  в  юбке  мы  вчера  приручили,--тихо  произнёс
Барс,  кивнув  головой  в сторону  классной  руководительницы.—И  с 
этой  как-нибудь  управимся.
  Лицо  Георга  прояснилось.  Он  лукаво  улыбнулся  и  обнял  за  плечи
 Джона.
—Это  куда  вы  меня  привезли?!—зарычала  фрау  Ланге  на  Мюллера.—
В  филиал  студии  ДЕФА?!  Я  не Гойко  Митича  хочу  видеть,  а  Уэсли 
Рэнча!  Этого  дьявола,  который!..
—Простите,  но  я  не  Гойко  Митич,--вежливо  прервал  вопящую  женщи-
ну  Джон.—И  я  бы  очень  не  хотел,  чтобы  вы  ругали  моего  друга.
—А  вы  знаете,  что  он  сделал  с  моим  сыном?!—заорала  мать  Вилли.—
Он  превратил  моего  тихого,  скромного,  умного  и послушного  мальчика 
в  головореза!
—Извините,  но  вы слишком  преувеличиваете  способности  Вилли—он 
только  новичок,  и  в  головорезы  не  годится—очень  слабый  и  неловкий. 
У  меня  сердце  сжимается  от  тревоги  за  него,  когда  я  вижу,  как  он  не-
уклюж  в  тренировочных  боях,--с  сожалением  произнёс  Джон.
—Вы  издеваетесь  надо  мной!—вскричала  окончательно  забурлившая
от  злости  фрау  Ланге.
—Вовсе  нет,--хмуро  и  спокойно  отозвался  Барс.—Идите  за  мной.
—Куда  это?!—сердито  спросила  мать  Вилли.
—Я  хочу вам  показать  настоящих  головорезов.  Не  бойтесь.  Шаттер-
хэнд,    пойдём  с   нами,--попросил  с  улыбкой  Джон.
—С  удовольствием!—обрадовался  Георг.
  И  мужчины  завели  женщину  в  зал,  где  шла  тренировка  под  руковод-
ством  Тагавы.
—Смотрите,  фрау  Ланге,  какими  должны  быть  головорезы,--добродушно   
усмехнулся  Георг.
  А  сенсей  и  его  ученики,  заметив  гостью,  прекратили  занятия  и  подо-
шли  к  фрау  Ланге.  Поздоровавшись  с  ней  и  Мюллером,  Рэнчи  вопро-
сительно   взглянули  на  последнего.
—Да,  это  фрау  Ланге,--проговорил  угрюмо  Шаттерхэнд  и  вздохнул 
красноречиво.
—Я  пришла,  чтобы  потребовать  от  вас…--начала  со  злостью  мать 
Вилли.
—А  мне  бы  очень  хотелось,  чтобы  вы  покинули  мой  дом,--угрюмо 
прервал  женщину  Ян.
—Пока  Уэсли  Рэнч  не  подпишет  этот  документ,  я  не  уйду  отсюда,--
язвительно  произнесла  мать  Вилли  и  развернула  вчетверо  сложенный 
лист  бумаги  перед  хозяином  замка.
  Байер-старший,  ознакомившись  с  текстом,  рассмеялся,  а  затем  протя-
нул   бумагу  Уэсли.  Тот,  прочтя  документ,  порвал  его  и  отчеканил 
стальным  голосом:
—Клянусь,  что  я,  назло  вам,  воспитаю  Вилли  так,  как  это  считаю 
нужным.  Клянусь,  что  он  в  кратчайший  срок  будет  в  совершенстве 
владеть  приёмами  джиу-джитсу  и  стрелять  без  промаха.
—Ах,  ты!..—вскричала  в  бешенстве  фрау  Ланге  и  заорала:--Я  пожа-
луюсь  в  полицию!  Я  потребую!..
—Убирайтесь  сейчас  же  вон!—угрюмо  надвинулся  Ян  на  женщину.—
И  чтоб  вашей  ноги  здесь   не  было!
—Я  иду  в  полицию!  Я  буду  жаловаться!  Вас  всех  вышлют  отсюда!—
вопила  вошедшая  в  боевой  раж  фрау  Ланге.
—Передайте  привет  комиссару  полиции—он  мой  старый  друг,--хмуро 
произнёс  Ян.
—Как  ваше  имя?! Я  и  на  вас  пожалуюсь  вашему  другу!—вскричала 
Ланге.
—Ян  Байер.  Но  меня  лучше  знают  под  именем  Виннету,--мрачно  ото-
звался  Ян.
—Это  вы?!.—гнев  матери  Вилли  вмиг  куда-то  улетучился,  на  лице
её  появилась  вначале  растерянность,  затем—смущение,  и  под  конец  у 
неё  хлынули  слёзы  раскаяния.
—Чего  это  вы  вдруг?—нахмурился  Виннету.
—Вы  ведь  спасли  меня  лет  двадцать  пять  тому  назад  от  хулиганов. 
Не  помните?—вытирая  слёзы  с  раскрасневшегося  от  стыда  лица,  про-
молвила  женщина.
—Не  помню,--угрюмо  признался  Ян.
—Ещё  бы!  Вы  кого  только  не  спасали,--сказала  тихо  фрау  Ланге.—
Простите  меня,  идиотку.  Но  поймите  меня:  Вилли—мой  единственный 
сын! Я  так  боюсь  за  него!  Если  б  вы  знали,  как  я  волнуюсь,  пока  он 
находится  вне  дома!  А  вы  его  хотите  превратить  в  Робин  Гуда!  Я  это-
го  не  переживу!
—Барс,  тащи  валерианку,--произнёс  на  английском  Ян  и,  тяжело  вздох-
нув,  продолжил:--Для  этой  леди.
    Джон  тут же  исчез  из  зала.
—А  вы  те  самые  дьяволы,  которые  совершают  подвиги  с  конца  осени 
прошлого  года?—спросила,  всхлипывая,  фрау  Ланге.
—Упаси  Бог!—воскликнул  с  ужасом  Уэсли,  но  все,  кто  был  в  зале, 
(кроме  матери  Вилли),  расхохотались.
—А  что,  я  сказал  неправду?—серьёзно  возмутился  Могучий  Медведь.
—В  Америке  ты  не  был  таким  шутником,--со  смехом  потрепал  по 
плечу  богатыря  Тагава.
  По  лицу  Уэсли  пробежала  мрачная  тень.  Парень,  презрительно  прищу-
рив  глаза,  горько  усмехнулдся,  а  затем,  гордо  вскинув  голову,  обратил-
ся  к  фрау  Ланге:
—Я  вас  понимаю,  но  мы  живём  в  такое  время,  когда  надо  уметь  драть-
ся.  Я  не  хочу,  чтобы  Вилли,  побитый  врагами,  рыдал  и  стенал  в  бесси-
лии,  я  не   хочу,  чтобы  он…
—А  вы  кто  такой?—бесцеремонно  прервала  богатыря  фрау  Ланге.—Вы 
что-то  чересчур  похожи  на  индейца-головореза,  спрыгнувшего  с  плёнки 
фильма-вестерна.
—А  если  я  скажу,  что  вы  правы,  вы  не  упадёте  в  обморок?—едко
 усмехнулся  Уэсли.
    Мать  Вилли  открыла,  с  ужасом  во  взгляде,  рот  и  издала  нечлено-
раздельные  звуки,  напоминающие  скрип  несмазанных  дверных  петель.
  В  этот  момент  в  зале  вновь  возник  Джон,  на  этот  раз  с  валерианкой.
—О,  сынок,  ты,  как  всегда,  вовремя,--весело,  с  озорной  улыбкой  сказал 
Виннету  Барсу,  а  затем  обратился  к  гостье:--выпейте,  леди,  и  ступайте 
домой.  Впрочем,  вас  надо  будет  провести,  иначе  вы  не  доберётесь.
—Не  бойся,  Виннету.  Я   её  довезу  до  дому,--грустно  улыбнулся  Георг.
—Спасибо,  Шаттерхэнд,--отозвался  с  теплотой  в  голосе  Ян.
  А  фрау  Ланге  с  широко  распахнутыми  глазами  наблюдала  за  разго-
вором  друзей.
—Что  будет  с  моим  сыном?!—простонала  она,  приняв  успокаивающие 
капли  и  немного  прийдя  в  себя.
—Станет  парнем  что  надо,--отозвался  сурово  Уэсли.
—Если  только  его  до  этого  не  убьют!—зарыдала  мать  Вилли.
—Если  будет  посещать  занятия  борьбой  почти  каждый  день—проживёт 
до  ста  лет,--проворковал  Георг  успокаивающе.
—Как  Фриц?—спросил  Джон  у  Мюллера.
—С  трудом  проснулся  и  до  сих  пор  скулит  и  плачет  как  побитый  пёс,--
отозвался  Шаттерхэнд.—Анжела  его  хотела  избить,  но  я  её  попросил  не 
делать  этого.
—Так  и  подействовала  на  неё  ваша  просьба,  как  же!—вдруг  язвительно 
высказалась  мать  Вилли.—Пока  вы  не  заставили  её  поклясться  именем 
Уэсли,  вы  не  привезли  меня  сюда.
—Почему  вы  злитесь  на  моего  мужа?  Что  вы  хотите  от  него?—угрюмо 
сказала  Мария  незваной  гостье.
—Я  хочу,  чтобы  он  оставил  моего  сына  в  покое  и   прекратил  влиять 
на  него  столь  пагубно!—вновь  завелась  фрау  Ланге. 
    Мария  хотела  было  поспорить  с  женой,  но  Уэсли  поднял  её  на 
руки  и  молча  унёс  Пуму  из  зала.
—Эй,  куда  вы?!—крикнула  обиженно  мать  Вилли  супругам  Рэнч  вдо-
гонку.
—Оставьте  наших  родителей  в  покое,--мрачно  процедил  Говард,  когда 
Уэсли  с  Марией  покинул  зал.
—Если  не  отец, то  мы  сделаем  из вашего  Вилли  настоящего  мужчину,--
презрительно  прищурился  Ричард.
—Вы  смотрите  на  этих  дерзких  мальчишек!—возмущённо  заквохкала 
мать  Вилли.
—Очень  славные  мальчишки,--спокойно  отозвался  Ян.—Кстати,  и  они, 
и  их  родители—герои  ГДР.
  Мать  Вилли  тяжко  вздохнула  и  торопливыми  шагами  вышла  из  огром-
ной  комнаты.
  Шаттерхэнд  весело  подмигнул  Виннету  и,  улыбнувшись  лукаво  осталь-
ным,  последовал  за  фрау  Ланге.
  А  тем  временем  Уэсли  вынес  Марию  из  замка  на  поляну,  где  были 
Конрад,  Уве,  Ула,  Юдит,  Мартин,  Регина,  супруги  Хорст,  Бауман,
 Уэлеч  и  Заммеры.  В  этот  момент  на  дорожке,  посыпанной  гравием,
 появился  командир  корабля  Эдгар  с  женой  на  руках.
   Увидев  обе  супружеские  пары,  свидетели,  находящиеся   на  поляне,
развеселились.
  Уэсли  и  Эдгар  одновременно  поставили  жён  на  землю  и  вместе  с 
ними  подошли  друг  к  другу.
—Слушай,  Уэсли,  откуда  ты  знал,  что  я  и  моя  жена  так  подойдём 
друг  другу?!—взволнованно  начал  командир.
—У  вас  сияние  сегодня  усилилось,--улыбнулся  загадочно  Могучий 
Медведь. 
—Какое  сияние?—в  один  голос  спросили  изумлённые  новобрачные.
—У  каждого  человека  оно  есть,  но  не  каждому  дано  его  видеть,--
печально  отозвалась  Мария.
  Но  тут  в  их  разговор  вмешалась  мать  Вилли.
—И  как  вы  беседуете  с  этими  краснокожими  дикарями?!—ядовито 
бросила  она  командиру  и  его  жене.
  Лицо  Уэсли  болезненно  передёрнулось,  а  Мария  смертельно  поблед-
нела.
    Эдгар  и  Корнелия  почувствовали,  как  сочувственно  сжалось  их 
сердце.
—Если  б не  они,  мы  бы  не  были  счастливы,--мрачно  сказал  командир 
корабля.
—О!  Что  вы  говорите?!—хмыкнула  ехидно,  с  явной,  нескрываемой  из-
дёвкой  женщина.
—Что вам  надо?!—угрюмо  сдвинула  брови  Корнелия.
—Я  хочу,  чтобы  эти  дикари  оставили  моего  сына  в  покое  и  не  воспи-
тывали  его  на  свой  лад!—взорвалась  мать  Вилли.
  Её  слова  услыхали  все,  кто  был  на  поляне,  и  подошли  к  взбудоражен-
ной  фрау  Ланге.
—Что  случилось?!—встревожился  Георг  и  подбежал  к  толпе.
—Оставьте  моего  сына  в  покое!  Я   требую  не  делать  из  него  настояще-
го  мужчину!—орала  мать  Вилли.
  Все,  кроме  Рэнчей,  расхохотались.  А  Уэсли  обнял  жену  за  плечи  и  хо-
тел  увести  её  от  мегеры  подальше,  но  не  тут-то  было.
—Эй,  ты,  дикарь!  Куда  уходишь?!—набросилась  на  Медведя  рассвире-
певшая  женщина  и  схватила  парня  за  руку.
   Тут  толпа  возмущённо  зароптала.
—Эй,  вы, а  ну,  убирайтесь  отсюда!—заорал  бесцеремонно  рассерженный
Петер  на  фрау  Ланге.
  В  том  же  духе  высказывались  все,  кроме  индейцев.
—Фрау,  я  очень  благодарен  вам  за  то, что  вы  меня  называете  дикарём.
Ваше  милое  обращение  пробуждает  во  мне  столько  нежных,  щемящих 
сердце  воспоминаний  о  моей  родине,  что  вы  и  представить  себе  этого 
не  можете,--сурово  и  хладнокровно  произнёс  Могучий  Медведь.
—Ах,  ты  так!—со  злостью  прищурились  глаза  матери  Вилли,  и  она, 
повернувшись  резко,  направилась  торопливыми  шагами  домой.
                —Гадина  проклятая!—выругался  на  русском  от  всей  души  Георг.
—Не  надо,  Шаттерхэнд,--попросил  грустно  Джон.
  Мюллер  печально  улыбнулся  и  сказал:
—Джон,  ты  уверен,  что  дал  этой  фурии  валерианку?
—Конечно,--невозмутимо,  без  всякого  сомнения  отозвался  Барс.—Не-
ужели  не  было  видно,  как  она  успокоилась?
  На  поляне  вновь  развеселились.
—Вам  ещё  весело?!  Бессовестные!—гаркнула  мать  Вилли  с  дорожки,
покрытой  гравием.
—Не  разводить  же  нам  Атлантический  океан  по  поводу  того,  что  вы 
покидаете  нас,--отозвался  простодушно  Джон.
  Над  поляной  раздался  взрыв  смеха.
—Я  буду  жаловаться!—заорала  мать  Вилли.
—Если  вам  будет  трудно—мы  к  вашим  услугам,--угрюмо  сказал  Уэсли.
  Фрау  Ланге  чуть  не  задохнулась  от  злости  и,  зарыдав,  почти  побежала 
к  шоссе.
—Не  слишком  ли  вы  благородно  обошлись  с  этой  гадюкой?—произнес-
ла  сердито  Бригитт.
—Её  тоже  надо  понять.  Она  права,--спокойно  отозвался  Могучий  Мед-
ведь.
—Чёрта  с  два!—резко  высказался  Заммер.
—Она  права,--угрюмо  повторил  богатырь.—Я  не  могу  ей  гарантировать, 
что  её  Вилли  будет  выходить  живым  и  невредимым  из  всех  боёв.
—Но  так  оскорблять!..—сказал  Петер  и  осуждающе  покачал  головой, 
потупив  взор.—Она  не  имела  права.
—Когда  женщина  сердится,  не  стоит  ждать  от  неё  учтивых  слов.  А  о 
мужчинах  я  и  не  говорю,--горько  усмехнулся  Барс.
—Нет,  вы  чересчур  благородно  поступили  с  этой  выдрой,--мрачно 
проговорил  Петер.—Неужели  история  ничему  вас  не  научила?!
  Джон  и  Уэсли  лишь  тяжело  вздохнули  в  ответ.
—Вот  поэтому  нас  четыре  сотни  лет  обзывают  дикарями,--угрюмо 
заметила  Мария.
  Дело  близилось  к  четырём  часам  вечера,  когда  Ян  обратился  в  гости-
ной  к  Рэнчам  и  Уэлечам:
—Дети  мои,  вы  не  собираетесь  в  кино?
—Я  боюсь,--глухим  голосом  выдавил  Могучий  Медведь.
—И  я  тоже,--угрюмо  отозвался  Барс.
—Понятно…--грустно  и  вместе  с  тем  тепло  улыбнулся  Ян  и  решил:
—Я  пойду  с  вами.
—Если  б  ты  знал,  Ян,  как  я  волнуюсь!  Может,  не  надо?!—взмолился 
Джон.
—Если  Джим  и  Линда  хотят  второй  раз  увидеть  фильм,  то  его  стоит
посмотреть  один  раз,--ответил  Виннету.
—Придётся  тащить  их  бульдозером,--шутливо  сказал  Стэнли.
—А  мы  с  Джейн  на  что,--весело  произнесла  Мария.—Вставайте,  мальчи-
ки.  Даём  вам  несколько  минут  на  сборы.
—Вот  сейчас  залезу  под  диван  и  не  вылезу!—заявил  вдруг  Джон  и  соб-
рался  привести  свой  план  в  действие,  но  Джейн  ловко  схватила  мужа 
за  широкий  ковбойский  ремень  и воротник  рубашки.
—Ну,  Джейн,  отпусти  меня,  бедненького!—заскулил,  стоя  на  коленях,
Барс.
—Я  хочу  в  кино!  Ты  и  Уэсли  нас  с  Марией  никуда  не  водили!—сер-
дито  заявила  Джейн,  не  выпуская  мужа.
—Идите  без  меня,--просто  ответил  Джон.
—Оставить  тебя  одного,  чтобы  ты  пошёл  в  город  и  влез  в  драку?—
хмыкнула  Джейн.
  К  половине  шестого  Ян,  две  супружеские  пары  Рэнчей  и  Уэлечи  до-
шли  до  клуба.  Там  уже  находились  Джим,  Линда  и  её  однокурсники.
Заметив  среди  гостей  Джона,  юноши  и  девушки  ахнули,  а  Кунц  проле-
петал:
—Кажется,  досмотрелись…
—Знакомьтесь,  это  Ян  Байер,  Рэнчи  и  мои  родители,--простодушно 
произнёс  Джим.
—Чингачгук—твой  отец?—пробормотал  Кунц.
     Линда  прыснула,  но  Джим  грустно  улыбнулся  и  сказал:
—Его  зовут  Джон…
--…Могиканин?!—оторопело  взглянул  на  юношу  Кунц  и  побледнел.
—Нет,  что  вы,  ребята!—смеясь,  проговорил  Джим.
—Эй,  ребята,  что  случилось?—удивился  подошедший  поближе  Ян, 
вглядываясь  в  изумлённые  лица  студентов.
—Надо  было  одеть  маску,--угрюмо  буркнул  Джон,  потупив  взор.
—В  такую  жару—это  самоубийство,--ответил  Байер.
—Что  вы  уставились  на  меня  как  на  музейный  экспонат?—мрачно,
исподлобья  взглянув  на  студентов  техникума,  Барс.
   Молодые  люди  заулыбались.
—Откуда  вы?—робко  спросила  одна  из  сокурсниц  Линды.
—Я  ужасно  не  люблю  допросов,--хмуро  ответил  Джон.
—Извините,--покраснела  девушка.—Дело  в  том,  что  мы  так  пора-
жены…
—Понятно,--угрюмо  прервал  её  Барс.
—А  вы  тот  самый  Виннету?—осторожно  поинтересовался  студент  у 
Яна.
—Ну  что  вы  нас  допрашиваете,--сурово  произнёс  Байер-старший.—Мы 
обыкновенные  люди.
—Обыкновенные?!—рассмеялся  весело  Кунц.—Чёрта  с  два!  Вы—супер-
мены,  сверхлюди.  и  звания—обыкновенный  человек—вам  не  видать  ни-
когда!
—Суровый  приговор,--грустно  усмехнулся  Джон.
  Вдруг  к  Уэсли  подошёл  Генрих  со  своими  родителями.  Богатырь  по-
бледнел  и  поздоровался  смущённо  с  ними.
—Это  у  вас  пропадает  наш  Генрих?—весело  спросил  у  Рэнчей  Юлиус—
отец  Генриха.
—Да,--отозвался  Стэнли.
—Кстати,  а  кто  этот  человек?—осторожно  указав  взглядом  на  Джона, 
спросила  мать  Генриха—Берта.
  Юлиус  тихо  рассмеялся  и  ответил:
—Это  твой  старый  знакомый…
—…Но  только  без  маски,--шутливо  закончил  Барс.
—Боже  мой!  Несчастный!—схватилась  за  голову  Берта.—Как  вы  вы-
держивали?!
  Джон  печально  улыбнулся  и  пожал  плечами. 
  «Какой  кошмар!»--подумал  Могучий  Медведь  и  побледнел  ещё  больше, 
заметив  приближающегося  Тагаву  с  Медвежатами.  Генрих  побежал  на-
встречу  Говарду  и  Рихарду.
—Это  ваши  дети?—спросила  Берта  у  Марии.
—Это  не  дети,  а  черти,--мрачно  ответил  богатырь  и  осуждающе  по-
смотрел  на  сыновей.
    Те  уловили  взгляд  отца  и  со  сникшим  видом  подошли  к  Уэсли.
—Почему  вы  здесь?—угрюмо  спросил  Медведь  у  мальчишек.
—Тагава-сан  нас  очень  попросил,--не  поднимая  головы,  пробормотал
 Говард.
—Тагава?!—изумился  Кунц,  стоявший  рядом.—Так  это  тот  самый   
сенсей  из  телерепортажа?!
  Уэсли  так  красноречиво  посмотрел  в  глаза  Тагаве,  что  тот  виновато 
опустил  голову.
—Послушайте,  сэр,  умоляю,  спросите  у  него  о  тех  учениках!—сказал 
взволнованно  Кунц  Медведю.
  Тот  холодно  ответил:
—Их  убили.
—Это  точно?—с  ужасом  пролепетал  Кунц.
—Да,--мрачно  подтвердил  Стэнли.
  Тагава  поднял  взгляд  с  земли,  но  в  нём  не  было  ни  капли  раская-
ния—он  светился  мальчишеским  лукавством  и  озорством.  Могучий 
Медведь  вперил  грозный  взор  в  сенсея—в  нём  чувствовалось  преду-
преждение.
  Тагава  понял  это  и  тяжко  вздохнул.
—Невероятно!—ахнула  Берта,  уловив  столь  странный  «разговор»  глаз.
  Уэсли  понял,  что  вокруг  собрались  люди,  которые  не  претендовали 
на  звание  несмышлёнышей.  Богатырь  ещё  раз  обратил  на  учителя  взор,
в  котором  были  укор  и  упрёк.  А  потом  Могучий  Медведь  пошёл,  пону-
рив  голову,  в  сторону  замка.
—Самурай  недорезанный!—бросил  уничтожающе  на  английском  Тагаве
Виннету  и  побежал  за  богатырём.
—Вот  почему  Тагава  приехал  в  ГДР,--задумчиво  молвил  Франц—друг 
и  однокурсник  Кунца.—Он  знал  о  том,  что  его  ученики  у  нас.
—Уэсли,  вернись!—крикнул  Том  своему  ученику.
  Виннету  догнал  богатыря  и,  остановив  его,  сказал:
—Не  уходи.  Ради  меня.
—Я  так  просил  моих  чертей,  чтобы  они  на  тренировке  загоняли  сен-
сея,--грустно   проговорил  Могучий  Медведь.
—Железный  паразит,--улыбнулся  Ян.—И  к  тому  же  любопытный.
—Как  вы  его  окрестили  «недорезанным  самураем»--вспомнил  весело 
Уэсли.
—Когда  я  зол,  то  ещё  не  то  могу  сказать,--смеясь,  отозвался  Байер-
старший.
—Уэсли,  прости  меня.  Я  не  хотел,--виновато  понурил  голову  подо-
шедший  сенсей.
—Нечего  было  давать  интервью  на  политические  темы,--угрюмо  бурк-
нул  Виннету.—Эту  передачу,  оказывается,  повторяли  ещё  один  раз  по 
просьбам  телезрителей.
  Тагава  побледнел  и  беспомощно  посмотрел  на  Яна  и  Уэсли.
—Какой  ужас!—пробормотал  Том.—Я  так  виноват  перед  вами!
—Поздно  раскаиваться.  Слишком  поздно,--мрачно  сказал  Могучий 
Медведь.
—Ну  что  я  могу  сделать?—упавшим  голосом  спросил  Тагава.
—Только  молчать,--хмуро  отозвался  Ян.—А  впрочем,  все  уже  догада-
лись.      
—Я  пойду  в  замок,--с  мольбой  во  взгляде  обратился  к  Байеру  бога-
тырь.
—Перестань,  парень,--сказал  мягко  и  тихо,  обняв  за  плечи  парня,  Вин-
нету  и  подвёл  его  к  Марии,  Стэнли  и  Мэри.  Тагава  с  видом  кающегося 
грешника  подошёл  к  Рэнчам. 
  Уэсли  внезапно  заметил  приближающуюся  к  клубу  семью  Ванделей  и 
чуть  не  простонал.
  Мать  Герда—Роза,  увидев  Рэнчей  и  Уэлечей,  которые  стояли  чуть  в 
стороне  от  толпы  студентов,  вздрогнула  и  побледнела.  Богатырь  заме-
тил  её  поведение   и  смутился  ещё  больше.  Мария  вопросительно  по-
смотрела  на  мужа.  Тот  указал  взглядом  на  Ванделей.  Пума  печально 
улыбнулась.  А  Герд  подбежал  к  индейцам  и  поздоровавшись  со  всеми, 
обнял  Джона.  Тот  улыбнулся  и  погладил  мальчика  по  голове,  а  затем 
тихо  спросил:
—Как  ты?
—Нормально.  Но  с  моей  мамой  после  того,  как  она  узнала,  кто  вы, 
творится  что-то  страшное,--озабоченно  проговорил  Герд.—Она  почти 
не  говорит,  и  всё  время  мрачная.  А  иногда  плачет.
—Почему?—спросила  Джейн  озабоченно.
     Герд  в  нескольких  словах  объяснил  обстановку  жене  Джона  и  Мэри.
—Ой,  несчастная!—и  Джейн,  прыснув,  закрыла  лицо  руками.
—Что  делать?—спросил  Джон  у  жены.
  Та  сразу  стала  серьёзной, опустила  беспомощно  руки  и  пожала  пле-
чами.       
Но  тут  Роза  и  Ренер  Вандель  подошли  к  индейцам.  Робко  поздоровав-
шись  с  ними,  Роза  с  волнением  начала  говорить:
—Я  перед  вами  так   виновата!  Я  прошу  вас  извинить  меня…
—Очень  вас  прошу—перестаньте,--в свою  очередь  произнёс  хмуро  Уэс-
ли.—Вы  не  виноваты.  И  мне  бы  не  хотелось  чтобы  мать  моего  пациен-
та  унижалась  передо  мной,  вымаливая  у  такого  болвана  как  я,  прощения.
   У  Розы  на  глазах  появились  слёзы.
—Разве  вы  могли  представить,  что  мы  будем  оперировать  Герда,--сказал
весело  Стэнли.
—Уэсли,  обрати  внимание  на  «мы»  в  речи  Стэнли,--улыбнулся  Ян.—Он
уже  не  считает  себя  белым.
  Богатырь  со  светлой  печалью  взглянул  на  Байера  и  Томагавка, а  затем
 тихо  промолвил:
—Честно  говоря,  я  уже  забыл,  что  Стэнли—белый.
—А  вы…вы  Тагава?!—вытаращился  на  Тома  Ренер,  и  внезапная  догад-
ка, осенившая  его,  заставила  зажечься  глаза  главы  семьи  Ванделей  сол-
нечным  светом.
—Сенсей  доволен?—грустно  спросил  у  своего  учителя  на  английском 
богатырь.
   Тагава  тяжело  вздохнул  и  посмотрел  виновато  в  сторону.
—Так  это  вы—те  самые  ученики?..—ахнула  с  нескрываемым  восхи-
щением  Роза.
—Коня!  Полцарства  за  коня!—процитировал  со  стоном  Шекспира 
устало  вполголоса  на  английском  Уэсли.
    Джон,  Джейн,  Ян,  Стэнли  и  Мэри  рассмеялись.
—Хочешь,  приведём  табун?—лукаво  предложила  Мария.
—Сейчас  для  полного  кайфа  не  хватает  матери  Вилли,--сказал,  смеясь, 
Ян.
  Уэсли  передёрнуло.
—У  моего  Медвежонка  на  ту  фурию  уже  аллергия,--прыснул  Стэнли.
—Я  вам  запрещаю  делать  из  моего  Вилли  настоящего  мужчину!—
подражая  фрау  Ланге,  воскликнула  Мэри.
  Рэнчи,  Уэлечи  и  Ян  покатились  со  смеху.
—Неужели  вас  упрекают  в  этом?!—изумились  трое  Ванделей.
—Па,  уже  пора,--сказал  Джим,  а  затем  обратился  к  Ренеру.—Вот 
ваши  билеты.
—Зачем  беспокоились?!—пролепетал  беспомощно  глава  семейства 
Ванделей.
—Это  ваш  младший  брат?—спросила  у  Барса,  смущаясь,  Роза.
—Сын,--грустно  улыбнулся  Джон.
—Скоро  он  у  нас  дедушкой  станет,--хмыкнул  Стэнли  и  хлопнул 
Барса  по  плечу.—Через  года  два,  а  может  и  раньше.
—От  будущего  прадеда  слышу,--отшутился  Джон.
—Вы  такие  молодые!—изумилась  Роза.
—Этот  дьявол  женился  в  шестнадцать  лет  на  этой  девочке,--смеясь,
заявил  Ванделям,  Стэнли  и  указал  взглядом  на  Джейн.
—Похитил  как  Чингачгук  свою  невесту,  которую  обожал  почти  что 
со  дня  рождения,--добавила  Мэри.
  Вандели,  студенты  и  родители  Генриха  с  восхищением  уставились 
на  чету  Уэлечей. 
—А  что  мне  было  делать—мою  Джейн  выдавали  замуж  за  тридцати-
летнего  хрыча.  Мне  до  сих  пор  снится,  что  мою  жену  хотят  выдать 
за  другого,  и  я  просыпаюсь  в  холодном  поту.
—Однажды  он  так  кричал  во  сне,  что  я  перепугалась  до  смерти,--
грустно  улыбнулась  Джейн.
—Ну  тогда  вообще  был  какой-то  кошмар.  Мне  и  сейчас  страшно  о 
нём  вспоминать,--произнёс  хмуро  Джон,  а  затем,  глянув  на  внима-
тельно  слушающих  его  Ванделей,  родителей  Генриха  и  студентов,
шутливо  проговорил:--Хватит,  товарищи,  насмотрелись  на  мою  физио-
номию.  Теперь  пойдём  лучше  в  зал.
  Все  рассмеялись.
  Когда  фильм  закончился,  Уэсли  взглянул  на  Джона  и  отвернулся,  что-
бы  его  друг  не  видел,  как  ему  весело.  Джейн  прыснула  и  расхохоталась.
—Чёрт  возьми!—возмущённо  высказался  вполголоса  Барс,  глядя  на  дру-
зей,  которых  вряд  ли  можно  было  назвать  в  этот  момент  серьёзными. 
Они  не  могли  без  улыбки  смотреть  на  Джона.
—Такое  впечатление,  что  на  экране  действовал  я,  а  не…--начал  хмуро 
Барс.
—А  я  не  вижу  разницы.  Что  ты,  что  Чингачгук—один  чёрт,--с  озорной 
улыбкой  отозвалась  Джейн.—Оба  дьяволы.
  Все  слушатели  повеселели  ещё  больше.
—Ну,  если  собственная  жена  мне  это  говорит,  то  я  просто  не  знаю, 
что  сказать!..—угрюмо  произнёс  Джон.
   Студенты  покатились  со  смеху.
—Я  такой  слабенький,  такой  беспомощный!—начал  хныкать  Барс.—А 
у  Гойко  во  бицепсы,  трицепсы,  не  то  что  у  меня—кисель!
  Тут  Ян  не  выдержал  и  сказал  с  юмором:
—Стальной  кисель.
—Виннету,  хоть  ты  не  выдавай!—проскулил  жалобно  Джон,  а  затем,
глянув  на  ручные  часы,  сказал:--У  меня  ещё  глажка! 
  Кунц  сполз  со  стула,  да  и  остальные  студенты  хохотали  до  слёз.
—А  вы  неужели  женскими  домашними  делами  занимаетесь—это  ведь!..—
изумились  сокурсницы  Линды.
—Эх  вы,  дети,--устало  проговорил  Джон  и  махнул  рукой.
  Выйдя  из  зала,  все  увидели  табун  лошадей.  Их  пригнали  Регина,  Кора
 и  Анна.
  Индейцы  встревожились  и,  подбежав  к  девочкам,  спросили:
—Что  случилось?
—Дяде  Юргену  стало  плохо,--пробормотала  Кора.
  Ян,  Рэнчи,  Уэлечи  и  Тагава  взлетели  на  неосёдланных  лошадей  и  ум-
чались  в  замок.
—Всё  как  в  кино,--грустно  проговорил  Франц,  глядя  им  вслед.
—Всё  та  же  готовность  прийти  на  помощь  в  любую  минуту,--подтвер-
дил  Кунц  и,  вздохнув  с  сожалением,  добавил:--И  таких  людей  до  сих 
пор  убивают  в  Америке.  Нет  справедливости  на  земле!
—А  кто  этот   Юрген?—спросила  Роза  Вандель.
—Бывший  наш  разведчик,--озабоченно  проговорил  Генрих.—Если  б 
не  дядя  Уэсли,  он  бы  погиб  в  логове  бандитов.  Дядю  Юргена  ра-
нили,  пытали  током…
—Давай-ка,  выкладывай  нам  поподробнее,--попросил,  нахмурившись, 
отец  Генриха.
—Я  и  так  сказал  больше,  чем  следовало,--ответил  угрюмо  Генрих.
—Я  же  говорю:  всё  как  в  кино,--вздохнул  Франц.
  А  Уэсли,  обогнав  всех  на  чёрном  как  смоль  коне  по  кличке  Торнадо, 
приехал  первым  и,  на  ходу  соскочив  со  скакуна,  вбежал  в  замок.
   Парень  успел  заметить  у  крыльца  машину  комиссара  полиции. Влетев 
в  гостиную,  богатырь  увидел  гостя.  Рядом  с  ним  были  Бейкеры.
Мимоходом  бросив  комиссару  «Здравствуйте»,  Могучий  Медведь  по-
мчался  наверх  в  комнату  Юргена.  А  там  были,  кроме  больного,  Инга, 
Карин  и  Рихард.  Байер-средний  и  его  жена  побледнели,  когда  Уэсли 
появился  в  комнате.
—Уэсли,  вы  так  скоро?—только  пролепетала  Инга.
—Пожалуйста,  выйдите  все,--попросил  хмуро  Могучий  Медведь.
—Я  останусь,--твёрдо  решил  Рихард.
—Зачем?—просто  спросил  Уэсли.
—А  если  тебе  станет  плохо?—хмуро  произнёс,  посмотрев  в  глаза  бога-
тырю,  капитан.
—Я  так  зарядился  после  фильма,  что  если  не  передам  немного  энергии 
Юргену—не  смогу  уснуть,--шутливо  произнёс  Уэсли.
—А  что,  понравился  фильм?—спросил  вялым  голосом  Юрген,  с  трудом 
открыв  глаза.
—Смотрите,  немного  ожил!—изумлённо  пролепетала  Инга.
  Могучий  Медведь  взял  руку  Юргена,  чтобы  прощупать  пульс.  Быв-
ший  разведчик  сказал  более  оживлённым  тоном:
—А  всё-таки,  ты  не  ответил  на  вопрос.
—Понравился,  понравился,--весело  проговорил  Уэсли.—Только  на 
Джона  мне  без  смеха…
  Тут  в  комнате  появились  Томагавк,  Барс  и  Виннету.
—Привет!—улыбнулся  им  Юрген  и  сел  в  постели.
—Юрген,  осторожно!—вскрикнула  испуганно  Инга.
—А  со  мной  всё  в  порядке.  Можно  мне  встать?—бодро  спросил 
бывший  разведчик.
—Нет.  Полежи  ещё  немного.  И  заодно  ответь:  ты  расстроился  из-за 
того,  что  тебе  отказали  в  просьбе  служить  в  полиции?—с  горькой  ус-
мешкой  сказал  Уэсли.
—Откуда  тебе  это  известно?—удивился  Юрген.
—Метод  Шерлока  Холмса,--отозвался  богатырь  и  вдруг  предложил:--
Может,  поработаешь  с  Джоном?  Скоро  дети  пойдут  в  школу,  а  Джо-
ну  будет  трудно  справляться  с  лошадьми.
—Но  я  ничего  не  смыслю  в  его  работе,--ответил  несколько  озадачен-
ный  столь  необычным  предложением  бывший  разведчик.
—Ничего,  этому  делу  можно  научиться,  если  будет  желание.  А  я,  как
врач,  просто  запрещаю  тебе  служить  в  полиции,--строго  выговорил 
Уэсли  и  отпустил  руку  Линднера.
—О,  Уэсли,  я  тебе  так  благодарна!—засияла  Инга.—Я  устала  от  его 
кошмарной  работы  до  смерти!  Я  уже  не  в  состоянии  выдерживать 
этого  напряжения!
—Опять  завелась!—угрюмо  пробормотал  Юрген.
—Инга,  у  вас  кошмарный  муж!—насмешливо  произнёс  Уэсли.—Он—
несознательный  тип.  Жена  тает  от  горя  на  глазах,  а  он  не  может 
ради  неё  пойти  на  уступки.
—А  ты  бы  смог?!—вспыхнул  Юрген.
—А  как  по-твоему,  почему  мы  приехали  в  ГДР?—печально  сказал 
Уэсли  и  вышел  из  комнаты.
—Это  правда?—со  слезами  на  глазах  спросила  Инга,  взглянув  на 
Стэнли  и  Джона.
—Этим  не  шутят,--хмуро  ответил  Стэнли  и,  обняв  за  плечи  погруст-
невшего  Джона,  увёл  его  в  гостиную.
  А  там  уже  был  Уэсли.  Он  разговаривал  с  комиссаром  Оскаром  Штер-
ном.  Комиссар  был  доволен  беседой,  и  его  лицо  просто  светилось  от 
удовольствия.
—Как  здорово  вы  придумали!—обрадовался  Штерн.—И  Юрген  выздо-
ровеет,  и  Инга  успокоится,  да  и  Джону  помощь.  Кстати,  а  в  конюшне 
не  тесновато?  Может  ещё  построить  пристройку?  Вы не  стесняйтесь.
—Оскар,  ты  умница,--весело  отозвался  Ян,  появившись  в  гостиной.
—Я  думаю,  тут  скоро  будет  отличный  конный  завод,--сказал  комис-
сар.—Такие  ковбои-работяги!..  Кстати,  а  меня  не  примете  в  качестве
помощника?
—Когда  выйдешь  на  пенсию—пожалуйста,--отозвался  игриво  Байер-
старший.
—Тогда  я  сейчас  же  напишу  заявление  об  уходе  с  моей  должности!—
обрадовался  Оскар.
—Стоп!  А  кто  нам  поможет  с  конюшней?—заметил  Ян  шутливо.
—У  тебя  голова  всегда  варила,--вздохнул  с  сожалением  Штерн.
   Вдруг  в  гостиную  влетела  бледная  Джейн  и  сказала  с  тревогой: 
—Уэсли,  ты  можешь  подняться  наверх  и  не   спускаться  оттуда
 хотя  бы  пятнадцать  минут?  Я  умоляю  тебя!
—Неужели  опять  фрау  Ланге?—усмехнулся  грустно  богатырь.
—Да.  И  ещё  с  ней  двое. Наверняка,  ещё  чьи-нибудь  родители… Я  те-
бя  заклинаю—поднимись  в  свою  комнату!—взволнованно  проговорила 
жена  Джона.
—Не  беспокойся,  комиссар  полиции  здесь,--сказал  хмуро  Ян  и  кивнул
в  сторону  Оскара.
  Тут  в  гостиную  ворвалась  заведённая  до  предела  фрау  Ланге,  а  за
ней  следовали  более  спокойные  Луиза  и  Эрвин  Гофманы—родители 
Кнута.
  Джейн  схватила  Уэсли  за  руку и  потащила  парня  к  лестнице,  веду-
щей  на  второй  этаж.
—Ну уж  нет!—заорала  фрау  Ланге.—Постойте!  Я  должна  вам  всё  ска-
зать!
—Джейн,  успокойся,  всё  будет  в  порядке,--печально  проговорил  Мед-
ведь  и,  обратившись  затем  к  Гофманам,  произнёс  спокойно:
—Здравствуйте.  Проходите  и  усаживайтесь,  пожалуйста.
—Вы  извините  за  такой  визит,--Эрвин  бросил  осуждающий  взгляд  на 
мать  Вилли.—Дело  в  том,  что  она,  фрау  Ланге,  нас  попросила  прийти 
с  ней  и удостовериться  в  том,  что  вы  плохие  люди  и  хотите  сбить  с 
пути  истинного  Вилли.
—Мы  устали  ей  доказывать  обратное,--сказала,  краснея  от  возмущения, 
Луиза.—Но  она  сегодня  нам  такое  про  вас  сказала,  что  мы  с  мужем 
вообще!..—И  Луиза  растерянно  развела  руками.
  И  в  этот  момент  в  комнате  возникли  Тагава  и  Мария.
—Кто  вы?!—ахнул  Эрвин  и  уставился  на  Тома.
—Джейн,  ты  была  права,--сникшим  голосом  произнёс  Уэсли  и  беспо-
мощно  опустился  на  нижнюю  ступеньку  лестницы.
—Слушай,  ты,  самурай  чёртов!—рассердился  Ян.—У  тебя  просто  при-
звание  появляться  в  самый  неподходящий  момент!
  Тагава  грустно  улыбнулся  в  ответ  и  сказал:
—Мне  очень  жаль,  что  я  не  смог  вызвать  у  вас  симпатию.  А  я  вас, 
Виннету,  просто  боготворю  и  обожаю  как  великого  воина  даже  тогда, 
когда  вы  сердитесь.  Вы  правы.
  Ян  беззлобно  усмехнулся  и  махнул  рукой.
—Неужели  вы  тот  самый  Тагава?—пролепетал  изумлённый  Гофман.
—Он  самый,--вздохнул  Ян.—Только  не  спрашивайте  у  него  про  уче-
ников.  Он  не  любит  этого.  Ему  все  надоели  с  этим  вопросом  тут.
—Ученики!—хмыкнула  ядовито  фрау  Ланге.—Я  могу  ответить—это 
Стэнли  и  Уэсли  Рэнч… А  вы  мне не  верили,  когда  я  говорила,  что 
друзья  вашего  Кнута—индейцы!
—Молодой  человек,--обратился  к  богатырю,  понурившему  виновато 
голову,  не  на шутку  взволнованный  Эрвин,--то,  что  сказала  фрау 
Ланге—правда?
  Уэсли  лишь  тряхнул  головой,  не  поднимая  взгляда.
—Что  вы  мучаете  Уэсли,  что  вам  от  него  надо?!—взорвалась  Джейн, 
устремив  на  фрау  Ланге  взор,  полный  огненной  ненависти.  Но  вдруг 
Джейн  оказалась  в  воздухе—это  Джон бесшумно  сбежал  вниз  и,  под-
няв  жену  на  руки,  унёс  её  из  замка.  Всё  это  произошло  за  несколько 
секунд.
—Кто  это?—пробормотал  Эрвин,  чувствуя,  что  уже  ничего  не  понима-
ет.
—Не Чингачгук,  но  вообще-то…--весело  сказал  Ян, а  вместо  него  озор-
но  докончил  Оскар:--Чингачгук.
  Луиза  рассмеялась  первой,  а  за  ней—муж.  Фрау  Ланге  вытаращилась 
на  хохочущих  супругов  Гофман  как  на  что-то  жуткое.
—Ой,  простите,  дорогие  хозяева,  но  нам  не каждый  день  удаётся 
встретиться  с  такими  людьми,--сказала  Луиза.
—Честно  говоря,  нам  стыдно  за  фрау  Ланге,--произнёс  Гофман.
—Нет, я  очень  виноват  перед  ней,--хмуро  отозвался,  поднявшись  со 
ступеньки,  Могучий  Медведь.—Я  не  должен  был  ломать  характер  Вил-
ли, делать  из  забитой  овечки  бесстрашного  волка.  Я  не  могу  дать  сло-
во,  что  её  сын  выйдет  победителем  из  всех  боёв  с  хулиганами.  Очень 
сказывается  то,  что  он  не  занимался  спортом  столько  лет.  Время  упу-
щено.  А  я  хотел  сделать  из  парня  настоящего  мужчину.  На  это  уйдут 
годы.  Я  очень  виноват.  Но  поздно—Вилли  не  влезет  в  овечью  шкуру 
обратно,  даже  если  я  попрошу  его.  Он  почувствовал  вкус  победы.  Об-
ратного  пути  нет.  Я  должен  довести  дело  до  конца.  Не  мешайте  мне, 
и  не  трепите  себе  нервов  понапрасну.
  Сказав  это,  Уэсли  едва  слышно  вздохнул.
—Зачем  вы  взялись  за   моего  сына?!  Кто  вас  просил?!—со  слезами 
воскликнула  фрау  Ланге.
—У  него  было  слабое  дряхлое  сердце,  как  у  древнего  старца.  Он 
очень  уставал  после  работы, а  после  операции  на  него  было  жалко
смотреть,--угрюмо  сказал  Уэсли.               
—Почему  вы  начали  заниматься  с  ним!   Я  вам  разрешила?  Вы  у  меня
спросили?!—завелась  мать  Вилли.
  Уэсли  мрачно  взглянул  на  неё  и  произнёс:
—Я  очень  не  люблю  много  говорить.  Я  и  так  сказал  слишком  много.
—Дикарь!  Правильно  делали  белые,  что  уничтожали  вас!—крикнула 
гневно  фрау  Ланге.
  Гофманы  ахнули  от  наглости  мамаши   Вилли  и  в  шоке  перегляну-
лись.
  Богатырь  посмотрел  на  женщину  с  грустной  усмешкой  и сказал  тихо:
—Виннету,  в  которого  вы  влюблены  безнадёжно  двадцать пять  лет—ме-
тис.  Его  мать—индеанка  из  племени  апачей.
  Фрау  Ланге  взглянула  на  Уэсли  с  ужасом,  а  потом  перевела  взгляд  на
Яна  и  с  трудом  пролепетала:
—Это…  правда?
—Да.  И  я  не  променяю  никогда  память  о моей  Диане  на  такую,  изви-
ните,  сумасшедшую  дуру,  какой  являетесь  вы,  фрау  Ланге,--стальным 
голосом  отчеканил  Виннету.
—Кстати,  вот  комиссар  полиции,--с  саркастической  усмешкой  сказала
Мария  матери  Вилли.—Помниться,  утром  вы  очень  хотели  видеть  его.
  Фрау  Ланге,  ничего  не  сказав,  опустила  голову  и  торопливыми  шага-
ми   покинула  замок.
—У  меня  к  вам  просьба:  не  оставляйте  фрау  Ланге  одну.  Она  сейчас 
способна  на  всё,--сказал  богатырь  Гофманам—те  собрались  уйти.
—Да-да,  молодой  человек,  не  беспокойтесь,--ответил,  улыбнувшись, 
Эрвин.—И  ещё  раз  спасибо  за  моего  Кнута.  То,  что  не  удалось  нам,
его  родителям—сделали  вы,  Рэнчи.
—А  мы  и  не  старались,--шутливо  отозвался  Уэсли.—Он  у  вас  и  так 
был  отличным  парнем.
—Поверьте  нам—он  стал  куда  лучше,--сказала  с  теплотой  Луиза.
  А  фрау  Ланге  выбежала  на  шоссе  и,  не  оглядевшись  по  сторонам, 
хотела  было  перебежать  на  противоположную  сторону,  но  чуть  не 
попала  под  автобус,  едущий  с  огромной  скоростью.  Джон  подлетел
к  женщине  на  Коралле  и  уволок  её  за  шиворот  из-под  самых  колёс 
экспресса,  который  проходил  тормозной  путь,  в  обочину  дороги.
—Отпустите  меня!  Я  не  хочу  жить!—заорала,  брыкаясь  и отбиваясь, 
фрау  Ланге.   
  Чёрный  Барс  продолжал  крепко  держать  её  за  воротник  платья,  что-
бы  женщина,  находящаяся  в  состоянии  дикого  возбуждения,  ничего 
не  вытворила  с  собой  больше.
   К  Джону  подъехала  на  коне  встревоженная  Джейн.
—Да  отпустите  меня!—с  ещё  большей  злостью  крикнула  мать  Вилли, 
размахивая  руками.
—Я  не  могу,--ответил бледный  Джон.—Рука  не  разжимается.
—Отпусти,  краснокожий  дикарь!—гаркнула  свирепо  на  парня  фрау 
Ланге.
  Барс  невольно  отдёрнул  руку.
   В  этот  момент  к  матери  Вилли  подбежал  злой  шофёр,  но,  услыхав   
её  последнее  восклицание,  он  вмиг  оцепенел  и  посмотрел  на  Джона  с
изумлением,  а  затем  на  его  сердитом  лице  заиграла  солнечная  добрая 
улыбка.  Это  был  тот  самый  шофёр  Фридрих,  который  подвёз  Полли 
и  Джона  из  аэропорта.
—Здравствуйте!  Как  вы  тут?—спросил  шофёр  весело  у  Барса.
—Хорошо,  а  как  малыш?—узнал  шофёра  Джон.
—Нормально.  Такой  смешной  чёртик,  на  меня  похож,--не  без  отцов-
ской  гордости  сообщил  Фридрих.—А  как  Полли—ваш  ангел-хранитель?
—Уже  выдали  её  замуж,--сообщил  заговорщическим  тоном  Джон.
—Откуда  вы  знаете  этого  краснокожего  дьявола?—со  злостью  поин-
тересовалась  фрау  Ланге.
—Вы  ведёте  себя  как  истинная  представительница  Старого  Света!  Как 
вам  не  совестно!  Этот  человек  спас  вас,  а  вы!..—рассердился  шофёр.
—А  я  его  просила  спасать  меня?!—возмутилась  фрау  Ланге.
—Простите,  вы,  случайно,  не  сбежали  с  больницы?  Может  там  на 
окнах  ещё  были  решётки?..—начал  было  издевательским   тоном 
Фридрих,  но  его  прервали  удары,  которыми осыпала  парня  рассвире-
певшая  мать  Вилли.
—Эй,  фрау!  У  меня  нет  смирительной  рубашки!—строго  бросил  шофёр, 
сразу  схватив  руки  женщины  и  не  выпуская  их  из  цепкой  хватки.—Ну 
и  темперамент,  чёрт  подери!  Несчастный  ваш  муж!
—Мой  муж!—в  исступлении  вскричала  мать  Вилли,  пытаясь  освободить 
свои  руки  из  сильных  рук  шофёра.—Он  был  внешним  подобием  мужчи-
ны!  Он  был  трусом,  тряпкой!  Я  его  никогда  не  любила!  Меня  насильно
выдали  за  это  убожество,  которое  имело  нахальство,  наглость  называться
мужчиной!  Он  не  мог  меня  защитить!  Это  я  его  спасала  всегда  от  всего!
—Вот  поэтому  мы  взялись  за  Вилли,  чтобы  спустя  некоторое  время  не 
слышать  подобных  упрёков  и  причитаний  от  его  жены  Веры.—угрюмо 
произнёс  Джон.
—Меня  очень  интересует:  из  какой  сказки  прилетела  эта  ведьма?—на 
английском  шутливо  поинтересовался  шофёр.
  Джейн  прыснула,  а  Джон  закусил  губу,  чтобы  не  улыбнуться.  В  это 
время  к  ним  подбежали  Рэнчи,  Полли  с  Майклом,  Гофманы  и  Ян.
—Я  так  и  знал,--тяжело  перевёл  дыхание  Байер-старший.—Ну  зачем 
вы  хотели  броситься  под  автобус?!  Я  этого  не  достоин.
—Дурак!  Я  тебя  обожаю  ещё  больше,  чем  двадцать  пять  лет  тому
назад!—бросила  свирепо  мать  Вилли.—Особенно  после  того,  как  ты 
отказал  мне,  сказав…
—Я  очень  тронут,  но  ничем  не  могу  вам  помочь.  Я  однолюб,--уг-
рюмо  оборвал  её  Ян.—И  подумайте  лучше  о  сыне.
—По-моему,  вы  о  нём  заботитесь  больше,  чем  я,--язвительно  ответила 
фрау  Ланге  и  быстрыми  шагами  ушла  прочь.
—Мы  пошли,--с  грустью  сказал  отец  Кнута.—Чтобы  эта  сумасбродка 
ничего  не  вытворила  с  собой.
—Спасибо,--сказал  Уэсли.—И  предупредите  Вилли,  чтобы  он  следил 
за  ней.
—Бедный  мальчик!—улыбнулась  грустно  Луиза.—Как  он  её  терпит 
столько  лет?!
—Эх,  если  б  не  мой  автобус!—с  сожалением  вздохнул  Фридрих.
—Заходите  к  нам,  если  что,--произнёс  с  улыбкой  Ян.
—Спасибо!  До  встречи!—просияв,  сказал  шофёр  и  побежал  к  экспрессу.
  В  это  время  Юрген  спрыгнул  с  окна  второго  этажа  вниз  и  побежал  к
Уэсли.  Инга,  спустя  минуту,  примчалась  вслед  за  мужем  с  искажённым 
от  испуга  лицом.
—Уэсли,  скажи  ей,  что  я  уже  здоров,--с  обидой  в  голосе  сказал  быв-
ший  разведчик.
—Извините,  Инга.  Я,  кажется,  перестарался,--со  смущением  проговорил 
богатырь.
—Неужели  ты  так  зарядился  после  фильма?!—весело  спросил  Ян.
—Разве  не  видно?—отозвался  шутливо  Медведь  и  взглянул  лукаво  на 
Юргена.
—А  я-то  думаю,  что  с  моим  мужем!—рассмеялась  Инга.
—Теперь  я понимаю,  в  чём  секрет  вашей  больницы,--со  светлой  грус-
тью  проговорил  Гофман.—И, честно  говоря,  если  б  не  фрау  Ланге, 
мы  бы  не  ушли от  вас  так  быстро.  Мне  кажется,  я  молодею  с  каждой 
минутой,  находясь  среди  вас.
  Луиза  посмотрела  на  мужа  и,  смеясь,  проговорила:
—А  ты  прав!
 
Вдруг  Джон  уловил  почти  не  слышный  крик  издалека.  Барс  встре-
вожился  и  напряг  слух.  Крик  повторился.
—Один  за  всех,  и  все  за  одного?—пробормотал  Джон,  вопросительно
всматриваясь  в  лицо  хмурого  Уэсли.
—Джейн,  уступи  коня,--попросил  Медведь.
—Чёрта  с  два!  Я  тоже  хочу  повоевать  немного!—воскликнула  жена 
Барса  с  боевым  задором  и,  пришпорив  коня,  помчалась  туда,  откуда 
доносились  крики.  Муж  последовал  за  ней.  Рэнчи,  Бейкеры  и  Ян 
побежали  в конюшню,  вывели  оттуда  неосёдланных  лошадей  и  ум-
чались  за  Уэлечами  вслед.
  Супруги  Гофман  вместе  с  Юргеном  и  Ингой,  не  на  шутку  обеспо-
коенные,  бегом  вернулись  в  замок  и  предупредили  жителей  большо-
го  дома  об  опасности.  В  мгновение  ока  все   бросились  в  оружейную 
комнату.  Вооружившись,  жители  замка  заняли  заранее  обговоренные 
позиции   на  случай  вражеской  атаки  и  приготовились  к  встрече  не-
прошенных  гостей.
     А  в  полукилометре  от  замка,  с  того  места,  откуда  донеслись 
крики: «Один  за  всех,  и  все  за  одного!»--происходило  следующее; 
десяток  молодчиков  (не  без  боя)  привязали  к дереву  окровавлен-
ного  двадцатипятилетнего  парня,  у  ног  которого  валялась  изби-
тая  девушка  лет  двадцати.
—Ну,  мушкетёр,  чего  не  кричишь  свой  девиз?—нагло  ухмыляясь, ска-
зал  главарь  банды  отщепенцев.—Или  уже  проглотил  язык  от  страха? 
Если  ты  не  можешь,  то  мы  покричим  за  тебя,  и  ты  убедишься,  что 
времена,  когда  чудаки  откликались  на  девиз,  прошли  безвозвратно! А   
ну-ка,  парни,  покличем  мушкетёров  его  величества  Людовика  Х111!
  И   молодчики  хором  скандировали  девиз  мушкетёров,  а  их  пленник 
беззвучно  рыдал  от бессилия,  обиды,  злобы  и  ярости.  Слёзы  текли
по  его  окровавленному  лицу. Юноша  поднял  к  сумеречному  небу  гла-
за  и  пробормотал:
—Неужели  они  правы?!
    Когда  молодцам  надоело  кричать  (а  надо  сказать,  что  они  добросо-
вестно  драли  глотки  в  лесной  чаще  минуты  три),  главарь  сказал  парню:
—Ах,  сударь,  вы  уже  плачете?  Кто  бы  мог  подумать!  Гроза  головоре-
зов—и  плачет! Пусть  рыдает  твоя  подружка,  потому  что  мы  тебя  сейчас 
уничтожим,  да  и  её  тоже.
  Пленник  молчал. Девушка  прекратила  реветь  и, приподнявшись с  земли, 
насколько  позволяли  ей  верёвки,  с ужасом  посмотрела  на  молодчиков.
—Что  вы  хотите  от  нас?—хрипло  спросила  она.
—Вашей  смерти,--холодно  произнёс  главарь.
—Почему?—дрогнувшим  голосом  проговорила  девушка.
—Твой  дружок  нам  мешает,  за  всех  заступается.  Он  нам  надоел,--не-
возмутимо  пояснил  бандит.
—Вы  нам  надоели  куда  больше,--сказал  мрачно  Джон,  въехав  на 
коне  на  опушку,  где  происходила  вышеописанная  сцена.
—Гойко!  Спасите  нас!—взмолилась  девушка,  глядя  на  Барса  как  на 
божество.
—Слушай,  ты,  уезжай!—бросил  нервно  главарь  ковбою.—Пока  мы 
добрые.
  Джон  махнул  рукой  и  на  опушку  въехали  Джейн,  Ян,  Рэнчи  и 
Бейкеры.
—По-моему,  место  хорошее,  тёмное.  До  города  далеко.  Люди  сюда  не 
сунутся,--жёстко  проговорил  Ян,  а  потом  безжалостно  прочеканил.—Моё 
мнение—смерть.
—И  моё,--холодно  ответил  Уэсли.
—И  моё,--подтвердил  Стэнли  без  тени  сострадания. 
—И  наше  с  Полли,--усмехнулся  горько  Майкл.
—Скажу  одно—если  вы  их  не  истребите—я  одна  убью  эту  мразь. 
Это  мне  доставит  истинное  наслаждение,--угрюмо  процедила  Джейн, 
дрожа  от  ярости,  клокотавший  внутри.
  Джон  в  это  время  освободил  ножом  от  верёвок  парня  и девушку. 
Юноша  не  мог  стоять  на  ногах  и  сел,  прислонившись  к  дереву.
—Ваше  мнение,  молодые  люди,--обратился  к  пленникам  Виннету.
—Смерть,--прохрипел  парень.
—Смерть!—воскликнула  с  гневом  во  взгляде  девушка.
—Джейн  и Полли,  увезите  этих  несчастных  к  нам  и  возвращайтесь 
с  лопатами,--решил  Ян,  указав  взглядом  на  влюблённую  пару.
  …Спустя  десять  минут  медленной  езды,  так  как  парню  стало  плохо 
от  галопа,  Полли  и  Джейн  довезли  до  замка  бывших  пленников  бан-
ды.
—Зигмунд!  Катрин!  О,  Боже,  что  с  вами!—вскричал  Гофман, чуть  не 
потеряв  сознание  от  страшного  истерзанного    вида  молодых  людей. 
Их  ввели  в  гостиную  Полли  и  Джейн.
—Что  случилось?!—взволнованно  спросил  Юрген  у  них.
—Тяжело рассказывать,--буркнула  Джейн,  а  затем  обратилась  к  Лоре 
и  Фреду.—Обработайте  раны  у  парня,  а  девушке  дайте  успокоительное
или  снотворное.
  Вскоре  Полли  и  Джейн  вернулись  на  опушку  с  лопатами.
—Вы  идите  к  больным,  а  мы  справимся  без  вас.  Нехорошо  хирургам 
копаться  в  земле,--сказал  Джон  Рэнчам.
  И  Уэсли,  Стэнли  и   Мария  помчались  в  замок.  Катрин  привели  в 
чувство,  Затем  Линда,  Джейн  и  Мэри  выкупали  её,  так  как  девушка 
выпачкалась  в  грязи  и  из  многочисленных  ранок  и  царапин  сочилась 
кровь.  У  парня  состояние  ухудшилось.  Он  не  приходил  в  себя,  потерял 
много крови.
—Надо  везти  в  больницу,--решил  Уэсли.
  Комиссар  подвёз  на  своей  машине  Рэнчей  с  израненным  юношей  в 
больницу  и  возвратился  к  Яну.  Обеспокоенные  Гофманы  вскоре  пош-
ли  в  лечебницу.
  Закопав  расстрелянных  головорезов,  Ян,  Уэсли  и  Бейкеры  вернулись 
в  замок.
—Что  произошло?—спросили  Рихард  и  комиссар  полиции  Оскар 
Штерн,  встретившись  с  мстителями  у  конюшни.
—А  потерпевшие  что  сказали?—угрюмо  поинтересовался  Ян.
—Парень  без  сознания,  девушка  не  в  себе,--хмуро  ответил  Рихард.—
От  Рэнчей—ни  звука.
—Ян,  может,  объяснишь,  в  чём  дело?—с  нетерпеливой  дрожью 
спросил  комиссар  полиции.
—Я  не  думал,  что  мне  придётся  тебе  что-то…--с  насмешкой  прогово-
рил  Виннету.
—Где  бандиты?—прервал  друга  комиссар.  Ян  молча  протянул  ему  ло-
пату  со  следами  сырой  земли  на  ней.
—Где?—побледнел  Оскар  Штерн.
—Далеко.  В  чаще.  Не  думаю,  что  родители,  потеряв  таких  детей,--Ян
с  нескрываемой  ненавистью  процедил  последние  два  слова,--жалели  о 
них.
—Я  знаю,  что  ты  не  уничтожишь  хороших  людей,--улыбнулся  грустно
комиссар.
—Кстати,  вот  их  документы,--и  Ян  протянул  с  чувством  омерзения
бумаги  комиссару.
—О!  Ян!  Дай  я  тебя  обниму!  Ведь  это!..  Эта  банда!..  На  её  совести 
столько  наших  парней!..  Нет,  Виннету,  ты  просто  наш  избавитель!..—
восторженно  проговорил  комиссар,  рассматривая  документы.—Действи-
тельно,  пожизненное  заключение  для  этих  подонков  и  негодяев—слиш-
ком  мягкое  наказание!
—Значит,  мы  поступили  правильно?—спросил  Джон.
—Вы  молодцы,  дьяволы!  Спасибо  вам,  черти!—сияя,  со  слезами  на 
глазах  проговорил  Оскар.—Эх,  наконец-то  наши  парни  отомщены! Какие
парни  были!  Сколько  раз  эти  бандиты  уходили  от  нас  из  засад!  И  ещё 
убивали  в  перестрелке  полицейских!..  Но  как  вы  их  нашли?!
—Это  заслуга  Джона.  Он  услышал,  как  эти  кретины  выкрикивали  де-
виз  мушкетёров  «Один  за  всех,  и  все  за  одного»,--ответил  Ян.—Бан-
диты  были  уверены,  что  на  этот   девиз  никто  не  откликнется.
—Всё  как  в  кино,  Виннету,--с  мальчишеским  задором  произнёс  Ос-
кар.—Спасибо  вам,  дьяволы!  Я  поехал  на  работу,  к  сожалению,--тут 
Штерн  сник  и  вдруг  жалобно  спросил:--А  у  вас  свободной  комнаты 
нет?
  Все,  кто  был  в  конюшне,  рассмеялись.
—Оскар,  если  б  ты  был  один—пожалуйста,  но  твоя  жена  тебя  не 
отпустит.
—Ой,  сейчас  она  меня  опять  начнёт  ругать!—простонал  комиссар,  гля-
нув  на  часы.—Уже  десять  часов!  Я ей  должен  позвонить,  что  задержи-
ваюсь.
  И  Штерн,  простившись  с  друзьями,  уехал.
  Когда  юношу  везли  в  операционную,  в  больницу  ворвался  Кнут.  Взле-
тев  на  четвёртый  этаж,  где  находились  операционные  комнаты,  он  пер-
вым  делом  взглянул  на  больного.  У  д’Артаньяна  невольно  вырвался 
стон,  а  затем  он  воскликнул  с  болью  в  голосе:
—Зигмунд!  Что  они  сделали  с  ним!
—Откуда  ты  узнал?..—спросил  Стэнли.
—Отец  позвонил  мне  из  дома  Яна  и  сказал,  что  Зигмунд  ранен,  чуть 
не  погиб  от  рук  бандитов.  Он  будет  жить?
  И  Кнут  посмотрел  в  глаза  Уэсли.
—Я  никогда  не  даю  слова.  Ты  ведь  знаешь,--угрюмо  произнёс  Могу-
чий  Медведь.—И  не  заходи  операционную.
—Почему?!—удивился  Кнут.
  Уэсли  указал  мрачным  взглядом  на  его  руки.  Д’Артаньян  посмотрел 
на  них—они  дрожали.  Он  хотел  что-то  возразить,  но  ком,  стоящий  в 
горле,  не  дал  ему  сказать  ни  слова.  Парень  отвернулся,  чтобы  друзья 
не  видели  его  слёз.
—Мы  их  убили,--мрачно  сказал  Медведь.—Твой  друг  отомщён.
   Слёзы  вмиг  высохли  у  д'Артаньяна.  Он  посмотрел  на  Рэнчей  с 
восхищением.
—Кстати,  помог  девиз  мушкетёров,  который  старательно  выкрикива-
ли  те  подонки,  издеваясь  над  Зигмундом,--сказал  Уэсли  и  положил 
руку  на  лоб  больного.  Тот  открыл  глаза  и  разглядел  друга,  стоящего 
у  его  ног.
—Д’Артаньян?—хрипло  спросил  юноша.—Это  ты?
—Да,  я,--слёзы  вновь  невольно  выступили  на  глазах  Кнута.
—Их  было  слишком  много,--произнёс  тихо  Зигмунд.—Я  не  смог  их 
победить.
—Потом  поговорите,--улыбнулся  грустно  Уэсли.
—Кто  вы?—спросил  Зигмунд.
—Твой  спаситель,--отозвался  Кнут.
—Благодарить  надо  Джона.  Это  он  услыхал  девиз  мушкетёров.  И 
хватит  болтать,--строго  выговорил  Уэсли.
—Уэсли,  у  нас  очень  мало  крови  его  группы,--встревоженно  сказала 
подбежавшая  к  парням  Анжела.
—Какая  группа?—побледнел  Кнут
—Первая,  резус  положительный,--ответила  жена  Олафа.
  Д’Артаньян  вздрогнул  и  красноречиво  посмотрел  на  Стэнли  и Марию.
—Почему,  а  я  на  что?  У  меня  целых  пять  литров,--произнёс  невозму-
тимо  Медведь.
—Я  тебе  покажу  пять  литров!—взорвалась  Анжела.
—Мальчишка,  только  попробуй!—рявкнул  строго  на  богатыря  Стэнли.
—У  Джона,  Джима  и  Рихарда  такая  же  группа,--просто  сказала  Ма-
рия.—Шаттерхэнд,  привези  их  сюда.
—Отлично!—обрадовалась  Анжела.—Кажется,  у  моего  супруга  тоже 
эта  группа!  Коллега  Мюллер,  позвоните  ему—пусть  придёт.
—Хорошо.  Начните  операцию.  Я  скоро,--сказал  Георг  и  умчался  за 
донорами.
  Не   прошло  и  четверти  часа,  как  он  приехал  с  парнями  и  Яном.  В 
вестибюле  вместе  с  Гофманами  их  уже  ждал  вызванный  по  телефону 
Олаф  Герке.
—У  меня  можете  выкачать  крови  сколько  угодно—я  в  отпуске,--шут-
ливо  сказал  Олаф  Георгу,  поднимаясь  вместе  с  ним  и  остальными
донорами  на  лифте.
—Посмотрим,  что  ты  скажешь,  когда  из  тебя  выкачают  только  одну 
норму,--усмехнулся  грустно  Шаттерхэнд.
—Интересно,  какой  национальности  станет  Зигмунд,  когда  его  выне-
сут  из  операционной?—весело  произнёс  Джон.
  Герке  прыснул,  но  тут  же  стал  серьёзным,  увидев  взволнованное 
лицо  Кнута,  встретившего  их  у  дверей  лифта.
—Джон,  я  не  знаю,  как  тебя  отблагодарить!—начал  со  слезами  на  гла-
зах  д’Артаньян.—Если  б  не  ты,  мой  друг  с  детских  лет  погиб  бы 
страшной  смертью,  да  и  его  невеста!..
—Поблагодари  фрау  Ланге.  Если  б  не  её  желание  сунуться  под 
экспресс…--насмешливо  произнёс  Барс  и  едва  слышно  вздохнул.
—Она  в  больнице?!—испуганно  вскричал  Кнут.
—Нет.  Джон  успел  вытащить  её  из-под  колёс,--невозмутимо  ответил 
Ян.
—Ну,  ты  сегодня  отличился!—с  восхищением  посмотрел  на  Барса  Олаф.
—Это  на  меня  фильм  о  Чингачгуке  так  подействовал,--с  озорной  улыб-
кой  отозвался  Джон.
  Георг,  Рихард  и  Олаф  тихо  рассмеялись.  Но  Джим  был  чем-то  озабо-
чен. 
Он  отвёл  в сторону  Мюллера  с  Яном  и тихо  сказал:
—Отцу  плохо.  У  него  открылась  рана.
—Ты  в  этом  уверен?—вмиг  побледнел  Шаттерхэнд.
—Я  тоже  так  думаю,--бросив  на  мгновение  пристальный  взгляд  на 
Джона,  произнёс  Виннету.—И  всё  из-за  той  мымры!  Когда  Джон  вы-
таскивал  её  из-под  экспресса,  он  открыл  себе  рану,  сделав  резкое 
движение.
—Но  тогда  на  рубашке…--начал  Георг.
—На  нём  повязка  с  утра.  Когда  у  него  боли—помогает  мазь.  Дядя 
Уэсли  его  перевязал  сегодня.
—О  чём  вы  беседуете?—поинтересовался  Джон  у  Георга,  Яна  и 
Джима.
—Я  тебя  прошу  как  сына:  пойдём  со  мной  в  кабинет  Шаттерхэнда,--
сказал  Барсу  с  мольбой  в  глазах Виннету.
—Почему?—спросил  простодушно  Джон,  хотя  обо  всём  догадался.
—Отец,  я тебя  заклинаю!—хмуро  проговорил  Джим.—Ради  мамы!
   Барс,  нахмурившись,  опустил  голову.
—Идём,  Джон,--сказал  с  печалью  Георг  и,  обняв  с  отеческой  неж-
ностью  за  плечи  Барса,  повёл  его  вниз.
  Увидев  эту  сцену  с  порядочного  расстояния,  Кнут,  Олаф  и  Рихард 
подошли  к  Яну  и  Джиму.
—Что  случилось?—спросил  Герке.
—У  Джона  рана  открылась,--мрачно  отозвался  Виннету.—Хорошо,  что 
Джим  вовремя  сказал  об  этом.  Иначе  страшно  представить,  что  бы 
произошло.
—Я  пойду  к  Джону,--сказал  взволнованно  д’Артаньян.—Где  он?
—В  кабинете  Георга,--ответил  грустно  Ян.
  Кнут  помчался  вниз.  На  лестничной  площадке  второго  этажа  он  по-
встречался  с  отцом,  который  подымался  с  вестибюля.
—Как  дела?—спросил  сына  Гофман  старший.
—Неважно,--мрачно  отозвался  д’Артаньян.
—Зигмунд?!—воскликнул,  бледнея,  Эрвин.
—Джон,--угрюмо  ответил  Кнут.—И  всё  из-за  матери  Вилли!
—Проклятая  дура!—бросил  в  сердцах  в  адрес  фрау  Ланге  Гофман-
старший,  когда  его  сын  объяснил  всё.—Она  прибежала  сюда,  чтобы 
мы  помирили  её  с  Вилли.  Даже  родной  сын  не  понимает  эту  сума-
сбродку.
—Где  Вилли?—спросил  Кнут.
—Он  ушёл  вместе  с  Верой.
—Отец,  я  пойду  к  Джону,--сказал  с  грустью  д'Артаньян.
—Можно,  я  с  тобой?
—Нет.  Лучше  присматривай  за  мамашей  Вилли.  И  будет  просто  от-
лично,  если  вы  её  выпроводите  куда-нибудь  подальше.
—Это  пожелание  из  отдела  фантастики,--едко  усмехнулся  Эрвин.—И
положа  руку  на  сердце, я  признаюсь:  мне  гораздо  приятнее  видеть 
твоих  друзей,  чем  эту  ведьму.  Я  её  ещё  больше  возненавидел.
   Отец  и  сын  Гофманы направились  в  кабинет  Георга.  Там  Шаттерхэнд
разбинтовывал  Барса.
—А  я  думал,  что  прискакала  мать  Вилли,--шутливо  сказал  Джон.
—Ты  не  ошибся,--тяжело  вздохнул  Эрвин.
—С  ней  всё  в  порядке?—поинтересовался  Барс.
—Если  не  принимать  во  внимание  состояние  её  мозгов,  то  всё  в  по-
рядке,--ядовито  изрёк  Гофман-старший.—И  надо  было тебе  спасать  эту
 очумелую  дегенератку!
  Джон  с  изумлением  уставился  на  отца  Кнута.
—Да,  парень,  да,--улыбнулся  невольно  Эрвин.—Ведь  от неё  нет  ника-
кой пользы,  кроме  вреда.
—Почему?  Она  отлично  заменяет  жидкость  под  названием  «нашатыр-
ный  спирт»,--вполне  серьёзно  сказал  Джон.
  Гофманы   и  Мюллер  прыснули.
  Когда  Кнут  и  Георг  кончили  перевязывать  Барса,  последний потянулся 
за  рубашкой,  чтобы  одеть  её.
—А  ну,  ложись  сейчас  же!—грозно  рявкнул  Георг  и,  тут  же  подняв  как 
маленького  на  руки  Джона,  уложил  на  диван  и  укрыл  парня  простынёй 
до  подбородка.
—Шаттерхэнд,  но  я…--начал  оторопело  Барс.
—Кнут,  Эрвин,  постерегите  этого  дьявола,  пока  я  не  вернусь,--отдал 
приказ  Шаттерхэнд  и,  сняв  халат,  спрыгнул  с  окна  на  землю.
—О  Боже,  Георг!—удивлённо  пролепетал  Эрвин,  широко  раскрыв  глаза.
—Он  не  хотел  встречаться  с  фрау  Ланге,--пояснил  невозмутимо  Джон   
и  сел  на  койку.
—А  куда  уехал  Георг?—продолжал  Эрвин  тем  же  изумлённым  видом, 
не  в  силах  оторвать  зачарованного  взгляда  от  окна,  в  котором  исчез 
столь  по-ковбойски  Мюллер.
—К  Виннету.  Узнает,  как  там  та  девушка,  и  заодно  привезёт  мою 
Джейн,--печально  проговорил  Джон.—Кстати,  вы  известили  родителей 
этих  несчастных ребят?
—Не  хотелось  бы,--вымолвил  с  трудом  Эрвин,  опустив  голову.
—До  каких  пор?  Ведь  лучше  горькая  правда, чем  безвестность, терзаю-
щая   душу  и  сердце,--сказал  Кнут.
—Д’Артаньян  прав,--произнёс  задумчиво  Барс.
  Но  тут  в  кабинет  Георга  ворвались  фрау  Ланге,  а  за  ней—Луиза.
  Увидев  забинтованного  Джона,  обе  женщины  остановились  на  пороге.
—Что  случилось?—испуганно  спросила  мать  Вилли.
—Этим  Джон обязан  вам,  фрау  Ланге,--саркастически  усмехнулся  Эр-
вин.—Спасая  вас,  он  открыл  себе  рану…
—Не  надо,  я  прошу  вас!—потемнев  от  смущения,  сказал  Чёрный  Барс.
—Нет,  парень,  пусть  фрау  Ланге…
—Я  вас  заклинаю,   перестаньте!—взмолился  Джон.—Иначе  я  встану,  и 
никто  не  сможет  остановить  меня.
  На  глазах  матери  Вилли  появились  слёзы,  её  подбородок  задрожал,  и 
она,  кинувшись  в  объятья  растроганной  Луизы,  зарыдала.
—Ну  вот,  опять  осадки!—вздохнул  тихо  Барс  и,  воспользовавшись  тем, 
что  Кнут  и  Эрвин  бросились  утешать  плачущих  женщин,  схватил  ру-
башку  и  вылетел  из  комнаты  в  коридор.  Затем  он  помчался  на  четвёр-
тый  этаж.
—Как  дела?—спросил  Джон  у  Яна.
—Пока  всё  нормально.  У  Олафа  уже  взяли  кровь.  Сейчас  в  операцион-
ной  Джим.  А  ты  как?
—Порядок,--ответил  просто  Барс  и  сел  в  кресло  рядом  с  Виннету.
—Вот  ты  где,  Джон!—воскликнул  вбежавший в  коридор  Кнут.—А  мы 
перепугались!  Пойдём  вниз.
—Я  себя  отлично  чувствую,--невозмутимо  ответил  Барс.
—Посмотрел  бы  ты  на  свой  цвет  лица!  Бледный,  под  глазами  синяки! 
Идём  сейчас  же  со  мной!—нахмурился  Кнут.
—Пойми,  крови  Зигмунду  может  не  хватить!—сказал  Джон.
—Да  тебе  самому  надо  сделать  переливание  крови!  Бинт  был  весь  в!..
—О,  д’Артаньян!  Какой  ты  упрямый!—воскликнул,  перебивая  друга,  Барс.
—Виннету,  помоги!—посмотрел  с  надеждой  на  Яна  Кнут.
—Я  это  и  собирался  сделать,--угрюмо  сказал  Байер,  встав  с  кресла.
—Я  лучше  здесь  посижу.  В  кабинете  Георга  мать  Вилли,--сказал  Джон.
—Ничего,  полежишь  в  комнате  Рэнчей,--ответил  Кнут.
—Нет.  Пока  я  не  увижусь  с  Уэсли,  я  не  сдвинусь  с  места,--решительно
 заявил  Барс.
—Но  почему?!--воскликнул  взволнованно  д’Артаньян.
—Если  Уэсли  отдаст  свою  кровь—он  выйдет  из  строя  дня  на  два-три. 
А  этого  допустить  нельзя.  Мне  же  всё  равно  надо  полежать,--невозму-
тимо  пояснил  Джон.
  Кнут  тяжело  вздохнул  и,  ничего  не  сказав,  бухнулся  в  свободное  крес-
ло,  которое  стояло  рядом  с  Барсом. А  Ян  подошёл  к  операционной.  От-
туда  через  минут  15  вышел  Джим.
—Ну,  как?—спросил  нетерпеливо  юношу  Виннету.
—Нужен  ещё  донор,--сказал  бледный  юноша.
—Я  пойду,--вызвался  Рихард.
—Нет,  я,--сказал,  подойдя  к  дверям  операционной  Джон.
—Отец,  я  сказал  Уэсли  всё,  так  что  тебя  он  не  пустит  к  больному,--уг-
рюмо  отозвался  Джим.
—Ну,  удружил!—горько  усмехнулся  Чёрный  Барс.—Ты  понимаешь,  что 
ты  сделал?!
—Па,  не  волнуйся,  тебе  вредно,--хмуро  сказал,  понурив  голову,  юноша.
—Спасибо  за  заботу,--бросил  со  злостью  сыну  Джон.
  В  эту  минуту  двери  лифта  раскрылись,  и  в  коридоре  четвёртого  этажа 
появились  родители  Зигмунда  и  Оскар  Штерн.
—Как  дела?—спросил  не  без  волнения  комиссар  у  Яна  (родители  Зиг-
мунда  были  не  в  силах  произнести  ни  слова  и  лишь  только  с  надеждой 
во  взоре  смотрели  на  окружающих).
—Нужны  доноры,--ответил  Виннету.
—Я  отыскал  и  привёз  родителей  парня,--сказал  Оскар.—А  надежда  есть?
—Не  знаю.  Уэсли  слова  не  давал,--угрюмо  отозвался  Ян,  а  потом  про-
шептал:--У  меня  к  тебе  просьба—увези  Джона  и  Джима.  Эти  парни  го-
товы  отдать  Зигмунду  всю  свою кровь.
—Я  каратэ  не  знаю,  и  у  меня  нет  твоего  авторитета,--с  грустью  прого-
ворил  Штерн.
  Но  тут  в  коридоре  возникли  Джейн  с  Шаттерхэндом  и  Катрин—невеста 
Зигмунда.
—О,  Джейн!  Как  я  рад  тебя  видеть!—воскликнул  со  счастливой  улыбкой
Ян  и  пошёл  к  жене  Барса  навстречу.
—Я  отсюда  не  сдвинусь, пока  операция  не  закончится!—отчеканил  Джон 
со  злостью.
—Что  случилось?—побледнела  Джейн.
—У  Джона  рана  открылась,--сказал  ей  тихо  Ян.—Увези  его  домой.
—Давай  его  свяжем,--предложил  Георг.
—Бесполезно.  Я  его  знаю,--обречённо  промолвила Джейн  и  вдруг  упа-
ла  в  обморок.
  Джон  и  Джим  бросились  к  ней  первые.
—Джейн,  очнись!—тряс  жену  за  плечи  Барс,  не  на  шутку  перепуган-
ный.
—Мама,  что  случилось?—Джим  покрылся  смертельной  бледностью,  а 
затем  побежал  за  водой.
  Джон  поднял  жену  на  руки  и  тут  же  закусил  губу,  чтобы  не  просто-
нать   от  пронзившей  его  адской  боли  в  ране.
   Шаттерхэнд  без  слов  понял  парня  и  взял  у  него  с  рук  всё  ещё  не
приходящую  в  себя  Джейн.
—Шаттерхэнд,  увези  наших,--попросил  Ян.
—Джон,  поехали,--обратился  Георг  к  опустившему  удручённо  голову 
Барсу.
—Нет.  Я  должен  остаться,--едва  пробормотал  чуть  не  потерявший  соз-
нание  Джон.—Пусть  едет  Джим.
—Вместо  тебя  отдаст  кровь  отец  Зигмунда,--сказал  Ян.—Уезжай.
  Джон,  тяжело  ступая,  пошёл  за  Георгом.  Вскоре  к  ним  присоединил-
ся  Джим. 
  …Только  Георг  уложил  Джейн  на  её  постель,  как  женщина  открыла 
глаза  и  ослабшим  голосом  спросила:
—Где  Джон  и  Джим?
—Здесь,--отозвались,  подойдя  к  женщине,  оба  парня.
—А  ты  как?—поинтересовался  Барс.
—Он  ещё  спрашивает!  А  ну,  ложись!—вдруг  резко  встав  с  постели, 
рявкнула  Джейн  на  мужа.
  Джоном  овладел  приступ  веселья.
—Ты  это  чего?!—изумился  Георг.
—Вы  уж  извините  её,--обратился  к Шаттерхэнду  Джон.—Она  нас  всех 
обманула,  упав  в  обморок.
  Мюллер  рассмеялся.
—Ма,  неужели  ты  притворилась?—пролепетал  обескураженный  Джим.
—Эх,  мужчины!  Куда  вам  до  женских  хитростей,--с  печалью  произнес-
ла  Джейн.
  Дверь  комнаты  Уэлечей  открылась  и  вошёл  расстроенный  не  на  шутку 
Герхард  Краузе.  Он  спросил  тихим  голосом:
—Как  дела  в  больнице?
—Операция  не  закончилась,--отозвался  Георг  хмуро.
—Герхард,  что  случилось?—встревожился,  вглядываясь  в  лицо  друга,
 Джон.
—С  Ульрикой  такое  творится!..  Просто  ужас… Я  не  знаю,  что  де-
лать!..—срывающимся  от  волнения  голосом  произнёс  Краузе.
  Джон  выразительно  посмотрел  на  Джима.  Тот  кивнул  головой  и  ис-
чез  из  комнаты.  Барс   вышел  вслед  за  сыном.
—Джон!—со  слезами  крикнула  Джейн,  но  её  муж уже  скрылся  из 
виду.
—В  чём  дело?—спросил  Герхард  у  Джейн.
—Ему  плохо,  а  он  не  слушает  меня,--проговорила  грустно  жена 
Джона.
—Неужели  опять  рана?!—покраснел  вмиг  от  смятения  Герхард.
—Да,--едва  слышно  отозвалась  Джейн  и  пошла  на  поиски  неугомонного 
супруга.  Краузе  и  Георг  сопровождали  её.  Они  нашли  Джона  и  Джима 
в  комнате  девочек.
—Что  это  вы  дали  выпить  Уле?—спросила  изумлённо  Бригитт  у  парней.
   Она  не  отходила  от  дочери  с  начала  её  истерики.
—Настой  из  лекарственных  трав,--отозвался  Джон.
—Дядя  Уэсли  меня  им  пичкал  с  начала  декабря,--проговорила  Ульрика, 
возвращая  пустой  стакан  Барсу.
—Всё,  иди  спать!—строго  обратилась  к  мужу  Джейн.
—Пока  не  узнаю,  как  Зигмунд…--хмуро  ответил  Барс.
—А  что,  ещё  не  кончилась  операция?—перехватило  дух  у  Улы.
—Нет. 
—Какой  ужас!—пролепетала  девочка  и  схватилась  за  голову  руками.
—Боже,  неужели  опять  начинается,--смертельная  бледность  вытеснила 
все  краски  жизни  с  лица Бригитт.
—Где  Уве?—угрюмо  спросил  Барс.
—Не  знаю.  Он  был  здесь…--растерянно  проговорил  Герхард.
—Ула,  пойдём,  посмотрим,  где  Уве,--сказал  Джон  вновь  зарыдавшей 
Ульрике.  Та  вскинула  на  Барса  глаза,   полные  слёз  и  кивнула  головой.
—А  Карин  где?—вдруг  поинтересовалась  Джейн.
  …Вскоре  поиски    Джона  и  Ульрики  увенчались  успехом.  Они  нашли 
Уве  в  конюшне.  Мальчик  сидел  на  охапке  соломы.  Он  был  мрачен.
—Не  знаете, как  в  больнице?—спросил  он,  глядя  на  Барса  с  тоской.
—Операция  ещё  не  окончена,--ответил  Джон.—Кстати,  тебя  ищут.  Пой-
дём  домой.
—Я  хочу  побыть  один,--угрюмо  отозвался  Уве,  опустив  взор.
—Ула,  иди  в  замок  и  скажи  всем,  что  Уве  нашёлся,--попросил  Джон 
девочку.
  Та  кивнула  головой   и  умчалась  выполнять  поручение  Барса.  Уэлеч 
подошёл  к   Уве  и  произнёс  с   печалью:
—Долго  ты  будешь  тут?
  Уве  в  ответ  лишь  тяжело  вздохнул.
—О  чём  ты  беспокоишься?  Ты  можешь  мне  сказать?—спросил  Джон.
—Улу  жалко,--выдавил  из  себя  с  трудом  мальчик.—Теперь  я понимаю,         
что  она  пережила  из-за  меня. Разве  я  достоин  её? Не  могу  себе  простить
того,  как  я  Улу  гнал  от  себя!  Хорошо,  что  дядя  Уэсли  её  встретил…
  И  Уве  закрыл  лицо  руками.  Усилием  воли  он  подавил  рыдание  и  про-
хрипел  срывающимся  от  волнения  голосом:
—Ведь  эта  истерика  с  Улой  произошла  потому,  что  она  вспомнила… 
Она  смотрела  на  плачущую   Катрин  и  сказала: «Я  ведь  знаю,  как  ей 
плохо!  Вам  её  не  понять!..»  И  началось… Я  не  смог  успокоить  Улу  и 
убежал  сюда  как   последний  трус.
  Джон  поднял  за  плечи  Уве  и,  обняв  его,  повёл  мальчика  в  замок. 
В  гостиной  они  встретились  с  Джейн,  Карин,  Улой  и  четой  Краузе.
—Марш  в  постель!—рявкнула  на  мужа  Джейн.
—Давай, подымайся,--сказал  с  балкона  Барсу  Георг.
—Ну  всё,  сдаюсь,--произнёс  хмуро  Джон  и  поднялся  наверх,  конвои-
руемый  Джейн.
  А  Лора  и  Фред  прибежали  в  больницу,  поднялись  на  четвёртый  этаж 
и  первым  делом  поинтересовались  у  Яна,  нужны  доноры  или  нет.
—Не  знаю,--ответил  Байер-старший.
—Если  что—я  свяжусь  с  друзьями отца.  Среди  головорезов-десантников 
всегда  найдутся  добровольцы  с нужной  группой  крови,--сказала  Лора.
—Это  ты  здорово  придумала,--улыбнулся  грустно  Виннету.
—А  кто  эти  люди?—спросила  Лора,  указав  взглядом  на  родителей  Зиг-
мунда.  Ян  ей  тихо  объяснил  всё.
  Когда  отец  Зигмунда  вошёл  в  операционную,  у  него  невольно  высту-
пили  слёзы  на  глазах.
—Мне  рассказал  комиссар  о  том,  что  вы  спасли  моего  сына.  Я  вам 
так  благодарен!—взволнованно  произнёс  отец  Зигмунда.
—Будете  благодарить  тогда,  когда  ваш  сын  окажет  достойное  сопротив-
ление  десятку  вооружённых  до  зубов  врагов,--угрюмо  сказал  Уэсли.
  Переливание  подходило  к  концу,  когда  Анжела  заметила,  что  отец 
больного  вот-вот  потеряет  сознание.
—Что  делать?—спросила  она  у  Рэнчей.
—Брякни  эдакое  в  твоём  стиле,--отозвался  Стэнли.
—А  Уэсли  не  обидится,  если  я  рассекречу  его?—едва  слышно 
поинтересовалась  Голубоглазая  Дьяволица.
—Не  обижусь,--улыбнулся  Уэсли.
  Анжела  чуть  не  прыснула  и  выпалила  громко:
—Простите,  герр…  не  знаю  вашей  фамилии…  Вы  понимаете,  мы  пе-
ред  вами  очень  виноваты…
—Что-то  с  сыном?!—оживился  встревоженный  отец  Зигмунда  Риссе.
—Не  совсем.  Вы  понимаете,  его  донорами  до  вас  были  не  немцы,--
замялась  Анжела.—Я  даже  боюсь  сказать,  кто…
—Да  ладно,  чего  тянуть,--усмехнулся  Стэнли.—Донорами  были  ин-
дейцы  из  разных  племён.
—Каких  это  племён?—пробормотал  ошарашенный  Риссе-старший.
—Сиу,  пауни,  апачей  и  дакотов,--отозвался  невозмутимо  Томагавк.
—Вы… вы  шутите?—побледнел  как  полотно  отец  Зигмунда.
—Страшно  подумать,  если  б  мы  шутили,--с  печалью  призналась  Ан-
жела.—Тогда  бы  моя  судьба  не  сложилась  так  счастливо,  да  и  ваш
сын  не  был  бы  жив  сейчас.
—Не  надо  об  этом,--попросил,  темнея  от  смущения,  Уэсли.
—Так  что,  выходит,  Ян  Байер—настоящий  Виннету  из  племени 
апачей?—неверящим  тоном  сказал  Риссе.
  В  ответ  прозвучало  стальное  «Да»  Уэсли.
  Взгляды  богатыря  и  отца  Зигмунда  скрестились  на  мгновение.  И 
этого  мига  было  достаточно,  чтобы  Риссе  поверил  во  всё  сказанное 
хирургами.  Вскоре  переливание  завершилось.
—Нужны  вам  ещё  доноры?  Там  Лора  просила  передать,  что  может 
связаться  с  десантниками…--торопливо  проговорил  Риссе.
—Нет, не  надо,--хмуро  прервал  его  Могучий  Медведь  и  провёл  рукой
по  лицу  Зигмунда.  Тот  проснулся  и,  увидев  Уэсли,  который  стоял  у 
его  изголовья,  тихо  спросил:
—Родители  знают?..
—Да.  Не  говори  ничего.  Я  пойму тебя  без  слов,--сказал  богатырь.
—Как—без  слов?—удивился  Зигмунд.
—Уве  не был  столь  любопытен,--усмехнулась  печально  Мария.
—Уве—внук  Виннету,--заметил  Уэсли.
—А  Гойко  Митич  где?—спросил  Зигмунд.
—Он—Чёрный  Барс,--поправила  бойко  парня  Анжела.
—Не  Чёрный  Барс,  а  настоящий  Чингачгук,--озорно  улыбнулся  Стэнли.
  Риссе-старший  дотронулся  с  опаской  до  лба  Анжелы,  а затем  и  до  То-
магавка.
—Может  прекратите  издеваться  надо…--но  тут  Риссе  осёкся,  так  как 
Уэсли  снял  хирургические  шапочку,  повязку  и  халат.
—Как  заглох!—хмыкнула  с  удовлетворённым  видом  на  английском
Анжела.
  Мария  и  Стэнли  рассмеялись.
—А  вы,  случайно,  не  Геракл?—спросил  блеющим  голосом  Риссе-стар-
ший,  глядя  на  обнажённого  до  пояса  Уэсли  с  нескрываемой  тревогой. 
—А  что,  разве  не  похож?—сказала  невозмутимо  Анжела,  вытирая  пот 
с лица  повязкой.
—Слушайте,  перестаньте  же  наконец  разыгрывать  меня!—вскричал 
рассерженно  Риссе.
—Вот  так  мы,  немцы,  умеем  благодарить  индейцев,  пусть  даже  дважды 
за  один  день  спасших  сына,--устремила  пронизывающий  взгляд  Анжела 
на  отца  Зигмунда.
  Риссе-старший  вздрогнул,  покраснел  от  стыда  и,  пробормотав:
—Простите  меня.  Я  очень  виноват  перед  вами,--вышел  из  операцион-
ной.
—Всё,  что  мы  сказали—правда.  И  не  открывай  рта,--произнёс  Уэсли,
увидев, что  Зигмунд  собирается  задать  вопрос.
—Жив?..—еле  пролепетала  мать  юноши,  когда  его  вывезли  на  носилках
в  коридор  хирурги.
—Загляните  к нам  через  неделю  и  получите  его  здоровым,--пообещал 
просто  Стэнли.
—Вы  это  честно?—с  трудом  выговорила  от  волнения  женщина.
—Да,--отозвался  Томагавк.
  Трое  Рэнчей  были  в  реанимационной,  когда  Анжела  влетела  к  ним 
и  с  волнением  произнесла:
—Надо  вызывать  десантников.  Крови  всюду  очень  мало.  Я   всех  об-
звонила.  Все  больницы  испытывают  нехватку  этой  группы.
—Пусть  Лора  действует,--согласился  нехотя  Уэсли.
   Лора  и  Фред  были  в «дежурке»,  когда  туда  вошли  Вилли  и  Вера.
—Поздравьте  нас!  Мы  создали  настоящий    биоклей!  Просто  потря-
сающая  штука!—радостно  заявила  Вера,  доставая  из  сумки  стеклян-
ный  пузырёк  с  мазью.—На  основе  рецепта  Уэсли.  Ещё  добавили  кое-
что.  Клеит  раны  за  считанные  дни.  Два,  от  силы  три  дня  и …
—Идите  к  Яну.  Там  у  Джона  открылась  рана,--мрачно  сказал  Фред.
—Бежим!—воскликнул  Вилли  и,  схватив  за  руку  побледневшую  Веру,
умчался  вместе  с  ней  в  направлении  замка.
—Джон,  что  стряслось?—взволнованно  спросил  Вилли,  войдя  в  комнату 
Уэлечей  вместе  с  Верой.
—Переусердствовал  на  тренировке,--шутливо  отозвался  Барс.—А  как  де-
ла  в  больнице?  Не  знаете,  как  Зигмунд?
—Нет.  А что  произошло?—растерянно  глянул  на  Мюллера  и  Джейн 
Вилли.
—Ничего.  Я  думал,  вы  скажете  что-то  новенькое  о  бедняге,--грустно 
молвил  Джон.
—Много  болтаешь!—нахмурилась  грозно  Джейн.
   Барс  лишь  печально  усмехнулся  в ответ.
—Чего  вы  сюда  прибежали?—поинтересовался  Георг  у  молодой  пары.
—Принесли  новую  мазь  для  ран,--сказала  Вера  и  отдала  пузырёк  Мюл-
леру.—Как  мы  узнали,  что  случилось  с  Джоном,  то  мы  сразу  прибежа-
ли  к  вам.
—Спасибо,--улыбнулся  Георг.
—Не  хочу  перевязку!—заупрямился  Джон  и  накрылся  до  подбородка
лёгким  одеялом.
—Джонни,  ты  не  маленький!—попросила  Джейн.
—А  кто  сказал,  что  я  взрослый?!—удивился  Барс.
   Вилли  и  Вера  прыснули.
—Нет,  честно!  Где  вы  видели  таких  взрослых,  как  я?!—продолжал  в 
том  же  духе  Джон.
  Георг,  еле  сдерживая  улыбку,  обратился  к  Джейн  и  молодой  чете:
—Выйдите.
—А  Зигмунду?  А  может,  пока  Уве?  У  него  тоже  рана  пошаливает,--
озабоченно  проговорил  Джон.—Мази  на  всех  не  хватит.
—Пока  тебя  поставим  на  ноги.  Ты  у  нас  в  неважном  состоянии,--ска-
зал  с  грустью  Георг.—Мне  интересно:  та  ведьма,  случайно,  не  угодила 
в  твою  рану  кулаком,  когда  ты  её  спасал?  Только  честно!
—Нет,  Шаттерхэнд,  чего  не  было…--выгородил  мать  Вилли  Барс.
—Посмотри  мне  в  глаза,  дон  Кихот!—горько  усмехнулся  Мюллер.
—Честное  слово,--виновато,  исподлобья  глянул  на  друга  Джон.
—Эх,  парень!—вздохнул  печально  Георг  и  начал  разбинтовывать 
Барса.
  Перевязав  друга,  Мюллер  вышел  в  коридор  и  сказал  ожидающим 
его  Джейн  и  Вилли  с  Верой:
—Мазь  я  оставлю  здесь,  и  сам  буду  ночью  дежурить  у  Джона.  А  вы 
поезжайте  и  привезите  в  больницу  новую  порцию  мази  для  Зигмунда.
   Вилли  и  его  невеста  подчинились  Георгу,  а  Джейн  вошла  вместе  с 
главврачом  в  комнату,  где  лежал  Джон.  Вскоре  туда  влетели  Уве  и 
все  остальные  дети.
—Как  вы?—озабоченно  произнесла  Юдит.
—В  порядке,--ответил  просто  Джон.—Уже  поздно.  Марш  в  постель! 
Кстати,  Уве,  позови  отца.
  Дети  беспрекословно  выполнили  приказ  Барса.  Спустя  минуту  к 
Джону  вошёл  Рихард.  В  ответ  на  его  немой  вопрос,  Уэлеч  хмуро 
сказал:
—Кажется,  Яну  не  по  себе.
—Ещё  бы,  эта  ведьма  разбередила  самую  тяжёлую  рану  его  души,--
проговорил,  опустив  наполнившийся  слезами  взор,  капитан.—У  меня 
к  вам  просьба:  если  эта  карга  появится  здесь—гоните  её  прочь.  Она 
приносит  одни  несчастья.  Такие  дуры  должны  жить,  а  моя  мать!..
   И  Рихард,  не  договорив,  исчез  из  комнаты.  Джон  вскочил  было  с 
постели,  но  дикая  жгучая  боль  заставила  его рухнуть  на  подушку.
—Мальчишка!—сурово  бросил  Георг.—Джейн,  придержи  его  в  случае 
чего,  а  я  пойду  к  Виннету.
  Ян  лежал  в  своей  комнате,  уткнувшись  лицом  в  подушку,  Рихард 
сидел  на  краешке  кровати,  а  его  правая  рука  держала  плечо  отца.
—Па,  давай  пойдём  к Джону,--предложил  тихо  капитан.
—Он  поймёт  моё  состояние  духа,  и  ему  будет  тяжелее,--отозвался,
повернувшись  лицом  к  сыну,  Байер-старший.
—Он  знает,  что  тебе  плохо и  прислал  меня  к  тебе,--печально  прогово-
рил  Рихард.
  В  этот  момент  в  комнате  Яна  появился  Георг.
—Поднимись  к  Джону,  иначе  он  сам  придёт  к  тебе,--сказал  с  грустью 
Мюллер.
  Виннету  пошёл  вместе  с  Рихардом  и  Георгом  к  Барсу.  Когда  Ян  по-
явился  в  комнате  Уэлечей,  Джон  внимательно  посмотрел  на  него.
—Как  ты,  парень?—спросил  с  болью  в  голосе  Байер-старший.
—Нормально,--отозвался  Джон.—А  когда  съёмки?
—Завтра,--вздохнул  сокрушённо  Виннету.
—Вы  не  звонили  в  больницу?
—Слушай,  ты  у  нас  дороже  тысячи  Зигмундов!  Лежи  спокойно  и  не 
разговаривай!—строго  произнёс  Георг.—Иначе  всуну  в  рот  кляп!
—Можно  подумать,  что  я  кошмарный  болтун!—воскликнул  вполголоса 
Джон.
—Так  докажи  обратное,--сказал  Мюллер.
   Барс  лишь  печально  усмехнулся  и  тут  же  скорчил  преуморительную 
рожу.  Все  рассмеялись,  а  Джейн  произнесла,  еле  сдерживая  смех:
—Прекрати,  иначе  поколочу!
  Дверь  комнаты  открылась,  и  вошли  Полли  с  Майклом.
—Звонили  Гофманы.  Сказали,  что  всё  в  порядке.  Спрашивали  о 
Джоне,  здорово  беспокоились,--сказал  Майкл.
  Тут  вломился  Юрген  со  своей  женой.
—Надо  было  тебе  спасать  эту  взбесившуюся  дуру!—возмущённо 
начал  с  порога  Юрген.
—Тебе  вредно  волноваться,--вымолвил  Барс  с  трудом.
    Георг  положил  руку  на  лоб  парня  и  встревоженно  посмотрел на 
Джейн. Та  поняла  всё  и  стала  бледной  как  снег.
—Не  надо  пугаться,  Шаттерхэнд.  Это  реакция  на  мазь.  Чем  выше  тем-
пература, тем  быстрее  склеится  рана,--пробормотал  сухими  губами  Джон.
—Ты  до  этого  сам  додумался?—произнёс  со  злостью  Георг  и  выбежал 
из  комнаты.  Вскоре  он  вернулся  с  таблетками  и  заставил  парня  про-
глотить  их.
—Только  не  вызывайте  Уэсли.  Я  его  всё  равно  к  себе  не  подпущу,--
мрачно  произнёс  Джон,  возвращая  пустой  стакан  жене.—И  мне  уже 
лучше.
—Сразу  видно,--сердито  бросил  Мюллер.—Ну,  если  эта  чёртова  кукла 
попадётся  мне,  я  её  сотру  в  порошок!
—Шаттерхэнд,  не  надо!—простонал  жалобно  Джон.—Если  б  не  она—
Зигмунда  и  Катрин  не  было  бы  в  живых.
—Твоя  правда,--выдавил  нехотя  Георг.—Но  я  всё-таки  попрошу  Эллен 
отомстить   этой  фрау  Ланге.
  Барс  заулыбался  и  произнёс  весело:
—Лучше  уж  ты,  чем  Пантера.  Я  помню:  как  она  появлялась  в  нашем 
доме—мне  сразу  хотелось  залезть  в укромное  место.  До  сих  пор  у  меня 
не  выходит  из  крови  этот  рефлекс.
  Все  прыснули  и  тут  же  застыли  на  месте,  так  как  на  пороге  появи-
лась  Эллен.  Ян  расхохотался  первым,  а  за  ним—все  остальные.
—Что  произошло?—угрюмо  сдвинула  брови  Пантера,  не  обращая  вни-
мания  на  всеобщее  веселье.               
—Ничего,--просто  отозвался  Барс.
  Мать  Уэсли  посмотрела  Джону  в  глаза,  а  затем  взглянула  на  мужа.
—Хочу  знать  правду!—прочеканила  она.—Кто?
—Да  я  перетренировался!—быстро  отозвался  Джон.
—Это  правда?—приподняв  одну  бровь,  произнесла  мрачно  Эллен.
—Да,--ответил  Барс  и  выдержал  пронзительный  взгляд  очей  Пантеры.
—Я  всё  равно  узнаю  правду,--угрюмо  сказала  она,  а  затем  обратилась 
к  остальным:--Идите  отдыхать.  Уже  поздно.  Мы  с  Георгом  и  Джейн 
подежурим.
  Ночью  никто  нормально  не  спал.  Все,  от  мала  до  велика  заглядывали 
в  комнату  Уэлечей  и  шёпотом  интересовались  у  Мюллеров  и  Джейн  о 
состоянии  Барса.  Он  был  единственным, кто  спал  в  эту  ночь.  Вернее, 
он  был  без  сознания.
  Утром,  часов  в  девять  зазвонил  телефон.  Трубку  взял  Юрген.
—Вас  беспокоит  Франц  Дитрих.  Почему  не  пришла  в  техникум  Линда? 
Что-нибудь  случилось?—услышал  взволнованный  голос  юноши  бывший 
разведчик.
—Вчера  после  фильма…--начал  озабоченно  Юрген  и  вдруг,  горько 
усмехнувшись,  продолжил:--Парень,  ты  мне  всё  равно  не  поверишь.
—Что  случилось?—в  ужасе  пробормотал  Франц.
—Ты  понимаешь,  вчера  было  продолжение  вестерна.  Еле  удалось  выр-
вать  двух  влюблённых  из  лап  подонков.  Джим  отдал  кровь  раненному 
парню,  сразу  две  нормы,  а  Джон  слёг—рана  открылась.  Вот  такие  де-
ла,--грустно  проговорил  Юрген.
—Можно,  мы  придём  к  вам  вечером?—спросил  Франц  нерешительно.
—Да,  пожалуйста,--отозвался  бывший  разведчик,--только  не  притащите
 весь  техникум.
—Что  вы!—улыбнулся  невольно  Франц,  хотя  на  его  душе  скребли 
кошки  от  переживаний.
—Ну,  что?!—набросились  на  бледного  Фрица  парни  и  девушки—со-
ученики  Линды—когда  он  подошёл  к  ним.
  Франц  всё  им  рассказал.
—Сегодня  же  пойдём,  проведаем наших,--сказал  Кунц,  а  затем  доба-
вил:--Ну  и  дела!
  В  это  время  в  больнице  появились  проверяющие  во  главе  с  новым 
шефом.  Штольц  и  Мюллер  встретили  их  в вестибюле.  С  радостью 
обняв  обоих,  новый  шеф  проверяющих—Карл  Шуман—сказал:
—Как  я счастлив,  что  в  вашей  больнице  появился  такой  человек,  кото-
рый  избавил  нас  от  этого  паразита  Менделя.  Эта  гитлеровская  скотина 
ловко  шантажировал  меня.    Меня,  который  всю  войну  провёл  в  госпи-
тале  у  операционного  стола!  Откуда  он   достал  эти  фальшивые  доку-
менты?!  Ведь  никто  бы  не  поверил,  что  я  всю  войну  не  был  врачом-
изувером  в  концлагере!
—Но  ведь  мы  работали  вместе,  Карл!—удивился  Штольц.—Неужели 
мне  бы  не  поверили?!
—Этот  Мендель  и  на  тебя  припас  «хорошенькие»  документы,--хмуро 
произнёс  Шуман,  а  потом  встрепенулся  и  продолжил  весело:
—А  вчера  я  узнал,  что  нашу  старую  деву  выдал  замуж  этот  же  спа¬-
ситель!  Где  он?! Я  его  хочу  видеть!
—Он  смотрит  за  больным  в  реанимационной,--ответил  печально  Георг.
—Но  ведь  Рэнчей  мы  вчера  отпустили  домой  на  три  дня!—воскликну-
ла  Стефания.—Они  этого  заслужили!
—Ещё  бы!—рассмеялся  Карл.
  Пришлось  Шаттерхэнду  объяснить,  в  чём  дело.
—Георг,  а  вы  обзавелись  Лоэнгрином,--улыбнулся  грустно,  с  налётом 
романтичности,  Шуман.
—Пойдём  ко  мне  в  кабинет,  я  вам  такое  порасскажу—ахнете!—озорно 
проговорил  помолодевший  лет  на  пятьдесят  Штольц.
—А  я  не  знал,  что  ты  такой  болтун,--едко  заметил  коллеге  Георг.
—Да  ты  у  нас  вообще  в  индейца  превратился,  Шаттерхэнд!—сказал 
Штольц,  как  задиристый  мальчуган.
  Комиссия  повеселела.  Шуман  с  изумлением  переводил  взгляд  с  од-
ного  хирурга  на  другого.
—Вы  что,  дурачите  меня?—растерянно  пробормотал  Карл.
—Ничего  подобного!—завёлся  Штольц  и  пустился  в  повествование.
  Спустя  несколько  минут  у  вестибюля  остановилась  чёрная  «Волга».
Оттуда  вышли  два  офицера  в  форме  советских  десантников.
—Здравия  желаем!—по-вашему  лихо  произнесли  оба  офицера.
—В  чём  дело?—спросил  Георг  на  русском.
—Нужны  ещё  доноры?
—Сейчас  я  свяжусь  с  Уэсли,--ответил  Мюллер  и  подошёл  к телемони-
торам.  Вскоре  на  одном  из  экранов  появился  Могучий  Медведь.
—Нужна  кровь?—спросил  у  него  Георг.
—Нет.  Порядок,--устало  проговорил  богатырь.
—А  ну,  марш  домой, дьявол!—вдруг  рявкнул  Мюллер.
—Почему?—изобразил  удивление  Уэсли.
—Он  ещё  спрашивает!
—А  вы  ведь  тоже  не  отдыхали.
—Да  из-за  тебя  с  меня  твоя  мама  скальп  сдерёт!
—Не  бойся,  Шаттерхэнд,  я  тебя  в  обиду  не  дам,--улыбнулся  грустно 
Могучий  Медведь.
—И  тебе  достанется,--щедро  пообещал  Георг.
—Как  Джон  и  Джим?—спросил  Уэсли.
—Уже  лучше.  А  Ян  остался  с  Джоном.  На  съёмки  поехали  только 
Майкл  и  Полли,--ответил  Георг.
—Шаттерхэнд,  скажи  десантникам,  чтобы  не  смели  трогать  доноров 
три  дня.
—Не  бойтесь,  они  у  нас  как  короли—в  изоляторе  скучают,--смеясь,
ответил  на  немецком  один  из  офицеров.
—Имейте  ввиду—если  что  случится,  я  вам  устрою  хорошую  жизнь 
у  столба  пыток,--грозно  сказал  Медведь.—И  если  нужен  гематоген—
возьмите  у  медсестёр.
—Не  надо.  Лора  нам  вчера  столько  дала  этого  лекарства!—весело  ото-
звался  военный.
—Если  что—обращайтесь  к  нам  в  любое  время,--произнёс  более  мяг-
ким  тоном  богатырь.
—А  как  Зигмунд?—поинтересовались  офицеры.
—Теперь  понятно, почему  меня  в  небо  тянет!—шутливо  бросил  боль-
ной  с койки.
—Умолкни,  мушкетёр!—рявкнул  на  него  строго  Могучий  Медведь.
   Десантники,  Георг  и  комиссия  рассмеялись.
—А  вот  и  д’Артаньян  пришёл!—с  улыбкой  сказал  Зигмунд,  увидев 
на  пороге  реанимационной  Кнута.
—Да,  весёленькая  у  вас  больница,--качая  головой,  игриво  произнёс 
офицер.
—Шаттерхэнд,  уговори  Рэнчей  уйти  отдыхать,--взмолился  Кнут.
—Поймите,  если  я  отойду  от  Зигмунда—ему  станет  хуже,--тихо  произ-
нёс  Уэсли.
—А  мы  будем  спокойно  взирать,  как  ты сам  себя  мучишь!—едко  ус-
мехнулся  Георг.—Ты  должен  прийти  в  себя!  Нельзя  же  так!  Пользу-
ешься  тем,  что  нет  никого  сильнее  тебя!
—Ну,  Шаттерхэнд,  как  это  нет  сильнее!—удивился  с  чарующей  про-
стотой  Могучий  Медведь.
—Я  не  хочу,  чтобы  ты  опять  забылся  тем  сном!  Я  не  желаю  видеть 

глаза  Марии  и  моей  Пантеры  в  слезах!  У  меня  сердце этого  не  выдер-

жит!—взорвался  Георг.—Чёрт  подери!  Если  ты  сейчас  не  выйдешь  из 

палаты,  я  вызову  полк  десантников!
—Бесполезно,--вздохнул  один  из  офицеров.—Наши  черти  просто  бого-
творят  вашего  дьявола.
  В  это  время  пришла  Эллен.  К  ней  подошёл  было  Георг,  но  она  ещё
  с  порога  взволнованно  произнесла:
—Где  Уэсли?  Джону  плохо.
  Медведь  через  считанные  секунды  был  внизу  вместе  с  Марией. 
Стэнли  остался  с  Зигмундом.
—Давайте  мы  вас  подвезём,--предложили  десантники.
—Не  надо.  Я   привела  лошадей,--сказала  Эллен.
  Вскоре  она  вместе  с  Уэсли  и  Марией  домчалась  дол  замка  Яна.  Вор-
вавшись  в  комнату  Уэлечей,  Уэсли  увидел,  что  Джон  чувствует  себя 
неплохо.
—Что  стряслось?—испугался,  увидев  взбудораженного  друга,  Барс.
—Ты  как?—еле  выговорил  бледный  богатырь.
—По-моему,  рана  совсем  затянулась,--ответил  Джон.—А  как  Зигмунд?
—В  порядке,--пролепетал  ничего  не  понимающий  Уэсли.—Мне  сказали,
 что  тебе  плохо.
—Вчера  ему  было  не  хорошо.  Температура.  Всю  ночь  он  был  без  соз-
нания.  А  сегодня  намного  лучше,--ответила  Джейн.
—Ма,  ты  меня  обманула?—изумлённо  уставился  на  Эллен  Медведь.
  Пантера  посмотрела  на  сына  исподлобья  тяжёлым,  ничего  хорошего 
не  обещающим  взглядом  и отчеканила:
—Не  обманула,  а  спасла.  Ещё немного—и  ты  бы  отключился  вновь. 
Если  б я  могла  тебя  отправить  на  необитаемый  остров  на  несколько 
месяцев,  чтобы  ты  отдохнул  от  всего  этого,  сбросил  страшное  напря-
жение!
—Ты  лучше  не  могла  придумать?—горько  усмехнулся  Уэсли.
—Марш  отдыхать,  кровопийца  несчастный!—гаркнула  бесцеремонно 
Эллен  на  сына.
   Могучий  Медведь  вздрогнул  и  с  недоумением  посмотрел  на  мать. 
Затем  спустился  вниз  и  позвонил  в  больницу.
—Вилли, передай  нашим,  что  Джону  хорошо.  А  как  мушкетёр?
—Нормально.  Мази  не принести?—спросил  Ланге.
—Нет.
—Ты  сегодня  не  приходи.  В  случае  чего—позовём.  Честно  говоря—
нам  Джон  дороже  всех  Зигмундов  вместе  взятых.
—Ладно,  перестань,--хмуро  и  смущённо  сказал  Уэсли  и  положил 
трубку.
  Затем  богатырь  поднялся  в  свою  комнату…
     …Проснулся  Могучий  Медведь  часа  в  три  ночи.  Его  удивило  то, 
что  он  встал  в  невероятном  радужно-волшебном  состоянии  духа.  Он 
попытался  разобраться  в  своих  чувствах,  но  не  мог.  Мысли  не  пута-
лись  в  голове,  не было  тревоги  за  Зигмунда—друга  д’Артаньяна.
«Значит,  всё  в  порядке,--подумал  Уэсли  и  продолжал «рыться»  в  сво-
их  чувствах.—Но  почему  меня  прямо-таки  распирает  от  чего-то  тако-
го  приятного,  даже  сказочного,  чего  не  передать  словами?  Почему 
мою  душу  переполняет  чувство  счастья?  Впрочем,  я  счастливый  че-
ловек.  Я  обрёл  то,  чего  не  было  на  моей  родине,  даже  мать…  Стоп! 
Сегодня  у  меня  такое  же  предчувствие,  как  и  тогда,  в  тот  день,  когда 
я  встретил  маму. Но…--тут  Уэсли  взглянул  на  спящую  рядом  Марию 
и  почему-то  богатырю  подумалось:  «Если  б  Виннету  мог  так же  смот-
реть  на  свою  Диану,  как  я—на  Марию…»  От  этой  мысли  Медведя
 словно  подбросило  вверх.  Парень  прислушался  к  голосу  сердца  и 
вдруг  почувствовал,  что  произойдёт  самое  настоящее  чудо.
—Нет,  нет,  я,  кажется,  сойду  с  ума!—прошептал  он,  схватившись  ру-
ками  за  голову.
—Что  случилось,  Уэсли?!—испуганно  вскочила  Мария.  Её  муж сидел 
на  кровати  и  сжимал  голову  руками.
—Я  не  знаю,  что  со  мной.  Какие-то  странные  мысли,--вымолвил 
Уэсли.
—Ты  мне  не  поведаешь  о  них?—спросила  Пума,  глядя  с  тревогой  на 
мужа.
—Мне  кажется,  сейчас  произойдёт  что-то  слишком  хорошее,  в  которое 
не верится,  но  моё  сердце,  оно  говорит  о  том…  Нет,  не  могу,--прого-
ворил  Уэсли  и  начал  одеваться…
  Через  минуты  две  Мария  и  Уэсли  вышли  из  комнаты  и  увидели  ещё 
с  балкона  сидящего  на  диване  Яна,  а  у  его  ног  лежал  щенок.
—И  вам  не  спится,--горестно  улыбнулся  Виннету.
—Что  с  вами,  Ян,  что  вы  чувствуете?—спросила  обеспокоенная  Мария.
—Мне  кажется,  сейчас  откроется  дверь  и войдёт  моя  жена,--хрипло  про-
говорил  Виннету,  смотря  затуманенным  от  слёз  взором  в  окно.
—Не  только  вам  это  кажется.  Я  думал,  что  схожу  с  ума,--произнёс   
хмуро  Уэсли  и  вместе  с  женой  сел  рядом  с  Яном. 
—Фантастика, парень,--горько  усмехнулся  Виннету.
—А  вы  уверены,  что  та  убитая  была  вашей  женой?—вдруг  спросил  бо-
гатырь.
  Ян  с  изумлением  взглянул  на  Медведя  и  тихо,  с  трудом  отозвался:
—А  кто  же  ещё?
—У  убитой  была  голова?
—Не  было  ни  головы,  ни  рук, ни  ног.  А  что  осталось—всё  было  сож-
жено.  Были  одни  обугленные  кости,--выговорил  еле  Ян.
—Выйдем,  погуляем,--предложил  Уэсли  мрачно.
—Я  не  могу.  Сердце  так  бьётся,  словно  вот-вот  разорвётся  на  клочки,--
прошептал  Виннету.
  Было  видно,  что  он  выговаривает  слова,  прилагая  огромные  усилия.
—Ты  должен  встать,  Виннету,--угрюмо  отчеканил  Могучий  Медведь. 
Его  суровый  взгляд  отрезвляюще  подействовал  на  Яна,  и  он  вышел 
из  замка  вместе  с  Уэсли  и  Марией.
  Только  они  дошли  до  первых  деревьев  лесного  массива,  подступаю-
щего  к  замку,  как  на  дорожке,  ведущей  к  дому  Яна,  появилась  легко-
вая  машина.  Она  ехала  тихо,  словно  стараясь  производить  как  можно 
меньше  шума.  Виннету  и  чета  Рэнчей  спрятались  за  густыми  кустами 
и  оттуда  наблюдали  за  неожиданными  гостями.  Из  автомобиля  вышли 
пожилой  сухопарый  мужчина  и  стройная  женщина.  Уэсли  взглянул  на 
Яна  и перепугался,  так  как  у  Виннету  в  потрясении  раскрылись  глаза, 
и он  прохрипел  сдавленным  голосом:
—Неужели…  Диана?!.
—Успокойся,  Ян.  Мы  сейчас  всё  узнаем,--сжал  плечо  Виннету  Могучий 
Медведь.
  Женщина  рыдала,  а  мужчина  её  успокаивал:
—Пойми,  дочка,  вы  все  были  обречены.  Я  вынужден  был  тебя  увезти 
отсюда.
—Лучше  бы  я  погибла  с  моим  мужем  и  детьми!  Уходи!  Я  хочу  уме-
реть  здесь!  Я  не  могу  больше  жить!
—Будь  проклят  этот  краснокожий  дикарь!  И  что  ты  в  нём  нашла!  Влю-
билась  в  него  ещё  девчонкой!—забрюзжал  мужчина.
—Не  смей  так  о  нём!  Слышишь!  Он  самый  лучший  мужчина  в  мире! 
Я  не  верю  тебе!  Он  не  умер!
—Подох!  Его  пристрелили!  Не  эта  банда,  так  другая!  Я  не хочу  тебя
терять!  Садись  в  машину!  Едем!—и  мужчина  властно  схватил  женщину
за  руку.
—Нет!  Я  нет поеду!  Нет!—закричала  она  так  душераздирающе,  что 
Виннету  вылетел  из  укрытия  и  подбежал  к  жене.  За  ним  последовали 
Уэсли  и  Мария.
  Ян  обнял  жену  и  ничего  не  мог  сказать—в  горле  стоял  огромный 
ком.
—Ты  живой?!—оторопел  мужчина,  глядя  на  Виннету,  как  на  приви-
дение.
—Живой,--произнёс  Уэсли  хрипло,  а  затем  взял  бесцеремонно  баро-
на—отца  Дианы  за руку  и  повёл  его  в  дом.
  Мария  подошла  к  Яну  и  Диане.  Они  оба  не  могли  опомниться.
—Пойдём.  Надо  сообщить  об  этом  Карин,  Рихарду  и  Уве,--с тёплой,
ласковой  улыбкой  сказала  Мария.
—Не  надо.  Они  уже  бегут  к  нам,--произнёс  срывающимся  от  волне-
ния  голосом  Ян  с  трудом  оторвавшись  от  объятий  Дианы.  Но  она  не 
смогла  удержаться  на  ногах  от  всех  потрясений  и  переживаний  и  упа-
ла  бы,  если  б  не  её  муж.
  Он  подхватил  Диану  на  руки  и  понёс  её  навстречу  бегущим  Рихарду,
Карин  и  Уве.
—Неужели  это  мама?!—воскликнул  Рихард  со  слезами  на  глазах.
—Нет,  фрау  Ланге,--шутливо  бросила  Мария.—Слушайте,  у  меня  идея!
Отца  леди  Дианы  к  столбу  пыток  не  приставишь,  но  в  качестве  нака-
зания  стоило  бы  его…
—Женить  на  фрау  Ланге?—смеясь,  докончил  Уве.—Давайте  вызовем 
сейчас  эту  фурию  и  вручим  ей  моего  прадеда  на  съедение.  Надеюсь, 
бабушка  не  обидится?
  Эти  фразы  вернули  Диану  к  жизни,  и  она  с  изумлением  огляделась 
по  сторонам.
—Это  Уве?—ослабшим  голосом  вымолвила  Диана.
—Да,--ответил  мальчик  с  улыбкой.
—Вы  все  живы?  Это  не  сон?—проговорила  жена  Яна  с  блестящими 
от  слёз  глазами.
—Надо  догнать  Уэсли.  Как  бы  он  под  горячую  руку  ничего  бы  не  сде-
лал  с  отцом  леди  Дианы,--обеспокоенно  взглянув  на  мужа,  идущего 
вместе  с  бароном  фон  Розенкранц,  тихо  произнесла  Мария.
  Только  она  договорила,  как  Уэсли  поверг  наземь  перед  «могилой»   
Дианы  пожилого  мужчину  и  мрачно  прочеканил:
—Кто  здесь  похоронен,  сэр?!
—Я  всё  скажу!  Только  не  бейте  меня!—взмолился  барон.
—Вас  мало  избить!—процедил  со  страшной  ненавистью  Уэсли.—Будь 
моя  воля!..
—Медведь,  успокойся!—строго  бросила  Мария  мужу.
    Все  зашли  в  замок.  На  лужайке  остались  барон,  Медведь  и  Пума.
—Уэсли,  а  тебя  не  предупредила  Изольда  обо  мне?  Чтобы  ты  не 
убивал  меня?—вдруг  спросил  барон  фон  Розенкранц,  не  дойдя  до 
ступеней  широкого  крыльца  замка.
—Вот  поэтому  вы  живы,--хмуро  ответил  Медведь.
—Кстати,  Изольда  лет  четырнадцать   тому  назад  была  в  Штатах.   
Она  приехала  вместе  с  мужем  ко  мне  по  делам.  Потом  Изольда  на-
правилась  к  вам  в  Пирр  и…
—Это  она  гадала  жене  лейтенанта  Джордана  о  том,  что  ему  не  до-
жить  до  понедельника,  если  только  на  помощь  не  придут  Томагавк 
и  Медведь?!—продолжил  Уэсли.
—Да.
  «Вы  хотели  выдать  свою  дочь  Диану  замуж  за  одного  из  розенкрей-
церов?»--мысленно  спросил  Медведь  у  барона.
  То  кинул  потрясённый  взгляд  на  богатыря  и  категоричным  тоном 
ответил:
—Не смей  влезать  в  мои  мозги!
—То  же  самое  говорила  Изольда,--усмехнулся  добродушно  Уэсли.—
Это  она  вам  сказала,  чтобы  вы  привезли  сейчас  Диану  в  ГДР.  Ян 
обзавёлся  в  замке  войском,  и  ваша  дочь  будет  уже  в  безопасности 
в  Берлине.
—Да.  Изольда  и  её  муж  пристально  следили  и  следят  за  вами. Они 
от  вас  без  ума,--с  грустью  тихо  проговорил  барон.—Особенно  после 
встречи  с  вами.  Как  бы  мне  хотелось  иметь  таких  помощников 
как  вы!..
—Извините  меня.  Я  сорвался  как  мальчишка,  но  просто  мне  понятна 
боль  Яна  по  поводу  Дианы.  Ярость  и  злость  затуманили  мой  разум.
—Ты,  всё-таки,  залез  в  мои  мозги,--вздохнул,  с  печалью  глядя  на  бо-
гатыря,  барон  фон  Розенкранц.
—Надо  же  хоть  немного  понять,  что  вы  из  себя  представляете.  Я 
боялся,  что  вы—посланник  американских  спецслужб,--объяснил  Мед-
ведь.
  Мария  стояла  поодаль  и  не  сводила  глаз  с  мирно  ведущих  беседу 
своего мужа  и  отца  Дианы,  чтобы  в  критический  момент  остановить 
Уэсли,  если  что…
—Я  не  поняла  тебя, Уэсли.  Ты  хотел  порвать  глотку  барону  фон
 Розенкранц  подобно  собаке  Баскервилей,  и,  вдруг,  спокойно  гово-
ришь  с  ним,  словно  с  приятелем,--с  недоумением  изрекла,  подойдя 
к  мужчинам  поближе,  Пума.
—Потом  тебе  всё  объясню,--улыбнулся  невольно  Уэсли,  а  после 
обратился  к  барону:
—А  теперь  вы   опять  будете  изображать  из  себя  зловредного  буку?
  Мария  прыснула  и  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа.
—Придётся,--вздохнул  с  грустью  барон.—Не  хочу  сразу  раскрывать 
все  карты.
—Бедняга,--заметил  сочувственно  Медведь.
—Спасибо,--ответил  со  светлой  улыбкой  фон  Розенкранц  и,  вмиг   
надев  на  лицо,  словно  маску,  суровое  выражение  лица,  поднялся  по 
широкой  каменной  лестнице  дворца.  Дойдя  до  последней  верхней 
ступени,  он  обернулся  на  супругов  Рэнч  и  попросил:
—Только  не смешите  меня.
—Постараемся,--ответил  Уэсли  многообещающим  тоном.
  Спустя  пять  минут  все  жители  дома  собрались  в  гостиной.  Все 
были  счастливы,  и  лишь  барон  фон  Розенкранц  был  мрачен.
  Ликование  и  радость людей  постепенно  стихли,  и  взгляды  всех  ус-
тремились   на  сидящего  в  углу  гостиной  и  смотрящего  оттуда  подобно
затравленному  волку  барона.
—Так  что  вы  хотели  нам  сказать,  сэр?—горько  усмехаясь,  проговорил 
Уэсли.
—Начну  с  того,  что  я  был  недоволен  выбором  дочери.  Более  того,  этот 
дьявол—Ян,  мой  зять  похитил   её,  когда  я  метил  ей  в  женихи  другого. 
Я  поклялся  отомстить  Яну  тем  же. И  я  отомстил,--ядовито  начал  барон
фон  Розенкранц.—Я  узнал  о  готовящейся  диверсии  и  перехватил  Диану,
идущую  из  школы—она  проводила  своего  внука  и  возвращалась  домой. 
Я  посадил  Диану  в  машину  и  отвёз  к  себе  в  гостиницу,  сказав,  что   
подвезу  её  к  школе,  когда  у  Уве  окончатся  занятия.  В  номере  я  угос-
тил  дочь  соком,  в  который  подмешал  большую  дозу  снотворного.  Она 
очнулась  почти  через  12  часов  в  самолёте,  летящем  в  Америку,  в  Шта-
ты.  Честно  говоря,  я  перепугался  тогда  за  её  рассудок.  Я  объявил  всем 
сидящим  в  самолёте,  что  она  не  в  себе  от  горя.  Привезя  Диану  к  себе 
домой  в  штат  Техас,  я  объявил  ей,  что  все  её  близкие  погибли.  Сказал, 
что  их  уничтожили  бандиты.  Она  мне  не  поверила  и  в  тот  же  день 
убежала  из  дому.  И  куда  бы  вы  думали?  Ха-ха-ха!  К  родственникам 
своего  дорогого  муженька-дикаря!  К  апачам!—барон  от  души  расхохо-
тался.  Диана,  сидящая  рядом  с  мужем,  посмотрела  ему  в  глаза.—Ян, 
дорогой  зятёк,  Диана  выяснила,  что  твой  отец  был  женат  не  на  не-
мецкой  баронессе,  а  на  сестре  вождя  апачей!  Так  что  ты  зря  убивал
 несчастных  аристократов,  представителей  высшего  света  на  многочис-
ленных  дуэлях!  Чуть  меня  не  ухлопал,  когда  я  заявился  к  тебе  злой 
как  чёрт  после  похищения  моей  дочери.  Хорошо,  что  ты  ещё  и  бла-
городен,  и  милостиво  подарил  мне  жизнь.  Но  как  ты  убивал своих
врагов,  просто  прелесть!  Как  в  лучших  фильмах!  Особенно  на  послед-
нем  балу!  Не  Виннету,  а  Зорро!  Ха-ха-ха! Ну,  чего  молчишь!  Да  если 
б  не  я,  твою  жену  ждала  участь  той  идиотки,  которую  я  подсунул  го-
ловорезам  вместо  твоей  обожаемой  Дианы!  Когда  я,  усыпив  твою  жену, 
вернулся  в  замок,  всё  было  кончено.  Я  положил  отрубленную  бандита-
ми  голову  и  конечности  той  дуры  в  мешок,  вывез  их  и  похоронил  где-
то.  Так  что  меня  надо  благодарить!  Вот  так  вот,  дорогой  зятёк!  Не  эта,
 так  другая  банда  уничтожила  бы  мою  девочку,  которая  сходит  с  ума 
по  своему  краснокожему  мужу  даже  спустя…  Боже  мой,  ведь  тридцать 
пять  лет  прошло!..  Нет,  вы  посмотрите  на  них:  прямо  Ромео  и  Джульет-
та!—И  барон,  любуясь  на  сидящих  в   обнимку  супругов  Байер,  добро-
душно  рассмеялся.—Да,  а  на  чём  я  остановился.  Ах,  да!  Так  вот,  Диа-
на  отыскала  то  племя  апачей,  среди  которого  жил  граф  Бранденбургс-
кий.  У  тебя  есть  двоюродный  брат,  Ян,  удивительно  похожий  на  тебя. 
Так  у  него  сохранились  фото,  где  запечатлены  твои  родители  и  ты, 
совсем  маленький.  Ну,  копия  моего  внука—Рихарда.  Боже  мой,  как  он 
вырос!  Настоящий  богатырь!—смотря  на  Рихарда,  проговорил  его  дед.—
И  там,  у  апачей,  твоя  жена,  Ян,  провела  эти  трудные  шесть  лет.  Дума-
ешь,  мне  было  легко,  когда  во  время  редких  встреч  со  мной  твоя  же-
на  вдруг  посмотрела  бы  на  меня  с  неприкрытым  чувством  остервенелой 
ненависти!  Мне  казалось,  что  она  бросится  на  меня  и  задушит.  А  ме-
сяц  тому  назад  она  поставила  меня  перед  выбором:  или  я  её  везу  сю-
да, или  она  покончит  с  собой.  И  вот  мы  здесь.
—А  вы  вернётесь  в  Америку?—спросила  Мария  у  барона.
—А  что  я  там  потерял?  Я  уже  перевёл   мой  капиталец  сюда  и  буду 
жить  здесь.  Ведь  у  меня  никого,  кроме  Дианы,  нет.
—Хорош  дед,  ничего  не  скажешь:  забыл  про  моих  папу  и  маму!—про-
цедил  с  ненавистью  Уве,  а  потом  крикнул  с  яростью:--Женить  его  на 
фрау  Ланге!  Пусть  помучается!
   В  гостиной  раздался  взрыв  хохота.  Уэсли,  смеясь,  взглянул  на  стен-
ные  часы  и  проговорил  весело:
—Придётся  отложить  эту  месть  на  несколько  часов.
—А  вы  меня  спросили?—обеспокоенно  произнёс  барон.
—А  вы  меня  предупредили,  когда  увезли  Диану?—жёстко  бросил  Ян.
—Извини,  но  я  не  хотел  терять  единственную  дочь.  Ты  сам—отец, 
ты  должен  понять  меня,--проговорил  барон,  потупив  виновато  взор.
—Вот  что,  барон,  моя  комната  к  вашим  услугам.  Отдохните  перед 
свадьбой,--произнёс  хмуро  Ян.
—Виннету,  ты  серьёзно?—удивилась  Диана.
—Если  я тебе  скажу,  что  фрау  Ланге  двадцать  пять  лет  тщетно  сохнет 
по  твоему  мужу  и  метит  на  твоё  место,  то  ты  будешь  рада  браку 
твоего  отца,--шутливо  ответил  Ян.
—Ах,  значит,  эта  особа…  Ну,  я  ей  покажу!—рассвирепела  Диана.
—Зачем?  Соединив  судьбы  барона  и  этой  фурии,  мы…
—А  я  не  хочу!—подал  голос  барон.
  Но  на  него  так  посмотрели  Ян  и  Диана,  что  аристократ  жалобно 
поинтересовался:
—Где  моя  комната?
—Хорош  гусь!—бросил  сердито  Герхард.—Ян,  наша  комната  к  вашим 
услугам.  Не  будете  вы  с  женой  сидеть  в  гостиной.
—Зачем?  А  наша  комната?—предложили  в  один  голос  Стэнли,  Уэсли 
и  Джон.
—Нет,  парни.  Мы  с  Дианой  посидим  в  гостиной,--грустно  произнёс 
Ян.
—Мы  и  не  сможем  уснуть,--продолжила  Диана  печально.
  Вскоре  жители  дома  разбрелись  по  своим    комнатам,  оставив  семью 
Байеров  в  гостиной.   Карин,  не  перестающая  плакать  с  тех  пор,  как 
увидела  Диану,  обняла  её  и  проговорила:
—Почему  ты  не  приезжала?
—Меня  не  пускала  Роза—жена  двоюродного  брата  Яна,--проговорила, 
гладя  приёмную  дочь,  Диана.—Только  в  декабре  она  мне  сказала:
«У  шамана  было  видение.  Он  просил  передать  тебе  следующие  слова:
«Уезжай,  теперь  вас  никто  не  убьёт.  Вы  будете  счастливы.  У  Виннету 
поселились  люди,  которым  цены  нет.  Они  ваши  ангелы-хранители.  Они
спасли  твоего  внука,  вырвали  его  из  лап  смерти.  Виннету  для  полного 
счастья  не  хватает  тебя.  Уезжай.»  А  до  этого  она  меня  не  пускала  да-
же  за  пределы  резервации.  Роза  говорила: «Если  уедешь—погибнешь. 
Терпи.»  Если  б  не  Роза,  я  бы  сошла  с  ума.  Пока  я  заставила  отца  при-
везти  меня  сюда,  прошло  столько  месяцев!  Ведь  у  меня  не  было  доку-
ментов…
  …В  семь  утра  раздался  телефонный  звонок.  К  телефону  подбежал 
Джон, уже  закончивший  раньше  всех  завтракать.
—Привет,  Майкл!—обрадовался  Барс  голосу  друга.
—Привет,  Джон.  Как  Ян?  Он  не  едет  в  Потсдам?—поинтересовался 
Бейкер. 
—У  Яна  медовый  месяц  с  сегодняшнего  дня.  Оставьте  его  в  покое,--
произнёс  весело  Барс.
—Что?!—испугался  Майкл.—Джон,  ты  себя  плохо  чувствуешь?
—Отлично,--отозвался,  смеясь,  Барс.
—Нет,  Джон,  тебе… Слушай,  а  Уэсли  дома?—вдруг  спросил  Бейкер.
—Вот  сейчас  передам  трубку  Яну,--сказал  Джон  и  отдал  телефонный
аппарат  в  распоряжение  подбежавшему  Байеру-старшему.
—Виннету,--жалобно  проблеял  Майкл.—Джону  не  по  себе?
—Что  ты,  парень!  Он  в  порядке.  А  что  случилось?—поинтересовался 
Ян.
—Джон  сказал,  что  у  тебя  медовый  месяц,--пролепетал  растерянно 
Бейкер.
—Вообще-то,  да,--улыбнулся  грустно  Ян.
—Ты  изменил  Диане?!—вскричал  взбудоражено  Майкл.
—Кто  тебе  это  сказал?!  Сегодня  утром  Диана  вернулась  ко  мне,--отве-
тил  печально  Ян.
—Боже  мой,  я  ничего  не  понимаю!—воскликнул,  чуть  не  теряя  со-
знание,  Майкл.
—Да  ладно, приезжайте  все  сюда.  Это  не  телефонный  разговор,--ска-
зал  Виннету  и  повесил  трубку.
—Ян,  надо  предупредить   Эллен  и  Георга,--предложил  Барс.
—А  как?
—Сейчас  услышишь,--игриво  отозвался  Джон  и  набрал  номер  теле-
фона  квартиры  Мюллеров.
—Шаттерхэнд,  привет!—весело  проговорил  Джон.—Ты  только  возьми 
себя  в  руки…  Нет-нет,  всё  превосходно,  даже  чудесно.  Дело  в  том,  что 
сегодня  часа  в  три  утра  Ян  и  Уэсли  с  Марией  начали  заниматься 
спиритизмом  и  усердно  вызывали  дух  Дианы.  Так  вот…  Да,  ты  хоро-
шо  сидишь,  Георг? Так  вот,  они  переусердствовали  здорово,  и  к  ним 
явился  не  только  дух  Дианы,  но  и  всё  остальное…  Нет,  Шаттерхэнд,
у  меня  рана  очень  хорошо  склеилась,  и  температуры  почему-то  нет.
 А  хочешь,  передам  трубку  Виннету?  Он  тут  давится  от   молчаливого 
смеха.
    Ян  прыснул  и,  взяв  трубку  у  Джона,  ответил:
—Всё  правда,  Георг…  Тебе  плохо?  Понимаешь,  мы  хотели  тебя  пре-
дупредить,  чтобы  ты…  Приезжай,  пожалуйста.  Только  Эллен  ничего 
не  говори,  если  она  будет  вести  машину.
   Через  пять  минут  Мюллеры  подъехали  к  замку  Яна.
  Им  навстречу  выбежали  Уэсли  и  Джон.
—Что  случилось?—Эллен  встревоженно  взглянула  на  парней.—Георг 
мне  ничего  не  смог  сказать.  Более  того—он  меня  посадил  за  руль, 
так  как  у  него руки  трясутся.
—Мама, дело  в  том…--взволнованно  начал  Уэсли,  но  Джон  завёлся 
и  игриво    продолжил:
--…Что  Ян  и  Уэсли  в  присутствии  Марии  начали  вызывать  дух  Диа-
ны  и  вызвали  её  с   того   света  целиком.
—Мальчишка!  Да  я  сейчас  тебя  приставлю  к  столбу  пыток!  Да  как 
ты  смеешь  глумиться  над  Дианой!  Да  я  тебе всё  рёбра  переломаю!—
рассвирепела  Эллен  и  погналась  за  Джоном,  который  вовремя  влетел 
в  замок.  Пантера  ворвалась  в  гостиную  с  намерением  отбить  у  Джона 
всякую  охоту  издеваться  над  людским  горем.  Но  Барс  бухнулся  на  ко-
лени  перед  женщиной,  сидящей  в  кресле,  и  воскликнул:
—Леди  Диана!  Спасите  меня  от  этой  Пантерочки!
  Эллен  взглянула  на  женщину,  вставшую  с  кресла  и  направляющуюся 
к  ней  как  на  пришелицу  с  того  света.
—Ты  не  узнаёшь  меня,  Эллен?—спросила  Диана  с  подозрительно  за-
блестевшими  глазами.  Пантера  обняла  жену  Яна  и,  плача,  прогово-
рила:
—Где  ты  пропадала?  Ян  чуть  не  умер  от  тоски  и  отчаяния!
—Слушай,  Барс,  так  ты  не  дурачился?!—потрясённый  Георг  застыл 
на  пороге  гостиной.
—Я  всегда  говорю  правду,--пробурчал  Джон.—А  тётя  Эллен,  как  всег-
да,  мне  не  верит.  Да,  кстати, Вилли  сегодня  работает?
—Нет.  Он  сегодня  отдыхает,--растерянно  пробормотал  Георг,  всё  ещё 
не  веря  глазам.  Он  не  мог  оторвать  взгляда  от  Дианы  и,  словно 
заворожённый,  не  мог  сдвинуться  с  места.  Джон  усадил  Мюллера,
как  маленького,  на  диван  и  начал  рассказывать  ему  и  Эллен  о  событиях 
этого  дня.
—Где  Ян?—спросил  Георг,  придя  в  себя.
—На  конюшне.  Сейчас  я  его  пришлю  к вам,--произнёс  Барс.
—Нет,  Джон.  Ты  ещё  не  пришёл  в  себя,--сказал  Георг.
—А  что  с  ним?—с  тревогой  спросила  Диана.
    Шаттерхэнд  поведал  ей  всё  и  не  заметил,  как  во  время  его  рассказа 
Барс  выскользнул  из  замка  и  побежал  на  конюшню.  А  там  Юрген, 
дети  и  Рихард  помогали  Яну  приводить  в  порядок  помещение.
—Виннету,  иди  в  замок.  Мы  тут  справимся  без  тебя,--произнёс  Джон.
   Ян  попытался  было  возразить,  но  к  замку  подъехали  три  машины. 
Две  принадлежали  отделу,  где  работал  Рихард,  а  третья—Оскару  Штер-
ну—комиссару  полиции.  Виннету  подбежал  к  вновь  прибывшим  блюс-
тителям  порядка  и  спросил:
—Что  случилось?
—Это  мы  должны спросить  у  тебя!—взволнованно  проговорил  Оскар.—
Те,  кто  вас  прослушивал,  не  могли  прийти  в  себя  несколько  часов.  И 
только  к  шести  утра  дали  нам  знать,  что  в  замке  происходит  что-то 
из  ряда  вон  выходящее.  А  когда  они  начали  нам  объяснить,  что  имен-
но,  у  меня  волосы  встали  дыбом.
—Ян,  это  правда,  что  твоя  Диана  жива?—спросил  бледный  Модер
дрожащим  голосом.
—Проходите  в  дом—сами  увидите,--улыбнулся  печально  Виннету.
   Полицейские  и  комиссар  с  изумлением  вытаращились  на  Яна  и  не ре-
шались  сдвинуться  с  места.
—Ну,  что  же  вы,  заходите,--пригласил  их  Байер-старший.
  Парни  переглянулись  с  начальником.
—Ты  знаешь,  Виннету,  мы  боимся:  а  вдруг  ты  нас  обманываешь,--про-
изнёс  жалобно  Оскар.
  В  этот  момент  дверь  открылась,  и  из  дома  вышла  Диана.
—Ян,  не  оставляй  меня,--попросила  она  мужа  и  заметив  изумлённые 
взгляды  служителей  порядка,  виновато  улыбнулась  и  добавила:--Не  бой-
тесь,  я  не  приведение.
—Диана,  вы  преступница,--грустно  усмехнулся  комиссар.—Неужели  вы 
не  могли  сообщить  Яну,  что  вы  живы?
—Мне  отец  сказал,  что  все  мои  погибли  в  бою  с  бандой,--слёзы  навер-
нулись  на  глазах  Дианы.
—А  вы  знаете,  что  Ян  после  вашей  «гибели»  превратился  в  страшное,
невыносимое  существо?
—Да  перестань!—отмахнулся  недовольно  Виннету.
—Нет.  Пусть  твоя  жена  всё  узнает!—разгорячился  Оскар.—Ты  в  ту
ночь,  когда  наши  парни  обнаружили  логово  банды,  пошёл  туда  с 
Шаттерхэндом  и  истребил  этих  неофашистов.  Ты  не  хотел,  чтобы 
погибли  сотрудники  полиции  и  военные,  и  сам  пошёл  под  пули.  Ты 
выгнал  своих  детей  и  внука  из  замка,  обращался  с  ними  как  с  вра-
гами,  лишь  бы  твои  ушли  отсюда.  Ты  выпросил  у  меня  квартиру  для 
своих,  говоря,  что  не  хочешь  трагедии…
   Диана,  закрыв  лицо  руками,  зарыдала.  Ян  мрачно  бросил  комиссару:
—Зря  ты  так  с  Дианой.  Она  моя  жена,  и  я  бы  не  хотел,  чтобы  ты 
травмировал  её  своими  речами.
—Диане  повезло:  у  неё  прекрасный  муж,--усмехнулся  беззлобно  Ос-
кар.—Была  бы  она  моей…
  Диана  прекратила  рыдать  и,  отняв  руки  с  раскрасневшегося  от  волне-
ния  лица,  произнесла  с  прищуренными  глазами:
—Вот  поэтому  я  жена  Виннету,  а  не  ваша,  герр  Штерн.
    Потом  она  подошла  к  Яну,  взяла  его  за  руку  и   повела  в  замок.
—Ты  тоже  хорош,  шеф!—проворчал  угрюмо  Модер,  когда  Байеры 
вошли  в  дом.—Ты  ведь  знал,  что  было  с  Дианой.  Наши  «слухачи» 
тебе  всё  рассказали.  Она  чиста  перед  Яном.  Мой  тебе  совет:  извинись 
перед  женой  Яна.  А  твоей  жене  я  не  завидую.
   Оскар,  промычав  как  бык:
—Но-но,  мальчишка,  обойдусь  без  твоих  советов,--побежал  в  замок.
Там  он,  словно  провинившийся  школьник  попросил  прощения  у  Дианы, 
и  уехал. 
  А  полицейские  вошли  в  гостиную.
—Уэсли,  как  твой  мушкетёр?—спросил  Модер.
—Наверняка,  нормально,  если  верить  моей  интуиции,--отозвался  бога-
тырь.
—Я  сейчас  позвоню,--предложила  Мария  и  набрала  по  телефону  номер 
больницы.  Ей  ответила  Анжела:
—Всё  в  порядке.  Он  скоро  встанет.  А  вы  сегодня  тоже  не  приходите.   
Как  Уэсли?
—Хорошо,--отозвалась  Мария.—Ты  не  знаешь  номер  телефона  Вилли?
—Зачем?  Джону  плохо?—встревожилась  Анжела.
—Нет.  Джон  уже  бегает,  а  у  нас  дело  к  фрау  Ланге. 
—К  этой  фурии?  Зачем  она  вам?!
—Мы  её  хотим  осчастливить.
—А  чем?
—Узнаешь,--лукаво  сообщила  Пума.
—Боже  мой,  вы  хотите  её  выдать  замуж  за  бедного  Яна?!—вскричала 
как  ошпаренная  Анжела.
—Нет.  У  Яна  есть  Диана,  а  фрау  Ланге  завтра  будет  носить  фамилию 
барона  фон  Розенкранц.
—Как  у  Яна  есть  Диана?!  Она  ведь  погибла!—воскликнула,  покрываясь
холодным  потом,  Анжела.
—Нет.  Она  вернулась  из  Америки  сегодня  утром,--просто  сказала  Мария.
—Подождите,  я  сейчас  прибегу,  я  не  выдержу!—крикнула  взбудоражен-
ная  Анжела  и  бросила  трубку.
—Я  думаю,  скоро  сюда  сбежится  весь  Берлин,--шутливо  заметил  Мо-
дер.—А  где  этот  барон?
—Отец  Дианы  отдыхает,--ответил  Ян.
—Перед  столь  долговременной  пыткой,  какой  является  женитьба  на 
мегере-Ланге,  надо  набраться  сил,--смеясь,  парировал  Модер.
—Неужели  она  такая  ужасная  особа?—удивилась  Диана.
—Представьте  себе  перец  в  юбке,--ответила  Мария.
  Полицейские  прыснули.
—В  этом  доме  невозможно  отдыхать!—угрюмо  пробурчал,  появляясь 
в  гостиной,  барон  фон  Розенкранц.
—Он  ещё  подаёт  звуковые  сигналы?—рявкнула  Эллен  и  метнула  гла-
зами  молнию  в  отца  Дианы.
—А,  жена  Георга!—хмыкнул  добродушно  барон.—Хочу  отметить, 
леди,  вы  совершенно  не  постарели,  и  в  вас  полыхает  такой  же  боевой 
огонь,  как  в  былые  годы.
—Этот  старый  хрыч  явно  тоскует  по  столбу  пыток,--тихо  сказал  на 
русском  Яну  Георг  и  заиграл  желваками.
—Успокойтесь,  парни.  Через  сутки  этому  несчастному  позавидуют  лишь 
мертвецы,--бросила  шутливо  Эллен  на  английском.
  Ян  и  Георг  рассмеялись.
—Чёрт  подери!  Я  подданный  Штатов!—вдруг  запротестовал  барон.
—Вы  являетесь  пленником  североамериканских  индейцев,--невозмутимо 
произнесла  Мария.—Да  и  фрау  Ланге—порядочная  женщина,  заботливая
мать  и  отличная  хозяйка.  Просто  у  неё  был  не  муж,  а  убожество.  На-
деюсь,  вы  будете  лучше.
—Это  меняет  дело,--вздохнул  облегчённо  барон.—А  она  не  очень 
страшненькая?
—Не  бойтесь.  Очень  даже  привлекательная,  особенно  когда  изображает 
дракона,--отозвалась  очень  серьёзно  Мария.
  Эллен,  смеясь,  обняла  Пуму  за  плечи.  А  Ян,  Диана,  Георг  и  полицей-
ские  хохотали  вовсю.  Барон  побледнел  и  сказал:
—Я  бы  хотел  видеть  её  сейчас  же!
—Ещё  успеете,--успокоил  его  Георг.
—А  если  я  не  соглашусь?!—рассердился  фон  Розенкранц.
—Дорогой  тесть,  у  вас  есть  богатый  выбор  между  женитьбой  и  стол-
бом  пыток,--сурово  отчеканил  Виннету.
—Ян,  неужели  ты  такой  жестокий!—оторопел  барон.
—Вы  сделали  меня  таким,--бросил  со  злостью  Байер-старший.
  Тут  в  гостиной  замка  возникла  взбудораженная  до  предела  Анжела. 
Она  приехала  на  такси.  Мария  усадила  её  в  кресло,  а  Уэсли  подал 
Голубоглазой  Дьяволице  воды.  Отдышавшись, Анжела  спросила:
—Что  произошло?  Я  чуть   с  ума  не  сошла!
  Пришлось  Яну  объяснить  ей  суть  дела  в  нескольких  фразах.
—Невероятно!—воскликнула  Анжела  и  бросилась  обнимать  Яна  и
Диану.
—А  зачем  вам  фрау  Ланге?—успокоившись,  поинтересовалась  Голубо-
глазая  Дьяволица.
—Давай-ка,  вызови  её  сюда,--попросил  Анжелу  Георг.
—Это  твой  замок.  Ты  и  вызывай,--съязвил  барон,  глядя  на  Яна  с 
едкой  усмешкой.
—Хорошо,--посмотрел  пронизывающе  на  тестя  Байер-старший.—А  вы 
приготовьтесь  понравиться  этой  женщине.  Если  она  не  захочет  вас
взять  в  мужья,  вас  ожидает  столб  пыток.
  Анжела,  смеясь,  набрала  номер  квартиры  Ланге,  а  трубку  отдала  Яну.
—Фрау  Ланге?  Вас  беспокоит  Ян  Байер.  Извините, но вы  должны  сроч-
но  прийти  в  мой  замок.  Очень  важное  дело.  Решается  вопрос  жизни 
или  смерти  одного  представителя  аристократии.  Его  имя?  Барон  фон 
Розенкранц.  Это  отец  моей  жены.  От  вас  зависит  его  жизнь.  Можете 
взять  Вилли  тоже.  Так  значит,  вы  идёте?  Благодарю  вас.
  Когда  Ян  положил  трубку  на  рычаги,  в  гостиную  ворвались  каскадёры. 
Несколько  минут  в  комнате  царило  весёлое  оживление.  То  и  дело  раз-
давались  смех  и  шутки  по  поводу  медового  месяца  Яна  и  Дианы.  Толь-
ко  каскадёры  немного  успокоились,  как  в  замке  появились  фрау  Ланге 
и  Вилли.  Ян  уступил  гостье  своё  место  на  диване  и  сказал  ей,  подойдя 
к  тестю:
—Фрау  Ланге,  посмотрите  на  этого  человека.  Да,  это  барон  фон  Розен-
кранц.  Один  из  лучших  фехтовальщиков,  стрелков  и  наездников  Герма-
нии.  Отчаянный  дуэлянт  и  забияка.  Человек  без  страха  и … лишнего 
грамма  жира.  Ведь  барону  семьдесят  пять,  а  ему  не  дашь  и  пятидесяти.
Вы  должны  решить  его  судьбу.  Дело  в  том,  что  барон  похитил  мою 
жену.  Я  думал,  что  её  больше  нет  в  живых…  Последние  шесть  лет 
мы  с  женой  пережили  немало  горя,  страдали,  были  близки  к  умопо-
мешательству,  к  смерти…Словом,  если  вы  сейчас  не  дадите  согласие 
на  брак  с  бароном—он  умрёт  у  столба  пыток.  Я  апач,  я  отомщу  ему 
за  нас  с  Дианой.  Выбирайте.
—Ян,  вы  сошли  с  ума?—прошептала  с  расширенными  от  ужаса  гла-
зами  фрау  Ланге.
—Почему?—удивилась  Анжела.—Он  прав.
—Мама,  давай  возьмём  барона  фон  Розенкранц  к  нам?—весело  пред-
ложил  Вилли.
—Ты  этого  хочешь?—изумилась  фрау  Ланге.
—А  что,  по-моему,  ты  нуждаешься  в  таком  муже.  Нет,  ты  пригля-
дись  к  барону—какое  мужественное  и  благородное  лицо!  Какая  стат-
ная  фигура  воина!  Да  он  и  сейчас  тебе  подковы  согнёт!
    Фрау  Ланге  зарыдала.
—Невестам  полезно  поплакать  перед  свадьбой,--хмыкнул  Мюллер.
—Но  я  люблю  Яна!—воскликнула,  плача,  фрау  Ланге.—Ведь  сердцу 
не  прикажешь!
—Тогда  барон  умрёт  от  пыток  на  ваших  глазах,--жёстко  проговорил
Ян.
—Нет,  Ян,  ты  слишком  благороден,  чтобы  сделать  это!—вскричала 
почти  обезумевшая  фрау  Ланге.
—Вы  ошибаетесь,  сударыня,--холодно,  с  ледяным  спокойствием  произ-
нёс  Байер.—То  горе,  которое  принёс  мне  барон,  сожгло  мою  душу.  Я 
ему  этого  никогда  не  прощу.
—Но  ведь  Диана  жива!
—Вы  забыли,  кто  я,--ядовито  усмехнулся  Виннету,  а  затем  с  гневом 
отдал  приказ  каскадёрам:
—К  столбу  пыток  негодяя!
—Нет,  Ян,  умоляю,  пощади  барона!—взмолилась  фрау  Ланге.—Пусть 
он  поживёт  у  меня.
—Что  ж, тогда  уходите  сейчас  же  из  моего  замка  вместе.  Я  не  могу
видеть  барона,--сурово  отчеканил  Виннету.—А  Вилли  останется  у  нас.
  Барон  подошёл  к  фрау  Ланге  и,  взяв  её  за  руку,  увёл  из  замка,  по-
садил  даму  в  свою  машину  и  уехал.
—Вот  так,  дорогая  Диана,--лукаво  обратился  Ян  к  жене.  Та  прыснула 
и  весело  проговорила:
—Я  еле  сдерживала  смех.
—Ян,  в  вашем  лице  ДЕФА   потеряло  классного  актёра,--бросила  озор- 
но  Анжела.
—Всё,  я  пишу  заявление  об  отпуске.  А  если  не  отпустят—выйду  на 
пенсию!—решил  вдруг  Ян.
—Виннету,  а  как  мы  без  тебя?!—жалобно  проговорили  каскадёры.
—Чёрт  подери,  у  меня  медовый  месяц!  А  в  это  время  влюблённые 
ничего  не  соображают  и  ни  о  чём  не  заботятся!—шаловливо  высказал-
ся  Ян.
  В  гостиной  раздался  взрыв  смеха.  Кое-кто  из  каскадёров  даже  сел  на 
пол.  Вилли,  хохоча,  проговорил:
—А  здорово  вы  уломали  мою  маму!
—Кстати,  у  неё  счастливая  нога,--заметил  Модер.
—Джон  об  этом  другого  мнения,--нахмурился  сразу  Георг.
—Как  он?  Принести  мази?—озабоченно  спросил  Вилли.
—Нет.  Он  выздоровел.  Уже  работает,--ответил  Ян.
  Вскоре  каскадёры,  полицейские  и  Вилли  побежали  на  конюшню  про-
ведать  Джона.
  А  Диана  и  Эллен  сидели  на  диване  вместе  с мужьями  и  говорили.
—Ян,  у  нас  есть  свободная  комната  для  Эллен  и  Георга?—спросила  у 
мужа  Диана.
—Вообще-то  есть,  но  надо  спросить  ещё  разрешения  Уэсли,--шутли-
во  произнёс  Виннету.
—А  почему?—удивилась  Диана.
—Дело  в  том,  что  Уэсли  хочет  перевоспитать  Манфреда,--шутливо  ото-
звался  Ян  и,  побежав  на  кухню,  вытащил  оттуда  Медведя—тот  зани-
мался  кулинарией.
—Уэсли,  как  ты  думаешь,  долго  тебе  ещё  перевоспитывать  младшего 
братишку?—спросил  Георг.
—А  зачем  его  перевоспитывать?  Он  это  сделал  сам.  Но  этого  Фреду
не  говорите,--сказал  с  улыбкой  Уэсли.
—Понимаешь,  Диана  хотела,   чтобы…
—…Шаттерхэнд   и  мама  поселились  здесь?—продолжил  весело  Медведь.
—Значит,  можно?—спросил  Георг  с  радостью.
—Конечно!—коротко  отозвался  Уэсли,  убегая  на  кухню,  так  как  что-то 
зашипело  на  плите.
—Он  у  нас  няня-воспитательница,--шутливо  проговорил  Ян.—Шеф-повар.
—Да  ещё  сваха.  Как  он  женил  командира!..—и  Георг  расхохотался.
—Мне  было  не  до  смеха,--усмехнулась  печально  Эллен.—Когда  я  при-
бежала  в  больницу—всё  было  кончено.
  Диана  прыснула—она  знала  об  этом  случае  со  слов  мужа.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  Трубку  взял  Виннету.
—Здравствуй, д’Артаньян,--весело  поприветствовал  он  парня.—Как  твой 
друг?
—В  порядке.  Уже  хочет  встать.  Вы  передайте  Уэсли,  чтобы  он  не  при-
ходил.  Пусть  отдохнёт,--произнёс  Кнут.—А  Джон?..
—Он  уже  работает,--не  дал  договорить  парню  Ян.
—Анжела  куда-то  пропала,--озабоченно  промолвил  Кнут.
—Она  у  нас,--отозвался  Байер.
—А  зачем?—встревожился  д’Артаньян.
—Если  я  тебе  назову  причину—ты  упадёшь  в  обморок,--шутливо  бросил 
Виннету.
—Ян, не  томи!—взмолился  Кнут.
—Нет,--отрезал  решительно  Виннету.—Скоро  к  вам  придут  Лора  с  Фре¬-
дом.  Они  вам  всё  объяснят.
    И  Ян  дал  отбой.
   В  это  время  в  гостиную  спустились  Лора  и  Фред.
—Виннету,  а  нашим  в  Москве  не  дадим  знать?—спросила  Лора.
—Нет,  девочка,  с  меня  хватит,--вздохнул   устало  Ян.
—Ребята,  я  вас  подвезу.  Мне  всё  равно  на  работу,--предложил  Георг.
—Уэсли  тебе  не  нужен  сегодня?—спросила  Эллен  мужа.
—Пусть  отдохнёт.  Сама  комиссия  приказала  ему,--шутливо  отозвался 
Шаттерхэнд.—Да  и  Стэнли   с   Марией  дан  такой  же  наказ.
  Только  Мюллер  увёз  сына  и  Лору  в  больницу,  как  к  замку  подъехал 
министр  госбезопасности.
—Виннету,  у  тебя  вид  новобрачного,  и  даже  ещё  счастливее,--смеясь, 
проговорил  ещё  с  порога  гостиной,  министр.—Поздравляю  от  всей  ду-
ши!  Вы  не  представляете,  какую  радость  я  испытал  сегодня!
   И  он,  заключив  в  объятья  Яна,  галантно  поцеловал  Диане  руку.
—Если  б  вы  знали,  Диана,  в  какого  страшного  типа  без  вас  превра-
тился  ваш  муж!  С  ним  невозможно  было  разговаривать,--сказал  с 
грустью  министр.
—Ну  что  вы  все,  сговорились  моей  жене  трепать  нервы!  Вызову  на 
дуэль,  чёрт  подери!—воскликнул  со  злостью  Виннету.
—Ян,  имей  ввиду,  что  я  давно  не  держал  оружия  в  руках,  а  ты  тре-
нируешься  каждый  день,--заметил  озорно  министр.
—Ян,  перестань  сердиться,--обняла  с  нежностью  Диана  мужа.
    Вдруг  в  гостиной  возник  растерянный  и  встревоженный  Рольф 
Хорст. Он  нёс  на  руках  бесчувственную  Ренату. (Она  недавно  при-
шла  в  замок  и  встретилась  с  мужем  около  конюшни.  Он  ей  поведал 
о  чудесном   возвращении  Дианы.)  Следом  за  парнем  вошли  каскадёры 
и  Джон  с  Рихардом.
—Что  с ней?!—испугалась  Диана,  а  Эллен  заставила  Рольфа  уложить
жену  на  диван.
—Где  Уэсли?—спросил  Джон.
—На  кухне,--отозвался  Ян.
—Его  там  нет,--ответил  Говард,  выйдя  оттуда,  затем,  подойдя  к  учи-
тельнице,  ещё  не  пришедшей  в  себя,  мрачно  сказал:
—Интересно,  кого  нам  пришлют  вместо  нашей  учительницы?
—О  чём  ты?!—испуганно  воскликнули  каскадёры,  а  Рольф  вытаращил-
ся  на  мальчика.  Во  взгляде  этого  могучего  мужчины  были  ужас  и 
страх. 
   Говард  горько  усмехнулся  и  проговорил:
—Не  бойтесь,  ваш  сын  будет  похож  на  вас  во  всём. 
   Ричард  к  этому  времени  уже  стоял  около  брата  с  нашатырным  спир-
том.
—Проваливай  сейчас  же, пророк-диагностик!—рявкнула  сердито  Эллен 
на  внука.
—Я  сказал.  Так  будет,--сурово  прочеканил  Говард,  а  Ричард  отдал 
склянку  с  нашатырным  спиртом  Рольфу,  и  мальчики  с  достоинством 
покинули  гостиную.
  Первым  после  их  ухода  рассмеялся  Ян.  Он  сказал  недоумевающему 
мужу  Ренаты:
—Всё,  Рольф,  это  пророчество  сына  Уэсли.
   Через  пять  секунд  в  гостиной  был  слышен  смех.  Вскоре  Рената  при-
шла  в  себя  и  уставилась  на  хохочущих  людей.
—Что  произошло?—испугалась  она.
—Позвольте  представить  вам  мою  жену,--с  улыбкой  сказал  Ян  Ренате.
—Очень-очень  рада,  что  вы  ожили,--просияла,  вставая  с  дивана,--жена 
Рольфа.—Честно  говоря,  муж  сообщил  мне  об  этом,  и  я  из-за  этой 
вести  грохнулась  в  обморок.
—И  не  только  из-за  этого,--хмыкнул  беззлобно  Кузнечик.
—Как  вас  понять?—насторожилась  Рената.
—От  радости  тоже,--вставил  Джон  и  уволок  Кузнечика  на  кухню.
—Ты  чего?—удивился  каскадёр.
—Ты  забыл,  с  кем  имеешь  дело?—хмуро  отозвался  барс.—Ведь  она  за 
диагноз  Говарда  с  мальчишки  скальп  сдерёт.  Не  женщина,  а  дракон.
     Кузнечик  прыснул.
—А  Рэнчи  опять  убежали  в  больницу,--усмехнулся  печально  Джон,  са-
дясь  на  подоконник.
  Кузнечик  сел  рядом  и  проговорил:
—Повезло  Рольфу  с  женой.
—Учти,  что  мы  к  этому  браку  не  имеем  никакого  отношения,--шутливо 
заметил  Барс.
  …Мария,  Уэсли  и  Стэнли  появились  в  реанимационной.
—Ну и  вид  у  вас  сияющий,--улыбнулся  Кнут  Рэнчам.—Что  произошло?
—Где  у  нас  валерианка  и   нашатырь?—с  мальчишеским  озорством 
поинтересовался  Уэсли.
  Эрика  недоумённо  взглянула  на  светящуюся  от  счастья  Марию.  Та 
улыбнулась  ещё  шире  и  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа,  а  потом, с
грустью  проговорила:
—Диана,  жена  Яна,  жива.  Она  в замке.
—Жена  Виннету?!—воскликнул  потрясённый  Кнут.
   Эрика  побледнела  и  с  недоверием  взглянула  на  Рэнчей.
—Да,--ответил  серьёзно  Стэнли.
  Эрика  встала  со  стула  и  хотела  взять  стакан  воды,  но  не  дошла.  Её,
потерявшую  сознание,  подхватили  сильные  руки  д’Артаньяна.  Когда 
Эрика  пришла  в  себя,  в  реанимационную  вошли  Георг  и  Фред  с 
Лорой.
—Слыхали  новость?!—весело  поинтересовался  Мюллер  с  порога,  но,
заметив  Рэнчей,  сердито  рявкнул:
—Это  ещё  что  такое?!  Почему  вы  здесь?!
—Шаттерхэнд,  Эрике  плохо.  Да  и  Кнут  сутки  не  отдыхал,--мягко 
ответил  Уэсли.
—Ох,  дьяволы!  А  что  с  Эрикой?—спросил  Георг.
—Мы  сообщили  ей то,  что  ты  хотел  сказать  сейчас,--объяснила  со 
вздохом  Мария.
  Эрика  виновато  улыбнулась.
—Д’Артаньян,  отдохните  с  Эрикой,  а  вечером  придёте  и  смените 
Рэнчей,--решил  Мюллер.
—Не  надо…--попытался  возразить  Уэсли.
—Вызову  мою  Пантеру,--сурово  отрезал  Шаттерхэнд.
 Стэнли  и  Мария  прыснули  и  глянули  искоса  на  хмурого  Медведя. 
Богатырь  угрюмо  сказал:
—Я  уже  в  порядке.
—Шаттерхэнд  не  намерен  менять  своё  решение!—сердито  отчеканил 
Георг  и  вышел  из  реанимационной.
—Нам  уже  лучше,  дядя  Уэсли,--произнесли  мальчики.
—Не  дядя  Уэсли,  а  Могучий  Медведь,--весело  поправил  детей 
Стэнли.
—Придётся  ещё  раз  просить  прощения  у  отца  Дианы,--вздохнул  бога-
тырь,  погружённый  в  раздумья  и  не  замечающий  восхищённых  взглядов 
своих  пациентов.
—Почему?—удивился  Томагавк.
—Военная  тайна,--горько  усмехнулся  Уэсли.
—Может,  расскажете  о  жене  Яна?—попросила  Эрика.
  Стэнли  и  Мария  удовлетворили  просьбу  медсестры  и  поведали  Гоф-
манам  вкратце  о  Диане.
   …Вечером,  часам  к  девяти  в  замок  пришли  фрау  Ланге  и  барон  фон 
Розенкранц.
—Ян,  я  знал,  что  ты  добрый  человек,  но  что  ты  добр  настолько,  что 
вместо  зла,  одарил  меня  подругой  жизни,  о  которой  я  уже  и  не  меч-
тал!—сияя,  проговорил  барон.—Мы  с  ней  настолько  подходим  друг 
другу,  что  я  готов  кусать  себе  локти,  как  вспомню,  что  мы  потеряли 
столько  времени!
—Надо  было  привезти  мою  Диану  раньше,--едко  ответил  Ян.
  На  глазах  барона  появилась  непрошенная  влага.  Он  проговорил  сры-
вающимся  голосом:
—Ян,  наконец-то  я  могу  сказать  тебе  всю  правду.  Правду,  которую 
не  знала  моя  первая  жена—мать  Дианы.  Пятьдесят  лет  я  не  тот,  за 
кого  меня  принимают.
  В  это  время  из  кухни  вышел  Уэсли,  подошёл  к  барону  и  сказал  хму-
ро  с  опущенной  виновато  головой:
—Простите  меня  за  сегодняшнее.  Я  был  не  прав.
—Почему  это?—спросил  барон.
  Богатырь  горько  усмехнулся  в  ответ,  а  потом  послал  мысль  барону,
от  которой  пожилой  мужчина  оцепенел  и  с  потрясённым  видом  уста-
вился  на  Могучего  Медведя.
—Мы  едем  в  свадебное  путешествие,--ввернула  фрау  Ланге.—Я  пред-
лагаю  во  Флориду,  а  мой  муж  отмалчивается.
—О!  Оцеола  был  бы  на  седьмом  небе  от  счастья,  что  на  его  родную 
землю  ступит  нога  фрау  Ланге,  а  заодно  и  барона  фон  Розенкранц,--с 
удовольствием  съязвил  Ян.
—Оцеола  был  бы  рад,  если  бы  на  его  стороне  был  барон  фон  Розен-
кранц.  И  поедете  вы  в  свадебное  путешествие  не  во  Флориду,  а  в 
Москву,--со  светлой  печалью  проговорил  Медведь.—Барона  теперь 
ничем  не  затащишь в  Америку.  А  в  Москве  разведчику  по  кличке 
«Шип»  вручат  Звезду  Героя  за  пятидесятилетний  труд.
  Барон  вскочил  с  кресла  как  ошпаренный  и  с  изумлённым  видом 
уставился  на  невозмутимого  богатыря,  а  тот  продолжал:
—Труд,  перед  которыми  подвиги  Геракла—работа  пигмея.  Помнится, 
так  охарактеризовал  д’Артаньян  свою  многолетнюю  работу,  служа 
французским  королям.
—Боже  мой,  почему  ты  не  послал  мне  такого  помощника  хотя  бы 
лет  сорок  тому  назад!—чуть  не  плача,  проговорил  барон.
—Папа,  неужели  ты!..—пролепетала  Диана  и  кинулась  с  рыданиями 
в  объятья  отца.
—Уэсли,  что  это  значит?—спросила  встревоженно  фрау  Ланге.
—Ваш  муж—советский  разведчик.  Недавно  его  отозвали  обратно,--
ответил  просто  богатырь.
—Я  знала,  что  барон—настоящий  мужчина!—со  слезами  радости  про-
говорила  фрау  Ланге.—Вы  уж  простите  меня.  Я  перед  вами  очень  ви-
новата!  Если  б  вы  знали,  как  мне  стыдно  за  своё  идиотское  поведе-
ние…  А  как  Джон?
—В  порядке.  Благодаря  мази  Вилли  он  здоровее,  чем  раньше,--улыб-
нулся  грустно  Уэсли.
  А  Ян,  смущённый  и  растроганный,  пожал  руку  барону  и  сказал:
—Неужели  даже  мне  вы  не  могли  признаться  во  всём?
—Я  не  мог  подводить  под  удар  ни  тебя,  ни  прекрасно  законспириро-
ванную  сеть  моих  помощников.  Но  такого,  как  твой  Уэсли,  у  меня 
никогда  не  было!  Не  парень,  а  дьявол  во  плоти!..  Уф,  как  хорошо 
сбросить  маску  паразита!  Так  легко  и  приятно.  Даже  не  верится! Не
надо  корчить  из  себя  зловредного  старикашку.  Честно  говоря,  я  сам 
себе  был  омерзителен  сегодня  утром.  Мне  хотелось  кинуться  в  объя-
тья  моих  внуков,  поцеловать  правнука,  а  я  по  привычке  продолжал 
играть  роль  подонка.
—Этой  привычке  можно  справить  юбилей,--весело  предложила  Ма-
рия.
    В  это  время  с  работы  вернулся  озадаченный  Рихард.  Он  подошёл 
к  барону  и  сказал  хмуро:
—Мне  передал  эту  телеграмму  министр  госбезопасности  только  что, 
минут  десять  тому  назад.  Вас  почему-то  вызывают  в  Москву.
—Тебе  не  объяснили?—спросил  барон.
—Нет.  И  министр  так   странно  улыбался,--пробормотал  капитан.
  Когда  Ян  объяснил  сыну,  кем  на  самом  деле  является  барон,  Ри-
хард  весь  засветился  и  с  радостью  заключил  в  объятья  своего  взвол-
нованного  деда.
—Уве  будет  на  седьмом  небе,  когда  обо  всём  узнает,--сказала  Карин,
расцеловав  плачущего  от  счастья,  барона.
—А  как  он  крикнул:  «Женить  его  на  фрау  Ланге!»--смеясь  сквозь 
слёзы,  произнёс  фон  Розенкранц.
    Уэсли  пошёл  в  зал,  где  находились  дети,  подозвал  к  себе  Уве
и  сказал:
—Я  хочу,  чтобы  ты  извинился  перед  своим  прадедом.
—Почему?—тихо,  нерешительно  спросил  изумлённый  мальчик.
—Он—советский  разведчик,--отозвался  Медведь  просто. Богатырь  решил 
пока  утаить  от  всех,  что  барон—член  общества  Розенкрейцеров. И  ко-
личество  прожитых  им  лет  намного  больше  семидесяти  пяти. 
  Все,  кто  был  в  зале,  ахнули.  Уве  выбежал  из  огромной  комнаты  и, 
влетев  в  гостиную,  обнял  своего  прадеда  и  спросил:
—Мой  дедушка  в  сорок первом  попал  после  бала  не  в  концлагерь,  а 
на  фронт  благодаря  вам?
—Вот  дьяволёнок!—рассмеялся,  гладя  внука  по  плечу,  барон.—Чувст-
вуется,   чей  внук.
—И  правнук,--весело  и  лукаво  добавил  Уве. Эпиграф:
       « Музыка  должна  высекать  искры
           из  сердец».
                Людвиг  ван  Бетховен.

      

      Семейной  идиллии  не  суждено  было  длиться  дольше  двух  минут. 
Её,  как  всегда,  прервал  телефонный  звонок.
—Меня  нет  дома!  Я  на  седьмом  небе,--отмахнулся  Ян,  улыбаясь.
   Уэсли,  вздохнув  едва  слышно,  произнёс:
—Явно  кто-то  хочет  услышать  мой  голос.
    Затем  взял  трубку  и  через  пару  секунд  услышал  женский  голос, 
в  котором  были  слёзы,  отчаяние  и  боль:
—Алло!  Мне  доктора  Рэнча!
—Какого  именно?—нахмурился  Могучий  Медведь.
—Мне  Уэсли  Рэнча,--виновато  проговорила  женщина.
—Это  я.  Что-то  с  мальчиками?—встревожился  богатырь.  Он  узнал 
голос  одной  из  матерей  горе-сапёров.
—Нет!  Мой  старший  сын!..  Ой,  я  не  могу  этого  сказать!..  Приезжайте, 
умоляю!—и  женщина,  а  это  была  Виктория—мать  Фердинанда—назвала
адрес  своего  дома.
—Он  ранен?—осторожно  спросил  Уэсли.
—Нет!  Хуже!  Он… мы  его  вытащили  из  петли!..—и  женщина  разрыда-
лась.
—Сейчас  еду,--ответил  угрюмо  Медведь  и  повесил  трубку.
—Куда  ты?—спросила  Эллен  сына.
—Не  бойся,  мама,  всё  будет  в  порядке,--спокойно  проговорил  Уэсли.
—Я  тебя  никуда  не  пущу!—строптиво  заявила  Пантера.
—Я  подвезу  Уэсли,--вызвался  Георг.
—И  я   с  вами,  можно?—попросил  Джон.
—Не  надо.  Я  пойду  один.  Явно  они  доконали  сына,--усмехнулся  горь-
ко  Медведь.—Мысли  о  его  сольном  концерте  просто  не  давали  покоя 
фрау  Виктории.
—Всё  равно,  мы  с  тобой,--решил  Шаттерхэнд.
  Спустя  десять  минут  машина  Георга  остановилась  у  подъезда  дома, 
где  жила  семья  Фальк.
   Уэсли  нажал  на  кнопку  звонка,  и  тут  же  дверь  распахнулась  перед 
ним.  Видимо,  врача  ждали  с  большим  нетерпением.
  Виктория  вытирала  красные  от  переживаний  глаза  и  говорила  сквозь 
слёзы:
—Вы  должны  его  вернуть  к  жизни!  Умоляю  Вас!  Вы  для  нас—Ангел-
Хранитель,  Господь  Бог!
—Прекратите  плакать!  И  я  не  всемогущ,--хмуро  прервал  женщину  бо-
гатырь.—Где  ваш  сын?
—Проходите,--всхлипывая,  пригласила  Уэсли  в  квартиру,  Виктория.
  В  гостиной  на  диване  лежал  парень  лет  двадцати  с  потухшим,  от-
решённым  от  всего  земного,  взглядом.  Рядом  с  ним  на  стуле  сидел 
отец  юноши.  Его  плечи  тряслись  от  беззвучных  рыданий.
—Довели  парня,  а  теперь…--мрачно  изрёк  богатырь.
—Не  ваше  дело!  Мой  сын!..—рявкнул,  подняв  голову,  отец  Бертоль-
да  и  Фердинанда  и  остался  с  открытым  ртом,  не  договорив  фразу.
    Затем,  смахнув  слёзы  с  лица,  он  оторопело  промолвил:
—Кого  ты  вызвала?!
—Индейца  из  племени  сиу,--вдруг  неожиданно  даже  для  самого  се-
бя,  озорно  бросил  Уэсли.
  Виктория,  прыснув,  закрыла  лицо  руками,  а  её  сын  Бертольд,  валяв-
шийся  почти  без  признаков  жизни,  подскочил  и,  сев  на  диване,  с  ши-
роко  раскрытыми  глазами  уставился  на  богатыря.
—Мне  не  до  шуток!  Мой  сын  тут  умирает  от   горя,  а  вы!..—разозлил-
ся   отец.
—Очень  он  похож  на  умирающего,--улыбнулся  грустно  Медведь.
—Ты  уже  встал?—изумился  Клаус—отец  юноши,  глядя  с удивлением 
на  вскочившего  на  ноги  сына.
—Вы,  действительно?..—начал  недоверчиво  Бертольд.
—Врать  не  люблю,--отрезал  Уэсли,  а  затем  обратился  к  Виктории:--
Когда  он  выступает  и  где?
—Вы!..  Как  вы  узнали?!—с  нескрываемым  удивлением  посмотрела  на   
богатыря  женщина.
—Мне  некогда.  Шаттерхэнд  и  Чингачгук  нас  заждались.  Я  возьму 
парня  к  нам. Завтра  он  сыграет  так,  как  не  играл  никогда  в  жизни.
—Нет!  Это  неправда!  Что  вы  говорите?!—с  ужасом  во  взгляде  про-
шептал  юноша.
—Что  неправда?  То,  что  Шаттерхэнд  и  Чингачгук—выдумка?  Или 
ты  не  сможешь  сыграть?—усмехнулся  с  горечью  в  голосе  Уэсли.
—Я  сегодня  не  мог  сыграть  ни  одного  произведения  нормально! Вот,
смотрите!—с  этими  словами  Бертольд  подбежал  к  так  называемому
кабинетному  роялю,  который  находился  в  этой  же  комнате  и  заиграл
« ХХIV Этюд»  Шопена.
   Уэсли  начал  пристально  смотреть  на  парня.  И  тот  сыграл  «Этюд»
на  одном  дыхании  в  бешеном  темпе  и  с  огнём.  Звуки  низвергались 
стремительно,  как  водопад.  Кончив  играть,  юноша  с  недоумением 
взглянул  пока  на  свои  пальцы,  а  затем—на  Медведя.
—Это  ещё  не  предел  твоих  возможностей,--изрёк  богатырь.—Было  здо-
рово,  но  не  хватало  ещё  того  боевого  духа,  который  зажжёт  сердца  лю-
дей.  Ведь  этот  «Этюд»  сродни  «Двенадцатому».
—Лучше  этого  исполнения?!—восхищённо  проговорил  Клаус  Фальк.—
Если  он  завтра  так  сыграет,  я  буду  называть  вас  Богом!
—Упаси  вас  Бог!  Я не  хочу  гневить  Всевышнего,--усмехнулся  печально 
Уэсли.—Пошли,  парень.
—Значит,  Чингачгук,  действительно…--начал  было  юноша  и  осёкся:  на 
пороге  гостиной   возник  Джон.
—Здравствуйте,--смущённо  промолвил  Чёрный  Барс.  Затем  обратился 
к  Уэсли  на  английском:
—Шаттерхэнд  ждёт.  Или  ты  соскучился  по  «ласкам»  твоей  матери.
—Мог  бы  не  напоминать,--нахмурился  богатырь.
—Вы  что,  правда—Чингачгук?—удивился  Клаус.
—Нет,  что  вы,--ответил  с  видом  стыдливого  скромника  Джон.—Кстати, 
а  что  он  должен  играть?
—Вы,  наверно…--замялся,  виновато  покраснев,  юноша.
—Можешь  называть  произведения,--понял  Уэсли  то,  что  имел  ввиду 
пианист.
—Бах «Прелюдия  и фуга»…--начал  заученно  парень,  но  его  прервал 
Медведь:
—Какая  именно?
—«Восьмая»  из  первого тома,--отмахнулся,  поморщившись,  юноша.
  Уэсли  и  Джон  с  недоумением  переглянулись,  а  затем  Джон  сказал:
—Ты  так  отзываешься  о  таком   произведении!  Ведь  в  нём  столько 
страданий,  горя  и  боли.  А  ты  машешь  на  них  рукой.  Как  ты  играешь 
это?  Наверно,  голые  ноты,  да  ещё  каждый  раз  выколачиваешь  тему—
мол,  подавитесь,  что  вам  ещё  нужно!
—А  вы  бы  сыграли  лучше?—удивился  юноша.—Откуда  вам  всё  это 
известно?
—Если  б  не…--и  Джон,  тяжело  вздохнув,  промолвил:--продолжай  даль-
ше.
—Два  «Этюда»  Шопена:  ХII  и  ХХIV,  Лист «Грёзы  любви»,  Григ  «Кон-
церт»,  Гершвин  «Рапсодия  в  стиле  блюз»,--хмуро  пробубнил  пианист.
—Понятно,  почему  он  полез  в  петлю,--усмехнулся  горько  Уэсли.—По-
шли,  парень.
—Возьми,--всучила  кипу  нот  сыну  Виктория.—А  у  вас  есть  фортепиано?
—Да.  Старое…  Пианино  Лейпцигской  марки  1870  года  выпуска,--отвечал 
Джон  на  немые  вопросы  женщины.—Настроенное…Звук  как  у  рояля.
—Вы  читаете  мысли?—удивилась  Виктория,--Я  не  успевала  задавать  вам 
вопросы,  а  вы  уже  отвечали  на  них.
—Нет,  но  я  знал,  о  чём  вы  думали,--отозвался  Чёрный  Барс.—Сегодня   
Бертольд  играть  не  будет.
—Мы  и  не  настаиваем,--согласился  Клаус.
—У  меня  есть  условие:  после  концерта  мы  забираем  парня  к  нам  на 
месяц.  Иначе  он  окажется  в  лучшем  случае  в  психиатрической  клини-
ке,--угрюмо  пообещал  Уэсли.
—Вы  серьёзно?—насторожился  Клаус.
—Более  чем,--ответил  мрачно  Медведь.
  Узнав,  когда  и где  состоится  концерт,  парни  увели  Бертольда  с собой.
   Когда  они  сели  в  машину,  юноша  спросил:
—Откуда  вам  известны  все  произведения,  которые  я  играю?
—У  нас  был  учитель  математики.  Он-то  и  привил  нам  любовь  к  му-
зыке  с  детства.  Он  сам  был  музыкантом.  Как  он  играл!  Какой  у  него 
был  звук,  берущий  за  душу!—проговорил  с  печалью  Джон.—Я  учился 
у  него  с  пяти  лет  музыке,  но  когда  женился  на  Джейн,  пришлось  вы-
бирать.  И  к  тому  же  четыре  последних  года  занятий  я  посещал  их  всё 
реже  и  реже.  Было  трудно…  Так  тянуло  к  инструменту,  но  времени 
физически  не  было:  работа  почти  круглые  сутки,  семья…  А  теперь 
пальцы  деревянные,  совсем  не  слушаются.  Мне  было  страшно  прика-
саться  к  клавишам  пианино,  стоявшего  в  замке  Яна.
—А  кем  вы  работаете?—с  сочувствием  спросил  юноша.
—Смотрю  за  лошадьми,--ответил  Барс.
—Я  буду  работать  с  вами!—радостно  воскликнул  Бертольд.—Я  всё 
умею.  Когда  мы  отдыхали  в  деревне  летом,  меня  и  младшего  брата 
невозможно  было  вытащить  из  конюшни.
—Я  вижу,  вы  отлично  спелись,--улыбнулся  Георг.
—Вы  Шаттерхэнд?—спохватился  Бертольд.
—Да.  И  везу  тебя  к  Виннету,--весело отозвался  Мюллер.
—Надо  было  мне  вешаться  раньше,--усмехнулся  грустно  юноша.
—Глупенький,--вздохнул  Уэсли.
—Вас  бы  на  моё  место,--хмыкнул  Бертольд.
—Не  волнуйся.  Уэсли  тоже  вкалывал  у  пианино  часами  до  двена-
дцати  лет,  а  потом  начал  заниматься  каратэ,--сказал  шутливо  Джон.
—Мне  тоже  пришлось  выбирать,--ответил  Медведь.—Я  знал,  что
мне  предстоит.
—А  что предстоит?—поинтересовался  заинтригованный  Бертольд.
—Спроси  у  Стэнли.  Я  уже  устал  болтать,--грустно  промолвил  Уэсли.
  Приехав  в  замок,  юноша  познакомился  с  его  обитателями.
—А  фортепиано  где?—спросил  Бертольд  у  Джона.
—В  комнате  для  музыкальных  и  школьных  занятий,--ответил  Барс  и
провёл  парня  в  большую  комнату,  находящуюся  на  первом  этаже  ря-
дом  с  кухней.—Заниматься  будем  завтра.  Тебе  лучше  отдохнуть  сей-
час.
   Постелив  постель  юноше  в  комнате  мальчишек, и  уложив  его  спать, 
Джон  и  Уэсли  спустились  в  гостиную.
—Неужели  его  достали  из  петли?—удивилась  фрау  Ланге.—Он  выгля-
дел  очень  даже  свежо.  Я  бы  не  сказала, что  юноша  час  тому  назад  по-
мышлял  о  самоубийстве.   
  Медведь  нахмурился  и  вдруг  спросил:
—Когда  вы  едете  в  Москву?
—Послезавтра,--ответила  жена  барона.
—Завтра  придёте  на  концерт?—попросил  Уэсли  чету  Розенкранц.
—С  удовольствием,--решил  фон  Розенкранц,--а  ты  пойдёшь?
   В  ответ  богатырь  горько  усмехнулся  и  вымолвил:
—Надо  же  поддерживать  человека,  когда  он  карабкается  на  эстраду, 
словно  на  эшафот,   чтобы  потерзать  рояль  и, заодно,  наши  нервы.
  Виннету  прыснул  и  спросил:
—Неужели  он  так  плохо  играет?
—Пальцы  бегают  как  мустанги  по  прерии, но душа  у  него  не  участ-
вует  в  игре.  Он  не  понимает,  что  он  играет.  Он  не  пропускает  через 
своё  сердце  звуки.
—А  как  он  собирается  играть?  Неужели  его  педагоги  не  думали,  ког-
да  выпускали  парня  на  эстраду?!—удивилась  Карин.
—Теперь,  как  я  вижу,  музыканты  стесняются  быть  сентиментальными. 
Они,  наверняка,  считают  это  неприличным.  Для  них  главное—быстрота 
бега  пальцев.  Это  страшно,  когда  музыкант  немузыкален,--произнёс 
мрачно  богатырь.—А  когда  он  начал  перечислять  свой  репертуар…
—У  нас  волосы  встали  дыбом  по  двум  причинам,--продолжил  с  горь-
кой  иронией  Джон,--во-первых,  нас  покоробил  сам  тон,  которым  он 
объявлял  произведения,  во-вторых,  он  просто  не  понимает,  что  он дол-
жен  играть,  и  как  он  должен  исполнять!  Это  просто  ужасно!
—Джон,  завтра  ты  сядешь  рядом  с  этим  немузыкальным  бедолагой  и 
будешь  работать   над  каждым  произведением,  иначе  я  буду  просто 
бессилен.  А  если  он  будет  играть  как  робот,  я  его  отколочу  на  сце-
не,--со  злостью  бросил  Медведь.—За  издевательство  над  прекрасными 
творениями  великих  композиторов!
—Я  завтра  один  не  смогу.  Ты  тоже  должен  мне  помочь,--взмолился 
Барс.
—Джон  прав,--вмешался  Георг.—Уэсли,  ты  тоже  должен  позаниматься 
с  этим  бедолагой—музыкантом.  А  дети  поработают  в  конюшне.
  На  следующее  утро  часов  в  семь,  сразу  после  завтрака,  Уэсли  и 
Джон  затащили  Бертольда  в  комнату,  где  стояло  пианино,  и  начали 
прорабатывать  его  программу.
   Через  десять  часов  по-адски  напряжённых  занятий,  Уэсли  сказал  ох-
рипшим  и  обессиленным  голосом:
—Его  переучивать  поздно.  У  него  нет  души.  Он  никогда  не  влюбится 
и  не  будет  страдать.  Его  чувства  спят  не  хуже  самой    Спящей  Краса-
вицы.  Он  не  музыкант.
   И  с  этими  словами  Медведь,  усталой  походкой  морально  опустошён-
ного  человека,  покинул  комнату.
 Бертольд  зарыдал  так,  как  никогда  в  жизни.  Сквозь  рыдания  он  лепетал:
—Я  сыграю!..  Я  докажу!..  Я—музыкант!..
—Успокойся,  возьми  себя  в  руки.  Пойдём  ужинать.  Скоро  концерт,--ска-
зал  мрачно  Джон.
—Нет,  я  не  пойду!—ответил, не  переставая  биться  в  истерике,  Бертольд.—
Я  не  смогу!..
—Вот  и  Уэсли  говорит,  что  не  сможешь,--горько  усмехнулся  Барс.—Эх, 
если  б  у  меня  бегали  пальцы,  как  у  тебя…
  Вскоре  вошёл  Медведь  и  угрюмо  объявил:
—Вставай.  Пора.
—Я  не  пойду,--всхлипывая,  вымолвил  Бертольд.
—Тогда  твои  родители  получат  возможность  издеваться   над  индейца-
ми,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Вы  что  это,  не  шутите?—пробормотал  ошарашенный  юноша.
—Ты,  наверняка,  думал,  что  мы  вчера  говорили  неправду?—желваки 
перекатывались  по  лицу  Могучего  Медведя.
—Так  выходит,  что  вы,  дядя  Джон—Чингачгук?—пролепетал  Бертольд 
с  широко  раскрытыми  от  потрясения  глазами.
—Нет,  я  Чёрный  Барс,  а  Уэсли—Могучий  Медведь.  Он  ученик  Тагавы,--
Джон  заметил,  что  юноша  хочет  уточнить,  и  опередил  его,--да,  тот  са-
мый,  из  интервью.  Стэнли  и  есть  его  побратим  и  друг.
—Кстати,  я  не  вижу  разницы  между  тем  Чингачгуком,  которого  воссоз-
дал  в  картине  Гойко  Митич,  и  Джоном,--шутливо  заметил  Уэсли.—Лад-
но,  пошли  ужинать.
  Бертольд  таращился  на  богатырей,  а  затем  открыл  рот,  но  Медведь 
уже  ответил:
—Да,  твоя  мама  в  курсе  дела.
  Парни  на  кухне  пичкали  юношу  едой,  приговаривая:
—Если  будешь  голоден—руки  будут  трястись.
  На  концерт  на  двух  такси  поехали  барон  фон  Розенкранц  с  супругой, 
Ян  и  Диана,  Уэсли  и  Мария.   А  Георг с  Пантерой,  Бертольдом  и  Джо-
ном  прибыли  к  месту  концерта  на  машине  Мюллера.
  В  концертном  зале  Бертольд  подошёл  к  Уэсли  и  Джону  и  попросил 
обоих:
—Дядя  Уэсли,  вы  можете  сесть  на  первый  ряд,  возле  меня?  А  дядя 
Джон  пусть  будет  за  кулисами.  Кроме  вас  я  никого  не  хочу.  Я  не 
могу  видеть  ни  родителей,  ни  моего  педагога…  Легки  на  помине!
  И  Бертольд  помрачнел.
—Ну  как,  волнуешься?!—весело  спросил  молодой  человек,  подошед-
ший  к  юноше  вместе  с  его  родителями.
  Бертольд  посмотрел  на  учителя  исподлобья  и  сказал  решительно  и 
твёрдо:
—Я  прошу  вас  сейчас  же  сесть  на  самый  последний  ряд  и  не  под-
ходить  ко  мне  до  конца  моего  выступления.
  Затем  он  обратился  к  родителям:
—Моя  просьба  касается  так  же  и  вас.
  Потом  парень  отвёл  Джона  и  Уэсли,  усадил  Медведя  на  первый  ряд 
прямо  напротив  сидения  за  роялем,  а  Барса  увёл  за  кулисы.
—Смотрите  на  этого  мальчишку!  Его что,  подменили?—удивился  педа-
гог.
—Не  ропщите  на  него,  герр  Вайсман,--сказала  со  слезами  на  глазах 
Виктория.—Мы  его  вчера  еле  вытащили  из  петли.
—Боже  мой!—ужаснулся  педагог.—Как  он  будет  играть?!
—Вот  поэтому  мы  его  познакомили  с  этими  парнями,  от  которых  его
  уже  ничем  не  оторвать,--вздохнула  мать  юноши.
—…Настройся,  подумай,  о  чём  ты  должен  поведать  слушателям,--сказал 
Джон  Бертольду,  стоя  за  кулисами.—«Прелюдия»  Баха—молитва  чело-
века.  К  середине  «Прелюдии»  молитва  из  тихой  жалобы  превращается 
в  вопль  отчаявшейся  души,  обращённой  самому  Богу.  Человек  словно 
в  мыслях  своих  восклицает: «Я  верил,  надеялся,  а  ты,  Господи,  обрушил 
на  меня  беды  и  горе!  До  коль  мне  страдать!  Я  терпеливо  сносил  все 
испытания,  но  и  моему  ангельскому  терпению  и  моим  силам  пришёл 
конец!»
—А  ведь  вы  правы…--побледнел  Бертольд  от   того,  что  на  него  сни-
зошло  озарение.—И  в  «Фуге» Баха  продолжается  тема  скорбной  мо-
литвы-жалобы,  но  уже,  по-моему,  в  общечеловеческом  масштабе.
—Да,--отозвался  грустно  Барс.—Вспомни,  что  натворил  фашизм, 
вспомни  концлагеря… Да  ты  сам  лучше  меня  знаешь.
—Вы  правы…--вновь  признался  юноша.—А  как  вы  были  правы  вчера,
 когда…
—Не  надо  об  этом.  Дальше—«Этюды»…--прервал  Джон  юношу,  а  тот 
продолжил  с  грустной  улыбкой:
—«Этюдами»  я  хочу  доставить  вам  удовольствие.  Я   знаю  свою  цель   
и задачу.  Ну,  а  о  Листе…  Я  должен  как  можно  меньше  прибегать  к 
помощи  левой  педали,  чтобы  не  блекли  краски,  а  мягкости  и  нежности 
звучания  добиваться  приёмом  «туше»…  «Концерт»  Грига…Честно  приз-
наюсь,  вы  с  дядей  Уэсли  так  поработали  над  ним,  что  мне  в  его  звуках 
видятся  и  слышатся  волны,  бьющиеся  о  фьёрды  Норвегии,  её  природа  с 
изумрудными  лесами  и  полянами,  олени,  прыгающие  по  скалам,  низвер-
гающиеся  с  гор  водопады,  хрустальный  звон  весенней  капели,  бездонное 
голубое  небо,  словно  магнитом  манящее  к  себе,  в полёт  с  птицами,  ве-
сёлые  танцы  крестьян,  чувство  первой  любви  и  то  возвышенное,  необъ-
яснимое  чувство,  которое  охватывает  тебя,  когда  ты  слышишь  финаль-
ную  часть  концерта.  И  это  жалкий  минимум,  который  я  почерпнул  с
вашего  объяснения  «Концерта».
—А  Гершвин?—печально  проговорил  Джон.
—Я  тут  должен  перенестись  в  Америку,  вспомнить  кое-что  из  истории 
США,--отозвался  Бертольд.
—Только  не  забудь  молодецкого,  ковбойского  задора,  лихости  и  удаль-
ства  этих  трудяг.  Знаешь,  говорят,  что  профессию  ковбоя  машина  ни-
когда  не  заменит,  потому  что  она  такого  дьявольски-тяжкого  труда  не 
выдержит.  В  каждом  звуке  должна  чувствоваться  упругость  железных 
мышц,  энергия,  здоровье  и  бодрость.  Музыка  должна  быть  танцующей,
летящей,  как  конь  по  просторам  прерии.
—Эх,  смогу  я  так  сыграть,  как  мы  тут  говорим?!—вздохнул  с  сожале-
нием  Бенртольд.
—А  ты  знаешь,  на  что  способен  Могучий  Медведь?—вдруг  задал  во-
прос  Барс.—Ты  будешь  играть  так,  как  он  хочет.  Он  просто  не  пустил 
в  действие  своей  мысленной  воли  сегодня.  Он  берёг  её  для  концерта. 
Ты  правильно  сделал,  что  усадил  его  почти  рядом  с  собой.  А  теперь 
иди.  Тебя  ждут.
…После  исполнения  Бертольдом  «Прелюдии  и  Фуги»  Баха  в  огромном 
концертном  зале на  несколько  секунд  воцарилась  абсолютная  тишина, 
но  потом  она  взорвалась  аплодисментами.  Бертольд  очнулся  от  чар  му-
зыки  Баха  и  с  удивлением  посмотрел  на  бушующую  от  восторга  пуб-
лику,  а  затем  перевёл  взгляд  на  Уэсли.  Тот  лишь  одобрительно  кивнул
головой.  Юноша  встал  и,  поклонившись  публике  как  во  сне,  вышел  за 
кулисы.  Он,  всё  ещё  в  шоке,  вымолвил:
—Что  это  было?  Мне  казалось,  что  я  нахожусь  где-то  между  небом  и 
землёй,  вижу  всё  то,  о  чём  вы  мне  говорили,  страдаю  и  мучаюсь  вмес-
те  с  людьми…
—Иди,  иди,  доставь  нам  удовольствие,  сыграв  Шопена  душой  и  серд-
цем,--с  печальной  улыбкой  произнёс  Барс.
—Сейчас,  я  настроюсь…Боже,  как  трудно!.. Я  не  смогу…--вдруг  по-
бледнел  юноша.
—А  ты  вспомни  войны  белых  с  индейцами,  про  Вундед-Ни,  нако-
нец,--вдруг  угрюмо  бросил  Джон  и  обжёг  пронзительным  взглядом  Бер-
тольда.  Парень  преобразился  от  этого  энергетического  заряда,  который 
послал  в него  богатырь,  и  сказал  твёрдо:
—Хорошо.  Я  понял.  Спасибо.
   И  решительно,  с  суровым  лицом  направился  к  роялю,  стоящему  по-
среди  сцены.
  …Публика,  поражённая,  потрясённая  столь  страстным,  нечеловечески 
напряжённым,  огненно-напористым  исполнением  знаменитых  «Этюдов» 
Шопена,  устроила  овацию.
  Бертольд  вновь  вышел  за  кулисы  и  увидел  Джона,  сидевшего  на  стуле 
и  обхватившего  голову  руками.
—Вам  не  понравилось?—испугался  юноша.
  Джон лишь  тряхнул  головой  и  смахнул  слёзы  с  лица.
—Спасибо.  Я  теперь  понял,  какая  сила  заключена  в  звуках  музыки,--про-
изнёс  с  грустью  юноша  и  вернулся  на  сцену.  А  зал  требовал  повторения 
«Этюдов»,  но  парень,  словно  в  ответ,  сыграл  чарующе-романтическую
пьесу  Листа  «Грёзы  любви».  Ни  один  критик  не  мог  его  упрекнуть  в 
излишней  сентиментальности,  но  у  многих  слушателей  к  концу  произве-
дения  на  глазах  стояли  слёзы  восхищения.  Юноша,  исполняя  эту  пьесу, 
чувствовал  токи  нежности  и  восторженности,  исходящие  от  Уэсли.  Без 
этого  энергетического  излучения  не  получилось  бы  того  эффекта,  возно-
сящего  людей  в  заоблачные  выси  и  наполняющего  их  души  волнующим 
сердце  невероятным  по  силе  головокружительно-расслабляющим  чувст-
вом.  Бертольд  понял,  что  без  Медведя  он  не  смог  бы  сыграть  так,  как   
он  играл  сейчас.  Ему  казалось,  что  он  сам  растворяется  в  чарующих  по 
красоте  звуках  музыки.  Юноша  сам  был  потрясён  своим  исполнением.
Когда  он,  поклонившись  публике,  захлёбывающейся  от  криков  «Браво!», 
«Бис!»,  пошёл  за  кулисы,  его  встретил  Джон  с  улыбкой:
—А  вы  здорово  сработались  с  Уэсли.  Отдохни,  пока  рассядутся  оркест-
ранты.
—О,  кого  я  вижу!—сказал  весело  дирижёр  Шварцкоп,  подходя  к  Джону 
и  Бертольду.—Ну,  как  настроение?  Ты  сегодня  просто  неузнаваем,  Берт!
Ты—гений!  Я  сегодня  разревелся  и  не  мог  прийти  в  себя!  Нет,  то,  что 
я  слышал  сегодня,  это  просто  фантастика!  Я  ничего  подобного  не  испы-
тывал,  слушая  многих  маститых  пианистов.  Ни  один  меня  не  довёл  до 
слёз.  А  твой  Бах?!  Это  что-то  новое!  Ты  понял  каждую  ноту  и  фразу, 
ты  понял  суть  и  мысль,  которую  выстрадал  Иоганн  Себастьян…  И  ка-
кого  чёрта  ты  скис  вчера  на  репетиции?  Кстати,  а  это  кто?
     И  дирижёр  кивнул  в  сторону  Джона.
—Без  него  и  ещё  одного  человека  я  бы  не  смог  сыграть  сегодня  так.
—Да  ладно,  парень,  не  преувеличивай,--хмуро  произнёс  Джон.—И  тебе 
уже  пора.  Помни  обо  всём.
—Я  постараюсь,--отозвался,  глядя  на  Барса  с  глубокой  признательнос-
тью,  Бертольд.
  Когда  парень  играл  «Концерт»  Грига,  Джон  с  удивлением  заметил, 
что  ни  один  нюанс  и  штрих,  ни  одно  замечание,  о  которых  они  с 
Уэсли  говорили  юноше,  не  были  упущены.  Всё  было  исполнено  так, 
как  хотели  оба  богатыря.
  …Дирижёр  со  слезами  на  глазах   обнял   Бертольда.  Но  юноша,  как 
всегда,  взглянул  на  Уэсли,  словно  спрашивая,  каково  его  мнение  об 
исполнении.  На  этот  раз  парень  не  увидел  лица  Медведя—тот  закрыл
лицо  руками  и  сидел,  понурив  голову.
  А  слушатели  бисировали,  не  жалея  ладоней,  и  с  восторгом  кричали 
«Браво!»,  не  жалея  горла.
—Я  устал,  я  не  смогу  больше  играть,--еле  проговорил  дрожа  Берт, 
бухнувшись  без  сил  на  стул  за  кулисами.
  Дирижёр  тяжело  вздохнул  и  сказал:
—Всё  твой  Вайсман!  Он  тебя  загнал!  Я   его  предупреждал!
—Целый  месяц  ты  проведёшь  у  нас,  будешь  кататься  на  лошадях, 
учиться  драться.  Ты  у  нас  станешь  настоящим  мужчиной,--пообещал
 Джон.
—Как  драться?—немного  оживился  Берт.
—К сожалению,  каратэ  и  кунг-фу  тебе  противопоказаны,  но  дзю-до 
тебе  не  помешает.  Не  бойся,  мама  не  узнает,--сказал   Барс.
—Здорово!  Ради  этого  стоит  постараться,--вымученно  улыбнулся  Берт.
—А  ну-ка,  опомнись!—строго  прикрикнул  Джон,  схватил  его  за  ворот, 
поставил  на  ноги  и  встряхнул  юношу  несколько  раз.
—Не  могу!—всхлипнул  Берт. Его  мелко  трясло  от  усталости.
  Тогда  Джон  влепил  в  обе  щеки  парня  пару  звонких  пощёчин.   
—Если  не  сыграешь—будешь  коптеть  у  столба  пыток!—грозно  сверк-
нули  глаза  Чёрного  Барса.
—Дядя  Джон,  вы  серьёзно?—проблеял  юноша—дрожь  наконец-то  уня-
лась.
—Не  дядя  Джон,  а  Чёрный  Барс,  чёрт  подери!—со  злостью  бросил 
Джон. 
—Вы  это  честно?—боязливо  прошелестел  дирижёр,  глядя  на  угрюмого 
Барса.
—Да,--стальным  голосом  отрезал  Джон  и  обжёг  обоих  музыкантов  ог-
ненным  взглядом.
—Я  постараюсь.  Я  выжму  из  себя  всё,--пообещал  Берт,  чувствуя,  что 
заряжается  исходящей  от  Барса  энергией  воина.
—Не  нужно  выжимать!  Музыка  «Рапсодии»  должна  лететь,  как  пущен-
ная  стрела,  должна  заражать  бодростью  духа,  весельем  и  отвагой,  бес-
страшием  и  оптимизмом.  Иди,  иначе  вытолкну  на  сцену!—боевой  на-
строй  Джона  передался  юноше  и  дирижёру.
  Берт  сыграл  так,  как  хотел  Джон.  Под  восторженную  овацию  зритель-
ного  зала  юноша  пошёл  за  кулисы  вместе  с  дирижёром.  Не  дойдя  двух 
шагов  до  Барса,  Берт  вдруг  зашатался  и  чуть  не  упал,  если  б  его  не 
поддержали  сильные  руки  Джона.
—Прости  меня,  парень,  но  если  б  я  не  надавал  тебе  пощёчин,  ты  бы 
не  сыграл,--проговорил  взволнованный  Барс.
—Это  точно,--согласился  дирижёр.—Если  б  не  вы,  он  бы  не  смог  ни-
чего  сделать.
—Он  потерял  сознание,--мрачно  подытожил  Джон,  усаживая  парня  на 
стул.
—Публика  требует  его,--сказал  Шварцкоп.
—Выйдите  вы,--попросил  Барс,--а  я  попробую  привести  парня  в 
чувство.
—Влепите  ему  полдюжины  пощёчин,--посоветовал  дирижёр.
  Джон  поступил  так,  как  хотел  Шварцкоп.  Юноша  очнулся.
—Иди  на  поклон,--сказал  Джон  ему.
—Я  ещё  здесь?—еле  вымолвил  Берт  и,  простонав,  встал  на  ноги  и  с 
трудом  пошёл  на  сцену.
  Овация  длилась  почти  пять  минут.  Пришлось  Берту  сыграть  на  «бис» 
«Вторую  балладу»  Шопена.
  И  вновь  публика,  по-немецки  сдержанная,  хладнокровная,  но  доведён-
ная  вдохновенной  игрой  до  экстаза,  вызывала  вконец  обессиленного 
юношу.  Тогда  он  вышел  к  публике  в  который  уже  раз,  подняв  руку 
и  требуя  тишины,  сказал:
—Благодарю вас  за  такой  горячий  приём.  Сегодняшнее  выступление 
я  посвящаю  людям,  без  которых  я  не  смог  бы  доставить  вам  радость.
  А  потом,  взглянув  на  Уэсли,  низко  поклонился  и  ушёл  за  кулисы.
—Хитрый  чёрт!  Наверняка,  Вайсман  примет  эти  слова  на  свой  счёт,--
смеясь,  заявил   дирижёр.—Я-то  знаю,  кого  ты  имел  ввиду.  Вайсман
никогда  не  научил  бы  тебя  такой  игре.  Для  него  главное—техника.
  Вскоре  все  оркестранты,  расцеловав  Берта,  уступили  место  для  позд-
равлений  подошедшим  родителям  и  педагогам.  То  и  дело  слышались 
восторженные  отклики  об  игре  юноши.  Тот  скромно  принимал 
поздравления.
—Берт,  только  честно,  кто  с  тобой  занимался?—отведя  в  сторону  пар-
ня,  спросил  Вайсман.—Ведь  я  тебя  этому,  что  ты  сегодня  делал,  не 
учил.
—Хорошо,  что  сами  признались  в  том,  что  не  научили  меня  самому 
главному—соли  музыки.  Тому,  без  чего  музыка—просто  набор  звуков,--
горько  усмехнулся  Берт.
—Да,  но  ты  сам  немузыкален,  ты  не  чувствовал  никогда  музыку,--от-
ветил  Вайсман.—Я  решил,  что…               
—А  нашлись  два  человека,  которые  пробудили  во  мне  чувства,--прер-
вал  педагога  юноша.—И  ноты,  которые  я  извлекаю  пальцами  из  рояля, 
запели.
—Кто  твои  учителя?—спросил  Вайсман.
   Парень  лишь  грустно  улыбнулся,  но,  заметив  Уэсли,  просиял.
—Я  хочу,  чтобы  мы  начали  работать  над  двумя  концертами  Шопена. 
Я  думаю…--но  Вайсмана  прервал  стальной  голос  Медведя:
—…Вам  пора  к  столбу  пыток,  мистер  неудачник-педагог.
  Берт  рассмеялся,  а  Вайсман,  побледнев,  уставился  на  грозного  бога-
тыря.
—Зачем  к  столбу?—просто  сказал  Барс.—С  ним  надо  позаняться  музы-
кой.  Надо  его  научить  работать  с  учениками,  особенно  над  нюансами, 
над  тем,  что  волнует  людей  в  музыке.
—А  я  предлагаю  Вайсману  работать,  как  он  работал,  а  потом  Берт  при-
дёт  к  вам,--предложила  Виктория.
—Ну  что  ж,  я  согласен,--опустив  виновато  голову,  пробормотал  педагог.
—Ещё  бы,--хмыкнул  беззлобно  Барс.
—Завтра  я  жду  тебя  на  уроке,--сказал  юноше  Вайсман.
—Считайте,  что  парня  мы  похитили.  Вы  его  месяц  не  увидите,--произ-
нёс  решительно  Уэсли.
—Какое  вы  имеете  право!—зароптал  Вайсман.
—Имеют  полное  право!—рявкнул  раздражённо  дирижёр  Шварцкоп.—
Если  бы  ты  видел  своего  ученика  перед  исполнением  Гершвина,  у 
тебя  был  бы  удар! Я  не  надеялся,  что  он  сможет  что-то  сыграть!   
Если  б  не  Джон,  я  не  знаю,  что  было  бы!  А  после  «Рапсодии»  Берт
упал  в  обморок.  У  парня  истощение  моральных  и  физических  сил,  а 
ты,  бессердечный  истукан,  не  хватит,  чуть  не  погубил  Берта  как  музы-
канта,  так  теперь  его  в  могилу  свести  хочешь?!  Уйди,  пока  живой!  Кто 
тебе  дал  право  работать  педагогом?!  С  такой  душой,  вернее,  с  отсутст-
вием  её,  я  бы  тебя  даже  в  зоопарк  уборщиком  не  принял!  Пошёл  вон, 
мальчишка!
    Вайсман,  униженный  и  уничтоженный,  убежал  прочь.
—Успокойтесь,  пожалуйста,--сказал,  нахмурившись,  Джон,  усаживая  в 
кресло  разволновавшегося  не  на  шутку  дирижёра,  а  потом  побежал  за 
лекарством  и  водой.
  Уэсли  пощупал  пульс  у  побуревшего  от  прилива  крови  дирижёра  и 
тоже  умчался  куда-то.
  Вскоре  он  и  Барс  принесли  лекарства  и  воду.
—Где  вы  живёте?  Мы  вас  подвезём,--произнёс  Медведь,  когда  дири-
жёр  пришёл  в  себя.
—Ничего,  я  сам  доберусь,--часто  дыша,  пролепетал  Шварцкоп.—Спа-
сибо  вам  за  всё.         
—Вы  дома  один,  ваши  в  отъезде.  Лучше,  если  вы  переночуете  у  нас,--
предложил  Уэсли.
—Откуда  вы  знаете,  что?..—начал  оторопело  дирижёр.
—Это  не  предел  его  возможностей.  Мой  сын-оболтус  сегодня  удостоил-
ся  триумфа  благодаря  Уэсли,--сказала  Виктория  с  печалью.
—И  дяде  Джону,--пробурчал,  опустив  голову,  юноша.
—Давайте,  собирайтесь.  Шат.. ой,  чёрт,  Мюллер  подвезёт  вас  к  замку…--
сказал  весело  Барс.
—…Где  живёт  Синяя  Борода?—поинтересовался  шутливо  дирижёр.
—Нет,  Виннету,--смеясь,  ответил  отец  Бертольда.—А  Мюллер  и  есть 
Шаттерхэнд?
—Точно,--отозвался  шутливо  Уэсли.
—Так  и  быть,  везите,--решил  дирижёр.
—Слушайте  вы,  дьяволы,  вы  нам  всю  душу  наизнанку  вывернули!—
срывающимся  от  волнения  голосом  проговорил  фон  Розенкранц.
  Он  вместе  с  остальными  обитателями  замка,  приехавшими  на  кон-
церт,  пришёл  за  кулисы.
—Мы  все  еле  успокоились!  Что  вы  вытворили?! Я  никогда  не  слышал
ничего  подобного,--продолжал  с  подозрительно  влажными  глазами ба-
рон.—Я,  наверняка, не  усну  сегодня.
  …На  следующее  утро,  часов  в  шесть  Берт,  только  проснувшись,  по-
бежал  на  конюшню.  Там  уже  работали  Джон  и  мальчики.  Спустя  пол-
часа  к  ним  присоединился  дирижёр.
—А  здесь  просто  сказочное  местечко!  Как  хорошо,  что  я  с  вами  при-
ехал!—воскликнул  он  восторженно.—Кстати,  Джон,  а  вы  вчера,  когда 
были  злой,  сказали…
—Да.  Это  моё  настоящее  имя,--ответил  просто  Барс.—Правда,  меня 
сейчас  с  лёгкой  руки  Гойко  Митича  начали  звать  Чингачгуком  тоже. 
Но  я  против.  Я  не  достоин  этого  имени.
—Я  бы  этого  не  сказал,--заметил  Шварцкоп.
—У  вас  сегодня  свободный  день?—спросил  Джон.
—Увы,  нет.  У  меня  репетиции  с  оркестром.
—Но  вчера  вам  было  плохо,--напомнил  осторожно  Берт.
—Эх,  молодой  человек,  иногда  на  репетиции  я  так  выхожу  из  себя!..
 Я  уже  привык.
—Вы  здесь?—сказал  дирижёру,  входя  в  конюшню,  Уэсли.—Пойдёмте, 
я  вам  измерю  давление.
—Вы  что,  врач?—спросил  Шварцкоп.
—Кажется,--грустно  усмехнулся  богатырь  и  увёл  дирижёра  в  замок.
    Через  двадцать  пять  минут  приехали  командир  воздушного  лайнера
Эдгар  Хартман  и  его  жена  Корнелия.
  Зайдя  в  гостиную,  они  сели  в  предложенные  Уэсли  кресла.
—Мы  уезжаем  в свадебное  путешествие,--сказал  сияющий  Эдгар.—До 
отлёта  самолёта  осталось  три  часа.  Мы  заскочили  попрощаться  с 
вами  и  ещё  раз  поблагодарить  за  всё,  что  вы  для  нас  сделали.
—Надеюсь,  вы  на  меня  не  в  обиде?—смущённо  спросила  Корнелия 
у  Медведя.
—За  что?—недоумённо  произнёс  богатырь.
—Ну,  за  то  самое…--и  Корнелия  покраснела  ещё  больше.
  Уэсли  с  трудом  подавил  улыбку  и  пригласил  молодожёнов  пройти 
на  кухню.  А  там  фрау  Ланге  вместе  с  Джоном  и  Джейн  весело  го-
товила  завтрак.  У  Эдгара  от  изумления  глаза  полезли  на  лоб, а  Кор-
нелия  застыла  с  открытым  ртом.
—Мне  не  помочь?—предложил  Уэсли  у  друзей  и  фрау  Ланге.
—Нет.  Мы  уже  закончили.  Прошу  к  столу,--с доброй  улыбкой  отозва-
лась  женщина—жена  барона  фон  Розенкранц,  и,  заметив  поражённых 
молодожёнов,  сказала:
—Здравствуйте,  проходите,  позавтракаем  вместе.
—Вы  та  самая,  что…--начал  было  потрясённый  Эдгар,  но  его  прервал 
Джон:
—Как  дела?
—Улетаем,--отозвалась  с  трудом  Корнелия.
—Неужели  вы  простили  эту  женщину?!—всё-таки  выговорил  Эдгар.
—Не  надо  об  этом,  прошу  вас,--со  слезами  на  глазах  взмолилась  фрау 
Ланге.—Если  б  вы  знали,  каким  жалким  трусом  был  мой  первый  муж, 
вы  бы  поняли,  как  меня  бесила  одна  лишь  мысль  о  том,  что  есть  жен-
щины,  которых  любят  такие  парни,  как  Ян,  Уэсли,  Джон… Я  уже  не 
могла  себя  сдерживать  и  вела  себя  как  безумная  дура.  Не  знаю,  смогу 
ли  я  заслужить  прощения  у  этих  парней.  Особенно  у  Джона.
—Если  б  не  вы,  двух  молодых  людей  растерзали  бы  бандиты,--хмуро 
сказал  Барс.—Так  что  не  надо  мучать  себя.
  Но  фрау  Ланге  разрыдалась.
  Джон  и  Джейн  начали  её  утешать,  Уэсли  увёл  молодожёнов  в  гости-
ную.
—Мы  её  выдали  замуж  за  отца  Дианы.  И  они  не  менее  счастливы, 
чем  вы,--грустно  проговорил  Богатырь.
—Просто  невероятно!—пробормотал  Эдгар.
—Какой  Дианы?—спросила  Корнелия.
—А  вы  не  знаете?—весело  прищурился  Уэсли  и  всё  рассказал  в  не-
скольких   фразах.
—Какое  счастье!—воскликнул  командир,  чуть  не  плача  от  радости.—
Где  Ян?
—Они  с  Дианой  отправились  на  прогулку.  Кажется,  на  лошадях,--отве-
тил   Медведь.—Скоро  приедут.
   В  гостиную  из  своих  комнат  спустились  дирижёр  и  Тагава.
—Послушайте,  оказывается,  у  вас  тут  живёт  тренер  по  каратэ  и 
кунг-фу,--с  мальчишеским  задором  сказал  дирижёр.
  Затем  он  поздоровался  с  ранними  гостями  и  промолвил,  вглядываясь
в  мужественное  лицо  Эдгара.—Где-то  я  вас  видел?  Мы с  вами  не  зна-
комы,  молодой  человек?
—Нет.  Наверно,  вы  его  видели  по  телевизору,--отозвалась  Корнелия, 
краснея  от  гордости  за  своего  супруга.
—Да  ладно,--отмахнулся  командир.—Вот  Тагаву  тоже  по  телику  пока-
зывали. 
  Тут  дирижёра  осенило,  и  его  ноги  подогнулись  помимо  воли.  Шварц-
коп  бухнулся  в  близстоящее кресло  и  уставился  на  Уэсли  так,  будто 
видел  его  впервые.
—Да  что  вы,--понял  мысли  дирижёра  Медведь.—Я  на  это  не  способен!
—Хоть  бы  молчал,--хмыкнул  шутливо  командир.
—Пользуешься  тем,  что  не  могу  вызвать  на  дуэль,--шутливо  бросил 
ему  Уэсли.
—Вы  давно  живёте  здесь?— спросил  Шварцкоп  богатыря.
—Я  не  люблю  допросов.  Да  и  зачем  вам  всё  знать?—простодушно  от-
ветил  Уэсли.—От  этого  ещё  у  вас  поднимется  давление.  А  сегодня  у 
вас  репетиции  с  утра,  да  ещё  концерт  вечером.
—Слушайте,  молодой  человек,  вы…--начал  было  Шварцкоп,  но  его  су-
рово  оборвал  Медведь:
—Да,  да,  да!
  Затем  повернулся  и  вышел  быстрыми  шагами  из  замка.
—Зря  вы  его  так,--сказал  хмуро  через  минуту  командир.—Да,  он  и 
Джон  спасли  мой  самолёт  от  двух  экстремистов.  Да,  Уэсли  и  Стэнли 
именно  те  самые  ученики  Тагавы.  Да,  Уэсли  был  в  Вундед-Ни  вмес-
те  с  Джоном.  И  вообще,  если  б  не  Уэсли,  не  было  бы  в  живых  ни 
Стэнли,  ни  Джона,  ни  внука  Виннету,  ни  моего  экипажа…  Эх,
да  что  говорить!..
—А  как  он  нас  поженил!—вспомнила,  положив  голову  на  плечо  ря-
дом  сидящего  мужа,  Корнелия.
—Слушайте,  дорогой  Шварцкоп,  у  меня  к  вам  просьба,--спускаясь  в 
гостиную,  проговорил  Георг.
—Я  к  вашим  услугам,--пробормотал,  ещё  не  приходя  в  себя  от  сног-
сшибательных  сведений  Эдгара,  дирижёр.
—Я  хочу,  чтобы  вы  взяли  Уэсли  с  собой.  Пусть  он  немного  развеет-
ся.  А  то  всё  в  больнице  от  своих  пациентов  не  отходит.  И  ещё… да 
этого  вам  не  понять.  Это  слишком  неправдоподобно,--с  мольбой  во 
взоре  проговорил  Шаттерхэнд.
—Я  буду  рад,  если  чем-то  смогу  быть  вам  полезен,--сказал  с готовнос-
тью  Шварцкоп.
—Возьмите  Уэсли  с  собой.  Попросите  его  прослушать  игру  вашего  ор-
кестра,--сказал  Георг.
—С  удовольствием.  Я  нуждаюсь  в  дополнительных  «ушах».  Тем  более—
Уэсли  превосходный  знаток.  Но  согласится  ли  он?  Тем  более,  что  я  его 
обидел  своим  излишним  любопытством.
—Ничего,  он  добрый.  Настоящий  мужчина  и  рыцарь,--улыбнулась 
грустно  Корнелия.—Я  его  оскорбила,  а  он  меня  тут  же  выдал  замуж 
за  Эдгара.
—А  фрау  Ланге?!—напомнил  Эдгар.—Это  просто  уму  непостижимо! 
Такое  простить?!  И  ещё  осчастливить, дав  ей  в  мужья  такого  челове-
ка!
  После  завтрака  дирижёр  подошёл  к  Уэсли  со  словами:
—Я  сегодня  утром  вёл  себя  очень  нетактично  и  глупо…
—Да  ладно!  Я  сам  виноват,--хмуро  отозвался  богатырь.
—Почему  это?—удивился  Шварцкоп.
—Вы  хотите,  чтобы  я  пошёл  с  вами?—насмешливо  спросил  Уэсли.
—Откуда  ты  догадался?..—изумился  дирижёр.—Хотя  я…  дело  в  том, 
что  я  хочу,  чтобы  кто-нибудь  послушал,  как  играет  мой  оркестр.
—Если  современная  чепуха—я  убегу,--поставил  условие  Медведь.
   Дирижёр  расхохотался  как  мальчишка  и  хлопнул  богатыря  по  плечу. 
Затем,  смеясь,  еле  произнёс:
—Я…такого  же…мнения!..
  Успокоившись,  Шварцкоп  перечислил:
—Отрывки  из  балета  «Спартак».  Современная  музыка,  но  просто  по-
трясает.  Сплошная  энергетика.  Не  то,  что  какофония других  дураков… 
Дворжак  «Симфония  «Из  Нового  Света»  и  «Славянский  танец»,  Герш-
вин  отрывки  из  оперы  «Порги  и  Бесс»,  Брамс  «Венгерские  танцы»: 
Первый,  Второй,  Пятый  и  Шестой.
—Хорошая  программа.  С  удовольствием  послушаю,—улыбнулся  добро-
душно  Уэсли.
—Но  не  только  послушать.  Я  жду  ваших  замечаний.
—Тогда  я  сяду  подальше…А  ноты?  Я  ведь  не  могу  бегать  как  очу-
мелый  по  залу,--шутливо  бросил  Медведь.—Может,  возьмёте  Джона. 
Он  тоньше  чувствует  музыку.  Я  здорово  огрубел.
  Дирижёр  улыбнулся  сквозь  слёзы  и  сказал:
—Если  Берт  вчера  сыграл  как  грубый  человек,  то  я  представить  себе 
не  могу,  как  бы  он  сыграл…  Нет,  глупости.  Хватит  скромничать!  Но 
Джона  я  бы  взял  вместе  с  тобой,  а  не  вместо  тебя.
—Джон  не  пойдёт.  Он  еле  до  лошадей  дорвался.  Вчера  они  целый 
день  были  без  него  и  соскучились,--весело  произнесла  подошедшая 
Джейн.—Да  и  к  тому  же  как  он  начнёт  дурачиться,  ваши  оркестранты 
не  смогут  нормально  играть.
—Неужели?..—удивился  Шварцкоп.—А  вчера  он  Берта  чуть  к  столбу 
пыток  не  приставил,  когда  мальчик  скис.  Такой  Джон  был  злой!
—А  как  он  должен  был  поступить?—молвил  еле  слышно  Уэсли.
—Другого  выхода  не  было,--согласился  Шварцкоп.
—Уэсли,  ты  меня  не  проводишь?—попросил  барон  фон  Розенкранц,
подойдя  к  богатырю.
—Когда  вылет?—спросил  Медведь.
—Через  два  часа,--ответил  Шип.
—Уэсли  мне  обещал,  что  будет  меня  опекать,--запротестовал  Шварц-
коп.
—Ладно,  так  и  быть,--с  сожалением  вздохнул  советский  разведчик.
—Мы  с  Шаттерхэндом  проводим  вас,--вызвался  Виннету.
—Спасибо,  Ян.  Я  постараюсь  вернуться  как  можно  скорее.  Но  не  рань-
ше  чем  через  три  недели,--сказал  хмуро  Шип.—А  то  и  месяц.
—Ещё  бы,--усмехнулся  беззлобно  Виннету.—Кстати,  если  будет  у  вас 
свободная  минута,  загляните  к  Алексею  Павлову,  моему  партизанскому 
командиру.
—Это  к  тому,  кто  хотел  меня  убить  в  День  Победы?—вспомнил  Шип.—
Если  б  не  твоё  заступничество…
—Надо  же  мне  было  отплатить  вам  за  то,  что  вы  спасли  меня  в   
41 году  от  концлагеря.
—А  как  он  напоследок,  выгоняя  меня,  заорал: «Убирайся,  гитлеровская 
сволочь,  не  порть  нам  День  Победы!»
—Я тогда  не  понял,  почему  вы  так  зарыдали  в  ответ.  А  теперь—по-
нял,--нахмурившись,  произнёс  Ян.
—А  твой   Леший  хмыкнул: «Оплакивает  своего  бесноватого  фюрера».
—Да,  представляю,  как  он  обалдеет,  когда  вы  ему  всё  выложите,--улыб-
нулся  невольно  Виннету.
—Но  как  мне  после  войны  не  хватало  Дианы  и  тебя!  Я  был  так  оди-
нок.  Почти  без  связей,  без  друзей.  Всё  пришлось  начинать  с  нуля.  Я 
это  предвидел  и  поэтому  пришёл  к  тебе  девятого  мая  с  предложени-
ем:  уехать  в  Америку,  обещал  тебе  всё,  что  только  мог.  Ты  почти  со-
гласился,  но  тут  вмешались  твои  фронтовые  друзья.  И  пришлось  мне 
покинуть  Германию  без  вас.
—Если  б я  всё  знал,--сказал  Ян.—Я  бы  поехал.
—Я  чуть  не  открылся  тебе,  но  тут  вмешалась  сама  Судьба   в  лице
твоих  друзей,  и  я  отступил  скрепя  сердце.
—Так  вы  что,  разведчик?!—воскликнул  потрясённый  дирижёр.
—Штирлиц  с  собственной  персоной,--весело  отозвался  Ян.—В  этом 
году  в  Советском  Союзе  моих  парней-каскадёров  просто  невозможно 
было  оторвать  от  телевизора,  когда  шёл  фильм  «17  мгновений  весны». 
Про  одного  советского  разведчика  Макса  Отто  фон  Штирлица.
—Но-но,  мальчишка,  тебе  только  в  индейцев  играть!—бросил  лукаво 
Шип  и,  спохватившись,  вдруг  начал  хохотать.—Я  совсем  забыл,  что 
ты  из  племени  апачей!—захлёбываясь  от  смеха, еле  выговорил  барон.
   Дирижёр  с  изумлением  таращился  то  на  Шипа, то  на  Яна,  затем  вы-
молвил:
—Куда  это  я  попал?  В  сказочную  страну  детства?
—Что-то  в  этом  роде,--отозвался  фон  Розенкранц.
   Тут  у  замка  остановилась  «Волга»  и  в  гостиную  вскоре  вошли  два 
человека,  которым  можно  было  дать  лет  сорок-сорок  пять.
—Здравия  желаем,  товарищ  генерал!—весело  обратились  они  к  фон 
Розенкранцу.
—Нам  велено  доставить  вас  в  аэропорт.  Билеты  у  нас.  Да,  и  для  ва- 
шей  супруги  тоже.
  Шип  вопросительно  взглянул  на  Уэсли  и  послал  ему  мысль: «Им  мож-
но  доверять?» 
  Уэсли  ответил  на  языке  мысли: «Да.  Эти  парни—свои  люди.  Я  прове-
рял  их  мозги  от  порога  дома».
  Разведчик  улыбнулся  и сказал:
—Мы  готовы.
—В  Шереметьево  вас  встретят  наши  советские  коллеги,--сказал  один 
из  гостей.
    …Дирижёр  и  Уэсли  вышли  на  трассу  к  остановке  транспорта,  сели  в 
автобус.  А  на  следующей  остановке  в  экспресс  вошли  Мартин  Бауман
и  его  мать.  Заметив  дирижёра  и  Медведя,  Бауманы  подошли  к  ним  и, 
подсев  рядом  с  маэстро,  женщина  обратилась  к  Уэсли:
—Почему  вы  не  продолжили  учёбу?  Вы  были  бы  сейчас  самым  ге-
ниальным  пианистом  на  планете!  То,  что я  слышала  вчера!..
—Извините,  что  прерываю  вас,--хмуро  сказал  Медведь.—Но  если  б  я 
не  занялся  боевыми  искусствами,  меня  вообще  не  было  бы  в  живых.
Ещё  раз  прошу  прощения.
—Да  и  Уве  не  жил  бы  сейчас,--добавил  Мартин.—И  не  только  он.
—Не  надо  об  этом,  парень,--грустно  молвил  Уэсли,  заметив  блеснув-
шие  на  глазах  фрау  Бауман  слёзы.
—А  вы  куда  направляетесь?—поинтересовался  дирижёр  у  Мартина.
—На  вашу  репетицию,--отозвалась  женщина,  пряча  глаза,  полные  влаги.
—Отлично!—обрадовался  дирижёр.—Вот  и  мы  с  Уэсли  едем  туда  же.
—Вы  опять  сядете  на  первом  ряду?—встревожился  Мартин.
—Нет.  На  этот  раз  наоборот.  Я  вчера  должен  был  быть  рядом  с
Бертом.
—Вы  сотворили  вчера  чудо,--печально  улыбнулась  фрау  Бауман.
—Я  не  Бог,--нахмурился  богатырь.—А  Мартин  занимается  музыкой?
—Увы,  нет,--вздохнула  с сожалением  женщина.—Его  отец  хочет,  что-
бы  сын  стал  мужчиной-головорезом,  под  стать  героям  вестернов… 
Ой,  простите,  я…забыла,  с  кем  имею  дело…
  Дирижёр  захохотал  как  мальчишка.
—А  Мартин  кем  хочет  стать?—спросил, как  ни  в  чём  не  бывало,  Мед-
ведь.
—Переводчиком  книг,  как  папа,--ответил  мальчик.
—Хорошая  специальность,--одобрительно  отозвался  Шварцкоп,  кончив 
веселиться.
—Но  я  хочу  приобщить  его  к  музыке.  Раньше,  до  вашего  появления,
он  просто  ненавидел  музыку.  Он  вдолбил  себе  в  голову,  что  защитник 
коренных  жителей  Америки  не  имеет  права  заниматься  и  изучать  му-
зыкальное  искусство.  Слава  Богу,  что  вы  переубедили  моего  чертёнка. 
А  вчера…
—Ну,  ма,  не  надо,--пробурчал,  понурив  виновато  голову,  Мартин.
—Понятно,--улыбнулся  дирижёр.—Я  сам  вчера  рыдал,  слушая  Берта.
Изумительная,  потрясающая  игра!  Нет,  слова  просто  бессильны  пе-
редать  те  чувства,  которые  царили  в  моей  душе.
—Уэсли,  может,  ваши  сыновья  займутся  музыкой,--предложила  фрау 
Бауман.
—Они  уже  воины,--угрюмо  отозвался  Медведь.—Я  не  имею  права  под-
вергать  их  опасности  быть  слабее  врагов.  Занятия  музыкой  отнимают 
слишком  много  времени  и  сил.
—А  разве  вы  жалеете  о  том,  что  занимались  музыкой?—спросила 
женщина.
—Нет.  Но  не  надо  об  этом,--сурово  сдвинул  брови  богатырь.
—Ма,  что  ты  хочешь?!—набычился  Мартин.—Оставь  наших  в  покое!
—Не  даёт  спокойно  поговорить!—рявкнула  на  сына  фрау  Бауман,  а 
затем  обратилась  к  Уэсли.—Повлияйте  на  него! Он только  вам  подчи-
няется!
—Кто  бы  меня  перевоспитал!—вздохнул  с  сокрушённым  видом  Мед-
ведя.
  Шварцкоп  прыснул  и  зашёлся  почти  беззвучным  смехом.
—Разве  я  не  прав?  Бедный  Стэнли  замучился  со  мной,--хмуро  произ-
нёс  богатырь.—Я  совершенно  неподдающийся.  Скорее  я  перевоспитаю 
воспитателя,  чем  он  меня.
    Дирижёр  захохотал  с  большей  силой  и  еле  выговорил:
—Это  точно!
…Шварцкоп  завёл  фрау  Бауман,  Мартина  и  Уэсли  с  кулис  на  сцену.
  Орёкестранты  уже  сидели  на  своих  местах  за пультами  и  настраивали 
инструменты,  а  также  разыгрывали  пальцы.
  Увидев  дирижёра,  они  смолкли.
—Позвольте  вам  представить  виновника  вчерашнего  фурора  Берта,--
начал  сразу  дирижёр.
   Но  Уэсли,  сдвинув  сердито  брови,  тихо  сказал:
—Я  очень  прошу—не  надо.
—Видали,--хмыкнул  дирижёр,  кивнув  головой  в  сторону  мрачного 
богатыря,--скромничает.
—Берт  столько  лет  выступает  с  оркестром,  но  такой  вдохновенной 
игры  я  никогда  не  слышал,--вмешался  «первая  скрипка».—Кстати,  я 
заметил,  что  вы  ему  здорово  помогаете.  От  вас  исходит  такой  поток, 
я  бы  даже сказал—излучение  чего-то  такого  сверхъестественного!..
Это  надо  почувствовать—этого  не  передать  словами.  Мне  давно  так 
не  игралось,  как  вчера.  Я  испытал  такой  душевный  подъём!
—Вы  ещё  скажите,  что  я—сам  Господь  Бог,--угрюмо  усмехнулся  Уэс-
ли.—И  хватит  об  этом.
—Нет,  не  Бог,  но…--начал  Шварцкоп,  но  его  прервал  Медведь, обра-
тившись  к  оркестрантам:
—Учтите:  у  вашего  дирижёра  очень  высокое  давление!  Просьба  не 
нервировать  его  и  не  обращать  внимания  на  лепет  больного  человека.
—Хулиган!—рассердился  Шварцкоп.
—Это  верно,--повеселел  Уэсли.
—Дьявол!—бросил,  растаяв  от  светлой  улыбки  Медведя,  дирижёр.
—Точно,--кивнул  весело  богатырь  и  спустился  после  фрау  Бауман  и
Мартина  в  зал.
  Затем  он  сел  на  самый  последний  ряд  у  выхода  из  зала.
  Проработав  над  «Венгерскими  танцами»  Брамса  и  Гершвином,  Шварц-
коп  объявил  перерыв  и  подошёл  к  фрау  Бауман.
—Как  играет  оркестр?—спросил  дирижёр.
—Хорошо,--улыбнулась  женщина.—Я  получила  огромное  удовольствие! 
   Уэсли  приблизился  к  Шварцкопу  и  спросил  с  обеспокоенным  видом:
—У  вас  есть  лекарство?
—О,  Боже!  Оставь  меня  в  покое!—взмолился  дирижёр.—Я  очень  хо-
рошо  себя  чувствую!
—Нет,  у  вас  повысилось  давление,--взглянув  оценивающе  на  Шварцкопа, 
проговорил  богатырь.
—Глупости!—раздражённо  бросил  дирижёр.
—Вы  быстро  выходите  из  себя,--хмуро  заметил  Уэсли.
—Я  же  не  такой  стальной  тип,  как  ты,--рассмеялся  Шварцкоп.—И  я 
не  могу  во  время  работы  принимать  лекарство—я  становлюсь  вялым,
и  это  очень  плохо  действует  на  моих  оркестрантов.
—Значит,  с  утра  до  вечера  я,  из-за  детей,  должен  изображать  огнеды-
шащего  дракона,--усмехнулся  грустно  Медведь.
  Мартин  тихо  рассмеялся.
—Ты  прав,  Уэсли,  но  что  мне  делать,  если  я  такой  вспыльчивый,--об-
речённо  промолвил  Шварцкоп.
—В  искусстве  в  пол  накала  ничего  не  добьёшься,--сказала  фрау  Бауман.
—Истинная  правда,--признался  дирижёр,  а  затем  шутливо  добавил:--Я 
пошёл  гореть  ярким  пламенем  в  огне  музыки.
  Уэсли  проводил  его  взглядом,  полным  беспокойства.
—Не  волнуйтесь;  мы,  музыканты,  должны  быть  одержимыми,  фанати-
ками,--поняла  мысли  встревоженного  богатыря  фрау  Бауман.
  Медведь  лишь  озабоченно  тряхнул  головой  и  пошёл  на  своё  место.
  А  Шварцкоп,  взобравшись  на  дирижёрский  постамент,  обратился  к 
оркестрантам:
—Откройте  Хачатуряна.  Кстати,  а  вы  никогда  не  пробовали  играть 
так,  словно  в  зале  присутствует  сам  Спартак?
  Музыканты  посмотрели  на  дирижёра  как  на  помешанного.  Уэсли  весь   
напрягся  и  вжался  в  кресло.  Хорошо,  что  в  зале  царил  полумрак, 
иначе  фрау  Бауман,  бросившая  взгляд  на  богатыря,  увидела  бы,  как 
он  побледнел.
—Таких  парней  сейчас  нет.  Разве  что  вы  приведёте  Гойко  Митича—
он  в  театре  играет  роль  Спартака,--высказалась  одна  скрипачка.—Он 
единственный…
—Не  только  он,--возразил  Шварцкоп.
—У  вас  опять  поднялось  давление,--угрюмо  констатировал  Медведь, 
подходя  к сцене.—Вновь  вы  начали  молоть  чепуху.  Если  б  вы  слыхали, 
что  он  вчера  говорил,--Уэсли  обратился  к  оркестрантам,--вам  бы  стало 
не  по  себе.
—Что  именно?—полюбопытствовала  самая  юная  скрипачка.
—Ваш  Шварцкоп  либо  начитался  приключенческой  литературы,  либо 
насмотрелся  боевиков  и вестернов.  Я  его  вчера  еле  привёл  в  чувство. 
Это  был  бред  сумасшедшего.  Я  умоляю вас  играть  так,  чтобы  ваш  ди-
рижёр  успокоился,--озабоченно  проговорил  Уэсли.
—Смотрите  на  этого  дьявола!—изумился  Шварцкоп.
—Я  врач,--отозвался  просто  богатырь.
—Ну,  хорошо,  начнём  играть,--сказал, взмахнув  дирижёрской  палочкой,
Шварцкоп.
  А  Уэсли  пошёл  вновь  на  своё  место.
  Фрау  Бауман  еле  скрыла  лукавую  улыбку  и  тихо  прошептала  сыну:
—Как  выкрутился!  Ведь  дирижёр  мог  такое  сказать!
  Под  конец  репетиции  оркестр  исполнил  «Адажио  Спартака  и  Фригии»
из  балета,  посвящённого  легендарному  вождю  восставших  гладиаторов 
Древнего  Рима.
—Ну  как,  Спартак,  понравилось?—весело  спросил,  обернувшись  к  Уэс-
ли,  дирижёр.
  Могучий  Медведь,  потрясённый  до  глубины  души  столь  проникновен-
ным  исполнением  «Адажио»,  не  мог  ничего  ответить,  так  как  в  горле 
стоял  жуткий  ком,  а  в  глазах  блестели  непролитые  слёзы.
  Но  Мартин,  поняв  состояние  богатыря,  сказал,  вернее,  отвлёк  внимание 
оркестрантов  на  себя:
—Спартак  был  двухметровым,  светлогривым  великаном.               
—Не  вмешивайся!—цыкнул дирижёр  на  мальчика.
—Ой!  Сейчас  наш  многоуважаемый  маэстро  вам  заявит,  что  он  позна-
комился  с  Тагавой-головорезом,  знаменитым  сенсеем  каратэ,  обладателем 
десятого  дана,  что  он  беседовал  с  Чингачгуком.  Я  был  свидетелем  его 
вчерашнего  умопомрачения  и  знаю  репертуар  герра  Шварцкопа,--насмеш-
ливо  воскликнул  Мартин.
  Оркестранты  с  опаской  поглядывали  на  своего  руководителя.
—А  что,  разве  это  не  правда?!—вскричал  возбуждённый  Шварцкоп.
   Уэсли,  пришедший  в  себя,  подбежал  к  сцене,  поднялся  по  ступенькам 
на  эстраду  и  вывел  дирижёра  за  кулисы.  Усадив  его  в  кресло,  богатырь 
заставил  Шварцкопа  выпить  таблетки  от  давления,  которые  он  захватил 
из  дому,  а  затем  позвал  из  зала  фрау  Бауман  и  Мартина.  Уэсли,  посо-
вещавшись  с  фрау  Бауман,  обратился  к  обеспокоенным  музыкантам, 
окружившим  своего  маэстро:
—У  вас  есть  ещё  дирижёр?
—Да.  Вызвать  его?—спросил  «первая  скрипка».
—Конечно.  Сегодня  я  Шварцкопа  не  пущу  больше  дирижировать,--ре-
шил  Уэсли.
—Хорошо,--согласился  «первая  скрипка».
—А  теперь  пойдём  в  кафе.  Вам  надо  срочно  подкрепиться,  иначе  дав-
ление  поднимется  вновь,  несмотря  на  выпитое  лекарство,--заботливо 
беря  за  руку  дирижёра,  сказал  Уэсли.
  Шварцкоп  рассмеялся  и  тихо сказал:
—Если я  моей  жене  скажу,  какая  няня  меня  опекала,  она  меня  отвезёт 
в  дурдом.
  Фрау  Бауман  прыснула.
—Какой  болтун!—простонал  Уэсли,  вытаскивая  осторожно  дирижёра 
с  кресла. 
—А  мне  мороженое  можно?—как  мальчишка  поинтересовался  Шварц-
коп  у  богатыря.
—Только  одну  порцию,--ответил  Медведь.
—Тогда—побежали,--обрадовался  руководитель  оркестра  и  потащил  за
собой  богатыря.
—Бедный  дядя  Уэсли!—вздохнул  сочувственно-жалостливо  Мартин.—
Ему  легче  тренироваться  во  всю  мощь,  чем  перенести  такое!
—Чур,  я  заказываю!—вскричал  дирижёр,  когда  он  вместе  с  Баума-
нами  и  Уэсли  вошли  в  кафе.
—Я  на  диете,--предупредил  его  богатырь.
—Такое  я  слышал  только  от  женщин,--бросил  Шварцкоп.
—Я  не  смогу  взлетать,--объяснил  просто  Могучий  Медведь.
—Птичка,--хмыкнул  дирижёр,--я  тебе  закажу  полпорции.  И  без  возра-
жений!  Мне  нервничать  нельзя!
  Уэсли  возвёл  глаза  к  потолку  и  едва  слышно  вздохнул. Вдруг  он  бо-
ковым  зрением  увидел  в  витрине  кафе  двух  мальчишек  лет  семи-вось-
ми,  которые  дрались  на  площади.
  Взлетев  в  воздух,  юные  бойцы  ударили  синхронно  ногами  двух  мо-
лодых  парней.
  Медведь  вылетел  из  помещения  на  залитую  солнцем  площадь  перед   
кафе  и  бросился  было  на  помощь  детям,  но  те  уже  выламывали  при-
вычными  движениями  своим  взрослым  врагам  руки, а  женщина  неопи-
суемой,  просто  вызывающей  красоты,  по  всему  видно,  их  мать,  схва-
тившись  за  голову,  кричала:
—Стэнли,  Уэсли!  Прекратите  сейчас  же!  О,  Боже!  Вы  их  убьёте!
  Уэсли,  услышав  её  возгласы,  остолбенел  на  мгновение,  затем  подошёл
к  детям,  закончившим  своё  ратное  дело,  и  сказал  им  не  без  волнения 
в  голосе:
—Приставали  к  вашей  маме?
—Да,  чёрт  возьми!—воскликнул,  вернее,  огрызнулся  взбешённый  стар-
ший  мальчик.
—А  кто  ваш  отец?—спросил  Уэсли.
—Мы  не  любим  любопытных!—отрезал,  нахмурив  брови,  младший  го-
ловорез.—А  если  вы  будете  приставать  к  нашей  маме!..
—Я  не  подонок,--ответил  с  улыбкой  богатырь.—Вашего  отца  зовут 
Гарри?
—Откуда  вам  известно?—удивился  старший.
—Что  тут  происходит?—поинтересовался  полицейский.  Он  прибежал 
с  соседней  улицы.
—Парни  защитили  свою  мать,--ответил  Уэсли.
—Ну  и  дьяволы!—полицейский  не  смог  скрыть  восхищения.—Как 
вас  зовут?
—Стэнли  Смит-Рэнч,  Уэсли  Смит-Рэнч,--представил  младший  мальчик 
старшего  брата  и  себя.
—Ого!  А  вы  не  знаете  Стэнли  и  Уэсли  Рэнча?
—Нас  отец  назвал  в  их  честь,--ответил  юный  Стэнли.
—А вы  не  встречались  с  вашими  тёзками?—поинтересовался  полицей-
ский.
—Отец  сказал,  что  они  погибли,--отозвался  печально  Уэсли  Смит-Рэнч.
—Кстати,  а  ваше  имя,  свидетель,--обратился  к  Медведю полицейский.
—Дядя  Уэсли,  что  случилось?—спросил  подбежавший  к  богатырю 
Мартин.  За  ним  подошли  фрау  Бауман  и  дирижёр.
—Как-как?!—переспросил  полицейский,  а  два  юных  головореза  уста-
вились  на  Медведя  как  на  бога.
—Уэсли  Рэнч,  к  вашим  услугам,--хмуро  промолвил  богатырь.
—Это  правда?—изумился  полицейский  .—Тот  самый?!
—Тот  самый  сорвиголова,--констатировал  Шварцкоп  шутливо.—По-
шли  есть  мороженое!  Я  такой  голодный!
—Уэсли!—все  обернулись  на  крик  и  увидели  появившегося  Гарри 
Портера—бывшего  наёмника.  Он  должен  был  убить  Медведя  по  за-
казу  Койота  лет  двадцать  тому  назад.
—Здравствуй!  Ты  чего  тогда,  этой  зимой,  утаил,  что  у  тебя  два  таких 
дьявола,--улыбаясь,  произнёс  Медведь.
—Я  хотел,  чтобы  они  немного  подросли,--ответил,  пожимая  руку  бога-
тырю,  Гарри.—Я  не  сказал  также,  что  сменил  фамилию.  Благодаря
вам  я  переродился.  Вы—ты  и Стэнли—перековали  меня  заново. Поэтому
у  меня  двойная  фамилия:  Смит*—Рэнч.  (*Смит—по-английски  кузнец.)
Я  просил  Бога,  чтобы  у  моей  жены  были  мальчики,  чтобы  я  назвал их
вашими  именами.
—Чего  ты  нам  сказал,  что  наши  погибли?—с  упрёком  сказал  Уэсли-
младший.
—Я  узнал  о  том,  что  они  живы  всего  несколько  месяцев  тому  назад.
—Мой  муж  такой  оболтус.  Он  меня  никому  не  представляет,--весело 
сказала  богатырю  жена  Гарри.—Меня  зовут  Розамунд.
—Явно  ваш муж  до  сих  пор  тренируется  как  в  былые  годы,--сказал 
Уэсли.—Да  ещё  детей  обучает  каратэ  и  джиу-джитсу.
—Что  делать,--смеясь,  ответил  Гарри.—Я  мою  жену  спас  от  подонков 
и  женился  на  ней,  когда  ей  было  всего  девятнадцать.  С  тех  пор  и 
воюю.
—Моя  жена  занимается  самообслуживанием,--заметил  не  без  юмора 
Уэсли.
—Моя  тоже.  Я  обучил,--смеясь  отозвался  Гарри.
—Слушайте,  головорезы,  у  меня  от  голода  вновь  подымается  давле-
ние,--предупредил  дирижёр.
—Пошли  в  кафе,--предложил  Гарри.—Честно  говоря,  я  назначил 
свидание  жене  и  детям,  чтобы  в  перерыве  работы  вместе  отобедать 
в  этом  кафе.
—Вы  извините,  но  мне  надо  позвонить  одному  человеку,--сказал  Мед-
ведь и  убежал  в  ему  одному  известном  направлении.
—Вот  дьявол!  Бросил  меня  на  произвол  судьбы!—пожаловался  дирижёр.
  Вдруг  рядом  с  ним  возник  Уэсли  и  спросил:
—Прошу  прощения,  но  когда  вы  отобедаете,  куда  вы  направитесь?
—Слушай,  джин  из  арабских   сказок,--шутливо  начал  Шварцкоп.—По-
пробуй  мороженого,  а  потом  мы  пойдём  с  тобой   вместе  хоть  на  край 
земли.
—Сейчас  в  Москве  вечер?—вдруг  спросил  Медведь,  глядя  на  свои 
ручные  часы.
—Неужели  ты  собрался  туда  позвонить?—заинтригованно  промолвил 
дирижёр.
—Да.
—Если  ты  знаешь  рабочий  номер  телефона,  то  в  твоём  распоряжении
ещё  час,--высказался  Гарри.
—Нет,  лучше  через  час,--решил  Уэсли.
—А  кому  ты  звонишь?—не  отставал  дирижёр.
—Лешему,--отозвался  Медведь.
—Лешими  звались  сказочные  лесные  чудовища  в  русских  сказках,--
вспомнила  фрау  Бауман.—Хранители  и  защитники  лесов.
—Аналогичными  были  функции  русских   партизан  в  лесах   в  годы 
последней  мировой  войны,--пояснил  Уэсли.
  Мартин  направил  свою  мысль  богатырю: «Вы  хотите  позвонить  дру- 
гу  дяди  Яна?»
  Уэсли  лишь  утвердительно  кивнул  головой.
    «Зачем?»--спросил  мысленно  Мартин.
    «Долго  объяснять.  Потом  сам  поймёшь,»--«отозвался»  на  том  же 
языке  Уэсли.
  Только  все  уселись  за  стол,  как  к  Розамунд  подошли  два  парня  и 
наперебой  предлагали  ей  потанцевать с  ними.
—Моя  жена  танцует  только  со  мной,--отрезал  мрачно  Гарри.
—Мы  бы   хотели  знать  мнение  вашей  жены,--не  отступали  парни.
—Нет,  я  не  хочу  танцевать,--нахмурилась  Розамунд.
—О,  жаль!  Извините,--и  раскланявшись,  юноши  уселись  за  свой 
столик.
—Гарри,  вам  приходится  несладко,--хмыкнул  дирижёр.
   Не  успел  закончить  это  предложение  Шварцкоп,  как  в  кафе  вошла…
Мария.
—Ну  как,  слежки  не  почувствовал?—улыбаясь,  спросила  она  мужа, 
вскочившего  со  своего  стула.
—Нет,--отозвался,  еле  скрывая  своё  изумление,  Уэсли.—Садись,  я 
принесу  ещё  стул.
—А  с  каких  пор  вы  следите?—полюбопытствовал  Шварцкоп.
—Я  приехала  на  репетицию  на  следующем  автобусе.  Ваш  оркестр 
просто  потрясает  своей  игрой.  Особенно  последнее…--Глаза  Марии 
стали  влажнее  обычного,  голос  осёкся,  и  она закусила  губу.
—Боже!  Какой  выбор  красавиц!—нагло,  с  порога  заявил  глава  компа-
нии  двадцатилетних  юнцов.
   Уэсли вздохнул  и  подошёл  к  ним.
—Что  вам  надо?—уставился  главарь  на  вставшего  перед  ним  бога-
тыря.
—Потанцевать  с  вами,--мрачно,  со  сталью  в  голосе  изрёк  Медведь.
—Но  я  не  хочу,--опешил  главарь,  и  его  сильное,  натренированное  те-
ло  как-то  обмякло.
—А  кто  вас  спрашивает,--саркастически  усмехнулся  Уэсли  и  сгрёб  в 
охапку  ничего  не  успевшего  сообразить  главаря.
—Всё,  сейчас  у  этого  кретина  ни  одного  целого  ребра  не  останется,--
пообещал  Мартин  детям  Гарри.
  А  главарь  начал  истошно  вопить  от  боли.  Его  поражённые  и  остолбе-
невшие  на  первых  секундах  дружки  набросились  было  на  смявшего  их 
шефа  богатыря,  но  Гарри  и  его  семейство,  а  также  Мария  и  Мартин 
взялись  за  молодчиков.  Они  аккуратно  скрутили  юнцов  и  повалили  их 
на  пол  кафе,  не  дав  юным  балбесам  испортить  и  сломать  хоть  что-либо 
в  обстановке  заведения,  где  людей  потчевали  мороженым,  пирожными  и 
другими  вкусными  яствами  и  напитками.
   Вдруг  бармен  воскликнул:
—Так  их,  паразитов!  Не  видать  этому  мальчишке  моей  дочери!  Не  до-
пущу!..
  Уэсли  вмиг  разжал  свои  стальные  объятья,  и  главарь  рухнул  без 
чувств  на  пол.  Медведь  встал  перед  парнем  на  колени  и  начал  приво-
дить  его  в  чувство.
  Семья  Гарри,  Мария  и  Мартин  тоже  перестали  удерживать  молодых 
людей,  повергнутых  наземь  со  скрученными  руками.
—Воды!—крикнул  Уэсли  бармену.
—Чего  вы  прекратили  ему  ломать  рёбра!—возмутился  хозяин  кафе.
—Воды,  иначе  я  вас  обниму  по-настоящему  крепко!—сверкнули  гневно 
глаза  богатыря.—Из-за  вас  я  чуть  не  убил  парня!  А  он  не  виноват. Вы 
его  довели!..
—Я  не  желаю  выдавать  дочь  замуж  за  голодранца!—завопил  бармен.—
Я  уже  выдал  её  за  нормального  человека!  Объясните  это  ему!
—Нет!  Юлия  не  могла!—с  рыданием  в  голосе  прохрипел  юноша.
  Уэсли  помог  ему  подняться  с  пола.
—Тоже  мне,  Ромео  и  Юлия!—презрительно  бросил  бармен.
—Почему  вы  меня  не  убили!—вскричал  с  упрёком  юноша.—Зачем  мне
 жизнь!
—Дурачок,--улыбнулся  печально  Могучий  Медведь.—Если  б  я  тебя  об-
нял  по-настоящему,  ты  был  бы  уже  мёртв.  Просто  я  решил  сбить  тебе 
дыхание  и  довести  тебя  до  обморока.
  Затем  Уэсли  подошёл  к  бармену  и  спросил  просто  и  невозмутимо:
—Где   теперь  ваша  дочь?
—Не  скажу!—упрямо  бросил  отец  девушки.—Она  уехала  в  свадебное 
путешествие.
  Юноша,  услышав  эти  слова,  простонал  так,  словно  у  него  вырвали
сердце.
—Да,  да!  И  приедет  через  месяц,--продолжал  ядовито  бармен.—А  этому 
молодчику  прикажите  больше  не  распугивать  моих  клиентов!  Сколько 
дней  он  со  своими  дружками-головорезами  терроризирует  моё  заведение.
  Уэсли  пытливо  смотрел  на  бармена,  а  потом  обратился  к  Гарри:
—Следи  за  тем,  чтобы  здесь  ничего  не  случилось.
   И,  пройдя  мимо  бармена  внутрь  кухни,  пошёл  по  ступенькам  в  подвал.
—Куда  вы?!  Туда  нельзя!—вскричал  отец  девушки  и  побледнел  как  снег.
—Я  бы  хотел  осмотреть  ваши  подвалы,--ответил  богатырь,  стоя  у  бро-
нированной,  с  многочисленными  замками,  двери  подвала.
—Нет!  Там  нет  ничего!—судорожно  кричал  бармен.—Я  буду  жаловать-
ся!  Полиция!
—Не  отопрёте?—спросил  Уэсли  со  стальным  блеском  в  глазах.
—Нет!  Ни  за  что!  Нет!—отец  девушки  закрыл  собой  дверь.
  В  этот  момент  появившаяся  Мария  схватила  его  за  ворот  и,  бросив
наземь,  достала  револьвер  и  отчеканила:
—Ни  с  места! Пошевельнёшься,  буду  стрелять!
  А  Уэсли,  обыскав  мужчину,  достал  из  кармана  его  брюк  связку  ключей 
и  открыл  тяжёлую  металлическую  дверь.
—Нет!  Я  не  допущу  этого!—бармен  было  кинулся  в  подвал,  но  Мария 
угостила  его  ударом  рукой,  вернее,  ребром  ладони  в  ключицу,  от  кото-
рого  папаша  потерял  сознание.
  В  подвале  было  сыро  и  прохладно.  В  свете  тусклой  лампочки  Уэсли 
увидел  лежащую  на  лежанке  девушку  веса  пера.  Она  была  истощена 
голодовкой  и  находилась  в  обморочном  состоянии.  Могучий  Медведь 
взял  девушку  на  руки  и  понёс  в  бар.  Мария  последовала  за  ним,  оста-
вив  бармена  лежать  на  полу  перед  подвалом.
—Юлия!—воскликнул  потрясённый  юноша, бросаясь  к  девушке. 
     Она  всё  ещё  не  приходила  в  себя,  Лицо  её  было  мертвенной  белиз-
ны,  с  синими  кругами  под  глазами.
—Едем  в  больницу,--хмуро  сказал  Уэсли.—Эй,  парень,  как  тебя,  ско-
рее  лови  такси.
—Я—Ромео,--отозвался  юноша,  залившись  краской,  и  убежал  доставать 
машину.  Его  друзья  последовали  за  ним.
—«Нет  повести  печальнее  на  свете,
     Чем  повесть  о  Ромео  и  Джульетте»,--грустно  процитировал   Шекспира 
дирижёр.
—Что  будешь  делать,  Уэсли?—спросил,  с  щемящей  печалью  глядя  на 
лежащую  на  руках  богатыря  девушку,  Гарри.
—Вылечу  и  выдам  её  замуж,--хмуро  отозвался  Медведь.
—А  ты  правда  не  сломал  этому  парню  рёбер?—спросил  дирижёр.
—Нет.  Я  и  не  собирался  этого  делать,--ответил  Уэсли.
    Ромео  влетел  в  бар  и,  чуть  не  плача,  проговорил:
—Там  очередь!  Никто  мне  не  верит!
—Мария,  за  мной!—скомандовал  Медведь  хмуро.
    Затем,  обратившись  к  семьям  Портера  и  Бауман,  проговорил:
—Простите,  что  так  получилось.  До  встречи.
—А  я?!—завыл  дирижёр.
—Едем  с  нами,--сказал  мрачно  Уэсли.
—Я  с  ребятами  на  мотоциклах,--произнёс  Ромео.
—Хорошо,  только  без  цирка,--хмуро  бросил  Медведь,  вынося  девушку 
из  бара.
   Прийдя  к  стоянке  такси,  Уэсли  сказал:
—Разрешите  без  очереди:  девушку  надо  срочно  доставить  в  больницу.
—Мы-то  думали,  что  этот  юноша  шутил,--сказали  люди  в  очереди.—А 
что  случилось?
—Если  она  не  отравилась—и  то  спасибо.  Отец  хотел  её  выдать  замуж 
за нелюбимого,--отозвался  Шварцкоп.
—Не  перевелись  ещё  Ромео  и  Джульетта,--сказала  одна  молодая  жен-
щина  со  слезами  на  глазах.
  Спустя  минут  пятнадцать  Уэсли  с  девушкой  на  руках, Мария,  Шварц-
коп  и  парни-мотоциклисты  вошли  в  вестибюль  больницы.
—Уэсли,  что  случилось?—встревожилась  подбежавшая  Анжела.
—Срочно  надо  взять  у  девушки  анализ крови,--сказал  хмуро  Медведь.
  Пока  лаборантка  возилась  со  всё  ещё  не  приходящей  в  себя  Юлией, 
Анжела  начала  готовить  шприц  с  лекарством.
—Сколько  дней  ты  не  виделся  с  Юлией?—спросил  Уэсли  у  Ромео.
—Дней  пять  тому  назад.  Она  уже  тогда  почти  ничего  не  ела.  Умо-
ляю,  спасите!  Если  с  ней  что-то  произойдёт,  я!..—голос  юноши  осёк-
ся.  Он  закрыл  лицо  руками.
—Прекрати!  Мужчина  называется,--рявкнул  сердито  Уэсли.—Не  мог 
её  похитить?  Ждал,  когда  она  выйдет  замуж  за  другого  или  умрёт?!
—Она  не  хотела,  чтобы  я  её  похитил,--потускнели  глаза  Ромео.
—Ты  не  индеец, а  белый.  Это  индейцы  похищают  невест  с  их  согла-
сия,  а  вы,  бледнолицые,  обычно  не  церемонитесь  с  девушками,--едко 
усмехнулся  богатырь.
—В  ваших  руках  две  жизни,--хмуро  произнёс  Ромео.
  Ещё  через  некоторое  время  Юлия  была  переведена  в  реанимационную 
палату,  и  к  ней  была  подключена  система  жизнеобеспечения.
—Мария,  возьми  Ромео  и  Шварцкопа  и  иди  к Яну,--сказал  Уэсли,  нахо-
дясь  у  двери  реанимационной.
—Нет.  Я  тебя  не  оставлю,--произнесла  Пума  с  горечью  в  голосе.—Ты 
опять  начнёшь  передавать  больным  свою  жизненную  энергию  и  силу, 
а  потом  будешь  валяться  без  сознания.
—Мария,  я—врач.—вымолвил  тихо  Медведь.
—Нет!  Не  пущу!—вдруг  обняв  мужа,  воскликнула  Пума.
—Что  с  тобой?—едва  слышно  проговорил  Уэсли.—Возьми  себя  в  руки.
    Но  Мария  разрыдалась  на  плече  богатыря. Медведь  нежно  гладил 
жену  по  вздрагивающей  спине  и  зарылся  лицом  в  её  волосы  на 
макушке.
  Вдруг  в  коридоре  появился  Мюллер.  Увидев  супругов  Рэнч,  Шаттер-
хэнд  всё  понял  и,  с  трудом  изобразив  строгую  мину  и  подавив  набе-
гающие  на  глаза  слёзы,  он  сердито  отчеканил:
—Марш  домой!  Оба!  Живо!
  Пума  и  Медведь  сразу  отстранились  друг  от  друга  и  виновато  пону-
рили  головы.   
—Он  не  хочет,--всхлипывая,  проговорила  Мария.
—По-моему,  я  пока  ваш  начальник,--сказал  Мюллер,  не  позволяя 
себе  расслабиться.
—Я  дал  слово,  что  спасу  Юлию,  иначе  произойдёт  трагедия,  опи-
санная   ещё  Шекспиром,--усмехнулся  горько  Уэсли.
—«У  попа  была  собака,  он  её  любил»…--на  русском  вымученно  про-
бормотал  Георг  и  вдруг  спохватившись,  обрадованно  пообещал:--По-
зову  мою  Пантерочку!
—Ой,  только  не  это!—побледнел  богатырь.
—Ага,  и  на  тебя  нашлась  управа!—обрадовался  Мюллер.
—Нет,  вы  должны  понять  меня,--сказал  Уэсли.—Я  всё  равно  не  уси-
жу  дома.
   Внезапно  Ромео  возник  рядом  с  хирургами  и  с  волнением  выдохнул:
—Скорее,  дирижёру  плохо!
  Уэсли  и  Мария  сбежали  по  лестнице  в  вестибюль.  Там  Шварцкоп  ле-
жал  на  двух  креслах  с  закрытыми  глазами  и  пунцовым  лицом.
—Анжела,  шприц!—крикнул  медсестре,  находящейся  в  «дежурке»,
Уэсли  и  сам  влетел  туда.
   Быстро  набрав в  шприц  препарат,  понижающий  давление,  богатырь 
ввёл  дирижёру  лекарство  в  вену  на  сгибе  локтя.  Затем  Уэсли  побежал 
на  кухню  и  спустя  минуты  две  вынес  оттуда  поднос  с  едой.  Усадив 
еле  приходящего  в  себя  Шварцкопа,  Медведь  начал  кормить  беднягу 
с  ложки.  Вскоре  дирижёр  очухался  почти  полностью.  Он  был  вялым
и  сонным.
—Что  за  гадость  ты  мне  впрыснул?—еле  ворочая  языком,  проговорил 
Шварцкоп,  когда  закончил  обедать.
—Вот  что,  Уэсли,  давай  повезём  дирижёра  к  вам  домой,--решил
Шаттерхэнд.—За  ним  нужен  уход.
—А  Юлия?—возразил  Медведь.
—Анжела  будет  дежурить  рядом  с  ней,--ответил  Мюллер.
—Можно  мне  тоже?—взмолился  Ромео.
—Вот  видишь,  ещё  помощник,--обрадовался  Георг.
—Я  до  армии  работал  медбратом  в  больнице.  Из-за  матери,--Ромео 
сник.
—Иди  в «дежурку»  и  переоденься,--сказал  с  грустью  в  глазах  Мюл-
лер.—Я  скоро  присоединюсь  к  вам.
  Уэсли  понял,  что  Шаттерхэнд  настоит  на  своём,  поднял  на  руки 
обессиленного  дирижёра  и  безропотно  понёс  его  к  машине  Мюлле-
ра.  Шварцкоп  пытался  уговорить  богатыря  поставить  его  на  ноги, 
но  тот  напугал  его:
—Вам  нельзя  ходить.  Может  случиться  удар,  или  вы  упадёте  и  сло-
маете  себе  что-нибудь.
  Увидев  машину  Шаттерхэнда,  подъехавшую  к  замку,  Джон  выбежал 
из  конюшни  и  помог  Уэсли  донести  дирижёра  до  замка  Яна.
—Надо  бы  вам,  дорогой  маэстро,  организовать  отпуск,--озабоченно 
высказался  Георг,  когда  Медведь  уложил  Шварцкопа  на  диване  в 
гостиной.
—Просто  на  меня  подействовали  события  сегодняшнего  дня,--ото-
звался  печально  дирижёр.
—Ничего.  На  этот  раз  всё  кончится  тем,  что  мне  придётся  вынян-
чить,  как  минимум,  на  одного  малыша  больше,--усмехнулся  добро-
душно  Медведь.
—Уэсли,  возьми  лекарства,--сказал,  вынимая  из  портфеля  препараты 
для  гипертоников,  Мюллер.—И  чтоб  не  смел  появляться  в  больнице 
раньше  послезавтрашнего  дня!  Иначе  попрошу  мою  Пантерочку!..
—Не  надо,--оборвал  его  с  улыбкой  Медведь.
—То-то  же,--рассмеялся  Мюллер,  вышел  из  замка  и  уехал  в  больни-
цу.
—Уэсли,  я  бы  хотел  чашечку  кофе.  Я  такой  сонный,--пожаловался 
едва  слышно  дирижёр.
—Может,  вам  ещё  коньяк?—едко  заметил  богатырь.
—Слушай,  няня,  тогда  расскажи  мне  сказку,--проворковал,  хитровато
прищурившись,  Шварцкоп.
—Разве  я  похож  на  Шехерезаду?—парировал  Медведь.
  Дирижёр  прыснул  и  зашёлся  гомерическим  хохотом.  Скоро  у  него 
по  щекам  катились  слёзы.
—Эй,  потише!  Вам  нельзя  смеяться,--насторожился  Уэсли.—Вы  ослаб-
нете  ещё  больше.
  В  этот  момент  из  зала  вышел  Уве  и,  подойдя  к  богатырю, попросил:
—Скажите  фрау  Хорст,  чтобы  она  прекратила  вбивать  в  наши  го-
ловы  знания.  Я  уже  на  пределе,  да  и  остальные  тоже.  Эти  занятия
длятся  шестой  час  почти  без  перерыва.
—Что  она,  осатанела?—нахмурился  Медведь  и  помчался  в  зал.
—Марш  на  кухню  всем  живо!—скомандовал  сердито  Уэсли.—А  потом
 на  конюшню.
  Серые  от  усталости  лица  детей  вмиг   озарились  улыбками,  когда 
богатырь  появился  на  пороге.
—Но,  позвольте!..—начала  Рената.
—Да  и  вам  не  мешает  подкрепиться,--не  дал  договорить  Медведь 
педагогу.  Увидев,  что  жена  Рольфа  пытается  ещё  возразить,  Уэсли 
скомандовал  детям:
—Марш,  кому  я  сказал!
  Дети  сразу  подчинились.  Когда  за  ними  закрылась  дверь,  Медведь 
тихо  сказал  Ренате:
—Какое  вы  имеете  право  мучать  так  себя  и  своего  ребёнка!  Вместо 
того,  чтобы  больше  отдыхать  и  бывать  на  свежем  воздухе,  соблюдать 
строжайший  режим,  вы…
—Чего  это  вы  так  обо  мне  беспокоитесь?!—раздражённо  огрызнулась 
педагог.
—Я  врач,  чёрт  подери!—выдохнул  со  злостью  Медведь.—И  здоровье 
сына  Рольфа  для  меня  не  безразлично!
—Будет  девочка!—надулась  Рената  как  маленькая.
  Уэсли  лишь  махнул  рукой  и  вышел  из  зала.  Увидев  Марию,  сидя-
щую  рядом  с  дирижёром,  Медведь  сказал:
—Уговори  Ренату  отобедать.  У  неё  одни  глаза  на  лице  остались.
  Когда  Пума  проводила  на  кухню  через  гостиную  Ренату,  последняя 
обратилась  к  богатырю:
—Так  что  ж,  я  вообще  не  имею  права  заниматься  с  детьми?
—Час.  Не  больше,--сурово  отчеканил  Уэсли.
—Так  мало?!—возмутилась Рената.
  В  ответ  Медведь  обжёг  её  таким  мрачным,  холодным  взглядом  испод-
лобья,  что  учительница  не  посмела  больше  обмолвиться  словом.
  Когда  женщины  скрылись  на  кухне,  дирижёр,  наблюдавший  за  этой 
сценой, сказал  с  завистью:
—Да-а,  вы  бы  смогли  дирижировать,  не  повышая  голоса.
—Нет,  не  смог  бы,--ответил  просто  Уэсли.
—Тот,  кто  так,  как  вы,  управляется  с  женщинами,  может  завладеть 
всем  миром,--улыбнулся  дирижёр.
—Делать  нечего,--отозвался  брезгливо  богатырь.
—Слушай,  позвони  отсюда  своему  Лешему,--вспомнил  Шварцкоп.
  Уэсли  лукаво  улыбнулся  и  набрал  номер  телефона  международных 
переговоров.
—Простите,  девушка,  мне  бы  Кристину,--попросил  Медведь.
—Которую?  У  нас  их  десять,--отозвалась  телефонистка.
—Крокодильчика,  если  можно,--смущённо  отозвался  Уэсли,  а  дири-
жёр  прыснул.
—Это  я.  А  вы  кто?—спросила  заинтригованно  девушка.
—Я  звоню  из  дома  Яна  Байера.
—Виннету?  Как  он?
—Хорошо.  Спасибо.
—Вам  опять  Лешего?
—Да,--и  Уэсли  продиктовал  домашний  номер  телефона  Яна.
—Сколько  минут?
—Одна.
—А  вы  не  болтун,--заметила весело  Кристина.
—Что  вы!  В  последнее  время  совсем  разболтался,--хмуро  констатировал 
богатырь.
  Дирижёр  вновь  издал  фыркающие  звуки.
—Ждите  в  течение  часа,--сказала  девушка  и  дала  отбой.
—Слушай,  няня,  и  как  ты  ухаживал  за  девушками!—по-лисьи  прищу-
рился  Шварцкоп.
—Я  никогда  не  ухаживал.  Даже  за  Марией.  Мы  просто  дружили,--уг-
рюмо  ответил  Уэсли.—И  больше  не  задавайте  мне  подобных  глупых 
вопросов.  Вам  всё  равно  не  понять  мыслей  и  чувств  человека,  который 
живёт  с  детства  каждый  день—как  последний  день.
—Даже  сейчас?!  Здесь?!—удивился  Шварцкоп.
—Да,--отрезал  мрачно богатырь.
—Вот  почему  ты  так  чувствуешь  музыку!—сделал  вывод  вслух  дири-
жёр.—Ты  ведь  вчера  играл  руками  Берта.  Никогда  этому  мальчишке 
больше  так  проникновенно,  с  душой  не  сыграть…  если  только  ты 
опять  не  вмешается.  Каждая  нота  «Прелюдии»  и  «Фуги»  Баха  была 
пропитана  болью,  горечью  и  гневом…
—Не  надо,--стальным,  нечеловеческим  голосом  произнёс  Уэсли.
—Няня,  ты  просто  напичкан  добродетелями!  Неужели  ты  так  безгре-
шен?—поинтересовался  Шварцкоп.
—Я  убийца  не  менее  полусотни  головорезов,--сталь  в  голосе  Медведя 
продолжала  звучать.—Я  груб  и  невежлив.  На  остальные  грехи  не  оста-
ётся  ни  сил,  ни  времени.
  Тут  Джейн  спустилась  в  гостиную  с  Уве-маленьким  на  руках  и  обра-
тилась   к  Уэсли:
—Подержи  малыша,  пока  я сварю  ему  кашу.
  Малыш,  ещё  издали  увидев  богатыря,  начал  тянуться  к  нему  и  чуть 
не  упал  с  рук  Джейн.
  Уэсли  с  озорной  улыбкой  подошёл  к  жене  Джона  и  взял  выпрыгиваю-
щего  из  объятий  Джейн  Уве-маленького.
—Ты  что,  с  детства  нянчишься  с  малышами?—спросил  дирижёр.
—Откуда  вы  знаете?—удивилась  Джейн.
—Сразу  видно,--весело  отозвался  Шварцкоп.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.
  Уэсли,  придерживая  одной  рукой  прилипшего  к  нему  малыша,  другой 
взял  трубку.
—Москву  заказывали?—спросила  кокетливо  Кристина-«крокодильчик».
—Да.
—А  русский  знаете?
—Нет.  Леший  знает  немецкий.
—Если  хотите,  я  вам  помогу.
—Хорошо.
  В  Москве  трубку  взял  Алексей  Павлов.
—Здравствуйте,  Леший,--сказал  на  немецком  Уэсли.—У  меня  к  вам 
просьба:  в  течение  этого  месяца  у  вас  дома  может  появиться  один 
человек.  Не  обижайте  его.  Он  очень  хороший…
—Кто  он?—спросил  изумлённый  Павлов.
—Я  не  имею  права  говорить,--отозвался  богатырь.
—Какие  тайны!  Это,  случайно,  не  Ян?
—Нет.  Его  родственник,  которого  вы  ненавидите,--намекнул  Уэсли.—
Но  он  этого  совершенно  не  заслуживает.
—Не  помню.
—Ещё  лучше.  До  свиданья.   Кристина,  спасибо,  отключайте.
—Ещё  есть  время,--отозвалась  девушка.
—Я  не  могу  больше  говорить,--устало  вымолвил  Уэсли.
—Конечно,  у  Виннету  все  молчуны,--с  улыбкой  в  голосе  проговорил 
Леший.—Как  я  по  вам  соскучился,  дьяволы!
—Приезжайте,--коротко  ответил  Медведь.
—Спасибо.  Не  могу.
—Да,  кстати,  то,  что  скажет  вам  тот  человек—правда.  Вы  с  трудом 
в  неё  поверите.
—О, Господи!  Сколько  тайн  и  загадок!—взвыл  Леший.—Вот  сейчас 
я  скажу  Кристине  всю  правду  о  вас!
—Не  сомневайтесь  в  благодарности  Центрального  Разведывательного 
Управления  США,--едко  бросил  Уэсли.
—Прости,  парень,--виновато  пробурчал  Павлов.
—Прощаю,--усмехнулся  горько  богатырь.—Кристина,  вы  больше  ни-
чего  интересного  не  услышите—отключайте.
—Вы  дьявол!—вздохнула  с  сожалением  девушка  и  разъединила  ли-
нию.
—Слушай,  «болтун»,  ты  говорил  о  тесте  Яна?—полюбопытствовал 
дирижёр.
—Да!—рявкнул  Медведь  сердито,  чтобы  Шварцкоп  не  вызвал  его  на 
беседу.
  Дирижёр  понял  это  и  тихо  рассмеялся,  а  затем  сказал:
—Бьюсь  об  заклад:  ты  сейчас  не  прочь  оказаться   на  необитаемом  ост-
рове,  только  бы  не  говорить.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  Уэсли  устремил  умоляющий  взгляд 
на  Шварцкопа.
  Тот  взял  трубку.
—Здравствуйте,  фрау  Фальк,--улыбаясь,  проговорил  дирижёр  и  взглянул 
на  богатыря.  У  того  был  вид  вконец  загнанного  оленя.
—Как  Берт?..  Превосходно,--ответил  дирижёр.—Целый  день  на  свежем 
воздухе…  А  Уэсли  нет  дома… Не  волнуйтесь:  через  месяц  получите 
Берта  окрепшим…  Вы  всё-таки  хотите  навестить  сына? 
    Уэсли  побледнел  и  как-то  сник.
    Шварцкопа  захлестнул  приступ  жалости  к  богатырю.  Музыкант  про-
должал  разговор  с  женщиной,  испытывая  щемящую  боль  в  сердце:
—Может,  оставите  мальчика  в  покое?  Ваше  появление  напомнит  ему 
тяжёлые  испытания,  которые  он  перенёс  с  трудом.  Душевная  рана 
должна  немного  зарубцеваться.  Ему  нужно  полностью  забыться  и  от-
ключиться.  В  новой  обстановке  он  счастливее,  чем  в  раю…  Ну  вот, 
раз  вы  в  этом  не  сомневаетесь,  считайте,  что  мы  договорились.
  Повесив  трубку,  дирижёр  облегчённо  вздохнул.
—Спасибо,--грустно  улыбаясь,  произнёс  Медведь.
—Я  не  только  для  тебя  старался.  Знаешь,  я  только  один  раз  отдыхал 
с  моей   женой  вместе.
  Уэсли  беззвучно  рассмеялся.
—Ты  понял,  да?—весело  прищурился  Шварцкоп.
—Вы  не  пытались  заткнуть  ей  рот  едой?—спросил  Медведь.
—Бесполезно.  Она  говорила  даже  тогда,  когда  принимала  пищу,--сокру-
шённо  вздохнул  дирижёр.
—К  счастью,  обитательниц  этого  дома  не  назовёшь  болтуньями,--сказал 
Уэсли.
  Вдруг  к  замку  подъехала  машина  и,  резко  затормозив,  остановилась. 
В  гостиную  влетел  Мюллер.  На  его  мужественном  лице  легко  читалось 
волнение.
—Что  случилось?—перепугано  в  один  голос  спросили  Уэсли  и  дири-
жёр.
—Дьявол!—бросил  в сердцах  Георг  сыну  Пантеры.—Что  ты  вытворил?!
Она—эта  Юлия—уже  хочет  бежать  с этим  парнем  к  нему  домой! 
Марш  в  спальню!  Отдыхать!  Опять  свалишься—я  не  переживу!  Чёрт 
подери!  У  всех  дети—как  дети!  А  у  нас!..
  И  Шаттерхэнд,  тяжело  переводя дух,  опустился  в  кресло.
—Я  ничего не  сделал,--тихо  возразил  богатырь,  нежно  гладя  малыша.—
Наверняка,  адреналина  больше  нормы  впрыснули.
—Ты  мне  зубы  не  заговаривай!—рявкнул  Мюллер.—Дьявол!  Я  ведь 
знаю,  что  это  твои  чудеса!
   Зазвонил  телефон.  Уэсли,  взяв  трубку,  услышал  голос  взбудораженной 
Анжелы:
—Уэсли,  это  ты?  Как  себя  чувствуешь?
—Нормально.  Что-нибудь  случилось?
—Ничего,  кроме  того,  что  ты  оживил  Юлию!—сердито  отозвалась  Ан-
жела,  а  затем  умоляющим  тоном  добавила:--Побереги  себя!  Ты  не 
представляешь,  как  нас  всех  беспокоит  состояние  твоего  здоровья!
—Делать  вам  всем  нечего,--угрюмо  проворчал  Могучий  Медведь.—Луч-
ше  присмотри  за  этими  влюблёнными.
—Не  волнуйся. Я  их  припугнула  так,  что  они  с  места  не  сдвинутся!
—Звони,  если  что.  Я  в  норме,--сказал  Уэсли  и  дал  отбой.
—А  ну,  марш  отдыхать!—рявкнул  Мюллер  и  уволок  Уэсли  с  не  отли-
пающим  от  него  малышом  на  второй  этаж.
  Уложив  богатыря  в  кровать,  Георг  спустился  в гостиную  с  Уве-малень-
ким  на  руках.
—Неужели  он  обладает  такими  феноменальными  способностями,--прого-
ворил  задумчиво  дирижёр.—Хотя,  что  я  говорю!  Сам  испытал…  Вот 
почему  вы  меня  упрашивали  взять  его  с  собой  и  говорили, что  мне  всё 
равно  этого  не  понять.
  Вскоре  Стэнли  приехал  вместе  с  Мэри,  Яном    и  Дианой  с  прогулки 
на  лошадях.  Дирижёр  щедро  поведал  им  обо  всех  событиях  дня.
  Стэнли  побледнел  и  после  конца  повествования  взлетел  к  сыну  и  уви-
дел,  как  Уэсли  лежит  в  постели,  а  рядом,  на  краю  кровати  сидит  Мария.
—Как  он?—спросил  Томагавк.
—Хорошо.  Спит,--отозвалась  тихо  Пума.
—Ты  тоже  отдохни.  У  тебя  такой  замученный  вид,--заботливо  вымолвил 
Стэнли.
  Мария  тряхнула  головой  в  знак  согласия.
…Уэсли  проснулся  от  звуков  пьесы  Дебюсси  «Лунный  свет».  Исполнение
было  столь  ужасным, что  богатырь  вскочил  и,  одевшись  быстрее  десант-
ника, поднятого  по  тревоге,  выбежал  из  комнаты,  спустился  вниз  и  уви-
дел  сидящих  на  диване  супругов  Фальк  и  дирижёра.  Рядом  были  Берт,
Ян,  Диана  и  Джон.
—Здравствуйте,--пробормотал  озабоченный  Медведь.—Как  я  испугался!
—Тс-с!  Дайте  послушать  эту  пьесу!—произнесла,  блаженно  закатывая 
глаза,  Виктория.
—А  кто  играет?—едко  усмехнулся  Уэсли.
—Не  мешай  слушать  божественное  исполнение!—игриво  бросил  Джон 
и  тоже  закатил  глаза,  подражая  фрау  Фальк.
  Медведь  чуть  не  расхохотался, но  Ян  и  Диана  прыснули.  Уэсли  по-ко-
шачьи  бесшумно  прошёл  к  комнате,  где  стояло  пианино.  Двери  были
распахнуты,  чтобы  слушатели  имели  возможность  в  гостиной  насладить-
ся  игрой  учителя  Берта.  Именно  он  был  автором  бездушного  исполне-
ния  «Лунного  света».  Педагог  вскинул  удивлённые  глаза  на  угрюмого 
богатыря,  возникшего  у  пианино.
—Может,  хватит,--мрачно  изрёк  Медведь.—Вы  показали отсутствие  у 
вас  души  и  сердца.  Вы  слишком  здоровый  человек,  чёрствый  и  не 
испытавший  никогда  возвышенного  чувства,  облагораживающего  ду-
шу.  Вы  никогда  не  сочувствовали  никому.  Вы  играете  как  робот. 
Чужая  боль  для  вас  не  боль,  потому  что  вы  сами  не  испытывали бо-
ли.  Вас  сделают  музыкантом  только  страдания  душевные  и  физические.
—А  вы!..  Какое  вы  имеете  право  прерывать  мою  игру!  Разве  вас  не 
учили  дослушивать  до  конца?!—возмутился  педагог.
—Такое  мерзкое  исполнение?—язвительно  бросил  Уэсли,  а  затем,  позвав 
Джона,  сказал  на  английском  другу:
—Ты  должен  сыграть  это  же  произведение.  Честно  говоря,  услышав 
сквозь  сон  исполнение  этого  учителя  музыки,  я  думал,  что  ты  заболел. 
Джон,  ты  никогда  так  мерзко  не  играл,  как  этот  робот!
—Ты  что,  при  чужих?!—побледнел  Барс.—Ни  за  что!  Они  всё  равно 
не  поймут,  если  восторгаются  его  игрой.
—Ради  меня,--попросил  Медведь,  а  затем  передал  другу  мысленно: «До-
кажи  этим  бледнолицым,  что  мы  не  хуже  их».
  Джон  вздохнул  и  замотал  головой.  Педагог  встал  из-за  пианино  и, 
насмешливо  улыбаясь,  театральным  жестом  пригласил  Барса  сесть  за 
пианино.
—Видишь,  ещё  издевается,--подлил  масло  в  огонь  Уэсли.
  Барс  вновь  вздохнул  и  сел  за  фортепиано.  При  первых  звуках,  взя-
тых  Джоном,  с  лица  педагога  слетела  презрительная  маска.  Он  момен-
тально  взглянул  на  левую  педаль.  Но  Джон  ею  не  пользовался.
—Как  вы  добились  такого  звука!—не  выдержал  обалдевший  педагог.
—Может,  дослушаете?—озорно  отозвался  Уэсли.
  Но  тут  в  дверях  появились  взбудораженные  супруги  Фальк  и  дирижёр.
—Как  этот  звук  вы  извлекаете?!—с  потрясённым  видом  проговорила
Виктория.
  Джон  прервал  игру  и  сказал:
—Я  добился  такого  звучания,  играя  очень  медленно,  почти  беззвучно, 
на  «туше».  Вот,  смотрите.
  И  Барс  продемонстрировал  этот  способ  на  первом  такте  пьесы.
—Но  для  этого  нужно  терпение,  контроль  над  каждым  звуком  и 
время,--глухо  отозвался  педагог.
—Но  зато  какой  эффект!  Он  сродни  знаменитому  «сфумато»  Леонардо 
да  Винчи,--блеснул  по-рысьи  глазами  Джон.—Помните  «Тринадцатый 
Этюд»  Шопена,  этот  «дождь  в  солнечный  день»? 
    И  Барс  сыграл  «Этюд»  таким  нежным,  ласковым  звуком,  затронув-
шим  у  слушателей  самые  затаённые,  сокровенные  уголки  души,  что 
супруги  Фальк  и  дирижёр  даже  прослезились.
—А  теперь,  сэр,  сыграйте  вы  этот  же  «Этюд»,--предложил  Джон  пе-
дагогу.  Тот  потупил  затуманенный  слезами  взор  и  еле  прохрипел:
—Я  никогда  не  смогу  так  играть.  А  вы  зря  не  стали  музыкантом.
—Дядя  Джон,  а  вы  говорили,  что  не  можете  исполнять  технические 
произведения,--сказал,  зайдя  в  комнату,  Берт.
—Я  в  четырнадцать  лет  играл  намного  лучше.  Сейчас  пальцы  мне 
еле  подчиняются,--промолвил  с  грустью  Барс.—И  если  б  не  поддерж-
ка   Уэсли,  я  вообще  не  смог  бы  сыграть  перед  вами.
—Слушайте,  дьяволы,  переходите  в  мой  оркестр  солистами!—взмолил-
ся  дирижёр.
—А  лошади?!—воскликнул  возмущённо  Барс.—А  занятия  борьбой?  Ес-
ли  я  займусь  музыкой  по-настоящему—прощай  боеготовность!
—Чёрт  бы  побрал  этих  террористов!—бросил  в  сердцах  дирижёр.
—Может,  вы  всё-таки  сыграете  Дебюсси  ещё  раз,--попросила  Джона, 
краснея  от  смущения,  Виктория.—У  вас  такой  звук!  Словно  вы  играе-
те  на  струнах  души.
—Извините,  но  не  могу,--отозвался  с  опущенной  головой  Барс—он 
боялся,  что  Уэсли  опять  станет  плохо—ведь  богатырь  помогал  ему  во 
время  игры.
  «Я  выдержу.  Не  бойся»,--уговаривал  друга  на  языке  мысли  Медведь.
—«Нет!»--во  взгляде  Джона  была  такая  твёрдость,  что  Уэсли  приш-
лось  отступить.
  «Слушайте,  инопланетяне,  хватит  переговариваться,--вмешался  в  те-
лепатический  диалог  индейцев  дирижёр.—Давайте  решать:  как быть
с  этим  горе-педагогом.  Я  бы  его  с удовольствием…--И  Шварцкоп  по-
мальчишечьи  хитро  заулыбался.—Вы  меня  поняли?»
—Он  такой  чёрствый,  что  и  это  не  поможет,--отозвался  Уэсли.
—О  чём  это  вы?—встревожилась  Виктория.
—Это  вас  не  касается,  фрау  Фальк,--вежливо  ответил  дирижёр,  а  за-
тем  вновь  обратился  к  богатырям:
—Не  может  быть!
—Вам  хочется  попробовать?—усмехнулся  горько  Джон.
—Да,--радостно  отозвался  Шварцкоп,  а  затем  мысленно  добавил: «У
меня  с  ним  такие  счёты!..  Их  пора  свести».
  Уэсли  улыбнулся  и  тряхнул  головой.
  Дирижёр  просиял  и  мысленно  поблагодарил  богатыря.
—Да,  а  вы  отлично  «спелись»,--заметив  «разговор»  индейцев  с 
Шварцкопом, проговорил  герр  Фальк.
—Я  очень  рад,  что  судьба  свела  меня  с  этими  парнями,--сказал  с 
грустью   дирижёр.—Ох,  если  бы  они  ещё…
—Этого  никогда  не  будет,--отрезал  угрюмо  Медведь,  поняв,  к  чему 
ведёт  Шварцкоп.
—Но  почему  вы  не  продолжили  учёбу?—спросил  Фальк.
—Вы  знаете,  уже  поздно.  Завтра  всем  нам  рано  вставать,--хмуро  про-
говорил  Уэсли.—Извините,  с  моей  стороны  это  дико,  но  что  поде-
лаешь—я  дикарь.
  Фальк  взглянул  на  богатыря  и,  озорно  улыбнувшись  почему-то, взял 
под  руку  свою  супругу  и  вышел  из  комнаты  в  гостиную.  Там  был 
один  Берт.  За  четой  Фальк  последовали  все  остальные.
—А  вы  не  передумали  и  хотите  оставить  Берта  у  себя  на  месяц?—вы-
сказался  педагог.
—Да.  Если  хотите,  и  вы  оставайтесь.  Всё  равно  вы  не  женаты,  а  ро-
дителям  позвоните,  что  будете  у  нас,--предложил  Медведь.
  Вайсман  с  изумлением  глянул  на  богатыря  и  пробормотал:
—Даже  сегодня?
—Да,--ответил  дирижёр  быстро.  ( У  него  было  такое  желание—увидеть 
горе-музыканта,  притороченного  к  столбу  пыток!)
  Уэсли  и  Джон  чуть  не  рассмеялись.
   Фальк  хотел  открыть  рот,  чтобы  произнести: «Берегитесь!  Дирижёр  не-
даром  горит  желанием  оставить  вас  у  индейцев.  Вас  ждёт  столб  пыток!»
     Но  Уэсли,  уловив  это  движение  мыслей,  так  обжёг  взглядом  отца 
Берта,  что  тот  подавился  словами,  которые  стремился  произнести.
—Нам  можно  навестить  сына?—спросила  Виктория.
  «Неделю  подержим  Вайсмана  у  столба?»--поинтересовался  у  Уэсли
мысленно  дирижёр.
  «Он  и  одного  дня  не  выдержит»,--отозвался  богатырь  на  том  же 
языке.
   Шварцкоп  прыснул  и сказал:
—Через  денька  три,  а  лучше  через  пять.
—О!  Вы  намерены  поднакачать  Берта  с  творческой  стороны?—пони-
мающе  заявила  Виктория.
—Вот  именно,  фрау  Фальк!—в  её  высокопарном  тоне  проговорил 
дирижёр.
  Проводив  супругов  Фальк  и  Вайсмана  до  остановки  экспрессов  до 
остановки  экспрессов,  дирижёр  вдруг  сказал  Уэсли  на  обратном  пути:
—Даю  голову  на  отсечение—ты  до  сих  пор  играешь  на  фортепиано. 
—Только  гаммы  и  ганоны*  по  десять-двадцать  минут  каждое  утро, 
чтобы  пальцы  не  утратили  ловкости  и  цепкости,  которые  мне  нужны 
во  время  операции,—отозвался  богатырь. (* Ганоны—музыкальные,  тех-
нические  упражнения,  названные  именем  их  создателя  Шарля  Ганона. 
Примечание  автора.)
—Ври  дальше!—хмыкнул  Шварцкоп.
  Медведь  в  ответ  лишь  тяжело  вздохнул.  Когда  они  вошли  в  замок, 
дирижёр  ловко  затащил  Уэсли  в  комнату,  где  стояло  пианино.
—Садись  и  сыграй  что-нибудь,--приказал  Шварцкоп  богатырю.
—Делать  мне  больше  нечего,--бросил  мрачно  Медведь.—У  меня  нет 
музыкальных  способностей:  ритма  нет,  слон  мне  наступил на  оба  уха, 
память  отвратительная,  пальцы  не  бегут,  при  посторонних  звука  не 
сыграю.
—Разгромная  характеристика,--вздохнул  дирижёр.—Ой,  кажется  у  меня
подымается  давление.  Оно  ещё  больше  поднимется,  если  ты   не  сыгра-
ешь  что-нибудь!
—Ах,  что-нибудь!—усмехнулся  едко  богатырь  и  начал  медленно  играть 
упражнения  Шарля  Ганона.
—Прекрати  издеваться  надо  мной! Мальчишка!—рявкнул  сердито  дирижёр.
—А  если  я  сыграю  кое-что  такое,  от  чего у  вас  ещё  больше  поднимется 
давление?—сказал  угрюмо  Медведь.
—На  что  спорим?—оживился  Шварцкоп.
—Если  вам  станет  плохо—вы  оставите  меня  в  покое,--поставил  условие 
хмуро  Уэсли,  а  затем  обратился  к  стоящему  рядом  Джону.—Будешь 
свидетелем.
   Барс  горько  усмехнулся  и  кивнул  головой.
—Только  я  сыграю  по  нотам.  Я  не  помню  наизусть,--сказал,  доставая   
с  полки  ноты,  Медведь.—Я  такой  тупой!
—Рахманинов  «Этюд-картина»  номер  восемь,--прочитал  дирижёр.—Стран-
но.  Это  не  такое  произведение,  чтобы…
  Уэсли  глянул  на  Шварцкопа  с  недоумением,  и  тот  умолк.
  Вначале  «Этюда-картины»  звуки  были  спокойными,  полными  светлой 
грусти  и  тихой  печали,  но  вскоре  характер  резко  изменился.  Звуки  сто-
нали,  жаловались,  потом  они  стали  глубокими,  словно  доносились  из-
под  земли.  Затем  послышалось  трепетание  крыльев  пойманной  птицы, 
которое  сменилось  вновь  звуками,  пропитанными  горечью,  болью.  Слов-
но  человек  пытался  разорвать  путы,  сковывающие  его…Когда  Уэсли 
закончил  «Этюд-картину»  стремительным  пассажем,  этим  последним 
отчаянным  рывком  и  двумя  обречёнными  аккордами,  дирижёр  заиграл 
желваками  и,  потупив  взгляд,  полный  слёз,  направился  к  дверям.  Но 
потом,  проглотив  жёсткий  ком  в  горле,  прохрипел  сдавленно:
—Могильщик  бесценного  таланта!
—А  я  предупреждал,--угрюмо  отозвался  Уэсли.—Я  выиграл?
—Ух!  Как  бы  мне  хотелось  тебя  избить!—воскликнул  разъярённый 
Шварцкоп.
—Сейчас  я  вам  впрысну  снотворное!—грозно  нахмурил  брови  Уэс-
ли.—Это  моё  дело,  чем  заниматься!  Я  решал,  а  не  вы!  Вас  не  счита-
ли  существом,  занимающим  место  между  животным  и  человеком. Вас 
никто  не  преследовал,  не  издевался  над  вами.  В  вас  никогда  не  цели-
лись!  Вы  не  балансировали  на  острие  бритвы  тридцать  лет.  Вам  меня 
никогда  не  понять!
—Прости,  я  был  неправ,--выдавил  из  себя  смущённый  дирижёр  и  ушёл 
в  свою  комнату  с  понуренной  головой.
—Слушайте,  парни,  прекратите  мне,  да  и  всем  остальным  выворачивать 
душу  наизнанку  игрой  на  пианино,--взмолился  Стэнли  через  минуты  две, 
спустившись  в  гостиную,  где  были  Уэсли,  Джон  и  Берт.
—Па,  зайди  к  дирижёру.  Может,  ему  плохо,--попросил  Медведь.
—Ещё  бы!—хмыкнул  Стэнли  и,  взлетев  на  второй  этаж,  вошёл  в  ком-
нату,  занимаемую  Шварцкопом. 
   Тот  лежал  в   постели,  устремив  неподвижный  взгляд  в  потолок.
—Хотите  снотворное?—предложил  ему  осторожно  Стэнли.
—Оставьте  меня,--холодно  отозвался  дирижёр, не  пошевельнувшись.  По-
том  он  рывком  встал  и  набросился  на  Томагавка  со  следующими  сло-
вами:
—Как  вы  могли!..  Зная  о  таком  музыкальном  таланте  вашего  сына,  вы 
заставляли  его  заниматься  каратэ!  Вы  погубили  парня!  Он  мог  стать 
величайшим  музыкантом!  А  Джон!  Он  вообще!..
—Я  вас  понимаю,  но  Уэсли  и  Джон  никогда  в  Америке  не  играли  на 
фортепиано  в  моём  присутствии.—Тут  Стэнли  густо  покраснел  от  лжи, 
но  продолжил  врать:--Я  узнал  об  их  способностях  только  здесь,  месяцев 
шесть  тому  назад.  Ночью  я  проснулся  и  услышал  тихую,  едва  слышную 
музыку.  Спустился  в  гостиную,  вижу;  дверь  комнаты,  где  стоит  пиани-
но, чуть  приоткрыта,  и  оба  головореза  играют  в  четыре  руки  регтаймы…
Если  б  вы  знали,  в  каких  условиях  жили  эти  парни  в  Америке,  вы  бы 
не  упрекали  ни  их,  ни  меня.  Каждый  день—как  самый  последний  день 
в  жизни.  И  если  бы  не  ежедневные  тренировки,  это  адское  напряжение 
не  выдержал  бы  никто  из  нас.
  А  в  это  время  к  замку  подъехал  Рихард  на  оперативной  машине  и  по-
мог  выйти  из  автомобиля  женщине  лет  сорока  пяти.  Кстати,  дирижёру 
Шварцкопу  было  под  пятьдесят.
  Рихард  проводил  женщину  в  гостиную  и  спросил  у  Джона  и  Уэсли, си-
дящих  в  комнате  вместе  с  Бертом:
—Где  дирижёр?
—Наверху.  Я  сейчас  его  приведу,--ответил  Уэсли  и  помчался  к  Шварц-
копу.
—Простите,  но  приехала  одна  особа…--начал  богатырь.
—Боже!  Неужели  моя  жена  вернулась  раньше  времени  из  отпуска!—
взвыл  Шварцкоп.—Ой,  спасите  меня! Сейчас  такое  будет! Уэсли,  Стэн-
ли,  защитите  меня!
—Хорошо,--хмуро  отозвался  Медведь.
—Неужели  она  сейчас  устроит  «битву  при  Ватерлоо»?—поинтересовал-
ся  Томагавк.
—Это  слишком  мягко  сказано!—сказал,  хватаясь  за  голову,  дирижёр.
—Вот  что,  не  вставайте  с  постели,--приказал  Уэсли.—Па,  сделай  вид, 
что  Шварцкопу  очень  плохо,  отсчитывай   его  пульс,  меряй  давление, 
пичкай  таблетками.  А  я  пойду  за  грелкой.
  Спустившись  в  гостиную,  Могучий  Медведь  исподлобья  глянул  на 
супругу  дирижёра  и  мрачно  изрёк:
—Вашему  супругу  очень  плохо.  Вторые  сутки  мы  не  можем  вывести 
его  из  кошмарного  состояния.
—А  он  сегодня  утром  репетировал!—возразила  ядовито  женщина.
—А  вам  не  доложили,  что  во  время  репетиции  ему  уже  было  пло-
хо?—со  злостью  бросил  Уэсли.
—Зачем  вы  о  нём  так  беспокоитесь?—усмехнулась  едко  жена  дирижёра.
—Потому  что  он  нам  очень  нравится,--просто  парировал  богатырь.
—Нравится!—со  слезами  воскликнула  женщина  и  продолжила  с  рыда-
нием:--Я  чуть  с  ума  не  сошла!  Не  знала,  что  подумать!  Звоню  домой 
с  курорта—никого.  На  работу—говорят,  что  он  помешался!  Прилетела 
тут  же  в  Берлин,  обратилась  в  полицию!..  Хорошо,  что  капитан  Байер 
был  в  курсе  дела!..  Ведь  мой  муж—это  большой  ребёнок!  Он  такой
 доверчивый  и  добродушный!  Мальчишка   лет  четырнадцати  хитрее, 
чем  он!  Он  без  меня  вечно  влипает  в  какие-то  истории!  Я  ненавижу 
время  отпусков!
    И  женщина  окончательно  разревелась.
—Если  вы  хотите  увидеть  мужа,  то  следуйте  за  мной,--предложил  ей 
угрюмо  Медведь.
   Поднявшись  в  комнату  и  увидев  лежащего  мужа,  она  бросилась  на 
колени  перед  кроватью  дирижёра и,  уткнувшись  в  его  плечо,  зарыдала 
вновь  со  страшной  силой.
—Ой,  леди!  Успокойтесь!—взмолился  Стэнли.—Вашему  супругу  ста-
нет  ещё  хуже!
—Я  больше  никуда  без  него  не  поеду!—плача,  проговорила  женщи-
на.—Я  чувствовала,  что  ему  нужна  моя  помощь!  О!  Дорогой!  Я  тебя 
больше  не  оставлю  ни  на  минуту!
  Шварцкоп  взвыл  ошпаренным  волком,  услышав  это  заявление.  А  Уэс-
ли  прыснул  и  закрыл  лицо  ладонями,  чтобы  унять  приступ  веселья, 
охвативший  его.
—Вот  что,  оставьте  мужа  у  нас,  а  сами  поезжайте  домой  и  отдохните. 
Завтра  придёте  сюда…
  Но  Стэнли  не  дала  договорить  жена  Шварцкопа:
—Я  его  не  оставлю  одного!  Ни  за  что!
—Но,  видя  ваши  переживания,  он  заболеет  ещё  больше,--возразил  Стэн-
ли.
—Хорошо,  я  больше  не  буду,--ответила,  всхлипывая,  фрау  Шварцкоп.
—Вы  не  голодны?—спросил  Уэсли  у  неё.
—Я  не  ела  с  утра,--призналась  жена  дирижёра.
—Тогда  я  вам  принесу  чего-нибудь,--предложил  богатырь  и,  спустив-
шись  вниз,  сказал  Рихарду:
—Можешь  отпустить  машину.  Жена  дирижёра  останется  у  нас.
    Рихард  тихо  рассмеялся  и  ответил:
—Я  сегодня  дежурный.  Так  что  я  был  за  рулём.  Вернусь  утром.
  Когда  Уэсли  внёс  на  подносе  еду  для  жены  Щваркопа,  дирижёр  хмык-
нул  и  промолвил  едва  слышно  обессиленным  голосом:
—Сейчас  взялся  приводить  в  порядок  мою  супругу?
—А  что  делать,--шутливо  отозвался  богатырь.
—Мне  кажется,  внизу  в  гостиной  я  видела  одного  актёра…--начала 
жена  дирижёра.
—Начинается…--прошептал  устало  Уэсли,  передал  поднос  Стэнли  и 
хотел  покинуть  комнату,  но  его  остановила  жена  дирижёра:
—Куда  вы?!
—Оставьте  нас  в  покое,--вымученно  проговорил  Уэсли,  не  поворачи-
ваясь  лицом  к  женщине.
—Но  что  я  такого…--её  слова  оборвал  огненный  взгляд  Медведя,
брошенный  им  через  левое  плечо.
—Дорогой,  а  что  я  такого?..—обратилась  к  мужу  фрау  Шварцкоп.
—Боже  мой!  Стэнли,  дайте  ей  снотворное,  а  то  она  нас  всех  убьёт 
своими  речами!—взмолился  дирижёр.
  Уэсли  убежал,  а  Стэнли  улыбнулся  и  сказал:
—Фрау  Шварцкоп,  я  вас  умоляю,  поужинайте  и  ложитесь  спать.
Я  дал  вашему  мужу  снотворное,  так  что  оставьте  его  в  покое.
—Но  неужели  внизу,  на  первом  этаже  был  Гойко  Митич?—всё-таки 
спросила  женщина.
—Кирстин,  это  был  Чингачгук,--улыбнулся  дирижёр.
—Неужели  он  сошёл  с  ума?!—во  взгляде,  который  бросила  на  Стэн-
ли  фрау  Шварцкоп,  были  ужас  и  страх.
—Нет.  Это  всё  правда,--отозвался  печально  Томагавк.—Не  волнуйтесь. 
Я  врач,  хирург.
—Защитник  индейцев,--добавил  оживший  дирижёр.—Кстати,  в  этом 
доме  почти  все—индейцы  из  племени  сиу,  апачей…
—Ма-ма-а!—завопила  жена  дирижёра  и  метнулась  из  комнаты  как 
девочка.  Сбежав  с  лестницы,  она  налетела  на  Берта.
—Умоляю,  скажите  мне,  где  я?!—вид  у  женщины  был  такой  потря-
сённый,  что  ученик  растерянно  глянул  на  неё.
—Что  вам  заявил  ваш  муж?—с  усмешкой  спросил,  выйдя  из  кухни,
Уэсли,  а  затем  произнёс  после  пятисекундной  паузы:--А  он  не  врал.
Только  не  падайте  в  обморок.
  Фрау  Шварцкоп  схватилась  за голову  и зашаталась.  Потом  она  побе-
левшими  губами  еле  проговорила: 
—Может,  хватит  валять  дурака?!  Как  вам  не  стыдно!
—Почему  вы  не  поужинали?—хмуро  сказал  богатырь.
—Поужинаешь,  когда  тебе  говорят  всякую  чепуху!—со  злостью  броси-
ла  Кирстин.
—Ладно,  мы  просто  неудачно  пошутили.  Извините,--мрачно  произнёс
Могучий  Медведь.
  Кирстин  поднялась  к  себе,  а  все  остальные  разошлись  по  своим  ком-
натам.
  На  следующее  утро  супруги  Шварцкоп  встали  к  половине  девятого.
Кирстин  выглянула  в  окно  и  увидела  на  большой  площади  рядом  с 
конюшней  много  всадников.
—Ого!  Сколько  ковбоев!—весело  воскликнула  помолодевшая  супруга 
дирижёра.
—Индейцев,--поправил,  быстро  одеваясь,  Шварцкоп.
—Ты  это  серьёзно?—побледнев,  еле  пролепетала  Кирстин.
—Более  чем,--хмуро  отозвался  её  муж,  закончив  одеваться.—Только 
они  совсем  другие  люди. А  как  понимают  музыку!..  Это  что-то  не-
объяснимое,  но,  кажется,  они  лучше  чувствуют  музыку,  чем  мы  с 
тобой,  профессиональные  музыканты.  Так  что  прошу  тебя  относиться 
к  ним  как  к  равным  себе  и  даже  думать  также,  потому  что  Уэсли 
умеет  читать  мысли  и  более  того… Ой,  если  я  тебе  всё  расскажу,
что  произошло  за  эти  два  дня!.. 
  Кирстин  стояла  в  оцепенении  возле  окна,  словно  приросшая  к  полу, 
и  с  трудом  зашевелила губами:
—Расскажи.
—А  твой  рассудок  выдержит  ту  информацию,  которую  я  обрушу  на 
твою  усталую  голову?  Впрочем,  всё  равно  ты  должна  узнать  об  этом... 
  Спустя  минут  пятнадцать  дирижёр  закончил  своё  пространное  повест-
вование.
—Неужели  такое  возможно  теперь?—еле  вымолвила  Кирстин.
—Я  бы  сам  не  поверил,  если  бы  не  был  свидетелем,--задумчиво  про-
молвил  Шварцкоп.
—Значит,  в  фильмах  ДЕФА   не  преувеличивали  возможности  индей-
цев,--пролепетала  Кирстин.
—Нет,--ответил  дирижёр.
—Но  то,  что  творит  твой  гений,  ведь  это…  в  это  не  верят,  это  от-
вергнуто  наукой!—воскликнула  Кирстин  в  смятении.
—Не  наукой,  а  дураками,  подобными  бесчувственным  роботам.  Я  всег-
да  верил  в  подобное  и  счастлив,  что  был  прав!—ответил,  сияя,  дири-
жёр.—Ты  знаешь,  когда  я  рядом  с  ним,  мне  кажется,  что  я—мальчиш-
ка  лет  двенадцати…
                КОНЕЦ  ТРЕТЬЕЙ  КНИГИ.


ЭПИГРАФЫ:
     «ТЯЖЕЛА  ТЫ,  ШАПКА  МОНОМАХА!»
   
     «ТАМ   ЧУДЕСА…»
               
                А. С.  ПУШКИН.


                ИНФОРМАЦИЯ   К  РАЗМЫШЛЕНИЮ.
                1  статья.
      Книга  Джона  Мамфорда  «Руководство  по  кундалини  и  чакрам» 
гласит  следующее…
  «Кундалини—это  то  чудо,  о  котором  мечтали  все  люди  во  все  време-
на.  Эта  та  энергия,  которая  способна  раскрыть  божественную сущность 
каждого  из  нас.
  Иисус  Христос,  Будда,  Магомет,  а  также  выдающиеся  святые,  религи-
озные  деятели,  герои  всех  времён  и  народов, целители,  мистики  и 
йоги,  великие  воины,  гении  в  науке  и  искусстве,  талантливые  учёные, 
музыканты  и  поэты,  художники  и спортсмены—всё  это  люди,  у  кото-
рых  в  той  или  иной  степени  высвободилась  энергия  Кундалини».
                11  статья
   Напечатана  в  «Лунном  календаре»  Лидии  Неведомской   за  2018 год
  на  обороте  страниц  за  26  и  27  октября. 
                Статья  «Город»
  «В  декабре  1994  года  в  НАСА  (аэрокосмическое  агенство  США)  под-
нялся  большой  шум—после  расшифровки  серии  снимков, переданных 
с  телескопа  «Хаббл»,  на  плёнках  чётко  проявился  большой  белый  го-
род, плывущий  в  космосе.  Представители  НАСА  не  успели  вовремя
отключить  свободный  доступ  к  веб-серверу  телескопа,  куда  попадают 
все  изображения,  полученные  с   «Хаббла»,  для  изучения  в  различных 
астрономических  лабораториях.  Таким  образом,  принятые  с  телескопа 
фотоснимки,  впоследствии  (и  до  сих  пор)  строго  засекреченные,  на 
несколько  минут  стали  доступны  пользователям  всемирной  сети.
   Огромные  многометровые  линзы  космического  телескопа  сфокуси-
ровались  на самом  дальнем  уголке Вселенной,  доступном  обзору  те-
лескопа,  и  на  многометровом  экране  проекционной  установки  лабо-
ратории  управления  «Хабблом»   возникла  сияющая  структура—некий 
гибрид  свифтовского  «летающего  острова»,  Лапуты  (вымышленный 
остров  из  «Путешествий  Гулливера»)  и научно-фантастических  про-
ектов  городов  будущего.
  Огромная  конструкция,  раскинувшаяся  в  просторах  Космоса  на  мно-
гие  миллиарды  километров, сияла  неземным   светом.  Плывущий  Город
единодушно  был  признан  Обителью  Творца,  Местом,  где  только  и  мо-
жет  располагаться  престол  Господа  Бога.
  Размеры  Города  поражают.  Ни  один  известный  нам  небесный  объект 
не  в  состоянии  соперничать  с  этим  исполином.  Наша  Земля  в  этом 
Городе  была  бы  просто  песчинкой  на  пыльной  обочине  космического
проспекта.
  При  трёхмерном  компьютерном  моделировании  этой  удалённой  части 
Вселенной  выяснился  потрясающий  факт:  отнюдь  не  Город  удалён  от 
нас,  а  мы—от  него.
  Объёмное  движущееся  изображение  наглядно  продемонстрировало,  что 
разбегаться-то  галактики  разбегаются,  но…  разбегаются  именно  от  той 
точки  Вселенной,  в  которой  расположен  Город!» 
   Статья  из  Интернета.   
       

…Время  перевалило  за  полдень.  Над  Берлином  сгустились  тучи  свин-
цово-чёрного  цвета.  То  и  дело  небо  озарялось  вспышками  молний. 
Весь  воздух  был  напоён  электричеством.  В  воздухе  запахло  озоном 
и  дождём.  Постепенно  усиливался  ветер,  переходя  временами  в  очень 
сильный,  порывистый,  почти  ураганный.
—Томагавк,  уведи  всех  в  замок,  а  мы  с  Джоном  поищем  Юргена  и
Ингу,--сказал  Уэсли,  подъехав  на  коне  к  Стэнли.
—Хорошо,--отозвался  тот.—Они  здесь  близко.  Я  их  видел  вон  там, 
у  озера  за  деревьями.
—Уезжайте.  Мы  скоро,--сказал  Медведь  и  вместе  с  Джоном  поехал  в 
том  направлении,  куда  указал  Стэнли.
   А  остальные  обитатели  замка  вернулись  с  конной  прогулки  в  дом.
…Юрген  лежал  у  берега  озера  без  сознания,  а  Инга  пыталась  привес-
ти  его  в  чувство,  обливая  водой,  но  тщетно.
—Как  хорошо,  что  вы  нас  нашли!—воскликнула  со  слезами  на  глазах
Инга.
   Уэсли  и  Джон  опустились  на  колени  перед   Юргеном.  И  в  тот  мо-
мент,  когда  Могучий  Медведь  положил  руку  на  сердце  бесчувствен-
ного  Юргена,  с  неба  низверглась  молния  и  леденящим  светом  обдала 
трёх  парней.  Инга  вмиг  поседела  и  рухнула  как  подкошенная  со  сто-
ном  наземь,  под  грохот  сотрясающего  округу  грома.
—Какая  неприятная  молния,--изрёк  невозмутимо  Барс  и  глянул  на 
побратима.  Затем  он  остолбенел  и  с  трудом  выговорил:--Что  с  тобой, 
Уэсли?!
—Ничего,--отозвался  Медведь  и  в  свою  очередь,  подняв  глаза  с  лица 
Юргена,  посмотрел  на  Джона,  а  затем  проговорил  через  силу:
—Барс,  ты  весь  светишься.
—И  ты  тоже, поздравляю,--и  Джон,  сидевший  на  земле  на  коленях 
напротив  Уэсли,  слегка  улыбнулся.
—Парни,  а  что  со  мной  было?  Я  очнулся  от  страшной,  до  рези  в 
глазах,  вспышки  света.  У  меня  даже  были  закрыты  глаза,  и  всё-та-
ки…--Юрген,  открыв  очи  и  увидев  светящихся  богатырей  у  своего 
изголовья, осёкся.  Затем  он  резво  вскочил  на  ноги,  со  страхом  глядя 
на  друзей.
—А  Инга  где?—спросил  Юрген  и,  заметив  лежащую  на  песке  жену, 
подбежал  к  ней.
—Боже,  она  вся  седая!—вскричал  Юрген, обнимая  свою  Ингу.  Женщина
ещё  не  пришла  в  себя.
—Она  видела,  как  в  нас  попала  молния,--угрюмо  объяснил  Медведь 
и  коснулся  рукой  головы  Инги.
  Молодая  женщина  тут  же  очнулась  и  начала  оглядываться  по  сто-
ронам.  Юрген,  не  выпуская  жену  из  объятий,  успокаивал  её.  Через 
минуту  она,  в  ответ  на  его  уговоры  прекратить  плач,  крикнула:
—Ты  бы  видел,  как  молния  попала  в  вас  троих,  Я  думала,  что  вы 
все  погибли!  Как  я  не  умерла!
—Инга,  поедем  домой.  Нас  заждались,--виновато  вымолвил  Юрген.
—Поздно.  Сейчас  будет  такая  взбучка,--весело  произнёс  Джон.  Он 
заметил  Стэнли,  Марию  и  Джейн,  летящих  к  ним  на  лошадях.
—Что  случилось?!—взволнованно  проговорил  Томагавк.
—Пока  Юргену  было  плохо,  а  потом  Инге.  Сейчас  мы  собирались 
возвращаться,--с  невозмутимым  видом  отозвался  Уэсли,  хотя  отлично 
знал,  что  за  этим  последует.
—Что  это  за  сияние  у  вас  обоих?—спросила  Мария  мрачно.
—В  воздухе  столько  электричества,--ответил  богатырь  простодушно.
—Едем  домой.  Скорее,--решил  Стэнли,  не  сводя  обеспокоенного,  пол-
ного  тревоги  взгляда  с  Джона  и  Уэсли.
    По  дороге  Стэнли  спросил  у  обоих  парней:
—Как  вы  себя  чувствуете?
—Отлично,--отозвался  Джон.
—И  я  тоже,--вслед  бросил  мрачно  Уэсли.—Наконец-то  зарядился,  а 
то  совсем  размяк.
  Только  парни  и  их  супруги  завели  лошадей  в  конюшню,  как  хлынул 
дождь,  подобный  водопаду. Пока  они  приводили  в  порядок  коней, дождь 
прекратился.
—Слушай,  Уэсли,  ты  знаешь,  я  совершенно  здоров,--произнёс  Юрген 
тихо,  когда  они  шли  от  конюшни  к  замку.
—Видишь,  какая  полезная  вещь—молния,--горько  усмехнулся  Медведь.
—Но  неужели  ты!..—вдруг  осенило  Юргена.
—Нет,  что  ты.  Я  ещё  не  дьявол,  чтобы  укрощать  молнии,--понял 
мысль  друга  Уэсли.
  Эллен  с  тревогой  и  волнением  ожидала  опоздавших  к  обеду  в гости-
ной.  Она  сразу  заметила  сияние,  исходившее  от  сына  и  Джона.
—Что  это  такое?—и  она  провела  рукой  вокруг  головы  Уэсли.
—Ну,  ма,  не  надо,--ответил  виновато  Медведь  и  помчался  в  свою 
комнату,  чтобы  умыться  и  переодеться.
—Эллен,  в  этих  трёх  дьяволов  попал  разряд  молнии,--сказала  срываю-
щимся  голосом  Инга.
  Пантера  закрыла  лицо  руками.  Инга  бросилась  её  успокаивать.
—Это  счастье,  что  вы  не  видели  этого,--всхлипывая,  молвила  Инга.
—Бедная  девочка!  Ты  вся  седая!—обнимая  жену  Юргена,  сказала  Эллен.
—Главное,  что  они  чудом  остались  живы,--ответила  Инга.
—Если  б  не  Уэсли…--усмехнулся  грустно  Джон,  махнул  рукой  и  под-
нялся  в  свою  комнату.  За  ним последовала  Джейн.
  А  Мария,  еле  сдерживающая  слёзы,  побежала  к  Уэсли.  Тот  стоял  у 
зеркала  в  ванной  своей  комнаты  и  разглядывал  своё  сияние.
—У  тебя  ничего  не  болит?—спросила  Мария  у  Медведя.
—Наоборот.  В  последние  дни  я  совсем  сдал.  Когда  я  помогал  боль-
ным,  мне  становилось  очень  плохо.  Сейчас  во  мне  бурлит  такая  энер-
гия,  что  мне  кажется,  я  смогу  многое,--ответил  богатырь.—Только  я 
не  знаю—этот  всплеск  энергии  долго  будет  жить  или  нет.  Я  словно 
заново  родился.
—Сбылось  пророчество  твоего  Ангела-Хранителя,  обещанное  на  нашей 
свадьбе,--вымолвила  печально  Мария  и  без  сил  опустилась  на  краешек 
стула.
—У  Юргена  была  клиническая  смерть,--мрачно  произнёс  Медведь.—И 
я  тогда  подумал,  что  у  меня  не  хватит  жизненной  силы  вернуть  его 
обратно.  Тут  я  почувствовал,  что  моя  кровь  застыла  в  жилах,  в  глазах 
всё  побелело,  волосы  встали  дыбом  и  затем  меня  сотряс  грохот.  Я  оч-
нулся  от  голоса  Джона  и  почувствовал  себя  почти  богом,  с  такой  си-
лой  во  мне  начала  бурлить  энергия.
—Слава  Господу  Богу  за  то,  что  он  наградил  тебя  своим  Даром!—со 
слезами  благодарности  Создателю,  промолвила  Мария.
  Медведь  подошёл  к  жене,  взял  её  на  руки  словно  ребёнка.  Тут  вошли
Эллен,  Георг  и  сыновья  Уэсли.
—Дьявол,  это  ты  вызвал  молнию!—рассерженно  бросила  Пантера  сыну.
Тот  сел  на  кровать,  не  выпуская  Марию  с  рук.
—Мама,  я  ведь  не  сумасшедший.  Рядом  со  мной  были  Юрген  и  Джон. 
И  если  б  я  захотел  зарядиться,  я  бы  пошёл  в  поле  один  и  вызвал  бы 
молнию  на  себя,--невозмутимо  ответил  Могучий  Медведь.
—Да  у  тебя  в  роду  было  столько  колдунов,  шаманов  и  знахарей,  косто-
правов  и  целителей,  а  заодно  и  отчаянных  головорезов,  что  я  ничему 
не  удивляюсь!—воскликнула  Эллен.  А  Георг  прыснул.
—Мама,  не  нервничайте,--промолвила  Мария,  сидя  на  коленях  мужа.
—Какой  пример  ты  подаёшь  детям!  Они  тоже  захотят  подставиться 
под  молнию!—не  могла  успокоиться  Пантера.
—Мы  не  будем,--опустив  головы,  пробурчали  Медвежата.
  Вдруг  в  комнату  влетел  Конрад.
—Дядя  Уэсли,  вас  к  телефону.  С  больницы,--взволнованно  прогово-
рил  мальчик.
—Никуда  я  его  не  пущу!—рявкнула  Эллен. 
   Георг  побежал  к  телефону  вместе  с  Конрадом.
—Долго  ты  меня  будешь  держать  взаперти?—вздохнул  богатырь.
—Это  зависит  от  твоего  поведения,--отрезала  Пантера  и  вместе  с 
оглядывающимися  тоскливо  на  родителей  Медвежатами  покинула  ком-
нату.
—Слушай,  Медведь,  ты  меня  так  зарядил  энергией,  что  мне  охота 
подраться  с  дюжиной  головорезов,--весело  произнесла  Мария,  встав  с 
колен  мужа.
—Интересно,  почему  меня  вызывают  в  больницу?—озабоченно  прого-
ворил  Медведь.—Наверняка,  стало  плохо  «мушкетёру»  и  той  девушке.
—Убежим?—предложила,  указав  взглядом  на  окно,  Пума.
—Я  должен  увидеться  с  Шаттерхэндом,--сказал  Уэсли  и  пошёл  в  гос-
тиную,  Мария  последовала  за  ним.
  Георг  сидел  на  диване  с  удручённым  видом.  Рядом  с  ним  была 
Эллен.
     Медведь  мысленно  спросил  у  Мюллера: «Больным  плохо?»
  «Да,  и  ещё  отец  похищенной  девушки  требует,  чтобы  ты»…--Шат-
терхэнд  не  успел  додумать,  как  в  их  беззвучный  разговор  громко  вме-
шалась   Эллен:
—Прекратите  сейчас  же!  Я  никуда  не  выпущу  Уэсли!
—Давай  пойдём  вместе,  ма,--предложил   просто  Медведь.
—Правильно,  Эллен,  поехали  с  нами,--обрадовался  Георг.
   Вскоре  чета  Мюллеров  и  Рэнчи  доехали  до  больницы  на  машине 
Георга.  Грозный  вид  прибывших  хирургов  нагнал  страху  на  отца 
Юлии.  Если  он  пришёл  в  больницу,  пылая  гневом  оскорблённого 
отца,  то  теперь  он  представлял  собой  жалкое  зрелище.
—Что  вы  хотели  от  меня,  сударь?—железным  голосом  спросил  Мед-
ведь,  войдя  в  вестибюль  вместе  с  остальными  своими  спутниками.
  Отец  Юлии  находился  в  окружении  Лоры  и  студентов-практикантов.
—Верните  мне  дочь,--пролепетал  с  трудом,  глядя  с  ужасом  на  сияю-
щего  словно  солнце,  угрюмого  богатыря.
—Вот  когда  я  утверждал,  что  Уэсли—это  Восходящее  Солнце,  мне 
не  верили!—обиженно  проговорил  Фриц.—Смотрите,  от  Уэсли  исхо-
дят  лучи,  подобные  солнечным!..
  Медведь  обжёг  юношу  огненным  взглядом.
—Я  не  прав?!—воскликнул  Фриц  с  обидой  в  голосе.
  Все  студенты,  с  расширенными  от  потрясения  глазами  вперились  в 
богатыря  и  не могли  оторвать  изумлённых  взглядов  от  него.
—Кто  вы?!—прошелестел  отец  Юлии.—Если  вы  бог,  то  тем  более 
должны  быть  справедливы…
—Я  воин,  сеньор  Капулетти,--горько  усмехнулся  Уэсли  и,  подняв 
руку,  послал  ею  быстрым  движением  молнию  во  Фрица.
  Тот  вскрикнул  от  жгучей  боли  в  левой  руке,  несмотря  на  то,  что  их 
разделяло  метров  пять.
  У  студентов  вырвались  возгласы:
—О,  Боже!   Это  сам  Зевс-громовержец!
—Прекратите  бездельничать!  Марш  работать!—грозно  отдал  распоря-
жение  парням  Уэсли.  Те  вмиг  без  звука  разбежались  по  рабочим 
местам.
—А  что  касается  вашей  дочери,  то  вы  её  потеряли.  Убирайтесь 
вон!—крикнул  на  отца  Юлии  богатырь.
—О,  пощадите!  У  меня,  кроме  неё,  никого  нет!—взмолился  отец 
Юлии.
—Вы  чуть  не  убили  дочь  из-за  её  чувства  к  хорошему  парню.
—Кто  мне  может  гарантировать,  что  он  хороший?!
—Я  умею  читать  мысли.  Он  добрый  и  честный  человек.  Вы  застави-
ли  его  стать  жестоким  своим  упрямством  и  неверием.
—Он  слишком  молод.  Не  о  такой  опоре  я  мечтал  для  дочери.
—Значит,  вы  не  знаете,  что  такое  настоящая  любовь.  Мне  вас  жаль,--
горько  усмехнулся  Медведь.—Вы  несчастный  человек.
—Да,  вы  правы,--сник  отец  Юлии  и  ушёл  прочь.
  А  Уэсли  умчался  в  реанимационную  к  «мушкетёру».  Там  находились 
также  Кнут,  Эрика  и  Манфред.
—Уэсли…--тут  брат  Медведя  осёкся,  заметив  сияние.
—Что  случилось?!—встревожился  Кнут.—Что  это  за  свет?!
—В  меня  попала  молния,--просто  отозвался,  подойдя  к  Зигмунду, 
Уэсли.—Эрика,  не  падай  в  обморок.
  Но  жена  д’Артаньяна  уже  закатила  глаза.  Медведь  успел  схватить  её 
и  усадить  на  стул.  Эрика  открыла   глаза  и  пролепетала:
—Как  ты  выжил?
—Не  знаю,--произнёс,  беря  за  руку  бесчувственного  Зигмунда  Риссе, 
богатырь.—Давно  у  вас  Зигмунд  без  сознания?
—С  утра  ему  всё  хуже  и  хуже,--ответил  Фред.—Смотри,  он  уже  при-
шёл  в  себя.
—У  меня  к  вам  просьба.  Выйдите  отсюда  все,--сказал  хмуро  Уэсли.
—Нет!  Тебе  станет  плохо!—воскликнул  Манфред  с  тревогой  в  голосе.
—Надо же  мне  немного  разрядиться,  умник,--усмехнулся  горько  Мед-
ведь.—Уходите,  пока  я   вас  всех  не  вышвырнул  отсюда!  Живо!
—Боже!  Он  опять  стал  таким,  каким  приехал  из  Америки,--всхлипнула 
Эрика,  с  ужасом  глядя  на  грозного  богатыря.
—Вы  ещё  здесь?!—засверкали  гневно  глаза  Уэсли.
  Через  десять  секунд  он  запер  дверь  за  вышедшими  друзьями,  а  потом 
подошёл  к  «мушкетёру»  и  начал  проводить  правой  рукой  по  его  ранам, 
а  левую  положил  на  лоб  парня.
—Что  ты  делаешь?!—побледнел  Зигмунд.
—Успокойся.  Сейчас  ты  покинешь  больницу  и  будешь  здоровым  как 
прежде,--хмуро  произнёс  Медведь.
—Вы  колдун?—прошелестел  Зигмунд.
—Скоро  я  об  этом  узнаю,--улыбнулся  озорно  богатырь.
  Спустя  минуты  две  он  разбинтовал  парня  и,  увидев,  что  на  его  теле 
остались  лишь  едва  различимые  глазом  рубцы,  вновь  провёл  рукой  по 
ним.
—Ма… ма…--прохрипел  потрясённый  Зигмунд,  разглядывая  своё  тело 
без  шрамов.
—Позвони  родителям,  пусть  принесут  одежду,  документы, возьмут  с
собой  Катрин  и  пойдём  регистрировать  ваш  брак.  Заодно  я  поведу
Ромео  и  Юлию,--весело  проговорил  Уэсли.
—А  вы  светитесь  ещё  больше,--заметил  Зигмунд.
—От  счастья  ещё  не  то  бывает,--ответил  с  грустью  богатырь  и  от-
крыл  дверь.  А  там  его  ждали  не  только  Гофманы  с  Фредом,  но  и 
Мария  с  Георгом  и  Эллен.
—Что  ты  вытворяешь,  дьявол!—взорвалась  Пантера  и  уже  хотела 
схватить  Уэсли  за  уши,  как  парень  вывернулся  и,  убежав,  влетел  к 
Юлии  в  палату.
  Только  он  закрыл  дверь,  как  на  неё  обрушились  удары  кулаков 
Пантеры.
—Мама,  не  нервничай.  Если  я не  разряжусь  немного,  то  спалю  весь 
замок  нечаянно,--спокойно  проговорил  Уэсли.
—Дьявол,  я  тебе  уши  оборву!  Сердцеед  несчастный!—кричала  за  две-
рью  Эллен.
—Интересно,  с  какими  словами  ты  бы  меня  провожала  на  войну  сто 
лет  тому  назад,--усмехнулся  горько  Могучий  Медведь  и  подошёл  к 
Юлии  и  Ромео,  сидящему  у  постели  своей  невесты.
—Слушайте,  мне  тут   такого(!)  порассказали  о  вас,--прошептал,  со 
страхом  перемешанным  с  восхищением  глядя  на  богатыря,  Ромео.
—Это  правда,  и  не  будем  об  этом,--нахмурился  Уэсли.—Отец  Юлии 
принёс  документы  дочери?
—Да,  и  одежду  тоже,--и  Ромео  кивнул  головой  в  сторону  стула,  где 
была  оставлена  повседневная  одежда  девушки.
—Эта  не  годится,--отозвался  богатырь.
  В  глазах  Ромео  застыло  изумление.
—Потом  поймёшь,--улыбнулся  печально  Медведь  и  помог  Юлии  сесть 
в  кровати.
—Уэсли,  открой  сейчас  же!—гаркнула  Пантера  за  дверью.
—Тебе  лучше?—заботливо  спросил  у  девушки  Медведь.
—О,  да!  Как  вы  пришли,  я  словно  ожила,--ответила  Юлия,  порозовев 
от  смущения.
  Тогда  богатырь  вышел  из  палаты  и,  сурово  взглянув  на  Пантеру,  от-
чеканил:
—Теперь  ты  ничем  не  отличаешься  от  фрау  Ланге.  Оставь  меня  в 
покое.
—Мальчишка!  Да  как  ты  смеешь!..—взвинтилась  Эллен  до  предела,  но 
её  оборвал  строго  Медведь:
—Я  не  мальчишка,  а  воин  племени  сиу,  правда,--тут  богатырь  горько 
усмехнулся,--бывший.  Успокойся  и  иди  домой.
   Эллен  задохнулась  от  злости  и… разрыдалась. Уэсли  горестно  вздох-
нул  и  обнял  Пантеру.  Та  разревелась  пуще  прежнего  на  плече  сына.
—Ма,  возьми  себя  в  руки,--пробормотал  богатырь.
—Не  для  того  я  мучалась  тридцать  лет,  чтобы  вновь  потерять  тебя!—
—Ма,  я  себя  отлично  чувствую,--ответил  Уэсли.—Надеюсь,  ты  мне 
поможешь  достать  два  подвенечных  платья  для  Юлии  и  Катрин?
—Ты  опять  собрался  женить!..  Кто  тебя  просит  об  этом!—вновь 
взорвалась  Эллен.
—Неужели  ты  не  убедилась  в  том,  что  я  кое  в  чём  разбираюсь,  и 
браки,  которые  я  благословляю—нерушимы?
—Чёрт  с  тобой,  дьявол,--вздохнула  грустно  Эллен.
—Спасибо,  ма,--обрадовался  Уэсли  и  умчался  в  палату  своих  пациен-
тов—мальчишек.
—Он  сошёл  с  ума.  Останови  его,  Мария,--устало  и  обречённо  промол-
вила  Эллен.—Он  сейчас  поставит  на  ноги  всех  своих  пациентов,  а  сам 
вновь  вырубится.
—Уэсли  меня  не  послушает,--выдавила  с  трудом  Пума.
  У  мальчишек  в  палате  царило  смятение.  Трое  парней—практикантов, 
находившиеся   в  палате,  уже  хотели  бежать  к  врачам  за  помощью.
—Уэсли,  двум  мальчишкам  плохо.  Помнишь  горе-сапёров?—Ханьо  по-
бледнел,  глянув  на  богатыря,  и  с  трудом  добавил:
—Ты  светишься  ещё  больше.
—Парни,  отойдите,  а  ещё  лучше,  если  вы  уйдёте,--угрюмо  молвил  сту-
дентам  богатырь.  Он  подошёл  к  горе-сапёрам.
—Почему?—спросил Ханьо.
—Так  будет  лучше  для  вас,--отозвался,  взяв  на  руки  бесчувственного 
Тома,  Медведь.
   Мальчик  открыл  глаза  и  обнял  за  шею  богатыря.
—Уже  у  меня  ничего  не  болит,--шепнул  Медведю  на  ухо  Том.—А  то 
я  совсем…
—Не  надо  об  этом,  малыш,--гладя  нежно  и  осторожно  мальчика  по 
спине,  проговорил  печально  богатырь.
  А  студенты  и  остальные  мальчики  (кроме  отключившегося  из-за 
страшных  болей  Фердинанда)  смотрели  на  эту  сцену  как  заворожён-
ные.  Сияние   вокруг  головы  Уэсли  меняло  цвета,  оттенки  и  вновь  ста-
ло  солнечным  через  минуты  три.
—Что  вы  уставились  на  меня?!—строго  произнёс  богатырь,  мрачно  по-
смотрев  на  студентов.
—Любуемся  вашим  сиянием.  Оно  стало  вновь  золотистым,--пролепетал 
Ханьо,  не  в  силах  оторвать  взгляда  от головы  Медведя.—Когда  вы  взя-
ли  на  руки  Тома,  оно  стало  почти  невидимым,  потом  тёмно-синим,  за-
тем  посветлело,  прошло  почти  все  цвета  спектра  и  остановилось  на  зо-
лотисто-солнечном.  И  с  каждым  мгновением  оно  становится  сильнее. 
Вот  сейчас  сияние  стало  таким,  какое  было  у  вас,  когда  вы  вошли 
сюда.
—Что  ж,  разбинтуйте  Тома,--с  этими  словами  богатырь  поставил  на 
ноги  мальчика  и  взял  на  руки  Фердинанда.  (Тот  был  без  чувств.)
  Через  минуты  две  Уэсли  спросил  у  ошарашенных  студентов.
—Ну,  как,  есть  шрамы  у  Тома?
  Практиканты  разглядывали  мальчика и  не  смогли  найти  на  нём  даже 
маленького  рубца.
—Вы… вы…--начали  лепетать  студенты,  потрясённые  до  глубины  ду-
ши  чудом,  которое  произошло  на  их  глазах.—Вы…сам  Бог!
—Прекратить!—бросил  строго  практикантам  Уэсли.—лучше  скажите: 
какого  цвета  у  меня  свет?
—Ещё  не  совсем…--еле  вымолвил  Ханьо.  Остальные  потеряли  дар 
речи  на  некоторое  время.
  Уэсли  с  пришедшим  в  себя  Фердинандом, всё  ещё  находящимся  на
руках  богатыря,  подошёл  к  окну.  Мальчик  спросил:
—А  скоро  я  смогу  ездить  на  коне?
—Скоро,  парень,--невольно  улыбнулся  Медведь.
  Тут  влетела  в  палату  Эллен.
—Слушай,  дьявол,  или  ты  сейчас  же  пойдёшь  домой,  или  я  тебя  на-
кажу!—грозно  отчеканила  Пантера.—Ты  убьёшь  себя!
—Ма,  у  меня  ослабло  сияние?—хладнокровно  спросил  Уэсли.
—Наоборот!  Сверкаешь  как  солнце!—со  злостью  бросила  Эллен.
—Значит,  я  должен  немного  разрядиться,  иначе  энергия,  бурлящая 
во  мне,  разнесёт  меня  в  клочки,--терпеливо  объяснил  Медведь.
—Ты  меня  за  дуру  принимаешь?!—взвинтилась  Пантера.
—За  мою  мать!—воскликнул  с  болью  в  глазах  богатырь.—Которая 
поймёт  меня  лучше  других!
—Боже  мой,  кого  я  произвела  на  свет!—зарыдала  Пантера  и  выбежа-
ла  из  палаты.
  Уэсли,  с  Фердинандом  на  руках,  вышел  следом  за  ней  и  увидел,  что 
Эллен  плачет  в  объятьях  Мюллера.
—Шаттерхэнд,  увези  её!  Я  уже  не  могу!—взмолился  Медведь.
—Ладно,  успокойся,--улыбнулся  Георг  богатырю.
—Уэсли,  у  тебя  вокруг  головы  словно  пожар,--еле  поворачивал  языком 
Ханьо,  когда  Медведь  вернулся  с  мальчиком  в  палату.
—Осмотрите  Фердинанда,  а  я  скоро,--сказал  хмуро  Уэсли.
  Но  горе-сапёры  в  один  голос  вскричали:
—Не  надо  звонить  маме!
  Студенты  и  другие  пациенты  расхохотались,  а  Уэсли,  слегка  улыбнув-
шись,  ответил:   
—Не  волнуйтесь.  Я  об  этом  и  не  подумал.
—А  кому  вы  звоните?—со  страхом  пролепетал  Фердинанд.
—Друзьям,--отозвался  богатырь  и  убежал  в   «дежурку».  Мария  помча-
лась  за  мужем,  и  пока  он  набирал  номер  телефона  замка  Яна,  она  су-
хо  спросила:
—Что  ты  ещё  собираешься  делать?
—Ничего,--ответил  Уэсли  просто.
—Довёл  мать  до  истерики…--начала  Мария,  но  её  остановил  недоумён-
ный  взгляд  Медведя.
   Потом  он  сдвинул  брови  и  мрачно  произнёс:
—Я  виноват,  что  остался  в  живых?  Я  виноват,  что  зарядился  и  хочу 
помочь  людям?  Всё  равно  я  должен  их  лечить.
  Мария  устало  опустилась  в  кресло  и  ничего   не  вымолвила.
  Между  тем,  в  замке  Яна  взял  трубку  Юрген.
—Джон  дома?—спросил  Уэсли  у  друга.
—Уэсли,  ты  тоже  можешь  заживлять  раны?—шёпотом  поинтересовал-
ся  Юрген.—Джон  тут  всех  вылечил.  Даже  шрамы  не  видны!
—А  ты  как?—спросил  богатырь.
—Здоровее  не  бывает.  Могу  вернуться  на  свою  работу,--радостно  со-
общил  Юрген.
—Не  смей!  Пожалей  Ингу  и  сына!  Они  больше  не  выдержат!—хмуро 
отчеканил  Медведь.
—Но  я…--хотел  возразить  бывший  разведчик.
—…Это  я  обещаю  тебе  все  прелести  весёлого  времяпрепровождения  у 
столба  пыток!—рявкнул  сердито  Уэсли.
—Ну  вот,  пока  лечите,  а  потом…--уныло  отозвался  Юрген  тоном  ре-
бёнка,  у  которого  отняли  любимую  игрушку.
—Лучше  помоги  в  конюшне  Джону,  Штирлиц  несчастный,--горько  ус-
мехнулся  богатырь.
—Ладно,--вздохнул  Юрген.
—А  теперь  ты  куда?—спросила  мужа  Мария,  когда  тот  направился  к 
выходу.
—В  палату  мальчишек,--отозвался  богатырь  и  поднялся  на  второй  этаж.
  А  Мария  закрыла  лицо  руками  и  тихо  вздохнула.
  Медведь  не  увидел  в  коридоре  никого  и  прошёл  к  мальчишкам  в 
палату.
—Дядя  Уэсли,  неужели  мы  совсем  здоровы?—спросил  Том.
—А  вы  как  чувствуете  себя?—в  свою  очередь  поинтересовался  Мед-
ведь  у  горе-сапёров.
—Здоровы,  словно  ничего  не  было,--ответил  Фердинанд.
—И  я  тоже,--отозвался  Том.
  Тогда  Уэсли  начал  проводить  руками  по  ушибленным  местам  осталь-
ных  своих  пациентов.
   Кости  сращивались  не  сразу,  поэтому  остальные  не  могли  так  же 
быстро,  как  горе-сапёры,  покинуть  больницу.
—Ну  почему  мы  не  можем  тоже  встать  с  постели?—чуть  не  плача
проговорил  циркач.
—Я  что,  Господь  Бог?—удивился  Уэсли.
  Мальчишки  повеселели.
—У  меня  к  вам  просьба—ведите  себя  спокойно,--сказал  просто  бога-
тырь.
—Честное  слово,--отозвались  нестройным  хором  мальчики.
—А  мы?  Неужели  нам  пойти  домой?—побледнел  Том.—Так  быстро?!
—Ладно,  оставайтесь.  Не  делайте  резких  движений.  Я  не  знаю—на-
сколько  хорошо  зарубцевались  раны.  Смотрите  за  друзьями  и  не  ша-
лите,--хмуро  выговорил  богатырь.
—Спасибо!—расцвели  горе-сапёры.
  Тут  вошли  студенты  и  спросили:
—Чем  помочь?
—Оставайтесь  в  больнице.  Следите  за  пациентами.  Следующие  часа 
два  я  не  буду  дома.  А  потом  звоните  мне,  если  что  случится.  Я  не 
знаю,  насколько  я  вылечил  больных.
—Хорошо.  Я  остаюсь  дежурить,--сказал  Ханьо.
—Спасибо,--ответил  с  грустью  Уэсли  и  пошёл  в  палату  к  Юлии.
  Она,  уже  одетая,  ждала  вместе с  женихом  Медведя.  Увидев  богатыря, 
Юлия  расцвела  и  произнесла  весело:
—Пришла  Катрин. Она  так  счастлива!
—А  родители  Зигмунда?
—Тоже.  Отец  Зигмунда  уже  поехал  за подвенечными  нарядами  вместе 
с  Мюллерами.  Я  в  своей  жизни  никогда  не  видела  столько  счастливых 
людей  сразу.
—А  где этот  магазин  для  новобрачных?—спросил  Уэсли.—Случайно, 
не  там  же,  где  заключаются  браки?
—Да,--отозвался  Ромео.
—Я  буду  ждать  вас  там.  Пусть  невесты  переоденутся  в  ЗАГСе,--сказал
Медведь.
—Вы  что,  нас  жените?—изумилась  Юлия.—Сегодня?
—Да,--отозвался  просто  богатырь  и  умчался  в  дежурную  комнату.
   Там  сидела  печальная  Мария.
—Чего  грустишь?—шутливо  бросил  ей  Медведь.—Не  у  каждой  женщи-
ны  муж  обладает  способностями  торшера.
    Пума  невольно  повеселела  и  спросила:
—Теперь  куда?
—Туда,  где  заключаются  самые  недолговечные  договоры  о  ненападе-
нии,--отозвался  Уэсли,  снимая  медицинский  халат  с  жены,  который  она 
надела  на  одежду.
   Вскоре  Мария  и  Уэсли  были  у  магазина  новобрачных.  Мюллеры  и 
родители  Зигмунда  уже  садились  в  машину.  В  их  руках  были  наряд-
ные  коробки  с  одеждой  для  невест.  Договорившись  с  Мюллерами, 
Рэнчи  пошли  к  служительницам  «храма  Гименея».
  Как  только  Мария  и  Уэсли  вошли  к  работницам  ЗАГСа,  те  вмиг  за-
метили  сияние  богатыря,  и  одна  из  них,  преодолев  смущение,  прого-
ворила:
—Чем  мы  можем  быть  полезны?
   Медведь  в  двух  словах  ознакомил  их  с  ситуацией.
   Когда  он  закончил  своё  повествование  о  двух  влюблённых  парах, 
другая  служительница  вымолвила:
—Вы  с  каждым  визитом  к  нам  всё  молодеете.  А  ваша  супруга  хоро-
шеет…
—Климат  у  вас  очень  подходящий,--грустно  отозвалась  Мария.
—А  почему  ваш  муж  светится?—спросила  первая  служительница  «хра-
ма  Гименея».
—В  него  сегодня  угодила  молния,--вздохнула  тяжело  Пума.
—Не  надо  об  этом,--отрезал  хмуро  Уэсли.—Надо  оформлять  докумен-
ты.  Скоро  молодожёны  прибудут.
—Ну  и  шутники  вы!  Молния  угодила!—повеселели  работницы  ЗАГСа
и  принялись  за  документацию.
  А  Мария  через  минуту  встревоженно  посмотрела  на  Уэсли.  Тот  вопро-
сительно  взглянул  на  жену.  Та  послала  ему  мысленно  следующие  слова:
 «У  тебя  сияние  стало  алого  цвета,  и  ещё  в  нём  вспыхивают  маленькие 
  заряды  молний.  Что  произошло?  Тебя  что-то  тревожит?»
  «Да,--отозвался  богатырь.—Мне  надо  позвонить  в  больницу.  Я  думаю, 
что  отец  Юлии  побежал  к  жениху  его  дочери  и  приведёт  его  в  боль-
ницу.»
—Разрешите  позвонить?—попросила  Мария  у  служительниц  «храма
Гименея».
—О,  да,  пожалуйста,--отозвались  хором  женщины,  заполняя  докумен-
тацию.
    Трубку  взял  Мюллер.  Он  был  в  радостном  настроении.
—Отец  Юлии  или  кто-нибудь  из  её  знакомых  не  появлялись?—спроси-
ла  Пума.
—Нет,--отозвался  Георг.
—Вы  скоро?
—Через  минут  пять  выедем,--отозвался  Мюллер.
—Не  опаздывайте,  прошу  вас.
—Ладно,  постараемся,--весело  ответил  Шаттерхэнд.
—А  вы  сколько  лет  женаты?—спросила  у  Рэнчей  одна  из  служитель-
ниц  «храма  Гименея»--ей  было  лет  под  тридцать,  лицо  её  носило  пе-
чать  грусти,  и  по  всему  было  видно,  что  она  больше  не  надеется 
быть  счастливой.
—У  нас  мальчишки  тринадцати  лет,--отозвалась  Мария.
—Близнецы?—в  один  голос  поинтересовались  работницы  ЗАГСа.
—Да.
—А  вам  обоим  не  дашь  и  двадцати  пяти.  Вы…--начала  робко  невезу-
чая  служительница  по  имени  Габриелла,  короче—Габи.  Но  её  прервал 
Уэсли:
—Вы  в  разводе?
—Да…  А  откуда  вы?...—растерялась  Габриелла.—Я  ушла  через  неде-
лю  после  свадьбы.  Он  был  омерзительно  жесток,  а  прикидывался  доб-
рым  и  услужливым.  Я  потеряла  веру  в  сильную  половину  человечества 
и  вот  уже  восьмой  год  я  смотрю  на  мужчин,  как  на  бессердечных  чу-
довищ.  Но  как  появились  вы…  Пусть  извинит  меня  ваша  супруга,  но…
—Умоляю,  не  продолжайте!—воскликнул  Уэсли.—Моя  жена—профессор 
каратэ,  владеет  джиу-джитсу,  кунг-фу  и,  вообще,  дьявол  в  юбке  на  ней 
не  видел  лет...  страшно  вспомнить!..  Чёрт,  я  даже  не  могу  представить 
себе  жену  в  платье…--И  Медведь  развеселился.
—Ещё  бы,  ты  мне  покупаешь  только  брюки,  блузки  и  рубашки,--не  без 
юмора  заметила  Пума.
—И  он  вас  ни  разу  не  побил?—проблеяла  Габриелла.
—Зачем?—беспомощно,  с  жалким  видом  проскулил  Уэсли,  а  Мария
прыснула.
—А  мой  супруг  меня…--и  Габи  разрыдалась.
—Хотите,  я  его  разорву  на  части?—предложил  с готовностью  Медведь.
—Не  сможете.  Он  погиб  в  пьяной  драке,--всхлипнула  Габи.—А  как  он 
меня  терроризировал  после  развода!..
  Служительницы  «храма  Гименея»  бросились  утешать  свою  подружку-
неудачницу.
—Знаете  что,  если  я  найду  настоящего  рыцаря,  доброго,  сознательно-
го  парня—приведу  его  к  вам,--проговорил  с  грустью  Уэсли.—Вы  ведь 
так  одиноки.
   Тут  в  комнату  вошли  двое—отец  Юлии  и  мужчина  лет  35.  Лицо,  и 
особенно  голубые  глаза  незнакомца  поразили  Медведя  своей  печальной 
добротой.  Чувствовалось,  что  он  всегда  принимает  чужую  боль,  как 
свою  собственную.  Уэсли  понял,  что  отец  Юлии  желал  дочери  только 
самого  наилучшего,  требуя  от  Юлии,  чтобы  она  вышла  замуж  за  его 
избранника.             
    Отец  Юлии  хотел  было  что-то  сказать,  но  Медведь  опередил  его.
  Подойдя  к  отцу  Юлии  и  незнакомцу,  Уэсли  сказал:
—Простите  меня.  Я  понял,  что  вы,  по-своему,  правы.  Но  что  делать—
она  любит  Ромео.  А  вашему  претенденту  я  бы  посоветовал  обратить 
внимание  на  ту  заплаканную  блондинку.  Она  очень  страдала  в  жизни 
и  не  надеется  на  чудо.  Судя  по  сочетанию  ваших  аур,  вы  можете 
стать  счастливой  парой.
—Я  говорил  отцу  Юлии,  что  она  любит  другого,  но  он  слушать  меня
не  хотел.  Вы—молодец.  Я  просто  восхищаюсь  вашей  быстротой. Кста-
ти,  мы  коллеги:  я—детский  врач,  а  вы—хирург.
—Не  хотите  познакомиться  со  своим  счастьем?—шутливо  поинтересо-
вался  Медведь  у  незнакомца.—Она  с  вас  глаз  не  сводит.  Если  б  вы 
знали,  как  вы  подходите  друг  другу!  Доверьтесь  мне.  Заключите 
брак  сейчас  же.  Сотворите  чудо,  чёрт  подери!
—Вы  что,  волшебник?—спросил  незнакомец.
—Как  вас  представить?—отрезал  мрачно  богатырь.
—Марк  Свенсон.  Мои  предки  давным-давно  приехали  из  Швеции.
—В  общем,  выбирайте:  или  сейчас  же  завоёвываете  разбитое  сердце 
грустной  красавицы,  или…  вас  будет  с  нетерпением  ждать  столб  пы-
ток.  Да,  я  индеец,  сэр  скандинав,--железным  голосом  отчеканил  Уэсли.
  Марк  побледнел  и  растерянно  глянул  на отца  Юлии,  стоящего  рядом.
Тот  невольно  улыбнулся  и  подтвердил:
—Да,  Марк.  Вы  имеете  дело  с земным  громовержцем.  Он  посылает
руками  молнии.  А  характер  у  него  стальной.
—Вы  отвечаете  за  последствия?—спросил  Марк  у  обоих.
—Да,--ответил  Уэсли  и  подошёл  к  служительницам  ЗАГСа.—Скорее, 
регистрируйте  ещё  один  брак.
—Чей?—спросила  Габи.
—Ваш  и  этого  типа,--Уэсли  указал  взглядом  на  Свенсона.
—А  может  он  мне  не  нравится?—побледнела  Габриелла.
—Тогда  я  его  приставлю  к  столбу  пыток,--хмуро  отрезал  богатырь.—
Если  он  будет  таким,  как  ваш  первый  муж—можете  объявить  на 
весь  мир,  что  я  идиот,  дурак  и  тому  подобное.  Принимаете  мои 
условия?
—Да-а-а,--нерешительно  проблеяла  Габи.
  «Служительницы  Гименея»  с  радостным  попискиванием  и  прыскания-
ми  в  кулак  заполняли  в  бешеном  темпе  документацию.
  А  Габи  то  краснела,  то  бледнела,  то  в  глазах  появилась  избыточ-
ная  влажность,  то  её  донимала  дрожь  в  руках,  и  всё  это  происходило 
на  фоне  нешуточного  сердцебиения.
  У  Марка  было  состояние  не  лучше.  Он  искоса  поглядывал  то  на 
Габи,  то  на  строгого  Медведя.  Через  минут  пять-шесть  Габриелла
и  Марк  стали  мужем  и  женой.
   Служительницы  Гименея  с  радостными  воплями  тискали  новобрач-
ных,  только  что  поставивших  свои  подписи  на  брачных  свидетельст-
вах.
  В  этот  момент  вошли  Мюллеры,  Ромео  и  Юлия,  а  также  Катрин, 
Зигмунд  и  их  родители.
—Боже  мой,  опять  кого-то  поженил!—простонала  Эллен,  поняв  всё 
с  первого  взгляда.
—Ну,  ма,  ведь  не  убил!—возразил  Медведь.
—Разбойник!  Дьявол!—воскликнула  Пантера, не  зная,  сердиться  ей 
или  нет.
—Успокойся,--сказал  жене  тихо  и  холодно  Георг.—И  оставь  Уэсли 
в  покое.  Бедный  парень  замучался  в  твоих  руках.
  Спустя  десять  минут  Ромео  и  Юлия,  Катрин  и  Зигмунд  стали  су-
пругами.
   Уэсли  подошёл  к  Габи  и  Марку  и  сказал  им  угрюмо,  передав  но-
мер  телефона  замка  Яна:
—Если  ваша  совместная  жизнь  не  удастся,  позвоните  мне  и  разругай-
те  меня  как  вашей  душе  будет  угодно.
—Почему  вы  нас  поженили?—спросил  Марк.
—Вы  оба  считаете,  что  больше  вам  никогда  не  улыбнётся  счастье, 
и  жизнь  кончена.  Если  не  вмешаться  в  вашу  судьбу—вы  будете 
плыть  по  течению.  Я  недавно  поженил  подобных  вам  добрых  и  легко-
ранимых  людей.
—И  что?—прошелестела  Габриелла,  широко  распахнув  глаза.
—Так  они  уже  улетели   в  свадебное  путешествие,--улыбнулся  грустно 
Медведь.
—Это  тот  командир  самолёта!—вспомнила  Габи.—Женоненавистник.
—Да,  и  одна  мужененавистница,--добавил  шутливо  Уэсли.
—А  вы,  случайно,  не  посланник  богов?—вглядываясь  в  сияющий  оре-
ол   вокруг   головы  богатыря,  сказал  Марк.
—Нет.  С  чего  вы  взяли?—пожал  плечами  Медведь,  но,  вспомнив  о 
своём  ореоле,  горько  усмехнулся  и  вымолвил:--Это  у  меня   после  под-
зарядки  молнией.  До  встречи.
  И  Уэсли,  подойдя  к  жене,  взял  её  за  руку,  попрощался  со  служитель-
ницами  храма  Гименея  лукавым  взглядом  и  ушёл  вместе  с  Марией  в 
больницу.
  А  отец  Юлии  пригласил  всех  новобрачных,  их  друзей  и  родителей  в 
своё  кафе,  чтобы  отметить  день  стольких  свадеб.  Эллен  и  Георг,  не-
смотря  на  просьбы  всех,  ушли  в  больницу,  чтобы  посмотреть,  как  их 
Медведь…
  …В  этот  же  день,  вернее,  вечер,  когда  жители  замка  Яна  расходились 
после  тренировки  по  комнатам,  Тагава  попросил  Уэсли  и  Стэнли  выйти 
на  воздух.  Дойдя  до  конюшни,  сенсей  сказал  своим  друзьям:
—Я  знаю,  что в  доме  подслушивающее  устройство.  Поэтому  я привёл 
вас  сюда… Дело  в  том,  что  я,  перед  отъездом,  побывал  в  ДАИ*   
(*Организация  «Движение  Американских  Индейцев». Примечание  автора)
Там  просто  требуют,  чтобы  вы  не  приезжали  пока.  Но  Гордон  Бьёрн-
сон, его  дядя,  весь  коллектив  больницы,  где  вы  раньше  работали,  не 
может  жить  без  вас.  Гордон  мне  позвонил,  как  только  узнал  от  своих 
сыновей,  что  я  еду  к  вам.  Всё  семейство  Бьёрнсонов  тоскует  по всем 
вам—Рэнчам  и  Уэлечам.   Я-то  всё  объясню  Бьёрнсонам,  но  я  считал 
себя  обязанным  сообщить  вам  о  том,  что  ваш  единственный  недруг 
в  клинике—директор—ушёл  на  пенсию,  и  передал  клинику  дяде 
Гордона.  Тот   умоляет  вас  вернуться.
—Том,  ты  видишь  сам,  что  мы  не  можем,--с  печалью  в  голосе  изрёк 
Стэнли.—Это  будет  предательством  перед  семьёй  Виннету,  да  и 
Эллен… 
—Я  понимаю.  Я  всё  расскажу  Бьёрнсонам.  Кстати,  старший  сын 
Гордона—Бьёрн—учится  на  хирурга  в  Сент-Поле  и  занимается  у  меня 
вместе  с  братом  каратэ  и  кунг-фу.  Отличные  бойцы,  чувствуется,  что 
вы  были  их  первыми  учителями.  И  младший  Бьёрнсон—Эдвард—учится
в  медицинском  колледже.  Этот  вообще  первосортный  головорез.  Может, 
они,  оба  брата,  скоро  приедут  к  вам—дико  соскучились…--Тут  Тагава 
посмотрел  на  светящегося  Уэсли.—Слушай,  дьявол,  что  произошло  с 
молнией?  Как  ты  и  Джон  выжили?!
—Это  Дар  Божий,--со  светлой  грустью  отозвался  Стэнли.
—Ещё  бы,--рассмеялся  Том.
—Нет,  серьёзно,--произнёс  Уэсли.—Но  это  очень  длинная  история.
—Коротко  нельзя—давай  подлиннее,--шутливо  проговорил  Тагава.
—Подлиннее  может  Стэнли,  а  я  пошёл  спать,--угрюмо  сказал  Могу-
чий  Медведь.—И  меньше  шутите—я  бы  не  посоветовал.
—Стэнли,  неужели…--тут  сенсей  закусил  губу,  глядя  вслед  удаляю-
щемуся  богатырю.—Дар  Бога—это  по-настоящему?!  Невероятно!.. Но, 
Стэнли,  раньше  было  знамение?
—Да.  В  церкви.  Когда  мы,  то  есть,  родители  Марии,  Гордон,  его 
жена  Ингрид  и  я  затащили  в  храм  Божий  Уэсли  и  Марию. Это  про-
изошло  после  того,  как  прошла  неделя  с  начала  их  медового  месяца.
—А  что,  разве  твой  Медведь  был  крещён?—удивился  Тагава.
—Да,  в  младенчестве.  А  после  похищения  матери,  его  отец  вознена-
видел  церковь  и  воспитал  сына  по  индейским  обычаям.  А  вообще-то 
дай-ка  я  тебе  расскажу  всё  по  порядку…
  И  Стэнли  пустился  в  пересказ  событий  четырнадцатилетней  давности. 
Начал  он  с  описания  похищения  спящей  Марии  из  Сент-Пола  вместе 
с  усыплённым  самим  Стэнли  Медведем.
  Рэнч  проговорил:   «Привезя  спящих  влюблённых  в  Пирр,  я  не
ожидал,  что  мне   придётся  преодолеть  нежелание  Уэсли  назвать  Марию 
своей  женой.  Он  отталкивал  её  от  себя  изо  всех  сил  ради  её  же  блага. 
Он  считал,  что  Мария  свяжет  себя  с  обречённым  на  смерть  человеком 
и  не  хотел  делать  её  несчастной.  И  ещё  была  вторая  причина:  он  по-
стоянно  опасался  за  её  жизнь.  Ведь  у  Медведя  в  Пирре  было  много 
врагов.»  Поведал  Стэнли  о  событиях  до  свадьбы  и  о  самом  церковном 
бракосочетании,  о  явлении  в  церкви  Ангела-Хранителя,  затем  не  забыл 
упомянуть  о  попытке  похищения  санитарами  детей  Гордона  и  Ингрид 
Бьёрнсон.  (Санитаров  заставил  пойти  на  преступление  Джонсон—дирек-
тор  клиники,  где  работали  Рэнчи  и  Гордон.)  Потом  рассказал  о  том,  что 
первый  муж  Айрин  (Айрин—нынешняя  супруга  Берта  Стайера,  брата 
Марии)  чуть  не  убил  свою  жену,  всю  семью  Бьёрнсон…
—Я  не  забуду,  как  рыдали  друг  у  друга  в  объятьях  супруги  Эммерсон, 
когда  я  им  сообщил,  что  Айрин  свободна, её  муж-подонок  убит  и  завт-
ра  она  прибудет  в  Миннеаполис.  А  знаешь,  кто  посоветовал  обратиться
ко  мне  супругам  Эммерсон?  Какая-то  гадалка  по  имени…--сказал  Том 
Тагава.
—…Изольда?!—вырвалось  невольно   у  потрясённого   Стэнли.
—Да.  Откуда  это  тебе  известно?—удивился  Тагава.
—Я  не  знаю,  могу  тебе  раскрыть  все  тайны,  касающиеся  нас  и  этой 
женщины,--озабоченно  вымолвил  Рэнч.—Как-нибудь  потом  я  о  них   
тебе  поведаю…
—Вот  вы  где!—обрадовалась  Мэри,  подбежав  к  гуляющим  на  лужайке 
перед  замком  Стэнли  и  Тому.—Я  просто испугалась:  повсюду  искала 
мою  вторую половинку.  Извините,  что  вмешалась  в  вашу  беседу.
—Ничего,  мы  уже  наболтались,--ответил  Стэнли  с  тёплой  улыбкой  и,
взяв  под  руку  жену,  вместе  с  Томом  они  все  трое  вернулись  в  замок. 
По  дороге  они  продолжили  беседу.  Она  касалась  предсказаний  Изольды.
    В  конце  беседы  Том  произнёс:
—Так  чей  это  дар—Божий  или  Рура?
—Божий,  конечно.  Но  Рур  давно  не  давал  о  себе  знать.  Интересно,  где 
он?—хмуро  сказал  Стэнли.
     А  в  замке  Яна  произошло  следующее.  Когда  туда  вошёл  Уэсли,  к 
нему  приблизился  Джон  с  плачущим  вовсю  Уве-младшим.  Только 
Уэсли  дотронулся  руками  до  малыша,  как  всех  трёх—Уэсли,  Джона 
и  Уве  охватила  электрическая  дуга  страшной  мощности  и  пронизала
их   ослепительным,  беловато-синим  светом.  Это  явление  видели  Ма-
рия,  Джейн,  Ян,  Диана  и  дети,  бывшие  в  гостиной.  Это  жуткое,  ле-
денящее  сердце  и  душу  явление  продлилось  секунд  пять,  но  для
свидетелей  этого  зрелища  эти  секунды  показались  вечностью.
—Слушай,  Уэсли,  нам,  наверно,  вообще  нельзя  приближаться  друг 
к  другу  ближе,  чем  на  пять  шагов,--шутливо  заметил  Джон.
—Нет.  Тут  что-то  не  так,--озабоченно  проговорил  Уэсли, взяв  малыша 
на  руки  и  снова  прикоснувшись  к  руке  Джона.
—Не  волнуйтесь,  фейерверка  больше  не  будет,--произнёс  чётко  и  яс-
но  Уве-младший  голосом  семилетнего  вундеркинда.—Вам  привет  от 
Рура.  Я  являюсь  его  произведением.  Сколько  месяцев  я  так  мучался, 
поневоле  изображая  младенца! Спасибо  вам  большое  за  подзарядку! 
Я  её  ждал  с  самого  рождения.
—Вот  это  да!—пролепетала  Диана.—Что  это  значит?
—А  это  сын  нашего  старого  знакомого  инопланетянина  Рура,--пред-
ставил  весело  Джон  малыша.
—Как  здорово!—обрадовались  дети  и,  подбежав  к  малышу, спросили:
—Он  будет  всё  время  с  нами?  Он  будет  говорить  и  дальше?
—Успокойтесь.  Мой  отец  послал  меня  сюда,  чтобы  я  вам  помогал. 
Он,  к  сожалению,  должен  был  вернуться  на  свою  планету.  А  я  через   
года  три  буду  выглядеть  как  шестнадцатилетний.  Но  потом  буду  рас-
ти,  то  есть  стареть  медленнее,  чем  другие  люди.  У  меня,  кстати,  два
отца.  У  меня  гены  Рура  и  Стэнли. В  моём  мозгу  банк  информации, 
которыми  располагают  Рур  и  Стэнли.  Я,  например,  знаю  хирургию, 
как  Стэнли,  умею  драться,  как  Стэнли.  Но  я  к  тому  же  быстро  обуча-
юсь.  Я  теперь  уже  знаю  в  совершенстве  десять  самых  распространён-
ных  языков  мира,  и ещё  языки  индейцев  сиу  и  апачей,  языки  несколь-
ких  десятков  цивилизаций  Вселенной.
—Кошмар  какой!  Ударь  меня,--попросила  Диана  мужа.—Это  явь  или 
сон?
—Вот  ещё!  Я  тебя  никогда  не  ударял.  Чего  ради  я  должен  делать  это 
сейчас,--ответил  Ян.—Ты  ещё  не  то  увидишь,  живя  среди  этих  людей. 
Я  уже  привык  к  волшебству.  Я  живу  в  сказке,  и  это  мне  очень  нра-
вится!
—Ещё  бы,--рассмеялся  тихо  Диана.
   А  малыш  начал   говорить  следующее:
—Мой  отец  Рур  заставил  мою  маму  оставить  меня  в  больнице.  Он  ей 
сказал,  что  меня  должны  воспитывать  и,  главное—защищать  особенные
 люди.  Он  имел  ввиду  вас,  но  не  говорил  ей  ничего  про  вас.  Мама  со 
слезами  оставила  меня  в  больнице  и  ушла…Вы  ведь  не  отдадите  меня 
Гофманам?
—Придётся  оставить  этого  супермалыша  у  нас,--сказал  Уэсли.
—Спасибо!—расцвёл  Уве-младший,  а  дети  обрадовались  так,  что  Уэсли
 пришлось  строго  на  них  посмотреть.  Ребята  сразу  присмирели.
—Уэсли,  а  может,  мы  отыщем  его  мать  и поведём  его  к  ней.  Ну,  хоть 
покажем  ей,  какой  у  неё  малыш,--попросила  Мария.
—Завтра  утром.  До  работы,--решил  Уэсли.—С  нами  пойдут  Стэнли,
Джон  и  Джейн.
—Отлично,--обрадовался  Джон.—Но  как  мы  скажем  обо  всём  этом 
Стэнли?
—Лучше  утром,--ответила  Мария.
—Можно,  я  засну  с  вами,--взмолился  Уве-младший,  обняв  Медведя 
за  шею.
—Ладно,  малыш,--произнёс  Уэсли  и  пошёл  вместе  с  женой  в  свою 
комнату.
   Стэнли,  Мэри  и  Тагава  вошли  в  замок  лишь  через  час  после 
описанных  событий  и,  никого  не  увидев,  разошлись  по  своим 
комнатам. 
   Утром,  после   завтрака,  Уэсли  подошёл  к  Стэнли  и  сказал:
—Папа,  ты  знаешь,  вчера  Рур  дал  о  себе  знать  несколько  необыч-
ным  способом.
—Как  это?!—изумился  Стэнли.
  Уэсли  ему  всё  рассказал.
—Невероятно!  Значит,  Уве  и  мой  сын  тоже?!—удивился  Стэнли.—Фан-
тастика!  Ведь  я  тогда  был  в  тюрьме.
—Для  Рура  нет  ничего  невозможного.  Он  достал  твои  мозговые  клетки, 
носители  информации  о  всей  твоей  жизни,  знаний  и  даже  движений,--
объяснил  Уэсли.
—Пойдём  в  больницу,  где  родился  этот  чудо-ребёнок  и  узнаем  адрес 
его  матери,--предложил   Стэнли.
  В  роддоме  пришлось  Уэсли  применить  способности  мысленного  гип-
ноза,  т.к.  в  больнице  не  выдавали  адрес  матери  Уве-младшего.
    Вскоре,  спустя  почти  час Рэнчи  и  Уэлечи  с  малышом  стояли  у  две-
рей  квартиры  матери  Уве.  Двери  открыла  прекрасная,  голубоглазая, 
светловолосая  девушка,  по  всему  видно,  балерина.
—Простите,  здесь  живёт  Дина  Шмидт?—спросила  Мария.
  Но  девушка  сразу  уставилась  на  ребёнка.
—Да,  это  ваш  малыш,--сказал,  протянув  ребёнка  матери,  Уэсли.
  Дина,  прижав  к  себе  малыша,  беззвучно  зарыдала.
—Всё,  это  надолго,--махнул  рукой  Джон  и  отвёл  затуманенный  взор 
в  сторону.
—Про-проходите,--прохрипела  сквозь  душившие  её  слёзы, Дина.
  Зайдя  следом  за  хозяйкой  в  прекрасно  обставленную,  большую  квар-
тиру,  и  никого  больше  не  увидев,  Стэнли  спросил:
—Вы  живёте  одна?
—Да.  Мои  родители  живут  за  границей.  Мой  отец—дипломат…Они 
с  мамой  ничего  не  знают  про  ребёнка,--рыдая,  проговорила  Дина.
—Успокойтесь  и  выслушайте  нас,  пожалуйста,--хмуро  произнёс 
Уэсли.   
—Вы  ведь  не  заберёте  сына?—с  полными  слёз  глазами  сказала  Дина, 
умоляюще  глядя  на  гостей.
—Вы  балерина.  У  вас  не  будет  времени  ухаживать  за  ним.  А  мы  жи-
вём  совсем  близко.  Как  у  вас  будет  свободное  время—зайдёте  к  нам,--
произнёс  спокойно  Уэсли.—У  вашего  малыша  больше  двадцати  нянек. 
И  к  тому  же   он  не  совсем  обычный… вернее,  это  совсем  необыкно-
венный  малыш.  Мы  давно  знали  его  отца.  Его  зовут  Рур.  Он  инопла-
нетянин.
—Как?!  Неужели  действительно?!—испуганно  вскрикнула  Дина.
—Да.  И  ваш  малыш,  соответственно,  совсем  другой,--произнёс  Стэнли.
—Так  значит,  это  вас  имел  ввиду  Руди?!—осенило  Дину.—Вы  даже 
выглядите  не  так,  как  другие  люди.  Вы  тоже  с  другой  планеты?
—Нет.  Мы  здешние,--улыбнулся  Джон.—Вы  только  не  пугайтесь,  но 
ваш  сын  может  вам  всё  рассказать.  Говори,  малыш.
—А  вдруг  она  упадёт  в  обморок?—сказал  Уве,  находясь  на  руках 
матери.
—Боже  мой!—воскликнула  с  ужасом  во  взгляде  Дина.
—Не  волнуйся,  мама.  Я  скоро  стану  взрослым.  Ты  только  не  разлучай
меня  с  друзьями  отца.  Я  у  них  буду  расти   быстрее.  И  чаще  заглядывай 
к  нам,  а  то  не  узнаешь  меня.  Кстати,  а  отец  для  меня  ничего  не  остав-
лял?—спросил  малыш.
—Только  вот  эти  шарики  стального  цвета  в  коробке.  Он  сказал,  что 
тебя  принесут  через  несколько  месяцев  после  рождения,  и  я  должна 
тебе  дать  эту  коробку.  Но  я  ему  не  верила.  К  счастью,  я  её  сохранила.
Вот  она,--и  Дина,  встав  с  кресла  вместе  с малышом,  подошла  к  шкафу, 
где  хранились  старинные  фарфоровые  сервизы.  Открыв  дверцу,  она  до-
стала  с  дальнего  угла  самой  верхней  полки  маленькую  коробочку  сине-
го  цвета  из странного,  отливающего  перламутром,  металла.
—Ура!  Я  больше  не  буду  маленьким!—воскликнул  Уве  и,  схватив  ко-
робку,  открыл  её  и  проглотил  один  шарик  размером  с  горошину.  Тут 
же,  у  всех  на  глазах, он  стал  через  минуту  ростом  с  семилетнего  маль-
чугана.  Дина  невольно  не  удержала  его,  и  он  спрыгнул  на  пол,  крепко 
держа  закрытую  коробочку  в  руках.  Вся  его  младенческая  одежда  раз-
летелась  на  нём  в  клочья.
—Уф!  Как  здорово!  Я  могу  ходить!—произнёс  Уве,  с  явным  наслажде-
нием  ступая  по  паркетному  полу  босыми  ногами.
—Умник,  а  ты  подумал,  как  ты  вернёшься  домой?—строго  спросил
у  мальчика  Уэсли.
—Сейчас  я  поищу  что-нибудь,--растерянно  пролепетала  Дина  и  побе-
жала  в  соседнюю  комнату.
—Что  это  за  шарики?—спросил  у  Уве  Стэнли.
—Концентраты  роста  и  силы.  Мне  можно  по  одному  шарику  в  год,--
ответил  Уве  и,  взглянув  на  посуровевшего  Уэсли,  улыбнулся  и  ска-
зал:--Я  понял  вас.  Но  я  и  не  собирался  больше  глотать.  Возьмите  на 
хранение.
   И  мальчик  протянул  коробку  Уэсли.
—Ты  умеешь   читать  мысли?—спросил  Стэнли.
—Угу.  И  ещё  много  чего,--с  лукавой  улыбкой  заявил  Уве.
—А  ты  не  знаешь,  вернётся  твой  отец  или  нет?—спросил  Джон.
—Когда  мы  пойдём  домой,  я  свяжусь  на  телепатическом  уровне 
со  станцией  в  космосе,  где  жил  и  работал  отец,--грустно  ответил 
Уве.—Кстати,  зовите  меня  Уве-Рур.  Мне  будет  приятнее.
—Вот,  надень  пока  это,--принесла  кое-какую  одежду  Дина  из  со-
седней  комнаты.
  Глядя,  как  мальчик  сам  одевает  шорты  и  натягивает  на  крепкое 
мускулистое  тело  рубашку,  Дина  со  слезами  произнесла:
—Вы  правы.  Он  должен  жить  с  вами.  Я  не  так  буду  его  понимать, 
как  вы.  И  притом,  я  всё  время  танцую.  У  меня  постоянные  гастроли.—
И  она  зарыдала.
—Ну,  мама,--подошёл  к  ней  Уве-Рур  и  с нежностью  обнял  её.—Я  к 
тебе  буду  приходить  часто-часто.
    Дина,  опустившись   на  колени  перед  сыном,  осыпала  его  лицо  поце-
луями,  а  затем  сказала:
—Какое  счастье,  что  ты  у  меня  есть,  и  что  ты  именно  такой  необыч-
ный,  как  твой  отец.  Если  ты  его  встретишь,  скажи,  что  я  жду  его,  и 
что  я  его  люблю  ещё  больше,  чем  прежде.
—Я  обязательно  передам,  мама.  Спасибо  тебе,  что  сберегла  подарок 
отца,--сказал  мальчик.
—А  где  вы  живёте?—спросила  у  гостей  Дина,  выпустив  из  объятий 
сына.
—Вы  слышали  о  замке  Яна  Байера?—задал  вопрос  Стэнли.
—Да.  Но… Неужели  вы  те  самые  сверхлюди?—обалдела  Дина.—О 
вас  такое  рассказывают!..
—Ну,  допустим,  ваш  сын  похлеще  нас,--усмехнулся  грустно  Уэсли.—
Он  ещё  полетит,  а  нам  этого  не  дано.
—Почему?  Вы  и  дядя  Джон  сможете  летать,--сказал  просто  Уве.—У 
вас  свет.
—Ладно,  потом  попробуем,--просто  отозвался  Медведь.
—Какие  вы  странные.  Не  задаёте  почти  никаких  вопросов.  Неужели 
вам  всё  понятно?—удивилась  Дина.
—Мама,  это  особенные  люди.  И  мне  с  ними  очень  легко,--ответил 
Уве-Рур.—Как  и  моему  отцу.  Я  уверен,  что  на  своей  станции  он  сей-
час  лезет  на  стенку  и  воет  волком  от  тоски.  А  на  планете  отца  живут 
люди,  которые  забыли  человеческие  чувства.  Они—почти  как  роботы. 
Мой  отец—ветеран  по  времени,  проведённому  на  планете  Земля.  Ему 
здесь  очень  нравится.  И  он  охладел  к  своей  планете.
—Так  надо  вернуть  его  сюда!—взволнованно  воскликнула  Дина.
—Я  должен  связаться  с  ним  на  телепатическом  уровне,--хладнокровно, 
совсем  как  взрослый,  заявил  Уве-Рур.
—Ты  один?!—испуганно  пролепетала  Дина.
—Мама,  я  уже  взрослый,--спокойно  сказал  мальчик.—У  меня  мозги 
отца  и  Стэнли.
—Эта  телепатическая  связь  опасна?—испуганно  взглянула  Дина  на
сына,  затем  она  взволнованно  обратилась  к  Уэсли:—Он  ведь  совсем 
маленький!  Его  мозги  могут  не  выдержать  такого  напряжения!
—Не  волнуйся,  мама,--просто  ответил  Уве-Рур.
—Умоляю, не  оставляйте  сына  во  время  его  телепатической  связи!—
взмолилась  Дина,  глядя  на  гостей.
—Хорошо.  Джон  и  я  будем  рядом  с  ним,--хмуро  пообещал  Уэсли.—
И  позвоним  вам,  когда  всё  будет  ясно.
—Я  сейчас  вам  дам  номер  и  моего  домашнего  телефона,  и  номер  на 
работе  в  театре,--сказала  Дина,  и  через  минуту  протянула  Медведю 
визитную  карточку.—Там  и  адрес  тоже.
—Вы  когда  будете  дома?—поинтересовался  Стэнли.
—Вечером  у  меня  спектакль.  Я  танцую  в  «Жизели»  Адана,--тихо  отве-
тила  Дина.—Я  буду  дома  в  полночь.
—Если  не  секрет,  кого  вы  изображаете?—нерешительно  поинтересовал-
ся  Стэнли.
—Жизель,--едва  слышно  ответила  Дина.
  Томагавк  присвистнул  от  изумления  и  сказал:
—Ничего  себе!  Эта  такая  тяжёлая  роль,  требующая  от  исполнительни-
цы  не  только  мастерства,  но  и  душевных  сил.
—Да.  Вы  правы.  Я  после  этого  спектакля  еле  живая,--грустно  призна-
лась  Дина.—Словно  бесчувственная  кукла.  Но  вы  всё  равно  звоните.
—Извините, но  мы  можем  уснуть.  Лучше  мы  позвоним  в  театр.  Это 
будет  приемлимо  для  вас?—сказал  Стэнли.
—Да,  конечно.  Ещё  лучше,--обрадовалась  Дина.
—Хорошо,  мы  пошли,--решил  Томагавк.
—А  как  вас  зовут?  Как  имя  моего  сына?—растерянно  пробормотала 
Дина.
   Пришлось  всем  представиться.  Когда  гости  назвали  свои  имена,  Уве-
Рур  вдруг  предложил:
—Вы  знаете,  будет  лучше,  если  меня  назовёте  Урсом.
—А  что,  очень  даже  здорово,--поддержала  его  Джейн.
—Очень  подходящее  имя  для  такого  головореза,--улыбаясь,  отозвался 
Джон.—Урс—Медведь  по  латыни.
—Как  это—головорез?!—пролепетала,  вытаращив  свои  тёмно-голубые, 
красивые,  выразительные  глаза,  Дина.
—У  него  десятый  дан  каратэ.  Он  знает  несколько  школ  кунг-фу,  мет-
ко  стреляет  из  всех  видов  стрелкового  оружия,  включая  лук  и  стре-
лы,  метает  нож,  томагавк,  сюрикены.  Па,  ещё что  ты  можешь?—ска-
зал  шутливо  Уэсли.—У  Урса  ведь  твои  гены  и  все  способности 
тоже.
—Мне  дурно…--прошелестела  Дина  и  без  сил  откинулась  на  спинку 
кресла.
—Бедняжка!  Не  выдержала  такую  кошмарную  информацию!—бросилась 
к  почти  бесчувственной  балерине  Мария.
  Джейн  побежала  на  кухню  и  принесла  стакан  воды  Дине.
—Объясните  мне,  что  значат  ваши  слова?—с  трудом  выговорила,  возв-
ращая  пустой  стакан  Джейн,  Дина.
  Пришлось  гостям  рассказать  балерине  всё,  что  касалось  её  сына  и 
Рура.
—Я  сегодня,  наверняка,  не  смогу  танцевать,--пролепетала  почти  бес-
чувственная  Дина.
—Так  позвоните  в  театр.  Пусть  вас  заменят,--предложил  Стэнли.—И 
идите  с  нами  в  замок  Яна  Байера.
—Хорошо.  Я  сейчас  позвоню,--с  трудом  вставая  с  кресла,  сказала  Ди-
на,  и  изнывая  под  тяжестью  обрушившейся  на  неё  лавины  умопомра-
чительной  информации,  еле  добрела  до  телефона  в  холле.
—Придётся  её  понести.  Она  не  дойдёт,--сказал  Стэнли.
—Да  она  такая  лёгкая,  как  пушинка,--улыбнулся  Урс.
—Это  точно,--весело  добавил  Уэсли.—Джон,  можешь  дурачиться, 
сколько  хочешь.
—Хоть  бы  сейчас  появился  Рур,--с  грустью  промолвил  Джон.—Не-
ужели  он  мог  бросить  такую  девушку  как  Дина?!
—Испеки  торт—он  сразу  прилетит,--отшутился  Стэнли.
—Я  бы  хотел  попробовать  «Идеал»,--сказал  Урс.
—Такой  же  сластёна,  что  и  Рур,--констатировал  Стэнли.
  Дина  отпросилась  у  режиссёра,  и  вместе  с  гостями  отправилась 
вначале  в  больницу.  Уэсли  хотел  предупредить  Мюллера,  что  не 
сможет  сегодня  работать.
    Мюллер  был  в  дежурной  комнате  вместе  с  Эрикой  и  Кнутом  и 
ещё  с  каким-то  незнакомцем.
—Ой!  Как  здорово,  что  вы  пришли!—обрадовалась  Эрика,  с  порога 
дежурки  увидев  Рэнчей  и  Уэлечей.—А  кто  этот  малыш?  Какой  хоро-
шенький!
—Эрика…--серьёзно  начал  Уэсли,  но  его  взгляд,  как  он  только  вошёл 
в  комнату,  упал  на  незнакомца,  и  богатырь  осёкся.  Затем  Уэсли  по-
смотрел  выразительно  на  Джона  и  Стэнли.  Те  не  знали,  что делать: 
смеяться  или  стоять  безмолвно  и  наблюдать  за  чудесами,  которые 
происходят   на  их  глазах.
—Шаттерхэнд,  можно  поговорить  с  этим  человеком?—спросил,  сдер-
живая  приступ  веселья с трудом,  Уэсли  и  кивнул  головой  в   сторону 
пришельца.
—Па!  Как  я  рад,  что  ты  вернулся!—воскликнул  Урс,  бросившись
в  объятья  Рура.  (Это  он  был  тем  незнакомцем.)
  А  у  Дины  подкосились  ноги,  и  она  упала  бы  без  сознания,  если  б 
не  Стэнли.  Он  её,  падающую,  подхватил  на  руки.  Рур  с  мальчиком 
на  руках  подбежал  к  Дине  и,  опустив  на  пол  Урса,  взял  жену  на 
руки.
—Что  происходит?—пролепетала  Эрика.
—Где  нашатырный  спирт?  Во  время  нашего  повествования  он  тебе 
пригодится,  и  не  раз,--с  грустной  улыбкой  произнёс  Уэсли.
—В  чём  дело?—спросил  Мюллер,  протягивая  нашатырный  спирт 
Кнуту.
—Па,  я  даже  не  знаю,  с  чего  начать,--растерянно  произнёс  Уэсли, 
посмотрев  на  Томагавка.
—С  твоего  свадебного  торта,  с  чего  же  ещё,--шутливо  отозвался 
Стэнли.
  Когда  Гофманы  и  Георг  узнали  всю  правду,  Рур  добавил:
—Я  пришёл  сюда,  чтобы  устроиться  на  работу.  Хочу  быть  врачом.
—У  вас  есть  документы?—спросил  его  Георг.
—Есть.  У  нас  их  хорошо  готовят.  Не  отличишь  от  ваших,--протянул 
бумаги  Мюллеру  Рур.
—Что  ж,  отлично!—улыбнулся  Шаттерхэнд.—В  нашем  полку  прибы-
ло!  Хотите  одну  неделю  отдыха?
—Я  так  соскучился  по  всем,  что  не  откажусь  от  отпуска,--с  нежнос-
тью  и  тоской  глядя  на  Дину  и  на  своих  друзей,  произнёс  Рур.—На-
деюсь,  парни,  вы  не  разучились  готовить  торты?
—Сегодня  же  испечём,--пообещал  с  улыбкой  Джон.—Вы  с  Диной  иди-
те  домой,  а  Урс  пойдёт  с  нами.
—Ладно.  Договорились,--просиял  Рур  и,  не  отпуская  жену  из  своих 
объятий,  вылетел  из  дежурной  комнаты.  За  ним  выскочил  Уэсли  и 
крикнул  вдогонку:
—Рур!  Опустись  на  землю!  Здесь  не  принято  летать!
—Спасибо  за  напоминание,--весело  отозвался,  спустившись  на  пол 
вестибюля,  Рур.
   А  Эрика,  изредка  прикладывающая  к  носу  уже  машинально  наша-
тырь,  плакала  от  счастья.
—Ребята,  только  никому  ни  слова,--попросил  Стэнли  чету  Гофманов.
—А  кто  нам  поверит,--весело  ответил  Кнут,  взяв  у  жены  нашатырь  и 
положив  его  в  аптечку.
—Фантастика,--покачал  головой  Мюллер.—Я  бы  никогда  не  поверил.
—Я  и  Джейн  пошли  в  магазин,  а  потом—в  замок  Яна,--сказал  Джон.
—Хорошо,--улыбнулся  Медведь.
—Ребята,  идите  все  домой.  Мы  справимся,--сказал  Шаттерхэнд.—В
случае  чего  мы  вам  дадим  знать.
—Шаттерхэнд,  спасибо!—облегчённо  вздохнул  Джон.—А  то  нам  нуж-
но  столько  готовить!  Ведь  Рур  такой  сластёна!
—И  я  тоже!—добавил  весело  Урс.—Все  ребята  ели  «Идеал»,  а  мне
 давали  молочную  смесь.  Я  так  злился!  Сейчас  объемся!
—Сладкоежка!  В  этом  ты—вылитый  Рур!—смеясь,  произнёс  Стэнли.
—Эрика,  вы  не  знаете  каких-либо  рецептов  новых  тортов?—спросил 
Джон.
—Нет.  Я  стараюсь  не  злоупотреблять  сладким,--улыбаясь,  произнесла 
Эрика  и,  обняв  Урса,  поцеловала  его  в  щёчку.
—Ой,  а  Урс  ведь  уже…  Значит,  мы  остались  без  малыша!—вдруг 
дошло  до  Кнута.  Он  побледнел  и  беспомощно  посмотрел  на  Рэнчей  и 
Уэлечей.
—Скоро  свой  будет,--пообещал  Урс.
—О!  Ребёнок,  и  такой  умный,--весело  заметил  Георг.
—Да  не  ребёнок  я!—возмутился  Урс.—Кстати,  я  должен  просить  про-
щения  у  Уэсли.  Это  я  с  самого  рождения  вытягиваю  у  тебя  энергию.
Это  я  повинен  в  твоих  отключениях,  Могучий  Медведь.  Я  всё  надеял-
ся,  что  твоей  энергии  хватит, чтобы  я  хотя  бы заговорил.  Но  не  полу-
чалось.  Только  ты  терял  свои  силы.  Зато  сейчас  я  буду  тебе  постав-
лять  свою  энергию,  если  что.  И  в  качестве  первого  подарка  ты  и 
Джон,  знайте,  что  умеете  летать  и  ещё,--тут  Урс  грустно  улыбнулся 
и  продолжил:--вы  сможете  сыграть  любое  музыкальное  произведение, 
которое  когда-либо  учили  или  даже  просто  читали  с  листа,  притом 
в  лучшем  исполнении…
—Вот  этого  дирижёру  говорить  не  надо,--одновременно  выпалили 
Джон  и  Уэсли.
  Все  присутствующие  расхохотались.
—Как  чувствуется,  что  вы  играли  в  ансамбле  столько  лет,--конста-
тировал  Урс.—Какая  синхронность!
  В  ответ  Джон  и  Уэсли  лишь  улыбнулись. 
—Ну  всё,  пошли  готовить  торты.   Я   вам  с  удовольствием  помогу,--
сказал  Урс.
  Потом  Джон  одел  маску,  так  как  в  универсаме  не  знали,  как  он 
выглядит  на  самом  деле  и  что  из  себя  представляет. 
  Закупив  продукты,  Рэнчи,  Уэлечи  с  Урсом  вернулись  домой.
—Бригитт!  Умоляю,  помогите  нам!—взмолился  Стэнли,  увидев  сидя-
щую  с  девочками  на  диване  в  гостиной,  Бригитт  Краузе.
—Что  случилось?—встревожилась  женщина.
—Вспомните  все  самые  лучшие  рецепты  печёных  и  тортов,--ответил 
Джон.
—О!  С  удовольствием!  А  что:  свадьба  или  день  рождения?
—Вообще-то  свадьба  родителей  этого  чудо-ребёнка,--отозвался  Стэнли, 
указав  взглядом  на  Урса.
—Мы  его  не  знаем,--пролепетали  девочки,  подойдя  к  мальчику.
—Да  это  я,  Уве!—ответил  Урс.—Просто немного  вырос. Мы  нашли 
маму,  а  потом  и  папу.  Поболтаем  потом.  Сейчас  давайте  готовить 
еду.
—Обалдеть!—присвистнула  Регина.—Очуметь!
—О,  я  вспомнила  торт  под  названием  «Птичье  молоко».   Он  тает 
во  рту,  но  зато  его  трудно  печь.  Он  состоит  из  шести  тончайших 
коржей,--сказала  Бригитт.
—Начнём  с него,--решил  Уэсли.
   Вечером  всё  уже  было  готово  к  приходу  гостей.  Все  жители  замка 
узнали  об  Урсе  и  его  родителях  и  ждали  с  нетерпением  появления 
столь  заинтриговавшей  их  четы. Но  не  тут-то  было…  Около  замка 
Яна   затормозила  грузовая  машина.  Уэсли  и  Джон  сразу  выскочили 
на  крыльцо  дома  и  увидели  Викторию  Фальк—мать  юного  пианиста, 
которая  вместе  со  своим  мужем  командовала  четырьмя  грузчиками.
Четыре  дюжих  парня  вытаскивали  из  грузовика  новое  пианино.  Джон 
схватился  за  живот  обеими  руками  и  тихо  рассмеялся.
—Привет!—улыбаясь,  сказала  богатырям  Виктория.
—Что  это  значит?—произнёс  побледневший  Уэсли.—У  меня  нет  вре-
мени  заниматься  с  вашим  сыном  музыкой.  Я—хирург.
—Не  вы,  так  Джон,--отозвалась  Виктория.
    Барс  прекратил  веселиться  и  с  ужасом   глянул  на  мать  пианиста, 
а  затем  жалобно  проблеял:
—А  вы  уверены,  что  это  пианино  будет  одного  тона  с  нашим?
—Не  беспокойтесь.  У  меня  и  моего  мужа  абсолютный  слух,--ответила 
просто  Виктория  Фальк.
   Оба  богатыря  переглянулись  и  пошли  помогать  грузчикам.
—Ну  и  силища   у  вас,  парни!—изумился  бригадир  грузчиков,  когда 
пианино  поставили  в  комнате  для  музыкальных  занятий.—Вы  что,
музыканты?
—Нет,--отозвался  Уэсли.
—А  чего  она  говорила…--начал  было  грузчик.
—Она  женщина,  следовательно,  может  говорить  всё,  что  хочет,--
холодно  прервал  его  Уэсли.
  Бригада  грузчиков  с  изумлением  вытаращилась  на  Медведя. 
—Ты  что,  не  любишь  возражать  женщинам?—удивлённо  проговорил 
бригадир.
—Да.  Я  действую  по  принципу: «Поддаться,  а  потом  победить»,--прос-
то  объяснил  Уэсли.
—Это  принцип  джиу-джитсу,--с  улыбкой  пояснил  один  молодой  груз-
чик.
—Точно,--отозвался  Джон  и,  не  выдержав,  открыл  крышку  нового  пиа-
нино  и  извлёк  один  аккорд.
   Затем  ринулся  к  старому  пианино  и  сыграл  тот  же  аккорд.
—Проверяете?—лукаво  улыбнулась  Виктория.
—Есть  ещё  такое  понятие,  как  четверть  тона,--оправдывался  Джон.—
И  тональная  окраска  звука.
—Ну  и  как?—спросил  Фальк.
—Всё  равно;  старый  инструмент  лучше  и  в  звуковом  отношении, и  кла-
виши  мягкие,  а у  нового—жёсткие,--ответил  Джон.
—А  я  так  и  знала,  что  вы  так  скажете,--резюмировала  Виктория  весё-
лым  тоном.
—Ладно,  мы  пошли,--сказал  бригадир  грузчиков.
  И  четвёрка  рабочих  вместе  с  Фальком  вышла  из  дому.
—А  чего  вы  светитесь?—вдруг  заметила  свет  Виктория,  уставившись
с  ужасом  на  Джона  и  Уэсли.
—От  радости,--в  один  голос  отозвались  богатыри.
—Какой  радости?—жалобно  прошелестела  Виктория.
—Мы  можем  играть  вместе  и  не  толкаться  локтями,--игриво  бросил 
Джон.
  Виктория  невольно  заулыбалась.
—Кстати,  а  ноты  «Концертов»  Шопена  вы  не  захватили?—спросил
Джон.—Хотелось  бы  вспомнить.
—Вы  и  их  играли?—обалдела  Виктория.
—Да,--просто  ответил  Барс.
—А  ещё  какие  концерты  принести?—спросила  Виктория.
—Грига,  Рахманинова  «Второй»,  Аренского  «На  тему  Рябинина», 
Гершвина  «Рапсодия  в  стиле  блюз»…--начал  перечислять  Джон.
—А  Баха  до-минорный?—напомнил  Уэсли.
—И  ещё  пьесы…--завёлся  Барс.  
—Слушайте,  а  если  пойдём  к нам  домой?  У  нас  горы  нот,--пред-
ложила  Виктория.—Заодно  выберете  моему  сыну  хорошую  программу.
—Всё-таки  втянули  нас,--усмехнулся  Джон  добродушно.
—Не  нас,  а  тебя,--уточнил  шутливо  Уэсли.
—Без  тебя  я  не  справлюсь,--отозвался  Джон.
—Слушай,  Урс  говорил,  что  мы  можем  сыграть  всё,  что  мы  проходи-
ли  и  учили.  Может  попробуешь?—предложил  Уэсли.
—Сам  пробуй,--нахмурился  Барс.—Я  опозориться  не  желаю.
   И  Джон  вышел  из  комнаты  музыкальных  занятий  в  гостиную.
—Всё,  сегодня  он  не  уснёт,--пообещал  Виктории  Уэсли.
—Неужели  будет  заниматься?—обалдела  Виктория.
—Конечно.  В  детстве  родители  его  с  трудом  оттаскивали  от  инстру-
мента.
—Хотите,  пойдём  за  нотами  сейчас?—произнесла  Виктория  с  готов-
ностью.
—Нет,  извините. У  нас  будут  гости.  Необычные.  Оставайтесь  у  нас. 
Они  скоро  придут.  Только   ничему  не  удивляйтесь.  И  не  задавайте 
им  вопросов.  Потом  я  всё  объясню,--просто  сказал  Уэсли.
—Вы  заинтригуете  даже  памятник,--с  улыбкой  заметила  Виктория.
—Между  прочим,  вы  верите  в  существование  инопланетян?—спросил 
Медведь.
—Как  это?!—изумилась  Виктория.
—Придётся  поверить.  Кстати,  вот  и они,  Рур  и  Дина… Ну,  вот  умник, 
опять  летает!  Совсем  потерял  голову,--глядя  в  окно,  произнёс  Уэсли.
—Отчего  потерял  голову?—прошелестела  с  расширенными  от  изумле-
ния глазами  Виктория.
—От  любви.  Пойдёмте,  я  вас  познакомлю  с  этим  летающим  сластё-
ной,--с  добродушной  усмешкой  произнёс  Уэсли.
 Урс  и  Джон  опередили  всех,  выбежав  из  замка  на  поляну,  усажен-
ную  кустами  роз.  (Это  Джон  весной  закупил  на  всю  зарплату  (за 
один  месяц)  кусты  роз  и  посадил  их  вокруг  дворца  и,  особенно  на 
поляне  перед  замком  Яна.)
     И  теперь  розы  разрослись,  цвели  и  благоухали,  волнуя  нежным 
ароматом  сердце  и  душу.  От  всего  этого  Рур  ещё  больше  потерял 
голову.  Он  носился  в  воздухе  над  цветами  с  Диной  на  руках.
—Па, может  приземлишься  ненадолго?—попросил,  вернее, прохныкал 
Урс.
—Потом  снова  полетаешь  над  цветами,--с  улыбкой  пообещал  Джон.
—Он  что,  бабочка?—изумилась  Виктория,  находясь  от  увиденного, 
в  шоке.
—Сейчас  он  соображает  не  больше  бабочки,--тихо  отозвался  Уэсли.
—Бедный  отец!  Совсем  обалдел  от  счастья,--весело  проговорил  Урс.
  Тут  на  крыльцо  замка  приземлился  Рур  с  Диной.  Оба  сияли  от не-
вероятного  блаженства.
—Это  и  есть  инопланетяне?—осторожно  спросила  Виктория.
—Только  мой  муж.  Я  из  Берлина,--ответила   Дина.
—Мне  кажется,  что  я  сплю,--пролепетала  Виктория.
—Торты  готовы?—сразу  поинтересовался  Рур.  и,  подхватив  Дину  за
талию,  влетел  в  замок  Яна.
—Он—неисправимый  сластёна,--пояснил  шутливо  Барс  остолбеневшей 
Виктории.—Мы  уже  сыты  от  одной  готовки  тортов.  Рур  даже  просил 
нас  научить  его  готовить  кондитерские  изделия.
—Это  ещё  неизвестно—у  него  тоже  будет  такая  же  вкусная  рука,  как 
у  Джона  и  Уэсли,--усмехнулся  Урс.
—Вот  оболтус!—строго  посмотрел  на  Урса  Уэсли.—Ты  не  дооценива-
ешь  своего  отца!
—Ладно,  извините,--пробурчал  виновато  Урс.
—А  сколько  тортов  вы  приготовили?—поинтересовалась  Виктория.
—Пять,  кажется,--отозвался  Джон.—И  все  разные.
—Поэтому  замок  Яна  так  вкусно  и  аппетитно  пахнет,--сказала  весело 
Виктория  и  вошла  в  гостиную.
  А  там   на  большом,  празднично  украшенном  столе  стояло  пять  пре-
красно  оформленных  тортов.
—Какая  прелесть!—восхищённо  воскликнула  Виктория.—И  это  приго-
товили  вы?
   Виктория  уставилась  не  без  зависти  на  Джона  и  Уэсли.
—Нет,  что  вы!  Все  вместе,--ответил  Джон.
—Не  прибедняйся,--хлопнул  по  плечу  Барса  Стэнли.—Кстати,  Рур,  Урс, 
можно  вас  на  минуту?
—Пожалуйста,--просто  отозвался  Рур  и  вместе  с  сыном  последовал  за 
Стэнли  на  кухню.
—А  теперь, когда  мы  одни,--произнёс,  закрыв  дверь  кухни,  Томагавк,--
прошу  объяснить:  Уэсли  и  Джон,  действительно,  могут  летать?
—Да.  Куда  угодно.  Они  с  лёгкостью  освоят  не  только  полёты,  но  и 
телепортацию,--простодушно  сказал  Рур.—Это  ведь  дар  Бога.
   Стэнли  побледнел,  а  затем  расстегнул  судорожным  движением  ворот
рубашки.
—Что  с  тобой?—испугался  Рур  и  подошёл  к Томагавку.
—А  ты  додумайся,--процедил  сквозь  зубы  тот.
—Ты  думаешь,  что  парни  вернутся  в  Америку,--нахмурился  Рур.—Но 
я  не  могу  их  сделать  прежними.
—А   меня  сможешь  научить  летать?—спросил  с  болью  в  голосе  и  на 
лице  Стэнли.
—Я  подумаю,  что  можно  сделать,--пообещал  Рур.
—Па,  а  у  тебя  нет  таблеток  для  преодоления  гравитации?—спросил 
Урс  у  него.
—Я  боюсь  за  Стэнли.  Может  на  него  они  подействуют  плохо,--отве-
тил  Рур.
—А  как  я  посмотрю  в  глаза  Марии,  Джейн  и  детям,  если  эти  два 
головореза  отправятся  в  Америку?—сказал,  сведя  брови  в  одну  ли-
нию,  Стэнли.
—Хорошо,  я  дам  одну  таблетку  завтра,--решил  Рур.
—А  до  завтра  они  вытворят  такое!..—усмехнулся  горько  Стэнли.
—Не  волнуйтесь.  Я  им  пообещал,  что  они  смогут  сыграть  прекрасно 
любое  произведение,  которое  они  играли  в  жизни,--с  лукавой  улыбкой 
сообщил  Урс.
—Ну  и  что  же?—удивился  Рур.
—Так  они  всю  ночь  будут  заниматься  музыкой.  У  них  репертуар  ог-
ромный,--весело  произнёс  Урс.—У  этих  парней  в  мыслях  сейчас  толь-
ко  одно—дорваться  до  инструментов  под  названием  пианино.
—А  ты  уверен  в  этом?—спросил  хмуро  Стэнли.
—Они  даже  забыли  о  том,  что  я  им  пообещал  способность  летать,--ото-
звался  Урс.
—Но  они  потом  вспомнят  и  об  этом,  когда  заиграют  Рахманинова.  Я 
уже  не  говорю  о  Григе  и  Шопене,--усмехнулся  Стэнли  грустно.
—Ты  прав.  Я  скоро,--сказал  это,  Рур  исчез.
  Урс  подошёл  к  Стэнли  и  предложил:
—Хочешь,  я  буду  всё  время  вместе  с  Уэсли  и  Джоном.  Ты  ведь  не 
можешь  контролировать  их  постоянно.
—Эх,  малыш,  их  трудно  будет  остановить.  Просто  невозможно.  Они 
и  тебя  переубедят,--печально  проговорил  Стэнли.
—Не  забывай, что  я—второе  твоё  «я»,--улыбнулся  Урс.
—Наверняка,  поэтому  я  тебя  обожаю  с  первой  нашей  встречи.  Особен-
но  когда  я  впервые  взял  тебя  на  руки,  у  меня  в  душе  поселилась  вес-
на—такое  блаженство  и  радость  испытал  я,--со  слезами  на  глазах  про-
изнёс  Томагавк  и,  подняв  на  руки  Урса,  он  обнял  малыша.
—Па,  у  тебя  такие  уникальные  сыновья,--сказал  Урс,  не  переставая 
улыбаться.
—Это  точно,--невольно  рассмеялся  Стэнли.
   Тут  на  кухне  возник  Рур.  Он  протянул  руку  к  Стэнли.  На  ладони 
Рура  лежала  круглая  как  шарик  синяя  таблетка  диаметром  в  один
сантиметр.
—Её  можно  принимать  с  водой,--пояснил  Рур.
  Стэнли  осторожно  опустил  Урса  на  пол,  взял  таблетку  и,  подойдя 
к  водопроводному  крану,  взял  стакан  из  сушилки.  Затем,  наполнив 
его   водой,  выпил  таблетку.
   Рур  смотрел  на  него  с  еле скрываемым  восхищением  и  уважением, 
а  затем  признался:
—Ты  очень  смелый.
—Я  всё  время  боюсь  за   своих,--грустно  сказал  Стэнли.
—Ты  ведь  не  знаешь,  какие  последствия  может  вызвать  приём  этой 
таблетки,--пояснил  Рур.—Может,  ты  будешь  чувствовать  себя   ещё 
лучше  прежнего,  а  может  и  наоборот.
  Стэнли  в  ответ  лишь  улыбнулся  и  махнул  рукой.
—Извините,  что  вошла,  но мне  нужны  тарелки  и  салфетки  вместе  с 
десертными  ложками,--сказала  Мэри,  вторгаясь  на  кухню.  Женщина
посмотрела  на  Стэнли  несколько  встревоженным  и  вопросительным 
взглядом.
—Не  волнуйся,--ответил  на  её  мысли  Стэнли  и  с  удивлением  воззрил-
ся  на  Рура.
   «Да,  ты  можешь  читать  мысли,  не  только  у  Уэсли,  Марии, четы 
Уэлечей  и внуков--ответил  Рур  телепатически  Томагавку.—Но  это
ещё  не  всё».
    Тут  вдруг  вокруг  головы  Стэнли  словно  вспыхнули  солнечные лучи.
  Рур  улыбнулся  и  сказал:
—Я  знал,  что  у  тебя  душа  чистая,  но что  настолько!..
—Ты  имел  ввиду  эти  последствия?—спросил  Стэнли.
—Нет.  Наоборот.  Это  показатель  того,  что  лекарство  на  тебя  хорошо
подействовало,--ответил  Рур.—Даже  лучше,  чем  я  ожидал.
—Очень  хорошо!—вздохнула  сокрушённо  Мэри.—Я  так  и  знала,  что 
мой  муж  попросит  тебя  об  этом.  Если  уж  на  то  пошло,  то  хорошо
бы  и  нам,  жёнам  этих  головорезов,  иметь  их  сверхспособности.
—Нечего!  Я  за  Уэсли  и  Джоном  не  буду  успевать  присматривать,--
шутливо  ответил  Стэнли.
—Наоборот.  Мы  будем  тебе  помогать,--сказала  Мэри.
—Ты  слишком  хорошего  мнения  о  Марии  и  Джейн.  Они  такие  воин-
ственные  девчонки—просто  жуть!  Под  стать  своим  мужьям-головоре-
зам!
—Ладно,  посмотрим,--вмешался  с  улыбкой  Рур.—Кстати,  придётся  вам 
троим  обзавестись  одеждой,  которая  выдерживает  скоростные  полёты 
и  ещё  много  чего…Может  мне  с  вами  слетать  на  моём  звездолёте  в 
Америку?—вдруг  предложил  серьёзно  Рур.—Без  вас  там  мне  было 
так  тоскливо.
—Рур,  пока  что  у  тебя  медовый  месяц.  Кстати,  завтра  пойдём,  женим 
вас  с  Диной  официально.  Ещё  родители  Дины  нагрянут.
—Как  мы  объясним  быстрый  рост  Урса,  уже  не  говоря  обо  мне?—ус-
мехнулся  беззлобно  Рур.—Мне  будет  очень  весело.
—Ничего,  мы  рядом—поможем,--улыбнулся  тепло  Стэнли.
—Кстати,  я  очень  хочу  заиметь  ещё  двух  мальчишек.  Мне  нужны 
твои  мозговые  клетки,--обратился  Рур  к  Томагавку.
—Зачем  мои?
—У  тебя  нет  своих  родных  детей…
—Как  нет,  а  я?!—возмущённо  воскликнул  Урс.
   Мэри  прыснула  и,  обняв  малыша, поцеловала  его  в  щёку.
—Ладно,  если  получатся  такие  мальчишки,  как  Урс—то  пожалуйста,--
со  светлой  грустью  глядя  на  Урса,  проговорил  Стэнли.
—Малыш,  пойдём  к  нашим  в  гостиную,--предложила  Мэри  и  увела 
с  собой  Урса.
—Слушай,  может  сразу  двойню  сообразишь,  и ещё  нашпигуешь  их 
мозговыми  клетками  Уэсли  и  Джона.  Вот  будет  умора,--весело  пред-
ложил  Стэнли.
—Тогда  сразу  тройню,--обрадованно  поддержал  Рур.—Как  я  сам  не
додумался?!
—Нет!  Пожалей  Дину!—заступился  Стэнли  за  балерину.—лучше  двойня, 
но  чтобы  каждый  из  малышей  обладал  качествами  четырёх:  твоими, 
моими  и  Уэсли  с  Джоном.
—Ну  и  результат  будет,--рассмеялся  Рур.—Выйдет  так,  что  я  буду 
отцом  гиперсупер  парней.
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--прыснул  Стэнли.
—Честно  говоря,  я  хочу,  чтобы  моя  жена  бросила  работу.  Она  очень 
устаёт.  Адски  тяжёлая  работа.  Я  её  увидел  впервые  ночью,  когда  Дина 
возвращалась  после  спектакля  домой  измотанная,  замученная.  На  неё 
напали  хулиганы.  Не  стоит  говорить,  что  они  больше  не  живут,  исчез-
ли  без  следа.
—Правильно,--одобрил  поступок  Рура  сразу  от  всей  души  Стэнли.
—Потом  я  понёс  обессиленную,  шокированную  Дину  на  руках  в  её 
пустой  дом  и… остался, потому  что  влюбился  в  Дину  сразу  и  навсегда.
—Тебе  не  хочется  попробовать  торт?—вдруг  с  лукавинкой  в  глазах 
спросил  Стэнли.
—Ещё  как,--мечтательно  закатил  глаза  Рур.
   Стэнли  вместе  с  Руром  пошли  в  гостиную.
—Па,  что  с  тобой?!—вскочил  сразу  Уэсли,  увидев  свет,  исходящий 
от  Томагавка.
—Да  ему  было  не  по  себе.  Я   дал  таблетку,--просто  объяснил  Рур.
—И  такой  странный  результат?—удивлённо  проговорил  Ян.
—Это  потому, что  у  него  душа  чистая,--ответил  Рур.
—И  долго  он  будет  светиться?—поинтересовался  Уэсли.
—Не  знаю,--ответил  невозмутимо  Рур.
—И  кроме  света  он  не  обзавёлся  другими  способностями?—спросил 
Джон.
—Это  лекарство  не  испытывалось  на  таких  суперменах  как  вы, поэто-
му  я  за  последствия  не  ручаюсь,--весело  отозвался  Рур.
—А  на  обыкновенных  людях  вы  испытывали?—не  отставал  Уэсли.
—Да.  На  них  ничего  особенного,  кроме  прибавления  мощи,  силы  и 
молодости,  а  также  уникальной  прыгучести…--ответил  Рур.
—Значит,  он  может  летать?—сделал  правильный  вывод  Медведь.
—Он  ещё  не  пробовал,--проговорил  Рур,  тоскливо  глядя  попеременно 
на  пять  тортов  и  мучительно  выбирая,  с  которого  бы  начать  есть.
   Джон  понял  это  и  рассмеялся,  а  затем  посоветовал:
—Рур,  начинай  есть  с  «Птичьего  молока».
—Нет,  лучше  пусть  он  потерпит  до  завтра.  Торт  ещё  пропитается,  и 
будет  что-то  невероятное,--Бригитт  всем  своим  видом  показала,  на-
сколько  торт  будет  божественно  вкусен  завтра.
—Правда?!—обрадовался  Рур.—Сразу  легче  стало.  А  то  я  не  знал, 
который   выбрать  из  пяти.  Из  четырёх  легче.
—А  мне  нельзя  вообще,--грустно  проговорила  Дина.
—Ма,  бросай  работу,--предложил  Урс.
—Ой,  даже  не  знаю,--растерялась  Дина,  а  потом  добавила:—Нет,  не 
смогу,  наверное.
—Ну,  хоть  маленький  кусочек,--сказал,  разрезая  торты  большим  кухон-
ным  ножом,  Стэнли.—Мы  разделим  одну  порцию  на  четырёх.  Нам  то-
же  не  желательно.
—Это  почему?—хмыкнул  Рур  добродушно.—Взлетать  не  сможете?
  Джон  прыснул,  глядя  на  уморительную  физиономию,  которую скорчил
Рур.
  Тут  Уэсли  увидел  вошедшего  дирижёра  в  гостиную  и  едва  слышно
жалобно  проскулил:
—О,  нет!  Только  не  это!
—Почему?—поинтересовалась  Мария  тихо.
—Он  сейчас  нас  с Джоном  поволокёт  к инструментам,--отозвался  хмуро 
Медведь  и пошёл  за  тарелкой  и  другими  кухонными  приборами  для 
 гостя  на  кухню.
—Ты  что,  мне  не  рад?—удивился  дирижёр.
—Он  вас  боится,-ответил  Джон.—Дело  в  том,  что  сегодня  фрау  Викто-
рия  и  её  супруг  привезли  второй  инструмент.
—Ой,  правда?—обрадовался  дирижёр.—Молодцы,  супруги  Фальк!  Я  вас 
зауважал  ещё  больше.
—Мы  знали,  что  вы  обрадуетесь,--ответила  весело  Виктория.
—Я   рад  до  умопомрачения,--угрюмо  ответил  сын  Виктории.—Кое-кто 
обещал  мне  отдых  длиною  в  месяц.
—Для  музыканта,  особенно  для  его  пальцев,  отдых  длиною  в  месяц 
губителен,--строго  сказал  его  отец.
—Я  соглашусь,  если  со  мной  будут  заниматься  те  люди,  которым  я 
обязан  успехом  на  последнем  концерте,  а  не  мой  камнеподобный  без-
душный  учитель,--мрачно  ответил  Берт.
—Прошу  к  столу,  маэстро,--сказал  без  улыбки,  приготовив  место  за 
столом  для  дирижёра,  Уэсли.
—Что  это  за  свет  исходит  от  вас  троих?—обалдел  Шварцкоп,  уставив-
шись  на  Уэсли,  Джона  и  Стэнли.
—Это  не  стоит  рассказывать  за  свадебным  столом,--вдруг  улыбнулся 
Медведь.
—Правда?  А  чья  свадьба?—обрадовался  дирижёр.
—Вот  этих  молодых  людей,--со  светлой  печалью  указал  взглядом  на 
Рура  и  Дину  Уэсли.—Завтра  пойдём  регистрировать  ваш  брак  и  по-
том  попробуем  «Птичье  молоко».
  Все  повеселели.
—А  в  церковь?—спросила  Виктория.
  Уэсли  вмиг  побледнел  и  помрачнел,  потом  он  хрипло  ответил:
—Мне  туда  нельзя.  Я  не  имею  права  входить  в  храм.
—Почему?—изумилась Виктория.
—Долго  рассказывать,--угрюмо  ответил  Медведь.
—А  вы  не  христианин?—всё-таки  не  выдержала  Виктория.
—Да  нас  с  ним  вместе  крестили,--отозвался  просто  Джон.—Просто,
как  он  входит  в  церковь,  начинается  такое!..
   И  Барс  безнадёжно  махнул  рукой.
  Виктория  расширенными  от  ужаса  глазами  уставилась  на  Могучего 
Медведя.  Тот  помрачнел  ещё  больше,  и  чтобы  перевести  разговор 
в  другое  русло,  обратился  к  дирижёру:
—Маэстро,  вы  взяли  отпуск  по  состоянию  здоровья?
—Да.  Моя  супруга  об  этом  позаботилась.  Она  хочет  меня  увезти 
к  морю,  чтобы  я  успокоил  свои  нервы.  Я  зашёл  проститься.
—Извините,  я  подумал,  что  вы  пришли  совсем  по  другому  поводу,--
хмуро  ответил  Уэсли.
—Испугался,  что  я  посажу  вас  за  инструмент?—хитровато  прищурил-
ся  дирижёр.
—Я  очень  не  люблю  позориться  при  людях,  особенно  при  профес-
сионалах.  Я  дилетант,--сказал  просто  Уэсли.—Надо  очень  много  за-
ниматься,  чтобы   привести  пальцы  в  надлежащий  вид.
—А  я  бы  этого…--начал  говорить  Урс,  но  его  обжёг  взгляд  Мед-
ведя.
—Ну,  а  дальше,  малыш?—спросил  Шварцкоп.
—Не  стоит  обращать  внимания  на  лепет  ребёнка,--ответил,  не  сво-
дя  тяжёлого  взгляда  с  Урса,  Уэсли.
—Устами  младенца  глаголет  истина,--не  смотря  на  грозного  Медве-
дя,  ответил  Урс.—Маэстро,  а  как  вы  думаете,  если  пока  что  Берт 
отдохнёт  ещё  неделю,  а  Уэсли  и  Джон  будут  заниматься.  Это  сти-
мулирует  Берта  ещё  больше.  Ведь  Берт  привык  слушать  бездушный 
стук  по  клавишам,  а  не  музыку.
—А  это  идея,--согласился  дирижёр.—Но  какой  умный  ребёнок!
—Нам  с  Джоном  просто  делать  нечего,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Что  вы  пристали?—огрызнулся  Берт.—Оставьте  всех  нас  в  покое!
—Действительно,  болтать  на  свадьбе  о  музыке…--начал  игриво  Джон
и  с  ужасом  во  взгляде  осёкся.
—Марш  к  инструменту!—сказал  дирижёр  весело.
—Я  один  не  буду.  Я  разучился. Берт,  иди  ты,--попросил  Джон.
—Я  играю  как  железный  робот,--покраснел  от стыда  Берт.
—Не  бойся,  иди,--хлопнул  легонько  по  плечу  юношу  Джон.
—Тогда  заткните  уши,--горестно  вздохнул  Берт  и  побрёл  в  комнату 
для  музыкальных  занятий.
—Как  на  эшафот,--прыснул, провожая  взглядом  горе-пианиста,  Урс.
—Какой  одарённый  ребёнок!  Знает,  что  такое  эшафот,--удивился
Шварцкоп.
—Если  я  расскажу  о  нём  всю  правду,  вы  вряд  ли  поверите,--про-
стодушно  сказал  Стэнли.
  В  это  время  Берт  заиграл  «Свадебный  марш»  Мендельсона.  Все 
рассмеялись.
—За  здоровье  молодых,--произнесла  Диана,  встав  на  ноги  и  подняв 
бокал  с  лимонадом.—Живите  счастливо  и  долго,  в  мире  и  согласии.
—Спасибо,--расцвёл  Рур.—Я  об  этом  счастье и  не  мечтал.
   Тут  открылась  дверь  гостиной  и  вошёл  Рихард.  Он  не  ожидал,  что
в  его  доме  в  разгаре  веселье,  и  остановился  в  изумлении.
—Заходи.  У  нас  свадьба,--сказала  Карин,  подходя  к  мужу.
—Чья?—только  смог  произнести  он.
—Потом  объясним.  А  сейчас  составь  нам  компанию,--произнесла  Ка-
рин.
—Я  сейчас  переоденусь  и  присоединюсь  к  вам,--сказал  Рихард  и по-
бежал  наверх  в  свою  комнату.
—А  сейчас  что  сыграть?—вскоре  высунулся  из  музыкальной  комна-
ты  Берт.
—Что-нибудь  весёленькое,--ответил  дирижёр.
—Я не  знаю  ничего  такого,--прохныкал  пианист.
—Тогда  пусть  отдуваются  твои  родители,--предложил  Шварцкоп.
—Но  мы… давно  не  играли… И  вообще…--промямлила  Виктория.
—Уэсли,  ты  заварил  кашу  с  моей  женитьбой—ты  и выкручивайся,--
хмыкнул  Рур. 
  У  Медведя  стал  довольно  жалкий  вид,  когда  он  услышал  эти  слова.
—Отказа  я  от  тебя  не  приму,--добавил  Рур.
—Какой  кошмар!  Даже  не  дали  торта  попробовать!—пробурчал   
Уэсли  и  пошёл  было  к  инструменту,  но  вдруг  остановился,  обер-
нулся  к  Барсу  и  сказал  с  едва  скрываемой  улыбкой:
—Если  хочешь  играть  на  старом  инструменте,  то  догоняй!
—Какой  нахал!—вспыхнул  Джон  и,  вскочив  с  места,  помчался  за 
Уэсли.
   Вскоре  Берт,  находящийся  на  пороге  комнаты,  сгибался  от  смеха. 
Он  смотрел  на  богатырей,  споривших  из-за  инструментов.
—Ты  сильнее—так  что  садись  за  новое  пианино!—выдвинул  веский 
довод  Джон.
—Скажите  пожалуйста!—не  сдавался  Уэсли.—Я  первый  добежал!
—Всё  равно,  у  тебя  десятый  дан  по  каратэ,--произнёс  твёрдо  Джон.
—Вот  вечно  мне  достаётся  тяжёлый  инструмент,--пробурчал  недоволь-
но  Медведь,  садясь  за  новое  пианино.—Только  не  очень  гони.
—Начнём  с  регтайма  «Артист  эстрады»,--предложил  Барс.
—Ты  думаешь,  я  помню?—усмехнулся  горько  Уэсли.
—Ничего,  вспомнишь.  У  тебя  всегда  была  уникальная  память,--отозвал-
ся  Джон,  начиная  играть  в  спокойном  темпе.
  Но  спустя  несколько  тактов,  Джон  повысил  скорость,  ещё  через  неко-
торое  время  Уэсли  рявкнул,  играя  на  бешеной  скорости:
—Сбавь  обороты!  Я  не  успеваю!
—Зато  весело!—сверкнул  лукаво  глазами  Барс  и  продолжал  играть  в 
диком  темпе.
—Разбойник!  Я  тебе  не  дам  торта!—услышав  эти  слова  Медведя,  Берт 
прыснул.
—А  я  испеку  новый,  э-э,--и  Джон  показал  язык  другу,  не  прекращая
игру,  а  Берт  чуть  не  рухнул  от  смеха.
—А  я  спрячу  все  припасы,--разозлился  Уэсли.—Сбавь  темп!  Я  сейчас 
начну  дымиться!
—О!  Как  интересно!—ответил,  взглянув  на  Медведя,  Барс.—Ты  только 
переливаешься  всеми  цветами  радуги.
—От  точно  такого  же  слышу,--проворчал,  искоса  глянув  на Джона, 
Уэсли.
    Дирижёр  почти  с  первых  тактов  появился  в  комнате,  где  играли  бо-
гатыри.  У  него  на  лоб  полезли  глаза  от  невероятной  скорости  и  чисто-
ты   исполнения  регтайма,  и  это  несмотря  на  перебранку  играющих 
парней.  Закончив  с  огнём  и  блеском  один  регтайм,  Уэсли  воскликнул 
нервно:
—Джон,  уймись!  Я  не  выдержу!  Опозориться  не  желаю!
—О,  Супермен!  Не  прибедняйся!—железным  басом  пророкотал  Джон, 
а  затем,  по-мальчишечьи  прыснув,  начал  «Рэг  Кленового  листа».
—Ну,  точно,  как  мои  оркестранты:  не  доглядишь—болтают  во  время 
игры,--весело  сказал  дирижёр.
—Маэстро,  скажите  ему—пусть  не  гонит  как  бешеный!—процедил 
сквозь  зубы  Уэсли,  не  переставая  играть.
—Медведь,  ты  зря  боишься,--сказал  с  порога  Урс.—Играй  смелее. 
Ты  можешь  всё.
—Спасибо,  успокоил,--бросил  хмуро  Уэсли.—Лучше  скажи  Барсу—
пусть  он  успокоится  и  играет  нормально.
—А  я  не  желаю  останавливаться,--отозвался Джон,  лихо  и  задорно
играя  регтайм.
—Парни,  вы  играете  или  ссоритесь?—весело  поинтересовался  Стэнли, 
появляясь  в  комнате.
—Па,  скажи!—чуть  не  простонал  Уэсли.
—Джон,  действительно,  может,  сжалишься  над  другом,--сказал 
Стэнли.
—Не  люблю,  когда  Медведь  тянет  кота  за  хвост.  Вечно  он  осторож-
ничает!— недовольно  проговорил  Барс,  не  сбавляя  темпа.
—Вот,  с  таким  головорезом  я  играл  в  ансамбле  более  десяти  лет!—
выговорил  хмуро  Уэсли.
  А  в  гостиной  все  валились  от  смеха,  так  как  весь  диалог  был  слы-
шен  до  единого  слова.
  Кончив  исполнять  второй  рэгтайм,  Джон  взялся  за  третий,  более 
бешеный.
    Уэсли  от  злости  сжал  зубы  и начал  сам  прибавлять  темп,  да  так,  что 
Барс  воскликнул:
—Эй!  Помедленнее!
—Это  ещё  средний  темп!—сверкнул  глазами  Медведь  и  ещё  ускорил.
—Тётя  Эллен!  На  помощь!—заорал  Джон.—Скажите  Уэсли!..
—Парни,  немного  притормозите,--смеясь,  произнёс  Томагавк.
—Не-а!—продолжал  Медведь.  У  него  словно  появилось  второе 
дыхание.
  Когда  с  блеском  закончилось  исполнение  третьего  рэгтайма,  Джон 
устало  откинулся  на  спинку  стула  и  еле  выговорил:
—Всё,  я  пас.
—Как  это?—хмыкнул  Уэсли.—Давай  дальше!
—Нет,  с  меня  хватит!  Я  хочу  торта,--ответил,  вставая,  Барс.
—Струсил?—наивно  посмотрел  Уэсли  на  друга.
—Опять  провоцируешь  меня,--усмехнулся  добродушно Джон.
—Нет.  Просто  хочу  дурачиться,--весело  сказал  Медведь.—Давай 
сыграем  третью  часть  до-минорного  «Концерта»  Баха.
—Ой,  я  кажется  не  помню,--вздохнул  с  сожалением  Барс.
—Помнишь.  Давай,  не скромничай!—приказал  Урс  как  взрослый 
и  усадил  снова  Джона  за  пианино.
—Урс,  если  мы  опозоримся,  я  не  смогу  смотреть  в  глаза  людям,--с 
волнением  произнёс  Барс.
—Не  бойся.  Я  рядом,--успокаивающе  проворковал  Урс.
   Сыграв  прекрасную,  завораживающую  III  часть  «Концерта»  Баха
на  одном  дыхании,  парни  уставились  на  Урса  и  одновременно  впол-
голоса  спросили:
—Выходит,  мы  можем  летать  тоже?
—Конечно,--ответил  просто  Урс.
—Как  это?—обалдели  Берт  и  Шварцкоп.
—Потом  объясним,--ответил  Уэсли.
—А  вот  полёты  без  меня  запрещены,--тихо  отчеканил  стальным  голо-
сом  Стэнли, стоявший  у  пианино,  на  котором  играл  Барс.
—Куда  мы  полетим?  В  Америку?  Через  Атлантический  океан?—горь-
ко  усмехнулся  вполголоса  Медведь.—Я  не  говорю  об  огромной  площа-
ди  суши,  которую  надо  преодолеть.
—Я  буду  счастлив,  если  ты  думаешь  также,  как  говоришь,--хмуро  про-
изнёс  Стэнли.
—Парни,  это  правда,  что  вы  говорите?—тихо, с  изумлением  в  глазах 
спросил  Шварцкоп.
—Да.  Только  никому  не  говорите,  пожалуйста,--попросил  Джон  едва 
слышно.
—Можете  быть  спокойны,--отозвался  потрясённый  дирижёр  одними 
побелевшими  от  шока  губами.
—Слушайте,  я  не  сластёна,  но  я  проголодался,--весело  произнёс  Джон.—
Может,  пойдём  в  гостиную?
 Только  богатыри  появились  в  гостиной,  как  супруги  Фальк  хотели 
зааплодировать,  но  их  остановил  Уэсли:
—Не  надо.  Мы  этого  не  любим.  А  вы  что,  не  притронулись  к  еде?
—Ваша  игра  отбила  всякий  аппетит.  Даже  у  меня,--сказал  Рур  се-
рьёзно.
—Но  только  не  у  меня!—с  видом  озорного  мальчишки  Джон  начал   
было  разрезать  торт  на  куски.
—Марш  мыть  руки!—схватил  за  шиворот  парня  Уэсли  и  поволок  под 
общий  хохот  в  ванную.
—Тётя  Эллен,  скажите  вашему  ребёнку,  чтобы  он  перестал  командо-
вать!—прохныкал  на  ходу  Джон,  когда  Медведь  тащил  его  в  ванную.
   Это  ещё  больше  развеселило  присутствующих.
—Какими  мальчишками  были,  такими  и  остались,--с  улыбкой  произ-
несла  Эллен.—Помню,  как  эти  оболтусы  научились  ходить,  топали 
друг  другу  в  гости.  Однажды  Джон  выполз  из  дома,  сел  на  крыльцо 
и  заревел.  И  знаете,  почему?  Он  не  мог  выбрать,  к  кому  пойти—к 
Джейн,  в  которую  уже  втрескался  с  первого  младенческого  взгляда, 
или  к  Уэсли.  Когда  он  это  нам, взрослым  кое-как  объяснил,  мы  смея-
лись  чуть  ли  не  весь  день.
  В  этот  момент  вошёл  Джон,  и  его  все  встретили  взрывом  смеха.
—Что  вы  издеваетесь  над  бедным  мальчиком?—жалобно  проблеял  Барс.
—Если  честно,  мне  кажется,  он  и  не  вырос,--весело  проговорила 
Джейн.—Хоть  сейчас  он  и  такой  на  вид  взрослый.
—Можно  подумать,  что  ты  очень  отличаешься  от  меня.  Какой  сорви-
головой  была—такой  и  осталась,--отмахнулся  Джон  и  сел  за  стол.—
Уэсли,  Стэнли,  давайте  поделим  один  кусок.  Я  не  могу  столько 
одолеть.
—Какой  хитрый!—лукаво  заулыбался  Рур.—Хочешь  попробовать  все 
четыре  понемногу?
—Конечно,--усмехнулся  Джон.—Хочу  посмотреть,  что   мы  приготови-
ли  общими  усилиями.
—Парни,  вам  противопоказана  игра  произведений  Баха,--вдруг  серьёз-
но  произнёс  Урс.—Я  должен  выяснить  ещё  и  как  вы  реагируете  на 
другие  произведения.  Я  еле  вас  удержал  от  телепортации.  Ваше  со-
знание  после  первой  же  минуты,  как  вы  поняли,  что  помните  произ-
ведение,  начало  парить  в  небе.  Я  измучился.  Дайте  мне  кусочек  по-
больше.
—Что,  значит  нам  нельзя  играть  Баха?—возмутился  Джон.—А  может
я  с  детства  парил  душой  в  небесах,  исполняя  его.  Я  тоже  думал,  кто 
это  мне  мешает  получать  удовольствие!  Словно  приковали  меня  к 
земле.
—Точно,--подтвердил  Уэсли.
—Но  вы  можете  улететь,  телепортировать!—отозвался  Урс.—Даже 
раздвоиться!
—Не  бойся,--усмехнулся  Медведь.
    Стэнли  побледнел  и  взглянул  на  Рура.  Тот  успокаивающе  прогово-
рил:
—Урс,  не  паникуй.  Эти  парни  умеют  контролировать  себя.
—Но  Иоганн  Себастьян  Бах—космический  проводник!  Его  музыка  об-
ладает  неземной  мощью!—ответил  горячо  Урс.
—Мы  с  Джоном  давно  догадывались  об  этом,--сказал  невозмутимо 
Уэсли.
  Супруги  Фальк,  Берт    Дирижёр  обалдело  уставились  на  разговариваю-
щих,  и  даже  глаза  их  расширились  от  потрясения.
—Вы  не  дурачите  нас?—с  трудом  произнесла  Виктория.
  Уэсли  с  горькой  усмешкой  махнул  рукой,  а  потом  сказал:
—Я  не  думал,  что  вы  не  поймёте  нас.  Неужели  вы  не  чувствуете 
энергию  музыки?
—Да,  но  то, что  вы  говорите… Это  ведь  отрицается  наукой,--сказал 
герр  Фальк.
—Все  могут  ошибиться,  в том  числе  и  учёные,--невозмутимо  ответил 
Стэнли.
—Я в  этом  давно  не  сомневался,--хмыкнул  дирижёр.—Эти  кретины 
утверждают,  что  души  нет,  Бога  нет,  ангелов  нет,  рая  и  ада  тоже 
нет.
—Когда  умрут—сразу  во  всё  поверят,--мрачно   отшутился  Медведь.
—Неужели  это  правда?—пролепетал  побледневший  герр  Фальк.
—Ещё  один  умник—материалист,--усмехнулся  Шварцкоп.—Поэтому
ваш  сын  играл  как  бездушный  робот.
—Но  ведь  доказано,  что…--начал  растерянно  Фальк.
—Кем?  Какими-то  умственно  отсталыми  придурками  учёными-ма-
териалистами?—рявкнул  сердито  дирижёр.
—Есть  ещё  много  тайн,  но  я  не  имею  права  раскрывать  их вам, 
обыкновенным  людям,--с  пронзительной  печалью  глядя  на  Уэсли,  про-
говорил  Рур.
—А  вы  что,  необыкновенный?—уставился  на  инопланетянина  дирижёр.
—Мягко  говоря,--ответила  Дина  с  улыбкой.
—Что  это  значит?—побледнел  Шварцкоп.
—У  вас  давление,  по-прежнему,  высокое?—вдруг  спросил  Уэсли  у  ди-
рижёра.
—Из-за  этого  меня  моя  супруга  тащит  к  морю,--шутливо  отозвался 
Шварцкоп.—И  у  меня  будет  отдых,  наполненный  успокаивающим  ро-
котом  моря  и  бесконечной,  просто  нескончаемой  болтовнёй  моей  дра-
жайшей  половинки.
—Какой  ужас!—прыснула  Мария.
—Да,  вам,  парни,  повезло,--вздохнул  сокрушённо,  с  белой  завистью 
Шварцкоп.
—Для  вас  лучше  остаться  здесь,--просто  предложил  Джон.—Мы  смо-
жем  вылечить  вас.
—Я  бы  с  превеликим  удовольствием  остался  с  вами,  парни,  но  моя 
жена!..—и  дирижёр  безнадёжно  махнул  рукой.
—А  вы  разведитесь.  Она  вам  взвинчивает  нервы  пустой  болтовнёй,--
сказал  Урс  невозмутимо.
—Она  меня  обожает,  да  и  я  тоже  её  люблю,  но  только  когда  она 
спит  или  молчит,--шутливо  ответил  Шварцкоп.
—Я  знаю,  как  вам  помочь.  Надо  ей  сказать,  что  от  её  молчания  зави-
сит  ваше  здоровье,--предложила  Мария.
—Боюсь,  что  тогда  у  неё  от  молчания  поднимется  давление,--весело 
произнёс  Уэсли.
—Это  точно!—расхохотался  от  всей  души  дирижёр.
—Надо  сделать  так,  чтобы  у  неё  заболел  язык,--посоветовал  Стэнли.
—Какой  гений!—уважительно  посмотрел  на  него  Шварцкоп,--но  как
это  сделать?
—Надо  ей  внушить,  что  у  неё  болит  язык—и  нет  проблем,--просто 
отозвался  Рур.
—И  вы  можете  это  сделать?—побледнела  Виктория  и  закрыла  рот 
обеими  руками  в  ужасе.
  Все  присутствующие  повеселели.
—Надеюсь,  вы  не  выдадите  нас?—обратился  к  ней  Рур.
   Виктория  лишь  замотала  отрицательно  головой,  а  потом  с  трудом 
выговорила:
—Я  на  стороне  дирижёра.  Мне  небезразлично:  кто  дирижирует  ор-
кестром,  с  которым  играет  мой  сын.
—Отлично.  Кстати,  когда  вы  уезжаете?—и  Рур  обратился  к  Шварцкопу.
—Завтра  утром,--печально  проговорил  тот.
  Рур  узнал  адрес  дирижёра,  а  затем  просто  сказал:
—Дина,  Урс,  проводим  потом  маэстро.  Это  ведь  нам  по  пути.
—Разумеется,--ответил  Урс  невозмутимо.
—Вы  знаете,  я  давно  хотел  спросить  вас:  этот  мальчик,--и  дирижёр 
кивнул  на  Урса,--очень  умный.  Сколько  ему  лет?
—У-у,--протянул  Урс.—Я  ещё очень  маленький.  И  честно  говоря:  не 
хотел  бы  вас  пугать.  Вы  натура  очень  эмоциональная  и  взрывная.  На-
стоящий  вулкан  страстей.  Но  боюсь,  что  я  вас  только  заинтриговал.
—Действительно,--признался  дирижёр  растерянно.
    Но  тут  вмешался  Уэсли.
—Маэстро,  попробуйте  теперь  «Идеал».
—Слушай,  парень,  я  заметил,  что  ты  меняешь  тему…--начал  Шварцкоп, 
но  его  прервал  Медведь,  сказав  тяжёлое:
—Да,--и  посмотрел    многозначительно  на  Урса,  чтобы  тот  не  раскрыл 
рта.
  Тут  в  гостиной  возникли  три  инопланетянина,  похожие  на  Рура.
—Дружище,  ты  лакомишься  такой  вкуснятиной,  а  про  нас  забыл?—шут-
ливо  спросил  один    из  них. 
—Парни,  приземляйтесь  сюда,--уступили  свои  места  Стэнли,  Джон  и 
Уэсли.
—Боже!  Кто  это?—пролепетал  Шварцкоп.
—Посланцы  одной  внеземной  цивилизации,--ответил  Рур.—Мы  вместе 
прилетели  сюда.
—Этого  не  может  быть!—истерично  вскричал  Фальк.—А  где  ваш 
корабль?
—Он  в  километре  отсюда,--просто  отозвался  один  из  инопланетян.—
Там,  в  звездолёте  остались  ещё  трое.
—Знаете  что,  парни,  прилетайте  завтра  тоже.  Мы  для  остальных  испе-
чём  торты,--предложил  Джон.
—Только  побольше  крема,--елейным  голосом  пролепетал,  тая  от  удо-
вольствия,  другой  инопланетянин.
—Вы  попробуйте  все  торты  и  выбирайте  наиболее  вкусные.  Мы  их 
приготовим,--сказал  Уэсли.
—Прекрасная  идея!—вымолвил,  с  восхищением  поглощая  торт  с  шо-
коладно-кофейным  кремом,  третий  инопланетянин.—Рур,  какой  ты 
счастливчик!  Ты  уговорил   начальство  оставить  тебя  здесь  навсегда 
в  качестве  наблюдателя.
—А  что  делать?  Я  так  привык  к  этой  планете,--грустно  произнёс 
Рур.—Я  забыл  про  свою.
—Я  бы  тоже  остался  здесь,--облизываясь,  произнёс  второй  иноплане-
тянин.
—Это  надо  заслужить,--сказал  с  уважением  в  голосе  первый  из  коман-
ды  инопланетянин.—Рур—бывалый  командор,--побывал  в  стольких  пере-
делках!  Если  б  не  он—меня  не  было  бы  в  живых.
—Вы  знаете,  все  торты  очень  вкусные,--прохныкал  третий  пилот  ино-
планетного  корабля.—Я  не  могу  выбрать.
—Всё,  бери  отгул  у  Шаттерхэнда,--шутливо  бросил  Барс  Медведю.—
Я  без  тебя  не  справлюсь.
—Хотите,  мы  вам  поможем,--обрадовался  первый  инопланетянин.
—Вообще-то…--начал  Джон,  но  его  прервал  Рур:
—Парни,  не  соглашайтесь.  Они  съедят  крем  до  того, как  вы  испечёте 
бисквит.  К  тому  же  завтра  вы  будете  моими  свидетелями  на  свадьбе.
—Ничего,  мы  испечём  сегодня  ночью,--произнёс  Джон.
—Ребята,  вы…  эти  торты?..—удивлённо  промолвил  дирижёр.
—Нет.  Нам  помогали  наши  супруги,--ответил  Стэнли.
—Послушайте,  сэры,--обратилась  к  инопланетянам  Бригитт.—Вы  про-
бовали  трубочки  с  кремом,  эклеры  и  шу?  Там  очень  много  крема.
—О!  Если  вы  их  испечёте?!—растаяли  все  четверо  во  главе  с 
Руром.
  Земляне  рассмеялись,  и  Джон  сказал,  лукаво  прищурившись:
—Значит,  торты  не  хотите?
—Как  не  хотим!—возмутились  инопланетяне.—Такую  вкуснотищу!
—Ой!  Какой  ужас!—развеселился  Стэнли.—Парни,  а  вам  не  станет 
хуже  от  большого  количества  сладкого?
—Наоборот!—отозвался,  с  аппетитом  поглощая  кусок  четвёртого
торта  первый  инопланетянин.
—Парни,  а  вы  не  собираетесь  здесь  остаться?—спросил  Ян.—Может, 
женитесь  на  девушках,  которые  будут  печь  вам  каждый  день  разные 
печёные?
—Трудно  будет  уговорить  наше  начальство,--вздохнул  тяжело  Рур.—Я 
на  себе  это  испытал.  Меня  оставили  здесь  как  разведчика-наблюдателя. 
Но  я  эту  должность  совмещаю  с  должностью  командора  звездолёта.
  Тут  Уэсли,  Стэнли  и  Джон  побледнели  и  одновременно  послали  мыс-
ли   к  Руру:  «Наш  дом  прослушивается  спецслужбами  ГДР.  Не  говори
ничего  лишнего».
  В  ответ  Рур  послал  им  ответ  следующего  содержания: «Урс  отключил 
систему  ещё  утром».
 «Но  тогда  почему  не  появились  представители  властей?»--удивился 
Джон.
  «А  ранний приход  Рихарда?  Да  ещё  через  пятнадцать  минут  после 
того,  как  Урс  отключил  подслушивающее  устройство,  приехал,    как 
бы  невзначай,  коллега  Рихарда.  Это  было  в  девять  утра,--ответил 
Рур.—Мне  Урс  доложил.»
  «Значит,  и  телефон  тоже  отключён?»--поинтересовался  Барс.
  «Да»,--отозвался  мысленно  Рур.
  «Представляю,  как  мучаются  слухачи»,--добродушно  усмехнулся  Джон.
  «И  связисты  тоже»,--добавил  Рур.
  Тут  двери  открылись  и  вошли,  вернее,  ворвались  автоматчики  с  внеш-
ностью  бравых,  крепких  вояк. 
  За  мгновение  до  этого  все  четверо  инопланетян  и  Урс  испарились—
они  телепортировали  на  свой  звездолёт.
—Что  случилось?!—встревоженно  спросил  главный  из  автоматчиков.—
Мы  все  так  перепугались!
—Всё  в  порядке,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.—Присаживайтесь  к 
столу.  Угощайтесь.
  С  этими  словами  Медведь,  Мария  и  Джейн  взяли  уже  пустые тарел-
ки  инопланетян  и  малыша,  и  отправились  на  кухню  за  чистыми  ку-
хонными  приборами  для  десерта.  А  все  присутствующие,  затаив  ды-
хание,  следили  за  разворачивающимися  событиями.
—Вы  знаете,  что  у  вас  и  телефон  отключён?—и  командир  автомат-
чиков  подошёл  к  телефону,  взял  трубку  и  удивлённо  взглянул  на 
подчинённых.
—Зуммер  есть.  Как  ни  странно,--растерянно  пробормотал  он  и  позво-
нил  куда-то,  предварительно  закрыв  собой  циферблат.  Догадливые  по-
няли,  что  он  звонил  слухачам.
—Вилли,  привет…  Да,  я… Связь  есть?..  Всё  есть?!  Телефон  только  что 
включился,  как  и  всё  остальное?!—уже  с  ужасом  в  голосе  сказал  ко-
мандир  и  положил  трубку.  Затем  обвёл  всех  уставшим  после  несколь-
ких  часов  напряжения  взглядом  и  бухнулся  на  то  место,  где  раньше 
сидел  Рур.
—Что  делать,  командир?—беспомощно  спросил  один  из  подчинённых.
—Отбой,  хотя  нет,  пусть  лучше  осмотрят  всё  вокруг  с  вертолёта.  Тут 
что-то  подозрительно,--командир  обратился  к  присутствующим:--Вы, 
пожалуйста,  не  поймите  нас  неправильно,  но не  вас  мы  имеем  ввиду. 
Иногда  бывает  такое  отключение  неспроста:  или  враги,  или…  вы 
знаете,  о  другой  версии  я  умолчу,  иначе  вы  меня  примете  за  поме-
шанного.  В  это  никто  не  верит.
—Парни,  садитесь,  угощайтесь,--пригласил  автоматчиков  Медведь, 
сервируя  стол  вместе  с  Марией  и  Джейн  для  прибывших  гостей.
—Нет.  У  нас  дела,--встал  командор  и  вдруг  снова  упал  на  стул,  глядя
расширенными  от  ужаса  глазами  на  Уэсли,  Стэнли  и  Джона.—Что  за 
свет  от  вас  исходит?
—А,  это  молния  в  нас  попала,--просто  отозвался  Стэнли.
—Вертолёт  в  воздухе  заметил  что-то…--и  влетевший  только  что  в
гостиную  замка  автоматчик  многозначительно  посмотрел  на  командира.
—И  вы  собираетесь  сбить  это  что-то ?—с  иронией  спросил  Уэсли.—
Это  безумие.  От  вас   ничего  не  останется.
—Откуда  вы  знаете?!—воскликнул,  вскакивая  со  стула,  командир.
—Только  потому,  что  нам  дороги  и  вы,  и  они,  мы  не  можем  допустить 
трагедии.  Дайте  вертолётчикам  отбой.  Умоляю  вас!—сказал  убеждающим 
тоном  Медведь.
—Поздно.  Вертолёт  атакует  «тарелку»,--горестно  признался  тот,  который 
докладывал  об  инопланетном  корабле.—Пока  что  стреляет  в  воздух.
  Дина  схватилась  за  голову  и,  застонав,  чуть  не  рухнула  со  стула.
 Женщины  бросились  к  ней,  а  Уэсли, Джон  и  Стэнли  выскочили  из 
замка  Яна  и  побежали  к  конюшне,  минуя  кордон  автоматчиков. 
   Вскочив  на  коня,  Уэсли  сказал:
—Может,  лучше  взлететь?
—Мы  ещё  не  пробовали!—бросил  с  волнением  и  тревогой  Стэнли 
и  вылетел  на  неосёдланной  лошади  из  конюшни.
   А  командир  автоматчиков  в  это  время  связавшись  по  рации  с   верто-
лётом,  приказывал  экипажу:
—Прекратите  огонь  сейчас  же!  Они  свои!
—Ты  что,  обалдел,   капитан!  Начитался  фантастики!—гаркнули  с  верто-
лёта  по  рации.—Инопланетяне  не  бывают  своими!  Их  надо  взять в  плен 
и  исследовать!
—Это  они  вас  возьмут  в  плен  на  исследование!  Придурки!  Идиоты! 
Кретины!  Прекратите  огонь!!!
—Мы  стреляем  в  воздух  и  хотим,  чтобы  инопланетяне  покинули 
корабль!—ответили  с  вертолёта.—И  хватит  ругаться!  Нам  и  так 
трудно  находиться  рядом  с  этой  сверкающей  громадой.  Словно  что-
то  гнетёт,  голову  ломит,  и  машина  слушается  с  трудом.
—Так  тем  более  уходите  оттуда!—произнёс  горячо  капитан.      
—Но  у  нас  приказ:  ждать  подкрепления… Вот  и  подкрепление!  Само-
лёты  и  вертолёты.  Штук  десять  будет!
  В  ответ  лётчики  услышали  стон  капитана-автоматчика,  а  затем  в 
эфире  раздалась  такая  ругань,  что  небу  стало  жарко.
  За  это  время  Уэсли,  Стэнли  и  Джон  на  дикой  скорости  домчались 
до  того  места,  где  над  безлесым  пространством  завис  вертолёт.
  Вблизи,  в  метрах  ста  находилась  сверкающая, цвета  ртути  «летающая
тарелка».
—Как  дать  понять  этим  умникам,  чтобы  они  оставили  инопланетян  в 
покое?!—перекрикивая  шум  вертолёта,  произнёс  громко  Стэнли.
—Да,  лассо  до  него  не  докинешь—высоко!—сказал  Джон.
  Уэсли  горько  усмехнулся  и,  взлетев  прямо  с  седла  как  стрела,  в  воз-
дух,  схватился  за  ручку  дверцы  вертолёта  и  открыл  её.  Затем  он  влез 
в  кабину  лётчиков  вертолёта  и  сказал:
—Улетайте  отсюда! Скорее!
—Кто  это?!—завопили  лётчики,  увидев  Уэсли.—Откуда  вы?!
—Улетайте  скорее  отсюда.  Здесь  находиться   вредно,--сказал  хмуро
Медведь.
—Как  вы  очутились  здесь?—недоумевали  пилоты.
  Тут  Уэсли  заметил  прибывающее  подкрепление:  семь  вертолётов  и 
три  истребителя.
—Свяжитесь  с  начальством  и дайте  мне  поговорить.  Я  Уэсли  Рэнч,--
встревоженно  глядя  на  подлетающие  самолёты,  сказал  Медведь.
  Лётчики  сразу,  без  слов  выполнили  просьбу  Уэсли.  Только  доложили 
начальству,  кто  с  ним  будет  говорить.
—Отошлите  всю  технику  обратно!—сказал  в  микрофон  твёрдым  голо-
сом  Медведь.—Я  знаю  этих  инопланетян.  Они  очень  хорошие,  добрые 
парни.  Я  знаком  с  ними  уже  двадцать  лет.  Если  вы  проявите  враждеб-
ность—они  могут  уничтожить  вас  запросто!  А  если  отнестись  к  ним 
по-доброму—у  вас  будут  прекрасные  друзья.  Я  даю  вам  слово!
—О,  Уэсли,  спасибо  за  защиту  и  тёплые  слова,--услышали  все  в  эфире 
голос  Рура.—Дорогое  начальство,  обладающее  допотопной  техникой,  не 
трудитесь,  пожалуйста!  Для  нас  уничтожение  ваших  воздушных  сил  не 
составляет  никакого  труда.  Мы  предлагаем  вам  мир.
—Ладно.  Всем  отбой!—приказал  в  эфир  начальник.
  Тут  же  вся  техника  послушно  вернулась  на  аэродромы,  за  исключени-
ем  вертолёта,  заметившим   первым  «тарелку».
—Как вы,  всё-таки,  попали  сюда,  к  нам?—спросил  командир  вертолёта 
у  Медведя.—И  что  за  свет  исходит  от  вас?
—Парни,  я  спешу,  извините,--сказал  с  грустной  улыбкой  Уэсли  и,  от-
крыв   дверцу  вертолёта,  выпрыгнул,  вернее,  вылетел  из  кабины  под 
изумлённые  восклицания  экипажа,  и  плавно  приземлился  на  спину 
своего  коня,  прямо  в  седло.
—Как  в ковбойском  фильме,--усмехнулся  добродушно  Джон.
  Вертолёт,  развернувшись,  улетел  вслед  за  остальными.
  В  инопланетном  корабле  открылся  люк,  и  оттуда  вышел  весь  экипаж 
и  Урс.
—Спасибо,  что  не заставил  нас  применить  силу,--обратился  к  Могу-
чему  Медведю  Рур.
—Я  не  хотел  омрачать  твой  счастливый  день,--ответил  весело Уэсли.
—А  что  случилось?—поинтересовались  трое  из  экипажа.  (Они  не 
присутствовали  на  свадьбе  и  не  были  в  курсе  событий.) 
  Узнав  от  Рура  обо  всём,  вторая  половина  экипажа  заныла:
—А  нам  торты?!
—Завтра  будет  продолжение  свадьбы  и  много  вкусных и  самых 
разнообразных  тортов,--шутливо  пообещал  Джон.
—Я  вижу—нам  придётся  научиться  готовить  печёное,--сказал  Рур.— 
А то  мы  замучали  наших  знакомых.  Пусть  трое  останутся  в  корабле,
а  остальные—за  мной.
  Тут  начался  скандал  между  инопланетянами:  все  хотели  научиться 
готовить.
  Наконец,  решили  так:  с  Руром  отправятся  те,  которые  не  пробовали 
печёного  со  свадебного  стола.  Инопланетяне  быстрее  всадников  оказа-
лись  в  замке  Яна.  Вернее,  они  телепортировали  туда.  Дина  с  рёвом 
бросилась  в  объятья  растроганного  Рура.  Он  обнял  её  крепко  и,  под-
няв  на  руки  как  пушинку,  сел  за  стол.  Дину  же  он  усадил  рядом  с 
собой.
—Командор,  можно  попробовать  торты?—с  горящими  от  удовольст-
вия  и  радости  глазами  произнёс  один  из инопланетян.
—Конечно, садитесь,--пригласили  хором  присутствующие.
—А  вы  новенькие?—догадались  Бригитт.
—Угу.  Пришли  учиться  печь  торты,--сказал  весело  другой  иноплане-
тянин.
—Ого, Бригитт,  у  тебя  появились  ученики,--с  улыбкой  заметил  Ян.
—Ещё  какие!—смеясь,  проговорила  Бригитт.
—Точно!—повеселели  остальные.
  А  капитан-автоматчик  со  своими  людьми  подошёл  к  Стэнли,  Джону 
и  Уэсли,  подъехавшим  к  конюшне  на  лошадях.
—Спасибо,  что  предотвратили  звёздную  войну,--сказал  с  признатель-
ностью  во  взгляде  капитан.
—Командор  звездолёта—наш  старый  друг.  Сегодня  у  него  свадьба,--
объяснил  Стэнли.
—Правда?!—обрадовался  капитан.
—А  кто  его невеста?—удивились  его  подчинённые.
—Балерина,--ответил  Стэнли,  а  затем  предложил:--Парни,  пойдём  в 
дом.
—К  сожалению, мы  не  можем.  Служба,--горестно  вздохнул  капитан.—
Передайте  вашему  другу  наши  поздравления  и  самые  наилучшие  по-
желания.  Нам  пора.  Кстати,  если  что—моя  команда  в  вашем  распоря-
жении.
   К  дому  подъехал  Шаттерхэнд  и  выскочил  из  машины  вместе  с  сы-
ном  и  Лорой.
—Что  произошло?!—испуганно  крикнул  Георг  парням,  стоящим  у 
конюшни.   
—Всё  в  порядке,--ответил  Стэнли.
—А  телефон  не  работал.  И  ещё  над  вашим  домом  летало  столько 
вертолётов  и  истребителей,--взволнованно  проговорил  Манфред,  под-
ходя  к  парням.
—Долгая  история,--отмахнулся  Уэсли  с  улыбкой,  а  затем  обратился 
к командиру:--Может,  всё-таки,  зайдёте?
—Нет.  Мне  надо  писать  рапорт  и  отчитываться  начальству.  Я  боюсь—
мне  не  поверят,--грустно  признался  командир.
—А  мне  поверят?—спросил  Уэсли.
  Команда   автоматчиков  одобрительно  загудела.
—Тогда  я  еду  с  вами  и  всё  сам  объясню  вашему  начальству,--решил 
Медведь.
—И  я  тоже  поеду,--высказался  Стэнли.
—А  я-то  знаком  с  Руром  больше  вашего,--сказал  Джон.
—Тогда  едем  все,--обрадовался  командир.—А  то  мне,  чего  доброго, 
и  не поверят.
—Шаттерхэнд,  передай  нашим:  мы  скоро,--произнёс  Медведь.
  Вскоре  командир, Стэнли,  Уэсли  и  Джон  предстали  перед  начальством 
отряда  автоматчиков—военной  разведкой.  Они  были  представителями 
отдела,  занимающегося  неопознанными  летающими  объектами.
  Когда  командир  всё  рассказал  вышестоящим  чинам,  дело  дошло  до 
Рэнчей  и  Уэлеча.
—Командир  экипажа  вертолёта  доложил,  что  вы,  Уэсли  Рэнч,  умеете 
летать  без  крыльев.  Это  правда?
—Тогда  я  испугался,  что  начнётся  стрельба,--хмуро  объяснил  Медведь.—
Я  не  знаю—смогу  ли  я  просто  взлететь.
  Начальство,  состоящее  из  генерала  и двух  полковников  по-мальчише-
чьи  прыснули.
—Как!  Вы  умеете  летать?!—обалдел  командир  автоматчиков,  с  потрясён-
ным  видом  уставившись  на  Уэсли.
—Но  что  за  свет  от  вас?  Неужели  молния?—вдруг  спросил  один  пол-
ковник.—А  у  Стэнли  Рэнча  свет  появился  сегодня,  и  к  тому  же  вас, 
Стэнли,  не  было  тогда,  когда  молния  попала  в  Уэсли  и  Джона.
—Я  принял  много  таблеток  витаминов,--соврал  простодушным  голо-
сом  Стэнли.
—Вы  не  умеете  лгать,--заметил  полковник,  пристально  посмотрев  на 
Томагавка.—Признавайтесь  честно.
—Наверно  от  общения  с  Уэсли  и  Джоном,--сказал  Стэнли  невозму-
тимо.
—Что  вам  надо  от  Стэнли?!—мрачно  набычился  Уэсли,  и  вокруг  него 
засверкали  маленькие  молнии.—Вы  умеете  читать  мысли  и  хотите  за-
лезть  в  мозги  Стэнли!
—Успокойтесь,  Рэнч! На  вас  больно  смотреть!—воскликнул,  закрыв  гла-
за  руками,  генерал.
—Что  вам  надо  от  нас?—сказал  хмуро  Томагавк.
—Откуда  возник  у  вас  свет?—не  отставал  полковник.
  Уэсли  посмотрел  на  него  угрюмым, тяжёлым  взглядом  и  молча  загип-
нотизировал  его  так,  что  полковник  на  два  дня  потерял  способность 
не  только  читать  мысли,  но  и влиять  мысленно  на  других  людей.  И 
всё  это  произошло  за  минуту.  Полковник  откинулся  в  кресле  и  за-
стыл  с  неподвижным  взглядом,  не  выражающим  никакого  чувства, 
словно  перегоревший  робот.
—Что  вы  сделали?!—вскочили  генерал  и  другой  полковник  со  стуль-
ев  как  ошпаренные.  Они  отлично  поняли,  что  сделал  без  единого 
слова  Могучий  Медведь.
—Ещё  вопросы  будут?—с  горькой  усмешкой  произнёс  Уэсли.
—Вы  пользуетесь  недозволенными  приёмами,--заметил  генерал.
—Я  не  люблю,  когда  мучают  моего  отца.  Способности  к  вашему 
другу  вернутся  только  через  день,--сурово  отчеканил  Уэсли.—И 
притом,  вы  не  верите  в  Бога.  Вы  не  сможете  понять,  что  этот  наш 
свет—Его  дар  за  то,  что  мы  не  терпим  несправедливость.  Мы—вои-
ны.
  Генерал  и  полковник,  а  также  командир—автоматчик  поражённые,
потрясённые  и  ошеломлённые  уставились  на  Уэсли.
—Что?!—промямлили  они.
—Вы  верите  в  Бога?!—удивлённо  сказал  командир.
—А  что,  это  преступление?—с  горечью  спросил  Медведь.
—Невероятно,--пролепетал  полковник.—Я  не  ожидал  от  вас  такого 
признания.  Умоляю,  поймите  нас  правильно:  мы  должны  во  всём 
разобраться.  Всё,  что  вы  скажете  здесь,  не  выйдет  за  пределы  этих 
стен.
  Тогда  Джон  и  Стэнли  коротко  рассказали,  начиная  с  первой  встречи 
Барса  с  Руром,  затем  вкратце  поведали  о  событиях, происшедших  на 
свадьбе  Уэсли  и  Марии,  затем  рассказали  об  Урсе,  о  его  внезапном 
превращении  из  младенца  в  шестилетнего  малыша,  о  появлении  Рура 
сегодня. 
—А  теперь  решайте  сами—есть  чудеса  на свете  или  нет,--с  усмешкой 
добавил  Медведь,  когда  закончили  свой  рассказ  его  друзья.
—Обалдеть!—воскликнул  командир  и  схватился  за  голову.
—Только  потому,  что  мы  знаем,  как  вы  правдивы  и  честны—мы  с
трудом,  но  верим  вам.  Ведь  всё  это  фантастика…--растерянно  прого-
ворил  генерал.—Но  вы  все  трое  можете  летать,  читать  мысли  и  так 
далее.
—Летать  пробовал  только  я,--хмуро  ответил  Уэсли.
—Я  бы  хотел  предложить  вам  обследование,--нерешительно  начал  ге-
нерал.—Но  я  думаю,  что  вы  не  согласитесь,  и  к  тому  же  все  прибо-
ры,  подключённые  к  вам,  просто  перегорят.
—Вы  абсолютно  правы,--признался  Стэнли.—У  Уэсли  и  раньше  было 
такое  мощное  биополе,  что  он  не  мог  находиться  рядом  с  медицин-
скими   приборами,  так  как  их  просто  зашкаливало.
—Ну  что  ж,  дорогие  Супермены.  Единственное,  о  чём  мы  вас  про-
сим—это  о  помощи  в  общении  с  вашими  внеземными  друзьями.  И 
чем  скорее—тем  лучше.  Хоть  сейчас,--глядя  с  мольбой   в  глаза 
трём  парням,  произнёс  генерал.
—Надеюсь,  вы  не  возьмёте  с  собой  вот  этого  типа,--и  Уэсли  метнул 
гневный  взгляд  на  сидящего  без  чувств  в  кресле  полковника.
—Нет.  Только  верните  его  к  жизни,--попросил  другой  полковник.
  Уэсли  пристально  посмотрел  на  вырубленного  им  военного.  Тот 
очнулся  и  схватился  за  голову,  а  затем  пробормотал: 
—Что  со  мной?  Где  я?—и  начал  растерянно  озираться  по  сторонам.
—Идите  домой.  Вам  стало  плохо,--участливо  сказал  генерал.
—Спасибо.  Мне,  действительно,  не  по  себе,--пролепетал  полковник 
и,  встав  с  кресла,  пошатываясь,  неуверенной  походкой  покинул  каби-
нет  начальства.
—Поедем  к нам.  Рур  и  половина  экипажа  у  нас,--пригласил Стэнли
генерала  и  другого  полковника.
—Отлично,  едем,--обрадовался  генерал.
—А  я?!—пробасил  командир.
—Ты  будешь  за  рулём,  а  как  же  без  такого  сверхголовореза,--шутли-
во  проговорил  полковник.—Кстати,  прошу  знакомиться:  капитан  войск 
спецназначения,  знаток  каратэ  и  кунг-фу,  боевого  самбо  и  джиу-джит-
су—Иоганн  Майснер.
—Очень  приятно,--улыбнулся,  пожимая  руку  капитану,  Стэнли.
—Честно  говоря,  я  бы  очень  хотел  посоветоваться  с  вами  насчёт  тре-
нировок.  Вы  меня  многому  бы  научили,--сказал  Майснер.
—Ладно,  заглядывайте  к  нам,  когда  сможете,--сказал  Джон.—Если  не 
мы—так  дети  вам  помогут.  У  вас  какой  дан?
—Третий   по  каратэ.  Кунг-фу—знаю  только  одну  школу,--жалобно  про-
говорил  Иоганн.
—Как  прибедняется,--хмыкнул  полковник.

Через  минут  двадцать  машина  генерала  остановилась  у  замка  Яна.
  Инопланетяне  к  тому  времени  были  на  седьмом  небе  от  счастья 
после  приёма  большой  порции  сластей.  Представив  им  военных,
Стэнли  сказал: 
—Если  хотите,  то  мы  оставим  вас  договариваться наедине.
—Нет  у  нас  секретов  от  вас,--сказал  Рур.
—Извините,  но  лучше  всё-таки  выйдем  и пройдёмся  по  лужайке  среди 
цветов,--предложил  генерал.
—Ладно,--улыбнулся  понятливо  Рур.
  Поговорив  час  с  инопланетянами  в  окружении  цветущих  розовых  кус-
тов,  генерал  и   его  подчинённые  в  хорошем  приподнятом  настроении 
уехали  к  себе.
  А  в  это  время  в  замке  Яна   происходило  следующее:
—Ребята,  я  жутко  голодный,--признался  Стэнли.
—Ещё  бы—с  утра  ничего  не  ел,--усмехнулся  Джон.
—Как  и  ты   с  Уэсли,--отозвался  Стэнли.
—Между  прочим,  от  тортов  ничего  не  осталось,--весело  констатиро-
вала  Мария.
  Парни  повеселели.
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--смеясь,  произнёс  Джон.
—Бригитт,  пока  инопланетян  нет  дома,  скорее  сделаем  кремы  и  спря-
чем  их,--предложил  Уэсли.
  Бригитт  прыснула  и  весело  закивала  головой.  Наспех  поев  за  пять
минут,  парни  начали  помогать  Бригитт,  Марии,  Мэри  и  Джейн  с  го-
товкой  кремов.
  А  гости  в  гостиной  беседовали  с  Диной  и  узнали  о  её судьбе.  Под 
конец  они  пообещали  помочь  Дине,  если  приедут  её  родители.
  ..Приготовив  кремы  и  положив  их  в  холодильник,  Уэсли  предупредил 
всех  шутливо:
—Главное—не  думайте  о  том,  что  вы  уже  приготовили  кремы,  а  то 
вы  их  не  увидите  больше.
  Бригитт,  хохоча,  бухнулась  на  стул.  К  ней  присоединились  Мария 
и  Джейн.  Мэри  уже начала  готовить  бисквит  и  сказала  весело:
—Ребята,  хватит  отдыхать.  Кстати,  есть  формы  для  трубочек?
—Нет.  Я   на  кухне  их  не  видела. Надо  спросить  у  Дианы,--сказала 
Мария  и  пошла  в  гостиную.
  Узнав  от   Дианы,  где  находятся  формы  для  печёного,  Мария  верну-
лась  на  кухню.  Вскоре  к  кондитерам  присоединились  инопланетяне. 
Работа  спорилась,  на  кухне  было  веселее, чем  в  гостиной,  но  вдруг 
Рур  обратился  к  Стэнли  и  сказал  с лукавой  улыбкой:
—Слушай,  я  вот  всё  думаю,  что  значат  эти  слова…--И  тут  Рур, 
смеха  ради,  безукоризненно  точно  воспроизвёл  ругань  командира 
автоматчиков,  с  которой  тот  обрушился на  экипаж  вертолёта.  Даже 
передал  интонацию  хриплого  от  волнения  голоса  Майснера.
  У  Джона,  Стэнли  и  Уэсли  глаза  полезли  на  лоб  от  изумления. 
Они  уставились  на  Рура  непонимающе.  Женщины  тоже  прекратили 
возню  с  тестом  и  устремили  потрясённые  взоры  на  Рура.
—Да  это  речь  командира  Майснера,  обращённая  к  вертолётчикам.  Я 
не  успел  спросить  у  него,  что  это  значит?—пояснил  просто  Рур.
  Тут  раздался  взрыв  смеха.  На  этот  шум  прибежали  в  кухню  все,  кто 
был  в  гостиной. 
—Чего  это  вам  так  весело?—спросил  Ян, с  улыбкой  глядя  на  хохо-
чущих  кулинаров.
—Дамы,  закройте  уши,--попросил  шутливо  Стэнли.—А  теперь,  Рур, 
начинай  воспроизводить  речь  взбешённого  командира  Майснера.
—Дамы,  честно,  закройте  уши,  а  то  они  у  вас  завянут  и  отвалятся,--
пообещал  Джон  серьёзно.—Подожди,  Рур.  Я  тоже  закрою  уши.  Вооб-
ще-то  бисквиты  тоже  осядут  от  таких  выражений.
—А  что,  неужели  это  плохие  слова?—с  наивным  видом  удивлённо 
проговорил  Рур.
—Там  ведь  всё  про  маму,  папу,  бабушку,  правда,  чёртову,--добавил 
безмятежно  инопланетянин—самый  молодой  по  возрасту.
—О!  Мне  дурно!—смеясь,  сказала  Бригитт.
  К  ней  присоединились  все,  кроме  инопланетян.
—Я  вот  совсем  не  понимаю,  что  в  этих  словах  плохого?—сказал,   
надев  серьёзную  маску  на  лицо,  Рур  и… повторил  всю  речь  Майс-
нера.
—Ой,  какой  кошмар!—ужаснулась  Дина.—Чему  ты  учишь  нашего 
сына!
   Теперь  всеми  овладел  приступ  веселья.
—Подумаешь,  я  больше  знаю  терпких  выражений,--сказал  Урс.—Но 
я  не  бравирую  ими.
—Откуда?!—удивился  Стэнли.—Мы  вообще  не  ругаемся.
—Я  слышал  ответ  вертолётчиков  Майснеру.  Хотите—повторю?—лукаво 
улыбнулся  Урс.
—Умоляю,  не  надо,--сказала  обессиленным  голосом  Бригитт,  держа 
ладонями  трясущиеся   от  смеха  пунцовые  щёки.
—Урс,  забудь  все  эти  гадкие  выражения!—схватив  за  плечи  мальчика 
руками,  Дина  посмотрела  сыну  в  глаза.
—Мужчина  должен  знать,  как  ругаться,--невозмутимо  ответил  Урс.
—Стэнли,  Рур!  Скажите  этому  оболтусу!—со  слезами  на  глазах  обра-
тилась  Дина  к  парням.
—Бесполезно,  дорогая.  Пусть  болтает,--отозвался  просто  Рур.—Если 
он  мой  сын—он  будет  держать  язык  за  зубами.
—Ладно,  мама,  успокойся.  Я  не  буду  ругаться,  но  не  мешай  мне 
драться,  если  будет  нужно,--по-мужски  серьёзно  произнёс  Урс.
—Я  тебе  покажу—драться!—вспылила  Дина.—Рур,  прикажи  сыну!..
—Оставьте  парня  в  покое!—вмешался  Уэсли  и  взял  на  руки  Урса.—
Он—настоящий  мужчина  по  характеру.  Не  обманывайтесь  его  внешним 
видом.
—Я  всегда  знал,  что  Могучий  Медведь  меня  понимает  без  слов,--произ-
нёс,  обняв  Уэсли  за  шею,  Урс.
—Братство  отпетых  головорезов-суперменов,--подытожил  Рур  с  улыб-
кой.—Дорогая,  оставь  нашего  парня.  Он,  действительно,  уже  личность. 
Скоро  убедишься  сама.
—Ещё  бы,  ты  ему  таких  нянек  сосватал  с  младенчества!..  Теперь  я 
тебя  понимаю,--сказала  Дина  с  печалью…
—Дина,  Рур,  идите  домой.  Мы  справимся  и  без  вас,--посоветовал 
Стэнли,  спустя  ещё  четверть  часа.—Заодно  проведёте  дирижёра  до  дому 
и  заколдуете  его  болтливую  жену.
—С  удовольствием,--обрадовался  Рур.—А  мой  экипаж  остаётся?  Он  вам 
нужен?
—Вообще-то  нет.  Мы  уже  заготовили  всё  тесто—и  для  тортов,  и  для 
эклеров  и  трубочек,--сказала  Мэри.—Остаётся  их  выпекать.  Печь  у  нас 
огромная.  Начинаем  её  загрузку.
—Хорошо.  Будь  по-вашему.  Когда  нам  быть  у  вас  утром?—спросил  Рур.
—К  часам  десяти,  можете  и  раньше  прийти,--решил  Стэнли.—Урс  оста-
нется  у  нас.
  С  дирижёром  и  молодожёнами  вышли  из  замка  и  супруги  Фальк.  А 
трое  инопланетян,  вернувшись  на свой  корабль,  улетели  куда-то.
  Дойдя  до  дверей  квартиры  дирижёра,  Рур  дотронулся  до  звонка.  Вско-
ре  дверь  распахнулась,  и  жена  Шварцкопа   с  лицом,  залитым  слезами, 
явилась  перед  мужем  и  молодожёнами.
—Где  ты?!  Я  уже  собиралась  звонить  в  больницы  и  полицию!—затара-
торила  сварливо  она,  затем  обратилась  к  Руру  и  Дине:--Моему  мужу 
было  плохо?  У  него  поднялось  давление?!
—Нет.  Мы  вместе  были  в  гостях,--спокойно  отозвалась  Дина.
—Кирстин,  знакомься.  Это  балерина  Берлинского  театра  оперы  и  ба-
лета—Дина  Шмидт,  а  это…
—А я  её  муж—Руди  Стар,--продолжил  Рур  с галантной  улыбкой.—Я   
врач.  Вы  знаете,  фрау  Шварцкоп,  для  здоровья  вашего  мужа  нужен 
абсолютный  покой.  Лучше  будет,  если  он  останется  в  Берлине.
—Но…--начала  Кирстин.
—Фрау,  выслушайте  меня.  Ему  нельзя  никуда  выезжать.  Будет  лучше, 
если  он  проведёт  отпуск  в  семье.  И  что  самое  главное—отсутствие  вся-
кого  шума,  и  особенно  разговора.  Молчание  и  пешие  прогулки  в  лес-
ную  зону,  расположенную  здесь  поблизости.
—Как!  И  мне(!)  молчать  в  его  присутствии?!—воскликнула  с  потрясён-
ным  видом    Кирстин.
—По  возможности,--с  вежливой  улыбкой  и  лёгким  поклоном  ответил 
Рур.
—Что,  он  и  вам  пожаловался  на  мою  болтливость!—презрительно  при-
щурила  глаза  Кирстин.—Ах,  он!..
  И  вдруг  умолкла  и  осталась  с  открытым  ртом,  не  в  силах  произнести 
хоть  какой-то  звук.
—Да,  это  я  вас  заколдовал.  Вы  будете  молчать  ровно  месяц.  А  потом 
посмотрим,--с  едкой  усмешкой  произнёс  Рур.—Ничего  вам  не  поможет.
А  если  вы  захотите  меня  избить—я  это  желание  прочёл  в  ваших  мозго-
вых  извилинах—то  вы  не сможете  двигаться  целый  месяц.  Устраивает? 
Вижу,  что  нет.  Будьте  умницей.  До  встречи  через  месяц.
    И  Рур  с  Диной  ушли  домой. А   дирижёр,  обняв  нежно за  плечи  свою 
онемевшую  супругу,  завёл  её  в  квартиру  и  закрыл  двери.  Кирстин  ри-
нулась  к  письменному  столу  и,  быстро  написав  на маленьком  листе  бу-
маги  несколько  слов,  протянула  листок   мужу.  Текст  гласил следующее:
«Кто  этот  человек?   Колдун?»
—Да,--ответил  просто  дирижёр.
  Его  жена  с  ужасом  посмотрела  на  своего  мужа  и  написала:
«С  кем  ты  связываешься?!  То  с  индейцами,  то  с  колдунами!»
—Я  обожаю  таких  людей.  С  ними  живёшь  как  в  чудесной  сказке,--с 
доброй  грустью  произнёс  Шварцкоп.—Если  б  ты  знала,  что  сегодня
произошло!  Но  я  не  могу  тебе  этого  рассказать—это  государственная 
тайна.
   Кирстин  вдруг  что-то  вспомнила  и  быстро  написала  на  бумаге:
«Сегодня  в  сторону  дома,  где  ты  был,  летали самолёты  и  вертолёты»…
—Да,  это  связано  с  тайной,--сказал,  прочтя  слова,  выводимые  рукой 
жены,  Шварцкоп.
  «Я  никому  не  скажу!»--появилось  на  листке  обещание  Кирстин.
—Нет.  От  этого  зависит  жизнь  очень  многих  людей,--хмуро  отозвался 
дирижёр.—И  давай  лучше заснём.  Сегодня  был  странный  день.  Я  бы 
даже  сказал—волшебно-сказочный  день. 
  Кирстин  ничего  не  оставалось,  как  согласиться  с мужем.
—Но  сегодня  я  точно  не  смогу  уснуть,--сказал Шварцкоп.—Я  слушал 
такую  игру  на  фортепиано,  что  вообразить  себе  невозможно.  Ни одной 
просто  так  сыгранной  ноты.  Это  было  божественное  исполнение. А  зна-
ешь,  кто  играл?  Джон  и  Уэсли.
  Кирстин  от  изумления  прохрипела  что-то  несуразное.
—«До-минорный  Концерт»  Баха  я  никогда  не  слышал  в  таком  велико-
лепном  исполнении,  на  одном  дыхании.  Это  надо  слышать!  Я  завтра 
возьму  наш  магнитофон  и  запишу  их игру.  А  как  здорово  звучали  рег-
таймы  Джоплина!  Просто  по-ковбойски,  лихо,  озорно  и  задорно.  Пред-
ставляю,  как  звучат  «Концерты»  Рахманинова  и  Аренского  в  интерпре-
тации  этих  двух  головорезов!  Какие  музыканты  пропадают!  Мне  хочет-
ся  выть!  А  какие  вкусные  торты  они  приготовили!  Я  попробовал  четыре 
торта—это  что-то  невообразимо  вкусное!
   Кирстин  с  укоризной  посмотрела  на  мужа  и  быстро  написала  следую-
щее:
  «Завтра  ты  меня  снова  бросишь  и  побежишь  к  ним?»
—Ну,  дорогая,  я  не  имею  права  вести  тебя  туда.  Ты  ведь  не  смо-
жешь  молчать  как  я.
  «А  что  такого  особенного  там  произошло?  Ты  ведь  всё  рассказал»,--
нацарапала  на  листе  шариковой  ручкой  Кирстин.
—Где  пустые  кассеты?—перевёл  разговор  в  другое  русло  дирижёр.
  «Дам,  если  расскажешь,  почему  в  сторону  замка  летели  самолёты  и 
вертолёты,--поставила  условие  Кирстин.
—Твой муж  не  предатель,--ответил  строгим  тоном  Шварцкоп.—Пойми,
это  не  моя,  а  государственная  тайна!    Впрочем,  если  я  скажу  правду, 
ты  всё  равно  мне  не  поверишь.  Руди  ведь  не колдун.  Сама  догадайся, 
кто  он.  Если  догадаешься,  я  тебе  всё  скажу,   вернее,  мне  уже  нечего   
будет  тебе  объяснять.
   «Неужели  телепат  или  что-то  в  этом  роде»,--высказала  мысль  Кир-
стин.
—Нет,--улыбнулся  загадочно  дирижёр  и  лёг  спать.
  Зато  жена,  выключив  свет  в  спальне  и  улёгшись  рядом  с  мужем,  ус-
тавилась  на  звёздное  небо  в  окне.  Её  лицо  было  напряжено  от  усилен-
ной  работы  мысли.  Кирстин  точно  было  не  до  сна.
  Вдруг  в  комнате  появился  светящийся  силуэт, и  перед  Кирстин  возник
Рур.
  «Ну, леди,  вы  поняли,  что  должны  молчать?»--мысленно  спросил  Рур.
 «Кто  вы?»--на  языке  мысли  поинтересовалась  Кирстин.
 «Это  не  важно»,--отозвался  Рур  и  исчез.
  Это  событие  вообще  лишило  сна  Кирстин.
    Вернёмся  на  час  раньше  в  замок  Яна.  Там  женщины,  занявшись  кре-
мами,  которые  хранились  в  холодильнике, обнаружили,  что  закончилась 
пищевая  краска.  И  торты  выйдут  в  лучшем  случае  двух  цветов—белого 
и  шоколадного.
—Что  делать,  парни?—спросила  у   мужчин,  сидевших  в  гостиной  у  те-
левизора,  Джейн.
—А  что,  если  позвонить  Анжеле?—вдруг  предложила  Мария.—Может 
у  неё  будут  краски?
—Звони  сама,  а  то  она  будет  хохотать  до  утра,  если  спрошу  я,--на-
хмурился  Уэсли.
  Рихард  и  Герхард,  сидевшие  вместе  с  Яном  на  диване,  прыснули.
  Узнав,  что у  Анжелы  есть  не  только  краска,  но  и  эссенции,  Мария 
выразительно  посмотрела  на  мужа.
—Узнай  точный  адрес,--сказал  он.—Я  поеду.
  Спустя  несколько  минут  Уэсли  и  Стэнли  поехали  на  лошадях  к  до-
му  Олафа  Герке  и  Анжелы.
  Анжела  и  Олаф  стояли  на  балконе  четвёртого  этажа  и  ждали  друзей.
Увидев  их,  светящихся  в  темноте  словно  призраков,  супруги  Герке 
вскрикнули   от  потрясения  и  чуть  было  не  закричали: «Что  случи-
лось?!»--но  Уэсли  взлетел  с  седла  как  молния  и  через  секунду  оказал-
ся  рядом  с  поражёнными  супругами  Герке  на  балконе.
—Не  кричите.  Я  этого  не  люблю,--просто  обратился  Уэсли  к  парню 
и  девушке,  которые  застыли  от  изумления  и  таращились  на  Могучего 
Медведя.
—Боже  мой!  Что  с  тобой  и  Стэнли?  Вы   светитесь,  а  ты  к  тому  же 
ещё  летаешь!—вполголоса  воскликнула,  схватив  богатыря  за  плечи,
встревоженная  до  предела  Анжела.
—Завтра  Стэнли  всё  объяснит.  Мы  спешим,  извини,--сказал  Медведь 
невозмутимо.—Пожалуйста,  дай  краски.  Кстати,  если  хотите  попробо-
вать  несколько  видов  тортов—прошу  к  нам  домой.  Только  приходите 
пораньше—эти  сластёны  всё  едят.
—Как  от  тебя  вкусно  пахнет!—весело  произнесла  Анжела.—Ты  сам 
как  торт,  да  ещё  с  освещением.
  И  она  прыснула.
—Ты  что,  готовишься  к  конкурсу  кулинаров?—поинтересовался  шутливо 
Герке.
—Да  у  нас  свадьба,--Уэсли  увидел,  что  супруги  просто  горят  желанием 
узнать:  что  за  свадьба  и  чья  она.  Но  Медведь  сразу  произнёс:--Прихо-
дите  завтра.  Всё  узнаете.  Я  очень  спешу.
—Ладно,  держи,--со  вздохом  сказала  Анжела,  передавая  в  пакете  всё,
что  нужно  было  Уэсли—ей  так  хотелось  выудить  у  Могучего  Медведя 
все  сведения,  но  отлично  знала,  что  от  парня она  ничего  не  добьётся.
—А  торты  хоть  вкусные?—спросил  Герке.
—Честно  признаюсь—Джон,  Стэнли  и  я  их  вообще  не  пробовали,--ус-
мехнулся  добродушно  Уэсли.—Не  успели.
—Неужели  дети?!—обалдела  Анжела.
—Дети  тренировались.  И  тоже  не  поели  ни  кусочка.  Ты  не  знаешь 
этих  сластён,  которых  я  имею  ввиду,--сказал  Уэсли.  Затем  он  доба-
вил:--Огромное  спасибо.  Ты  нас  просто  спасла.  Если  завтра  не  рабо-
таешь—приходи   с  утра.  Хоть  с  девяти  часов.  Всё  узнаешь.
—И  я  тоже?—спросил  Олаф  с  волнением.
—Конечно,--улыбнулся  невольно  богатырь  и,  взлетев,  опустился  в 
седло  своего  коня.
  Стэнли  помахал  рукой  супругам  Герке  и,  пришпорив  лошадь,  по-
мчался  вместе  с  Уэсли  к  замку  Яна.
—Это  не  Медведь,  а  Супермен,--со  светлой  печалью  вымолвила  Ан-
жела.—Восходящее  Солнце  нашей  больницы.
—Я,  наверняка,  поеду  раньше  девяти  утра  к  Рэнчам.  Уэсли меня  так
заинтриговал,--сказал  Олаф  с  улыбкой.
—Кстати,  сегодня  в  сторону  замка Яна  летали  вертолёты  и  самолёты,--
вдруг  вспомнила  Анжела.—Что-то случилось.  но  что?..  Ой,  я,  наверняка, 
не  усну  сегодня!
  И  супруги  Герке  вошли  в  спальню.
—Ты  знаешь,  я  сегодня  видел  такое,  что  не  поверил  собственным  гла-
зам.  Я  узрел  сверкающую  серебром  огромную,  диаметром  в  сто,  если 
не  больше,  метров,  летающую  тарелку.  Она  летела  над  лесом,  как  раз 
около  замка  Яна,  чуть  дальше,  а  потом,  через  некоторое  время  туда 
полетела  целая  эскадрилья  вертолётов  и  самолётов,  которую  видела  и 
ты  тоже,--задумчиво  молвил  Олаф  Герке.—И  ещё  я  слышал,  что  ино-
планетяне  очень  любят  сладкое,  особенно  кремы.
—Ой!  Неужели  наши  связались  с  инопланетянами?!—изумлённо  восклик-
нула  Анжела.
—Инопланетяне  очень  редко  входят  в  контакт  с  людьми,--сказал  Гер-
ке.—С  нашими  они  бы  точно  нашли  общий  язык.
—Да  ещё  Уэсли  опять  кого-то  женит,  и  ещё  свадьба  у  него в  доме.  А 
я  знаю,  что  он  не  любит  свадеб.  Значит,  это  свадьба…  Бр-р!  Кошмар 
какой!—и  Анжела  передёрнулась,  а  затем  ринулась  к  телефону  и  на-
брала  номер  замка  Яна.
—Привет,  Джон!  Завтра  чья  свадьба  у  вас?  Мы  хотим  преподнести 
подарок,  а   имён  не  знаем.
—Дины  Шмидт  и  Рура,  ой,  то  есть  Руди  Стара.  Но не  нужны  ника-
кие  подарки.  Приходите  так.  Будет  весело,--ответил  Чёрный  Барс.
—О!  Я  в  этом  не  сомневаюсь,--смеясь,  проговорила  Анжела.—Спа-
сибо  за  приглашение.  А  если  я  приду  к  девяти  часам?  У  меня  есть 
шприц  для  тортов.  Я  умею  их  так  красиво  оформлять!
—Тогда  ты  можешь  прийти  ещё  раньше?
—Когда  именно?
—Хотя  бы  к  восьми  часам.
—Я  постараюсь  прибыть  ещё  раньше.  А  вы  пока  не  трогайте  ничего. 
Ждите  меня,--попросила  Анжела.
—Хорошо.  Спасибо  за  помощь,--сказал  с  признательностью  Джон.—А 
то  мы  все  уже  валимся  с  ног  от усталости.
—А  сколько  тортов  вы  приготовили?
—Пять.  И  ещё  трубочки,  эклеры,--со  вздохом  признался  Барс.
—Ничего  себе!—обалдела  Анжела.—Я  не  знала,  что  вы  все  такие  сла-
стёны!
—Неужели  мы  похожи  на  сладкоежек?—с  усмешкой  проговорил  Джон.
   Анжела  в  ответ  прыснула  и  рассмеялась,  а  затем  добавила:
—В  общем,  ждите  меня  и  без  меня  ничего  не  делайте!
—Ладно,--отозвался  Джон.
—До  завтра.
—Пока.
  Положив  трубку,  Анжела  радостно  поблескивая  глазами,  объявила  мужу 
(тот  с  нетерпением  ждал  результата,  сидя  с  Анжелой  на  краешке  посте-
ли).
—Всё,  Джон  проговорился!  Он  сказал  пока  Рур,  потом  поправился  и  на-
звал  жениха  Руди  Старом.  Стар—звезда  по-английски,--ликующе  заявила 
Анжела.—Да  и   имя  Рур—оно  ведь  неземное.
—Приятно  иметь  жену,  которая  умеет  шевелить  мозгами,--сказал  Герке,
с  уважением  и  любовью  глядя  на  Анжелу.  Та  просто  засветилась  от 
счастья.
  В  семь  часов  утра  супруги  Герке  были  в  замке  Яна.
—Анжела,  ты  нас  просто  спасла,--вместо  приветствия  сказал  Джон,  от-
крывая  двери  дворца.—Проходите.
—Я  где  жених  и  невеста?—поинтересовалась  Анжела,  держа  в  руках 
коробку  с  подарком.
—Они  придут  через  три  часа,--ответил  Уэсли.—И  зачем  тебе  надо 
было  тащить  подарок!
—Кстати,  а  откуда  прибыл  жених,  с  какой  планеты?—невозмутимо 
поинтересовалась  Анжела.
—Уэсли,  а  ты  недаром  её  прозвал  Голубоглазой  Дьяволицей,--усмехнул-
ся  Джон  добродушно  на  английском,  обратившись  к  стоящему  рядом 
другу.
—Оболтус!  Так  называть  свою  сестру!—шутливо  рявкнула  Анжела  на 
Медведя.—Сам  дьявол!
—Где  это  видано,  чтобы  у  дьявола  была  сестра—ангел?—состроил 
преуморительную  рожу  Джон.
—Логично,--весело  констатировал  Герке.
   Спустя  несколько  секунд  Анжела  уже  командовала  на  кухне  парнями. 
Те  послушно  выполняли  все  её  приказы,  и  спустя  часа  полтора-два  все 
торты  были  украшены  так,  что  жалко  было  их  трогать,  а  не  то,  что  раз-
резать  ножом.
—Какая  прелесть!—заныла  от  восторга  пришедшая  на  кухню  Полли.—
Парни, меняйте  профессию.
—Конечно,  каскадёрством  будут  заниматься  женщины,  а  мы  будем 
стряпать  на  кухне,--шутливо  произнёс  Майкл.
—Ребята,  пока  не  прибыли  наши  космические  сластёны,  может  попро-
буете  мой  торт?—вспомнила  вдруг  Бригитт.
—Если  его  не  свистнул  экипаж  звездолёта,--хмыкнул  Герхард  добро-
душно.
    Бригитт  рассмеялась  и  принесла  из  комнаты,  где  находились  два 
пианино,  поднос  с  большим  квадратным  тортом,  который  назывался 
«Птичьим  молоком».
—Божественный  вкус!—закатила  глаза  Анжела,  продегустировав  кусо-
чек  печёного.—Как  его  готовить?
—Замучаешься.  Лучше  не  надо,--шутливо  ответил  Джон.—Вчерашний 
день  был  страшно-сладким  кошмаром.  Я  уже  запах  печёного  не  пере-
ношу.
—И  не  попробуешь  ничего?—изумилась  Анжела.
—Если  что-нибудь  останется,--вздохнул  Барс.  Мария  прыснула,  а 
Джейн  внезапно  впихнула  в  рот  мужа  маленький  кусочек  «Птичьего
молока».  Джон  нехотя  начал  жевать,  но  вскоре  его  глаза  вспыхнули 
от  удовольствия,  и  он,  проглотив  кусочек,  заявил  жалобно:
—Может,  дадите  ещё  немного?
  Женщины  встретили  это  заявление  взрывом  смеха.
—Сластёна!—презрительно  бросил  Уэсли  другу.
—Это  ты  так  говоришь потому,  что  не  попробовал  торта,  Он  такой…я 
чуть  язык  не  проглотил!—признался  Джон,  а  потом  добавил:--Назло 
тебе  все  виды  печёных  продегустирую!
—Смотри,  не  лопни,--усмехнулся  весело  Медведь.—Дайте-ка  попробо-
вать.  Очень  маленький  кусочек.
—Больше  одного  квадратного  дюйма  не  давайте  этому  Супермену,--
шутливо  посоветовал  Джон  разрезавшей  торт  Бригитт.  Та  тряслась 
от  смеха  и  с  трудом  разрезала  торт.
  Уэсли  попробовал  торт  и  обалдело  уставился  на  друга.
—Что,  вкусно?—озорно  бросил  Джон.—Девочки,  смотрите,  как  он 
переливается  всеми  цветами  радуги  от  удовольствия!
—Оказывается,  мы  не  зря  мучались,--сказал  с  грустью  Уэсли.—Мне 
всю  ночь  снилось,  как  я  готовлю  печёные.
—И  мне  тоже,--признался  Джон.
  Женщинам  на  кухне  было  очень  весело.  Они  вовсю  заливались  сме-
хом.
—Дайте  мне  тоже,--войдя  на  кухню,  потребовал  Урс.
—О!  Сластёна   прибыл,--проговорил  Джон.—Иди  сюда.  Вот  твоя  доля.
    И,  усадив  малыша  за  стол,  дал  ему  на  блюдечке  кусок  торта.
—Кто  этот  малыш?—спросила  Анжела.
  Парням  пришлось  всё  рассказать  супругам  Герке.
—Фантастика!—обалдело  протянула  Анжела.—Значит,  у  нас  в  боль-
нице  пополнение.  Одним  Суперменом  больше!
—Скоро,  через  года  три  я  тоже  присоединюсь  к  вам,--пообещал  Урс.
—Как  это?
—Да  я  вырасту  к тому  времени,--обнадёжил  Урс.
—Мне  кажется,  что я  во  сне,--пролепетала  Анжела.
—Всё,  что  мы  сказали—правда,--произнёс,  прямо  смотря  в  глаза  суп-
ругам  Герке  Могучий  Медведь.
—И этот  малыш  тоже  летает?—спросил  потрясённый  Олаф  Герке.
—Летаю,  летаю,--проговорил,  откусывая  кусочек  торта,  Урс.—Небось, 
позавидовали,  а?
—Сборище  Суперменов,--усмехнулась  Мария.—Представляете,  как  мне 
весело!  Муж—Супермен,  друзья  мужа—тоже!   
  Анжела  расхохоталась,  как  девчонка,  да  и  остальные  вновь  повеселели.
—Какие  мы  Супермены!—недовольно  забрюзжал  Уэсли.—Они  очень 
сильные,  и  вообще…
  В  кухне  все  покатились  со  смеху.
—Мне  кажется,  сейчас  придёт  маэстро,--побледнел  вдруг  Джон.—И 
заставит  нас  играть.
—Что  играть?—спросила  Анжела,  не  понимая,  о  чём  идёт  речь.
—Мало  ли  что…--вздохнул  сокрушённо  Джон.
—На  чём?—не  отставала  Анжела.
—Лучше  не надо,--нахмурился  Уэсли,  а  сам  подумал: «А  то  создавае-
мый  мною  образ  стального  человека  полетит  ко  всем  чертям!»
—Ой!  Он  идёт   с  магнитофоном.  Я  сойду  с ума!—воскликнул  с  пани-
ческим  ужасом  на  лице  Барс.—Тётя  Эллен!  Спасите!
  И  Джон  телепортировал  из  кухни  на  крышу  конюшни.
—Эй,  оболтус!  Пойдём  заниматься!—обратился  к  стоящему  на  крыше 
Барсу  дирижёр.
—Нет,--жалобно  проблеял  Джон.—Сейчас  Рур  придёт  с  женой.  Мы 
должны  зарегистрировать  их  брак.
—Они  придут  в  десять,  а  сейчас  ещё  девять  часов!—сердито  произнёс 
Шварцкоп.—Марш  к  инструменту,  и  чтоб  без  возражений!
   Джон,  спрыгнув  с  крыши  конюшни,  нехотя  поплёлся  за дирижёром.
—Посмотрите  на  этого  мальчишку!  Обладает  таким  талантом  и  без-
дельничает!—рявкал  словно  взбешённый  лев  Шварцкоп.
—Маэстро,  но  я—ковбой!—попытался  возразить  Джон.
—Идём!—сурово  бросил  дирижёр  и  потащил  богатыря  за  руку,  как 
маленького  мальчишку,  к  замку.
—Вот,  вам  такой  отец  нужен,--наблюдая  за  вышеописанной  сценой
из  окна  кухни,  произнёс  Стэнли  и  посмотрел  лукаво  на  Уэсли.—Ви-
дишь,  как  он  круто  обошёлся  с  Джоном.  Я  бы  так  не  смог.
—И  слава  Богу,--улыбнулся  Уэсли.—У  Шварцкопа  характер  диктатора,
как  у  всех  дирижёров,  а  ты  совсем  другой.
—А  вот  ещё  один  бездельник,  могильщик  бесценного  таланта!—рявк-
нул,  появившись  на  пороге  кухни,  Дирижёр.—Уэсли,  марш  в  комнату 
для  музыкальных  занятий!
—А  что,  Уэсли  и  Джон  умеют  играть?!—обалдела  Анжела  вот  уже  в 
который  раз  за  последние  сутки.
—Пойдёмте,  фрау,  послушаете  этих  лентяев,  этих  головорезов.  Бить 
вас  мало,  сорвиголовы!—разгневанно  произнёс  Шварцкоп.
—Маэстро,  что  случилось?  Вы  поссорились  с  женой?—спросил  Стэн-
ли  озабоченно.
—Не  знаю,  но  я  сегодня  проснулся  в  таком  боевом  настроении—про-
сто  сам  удивляюсь,--озабоченно  проговорил  Шварцкоп.
—Ваша  жена  болтает?—поинтересовался  Стэнли.
—Нет,  молчит.
—И  это  вас  уже  бесит,--весело  произнёс  Уэсли.—Вам  не  хватает  её 
воркотни.
—Честно  говоря—да,  но  я  одновременно   не  перевариваю  её  пустую 
болтовню  и  попросту  отключаю  слух  и  утыкаюсь  в  газеты,--признался 
беспомощно  Шварцкоп.
—Хотите,  вернём  ей  дар  речи?—предложил  Джон.
—Нет!—сразу  воскликнул  дирижёр  с  ужасом  во  взгляде,  вызвав  вспыш-
ку  веселья  на  кухне.
—Маэстро,  мы  должны  сегодня  женить  Рура  и  Дину,--напомнил  Джон.
—О!  Простите!  Я  совсем    забыл!  Чем  помочь?—сразу  оживился  дири-
жёр.
—Надо  купить  платье  для  невесты,  пойти  к  тем,  кто  регистрирует  брак, 
договориться  с  ними,--перечислил  Стэнли.
—Давайте  разделим  поручения—не  успеем,--предложил  Джон.
—Мария  и  Стэнли  купят  подвенечное  платье,  я  пойду  договариваться  в 
регистратуру,  а  Джон  с  остальными  будет  в  замке,--предложил  Уэсли.
—Хорошо,--согласился  Стэнли.
—Лишь  бы  родители  Дины  приехали  попозже,--проговорил  озабоченно 
Джон.
—Чего  ты  нервничаешь—у  меня  были  бы  ваши   способности!  Закол-
дуйте  их  и  всё!
  Джон  прыснул,  а  затем  признался  с  жалким  видом:
—Я  всё  время  забываю,  что  могу  что-то  сделать. Но  моя  чёртова  ин-
туиция  мне  говорит  о  том,  что  родители  Дины  вот-вот  приедут,  и 
нам  всем  будет  кошмарно  весело.
—Успокойся,  парень.  Я  помогу,--с  доброй  улыбкой  проговорил  дири-
жёр.
—Спасибо,  маэстро,--невольно  повеселел  Джон.
—А  если  мы  позвоним  Дине  и  попросим  её  и  Рура  прийти  сюда  по-
быстрее?—предложила  Джейн.
  Джон  взял  у  Стэнли  визитную  карточку  Дины  и  позвонил  ей  домой. 
Трубку  взял  мужчина,  но  это  был  голос  пожилого  человека.
—Извините,  я  бы  хотел  поговорить  с  Диной  Шмидт,--вежливо  попро-
сил  Барс.
—Я  её  отец,  а  Дины  нет  дома.  Наверняка,  она  на  репетиции.  Что  ей 
передать?  Кто  звонил?—спросил  просто  мужчина.
—Вы—отец  Дины?—поинтересовался  Джон.
—Да.  С  кем  имею  честь?..
—Вы  меня  не  знаете.  А  вы  приехали  только  что?—перебил  Барс.
—Только  вошли  в  дом,--ответил  отец  Дины.—Даже  минуты  нет.
—Извините,--произнёс  Джон  и  дал  отбой.
—Наверняка,  наши  молодожёны  скоро  придут  сюда,--сказал  Стэн-
ли.—Сообщить  родителям  Дины  о  бракосочетании  их  дочери?
—Подождём  прихода  молодожёнов,--высказался  Уэсли,  а  затем 
добавил:--Вообще-то  я  бы  не  говорил  ничего  им.  Пусть  спокойно 
поженятся.  Потом  пошлём  к  родителям  Дины  Урса. Пусть  он  пред-
ставится  сыном  подруги  Дины  и  несколько  дней  проведёт  у  них 
дома,  а  молодожёны  будут  у  нас.
—А  это  хорошая  идея,--поддержал  Стэнли  Медведя.—Родители 
Дины  влюбятся  в  Урса  и  будут  жалеть,  что  у  них  нет  такого  внука 
и  вдруг—о, счастье!—оказывается, что  этот  гений  в  коротких  штаниш-
ках—их  внук.  Им  уже  всё  равно,  кто  его  отец,  и  что  дочь  скрыла 
своё  замужество.
   Дирижёр  расхохотался,  да  и  остальные  повеселели.
—Замечательная  идея!—обрадованно  произнёс  Ян.—Кстати,  вот  и  моло-
дожёны  летят.  Бедняги…  Они,  наверняка,  не  знают  о  приезде  родителей 
Дины.
—Не  надо  говорить  им  ничего,--вновь  попросил  всех  Уэсли.
—Разумеется,--отозвался  дирижёр. 
Рур  влетел  на  кухню  с  Диной  на  руках  и  обалдело  уставился  на  пять 
прекраснейших  тортов  и  горы  эклеров,  шу  и  трубочек,  стоявших на 
длинном  столе  на  кухне.
—Да  вы  волшебники!—пролепетал  изумлённо  Рур.
—Вот  главная  волшебница!—с  улыбкой  представил  Анжелу  Уэсли.—
Это  Анжела  сотворила  такое  чудо.
—Они  такие  красивые,  что  жалко  даже  до  них  дотрагиваться,--про-
хныкал  Рур.
—Это  точно,  командор!—со  вздохами  подтвердили  внезапно  появив-
шиеся  три  инопланетянина  в  цивильной  одежде.
—Ой,  ма-а-амочка!—проблеяла  потрясённая  Анжела,  увидев  инопла-
нетян.
—Зачем  вы  так  старались!—прохныкал  один  из  экипажа.—Я  не  смо-
гу  съесть  такую  прелесть.
—Тогда  эта  прелесть  испортится,--добродушно  усмехнулся  Джон.
—Ладно,  побежали  регистрировать  ваш  брак,--сказал  деловито  Стэнли 
Руру  и  Дине… 
—…Ой,  а  вы  опять  светитесь!—заметили  сразу  служительницы  совре-
менного  храма  Гименея,  когда  Уэсли  вошёл  в  зал  регистрации  брака.
—Как  Габи?—спросил  Медведь,  не  обращая  внимания  на  восхищённые 
взгляды  трёх  женщин.
—Вы  волшебник!  Они  так  счастливы,  что  словами  просто  не  передать! 
Летают  на  седьмом  небе  от  счастья!—сразу  затараторила  одна  из  слу-
жительниц, радостно  поблескивая  глазами.
—Кого-нибудь  надо  зарегистрировать?—с  улыбкой  спросила  другая 
женщина.
—Да,  если  возможно,--попросил  Уэсли.
   Когда  Медведь  дал  документы  женщинам,  те  заметили, взглянув  на 
фотокарточки  молодожёнов:
—Какие  красивые,  одухотворённые  лица!  Словно  неземные.
  Уэсли  невозмутимо  ответил:
—Она—балерина,  а  он—врач.
—Надеюсь, они  будут  счастливы,  как  все  остальные,  которых  вы  поже-
нили,--весело  заметила  самая  молодая  женщина.
—Я  в  этом  уже  не  сомневаюсь,--ответила  с  улыбкой  другая,  постарше.
—Когда  мне  их  привести?—спросил  Уэсли.
—Через  полчаса,--отозвались  в  один  голос  все  три  женщины  и  рас-
смеялись.
  …Дина  в  подвенечном  наряде  была  похожа  на  прекрасную  фею  из 
сказки,  которая  вот-вот  взлетит  и,  взмахнув  волшебной  палочкой,  нач-
нёт  творить  чудеса.  Уэсли  успел  купить  букет  роз  нежно-розового 
цвета  для  невесты.
—Тебе  какие  цветы  нравятся?—вдруг  спросил  Рур  свою  любимую.
—Все  цветы  прекрасны  по-своему,--ответила  она.
  Когда  молодожёны  перешагнули  через  порог  зала,  с  потолка  начали 
падать  цветы.  Служительницы,  регистрирующие  брак,  обалдело  уста-
вились  на  это  чудо  и  обмерли.
  Когда  молодожёны  подошли  к  трём  женщинам  из  современного  хра-
ма  Гименея,  те  ещё  не  могли  прийти  в  себя  и  смотрели  зачарованно 
на  непрекращающийся  цветопад  из  роз,  незабудок,  ромашек,  ландышей,
орхидей  и  тюльпанов всех  расцветок.
—Может,  начнёте  церемонию?—с  улыбкой  спросил  Рур  у  женщин,  а 
его  невеста  лучистыми  глазами  смотрела  на  цветы,  появляющиеся  в  по-
толке  словно  из  воздуха  и  падающие  на  пол,  уже  заваленный  цветами.
—Какое  чудо!—только  смогла  пролепетать  самая  младшая  из  регистра-
торов.
—Рур, перестань,  пожалуйста,--попросил  Уэсли,  стоявший  рядом  с  ино-
планетянином.
  И  тут  же  прекратился  этот  невероятный  фокус.
—Кто  это  сотворил?  Такой  прелести  я  никогда  не  видела,--пролепета-
ла  старшая  из  регистраторов.
—И  не  увидите,--весело  отозвался  Уэсли.
—Кто  это  сделал?—не  отставала  младшая.
—Иногда  такое  бывает  от  полного  счастья,--отозвался  просто  Медведь.
—Нечего  мозги  пудрить,  Супермен,--прыснув,  произнесла  младшая.
—Ой,  начинается!—вздохнул  вполголоса  тоскливо  Уэсли.
—Что  вы  сказали?—спросила  она.
—Может,  начнёте?—жалобно  проблеял  Медведь.
  Все  три  женщины  рассмеялись  и  начали  брачную  церемонию.
  Не  успели  они  закончить,  как  в  зале  появились  падающие  лепестки 
роз  и  светящиеся  разными  цветами  спектра  мерцающие  огоньки.  Они 
словно  кружились  в  вальсе.
—Ничего,  а?—лукаво  спросил  Урс  у  Стэнли.
—Это  твоя  работа?—еле  сдерживая  смех,  произнёс  Стэнли.
—Угу,--радостно  кивнул  головой  Урс.
—Кто  это  делает?—прищурившись,  многозначительно  посмотрела  на 
Уэсли  старшая  служительница  храма  Гименея.
—Это  не  я,  честное  слово,--ответил  Медведь  простодушно.
—А  кто?
—Много  будете  теребить  дядю  Уэсли,  я  сделаю  так,  что  пойдёт  снег,--
хмуро  произнёс  Урс.
—Это  ты,  малыш?—уставились  потрясённые  женщины  на  Урса.
  А  тот  пробурчал  недовольно:
—Почему  вы  не  сказали: «Теперь  можете  поцеловаться!»  Я  так  этого
 ждал!
  Все  расхохотались.  Веселье  не  стихало  минуты  две.  Наконец,  собрав 
силы,  старшая  из  регистраторов  с  трудом  произнесла:
—А  теперь,  дорогие  молодожёны,  можете  поцеловаться!
  И  новый  взрыв  смеха  раздался  в  церемониальном  зале. Урс  сердито 
дёрнул  за  руки  смеющихся  родителей  и  проворчал:
—Чего  не  целуетесь?!  Потом  похихикаете!
—Урс,  марш  домой!—пытаясь  состроить  строгое  лицо,  произнёс  Рур.
—Ну  вот,  не  дали  поглазеть  на  брачную  церемонию  до  конца.  Ничего, 
вот  скоро  я  женюсь!..
   Три  женщины-регистраторши  зашлись  гомерическим  хохотом,  и  не 
дали  договорить  Урсу.  Уэсли  вывел  Урса  из  зала  и  сказал  хмуро:
—Парень,  теперь  иди  к  родителям  Дины,  и  сделай  всё  так,  как  мы 
договорились.
—Может,  я  пойду  на  свадьбу,  а потом…
—Нет,  малыш.  Родители  Дины  начнут  обзванивать  знакомых  и друзей.
Ты  должен  отключить  связь.  И  заодно  так  вскружить  голову  своим 
дедушке  и  бабушке,  чтобы  они  не  мыслили  жизни  без  тебя.
—Ты  прав,  Медведь,--признался  Урс.—Я  пошёл  пудрить  мозги  стари- 
кам.  Мне  их  уже  жаль.
—Ночью  прилетай  к  нам.  На  кухне  в  холодильнике  будет  твоя  доля 
печёного,--с  улыбкой  сказал  Уэсли.
—О!  Медведь!  Ты  настоящий  друг!—взлетев  от  радости  на  полтора 
метра,  обнял  богатыря  Урс  и  побежал  выполнять  задание…   
  …В  дверь  квартиры  дипломата  Шмидта  кто-то  позвонил.  Открыв 
двери,  отец  Дины  увидел  красивого  мальчугана  лет  шести.
—Я  Урс,  сын  подруги  Дины.  Дело  в  том,  что  моя  мама  работает  вмес-
те  с  вашей  дочерью.  Они  уехали  сегодня  утром на  гастроли,  а  меня  ос-
тавили  у  вас.  Вам  позвонил  мужчина  утром  и  справился,  что  вы  при-
ехали?  Это  был  наш  сосед.  Он  провёл  меня  до  вашего  дома.  Не  вол-
нуйтесь,  я  вам  буду  помогать.  Готовить,  стирать,  убирать  я  умею.  Так 
что  вы  отдыхайте.  Дайте  мне  поручения  и  считайте,  что  в  вашем  доме 
появилась  Золушка.
   Отец  Дины  обалдел  от  такой  речи  Урса  и  без  слов  впустил  малыша 
в  дом,  затем  провёл  его  на  кухню  и  с  трудом  обратился  к  стряпающей 
жене:
—Этот  мальчик  поживёт  у  нас.  Он  сын  подруги  Дины.  Наша  дочь 
уехала  на  гастроли,  но  скоро  приедет.
—Когда  же  она  выйдет  замуж!—со  слезами  промолвила  мать  Дины—
фрау  Нора.—Она  думает  только  о  балете!  А  ведь  так  хочется  иметь 
такого  внука,  как  вот  этот  малыш!  Тебе  сколько  лет?
—О!  Фрау,  позвольте  скрыть  мой  юный  возраст,--скромно  пробормотал 
Урс.—Разрешите  помочь  вам.
—Ты  такой  маленький,--с  умилением  произнесла  фрау  Нора.
—Испытайте  меня.  Не  пожалеете,--предложил  Урс.
—Какой  самоуверенный  мальчик,--на  испанском  произнёс  отец  Дины.
—Я  никогда  не  обещаю  того,  чего  не  могу  сделать,--на  литературном 
испанском  произнёс  Урс,  а  затем  добавил  на  английском:--не  пытайтесь 
даже  утруждать  себя,  говоря  на  арабском,  идиш  и  иврите,  англий-
ском,  французском,  испанском,  португальском,  итальянском,  греческом, 
русском, японском,  китайском,  хинди…
—Ты  что,  знаешь  столько  языков?!—очумел  отец  Дины.
—Я  ещё  не  перечислил  все.  Кроме  того,  я  умею  говорить  мысленно,
 ну  и  ещё  столько  чего…  Если  я  расскажу  о  моих  способностях,  то 
мне  придётся  приводить  вас  в  чувство.  А  вы  не  можете  мне  доверить 
приготовить  вам  еду.  О,  сэр,  вы  меня  чувствительно  обижаете!   
  И  Урс  весело  рассмеялся.
  Родители  Дины  обалдело  смотрели,  как  Урс  умело  готовит  им  завт-
рак,  не  в  силах  вымолвить  ни  звука,  и  не  могли  сдвинуться  с  места.
—Всё  готово.  Прошу  к  столу,--кончив  сервировать  стол,  произнёс 
деловито  Урс.
—Слушай,  малыш,  кто  твои  родители?   Они  обыкновенные  люди?—
спросил  отец  Дины.
—Вы  позволите  мне  рассказать  вам  сказку?—вдруг  попросил  Урс.
—Давай,--обрадовалась  фрау  Нора.
—Жила-была  одна  прекрасная  девушка.  Её  помыслы  были  чисты  и  не-
винны,  как  воздух  в  горах  в  солнечную  погоду. Она  отвергала  любовь 
земных  мужчин.  Ей  хотелось  чего-то  волшебного,  неземного.  За  ней 
наблюдал  один  Звёздный  Воин.  Она  полюбилась  ему  с  первого  взгляда. 
Он  старался  быть  рядом  с  ней,  как  только  позволяли  ему  его  дела. 
Однажды  подонки  хотели  причинить  ей  зло,  но  Звёздный  Воин  спас 
её,  убив  нападавших  злодеев.  Так  они,  эти  парень  и  девушка,  познако-
мились.  Девушка  сразу  влюбилась  в  Звёздного  Воина.  Но  он  поставил 
ей  странное  условие  спустя  три  месяца после  их  знакомства,  перед  са-
мым  расставанием:  она  должна  оставить  в  роддоме  сына.  Его  должны 
были  взять  друзья  Звёздного  Воина,  защищать  малыша  и  сделать  из 
него  сверхчеловека. Но  этого  не  знала    несчастная  мать.   Звёздный 
Воин  обещал  жене,  что  его  друзья  принесут  ей  малыша  через  не-
сколько  месяцев.  Она  не  верила  в  это.  Со  слезами  мать  через  меся-
цев  семь  оставила  сына  в  роддоме.  Но  всё  произошло  так,  как  обе-
щал  ей  Звёздный  Воин.  Ей  принесли  сына  спустя  полгода  после  его 
рождения.  К  счастью,  она  сохранила  дар  мужа—коробочку  с  таблет-
ками  силы  и  роста.  Проглотив  одну,  малыш  стал  выглядеть  как  я. 
Через  два  с  половиной  года  он  будет  выглядеть  как  шестнадцатилет-
ний  юноша.  Звёздный  Воин  уговорил  тех,  кто  посылал  его  на  Землю,
чтобы  они  оставили   его  на  этой  планете  в  качестве  разведчика.  Он 
не  мог  расстаться  ни  с  возлюбленной,  которая  стала  для  него  дороже 
жизни, ни  с  земными  друзьями. И вот  настал  счастливый  день  встречи 
влюблённых.  В  этот  же  день  у  них  состоялась  весёлая  свадьба.  И  я 
там  был,  ел  вкусные-превкусные  торты,  которые  приготовили  друзья 
Звёздного  Воина.
—Очень  современная    сказка,--улыбнулся  грустно  отец  Дины.
   Но  мать  Дины  сразу  же  поняла,  о  ком  идёт  речь  и  была  бледной 
как  снег.
—Что  с  тобой,  дорогая?—встревожился  её  муж.—Ты  ничего  не  ела!
    Вместо  ответа,  мать  Дины  разрыдалась.
—Прекрати,  дорогая!  Я  не  думал,  что  ты  такая  чувствительная  к 
сказкам,--обняв  её,  произнёс  герр  Шмидт.
—Умник!  Ведь  это  правда!  Это  о  твоей  дочери  рассказывал  малыш!—
воскликнула  фрау  Нора,  заливаясь  слезами.
—Я  рад,  что  у  меня  такая  умная  бабушка,--просиял  Урс  и  поцеловал 
плачущую  женщину  в  щёку.  Та  заключила  его  в  объятья  и  разрыда-
лась  с  новой  силой.
—Значит,  эта  сказка!..—пролепетал  потрясённый  герр  Шмидт.
—Я  не  сказал  ни  одного  слова лжи.  Хотите,  пойдём  на  свадьбу?!  Сего-
дня  мои  родители  зарегистрировались,  и  у  них  снова  свадьба,--сказал,
находясь  в  объятьях  плачущей  фрау  Норы,  Урс.
—Значит,  твой  отец—инопланетянин?—спросил  поражённый  герр  Шмидт.
—Да.  Он  устроился  врачом  в  ту  больницу,  где  работают  его  друзья.
—А  кто  его  друзья?  Инопланетяне?—спросил  отец  Дины  как  во  сне.
  В  ответ  мальчик  улыбнулся  и сказал:
—Индейцы  из  племени  сиу,  апачей…
—Слушай,  оболтус,  хватит  фантазировать,--отшутился  отец  Дины.
—У  вас  самый  честный  внук  на  свете,  который  ненавидит  ложь,--
грустно  произнёс  Урс.—Одевайтесь,  пойдём  со  мной.  Вы  всё  уви-
дите  сами.
—Ты  знаешь  дорогу?—удивилась  фрау  Нора.
—Не  принимайте  меня  за  ребёнка!—обиженно  проговорил  Урс.
—Он  меня  с  ума  сведёт!—пролепетала  фрау  Нора.
    В  этот  момент  раздался  стук  в  дверь.
—Кто-то забыл, что  можно  позвонить  в  дверь,--усмехнулся  герр  Шмидт.
—Да,  это  ваша  соседка, который  вы  поручили  следить  за  моей  мамой. 
Она  устала  звонить  по  телефону.  Я  его  отключил,  а,  заодно, и  дверной 
звонок  тоже,--спокойно  объявил  Урс.
  Отец  Дины  с  недоверием  во  взгляде  схватил  телефонную  трубку.  Она 
молчала.
—А  теперь  телефон  заработает,--просто  сказал  Урс,  и  в  трубке  раздался 
зуммер.
  У  отца  Дины  отвисла  челюсть, а  фрау  Нора  не  могла  сдвинуться  с 
места,  несмотря  на  непрекращающийся  стук  в  дверь.
—Какая  настойчивая  особа!  Как  ей  хочется  выложить  всё,  все  сведения 
о  моей  маме!—горько  усмехнулся  Урс.—Мне  открыть  двери?
  Отец  Дины  издал  какие-то  нечленораздельные  звуки  от  потрясения.
  Урс  впустил  взволнованную  женщину  лет  пятидесяти,  кстати  сказать   
ровесницу  герра  Шмидта  и  его  жены.  Она  расцеловала  супругов  Шмидт 
и  затараторила  насчёт того,  что  не  смогла  связаться  по  телефону  пол-
часа,  затем  пожаловалась  на  дверной звонок. Супруги  Шмидт  смотрели 
то  на  соседку, то на  внука,  который  сидел  за  столом  и с  издёвкой  улы-
бался,  глядя  на  болтающую  без  роздыху  соседку.  Затем  она  без  паузы 
перешла  на  обсуждение  поведения  Дины:
—Вы  знаете,  у  неё  появился  мужчина  полтора  года  тому  назад.  Умный,
добрый  богатырь,  ну  просто  неземной  красоты  мужчина!—взахлёб  лопо-
тала  соседка. 
—Можете  не  мучиться.  Остальное  я  всё  рассказал,--хмуро  произнёс 
Урс.—Извините,  фрау,  но  мы  очень  спешим.  Поговорите  потом.  У  нас 
очень  срочное  дело.
—Смотрите  на  этого  мальчишку!—с  презрением    посмотрела  на  малыша 
соседка.
—Простите,  фрау  Хоппе,  но  мы,  действительно,  очень  торопимся,--сказал 
вежливо  герр  Шмидт. 
    Спустя  полчаса  Урс  с  супругами  Шмидт  был  на  пороге  замка  Яна 
Байера. Дверь  не  была  закрыта, и Урс  вошёл  в  замок  как  к  себе  домой.
   Свадьба  началась  недавно.  Все  были  в  отличном  настроении.  И  вдруг 
в  гостиной  появились  супруги  Шмидт.  Рур  не  растерялся:  он  взял  за 
руку  вмиг  побледневшую  от  страха  жену  и  подвёл  её  к  родителям.
Все  свидетели  этой  сцены  насторожились.  Уэсли,  хлопотавший  вместе 
с  Марией  на  кухне,  появился  в  гостиной.  Он  услышал,  как  весёлые 
разговоры  вмиг  смолкли,  и  наступила  мёртвая,  гнетущая  тишина.
—Во  всём  виноват  я.  Так  что  не  ругайте  Дину,--хмуро  произнёс  Рур, 
глядя  в  глаза  герру  Шмидту.
—С  чего вы  взяли, что  мы  будем  ссориться?—улыбнулся  отец  Дины.—
Мы  пришли  благословить  ваш  брак  с  огромной  радостью.  Мы  думали,
что  никогда  наша  дочь  не  выйдет  замуж.  А  наш  внук  нас  просто  окол-
довал,  очаровал!  Это  просто  чудо,  а  не  ребёнок!  Кстати,  отправляйтесь 
куда  хотите, но  внук  будет  у  нас!
—Чёрт возьми,  я,  кажется,  перестарался,--невозмутимо  произнёс  Урс.
     Все  повеселели.
    Родители  Дины  обняли  молодожёнов  и  сели  рядом  с  ними  за  стол.
—Па,  а  где  твой  экипаж?—спросил  Урс.
—Наверняка,  не  решили,  кто  придёт  первым,--шутливо  отозвался  Рур.
  Внезапно  появились  трое  подчинённых  Рура.  Вид  у  них  был  жалкий. 
Было  видно,  по  их  изрядно  потрёпанной  цивильной  одежде,  что  они 
выяснили  отношения  в  борьбе.
—Командор,  поздравляем!—с  улыбкой  преподнёс  Дине  какую-то  коро-
бочку.
—Парни,  вы  что,  дрались?—еле  сдерживая  смех,  произнёс  Рур.
—Мы  победили,--с  гордостью  сказал  инопланетянин.
  Хохот  потряс  гостиную.
  Уэсли  усадил  трёх  звёздных  гостей  за  стол,  а  затем  спросил:
—Парни,  вы  не  можете  изменить  качество  предмета?
—Пара  пустяков,--легкомысленно  бросил  один  из  инопланетян,  прице-
ливаясь  взглядом  к  обворожительно  пахнущим  сладостям.
—Может  сотворите  это  чудо,  а  потом  вкусите  всю  гору  печёного?—по-
просил  Уэсли.
—Конечно!—с  готовностью  произнесли  все  трое  гостей.—Что  надо  из-
менить?
—Идём  за  мной,--попросил  Медведь  и  повёл  их  в  комнату,  где  стояли 
два  пианино.
—Умоляю,  сделайте  так,  чтобы  звук  и  клавиши  нового  инструмента 
стали  такими,  как  у  старого,--сказал  Уэсли.—Я  вчера  измучался,  играя 
на  новом.
—Мы  позовём,  когда  завершим  переделку,--произнесли  парни.
—Это  надолго?—встревожился  Медведь.
—Пара  минут,—отозвался  один  из  инопланетян.  Когда  Уэсли  вошёл  в 
гостиную,  он  увидел,  что  Джон  тихо  смеётся—Барс  понял,  в  чём  дело. 
Анжела  спросила:
—Что  случилось?
—Ваш  коллега—ужасный  консерватор—подавай  ему  пианино  с  возмож-
ностями  сверхпрекрасного  инструмента,--произнёс  шутливо  Джон.
—Ты  что,  умеешь  играть?!—воскликнула  обалдевшая,  просто  потря-
сённая  до  глубины  души  Анжела.
—Не  только  я,  но  и  Джон,--невозмутимо  ответил  Медведь.
—А  вы  не  знали,  что  ваш  коллега  умеет  прекрасно  играть  на  форте-
пиано?—удивился  дирижёр.
—А  вы  знаете,  каким  он  был  всего  полгода  тому  назад?—хмыкнула 
Анжела.—Представьте  себе  боевого  робота,  к  которому  лишний  раз 
подойти  было  страшно!  Он был  такой  свирепый,  мрачный,  злой,  уг-
рюмый!  Я  боялась  на  него  просто  посмотреть!  Он  был  просто  ужас-
ный  головорез!  Боевая  машина!
—И  это  всё  обо  мне?—удивился  шутливо  Могучий  Медведь.
—Это  он  сейчас  такой  вкусненький,  добренький,  приятный  собесед-
ник,  просто  душа-человек,--сказала  с  нежностью  Анжела.
—Вот  хвалить  меня  не  надо.  Я  этого  не  люблю,--нахмурился  Уэсли.
—Уэсли,  принимай  работу,--донеслось  с  «музыкальной»  комнаты.
  Джон  побежал  вместе  с  Медведем,  а  за  ними  последовали  дирижёр
и  Анжела.
  Уэсли  сел  за  новый  инструмент  и  начал  играть   «Двадцать  четвёр-
тый   Этюд»  Шопена.
—Здорово,  парни!—сразу  же  начал  Медведь  инопланетянам.—Отлич-
ная  работа!
—Я  тоже  хочу!—захныкал  Джон.
—У  тебя  есть  свой,--отозвался,  не  переставая  играть,  Уэсли.
—Я  хочу  сравнить  собственноручно!—воскликнул  Барс  и,  вытолкнув
Уэсли  со  стула,  сел  за  пианино  и  продолжил  тот  же  «Этюд»  с  того
места,  где  остановился  Уэсли.
—Прекрасно!  Просто  слов  нет!  Даже  тональная  окраска  звука!—с  вос-
хищением  промолвил  Джон.—Парни,  за  мной  торты!
  Анжела  и  дирижёр  расхохотались.
  А  инопланетяне  просто  засветились  от  радости.
—Парни,  может  сыграете  что-нибудь  вместе?—попросил  Шварцкоп.
—Что  именно?—спросил  Джон,  прекратив  игру.
  Тут  же  с гостиной  донеслось:
—А  дальше?  Почему  не  закончил  «Этюд»?
—Ой,  концерт  по  заявкам  начался,--захныкал  Джон  жалобно.
  Анжела  рассмеялась.
—Аренского, Рахманинова, Гершвина,  Грига,  Баха?—спросил  скоро-
говоркой  Барс  у  дирижёра.
  Анжела  тут  же  прекратила  веселиться  и  с  расширенными  от  потря-
сения  глазами  уставилась  на  богатырей.
—Откуда  вы  всё  это  знаете?—спросила  с  трудом  она.
—В  детстве  занимались,--просто  ответил  Медведь.
—Может,  Гершвина?—попросила  Анжела.
—Парни,  не  начинайте!  Подождите!—взмолился  дирижёр  и,  включив 
магнитофон  в  сеть,  сказал:--Теперь  можно.
—Кошмар  какой,--вздохнул  Джон  и  взглянул  вопросительно  на  Уэсли,
Тот  грустно  усмехаясь,  сказал:
—Анжела,  не  стой  над  головой.  Сядь  лучше,  а  то  упадёшь.  Вдруг  мы 
сыграем  из  рук  вон  плохо?
—Давайте,  начинайте.  Я  нажимаю  клавишу  «Пуск»,--произнёс  Шварц-
коп.
—Мучитель,--хмыкнул  Джон  и  начал  играть  партию  оркестра.
   Берт  не  выдержал  и  тут  же  вбежал  в  комнату,  где  играли  богатыри 
«Рапсодию  в  стиле  блюз»  Гершвина.  Он  безмолвно  стоял  у  пианино
и  бледный  от  волнения  слушал,  как  великолепно,  лихо  и  задорно  иг-
рают  Джон  и  Уэсли.  Звучание  инструментов  поражало  разнообразием 
красок.  Когда  они  закончили  исполнять  «Рапсодию»,  плачущая  от  вос-
торга  Анжела  обняла  и  чмокнула  в  щёку  Джона,  а  затем  хотела  то  же 
самое  сделать  с Уэсли,  но  тот  строго  сказал:
—Это  ещё  что  такое?!
—Конечно,  его  не  надо  целовать,  а  бить,--саркастически  съязвил  дири-
жёр.—Уметь  так  играть  и  заниматься  чем  угодно,  но  только  не  музы-
кой.
—Маэстро,  надеюсь,  вы  это  не  записываете,--едко  усмехнулся  Уэсли.
—Вот,  видали,--хмыкнула  Анжела.—Это  он  ещё  добрый.  А  вы  теперь 
представляете,  каким  он  был  раньше?!
—Слушайте,  как  вы  начинаете  играть,  я,  да  и  все  остальные  не  могут 
есть,--пожаловался,  войдя  в  комнату,  Рур.—Я  не  слышал  нигде  такой 
проникновенной  игры,  как  у  вас.  Честно!  Каждый  звук  доведён  до  со-
вершенства!  Это  просто  фантастика!  Каждый  звук  идёт  от  сердца  и  не 
может  не  волновать  душу!  Особенно  в  лирической  части  «Рапсодии».
—А  иначе  зачем  играть?—просто  ответил  Джон.—Игра  должна  понра-
виться  прежде  всего  нам.
—Вот  каких  пианистов  лишилась  наша  планета!—забрюзжал  недоволь-
но  Шварцкоп.—Если  б  я  мог  заставить  этих  головорезов  заниматься 
музыкой!
—Маэстро,  не  расстраивайтесь,  пожалуйста,--попросил  Джон.
—Расстраиваться—это  слишком  мягко  сказано,--печально  произнёс 
Шварцкоп.
  Тут  в  комнату  для  музыкальных  занятий  вошли,  вернее,  ворвались 
супруги  Фальк.  На  их  лицах не  трудно  было  прочесть  следы  глубокого 
волнения.  Они  слушали  игру  у  окон  замка,  не  в силах  сдвинуться  с 
места.
—Какая  игра!—простонали  оба  супруга,  а  потом  Виктория  перехватила 
инициативу,  продолжив:
—Что  вы  сделали  с  новым  инструментом?!  Вчера  он  не  был  таким,
как  сегодня!  Это  просто  чудо!
—Да  это  друзья  Рура  сотворили  чудо,--отозвался  Уэсли.—Попробуйте.
  И  он  уступил  своё  место  за  инструментом  женщине.
  Она  недоверчиво  прикоснулась  к  новому  пианино  и  извлекла  несколь-
ко  аккордов.
—Фантастика!—протянула  Виктория  и  начала  играть  пьесу  Дебюсси
«Девушка  с  волосами  цвета  льна».
  После  нескольких  тактов,  дирижёр  посмотрел  с  еле  скрываемым  раз-
дражением  на  играющую  бездушным  звуком,  да  ещё  вдобавок  на  ле-
вой  педали,  Викторию  и  предложил:
—Пойдём,  попробуем  торты.
  И,  бесцеремонно  вытащив  свою  коллегу  из-за  пианино,  поволок  её  в 
гостиную.
—Ей  до  вас  слишком  далеко  в  звуковом  отношении,--тихо  произнёс 
муж  Виктории  обоим  богатырям.—А  в  передаче  образов  в  музыке  вам 
нет  равных.
  В  этот  момент  в  гостиной  комнате  возникла  зарёванная    Кирстин  и 
шёпотом  попросила:
—Может,  ещё  что-нибудь  сыграете?
—Она  заговорила!—вскричал  потрясённый  дирижёр,  зайдя  вслед  за 
женой  в  комнату, а  парни  переглянулись  с  Руром. 
—Ваша  игра  творит  чудеса.  Я  в  этом  не  сомневался,--улыбнулся  Рур.
—А  вы—инопланетянин.  Я  уже  вчера  догадалась,--обратилась  к  Руру
Кирстин.
—Надеюсь,  вы  будете  молчать,--выразительно  посмотрел  на  неё  Рур.
—Не  волнуйтесь.  Я  вчера  многому  научилась,--произнесла  печально
Кирстин,  а  потом  обратилась  к  богатырям:--Сыграйте  ещё.
—Наши  гости  умрут  с  голоду,--шутливо  отозвался  Джон.—Лучше 
попробуйте  печёное.  Мы  все  так  старались.
—Вы  что,  ещё  и  кулинарией  занимаетесь?—обалдела  Кирстин.
—Немного,--скромно  произнёс  Джон.  Представив  всем  присутствую-
щим  свою  жену,  дирижёр  усадил  её  рядом  с  собой.  Уэсли  и  Мария 
обслуживали  гостей,  и  вдруг,  как  всегда  не  вовремя,  раздался  теле-
фонный  звонок.  Автором  его  был  генерал  госбезопасности.  Он,  фак-
тически  кричал  в  трубку:
—Уэсли,  как  хорошо,  что  ты  дома! Срочно  приезжай  в  аэропорт! Тут 
самолёт  сесть  не  может—шасси  не  выпускается!  Топливо  на  исходе!
Через  минут  тридцать  самолёт  рухнет!  Скорее!  Умоляю!
—Сейчас  буду,--хмуро  ответил  богатырь  и  повесил  трубку.
—Мы  с  тобой!—вызвался  экипаж  звездолёта.
—Что  произошло?—встревожились  остальные.
—Работа  для  Супермена!--хмыкнул  Урс.—Я  с  вами!
—Сиди,  мальчишка!—рявкнул  на  него  Рур.
  Дина  вцепилась  в  Урса  обеими  руками,  и  слёзы  появились  на  её  пре-
красных  голубых  глазах.
—Успеешь  ещё,--усмехнулся  горько  Джон  и,  сказав  остальным:--Мы 
скоро.  Не  волнуйтесь,--убежал  вслед  за  Уэсли  и  Стэнли.
  А  экипаж  «летающей  тарелки»  уже  находился  на  корабле.  Через  пол-
минуты  туда  проникли  и Стэнли  с  Джоном  и  Уэсли.
—Переодевайтесь  в  наши  костюмы,--приказал  им  Рур.—Ваша  одежда 
не  выдержит  того,  что  вам  предстоит  сделать.  Вы  должны  сами  про-
никнуть  на  самолёт  и  выпрямить  шасси.
    Парни  без  слов  подчинились  и  с  помощью  экипажа  облачились в 
космические  костюмы  серебристого  цвета,  но  отливающие  золотом 
плащи  они  сняли.  Все  также  одели  наушники,  чтобы  защитить  слух 
от  грохота  и  шума  реактивных  двигателей  самолёта.
  «Мы  на  месте,  командор.  Вот  этот  самолёт»,--передал  мысленно  всем 
один  из  инопланетян.
—Готовы?—спросил  у  троих  парней  Рур.
—Да,--ответил  Стэнли  за  всех.
  Ещё  через  несколько  секунд  земляне  покинули  корабль  в  воздухе  и 
подлетели  к  самолёту  снизу,  чтобы  их  не  засосало  в  турбины  двигате-
лей.  Парни  влетели  в  открытый  люк.  Откуда  не  выходило  шасси  и, 
приложив  всю  свою  чудовищную  силу,  начали  выпрямлять  шасси,  но
не  получалось.  Тогда  Уэсли  спустился  к  «тарелке», которая  летела  под 
самолётом,  и,  проникнув  в  неё  с  помощью  телепортации,  сказал:
—Мы  не  можем—шасси  заклинило.  Там  нужна  ваша  помощь.  Мы 
не  разбираемся  в  технике.
  С  Уэсли  полетели  к  самолёту  двое  инопланетян  и  начали  работать  с 
помощью  каких-то  инструментов.  Спустя  ещё  семь-восемь  минут  нако-
нец-то  удалось  выпрямить  шасси  воздушного  лайнера,  объединив  уси-
лия  всех  пяти  парней.  Закончив  работу,  они  вернулись  на  корабль. 
Рур,  тем  временем  связавшись  с  экипажем  самолёта,  сказал:
—У  вас  всё  в  порядке.  Можете  приземляться.  Шасси  выпущено.
—Спасибо,  но  кто  вы?—хриплым  от  нечеловеческого  напряжения  го-
лосом  спросил  командир  самолёта.
—Много  будете  знать—скоро  состаритесь,--усмехнулся  добродушно 
Рур,  и  звездолёт,  повинуясь  ему,  вмиг  оказался  около  замка  Яна.
—Честно  говоря,  Рур,  может,  слетаем  в  Америку?—взволнованно 
попросил  Стэнли.—Я  тебя  умоляю!
  Уэсли  и  Джон  смертельно  побледнели,  и  Джон  тихо  сказал:
—Наши  будут  волноваться. 
—Половина  экипажа  вернётся  на  свадьбу,--отдал  приказ  Рур.—И  ус-
покоит  ваших.
  Через  минуту  «тарелка» на  чудовищной  (для  Земли)  скорости  летела 
в  Пирр.  Она  приземлилась  около  дома,  который  принадлежал  Рэнчам, 
а  теперь  стал  собственностью  старшего  сына  Гордона—Бьёрна.  Там 
жили  пока  оба  брата:  и  Бьёрн,  и  Эдвард.  И  они  собирались  в  дорогу, 
укладывали  чемоданы,  чтобы  поехать  в  Берлин,  к  Рэнчам.  Их  сборы 
прервал  дверной  звонок.
   Увидев  в  дверном  глазке  своих  любимых  друзей  и  учителей,  Эдвард
срывающимся  голосом  спросил:
—Кто  вы?  Призраки?
—Успокойся,  Эдвард,  мы  живые,--ответил  Стэнли…
   …Оба  брата  Бьёрнсона  кинулись  в  объятья  Рэнчей  и  Джона.  Когда 
волнение  улеглось, юноши  спросили:
—Что  с  вами?  Почему  от  вас  исходит  свет?  Как  вы  тут  очутились?!
—Как  Гордон  и  Ингрид?—в  свою  очередь  поинтересовался  Стэнли.
—Нормально.  Мы  так  соскучились  по  вам!—сказал  со  слезами  на 
глазах  Эдвард.—Но  что  с  вами  случилось? Откуда  эта  странная 
одежда  на  вас?
—Помните   Рура?—поинтересовался  Джон.
—Конечно!  А  где  он?—обрадовались  оба  брата.
—Здесь  я,--появился  Рур  в  комнате.
—Значит,  это  ты  привёз  наших!—догадался  Бьёрн.— А  мы  собира-
лись  ехать в  Берлин.
—А  вы  навсегда?  Или…--Эдвард  посмотрел  на  Рэнчей  и  Джона  та-
кими  страдальческими  умоляющими  глазами,  что  у  них  защемило 
сердце.
—Извини,  парень,  мы  на  несколько  минут,--произнёс  мрачно  Стэнли.
—Если  б  вы  знали,  как  всем  нам  тяжело  без  вас!—сказал  с  горечью 
Бьёрн.
—Где  отец?—спросил  Джон.
—Он  в  больнице. Оставайтесь  хотя  бы  на  неделю!  Умоляю  вас!—и 
Эдвард,  плача  как  маленький,  упал  на  колени.
—Прекрати,  парень,--хмуро  произнёс  Уэсли,  поднимая  юношу  с  ко-
лен.—Ты  сам  понимаешь,  что  это  невозможно.  Там,  в  Берлине,  у
нас  столько  близких  людей.
—Рур,  может,  захватим  парней  к  нам  на  недельку,--предложил Джон.
—Надо  увидеться  с  Гордоном,--решил  Стэнли.
—Собирайтесь,  парни.  Мы  заедем  за  вами,--решил  Рур.
—Неужели  мы  полетим  на  «тарелке»?!—с  расширенными  от  изумле-
ния  глазами  уставился  Эдвард  на  гостей.
—Да,  малыш,--улыбнулся  грустно  Джон.
  Рэнчи  и  Джон  вместе  с  Руром  долетели  до  больницы  без  корабля  и 
вошли  в  здание  прямо  в  кабинет  директора.  Он  сидел  за  столом  и 
грустно  смотрел  на  небо  в  распахнутом  окне.  И  вдруг  он  увидел  вле-
тевших  к  нему  через  окно  Рэнчей   и  Джона.  Норман  Бьёрнсон   с  по-
трясением  уставился  на  парней.
—Я  только  что  думал  о  вас  и  готов  был  выть  волком  от тоски!—вос-
кликнул  с  неописуемой  радостью  Норман.
—Извините  нас  за  такой  визит,--смущённо  пробормотал  Стэнли.
—Главное,  что  вы  здесь!  Я  сейчас  позову  Гордона  и Стокманов!—как 
мальчишка,  светящийся  счастьем,  воскликнул  Бьёрнсон  и  выбежал  из 
кабинета.
  Спустя  минуту  туда  вбежали  Гордон  и  Стокман, ведомые  директором
клиники.
   Когда  буря,  вызванная  горячей  встречей  друзей,   стихла,  Мейбл  спро-
сила  со  слезами  на  глазах.
—Парни,  вы  остаётесь?
—Нет.  Мы  должны  вернуться,--ответил  Стэнли   печально.—Там  у  нас 
столько  друзей—полгорода,  не  меньше.  Да  ещё  жена  нашего  главврача 
Шаттерхэнда  оказалась  мамой  Уэсли.
—Что?!—в  один  голос  воскликнули  Бьёрнсоны  и   Стокманы.
—Папа,  пока  ты  поведаешь  о  нашей  жизни  в  Берлине,  мы  с  Джоном 
слетаем  к  Ягуару  и  нашему  учителю  музыки,--попросил  Уэсли.
—Рур,  ты  будешь  следить  за  этими  головорезами?—попросил  Стэнли 
озабоченным  тоном.
—Да.  Обязательно,--услышали  все  голос  Рура.
  Медведь   и  Барс  вылетели  из  кабинета  в  окно.
—Супермены!—обалдело  протянула  Мейбл.
—А  чей  голос  был?—не  менее  ошарашенно  пролепетал  Шон  Стокман.
—Рура.  Инопланетянина,--улыбнулся  грустно  Стэнли  и  начал  вкратце 
рассказывать  о  приключениях  в  Берлине.
  А  Уэсли  и  Джон  вместе  с  Руром  помчались  к  Ягуару.  Его  не  было 
дома.  Тогда  парни  отправились  в  дом  своего  учителя  музыки  Джея 
Роджерса.
    Тот  лежал  в  постели,  уставившись  потухшим  взглядом  в  потолок. 
Рядом  с  ним  сидел  Ягуар  и  говорил  вымученно  и  устало:
—Не  смей  желать  себе  смерти!  Ты  нам  нужен.  Ты—наша  душа.
—Нет,  Ягуар.  Я  устал.  Я  не  могу  больше  жить.  Эти  сволочи  белые 
убили  всех  моих  учеников.  Они  были  для  меня  как  мои  родные  де-
ти,--тихо,  с  трудом,  обречённо  проговорил  учитель,  и  вдруг  искра 
жизни  ворвалась  к  нему  и  зажгла  его  жаждой  жизни:  он  увидел 
Уэсли  и  Джона.
—Парни!  Вы  живые?!—воскликнул  учитель  и  сел  в  постели  рывком.
  Ягуар  обнял  Медведя  и  Барса, а  затем  с  волнением  произнёс:
—Почему  вы  здесь?  Вас  могут  убить!
—Мы  скоро  улетим,--хмуро  пробормотал  Уэсли  и  помог  учителю 
встать  на  ноги.
—Мы  возьмём  с  собой  учителя.  Там  у  него  будет  столько  работы!
Бр-р!—и  Джон  передёрнулся.—А  то  маэстро  нас  схрумкает  вместе  с 
супругами  Фальк.  Надо  сделать  из  одного  мальчишки  хорошего  пиа-
ниста.
    …Собирая  вещи  Роджерса  в  чемоданы  и  упаковывая  ноты  и книги 
в  коробки, Джон  и  Уэсли  в  скупых  фразах  поведали  своим о  жизни  в 
Берлине  и  в  замке  Яна.
—У  вас  веселье  бьёт  ключом,--шутливо  сказал  учитель,  окончательно 
пришедший  в  себя  и  даже  помолодевший  лет  на  двадцать.
—Ягуар,  если  нужна  помощь—говори,--молвил  Джон.
—Эх,  парни!  Здесь  такая  мясорубка.  Хорошо,  что  вы  уехали,--угрюмо 
произнёс  Ягуар.—Даже  вы  не  сможете  помочь.
—Может,  всё-таки,  я  останусь  здесь,--сказал  Уэсли.
—Тогда  я  отключу  тебя,--услышали  все  голос  Рура.—Ты  нужен  в  Бер-
лине.
  Захватив,  кроме  учителя,  также  Эдварда  и  Бьёрна  Бьёрнсонов,  ино-
планетяне  вместе  с  Рэнчами  и  Джоном  вернулись  в  Берлин.
  По  пути  земляне  и  инопланетяне  переоделись  в  обыкновенную  одежду. 
Надо  отметить,  что  Рур  и  его  экипаж  вне  звездолёта  носили  обыкновен-
ные  цивильные,  серые  костюмы  и  белые  сорочки.
—Ой,  сейчас  как  Уэсли  попадёт  от  тёти  Эллен!—вздохнул  Джон,  гля-
дя  на  мрачного  Медведя  и  шагая  с  остальными  к  замку  Яна.
—Не  напоминай,--угрюмо  молвил  Уэсли.
—А  кто  эта  тётя  Эллен?—поинтересовался  Эдвард.
—Моя  мама,--с  грустной  улыбкой  отозвался  Медведь.
—Она  очень  любит  дёргать  бедного  Уэсли  за  уши,--шутливо  сказал 
Стэнли.
   Тут  из замка  выскочили  Мария,  Джейн,  Мэри,  Дина  и  Эллен.
—Ой, какой  кошмар!  Сейчас  начнётся!—простонал  Уэсли,  чем  выз-
вал  сдержанную  вспышку  веселья  у  парней.
—Где  вы  были?!—рявкнула  заведённая  до  предела  Эллен.
—Мы  вернулись,  успокойся,--отчеканил  железным  голосом  Уэсли  и 
посмотрел  на  неё  так  сурово,  что  она  проглотила  все  остальные  сло-
ва,  которые  хотела  высказать  ему  в  пылу  гнева.
  Мария  бросилась  в  объятья  мужа  и  сказала  прерывисто  дыша:
—Не  смей  улетать  в  Америку  без  меня!
—Постараюсь,--хмуро  отозвался  Уэсли.
  Мэри,  Джейн  и  Дина  плакали  в  объятьях  своих  супругов.
—Довели  бедных  девочек  до  истерики,--забрюзжала  Эллен.
—Ма,  успокойся.  Кстати,  пойдём  в  замок.  Надо  представить  наших 
гостей,--грустно  произнёс  Уэсли.
  Когда гости  из  Америки  познакомились  с  присутствующими  на  свадь-
бе,  маэстро  обрадовался  и,  радостно  поблескивая  глазами, сказал:
—Я  рад,  что  Уэсли  привёз  своего  учителя  музыки.
—Всё,  Берт, сейчас  из тебя  сделают  музыканта,--обрадовалась  Виктория 
Фальк.
—Я  ничего  не  имею  против,--улыбнулся  Бертольд.
—Дядя  Уэсли,  а  где  сенсей?—спросил  тихо  у  Медведя  Бьёрн.
—Он  тренирует  сборную  ГДР  по  каратэ,--ответил  Уэсли.—Скоро 
придёт.
  Тут  из  зала  вышли  оба  Медвежонка.
  Они  с  трудом  скрыли  своё  изумление,  вызванное  появлением  в  доме 
сыновей  Гордона  и  учителя.
—Вот  почему  нам  с  Ричардом  этот  час  было  так  тяжело.  Мы  не  мог-
ли  ничего  делать.  Только  сейчас  нам  полегчало,--грустно  и  тихо  про-
говорил  Говард  отцу.
  Уэсли  понимающе  взглянул  в  глаза  сыну.
  А  в  это  время  Эдвард  и  Бьёрн  тискали  в  своих  могучих  объятьях 
обрадовавшегося  их появлению  Ричарда.
—А  вы  надолго  к  нам?—спросил  у  юных  богатырей—сыновей  Гор-
дона—Ричард.
—На  неделю,--отозвался  Бьёрн.
—А  учитель?—спросил  Говард.
—Он…--начал  было  Уэсли,  но  его  прервал  маэстро:--Я  его  не  выпущу! 
Мистер  Роджерс  нужен  мне здесь!
—Кажется,  тучи  сгущаются  над  нашей  головой,--шепнул  на  ухо  Мед-
ведю  Барс.
—Не  волнуйся.  Выкрутимся,--отозвался  Уэсли.
—Я  очень  благодарен  вам  за  таких  прекрасных  учеников!  Они  играют 
просто  великолепно!  Это  что-то  сказочное!—восторженно  говорил 
Шварцкоп.
—Как?!  Они  что-то  помнят?!—несказанно  обрадовался  Джей  Роджерс.
—Пахнет  жареным,--усмехнулся  тихо  Джон. 
   Тут  Эллен  схватила  Уэсли  и  Джона  за  уши  и  поволокла  их  к  комна-
те, где  были  инструменты.
—Мама!  Отпусти!—взмолились  в  один  голос  Уэсли  и  Манфред.  Лицо 
Манфреда  исказила  гримаса  боли,  несмотря  на  то,  что  его  не  тянули 
за  уши.
—Что  захочу—то  и   сделаю!—рявкнула,  как  львица,  Эллен.
  Тогда  Манфред  встал  из-за  стола, подкрался  к  Пантере  сзади  и  поще-
котал  её  за  бока.  В  ту  же  секунду  Джон  и  Уэсли  вырвались  из  цепких 
пальцев  Эллен,  но  зато  на  долю  Манфреда  достались  материнские  тяже-
ловесные  подзатыльники.
—Один  за  всех!—простонал  Манфред,  увернувшись  от  очередного  удара   
матери.
   Все  гости  повеселели.
—Я  тебе  покажу!  Мальчишка!  Играете  тут  в  мушкетёров,  инопланетян, 
индейцев!—рассерженно  бросила  вдогонку  трём  убегающим  из  замка 
парням  Эллен.  Её  слова  потонули  в  дружном  хохоте.
  А  трое  парней  добежали  до  конца  поляны.  Их  догнал  Томагавк.
—Куда  вы?—спросил  Стэнли.
—В  церковь,  куда  же  ещё,--просто  отозвался  Уэсли.—Мы  просто  обя-
заны  отблагодарить  Господа  Бога  за  его  Дар.
—Ты  серьёзно?!—обалдел  Томагавк.
—Пойдём  с  нами,--предложил  ему  Джон.
—Конечно!—отозвался  Стэнли.
  И  парни  пошли  в  Храм  Божий.
    Был  солнечный  день,  и  свечение  парней  не  было  заметно,  но  как 
только  они  вошли  в  слабо  освещённый  Храм…  Первыми  заметили  све-
чение  несколько  пожилых  женщин,  сиротливо  сидевших  в  церкви.  Они 
уставились  на  богатырей,  шагающих  по  проходу  между  скамьями.  Чи-
тающий  молитву  пастор  лет  сорока  поднял  глаза  от  книги,  словно  по-
винуясь  чему-то.  Увидев  светящихся  солнечным  светом  трёх  парней, 
он  упал  на колени  и  воскликнул:
—Кто  вы?!  Ангелы  небесные?!
—Успокойтесь.  Мы  обыкновенные  люди.  Просто  Бог  к  нам  был  очень
добр  и  дал  нам  свой  Дар.  За  это  мы  пришли  поблагодарить  Его,--про-
говорил,  подымая  с  колен  пастора,  Уэсли.
—Но  кто  вам  сказал  о  Даре  Бога?!—произнёс  недоверчиво  пастор.
—Мой  Ангел-Хранитель,--просто  отозвался  Медведь.
—Вы  серьёзно?!—вытаращился  на  богатыря  служитель  Бога.
—Ещё  один  Фома-неверующий,--усмехнулся  горько  Уэсли.
  А  пожилые  женщины  подошли  молча  к  парням,  соблюдая  дистанцию 
в  три  метра,  и  жадно  ловили  каждое  слово.
—Я  боюсь,  что  вы  посланцы  ада  и  самого  падшего  ангела!  Я  боюсь 
вас!  Покиньте  Храм!—сказал  дрожащим  голосом  пастор.
—Извините,--усмехнулся  горестно  Джон.—Мы  больше  не  будем  сюда
приходить.
  И  парни  хотели  уже  уйти,  как  к  Уэсли  подбежала  одна  заплаканная 
женщина  с  измученным  от  бессонницы  лицом.  Горе  её  состарило  рань-
ше  времени.
—Умоляю  вас! Пойдём  со  мной!  Я  видела  сегодня  сон.  Мне  кто-то  во 
сне  сказал,  чтобы  я  пошла  в  Храм  Божий.  И  туда  войдут  светящиеся 
молодые  люди.  Они  спасут  мою  больную  белокровием  внучку.  Я  верю 
в  это!  Идём  со  мной!—взмолилась  женщина.
—Но  я  хирург-травматолог,--растерянно  произнёс  Уэсли.—А  вдруг  я 
не  смогу.
—Стоит  попытаться,--сказал  Стэнли.
—Женщина!  Может  статься,  что  они  посланники  сатаны!  Ты  соверша-
ешь  великий  грех!—воскликнул  пастор.
—Такие  как  вы  распяли  Иисуса  Христа!—гневно  бросил  Медведь.—Та-
кие  как  вы  считали  величайшим  грехом  то,  что  Сын  Бога  исцелял  боль-
ных  в  субботу!  Такие  как  вы  изобрели  костры  инквизиции!..  Не  застав-
ляйте  меня  вспоминать  кровавую  историю,  творимую,  якобы,  в  защиту 
христианства!
  Свечение  вокруг  Уэсли  стало  ярко-алым  от  ярости.  Затем  он  обратился 
к  друзьям:
—Пойдём,  поможем  этой  несчастной  женщине.  Надеюсь,  Бог  даст  мне 
силы  излечить   девочку.
—Я  отлучаю  вас  от церкви!—вскричал  гневно,  воздев  руки  к  куполу 
храма,  пастор.
—Бедный  Иисус  Христос!  Как  я  его  понимаю!—горько  усмехнулся 
Стэнли.
—И  я  тоже,--от  всего  сердца  поддержал  друга  Барс.
  Уэсли   посмотрел  пронзительным  взглядом  на  служителя  Храма 
Божьего.  Вдруг  пастор  начал  открывать  рот,  чтобы  что-то  произнести, 
и  ничего  не  мог  сказать.  Он  с  ужасом  во  взгляде  вцепился  обеими 
руками  в  своё  горло  и  начал  метаться  вокруг  алтаря.
—Что  с  ним?!—испугались  женщины.
—Кара  Божья,--сурово  проговорил  Стэнли.—Пойдём,  парни.
  Вскоре  четверо  парней  вместе  с  не  перестающей  плакать  пожилой 
женщиной  оказались  в  онкологическом  центре.  В  палате,  куда  вошли 
парни  с  женщиной,  находились  трое  малышей  в  возрасте  от  трёх  до 
шести  лет.  С  ними  находились  их  матери.
—Вот  моя  малышка!—рыдая,  указала  на  белокурое,  голубоглазое  анге-
лоподобное  создание,  женщина.  Уэсли  взял  бережно  бесчувственную 
девочку  на  руки  и  вышел  из палаты.
—А  куда  он  унёс  девочку?!—встревожилась  мать  больной.
—Здесь  ему  трудно  помочь  малышке.  Много  болезненного  излучения 
от  других  пациентов.  Это  так  чувствуется,--произнёс  Стэнли,  огляды-
вая  детей  страдальческим  взглядом  и,  не  выдержав, взял  одного   бес-
чувственного  малыша  на  руки.
—Кто  вы?  Что  за  свет  от  вас  исходит?—спросила  мать  девочки.  ко-
торую  унёс  в  коридор  Уэсли.
—Я  их  встретила  в  церкви.  Всё  было  как  в  моём  сне,--проговорила 
женщина  со  слезами.—А  мне  никто  не  верил.
  В  этот  момент  вошёл  Уэсли  с  ожившей  порозовевшей  девочкой.
  «Па,  как  у  меня  сияние?  Снова  золотистое?»--спросил  мысленно  у
Томагавка  Медведь.
  «Ещё  не  совсем»,--ответил  так  же  телепатически  Стэнли.
  «И  у  тебя  оно  не  того  цвета»,--«сказал»  Уэсли, а  затем  обратился 
к  Джону: «А  ты  чего  бездельничаешь?»
  «Я  боюсь,  что  у  меня  не  выйдет»,--послал  мысль  Барс.
  «Не  волнуйся.  Всё  будет  в  порядке»,--отозвался  Уэсли.
  Тогда  Джон  взял  ещё  одного,  последнего  больного  в  этой  палате, 
на  руки.
—А  вы   знаете,  что  это  за  палата?—спросила  сухим  безжизненным
голосом  мать  девочки.
—Понятно,--ответил  мрачно  Манфред.
—Вы  врачи?—спросила  мать  малыша,  который  был  на  руках  у 
Джона.
—Нет,  он  ковбой,--шутливо  ответил  Стэнли.—И  не  Гойко  Митич.
—Вы  что,  читаете  мысли?—спросила  мать  девочки.
—Неужели  вы  не  видите,  что  они  посланцы  Неба!—воскликнула 
строго  бабушка  девочки.
—Нет,  что  вы!  Мы  обыкновенные  люди,--растерянно  произнёс  Джон.
—Обыкновенные    не  светятся,--выдвинула  довод  мать  девочки.
—Все  светятся,  только  этого  не  видно,--ответил  Уэсли.
  Вдруг  распахнулась  дверь  палаты,  и  быстрыми  шагами  вошёл  рассер-
женный  молодой  врач  и   рявкнул  со  злостью:
—Что  тут  за  столпотворение?!  Папаши  прибыли?  Поздновато!
  Уэсли  не  выдержал  и  послал  движением  руки  во  врача  мощный  заряд, 
от  которого  тот  охнул  и  рухнул  наземь  без  сознания.
—Неужели  ты  его  убил?!—воскликнул  испуганно  Манфред  и,  подбежав
к  врачу,  начал  щупать  пульс  на  руке.
—Не  бойся.  Этот  садист  не подохнет,--процедил  сквозь  зубы  Уэсли.—Па, 
как  у  меня?
—Нормально. Поставь  девочку  на  ноги,--невольно  улыбнулся  Стэнли,  а 
потом  спросил:--А  мой  свет?
—Ещё  немного,--ответил  Медведь  и  осторожно  поставил  девочку  на 
пол.
  Та засеменила  ножками  к  матери.
—О,  Боже!  Она  ходит!  Она  ведь  не могла  двигаться!—ахнула  бабушка,
не  переставая  лить  слёзы.
  А  мать  девочки  схватила  малышку  на  руки  и  осыпала  её  лицо  поце-
луями.
  Уэсли  наклонился  над  не  приходящим  в  себя  врачом  и,  подняв  его 
на  руки,  усадил  на  стул.
—Эй,  очнитесь!—потряс  Медведь  бедолагу  за  плечи.  Тот  промычал 
что-то  и  открыл  глаза.
—Кто  вы?!—очнулся  окончательно  врач-онколог.
—Сколько  ещё  подобных  больных  в  этой  клинике,--спросил  Уэсли.
—Только  эти,--ответил  врач.
—Врёшь!—с  яростью  бросил  ему  в  лицо  Медведь.
—Вы  не  смеете!  Они  всё  равно  обречены!—вскричал  онколог.
—По-моему,  эти  малыши  уже  здоровы,--сказал,  посмотрев  на  ауры 
Стэнли  и  Джона,  Манфред.
—Тогда  пошли  в  соседнюю  палату.  Там  дети  постарше.  И  они  в 
таком  же  состоянии,--сказал  угрюмо  Уэсли.
—Вы  не  пойдёте!  Я  вас  не  пущу!—крикнул  взбешённый  онколог.
—Новоявленный  Супермен!—ядовито  усмехнулся  Стэнли.—Ты  умеешь 
драться?
—Нет.  А  зачем?—оторопел  врач.
  Манфред  с  горечью  на  лице  усмехнулся  и  сказал:
—Парень,  не  мешай,  иначе  сегодняшнее  число  будет  датой  твоей 
смерти.
—Мы  его  задержим.  Идите  и  творите  добро!—сказала  бабушка  и, пере-
крестив  парней,  добавила.—Пусть  Бог  удесятерит  ваши  силы  и  воз-
можности.
—Как  ваши  имена?—спросила  мать ребёнка,  когда  совершенно  здоро-
вого  малыша  вернул  ей  Джон.
—Это  неважно,--просто  отозвался  Барс.
—Но  вы  наши  спасители!..—завелась  было  мать  малыша,  но  её  прер-
вал  Стэнли:
—Это  Бог  спас  детей,  а  не  мы.  Пошли,  парни.
—Дядя,  а  ты  больше  не  возьмёшь  меня  на  ручки?!—пролепетала  де-
вочка,  которую  вылечил Уэсли.
—Извини,  мы  спешим,--грустно  улыбнулся  малышке  богатырь.  Она 
выскользнула  из  материнских  объятий  и  подбежала  к  Уэсли.  Он  под-
нял  её,  а  она  обхватила  парня  ручонками  за  шею  и  сказала:
—Не  уходи!  Мне  так  хорошо,  когда  ты  рядом!
—Не  могу,  малышка.  Надо  вылечить  других  детей,--нежно  гладя  де-
вочку  по  спинке,  вымолвил  Медведь.
—Тогда  возьми  меня  с  собой,  пожалуйста!—взмолилась девочка.
—А  твои  родители,  а  бабушка?—сказал  Уэсли.
—Они  подождут,--ответила  малышка.
—Нет.  Иди  к  маме,--поставил  девочку  на  пол  Медведь.
  Но  она  вцепилась  в  его  ноги,  обхватила  их  ручками  и  крикнула:
—Хочу  этого  папу!
—О!  Нет!—простонали  в  один  голос  Уэсли,  Стэнли  и  Джон,  а  Ман-
фред  прыснул.
—У  неё  нет  отца,--всхлипывая,  произнесла  мать  девочки.—Он  нас 
внезапно  оставил  ещё  задолго  до  рождения  малышки.  Он  даже  не 
знает,  что  от  него  должен  был  родиться  ребёнок.
—Извините,  но  я спешу,--жалобно  сказал  Уэсли.—Отцепите  от  меня 
малышку.  Я  боюсь  ей  причинить  боль.
  Бабушка  опередила  мать  и  оторвала  с  трудом  девочку  от  Уэсли.  Она
заревела  и  крикнула:
—Я   хочу  такого   папу!!!
—А  у  неё  губа  не  дура,--смеясь,  произнесла  мать  одного  мальчика.
—Манфред,  звони  в  замок  и  вызывай  Урса,--угрюмо  сказал,  выйдя  из   
палаты  в  коридор,  Уэсли.
—Хорошо,--ответил  Манфред  и  помчался  на  поиски  телефона.
—Тебе  не  плохо?—испугался  Стэнли,  вглядываясь  в  лицо  Медведя.
—Нет. Но  на  всякий  случай,--ответил  просто  Уэсли,  хотя  уже  чувство-
вал  себя  выжатым  как  лимон.
  Войдя  в  палату  к  детям  возраста  от  шести  до  двенадцати  лет,  пар-
ни  к  счастью  увидели,  что  их  не  опекает  никто.  И  что  дети  спят.
  Уэсли,  как  всегда,  молча,  мысленно  загипнотизировал  их,  и  парни  при-
нялись  за  оздоровление  детей.
    Когда  они  закончили  дело  в  этой  палате  и вышли  в  коридор,  то  они 
увидели  Манфреда  с  Урсом.
—Тётя  Эллен  рвёт  и  мечет,--сказал  сын  Рура.
—Она  добьётся  того,  что  я  буду  дневать  и  ночевать  в  нашей  больни-
це,-- хмуро  произнёс  Уэсли.—Кстати,  Урс,  ты  не  можешь  выключить 
сознание  находящихся  в палате,  чтобы  они  не  терзали  нас  глупыми 
вопросами?
—Без  проблем,--улыбнулся  юный  помощник.
  Вылечив  всех  больных  в  детской  онкологии,  смертельно  уставшие 
парни  добрались  до  замка  Яна  на  такси.
—Что  вы  ещё  натворили?!  Где  вы  были?!—грозно  посмотрела  Эллен 
на  появившихся  в  гостиной  измотанных  четырёх  парней  и  Урса.
—В  больнице,--мрачно  произнёс  Уэсли,  а  потом  хрипло  добавил:--
Ругать  будешь  завтра.
—Я  звонила  в  больницу.  Вас  там  не  было,--строго  отчеканила  Эллен.
—Мы  были  в  другой,--с  трудом  выговорил  Уэсли,  а  затем  обратился 
к  гостям,  сидевшим  за  столом:--Извините  нас.  Мы  немного  устали.
  И  Уэсли,  Джон  и  Манфред  понялись  каждый  в  свою  комнату,  чтобы 
там  принять душ  и  лечь  спать.  Урс  остался  в  гостиной  вместе   с 
Стэнли.
—А  ну,  рассказывай,  что  произошло?!—вполголоса  спросила  Эллен 
у  Урса.
—До  того,  как  я  присоединился  к   нашим  в  больнице,  они  побыва-
ли  в  церкви,  где  их  предал  анафеме,  принявший  наших  за  посланцев 
дьявола,  один  пастор.  Потом  он  потерял  голос.  В  церкви  к  Уэсли  по-
дошла  бабушка  больной  девочки  и  потащила  наших  в  больницу. Там 
мы  всех  вылечили.  Представляю,  что  будет  с  врачами,  когда  они 
завтра  увидят  здоровых  пациентов!
   И  Урс  весело   заулыбался.
—Что  за  больница?—напряжённо  спросила  Эллен.
—Онкоцентр  Берлина,--ответил  просто  Урс.
—Кошмар!—ужаснулась  Эллен.
—Я  бы  не  хотел,  чтобы  вы  обижали  Уэсли,  Джона  и  Манфреда,  Я 
не  говорю  уже  о  Стэнли,--высказался  как  взрослый  Урс.
—Этот  мальчишка  ещё  смеет!—взбесилась  Пантера.
—Успокойтесь,  леди.  Я  старик.  Я  старше  вас  лет  на сто  пятьдесят,--
невозмутимо  отозвался  Урс  и  пошёл  в  ванную,  расположенную  на
первом  этаже.
—Господи,  у  всех  дети  как  дети!—сокрушённо  вымолвила  Эллен.
—Без  этих  детей  у  вас  даже  застолье невесёлое,--на  пути  к  ванной  бро-
сил  Урс,  не  поворачивая  головы.
—Урс,  веди  себя  сообразно  возрасту,--строго  сказал  Рур.
—Пользуетесь  тем,  что  я  а  этой  дурацкой  оболочке  малыша  и  издевае-
тесь  надо  мной!—разозлился  не  на  шутку  Урс.—Только  Уэсли  и  Джон 
относятся  ко  мне  как  к  равному!
  И  Урс  скрылся  в  ванной.
—Совсем  от  рук  отбился,--констатировал  Рур.
—А  если  его  не  мучать,--подал  мысль  вслух  один  из  инопланетян.—
Дать  ему  увеличитель.
—Он  может  не выдержать.  Пусть  лучше  мучается  в  этой  оболочке. 
Это  ему  полезно,--решил  Рур.—Тот,  кто  страдает—лучше  понимает 
остальных.  И  он  лишится  сверхспособностей,  если  сейчас  станет 
взрослым.
—На  вашей  планете  вы  верите  в  Бога?—спросила  мать  Дины.
—Конечно. У  нас  тоже  побывал  Иисус  Христос.  И  мы  приняли  Его
веру.  А  вы,  так  называемые  христиане,  опорочили,  перевернули  с 
ног  на  голову  учение  Христа.  За  это  вас  может  постигнуть  страш-
ная  кара.  Весь  ваш  мир  катится  в  бездну.  Мы  хотим  помочь  вы-
жить  достойным.  Мы  давно  следим  за  Уэсли  и  Джоном.  С  самого 
их  рождения.  Хотя  многого  мы  не  могли  предотвратить  в  их  жизни. 
У  нас  приказ: «Не  вмешиваться!». Но  я  начал  нарушать  в  последнее 
время  этот  наказ.  Я уже  не  выдерживаю несправедливости,  творящейся 
у   меня   на  глазах.  Я  превратился  в  подобие  Уэсли  и  Джона.  Чуть 
что—они  встают  горой  перед  злом,--печально  проговорил  Рур.
—С  кем  поведёшься—от   того  и  наберёшься,--с  грустью  произнёс  Ян.
  Экипаж  звездолёта  повеселел.
—Значит,  Бог  есть?!—опешил  Фальк.
—Неужели  я  должен  утверждать  это?—нахмурился  Рур.—Неужели 
вам  не  стыдно  за  ваше  безверие?
—Но  учёные  утверждают!..—начал  растерянно  Фальк.
—Несчастный,  нашёл  кому  верить!—ядовито  усмехнулся  Шварцкоп.—
И  это  говорит  музыкант!   Позор!  Значит,  ты  не  растворялся  в  звуках 
музыки!  Робот!
—Маэстро,  поберегите  нервы,--добродушно  посоветовал  Ян. 
—Если  верить  так  называемым  учёным,  то  инопланетяне—сказки 
для  детей,--ядовито  добавила  Диана.
  Все  повеселели.
—Даю  голову  на  отсечение—эти  торты  и  печёные—работа  Джона  и 
Уэсли,--шутливо  сказал  Бьёрн.
—Они  очень  редко  пекли,  но  вкус  их  кулинарных  изысков  был неза-
бываемый,--добавил  Эдвард.
—Кстати,  отец  рассказал  вам,  Стэнли,  что  бывший  директор  клиники 
стал  одержим  дьяволом  и  свихнулся  на  этой  почве?—серьёзно  спросил
Бьёрн. 
—Уэсли  сдерживал  его,  внушая  спокойные,  просветлённые  мысли. Прав-
да,  иногда  моему  Медведю  это  не  удавалось.  И  тогда  чёрная  злость 
директора  прорывалась  и  обрушивалась  лавиной  на  Уэсли.  На  моего 
Медведя  в  такие  дни  было  жалко  смотреть:  словно  его  избили  до  по-
лусмерти,--произнёс  задумчиво  Стэнли.
—Есть  такие  дни,  когда  зло  воцаряется  на  вашей  планете  и  торжест-
вует  победу.  Именно в  такой  ужасный  день  Иисус  Христос  обречённо 
сказал  тем,  кто   арестовал  его в  Гефсиманском  саду: «Теперь  ваше 
время…»  В  дни,  когда  абсолютное  зло  захватило  власть  на  Земле, 
распяли  Христа,--хмуро  молвил  Рур.
—Какое  абсолютное  зло?!—с  трудом  прошелестел  Фальк.
—Слушай,  умник,  Библия—это  правда.  Даже  в  сказках  тоже  прав-
да!—раздражённо бросил  Шварцкоп  коллеге—атеисту.
—Я  подтверждаю  это,--твёрдо  произнёс  Рур.—Возьмите  любую  ле-
генду,  сказку  народов  мира.  Там  все  эти  описанные  чудеса—правда. 
Полёты,  перенос  человека  в  пространстве  куда  угодно,  подземный  мир, 
огненные  существа,  живущие  в  огне,  в  вулканах,  гномы,  приведения, 
духи  лесов,  болот,  рек,  морей  и  океанов…  Да-да,  не  удивляйтесь.  Это 
всё  правда.  Я  ещё  не  всё  вам  поведал.  Просто  вы  не  сможете   сразу 
переварить  эту  информацию.
—И  даже  умение  понимать  язык  животных?—спросила  Кирстин,  нахо-
дясь  в  полубессознательном  состоянии  после  слов  Рура.
—Это  самое  лёгкое,--усмехнулся  Рур.—Это  умеют  делать  Уэсли  и 
Джон  ещё  с  детства.  Они  также  могут  перемещаться  в  пространстве  в 
любое  место  на  земле…
—Счастливчики,--улыбнулся  Бьёрн.—Кстати,  а  мальчики  где?  Куда 
они  делись?
—Ричард  и  Говард?—спросил  Стэнли.
—Да.  И  где  их  невесты?—добавил  Эдвард.
—Тренируются  в зале,--отозвалась  Мария.
—Какой  у  них  дан?—спросил  Эдвард.
—Потренируетесь  с  ними—сами  скажете,--уклончиво  ответил  Стэнли.—
Кстати,  а  у  вас  есть  невесты?
—Ну,  дядя  Стэнли,--покраснел  Эдвард.
—Вы  их  знаете,--с улыбкой  сказал  Бьёрн.—Моя  возлюбленная—дочь 
двоюродного  брата  дяди  Уэсли—Брюса—Энни  Монтгомери.  А  у  Эдвар-
да—Кристина  (дочь  брата  тёти  Марии—Берта).  Её  мама—Айрин.  Они, 
наши  невесты,  столько  лет,  с  самого  раннего  детства  тренируются  у 
Тагавы,  в  его  школе  в  Сент-Поле.
—Я  очень рада  за  вас,  мальчики,--просияла  Мария.
—Это  здорово!—весело  произнёс  Стэнли.—Вы  меня  сделали  самым 
счастливым  человеком!
—А  Гордон  и  Ингрид  согласны?—осторожно  спросила  Мария.
—Они  сразу  одобрили  наш  выбор,  потому  что  наши  невесты—не 
такие  вертихвостки,  как  нынешние  современные  дуры.  Извините,--
горячо  сказал  Эдвард.—У  Кристины  и  Энни  есть  честь,  которой 
они  дорожат.  И  этим  они  завоевали  нишу  любовь.  Правда,  все  на-
ши  ровесники  говорят,  что  так  любили  в  эпоху  рыцарей.
—Мы  с  Эдвардом  такого  натерпелись  от  легкомысленных  пиявок 
юбках!..  Они  понятия  не  имеют  о  девичьей  гордости  и  скромнос-
ти!—добавил  с  горечью  Бьёрн.—Приходилось  даже  отключать  те-
лефон.  Эти  вертихвостки  вешались  на  шею  столь  бесцеремонно, 
что  вызывали  своей  наглостью  только  отвращение.
   Тут  вошли  пришедшие  с  конюшни  Джим  и  Линда.  Джим  обалдел 
и,  изумлённо  уставившись  на  братьев  Бьёрнсонов,  пролепетал:
—Вот  это  сюрприз!
  В  следующее  мгновение  Джима  обнимали  Бьёрн  и  Эдвард.
—А  ваши  родители  не  приехали?—спросил  Джим.
—Нет,  к  сожалению,--сказал  Эдвард.
—Кстати,  мы привезли  тебе  твоё  оружие.  Помнишь,  ты  нам  его  ос-
тавил  перед  отъездом  сюда,--произнёс  Бьёрн.
—Спасибо! Зачем  беспокоились!  У  меня  его  здесь  навалом,--улыб-
нулся  грустно  Джим.
—Что,  автомат  Калашникова?—шутливо  спросил  Бьёрн.
—Не  только.  Ещё  снайперская  винтовка  с  оптическим  прицелом, 
гранатомёт,  противотанковое  ружьё,--перечислил  невозмутимо  Джим.
—Не  шутишь?! Покажи!—с  мальчишеским  волнением  произнёс  Эдвард.
   И  парни   пошли  в  спортзал,  где  тренировались  дети.  Кора  и  Анна 
повисли  с  радостными  криками  на  могучих  шеях  Эдварда  и  Бьёрна.
  Вскоре  все  дети,  бывшие  в  зале,  познакомились  с  братьями  Бьёрн-
сонами.
  …Осматривая  оружие,  оба  брата-богатыря  заметили  Джиму:
—Это  оружие   русских.  Ты  их  видел?
—Да.  Нормальные  люди.  А  что?—с  улыбкой  произнёс  Джим.
—Как  они  относятся  к  вам?
—Очень  хорошо.  Врагам  не  доверяют  такое  оружие  и  в  таком  коли-
честве,  какое  у  нас  имеется,--ответил  Джим.
—Зачем  столько  оружия?—поинтересовался  осторожным  тоном  Эд-
вард,  окинув  взглядом  деревянные  ящики  с  оружием  и  боеприпасами.   
Те  рядами  лежали  в  комнате  у  зала.
—Мы  иногда  воюем,--хмуро  отозвался  сын  Чёрного  Барса.
—С  кем?—непонимающе  произнёс  Бьёрн.
—Как  это?—растерянно  пролепетал  Эдвард.
—С  первого  же  дня,--сказал  Джим  и  поведал  в  нескольких  фразах 
о  боях  с  бандитами.
—Да,  у  вас  тут  жуткое  веселье,--промолвил  задумчиво  Бьёрн,  ког-
да  Джим  окончил  рассказ.—Я  уверен,  что  ты  не  сказал  всей 
правды.
—Долго  болтать,--отшутился   сын  Джона.
—Не  скучаешь  по  Штатам?—спросил  тихо  Эдвард.—По  Южной 
Дакоте?
—Не  надо  об  этом,--сухо  ответил  Джим.
—Извини,  я  не  имел  права  говорить  об  этом,--виновато  молвил 
Эдвард.
—Ничего,--отмахнулся  горестно  Джим.
—Кто  та  красивая  девушка,  которая  вошла  с  тобой?  Случайно,  не 
невеста?—шутливо  спросил  Бьёрн.
—Угадал,--ответил  с  печальной  улыбкой  Джим.
 Тем  временем  Стэнли  поднялся  в  свою  комнату,  а  Урс,  выкупав-
шись,  вошёл  в  гостиную.  Там  все  сидели,  тихо  переговариваясь 
между  собой,  и  протягивали  друг  другу  блюда  с  разными  видами 
печёных.
—Да,  веселье  просто  сотрясает  стены,  как  я  погляжу,--пробормотал 
Урс,  садясь  на  своё  место,  а  затем  громко  добавил:
—Дорогие  родители!  Поздравляю  вас  с  бракосочетанием.  Но  вы  по-
зволите  мне  остаться  здесь,  в  замке  Яна  и  отшлифовывать  моё  боевое 
искусство?
—Спасибо,  малыш,  за  поздравление.  Конечно,  оставайся.  Если  что—я 
и  мой  экипаж,  к  твоим  услугам,--серьёзно  ответил  Рур.
—Благодарю,  отец.  Кстати,  вы  не  будете  венчаться?—спросил  Урс  у
родителей.
—Посмотрим,--уклончиво  ответил  Рур.
—Ладно,  с  вами  очень  весело,--с  саркастической  усмешкой  произнёс 
Урс.—Я  пошёл  отдыхать—устал  сегодня  здорово.
  Мария  и  Джейн  поднялись  с Урсом  в  комнату  для  мальчиков.  Там
уже  спал  Манфред.  Уложив  Урса  в  постель,  Мария  и  Джейн  пошли 
к  своим  супругам.
  Уэсли  лежал  почти  без  сознания—так  он  устал  сегодня.  Когда  Ма-
рия  окликнула  его  тихо,  он  только  с  трудом  открыл  глаза.
—Тебе  плохо?—встревоженно  произнесла  Пума,  подойдя  к  Медведю.
—Нет  сил,--едва  слышно  вымолвил  Уэсли.
—Позвать  Рура?—предложила  Мария.
—Нет.  Это  пройдёт,--очень  тихо  проговорил  Медведь.
—У  тебя  сияние  погасло,--сказала,  встревоженно  вглядываясь  в  лицо 
мужа,  Пума.—Я,  всё-таки,  позову  Рура.
—Не  надо,--замотал  головой  Медведь,  затем  попытался  сесть  в  крова-
ти,  но  не  смог. 
  От бессилья  он  рухнул  на  подушку  и  глухо  простонал.  Мария  пулей
выскочила  из  комнаты  и,  спустившись  вниз,  подошла  к  Руру  с  побе-
левшим  от  волнения  лицом.  Рур  и  его  экипаж  поняли  без  слов,  в  чём 
дело,  и  поднялись  в  комнату  Уэсли.
—Рур,  парни,  вы  извините  меня.  Я  совсем  скис,--произнёс  с  трудом 
Уэсли.
—Это  видно.  Скольких  ты  вылечил  сегодня?—спросил  Рур.
—Не  помню,--еле  проговорил  Медведь.
—Ты  мог  умереть,--хмуро  произнёс  Рур.—Нельзя  так  растрачивать 
свой  Дар.  Проглоти  сейчас  же  эту  таблетку!  Скорее!  Через  несколько 
минут  будет  поздно!  Хорошо,  что  Мария  успела.
  И  Рур  всунул  в  рот  теряющему  сознание  Уэсли  таблетку.
—Он  не  сможет  проглотить.  Я  сейчас  принесу  воды,--сказала  дрожа-
щим  голосом  Мария  и  через  считанные  секунды  принесла  стакан  с 
водой.
  Рур  приподнял  за  плечи  Медведя,  и  Мария  влила  в  рот  мужа  пол-
стакана  воды.
—Уэсли,  не  спи!—тряс  за  плечи  богатыря  Рур.
—Не  бойтесь,  не  подохну,--едва  слышно  пробормотал  Уэсли,  вновь 
свалившись  на  подушку  с  закрытыми  глазами.
—Интересно,  как  Джон…  и… Стэнли?—голос  Марии  срывался,  а  её 
тело  содрогалось  от  глухих  рыданий.
—Побудь  с  Уэсли,  а  мы  заглянем  к  остальным  парням,--решил  Рур, 
обратившись  к  Марии,  затем  он  пошёл  к  Джону  вместе  со  своими 
друзьями.
  Бедняга  Барс  лежал  в  отключке.  Жена  тщетно  била  его  по  щекам  и 
трясла  за  плечи.
—Скорее,  воды  и  таблетку,--приказал  своему  экипажу  Рур  и  вскоре 
получил  то,  что  потребовал.
  С  трудом  заставив  Джона  проглотить  таблетку,  экипаж  звездолёта  хо-
тел  было  навестить  Стэнли,  но  тот  сам  зашёл  к  Барсу.   
—Ты  в  порядке?—спросил  у  Рэнча  Рур.
—Так  себе.  Что  с  Джоном?—испуганно  пролепетал  Стэнли.
—Всё  равно,  парни,  дайте  и  ему  таблетку,--приказал,  нахмурившись,
Рур.
—А  Урсу?—сказал,  получив  тут  же  лекарство  в  ладонь,  Стэнли.
—И  ему  сейчас  достанется,--угрюмо  произнёс  Рур  и  решительным 
шагом  направился  в  спальню мальчишек,  где  уже  спали  Урс  и  Ман-
фред.  Еле  разбудив  ослабшего  Урса,  Рур  заставил  его  принять  лекар-
ство.
—А  я  не  вырасту?—спросил,  с  трудом  шевеля  языком,  Урс.
—Немного,--невольно  улыбнулся  Рур.
—О!  Как  здорово!—сразу  оживился  Урс.—А  две  нельзя?
—Я  не  отвечаю  за  последствия,--строго  произнёс  Рур.
  Пришлось  Урсу  откинуться  на  подушку  и  закрыть  глаза.
  Стэнли  встревоженно  обратился  к  Руру:
—Ты  был  у  Уэсли?
—Да.  Ему  также  плохо,  как  Джону,--хмуро  ответил  Рур.
—Я пойду  к  ним!—воскликнул  оживший  вмиг  Урс  и  тут  же  вскочил 
с  кровати.
—Ложись  и  спи.  Я  им  уже  дал  таблетки,--сказал  Рур.
—Извини,  что  испортили  тебе  свадьбу,--печально  проговорил  Стэнли.
—Без  вас  так  скучно,--улыбнулся  Рур.
—Это  точно,--подтвердили  его  однокашники.
     А  в  это  время  в  комнату,  где  лежал  Уэсли,  влетела  Эллен.  Она
увидела  плачущую  Марию,  которая  стояла  на  коленях  перед  кроватью 
мужа  и  уткнулась  лицом  в  его  плечо.
—Мария,  успокойся,  мне  лучше,--тихо  сказал  Уэсли,  ещё  не  в  силах 
пошевельнуться.
—Мария,  этот  умник  не  стоит  ни  тебя,  ни твоих  слёз!—гневно  бро-
сила   Эллен  с  порога  комнаты.
  В  ответ  Уэсли  лишь  еле  слышно  простонал  и  замотал  головой  на по-
душке,  словно  задыхался.
—Не  надо.  Умоляю!  Оставьте  его  в  покое.  Ему  и  так  очень  тяжело,--
вытирая  слёзы  платочком,   попросила  Мария  Эллен.
—А  мне не тяжело?!—раздражённо  произнесла  Пантера.—Я  не  могу  до-
пустить,  чтобы  мой  сын  убивал  себя  ради  незнакомых  ему  людей!
—Там  были  дети,--слабым  голосом  промолвил  Уэсли.
—Всё  равно!—сквозь  рыдание  рявкнула  Эллен.—Я  не  желаю  терять 
сына!  Неужели  не  понятно!
   Мария  поднялась  с  колен  и,  подойдя  к  Эллен,  обняла  её.
—Может  хватит?!  Я  ещё  не  умер!—сурово  сказал  Уэсли. Он  оконча-
тельно  пришёл  в  себя.  Сияние  вернулось  к  парню.  Медведь  встал  с 
кровати,  надел  брюки,  сорочку  и,  выскользнул  из  комнаты,  пока  жен-
щины  плакали  друг  у  друга  в  объятьях.
—Куда  он  делся?!—спохватилась  Эллен.
—Наверняка,  у  Джона,--ответила  Мария  и  не  ошиблась.
—Как  ты,  Барс?—спросил,  появившись  в  комнате  друга,  Уэсли.
—Уже  лучше,  а  то  совсем  вырубился,--сказал  Джон  и  вокруг  него 
словно  засияло  солнце.
—Парни,  не  смейте  так  рисковать,--взволнованно  проговорила  Джейн.
—Это  мы  с  горя,--печально  вымолвил  Джон.
—Я  вас  отлично  понимаю,  но  берегите  себя   ради  нас!  Вы  подумали, 
как  мы  будем  жить  без  вас?!—глаза  Джейн  вновь  подёрнулись  влагой, 
а  её  голос  часто  срывался.
—Ладно,  мы  больше  не будем,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Ты  говорил  так  после  Вундед-Ни,--горестно  напомнила  жена  Джона.
—Джейн,  не  надо,--сухо  произнёс  Уэсли  и  вышел  быстрыми  шагами 
из  комнаты  супругов  Уэлеч.
  Затем  Медведь  вошёл  в  спальню  мальчишек.  Урс,  увидев  Уэсли, 
вскочил  с  постели  и,  подбежав  к  Медведю,  повис  на  его  шее. 
   Уэсли  обнял  малыша,  взял  его  на  руки  как  маленького  ребёнка  и
сказал  шутливо:
—Ты  вырос,  или  мне  кажется?
—Если  б  я  мог  расти  быстрее!
—Тогда  мы  не  сможем  нянчить  тебя,--качая  на  руках  Урса,  произнёс 
Уэсли.
—Ради  этого  я  потерплю,--улыбаясь,  заявил  Урс.—Кстати,  давай  впих-
нём  Манфреду  одну  таблетку?  Представляю,  что  с  ним  будет,  когда 
он  чуть  сильнее  оттолкнётся  от  земли! 
—Откуда  у  тебя  таблетки?!—строго  сказал  Уэсли.
—Возьмём  у  отца,--отозвался  просто  Урс.
—Нет.  Не  надо  портить  моего  брата,--решил  Уэсли.—Он  должен  до-
биться  всего  сам.
—Пойдём  вниз,  а  то  у  них  не  свадьба,  а  дегустация  кулинарных  из-
делий,--ядовито  заметил  Урс.
—Ну  и  язычок  у  тебя, парень,--невольно  улыбнулся  Медведь  и,  не 
выпуская  из  рук  мальчишку,  богатырь  спустился  вместе  с  ним  в 
гостиную.
—Всё  в  порядке?—спросил  напряжённо  Виннету  у  Медведя.
—Когда  рядом  Рур—всё  в  порядке,--улыбнулся  грустно  Уэсли  и, 
сев  за  стол, усадил  себе  на  колени  Урса.

 
Кстати,  знаете,  каким  было  моё  первое  прозвище?—лукаво  спросил
Урс.—Жертва  французской  парфюмерии.
  За  столом  послышались  первые  проблески  веселья  после  длительного 
затишья.
—Девочки  решили  создать  коктейль  из  четырёх  французских  духов  и 
надушили  ими  меня,  чтобы  посмотреть,  как  я   буду  пахнуть  суммой 
духов.  И  по  очереди  обнюхивали  мою  шею,--шутливо  рассказывал 
Урс.—Через  минуту  я  стал  задыхаться  и  заревел  так,  что  девочки  по-
вокли  меня  к  Джону  в  конюшню,  а  тот,  перепугавшись,  повёз  меня  к 
Уэсли  в  больницу.  Медведь  вмиг  смекнул  в  чём  дело  и,  выкупав  меня, 
выстирал  мою  одежду.  Джон  перед  отъездом  в  замок  Яна  спросил  у 
Уэсли: «Жертва  французской  парфюмерии  остаётся  у  вас?»  С  тех  пор 
у  меня  страх  перед  духами. Ничего  не  боюсь,  но  как  кто-то  открывает 
флакон  духов,  я  каменею  от  ужаса.
   Гости  рассмеялись.
  Тут  открылась  дверь,  и  в  замок  вошёл  Шаттерхэнд. Усадив  его  за 
стол,  Уэсли  побежал  на  кухню  за  столовыми  приборами.
 Георг  поинтересовался  шутливым  тоном:
—Надеюсь,  в  моё  отсутствие  ничего  не  произошло?
  Ян  в  ответ  прыснул.
—О,  Боже!—ужаснулся  Георг.—Что  случилось?! Кстати,  где  моя  Панте-
рочка?
—Плачет,--грустно  отозвался  Уэсли,  положив  перед  главврачом  тарелку, 
нож,  вилку,  чайную  ложечку  и  бокал.
—Что  ты  ещё  натворил,  парень?—спросил  Георг.
—Вы  всё  равно  не  поверите,--ответил  Медведь.
—Я  давно  привык  к  чудесам.  Выкладывайте,--улыбнулся  Георг.
—Рур  со  своим  экипажем  спас  самолёт  от  крушения,  затем  мы  слета-
ли  на  «тарелке»  в  Америку,  вывезли  оттуда  моего  учителя  музыки 
Роджерса  и  двух  моих  учеников—Бьёрна  и  Эдварда,  Затем  прилетели 
сюда.  Мама  начала  на  меня  рычать  как  всегда.  Я  побежал  с  Джоном, 
Стэнли  и  Манфредом  в  церковь,  где  пастор  от  всего  сердца  предал 
нас  анафеме—он  принял  нас  за  посланцев  сатаны.  Мы  с  горя  пошли 
в  больницу,  в  онкоцентр  и  вылечили  всех  больных.  Потом  еле  дополз-
ли  до  дому.  Чуть  не  погибли.  Хорошо,  что  Рур  нас  спас.  А  мама  и 
Мария  с  Джейн  вконец  расстроились  и  льют  слёзы,--печально  поведал 
Уэсли.
—Ничего  себе!—ошалело  протянул  Шаттерхэнд.
—Георг!  Ты  должен  потребовать  от  своих  сыновей,  чтобы  они  слуша-
лись  нас  и  не  заставляли  нас  волноваться  за  них  каждый  день!  Совсем 
обнаглели!—спускаясь  в  гостиную,  проговорила  взволнованно  Эллен.  За 
ней  следовали  Мария  и  Мэри.
—Ой!—вздохнул  сокрушённо  Шаттерхэнд.
—А  причём  тут  твой  муж?—сурово  произнёс  Уэсли.—Мы  с  Фредом—
взрослые  люди.  И  будем  делать  то,  что  велит  нам  совесть  и  честь. 
Мы—мужчины,  а  не  тряпки.  Чем  больше  ты  требуешь  от  нас  бес-
прекословного   подчинения,  тем  больше  нас  тянет…  В  общем,  оставь 
нас  в  покое!
—Георг!—воскликнула  со  слезами  Эллен.—Сделай  же  что-нибудь!
—Ты  хочешь,  чтобы  я  перестал  гордиться  моими  сыновьями,--хмуро 
произнёс  Шаттерхэнд.—Ты  бы  сама  первая  их  презирала  и  требовала 
бы  от  них  стать  храбрыми  воинами.
—Но  то,  что  они  делают!..  Это  самая  настоящая  игра  со  смертью!—
крикнула  в  отчаянии  Эллен.
—Ма,  ты  преувеличиваешь,--угрюмо  заметил  Уэсли.—Кстати,  сейчас 
свадьба…
—Спасибо,  что  напомнил!—бросила  сердито  Эллен.
—Кстати,  Рур,  может  дашь  нам  по  таблетке?—попросила  Мария.
—И  мне  бы  хотелось,--высказалась  Дина,  умоляюще  глядя  на  мужа.
  Тот  почему-то  с  огромной  радостью  в  ту  же  минуту  протянул  таблет-
ки  жене,  Марии,  Мэри  и  Джейн.
—Почему  ты  сразу  отдал  им  это  лекарство?—изумился  Уэсли.
—Девочки,  проглотили?—весело,  прямо-таки  сияя от  счастья,  произнёс 
Рур,  и  получил  утвердительный  ответ.
   А  Урс  покатился  со  смеху—он  понял  задумку  отца.
—Я  это   сделал  из-за  моей  Дины.  Она  вынуждена  будет  бросить ба-
лет,--шутливо  сказал  Рур.—Ни  один  партнёр  не  сможет  угнаться  за 
ней на  сцене,  и  вообще:  ей  будет  трудно,  отталкиваясь  от  земли,  не 
парить  в  воздухе.  Все  сразу  это  заметят.
—Ах,  ты,  звёздный  разбойник!—рассвирепела  Дина.—Значит,  я  ни-
когда  не  смогу  танцевать!
—Со  мной—сколько  угодно,--весело  ответил  Рур.
  А  молодожёнов  расцеловали  Мария,  Мэри  и  Джейн,  приговаривая:
—Спасибо  за  божественный  подарок!
—Вот  видишь,  какая  приятная  реакция,  а  ты  собираешься  меня  ру-
гать!—улыбаясь,  сказал  Рур  жене.
—Ладно,  извини  меня,  пожалуйста.  Ты  прав.  Спасибо  тебе,--винова-
то  проговорила  Дина  и,  вслед  за  тремя  женщинами,  чмокнула  Рура 
в  щёку.
—Рур,  ты  умница,--обрадовалась  фрау  Нора—мать  Дины.—Её  балет 
у  меня  в  горле  костью  стоит.
—И  у  меня  тоже!—обрадованно  поддакнул  отец балерины.—Рур,  дай 
Бог  тебе  здоровья  за  это!
—У  меня  скоро  будут  братишки,--лукаво  заявил  Урс.
—Вы  извините  меня,  но  я  должен  вернуть  дар  речи  священнику,  а 
то  его  посадят  в  психушку,--озадаченно  проговорил  Уэсли.
—Опять  начинается!—простонала  Эллен.
—Мама,  я  пойду  с  Марией.  Не  волнуйся,--промолвил  Медведь.
—Чёрт  с тобой!—вздохнула  Пантера.—Дьявол!
—Поэтому  тот  священник  утверждал,  что  я—посланник  сатаны,--уг-
рюмо  заметил  Уэсли,  а  остальные  повеселели.
—Командор,  можно  мне  тоже  пойти  с  Уэсли?—попросил  один  из  эки-
пажа  звёздного  корабля  по  имени  Лео.
—Нет.  Ты  нужен  здесь,--сказал  просто  Рур.
—С  Медведем  так  весело!—вздохнул  сокрушённо  инопланетянин.
—Слышало  бы  тебя  наше  начальство,--шутливо  заметил  Рур.
—Не  надо!—взмолился  его  подчинённый.
—Не  бойся.  Я  сам  веду  себя  ещё  хуже,--успокоил  Рур.
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--прыснув,  сказала  Дина.
—Может,  поцелуетесь?—лукаво  предложил   родителям  Урс.—Я  сегодня 
этого  так  и не  дождался.
—Уэсли,  возьми  этого  оболтуса  с  собой,--не  в  силах  рассердиться  на 
сына,  произнёс  с  улыбкой  Рур.
—А  это  отличная  идея.  Пойдём,  Медведь,--обрадовался  Урс  и  потащил 
за  собой  Уэсли  и  Марию.
—Недаром  Рэнчи  тебя  нянчили  больше  остальных,--вдогонку  сказал  Рур 
сыну.
—Это  точно!—отозвался  шутливо  Урс.
  Вскоре  Уэсли  вместе  с  женой  и  мальчиком  приземлились  на  крышу 
стоящего  рядом  с  церковью  дома.  Спустились  вниз  по  лестнице  и,  пе-
рейдя  улицу,  вошли  в  Храм.
  А там  священник  стоял  на  коленях  у  алтаря  и  беззвучно  молился  Бо-
гу.  Увидев  подошедших  к  нему  светящихся  в  полумраке  трёх  людей, 
он  с  испугом  вскочил  на  ноги  и  крикнул:
—Что  вам  ещё   нужно?!
   Тут   его  осенило,  что  он  может  говорить,  и  добавил  с  нешуточной 
дрожью  в  голосе:
—Кто  вы?!
—Простые  люди,--ответил  Уэсли.
—А  что  за  свет  от  вас  исходит?!
—Я  вам  сказал,  что  это  Дар  Бога,--ответил  Медведь  угрюмо.
—Вы  не  посланники  ада?—настороженно  пробормотал  священник.
—Успокойтесь,--произнесла  Мария  и  повела  пастора  к  скамьям  и  уса-
дила  его.
—Объясните  мне.  Я  должен  знать,  кто  вы!—сказал  убедительно  слу-
житель  церкви.
—Вы  нам  всё  равно  не поверите,--хмуро  произнёс  Уэсли.—И  к  тому 
же  мы  не  доверяем  своих  тайн  первому  встречному.  Мы  пришли, 
чтобы  вернуть  вам  дар  речи.  Прощайте.
—Нет!  Умоляю!  Не  уходите!
—Вы  нам  всё  равно  не  поверите,--повторила  слова  мужа  Мария.
—Кстати,  может  вы  обвенчаете  моих  родителей,--вдруг  сказал 
Урс.—Я  бы  очень  хотел  этого.
—И  ты,  малыш,  веришь  в  Бога?!—обалдело  уставился  на  Урса  свя-
щенник.
—Конечно.
—А  тебе  никто  не  говорил,  что  Бога  нет?—изумлённо  произнёс  пас-
тор.—Сейчас  все  только  это  и  утверждают,  начиная  от  стариков  и
кончая  младенцами.
—У  меня  есть  свои  мозги,  чтобы  не  повторять  всякую  чушь,--серди-
то  проговорил  Урс.—Кстати,  может  вы  меня  будете  крестить?  А  луч-
ших  крёстных,  чем  Уэсли  и  Мария  мне  не  найти.
—Малыш,  у  меня   нет  ничего  с собой,--тихо  сказал,  покраснев,  Уэсли.—
Для  этого  нужно  столько  чего!
—Нет  проблем!  Сейчас  достанем,--сказал,  деловито  достав  из  кармана 
штанишек  целую  пачку  крупных  денежных  купюр  ГДР.
—Откуда  у  тебя  столько  денег?—изумился  Уэсли.
—Отец  дал  на  мелкие  расходы,--шутливо  произнёс  Урс.—Сегодня  ут-
ром.
—Это  не  фальшивые?—спросила  Мария  шёпотом.
—О!  Леди!  Вы  меня  обижаете!—игриво  ответил  Урс.
—Ладно,  пошли,  купим  всё  необходимое.  Потом  я  верну  твоему  отцу 
деньги,--сказал  Уэсли.
—А  вы  знаете,  что  нужно?—недоверчиво  спросил  пастор.
—Мой  крёстный  крестил  стольких!  Не  вам  его  учить,--усмехнулся  до-
бродушно  Урс.
—Но  кто  вы?!—воскликнул  священник.
—Мой  крёстный—воин  племени  сиу,  моя  крёстная  мать  из  племени 
апачей,  папа—инопланетянин,  мама—балерина,  я  родился  25  декабря 
прошлого  года!—отчеканил  Урс.—А  теперь  пошли  за  покупками,  пока 
пастор  переваривает  эту  шоковую  информацию.
  Священник  застыл  с  раскрытыми  от  ужаса  глазами.  Так  он  стоял  в 
шоке,  когда    супруги  Рэнч  и  Урс  через  несколько  минут  вернулись 
в  Храм.
—Во  даёт!—рассмеялся  Урс.—До  сих  пор  переваривает  то,  что  я  ему 
сообщил.
—Это  всё  правда?!—прохрипел  через  силу  пастор.
—Я  не  лгу  в  Храме  Божьем!—сурово  произнёс  Урс.
—Боже  мой!  Неужели  вы  те  люди,  которые  живут  в  замке  Винне-
ту?!—осенило  внезапно  пастора.
—Надеюсь,  вы  в  честь  этого  открытия  снова  не  предадите  анафеме 
моих  любимых  друзей,--угрюмо  уставился  на  него  Урс.
—Ради  Бога,  простите  меня,  дурака!—взмолился  пастор.—Я  очень  вино-
ват!  Я  должен  сказать,  что  снимаю  с  радостью  мою  анафему,  потому 
что  я  много  слышал  о  вас.  По  всему  Берлину  ходят  легенды  о  вас! 
Кстати,  малыш,  ты—сын  инопланетянина.  А  твой  отец  явно  не  крещён. 
Как  я  могу  обвенчать  твоих  родителей?!
—Придётся  пастора  привести  к  нам  и  познакомить  его  с  нашими. 
Между  прочим,  Иисус  Христос  был  на  планете  моего  отца.  И  люди 
планеты  приняли  его  учение,  чего  не  скажешь  о  Земле.  От  грехов, 
совершаемых  здесь,  содрогаются  все  населённые   планеты  Вселенной. 
Они,  жители  планет,  страдают  и  начали  болеть  от  того  зла,  даже 
плохих  мыслей  землян,  рассылаемых  как  зараза  по  всему  космическо-
му  пространству.  Многие  инопланетные  цивилизации  прислали  сюда 
разведчиков,--мрачно  произнёс  Урс.—Боюсь,  что  Бог  долго  терпеть 
такого  безобразия  не  будет! Помните,   что   он  сделал  с  Содомом  и 
Гоморрой!  Но  у  землян  слишком  короткая  память,  а  чёрные  помыслы 
владеют  ими  безраздельно!
—Вы  правда  познакомите  меня  с  вашими  друзьями?—спросил  с  вол-
нением  пастор.
—После  моего  крещения,  герр… Простите,  я  не  знаю  вашего  имени,--
сказал  Урс.
—Моё  имя  отец  Матфей,--ответил  пастор.
…Когда  супруги  Рэнч,  Урс  и  отец  Матфей  вышли  из  церкви  после 
крещения,  пастор  вдруг  спросил  у Медведя:
—Вы  вылечили  ту  девочку?
—Да  ещё  всю  больницу  в придачу.  Мы  все  чуть  не  умерли,--отве-
тил  вместо  Уэсли  Урс.
—Как?!—обалдел  пастор.
—Да  мы  израсходовали  всю  жизненную  энергию,  заряд  и  силу,--
произнёс  Урс.
—Если  б  не  отец  малыша—мы  бы  уже  умерли,--угрюмо  докончил 
Уэсли.
   Мария  всхлипнула  и  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа.
—Ну,  вот,  опять,--вздохнул  сокрушённо   Уэсли  и  обнял  жену.  Та 
вовсе  дала  волю  слезам.
—Ой,  Уэсли,  кажется,  эти  две  женщины  со  златокудрой  девочкой
направляются  к  тебе,--сказал  Урс.
   Это  были  те  женщины  и  девочка  из  больницы.
—Пастор!  Вы  должны  снять  анафему  с  этих  людей!  Они  спасли  всю 
детскую  больницу.  Там  не  осталось  ни  одного  больного!—взволно-
ванно  проговорила  пожилая  женщина—бабушка  больной  малышки.
—Успокойтесь,  уже  снял  и  попросил  прощения  у  этих  людей,--ска-
зал  отец  Матфей.
—А  почему  плачет  эта  женщина?—и  мать  девочки  кивнула  головой 
в  сторону  Марии.
—Долгая  история,--мрачно  отозвался  Уэсли.
   А  девочка  подошла  к  супругам  Рэнч,  дёрнула  Марию  за  джинсы  и 
сказала:
—Не  надо  плакать. Я хочу  на  ручки  к  папе.
  Мария  с  изумлением  посмотрела  на прелестную  девчушку,  и  даже 
 слёзы  высохли  у  неё  на  лице.
—Какому  папе?—промолвила  удивлённая  Пума.
—А  вот  этому,--протягивая  ручонки  к  Медведю,  пролепетала  девочка.
  Уэсли  пришлось  взять  её  на  руки.
—Это  мой  крёстный  папа!—ревниво  сказал  Урс,  восседающей  на  мо-
гучих  руках  Медведя,  девочке.
—Нет,  мой!—вовсе  обняла  за  шею  Уэсли  малышка.
—Какая  нахалка!—рассмеялся  Урс  добродушно.—Как  она  оседлала 
беднягу  Уэсли!
—Иди  ко  мне,  Урсула,--попросила  девочку  её  мать.
—Нет!—решительно  высказалась  малышка.
—Отец  Матфей,  я  бы  хотела  крестить  мою  внучку…--начала  было 
бабушка,  но  её  прервал  заливистый  мальчишечий  смех  Урса. 
  Пастор  и  супруги  Рэнч  тоже  повеселели.
—Что-нибудь  не  так?—растерянно  проговорила  бабушка.—Я  дала 
слово  Всевышнему,  что  в  случае  спасения  моей  внучки,  я  тут  же 
поведу  её  в  церковь.
—Рэнч,  вы  согласны  стать  крёстным  этой  девочки?—спросил 
пастор.
—А  что  же  ещё  мне  остаётся,--грустно  улыбнулся  Уэсли.
—От  Пантеры  будет  такой  нагоняй!—проскулил  Урс  жалобно.
—От  какой  ещё  Пантеры?!—обалдел  пастор.
—От  матери  моего  крёстного,--произнёс  Урс.
—Простите,  здесь  есть  поблизости  телефон?—спросил  Медведь.
—Неужели  вы  так  боитесь  матери?—челюсть  отвисла  у  пастора.
—Кому  приятно,  когда  на  него  рычат  и  крутят  уши,--шутливо  ответил 
Уэсли.
  Отец  Матфей  прыснул  и  поманил  взмахом  руки  богатыря  за  собой  в 
служебное  помещение.  Позвонив  в  замок  Яна,  Медведь  сказал  взявшей   
трубку  матери:
—Я  в  церкви.  Не  волнуйся.  Тут  крестины.  Меня  с  Марией  попросили 
быть  крёстными.
—Что?!—изумилась  Пантера.
—Я  не  лгу.
—Кого  ты  крестишь?
—Пока—Урса,  а  теперь  ещё  и  маленькую  девочку.
—Я  думала,  что  ты  врёшь,--смеясь,  произнесла  Эллен.
—Если  молодожёны  хотят—пусть  придут  и  обвенчаются  заодно,--пред-
ложил  весело  Уэсли.
—А  это  идея,--обрадовалась  Эллен  и  тут  же  передала  слова  сына  Руру 
и  Дине.  Те  сразу  согласились.
—Мы  скоро  прибудем,--радостно  сообщила  сыну  Эллен.
—Ну  и  денёк  у  меня!  Столько  работы  у  меня  не  было,--улыбаясь, 
произнёс  пастор.—Просто  чудеса!  А  я  уже  хотел  бросать  работу.  У 
меня  ведь  ещё  образование  педагога  немецкого  языка  и  литературы, 
а  также  истории.  А  вы  кто,  врач—хирург?
—Да,--грустно  вздохнул  Уэсли.
—Адски  трудная  специальность,--сказал  с  уважением  пастор.
   Всё  это  время  девочка  находилась  на  руках  Уэсли  и  не  соглашалась 
перейти  к  кому  бы  то  ни  было.
—Вас  дети  очень  любят,--заметил  пастор.
—С  детства  с  ними  нянчусь,--ответил  Уэсли  и  пошёл  в  огромный 
церемониальный  зал,  где  ждали  Мария  и  родные  девочки.
—Ну,  Медведь,  тебе  повезло!—хмыкнул  Урс,  ожидая  на  пороге  ком-
наты  своего  крёстного.
—Слушай,  малыш,  как  тебе  не  стыдно  называть  взрослого  мужчину 
Медведем.  Он  твой  крёстный  отец!—строго  выговорил  мальчику 
священник.
—Уэсли  не  обижается.  И  к  тому  же  Могучий  Медведь—это  его  на-
стоящее  имя,--ответил  просто  Урс.
—Оставьте  его,--улыбнулся  Уэсли.—Он  взрослый  парень.  Это  его 
оболочка  создаёт  ложное  впечатление.  Он  очень  умный.  Просто  лю-
бит  дурачиться.
—Вот  человек,  который  понимает  меня  с  самого  дня  рождения!—ве-
село  заявил  Урс.
  Когда  закончили  крестить  Урсулу,  к  церкви  подъехал  Мюллер.  Он 
подвёз  молодожёнов  и  родителей  Дины.
  Только  Рур  со  своей  женой  вошли  в  Храм,  как  тот  осветился  сол-
нечным  светом  изнутри.
—О,  Боже!  Что  это  за  свет?!—обалдел  пастор,  глядя  по  сияющим 
сторонам  церкви.  А  алтарь  переливался  всеми  цветами  радуги.
—Какое  чудо!—с  трудом  выговорила  бабушка  Урсулы.
  Вдруг  с потолка  начали  падать  розовые  лепестки  и  разноцветные 
огоньки  начали  порхать  по  церкви  словно  большой  рой  бабочек.
—Кто  это  делает?—любуясь  на  такие  чудеса,  проговорил  отец 
Матфей.
—Кое-что  папа,  кое-что  я,--невозмутимо  признался  Урс.
—Кто  шафер?—поинтересовался  отец  Матфей.
—Уэсли,  кто  же  ещё,--добродушно  усмехнулся  Рур.—Слушай,  от-
пусти  девочку.
—Не  могу.  Она  не  хочет,--вздохнул  Медведь,  затем  на  языке  мысли 
добавил: «Она  у  меня  вытягивает  энергию.  Я  вконец  обессилел.  Ско-
ро  свалюсь».
  «Она—биоэнергетический  вампир!  Как  мой  Урс,  пока  он  не  принял 
ту  таблетку,--осенило  Рура.—Интересно,  кто  из  моего  экипажа  набедо-
курил?!  По-моему,  это  Кир.  Сейчас  я  его  вызову,  а  пока  что  и  ты,  и 
эта  девочка,  примите  лекарство».
  И  Рур  протянул  таблетки  разных  цветов  в  который  раз  за  сегодняш-
ний  день.
—Дайте  воды,  пожалуйста,--попросил  Рур  пастора.
—Святая  подойдёт?  Сегодня  утром  освящал,--сказал  пастор,  протяги-
вая  большой  серебряный  кубок  Уэсли.
—Спасибо  огромное,--ответил  устало  Медведь  и  с  помощью  Рура  за-
ставил  проглотить  лекарство  девочку,  а  затем  принял  таблетку  сам 
тоже. 
—У  меня  теперь  рассеялись  последние  сомнения.  Посланник  дьявола 
не  смог  бы  выпить  святой  воды,--заявил  с  улыбкой  отец  Матфей, 
когда  Уэсли  вернул  ему  пустой  кубок. 
  Вместо  ответа  вокруг  Медведя  возникло  сияние  такой  силы,  что  труд-
но  было  смотреть  на  него  не  щурясь.
—Па,  ты  перестарался,--весело  сказал  Урс.
  А  Урсула  начала  расти  на  глазах  и  за  минуту стала  выглядеть  как 
восьмилетняя  девочка.
—Точно,  это  работа  Кира!—сурово  сдвинув  брови,  проговорил  Рур.
—Моя  невеста!—смеясь, сказал  Урс.—Дорогая,  слезай!  Я  возьму  с 
тебя  мерки  и  принесу  тебе  платье.  Твоё  расползлось  по  швам.
—Как  хорошо,  что  вы  мне  дали  эту  таблетку!  Я  чуть  не  умерла, 
ведь  моя  болезнь  возникла  из-за  того,  что  у  меня  не  было  энерге-
тического  запаса.  Как  я  мучилась  эти  три  года!  Я  иссякала  словно 
высыхающий  родник,--произнесла  Урсула,  продолжая  сидеть  на  ру-
ках  Медведя.—Только  у  Уэсли  я  смогла  вытягивать  энергию,  как 
вампир.  Извините  меня!
—Ничего, малышка,--сказал  Медведь  грустно.
—Сейчас  явится  твой  папочка!  Ну  я  ему  задам  трёпку!—мрачно 
заявил  Рур.
—Отец,  не  надо.  Не  омрачай  такой  день!—взмолился  Урс.—Да 
и  Кир—отличный  парень.  Я  уверен  в  нём  как  в  себе.
—Но  он  должен  был  мне  рассказать  об  этом,--хмуро  произнёс  Рур.
—Он боялся,  что  ты  доложишь  об  этом  Совету  Девяти—нашему 
начальству.  Кир  несколько  раз  за  эти  дни  отлучался  куда-то,--вдруг 
вспомнил  Урс.—Мне  сказал  об  этом  Лео.
  Тут  в  церковь,  сияющую  прекрасным  волшебным  светом,  вошли 
три  инопланетянина,  среди  которых  был  Кир.  Он  вмиг  заметил 
свою  возлюбленную  и  как  вихрь  примчался  к  ней.
—Клара!  Ты!—схватив  в  объятья  молодую  женщину,  говорил  взволно-
ванно  Кир.—Какое  счастье!   Где  ты  была?!  Я   разов  десять  прилетал 
к  тебе  за  эти  три  дня.
—Я  была  в  больнице,--плача,  проговорила  Клара.—Наша  девочка 
умирала.
—Как?! У  нас  дочка?!—обалдел  Кир  и,  оторвавшись  от  объятий  Кла-
ры,  посмотрел  ей  в лицо.
—Да,  моя  невеста,--сказал  Урс.—Благодаря  Уэсли  она  жива,  здорова.
—А  благодаря  Руру  ещё  и  выросла,--весело  произнёс  Уэсли  и,  подой-
дя  к  Киру,  отдал  ему  дочку.
—Боже!  Какое  счастье!—плача  от  невероятной  радости,  проговорил 
Кир.  Он  обнял  одной  рукой  Клару  за  плечи,  а  другой—держал  Урсу-
лу.
—Может,  обвенчаетесь?—лукаво  спросил  Урс  у  Клары  и  Кира.
—С  удовольствием,--ответил  Кир.
—А  ты  снова  улетишь?—с  мольбой  глядя  на  возлюбленного  спросила 
Клара.
—Да,  я  обязан,--мучительно  выговорил  Кир  и  с  болью  посмотрел  на 
Рура.
—Придётся  доложить  начальству,  что  ты  затеял  эксперимент,--ответил 
Рур.—Что-нибудь  придумаем.  Скажем,  что  решили  вывести  новую  по-
роду  людей.
—Согласен,--ответил  решительно  Кир,  посмотрев  в  глаза  Руру.—Толь-
ко  не  разлучайте  меня  с  моей  семьёй!
—Мне  моя  Клара  говорила,  что  отец  Урсулы—инопланетянин,  но  я 
этому  не  верила  до  конца,--пролепетала  бабушка,  а  затем  добавила:--
Между  прочим,  тот  голос,  который  мне  посоветовал  пойти  в  церковь, 
пообещал,  что  сегодняшний  день  будет  самым  счастливым  в  моей 
жизни…
  И  женщина  заревела.
—Ну  вот,  целый  водопад!—вздохнул  Урс.
   Уэсли  невольно  улыбнулся  и  потрепал  мальчика  по  плечу.
—Медведь,  придётся  взять  Урсулу  к  нам.  Мы  её  научим  каратэ  и 
кунг-фу,--сказал  Урс.
—Ладно,--ответил  весело  Уэсли.
  Обвенчав  две  пары  молодожёнов,  священник  сам  просто  сиял  от
счастья.
—Какой  прекрасный  день!—говорил  он  всем.—Это  что-то  невероятно-
божественное  чудо!
—Пойдём  с  нами,  отец  Матфей,--предложил  Рур.—Заодно  снимите 
анафему  с  остальных  моих  друзей.
—Извините,--вздохнул  священник.
    Мюллер  подвёз  пастора,  Клару,  её  мать  и  дочку  вместе  с  Киром,  а 
остальные  поднялись  на  плоскую  крышу  соседнего  высотного  здания, 
где  их  поджидала  маленькая  летающая  тарелка.
  Они  долетели  до  замка  Яна  быстрее,  чем  туда  доехала  машина 
Шаттерхэнда.
—Хорошо,  что  гостиная  у  Виннету  огромных  размеров,--улыбаясь, 
заявил Урс,  когда  вошёл  в  замок  Яна.—Уэсли,  а  ты  тортики  ещё  не 
приготовишь?
  Медведь  зашёлся  беззвучным  смехом.
—Оставьте  Уэсли  в  покое!—строго  выговорил  Рур,  глядя  сурово  на 
свой  экипаж  и  Урса.—бедняга,  из  Супермена  превратился  в  кулинара!
—Чему  я  очень  рада!—весело  произнесла  Мария.
—А  если  приготовим  банановый,  манговый, ананасный,  клубничный  и 
малиновый  торты?—облизываясь,  заявил  один  из  экипажа,  а остальные 
инопланетяне  взвыли  от  восторга.
—Вы  что, убить  парней  хотите!—взбесился  Рур.
—Если  вы  достанете  все  эти  фрукты,  плюс  ещё  муки  самого  лучшего 
сорта,  сахара,  масла,  сметаны,  пряностей, сгущёнки  и ещё  много  чего,
то  мы  испечём,--с  улыбкой  произнёс  Уэсли.
—Нет!  Всё!—рявкнул  Рур  сердито.
—Почему?—невозмутимо  произнёс  Медведь.—Кстати, ещё  лимонный 
торт  просто  прелесть.
—Давай  пойдём  на  кухню,  составим  список  ингредиентов, и  мы  при-
везём  всё. Столько  свадеб!—разошлись  инопланетяне,  не  обращая  вни-
мания  на  разгневанного  Рура.
—А  ещё  платья  для  моей  невесты!—вспомнил  Урс.
—Полетишь  с  нами,--решил  один  из  экипажа.
  Уэсли  позвал  на  кухню  Джона,  Анжелу,  Мэри,  Джейн  и  Бригитт. 
Вместе  они  составили  список  всех  нужных  ингредиентов  и  их  коли-
чество.
—Слушайте,  а  у  вас  есть  столько  денег?—вдруг  вспомнил  Уэсли.
—Фрукты  мы  нарвём  на  плантациях,  да  и  остальное  достанем,--от-
махнулся   инопланетянин.
—Оболтусы,  возвращайтесь  как  можно  быстрее,--сказал  хмуро  Рур 
своему  экипажу.
—Ещё  ты  нас  об  этом  просишь?—усмехнулся  один  из  экипажа.—
Мы  сами  хотим  поскорее  вернуться  сюда!  Здесь  так  здорово!
  Уэсли  проводил  экипаж,  состоящий  из  пяти  инопланетян  (Рур  и  Кир 
остались  в  замке).  И, через  пару  минут  встретив  подъехавших  с  Георгом 
Мюллером  людей,  Медведь  завёл  их  в  дом.
—Мир  дому  сему,--сказал  пастор,  заходя  в  гостиную.  Затем  он  увидел 
Джона  и  Стэнли.
—Простите  меня!  Я  не  знал,  что  вы  такие  люди!  Я  с  радостью  снимаю 
анафему  с  вас.  Ещё  раз, извините  меня!—воскликнул  с  чистосердечным 
раскаянием  в  голосе  священнослужитель.
—Да  ладно,  не  нервничайте,--грустно  усмехнулся  Стэнли,--присаживай-
тесь  к  столу.
—Я  так  виноват!—сокрушался  пастор.
—Успокойтесь,  мистер,--ответил  Джон.—Никто  не  гарантирован  от 
ошибок.
—Парни,  может,  что-нибудь  сыграете?—попросил  жалостливо  Роджерс
своих  учеников.—Я  не  верю,  что  вы  можете  играть  что-то  спустя 
столько  лет!
—Может  Грига?—прохныкала  Анжела.—Я  его  обожаю!
—Весь  «Концерт»?—спросил  Джон.
—Пока  мой  экипаж  вернётся,  вы  успеете  сыграть  ещё  несколько 
«Концертов»,--произнёс  весело  Рур.—Уэсли,  Джон,  не  скромничайте. 
Сыграйте.
—А  вдруг  опозоримся,--покраснел  от  смущения  Медведь.
—Начали  ломаться!  Марш  к  инструментам!—рявкнул  строго  дирижёр, 
как  заправский  военноначальник.
—Что  ты  напустился  на  парней!  Раскомандовался!  Они  с  тобой  нянчат-
ся  как  с  малышом,  оберегают  от  всего  дурного,  а  ты  на  них  кричишь! 
Как  тебе  не  стыдно!—пошла  в  наступление  на  мужа  Кирстин.
—Мама,  папа,  а  обеда  нет?—жалобно  поинтересовался  Ричард,  выйдя 
из  кухни.
—Сейчас  мы  что-нибудь  приготовим,--вызвалась  Мария.
—Я  тебе  помогу,  а  Уэсли  и  Джон  пусть  выполняют  просьбу  маэстро,--
шутливым  тоном  высказалась Джейн.
—Привет  всем!—сказала  Эрика,  зайдя  в  гостиную  вместе  с  мужем.—
Неужели  свадьба?!
—Даже  две,--отозвался  Джон,  усаживая  вновь  прибывших  гостей.
—А  мы  без  подарка!—спохватилась  Эрика.
—А  я  что—не  подарок?—произнёс  Урс.
    Все  рассмеялись.
—Ещё  раз  благодарю  вас,  что  вы  взяли  нашего  малыша  из  роддома,--
проговорила  со  слезами  на  глазах  Дина.
—Скажите  спасибо  Уэсли.  Это  он  принёс  нам  малыша,--грустно  про-
изнесла  Эрика.
—Не  волнуйтесь.  Месяцев  через  семь  с  половиной  будет  свой,--успо-
коил  Урс.
—О,  Боже!  Замолчи,  оболтус!—рявкнул  строго  Уэсли.
—А  что,  разве  я  не  прав?—невозмутимо  отозвался  Урс.
  Гости  и  хозяева  повеселели  вновь.
  Маэстро  схватил  Медведя  и  Барса  за  шиворот  и  властно  поволок  их 
в  комнату  для  музыкальных  занятий.
—Куда  это  их?!—обалдела  Эрика.
—Увидишь!—прыснула  Анжела.
  Кирстин  последовала  за  мужем, приговаривая:
—Оставь  парней  в  покое!
—Сегодня  свадьбы!  А  как  же  без  музыки!—выдвинул  веский  довод 
маэстро,  усаживая  парней  за  инструменты.
  Затем  включил  магнитофон  и  сказал:--Начинайте!
—Ой,  что  будет!—жалостливо  проскулил  Барс.
  Эрика  не  выдержала  и побежала  в  ту  комнату,  куда  дирижёр  уволок 
двух  богатырей.  И поражённая  до  глубины  сердца, она  застыла  на  по-
роге.
—Они, действительно, умеют  играть?!—воскликнула  Эрика.
—Чёрта  с  два!  Не  умеем  совершенно!—со  злостью  отрезал  Уэсли.
  Джон  усмехнулся,  и  через  мгновение  Эрике  почудилось,  что  земля
начинает  тревожно  гудеть,  как  перед  землетрясением. Затем,  когда  на-
пряжение  достигло  критической  точки,  воздух  взорвался  аккордом  та-
кой  неземной  мощи,  что  сердце  Эрики  раскрылось  как  для   полёта. 
Она  словно  приросла  к  порогу  от  шока  и  не  могла  сдвинуться  с места. 
Когда  зазвучали  чарующие  звуки  главной  темы  «Концерта»  Грига,  у 
Эрики  перехватило  дыхание,  а  ещё  через  несколько  секунд  из  глаз  по-
неволе  потекли  слёзы.
  Войдя  бесшумно  в  комнату,  где  играли  богатыри  на  двух  фортепиано, 
Роджерс  встал  рядом  с  дирижёром.  У  Шварцкопа  подозрительно  блес-
тели глаза. Он  смотрел,  как  играют  парни, не  в  силах  оторвать  взгляда, 
зачарованный  невероятным  по  силе  воздействия  на  слушателя  исполне-
нием.  Никто  в  замке  не  мог  даже  шевельнуться,  пока  не  прозвучал 
завершающий  могучий  каскад  аккордов  «Концерта».
   Почти  полчаса,  вернее,  минут  двадцать  с  небольшим  во  дворце  ца-
рила  музыка  Грига.  Она  околдовала  всех  невероятной  красотой,  благо-
родством  звука,  чарующей,  завораживающей  прелестью,  которую  не-
возможно  передать  словами,  как  нельзя  описать  чувство  первой  любви,
запах  весны,  когда  кружится  голова,  и,  кажется,  что  ты вознёсся  в чис-
тое  голубое  небо  и  паришь  там  в  свободном  полёте.  Все  краски,  всю 
палитру  звука,  всю  душу  вложили  оба  парня  в  это  неземное,  потрясаю-
щее  по  силе  воздействия  на  человеческий  разум  исполнение.
   Никто  не  мог  проронить  ни  слова,  после  того,  как  прозвучал  послед-
ний  аккорд. Уэсли  и  Джон  взглянули  на  дирижёра  с  опаской,  ожидая 
разгрома  своего  исполнения,  но  увидели,  что  тот  трясётся  от  беззвуч-
ных  рыданий.
—Маэстро,  неужели  так  плохо?!—испугался  Джон,  побледнев.
  Роджерс,  вытерев  носовым платком  залитое  слезами  лицо,  невольно 
улыбнулся.
  А  Уэсли  перевёл  взгляд  на  окаменевшую  заплаканную  Эрику.
—Тебе  нехорошо?—испугался  Медведь,  вскочив  на  ноги.
—Ты  преступник,--всхлипнула  Эрика.—Как  ты  мог  не  заниматься 
музыкой!
—Тогда  я  был  бы  таким  слабаком,  что  самому  было  бы  тошно,--
усмехнулся  Уэсли.
—Может,  ещё  что-нибудь  сыграете?—спросил  Шварцкоп.
—После  Грига  не  могу,--ответил  Джон.
—И  я  тоже,--отозвался  Медведь  хмуро.
—Папа,  как  ты  здорово сыграл!—сказали  Кора  и  Анна  и  бросились 
в  объятья  Джона.
—А  вы  умеете  играть,  девочки?—спросил  Шварцкоп.
—До  событий  в  Вундед-Ни,  они,  их  брат,  и  сыновья  Уэсли  занима-
лись  у  меня  музыкой. Но  вполсилы. Из-за  каратэ  и кунг-фу,--отозвал-
ся  Роджерс.
—Надеюсь,  хоть  теперь  вы  за  них  возьмётесь,--высказался  Шварцкоп.
—Нет.  Это  невозможно,--печально  ответила  Кора.—Мы  не  имеем  пра-
ва  быть  слабее  врагов.
—Знакомые  речи,--грустно  вздохнул  дирижёр  и   осуждающе  взглянул 
на  Уэсли  и  Джона.
—Всё-таки  музыка  Баха  не  может  так  подействовать  на  меня,  как 
музыка  романтиков,--констатировала  Анжела, войдя  в  комнату  и,  вы-
тирая  платочком  красное  от  волнения  лицо.
—Придётся  разубедить  вас,  леди,--печально  отозвался  Джон  и  начал 
играть  вторую  часть  ре-минорного  «Концерта»  Иоганна  Себастьяна 
Баха.
   Уэсли  ничего  не  оставалось  делать,  как  сыграть  эту  полную  скорби, 
вселенской  печали  и  невероятно  глубокой  тоски  трагическую  музыку 
медленной  части  «Концерта». 
  Анжела  осталась  стоять  с  раскрытым  ртом  и  широко  распахнутыми 
глазами  полными  слёз,  пока  не  прозвучала  последняя  нота  этого  тро-
гательного  произведения.
—Ну,  как?—спросил,  повернувшись  в  сторону  Анжелы,  Джон, но уви-
дев  зарёванное  лицо  молодой  женщины,  почти  простонал:--Только  без 
сырости!
—Эй,  парни,  а  дальше?!—взвыл  дирижёр.
—Мы  третью  часть  играем  быстрее,  чем  надо,--отозвался  хмуро 
Уэсли.
—Ну  и  что,--произнесла  Эрика.
—Нельзя.  Но  у  нас  по-другому  не  выходит.  По-нашему, в  третьей  час-
ти  вулкан  страстей,  буря  чувств,--пояснил  Джон.
—И  я  тоже  так  думаю,--возбуждённо  произнёс  дирижёр.—Так  что, пар-
ни,  давайте,  изобразите  все  природные  катаклизмы  вместе  взятые.
—Ещё  лучше,--улыбнулся  Джон.
  Действительно, изобразив  огненный  вулкан  страстей  в  третьей  части 
ре-минорного  «Концерта»  Баха,  парни,  лихо,  на  одном  дыхании  сыгра-
ли  его.
—Вот  чего  я  не  мог  добиться  ни  от  одного  исполнителя!—радостно 
сверкая  глазами,  воскликнул  Шварцкоп.—А  то  эти  умники-пианисты 
играли  в  два  раза  медленнее  и  вся  прелесть  этой  музыки  пропадала 
совершенно!
—Неужели  это  музыка  Баха!—ахнула  Эрика.—Она  прекрасна! А  рань-
ше  Бах  нагонял  на  меня  ужасную  скуку!  Сыграйте  ещё!  Умоляю!
—И  я  точно  такого  же  мнения!—простонала,  вернее  умоляюще  про-
сюсюкала  Анжела,  в  блаженстве  закатывая  свои  красивые  голубые 
глаза.
—Ну  вот,  всё  пропало!—вздохнул  горестно  Уэсли.—Я  усердно  изо-
бражал  из  себя  неприступную  личность, эдакий  айсберг. Стоило  мне 
пробежаться  пальцами  по клавишам—и  весь  труд  стольких  лет—к 
чертям!
—Ах,  ты  наш  гениальный  Мишка!  Наш  сладенький!   Наш  вкуснень-
кий!—рассмеялась  Анжела  и  чмокнула   Уэсли  в  щёку.
—Ой!  Мама!—взвыл  от  злости  Медведь  и  начал  играть  вместе  с 
Джоном  «Фантазию  на  тему  Рябинина»  Аренского.
—Какая  богатырская  музыка!—закатила  глаза  Анжела  после  заклю-
чительного  аккорда.—Словно  ваша  с  Джоном  музыкальная  характе-
ристика!
—Эй,  парни,  хватит!  У  Берта  настоящая  истерика!—взволнованно 
произнёс,  влетев  в  комнату,  Ян.
   Уэсли  и  Джон  вместе  с  остальными  слушателями,  выбежали  из 
комнаты  для  музыкальных  занятий  и  увидели  в  гостиной  рыдающего
на  диване  Берта.
—Ещё  бы!  Он  никогда  в  жизни  не  сможет  сыграть  так,  как  вы,--
хмыкнул  дирижёр.—В  вашей  игре  полыхает  божественный  огонь. Вы 
все  звуки  пропускаете  через  сердце.  Чтобы  так  играть,  надо  очень 
много  страдать.  Вы  фактически  уничтожили  Берта,  как  музыканта, 
показав  ему  всю  его  несостоятельность.
—Ничего,  парень,  мы  поможем  тебе.  Не  расстраивайся,--грустно  про-
изнёс  Джон.
—Нет!  Это  бесполезно!—всхлипывая,  проговорил  Берт.  Он  сидел,  за-
крыв  руками  залитое  слезами  лицо.—Мне  никогда  не  достичь  такого 
совершенства!
—С  завтрашнего  дня  с  тобой  будет  заниматься  наш  учитель.  Да  и 
мы  будем  тебе  помогать,--сказал  хмуро  Уэсли.
—Нет!  Я  брошу  музыку!—рыдая,  выговорил  с  трудом  Берт.
—Тогда  родители  тебя  возьмут  отсюда,  и  ты  снова  будешь  мучиться 
со  своим  учителем,--с  издёвкой  бросил  дирижёр.
  У  Берта  сразу  высохли  глаза.  Он  испуганно  посмотрел  на  дирижёра 
и  сказал:
—Хорошо.  С  завтрашнего  дня  я  начну  заниматься.  Только  не  забирай-
те  меня  отсюда!  Я  дома  сойду  с  ума!
—Ну  вот!  Совсем  другое   дело!—обрадовался  Шварцкоп.
—О!  Вот  и  мой  экипаж  прикатил!—заметил  Рур  возникших  в  гости-
ной  инопланетян  вместе  с  Урсом.
  Они  приволокли  столько  продуктов,  что  Уэсли  невольно  сел,  вернее, 
упал  на  стул.
—Дорогая,  я  привёз  тебе  столько  нарядов!—радостно  сияя,  заявил  Урс
и  отдал  Урсуле  большую  матерчатую  сумку  размером  почти  в  метр 
высотой.
—Всё,  приступаем  к  приготовлению  тортов,--сказал  Лео,  просто  светясь 
от  счастья.—Кстати, а  мы  слышали, как  вы  тут  играли  и  сделали  записи.
Как  это  было  великолепно!  Мы  оставили  подслушивающее  устройство 
в  комнате  для  музыкальных  занятий.
—Оболтусы!  Обжоры!  Марш  на  кухню!—сердито  скомандовал  Рур.—
Учитесь  готовить  сами!  Кстати,  вы  не  забыли  достать  кокосовую 
стружку  и  сами   кокосы?
—Обижаешь,  командор!—прогудел  шутливо  один  из  экипажа  звездо-
лёта. 
  Обитатели  замка  и  их  гости  повеселели.
—Уэсли,  Джон,  а  вы  поможете  нам  с  подготовкой  Берта?--попросил
Роджерс.—Я  ведь  не  могу  аккомпанировать,  да  и  ваши уши  слышат 
куда  лучше  моих.
—Поневоле  поможем,--шутливо  отозвался  Барс.—Мы  не  выдержим 
плохого  исполнения  в   замке  Яна.
—Спасибо,  парни.  Я  так  и  знал,--улыбнулся  грустно  Роджерс.
—Уэсли,  этот  щенок  имеет  подружку  той  же  породы?—поинтере-
совался  Урс,  держа  в  руках  живой  подарок  разведчика—немецкую
овчарку.
—Нет.  А  что  ты  хочешь  сделать?—насторожился  Стэнли.
—Надо  было  попросить  у  кинолога  дамочку   для  этого  пупсика,--шут-
ливо  произнёс  Юрген.—Я  сейчас  позвоню  ему.
  С  этими  словами  разведчик  начал  набирать  номер  телефона.
—Зачем  тебе  ещё  собачка?—строго  поинтересовалась Дина  у   сына.
—Я  задумал  эксперимент  по  выведению  говорящих,  думающих  на 
уровне  электронновычислительной  машины,  летающих  собак.  Здорово, 
правда?!—сияя,  проговорил  Урс.
—Только  чтобы  больше  думали  и  меньше  болтали,--шутливо  поста-
вил  условие  Уэсли.
—Не  волнуйся,  Медведь,  я  знаю,  что  ты  хочешь,--весело  отозвался 
Урс.
  Юрген  тем  временем  договорился  с  кинологом  и,  положив  трубку,
сказал:
—Он  меня  уже  ждёт.  Урс,  пойдём  вместе.
—О,  благодарю!—расцвёл  сын  Рура.—Я  захвачу  щенка  с  собой. Он
должен  сам  выбрать  себе  даму  сердца.
  …На  следующее  утро  Уэсли  с  трудом  встал  к  восьми  утра—ещё  бы; 
весь  вечер  и  почти  до  двух  часов  ночи  он  вместе  с  друзьями  пёк  бес-
численное  множество  тортов.
—Медведь,  а  собачки  ещё  не  готовы,--сказала  Урсула,  встретив  его  в 
гостиной.—Урс  в  корабле  над  ними  колдует  со  вчерашнего  дня.
—Уэсли,  а может  ты  узнаешь  ещё  рецепты  тортов  у  своих  коллег,--
заявил  Кир,  сидя  на  диване.
—А  что,  все  торты  уже  съели?—побледнел  немного  Уэсли.
—Нет,  что  ты,--заулыбался  Кир.
—Ладно,  я  сегодня  выясню  у  своих  всё,--отозвался  Медведь.
  …Девушки—практикантки  собрались  идти  на  обеденный  перерыв  в 
буфет.
  Войдя  туда,  они  увидели  Уэсли,  который  разрезал  большим  ножом 
торт  внушительных  размеров.
—Привет,  девочки.  Это—вам,--произнёс  Уэсли  в  ответ  на  реакцию  оне-
мевших  и  остолбеневших  практиканток.—Только  будьте  снисходительны 
к  нашей  работе.  Мы  недавно  начали  печь.  Надеюсь,  вы  нас  снабдите 
новыми  рецептами.
—Ой,  ущипните  меня!—взмолилась  одна  из  девушек.—Это  фантастика!
  А  между  тем  Мария  сервировала  стол,  Лора  и  Фред  принесли  бутылки 
с  лимонадом  и  бокалы.
—Это  что!—усмехнулась  весело  Анжела,  зайдя  в  столовый  зал  буфета.—
Слышали  бы  вы,  как  наш  Медвежонок  божественно  играет!  Я  всю  ночь 
не  спала  и  ревела.
—Анжела,  не  надо!—взмолился  Уэсли  и,  вдруг,  что-то  вспомнив,  сказал 
ей:--Ты  знаешь,  где  хороший  нотный  магазин?
   А  практикантки  стояли  как  столбы  перед  своим  столом  в  буфете  и
обалдело  таращились  на  своих  старших  коллег.
—После  работы  вряд  ли  мы  успеем.  Он  в  центре  города.  Лучше  завт-
ра  утром,--предложила  Анжела.—Но  я  боюсь,  что  ты  потратишь  всю 
зарплату.
—Это  ему  не  впервой,--улыбаясь, отозвалась  Мария.—Тратить  деньги 
он  умеет  с  шиком,  как  Гарун-аль-Рашид.
  Анжела  прыснула.
—А  где  Фриц?—спросил  Фред.—Где  остальные  ребята?
—Остальные  вкалывают,  но  скоро  прибудут  в  столовую,  а  Фрица  мы 
с позавчерашнего  дня  не  видели.  Звонили  родителям.  Они  сказали,  что 
он  заболел,--отрапортовала  Эльза.
—Уэсли,  а  ты  поделишься  рецептом  этой  прелести?—произнесла,  про-
глотив  кусочек  торта,  Эрна.
  Мария,  Анжела  и  Лора  рассмеялись.
—Вот  нахалки!—возмутился  Фред.
—Он  нам  рецепт  этого  торта,  а  мы—целую  гору  рецептов!—заявила 
Эльза.
—А,  ну  тогда  другое  дело,--успокоился  Фред.
   Тут  в  буфет  влетел  Хайнц  не  на  шутку  взволнованный  и  сказал:
—Уэсли,  к  тебе  приехали  какие-то  мужчины  и  Фриц.
  Медведь  и  Стэнли  выскочили  из  столовой  первыми,  а  за  ними  по-
следовали  остальные.
  Незваные  гости  вошли  в  дежурку.  Фрица  уложили  на  койку,  а  сами 
расположились  на  стульях.
—Что  случилось?—подбежав  к  бесчувственному  Фрицу,  хмуро  произ-
нёс  Уэсли.
—Он  загипнотизирован  мною,  молодой  человек,--произнёс  пожилой 
мужчина.  Он  был  дедом  Фрица.—Мой  внук  отказывался  есть  и  был 
в  страшном  смятении  духа. Он  отказывался  говорить  с  кем  бы  то  ни 
было. Пришлось  обеспокоенным  не  на  шутку  родителям  Фрица  вызвать 
меня.  И  тогда  я  ввёл  его  в  глубокий  гипноз  и  узнал  причину   столь 
странного  поведения  моего  внука.  Он  с  трудом  нам  всё,  вернее  почти 
всё  рассказал.  Мы  ему  не  поверили.  Какой-то  бред  мальчишки,  начи-
тавшегося  авантюрных  романов  и  насмотревшегося  вестернов.
—Он всё  время  повторял: «Я  подонок!  Я  не  имел  права  будить  Оцеолу 
такими  словами!»--добавил  взволнованно  отец  Фрица.—Как  я мог!  Я  не 
человек.  Я  не  могу  забыть  его  крика!  У  меня  разрывается  сердце!  Я 
не  имею  права  жить!»
   Уэсли  сел  на  краешек  койки  рядом  с  Фрицем, взял  его  за  руку  и 
сказал  парню:
—Сейчас  ты  очнёшься.
—Не  надо  его  выводить  из  гипноза,--попросил  пожилой  мужчина.—
Он  в  таком  состоянии  духа,  что  мы  боимся  за  его  жизнь.
—Не  волнуйтесь.  Я  не  допущу  ничего  плохого.  Вставай,  Фриц,--ска-
зал  печально  Уэсли.
—Где  я?—очнулся  студент  и,  привстав  с  ложа,  он  увидел  Медведя:
—Уэсли?  Что  со  мной?
—Пойдём  в  буфет.  К  сожалению,  тебе  нельзя  попробовать  торта. 
Но  ничего,  через  дня   два  ты  сможешь  продегустировать  нашу 
стряпню,--грустно  проговорил  Медведь.
—Уэсли,  неужели  ты  меня  прощаешь?—изумился  Фриц.—Я  ведь…
—Перестань,  парень,--сказал  Уэсли.
—Нет.  Я  подонок!  Я  не  имею  права  даже  просить  прощения!—за-
рыдал  Фриц.
—Хватит,  парень,  перестань,--вздохнул  Уэсли.
—Прости  меня!  Прости!  Если  б  ты  знал,  как  мне  нужно  твоё  про-
щение!—взмолился,  упав  на  колени  перед  Медведем,  Фриц.
—Успокойся,  парень,--угрюмо  сказал  Уэсли.—Я  тебя  давно  простил. Ты 
ведь  не  виноват,  что  тебя  не  научили  думать  о  последствиях  твоих  по-
ступков.  Надеюсь,  сейчас  ты  будешь  мудрее.
—А  что  он  такого  сделал?—спросил  отец  Фрица.—Он  не  признался 
полностью  в  гипнотическом  сне.
—Невероятно!—ахнули  студентки.
—Вы  бы  всё  равно  не  поверили,--горько  усмехнулся  Медведь,  помо-
гая  ослабшему  от  голодовки  Фрицу  подняться  с  колен.
—Простите,  молодой  человек,  но  как  ваше  имя?—поинтересовался  по-
жилой  мужчина.
—Уэсли  Рэнч,  к  вашим  услугам,--мрачно  отозвался,  поставив  на  ноги 
юношу,  Медведь.
—Может,  вы  объясните,  что  происходит  с  моим  сыном?—спросил  отец 
Фрица.
—И  моим  внуком,--добавил  пожилой  человек.
—Пробуждение  совести  и  обретение  мудрости,--угрюмо  ответил  Мед-
ведь.
—Это  понятно.  И  огромное  вам  спасибо  за  это,--произнёс  дед  Фри-
ца.—Но…
—А  вот  остального  вам  лучше  не  знать,--оборвал  его  Уэсли  мрачно.
—Мне  кажется,  от  вас  исходит  свет,--нерешительно  проговорил,  всмат-
риваясь  внимательно  в  богатыря,  отец  Фрица.
—Девочки,  в  столовой  есть  суп?  Этому  бедолаге  нужно  поесть,--обра-
тился  к  практиканткам  Уэсли,  игнорировав  слова  отца  Фрица.
—Конечно  будет,--ответила  Эрна.
—Молодой  человек,  я  не  слышал  вашего  ответа,--насторожился  дед 
Фриц.
—Оставьте  Уэсли  в  покое,--устало  прохрипел  Фриц.—И  идите  домой. 
Я  уже  в  порядке.  Я  остаюсь  в  больнице.
—Твоя  мама  с  нас  головы  посрывает,--произнёс  отец.
—Не  волнуйтесь.  Мы  все  будем  за  ним  присматривать,--сказала  с 
улыбкой  Эрна.
—О,  Фриц,  я  тебе  завидую!—шутливо  произнёс,  двусмысленно  ухмы-
лясь,  его  отец.—Столько  прелестных  девушек  будут  опекать  тебя.  Я 
бы  не  растерялся.
—Отец,  прекрати!—рявкнул  взбешённый  Фриц.—Это  тебе  я  обязан  тем, 
что  стал  подонком  и  мразью!  Ты  отравил  меня  своими  легкомысленны-
ми  взглядами  на  жизнь!  На  окружающих  меня  коллег  я  смотрел  до  не-
давнего  времени  твоими  глазами.  И  если  б  не  Уэсли,  я  продолжал  бы 
быть  твоим  учеником.  И  столько  девушек  с  изломанными  мною  горь-
кими  судьбами  проклинали  и  ненавидели  бы  меня!  Ты  никогда  не  ду-
мал  о  том,  что  я  мог  быть  девочкой,  и  подобный  тебе  самец  вскружил 
бы  мне  голову,  обманул  и  бросил  бы  меня?  Тебе  не  было  бы  больно? 
Неужели  у  тебя  нет  сердца?!  Почему  уроки  мужества  и  чести  мне  дол-
жен  преподавать  другой  человек?
—Браво!  Это  просто  великолепно!—пролепетала,  восхищённо  глядя  на 
Фрица,  Эрна.—Это  просто  чудо!  Уэсли,  ты  гений!
  И она  чмокнула  Медведя  в  щёку.
—Девочки, перестаньте!—смутился  Уэсли,  с  трудом  вырвавшись  из 
объятий  ринувшихся  к  нему  в  порыве  восторга  юных  медсестёр.
—И  это  мужчина!—фыркнул  презрительно  отец  Фрица.
—Слушай,  парень,  у  тебя  голова  чешется?—холодно  сверкнули  голубые 
глаза  Анжелы  в  сторону  папаши  Фрица.—Тебе  всё  равно  не  понять,  ка-
кими  должны  быть  настоящие  мужчины.  Пойми,  скотина,  что  Уэсли 
смотрит  на  нас  как  на  своих  сестёр  и  даже  детей.  Он  с  четырёх  лет 
привык  нянчить  младенцев,  и  у  него  слишком  хорошо  развито  чувство 
ответственности  за  вверенные  ему  судьбы  молодого  поколения.
—Ой,  как  сложно!  Я  ничего  не  понял,--хмыкнул,  приторно  улыбаясь, 
отец  Фрица.
  Уэсли  уловил  яростный  взгляд  Голубоглазой  Дьяволицы,  которым  она 
пронзала  папочку  Фрица.
—Анжела,  что  случилось?—встревожился  Стэнли.
—Парни,  по-моему  этого  бледнолицего  гада  пора  к  столбу  пыток!—же-
лезным  голосом  прочеканила  Анжела.
—Ах,  мы  играем  в  индейцев!—усмехнулся  саркастически  отец  Фри-
ца.—Помнится,  мой  сыночек  упоминал  об  Оцеоле.  Не  больница,  а 
детский  садик!
—Фриц,  заранее  прими  соболезнования,--язвительно  произнесла  Ан-
жела  и  красноречиво  посмотрела  на Уэсли.
  Тот  улыбнулся  ей  и  сказал  мягко,  елейным  тоном  Арамиса:
—Идите  домой,  и  если  вы  сможете  продолжать  свой  омерзительный 
образ  жизни,  придите  сюда  и  плюньте  мне  в  лицо.
  Студентки  и  Анжела  оторопели  на  мгновение,  но,  поняв  всё,  расхо-
хотались  как  безумные.
  Отец  Фрица  с  ужасом  во  взгляде  посмотрел  на  мило  улыбающегося 
Уэсли.  На  побледневшем  лице  незадачливого  папаши  выступил  холод-
ный  пот.
  К  студенткам  присоединился  и  дед  Фрица.  Он  хохотал  до  слёз, а за-
тем  обратился  к  Уэсли,  не  обращая  внимания  на  остолбеневшего  сына:
—Благодарю  вас,  молодой  человек.  Я,  моя  жена  и мать  Фрица  изму-
чались  из-за  характера  моего  сына.  Не  хватит—он  сам  омерзителен—
так  он  портил  моего  внука.  Я  был  потрясён  переменой  в  Фрице!
—Интересно,  он,  этот  папочка,  побежал,  чтобы  удостовериться  в  пра-
воте  слов  Уэсли?—хмыкнула  издевательски  Анжела,  глядя  вслед  выбе-
гающему  из  столовой,  отцу  Фрица.
—Анжела,  не  надо,--потемнел  от  смущения  Уэсли.
—Солнышко,  не  волнуйся,  я  с  отца  Фрица  сниму  скальп  и  без  твоей 
помощи.  Такая  я  на  него  злая!—ответила,  с  нежной  улыбкой  глядя  на 
Медведя,  Голубоглазая  Дьяволица.
  Студенки  расхохотались.
—Я  не  пойму,  вы  чего  это  тут:  в  индейцев  играете?—оторопело  про-
бормотал  дед  Фрица.
—Не  играем,  а  на  самом  деле,--обиженно  бросила  Анжела.
—Вы  её  не  слушайте,  а  то  она  вам  ещё  скажет,  что  я  индеец  из  пле-
мени  сиу,  а  моя  жена—из  племени  апачей,--шутливым  тоном  прогово-
рил  Уэсли.
—А  что,  разве  это  не  правда?—обалдели  практикантки.
—Видите,  как  мы  все  вошли  в  роль,--поддержала  игру  Медведя  Ан-
жела,  и  чтобы  ещё  больше  потрясти  деда  Фрица,  добавила:--У  нас 
есть  и  д’Артаньян  с  Констанцией,  и  Чингачгук  с  Уа-та-уа.
—Я  и  перед  Джоном  виноват,--печально  молвил  Фриц,  хватаясь  за 
голову.
—Перед  каким  Джоном?—оторопело  пролепетал  дед.
—Джоном-могиканином,  Чингачгуком,  что,  не  помните?—подмигнув 
Уэсли,  произнесла  Анжела.
—Его  жена  чуть  не  бросилась  вслед  за  Фрицем  с  томагавком  в  ру-
ке,--добавила  Мария.
—Я  ничего  не  понял,--побледнел  дед.
—Честное  слово,  это  всё  правда.  Ни  единого  слова  лжи,--довершила 
удар  Анжела.
—Нет,  Джон  не  из  племени  могикан,--невозмутимо  произнёс  Уэсли.
—А  какого?—одними  губами  произнёс  дед  Фрица.
—Сиу,--простодушно  отозвалась  Анжела.—Девочки,  суп  готов?
—Да.  Уже  на  столе,--ответила  Лора.
—Прошу  к  столу  и  вас  тоже,--мило  улыбнулась  Анжела  не  приходя-
щему  в  себя  деду  Фрица.
   Тот,  машинально  подчиняясь  Голубоглазой  Дьяволице,  сел  рядом  с 
внуком.
—Слушай,  а…--начал  потрясённый  до  глубины  души  дед,  обращаясь  к 
внуку.
—Всё  правда,  успокойся,--грустно  улыбнулся  Фриц.
—Ой,  мама!—проблеял  дед  Фрица,  и  почти  одновременно  с  ним  ту
 же  фразу  стонуще  вымолвил  Уэсли,  увидев  мать.
  Эллен  быстрым  шагом  вошла  в  столовую.
—Уэсли,  умоляю, останови  своего  Урса!  Он  совсем  разошёлся!—сер-
дито  проговорила Эллен.
  Медведь  вскочил  на  ноги  и,  выведя  мать  в  вестибюль,  спросил:
—Что  произошло?
—Он  сделал  из обыкновенных  щенков  летающих,  говорящих,  мыслящих 
как  все  академики  всего  мира  вместе  взятые,  собачек!  Так  теперь  хочет 
сотворить  подобное  с  лошадьми!  Он  взял  Коралла  на  корабль  и  начал 
его  превращать  во  что-то  невероятное! Мне  неудобно  перед  Яном. Он-то 
веселится  вовсю,  но  может  ему  неприятно,  и  он  скрывает  это  чувство. 
Я  не  знаю,  что  делать!
—Не  волнуйся,  мама,  я  сейчас  вернусь  домой.  А  корабль  всё  там 
же?—спросил  Уэсли.
—Да.  Только  поскорее, а  то  в  конюшне  будет  филиал  университета 
или  академии,--и  Эллен  всхлипнула.
—Ма,  успокойся!  Любой  ковбой  мечтает  знать  мысли  своего  скакуна 
да  и  поболтать  с  лошадьми—одно  удовольствие,--весело  отозвался 
Уэсли.
—По-моему,  Урс  рассуждает  взрослее  тебя,--сокрушённо  вздохнув, 
констатировала  печально  Эллен.—И  когда  ты  повзрослеешь! Мальчишка!
—А  затем  мне  взрослеть!  Делать  мне  больше  нечего!—просто  ответил 
Медведь,  затем  вошёл  в  столовую  и  сказал:
—У  меня  важные  дела  дома.  Я  пошёл.  До  завтра.
   Мария  быстрым  шагом  подошла  к  мужу.
—А  торт?!—в  один  голос  воскликнули  медсёстры.
—Я  к  сладкому  равнодушен,--отозвался  Уэсли.—Пока!
—Сладенький,  не  покидай!—взмолилась  Анжела.
—Завтра  ты  свободна?  Пойдём  в  нотный,--просто  сказал  Медведь  и 
направился  вместе  с  Марией  и  Эллен  домой.
  А  в  замке  Яна  в  это  время  все  хохотали, слушая  глубокомысленные 
суждения  щенков  на  научные  темы.
  Когда  в  гостиную  вошли  Уэсли,  Мария  и  Эллен,  там  все  смеялись 
до  упаду.  А  на  полу,  стоя  друг  перед  другом,  обменивались  своими 
соображениями  по  поводу  несовершенства  летательных  аппаратов 
планеты  Земля,  щеночки.
—Эй,  гении,  хватит,--с  улыбкой  встал  на  колени  перед  пупсиками
 Уэсли.—Может, пока  отобедаете?  А  люди  пусть  дух  переведут—вы 
их  уморили.
—Очень  интересная  мысль,  дорогая,  ты  не  находишь?—сказал  щенок 
своей  подружке.
—Да,  по-моему,  пора  подкрепиться,--согласилась  та.
—Простите,  а  как  вас  зовут?  Мы  вас  не  решаемся  называть  без  ваше-
го  ведома,--уважительным  тоном  проговорил  Медведь.
—Очень  мудро.  Мы  обдумаем  ваше  предложение  за  обедом,--решил 
щенок.
—Я  бы  хотела,  чтобы  его  звали  Айвенго  или   Лоэнгрин.  Это  так   ро-
мантично!—закатила  чёрные  блестящие  глаза  собачка.  Среди  веселя-
щихся  слушателей  послышались  судорожные  всхлипывания  от  присту-
па  гомерического  смеха.
—А  вас  как,  дорогая,  случайно,  не  леди  Ровена?—шутливо  спросил 
Медведь,  нежно  поглаживая  спинки  обоих  щенков.
—Леди  Ровена  слишком  длинно.  Лучше  Леда,--вежливым  тоном  про-
изнесла  собачка.
—А  что,  по-моему  очень  даже  красиво,--подал  голос  щенок.—Тогда 
я  буду  Лоэнгрином.
— Вот  и  отлично.  А  теперь  пошли  обедать,--сказал  весело  Уэсли  и, 
встав  с  колен,  направился  на  кухню.
   Собачки  побежали  за  ним,  виляя  хвостиками,  и  говорили:
—А  можно  вместо  каши  попробовать  тортик?
—Ладно.  Только  немного.  Я  боюсь  за  ваше  здоровье,--улыбаясь,
молвил  Медведь.
—Очень  приятно  иметь  друзей,  заботящихся  о  твоём  здоровье,--ре-
зюмировал  важным  тоном  Лоэнгрин.
—Ой,  я  не  могу!—задыхаясь  от  смеха,  произнёс  с  трудом  Юрген.
—Ты  представляешь,  как  мне  весело  будет  в  конюшне, а  Яну—на  съём-
ках,--сказал  Джон.—Конь  остановится  перед  камерой  и  начнёт  ругать 
режиссёра  на  чём  свет  стоит,  приговаривая,  что  только  очумелый 
идиот  может  требовать  сделать  тот  или  иной  трюк!
—Но  они  будут  летать  тоже,--уточнил  Рур.
—Сколько  я  себя  помню—мечтал  иметь  говорящего  и  летающего  ко-
ня,--со  светлой  грустью  промолвил  Ян  и  потом  добавил  более  радост-
ным  тоном:--А  можно  всех  моих  лошадей  сделать  летающими  и  разум-
ными?
—Урс  как  раз  этим  и  занялся,--с  лукавой  улыбкой  ответил  Рур.
—Как  здорово!—воскликнула  как  девчонка, окончательно  помолодевшая 
Диана.—А  их  потомство  тоже  будет  похожим  на  родителей?
—Посмотрим,--отозвался  Рур.—Надо  будет  поработать  и  над  этим  тоже.
—Как  в  сказке,--мечтательно  проговорила  Дина.
—Кстати,  Дина,  ты  можешь мне  достать  ноты  балета  «Спартак»?—вдруг 
попросил,  войдя  в  гостиную  Уэсли.
—Клавир?  Весь?—удивлённо  поинтересовалась  Дина.—Это  надо  связать-
ся  с  дирижёром.
—Зачем  тебе  эти  ноты?—спросил  Стэнли  у  сына.
—После  репетиции  оркестра,  музыка  из   балета  «Спартак»  просто  пре-
следует  меня.   Чтобы  избавиться  от  этого,  мне  надо  выучить  это  про-
изведение,--хмуро  признался  Уэсли.—Это  музыка  звучит  во  мне  даже 
во  сне.
—А  я  недавно  видела  ноты  «Спартака»  в  соседнем  музыкальном  отделе 
нашего  книжного  магазина,--вспомнила  Бригитт.—Хочешь,  завтра  пойдём 
вместе?  Там  именно  целый  клавир.
—С  удовольствием,--отозвался  Уэсли.
—А  что,  хорошая  музыка?—поинтересовался  Джон.
—Что-то  изумительно-потрясающее,--закатила  глаза  Бригитт.—Жаль,  что 
ты  не  слышал.  Действительно, послушав  один  раз, можно  «заболеть»
 этим  произведением. Кстати, там  даже  ваша  музыкальная  характеристи-
ка.  Какая  мощь!  И  какое  блаженство!
—Особенно  «Адажио  Спартака  и  Фригии»,--добавила  Дина.—Я  танце-
вала  Фригию.  Но  очень  трудно  приходилось  и  Спартаку  и  Крассу. 
Ведь  это  мужской  балет.  Космические  перегрузки!  Очень  тяжело  танце-
вать.  Надо  вкладывать  всего  себя  в  музыку.  После  спектакля  мы  все 
были  как  выжатые  лимоны.
  …На  следующее  утро  Уэсли   с  Марией  и  Бригитт  с  Герхардом  отпра-
вились  в  центр  города  покупать  ноты.
—О,  Бригитт!—воскликнули  обрадованно  подружки  в  магазине, заметив
вошедшую  в  магазин   коллегу.
—Как  мы  по  тебе  соскучились!  Ещё  сколько  продлится  твой  отпуск?—
щебетали  продавщицы,  окружив  подругу.  Благо,  в  только  что  открыв-
шемся  магазине  не  было  покупателей,  кроме  Рэнчей.
—А  как  вы оба  помолодели!  Вам  не  дашь  больше  двадцати  пяти!—
всматриваясь  в  лица  супругов  Краузе,  произнесла  одна  из  продавщиц.
—Действительно!  Поделитесь  рецептом!—начали  клянчить  остальные.
—Братишка  называется!—воскликнула  шутливо  с  порога  магазина  Ан-
жела.
   Герке  сопровождал  её,  и  невольная  улыбка  украшала  его  доброе  сим-
патичное  лицо.  Он  знал,  что  его  жена  начала  дурачиться.
—Извини,  Анжела,  я  не  хотел  тебя  беспокоить,--виновато  сказал  Уэс-
ли.—У  тебя  и  так  много  дел.
—Вчера  договорились—договорились,--продолжала  валять  дурочку 
Анжела.—Где  нотный  отдел?  А  вот  он!  Ой!  Сколько  хороших  нот! 
Эге!  Дорогуша!  Их  тут  на  10  зарплат!  Не  меньше!
—Не  волнуйся,  большинство  из  выставленных  здесь  нот  мы  привезли 
вместе  с  Роджерсом.  Концерты  даже  в  двух  экземплярах,--отозвался 
просто  Уэсли.—Мне  нужен  «Спартак»  и  ещё  что-нибудь  интересное.
—О,  «Спартак»!—подхватила  продавщица  музыкального  отдела  и  под-
летела  к  полкам,  где  были  выставлены  ноты.—Божественная  музыка!
—Ещё  что-нибудь  божественное  моему  братишке,--шутливо  ввернула 
Анжела.
—Вам  какую?—растерянно  пробормотала  продавщица,  не  зная,  на  кого 
смотреть  и кому  предлагать  товар.
—Что-нибудь  переворачивающее  душу!—прохныкала  Анжела.—Как  Шо-
пен  и  Рахманинов!
—Лучше  я  сам  выберу,--скромно  промолвил  Уэсли.
—Надо  было  взять  с собой  маэстро  Шварцкопа,--подала  мысль  Мария.
—В  следующий  раз  обязательно  возьму,--ответил  Медведь.—А  пока 
только  «Спартака»,  дайте  два  клавира, пожалуйста.
—Второй  для  Джона?—смеясь,  спросила  Анжела.
—Угадала,--отозвался  Уэсли.
—А  что,  если  вы  сделаете  переложения  для  двух  фортепиано?!—взбу-
доражено  предложила  Анжела.—Ведь  на  одном  пианино  будет звучать 
не  так  мощно,  как  на  двух.  Да  и  нот  можно  добавить.
—Мы  с  Джоном  так  насобачились,  что  делаем  это  прямо  с  листа,--с 
грустной  улыбкой  отозвался  Уэсли.—Поэтому  я  привык  все  ноты  по-
купать   в  двух  экземплярах.
—Вот  за  это  я  вас  обоих  просто  обожаю,--и  Анжела  слегка  ущипну-
ла  Уэсли  за  щёку.
—Олаф!  Скажи  своей  жене;  пусть  она  оставит  мои  щёки  в  покое!—
захныкал  Медведь  жалобно.
  Герке  прыснул  и  безнадёжно  махнул  рукой.
—Сладенький,  солнышко  наше,  не  обижайся!  Это  я  любя,--ласково 
произнесла  Анжела.
—Не  сестра,  а  террористка!—проворчал  хмуро  Медведь.
—От  точно  такого  же  головореза  слышу,--парировала,  лукаво  стрель-
нув  глазами  в  Уэсли,  Анжела.
   Герке  снова  повеселел.
—Теперь  ты  представляешь,  как  мне  весело  в  больнице?!—обратился 
Уэсли  к  Олафу  с  жалким  видом,  от  которого  обуяло  веселье  всех 
присутствующих.
—Знаю, потому  что  Анжела  мне  всё  рассказывает.  Она  ходит  на  работу, 
как  на  праздник,  приговаривая: «Интересно,  что  мой  братишка  сегодня 
отколет?!»
—Это  ваша  сестра?  Вы  не  очень-то  похожи!—робко  произнесла  про-
давщица,  вглядываясь  попеременно  в  лица  то  Уэсли,  то  Анжелы.
—Зато  характер! Бр-р-р!—шутливо  ответила  Мария.
—Кстати,  Герхард,  ты  даже  нам  не признаешься;  с  кем  ты  сидел  в 
тюрьме?—поинтересовалась  пожилая  продавщица.
—Я  знаю,  с  кем,--произнесла  просто  Анжела.—С  Оцеолой,  Чингач¬-
гуком  и  Соколиным  Глазом.  Вас  эта  версия  устраивает?
—Вы  не  обращайте  на  неё  внимания.  Она  до  сих  пор  в  индейцев  иг-
рает,--невозмутимо  проговорил  Уэсли.
—Ну  и  повезло  вам  с  сестрой!—улыбаясь,  сказала  пожилая  продавщи-
ца.
—Ещё  как!—отозвался  Уэсли  и,  расплатившись  за  ноты, взял  их.—Да, 
кстати,  Анжела,  ты  не  знаешь,  где  продаются  красивые  обои?
—Здесь  рядом.  А  что,  ремонт  хочешь  затеять?—обрадовалась  Анжела.—
Я  помогу.
—Ой,  ещё  нужно  купить  стиральные  порошки!—вспомнил  жалобным
голосом  Уэсли.
  Четы  Краузе  и  Герке  покатились  со  смеху.
—Чего  хихикаете!—строго  посмотрел  на  них  Медведь.—Я  мечтаю  о  та-
ком  моющем  средстве,  чтобы  можно  было  легче  отстирывать  те  горы 
белья  и  одежду,  которые  нас  с  девочками  и  Джоном  ждут  каждую  не-
делю.  Мелкие  вещи  отстирывают  наши  девочки  и  дети,  но…--Тут  Уэс-
ли  тяжело  вздохнул  и  проскулил  жалостливо,--и  ещё  ремонт!  Нет,  я  не 
выдержу!
—Хватит  прибедняться,--хмыкнула  Анжела.—А  почему  ремонт?
—Пока  не  было  Дианы,  я  не  имел  права  заикаться  о  ремонте,  но  сейчас 
я  хочу  поменять  те  скромные,  старые,  сероватые  обои  на  солнечно-ра-
достный  цвет  весёлых,  праздничных  обоев,  ещё  обновить  проводку  и 
покрасить  двери  и  окна.
—Мы  с  Олафом  с  удовольствием  вам  поможем,--весело  сказала  Анжела.
—Да,  мужчины  совсем  превратились  в  подобие  женщин,--хихикнула  мо-
лодая  продавщица.
—А  может,  я  в  прошлой жизни  был  женщиной?  Ведь  не  каждому  муж-
чине  с  детства  доверят  нянчить  младенцев,--весело  ответил  Уэсли.
  Анжела  расхохоталась  и  уткнулась  лицом  в  свои  ладони.
—Ты  у нас  няня-воспитательница  с  тридцатилетним  стажем,--с  улыб-
кой  сказала  мужу  Мария.
  Закупив  огромное  количество  цемента,  песка,  побелки,  а  также  эмале-
вой  белой  краски,  клея  и  разных обоев  для  каждой  комнаты,  километр 
проводки,  штепсели  и  розетки,  четы  Рэнчей,  Краузе  и  Герке  приехали 
к  замку  Яна  на  трёх  такси.  А  также  магазин  выделил  покупателям  для 
доставки  цемента,  песка  и  обоев  минигрузовик.
—Какие  красивые!—простонала  от  восторга  Диана,  увидев  все  образцы 
обоев.
—Я  хотел  вам  предложить  сделать  ремонт,  но  мне  было  неудобно—вы 
всё  покупаете  и  делаете  сами,--сказал  со  светлой  печалью  Медведю  Ян 
Байер.
—Виннету,  у  тебя  медовый  месяц,--напомнил  шутливо  Уэсли.—Так  что 
всё  сделаем  мы.  К  тому  же  нам  лестницы  даже  не  нужны—мы  ведь 
летаем.
—Уэсли,  а  спортзал?  Что  с  ним  делать  будем?  Во  время  войны  немно-
го  испортились  настенные  огромные  фрески,  на  которых  были  изобра-
жены  картины  из  легенд  Древней  Греции,  Рима  и  Германии.  Я  в  детст-
ве  очень  любил  смотреть  на  стены  зала  и  изучать  их  до  мельчайших 
подробностей,--сказал  Ян  с  грустью.—А  потом  мои  фантазии  уносили 
меня  в  ту  далёкую  эпоху.
—Я  подумаю,  как  можно  восстановить  эти  картины,--проговорил  задум-
чиво  Уэсли.
—Но  это  адский  труд!—воскликнула  Диана.
—Зато  Яну  будет  приятно,--улыбнулся  печально  Медведь,  а  затем  от-
правился  к  инопланетянам  в  их  корабль.  Кстати,  там  по-прежнему  ра-
ботал  Урс  над  лошадьми.
  Посоветовавшись  с  инопланетянами  о  том,  как  восстановить  настен-
ные  фрески  зала,  Уэсли  вернулся  в  замок  Яна… 
…Спустя  неделю  дворец  Яна,  благодаря  всем  жителям  (за  исключени-
ем  Урса,  колдовавшего  почти  без  сна  над  лошадьми  в  корабле)  при-
обрёл  сказочно-красивый  вид  не  только  изнутри,  но  и  снаружи. Дети 
научились  красить  окна  и  двери,  клеить  обои.  Жителям  дворца  помо-
гали  четы  Герке  и  Гофман,  и  Юрген  с  женой,  и  каскадёры.  Уэсли 
предупредил  каскадёров  о  сюрпризе.  И  когда  они,  окончив  любовать-
ся  отреставрированными  Киром,  Лео  и  Лером  фресками  спортзала,  вы-
шли  на  крыльцо,  Медведь  обратился  к  трюкачам:
—Парни,  а  вам  никогда  не  хотелось  общаться  со  сказочными  лошадь-
ми?
—Чтобы  был  говорящий,  летающий,  и  характер,  как  у  пронырливого
Фигаро?—шутливо  спросил  Рольф.
—Да,--весело  ответил  Уэсли.
—Ребята, но  это  фантастика,--настороженно  глянул  на  Медведя  Кузне-
чик,--Уэсли,  ты  очень  много  работал  и…
—Не  волнуйся,  я  в  порядке,--улыбнулся  лукаво  Уэсли  и  предложил
каскадёрам  пойти  к конюшне  вместе  с  ним.
  В  огромном  загоне  под  открытым  небом  рысью  бегали  лошади,  а 
Урс  сидел  на  верхней  жёрдочке  и  говорил  им:
—А  теперь  переходим  с  галопа  на  более  спокойный  режим  бега!
  И  лошади  тут  же  послушно  сбавили  темп.
—Урс,  тебя  эти  скакуны  так  слушают?—удивился  Норман,  да  и  все 
остальные  каскадёры  были  поражены  этим.
—Эй,  Коралл,  подойди  пожалуйста,--вежливо  попросил   вместо  ответа
Урс  коня.  Тот  тут  же  подбежал  к  мальчику.
—О!  Кого  я  вижу!  Ребя-ята!—радостно  проржал  Коралл,  увидев  трю-
качей.
 Кузнечик  открыл  рот  и  схватился,  чтобы  не  грохнуться наземь, за  жердь 
загона.
—И  что,  они  все  могут  говорить?!—с  ужасом  во  взгляде  воскликнул 
Рольф.
—Разумеется,--отозвался  просто  Уэсли.
—И  летать?—прохрипел  Норман.
  Вместо  ответа  Коралл  взвился  в  воздух  метров  на  пятьдесят.  Когда  он 
приземлился  по  другую  сторону  загона,  почти  все  каскадёры  упали  на-
земь,  потрясённые  увиденным.
—А  как  же  съёмки?—прохрипел  потрясённый  до  глубины  души  Кузнечик.
—А  для  чего  мы  бегаем  по  загону?—усмехнулся,  подбежав  к  нему,  Ко-
ралл.—Чтобы  режиссёр  ни  о  чём  не  догадался.
—Умник!  Я  всегда  был  уверен  в  тебе!—воскликнул  радостно  Кузнечик 
и  привычным  машинальным  движением  залез  в  карман  брюк  за  саха-
ром.—Ой! Я  не  захватил  с собой  лакомство  для  вас,  ребята!
—Ничего.  Главное—на  съёмки  не  забудь  принести,--весело  ответил  Ко-
ралл.
  Остальные  лошади  прекратили  бег  с  той  минуты,  как  у  загона  появи-
лись  ковбои,  и  слушали  беседу,  навострив  уши.
—Мне,  пожалуйста,  карамельки  с клубничным  вкусом!—попросила  гне-
дая  лошадь.
—А  мне—шоколадку!—захныкал  вороной.
—Не  волнуйтесь.  Мы  всё  помним.  Всё  принесём,--улыбнулся  невольно 
Норманн.
—Тогда  залезайте  к  нам  на  спины—полетаем,  чтобы  вы  привыкли,--
предложил  Коралл.
   Каскадёры  с  радостью  согласились.  И,  оседлав  лошадей,  начали  ле-
тать  с  ними  над  дворцом  Яна.
—Какое  зрелище!—восторженно  воскликнул  Юрген,  задрав  голову  и 
не  сводя  заворожённого  взгляда  с летающих  всадников.
—Не  жизнь,  а  сказка!—весело,  с  детским  задором  произнесла  его  жена.
  Тут  на  горизонте  появились  студентки-практикантки  из  больницы,  ведо-
мые  Лорой.  И  каждая  несла  по  две,  а  то  и  три  коробки  тортов.  Увидев 
каскадёров,  приземляющихся  перед  ними  на  лошадях,  они  остановились 
как  вкопанные.
—Девочки,  не  удивляйтесь,  проходите  в  дом,--скомандовала  Анжела,--
стоящая  на  крыльце  дворца  вместе  с  Олафом.—Уэсли,  это  я  их  попро-
сила  испечь  к  сегодняшнему  дню  торты.  Ведь  перечень  ингредиентов 
не  даёт  такого  понятия  о  вкусе  торта,  как  сам  испечённый  торт.  К  то-
му  же  сегодня  надо  отпраздновать  окончание  ремонта!
   А  каскадёры, спешившись  с  лошадей,  взяли  у  девушек  коробки  с 
тортами  и  внесли   их  в  дом.
—Ура!  Тортики!  Тортики!—взлетел  Урс  с  жёрдочки  и  умчался  к  звез-
долёту,  чтобы  пригласить  на  пир  инопланетян.
   Спустя  пять  минут  в,  сияющей  новыми  солнечно-светлыми,  с  позо-
лоченными  вензелями  обоями  в  старинном  стиле,  гостиной  появились 
инопланетяне  и  увидели,  что  огромный  стол  уже  сервирован  и  застав-
лен  двенадцатью  разными  тортами.
—Какой  приятный  сюрприз!—воскликнул  Лео.
—Парни,  обратите  внимание,  а  какие  красивые  девочки  их  пекли!—лу-
каво  заметил  Урс.
—Замолчи,  сводник!—шутливо  цыкнул  на  мальчика  Уэсли.
—Я  беру  пример  с  тебя,  Медведь,--парировал  просто  Урс.
—А..  а… вы… вы…  кто-о?!—пролепетала  испуганно  Эрна,  остальные 
практиканты  вообще  потеряли  дар  речи,  увидев  инопланетян.
—Девочки,  вы  обращали  внимание,  сколько  морщин  у  учёных  му-
жей?—весело  поинтересовался  Урс.—Знания  не  всегда  украшают.
—Ой,   парень!   Придётся  заняться  твоим  воспитанием!—грозно  по-
смотрел   на  сына  Рур.
—Пусть  дурачится,--улыбнулся  Ян.
—Вот,  слышишь!—обиженно  воскликнул  Урс.  и,  подбежав  к  Дине,  об-
нял  её.
—Через  два  года  станет  таким  как  мы,--весело  произнёс  Уэсли.
—Столько  ждать!—простонал  Рур.
—Поскорее  родились  бы  мои  братишки,  чтобы  вы  оставили  меня  в 
покое   и  переключили  своё  внимание  на  младенцев!—воскликнул  всё 
ещё  обнимая  мать,  Урс.
—А  что,  будет  двойня?!—пролепетала  потрясённая  Дина.
—Спасибо  скажи  Стэнли.  Это  он  настоял,  чтобы  была  двойня,  а не 
тройня,  как  хотел  твой  супруг,--пробубнил  Урс.
—Ну,  дорогая,  я  не  хотел,  чтобы  ты  мучалась  ещё  два  раза,--оправды-
ваясь,  заявил  Рур.
—Значит,  я  больше  не  смогу  танцевать!—всхлипнула  Дина.
—Во-первых,  я  буду  смотреть  за  малышами,--сказал  невозмутимо  Урс.—
Во-вторых,  танцевать  ты  сможешь  только  со  своим  супругом—он  умеет 
летать,  как  и  ты,  и  даже  лучше  и  быстрее  тебя.
—Кто  вы?—наконец смогла  прохрипеть  Эрна,  глядя  вместе  с  потрясён-
ными  подружками  на  инопланетян  и  Урса.
—Супермены,--усмехнулся  добродушно  Урс,  подмигнув  озорно  практи-
канткам.
—Девочки,  не  видите,  как  малыш  дурачится,--попытался  нарочито  весё-
лым  тоном  произнести  Уэсли.
—Девочки,  а  вы  не  замужем?—продолжал  простодушно  Урс.
—Слушай,  парень,  пусть  они  пока  придут  в  себя,  а то  грохнутся  в  об-
морок,--усмехнулся  грустно  Могучий  Медведь.
—Уэсли,  объясни,  в  чём  дело?—побледнела  Эльза.
—У   нас  будет  новый  коллега  Руди  Старр,--представил  просто  Уэсли 
своего  друга.
—И  он—Супермен?—опешили  практикантки.
—Девочки,  неужели  вы  верите  шуткам  этого  малыша?—сказал  Мед-
ведь  и  посмотрел  на  Урса  строгим,  тяжёлым  взглядом.
—Да,  именно,  шуткам  малыша,  которому  всего  восемь  месяцев,--хмык-
нул  Урс, несмотря  на  грозный  вид  Уэсли.—Медведь,  лучше  пусть  они 
падают  в  обморок   здесь  и  сейчас,  чем  в  операционной.
—Ма-а-моч-ка-а-а!—проблеяли  хором  практикантки,  и  попадали  на  под-
ставленные  услужливыми  каскадёрами  стулья.
—Девочки,  да  ладно  вам!  Что  вы,  инопланетян  не  видели  или  с  Супер-
менами  не  на  короткой  ноге?—ухмыльнулся  Урс,  глядя  на  шокирован-
ных  девушек  с  улыбкой  озорного  сорванца.
—Уэсли,  ты  не  можешь  натянуть  вожжи  этого  супермладенца?—смеясь, 
проговорил  Кузнечик.
—Честно  признаюсь—не  могу,--весело  отозвался  Медведь.
—Небось,  на  своих  рычал  со  дня  их  рождения,--заметила  лукаво  Мария.
—Уэсли,  то,  что  сказал  этот  ребёнок…--жалостливо  проблеяла  Эрна.
—Да  правда  всё,--прервал  её  Урс.—И  не  надо  из  этого  делать  траге-
дию.  Кстати,  если  хотите  иметь  таких  детей  как  я,  то  к  вашим  услу-
гам  пятеро  незанятых,  холостых  инопланетянина.
  И  он  кивком  головы  указал  на  неженатых  членов  экипажа  Рура.
—Девочки,  учтите,  мне  всего  восемь  месяцев!  Через  два  года  вы  мне 
на  вид  дадите  шестнадцать  или  восемнадцать  лет.  Я  буду  почти  двух-
метровым  головорезом.  Здорово,  правда?  Только  няней  должен  быть   
Уэсли.  Он  лучше  вас  понимает  младенцев.  Мне  с  ним  было  так  легко 
и  приятно.  Ну  как,  я  вас  убедил?—взглянул  на  находящихся  в  трансе 
практиканток  Урс,  но, увидев,  что  они  вообще  не  могут  говорить,  про-
должал  с  невозмутимым  видом:--Конечно,  вы  можете  выйти  замуж  и 
за  каскадёров.  И  у  парней  будут  бесплатные  массажистки,  да  и  лечение 
после  падений  обеспечено.  Кстати, Гойко  знает,  что  его  лошадь  загово-
рила?
  Уэсли  прыснул,  как  мальчишка,  а  все  присутствующие  (кроме  не  вы-
шедших  из  состояния  шока  и  ступора  юных  медсестёр)  зашлись  смехом, 
который  они  с  трудом  сдерживали  последние  минуты.
—Урс,  перестань  на  минутку,  пожалуйста!—хохоча,  еле  проговорил  Стэн-
ли.
—Да  я  только  начал!—бросил  лукаво  Урс.
—Девочки,  у вас  есть  французские  духи?  Желательно,  разных  наимено-
ваний,--обратился  к  юным  медсёстрам  Уэсли.
—Нет!  Только  не  это!—воскликнул  с  неподдельным  ужасом  во  взгляде
мальчик.—Только  не  французские  духи  разных  сортов!  Ма-а-амочка, 
спаси!
  И  он  с  воплем  кинулся  к  Дине,  обнял  её  крепко  и  зарылся  в  её  одеж-
ды.  Дина,  смеясь,  начала  гладить  сына  по  голове.
—Он  что,  боится  французских  духов?—опешили  практикантки.
—Он  не  боится  встретиться  лицом  к  лицу  сразу   с  дюжиной  головоре-
зов, но  против  смеси  нескольких  видов  французских  духов  он  бесси-
лен,--весело  констатировал  Стэнли.
—Скоро  приедет  Шаттерхэнд,--сказала  Анжела.—Ой,  кстати,  я  слышу 
шум  его  машины.
   И,  действительно,  скоро  к  обитателям  и  гостям  замка  присоединился 
Георг  Мюллер.
  Когда  все  уселись  за  праздничный  стол,  к  Уэсли  подкатились  из  кух-
ни  Лоэнгрин  и  Леда.
—Что,  малыши,  вам  тортика  немного?—понял  жалобные  взгляды  двух 
щенков  Уэсли.
—Да,  пожалуйста!—прохныкала  Леда.—Это  так  вкусно!  Намного  вкус-
нее  собачьей  еды!
—Уэсли,  с  кем  это  ты  разговариваешь?—обалдели  в  который  раз  за 
последний  час  практикантки.
—Вот  с  этими  пупсиками,--поднял  на  руки  прыгнувших  к  нему  с  ра-
достью  на  колени  щенков,  Медведь.  Они  прилипли  к  богатырю,  поло-
жив  головки  на  его  плечи.
—И  они  что,  болтают?!—прохрипела  Эрна.
—Не  болтаем, а  выражаем  мысли  вслух,  но  можем  и  мысленно  перего-
вариваться,--повернув  голову  в  сторону  юной  медсестры,  произнёс  стро-
го  Лоэнгрин,  а  затем  снова  припал  к  плечу  Уэсли  и  завилял  хвостом.
—Я,  наверно,  чокнусь  сегодня,--простонала  Эльза.
—А  я  хочу  такую  собачку!—с  восхищением  глядя  на  Лоэнгрина,  про-
изнесла  Нора—одна  из  медсестёр-практиканток.  Она  была  ослепитель-
ной  блондинкой  с  бирюзовыми  глазами,  с  чертами  лица,  которые  мож-
но  было  назвать  благородными  и  вместе  с  тем  очень  добрыми.
—Тогда  выходи  замуж  за  инопланетянина,--подал  мысль  Урс.—Он  те-
бе  ещё  говорящую  и  летающую  лошадь  подарит.
—Значит,  эти  летающие  лошади  тоже  говорят?!—удивились  девушки-
медсёстры.
—Конечно,--отозвался,  проглотив  кусочек  торта  Урс.—Девочки,  кто 
пёк  этот  восхитительный  торт,  украшенный  клубникой?
—Я,  а  что?—покраснев  от  смущения,  отозвалась  Нора.
—Это  просто  прелесть!—сказал  Урс,  закатывая  блаженно  глаза.—Если 
все  торты  такие  вкусные—придётся  вызывать  ещё  один  экипаж.  Я  не 
хочу,  чтобы  землянам  достались  такие  чудесные  девушки!  Одна  другой 
краше, и  хозяйки—хоть  куда! Земляне  никогда  не  ценят  то,  что  имеют.
Сидящие  за  столом  парни  составляют  редкое  и  приятное  исключение 
среди  обитателей  Земли.
—Урс,  а  я  люблю  Фрица,--тихо,  потупив  взор,  промолвила  Эрна.—Осо-
бенно  сейчас,  когда  он  так  изменился.  Стал  намного  лучше.  Я  не  смо-
гу  его  бросить.
—А  я  люблю  Хайнца,--призналась,  зардевшись  словно  роза,  Эльза.
  Тут  посыпался  шквал  из  ещё  трёх  признаний.  Вышло  так,  что  толь-
ко  у  Норы  сердце  было  совершенно  свободным.
—Лео,  а  эта  сказочная  красотка  тебе  не  приглянулась?—хитро  прищу-
рил  глаза  Урс, имея  ввиду  покрасневшую  как  вишня,  Нору.
—Слушай,  парень,  перестань,--смущённо  пробормотал  Лео, не в   си-
лах  отвести  восхищённо-влюблённого  взгляда  от Норы.
—Жених  и  невеста!  Тили-тили  тесто!—с  радостью  воскликнул  Урс
и, подняв  бокал  с лимонадом, сказал:--Дай  вам  Бог  всего, что  вы  по-
желаете!  Когда  идём  венчаться?!  Я  эту  церемонию  просто  обожаю!
—Уэсли, скажи, пусть  он  уймётся,--пробурчал  хмуро  Лео.—С  любовью 
не  шутят!
—Вот  видишь, Нора,  какой  сознательный  парень!  Дальновидный  и  пре-
дусмотрительный,--продолжал,  как  ни  в  чём  не  бывало,  Урс.
—Девочки,  у  вас  есть  духи?—прищурился  Рур  хитро.
—Всё,  я  пошёл,--сказал  Урс,  вскакивая  со  стула  как  ошпаренный  под 
аккомпанемент  тихого  смеха  присутствующих.
—Кстати,  Уэсли,  а  ты  не  хочешь  телевизор  с  космической  антенной
 и  с  бесчисленным  количеством  каналов?—предложил  вдруг  Урс.
—Зачем  мне  он?  У  меня  нет  времени,--отозвался  Медведь  просто.
—Ну,  тогда  может  Виннету  согласится?
—Конечно,  согласен.  Но  для  этого  инопланетного  телевизора  нужны 
особые  виды  энергии  и  ещё  антенна,--сказал  Ян.
—Точно!—обрадовался  Урс.
—Ян,  у  нас  просьба  к  вам:  вы  дадите  нам  разрешение  обустроить 
чердак   и  крышу?  Нам  нужно  разместить  аппаратуру,--попросил  Рур.
—Разумеется!—с  улыбкой  ответил  Виннету.
—Между  просим,  зимой  у  вас  будет  в  замке  почти  жарко  благодаря
особой  системе  отопления,  которую  мы  собираемся  вам  смонтировать,--
произнёс  Рур.
—Ой!  Как  здорово!—обрадовались  в  один  голос  женщины,  живущие 
в  замке.—Мы  вам  с  удовольствием  поможем.
—И  мы  тоже,--добавил  с  готовностью  Джон  от  лица  мужчин.
—Ян,  ты  не  возражаешь,  если  в  гостиной  Джон  устроит  подобие 
маленького  зимнего  сада,--с  улыбкой  добавил  Уэсли.
—Это  будет  великолепно!—вздохнул  с  восторгом  на  просветлевшем  от 
счастья  лице  Виннету.—Я  об  этом  мечтал  с  детства.  Даже  о  бассейне. 
Но  это  будет  слишком  жирно!
—Не  волнуйся,  Ян.  Перед  дворцом  можно  сделать  бассейн  с  мини-тро-
пическим   садом.  Всё  это  будет  под  стеклянным  колпаком  и  с  обогре-
вом  воздуха  и  воды.  И  это  будет  сообщаться  стеклянным  коридором  с 
замком,--решил  Рур.
—У  меня  нет  слов,--мечтательно  произнёс  Ян.
—Только  чтобы  стёкла  были  бронированными,--усмехнулся  грустно 
Уэсли.
—Крепче  стали,  которая  выдерживает  даже  ракетные  снаряды,--отозвал-
ся  Рур.
—Тогда  можно,--улыбнулся  невольно  Могучий  Медведь.
  Ещё  спустя  неделю  титанического  труда  по  превращению  замка  Яна  в 
райский  уголок,  Уэсли  вместе  с  Марией  и  Стэнли  заявился  на  работу. 
Благо,  в  больнице  дел  не  было  вовсе,  и  свободные  практиканты  и  вра-
чи  с  медсёстрами  помогали  в  благоустройстве  дворца  Яна.
—Что,  пришли  отдыхать,  Супермены?—шутливо  встретил  Рэнчей  Шат-
терхэнд  в  вестибюле.
—Точно!—рассмеялся  Стэнли.
—Зато  не  замок,  а  сказка,--весело  констатировал  Мюллер.
—Тагава  и  сыновья  Гордона  уезжать  не  хотят,--произнёс  Уэсли.—При-
дётся  их  усыпить  и  отправить  к  их  семьям  на  «летающей  тарелке».
—Это точно,--поддакнул  со  смехом  парню  Мюллер.
  А  затем  Шаттерхэнд  добавил:
—Вообще-то  вы  зря  пришли.  Можете  отдыхать.
—Тогда  я  останусь,  а  вы  с  Марией  возвращайтесь  в  замок,--сказал 
Стэнли  Медведю.
—Лучше  я  позвоню  Джону,  и  мы  вместе  пойдём  в  цветочный  мага-
зин  покупать  цветы  и  растения  для  зимнего  сада,--предложил  Уэсли.
—Совсем  разошлись,--улыбнулся  Стэнли,  а  затем  обратился  к  Мюлле-
ру.—Эти  два  оболтуса  всю  ночь  сегодня  на  радостях, что  закончили  ре-
монт,  копались  в  нотах  клавира  балета  «Спартак».  Сволочи,  так  играли 
с  листа,  что  мы  спать  не  могли!  Такой  ансамбль! 
—Ну,  па!—хмуро  понурил  голову,  как  провинившийся  мальчишка, 
Уэсли.
—Картины  из  Древнего  Рима  вставали  перед  глазами  как  живые. 
Потрясающая  музыка!—закатила  от  блаженства  глаза  Мария.
—Вот-вот,--усмехнулся  добродушно  Стэнли.—Фанфары  Великого  Рима 
у  меня  из  головы  не  выходят,  и  все  музыкальные  темы  вертятся  в  го-
лове  как  цветные  камешки  в  калейдоскопе.
  Мюллер  весело  расхохотался.
—Честно  говоря,  у  меня  тоже  все  темы  переливаются  без  остановки,--
признался  Уэсли.—Я  бы  с  удовольствием  ещё  раз  пошёл  на  репетицию 
оркестра  нашего  маэстро.  У  нас  с  Джоном  есть  вопросы.  Мы  даже  в 
нотах  отметили.
—Кстати,  Георг,  двадцать  лет  тому  назад  на  Рождество  Джону  при-
снился  сон,  в  котором  звучала  музыка  из  балета  «Спартак».  И  именно 
в   замке  Яна,--печально  улыбнулся  Стэнли. 
—Он  ясновидящий?!—воскликнул  потрясённый  Мюллер.
—Наверняка,--отозвался  Томагавк.—Я  уже  ничему  не  удивляюсь.
   Тут  Уэсли  горько  усмехнулся  и  послал  мысль  Стэнли: «Па,  умоляю,
не  говори  Шаттерхэнду, что  в  нас  с  Джоном  гены Геракла  и  Спартака.
Бедняга  не  выйдет  из  шока  несколько  дней.»
   Томагавку  стоило  больших  усилий  сохранить  невозмутимое  лицо  и 
не  рассмеяться.
  Спустя  полчаса  супруги  Уэлеч  вошли  в  дежурную  комнату  больницы, 
где  их ждали  Рэнчи.
  На  Джоне  была  маска,  а  в одной  из  двух  сумок,  захваченных  супруга-
ми  Уэлеч   из  замка,  покоились  ноты  клавира  «Спартака».
—Пока  к дирижёру?—спросил  Барс  у  Уэсли.
—Да,--ответил  тот  и,  обратившись  к  Стэнли,  сказал:--Папа,  если  что,
мысленно  позови  меня—я,  может  быть,  и  услышу.
—Иди-иди,  Супермен!—добродушно  улыбнулся  Томагавк.
  Две  супружеские  пары  пришли  к  порогу  квартиры  маэстро.  Двери
открыла  жена  Шварцкопа.
—Ой!  Кто  пришёл!  Ну  как,  закончили  ремонт?!—обрадовалась  Кирс-
тин.
—Угу.  Милости  просим  к  нам,  и  захватите  купальники—у  нас  ог-
ромный  бассейн  перед  замком  под  стеклянным  колпаком,--сказала 
Мария.
—Вот  здорово!—засветилась  Кирстин.—Проходите!
—Ребята!  Как  хорошо, что  вы  пришли!  Заходите!—выскочил  из  ком-
наты  в  холл  дирижёр.
—Мы  на  минуту,--извинительным  тоном  промолвил  смущённый  Уэс-
ли,  стоя  у  порога  квартиры.—У  вас  нет  оркестровых  записей  музыки 
балета  «Спартак»?
—Есть  пластинки  и  кассеты.  Да  проходите  же,--приглашал  настойчиво 
Шварцкоп.
—Нет.  Мы  спешим.  Может  вы  придёте  к  нам  через  часа  два  с  магни-
тофоном  и  кассетами?
—Ладно,--согласился  дирижёр.—Мне  не  терпится  увидеть  новинки  в 
замке  Виннету.—А  вы  хоть  немного  просмотрели  клавир  балета?
—Маэстро,  они  всю  ночь  штудировали,  изучали  весь  клавир,--доложила 
весело  Джейн.
—Ну  и  как?—поинтересовался  дирижёр.
—У  нас  много  вопросов.  Лучше  потом  ими  займёмся.  И  к  тому же  у 
вас,  наверняка,  одно  фортепиано,--сказал  Уэсли.
—Ничего  подобного!  Два!—торжествующе  заметил  дирижёр.—Но  с  тобой 
рядом  нет  Джона.
—Я  в  маске,  маэстро,--вздохнул  грустно  Барс.
—А  я-то  думаю  чего  это  твоя  жена  стоит  рядом  с  каким-то  незнакомым
мне  парнем?—улыбнулся  Шварцкоп.—Тебе  не  жарко?
—Жарче,  когда  без  маски.  Проходу  нет,--вздохнул  тяжело  Джон.
  Кирстин  прыснула.

—Извините,  маэстро,  можно  позвонить  в  больницу  к  Стэнли,--вдруг 
мрачно  попросил  Уэсли.
—Да,  все  проходите,--сказал  Шварцкоп.—А  то  обижусь!
—Нет.  Дело  спешное,--отозвался  Уэсли  и  прошёл  в  холл,  где  на  сто-
лике  был  телефон.
  Набрав  номер  больницы,  Медведь  сказал  Томагавку:
—Я   нужен?
—Да.  Скорее.  Все  возвращайтесь. Похищена  подружка  Артура.  Никто 
не  знает  кем  и  зачем!—взволнованно  произнёс  Стэнли.
—Фото  есть?—спросил  Уэсли.
—Нет.
—Где  она  живёт?  Адрес,--коротко  сказал  Уэсли.  Стэнли  отдал  трубку 
Артуру.  Он  назвал  адрес  Кристины  Шнайдер,  а  затем  добавил:
—Странно,  что  похитители  ворвались  в  дом,  нашпиговали  его  жучка-
ми—подслушивающими  устройствами и  пригрозили,  чтобы  родители  не
трогали  их  и  не  вызывали  полицию.  Если  условия  будут  нарушены,  то 
мы  никогда  не  увидим  Кристину.  Это  произошло  сегодня  утром.  Её  ро-
дители  пришли  к  моим  за  советом.  Мы  живём  на  одной  лестничной 
клетке.  А  я  прибежал  в  больницу,  так  как  знал,  что  вы  сегодня  будете 
здесь.
—У  тебя  есть  план  Берлина?—спросил  Уэсли.
—Да.  Он  дома.
—Мы  пойдём  к  твоим  родителям,  а  потом  зайдём  в   больницу,--решил
Медведь  и,  положив  трубку,  обратился  к  окружившим  его  встревожен-
ным  друзьям:--На  сегодня  программа  в  корне  меняется.  Маэстро,  ещё 
раз  извините.  Увидимся  завтра.
  И  Рэнчи  с  Уэлечами  побежали  к  дому  Артура. 
  Войдя  в  квартиру,  они  прошли  в  гостиную  по  приглашению  родите-
лей  Артура.  В  комнате  сидели  на  диване  поникшие,  обессиленные  от 
горя  родители  Кристины.
—Артур  позвонил  и  сказал,  что  вам  нужны  фото  девочки  и  план 
Берлина,--сказал  отец  Артура.
—Дайте  мне  их,  отведите  меня  на  кухню  и  оставьте  одного,--угрюмо 
произнёс  Медведь.
   Положив  карту  Берлина  на  кухонный  стол  и,  взяв  фото  девочки  в 
левую  руку,  Уэсли  начал  проводить  по  карте  ладонью  правой.  Лишь 
когда  рука  зависла  над  южной  окраиной  Берлина—районе,  где  был 
замок  Виннету  и  густые  леса,  Уэсли  почувствовал  жжение  в  ладони. 
Тогда  он  кончиками  пальцев  нащупал  точку  местонахождения  девоч-
ки—она  находилась  южнее  замка,  в  километре  от  него,  в  лесной  зоне.
   Уэсли  вдруг  узрел  в  мыслях  своих  хижину  на  маленькой  опушке,  а 
в  домике  была  Кристина,  окружённая  почему-то  очень  хорошо  вымуш-
трованными,  натренированными  автоматчиками,  вежливо  предлагающими 
девочке  еду,  от  которой  она  упрямо  отказывалась.
  Уэсли  окинул  мысленным  взором  людей,  окружающих  домик,  где  на-
ходилась  Кристина,  и  поразился  тому,  что  их  было  не  менее  полусотни, 
и  что  они  вели  себя  по-джентльменски,  но  были  вооружены  до  зубов.
  «Что-то  тут  не  так»,—подумал  Уэсли  и  прошёл  в  гостиную.
—Простите,  но  вы  где  работаете?  Только  честно,--спросил  Медведь
родителей  девочки.
—Мы  оба  инженеры  на  фабрике,--ответил  отец  Кристины.
—Не  оборонного  значения?—уточнил  Уэсли.
—Что  вы!—горько  усмехнулся  глава  семейства.
—А  родственники  не  представляют  интереса  для  разведки?
—Нет.
—Идём  в  больницу,  а  потом—в  замок,--решил  Медведь  угрюмо.
—А  наша  дочь?!—воскликнула  зарёванная  мать  Кристины.
—Сделаем  всё,  что  в наших  силах,--мрачно  отозвался  Уэсли.—Вы  жди-
те  здесь  и  не  предпринимайте  ничего!
   Спасатели  девочки  быстро  домчались  на  такси  до  больницы.
   Захватив  Стэнли  и  Артура  из  клиники,  Рэнчи  и  Уэлечи  (Джон  снял 
маску,  т.к.  уже  задыхался  от  жары),  помчались  в  замок  Виннету.
   Там,  собрав  всех  жителей,  в  том числе  и  сыновей  Бьёрнсона,  Уэсли
объявил  хмурым  тоном:
—Бьёрн  и Эдвард,  все  женщины  и  дети  остаются  в  замке  и  должны 
держать  оборону.  Врагов  очень  много.  Остальные,  я  имею  ввиду  муж-
чин,  пусть  берут  автоматы,  гранаты  и  револьверы.  Мы  должны  отвое-
вать  девочку.  Похитителей,  как  минимум,  полсотни.  Мы  должны  под-
лететь  на  лошадях  и  свалиться  им  на  голову  с  неба.  Я  бы  ещё  оста-
вил  Яна  главой  обороны  замка.
—Жаль,  что  нет  Джима  с  Линдой  и  Тагавы,--высказался  задумчиво
Эдвард.
  Спустя  пять  минут  Стэнли,  Уэсли,  Джон,  Майкл,  Герхард  и  Юрген
взлетели  на  осёдланных  лошадях  в  небо  и  умчались  в  южном  направ-
лении.  Через  минут  десять,  летевшие  всадники  с  трудом  высмотрели 
в  лесной  чаще  лагерь  похитителей.  Приземлившись  рядом  с  лагерем, 
в  нескольких  десятках  метрах,  Уэсли  сказал  парням:
—Я  постараюсь  взять  кого-нибудь в  плен.  Мы  должны  узнать  причину 
такого  странного  похищения.
—Я  с  тобой,--попросил  Джон.
—Хорошо,  идём,--согласился  Медведь.
  Легко  захватив  вошедшего  в  чащу  за  хворостом  для  костра  одного  из 
похитителей,  парни  уволокли  его  к  месту  посадки  отряда  Суперменов.
—Только  пикни—умрёшь!—прошипел  на  ухо  своему  пленнику  Уэсли. 
    Но  тот, вмиг  придя  в  себя,  и  посмотрев  на  суровые  лица  отряда 
спасателей,  зашёлся  смехом  и  тихо  произнёс  с  нескрываемым  восхище-
нием:
—Ну  и  мобильность!  Просто  здорово  работаете,  парни!  Недаром  наше 
начальство  приказало  войти  в  контакт  с  вами.  Вы—на  вес  золота!  Мы
все  давно  следим  за  вами  и  мечтаем  с  вами  познакомиться!
—Так  этот  спектакль!..—догадался  Уэсли.
—Именно!—прервал  его  весёлым  тоном  похищенный.—Всё  это  было 
задумано,  чтобы  заманить  вас  сюда  и договариваться  с  вами.  Даже 
кандидатура  похищаемой.  Мы  узнали,  что  она  подружка  Артура.  А  он 
очень частый  ваш  гость  и  бывший  пациент, следовательно,  вы  примете
его  страдания  близко  к  сердцу.
—Хорошо   вычислили,  сволочи!—процедил  сквозь  зубы  Майкл  Бейкер.
—Мы  не  сволочи,  а  разведка  ФРГ,--отозвался  просто  похищенный 
Медведем.—У  нас  задача:  любой  ценой  найти  вас  и  договориться  с 
вами.
—О  чём?—спросил  угрюмо  Уэсли.
—Пойдём  со  мной—узнаете,--уклончиво  ответил  разведчик.
—Если  пойду  я  один?—произнёс  мрачно  Медведь.
—Не  доверяете?—хитро  прищурился  разведчик,  а  затем  добавил:—
Ладно, идём.
—Если  не  вернусь  через пять  минут…--начал  было  Уэсли,  но  его  прер-
вал  разведчик:
—Да  ладно  тебе,  парень!  Неужели  я  заведу  такого  Супермена  в  ловуш-
ку!  Мы  знаем,  на  что  ты,  да  и  все  остальные  твои  друзья  способны! 
Когда  мы  просмотрели  ленту, где  ты,  светящийся  как  ангел,  взлетел  на 
балкон  Анжелы,  мы  глазам  не  поверили.  Мы  наблюдаем  за  вами  со 
дня  вашего  приезда  в  ГДР.  Вы  нас  сразу  так  заинтриговали!   Но  когда 
вы  начали  общаться  с  инопланетянами,  наше  начальство  нас  взяло  за 
жабры,  мягко  выражаясь.
—Вы,  случайно,  не  двоюродный  брат  Анжелы?—спросил  Уэсли.
—Угу.  Это  я  дал  ей  подслушивающее  устройство,  которое  она  по  наив-
ности  своей  установила  у  Мюллера  в  кабинете.  Так  что  Анжела  и  не 
подозревала,  что  не  только  она  подслушивает,  о  чём  говорят  в  кабинете 
главврача.
  Майкл  охнул,  а  остальные  тяжело  вздохнули.
—Да,  весело,--произнёс  мрачно  Майкл,  а  затем  добавил:--Уэсли,  возьми
Коралла.  Как-никак,  а  друг  будет  рядом.
—Ну  что  вы,  парни,  из встречи  трагедию  делаете!—воскликнул  брат  Ан-
желы,  кстати  сказать, потомок  баронов  фон  Розенкранц.
—Идём,--мрачно  сказал  ему  Уэсли,  беря  под  уздцы  Коралла.
—А  можно  мне  пойти  с  сыном?—спросил  Стэнли.
—Я  приглашаю  всех  вас!  Неужели  я  похож  на  подонка,  который  бу-
дет  вам—друзьям  моей  семьи,  защитникам  моей  сестрёнки  Анжелы—
желать  хоть  крупицу  зла!—возмутился  от  всего  сердца  брат  Анжелы.
—Кроме  Стэнли  все  остаются  здесь,--хмуро  решил  Уэсли.
  Теперь  охнул  и  тяжело  вздохнул  потомок  рода  баронов  фон  Розен-
кранц.
  Приведя  к  лесной  избушке,  окружённой  автоматчиками  в  камуфляже, 
Уэсли  и  Стэнли,  брат  Анжелы  постучал  в  дверь.  Пропустив  Рэнчей  в 
жилище,  он  вошёл  вслед  за   ними.
—Знакомьтесь,  шеф.  Это  они,--представил  молодой  барон  своему  на-
чальнику  Рэнчей.
   Начальник  был  старше  лет  на  пять  своего  тридцатилетнего  коллеги, 
но  выглядел  моложе  своих  лет  благодарю  строгому  спортивному  об-
разу  жизни,  а  одежда  не  могла  скрыть  могучих  мышц  натренирован-
ного  тела.  И  вместе  с  тем  у  него  было  лицо  изнурённого  болезнью 
человека.
—Что  вам  надо?—спросил  мрачно  Стэнли.
—Помощь,  которую  вы  оказываете  нашим  коллегам  из  разведки
ГДР,--ответил  хмуро  начальник.—Мы  исполним  ваши  желания  по  мере 
возможности,  мы  гарантируем  вам  неприкосновенность  от  фашистских 
групп,  терроризирующих  вас  время  от  времени.  Лишь  только  дайте  сло-
во,  что  не  будете  вредить  нашим  службам  и  станете  хоть  изредка  по-
могать  нам,  как  вы  это  делаете  для  служб  безопасности  ГДР.
  А  Уэсли,  тем  временем,  «проник  в  мозги»  начальника  отряда  похити-
телей  девочки.  После  слов  последнего  воцарилось  молчание.
   Через  секунд  сорок  напряжённой  тишины  он  не  выдержал  и  обратил-
ся  к  Рэнчам:
—Я  вас  отлично  понимаю.  Трудно  сразу  согласиться.  По  всем  кано-
нам  вы  должны  подумать,  посоветоваться  со  своими.  Мы  с  помощью 
наших  разведчиков  собрали  информацию  о  вас,  и  узнали  про  вашу 
бурную  жизнь  в  Америке.  Мы  всем  отделом  издевались  над  американ-
скими  спецслужбами,  выпустившими  из  рук  таких  специалистов  как 
вы! Мы  бы  просто  лелеяли  таких  как  вы,  создали  все  условия,  чтобы 
вы  работали  на  нас!  Парни,  не  секрет,  что  Германия  долго  не  будет
разделённой  на  две  части.  Это  глупо.  И  ещё  неизвестно,  под  каким
знаменем она  объединится.  Надо  смотреть  в  будущее.
—Она  объединится  через  пятнадцать  лет,--мрачно  отозвался  Уэсли.—
Под  знаменем  ФРГ.
—Откуда  вы  знаете?!—воскликнул, не  веря,  брат  Анжелы.
—Только  потому,  что  вы  оба  и  весь  ваш  отряд, рискуя  своими  жизнями, 
добили  центр фашистской  группировки,  терроризирующей  Виннету  и  его 
семью  столько  лет,  мы  согласимся  иметь  с  вами  дело.  Кстати,  вы   зря 
не  долежали  в  больнице  после  того,  как  вас  изрешетили  бандиты,--хму-
ро  сказал  Могучий  Медведь  начальнику.
—Откуда  вам  всё  известно?!—прошептал  потрясённый  и  побледневший 
начальник  отряда.
—А  ещё  хвалились,  что  всё  о  нас  знаете,--хмыкнул  Стэнли.
—Шеф,  он  умеет  читать  мысли.  Забыли?—ответил  брат  Анжелы.
—Меня  так  допекли  эти  раны,  что  я  о  многом  забыл,--произнёс  с  тру-
дом  начальник,  которого  звали  Зигфридом  Зассе,  а  имя  брата  Анжелы 
было  Александер.
—Давайте  мы  вас  вылечим,  а  то  смотреть  на  вас  больно,--предложил 
Зигфриду  Стэнли.
—Делайте  со  мной,  что  хотите.  Я  уже  не  в  силах  терпеть  эти  боли. 
Я  еле  сижу,--промолвил  бледный  как  снег  Зассе.
—Наш  шеф  как  узнал,  что  начальство  хочет  с  вами  наладить  контакт,
убежал  из  больницы—лишь  бы  эту  операцию  доверили  ему.  Он  давно   
мечтал  с  вами  познакомиться,--добавил  Александер.
  Осторожно  сняв  с  Зигфрида  рубашку  и майку,  Уэсли  приступил  к  из-
лечению  ран  парня  через  бинтовые  повязки,  а  Стэнли  спросил  у  Алек-
сандера:
—А  тебя  раны  на  плече  и  предплечьях  не  беспокоят?
—Мне  неудобно  просить  вас.  Вы  вылечите  пока  нашего  шефа.  Его 
бандиты  просто  изрешетили.  И  это  несмотря  на  бронежилет!
—Ничего,  Уэсли  им  уже  занялся,--сказал  Стэнли,  а  затем  добавил:
—А  мы-то  думаем:  чего  это  те  фашисты  не  наведываются  к  нам 
больше!
—А  вы  знаете,  что  главой  их  был  дядя  Яна  Байера  со  стороны  отца. 
Он  поклялся  отомстить  племяннику  за  ту  дуэль  на  балу  в  1941  году, 
на  которой  Ян  ухлопал  пятерых  подонков.  Среди  них  было  два  сына 
этого  дяди.  Мы  также  выяснили,  что  этот  дядя  (он  был  троюродным 
братом  Рихарда  Байера—отца  Яна)  повинен  в  разоблачении  Рихарда 
в  43  году.  Из-за  чего  отец  Яна  подорвал  себя  и  врагов,  попытавшихся 
взять  его  в  плен  связкой  гранат,--рассказал  Александер,  пока  его  лечил 
Стэнли.
—Ничего  себе  история!—проговорил,  держа  руки  на  ранах  парня, 
Томагавк.
—А  правда,  что  инопланетяне,  с  которыми  вы  дружите,  очень  хорошие 
и  добрые  ребята?—спросил  Александер  с  мальчишеской  живостью  во
взгляде.
—Прекрасные  люди  и  надёжные  друзья,--ответил  Стэнли.
—Честно  говоря,  я  опасаюсь,  что  скоро  их  корабль  зависнет  над  этой 
хижиной,--отозвался  Уэсли,  продолжая  залечивать  многочисленные  раны
Зигфрида  на  его  мускулистом  торсе.—Может,  пошлёте  кого-нибудь  из 
ваших  людей  к  нашим  в  лес.  Пусть  скажут,  что  мы  среди  друзей  и 
лечим  их. А  если  не  верят, то  пусть  пришлют  Коралла  или  Торнадо.
—Кто  это:  Коралл  или Торнадо?—произнёс  с  улыбкой  Александер.
—Наши  кони,--ответил  Стэнли  весело.
—И  что,  они  доложат  вашим  друзьям  про  дружескую  обстановку,  ус-
тановившуюся  между  нами?—с  трудом  вымолвил  Александер.
—Да,--улыбнулся  Стэнли.
—Разрешите,  я  сам  сбегаю!  Они  меня  знают  в  лицо!—взбудоражено 
проговорил  Александер,  одевая  сорочку.—Я  имею  ввиду  ваших  дру-
зей,  а  также  ваших  лошадей.
  И  он  через  секунду  исчез  из  хижины.
—Это  правда?—промолвил  потрясённый  Зигфрид,  лежащий  на  столе.
  Уэсли,  лечащий  его  раны  руками,  только  кивнул  головой.
  Спустя  минуты  три  Александер  появился  в  хижине,  заведя  Коралла 
под  уздцы.
—Ребя-ята!—радостно  проржал  конь.—У  вас  всё  в  порядке?  Этот  ум-
ник,--и  Коралл  кивнул  головой  в  сторону  поражённого  и  потрясённо-
го  до  глубины  души  Александера,--мне  не  лжёт?
—Всё  отлично,  дорогой  друг,--улыбнулся  Стэнли.—Скажи  нашим,  что 
один  или  двое  могут  вернуться  домой  и  успокоить  всех  в  замке…
 Кстати,  вы  намерены  вернуть  девочку  нам?
—Конечно!  Совсем  забыл!—с  трудом  проговорил  обалдевший  Алек-
сандер  и  вывел  из  соседней  комнаты  Кристину.
—Отведи  её  к  нашим  и  всё  передай  им.  Мы  скоро  присоединимся,--
сказал  Стэнли  Кораллу.
—Идём,  девочка!—вымолвил  Коралл.
—Ой, мамочка!—испуганно  вытаращилась  на  говорящего  коня  Крис-
тина.
—Я,  наверно,  брежу,--прошептал  Зигфрид.—Какое  прекрасное  виде-
ние—говорящий  конь.  Я  в детстве  так  мечтал  иметь  такое  чудо!
—Ну,  я  пошёл,--сказал  Коралл  и  подтолкнул  легонько  мордой  опешив-
шую  и  ошарашенную  девочку,  не  сводящую  с  него  изумлённого  взгляда.
—Пропустите  коня  и  девочку!—отдал  приказ  с  порога  автоматчикам 
Александер.
—А  что,  это  те  парни?—спросил,  многозначительно  кивнув  в  сторону 
хижины,  один  из  отряда.
—Да,--ответил  Александер  и  вернулся  в  комнату,  где были  Рэнчи  и  его 
начальник—Зассе.
  Глянув  на  Зигфрида,  брат  Анжелы  опешил:  почти  все  раны  уже  ис-
чезли  с  атлетического,  мускулистого  тела  начальника.  Дело  в  том,  что 
Уэсли  решил  убедиться  в  действенности  проведённого  им  лечения  и 
разбинтовал  Зассе.
—Вот  это  да!—пролепетал  Александер.
   Спустя  пять  минут  Рэнчи  закончили  лечение  своих  пациентов  и,  до-
говорившись  с  ними  о  помощи,  собирались  уже  уходить,  как  Алек-
сандер  спросил  у  Уэсли:
—Как  там  моя  сестрёнка?  Она  такая  весёлая,  счастливая  со  своим
Олафом!  Я  их  недавно  видел.
—Скоро  у  них  будет  девочка.  Точно  такая  же,  как  Анжела,--ответил 
грустно  Медведь.
—Точно  девочка?—поинтересовался  Александер.—Тогда  я начну  со-
бирать  детское  приданое  для  моей  племянницы  вместе  с  игрушками!
—Он,  как  очумелый,  любит  носиться  по  магазинам,  чтобы  делать  по-
дарки  своим  родственникам,--весело  доложил  посвежевший  и  оконча-
тельно  выздоровевший  Зигфрид.
  Поблагодарив  своих  врачей  в  который  раз,  оба  разведчика  вышли 
вслед  за  Рэнчами  из  хижины  и  увидели  отряд  автоматчиков,  стол-
пившихся  невдалеке   от  дверей  и  с  неутолённым  любопытством  и 
нескрываемым  восхищением  разглядывающим  Рэнчей.
—Знакомьтесь—это  наши  дьяволы—ударный  отряд  войск  особого 
назначения,--представил  Рэнчам  автоматчиков—крепышей,  бравых 
парней  как  на  подбор,  Зигфрид.—Это  элитная  группа.
—У  вас  есть  специалисты  по  айкидо?—спросил  Уэсли.
—Да.  Один  японец.  По  контракту,--отозвался  Александер.—Я  зани-
маюсь  у  него  уже  три  года.  Отличный  специалист.  Скоро  он  вер-
нётся  в  Японию.
—Я столько  лет  мечтаю  изучить  этот  вид  борьбы,--грустно  промол-
вил  Уэсли.
—Хотите,  я  буду  вашим  учителем?—предложил  с  радостью  Алек-
сандер.—У  меня,  наверняка,  скоро  будет  отпуск.  Я  приеду  в  Берлин 
к  моему  дяде—отцу  Анжелы—на  целый  месяц.
—Всё,  договорились!—обрадовался  Стэнли.—Я  тоже  давно  хочу  ов-
ладеть  этим  видом  спорта!
   По-дружески  простившись  с  новыми  знакомыми,  Уэсли  и  Стэнли 
присоединились  к  Джону  и Майклу.  Они  ждали  парней,  а  Герхард 
и  Юрген  уехали  в  замок  Яна  вместе  с  девочкой.
—Что произошло?—спросил  нетерпеливо  Майкл  у  Рэнчей.
—Дома  всё  расскажем,--ответил  Стэнли  и,  пригнувшись  к  уху  Ко-
ралла,  шепнул ему  что-то.  Тот  радостно  заржал  и, сделав  два  прыжка,
взлетел  в  воздух.  Остальные  всадники  последовали  примеру  Стэнли 
и через  пять  минут  долетели  до  замка  Виннету.
  Увидев  у  ворот  конюшни  Юргена  и  Рихарда,  приехавшего  по вызову
Яна  с  работы  на  дежурной  машине, Уэсли  сказал  им:
—У  меня  срочное  дело  к  обоим вашим  начальникам.  Я  не  могу  лгать 
и просто  не  имею  права  скрывать  то,  что  произошло.
—Хорошо,  поедем  к  моему  начальнику,  подбросим  заодно  девочку  до-
мой,  а  затем  наведаемся  к  шефу  Юргена,--решил  Рихард.
—Я  тоже  поеду  с вами,--сказал  Стэнли.—Ведь  только  мы  с  Уэсли  в 
курсе  дела.
—Согласен.  Ещё  лучше,--кивнул  головой  Рихард.
—Я сейчас  приведу  девочку  и   Артура.  Пусть  он  доставит  её  до  квар-
тиры.  Мне  в  глаза  родителям  Кристины  смотреть  стыдно,--угрюмо  вы-
молвил  Уэсли  и  побежал  в  замок.
  Через  минуту  он  уже  усаживал  детей  в  дежурную   машину  полиции, 
на  которой  примчался  Рихард.
  Доставив  детей к подъезду  дома,  где  они  жили, парни,  т.е.  Рэнчи,  Юр-
ген  и  Рихард  поехали  в  отделение  полиции,  где  работал  Байер.  Озна-
комив  начальника  полиции  с  происшедшим,  они  поехали  к  начальнику 
разведки.  Доложив  ему  о  сегодняшнем  событии,  парни  вернулись  домой.
  А  в  это  время  отряд  разведчиков  ФРГ,  которым  руководил  Зигфрид 
Зассе,  приехал  в  свой  отдел,  временно  находившийся  в  одном  из  квар-
талов  Западного  Берлина.  Вся  элитная  группа  была  в  замешательстве, 
если  не  сказать  прямо—в  шоке.  Они  видели,  как  Уэсли  и  его  друзья 
взлетели  на  лошадях  из   лесной  чащи  и,  поднявшись  над  кронами  вы-
соких  деревьев, полетели  к  себе  словно  фантастические  летающие  кен-
тавры.  Это  зрелище  просто  добило  хладнокровных  и  сильных, натрени-
рованных  воинов,  так  называемые  «сливки  бундесвера».  Они  минуты 
две  были  в  трансе.  У  многих  отвисла  могучая  челюсть.
   А  Александер,  первым  пришедший  в  себя,  сказал  мечтательно:
—А  как  эти  лошадки  болтают!  Просто  умора!
   Весь  отряд,  кроме  знавшего  об  этом  начальника,  дико  взглянул  на 
говорящего  друга.
—Это  правда.  Я  сам  думал,  что  сплю,--замолвил  слово  за  своего  за-
местителя  Зигфрид.
—Ой,  ма-ам-мочка-а-а!—проблеял  жалобно  самый  юный  из  всего  от-
ряда  головорезов.
—Всё,  поехали!—скомандовал  начальник,  и  его  отряд,  по-военному 
быстро,  расселся  в  грузовике.
  Вскоре  разведчики  приехали  к  главному  начальству,  с  нетерпением
ожидающего  своих  посланцев.  Но  начальство  всё  же  не  думало,  что 
отряд  так  быстро  справится  со  своей  задачей.
—Неужели  нашли?—спросил  неверящим  тоном  у  вошедших  в  кабинет 
с  докладом  Зассе  и  его  заместителя,  начальник  по  фамилии  Погнер.
—Дорогой  шеф!  Я  вам  так  благодарен  за то,  что  вы  мне  доверили  про-
ведение  операции!—сказал  с  улыбкой  Зассе.
—Я  рад,  что  ты  выглядишь  значительно  лучше!  Раны  не  беспокоят?  Я,
честно  признаюсь,  ругал  себя  за  то,  что  ты,  несмотря  на  протесты  ле-
чащих   врачей,  взялся  за  это  трудное  дело,--проговорил  Погнер,  с  тре-
вогой  вглядываясь  в  сияющее  и  пышущее  здоровьем  и  молодецкой 
удалью  лицо  Зигфрида.—Пока  вы вернулись,  я,  да  и  все  остальные, 
места  себе  не  находили!
—Шеф,  начнём  с  того,  что  я  не  смог  взять  у  них  письменного  завере-
ния  в  их  благожелательном  отношении  к  нам.  У  меня  язык  не  повер-
нулся  сказать  им  это,--проговорил  Зассе.
—Я  и  не  надеялся  на  это,--отозвался  Погнер.
—Не  пугайтесь,  шеф, но  я  должен  показать  вам,  что  со  мной  и  с  мо-
им  другом  они  сделали!—произнёс  Зигфрид  и  снял  с  себя  рубашку  и 
майку.
  Погнер,  увидев  совершенно  невредимое,  без  малейших  царапин,  тело
своего  подчинённого, ахнул  и  бухнулся  на   первый  подвернувшийся 
стул.
—Это  что,  шеф!—весело  сказал  Александер,--Не  хватит,  что  они  нас 
обоих  вылечили,  так  у  них  лошади  говорят  и  летают!  Весь  отряд—сви-
детели!
—Ребята,  признавайтесь, что  вы  на радостях  заглянули  в  пивную!—про-
скулил  жалобно  Погнер.
—Можете  проверить  нас   на  алкогольное  и  наркотическое  опьянение  и 
одурение!—отозвался  весело  Александер.—Допросите  отряд.  Парни  до 
сих  пор  как  очумелые!  Кстати,  шеф, новость  хотите?  Германия  станет 
единой  через  пятнадцать  лет  и  под  знаменем  ФРГ!
—Ребята,  остановитесь!  Хватит  сказки  рассказывать!  Я  вам  не  ребё-
нок!  Летающие  и  говорящие  лошади, излечение  от  ран  без  следов!  Ес-
ли  б  я  не  знал  вас  хорошо,  я  бы  подумал,  что  вас  подменили!  Хотя, 
на  глазах  у  целого  отряда!  Нет,  невозможно!  Что  я  говорю?!
—Можете  взять  наши  отпечатки  пальцев,  шеф,--ответил  Зассе  на  бес-
связную  речь  потрясённого  начальника.
—Меня  предупредили,  что  с  этими  американскими  Суперменами  свя-
зываться  опасно!—простонал  жалостливо  Погнер.—Что  они  владеют 
каким-то  колдовством,  сверхчувствительностью  и  вообще  не  уклады-
ваются  в  рамки  понятий  об  обыкновенном  человеке.  От  них  в  любой 
момент  можно  ожидать  чего-то  невероятно-сказочного!  Я  пренебрёг 
предупреждением  разведки!
—Ну,  шеф!  Чего  вы  делаете  из  этого  трагедию!  Они  не  будут  нам 
вредить  и  вмешиваться  в  наши  дела.  Так  что  мы  недаром  с  Зигфри-
дом  получили  пули,  когда  добивали  банду  фашистов—врагов  Виннету. 
Честно  говоря,  приятно,  когда  за  добро  тебе  платят  добром!  Я  не 
ожидал.  Кстати,  я  целый  месяц буду  обучать  этих  Суперменов  айкидо 
по  их  же  просьбе,  в  их  замке,--сообщил  радостно  Александер,--Мы  с 
ними  ещё  больше  подружимся.  Разрешение  на  мой  отпуск  остаётся  в 
силе,  щеф?  Я  уже  могу  собираться?
—Д-да,--проблеял  Погнер,  слушая  своего  подчинённого  и  не  решаясь 
поверить  его  словам,  так  как  это  было  бы  слишком  великолепно,  а 
затем  с  трудом  выдавил:
—Впускайте  по  одному  парню  из  вашего  отряда  и  станьте  за  ними, 
чтобы  они  не  видели  ваших  лиц.
—Ой,  шеф,  вы  оскорбляете  нас  своим  недоверием,--игриво  бросил 
Александер.—Но, честно  говоря,  я  бы  на  вашем  месте  поступил  бы 
точно  также.
  …Слушая  вызываемых  по  одному  и  оставляемых  в  кабинете  (чтобы 
никто  не  проговорился  товарищу  по  отряду)  головорезов  элитной  груп-
пы,  Погнер  к  своему  удивлению  заметил,  что  парни  не  лгали,  и  с   об-
легчением  вздохнул  после  пятого  доклада,  похожего  как  две  капли  во-
ды,  на  предыдущие  четыре  рассказа  парней  отряда  Зассе.   
—Впустите  остальных  сюда,--распорядился  Погнер.
   Когда весь  отряд  выстроился  перед  лицом  шефа,  он  сказал  строгим
тоном:
—Я  надеюсь  на  вашу  способность  держать  язык  за  зубами.  Всё,  что 
сегодня  произошло,  даже  фантастическое  исцеление   обоих  ваших  ше-
фов  и  полёты  лошадей,  всё  это  не  должно  стать  достоянием  гласнос-
ти!  Это  военная  тайна!
—Да  кто  нам  поверит!  Все  подумают,  что  мы  сошли  с  ума,--просто 
отозвался  один  из  спецподразделения.
—Если  вы  это  понимаете—тем  лучше,--с  облегчением,  с  прояснив-
шимся  лицом  заметил  Погнер…
 …Возвратимся  в  замок  Яна.  Туда,  спустя  полчаса  после  визита  пар-
ней  к  начальнику  разведки,  подъехала  машина  министра  госбезопас-
ности.
—Уэсли  и  Стэнли  дома?—спросил  он  у  Мэри,  вышедшей  ему  навстре-
чу.
—Да,  пожалуйста,  проходите,--ответила  она.
—Нет,  пусть  они  выйдут.  Я  хочу  поговорить  с  ними  на  свежем  возду-
хе.
—Сейчас,  минуточку,--отозвалась  понимающим  тоном  Мэри.
  И  вскоре  Медведь  и  Томагавк  быстрыми  шагами  вышли  к  министру.
  Он  взволнованно  спросил:
—Уэсли,  ты  сказал  начальнику  разведки,  что  Германия  объединится 
через пятнадцать  лет  и  станет  Федеративной  Республикой.
—К  сожалению,  это  правда,--ответил  Медведь, отходя  вместе  с  мини-
стром  и  Стэнли  в  сторону  конюшни.
—Откуда  тебе  это  известно,  парень?—хмуро  поинтересовался  министр.
—Сегодня  ночью,  после  занятий  музыкой,  я  заснул  под  утро  и  увидел 
сон,  от  которого  у  меня  всё  внутри  оборвалось,--угрюмо  ответил  Уэс-
ли.—Я  не  хотел  в  него  верить, но  Ангел  во  сне  сказал  мне   про  объ-
единение  Германии.  Восточная  Германия  будет  поглощена  Западной 
в  результате  чудовищного  предательства,  совершённого  на самых  выс-
ших  правительственных  кругах.  Ангел  мне  приказал  не  вмешиваться, 
иначе  пострадают  близкие  мне  люди.  Я  видел  во  сне,  как  ломали  бер-
линскую  стену.
—Ох,  парень,  неужели  все  наши  труды,  старания  будут  бесполезны!—
грустно  проговорил  министр.
—Если  вы думаете,  что  я  рад  этому—вы  ошибаетесь,--мрачно  ответил
Медведь.—Иногда  мне  совсем  не  хочется  знать  будущее.  Ангел  преду-
предил  меня, что  я  не  имею  права  вмешиваться  и  даже  называть  имён 
тех  недочеловеков-предателей.  Ведь  для  меня  ничего  не стоит  слетать  в 
Россию  и  уничтожить этих  гадов,  которые  принесут  неисчислимые  беды 
и  страдания  и  своему  народу,  и  тем,  кто  доверился  русским,  включая 
Восточную  Европу  и  Кубу.  Даже  несчастья  Восточной  Германии  просто 
ничто,  по  сравнению  с  горем,  которое  они  причинят  Советскому  Союзу. 
Там  потекут  реки  крови,  будет  страшная  анархия  и  беспорядок,  называе-
мые  почему-то  демократией.  Даже  ЦРУ  будет  потрясено  жуткой  деятель-
ностью  этих  предателей.
—Ещё  бы!.. Значит  Германия  пострадает  меньше  остальных  соцстран,--
задумчиво  молвил  министр.
—Достанется  представителям  власти,  особенно  силовых  министерств,--
сказал  угрюмо  Медведь.—А  так  будет  спокойная  жизнь,  только  рабо-
тать  надо  ещё  лучше,  по-японски.
—Фанатично?—усмехнулся  горько  министр,--Слава  Богу,  может,  к  то-
му  времени  я  уже  сдохну,  и  не  увижу  напророченного  тобой  кошмара, 
ведь  мне  уже  65  лет.  Бедные  мои  дети  и  внуки!..  А  Ангелы,  они  ка-
кие? Они,  правда,  светятся?
  Лицо  Уэсли  невольно  осветила  лучезарная улыбка,  и  он  лишь  кивнул
головой.
—Уэсли,  всё  в  порядке?—спросил,  подходя  быстрыми  шагами  вместе 
с  женой,  дирижёр.
—Да.  Нормально,--ответил  Медведь,  нахмурившись.
—А  мы  принесли  кассеты  и  магнитофон.  Пошли,  поработаем,--предло-
жил  Шварцкоп.
—Иди,  парень,  немного  развеешься,--с непередаваемой  грустью  прого-
ворил  министр.
—Пойдём  вместе.  Вы  увидите  чудеса,--пообещал  ему  Уэсли.
—Эх,  сейчас  меня  ничего  не  обрадует,--с  болью  в  голосе  произнёс 
министр.
—Даже  то,  что  будет  Единая  Европа?—сказал  просто  Уэсли.—И 
Германия  будет  сильнейшей  державой  и  ведущей  страной  Европей-
ского  Содружества.  Я  знаю,  что  Гимном  Содружества  станет  «Ода 
радости»  Бетховена  из  «Девятой  симфонии».
—Ничего  себе!—обалдело  уставился  на  богатыря  Шварцкоп.—Зна-
чит,  и  Германия  объединится?!
—И  это  вас  радует,--с  издёвкой  в  голосе  произнёс  министр,  смерив 
презрительным  взглядом  дирижёра.
—А  что,  неужели  нас  поглотит  ФРГ?!—испуганно  воскликнул  Шварц-
коп.
—Вот  именно,--бросил  мрачно  министр.
—И  когда  это  кошмарное  событие  произойдёт?—со  страхом  проблеял 
дирижёр.
—Через  лет  пятнадцать,  Но  это  страшная  тайна,--ответил  министр.—
Никто  не должен  знать  о  ней.
—Я  успею  выйти  на  пенсию  по  возрасту  и  состоянию  здоровья,--облег-
чённо  вздохнул  дирижёр.
—Уэсли,  не идёшь  домой?  Мы  уже  соскучились  по  тебе,--сказал  подбе-
жавший  щенок.
—Ой,  ма-ма!—вытаращился  министр  на  Лоэнгрина.
—Его  невеста  тоже  болтает,--добавил  весело  дирижёр.
—И  все  лошади  нашей  конюшни  тоже,--с  улыбкой  произнёс Уэсли.
—Вот  это  да!—просветлело  лицо  министра.—Можно  взять  собачку  на 
руки?
—Меня  зовут  Лоэнгрин.  И  вы  можете  взять  меня  на  руки,--добродуш-
но  проговорил  щенок.
—Господи,  какая  прелесть!—подняв  малыша  и нежно  прижав  его  к 
щеке,  промолвил  министр.—Откуда  вы  достали  такое  чудо?!
—Это  Юрген  принёс  нам  Лоэнгрина  и  его  невесту,--сказал  Стэнли.
—Невесту  выбрал я  из  большого  количества  претенденток,--произнёс 
Лоэнгрин.
  Министр  тихо  рассмеялся,  а  щенок  лизнул  его  в  щёку  и  потом  ска-
зал:
—Я  забыл,  что  вы  не  индеец,  я  чуть  себе  язык  не  поранил  о  вашу
щетину!
  Министр  прыснул,  затем  расхохотался  и  весело  проговорил:
—Неужели  нельзя  и  мне  заиметь  такого  говорящего  друга?
—Надо  попросить  Юргена  и  Урса,--ответил  Стэнли.
—Я  их  буду  просить, умолять  на  коленях  о  таком  королевском  подар-
ке!—сказал,  не  переставая  обнимать  нежно  щеночка,  министр.
—И  мы  тоже  замолвим  за  вас  слово,--пообещал  с доброй  улыбкой 
Стэнли.
—Благодарю,  друзья  мои!
—По-моему,  вас  уже  не  шокирует  судьба  Германии,--лукаво  заметил 
Лоэнгрин.
—Действительно,  я  думал,  что  не  очухаюсь  несколько  месяцев,--промол-
вил  задумчиво  министр.
—Это  Лоэнгрин  снял  с  вас  кошмарный  стресс,--вмешался  печальный 
Медведь.
—А  как  бы  мне  хотелось  иметь  такого  друга,  как  Лоэнгрин,--вздохнул 
дирижёр.
—У  меня  предложение,--высказался  щенок.—Мы  с  Юргеном  пойдём  к 
кинологу  и выберем  самца  и  самку  двухмесячного  возраста  и  превратим 
их  в  наше  с  Ледой  подобие.  А  затем  одного  из  них  подарим  министру, 
а  другого—дирижёру.
—Какой  пушистый  умник!—с  уважительными  нотками  в  голосе  при-
знался  Шварцкоп.
—Нам  самочку!—взмолилась  жена  дирижёра.
   Уэсли,  поняв,  к  чему  она  клонит,  невольно  улыбнулся.
—Вы  с  ней  будете  болтать  без  умолку,--расхохотался  дирижёр.
—Спасибо,  фрау.  Я  бы  хотел  самца,--поклонился  Кирстин  министр.—
Давайте,  я  подвезу  Юргена  к  кинологу.  Мне  просто  не терпится  запо-
лучить  такого  друга,--и  он  с  симпатией  посмотрел  на  Лоэнгрина.
  …Вместе  с  министром  к  кинологу  поехали  Юрген,  Урс  и  Лоэнгрин.
  А  Уэсли  и  Джон  вместе  с  четой  Шварцкоп  зашли  в  комнату  для 
музыкальных занятий  с  двумя  клавирами  и  магнитофоном  с  кассетами, 
где  была  записана  музыка  балета  «Спартак».  Час  пролетел  как  стрела, 
в  выяснении  интересующих  обоих  богатырей  отрывков   балета.  Но их 
занятия  музыкой  прервал  телефонный  звонок.  Это  был  отец  Кристины. 
Он  потребовал,  чтобы  к  телефону  подошёл  Уэсли  Рэнч.
—Что  случилось?!—с  тревогой  в  голосе  спросил  Медведь.
—Я  не  могу  этого  сказать  по  телефону.  И  будет  лучше,  если  вы  сей-
час  же  придёте  к  нам,--мрачно  сказал  отец  девочки  и  дал  отбой.
  Подняв  глаза  на  окруживших  его  друзей,  Уэсли  произнёс  угрюмо:
—Я  поеду  к  ним. Отец  Кристины  ничего  не  сказал.
—Я  с  тобой,--вызвался  Стэнли.
—И  я  тоже,--решительно  произнесла  Мария  тоном,  не  допускающим 
никаких  возражений.
—Ладно,  едем,--согласился  Уэсли.
  И  вскоре  трое  Рэнчей  примчались  на  лошадях  к  подъезду  дома,  где 
жила  семья  Кристины  Шнайдер.
  На  звонок  в  дверь  открыл  глава  семьи  и  провёл  Рэнчей  в  гостиную.
Там,  на  диване  сидели  зарёванные  мать  Кристины  и  сама  девочка.
—Чем  помочь?—спросил  Стэнли.
—Кто  и  зачем  похитил  мою  дочь?!—угрюмо  прочеканил  отец  семей-
ства.—Она  не  проронила  ни  слова!  Я  хочу  знать  правду,  чтобы  обе-
зопасить  мою  единственную  дочь!  А  она  молчит!  Мы  с  моей  женой 
устали  её  спрашивать.  От  просьб  мы  перешли  к  угрозам,  но  всё  бес-
полезно!  Она  молчит!
—Успокойтесь.  Она  молчит  потому,  что  знает  многое,  и   её  попросил 
не  говорить  ничего  Артур.  Наверняка,  он  взял  клятву,  пока  они  подни-
мались  от  дверей  подъезда  до  квартиры,--хмуро  произнёс  Могучий  Мед-
ведь.
  Кристина  лишь  широко  распахнула  свои  покрасневшие  от  слёз  глаза  и 
уставилась  с  полуоткрытым  ртом  на  Уэсли.  А  тот  угрюмо  продолжал:
—Вашу  девочку  похитили  спецслужбы  ФРГ,   чтобы  вовлечь  нас  в  ло-
вушку.  Они  отлично  просчитали  все  ходы.  Они  знали,  что  обеспокоен-
ный  Артур  обратится  к  нам  за  помощью.
—Кто  это—вы?—спросил  мрачно  отец  Кристины.
—Позвольте  не  отвечать  на  этот  вопрос,--произнёс  Уэсли.—Главное—
вашей  дочери  никто  не  угрожает.  А  если  что—мы  к  вашим  услугам. 
И  тогда—горе  вашим  обидчикам!
—Уж  не  те  ли  вы  Супермены,  которые  живут  в  замке  Яна  Байера—
Виннету?!—осенило  отца  Кристины.
—Артур  с  меня  скальп  снимет!—захныкала  Кристина.
   Мария  и  Стэнли  прыснули,  а  Медведь  грустно  ответил:
—Не  волнуйся;  Артур  от  тебя  без  ума.  И,  честно  говоря,  я  был  бы 
рад,  если  бы  вы  лет  через  десять  поженились.  Вы  будете  отличной 
парой.
   Тут  прозвенел  дверной  звонок,  и  через  десять  секунд  в   гостиную 
влетел  взбудораженный  Артур.
—Ты  что,  проговорилась?!—крикнул  возмущённо  мальчик  на  Кристину.
—Ничего  подобного.  До  сих  пор  молчит.  Поэтому  я  вызвал  Рэнчей,--
ответил  отец  Кристины.
—И  чего  вы  от  них  хотите?—спросил  хмуро  Артур.
—Успокойся.  Мы  всё  выясним,--произнёс  Уэсли.
—Простите  за  просьбу,--краснея  промолвила  Кристина.—Можно  я  иног-
да  с  Артуром  буду  приходить  к  вам? Я  буду  молчать  и  никому  ничего 
никогда  не  расскажу.
—Можно,  малышка.  Заходи,--ответил  Стэнли.
—А  я?!—взревел  от  возмущения  отец  Кристины.
  Все  трое  Рэнчей,  мать  девочки  и  дети  сразу  повеселели.
—Но   только  никому  ни  слова,--попросил  Стэнли,  улыбаясь.
—Да,  конечно.  Но  по  всему  Берлину  ходят  такие  легенды  о  вас,  что  у 
меня  волосы  дыбом  встают,--признался  отец  Кристины.
—И  половины  легенд  не  ходит,--хмыкнул  Артур.—Я  в  курсе  всех  слу-
хов.  Как  всегда  придуриваюсь  и  выпытываю  у  всех  эти  легенды,  гу-
ляющие  по  Берлину.
—Ты  у  нас  спец  по  валянию  дурака,--весело  сказала  Мария.—Я  это 
заметила  ещё  в  больнице.
—Даже  меня  обманул,--признался  Уэсли.—Ладно,  мы  пошли.  Кстати, 
эти  «жучки»  у  вас?
—Да.  Я  их  даже  не  трогал.  Боялся.
—Покажите,  где  они,--попросил  Медведь.
  Сняв  все  подслушивающие  аппараты,  так  называемые  «жучки»,  Рэнчи
вышли  из  квартиры,  спустились  во  двор  и  вскочили  на  лошадей.
  Животные  были  окружены  до  прихода  Рэнчей  восторженной  ребятнёй. 
(Благодаря  стоявшим  у  подъезда  лошадям,  Артур  понял,  что  Рэнчей 
позвали  Шнайдеры  для  выяснения  отношений.)
  Рэнчи  уехали  в  замок  Яна.
  Объяснив  в  двух  словах  всё,  что  произошло  у  Шнайдеров,  отдав  «жуч-
ков»  приехавшему  министру,  Уэсли  и  Джон  продолжили  работу  вместе 
с  дирижёром  и  его  женой  над  неясными  для  них  отрывками  из  музыки 
к  балету  «Спартак».
  А  Урс  занялся  новыми  щеночками,  пообещав  министру  и  дирижёру 
сделать  из  собачек  говорящих  и  мыслящих  друзей.
—Ребята,  сегодня  ночью  вы   дадите  нам  спать?—спросил  Стэнли  у 
Джона  и  Уэсли,  когда  они  к  часам   восьми  вечера  вышли  вместе  с
дирижёром  и  его  супругой,  наконец-то,  из  комнаты  музыкальных  за-
нятий.
—Мы здорово  подустали,--ответил  за  богатырей  дирижёр.
—Я  бы  этого  не  сказал,--игриво  высказался  Джон.—Но  не  волнуйся, 
Стэнли.  Будем  работать  завтра.
—Ребята,  я  вам  оставлю  магнитофон  с  записями.  Всё  равно—я  в  от-
пуске.  Можно  нам  прийти  завтра?
—О,  маэстро!  Вы  нас  чувствительно  обижаете!—шутливо  бросил 
Джон.—Можете  даже  переночевать  у  нас.
—И  вообще:  наш  дом—ваш  дом,--высказался  весело  Ян.—Вы  вернули 
звуки  музыки  в  наш  дом.  Да  ещё  какой  музыки!
—Спасибо,  друзья!  Я  тронут  до  глубины  души,--со  слезами  на  глазах 
признался  Шварцкоп.—Я  и  не  надеялся  иметь  таких  друзей.  Мне  по-
рой  кажется  всё  каким-то  чудесным  сном.
—Ой,  а  мы  забыли  про  цветы!—вспомнил  Джон.
—Ладно,  завтра  пойдём,--ответил  Уэсли.
—Если  снова  не  ввяжемся  в  какое-нибудь  дело,--вздохнул  Джон.
  Дирижёр  улыбнулся  и  произнёс:
—А  можно,  я  с  вами?
—А  я?!—прохныкала  его  жена.
—А  мы  с  Джейн?—напомнила  Мария.—В  конце-концов  женщины 
тоже  понимают  толк  в  цветах.
—А  садоводы-то  издревле  были  мужчинами,--позволил  себе  напомнить 
дамам  осторожно  Джон.
—Но  восторгались  цветами  женщины,--парировала  Джейн.—И  нам  не
всё  равно,  что  будет  расти  вокруг  нас.
—Очень  разумное  замечание,--отозвался  Уэсли.—А  то  купим  не  то,   
что  надо.
   На  следующее  утро  семейные  пары  Рэнчей,  Уэлечей  и  Шварцкоп  по-
шли  в  цветочный  магазин.
   Закупив  семена  различных растений, они  вернулись  в  замок  и  начали 
заниматься  их  посадкой.
—Ребята,  а  ведь  лето  на  исходе,--вспомнил  дирижёр.
—Но  они  будут  в  зимнем  саду  дворца,  в  гостиной  и  вокруг  бассей-
на  под  прозрачным  колпаком.  И  везде  будет  отопление,--отозвался 
Джон.
—Вот  здорово!—обрадовался  Швацкоп.—А  теперь  снова  займёмся 
«Спартаком».
—Маэстро,  мы  вам  не  надоели?  Вы  с  нами  возитесь  как  с  маленьки-
ми  детьми,-ответил  Джон.
—Если  б  ему  не  было  с  вами  интересно—он  бы  к  вам  так  не  прики-
пел,--промолвила  Кирстин.—Кстати,  парни,  а  вы  не  можете  написать 
фортепианные  ансамбли,  или  хотите,  объясните  мне  поподробнее,  как 
вы  это  делаете,  и  я сама  напишу  ноты  ансамблей.  Мне  надоело  одно  и 
то же  проходить  с  учениками,  и  ждать  от  нотного  издательства,  когда 
кто-нибудь  сделает  обработку  для  фортепианных  ансамблей.
—Да  ещё  так  изуродует  произведение,  что  автор  с  трудом  его  узнает,--
продолжил  мысль  жены  дирижёр.
—Точно!—обрадованно  поддакнула  Кирстин  и  чмокнула  мужа  в  щёку.
  Богатыри  невольно  улыбнулись.
—Согласны,--ответил  Джон.—Честно  говоря,  будь  у  меня  время—я 
бы  сам  с  удовольствием  переделал  весь  клавир  «Спартака»  в  ансамбли. 
Нам  с  Уэсли  с  детства  Роджерс  ставил  ноты  на  пюпитр,  и мы  сами  с 
ходу  превращали  сольное  произведение  в  ансамбль.
—С  листа?!—обалдела  Кирстин.
—Это  легче, чем  собирать  партии  всех  инструментов  партитуры  в  еди-
ное  целое,--ответил  Уэсли.
—Кстати,  а  где  Роджерс?—спросила  Кирстин.
—Он  с  детьми  в  спортзале.  Ой,  сколько  дней  мы  нормально  не тре-
нировались!—проскулил  жалобно  Джон.—Даже  недель!
—Ладно,  успокойся,--улыбнулся  Медведь.—Сегодня  ночью  придётся
качать  мышцы,  чтобы  не  ударить  лицом  в  грязь  перед  братом  Анже-
лы.  Чует  моё  сердце—он  на  днях  появится  в  замке  Виннету.
—Кстати,  о  партитуре!—вдруг  вспомнил  Джон.—Я  бы  с  удовольстви-
ем  заглянул  в  партитуру  «Спартака».  В  клавире  более  упрощённое 
звучание,  по  сравнению  с  оркестровой  версией.
—Отлично,  завтра  я принесу  партитуру,  и  мы  такого  наворотим!—заго-
релся  дирижёр.
—Придётся  привлечь  и  Кирстин,  и  Роджерса,  и  Берта,--подал  идею 
Уэсли.—Это  огромный  труд!
—А  можно,  с  утра  займёмся  делом?—нерешительно  попросила  Кирс-
тин.—Дорог  каждый  день.  Скоро  осень.
—Разумеется.  Принесите  побольше  нотной  бумаги  и  шариковых  ручек,--
сказал  Уэсли.—У  нас,  к сожалению, нет  нотной  бумаги.
  …Целый  вечер,  вплоть  до  полуночи,  Джон  и  Уэсли  тренировались,
учась  фактически  заново  владеть  телом.  Телом,  которое  обрело  способ-
ность  летать.  Приходилось  вновь  отшлифовывать  движения.
—Весело,  правда?—спросил  их  Стэнли  под  конец.  Он  и  Мария,  Мэри 
и  Джейн  тоже  тренировались  с  парнями,  но  они  уже  несколько  дней 
посвящали  свободное  время  тренировкам,  в  отличие  от   парней,  зани-
мавшихся  музыкой  и  обработкой  балета  в  ансамбль  для  двух  форте-
пиано.
—Можно  в  кунг-фу  организовать  школу  под  названием  «Летающий 
дракон»,--ответил  шутливо  Джон.
—Вообще-то,  её  можно  оснастить  такими  приёмами,  что  вряд  ли 
простые  смертные  смогут  ими  овладеть,--сказала  Джейн.
—Оболтусы,  хватит  тренироваться.  Уже  скоро  полночь,--произнёс 
Стэнли,  глядя  на  свои  часы,  лежащие  на  подоконнике.
   С  восьми  утра  дирижёр  вместе  с  женой,  Роджерсом,  Бертом  и   обои-
ми  богатырями  засели  за  ноты  балета.  Сделав  подробные  намётки  на 
клавире  карандашом,  замечания  к  первому  акту  «Спартака»,  все  разош-
лись  по  делам.  Уэсли  с  женой  и  Стэнли  помчались  в  больницу,  Джон—
в  конюшню,  где  его  с  утра  заменяли  дети,  а  музыканты  уселись  за  ог-
ромный  дубовый  стол  в  гостиной  и  начали  записывать  ноты.  И  они 
занимались  этим  до  прихода  Урса.
   Вечером,  к часам  пяти,  с  чердака,  оснащённого  инопланетной  техни-
кой, спустился  сияющий  Урс  с  двумя  новыми,  уже  напичканными 
сверхспособностями,  щеночками.
—Дорогие  друзья!  Прошу  любить  и  жаловать  новых  представителей 
суперсобачьего  племени!  «Мальчика»,  то  есть  самца,  я  напичкал  зна-
ниями,  которые  сделают  честь  самому  опытному  разведчику  и  следо-
вателю,  а  юную  «леди»  сделал  знатоком  музыки  и  вообще  искусства. 
Но  это  не  значит,  что  мой  щенок-самец  невежа  в  искусстве.  Он  знает 
столько  же,  сколько  его  дама  сердца.  Да  и  ей  палец  в  рот  не  клади—
логические  рассуждения—это  её  любимый  конёк.
—Ты  гений,  Урс!  Огромное  тебе  спасибо,  парень!  Дай  Бог  тебе  столь-
ко  радости  и  счастья,  сколько  ты  несёшь  своими  добрыми  поступками 
людям,--расцвёл  дирижёр  и  расцеловал  мальчика.
   Затем  Урс  попал  в  объятья  обрадованной  Кирстин.
—Как  тебя  отблагодарить,  мой  юный  благодетель?—спросил  дирижёр 
Урса.
—Не  обижайте  эту  пушистую  леди,--сказал  мальчик,  отдавая  щеночка 
в  руки  Шварцкопа.
—Можешь  быть  уверен.  Как  зовут  её?—спросил,  прижимая  к  щеке 
собачку,  дирижёр.
—Меня  зовут  Валькирия,--пролепетала  собачка.—Кстати,  я  и  Вотан 
умеем  читать  мысли  и  передавать  их.
—Я  не  нахожу  слов  от  восторга!—воскликнул  Шварцкоп  и  чмокнул 
собачку,  а  затем—Урса.—Это  более  чем  королевский  подарок!
—Сейчас  я  позвоню  министру  госбезопасности.  Пусть  после  работы 
заедет  к  нам  и  возьмёт  своего  Вотана—суперразведчика,--сказал  Урс, 
набирая  служебный  номер  телефона  министра.
  Трубку  взял  секретарь  министра.
—Тебе  чего,  мальчик?—насмешливо  поинтересовался  секретарь,  не 
ожидая  ничего  серьёзного  от  обладателя  мальчишеского  голоса.
—Пожалуйста,  передайте  министру,  что  звонил  Урс,  и  что  его  щенок 
уже  ждёт  в  доме  Виннету,  ой,  извините,  в  доме  Яна  Байера.
—Парень,  министр  такой  сердитый  и  озабоченный  чем-то, что  я  бо-
юсь  лишний  раз  на  глаза  ему  попадаться,  а  ты  тут  со  своим  щен-
ком!—горько  усмехнулся  секретарь.
—Умоляю!  Прошу!  Передайте  ему  моё  послание,  и  увидите,  как  от
его  жуткого  настроения  следа  не  останется!  Пари  на  торт!—восклик-
нул  скороговоркой  Урс,  чтобы  на  другом  конце  провода  не  бросили 
трубку.
—Тогда  жди  ответа.  Я  сейчас,--принял  условия  подчинённый  главы 
Министерства  Госбезопасности  ГДР   и  связался  с  кабинетом  министра 
по  внутреннему  телефону.
—Извините  за  беспокойство,  товарищ  министр,  но  звонит  какой-то  Урс 
и  говорит,  что  щенок  уже  ждёт  вас  в  доме  Виннету,  то  есть  Яна  Байе-
ра.
—Неужели  уже?!—обрадовался  министр,  и  его  суровое  лицо  засветилось 
от  счастья.—Срочно  шофёра  к  подъезду!  Я  выезжаю!
  Через  минуту  из  кабинета  выскочил  министр,  помолодевший  лет  на 
двадцать,  со  счастливой  улыбкой  на  лице,  и  промчался  мимо  обалдев-
шего  секретаря  к  выходу. 
—Ну,  парень,  ты  даёшь!  Наш  шеф  расцвёл,  как  роза  весной,  и  уже 
едет  к  вам,--пролепетал  потрясённый  секретарь.
—Да  я  обещаю,  что  он  с  этим  щенком  будет  ходить  на  работу!—ска-
зал  лукаво  Урс.—Кстати, торт   с  вас  причитается.
—Хорошо,  я  скоро,--произнёс  секретарь  и,  положив  трубку,  помчался
 догонять  министра.
  Тот  уже  садился  в  машину,  как  к  нему  подбежал  секретарь  и  попро-
сил  подвезти  его  к  кондитерскому  магазину.  Министр,  находясь  в  бла-
годушном  настроении,  согласился,  и  по  пути  выведав  причину,  начал 
тихонько  посмеиваться.  Когда  шофёр  подвёз  их  к  магазину,  вместе  с 
подчинённым  вышел  начальник.
—Я  тоже  должник  Урса.  А  мальчик  просто  сходит  с  ума  от  тортов.
—Тогда  купим  разные,  чтобы  ему  было  приятнее.  Да  и  у  Виннету 
столько  Суперменов!  Лучше  три,--разошёлся  секретарь.
—Как  ни  странно,  но  Супермены  Виннету  к  сладкому  равнодушны, 
даже  дети,--ответил  министр.—Но  вообще-то  ты  прав.  Купим  три.
  И,  войдя  в  магазин,  они  выбрали  самые  вкусные  и  дорогие  торты 
трёх  разновидностей.
   Приехав  к  дворцу  Яна,  министр,  секретарь  и  шофёр  внесли  торты 
в  коробках  и  поставили  их  на  стол  в  гостиной.
—Спасибо  большое,  но  я  поспорил  на  один  торт.  Так  неудобно,--за-
смущался  Урс  и  отдал  щенка  министру.—Его  зовут  Вотан.
—А  это  его  невеста?—весело  поинтересовался  министр,  кивнув  на  си-
дящую  на  коленях  Кирстин  собачку.
—Валькирия,--ответил  Урс.—Садитесь  за  стол!  Будем  пировать!  Вот 
и  Ян  с  тренировки!
—Здравствуйте,--поприветствовал  Байер-старший  трёх  вновь  прибывших 
гостей.—Я  сейчас  позову  моих  девочек.  Располагайтесь.
  Вскоре  стол  гостиной был  заставлен  столовыми  приборами,  торты  раз-
резаны, и  гости  с  хозяевами  приступили  к  дегустации  кулинарных  изыс-
ков.
  А  днём  в  больнице  произошло  следующее; туда  ворвался  взбешённый 
отец  Фрица  и,  находясь  в  дежурной  комнате,  потребовал,  чтобы  явился 
Уэсли.
  Тот  через  минуту  предстал  перед  рассвирепевшим  отцом  Фрица.
—Вы!  Я   вам  этого  не  прощу!  Сделайте  меня  нормальным  мужчиной!
 Я  имею  право  иметь  любовниц!   А  я  могу  только  с  женой  поддержи-
вать  супружеские  отношения!  Да!  Я  её  очень  люблю,  но я  не  могу  не
иметь  любовниц! Да,  я  такой! Я  не  хочу  быть  святым! Кто  вас  просил!
—Анжела,  обрати  внимание:  он  имеет  ввиду  даже  не  одну  любовницу, 
а  много!—с  ядовитой  издёвкой  обратился  к   медсестре  Уэсли.
  Тут  отец  Фрица совсем  потерял  контроль  над  собой,  вцепился  в  ворот 
белого  халата  Уэсли  и  хотел  швырнуть  его  на  пол,  но  Медведь  сразу, 
мгновенно  отреагировав,  схватил  его  самого  за  руки  такой  чудовищно-
сильной  хваткой,  что  тот  взвыл  волком  и  упал  на  колени  перед  бога-
тырём.
—Если  вы  не  успокоитесь,  то  я  сделаю  так,  что  вы  даже  с  женой 
не  сможете,  как  вы выразились: «поддерживать  супружеские  отноше-
ния»,--саркастически  усмехнулся  Медведь.
—Кто  вы  такой?!  Какое  вы  имеете  право!—заорал,  вскочив  с  колен, 
отец  Фрица.
—А  как  вы  можете  смотреть  в  глаза  жене  после  того,  как  изменили 
ей?—произнёс  с  болью  во  взгляде  Уэсли.—Неужели  вы  настолько  по-
теряли   свою  мужскую  честь,  для  вас  ничего  не  значат  верность  семье 
и  совесть?  Разве  можно  быть  таким  циником?  Ведь  это  вам  вернётся 
сторицей,  если  не  в  этой,  то  в  будущей  жизни  обязательно.
—Что  за  глупости!—хмыкнул  недоверчиво  отец  Фрица.—У  человека 
одна  жизнь!
—Нет,  их  много,  очень  много,--ответил  мрачно  Уэсли,  угрюмо  глядя 
в  наглые  глаза  отца  Фрица.
—Докажите!
—Я  мог  бы  вас  погрузить  в  гипнотический  сон,  и  вы  бы  вспомнили 
хоть  несколько  жизней,  но  проку  от  этого  будет  мало—вы  ничего  не 
будете  помнить  очнувшись.  У  нас  нет  даже  магнитофона,  чтобы  за-
писать  ваши  признания,  когда  вы  будете  в  гипнотическом  сне.  Но  я 
поступлю  по-другому:  вы  будете  видеть  во  сне  свои  прошлые  жизни 
все  ночи  трёх  месяцев  подряд,  и  будете  помнить  их  всю  оставшуюся 
жизнь.  Тогда  вы станете  мудрее  и  будете  на  коленях  просить  у  Гос-
пода  Бога  прощения  за свои  грехи.
—Бога  нет!—бросил  запальчиво-безрассудно  отец  Фрица.
—Мне  вас  от  всей души  жаль,  несчастный  вы  человек,--признался  с 
горечью  в  голосе  Медведь.—Вы  за  эти  три  месяца  пройдёте  все  кру-
ги  ада.  Даже  вспомните  визиты  в  чистилище  и  сам  ад.  И  если  вы, 
после  всего  этого,  не  изменитесь—то  горе  вам!
  Отец  Фрица  недоверчиво  посмотрел  на  сделавшего  такое  страшное 
пророчество  Могучего  Медведя  и,  ничего  не  говоря,  ушёл.
—Уэсли,  неужели  то,  что  ты  сказал—правда?!—со  страхом  во  взгляде 
пролепетала  Анжела.
—Да,--угрюмо  ответил  Медведь.
—Я  буду  следить  за  настроением  отца  и  доложу  вам  в  случае  чего,--
обратился  к  Уэсли  Фриц.
—Ладно,  парень.  Поднимись  в  палату  мальчиков  и  побудь  там. 
     Оставшись  с   Анжелой  в  «дежурке»  наедине,  Уэсли  сказал:
—У  тебя  есть  хоть  двоюродные  братья?
—Есть!  У  матери  брат—барон  фон  Розенкранц.  У  него  есть  сын
Александер.  Они  живут  в  ФРГ.  А  у  отца—тоже  брат,  но  у  него  две 
дочери.
—Знаешь, ведь  у  Виннету  тесть—тоже  барон  фон  Розенкранц,--вспом-
нил  Медведь.—Интересно,  они  могут  быть  родственниками?
—Ой,  как  здорово!—обрадовалась  Анжела.—Мне  мой  брат  Александер 
звонил  вчера  вечером  и  сообщил,  что  едет  к  нам  проводить  свой  от-
пуск.  Он  такой  прекрасный  человек!  Ты  не  представляешь!  Просто 
душка! Я  его  с  детства  обожаю!  Я  даже  в  детстве    хотела  выйти  за 
него  замуж,  а  когда  узнала,  что  это  невозможно—рыдала  несколько 
дней  подряд.  Он  такой  добрый, такой  отзывчивый!  Он  тебе  обязатель- 
но  понравится.  Можно,  я  его  приведу  к  Виннету  во  дворец?!
—Конечно  можно!  А  кто  он  по  профессии?—спросил  Уэсли  просто-
душно.
—Он  пока  работал  в  полиции,  а  после—в  отряде  по  борьбе  с  терро-
ризмом,  но  потом  мои  дядя  и  тётя  попросили  его  бросить  эту  кош-
марную  профессию,  и  он  почему-то  согласился.  Сейчас  занимается 
коммерцией.  Разъезжает  иногда.  Но  ты  знаешь,  Уэсли,  он  недавно 
так  болел!  Тётя  и  дядя  были  такие  подавленные,  пока  он  не  выздо-
ровел.  Казалось  бы,  физически  сильный  спортсмен.  Здоровый  как 
бык,  и  вдруг—в  больнице!  Но  всё  позади!  И  он  скоро  приедет  к 
нам!  А  мой  папа  как  его  обожает!  Он  называет  его  своим  приёмным 
сыном.  Ещё бы!  Ведь  Александер—воплощение  его  мечты  о  сыне.
Именно такого  наследника  он  бы  хотел иметь.  Ну,  а  когда  папа  увидел 
тебя, он  вообще  обалдел  и  только  повторял: «Вот  это  парень!  Какой 
богатырь!»  Знаешь,  Александер  столько  лет  занимается  каратэ!  Да  ещё 
последние  три  года  стал  осваивать  какую-то  японскую  борьбу.  Она мне
так  понравилась!  Айкидо  называется.  Не  знаешь?
—Нет.  Но  мечтаю  научиться,--ответил  с  грустной  улыбкой  Уэсли.
—Всё!  Как  Александер  приедет,  я  его  притащу  к  вам.  Только  боюсь, 
что  назад  он  не  вернётся—останется  у  вас.  Вы  с  ним  родственные 
души.  Мы  с  ним  в  детстве  играли  в  индейцев.  Стреляли  из  лука,  ме-
тали  дротики  и  ножи,  Учились  драться.  Как  было  здорово  и  весело!  Я 
тебя  заговорила,  заболтала!  Извини!
—Нет,  что  ты,--отозвался   Медведь.—Обязательно  приведёшь  его  к  нам.
—А  Рур  и его  команда  где?  У  вас?
—Бедняги  получили  задание  от  неугомонного  начальства.  Сколько  дней 
мы  их  не  видели.  Хорошо,  что  Урс  с  нами,--ответил  печально  Уэсли.—
У  бедной  Дины  сорвался  медовый  месяц,  да  и  у  Клары  тоже.
—Ой,  несчастные  девочки!  Но  зато  у  них  такие  мужья!  Ради  этого 
можно  простить  многое!—сочувствующим  тоном  произнесла Анжела.—
Ладно,  я  пошла  к  больным.  Ты  побудь  здесь—никого  нет.
—Хорошо,--отозвался  Медведь.
  Когда  Анжела  ушла,  Уэсли  сел  на  койку,  прислонился  спиной  к  сте-
не  и  закрыл  глаза.  «Интересно,  как  там  Александер?—подумал  Уэсли.—
Рур  говорил  мне,  что  я  могу  переноситься  в  пространстве—куда  поже-
лаю,  и  видеть—кого  захочу.  Надо  попробовать.  Тем  более,  что  у  меня 
за  этого  Александера  что-то  сердце  болит  и трепещет.  Надо  бы  пока 
посмотреть,  что  с  этим  парнем».  И  Медведь  начал  сосредоточенно  ду-
мать  о  двоюродном  брате  Анжелы.  Богатырь  его  увидел,  лежащего  без 
сознания,  в  реанимационной  палате.  К  парню  были  подсоединены  дат-
чики,  фиксирующие  показатели  его  самочувствия,  и  капельница.
  Над  изголовьем  раненого  склонился  хирург  и  отдал  какое-то  распоря-
жение  медсестре.
   «Я  должен  сейчас  же  очутиться  там!»--решил  Уэсли  и,  сконцентри-
ровав  всю  свою  волю,  перенёсся  в  эту  палату,  где  находился  Алек-
сандер.
—О,  Боже!  Откуда  вы  взялись?! Кто  вы?!—воскликнул  поражённый 
врач,  испуганно  глядя  на  возникшего  рядом  с  ним  Уэсли.
   А  медсестра  беззвучно  открыла  рот  и  уставилась  на  богатыря.
—Я  друг  Александера  и  хирург,--ответил  Уэсли,  и  тут  же  поинтересо-
вался:—Что  с  ним?
—Его  изрешетили  автоматной  очередью. Какой-то  террорист.  Опера-
ция  окончилась  только  что.  Мы  достали  из  груди,  живота  и  плеч 
Алекса  пуль  шесть,  остальные  семь  прошли  навылет.  Я  боюсь,  что 
он  не  протянет  до  вечера,--с печалью  проговорил  хирург.—Его  может 
спасти  только  Бог  или  просто  чудо.
  И  врач  сокрушённо  вздохнул.
—Я  прошу  вас  обоих:  выйдите  из  палаты,--сказал  хмуро  Уэсли.
—Я  дал  слово  его  родителям,  что  буду  с  ним,  и  в  случае  чего  позову 
 их.
—Тогда  пусть  выйдет  медсестра,--мрачно  решил  Медведь.
—Выйдите,  Хельга,--попросил  её  коллега.
—Хорошо.  Я  буду  за  дверью,--сказала  медсестра,  очнувшись  от  потря-
сения,  вызванного  появлением  парня  из  ниоткуда,  и  ушла.
  А  Уэсли  тем  временем  положил  руку  на  лоб  парня.
—Что  вы  собираетесь  делать?—спросил  хирург.
—Молчите.  Дайте  сосредоточиться,--угрюмо  сказал  Медведь.
  Затем  другой  рукой  он  начал  проводить  по  забинтованному  торсу 
Александера.
—Что  вы  делаете?—не  выдержал  через  минуту  напряжённого  молча-
ния  хирург.
—Разбинтуйте  пациента,--попросил  Уэсли.—Я  хочу  ознакомиться  с  ха-
рактером  ранений.
—Да  вы  что!  Почти  все  пули  прошли  через  лёгкие,  три  чудом  не  за-
дели  сердце,  я  уже  не  говорю  о  ранах  на  плечах  и  руках!—взорвался 
хирург.
—Тогда  помолчите  несколько  минут,  пожалуйста,--мрачно  промолвил
Уэсли,  очень  медленно  проводя  уже  двумя  руками  по  забинтованным
ранам  парня.
  Через  минут пять  Медведь  спросил  у  хирурга:
—Посмотрите,  вокруг  меня  светлый  свет?
—Мне  казалось,  что  мне  это  мерещится,--пролепетал  опешивший  хирург,
не  отрывающий  зачарованного  взгляда  от  Уэсли  вот  уже  столько  вре-
мени.
—Так  какой  свет?  Светлый  или  ещё  тёмный?—хмуро  спросил  Уэсли.
—Золотистый,  как  на  иконе,--вымолвил  обалдевший  хирург.
—Помогите  снять  бинты  с  парня,--сказал  Медведь.
—Сейчас,--готовностью  отозвался  врач,  и  через  некоторое  время  у 
него  вырвался  крик  изумления:--Боже!  Где  его  раны?!  Невероятно! 
Чудо! Кто  вы?!
—Успокойтесь.   Я  такой  же  врач,  как  и  вы,--ответил  спокойно  Уэсли.
—Обыкновенный  врач  такого  не  вытворяет, что  делаете  вы!  Во-первых, 
как  вы   появились  здесь?  Во-вторых!..
—Вы  много  говорите.  Дайте  мне  привести  парня  в  чувство,--мрачно
 его  оборвал  Уэсли,  вновь  положив   руки  на  голову  бесчувственного 
Александера.
  Спустя  полминуты  парень  открыл  глаза  и  почти  неслышно  спросил:
—Что  со  мной?  Где  я?
—Вы  не  помните,  что  с  вами  произошло?—поинтересовался  хирург.
    В  ответ  Александер  простонал  и  тихо  вымолвил:
—В  меня  стрелял  тот, из  бывшей  банды  врагов  Виннету.  Он  единст-
венный   остался    чудом  в  живых,  убежал  с  поля  последнего  боя  бан-
ды  и  решил  поквитаться  со  мной.  Я  его  убил,  но  до  этого  он  в меня 
успел  выстрелить  из  автомата.  Сколько  было  пуль!..  Такая  боль!  А 
потом—мрак…
—Какой  ещё  Виннету?  Парень  бредит,--встревожился  хирург.
—Нет,  успокойтесь.  Он  скоро  поправится  окончательно.  Он  просто 
ослаб  от  потери  крови,  болевого  шока,--ответил  Уэсли.
—Но  Виннету!..—начал было  хирург  заинтригованно.
—Уэсли!   Это  ты?!   Откуда?!--воскликнул  Алекс,  увидев  сидящего  ря-
дом  с  собой  Медведя.
—Я  почувствовал, что  тебе  плохо,--улыбнулся  ободряюще  Уэсли  парню.
—Это  сказка!—блаженно  закатил  глаза  Александер.—А  у  меня  раны 
совсем  не  болят.  И  мне  лучше  с  каждой  минутой!
—От  твоих  ран  не  осталось  и  следа.  Знаешь,  мне  придётся  тебя  увез-
ти  к  Анжеле,  а  то  ты  всё  время  попадаешь  в  кошмарные  ситуации,--
шутливо  произнёс  Уэсли.
—С  удовольствием.  Но  с  условием,  что  я  буду  жить  у  Виннету,--и 
Александер  хитро  стрельнул  глазами  в сторону  обалдевшего  оконча-
тельно  хирурга.  Тот  открыл  рот  и  застыл,  не  в  силах  вымолвить 
слова.
   А  за  дверью  вдруг  стало  шумно.  Это  в  палату  хотели  прорваться
Зассе  и  отряд  его  головорезов.
—Пустите  нас!  Мы  должны  его  видеть!—умолял  командир  спецпод-
разделения  стоявшую  в  дверях  медсестру.
—Нельзя!  Он…  ему… очень  плохо,--пряча  глаза  и  заливаясь  крас-
кой,  пролепетала  беспомощно  медсестра.
—Неужели  он…--и  Зассе  осёкся,  не  в  силах  вымолвить  страшного 
слова,  застывшего  у  него  в  горле  жутким  непроглатываемым  комом.
     И  за  дверью  воцарилась  мёртвая  гнетущая  тишина.  Тут  Уэсли  не 
выдержал  и  вышел  из  палаты.
—Ты?!  Ты?!—только  прохрипел  Зассе,  глядя  почти  безумным  неверя-
щим  взглядом  на  богатыря.
—Успокойтесь,  парни.  Александеру  уже  лучше,--сказал  Медведь 
просто.
   Хельга  вытаращилась  недоумевающе  на  Уэсли  и  влетела  в  палату  как 
ошпаренная,  вылетела  оттуда  и  прохрипела  неподчиняющимся  от  потря-
сения  голосом:
—Он выздоровел!  Он  живой!  Он  ведь!..
—Прекратите  говорить  глупости,--невозмутимо  прервал  её  Уэсли,  чтобы 
она  не  продолжила.
    Тут  вышел  Александер,  опираясь  на  руку  хирурга,  так  как  сказыва-
лась  потеря  крови  и  сил.
—Ребята, привет,--обрадовался  брат  Анжелы,  увидев  однокашников, 
столпившихся  вокруг  дверей  палаты.
  Зассе  хотел  было  броситься  обнять  друга,  но  побоялся  причинить  ему 
боль  и  вдруг  бухнулся  на  колени  перед  Уэсли.  Возведя  на  спасителя 
своего  друга  глаза  полные  слёз,  Зассе  прохрипел:
—Спасибо  тебе…  Хотя  словами  я  не  могу  выразить то,  что  чувствую!..
—Парень, прекрати!—поднял  с  колен  Зассе  Медведь.
—Нет!  Ты  не  представляешь,  что  ты  для  нас  сделал!—говорил  взволно-
ванно  Зассе.
—Перестаньте!  Я  этого  не  люблю,--нахмурился  Уэсли.—Пока.
  И  богатырь  хотел  пройти  мимо  отряда  головорезов,  но  они  не  рассту-
пались  перед  ним.
—Может,  останешься,  Уэсли!—попросил  Александер.
—Мои  не  знают,  что  я  здесь,--ответил  Медведь.
—Так  мы  с  ними  свяжемся  по   телефону  спецсвязи,--сказал  Зассе.
—Стэнли  меня  приставит  к  столбу пыток,--шутливо  отозвался  Уэсли.
—Слушайте, парни,  прекратите  играть  в  индейцев,--весело  сказал 
хирург.
—Мы  не  играем,  а  на  самом  деле,--отрапортовал  заученно  Медведь.
   Это  замечание  отряд  встретил  взрывом  радостного  хохота.
—Как  это?!—непонимающе  уставился  на  богатыря  хирург.
—Ладно,  пока.  И  не   попадайте  под  пули,--попросил  головорезов
Уэсли  и  хотел  было  уйти,  но,  во-первых,  хирург  вцепился  в  руку  бога-
тыря,  да  и,  во-вторых,  отряд  Зассе  не  давал  дороги.
—О,  коллега,  да  вы  шуток  не  понимаете,--хладнокровно  произнёс  Мед-
ведь,  обращаясь  к вытаращившему  на  него  глаза,  врачу.
—Но  как  вы очутились  в палате?—спросил  хирург,  не  выпуская  руки 
богатыря.
—Можно  было  уже  догадаться,  что  он—колдун,--шутливо  ответил
 вместо  Уэсли  Зассе.
—Александер,  давай  вернёмся  в  палату.  Тебе  надо  прилечь.  Ты  ещё 
слаб.  А  вы,  парни,--тут  Медведь  обратился  к Зассе  и  его  отряду,--сооб-
щите  родителям  Александера,  что  с  ним  всё  в  порядке.
  Зассе  отослал  двух  подчинённых  в вестибюль,  где  ждали  с  трепетом
и  нервным  напряжением   ответа  родители  пострадавшего.  Но  остальные 
спецназовцы  не  уходили  и  стояли  у  дверей  палаты.  Уэсли  заметил  это, 
но  не  подал  виду  и  проводил  Алекса  до  койки.  Уложив  его  в  кровать, 
богатырь  спросил  у  хирурга:
—Вы  не  скажете  мне,  где  я  вообще  нахожусь,  в  каком  городе?
    Врач  недоверчиво  улыбнулся  и  проблеял:
—Может,  хватит  придуриваться?
—Уэсли,  ты  в  Бонне,--ответил  Алекс.
—Спасибо  за  информацию,--усмехнулся  горько  Медведь.
—Кто  вы?!—спросил  хирург.
—Оставьте  меня  в  покое,  пожалуйста,--устало  вымолвил  Уэсли.
—Неужели  так  трудно  ответить?—не  отставал  врач.
  Но  тут  Медведь  исчез,  словно  по  мановению  волшебной  палочки.
  Хирург  заорал  как  очумелый  и  начал  бегать  с  растопыренными ру-
ками  по  палате  в  поисках  Уэсли,  затем  выскочил  за  дверь  и спросил, 
дико  озираясь  по  сторонам:
—Вы  не  видели  этого…  ну…  колдуна?
—Нет.  А  что?—встревожился  Зассе.
—Он  испарился  на моих  глазах!  Нет,  я  сойду  с  ума!—кричал,  теряю-
щий  сознание  шокированный  хирург.—Это  выше  моего  понимания! 
Объясните,  что  происходит!
—Если  мы  всё  объясним, вам  станет  ещё  хуже,--хмуро  ответил  Зассе.—
И  честно  говоря,  мне  бы  не  хотелось,  чтобы  вы  хоть кому-либо  расска-
зали  о  том,  что  здесь  произошло.  Это  военная  тайна.  Предупредите  и 
медсестру  тоже.
  …А  Уэсли  очутился  в  вестибюле  своей  больницы  и  с  облегчением 
перевёл дух. Там  всё  казалось  спокойным.  Богатырь  вошёл  в  дежурную 
комнату  и  увидел  Стэнли,  Марию,  Анжелу  и  Фреда.  Те  были  обеспо-
коены  исчезновением  Уэсли.
—Где  ты  пропадал?—кинулся  к  сыну  не  на  шутку  взбудораженный 
Стэнли.
—Па,  выйдем.  Мне  надо  поговорить  с  тобой,--попросил  хмуро  Медведь. 
 
Очутившись  на  скамейке  в  саду  почти  перед  дверью  больницы,  Уэсли 
всё  рассказал  Стэнли.  Тот  в  конце  повествования  обратился  с  просьбой 
к  сыну:
—В  следующий  раз  возьми  меня  с собой.  Ты  хорошо  сделал,  что  спас 
такого  отличного  парня,  но,  умоляю  тебя…
—Я  всё  понял,  папа,  просто  я  не  ожидал,  что  у  меня  получится  это.
Да,  чуть  не  забыл:  не  говори  ничего  Анжеле.  Она  не  знает,  кем  рабо-
тает  её  обожаемый  братишка  Александер,--произнёс  почти  скороговор-
кой  Уэсли,  так  как  заметил  приближающихся  к  ним  Марию  и  Анжелу.
—Кого-нибудь  привезли?—поинтересовался  Уэсли,  чтобы  не  дать  жен-
щинам  заговорить  об  его  исчезновении.
—Нет,--ответила  Мария.
—Где  ты  пропадал?!  Мы  так  все  перепугались!  Позвонили  Яну,--всё 
же  завела  разговор  Анжела.
—Девочки,  я  очень  устал.  Потом  поговорим,--промолвил,  умоляюще  гля-
дя  на  Марию  и  Анжелу,  Уэсли.
—Опять  кого-то  лечил!—догадалась  Мария.
—Да,--ответил  коротко  Медведь.
  Тут  из  дверей  больничного  корпуса  выбежал  Фред  и  крикнул:
—Уэсли,  тебя  к  телефону  какой-то  Зассе!
  Медведь  помчался  стрелой  в  дежурную  комнату  и,  взяв  трубку,  услы-
шал:
—Уэсли, ты  уже  там!  Мы  позвонили  Виннету,  узнали  номер  телефона 
больницы  и  нашли  тебя.
—Как  там  твой  друг?—спросил  осторожно  Уэсли,  так  как  Анжела  вмес-
те  с  Рэнчами  забежала  в  «дежурку»  почти  вслед  за  Медведем.
—Отлично,  скоро  приедет.  Родители  Алекса  не  знают,  как  отблагода-
рить  тебя!  Плачут  от  счастья  и  благословляют  тебя!—взволнованно  и 
сбивчиво  говорил  Зассе,  сам  переполненный  от  избытка  чувств.—А 
мой  отряд  загрустил.  Они  так  хотели,  чтобы  ты  пообщался  с  ними, 
научил  хоть  немного  своему  боевому  искусству!  Я  как  вижу—в  от-
пуск  приеду  вместе  с  Алексом.  Я  уже  боюсь  за  него.
—Приезжай,--улыбнулся  Уэсли.—Звони  обязательно,  если  что.  В  лю-
бое  время  дня  и  ночи.  Если  я  не  смогу,  то  другие  помогут.
—Благодарю!  От  всего  сердца  благодарю!  Сегодня  был  самый  сказоч-
ный  день  в  моей  жизни!—признался  Зассе.—До  свиданья  через  дней 
пять!  А  может  и  раньше.
—Приезжайте,--вновь  повеселел  Медведь.
  Когда  он  положил  трубку,  Анжела,  сдвинув  брови,  приступила  к  до-
просу:
—Кто  звонил?
—Ты  его  не  знаешь.
—Кого  это  ты  так  усердно  приглашал  в  гости?—не отступала  Голубо-
глазая  Дьяволица.—А  какой  был  насыщенный  диалог  с  твоей  стороны!—
и  Анжела  процитировала:--«Как  там  твой  друг?  Приезжай…  Приезжай-
те»…  Болтливый  до  упаду!  Ничего  не  поймёшь!  А  я  такая  любопытная! 
А  мне  нервничать  нельзя!  Ты  что,  забыл?!
   «Вот  поэтому  я  тебе  ничего  и  не  говорю»,--пронеслось  в  мозгу  Уэсли, 
и  он  с  такой  щемящей  грустью  взглянул  на  Анжелу,  что  та  ещё  больше 
испугалась  и,  вцепившись  в  ворот  Уэсли,  воскликнула:
—Что-то  с  Олафом?!
—Нет.  С  чего  ты  взяла?—невозмутимо  произнёс  Уэсли,  не  отводя  взгля-
да  от  встревоженных  голубых  очей  Анжелы.
—Тогда  говори  правду!  Я  всё  равно  не  отступлю.  Ты  меня  знаешь! 
Кстати,  мне  уже  дурно!  Так  ты  заботишься  о  моём  здоровье!
—Да  с  десантниками  там  было  худо,  немного  помог,--просто  ответил 
Уэсли.
—Честно?—обескураженно  вымолвила  Анжела.
—А  что,  нельзя?—спросил  Медведь  простодушно.
—Просто  фамилия  Зассе  мне  показалась  знакомой,  да  и  у  русских  нет 
такой  фамилии.
—А  что,  в  России  мало  немцев  живёт?—насмешливо  произнёс  Фред.
—Всё  равно,  вы  меня  не  успокоили,--нервно  заметила  Анжела.—Меня 
не  жалеешь—хоть  мою  дочку  пожалей!
—О,  Боже!  Она  меня   с  ума  сведёт!—взвыл  Уэсли  и  пошёл  к  выходу
из  больницы.
—Эй,  братишка,  куда?!—захныкала  Анжела.
—Ты  в  больших  дозах  опасна  для  моего  здоровья,--бросил  с  озорством 
мальчишки  через  плечо  Медведь,  не  сбавляя  шага.—Я  пошёл  домой.
—Ладно,  иди,--ответил  Стэнли  весело.
—Я  с  тобой!—крикнула  Мария,  сняла  с  себя  халат,  одетый  на  одежду, 
и  побежала  за  мужем.
—А  теперь,  дорогой   Стэнли,  расскажи,  что  произошло?—по-лисьи  при-
щурилась  Анжела.
—Да  несколько  десантников  передрались  из-за  чего-то  и  нанесли  друг 
другу  множество  ножевых  ранений.  Уэсли  их  вылечил  и  вернулся,--про-
изнёс  Томагавк   невозмутимо.
—И  я  должна  поверить?—хмыкнула  Анжела.
—Извини,  но  я  устал  от  твоего  недоверия.  Это  оскорбительно,  честно 
говоря.  Неужели  мы  будем  лгать!—свёл  брови  в  одну  линию  Стэнли.—
И  не  надо  мучать  Уэсли.  Он  не  заслужил  этого.
—У меня  на  сердце  тревожно.  Очень,--слёзы  выступили  на  глазах  Анже-
лы.—Я  чего-то  боюсь!  Мне  очень  плохо!
—Это  невроз!  В  твоём  положении  это  привычное  дело,--просто  ответил 
Стэнли.—Хочешь,  иди  домой.  Отдохни.
—Я  так  и  сделаю.  Извини,  Стэнли.  Я  совсем  раскисла,--и  Анжела  раз-
ревелась  на  плече  Томагавка.
—Фред,  я  провожу  Анжелу  до  дому  и  приеду  обратно,--попросил 
Стэнли.
—Хорошо.  Я  буду  здесь,--ответил  брат  Уэсли.
  Доведя  Анжелу  до  её  квартиры, Стэнли  вернулся  в  больницу.
—Почему  ты  так  рано?!—встревожился  Олаф,  увидев  расстроенную 
жену.
—Уэсли  от  меня  что-то  скрывает!  Я  даже  думала,  что  с тобой  беда,--
еле  сдерживая  слёзы,  промолвила  Анжела.—Понимаешь,  я  с  ним  бол-
тала,  потом  поднялась  в  палату.  После  я  узнала  от  встревоженной  Ма-
рии,  что  наш  Мишка  куда-то  исчез.  Потом,  через  час  он  появился  ка-
ким-то  колдовским  образом  в  больнице.  Он  был  таким  озабоченным, 
а  на  меня  смотрел  с  такой  щемящей  грустью  и  явно  щадил  меня  от 
чего-то!  Я  сегодня  была  не  в  своей  тарелке.  Мне  так  тревожно  с  са-
мого  утра  на  сердце,  но  когда  Уэсли  вернулся,  по  его  словам:  он  ле-
чил  передравшихся  десантников, мне  стало  почему-то  спокойнее. Но  я 
уверена  на  все  сто  процентов,  что  он  не  говорит  правды!
—Обзвони  всех  близких,  родственников,--посоветовал  Герке, а  потом 
добавил:--хотя  Уэсли  их  не  знает.  С  твоими  родителями  я  виделся  толь-
ко  что.  С  ними  всё  в  порядке.
—Уэсли  почему-то  терпеливо  и  даже  с  большим  интересом  выслушивал 
мою  трескотню  о  моём  брате-супермене  Алексе  фон  Розенкранц…
    Тут  Анжела  смертельно  побледнела, замерла,  у  неё  перехватило  дыха-
ние.
—Боже,  неужели…  Нет!  До  Бонна  так  далеко!  Это  немыслимо!  Это 
фантастика!  Но  я  всё  равно  позвоню  родителям  моего  Алекса!
  И  Анжела  набрала  номер  телефона  семьи  фон  Розенкранц.
  Трубку  взяла  пожилая  служанка.  В  её  тихом  голосе  звучали  непод-
дельная  печаль,  уныние  и  слёзы:
—Алло,  семья  фон  Розенкранц.
—Катарина,  это  ты?!—воскликнула  Анжела.—Где  наши?  Как  они?!
—О!  Это  вы,  фрау  Анжела!—запричитала  Катарина.—Наш  Алекс! Его 
изрешетили  пулями!  Какой-то  террорист!  О,  Боже!  Помоги  Алексу!
Его  родители  в  больнице!  Я  не  знаю,  что  будет!  О,  какое  горе!  Алекс 
для  меня  как  сын!  Он  вырос  на  моих  глазах!  Я  этого  не  переживу!..
  И  Катарина  нечаянно  дала  отбой,  уронив  рыдая,  трубку  на  рычаги 
телефона. 
    Глаза  Анжелы  были  полны  ужаса,  когда  её,  онемевшую  от  страш-
ного  оглушительного  потрясения,  схватил  за  плечи  Олаф,  повернул 
к  себе  и  взглянул   в  её  лицо.
—Алекса,  кажется,  убили,--с  трудом  выдавила  теряющая  сознание  Ан-
жела.
—О,  Боже!—вскричал  Герке  и,  усадив  ослабшую  от  потрясения  жену 
на  диван,  набрал  номер  телефона  замка  Яна.
—Умоляю,  Уэсли  дайте  трубку!--взволнованно  сказал  ответившему  на 
звонок  Яну  Олаф.—Скорее,  Анжеле  плохо!
     Уэсли  с  Марией  только  вошли  в  гостиную,  и  Ян  подозвал  Медведя 
к  телефону.
—Что  случилось?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Это  я,  Олаф!  Анжеле  плохо!  Она  узнала, что  Алекса  убили!—кричал 
потерявший  голову  Олаф.
—Не  может  этого  быть.  Я  его  только  что  вылечил,--мрачно  сказал  Мед-
ведь.—Я  скоро  приду.
—Заклинаю  тебя,  иди  скорее!—взмолился  Герке.
—Лечу,--ответил  со  вздохом  Уэсли  и,  извинившись  перед  гостями,  вы-
бежал  на  крыльцо,  взлетел  и  умчался  стрелой  к  Анжеле.
   Через  минуту  полёта  он  был  у  неё.  Приземлившись  прямо  на  балконе 
семьи  Герке,  богатырь  вошёл  через  открытую  дверь  в  комнату,  где  на 
диване  лежала  Анжела.  Рядом  с  ней  сидел  Олаф  и  утешал  её  как  мог.
—Ну,  Анжела, перестань  расстраиваться.  Я  его  вылечил.  Успокойся.  По-
звони  в  Бонн,--сказал  угрюмо  Уэсли.
—Это  правда?!  Я  не  поверила  Олафу,--ответила  зарёванная  Анжела.—Я
позвонила  Розенкранцам. Там  была  служанка  Катарина.  Она  сказала  мне,
что  Алекса  изрешетил  какой-то  террорист.
—Да.  Я  был  в  Бонне,  в  клинике.  Там  находились  Зассе  и  его  отряд 
по  борьбе  с  терроризмом.  Родители  Алекса  были  внизу  и  ждали  новос-
тей  в  вестибюле,--сказал  Уэсли  просто.
—Зассе!  Так  значит,  мой  брат  не стал  коммерсантом!  И  когда  он  не-
давно  болел…--проговорила  Анжела,  сев  на  диван  с  помощью  мужа  и 
распахнув  голубые  глаза  от  изумления.
—Он  был  тоже  ранен,  только  легко.  Знаешь  что,  я  тебе  всё  расскажу,
потому  что  ты  меня  всё  равно  измучаешь  расспросами,--хмуро  промол-
вил  Уэсли  и  коротко  поведал  о  встрече  в  лесу  отрядом  Зассе,  а  закон-
чил  повествование  словами:
—И  когда  ты  сегодня  рассказывала  о  брате,  мне  стало  тревожно.  Ког-
да  ты  ушла, я  захотел  посмотреть,  как  он.  И  увидел  его  к  своему  ужа-
су,  в  больнице.  Я  перенёсся  туда,  сам  не  знаю  как.  Поставил  твоего 
брата  на ноги.  У  Алекса  даже  шрама  не  осталось.  Единственное—у 
него  слабость  от  потери  крови.  Скоро  он  приедет  в  Берлин.  И  я  ду-
маю—вместе  с  Зассе.  И  ещё  я  просто  уверен,  что  они  поживут  от-
пуск  у  Виннету…  Уф!  Сколько  я  болтал!
  Анжела  сидела,  вся  сияя  от счастья.  Когда  Уэсли  окончил  свой  рассказ, 
она  кинулась  на  него  и  осыпала  лицо  поцелуями.
—О, нет!  Я  так  не  играю!—воскликнул  обиженно  Медведь,  прячась  за 
Олафа.  Тот  повеселел.
—Лучше  позвони  в  Бонн  ещё  раз,--посоветовал  Анжеле  Уэсли.—Мне 
будет  спокойнее.
—Сейчас,--сказала  Анжела  и  вновь  набрала  номер  телефона  дрожащими 
от  волнения  пальцами.
  Трубку  вновь  взяла  Катарина.
—О,  фрау  Анжела!  Произошло  самое  настоящее  чудо!  Он, мой  Алекс, 
живой  и невредимый!  Его  спас  ваш  коллега!  Это  чудо!  Мне  всё  рав- 
но  никто  не  поверит.  Герр  Розенкранц  позвонил  после  вашего  перво-
го  звонка  и  сообщил  мне  такое,  от  чего  я  чуть  не сошла  с  ума!  Гос-
подь  не  оставил  нас!  Слава  Богу!  Позвоните  попозже!  Я  от  счастья 
рыдаю  и  говорить  мне  трудно!
—Спасибо,  Катарина,--произнесла  со  слезами  на  глазах  Анжела.
  Положив  трубку,  она  сказала:
—Действительно,  чудо!
—Всё  нормально.  Я  полетел,--произнёс  Уэсли  и  вылетел  из  комнаты 
через  балконную  дверь.
—Наш  летающий  Мишка-волшебник,--всхлипнула  Анжела  и  уткнулась 
лицом  в  плечо  мужа.  Тот  обнял  её  и,  подняв  на  руки,  усадил на  диван 
и сел  рядом.
  Семейная  идиллия  продолжалась  недолго—её  через  полчаса  прервал 
телефонный  звонок.  Автором  его  был  отец  Александера.
—Здравствуй,  Анжела.  Я  даже  не  знаю, как  начать,—голос  главы  семьи 
фон  Розенкранц  дрожал  после  перенесённого  переживания  и  стресса.—
Катарина  рассказала  мне,  как  только  мы  вернулись  из  клиники,  что  ты 
звонила,  переживала…  Чем  я  могу  отблагодарить  и  тебя  и,  особенно, 
твоего  друга?!
—Дядя, мой  названный  братишка  недавно  был  у  меня  и  всё  поведал. 
Он  утверждает,  что в  долгу  и  перед  Алексом,  и  перед  Зассе,  и  его 
отрядом.  Ведь  они  рисковали  собой, уничтожая  врагов  Виннету  и 
всех  его  близких  и  друзей  Яна.  Поэтому  мой  братишка  также  за-
явил,  что  к  услугам  семьи  барона  фон  Розенкранц  в  любое  время 
суток,  и  попросил  продиктовать  вам  номер  телефона  графа  Бранден-
бургского,  в  замке  которого  живёт  с  семьёй.
—Слушай,  Анжела,--начал  нерешительно  барон,  записав  номер  телефона 
Яна  Байера.—Мой  сын,  совсем  ещё  мальчишка,  помешан  на  индейцах  и 
утверждает,  что  его  спаситель…
—Ну  и  что!  Это  правда,--весело прервала  дядю Анжела.—Честно  говоря,
мне  уже  трудно  представить, как  я  жила  без  него. Ведь  это  он  поженил 
нас  с  Олафом.  Я  бы  сама  никогда  не  нашла  такого  друга  жизни, как 
мой  муж.
—Анжела, передай трубку  своему  супругу,--попросил  барон.
—Дядя,  вы  меня  обижаете  недоверием!—игриво  произнесла  Анжела  и 
передала  трубку  Олафу. 
     Поздоровавшись  с  Герке,  барон  спросил  у  него:
—Это  правда,  что  друг  Анжелы—индеец?
—Да,  а  что?—простодушно  сказал  Олаф  и  подмигнул  веселящейся 
супруге.
—И  он—колдун?—с  дрожью  в  голосе  промолвил  барон  фон  Розен-
кранц.
—Наверняка. Он  совершает,  делает  такие  вещи,  которые  бывают  разве 
что  в  сказках.  Он  могучий,  но  и  одновременно,  очень  добрый  и  отзыв-
чивый  человек.  Мне  даже  не  верится,  что  я  узнал  о  его  существовании 
почти  полгода  тому  назад.  Я  думаю,  он  вам  понравится.  Приезжайте  с
женой  и  сыном  к  нам.  Вы  попадёте  в  сказку,--Герке  говорил  с мальчи-
шеской  непосредственностью,  а  на  лице  его  играла  мечтательная  улыб-
ка.—Мы  с  Анжелой  будем  рады  вашему  приезду.
    Анжела,  вдруг  что-то  вспомнив, осторожно  отобрала  трубку  у  мужа 
и  спросила:
—Дядя,  у  вас  есть  в  роду  ещё  барон  фон  Розенкранц  чуть  старше 
семидесяти  лет?
—Да. Он  сразу  после  войны  уехал  в  Америку, но  не  забывал  нас;  зво-
нил  почти  две  недели  раз.  Присылал  подарки,  а  особенно  он  баловал 
Алекса.
—Ах,  да,  я вспомнила!  Вы  так  гордились  родством  с  ним!  Это  ваш 
двоюродный  брат!  Кажется,  он  тоже  на  днях  приедет  в  замок  графа 
Бранденбургского.  Ведь  он—тесть  Яна!—сказала  Анжела.
—Как  Виннету?!  Он  был  с  юности  моей  симпатией.  Беднягу  так  тра-
вили!  Говорили,  что  он  сын  индеанки.
—Да,  он  из  племени  апачей,--невозмутимо  бросила  Анжела  и  услыша-
ла  нечленораздельные  звуки  в  трубке.
—Дядя,  хотите,  удивлю  ещё  больше?—по-лисьи  прищурилась  Голубо-
глазая  Дьяволица.—Жена  Яна  жива.  Её  спас  барон,  её  отец,  а  вместо 
дочери  бандитам  подкинул  какую-то  ненормальную.  Он  узнал  о  пред-
стоящей  диверсии.  Наконец-то  Ян  может  вздохнуть спокойно: и  это  бла-
годаря  Алексу! Как  я  соскучилась  по  моему  братику!  Я  чуть  не  умерла 
из-за  него  сегодня!
  И  Анжела  прослезилась.
—Девочка  моя,  ты  побереги  себя,  я  тебя,  то  есть  мы  тебя  очень  про-
сим.  Мы  постараемся  приехать  как  можно  скорее—ты  так  заинтригова-
ла  меня!  Так  значит,  Диана  жива?!
—Да,  дядя!  И  молодеет  вместе  с  Яном  с  каждым  днём.  Честно  говоря, 
я  тебе  не  рассказала  даже  тысячной  доли  того  чудесного,  что  творится 
в  замке  Яна!  Его  отреставрировали  и   отремонтировали!  И  он  выглядит 
как  дворец  из  сказки!—взахлёб  болтала  Анжела.
—Я  уже  сейчас  буду  собирать  вещи!—с  улыбкой  сказал   барон.—Пере-
дай  привет  родителям,  скажи  им,  что  мы  вас  всех  просто  обожаем!
—С  удовольствием!—ответила  Анжела.
  Не  кладя  трубки,  она  набрала  номер  телефона  Яна.
—Виннету,  привет!—задорно  сказала  Анжела.
—Как  ты?  Мы  все  перепугались,  когда  узнали,  что  тебе  стало  плохо,--
озабоченно промолвил  Ян.
—Мне  уже  хорошо.  Слушай,  оказывается,  мы  с  тобой  родственники! 
Я  так  счастлива!  Мой  дядя—барон  фон  Розенкранц—двоюродный  брат 
отца  твоей  Дианы!
—А!  Старина  Вальтер!  Он  был  ненамного  старше  меня,  и  мы  с  ним 
отлично  понимали  друг  друга
—Алекс—его  сын.  Скоро  вся  семья  фон  Розенкранц  окажется  в  Берли-
не.
—Обязательно  приведи  их  к  нам,--попросил  Ян.—Лучше  будет,  если 
они  останутся  у  нас—свободных  комнат—ползамка.  Да  и  мой  тесть 
скоро приедет,  так  что  будет  весело…
   …Когда  дирижёр  Шварцкоп  вместе  с  супругой  и  собачкой  по  про-
звищу  Валькирия  вернулись  домой, они  обнаружили  дочерей, приехав-
ших  из  Варнемюнде,  с  побережья  моря,  отдохнувших,  посвежевших, 
но  несколько  встревоженных  столь  долгим  отсутствием  родителей. 
Моника  и  Марта—две  очаровательные,  стройные,  среднего  роста, 
брюнетки.  У  Моники—тёмно-голубые,  а  у  Марты—зелёные  глаза.
 Старшая—Моника—двадцатичетырёхлетняя  выпускница  фортепиан-
ного  отделения  Высшей  Музыкальной  школы  Берлина,  а  Марта 
младше  сестры  на  полтора  года,  и  должна  в  сентябре  начать  учить-
ся  на  последнем  курсе  вышеупомянутого  музыкального  вуза.
—Как  мы  соскучились!  Мы уже  не  выдержали  и  приехали!  Как  вы 
тут?  Как  ваше  здоровье?  Вы-то  звонили  почти  каждый  вечер,  но 
всё-таки…—взволнованно  проговорила  Моника,  а  Марта  повисла  на 
отце  с  матерью.
—Эй,  осторожней!—крикнул  испуганно  дирижёр,  доставая  бережно  из-
за  пазухи  Валькирию.
—Какая  прелесть!—взвыли  в  один  голос  от восторга  обе  дочери  четы 
Шварцкоп.
—Мы  вас  с  детства  умоляли,  а  вы  не  соглашались  завести  собаку  и 
вдруг…—Моника  вопросительно  взглянула  на  родителей.
—Это  фантастическая  собака  по  имени  Валькирия,  умнейшее  сущест-
во,--сказал,  прижимая  к  щеке  маленькую  овчарку,  дирижёр.
—Она  совсем  крошка,  па!—заметила  удивлённо  Марта.—Дай  мне  её   
понянчить!
—Нет!  Она  наша  с  мамой!—сказал  дирижёр,  а  Валькирия  в  ответ 
лизнула  его  в  щёку  и  добавила:--Надеюсь,  вы  меня  обижать  не  бу-
дете?
  Обе  девушки,  потрясённые  до  самой  глубины  души,  уставились 
в  шоке  на  собачку. 
    Пришлось  дирижёру  и  его  супруге рассказать  о  способностях  Валь-
кирии.
—Значит,  это  подарок  инопланетян?—пролепетала  обалдевшая  Марта, 
глядя  расширенными  от  изумления  глазами  на  родителей.
—Эх, девочки!  С  нами  тут  такое  произошло  с  тех  пор,  как  вы  уехали, 
что  мы  даже  не  удивлены  знакомством  с  инопланетянами,--улыбнулся 
с  мечтательно  грустинкой  на  лице  дирижёр.
—Это   точно, любимый,--с  нежностью  произнесла  Кирстин  и  поцеловала 
мужа  в  щёку.
—Ну,  что  произошло?—промямлила  Моника.
—А  Берт  опять  всех  потряс  на  сольном  концерте  своим  кошмарным  мо-
торным  исполнением?—хмыкнула  издевательски  Марта.—Как  я  ненавижу 
его  бездушную  езду  по  клавишам!  Он  опоганил  прекраснейшие  произве-
дения!  Представляю,  как  он  испортил  на  этот  раз!..
—Дело  в  том,--прервал  гневную  тираду  дочери  Шварцкоп,--что  на  по-
следней,  перед  концертом,  репетиции  я  уничтожил  Берта  как  исполни-
теля,  придравшись  к  его  бездушному  стуку.  Парень  сорвался  с  места
и  убежал  вешаться.  Его  родители  помешали  свести  Берту  счёты  с  жиз-
нью.  Он  был  не  в  себе, и  его  мать  обратилась  за  помощью  к  врачу,
который  спас  её  младшего  сына.  Ну,  помните,  того  юного  искателя
 приключений,  что  подорвался  на  мине  вместе  с  другом?!
—Да!  И  что  дальше?—заинтригованно  спросили  чуть  ли  не  с  один  го-
лос  обе дочери  Шварцкопа.
—Дальше  начинается  вестерн,--весело  вклинилась  Кирстин,--сказка,  фее-
рия,  в  общем,  это  что-то  божественно-неправдоподобное  чудо!
—Умница  моя!—чмокнул  в  лоб  спутницу  жизни  дирижёр.—Только  ты 
могла  подобрать  такие  подходящие  слова!  Спасибо,  радость  моя!
—Эге,  по-моему,  у  наших  родителей  медовый  месяц,--шутливо  бросила 
Моника.—В  последнее  время  вы   друг  друга  с  трудом  переносили.  А 
теперь—просто  приятно  смотреть  на  вас!
—Так  вот,  врач  прекрасно  разбирался  не  только  в  медицине  и  психо-
логии,  но  и  в  музыке.  Благодаря  его  чудесному  вмешательству—он 
не  мог  слышать  вроде  вас  бездушного  стука  Берта  по  клавишам—этот 
бедолага—самоубийца  заиграл  так,  что  я  зарыдал!  Как  он  исполнял 
Баха!  Я  такого  не слышал!  Я   растворялся  в  звуках  небесной  музыки!
—Ой,  папа,  я  не  верю!—прохныкала  Марта.
—Я  бы  сам  не  поверил,  если  б  не  был  свидетелем.
—И  кто  этот  волшебник,  который  превратил  чурбана  Берта  в  человека 
с  тонкой  душой?—усмехнулась  недоверчиво  Моника.
—Завтра  я  вас  с  ним  познакомлю.  Он,  фактически  играл  на  концерте 
руками  Берта.  Этот  парень  мог  бы  стать  великим  пианистом  вместе  со 
своим  другом!  У  них  обоих  звукоизвлечение  из  фортепиано  просто  за-
вораживающее!  Как  они  чувствуют  музыку!  Какой  у  них  ансамбль!  Как 
они  передают  характер  и  образ  произведения!
—Я  после  них  не могу  слушать  никого  другого,--добавила  Кирстин.—
Кстати,  девочки,  знаете,  мы  все  делаем  переработку балета  «Спартак» 
для  двух  фортепиано!  Эти  парни  подали  нам  идею!
—Ой,  как  здорово!  Моника,  ты  будешь  мне  аккомпанировать?—восклик-
нула  восторженно  Марта.
—С  удовольствием,--улыбнулась  Моника.—И  ещё  помогу  в  обработке 
нот  балета.
—Отлично, девочки!  Между  прочим,  там,  на  побережье  вам  никто  не 
приглянулся?—весело  прищурился  Шварцкоп.
—Эх,  папа,  если  и  приглянулся,  то  уже  женат.  Особенно  два  парня, 
которые  проводили  вместе  с  двумя  очаровательными  женщинами  медо-
вый  месяц.  Один—полицейский,  а  другой—командир  воздушного  лай-
нера.  Какие  были  красавцы  и  прекрасные  парни!.. Эх!  Нам  такие  ни-
когда  не  достанутся!  И  что  интересно,  они  познакомились  друг с  дру-
гом  ещё  в  Берлине,  я  имею  в  виду  обе  пары  молодожёнов.  И  что  ещё
более  интересно;  их  поженил  один  парень,  о  котором  они  говорили  с 
таким   уважением  и  любовью! Он  для  них  как  ангел-хранитель!   Зовут 
его  так  необычно.  Какой-то  Уэсли  Рэнч,-- прощебетала  почти  скорого-
воркой  Марта. 
  Чета  Шварцкоп  прыснула  и  зашлась  смехом.
—Чего  это  вы?—удивилась  Моника.
—Придётся  всё  рассказать  девочкам,--высказалась  Кирстин.
—Только  после  ужина,--весело  потребовал  дирижёр.
  …Рассказ  супругов  Шварцкоп  о  событиях  нескольких  недель,  пока  от-
сутствовали  в  Берлине  их  дочери,  продлился  почти  до  полуночи.  Потря-
сённые  девушки  смотрели  на  родителей,  не  до  конца  веря  в  то,  что 
они  им  говорят:
—Неужели  это  всё  правда?!—пролепетала  Моника,  силясь  поверить  в 
те  чудеса,  о  которых  отец  с  матерью  им  с  сестрой  поведали.
—Завтра  всё  сами  увидите,--произнесла  Валькирия,  сидя  рядом  с  дири-
жёром  в  кресле.
—Пушистая  умница  моя,--с  любовью  погладил  собачку  дирижёр.
—Если  б  я не  знала,  что  ты,  папа,  любишь  говорить  правду,  и  что 
ложь  тебе  противна,  как  и  всем  нам!..—начала  озабоченно  Моника, 
но  её  прервал  с  улыбкой  Шварцкоп:
—Ни  единого  слова  лжи!
—Честное  слово!  Я  свидетель!—добавила  серьёзно  Кирстин.
—Я  боюсь  разочароваться.  Всё,  я  пошла  спать!  Нет,  это  фантастика,
то,  что  вы  поведали  нам  с  Мартой!  Я  не  могу  поверить!  Таких  людей 
нет!—обескураженно  и  беспомощно  проговорила  Моника.
  Утром, к  половине  восьмого, семья  Шварцкоп  была  в  замке.  Там,  в 
комнате  для  музыкальных  занятий  уже  вовсю  кипела  работа  над  оче-
редной  частью  балета.
  Роджерс  и  Берт  перелистывали  ноты  клавиров,  когда  Уэсли  и  Джон 
играли  с  листа  музыку  к  балету  и  на  ходу  обменивались  друг  с  дру-
гом  и  Роджерсом  соображениями  по  поводу  наилучшего  звучания  то-
го  или  иного  момента,  искали  самый  хороший  вариант  исполнения  и 
гармонического  звучания.
—Вот  это  игра!—простонала,  услышав  ещё  на  подходе  к  замку  звуки 
музыки,  Моника.
—Какая  мощь!—добавила  Марта.—Я  боюсь, что  нам  с  тобой  никогда 
так  не  сыграть!
—Это  точно!—вздохнул  мечтательно  Шварцкоп.
   Войдя  в  комнату,  где  трудились  богатыри,  дирижёр  сказал:
—Парни,  позвольте  представить  моих  дочерей—Марту  и  Монику.
  А  Валькирия, сидевшая  на  руках  Шварцкопа,  добавила  с  озорством:
—Медведь,  ещё  две  Валькирии,  да ещё  обе  на  выданье!
  Кирстин  расхохоталась  как  девчонка,  а её  обе  дочери  залились  крас-
кой  от  смущения.
   «По-моему,  Зассе  и  Алекс  не  женаты»,--послал  мысль  другу  Джон.
   «Прекрати  читать  мои  мысли»,--шутливо  отозвался  телепатически 
Уэсли,  а  затем  уже  вслух  вымолвил:--Маэстро,  мы  уже  наметили  тут 
кое-что.  Извините  за  спешку.
—Сыграйте  ещё  раз  и  идите  на  работу,--предложил  с  улыбкой  Шварц-
коп.—Девочки, вы  тоже  подойдите  к  нотам,  чтобы  запомнить  всё,  все 
замечания  и  предложения.
—Ещё  помощницы!  Дело пойдёт  быстрее,--обрадовался  Роджерс.
    Когда  парни  закончили  играть,  Моника  сказала:
—Кстати,  всем  вам  привет  от  Сюзи,  Дитера,  Эдгара  и  Корнелии. 
Мы  отдыхали  с  ними  на  море.  Жили  по  соседству  и  очень  подружи-
лись.
—Как  они?—спросил  Уэсли.
—Отлично.  Скоро  приедут.  Соскучились  жутко  по  всем,--добавила 
Марта.—Не  волнуйтесь,  они  только  один  раз  при  нас  в  разговоре  упо-
мянули  ваше  имя  и  больше  ничего.  Остальное  мы поняли  и  без  слов.
На  то  мы  и  музыканты.  Интуиция  у  нас  должна  быть  как  у  разведчи-
ков.
   Джон,  вспомнив  о  задумке  поженить  двух  девушек  на  двух  суперме-
нах  из  отряда  разведчиков,  прыснул  как  мальчишка.  Задыхаясь  от при-
ступа  веселья,  обуявшего  его,  Барс  извинился  и  побежал  в  конюшню.
—Простите,  я  опаздываю  на  работу,--произнёс  Уэсли  и  вышел  быст-
рым  шагом  из  комнаты.
  …Только  Рэнчи  переступили  порог  вестибюля  больницы, как  к  ним 
подлетела  с  радостными  попискиваниями  Анжела  и  начала  обнимать 
и  целовать  всех  троих  Рэнчей.  Уэсли  терпеливо  выдержал  чмоканье 
в  щёки  своей  обезумевшей  от  счастья  названой  сестры.
—Он  завтра  приедет!  Мой  братишка  вместе  с  Зассе  и  родителями!
Ура!  Как  я  вас  всех  обожаю!—приговаривала  между  поцелуями  Анжела.
  Наконец,  Уэсли  не  выдержал  каскада  поцелуев  и  шутливо  бросил:
—Анжела,  не  путай  меня  с  тортом.  Я  не  съедобный!
  Стэнли  и  Мария  зашлись  смехом.
—Кто  тебе  сказал,  что  ты  не  тортик?  Да   ещё  с  освещением!  Наш  сла-
денький  Супермишка!—просюсюкала  Анжела  в  экстазе  с  упоением  и 
обожанием,  от  которого  Уэсли  взвыл,  а  Рэнчи  повеселели  ещё  больше.
  Тут  в  вестибюль  спустился  Мюллер, и  Уэсли  обратился  к  нему  с 
вымученным  видом:
—Шаттерхэнд,  спаси!
—Она  меня  так  облизала!  С  меня  достаточно!—смеясь,  проговорил 
Георг.
   Тогда  Уэсли,  что-то  придумав,  воскликнул:
—Ой,  кажется,  комиссия!
—Плевать!—бросила  Анжела  и  снова  чмокнула  Медведя  в щёку.
—Когда  приедут  твои  родственники?—спросил  Уэсли,  чтобы  отвлечь 
медсестру  от  поцелуев.
—Может,  завтра,  а  может  даже  сегодня,  а  что?—наконец-то  оторвалась 
от  лица  «братишки-Супермишки»  Анжела.
—Алекс  и  Зассе  женаты?
—Алекс  холостой,  а  Зассе  разведённый.  У  него  была  такая  вертихвост-
ка—супруга! Просто  ужас!  Пока  бедный  парень  рисковал   жизнью,  она 
ему  изменяла  с  первым  понравившимся  попавшимся  самцом!  А  ты  уже 
нашёл  подходящие  кандидатуры?!
—По-моему.  Это  дочери  дирижёра.
—Ой, как  здорово!—захлопала  в  ладоши  Анжела  и  вновь,  с  радостными 
воплями  и  попискиваниями  принялась  чмокать  Уэсли.
—Мама!   Я  этого  не  выдержу!—крикнул  Уэсли  и  в  мгновение  ока 
переместился, словно  по  волшебству,  на  метров  пять  в  сторону  от  две-
рей  вестибюля.
    Анжела  обалдела,  оторопела  и  чуть  не  упала  в  обморок.
—Что  это  было?—пролепетала  она.
—Таким  способом  я  и  оказался  в  Бонне,--ответил  просто  Уэсли.
—Фантастика!—протянула  потрясённая  медсестра.
—Уэсли,  в  твоей  палате  уже  все  дети  выздоровели,  да  и  у  Стэнли 
и  Марии  тоже,--сказал  весело  Мюллер.—Они  только  посещают  пропи-
санные  им  процедуры.  Хотите  ещё  отпуск?
—Нет,  Георг,  это  нагло  с  нашей  стороны,--сказал  Стэнли.—Мы  обяза-
ны  быть  на  работе. Да  и  практиканты…
—Ах,  да,  извини!  Я  совсем  забыл  об  этих  обалдуях!  Просто  мне  не-
терпится  услышать  музыку  «Спартака»  до  конца.
—Какой  хитренький!—весело  произнесла  Анжела.—Кстати,  я  тоже  с 
удовольствием  послушаю  это  великолепное  произведение.  Уэсли,  а  тебе 
больше  всех  какая  часть  балета  нравится?
—Мы  сегодня  закончили  работу  над  первым  действием  балета,--ук-
лончиво  ответил  Медведь.
—«Адажио  Спартака  и  Фригии»  тебе  не  нравится?—спросила  Анжела.
—Мы  его  ещё  не  штудировали,--хмуро  отозвался  Уэсли.
—А  вчера  ночью  кто  с   Джоном  играл  именно  это  «Адажио»  и  так,
что  я  и  Джейн  ревели  как  дуры!—хриплым  голосом  и  с  подозрительно 
заблестевшими  глазами  призналась  Мария.—Первую  половину  ночи  эти 
два  головореза  доводили  до  совершенства  это  «Адажио»,  а  вторую  по-
ловину  я  не  могла  уснуть,  так  как  это  произведение  звучало  в  моих 
мозгах  и  не  давало  мне  спать.  И  до  сих  пор  эта  мелодия  во  мне!
—Ну,  Мария, мы  больше  не  будем  заниматься  музыкой  ночью,--пробур-
чал  как  провинившийся  мальчик,  Уэсли.
—Я  обожаю  это  «Адажио»,--закатила  мечтательно  голубые  глаза  Ан-
жела.—И  готова  слушать  его  много  раз!
—А  я  думал,  что  только  со  мной  и  Мэри  творится  неладное,--добавил 
печально  Стэнли.—Мы  лежали  на  кровати,  слушали  этот  музыкальный 
фрагмент  балета,  и  у  нас  невольно  катились  слёзы…Наверно,  все  жите-
ли  замка  обрыдались  сегодня  ночью!—вдруг  строго  рявкнул  на  сына 
Томагавк.—Чтоб  не  смел  больше  играть  по  ночам!
—Всё,  больше  не  буду,--виновато  опустил  голову  Уэсли  и  пошёл 
наверх.
—Чего  вы  ругаете  моего  Супермишку?!—обиделась  Анжела.
—Вот  когда  услышишь  «Адажио»  в  исполнении  твоего  братишки  и
Джона,  тогда  поймёшь,--ответил  Стэнли.—Как  они  работали  над  ис-
полнением!  Казалось,  звучит  прекрасно,  а  они  ещё  покопаются,  и 
уже  этот  отрывок  переворачивает  душу  и  сердце.  Ювелирное  искусс-
тво!  Доводить  до  совершенства  каждую  ноту  и  фразу!
—Дирижёр  доволен?—спросила  Анжела.
—Ещё  как!—улыбнулся  невольно  Стэнли.
  …Придя  в  замок  Яна  после  работы,  Рэнчи  увидели  приехавшего  толь-
ко  что  барона  фон  Розенкранц—отца  Дианы.  Он  обалдело  смотрел  на 
преобразившийся  дворец  вместе  со  своей  потрясённой  супругой.
—Это  просто  волшебство!  Это  великолепно!—восторженно  говорил 
барон,  осматривая  дом  Виннету.—Молодец,  Ян!  Тебе,  наверно,  влетел 
ремонт  родового  замка  в  «копеечку»!  Да  ещё  так  быстро!
—Нет,  барон,  это  постарались  мои  друзья,--с  улыбкой  ответил  Виннету.
—Наверно,  пол-Берлина!—смеясь,  сказал  Розенкранц.
—Да,  ещё  и  экипаж  инопланетного  корабля  помог  здорово.  Они  смон-
тировали  бассейн  с  прозрачным  колпаком  и  коридором,  ведущим  из 
бассейна  во  дворец,  систему  отопления,  обогрева  воды,  телевизор  с 
экраном,  диаметр  которого  не  меньше  двух  метров  и показывающий 
немыслимое  количество  каналов,  да  ещё  отреставрировали  вот  эти 
фрески  на  стенах  зала,--невозмутимо  произнёс  Ян.
   А  барон  таращился  на  зятя  как  на  умалишённого.
—Я  понимаю,  поверить  в  это  трудно,  но  придётся.  Тут  у нас  столько 
новостей, что  придётся  рассказывать  долго,--простодушно  продолжал 
Виннету.
—Диана,  это  правда?—спросил  неверящим  тоном  барон  у  дочери.
—Да,  папа,--улыбнулась  жена  Яна.
—Уэсли,  ты  пришёл!—обрадовался  барон,  увидев  вошедших  в гостиную 
Рэнчей.
  Они  вернулись  с  больницы.
—Здравствуйте,  сэр,--весело поздоровались  Рэнчи.
—А  где  ваша  супруга?—спросила  Мария. 
—Она  любуется  фресками  в  зале.  Кстати,  это  правда,  что  их…--начал
барон,  но  его  прервал  Уэсли.
—Да.  А  вам  трудно  поверить  в  это?—с  грустью  улыбнулся  Медведь.
—Пока  не  увижу—не  поверю!—упрямо  произнёс  барон.
—Воля  ваша,  но  отреставрировать  такие  огромные  фрески  за  считан-
ные  дни, соорудить  огромный  бассейн  с  подогревом  и  ещё  много  че-
го,  и  всё  за  месяц,  даже  меньше,--сказал  Стэнли.
  А  когда  после  ужина,  усадив  удобно  чету  Розенкранц  на диван  и сев 
рядом,  Диана  поведала  о  всех новостях,  изумлению  и  удивлению  баро-
на  и  его  супруги  не  было  конца.
—Фантастика!—протянул  потрясённый  Розенкранц.
—А  скоро  приедут  родственники  мужа?—спросила  жена  барона.
—Наверняка,  завтра,--ответила  с  улыбкой  Диана.
—Между  прочим,  Ян  и  ты  так  помолодели  со  дня  нашего  отъезда
в   Москву!  Это  что-то  невероятное!  Вам  не  дашь  больше  тридцати 
пяти  лет!  Вы  что, принимаете  эликсир  молодости?—спросил  барон.
—Нет,  папа,--ответила  несколько  поражённая  Диана.—Но  неужели  мы
 с  Яном  так  хорошо  выглядим?
—Честное  слово,--сказал  её  отец.—Мы  с  женой  даже  удивились,  уви-
дев  вас  такими  помолодевшими,  посвежевшими.
—Действительно,  Диана!  От  вас  обоих  исходят  какие-то  флюиды  без-
мятежной  радости,  спокойного  душевного  равновесия,  умиротворения. 
Вы  просто  купаетесь  в  семейном  счастье  и  благополучии!—добавила 
жена  барона.
—Умница!  Ты   уже  читаешь  мои  мысли!—просветлело  лицо  барона,
  и  он  с  нежностью  поцеловал  жене  руку.  А  она  зарылась  лицом  в 
его  седую  гриву  волос  на  голове.
  Диана  невольно  улыбнулась,  увидев  такой  обмен  любезностями  су-
пружеской  четы.  Вдруг,  что-то  вспомнив,  она  спросила:
—Кстати,  вы побывали  у  Лешего?
—Да!  Я  совсем  забыл!  Ещё  бы,  происходящие  у  вас  чудеса  затмят 
любой  фантастический  фильм!—ответил  Розенкранц.—Леший  меня  с 
моей  женой  принял  так,  словно  знал,  что  я  не  враг  ему.  Ну, а  когда 
я  намекнул  ему, кем  являюсь,  тут  совсем  Леший  преобразился. Мы  с 
ним  сразу  нашли  общий  язык,  а  потом  он  пригласил  нас  ещё  раз  на 
пельмени.  Он  разузнал,  где  мы  живём,  пошёл  к  моему  начальству  и 
попросил  не  отказывать  ему  в  гостеприимстве  такого  разведчика  как 
я. Даже  приехал  за  нами  в  тот  день на  такси  и  отвёз  к  себе  домой. 
А  там  нас ждала  семья  Векшиных.  Отец  и  его  два  сына—воздушные 
десантники,  да  и  сын  Лешего— начальник  отпрысков  Векшина.
  Собралась  такая  тёплая  компания.  Я  отвёл  душу  за  все  эти  годы.  Ты 
знаешь, ведь  это Уэсли  предупредил  Лешего, чтобы  тот  не  принял  меня 
по  старинке—в  штыки.
—А  я  не  знала,--растерянно  призналась  Диана.  А  затем  добавила  с  тёп-
лой  улыбкой:--Наш  летающий  Супермишка,  как  его  прозвала  Анжела, 
очень  внимательный  и заботливый.  Ведь  если  б  не  он,  Алекса  уже  не
было  бы  в  живых.
—Ох, не  говори!  Я  до сих  пор  очухаться  не  могу  от всех  новостей  и
информации, которую  ты  вывалила  на наши  головы.
—Как  повезло  моему  сыну,  что  у  него  есть  такие   друзья,--сказала 
жена  барона.—Я  со спокойным  сердцем  оставила  сына,  зная,  что  он 
находится  под  опекой  таких  Суперменов!
—Он  с  Верой  тоже  помогали  в  ремонте,--произнесла  Диана.—А  во-
обще  отец  прав—нам  помогало  пол-Берлина. Сейчас  парни  хотят  уве-
личить  конюшню.
—Что,  лошади  требуют?—весело  спросил  барон.
—Нет.  Они  у  нас  деликатные  и  очень  вежливые,--ответила  жена 
Виннету.—Кроме  Торнадо.  Он  ругается  как  заправский  ковбой.
—Пока  не  услышу—не  поверю,--произнёс  барон.
—Иди  на  конюшню.  Там  Джон  смотрит  за  ними.  Потом  прибегает
и,  хохоча,  рассказывает,  о  чём  говорят  его  подопечные.  Он  и  так 
обожал  лошадей,  а  сейчас  не  мыслит  жизни  без  их  болтовни,--и
Диана,  вспомнив  лошадиные  перлы  остроумия,  прыснула.
    Барон  не  выдержал  и  побежал  на  конюшню.  Его  жена  последовала 
за  ним.
    На  следующий  день  приехала  семья  барона  фон  Розенкранц  из  Бон-
на  и  друг  Алекса—Зассе.  Их  встретили  в  аэропорту  Анжела  и  Герке.
Получив  багаж,  гости  и  хозяева  направились  к  стоянке  такси.  Узнав, 
что  его  родственник—тесть  Яна—барон  фон  Розенкранц  уже  в  Берлине, 
отец  Алекса  сказал:
—Сегодня  поедем  пока  к  твоим  родителям,  Анжела,  а  завтра  нагрянем 
во  дворец  Яна.
—Э-э,  нет!  Я  сегодня  же  нанесу  визит  Виннету  и  Уэсли,--сказал  шут-
ливо  Алекс.
—Неудобно! Без  приглашения!—произнёс  барон.—Надо  позвонить  пока…
—Знаете,  мы  к  Уэсли  врываемся  в  любое  время  суток  без  предупреж-
дения,--сказал  Герке.—Беспокоим  парня,  когда  нам  трудно.  Он—как  па-
лочка-выручалочка.  Наше  солнышко!
—Наш  Супер  Медведь!—добавила  весело  Анжела.—Он  мой  названый 
братишка,  так  что  я  его,  беднягу,  могу  потревожить  в  любую  минуту.
—Да,  у  вашего  Супермена  сладкая  жизнь,--грустно  усмехнулся  барон.
—Начинённая  порохом,--добавил  Зассе.
—Это  точно!—подтвердил  Алекс.
  Тут  словно  по  волшебству  перед  всеми  возник  Уэсли.  Он  обеспокоен-
ным  голосом  спросил  Зассе  и  Алекса:
—Парни,  всё  нормально?  Как  перенесли  полёт?
—Хорошо,--заулыбались  оба  головореза.
—Лёгок  на  помине,  братишка!—и  Анжела  чмокнула  Медведя  в  щёку.
—Скоро  я  перестану  умываться,  Олаф:  твоя  супруга  облизывает  меня 
с  утра  до  вечера!—простонал  Уэсли.
  Герке  и  парни  из  элитной  спецгруппы  встретили  эти  слова  мальчише-
ским  хохотом, а  родители  Алекса  в  недоумении  таращились  на  Медведя.
  Анжела  в  ответ  схватила  Уэсли сзади  за  бока,  чтобы  пощекотать  бога-
тыря,  но  тот  вылетел  пулей  вверх  и,  сделав  сальто-мортале, приземлился
в  шести-семи   метрах  от  Голубоглазой  Дьяволицы.
  А  парни  продолжали  веселиться.  Но  фантастический  полёт  Уэсли, про-
изошедший  около  стоянки  такси,  привлёк  внимание  людей,  стоявших 
поблизости.
—Анжела,  веди  себя  прилично!—цыкнула  на  племянницу  баронесса.—
До  чего  довела  нашего  спасителя!  Я  на  него  молюсь,  а  ты  с  ним  ве-
дёшь  себя  крайне  бесцеремонно!  Так  не  должна  вести  себя  баронесса 
фон…
—Вы  хотите,  чтобы  я  вывихнул  челюсть,  зевая  от  скуки?—насмешливо 
спросил  Уэсли,  заступившись  за  смутившуюся  Анжелу.
—Вы  её  ещё  защищаете?!—удивилась  мать  Алекса.
—Где  ваши  вещи?  Такси  ждёт,--сказал  Уэсли.
—Но  очередь,--напомнила  осторожно  Анжела.
—Я  приехал  на  такси  специально,  чтобы  уступить  его  вам.  Мне  маши-
на,  слава  Богу,  не  нужна,--грустно  улыбнулся  Медведь.
—А  почему  не  нужна?—спросила  мать  Алекса.
—Анжела  объяснит,--сказал  Уэсли,  загружая  чемоданы  вместе  с  парня-
ми  в  багажник  машины.
—Алекс,  Зигфрид,  вы  сегодня  же  обязательно  придёте  к  нам.  Ваша 
комната  уже  готова.  Да  и  вы, барон, можете  ночевать  у  нас  в  замке 
вместе  с  супругой.  Ян  и  все  остальные  жители  замка  ждут  вас,--про-
изнёс  Уэсли  и  ушёл  в  сторону  лесов.
—А  как  же  вы?!—крикнула  ему  вдогонку  мать  Алекса.
—Он  полетит.  Только  зайдёт  в зону,  где  погуще  деревья, чтобы  никто
не  видел,--шутливо  бросила  шёпотом  Анжела.—Или  вообще  перенесёт-
ся  в  пространстве.
—Он  что,  Супермен?!—недоверчиво  воскликнула  баронесса.
—Тс-с!  Тебя  могут  услышать,--приложив  палец  к  губам,  сказала  тихо 
Анжела.
—А  он,  действительно,  Супермен,--вмешался  в  разговор  молодой  так-
сист.—Когда  я  ехал  в аэропорт  за  пассажирами,  меня  остановили  двое 
парней   и  попросили  подвезти  к  аэропорту.  Я  открыл  им  двери,  и 
вдруг  они  наставили  на  меня  оружие  с  требованием  отдать  дневную 
выручку.  Мне  пришлось  бы  это  сделать,  если  б  не  этот  Супермен. 
Он  свалился  на  преступников  как  снег  на  голову.  Двумя–тремя  не-
уловимыми  движениями  он  вывел  грабителей  из  строя  да  так,  что 
те,  наверняка,  до  сих  пор  не  очухались,  и  очень  спокойно  попросил 
подвезти  его  сюда.  Он  заснул  за  пояс  два  отнятых  им  у  хулиганов 
пистолета  привычным  движением,  и  я  обнаружил  у  него  под  лёгкой 
курткой  ещё  один, кажется,  револьвер.  Он  крепится  в  кобуре  на  рем-
нях  под  предплечьем  левой  руки.  Кстати,  он  заранее  расплатился  за 
вас,  так  что  можете  ехать…  Но  кто  он?  Неужели, один  из  тех  Супер-
менов?
  И  таксист  выразительно  махнул  рукой  в  сторону,  где  был  замок  Яна.
—Если  мы  скажем  «нет»,  вы  нам  поверите?—с  грустной  улыбкой  про-
изнёс  Зассе.
  Таксист  весело  усмехнулся  и  завёл  мотор  автомобиля.  Потом  спохва-
тился  и  спросил:
—А  где  тот  Супермен?
—Он  уже   дома,  наверно.  И  ещё  он  очень  обижается, когда  его  зовут
Суперменом,--шутливо  ответила  Анжела.
  Таксист  дико  вытаращился  на  неё  и  прохрипел  от  потрясения:
—Как  это—дома?!
—Он  у  нас  Супермен—этим  всё  сказано,--ответила  Анжела.—Он  сел
в  другое  такси.
—Чёрта  с  два!  Такая  очередь!—хмыкнул  шофёр.—Что  вы мне  лапшу 
на  уши  вешаете! 
 И  таксист  поехал  в  сторону  города.
—Анжела, из-за  тебя  мы  даже  не  успели  поблагодарить  твоего  коллегу 
за  спасение  Алекса!—с  укоризной  в  голосе  произнёс  барон.
—Мой  братишка  ужасно  этого  не  любит,--игриво  ответила  Анжела,  а 
затем  ещё  более  шаловливым  тоном  процитировала  Фенимора  Купера:
«Делавар—большой  скромник  по  природе»…
—Представляю, как  весело  бедняге  в  больнице,--вздохнул  Алекс.—Ты 
его  очень  доводишь?
—За  кого  ты  меня  принимаешь!—улыбнулась  Анжела.—В  первые  три-
четыре  месяца  к  нему  было  страшно  подойти!  Такой  он  был  угрюмый, 
злой,  мрачный!  Мы  его  даже  айсбергом прозвали.  А  потом  он  начал 
оттаивать,  оттаивать…  Сейчас  он  стал  такой  сладенький!  Просто  кон-
фетка!  В  этом  есть  и  моя  доля  заслуги!
—Герке,  ты  не ревнуешь?—шутливо  спросил  Зассе.
—Уэсли—однолюб.  Он  нас поженил,  чтобы  Анжела  оставила  его  щё-
ки  в  покое,--ответил  шутливо  Олаф.
—Он  мой  брат—этим  всё  сказано,--добавила  Анжела.—Я  с  детства 
мечтала  иметь  такого  братишку. Алекс,  ты  не  обижайся, но, во-первых, 
ты  живёшь,  мягко  говоря,  не  рядом,  и,  во-вторых, тебе  до  него,  ох (!)
как  далеко!
—Я  в  этом  не сомневаюсь,--ответил  с  грустью  Алекс.
—Говорят,  что  те  Супермены,  которые  живут  в  замке  Виннету—ин-
дейцы,--осторожно  вмешался  в  разговор  таксист.
—Да  вот  хотя  бы  ваш  спаситель,--лукаво  стрельнула  глазами  Анжела.—
А  Виннету—граф  Бранденбургский—из  племени  апачей.
—Как  это?!—обалдел  таксист,  сбавив  немного  и  так  почти  черепашью 
скорость.
—Мама  у  него  была  сестрой  вождя  апачей.  Граф  Бранденбургский  по-
ехал  в  Америку  вместе  с  научной  экспедицией,  влюбился  в  индеанку 
из  племени  апачей  и  женился  на  ней.
—А  откуда  остальные  Супермены?—спросил  таксист,  обмякший  от 
таких  новостей.
—Приехали  из  Америки,  из  штата Южная  Дакота в  ноябре  прошлого 
года.  Их  сразу  поселили  к  Виннету.  И  они  тут  же  спасли  его  внука, 
а  до  этого  спасли  самолёт.  Ой,  если  я  вам  всё  начну  рассказывать—
вы  потеряете  дар  речи!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь,--грустно  улыбнулся  таксист.—По  городу 
ходит  столько  слухов  об  их  подвигах!  Моя  старшая  сестра  работает 
кассиршей  в  универсаме,  где  обычно  делают  покупки  ваши  Супермены. 
Так  там,  в  магазине  целый  штаб  по  сбору  информации  о  них. А  теперь 
кассирши  и  работники  универсама  там  все  совсем  обалдели  и  утвержда-
ют,  что  около  дворца  графа  Бранденбургского   видели  не  раз  «летаю-
щую  тарелку».
—Они  не  обалдели.  Они  в  полном  здравии,--отрапортовала  Анжела.
—Что?!—и  бледный  таксист  совсем  затормозил  и  испуганно  глянул  на 
неё.
—Этот  бедняга  сегодня  работать  не  сможет,--хмыкнула  Анжела,  кивнув 
головой  в  сторону  совершенно  потрясённого  шофёра.
—Хотите,  я  поведу  машину,--предложил  Зассе.
—Нет-нет,--немного  очнулся  таксист  и,  заведя машину, медленно  поехал 
дальше.
—У  меня предложение:  давайте  забросим  вещи  к  нам  и  поедем  к  Яну?—
попросила  Анжела.
—Неудобно,  девочка  моя!  Твои  родители  нас  ждут,--сказала  мать  Алекса.
—Ладно,  но  парни  потом  пойдут  вместе  со  мной  к  Яну,--решила  Анжела.
—Ох,  Анжела,  придётся  мне  заняться  твоим  воспитанием!  Раньше  была 
сорвиголовой,  а  теперь  и  вовсе…  Я  даже  не  знаю,  как  охарактеризовать 
тебя!—озабоченно  проговорила  мать  Алекса.
—Умоляю,  не  надо!—воскликнул  Олаф.—Я  женился  на  жизнерадостной,
остроумной,  неподражаемой  девушке  и  счастлив.  А  вы  хотите  сделать 
из  неё  холодную,  чёрствую,  чопорную  баронессу.  Я  не  выдержу  этого 
кошмара!
—Мама,  оставь  мою  сестрёнку  в  покое!  Олаф  тысячу  раз  прав!—сказал
Алекс.
—Можно  подумать,  что  я  поддамся!—стальной  упрямый  блеск  в  глазах 
Анжелы  выдал  её  решимость  сопротивляться  до  последнего.—Можете 
меня  учить  хорошим  манерам  до  посинения.  Моё  боевое  прозвище—
Голубоглазая  Дьяволица.
—Живи  как  хочешь,--вздохнула  баронесса,--Как   бы  тебе  не  пожалеть   
о  твоём  взбалмошном  характере.  Мне  жаль  не  столько   твоего  мужа, 
сколько  бедного  Уэсли.  Так  бесцеремонно  обходиться  с  ним!  Он  тебе
нотаций  не  читал?
—Он  смирился.  Более  того,  когда  я  не  дурачусь,  Уэсли  встревожен-
но  начинает  спрашивать  о  моём  самочувствии,  о  домашнем  благопо-
лучии.  Так  что  мне  приходится  поневоле  дурью  маяться,--с  грустной 
улыбкой  ответила  Анжела.
—Тогда  он  просто  ангел!—возвела  глаза  к  небу  баронесса.
—Я  уже  в  этом  не  сомневаюсь,--сказал  Зассе.—То,  что  он  сделал 
для  нас  с  Алексом!..
—А  что,  извините,  он  сделал?—вмешался  вновь  таксист.
—Спас  и  вылечил,--отозвался  Алекс.
—Это  его  профессия.  Мне  сестра  рассказывала  о  том,  что  в  замке 
Яна  живут  врачи.
 Зассе  печально  усмехнулся  и  ничего  не  ответил.  Анжела  вдруг  что- 
то  вспомнила  и  с  волнением  в голосе  и  взгляде  спросила:
—Алекс  и  Зигфрид,  вы  ещё  не  обзавелись  подругами  жизни?
—А  пошли  эти  вертихвостки  к  чертям!—молния  блеснула  из-под  на-
висших  сурово  бровей  Зассе.—Извини,  Анжела,  это  тебя  не  касается. 
Но  почему-то  на  моём  пути  не  встретилась  нормальная, спокойная, ти-
хая,  уравновешенная,  мечтательная,  романтически  настроенная  девушка.
—Может,  родишься  в  прошлом  веке?—игриво  добавил  Олаф.—Хотя 
эти  параметры  подходят  и  к  моей  жене.
—Ой,  не  смеши  меня!—прыснула  баронесса  невольно.
—Если  при  вас  Анжела  дурачится,  это  не  значит,  что  со  мной  она  та-
кая  же.  Она  становится  совершенно  другой,--с  нежностью  проговорил 
Олаф.—Это  женщина-грёза.
—По  гороскопу  я—Близнецы.  Это  значит,  что  я  женщина-гарем,--весе-
ло  отрапортовала  Анжела.—Всегда  разная!
—Очень  точное  сравнение,--обрадованно  подтвердил  Герке.
—Как  они  спелись!  Даже  завидно!—вздохнул  Алекс.—А  мы  с  Зигфри-
дом  так  и  состаримся  в  одиночестве.
—Всё,  началась  ария  волка-одиночки!—весело  провозгласила  Анжела.
  Шофёр  расхохотался,  да  и  остальные  тоже.
  Приехав  домой,  Анжела  позвонила  в  замок  Яна  и  спросила  у  взявше-
го  трубку  Юргена:
—Уэсли  дома?
—Да.  Он  вместе  с  дирижёром  и  его  семьёй  работает  над  нотами 
«Спартака».  Позвать  его?
—Если  можно.  Пожалуйста,--попросила  Анжела .
—Сейчас,--сказал  Юрген,  и  через  полминуты  трубку  взял  Уэсли:
—Доехали  нормально?
—Отлично.  Спасибо  тебе  огромное  за  всё.  Мне  привести  Супер-
менов?—перешла  на  тон  заговорщицы  Анжела.
—Обязательно.  Валькирии  здесь.  Я  их  задержу,--в  том  же  тоне  ото-
звался  Уэсли.
—Молодец,  братишка!  Я  скоро!—воскликнула  Анжела,  радостно  поблес-
кивая  глазами.
—Что  за  боевой  настрой  у  тебя?—спросил  шёпотом  у  жены  Олаф.
—Выйдем  на  лестничную  площадку.  Я  тебе  всё  расскажу,--доверитель-
ным  тоном  молвила,  сияя,  Анжела.
  Через  две  минуты  Герке  был  в  курсе  дела  и  загорелся    идеей—же-
нить  парней—не  меньше  своей  супруги.
   Войдя  в  гостиную  и  увидев  разговаривающих  между  собой  обоих  ба-
ронов  и  мило  воркующих  баронесс,  Анжела  сказала  с  озорством  две-
надцатилетней   девчонки:
—Позвольте  похитить  Алекса  и  Зигфрида.  Виннету  ждёт  их,  да  и  Мо-
гучий  Медведь  заждался.
—Вы  разрешите?—попросил  Алекс  у  родителей  и  хозяев.
—Идите,  только  осторожней  по  дороге,--взмолилась  мать  Алекса.
—Потопали,  парни,--скомандовала  Анжела,--и  возьмите  свои  вещи.  На-
деюсь, завтра  семья  фон  Розенкранц  посетит  дворец  графа  Бранденбург-
ского?
—О,  разумеется.  Передайте  всем  привет  и  наши  самые  добрые  пожела-
ния,--сказала  с  улыбкой  баронесса—мать  Алекса.
   А  в  это  время  Уэсли,  вернувшись  в  комнату  для  музыкальных  заня-
тий,  сказал:
—Маэстро,  извините,  что  задерживаю  вас  и  вашу  семью.  Я  понимаю—
вы  уже  устали.  Мы  с  Джоном  поспорили  из-за  «Адажио  Спартака  и
Фригии».  Вернее,  мы  хотим  добавить  кое-что  из  партитуры,  потому 
что  в  третьем  проведении  темы  в  клавире  она  звучит  без  мощной 
поддержки  в  басах.  В  общем,  говорить  мне  труднее,  мы  лучше  сыгра-
ем,  а  вы  посоветуйте  нам,  пожалуйста.
—О  чём  речь!  Конечно!  С  удовольствием  помогу,--сказал  дирижёр.
—Когда  я  слышу  это  «Адажио»,  я  просто  таю!  Такой  любви  у  нас 
с  Мартой  не  будет.  Мужчины  стали  такими  практичными.  Вы  все,  жи-
вущие  здесь,  представляете  редчайшее  исключение,--произнесла  с  печа-
лью  Моника.
—А  если  сейчас  заявятся  парни-Супермены,  мечтающие  о  таких  девуш-
ках  как  вы  с  Мартой,  воины-рыцари  в  лучшем  понимании.  Они  не  бра-
тья,  но  спасали  не  раз  друг  друга  ценой  собственной  жизни.  Если  б  не 
Стэнли  и  я—их  атлетические  тела  были  бы  покрыты  множеством  шра-
мов.  Мы  их  отремонтировали,  мягко  выражаясь,--полушутя-полусерьёзно 
проговорил  Уэсли  и  пошёл  звать  Джона  из  конюшни.
—Он  это  серьёзно?—пролепетала  потрясённая  Марта.
—Быть  этого  не  может!—покраснела  Моника.—Я  уже  не  верю  в  су-
ществование  таких  парней.
—Но именно  такие  мужчины  сейчас  вас  и  окружают,--напомнил  дири-
жёр.
—Но  они  женаты,  а  на  нашу  долю  выпадут  какие-нибудь  идиоты,--
сказала  с  горечью  Моника.—Придурки  и  недоумки.
  Когда  через  минут  пятнадцать  пришли  Джон  и  Уэсли,  Марта  спроси-
ла  у  Медведя:
—То,  что  вы  говорили—правда?
—Лишь  маленькая  часть  правды.  Они  из  элитной  группы  спецподразде-
ления  по  борьбе  с  террористами,--невозмутимо  ответил  Уэсли  и  начал 
вместе  с  другом  играть  «Адажио». 
  Парни  вложили  всю  душу  в  исполнение,  и  звуки  пели  о   нежности, 
о  любви  и  преданности  так,  что  все  слушатели  боялись  сдвинуться  с 
места  и  застыли,  очарованные  обворожительным  волшебством  музыки.
—Невероятно!  Прекрасно,  парни!  Я  вас  просто  обожаю!—расцвёл  дири-
жёр,  а  Кирстин  и  её  обе  дочери  со  слезами  на  глазах  не  могли  ничего 
сказать.
  Тут  в  комнату  ворвалась  заплаканная  Анжела  и  чмокнула  Уэсли,  а  за-
тем  Джона,  приговаривая:
—Вы  гении!  Это  великолепно!
 Вслед  за  Голубоглазой  Дьяволицей  вошли  Олаф,  Алекс  и  Зигфрид.  Они 
слышали  всё  произведение, стоя  у  распахнутого  окна, так  как  вовремя 
приехали  на  такси  к  началу  исполнения  «Адажио».
   Уэсли  пришлось  представить  семье   дирижёра  вошедших.
  Увидев  Алекса  и  Зигфрида,  обе  сестры—дочери   Шварцкопа—зарделись
ещё  больше.
—Впервые  вижу  девушек,  плачущих  от  прекраснейших  звуков  музы-
ки,--целуя  руки  обеим  сёстрам,  сказал  взволнованно  Зассе.
—Уэсли, это  сказочный  дворец.  Потому  что  только  в  нём  можно 
встретить  таких  прелестных  девушек  с  поющей  душой,--произнёс  пе-
чально  Алекс.—Извините,  фройлен,  если  мои  слова  кажутся  вам  глу-
пыми  и  неловкими.  Я  до  сих  пор  очнуться  не  могу  от  чар  только  что
звучавшей  музыки.  Странно,  но  она  продолжает  звучать  во  мне.
—И  даже  расправлять  крылья,--добавила  смущённо  Марта.
—Как  вы  догадались?—опешил  Алекс.
—Мы  с  сестрой  столько  лет  занимаемся  музыкой.  От  этого  становишь-
ся  более  чувствительной  к  окружающему  миру.  Он  весь  соткан  из  на-
строений  и  звуков, всюду  струны, протянутые  между  людьми.  Когда 
кому-то  из  близких  трудно—то  и  нам  с  сестрой,  какое  бы  не  было 
расстояние  между  терпящими  бедствие  и  нами,  очень  тяжело  на 
сердце,  мы  очень  чувствуем  это,--произнесла  Моника. 
—И  вы  тоже?!—побледнел  Зассе.—Я  думал,  что  это  качество  присуще 
только  нам,  живущим  на  острие  бритвы.
—Ребята,  вас  заждались  в  гостиной,  идём,--попросил  Юрген  гостей-раз-
ведчиков.
  Ян  и  все  жители  дворца  с  радостью,  как  старых  друзей  приветствова-
ли  Алекса  и  Зигфрида.
—А  где  родители?—спросил,  обняв  Алекса,  Виннету.
—Они  придут  завтра.  Просили  передать  вашей  семье  всех  благ  и  добра,--
с  улыбкой  сказал  Алекс.—Мы  так  обрадовались,  что  вы  обрели  графиню 
Диану!  И  ещё:  вы  так  молодо  выглядите!  Вам  не  дашь  больше  тридцати 
пяти  лет!
—Молодость  мне  вернули  мои  друзья,--с  улыбкой  признался  Ян.
—Если  б  не  Уэсли, меня  не  было  бы  в  живых,--тихо  произнёс  Алекс.
—Знаю,  Алекс.  Это  лишь  небольшая  плата  за  ту  услугу,  которую вы  с 
отрядом  оказали  всем  нам,--с  отцовской  гордостью  и  нежностью  глядя 
на  Алекса  и  Зигфрида,  сказал  Виннету.
—А  что  такого  они  совершили?—спросила,  вновь  покрываясь  преда-
тельской  краской, Марта.
  Она  вместе  с  сестрой  вышла  вслед  за  парнями  и  не  отходила  от  них.
—Уничтожили  на  корню  ту  банду,  которая  не  давала  нам  спокойно 
жить  вот  уже  тридцать  лет,--ответил  Ян  печально,  а  Зассе  продолжил:
—Алексу  пришлось  даже  внедриться  в  эту  банду.  Поэтому  последний,
оставшийся  чудом  в  живых  террорист  решил  поквитаться  с  Алексом. 
Выследил  его,  и  когда  парень  выходил  из  дома,  на  улице  открыл  по 
нему  огонь  из  автомата. Алекс,  благодаря  многократно  отработанному 
движению,  достал  револьвер из  кобуры  и  выстрелил  в  подонка. Тот 
сдох,  но  за  жизнь  Алекса  нам  врачи  не  давали  никакой  гарантии. 
Тут  в  реанимационной  появился  Уэсли,  почувствовавший  что-то  не-
ладное.  Он  перенёсся  в  пространстве  благодаря  Божьему  Дару.  Вы-
лечил  Алекса  за  считанные  минуты  и  исчез.  Не   могу  забыть  воплей 
потрясённого  этим  хирурга,  который  до  этого  провёл  операцию  по 
извлечению  пуль  из  Алекса.  Весь  отряд  хохотал  до  слёз,  глядя  на 
метания  обезумевшего  врача.  Его  крики   до  сих  пор  у  меня  в  ушах. 
Еле  хирург  успокоился.  По-моему,  он до  сих пор  немного  не  в  себе…
  …А  в  комнате  для  музыкальных  занятий  в  это  же  самое  время  дири-
жёр  сказал,  хитро  прищурившись:
—Уэсли, ты  что,  решил  просватать  моих  дочерей  за  этих  Суперменов?
—Нет,  что  вы,  маэстро,--пробурчал  Медведь,  аккуратно  складывая  нот-
ные  листы  в  стопку  на  письменном  столе  и  пряча  глаза.         
—Не  хитри!  Ты  пока  заинтриговал  девочек, рассказав  им  о  Суперменах, 
потом  специально  сыграл  душераздирающе «Адажио», чтобы  совершенно 
размягчить  сердца  моих  дочерей,  а  после  этого, как  фокусник,  препод-
нёс  на  блюдечке  оттаявших  от  музыки  головорезов.  Какая  тактика!!!
—А  вы  хотите,  чтобы  ваши  девочки  вышли  замуж,  скрепя  сердце,  за 
тех,  кто  им  не  нравится,  и  потом  упрекали  вас  в  том,  что  вы  застави-
ли  их  выйти  замуж  за  нелюбимых.  Ведь  это  так  страшно:  жить  с  че-
ловеком,  которого  начинаешь  потихоньку,  незаметно  для  себя  ненави-
деть.  А  у  этих,  уже  влюблённых  в  друг  друга  пар,--и  Уэсли  кивнул  в 
сторону  гостиной,  сияние  такое  гармоничное  и  такое  прелестное  цвето-
сочетание!  Если  бы  этого  не  было,  я  бы  сам  сказал  им, что  они  не 
созданы  друг  для  друга.  Я  никогда  не  беру  такой  грех  на  душу. 
Сколько  я  измучался,  пока  нашёл  для  Стэнли  подходящую  подругу 
жизни!  Искал  лет  шестнадцать!
—Неужели  так  трудно?—удивилась  Кирстин.
—Да,--отозвался  Медведь.—Так  что  не  мешайте  молодым.  Может,  они 
и  поженятся.
—Я  в  этом  уже  не  сомневаюсь!—вздохнул  грустно  дирижёр.—Но  ка-
кой  стратег!
—А  вы  что  думали,--улыбнулся  Уэсли.—Думаете,  это  легко—учесть 
столько  факторов!
  Кирстин  тихо  рассмеялась.
—Главное,  чтобы  мои  дочери  не  влюбились  в  одного  и  того  же,--оза-
боченно  промолвил  дирижёр.
—Нет,  они,  к  счастью,  влюбились  именно  так,  как  я  хотел,  и  как  под-
ходит  сияние.  А  то  пришлось  бы  вмешаться.  Этого  я  бы  не  хотел  де-
лать,--произнёс  Уэсли.
—Волшебник,--улыбнулась  Кирстин.
—Это  точно,--усмехнулся  добродушно  Джон.—Как  он  подогрел  моло-
дых  музыкой  «Адажио»!  Чтобы  потянуть  время,  он  меня  заставил  вы-
купаться  после  конюшни  целиком,  утверждал,  что  от  меня  лошадьми 
несёт.  Хорошо,  что  лошади  тебя  не  слышали.  Они  потребовали  бы 
духи.  К  счастью,  Анжела   привезла  парней  на  такси,  а  то  все  наши
старания  не  принесли  бы  таких  скороспелых  плодов.
—Сводники,--улыбнулся  Шварцкоп.
—Вот  сейчас  концерты  Шопена  сыграем,  так  они  совсем  будут  гото-
венькие,--игриво  предложил  Джон.
—О,  нет,  я  уже  вымотался  на  «Спартаке»,--испуганно  посмотрел  на 
друга  Уэсли.
—И  это  говорит  Супермен!—железным  басом  шутливо  пророкотал  Барс.
—Издевается!—прохныкал  Уэсли  с  жалостливым  видом  да  так,  что  чета 
Шварцкоп  залилась  смехом.
  Тут появилась  Анжела  и  сказала:
—Мальчики,  может  ещё  что-то  подогревающее  сыграете?  Они  уже  тёп-
ленькие.  Куй  железо  пока  горячо!  Сыграйте  что-то  душесогревающее.
—Я  его  уговариваю,  а  он,  твой  братик— ни  в  какую!—произнёс, с  уко-
ризной  глядя  на  Медведя,  Барс.
—Ну,  Уэсли,  пожалуйста!  Раз  начал  это  сватовство—доведи  его  до
конца!
—Ладно,--вздохнул  горестно  Медведь  и,  порывшись  в  полке,  где  бы-
ли  «Концерты», достал  ноты  «Концертов»  Шопена.  Отдав  Джону  два 
клавира,  сказал:--Пока  «Первый».
—Он,  вообще-то,  был  «Вторым»,--игриво  заметил  Джон.
    Шварцкопы  прыснули.
—Как  это?—опешила  Анжела.
—Шопен  написал  пока  «Концерт»,  называемый  сейчас  «Вторым»,  а 
потом—«Первый»,--ответил  просто  Медведь.
—А  ты  не  знала?—спросила  Кирстин.—Хотя  об  этом  знают  специа-
листы  музыки.
—У  меня  есть  начальное  музыкальное  образование—я  окончила  му-
зыкальную  школу  на  «отлично»,  но  некоторые  знания  просто  вывет-
рились  из  моей  кошмарной  буйной  головы,--весело  ответила  Анжела.
—А  когда  же  айкидо  заниматься?—жалобно  спросил  Уэсли.
—Ты  у  нас  и  так  Супермен!—шутливо  отозвалась  Анжела.
—Ничего  подобного!  Супермены,  во-первых,  очень  сильные,  во-
вторых,  они  летают…--начал  было  заученно  Медведь,  но  осёкся, 
а  Шварцкопы  и  Анжела  прыснули.
—Давай,  начинай,  рохля,--хмыкнул  Джон.
—Извините,  но  не  могу,--печально  промолвил  Медведь.—Я  всё 
равно  не  сыграю  ни  одной  ноты.  Я  кому-то  нужен.
  И  богатырь  пошёл  в  гостиную.
  Только  он  подошёл  к  телефону,  как  тот  прозвенел.  Уэсли  взял  труб-
ку  и  услышал  взбудораженный  голос  отца  Кристины.
—Её  опять  похитили!  Господи!  Когда  этот  кошмар  кончится!
—Сейчас  буду,--ответил  Уэсли,  положил  трубку  и,  увидев  вопрошаю-
щие  взгляды  окружающих,  сказал  просто:
—Не  волнуйтесь,  ничего  страшного.  Кристине  не  по  себе.  Я  успокою 
девочку  и  вернусь.
  И  Уэсли  исчез  словно  по  мановению  волшебной  палочки.
  Джон  появился  в  гостиной  в  тот  момент,  когда  позвонил  отец  Крис-
тины.  Барс, поняв  всё,  поднялся  к  себе  в  комнату  и,  взяв  два  револь-
вера,  сделал  попытку  исчезнуть  подобно  другу  и  оказаться  в  квартире 
семьи  Кристины  Шнайдер.  Это  ему  удалось.
—Чингачгук!—вытаращились,  вскочившие  с дивана  как  ошарашенные,
родители  Кристины,  увидев  возникшего  Джона.
—Забыл  оружие,--протянул  один  револьвер  Уэсли  Барс,  не  обращая 
внимания  на  потрясённых  родителей  девочки.
—Кто  знал  о  том,  что  Кристину  похитили  разведчики  из  ФРГ?—спро-
сил  Уэсли,  засунув  револьвер  за  пояс.
—Только  семья  моего  брата,--ответил  растерянно  отец  Кристины.—Но…
я  им  сказал  о  похищении  поневоле.  Они  пришли  тогда,  когда  развед-
чики  были  здесь  и шпиговали  квартиру  «жучками»…  Но  нет,  мой  брат 
не  мог!..  Правда, я  брату  потом  по  телефону  сказал,  что  мы  за  неё
отдали  выкуп.  Мы  не  выдали  вас.  Никто  не  знает,  что  это  вы  спасли 
Кристину,  и  кто  её  похитил.  Только…--и  отец  Кристины  вдруг  осёкся,
словно  его  осенила  какая-то  догадка.
—Договаривайте,--мрачно  сказал  Уэсли.
—Сын  моего  брата.  Шестнадцатилетний  обалдуй  и  лентяй.  Постоянно 
вымогает  деньги  у  родителей.  Они  его  посадили  на  голову,--произнёс,
сев  на  диван  в  изнеможении,  отец  Кристины.
—У  похитителя  был  голос  юноши,--горестно  добавила  мать.—Наверно,   
это  был  Иоханн.  Он  бы  точно  прикрыл  трубку  куском  материи,  чтобы 
изменить  голос.
—Дайте  карту,--попросил  Уэсли.
—Она  и  фото  дочери  уже  на  кухонном  столе,--всхлипнул  отец  Крис-
тины.—Боже!  Какой  стыд!  Бедный  мой  брат!
—Не  волнуйтесь,  мы  вправим  мозги  его  сыну,--усмехнулся  Джон, 
проводив  взглядом  скрывшегося  за  кухонной  дверью  Уэсли.
—А  вы…не  Гойко  Митич?—робко  спросила  мать  Кристины.
—Нет.  Вы  же  сами  сказали,  что  Чингачгук,--просто  отозвался  Джон.—
Кстати,  может  позвоните  своему  брату,  узнаете:  где  Иоханн.
—Действительно,--спохватился  отец  Кристины  и набрал  номер  телефо-
на  своего  брата.
  После  привычных  фраз  о  делах  и  здоровье,  отец  Кристины  осторожно 
поинтересовался:
—Ты  не  знаешь,  Иоханн  посмотрел  новый  фильм?  Моя  дочка  спраши-
вает:  стоит  пойти  или  нет?  Твой  сын  ни  одного  фильма  не  пропускает.
—Ты  же  знаешь,  что  он  пропадает  с  утра  до  ночи  с  друзьями.  Его 
пока  нет.  А  какое  название?  Когда  он  придёт,  я  спрошу.
—Он  знает,--отозвался  бледный  отец  Кристины  и  положил  трубку. 
  Уэсли  вошёл  в  комнату,  держа  развёрнутую  карту  в  руках.
—Она  рядом,--ответил  на  немые  взгляды  родителей  девочки  Медведь.—
Вот  здесь.
  И  Уэсли  показал  шариковой  ручкой  на  карте  точку  в  жилом  массиве.
—Да.  Это  работа  Иоханна.  Его  нет  дома.  Наверняка,  он  спрятал  девоч-
ку  в  доме  своего  товарища.  Родители  того  парня  отсутствуют—они   
уехали  на  два  дня.  Почему  я  это  знаю?  С  этой  семьёй  мы  дружим  и 
работаем  на  одном  предприятии,--грустно  проговорил  отец  Кристины 
Шнайдер.
  Через  минут  десять  он,  Уэсли  и  Джон  стояли  у  дверей  квартиры.
—Ждите  здесь,--сказал  Уэсли  отцу  девочки  и  исчез  вместе  с  Джоном.
   Очутившись,  благодаря  телепортации,  в  холле  квартиры,  богатыри  ог-
ляделись  и  увидели  через  стеклянную  дверь  в  гостиной,  лежащую  на 
диване,  связанную  верёвками  по  рукам  и  ногам  и  с  кляпом  во  рту  Крис-
тину.  Рядом  в  полумасках  находились  двое  юношей.  Они  сидели  за  сто-
лом  и  играли  в  карты.  Уэсли  послал  мысль другу.  Тот  в  знак  согласия 
кивнул  головой,  и  через  считанные  секунды  Медведь  и  Барс  волшеб-
ным  способом  перенеслись  уже  в  гостиную  и,  ударив  синхронно  обоих 
юнцов  ребром  ладони  по  месту  между  шеей  и ключицей,  вырубили  по-
хитителей.
   Затем  богатыри  освободили Кристину  от  кляпа  и  верёвок.
—Кто  похитители?—спросила  девочка,  показав  взглядом  на  юношей.
  Те  свалились  со  стульев  на  пол  и  не  приходили  ещё  в  себя.
  Джон  снял  с  них  маски.
—Иоханн  и  Фердинанд!  О,  Боже!—вскрикнула  глухо  Кристина.—Вы 
их  убьёте?  Они  дураки,  но  их  родителей  жалко!  Пощадите  их!
—Не  волнуйся,--отозвался  Уэсли.—Иди  к  отцу,  он  ждёт  тебя  за  две-
рью.  А  мы  приведём  мозги  этих  дураков  в  порядок.  Ты  с  завтраш-
него  дня  следи  за  ними.  Если  им  будет  плохо,  знай,  что  в  этот  день 
они  не  совершили  ничего  доброго. Помоги  им. Они  здорово  изменятся. 
Им  будет  намного  больнее  тех  людей,  которым  они  причинят  зло.  Но
 если  парни  совершат  добрые  и  хорошие  поступки,  то  они  будут  на 
седьмом  небе  от  счастья.
—Это  просто  великолепно!—просияла  Кристина.
  Джон  провёл  её  до  дверей  и  вручил  отцу.  Кристина  бросилась  в  объя-
тья   растроганного  Шнайдера.
—Мы  останемся  здесь.  Парни  ещё  не  пришли  в  себя.  Следите  за  эти-
ми  оболтусами  и  звоните.  если  что,--произнёс  просто  Джон  и  закрыл 
дверь.
—Ой,  как   неудобно!  Я  даже  не  отблагодарил  Суперменов  Виннету,--
обескураженно  проговорил  отец  Кристины.
—Я  поняла, что  они  этого  не  любят,--улыбнулась  девочка.—Хочешь,
подождём  их?
  А  тем  временем  Уэсли  загипнотизировал  парней,  уложив  их  на  крова- 
ти  в  спальне.  Кончив  за  пять  минут  гипнозом  наставлять  юнцов  на  путь 
истинный  и  добродетельный, Медведь  вместе  с  Джоном  вышли  из  квар-
тиры  и  наткнулись  на  Кристину  и  её  отца.
—Вы  можете  не  найти  обратной  дороги  в  этих  бетонных  коробках.  Уже
темно,--объяснил  отец  девочки.—Да  и  я  не  успел  вам  сказать  просто 
«спасибо».  Вы  второй  раз  возвращаете  нам  дочь.
—Спасибо  скажете  тогда,  когда  девочка  сама  будет  расправляться  с  по-
хитителями,--отшутился  Джон.
  Кристина  прыснула.
—Приходи  к  нам  завтра  вместе  с  Артуром,--сказал  ей  Уэсли,  а  затем  до-
бавил:--С  утра  следите  за теми  оболтусами.  Я  заставил  их  забыть  о  по-
хищении. Они  ничего  об  этом  не  помнят.  Кстати,  у   них  выработается   
стойкая  аллергия  на  табак,  спиртное  и  музыку  недобросовестных  компо-
зиторов.
—От  которой  уши  вянут?—со  смехом  произнесла  Кристина.
—Точно!—отозвался  Медведь.
—У  меня  просто  слов  нет,  чтобы  выразить  вам  свою  благодарность! 
И  за  себя,  и  за  моего  брата,  и  его  жену.  Мы  измучались  с  Иоханном! 
А  родители  Фердинанда  будут  вашими  должниками,  как  и  я  сам,  до 
конца  жизни,--чуть  не  плача  от счастья,  сказал  отец  девочки.—Раньше 
я  так  завидовал  тем,  у  кого  родился  сын,  но  теперь…  Теперь,  глядя 
на  страдания  моего  брата,  я  каждый  раз  говорю: «Слава  Богу,  что  у 
меня  дочка,  да  ещё  такая  разумная!»
—О!—воскликнула  изумлённо  Кристина.—А  почему  я об  этом  узнаю 
только  сейчас?!
—Чтобы  ты  не  возгордилась,--отозвался  её  отец.
—Не  волнуйтесь,  она  слишком  скромна  для  этого,--отозвался  Уэсли.
—Не  надо  меня  так  хвалить!  Я  этого  не  заслуживаю,--зарделась,  как 
роза,  Кристина.
—Ого!  Что  это  за  толпа?—удивился  отец  девочки,  приметив  человек 
шесть-семь  у  одного  из  подъездов  своего  дома.
—Это  Ганс  и  его  подружка  Грета,--сказал  Джон.
—А  вы  откуда  их  знаете?—изумился  ещё  больше  отец  Кристины.
—Они  учатся  вместе  с  нашими  детьми  в  одном  классе,--отозвался 
Барс.—Часто  приходят  к  нам.
—Этот  болтун!..—хмыкнул  отец  Кристины  Шнайдер.
—Неужели?—изобразил  удивление  Джон.
—Он  заморочит  голову  любому,--усмехнулся  Шнайдер.—Одно  слово—
безотцовщина!  Его  воспитывали  одни  женщины.  Он  просто,  как  они 
говорят: «Душа  женского  общества». Тьфу!  Позор!  Женщины  нашего 
дома  называют  Ганса,--и  он  подражая  женскому  голосу  фальцетом, 
театрально-восторженно  закатывая  глаза,  просюсюкал: «Наш  сладенький, 
умненький  душка!»--Потом  Шнайдер  тут  же  сбросил  маску  с  лица  и, 
нахмурившись,  продолжал  своим  обычным    голосом:--Кошмар!  Они,
все  женщины  вместе  с  Гансом  собираются  и  обмениваются  опытом,
как  вкуснее  приготовить  еду,  как  лучше  выстирать  бельё,  какой  порошок 
лучше  отстирывает  трудновыводимые  пятна,  как  и  чем  почистить  стёкла, 
стены…  И  это  будущий  мужчина!  Ха-ха!
—Он  помогает  матери,--просто  сказал  Джон.
—Всё  равно.  Это  ужас,  иметь  такого  сына,  которого  боготворят  все  жен-
щины  нашего  корпуса!
—Конечно,  он  в  подмётки  не  годится  вашему  племяннику,--невозмути-
мо  бросил  Уэсли  и  косо  посмотрел  на  Шнайдера.
  Отец  Кристины  сразу  замолк  и  сник.  Подойдя  к  толпе  незамеченны-
ми,  Уэсли,  Джон,  отец  и  дочь  Шнайдеры  начали  прислушиваться  к 
разговору.
—Я  не желаю,  чтобы  ваш  сыночек  провожал  мою  дочурку!  Ещё  она 
по  глупости  влюбится  в  ваше  убожество!  Не  о  таком  женихе  для  моей 
девочки  я  мечтал!—возмущённо,  повышенным  тоном  говорил  отец  Гре-
ты  Венцель.
  Мать  Ганса  закрыла  лицо  руками  и  заплакала.  Ганс   начал  её  утешать.
—Вы  поняли  меня?!  Я  просто  требую  этого!—резко  бросил  отец  Гре-
ты.—Мне  надоело  видеть  его  вместе  с  моей  дочерью!
—А  ты  меня  спросил?  Может  мне  с  Гансом  очень  хорошо.  Он  меня 
понимает  и  заботится  обо  мне!  И  я  его  уже  люблю!
  И  Грета,  дерзким  тоном  проговорив  это,  тоже  начала  утешать  мать 
Ганса.
—Хельмут,  прекрати,  пожалуйста!—вмешалась  подоспевшая  мать  Гре-
ты.—Наша  дочь  права.  И  ты  не  должен  так  обращаться  с  бедной  Ли-
сель!  Что  касается  Ганса—то  он  отличный  парень.  И  мы  с  ним  очень 
хорошо  ладим.  Я  буду  счастлива,  если  наши  дети,  действительно,  по-
женятся!
—Только  через  мой  труп!—зарычал,  побагровев  от  ярости,  Хельмут.
   Толпа  жителей  корпуса  дома  в  страхе  замерла.
—Простите,  что  вмешиваюсь,--начал,  пробравшись  сквозь  толпу,  Уэс-
ли.—Но  какого  бы  вы  хотели  мужа  для  своей  дочери?
—А  хоть  такого  как  вы,--сказал,  окинув  восхищённым  взглядом  тело-
сложение  Могучего  Медведя,  Хельмут.
—Я  начал  воспитывать  Ганса  и  даю  слово,  что  он  станет  сильным 
воином.  Только  разрешите  Грете  общаться  с  Гансом.  Я  вас  очень  про-
шу.
—Это  у  вас  пропадают  с  утра  до  вечера  наши  дети?—спросила  изум-
лённая  мать  Греты.
—Да,  это  доктор  Рэнч,--представила  Уэсли  собравшимся,  вытирая  слё-
зы  носовым  платочком,  Лисель.  А  затем  она  обратилась  к  Медведю:
—Я  вам  так  благодарна  за  сына!
—Не  за  что,--отмахнулся  Уэсли.—А  что  касается  способности  Ганса 
быть  душой  женского  общества,  его  умения  вести  хозяйство—это  я 
полностью  одобряю.  Не  все  же  мужчины  будут  такими  мрачными, 
немногословными,  колючими  в  общении,  да  и  беспомощными  в  до-
машних  занятиях,  как  вы,  герр  Венцель.
—Вы  хотите,  чтобы  я  занимался  женским  трудом!—завопил  Хель-
мут.—А  на  что  тогда  жена!
—Мне  вас  очень  жаль,--вздохнул  Уэсли  и  повернулся,  чтобы  уйти, 
как  был  схвачен  взбешённым  Хельмутом  за  руку.

—Что  значат  ваши  слова?!  Объяснитесь! 
—Я  не  люблю  много  говорить.  Прощайте,--и  Уэсли  освободился  от
цепкого  захвата  отца  Греты.
—Вы  что,  умеете  готовить?—обрадовалась  мать  Греты.
—И  стирать,  и  шить,--добавил  весело  Уэсли.—Это  же  смешно,  когда 
мужчина  не  умеет  этого  делать.  Он  такой  беспомощный  и  жалкий,  за-
висит  от  женщин.
  Мать  Греты  просияла  и,  прыснув,  сказала:
—А  мой  муж,  действительно,  ничего  не умеет!
—Вы  ещё  и  издеваетесь  надо  мной?!—набычился  Хельмут.
—Извините.  Я  виноват.  Прощайте,--сказал  просто  Уэсли.
—Нет!   Стойте!  Вы  унизили  меня  перед  всеми  и  хотите  уйти!—вос-
кликнул  взвинченный  до  предела  Хельмут  Венцель.
—Вам  жить  надоело?—поинтересовался  Медведь  невозмутимо.
—Это  точно,--подтвердила  Грета  мрачным тоном. 
  Тут  Хельмут  решил  перейти  от слов  к  делу  и  захотел  нанести  корот-
кий  удар  рукой  в  солнечное  сплетение  Уэсли, но  вдруг  тот  исчез  слов-
но  по  мановению  волшебной  палочки.
—Где  он?!  Он  только  что  был  здесь!—завопил  потрясённый  отец  Греты.
—Спасибо  скажите,  что  он  так  поступил  с  вами.  Он  мог вас уничтожить 
в  два  счёта,--пробурчал  Ганс,  опустив  голову.
—Как  это?—оторопел  Хельмут.—Я  ведь  штангой  до  сих  пор  занимаюсь!
—Я  больше  ничего  не  скажу,--отрезал  Ганс  хмуро.
—Мы   больше  ничего  не  скажем,--отчеканила  Грета   угрюмо.
—Вы  только  посмотрите  на  них!—заверещал  возмущённо  Хельмут.—Как 
спелись!  Прямо  жених  и  невеста!  Не  дети,  а  черти!  Идём  домой!
  И  отец  потащил  за  собой  Грету  и  свою жену.  По  дороге  к  подъезду 
своего  дома  он  ворчал:
—Мальчишка,  наконец-то, научился  держать  язык  за  зубами!
—Папа,  он  здорово  изменился.  Он  очень  хороший,--тихо  сказала 
Грета.
—Вижу,  что  он  свёл  с  ума  и  мать,  и  дочь!  Зятёк!  Но  куда исчез
этот  парень?  Что  это  было?!
—Немного  остыли?—весело  поинтересовался  возникший  у  дверей 
подъезда  прямо  из  воздуха  Уэсли.
—Вы  что,  колдун?—оторопел  Хельмут.
—Что-то  в  этом  роде,--отозвался  просто  Уэсли
—Откуда  вы?
—Я  вам  не  скажу,--произнёс  невозмутимо  Медведь.—А  что  касается 
Ганса,  то  он  усиленно  занимается  спортом,  сразу  несколькими  видами. 
Так  что  к совершеннолетию  он  станет  кошмарным  головорезом.
—А  какие  виды?—сразу  оживился  Хельмут  Венцель.
—Те,  которые  нужны  для  настоящего  мужчины,--увернулся  от  прямо-
го  ответа  Медведь.
—Чего  вы  увиливаете?!  Прямо  как  боксёр  на  ринге!—недовольным  то-
ном  бросил  Хельмут.
—Прощайте,--ответил  Уэсли  и  прошёл  быстрым  шагом  мимо  семьи  Вен-
цель.
—Какой  скрытный!—бросил  ему  вдогонку  Хельмут.
—Какой  любопытный,--парировал  на  ходу  Медведь.
—Ну  ты  у  меня  так  просто  не  уйдёшь!—процедил  сквозь  зубы  Хельмут 
и,  догнав  Уэсли,  схватил  его  за  руку:--Кто  вы?!
   Медведь  только  поморщился  и  вздохнул.
—Я  хочу  знать:  у  кого  с  утра  до  вечера  пропадает  моя  дочь,  и  чему 
вы  её  учите!—воскликнул  Хельмут,  вновь  доведённый  до  точки  кипе-
ния.
  Тут  Джон  вышел  из  кустарников,  где  прятался  от  любопытных  глаз. 
На  нём  была  повязка,  скрывающая  его  лицо.  Он  без  звука взял  за  ру-
ку  Уэсли,  и  они  вместе  было  ушли  прочь  от  толпы  и  Венцеля,  но  тот 
не  мог  отпустить  так  просто  столь  заинтриговавших  его  людей.  Да  и 
сила, накопленная  им  за  годы  усиленных  тренировок,  придавала  ему 
сознание  превосходства  над  какими-то,  пусть  даже  атлетически  сложён-
ными  парнями.
   Он  было  догнал  уходящих  мужчин, но  тут  произошло  такое,  от  чего 
вся  толпа  ахнула.  Уэсли  резко  повернулся  лицом  к  Хельмуту,  быстро
сгрёб  его  в  охапку,  и  они  все  трое  (вместе  с  Джоном)  исчезли  из  виду.
—Где  мой  муж?!—завопила  мать  Греты,  схватившись  за голову.
—Не  волнуйтесь,  он  скоро  вернётся,--спокойно  проговорил  Ганс  и,  взяв 
мать  за  руку,  отвёл  её  домой.
   Отец  и  дочь  Шнайдеры  тоже  последовали  их  примеру.
    А  толпа,  окружив  встревоженную  не  на  шутку  мать  Греты,  начала 
успокаивать  её.  Мать  Ганса,  не  выдержав,  вновь  спустилась  с  сыном 
во  двор,  чтобы  узнать,  чем  всё  кончится.  А  Уэсли,  Джон  и  Хельмут 
очутились  у  замка  Виннету.
—Кто  вы?!—спросил  Венцель, несколько  оглушённый  происшедшим.
  Джон  снял  повязку  и  сказал  с  усмешкой.
—Сколько  вы  болтаете,  сэр.
—Где  мы?!
—Уэсли,  загипнотизируй  его,--предложил  другу  на  английском  Барс.
—Что  вы  со  мной  сделаете?!—испугался  не  на  шутку  Хельмут.
—Не  волнуйтесь,  к  столбу  пыток  не  приставим,  хотя  следовало  бы,--
горько  усмехнулся  Джон.—Вы  вели  себя  не  по-джентльменски  и  по 
отношению  к  семье  Ганса,  да  и  к  своей  собственной  тоже.
—Вы—те  самые  головорезы,  которые  живут  у  Виннету?!—осенило 
Хельмута,  и  он  не  на  шутку  побледнел.
—Молодой  человек,  нам  бы  очень  хотелось,  чтобы  вы  изменились  к 
лучшему,--сказал  вместо  ответа  Джон  назидательным  тоном.
—И  перестаньте  действовать  по  принципу: «Сила  есть—ума  не  надо»,--
добавил  Уэсли.—Я  понимаю—вы  до  сих  пор  держите  хорошую  спор-
тивную  форму,  вы  были  призёром  европейских  и  мировых  чемпиона-
тов  по  тяжёлой  атлетике,  но  вы  можете  напороться  на  опасного  про-
тивника.
—Неужели  вы  те  самые  Супермены?!—бормотал  растерянно  потрясён-
ный   Хельмут.—Извините  меня!  Я  так  мерзко  себя  вёл!  Просто  пойми-
те  меня—я  испугался  за дочку.  Сейчас  у  неё  опасный  возраст.  Да  и 
Ганс  меня  раздражал… Мне  так  стыдно  за  своё  поведение…
—Да  ладно,  не  вы  первый,--отмахнулся  весело  Джон.
Вдруг  лицо  Хельмута  отразило  его  потрясение—он  увидел  подлетевшего 
к  Суперменам  чёрного,  как  ночь, коня.
—Он  летает!—пролепетал  Хельмут,  не  отрывая  взгляда  от  вороного  коня.
—А,  это  наш  Торнадо,--отозвался  просто  Уэсли.
—Прошу  меня  любить  и  жаловать,--сказал  конь,  потряхивая  роскошной 
длинной  гривой  и  пританцовывая  ногами.
—Что-о?!—оторопел  Хельмут.
—Ах!  Вы  новенький!—насмешливо  фыркнул  Торнадо.
—Это  не  вы  говорите?—обратился  к  парням  побледневший  Хельмут.
—Да  я  это,  умник!—и  Торнадо  ткнулся  мордой  Хельмуту  в  лицо.
  И  бедный  штангист,  не  выдержав  такого  потрясения,  грохнулся  в 
обморок.
—Какие  мы  слабонервные!  Скажите  пожалуйста!—презрительно  про-
ржал  Торнадо.
  А  Уэсли  и  Джон  бросились  приводить  Хельмута  в  чувство.
—Между  прочим,  с  детьми  легче.  Они  так  радостно  воспринимают
обретённые   нами  способности  говорить  и  летать,  что  приходят  в  вос-
торг,  а  взрослые  падают  в  обморок,--высказался  вороной  конь.
—Уэсли,  может,  заодно  загипнотизируешь  его,  чтобы  он  перестал  из-
деваться  над  женским  трудом,--попросил  Джон.—Честно  скажу:  мне 
стало  жаль  и его  мать, и  его  жену.
—Ах,  он  белоручка  к  тому  же,--с  издёвкой  протянул  Торнадо.—Кстати,
я  к  вам  по  поводу  моей  подружки.  Джон,  ты  сегодня  не  заплёл  ей  ко-
сички.  Ты  ведь  заплетёшь  ей  косички?  А  то  она  пристала  ко  мне. 
Сладу  с  ней  никакого.  Говорит, пока  не  узнаешь,  не  дам  тебе  спокойно 
уснуть.  Поэтому  я  здесь.
—Передай,  что  заплету,--ответил  Джон.
—Тогда  я  полетел  к  моей  благоверной.  Пока!—обрадовался  конь  и  по-
мчался  в  конюшню.
—Где  я?—пробормотал  пришедший  в  себя  штангист.
—У  нас,--отозвался  Уэсли,  помогая  парню  встать  на  ноги.
—Кто  вы?  Что  со  мной?—лепетал,  глядя  в  лица  то  Медведя,  то  Барса,
Хельмут.
—Придётся  его пока  отвести  в  замок,--поделился  своими  соображения-
ми  Джон.
  Уэсли  обратился  к  Хельмуту:
—Вы  сможете  идти?
—Если  вы  мне  поможете,  то  я  дойду  до  дома,--ответил  тот.
—Нет.  Мы  имеем  ввиду  это  здание,--и  Джон  махнул  рукой  в  сторону 
дворца  графа  Бранденбургского.
  А  перед  зданием  поблескивал,  отражая  лунный  свет,  стеклянный  кол-
пак  громаднейшего  размера,  во  всю  ширь  дворца.  Там,  внутри  колпака 
был  освещённый  электросветильниками  бассейн,  и  под  колпаком  по  кра-
ям  росли  дивные  розы.  Целая  плантация   роз также  окружала  дворец  со 
всех  сторон  кольцом  шириной  в  два метра.  Розы  были  посажены  так 
густо,  что  дворец  был  фактически  защищён  розами  не  хуже  средневе-
кового  рва. 
  Благодаря  хорошему  уходу,  цветы  выросли  в  высоту  и  в  ширь,  образуя 
сплошную  стену  высотой  в  три  метра,  а  шириной—в  два  с  половиной 
метра.
—Там  правда  живёт  Виннету  и  его  головорезы?—осторожно  спросил 
Хельмут.—А  раньше  дворец  не  был  так  красив.  Сейчас  он  выглядит  как 
только  что  выстроенный.  Да  ещё  бассейна  с  колпаком не  было.
—Во  время  ремонта  дети,  в  том  числе  и  ваши,  нам  помогали,--добавил 
Джон.—А  вы  сюда  приходили  раньше?
—Смотрел  издали,  но  подойти  даже  близко  не  решался.
—Почему?—спросил  невольно  Джон.
—Неудобно  было.  Ну  приду,  скажу: «Здравствуйте».  Ну  и  что    дальше? 
Да  и  говорили,  что  Виннету  нелюдимый,  мрачный,  совсем  окаменел  от
горя  после  убийства  жены,--пробурчал  виновато  Хельмут.—Вы  знаете, 
лучше  я  вернусь  домой.
—О,  нет!—простонал  Джон,  увидев  несущихся  к  нему  как  на  крыльях 
Торнадо  и  его  подружку  по  кличке  Чёрная  Звезда.  Она  тоже  была  во-
роной  масти  из  породы  фризов, что  и  её  дружок.
—Джонни,  ты  мне  правда  заплетёшь  косички?!—сразу  пошла  в  атаку
лошадь.
—Да!  Только  уйдите  скорее  отсюда,  пока  этот  человек  опять  не грох-
нулся  в  обморок!—воскликнул  Джон.
—Ма-ма-а!—проблеял  несчастным  голосом  Хельмут.
—Да  этот  умник  не  может  поверить  в  то,  что  мы  можем  говорить  и 
летать!—с  издёвкой  бросил  Торнадо  и показал  Хельмуту  длинный  язык.
   Бедный  штангист  схватил  за  руку  Уэсли  и  вымолвил:
—Ущипните  меня  скорее.
—Лучше  я  его  укушу!—обрадовался  Торнадо  и  цапнул  ловко  за  руку 
Хельмута.  Но  тот  после  этого  вновь  потерял  сознание.
—Я  удивляюсь:  как  это  его  штангой  до  сих  пор  не  придавило,--изрёк 
Джон,  глядя  на  распластанного  перед  ним  тяжелоатлета.—Ведь  он 
такой  слабонервный.  Хуже  женщины.
—Придётся  отнести  его  в  замок,--сказал  Уэсли  хмуро  и  поднял  на  руки 
бесчувственного   Хельмута.
—Медведь,  давай  помогу,--предложили  в  один  голос  просто  синхронно 
Джон  и  Торнадо,  а  затем,  переглянувшись,  прыснули.
  Уэсли  вздохнул  и  сказал:
—Лучше  не  смешите  меня,  оболтусы!  А  то  я  уроню  этого  бедолагу.
—Прямо  в  бассейн,--посоветовал  Торнадо.—И  нашатырь  не  нужен.
—Где  я?—очнулся  Хельмут  и,  чуть  приподняв  голову,  увидел  окру-
живших  его  светящихся  в  полумраке  позднего  вечера  двух  богатырей 
и  двух  сказочной  красоты  лошадей.—Неужели  этот   сон  не кончился?!—
И  он   встал  на   ноги.
—Джон,  я  его  всё-таки  верну  домой,  а  то  он  нас  измучает  глупыми 
расспросами,--устало  проговорил  Уэсли  и,  взяв  вновь  штангиста  на  ру-
ки,  исчез  в   мгновение  ока.
  Очутившись  в  доме  штангиста,  в  гостиной,  Медведь  уложил  обалдев-
шего  и  потрясённого  Хельмута  на  диван  и  мрачно  сказал:
—Засните.  Завтра  проснётесь  другим  человеком.
  Затем  богатырь  молча  загипнотизировал  его.  Потом  Медведь  вышел
 на  балкон  и,  увидев  толпу  народа,  окружившую  жену  Хельмута,  издал 
тихое  уханье  совы.  Ганс,  снова  спустившийся  во  двор  и находившийся 
в  толпе  среде  соседей,  слегка  вздрогнул.  Отойдя  в  сторонку, но  всё  ещё 
не  поднимая  глаз  на  балкон,  сделал  вид,  будто  поправляет  воротник  ру-
башки  и  покосился  наверх.  Увидев  на  балконе  Уэсли,  Ганс  стрелой  по-
мчался  в  квартиру  Хельмута  Венцеля.
—Что  делать?—спросил  мальчик  у  открывшего  двери  Уэсли.
—Позови  жену  и  дочь  этого  бедолаги  с  балкона.  А  я  сейчас  исчезну,--
ответил  Медведь.
   Ганс  выполнил  просьбу  Уэсли,  а  когда  вернулся  с  балкона  в  комнату, 
он  увидел,  что  в  квартире  находится  только  бесчувственный  Хельмут.
—Откуда  он  тут  оказался?—изумилась  жена  штангиста,  увидев  супруга, 
спящего  на  диване.—Кто  этот  колдун,  который  доставил  его   сюда?
—Извините,  я  не  имею  права  ничего  рассказывать,--сказал  просто  Ганс.
—А  ты,  дочка,  тоже?—почти  шёпотом  спросила  у  Греты  её  мать.
—Угу,--промычала,  не  разжимая  рта,  девочка.
—Это  вы  у  него,  значит,  пропадаете  с  утра  до  вечера,--сказала  жена 
Хельмута.
  Дети,  ничего  не  ответив,  вышли  из  квартиры  и,  спустившись  вниз, 
подошли  к  матери  Ганса.
—Мама,  дядя  Хельмут  уже  дома.  Спит,—на  ухо матери  прошептал 
Ганс.—Я  думаю,  завтра  у  него  будет  больша-а-ая  стирка!  Его  сила 
пригодится  при  мытье   и,  главное,  отжиме  пледов.
  Мать  недоверчиво  посмотрела  на  сына  и  спросила:
—Почему  ты  так  думаешь?
—Завтра  увидим,--хитро  улыбнулся  Ганс.
   А  в  это  время  Уэсли  и  Джон  разговаривали  с  дирижёром  и  его  же-
ной  в  комнате  для  музыкальных  занятий.
—Маэстро,  по-моему,  для  концертного  исполнения  надо  сократить  мно-
гие  номера в  «Спартаке».  Выходит  нудно  и  неинтересно,--высказался 
Барс.
—Как  это?!—воскликнула  Кирстин.
—Сокращать  два  «Адажио», «Танец  Эгины»,  «Заключительную  вакхана-
лию»  и  другие,  более  короткие,  образные  номера  не  надо, но  «Триум-
фальный  марш»,  Танец  гадитанских  девушек»,  да  и  мы  с  Джоном  по-
думали  и  о   гладиаторских  сценах  тоже,--сказал  Уэсли.—Надо  взять  с 
каждой  сцены  по  одному  или  по  двум  проведениям  темы, выстраивать
их  в  логическую  цепочку.  Например:  выход  гладиаторов  на  арену  цир-
ка,  потом  призыв  Спартака  к  восстанию.  Там  идёт  отличная  раскрутка
к  действию,  затем  начало  восстания  рабов,  далее—заключительная  часть 
триумфального  марша  с  темой  Красса.  Потом  гладиаторские  бои,  где 
Спартак  сражался  на  арене,  затем—«Триумф  Спартака».
—Как  это  звучит,  вы можете  сыграть?—промямлил  ошарашенно  дири-
жёр.
—Придётся  вам  с  фрау  Кирстин  нам  помочь.  Вот  два  листка.  На  каж-
дом  обозначены  страницы  и  номера  тактов,--попросил  Уэсли,  садясь  за 
пианино  и  раскрывая  клавир.—Один  листок  возьмите  вы,  маэстро,  а 
другой—ваша  супруга.  В  ноты  мы  вставили  длинные  закладки  с  указа-
нием  страниц,  чтобы  быстрее  находить  нужные  музыкальные  фрагменты.
  Джон  протянул  лист  с  обозначениями  Кирстин.  И  парни  начали  играть. 
Тут  же  в  кабинет  для  музыкальных  занятий  вошли  Моника,  Марта  и 
Зигфрид  с  Алексом.
  …Музыка  вначале  звучала  тихо,  настороженно.  Гладиаторы  выходили 
на  арену,  печатая  шаг.  Их  тихие  шаги,  звуки,  передающие  поступь  муж-
чин-атлетов  в  доспехах  воинов,  прорезали  пронзительные  фанфары  рим-
лян.  Они  возвещали  начало  кровавого  зрелища.  Затем  снова  раздались 
шаги  гладиаторов.  А  потом  зазвучала  тема  печальных  дум  гладиаторов—
одни  вернутся  обратно  в  казармы,  а  другие  останутся  лежать  на  обиль-
но  политом  кровью  песке  арены.
  И  тут,  словно  оплакивая  погибших,  зазвучала  тема  призыва  Спартака  к 
восстанию.  Сначала  она  звучала  очень  тихо,  но  постепенно  стала  наби-
рать  силу,  ускоряться  и  словно  закручивалась  пружиной,  чтобы  распря-
миться  со  страшной  убойной  силой.  Вновь  зазвучала  тема  призыва  к 
восстанию  с  таким  испепеляющим  огнём  и раздирающим  сердце  в  кло-
чья  гневом, что  слушателям  стало  жутко.  Потом,  словно  издали,  насто-
роженно  прозвучала  тема  начала  восстания  рабов, словно  в  реку  впада-
ли  маленькие  ручейки,  а река  разливалась,  становясь  бурливее  и  силь-
нее.  И,  заряжённая  боевым  яростным  духом  Спартака,  понеслась  лави-
ной  на  врагов,  сметая  всё  на  своём  пути. Но  тут  перед  ней  встала  го-
рой  тема  Красса:  жёсткая  и  жестокая,  не  знающая  жалости  к  врагам, 
она  словно  упивалась  сознанием  своей  сокрушительной  силы. Казалось, 
она  уже  повергла  всех  и  вся  на  колени—так  торжествующе-злобно  и 
надменно  звучала  тема  Красса.  И  вдруг  с  тихого,  но  очень  напряжён-
ного  тремоло  в  басах  началась  тема  боя  Спартака  с  врагами. Вначале 
сражающиеся  противники  примеривались  друг  к  другу.  Это  так  ясно 
прозвучало  в  музыке,  что  перед  слушателями  невольно  возникла, слов-
но  наяву,  картина  боя  на  мечах.  Потом  враги   стали  наносить  друг 
другу  удары  и  уворачиваться  от  них.  Всё  это  звучало  в  таком  вихре-
вом,  похожем  на  ураган  темпе,  что  у  слушателей  дух  захватывало. 
Затем  тема  Спартака-воина  приобрела  такую  огненную  и  страстную 
мощь  и  силу,  что  стала  сродни  взбунтовавшейся  стихии—это  было 
извержение  вулкана,  девятый  вал  в  океане,  ужасный  торнадо,  подни-
мающий  в воздух  всё,  что  встречается  на  его  пути.  И  это  вылилось 
в  фанфарную  перекличку,  объявляющую  Спартака  победителем, а  за-
тем  стремительно  мощно  и  грозно  прозвучала  тема  Спартака—вождя, 
ставшего  во  главе  войска  восставших  рабов.  Под  грохот  тремоло  и 
перезвон  колоколов,  Спартака  объявили  вождём-победителем,  и  на  его 
плечах  повязали  пурпурный  плащ—знак  императорской  власти  в 
Древнем  Риме.
  Закончив  десятиминутное  произведение,  парни  даже  синхронно  тяже-
ло  вздохнули  и  одновременно  посмотрели  на  обалдевшую,  застывшую 
у  фортепиано,  семью  дирижёра  и  двух  ошеломлённых  разведчиков.
—Ну,  как?—спросил  Джон.—Разве  так  не  лучше?  Коротко  и  ясно.
—Фантастика!—всё  ещё  в  шоке  протянул  Алекс.—Вот  это  музыка!
—Что  это  было?—промямлил  ошарашенно  Зассе.—Неужели  «Спартак»?
—«Спартак»,--ответил  просто,  вытирая  пот  с  лица  носовым  платком,
Уэсли.
—Весело,  правда?—спросил  с  боевым  блеском  в  глазах  Джон.
—Мы  никогда  с  Мартой  так  не  сыграем!—плача,  произнесла  Моника.
—Увы,  ты права,--со  слезами  на  глазах  призналась  Марта.  Вдруг  она 
преобразилась  и  попросила  богатырей:
—Умоляю,  вы  не  сможете  с  нами  в  декабре  выступить  на  рождествен-
ском  концерте?!  После  вас  никто  ничего  не  сможет  сыграть!
—Точно!  После  вас  только  нашим  врагам  играть,--радостно  подытожила 
Моника.
—Нет,  девочки,  мы  не  имеем  права,--ответил  Уэсли.
—Девочки, нам  не  до  этого,--сказал  хмуро  Джон.—Лучше  вы  сыграйте.
—Мы  подготовим  Берта,--вымолвил  Уэсли,  зная,  что  тут  же  услышит 
следующее  от  Моники:
—Извините, но  чтобы  так  играть,  как  вы,  надо  быть  человеком  с  горя-
чим  сердцем  и  бурлящей  кровью  в  жилах,  а  он,  наш  Берт,  ужасно  сма-
хивает  на  пресноводное  животное  с  холодной  кровью.  Он  же  робот!
Ему  не  подвластны  те  чувства,  которые  характерны  для  воина-рыцаря!
—Не  волнуйтесь,  мы  его  перевоспитаем,--пообещал  Джон.
—В  его  игре  не  будет  той  Божьей  искры,  которая  зажигает  сердца 
людей,--грустно  вымолвила  Марта.
  И  Алекс,  и  Зассе  с благоговейным  восторгом  уставились  на  девушку, 
а  затем  Зассе  хриплым  от  волнения  голосом  признался:
—То,  что  я  почувствовал  во  время  исполнения  этого  произведения,  я 
никогда  не  переживал,  когда  слушал  музыку.  Перед  глазами  вставали 
такие  сцены,  что!..  Особенно,  когда  Спартак  оплакивает  павших   гла-
диаторов.  Это   я  пережил  недавно,  узнав,  что  Алекс  смертельно  ранен,
и  нет  никакой  надежды…
  Голос  Зассе  осёкся,  а  у  Уэсли  вовсю  заиграли  желваки на  лице.
—Ладно,  парни,  хватит,--попросил  Джон,  вставая  со  стула.
—А  тема  Красса  такая  ожесточённая!—вымолвила  печально  Моника.—
Словно  идёт  армия  гитлеровцев.  Нет,  парни,  ни  мы,  ни  Берт  никогда 
так не  сыграем, как  вы. Надо  пережить  и  перенести  слишком много, 
чтобы  так  исполнять!
—Умница  моя!—чмокнул  дочку  в  лоб  дирижёр.—Так  что,  парни, 
сыграйте нам  «Триумфальный  марш».
  Джон  упал  на  стул,  чем  вызвал  вспышку  веселья  в  комнате.
—Маэстро,  а  ваши  уши  выдержат?—шутливо  поинтересовался  Джон.—
Мы  играем  мощнее,  чем  оркестр.
—Вот  именно,  что  мощнее,--улыбнулась  Кирстин.—Звуки  у  вас  идут 
словно  из-под  земли.
—Это  потому,  что  мы  мысленно  их  оттуда,  я  имею  ввиду  из-под  зем-
ли,  и  достаём,--сказал  без  тени  юмора  Уэсли  и, переглянувшись  с  Джо-
ном,  открыл  клавир  на  первой  странице  балета.
   Спустя  несколько  секунд  прозвучала  торжествующая  фанфарная  тема 
Спартака  на  фоне  раздающихся  словно  из-под  земли  тремоло.  Затем  эта
же  тема  прозвучала  на  фоне  колокольного  перезвона,  а  потом  пошла 
раскрутка  с  бешеным  ускорением, ворвавшаяся  в  тему  Красса.  Того
Красса, войска  которого  не  знали  поражения.  Красса  покорившего  много 
земель  и  народов.  Музыка  звучала  словно  в  исполнении  труб, безжалост-
но  и  свирепо  на  фоне  чеканных,  тяжёлых  шагов  армии  римлян.  Красс 
упивался  очередной  победой,  одержанной  в  бою.
  И  вдруг  возникла  тема  покорённых  рабов,  которые  обречённо  шли,  вер-
нее,  волокли  разбитые  дорогой  ноги,  за  колесницами  римского  войска.  В 
музыке  были  слышны  их  уставшие  от  тяжёлой  дороги  шаги,  звон  цепей, 
свист  бича,  которым   подгоняли  вконец  обессиленных  рабов.  Жалобная 
мелодия  крепла, мужала.  Непокорённый  дух  на  вид  сломленных  людей 
начал  рваться  на  волю,  и новая,  стремительная,  короткая  раскрутка  при-
вела  к  теме  Спартака,  зазвучавшей  ещё  мощнее,  чем  вначале.
  Тема  Спартака—победителя  царила  в  замке  Виннету.  (Никто  и  не  до-
гадывался,  насколько  эта  тема  предваряла    будущие  невероятно-фанта-
стические  события,  которые  ожидали  жителей  дворца  Яна!) 
  Завершив  произведение  синхронно  взятыми  стальными аккордами,  бо-
гатыри  посмотрели  на  маэстро,  у  которого  от  потрясения  отвисла  че-
люсть.
—Я  понимаю,  что  вы  хотите  сказать,--произнёс  быстро  Уэсли.—В  кон-
це  «Триумфального  марша»  у  Хачатуряна  звучит  тема  Красса.  Мы  с 
Джоном  решили,  что  в  концертном  исполнении  сам  собой  напрашивал-
ся  повтор,  вернее  проведение  темы  Спартака-триумфатора.  Она  звучит 
в  конце  гладиаторских  сцен  тоже,  после  боёв  Спартака  с  врагами.
—Мы  решили  сделать  музыку    кинематографичной,--высказался  Джон.—
Всё-таки,  балет—одно,  а  концертное  исполнение—другое.
—Да  вы  огорошите  вашим  исполнением  публику,--весело  отозвался 
Алекс.
—Слушайте,  а  у  меня  в  голове  продолжает  звучать  тема  Спартака,--
беспомощно  признался  Зассе.
—Это  что!  Она  и  тема  Красса  будут  у  тебя  в ушах  и ночью  тоже,--
щедро  пообещал  Джон.
—Точно!—расхохоталась  семья  дирижёра.
—Просыпаюсь  ночью,  а  в  голове  все  темы  звучат,  словно  радио  к 
ушам  подведено,--произнесла  со  смехом  Марта.
—После  этой  музыки  как  пресно  звучит  Гайдн  или  Моцарт,--хихикая,
заявила  Моника  и,  сев  за  пианино—Уэсли  уступил  ей  своё  место—на-
чала  исполнять  «Сонату»  Гайдна.
—Ой,  не  надо!—взмолилась  через  минуту  Марта.
—А  я  что  говорила!—торжествующе  заявила  Моника.—После  вас, 
парни,  пусть враги  играют!
—Девочки,  уже  одиннадцать  часов!—обалдело  уставился  на  часы 
Шварцкоп.
—Мы  вас  проводим,--вызвался  Уэсли.
—И  мы  тоже,--сказал  Зассе  за  себя  и  Алекса.
—Нет,  парни,  вы отдыхайте.  Сегодня  вы  устали,--произнёс  Джон.—
Алекс  ещё  слаб.
—Джон,  но  я!..—попытался  возразить  Алекс.
—Джон  прав.  Я,  как  врач,  приказываю  вам  обоим  отдохнуть,--отре-
зал  сурово  Уэсли.
—Неужели  в  Берлине  надо  провожать  целым  отрядом?—прыснула 
Марта.
—Нас  двоих  достаточно,--просто  отозвался Джон.
—Это  точно!—рассмеялся  как  мальчишка  дирижёр,  и  вся  семья   
Шварцкоп  присоединилась  к  его  веселью.
—Маэстро,  мы  сейчас,--сказал  Уэсли,  и  вместе  с  Джоном  поднявшись 
каждый  в  свою  комнату,  вооружились  ножами  и  револьверами.
  Спустя  минуты  две  оба  богатыря  стояли  перед  семейством  Шварцкоп.
—Ребята,  пошли?—спросил  дирижёр.
—Конечно,--отозвался  Уэсли.
—Я  тоже  с  вами,--вызвался  Стэнли.
—Па, ну  зачем?—удивился  Уэсли.
—Вас  обоих  опасно  отправлять  в  это  время  на  прогулку,--ответил 
Томагавк.
   Проводив  семью  дирижёра  и  Анжелу  с  Олафом  до  их  дома,  парни 
уже  возвращались  обратно,  как  вдруг  около  кинотеатра  увидели  только 
что  начавшуюся  драку.
—Это  Герд  Вандель  и   его  родители!—воскликнул  Уэсли,  и  вместе  с 
Джоном  и  Стэнли  влез  в  драку.
  За  считанные  мгновения  раскидав  и  лишив  сознания  напавших  на  се-
мью  Ванделей  хулиганов  (а  их  было  человек  пять),  Уэсли,  Стэнли  и 
Джон  угрюмо  уставились  на  окружавшую  их  толпу  любопытных  зрите-
лей.
—Па,  Джон,  смотрите  за  толпой,  а  я  узнаю,  как  Вандели,--сказав  это, 
Медведь  повернулся  лицом  к  семье  своего  бывшего  пациента.
—У  нас  всё  в  порядке,  дядя  Уэсли,--сказал  Герд.—Помните,  недавно 
мы  с  отцом  пришли  в  больницу—у  папы  была  рассечена  бровь.  Так 
это  те  хулиганы.  Они  решили  сегодня  взять  реванш.
—Как  у  меня  чешутся  руки  снять  с  них  скальп,  да  и  остальную  ко-
жу  живьём  содрать  с  этих  гадов!—с  ненавистью,  на  английском  про-
изнёс  Стэнли.
—Томагавк,  успокойся,--улыбнулся  Медведь.—Совсем  превратился  в 
индейца.
—Честно  говоря,  я  тоже  такого  мнения,  что  и  Стэнли,--с  яростным 
огнём  в  глазах  процедил  отец  Герда  Ванделя.
—Парни,  зря  не  распаляйтесь—кавалерия  прибыла,--грустно  вздохнул 
Барс.
   И,  действительно,  в  метрах  двух,  лихо  взвизгнув  тормозами,  остано-
вилась  патрульная  машина,  и  оттуда  вышли  коллеги  и  товарищи  Ри-
харда.
—Что  случилось,  парни?!—встревоженно  вглядываясь  в  лица  богатырей, 
спросили  полицейские.
  Семья  Вандель  всё  объяснила  блюстителям  порядка.  А  в  это  время
Уэсли,  Стэнли  и  Джон  под  видом  осмотра  вырубленных,  лежащих  без 
сознания  хулиганов,  молча,  мысленно  загипнотизировали  их  на  совер-
шение  только  хороших  и  добрых  поступков.
  В  общем,  эти  пятеро  подверглись  той  же  обработке, промывке  мозгов, 
что  и  двое  похитителей  Кристины  Шнайдер.
—Они  сегодня  очухаются?—спросил  у  Стэнли  один  из  полицейских.
—Вряд  ли,--ответил  Томагавк.—Вы  их  сейчас  куда?
—В  изолятор.  Завтра  разберёмся,  когда  они  придут  в  себя,--сказал 
полицейский.
  Погрузив  в  патрульную  машину  бесчувственных  хулиганов,  полицей-
ские  записали  показания  свидетелей,  их  адреса  и  удалились.
—Спасибо  вам  огромное,--со  слезами  на  глазах  сказала  Роза  Вандель 
богатырям.
—Пара  пустяков,--отмахнулся  Стэнли.—Вы  лучше  скажите:  эти  своло-
чи  не  причинили  вам  зла?  Нет  никаких  ран,  синяков,  царапин?
—Вы  так  выдрессировали  сына,  что  он  превратился  в  кошмарного 
головореза,--шутливо  ответил  глава  семьи  Вандель.
—А  что  за  фильм  был?  Хоть  стоило  из-за  него?..—спросил  Джон,  но 
его  прервал  смех  всей  толпы,  не  расходившейся  и  с  любопытством  на-
блюдавшей  за  богатырями.
—А  что  я  такого?..—растерянно  прошептал  Барс.
—Дядя  Джон,--еле  подавляя  вспышки  прорывавшегося  веселья,  вымол-
вил  Герд.—Это  фильм  с  участием  вашего  двойника.  Называется  «Уль-
зана»,
  Стэнли  прыснул  и  рассмеялся.
—Да  я  не  Гойко  Митич,  честное  слово!—воскликнул  рассерженно  Барс.
—Что-то  не  верится,--послышался  голос  мальчишки  из  толпы.
—Я  испаряюсь,  а  то  полезут  с  автографами,--произнёс  Джон  и,  вспых-
нув  факелом,  исчез.
  Толпа  ахнула.
—Что  это?!  Кто  это?!—только  слышалось  среди  народа.
—Он  ведь  сказал,  что  не  актёр,--со  спокойной  улыбкой  ответил  Уэсли.
—Интересно,  а  ты  почему  не  исчез?—шепнул  сыну  Томагавк.
—А  потому,  чтобы  ты  не  пустился  подобно  древнему  сказителю  в  жи-
воописание  наших  подвигов  и  пересказ  нашей  жизненной  эпопеи,--шут-
ливо  ответил  Уэсли  и,  взяв  за  руку  отца,  ушёл  с  ним  в  замок  Яна.
—Вы  знаете  этих  людей?  Кто  они?—посыпались  расспросы  толпы  на 
семью  Вандель.
—Мы  вам  не  ответим  на  ваши  вопросы,  потому  что,  по-моему,  вы  и
так  обо  всём  догадались,--ответил  отец  Герда—Ренер.
—Так  это  были  те  самые,  из  замка Виннету?!—воскликнули  в  толпе.
  В  ответ  Ренер  лишь  улыбнулся,  взяв  под  руку  жену  и,  обняв  за  пле-
чи  сына,  удалился  к  себе  домой.
  Появившись  в  гостиной,  Джон  спросил  озабоченного  чем-то  Яна.
—Что  случилось?
—Зассе  не  по  себе,  а  Алекс  вообще  расклеился,--отозвался, нахмурив-
шись,  Байер-старший.—Ими  обоими  занялся  Урс.
—Давно?—задал  вопрос,  взбегая  по  лестнице  на  второй  этаж, Барс.
—Как  вы  ушли,--отозвался  Ян.
  Войдя  в  комнату  Алекса  и  Зигфрида,  Джон  увидел,  как  Урс  лечил 
Зассе, приложив  руки  к  тем   местам,  где  были  раны.
—Не  волнуйся,  мы  уже  в  порядке,  сказал  с  улыбкой  Алекс.—Урс  ме-
ня  уже  отремонтировал.
—Наверняка, нас  здорово  растрясло  в  самолёте.  Было  столько  воздуш-
ных  ям,  а  у  нас  обоих  простреляны  лёгкие,--добавил  Зигфрид.
—Придётся  несколько  дней  подряд  проводить  процедуры,  то  есть  сеан-
сы  для  окончательного  заживления,--высказал  мнение  Урс.—Раны  от-
крылись  из-за  перепадов  давления.
—Уэсли  этого  опасался  и  поэтому  встретил  нас  в  аэропорту,--промол-
вил  Алекс,  сев  на  свою  кровать.—Во  время  полёта  нам  обоим  было 
не  по  себе,  но  мы  не  хотели  пугать  мою  маму.  А  после  ухода  семьи 
дирижёра,  мы  с  Зигфридом  позволили  себе  расслабиться.
—Оболтусы,  не  могли  признаться  раньше,--мрачно  бросил  Джон.
—События  менялись  с каледоскопической  быстротой.  У  вас  так  каж-
дый  день?—поинтересовался  Алекс.
—Сегодня  был  нормальный,  ну,  почти  нормальный  день,--потупив 
взгляд,  ответил  Джон.
—Барс,  вы  опять  с  кем-то  подрались,  провожая  дирижёра?—озорно 
улыбаясь,  спросил  Урс.
—Какая  драка!—фыркнул  презрительно  Джон.
—Ещё  бы,  их  было  всего  пятеро.  Это  вам  на  один  зубок  не  хватило 
бы,--хмыкнул  добродушно  Урс.
—Хватит  читать  мои  мысли,  Урс,--грустно  улыбнулся  Барс  мальчику. На  следующее  утро  Джон,  Уэсли  и  Урс  продолжили  лечение  ран 
обоих  гостей.
  Затем  Уэсли  пошёл  в  универсам,  чтобы  купить  стиральные  порошки 
для  мытья  пледов.
  Продавщицы  с  радостью  обслуживали  богатыря  и порхали  вокруг  не-
го   как  стая  бабочек.
—Да,  сейчас  мужчины  превратились  в  подобие  баб,--издевательски 
хмыкнул  один  мужчина  очень  могучего  сложения,  покупая  машинное 
масло.
—Я  бы  на  вашем  месте  не  издевалась  над  нашим  постоянным  покупа-
телем,--краснея,  заявила  одна  совсем  юная  кассирша.
—Точно,--поддакнула  другая  продавщица  постарше.
—Спасибо,  девочки,  за  защиту,--смущённо  проговорил  Уэсли.
—Это  вам  спасибо  за  то,  что  спасли  моего  брата  вчера.  Он  таксист,--
тихо  прошептала,  наклонясь  вперёд,  кассирша  лет  тридцати.
—Не  за  что,--невольно  улыбнулся  Медведь.—Кстати,  мне  нужен  ещё 
один  клеёнчатый  фартук  для  стирки.
—Ну  точно  баба!  Я  ведь  ска…--речь  мужчины  прервал  огненный 
взгляд  Уэсли.
  Мужчина  пытался  что-то  сказать  и  не  мог.  В  жуткой  панике  он  схва-
тился  за  горло  и  с  ужасом  во  взгляде  уставился  на  Могучего  Медведя. 
А  богатырь  невозмутимо  погрузил  в  сумку  покупки,  расплатился  с  кас-
сиршей,  а  потом,  осуждающе  глядя  на  испуганного  мужчину,  изрёк 
стальным  голосом:
—Настоящий  мужчина  должен  уметь  делать  и  женскую  работу  тоже, 
чтобы  не  выставлять  себя  на  посмешище  людям.  И  ещё  должен  уметь 
держать  язык  за  зубами.—Затем  Уэсли  более  мягким  голосом  обратился 
к  продавщицам:—Спасибо,  девочки.  Извините  за  беспокойство.—И  по-
кинул  универсам.
—О,  Господи,  помоги  мне!—прохрипел,  держась  за  горло,  потрясён-
ный  мужчина.
—Ой,  заговорил,--фыркнула  презрительно   молодая  продавщица.
—Простите,  герр  Кант,  вы   вели  себя  непозволительно  грубо  с  челове-
ком,  которого  мы  все  боготворим,--произнесла  более  старшая  её  колле-
га.—Вы  чуть  ли  не  чемпион  мира  по  штанге,  но  этот   человек  вас 
уничтожит  одним  взглядом.
—Ха!—недоверчиво  хмыкнул  Кант.
—Если  вы  его  ещё  раз  встретите—то  попросите  у  него  прощения,  а 
если  не  можете  сделать  этого—переходите  на  другую  сторону  дороги. 
Но,  по-моему,  даже  это  вам  не  поможет,--издевательским  тоном  изрек-
ла  юная  кассирша.  Кстати,  её  полное  имя  было  Каролина, но все  её 
звали  Линой.
—Вы  что,  все  в  него  повлюблялись?!—презрительно  проговорил  Кант.
—Это  мужчина,  который  понимает  женщин,--сказала  со  светлой  печа-
лью  во  взгляде  старшая  кассирша.—В  такого  невозможно  не  влюбиться!
—Прямо  массовое  помешательство,--глядя  на  продавщиц,  протянул  на-
смешливо  Кант.
—Иди-иди,  дурак.  Наш  магазин  не  обслуживает  мужчин,  действующих 
по  принципу:  «Сила  есть—ума  не  надо!»  Пшёл  вон!—рявкнула  с  бое-
вым  задором  самая  юная  продавщица.
—Но  мне  нужно  машинное   масло!—возмутился  Кант.
—Больше  машинного  масла  ты  нуждаешься  в  воспитателе,  который  на-
учит  тебя  с  уважением  относиться  к  людям!—сердито  продекламировала 
старшая  работница  прилавка.
—Я  хочу  видеть  вашего  директора!—не  на  шутку  распалился  Кант.
—Жаль,  что  тебя  во  время  выступлений  штангой  не  придавило!  Вот 
бы  я  посмеялась!—злорадно  бросила  молодая.
—Мы  бы  все  от  души  похихикали  бы,--добавила  с  радостью  самая 
младшая.
—У-у,  стервы!  Вороны!  Сидите  тут  и  каркаете!—взбесился  Кант.
—Девочки,  что  случилось?—мягким  тоном  спросил  подошедший  в  мас-
ке  Джон.
   Джейн  послала  его  вслед за  Уэсли  сделать  кое-какие  покупки,  так  как 
ждали  в  гости  семью  Розенкранц.
—Ещё  одно  жалкое  подобие  мужчины!—бросил  с  сарказмом  взведённый 
до  предела  Кант,  заглянув  в  полные  сумки  Джона. Там  были  молоко, 
творог,  мука, рис  и  другие  съестные  припасы.
—Девочки,  я  бы  хотел  купить  стиральный  порошок  и  жидкость  для  мы-
тья  посуды,--вежливым  голосом  попросил  Джон.
—Вам  как  всегда?—ласково  улыбнулась  молодая  продавщица.
—Спасибо,  что  помните,--улыбнулся  Барс.
—О!  Вы  у  нас  самый  уважаемый  покупатель!  Всегда  вежливы  и  обхо-
дительны,  не  чета  некоторым,--тут  она  уничтожающим  взглядом  окину-
ла  могучую  фигуру  Канта.
—Баба!—презрительно  бросил  штангист  и  намеренно  толкнул  Джона 
в  бок,  а  потом  тут  же  ударил  со  всей  силой  по  спине  могучим  кула-
ком. Джон  упал  на  пол.
  Женщины  в  ужасе  ахнули  и  бросились  к  Барсу,  чтобы  помочь  под-
няться  парню.  Джон  медленно,  не  спуская  глаз  со  штангиста,  поднял-
ся  на  ноги.
—С  вами  всё  в  порядке?—встревоженно  вглядываясь  в  лицо  Джона, 
спросили  окружившие  его  женщины.
—Девочки,  всё  в  порядке,  не  волнуйтесь,--хмуро  проговорил  Барс.
—Сейчас  я  его  потяну  за  нос,  а  он  мне  даже  не  ответит,--нагло  хо-
хоча,  заявил  штангист.  И,  подойдя  к  богатырю,  хотел  привести  угро-
зу  в  действие,  как  его  руку  перехватил  Джон  стальным  захватом. 
  Несмотря  на  ожесточённое  сопротивление,  Барс  скрутил  Канту  руку, 
затем  в  молниеносном  темпе  проведённым  приёмом  сбросил  его  на 
пол  и  отчеканил  стальным  голосом:
—Проси  прощения  у  женщин,  а  то  проведёшь  весь  день  у  столба 
пыток!
—Что?!—морщась  от  боли,  протянул  Кант  всё  ещё  лёжа  на  полу.
—Я  сказал!—прочеканил  Джон.
—Прекрати  играть  в  индейцев,--хмыкнул  презрительно  Кант.—Это 
смешно.
—Скоро  тебе  будет  не  до  смеха,  несчастный,--с  нескрываемой  ра-
достью  и  ликованием  пообещала  молодая  продавщица.  Штангист  по-
пытался  встать  с  колен  на  ноги  рывком,  но  Джон,  поняв  его  наме-
рения,  припечатал  тяжелоатлета  к  полу,  придавив  оба  его  плеча  ру-
ками,  скомандовал:
—На  колени!
—Что?!—хмыкнул  Кант  издевательски.—Чтобы  какой-то  знаток  джиу-
джитсу  мне  приказывал  тут!
—Не  мучайтесь  зря,--сказала  Джону  пожилая  продавщица.—Такие  как 
он—неисправимые  хамы.  Они  никогда  не  будут  благородными  рыцаря-
ми  на  белом  коне  и  в  сверкающих  доспехах!
  Штангист  презрительно  фыркнул  и  бросил  ядовито:
—Эти  бабы  живут  в  выдуманном  ими  мире  и  хотят,  чтобы  мы,  муж-
чины,  были  такими,  какими  они  хотят  нас  видеть!  Да  поймите  вы, 
квочки,  стая  ворон  и  куриц,  что  время  рыцарей,  Лоэнгринов  и  Айвен-
го  прошло  безвозвратно!  Дуры!  Вы  думаете:  он  хочет,  чтобы  я  у  вас 
просил  прощения?!
—А  мне  ваше  раскаяние  не  нужно,--просто  ответил  Джон.—Мне  жалко 
и  твою  жену,  и  твою  маму.  Несчастные…--Тут  Барс  осёкся,  увидев  вер-
нувшегося  в  универсам  Уэсли.
—Я  так  и  знал,  что  этот  умник  начнёт  издеваться  над  тобой  тоже,--из-
рёк  богатырь,  глядя  осуждающе  на  лежащего  на  полу  штангиста.
—Двое на  одного,--хмыкнул  Кант.—Я  всё  равно  с  вами  обоими  справ-
люсь.
—Вы  знаете  Хельмута  Венцеля?—спросил  невозмутимо  Уэсли,  уверен-
ный  в  положительном  ответе.
—Да.  А  вы  его  откуда  знаете?—удивился  штангист  и  быстро  встал 
на  ноги.
—Вчера  он  у  нас  просил  прощения,--сказал  хмуро  Медведь.
—Мы  от  вас  этого  не  требуем.  Но  извиниться  перед  дамами  вам  сле-
довало  бы,--добавил  мрачно,  блеснув  угрожающе  глазами,  Барс.
—Какого  чёрта!..—взорвался  и  взвился  было  штангист,  но  Джон  опро-
кинул  его  на  пол  в  мгновение  ока  неуловимыми  взглядом  движениями 
рук  и  ног.
—Ты  не  встанешь,  пока  не  попросишь  прощения,--отчеканил  Джон.
—Здравствуйте!—радостно  улыбаясь  Медведю  и  Барсу,  подошёл  один 
пожилой  мужчина,  пробравшись  через  толпу  зрителей  инцидента  в 
универсаме.  Те  стояли  на  порядочном  расстоянии  и  следили  с  интере-
сом  за  перепалкой.—Я  видел  вашу  вчерашнюю  драку  после  кино.  Как 
вы  легко  разделались  с  этими  молодчиками!
   Кант,  воспользовавшись  тем,  что  кто-то  отвлёк  внимание  обоих  бога-
тырей,  стремительно  вскочил  на  ноги  и  бросился  на  Джона  как  лев. 
  Барс,  упав  спиной  на  пол,  толкнул  ногами  в  живот  нападавшего  на 
него  врага.
—Зря  вы  так,--обратился  к  штангисту,  налетевшему  на  колонну  спи-
ной,  пожилой  мужчина.
—Выйдем  и  поговорим,--предложил  Джон,  встав  одним  прыжком  с
пола.—А  то  мы  всё  тут  переломаем.
—Герр  Кант,  вы  хоть  знаете,  с  кем  вы  сцепились?—послышалось  из 
толпы.
—А  что?  Вы  их  знаете?—насмешливо  поинтересовался  штангист.
—Ой,  несчастный!—раздался  жалостливый  вздох,  а  вслед  за  этим  тол-
па  разразилась  смехом.
—Вы,  точно,  не  из  нашего  района!  А  то  были  бы  в  курсе  дела!
—Да  я  их  обоих!..—вскипел  Кант.—Я—чемпион  ГДР  по  штанге  в  тя-
жёлом  весе! 
—Сборная  будет  выступать  без  вас, если  вы  будете  продолжать  в  том 
же  духе,--послышалось  из  толпы.
—Девочки,  я  бы  хотел  купить  ещё  один  клеёнчатый  фартук,--вдруг 
промолвил,  хитро  прищурившись,  Уэсли.
—Сейчас!—и  продавщицы  с  радостью  бросились  выполнять  просьбу 
Медведя.
  Джон  обратился  к  штангисту:
—Герр  Кант,  вы  попросите  прощения  у  дам?  Кстати,  у  вас  богатый 
выбор,  как  говорит  Виннету,  между  столбом  пыток  и  милым  обхож-
дением  с  дамами,--угрюмо  отчеканил  Джон.
—Парни,  вы  что,  рехнулись  на  почве  вестернов?!—рассмеялся  злобно 
Кант.—Я  попрошу  прощения, если  передо  мной  возникнет  Чингачгук 
с  собственной  персоной!
  В  толпе  раздались  еле  сдерживаемые  вспышки  веселья,  которые  пере-
шли  в  хохот,  когда  Джон  снял  маску.
—Уверяю  вас,  я  не  Гойко  Митич,--прочеканил  грозно  Барс.—Просите 
прощения  у  женщин!
  У  штангиста  отвалилась  мощная  челюсть,  и  он,  словно  во  сне,  повер-
нулся  побелевшим  лицом  к  продавщицам  и  хриплым,  неподчиняющим-
ся  голосом  с  трудом  проговорил:
—Извините  меня,  фрау.
  А  продавщицы,  почти  не  обратив  внимания  на  слова  Канта, подошли 
к  Джону,  прятавшему  маску  в сумку.
—Неужели  вы  не  Гойко?!
—Нет,  девочки,  он  Чингачгук,--весело  отозвался  Уэсли.
—Нет,  я  Чёрный  Барс  вообще-то,--смущённо  проговорил  Джон.
—Не  скромничай,  Чингачгук,--шутливо  бросил  Уэсли.—Девочки,  он 
владеет  всеми  видами  оружия  и  знает  несколько  видов  борьбы.  Так
что  никакой  разницы.
—Мы  это  давно  знаем,--проворковали,  не  сводя  влюблённых  взглядов 
со  смущённого  Барса,  продавщицы.
—Извинился,  парень?—обратился  Медведь  к  потрясённому,  находяще-
муся  в  шоке,  Канту.—А  теперь  пошли  помогать  твоему  другу.
—Он  что,  в  беде?—спросил  пожилой  мужчина.
—Нет.  Он  впервые  в  жизни  будет  стирать  пледы,--шутливо  высказал-
ся  Уэсли,  взяв  упакованный  фартук  из  рук  пожилой  продавщицы. 
Та  просто  не  могла  оторвать  восхищённого  взгляда  от  двух  друзей.
—Я  должен  поменять  масло  в  машине,--начал  было  протестовать 
слабым  голосом  Кант.
—Парень,  ты  не  понял  до  сих  пор,  что  являешься  пленником  индей-
цев  племени  сиу?—спросил  насмешливо  Медведь.
  В  толпе,  притихшей  на  минуту,  вновь  раздался  взрыв  веселья  и  бур-
ные  аплодисменты.
  Униженный  и  пристыженный  Кант  с  опущенной  головой  вышел  из
универсама, сопровождаемый  двумя  богатырями.
—Уэсли,  я  пошёл  домой.  Меня  Джейн  заждалась,--сказал  Джон.
—Ладно,--отозвался  Уэсли  и  кивком  головы  указал  Канту  направле-
ние  пути.
—Так  мы,  действительно,  идём  к  Венцелю?—удивился   Кант,  дойдя 
до  корпуса  дома,  где  жил  его  друг-штангист.
—Да,--хмуро  ответил  Медведь.—Предупреждаю  вас:  не  издевайтесь 
над  коллегой  и,  вообще,  будьте  осторожны  в  высказываниях.
—А  почему?—удивился  Кант.
—Удивите  сами,--произнёс  мрачно  Уэсли.
   Войдя  в  квартиру  и  увидев  растерянное  лицо  жены  Хельмута  Вен-
целя—Эммы, Медведь  с великим  трудом    подавил  желание  рассмеять-
ся.
—Вы  представляете;  он  моет  посуду,  а  до  этого  он  помогал  мне  го-
товить  завтрак,--прошептала  Медведю  находящаяся  в  шоковом  состоя-
нии  жена  Венеля.
—Это  только  начало,--улыбнулся  сдержанно  Уэсли.
—Ой,  здравствуйте,  я  совсем  отключилась,--спохватилась  Эмма,  заме-
тив   Канта.
—Он  что,  сошёл  с  ума?!—прошипел  злобно,  как  змей,  штангист.—
Этот  ваш  любимый  муженёк?!
  В  ответ  Медведь  едва  различимым  ударом  руки,  по  основанию  горла 
у  плеча,  вырубил  Канта.
  Эмма  тихо  вскрикнула,  увидев,  как  в  прихожей  у  её  ног  распластался
могучий  штангист.
—Где  у  вас  диван?—просто  спросил  Медведь.
—Он  в  гостиной,--пролепетала  Эмма,  глядя  со  страхом  на  Уэсли,  и 
указала  на  дверь, ведущую  в  просторную  комнату. 
  Взяв  на  руки  потерявшего  сознание  Канта,  Медведь  уложил  его  на 
диван  и  обратился  к  жене  Венцеля:
—Я  хочу  привести  его  в  чувство.  Минуты  на  две  оставьте  меня  с  ним
в  этой  комнате.
—Хорошо,--еле  вымолвила  Эмма.
  Войдя  на  кухню  и  увидев,  как  муж  старательно  вытирает  чайным 
полотенцем  тарелки,  Эмма  прошелестела:
—Знаешь,  к  нам  пришёл  твой  товарищ  по  сборной—Отто  Кант. И ещё 
доктор  Рэнч.  Твоему  другу  было  не  по  себе. И  доктор  Рэнч  приводит 
его  в  чувство.
—Я  сейчас,--сказал  Хельмут,  и  хотел  было  выйти  из  кухни,  но  жена 
передала  ему  слова  Уэсли,  добавив,  что  лучше  подождать  на  кухне. 
    Вскоре  на  кухне  появились  Кант  и  Рэнч.
—Дружище,  я  слышал,  что  тебе  предстоит  тяжёлая  стирка.  Я  хочу 
тебе  помочь,--высказался  деловым  тоном  Отто.—Мы  принесли  отлич-
ные  порошки  и  ещё  фартуки  для  тебя  и  меня.  Так  что  поработаем.
  Эмма  с  ужасом  посмотрела  на  обоих  штангистов,  а  затем  перевела 
взгляд  на  невозмутимого  Уэсли. Тот,  поняв  её  мысли  и  чувства, груст-
но  улыбнулся  и  сказал:
—Вы  не  знаете,  где  Ганс?
—Он  вместе  с  Гретой  пошёл  к  вам.
—Где  телефон?
  Позвонив  в  замок   Яна,  Уэсли  вызвал  Ганса  и  Грету  домой.
  А  в  это  время  оба  штангиста,  деловито  облачившись  в  клеёнчатые 
фартуки,  залезли  в  ванную  и  начали  замачивать  в  горячей  воде  с 
разведённым  в  ней  стиральным  порошком,  пледы.
  Уэсли  объяснил  штангистам,  как  лучше  отстирывать  пледы,  дождал-
ся  детей,  попросил  их  помогать  двум  богатырям  и  побежал  проведать 
семью  Кристины  Шнайдер.  Дверь  открыл  хозяин  дома.  Он, буквально, 
затащил  Уэсли  в гостиную,  усадил  его  в  кресло.
—Здравствуйте…--только  начал  простодушным  тоном  Медведь,  но  его 
перебил  отец  Кристины:
—Вы  представляете,  те  два  обалдуя,  я  имею  ввиду  моего  племянника 
и  его  друга,  вскочили  ранним  утром  и  начали  помогать  по  дому!!!—тут 
Шнайдер  чуть  не  поперхнулся.—Пока  им  было  не  по  себе,  когда  они 
проснулись,  но  потом  вдруг,  по  чьей-то  команде,  они  превратились  в 
пай-мальчиков  и  не  могут  остановиться!
—Если  что—дайте  мне  знать.  Дети  помогут  найти  меня,--ответил  Мед-
ведь  и  убежал  в  полицейский  участок,  где  находились  враги  семьи 
Герда  Ванделя.
  Войдя  в  полицейский  участок,  Медведь  услышал  жалобное  хныканье 
пятерых  преступников,  доносящееся  из  камеры  предварительного  заклю-
чения.
—Уэсли,  как  хорошо,  что  ты  пришёл!—обрадовались  блюстители  поряд-
ка.—Эти  наглецы  требуют,  чтобы  им  дали  делать  хоть  какую-нибудь ра-
боту,  а  то  они,  по  их  заверениям,  могут  сдохнуть.
—Они  не  лгут.  Им  с  каждым  часом  будет  всё  хуже  и  хуже,  пока  они   
не  совершат  чего-нибудь  полезного  и  доброго.  А  если  сделают  что-то 
плохое—то  могут  просто  даже  умереть.  Это  зависит  от  того,  какое  зло 
они  сотворят  с  окружающими.
—Вот  это  да!..—восхищённо  глядя  на  Медведя,  протянули  полицей-
ские.—Так  что  мы  можем  отпустить  этих  подонков,  не  боясь  за  по-
следствия?
—Да.  Я  беру  ответственность  на  себя.  Отпускайте  их,--сказал  Уэс-
ли.—Хотя,  если  нельзя—дайте  им  поработать  вместо  уборщиков,  и  по-
смотрите,  что  будет.
—Вот  это  идея!—обрадовались  блюстители  порядка  и  дали  щётки, тряп-
ки,  стиральные  порошки,  вёдра  сидящим  в  камере  пятерым  хулиганам.
  Те  с  жадностью  голодных  хищников  набросились  на  предметы,  по-
зволяющих  превратить  камеру  в  сверкающую  чистотой  комнату.  И  за-
тем  начали  с  усердием  отличных  домохозяек  драить  стены,  пол  и  ра-
ковину.
—Фантастика!—протянул  молодой  полицейский,  глядя  с  уважением  и
восхищением  на  Уэсли.  Тот  грустно  сказал:
—Если  что—дайте  мне  знать.  Я  иду  в  больницу.
—Спасибо,  что  перевоспитал  этих  скотов—а  то  нам  надоело  сажать 
их  в  камеру  и  выпускать  этих  наглецов  под  нажимом  родителей.
Ведь  у  кое-кого  из  этой  пятёрки  кретинов—отцы  занимают,  увы, 
почётные  должности,--произнёс  с  горькой  усмешкой  самый  старший 
по  званию  полицейский.—Наверно,  скоро  заявятся.
—Если  будет  трудно—позовите  меня,--попросил  Медведь.
—Спасибо  огромное. Ты  наш  избавитель,--улыбнулся  другой  блюсти-
тель  порядка.
  Не  успел  он  договорить,  как  в  полицейский  участок  ворвался  находя-
щийся  на  пределе  нервного  срыва  и  даже  взрыва,  пожилой  мужчина  в 
полицейской  форме,  в  чине  полковника.  Он  лишь  полчаса  тому  назад 
узнал  о  проступке  сына,  так  как  был  в  служебной  командировке,  и 
приехал  домой  утром.
—Герр  Хоппе,  ваш  сын  у  нас…--начал  было  говорить  один  из  дежур-
ных.
—Где  эта  падаль?  Там,  где  всегда?!—дрожащим  от  гнева  голосом  вос-
кликнул  полковник.
—Подождите!—властно  крикнул  Уэсли,  глядя  пристально  на  Хоппе.—
Сядьте  и  успокойтесь!
—Нет!  Я  должен!...—тут  полковник  осёкся  и  с  ужасом  посмотрел  на 
встревоженных  полицейских.
—Сядьте  и  успокойтесь!—стальным  голосом  повторил  Медведь,  пустив 
мысленную  волю  в  ход.
   Полковник  безвольно  опустился  на  стул  и  сник.
—Уэсли,  почему  ты  с  ним  так?—удивившись,  сказал  шёпотом  капитан 
полиции.
—Желаете  знать  его  мысли—пожалуйста,--горько  усмехнулся  Медведь  и 
обратился  к  полковнику:--Что  вы  собирались  сделать?
—Я  хотел  пристрелить  этих  подонков  и  застрелиться  сам  последней  пу-
лей.  Я  уже  смертельно  устал,--промолвил  тихо  и  обречённо  полковник, 
находясь  под  мысленным  гипнозом  Уэсли.
—Боже  мой!  Какой  ужас!—воскликнул  вполголоса  лейтенант,  высказав 
вслух  мысли  своих  коллег.
   Полковник,  подчиняясь  мысленному  приказу  Медведя,  достал  из  ко-
буры  пистолет  и  протянул  его  Уэсли. Тот  отдал  оружие  капитану.
—Какое  счастье,  что  ты  здесь,  Уэсли!   Ты—наш  спаситель!—вымолвил, 
глядя  с  благодарностью  во  взгляде  на  богатыря,  капитан.
—Если  бы  этот  кошмар  произошёл —мы  бы,  наверняка,  лишились 
работы,--сказал  мрачно  лейтенант.—И  до  конца  жизни  не  смогли  бы 
избавиться  от  съедающего  нас  чувства  вины.
—Что  нам  делать,  Уэсли?—беспомощным  тоном  спросил  капитан.
—Выпустите  всех  пятерых  так,  чтобы  полковник  этого  не  видел.  Я 
его  загипнотизирую.  Он  забудет  об  инциденте  и  о   своих  страшных 
мыслях.  Здесь  есть  отдельная  комната?
—Да.  Вот  она,--кивнул  в  сторону  двери  лейтенант  и,  открыв  её  клю-
чом,  запустил  в  комнату  Уэсли  и  полковника.  Кстати  сказать,  послед-
ний  был  в  полубессознательном  состоянии.
  С  трудом  убедив  пятерых  хулиганов  прекратить  отдраивать  камеру, 
полицейские  выпустили  их  из  участка.
  Тем  временем  Уэсли  загипнотизировал  полковника,  чтобы  тот  выбро-
сил  страшные  мысли  из  головы  и  успокоился.
  Выведя  из  комнаты  Хоппе,  Медведь  обратился  к  капитану:
—Верните  оружие  полковнику.  Он  уходит  домой.
—А…--начал  было  с  еле  скрываемым  ужасом  во  взгляде  капитан.
—Не  волнуйтесь.  Всё  в  порядке,--оборвал  его спокойным  тоном  Уэс-
ли.—Я  его  провожу  до  дому.
  …Не  дойдя  метров  сто  до  корпуса,  где  жила  семья  Хоппе,  Уэсли 
увидел,  как  навстречу  полковнику  бежит  зарёванная  женщина  средних 
лет.
—Какое  счастье,  что  ты  вернулся!—воскликнула  она,  бросившись  в 
объятья  Хоппе.
—Фрау  Хоппе,  позвольте  поговорить  с  вами  немедленно,--строгим 
тоном, не  терпящим  возражений,  произнёс  Уэсли.
—Кто  вы?—спросила  жена  полковника.
—Отойдём   в  сторону,--попросил  её  Медведь.—Надеюсь,  ваш  супруг  не 
против?
—Нет,  болтайте  на  здоровье,--произнёс  просто  полковник.
  Отведя  женщину  в сторону,  Уэсли  сказал:
—Вам  известно,  что  хотел  сделать  ваш  муж?
—Он  схватил  оружие  и  помчался  в  полицейский  участок.  Я  так  испу-
галась!  Наш  сын  стал  неуправляемым…  А  был  таким  добрым  и  хоро-
шим!—со  слезами  проговорила  супруга  полковника.
—Не  волнуйтесь.  Ваш  сын  стал  прежним.  Он  будет  у  вас  требовать 
работу—загружайте  его  до  предела.  Я  его  загипнотизировал.  Если  что—
дайте  мне  знать,--проговорив  это  предложение  уже  в  который  раз  за 
день,  Уэсли  вздохнул.—Я  живу  у  Яна  Байера.  Ваш  супруг  тоже  под-
вергся  гипнозу—он  не  помнит  о  преступлениях  сына  и  о  своём  наме-
рении  наказать  его—не  напоминайте  ему  об  этом,  а  то  я  не  знаю,  что 
сделает  ваш  муж  с  сыном  и  с  собой.
—Боже  мой!  Я  так  и  знала,  что  он  хочет  убить  сына  и  себя,--и  жен-
щина  разревелась.
—Перестаньте.  Всё  позади.  Успокойтесь,--сказал  Уэсли,  но   супруга 
Хоппе  вовсе  обняла  Уэсли  за  шею  и  начала  обильно  орошать  его  ру-
башку  слезами.
—Что  это  вы  наговорили  моей  супруге,   что  она  так  рыдает?!—разо-
злился  полковник,  подойдя  к  плачущей  жене  и  Медведю.
—Не  знаю!—ответил  простодушно  Уэсли.
—Оказывается,  мы  родственники!—всхлипывая,  брякнула  первое,  что 
пришло  ей  в  голову,  жена  полковника.
   Уэсли  чуть  не  расхохотался.
—Это  правда?—удивился  Хоппе,  глядя  на  Медведя,  который  с  трудом 
подавлял  улыбку.
—Да,  он  живёт  у  Яна  Байера.  А  семья  Байеров—наша  родня,--поясни-
ла  просто  супруга  Хоппе.
—А  ты  хоть  знаешь,  какого  Яна  Байера  этот  парень  имеет  в  виду?—
спросил  полковник.
—С  северного  побережья,--ответила  наобум  жена.
—С  юга  Берлина,--с  улыбкой  ответил  полковник.—С  замка  Виннету.
—Ой!—жена  Хоппе  отстранилась  от  Уэсли  и,  всмотревшись  в   его 
лицо,  виновато  улыбнулась.—Извините  меня!  Я  совсем  не  сообразила!
—Извиняю,--с  улыбкой  ответил  Уэсли.
—Это  о  вас  ходят  легенды  по  всему  Берлину?!—промолвила  потрясён-
ная  женщина.
—Ладно.  Я  побежал  в  больницу.  Меня  ждут.  Простите,--и  Медведь 
умчался  в  клинику.
—Уэсли,  где  ты  был?!—бросилась  в  вестибюле  больницы  навстречу 
мужу  обеспокоенная  Мария.
—Долго  рассказывать,--угрюмо  бросил  Медведь.
—Что  это?!—зоркие  глаза  Марии  разглядели  на  тёмной  клетчатой 
рубашке  Уэсли  светлый  длинный  волос. Сняв  его  с  плеча  мужа, 
Пума  показала  волос  мужу.
—А,  это  фрау Хоппе,--ответил  просто  и  сразу  Медведь.—Она  меня 
обняла  и  рыдала  минут  пять.  От  радости  за  мужа  и  сына.
—Я  уже  привыкла,  что  на  твоём  плече  рыдает  от  счастья  пол-Бер-
лина!—усмехнулась   весело  Мария.
—Спасибо,  что  не  устроила  сцену  ревности—я  здорово  устал,--хмуро 
сказал  Медведь,  сев  на  диван  в  дежурной  комнате.—Розенкранцы  не 
появились  у  Яна  в  замке?
—Нет,--ответила,  сев  рядом  с  мужем,  Мария.—Ты  что, отключаешься?
—Нет.  Но  мозги  здорово  устали.  Трудно  всех  подчинять  своей  воле,--
ответил  тихо  и  вымученно  Могучий  Медведь.
—Хочешь,  иди  в  замок.  Всё  равно  дел  нет.  Стэнли  здесь,--встревожен-
но  вглядываясь  в  посеревшее  от  усталости  лицо  мужа,  вымолвила  Ма-
рия.
—Нет,  я  лучше  отдохну  у  нас  в  кабинете,--произнёс  хмуро  Уэсли.
Он  даже  не  мог  представить  себе,  какой  насыщенный  приключениями 
день  его  ожидает.
—Ещё  лучше,--одобрила  решение  мужа  Мария.—Хочешь,  позову  Урса?
—Не  надо  беспокоить  парня,--ответил  Медведь.
  Мария   поднялась  с  мужем  на  второй  этаж.  И  когда  Уэсли  лёг,  вко-
нец  обессиленный  и  ослабший,  на  койку,  Пума  укрыла  заботливо  бо-
гатыря  пледом  и  быстро  спустилась  в  «дежурную»  комнату.  Оттуда 
она  позвонила  во  дворец  Виннету  и,  вызвав  Урса  в  больницу,  стала 
ждать  его.  Он  примчался  через  минут  пять  и  не  один,  а  с  Урсулой.
  Растормошив  спящего  Медведя  и  дав  ему  выпить  таблетку,  Урс 
сказал:
—Уэсли,  моя  будущая  супруга,--тут  Мария  прыснула,  Медведь  улыб-
нулся,  а  Урс  невозмутимо  продолжал:--скрывает  от  меня  правду.  А  в 
мозги  её  я  проникнуть  не  могу—она  постоянно  блокирует  мои  попыт-
ки  прочесть  её  мысли!
—Мама  меня  просила  не  разглашать  тайну,  иначе  никакого  сюрприза 
не  будет!—строгим  менторским  тоном  произнесла  Урсула.
—С  чего  всё  началось?—спросила  Мария.
—Эй,  Медведь,  ты  снова  спишь?—обратился  Урс  к  лежащему  с  закры-
тыми  глазами  Уэсли.
—Я  слушаю,--слабо  улыбнулся  Медведь.
—Так  вот,  всё  началось  с  того,  что  Диана  сегодня  утром  спросила  у 
Мэри,  где  её  обеденный  сервиз  на  сто  персон,  который  подарила  ей 
на  свадьбу  бабушка  Яна.  Мэри  сказала,  что  от  этого  сервиза  осталось 
всего  несколько  тарелок,  так  как  остальные  разбила,  защищаясь  от 
бандитов,  та  женщина,  которую  приняли  за  Диану.  Оставшиеся  тарел-
ки  Ян  спрятал  с  глаз  долой,  в  самом  укромном  уголке  буфета.  Их 
только  сейчас  начали  употреблять,  потому  что  в  замке  Яна  живут  и 
гостят  много  людей.  А  сегодня  в  гости  мы  ждём  семьи  баронов.  И 
тут  Диана  вспомнила  про  те  тарелки.  Ведь  не  поставим  перед  аристо-
кратами  простые,  правда,  очень  красивые,  но  всё-таки  простые  тарелки.
Мэри  сказала,  что  остатки  сервиза  взяла  две  недели  тому  назад  Клара—
мама  Урсулы.  Но  для  чего—она  не  знает.  А  моя  будущая  жёнушка  в 
курсе  дела  и  скрывает  от  меня  правду!  Ян  и  Диана  уже  хотят  отпра-
виться  в  город  за  сервизом.
—Пусть  лучше  Ян  купит  Диане вечернее  платье,  а  тарелки  прибудут 
своим  ходом,--проговорил  Уэсли.—Мария,  позвони  Яну  и  передай  ему 
то,  что  я  сказал.
—Ну,   Уэсли,  а  как  же  сюрприз!—прохныкала  Урсула.
—Будет  лучше,  если   Диана  примет  гостей  в  простеньком  платье,  но 
с  двумя  сервизами?—усмехнулся  Медведь  и,  встав  с  койки,  сам   по-
бежал  звонить  из « дежурной»  комнаты.
—Ян, ты  куда  собрался?—спросил  невозмутимо  Медведь.  Когда  Байер-
старший  взял  телефонную  трубку.
—Что,  Урс  уже  доложил?—весело  ответил  Виннету.
—Лучше  купи  платье  Диане,--посоветовал  Уэсли.
—Ты  обзавёлся  станком,  печатающим  деньги?—усмехнулся  Ян.—Сервиз 
стоит  очень  дорого. А  ты  и  твои  друзья  истратили  на  ремонт  и  превра-
щение  замка   в  сказочный  дворец  все  свои  сбережения.  Мне  и  Диане 
неудобно  перед  всеми  вами.
—Ян,  не  нервничай.  Мы  тут  не  причём.  Честное  слово.  Ты  вспомни, 
кем  работает  отец  Клары?
—Ой!—воскликнул  Ян  и  рассмеялся.—Он  ведь  директор  фабрики,  где   
изготовляют  уже  столетия  лучше  сервизы  Германии.  Именно  оттуда  был
наш  свадебный  сервиз!  Как  я  не  догадался!
—Так  что  иди  вместе  с  Дианой  в  магазин  и  купи  ей  красивое  платье. 
Она  должна  выглядеть  как  королева,--весело  произнёс  Медведь.—А  то 
мы   купим  ей  платье.
—Слушай,  ты  что,  Гарун-аль-Рашид?  Откуда  у  тебя  деньги?
—У  Рура  одолжу,--отозвался  просто  Уэсли.
—Всё,  мы  поехали  с  Дианой  в  центр  города.
  К  концу  телефонного  разговора,  в  дежурной  комнате  появились  Мария, 
Урс  и  Урсула.
—Кстати,  кажется,  к  дому  подъехали  несколько  легковых  машин,--ска-
зал  Ян.
—Узнай,  кто  приехал.  Я   буду  ждать,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Сейчас,--и  Ян,  положив  трубку  на  телефонный  столик,  выбежал  на 
крыльцо  замка.
  Из  легковых  машин  вышли  Клара,  её  родители  и  ещё  несколько  парней.
—Ян,  Уэсли  дома?—тихо  спросила  Клара,  подбежав  к  Байеру-старшему.
—Нет,  а  что?—улыбнулся  Ян.
—Понимаешь,  родители  всех  детей,  которых  вылечили  наши  парни,  со-
брали  деньги  на  подарок.  Я  знаю,  что  наши  не  примут  этот  подарок, 
но   может  ты  возьмёшь  его,--смущённо  проговорила  Клара.—Этот  сер-
виз—точная  копия  вашего  с  Дианой  свадебного  подарка.  Он  сделан  по 
спецзаказу.
—Ты  знаешь,  Уэсли  догадался,  что  вы  так  поступите,--весело  сказал 
Ян.
—Так  ты  принимаешь  этот   дар?
—У  меня  нет  другого  выхода.  Мы  с  женой  должны  были  приобрести 
хоть  какой-то  дорогой  сервиз—сегодня  мы  ждём  семьи  аристократов  в 
гости. Диана  будет  на  седьмом  небе  от  счастья.  Спасибо  вам  огромное—
вы  нас  просто  спасли.
—Правда,  Ян?—и  Клара,  обняв  Байера,  разревелась  на  его  плече.
—Ну,  вот,  Клара,  что  ещё  случилось?—обеспокоенно  спросил  Ян.
—Я  от  радости,--всхлипнула  Клара,  а  затем  обратилась  к  ожидающим
её  решения  парням:--Разгружайте!
  К  Виннету  подошли  родители  Клары,  нагруженные  свёртками.
—Вот  оригиналы,  с  которых  мы  создали  весь  сервиз,--вручил  отец  Кла-
ры  упаковку  Яну.
—Спасибо  вам  огромное.  Вы  совершили  самое  настоящее  чудо  и  прос-
то  спасли  нас!—признался  с  улыбкой  Байер.
—Это  вам  всем  спасибо.  За  всё  то  добро,  которое  совершили  ваши 
парни.  Если  б  не  они,  мы  бы  не  были  счастливы,--произнёс  с  приз-
нательностью  и  теплотой  в  голосе  отец  Клары.
—Ой, Уэсли  меня  ждёт!—спохватился  Виннету.—Проходите  в  дом, про-
шу  вас!
   Взяв  трубку,  Ян  сказал:
—Извини,  Уэсли,  за  задержку.  Ты  был  прав.
—Ничего  не  принести  ещё?—поинтересовался  Медведь.
—Нет,  что  ты!
  Когда  Уэсли  закончил  разговор,  Урс  сказал:
—Мы  с  Урсулой  пошли  помогать  мыть  тарелки.
—Идите  осторожно,--попросила  Мария.
—И  никого  не  убивайте,--шутливо  бросил  Уэсли.
—Медведь,  прекрати!—рявкнула  на  мужа  Мария.—Чему  ты  детей   
учишь!  Их  заводить  на  драку  нельзя!  Ты  забыл,  что  они  за  дети!
—Мы  не  дети!  Мы  уже  взрослые,--хмыкнул  Урс  и,  взяв  за  руку 
Урсулу,  увёл  её  больницы.

  В  «дежурку»  влетела  Анжела  с  какими-то  журналами  в  руках.
—Уэсли,  благодаря  вашей  с  Джоном  игре  музыки  к  балету  «Спар-
так»,  мы  с  Олафом  сразу  уснуть  не  смогли  и  начали  вместе  штуди-
ровать  комиксы  о  Супермене.
  Уэсли  с  ужасом  во  взгляде  уставился  на  Анжелу,  а  та,  не  замечая 
этого  взора,  продолжала  самозабвенно  щебетать:
—Вышло  так,  что  ты  кое  в  чём  превосходишь  его.  Вот  мы  состави-
ли  сравнительную  таблицу,--и  Анжела  достала  из  журнала  белый  лист 
бумаги,  исписанный  её  рукой.—Так  вот:  Супермен  лечить  людей  не 
может,  как  это  делаешь  ты,  читать  мысли  и  управлять  мысленно 
людьми  не умеет,  перемещаться  в  пространстве,  как  ты,  ему не  дано. 
Правда,  он  быстро  летает,  но  за  мгновение  ока  оказаться  там,  где  он 
хочет—не  сможет.
—Зато  он  очень-очень  сильный  и,  главное,  неуязвимый,--вздохнула 
Мария  с  явным  сожалением.
—Анжела,  у  тебя  есть  копия  этой  таблицы?—вкрадчиво  спросил  Уэс-
ли,  хотя  его  глаза  уже  горели  яростным  огнём.
—Нет,  но  я  могу  написать  ещё,--беззаботно  прочирикала  медсестра,
протягивая  сравнительную  таблицу  Уэсли.
  Медведь  послал  рукой  молнию  в  злосчастный  лист  бумаги,  и  лист, 
объятый  пламенем,  моментально  превратился  в  пепел  под  испуганные 
вопли  Анжелы.
—Ты  сошёл  с  ума?!  Тебе  делать  нечего!—кричала  шокированная  мед-
сестра,  глядя  расширенными  от  потрясения  глазами  то  на  Уэсли, то  на 
превратившийся  в  пепел  лист  бумаги  упавший  на  пол.
  Медведь  собрал  осторожно  пепел  с  пола  и  пошёл  к  умывальнику  мыть 
руки.
—Зачем  ты  так  поступил?—с  побелевшим  от  потрясения лицом  спро-
сила  Анжела.
—Ты  и  твой  Олаф  совсем  не  подумали  о  последствиях,  когда  состав-
ляли    эту  злосчастную  таблицу,--мрачно  произнёс,  намыливая  руки, 
Уэсли.—Я  не  хочу,  чтобы  нас  вербовали  разведки  всех  влиятельных 
стран  мира,  да  и  ещё  разные   мафиозные  группы  и  тайные  организа-
ции,  включая  ниндзя.
—Какой  ужас!—схватилась  за  голову  Анжела  и  разревелась.
  Мария  начала  утешать  её.
—Какая  я  дура!—плача,  воскликнула  Анжела.
—После  этого  думай  больше,  прежде  чем  делать  такие  глупости,--хму-
ро  произнёс  Уэсли,  вторично  намыливая  руки,  так  как  пепел  смывался 
с  трудом.—На  чём  ты  писала  эту  злосчастную  таблицу?
—На  журнале  мод,--взвыла  Анжела.—Он  такой  толстый!
   Мария  невольно прыснула.
—Принеси-ка  его,--потребовал  Уэсли.
—Ты  что,  собираешься  сжечь  и  его  тоже?—захныкала  Анжела.
—Если  обложка  толстая,  то  только  её,--угрюмо  произнёс  Медведь.
—Журнал  дома.  Я  первый  лист  сама  сожгу.  Клянусь!—плача,  промол-
вила  Анжела.
—Слушай,  хватит  реветь!—мрачно  сказал  Уэсли.—Я  тебе  верю.
—Я  себе  простить  не  могу  такого  промаха!—рыдая,  пролепетала  мед-
сестра.—Я  сейчас  же  пойду  домой  и  сожгу  журнал  целиком.
—Целиком  не  надо,--примирительно  отозвался  Медведь.
—Да  там  дурацкое  мини.  Я  его  не  перевариваю,--бросила  сварливо 
Анжела.
—Ты  тоже?—весело  рассмеялась  Мария.
—Поэтому  ты  ходишь  в  брюках,--удивилась  Анжела.—Но  ты  такая 
стройная.
—Как  и  ты.  Но  ты  носишь  миди  вперемежку  с  брюками,--сказала  Ма-
рия.
—Да  со  стула  больно  вставать,--хохоча,  ответила  Голубоглазая  Дьяво-
лица.—Когда  на  тебе  дурацкое  мини.
—Точно.  Я  его  тоже  с  детства  не  перевариваю!—добавила  с  юмором 
Мария.—Мне  больше  по  душе  мексиканские  или  цыганские  длинные 
широкие  юбки.
—А  что  Ян  выберет  для  Дианы?—озабоченно  проговорил,  вытирая  ру-
ки  полотенцем,  Уэсли.
—Да  в  магазинах,  поголовно  мини  или  брюки,--сказала  Анжела.—Я  са-
ма  себе  шью  платья  и  юбки.  На  свой  вкус.  А  что,  у  Дианы  нет  хоро-
шего  платья?
—Мы  бы  хотели,  чтобы  Ян  купил  ей  вечернее  платье,--сказала  Мария.
—Легче  сшить  самой,  чем  купить.  Между  прочим,  в  магазинах,  где 
продают  ткани,  работают  отличные  портнихи.  Они  и  выкроют,  и  со-
шьют  платье  за  кратчайший  срок,--предложила  Голубоглазая  Дьяволи-
ца.—Но  мне  нужны  только  ткани.  Я сама  умею  шить.
—Давай  позвоним  Яну  и  выскажем  ему  мысль  Анжелы,--сказала  Мария.
—Ян  встал  на  дыбы,--произнёс  мрачно  Уэсли.—Он  не  согласится,  да  и 
его  жена  тоже  будет  против.
—Почему?—удивилась  Анжела.
—Он  считает,  что  мы  разорились  на  ремонте  и  обустройстве  дворца…--
Уэсли  осёкся  и  посмотрел  на  Марию.—Фрески,  конечно!
—Ты  имеешь  ввиду,  что  Диана  должна  выглядеть  как  жена  Зевса—Ге-
ра—в  платье  греческого  стиля,--поняла  направление  мысли  мужа  Мария.
—Воистину:  муж  и  жена—одна  сатана,--констатировала  Анжела.—Вот  бы 
ещё  бриллиантовые  диадему,  серьги—водопады  и  колье.  Хотя  чешская 
бижутерия  издавна  славилась  красотой.  Очень  дёшево,  но  эффект  по-
трясающий.
—Только  как  выманить  Диану  из  дворца?—нахмурился  Уэсли.
—А  зачем  Диана,  когда  я  точно  такого  же  роста  и  сложения,  что  и 
она,--просто  сказала  Анжела.
—Ещё  лучше,--отозвалась  Мария.—Уэсли,  вызови  Джона.  Пусть  прине-
сёт  побольше  финансов.
—Я  добавлю!—вызвалась  Анжела.
—Много  будешь  возникать—вырублю,--угрюмо  пригрозил  Медведь, на-
бирая  номер  телефона  замка  Яна.
—Братишка  называется,--прохныкала  Анжела.
—Если  б  не  была  сестрёнкой—сейчас  бы  ты  сидеть  не  смогла,--отве-
тил  мрачно  Уэсли.—Я  бы  тебя  по-братски  отшлёпал  по  мягкому  месту.
—Хулиган,  головорез!—рявкнула  сердито  медсестра.
—Правильно!—обрадованно  подтвердил  Медведь,--а  то  заладила:  «Су-
пермен,  Супермен!..»  Ян,  это  не  тебе,--весело  сказал  Уэсли  Байеру.—
Мне  Джона  срочно  к  телефону.
—Сейчас.  Он  на  кухне,  помогает  мыть  горы  новых  тарелок.  Знаешь,
мы  с   Дианой  решили  не  идти  в  магазины:  всё  равно  подходящего  пла-
тья  не  найдём.  Поздно  спохватились,  а  знакомой  феи  нет.
—Ладно,  Ян,  не  расстраивайся.  Подумаешь—графиня  Бранденбургская 
выйдет  в  простеньком  платьице  к  гостям-аристократам,--мрачно  прого-
ворил  Уэсли.
—Медведь,  не  дави  на  больную  мозоль,—вздохнул  Ян  горестно.
  Спустя  минуты  две  Джон  телепортировал  в  больницу,  принеся  внуши-
тельную  сумму  денег.
—Что,  Урс  отдал?—догадался  Уэсли.
—Он  хотел  прийти  тоже,  но  я  его  уговорил—Урс  в  замке  нужнее. 
Кстати,   а  какого  стиля  платье  вы  собираетесь  приобрести  для  Дианы? 
Надеюсь,  не  это  набившее  оскомину  мини.
—Ещё   один  ненавистник  мини,--констатировал  весело  Уэсли.
—У  меня  идея,--начал  было  Джон.
—Не  волнуйся,  мы  её  как  раз  собираемся  воплощать  в  жизнь,--успо-
коил  друга  Уэсли.
—Диана  должна  выглядеть,  как  богиня  древнегреческой  мифологии,  вот 
только  украшения…--и  Джон  с  ужасом  во  взгляде  осёкся.—Даже  жгуты, 
которыми  надо  присборить  материю  на  плечах  и  на  талии,  должны  быть 
серебристыми.  О,  Боже!..
—Не  волнуйся, я  видела  нужные  нам  украшения,  сделанные  на  чешской
фабрике  по  изготовлению  бижутерии,--произнесла  Анжела.—Даже  жгуты 
есть  разных  цветов!  И  на  платье  для  плеч  надо  закупить  овальные  броши!
—Тогда  я  буду  ждать  вас  дома,--сказал  Джон  и  умчался  в  замок  Байеров.
  Уэсли,  Мария  и  Анжела  отпросились  у  Мюллера  и  поехали  на  такси  в 
центр  города.
  …Выбрав  материю  белого  цвета  с  люрексом  и заказав  фасон  портнихе,
Рэнчи  и  Анжела  пошли  покупать  бижутерию.  Которая,  кстати  сказать, 
продавалась  в  соседнем  магазине.
  Придя  к  портнихе,  они  увидели,  что  платье  почти  готово.  Анжела  при-
мерила  его,  спустя  минут  десять,  на  себе  вместе  с  бижутерией.  У  порт-
нихи,  продавцов  и  покупателей  в  магазине  случился  шок, когда  они  уви-
дели  Анжелу,  одетую  как  богиню  древнегреческой  мифологии.  Свече-
ние  и  переливы  материи  и  украшений  создавали  впечатление  волшеб-
ной  сказки.  На  мгновение  в  магазине  воцарилась  мёртвая  тишина,  а 
потом  все  присутствующие;  и  продавцы,  и  покупатели,  ринулись  к 
портнихе,  требуя  от  неё  сшить  всем  точно  такое  же  платье.
   Обалдевшая  портниха  лишь  кивала  головой,  не  в  силах  отвести 
заворожённого  взгляда  от  прекрасной  Анжелы.  А  Мария,  с улыбкой 
обратилась  к  мужу:
—Может,  подарим  это  платье  Анжеле,  а  Диане  сошьём  точно  такое 
же.
—Во-первых,  у  нас  нет  времени,  во-вторых,  когда  на  вечере  две  да-
мы—особенно  аристократки,  в  одинаковых  платьях—это  скандал,--по-
яснил  Уэсли.
—Допустим,  фасон  может  быть  и  один,  но  расцветка  ткани,  сама  ма-
терия—разной,--высказалась  Мария.—Я  видела  небесно-голубой  мате-
риал  с  люрексом.  Он  цвета  глаз  Анжелы.
—Ладно,  уговорила,--сказал,  рассматривая  красивые  ткани  на  прилав-
ке  и  стеллажах,  Уэсли.—Ты  вместе  с  Анжелой  идите  в  больницу  и, 
заодно  захватите  платье  и  украшения  Дианы.  А  я  останусь  здесь.  Ес-
ли  что—мысленно  вызови  меня.
—А  вдруг  ты  не услышишь,--озабоченно  произнесла  Мария  и,  обратив-
шись  к  портнихе,  спросила  номер  телефона  магазина.  Записав  его,  Ма-
рия  поинтересовалась  у  мужа:--Ты  тут  надолго  останешься?
—Может  даже  до  закрытия  магазина,--улыбнулся  Уэсли  весело.
—Только  не  смей  мне  шить  платье!—рассердилась  Пума.—Это  выбро-
шенные  на ветер  деньги!
—А  в  оперный  театр  или  на  концерт  ты  заявишься  в  джинсах  или  в 
кимоно  борца?—шутливо  поинтересовался  Медведь.
—Всё  равно:  не  смей  шить  мне  платье!
—Вы  ссоритесь?!—обалдело  уставилась  на  супругов  Рэнч.  переодевшая-
ся  в  свою  повседневную  одежду,  Анжела.
—Он  хочет  сшить  мне  платье!—положив  руки  на  бёдра,  сварливо  вос-
кликнула  Мария.
—Давно   пора,--смеясь,  произнесла  Анжела.
   Аккуратно  сложив  платье  Дианы  и  положив  его  в  полиэтиленовый 
пакет,  обе  медсестры  ушли  из  магазина.
  А  Уэсли  вместе  с  портнихой  принялся  «колдовать»  над  платьем  Анже-
лы.  Быстро  закончив  его  шить,  они  занялись  подбором  ткани  и  фасона 
для  платья  Марии. Цвет  тяжёлой  шёлковой  ткани  с  люрексом  был  элект-
рик-сиреневый.  Верх  напоминал  цыганский  фасон,  но  когда  Уэсли  пред-
ложил   портнихе  свой  фасон  клиньев  юбки—она  выкатила  на  рисунок 
клина  свои  карие  глаза  и  затем  ошарашенно  уставилась  на  богатыря.
—Я  никогда  не  видела  такого!—вымолвила  женщина.—Я  работаю  уже 
почти  тридцать  лет,  но  такое!  Это  же  вздыбленная  волна  и  притом 
клин  ассиметричен!
—Будет  новое  слово  в  моделировании.  Назовём  клин  «Цунами»,--с 
улыбкой  сказал  Уэсли.
—Я  даже  не  представляю,  как  он  будет  смотреться,--растерянно  проле-
петала  портниха.—И  притом  пойдёт  очень  много  ткани.
—Не  волнуйтесь.  У  меня  есть  деньги,--отозвался  просто  Уэсли.
  Спустя  час  напряжённой  работы  платье  для  Марии  было  закончено.
Портниха,  сгорая  от  нетерпения,  заставила  примерить  его  на  своей 
девушке-помощнице.  Платье  было  длиной  почти  до  пола,  и юбка-шес-
тиклинка  с  ниспадающими  многочисленными  складками  внизу  смотре-
лась  невероятно-красиво,  как  и  само  светящееся  платье  с  электриче-
скими  переливами  и  искорками.
—Вот  это  да!—пролепетали  обалдевшие  не  на  шутку  продавщицы  ма-
газина,  собравшиеся  посмотреть  на  экспериментальную  модель  прекрас-
ного  платья. 
—Я,  честно  говоря,  не  ожидала,  что  выйдет  такая  прелесть,--не  веря 
собственным  глазам,  вымолвила  портниха.
    Под  восторженные  аханья  продавцов  и  выразительно-просительное 
хныканье  покупателей,  портниха  вручила  Уэсли  аккуратно  сложенные 
платья  в  полиэтиленовом  кульке.  Медведь  отдал  ей  деньги.
—Но  здесь  намного  больше,  чем  мы   договаривались!—оторопела  порт-
ниха,  тут  же  пересчитав  марки.
—А  за  быстроту  и  новаторство?!—лукаво  произнёс  Уэсли.
—Спасибо.  Если  вам  понадобится  ещё  сшить  подобные  интересные 
платья—я  всегда  буду  рада  помочь,--сияя,  заявила  портниха.—Это  мини 
у  меня  костью  в горле  стоит.
—Я  думаю,  что  очень  скоро  понадобится  ещё  много  платьев,--шутливо 
проговорил  Медведь.
—Всё,  тогда  милости  просим,--обрадовалась  портниха.
 Уэсли  пошёл  в  магазин,  где  продавалась  бижутерия.  Он  купил  для  Ан-
желы  такие  же  диадему,  колье  и  серьги-водопады,  и  две  овальные  бро-
ши  на  плечи,  что  и  для  Дианы,  но  только  с  камнями  синего  цвета,  а 
для  Марии—обруч  на  голову,  усыпанный  сплошь  похожими  на  малень-
кие  бриллианты,  стразами.  По  бокам  и  сзади  обруча  спускались  брилли-
антовые  струйки.  Купив  подобное  обручу  колье,  Уэсли  решил  на  остав-
шуюся  сумму  приобрести  рубашку  для  Яна  уже  в  другом  магазине.
   Медведь  только  начал  класть  в  большой  полиэтиленовый  кулёк  бело-
снежную сорочку,  как  к  нему  подошёл  Кефер—сотрудник  Рихарда,  стар-
ший  лейтенант  по  званию.
—Что  ты  тут  делаешь, Уэсли?
—Покупаю  подарок  для  Яна.  Сегодня  у  нас  будут  гости.  Я  не  хочу, 
чтобы  граф  Бранденбургский  принимал  гостей  в  старой  клетчатой  ков-
бойке,--произнёс  очень  тихо  богатырь,  протянув  продавщице  марки 
(деньги  ГДР).  Она  одарила  парня  лучезарной  улыбкой  и,  пожелав  «но-
сить на  здоровье»  обновку,  пригласила  посетить  магазин  ещё  раз.
—Слушай, все  продавщицы  пялятся  на  тебя,  как  кошки  на  тарелку  со 
сметаной,--шутливо  заметил  на  ухо  богатырю  Кефер.—Я  наблюдаю  за 
ними  и  сейчас рассмеюсь.
—Успокойся,  я  уже  привык  к  этим  взглядам.  Меня  сегодня  буравили 
так  часа  три,  пока  я  вместе  с  портнихой  моделировал  и  шил  платья,
и  покупал  бижутерию,--с  улыбкой  тихо  произнёс  Уэсли.
  Кефер,  не  выдержав,  прыснул.
  А  молодая  продавщица, услышав  слова  Уэсли,  умоляюще  пролепетала,
сложив  молитвенно  руки  для  пущей  убедительности:
—Прошу  вас,  покажите  мне  платья!  Я  ломаю  голову—как  одеться,
чтобы  пойти  в  театр  на  свиданье  с  моим  женихом!
—Действительно,  Уэсли,  я  тоже  хочу  видеть,  что  ты  смоделировал,--
прохныкал  Кефер.
—Сейчас,--ответил  Уэсли  и  начал  доставать  оба  платья  из  пакетов.
 Все  присутствующие  обалдело  уставились  на  сверкающие  люрексом 
платья.
—Боже!  Какая  прелесть!  Какое  чудо!—простонали  многие  из  нахо-
дившихся  в  магазине.
—Можно,  я  просто  приложу  их  к  себе, чтобы  выбрать  лучшее?—по-
просила  с  мольбой  во  взгляде  молодая  продавщица.
—Только  осторожней,--сказал, передав  ей   платья,  Медведь.
—Неужели  ты  это  сам?!.—промямлил  потрясённый  Кефер,  глядя  на 
Уэсли  с  удивлением.
—Понимаешь,  каждый  раз  после  драки  приходилось  ремонтировать 
разорванную  одежду,--простодушно  объяснил  Могучий  Медведь.
  Кефер,  прыснув,  на  этот  раз  уже  расхохотался.
—Вы  знаете,  они  оба  мне  подходят.  Где  вы  достали  эти  прелестные ма-
терии?—поинтересовалась, аккуратно  складывая  платья  в пакеты,  продав-
щица.
  Уэсли  объяснил, где  находится  магазин,  и  что  там  шьёт  умная  и  лов-
кая  портниха,  настоящая  мастерица,  сшившая  эти  платья,  и  уже  отлич-
но  освоившая  их фасоны.
—Кстати,  вам  понадобится  и  бижутерия  к  этим  нарядам,--произнёс,  по-
казав  украшения  девушке,  Медведь.
  Кефер,  хохоча,  свалился  на  пол.
—Спасибо  вам  огромное,--сияя, произнесла  девушка.—Вы  меня  просто 
спасли. А  что  тут  смешного?—и  она  изумлённо  уставилась  на  заходяще-
гося  в  гомерическом  хохоте  Кефера.
—Вот  ты  где,  оболтус!—рявкнула  на  Кефера  молодая  женщина,  входя 
вместе  с  двумя  зарёванными  мальчиками  в  магазин.—Твои  сыновья 
после  фильма  рыдают,  а ты  хохочешь  на  полу!
—А  что  за  фильм?—спросила  продавщица.
  Кефер  прекратил  веселиться,  встал  на  ноги  с  помрачневшим  лицом  и 
хмуро  ответил:
—«Белые  волки».
—Я   тоже  так  понервничала  из-за  этого  фильма,--промолвила  грустно
продавщица.—Так  жалко  было  Зоркого  Сокола  и  его  жену.  Какой  па-
рень  был!
—Почему  его  убили!—и  младший  сын  Кефера  лет  десяти  разревелся.
—Ну  вот, так  каждый  раз,  как  мои  парни  смотрят  этот  фильм.  А  они 
его  смотрели…  Я  уже  сбился  со  счёта!  Всё,  звоню  сценаристу  и  выру¬-
гаю  его!—со  злостью  заявил  Кефер.
—Да  ладно  тебе,--махнул  обречённо  рукой  Уэсли.
—Этот  фильм  про  Бэд  Лендз  и  Блэк  Хиллс,--мрачно  заметил,  посмотрев 
в  глаза  богатырю,  Кефер.
—Что?!—Уэсли  вздрогнул  и  потрясённо  уставился  на  полицейского. 
   Ведь  Медведь  был  оттуда  родом.
—Да-да,  спроси  у  Виннету.  Он  снимался  в  качестве  каскадёра  в  этом 
фильме.  Приехал  со  съёмок  такой  злой,  как  демон.  Понимаешь,  героя 
фильма  убили  очень  нелогично.  Индейцы  должны  были  прийти  на  по-
мощь  Соколу  и  шерифу… Ян  поссорился  с  режиссёром  и  сценаристом. 
Потом  те  приползли  просить  прощения,  но  было  уже  поздно,--хмуро 
произнёс  Кефер.—Фильм  выпустили  на  экран.
—Простите,  какой  Виннету?—растерянно  промямлила  девушка-продав-
щица.
—Нет,  не  тот,  о   котором  вы  подумали,--грустно  улыбнулся  Кефер.
—Нет,  ты  ошибаешься,  именно  тот,  о  котором  она  подумала,--горько 
усмехнулся  Уэсли.
—Я  что,  безмозглая  дурочка?!  Я  знаю,  кого  вы  имели  ввиду—это 
граф  Бранденбургский,--произнесла  продавщица.—Про  которого  столько 
слухов  и  легенд  ходят  по  Берлину.  А  вы  знаете,  кого  к  нему  посели-
ли?!  Это  вообще  фантастика!  Мы  все  такое  о  них  слышали!..
—Извините,  нам  пора,--мило  улыбнувшись,  проговорил  Медведь  и, 
схватив  Кефера  за  руку,  поволок  за  собой.
—Я  должен  купить  рубашку  для  Модера!  У  него  сегодня  день  рожде-
ния!—взвыл  Кефер,  немного  сопротивляясь.
—Ой,  вы  тоже  туда  идёте?—развеселилась  девушка.—Мой  жених  се-
годня  должен  за  мной  зайти,  и   мы  тоже…
—Кто  ваш  жених?—оторопел  Кефер.
  Медведь  заинтригованный  словами  девушки,  тоже  остановился  у  вы-
хода.
—Сержант  Шнитке,--ответила  девушка.
—Наш  Себастьян!  А  вы—Лотта?  Он  нам  уши  прожужжал  вами,--улыба-
ясь,  заявил  Кефер.
—А  вас  как  зовут?—задала  вопрос  продавщица.
—Иоганн  Кефер,--представился  старший  лейтенант,--моя  жена  Елизавета, 
или  просто  Лиза,  мои  сыновья—Герман  и  Михель.
—А  вас  как  зовут?—застенчиво  обратилась  к  Уэсли  Лотта.
—Действительно,  Кефер,  ты  даже  меня  не  представил  своему  другу. 
Вы  что,  коллеги?—поинтересовалась  жена  Кефера.
—Нет,  что  вы.  Извините,  я  спешу.  Кефер,  мужчина  должен  держать 
язык  за  зубами,--быстро  проговорил  Медведь  и,  уже  выходя  из  магази-
на,  на  пороге  столкнулся  с  побелевшим  от  переживаний  сержантом 
Шнитке.

 
         КОНЕЦ  ЧЕТВЁРТОЙ  КНИГИ.
Эпиграфы:
   «И  снова—в  бой, 
   покой  нам  только  снится».
  Александр  Блок  «На  Куликовом  поле».

   «Тяжела  ты,  Шапка  Мономаха!»
Александр  Пушкин «Борис  Годунов».


—Мне  вас  сам  Бог  послал!  Я  искал  Кефера,  чтобы  потом  найти  вас!—
воскликнул  со  слезами  на  глазах  Шнитке  и,  схватив  за  руку  Уэсли, 
повёл  к  полицейской  машине,  на  которой  прибыл  к  магазину.—Только   
что  позвонили  соседи  Модера.  Они  обеспокоены  криками  и  парой  выст-
релов,  которые  донеслись  из  квартиры  Модера.  На  звонки  в  дверь  и  те-
лефонные  звонки  семья  Модера  не  отвечает.
  Кефер,  вылетевший  из  магазина  вслед  за  Шнитке  и  Медведем,  услы- 
шал  слова  сержанта.
—Едем  скорее!—решил  Кефер,  открывая  дверцу  автомобиля.
  Уэсли  и  Иоганн  быстро  сели  на  заднее  сидение,  а  Шнитке—рядом  с 
шофёром.  Машина  рванула  с  места  так,  будто  за  ней  гналась  нечистая 
сила.
—Случилось  что-то  страшное,--напряжённо  проговорила  Лиза  Кефер.—
Надо  поехать  за  парнями.
—Я  с  вами!—вызвалась  Лотта  и  вместе  с  Лизой,  её  сыновьями  села  в 
такси.
 Женщины  и дети  поехали  за  полицейской  машиной.
  Через  минут  пять  бешеной  езды,  с  истошным  воем  сирены,  по  ули-
цам  Берлина,  полицейская  машина  остановилась  у  многоэтажного  до-
ма,  где  жил   Кристиан  Модер  с  семьёй.
  У  подъезда  стояли  ещё  две  полицейские  машины  и  грузовик  с  отря-
дом  войск  специального  назначения.  Выскочив  из  автомобиля,  Уэсли, 
Кефер,  Шнитке  и  водитель,  подбежали  к  Рихарду  и  другим  полицей-
ским.
—Что  там?!—сразу  набросился  Кефер  на  Рихарда.
—Те  бандиты, которых  наша  опергруппа  арестовала  за  разбойные  на-
падения  на  людей,  сбежали  из  тюрьмы.  Они  зверски  закололи,  зареза-
ли  вздремнувшую  стражу  и  взяли  оружие  у  убитых  охранников.  Потом 
бандиты  приехали  в  Берлин,  узнали  адрес  Модера  и  ворвались  в  квар-
тиру  обманом,  прикинувшись  представителями  коммунальной  службы.
Теперь  они  требуют,  чтобы  мы,  то  есть  Кефер,  Дитер  и  я  поднялись 
в  квартиру  Модера,  иначе  они  убьют  всю  семью.
—Глупости,  они  и  без  этого  убьют  всех,--мрачно, терзаемый  тяжки- 
ми  предчувствиями,  бросил  Уэсли.
—Я  тоже  так  думаю,--согласился  Кефер.
—Они  будут  сбрасывать  детей  с балкона  седьмого  этажа  через  две  ми-
ну…Чёрт!  Они  сейчас  их  сбрасывают!.. Нет!!!—и  побледневший  Рихард, 
расширенными  от ужаса  глазами  смотрел  на  то,  как  вопящую  девоч-
ку  лет  восьми,  бандит  выкинул  с  балкона.
  Уэсли,  вспыхнув  яростным  пламенем,  словно  огненный  вихрь  взлетел 
вверх  и  с  лёгкостью  поймал  орущую  от  ужаса  малышку  под  восторжен-
ные  восклицания  толпы  граждан,  спецназа  и  полицейских.
  Спустившись  плавно  вниз  и  отдав  Рихарду  девочку,  Медведь  хотел 
было  что-то  сказать,  но  девочка,  протянув  ручки  к  своему  спасителю, 
отчаянно  заревела.
—Малышка,  мне  надо  вызволить  оставшихся  в  доме.  На  руки  я  тебя 
потом  возьму. 
    Девочка,  всхлипывая,  немного  успокоилась.  Рихард,  бледный  как 
смерть,  крепко  обнял  девочку.  Затем  одними  обескровленными  губами 
он  прошептал:
—Одень  бронежилет  и  возьми  автомат.
—Я  хотел  сделать  то  же  самое,--сказал,  снимая  бронежилет  с  обалдев-
шего  от  всего  происходящего  спецназовца  и  беря  из  его  рук  автомат, 
Уэсли.
—Помощь  не  нужна?—хмуро  поинтересовался,  подошедший  с  автома-
том,  Джон.
—Ты  вовремя,--сказал  невозмутимо  Уэсли.—Только  одень  бронежилет.
  Спецназовцы  все,  словно  по  команде,  молниеносно  сняли  свои  броне-
жилеты  и  протянули  их  Джону.  Тот  улыбнулся  и,  быстро  облачившись 
в  бронежилет,  взлетел  вслед  за  Уэсли.  Толпа  ахнула,  увидев  стреми-
тельный  взлёт  обоих  богатырей.
  А  в  это  время  бандит  тащил  к  балкону  новую  жертву—связанного 
мальчишку  лет  тринадцати.  Тот  упорно  сопротивлялся  под  истошные 
вопли  обезумевших  матери  и  отца.  Другие  трое  вооружённых  бандитов 
издевательски  хохотали  над  связанными  родителями  в  комнате,  двери 
которой  выходили  на  балкон.  Только  бандит  подтащил  к  перилам  бал-
кона  мальчишку,  как  его  горло  пронзил  нож,  посланный  Джоном.  Бан-
дит  прохрипел  и,  схватившись  за  нож,  торчащий  у  него  в  горле, тут 
же  умер.
—Что  там  наш  дружок  замешкался?  Почему  он   не  сбросил  мальчиш-
ку?  Посмотрите-ка,--обратился  главарь  к  одному  из  убийц.  Тот  с  готов-
ностью  вскочил  с  кресла  и,  подбежав  к  дверям  комнаты,  выходящим 
на  балкон,  встретил  свою  смерть.  Нож  Медведя  оборвал  его  никому 
не  нужную  жизнь.
—Что, чёрт  подери,  там  происходит?!—взбесился  главарь,  послав  остав-
шихся  в  живых  обоих  бандитов,  чтобы  они  посмотрели,  в  чём  дело.               
  Мальчишка,  лёжа  на полу  балкона,  крутился  юлой,  стараясь  освобо-
диться  от  верёвок,  сковывающих  его.
—Этот  волчонок  ещё  жив!—доложил  один,  а  другой  добавил  со  злос-
тью  в  голосе:--Зато  наших  парней  кто-то  убил!
—Что  ещё  там?!  Кретины,  не  можете  справиться  с  ребёнком!—выходя 
на  балкон,  раздражённо  рявкнул  главарь.—Что  это  за  ножи?!  Кто  по-
смел!  Убить  всех  и  в  комнате,  и  пройтись  по  толпе  полицейских  и 
вояк  автоматной  очередью!
  В  ответ  всех  трёх  бандитов  расстреляли  в  упор  Уэсли  и  Джон,  выле-
тев  из-под  пола  балкона  с  солнечной  стороны.  Потом  оба  богатыря 
приземлились  на   балконе.  Джон  достал  оба  ножа  из  смертельных  ран 
бандитов,  почистил  их  от  крови  одеждой  убитых  и  начал  одним  из 
ножей  разрезать  верёвки,  опутывающие  мальчика.  А  Уэсли  взял  другой 
нож  у  Джона  и,  войдя  в  комнату,  увидел  находящихся  на  грани  безу-
мия  супругов  Модер.
  Богатырь  быстро  освободил  их  ножом  от  верёвок.
—Не  волнуйтесь,  дети  живы.  Ни  единой  царапины,--проговорил  с  тру-
дом,  чувствуя  состояние  Модеров, Уэсли.
—Её,  мою  Марину,  выбросили  как!..—и  жена  Модера  взвыла  от  горя.
—Я  её  поймал.  Я  летаю,--просто  сказал  ей,  обняв  супругу  Модера, 
Уэсли
—Как  это?—оторопел Модер.
—А  Рихард  тебе  не  говорил,  что  мы  с  Джоном  начали  летать  благо-
даря  Божьему  Дару,--хмуро  сказал  Медведь,  баюкая как  маленького  ре-
бёнка,  рыдающую  жену  Модера.
—Нет.  Мы  ведь  только  из  отпуска.  Я  ничего  не  знаю,--промямлил  оша-
рашенный  Модер.—Знаешь,  после  всего,  что  здесь  произошло,  я  словно 
в  пустоте. У  меня,  кажется,  шок.
—Ещё  бы,--мрачно  отозвался  Уэсли.  Он  хотел  встать  с  дивана, но  жена 
Модера  вцепилась  в  него  точно  так  же,  как  её  дочка.
—Модер,  а  ты  не  ревнуешь?—шутливо  произнёс, кивнув  головой  в сто-
рону  жены  Модера,  Джон.  На  руках  Барса  был  мальчик.
—Кто  это,  Кристиан?—обалдела  жена  Модера. 
—А,  это   Чингачгук  с  собственной  персоной,  дорогая,--чувство  юмора 
вернулось  к  полицейскому.
—Ты  что,  сошёл  с ума?!—рявкнула  вмиг  пришедшая  в  себя  жена 
Модера.—Издеваешься  над  человеком, спасшим  нашу  семью!
—Вы  знаете,   Модер  не  шутит,--произнёс  Уэсли,  вставая  с  дивана.—
Кристиан,  мы  можем  сделать  так,  чтобы  вы  забыли  этот  кошмар, 
иначе  вы  жить  нормально  не сможете.
—Знаешь,  если  ты  с Джоном  будете  часто  к  нам  приходить—мы  всё 
забудем,--улыбнулся  Модер,  глядя  на  сына,  прилипшего  к  Джону.
—Лучше  вы  приходите  к  нам.  Кстати,  а  почему  вы  с  Кефером  не
навещали  нас  с семьями?—спросил  Медведь, снимая  бронежилет.—Боя-
лись,  что  дети  останутся  у  нас,  как  Уве?
—Точно!—рассмеялся  Модер  как  мальчишка.
—Ой!  Надо   открыть  двери  и  впустить  наших!—спохватился  Медведь,
услышав  звонки  и  стук  в  дверь.
  Вскоре  в  квартиру  Модера  влетели  полицейские  и  начальник  отряда 
спецназа.  У  Рихарда  на  руках  сидела  дочка  Модера.  Увидев  Медведя,
она  протянула  к  нему  свои ручонки  и  заплакала.  Пришлось  Уэсли 
взять  её  на  руки.
—Захотела  к  своему  ангелу-хранителю,--с  улыбкой  сказал  Кефер.—Я 
до  конца  жизни  не  забуду  то,  что  вы  сделали,  парни!  Мне  показалось, 
что  я  смотрю  фантастический  фильм.
—Что  правда—то  правда,--подтвердил  начальник  отряда  спецназа,  гля-
дя  с  белой  завистью  на  Джона  и  Уэсли.—Парни,  может,  перейдёте  в 
спецназ?
—Нет.  У  нас  своя  работа.  Но  если  нужна  будет  помощь—мы  к  вашим
услугам,--сказал  Барс.
  Уэсли  протянул  свой  «Калашников»  и  бронежилет  начальнику  отряда 
одной  рукой,  так  как  другой  держал  девочку.
—Спасибо  за  прекрасную  работу,--улыбнулся  начальник  спецназа.
  В  этот  момент,  протискиваясь  сквозь  толпу,  запрудившую  холл  и 
комнату,  ворвались  Лотта  и  жена  Кефера—Лиза  с  сыновьями.
—Ой,  я  забыл  про  пакеты  с  платьями  и  бижутерией,--вспомнил,  спох-
ватившись  о  пакетах,  оставленных  в  патрульной  машине,  Медведь.
—А  какие  платья?—пролепетала  малышка,  обняв  Уэсли  за  шею.
—Ты  слишком  маленькая  для  них.  Возьмите  ребёнка,--и  Медведь  отдал 
малышку  её  матери.
  Джон  поставил  на  пол  мальчишку,  Уэсли  помог  Барсу  снять  бронежи-
лет  и  вернул  его  начальнику  спецназа.
—Извините,  у  нас  очень  много  дел,  Нам  пора,--и  Барс  исчез  словно  по
волшебству.
—Что  это  было?!—ошарашенно  пролепетали  присутствующие.   
    Уэсли  тоже  последовал  примеру  друга,  но  в  отличие  от  Джона,  теле-
портировавшего   в  замок  Яна,  Медведь  появился  у  машины,  взял  паке-
ты  и,  исчезнув,  очутился  в  вестибюле  больницы.
  Мария,  выбежав  навстречу  мужу  из  «дежурной»  комнаты,  бросилась 
богатырю  в  объятья.
—Я  так  и  знала,  что  ты  попадёшь  в  какую-нибудь  историю,--тихо  вы-
молвила  она,  а  затем  призналась:--Как  у  меня  сердце  трепетало!
—Ничего  особенного,--сказал  Уэсли,  обняв  жену.
—Ты  один  справился?
—Нет.  Я вызвал  мысленно  Джона  с  автоматами.  Он  не  расслышал, и 
взял  один  «Калашников».
—Что  произошло?—встревоженно  спросила  Мария.
—Спроси  у  Рихарда.  Я  не  хочу  даже  вспоминать  об  этом.
—Сколько  их  было?—с  болью  в  голосе  произнесла  Мария.
—Мне  было  бы  легче,  если  бы  я  их  помучал  перед  смертью,--заиграл
желваками  Медведь.
—Неужели  они  такие  подонки?—проговорила,  вглядываясь  с  тревогой 
в  лицо  мужа,  Мария.
—Это  слишком  мягко  сказано,--процедил  с  яростью  во  взгляде  Медведь.
—О,  Боже,  что  эти  гады  сделали,  скажешь  ты  мне  или  нет!—тряхнула 
Медведя  за  плечи  Пума.
—Сбросили  с  балкона  девочку  лет  восьми,--с  болью  в  лице  и  голосе 
вымолвил  с  трудом  Уэсли  и.  закрыв  лицо  руками,  воскликнул:
—Чёрт,  я  не  могу  даже  закрыть  глаза—тут  же  передо  мной  встаёт  ду-
шераздирающий  ужасный  миг!  Хоть  бы  кто-нибудь  меня  гипнозом  за-
ставил  забыть  этот  кошмар!
—Успокойся,  я  тебя  умоляю!—со  слезами  вымолвила  Мария  и  обняла 
мужа.
—Где  остальные?—озираясь  по  сторонам,  спросил  Уэсли.
—Анжела  вместе  с  Олафом  присоединились  к  семье  и  гостям  из  За-
падной  Германии.  Они,  наверняка,  уже  у  Яна,--ответила  Пума, с  трево-
гой  всматриваясь  во  взволнованное  лицо  мужа.—Платье  и  украшения 
Дианы  у  меня…  Я  всё  не  решаюсь  спросить—девочка  жива?
—Да,  конечно.  Я   успел  поймать  её.  Хорошо,  что  нас  с  Кефером  во-
время  нашёл  один  полицейский  и  привёз  к  дому  Модера.  Бандиты 
хотели  убить  и  семью  Модера,  и  полицейских,  и  спецназ,  и  просто 
всех людей,  стоявших  внизу,--мрачно  проговорил  Медведь.
—Действительно,  их  стоило  бы  помучать,  этих  гадов-убийц,  да  так, 
чтобы  они  молили  о  смерти,--сказала,  не  переставая  обнимать  мужа, 
Мария.
—Пойдём  домой.  Я  хочу  пустить  пыль  в  глаза  семье  Алекса.  Кстати,
ты  не  хочешь  взглянуть  на  платья  и  украшения,  которые  я  приобрёл 
для  тебя  и  для  Анжелы?
—Ничего,  потерплю  как-нибудь,--улыбнулась  невольно  Мария.—Я  пом-
ню,  какое  красивое  платье  ты  мне  сшил,  когда  я  поехала  на  свадьбу
моего  брата.  Все  спрашивали  имя  моего  портного.
—Уэсли!  Как  хорошо,  что  ты  здесь!—произнёс,  быстро  спускаясь  по 
лестнице  в  вестибюль,  Георг  Мюллер.—Мне  только  что  позвонил  обес-
покоенный  Ян.  Дело  в  том,  что  Джон  исчез,  а  потом  появился  с  ав-
томатом  в  руках  и  начал  пичкаться  валериановыми  каплями.  На  вопро-
сы  не  ответил  и  ушёл  на  конюшню.  Гости  вот-вот  подъедут,  а  Ян  не
на  шутку  озабочен  самочувствием  и  состоянием  Барса.
—Я  бы  тоже  налакался  валерианой,--тоскливо  проговорил  Уэсли.
—Что  произошло?!—мрачно  посмотрел  на  богатыря  Георг.
  В  ответ  Уэсли  лишь  горестно  махнул  рукой  и  пошёл  в  дежурную 
комнату.  Пока  богатырь  отсчитывал  себе  двадцать  капель  валерианы, 
Мария  в  нескольких  словах  рассказала  Георгу  то,  что  ей  удалось  уз-
нать  от  своего  мужа.
—Какой  ужас!—побледнел  Мюллер.
  Приняв  лекарство,  Уэсли  подошёл  к  сидевшим  в  креслах  в  вестибюле 
Марии  и  Шаттерхэнду  и  сказал:
—Неужели  рабочий  день  уже  закончился?
—Знаешь  что,  давай  поедем  к  Яну,--предложил,  глядя  на  богатыря  с 
щемящей  печалью,  Георг.
—Если  здесь  работы  нет,  то  я  ничего  не  имею  против,--невозмутимо 
произнёс  Медведь.
—Тем  более,  что  Диана  должна  успеть  переодеться,--добавила  Мария 
со  значением.
—А  что  такое?—заинтригованный  Георг  посмотрел  испытующе  на 
супругов  Рэнч.
—Поедем—увидите,--по-спартански  коротко  отозвался,  беря  пакеты  с 
платьями  и  украшениями, Уэсли.
—Всё,  едем!—решил  Георг  с  улыбкой.
  Быстро  домчавшись  до  дворца  графа  Бранденбургского,  Мюллер  и 
супруги  Рэнч  вошли  в  гостиную.  Там  только  что  прошло  знакомство 
семей  баронов  с  обитателями  дворца.
—А  вот  и  Георг  с  Марией  и  Уэсли,--произнёс  Ян,  заметив  вновь  при-
бывших.
—Здравствуйте,  извините,  леди  Диана,--произнёс  озабоченно  Медведь,   
взяв  жену  Яна  за  руку  и  отводя  её  в  сторонку.—У  меня к  вам  огром-
ная  просьба:  помогите  мне  одеть  мою  супругу,  вернее,  убедить  её 
предстать  перед  столь  именитыми  гостями  в  более  приличной  одеж-
де,--сказал  Уэсли  с  умоляющими  нотами  в  голосе.
—Вообще-то  ты  прав.  Посмотри,  они,  я  имею  ввиду  обеих  баронесс,
такие  расфранченные,  а  мы  все,  даже  Анжела…--и  тут  Диана  безна-
дёжно  махнула  рукой.
—Пойдём  вместе  со  мной.  Помогите  мне,--вновь  взмолился  Медведь.
—Хорошо,--ответила  Диана  и,  взяв  за  руку  Марию,  поднялась  с  нею 
в   комнату  супругов  Рэнч.
  А  Уэсли,  подойдя  к  Анжеле  и  Олафу,  сказал:
—Извини,  Олаф,  я  на  несколько  минут  похищу  Анжелу.
—Ладно,  похищай!—весело  проговорил  муж  Голубоглазой  Дьяволицы.
  Войдя  вместе  с  Анжелой  в  свою  комнату,  Уэсли  увидел,  что  Мария 
уже  достала  все  три  платья  из  свёртков  и  аккуратно  разложила  их  на 
застеленной  простым  покрывалом  кровати.
—Фантастика!  Это  просто  чудо!  Когда  ты  успел,  братишка!—вырвалось 
у  Анжелы  при  виде  столь  изысканных  нарядов.
—Девочки,  переодевайтесь,  я  вам  не  буду  мешать,--сказал  Уэсли  и  ис-
чез  из  комнаты.
  Мария  и  Анжела  переодели  Диану,  остолбеневшую  от  неожиданности 
и  не  понимающую  до  конца,  что  происходит.  Одев  на  Диану  украше-
ния,  они  отошли  в  сторону  полюбоваться  сказочно-эффектным  зрели-
щем,  которое  представляла  собой  жена  Яна.
—Всё,  Виннету  сойдёт  с  ума,  увидев  тебя,  Диана!—высказала  свою 
мысль,  не  в  силах  оторвать  взгляда  от  ожившей  греческой  богини,
 Анжела.—Кстати,  а  синее  платье  для  кого?  Для  Джейн?
—Для  тебя,--просто  ответила  Мария.—И  украшения  тоже.  Представ-
ляю,  что  будет  с  Олафом!
  И  Пума  принялась  помогать  Анжеле.
  Вскоре  Диана  заметила  растерянно:
—По-моему,  надо  как-то  предупредить  наших  мужей:  я  боюсь  за  их 
рассудок.
—Угадай,  кто  смоделировал  все  платья,--произнесла  Анжела.
—Неужели  Уэсли?—промямлила  ошарашенно  Диана.
—Угадала,--весело  сказала,  рассматривая  себя  в  большом  зеркале,  во 
весь  рост,  Анжела.
  Потом  Диана  и  Анжела  принялись  помогать  Марии.
—Боже,  какая  красота  и  прелесть!—взвыла  от  восторга  Анжела,  когда 
Пума  была  одета  и  принаряжена.—У  Медведя  точно  дар.  Я  попрошу 
его  сконструировать  мне  платья.  Это  просто  здорово!
—Уэсли,  где  ты?—выглянув   в  коридор,  но  не  выходя  из  комнаты, 
спросила  Мария. 
—Здесь,--откликнулся,  стоя  рядом  с  дверью,  как  часовой,  Уэсли.
—Заходи-ка,--сказала  Мария,  открывая  дверь.
  Войдя  в  комнату  и  увидев  трёх  сказочных  фей,  Уэсли  потерял  дар 
речи  на  несколько  секунд,  а  потом  с  трудом  выдавил:
—Кажется,  перестарался.
   Все  три  женщины  начали  хохотать.
—А  я  ещё  для  Яна  купил  рубашку,--вспомнил  Медведь  и,  выйдя  в 
коридор,  спустился  в  гостиную  по  лестнице  с  угрюмым  лицом.
—Ян,  Олаф,  пожалуйста,  пойдём  со  мной,--хмуро  обратился  богатырь
к  мужчинам.—Кстати,  Джейн,  мне  срочно  нужен  нашатырь.—Где  он?
—Сейчас,--отозвалась  озабоченная  жена  Джона  и  через  считанные  се-
кунды  передала  нашатырный  спирт  в  маленькой  склянке  Медведю.
—Зачем  он  тебе?—встревожились  присутствующие.
—Вообще-то  он  вам  всем  скоро  понадобится,--мрачно  заметил  Уэс-
ли.—Ян,  Олаф,  скорее  за  мной!
  Обеспокоенные  словами  и  хмурым  видом  богатыря, оба  парня  беспре-
кословно  подчинились  другу.  Втолкнув  Яна  и  Олафа  в  комнату,  где 
находились  их  жёны,  Медведь  вошёл  следом.
   Издав  нечленораздельные  звуки,  Олаф  и  Ян  остолбенели  и  вытаращи-
лись  на  три,  словно  неземные  по  красоте,  создания.  Воспользовавшись
этим,  Уэсли  быстро  снял  с  находящегося  в  шоке  Яна  его  ковбойку  и 
ловко  одел  на  него  белую  рубашку.
—Ян,  может  поправишь  сам  свою  сорочку,--с  улыбкой  высказалась 
Диана,  подходя  к  обалдевшему  о  неправдоподобной,  неописуемой,  оду-
хотворённой  красоты  жены,  Байеру-старшему.
—Вот  для  чего  тебе  нужен  был  нашатырь,--промямлил,  плохо  сообра-
жая,  Олаф,  не  в  силах  отвести  взгляд  от  всех  трёх  женщин.
  Дав  понюхать  обоим  парням  бьющей  прямо  в  мозг  жидкости,  Уэсли 
лукаво  произнёс:
—Правда—сногсшибательный  эффект?
—Ты  сошёл  с  ума!—завёлся,  пришедший  в  себя  Виннету.—Пошив 
таких  платьев  стоит  баснословных  денег! Один  фасон…Кстати,  кто
моделировал?  Наверно,  ты  слетал  в  Париж!  Ведь  это  пахнет  высшей 
французской  модой!  Я  просто…  А  эти  украшения!  О,  Боже!..
—Уймись,  Ян!  Эти  фасоны  выдумал  Уэсли,  и  бижутерия  чешская,--
проворковала  Анжела  успокаивающим  тоном.
—И  вы  думаете,  что  я  вам  поверил?!—возмущённо  воскликнул  Ян.
—Я  и  Мария  присутствовали  в  магазинах,  где  Уэсли  делал  покупки. 
На  наших  глазах  портниха  сшила  платье  для  Дианы,--доложила  не-
возмутимо  Анжела.—Я  его  примиряла  вместе  с  украшениями.
—Совершенно  верно,  Ян,--подтвердила  Мария.
—Мне  неудобно  перед  тобой,  Уэсли.  Вечно  ты  проявляешь  неслыхан-
ную  щедрость.  Я  просто  слов  не  нахожу,  чтобы  выразить  тебе  свою 
благодарность  за  такое  преображение  Дианы,  но  всему  есть  свой  пре-
дел!  Честно  говоря,  эти   украшения  подозрительно  смахивают  на  на-
стоящие…
—Успокойся,  Ян,  они сделаны  из  искусственных  камней-кристаллов,--
сказала  Анжела.—Кстати,  Уэсли,  сейчас  на  тебя  посыпятся  заказы  на 
пошив  платьев,  если  меня  не  подводит  моя  интуиция.  Мне  не терпится   
посмотреть,  как  все  вытаращатся  на  нас.  Между  прочим,  Ян,  я  не 
знаю,  как  принято  у  апачей,  но  у  сиу  щедрость  должна  быть  просто 
обязательной.  Спасибо  тебе,  братишка!
  И  Анжела  поцеловала  в  щёку  оторопевшего  от  её  слов  богатыря.
—Откуда  тебе  известно  про  щедрость?—с  трудом  выговорил  Медведь.
—Дорогой  мой,  я  с  детства  только  и  делаю,  что  читаю  об  индейцах. 
Честно  говоря,  я  никогда  не  думала,  что  вы   появитесь  здесь.  Я  не 
верила  своей  интуиции.  А  моя  мама,  гадая  на  кофейной  гуще,  за  не-
сколько  дней  до  вашего  приезда,  мне  сказала: «Рядом  с тобой  появятся 
такие  люди,  о  которых  ты  мечтала  с  детства».  Я,  фыркнув,  ответила 
маме: «Да,  а  как  же,  Оцеола  и  Чингачгук,  Соколиный  Глаз,  Виннету  и
Шаттерхэнд?»  А  мама  сказала,  что  мне  придётся  в  будущем  убедиться 
в  правоте  её  слов.  Слушай,  братишка,  от  тебя  подозрительно  пахнет 
пороховым  дымом.  Ты  что, стрелял?
—Ничего  особенного.  Ладно,  выходите  все.  Гости  заждались.  Неудоб-
но,--угрюмо  вымолвил  Медведь.
—Признавайся,  Уэсли,  что  случилось?!—помрачнел  Ян.—У  меня  весь 
день  тревожно  на  сердце.  И  Джон  в  таком  смятении…
—Потом  объясню.  Пожалуйста,  выходите,--хмуро  отозвался  Уэсли  и  сел 
на  краешек  кровати,  понурив  голову.  Мария  села  рядом  и,  обняв  мужа 
за  плечи,  сказала  с  грустью:
—Идите,  мы  сейчас.
   Вдруг  кто-то  постучал  в  дверь.
—Кто  там?—спросил  Ян.
—Это  я,  Алекс.  Все  обеспокоены  вашей  задержкой.  Что  случилось?—
услышали  все  в  комнате  голос  Алекса  фон  Розенкранц.
—Заходи,--сказал  просто  Ян  и  впустил  парня  в  комнату,  где  находи-
лись  три  сказочные  феи.  Алекс,  взглянув  на  женщин,  обалдел  и  застыл 
с  раскрытым  ртом.
—Ладно,  спускайтесь  все  вниз,  я  потом  присоединюсь  к  вам,--сказал 
просто  Уэсли.
—Нечего,  пойдёшь со  мной,--решительно  заявила  Мария.
  Уэсли  пришлось  подойти  к  остолбеневшему  Алексу  и  дать  ему  вдох-
нуть  нашатырного  спирта.  Парень  очнулся  и  пробормотал:
—Я  сейчас.  Я  моментально  вернусь!
  И  исчез  из  комнаты.  Через  полминуты  он  влетел  с  фотоаппаратом  в 
руках  и  виновато  проговорил:
—Умоляю,  я  только  щёлкну  пару  раз. Я  хотел  поснимать  на  этом  вече-
ре,  чтобы  остались  фотокарточки  на  память  о  нашей  встрече…
—Подожди,  я  отойду.  Я  испорчу  тебе  все  снимки,--оборвал  речь  Алекса 
Медведь.
—Но  почему?—удивился  Алекс.
—На  снимке  кроме  свечения  ничего  не  будет,--объяснил  Уэсли  и  встал 
рядом  с  Алексом.
  А  тот  с  упоением  щёлкал  фотоаппаратом,  снимая  сияющие  от  счастья 
супружеские  пары  Байеров  и  Герке.
—Слушай,  может,  всё-таки  встанешь  рядом  с  Марией.
—Щёлкни  её  разок  без  меня,--попросил  Уэсли.  Когда  Алекс выполнил 
просьбу  друга  и  заснял  Марию,  Уэсли  подошёл  к  жене,  и  Алекс  вновь 
щёлкнул  вспышкой.
—Имей  ввиду,  Алекс,  я  снимаю  с  себя  всякую  ответственность,--преду-
предил  шутливо  Медведь.
  Вскоре  супруги  Байеры  и  Герке  спустились  вниз.  Первым  по  лестнице 
сбежал  Алекс и  с  хитрым  лицом  приготовился  снимать  преображённых 
супругов  и  всех,  кто  находился  в  гостиной. 
  Щёлкая  непрестанно,  он снял  две  пары  супругов,  спускающихся  по 
лестнице,  и  застывших в  потрясении  гостей  и  жителей  дворца.
—Фантастическое  видение.  Прямо  как  в  сказке!—послышалось  в  толпе 
вместе  с  аханиями.
  Оставшиеся  в  комнате  Уэсли  и  Мария  устало  опустились  вместе  на 
краешек  постели.
—Мне  надо  пойти  к  Модеру.  Чует  моё  сердце—детям,  да  и  Кристиану 
с  его  женой  не  по  себе,--сказал,  обняв  Пуму  за  плечи,  Медведь.
—Ещё  бы!  Это  просто  жуткий  ужас!—содрогаясь,  произнесла  Мария.
—Если  бы  ты  видела  эту  девочку!  Она  просто  ангел.  С  золотистыми 
кудряшками  до  пояса,  с  голубыми  глазами  как  море.  Цвет  лица  молоч-
но-белый  с  розовыми  щёчками,--печально  проговорил  Уэсли.—Как  у 
этих  подонков  рука  поднялась!          
—Давай  мы  возьмём  её  к  нам—пусть  развеется,--предложила  Мария.
—Тогда  придётся  взять  мальчишку  тоже.  Он,  в  отличие  от  сестры, 
рыжеволосый  и  веснушчатый.  И  ещё  сыновей  Кефера,  которые  сего-
дня  обрыдались,  оплакивая  смерть  киношного  героя  по  прозвищу 
Зоркий  Сокол.  Кстати,  фильм  про  Блек  Хиллс,--сказал  Уэсли  печально.
—Возьмём  и  их  тоже,--с  улыбкой  произнесла  Мария.
—Кефер  и  Модер  специально  не  приводили  своих  детей,  так  как  от-
лично  знали,  что  те  останутся  у  нас,  как  Уве  и  Ульрика,--вымолвил 
Медведь.—Я  сегодня  усыплю  взбудораженных  детей  и  их  родителей, 
а  завтра  приглашу  к  нам.  Надо  попросить  наших,  чтобы  приготовили 
ещё  одну  комнату  для  мальчишек  и  достали  из  подвала  ещё  одну  кро-
ватку  для  малышки.
—Мы  из  неё  сделаем  амазонку,--пообещала  шутливо  Мария.
—Точно,--улыбнулся  печально  Уэсли.—С  удовольствием  бы  посмотрел 
на  того,  кто  бы  захотел  её  обидеть.
  Мария  прыснула  и  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа.
—Иди  к  гостям,--попросил  Уэсли.—А  я  полетел  к  Модерам.
—Знаешь,  Супермен,  мне  с  тобой  куда  лучше,  чем  с  гостями,--жалобно 
посмотрела  на  Медведя  Пума.
—Не  скучай.  Я  скоро,--сказал,  с  грустью  глядя  на  жену,  Уэсли  и
исчез.
  Мария  спустилась  к  ошарашенным  её  видом  гостям  и  обитателям 
дворца.
—Неужели  это  ты,  Мария?!—подлетел  к  Пуме  дирижёр  (он  и  его 
семья  тоже  были  в  гостиной).—Я  просто  заворожён  тобой!  Ты  вы-
глядишь  словно  волшебница  из  сказки!  Я  просто  обалдел!
—Мы  просто  обалдели!—добавила  весело, целуя  в  щёку  Пуму,  Кир-
стин.—Неужели  это  твой  муж  постарался?  Где  он?  Тут  все  женщины,
 включая  меня,  сошли  с  ума  от  этой  красоты.  И  на  Уэсли  посыпятся 
заказы  на  моделирование  платьев.
—Понимаете,  он  слишком  занят,  но  я  его  попрошу  что-нибудь  скон-
струировать  для  вас.  Я  думаю,  что  он  вначале  сделает  наброски  для 
подвенечных  платьев  Моники  и  Марты.  Я  видела,  как  он  остановился 
на  материалах,   которые  были  в  кружевах.  Я  умею  читать  его   мысли 
и,  по-моему,  скоро  он  начнёт  действовать,--лукаво  вымолвила  Мария.
—Неужели  это  ты?!—вглядываясь  в  лицо  Пумы,  пролепетал  Георг.
   Он  подошёл  вместе  с  женой,  сыном  и  Лорой.  Те  тоже  не  скрывали, 
что  находятся  в  шоке  от  виденного.
—Неужели  я  так  изменилась?—удивилась  Мария.
—Тебе  очень  идут  распущенные  волосы,  фасон  этого  платья  и  украше-
ния.   И  вообще,  Уэсли   меня  не  перестаёт  поражать,--произнёс  с  грус-
тью  Мюллер.
  Джейн  с  восторгом  уставилась  на  Марию,  затем  обняла  её  и  сказала 
шутливо:
—У  тебя  отличный  портной!
—Извини,  Джейн,  что  он  тебе  не  успел  сшить  платье,--промолвила 
Мария  виновато.
—Мне  пусть  Джон  сошьёт,--отозвалась  Джейн.
   Мария  и  Георг  прыснули.
—А  где  Джон?—вдруг  спохватилась  Пума.
—На  конюшне.  С  ним  что-то  неладное,--озабоченно  вымолвила 
Джейн.—Ты  не  знаешь,  что  случилось?
  Пришлось  Марии  отвести  Джейн  на  кухню  и  всё  рассказать.
—Поэтому  Джону  было  плохо  с  сердцем,--вымолвила  печально  Джейн.—
Я  пошла  на  конюшню.
—Я  с  тобой,--вызвалась  Мария.
  Войдя  в  конюшню,  обе  женщины  обнаружили  Джона,  устало  сидящего
 на  охапке  соломы  и  окружённого  Кораллом и  Торнадо.
—Как  ты  Джон?—тихо  спросила  Джейн.
—Вот  это  да!—ахнули  лошади,  увидев  Марию.  Джон  тоже  обалдело 
уставился  на  Пуму.
—А  леди  Диана  одела  своё  новое  платье?—смог  с  трудом  промямлить 
Джон,  не  в  силах  отвести  взгляда  от  Марии.
—Конечно,  идём  с  нами,--сказала  Джейн  и,  взяв  за  руку  мужа,  помогла 
ему  подняться  с  соломы.
—Можно,  мы  тоже  посмотрим!—начали  клянчить  лошади.
—Ладно,  но  только  с  окон.  А  то  гости  грохнутся  в  обморок,--выгово-
рил  строго  Джон.
  И  он  вместе  с  женой,  Марией  и  следовавшими  за  ними  сзади  всеми 
лошадьми  конюшни  Яна  подошли  к  каменным  лестницам  крыльца,  ве-
дущим  во  дворец.
—Джонни,  может  выведешь  Диану  сюда?—жалобно  проржала  гнедая 
лошадь.
—Ладно,  постараюсь,--скромно  пообещал  Барс,  и  вошёл  следом  за  же-
ной  и  Марией  в  замок.
  Только  Барс  увидел  в  гостиной  Диану  и  Анжелу,  окружённых  людьми, 
из  его  головы  напрочь  вылетели  все  мысли.
—Рихард  здесь?—только  смог  выдавить  из  себя  обалдевший  Джон.
—Нет.  Он  не  появлялся.  Ты  знаешь,  где  он?—спросила  Карин  у  Барса.
—Он  у  Модера  на дне  рождения,--мрачно  проговорил  Джон, не в  силах 
отвести  взгляда  от  сверкающих  платьев  трёх  женщин.
—Но  Рихард  обещал  не идти  к  Модеру.  Мы  решили  пойти  к  нему  в 
гости  потом.  У нас  и подарок  припасён,--сказала  Карин.
—Ребята  из  его  отделения  потащили  Рихарда  силой,--хмуро  сказал 
Джон.
  Ян  заметил,  как  переменился  в  лице  Барс,  когда  он  упомянул  имя
Модера.  Словно  на  солнце  набежала  свинцово-чёрная  туча.
—Джон,  выйдем,--сказал  Ян,  испытующе  глядя  на  Барса.
—Ой,  вспомнил!  Леди  Диана,  Анжела,  на  секундочку  выйдем  на 
крыльцо,--спохватившись,  попросил  Джон.
—А  то  табун  ворвётся  сюда,--шутливо  произнесла  Мария.
—Ян,  может,  всё-таки  представишь  твоего  друга,--вмешался  в  раз-
говор  отец  Алекса—барон  Розенкранц.
—Извините,  забыл,--сказал  Байер-старший.—Джон  Уэлеч—мой  при-
ёмный  сын.
—Точнее, Чингачгук,--весело  заметила  Джейн.
—Кошмар  какой,--шутливо  произнёс  Барс.—Нечего  пугать  гостей. 
Мы  скоро  вернёмся.
  И  Джон,  взяв  за  руку  Анжелу,  повёл  её  к  дверям.  Открыв  их  и 
пропустив  вперёд  Анжелу  и  Диану  с Яном,  Джон  вышел  вслед  за ними.
—Ну  как,  лошадки,  красота?!—лукаво  спросил  Джон.
—Просто  очуметь!—проржала  гнедая.
—Я  бы  сказал  покруче,  но  Барс  не  любит, когда  я  терпко  выражаюсь,--
заметил  Торнадо.—Особенно  при  дамах.
  Ян  тихо  рассмеялся  первым,  к  нему  присоединились  остальные.
—Всё,  полюбовались—марш  в  конюшню,--спустя  полминуты  приказал
Байер  лошадям,  а  затем,  отведя в  сторону  Барса, спросил:
—Джон,  может,  всё-таки  признаешься,  что  тебя  гложет?
—Семью  Модера  сегодня  чуть  не  убили.  Рихард  там,--коротко  ответил
Джон.
—Что  случилось?—не  отступал  Ян.
—Пусть  Рихард  расскажет.  Я  пойду  к  Модеру,--с  этими  словами  Барс
исчез.
  Мария  и  Джейн,  увидев  это,  подошли  к  Яну  и  всё  ему  рассказали.
—Боже  мой,  какой  ужас!—прошептал  Ян,  потрясённый  повествованием
двух  женщин.
—Пойдём,  Ян,--попросила  Диана,  всматриваясь  в  мрачное  лицо  мужа.—
Почему  ты  сразу  так  сник?  Куда  подевался  Джон?
—У  него  дела,--ответил  хмуро  Ян…
  …А  в  квартире  у  Модера  через  минут  30-40  после  спасения  семьи 
полицейского  и  волшебного  исчезновения  Уэсли  и  Джона,  женщины 
пошли  в  атаку  на  мужчин:
—Признавайтесь,  это  те  Супермены,  которые  живут  у  Яна  Байера?—
спросила  Лотта.
—Мы  хотим  знать  правду!  Хватит  увиливать  от  ответов!  И  вешать 
лапшу  на  уши!—сердито  рявкнула  жена  Кефера—Лиза.
—Кто  наши  спасители?—задала  вопрос,  глядя  Модеру  в  глаза,  его
супруга.
—Целый  шквал!—хмыкнул  Кефер.—Рихард, ты  у  нас  самый  крутой, 
тебе  и  отвечать.
—Я  не  имею  права.  Пусть  сами  парни  вам  ответят,  если  сочтут  это
правильным  и  верным,--произнёс  угрюмо  Рихард.
—Они,  действительно,  умеют  летать?—прошептала,  глядя  на  Рихарда,
жена  Модера.
—Это  было  такое  зрелище!  Дух  просто  захватило,  когда  Уэсли,  слов-
но  огненный  ангел, взлетел  ввысь  и  поймал  твою  Марину,--сказал  с 
печалью   Кефер.—А  потом  к  нему  присоединился  Джон,  и  они  уст-
роили  бандитам…
—Па,  кто  они,  эти  спасатели?—не  выдержал  старший  сын  Кефера—
Герман.
—А  представьте  себе,  что  эти  парни  из  Блэк  Хиллс—Чёрных  Гор, 
но  они  из  племени  сиу,  а  не  дакота.  И  они  куда  посильнее  вашего
Зоркого  Сокола,--весело  ответил  Кефер.
—Точно!—поддакнул  радостно  Модер.
—Па-а!—только  протянули  в  один  голос  оба  сына  Кефера.
—А  как  они  метали  ножи!—с  белой  завистью  произнёс  сын  Моде-
ра.—Вот  бы  мне  так!
—Дети,  вы  нас  поймите;  если  б  мы  вас  познакомили  с  жильцами 
дворца  Яна  Байера,  мы  бы  вас  не  увидели,--сказал  Кефер.—Рихард, 
подтверди!
—Вообще-то,  если  б  вы  познакомили  детей  с  Суперменами  Виннету, 
бандитов  бы  остановил  один  сын  Модера,--хмуро  произнёс  Рихард.—Я 
всё  не  решался  предложить  вам  привести  детей  в  замок  отца,  чтобы 
ваши  дети,  овладев  всеми  нужными  для  ведения  боя  знаниями  и  навы-
ками,  смогли  оказывать  должный  отпор  обидчикам.  Мы  должны 
были  предвидеть,  что  преступники  захотят  отомстить  не  только  нам, 
но  и  нашим  семьям.
—Вообще-то  ты  прав,--согласился  Модер.—К  сожалению,  посещение 
секции  дзю-до  моим  сыном  не  дало  нужных  результатов.
—Па,  у  них  были  автоматы!—возмущённо  воскликнул  Клаус—сын 
Модера.
—Тебя  бы  это  не  остановило,--жёстко  проговорил  Рихард.—Надо  было 
действовать  хитростью.  Ничего,  наши  сделают  из  тебя  человека.  Это 
счастье,  когда  ты  уверен  в  своих  силах  и  любой  противник  для  тебя   
не  помеха.
—Что,  Уве  справился  бы  с  этими  гадами?—недоверчивым  тоном  вы-
говорил  Клаус.
—Да,--отчеканил  Рихард.
—Мы  с  Кефером  не  рассказывали  нашим  семьям  о  том,  что  Уве, 
Конрада,  сыновей  Уэсли  и  дочерей  Джона  захватила  банда  неофаши-
стов этим  летом,--произнёс  мрачно    Модер.
—И  что  же?!—напряжённо  вымолвила  Лиза.
—Дети  справились  без  нашей  помощи  за  считанные  минуты  с 
превосходившими  их  в  пять  раз  бандитами,--отрапортовал  Кефер.—Те 
были  вооружены  автоматами,  а  наши—только  револьверами.
—Папа!  Мы  этого  тебе!..—взвыли  в  один  голос  Михель  и  Герман.
—Вот-вот,  парни,  правильно!—поддакнул  покрасневший  от  волнения 
Клаус.—Мы  упустили  столько  времени!  А  через  день  начинается  учеб-
ный  год,  чёрт  подери!
—Я  так  и  знал,  что  наши   дети  устроят  нам  головомойку,  когда  всё 
узнают!—рассмеялся  Кефер.
—Ещё  не  всё  знают,--шутливо  отозвался  Рихард.—Даже  вы  не  знаете, 
что  наши  давно  с  инопланетянами  на  короткой  ноге,  что  инопланетяне 
помогли  нам  всем  превратить  замок  отца  в  сказочный  дворец,  что  ло-
шади  и  собаки  у  нас, благодаря  Урсу,  умеют  говорить,  думать,  переда-
вать  мысли  и  летать.
—Рихард,  у  тебя  что,  температура?!—с  ужасом  во  взгляде  уставился  на 
друга  Модер.
—Ни  слова  лжи.  Я  свидетель,--подтвердил  серьёзно  Кефер.
—Ведь  Чёрные  Горы—Блэк  Хиллс—священное  место  для  индейцев. 
Может  там  издавна  приземлялись  корабли  инопланетян.—добавил  Ри-
хард.—Уэсли  говорил,  что  его  предки  были  колдунами,  знахарями  и 
шаманами.  Они  часто  шли  к  Чёрным  Горам  и  уединялись  там.  Навер-
няка,  они  получали  знания  от  пришельцев.
—Значит,  наши  спасатели—индейцы?!—промямлила, находясь  в  полу-
обморочном  состоянии  жена  Модера.  Она  не  выпускала  из  рук  Ма-
рину.
—Так  точно,  дорогая,--улыбнулся  по-мальчишечьи  лихо  Модер  жене.—
Из  племени  сиу.
—И  вы  это  скрывали  от  нас!—в  упрёком  бросила  Лиза.
—А  потому  что  тогда  мы  бы  не  увидели  наших  детей!—весело  объяс-
нил  Кефер.—И  так  во  дворце  Яна  тренируется  целая  армия  юных  го-
ловорезов-одноклассников  Уве  и  бывших  пациентов  Уэсли.
—Па-а!—простонали,  даже  взвыли  сыновья  Кефера  в  один  голос.
—Умоляю  вас,  расскажите  нам  об  этих  людях: откуда   они,   кто 
они!—взмолилась  Лиза.—Я  не  пойму—вы  говорите  правду  или 
шутите.
—Она  права.  Я  боюсь  за  свой  рассудок—вы  понимаете,  о  чём  вы 
говорите?!—добавила  Лотта.—Вы  явно  издеваетесь  и  над  нами,  и 
над  детьми!
—Я  клянусь  вам—ни  слова  лжи!—серьёзно  произнёс  Кефер.—Ну 
вы  сами  видели,  как  они  летают,  да  ещё  светятся.
—О!  Как  я  не  люблю,  когда  мои  уши  щедро  и  обильно  посыпают 
лапшой!—воскликнула  в  ярости  жена  Модера.—А  мозги—пудрой!
—Зная,  что  ты  очень  недоверчива,  я  поэтому  тебе  не  рассказывал,  с 
кем  познакомился  в  ноябре  прошлого  года.  Скрывал  от  тебя  и  детей 
всю  информацию  о  подвигах  этих  людей,--сказал  просто  Модер.
—А  какие  платья  этот  Супермен  смоделировал!—мечтательно  закатила 
глаза  Лотта.—Это  просто  фантастика:  и  фасон,  и  ткань,  и  бижутерия 
были  подобраны   просто  мастерски!
—Что,  Уэсли  купил  платья?!—воскликнул,  вскочив  как  ошпаренный, 
Рихард.—Для  кого?!
—Для  твоей  матери,  Анжелы  и  Марии,--вмешался  в  разговор  Кефер.—
Я  просто  обалдел,  когда  их  увидел!
—Мой  папа  будет  сердит  не  на  шутку,--улыбнулся  грустно  Рихард.—
Уэсли  вместе  с друзьями  и  так  разорился  на  ремонте  дворца,  а  теперь 
ещё  и  платья!
—Слушайте,  может,  хватит  обо  мне говорить.  У  меня  жуткий  звон 
в  ушах,--хмуро  произнёс,  возникнув,  благодаря  телепортации,  рядом 
с  Рихардом,  Уэсли.
   Кефер  и  Модер  расхохотались  как  мальчишки.  А  Шнитке,  женщины
и  дети,  потрясённые  столь  внезапным  появлением  богатыря,  уставились 
на  парня  с  широко  распахнутыми  глазами  и  с  раскрытыми  ртами.
—Ты  правда  купил  платья?—спросил  Рихард.
—Иди  домой  и  увидишь,--отозвался  невозмутимо  Уэсли.
—И  какая  реакция  была  у  моего  отца?—поинтересовался  Рихард  напря-
жённо.
—Пришлось  ему  дать  понюхать  нашатырного  спирта,--проговорил  Мед-
ведь.—Когда  он  увидел  Диану,  Анжелу  и  Марию  в тех  платьях,  которые 
я  на  скорую  руку  им  смоделировал.
—Что,  такой  ужас?—весело  поинтересовался  Модер.
—Точно,--улыбнулся  Медведь.
—Как  мне  хочется  посмотреть  на  эти  платья!—прохныкал  Кефер  и  во-
просительно  взглянул  на  Уэсли.  Тот  сказал:
—У  вас  тут  ничего  не  готово. Поедем  к  нам.  И  там  отпразднуем  день 
рождения  Модера.
—Уэсли,  придётся  достать  тарелки,--тихо  шепнул  на  ухо  Уэсли  Ри-
хард.—Их  будет  недостаточно.
—Сегодня  утром  прибыл  сервиз—точная  копия  свадебного  подарка 
бабушки  Яну  и  Диане.  Между  прочим,  на  сто  персон,--шутливо  про-
говорил  Медведь.
—Ты  что,  колдун?!—оторопел  Рихард.
—Хотелось  бы  увидеть  твою  физиономию,  когда  ты  узришь  свою 
маму,--шаловливо  высказался  Уэсли.
  «В  опермашине  все  не  уместятся.  Возьми  пока  женщин  и  детей.  Пар-
ни  останутся  со  мной.  Я  здесь  приберу.  Тут  целые  лужи  крови.  Не-
ужели  вы  не  чувствуете  запах?!»--передал  мысли  другу  Медведь.
—Белла,  жена  Модера  вся  затряслась,  когда  их,  я  имею  ввиду  лужи, 
увидела.  Мы  еле  её  привели  в  чувство,--почти  беззвучно  сказал  Ри-
хард.
—Тем  более.  Увези  женщин  и  детей.  А  мы  тут  немного  уберём,--
решил  тихим  тоном  Уэсли.
—Хорошо,--согласился  Рихард.
  Когда  женщины  и  дети  последовали  за  Байером,  Уэсли  обратился
  к  Модеру:
—Где  у  твоей  жены  тряпки  для  мытья  полов  и  стиральные  порошки?
  Модер  печально  улыбнулся  и  вместе  с  Кефером  и  Шнитке  принялся 
помогать  Уэсли.  К  парням    вскоре  присоединился  Джон,  телепортиро-
вавший  после  разговора  с  Яном.
   Когда  в  квартире  воцарились  порядок  и  чистота,  прибыл  Рихард.
Уэсли  и  Джон  закончили  мыть  руки  в  ванной  и,  выйдя  в  коридор, 
столкнулись  с  взбудораженным  Рихардом,  Он  почти  кричал:
—Уэсли,  ты  сошёл  с  ума!  Эти  платья!..   
—Понравились?—оборвал  его  Медведь.
—Ещё  как!  Но  ты  совсем  разорился!  Нам  с  отцом  просто  неудобно!
—Успокойся.  Рур  отдал  деньги,--невозмутимо  ответил  Уэсли,  расправ-
ляя  закатанные  рукава  рубашки.—Мы  с  Джоном  сейчас  помчимся  к 
нам.  Вы  тоже  приезжайте  поскорее.
—Что-нибудь  достать?—поинтересовался  Джон.—Может,  ореховый 
торт?  Боюсь,  трёх  тортов  не  хватит.
—Точно.  Я  так  обожаю  сладкое!—обрадовался  Кефер.  Рихард  сокру-
шённо  вздохнул  и  осуждающе  покачал  головой,  глядя  на  своего  кол-
легу-сластёну.
  Уэсли  и  Джон  отправились  в  универсам,  а  Рихард,  Модер,  Кефер  и 
потрясённый,  не  приходящий  в  себя  от  всего  виденного,  Шнитке  по-
ехали  к  Яну.
  Увидев  вошедших  в  большой  торговый  зал  Медведя  и  Барса,  продав-
щицы бросились  к  парням,  взбудоражено  говоря:
—Это  правда,  что  вы  сегодня  спасли  семью  Модера?!  Вы  умеете  ле-
тать?!
—Девочки,  успокойтесь,--попросил  Уэсли  окруживших  его  и  Джона
женщин.
—Кто  вам  сообщил?—спросил  хмуро  Барс.
—Весь  район  только  об  этом  и  говорит,--ответила  молодая  продавщи-
ца.
—По-моему,  уже  весь  город,--вздохнула  сокрушённо  другая,  пожилая 
женщина-кассир.
—У  американцев  выдуманный  Супермен,  а  у  нас—два  настоящих!—
вдруг,  радостно  поблескивая  глазами,  проговорила  совсем  юная  работ-
ница  торговли.
—Девочки,  Супермена  не  то  что  пули—ракеты  не  берут!—простонал 
жалобно  Джон.
—Мы  в  детстве  прочитали  все  комиксы  о  Супермене,--шутливо  произ-
нёс  Уэсли.—Его  зовут  Кларк  Кент.  И  мы  не  собираемся  с  ним  конку-
рировать.
—Я  тоже  любила  читать  комиксы  перед  сном,  но  ваши  подвиги!..
—Ничего  особенного,--оборвал  Медведь  смущённо  юную  продавщи-
цу.—Девочки,  у  нас  нет  времени.  Нам  срочно  нужен  ореховый  торт. 
Нас  ждут.
—Один  остался,--сказала  пожилая  женщина.—Кстати,  вы  знаете,  час 
тому  назад  пришла  жена  Венцеля-штангиста  и  купила  ещё  пять   сти-
ральных  порошков.  Затем  она  поведала,  что  её  муж  и  его  товарищ—
тот  дурень  Кант—перестирали  все  пледы  и  покрывала  в  её  доме,  за-
тем  пошли  к  соседям  и  там  продолжают  стирать  уже соседские  пледы.
—Ой,  я  перестарался!—схватился  в  ужасе  за  голову  Уэсли.
  А  Джон  прыснул.
—Зато  жена  штанга  хохотала  до  слёз,  да  и  мы  тоже,--сообщила  весело 
молодая  продавщица.—Здорово  вы  этих  заносчивых  мужчин  заставили 
стирать!
—Что  делать?!  Они  себя  замучают!—проговорил  Медведь  озабоченно.
—По-моему,  они,  эти  горе-штангисты,  уже  закончили  стирать.  Порошки 
купили  для  завтрашней  постирушки,--успокоила  богатыря  пожилая  про-
давщица.
—Надо  будет  позвонить  потом  Гансу,--решил  Уэсли.—Ладно,  мы  пошли. 
Завтра  торты  в  продаже  будут?
—Конечно,--радостно  сияя,  промолвила  молодая  работница  торговли.
  Расплатившись  за  торт,  парни  помчались  домой,  Телепортировав  на 
крыльцо,  Уэсли  и  Джон  вошли  в  гостиную.
  Гости  уже  сели  за  стол  и  собрались отмечать  день  рождения  Модера. 
  Увидев  обоих  богатырей,  вошедших  с  тортом,  все  разом,  чуть  ли  не 
хором  весело  воскликнули:
—Наконец-то!  Мы  вас  заждались! Присоединяйтесь  к нам!
  Умывшись,  приведя  себя  в  порядок,  Уэсли  и  Джон  сели  рядом  со 
своими  жёнами.  Но  Марина  тут  же  завопила  и  протянула  ручонки 
к  Уэсли.  Пришлось  богатырю  взять  девочку  у  её  матери  под  акком-
панемент  смеха  окружающих.
  Сев  рядом  с  Марией,  Уэсли  устроил  Марину  у  себя  на  коленях.
—Я  вам  так  благодарна  за  сына,--начала  смущённо  баронесса  фон 
Розенкранц.
—Умоляю,  не  надо.  Я  этого  не  люблю,--нахмурился  Медведь.—Это 
мы  все  в  долгу  перед  Алексом  и  Зигфридом.  Они  чуть  не  погибли 
из-за  нас.
—Уэсли  прав.  Если  бы  отряд  Зассе  не  уничтожил  главную  часть  отря-
да  моего  проклятого  родственника  вместе  с  ним,  мы  бы  не  сидели  тут 
спокойно,--ответил  Ян.
—Точно,--подтвердил  его  тесть.
—Парни,  вы  что  будете  пить?—спросил  барон—отец  Алекса.
—Ничего,--ответил  просто  Уэсли.
—Ну,  хоть  лёгкое  вино,--предложил  барон.
—Нет.  Я  никогда  не  пью  и  не  собираюсь  радовать  врагов,--мрачно  про-
изнёс  Медведь.
—Постоянная  боеготовность  номер  один,--сказал  хмуро  Виннету  и  на-
лил  себе  в  бокал  лимонад.
—И  ты  тоже?!  Но  чего  вы  теперь  опасаетесь?—удивился  барон.
—Оставь  людей  в  покое,--рявкнула  на  мужа  баронесса  фон  Розен-
кранц.—Думаете,  он  может  пить?  Потом  ему  плохо  несколько 
дней!
—Ничего,  твой  супруг  поживёт  здесь  и  поймёт,  почему  мы  всё  вре-
мя  в  напряжении,--усмехнулся  горько  Ян.—И  голова  у  нас  должна 
быть  ясной.
—И  вы  никогда  не  расслабляетесь?—ужаснулся  барон.
—Только  во  время  тренировки  нас  немного  оставляет  нервное  напря-
жение,--ответил  Ян  хмуро.
   А  в  это  время  Уэсли  начал  кормить  с  ложки  Марину  рисовой  кашей.
  После  пятой  ложки  девочка  заявила:
—А  когда  торт  поедим?  Я,  между  прочим,  хочу  пробовать  все  четыре 
торта.  Давай  теперь  я  тебя  буду  пичкать  кашей!
  Мария  прыснула,  и  к  её  веселью присоединились  Джейн  и  Джон,  си-
девшие  рядом  с  Уэсли.
—Вы  не  сажайте  эту  бандитку  себе  на  голову,--предупредил  Модер  су-
пругов  Рэнч  и  Уэлеч.
—Успокойся,  папочка!  Я  уже  взрослая,--уверенно  заверила  отца  под 
смех  окружающих,  Марина. 
—Нахалка!—буркнул  Модер  и  показал  дочери  кулак.
  Марина  тут  же  обняла  Уэсли  за  шею  и  торжествующе  показала  язык 
отцу.  Все  повеселели,  кроме  Медведя.  Он  тихо  шепнул  девочке:
—Пожалуйста,  не  надо  обижать  отца.  Ему  и  так  сегодня  досталось.
—Ладно.  Больше  не  буду,--продолжая  обнимать  богатыря,  тихо  отве-
тила  Марина.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  К  телефону,  под  тихий  вздох 
Уэсли,  подбежала  Джейн.  Взяв  трубку,  она  сказала:
—Сейчас.  Уэсли,  тебя.
—Мария, посади  малышку  на  моё  место.  Мне  надо  было  сесть  с
краю.
  Все  притихли  в  гостиной,  когда Медведь  подошёл  к  телефону.
—Да,  слушаю  вас,--устало  промолвил  богатырь.
—Эй,  Супермен,  мы  тут  кое-что  проявили.  Милости  просим  на  кино-
просмотр,--произнесли  на  английском  на  другом  конце  провода. 
—Что  вам  надо?—мрачно  и  тихо  спросил  Уэсли,  повернувшись  спи-
ной  ко  всем,  чтобы  они  не  видели  яростного  огня,  вмиг  заполыхав-
шего  в  его  глазах.
  Присутствующих  за  столом  в  гостиной  насторожили  не  только  слова 
Уэсли,  но  и  алый  свет,  вспыхнувший  вокруг  него.  Это  ясно  говорило 
о  том,  что  Медведь  разозлён  не  на  шутку.
—И  тебя,  и  твоего  друга.  Это  же  фантастика,  что  в  Германии  даже 
не  один,  а  два  Супермена.
—Кто  вы?—хмуро  произнёс  богатырь.
—Прилетишь—увидишь,--хмыкнули  в  ответ.—И  друга  не  забудь.  С 
тобой  одним  нам  не  о  чем  разговаривать,  хоть  ты  один  стоишь  целой 
армии.  Ты  нас  найдёшь  в  квартире  напротив  дома  Модера.
—Мне  больше  делать  нечего,--отозвался  Уэсли.
—У  нас  есть  что  тебе  предложить.  В  обмен  на  неразглашение  вашей 
тайны  о  ваших  сверхспособностях,  Супермены!
—Извините,  я  простой  смертный…--начал  было  Уэсли,  но  его  прервал 
весёлый  смех  в трубке.  Затем,  с  трудом  отдышавшись,  собеседник  выго-
ворил:
—Чего  тянуть,  всё  равно  ты  придёшь  к  нам.  И  для  тебя  лучше,  если   
это  произойдёт  сейчас.  А  то  все  телекомпании  мира  будут  крутить  ваши
полёты  во  спасение  семьи  Модера.  Ведь  это  мы  помогли  этим  олухам-
преступникам  сбежать  из  тюрьмы!  Мы  знали,  что  Модер  и  его  люди 
найдут  тебя.  Мы  приказали  бандитам  выбросить  детей  с  балкона…  Ты 
не  представляешь—весь  Берлин  уже  знает  о  вашем  подвиге.  Скоро  вся 
Германия,  перешёптываясь  тайком  по  углам, распространит  слух  об  оче-
редном…
—Кто  вы?—оборвал  говорившего  с  угрюмым  тоном  Уэсли.
—Ты  хочешь  спросить:  не  из  ЦРУ  ли  мы?—спросили    богатыря лука-
вым  тоном.
—Да,--мрачно  отчеканил  Уэсли.  По  его  лицу перекатывались  желваки, 
а  он  весь  был  объят  пламенем.
—Ты  угадал,  парень.  Мы  чуть  не  убили  тех  агентов  ФБР,  которые 
выложили  нам  ваши  досье  со  словами,  что  вы,  слава  Богу,  уже  не   
в  Америке.  Так  бездарно  работать,  как  наши  коллеги  из  ФБР!..
—Я  с  врагами  не  сотрудничаю,--отрезал  стальным  голосом  Медведь.
—Тогда  не обижайся—полный  перечень  ваших  подвигов  украсит  сто-
лы   всех  телеведущих  всех  главных  телекомпаний  мира.  Они  будут 
выкладывать  сведения  о  вас,  сопровождая  свой  рассказ  показом  спа-
 сения  семьи  Модера.
—О,  Господи!  Как  я  вас  всех  ненавижу!—процедил  сквозь  зубы  с 
гневом  Медведь  и  бросил  трубку  на  рычаги.
—Что  случилось?!—все  присутствующие  просто  застыли  в  ожида-
нии  слов  Уэсли.
—ЦРУшники  выпустили  ваших  врагов  и  направили  их  в  семью  Мо-
дера…  Они  всё  сняли  на  киноплёнку  и  требуют,  чтобы  мы  с  Джоном 
явились  к  ним.  Они  хотят  шантажом  завербовать  нас,--хмуро  произнёс 
Уэсли,  глядя  сперва  на  Рихарда,  а  потом—на  Джона.
—Что  произошло?!—воскликнул  растерянно  Стэнли.
—Па,  ты  только  не  нервничай,  ладно,--проговорил  Медведь.—Где 
Урс?
—На  тренировке,--ответил  Ян  хмуро,  вставая  с  места  и  направляясь  к 
Уэсли.
  Джон  побежал  в  зал  и  вывел  оттуда  Урса.
  А  в  это  время  Рихард  в  двух  словах  шёпотом  рассказал  Стэнли  о 
случае,  произошедшем  с  семьёй  Модера. 
—Так  засветиться!—осуждающе  посмотрел  на  сына  Стэнли.—Впрочем,
другого  выхода  не  было.
  По  дороге  из  зала  в  гостиную,  Джон  завёл  Урса  в  комнату, где  хра-
нилось  оружие.  Туда  же  вошли  Уэсли  и  Стэнли.
—Лучше  поговорим  здесь.  Урс,  помоги,--сказал  Медведь  и  поведал  о 
шантаже  ЦРУшников.  Закончил  богатырь  повествование  словами:
—Хорошо  было  бы,  если  б  и  ты  пошёл  с  нами.  Надо  лишить  памяти 
врагов,  уничтожить  все  собранные  ими  материалы  о  нас.
—Тогда  надо  полететь  в  Америку  тоже.  В  штаб-квартиру  ЦРУ,--вы-
сказался  Урс.—Парни,  вам  нужна  усиленная  доза,  да  ещё  со  святой 
водой,  чтобы  вы  выдержали  всё  это.
—Придётся  навестить  отца  Матфея,--произнёс  Уэсли.
—Который  час?—спросил  у  взрослых  Урс.
—Скоро  семь  вечера,--ответил,  посмотрев  на  ручные  часы,  Медведь.
—Надеюсь,  церковь  ещё  не  закрыта,--сказал  Урс.—Поднимемся-ка  на 
чердак.
—Зачем?—удивился  Стэнли.
—У  меня  одна просьба  к  вам  обоим,--обратился  Урс к  Барсу  и  Мед-
ведю.—Да  и  Стэнли  не  помешает.  Даже,  наоборот,  поможет.
  Выполнив  просьбу  Урса  и  поднявшись  на  чердак,  парни  вопроси-
тельно  посмотрели  на  мальчишку.  Тот  ринулся  к  настенному  шкафу 
и  открыл  его.
  Там  висели  сверкающие  серебристые,  как  ртуть,  костюмы,  с  прикреп-
лёнными  подобием  маленьких  погонов  к  плечам  плащами  длиной  поч-
ти  до  пола,  золотистого  цвета.  На  дне  шкафа  лежали  серебристые  са-
поги  с  высокими,  почти  до  колен,  голенищами.
—О,  нет!  Только  без  показухи!—простонал,  увидев  эту  одежду,  Мо-
гучий  Медведь.
—Я  что,  действительно,  Супермен?  Малыш,  мы  не  в  цирке  должны 
выступать!  Нам  предстоит  встреча  с  врагами!—возмущённо  продолжил 
мысли  друга  Барс.
—Это  не  просто  одежда.  Переодевайтесь.  Я  вам  всё  объясню,--произнёс 
с  озабоченным  видом  Урс,  и  начал  сам  переодеваться  в  такой  же  кос-
тюм  только  своего  размера.
—Боже  мой!  Неужели  я  это  делаю!—завыл  Джон,  снимая  рубашку.
  Стэнли  прыснул  и  сказал:
—Парни,  не  появляйтесь  в  этой  одежде  перед  Анжелой.
—Точно,--подтвердил  Урс  весело.—Она  забудет,  как  вас  зовут  и  по-
стоянно   будет  обзывать  вас  Суперменами.
  Через  минуту  Урс  объяснил  устройство  костюма  уже  переодетым 
богатырям.
   На  серебристом  поясе  с  левого  бока  находился  маленький  плоский 
щиток  с  кнопками. Первая кнопка  делала  костюм  пуленепробиваемым,
вторая  защищала  от  ударов  рукой,  ногой,  камнем,  ножом,  мечом  и 
другими  режущими  и  колющими  предметами,  третья  делала  хозяина 
недоступным  для  радарных  установок,  химических  и  газовых  атак 
противника,  четвёртая  была  щитом  для  радиационного  излучения  и 
огня.  Пятая  вообще  делала  человека  невидимым.
  Плащ  был  из  пуленепробиваемого,  антирадарного,  антирадиационного 
и  антипожарного,  а  также  устойчивого  к  химическим  реактивам,  кисло-
там  и  щелочам,  материала,  становящегося  невидимым,  когда  на  костю-
ме  тоже  нажимали  соответствующую  кнопку.
—Помесь  Супермена  с  Бэтменом,--грустно  констатировал  Уэсли,  рас-
правляя  голенища  сапог  такого  же  цвета,  что  и  костюм.
—Ой,  чуть  не забыл!  Оденьте  на  голову  эту  серебристую  повязку  с  се-
ребристо-жемчужным  кристаллом,--сказал,  протягивая  повязки  Уэсли  и 
Джону,  Урс.—Кристалл  должен быть  на  середине  лба,  над  переносицей. 
Он  усиливает  силу  мысленных  приказов  и  гипнозов.  От  него  возрастает 
и  крепнет  магическая  сила  вашего  невидимого  третьего  глаза.
—Отец  Матфей  не  грохнется  в  обморок?—спросил,  одевая  серебристую
повязку  на  лоб,  Джон.
—Ничего  с  ним  не  случится…--ответил  Урс.
   Но  тут  на  чердаке  появились  Мария,  Джейн  и любопытная  Анжела.
—Вы  что,  в  Америку  летите?—с  трудом  выговорила,  потрясённая  ви-
дом  обоих  богатырей,  Мария.
—Нет.  У  нас  дело  в  Берлине,--ответил  Уэсли.—Мы  скоро…  Анжела…
Нет!
  Уэсли успел  подбежать  и  подхватить  падающую  в  обморок  медсестру 
в  одежде  греческой  богини.
  Пришлось  Медведю  взять  Анжелу  на  руки  и  спуститься  с    нею  в гос-
тиную.
  Все  присутствующие  в  огромной  комнате  были  потрясены  видом  Уэс-
ли  и  застыли  в  оцепенении.  Особенно  Ян  и  Диана:  они  ахнули  и 
встревоженно  переглянулись.
  Когда  богатырь  осторожно  уложил  на  диван  Анжелу,  к  нему  подбе-
жал  Джон  с  бутылочкой  нашатырного  спирта.
  Быстро  приведя  Анжелу  в  чувство,  Уэсли  сказал  ей:
—Ну, ты  нас  напугала!
—Я  же  говорила,  что  ты…--слабым  голосом  промолвила  Анжела.
—О,  нет!  Я  этого не  вынесу!—простонал  Уэсли.—Я  не  Супермен!  Не-
ужели  не  понятно!
  Первым  повеселел  Джон,  а  за  ним—все  остальные,  кроме  помрачнев-
ших  Яна  и  Дианы.
—У  вас  что,  бал-маскарад?—поинтересовался  Говард,  вышедший  вместе 
с  Ричардом  из  зала  с  тренировки,  заметив  леди  Диану.
—Неужели  это  мама?!—Ричард  в  потрясении  уставился  на  мать  в  пре-
красном  платье.
—А  это  папа?!—заметил  отца  в  серебристом  костюме,  широко  распах-
нув  обычно  прищуренные  глаза,  Говард. 
—Эй,  парни,  нечего  удивляться,--нахмурился  Уэсли.—Урс,  где  ты?
—Иду!—произнёс  Урс,  слетая  вниз  по  лестнице,  но  не  касаясь  при 
этом  ступеней  ногами.
—Не  скучайте, мы  постараемся  прибыть поскорее,--сказал  Джон  и
вместе  с  Уэсли  и  Урсом  исчез  волшебным  образом.
—Ян,  у вас  такое  что,  каждый  день?—промямлил  находящийся  в  шоке 
барон  фон  Розенкранц.
—Почти,--вздохнул,  озабоченный  не  на  шутку,  Ян.—Поэтому  мы  всегда 
настороже.  Тебе—воды  или  дать  понюхать  нашатырь?
  А  Мария,  обняв  за  плечи  обоих  сыновей,  поднялась  с  ними  в  их  ком-
нату,  чтобы  всё  объяснить  мальчикам.
  Анжела  плакала  на  плече  мужа,  сидя  рядом  с  ним  на  диване.
  Тут  снова  прозвенел  телефонный  звонок.  Трубку  взяла  Джейн,  глаза 
которой  были  полны  слёз:
—Алло, кто  это?
—Это  я  хотел  узнать:  то,  что  рассказывают  наши  соседи—правда? 
Про  семью  Модера?
—Да,--ответила  грустно  Джейн.
—Что  делать?
—Ничего.  Скоро  все  забудут  об  этом,--промолвила  Джейн.
—Что  вы?!  Это  невероятно!  Такое  не  забывается!—воскликнул  Ганс.—
Чем  я  могу  помочь?
—Пока  ничем.  Будь  осторожен.  Это  была…
—Неужели  ловушка  ЦРУ?!—опередил  Ганс  женщину  тихим  голосом, 
вдобавок  прикрыв  ладонью  рот  вместе  с  телефонной  трубкой.
—Да, парень,--ответила  она.
—Какой  ужас!—схватился  за  голову  Ганс.—Я  завтра  приду.  Можно?
—Приходи,  малыш,--произнесла  печально  Джейн.  Положив  трубку, 
Джейн  пошла  на  кухню  и  вернулась  со  стаканом  воды  для  Анжелы.
—Вы  думаете,  мне  это  поможет,--всхлипывая  как  маленькая  девочка,
проговорила  Анжела.
—Пей,--попросил  её  Олаф.
  Пришлось  Анжеле  подчиниться  мужу.
  В  это  время  Уэсли,  Джон  и  Урс  очутились  в  церкви.  Отец  Матфей 
уже  собирался  уходить  из  опустевшего  храма.  Увидев  светящихся  пар-
ней  и  мальчика,  он  застыл  как  соляной  столб.
—Что  это  за  костюмы  на  вас?—немного  придя  в  себя,  промямлил  по-
ражённый  отец  Матфей.  Он  стоял  у  алтаря.
—Благословите  нас  и  дайте  испить  святой  воды,--попросил,  подойдя  к 
священнику  и  опустившись  перед  ним  на  одно  колено,  Могучий  Мед-
ведь.
  Примеру  Уэсли  последовали  Джон  и  Урс.  Отец  Матфей, осеняя  их 
крестным  знамением,  сказал:
—Дети  мои,  благословляю  вас  на  совершение  подвигов.  Кстати,  это 
вы  сегодня  отличились?  Весь  Берлин  стоит  на  ушах.  По-моему,  теле-
фонные  станции  уже  вышли  из  строя.  Все  звонят  друг  другу… Сейчас 
я  вам  дам  святой  воды.
  Когда  отец  Матфей  принёс  чашу  Уэсли,  тот  пока  передал  её  Урсу. 
Мальчик  запил  таблетку  водой  и  передал  чашу  с  пилюлей  Джону.
—Что,  ещё  предстоит  сложное  дело?—заметил  священник, с  тревогой 
вглядываясь  в  лица  парней.
—Мягко выражаясь,--мрачно  отозвался  Уэсли  и  принял  чашу  у  Джона 
и  таблетку  у  Урса.
—Вы  здорово  себя  рассекретили,  парни,  продемонстрировав  полёты  пе-
ред  толпой  народа,--с  печалью  глядя  на  парней,  молвил  отец  Матфей.
  Джон  ответил:
—Это  всё  дело  рук  ЦРУ.  Они  нас  поставили  в  безвыходное  положение.
И  нам  пришлось  продемонстрировать  свои  способности.  А  ЦРУ  записа-
ло  всю  сцену  на  киноплёнку  и  шантажирует  нас.
—Новое  кино  уже  про  двух  Суперменов,--хмыкнул  с  иронией  Урс.
—Вот  от  настоящего  Супермена  слышу!—строго  рявкнул  Уэсли,  чем 
вызвал  вспышку  веселья  и  у  Урса,  и  у  священника  вместе  с  Джоном. 
—Ладно,  полетели,--хмуро  отдал  приказ  Уэсли  веселящимся  тихо  Урсу 
с  Джоном.
  Затем  Медведь  обратился  к  священнику.
—Спасибо  вам  огромное  за  помощь.
—Всегда  рад,--склонил  голову  отец  Матфей  с  улыбкой  и,  спохватившись,
сказал:--Подождите,  а  можно  я  вас  окроплю  святой  водой тоже?
—Ещё  лучше,--обрадовался  Урс.

             ---  ---- ----  ----  ----   -----   ----   ----  ----  ----   ----  ----            
—…Интересно,  эти  Супермены  придут  или  нет?—сказал,  просматривая 
в  третий  раз  кинозапись,  один  из  трёх  ЦРУшников,  находившихся  в  од-
нокомнатной  квартире.  Её  заняли  на  два  месяца  агенты  ЦРУ  у  одино-
кого  пенсионера,  отправив  его  отдыхать  на  море.
—Но   как  мы  их  завербуем?  Это  тоже  самое, что  вербовать… настоя-
щего  Супермена,--пробормотал  озабоченно  другой.—Наше  начальство 
посинело  от злости,  когда  узнало,  что их  перехватили  спецслужбы  Вос-
точной  и  Западной  Германии.  Сбылась  мечта  бесноватого  Гитлера  о
сверхлюдях  в  Германии.  Но  как  могли  в  ФБР  закрыть  глаза  на 
таких  парней!
—Они  были  в  Вундед-Ни.  Ты  что,  забыл?  Они  нас  ненавидят.  Это 
дохлое  дело.  Так  что  затея  наших  шефов  обречена  на  провал.  У  них, 
наших  шефов,  что,  серое  вещество  отсутствует  в  мозгах?!—забрюзжал 
третий,  не  отрывая  взгляда  от  экрана,  где  бандитов  поливали  автомат-
ным  огнём  Уэсли  и  Джон.
—Какая  слаженность  в  действиях!--невольно  восхищаясь,  заметил  пер-
вый.—Видали,  они  синхронно,  вместе  вынырнули  с   солнечной  сторо-
ны.  Поэтому  бандитов,  ослеплённых  солнечным  светом,  ничего  не 
стоило  отправить  к  праотцам.  Ну  и  гады  же  были  эти  бандюги!  Та-
ких  и  не  жалко. 
—Точно,--согласился  третий.—Но  нас  жалко.  Мы—козлы  отпущения,
отданные  на  заклание  этим  Суперменам.  Даю  голову  наотрез—они  об-
щаются  телепатически,  и  я,  честно  говоря,  не  уверен,  что  они  не  зна-
комы  с  инопланетянами.  Помните,  сколько  раз  замечали  НЛО  около 
Блэк  Хиллс  (Чёрных  Холмов  или  Гор).  Да  и  здесь  в  Берлине,  у  дворца 
Яна  Байера.
—Наш  Эд  начитался  фантастической  литературы,  вернее,  досье  на  этих 
Суперменов!—улыбнулся  печально  первый.—Но  я  думаю,  люди  которые 
рассекретили  себя  ради  спасения  друзей,  не  могут  быть  бессердечными 
чудовищами.
—Да,  для  нашей  работы  они  совершенно  не  подходят,--резюмировал  тре-
тий.—Если  мы  останемся  в  живых—я  пойду  в  церковь  и  поставлю  свечи.
—Ты?!—расхохотались  двое  однокашников,  уставившись  обалдело  на 
третьего.—Ты  же  убеждённый  атеист!
—Бывает,  что  под  прессом  обстоятельств  ещё  более  убеждённые  ате-
исты,  чем  я,  меняли  взгляды  на  Господа  Бога.  Я  ведь  и  в  НЛО  не 
верил.  Более  того—издевался  над  верившими  в  инопланетян,  да  и 
честно  говоря,  я  не  верил,  что  Бог  есть.
  Весь  этот  разговор  слушали  Уэсли,  Джон  и  Урс, ставшие  невидимыми 
и  притаившиеся  около  балконной  двери,  затемнённой  тяжёлыми  бархат-
ными  занавесями   комнаты.
—Мы  бы  вас  ещё  послушали,  но  нам  очень  трудно  дышать  прокурен-
ным  воздухом  этой  комнаты,--сказал,  распахнув  занавеси  и  открыв  дверь 
на  балкон,  Уэсли.
  Он  и  Джон  с  Урсом  стали  видимыми.
—У  нас  табачная  аллергия.  Или  вы  не  читали  наши  досье?—усмехнул-
ся  горько  Барс.
—Мы-то  проветрили  комнату,--виновато  пробормотал.  не  в  силах  отор-
вать  взгляда  от  двух  богатырей,  первый  агент.
—Плохо  проветрили,--мрачно  бросил,  открыв  ещё  окно,  Джон.
—Кто  вас  подослал  сюда?  Нам  нужна  фамилия,--отчеканил  Уэсли,  пус-
тив  в  ход  мысленную  энергию.
—Это  сам  шеф  ЦРУ   и  наш  начальник  Стивен  Олкотт.  Мы,  то  есть 
наш  отдел,  за  вами  следим  уже  лет  двадцать  пять.  Вначале  мы  хоте-
ли  вас  завербовать,  когда  вы  прятали  в  резервации  учителя  каратэ, 
затем  после  гибели  отца  Уэсли,  затем  после  того,  как  Уэсли  отомстил, 
приказав  Койоту  покончить  с  собой.  Чистая  работа,  Могучий  Медведь! 
А  затем—в  тюрьме,  после  осады  в  Вундед-Ни…
—И  чего  вы  нас  не вербовали?—издевательским  тоном  поинтересовал-
ся  Уэсли.
—Мы  были  уверены, что  ты  вместе  с  Джоном  скорее  погибнете,  чем
согласитесь  сотрудничать  с  нами,--произнёс  второй.
—А  сейчас  в  чём  дело?  Почему  вы  думаете  иначе?—удивился  Урс.
—Это  кто,  ваш  сын?—спросил  третий,  с  изумлением  уставившись  на 
мальчика.
—Нет,  наш  воспитанник,--отозвался  Уэсли.—Мы  ждём  ответа  на  по-
ставленный  вопрос.
—Иначе  вас  завербуют  другие,--ответил  первый.
—Мы  сотрудничаем  с  немецкой  разведкой.  Этого  вам  недостаточно?
—Мы  это  знаем.  У  нас  есть  свои  люди  в  разведках  обеих  Германией.
—Мы  в  этом  не сомневаемся,--изрёк  мрачно  Уэсли.—Передайте  своему
начальству,  что  если  мы  будем  сотрудничать  с вами—наши  способности 
исчезнут.  Бог  дал—Бог  может  и  отнять.
—Но…--начал  растерянно  потрясённый  третий  агент,  в  то  время, когда 
двое  его  товарищей  обалдело  воззрились  на  Уэсли. 
—Или  вас  лишить  памяти  о  нас?—мрачно  сказал  Могучий  Медведь.
—Вы  и  это  можете?—пролепетал  первый.
—Просто  тогда  ваше  начальство  пришлёт  ещё  кого-нибудь.  А  мы
хотим  жить  нормальной,  спокойной  жизнью.  Мы  вовсе  не  обязаны 
рисковать  собой  ради  государства,  которое  уничтожало  нас.  Много 
будете  надоедать,  мы  убьём  президента  США.  И  целая  армия  тело-
хранителей  ему  не  поможет.  Можно  даже  с  ним  проделать  то,  что 
я  сделал с  Койотом.  И  эта  участь  постигнет  и  ваших  шефов  тоже. 
Приятная  перспектива?—саркастически  усмехнулся  Уэсли.—В  Амери-
ке  воцарится  хаос  и  безвластие.  Ваша  хвалённая  демократия  не  вы-
держит  того,  что  мы  можем  устроить,  убирая  тех,  кто  вознамерит-
ся  прибрать  нас  к  рукам. Мы  сотрудничаем  с  теми,  кто  вызывает  у 
нас  симпатию,  и  с  теми,  кто,  рискуя  собой, уничтожает  наших  врагов. 
Запомните  это  и  передайте  вашему  начальству.  А  теперь  мы  возьмём 
ваши  плёнки  и  кинокамеру.  Надеюсь,  ЦРУ  от  этого  не  обеднеет.
     Парни  забрали  кинопроектор,  плёнку  и,  благодаря  тому,  что  «залез-
ли»  в  мозги  агентов  ЦРУ,  нашли  спрятанные  микроплёнку  и  кинока-
меру.  Затем  гипнозом  Уэсли,  Джон  и  Урс  лишили  трёх  ЦРУшников 
памяти  о  задании  начальства  и  внушили  всем  трём  агентам  мысли  о 
скором  отъезде  из  ГДР  в   США.  Очутившись  на  чердаке  дворца  Яна 
и,  положив  на  большой  стол  отобранные  у  ЦРУшников  предметы, 
Уэсли,  Джон  и  Урс  телепортировали  в  штаб-квартиру  ЦРУ  в  Лэнгли 
в  штате  Вирджиния.  Там  рабочий  день  только  начинался.  Проникнув 
в  архив,  парни  быстро  отыскали  свои  досье.  Забрав  документы,  пар-
ни  нашли  кабинеты  непосредственного  начальника  Стивена  Олкотта, 
руководившего  операцией  по  вербовке  Рэнчей  и  Уэлечей.  Олкотт  был 
в  кабинете  один  и  пересматривал  папку  с  документами,  перечисляю-
щими  как  раз  подвиги  семей  Рэнч  и  Уэлеч  в  Германии.   
  Появившись  невидимыми  для  глаз  Олкотта  в  его  кабинете,  парни  за-
ставили  его  напрочь  забыть  о  Суперменах,  живущих  в  Берлине,  забра-
ли  папку  с  документами,  и  пошли  к  самому  шефу  ЦРУ.  Тот  тоже,  к 
счастью,  был  один  и  изучал  донесения  своих  подчинённых,  их  сужде-
ния  и  анализы  по  поводу  тех  или  иных  событий,  происходящих  на 
всей  планете.  Его мозги  подверглись  той  же  обработке,  что  и  мозги 
Олкотта  и  трёх  его  подчинённых. Невидимыми  совершив  всё  это, пар-
ни  вместе  с  Урсом  очутились  вновь  на  чердаке.  Сложив  все  трофеи 
в  шкаф,  где  хранились  таблетки  инопланетян  и  ещё  кое-что  из  запчас-
тей  к  пульту  управления  антеннами,   агрегатами,  установленными  во 
дворце,  богатыри  и  мальчик  переоделись в  свою  повседневную  одежду 
и  спустились  вниз.
   Мария,  почувствовав  интуитивно,  что  парни  уже  в  доме,  выскочила
из  своей  комнаты  вместе  с  мальчиками.  (Сыновья  всё  это  время  не 
отходили  от  неё,  сидевшей  на  кровати  в  мрачном  оцепенении.)
  Уэсли  спускался  с  чердака  вместе  с  Джоном  и  Урсом,  когда  увидел 
в  коридоре  второго  этажа  жену  вместе  с  сыновьями.  Мария  бросилась 
в  объятья  Медведя  со  слезами  на  глазах.
—Успокойся,  Мария.  Наши  костюмы  делают  нас  пуленепробиваемыми,--
сказал,  гладя  жену  по  спине,  Уэсли.
—Правда?—изумилась  его  жена  и  пытливо  посмотрела  на  Медведя.
—Урс  утверждает,  что  наши  костюмы  делают  хозяев  также  невидимыми 
и  для  людей,  и  даже  для  радарных  установок,  нам  не  причинит  зла  ни 
радиация и  даже  брошенный  в  нас  нож  и  камень,--шутливо  произнёс 
Уэсли,   обнимая   Марию.
—Вы  что,  действительно,  Супермены?..—и  Мария  широко  раскрытыми 
глазами  посмотрела  на  Уэсли  и  Джона.
—Что-то  вроде,--грустно  улыбнулся  Медведь.—Ребята,  я  лучше  приму 
душ  и  лягу  спать.  Устал  здорово,  да  и  не  люблю,  когда  на  меня  смотрят 
столько  человек,  будто  я—Суперм…  О, Боже!  Кошмар  какой!—с  этими 
словами  Уэсли  вместе  с Марией  направился  к  себе  в  свою  комнату.
  Джон  произнёс:
—Мальчики,  идите  вниз,  а  я  тоже  последую  примеру  Уэсли:  измучал-
ся—дальше  некуда.  Урс,  не  говори  никому  ничего,  ладно.  Скажи  толь-
ко,  что  всё  в  порядке,--устало  пробормотал  Джон  и  направился  в  сосед-
нюю,  смежную  с  четой  Рэнч  комнату.
   Урс  спустился  вместе  с  Ричардом  и  Говардом.
  К  ним  навстречу  бросились  Джейн,  Эллен, Диана  с  Яном,  да  и  все  ос-
тальные  последовали  их  примеру  с  секундным  замешательством.  Урс 
повернулся  в  сторону  внутреннего  коридора  второго  этажа,  где  находи-
лись  комнаты  и  громко  крикнул:
—Парни,  какие  вы  умные!
—А  ты  думал,--шутливо  отозвался  Барс,  открыв  на  пять  секунд  дверь 
своей  комнаты  и  снова  прикрыл  её.
  Все  в  гостиной  повеселели.
—Уэсли  и  Джон  просили  передать,  что  всё  в  порядке,--сказал  просто 
Урс.—Вы  ничего  не  ели?  А  я  думал,  что  как  раз  успею  к  десерту.
—Да,  поешь  тут  со  спокойным  сердцем,--пробурчал  сердито  Стэнли.—
Кусочек  в горле  застрянет  от волнения  за  вас,  мальчишки!
—Надеюсь,  сейчас  ничего  больше  не  произойдёт?—спросил,  с тревогой 
вглядываясь  настороженно  в  лицо  Яна,  барон  фон  Розекранц.
—Понятия  не  имею,--грустно  улыбнулся  с  трудом  граф  Бранденбург-
ский.  Было  видно,  что  он  весь  в  жутком  напряжении.
—Неужели  так  каждый  день?—задал  вопрос  нерешительным тоном  отец 
Анжелы—барон  фон  Бергман.
—Почти  что,--вздохнул  Ян.
—Поэтому  ты  так  молодо  выглядишь.  Даю  голову  на  отсечение—ты 
стал  ещё  более  грозным  противником,  чем  был  в  молодости,--сказал 
отец  Анжелы.
—Я  каскадёр  студии  ДЕФА,--ответил  просто  Ян.
—Что?!—уставился  потрясённый  барон  фон  Бергман  на  Яна.
—А  ты  не  знал?—удивлённо  воззрился  на  барона  отец  Алекса.
—Он  же  не  глава  разведки,  как  ты,  папочка,--шутливо  бросил  Алекс.
—Хулиган!—цыкнул  на  сына  барон  Розенкранц.
—Так  ты  тоже  приложил  руку  к  съёмкам  вестернов  ДЕФА?—не  от-
рывая  потрясённого  взгляда  от  Яна,  пролепетал  барон  фон  Бергман.
—Анжела,  ты  вообще  ничего  не  рассказывала  своим  родителям?—уди-
вился  Ян.
—Конечно,  Виннету,  ни  слова!—с  гордостью  призналась  Анжела,  сидя
на  диване  и  нежась  в  объятьях  мужа  как  котёнок.—Моя  мама  больше 
папы  догадывалась  о  происходящем  и,  запершись  со  мной  в  комнате, 
выкладывала все  сплетни о  моих  друзьях, распространявшиеся  по  всему 
городу  и,  особенно,  по  нашему  району.  Ведь  мама  мне  предсказала  за 
несколько  дней,  что  в  Берлин  приедут  такие  люди,  о  которых  я  просто 
бредила  с  детства.  Я  не  поверила  ей,  хоть  и  знала,  что  мама  никогда
не  ошибается.
—Я  к  тому  же  видела  сон,  будто  Анжела  живёт  среди  племени  индей-
цев  и  очень  счастлива.  Вождём  их  был  Виннету.  Я  даже  запомнила 
среди  индейцев   лицо  Олафа—будущего  мужа  моей  дочери.  Этот  сон 
я  видела  накануне  попытки  угона  самолёта  в  ноябре,  помните?  Журна-
листы  скрыли  имена  людей,  спасших  самолёт.  Зато  Анжела  через  день, 
вернувшись  с  работы,  очень  озабоченная  чем-то,  попросила  меня  снова 
погадать.  Вы  знаете,  что  вышло?!—и  баронесса  весело  рассмеялась.—
Будто  у  Анжелы  будет  брат  и  появится  ещё  муж,  которого  сведёт  с 
моей  дочкой  именно  этот  братишка.
—А  в  ответ  прохныкала,  что  не  верю  в  этот  прогноз,--сказала  Анже-
ла.—Разве  что  моя  мама  не  ждёт  ребёнка.
  Вдруг  раздался  звонок  в  дверь.  Ян  побежал  открывать  двери  и  уви-
дел  на  пороге  всю  свою  команду  каскадёров  во  главе  с  Гойко,  Майк-
лом  и  Полли.
—Ян,  что  случилось?  До  Потсдама  дошли  такие  слухи,  что  мы  не вы-
держали,  и  примчались  сюда,--озабоченно  выговорил  Норманн.
—Заходите,  парни.  Успокойтесь,  всё  в  порядке,--произнёс  невозмутимо
 Ян.
—Какие  люди  дураки!  Вон,  Модер  сидит  со  своей  семьёй  живой  и  не-
вредимый,--заметив  среди  гостей  семью  Модера,  с  облегчением вздохнул 
Кузнечик.
—Да,  живые  и  невредимые  благодаря  Уэсли  и  Джону,--сразу  помрачнел 
Модер,  а  его  жена  побледнела  как  снег.
—Значит,  всё  правда?—спросил  тихо  Гойко.
  Пришлось  Рихарду  рассказывать  всё,  уже  всем  гостям,  как  было  совер-
шено спасение  семьи  Модера. Закончив  рассказ,  он  услышал  стон  Эллен:
—Господи,  кого  я  родила!
—Супермена,  дорогая!—целуя  руку,  а  затем  и  щёку  жены  с  любовью, 
вымолвил  Георг.
  В  гостиной  раздался  взрыв  веселья.  Хохотали  сквозь  слёзы  даже  Модер
и  его  жена.   
  Тут  вновь  раздался  звонок  в  дверь.  Ян  вновь  открыл  двери  и  увидел 
министров  Госбезопасности  и  Внутренних  Дел  ГДР,  а также  комиссара 
полиции  Берлина  Оскара  Штерна. Они  вытащили  Яна  Байера  на  крыль-
цо  дворца  и  спросили  в  один  голос:
—Где  Уэсли  и  Джон?  Они  нам  срочно  нужны!
—Я  сейчас  позову  парней,--сказал  Ян.—Проходите,  садитесь.
  И  Байер-старший,  как  мальчишка,  побежал  на  второй  этаж.  Постучав 
в  дверь  комнаты  Уэсли  и  Марии,  он  услышал  её  голос:
—Заходите,  открыто.
   Войдя,  Ян увидел,  что  Мария  достаёт  из  шкафа  чистую  одежду  для 
Уэсли—он  был  в  ванной  и  заканчивал  принимать  душ.
—Что  случилось?—поинтересовалась  Мария.
—Внизу  Уэсли  и  Джона  ждут  министры  госбезопасности  и  внутренних 
дел  с  комиссаром  полиции,--ответил  Ян.
—Скоро  Уэсли  спустится  вниз,--произнесла  Мария.
—Тогда  я  пойду  к  Джону.  Он  что,  тоже  купается?—спросил  Ян.
—Когда  они  устают—душ  очень  помогает,--промолвила  Мария,  доставая 
белую  рубашку  для  мужа  из  гардероба.
  Войдя  в  комнату,  которую  занимали  супруги  Уэлеч,  Ян  услышал  шум 
воды  и  постучал  в  дверь  ванной  комнаты.
—Кто  там?—услышал  Ян  голос  Джона.
—Ты  скоро?—спросил  его  Ян.
—Да,  через  минуту  выйду,--ответил  Барс,  находясь  под  струёй  душа…
  …Телепортировав  из  ванной  в  одном,  обвязанном  вокруг  бёдер,  поло-
тенцем  и  не  увидев  никого  в  комнате—Ян  спустился  вниз—Джон  быст-
ро  оделся  во  всё  чистое  и  вышел  в  коридор. Там  он  увидел,  что  Уэсли 
и  Мария  тоже  покинули  свою  комнату.
—Внизу  вас  ждут  министры  и  комиссар  полиции,--тихо  сказала  Мария 
Барсу.
—Рассказать  им  всё?—спросил  Джон  едва  слышно  у  друга.
—Да,--ответил  Уэсли.
—Что  сделаем  с  досье  и  киноплёнками?—спросил  очень  тихо  Джон.—
Не  уничтожим?
—Да.  Их  никому  показывать  нельзя,--ответил  Уэсли.
  Когда  Медведь,  Барс  и  Пума  спустились  вниз,  они  увидели,  что  ми-
нистры  обалдело  сидят  за  столом  и  не  могут  отвести  глаз  от  Дианы.
—Ян,  мы  знали,  что  Диана  очень  красива,  но  сегодня  она  просто  коро-
лева!—пролепетал  Оскар  Штерн.—Откуда  вы  достали  такое  прелестное 
платье  и  драгоценности?
—Это  Уэсли  сегодня  мне  сшил,--с  печальной  улыбкой  произнесла 
Диана.
—Что?!—воскликнули  в  один  голос  и  министры,  и  каскадёры.
—Я  не  понимаю,  Уэсли,  когда  ты  успел  сшить  платье,  спасти  семью 
Модера…--растерянно  пробормотал  комиссар  полиции. 
—Три  платья,  дорогой  Оскар,--добродушно  усмехнулся  Ян.
—Это  Мария?!—в  шоковом  состоянии  каскадёры  и  министры  устави-
лись  на  Пуму,  которая  вошла  в  гостиную  в  сопровождении  мужа  и 
Джона.
—Неужели  я  так  жутко  выгляжу?—удивилась  Мария.
—Офигенно!—елейным  голосом,  да ещё  с  нотками  восхищения  и 
обожания  отозвался  Кузнечик,  вдобавок  закатывая  глаза.
  Все  рассмеялись.
—Уэсли,  когда  примешь  заказы  на  пошив  платьев?—поинтересовался 
Майкл.—Я  бы  хотел  для  моей  Полли…
—Всё, начинается,--тихо  и  печально  вздохнул  Уэсли.  Затем  посмотрев 
на  министров  и  комиссара,  спросил:--У  вас  к  нам  дело?
—Да.  И,  честно  говоря,  хотелось  бы  поговорить  на  свежем  воздухе,--
ответил  министр  госбезопасности.—Выйдем.
—Уэсли,  это  правда:  ты  сшил  все  три  платья?!—пролепетал,  находясь 
в  шоке,  министр  внутренних  дел.
—То,  как  он  спас  нашу  семью,  вас  потрясло  куда  слабее,--грустно 
улыбнулся  Модер,  наблюдая  за  обалдевшим  начальством.
—А  вы  бы  видели  Уэсли  и  Джона  в  их  новых  костюмах—вообще 
бы лишились  дара  речи.  Анжела,  например,  грохнулась  в  обморок,--
произнёс  Урс  с  непосредственностью  трёхлетнего  малыша.
—Урс,  много  говоришь!—рявкнул  на  мальчика  Ян.
—Каких  костюмах?—промямлили  все  трое  гостей  из  силовых  мини-
стерств.
—Да,  просто,--махнул  рукой  невозмутимо  Уэсли.
—Да,  ничего  особенного,--хмыкнул  Джон.—Цирковые  костюмы.
  Анжела  расхохоталась  неудержимо,  за  ней  последовали  остальные, 
кроме  министров,  каскадёров,  Яна,  Дианы  и  Медведя.
—Ладно,  выйдем,--сказал  мрачно  Уэсли  и  вместе  с  министрами   и
 Джоном  покинул  дворец.
—Что  произошло  с  семьёй  Модера—мы  знаем.  После  вам  звонили
 ЦРУшники.  Нам  доложили  «слухачи»,  все  подробности.  Но  что  про-
изошло  потом?  Ведь  Урс  не лгал:  Анжела,  действительно, упала  в  об-
морок  после  того,  как  вы  переоделись  во  что-то.  И  потом  исчезли 
куда-то.  Это  нас  интересует,--сказал  министр госбезопасности.
—Мы  заставили  забыть  о  себе  ЦРУшников,--ответил  просто  Уэсли.
—Мы  были  там  у  них  на  квартире.  Все  трое  дрыхнут  так  крепко, 
что  мы  спокойно  обыскали  всю  квартиру  и ничего  не  нашли.  Вы взя-
ли  плёнку  и  камеру.  И  не  отрицайте.
—Мы  и  не  собираемся. Но  и  отдавать  их  вам  не  будем, мы их унич-
тожили,--хмуро  произнёс  Медведь.—Среди  ваших  сотрудников  есть 
предатели.
—Знаю,  который.  Мне  Вотан  доложил,--с  улыбкой  сказал  министр 
госбезопасности.—И  больше  никуда  вы  не  летали?
—А  что  вас  интересует?—невозмутимо  поинтересовался  Джон.
—То,  что  вы  скрываете,--проговорил, посмотрев  в  глаза  богатырям, 
министр  госбезопасности.
—Мы  были  в  церкви,--признался  Уэсли.
—Зачем?—удивился  комиссар.
—Нам  нужна  была  святая  вода,  чтобы  укрепить  силы,--ответил  угрюмо 
Уэсли.
—Для  того,  чтобы  лишить  памяти  и  усыпить  трёх  ЦРУшников?—недо-
верчивым  тоном  спросил  министр  госбезопасности.—Или  для  куда  более
тяжёлой  работы?
—Мы  не  можем  убрать  для  вас  президента  США.  Если  б  не  условие 
Высшей  Силы,  давшей  нам  сверхвозможности,  мы  бы  давно  заставили 
историю  идти  так,  как  мы  этого  хотим.  И  прежде  всего  наказали  бы 
тех  преступников,  которые  придут  к  власти  в  Советском  Союзе. Шайка 
подонков,  руки  которых  будут  в  крови  невинных  людей!—с  яростным 
огнём  во  взгляде  произнёс  Могучий  Медведь.  Свет  вокруг  него  стал 
вновь  огненно-алым.
—Где  вы  были,  парни?—поинтересовался  министр  госбезопасности,  по-
нимающе,  с  печалью  глядя  на  богатырей.
—Мы  достали  наши  досье  из  архивов  спецслужб  Америки,--признался 
Уэсли.—Чтобы  эти  подонки-американцы  забыли  о  нашем  существовании.
—А  в  мозги  ведущих  ваше  дело  начальников  отдела  не  залезли?—лу-
каво  поинтересовался  министр.
—И  шефа  ЦРУ, и начальника  тех  трёх  спящих  красавцев,--ответил  Джон.
—Хорошо  работаете.  Я  думал,  что  вы  не  сделаете  этого  и  хотел  посо-
ветовать  вам  план  действий.  Но  чтобы  это  чудо  совершить,  одной  свя-
той  воды  не достаточно,--многозначительно  приподняв  одну  бровь,  заме-
тил  министр,
—Рур  подарил  нам  костюмы,  благодаря  которым  мы  можем  провора-
чивать  подобные  дела,--признался  Уэсли.
—Парни,  вы  же  грабить  банки  и  ювелирные  магазины  не  будете?—
шутливо  поинтересовался  комиссар  полиции.
—Нам  это  в  голову  не  приходило,  да  и  к  тому  же  мы  тогда  лишимся 
поддержки  Небесной  Силы,--сказал  угрюмо  Могучий  Медведь.
—Что,  за  вами  слежка  сверху?—обалдело  посмотрел  на  богатырей  ми-
нистр  внутренних  дел  и  показал  пальцем  на  небо.
—Да,  ежеминутно  мы  чувствуем  это,--ответил  печально  Уэсли.
—Если  б  мне это  сказал  кто-то  другой,  я  бы  не  поверил,--произнёс  ко-
миссар  полиции.
—Что  за  костюмы?  Вы  хоть  их  можете  нам  показать?—сказал  министр 
госбезопасности.—Какие  возможности  у  этих  костюмов?
—Ты  переоденешься,  Уэсли?—спросил  Джон.
—Пусть  Урс  облачится. Нечего  было  язык  распускать,--решил  Медведь.—
Вы  не  зайдёте?
—Нет.  Пусть  Урс  выйдет  сюда,--попросил  министр  внутренних  дел.
  Уэсли  вошёл  в  гостиную  и  увидел  Урса,  уплетающего  с  аппетитом 
салат.
—Урс,  пожалуйста,  пойдём  со  мной.  Дело  есть,--попросил  мальчика 
Медведь.
—Что,  хочешь  отомстить  мне  за  длинный  язык?—хитро  прищурился 
Урс.—Я  устал  и  мне  лень  переодеваться.  Покажись  перед  бывшими 
одноклассниками—Майклом  и  Полли—в  истинном  свете.  Ведь  тебя 
чуть  ли  не  с  детства  называли  Суперменом.  Вот  весело  будет!
—Ох,  Урс,  как  ты  хорошо  читаешь  мысли  окружающих,--вздохнул  со-
крушённо  Медведь.—Ведь  все  каскадёры,  да  и  остальные  этого  просто 
желают.
—Ещё  бы,  такое  зрелище!—сказал  не  без  белой  зависти  Урс.—Я  в 
этом  костюме  совершенно  не  смотрюсь!
—Зато  через  года  два  это  будет  дух  захватывающая   картина,--улыб-
нулся  грустно  Уэсли  и  пошёл  на  чердак.
  За  минуту  переодевшись,  Уэсли  возник  прямо  на  поляне  у  дворца 
перед  тремя  гостями  из силовых  министерств,  словно  звёздный  прише-
лец  с  сумеречного  неба.
—Вот  это  да!—вырвалось  у  двух  министров  и  комиссара  полиции, 
стоявших  у  лестницы  крыльца  замка.
—Понятно,  почему  Анжела  упала  в  обморок,--добавил  министр  госбе-
зопасности,  широко  раскрыв  глаза,  и  не  в  силах  отвести  взгляда  от 
сияющего  серебром  и  золотом  Уэсли.
—Прямо  рыцарь  в  сверкающих  доспехах,--усмехнулся  грустно  Барс.
—Фантастика!—протянули  в  один  голос  комиссар  полиции  и  два  ми-
нистра.
  А  Урс  вытащил  из  дворца  Полли  с  Майклом  Бейкером.  За  ними  по-
следовали  и  каскадёры.
—Ну,  как?!—хитро  улыбаясь,  взглянул  на  супругов  Бейкер,  Урс.
  Те  опешили  и  остолбенели,  увидев  своего  школьного  друга,  сверкаю-
щего  как  звезда.
  Каскадёры   хором  ахнули.
—Вот,  мы  недаром  в  школе  тебя  называли  Суперменом,--пролепетал 
Майкл  в  полубессознательном  состоянии.
—Майкл,  очнись!—подлетев  к побледневшему  другу  и   встав  рядом  на 
крыльце,  произнёс  озабоченно  Уэсли.
—Не  волнуйся,  он  в обморок  не  упадёт,--улыбнулась  Полли  и,  не  сдер-
жавшись,  чмокнула  в  щёку  Уэсли.
—О,  нет!  Хватит!  Я  что,  карамель!—рассердился  Уэсли  и, взлетев  в  не-
бо  ракетой,  исчез.
   Министр  и  комиссар  были  в  шоке  от  вида  и  поступка  Медведя.
—Джонни,  ты  тоже  так  сногсшибательно  выглядишь,  когда  переоде-
нешься  в  этот   костюм?—спросила  Полли  у  Барса.
—А  то  да  нет!—высказался  вместо  махнувшего  рукой  Джона  Урс.—
Это  я  только  смешно  выгляжу,  прямо  как  гном  какой-то!
—Не  переживай  так,  Урс.  Скоро  ты  будешь  куда  сильнее  и  выше  нас,--
грустно  улыбнулся  Джон  расстроенному  не  на  шутку  мальчику.
  Тот  подбежал  к  Барсу,  и  богатырю  пришлось  взять  мальчишку  на  руки.
  Урс  уткнулся  лицом  в  плечо  Джона  и  тихо  заплакал.
—Перестань,  сынок,  а  то  я  тоже  расстроюсь,--печально  и  тихо  сказал 
Барс.
—На  меня  могут  устроить  охоту,--прошептал  Урс.—Мне  надо  поскорее 
стать  взрослым.  Я  ведь  не  могу  вас  с  Уэсли  подвергать  опасности.  С
«чёрными  ангелами»  должен  справиться  я  сам!
—Нет,  парень.  У  тебя  сил  не  хватит.  Рур  и  его  друзья  научили  нас, 
как  победить  этих  подонков  даже  без  оружия.  Мы  должны  быть  все 
трое  вместе.  Силы  одного  не  достаточно,--сказал  Джон  тихо.
—Но  когда  я  стану  взрослым—я  смогу  один  справиться  с  «чёрными 
ангелами»,--произнёс  Урс.
—Если  ты  форсируешь  свой  рост  таблетками, ты  лишишься  сверхсилы 
в  будущем,  парень,--прошептал  на  ухо  мальчику  Джон.—Я  дал  слово 
твоему  отцу,  что  ты  станешь  взрослым  лишь  через  два  года.  Тогда   
ты  будешь  самым  настоящим  Суперменом.  Потерпи, сынок.
—Спасибо,  Барс,  ты  отлично  утешаешь  такого  нетерпеливого  дурака 
как  я,--уткнулся  лицом  в  плечо  Джона  Урс  и  крепче  обнял  богатыря 
за  шею. Барс  вместе  с  мальчиком  на руках  подошёл  к  пришедшим  в 
себя  гостям  из  силовых  министерств.
—Джон,  мы  поехали.  Я  точно  сегодня  не  усну,--улыбнулся  комиссар 
полиции.
—Что  правда,  то  правда,--вырвалось  у  двух  министров.
—Если  что—мы  к  вашим  услугам,--произнёс  просто  Джон.
—И  я  тоже  помогу,--вытирая  мокрое  от  слёз лицо  рукавом  рубашки, 
вымолвил  Урс.
—Подрасти  немного,  малыш,--подмигнул  весело  мальчику,  министр 
госбезопасности.
—Ладно,  постараюсь  вырасти  побыстрее,--всхлипывая,  проговорил  Урс.
—Джон,  присмотри  за  Урсом;  он  очень  расстроен  чем-то,--встревоженно 
вглядываясь  в  зарёванное  лицо  мальчугана,  сказал  Оскар  Штерн.
—Не  волнуйтесь,  я  уже  в  порядке,--вздохнул  Урс.
—Ничего,  парень,  у  тебя  всё  впереди.  Ты  ведь  станешь  настоящим 
Суперменом,--улыбнулся  по-отечески  министр  внутренних  дел.
  Когда  трое  гостей  сели  в  машину,  стоявшую  поодаль  (кстати  сказать, 
они  прибыли  без  шофёра)  и уехали,  Джон  вместе  с  прилипшим  к  нему 
Урсом  подошёл  к  супругам    Бейкер.  Они  всё  ещё  стояли  на  крыльце 
вместе  с  обалдевшими  каскадёрами.
—Заходите  в  дом.  На  сегодня  шоу  окончено,--грустно  сказал  им  всем 
Урс. 
    Мальчик  и  не  подозревал, как  он  глубоко  ошибается!
—Где  Уэсли?—пролепетал  ещё  не  совсем  пришедший  в  себя  Кузнечик.
—Наверняка,  уже  дома,--ответил  Урс.
—Джон,  мы  лучше  пойдём,--сказал  Норманн.
—И  так  у  вас  полно  гостей,--добавил  Кузнечик.
—Глупости—заходите,--возразил  Джон.
—Нет.  Мы  лучше  потом  зайдём.  Да  и  с  дворянством  сидеть  за  одним 
столом— от  этого  нам  будет  не  по  себе. Эти  западные  немцы  так  кри-
тично  оценивают  восточных,  что  просто  жуть,--продолжил  мысли  дру-
зей  Рольф  Хорст.—Особенно  аристократы!
—Мы  пошли,  Джон.  Просто   нас  взбудоражили  слухи,  распространив-
шиеся  со  скоростью  молнии,--добавил  Гойко.
—Надеюсь,  западные  немцы  не  будут  перебирать  по  косточкам  нас, 
индейцев,--усмехнулся  Барс.
—Уэсли  поставил  их  на  колени  двумя  мощнейшими  ударами,--весело 
констатировал  Кузнечик.—От  вида  одних  платьев  у  баронесс  слюнки 
потекли,  а  когда  Уэсли  явился  к  ним  в  космическом  костюме,  они 
вообще  потеряли  дар  речи.  Слышите:  они  до  сих  пор  молчат!
   Каскадёры  рассмеялись.
—Рольф,  а  твоя  жена  в  зале  с  детьми.  Тренируется,--сказал  Джон.
  Вдруг  дверь  распахнулась,  и  из  дворца  выскочили  сыновья  Уэсли.
—Где  папа?!—спросил  взбудоражено  Ричард.
—Не  знаю,--нахмурился  Джон.—Что  случилось?  Кому-то  плохо?
—Да,  фрау…--тут  Ричард  заметил  Рольфа  и  закончил  тихо,--ваша  жена 
упала  в  обморок.  Когда  в  окне  зала  увидела  моего  отца,  взлетающего 
в  небо  в  том  костюме.
—Какой  сегодня  спрос  на  нашатырный  спирт,--усмехнулся  печально 
Джон  и  побежал  вместе  с  каскадёрами  в  зал. 
  По  дороге  он  захватил  баночку  с  нашатырным  спиртом  и  стакан  воды. 
Урс  не  отставал  от  Барса  ни  на  шаг…
—Кто  это  был?—пролепетала,  придя  в  себя  Рената.
  Её  муж  уложил  свою  вторую  ослабшую  и  обмякшую половинку  на 
диване  в  гостиной.
—Дорогая,  это  тебе  привиделось,--проворковал,  сидя  рядом  с  женой  на 
диване,  Рольф.
—И  детям  тоже?!—запальчиво  воскликнула  учительница.—Что  это  было?!
—Дорогая,  тебе  это  знать  не  обязательно,--хмуро  отчеканил  Рольф.—И 
хватит  об  этом.
—Да,  дорогая,  тебе  знать  не  обязательно,  что  отцы  твоих  учеников—
Супермены,--нежно  поглаживая  руку  Ренаты,  пролепетал  с  озорной 
улыбкой,  Урс.
  Рольф,  да  и  остальные,  присутствующие  в  гостиной,  зашлись  в  но-
вом  приступе  веселья.  Джон  вдруг  исчез  из  гостиной.
—А  я?!—завопил  Урс.—Новая  работа  для  Супермена,  а  я?!
    И  тоже  исчез  подобно  Джону.
—Ян, твои  Супермены  когда-нибудь  просто  отдыхают?—жалостливо 
поинтересовалась  баронесса  фон  Розенкранц—мать  Алекса.
—Иногда  бывает  такое  затишье  даже  на месяц,  а потом…  начинается 
вестерн,  боевик,  а  теперь  уже  пошла  ещё  и  фантастика,--сказал  печаль-
но  Байер-старший  и  помчался  на  чердак.
  В  это  время  Джон  и  Урс  снова  одевали  серебристые  костюмы.
—Что  случилось?—спросил  Виннету  у  закончивших  облачаться  в  кос-
тюмы,  Барса  и  Урса.
—Уэсли  меня  позвал,--произнёс  хмуро  Джон.
—Мы  скоро.  Барс,  надо  взять  автоматы,--подал  мысль  Урс.
 Перенёсшись  в  комнату,  где  хранилось  оружие,  Джон  взял  два  ав-
томата.   
—А  мне?—возмущённо  зароптал  Урс.
—Бери  два  револьвера,--посоветовал  мальчику  богатырь.—Давай-ка  я 
возьму  тебя  на  руки,  чтобы  мы  не  разминулись. 
  Через пять  секунд  Джон  и  Урс  перенеслись,  следуя  мысленному  зову 
Уэсли,  на  танцплощадку,  где  шла  смертельная  потасовка  и  даже  битва 
между  бандой;  вооружённых  ножами,  цепями  и  кастетами,  молодчиков 
с  Уэсли  и  Иоганном  Майснером—капитаном.  Кстати,  банда  состояла  из 
пятидесяти  человек.  Могучий  Медведь  превратился  в  смертоносный, 
сияющий  смерч  из-за  быстрых  движений  и  молниеносных  убийствен-
ных  по  силе  ударов,  наносимых   по  противнику…  То  и  дело  враги 
Майснера  отлетали  от  капитана,  посланные  в  полёт  и  его  сильнейши-
ми  точными  отработанными  ударами.
—Ребята,  кавалерия  прибыла!—заорал  Урс,  взлетев  вверх  и  ударив 
ногами  в  челюсть  противника.  Сделав  тут  же  обратное  сальто  и  при-
землившись  как  кошка,  Урс  двинул  головой  в  живот  следующего  врага 
да  так,  что  молодчик  взвыл  от  боли  и  сложился  пополам.  Тогда  Урс 
схватил  его  за  волосы  и  стукнул  голову  врага  о  своё  согнутое  и  при-
поднятое  под  острым  углам  колено.
  Джон  столкнул  головами  двух  противников  с  такой  силой,  что  те  вы-
рубились,  получив  сильнейшее  сотрясение  мозга.  Затем,  применив  приём 
«ножницы»:  взлетев  в  воздух  и  ногами  захватив  шею  очередного  врага 
в  клещи, Джон  заставил  того  полететь  наземь. Разбираясь  таким  манером 
со  своими  противниками,  применяя  различные  приёмы,  удары  прикла-
дами  автоматов  в  противника,  четверо  воинов  за  считанные  минуты 
уложили  всех  врагов.
  Полиция,  вызванная  озабоченными  и  взбудораженными  людьми,  отды-
хающими  в  парке,  прибыла  тогда,  когда  драка  закончилась.  Вся  терри-
тория  танцплощадки  была  усеяна  полуживыми  бандитами.
—Уэсли,  Джон!  Спасибо,  что  помогли  мне,--сказал  Майснер,  пожимая 
руки  обоим  богатырям,  держась  левой  рукой  за  правый  бок.  А  потом 
капитан,  увидев  Урса,  улыбнулся  и  добавил:
—И  тебе  спасибо,  парень!  Ты  здорово  дерёшься! 
   В  это  время  из  двух  полицейских  машин  выскочили  однокашники
Рихарда.
—Привет,  Джон  и  Уэсли!—чуть  ли  не  хором  поздоровались  полицей-
ские.
—Парни,  вы  сегодня  уже  второй  раз  отличились!—добавил  с  лихой 
улыбкой  обер-лейтенант.—Кстати,  что  это  за  костюмы?  Вы  что,  соб-
рались  на  бал-маскарад?
—Что-то  вроде,--усмехнулся  Медведь.
   К  Иоганну  Майснеру  приблизилась  очаровательная  блондинка  с  голу-
быми  глазами  и  длинными  волосами.
—Тебе  очень  больно?—спросила  она  озабоченно  и  достала  из  сумочки 
носовой  платок,  чтобы  стереть  кровь  с  лица  Майснера.
—Ничего,  терпеть  можно,--улыбнулся  страдальчески  Майснер  и  помор-
щился,  когда  девушка  приложила  платок  к  разбитой  скуле  парня.
—Тебя  надо  в  больницу,--со  страхом  вглядываясь  в  лицо  капитана, 
промолвила  блондинка.—Ты  забыл, как  в  начале  драки  эти  подонки 
ударили   тебя  в  живот  обрезком  трубы?!  По-моему,  они сломали  тебе 
рёбра!
  Услышав  это,  Уэсли  и  Джон,  да  и  все  остальные  полицейские  забес-
покоились.
—Мы—в  больницу,--сказал  Уэсли    и,  взяв  на  руки  Майснера, исчез 
вместе  с  ним.
  Пришлось  Джону  также  поступить  с  девушкой.  Урс  остался  с  поли-
цейскими. 
   Очутившись  в  вестибюле  больницы,  Уэсли  и  Джон  посмотрели  в 
сторону  дежурной  комнаты.  Там  были  Эрика  и  Кнут.
—Эрика,  скорее  звони  Яну  и  вызови  Георга,  мою  жену  и  Стэнли 
сюда!—приказал  было  Уэсли,  но  заметил,  что  Эрика  в  шоке  от  вида 
обоих  богатырей.  Она  вытаращила  глаза  и   открыла  рот.  То же  самое 
творилось  с  её  мужем.
—О,  Господи!—вздохнул  Уэсли,  усадив  осторожно  Майснера  в  кресло. 
Оба  богатыря  сняли  с  плеч  автоматы  и  положили  их  на  один  из  жур-
нальных  столиков,  находящийся  в  вестибюле.
  Джон  тоже  усадил  в  кресло  девушку,  которую  держал  на  руках,  рядом 
с её  женихом  и,  сказав:
—Я  скоро,--исчез.
  Уэсли  пришлось  влететь  в  дежурную  комнату  и,  достав  из  шкафчика 
нашатырный    спирт,  дать  понюхать  его  остолбеневшим  и  потрясённым   
супругам.
  Затем  Уэсли   позвонил  в  замок.
  Трубку  взял  Ян.
—Виннету,  пусть  Стэнли,  Мария,  Георг  прибудут  срочно  в  больницу.
—Джон  только  что  уволок  Стэнли,--ответил  Ян.
—Да,  они  уже  телепортировали  в  вестибюль,--сказал  Уэсли,  увидев 
возникших  на  пороге  дежурной  комнаты  друзей.
—Что  произошло?—напряжённо  спросил  Байер.
—Одного  головореза  надо  починить,--отозвался  Медведь  и  положил 
трубку. Затем  он  обратился  к  Кнуту:--Надо  сделать  рентгеновский 
снимок   рёбер  Майснера.  Скорее!
   Кнут  обалдело  таращился  на  сверкающего  серебром  и  золотом  Мед-
ведя  и,  не  в  силах  вымолвить  слово,  лишь  кивнул  головой  и  пошёл 
вместе  с  Уэсли  к  капитану.  Медведь  вновь  взял  военного  на  руки  и 
вместе  с  Кнутом  удалился  в  рентгеновский  кабинет.  Даже  в  затемнён-
ной  комнате  Уэсли  весь  светился.  Пришлось  ему  выйти,  пока  Кнут 
делал  рентгеновские  снимки  капитана.
  За  это  время  Джон  привёл  Марию  и  Георга.
  Увидев  Пуму  в  её  новом  платье,  Эрика  прохрипела  что-то  и  бухнулась 
на койку,  так  как  колени  подогнулись  помимо  её  воли.
—Кошмар  какой,--сказала  Мария  и,  подбежав  к  медсестре,  дала  ей  вновь 
понюхать  нашатырный  спирт.  Кстати,  спирт  был  оставлен  её  мужем  на 
столе.
—Что  это  вы,  на  балу  были?—пролепетала  Эрика.
—У  нас  в  замке  бал-маскарад,--просто  ответила  Мария.—Ты  бы  видела 
Диану  и  Анжелу!
—Где  вы  достали  такие  чудесные  платья,  да  и  драгоценности  как  ве-
ликолепно  сочетаются,--пролепетала  Эрика,  не  в  силах  оторвать  восхи-
щённого  взгляда  от  Марии.  Пришлось  Пуме  в  третий  раз  дать  по-
нюхать  нашатырь  Эрике,  прежде  чем  сказать  следующее:
—Платья  нам  сшил  Уэсли.  А  костюмы  Джона  и  Уэсли—подарок 
Рура.
—Не  может быть!..—простонала  Эрика.—Уэсли  умеет  шить  такие 
платья?!
—Сегодня  он  платья  только  смоделировал,  а  их  сшила  портниха,--
ответила  Мария.
—Это  не  платье,  а  восторг  какой-то!  А  юбка—я  такого  не  видела!  А
клинья  по  форме… Это  же  вздыбленная  волна!—начала  щебетать,  вни-
мательно  всматриваясь  в  платье,  Эрика.
—Девочка,  хватит  болтать.  Срочно  нужно  делать  операцию,--сказал
мрачно,  войдя  в  «дежурку»,  Уэсли.—У  Майснера  сломаны  три  правых 
ребра  и  разорвана  печень.
—Анестезиолога  вызвать?—спросил  Кнут.
—Не  надо.  Я  загипнотизирую  капитана,--отозвался  Медведь.
   Когда  прибыл  Георг,  все  остальные  из  бригады  врачей  и  медсестёр 
уже  вовсю  готовились  к  операции.  В  предоперационной  Джон  спросил 
у  Уэсли,  одевающего  операционный  халат:
—Я  нужен  здесь?
—Да.  В   конце  операции  ты  мне  понадобишься,--сказал  угрюмо  Мед-
ведь.—Посиди  здесь  и  никуда  не  уходи.  Помой  руки  и  обработай  их 
спиртом.  Придётся  заживлять  открытую  печень.  Пока  что  одень  поверх 
костюма  операционную  одежду  и  резиновые  перчатки…
   …К  концу  операции  вошёл  Джон.  Уэсли  и  Джон  излучением  рук  сде-
лали  так,  что  сшитая  печень  стала  выглядеть  как  здоровая,  без  следа
шрама. 
—Обалдеть!—с  восхищением  во  взгляде,  промолвил  Георг,  увидев  рабо-
ту  двух  богатырей.
  Когда  хирурги  зашили  полость  живота,  Уэсли  и  Джон  заставили  зажи-
вить  рану  в  течение  двух  минут.
—Следа  не  осталось!  Снять  швы?—спросил  Кнут.
—Нет.  На  всякий  случай  пусть  будут  дня  три-четыре.  Не  хочу  рис-
ковать,--ответил  Уэсли  и,  сняв  резиновые  перчатки,  снова  прошёлся  по
бывшей  ране.  Затем  Медведь  положил  руку  на  голову  Майснера.
—Где  я?—прохрипел,  сразу  очнувшись,  капитан.
—Как  ты?  Где-нибудь  болит?—спросил  Уэсли.
—По-моему,  только  щека  саднит,--ответил  Майснер.—И  ещё  немного 
рёбра…
—Сейчас  сниму  боль,--отозвался  Медведь  и  завис  ладонью  над  больной 
щекой   Майснера.
—Я  тебе  нужен?—спросил  друга  Джон.—Не  хочу  Урса  одного  оставлять.
—Меня  кто-то  звал?—просунул  голову  в  двери  операционной  Урс.
—Как  хорошо,  что  ты  сам  пришёл,  и  мне  не  надо  тебя  искать,--улыб-
нулся  Барс.
—Полицейские  тебя  хоть  приняли  всерьёз?—спросил  Уэсли.
—Даже  разрешили  загипнотизировать  этих  ублюдков.  Сейчас  стадо  этих 
скотов  и  дегенератов  дрыхнет  в  изоляторе,  зато  завтра  они,  кто  постра-
дал  немного  во  время  драки,  вылижут  весь  полицейский  участок,  а  за-
тем  будут  старательно  заниматься  строительством  домов,  уборкой  по 
дому,  стиркой  и  глажкой.  Уф,  как  я  устал!  Просто  зверски!—произнёс 
Урс  и,  подойдя  к  Джону,  протянул  к  богатырю  ручки.
  Тот  весело  улыбнулся  и  поднял  мальчишку  на  руки.
—Уэсли,  оказывается,  ты  хотел  нам  подсунуть  самого  настоящего  Су-
пермена!—рассмеялся  Кнут.—В  качестве  новогоднего  подарка!
—Мой  любимый  малыш,--сказала  Эрика  и  поцеловала  Урса  в  щёку.—
Честно  говоря,  нам  тебя  так  не  хватает!  Наш  маленький  пупсик!
—Интересно,  Эрика,  ты  бы  обратилась  с  такими  же  словами  к  двух-
метровому  громиле  со  стальными  мышцами,  каковым  станет  через 
года  два  твой  пупсик?!—шутливо  вымолвил  Уэсли.
—Точно,  Медведь!—рассмеялся  Урс.
—Это  правда?—с  ужасом  во  взгляде  пролепетала  потрясённая  Эрика.
—Да,--ответил  Урс.—Только  не  надо  падать  в  обморок.
  Когда  капитана  перевезли  из  операционной  в  реанимационную  палату,
он  начал  убедительно  говорить:
—Я  уже  здоров.  Честное  слово!
—Полежи  день  в  больнице.  Я  буду  рядом,--ответил  Медведь,  переоде-
тый  вновь  в  серебристый  костюм.—Я  опасаюсь,  что  из-за  резких  дви-
жений  или  какого-нибудь  несчастного  случая,  откроются  раны.  Да  и 
есть  тебе  надо  диетические  блюда.
—Ничего.  Я  буду  осторожен. Не  хочу,  чтобы  моя  мама  узнала.  Она 
будет  очень  нервничать,--взволнованно  говорил  Майснер.---Да  и  отец 
тоже.
—Успокойся,  твою  маму  уже  вызвала  сюда  твоя  невеста,--грустно  вы-
молвил  Кнут,  входя  в  реанимационную  палату.
—О, Боже,  нет!—замотал  головой  по  подушке  Майснер.—Я  спущусь 
вниз.  Она  не  успокоится,  пока  не  увидит  меня!
—Мы  её  сюда  впустим  на  минутку,--сказал  Георг.—Кстати,  и  твою
маму,  Уэсли,  тоже.
—Нет!  Только  не  это!—с  ужасом  во  взгляде  воскликнул  Могучий 
Медведь,  чем  вызвал  взрыв  веселья  в  палате.
  Капитан  с  трудом  вымолвил  сквозь  беззвучный  смех:
—Неужели…так… страшно?!
—Войдёт—увидишь,--мрачно  ответил  Уэсли  и  вышел  из  палаты  с 
такой  скоростью,  что  его  золотистый  плащ,  спадающий  с  плеч,  раз-
вевался,  как  флаг  на  ветру.
  Урс  и  Джон,  обеспокоенные  дурным  предчувствием,  последовали  за 
другом.  Медведь  спустился  в  вестибюль  и  столкнулся  с  матерью,  вы-
шедшей  к  нему  навстречу  из  «дежурки».
—Что  произошло?—грозно  спросила  она  сына.
—Операция  уже  закончилась,  всё  в  порядке,--устало  проговорил  Уэс-
ли.—Иди  к  Яну.  Я  останусь  здесь.
—Опять  подрался  с  кем-то?—прорычала  словно  пантера  Эллен.
—Ма,  ну  не  надо,--нахмурился  Уэсли  и  хотел  уже  подняться  наверх, 
как  его  сзади  схватила  за  ухо  Эллен.
—А  зачем  вам  два  автомата  и  ещё  два  револьвера  в придачу?!  Я 
сторожила  их  в  «дежурной»  комнате,  пока  вы  оперировали  больного!
Я  вся  киплю  в  негодовании!
—Ма,  отпусти! Мы  вообще  не  стреляли  сейчас!—воскликнул  Могучий 
Медведь,  стремясь  избавить  левое  ухо  от  цепких    пальцев  левой  руки 
матери.
—Я   тебе  покажу,  Супермен  несчастный!—гаркнула  разъярённая  Пан-
тера,  ударяя  правой  рукой  сына  по  спине.—Ты  что  изображаешь  из 
себя  какого-то  Супермена!  Совсем  впал  в  детство?!
—Тётя  Эллен!  Оставьте  Уэсли!—потрясённый  Джон  обалдело  уставил-
ся  на  пышущую  гневом  Эллен.
—Мой  сон  сбылся!—простонал  Медведь.
—А-а,  тогда,  в  тюрьме!  Теперь  понятно,  почему  ты  так кричал!—со-
чувствующе  заметил  Барс.
—Прямо  вулкан  Этна  после  спячки,--хмыкнул  Урс  и,  подойдя  к  Эл-
лен,  взлетел  вверх  и  вцепился  зубами  в  её  руку,  которой  она  крутила 
немилосердно  уже  пурпурное  ухо  Уэсли.  Женщина  вскрикнула  и  вы-
пустила  ухо  сына.  Урса  подхватил  на  руки  Уэсли  и,  отойдя  на  два
 шага  в  сторону  от  матери,  мрачно  отчеканил:
—Ты  добьёшься  того,  что  я  заставлю  тебя  забыть,  что  я  являюсь 
твоим  сыном!  Я—воин!
—Правильно,  Медведь!—одобрил  Урс.—Значит,  по-твоему,  Эллен, 
Уэсли  должен  был  не  обратить  внимания  на  то,  что  полсотни  озве-
ревших  ублюдков  избивают  знакомого  твоему  сыну  парня!
—Тётя  Эллен,  это  жестоко  с  твоей  стороны,--хмуро   проговорил 
Джон,  подошёл  к  Уэсли  и  взял  у  него  с  рук  на  руки  Урса.
—Что  случилось?—спустился  в  вестибюль  Георг.—Где  невеста  Майс-
нера?
—Она  пошла  встречать  родителей  капитана,--ответила  Эрика.  Медсест-
ра  была  в  «дежурке»  и  всё  оттуда  видела.—А  тётя  Эллен  очень  немило-
сердно  поступила  с  Уэсли.
—Это  моё  право!—зарычала  как  затравленная  пантера  Эллен. 
  Эрика  подошла  к  Уэсли  и   приложила  к  его  горевшему  огнём  уху 
грелку  со  льдом.
—Спасибо,--сказал  с  печалью  Медведь  и  сел  устало  в  кресло.
—Как  ты?—встревоженно  вглядываясь  в  измученное  лицо  богатыря, 
промолвил  Георг.
—Ничего,  бывает  и  похуже,--попытался  улыбнуться  Уэсли.
—«Тяжела  ты,  Шапка  Мономаха!»—вздохнул  Георг,  с  сочувствием  гля-
дя  на  сникшего  и  потускневшего  Медведя.
—Что  это  значит?—удивился  Джон.
—В  России  Шапкой  Мономаха  венчали  на  царство.  Этот  значит,  что 
власть  и  ответственность  ложатся  тяжким  грузом,  бременем  на  чело-
века,  возглавившего  огромное  государство,--пояснил  Георг.—А  в  вашем 
с  Уэсли  случае  Дар  Бога—это   такая  ноша!  Этот  Дар  обязывает  вас 
совершать  ещё  больше  подвигов.
—Уэсли,  что-нибудь  хочешь?—со  слезами  на  глазах  всматриваясь  в 
обессиленного  Медведя,  произнесла  Эрика.
—Ничего,  сейчас  очухается  и  пойдёт,  вернее,  полетит  совершать  оче-
редные  подвиги!—со  злостью  выпалила  Эллен,  а  потом,  разревевшись, 
добавила:--Господи,  кого  я  родила!!!
  Эрика  прыснула.
—Ну, ма!—вздохнул  сокрушённо,  вернее,  простонал,  Уэсли.
—Неужели  ты  не  понимаешь,  что  я  не  могу  не  волноваться  за  тебя, 
Джона,  Стэнли  и  этого  оболтуса  Урса!—гаркнула  сквозь  рыдания 
Эллен.  Пришлось  Георгу  обнять  жену  и  успокаивать  её.
   «Шаттерхэнд,  увези  её  домой.  Я  уже  не  выдерживаю  её  психологи-
ческого  пресса»,--проговорил  на  языке  мысли  Уэсли.
—Хорошо,  сынок,--ответил  Георг  и  выволок  жену  из  больницы.
  У  Медведя  вырвался  вздох  облегчения.
—Что, весело?—спросил  угрюмо  Урс  у  напряжённого,  обеспокоенно-
го  Барса.
—Уэсли,  давай  пойдём  наверх  к  Майснеру,--предложил  Джон  с  тре-
вогой  вглядываясь  в  посеревшее  лицо  друга.
—Сейчас,  я  иду,--с  трудом  вставая  с  кресла, еле  слышно  произнёс 
Уэсли.  Его  сияние  исчезло. 
—Помочь?—предложил  Джон,  подойдя  к  другу  и  поставив  на  пол 
Урса.
—Ничего.  Сейчас  пройдёт,--сказал  тихо  Уэсли и  свалился  бы  на 
пол,  если  бы  не  сильные  руки  Барса,  поддержавшие  его.
—Вырубился,--со  вздохом  констатировал  Урс.
    Эрика  заревела  и  побежала  в  «дежурку»  за  нашатырным  спиртом  и 
водой  для  Уэсли.  Джон  внёс  на  руках  Медведя  в  «дежурку»  и  уложил 
его  на  койку.
—Ему  нельзя  три  таблетки  в  день,--словно  прочитав  мысли  Барса,  вдруг 
сказал  Урс.
—Сегодня  он  принял  уже  две?—удивился  Джон.
—Да,--ответил  Урс.
—Я  сейчас  позову  Стэнли,--предложила, всхлипывая,  Эрика.
—Не  поможет,--угрюмо  признался  Джон.—Уэсли  сегодня  работал  моз-
гами  наизнос.  Надо  оставить  его.  Он  сам  придёт  в  себя.  Я  сейчас  под-
ниму  Уэсли  на  второй  этаж,  уложу  его  на  соседнюю  с  Майснером  кро-
вать.  Стэнли  и  Мария  уже  там,  в  реанимационной.
—А  ты  останешься?—глаза  Эрики  умоляюще  посмотрели  на  Джона.
—Успокойся,  и  я,  и  Урс  останемся  здесь,--сказал  Барс.—Пока  Уэсли 
не  придёт  в  себя.
—Как  Эллен  могла  с  Уэсли  так  поступить!—заливаясь  слезами,  проле-
петала  Эрика.
—В  детстве,  когда  она  на  нас  сердилась—мы  с  Уэсли  лезли  под  стол 
или  под  кровать,--грустно  улыбнулся  Джон.—Её  имя—Пантера.  Это
что-то  тебе  говорит?
—Какой  ужас!—ахнула  Эрика  и  прыснула  сквозь  слёзы,  а  затем  произ-
несла:--Бедный  Шаттерхэнд!
   Тут  в  вестибюль  вошли  невеста  и  родители  Майснера.  Пожилая  пара 
начала  озираться  по  сторонам,  стремясь  увидеть  кого-либо  в  опустевшем 
вестибюле.  Невеста  Иоганна  побежала  в  «дежурную  комнату»,  заметив 
Джона  в  сияющем  серебристом  костюме.
—Как  дела?..—начала  было  девушка,  но  увидев  лежащего  на  койке 
без  сознания  Медведя,  воскликнула:--Что  случилось?!
—Не  волнуйтесь,  операция  Иоганна  прошла  хорошо.  Когда  свадьба?—
протараторил  Урс  бодрым  голосом.
—Приехали  родители  моего  Иоганна…--начала  было  обеспокоенным 
тоном  невеста  Майснера,  но  в  «дежурку»  вошли  мать  и  отец  капитана.
—Это  он!—воскликнула  мать  Майснера,  взглянув  на  Уэсли.—Это  тот 
человек,  который  со  мной  так  щедро  расплатился  за  пошив  платьев!
—А  я  ей  не  верил,--печально  вымолвил  отец  капитана.—Что  с  ним?
—Устал  очень,--ответила  Эрика,  вытирая  слёзы  с  лица платочком.— 
Это  благодаря  ему  и  Джону  с  Урсом  не  убили  вашего  сына.
—Я  уже  рассказала  об  этом  родителям.  Они  мне  не  верили,  что 
только  двое  парней,  мальчик  и  Иоганн  победили  полсотни  голово-
резов,--грустно  произнесла  невеста.
—Этот  ребёнок  умеет  драться?—недоверчиво  посмотрел  на  Урса  отец 
Майснера.
—Барс,  слыхал,  меня  называют  ребёнком,--хмыкнул  Урс.
—Человеку  свойственно  ошибаться,--заметила  Эрика,  подмигнув  крас-
ными  от  слёз  глазами,  бывшему  приёмному  сыну.
—Спасибо,  Эрика.  Я  тебя  просто  обожаю,--улыбнулся  озорно  Урс.
—Не  волнуйтесь  за  сына,--сказал  хмуро  Джон.—Уэсли  сделал  так, 
что  разорванная  печень  стала  целой,  и  даже  раны  в  полости  живота
нет.  Только  рёбра  ещё  не  срослись.  Майснер  уже  хотел  вернуться 
домой.  Чтобы  вы  ни  о  чём  не  догадались.  Уэсли  с  трудом  уговорил 
его  остаться  в  больнице.
—Но  что  с  вашим  другом?—взволнованно  проговорила  мать  Майс-
нера.
—Он  очень  устал  сегодня,--ответил  мрачно  Барс.
—Кстати,  весь  Берлин  говорит  сегодня…--начала  было  Эрика,  но  её 
прервал  Джон  со  словами:
—Только  не  сейчас,  умоляю!
—О  спасении  семьи  одного  полицейского,  вы  хотели  сказать,--уди-
вился  отец  Иоганна.  Вдруг  его  осенило,  и  он  воскликнул:--Так  это 
вы—Супермены  из  замка  Виннету!
—А  что,  не  видно?—хмыкнул  Урс.
—О,  Боже!  За  что?!—простонал  Джон  и,  подняв  Уэсли  на  руки,  исчез. 
Очутившись  в  реанимационной  палате,  Барс  уложил  Уэсли  на  сосед-
нюю  с  Майснером  пустую  кровать.
—Не  будите  парня,  пусть  немного  отдохнёт,--попросил  Джон  Стэнли 
и  Марию.
—Он  утром  чуть  не  вырубился,--печально  сказала  Мария,  подошла 
к  Медведю  и  обратилась  к  Джону:
—Может,  снимем  с  него  костюм?
—Не  надо, он  как  вторая  кожа,--ответил  Джон.—Честно  говоря,  в  нём 
так  легко  себя  чувствуешь.  Будь  моя  воля,  я  бы  его  почти  не  снимал. 
Всё  в  нём  достигается  с  лёгкостью;  и  движения,  и  перенос  в  простран-
стве,  и  передача  мысли,  гипноз.  Просто  сказка,  а  не  костюм.
—Это  точно,--улыбнулся  Уэсли  с   закрытыми  глазами.
—Тебе  лучше?—заботливо  спросила  Мария.
—Да.  В  этом  костюме  даже  силы  восстанавливаются  намного  быстрее. 
Я  скоро  встану.
—Лежи,  отдыхай,--строго  приказал  Стэнли.
—Ты  бы  видел,  что  вытворила  с  Уэсли  Эллен!  Прямо  Пантера  в  ярос-
ти,--усмехнулся  горько  Джон.
—Не  напоминай.  Мне  стало  дурно  из-за  её  выходки,--сказал,  открыв 
глаза,  Уэсли.—Она  мне  чуть  ухо  не  оторвала.
—Вот  дура!—разозлился  Стэнли.
—Да,  кстати,  пришли  родители  Иоганна,--проговорил  Джон.
—Надеюсь,  твоя  мама  тебе  голову  не  оторвёт?—весело  спросил  Стэн-
ли  капитана.
—Нет,  она  у  меня  добрая.  Просто  мой  отец—полицейский…
—Всё  понятно!—хором  вздохнули  все  присутствующие  в  палате.
  Капитан  тихо  рассмеялся.
—Кстати,  Уэсли,  ты  маму  Иоганна  знаешь,--улыбаясь,  произнёс 
Джон.—Вы  сегодня  вместе  с  ней  шили  платья.
—Так  это  о  тебе  она  взахлёб  рассказывала,  когда  вернулась  с  работы!
Всё  приговаривала:  такой  понимающий,  такой  сознательный!  А  какие 
красивые  фасоны  он  придумал!—завёлся  весело  капитан.—Такой  щед-
рый,  такой  заботливый!..
  Тут  в  палату  вошли  родители  Иоганна  вместе  с  Эрикой  и  невестой 
парня.
  Уэсли  и  Джон  переглянулись,  и  Джон  исчез,  а  Уэсли  сел  в  кровати,
опустив  ноги  на  пол.
—Куда?!—простонала  Эрика.
—Оружие  и  Урс—в  «дежурной  комнате»,--ответил,  вставая,  Уэсли  и, 
извинившись,  убежал  в  «дежурку».
—Слава  Богу,  что  ему  лучше,--вздохнула  с  облегчением  Эрика.
—Не  совсем,  иначе  бы  он  исчез  как  Джон,--хмуро  ответил  Стэнли
и  тоже  убежал  за  сыном.
—Джон,  ты  с  Урсом  идите  к  Яну,  положите  оружие  на  место,  а 
я  останусь  здесь,--сказал,  прибежав  в  дежурную  комнату,  Уэсли.
—Ты  отдыхай  и  набирайся  сил,--сказал  Урс,  с  печалью  глядя  на 
Медведя,  а потом  подошёл  к  Уэсли  и  обнял  его  за  пояс.
  Пришлось  Медведю  взять  мальчика  на  руки.
—У  тебя  ухо  остыло,--весело  произнёс  Урс,  нежно  и  сочувственно 
приложил  ладошку  к  левому  уху  богатыря,  за  которое  нещадно  тя-
нула  Пантера.
—Благодаря  ледяной  грелке  Эрики,--ответил  Уэсли.—Ладно,  возвра-
щайтесь  к  Яну  и  отдыхайте.
—Ты пока  не  снимай  костюм—вырубишься,--грустно  сказал,  обняв 
Уэсли  за  шею,  Урс.—Он  восстановит  твои  силы  не  хуже  таблетки. 
Просто  если  тебе  дать  третью—ты  отключишься  на  неделю.
—Спасибо.  Обойдусь,--улыбнулся  Медведь  и,  проводив  друзей  до 
порога  вестибюля,  добавил:--Если  что,  дайте  мне  знать.
—Обойдёмся,--вздохнул  горестно,  с  тоской  глядя  на  друга,  Джон  и, 
взяв  за  руку  Урса,  исчез  вместе  с  мальчиком.


Стэнли  молча  наблюдал  за  парнями  и,  когда  Уэсли  остался  один  в 
вестибюле,  сказал:
—Идём,  Уэсли,  отдохни  немного.
—А  если  я  пойду  в  наш  кабинет?—попросил  Медведь.—Не  люблю 
быть  в  центре  внимания.
—Идём  в  реанимационную,  а  то  Мария  сейчас  просто  разрыдается,--
строго  приказал  Стэнли. 
  Пришлось  богатырю  подчиниться.  Он  нехотя  поплёлся  за  Томагавком.
Войдя  вслед  за  отцом,   Уэсли  попал  в  объятья  Марии.  Она  припала  к 
Медведю  и  разрыдалась  на  его  плече.
—Ниагарский  водопад,--вздохнул  сокрушённо  Медведь  и  вывел  жену
из  реанимационной.
  В  этот  момент  из  обеих  палат  мальчишек  и  девчонок  показались  юные
пациенты.
—Дядя  Уэсли,  это  вы?!—протянули  нестройным  хором  дети,  увидевшие 
ожившего  супергероя  своих  грёз.
—Марш  в  палаты,  живо!—строго  прикрикнул  на  них  Медведь,  держа  в 
объятьях  плачущую  Пуму.
—А  почему  тётя  Мария  плачет?—спросила  одна  девочка,  игнорируя  тре-
бование  врача, впрочем,  как  и  все  остальные  дети.
—Понервничала  из-за  меня,--хмуро  ответил  Уэсли.
—А  что  это  за  одежда?  Она  вам  так  подходит!—затараторила  с  детской 
непосредственностью  другая  девочка.
—Дети,  марш  в  палаты!  Я  вас  очень  прошу,--тихо  произнёс  Медведь.
—Дядя  Уэсли,  а почему  у  вас  нет  эмблемы  Супермена?  Буква  «S»,
помните?—вдруг  вспомнил  один  мальчик.
—И  ещё  у  Супермена  в  костюме  сочетались  красный,  жёлтый  и  си-
ний  цвета,--заявила  девочка.
—Я  не  Супермен,  чёрт  подери!—не  выдержал  Уэсли.  Вокруг  него 
засверкали  маленькие  молнии  на  фоне  алого  свечения.
  Мария  прыснула  и  уткнулась  вновь  в  плечо  мужа.
—Куда  вашему  Супермену  до  дяди  Уэсли!  Супермен  не  светится  и 
не  лечит  людей.  И  единоборств  он  не  знал,  не  умел  обращаться  с 
оружием.  Я  все  комиксы  прочёл,--сказал  авторитетным   тоном  ещё 
один  пациент  Рэнчей.
—О,  какой  кошмар!—схватился  за  голову  Уэсли,  а  Мария  рассмея-
лась  и  обратилась  к  мальчику:
—У  тебя  комиксы  с  собой?
—Я  с  ними  не  расстаюсь,--произнёс  мальчик  и  с  готовностью  до-
бавил:--Хотите,  покажу?
—Да  я  их  наизусть  выучил  ещё  тогда, когда  тебя  в  помине  не  было!—
выпалил  Уэсли,  сам  того  не  желая.
  Дети  расхохотались,  да  и  Мария  тоже.
—Что  это  вам  так  весело?—спросил  Стэнли,  выйдя  из  реанимационной.
—Па,  скажи  им,  что  я  не  Супермен!—проскулил  жалобно  Уэсли,  чем 
вызвал  новую  вспышку  веселья  и  у  пациентов, и  у  жены,  и  у Томагав-
ка.
—Хотите  честно?—смеясь,  вымолвил  Стэнли.
—Не надо!—стальным  голосом  отрезал  Медведь  и,  увидел  взлетевшего 
по  лестнице  и  ворвавшегося  в  коридор взбудораженного  Тагаву,  мрач-
но  добавил:
—Сенсей  всегда  появляется  «вовремя».
—Уэсли,  это  что  на тебе  одето?—вырвалось  у  взмыленного  Тагавы 
вместо  другого  вопроса.
—Пойдём  вниз,  я  вам  всё  объясню,--хмуро  произнёс  Уэсли  и  уже  со-
бирался  пойти  к  лестничной  клетке,  но,  вспомнив  что-то,  обернулся  к 
заинтригованным  детям,  смотрящим  ему  вслед:--Дети,  марш  в  палаты! 
 Вы  больше  ничего  не  узнаете.
   Дети,  почти  хором  вздохнув,  нехотя,  с  унылым  видом  отправились 
выполнять  требование  врача.
  Спустившись  в  вестибюль  с  Тагавой,  Уэсли  усадил  его  в  одно  из 
кресел,  а  сам  сел  напротив  рядом.
—Это  правда.  что  вы  спасли?..—начал  Тагава,  но  его  прервал  Уэсли 
кивком  головы.
—А…--на  этот  раз  вопрос  сенсея  Медведь  прервал,  послав  ему  мыс-
ленно  следующее:  «Вы  думайте—я  уловлю».
   Разузнав  мысленно  у  Уэсли  о  событиях  сегодняшнего  дня  в  сверх-
сжатом  изложении,  Тагава  подумал: «Парни,  вы  здорово  засветились! 
ЦРУ»… 
  «Не  волнуйтесь,  сенсей.  Мы  позаботились  и  о  них  тоже»,--ответил 
Медведь,  лукаво  улыбнувшись.
    «Вы  побывали  в  Лэнгли?!»--удивился  Тагава.
   «Да,  наши  костюмы  позволяют  нам  быть  невидимыми  для  человека 
и  даже  для  радаров»,--послал  мысль  сенсею  Уэсли.
   «Они  пуленепробиваемые?»--насторожился  Тагава.
   «Да»,--ответил  Медведь.
   «Парни,  вы  что,  Супермены?»--весело  поинтересовался  сенсей.
  Уэсли  в  ответ  лишь  вздохнул  и  махнул  рукой.
  В  это  время  подъехали  несколько  полицейских  машин.  Оттуда  в  мак-
симально  быстром  темпе  выскочили  работники  полиции  и,  взбежав  по 
широким  каменным  ступенькам,  влетели  в  вестибюль.
  Уэсли  пошёл  навстречу  полицейским.  Среди  них  был  комиссар  поли-
ции.  Он  подошёл  к  Уэсли  и  весело  спросил:
—Ты  не  устал  сегодня?
—Немного,--грустно  улыбнулся  Медведь.
—Уэсли,  я  пошёл  к  Яну,--сказал  Тагава.
—Хорошо.  Передай  Виннету,  что  всё  в  порядке,--ответил  Медведь.
  Полицейские  с  почтением  расступились  перед  сенсеем,  давая  ему  до-
рогу  к  дверям  больницы.
—Как  Майснер?—спросил  комиссар  Уэсли.
—Нормально.  Только    рёбра  мы  не  смогли  склеить.  Печень  уже  цела.
Раны  не  видно,--произнёс  просто  Медведь.—Кстати,  спасибо  вам,  что 
заставили  меня  одеть  этот  костюм.
—Почему?—удивился  комиссар  полиции.
—Потому  что  тогда  Майснера  бы  разорвали  эти  подонки,--хмуро  отве-
тил  Уэсли.
—Ты  ведь  взлетел,  рассердившись  на  Полли!—вспомнил  комиссар.
—Да.  И  уже  собирался  возвращаться  домой,  как  сверху  увидел  драку 
в  парке.  Вернее,  эти  бандиты  хотели  уже  добить  Майснера  обрезком 
трубы,--мрачно  проговорил  Медведь.
—Спасибо,  что  спас  такого  хорошего  парня  как  Иоганн,--непрошенная 
влага  показалась  на  глазах  комиссара  полиции.
—Урс  обработал  мозги  бандитам,  но  если  они  вновь  начнут  вести  себя
как  прежде—дайте  знать,--сказал  Уэсли.—Можете  подняться  на  второй 
этаж.  Иоганн  в  реанимационной.
  Не  успел  Уэсли  договорить  эти  слова,  как  в  вестибюль  влетели  самая 
юная  продавщица  из  магазина  по  имени Каролина,  или  попросту—Лина   
(где  всегда  делали  покупки  жильцы  дворца  Яна),  а  также  жена  Венце-
ля—Эмма  и  Ганс.
  Влетели  и  остановились  с  открытыми  ртами,  уставившись  на  Могучего 
Медведя.  Тот  еле  слышно  вздохнул  и  хмуро  сказал:
—Что,  штангисты  до  сих  пор  стирают  пледы  и  остановиться  не  могут?
—Да-а,--проблеяла  юная  продавщица  и  восторженно  пролепетала, зака-
тив  глаза:--«Рыцарь  в  сияющих  доспехах!»
—У  меня  конь  вороной,--усмехнулся  добродушно  Уэсли  и  побежал  в
«дежурку»  под  мальчишеский  смех  полицейских.
  Набрав  телефонный  номер  Байера,  Уэсли  подождал,  пока  возьмут 
трубку.  Это   был  Ян.
—Виннету,  где  Барс?
—Не  знаю,--растерянно  промолвил  Ян.
—И  Урса  ты  тоже  не  видел?—взволнованно  проговорил  Уэсли.
—Нет.
—Умоляю,  если  не  затруднит:  пошли  кого-нибудь  на  чердак.  Может 
они  уже  прибыли  и  переодеваются?  Я  подожду  у  телефона,--обеспо-
коенно  вымолвил  Медведь.—Они  мне  срочно  нужны.
—Лучше  я  сам,--сказал  Ян  и  помчался  на  чердак.
  Спустя  минуты  две,  Ян  взял  трубку:
—Их  нет.
—Извини,  что  побеспокоил.  Спасибо,--Уэсли  положил  телефонную 
трубку  на  рычаги   и  пошёл  к  женщинам  и  Гансу,  ожидавшим  его.
—Я  пойду  с  вами,--сказал  им  Медведь.
—Ребята,  подвезите,--приказал  комиссар  полиции  своим  подчинённым.
—Не  надо,--отмахнулся  Уэсли.
—В  этой  одежде  будешь  освещать  улицы  Берлина?—шутливо  спросил 
комиссар.
—Зачем?—улыбнулся  Медведь  и  незаметно  нажал  одну  из кнопок  на 
пульте  пояса.
—Где  он?!—потрясённо  произнесла  жена  Венцеля.
—Здесь,--вновь  стал  видимым  Уэсли.
—Вот  это  да!—вырвалось  у  полицейских.
—Уэсли,  переходи  работать  в  полицию!—сразу  начали  клянчить  стра-
жи  порядка  нестройным  хором.
—Если  что—обращайтесь  к  нам,  но  постоянно—я  не  выдержу,--груст-
но  ответил  Медведь.
—Всё  равно,  поедем  в  моей  машине,--твёрдым  голосом  решил  комис-
сар.—Ты  ведь  сегодня  зверски  устал.  У  тебя  силы  на  исходе.  Честно 
говоря,  я  бы  предпочёл,  чтобы  штангисты  стирали  до  потери  сознания, 
но  чтобы  ты  отдохнул.
—Спасибо.  Но  Джон  и  Урс  куда-то  исчезли.
—А  Стэнли?
—Я  слишком  сильно  их  загипнотизировал.  Он  не  сможет  их  расколдо-
вать,--произнёс  хмуро  Уэсли.
—Слушай,  а  ты  не  можешь  загипнотизировать  мою  жену,  чтобы  она 
меньше  болтала  по  телефону  со  своими  подружками?
—Только  не  сегодня,--улыбнулся  грустно  Уэсли.
—А  твоя  жена  вообще  болтает  по  телефону  с  подружками?—поинте-
ресовался  комиссар.
  Медведь  с  таким  изумлением  взглянул  на  шефа  полиции,  что  тот 
расхохотался.
  В  этот  момент  в  вестибюль  спустилась  Мария  в  новом  платье  и  с 
бижутерией.  На  ногах  были  одеты  нежные   изящные  туфельки-балет-
ки  со  шнуровкой  почти  до  середины  голени. Обувь  очень  подходила 
к  её  наряду.
  У  всех  присутствующих  в  вестибюле  вырвался  вздох  восхищения.
—Это  ваша  супруга?—пролепетала  жена  Венцеля.
—Знаете,  кто  ей  сшил  платье?—хитро  прищурился  комиссар.
—Мама  Иоганна,--быстро  выпалил  Уэсли.
—Правда?—удивился  комиссар.—А  ты  разве  не  смоделировал  платья?
—Ну,  это  пустяки,--ответил  Медведь.—Ладно,  давайте  остановим  штан-
гистов.
  Но  женщины  уставились  на  Медведя  с  ещё  большим  восхищением,
а  жена  Венцеля  сказала,  с  неприкрытым   обожанием  глядя  на  Медведя:
—Знаете  что:  эти  надменные  амбалы  устанут—вырубятся.  А  я  не  хочу, 
чтобы  такой  человек  как  вы,  тратили  на  них  свои  силы.  Всю  совмест-
ную   жизнь  мой  муж,  да  и  кстати,  его  дружки  тоже  не  считали  забо-
ты  по  дому  тяжким  трудом.  Пусть  теперь  мучаются!
  Полицейские  зааплодировали  словам  женщины,  выражая  этим  ей  свою
поддержку.
—Сколько  пледов они  выстирали?—озабоченно  поинтересовался  Уэсли.
—Штук  сорок  или  больше,  я  сбилась  со  счёта,--мило  улыбаясь,  проро-
нила  жена  Венцеля.
—Наш  с Джоном  рекорд  побит,--тихо  рассмеялся  Уэсли,  а  полицейские 
ахнули,  и  некоторые  присвистнули.
—Всё-таки  надо  остановить  парней,--сказал  Уэсли.—А  то  у  них  сердце 
не  выдержит.
—Едем!—решил  комиссар.
  Медведь  подошёл  к  Марии  и  произнёс:
—Я  скоро.  Не  волнуйся.
—Я  буду  ждать  тебя  здесь,--ответила  Мария,  с  печалью  глядя  на  мужа.
  Сев  в  машину  на  заднее  сидение  рядом  с  двумя  женщинами  и  поса-
див  Ганса  себе  на  колени,  Уэсли  вновь  стал  невидимым.
—Почему?—удивилась  жена  Венцеля.
—Вы  хотите,  чтобы  водители  других  встречных  машин  потеряли  управ-
ление,  увидев  светящегося  в  серебристом  костюме  оболтуса  вроде  ме-
ня?—шутливо  парировал  Медведь.
—Правильно,--одобрил  решение  богатыря  комиссар  полиции,  сидевший
рядом  с  шофёром.
  Быстро  домчавшись  до  дома,  женщины,  Ганс  и  Уэсли  простились   с
комиссаром  полиции.
—Может,  я  всё-таки  подожду  тебя,  Уэсли,--предложил  комиссар,  не  ви-
дя  Медведя.
—Нет.  Я  прогуляюсь  немного,--ответил  Уэсли.
  Последовав  за  женщинами  и  Гансом,  Медведь  догнал  их  на  лестнич-
ной  клетке  у  кабины  лифта.
—Где  штангисты?—тихо  спросил  Уэсли.
—У  соседей.  Я  их  вытащу  оттуда  и  заведу  в  свою  квартиру,--сказала 
жена  Венцеля.
—Хорошо,  мы  с  Гансом  подождём  вас  в  гостиной,--произнёс  Уэсли.—
А  вы  живёте  рядом?—тут  Медведь  обратился  к  юной  продавщице.
—Угу,  в  соседнем  корпусе.  Я  пошла.  Желаю  вам  всем  спокойной 
ночи,--сказав  это,  продавщица  побежала  к  себе  домой.
—Представляю,  сколько  она  сейчас  будет  болтать  по  телефону!—вздох-
нул  Ганс.
  Медведь  чуть  не  расхохотался.
  Поднявшись  на  лифте  и  впустив  в  квартиру  Ганса  и  невидимого  Уэс-
ли,  жена  Венцеля  побежала  к  соседям  звать  мужа  и  её  товарища  по 
сборной.
    Медведь  вместе  с  Гансом  вошёл  в  квартиру.  Там  их  встретила  Грета. 
Богатырь  последовал  за  одноклассниками  своих  сыновей  в  гостиную. 
  Только  Уэсли  стал  видимым,  вдруг  его  как  сильнейшим  магнитом 
притянула  стоявшая  на  специальной,  высотой  в  метр  подставке,  брон-
зовая,  потемневшая  от  времени  статуя  Геракла,  борющегося  с  Немей-
ским  львом.  Кстати,  она  тоже  была  в  метр  высотой.  Ганс  уловил 
интерес  богатыря  к  скульптуре  и  сказал:
—Я  всегда  восхищаюсь  этой…
  В  этот  момент  Медведь  подошёл  близко  к  статуе  и  протянул  к  ней 
руку.  Но  едва  дотронулся—возник  ослепительный  свет.  Засияла  скульп-
тура  и  сам  Уэсли. Богатырь  отдёрнул  руку  и,  с  трудом  преодолевая 
притяжение  бронзового  Геракла,  отошёл  от  статуи.  Тут  же  прекрати-
лось  свечение.
—Обалдеть!..—протянул  в  шоке  от  виденного  мальчик.  Уловив  предо-
стерегающий  взгляд  Медведя,  Ганс  сразу  выпалил:
—Молчу!
  А  Грета  добавила:
—Мы  будем  молчать.  Не  волнуйтесь.  Но  как  вы  похожи  на  сказочного 
рыцаря  в  этом  костюме!
   Уэсли  грустно  улыбнулся  детям,  а  потом  спросил  у  Греты:
—Откуда  у  вас  эта  статуя  Геракла?
—Со  времён  эпохи  «Возрождения».  Мама  точно  знает  дату  создания. 
Статую  сделали  по  заказу  моего  предка  по  материнской  линии.  Ита-
льянский  мастер…  Правда,  в  ней,  в  этой  скульптуре  столько  экспрес-
сии!  Мама  говорила,  что  она  её  защищает  от  кое-кого,--тут  Грета  по-
грустнела.
—Я  могу  помочь?—сразу  вызвался  Уэсли.
—Вы  совсем  как  рыцарь!—с  этими  словами  девочка  обняла  Уэсли  и 
тихо  заплакала,  уткнувшись  лицом  в  плечо  богатыря.  Медведь  усадил 
её  на  диван  и  спросил  заботливо  у  Греты:
—Воды  хочешь?
—Нет,  спасибо,--всхлипнула  беззащитно, словно  маленькая  девочка, 
Грета.
—Ганс,  успокой  одноклассницу,--попросил  Уэсли  и  вновь  стал  невиди-
мым. Он  почувствовал,  что  скоро  в  квартиру  войдут  Эмма  и  штангисты.
  Тем  временем,  штангисты   закончили  стирать  и  вешали  последний 
плед  на  верёвку,  когда  жена  Венцеля  вошла  к  соседям.
—Эмма!  Дорогая!—радостно  встретила  соседка  жену  Хельмута  Венце-
ля.—Твой  муж  и  его  друг—герр  Кант—такие  мировые  парни!  Я  просто 
потрясена!
  «Интересно,  как  бы  ты  была  потрясена,  узнав  правду  и,  вдобавок,  уви-
дев  того Супермена,  который  ждёт  так  называемых  «мировых  парней»,--
промелькнуло  в  мозгах  у  Эммы.  А  вслух  она  сказала  как  можно  более 
добродушно:
—Соседушка,  пожалуйста, верните  мне  мужа. Я  хочу, чтобы  он  отдохнул.
—Ну,  если  в  твоих  объятьях,  милочка,--многозначительно  произнесла  со-
седка.
—О,  да!  Я  очень  соскучилась  по  нему!—театрально  закатив  глаза,  заяви-
ла  Эмма,  а  сама  с  сарказмом  подумала: «Очень  нужны  мне  объятья  при-
дурка,  думающего  только  о  своём  удовольствии  и  унижающим  меня  по 
любому  подвернувшему  поводу!..  Господи!  Какая  Мария  счастливая!  По-
чему  мне  не  встретился  такой  добрый  и  сознательный  человек,  как  Уэс-
ли  Рэнч!»
  …Войдя вместе  с  мужем  и  его  другом  в  гостиную,  Эмма  увидела  толь-
ко  дочь  и   Ганса.  Мальчик  сидел  на  диване  вместе  с  Гретой.
—Я  пошёл,  тётя  Эмма.  Пока,  Грета,--сказал  с  улыбкой  Ганс.—Завтра  я 
вам  нужен,  герр  Венцель?
—Да,  парень,--сказал,  устало  опустившись  вместе  с  другом  на  диван, 
штангист.
—Ну  и  тяжеленная  работа,  чёрт  подери!—пожаловался  Кант.—Всё  тело 
болит!
  «Выведите  Грету  и  сама  выйдите  на  кухню.  На  минуты  две  оставьте 
меня  с  этими  парнями»,--услышала  Эмма  в  мозгах.
   «Хорошо»,--мысленно  ответила  она  и,  взяв  за  руку  дочь,  подчинилась 
просьбе  Медведя.
   Уэсли  загипнотизировал  обоих  парней.  Затем  уложил  Венцеля  в  его 
кровати,  а  Канта  устроил  спать  на  диване. Войдя  видимым  на  кухню, 
Медведь  сказал:
—Завтра  они  займутся  кулинарией.  К  вечеру  успокоятся.
—Спасибо  вам,--с  грустной  улыбкой  произнесла  Эмма.
—Предупредите  жену  Канта.  Кстати,  она  тоже  считает,  что  замужем 
за  эгоистом?
  Эмма  вмиг  залилась  краской  и  смущённо  кивнула  головой.  А  Грета  с 
открытым  ртом  застыла  как  изваяние  и  не  могла  оторвать  восхищённого 
взгляда  от  Уэсли  в  серебристом  костюме  и  золотистом  плаще,  да  ещё  с 
кристаллом,  похожим  на  звезду,  и  сверкающим  посреди  лба.  Богатырь,
после  того,  как  чуть  дотронулся  до  статуи  Геракла,  сиял  с  ещё  большей   
силой.
—Я  сейчас,--сказал  Уэсли  и,  вернувшись  в гостиную,  подверг  Канта,  а 
затем  и  Венцеля  в  его  спальне,  дополнительной  порции  гипноза,  касаю-
щегося  их  взаимоотношений  со  своими  супругами. 
—Если  эти  амбалы  вновь  будут  думать  только  о  своих  удовольствиях—
дайте  мне  знать,--хмуро  произнёс  Медведь.
  Проводив  Уэсли,  ставшего  вновь  невидимым,  до  дверей  подъезда, Эм-
ма  увидела  толпу  соседей.  Человек  сто  собрались  на  улице,  и  они  все   
о  чём-то  взбудоражено  говорили.
—О,  Эмма!  Ты  слыхала,  что  эти  Супермены  Виннету,  а,  оказалось, что
они,  действительно,  Супермены,  спасли  одного  парня,  побив  полсотни 
громил!—скороговоркой,  со  скоростью  станкового  пулемёта  зачастила 
молодая  женщина,  заметив  вышедшую  из подъезда  жену  Венцеля.—Они 
в  серебристых  костюмах,  золотых  плащах,  а  на  голове—серебристая  по-
вязка  с  огромным  сияющим  кристаллом  во  лбу.  Какое  зрелище!..  Я  там 
была!  На  месте  драки!..  О!  Это  не  мужчины,  а  боги!  О!..
    Эмма  печально  улыбнулась  соседке, находящейся  в  состоянии  экстаза, 
и  прошла  мимо  толпы  вместе  с  дочкой.
  «Спасибо,  что  не  выдали»,--услышала  она  мысль  Уэсли.
  «Я  же  не  безмозглая  дура,--ответила  на  языке  мысли  Эмма.—А  это 
правда,  что  вы  владеете  всеми  видами  оружия  и  знаете  каратэ,  джиу-
джитсу  и  кунг-фу?»
   «Не  всеми  видами  оружия  и  некоторые  школы  восточных  единоборств 
мне  неизвестны»,--ответил  Уэсли.
  «Вы  всегда  прибедняетесь?»--лукаво  взглянула  Эмма  в  том  направле-
нии,  откуда  она  улавливала  мысли,  передаваемые  Медведем.
  «Вы  собираетесь  меня  провожать  до  больницы?»--не  ответил  Уэсли   
на  шутку  Эммы.
—Да,--отозвалась  Эмма  вслух.—Я  не  смогу  спать  спокойно,  пока  не
 удостоверюсь  в  том,  что  вы  рядом  с  друзьями,  которые  вам  могут 
помочь.  Вы  и  так  измучались  сегодня.  И  когда  вы  столько  успели 
сделать?!
—Я  рано  встаю,--тихо  ответил  Уэсли.
    Эмма  тепло  и  грустно  улыбнулась,  но,  заметив  ещё  одну  толпу 
около  другого  корпуса  многоэтажного  дома,  вздохнула.
—По-моему, весь  Берлин  взбудоражен  вашими  подвигами,--сказала  Эм-
ма  еле  слышно.
    Толпа  гудела  и  галдела  сотней  голосов.  Один  парень  лет  двадцати 
вдруг с  вызывающим  видом  крикнул:
—А  я  вам  говорю,  что  смогу  обидеть  кого-то,  а  ваши  Супермены 
не  появятся!  Всё  это  бабские  выдумки!  Я  не  верю!
  С  этими  словами  (парень  привлёк  к  себе  внимание  всей  толпы  свои-
ми  громкими  выкриками)  молодой  человек   подошёл  к  проходившими 
мимо  Эмме  и  её  дочери,  и  встал  на  их  пути,  положив  руки  на  бёдра. 
Эмма  попыталась  обойти  преграду,  но  парень  не  давал  ей  проходу. 
Тогда  Эмма  ударила  парня  рукой  в  живот,  но  он  отлично  выдержал 
несильный  удар  женского  кулака.
  «Эмма,  это  бесполезно.  Он  занимается  каратэ.  Это  моя  добыча.  Отой-
ди!—услышала  женщина  мысли  Уэсли.—Уведи  Грету!»
     Эмма,  схватив  дочь  за  руку,  поволокла  её  в  сторону.  Парень  хотел
было  преследовать  обеих,  но  уткнулся  в  стальную  сверкающую  челове-
ческую  фигуру,  ставшую  видимой.  Толпа  в  восторге  ахнула  как  один 
человек.
—Поговорим?—горько  усмехнулся  Уэсли.
    Парень  судорожно  вздохнул,  глаза  его  расширились  от  ужаса,  он  от-
прянул  в  сторону.
—Куда  ты,  трус!—с  сарказмом  воскликнул  Медведь. 
  А  Грета  с  удовольствием  показала  язык  своему  обидчику,  встав  рядом 
с  Уэсли.   
—Может,  побить  его?—предложила  Грета  богатырю.
—Ты  его  сделаешь,  действуй!—хладнокровно  ответил  Медведь  сталь-
ным  голосом.
  Девочка  пошла  в  атаку  и  градом  сильнейших  ударов  руками  и  ногами 
уложила  парня.  Он  не  смог  оказать  даже  малейшего  сопротивления. 
    Вернувшись  к  Медведю,  она  услышала  от   него  следующее:
—Ничего,  скоро  с  такими  ты  разделаешься  ещё  быстрее,  чем  сейчас.
  Эмма  рассмеялась,  а  Грета  обняла  Уэсли.  Толпа  людей  безмолвствовала. 
От  неё  отделились  три  товарища  того  парня,  с  которым  расправилась 
Грета.  Они  со  смущённым  видом  подошли  к  Уэсли  и  поклонились  ему, 
как  кланяются  ученики  сенсею,  и  один  из  них  виновато  вымолвил:
—Извините  нашего  друга.  Он  всегда  был  Фомой-неверующим.  Да  и  за-
дира  ужасный  с  детства.  Наш  учитель,  то  есть  сенсей  всегда  пытался 
внушить  ему  добрые  мысли,  но  наш  друг  не  всегда  может  владеть
собой.  И  порой  бывает  невыносим.
—Передайте  ему,  что  если  я  узнаю  ещё  об  одной  такой  выходке—ему 
не  миновать  столба  пыток!—угрюмо  отчеканил  Медведь,  обняв  за  пле- 
чи  Грету,  прилипшую  к  его  правому  боку.
—Нам  бы  хотелось  поговорить  с  вами,--сказал  вежливо  самый  натрени-
рованный  по  виду  парень.
—Извините,  я  спешу.  У  меня  дела,--хмуро  ответил  Уэсли  и,  взмыв  в 
небо,  умчался  в  больницу.
  Эмма  подошла  к  всё  ещё  лежащему  избитому  её  дочерью  обалдев-
шему,  ошарашенному  парню  и  процедила  сквозь  зубы:
—Скотина,  из-за  тебя  этот  человек  израсходовал  столько  сил!  Или  ты 
думаешь,  что  ему  всё  так   легко  даётся?!
—Извините  его,  да  и  нас,  фрау  Венцель,--смущённо  проговорил  самый 
сильный  из  парней.
—Мы  вас  проводим,--вызвался  другой.
—Нет,  я   иду  в  такое  место,  куда…
—Мы  знаем,  что  вы  идёте  в  больницу, проведать  этого  Супермена,--
тихо  шепнул  на  ухо  Эмме  третий,  более  догадливый  парень.—Честно 
говоря,  я  молил  Бога,  чтобы  перед  нашим  дураком,  действительно, 
встал  Супермен.  Я  в  душе  столько  радовался,  когда  случилось  так, 
как  я  хотел.
—Как  все  мы  того  желали,--с  грустной  улыбкой  уточнил  самый  силь-
ный  парень  лет  двадцати  двух  по  имени  Норберг.
—Мы  думали,  что  наш  дуралей  сейчас  повернётся  и  скажет: «Видите,
ваши  Супермены—выдумка»,--добавил  другой.—Поэтому  мы  не  вмеши-
вались  в  события.  Но  если  бы  он  перегнул  палку,  тогда  мы  бы  нака-
зали  его  тут  же.
—Извините  меня.  Я  думал,  что  женщины  совсем  слетели  с  катушек. 
Ведь  все  особы  слабого  пола  мечтают  о  рыцаре  в  сверкающих  доспе-
хах,  который  примчится  к  ним  на  выручку  на  белом  коне,--пролепетал, 
стоя  с  опущенной  головой  виновник  переполоха.
  Грета  прыснула  и,  подёргав  мать  за  руку,  сделала  вид,  что  хочет  шеп-
нуть  ей  на  ухо  кое-что.  Эмма  склонилась  к  дочери  и  услышала  её 
шёпот:
—У  дяди  Уэсли  конь  чёрный.  Его  зовут  Торнадо.  Он  летает  и  ещё 
говорит.
  Эмма  посмотрела  на  дочь  недоверчивым    взглядом.
—Клянусь,  это  правда!—тихо  ответила  Грета.
  Вдруг  на  виновника  переполоха  по  имени  Руди  налетела  юная  про-
давщица,  вооружённая  сковородкой  с  длинной  ручкой.
—Ах,  ты,  свинья,  ах,  ты,  мразь!—кричала  она,  осыпая  звучными  и 
сильными  ударами  сковородой  Руди  по  спине,  по  голове.
  Толпа  радостно  захохотала.  Кое-кто  подбадривал  девушку:
—Давай,  Лина,  врежь  ему  от  всей  души!..  Так  его,  этого  придурка!..
  Руди  упал  наземь,  закрывая  голову  руками  и  завопил:
—Простите  меня!  Я  больше  не  буду!  Остановите  её!  Я  сейчас  умру!
  Норберг  сгрёб  распалённую  девушку  в  объятья.  А  когда  она  поняла, 
что  сопротивление  бесполезно,  невольно  сникла.
  Норберг  повернул  её  лицом  к  себе  и  с  улыбкой  сказав:
—Всегда  оставайся  такой,  какая  ты  сейчас,--поцеловал  её.
  Толпа  зааплодировала  и  повеселела  ещё  больше.
—Я  думала,  что  я  тебе  не  нравлюсь,--тихо  призналась  Лина,  находясь 
в  медвежьих  объятьях  Норберга.
—Ещё  как  нравишься!  Просто  я  никак  не  решался  серьёзно  поговорить 
с  тобой.  Боялся,  что  ты  мне  откажешь,--нежно  погладив  девушку  по 
спине,  промолвил  парень.
—Норберг,  когда  свадьба?—послышалось  в  толпе.
—Это  зависит  от  невесты,--улыбаясь,  сказал  Норберг.
  Эмма  с  дочерью  тихонько,  незаметно  отошли  в  сторону  и  направи-
лись  в  больницу.
  …Уэсли,  спустившись  с  неба  на  порог  двери  в  вестибюль  больницы, 
вошёл  в  здание  и  увидел  бегущую  ему  навстречу  Марию.
—Успокойся,  я  в  порядке,--сказал  жене  едва  слышно,  обняв  её  нежно,
Медведь.
—Уэсли,  мама  вернулась,--со  вздохом  промолвила  Пума.—Она  жалеет  о 
случившемся.
—Где  тут  ведро  или  шлем?—спросил  шутливо  Медведь.
  Пума  зашлась  в  неудержимом  веселье  и,  бухнувшись  в  первое  попав-
шееся  кресло,  захохотала  как  маленькая  девочка.
—Что  ты  сказал  жене?—спросил  Георг,  выходя  из  «дежурки»  вместе 
с  Эллен.
—Ничего  особенного,--отозвался  невозмутимо  Уэсли,  в  то  время  как 
Мария  не  могла  остановиться  и  схватилась  руками  за  свои  уже  пун-
цовые  щёки  от  хохота.
—Мария,  хочешь  воды?—заботливо  спросила  Эллен  у  Пумы.
—Нет-нет,--чуть  успокоилась  Мария  и,  встав  с  кресла,  подошла  к 
мужу.
  Мило  улыбаясь,  она  встала  к  левому  боку  Уэсли,  а  правую  руку 
положила  на  правое  плечо  мужа.  Затем  она  шепнула  Медведю  на  ухо:
—Готовность  номер  один.  Для  защиты  твоих  музыкальных  ушей.
    Богатырь  чуть  не  прыснул  и  с  трудом  сохранил  серьёзное  выраже-
ние  лица.
—Уэсли,  ты  простил  меня?  Я  сорвалась…--нервно  проговорила  Эллен.—
Мне  Мария  рассказала  про  костюм.  Ты  не  можешь  всё  время  его  оде-
вать,  чтобы  мы  были  спокойны  за  тебя?!
—Придётся.  Потому  что  мне  в  нём  легче,  чем  в  обыкновенной  одеж-
де,--отозвался  просто  Уэсли.—Но  я  ведь  не  могу  ходить  в  нём  на  ра-
боту.
—Ты  простил  меня?—тихо  спросила  вновь  Эллен.
—Конечно,  ма,--улыбнулся  печально  Уэсли.—Только  больше  не  крути 
мои  уши.  Я  не  вынесу  этого.
—Уэсли  слишком  добр,  но  я  не  могу  понять  вас,  Эллен,--стальным  го-
лосом  отчеканил  Стэнли,  спустившись  в  вестибюль  по  лестнице.—И 
чтобы  вы  больше  не  смели  трогать  моего,  слышите,  моего  сына!
—Но…--начала  растерянно  Эллен  и  была  прервана  подошедшим  к 
ней  грозным  Стэнли:
—Я  не  хочу,  чтобы  мой  сын  был  без  сознания  после  того,  как   с  ним
«мило»  обойдётся  его  родная  мамочка!
—Уэсли  стало  плохо?—побледнела  Эллен.
—Он  вырубился,  не  выдержав  того,  что  вы  с  ним  вытворили!—с  гне-
вом  прорычал  Стэнли.
—Па,  успокойся,--попросил  Медведь,  глядя  с  беспокойством  то  на  рас-
серженного  Стэнли,  то  на  сникшую  мать.
—Нет!  Я  хочу,  чтобы  Эллен  раз  и  навсегда  запомнила,  что  я  не  по-
терплю  с  её  стороны  такого   обращения  с  моим  сыном!
—Честно  говоря,  я  поддерживаю  Стэнли,--сказал  мрачно  Георг.—Эллен, 
твой  сын  не  принадлежит  тебе!  И  я  бы  очень не  хотел  больше  повто-
рять  тебе  слов, чтобы  ты оставила  Уэсли  в  покое!  Ты   прямо  как  Да-
моклов  меч!  Твой  психологический  прессинг  гнетёт  не  только  Уэсли, 
но  и  Стэнли,  и  меня!
—И  меня  тоже,--призналась  грустно  Мария,  обняв  своего  супруга.—
Мой  муж  мне  нравится  таким, какой  он  есть. Если  он  станет  другим…
--и  она  передёрнув  плечами,  добавила:--Нет,  это  невозможно!
—Слава  Богу!—воскликнул  с  радостью  Уэсли,  увидев  появившихся 
словно  из  воздуха  Джона  и  Урса.  В  руках  Джона  была  трёхлитровая 
бутыль.
—Парни,  что  это?!—обалдел  Георг,  указав  взглядом  на  бутылочку  с 
прозрачной  жидкостью.
—Святая  вода.  От  отца  Матфея—дар  Медведю,--ответил  Джон.—Уэсли, 
пошли.  Немного  отпей  воды.
  И  Джон  внёс  бутылочку  в  «дежурку»,  и  осторожно  поставил  её  на 
стол.  Затем  достал  три  стакана  из  шкафчика,  промыл  их  водой  из  кра-
на  и  налил  святой  воды.  Урс  и  Уэсли  вошли  за  ним  следом.
—А  я  уже  хотел  вас  отыскать.  Ян  встревожен.  Я  позвоню  ему,--сказал 
Уэсли,  набирая  телефонный  номер  дома.
—Виннету,  Джон  и  Урс  появились  у  меня.  Всё  нормально,--улыбаясь, 
произнёс  Медведь.
—Где  они  были?—спросил  Ян.
—У отца  Матфея  доставали  для  меня  «святую  воду»,--ответил  Уэсли.
—Как  ты?  Тебе  было  плохо?—обеспокоенно  поинтересовался  Виннету.
—Сейчас  нормально,--отозвался  хмуро  Уэсли.
—Значит,  было  хуже,--мрачным  тоном  сделал  вывод  Байер.
—Не  волнуйся,  Ян.  Я  в  порядке,--успокаивающе  проговорил  Медведь.
—Парни  вернутся?—спросил  Виннету.—Без  них  скучно.
—Да,  скоро,--ответил  Уэсли
—Давай, пей, чтобы  мы  могли  спокойно  пойти  в  замок,--сказал  Джон, 
держа  стакан,  наполненный  освящённой  водой.
—Правильно,--поддержал  Барса  Урс.—За  ваше  здоровье, мои  нянечки!
   И  Урс  выпил  залпом  до  дна  стакан  святой  воды.
—По-моему,  ты  являешься  нашим  дополнительным  Ангелом-Храните-
лем,  Урс.  Без  тебя  мы  уже  не  сможем  жить,--с  печалью  проговорил
Джон.
—Барс,  ты  прав,--улыбнулся  Уэсли  мальчику  и  своему  другу,  и  взял 
стакан  со  святой  водой у  Джона.—Кстати,  у  Венцелей  я  зарядился  от 
статуи  Геракла.
—Зов  генов  и  крови,--шутливо  заметил  Барс.
    Только  оба  богатыря  осушили  стаканы  с  водой,  присланной  отцом 
Матфеем,  в  вестибюль  вошли  Эмма  и  Грета.
  Увидев  сидящих  в  креслах  рядышком  Марию,  Стэнли,  Георга  с  зарё-
ванной  Эллен,  Эмма  встревоженно  спросила:
—Что  произошло?
—Ничего,--вымученно  улыбнулся  Георг.
—Уэсли  уже  здесь?—осторожно  поинтересовалась  Эмма. 
—Да,  он  вместе  со  своими  друзьями  в  «дежурке»,--отозвался  Мюллер.
—Ему  ведь  не  плохо?
—А  что,  он  опять  что-то  вытворил?—прошептал  Мюллер  и,  вскочив 
с  кресла,  помчался  в  «дежурку».
  Войдя  в  комнату,  Георг  зажмурил  невольно  глаза  из-за  засиявших 
после  приёма  святой  воды  двух  богатырей  и  их  юного  помощника.
—Уэсли,  ты  опять  отличился?—спросил  Мюллер.
—Нет,  я  ничего  не  делал,--невозмутимо  отозвался  Медведь.
—Ты  в  порядке?—спросил  Георг,  обеспокоенно  всматриваясь  в  лицо 
сияющего  золотистым  светом,  Уэсли.
—Успокойся,  Шаттерхэнд.  Всё  нормально,--ответил  Медведь,--хочешь, 
поезжай  к  Яну.  Я  всё  равно  буду  дежурить.
—О  тебе  беспокоится  одна  женщина.  Она  пришла  сюда  с  девочкой,--
сказал  Георг.
—Это  жена  штангиста,  которому  я  «промыл»  мозги,--сказал  Уэсли 
и  выскочил  из  «дежурки»  в  вестибюль.
—Ой,  что  это  с  вами?—обалдело  уставилась  на  сияющего  как  солн-
це  богатыря  Эмма, а  её  дочка  опять  открыла  рот  от  изумления.
—Просто  выпил  святой  воды,--отозвался  Медведь.
—Зарядился,--сквозь  слёзы  проронила  Эллен.
—Пантера!—угрожающе  рявкнул  Георг.—Оставь  сына  в  покое!
—Уэсли—ваш  сын?—потрясённая  Эмма  открыла  рот  на  последнем  сло-
ве  и  забыла  закрыть  его.
  Жена  и  дочь  Венцеля  с открытыми  ртами  представляли  такое  забавное 
зрелище,  что  у  Эллен  высохли  слёзы,  а  на  лице  Уэсли  появилась  груст-
ная  улыбка.  Мария  и  Стэнли  тоже  повеселели.
—Что  тут  без  нас  происходит?—спросил  Урс,  влетая  в  вестибюль  из 
«дежурки».
  За  ним  последовал  Джон.  Он  вышел,  держа  бережно  бутыль  в  руках.
—Уэсли,  мы  полетим  с  Урсом  в  замок  Яна.  Воду  ещё  не  хочешь?—
спросил  Барс.
—Хочешь,  чтобы  я  запылал,--шутливо  ответил  Уэсли.  Затем  Медведь 
заметил,  что  Венцели  ещё  шире  открыли  рты,  увидев  Джона  и  Урса.
—Девочки,  закройте  рот—муха  влетит!—задорно  бросил  Урс,  давая 
круги  над  их  головами  подобно  Карлсону,  который  живёт  на  крыше.
(  Карлсон—герой   книги  Астрид  Линдгрен. Примечание  автора.)
—Мамочка,  это  Урс!—представила Грета   радостным  тоном  мальчика, 
пролетающего  над  головой  Венцелей.—Он  сын  инопланетянина.   
    Джон  прыснул,  увидев  потрясённое  лицо  Эммы.
—Мальчики,  вы  доведёте  бедняжку  до  обморока!—рассердилась  Эллен.
—Пантерочка,  не  нервничай!  От  этого  появляются  морщины,  а  ты 
так  молодо  выглядишь!—с  потолка  вестибюля  высказался  Урс.
  Георг  не  знал—смеяться  ему  или  бежать  за  нашатырным  спиртом  для 
находящейся  уже  в  полуобморочном  состоянии  Эммы.
—Спускайся,  Урс,--попросил  Уэсли,  заботливо  усаживая  Эмму  в  кресло.
  Мария  побежала за  нашатырным  спиртом.
—Мне  лучше,  не  надо,--задыхаясь  от  резкого  запаха  нашатыря,  ударив-
шего  в  нос,  пролепетала  Эмма.
—Выпейте  воды,--Стэнли  принёс  стакан  воды  для  жены  Венцеля.
—Спасибо,--сказала  Эмма,  возвращая  пустой  стакан  Стэнли.
   Георг  пощупал  пульс  на  руке  Эммы.
—Почти  нормально,--высказался  через  полминуты  Мюллер.—Давайте 
я  подвезу  вас  до  дому.
—Нет,  я  никому  не  хочу  причинять  неудобств,--замялась  Эмма.
—Да  её  вся  улица  будет  ждать,--угрюмо  высказался  Уэсли.—Лучше 
мы  с  Джоном  телепортируем  Венцелей  прямо  в  квартиру.
—Другого  выхода  не  вижу,--подтвердил  Барс.—А  что,  много  людей 
на  улице?
—Ой,  а  Лина—продавщица  магазина  избила  того  придурка,  который 
хотел  нас  обидеть,--вспомнила  Грета.—Вы  знаете  чем?  Сковородкой!
—Уф!—воскликнули  все  присутствующие  хором  и  рассмеялись.
  Вдруг  в  вестибюль  вошли  Лина,  Норберг  и  два  его  товарища.  Пар-
ни  с  детства  занимались  джиу-джитсу  и  каратэ.
—О,  Лина!  Легка  на  помине!—обратилась  Грета  к  юной  продавщице, 
застывшей  как  изваяние  от  вида  двух  сияющих  богатырей  и  мальчиш-
ки.
—Сбылась  мечта  дурочки!—всхлипнула  судорожно-восторженно  Лина, 
не  в  силах  оторвать  по-детски  счастливого  взгляда  от  богатырей.
—Девочки,  хватит  грохаться  в  обморок!—попросил  Урс.—На  вас  на-
шатыря  не  напасёшься!
—Лина,  а  где  твоя  сковородка?—вспомнила  Грета.
—Мама  была  внизу  и   отняла  её  со  словами,  что  я  успею  ещё  за  су-
пружескую  жизнь  побаловаться  сковородками  да  и  кастрюлями  заод-
но,--улыбаясь,  вымолвила  Лина.
—Тем  более,  что  скоро  наша  свадьба,--добавил  Норберг.—Но,  между 
прочим,  что  касается  сковородок  и  кастрюлек,  то  я  с  детства  их  при-
вык  их  отдраивать.
—Слава  Богу,  что  ты  не  похож  на  моего  мужа!—вздохнула  с  облег-
чением  Эмма.
—Между  прочим,  толпы  народа  не  расходятся  и  ждут  Венцелей,--про-
изнёс  друг  Норберга.
   В  вестибюль  вбежали  Ян  и  Гойко,  прилетевшие  на  лошадях.
   Джон,  Урс  и  Уэсли  встревоженно  взглянули  на  взволнованных  чем-
то  каскадёров.
   Мария  и  Стэнли  подошли  к  ним,  обеспокоенные  видом  Яна  и  его 
друга.
—Парни,  нам  надо  срочно  поговорить,--мрачно  произнёс  Ян.—Выйдем.
—Лучше  пойдём  в  наш  кабинет,--предложил  Уэсли.
—Хорошо,  согласен,--хмуро  ответил  Ян.
  Эллен  тоже  хотела  пойти  вместе  с  парнями,  но  Георг  сказал  с  прось-
бой  в  голосе:
—Эллен,  останься  здесь,  я  тебе  потом  всё  расскажу.
—Чёрта  с  два  расскажешь!—проворчала  сердито  Пантера.
—Женщины  пусть  будут  в  вестибюле,--мрачно  приказал  Ян.
  В  кабинет  поднялись  Ян,  Гойко,  Георг,  Стэнли,  Уэсли,  Джон  и  Урс.
  Когда  дверь  закрыли,  Стэнли  усадил  всех  и  обратился  к  Байеру-стар-
шему:
—Что  случилось?
—Парни,  я  прошу  выслушать  меня  серьёзно,  так  как  от  этого  зависит 
и  ваша  жизнь, и  жизнь  всех  окружающих  вас  людей,--угрюмо  начал 
Ян.—Во-первых,  вы  привезли  из  Америки  те  кресты,  которыми  вас 
крестили  в  церкви?
—Урс  нас  заставил  одеть  кресты  с  тех  пор,  как  он  вырос.  Мы  их 
носим  не  снимая,--ответил  Джон.
—Урс, я  тебя  обожал  раньше,  но  сейчас  я  просто  преклоняюсь  перед
тобой!—невольная  улыбка  осветила  озабоченное  лицо  Яна.
—Ещё  бы!  Я  в  страхе  перед появлением  в  любой  момент  моих  вра-
гов—так  называемых  «чёрных  ангелов»!—ответил  печально  Урс.—Про-
тив  них  я  без  Уэсли  и  Джона  не  выстою!  Эти  чёрные  гады  мечтают 
отомстить  моему  отцу  и  его  экипажу  за  то,  что  они  мешают  творить 
зло  «чёрным  ангелам».  А  почему  мой  отец  заставил  маму  оставить 
меня  в  роддоме—чтобы  я  не  достался  этим  кретинам!  И  чтобы  Уэсли 
и  Джон  нянчились  со  мной.  Только  они  могут  противостоять  тем  по-
донкам,  которые  охотятся  за  мной.
—Спасибо,  Урс.  Мне,  после  твоих  слов,  легче  будет  рассказывать, 
а  вам  всем—верить  моим  словам,--произнёс  Ян,  нахмурившись и  ис-
пытующе  глядя  на слушающих  его  парней.—Это  произошло  через  че-
тыре  месяца  после  «гибели»  Дианы.  Мы  поехали  в  Грузию  на  съёмки 
фильмов  «След Сокола»  и  «Белые  волки».  Я  был  в  жутком  состоянии 
духа.  Был  как  робот—бесчувственный,  опустошённый,  угрюмый,  мрач-
ный,  но  иногда—страшно  злой.  Каскадёры  меня  ужасно  боялись  и  де-
лали  все  трюки  с  первого  раза  очень  хорошо…  Так  вот,  приехав  на 
место  съёмок,  я  вдруг  начал  каждую  ночь  видеть  во  сне  мою  Диану. 
Рядом  с  ней  стоял  пожилой  мужчина.  Диана  каждую  ночь  говорила 
мне,  что  она  жива,  что  находится  в  посёлке  племени  апачей.  Она 
сказала  мне  также,  что  пожилой  мужчина,  стоящий  рядом  с  ней—ша-
ман  и  колдун  племени  апачей.  Он  делает  так,  что  Диана  снится  мне 
каждую  ночь  и  говорит  со  мной.  Диана  также  повторяла  из  ночи  в
ночь,  что  скоро  меня  найдёт  одна  цыганка-ведунья,  которая  мне  рас-
скажет  всю  правду  о  будущем,  и  что  я  должен  ей  поверить  и  более 
того—запомнить  её  слова,  так  как  они  помогут  мне  в  будущем.  Вы 
можете  мне  поверить?
—Индейские  колдуны  считаются  одними  из  самых  сильных  в  мире. 
Мы  тебе  верим.  Рассказывай  дальше,--хмуро  ответил  Джон.
—Спасибо,--облегчённо  вздохнул  Виннету  и  продолжил  своё  повество-
вание.—В  один  прекрасный  день,  вернее,  уже  был  вечер,  к  съёмочной 
площадке  приблизился  фургон  с  парой  лошадей.  Ими  правил  молодой 
человек,  по  всему  видно—цыган,  а рядом  с  ним  на  козлах  сидела  по-
жилая  цыганка,  наверняка,  его  мать.  Цыган  с  фургоном  приблизился   
к  нам,  каскадёрам,  которые  ещё  не  успели  переодеться  и  были  в  кос-
тюмах  индейцев  и  жителей  посёлка  Тэнглвуда.  Так  назывался  посёлок 
в  кинофильмах  «След  Сокола»  и  «Белые  волки».  Я  был  одет  как  инде-
ец.  Цыганка  подошла  прямо  ко  мне  и  сказала  на  русском  языке:
—Виннету,  мне  надо  поговорить  с  тобой.  Будет  хорошо,  если  и  этот 
парень,--она  указала  на  Гойко,  который  был  в  одежде  индейцев,--тоже 
будет  рядом.  Пойдём  в  мою  кибитку.
    Мы  вошли  в  фургон.  Она  усадила  нас  на  пол,  устланный  коврами.               
—То,  что  я  вам скажу,--начала  цыганка,  сидя  напротив  нас,--чистая 
правда.  Я  сама  считаюсь  самой  лучшей  гадалкой,  но  то,  что  случи-
лось  на  днях  со  мной—в  это  мне  самой  трудно  поверить,--прогово-
рила  она,  с  тревогой  вглядываясь  в  наши  лица.
—Я  был  неоднократно  предупреждён  во  сне  шаманом  апачей   о  ва-
шем  появлении,--произнёс  я,  смотря  цыганке  в  лицо.  Та  вмиг  просия-
ла  и  с  облегчением  вздохнула.  Зато  Гойко  дико  взглянул  на  меня.               
—Виннету,  это  правда?—промолвил  Гойко  с  трудом.
—Правда,  молодой  человек,--отрезала  твёрдым  голосом  цыганка.—Так 
почему  я  сразу  направилась  к  Виннету  и  знала  его  имя?  Кстати,  ты, 
Ян,  через  шесть  лет  узнаешь,  что  ты—сын  индеанки  из  племени  апа-
чей, а  не  немецкой  баронессы. Подтверждение найдут  в  твоём  доме  де-
ти…  А  ещё  через  несколько  дней  после  этого  в  твоём  доме  будет  не-
бесная  радость—вернётся  твоя  жена  Диана.  Она  жива  и  находится  в 
посёлке  племени  апачей,  откуда  ты  родом,--цыганка  всё  это  говорила 
чётким  громким  голосом  с  закрытыми  глазами.—Я  вижу,  что  ты  дер-
жишь  свою  жену  в  объятьях  и  не  можешь  поверить  такому  невероят-
но-сказочному  счастью!  Но  до  этого  радостного  дня  ты  будешь  му-
читься  и  страдать,  не  до  конца  веря  в  мои  предсказания.  Когда  через 
пять  лет  в  твоём  пустом  замке  появятся  первые  друзья  из  Америки, 
ты  начнёшь  возвращаться  к  жизни  и  будешь  с нетерпением  ждать  свер-
шения  моих  предсказаний.—Тут  меня  пронзила  боль  около  сердца,  да
и  другие  раны  начали  жутко  болеть.  Словно  в  ответ—цыганка  не  от-
крывала  глаз—она  сказала:
—Ты  что  это  не  отлежался  в  больнице,  после  того,  как  тебя  изреше-
тили  бандиты?  Ты  отомстил  бандитам,  которые  убили  другую  женщи-
ну,  думая,  что  убивают  Диану.  Твой  тесть  спас  твою  жену  и увёз  её 
в  Америку.  Он  не  тот,  кем  притворяется.  Ты  и  это  узнаешь  позже.  В 
твоём  замке  появятся  такие  люди!  Они  вернут  в  твой  дом  счастье  и 
радость,  душевное  тепло  и  веселье.  Они  вернут  изгнанных  тобою  из 
дома  сына  и  его  семью.  Будь  осторожен:  скоро  твоему  сыну  придётся 
трудно.  Но  он  выдержит  это.  Ему  поможет  твой  друг,  который  вернул 
тебя  месяца  четыре  тому  назад  с  того  света.
  …И,  действительно,  через  месяц  Рихарда  чуть  не  убили.  Потом  она 
продолжила:
—Какие  люди  будут  жить  рядом  с  тобой!  Они  спасут  в один  день, 
день  приезда  из  Америки,  самолёт  от  угонщиков,  и  твоего  внука  Уве…
Придёт  день,  и  в  твоём  обновлённом  дворце  появятся  три  королевы, 
среди  которых  будет  твоя  возлюбленная  Диана,  и  два,  сверкающих  се-
ребром  и  золотом,  летающих  богатыря.  Рядом  с  ними  я,  словно  наяву, 
вижу  маленького  мальчика,  которого  эти  богатыри  будут  охранять. На 
следующий  день  богатыри  подвергнутся  страшному  испытанию.  Если 
они  его  выдержат—они  станут  сильнее,  но  если  погибнут  богатыри—
погибнете  все  вы!  Они  должны  носить  кресты,  которыми  их  крестили 
в  младенчестве,  иначе  силы  зла  одолеют  их.  И  сверхсила  этих  парней 
не  поможет,  если  им  на  выручку  не  придёт  Божественная  Сила.  До 
того,  как  это  произойдёт,  на  них  должно  быть  ниспослано  Божье  Бла-
гословение.  Они  будут  награждены  Даром  Бога.  Если  это  не  произой-
дёт—вы  все  обречены.  Я  понимаю,  что  трудно  верить  моим  словам,
но  если  ты  не  передашь  моих  слов  летающим  богатырям…
  Тогда  Гойко  не  выдержал  и  сказал,  вернее  промямлил,  находясь  в  шо-
ковом  состоянии:
—Каким  летающим  богатырям?..
—Они  должны  стать  Избранными,  тогда  они  одолеют  врагов!  Один 
будет  очень  похож  на  тебя,--ответила  чётким  голосом  цыганка,  всё  ещё 
не  открывая  своих  глаз.—О,  Боже,  Виннету! Ты  будешь  одним  из  из-
бранных!  И  ты, и  все  твои  близкие!  О!—и  женщина  упала  предо  мной 
на  колени  и  коснулась  головой  пола.
   Я  и  Гойко  бросились  её  поднимать.
—Какая  честь  для  меня!—говорила  она  с  воодушевлением.—Я  обща-
лась  с  Избранным!  С  тех  пор  все  беды  и  несчастья  будут  обходить 
вас  стороной!  Ваш  дворец  будет  самым  счастливым  местом  на  земле!
—Мама,  это  Избранный?!—пролепетал  цыган  и  тоже  бухнулся  на  ко-
лени  перед  Виннету. 
  Пришлось  обоим  каскадёрам  поднимать  цыган  с  пола.
—Кто  такой  Избранный?—спросил  Ян  у  цыганки.
—Любимец  Бога.  Он  будет  наделён  такими  способностями,  которые 
недоступны  простым  смертным!..
—Я  хотел  дать  им  хоть  немного  наличных  денег,  но  цыгане  не  брали 
их,  всё  приговаривая,  что  это  грех,--продолжал  задумчиво  Ян.—Напо-
следок,  цыганка  сказала,  что  в  моём  замке  будут  расти  «Дети  Неба».
И  что  мы  будем  общаться  с  инопланетянами,  что  у  нас  будут  говоря-
щие  и  летающие  кони.
—Я  понимаю,  что  вы  мне  не  верите,  но  когда  всё  это  сбудется—вы 
меня  вспомните!—и  с  этими  словами  цыганка  обняла  нас  обоих  и  ска-
зала  ещё  напоследок:
—Прощайте!  Пусть  Бог  заботится  о  вас  всегда!  Помните  мои  слова! 
Передайте  их,  когда  придёт  время!  Запомни!  Три  прекрасные  богини, 
среди  которых  будет  твоя  Диана,  и  два  сверкающих  серебром  богатыря 
в  золотых  плащах  и  со  звёздами  во  лбу!
—Честное  слово!  Я  свидетель!—горячо,  убеждающе  воскликнул  Гойко,
глядя  на  Медведя  и  Барса,  внимательно  слушающих  всё.  Затем  Ян 
вновь  продолжил  свой  рассказ:
—Когда  я  вошёл  сегодня  в  твою  комнату,  Уэсли,  и  увидел  Диану,  Ан-
желу  и  Марию  в  бальных  божественных  платьях,  я  понял,  что  настал 
час,  и  я   должен  вам  всё  рассказать.  Но  когда  я  и  Диана  увидели  вас 
обоих  в  серебристых  костюмах,  мы  переглянулись,  и  Диана  обратилась 
ко  мне  со  словами:
—Ты  скажешь  парням?
  Я  ответил  согласием.  Всё  это  время  я  пытался  найти  момент,  но  вы 
сегодня…  Кстати,  Георг,  потом  мне  всё  расскажешь.
  Джон  грустно  улыбнулся  и  спросил:
—Что  с  тобой  было,  Виннету,  после  того,  как  ты  расстался  с  цыга-
нами?
—Мои  парни-каскадёры  с  возрастающим  напряжением  ждали,  когда  я 
выйду  из  кибитки,--произнёс  задумчиво  Ян.—Я  и  не  представлял,  что 
слова  цыганки  сделают  меня  другим  человеком.  Человеком,  который 
будет  жить  надеждой  и  ждать,  когда  пройдут  эти  проклятые  шесть 
лет! И  когда  начали  сбываться  предсказания  цыганки,  я  начал  верить 
в  самые  фантастические  её  прогнозы.
—Я  помню,  когда  ты  впервые  увидел  меня,--произнёс  печально 
Джон.—В  твоём  взгляде  было  столько  невысказанного  чувства,  что 
это  потрясло  меня.
—Неужели  ты  почувствовал  это?—удивился  Ян.—Для  меня  ваш  при-
езд  означал  постепенное  возвращение  к  жизни,  и  притом,  лучшей  жиз-
ни, о  которой  я  и  мечтать  не  смел!..  Парни,  идите  домой  и  отдыхайте! 
Я  вас  умоляю!  Если  что  с  вами  случится—нам  всем,  действительно, 
жить  не  захочется!
—Ян  прав,--грустно  промолвил,  глядя  на богатырей  с  щемящим сердце 
чувством,  Георг.
—Уэсли,  Джон,  не  отпускайте  от  себя  ни  на  шаг  Урса.  Засните  в  од-
ной  комнате, прямо  в  костюмах,--потребовал  Стэнли  озабоченно.—Я 
попрошу  Марию  остаться  здесь,  чтобы  присматривать  за  капитаном 
Майснером.  Лучше  женщин  не посвящать  в  то,  что  может  случиться.
—Согласен, но…  Мария  умеет  читать  мысли.  Бесполезно,--махнул  ру-
кой  Уэсли.—Ладно,  мы  телепортируем  в замок  и  заснём  в  моей  комна-
те.  Скажи  Марии—пусть  отдохнёт  в  комнате  Джейн,  если  вернётся  до-
мой.
  И  Медведь,  Барс  с  Урсом,  не  забыв  бутыль  святой  воды,  очутились 
в  замке  на  чердаке  через  секунд  пять.
—Подождите,  я  вам  дам  лазерные  автоматы,—сказал,  доставая  из  со-
седнего  с  гардеробом  шкафа,  лазерное  оружие,  Урс.
—Парень,  ты  что  это  всё  выкладываешь  по  чайной  ложке,--усмехнулся 
добродушно  Джон.
—А  это  чтобы  сделать  вам  очередной  сюрприз,--улыбнулся  Урс  и  на-
чал  показывать,  как  пользоваться  оружием  инопланетян.
  Ознакомившись  с  устройством  и  способностями  лазерного  автомата,
Уэсли  с  грустью  сказал:
—Всю  жизнь  мечтал  иметь  именно  такое  оружие.
—Ещё  что  нового  сообщишь,  Урс?—спросил  Джон.
—«Чёрные  ангелы»  имеют  поганую,  мерзкую  привычку  похищать  лю-
дей  и  парализовать   их  волю  благодаря  тому,  что  поднимают  энергети-
ческий  шар  размером  с  маленькое  пушечное  ядро  на  уровень  своего 
плеча.  И  всё!  Ты  не  можешь  двигаться  и  вырубаешься!
—Как  с  ними  бороться?—поинтересовался  Уэсли.
—Во-первых,  не допустить  подъёма  шара,  во-вторых,  ошарашить  их 
быстротой  действий.  Они  привыкли,  что  люди,  потрясённые  их  появ-
лением,  уже  обалдевают,  остолбеневают  и  покорно,  словно  овцы,  ждут,
пока  те  кретины  в  чёрных  костюмах  сделают  с  ними  всё,  что  их  чёр-
ной,  обугленной  адским  пламенем,  душе  угодно!
—Это  мы  знаем  ещё  от  Рура.  Он  также  говорил,  что  можно  воздейст-
вовать  на  «чёрных  ангелов»,  послав  в  них  рукой  молнию,--сказал  Мед-
ведь.
—Ещё  лучше  сочетать  направление  мысленной  энергии,  усиленной  крис-
таллом  во  лбу  с  посылом  двумя  руками  заряда.  Это  сжигает  и  испепе-
ляет  врага  не хуже  лазерного  луча,--ответил  Урс.—Я  рассказал  всё,  что 
знал.  Пойдём  спать.  Святую  воду  лучше  держать  при  себе  в  комнате, 
вместе  с  оружием.
  Очутившись  в  комнате,  принадлежавшей  Уэсли  и  Марии,  парни  уло-
жили  Урса  посередине,  а  сами  легли  с  двух  сторон  по  бокам.
—Какая  охрана!—прохихикал  Урс.
—Придётся  для  тебя  заранее  достать  огромную  кровать,--усмехнулся 
Медведь.—Ты  у  нас  такой  большой  вырастешь!
—И  для  моих  братиков  тоже!—сказал,  укрываясь  одеялом,  Урс.
—Неужели  уже  намечаются?—удивился  Джон.
—Да,  и  у  мамы,  и  у  Клары.  У  Клары—двойня  девочек.  Потом  мы 
все  поженимся,--произнёс  Урс  весело.—Между  прочим,  знаете,  чьи 
гены,  память  и  способности  будут  у  мальчиков?
—Нет!—в  один  голос  признались  оба  богатыря.
—Ваши.  Они  сыновья  не  только  Рура,  но  и  ваши,--ответил  лукаво
Урс.
—О,  Боже!—простонали  оба  богатыря  в  один  голос.
—Какая  синхронность!  Как  чувствуется,  что  вы  столько  лет  играли  в 
ансамбле!  Парни,  вы  сами  заснёте,  или  вам  спеть  колыбельную?—спро-
сил  озорным  тоном  Урс  и  запел:--«Спи,  моя  радость,  усни»…
  Начал  было  мальчик,  но  его  прервал  Уэсли:
—Хватит  смешить!  Дай  поспать!
—Хочешь  спать—спускайся  вниз.  Там  такая  скукотища—челюсть  свер-
нёшь!—произнёс  Урс.—Да,  на  чём  я  остановился…
  Джон  начал  было  щекотать  мальчишку  за  бока,  но  то   серьёзно  отве-
тил:
—Не  поможет.  Я—стальная  личность.
—Супермен,  дай  поспать!—попросил  жалобно  Уэсли.
—«В  доме  погасли  огни»,--пропел  мальчик.
—Конечно,  я  забыл  свет  погасить!—вспомнил  Медведь.—Спасибо,  что
напомнил!
—Гаси—не  гаси,  всё  равно  светло  будет,--ответил  Урс  нараспев.
    Но  Уэсли  встал  и  погасил  свет  люстры.
—Всё  равно—светло,--потрясённо  промолвил  Медведь,  оглядывая  ком-
нату.
—Конечно,  три  торшера,  из  которых  один  стоит,  а  два—в  горизон-
тальном  положении,--хмыкнул  Урс.
  Джон  зашёлся  в  мальчишечьем  смехе.
—Если  вы  не  прекратите  веселье,  я  пойду  отсыпаться  на чердак,  а 
вы  тут  хихикайте  хоть  до  рассвета,--угрюмо  проговорил  Уэсли.
—Ладно,  Медведь,  не  ворчи!  Я  больше  не  буду,--произнёс,  глядя
на  Уэсли  с  мольбой,  Урс.
    Когда  Медведь  лёг  и  укрылся  одеялом,  к  нему  в  плечо  уткнулся 
лицом  Урс.
—Успокойся,  малыш,  я  не  сержусь  на  тебя,--словно  ответил  на  мысли 
мальчишки,  Уэсли.
—Я  знаю.  Просто  вспомнил,  как  вы  все  нянчились  со  мной,--грустно 
проговорил  Урс.
—А  я  вспомнил,  как  тётя  Габи  повела  меня  в  роддом,  посмотреть 
на  тебя,  чтобы  потом  отдать  Кнуту  и  Эрике.  Как  мне  не  хотелось 
тебя  отдавать,  после  того,  как  я  взял  тебя  на  руки!  Но  потом  я  сам 
себя  успокаивал  тем,  что  Кнут  и  Эрика  всё  равно  попросят  меня 
присматривать  за  тобой,--печально  молвил  Уэсли.
—Какой  дальновидный,--усмехнулся  Джон.—Я  бы  не  смог  отдать 
такого   малыша.  Кстати,  я  не  смогу  отдать  сыновей  Дине.  Всё  равно 
она  смотреть  за  малышами  не  сможет  так,  как  надо.
—Не  волнуйся,  мы  будем  делать  из  них  настоящих  Суперменов.  А 
почему  мой  отец  захотел,  чтобы  вы  заботились  обо  мне,--сказал  Урс.
—Ты  меня  успокоил,--отозвался  Джон.
—А  у  девочек  чьи  способности,  память  и  гены?  Случайно,  не  Ма-
рии?—поинтересовался  Уэсли.
—Точно!—расхохотался  Урс  и  обнял  Медведя.
—Ладно,  малыш,  успокойся,--с  улыбкой  сказал  Уэсли,  осторожно 
уложил  мальчишку  посреди  кровати  и  накрыл  его  одеялом.
    Спустя  минуты  две  парни,  сморённые  усталостью,  погрузились  в 
глубокий  сон.
  Чуть  раньше,  в  гостиной,  баронессы  фон  Бергман  и фон  Розенкранц 
начали  допытываться  у  Дианы,  куда  исчез  её  муж.
—Это  длинная  история.  И  вы  всё  равно  мне  не  поверите,--с  трудом,
усилием  воли  улыбаясь,  промолвила  графиня  Бранденбургская.
—Мама,  если  позволишь,  я  бы  хотел  поговорить  с  тобой,--встрево-
женный  Рихард  подошёл  к  Диане  и, извинившись  перед  дамами,  об-
ратился  с  вышеизложенными  словами  к  матери.
—Я  скоро.  Не  скучайте,--произнесла  Диана  и,  встав  со  стула,  повела 
сына  на  кухню.
—Мама,  что  происходит?—хмуро  спросил  Рихард.—Где  папа,  куда 
ушли  каскадёры?  Где  Уэсли  и  Джон  и  все  остальные  наши?
—Уэсли,   Джон  и  Урс  спасли  одного  парня,--сказала  тихо  Диана.
—Я  это  понял,  но  почему  вы  с  отцом  побледнели,  когда  увидели 
Уэсли  и  Джона  в  тех  серебристых  костюмах?  Потом  вы  начали  о 
чём-то  шептаться,--испытующе  глядя  на  мать,  выговорил  Рихард.—
Мама, не  скрывай  от  меня  правду!
—Ох,  сынок,  лучше  её  не  знать!—сказала  со  слезами  на  глазах 
Диана.
—Мама,  я  не  раз  смотрел  смерти  в  лицо,--жёстко  проговорил   Ри-
хард.—Выкладывай  правду!
—Она  слишком  невероятна  и  страшна!  Скажу  только;  если  завтра 
в  это  время  всё  завершится  благополучно—я  буду  счастливейшей 
женщиной  в  мире!—слёзы  катились  по  щекам  Дианы.
—Что  нам  грозит?—угрюмо  спросил  Рихард.
—Лучше  не  спрашивай!—и  Диана  разрыдалась, припав  к  плечу  сына.
—Мама,  мне  найти  отца  и  расспросить  его?  Раз  ты  не  считаешь 
нужным  ввести  меня  в  курс  дела,--не  отступал  Рихард.
—Я  думала,  что  этого  не  случится.  Это  предсказание  шамана  апа-
чей  было  настолько  фантастичным,  что  я  не  верила  в  это,  пока  са-
ма  не  убедилась  в  его  правоте,--вымолвила  Диана,  вытирая  слёзы  с 
лица  салфеткой,  взятой  со  стола  на  кухне  сыном.
—Какое  пророчество  шамана?—с  напряжённым  видом  спросил  Ри-
хард.
—На  следующий  день  после  того,  как  в  доме  появятся  три  сказоч-
ные  богини  в  прекрасных  платьях  и  два  богатыря  в  серебристых  кос-
тюмах,  в  золотых  плащах  и  со  звёздами  во  лбу,--тут  Рихард  прервал 
мать,  недоверчиво  спросив:
—Неужели  он  предсказал  это?
—Да,  слово  в  слово.  Завтра  могут  появиться  «чёрные  ангелы»--пло-
хие  инопланетяне.  Они  охотятся  за  людьми.  Особенно  за  такими, как
Уэсли,  Джон  и—в  первую  очередь—Урс,--сказала,  плача,  Диана.
—О,  Господи!—побледнел  Рихард.—Что  делать?!  Шаман  знал  ведь, 
как  победить  врагов!
—Уэсли  и  Джон  стали  Избранными—это  Дар  Бога  спасёт  их.  Шаман 
сказал;  если  Великий  Дух  наделит  их  сверхспособностями—они  вый-
дут  победителями,  но  если  они  будут  обыкновенными  людьми—их 
судьба,  да  и  наша,  окончится  завтра.
—Но  ведь  Уэсли  и Джон  получили  Дар  Бога!  А  шаман  говорил,  что 
они  смогут  летать?
—Да.  И  я  ему  до  конца  не  верила.  Я  думала,  что  он  просто  что-то
преувеличивает,--вымолвила  печально  Диана.
—Что  ещё  говорил  тебе  шаман?—с тревогой  вглядываясь  в  лицо  мате-
ри, спросил  Рихард.
—Если  парни  победят—мы  станем  счастливейшими  людьми  на  земле,--
ответила  Диана.
—Я  и  до  этого  тоже  был  счастливейшим  с  тех  пор,  как  появились  в 
нашем  доме  пока  Майкл  с  Мэри  и  Линдой,  а  затем  все  остальные… 
Я  ведь  их всех  считаю  уже  моими  самыми  близкими,  родными  людь-
ми.  Я  не  знаю,  как  я  смогу  жить  без  них!
—Я  понимаю  тебя,  сынок,--произнесла  Диана,  глядя  с  нежностью  на 
расстроенное  лицо  Рихарда.
—Чем  я  могу  помочь?—спросил  Рихард.
—Ничем,--со  слезами  на  глазах  произнесла  Диана.—Разве  что  молить-
ся  Господу  Богу,  чтобы  всё  закончилось  хорошо.  И  Он,  наш  Создатель, 
дал  бы  такую  силу  твоим  названным  братьям,  чтобы  они  с  лёгкостью 
одолели  страшного,  коварного  врага!
  Рихард  безвольно  упал  на  стул, положил  локти  на  стол  и стиснул  голо-
ву  ладонями.
—Тебе  плохо,  сынок?—с  дрожью  в  голосе  спросила  Диана.
—Хуже  некуда!  В  таком  безвыходном  положении  я  никогда  не  был…--
прошептал  одними  побелевшими  сухими  губами  с  трудом  Рихард.
—Лучше  подождём  отца,  а  потом  решим,  что  делать,--высказалась 
Диана.
—Что  случилось,  Рихард?—обеспокоенно  спросили  в  один  голос  Кефер 
и  Модер,  войдя  на  кухню  и  увидев  расстроенных  хозяев  замка.
—Ничего,--тихо,  с  видом  обречённого  на  казнь  человека,  ответил  Бай-
ер-средний.
—У  него  такой  жуткий  вид  был  в  тот  день,  когда  убили,  пардон, 
Диану,--высказался  Кефер.—Что  стряслось,  капитан?
—Парни,  вы  всё  равно  не  поверите,--с  трудом  выдавил  Рихард.—Луч-
ше  покиньте  дом.  И  чем  скорее—тем  лучше.  Хоть  вы  останетесь  в 
живых.
—О,  Боже!—воскликнули,  в  ужасе  уставившись  на  начальника,  Модер 
и  Кефер.
  Затем  Модер  добавил:
—Если  грозит  опасность—мы  целую  армию  вызовем  с  авиацией  и 
танками.  Ты  только  скажи!
—Нет.  Целые  армии  бессильны  перед  этими  врагами,--мрачно  отве-
тил  Рихард.
—Неужели  ожидается  нашествие  инопланетян?!—догадался  Кефер.
—Да,  тех  подонков,  которые  хотят  похитить  наших  Суперменов  и 
ещё  воюют  с  цивилизацией,  представителями  которой  являются  Рур
и  его  экипаж,--угрюмо  проговорил  Рихард.
—Тогда  вызовем  Рура!—воскликнул  с  отчаянием  Кефер.
—Наверняка,  Урс  включил  сигнал  вызова,--ответила  Диана.  Он  знает,
как  справиться  с  врагами.
—О,  Боже,  помоги  нашим  Суперменам!—вздохнул  горестно  Кефер.—
Какое  жуткое  испытание  их  ждёт!
—Действительно,  те  подвиги,  которые  они  совершали  раньше—прос-
то  ерунда  по  сравнению  с  тем,  что  им  предстоит,--мрачно  высказался 
Модер.
—Знаешь  что,  Рихард,  давай  позовём  сюда  мужчин  и  посоветуемся  с 
ними.  Женщин  лучше  не  посвящать  в  это  дело,  а  то  на  них  нашатыря 
и  валерианы  не  напасёшься,--решил  Кефер.
—Действуй,--одобрил  Рихард.
  Диана  нехотя  покинула  кухню,  с  трудом  поддавшись  на  уговоры  по-
лицейских  и  сына.
  Когда  на  кухне  собрались  все  мужчины,  в  том  числе  и  пришедший 
из  больницы  Тагава,  а  женщины  и  дети  полицейских  остались  в  гости-
ной,  Рихард  коротко  ознакомил  мужчин  с  предсказанием  шамана  апа-
чей.  Почти  минуту,  после  рассказа  сына  Яна,  на  кухне  царила  необы-
чайно-напряжённая  тишина.  Люди  были  ошеломлены  и  потрясены  до 
глубины  души  такой  информацией.
—Может  кто-то  из  вас  слышал  или  знает,  как  надо  сражаться  с  эти-
ми  подонками,  чтобы  победить  их?—добавил  Кефер,  вглядываясь  в 
лица  растерянных  мужчин,  которых    просто  огорошила  весть  о  ско-
ром  появлении  «чёрных  ангелов».
—Папа,  колись!  Сейчас  не  время  скрывать  правду  о  тех  секретных 
материалах,  которые  тебе  известны!—пошёл  в  атаку  Алекс  фон  Ро-
зенкранц.—Я  знаю,  что  у  вас  есть  секретный  отдел,  и  что  именно 
он  заставил  нас  искать  контакт  с  Суперменами  Виннету!
—Я   скажу  это  только  Уэсли  и  Джону.  Остальным  говори—не  гово-
ри,  ничего  не  поможет,--нехотя  признался  отец  Алекса.
—Почему?—удивился  дирижёр.
—Потому  что  вы  все—простые  смертные,  а  они  наделены  Даром 
Бога!—ответил  строгим  тоном,  не  терпящим  возражений,  барон  фон 
Розенкранц.—Скажу  только  одно:   не  разрешайте  «чёрным  ангелам» 
поднимать  энергетическое  ядро  на  уровень  их  плеч—вас  парализует 
моментально!  Для  их  уничтожения  нужно  лазерное  оружие,  костюмы 
с  защитой…В  общем,  это  может,  есть  у  других  инопланетян,  но не  у 
вас.  Я  остаюсь  здесь  с  Алексом  и  Зассе. Парни,  уведите  всех  женщин 
отсюда.  Особенно  Анжелу.  Ей  может  стать  плохо.
—Хорошо,--согласился  барон  фон  Бергман.--Я  уведу  наших  дам  из  зам-
ка.  Но  дети,  живущие  здесь?  А  Диана  и  другие  женщины?
—Они  останутся!—вздохнул  Рихард.—Они  ни  за  что  не  поддадутся  на 
наши  уговоры.
—Тогда  мы  все  вместе  выйдем  из  замка,--хмуро  сказал  Модер.—Чест-
но  говоря,  я  отведу  наших  и  вернусь  сюда.
—Нет.  Ты  должен  быть  рядом  с  женой.  Она  сегодня  у  тебя  просто 
чудом  не  сошла  с  ума,--ответил  Кефер.—Я  буду  здесь.
—Вы  ничем  не  поможете  парням.  Все  идите  по  домам,--потребовал  ба-
рон  фон  Розенкранц.
  Через  минут  десять  озабоченные  мужчины  увели  своих  ни  о  чём  не 
подозревающих  дам  из  замка.
   Вскоре  вернулись  Ян  с  Марией  и Стэнли  на  лошадях.
—Где  гости?—спросил  Байер-старший,  войдя  в  гостиную,  после  того, 
как  поставил  лошадей  в  конюшне.
—Я  отослал  всех,--ответил  барон  фон  Розенкранц.—Мы  в курсе  дела, 
Ян.  Я  хочу  видеть  парней  и  поделиться  с  ними  своими  знаниями  о 
том,  как  можно  победить  врагов.
—Я  их  прислал  сюда.  Они  не  появлялись?—удивился  Виннету.
—Сейчас  посмотрю,--сказала  Мария  и  помчалась  по  лестнице  на  второй 
этаж,  осторожно  открыла  дверь  своей  комнаты  и  увидела  спящих   бога-
тырей  и  Урса.  Заметив  также  лазерное  оружие,  она  застыла  на  месте.
   Уэсли,  почувствовав  её  взгляд,  проснулся.  И,  тихо  встав  с кровати, 
чтобы  не  разбудить  Урса  и Джона,  не  касаясь  пола  ногами,  вылетел 
из  комнаты  и  закрыл  за  собой  дверь.
—Что  это  за  оружие  там  у  вас?
—Лазерно-плазменное,--ответил  Медведь  и,  увидел,  как  вспыхнули  ра-
достным  огнём  глаза  Марии,  улыбнулся  и  обнял  её.
—Пойдём  вниз.  Тебя  хочет  видеть  барон  фон  Розенкранц,--сказала  ти-
хо  Мария.
—Гости  ушли?
—Да.
   Супруги  Рэнч  спустились  в  гостиную.
—Вы  представляете  собой  такое  ослепительное  зрелище,  что  у  меня
ухает  сердце,  когда  я  вас  вижу!—признался  с  печалью  барон  фон  Ро-
зенкранц,  подходя  к  Уэсли  и  Марии.
—Вы  что-то  знаете  о  чёрных  ангелах»?—спросил  Уэсли.
—Про  энергетическое  ядро?..—начал  было  барон,  но  его  речь  прервал 
Уэсли:
—На  уровне  плеча  «чёрных  ангелов»  оно  опасно  для  нас.  Дальше.
—Лазерное  оружие,  но  это  пожелание  из  отдела  фантастики…--и  барон 
безнадёжно  махнул  рукой.
—Ещё  что?—невозмутимо  произнёс  Уэсли.
  Он  не  хотел  признаваться  в  том,  что  в  арсенале  имелись  лазерно-плаз-
менные  автоматы.
—Только  не  смейся:  кресты, которыми  вас  крестили,  желательно,  сереб-
ряные.
—Есть  и  это,--улыбнулся  Медведь.—Они  у  нас  под  одеждой. Именно 
серебряные.
—Тогда  почти  всё  в  порядке,--с  некоторым  облегчением  вздохнул 
барон.
—Иди,  отдыхай,--приказал  богатырю  Ян.—Кстати,  Урс  вызвал  Рура?
—Да.  С  сегодняшнего  утра  у  него  предчувствие  не  даёт  покоя,--отве-
тил  Уэсли.
  Поднявшись  на  второй  этаж  вместе  с  Марией,  Уэсли  сказал  с  печа-
лью:
—Не  волнуйся,  всё  будет  хорошо.
  На  глазах  Марии  появились  слёзы  уже  в  который  раз  за  этот  день. 
Она  бросилась  в  объятья  мужа  и  зарыдала.  Пришлось  Уэсли  взять  её 
на  руки,  понести  в  комнату  Джона  и  Джейн.  Там  Джейн  сидела  на 
кровати  и  тоже  ревела.
—Девочки, перестаньте  плакать!—хмуро  воскликнул  Медведь  и  усадил 
жену  рядом  с  Джейн.—Кстати,  новость  хотите?  У  Дины  и  Клары  скоро 
родится  по  двойне.  У  мальчишек  будут  наши  с  Джоном  способности, 
гены  и  память,  а  у  девочек—Марии.
—Как  это?—мгновенно  высохли  слёзы  у  Джейн  и  Пумы.
—Не  знаю. Спросите  у  Рура.
—Тогда  Дину  и  Клару  надо  перетащить  к  нам!—всхлипывая,  произ-
несла  Мария.—Я  не  допущу,  чтобы  дети,  а  особенно  наши,  воспиты-
вались  бы…
—Не  волнуйся.  Завтра  же  поселим  их  здесь,--мягко  прервал  Марию 
Уэсли.—Вы  с  Джейн  засните  в  этой  комнате.  Если  появятся  НЛО—
сразу  дайте  нам  знать.  Дети  тренируются?
—Наверно.  Даже  не  знаю,--ответила  растерянно  Мария  и  вместе  с  му-
жем  спустилась  в  огромный  тренировочный  зал.  Там  были  сыновья 
Гордона,  Джим  с  Линдой,  оба  сына  Медведя,  Кора,  Анна,  Роберт,  Уве 
с  Улой  и Конрад  с  Региной.  Они  уже  закончили  тренироваться  и  соби-
рались  выйти  из  зала.
  Увидев  Уэсли  и  Марию,  дети  застыли,  а  потом  вдруг  Говард  сказал 
хмуро:
—Почему  у  меня,  Ричарда,  Джима  и  девочек,  да  и  всех  остальных  тя-
жело  на  сердце?  Неужели  предстоит  ещё  один  бой  с  очередным  отря-
дом  террористов?  Со  вчерашнего  дня  нас  не  отпускает  какое-то  прок-
лятое  напряжение,  предчувствие  чего-то  опасного.
—Ожидается  нападение  «чёрных  ангелов»,--ответил  Уэсли  мрачно,  гля-
дя  испытующе  в  лица  детям,  окружившим  его  и  Марию.
—Чем  мы  можем  помочь?—спросил  Уве.
—Если  в  небе  появится  НЛО  или  вы  почувствуете  что-то—сразу  кри-
чите.  Может,  вы  не  успеете  сделать  даже  это,  не  то  что  найти  нас,--
угрюмо  произнёс  Медведь.
—И  у  нас  нет  оружия  против  этих  гадов?—спросил  настороженно 
Конрад.
—Успокойся,  есть,--ответил  невозмутимо  Уэсли.—Марш  в  свои  ком-
наты.
  Вдруг  в  зале  появились  Полли  и  Майкл.
—Это  правда?..  Что…--плача,  вымолвила  Полли.
—Не  волнуйтесь  напрасно,--вздохнул Уэсли.—Может  ничего  не  слу-
чится.
—Ври…--всхлипнула  Полли  и,  обняв  Майкла,  разрыдалась.
—Мама,  успокойся,--Регина  в  свою  очередь  обняла  Полли  за  пояс.
—Полли,  хватит  разводить  океан!  Я  ещё  живой!—сердито  бросил 
Медведь.—Девочки,  вы  что,  все  сговорились!  Плачете  без  перерыва 
на  обед!
—А  ты  сегодня  ел  что-нибудь?!—вдруг  вспомнила  Мария.
—Конечно,--ответил  Уэсли.
—Что-то  мне  не  верится.  У  тебя  сегодня  физически  времени  не  бы-
ло  на  то,  чтобы  просто  перекусить  чем-нибудь,--завелась  Мария.—
Когда  ты  ел?!
—Я  спать  хочу!  Оставьте  меня  в  покое!—рявкнул  Медведь  и  исчез.
—Нахал!  Я  Стэнли  скажу!—сердито  бросила  Мария.
  Когда  она,  рассерженная,  выбежала  из  зала  и  побежала  в  гостиную,
то  увидела,  что  сидящие  на  диване  Ян  и  Рихард  успокаивали  зарё-
ванных  Диану  и  Карин.
—Мария,  ты  что,  вышла  на  тропу  войны?—шутливо  бросил  Лоэн-
грин—щенок,  подвергшийся  Урсом  вместе  со  своей  невестой—Ледой, 
обработке,  и  превращённый  вместе  с  ней  в  суперсобак.
   Пума  невольно  грустно  улыбнулась  и сказала  обоим  щенкам,  подбе-
жавшим  к  ней:
—Вы  можете  узнать   о  приближении  инопланетян?
—Запросто.  И  мы,  и  лошади.  Мы  все  поднимем  такой  гвалт—что  хоть
уши  затыкай,--ответил  Лоэнгрин.
—Отлично,  малыши!—обрадовалась  Мария.
   Потом  она  пошла  на  кухню  и  увидела  там  опечаленных  Джима  и 
Линду,  Лору  и  Манфреда,  Стэнли  и  Мэри,  Тагаву,  Герхарда  с  Бри-
гитт,  Юргена  и  Ингу,  Зассе  с  Алексом,  Роджерсом  и  обоими  баро-
нами  фон  Розенкранц.
  У  Мэри  и  Бригитт,  матери  Вилли,  Линды  и  Лоры  глаза  были  крас-
ными  от  слёз.  А  Инга  вообще  рыдала,  уткнувшись  в  плечо  Юргена.
—Па,  скажи  Уэсли:  пусть  хоть  немного  поест,--попросила  Стэнли 
Мария.
—Оставь  его.  До  боя  пусть  отдохнёт. Скоро  эти  кретины  появятся. 
Я  уже  чувствую  их  приближение,--мрачно  ответил  Томагавк.—Все 
расходитесь  по  своим  комнатам  и  немного  отдохните.
   Пришлось  всем  выполнить  просьбу  Стэнли.
  А  в  это  время  жена  дирижёра,  войдя  в  свою  квартиру,  сказала,  вер-
нее,  прочирикала  весело  мужу:
—Я  думала,  что  мы  ещё  останемся.  Там  так  здорово!  Как  в  сказке!
—Я  тебя  буду  уважать  ещё  больше,  если  ты  сейчас  вместе  со  мной 
зайдёшь  в  нашу  спальню,--мрачно  заметил  дирижёр.
  Кирстин  вздрогнула  от  напряжённого  тона  мужа  и  бросила  на  него 
испуганный   взгляд.  Беспрекословно  подчинившись  мужу,  она  вошла 
в  спальню  и тихо спросила:
—Что  случилось?
—Случилось  то,  дорогая,  что  нам  надо  просить  у Господа  Бога  силы 
для  Уэсли  и  Джона,  чтобы  они  смогли  победить  страшного  врага,--уг-
рюмо  бросил  дирижёр  и  рассказал  жене  об  угрозе  с  космоса.
  Кирстин  от  потрясения  раскрыла  рот  и  обалдело  уставилась  на  мужа, 
узнав  о  причине  столь  быстрого  ухода  всех  гостей  из  замка.
—Господи,  за  что!—взвыла  она,  обхватив  голову  руками.—Они  такие 
славные,  хорошие  ребята!
—Неси  нашу  чудотворную  икону.  Она  ведь  висит  в  гостиной,--сказал 
дирижёр.—Русский  священник,  который  подарил  нам  её,  утверждал, что 
она  помогает  воинам  отстоять  свою  Родину.
—Сейчас!—произнесла  только  Кирстин  и  выбежала  из  спальни.
—Папа,  это  правда?!—ворвались  в  спальню  к  родителям  Марта  и  Мо-
ника.
—Вы  подслушивали!—возмущённо  воскликнул  Шварцкоп.
—У  тебя  был  такой  озабоченный, унылый  вид,  когда  ты  вышел  из 
кухни  замка!  Будто  там  объявили  о  том,  что  тебе  жить  осталось 
меньше  суток,--мрачно  заметила  Моника.—Неужели  ты  думал,  что 
мы  не  будем  обеспокоены  твоим  видом.  Да  и остальные  мужчины 
вышли  из  кухни,  как  приговорённые  к  смерти.  Мы  это  почувствовали 
и,  кстати,  Анжела  тоже.
—Папа,  неужели  мы  ничем  не  сможем  помочь?!—слёзы  появились  на 
глазах  Марты.
—Только  молитвами  и  ничем  больше,--грустно  проговорил  дирижёр…


…Олаф,  придя  домой  вместе  с  Анжелой,  первым  делом  включил  теле-
визор,  чтобы  Анжела  нее  приставала  с  расспросами.  Но  Голубоглазая 
Дьяволица,  выключив  телевизор  из  сети,  пошла  в  наступление:
—Ожидается  нашествие  инопланетян?  Так  называемых  «чёрных  анге-
лов»?
  Олаф  с  изумлением  вытаращился  на  жену  и  вымолвил:
—Твой  дядя  сказал,  что  наши  смогут  победить  этих  подонков.
—Значит,  дядя  знает,  как  бороться  с  пришельцами…--хмуро  прогово-
рила  Анжела,  потом  обняла  мужа  и  разрыдалась.
—Умоляю,  не  нервничай!  Я  дам  тебе  успокаивающее,--произнёс,  с 
нежностью  лаская  жену,  Олаф.—Если  ты  будешь  так  переживать—мы 
лишимся  ребёнка!
—Я  не  железобетонная!  Я  человек!—сквозь  рыдания  выговорила  Анже-
ла. 
   Пришлось  Олафу  уложить  супругу  на  диван,  укрыть  её  пледом  и 
пойти  на  кухню  за  валерианой.  Когда  он  убедился  в  том,  что  жена, 
морщась,  выпила  порцию  валерианы  с  водой,  сказал:
—Хочешь,  я  позову  твою  маму?
—Нет.  Она,  может,  ничего…  Олаф,  ты  гений!  Она  ведь  у  меня  такая 
первоклассная  гадалка!—и  Анжела,  схватив  телефон,  лежащий  рядом  с 
диваном,  начала  звонить  домой  к  родителям.  Трубку  взял  барон  фон 
Бергман.
—Папа,  дай  трубку  маме!—потребовала  Анжела  как  военноначальник 
у  подчинённого.
—Сейчас,--ответил  просто  барон  и  позвал  жену  к  телефону.
—Ма,  срочно  приходи  ко  мне.  Только  ты.  Мне  что-то  не  по  себе,--про-
изнесла  Анжела,  словно  изнурённым  болезнью  голосом.  Олаф,  заметив 
преображение  жены  из  бодрой  в  больную,  сделавшее  бы  честь  любому 
именитому  актёру,  невольно  улыбнулся.
—Я  еду  на  такси!—крикнула  баронесса  и  бросила  трубку.
—Ты  не  против  нашествия  тёщи,  Олаф?—с   печалью  посмотрела  на
мужа  Голубоглазая  Дьяволица.
—Как  я  могу  иметь  что-то  против  твоей  матери,  которая  приняла  ме-
ня  как  сына,--отозвался  Олаф.—Надо  было  мне  поехать  за  ней. 
Неудобно.
—Сиди,  а  вдруг  мне  станет  плохо.  Хотя  мне,  честно  говоря,  хуже  не-
куда,--сказала  срывающимся  голосом  Анжела  и,  уткнувшись  в  подушку, 
вновь  дала  волю  слезам. 
  Олаф  успокаивал  её,  но  всё  понапрасну.  Спустя  пять  минут  на  такси 
приехала  баронесса  фон  Бергман  вместе  с  мужем.
—Я  ведь  сказала,  чтобы  ты  приехала  одна!—плача,  проговорила  Анжела.
—Я  ведь  попросил  не  говорить  ничего  моей  дочери!—с  укоризной  во 
взгляде  сказал  барон  Олафу.
—Клянусь,  он  ничего  не  говорил.  Я  сама  догадалась,--бросилась  рьяно 
на  защиту  мужа  Анжела.
—А  что  Олаф  не  должен  был  говорить?—пролепетала  ничего  не  пони-
мающая  баронесса.
—Мама, давай  пойдём  на  кухню,--попросила  Анжела.
—Тебе  можно  вставать?—насторожился  барон.
—Пока  что  да,--всхлипывая, произнесла  Анжела  и потащила мать  на 
кухню.
  Там  она  быстро  заварила  кофе  и,  обжигаясь, выпила  почти  крутой 
кипяток.
—Я  тебе  пока  погадаю  на   картах,  дорогая,--сказала  баронесса  и,  дос-
тав  колоду  из  портмоне,  спросила:--На  тебя  или  на  мужа?
—На  Уэсли,--отрезала  угрюмо  Анжела.
—Дорогая,  ты  что,  в  своём  уме?!  Ты  бросаешь  мужа?!—воскликнула,
как  ошпаренная,  баронесса  и  чуть  не  уронила  карты.
—Глупости.  Я   хочу  знать,  что  его  ждёт  завтра.  Умоляю!—и  слёзы 
вновь  появились  на  прекрасных  голубых  глазах  Анжелы.
—Хорошо,  успокойся,--произнесла,  перетасовывая  колоду  карт,  баро-
несса.
—Маргарет,  ты  что,  собралась  заниматься  гаданием?!—опешил  барон, 
войдя  на  кухню  вместе  с  Олафом  через  минуты  две-три.
—Надо  же  успокоить  Анжелу…--начала  говорить  баронесса  и осеклась, 
увидев  выпавшие  несколько  карт,  которые  она  при  гадании  доставала 
механически,  не  глядя, из  карточной  колоды.  Затем  баронесса  с  ужасом 
посмотрела  на  дочь  и  хрипло  сказала:
—Что  ещё  ему  грозит?!  Что-то  страшное,  смертельное!  Будет  бой  не 
на  жизнь,  а  на  смерть!
—Знаю,--мрачно  выдавила  из  себя  Анжела.—Чем  кончится  этот  бой?
  Задав  этот  вопрос,  Анжела  закрыла  лицо  руками,  чтобы  не  видеть 
появляющиеся  из  колоды  карты.  Барон  и  Олаф,  затаив  дыхание,  сле-
дили  за  баронессой.  Бледная,  дрожащими  руками,  фактически  почти 
не  дыша,  баронесса  начала  тасовать  колоду,  а  потом  снова  отсчитала 
и  достала  несколько  карт.  Бросив  последнюю  на  кухонный  стол,  баро-
несса  вздохнула  с  облегчением  и  у  неё  ликующе  вырвалось:
—Да  славится  имя  Господа!  Победа  и  счастье,  радость  и  веселье!
  Анжела  с  опаской  опустила  руки  и,  не веря  собственным  глазам, 
уставилась  на  карты.
—Ты  ведь  их  не  подтасовала,  Маргарет?—пробормотал  поражённый 
барон.
—Фридрих,  может  ты  признаешься  мне?—уставилась  на  мужа  баро-
несса.
    Пришлось  барону  всё  рассказать.
—Поэтому  вы  нас  потащили  по  домам!—сказала,  осуждающе  глядя 
на  мужа,  Маргарет.  Затем  она  взяла  перевёрнутую  кофейную  чашку 
дочери  и  потрясённо  уставилась  то  на  чашку,  то  на  дочку.
—Знаешь,  дорогая,  ты  завтра  в  это  время  будешь  так  счастлива,  как 
никто  в  мире!  Я  абсолютным  счастливчикам  не  гадаю—ты  же  знаешь. 
Просто  не  о  чем  посплетничать!—шутливо  проговорила  Маргарет  и,
встав  с  кухонной  табуретки,  поцеловала  дочь,  зятя,  а  обалдевшему 
мужу  сказала:
—Пойдём,  дорогой,  чего  стоишь?  Баронесса  фон  Розенкранц  одна  в 
доме.  Неудобно.
  Олаф  проводил  тестя  и  тёщу,  посадил  их  в  такси,  заранее  заплатив 
за  их проезд.
  Анжела  стояла  на  балконе  и  смотрела  сверху  вниз  на  мужа,  прово-
жающего  её  родителей.  Тут  её  с  соседнего  балкона  окликнула  соседка, 
молодая  женщина  чуть  постарше  Голубоглазой  Дьяволицы.
—Анжела!  Ты  похожа  на  принцессу!  Какая  ты  красивая!
   Анжела  вспомнила,  что  не  сняла   с  себя  бижутерию  и  не переоделась 
в  домашнее  платье.
—Мы  были  в  гостях,--произнесла  она  со  вздохом.
—Значит,  вы  ничего  не  знаете?!—воскликнула  взбудоражено  соседка.—
О!  Весь  Берлин  сошёл  с  ума!  От  подвигов  Суперменов  Виннету!
—Что,  их  так  прозвали?—недоверчиво  спросила  Анжела.—Кто  они?
—Анжела,  ты  что,  с  Луны  свалилась!—взвизгнула  соседка,  будто  её
ошпарили  кипятком  и  ещё  вдобавок  ущипнули.  Затем  она  обратилась 
к  соседям,  вышедшим  на  балконы  верхних,  боковых  и  нижних  эта-
жей:--Слышали,  Анжела  ничегошеньки  не  знает!  Тут  весь  Берлин  по-
хож  на  разворошённый  пчелиный  улей,  а  она  вообще  не  в  курсе 
дела!!!
—Анжела,  ты  что,  была  в  другом  городе?!—послышалось  ей  снизу.
—Красавица,  принцесса,  ты  на  Луне  была?!—услышала  Анжела  сбоку.
—Кстати,  это  платье  и  драгоценности  откуда?—спросила  соседка.—От
 того  сияющего  ангела,  который  несколько  раз  прилетал  к  тебе?
    Ох,  как  Анжеле  хотелось  всем  соседям  бросить  в  лицо: «Это  купил 
и  сшил  один  из  Суперменов  Виннету.  Кстати,  мой  названный  брат!» 
Но  она,  подавив  это  желание,  пролепетала:
—Мой  родственник,  двоюродный  брат.
—А-а,  тот  душка-Алекс?—спросила,  недоверчиво  усмехаясь,  соседка.
—Да,--выдавила  Анжела.
—Чего  вы  о  глупостях  болтаете!—рявкнула  соседка  сверху.—Тут 
такое  творилось  в  городе,  а  они  о  платьях  и  побрякушках  судачат!
—А  что  произошло?—невозмутимо  промолвила  Анжела.
—Девочки,  давайте  расскажем  нашей  соседке,  которая  ничего  не  зна-
ет!—сказали  сбоку.
    И  пошло-поехало!  Анжела  только  успевала  ловить  информацию  и 
реплики  со  всех  сторон.  Олаф,  поднявшись  в  свою  квартиру  после 
проводов  тестя  и  тёщи,  стоял  рядом  с  женой  на  балконе  и  лишь  гла-
дил  ладонью  Анжелу  по  руке,  напоминая  ей  этим  жестом,  чтобы  она 
ненароком  не  выдала  своих  друзей—Суперменов.  Соседи  поведали  Ан-
желе  о  спасении  семьи  Модера,  затем  расписали  драку с полусотней 
бандитов,  не  забыв  описать  в  мельчайших  подробностях  серебристые 
костюмы  Суперменов.  Потом  один  сосед  сверху,  усмехаясь,  высказал
предположение,  что  Супермены  поцапались  со  штангистами  Венцелем 
и   Кантом,  и  заставили  их  гипнозом  стирать  пледы.
—Они,  эти  бугаи,  почти  всем  соседям  по  подъезду  пледы  выстирали!
Остановиться  не  могли!  Так  жена  Венцеля  пошла  в  больницу  нашего 
района  и  попросила  одного  из  хирургов  снять  с  мужа  и  его  друга 
своё  заклятие.  Слышишь,  Анжела,  один  из  Суперменов—твой  коллега! 
Угадай—кто?!  Тот,  который  прилетал  к  тебе  и  не  раз!
  Анжела  побледнела  и  посмотрела  на  мужа  беспомощным  взглядом.
—Кажется,  этот  Супермен  расколдовал  штангистов,  и  жена  Венцеля 
вместе  с  дочерью  почему-то  проводили,  ставшего  невидимым,  твоего 
коллегу.  По  дороге  у  одного  из  корпусов,  здесь  рядом,  к  жене  Вен-
целя,  на  глазах  двух  сотен  свидетелей,  стал  приставать  один  каратист, 
чтобы  доказать  людям,  что  Супермены  Виннету—выдумка.  И  что  вы 
думаете;  он  натолкнулся  на   Супермена,  ставшего  внезапно  видимым! 
Каратист  так  обалдел,  что  дочка  Венцеля  его  просто  вытерла  об  ас-
фальт!  Наверняка,  она  ученица  этих  Суперменов.  А  потом  Супермен 
взмыл  в  небо  и улетел—фантастическое  зрелище! Я  всё  это  видел соб-
ственными  глазами!—с  упоением  трещал  сосед  сверху,  громко  вещая 
на  весь  корпус.
—Когда  наши  всё  это  успели  совершить?!—пролепетала  Анжела. 
—По-моему,  наши  вырубили  ЦРУшников,  попытавшихся  их  шантажи-
ровать.  Помнишь  телефонный  звонок,--промолвил  тихо  Олаф.
—Но  тогда  нашим  надо  было  ещё  побывать  в  Лэнгли—штаб-квартире 
ЦРУ,  чтобы  заставить  начальство  забыть  о  своём  существовании.  Заод-
но,  похитить  свои  досье,--сказала  шёпотом  Анжела.
—Не  каждая  женщина  так  здраво  рассуждает  как  ты,  моя  принцесса,--
молвил  тихо,  с  любовью  глядя  на  жену,  Олаф.
—Слушай,  Анжела,  может,  назовёшь  имя  Супермена!  Ты  ведь  его  зна-
ешь!—не  отступал  сосед  сверху.—Не  прибедняйся!
—Вы  знаете,  у  нас  столько  парней-хирургов.  Я  не  знаю,  кто  изобража-
ет  Супермена,--легкомысленно  бросила  Анжела,  но  сама  внутренне  на-
пряглась  как  сжатая  пружина.—Пока!  Спасибо  за  новости.  Они  мне  за-
менили   дурацкие  теленовости.
—Это  точно!—расхохоталась  соседка  справа.—Заметили:  по  телевизору
никогда  не  говорят  об  этих  Супергероях!  Даю  голову  наотрез:  самолёт,
спасённый  в  ноябре—дело  рук  Суперменов  Виннету!  Анжела,  голубка, 
в  вашей  больнице,  помнишь,  в  конце  декабря,  террористы…
—Меня  в  тот  день  не  было  на  работе!—выпалила,  соврав  при  этом, 
Анжела.—Спокойной  ночи.  Спасибо  за  развлечение!
—Анжела!  Солнышко!  Передай  Суперменам,  что  мы  их  обожаем!—
крикнула  весело  соседка  справа.  Её  бурно  поддержали  остальные  со-
седи  на  балконах.
—Да-а,  твоим  соседям  лапшу  на  уши  не  повесишь!  Ишь,  как  подна-
торели  в  сборе  информации!  Прямо  ЦРУ  какое-то!—сказала,  войдя  в 
комнату  с  балкона,  Анжела.
  Олаф  печально  улыбнулся  и  произнёс:
—Знаешь,  я  всё  хочу  смотреть  на  тебя!  Ты  так  прекрасна  сегодня. 
Мне  кажется,  что  ты—сказочная  фея.
—Интересно,  если  я  сейчас  выйду  и  скажу,  что  это  платье  сшил 
Уэсли  и  бижутерию,  кстати,  купил  тоже  он,  сколько  соседей  упадёт 
с  балконов?—спросила,  рассматривая  своё  отражение  в  большом  зер-
кале  трюмо,  Анжела.  Олаф  прыснул  и,  смеясь,  обнял  жену.
  Когда  Анжела  через  полминуты  пошла  в  ванную,  Олаф  тут  же  дос-
тал  подзорную  трубу  и  установил  её  на  треножник  у  открытой  двери 
балкона. 
   …Выйдя  из  ванной  в  купальном  халате  и  по  ходу  вытирая  мокрую 
голову  махровым  полотенцем,  Анжела  увидела  мужа.  Он  обозревал 
ночное  звёздное  небо  с помощью  подзорной  трубы.
—Их  не  видно?—спросила  тихо  Анжела. 
—Ещё  нет.  Ложись  и  отдыхай.  Я  просто  требую  этого.  Я  буду  на 
страже.  Клянусь  тебе!—сказал  Олаф,  с   печалью  глядя  на  жену.
—Уговорил.  Я  падаю  от  усталости,--хмуро  пробормотала  Анжела.
  Спустя  часа  три,  то  есть  почти  в  два  часа  ночи,  Олаф  заметил  на 
ночном  небе  пять  красных  звёзд,  летящих  клином  к  замку  Яна. Олаф 
бросился  к  телефону  и  быстро  на  нём  набрал  номер  замка  графа 
Бранденбургского.  Трубку  сразу  же  взял Ян.
—Они летят!  Я  насчитал  пять  кораблей!—выпалил  Олаф.
—Знаю.  Лошади  и  собаки  словно  обезумели.  Спасибо  за  информа-
цию,--сказал  хмуро  Виннету.—Не  пускай  сюда  Анжелу!  И  сам  не 
приходи!..
  Вдруг  связь  прервалась.
—У-у,  гады!—выругался  на  русском  Ян  в  адрес  «чёрных  ангелов», 
прервавших  связь.  Словно  в  ответ  вырубился  свет  во  всём  замке.   
    А  Олаф  вмиг  покрылся  испариной,  когда  прервался  телефонный 
разговор,  ноги  стали  ватными.  Он  тяжело  вздохнул,  опускаясь  на   
диван. Затем  Герке  нервно  протёр  лицо  ладонями  обеих  рук,  и  у 
него  вырвалась  из  самой  глубины  страдающего  сердца  тихая  моль-
ба,  обращённая  к  Богу:
—Господи!  Помоги  им!  Сделай  их  ещё  сильнее!  Ты  ведь  можешь 
всё!
  …Уэсли  спросил  Урса,  когда  они  вместе  с  Джоном  готовились  к 
бою:
—Здесь  только  три  лазерных автомата?
—Да.  Отец  должен  был  привезти  ещё,  более  модифицированные  для 
всех  вместе  с  костюмами.
—Может,  оставить  мой  автомат  нашим,--сомневаясь,   промолвил  Уэсли.
—Ты  что?!—рявкнул  строго  Урс.
—Но  их  пять!—возразил  Медведь. 
—Сколько?!—недоверчиво  спросил  Урс.
—Я  насчитал  пять  кораблей.  Может,  прибудут  ещё,--произнёс  Уэсли.
—Как они  нас  уважают!—побледнел  Урс.—Выпьем  святой  воды, 
скорее!
  Уэсли  быстро  разлил  воду по  стаканам.  Оба  богатыря  и  мальчик  вы-
пили  освящённую  воду. Затем  Урс  нажал  на  щитках  поясов  серебрис-
тых  костюмов  у  себя  и  у  богатырей  по  четыре  кнопки  сразу  и  пояс-
нил:
—Это  от  лазерного  оружия  врагов!  Ну,  с  Богом!  Переносимся  в веду-
щий  корабль  и  начинаем  уничтожать,  слышите,  уничтожать  этих  уб-
людков!—строгим  голосом  отчеканил  Урс.—Действуйте  очень  быстро! 
   И  Урс  исчез.  За  ним  последовали  Уэсли  и  Джон.
   Очутившись  в  головном,  самом  большом  корабле,  парни  сразу  же 
вступили  в  смертельную  битву  с  «чёрными  ангелами».  Там  их,  врагов, 
было  не  меньше  двадцати.
   Уэсли  и  Джон  были  сродни  сверкающим  тайфуну  и торнадо.  Вначале 
враги  набросились  было  на  богатырей  целой  оравой,  так  как  парализую-
щие  шары  совершенно  не  возымели  никакого  действия  на  Суперменов
Виннету  и  Урса.  Смертоносные  приёмы, которыми  оба  богатыря  уничто-
жали  ошарашенных  неожиданным  молниеносным натиском  врагов,  про-
водились  в  ужасающе  быстром  темпе.  Парней  торопила,  подстёгивала
не  дающая  расслабляться  хоть  на  мгновение  мысль  о  том, что им  пред-
стоит  уничтожить  ещё  четыре  экипажа  беспощадных  врагов.  Рассчиты-
вать  на  снисхождение  инопланетных  пришельцев  в  чёрных  костюмах 
было  немыслимо.  Автоматы  Супермены  стали  применять  тогда,  когда 
«ангелы»  начали  в  панике разбегаться  по  кораблю.  Урс  расправлялся 
с врагами  только  при  помощи  лазерного  оружия, не  вступая  в  рукопаш-
ный  бой.  Расправившись  с  экипажем  головного  корабля  за  три  минуты, 
Уэсли  обратился  к  своим  товарищам  по оружию:
—Я  думаю,  лучше  сейчас  перенестись  в  последний  корабль.
—Какой?—спросили  Урс  и  Джон  в  один  голос.
  Уэсли  указал  взглядом  на  правую  сторону.
—Хорошо.  Пошли!—скомандовал  Урс.
  Когда  Супермены  уничтожили  второй  экипаж,  состоящий  из  десяти 
«чёрных  ангелов»,  Уэсли  сказал:
—Я  боюсь,  что эти  подонки  начнут  атаковать  замок.  Можно  сбить  их?
  Нет  на  борту  оружия  для  уничтожения  кораблей?—спросил  Уэсли.
—Если  мы  начнём  бой  с  применением  лазерно-плазменных  лучей,  иду-
щих  с  бортового  оружия,  находящегося  на  корабле…--и  Урс  поёжился, 
а  затем  угрюмо  добавил:--Кораблям  ничего  не  будет—у  них  защитное 
поле—но  зато  это  повлечёт  разрушение  домов…
—Времени  нет!  Пошли  в  другой  корабль  слева.  Крайний!—раздражён-
но  бросил  Джон.—Скорее!
  «Чёрные  ангелы»  уже  поднимали  энергетические  шары, но,  появившие-
ся  словно  из  воздуха, богатыри  полоснули  их,  стоящих  у  пульта  управ-
ления   воздушным  кораблём  в  кабине  командира,  лазерными  лучами 
своего  оружия.  Оставив  вместо  экипажа  корабля  кучу  пепла,  парни 
перенеслись  в  четвёртый  корабль.  Там  «чёрные  ангелы»  встретили  их 
поднятыми  энергетическими  шарами.
—Идите  вы  все,  сволочи!—озверевший  Уэсли  прошёлся  смертоносным 
лучом  по  врагам.
—Парни,  а  на  нас  ваши  шары  из  кегльбана  не  действуют!—крикнул 
со  злостью  Джон,  поливая  обалдевших  инопланетян  лазерным  огнём.
  Но  на  ослабевшего  Урса  шары  немного  подействовали.  Усилием  воли
сбросив  с  себя  оцепенение,  Урс  тоже  было  присоединился  к  Медведю 
и  Барсу,  но  богатыри  справились  без  мальчика.
—Остался  один.  Пошли.  Урс,  хочешь,  останься,--сказал  Уэсли.
—Нет.  За  мной!—крикнул  Урс.
   Воины  сиу  и  сын  Рура  справились  с  последним  экипажем,  оказавшим 
нешуточное  сопротивление.  Враги  применяли  лазерное оружие.  Но  это  их 
не  спасло. Богатыри  начали  осматривать  один  за  другим  все  пять  кораб-
лей,  чтобы  убедиться  в  том,  что  не  осталось  в  живых  ни  одного  «чёр-
ного  ангела».
—Надеюсь,  они  не  вызвали  целую  флотилию,--усмехнулся  Медведь  и 
посмотрел  вопросительно  на  Урса.
—Нет.  Давайте  выйдем,--попросил  Урс.
—А  эти  корабли  будут  висеть  в  воздухе  и  дальше?—спросил  Джон
у  мальчика.
—Да,  они  поставлены  на  автопилот.
—Ты  давно  вызвал  Рура?—спросил  Джон.
—Ещё  утром.  У  меня  всё  внутри  дрожало,--признался  Урс.
—Поэтому  ты  лишь  к  концу  дня  выложил  костюмы  и  лазерное  ору-
жие,--угрюмо,  и  даже  осуждающе,  произнёс  Уэсли.—Да  ещё  прямо  пе-
ред  боем  обезопасил  наши  костюмы! Ты  подвергал  риску  быть  уничто-
женными  не  только  нас,  наших  близких  и  друзей,  но  и,  может  быть 
весь  город…
—Я  думал  утром,  что  это  ложная  тревога.  Но  потом,  чем  дальше,  тем 
больше  я  убеждался  в  том,  что  визит  этих  «чёрных  ангелов»  неминуем! 
Простите  меня!  Я  должен  был  раньше  ввести  вас  в  курс  дела,--виновато 
промолвил,  потупив  взор,  Урс.
—Ладно.  Успокойся,--сказал  хмуро  Уэсли.—Это  тебе  урок  на  будущее.
—Кажется,  прибыл  ещё  один  корабль,--внимательно  вслушиваясь  в  тиши-
ну,  вымолвил  Урс.
  Уэсли,  Джон  и  Урс,  телепортировав,  проникли  внутрь  вновь  прибывше-
го  корабля,  который  был  намного  больше  «тарелок»,  то  есть  звездолётов 
«чёрных  ангелов».
    Увидев  Рура  и  его  экипаж,  Уэсли  и  Джон  с  облегчением  вздохнули, 
а  Урс  только  смог  прошептать  с  радостью  во  взгляде:
—Папа?!
—Парни,  скорее  войдите  в  барокамеру!  Вас  надо  очистить  после  ваших 
бурных  визитов  к  «чёрным  ангелам».   
  Оба  богатыря  и  мальчик  безо  всяких  возражений  подчинились  Руру.
А  он  в  это время  спустился,  вернее,  слетел  вниз  к  замку  Яна  и  вошёл
в  гостиную,  освещённую  светом  нескольких  свечей. Там  собрались  все 
жители  дворца,  ожидавшие  в  нервном  напряжении,  чем  закончится  бой.
—Всё  в  порядке,--сказал  Рур,  и  в  доме  зажёгся  свет.
   У  всех  почти  синхронно  вырвался  вздох  облегчения.
—Где  парни?—спросил  Ян.
—В  барокамере.  Не волнуйтесь,  они  не  пострадали.  Просто  им  надо 
очиститься  после  боя.  Атмосфера  внутри  кораблей  «чёрных  ангелов»
 вредна  для  Суперменов,--сказал  Рур.—Можно,  я  позвоню  моей  жене 
и  Кларе?
—Он  ещё  спрашивает!—весело  ответил  Ян.—А  телефон работает?
—Да,--ответил,  взяв  трубку,  Рур.
—Господи,  какое  счастье!—разревелась  Диана,  припав  к  плечу  мужа.—У 
меня  словно  с сердца  свалился  груз  непомерно  огромной  тяжести! Столь-
ко  лет!..
—Можно  выйти  на крыльцо?—спросила  Мария  у  Рура,  набирающего  но-
мер  телефона.
—Да,  конечно,--улыбнулся  он  ей.  Затем,  дозвонившись,  сказал:--Здравст-
вуйте.  Извините  за  такой  звонок  в  неуместное  время…
  Но  его  прервал  голос  взбудораженного  тестя:
—Руди,  это  ты?!  Дина  выехала  на  такси  и  направляется  к  Яну!  Что 
стряслось?  Мы  все  обалдели,  увидев  столько  НЛО  на  небе!
—Успокойтесь. Всё  в  порядке.
—Дина  словно  чувствовала, что  вы  приедете!  Целый  день  не  находила 
себе  места.  То же  самое  творилось  и  с  Кларой.  Дина  заехала  за ней,  и 
они  вместе  скоро  прибудут  к  вам!—говорил  тесть  взволнованно.
—Большое  спасибо  за  такую  радостную  весть!—улыбнулся  Рур.
—Как  там  наш  внук?
—Хорошо,--сказал  Рур  и  положил  трубку,  а  затем  обратился  к  окру-
жающим:
—Ведь  не  скажу  его  деду  и  бабке,  что  Урс  громит  «чёрных  ангелов» 
как  жуткий  головорез.
—Значит,  вы!..—оторопел  Ян.
—Да, парни  справились  со  всеми  пятью  экипажами  сами.  Мы  опозда-
ли,--ответил  невозмутимо  Рур.
—Папа  скоро  покинет  барокамеру?—спросили  Анна  и  Кора.
—Да,  через  минуты  четыре,--произнёс  Рур,  с  грустью  глядя  на  дево-
чек.
  Потом  он  вышел  из  замка  и  пошёл  по  дорожке  гравия  к  шоссе.
  Ян,  а  за  ним  и  все  остальные  обитатели  замка,  выбежали  вслед  за 
Руром.  Так  что в  замке  не  осталось  ни  души.  Даже  щеночки, страдаю-
щие  чрезмерным  любопытством,  выскочили  на  лужайку  перед  дворцом.
В  ночном  небе  над  замком  завис  корабль  Рура,  а  пять  «тарелок»  «чёр-
ных  ангелов»  висели  поодаль,  в  полумиле,  над  лесом.
—Какая  фантастическая  картина,--проговорила  Диана,  не  в  силах  отор-
вать  взгляда  от  НЛО.  Тут  прибежали  Георг  и  Эллен.
—Где  Уэсли?!—набросилась  Пантера  на  Рура,  встретившегося  ей  пер-
вым  по  дороге.
—Он  у  нас  на  корабле,  вместе  с  Джоном  и  Урсом.  А  ваша  машина 
заглохла?—наивным  тоном  поинтересовался  Рур.
—Он  ещё  издевается!—рявкнула  взведённая  до  предела  Эллен.
—Благодаря  хорошим  генам,  которым  обязан  вам  Уэсли,  дорогая  Пан-
тера, он  с  друзьями  просто  смёл  врага!—с доброй  улыбкой  поведал 
Рур  и  поцеловал  руку  Эллен.
—Что,  Уэсли  победил   «чёрных  ангелов»?!—воскликнул  потрясённый 
Георг.
—Запросто,--ответил  Рур.—По-моему,  наши Супермены  даже  не  устали.
—Где  они?—нетерпеливо  спросила  Пантера.
—На  моём  корабле.
—Я  хочу  их  видеть!—сказала  строго  Эллен.
—Зачем?  Чтобы  ругать  и  заодно  выкручивать  уши?—ядовито  усмехнул-
ся  Георг.
—Неужели  она  Уэсли?..—и  Рур  с  изумлением  воззрился  на  Пантеру.
—Мой  сын!  Что  захочу—то  и  сделаю!—рявкнула  Эллен.
—Бедный  Уэсли!—жалобно  заметил  Рур,  с  опаской  покосившись  на 
Пантеру.  Затем,  отойдя  от  неё  на  три  шага  в  сторону,  произнёс:--Я 
пойду  встречать  Дину  и  Клару.
   Георг  и  Эллен  подошли  к  обитателям  замка.  К  этому  времени  Рур 
встретил  бегущих  ему  навстречу  Дину  и  Клару.  Такси  заглохло,  не 
доехав  до  поворота  к  дорожке  из  гравия.  Поэтому  женщины  побежали 
к  замку  Яна.  До  этого  они  расплатились  с  обалдевшим  таксистом,   ко-
торый  очумело  уставился  на  несколько  НЛО,  переливающихся  огнями 
в  тёмном,  усыпанном  звёздами  небе.
—Где  Урс?—спросила  у  мужа  Дина,  обняв  его.
—Всё  хорошо.  Он  на  моём  корабле.
—А  Урсула?—испуганно  пролепетала  Клара.
—Стоит  на  лужайке  и  ждёт,  когда  её  жених   вернётся  к ней,--шутливо 
проговорил  Рур.
—Скоро  Урс  спустится?—задала  вопрос  дрожащим  голосом  Дина.
—Думаю,  сейчас,--сказал  просто  Рур,  взглянув  на  свой  корабль.  Он  ви-
сел  в воздухе  в  двухстах  метрах от  земли  и  сиял  сотней  белых,  синих,
жёлтых  и  красных  огней.
  Когда  Рур  вместе  с  Диной  и  Кларой  подошёл  к  толпе,  ждущей  появ-
ления  Уэсли,  Джона,  Урса  и  всего  экипажа  Рура,  в  днище  корабля  от-
крылся  люк.  Оттуда  вырвался  сноп  дневного  света,  и  из  люка вылетели 
Урс,  Кир, Лео,  а  затем  уже  Джон  вместе  с  Уэсли  и  другими  членами 
экипажа  звездолёта.  Только  инопланетяне  и  Супермены  спустились  на
землю,  как  с  неба  на  всех—и  землян,  и  инопланетян  низверглось  что-
то,  похожее  на  ослепительный  заряд  молнии.  Пять  секунд  все  были 
охвачены  вспышкой  божественно-прекрасной  силы,  а  затем  она  внезап-
но  прекратилась.
—Слава  Богу!  Я  и  не  надеялся,  что  Он  выполнит  столь  дерзкое  поже-
лание,--грустно  улыбнулся  Уэсли  и  обнял  светящихся  жену  и  сыновей.
—Нет,  Уэсли,  это  я  раньше  тебя  попросил  Господа  о  такой  милости!—
весело  ответил  Джон, попадая  в  объятья  сияющей,  зарёванной  Джейн, 
сына  и  дочерей.
—Сбылось  предсказание  шамана  апачей  и  цыганки,--со  светлой  печалью 
вымолвил  Ян,  светящийся  как  и  все  остальные  жители  замка.
—Уэсли,  благодаря  тебе  мы  стали  сильнее!—обрадовались  члены  экипа-
жа  звездолёта.—Мы  дважды  удостоились  такой  Божественной  Милости! 
Как  здорово! 
—Папа,  а  я  не  вырасту  скорее?!—прохныкал  Урс.
—И  это  говорит  Звёздный  Воин!—воскликнул,  добродушно  смеясь, 
Рур.—Все  пойдём  в  замок.  Я  вам  покажу, что  вытворили  эти  головоре-
зы  с  бедными  «чёрными  ангелами»!
—Откуда  у  вас  записи?!—удивился  Уэсли.
—Эти  «чёрные  ангелы»  решили  транслировать  всем  наблюдателям  всех
цивилизаций,  следящим  за  планетой  Земля,  показательное  наказание  са-
мых  сильных  и  могучих  защитников  Земли.  Во всех  пяти  кораблях  бы-
ли  включены  транслирующие  камеры  на  всю  Вселенную…  Вы  их,  этих 
«ангелочков»  стёрли  в  порошок!  Наверняка,  наше  начальство  вызовет 
вас,  Супермены!
—А  у  меня  есть  записи  спасения  семьи  Модера!—хвастливо  заявил Урс.
—Ты  не  уничтожил  их  и  наши  досье?—удивился  Джон.
—О,  Господи!  Когда?!—взревел Урс,  вызвав  вспышку  веселья  на  поляне 
перед  дворцом.
  Когда  все  жители  замка  и  их  гости  устроились  в  гостиной,  Уэсли  и 
Джон  сказали:
—Мы  пошли  отдыхать.
—Уэсли,  Джон,  пока  не  снимайте  костюмов,--попросил  Рур.
—Купаться  я  буду  в  нём?—весело  поинтересовался  Уэсли.
—В  барокамере  разве  ты  не  очистился?—шутливо  задал вопрос  Рур.
—Почему  от  нас  пахнет  озоном?—спросил  Джон.
—Результат  посещения  барокамеры,--заметил  Рур.
—Парни,  мы  немного  отдохнём,  а  потом  приготовим  торты,--обра-
тился   Уэсли  к  экипажу  звездолёта.
  Тут  во  дворец  ворвались  Герке  и  Анжела.
—О!  Слава  Богу!—воскликнула  ликующе  Анжела  и,  подбежав  к 
богатырям,  обняла  сразу  обоих, а  потом  начала  целовать  их  в  щёки.
—Олаф!  Успокой  жену!—взвыли  в один  голос  Уэсли  и  Джон.   
  В  замке  воцарилось  веселье. 
  В  гостиную  ввалились  силовые  министры  вместе  с  комиссаром  по-
лиции.
—Кстати,  торты  остались,--спохватившись, вспомнила  Мэри.—Гости 
их  почти  что не  тронули. Я  их  сейчас  принесу.
—Ладно,  мы  пошли  отдыхать,--жалобно  проскулил  Джон.
—Топай  баиньки,  а  я  боевики  с  вашим  участием  посмотрю,--хитро
улыбаясь,  проговорил  Урс.
—У  кого  слабые  нервы—лучше  не  смотреть!—предупредил  Уэсли 
хмуро. 
—Ой,  как  страшно!—прыснул Урс.—Тортик  не  желаешь?!
—Оставь  наших  в  покое!—строго  оборвал  сына  Рур.—Где  бы  ты 
сейчас  был,  если  бы  не  они!
—Ладно,  Рур, не  ругай  его.  У  парня  пары  после  боя  выходят,--груст-
но  проговорил  Уэсли,  и  вместе  с  Джоном они  пошли  в  свои  комнаты.
  Когда  все  жители  дворца  и  их  гости  посмотрели  записи  боя  Супер-
менов с  инопланетянами,  в  гостиной  ещё  некоторое  время  царила  на-
пряжённая  тишина,  которую  никто  не  решался  прервать.  Её  нарушил 
Урс:
—Хотите  посмотреть,  как  наши  спасли  семью  Модера?  Сейчас  при-
несу  кинопроектор  с  плёнкой. Такая  допотопная  техника! Просто  жуть!
  …Когда  Уэсли  поймал  на  лету  выброшенную,  словно  ненужную,  тря-
пичную  куклу,  Марину,  у  некоторых  зрителей  вырвался  возглас  востор-
га…
—Я  обалдел!—признался  после  просмотра  отец  Алекса.
—Я  всё  думаю:  сколько  чего  наши  парни  успели  совершить  за  один 
день,--признался  задумчиво  комиссар  полиции.—Я  записал  по  часам, 
и  в  некоторых  случаях,  по  минутам,  то,  что  парни  сделали  сегодня.
—Может,  ознакомите?—заинтригованно  спросил  барон фон  Розенкранц.
—Вы  извините,  я  позвоню  моим  родителям,--сказала  Анжела. Набрав 
номер  телефона  квартиры  семьи  Бергман,  Анжела  произнесла  с  волне-
нием  в голосе:
—Мам,  это  ты?! Ты  гений! Всё  сбылось!  Спасибо  тебе!  Мы  с  Олафом 
в  замке  Яна  и  Дианы…  Хорошо,  всем  передаю  привет  и  поцелуи… 
Наши  говорят—взаимно.
  Тут  Ян  взял  трубку  у  Анжелы  и  шутливо  сказал:
—Баронесса  фон  Бергман, может  вместе  с  женой  фон  Розенкранца  вы 
завтра  с  утра  приедете  к  нам?  Со  спокойным  сердцем  подурачимся!
—Ой,  Виннету!  Ты  всегда  был  не  по  годам  серьёзный,  погружённый 
в  себя!—ответила  мать  Анжелы.—Я пыталась  привлечь  твоё  внимание 
с  розового  детства,  но  ты  втрескался  в  Диану,  если  меня  не  подводит 
память,  с  семи  лет!  И  больше  ни  на  кого  не  обращал  внимания!
—Кошмар  какой!  Маргарет,  а  почему  я  об  том  узнаю только  сейчас?—
озорно  бросил  Ян.
—Да  по  твоей  голове  могли  молотками  стучать—ты  не  обращал  вни-
мания  ни  на  что  и  ни  на  кого,  когда  видел  Диану,--шутливо  заметила 
Маргарет.
—Твой  муж  не  ревнует?—осторожно  поинтересовался  Ян.
—Он  хохочет,  развалившись  на  диване,--ответила  баронесса.—А  мать 
Алекса  тоже  передаёт  всем  привет.  Завтра  мы  придём  с  утра,  и  если 
ты  опять  будешь  сидеть  на  иголках—я  уйду!  На  тебя  было  жалко 
смотреть!  Ну  как,  отлегло  от  сердца?
—Отвалилась  целая  скала!—ответил  с  улыбкой  Ян.—Завтра,  то  есть 
уже  сегодня  тебе  всё  расскажем.
—И  покажем!—гаркнул  Урс.
  На  него  шикнул  Рур  под  смех  окружающих.  Не  успел  Ян  положить 
трубку,  как  раздался  телефонный  звонок.  Его  автором  был  дирижёр 
Шварцкоп.
—Ян,  всё  в  порядке?—тихо  спросил  он.—У  меня  тут  все  девочки  ры-
дают  от ужаса.  У  нас  из  окон  видны  НЛО!..
—Всё  отлично.  Наши  парни  оставили  от  «чёрных  ангелов»  горстки 
пепла.  Днём  приходите  к  нам.
—Спасибо!  Вы  нас  успокоили,--произнёс  с  радостью  в  голосе  дирижёр.
  Затем  позвонили  обеспокоенные  Модер  и  Кефер.  Потом  свой  список 
зачитал  комиссар  полиции.
—Он  у  вас  совершенно  неполный,--хмыкнул  Урс.—Но  я  не  скажу,  что 
наши  ещё  сделали!
—Что.  побывали  в  штаб-квартире  ЦРУ?—усмехнулся  отец  Алекса.
—Откуда  вы  знаете?—удивился  Урс.
—Это  правда?!  А  ведь  я  это  просто  так,  как  сказать: «бросил  навскид-
ку»!—ошарашенно  проговорил  потрясённый  барон  фон  Розенкранц.
—А  тогда  откуда  эти  досье,--сказал  Урс  и  выложил  на  стол  перед  ба-
роном  и  гостями  из  силовых  министерств  папки  с  документами.—Я  их 
должен  был  уничтожить,  вообще-то.
—Отдашь  всё  мне!—строго  приказал  сыну  Рур.—И  киноплёнки  с  про-
ектором  тоже! 
—Слушаюсь,  мой  командор!—отдал  честь  отцу  Урс.
—Я  сейчас  завою!—простонал  барон  фон  Розенкранц.
—Нечего,  нечего!  Супермены  принадлежат  не  вам!  Они  будут  подчи-
няться  только  законам  Небесного  Войска!  Руки  прочь  от  них!—сурово 
отчеканил  Рур.—Они  Избранники  самого  Господа  Бога!
  Все,  потрясённые  словами  Рура,  уставились  в  самом  настоящем  шоке 
на  командира  звездолёта.
—Папа,  кажется,  прилетел  ещё  один  из  наших  кораблей,--сказал  Урс.
—Парни,  выйдем!—скомандовал  хмуро  своему  экипажу  Рур,  отдал 
подчинённым  досье  и  кинокамеру,  кинопроектор  с  плёнками.
—А  нам  можно?—спросил  Ян.
—Конечно.  Хотя  этот  экипаж  захочет  видеть  Уэсли  и  Джона,--с  улыб-
кой  произнёс  Рур.
—Хочешь,  я  их  позову?—спросил  Урс  отца.
—Пусть  отдохнут,--отозвался  Рур.
  Но  оба  богатыря  сквозь  чуткий  сон  почувствовали  приближение  ново-
го   НЛО  и,  вскочив  с  кроватей,  выбежали  каждый  из  своей  комнаты
и  спустились  в  гостиную.
—Это  враги  или  друзья?—встревоженно поинтересовался  Джон,  на  ходу 
проверяя  лазерно-плазменный  автомат.
—Друзья.  Успокойтесь,--печально  улыбнулся  Рур.
—А  кто  не  признался,  что имеет  лазерное  оружие!—воскликнул  отец 
Алекса,  испытывая  самый  оглушительный  в  жизни  шок.
—А  мы  хотели  сделать  сюрприз,--вмешался  Урс.
—Извините,  это  оружие  принадлежит  Руру. Мы не  имеем  права  выдавать 
его,--объяснил  свой  поступок  Уэсли.
—Правильно!—поддержал  Медведя  Рур  и  добавил:--Пойдём,  встретим 
друзей.
  Экипаж  другого  звездолёта  (точно  такого  же, что  и  корабль  Рура) 
приземлился  у  крыльца  дворца,  вылетев  из  люка  зависшего  над  лесом 
НЛО.  Встретив  друзей  на  крыльце  замка  Яна,  экипаж  Рура  начал  об-
щаться  со  вновь  прибывшими  телепатически.  Поговорив  таким  образом 
минуты  две,  вновь  прибывшие  инопланетяне  с  уважением  воззрились
на  стоявших  поодаль  Джона,  Уэсли  и  Урса.
—Эти  Супермены  и твой  экипаж  дважды  удостоились  Дара  Бога?—с 
едва  скрываемым  восхищением  посмотрел  на  богатырей  командир 
большого  звездолёта.—Мы  видели  бой!  Наконец-то  нашлась  управа  на 
этих  «чёрных  ангелов».  Замучили  они  нас!
—А  могут  они  снова  атаковать  нас?—спросил  Уэсли  с  тревогой.
—Им  жить  не  надоело,--усмехнулся  горько  командир  звездолёта.—Тем 
более,  что  все  жители  вашего  дома  смогут  справиться  с этими  подон-
ками.
—Но  почему  они  не  оказывали  нам  сопротивления?—удивился  Джон.
—Оказывали,  но  вы  его не  почувствовали,--улыбнулся  Рур.
  Экипаж  Рура  повеселел.  Другой  экипаж  посмотрел  на  богатырей  с 
белой  завистью.
—Ты  знал,  Рур,  что  они  в  будущем  станут  Суперменами?—спросил 
командир,  указав  взглядом  на  богатырей.
—Чувствовал,  что  они  будут  не  похожими  на  остальное  человечество. 
Но  я  и  не  подозревал,  чем  это  всё  закончится,--ответил  простодушно 
Рур.
—Счастливчики  и  ты, и  твой  экипаж!—вздохнул  командир  вновь  при-
бывшего  звездолёта.—Бог  просто  так  не  даёт  свой  Дар!
—Вы  уберёте  эти  пять  кораблей?—попросил  Рур,  указав  взглядом  на 
застывшие  в  воздухе  летательные  аппараты  «чёрных ангелов».
—Да.  Мы  за  этим  прибыли.  Заодно  хотелось  вблизи  посмотреть  на 
твоих  Суперменов.  Как  они  их  здорово!..  Ух!..—с восхищением прого-
ворил  командир.   
—Документы  привезём  мы,--произнёс,  с  трудом  скрывая  улыбку, 
Рур.
—Хорошо.  Мы  полетели!  До  встречи!—сказал  командир  экипажа.
    Пятеро  из  семи  членов  экипажа  разлетелись  по  кораблям  «чёрных 
ангелов».  Двое  вошли  в  свой  огромный  звездолёт.  И вскоре  все  НЛО, 
кроме  корабля  Рура,  умчались  прочь  в  ночное  небо.  Рур  отдал  приказ 
посадить  свой корабль  наземь  и  четверым  членам  экипажа  остаться
дежурить. Остальные  трое—Рур,  Кир  и  Лео  вошли  вместе  с  Уэсли,
Джоном  и  Урсом  в  гостиную.
—Не  дал  ознакомиться  с  досье!—с  упрёком  воскликнул  барон  фон 
Розенкранц,  увидев  вошедшего  Рура.
—Спасибо  скажите,  что  кино  посмотрели,--лукаво  парировал  Урс.
  В  гостиной  опять  все  повеселели.
—Кстати,  Рур,  Кир!  Пусть  Дина  и  Клара  живут  у  нас  в  ваше  отсут-
ствие.  Мы  не  можем  допустить,  чтобы  они  оставались  без  присмотра,--
хмуро  произнёс  Медведь.
—Да,  пожалуйста!—обрадовался  Рур.—Мы,  честно  говоря,  хотели  по-
просить  вас  об  этом!  Нам  будет  спокойнее.
—Всё,--с  озорной  улыбкой  заметила  Мария.—Девочки,  парни  будут  но-
ситься  с  вами  точно  курица  с  яйцом  и  заботливо  кудахтать  над  вами, 
как  несушки  над  цыплятами.  Они  нас  с  Джейн  так  терроризировали! 
Просто  ужас!
—Точно!—смеясь,  промолвила  Джейн.—А  когда  мне  пришло  время 
производить  потомство,  мой  муженёк  с  дрожью  в  голосе  мне  говорит:
«Любимая,  лучше  бы  я  вместо  тебя!»
    В  гостиной  раздался  взрыв  хохота.
—Ну вот,  а  я  смеялась  целый  час,--шутливо  закончила  Джейн  спустя 
некоторое  время,  когда немного  утихло  веселье.—Врачи  говорили  мне, 
что  не время  смеяться,  а  я,  глядя  на моего  рядом  стоящего  супруга  не 
могла  остановиться.  Наконец,  собрав  силы,  я  крикнула,  чтобы  он  ушёл 
и  перестал  меня  смешить!
  После  этих слов  в  гостиной  всех охватил  приступ  гомерического 
хохота.
  Только  Уэсли  и  Джон  были  серьёзными.
—Ладно,  пошли  спать.  Они  будут  хихикать  до  рассвета,--сказал  просто
Уэсли  другу.
  И  парни  направились  каждый  в  свою  комнату  отдыхать.
  Через  минуту  раздался  телефонный  звонок,  прервавший  приступ  весе-
лья.  Трубку  взял  Ян  и  услышал  голос  взбудораженного  Кнута:
—Что случилось?!  Сколько  НЛО!
—Всё  в  порядке,--улыбаясь, ответил  Ян.
—С  Уэсли  и  Джоном  всё  в  порядке?—осторожно  поинтересовался 
Кнут.
—Да.  А  что?—спросил  в свою  очередь  Байер-старший.
—Эрика  рыдает  и  не  может  остановиться.  Я  хотел  бежать  к  вам, но 
она  меня  не  отпускала,--сказал   Кнут.
—Успокой  её,--произнёс  Ян.—Как  там  Иоганн?
—Он  и  его родители  тоже  волновались  за  вас!—сказал Кнут.—Честно
говоря,  вся  больница  взбудоражена  не на  шутку.
—Передай  им,  что  всё  в  порядке.  Не  надо  волноваться,--выговорил 
Ян  и  увидел,  как  в  гостиную  ворвались  каскадёры  во  главе с  Гойко. 
Байер-старший  положил  трубку.
—Как  дела?!  Что  за  инопланетное  нашествие?!—заговорили  возбуж-
дённо  каскадёры.
—Ян,  попугай  тебе  не  нужен?—лукаво  спросил  Урс.—Он  будет  всем 
кричать: «Всё в  порядке.  Успокойтесь!»
—Точно!—рассмеялся  Байер.
—Мы  можем  изображать  попугаев,--вмешались  щеночки.
  В  гостиной  послышались  новые  вспышки  веселья.
—Что  произошло?—хмуро  спросил  Гойко.
—Да  налетела  тут  стая  воронья,--ответил  Урс.—Мы  с  Уэсли  и  Джо-
ном  их  поджарили.
—О,  Боже!—в  один  голос  воскликнули  ошарашенные  каскадёры.
  Пришлось  Яну  вкратце  всё  рассказать.
—Мамочка  родная!—протянул  растерянно  Кузнечик,  когда   Виннету 
закончил  своё  повествование.
—Как  их не называть  после  этого  Суперменами,--усмехнулся  добро-
душно  Рольф  Хорст.—Я  еле  привёл  жену  в  чувство.  По-моему,  она 
не придёт  в  себя  до начала  учебного  года.
—Ой,  послезавтра  идти  в  школу!—прохныкал, схватившись  за голову, 
Ричард.
—Ох!—простонали  остальные дети  в  ответ,  чем  вызвали  вспышку  ве-
селья  у  взрослых.
—Люди, а  что  за  свет  от вас  всех исходит?—обалдело  уставился  на  ок-
ружающих  его  людей  Рольф.—Я  думал,  что  это  свет  люстры  такой
сильный,  но  сейчас  присмотрелся  и…
—Это  Дар  Бога,--ответила  Диана,  вся  сияя  словно  добрая  волшебница 
из  сказки.
—И  дети  тоже?—прохрипел  Рольф,  с  удивлением  глядя  на окружающих.
—Завидно,  да?!—озорно  бросил  Урс.
—Кстати,  Мария, почему  ты  так  смеялась?  Что  тебе  сказал  Уэсли, когда 
ты сообщила,  что  я  вернулась  просить  у  него  прощения?—спросила 
Эллен.
  Мария  закусила  губу,  чтобы  не  расхохотаться, а  затем  выдавила  сквозь
приступ  охватившего  её  вновь  веселья:
—Он  попросил  шлем  или  ведро,  чтобы  защитить  свои  уши  от  вас.
  Все  ахнули  и  посмотрели  на  Эллен  как  на  преступницу.  Та  поняла, 
что  все  на  стороне  её  сына,  пожала  плечами  и  невозмутимо  бросила:
—Уэсли—мой  сын.  Что  захочу—то  и  сделаю!
  Георг  взвыл  и  обхватил  голову  руками.
—Тогда  мы  его  заберём    с  собой,--отчеканил  Рур  угрюмо.
—Нет!—воскликнула  Эллен,  вспыхнув.
—Это  зависит  от  вас.  Но  если  мы  узнаем  о  том,  что  вы…--Рур  по-
смотрел  тяжёлым  взглядом  на  Эллен  и  объявил  суровым  тоном:--Нам 
нужны  такие  воины  как  он.  С  ним  мы  станем  непобедимы.
—Эллен,  неужели  ты?!—начала  Диана  растерянно  и  обалдело  устави-
лась  на  близкую  подругу.
—Да.  Сегодня  она  и  крутила  нещадно  парню  уши,  и  била  его  по 
спине.  Я—свидетель.  Это  произошло  после  того,  как  Уэсли  вместе  с 
Джоном  спас  Иоганна  Майснера  от  полусотни  озверевших  подонков, 
а  потом  оперировал  его.  Я  уже  не  говорю  о  спасении  семьи  Модера. 
Чего  говорить:  комиссар  ознакомил  вас  с  распорядком  дня  Уэсли,--
мрачно  сказал  Урс.—Правда,  неполным.
—Мама,  если  ты  сердита  на  моего  брата—можешь  бить  меня,  но 
Уэсли  оставь  в  покое!—сказал,  осуждающе  глядя  на  мать,  Манфред.
—Я  понимаю  всех  вас,  но  и  вы  поймите  меня—целый  день  меня  му-
чали  страшные  предчувствия!  Я  просто  потеряла  контроль  над  собой,
сидя  в  дежурке  и  сторожа  автоматы  и  револьверы,  пока  Уэсли  был  в 
операционной!  Потом,  увидев  его,  измотанного,  измученного,  я  взбе-
силась  и  не  помнила,  что  делала,--со  слезами  на  глазах  призналась 
Эллен.
—Это  слова  женщины-воина,  которая  разозлившись,  рассвирепев,  мог-
ла  с  лёгкостью  уничтожить  взвод  солдат,--шутливо  бросил  Ян.—Я-то 
думаю,  где  я  видел  тактику  ведения  боя  Уэсли?  Точно  также  воева-
ла  его  мамочка!  Я—свидетель!  Георг,  подтверди!   
   Мюллер  прыснул  и  закивал  радостно  головой, а затем сказал  шутливо:
—Моя  Пантера  также,  очертя  голову,  бросалась  в  бой—и  горе  её  вра-
гам!
—А,  ну  тогда  мы  вместо  Уэсли  заберём  Пантеру,--смеясь,  сказал  Рур.
—Но-но,  моя  Пантерочка!  Я  не  отдам  ни  её,  ни  Уэсли.  Как-нибудь 
обойдётесь!—шутливо  бросил  Мюллер.—Кстати,  Рур,  а  вы  что,  воюете 
с  другими  цивилизациями?.
—Приходится,--вздохнул  тяжело  Рур.
—Ладно,  поможем,--сказал  с  грустной  улыбкой  Шаттерхэнд.
—Спасибо,--весело  ответил  Рур.  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.
    Автором  его  был  Кнут  Гофман.
—Ян,  тайна  Суперменов  раскрыта,--тихо  произнёс  Кнут.—Недавно  у 
нас  были  столько  людей, взволнованных  появлением  НЛО! Были  сосе-
ди  Анжелы  и  Олафа,  Венцелей,  звонили  все  пациенты  Уэсли  и  Стэн-
ли,  в  общем… список  я  бы  долго  продолжал.  Что  интересно;  они  про-
сто  спрашивают:  не  грозит  ли  нам  инопланетное  вторжение?  И  ещё: 
как  себя  чувствуют  Рэнчи? Я  их,  как  мог,  успокоил,  пришедших  отпра-
вил  по  домам.  Пациентов  и  врачей  отправил,  а  вернее,  разогнал  по  па-
латам. Завтра  пусть  Рэнчи  не  приходят.  Пусть  страсти  улягутся.  Челове-
ческая  память  порой  такая  дырявая! Авось  да  берлинцы  забудут  о  своих 
ангелах-хранителях!
—Я  всегда  знал,  что  рано  или  поздно  тайна  раскроется!  А  что  касается 
людской  памяти,  я  бы  не  сказал,  что  люди  забыли  о  Спартаке,  Робин 
Гуде,  Зорро  и  других  героях.
—Ты  прав,  Виннету.  Вот  о  тебе  столько  лет  всё  шушукаются  по  углам 
люди,  а  теперь  парней  называют: «Супермены  Виннету»,--с  печалью  про-
молвил  Кнут.—Притом  весь  Берлин  так  их  величает.  О  тебе  я  слыхал  с 
детства.
—Ты  лучше  скажи:  как  Иоганн?--хмуро  сказал  Ян.
—В  порядке.  Заснул  только  что.  Его  родители  вместе  с  невестой  Иоган-
на  остались  у  нас.  Эрика  совсем  расклеилась  и  лежит  в  дежурке.  Я  раз-
рываюсь  между  ней  и  больными.
—Хочешь,  пришлём  кого-нибудь  на  помощь?—спросил  Ян.
—Не  надо.  Если  что—я  дам  знать.  Пока,--и  Кнут  положил  трубку  на 
рычаги  телефона.
  Вскоре  все  разошлись  по  своим  комнатам,  Анжелу  и  Олафа  устроили 
в  комнате,  которая  предназначалась  семейной  паре  фон  Розенкранц.  А 
отец  Алекса  заснул  в  одной  комнате  вместе  с  сыном  и  его  другом. 
   Каскадёры  и  министры  вернулись  к  себе  домой.
  Встав  утром  в  половине  седьмого,  Уэсли  и  Джон  переоделись  в  пов-
седневную  одежду,  перекусили  на  скорую  руку  и  начали  готовить  тор-
ты  для  экипажа  Рура.
  Когда  через  часа  два  проснулись  остальные  обитатели  замка, они  уви-
дели,  зайдя  на  кухню,  что  торт  под  названием  «Идеал»  уже  почти 
готов.
—Парни,  когда  вы  успели?—удивился  барон  фон  Розенкранц.
—Мы  ещё  проспали.  Обычно  мы  встаём  в  пять  утра,--ответил  с  улыб-
кой    Уэсли.
—Ковбойская  привычка,--усмехнулся  Джон,  останавливая  миксер,  кото-
рым  взбил  крем.
  Тут  вошёл  Рур  с  экипажем.
—Как  хорошо  пахнет!—взвыли  они  в  один  голос.  Кир  заметил,  что 
взбивал  только  что  Джон  миксером  и  поинтересовался:
—Это  крем  для  «Идеала»?
—Парни,  не  смейте  трогать  крем!  У  нас  больше  нет  припасов  к  не-
му!—воскликнул  с  паническим  ужасом  во  взгляде  Джон,  прижав  к  се-
бе  тазик  с  кремом  словно  близкого  человека  после  долгой  разлуки.
  На  кухне  все  повеселели.
—Ну,  дай  попробовать!—начали  жалобно  канючить  все  инопланетяне 
кроме  Рура.—Хоть  ложечку!
—Ложечку—одному,  ложечку—другому,  потом—добавочки!..  Не  сдавай-
ся,  Джон,--смеясь,  проговорил  Рур.
—Парни,  я  пойду  в  универсам  и  сделаю  вам  отдельно  крем.  Идёт?—
сказал  Уэсли.
—Вот  это  идея!—обрадовались  парни  из  экипажа  Рура.
—Обжоры,  марш  в  гостиную!  Джон  устал  обниматься  с  кремом!—
рявкнул  Рур,  чем  вызвал  очередную  вспышку  веселья  на  кухне.
   Барс  тихо  рассмеялся,  всё  ещё  держа  в  цепких  объятьях  пластиковый 
тазик  с  кремом.
—Джонни,  ты  собираешься  нянчить  крем  до  тех  пор,  пока  не  нама-
жешь  его  на  торт?—весело  спросила  Бригитт.
—А  что  делать,--ответил  Джон.
—Ты  его  нагреешь,  лучше  давай  его  положим  в  морозилку,--предложи-
ла Джейн,  забирая  у  мужа  тазик  с  кремом  и  кладя  его  в  холодильник.
—Тогда  я  пойду  к  лошадям. И  так  кошмарно  опоздал,--произнёс  Джон 
и  убежал  в  конюшню.
—Девочки,  вы  справитесь  без  нас?—спросил  Уэсли.—Пойду,  посмотрю: 
как  в  больнице  Майснер.
—Иди,--ответила  Мэри.—Детей  к  Джону  послать?
—Да.  После  завтрака,--отозвался  Уэсли,  снимая  кухонный  фартук  и  от-
давая  его  жене.—Стэнли,  ты  уже  поел?
—Угу.  Я  с  тобой,--отозвался  Томагавк.
—А  я,  парни?—опешила  Мария.
—Отдыхай,--ответил  Уэсли.
—Нет,  я  с  вами!—решительно  отрезала  Пума.
—Ладно,  пошли,--согласился  Стэнли.
—Тем  более,  что  Эрику  надо  будет  заменить.  Она,  наверняка,  в  об-
морочном  состоянии,--хмуро  выговорил  Уэсли.
—Ты  сомневаешься  в  этом?!—хмыкнула  Мария.
—По-моему,  лучше  перенестись  прямо  в  реанимационную  к  Иоганну
или  хотя  бы  в  наш  кабинет,  высказался  Медведь.
—Почему?—удивился  Стэнли.
—Я  чувствую,  что  около  больницы,  да  и  в  самом  вестибюле  нас  бу-
дет  ждать  толпа  народа,--ответил  Уэсли.
—Вообще-то  ты  прав,--сказала  Мария.
—Куда  решили—к  нам  или  Иоганну?—спросил  Стэнли.
—Лучше  к  нам,--отозвался  Медведь.—Но  вы  сможете  перенестись?   
Вы  же  не  пробовали.  Выйдем  из  замка—и  потренируйтесь.  Мне  прихо-
дилось  всему  учиться  в  экстремальных  ситуациях.
   Мария  и  Стэнли  понимающе  взглянули  на  Медведя  и  подчинились 
ему.
—Делайте  перенос  пока  на  близких  расстояниях. Повторяйте  за  мной,--
сказал  Уэсли.
   Перенёсшись  на  метров  сто  с  крыльца  в  сторону  шоссе,  Уэсли  по-
смотрел  выжидающе  на  Стэнли  и  Марию.  Те  успешно  повторили  то, 
что  сделал  Уэсли.
—Теперь  переносимся  в  наш  кабинет,--сказал  Стэнли.
—Если  не  получится—не  паникуйте,  повторите  ещё  раз,--озабоченно 
молвил  Медведь.
—У  тебя  когда-нибудь  не  получалось?—спросил  Стэнли.
—Нет.  Всегда.  Всё  равно—будьте  осторожны,--попросил  Уэсли.
  Очутившись  в  кабинете,  трое  Рэнчей  одели  белые  халаты  и  отправи-
лись  в  палату  Иоганна.
—Как  наш  пациент?—весело  поинтересовался  Стэнли, заходя  в  реани-
мационную.
—Как  вы  очутились  здесь?  Кнут  только  что  побежал  вам  звонить, 
чтобы  вы  не  появлялись  в больнице.  Вас  ждёт  столько  людей!—с 
изумлением проговорил  отец  Иоганна.
—Суперменам  ничего  не  стоит  войти  незамеченными,--шутливо  про-
изнёс  Иоганн.—Я  чувствую  себя  хорошо.  Не  беспокойтесь.
—Помалкивай,  головорез,--буркнул  Уэсли  хмуро,  а  затем  спросил:
—Стэнли,  мне  пойти  в  дежурку?
—Нет.  Ты  и  Мария  оставайтесь  здесь,  а  я    поговорю  с  Кнутом.
  И  Стэнли  исчез.
—Я  уже  устал  удивляться,--произнёс  с  грустью  отец  Майснера.—Вы
что,  действительно,  Супермены?
—Сейчас  я  завою!—простонал  Уэсли,  чем  вызвал  вспышку  веселья 
в  палате.
—Без  вас  было  так  скучно!—смеясь, вымолвила  невеста  Майснера.
  Уэсли  осмотрел  бывшую  рану  Иоганна,  а  затем  возложил  осторожно 
руки  на  сломанные  рёбра,  чтобы  снять  боль  и,  заодно,  лучше  заживить 
печень.
—Ещё  где-нибудь  болит?—спросил  Уэсли.—Может,  ты  вчера  сгоряча 
не  почувствовал.
—Всё  тело,  честно  говоря,  ноет,--признался  Майснер.
—Мария,  помоги,--попросил  Медведь.
   Пума  подошла  к  мужу  и  спросила:
—Что  делать?
—Держи  руки  на  его  печени,  а  я  пройдусь  по  ушибам,--произнёс 
Уэсли.
  Пока  супруги Рэнч  лечили  Иоганна,  Стэнли,  очутившись  в  «дежурке», 
увидел  Кнута  и  Эрику  Гофман.  Она  лежала  на  койке.  Вид  у  медсест-
ры  был  болезненный,  а  Кнут  уже  хотел  бежать  навстречу  вышедшим 
из  замка  Яна  Рэнчам.
—Кнут,  я  здесь,--сказал,  появляясь  в  «дежурке»  Стэнли  и  видя,  что  врач 
уже  покидает  комнату.
  Гофман  вздрогнул  и обернулся  на  голос  Стэнли.
—Как  ты  здесь  оказался?—спросил  потрясённо  Кнут.
     Эрика  тоже  привстала  с  койки,  глядя  изумлённо  на  Рэнча.
—Эрика,  тебе  очень  плохо?—участливо  спросил  Стэнли,  с  печалью 
глядя  на  медсестру.
—Лучше  не  спрашивай!—простонала  Эрика  и  свалилась,  подобно 
мешку  с  мукой,  на  койку.
—Сейчас  я  попробую  снять  твой  токсикоз,--сказал  хмуро  Стэнли.
—Делай  что  хочешь!  Мне  эта  дурнота  надоела!—прохныкала  медсест-
ра  со  слезами  на  глазах.—А  что  у  вас  там  сегодня  ночью  было?
—Рур  прилетел  со  своим  экипажем,--невозмутимо  проговорил  Стэнли.
—Ври.  Он  прилетел  последним.  Кому  принадлежали  другие  пять,  бо-
лее  маленьких  по  размеру  кораблей?—сказала  медсестра  взволнованно.
—Эрика,  выкладывай,--посмотрел  мрачно  на  медсестру  её  муж.—Или 
мне  говорить  всё  Стэнли?
—Лучше  ты,--со  слезами  на  глазах  выдавила  Эрика  дрожащими  гу-
бами.
—Стэнли,  бой  с  «чёрными  ангелами»  транслировался  дважды  на  весь 
Берлин.  Телевизоры,  которые  были  подключены  к сети,  сами  включи-
лись  в  два  часа  ночи.  Вначале  эти  «чёрные  ангелы»,  усмехаясь  зло-
радно,  объявили  на  немецком  языке,  что  им  ничего  не  стоит  уничто-
жить  самых  могучих  защитников  Берлина,  да  и  вообще  Земного  шара. 
Они  назвали  это  показательным  наказанием,  которое  будет  транслиро-
ваться  на  все  приёмные  устройства  всех  цивилизаций  Вселенной,  сле-
дящих  за  нашей  планетой.  Понимаешь,  Стэнли,  весь  Берлин,  наверняка, 
видел  трансляцию  боя!  Эти  «Чёрные  ангелы»  с  такой  силой  включили 
звук,  чтобы  разбудить  спящий  город  и  подключились  ко  всем  каналам. 
Я сам  проверял:  пытался  снизить  звук—он  не  понижался,  переключал 
каналы—а  там  одно  и  то  же—бой  насмерть!   Боже,  что  это  было!  Я 
думал,  что  сойду  с  ума!  Да  и  Эрика  после  виденного  не  в  себе…
    Кнут  нервно  потёр  лицо  ладонями  рук,  а  Эрика,  уткнувшись  в  по-
душку,  разревелась. Стэнли  вздохнул,  сел  на  койку  рядом  с  Эрикой  и,
приподняв  за  плечи,  обнял  заботливо  и  нежно  плачущую  медсестру.
—Стэнли,  что  делать?!—всхлипывая  и  положив  голову  на  плечо  То-
магавка,  вымолвила  Эрика.—Потом  показали  ещё  спасение  семьи  Мо-
дера.
—Тебе  нельзя  нервничать,  успокойся,--сказал,  с  печалью  и  сострадани-
ем  гладя  молодую  женщину  по  вздрагивающей  от  рыданий  сине, 
Стэнли.
—Где  Уэсли  и  Джон?  Как  они  и  Урс?—спросил  Кнут.
—Нормально,--ответил  Рэнч.—Они  не  знают  про  то,  что  этот  бой 
транслировался  ещё  и  по  Берлину.  Я  видел  бой  в  записи:  «чёрные
ангелы»,  чтобы  вызвать  парней  на  бой—отключили  электроэнергию 
и  даже  телефон  в  замке.
—Слава  Богу,  что  всё  обошлось!—вздохнул  Кнут.
—Действительно, слава  Господу,--сказал  с  грустью  Стэнли.—Он  нас 
одарил  своим  Даром  вчера.
—И  ты  тоже  Супермен?—обалдело  уставился  на  Томагавка  Кнут.
—Время  покажет,--уклончиво  ответил  Стэнли.—А  что  там  за  толпа
в  вестибюле?
—Хотят  убедиться  в  том,  что  с  вами  всё  в  порядке,--с  печалью  про-
говорил  Кнут.—Весь  Берлин  просто  взбудоражен.
—А  там  всё  знакомые  лица,--сказал  с  улыбкой  Стэнли,  выглянув  в 
вестибюль  и  вновь  закрыв  дверь.—Эрика,  как  ты?
—Уже  лучше,--промямлила  ошарашенно  Эрика.—Ой,  спасибо,  Стэнли!
  И  медсестра  с  лёгкостью  резво  вскочила  с  койки.  Лицо  приобрело 
приятный  глазу  розовый  цвет  вместо  позеленевшего.
—Тогда  я  выйду  и успокою  людей,--сказал  Стэнли  и  появился  в  вести-
бюле.
—Как  вы  тут  оказались?—потрясённо  уставился  Петер  Заммер  на  Рэнча.
—Секрет,—улыбнулся  Стэнли.
—Как  вы?!  Как  Уэсли  и  Джон?  Как  этот  мальчик?!—послышалось  в 
толпе.
—Всё  в  порядке,--ответил  Рэнч.—Его  зовут  Урсом.   
—Как  дядя  Уэсли  вместе  с  друзьями  мог  переноситься  из  одного 
корабля  в  другой?!  Как  они  воевали?!  Это  было  настоящее  лазерное 
оружие?!—взбудоражено  прощебетала  Юдит.
—Роберт  тебе  ответит.  Лучше  идите  все  по  домам  и  дайте  врачам 
спокойно  работать,--произнёс  просто  Стэнли.
—Где  Уэсли  и  Джон?!—спросил  отец  Мартина  Баумана,  подошедший 
вместе  с  сыном.
—Всё  правда,  что  рассказывают  о  них?—задал  вопрос  отец  Генриха, 
держа  за  руку  сына.
—Успокойтесь,  всё  в  порядке.  Но я  не  знаю,  что  рассказывают  о 
парнях,--невозмутимо  отозвался  Стэнли.
  Тогда  все  присутствующие,  среди  которых  были  знакомые  Стэнли 
берлинцы,  а  также  жена  Венцеля  с дочкой,  кое-кто  из  её  соседей,  и   
ещё  некоторые  соседи  Анжелы  и  Герке,  юная  продавщица  универса-
ма,  её  жених  и  кое-кто  из  команды  каратистов,  Гайн  и  Штейман, 
начали  наперебой  рассказывать,  вернее,  перечислять  подвиги  парней.
—Извините,  я  не в  курсе  дела,--просто  сказал  Стэнли.—Единствен-
ное—Уэсли,  Джон  и  Урс  в  порядке.
—Так  вы  не  признаётесь  в  том,  что  ваши  парни  вчера  целый  день 
только  и  делали,  что  совершали  подвиги,  сделавшие  бы  честь  лю-
бому  Супермену?!!—сказал  Норберг  хмуро.
—А  как  вы  поступили  бы  на  моём  месте?—с  печалью  глядя  на 
притихшую  толпу,  вымолвил  Стэнли.—Я  уже  не  удивляюсь  тому, 
что   вытворяют  мои  парни.  Для  меня  главное,  что  они  здоровы 
и  невредимы.
—Это  правильно,  просто  то,  что  мы  видели  вчера  и  по  телевизору 
тоже…  Что  это  было?!  Это  правда,  что  так  называемые  «чёрные  ан-
гелы»  хотели  убить  Уэсли,  Джона  и  Урса?—спросил  Гайн.
—Всех,  живущих  в  замке  Яна,--мрачно  уточнил  Стэнли.—Просто 
Уэсли,  Джон  и  Урс  могли  сражаться  благодаря  Божьему  Дару,  кос-
тюмам  с  защитой  и  лазерному  оружию.  Они  приняли  удар  на  себя—
приняли  бой.  А  «чёрные  ангелы»  думали,  что  подняв  энергетические 
шары,  они  парализуют  воинов  и  будут  издеваться  над  ними,  как  их 
душа  пожелает.  Поэтому  они  организовали  эту  проклятую  трансляцию.
Вышло  наоборот.
—Можно  нам  пойти  в  замок?—спросила  Юдит.
—Детям  можно,  но  взрослых  попрошу  не  тревожить  жителей  замка,--
ответил  Стэнли.
—Ура!—крикнула  Юдит  и,  чмокнув  отца  в  щёку,  схватила  за руку 
Грету,  побежала  вместе  с  ней  к  дому  Яна.
—Эй,  хулиганки,  а  мы?!—взревели  мальчики  и  помчались  за  девоч-
ками  следом.
  Взрослые  повеселели.
—Это  правда,  что  вы  знаете  каратэ?—спросил  Гайн.
—Глупости,--отрезал  Стэнли.
  Петер  Заммер  озорно  улыбнулся  и  лукаво  взглянул  на Томагавка.
—Что  за  свет  у  вас?—спросил  Норберг.
—Думаю,  вам  это  мерещится.  Идите  все  по  домам  и  дайте  работать 
врачам,--хмуро  произнёс  Стэнли.
—Мы  бы  всё-таки  хотели  пригласить  вас  на  тренировку,--сказал  Нор-
берг.
—Я  не  умею  драться!—конец  этой  фразы  Стэнли  потонул  в  дружном 
хохоте  присутствующих.
—Что  случилось, па?!—спросил,  возникший  рядом  с  Томагавком  слов-
но  из  воздуха,  Уэсли.
  Толпа  вмиг  затихла,  словно  по  команде,  увидев  Медведя.
—Да,  вот,  никак  не  расходятся,--хмуро  проговорил  Стэнли.
—Вам  что,  делать  нечего?—весело  поинтересовался  Уэсли.—Впрочем, 
хорошо,  что  вы  пришли, фрау  Венцель  и  фройлен  Лина.
—Муж  и  его  дружок  с  утра  дружно  осваивают  поваренную  книгу,--
шутливо  ответила  Эмма.
—Ничего,  ровно  к  восьми  вечера  они  остановятся,--ответил  Медведь с 
улыбкой.  Мужчины  присвистнули,  а  отец  Генриха  обалдело  проронил:
—Круто!..
—Лина,  у  вас  есть  ингредиенты  для  орехово-медового  торта?—спросил
у  юной  продавщицы  Уэсли.
—Пока  есть,  но  сегодня  воскресенье,  и…--Лина  сделала  красноречивый 
жест  рукой;  мол,  они  могут  исчезнуть  с  прилавка.
—Хорошо, пойдём  вместе  в  универсам,--сказал  Медведь,  снимая  белый 
халат  и  отдавая  его  отцу.—Я  скоро.
   «Мы  будем  с  Марией  ждать  тебя  здесь.  Будь  осторожен»,--мысленно
сказал  Стэнли.
  Уэсли  лишь  кивнул  головой.
—Девочки,  пошли,--обратился  к  Эмме  и  Лине,  словно  к  своим  одно-
классницам,  Медведь.
   Обе  просияли  в  ответ.
—Можно,  я  пойду  рядом  с  моей  невестой?—спросил  нерешительно 
Норберг.
—Разрешаю.  А  когда  свадьба?—поинтересовался  Уэсли.
—Это  зависит  от  Лины.  Она  ещё  не  выбрала  дату,--ответил  Норберг.—
А  правда,  что  Стэнли  не  умеет  драться?
—Он  вам  сказал?—спросил  Уэсли.
—Да,--ответил  каратист.
—Почему  вы  ему  не  верите?—простодушно  отозвался  Медведь.
—Потому  что  в  это  глупо  верить.  Мы  хотели,  чтобы  Стэнли  и  вы  по-
сетили  наши  тренировки,--проговорил,  глядя  с  тревогой  на  Уэсли,  Нор-
берг.
—Оставьте  нас  в  покое!  Вам  что, не  хватит  такого  мастера,  как  Тага-
ва?!—сурово  отчеканил  Уэсли.
—Видеть  показательный  бой  таких  мастеров  как  вы!..—начал  было 
Норберг.
—А  вчера  по  телевизору  не  насмотрелись?—усмехнулся  горько  Уэсли.—
Лина,  ну  и  зануда  тебе  достанется  в  мужья!
—Ничего,  вы  его  заколдуете,--озорным  тоном  бросила  Лина.—Как  Вен-
целя  и  Канта.
  Уэсли  лишь  покачал  с  улыбкой  головой,  вздохнул  и,  взяв  за  руку  Ли-
ну,  повёл  её  за  собой.  Эмма  Венцель  пошла  за  ними.
Не  успели  они  выйти  из  здания  больницы,  как  к  Медведю  подбежали 
зарёванные  Карл  и  Герд  с  отцами.
—Что  случилось?!—испугался  богатырь,  увидев  рыдающих  мальчишек.
—Из-за  вас  перенервничали,--ответил  отец  Герда  с грустью.
—Не  понимаю,--пробормотал  изумлённо  Уэсли.
—А  мы,  в  свою  очередь,  не  понимаем,  как  вы  совершаете  столько  под-
вигов  за  один  день,--печально  продолжал  Ренер  Вандель—отец  Герда.—
Вы  же  самые  настоящие!..
—Умоляю,  не  надо!—прервал  его  Уэсли,  обнимая  прилипших  к  нему  с 
обоих  боков  мальчишек.—Кстати,  парни,  у  меня  столько  дел!  Хватит 
лить  слёзы!  Всё  в  порядке!
—Он  сказал,  что  вы…  принадлежите  Небесному  Войску,  и  что  вы  под-
чиняетесь  только  законам  Всевышней  Силы!—рыдая, проговорил  Герд.
—Кто  это  сказал?—удивился  Уэсли.
—После  того,  как  показ  боя  закончился,  по  телевизору  мы  услышали 
голос  и  увидели  экипаж  Рура.  Кажется,  говорил  Лео,--плача,  вымолвил 
Герд.
—Они  что,  вас  заберут  от  нас?!—обняв  сильнее  Медведя,  спросил  Карл 
сквозь  слёзы.
—Ты  думаешь,  я  с  ними  говорил?  Я  даже  не  знал,  что  бой  показывали.
—А  потом,  спустя  некоторое  время  пока  повторили  бой  с  «чёрными  ан-
гелами»  и  ещё  продемонстрировали  записи,  как  вы  спасли   Марину  Мо-
дер  и  всю  семью  полицейского,--сквозь  рыдания  пробормотал  Карл.
—О,  Боже!  За  что?!—простонал  Уэсли.—А  там  не  показали,  как  мы 
вместе  с  матерью  Иоганна  шили  три  вечерних  платья?
  Отцы  мальчишек  вытаращились  на  богатыря,  не  понимая:  он  шутит 
или  говорит  правду,  а  у  мальчишек  вмиг  высохли  слёзы,  и  они  с 
изумлением  уставились  на  Уэсли.
—Ой,  какая  красота  была!  Я  видела  только  одно!  Это  было  что-то 
бесподобное!—с  радостью  затараторила  Лина.
—За  сколько  часов  вы  их  сшили?—промямлил  обалдевший  отец  Карла.
—Не  помню,--отмахнулся  Уэсли.
—Кажется,  за  три  часа,--прощебетала  Лина.—В  перерыве  между  подви-
гами.
—Между  прочим,  весь  Берлин  не  спал  сегодня  ночью  и  не  выключал 
телевизоры:  люди  ждали—авось  ещё  что-то  покажут,--с  печальной  улыб-
кой  произнёс  отец  Карла.
—А  потом  все  выскочили  на  балконы…--продолжил  было  отец  Герда, 
но  его  шутливым  тоном  прервал  Медведь:
—…И  начали  перебирать  нас   по  косточкам.
    Женщины  прыснули.
—Девочки!  Эти  сластёны  съедят  уже  приготовленный  крем  к  торту,
если  я  не  успею  приготовить  новую  порцию!—вымолвил  Медведь 
жалобно.
—Какие  торт  и  крем?—обалдело  выдавил  Ренер.—Какие  сластёны?
—Экипаж  Рура,  и  торт  под  названием  «Идеал».  Не  пробовали?—озорно 
бросил  Уэсли,  видя,  что  папаши  его  бывших  пациентов  сейчас  грохнут-
ся  в  обморок.
—Я  его  обожаю!—со  стоном  наслаждения  вымолвила  Лина.
—Кого:  торт  или  дядю  Уэсли?—весело  спросил  Герд.
  Обе  женщины  расхохотались.
—Наши  отцы  уже  ничего  не  соображают,--сделал  резюме,  глядя  на 
ошарашенных  папаш,  Карл.
—Если  б  они  слышали,  как  дядя  Уэсли  и  дядя  Джон  играют  на 
фортепиано!..—и  Герд  вздохнул.
—Кажется,  ваши  отцы  сейчас  упадут,--встревожился  Уэсли.
—Вы  правда?..—вытаращилась  фрау  Венцель,  а  Лина  очумело  взгля-
нула  на  богатыря.
—Ребята,  хватит,  сейчас  на  взрослых  даже  нашатырь  не  подействует!—
нахмурился  Медведь.
  Тут  к  богатырю  подбежала  Мария. 
—Что,  забуксовал?—весело  поинтересовалась  она.—Бригитт  умоляет 
тебя  действовать  поскорее.  Лео  уже  пытался  захватить  крем  из  холо-
дильника.
  Вместо  ответа  Уэсли  исчез  и  появился  в  магазине.
—Девочки,  умоляю,  скорее  помогите  мне,--сказал  богатырь  полусон-
ным  женщинам.  Увидев  Медведя,  те  вмиг  стряхнули  с  себя  остатки 
сна  и,  выслушав  заказ  богатыря,  тут  же  бросились  исполнять  его.
—А  что,  у  вас  снова  гости?—спросила  кассирша.
—Ещё  сколько!—улыбаясь,  проговорил  Медведь.
  Вскоре  он  очутился  с  припасами,  купленными  в  универсаме,  на  кух-
не  замка  Яна. 
  Бригитт, да  и  остальные  женщины, сторожившие  крем  на  кухне,  встре-
тили  появление  Медведя  со  сдержанным  ликованием.
—Скоро  будет  готов  крем?—облизываясь,  спросил  Лео,  войдя  на 
кухню.
—Скоро,--ответил  Уэсли.—Главное,  сгущёнка  уже  сварена.  А  теперь 
ответьте  мне:  зачем  вы  включили  повторную  трансляцию,  да  ещё
показали  спасение  семьи  Модера?—спросил  Уэсли.
—Это  не  мы.  Это  наше  начальство,--и  Лео  ткнул  пальцем  в  сторону 
потолка.
—Почему?—задал  вопрос  Медведь.
—Так  надо,--отозвался  Лео.—Мы  даже  не  знали,  что  записи  трансли-
ровались  на  весь  Берлин.
—Какой  кошмар!—чуть  ли  не  с  один  голос  завыли  все  женщины, 
находящиеся  на  кухне.
—Ладно,  девочки,  у  меня  ещё  дела  в  больнице.  Вы  обойдётесь  без 
меня?—грустно  поинтересовался  у  шокированных  женщин  Уэсли.
—Иди,  и  хватит  совершать  подвиги!—рявкнула  сердито  на  сына  Пан-
тера.
—Ма,  это  от  меня  не  зависит,--как  бы  извиняясь,  проговорил  богатырь 
и,  исчезнув,  появился  в дежурке.
  Там  были  Мария  и Эрика.  Они  обе  тщетно  утешали  тётю  Габи.  Рядом, 
за  столом  сидели  министр  госбезопасности  и  ещё  один  пожилой 
мужчина.


Что  произошло?—спросил  сразу  Уэсли.
—Да  вот,  приводим  в  чувство  тётю  Габи.  Только  что  ей  сообщили: 
её  сын  пропал  без  вести,--со  слезами  на  глазах  ответила  Эрика.
—Уэсли,  я  бы  не  хотел,  чтобы  ты  вмешивался  в  это  дело,--угрюмо 
сказал,  вставая  из-за  стола  министр  госбезопасности.—Ты  очень  устал 
вчера.  Я  боюсь  за  тебя  и  твоих  друзей.
—Речь  идёт  о  твоём  племяннике!—напомнила  в  отчаянии  тётя  Габи.--
Это  ты  свёл  его  с  ума!  Сделал  разведчиком  и  послал  в  логово  врага! 
Столько  лет  мы  с  его  отцом  не  знали  покоя!  Сделай  же  что-нибудь!!! 
Уэсли,  помоги!..
  И  тётя  Габи  впала  в  истерику.
  Уэсли  вывел  в  вестибюль  министра  и  мужа  Габи—Марка  Линнера.
—Объясните,  в  чём  дело?—спросил  угрюмо  Медведь.
—Нет.  Ты  бессилен.  Мы  ничего  не  знаем.  Вчера  вечером,  часов  в 
одиннадцать  получили  шифровку  о  том,  что  Рейнхард  Линнер—сын 
Габи,  моей  родной  сестры,  вместе  с  группой  своих  людей  на  грани 
провала.  Они  будут  прорываться  к  Мексиканской  границе.
—Сколько  в  группе  человек?—поинтересовался  мрачно  Уэсли.
—Вместе  с  Линнером—трое.   Радист  и,  одновременно,  напарник  раз-
ведчика.  Жена  Линнера—очень  пронырливая,  смекалистая  сотрудни-
ца  и  сам Линнер.  Он  уже  лет  двадцать  в  Соединённых  Штатах  Аме-
рики.
—У  вас  с  собой  фото  сына?—обратился  к  отцу  разведчика  Медведь.
—У Габи,--признался  печально  Марк  Линнер.
—Пожалуйста, дайте  его  мне.  Я  постараюсь  вернуть  вам  сына,--сказал,
нахмурившись,  Уэсли.
—Сейчас,--сказал  Марк.
   Потом  он  направился  к  плачущей  в  объятьях  Эрики  жене  и  тихо 
промолвил:
—Габи,  пожалуйста,  дай  фото  сына.
—Затем  тебе?!—спросила,  ничего  не  понимая,  расстроенная  женщина.
—Очень  нужно  тому,  кто  обещал  вернуть  нам  нашего  сына,--с  моль-
бой  во  взгляде  промолвил  Марк.
  Габи,  вздохнув,  полезла  в  свой  карман  белого  халата  и  достала  за-
писную  книжечку.  В  ней  лежало  маленькое  фото  молодого, лет  двад-
цати  двух,  парня  с  мужественным,  открытым  лицом.
—Не  потеряй  его!  Правда,  у  меня  ещё  есть  несколько  точно  таких 
же  фотокарточек,  но  всё-таки!..—и  Габи  вновь  заревела.
  Марк  отдал  фото  Уэсли.
—А  карты  Америки  у  вас  нет?—спросил  у  министра  Медведь,  пока
Марк  брал  у  жены  фото.
—У  меня  в  бардачке  машины.  Сейчас  принесу,--сказал  министр.
  Став  обладателем  фото  и  карты,  Уэсли  уединился  в  своём  кабинете.
Уже  спустя  минуту  он  увидел,  как  трое  разведчиков  едут  на  «внедо-
рожнике»  на  большой  скорости  по  каменистой  дороге  пустынной  и 
гористой  местности.  Их  преследуют  на  многочисленных  машинах 
полицейские  и  представители  спецслужб  ФБР  и  ЦРУ.
  Мария  вошла  в  кабинет  в  тот  момент,  когда  Уэсли  уже  хотел  бе-
жать  за   ней  и  Стэнли.
—Скорее,  вместе  с  Томагавком  вам  надо  очутиться  в  замке  Яна  на 
чердаке.  Без  инопланетного  корабля  и  костюмов  мы  бессильны,--ско-
роговоркой  бросил  Пуме  муж  и  исчез  вместе  с  картой  и  фото.  Ма-
рия  быстро  отыскала  Стэнли  и  передала  ему  слова  Уэсли.
—Надо  перенестись  на  чердак,--сказал  Стэнли,  взяв  за  руку  Марию.
  Через  секунд  пять  Пума  и  Томагавк  очутились  на  чердаке.  Там  уже
переодевался  Джон.
—Держите,  вот  ваша  одежда.  Про  пульт  на  поясе  я  потом  объясню. 
Уэсли  помчался  договариваться  с  Руром  и  его  экипажем,--говорил, 
отдавая  два  серебристых  костюма  с  золотистыми  плащами  Марии  и 
Стэнли,  Барс.—Не  забудьте  повязки  на  голову. Кристалл  должен  быть 
точно  на  середине  лба.  Скорее!  Дорога  каждая  секунда!
—Уже  переоделись?—спросил,  появляясь  на  чердаке через  секунд  двад-
цать,  Уэсли.
—Я  же  не  Супермен!—взвыл  Стэнли,  одевая  костюм  на  могучее  те-
ло.—А  ты  почему  ещё  не  оделся?
—В  корабле  переоденусь,--ответил  Уэсли,  беря  со  шкафа  свой  костюм.
—А  я?!—завопил  Урс,  вбежав  на  чердак.
—Нет,  парень!  Ты  должен  полететь  в  больницу,  приготовить  всё  к 
операции—радист  ранен.  Может  даже  остальные  тоже.  Ты  мне  очень 
пригодишься  в  операционной.  Я  умоляю  тебя:  исполни  эту  просьбу,--
грустно  сказал  Медведь.
—Ладно.  Ступайте  с  Богом,--вздохнув  сокрушённо,  проговорил  Урс.
—Спасибо,  сынок,--произнёс  Стэнли  с  улыбкой.
—Скорее,  все  переносимся  на  корабль!—скомандовал  Уэсли.—Урс, 
быстрее,  умоляю!  Мы  скоро  будем  в  больнице!
   И  Джон,  Стэнли,  Мария  и  Уэсли  исчезли  из  виду.
  Через  пять  секунд  корабль  взмыл  в  небо,  а  Урс  телепортировал  в 
 больницу  выполнять  просьбу  Уэсли.
—Медведь,  где  они?—спросил  Рур  у  переодевающегося  Уэсли.
—Прямо  на  границе.  Вот  здесь,--и  Медведь,  взяв  у  Рура  что-то  вроде 
ручки,  поставил  точку  на  карте.
—Штурман,  держи,--протянул  карту  Лео  Рур.
—Через  две  минуты  будем  на  месте,  командор,--ответил  Лео.
—Пораньше  нельзя?  Их  догоняют  машины,  и  ещё  вертолёты в  возду-
хе,--сказал  Уэсли,  одевая  повязку  на  лоб.
—Ничего,  мы  устроим  этим  американцам  шоу,  которое  они  обожа-
ют,--усмехнулся  саркастически  Рур.—И  ночь  нам  в  этом  поможет.
     Ровно  через  две  минуты.  Лео  доложил:
—Я  вижу  погоню.
—Отключить  всем  преследователям—американцам,  а  также  разведчи-
кам  двигатели  машин  на  земле  и  в  воздухе!—скомандовал  Рур.
  В  тот  же  миг  у  всех:  и  преследователей,  и  разведчиков  заглохли 
моторы  машин.  Отключились  фары. Наступила  темнота.  Винтокрылые 
машины  чуть  не  упали  на  полицейские  «фьюри»—двигатели  перестали 
вращать  лопасти  вертолётов. Лётчики  с  трудом  удержали  в  горизонталь-
ном  виде  машины  при  их  падении  на землю,  чтобы  те  не  зарылись 
винтами  и  носом  в  каменистую  почву  пустыни.  Над  машиной  развед-
чиков  зависло  НЛО.  Полицейские,  а также  агенты  ФБР  и ЦРУ  выско-
чили  было  из  машины,  но  тут  же,  зажав  уши  руками,  с  искажёнными 
от  ужаса  лицами  попадали  наземь.  Инопланетяне  включили  над  пре-
следователями  инфразвуковое  защитное  поле,  которое  не  доходило  до
разведчиков  и  служило  им  своеобразным  щитом. А  также  к  неслышно-
му  инфразвуку  инопланетяне  добавили  угнетающий  психику  высокий 
звук,  от  которого  заломило  в  ушах.
   В  это  время  из  люка  вылетели  невидимые  Уэсли,  Джон,  Стэнли  и 
Мария.  Они  подлетели  к  «внедорожнику»  разведчиков.  Уэсли  видел,
как  тщетно  пытается  завести  мотор  Рейнхард  Линнер.
—Где  ваши  документы,  которые  вы  с  таким  трудом  добыли?—спро-
сил  Медведь  у  Рейнхарда.
—У  меня  с  собой в  кармане,--признался  разведчик  под  воздействием 
мысленной  энергии  Уэсли.
—Захватите  с  собой  то,  что  хотите  и  выходите  скорее  из  машины!—
приказал  невидимый  Медведь. 
   Трое  разведчиков  беспрекословно  подчинились  Уэсли  и,  только  выш-
ли  из  машины,  как  их  укрыли  плащами,  сделав  невидимыми,  Уэсли, 
Стэнли  и  Джон.  Мария  первой  взлетела  к  люку.  За  ней  последовали 
остальные.
—Представляю,  что   эти  кретины  напишут  в  своём  отчёте,--ядовито 
усмехнулся  Рур,  глядя  на  распластанных  около  машин  представителей 
спецслужб.—Чао,  парни!  Взорвать  машину  разведчиков  лазерным  лу-
чом!
—Люблю  веселиться  подобным  образом!—промурлыкал  Кир,  направ-
ляя  корабль  в  Берлин  после  взрыва  «внедорожника».
—Где  мы?—обалдело  вытаращились  разведчики,  сидя  в  креслах  и 
озираясь  по  сторонам.  Они  в  шоке  осматривали  обстановку  внутри 
звездолёта.   Спасённую  троицу  усадили  Супермены,  остающиеся  не-
видимыми.
Первым  стал  видимым  Стэнли,  а  затем  его  примеру  последовали  ос-
тальные.
—Кто  вы?—в  один  голос  воскликнули  потрясённые  разведчики.
—Друзья.  Успокойтесь.  Давно  ранили  вашего  коллегу?—спросил  Уэс-
ли,  начав  осмотр  раны  левого  плеча  радиста.
—Нет,  полчаса  будет,--ответил,  взглянув  на  ручные  часы  Рейнхард.—
Куда  вы  нас  везёте?
—В  Берлин,  к  тёте  Габи,--ответил  с  грустной  улыбкой  Уэсли.
—К  моей  маме?!—и  потрясённый  Рейнхард  обалдело  уставился  на 
богатыря.
—Не  к  моей  же,--усмехнулся  Уэсли.
    Инопланетяне  встретили  слова  Медведя  дружным  смехом.
—Умоляю,  не  проговоритесь  ей  об  этом  деле!  Она  с  меня  скальп  сде-
рёт!—жалобно  прохныкал  своим  друзьям  Уэсли.
   На  этот  раз  расхохотались  и  земляне  тоже.  Смеялся,  немного  мор-
щась  от  боли,  даже  радист.
—Медведь,  мы  над  больницей,--доложил  Лео.
—Папа,  ты  спусти  Рейнхарда,  Джон—его  жену,  а  мы  с  Марией  доста-
вим  радиста  в  операционную,--сказал  Уэсли.
  Томагавк  и  Барс  беспрекословно  подчинились  Медведю.
  Когда  оба  богатыря—Стэнли  и  Джон  появились  с  супружеской  четой 
Линнер  на  руках  в  вестибюле, министр  ахнул  и  бросился  к  разведчикам. 
Рейнхард  и  его  жена  встали  на  ноги,  но  по  их  виду  можно  было  дога-
даться,  что  они  в самом  настоящем  шоке  от всего  пережитого.
—Джон,  я  в  операционную,  а  ты  возвращайся  в  замок,--сказал  Стэнли 
и  исчез.
—Надо  вывести  разведчиков  из  шока,--мрачно  произнёс  Джон  и  по-
ложил  ладонь  правой  руки  на  голову  жены  Линнера,  которую,  кстати, 
звали  Виолеттой. 
Та  вмиг  освободилась  от  действия  шока  и  осознанным  взглядом  нача-
ла  озираться  по  сторонам.  Вскоре  Рейнхард,  благодаря  Джону,  тоже 
пришёл  в  себя  и  тут  же  бросился  в  объятья  обоих  родителей.  Виолет-
та  подошла  к  министру  и  тихо  спросила  его:
—Мои  живы?
—Да,  всё  в  порядке.  Я  им  не  сообщал  ничего.  Хорошо,  что  сказал 
только  моей  сестре  Габи.  Она  работает  здесь,  а  почти  все  ваши  спа-
сители  также  работают  в  этой  больнице,--ответил  министр.
—Что,  экипаж  Рура  тоже?—весело  поинтересовался  Джон.
—Как?!  Они  тоже?!—удивился  министр.
—Мы  полетели  туда  на  корабле  Рура,--ответил  Джон,--и  устроили 
этим  бледнолицым  гадам!..  Ой,  извините,  это  вас  не  касается,--сму-
щённо  добавил  Барс.
  Но  министр  расхохотался  как  мальчишка  и,  обняв  Джона,  сказал:
—Спасибо,  сынок!  Ты  на  меня  действуешь  как  самый  настоящий 
эликсир  молодости  и  веселья!
—Кто  это?!  Кто  нас  спас?—промямлила, ничего  не  понимая, Виолетта.
—Супермены  Виннету,--шутливо  отозвался  министр.
—Ладно,  я  побежал,  а  то  «Идеал»  останется  без  крема,--произнёс  шут-
ливо  Джон  и  исчез  подобно  Стэнли.
  Очутившись  на  чердаке,  богатырь  быстро  переоделся  и  спустился 
вниз.  Войдя  на  кухню,  он  увидел, что  весь  экипаж  Рура  сидит  за  боль-
шим  кухонным  столом  и  с  видом  обалдевших  от  наслаждения  людей, 
находящихся  на  седьмом  небе,  объедается  кремом,  притом  тройной 
порцией.
—Джонни,  нельзя  повторить  на  «бис»?—прохныкал  Кир,  тоскливо  гля-
дя  на  опустевшую  перед  ним  тарелку.
—Сейчас,  смотаюсь  в  универсам.  Потерпите  немного?  Кстати,  девочки, 
сгущёнку…--сказал  Джон,  беря  сумку  для  провизии.
—…Уже  сварили.  Будь  спокоен,--продолжила  фразу  мужа  Джейн.—
Возвращайся  поскорее!
  Джон  улыбнулся  и  через  несколько  секунд  оказался  в  вестибюле  боль-
ницы.  Увидев  министра,  он  подошёл  к  нему  и  спросил:
—Можно  сказать  Юргену,  что  его  брат  жив?
  Министр  очумело-ошалело  взглянул  на  Барса  и,  не  в  силах  скрыть 
своё  восхищение,  проговорил:
—Можно…  Парни,  может,  перейдёте  в  мою  команду?
—Мы  бы  с  радостью,  но  нельзя,--сразу помрачнел  Джон.—Наше небес-
ное  начальство  нас  тут  же  так  накажет,  что  Боже  упаси!  Но  если  на-
до  чем-то  помочь—мы  к  вашим  услугам.  Ой,  я  ещё  должен  навестить 
отца  Матфея!
  И   Джон  испарился.  Очутившись  в  церкви,  он  увидел  Яна  и  Диану, 
беседующих  с  отцом  Матфеем.  Увидев  появившегося  рядом  с  ними 
Джона,  семья  Байеров  повеселела,  а  отец  Матфей  просто  просиял  и
спросил:
—Как  ты  после  всех  подвигов?  Я  и  мои  соседи  обалдели  сегодня 
ночью.  Я  всю  ночь  не  спал  и  молился  за  вас!
—Спасибо!  Ваши  молитвы  были  услышаны  Господом  Богом—Он  нас 
удостоил  Своей  Милости,--ответил  взволнованно  Ян.
—И  я  пришёл  принести  благодарность  Богу  за  его  Дар,  которым  он 
наградил  близких  мне  людей,--грустно  проговорил  Джон.—Уэсли  тоже 
хотел  прийти  с  утра  с  семьёй,  но  пришлось  провернуть…
—Что-то  ещё  вы  совершили?—сказать,  что  взгляд  Дианы  был  полон 
изумления,  это  ничего  не  сказать,  настолько  она  была  потрясена.
—Благодаря  Руру  и  его  экипажу,  мы  вызволили  наших  разведчиков 
из  рук  американцев.  Это  было  в  Аризоне.
—Когда  вы  успели?—пролепетал  потрясённый  священник.
—Да,  пара  пустяков,--невозмутимо  бросил  Джон.
—Министр  госбезопасности…--начал  было  Ян,  но  его  прервал  Джон:
—Он  в  курсе  дела.  Я   пошёл  за  продуктами.  Кстати,  один  из  развед-
чиков—брат  Юргена.
   И  Барс  исчез.
—О,  Боже!—Диана  без  сил  опустилась  на  церковную  скамью.
    Ян  потёр  виски  ладонями  и  хриплым  голосом  сказал:
—Юрген  думал,  что  уже  никогда  не  увидит  брата  в  живых.  Слава 
Богу!
   Ян  вместе  с  Дианой  зажёг  в  церкви  свечи  за  всех  жителей  замка, 
и  вся  церковь  просто  засияла  от  множества  зажжённых  свечей.
  …Джона  облизали  все  продавщицы  универсама.  Бедный  Барс  пы-
тался  их  успокоить,  но  тщетно.
—Девочки!  Пожалейте  меня!—взмолился  богатырь.—Я  вам  что—шо-
колад?
—Над  сладенький  Супермен!—в  упоении  просюсюкали  продавщицы.—
От  тебя  даже  ванилью  пахнет!
—Мне  надо  ещё  купить  продуктов  для  крема!  Вы  представляете?!—
воскликнул  жалобно  Джон.
—Кто?  Кто  съел?!  Дети?!—послышалось  со  всех  сторон.
—Нет.  Девочки,  я  не  имею  права  о  них  говорить.  Дайте  мне,  пожа-
луйста  то, что  надо  для  крема,  и  я  смотаюсь,--устало  проговорил  Барс.
—Вы  что,  сегодня  опять  совершили  что-то?—пристально  вглядываясь 
в  лицо  богатыря,  спросила  молодая  продавщица  лет  тридцати  пяти  по 
имени  Анхен.
—Ничего  особенного,--отмахнулся  Джон.
—Мама,  мы  не  пойдём  на  школьный  базар?—спросила,  подходя  к  Ан-
хен  девушка  лет  пятнадцати.—Тянули  до  последнего  дня,  а  завтра…
  Тут  девочка  остолбенела,  увидев  Джона  и  промямлила:
—Это  вы?!
—Нет,--сразу  бросил  шутливо Барс.—Кстати, этот  базар далеко  нахо-
дится?
—Здесь  рядом…  Мама,  может  ты  ошиблась,  и  мой  отец—этот  чело-
век?—прохныкала  девочка  жалостливо,  вызвав  взрыв  веселья  среди 
продавщиц.
—Нет,  дорогая,  твой  отец—тот,  который  на  этом  фото  и  никто  дру-
гой,--сказала,  грустно  улыбаясь,  Анхен  и  достала  из  сумочки  фото,  за-
вёрнутое  в  прозрачный  полиэтилен.—Скажите,  разве  дочка—не  вылитая 
папочка?!
  Джон  вздрогнул,  увидев  фото,  и  побледнел.
—Что  с  ним  случилось?  Где  он?—промолвил  Барс,  а  затем  добавил:--
Можно,  я  рассмотрю  это  фото?
—Он  погиб,--грустно  вымолвила  Анхен.—Ушёл  служить  в  армию. Всег-
да  и  везде  он  был  лучшим…Ему  оставалось  до  демобилизации  несколь-
ко  дней.  У  него  есть  брат  Юрген.  Родителей  нет  в  живых.  Не  вынесли 
удара…  Ещё  бы!  Он  был  такой  хороший,  такой  добрый!
  И  Анхен  дала  волю  слезам.
—И  она  ему  верна  по  сей  день,--печально  добавила  пожилая  продав-
щица.
—Я  не  понимаю,  почему  вы  о  нём  говорите  в  прошедшем  времени?—
шутливо  сказал  Джон.—Этот  парень  всего  лишь  ранен  в  плечо.  По-
моему  даже  лёгкое  не  задето.  Пуля  прошла  навылет.
  Все  продавщицы  обмерли  и  непонимающе  уставились  на  Джона.
—Девочки!  Только  не  надо  меня  снова  целовать!  Я  упаду  в  обморок! 
Вы  меня  задушите!—весело  сказал  Барс.  Но  продавщицы  не  вышли  из 
шока,  ступора  и  стояли  как  столбы.
—Анхен,  возьмите  дочку.  Пойдём  в  больницу.  Здесь  рядом.  По  дороге 
всё  расскажу,--проговорил  Джон  с  грустью  глядя  на  растерянных  жен-
щин.  Тут  у  Анхен  потемнело  в  глазах,  и  она  бы  упала  наземь,  если  б 
не  расторопность  Джона.  Он  успел  подхватить  её  и,  усадив  на  стул, 
начал  тереть  ей  затылок.
—Скорее,  нашатырь!—крикнул  Барс  женщинам. 
  Те  вмиг  засуетились.  Приведя  в  чувство  Анхен,  Джон  сказал  женщи-
нам:
—Я  доставлю  её  в  больницу  и  сейчас  вернусь.
  Взяв  на  руки  ослабшую  после  обморока  Анхен,  Джон перенёсся  в  вес-
тибюль  клиники.
  А  там  министр  беседовал  с  двумя  разведчиками. Тётя  Габи  не переста-
вала  орошать  уже  слезами  радости  рубашку  мужа.  Увидев  возникшего 
из  ниоткуда  богатыря  с  молодой  женщиной  на  руках,  разведчики  обал-
дело  вытаращились  на  Барса.
  В  их  взглядах  легко  читалась  белая  зависть  к  способностям  Джона.
—Парень,  ты  что,  имеешь  собачье  чутьё?!—бросил  оторопело  министр.—
Как  ты  догадался?!  Это  же  жена  Эрнеста!  Может,  и  дочку  его  прита-
щишь?
—Сейчас,--ответил,  осторожно  и  бережно  усаживая  Анхен  в  кресло,
Джон.
  Затем,  исчезнув,  появился  в  универсаме.  Схватив  и  подняв  на  руки 
дочку  Анхен,  Барс  появился  вновь  в  вестибюле.
  Посадив  её  в  соседнее  с  Анхен  кресло,  Джон снова  возник  в  универ-
саме.  Продавщицы  всё  ещё  не  могли  прийти  в  себя  от  такого  крутого
поворота  в  судьбе  их  близкой  подруги.
—Откуда  вы  знаете  Эрнеста?—промямлила  словно  в  полусне  пожилая
продавщица.  Джон  печально  улыбнулся  и  сказал:
—Его  сегодня,  только  что  спасли  те  сластёны,  которые  ждут  меня  с 
нетерпением.
   Лина—самая  юная  продавщица—попыталась  что-то  спросить,  но 
Джон  покачал  головой  и  произнёс:
—Я  не  имею  права  больше  говорить.  Извините.
—Лина,  не  мучай  человека,  который  приносит  нам  счастье  и  радость,--
улыбнулась  пожилая  продавщица.
—Спасибо,--улыбнулся  ей  в  свою  очередь  Барс.
—Ой,  а  я  вспомнила!  Я  ночью  думала,  как  вам  обходиться  без  мас-
ки!—затараторила  Лина,  укладывая  в  сумку  Джона  съестные  припасы 
для  торта.—Надо  одеть  очки  солнцезащитные!  Сейчас  очки  в  моде  с 
огромными,  в  пол-лица  стёклами!  Ну  чем  вы  хуже  Кларка  Кента!
—Спасибо,  это  действительно  хороший  способ,  просто  в  Берлине  поч-
ти  всё  время    пасмурно  и  идут  дожди,--весело  ответил  Джон.—Но,  всё 
равно,  ещё  раз  спасибо.
  Расплатившись  за  покупки,  Барс,  перенёсшись  в  пространстве,  возник 
на  кухне.  Выложив  из  сумки  содержимое  на  стол,  Джон  спросил  жен-
щин:
—Где  Юрген?
—Он  вместе  с  Ингой  должен  пойти  в церковь,  а  потом—на  школьный 
базар,--ответила  Мэри.
—Значит,  он  ещё  дома?—обрадовался  Джон  и,  выбежав  из  кухни,  по-
мчался  на  второй  этаж.  Постучавшись  в  дверь  комнаты  Юргена  и  Инги,
Джон  услышал  голос  бывшего  разведчика:
—Войдите!
  Увидев  вошедшего  Барса,  Юрген  и  Инга  улыбнулись.  Джон  сказал, 
пытался  скрыть  волнение:
—Юрген,  ты  можешь  пойти  в больницу  к Уэсли?
—А  что  такое?!—встревожился  Юрген.
—Всё  хорошо,  даже,  по-моему,  отлично,--вымолвил  взволнованно 
Барс.—Неужели  у  тебя  нет  интуиции?!
—Джон,  я  сейчас  в  данный  момент  чувствую  себя  превосходно,  вели-
колепно!  Я  тебя  не  понимаю!—испугался  Юрген  не  на  шутку.
—А  час  тому  назад?—спросил  Барс.
—Я,  честно  говоря,  только  что  немного  успокоился.  До  этого,  со  вче-
рашнего  дня,  я  был  словно  канатоходец, балансирующий  даже  не  на 
канате,  а  на  острие  бритвы.
—Да,  он  мне  жаловался  на  беспокойство, не  отпускающее  его  даже 
после  вашей  победы,--добавила  Инга.
—Когда  пойдёте  в  церковь,  не  смейте  ставить  свечи  за  упокой  души 
Эрнеста!—сказал  с  улыбкой  Джон.—Он  жив  и  находится  в  больнице.
 Я  ещё  нашёл  его  жену  и  дочку.
  Юрген  и  Инга  непонимающе  уставились  на  богатыря.
—Инга,  не  смей  падать  в  обморок!—умоляюще  промолвил  Джон,  но 
опоздал—у  женщины  уже  отключилось  сознание.
  Уложив  её  на  кровать,  Барс  помчался  стрелой  за  нашатырным  спир-
том  и,  заодно,  захватил  стакан  с  водой.  Приведя  женщину  в  чувство,
Джон  рассказал  Юргену  как  команда  Рура  и  Рэнчи  спасли  разведчиков 
и  доставили  их  в  больницу.
—Джон,  я,  да  и  вся  наша  семья…--начал  было  срывающимся  голосом 
Юрген,  но  его  прервал  Барс  шутливо:
—Ты  ещё  здесь?!  Ты  не  научился  переноситься  в  пространстве?
—Я  немного  тупой,--весело,  но  сквозь  слёзы  отозвался  Юрген.
—Не  прибедняйся,--усмехнулся  Джон.—Инга,  пока  лежи.
—А  как  Анхен  и  Эрнестина?  Как  ты  догадался?—спросила  ослабшим 
голосом  Инга.
—По  фото…  Эрнестина  начала  говорить  матери,  что,  может  я  являюсь
её  отцом?—не  без  юмора  произнёс  Джон.—Тогда  Анхен  достала  фото-
карточку  и  сказала,  что  её  дочь  очень  похожа  на  своего  отца.  И  прав-
да—такое  сходство!
—Юрген  не  мог  без  слёз  на  неё  смотреть,--грустно  промолвила  Ин-
га.—Она  тоже  учится  в  английской  школе, только  на  три  класса  выше 
наших  детей.
—Джон,  умоляю,  боюсь,  что  не  смогу  без  тебя  переноситься  в  прост-
ранстве,--с  дрожью  в  голосе  выговорил  Юрген.
—Ладно.  Инга,  отдыхай,--сказал  Джон,  подняв  на  руку  как  пушинку 
ахнувшего  от  неожиданности  Юргена.
  И  в  тот  же  миг  оба  парня  исчезли  из  комнаты  как  по  мановению 
волшебной  палочки.  Очутившись  в  пустом  коридоре  около  реанима-
ционной  палаты,  Джон  поставил  Юргена  Линднера  на  ноги  и  загля-
нул  в  реанимационную.
—Уэсли,  ты  уже  привёл  Эрнеста  в  чувство?—спросил  у  друга  Барс.
—Да,  а  что?  Шрама  даже  не  видно,--отозвался  Стэнли.—Откуда  ты 
знаешь  его  имя?
—Юрген,  заходи,--обратился  к  бывшему  разведчику  Джон.  У  Линд-
нера  в  глазах  стояли  слёзы,  а  в  горле—удушливый  ком.
—Я…  не…  могу,--прохрипел  с  трудом  Юрген.—Я… не…верю…
  Пришлось  Барсу  взять  Юргена  за  руку  и  втащить  его  в  палату.
—Юрген,  неужели  это  ты?!—воскликнул  потрясённый  Эрнест,  вско-
чил  с  постели  и  бросился  в  объятья  брата.
   Вся  семья  Иоганна  Майснера,  не  покидавшая  палату,  прослезилась.
  Уэсли  и   Стэнли  вышли  вместе  с  Джоном  в  коридор,  где  Барс  всё
объяснил  друзьям.
—Ума  не  приложу,  как  я  пойду  на  школьный  базар,  парни!—с  печа-
лью  проговорил  Джон  после  того,  как  рассказал  об  Эрнесте  и  его 
семье.
—Манфред  и  Лора  должны  набираться  опыта,--шутливо  бросил  Уэс-
ли.—Я  позвоню  им  в  замок  и  попрошу  их  пойти  вместе  с  детьми.
—Отличная  идея,--поддержал  сына  Стэнли.—Этот  поход  отобьёт  у 
Манфреда  и  Лоры    охоту  жениться  как  минимум  на  год!
—Точно!—рассмеялся  Джон.
  Уэсли  вместе  с  Джоном  и  Стэнли  помчался  в  «дежурку».
—Парни,  вы  куда?!—спросил  министр  у  трёх  Суперменов, пробегающих
вестибюль.
—Стэнли,  объясни,--шутливо  бросил  Уэсли,  влетая  в  «дежурку».
  Томагавк  разъяснил  ситуацию  и  с  Эрнестом,  и  со  школьным  базаром.
—Как  мне  лень  идти  в  школу!—прохныкал  муж  Габи—Марк  Линнер.
—Дорогой,  ты  же  не ученик,  а  директор!—заметила,  не  переставая  об-
нимать  мужа,  Габи.
—Папа,  знаешь,  я  бы  тебя  заменил,--предложил  Рейнхард.—Надеюсь, 
твоя  работа  менее  опасная, чем  моя!
—Как  здорово!  Ты меня  спас!  Тебе  надо  срочно  пройти  курсы  по  под-
готовке  педагогов  и  повышения  квалификации!  У  меня  Рената  Краузе—
педагог  английского  языка—идёт  в  декретный  отпуск.  Ты  её  заменишь!
—Что?!—обалдел  министр.—Ты  перевербовываешь  моего  разведчика?! 
В  моём  присутствии!
—Он у  тебя  провалился!  Он  вышел  в  тираж!  И  он  мой  сын!  И  мы  с
Габи  больше  тебе  его  и  нашу  невестку  не  отдадим!—яростно,  с  юно-
шеской  горячностью  воскликнул  Марк  Линнер.—Я  очень  хочу  встре-
чать  каждое  утро  каждого  дня  рядом  с  сыном!  Я  хочу  стареть  не 
только  рядом  с  моей  дочерью  и  внуком,  но  и  с  моим  Рейнхардом! 
Те  же  чувства  испытывает  исстрадавшаяся  за  все  эти  годы  бесплод-
ных  ожиданий  моя  жена!  Я  и  моя  супруга  больше  не  выдержим  того 
напряжения,  которое  не  оставляло  нас  с  моей  преданной  женой  Габи 
целых  двадцать  лет!
—Мой  муж  высказался  за  нас  обоих,--добавила  Габи.—Если  б  не
Уэсли,  Джон  и  Стэнли…--Тут  Габи  снова  разрыдалась  на  плече  мужа.
—Кстати,  Рената—классная  руководительница  именно  того  класса,  где 
учатся  дети  Суперменов,--сказал  Марк  сыну.
—Знаешь,  Марк,  у  тебя  класс  уже  состоит  из  самых  настоящих  Супер-
менов,--серьёзно  произнёс  министр.—Вчера,  то  есть  сегодня  ночью,  все 
жители  замка  Виннету  удостоились  Дара  Бога.  Так  что  твои  ученики 
уже  Супермены.  И  им  нужен  хороший,  сознательный  учитель,  который 
будет  их  понимать.
—Я  согласен,--ответил  Рейнхард.
—А  мне  нельзя?—спросила  Виолетта.
—И  ты  тоже  пойдёшь  на курсы. Моей  школе  нужны  нормальные  педа-
гоги,--сказал  Марк.—А  то пока  Уэсли  и  Джон  привели  более  или  ме-
нее  в  норму  мозги  Ренаты—она  собралась  идти  в  декрет.
  Все  расхохотались.
—Такая  дурочка  была—просто  ужас!—продолжал  Марк.—Мне  из-за
неё  всё  время  неудобно  было  перед  Суперменами!  Кроме  английского 
языка—ни  в  чём  не  разбиралась!  Дети  с ней  носились  как  с  младшей 
сестрёнкой.  Так  сказать:  взяли  под  свои  заботливые  крылышки.
—Бедные  дети!—рассмеялся  Рейнхард.
—Не  волнуйся,  они  и  над  тобой  возьмут  шефство,--успокаивающе  про-
ворковал  Марк  под  весёлый  смех  окружающих.—Уэсли  выдал  Ренату 
замуж  за  одного  из  каскадёров  Виннету,  чтобы  она  меньше  трепала 
всем  Суперменам  нервную  систему.  Между  прочим, эта  клуша  всем 
до  замужества  вешала  лапшу  на  уши,  утверждая,  что  она  фрау,  а  не 
фройлен.
—Ой, не  могу!—смеясь,  развалился  в  кресле  Рейнхард.—У  вас  в  боль-
нице  всегда  так  весело?!
—С  тех  пор,  как  появились  Рэнчи,  у  нас  не то  что  в  больнице,  в  Бер-
лине,  как  в  крутом  боевике. Ведь  Уэсли—Медведь—символ  Берлина,--со 
светлой  печалью  проговорил  министр.
  Уэсли  и  Джон,  поговорив  с  Манфредом  и, договорившись  с  ним  о  по-
ходе  на  школьный  базар,  вышли  из  «дежурки».
—Анхен,  а  вы  почему  с дочкой  здесь?—спросил  Уэсли.—Поднимемся 
наверх.
—Уэсли,  если  я  тебе  не  нужен—вернусь  домой,--сказал Джон.—Гости,
наверняка,  уже  собрались  у  Яна.
—Ладно, иди,--решил  Медведь.—Анхен, за  мной!
—Подождите,  мальчики,  а  мы  вас  даже  не  отблагодарили,--растерянно
проговорила  зарёванная  Габи,  вставая  с  кресла.
—Тётя  Габи, не  надо.  Мы  ничего  не сделали,--ответил  просто  Уэсли, 
пропуская  вперёд  к  лестнице  Анхен  и  её  дочь.
—Как  это?!—оторопело  прохрипела  поражённая  Габи.
—Конечно,  по  сравнению  со  вчерашним  днём,--с  улыбкой  бросил  за-
дорно  министр.—Ребята,  как  тут  приятно  находиться,  но  у  меня  дела. 
Счастливо  оставаться!  Джон,  давай  подвезу!—сказал  вслед  Барсу  ми-
нистр.
—Не  надо  беспокоиться!—отозвался  Джон  и  исчез.
—Кстати,  Уэсли, Стэнли,  вы  уж  извините,  что  я  невольно  использо-
вал  Габи,  чтобы  она  смотрела  за  вами  и  докладывала  бы  мне,  если 
что  неладное  заметит,--признался  министр.—Эта  больница  ещё  со  дня 
открытия  была  под  прицелом  террористов.  Они  знали,  что  Георг—са-
мый  близкий  друг  Яна  Байера.
—Мы  знаем,  что  чета  Мюллеров  предотвратила  взрыв  здания  в  день 
открытия  больницы,--с  улыбкой  ответил  Стэнли.
—Ну,  вот,  моя  сестра  Габи  тут  на  посту  с  открытия  больницы.  Она 
первая  призналась,  что  просто  обожает  вас,  головорезы,--весело  про-
должал  министр.—Это  произошло  спустя  неделю  после  вашего  при-
езда.
—Она  влюбилась  в  вас  с  первого  взгляда,  Супермены,--с  улыбкой 
признался  Марк.—Я  её  знаю!  Она  мне  всё  рассказывала  о  вас  вза-
хлёб!  Но  никому  больше!
  Габи  ущипнула  мужа  за  бока:  тот  подпрыгнул,  сидя  в  кресле,  чем 
вызвал  очередную  вспышку  веселья.
—Извините,  я  должен  бежать  по  делам,--вдруг  сказал,  внезапно  по-
мрачнев,  Уэсли  и  обратился  к  Стэнли  на  языке  мысли:
«Скорее,  забираем  костюмы  и вместе  с Марией  мчимся  в  замок.  На-
двигается  страшная  беда!  Дорога  каждая  секунда!»
  Захватив  костюмы, Стэнли  и  Мария  вместе  с  Уэсли  оказались  на чер-
даке  через  считанные  секунды. На  переодевание  тоже  ушло  несколько 
секунд.
—Переносимся  в  корабль  Рура!—приказал,  отдавая  лазерные  автоматы
Марии  и  Стэнли,  Медведь.
—А  наших  не предупредим?—спросил  Стэнли.
—Главное—оповестить  Рура.  Ночной  бой—это  всего  лишь  жалкая  раз-
минка!—угрюмо  ответил  Уэсли,  и  обратился  к  жене  с  просьбой:--
Мария,  останови  или  верни  детей  и  Фреда!
  Ещё  через  пять  секунд  Уэсли  и  Стэнли  оказались  в  корабле  Рура.
  Мария  успела  вовремя:  Манфред  в  тренировочном  зале  уговаривал 
детей  пойти  с  ним  на  школьный  базар,  но  те  уныло  смотрели  на  пар-
ня,  а  Говард  выдавил:
—Тяжело  на  сердце. Оставь  нас  в  покое! 
—Честное  слово,  Говард  прав!  Надвигается  новая  беда!  Ведь  недаром 
Бог  удостоил  нас  своим  даром!—воскликнула  убеждающе  Анна  со  сле-
зами  на  глазах.
—Я  думаю,  «чёрные  ангелы»  хотят  взять  реванш,--мрачно  заметил  Ри-
чард.   
  Тут   в  зале  появилась  Мария  в серебристом  костюме.  Дети  помрачнели 
ещё  больше.
—Что стряслось,  Мария?  Неужели  снова  «чёрные  ангелы»?—сказал  с 
тревогой  Манфред.
—Да.  Работы,  по-моему,  всем  хватит.  Давайте  я  вас  ознакомлю  с  ла-
зерным  оружием  и  со  свойствами  костюма,--произнесла  Пума  хмуро.
  Только  она  закончила  учить  детей,  Манфреда  с  Лорой  и  двух  сыно-
вей  Гордона,  как  обращаться  с  оружием  и  костюмом—в  зале  дворца 
появились  Рур  с  экипажем,  Стэнли  и  Уэсли.  Все  они  были  нагружены 
костюмами  и  лазерными  автоматами.
—Быстрее  переодевайтесь!—скомандовал  хмуро  Рур.—Предупредите 
всех  остальных,  наделённых  Даром  Бога.  Надвигаются  к  Земле  эскадры 
озлобленных  «чёрных  ангелов»!
  Спустя  минут  пять  все  жители  замка,  кроме  Юргена  и  Инги,  находив-
шихся  в  больнице,  были  готовы  к  встрече  с  «чёрными  ангелами». 
 Ян  и  Диана  к  тому  времени  уже  вернулись  из  церкви.  Джон  и  Уэсли 
успели  слетать  к  отцу  Матфею  и  взять  у  него  святой  воды. Дав  выпить 
всем  освящённой  воды  с таблетками,  Рур  сказал:
—Кто  останется  в  замке?
—Оба  барона  фон  Розенкранц,  Диана,  Рихард  и  Карин,  может  вы  оста-
нетесь  в  доме?—произнёс  Уэсли.
—А  дети?—спросила  Карин.
—Уве  и  Ула  останутся  в  замке,  остальные  вместе  с  родителями  должны 
перенестись  в  корабль.
—Я  пойду  с  Герхардом,--произнёс  решительно  Уве.
—И  я  тоже,--высказался  Рихард.
—Ладно,  договорились. Остальные  переносятся  на  корабль,--решил  Рур.—
Мы  примем  бой  в  космосе,  подальше  от  Земли.  Их,  я  имею  в  виду 
«чёрных  ангелов»,  слишком  много,  чтобы  рисковать  таким  городом,
как  Берлин.  С  Богом!
  …Перенёсшись  в  звездолёт,  молчаливые  и  настроенные  на  нешуточ-
ный  бой  защитники  Земли  помчались  навстречу  вражеским  кораблям 
в  открытый  Космос.
—От  лазерных  лучей  защищают  четыре  кнопки  на  пульте  костюма, 
нажатые  вместе,--сказал  Рур  и  показал  на  своём  пульте.—Жмите  все, 
кроме  кнопки-невидимки.
—Я  так  и  знал,--усмехнулся  Эдвард  Бьёрнсон.
—Все  нажали  кнопки  на  пульте?—спросил  Рур  у  друзей.
—Не  волнуйся,--ответил  Уэсли.—Сколько  кораблей  противника?
—Штук  двести  будет,--мрачно  отозвался  Рур.
  Все  тяжело  вздохнули,  кое-кто  невольно  присвистнул.
—Пойдём  по  двое—взрослый  и  ребёнок,--сказал  Лео.—Лучше  будет 
распределить  цели  сейчас.  Они  уже  видны  на  экране  звёздного  неба.
  Когда  защитники  закончили   распределять  каждый  корабль  противника 
меж  собой,  то  есть  поделили  «поле»  боя  по  секторам,  Уэсли  прогово-
рил:
—План  наших  действий.
—Придётся  побыстрее  расправляться  с  экипажами,  затем  несколько  раз 
отключать  и  включать  свет  в  иллюминаторах,  и  быстро  продвигаться, 
то  есть  переноситься  дальше.  Корабли  противника  становятся  уязвимы 
лишь  тогда,  когда  снимается  защитное  поле  на  пульте  управления  звез-
долётом,--отозвался  Рур.—Только  я,  Дина  и  Клара  остаёмся  на  нашем
корабле.  Мы  будем  ждать  ваших  сигналов,  чтобы  уничтожать  лучом 
корабли  «чёрных  ангелов» через секунд  пять—десять. Будьте  осторожны! 
Лазерные  автоматы  установите  на  полную  мощность.  Не  расслабляйтесь 
ни  на  секунду!
—Говард,  побереги  маму,--сказал  тихо  Уэсли  сыну  и,  взяв  за  руку  Ри-
чарда,  исчез  вместе  с  ним.
—Вперёд,  скорее!—сказал  угрюмо  Джон  и  вместе  с  Анной  перенёсся 
внутрь  корабля  «чёрных  ангелов».
  Когда  все  защитники  телепортировали  в  корабли  врагов,  там  начался 
бой  не  на  жизнь,  а  на  смерть.  «Чёрные  ангелы»  пытались  обстреливать 
людей,  одетых  в  серебристые  костюмы  лазерным  оружием,  поднимали 
энергетические  шары, но  всё тщетно; их, то есть  землян  и  экипаж  Рура 
не  брали  не  лазерные  лучи  полной  мощности,  фактически  ураганный 
огонь,  не  действовали  парализующие  энергетические  шары.  Покончив 
с  одним  экипажем,  обычно  состоящим  из  четырёх,  максимум  пяти 
«чёрных  ангелов»,  защитники  Земли  телепортировали  в  следующий 
корабль.  Уэсли  и  Ричард,  покончив  с  первым  экипажем  за  несколько 
секунд,  как  договаривались  с  остальными,  перенеслись  в  самый   даль-
ний  корабль  и оттуда  начали  уничтожать  врагов,  экипаж  за  экипажем. 
Точно  так  же  действовали  Мария  и  Говард,  Джон  с  Анной,  Джейн 
с  Корой,  Джим  с Линдой  и  оба  сына  Гордона—Бьёрн  и  Эдвард. Тага-
ва  резвился  в  одиночку,  не  отставая  от  других  защитников  Земли.
Он,  а  также  Алекс  и  Конрад,  Зассе  и  Уве,  Стэнли  и  Урс  действовали 
с   другого  фланга.  Георг  и  Эллен,  Манфред  и  Лора,  Ян  и  Рихард,
Майкл  и  Полли  уничтожали  врагов  с  третьей  стороны  поля,  вернее, 
воздушного  пространства  боевых  действий.
  Спустя  час  в  Космосе,  в  радиусе  сотни  километров  из двух  сотен 
звездолётов  остался  лишь  корабль  Рура.
  Дело  в  том,  что  когда  защитники  Земли  уничтожали  экипажи,  они 
снимали  защитные  поля  нажатием  кнопки  на  пульте  управления  ко-
рабля  «чёрных  ангелов»  и  давали  знать  Руру  миганием  света  в иллю-
минаторе,  чтобы  он  взрывал  лазерным  лучом  бортовых  орудий  через 
пять  секунд  корабли  врагов.  Дина,  Мэри,  Регина, Клара  с  Урсулой,
Герхард  и  Бригитт  с  Улой  внимательно  следили  за  огромным  «полем» 
боя,  корректировали  действия,  то  есть  огонь  бортовых  пушек  корабля 
Рура…
—Все  живы?—спросил,  вглядываясь  в  уставшие  лица  защитников 
Земли  и  своего  экипажа,  Рур.
—По-моему,--высказался,  внимательно  всматриваясь  в  друзей,  Уэсли.—
Давай-ка  впустим  в  барокамеры  детей.
—Скорее,  залезайте,--согласился  Рур  и  помог  родителям  разместить 
детей  в  особые  помещения  на  корабле.
—А  взрослым  может  не  надо?—шутливо  спросил  Тагава.
—Надо.  Никуда  не  денешься,--усмехнулся  Рур.
   Тут  на  экране  пульта  управления  возник  капитан  другого  корабля 
по  имени  Нок,  который  прилетал  ночью  в  замок  Виннету.
—Рур,  дружище,  вы  что,  совсем  озверели?  Лавры  Супермена  вам 
покоя  не  дают?!  Выражаясь  по-земному,--улыбаясь, заявил  командир 
звездолёта.—Вы  все  доигрались:  вас  вызывает  начальство!
—Уф!—недовольно  вздохнул  Рур,  с  трудом  скрывая  прорывающуюся 
радость,  а  его  экипаж  театрально  заныл.
—Супермены,  на  ковёр!—как  говорят,--тут  командир  корабля  смолк 
и  выпалил  весело:
—Я перепутал  американские  выражения  с  русскими!
—У  тебя  в  голове  от  зависти  мозги  не  бродят?—бросил  шутливо  Кир.
—Но-но,  папочка  Супергёрлз!  Знаю,  что  ты  вместе  с  Кларой  намерен 
стругать  Супердевчонок, когда  Рур  с помощью  балерины  будут  плодить 
Суперменов!  Парни,  вы  за  это  тоже  ответите!—продолжал  задорно  ко-
мандир.
—Что,  завидно,  да?—в  один  голос  бросили  Рур  и  Кир.
  Земляне,  услышав  перевод  Лео  шутливой  перебранки  инопланетян,  по-
веселели.
—Неужели  ваше  начальство  такое  строгое?—спросил  Джон  у Лео.
—Нет,  парни  дурачатся,--ответил  Лео  простодушно.
—Хорошо.  Когда  все  пройдут  очистку  в  барокамерах,  мы  направимся 
к  начальству,--сказал  Рур.—Потом  мы  спустимся  на  Землю,  а  ты  куда?
—И  мы  тоже—на  Землю.  Мне  так  хочется  стать  папочкой!  Кстати, 
Уэсли,  может  поспособствуешь  созданию  ещё  одной,  как  минимум,  сме-
шанной  семьи?—весело  произнёс  командир.
—Прилетайте  в  замок  Виннету.  Подыщем,--с улыбкой  вмешался  Уэсли.
—О!  Супермен,  благодарю,--расцвёл  широкой  улыбкой  на  экране  ко-
мандир,  но  был  тут  же  потеснён  ворвавшимися  в  экран  остальными 
шестью  членами  экипажа:--А мы?!—взвыли  в  один  голос  инопланетяне.
—Успокойтесь,  парни.  И  для  вас  постараемся  найти  хороших,  мудрых,
достойных  вас  девушек,--грустно  ответил  Уэсли.
—Супермен,  твоя  мамочка  подобрела?—поинтересовался  командир  Нок, 
вытеснив  с  экрана  всех  членов  экипажа.
—После  боя  она  ещё  за  уши  меня  не  тянула  и  не  рычала,--улыбаясь, 
произнёс  Уэсли.
—Сейчас  ему  достанется!—свирепо  пообещала  Пантера.—Вашему 
Супермену!
—Парни,  она  после  боя  долго  остывает!—шутливо  бросил  Шаттер-
хэнд.—Учтите!
—Какой  воин  бездействует!—шутливо  заметил  Нок.
—Если  что—мы  к  вашим  услугам,--сказал  Джон.
—Что,  ещё  повоевать  охота?—обалдел  командир.
—А  разве  «чёрные  ангелы»  не  захотят  взять  реванш?—спросил,  сразу 
нахмурившись,  Уэсли.—Разве  вы  сегодня  ночью  не  убеждали  нас,  что 
они  не  нападут  на  нас!
—Не  думаю,  чтобы    они  смогли  взять  реванш,--произнёс  серьёзно 
Нок.—Вы  уничтожили  половину  воздушного  флота  «чёрных  ангелов». 
Они  долго  не  очухаются.  Расслабьтесь,  парни!
—У  нас  к  вам  просьба,--сказал  Уэсли,  поглядывая  на  озабоченных 
Яна,  Рихарда  и  Уве,--может,  вы  полетите  к  замку  Виннету,  и  доло-
жите—как  там  обстоят  дела?  Связь  с  замком  подозрительно  неустой-
чивая.  Мы-то  поговорили  с  нашими,  но…  Мы  боимся,  что  «чёрные 
ангелы»  могли…  В  общем,  не  мне  вам  объяснять,  на  что  они  спо-
собны.
—Ладно,--отозвался  Нок,  и  его  корабль  тут  же,  вспыхнув  как  сверх-
новая  звезда,  ринулся  на  жуткой  скорости  к  Земле.
  Пока  на  звездолёте  Рура  ждали  вестей  с  Земли,  все  прошли  очистку 
в  барокамерах.  Наконец,  спустя  полчаса  земного  времени  прилетел 
корабль  Нока.
—Ну, что  там?  Всё  спокойно?—с  трудом  скрывая  волнение,  спросил 
Рур.
—Ваш  «Идеал»  просто  восхитителен,  и  крем  тоже,--облизываясь  и 
слизывая  крошки  торта  с  губ,  констатировал  Нок  с  блаженной  улыб-
кой  на  лице.  Земляне  расхохотались,  а  экипаж  Рура  взвыл!
—Рур,  последний  кусочек  хочешь?—предложил  один  из  инопланетян 
экипажа  Нока.
—Мы  вам  хотели  оставить  больше,  но  не  выдержали  и  пока  летели 
к  вам…  Сами  понимаете,--и  другой  инопланетянин  сокрушённо  вздох-
нул  и  покосился  красноречиво  на  кусочек  торта.
—Рур,  на твоём  месте  я  бы  преподнёс  «Идеал»  нашему  начальству;  так 
оно  тебе  простит  все  грехи:  и  прошлые, и  будущие!—добавил  востор-
женно  третий,  и  проглотил  последний  кусочек  своей  порции.
—Ладно,  парни,  доедайте  весь  торт,  лишь  ответьте:  в  замке  Яна  всё 
в  порядке?—спросил  Уэсли  с  напряжением  на  лице  и  в  голосе.
—Конечно, всё  о’кей!  Как  говорят  американцы,--отрапортовал  Нок,  лов-
ко  шлёпая  по  рукам  членов  своего  экипажа,  с  вожделением  дотягиваю-
щимся  к  последнему  куску  торта.  Тот  лежал  перед  экраном  на  пульте 
управления.
—Слава  Богу!—вздохнули  с  облегчением  Ян  и  Рихард.
—Кстати,  начальство  приказало  привезти  оставшихся  на  земле  сверх-
людей.
  В  замке  остались  лишь  оба  барона  фон  Розенкранц  и  их  жёны,  Гер-
ке  и  Анжела  вместе  с  прибежавшими  бароном  фон  Бергман  и  его  суп-
ругой.
—Ян,  мы  здесь!—сказала  Диана,  появляясь  на  экране.—У  вас  всё  в  по-
рядке?
—Да.  Всё  хорошо,--ответил  с улыбкой  Байер.—И  Карин  с  тобой?
—Конечно,--отозвалась  Диана.—И  Ула  тоже.  Экипаж  Нока  захватил  и 
Юргена  с  Ингой.
—Рур,  полетели?!—спросил  задорно  Нок  и помчался  вперёд.
  Пришлось  звездолёту  Рура  последовать  за  кораблём  Нока.  Оба  кораб-
ля  вскоре  причалили  к  огромнейшему  базовому  кораблю-станции.
—Рур,  лучше  будет,  если  пойдёт  один  из  нас.  Неудобно,--сказал  Уэсли 
нахмурившись.
—Кто?—спросил  командир  звездолёта.
—Ян  или  Георг.  Они  старше,--отозвался  просто  Медведь.
—Начальство  хочет  видеть  всех. Нечего  увиливать,--улыбнулся  тепло 
Рур.—Не  волнуйся,  они  вас  не  съедят!
—Нет,  я  волнуюсь  совсем  не  по  этому  поводу.  Неужели  предстоит 
ещё  бой?  Мне  просто  не  по  себе—у  меня  всё  внутри  дрожит  от  на-
пряжения.
—Сейчас  узнаем,--ответил  Рур,  сразу  помрачнев.
  Когда  все  инопланетяне  обоих  звездолётов  и  защитники  Земли  хоте-
ли  уже  выйти  из  кораблей  на  перрон  огромнейшего  многокилометро-
вого  корабля-станции,  их  остановили  встревоженные  инопланетяне:
—Рур,  как  хорошо,  что  ты  вовремя! «Чёрные  ангелы»  рвут  и  мечут! 
Они  окружили  эскадру  Медведя  и атакуют  её!  Если  сможешь—помо-
ги!—быстро  передал  мысль  Руру  один  из  командиров  звездолётов.
  То  и  дело  космические  истребители  вылетали  из  чрева  чудовищных 
невообразимых  размеров  корабля-станции.
—Кто  устал—оставайтесь  здесь.  Остальные—в  бой!—твёрдо  и  сурово 
сказал  Рур.
—Быстрее—в  бой!  Никто  тут  не  устал!—хмуро,  находясь  на  боевом 
взводе, бросила  Пантера.—Я  так  и  знала,  что  эти  гады  не  успокоятся!
—Ещё  лучше!—не  без  радости  в  голосе  произнёс  Рур.
  Спустя  минут  десять  инопланетяне  и  земляне  увидели,  что  стая  озлоб-
ленных  «чёрных  ангелов»,  состоящая  из  полутора  сотен  маленьких  ко-
раблей,  пытается  безуспешно  атаковать  семь  звездолётов,  похожих  на 
корабли  цвета  ртути  Рура  и  Нока.
—Действуем,  как  договаривались  раньше,--решил  Рур.—Я  вместе  с 
Диной,  Кларой  и  остальными  моими  помощниками  будем  ждать  вашего 
знака  в  иллюминаторе.  Надо  добить  этих  подонков!  Наши  долго  не  вы-
держат!
  Пришлось  всем  землянам  ринуться  в  смертельный  бой.  Рур  прика-
зал  остальным  инопланетным  кораблям, бросившимся  на  выручку 
друзьям,  отлететь  в  разные  стороны, и  взять  в  окружение  стаю  об-
наглевших  и  озверевших  врагов,  чтобы  никто  не  вырвался  из  кольца.
  Через  час  бой  был  окончен.  Кстати,  в  нём  принял  участие  и  Юрген
с  Ульрикой  тоже,  быстро  освоившие  телепортацию,  способности  косми-
ческого  костюма  и  оружие.
  На  корабль  Рура  вернулись  все  земляне,  уничтожив  все  звездолёты 
«чёрных  ангелов».
  Нок  связался  с  Руром  и  сказал:
—Чтобы  не  задерживать  свой  визит  к  начальству,  я  бы  посоветовал 
разделить  землян  по  барокамерам  наших  кораблей.
—Стоящая  мысль,--поддержал  друга  Рур.—Дети  пусть  очистятся  у 
меня,  а  взрослые—у  тебя.
  Пока  корабли  долетели  до  станции,  очистка  завершилась.
—Всё,  приехали!  Выходите  все!—весело  объявил  Рур.—Надеюсь,  на-
чальство  нас  очень  ругать  не  будет.
  Когда  земляне  вошли  в  огромный,  очень  светлый,  с  высоким  потол-
ком,  сверкающий  белым  перламутровым  светом  церемониальный  зал, 
они  увидели  сидящих  на  возвышении  на  подобии  серебристых  тронов, 
девять  высоких  мужчин,  которым  можно  было  дать  на  вид  лет  сорок-
пятьдесят.  Они  были  одеты  также,  как  защитники  Земли:  в  серебрис-
тые  костюмы  с  золотыми  плащами  и  с  серебристыми  повязками  на 
лбу.  Только  кристаллы  были  иссиня-фиолетового  цвета  и  тоже  сияли 
и  лучились  подобно  звёздам.  По  бокам зала  в  такой  же  одежде  вы-
строились  экипажи  инопланетных  кораблей  и  с  такими  же  кристалла-
ми  на  лбу,  что  и  у  землян.
—Ну,  Рур,  ты  рад,  что  был  прав,  а  мы  ошибались?—лукаво  улыбнул-
ся  Первый  из  девяти  Советников.—И  честно  говоря:  не  один  раз!
—Очень  рад!  Я  и  мечтать  не мог  о  такой  молниеносной,  убедительной 
победе,--ответил  торжествующе  Рур,  стоя  впереди  отряда  защитников 
Земли.
—Мы  разрешаем  тебе  остаться  разведчиком  на  Земле,  но  ты  обязан 
сочетать  это  с  должностью  командора  звездолёта,--решил  Пятый  Совет-
ник.—И  ты,  и  твой  экипаж.  Только  имей  ввиду:  ваши  дети  должны 
воспитываться  в  замке  Виннету, под  присмотром  Суперменов.
—Хорошо,--ответил  Рур,  сияя  от  счастья  и  предвкушения  грядущих  ра-
достных  событий.
—Твой  Уэсли  знает,  чью  эскадрилью  он  спас?—спросил  Третий.
—Нет.  Но  он  знал,  что  бой  не  окончен,  пока  мы  не  помогли  Медве-
дю,--с  трудом  скрывая  просто  распирающее  его  радостное  ликование, 
ответил  Рур.
—Защитники  Земли,--перешёл  на  английский  язык  Четвёртый  из  Со-
ветников.—Благодаря  вам  мы  одолели  смертельного  врага.  Спасибо  вам 
всем.  Ваша  самоотверженность  сослужила  хорошую  службу.  Все  вы 
удостоены  звания  Рыцарей  Космоса  и  Звёздных  Воинов.  Надеемся, 
если  нам  нужна  будет  ваша  помощь—вы  нам  не  откажете?
—Всегда  поможем—вы  только  позовите,--откликнулся  Джон.—Ведь 
мы  ваши  должники!
—Спасибо,  Чёрный  Барс!  Мы  с  самого  вашего  рождения  следим  за 
тобой,  Джейн  и  Уэсли,--продолжил  Четвёртый,  лукаво  улыбаясь.—
Помните,  прививки  в  детстве?  Это  наш  посланник  вам   сделал  при-
вивки  от  всех  болезней,  но,  одновременно,  они  дали  побочный  эф-
фект—вы  трое  не  переносите  табачный  дым  и  не  в  состоянии  сде-
лать  даже  глоток  спиртного.
—Я  один  раз  попробовал  и  очень  пожалел  об  этом,--улыбнулся 
грустно  Джон.
—Мы  знаем,--отозвался  Первый  из  девяти  Советников.—Мы  видели, 
как  вы  стояли  друг  за  друга  горой,   переносили  все  тяготы  жизни, 
заслоняли  друг  друга  от  пуль,  спасали  друг  друга, готовы  были  от-
дать  жизнь  за  близких,  и  даже  просто  незнакомых  людей.  Мы  всё 
знаем.  Нам  всё  известно!
—Может,  у  вас  есть  прививки  от  хронической  усталости?—беззлобно
усмехнулся  вполголоса  Уэсли.
—Прибыла  эскадра  Медведя!—доложили  в  зале.
—Пусть  войдут  Звёздные  Воины  эскадры,  и  мы  посмотрим,  что  бу-
дет  с  тобой,  Уэсли,--сказал  Пятый  Советник  из  Девяти  начальников 
станции  и  вперил  испытывающий   пронзительный  взгляд  синих  очей 
в  богатыря,  застывшего  в  оцепенении.
    В  зал  вошли  семь  экипажей.  В  каждом  было  по  семь  воинов. 
Последним  вошёл  седьмой  экипаж, ведомый  воином,  как  две  капли 
воды  похожим  на  Уэсли.
—Медведь, проходи!—поднявшись  с  тронов,  радушно  встретили  бога-
тыря  в  красном  пурпурном  плаще,  но  в  серебристом  костюме,  все 
девять  начальников  станции.
  А  Рур  подбежал  к  Медведю  и,  обняв  его,  подвёл  к Уэсли  и  Джону,
находившимся  в  состоянии,  близком  к  шоковому.  В  таком  же состоя-
нии  были  и  остальные  земляне.
—Я  не  говорил  тебе,  Уэсли,  что  с  большим  трудом  смог  спасти  Го-
варда,  и  вместо  него  подсунул  муляж,  который  и  похоронили,--сказал, 
продолжая  обнимать  за  плечи  друга,  Рур.
—Папа,  неужели  это  ты?!—спросил  побледнев,  Уэсли.
—Да,  это  я,  сын.  Спасибо  за  помощь.  Без  вас  мы  бы  не  смогли  побе-
дить  врагов,--сказал,  обняв  Уэсли,  Говард.
—Фантастика!—обалдело  протянул  Джон.
—Фантастикой  было  то,  как  вы  победили  «чёрных  ангелов»,--заметил 
Рур  шутливо.
   Говард  обнял  сразу  обоих  богатырей:  и  Уэсли,  и  Джона.
—Спасибо  тебе  за  Уэсли.  Я  все  знаю,--печально  промолвил  Говард 
в  адрес  Барса.
—Но  ведь  отец  был  изрешечён  пулями!  Как  минимум  две  попали  в
сердце!—обратился  с  волнением  к  Руру  Могучий  Медведь.
—Сам  удивляюсь,  как  мы  с  моим  экипажем  вытащили  твоего  отца
с  того  света!  Он  долгое  время  был  между  жизнью  и  смертью.  В 
бреду  Медведь  всё  звал  тебя,  Уэсли.
—Почему  вы  мне  не  сказали  правду  сразу  же?!—воскликнул   с  бо-
лью  Уэсли.
—И  тогда  ты  бы  не  стал  Суперменом,--хмуро  ответил  Рур.—Ты  бы 
ничего  не  достиг  в  жизни.  Злость,  обида,  жажда  мести  сделали  из 
тебя  Супервоина, который  спас  нашу  станцию  и наших  воинов!  Ты 
повёл  в  бой  людей,  которые  стали  совсем  другими,  с  тех  пор,  как 
познакомились  с  тобой!  Ты  явно  недооцениваешь  своего  могущест-
венного  влияния  на  окружающих  людей.  И  это  произошло  из-за  ро-
кового  стечения  обстоятельств.  Мы  не  могли  вмешиваться  в  твою 
судьбу,  не  имели  права.  Я,  вопреки  запрету  начальства  станции—Со-
вета  Девяти—вернул  к  жизни  Говарда  и  горжусь  этим.  Небось, теперь 
наше  начальство  не  может  обойтись  без  твоего  отца!  Он  у  них—са-
мый  смелый  и  отважный  воин.  Он  возглавил  целую  эскадру,  не  знаю-
щую  поражения.  Но  в  последнее  время  с  «чёрными  ангелами»  было 
всё  труднее  справляться. Слава Богу, что  он  наградил  вас  своим  Даром!
Иначе  мы  все  были  обречены,  да  и  чего  греха  таить—и  вы  тоже.
—Рур  прав!  Ты  должен  понять,  почему  мы  утаили  правду  о  Говарде,
почему  не  разрешали  Медведю,  очень  часто  униженно  просящему  наш 
Совет  на  коленях  о  дозволении  открыться,  навестить  тебя,  своего  лю-
бимого  сына,--сказал  Пятый  из  Совета  Девяти.—Он  совершал  такие  не-
мыслимые   подвиги,  чтобы  заслужить  это  разрешение!
—Извините.  но  не  могу,--прохрипел  через  силу  Уэсли,  с  трудом  сдер-
живая  рыдания,  сотрясавшие  и  душившие  его.—Не  могу  вас  понять! 
Это  жестоко!
  Говард  увидел,  как к  его  сыну  подошли  Стэнли,  Мария  и  два  мальчи-
ка-близнеца.
—Успокойся,  Уэсли,  возьми  себя  в  руки!—сказал  со  слезами  на  глазах 
Стэнли.  А  Мария  просто  обняла  мужа.  Уэсли  уткнулся  лицом  в  плечо 
Пумы,  пытаясь  тщетно  унять  слёзы  и  эмоции,  съедавшие  его  послед-
ние  двадцать  лет  жизни.
—Вы—Стэнли?—спросил  Говард  у  Рэнча.
—Да,--улыбнулся  сквозь  слёзы  Стэнли.—Я  так  рад,  что  вы  живы!
—Спасибо  вам  за  сына.  Я  не  знаю,  как  смогу  отплатить   вам  за  то 
добро,  что  вы  сделали  для  Уэсли,--произнёс  Говард  с  волнением.
—Не  тяните  его  за  уши!—шутливо  бросил  Стэнли,  чем  вызвал  взрыв 
веселья  в  огромном  зале.
—Неужели  Эллен  опять  его  тянет  за  уши?!—обалдел  Говард.
—Точно,  Медведь!  Пантера  до  сих  пор  считает,  что  может  делать  с 
сыном  всё,  что  ей  хочется!—весело  отозвался  Рур.
—Я  его  заберу  в  свою  эскадру,--решительным  тоном  высказался  Го-
вард.—Нам  нужны  такие  воины!
—Эллен,  ты  дорычалась!—посмотрел  мрачно  на  жену  Георг.
—Я  даю  слово,  что  больше  не  буду  так  вести  себя,  только  не  заби-
рай  сына!—воскликнула,  находясь  на  грани  срыва,  Эллен.
—Всё  равно,  я  его  возьму  к  себе!  Пусть  он  отдохнёт  немного,--мрач-
но  заметил  Говард.—Я  знаю,  как  моему  сыну,  да  и  Джону  вместе  с 
Томагавком  весело  в  Берлине!
—Спасибо,  отец,  но  я  должен  быть  дома.  Мы  с  Джоном  и  Стэнли  к 
твоим  услугам  в  любое  время,--промолвил  печально  Уэсли,  гладя  при-
павшую  к  нему  жену  по  плечу.
—И  мы  тоже!—сказал, обняв  деда  с  левого  бока  Ричард,  а с  правого—
юный  Говард.
—Как  я  хотел  видеть,  как  вы  растёте!—промолвил  печально  Медведь 
и  поднял  обнял  внуков  на  руки.—Мария,  я  так  счастлив, что  ты  ста-
ла  женой  моего  сына.  Именно  о  такой  супруге  для  моего  Уэсли  я  и 
мечтал!
—Спасибо  за  добрые  слова,  отец,--сказала  со  слезами  на  глазах  Пума.
Её  с  нежностью  обнимал  за  плечи  Уэсли.
   Вдруг  в  зал  вбежала  прекрасная,  стройная  молодая  женщина,  обла-
дающая  грацией,  гибкостью  и  силой  львицы,  одетая,  как  все  присутст-
вующие  в  зале,  в  космический  костюм. Увидев  Говарда,  обнимающего 
обоих  внуков,  она  быстро  приблизилась  к  богатырю.
—Медведь, неужели?..—спросила  она  с  радостью.
—Да.  Это  мои  внуки,  сын  и  невестка,--с  улыбкой  ответил  Говард.
—Супермены—твои  близкие?!—воскликнула  обрадованно  женщина.—
Вся  станция  рассказывает  об  их  подвигах!  Они  ведь  спасли  нас  всех!
—Разрешите  представить—моя  жена  Эсперанса.  Дочь  вождя  апачей. 
Рур  похитил  её  для  меня,--весело  произнёс  Говард.
—Папа,  ты   тоже  здесь?..—взглянув  на  Яна,  вымолвила  потрясённо 
жена  Говарда.
—Боже  мой!  Это   же  похищенная  дочь  твоего  двоюродного  брата, 
Ян,--воскликнула,  догадавшись,  в  чём  дело,  Диана.  Она  стояла  рядом 
с  Виннету.
—Эсперанса  служила  в  армии,  в  морской  пехоте,  в  подразделении 
«морских  котиков»  или  «львов».  И  вдруг,  года  три  назад  её  семья—
семья  твоего  брата  Йена—получила  извещение  о том,  что  Эсперанса 
пропала,  а  точнее—похищена  НЛО!  Это  произошло  во  время  трениро-
вочного  боя!
—О!  Как  тесен  мир!—улыбнулся  грустно  Джон.
   А  в  это  время  жена  Говарда  рыдала  на  плече  Яна.
—Может,  полетим  к  твоим  родственникам,  Виннету?—спросила  Джейн.—
Заодно  подвезём  Говарда  и  его  жену.
—Совет  не  отпускает,--вздохнул  сокрушённо  отец  Уэсли.
—А  если  мы  вас  похитим?!—улыбнулся  задорно  Урс.
—Что-нибудь  придумаем,--сказал  Уэсли.
  Вдруг  в  зал  стремительно  вошёл  посредник  между  цивилизациями  и 
объявил  подобно  средневековому  глашатаю,  стоя  у  кресла  Пятого:
—Представители  «чёрных  ангелов»  прибыли.  Они  требуют,  чтобы  их 
принял  Совет  Девяти!
—Какая  их  цель?—спросил  Пятый.
—Они  хотят  договориться  о   перемирии,--объявил  посредник.
—Что-о?!—воскликнул,  вспыхнув  огнём  в  гневе,  Могучий  Медведь, 
когда  ему  перевёл  речь  посредника  Рур.—Только  полная  капитуляция!
   И  затем,  злой  как  демон,  взлетел  на  возвышение,  где  сидели  девять
начальников  космической  станции.
—Хочешь  поставить  врагов  на  колени?—с  улыбкой  поинтересовался 
у  взбешённого  не  на   шутку  Уэсли  Пятый.
—Будете  договариваться  с  этими  подонками?!—ядовито  усмехнулся 
Могучий  Медведь.
—Мы  обязаны,--отозвался  Четвёртый.—По  законам  Вселенной.
—Если  они  устроят  вам  резню?  Они  войдут  сюда  без  оружия?—спро-
сил  мрачно  Уэсли.
—Они  обязаны  войти  в  этот  зал  для  договоров  безоружными,  как  и 
все  остальные,  находящиеся  здесь,--ответил  Первый.—По  законам  Все-
ленной  и  Совета  Космических  Цивилизаций.
—Я  понял,  что  вы  их  обыскивать  не  будете.  Тогда  и  в  ваших,  и  в 
наших  интересах  нашему  отряду  стать  невидимыми,--сказал  угрюмо 
Уэсли  и,  спустившись  вниз  по  лестнице,  состоящей   из  семи  ступеней, 
направился  к  своим.
—Нажать  все  пять  кнопок  на  пульте  костюма.  Если  будут  стрелять—
использовать  объединённую  силу  кристалла  во  лбу  и  обеих  рук,--отдал 
приказ  угрюмо  отряду  землян  Уэсли.—Всем  быстро  рассредоточиться 
по  залу!  Джон,  Рихард,  Ян,  Джим,  Юрген,  Георг,  Тагава,  Кир  и  Лео! 
Поднимитесь  наверх  и  защищайте,  если  что,  этих  девятерых  «умников». 
Всё  поняли?..  Действуем!
    И  отряд  землян,  рассредоточившись  по  залу,  растворился  в  воздухе.
—Ну,  как  тебе  твой  сын?—с  щемящей  грустью спросил  Говарда  Рур.
—Он  лучше,  чем  я  ожидал,--печально  проговорил  Говард.—Благодарю 
тебя,   Рур!  Я  тебе  обязан  таким  счастьем!  Я,  наверно,  самый  счастли-
вый  человек  на  Зем…  извини,  во  Вселенной!
   Тут  вошла  делегация,  состоящая  из  двенадцати  «чёрных  ангелов». 
От  неё  так  и  несло  страшным  напряжением,  клокочущей  яростью  и 
гневом.
—И  Медведь  здесь?  И  Рур?—едко  вполголоса  заметил,  озираясь  по 
сторонам,  один  из  «чёрных  ангелов»  другому.—Отлично!  Мы  вам  ус-
троим!..
—Мы  будем  говорить  только  с девятью  вождями,--заявил  глава  деле-
гации  «чёрных  ангелов».—Но  если  Рур  и  Медведь  почтят  нас  своим 
присутствием,  мы  будем  лишь  рады  этому.
—Нет,--ответил  мрачно  Пятый  из  начальников  космической  станции.—
Все  останутся.
—Тогда  они  пожалеют  об  этом!—воскликнул  взбешённый  глава  деле-
гации  «чёрных  ангелов»,  достав  из  чёрного  плаща  маленькое,  похожее 
на  револьвер,  лазерное  оружие  и  направил  его  на  Пятого,  тогда  как 
другие  нацелили  оружие  на  остальных  членов  Совета  Девяти,  двое 
взяли  на  прицел  Медведя,  а  один—Рура.  Не  успели  «чёрные  ангелы» 
как  следует  пустить  в  ход  лазерное  оружие,  как  их  начал  жечь  неми-
лосердно  похожий  на  молнии  огонь  землян,  посылаемый  ими  со  всех 
сторон  зала.  «Чёрные  ангелы»  от  жара  уронили  оружие  и,  скрючив-
шись,  упали  на  почти  зеркальный  пол.
—Убедились,  что  доверять  надо  достойным,  а  не  этим  подонкам!—с 
яростью  во  взгляде  заявил,  став  видимым,  Уэсли.  Он  стоял  перед 
отцом,  заслоняя  его  собой  от  врагов.  Рядом  находился  Стэнли.  А  пе-
ред   Руром  стоял  Майкл,  ещё  возле  находились  оба  сына  Гордона.
—Откуда  ты  знал,  что  они  поступят  так?—удивился  Седьмой  Совет-
ник.
—Потому  то  я—воин  племени  сиу!—отчеканил,  весь  горя  алым  факе-
лом  от  праведного  гнева,  Могучий  Медведь.—Бледнолицые  научили 
нас  недоверию,  предавая  и  убивая  нас  на  каждом  шагу,  при  малейшем 
удобном  подвернувшемся  им  случае!  Мои  чувства  и  интуиция, в отличие 
от  ваших,  всегда  начеку!  Поэтому  я до  сих  пор  жив.
—Вы  их  убили!—осмотрев  скрюченные,  обугленные  тела  всех  двенадца-
ти  «чёрных  ангелов»  инопланетяне.
—Нечего  было  попадать  под  горячую  руку!—ядовито  усмехнулся  Мо-
гучий  Медведь,  чем  вызвал  вспышку  веселья  в  зале.
—От  имени  всего  Совета,  я  благодарю  вас  всех  за  наше  спасение,--
встав  с  трона,  обратился  к  Уэсли  и  остальным  землянам  Пятый  Совет-
ник.
—Надеюсь,  хоть  это  вы  не  транслировали  на  Берлин,--шутливо  бросил 
Уэсли.
—Если  хочешь,  то  мы  можем…--начал  было  весело  Второй  Советник.
—Не  надо!  Хватит  того,  что  весь  Берлин  в  шоке  от  вчерашних  теле-
передач,--усмехнулся  Могучий  Медведь,  прервав  говорящего.
—Сейчас  ты  у  нас  попросишь  отпустить  отца  и  его  жену  с  собой  на 
Землю,--произнёс, глядя  на  Уэсли  вопросительно,  Первый  Советник.
—Да.  Я   этого  очень  хочу,--сказал  стальным  голосом  Могучий  Медведь.—
Сколько  лет  мой  отец  не  получал  отпуска?  Или  вы  не  знаете,  что  это
такое?
—Никогда  он  не  просил  об  этом.  Его  единственная  мечта  была  увидеть 
тебя.  Теперь,  после  всего,  что  здесь  произошло,  ты  понимаешь,  почему 
мы  не  разрешали  вам  видеться?!—сказал  Пятый  Советник.               
—Да,--нехотя  признался  Уэсли.—Разумом  я  понимаю  вас,  но  сердцем—
нет!
—Ладно, так  и  быть!  Мы  разрешаем  Медведю  с  его  экипажем  и  женой
навещать  вас.  Даже  сегодня.  Но  обещайте  нам,  что  в  случае  надобности 
вы  явитесь  сюда  к  нам  на  помощь  по  первому  зову!—вынес  решение, 
несколько  минут  тихо  посовещавшись  с  остальными  членами  Совета, 
Пятый.
—Обещаем,--тут  же  откликнулся  Джон.  Его  поддержали  остальные  зем-
ляне.  Все, кроме  Уэсли.  Это  заметили  члены  Совета  Девяти.
—Чего  молчишь,  Могучий  Медведь?  Или  ты  нам  не  веришь?—весело 
спросил  Четвёртый  Советник.
—Разве  не  понятно,  что  вашим  врагам  нечего  ждать  от  меня  пощады?—
ответил  хмуро  Уэсли.—Я  только  прошу  вас:  не  расслабляйтесь,  не  до-
веряйте  врагам,  как  сегодня!
—Могучий  Медведь,  у  нас  к  тебе  предложение:  может  останешься  с 
нами  и  станешь  Десятым?—спросил  Пятый.
—Нет.  Это  великая  честь  для  меня,  но  я  её  не  достоин.  И  к  тому  же 
я  нужен  в  Берлине  тоже,--ответил  просто  Уэсли.
—Жаль,  очень  жаль.  Нам  будет  очень  не  хватать  тебя,--печально  про
говорил  Седьмой.
—Ладно,  летите  на  Землю,  пока  мы  не  пожалели  о  том,  что  вы  поки-
даете  нас  и  забираете  на  сутки,  слышишь,  Медведь,  только  на  сутки,
своего  отца!—произнёс  Пятый.
—Неужели  нельзя  подольше?!—спросил  Могучий  Медведь  с  болью  во 
взгляде.
—Идите,  пока  мы  не  передумали!—улыбнулся  грустно  Восьмой.—С 
Богом!
—Пошли,  сын,--сказал  с  щемящей  печалью,  обняв  за  плечи  Уэсли, 
Говард.—И  на  том  спасибо,  что  хоть  в  моём  распоряжении  несколько 
часов.
—Давай  полетим  пока  к  апачам,--предложил  Уэсли  отцу.
—Ладно.  Ты  ведь  будешь  со  мной?—спросил  Говард.
—Конечно.  Все  мы,--ответил  Уэсли.
—Полетишь  на  моём  корабле,--попросил  Говард.—Я  не  могу  себе 
позволить  расставаться  с  тобой  даже  на  полчаса.  Захвати  с  собой  Ма-
рию  с  детьми,  Стэнли  и  Мэри.
—Может,  представишь  меня  всем  Суперменам?—с  доброй  улыбкой 
спросила  жена  Говарда.
—Позвольте  вас  познакомить—моя  жена  Эсперанса,--обнял  за  плечи  суп-
ругу  Говард.—Бывший  «морской  котик»,  точнее—«морская  львица».  Так 
что  мой  экипаж  часто  состоит  из  восьмерых—она  тоже  помогает  нам  во 
время  боевых  действий,  Я  уже  не  представляю  без  неё  жизни.
—Я  очень  счастлива,  что  Уэсли  стал  таким  Суперменом,  да  и  его  дру-
зья  тоже!  Я  вместе  с  мужем  слежу  за  судьбой  Уэсли  благодаря  Руру. 
Он  привозил  новости  и  даже  фотокарточки,  которые  снимал  тайком 
для  Говарда,—сказала  Эсперанса,  с  печалью  глядя  на  семью  Рэнч.
—Уэсли,  ты  простил  меня?—проговорил  Рур,  виновато  глядя  на  Мо-
гучего  Медведя.
—За  что?!—удивился  Уэсли.
—За  то,  что  мне  приходилось  все  эти  годы  утаивать  правду  о  твоём 
отце.
—Ты  вернул  его  с  того  света.  Как  я  мог  таить  на  тебя  зло?!—вос-
кликнул  чистосердечно  Уэсли.—Совет  прав—я  бы  не  достиг  тех  высот,
если  б  меня  ежеминутно  не  подхлёстывала  мысль,  что  я  не  смог  спас-
ти  отца  ни  как  воин,  ни  как  врач.  Ведь  наш  род  всегда  славился  цели-
телями  и  знахарями.
—Но  тебе  было  всего  четырнадцать  лет,  а  врагов  было  больше  двадца-
ти!—изумился  Говард.—Притом  они  были  вооружены,  а  мы—нет!
—Моим  сыновьям  по  тринадцать,  но  они  сейчас  с  лёгкостью  бы  одер-
жали  победу,  будь  они  тогда  на  моём  месте,--мрачно  заметил  Уэсли.
—И  все  эти  двадцать  лет  ты  грыз  себя  из-за  этого?!—поразился  Го-
вард.—О  Господи!  Ты  прошёл  из-за  меня  все  круги  ада!
—Тогда  бы  я  не  стал  ни  бойцом,  ни  хирургом,--хмуро  ответил  Могу-
чий  Медведь.—Спасибо  тебе,  Рур.  Я  не  знаю,  чтобы  мы  без  тебя  де-
лали!  Да  и  без  твоего  экипажа  и  Урса  тоже!
  На  синих   глазах  Рура  появилась  непрошенная  влага.  Он хотел  было 
отвернуться,  чтобы  скрыть  волнение.  Но  Уэсли  обнял  его,  и  Рур,  не-
ожиданно  для  самого  себя,  заплакал.
—Ну,  вот,  Ниагарский  водопад!—вздохнул  Урс,  подошедший  вместе 
с  растроганной  Диной  к  отцу.
—Уэсли,  мы  куда  летим?—спросил  Кир.
—К  апачам.  Эсперанса,  покажи  на  карте,--попросил  Могучий  Мед-
ведь  жену  отца.
—Всё,  полетели!—смахнув  слёзы  с  лица  ладонью,  сказал  Рур…
  …И  всё  это  видели  обалдевшие,  шокированные,  потрясённые  до 
глубины  души  жители  Берлина  на  экранах  своих  телевизоров.
  Спустя  полчаса  оба  корабля:  и  Рура,  и  Медведя  приземлились  на 
красноватой  каменистой  и  гористой  местности,  где  только   занимался 
рассвет.  В  полумиле  от  места  посадки  находился  посёлок  племени 
апачей. 
  Эсперанса,  с  замиранием  сердца,  покинула  вместе  с  мужем  корабль. 
За  ними  последовали  все  земляне.
  К  прибывшим  из  Космоса  гостям  навстречу  вышли  из  крайнего  в 
посёлке  ближайшего  дома  тот  самый  пожилой  шаман  и  родители 
Эсперансы—родственники  Яна  Байера.
—Мама,  папа!—воскликнула  жена  Говарда  и  помчалась  стрелой  к  бе-
гущим  к  ней   родителям.
—Ты  живая,  дочка!  Что  это  на  тебе  одето?—говорили  сбивчиво  ро-
дители,  не веря  своим  глазам.
—Живая.  Меня  похитил  друг  моего  мужа!—весело,  но  со  слезами, 
льющимися  из  глаз,  проговорила  Эсперанса.
—Ты  вышла  замуж?  Кто  этот  Супермен?—шутливо  промолвил  отец—
Йен  Кроу.—Ты  бы  за  простого  смертного  вряд  ли  вышла  бы  замуж!
—Говард  Монтгомери,--представила  мужа  родителям  «морская  львица».—
Могучий  Медведь.
—Он  что,  действительно,  Супермен?!—ахнула,  глядя  на  зятя-богатыря, 
мать  Эсперансы.
—Твои  родители  не  верили,  когда  я  им  говорил,  что  тебя  похитят  ино-
планетяне,  и  ты  выйдешь  замуж  за  Звёздного  Воина.  А  помнишь,  когда 
ты  часто  видела  один  и  тот  же  сон?—сказал  шаман  лукаво.—Ты  ведь 
описывала  точь-в-точь  своего  мужа.  Но  тут  же  клялась,  что  никогда  не 
выйдешь  замуж.
—Странно,  когда  Эсперанса  меня  впервые  увидела,  то  она  прошептала:
 «Это  он,  мой  избранный!» И  грохнулась  в  обморок,--шутливо  произнёс
Говард.
  В  ответ  Эсперанса  обняла  мужа  за  талию  и  прижалась  головой  к  его 
плечу.  А  в  это  время  Роза  бросилась  обнимать  Диану.
—Ой,  чуть  не  забыла!  Папа,  я  привезла  твоего  двоюродного  брата—
Яна!  Помнишь,  сына  твоей  тёти!  Он—граф  Бранденбургский,  но  весь 
Берлин  знает  его  под  именем  Виннету.  О  нём  слагают  легенды!  Он 
настоящий  воин-апачи  и  герой!
   Когда  шаман  и  родители  Эсперансы  познакомились  со  своими  род-
ственниками,  живущими  в  Германии,  и  узнали  о  них  всего  лишь  не-
много  информации,  они  впали  в  шоковое  состояние.
—Неужели  такое  возможно?!—потрясённо  молвила  мать  Эсперансы—
Роза.
—Помните,  когда  я  приехала  сюда,  и  вы  заботились  обо  мне,--сказала 
Диана.—А потом  шаман  Великий  Филин  узнал  про  наше  будущее  и 
предсказал  нам  всё,  что,  действительно,  произошло.  Ничего  он  не 
заблуждался!  Все  предсказания  сбылись.  Даже  самые  невероятные!
Благодаря  им,  мы  с  Виннету  предупредили  Суперменов  о  предстоящих 
битвах  с  врагами.  Земное  спасибо  тебе,  шаман!  Ты  спас  всех  нас!
—Благодарю  тебя,  Диана,  за  то,  что  не  приняла  мои  пророчества  за 
бред  старого,  выжившего  из  ума  индейца!—с  грустью  проговорил 
шаман.
   Встреча  проходила  в  огромной  пещере  (подальше  от  любопытных 
глаз),  которая  находилась  рядом  с  посёлком.  Недалеко  было  место 
приземления  двух  звездолётов.  Побыв  ещё  немного,  земляне прости-
лись  с  семьёй  Эсперансы  и  улетели,  так  как  инопланетяне  не хотели, 
чтобы  американцы  обнаружили  НЛО.  Рур  и  Медведь  не  желали  лиш-
ний  раз  раздражать  Совет  Девяти.
  Прибыв  в  Берлин,  оба  звездолёта  приземлились  около  жилища  графа 
Бранденбургского. 
   Навстречу  идущим  к  замку  инопланетянам  и  обитателям  дворца  Яна 
выскочили  Анжела  и  Герке,  за  ними  последовали  оба  барона  фон  Ро-
зенкранц  с  жёнами  и  барон  фон  Бергман  с супругой.  Анжела  увидев 
обоих  Медведей,  шагающих  рядом, упала  в  обморок.  Герке  успел  её 
подхватить,  хотя  ему,  находящемуся  в  шоке,  трудно  было  удерживать 
собственное  сознание.  Уэсли  подбежал  к  Анжеле  и,  взяв  её  на  руки, 
телепортировал  моментально  в  гостиную,  уложил  Анжелу  на  диван.
Быстро  достав  нашатырь  из  медицинского  шкафчика  (тот  находился
на  кухне),  Уэсли  привёл  молодую  женщину  в  чувство.
—Неужели  вы, действительно,  с  отцом  так  похожи  друг  на  друга?—
пролепетала  она  обессиленным  голосом, лёжа  на  диване  и  глядя  на 
своего  названого  брата  с  нежностью  и  обожанием.
—Наверно,--грустно  проговорил  Уэсли,  но  потом его  осенило;  бога-
тырь  спросил  настороженно:--А  откуда  ты  знаешь, что  это  мой  отец?
—Значит,  по  телевизору  мне  не  померещилось  ваше  сходство?..—на- 
чала  Анжела.
—Как?!  По  какому  телевизору?!—воскликнул  с  отчаянием  в  голосе  и 
на  лице  Уэсли.
—Показывали,  как  вы  уничтожили  целый  космический  флот  «чёрных 
ангелов», да  ещё  с  комментариями  и  переводом  на  немецкий. А  потом 
показали,  что  случилось  в  зале!.. Господи!  Как  ты  всё  это  перенёс, 
братишка?!  Я  тебя  просто  обожаю!—сказала  с  глазами  полными  слёз 
Анжела.
—Опять  весь  Берлин  видел  очередное  шоу?—вздохнул  сокрушённо 
Уэсли.
—Угу!  Весь  город  в  трансе  и  в  шоке!—сообщила  печально  Анжела.—
Потом  столькие  звонили  сюда!
—Я  сейчас  завою!—простонал  Уэсли,  хватаясь  за  голову  руками.
—Что  случилось,  сын?!—спросил  обеспокоенный  Говард,  быстрыми 
шагами  войдя  в  гостиную  вместе  с  другими  Суперменами  и  гостями 
замка.
   Все  встревожились,  увидев  расстроенного  не  на  шутку  Уэсли.
—Ваш  Совет  Девяти  организовал  показ  нашей  эпопеи!—бросил  со 
злостью  Уэсли.
    Все  ахнули,  кроме  баронов,  баронесс  и  Герке  с  Анжелой,  знающих 
об  этом.
—И  что  творилось  в  зале—тоже?—спросил  мрачно  Стэнли.
—Звук  был  отличный,  и  перевод  на  немецкий  чёткий,  и  изображение 
великолепное,--шутливо  бросил  барон  фон  Бергман.—Супермены,  не 
делайте  из  этого  трагедию!  Всё  равно  весь  город  о  вас  всё  знает! Од-
ним  подвигом  больше,  одним  меньше!..
—Всё!  Папа,  считай,  что  я  уже  в  твоём  экипаже!  Я  не  смогу  смотреть 
людям  в  глаза!  Они  будут  знать,  кто  я!—воскликнул  в  отчаянии  Могу-
чий  Медведь.
—Ма!  Что-то  Уэсли  не  похож  на  счастливого  человека,--высказалась,
лёжа  на  диване,  Анжела.—Помнишь,  ты  вчера  гадала  на  него  и  ут-
верждала,  что  он  выдержит  бой  не  на  жизнь,  а  на  смерть,  и  потом 
его  ждут  победа  и  счастье,  радость  и  веселье!  Что-то  по  лицу  моего 
братишки  не  скажешь,  что  его  переполняют  положительные  эмоции.
  Уэсли  невольно  повеселел.
—Анжела,  ты  что,  заставила  маму  гадать?!—чуть  не  смеясь,  прогово-
рил  богатырь.
—А  что  было  делать?!  Я  себе  места  не  находила  из-за  тревоги  за  вас, 
Супермены!  Вызвала  маму,  когда  приехала  домой.  Ты  не  представляешь, 
как   карты…  А  ещё  кофейная  гуща!..  Чего  ты  хохочешь?!  Оболтус! 
   Уэсли  бухнулся  на  стул  и  зашёлся  в  беззвучном,  добродушном  смехе,
заразив  им  остальных.
—Извините,  баронесса,  я  просто  не  подозревал,  что  вы  так  здорово  уга-
дываете  будущее!—весело  произнёс  Могучий  Медведь.
—Вот  видишь,  всё  сходится,--обрадовалась  баронесса,  вызвав  новую 
вспышку  веселья.
—Рур,  мы  можем  переодеться?—поинтересовался  Уэсли,  вставая  со 
стула.
—Что,  хочешь  заняться  готовкой  тортов?—спросил  мрачно  Рур,  а  его 
экипаж  весь  обрадованно  засветился.
—Да,--ответил  Уэсли.
—Тогда  придётся  принять  таблетку  со  святой  водой,--сказал  Рур.—Ты 
вырубишься!  Ты  и  так  на  пределе!
—О,  я  должен  пойти  к  отцу  Матфею!—вспомнил  Уэсли.
—Я  с  тобой!—вызвался  Джон.
—И  я  тоже!—в  один  голос  выпалили  Мария  и  Джейн.
—Ты  меня  оставляешь,  Уэсли?!—протянул  руки  к  богатырю  Урс. Приш-
лось  Могучему  Медведю  взять  мальчика  на  руки.
—Папа.  ты  можешь  телепортировать?—обратился  к  Говарду  Уэсли.
—Да.  Я  с  вами.  Только  я  не  знаю,  где  находится  церковь, ведите  ме-
ня,--ответил  Говард  и  поднял  на  руки,  как  пушинку,  Эсперансу.
—Давайте  все  вместе  пойдём  в  церковь,--предложил  Ян.—Розенкранцы 
и  Бергманы,  мы  скоро,  не  скучайте!
   И  все  Супермены  через  мгновение  оказались  в  храме.
  Отец  Матфей  тихо  молился  у  алтаря.  А  Фриц  сидел  на  скамье  у  две-
рей  вместе  с  отцом,  который  был  не  похож  на  себя.  Раньше  он  был 
одет  по  последней  моде,  гладко  выбрит,  не  жалел  средств  на  дорогие 
аксессуары,  одеколоны.  На  всех  он  производил  впечатление  шикарного,
респектабельного  субъекта, ухлёстывающего  за  хорошенькими  девушками.
А  теперь  он  стоял  в  церкви  рядом  с  сыном  на  коленях  весь  седой,  за-
росший,  покрытый  царапинами,  ссадинами,  в  пыльной,  грязной,  изодран-
ной,  особенно  на  коленях,  одежде.
  И  вдруг  вся церковь  словно  озарилась  изнутри  солнечным  светом. 
Отец  Матфей  обернулся  и  увидел  появившихся  Суперменов в  серебрис-
тых  костюмах  с  золотистыми  плащами.
—Слава  Богу!  С  вами  всё  в  порядке!—воскликнул  с  радостью  отец 
Матфей.—Всё  правда,  что  показывали  по  телевизору?!  Весь  город 
просто  сошёл  с  ума,  увидев  это!  Что  это  было?!  Это  правда,  что 
твой  отец  жив,  Уэсли?!
—Правда,--ответил  Могучий  Медведь  со  слабой  улыбкой  измотанного 
и  смертельно  уставшего  человека.
—Как  я  счастлив  за  тебя! Да  и  за  всех  вас!
—Святой  отец,  благословите  нас  всех,--попросил  Рур  и  опустился  на 
одно  колено  перед  священником.
    Его  примеру  последовали  остальные  Супермены  и  инопланетяне  обо-
их  экипажей.
—Дай  вам  всем  Бог  силы  и  здоровья!  Благословляю  вас  на  свершение 
добрых  дел!
  И,  окропив  Святой  водой  всех,  отец  Матфей  озабоченно спросил  Уэс-
ли,  который  перестал   светиться  и  прикрыл  глаза:
—Что  с  тобой?  Ты  себя  неважно  чувствуешь?
—Просто  усталость  навалилась  как  медведь-гризли!—проговорил  с  тру-
дом  Уэсли.
—Поднимись  с  колен  и  сядь  на  скамью!—сказал  богатырю  отец  Мат-
фей.
  Джон  и  Стэнли  помогли  Медведю  и  усадили  его  у  прохода  в  первом 
ряду.
—Скорее,  таблетку  и  воду!—крикнул,  не  на  шутку  обеспокоенный  Рур 
Киру.—Господи,  его  надо  скорее  привести  в  чувство!  Мы  его  теряем!
—Что  с  ним?!—спросил,  с  тревогой  вглядываясь  в  посеревшее  лицо 
богатыря,  отец  Матфей.
—А  ты  догадайся,  Арамис,--мрачно  и  тихо  ответил  Уэсли  и  принял 
таблетку,  запив  её  святой  водой.
—Откуда  тебе  известно,  что  я  с  детства  обожал  трилогию  Дюма,  и 
мне  очень  нравился  Арамис?!—оторопело  признался  отец  Матфей.
—Супермену  таких  вопросов  не  задают,--печально  усмехнулась 
Джейн.
—Мне  лучше,  не  волнуйтесь,--проговорил  с  трудом  Уэсли.
—Посиди  ещё  немного.  Ты  не  сможешь  сам  вернуться  в  замок,--
сказал  Рур.   
—Рур,  умоляю,  сними  заклятие  с  отца  Фрица,--сказал  отец  Мат-
фей.—Он… На  него  просто  больно  смотреть!
—Это  я  его  заколдовал,--усмехнулся  горько  Медведь.
—Ты?!—удивился  священник.—Почему?
—Он  не  верил  в  Бога,  изменял  жене  с  целым  гаремом  любовниц  и 
пытался  из  Фрица  сделать  своё  мерзкое  подобие,--ответил  мрачно 
Уэсли. Тут  же  сияние  вернулось  к   нему.—Я  уже  в  порядке.
—Сиди,  я  попытаюсь  снять  с  него  заклятие,--сказал  Рур.
—Не  сможешь,--улыбнулся  весело   Уэсли.—Ты  не  знаешь,  что  я  за-
ставил  его  вспомнить  все  прошлые  жизни  и  помнить  их  до  конца 
дней  своих.  Стоит  ему  уснуть,  как  он  их  видит  во  сне.
—Кошмар  какой!—ахнул  отец  Матфей.—Поэтому  он  так  мучается! 
Ведь  это  чистилище и  ад  на  земле!
—Я  надеюсь  на  это.  Он  меня  довёл  до  этого,--сказал  угрюмо  Мо-
гучий  Медведь.
—Ты  хочешь,  чтобы  он  покончил  с  собой?!—воскликнул  священник.
—Нет,  конечно,--отозвался  Уэсли.
—Тогда  сними  это  заклятие.  Я  тебя  умоляю!—попросил  отец  Мат-
фей.
—Ладно, уговорил,--сказал  Медведь,  встав  со  скамьи.
—Как  ты?—спросил, с  тревогой  всматриваясь  в  лицо  сына, Говард.
—Не  волнуйся, па,--ободряюще  улыбнулся  Уэсли  и направился  к 
Фрицу  и  его  отцу.
—Уэсли,  помоги!—сказал жалобно  Фриц.—Он  уже  сходит  с  ума!  Це-
лыми  днями  он  ходит  на  коленях  вокруг  церкви  и  бьётся  головой  об 
стены  храма.  А  потом  начинает  кричать:  «Прости,  Господь,  что  я  не 
верил  в  тебя! Прости  все  грехи  мои!»  И  ещё  что-то  в  этом  роде. Сей-
час  он  совсем  отупел  от  усталости—ведь  он  не  спал  трое  суток.  Он 
боится  уснуть—ему  снятся  прошлые  жизни.  Сейчас  уже  наяву  они   
ему  видятся!
—Я  снимаю  с  тебя  заклятие.  Иди,  приведи  себя  в  порядок  и  ложись 
спать.  Пусть  тебе  отныне  снятся  лишь  только  хорошие,  добрые  сны. 
Будь  верен  своей  семье.  Но  если  я  узнаю  о  тебе  что-то  плохое—ты 
не  сможешь  снять  моего  заклятия  до  конца  жизни!—хмуро  сказал 
Уэсли,  смотря  на  измождённого, измученного  родителя  Фрица.
—Спасибо  тебе,--сказал  взволнованно  Фриц  Медведю.—Честно  го-
воря,  я  так  рад  за  тебя!
—Ладно  уж,--отмахнулся  печально  Уэсли.—Лучше  отведи  отца  до-
мой.  На  него  страшно  смотреть.
—Завтра  ты  придёшь  на  работу?—спросил  Фриц.
—Не  знаю,--мрачно  отозвался  Уэсли.
—Ты  что,  опять  улетишь?!—испуганно  взглянул  на  богатыря  Фриц.
—Не  волнуйся,  никуда  он  не  денется,--сказала  Эллен.—Просто  дай-
те  отдохнуть  моему  сыну!
—Вы  меня  успокоили,--облегчённо  вздохнул  Фриц.—До  встречи, 
Супермены!
   И  парень  увёл  своего,  находящегося  в  полубессознательном  сос-
тоянии  постаревшего  отца.
—Отец  Матфей,  вы  дадите  ещё  испить  святой  воды  всем  нам?—
попросил  вымученно  Стэнли.—Все  мы  здорово  устали  после  сего-
дняшнего  дня.
—О,  конечно!—улыбнулся,  с  состраданием  глядя  на  окруживших 
его  сверхлюдей,  священник.
  Кончив  раздавать  святую  воду  всем  Суперменам,  отец  Матфей 
сказал:
—А  вы  знаете,  что  по  телевизору  инопланетяне  показывали  оба 
ваших  сегодняшних  боя  с  комментариями,  а  затем  эту  сцену  в 
огромном  зале,  с  синхронным  переводом  на  немецкий  язык!  Я  это 
всё  никогда  не  забуду! Я  даже  думал,  что  это  фантастический  фильм. 
Но  он  транслировался  по  всем  каналам!  Господи,  какое  счастье,  что 
вы   есть  на  этом  свете!..  Кстати,  самое  главное!—тут  глаза  священни-
ка  заблестели  ещё  больше  в  предвкушении  реакции  Суперменов  на  то, 
что  он  сейчас  заявит:--Когда  вы  ушли  из  зала,  Совет  Девяти  сделал 
заявление  для  землян  на  английском.  Его  переводили  на  немецкий 
язык.  Объявлял  его  Пятый  из  сидящих  на  тронах.  Он  говорил,  что 
должен  предупредить  жителей  планеты  Земля:  если  земляне  позволят 
себе  попытаться  завербовать  вас  для  исполнения  их  низменных  инте-
ресов,  они  будут  наказаны  самым  жесточайшим  способом:  и  те, кто 
вербует,  и  тех,  кого  завербуют!  Это  касается  и  спецслужб.  Особо 
они  предупредили  ЦРУ. 
Если  они  только  попытаются  вынудить  вас  служить  им—страшная  ка-
ра  обрушится  в  первую  очередь  на  Белый Дом,  Пентагон,  Капитолий, 
штаб  квартиры  ЦРУ,  ФБР  и  даже  ООН!  А  затем  они  потребовали  у 
правительства США  приспустить  знамя  США  на  флагштоке  Белого 
Дома  в  знак  того,  что  правительство  США  и  ЦРУ  поняли  и  приняли 
к  сведению  условие  инопланетян.  Если  этого  не  произойдёт  через  два 
часа,  знамя  будет  сожжено,  ещё  через  час  будет  взорван  Белый  Дом!
—Когда  время  истекает?—спросил  мрачно  Уэсли.
—Через  десять  минут,--сказал  отец  Матфей,  посмотрев  на  ручные  ча-
сы.—Хотите,  пойдём  ко  мне.  Мой  дом  тут  же,--предложил  отец  Мат-
фей.—Около  храма.
—Нет.  Мы  вернёмся  в замок,--сказал  Ян.—Спасибо  вам  огромное.
   Через  минуту  все  телепортировали  во  дворец.
—Виннету, кое-кто  мне  обещал  вчера,  то  есть  сегодня  ночью  в  теле-
фонном  разговоре,  что он  будет  дурачиться  со  спокойным  сердцем!  И 
не  будет нервничать!—сказала  Маргарет  фон  Бергман  Яну,  когда  все 
герои  появились  в  гостиной.
—Конечно  подурачимся,--отозвался  шутливо  Виннету.—Уэсли,  Джон,
идите  отдохните.  На  вас  жалко  смотреть,  парни!
—Нам  лучше,--ответил  просто  Могучий  Медведь.
—По  синякам  под  вашими  глазами  видно,--вздохнул  Георг.—Говард, 
может,  по  старинке,  заставишь  их  отдохнуть?
—Пока  мы  не  посмотрим  телевизор,  мы  никуда  не пойдём,--сказал 
хмуро  Уэсли.
—Значит,  вы  всё  знаете?—спросил  отец  Алекса.
—Да,  отец  Матфей  сообщил,--отозвался  Джон.
—Все  телестанции  ГДР  на  нашем  телевизоре  отключены,--доложил 
Рихард.
—Наверняка,  наши  сделали  это,--ответил  Рур.
—Осталось  восемь,  нет,  уже  семь  минут,--посмотрел  на настенные  ча-
сы  Ян.
—Интересно,  папа,  ты  нас  погонишь  завтра  в  школу?— спросила  ве-
село  Кора  у  отца.
—Никакой  школы!  Пока  немного  обстановка  не  утихнет,--мрачно  бро-
сил  Джон.
   Обе  его  дочери  еле  сдержались,  чтобы  не  захлопать  в  ладоши  от 
радости.
—Представляю,  как  будет  рвать  и  метать  Рената!—вздохнул  Уве.
—Вместо  неё  у  вас  скоро  будет  педагогом  сын  тёти  Габи, бывший 
разведчик,  тот,  которого  мы  сегодня…--начал  было  Джон  и,  увидев 
вспыхнувшие  огнём  глаза  Пантеры,  осёкся,  а  затем  жалобно  прого-
ворил:--Тётя  Эллен,  а  мы  ничего…
—Что  вы  ещё  сегодня  вытворили?!—угрожающе  прорычала  Пантера.
  Тут  Юрген  не выдержал  столь  унижающего  его  друзей  отношения   
со  стороны  Эллен:
—Увели  из-под  носа  федеральных   служб  США  трёх  разведчиков,  из
которых  один—сын  тёти  Габи,  а  другой—мой  родной  брат.  Я  считал 
его  погибшим  двадцать  лет,--хмуро  сказал  Юрген,  а  потом  со  злостью 
добавил:--И  хватит  терроризировать  моих  названных братьев!  Я  за  них 
любому  глотку  перегрызу!
—И  этот  превратился  в  индейца,--весело  констатировал  Стэнли.
—Нечего  было  читать  этим  оболтусам  Уэсли  и  Джону  на  сон  гряду-
щий  сказку  про  гадкого  утёнка  вперемежку  с  комиксами  о  Супермене 
и  Бэтмене!—со  слезами  на  глазах  воскликнула  Эллен,  глядя  на  Говар-
да  с  упрёком.
  В  гостиной  раздался  взрыв  смеха.
—Между  прочим,  ты  утверждала,  что  они  всё  равно  ничего  не  поймут 
и  не  запомнят,--шутливо  бросил  Говард  бывшей  жене.
—Откуда  я  знала,  что  эти  дети  что  вобьют  себе  в  голову,  того  и  до-
бьются!—не  осталась  в  долгу  Эллен.—Наверно,  потом  ты  их  пичкал 
рассказами  о  битвах сиу  и  о  рыцарских  романах  типа  Айвенго, мифа-
ми  о  Геракле,  ещё  на  десерт  преподносил  легенды  о  Тасанке  Уитке  и 
Зорро  со  Спартаком!  До  чего  вы  докатились!  У  тебя  такой  же  плащ, 
как  у  Спартака,  а  эти  двое  гадких  утят  изображают  Суперменов!
  Все  хохотали  до  слёз,  а  когда  чуть  немного  успокоились,  Эллен  тут 
же  продолжила  сварливым  тоном,  но  с  лукавой  улыбкой  на  лице:
—Когда  я  вынуждена  была  выйти  замуж  за  Георга,  чтобы  сбить  со 
следа  американцев,  мечтающих  посадить  меня,  за  уничтожение  солдат, 
на  электростул,  я  не  ожидала,  что  выйду  замуж  за  точную  копию  пер-
вого  мужа!  Когда  я  это  поняла,  я  не  знала:  рыдать  мне  или  хохотать!
Георг  начал  дурить  голову  Манфреда  с  младенчества  сказками  про  рус-
ских  богатырей,  про  германский  эпос  о  Зигфриде,  об  Айвенго,  Геракле 
и  трёх  мушкетёрах.  Но  когда  они  дошли  до  Карла  Мая,  про  приключе-
ния  Виннету  и  Шаттерхэнда,  я  начала  биться  головой  об  стенку  и  выть!
     Вновь  веселье  сотрясло  стены  гостиной.
—Знаете,  что  мне  сказал  Георг: «Дорогая,  ты  что,  не  любишь  индейцев? 
Я  их  с  детства  обожаю!  Кстати,  моё  имя  Шаттерхэнд!  Ты  что,  забыла 
об  этом?!»  Мне  иногда  казалось,  что  Георг—это  Говард.  Эти  двое  моих 
мужей  словно  братья—близнецы!  Оба  думают  одинаково,  двигаются  оди-
наково,  даже  внешне  похожи!
—Эллен,  хватит,  у  меня  всё  тело  болит  от  смеха!—хохоча,  проговорил
барон  фон  Розенкранц—тесть  Яна.
—Точно!  Хватит  веселиться,  сейчас,  наверняка,  начнётся  телерепор-
таж,--сказал  с  улыбкой  Ян.
  И,  действительно,  на  экране  включённого  телевизора  появилось  изо-
бражение  зала,  где  находился  Совет  Девяти.
—Прошло  ровно  два  часа,  и  мы  знаем,   что  знамя  на  флагштоке  Бе-
лого  Дома  в  Вашингтоне  приспущено  в  ответ  на  то,  что  они  поняли 
и  приняли  наше  требование.  Но  мы  также  знаем,  что  они  не  уверены: 
дотянемся  ли  мы  до  них  в  случае  непослушания?  И  так  как  знамя 
США  в  крови  невинных  людей,  в  первую  очередь  коренных  жителей 
Америки  и  рабов,  привозимых  из  Африки,  мы  хотим  его  очистить 
пламенем.  Огонь!—скомандовал  жёстким,  угрюмым  голосом  Пятый.
  И  тут  же  на  экране  возник  Белый  Дом,  снятый  с  Космоса. Камера 
приблизила  изображение  развевающегося  знамени  США  на  флагштоке 
здания.  Через  считанные  секунды  с  неба  низвергся  огонь  лазерного 
оружия,  превративший  в  пепел  знамя.  Камера  показала  лица  охраны
Белого  Дома,  атлетически  сложённых  парней  в  строгих  тёмных  костю-
мах  и  белых  рубашках,  стоящих  на  лужайке  перед  зданием  и  в  пани-
ческом  ужасе  смотрящих  в  небо.
  Затем  лазерный  луч  взорвал  машину,  стоящую  около  ворот  Белого 
Дома,  затем  ещё  два  автомобиля  рядом. На  лужайке  началось  нешу-
точное  волнение   среди  охранников  и  обслуживающего  персонала.
—Надеемся,  этого  подтверждения  достаточно,  чтобы  вы  поверили,  что 
мы  дотянемся  до  любого,  кто  посягнёт  на  наших   Суперменов!  Мы 
ежесекундно  следим  за  ними.  И  горе  тем,  кто  захочет  причинить  зло 
нашим  людям!  Тогда  мы  не  ограничимся  такими  средствами  убеждения, 
какие  мы  продемонстрировали  сегодня.  Нашими  целями  будут  атомные 
электростанции,  плотины  гидроэлектростанций,  склады  с  боеприпасами и,
наконец,  Президент  США,  правительство,  Конгресс,  Пентагон,  штаб-квар-
тиры  ЦРУ  и  ФБР.  Надеемся,  нам  никогда  не  придётся  осуществить  свои 
угрозы.  Это  касается   также  всех  мафиозных  организаций,  запрудивших 
вашу  несчастную  планету  и  рвущих  её  на  части,  деля  Землю  меж  собой 
на  сферы  своего  влияния. Их  мы  просто  уничтожим  без  жалости  на  кор-
ню,  как  сорняков.  Прощайте  и  не  забывайте  наших  предупреждений!
    Экран телевизора  погас.
—Сейчас  весь  Берлин  начнёт  обсуждать  то,  что  видел,—шутливо  бро-
сил  Георг.
—Да,  если  к  берлинцам  вернётся  дар  речи,--парировала  грустно  Анже-
ла.—Вы  бы  слышали  те  несуразные  речи,  которые  я  имела  честь  услы-
шать  по  телефону  после  сцены  в  зале!  Ведь  показали  и  передали  всё, 
что  происходило  на  космической  станции.  Дирижёр  рыдал,  не  стесняясь. 
Модер  и  Кефер  что-то  прохрипели,  проскрипели  сквозь  сдавленное  нерв-
ными   приступами  горло.  Речь  Кнута  напоминала  спазматические  хрипы 
астматика,  каскадёры  от  потрясения  чертыхались  через  каждое  слово…
—Вот  поэтому  Торнадо  никак  не  перестал  выражать  свои  мысли  с  по-
мощью нецензурных  выражений!—бросил  с  юмором  Джон.—Да  и  осталь-
ные  наши  лошади  тоже!
  Смех  раздался  в  гостиной.
—Что,  у  вас  кони  говорят?—спросил  обалдевший  Говард.
—И  болтают, и  летают,--ответил  весело  Ян.
—Не  может  быть!—ахнула  Эсперанса.
—Пойдём,  сами  увидите,--улыбнулся  Уэсли.—Они  сейчас  будут  упре-
кать  нас  в  том,  что  мы  их  забросили,  оставили  без  опеки.
—Представляю,  что  будет!  Пошли,  посмотрим,--предложил  весело 
Джон.
—Идите,  идите.  Сейчас  в   гостиной  воцарится  скукотища—я  точно 
челюсть  сверну,  зевая,--съязвил  Урс.
—Уэсли,  скажи  этому  хулигану!  Он  тебя   слушается  больше  меня!—
воскликнул  жалобно  Рур  под  аккомпанемент  смеха  окружающих.
  Уэсли,  Джон,  Говард  и  Эсперанса  помчались  в  конюшню.
—О,  наконец-то!—проворчал  Торнадо,  встретив  Суперменов  у  порога 
конюшни.
—Я  требую, чтобы  тут  была  связь  с  замком!—заявила  гнедая.—А 
вдруг  мне  что-то срочно  понадобится…  Ой,  Уэсли,  а  это  тоже 
ты?—и  лошадь  кивнула  головой  в  сторону  Говарда.
—Нет,  это  мой  отец,--грустно  проговорил  Уэсли,  лаская  голову 
Торнадо.
—Парни,  вы  меня  не  разыгрываете?!—спросил  Говард,  немного 
побледнев.
—Почеши  мне  за  ушками,  Джонни!—попросила  гнедая,  наклоняя 
голову  к  Барсу.
 Пришлось  парню  исполнить  просьбу  лошади.
—Кто  это  сделал?—поинтересовался  Говард.
—Урс,  кто  же  ещё,--улыбнулся  Могучий  Медведь.
—Папа,--в  конюшню  вбежал  Джим..—Мы  с  детьми  переоденемся,  и 
наведём  здесь  порядок,  а  вы  идите  отдыхать,--и  юноша  умчался  в 
замок.
—А  что  случилось?  Неужели  «чёрные  ангелы»  хотели  взять  реванш 
после  вчерашнего?—поинтересовался  Торнадо.—Нам  щеночки  кое-что 
тут  сбивчиво  рассказывали.
—Умница  моя,--погладил  нежно  шею  коня  Уэсли.
—Сколько  их  было?—допытывался  Коралл.
—Больше,  чем  сегодня  ночью,--печально  заметил Джон.
—Сто,  двести?—уткнувшись  в  ладонь  Уэсли,  спросила  участливо  подо-
шедшая  Чёрная  Звезда.  Она  потеснила  Торнадо.
—Больше.  Триста  пятьдесят,--вздохнул  тяжело  Барс.
  Тут  Супермены  услышали  такую  ругань  от  Торнадо,  что  небу  стало 
жарко!
—Какой  ужас!—расхохоталась  Эсперанса,  уткнувшись  в  плечо  Го-
варда  лбом.
—Разбудите  меня,--простонал  Говард.
—Может,  ещё  выключить  телевизор,  где  идёт  фантастический  фильм?—
поинтересовалась  по-философски  гнедая.
—Почему  у  этих  «чёрных  ангелов»  такое  противное  излучение?—пожа-
ловалась  Чёрная  Звезда.—Оно  вселяет  в  нас  чувство  панического  стра-
ха  и  ужаса.
—Звуковые  волны,  излучаемые  их  кораблями,  частотой  в 6-7  герц,--ото-
звался  Говард.—Они,  эти  неслышные  человеческим  ухом  звуки,  могут 
даже  убить!  А  почему  команды  морских  кораблей  выбрасывались, в  па-
ническом  ужасе,  за  борт  или  погибали  от  чувства  жуткого  страха,  даже 
от  разрыва  сердца,  на  палубе  корабля.  В  океанах  и  морях  тоже  возника-
ют  такие  звуки,  какие  могут  направленно  испускать  и  наши  звездолёты, 
и  корабли  «чёрных  ангелов».  Эти  звуки  появляются  и  в  горах.  И  явля-
ются  смертельной  ловушкой  для  пролетающих  самолётов.  А  морские 
корабли  с  отсутствующей  или  погибшей  на  борту  командой  продол-
жали  бороздить  морские  просторы,  сея,  наводя  ужас  своим  появле-
нием.  Так  возникли  легенды  о  «Летучем  голландце»…  Послушайте, 
парни,  а  вы  были  у  Ягуара?
—Да,  он  нас  попросил  вернуться  обратно,  опасаясь  за  наши  жизни,--
мрачно  изрёк  Уэсли.
—Неужели  там  такой  произвол?  Ещё  хуже, чем  в  наше  время?—уди-
вился  Говард.
—После  восстания  в  Вундед-Ни  стало  просто  невыносимо,--угрюмо  от-
ветил  Джон.—Бледнолицые  кого  смогли—убили,  кого  захотели—посади-
ли  пожизненно.  Нам  ещё  повезло—нас  выпустили.  Отец  Полли  Саймон 
попросил  нас  уехать:  был  готов  очередной  план  по  нашему  уничтоже-
нию.  Ради  наших  семей  мы  переехали сюда  и  попали  в  сказочную  стра-
ну.  Честно  говоря,  я  уже  и  не  жалею,  что  покинул  Америку.
—Наоборот,  я  чувствую  себя  хуже,  как  подумаю, что  бы  случилось,  ес-
ли  б  не  наш  переезд  сюда.  И  каждый  раз  у  меня  от  этих  мыслей  про-
бегает  мороз  по  коже,--добавил  печально  Уэсли.—Здесь  так  здорово, 
отец.  Мы  поняли,  что  такое  счастье.
—Я  рад  за  вас,  парни,--с  грустью  проговорил  Говард.—Поэтому  вы  пе-
ретащили  сюда  Роджерса  тоже?
—Да,--улыбнулся  Джон  с  затаённой  печалью  в  глазах.—У  него  была 
жуткая  депрессия.  Он  уже  собрался  умирать.
—Он  вас  не  ругает  за  то,  что  вы  забросили  музыку?—спросил  хмуро 
Говард.
—Забросили?—непонимающе  проржал  Торнадо.—Вообще-то  да,   два 
дня  не  играли.
—О,  Спартак!  Какая  музыка!—закатила  глаза  в  экстазе  Чёрная  Звез-
да.
—Я  от  неё  балдею!—промолвила  с  обожанием  гнедая.
—Так  это  вы  играли  те  произведения,  которые  с  упоением  слушал 
экипаж   Рура?!  У  них  эти  записи  на  корабле,--осенило  Говарда.—Рур 
мне  ничего  не  сказал!  Только  печально  улыбнулся  и  покачал  головой. 
А  его  экипаж  посмотрел  на  меня  с  такой  щемящей  сердце  печалью,
что  я  уже  ничего   не  смог  спросить.
—Папа,--сказал  вошедший  Ричард  вместе  с  остальными,  уже  переодев-
шимися  в  повседневную  одежду,  детьми.—Мы  всё  уберём.  Идите  в 
замок.  Там  так  грустно.  Все  уже  плачут.
—Почему?—встревожился  Уэсли.
—От  счастья,--шутливо  бросила  Кора.—Приехали  полицейские,  минист-
ры  и  Кнут  с  Эрикой.
—И  все  уже  обрыдались,--добавила  со  вздохом  Анна.
—Может, что-то  случилось?—допытывался  Барс.
—Идите  и  убедитесь  сами,--ответила  Регина.
   Уэсли,  Джон,  Говард  и Эсперанса  побежали  к  замку.  Влетев  в  гости-
ную,  они  увидели,  что,  действительно,  у  всех  глаза  полны  слезами.
  К  Уэсли  подбежала  Марина  Модер,  и  богатырю  ничего  не  оставалось, 
как  взять  её  на  руки.
—Уэсли,  я  так  счастлив,  так  рад  за  тебя,  за  всех вас!..—прохрипел 
Модер,  пытаясь  безуспешно  сдержать  волнение.
—Что,  Белый  Дом  взорвали?—шутливо  бросил  Джон,  чтобы  разрядить 
обстановку.
—К  сожалению,  пока  нет!—вздохнул  Кефер.
—Эрика,  Анжела,  хватит  рыдать!  Вы  что,  хотите,  чтобы  я  уже  сейчас 
поселился  в  роддоме?!—жалобно  проговорил  Могучий  Медведь.
—Как  это?—обалдел  Кефер.
—Я,  честно  говоря,  каждый  раз  сбиваюсь  со  счёта,  когда  начинаю  под-
считывать  количество  младенцев,  которые  начнут  появляться  на  свет  с 
будущего  года!
  В  гостиной  раздались  первые  проблески  веселья  после  уныния.
—А  ты  не  сбился  со  счёта,  подсчитывая  количество  твоих  родителей 
и  настоящих,  и  названных,  со  мной  и  Дианой  в  том  числе?—весело 
спросил  Ян.
—До  этого  уже  дело  не  доходило,--смеясь,  проговорил  Уэсли.—Марина, 
ты  меня  всего  облизала!  Щекотно!
—Тебя  приятно  целовать!—просюсюкала  Марина,  чмокая  в  очередной 
раз  богатыря  в  щёку.—Не  то  что  мой  папочка!  Колючий  как  ёжик!
—Хулиганка! Оставь  Уэсли  в  покое!—сказал  как  можно  строже  Модер 
дочери.
—Ян,  что  делать?—сказала  тихо  Диана.—У  нас  ничего  не  готово  к 
приёму  стольких  гостей.  И,  кажется,  финансы  спели  романсы.
—Ничего,  у  меня  есть  советские  рубли.  Остались  после  съёмок  в 
СССР.  Рублей  250  будет.  Я  нашёл  выход  из  положения,--ответил 
Виннету,  а  затем  обратился  к  Руру:
—Парни,  у  меня  к  вам  одно  вкусное  дельце.  Выйдем,  поговорим.
  Экипаж  во  главе  с  Руром  с  готовностью  выскочили  на  крыльцо.
—Парни,  я  бы  хотел  узнать:  у  вас  есть несколько  сосудов  с  ёмкос- 
тью  в  десять   литров?
—Да, термосы,  а  что?  Мы  их  хотели  наполнить  питьевой  водой,--
ответил  Лео.—Не  успели.
—Наполним  их  там,  где  я  скажу. Полетели  в  Тбилиси.
—Куда-куда?!—воскликнул  в  ужасе  Рур.—Вино  опасно  для  нас!
—Нет,  я  сам  против  спиртных  напитков.  Полетели  сейчас  же!  Там 
уже  почти  восемь   вечера.  Успеем  к  закрытию.
—Ян,  чем  я  могу  помочь?—спросил,  выйдя  на  крыльцо,  Георг.
—Если  у  тебя  есть  возможность:  купи  припасы  для  торта  и  для
бутербродов  с  сыром  и  колбасой,--попросил  Байер  друга.
—Что,  Ян,  финансы  закончились?—поинтересовался  Рур.—У  нас  есть 
восточногерманские  марки.
—Настоящие?  Не  фальшивые?—спросил Ян.
—Обижаешь,  Виннету!—весело  отозвался  Рур.—Вот  доллары  США, 
которые  мы  привозим,  фальшивые,  но  потом  мы  их  меняем  на  другую 
валюту,  а  затем  эти  деньги  меняем  на  марки.  Этим  мы  вносим  свой 
«вклад»  в  экономику  США.  На  американцев  у  нас  большой,  просто 
огромный  зуб!  Ты  не  передумал  ехать  в  Тбилиси?
—Нет.  Там  готовят  такое!  Умоляю,  полетели!  Вы   не  пожалеете!—по-
мальчишечьи  горячо  воскликнул  Байер.
—Ян,  ты введёшь  в  соблазн  святого!  Полетели!—приказал  Рур.
—Сейчас,  возьму  деньги!—сказал  Ян  и  моментально  исчез.
—Что,  у  Суперменов  финансы  закончились?—спросил  Рур  у  Георга.
—Ничего,  скоро  зарплата  будет,--улыбнулся  грустно  Мюллер.—У  ме-
ня  денег навалом.  Так  что  не  беспокойтесь,  парни.  Я  помогу  Яну.
—Ладно,  потом  поговорим,--решил  Рур.
  В  этот  момент  появился  Ян,  и  затем  он,  вместе  с  экипажем  Рура   
на  звездолёте  отправились  в  столицу  Грузии.
—Что  ты  хочешь,  Ян?  Где  высадиться?—поинтересовался  Кир.
—Там,  где  оперный  театр,--весело  отозвался  Виннету.
—Там  что,  готовят  еду  или  напитки?—пошутил  Рур.
—Вообще-то  напротив  здания  оперного  театра.  Но  мне  пришла  в  го-
лову  идея.  До  того,  как  мы  высадимся  там,   полетели  к  моему  другу. 
Я  вас  направлю,--сказал  Ян  задумчиво.
  …Войдя  через  балкон  в  квартиру  киноактёра  Отара  Коберидзе,  Ян 
невольно  подслушал разговор,  который  вёлся  на  русском  языке.  Муж-
ской  и  женский  голоса  успокаивали  плачущую  женщину.
—Успокойся,  Маша,  мы  купим  это  печёное!  Ну,  бывает!  Ну,  отказа-
лись!  Купят  другие,  в  том  числе  и  мы!—говорил  Отари  убедительным 
тоном.
—В  такую  жару  и  духоту  кому  влезет  в  горло  такая  гора  печёного!—
взвыла  сквозь  рыдания  Маша.—Из-за  этой  жары  людям  даже  поже-
ниться  невозможно!
   Вышеописанная  сцена  происходила  на  кухне.
—Ничего,  мир  не  без  добрых  людей…--начал  было  Отари  и  вдруг 
осёкся,  заметив  на  пороге  кухни  светящуюся,  отливающую  серебром 
космического  костюма  фигуру  атлетически  сложённого мужчины  сред-
них  лет  в  золотом  плаще, с  серебристой  повязкой  на  лбу  и  кристаллом 
на  ней,  испускающим  прекрасный,  завораживающий  свет. Кристалл  был 
подобен  огромной  звезде.
—О,  Боже,  кто  это?!—оторопел  Отари,  чувствуя,  что  волосы  на  голове 
встали  дыбом.
—Ма-ма-а!—воскликнула  в  ужасе  Маша,  и  слёзы  моментально  высохли 
на  её  красном  от  переживаний  лице.
  Жена  Отари—прекрасная,  добрая,  умная  женщина,  обладательница  оду-
хотворённой,  утончённой  восточной  красоты—Лия  Элиава  открыла  рот  и 
издала  нечленораздельные  звуки.
—Отари,  это  я—Ян  Байер!—сказал  на  русском  простодушно  Виннету.
—Как  вы  здесь  оказались ?—задала  вопрос  Маша,  не  приходя  в  себя.
—Если  я  отвечу  на  ваш  вопрос, мне  придётся  вас  приводить  в  чувст-
во.  Но  у  меня  нет  времени.  Сколько  и  чего  вы  испекли?
—«Наполеона»--три  больших  подноса,  «Медка»  и  Идеала»  тоже  по  три 
подноса,  сотню  шу,  две  «Пахлавы»…  Кто  у  меня  такую  гору  печёного
купит!—взвыла  Маша.—Я  ведь  не  хочу  лишнего!  Только  затраченные  на 
ингредиенты  деньги!
—Я  забираю  всё.  Спасибо, вы  спасли  меня.  Сколько  с меня?—произнёс 
Ян.
—Ой,  благодетель!—со  слезами  воскликнула  Маша.—Ты  же разоришься!
—Ничего,  я  доплачу!—вызвался  Отари.
—От  тебя  мне  нужна  помощь  другого  рода,--обратился  к  актёру  Ян.—
Так  сколько  эта  гора  стоит?
—Ты  сошёл  с  ума,  Ян!  Это  стоит  не  меньше  250  рублей!—вскричал 
в  ужасе  Отари.
—Держите,--выложил  на  кухонный  стол  деньги, Ян.—И,  пожалуйста, 
принесите  сюда  всё.  Я  не  могу  ходить  по  вашему  дому  в  таком  виде.
—А  как  ты  унесёшь  всё?—спросил  Отари.
—Маша,  побыстрее,  умоляю!—обратился  Ян  к  женщине.
   Та  взяла  деньги  со  словами:
—Не  могу  поверить!  Чудо  какое-то!!!
  Когда  она  выбежала  из  квартиры,  Отари  спросил:
—Может,  объяснишь?  Что  происходит?
—Может,  полетишь  со  мной  в  Берлин  вместе  с  женой?  В  мой  замок,--
с  улыбкой  парировал  Ян.—Там  я  вам  всё  объясню.
—Для  этого…--начал  было  Отари,  поморщившись  от  мысли,  сколько 
бюрократических  препятствий  надо  для  этого  преодолеть!
—Я  прибыл  сюда  на  инопланетном  корабле,--ответил  просто  Ян.—
Кстати,  Лия,  что  нужно  для  приготовления  твоего  божественного  са-
циви?  Захвати  ароматные  специи  с  собой.
  Лия,  как  во  сне,  начала  доставать  из  кухонных  шкафчиков  специи  в 
баночках  и класть  их  на  кухонный  столик.
—Зелень  захватить?—спросила  она  как  в  тумане.
—Захвати,--весело  ответил  Ян.
—А  курицу?  Как  же  без  курицы!—пролепетала  Лия  и  начала  в  быст-
ром  темпе  складывать  всё  в  сумку  из  холодильника  и  из  шкафчиков.
—Ян,  я  не  понял  ничего!—взвыл  Отари.
—«Воды  Лагидзе»,  по-прежнему,  напротив  оперного?—невозмутимо 
продолжал  Виннету.—Там  будет  хачапури?
—Лучше  купи  их  у  Маши.  Она  уже  не  заикалась  о  сотне  хачапури. 
Они  у  неё  просто  тают  во  рту!  Слоённые  и  хрустящие  и  с  настоящим 
первоклассным  сыром  внутри.  Понимаешь,  свадьбу  отменили.  Из-за 
жуткой  сорокаградусной  жары!  Невесте  стало  так  плохо,  что  она  попа-
ла  в  больницу.  Родители  девушки  обезумели  от  горя.  Поэтому  Маша 
им  решила  ничего  не  говорить   о  финансах,  затраченных  ею  на  подго-
товку  к  свадьбе.
    Рур,  став  видимым,  сказал:
—Виннету,  о  финансах  не  думай.  Вот  тебе  ещё  700  рублей.  Действуй, 
твои  мысли  мне  нравятся!
—Кто  это?—супружеская  пара  актёров  упала  на  кухонные  табуретки, 
увидев  инопланетянина.
—Рур. Мы  прокатимся  на  его  звездолёте.  А  вы  думали,  что  я  эту  гору 
съестного  повезу  в  Берлин  на  допотопном  реактивном  лайнере?!—усмех-
нулся  Ян.
—Фантастика!—протянул  Отари,  сжав  виски  ладонями  рук.—Я  сейчас 
сойду  с  ума!
—И  это  говорит  человек,  который  ни  в  чём  не уступал  каскадёрам,--
вздохнул  Ян.—Отари, ты  не волнуйся.  Я  тебя попрошу  в  кафе  «Воды 
Лагидзе»  заказать  стаканов  сто  двойного  сливочного.  Наши  парни  тебе 
помогут.
—Какие  парни?!—пролепетал  Отари, почти  теряя  сознание.—Иноплане-
тяне?  Да…
—Врубился,--обрадовался  Ян.—Лия,  дай-ка  нашатырный  спирт!
 
Взяв  склянку  из  дрожащих  рук  Лии,  Байер  дал  понюхать  спирт 
обоим  супругам.
—Полегчало?—спросил  Ян.
—Что-то  вроде,--пролепетала  Лия,  а  затем  радостно  прощебетала:--Зна-
чит,  всё  правда?!  Как  здорово!  Я  же  говорила,  что  инопланетяне  су-
ществуют,  а  ты,  Отари,  мне  не  верил!
—Ой.  ребята,  если  я  вам  выложу  всю  правду—вы  сойдёте  с  ума,--от-
ветил  без  тени  игривости  Ян.
  Тут  появилась  Маша,  её  дочка-студентка  и  сын-десятиклассник  с  го-
рами  печёных,  упакованными  в  картонные  коробки.
—Маша,  сколько  у  тебя  хачапури?—спросил  Отари.
—Сто  пятьдесят,--всхлипнула  она.
—Тащи  это  тоже,--распорядился  Рур  на  русском  языке.
—Мама,  кто  это?—опешили  отпрыски  семьи  Орловых.
—Дети,  любопытной  Варваре  на  базаре  нос  оторвали,--весело  ответил 
Ян.
—Благодетель,  я  тебе  цену  спущу!—сказала  со  слезами  на  глазах  Ма-
ша.
—Наоборот,  вот  ещё  500  рублей,--ответил  Рур.
—Но  ведь  это  больше, чем  нужно!—плача,  сказала  Маша.
—На  счастье,--произнёс  Рур,  вручив  Маше  деньги.
  Спустя  минуты  две  прибыли  коробки  с  хачапури. За  это  время  на гла-
зах  обалдевших  Отари  и  Лии  начали  исчезать  коробки  с  печёными.
—Парни,  не  смейте  обжираться!  Потерпите  немного!—на  русском  бро-
сил  Рур  своей  невидимой  команде.
—Ладно,  не пыхти,  командор!  Не  такие  уж  мы  обжоры,--услышал  он 
в  ответ.
  Когда  хачапури  тоже  перекочевали  на  корабль,  Ян  обратился  к  ак-
тёрам:
—Выключайте  все  электроприборы,  газ,  переодевайтесь,  и  мы  полете-
ли.
  Подчинившись  быстро  и  беспрекословно  Байеру,  заинтригованные  ак-
тёры  стали  ждать,  что  же  произойдёт  дальше.  Рур  и  Ян  взяли  на  руки 
супругов  и  перенесли  их  на  звездолёт. 
—Ян,  этого  не может  быть!—прошептал  Отари,  оглядывая  изнутри  ко-
рабль.—Я  не  верю!
—Дальше  будет  круче.  Я  тебе  обещаю,--усмехнулся  Виннету.
—Прибыли к  оперному,--доложил  Лео.
—Сейчас  я  стану  невидимым, да  и  Рур  тоже.  Мы  вас  обоих  спустим 
в  кафе.  Закажите  каждый  по  пятьдесят  стаканов двойного  сливочного 
и заливайте  их  в  эти  термосы. Мы  будем  рядом.
—А  если  спросят:  для  чего?—сказал  Отари.
—Скажи,  что  собрались  друзья  из  зарубежья,  все  кошмарные  трезвен-
ники-спортсмены,--ответил  просто  Ян.
—Это  хорошая  идея.  Мы  готовы,--произнёс  Отари.
  Когда  подняли  первые  термосы  на  корабль,  Кир  не  выдержал  и  на-
лил  себе  в  небьющийся  стакан  сливочного  сока.
—Ну,  как?—спросили  его  остальные  члены  экипажа.
—Парни,  по-моему,  я  попробовал  амброзию—напиток  богов!—пролепе-
тал,  закатив  блаженно  глаза,  Кир.
 Остальные  парни  из  команды  Рура  тоже  продегустировали  напиток.
—Парин,  остановитесь!—воскликнул  Рур,  увидев,  что  его  экипаж  во-
всю  «дует»  сливочный  сок.  В  ответ  Кир  поднёс  к  губам  командира 
стакан,  полный  нежно-кремово-лимонно-жёлтого  цвета  жидкости.             
  Пришлось  Руру  попробовать  его.  Спустя  несколько  секунд  экипаж 
рассмеялся,  глядя  на  обалдевшего  от  необычайного  вкуса  напитка, 
командира.
—Всё,  парни,  берём  двести  стаканов!—решил  Рур.
—То-то  же!—торжествующе  воскликнули  инопланетяне.
—Парни,  запомните  это  место!—распорядился  Рур.
—Уже  отметили  и  запомнили,--доложил  Лео  весело.
—Кстати,  и  шоколадный  напиток  тоже  ничего,--шутливо  заметил  Ота-
ри,  появившийся  на корабле.
—Всё,  берём  ещё  по  сто  сливочного  и  по  сто  шоколадного!—решил 
Рур,  отдавая  ещё  деньги  Отари.
—Я  не  понял,  у  вас  что,  свадьба?—спросил  Коберидзе.
—Празднуем  начало  учебного  года,--не  растерялся  Ян.
  Инопланетяне  расхохотались.
—Виннету,  мы  тебя  обожаем!—признался  Рур  сквозь  смех.
  Около  кафе  «Воды  Лагидзе»,  к  счастью,  почти  никого  не  было.  Кафе 
уже  должно  было  закрыться.  Только  продавщицы,  немного  удивлённые 
такие  громадным  заказом, суетились  вокруг  двух,  любимых  всеми  жите-
лями  Грузии  актёров,  помогая  им.
—Как  вы  это  всё  повезёте?  На  микроавтобусе?—спросила  одна  работ-
ница  торговли.
—На  грузовике.  Он  недалеко  стоит,--ответил  невозмутимо  Отари.
  Закончив  покупать  оба  сока,  семейная  пара  вновь  оказалась  на  ко-
рабле  инопланетян.
—Курс  на  Берлин!—отдал  распоряжение  Рур.
—Слушай,  Ян,  неужели  мы  летим  к  тебе?—спросил  Отари.
—Да.  Там  собралось  много  гостей.  Я  их  хотел  немного  удивить,--с 
улыбкой  произнёс  Байер.
—Я  вижу,  ты  немного  смирился  с  потерей  жены,  даже  помолодел, 
стал  сильнее,--сказал,  внимательно  всматриваясь  в  лицо  Виннету, 
Отари.
—Никогда  я  не  смирялся  с  потерей  Дианы.  Она  живая.  Находится  в 
замке,  у  меня  дома.  Всё  это  время  она  была  у  моих  родственников-
апачей,--сказал  просто  Ян.
—О,  Боже!  Я  ничего  не  понимаю!—воскликнула  обалдевшая  Лия.
—Поедем-увидите,--грустно  отозвался  Ян.
—Ты  из  племени  апачей?!—вскричал  потрясённый  Отари.—Ты  ведь 
граф  Бранденбургский!
—По  отцу—да,  а  мама  была  из  племени  апачей,--ответил  простодуш-
но  Байер.—И  ведь  меня  недаром  зовут  Виннету.
—Как  твой  сын?—спросил  осторожно  Отари.
—Отлично,--отозвался  Ян.
—Он  тоже  летает?—пролепетала  Лия.
—И  вся  наша  семья  тоже,--отозвался  весело  Ян.
—Может,  лошади  тоже?—недоверчиво  спросил  Отари.
—И  ещё  болтают  к  тому  же,--улыбнулся  печально  Байер.—И  щеночки 
тоже.  Это  заслуга  сына  Рура.  Такой  мальчишка—что-то  невероятное!
—Ян,  хватит  мозги  пудрить!—воскликнул  в ужасе  Коберидзе.
—Я  когда-нибудь  лгал?—спросил  Виннету.
—Нет.  Никогда!—сказал  Отари.
—Выслушай  меня  и  не  перебивай,--хмуро  сказал  Ян  актёру.—Сейчас 
ты  увидишь  людей, которые  являются  родственниками  и  соплеменни-
ками  тому  герою,  которого  ты  играл  в  фильме  «След   Сокола».  Это 
необыкновенные  люди!  Благодаря  им  я  понял,  что  такое  счастье.  Пом-
нишь,  я  не  мог  возвращаться  домой  из-за  того,  что  в  нём  произошло. 
А  теперь,  после  того,  как  эти  люди  поселились  в  замке—он  стал  са-
мым счастливым  и  радостным  местом  в  Берлине. Все  так  заботятся  друг   
о друге… Вчера   и  сегодня  мои  названые  сыновья  и  дочери,  даже  внуки
совершали  такие  подвиги,  о  которых  ты  не  имеешь  представления! Они 
уничтожили  воздушный  флот  врагов  цивилизации  Рура  и  его  экипажа. 
Подробности  узнаешь  у  меня  дома. Мы  уже  в  Берлине.  Предупреждаю 
вас:  все  умеют  читать  мысли  и  намного  умнее  обыкновенных  людей.
—Умоляю,  Ян,  не  смей  говорить,  что  я  играл  Тачунко  Витке,--попро-
сил  Отари.
—Тасанке  Уитке,--поправил  друга  Ян.—Я  столько  читал  об  этом  чело-
веке,  да  и  о  племени  сиу,  что  лучшие  воины  сиу  поселились  у  меня. 
Каждый  из  них  может  победить  целую  армию…  Рур,  помоги  вынести 
из  корабля  Лию.  А  вы,  парни,  несите  всё:  печёное  и  напитки  прямо   
на  кухню.  Я  тоже  сейчас  помогу,  только  отведу  Отари  в  замок.
—Не  беспокойся,  Ян,  справимся  без  тебя.  Всё-таки  ты—хозяин  дома,--
сказал  Лео.
—Можно  снять  костюмы?—спросил  Ян  у  Рура.
—Сколько  кораблей  ты  уничтожил?—поинтересовался  Рур.
—Не  помню,--признался  Байер.
—Лучше  не  снимай.  Усталость  на  тебя  накатит  страшная—трудно  бу-
дет  даже  двигаться,--ответил  Рур.—Если  Уэсли,  Стэнли,  Джон  и  Урс 
сняли  костюмы—заставь  их  одеть  снова.
—Хорошо,--ответил  Ян  и,  подняв  Отари  на  руки  с  лёгкостью,  телепор-
тировал  к  лестницам    крыльца.  Рядом  встал  Рур  вместе  с  Лией  на  ру-
ках.  Там,  на  крыльце  сидели  на  кухонных  табуретках  Говард,  Уэсли  и 
Джон  в  космических  костюмах.
—Ян,  мы  так  перепугались!—сказал  Барс,  подбегая  к  Байеру  вместе  с 
друзьями.
—Позвольте  представить:  гости  из  Тбилиси,  столицы  Грузии.  Отари 
Коберидзе  и  его  супруга  Лия  Элиава,--сказал  на  английском  Ян.—Они 
мне  так  помогли!  Уэсли,  Джон,  вы  освобождаетесь  от  готовки!
—Ушам  не верю!—шутливо  бросил  Барс.
—Гойко,  ты  меня  не  узнаешь?!—оторопел  Отари.
—Я  не  Гойко,--улыбнулся  Джон,  поняв  без  перевода  слова  гостя.—Он 
уже  примчался  вместе  с  другими  каскадёрами.  Только  Рольф  ещё  не 
прибыл.  Наверно,  его  вторая  половина  чувствует  себя  неважно.
  Ян  перевёл  слова  Джона,  а  затем  сказал  гостям:
—Проходите  в  дом.  Каскадёры  вам  всё  объяснят.
  Тут  из  замка  выбежала  Диана  в  платье,  которое  ей  сшил  Уэсли,  и 
бросилась  в  объятья  мужа.
—А  это  моя  Диана,--представил  с  улыбкой  жену  Ян.
—Она  просто  королева,--поцеловал  руку  хозяйке  замка  Отари.  Потом 
Диана  попала  в  объятья  растроганной  до  глубины  души  Лии.
—Супермены,  помогите  всё  транспортировать  в  замок,--попросил  Ян 
Говарда,  Уэсли  и  Джона.
—Спасибо,  Виннету.  А  то  мы,  действительно,  не  сможем  сегодня  ис-
печь  торты,--сказал  устало  Уэсли.
—А  какие  соки  мы  привезли!—сообщил  парням  Рур.—Это  что-то!
  Через  пять  минут  столы  в  гостиной  были  приведены  в  надлежащий 
вид  и  их  украсили  несколько  видов  печёных,  бутербродов  и  хачапури. 
В  фарфоровых  и  хрустальных  кувшинах  были  налиты  почти  до  краёв 
«Воды  Лагидзе».
—Ян,  что  это?—Уэсли  попробовал  сливочный  сок  и  вышел  из  кухни 
с  почти  пустым  стаканом.
—Что,  понравилось?—весело  спросил  Ян.—Я  помню,  как  грузинские 
кинематографисты  закатили  для  нас  пир  горой.  Честно  говоря,  я  чувст-
вовал  себя  на  нём  белой  вороной,  да  и  за  каскадёрами  надо  было  при-
сматривать,  чтобы  никто  не  поддался  уговорам  радушных  хозяев  и  не 
принялся  бы  заливаться  спиртным.  Отари  это  понял  и  потащил  нас  в 
кафе  «Воды  Лагидзе»,  и  купил  для  нас  соки  и  хачапури.
—До  сих  пор  я  не  могу  забыть  этот  вкус!—сказал  Кузнечик.  Потом 
он  перешёл  на  русский  и  обратился  к  Коберидзе.—Отари, ты  до  сих 
пор  слушаешь  Гойко?  Ну  и  видок  у  тебя,  Отари!  Дать  нашатырный 
спирт?!  Гойко,  он  сейчас   у  тебя  вырубится!  Надо  такую  информацию 
подавать  с  юмором,  а  то  у  обыкновенного  человека  запросто  крыша 
поедет!
      Все  повеселели,  кроме  гостей  из  Тбилиси.
—Неужели  это  всё  правда?!—прошептал  Отари.
—Лия,  я  принёс  твою  сумку,--сказал  Рур  на  русском  языке,  держа  в 
руках  сумку  жены  Отари.
—Ой,  а  я  о  ней  забыла!—спохватилась  Лия,  сидевшая  рядом  с  му-
жем.—Где  у  вас  кухня?
  Карин  повела  Лию  вместе  с  Руром  на  кухню.
  Тут  в  замок  вошли  Рената  и  Рольф.  Увидев  стоящих  рядом  Уэсли  и 
Говарда,  Рената  ахнула:
—Боже! Я  так  счастлива  за  вас!  Это  просто  чудо!  Я  столько  ревела!
—Это  точно!  Моя  рубашка  была  вся  мокрая  от  слёз,  пришлось  одеть 
чистую,  главное,  пока  сухую!—весело  ответил  Рольф  и  обнял  Говарда 
и  Уэсли.
  Рената  судорожно  всхлипнула.  Уэсли, увидев  это,  воскликнул:
—Рената,  перестань  лить  слёзы.  Между  прочим,  твои  ученики  завтра 
не  пойдут  в  школу  по  двум  причинам:  хотелось  бы,  чтобы  стих  ажио-
таж  после  этих  трансляций,  да  и  мы  не  успели подготовить  детей  к 
новому  учебному году.  Он  так  внезапно  подкрался!
—Ещё  бы!—прыснула  Рената  сквозь  набегающие  на  глаза  слёзы.—Вы 
не  успевали  прийти  в  себя  после  очередного  подвига,  как  приходилось 
совершать  подвиги  ещё  труднее.
—Фантастика!—с  удивлением  посмотрел  на  столь  изменившуюся  учи-
тельницу  Могучий  Медведь.—Я  думал,  что  сейчас  ты  начнёшь  изры-
гать  пламя,  одним  словом,  будет  «праздник  огнедышащего  дракона».
   Рольф  расхохотался,  а  Рената  покраснела  и  промолвила:
—Неужели  я  такая  жуткая  личность?
—Была,  дорогая!—чмокнул  в  щёку  жену  Рольф  и  тут,  увидев  Отари 
Коберидзе,  вытаращился:
—Мне  не  мерещится?  Тасанке  Уитке  тоже  здесь?!
—Кто?!—удивился  Говард.
—Отари  играл  этого  героя  в  фильме  «След  Сокола»,--ответил  Рольф.—
Он  у  вас  совсем  обалдел!  Что, Гойко  уже  ввёл  его  в  курс  дела? 
 —По  всему  видно,  что  да,--улыбнулся  невольно  Уэсли, глядя  на  оша-
рашенного  Коберидзе.—Гойко,  нажми  на  тормоза!  Он  у  тебя сойдёт 
с  ума!
—Ничего,  выдержит,--отозвался  Гойко.
  Рената  расхохоталась  и  вдруг  осеклась:  в  гостиную  вошёл  директор 
школы  и,  вслед  за  ним—его  сын  Рейнхард,  нагруженные  большими 
сумками  в  обеих  руках.
—Парни,  помогите,  мы  приехали  со  школьного  базара.  Это  детям,--
сказал  обалдевшему  Медведю  директор.
—Зачем  вы  так  побеспокоились?!—смутился  Уэсли,  бросившись  на
помощь  директору,  а   Говард  помог  разведчику.
—Мы  знаем,  что  вы  не  сможете  пойти  на  школьный  базар.  Там  все 
продавщицы  сидят  в  отключке.  Пришлось  помахать  перед  их  глазами 
рукой;  в  таком  глубоком  ступоре  они  все  находились.  В  особых  слу-
чаях  приходилось  трясти  их  за  руку,--улыбаясь,  проговорил  директор.—
О,  Рената!  Ты  здесь!  Надеюсь,  ты  не  отругала  Суперменов  за  то,  что 
они  не  успели  подготовить  детей  к  учебном  году?
—Проходите,  садитесь,--пригласил  Уэсли.—У  меня  к  вам   просьба:  мож-
но  детей  не  посылать  в  школу  неделю?  Пусть  стихнет  всё.  Я  не  хочу, 
чтобы  наши  дети  были  в  центре  внимания.
—Ты  прав,--поддержал  директор.—Рената,  ты  поможешь  детям?
—Конечно.  А  вы  подыскали  мне  замену?—спросила  Рената.—Я  так 
нервничаю!  Мои  ученики—совершенно  необыкновенные  дети!
—Знакомься,  Рената,  мой  сын—твой  преемник!—сказал со  счастливой 
улыбкой  Марк  Линнер.—Его  сегодня  спасли  Уэсли,  Мария,  Джон, 
Стэнли  и  экипаж  Рура.
—О,  Господи!  Когда  вы  успели?—опешила  Рената,  да  и  Рольф  посмот-
рел  на  Уэсли  с  нескрываемым  восхищением.
—С  утра  пораньше,--отшутился  богатырь.
—Супермены!—пролепетала  обалдевшая  Рената.
—Вот  именно,  дорогая!—вновь  поцеловал  Ренату  Рольф  в  щёчку.
—Я  с  удовольствием  помогу  вашему  сыну,  пока  он  освоится,--сказала
Рената  директору.—Это  мой  долг.
—Между  прочим,  я  уже  хотел  попросить  тебя  об  этом,--произнёс 
Марк  Линнер.
—Извините  меня,--сказал  Уэсли  и  помчался  за  нашатырным  спиртом 
для  Коберидзе. 
—Гойко,  он  у  тебя  слетел  с  катушек!—констатировал    Кузнечик,  по-
махав  рукой  перед  глазами  очумевшего  от  умопомрачительной  инфор-
мации  Отари.—Видишь—никакой  реакции.
  Уэсли  поднёс  к  лицу  Коберидзе  склянку  с  нашатырным  спиртом.
—Не  удивлюсь,  если  это  на  него  не  подействует,--хмыкнул  Норманн.
—Смотрите,  очухался!—изумился  Кузнечик.
—Где  я?!—на  русском  промямлил  Отари.
—И  это  актёр,  сыгравший  Баши-Ачуки,  настоящего  Сорвиголову  в 
фильме  о  национальном  герое  Грузии!—усмехнулся  Рольф.—Я  видел
этот  фильм.  Хороший  боевик!
—Мне  же  никто  не  поверит!—взвыл  Отари.—Меня  сочтут  сумасшед-
шим  и  посадят  в  дом  умалишённых!
—Правильно!  В  твоих  интересах  хранить  молчание!—ответил  Ян.
—А  Лия  где?—спросил  Отари.  озираясь  по  сторонам.
—Колдует  над  сациви,--улыбнулся  Байер.
—А  что  это  такое?—поинтересовался  Уэсли.
—Я  бы  хотел,  чтобы  вы  освоили  это  блюдо,--весело  обратился  к  бо-
гатырю  Ян.
—Чего  ты  молчал,  Виннету!—воскликнул  Медведь  и,  схватив  за  руку 
Говарда,  потащил  его  на  кухню.
—Девочки,  привет!—влетел,  сияя,  Уэсли  в  помещение  вместе  с  отцом 
и,  увидев  зарёванных  Карин,  Джейн,  Мэри,  Марию  и  Лию,  сразу  по-
мрачнел,  вздохнул  и  хмуро  произнёс:--Я  думал,  что  вы  уже  записали 
рецепт  этого  блюда,  которое  собираетесь  готовить.  Карин,  ты  запи-
шешь?
—Ага,--ответила  жена  Рихарда,  вытирая  слёзы  носовым  платочком.—
Мы  уже  начали  готовить.  Сперва  надо  сварить  курицу.
—Ой,  а  дети-то  голодные.  Давайте  мы  их  здесь  усадим.  Неудобно 
детям  сидеть  за  столом,  где  взрослые,--спохватился  Уэсли.
—Правильно,--поддержала  его  Джейн  и  позвала  детей  из  конюшни.
  Уэсли,  Джон,  Говард,  Стэнли  и  их  супруги  помогли  устроить  стол 
на  кухне.  Пока  дети  привели  себя  в  порядок,  богатыри  приготовили 
для  них  пир.
—А  вы  почему  не  садитесь  с  нами?—спросил  Эдвард  у  богатырей.
—У  нас  дела,--отозвался  Джон.  Не  успел  он  закрыть  рот,  как   Джейн
ловко  впихнула  ему  кусочек  хачапури.  В   кухне  раздался  взрыв  смеха.
—Лия,  вот  так  мы  пичкаем  наших  Суперменов,--сказала  на  английс-
ком  Джейн.
   Карин,  смеясь,  перевела  повеселевшей  Лие.
—А  кто  такие  Супермены?—спросила  Лия,  округлив  глаза  от  удивле-
ния.
    В  ответ  раздался  хохот.  Дети  чуть  не  попадали  со  стульев.
—Издержки  советского  воспитания,--смеясь,  промолвила  Карин.
—Девочки,  а  что  это  вы  мне  впихнули  в  рот?—спросил  Джон.— 
Было  здорово  вкусно!
—А  вы  никогда  не  пробовали  хачапури?—удивилась  Лия.
—Нет,--ответил  Барс.
—Слушайте,  как  у  вас  тут  весело,--прохныкал, войдя  на  кухню, Гойко.—
Можно,  я  с вами?  А  то  там  такая  скукотища!
—А  я  что  говорю!—усмехнулся  Урс.—Без  вас  там  будет  просто  дегус-
тация  кулинарных  изделий.
—Точно!—расхохотался  Гойко,  а  затем  добавил  на  русском:--Лия,
твой  муж  уже  очухался.
  Все  прыснули,  услышав  перевод  Карин.
—Нечего  было  утверждать,  что  инопланетяне  не  существуют!—запаль-
чиво  воскликнула  Лия.—Весь  Тбилиси  разделился  на  два  лагеря:  одни 
верят,  а  другие—нет.  И  наша  семья,  на  этой  почве,  тоже.
—Поэтому  ты  с  лёгкостью  восприняла  всё,  а  твой  супруг  чуть  умом 
не  тронулся,--грустно  ответил  Гойко.
—Лия,  ты  ужинала?—спросила  Карин.—Давай  пока  поедим,  а  потом 
займёмся  готовкой.
—Честно  говоря,  в  Тбилиси  была  такая  жара  и  духота,  что  кусочек 
в  горло  не  лез.  А  здесь  у  меня  открылся  просто  зверский  аппетит!—
шутливо  ответила  Лия.
  Усевшись  за огромный  стол  на  кухне,  все  быстро  поужинали.  Лия 
по  ходу  рассказывала  о  «Водах  Лагидзе»  и  о  грузинской  кухне.
—Намного  вкуснее  и  приятнее, чем  американские   напитки  типа 
«Кока-колы»,--сказал  Джон,  пробуя  по  очереди  оба  вида  сока.
—Я  с  тобой  полностью  согласен,--поддержал  богатыря  Стэнли.
  Когда  закончился  ужин,  Уэсли  сказал:
—Дети,  марш  в  конюшню.  Когда  закончите  дела—отправляйтесь 
спать.  Мария,  где мой  любимый  фартук?
—Держи,--ответила Мария  и  повеселела:--Ты  что, собираешься  мыть 
посуду  в  одежде  Супермена  и  со  своим  фартуком?!
—А  что  делать?!  Рур  не  разрешает  снимать  костюм.—отозвался,  при-
вычным  движением  одевая  большой  белый  фартук  поверх  костюма  и 
завязывая  тесёмки сзади. Гойко,  да  и  все  остальные,  зашлись  смехом. 
Уэсли  лишь  махнул  рукой  и  принялся  мыть  тарелки  вместе  с  Марией.
—Как  вам  тут  весело!—сказал,  войдя  на  кухню,  Рур.—Может,  пойдём 
в  гостиную?  Уэсли,  правильно,  не  снимай  костюм!
—И  мне  тоже?—жалобно  спросил  Джон.
—Да.  Нечего  было  уничтожать  львиную  часть  флота  «чёрных  анге-
лов»!—ответил  Рур.—Расплата  за  геройство!
—Анна,  Ричард,  оденьте  костюмы  и  останьтесь  на  кухне.  Вы  мне 
нужны  здесь,--строго  отдал  Уэсли  приказ  детям,  уже  выходившим 
из  кухни.
—Поэтому  нам  не  по  себе.  Каждое  движение  даётся  с  трудом,--ска-
зала  упавшим  голосом  Анна.
—Да,  малышка.  Так  что  быстро  одевайте  костюмы,--произнёс  Рур, 
с  грустью  глядя  на  уставших  детей.
  А  Карин  переводила  разговор  Лие.
—Но  почему?—спросила  та  у  жены  Рихарда.
—Потому  что  Уэсли  и  Джон  уничтожили  вместе  с  этими  детьми 
самое  большое  количество  вражеских  кораблей,--объяснила  Карин  на 
русском  языке.
—Девочки,--обратился  Джон  к  Карин  и  Лие.—Что  надо  делать?
  Пока  Уэсли  и  Мария  мыли  тарелки,  Говард  и  Стэнли  вытирали  посу-
ду  чайными  полотенцами.  Остальные,  убрав  со  стола  и  приведя  кухню
в  порядок,  начали  помогать  Лие.  Она  сидела  на  стуле  и  лишь  отдавала 
распоряжения.
   В  самый  разгар  работы,  на  кухню  вошёл  ещё  полностью  не  пришед-
ший  в  себя  Отари  и,  увидев  эту  сцену,  расхохотался:
—Господи,  Лия! Тебе  не  стыдно?!  Впрягла  в  работу  Суперменов  и  по-
мыкаешь  ими  как  рабами!  Они  сегодня  такое  перенесли!   Это  их  надо 
усадить  на  диваны  и  всячески  ублажать!
—Кто  такие  Супермены?  Что  это  значит?—спросила  Лия,  недоумевающе 
оглядываясь  вокруг.
—Дорогая,  ты  что,  сидишь  на  ткемали?!—вышел  из  себя её  муж.—Ты 
не  поняла,  с  кем  имеешь  дело?!
—А  что  такое  ткемали?—спросил  Джон,  когда  Карин  перевела  с  рус-
ского  на  немецкий.
—Это  грузинский  кетчуп,  только  сваренный  из  слив  и  сдобренный  спе-
циями,--отозвалась,  смеясь,  Карин.   
—Ладно,  не  кипятись,--попытался  успокоить  возмущённого  Отари  Гойко.
—Ты  бы  помолчал,  Зоркий  Сокол!—ответил  Отари.—О,  вспомнил!  Лия,
представь  себе  героев  Гойко  вместе  взятых,  которые  могут  к  тому  же 
летать,  посылать   молнии  руками,  драться  с  целой  армией  и  побеждать 
её.  Представила?!  Ну  вот!  Это  и  есть  Супермены!
—Ой,  какой  кошмар!—схватилась  за голову Лия  и  стала  вмиг  пунцово-
красной.  Затем,  как  ошпаренная,  вскочила  со  стула  и  отобрала  у  Джона 
большую  ложку,  которой  он,  по  её  приказу,  помешивал  сациви,  греюще-
еся   на  плите.
—Извините  меня!—пролепетала  виновато  Лия.
—За  что?!—спросил  Джон  и  посмотрел  вопросительно  на  Карин.
  Та  передала  мысленно  то,  что  сказал  Отари.
—Дорогой,  ты  нам  всё  испортил!—весело  обратился  Джон  к  Отари.—У 
твоей  жены  был  звёздный  час,  а  ты  его  прервал!
—Точно!   Звёздный  час!—расхохотался  Отари.—Эти  бедные  парни  но-
сятся  с  тобой,  как  с  королевой.  Кстати,  Гойко,  это  всё  правда,  что 
рассказывал  ты,  и  что  говорят  в  гостиной?
—Неужели  мы  будем  лгать,--грустно  вымолвил  Гойко.
—Всё  расскажешь  мне  потом,--попросила  Лия  своего  супруга.
—Вместо  сказки  на  ночь,--хмыкнул  Урс,  сев  на  колени  Стэнли.
—А  как  ты  нам  пел  колыбельную!—тихо  смеясь,  проговорил  Джон.—
Притом  так  чисто!
—Я  ведь  не  мог  вам  рассказывать  сказки  о  Золушке  и  о  Белоснеж-
ке!—отозвался  вяло  Урс  и  уткнулся  лицом  в  плечо  Стэнли.
—А  я  вспомнил,  как  Джон  и  Уэсли  рыдали,  когда  я  им  ответил  на 
их  вопрос: «А  мы  станем  такими  как  Супермен,  или  хотя  бы  Бэтмен?»--
что  они  никогда  не  станут  подобными  этим  героям.  Я  их   потом  еле 
успокоил,  сказав,  вернее,  солгав,  что  если  они  не  будут  щадить  себя 
ради  других,  и  заниматься  ежедневно  спортом,  они  могут  стать  героя-
ми,--произнёс  Говард  с  печалью.
—Нам  было  по  три  с  половиной  года,--грустно  улыбаясь, заметил  Джон.
—А  я  считаю,  что  нам  до  Супермена  и  Бэтмена   далеко,--высказался 
хмуро  Уэсли,  подняв  на  руки  и  обняв  Ричарда,  еле  двигающегося  по 
кухне.
—Конечно,--согласился  Барс  и,  сев  на  стул,  взял  на   руки  уставшую 
Анну.
—Ребята,  может,  понести  вас  в  ваши  комнаты?—спросил,  обеспокоенно 
вглядываясь  в  лица  измученных  детей,  Уэсли.
—Па,  не  выпускай  меня,--прохрипел  с  трудом  Ричард  и  потерял  созна-
ние.
—Рур,  помоги!—воскликнул  в  ужасе  Уэсли,  держа  на  руках  сына.
  Джон  начал  трясти  за  плечи  почти  бесчувственную  дочку,  усадив  её 
себе  на  колени.
—Скорее—на  корабль!—отдал  приказ  Рур.
    Тут  же  из  кухни  исчезли  все  Супермены.  Остались  только  Лия,  Ота-
ри  и  Гойко.  Всеми  тремя  овладело  нешуточное  беспокойство. 
    Уложив  детей  в  барокамеры  вместе  с  Уэсли  и  Джоном,  а  также 
Стэнли  и  Урсом,  Рур  включил  аппарат  очистки  и  зарядки  энергией  на 
полную  мощность.
  Вскоре  дети  очнулись.
—Сколько  они  пробудут  в  камере?—спросил,  с  трудом  сдерживая  вол-
нение,  Говард  у  Рура.
—Минут  пять.  Наверняка,  они  уничтожили,  каждый  по  тридцать  и  даже 
более  кораблей.  Они  действовали  по  двое:  взрослый  и  ребёнок.
—Что  стряслось?—спросили, появившись  на  корабле  Рура,   Ян   и  Ри-
хард.—Гойко  так  нас  взбудоражил!
—Ничего,  всё  страшное  уже  позади,--успокоил  их  Рур.—Я  ещё  осталь-
ных  тоже  помещу  в  барокамеру.  Так  что  минут  через  двадцать  мы 
вернёмся.  Посмотрите,  дети  уже  пришли  в  себя.
  Сквозь  стекло  Байеры  увидели,  что  Анна  и  Ричард  очнулись  и  о  чём-
то  говорят  с  отцами,  а  Урс  вовсе  обнял  сидящего  на  койке  Стэнли  и 
положил  ему  голову   на  плечо.
—Ян,  у  меня  к  тебе  просьба:  узнай,  кто  уничтожил  больше  десяти
 кораблей—срочно  пусть  явятся  сюда  в  костюмах!  Иначе  им  станет 
плохо!
—Хорошо,  я  передам,--хмуро  выговорил  Ян.  Он  перенёсся  в конюшню, 
а  Рихард—в  замок.
  Вышло  так,  что  многие  уничтожили  по  десять  кораблей,  получив  при 
этом  ударную  дозу  неприятного  облучения  лазерных  автоматов,  да ещё 
надышались  вредным  для  землян  воздухом  в  звездолётах  «чёрных  анге-
лов».
   Гостиная  почти  опустела,  а  в  конюшне  кроме  лошадей  никого  не  ос-
талось.  Говард  и  двое  парней  из  его  экипажа  взяли  половину  людей  на 
свой  корабль  для  дополнительной  очистки  и  подзарядки  энергией.  Спус-
тя  полчаса  все,  прошедшие  очистку  и  зарядку,  вновь  появились  в  замке…
—…Уэсли,  Отари  интересует:  кто  первым  перешагнул  порог  дома  Яна
Первого  января, то  есть  утром  Нового  Года,--шутливо  произнёс  Гойко, 
когда  увидел  Уэсли  с  Ричардом  на  руках.  Медведь  появился  вместе  с 
остальными  Суперменами  на  кухне.
—Вошёл  или  вышел?—уточнил  Уэсли.
—Вошёл,--ответил  Гойко.
—Наверное,  я,--отозвался  Джон,  с  нежностью  обнимая  Анну,  прилипшую    
к  его  плечу  и  восседающую  на  могучих  руках  отца.
—Ну  и  нога  у  тебя!—рассмеялся  Гойко.—Дело  в  том,  что  в  Грузии 
есть  примета:  год  будет  зависеть  от  того,  кто  войдёт  в  дом  первым.
—Джон, после  этого  Ян  тебя  будет  встречать  красной  ковровой  дорож-
кой  на  Новый  год,  выгоняя  тебя  до  этого,--смеясь,  заметил  Гойко.
—Я  и  так  с  самого  раннего  утра  в  конюшне,--сказал  Джон.—У  меня 
нет  выходных.
—Ян  утверждает,  что  его  лошади  летают  и  говорят,--произнёс  недовер-
чиво  Отари.
  Гойко  рассмеялся  и  перевёл  слова  Коберидзе.
—Ещё  так  ругаются,  что  я  чуть  не  потерял  дар  речи!—заметил  весело 
Барс.—Уэсли  и  Говард—свидетели!  Всё  каскадёры!  Ругаются  при  ло-
шадях!
  Гойко  трясся  от  смеха,  переводя  речь  Джона  с  английского  на  рус-
ский  Отари  и  его  жене.  Вдруг  все  в  кухне  услышали:
—Джонни,  может  дашь  попробовать  тортик?—проржал  тихо  Коралл, 
стоя  у  раскрытого  окна  кухни.
—Вот,  пожалуйста,--усмехнулся  добродушно  Джон.—Сейчас,  Коралл! 
Тебе  что  дать:  ореховый  торт?
—О,  да!—простонал  Коралл  от  радости.
  Джон  поставил  дочку  на  ноги  и,  отрезав  от  торта  кусочек,  понёс  его 
на  тарелке  на  крыльцо.  За  ним  пошли  Отари  и  Гойко.
—Лия,  какой  приятный  запах.  Что  это?  Чем  это  пахнет?—сказал  Уэсли.
  Карин  перевела.
—Это  молотые  семена  трав,  плюс  немного  гвоздики,  чуть-чуть  мускат-
ного  ореха,--ответила  Лия.—Я  уже  сняла  с  огня  сациви  и  заправила  его 
пряностями  и  чесноком.
—И  это  ореховый  соус?!—удивилась  Мария.
—Честно говоря,  он  мне  напоминает  Новый  Год.  Без  этого  соуса  ново-
годний  стол  у  нас  в  Грузии  просто  немыслим!—ответила  Лия.
—Карин,  ты  записала  рецепт?—спросила  Джейн.
—Конечно.  Подробно,--улыбаясь,  произнесла  жена  Рихарда.
—Он  уже  готов?—спросил  Урс,  облизываясь.
—Обжора!  Уймись!—рявкнул  на  него  Рур.
—Папочка,  я  ведь  расту!—отозвался  невозмутимо  Урс  и  обратился  к
 Лие  на  русском,   протягивая  ей  тарелку:--Пожалуйста,  ложечку,  если 
можно!
—Какой  умный  мальчик!—обалдела  Лия.—Ты  сколько языков  знаешь?!
—Лия,  сядь, а  потом  выслушай,--хмыкнул  Урс.—Кстати,  где  нашатыр-
ный  спирт?
—Выкладывай!  После  всего,  что  мы  тут  слышали,  нас  вряд  ли  что-то 
удивит,--улыбаясь,  произнёс  Отари.
—Ты  тоже  сядь,  Сорвиголова!—бросил  на  Коберидзе  взгляд,  полный 
иронии,  Урс.—Дело  в  том,  что  я—сын  Рура.  Мне  всего  восемь  меся-
цев,  и  я  знаю  многие, самые  распространённые  языки  мира.
—Восемь  месяцев?!--не  веря  собственным  ушам,  спросила  Лия.
—Вот-вот,  началось!  Где  нашатырь?!—воскликнул  Урс  в  панике.
—Ничего  не  надо.  Я  в  порядке,--ответила  Лия  и  обняла  Урса.
—Зато  мне  дурно!—прохныкал  Коберидзе  и  упал  на  близлежащий 
стул.
—Можно  мне  ложечку  соуса?  Желательно  столовую,--попросил  Урс.
—Неужели  ты  всю  ложку  съешь?—удивился  Рур.
—Я  буду  не  есть,  а  дегустировать,--уточнил  важным  тоном,  приподняв 
многозначительно  одну  бровь,  Урс.
  Уэсли  и  Говард  невольно  улыбнулись.
—Где  Джон?—спросил  Могучий  Медведь.
—Уговаривает  Коралла  не  проговориться,  что  тот  ел  вкусный  торт,--
смеясь,  произнёс  Гойко.
—Вряд  ли  это  поможет,--сказал  со вздохом  Уэсли.—Эти  лошади  уме-
ют  читать  мысли.
  Гойко  прыснул  и,  выбежав  из  кухни,  помчался  на  крыльцо,  где 
Джон  продолжал  умолять  Коралла  держать  язык  за  зубами.  Передав 
слова  Уэсли  Барсу,  Гойко  добавил,  точнее  солгал,  что  все  торты  уже 
съедены  гостями.  Так  что   лошадям  всё  равно  ничего  не  достанется. 
Затем  Гойко  потащил  с  собой  Джона  на  кухню,  но  их  остановил  в 
гостиной  фон  Розенкранц—отец  Алекса.
—Ребята,  почему  вы  не  с  нами?  Без  вас  так  грустно!
—Мы  приготовили  ореховый  соус.  Его  надо  подавать  охлаждённым,--
ответил  Гойко  и  потащил  Джона  на  кухню.
—Ты  хоть  его  пробовал?—спросил  Барс  киноактёра.
—Конечно!  Обалденный  вкус!—ответил  Гойко.
   А  Говард  посадил  на  каждое  колено  по  одному  внуку  и  слушал,
что  они  ему  говорят.
—Я  не  поняла:  вы  тоже  близнецы?—спросила  Лия  у  Уэсли, который 
с  печалью  смотрел  на  отца  и  сыновей.
—Мои  сыновья—близнецы,--ответил  Медведь.
—Нет,  Уэсли  и  Говард,--сказала  Лия.—Я  вас  различаю  только  по  цве-
ту  плаща.
—Это  мой  отец!—признался  Уэсли.
—Как?!—обалдела  Лия,  когда  услышала  перевод  Карин.—Вы  как 
близнецы  похожи!
—Карин,  расскажи  Лие  правду,--сказал  хмуро  Могучий  Медведь.—Чест-
но  говоря,  она  слишком  похожа  на  фантастику.
—А  я  тоже  хочу  всё  узнать!—воскликнул  Отари.
—Папа,  давай  уложим  детей.  Я  боюсь  за  них,--обратился  Уэсли  к  Го-
варду.
  Тот  согласился  и,  взяв  на  руки  по  одному  мальчугану,  оба  богатыря 
поднялись  в  комнату  мальчишек. За  ними  последовали Стэнли  с Урсом. 
  Когда  Уэсли  уложил  вместе  с  отцом  мальчиков  на  кровать  прямо  в 
костюмах  и  заботливо  укрыли  их  одеялом,  Ричард  умоляюще  про-
шептал:
—Пожалуйста,  посидите  с  нами.  Нам  немного  не   по  себе.
—Мы  так  и  собирались  делать,  парень,--грустно  произнёс  Могучий 
Медведь.—Па,  а  ты,  значит,  тоже  умеешь  читать  мысли,  летать  и 
переноситься  в  пространстве?
—Да,--ответил  Говард,  сев  на  краешек  постели  своего  юного  тёзки  и
взяв  его  за  руку.—А  где  Стэнли  и  Урс?
—Странно,  они  должны  были  бы  последовать  за  нами,--ответил  Уэсли 
и,  открыв  дверь,  выглянул  в  коридор.  Стэнли  хотел  войти  с  Урсом  на 
руках  в  свою  комнату.
—Па,  ты  куда?—спросил  Уэсли  Томагавка.
—Вам  надо  с  отцом  побыть  вдвоём.  Я  лишний,--виновато  промолвил 
Стэнли.
—Наоборот.  Умоляю,  зайди  сюда,--сказал  Уэсли.
  Впустив  Стэнли  с  Урсом,  Уэсли  хмуро  произнёс:
—Придётся  нам  ночью  следить  за  самочувствием  детей.  Они  меня  здо-
рово  напугали.
—Нам  уже  лучше,--сказали  в  один  голос  Ричард  и  Говард.
—А  кто  только  что  жаловался  на  неважное  самочувствие?—мрачно  за-
метил  Уэсли.
  Тут  вошёл  в  комнату  Рур.  Он,  увидев  всех,  улыбнулся  и  произнёс:
—Как  хорошо,  что  вы  уложили  детей.  Надо  остальных  малышей  то-
же  отправить  в  горизонтальное  положение.  Говард-старший,  ты  бу-
дешь  здесь?
—Да,--улыбнулся  в  ответ  Медведь.
—Рур,  у  моего  отца  тоже  Дар  Бога?—спросил  Уэсли.
—Когда  он  лежал  раненный  в  моём  корабле,  мы  его  чуть  не  потеря-
ли.  Пульс  во  время  операции  вообще  не  прощупывался:  сердце  прекра-
тило  биться,  когда  мы  достали  все  пули,  в  том  числе  из  сердца—две. 
И  тогда  я  в  отчаянии  и  бессилии  воззвал  к  Господу  Богу:  «Боже,  по-
моги!  Не  дай  свершиться  непоправимому  горю!»  И  тут  наш  корабль 
осветился  ослепительной  вспышкой.  Всех  нас:  и  безжизненного  Мед-
ведя,  и  весь  мой  экипаж,  окруживший  раненого,  обдало  молнией,  вор-
вавшейся  в  корабль.  Медведь  пришёл   в  себя,  раны  зажили  моменталь-
но.  Но  потом   он  всё  равно  впал  в  нервную  горячку,  бредил  несколько 
дней,  когда  я  ему  сказал,  что  он  не  может  вернуться  к  тебе,  Уэсли. 
Совет  потребовал  от  меня  даже  не  выводить  из  горячки  Медведя,  так 
как   мы  не  знали  последствий  воздействия  нашей  медтехники  после 
обретения  простым  человеком  Дара  Бога.  Он  мог  в  лучшем  случае 
лишиться  сверхспособностей,  в  худшем—умереть,--тут  Рур  тихо  вздох-
нул.—Так  что  наш  экипаж  уже  дважды  удостаивался  Божьей  Милости. 
Поэтому  все  остальные    экипажи  звездолётов  с  завистью  поглядывают 
на  нас.  Ладно,  я  пошёл  укладывать  детей  в  кровати—они  сегодня  жут-
ко  устали.
—Пусть  в  комнате  девочек  будут  Мария  и  Джейн,--предложил  Уэсли.
—Я  скоро,--ответил  Рур  и  исчез.
—Па,  у  тебя  правда  раны  не  болят?—осторожно  поинтересовался 
Уэсли.
—Вообще  следа  не  осталось,--отозвался  Говард.
—А  как  ты  стал  у  них  военноначальником?—спросил  Ричард.
—Я  очень  много  учился,  начав  с  того,  что  стал  восьмым  членом 
экипажа  Рура.—Парни  мне  здорово  помогли.  Потом,  во  время  битв 
с  «чёрными  ангелами»  я  применил  твою  тактику  ведения   боя,  Уэсли. 
Совет  Девяти  заметил  меня  и  начал  внимательно  присматриваться  ко 
мне…  Между  прочим,  в  моей  эскадре  есть  экипаж  другой  цивилиза-
ции—настоящие  викинги!  Такие  богатыри  и  красавцы!  Твои  воспитан-
ники—Бьёрн  и  Эдвард  очень  похожи  на  них.  Цивилизация  из  созвездия 
Плеяд—дружественная  нам.  Хорошие  и  надёжные  воины.  Я  бы  хотел  по-
знакомить  Эдварда  и  Бьёрна  с  ними.  Может,  разрешишь  мне  завтра  от-
быть  вместе  с  этими  парнями?
—А  как  они  вернутся?  Ты  прилетишь  с  ними  обратно?—с  надеждой 
спросил  Уэсли.
—Наверно,--отозвался  Говард.—Я  бы  хотел,  чтобы  цивилизация  светло-
волосых  богатырей  подружилась  и  с  вами,  и  с  твоими  воспитанниками.
Кстати,  Рур  мне  не  рассказал,  как  ты  встретился  с  Томагавком.
—Вот  об  этом  любит  рассказывать  Стэнли,--весело  произнёс  Уэсли.— 
А  я  на  несколько  минут  отлучусь:  посмотрю,  как  остальные  дети.
  И  Медведь  перенёсся  в  комнату  девочек. Там  Джейн  и  Мэри  уклады-
вали  уставших  девочек.
—Вы  не  знаете,  где  остальные  дети?—спросил  у  Джейн  и  Мэри  Уэсли.
—На  кухне.  Объедаются  сациви,--улыбнулась  Мэри.
—Такая  вкуснотища!—заметила  Джейн.
—Придётся  выучить  русский  язык,--усмехнулся  добродушно Уэсли.—
Лия  знает  столько  интересных  рецептов  различных  блюд.
—Карин  уже  попросила  её  продиктовать  несколько  рецептов.  Но  по-
ка  что  Карин  рассказывает  Лие  и  Отари  нашу  эпопею,--сказала  с 
улыбкой  Джейн.
—Надо  было  пока  выудить  у  Лии  рецепты,  а  потом  пичкать  бедняж-
ку  кошмарной  информацией,--шутливо  бросил  Уэсли  и  перенёсся  на 
кухню.
—Дядя  Уэсли,  садитесь,  вместе  попробуем  ореховый  соус,--попросил 
Эдвард  богатыря.
—Нет,  парни.  Я   бы  хотел,  чтобы  вы  поскорее  пошли  отдыхать,--ска-
зал  Уэсли.—Карин,  не  сведи  с  ума  этих  бедняг!
  Отари  и  Лия  уставились  на  Медведя, потрясённые  повествованием 
Карин.
—Где  Рур?—спросил  Уэсли  у  Марии.
—В  гостиной.  Пробует  соус  вместе  с  экипажами  обоих  звездолётов,--
сообщила  Пума.
—Придётся  освоить  несколько  новых  блюд,--шутливо  сказал  Уэсли.
—По-моему,  Лия  уже  их  забыла,--вздохнула  сокрушённо  Мария,   оце-
нивающе  взглянув  на  обалдевшую  Лию.
—Я  пошёл  в  комнату  мальчишек. Мы  будем  следить  за  их  самочувст-
вием,--сказал  Уэсли  и  исчез.
   Появившись  в  комнате  мальчишек,  Медведь  услышал,  как  Стэнли 
говорил  Говарду  грустным  тоном:
—Теперь  я  понимаю,  почему  Уэсли  не  мог  ни  рассказывать  сказок  на 
ночь  своим  сыновьям,  и  не  мог  слышать,  как  это  делаем  я  или  Мария.
—Надеюсь,  хоть  сейчас  ты  будешь  им  рассказывать  сказки  на  ночь,--
заметил  сыну  Говард.
—Нечего!  Я  их  научил  читать  с  двух  лет,  чтобы  не  слышать,  как  им 
рассказывают  сказки,--сурово  произнёс  Уэсли.—А  теперь  они  стали 
Звёздными  Воинами.  Они  уже  не  дети!
—Вот,  видал,  Говард!—сказал  с  печалью  Стэнли.—Всё  время  Уэсли 
держал  сыновей  в  ежовых  рукавицах!
—Зато  сейчас  я  за  них  спокоен,--ответил  Уэсли,  посмотрев  с  тревогой 
на  небо.
—Ещё  бы!—весело  усмехнулся  Стэнли.
—Может,  не  будешь  так  строг  с  сыновьями,--попросил  Говард  сына.
—Извини,  не  могу  иначе.  Они  меня  понимают. И  знают, что  я  так  по-
ступаю  для  их  же  блага.  Сейчас  они  сами  к  себе  критично  относятся, 
чему  я  очень  рад,--сказал  Уэсли.—И  я  на  них  почти  не  сержусь.
—Ещё  бы!—хмыкнул  Стэнли,  подмигнув  обоим  внукам-близнецам.
—Па,  могут  сократить  время  твоего  визита?—спросил  мрачно  Мед-
ведь.
—Да.  Если  произойдёт  что-то  из  ряда  вон  выходящее,--вздохнул  Го-
вард.
—Скоро  здесь  появится  ещё  один  корабль,--произнёс  Уэсли.
—Ты  чувствуешь  это?—мрачно  спросил  Говард.
—Не  только  он,--сказал  Стэнли,  с  грустью  посмотрев  на  обоих  Мед-
ведей.
—И  мы!—заметили  в  один  голос  юный  Говард,  Ричард  и  Урс.
—Конечно!—вымолвил  печально  Говард-старший.—Вы  ведь  экстра-
сенсы… Господи,  за  что!  Не  дали  даже  побыть  положенный  срок!
—Неугомонное  начальство  хочет  видеть  нас  снова,--мрачно  изрёк 
Уэсли.
—Не  думаю,  чтобы  был  снова  бой,--с  напряжением  проговорил 
Стэнли.
—Прибыл  корабль  плеядцев,--сказал  Говард,  увидев  приземляющийся 
рядом  с  двумя  звездолётами  ещё  один,  чуть  покрупнее.
—Сейчас  я  вытащу  из-за  стола  Бьёрнсонов  и  присоединюсь  к  вам,--
произнёс  Уэсли  и  исчез.
—Мы  пошли  встречать  гостей,--проговорил,  вставая  с  краешка  кро-
вати  внука,  Говард.
—А  мы?!—воскликнули   трое  мальчишек.
—Вы  отдыхайте,--ответил  Стэнли.
—Но  если  дедушка  уедет?!—выдвинул  веский  довод  Ричард,  вскочив  с 
постели.
—Ладно,  пойдём  вместе,--сказал  Томагавк.
—А  я?!—завопил  Урс,  протянув  ручки  к  Стэнли.  Тот,  улыбаясь,  взял 
на  руки  мальчугана  и  вместе  с  Говардом  и  внуками  спустился  в  гос-
тиную.
—Что,  ещё  один  экипаж  прибыл?—спросил  Рур,  вставая  из-за  стола 
вместе  с  остальными  инопланетянами.
—Да.  Выйдем  все,  парни,--сказал  Говард.
  На  крыльце  к  ним  присоединились  Уэсли  с  обоими  Бьёрнсонами.
И  Эдвард, и  Бьёрн  были  в  космических  костюмах,  которые  им,  кстати, 
очень  подходили.
—Неужели  ты  улетишь,  отец?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Наверно,--мрачно  отозвался  Говард,  глядя  на  приближающихся  двух-
метровых  красавцев-богатырей  с  синими  глазами,  со  светлыми,  чуть 
вьющимися  волосами,  перехваченными  серебристыми  повязками  и  неж-
но-голубыми,  мерцающими  как  звёзды,  кристаллами  посреди  лба. 
Одеты  они  были  также,  как  остальные  инопланетяне.
—Вас  срочно  зовёт  Совет,--сказал  на  английском  командор  прибывшего 
звездолёта.  Его  звали  Дейн.—Извини,  Медведь.  Я  тебя  понимаю  и  со-
чувствую.  Вызывают  твоего  сына,  внуков,  невестку,  Джона…  Знаешь, 
по-моему,  Совету  хочется  показать  всем  представителям  инопланетных
цивилизаций,  вождям  своих  защитников  и  воинов-победителей.  Так  что
все  садитесь  на  корабли—и  полетели!
—Парни,  я  бы  хотел  представить  вам  Бьёрна  и  Эдварда  Бьёрнсонов,--
сказал  Говард  экипажу  плеядцев.—Скоро  они  вернутся  в  Америку. Обе-
регайте  их!
—Ваши  предки  из  Норвегии?—поинтересовался  командор  плеядцев  у 
Бьёрнсонов.
—Да,--улыбнулся  Бьёрн.
—Где  вы  живёте?
—В  Пирре  и  в  Сент-Поле,--отозвался  Эдвард.
—В  Сент-Поле  мы  учимся, а  родители  живут  в  Пирре,--пояснил  Бьёрн.
—Хорошо.  Говард,  не  волнуйся  за  парней,--проговорил  весело  коман-
дор  плеядцев.
—Ваше  начальство  опять  организует  трансляцию  на  весь  Берлин?—вы-
мучено  спросил  Уэсли.
—А  что,  было  плохое  изображение  или  звук  подкачал?—лукаво  поин-
тересовался  командор  плеядцев—Дейн.
  Уэсли  невольно  повеселел и  произнёс:
—Парни,  весь  город  сошёл  с  ума!  Мозги  землян  больше  не  выдержат!
—А  между  прочим,  Нок  и  его  экипаж  до  сих  пор  в  обалденном  со-
стоянии  после  того  торта,  которым  вы  их  угостили!—и  Дейн  вырази-
тельно  вздохнул.
—Вот  с  этого  и  надо  было  начинать!—повеселел  Рур.—Зайдём  в  дом.
   Отослав  свои  экипажи  по  кораблям,  Рур  и  Говард  вошли  вместе  с 
плеядцами  в  гостиную.  Стэнли  с  Урсом,  Уэсли  с  мальчиками  последо-
вали  за  Говардом.
—Папа,  я  загляну  на  кухню,--сказал  Уэсли.
    Отари  и  Лия  очумело  взглянули  на  вошедшего  Уэсли.
—Карин,  спроси  у  этих  несчастных:  они  помнят  свои  имена?—усмех-
нулся  печально  Могучий  Медведь.
   Карин  прыснула  и  расхохоталась.
—Что  он  сказал?—спросил  Отари  у  Карин.
—Вы  хоть  свои  имена  помните?—смесь,  спросила  Карин.—У  вас 
такой   вид!
—После  всего,  что  произошло,  как  он  ещё  может  шутить!—промям-
лил  Отари.
—Кстати,  торты  остались?—поинтересовался  Уэсли.
—Да.  А  что?—заинтригованно  спросила  Карин.—Ещё  гости  прибыли?!
—Пойдём  в  гостиную—увидишь!—улыбнулся  Медведь.—По-моему, 
замок  Виннету  стал  космодромом.
—Они  очень  страшные?—проблеяла  Карин  с  расширенными  от  ужаса
глазами.
—Очень-очень!—весело  отозвался  Уэсли.—Но  нашатырь  тебе  не  пона-
добится.
  И  схватив  за  руку  жену  Рихарда,  богатырь  повёл  её  в  гостиную.
—Настоящие  викинги!—ахнула  Карин.—Какие  красавцы  и  богатыри! 
Мы  ведь  их  видели  на  станции!
—Они—плеядцы,  их  экипаж  входит  в  состав  эскадры  моего  отца,--ска-
зал  Уэсли.
—Мне  кажется,  что  я  сплю,  и  вижу  сказочный  сон,--прошептала,  вгля-
дываясь  в  прекрасные  лица  и  инопланетян,  и  землян,  Карин.—Экипаж 
Рура  тоже  состоит  из  красавцев,  но  эти—это  что-то!
—Парни,  проходите,  угощайтесь,--пригласил  Ян  плеядцев  к  столу.
—Ой,  дядечка!—подлетела к  командору  плеядцев  златокудрая  Мари-
на.—У  вас  нет  сына  моих  лет?!
—А  зачем  он  тебе?—опешил  командор  Дейн,  вынужденный  поднять 
на  руки  прилипшую  к  его  мускулистой   ноге  Марину.
—Я  выйду  за  него  замуж  лет  через  десять!—сразу  проговорила  девоч-
ка.—Так  есть  у  кого-нибудь  из  вас  сын?!
—Уэсли!  Сделай  же  что-нибудь!—взвыл  Модер.—Она  только  тебя  слу-
шается!
—Иди  ко  мне,  моя  амазонка!—весело  сказал  Уэсли,  протянув  руки  к 
Марине.  Та  сразу  же  перешла  к  Могучему  Медведю  от  оторопевшего 
плеядца.
—Ну  и  тугодумы  все!  Ты  только  меня  понимаешь!—вздохнула  груст-
но  Марина,  припав  лицом  к  плечу  Уэсли.
—Ничего,  надеюсь,  за  десять  лет  до них  дойдёт  то,  что  ты  им  пред-
ложила,--шутливо  бросил  Могучий  Медведь.
  Первым  расхохотался  Рур, за  ним  остальные  инопланетяне  и  земляне.
  Говард  лишь  покачал  с  улыбкой  головой,  а  плеядцы  обалдело  смот-
рели  то  на  Марину,  то  на  Уэсли.
—Парни,  если  не  будете  порасторопнее—такую  девочку  перехватят 
другие  Звёздные  Воины!—пояснил  с  озорным  видом  Уэсли.
—Малышка,  у  меня  есть  сынишка  немного  старше  твоих  лет,--очнул-
ся   командор  плеядцев.—Просто  я  не  ожидал,  что  ты  мне  предложишь 
такое!
—Так  быстро  дошло!—удивилась  Марина.
  Медведь  повеселел  ещё  больше.
—Уэсли,  не  сажай  её на  голову!—простонал  Модер.—Пожалеешь!  Её 
потом  не  остановишь!
—Не  волнуйся,  папочка,--хмыкнула  Марина,  восседая  на  руках  Могуче-
го  Медведя  и  чмокая  его  лицо.
  Уэсли  вошёл  вместе  с  девочкой  в  ванную  и  умыл  её  мылом,  а  затем 
вытер  мокрое  лицо  ребёнка  пушистым  махровым  полотенцем.
—А  вы  не  умоетесь?—лукаво  спросила  девочка.
—Конечно!  Ты  меня  всего  обслюнявила,--смеясь,  проговорил  Уэсли  и 
начал  мыть  лицо   и  руки.
—А  потом   мне  можно  опять  вас  почмокать?—спросила  Марина.
Уэсли,  уже  смывавший  мыльную  пену  с  лица  струёй  воды,  чуть  не 
упал  лицом  в  раковину  и  вовремя  схватился  за её  края  руками.
—Я  тебе  что,  конфета?—спросил  девочку  Медведь,  не  зная:  сердиться 
ему  или  смеяться.
—Лучше!—блаженно  закатив  глаза,  вымолвила  с  обожанием  Марина.
—Умоляю,  выйди.  а  то  я  сейчас  превращусь  в  инвалида!—чуть  не 
стукнувшись  второй  раз  лицом  об  раковину  рукомойника,  согнувшись 
от  смеха  в  три  погибели,  проговорил  Уэсли.
—Вот  папа  тоже  говорит  так  же,--вздохнула  сокрушённо  Марина.
  Уэсли,  быстро  умывшись и  вытерев  лицо  и  руки  полотенцем,  взял 
на  руки  погрустневшую  Марину.
—Можно,  я  вас  чмокну?—спросила  девочка.
—Нет!—твёрдо  сказал  Уэсли.—Я  этого  просто  не  люблю.  Мне  так-
же  не  нравится,  что  ты  не  уважаешь  взрослых.  Если  хочешь  стать  на-
стоящей  девой-воительницей,  ты  должна  не  щадить  себя,  не  делать 
себе  поблажек,  когда  тебе  будет  трудно.  Только  тогда  ты  станешь  нам 
под  стать!
—А  когда  начнём  тренироваться?—спросила  Марина.
—Наверняка,  завтра,--ответил  Уэсли.
—Завтра—в  школу!—простонала  Марина.
—Нет.  Ты  будешь  тренироваться  вместе  с  нашими  детьми.  Они  тоже 
не  пойдут  в  школу,--ответил  Уэсли.—Ведь  весь  Берлин  видел,  что  с 
тобой  случилось.  Я  не  хочу,  чтобы  ты  была  в  центре  внимания.
—Я  буду  стараться,--пообещала  Марина.—Вы  не  пожалеете,  что  спас-
 ли  меня!
—Конечно  не  пожалею,--повеселел,  обняв  девочку,  Уэсли  и  вынес  её 
из  ванной.
  Подойдя  с  Мариной  на  руках  к  директору  школы,  сидящему  за  сто-
лом  в  гостиной,  Медведь  обратился  со  словами:
—Извините, что  отвлекаю,--тут  Марк  Линнер  отвёл  восхищённый 
взгляд  от  плеядцев  и  с  доброй  улыбкой  посмотрел  на  Уэсли  с  девоч-
кой.—Я  бы  хотел,  чтобы  Марина  Модер  пошла  в  школу  через  неделю, 
вместе  с  нашими  детьми.
—Правильно,--одобрил  Марк.—Хорошо  будет,  если  она  поживёт  у  вас.
Представляю,  как  ей  будет  трудно  в  квартире,  где  произошёл  весь  этот
кошмар.
  В  ответ  Марина  вжалась  лицом  в  плечо  Уэсли  и  всхлипнула.
—Не  надо,  малышка,  успокойся,--прошептал,  побледнев,  Медведь.
—Уэсли,  ты  что  это—превратился  в  няню?!—хмыкнул  один  из  плеяд-
цев.
—По  привычке,--ответил  тихо  Медведь.—Я  этим  занимаюсь  с  детства.
—Я  буду  послушная,  только  не  отказывайся  от  меня!—обняла  крепче 
за  шею  Уэсли  Марина.
—Ты  меня  задушишь,--улыбнулся  грустно  Медведь.
—Извини,  я  нечаянно.  Просто,  как  вспоминаю  всё—мне  становится 
страшно,--пролепетала  Марина  вся  дрожа.
—Уэсли,  ты  что  изображаешь  памятник  в  Трептов  парке?—с  пе-
чальной  улыбкой  заметил  Ян.
  Каскадёры  рассмеялись.
—Только  меча  не  хватает!—заметил  Кузнечик.
—Я  мой  лазерно-плазменный  автомат  на  меч  никогда  не  променяю,--
шутливо  бросил  Уэсли,  обнимая  правой  рукой  спину  сидящей  на  его 
левой  руке  Марину.—Кстати,  а  что  за  памятник?
—Да,  его  надо  видеть!—сказал  с  грустью  Георг.—Честно  говоря: сход-
ство  просто  удивительное!  Русский  солдат  в  форме  и  плащ-палатке 
держит  на  руках  немецкую  девочку.
—Русские  избавили  нас  от  власти  бесноватого  фюрера,  но  благодаря 
им  мы  теперь  поделены  на  две  Германии,--заметил  отец  Алекса.
—После  объединения  Германии,  которое  произойдёт  через  лет  пятна-
дцать,  восточные  немцы  будут  заниматься  битьём  головы  об  стенки 
собственных  домов,--мрачно  заметил  Уэсли.—И  мечтать  о  восстанов-
лении  ими  же  разрушенной  Берлинской  стены.
—Не  может  этого  быть,  чтобы  восточные  немцы  пожалели  об  объеди-
нении!—изумился  отец  Алекса.
—Время  покажет,--изрёк  хмуро  Уэсли  и  поднялся  с  Мариной  в  свою 
комнату.
—Малышка,  ты  что  это:  совсем  не  расчёсываешь  свои  волосы?  Они 
здорово  спутались,--улыбаясь,  сказал Медведь.
—Мама  устала  меня  причёсывать.  И  время  от  времени  грозится  по-
резать  мою  пышную  шевелюру,--пожаловалась  девочка.
—Сейчас  я  тебя  расчешу,  а  то  у  тебя  волосы  дыбом  стоят,--произ-
нёс  Уэсли  и,  усадив  её  на  стул,  начал  осторожно  распутывать,  где 
гребешком,  где  и  руками,  пышную,  кудрявую,  густую  и  длинную 
шевелюру  Марины,  заодно  снимая  с  неё  страх.
—Что  ты  делаешь,  Уэсли?—вошли  Говард,  Мария  и  Эсперанса.
—Привожу  в   порядок  гриву  юной  львицы,--шутливо  бросил  Мед-
ведь.—Мария,  помоги  с  другой  стороны.  Надо  торопиться.
  «Заодно  сними  с  неё  страх»--попросил  жену  Уэсли  мысленно. 
  «Постараюсь»,--ответила  Мария.
—Папа,  неужели  опять  предстоит  бой?—спросил  хмуро  Медведь.
—Вы  уничтожили  все  боевые  корабли  противника.  Они  обескровлены 
и  вряд  ли  очнутся  ближайшие  несколько  месяцев,  а  может  и  навсегда,--
сказал  печально  Говард.
—Зачем  тогда  Совет  требует  всех  нас  к  себе?—спросил  Уэсли.
—Не  знаю.  Ругать  точно  не  будут,  а  за  остальное  не  ручаюсь,--пове-
селел  Говард.
—Есть  ещё  у  вас  враги?—спросил  Уэсли.
—Не  столько  враги,  сколько  соперники.  Нет,  не  думаю,  чтобы  кто-то 
заступился,  и  притом  так  быстро,  за  «чёрных  ангелов».  Их  многие 
просто  не  выносят  на  дух!—ответил  Говард.
—Сколько  цивилизаций  следят  за  нами?—спросил  Уэсли.
—Семьдесят,  может  и  больше,--отозвался  Говард.—Вообще-то  их  все-
го  пять  тысяч,  насколько  мне  известно.
—Ой,  а  Марина  заснула,--сказала  Мария.
—У  неё  был  такой  страх,--произнёс  с  грустью  Уэсли  и,  взяв  на  руки 
Марину,  уложил  её  на  кровать,  осторожно  снял  с  неё  туфельки  и  ук-
рыл  одеялом.
—Где  моя  дочь?!—спросил  Модер,--заглянув  в  комнату.
—Пусть  поспит.  Пока  мы  прилетим  обратно,--сказал  Уэсли.—Она  во-
обще  спала  вчера?
—Ты  что,  смеёшься!  Забыл,  что  ночью  было?  Она  всё  ждала,  когда
вас  ещё  покажут.  Под  утро  немного  отключилась,  а  потом  проснулась 
с  ужасными  криками.  Мы  еле  её  успокоили.  Она  всё  хотела  видеть 
тебя.
—Оставьте  её  у  нас.  Она  должна  немного  прийти  в  себя  после  пере-
житого  ужаса,--мрачно  произнёс  Медведь.
—Тогда  придётся  оставить  здесь  и  моего  сына.  Он  пока  держится,  но 
я  чувствую,  что  с  ним  творится  тоже,  что  и  с  Мариной,--сказал  хрип-
ло,  с  трудом  сдерживая  волнение,  Модер.
—Я  хотел  предложить  тебе  это.  Просто  неудобно  отнимать  у  тебя  на 
некоторое  время  обоих  детей,--произнёс  Уэсли.
—Если  б  не  ты  и  Джон!..—начал  срывающимся  голосом  Модер.
—Перестань,  это  нам  ничего  не  стоило,--прервал  хмуро  Могучий  Мед-
ведь.—И  ты  забыл,  что  это  всё  было  подстроено  из-за  нас!
—Всё  равно,  эти  бандиты  рано  или  поздно  сбежали  бы  из  тюрьмы, 
чтобы  отомстить  нашей  опергруппе.  И  чтобы  они  сделали  с  нами—
одному  Богу  известно!  Я  был  в  постоянном  напряжении.  Они—страш-
ные,  беспощадные  враги!  Не  добрее  ваших  «чёрных  ангелов».
—Дядя  Уэсли!—проснулась  внезапно  Марина  и,  найдя  взглядом  бога-
тыря,  протянула  к  нему  ручки.
—Марина,  мы  должны  лететь,--печально  сказал,  взяв  малышку  на  ру-
ки,  Могучий  Медведь.
—Я  с  вами!  Пожалуйста!—припав  лицом  к  плечу  богатыря,  пролепе-
тала  девочка.
—Нельзя,  малышка.  Лучше  засни.  Когда  мы  прилетим  обратно,  мы 
тебя  разбудим,--произнёс,  укладывая  на  кровать  девочку,  Уэсли.—От-
дыхай  часа  четыре.
  Марина  тут  же  погрузилась  в  безмятежный  сон.
—Уэсли,  ты  когда  вернёшься?—спросил  Модер.
—Не  знаю,--мрачно  ответил  Уэсли.—Даже  папа  не  знает,  зачем  нас 
вызывают.
—Может  «чёрные  ангелы»  хотят  капитулировать?—неуверенным  тоном 
высказалась  Эсперанса.
—Они  никогда  не  выкинут  белый  флаг,--хмуро  произнёс  Говард.—Ци-
вилизация,  лишённая  благородства  и  честности.
—Может,  поэтому  мы  нужны  Совету:  они  уже  не  доверяют  этим  по-
донкам,--высказался  Уэсли.
—Сегодня  вам  дадут  отдохнуть,  парни?!—с  жалостью  глядя  на  бога-
тырей,  вымолвил  Модер.
—Не  знаю,--вздохнул,  посуровев,  Говард  и  вышел  из  комнаты.
—Наверняка,  мы  сегодня  не  вернёмся. Оставайтесь  здесь  с  Кефером,--
сказал  Уэсли.
—Да  благословит  вас  всех  Бог,--со  слезами  на  глазах  выговорил  хрип-
ло  Модер.
  Уэсли  исчез  вместе  с  Марией  и  Эсперансой  из  комнаты.
  Модер  выскочил  из  комнаты,  спустился  в  гостиную.  Там  остались 
лишь  Розенкранцы,  Бергманы  с  Герке,  каскадёры,  Марк  Линнер  с  сы-
ном,  Отари  с  Лией  и  семьи  Модера  и  Кефера.
—Даже  Алекс  и  Зигфрид  Зассе  последовали  за  ними,--доложила  мать 
Алекса.
—У  кого  Дар  Бога—все  должны  явиться  на  космическую  станцию  Со-
вета  Девяти,--ответил  хмуро  отец  Алекса.—Таков  приказ.
—Чего  мы  мучаемся?!—хмыкнула  баронесса  Маргарет  фон  Бергман.—
Сейчас  мои  карты  всё  мне  поведают!
  С  этими  словами  она  достала  из  редикюля  свои  карты.
—Умница,  мама!—обрадовалась  Анжела.
—Вы  верите  в  гадания?—обалдела  Рената.
—«Гадают  дилетанты,  а  я  угадываю»,--процитировала  слова  Бони  из 
оперетты  Кальмана «Сильва», баронесса фон  Бергман. Её  муж  прыснул.
—Мама,  а  на  кого  будешь  гадать?—спросила  Анжела.
—Пока  на  твоего  братишку,--ответила  баронесса  Маргарет,  сосредо-
точенно  тасуя карты.
—У  тебя  что,  есть  сын?!—взвинтился  фон  Бергман.—Ты  же  была 
непорочной,  чистой  и  невинной  девушкой  до  нашей  свадьбы.
—Ой,  папа!  Успокойся.  Уэсли  ведь  мой  названый  брат.  Это  вышло 
само  собой,--невозмутимо  объяснила  Анжела.
—Это  другое  дело!—успокоился  сразу  барон  фон  Бергман.—Я  ниче-
го  не  имею  против  такого  сына! Я  был  бы  счастлив!
—Зато  я  так  понимаю  Эллен!  Бедняжка!—вздохнула  баронесса  Мар-
гарет  и  начала  раскладывать  карты.
—Только  не  смейтесь:  на  него  сваливаются  неожиданные  подарки,  да-
же  я  бы  сказала  Дары,--заявила  баронесса  Маргарет,  просмотрев  выпав-
шие  карты,--О  которых  он  мечтал,  но  даже  не  подозревал,  что  они  так 
легко  ему  будут  даны.
—Теперь  на  Алекса,--попросила  баронесса  фон  Розенкранц.
—Сейчас,  только  перетасую  хорошенько,--ответила  мать  Анжелы.
—Неужели  вы  верите  в  это?—пролепетала  недоумевающая  Рената.
—Дорогая,  в  инопланетян  ты  тоже  не  верила,--хмыкнул  Рольф.
—Леди  и  джентльмены,  не  смейтесь,  но  выпали  точно  такие  же 
карты,  что  и  на  Уэсли!—улыбаясь,  произнесла  баронесса  фон 
Бергман.
—Они  сегодня  вернутся?—спросила  баронесса  фон  Розенкранц.
  Спустя  минуты  две,  Маргарет  сказала:
—Сегодня  они  не  прилетят.  Наверняка,  завтра.  Надо  будет  организо-
вать  дежурство  у  телевизора.  Если  вдруг  Совет  Девяти  начнёт  транс-
ляцию  из  космоса.
—Мы  с  Кефером  будем  в  гостиной,--сказал  Модер.
—Марина  где?—спросила  жена  Модера.
—Спит.  Уэсли  её  усыпил.  Она  хотела  лететь  вместе  со  своим  спаси-
телем,--ответил  хмуро  Модер.
—Давайте  включим  телевизор.  Интересно,  что  там  говорят,--сказал 
Кефер.
  По  берлинскому  каналу  показывали  находящихся  в  студии  трёх  муж-
чин.  Они  сидели  в  креслах  за  журнальным  столиком.
  Один  являлся  редактором  телестудии—Кагельманом,  другой  был  ве-
дущим  спортивной  телепередачи  по имени  Вернер  Фримль  и  третий 
был  психологом.  Именно  он  и  говорил  в  тот  момент  следующее:
—…По  всему  видно,  что  мы  имеем  дело,  в  данном  случае,  с  синд-
ромом,  как  бы  назвали  его  американцы,  «Бэтмена».  Если  кто  не 
знаком  с  этими  нашумевшими  комиксами  Боба  Кейна,  я  вкратце 
позволю  себе  ознакомить  телезрителей  с  содержанием  этих  комиксов. 
У  мальчика  по  имени  Брюс  Вейн,  на  глазах  убивают  родителей.  Его, 
страдающего  и  изнывающего  от  беспощадной  ярости  и  жажды  мести, 
растит  дворецкий  Альфред.  Он  заменил  Брюсу  родителей,  сделал  его 
Бэтменом—непобедимым  героем.   Дворецкий  Альфред,  подобно  Стэнли 
Рэнчу,  выковал  характер  своего  воспитанника.   Только  Уэсли, в  отличии 
от  Бэтмена  (снабжённого  по  последнему  слову  фантастической   техники
богатого  миллиардера),  всего  добивался  тяжелейшим  трудом,  прошёл 
через  страшные  испытания,  о   которых  мы  можем  только  догадываться!
—Не  только  догадываться,--усмехнулся  торжествующе  ведущий  спор-
тивной  передачи  Вернер Фримль.—Наш  коллега  Михаэль  Шрамм  уз-
нал  от  каратистов  спортивного  клуба,  где  тренером  является  Тагава, 
такие  истории  про  Суперменов,  что!..—и  Вернер  Фримль  возвёл  глаза 
к  потолку.—Мы  не  можем  показывать  интервью  с  каратистами  Тагавы, 
потому  что  они просили  не  записывать  и  не  снимать  их  на  плёнку.
—Это  что!—весело  заметил  Кагельман.—Все  берлинцы,  явно  знакомые 
с  Суперменами,  изображают  из  себя  русских  партизан!  Со  словами:
«Мы  ничего  не  знаем!  Мы  вообще  не  в  курсе  дела!»  или  «О  чём  вы 
говорите?  Нам  совершенно  не  понятно,  что  вы  имеете  ввиду!»--люди 
отворачиваются  от  журналистов  и  не  желают  вступать  с  ними  в  кон-
такт.  Вы  представляете:  даже  дети,  я  уже   не  говорю  о  взрослых! 
Кстати,  теперь  берлинцам  понятно,  из-за  кого  Герхард  Краузе  попал 
в  тюрьму,  и  с  кем  он  сидел  в  одной  камере.  Из-за  его  дочери, мне 
и  моим  коллегам  пришлось  помёрзнуть  на  зимнем  воздухе  в  лесной 
зоне  почти  час.  Так  наш  Супер-Мишка  отомстил  мне  за  дочь  Герхар-
да.  Она  замёрзла  по  нашей  вине.
—Ничего,  если  б  вам  стало  плохо—этот  Супермен  бы  вам  помог,-- 
смеясь,  проговорил  Вернер  Фримль.
—Не  думаю.  Он  был  так  зол  на  нас!—вздохнул  Кагельман.—За  де-
тей,  которых  этот  Супермен  опекает—он  всем  глотки  перегрызёт!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь!—хохоча,  вымолвил  Вернер.
—На  вашем  месте  я  бы  так  не  веселился,--опасливо  озираясь  по  сто-
ронам,  проговорил  психолог.
—Сейчас  наш  Ади  залезет  под  стол,--заметил  не  без  юмора  Вернер, 
имея  ввиду  испуганного  не  на  шутку  психолога.
—Подумаешь,  немного  покоптит  у  столба  пыток,--хмыкнул  Кагельман.
  Ведущий  спортивных  телепередач  откинулся  в  кресле,  захохотав  как 
мальчишка.
  Вдруг  на  мониторах  студии  и  на  телеэкранах  всего  Берлина  появи-
лось  изображение  Первого  из  Совета  Девяти.
—Слушаю  ваш  бред  и  поражаюсь!—прочеканил  на  немецком  сурово 
Первый.—Вы  с  усердием  умалишённых  плюёте  в  колодец,  из  которого 
вы  же  будете  пить  воду!  Ведь  если  б  не  этот  Супермен  и  его  друзья, 
Берлина,  да  и  всей  Германии,  а  может,  и  вообще  Европы  не  было  бы!
К  Берлину  летело  двести  взбешённых  экипажей  звездолётов  так  назы-
ваемых  «чёрных  ангелов»!  Что  стало  бы  с  вами—одному  Богу  из-
вестно!
—Извините  нас,  но   мы  вынуждены  были  пустить  в  эфир  эту  телепе-
редачу,  чтобы  берлинцы  пришли  в  себя,--виновато  проговорил  Кагель-
ман.—Все  в  шоке  после  виденного  по  телевизору.  Берлин  словно  вы-
мер—все  сидят  у  телевизоров  и  звонят  на  телестудию!  Всех  интере-
сует,  кто  их  спасители  и,  вообще,  те  герои,  которые  совершают  с 
ноября  прошлого  года  подвиги  в  нашем  городе.  Берлин  обрёл  защит-
ника.  Символ  нашего  города—Медведь!
—Действительно,  вашего  героя  зовут  Могучим  Медведем,--ответил  бо-
лее  мягким  тоном  Первый.
—Ещё  ожидается  нашествие  врагов?—спросил  осторожно  психолог.
—Нет.  Успокойтесь.  А  вы  были  правы. У  Медведя  самый  настоящий 
синдром  Бэтмена.  Только  не  Стэнли  отковал  его  характер,  а  Уэсли  это 
сделал  сам.  Более  того,  он  преобразил  своего  приёмного  отца,--грустно 
заметил  Первый.—И  если  вы  отплатите  Уэсли,  да  и  всем  остальным 
вашим  защитникам  чёрной  неблагодарностью,  то  горе  вам!  Мы  отомс-
тим  вам  за  них!  Кстати,  чем  сидеть  у  телевизоров,  лучше  пусть  все 
жители  Берлина  вознесут  Господу  Богу  благодарственную  молитву,  что 
остались  живы!  Ведь  Бог  одарил  ваших  защитников  сверхчеловеческими 
способностями.  Иначе  Супермены  были  бы  бессильны,  несмотря  на гро-
мадную  силу  воли,  силу  духа,  физические  и  умственные  способности, 
которыми  они  обладают!
—Но  многие  не  верят  в  Бога!—воскликнул  психолог.
—Мне  их  жаль.  Они  несчастные  люди,--мрачно  заметил  Первый.—Я
всегда  удивляюсь  долготерпению  по  отношению  к  вам  и  вашей  плане-
те  Господа  Бога  да  и  других  внеземных  цивилизаций,  наблюдающих  за 
вами,  придурки.  Я  ещё  мягко  выразился,  имейте  это  ввиду.  История  че-
ловечества  полна  крови  и  ненависти  людей  друг  к  другу.  В  ней  очень 
мало  разумного,  а  о  доброте  и  говорить  нечего.
—Неужели  то,  что  вы  сказали  о  Боге  и  о  других  внеземных  цивилиза-
циях—правда?!—удивился  Вернер  Фримль.
—Мне надоело  общаться  с  недоумками.  Прощайте!  Но  если  вы  плохо 
отнесётесь  к  Суперменам—мы  отомстим  за  них!  Помните  это!—с  эти-
ми  словами  Первый  исчез  с  экранов.
  Телекамеры  показали  пристыженных  и  обалдевших  телеведущих.
—На  этом  наша  передача  закончена,--сдавленным  голосом  выдавил  из 
себя  Кагельман.
—Съели,  ублюдки!—бросил  со  злостью  телеведущим  Кефер.—Как  у 
них  хватило  наглости  хихикать  в  прямом  эфире  над  нашими.
—Они  хотели  довести  наших  до  белого  каления,  чтобы  Супермены 
появились  в  телестудии,--мрачно  заметил  Модер.
—Да,  это  была  провокационная  передача,--согласился  Марк  Линнер.
—Молодцы, инопланетяне!  Показали  этим  телевизионщикам, как  рус-
ские  бы  сказали,  «Кузькину  маму»!—добавил  Кузнечик.
—Торнадо  знает  это  выражение?—весело  поинтересовался  Кефер.
—Спрашиваешь!—хмыкнул  с  еле  скрываемой  гордостью  Кузнечик, 
чем  вызвал  вспышку  веселья  в гостиной.
   А  Супермены  летели  к  станции  на  трёх  кораблях.  Уэсли  с  Марией,
сыновьями,  Джоном  и  Джейн  и  их  детьми  находились  на  звездолёте
 Говарда.
—Отец,  ты  не  можешь  спросить  у  Совета,  что  случилось?—поинте-
ресовался  Уэсли.
—Они  не  отвечают,--мрачно  ответил  Говард  и  обнял  за  плечи  сына. 
Вдруг  он  почувствовал,  что  одежда  Уэсли  расползается  на  его  богатыр-
ских  плечах.
—Что  это?!—испуганно  вглядываясь  в  лицо  сына, воскликнул  Говард.
—Одежда  не  выдержала,--обалдел  штурман  экипажа  Говарда.  Костюм 
Уэсли  сполз  с  его  плеч  и  повис  на  поясе.  Медведю  ничего  не  стоило 
разорвать  его  до  талии.  Выше  пояса  Уэсли  был  без  одежды.  На  обна-
жённом  торсе  Могучего  Медведя  были  видны  множественные  красные 
полосы, словно  от  ударов  бичом,  но  не  глубокие  и,  главное,  не  крово-
точащие.
—Если  бы  ты  сунулся  ещё  на  один  корабль  «чёрных  ангелов»,  ты 
бы  погиб!—с  болью  в  лице  и  в  голосе  вымолвил  Говард.
—Тело  болит?—спросила Мария  с  тревогой.
—Немного  жжёт,--ответил,  отрывая  с  лёгкостью  золотистый  плащ  от 
верхней  части  костюма,  Уэсли.
—У  нас  есть  запасной  костюм.  Этот  уже не  годится,--сказал  ещё  один 
член  экипажа  Медведя.—Плащ  тоже  расползается  по  ниткам!
—Ещё  бы!  Отец  подставлял  себя  под  лучи  лазерных  автоматов!—
проронил  хмуро  Ричард.—Да  и  в  зале  ведь  «чёрные  ангелы»  успели 
выстрелить  в  дедушку  с  близкого  расстояния.  А  его  прикрывал  собой 
как  и  меня  в  бою…
—Много  болтаешь!—рявкнул  на  сына  Уэсли.
—Зайди  в  барокамеру,  Медведь.  Мы  сейчас  тебя  отремонтируем,--ска-
зал  третий  член  экипажа  и  затем  отдал  приказ  экипажу:--Барокамеру 
в  рекреационный  режим!
—Джон,  а  ты  как?—спросил  Уэсли.  Джейн  с  лёгкостью  сдёрнула  с 
плеч  мужа  костюм,  обнажив  его  сплошь  исполосованное  лазером  тело 
до  пояса.
—Ну  вот,  испортила  такую  одежду!—недовольно  пробурчал  Барс.
  Переодевшись  после  десятиминутного  посещения  барокамеры  в  новые 
костюмы,  оба  богатыря  вернулись  в  рулевое  отделение  корабля,  где 
находились  их  семьи  и  инопланетяне.
—Умоляю,  ничего  не  говорите  маме,--попросил  Уэсли.—Она  опять 
начнёт  меня  ругать!
—Не  бойся.  Я  сам  бы  не  хотел  слышать  её  рычание,--усмехнулся 
Говард.
—Я  помню,  как  вы  поцапались  из-за  нас  с  Джоном,--улыбнулся  Уэс-
ли.—Надеюсь,  с  Эсперансой  у  тебя  мир?
—Слава  Богу!  Я  и  не  подозревал,  что  такая  женщина-воин,  как  она, 
может  быть  покладистой  и  понимать  тебя  с  одного  взгляда.  Жизнь  с 
Эллен  напоминала  существование  на  действующем  вулкане…  Бедный 
Георг!  Я  ему  не  завидую!—с  сочувствием  в голосе  проговорил  Говард.
—Странно,  Шаттерхэнд  мне  не  жаловался,--шутливо  заметил  Уэсли.
—Я  рад,  что  у  тебя  есть  брат.  И  по  всему  видно,  что  он  хочет  быть 
похожим  на  тебя,  и  он  тебя  очень  любит,--грустно  улыбнулся  Говард.
—Я  его  сосватал  за  Лору,--весело  произнёс  Уэсли.
—Это  та  русская  красавица,  которая  всегда  рядом  с  ним?—спросил 
Говард.
—Да.  Она  дочь  генерала  Векшина—он  из  воздушно-десантных  войск,--
сказал  Уэсли.
—А  знаешь,  за  моей  Эсперансой  приударивал  полковник  из  подразде-
ления  «морских  львов»,  где  она  служила.  Эсперанса  владела  с  самого 
раннего  детства  способностями  телепатии,  телекинеза,  внушения  и  ясно-
видения.  А  её  дядя—шаман  обучил  её  своим  знаниям.  Эсперансу  взяли, 
вернее,  вынудили  служить  в  армии  из-за  её  парапсихологических  способ-
ностей.  Наверно,  думали,  что  она  сможет  служить  в  армии  безжалостных 
убийц  народа  апачей…  Рур  давно  приметил  Эсперансу.  Но  потом  он  уз-
нал,  что  устраивается  тренировочный  бой  между  ею  и  целым  взводом  го-
ловорезов.  Если  бы  Эсперанса  проиграла—она  должна  была  выйти  замуж 
за  полковника.  Он  уже,  по  словам  Рура,  заказал  для  Эсперансы  подве-
нечное  платье.  И  во  время  тренировочного  боя  Рур  похитил  её,  завис-
нув  кораблём  над  местом,  где  Эсперанса  успешно  дралась  с  двумя  де-
сятками  головорезов.  Рур,  невидимый,  подкрался  к  ней  и  поднял  её  в 
свой  корабль. Это  произошло  на  глазах  множества  свидетелей.  Привёз 
он  её  на  станцию.  Позвал  меня,  плутовато  улыбаясь.  Я-то  почувствовал, 
что  он  для  меня  приготовил  какой-то  сюрприз. Когда  я  вошёл в  комнату 
Рура,  Эсперанса  пролепетала: «Это  он, мой  избранный!»--и  грохнулась  в
обморок.  Ты  представляешь;  женщина-воин,  в  камуфляжной  одежде 
войск  «морских  львов»,  вооружённая  до  зубов, шаманка  и  колдунья  пле-
мени  апачей—и   вдруг—в  обморок!  Когда  мы  с  Руром  привели  её  в 
чувство,  она  взглянула  на  меня  и  спросила:  «Ты  мне  снишься,  как  всег-
да?»  Рур  обрадовался  ещё  больше  и  торжествующе  сказал:  «Слава  Богу! 
Я  не  ошибся!»  Эсперанса  рассказала  мне  историю  своей  жизни,  а  я—
своей.  Рур  слушал  нас,  а  потом,  плутовато  подмигнув  мне,  спросил  Эс-
перансу: «Мне  вас  вернуть  к  вашему  полковнику?»  На  лице  Эсперансы 
возникло  выражение  ужаса. Она  замотала  головой  и  с  отчаянием  уто-
пающего  вцепилась  в  мою  руку.  В  этот  же  день  мы  с  Эсперансой  и 
поженились.  Обряд  бракосочетания  провели  все  Советники,  а  свидете-
лями  были  экипажи  Рура,  Нока  и  мой.  И  я,  и  она  ни  разу  не  пожа-
лели  об  этом. Живём  душа  в  душу.  Она  понимает  меня,  а  я—её.
—Как  мы  с  Марией,--грустно  заметил  Уэсли.
—Я  очень  рад  за  вас,--вымолвил  с  теплотой  в  голосе  и  во  взоре  Го-
вард,  а  затем,  посмотрев  на  экран  пульта  управления,  сказал:--Уже 
подлетаем  к  космической  станции.
  Инопланетяне  и  земляне  вошли  в  церемониальный  зал,  где  стояли 
Звёздные  Воины  из  экипажей   Нока  и  эскадры  Говарда,  а  на  тронах 
восседали  члены  Совета  Девяти.
—Ну  как,  Супермены, ломаете  голову  над  тем:  зачем  мы  вас  вызыва-
ли?—шутливым  голосом  сказал  Девятый.
—Да,  задали  вы  нам  задачку,--усмехнулся  добродушно  Говард.
—В  Берлине  вы  не  сможете  отдохнуть  и  восстановить  силы.  Вот  у 
Уэсли  и  Джона  вовремя  заметили,  что  костюмы  вышли  из  строя,  и 
заодно  залечили  раны  Суперменов  от  лазерного  оружия,--произнёс 
Пятый.
—Нам  всё  известно…Эллен,  успокойся!  Помни,  что  нам  нужны  такие 
воины  как  Уэсли  и  Джон!  Сейчас  вы  пойдёте  отдыхать.  Это  приказ!
—Спасибо,--улыбнулся  печально  Уэсли.
—Кстати,  Совет,  мы  привезли  вам  кое-что.  Если  понравится—мы  ещё
достанем,--шутливо  сказал  Рур.  Его  экипаж  внёс  два  термоса  со  сли-
вочным  и  шоколадным  сиропами,  смешанными  с  газированной  водой, 
и  ещё  один  поднос  с нарезанными  кусками  «Идеала»  и  «Медка».
—Ах  вы,  оболтусы,  обжоры!—смеясь,  бросил  Первый.—Соблазняете
нас?!
—Попробуйте,  и  если  вам  понравится,  мы  достанем  ещё,--повторил 
Рур  весело.
—Знаешь  отлично,  что  понравится!—улыбнулся  Второй.—Спасибо, что 
балуете  нас.
—Это  заслуга  Виннету,--ответил  Рур.—Мы  вместе  с  ним  провернули
одно  вкусненькое  дельце.
—Рур!  Прекрати!—взвыл  Нок.—Сейчас  у  всех  слюнки  потекут!  Змей-
искуситель!
—На  переговоры  явился  кто-то  из  «чёрных  ангелов»?—спросил  хмуро 
Уэсли.
—Нет.  И  не  собираются,--ответил  Третий.
—Если  вдруг  заявятся—не  притрагивайтесь  к  ним  ни  под  каким  пред-
логом,  не  подписывайте  документов  их  пишущими  средствами,--сказал 
угрюмо  Уэсли.
—Ты  имеешь  ввиду  симпатические  чернила?—спросил  Седьмой.
—Не  только.  Поверхности  и  рук  «чёрных ангелов»,  и  их  пишущих 
средств  могут  быть  отравлены,--мрачно  ответил Могучий  Медведь.—В 
общем,  если  эта  падаль  появится—дайте  нам  знать.
—Ладно,  успокойся,  Медведь,  позовём,--улыбнулся  Пятый.—А  пока—
марш  отдыхать! Кстати,  Уэсли  и  Джон,  неужели  вы  не  чувствовали 
боль  и  жжение  на  теле  из-за  ран?
—Мы  думали,  что  с  остальными  происходит  тоже  самое,--усмехнулся 
добродушно  Уэсли.—Ведь  всем  досталось  от  врагов.
—Значит,  если  бы  костюмы  не  расползлись  на  ваших  плечах—вы  бы 
и   не  сказали  никому  ничего?—спросил  Пятый.
—Как?!  Костюмы  опять  не  выдержали?!—воскликнули  в  потрясении  в 
зале  Звёздные  Воины,  уставившись  в  изумлении  на  Суперменов.
—Мы  попросим  наших  учёных  улучшить  качество  и  выносливость
одежды,--сказал  Первый  и  выразительно  посмотрел  на  Говарда.
   Тот  тихо  вздохнул.
   Разместив  по  комнатам-отсекам  и  уложив  на  постели  землян,  экипаж 
Рура  всем  гостям  станции  подсоединил  их  повязки  на  лбу  к  каким-то 
приборам  проводами.
—Что  это,  Рур?—спросил  Уэсли.
—Проснёшься—узнаешь,--хитро  улыбнулся  Рур.—Спи,  Супермен.  Тебе 
в  эти  дни  здорово  досталось!  Говард,  ты  будешь  отсыпаться?  Ты  ведь 
не  отдыхал  нормально  столько  суток!
  Говард  лишь  тряхнул  головой  в  знак  согласия.  И,  оглядываясь  с  тос-
кой  на  уже  спящего  сына,  вышел  из  отсека,  где  лежали  в  костюмах  и 
присоединённые  к  приборам  Уэсли  с  Марией  и  мальчиками-близнецами.               
   То же  самое  экипаж  Рура  сделал  с  остальными  семьями  землян. Спустя 
считанные  секунды,  земляне  погрузились  в  сон. 
  Проснувшись  часов  через  семь,  Уэсли  увидел,  что  Рур  отсоединил  его 
повязку  на  голове  от  проводов  приборов.
—Ну  как,  выспался?—шутливо  спросил  Рур  Медведя.
—Да.  Наконец-то,--ответил  Уэсли.
—Между  прочим,  ты  не  только  отдохнул, но  и  научился  стольким  язы-
кам!—сказал  Рур.—А  также  освоил  айкидо,  самбо.  Ты  в  совершенстве 
овладел  способностями  ниндзя.
—Фантастика!—с  удивлением  посмотрел  на  Рура  Уэсли.—Я  об  этом 
столько  мечтал!  Это  же  королевский  подарок!
—А  если  б  ты  видел  лица  Совета  Девяти,  после  того,  как  они  проде-
густировали  напитки  и  печёные!—смеясь,  проговорил  Рур.
—Мы  ещё  всё  привезём,--ответил  Уэсли.—А  папа  отдыхает?
—Он  сколько  времени  ждёт, когда  я  тебя  разбужу.  Кстати,  тебе  не  ин-
тересно,  какие  языки  ты  освоил?
—Какие?—спросил,  вставая  с  постели,  Уэсли.
—Немецкий  в  совершенстве,  русский,  испанский,  китайский,  японский, 
арабский.  И  ещё  мы  впихнули  в  твою  голову  знания  шаманов  и  кол-
дунов  индейцев  Северной  Америки,  да  и  ещё  знания  по  астрологии  и 
астрономии,--ответил  Рур.—А  также  колдунов  Европы  и  Азии.
—Как  ещё  у  меня  крыша  не  поехала!—весело  сказал  Уэсли.
—Идём  к  начальству.  Они  хотят  видеть  тебя  и  Джона,--произнёс  Рур.
  Уэсли  быстро  умылся,  привёл  себя  в  порядок  и  последовал  за 
Руром.
  У  дверей  одной  из  комнат  его  догнали  Кир  вместе  с  Джоном.
—Отдохнули?—спросил  Первый,  услышав  приветствия  от  вошедших 
в  комнату,  где  находился  Совет  Девяти, Уэсли,  Джона,  Рура  и  Кира.
—Да,  огромное  спасибо  за  всё,  что  вы  для  нас  сделали,--сказал  Уэс-
ли.—Это  такие  королевские  дары!
—Пустяки!  Вы  для  нас  сделали  гораздо  больше.  Между  прочим,  вы 
можете  ещё  достать  нам  этой  прелести,  которую  привёз  Рур?—спро-
сил  Второй.
—Конечно.  Только,  наверняка,  через  сутки.  Надо  испечь  их,  и  ещё 
съездить  в  Грузию,--ответил  Уэсли.
—В  спецслужбах  США  и  СССР  воцарился  страшный  переполох.  Вас, 
как  только  вы  вернётесь  в  Берлин, вызовут  в  Москву.  Говорите  им 
всё,  без  утайки.  Они  всё  равно  засекретят  эти  данные.  А  в   Москве 
достаньте  нам  пластинки  с  записями  пианистов  Петрова  и  Воскресен-
ского,  и  ещё  «Времена  года»  Вивальди.  Урс  нам  привёз  записи  всех 
произведений,  которые  вы  играли,  а  также  ваших  обработок  «Спарта-
ка».  Привезите  ещё  из  Москвы  и оркестровые  записи  этого  балета. Но 
сами  сделайте  обработку  до  конца.  У  вас  душераздирающее  исполне-
ние.  Вы  чувствуете  каждый  звук.  В  отличие  от  многих  музыкантов. 
А  ведь  музыка—разговор  с самим  Господом  Богом!  Об  этом  земляне 
напрочь  забыли,--сказал   Пятый.
—Значит,  Урс  записывал  то,  что  мы  играли?—удивился  Джон.
—Здорово  вы  прониклись  духом  Спартака!  Так  понимать  это  произве-
дение  могут  только  воины,--с  грустью  проговорил  Седьмой.—А  как  вы 
сократили  и  объединили  «Гладиаторские  сцены»!  Коротко  и  ясно!
—Это  было  захватывающе!—добавил  Шестой.—Мы  любим  слушать 
ваше  исполнение.  Оно  полно  чувств,  огня!  Не  то,  что  другие  музыкан-
ты!  Терзают  уши  и  нервы  одновременно.  Их  исполнение,  как  говорят 
русские: «Ни  уму,  ни  сердцу!»  А  как  вы  поняли  Баха!
—Спасибо  за  такую  оценку,--улыбнулся  Джон.
—Прежде,  чем  мы  расстанемся  на  короткое  время,  мы  хотим,  чтобы 
вы  дали  слово:  не  говорите  русским  имён  тех  подонков,  которые  раз-
валят  СССР!  Не  они—так  другие  сделают  это.  Парад  планет,  солнеч-
ная  активность  небывалой  мощи  и  силы  подвигнет  огромные  массы 
людей  на  безумные  и  бездумные  поступки.  Никому  не  дано  возмож-
ности  и  способности  остановить  этот  ужас! Русские  давно  знают, что 
пришедший  к  власти  Михаил-меченый,  принесёт  великой  стране  мно-
го  горя.  Будут  отговаривать  этого  безмозглого  идиота  отказаться  от 
власти,  пытаться  убрать  его  и  следующего  за  ним  ещё  большего  кре-
тина  и  законченного  остолопа,  безмозгло-беспардонное  быдло  и…   ну 
просто  слов  не  хватает…* 

* Предупреждение  тем  сердобольно-горячим головам, так  называемым
демократам,  которых  покоробят  мои  оскорбительные  характеристики, 
оценка  деятельности  двух  государственных  преступников.  Эдаких  царей 
без  царя  в голове  и  без  Бога  в  душе.  Когда  человек  передаёт  свою  ро-
дину,  страну  по  своей  воле,  либо  в  силу  роковых  обстоятельств,  или 
под  пытками,  а  может  даже  под  страхом  смерти,  он  всё  равно  не 
оправдывается  судом  и  приговаривается  к  казни.  Но  двух  президентов
(первого  и  последнего—СССР  и  первого—России),  фактически  доканав-
ших,  разваливших  великую  страну,  преступников,  повинных  в  гибели 
миллионов (!!!)  людей  почему-то  прозвали,  нарекли  демократами.  Пре-
ступные,  необдуманные  действия  государственных  преступников,  пов-
лекшие  за  собой  гибель  не  только  одного  государства,  полную  демо-
рализацию  некогда  мощнейшей  армии  в мире,  развал  соцлагеря,  пре-
дательство  идеи  социальной  защиты  населения,  финансовый  крах,  вы-
звавший  цепную  реакцию,  повлёкшую  за  собой  полное  обнищание 
почти  100%  населения,  крах  спокойной,  мирной,  обеспеченной  жизни.
   Во  все  века  за  растление  малолетних,  за  потакание  к  работорговле, 
разврату  и насилию,  люди  осуждали  себе  подобных  без  жалости.  Но 
эти  преступные  деяния,  возведённые  в  ранг  государственной  политики 
почему-то  считаются  одними  из  побочных  эффектов  так  называемой 
демократии  и  нисколько  не  осуждаются.  Кто  ответит  за  исковерканные,
безжалостно  уничтоженные  судьбы  людей,  за  то,  что  люди  умирали  от 
голода,  холода,  от  недостатка  лекарств,  от  отсутствия  нормальной,  ква-
лифицированной  медицинской  помощи,  от  болезней,  непрекращающихся 
войн  и  просто  бесконечных  стрессов?!  Повседневный  шок  стал  попут-
чиком  издёрганных,  измученных,  надломленных  несправедливостью 
простых  людей.  И  за  эти  «радости»  жизни  мы  должны  быть  благодарны 
двум  недалёким  недочеловекам,  пробившимся  к  власти.  Первому  и  пос-
леднему  Президенту  СССР  и  первому  Президенту  России,  уродившимся 
на  наши  головы  в  год  козла.  А  восточная  мудрость  гласит:  «Нельзя 
рождённым  в  год  Козла  быть  руководителями,  ибо  они  всё  развалят»…
  Чтобы  устранить  от  власти  Михаила  Горбачёва  в  1991  году, Борис   
Ельцин собрал  в  Беловежской  Пуще  первые  лица  Украины  и Белорус-
сии.  Приняв  для  храбрости  порядочную  порцию  горячительных  напит-
ков  троица  врагов  СССР  подмахнула  так  называемую,  благословляе-
мую   самим  Князем  Тьмы,  «Филькину  грамоту»,  не  имеющую,  фак-
тически,  никакой  юридической  силы.  Затем  они,  враги,  полностью  оду-
ревшие  от  сознания  своей  власти  и  безнаказанности,  оповестили  весь 
мир  о  развале  могучего  Союза  Советских  Социалистических  Республик. 
И  это  несмотря  на  то,  что  народ  Союза  на   референдуме,  состоявшемся 
за  несколько  месяцев  до  преступных  решений,  принятых  в  Беловежской 
Пуще,  проголосовал  за  сохранение  СССР.  Кое-кто  решил, что  закон,  при-
нятый  тремя  врагами  государства  намного  весомее  воли  миллионов  граж-
дан  Союза.  Но  Мишка-конверт (кличка  Горбачёва,  прилипшая  к  нему  ещё 
в  годы  его работы  в  Ставропольском  крае—он  брал  взятки  в конвертах), 
как  Президент  СССР,  защитник  вверенного  ему  государства  не  решился 
отправить  в  Беловежскую  Пущу  отряды  спецподразделений   «Вымпел»  и 
«Альфа»,  чтобы  супер-воины  арестовали  государственных  преступников, 
а  ещё  лучше—там  же  расстреляли  предателей  Родины.  Вместо  этого  Гор-
бачёв  поспешил  поздравить  Президента  США  25  декабря  не  только  с 
Рождеством,  но  и  с  тем,  что  государства,  которое  просто  мечтали  унич-
тожить  так  называемые  «демократические»  страны  во  главе  с  Америкой, 
уже  не  существует…
  …Даже  Генри  Киссенджер—легендарный  госсекретарь  США  под  конец 
своего  жизненного  пути  признался,  что,  развалив  СССР,  США  совершили 
самое  ужасное  преступление  за  всё  время  своего  существования.  США 
истребило  само  понятие  «homo  soveticus»,  людей,  живших  не  ради  нажи-
вы,  не  растаптывающих  себе подобных  и  перешагивающих  через  близких 
ради  того,  чтобы  вырвать, выцарапать,  отнять,  отвоевать  блага  жизни. 
Наоборот,  советских  людей  воспитывали  так,  чтобы  те  проявляли  самые 
лучшие  качества  человека—доброту,  честность,  совесть, порядочность  во 
взаимоотношениях,  взаимовыручку,  щедрость,  умение  делиться  последним 
куском  хлеба  и многие  другие  черты,  отличающие  советского  человека  от 
взращённых  капиталистами  так  называемых  «демократов»,  для  которых 
нет,  попросту  не  существует  понятия  «Человек  человеку—друг,  товарищ 
и  брат».
    Лишь  только  в  2016 году,  в  октябре,  я  узнала  из  средств  массовой  ин-
формации,  что  во  время  так  называемого  правления  Ельцина  погибло 
больше  людей,  чем  во  времена  сталинских  репрессий.  По-моему,  со 
страшной,  красноречиво-убойной  статистикой  не  поспоришь…  А  что  ка-
сается  правления  Ельцина  Россией,  то  оно  было  похоже  на  пляску  под 
дудку  американских  «патронов».
    Ничего  не  поможет!...  В  общем,  дайте  слово, что  не  будете  вмешивать-
ся  в  политику.  У  вас  и  без  этого  дел  будет  по  горло,--сказал  твёрдо  и 
сурово,  смотря  в  глаза  обоим  богатырям,  Пятый.—Нам  бы  не  хотелось 
говорить  вам,  что  если  вы  даже  мысленно  передадите  информацию  кому-
нибудь—пострадают  ваши  близкие.
—Хорошо,  мы  даём  слово,--выдавил  из  себя  с  трудом  Медведь.
—Клянусь, что  не  выдам  тайны,--хмуро  сказал  Чёрный  Барс.
—Мы  довольны.  Идите,  вы  свободны.  И  не  обижайтесь  на  нас,--сказал
Пятый  более  мягким  тоном.—Кстати,  Второй  Дар  Бога  позволяет  вам 
переноситься  с  лёгкостью  не  только  по  планете  Земля,  но  и  на  нашу 
станцию.  Так  что  в  любой  момент  вы  можете  явиться  сюда,  навестить 
нас  и  Говарда  с  Эсперансой.
—Правда?!—просиял  Уэсли,  чем  вызвал  улыбки  у  Совета  Девяти,  Ру-
ра  и  Кира.
—Не  забудьте  только  одеть  космические  костюмы,--заметил  Первый.—
Без  них  вам  будет  труднее.
—Отец  проводит  вас  вместе  с  командором  Руром  на  Землю.  Тагаву  и
Бьёрнсонов  вы должны  вернуть  в  Америку  как  можно  скорее,--прогово-
рил  Третий.
—Сегодня  или  завтра?—спросил  Джон.
—Тагава  должен  вернуться  на  самолёте  на  этих днях,  а  братьев  Бьёрн-
сон  вы  вновь  отправите  обратно  на  корабле  сегодня  же!—ответил 
Первый.
—Что-то  случилось?—спросил  встревоженный  Уэсли.
—Родители  беспокоятся  и  уже  в  панике!—ответил  Первый.—Вы  забыли 
о  том,  что  обещали  вернуть  им  сыновей  через  неделю!
—Ой,  а  мы  забыли!—схватился  за  голову  Могучий  Медведь.
—Именно! А  как  убиваются  невесты  этих  богатырей!—улыбаясь, заявил
Шестой.—Между  прочим,  очень  славные  девушки!
—Спасибо,  что  напомнили!—сказал  озабоченно  Джон.—Представляю, 
что  с  Гордоном  и  Ингрид!
—Медведь,  заходи,--обратился  к  вошедшему  в  комнату  Говарду  Пер-
вый.—Ты  проводишь  Бьёрнсонов  в  Америку,  а  потом  отвезёшь  сына 
и  Джона  в  Берлин  и  позаботься  о  финансовой  стороне  вкусного 
дельца.
—Не  надо.  Мы  сами,--смущённо  проговорил  Уэсли
—Перестань,  Супермен!  Мы  знаем,  что  вы  здорово  потратились  и  сей-
час— «на  мели»,--высказался  Пятый.—Кстати,  Виннету  надо  позвать  для 
разговора.  Вы  можете  остаться.
   Через  две  минуты  Ян  уже  был  в  комнате  Совета  Девяти.
—Виннету,  мы  бы  хотели,  чтобы  ты  помог  Руру  с  доставкой  сюда  пе-
чёных  и  вкусных  напитков.  Сутки  хватят?—спросил  Третий.
—Вполне,--ответил  Ян.
—И  ещё:  так  как  фактически  местность  около  твоего  замка  преврати-
лась  в  нашу  базу,  мы  бы  хотели  построить  здание  в  полукилометре  от 
твоего  дома.  Неудобно  вваливаться  к тебе  и  беспокоить  тебя  всё  вре-
мя!—сказал  Пятый.
—Глупости!  Во-первых,  вы  нам  совсем  не  мешаете,  а  наоборот!  Во-
вторых,  можете  строить  сколько  угодно  и  поближе!  Я  буду,  вернее,  мы
все  будем  только  рады  таким  соседям.  И  нам  спокойнее,  когда  вы  с 
нами,  и  вам  веселее,--произнёс  Виннету.
—Я  так  и  знал,  что  ты  так  скажешь!—проговорил  Шестой  с  улыбкой.
—О  финансах  не  беспокойтесь.  Рур  уже  получил  деньги,--произнёс 
шутливо  Второй.
—Ну  зачем  вы  беспокоитесь,--смутился  Ян.
—Виннету,  твоё  второе  имя  Рокфеллер  или  Онасис?—озорно  бросил 
Седьмой.—А  может,  барон  Ротшильд?
—О  нет!  Слава  Богу!—рассмеялся  Ян.
—Зато  меня  Виннету,  да  и  все  остальные  почему-то  зовут  Гаруном-
аль-Рашидом,--заметил  лукаво  Уэсли.
—Ещё  лучше!—улыбнулся  Пятый.
  Простившись  с членами  Совета,  земляне  и Рур  с  Киром  вышли  вместе 
из  комнаты.  Их  уже  ждали  остальные,  собравшись  в  зале  Совета.  Сы-
новья  Гордона  болтали  с  Плеядцами.  Команды  Рура  и  Говарда  обща-
лись  с  остальными  землянами.
—Команда  Дейна  может  остаться,--сказал  Плеядцам  Рур.
—Нет,  мы  с  вами!—попросил  командор  Дейн.
—Хорошо.  Летим,--распорядился  Рур.
  Бьёрнсоны  сели  в  звездолёт  Плеядцев,  Уэсли  и  Джон  с  семьями—в 
корабль  Говарда,  а  остальные—в  звездолёт  Рура.
  Уэсли  в  полёте  связался  со  звездолётом  Плеядцев.
—Дейн,  я  бы  хотел  поговорить  с  Бьёрном  и  Эдвардом.
—Сейчас,--ответил  Дейн  и  позвал  братьев  Бьёрнсон.
—Парни,  вы  в  суматохе  забыли  о  ваших  родителях,--сказал  мрачно 
Уэсли.
—Ой!—в  один  голос  воскликнули  оба  брата  и  в  ужасе  переглянулись 
друг  с  другим.
—Вот  именно,--горько  усмехнулся  Могучий  Медведь.
—Зато  ведь  весело  было  у Виннету  в  замке!  Да  так,  что  о  времени 
забыли!—вмешался  Урс  с  корабля  Рура.
—Это  точно!—вздохнули  Бьёрнсоны.
—Дядя  Уэсли,  а  может,  мы  только  позвоним  нашим  и  ещё  останемся 
немного  с  вами!—взмолился  Эдвард.
—Нет,  парни, мы  должны  доставить  вас  домой,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Прямо  сейчас?—спросил  Эдвард.—Мы  не  простимся  со  всеми  и  не 
возьмём  наши  вещи?
—Вообще-то  он  прав,--заметил  Рур.—Все  летим  в  Берлин,  а  потом  эки-
пажи  Говарда  и  Дейна  доставят  Бьёрнсонов  в  Америку  вместе  с  Уэсли 
и  Джоном.
—Хорошо,--согласился  Говард.—А  ты,  Дейн?
—Мы  должны  знать,  где  живут  наши  побратимы,--с  улыбкой  сказал 
Дейн.
  Прибыв  в  Берлин  утром,  часов  в  девять,  экипажи  инопланетян  и  зем-
ляне  вошли  в  замок  Яна.  Там  были  Кефер  и  Модер  с  семьями,  каска-
дёры,  Отари  и  Лия,  семьи  Розенкранцев  и  Бергманов.
  Каскадёры  ухаживали  за  лошадьми,  Кефер  и  Модер  со  своими  семья-
ми,  Анжела  и  Герке  готовили  еду  на  кухне  вместе  с  Отари  и  Лией. 
Остальные  сидели  в  гостиной.
—Наши  прилетели!—заорала  Марина,  увидев  приземлившиеся  три  боль-
ших  звездолёта  в  полукилометре  от  замка.
  Она  сидела  на  подоконнике  на  кухне  и  смотрела  в  окно.
—Слава  Богу!—вырвалось  у  всех  на  кухне   почти  синхронно.
    Все  выскочили,  второпях,  из  кухни  в  гостиную.  Именно  там  появи-
лись,  благодаря  телепортации, прилетевшие  за  звездолётах  люди.  Мари-
на  мчалась  первая.
  Уэсли  поднял  её,  подбежавшую  к  нему,  на  руки.
  Модер  воскликнул  строгим  голосом:
—Оставь  Уэсли  в  покое!
—А  что  такое?—спросил  невозмутимо  Могучий  Медведь,  подойдя  к 
Модеру,  его  жене  и  сыну  с  Мариной  на  руках.
—Тебе  не  больно?—с  сочувствием  спросил  Модер  богатыря.
—Нет,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Вчера  вечером  Рур  связался  с  нами  по  телевизору.  Не  волнуйся, 
может,  Берлин  и  не  смотрел  то,  что  мы  видели…  Как  ты  терпел  эту 
боль  и  ещё  обнимал  мою  хулиганку?!  О  Боже!  Я  себе  места  не  нахо-
жу  со  вчерашнего  дня!—воскликнул  в  смятении  расстроенный  не  на 
шутку  Модер.  А  у  его  жены  на  глазах  появились  слёзы.
—Успокойся,  раны  уже  залечим.  Следа  не  осталось,--отозвался  хмуро 
Уэсли.
—У  Джона   тоже?—спросил  Модер.
—Да,--ответил,  продолжая  обнимать  Марину,  сидящую  у  него  на  ру-
ках,  Могучий  Медведь.—Анжела,  хватит  плакать!  Тебе  вредно!
  Анжела  лишь  махнула  рукой  и,  припав  к  плечу  мужа,  разрыдалась  с 
новой  силой.
—Водопад  Виктория,  то  есть  Ангелика,--вздохнул  Урс.
  Голубоглазая  Дьяволица  прыснула  и  хрипло  расхохоталась  сквозь 
слёзы.
—Эдвард,  Бьёрн,  собирайтесь!—приказал  хмуро  Рур.—Вас  довезут  эки-
пажи  Дейна  и  Говарда.  А  нам  с  Виннету  надо  торопиться.
—Уэсли, министр  госбезопасности  хотел  видеть  тебя,--сказал  Розенкранц—
тесть  Яна.—Он  очень  беспокоился  за  вас  после  того,  как   увидел  ваши 
раны!  Он  был  здесь  и  смотрел  телевизор.
—Номер  телефона  министра  есть?—спросил  Медведь.
—Да,  вот  я  записал,--отдал  оторванный  от  блокнота  лист  с  записанным 
номером  тесть  Яна.
  Уэсли  тут  же  позвонил  министру  на  работу.
—Как  ты  и  Джон?!—сразу спросил  министр  обеспокоенным  тоном.—
Рур  нас  успокоил,  сказал,  что  уже  раны  заживлены,  но  сам  знаешь… 
Уэсли,  тебя  хотят  видеть  в  Москве,--добавил  более  осторожным  голо-
сом  министр.
—Я  должен  сейчас  же  лететь?—спросил  Уэсли.
—Нет.  Наверняка,  завтра  утром,--ответил  министр.—Ты  полетишь  со 
мной  на  самолёте.  И  ты,  и  Стэнли.
—Уф!—вздохнул  Уэсли.—На  самолёте?!
  Министр  расхохотался  как  мальчишка.
—Ой,  парень!  А  что  ты  предлагаешь?  Да  ладно  тебе,  хоть  немного  от-
дохнёшь  в  лайнере,--смеясь,  проговорил  министр.
—Уговорили,--вздохнул  Уэсли.—Но  если  будут  курить  в  салоне—я  по-
лечу  сам,  а  то  вы  меня  не  довезёте.
—Бедняга!—сочувственным  тоном  произнёс  министр.—Завтра  что-ни-
будь  придумаем.  Передай  всем  привет.  Особенно  Говарду.
—Спасибо,--грустно  ответил  Уэсли.
  А  Ян  в  это  время  говорил  на  кухне  с  Отари  и Лией.  Рядом  с  ними
находился   Рур.  Они  вместе  решили  закупить  Воды  Лагидзе,  а  потом 
полететь  домой  к  Отари  и  Лие  и  поговорить  с  Машей.  Чтобы  она 
помогла  испечь  столько  тортов  и  печёных.
—Знаете,  Ян,  мне  кажется,  надо  привезти  сюда  Машу.  Во-первых, 
здесь  на  вашей  кухне  огромные  печи,  в  которых  можно  сразу  испечь 
много  печёных,  во-вторых,  продукты  в  Тбилиси  достаются  с  некото-
рым  трудом,  а  здесь  их  навалом,  в-третьих  здесь  почти  холодно,  а 
в  Тбилиси  сорокоградусная  жара!  Пекло!
—Лия,  я  не  думал,  что  ты  так  хорошо  будешь  читать  мои  мысли,--ве-
село   произнёс  Виннету.—А  муж  Маши  будет  ревновать?
—Он  чекист,  служит  в  КГБ,  полковник,--ответил  шутливо  Отари.
—Может  и  его  захватим—пусть  отрапортует  начальству.   Всё  равно 
КГБ  СССР  стоит  на  ушах,--усмехнулся  добродушно  Рур.—Уэсли  и 
Стэнли  вызывают  в  Москву,  и  будет  ещё  один  свидетель.
—Только  вот  языковой  барьер.  Правда,  вся  семья  Орловых,  особенно 
муж  Маши,  и  она  сама  тоже  знают  английский  в  совершенстве,  не-
мецкий  тоже  хорошо,--сказал  Отари.
—Всё,  полетели,--произнёс  Рур.
  Эдвард  и  Бьёрн  быстро  собрали  вещи  и   спустились  в  гостиную,  по-
нурив  головы.  У  обоих  было  унылое  выражение  лица.  Увидев  чемо-
даны  в  руках  двух  братьев,  Тагава  воскликнул:
—Вы  что,  уезжаете?!
—Да.  Мы  парней  забирали  на  неделю,  а  прошло,  вернее,  пролетело 
столько  времени,  что  просто  ужас!—сказал  Стэнли.—Их  родители,  на-
верняка,  сходят  с  ума!
—Дядя  Стэнли,  может,  мы  позвоним  нашим  и  останемся?!—взмолился 
Бьёрн.
—Нет,  парни.  Это  приказ  Совета  Девяти,--угрюмо  произнёс  Уэсли.  На
душе  его  было  тяжело  от  дурных  предчувствий.
—Ничего,  мы  будем  часто  прилетать  к  вам,--с  грустью  проговорил 
Стэнли.
—Да  и  вы,  одев  костюмы,  можете  перенестись  сюда.  У  вас  ведь  Дар 
Бога,  вы  что,  забыли?—спросил  печально  Могучий  Медведь.
—Дядя  Уэсли,  можно,  я  останусь,  а  Эдвард  пусть  полетит,--попросил 
Бьёрн.
—Почему  я?!—возмутился  Эдвард.
—Потому  что  я  первый  до  этого  додумался!—шутливо  бросил  Бьёрн, 
вызвав  вспышку  веселья  в  гостиной.
—Нет.  Вам  нас  не  уговорить.  Летим  в  Пирр,--хмуро  произнёс  Уэсли.—
У  вас  минут  пять,  не  больше.  Я  полечу  на  корабле  отца,  а  вы  следуй-
те  за  нами  на  звездолёте  Дейна.
  Затем  Уэсли  обратился  к  Стэнли  и  Джону:
—Парни,  вы  со  мной?
—А  то  да  нет!—хмыкнул  Стэнли.—Тебя  отпускать  одного  опасно!  Учти 
это,  Говард!
—Понятно,--улыбнулся  грустно  Говард.—Прощайте  все.  И  огромное  спа-
сибо  за  всё.
—Когда  прилетишь,  Медведь?—спросил  Ян,  вышедший  из  кухни  в  гос-
тиную за  минуту  до  этого.
—Не  знаю,  Виннету,--грустно  отозвался  Говард.
—Ваши  ведь  собираются  строить  здесь  новый  дом.  Попроси  начальст-
во…--начал было  Ян,  но  его  прервал,  покачав  головой с  печалью  во 
взгляде,  Медведь:
—Виннету,  я—военноначальник,  командор  флота  космических  сил, а  не 
строитель.  А  почему  у  меня  красный  плащ,  а  не  обыкновенный,  как  у 
вас.  Я  там  на  должности,  равной  на  Земле  званию  генерала.
—Так  выйди  в  отставку,--посоветовал  Ян.
—Пока  не  могу.  И  не  сыпь  мне  соль  на  раны!  У  меня  и  так  сердце 
разрывается!—хрипло  произнёс  Говард  и  выбежал  из  замка.
  Уэсли  последовал  за  отцом, догнал  его  и  остановил,  взяв  за  руку.  По 
лицу  Говарда  стекали  слёзы.
—Па,  успокойся.  Я  буду  часто  прилетать  к  тебе,--промолвил  Уэсли.
—Я  знаю,  Просто  тяжело  расставаться  даже  на  несколько  дней,  сын,--
произнёс  срывающимся  голосом  Говард  и  обнял  Уэсли.  К  парням  под-
бежали  Эсперанса  и  Мария.
—Говард,  родной, успокойся,--сказала  растроганная  Эсперанса,  еле 
сдерживая  слёзы.
—Совет  был  прав,  не  давая  нам  встречаться.  Расставаться  слишком  тя-
жело.  Это  пытка,--сдавленным  голосом  проговорил  взволнованный  Го-
вард.
—Па,  хочешь,  я  прилечу  вместе  с  Руром,--предложил  Уэсли.—Он  дол-
жен  завтра  полететь  на  станцию.
—Ты  не  застанешь  меня  на  станции.  Я  патрулирую  с  моей  эскадрой  в 
Космосе.  Мы  всегда  в  боеготовности  номер  один.  Это  бедняга  Рур  ме-
чется  между  станцией  и  Землёй,--проговорил  Говард  и,  отойдя  от  сына 
на  шаг,  признался:--Я  бы  хотел,  чтобы  ты  побыл  со  мной  хоть  неделю 
земного  времени.  Летим  со  мной.
—Я  попрошу  Георга,  чтобы  он  отпустил  тебя,--сказала  Пума  мужу.—Я 
и  Стэнли  останемся  здесь.
—Э,  нет!  Мне  бы  хотелось,  чтобы  вы  тоже  были  со  мной  рядом,--
грустно  проговорил  Говард.
—Па,  я  должен  пока  полететь  в  Москву  завтра.  Потом  я  буду  свободен 
и  прилечу  на  станцию  вместе  с  экипажем  Рура,--вымолвил  Уэсли.
—Хорошо,  договорились,--ответил  Говард.
  К  нему  подбежали  Стэнли,  Джон  и  Урс.
—Медведь,  держи  эти  диски.  На  них  записи  Уэсли  и  Джона.  Я  сделал 
несколько  копий.  Это  музыка  балета  «Спартак».  Кстати,  а  у  легендарно-
го  вождя  гладиаторов  был  точно  такого  же  цвета  плащ,  что  у  тебя,--
грустно  улыбаясь,  проговорил  Урс.
—Спасибо,  Урс,--отозвался  Говард,  беря  у  мальчика  маленькие  диски  в 
плоской  коробочке.
   К  стоящим  около  кораблей  людям  приблизились  Бьёрн  и  Эдвард  вмес-
те  с  экипажами  инопланетян.  Все  быстро  расселись  по  звездолётам  и 
умчались  в  небо.
   Спустя  минуты  две-три  полёта,  оба  корабля:  и  плеядцев,  и  Говарда, 
приземлились  около  дома,  ранее  принадлежавшего  Стэнли  Рэнчу.
—Их  здесь  нет,--сказал  Дейн  обоим  братьям.—Я  имею  ввиду  ваших  ро-
дителей.
—Отсюда  они  живут  не  так  далеко.  Просто  не  будем  же  мы  призем-
ляться  чуть  ли не  в  центре  города.  С  этого  места  мы  полетим  своим 
ходом,--сказал  Бьёрн.
  Дейн  взял  с  собой  одного  из  команды,  а  остальных  оставил  в  звез-
долёте.  Выйдя  из  корабля  вместе  с  Бьёрнсонами,  Дейн  и  его  помощ-
ник  увидел  покинувших  другой  звездолёт  Говарда,  Эсперансу,  Уэсли, 
Стэнли,  Марию  и  Джона.
—Полетели  к  Бьёрнсонам?—спросил  Дейн.
—Лучше  телепортировать,--отозвался  Говард.
—Хорошо.  Бьёрнсоны,  ведите  нас,--с  улыбкой  сказал  Дейн.
   Через  несколько  секунд  все,  невидимые,  перенеслись  к  крыльцу 
дома  семейства  Бьёрнсонов.  В  доме  было  темно,  так  как   шёл  третий 
час  ночи.  Бьёрн  позвонил  в  дверной  звонок. 
—Кто  там  ещё?!—прогремел  грозно  Гордон.
—Па,  это  мы,  твои  блудные  сыновья,--шутливо  ответил  Эдвард.
  Тут  же  в  комнатах  зажёгся  свет,  и  через  десять  секунд  дверь  откры-
лась,  и  оттуда  выскочили  Гордон  и  Ингрид.
—Мамочка!—пролепетали  они  оба, узрев  столь  фантастическое  зрели-
ще,  какое  представляли  собой  ставшие  видимыми  и  сыновья,  и  осталь-
ные  гости  в  серебристых  костюмах  и  золотых  плащах  да  ещё  и  звёз-
дами  во  лбу.
—Только  не  надо  падать  в  обморок!—воскликнул  Уэсли,  но  опоздал.
  Супружеская  пара  Бьёрнсонов  свалилась  в  отключке  на  руки  сыновей. 
Оба  брата  внесли  родителей  в  дом  и  усадили  их  на  диван.  Уэсли  и 
Стэнли  быстро  привели  супругов  Бьёрнсон  в  чувство  с  помощью  наша-
тырного  спирта.  Остальные  вошли  в  дом,  чтобы  их  никто  из  соседей  и 
проезжающих  мимо  припозднившихся  машин  не  видел.
—Кто  вы?!—пролепетала Ингрид.
—Мама,  ты  нас  не  узнаёшь?—чуть  не  плача,  спросил  Эдвард.  Он 
схватил  мать  за  плечи,  заставив  её  посмотреть  ему  в  лицо.
—Вы  почему-то  похожи  на  моего  младшего  сына,--прошептала  Ингрид.
—Гордон,  Ингрид,  это  мы,  Рэнчи,  привезли  ваших  мальчиков  обратно!—
воскликнул  со  злостью  Уэсли.
—Боже  мой,  неужели  это  мне  не  снится?—промямлил  Гордон,  вгляды-
ваясь  в  лица  Уэсли  и Стэнли,  а  затем,  переведя  взгляд  на  Говарда,  про-
говорил:--Уэсли,  ты  что  это  двоишься?!
—Придётся  пока  ничего  не  говорить  этим  несчастным,  а  то  они  сойдут 
с  ума!—сказал  Стэнли  и  вновь  дал  понюхать  обоим  супругам  нашатырь.
—Уэсли,  ты,  всё-таки,  стал  настоящим  Суперменом?—смеясь,  произнёс 
Гордон.  Он  уже  пришёл  в  себя.—У  тебя  что,  брат-близнец?
—Об  этом—после.  Парни  тебе  всё  расскажут,--сказал  мрачно  Уэсли.
—Ты  пока  не  сделал  наших  парней  Суперменами—не  успокоился?—шут-
ливо  спросил  Гордон.
—Это  точно!—рассмеялся  Стэнли.
—Между  прочим,  сегодня,  часов  в  десять  звонил  Бьёрн—помните  моего 
родственника-головореза?  Так  он  говорит,  что  в  Белом  Доме  страшный 
переполох,  да  и  в  Пентагоне,  ЦРУ…  Все  силовые  министерства  США
в  панике.  Говорят  об  угрозе  с  космоса.  Бьёрн  срочно  отозван  из  отпус-
ка.  Вся  армия  в  боеготовности  номер  один,--озабоченно  молвил  Гордон.
—Да, если  Суперменов  не  оставят  в  покое,  у  нас  приказ  уничтожить  ог-
нём  нашего  оружия  Белый  Дом,  Капитолий, Пентагон,  штаб-квартиры 
ЦРУ,  ФБР,  плотины  ГЭС  и  атомные  станции,--мрачно  ответил  Дейн.
—Ма,  па,  знакомьтесь:  это  командир  инопланетного  корабля  цивилиза-
ции,  представители  которой  похожи  на  викингов,--произнёс  Эдвард.—
Они  из  созвездия  Плеяд.  Вообще-то  они  наши  дальние  звёздные  род-
ственники.
—Простите,  каких  Суперменов?—пролепетала  Ингрид.
—Мы  имеем  ввиду  Уэсли,  Джона,  Стэнли,  Марию,  Джейн,  Мэри,  их
детей,  а  также  их  друзей  и  близких,  которые  были  удостоены  Дара 
Бога,--ответил  Дейн.—В  том  числе  и  ваших  обоих  сыновей.
—Боже  мой!—протянули  в  потрясении  муж  и  жена  Бьёрнсон.
—В  общем,  мы  полетели.  Всё,  что  расскажут  ваши  сыновья—правда. 
Честно  говоря,  она  слишком  похожа  на  фантастику,--с  печалью  прого-
ворил  Стэнли.
—Уэсли,  один  вопрос!—сказал  Гордон.—Кто  твой  двойник?
—Мой  отец,  спасённый  Руром  и  его  экипажем,--грустно  произнёс 
Уэсли.
—Не  может  этого  быть!—ахнули  супруги  Бьёрнсоны.
—Фантастика!—протянул  потом  Гордон,  глядя  то  на  Уэсли,  то  на  Го-
варда.
—Ладно,  мы  полетели.  Если  что—позвоните  нам  в  Берлин.  Мальчики 
знают  номер  телефона,--сказал  Могучий  Медведь.
—Дядя  Уэсли,  наши  уже  знают,  что  с  нами  всё  в  порядке.  Может, мы 
полетим   с  вами  обратно?—спросил  Бьёрн  с  мольбой  в  голосе  и  во 
взгляде.
—Нет,  парни,  вы  должны  успокоить  ваших  невест,--ответил  Уэсли, 
терзаемый  мрачными  предчувствиями.
—А  как  же  айкидо?—прохныкал  Эдвард.
—А  вы  его  уже  знаете,--ответил  Дейн.—Вы  также  овладели  самбо,  кунг-
фу  и  катеда  в  совершенстве,  у  вас  уже  десятый  дан  по  каратэ,  вы  смо-
жете  победить  ниндзя,  а  также  вы  знаете  немецкий, испанский, русский, 
арабский, японский,  китайский   языки.  У  вас  также  знания  по  астроно-
мии  и,  особенно по  астрологии.  Ведь  это  вам  очень  поможет  в  медици-
не,  в  выборе  дня  операции.
—А  знания  шаманов  и  колдунов  Америки?—спросил  Уэсли,  в  то  вре-
мя  как  братья  Бьёрнсон  очумело  уставились  на  Дейна.
—Нет.  Совет  распорядился,  чтобы  ими  овладели  только  индейцы.  Бе-
лым  это  трудно  понять.  Им  даны  знания  колдунов  Европы  и  Азии,--
ответил  Дейн.
—Всё  равно,  дядя  Уэсли,  дядя  Стэнли!  Умоляем  вас,  возьмите  нас  с 
собой!—со  слезами  на  глазах  взмолился  Бьёрн.
  А  Эдвард  упал  на  колени  перед богатырями  и  прошептал:
—Пожалуйста!   Мы  вас  очень  просим!
  Уэсли  поднял  юношу  с  колен  и  сказал  с   печалью:
—Решение  Совета  Девяти  нельзя  отменять.  Значит,  вы  будете  здесь 
нужнее, раз  они  так  распорядились.  Только  одевайте  костюмы,  когда 
это  необходимо,  и  не  забывайте  про  кнопки  на  пульте  пояса.  Если 
что—позовите  нас  на  помощь  телепатически.  Я  думаю,  мы  почувст-
вуем  это.
   В  ответ  Эдвард  обнял  Уэсли  и  разрыдался.
—Успокойся,  парень.  Папа  с  мамой  ревновать  будут,--с  печалью  про-
говорил  Могучий  Медведь.
—Ну  вот—Супермен,  а  ревёт  как  девчонка,--вздохнул  Дейн  с  грустью.
—Я  не  Супермен!—рыдая  на  плече  Уэсли,  произнёс  срывающимся  го-
лосом  Эдвард.
У  Бьёрна  глаза  тоже  покраснели  от  избытка  солёной  влаги.  Он  с  тру-
дом  прохрипел:
—Летите,  я  его  как-нибудь  успокою.
—Сейчас  же  позвоните  вашим  невестам  и  успокойте  их!—сказал  Стэн-
ли  хмуро.—А  Бьёрну—морскому  пехотинцу—по  телефону  ничего  не 
говорите.  Ваш  телефон  будет  прослушиваться  не  только  жучками,  но 
и  другими  средствами,  которые  есть  в   арсенале  спецслужб.  Может 
быть  даже  спутниками.
—Мы  скоро  полетим  к  нему  и  успокоим  его  тоже,--ответил  Бьёрн.
—Ладно,  прощайте,  мы  возвращаемся  обратно,--произнёс  Дейн  и 
исчез.
    За  ним  последовали  все  остальные.  Только  Бьёрн  и  Эдвард  оста-
лись  в  доме  родителей.
—Пойдём,  переоденемся,--хмуро  проговорил  Бьёрн,  глядя  на  зарё-
ванного  младшего  брата.
—Парни,  мы…  это  нам  не  приснилось?—спросил,  вернее  промямлил 
потрясённый  Гордон.
—Нет,  папа,--всхлипнул  Эдвард  и  вместе  с  Бьёрном  начал  звонить  в 
Сент-Пол  своим  девушкам.
  А  остальные  Супермены  и  инопланетяне, перенёсшись  в  корабли, уже 
собирались  взлетать,  как  заметили  отсутствие  Говарда.
—Где  Медведь?!—встревожились  члены  его  экипажа,  переглянувшись 
с  Уэсли  и  Стэнли.
—Наверняка,  у  Ягуара,--выдавил  мрачно  Уэсли.
—Что  делать?—спросил,  посмотрев  в  глаза  угрюмому  Могучему  Мед-
ведю,  штурман.
—Я  найду  отца,--сказал  хмуро  Уэсли  и  исчез  так  быстро,  что  Стэнли 
и  Мария  не  успели  ничего  ему  сказать.  Джон  исчез  вслед  за  другом.
  Уэсли  и  Джон  обнаружили  старшего  Медведя  там,  где  и  ожидали  его 
увидеть.  Ягуар  сидел  на  крыльце  своего  дома,  страдая  от  бессонницы, 
и  смотрел  на  звёздное  небо,  когда  пред  ним  возник, словно  из  воздуха, 
Говард.
—Уэсли, сынок,  зачем  ты  пришёл? Я  же  говорил,  чтобы  ты  и  Джон…--
начал  было  Ягуар,  но всмотревшись  в  лицо  богатыря  повнимательнее, 
ахнул  и  вскочил  со  стула, опрокинув  его  нечаянно.—Этого  быть  не  мо-
жет!  Говард?!  Ты  же  погиб!  Мы  тебя… похоронили…
—Племя  сиу  верило,  что  погибшие  воины  оживут  и  отомстят  бледно-
лицым,--угрюмо  произнёс  Говард.
—Па,  ты  здесь!—сказал,  появляясь  рядом  с  отцом,  Уэсли.
    Джон  тоже  возник  в  двух  шагах  от  друга.
—Уэсли,  неужели  твой  отец  жив?!—воскликнул  потрясённый  до  глу-
бины  души  Ягуар.
—Да.  Его  спас  Рур,--ответил  Уэсли.
—Многих  наших  парней  эти  бледнолицые  койоты  убили?—яростно 
блеснув  глазами,  спросил  глухо  Говард.
—Да.  Почти  всех  воинов,--мрачно  ответил  Ягуар.
—База  на  месте?—ядовитым  тоном  поинтересовался  Говард,  хотя  от-
лично  знал  ответ  на  свой  вопрос.
—Отец,  я  не  позволю  тебе!  Совет  уничтожит  тебя!—воскликнул  Уэс-
ли  в  отчаянии.
—А  если  разрешит?—спросил  угрюмо  Говард.
—Тогда  я  тебе  помогу,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Говард,  Уэсли,  что  вы  задумали?—прошептал  Ягуар,  не  в  силах  прий-
ти  в  себя.
—Увидишь,--усмехнулся  мрачно  Говард.—Парни,  возвращаемся  на  мой 
корабль. Прощай,  Ягуар! Если  бледнолицые  подонки  спросят, кто это  сде-
лал,  скажешь,  что  это  дело  моих  рук.  Скажи  им  правду  о  том,  что  мы 
связаны  с  инопланетянами  издревле.  Ещё  мои  предки  общались  с  ними, 
уходя  на  поклонение  Высшим  Силам  к  Чёрным  Горам.
  И  Говард  исчез.  За  ним  последовали  Уэсли  и  Джон.
  Появившись  в  командном  отсеке  звездолёта,  Говард  запросил  Совет, 
связавшись  со  станцией.
—В  чём  дело,  Медведь?—спросил  Пятый.
—Мне  нужно  ваше  разрешение,--мрачно  ответил  Говард.
—Хочешь  отомстить?—лукаво  спросил  Пятый.—Ведь  все  эти  годы  тебя
душили  гнев  и  ярость  страшной  силы  вместе  с  жаждой  мести  и  за  свой 
народ,  да  и  за  свою  изломанную  жизнь!
—Сейчас  мы  свяжемся  с  президентом  США,--произнёс  Первый.
—Зачем?—с  горечью  в  голосе  промолвил  Говард.
—Услышишь,--усмехнулся,  задорно  улыбаясь,  Второй.
—Да  этот  белый  проныра—обещалкин  счастливой  жизни  для  всех  аме-
риканцев,  дорвавшийся  до  власти,  наверно  дрыхнет  сейчас!—произнёс 
со  злостью  Стэнли,  имея  ввиду  Президента  США.
—Совсем  превратился  в  индейца!—прыснул  Третий.
  Говард  с  грустью  посмотрел  на  разозлённого  Томагавка.
—Па, успокойся,--печально  проговорил  Уэсли.
—Медведь,  которого  из  отцов  ты  имел  в виду?—шутливо  поинтересо-
вался  Четвёртый.
—Хорошо,  что  Георга  и  Яна  нет  здесь,  а  то  у  меня  голова  бы  точно 
кругом  пошла,--невольно  прояснилось  лицо  Уэсли,  смотрящего  то  на 
Говарда,  то  на  Стэнли.
  В  это  время  Совет  связался  с  Президентом  США  по  телефону.
—О,   сэр,  вы  не  спите?—издевательским  тоном  поинтересовался  Пя-
тый  у  взявшего  сразу  трубку  Президента  США.
—Кто  вы?  Неужели  инопланетяне?—спросил  напряжённым  тоном  Пре-
зидент.  В  этот  момент  в  его  кабинете,  битком  набитом  министрами  и 
советниками,  сам  включился  телевизор.  На  телеэкране  появилось  изо-
бражение  Совета  Девяти.
—Да.  Мы  знаем,  что  вы  подняли  на  ноги  всю  армию  США,  не  говоря
уже  о  других  силовых  структурах.  Нам  весело  наблюдать  за  вашей  за-
варухой  на  пока  что  будто  бы  вашей  грешной  земле.  Чтобы  завершить 
веселье, вы  всегда  устраиваете  фейерверки.  Мы  тоже  хотим  насладиться 
подобным  зрелищем,  и,  заодно,  отомстить  вам  за  тех  парней,  которых 
вы  уничтожили  без  зазрения  совести  после  восстания  в  Вундед-Ни   
1973  года.  Мы  хотим  также  напомнить  вам  о  зарубленных  вашей  «слав-
ной»  армией  беззащитных  людях  в  1890  году  там  же,  в  Вундед-Ни… 
Помните  о  проклятии  брата-близнеца  вождя  Текумсе?  Оно,  это  проклятие 
шамана  ведь  до  сих  пор  действует  на  каждого  четвёртого  президента 
США.  Кстати,  Чёрные  Холмы—священное  место  для  индейцев.  Знаете, 
почему?  Потому  что  мы  общались  там  с  индейцами  ещё  до  задолго  до 
вашего  появления  в  этих  местах!  А  знаете,  кто  устроит  фейерверк?  Тот 
воин,  которого  вы  убили  лет  двадцать  тому  назад…  Медведь, ты  готов?!
—Да,--глухо  ответил  Говард,  взлетев  почти  синхронно  на  своём  звездо-
лёте  вместе  с  кораблём  Дейна  над  авиабазой  в  Пайн-Ридж.
—Тогда  устрой  ад  на  земле  тем,  кто  исковеркал  твою  жизнь,  да  и  не
только  твою,--сказал  жёстко  Пятый.
—Спасибо.  Я  буду  вам  обязан  до  конца  жизни,--сказал  Говард  сталь-
ным  голосом.
—Что  ж,  это  нас  очень-очень  устраивает.  Медведь,  учти,  мы  включи-
ли   президентский  телевизор,  чтобы  он  видел, как  его  авиабазу  мы  прев-
ратим  в  подобие  ада!  Огонь!!!
  Говард  заиграл  желваками  и  начал  вести  прицельный  лазерно-плазмен-
ный  огонь  по  авиабазе,  взрывая  один  за  другим  самолёты,  командный 
пункт, казармы.  Дейн  крушил ангары,  склады  с  боеприпасами  и  другие 
здания  авиабазы.  За  считанные  минуты  всё  было  кончено.
—Ну,  как?! Понравилось  шоу  под  названием  «Мини  Пёрл-Харбор-75»? 
Президент  страны,  которая  хвастливо  заверяет  всех  на  долларовых 
банкнотах,  что  люди  этой  страны  верят  в  Бога!  Это  же  кретинизм  чис-
тейший  воды!  Прикрываясь  именем  Господа,  вы  совершали  свои  чёрные 
злодеяния:  убивали,  жгли,  сеяли  разрушения  и  даже  болезни!  Или  вы 
думаете,  что  терпение  Господа  беспредельно?!  Самонадеянные  недоум-
ки!  Прощайте  и  будьте  прокляты!—с  едва  сдерживаемой  яростью  ска-
зал  Пятый,  обращаясь  к  Президенту  США.
  Глава  сверхдержавы  был  уничтожен  полностью  и  увиденным  по  теле-
визору  репортажем  с  авиабазы,  и  произнесёнными  словами  представи-
теля  Совета  Девяти.
   Высказавшись,  инопланетяне  отключили  связь  с  Белым  Домом  в  Ва-
шингтоне.  В  кабинете  Президента  США  видели  этот  ужас  по  телевизору 
все  представители  силовых  министерств,  до  этого  репортажа  ломающие 
голову, как  улучшить  обороноспособность  страны. Они  все  были  настоль-
ко  раздавлены  и  уничтожены  увиденным  и  услышанным,  что  долго  не 
могли  заговорить.
  А  Говард  мрачно  взирал  на  разрушенную  и  превращённую  в  руины 
авиабазу  с  иллюминатора  своего  звездолёта.
—Па,  успокойся.  Ты  отомстил  этим  подонкам,--хмуро  сказал  Уэсли.
—Боже, за  что?!—простонал  Говард  и,  обняв  сына,  разрыдался  на  его 
плече.—Зачем  они  уничтожили  наших  воинов?!
—Сколько  моих  и  твоих  друзей  погибло!—хрипло  проговорил  Уэсли, 
гладя  отца  по  его  вздрагивающей  от  глухих  рыданий  спине.
—Командор,  куда теперь?—спросил,  с  трудом  скрывая волнение, штур-
ман  звездолёта  Говарда.
—На  станцию,--хрипло  ответил,  беря  себя  в  руки,  Говард.
  И  оба  звездолёта  умчались  в  звёздное  небо, оставив  пылающую  и  ды-
мящуюся  базу.
  Услышав  взрывы,  от  которых  содрогалась  земля  как  от  землетрясения, 
и  увидев  вспышки  от  разрывов  боеприпасов,  освещающих  ночное  небо 
подобно  фейерверку,  семья   Бьёрнсон  выскочила  на  крыльцо  дома.
—Эдвард,  Бьёрн!  Быстро  домой!  Вы  ведь  не  переоделись!  Это  явно  на-
ши  мстят!—сказал  Гордон,  заталкивая  сыновей,  сверкающих  серебром  и 
золотом  своих  костюмов  в  ночной  поре.—И  честно  говоря,  очень  пра-
вильно  делают!
—Па!  Мы  должны  им  помочь!—взмолился  Бьёрн.—Мы  должны  преду-
предить  дядю  Бьёрна!
—Там  и  без  вас  обойдутся!  Господи!  Какое  зарево!  На  всё  небо!—вос-
кликнул  Гордон,  одновременно  заталкивая  обоих  сыновей  в  дом  и  глядя 
на  охваченное  огнём  небо.  И  вдруг  он  почувствовал,  что  руки  его  тол-
кают  пустоту—сыновья  исчезли.
—Ингрид,  наши  головорезы  испарились!—заорал  Гордон  в  то  время,  ког-
да  весь  город, истошно вопя  и  крича, выскочил  из  домов, с  ужасом  всмат-
риваясь  в  пылающее  небо.—Скорее,  одевайся,  едем!
—Куда?!—схватилась  за  голову  Ингрид.
—В  Пайн-Ридж.  Наши  Супермены,  наверняка,  там!  В  этом  аду!
     Исступлённо-истерично  выли  сирены  пожарных  машин,  машин  «ско-
рой  помощи»  и  полицейские  «фьюри»  (полицейские  легковые  машины, 
прим. автора).  Все  они  мчались  с  дикой  скоростью  в  сторону  резерва-
ции.
   Гордон  и  Ингрид,  наскоро  одевшись,  поехали  в сторону  Пайн-Ридж. 
У  въезда  в  резервацию  их  остановил  полицейский  кордон.
—Дальше  нельзя!  Уезжайте  обратно!—кричал  лейтенант,  размахивая 
руками.
—А  что  случилось? Наш  квартал  послал  нас  узнать,  в  чём  дело?—на-

—Взорвался  склад  с оружием!  Авиационные  бомбы  при  взрыве  всегда 
производят  много  шума,—ответил  как-то  заученно  лейтенант.
—А  пешком  можно?—спросила  взволнованная  Ингрид.
—Нет!  Возвращайтесь  в свой  квартал!—вдруг  взревел,  устав  от  препира-
тельств,  взбешённый  лейтенант. 
  Гордон  развернул  машину  и  уехал  прочь.  Проехав  быстро  полмили,
он  свернул  на  грунтовую  дорогу. И  с  включёнными  на  пол мощности 
фарами,  с  приглушённым  светом  осторожно,  но  на  предельной  скорос-
ти  для  ухабистой  дороги,  Бьёрнсон  поехал  в  сторону  резервации  крат-
чайшей  дорогой.  Остановившись  через  минут  десять,  не  доезжая  до до-
ма  Ягуара,  Гордон  и  Ингрид  увидели  при  свете  разрывающихся  с  гро-
хотом  снарядов,  что  у  дома  вождя  стоят  военный  грузовик  и  полицей-
ская  машина.
—Я  пойду.  Они  мне  ничего  не  сделают.  Я  прикинусь  подругой  жены 
Ягуара,--сказала  Ингрид.
—Нет!—взревел  Гордон  в ярости.
—Мне  что, и  тебя  спасать?!—воскликнула  со  слезами  на  глазах  Ингрид, 
а  затем  рявкнула на  мужа:--Сиди!
  Ингрид  степенной  походкой  подошла,  как  ни в  чём  не  бывало,  к 
крыльцу  дома  Ягуара.
   Из  полицейской  машины  её  окликнул  шофёр-полицейский:
—Куда  это  вы,  леди?!
—Я  подруга  Лили,--просто  ответила  Ингрид.
—Туда  нельзя.  Вы  что  это  разгуливаете  в  такую  страшную  ночь?!  Не-
ужели  вы  не  видите  и  не  слышите,  что  творится?!—и  шофёр  кивнул  в 
сторону  объятой  пламенем  авиабазы.  Там  всё  гремели  взрывы  страшной 
силы,  от  которых  содрогалась  земля.
—Я  хотела  узнать…   Я  думала…--промямлила  с  видом  эдакой  простуш-
ки-глупышки  Ингрид,  а  потом  позвала:--Лили!  Лили!
—Вы  с  ума  сошли!  Там  идёт  допрос,  а  вы  тут  вопите  как  зарезанная!—
зашипел  на  жену  Гордона  полицейский,  вылезая  из  машины.
—Какой  ещё  допрос?!—пролепетала  Ингрид.
—Ягуар,  наверняка,  знает,  в  чём  дело,--ответил  полицейский.—И  хватит 
тут  ошиваться!  Марш  в  постель,  а  ещё  лучше—в  бомбоубежище!  Или 
вы  вообще  не  замужем?!
—Замужем,--прошелестела  Ингрид.
—И  он  вас,  сказочную  красавицу,  отпустил  в  такую  жуткую  ночь?!—
выкатил  глаза  в  потрясении  полицейский.               
—Кто-то  заикался  о  муже?—угрюмо  набычившись  произнёс,  появля-
ясь  из  темноты,  Гордон.
  И  вдруг  из  дома  Ягуара  вышли  трое  военных,  полицейских   и  Ягуар.
—Скорее,  давайте  вниз  с  лопатами!—рявкнул  полковник  солдатам,  си-
дящим  в  грузовике.
—А  вы  что,  журналисты?—обратился  к  Ингрид  и  Гордону  полицей- 
ский  капитан.
—Нет,  они  друзья  этой  семьи,--ответил  шофёр.
—Уйдите  отсюда!  Не  видите,  что  здесь  опасно!--сказал  угрюмо  капи-
тан.
—Не  беспокойтесь,--проговорил  Ягуар  Ингрид  и  Гордону.
—Наших сыновей  здесь  не видно?—спросил  Гордон.
—Нет.  Не  видел,--ответил  Ягуар  и пошёл  вместе  с  полицейскими  и 
военными  в  сторону  кладбища.
  Гордон  и  Ингрид  решили  вернуться  домой  и  там  дожидаться  сыновей.
   А  военные,  быстро  раскопав  могилу  Говарда,  достали  гроб,  открыли 
его  и  увидели,  что  там  лежит  муляж.  Взяв  его  на  экспертизу, военные 
и  полицейские  уехали,  так  как  Ягуар  им  ещё  у  себя  дома  рассказал   
то,  что  разрешил  говорить  ему  Говард.
—Где  вы  были?!—накинулись  на появившихся  через  час  в  гостиной 
сыновей  Ингрид  и  Гордон.
—У  дяди  Бьёрна.  Мы  ему  всё  рассказали.  Потом  заглянули  к  Ягуару.
У   него  тоже  всё  в  порядке,--ответил  Эдвард.
—Неужели  вы  можете  переноситься  в  пространстве  с такой  лёгкос-
тью?!—отвисла  челюсть  у  Гордона.
—Особенно  легко  в  этих  костюмах,--ответил  Бьёрн.
—Сейчас  мы  выкупаемся,  оденемся  в цивильную  одежду  и  начнём  вам 
рассказывать  такое,  от  чего  вы  потеряете    дар  речи,--сказал  шутливо 
Эдвард,  хотя  на  его  душе  скребли  кошки.—Всё  равно  в  этом  грохоте, 
который  доносится  с  проклятой  авиабазы,  вы  не  сможете  уснуть,  а  мы 
проснулись  не  так  давно,  после  того,  как  отоспались  на  станции  ино-
планетян.
—Боже  мой!—прохрипел  Гордон.
  Вернёмся  к  летящим  на  станцию  звездолётам  Говарда  и  Дейна.
—Па,  можно  отсюда  связаться  с  замком  Яна?—спросил  Уэсли.
—Да,  сейчас,--сказал  Говард  и  быстро  наладил  связь  с  замком  Виннету, 
включив  телевизор  замка.  Телевизор  имел  обратную  связь  со  Станцией 
Совета  Девяти  и  через  него  связывался  с  космическими  звездолётами.
  На  экране  корабля  появилась  гостиная  с  зарёванными  Эллен,  Анжелой,
Дианой,  Карин,  баронессами  и остальными  женщинами.  На  лицах  муж-
чин  и  детей  тоже  легко  читались  следы  волнений  и  переживаний.
—О,  Боже!  Что  случилось?!—воскликнул   в ужасе  Уэсли,  подскочив   
к  экрану.
—Ой,  парни!  Мы  после  репортажа  Совета  о  последнем  событии,  ког-
да  вы  уничтожили  авиабазу,  до  сих  пор  очнутся  не  можем!—ответил 
Алекс  с подавленным  видом.
—О!  Я  сейчас  упаду  в  обморок!—возопил,  хватаясь  за  голову,  Уэс-
ли.—Неужели  ничего  нельзя  сделать,  чтобы  потом  весь  Берлин  не 
видел  этого  по  телевизору!!!
  Мария  невольно  улыбнулась  и  шутливо  сказала:
—Спасибо  Совету! Таким  взвинченным  я  моего  невозмутимого,  похоже-
го  на  скалу,  мужа  не видела  столько  времени!
  Эсперанса  прыснула.
  Джон  с  грустью  посмотрел  на растерянного  Уэсли  и  произнёс:
—Успокойся,  Медведь. Ты  же  мечтал,  вернее,  горел  желанием  отомстить 
бледнолицым   за  авиабазу.
—Да,  но  зачем  транслировать!  Мне  только  такой  помпы  не  хватало!—
сердито  проворчал  Уэсли.
—Какая  помпа!  Мы  все  обрыдались!  Да  и  весь  Берлин  тоже,--всхлип-
нула  Анжела,  чем  вызвала  стон  у  Могучего  Медведя.—Показали  с  то-
го  момента,  когда  Говард  появился  перед   Ягуаром  в  резервации…
—Совет  показал  и  то,  что  творилось  на  нашем  корабле?—спросил штур-
ман  Кин,  с  опаской  погладывая  на  побагровевшего  от  противоречивых 
чувств  Уэсли.
—О,  да!—рыдая,  провыла  Анжела.
—Ой,  мама,  за  что!—прохныкал  Уэсли,  чем  вызвал  вспышку  веселья 
на  корабле  и  в  гостиной.
—Так  вам  и  надо!  Довоевались,  Супермены  несчастные!—сварливо, 
сдавленным  от  рыданий  голосом,  прохрипела  Эллен.—Устроили 
Пёрл-Харбор  в  родной  резервации!
   Хоть  у  всех  в  огромной  комнате  замка  не  высохли  слёзы  на  гла-
зах—смех  овладел  присутствующими  в  гостиной.
—Ну,  ма!—протянул  мрачно,  исподлобья  глядя  на  мать  в  экране, 
Уэсли.
—Ты  только  вернись  домой!  Я  тебе  покажу!—зарычала  Пантера.—Го-
ловорез!  Играете  тут  в  индейцев,  звёздные  войны  устраиваете!
—Эллен,  мы  мстили  за  тебя  тоже,--сурово  произнёс  Говард.—Или  ты 
забыла,  что  бледнолицые  сделали  с  тобой,  да  и  со  всей  нашей  семьёй!
—Я  об  этом  помню  каждый  день,--мрачно  отозвалась  Эллен.—Просто 
я  уже  не  выдерживаю  того,  что  вы  совершаете  подвиги  каждые  два  ча-
са  раз,  а  то  и  чаще!  Пощадите  моё  сердце,--и  Эллен  разрыдалась.
—Ну,  ма,  успокойся.  Я  постараюсь  вести  себя  спокойнее,--пробурчал 
Уэсли,  виновато  понурив  голову,  чем  вызвал  взрыв  веселья  на  Станции, 
обоих  звездолётах  и  в  гостиной.
—Кстати,  Эллен,--вмешался  в  разговор  Совет  Девяти,--Ты,  сама  того  не 
зная, произнесла  в  будущем  знаменитый  термин  «звёздные  войны».  Ты 
и  не  представляешь,  как  США  будут  одержимы  этим  термином,  особен-
но  через  несколько  лет  при  президенте  Рейгане.  Это  станет  его паранои-
дальной,  маниакальной  идеей.  Он  попросту  будет  одержим  ею,--произнёс 
Пятый.
—Вы  не  представляете,  какие  последствия  будут  у  сегодняшнего  собы-
тия,--добавил  Первый.
—Но  как  мы  здорово  поразвлекались!  Это  было  просто  захватывающее 
зрелище!—проговорил  восхищённо  Седьмой.—У  меня  всегда  возникало 
желание  проделать  подобное,  глядя  на  тот  ужас,  который  творили  бе-
лые  по  отношению  к  индейцам!
—Спасибо  за  поддержку,--грустно  промолвил  Говард.
—Когда  вы  прилетите  обратно?—спросила  печально  Эллен  у  парней, 
вытирая  слёзы  с  лица  платочком.
—Не  знаю,--ответил  Уэсли.—Я  должен  лететь  в Москву.
—Говард,  хочешь, подвези  сына  пока  в  Берлин,  а  потом  завтра  отпра-
витесь  в  Москву,--предложил  Третий.
—Нам  надо  загрузиться  всем  необходимым,--ответил  Говард.—Мы  ле-
тим  на  станцию.
—Хорошо,--согласился  Пятый.—Кстати,  не  забудьте  привезти  мороже-
ное  из  Москвы.  Оно  там  самое  вкусное!
—Всех  видов?—спросил  Уэсли.
—Угу.  И  желательно  каждого  по  коробке,--сказал  с  лукавой  улыбкой 
Первый.—Не  волнуйтесь  за  финансы.  Мы  уже  обменяли  доллары США 
на  японские  иены,  иены—на  западногерманские  марки,  ну,  в  общем, 
остальное  вам  знать  не  обязательно.  Главное,  пластинки  не  забудьте.
—Нет,  что  вы!—улыбнулся  невольно  Джон.
—Как  вы  думаете,  Урса  пустят  на  спектакль  Большого  Театра?—спро-
сил  Третий.
—А  что?—поинтересовался  Уэсли.
—Если  он  сделает  видеозапись  балетного  спектакля  «Спартак»?—сказал 
Третий.
—О!  Это  великолепная  идея!—поддержали  друга  остальные  члены  Со-
вета  Девяти.
—Тем  более,  что  видеокамера  у  него  будет  очень  маленькая.  Её  мож-
но  установить  напротив  сцены,--сказал  Шестой.
—Что-нибудь  придумаем,--ответил  Уэсли  задумчиво.—А  если  у  русских 
уже  есть  видеозапись?
—Ещё  лучше!—обрадовались  все  девять  членов  Совета.
—Хорошо, я  попробую  оба  варианта,  если  что,--сказал  Могучий  Медведь.
—Что  вы  зациклились  на этом  балете?—с  удивлением  промолвил  Говард.
—А   ты  послушай  записи  твоих  парней.  Урс  ведь  тебе  дал  диски,--по-
советовал  Шестой.—А  потом  мы  посмотрим  на  твоё  лицо!
—Пока  будем  загружаться  на  станции—я  послушаю,--грустно  прогово-
рил  Говард.
   И,  действительно,  пока  его  экипаж,  Уэсли,  Стэнли  с  Марией  и  Джон 
со  своей  женой  помогали  загружать  корабль  всем  необходимым,  Говард 
наблюдал  за  загрузкой,  и  с  помощью  маленького  плейера  и  наушников 
слушал  записи  игры  ансамблей  к  балету  «Спартак».  Медведь  то  бледнел, 
то  краснел,  то  его  взор  горел  огнём,  а  то  глаза  наполнялись  слезами.
   Под  конец  Говард  сделал  вид,  что  внимательно  изучает  карту  Европей-
ской  части  СССР,  но  на  самом  деле  хотел  скрыть  ото  всех  стекающие 
по  лицу  слёзы.  Затем,  чтобы никто  не  заметил,  вытер  слёзы  тыльной 
стороной  ладони  и  выключил  плейер,  чтобы  успокоиться,  так  как знал, 
что  погрузка  корабля  и  зарядка  всех  систем  звездолёта  уже  завершена.
—Командор,  дай  нам  тоже  послушать,--попросил  штурман  Говарда.
  Медведь  сразу  же  отдал  штурману  Кину  плейер  и  наушники,  не  глядя 
тому в  лицо.
—Говард, хорошие  записи?—спросила  Эсперанса.
—Хочешь,  полетим  вместе  в  Москву?—вместо  ответа  предложил  Говард.
—С  удовольствием.  Ведь  недаром  в меня  впихнули  ваши  приборы  зна-
ния  по  русскому  языку,--весело  ответила  Эсперанса.
—Медведь,  а  ты  так  и  не  сказал: понравились  тебе  записи  или  нет?—
спросил  штурман.
—Я не  люблю  навязывать  своё  мнение другим.  Услышите—сами  реши-
те,--отозвался  Говард  хмуро.
  Пока  звездолёт  долетел  от  Станции  до  Берлина,  штурман   прослушал 
«Сцены  гладиаторских  боёв»,  «Триумфальный  марш»  и  «Адажио  Спар-
така  и  Фригии».  Кстати,  то  же  прослушал  Говард.
—Теперь  понятно, почему  Совет  хочет  и  послушать,  и  посмотреть  этот   
балет,--штурман  с  уважением  и  восхищением  во  взгляде  посмотрел  на
Уэсли  и  Джона.
—Ой,  сейчас  от  мамы  влетит!—проскулил  жалостливо  Уэсли,  сидя  в 
кресле  рядом  с  женой.
  Экипаж  Медведя  повеселел.
—Не  думаю,--ответил  Говард.—После  того,  как  Эллен  плачет,  она  ста-
новится  добрее.
—Что  ты,  па!  Она  многократно  обрыдалась  за  эти  дни,  а  её  боевой 
пыл  горит  ярким  пламенем,  несмотря  ни  на  что!—бросил  мрачно  Уэс-
ли.—Это  же  Афина  Паллада,  Валькирия,  Амазонка  в  одном  лице!
—Ничего  себе  характеристика!—смеясь,  заметил  штурман  Кин.
—Я  не  преувеличиваю.  У  Анжелы  я  прочёл  гороскопы  и  европей-
ские,  и  азиатские,  и  даже  их  сочетания.  Мама  родилась  под  знаком 
Скорпиона  в  год  Быка.  Знаете,  что  написано?  Я  хохотал,  как  дурак!—
весело  проговорил  Уэсли.—«Опасный  бык.  Упрямый,  резкий,  ужасный». 
Женщина-бык—хорошая  хозяйка,  привязана  к  семье,  требует  от  детей 
слепого  повиновения  и  воспитывает  их  в  большой  суровости,  зачастую 
без  такта, что  может  привести  к  конфликтам  внутри  семьи.  Там  было   
написано,  что  Скорпион—прирождённый  боец.  Мама  по  своему  харак-
теру  подходит  к  первому  типу  женщин-Скорпионов,  которые  похожи 
на  мужчин-Скорпионов.  У  таких  женщин  мужской  тип  ума  и  необуз-
данная  энергия.  Когда  на  них  нападают,  гнев  их  поистине  страшен.
   Экипаж  Говарда  и  земляне  повеселели.
—А  я  же  Дракон,  как  и  ты,--улыбаясь,  сказал  Говард  сыну.
—У  вас  с   мамой  о  совместной  жизни  и  о  любви  такой  кошмар  был 
написан:  «Нет!  Вечный  конфликт  за  власть.  И  ещё:  Дракону  будет 
скучно».  Па,  поэтому  ты  всё  время  проводил  со  мной  и  Джоном:
обучал  нас  ковбойским  премудростям,  учил  драться,  стрелять  из  ружья 
и винтовки,  метать  ножи  и  топорики,  стрелять  из  лука,  лишь  бы  по-
меньше  времени  проводить  рядом  с  Эллен,--сказал  задумчиво  Уэсли.
—Неужели  ты  это  помнишь?—удивился  Говард.
—Па,  знаешь,  ты  и Стэнли  родились  в  год  Дракона  и  с  разницей  в  две-
надцать  лет  и  два  дня.  Стэнли—Рыба,  а  ты  родился  на  стыке  двух  зо-
диакальных  знаков  Рыбы  и  Овна.  А  знаешь,  какая  характеристика?  У 
Рыбы  Дракона:  «Супер  Дракон.  Большая  мудрость  и  вдохновение.  Мо-
жет  и  должен  пойти  далеко».  А  у  Овна  Дракона:  «Сверх  Дракон.  Про-
бивает  цель  с  закрытыми  глазами,  уверенный  в  победе».
  Стэнли  расхохотался  первый,  а  за  ним—все  остальные.
—А  я  хоть  соответствую  моему  мужу?—смеясь,  промолвила  Эсперанса.
—Конечно!—тепло  и  нежно  улыбаясь,  проговорил  Говард.—Я  это  знаю 
и  без  гороскопов!
—Это  точно!—лукаво  бросила  Мария.—Вставайте,  Дракончики,  сейчас 
нас  Эллен  будет  бодать,  жалить  и  рычать  заодно.  Она  ведь  Бык  и  Скор-
пион  с характером  Льва  одновременно.
—Какой  кошмар!—рассмеялись  инопланетяне.—Командор,  ну  тебе  и  по-
везло!
—А  что,  мы  с  ней  ладили,--отозвался  просто  Говард.
—Конечно.  У  тебя  такой  великодушный  характер!—вздохнула  Эсперанса, 
глядя  на мужа  с  обожанием.
—Слушайте,  а  если  вы  поменяетесь  одеждами?—спросила  Джейн  обоих 
Медведей.—Вернее,  плащами.
—Эллен   сразу  всё  поймёт,--печально  проговорил  Говард.
—Ну  и  ну!—протянул  штурман, а  затем  добавил:--Всё,  прилетели.
—Ой, какой  ужас  нас  ждёт!—проскулил  Уэсли.
—Я  буду  рядом,--успокоил  друга  Джон.
—И  тебе  достанется,--вздохнул  Могучий  Медведь  жалостливо.
—Идём,  идём,--сказал  Стэнли.
   Пришлось  Уэсли  встать  с  удобного  кресла  и  покинуть  корабль  вместе 
с  остальными.  Навстречу  парням  и  женщинам,  вышедшим  из  звездолёта, 
первым  мчался  министр  госбезопасности,  а  за  ним—все  остальные.
—Уэсли,  умоляю,  мы  должны  срочно  лететь  в  Москву!  Лайнер  нас 
ждёт!—выпалил  на  ходу  министр.—Я  только  что  приехал  из  министер-
ства  и  даже  не  заходил  в замок.
—Мы  полетим  в  Москву  на  нашем  корабле,--отозвался  Говард.
—Я  вас  больше  одних  не  отпущу!—вскричала  в ярости  Эллен.
  Экипаж  Говарда  расхохотался.
—Уэсли,  ты  был  прав!—смеясь,  с  трудом  промолвил  штурман  Кин.
—Что?!—грозно  набычилась  Пантера.
—Точно!—улыбнулся  Говард.—Дело  в  том,  что  Уэсли  нас  ознакомил  с 
твоим  гороскопом.  Всё  сошлось.  Ты  рождена  в  год  Быка  под  созвездием
Скорпиона.  Это  сочетание  и  сделало  тебя  женщиной-воином.
—Значит,  вы  мне  перемывали  косточки  от  «нечего  делать»!—добродушно 
усмехнулась  Пантера.
—Не  только  тебе,  дорогая.  Успокойся.  Надо  же  было  чем-то  заниматься 
на  обратном  пути,--шутливо  отозвался  Говард.
—Мне  дать  отбой  лётчикам?—спросил  министр,  с  некоторым  страхом 
поглядывая  на  огромный  корабль  Медведя,  который  был  в  паре  сотен 
метров.
—Да. Мы  только   переоденемся.  Не  будем  же  мы  так  ходить  по 
Москве,--сказал  просто  Уэсли.
—Хорошо,  я  позвоню  в  КГБ  СССР  из  министерства,  обговорю  всё  и 
приеду.  Час  вам  хватит  на  сборы?—спросил  министр.
—Если  все  не  будут  виснуть  на  моей  шее,  то,  может  быть,  я  успею,--
шутливо  проговорил,  подняв  на  руки  подбежавшую  к  нему  Марину, 
Уэсли.
—Кстати,  об  одежде,--обратился  Медведь  к  сыну.—Сними  плащ  и  одень 
повседневную  одежду  на  серебристый  костюм.
—И  нам  тоже?—спросила  Мария.
—Да,  конечно,--ответил  Говард.
—Всё,  ровно  через  час  я  буду  здесь,--сказал  министр.
—Мы  будем  готовы,--отозвался  Уэсли.
  Министр  уехал.  Экипаж  Медведя,  по  приказу  своего  командора,  нехотя 
вернулся  на  корабль,  а  земляне  направились  в  замок.
  Уэсли  отдал  Модеру  Марину,  и  вместе  с  отцом  поднялся  в  свою  ком-
нату.  Быстро  одев  поверх  костюма  повседневную  одежду,  Уэсли  спус-
тился  вместе  с  Говардом  в  гостиную.
—А  Ян  до  сих  пор  в  Тбилиси?—спросил  Стэнли,  пока  Уэсли  отстёги-
вал  его  золотистый  плащ  от  костюма.
—Да.  Он  должен  привезти  Машу  и  её  мужа,--ответил  барон  фон  Розен-
кранц—отец  Алекса.
—Мы  с  Джейн  останемся  здесь  и  будем  помогать,--сказал  Джон.
—Правильно,--одобрил  Георг,--а  затем,  подойдя  ближе  к  обоим  Медведям 
тихо  добавил:--Но  зато  нам  с  Эллен  придётся  лететь  в  Москву.  Она  в 
жутком  состоянии  духа  после  всего,  что  произошло.  А  последнее  событие 
вообще…--И  Георг  выразительно  вздохнул  и махнул  рукой.
—Анжела,  хватит  рыдать!—мрачно  промолвил  Уэсли,  увидев  зарёванную 
Голубоглазую  Дьяволицу,  плачущую  на  плече  Герке.—Кстати,  ты  не  зна-
ешь,  как  дела  в  больнице?
   Анжела  в  ответ  сразу  перестала  лить  слёзы  и,  прыснув,  повеселела.
—А  что  я  такого  спросил?—удивился  Медведь.
—Кнут  и  Эрика,  Вилли,  Хайнц  да  и  все  остальные  в  трансе,--смеясь, 
ответила   Анжела.—Кнут  звонит  мне  после  каждой  трансляции  и  спра-
шивает  тихо:  «Ты  видела  по  телевизору?!  Обалдеть!  Мы  с  Эрикой 
просто  очумели!»  А  коллеги  Рихарда  звонят  из  полиции  и  докладыва-
ют, что  весь  город  просто  не  вылезает  из  домов.  Вы  сорвали  не  толь-
ко  рабочий  день,  но  и  начало  учебного  года!
—Какой  кошмар!—прошептал  потрясённый  Уэсли,  а  остальные  в  гос-
тиной  повеселели.
—Преступность  сошла  на  «нет».  Все  сидят  у  телевизоров,  как  прикле-
енные,  и  ждут  продолжения  развития  событий!—добавила  Анжела.
—Ещё  бы,  такого  по  телевидению  никогда  не  показывали,--улыбаясь,
произнёс  барон  фон  Бергман.—Между  прочим,  я  хочу  проверить:  права 
моя  жена  или  нет.  Она  утверждает,  что  вы  все  получили  подарки  от 
инопланетян.  Это  правда?
—Вот  это  да!—с  уважением  воззрились  на  баронессу  Маргарет  все,
получившие  дары  от  Совета  Девяти.
—Неужели  она  права?—обалдел  муж  Маргарет.
—Да,--улыбаясь  со  светлой  грустью,  ответил  Уэсли.—Анжела,  ты  не 
узнавала,  как  Иоганн?
—Вот-вот!  Поехало!—вздохнула  Анжела.—Ты  не  успеешь  в  Москву! 
Только  сунься  в  больницу—и  тебя  оттуда  не  вытащишь!  Успокойся. 
Иоганн  в  большем порядке,  чем  его  родители  и  невеста.  Они  уже  в 
отключке  уставились  на  телевизионный экран  и  не  сводят  с  него 
взгляда.  Иоганн  их  приводит  в  чувство  после  каждой  трансляции.
Твои  юные  пациенты  чувствуют  себя  как  в  раю,  и  никто  не  может 
их  оторвать  от  телеэкрана.  Пришлось  Кнуту  и  Эрике  им  пообещать; 
если  что  случится   ночью—они  разбудят  детей.  А  то  твои  головорезы   
хотели  организовать  дежурство  ночью  у  телевизора.
—Сюзи  и  другие  практиканты  не  собираются  заменить  Кнута  и  Эри-
ку?—сердито  спросил  Уэсли.—Пользуется  тем,  что  мы  все  заняты!
—Сюзи  обалдела.  У  неё  рот  всё  время  в  полуоткрытом,  от  потрясения,
состоянии.  Дитер  боится  за  её  рассудок,--усмехаясь  добродушно,  заявила 
Анжела.—Да  практикантки, наверняка,  закрашивают  поседевшие  волосы 
от  того телекошмара,  который  вы всем  устроили.  Работают  только  парни-
практиканты  во  главе  с  Вилли,  который  изображает  Георга.  Уэсли,  ещё 
что  ты  задумал?!  Неужели  нет  конца  твоим  подвигам?  Может,  отдох-
нёшь?
—С  удовольствием,--вздохнул  сокрушённо  Уэсли.  чем  вызвал  очередную 
вспышку  веселья  в  гостиной.
—Не  нервничай,  Анжела,  мы  летим  в  Москву,  так  что  успокойся,--про-
изнесла  сурово  Эллен.—Я  буду  всё  держать  под  контролем.  Пусть  они 
мне  попробуют  что-нибудь  вытворить!
—И  попробуем,  и  вытворим!—с  мальчишеским  задором  бросил  Уэсли   
и  спрятался  за  Говарда,  спасая  этим  свои  уши.
—Ах  ты,  головорез!  Мальчишка!  Тебе  только  в  Супермена  играть!—в 
гневе  покраснела  Пантера.
—Эллен,  успокойся!—сказал  хмуро  Говард.
—Ты  тоже  хорош!  Всё  ты  задурил  голову  с  детства  этому  Суперме-
ну!—со  злостью  бросила  Эллен.
—Пантера,  прекрати!—рявкнул  Георг.—Оставь  парней  в  покое!  Оба 
тебе  уже  не  принадлежат!  Если  не  перестанешь—мы  не  полетим  в 
Москву.  Я  просто  не  допущу,  чтобы  ты  трепала  нервы  парням,  кото-
рых  я  уважаю!  Ни  слова  больше!  Я  терпеть  это  не  намерен!  Я  не 
Говард.  Я—Георг!
—Тогда  я  не  полечу  в  Москву!  Делайте,  что  хотите!  Мне  всё  равно!—
огрызнулась  Пантера  и  убежала  в  свою  комнату.
—Ещё  лучше!—бросил  со  злостью  Уэсли  и  умчался  на  звездолёт.
—Совсем  ещё  мальчишка!—вздохнул  Говард, имея  ввиду  сына.—Георг, 
переодевайся,  полетишь  вместе  с  Уэсли.  Стэнли,  и  ты  тоже.  Оденьте 
повседневную  одежду  поверх  космических  костюмов.  Мне  будет  спокой-
нее.  Вы  пойдёте  без  меня.  Георг,  ты  ведь  полетишь  с  нами?  И,  вообще, 
ты  же  воевал  на  стороне  СССР.  И  русским  языком  наши,  может,  ещё 
не  так  владеют,  как  надо.  Ты  поможешь.  Я  тебя  очень  прошу.
—Хорошо,--улыбнулся  Георг.—Тогда, Манфред,  присмотри  за  матерью.
—Да  она  сейчас  начнёт  плакать,  если  уже  не  рыдает!—вздохнул  Ман-
фред.—Она  никак  не  поняла,  что  держать  под  контролем  Суперменов 
равнозначно  тому,  что  попытаться  усмирить  тайфун  или  торнадо!  Я 
бы  на  месте  Уэсли  тоже  так  повёл  себя!  А  почему  я  с  подросткового 
возраста  стал  неуправляемым?  Чтобы  стряхнуть  с  себя  прессинг  моей 
мамы—Пантеры.  Помнишь,  новогоднюю  ночь  этого  года,  когда  я  по-
просил  вас  встретить  праздник  с  родственниками?  Мне  хотелось  доса-
дить  матери,  которая  совсем  меня  забодала!  Нужна  было  мне  очень  та 
девочка,  с  которой  я,  якобы,  хотел  поразвлечься!..  Я  хотел  отомстить 
матери,  и  сам  того  не  зная,  чуть  не  поссорился  в  ту  ночь  с  братом!
—Я  подозревал,  почему  ты  стал  таким,  но  что  дело  обстояло  так  пло-
хо,  я и  не  думал!—вздохнул  Георг.—А  как  Уэсли  стало  плохо  поза-
вчера!  Бедный  парень!  И  всё  из-за  моей  Пантеры!
—Она  добьётся  того, что  я  заберу  сына!—воскликнул  со  злостью  Го-
вард.
—О,  нет!—почти  хором  вскричали  в  ужасе  все  присутствующие  в  гос-
тиной.
—Умоляем, только  не это!—со  слезами  на  глазах  сказала  Диана.
—Ещё  бы,  с  ним  себя  чувствуешь  таким  защищённым,--грустно  про-
говорил  Модер.
—Всё  равно, эту  неделю  Уэсли  проведёт  на моём  звездолёте.  Он  у  вас 
так устал!  Я  ведь  чувствую  это!—мрачно  произнёс  Говард.
—Устал—это  не то  слово!—вздохнул  печально  Стэнли  и  помчался  в 
свою  комнату  одеваться,  держа  в  руке  свой  золотистый  плащ.
—Ма!  А  ты  не  предсказывала,  что  Уэсли  улетит!—посмотрела  на  мать
Анжела  с  беспомощным  видом.
—А  я  тебе  что  Кассандра,  Ванга  или  вообще  Нострадамус!—с  изумле-
нием  произнесла  баронесса  Маргарет.—По-моему,  Уэсли  не  выдержит 
ни  разлуку  со  всеми  близкими,  ни  спокойную  обстановку  в  звездолёте.
—Спокойную?!—фыркнула  Эсперанса.—Эти  костюмы  Звёздных  Воинов 
были  срочно  усовершенствованы  из-за  Говарда. Вечно  Медведя  привози-
ли  его экипажи  в  изрезанном  лазерно-плазменными  лучами  состоянии!
Он  применял  тактику  Уэсли  и  Джона,  телепортировав  в  корабли  врагов. 
Только  Говард  и  экипаж  Рура,  благодаря  Божьему  Дару, могли  перено-
ситься  в  звездолёты  «чёрных  ангелов»  (и  это, несмотря  на блокировку 
и  защитное  поле  кораблей  «ангелов») и  уничтожать  врагов  внутри 
звездолёта.  Я  удивляюсь, как  Говард  мог  возвращаться,  весь  израненный, 
обратно  в  свой  корабль.
—Да,  ладно!  Что  было—то  прошло,--отмахнулся, нахмурившись,  Говард.
—Дедушка, а  ты  нас  не  заберёшь?—спросил  Ричард.—Мы  вам  поможем.
—Нет.  Да  и  с  врагами  покончено.  Если  что—мы  дадим  вам  знать,--от-
ветил  Говард.
    Пока  переодевались, готовясь  к  поездке  в  Москву,  Мария,  Стэнли, 
Георг  и  Эсперанса,  Уэсли  сидел  в  кресле  корабля  и  отдыхал.
    Вдруг  на  экране  звездолёта  возникло  взбудораженное  лицо  Рура.  Он 
почти  кричал:       
—Лео  показал  нам  только  что  запись  того,  что  Медведь  и  Дейн  вытво-
рили  с  авиабазой  в  Пайн-Ридж!  Где  Говард?!
—Не  волнуйся,  Рур,  всё  в  порядке.  Совет  одобрил  действия  наших.  Го-
вард  в  замке  Виннету.  С  нами  здесь  Уэсли.  Мы  ждём  министра.  Вмес-
те  с  ним  мы  должны  лететь  в  Москву,--ответил  один  из  экипажа  Мед-
ведя.
—Когда  назначен  отлёт  в  Москву?—спросил  Рур.
—Минут  через  сорок,--ответил  инопланетянин.
—Подождите  нас!  Мы  с  вами!—сказал  более  спокойным  тоном  Рур.—
Честно  говоря,  я  о  такой  мести  мечтал  с  тех  самых  пор,  как  познако-
мился  с  индейцами,  их  бедами,  их  борьбой!  Только  жаль,  что  мой 
экипаж  не  принимал  участия  в  этом  разносе  базы!
—Дину  захватим  с  собой?—спросил  Уэсли.
—Да.  Я  бы  ей  хотел  показать  Большой  Театр.  Она  так  мечтает  побы-
вать  в  нём!  Правда,  сезон  ещё  не  открыт,  но  там,  наверняка,  идут  ре-
петиции.
—Хорошо,  я  её  предупрежу.  А  Клару  тоже?—с  грустной  улыбкой  по-
интересовался  Уэсли.
—Конечно!—вклинился  в  разговор  Кир.
—Я  возвращаюсь  в  замок,--сказал  Медведь  и  исчез.
—Уэсли, что  случилось?—встревожился  Говард,  увидев  возникшего  в 
гостиной  сына.
—Дина,  Клара,  одевайтесь,  мы  полетим  в  Москву.  Рур  и  Кир  скоро 
прилетят  за  вами,--весело  произнёс  Уэсли.
—А  в  Большой  театр  заглянем?—просяще-умоляющим  тоном  прохныка-
ла  Дина.               
—Наверняка,--отозвался  Уэсли.
—А  ты  правда  улетишь  сейчас  с  отцом  на  неделю?—прошептала  со 
слезами  на  глазах  Анжела.
—А  мне  не  полагается  отпуск?—жалобно  поинтересовался  Могучий 
Медведь,  чем  вызвал  в  который  уже  раз  вспышку  веселья.—Я  же  в 
конце-концов  не  Супермен!
   Тут  уже  веселье  переросло  в  безудержный  хохот.
—Уэсли,  а  айкидо?!—спохватился  вдруг  Алекс.
—Умник,  ты не  понял, о  каких  дарах  шла  речь?—спросил  насмешливо 
Могучий  Медведь.
—Значит,  я  тоже  знаю  то,  что  и  ты?—обалдел  Алекс.
—Я  тебе  потом  без  свидетелей  выложу, чему  ты  обучился,  а  то  твой 
папа  головой  об  стенку  будет  биться  от  белой  зависти,--шутливо  бро-
сил  Уэсли.
—Ты  хочешь,  чтобы  я  лопнул  от  нетерпения!—смеясь, воскликнул 
Алекс.
—И  я  тоже,--вздохнул  Зассе.
—Ладно,  выйдем,--весело  предложил  Уэсли  обоим  парням.
—Ну  и  что  у  нас  за  способности?—спросил  Зассе, когда  оба  Медведя 
вышли  из  замка  на  крыльцо  вместе  с  ним  и  Алексом.
—Вы  оба  знаете  в  совершенстве  английский,  испанский,  японский,  ки-
тайский,  русский,  арабский,  астрономию  и  астрологию,  у  вас  десятый 
дан  по  каратэ,  вы   знаете  несколько  школ  кунг-фу,  айкидо—само  собой, 
самбо,  а  также  вы  будете  знать  отлично  всё,  что  умеют  делать  ниндзя,--
просто  перечислял  Уэсли.
—Что?!  Ниндзя?!—в  один  голос  воскликнули  обалдевшие  Алекс  и 
Зассе.
—А  что,  плохо?—невозмутимо  проронил  Говард.—По-моему,  это  здо-
рово.
—А  ты  тоже  знаешь  всё  это?—спросил  Зассе  Говарда.
—Да,  всё  это  и ещё  языки  инопланетян,  и  ещё  многое  другое,--с 
грустной  улыбкой  ответил  Говард.
—Может,  всё-таки,  уговоришь  Совет  Девяти  дать  тебе  отпуск?—спро-
сил  участливо  Алекс  отца  Уэсли.—Ведь  ты  работал  как  одержимый 
без  отпуска,  и  ещё  сколько  раз  тебя  ранили?!
—Как,  отец!—воскликнул  взволнованно  Уэсли.
—Не  волнуйся.   Меня  очень  быстро  «ремонтировали»  в  рекреационной 
камере  станции,--шутливо  ответил  Говард.—Даже  следов  не  осталось.
—А  костюмы?!—нахмурился  Уэсли.
—Их  усовершенствовали  потом,--отозвался  Говард
—Если  б  не  Эсперанса,  мы  бы  и  не  узнали  этого,--высказался  Зассе, 
сочувственно  глядя  на  Говарда.
—Значит, тебе  доставалось  от  врагов  и  не  раз,--мрачно  сказал  Уэсли.
—Зато  вам  достались  улучшенные  модификации  костюмов.  И  те  не 
выдержали,--улыбнулся  Говард,  с  щемящей  сердце  печалью  глядя  на 
сына.
  Алекс  и  Зассе  чувствовали,  что  их  сердце  разрывается  от  жалости  к 
обоим  Медведям.
  Эллен,  услышавшая  с  окна  своей  комнаты  разговор  парней,  вылетела 
с  окна  второго  этажа  и  приземлилась  рядом  с  мужчинами.
—Говард,  я  тебя  умоляю,  не  забирай  сына!—взмолилась  Эллен.—Он
может  погибнуть  в  этом  космосе!  Ты  спасался  не  раз  чудом!..
—Не  просто  и  не  только  чудом,  а  Руром  и  его  экипажем,--отозвался 
грустно  Говард.—Они  меня  вытаскивали  всего  израненного,  в  крови, 
с кораблей  врагов.  Потому  что,  уничтожая  «чёрных  ангелов»,  я  получал 
свою  порцию  лазерных  лучей  и  не  мог  возвращаться  на  свой  звездолёт. 
После  того,  как  уничтожал  17  или  18  кораблей.  Мой  экипаж  не  мог 
меня  вытаскивать,  так  как  у  них  не  было  Дара  Бога,  а  у  меня  не  было 
ни  сил,  ни  возможности  снять  защитное  поле.  Рур  меня  выносил  из 
последнего  вражеского  корабля.  Защита  костюма  действовала  только  на 
пятнадцать  звездолётов,  потом  защитная  сила  его  иссякала,  и  он  проби-
вался  лазерами…
—Говард,  не  смей,  слышишь! Я  не  вынесу  больше  без  сына!—рыдая,
проговорила  Эллен  и  упала  на  колени  перед  Говардом.
   Уэсли  и  Говард  сразу  же  бросились  поднимать  с  колен  рыдающую 
Эллен.  Уэсли  обнял  мать  и  растерянно  взглянул  на  отца,  а  потом  про-
молвил,  гладя  её  с  нежностью  по  вздрагивающей  спине:
—Ма,  я…  Ты  не  бойся…  Я  ведь  ненадолго  на  корабль  к  отцу.—Но
Эллен  в ответ  зарыдала  с  новой  силой,  уткнувшись  лицом  в  плечо 
сына.
—Скажи  спасибо,  Эллен,  что  второго  не  забираю,--хитро  прищурился 
Говард.
—Ах, ты!—рассвирепела  Пантера. 
—Учись,  сын.  У  мамы  так  быстрее  высыхают  слёзы,--весело  прогово-
рил  Говард.
  Алекс  и  Зассе  прыснули.
—Ма!  Ты  здесь!  А  я  так  перепугался!—воскликнул  Манфред,  выглянув 
с  окна  комнаты  Эллен  и  увидев  стоящую  на  крыльце  мать  вместе  с 
богатырями  и  парнями  из  спецотряда.
—Так  что  ты  решил,  Говард?!—спросила  Эллен,  всматриваясь  с  тре-
вогой  в  лицо  Медведя.
—Эллен,  не  рви  мне  сердце  на  куски,--хрипло  ответил  Говард  и,  об-
няв  сына  за  плечи,  пошёл  с  ним  к  кораблю.
—За  эти  несколько  дней  я  смеялся  и  плакал  больше, чем  за  всю  пре-
дыдущую  жизнь,--грустно  констатировал  Алекс,  глядя  вслед  богатырям.
—Точно,--согласился  с  печалью  во  взгляде  Зассе.—Эллен,  поймите 
Уэсли  и  Говарда.
—Я  их  понимаю,  но  кто  меня  поймёт!—плача,  проговорила  Эллен.
—Мы  все  вас  понимаем,--отозвался  Алекс  и,  обняв  Эллен,  поцеловал 
её  в  раскрасневшиеся  от  переживаний  щёки.—Мамой  Суперменов  быть 
очень  трудно!
—А  женой  Суперменов  ещё  труднее,--шутливо  произнёс,  целуя  руку 
Эллен,  Зассе.
    Эллен  поневоле  расхохоталась:
—О,  Боже!  Я   сейчас  поняла, что  и  бывший  муж—Супермен, и  нынеш-
ний—тоже!  Какой  кошмар!
—А  сама  что,  не  Суперженщина?!—смеясь,  проговорил  Алекс.
—Жуть  какая!—улыбнулась  грустно  Эллен.
—Эллен,  как  ты?—спросил  Георг,  выйдя  из  замка  на  крыльцо.
—Почти  нормально,--вздохнула  Эллен.
—Ты  виделась  с  Уэсли?—с  опаской  посмотрел  на  жену  Шаттерхэнд.
—Да,  и  намочила  его  белую  рубашку  и  серый  пиджак,--отозвалась 
Эллен.    
—Столько  ревела,--пояснил  Алекс.
—За  уши  не  тянула?—с  дрожью  в  голосе  поинтересовался  Георг.
  Алекс  и  Зассе  зашлись  смехом.
  Эллен  вновь  покраснела  и  сказала  задумчиво:
—Нет,  дорогой  мой  Шаттерхэнд!  Не  отпускай  от  себя  ни  на  шаг 
Уэсли!  Вдруг  его  спровоцируют.  Я  не  хочу,  чтобы  у  него  были  вра-
ги  среди  русских.
—Хорошо,  моя  кошечка.  Я  даю  слово,  что  присмотрю  за  Уэсли. Ес-
ли  мы  задержимся—дадим  знать  по  телевизору,--и Георг  обнял  с неж-
ностью  Эллен  и  поцеловал  её.  Алекс  и  Зассе  со  смущёнными  улыб-
ками  посмотрели  в  сторону.
  Через  полчаса  прилетели  Рур с  экипажем.  Говард,  его  команда  и Уэс-
ли  помогли  им  при  разгрузке  корабля.  Когда  закончили  выгружать  де-
тали  будущего  дома,  Рур  сказал  с  печалью  во  взгляде:
—Говард,  ну  как,  на  душе  отлегло?
—Я  не  верю,  что,  наконец-то,  отомстил,--хмуро  ответил  Говард.
—Жаль,  что  я  не  принял  участия  в  этом!—сказал  Рур.—А  Маша 
и  её  супруг  очнуться  не  могут.  Пока  мы  с  Отари  и  Лией  приобре-
тали  «Воды  Лагидзе»,   они,  супруги  Орловы,  смотрели  записи  пос-
ледних  дней.  Так  они,  Орловы,  в  шоке.
—Отари  и  Лия  приехали?—спросил  Уэсли.
—Нет. Они  должны  прийти  в  себя  после  того,   как  видели  ваш  пос-
ледний  подвиг,  а  заодно,  и  предыдущие,--ответил  шутливо  Рур.
—Я  выведу  Машу  и  её  мужа  из  шока,--предложил  Уэсли.
—Если  сможешь,--усмехнулся  Рур.—Мы  прилетели  к  ним  домой  тогда, 
когда  Маша  собиралась  идти  на  рынок.  Дети  уже  были  в  школе  и  в 
институте.  Кстати,  мы  больше  из-за  них  оставили  Отари  и  Лию.  Что-
бы  они  присмотрели  за  детьми  в  отсутствие  их  родителей.  Пришлось 
попросить  Машу  вызвать  по  телефону  мужа  с  работы  срочно  домой. 
Сейчас  будет  самое  весёлое.  Через  минут  десять  приезжает  муж  Маши 
на  служебной  машине  и,  недовольно  бурча,  открывает  двери  своим 
ключом.  Входит  он  со  словами:
—У  начальства  не  все  дома!  Маша!  Ты  представляешь,  они  утвержда-
ют,  что  инопланетяне  существуют! Вот  идиоты!..—и  тут  он  увидел  Яна, 
меня  и  Кира  в  наших  сверкающих  костюмах.  Маша   хохотала  до  колик 
в  животе,  Отари  и  Лия—тоже,  глядя  на  остолбеневшего,  с  открытым 
ртом,  Петра.  По-моему,  он  до  сих  пор  этот  рот  и  не  закрыл!  Ян  пере-
нёс  Машу  на  огромный  рынок  и  помог  принести  её  вместе  с  сумками 
обратно.   Ему  пришлось  стать  невидимым.  Мы  пытались  привести  очу-
мевшего  Петра  за  это  время  в  чувство:  подносили  к  носу  нашатырь,
массировали  затылок,  верхнюю  губу—он  немного  очнётся,  затем  дико 
взглянет  на  нас  и  снова  вырубится.  Сложён  как  русский  богатырь,  го-
лова  ясная,  хорошо  работает,  но  он  вбил  себе  в  голову,  что  иноплане-
тян  нет—и  всё!  В  его  мозгах  всё  блокируется,  словно  в  обороне  кораб-
ля  «чёрных  ангелов».
—Они  быстрее  придут  в  себя  в  замке  Яна,--высказался  Уэсли.—Я имею 
ввиду  супругов  Орловых.
—Сейчас  их  перенесём,--отозвались  Кир  и  Лео.
—Министр  прибыл?—спросил  Рур.
—Нет.  Что-то  задерживается,--ответил,  посмотрев  на  часы,  Уэсли.—Ми-
нут  на  пять. 
—Кстати,  Пятый  очень  хочет  тебя  видеть  после  нашей  поездки  в  Мос-
кву.  У  него  есть  к  тебе,  Стэнли  и  Георгу  конфиденциальный  разговор,--
сказал  Рур,  грустно  глядя  на  Могучего  Медведя.
—Я  пошёл  приводить  этих  бедолаг  в  чувство.  Может, возьмём  мужа 
Маши  с  собой?—предложил  Уэсли.
—А  это  хорошая  идея,--поддержал  весело Рур.
  Выведя  из  шока  в  гостиной  комнате  сидящих  на  диване  супругов  Ор-
ловых, Уэсли  сказал  им:
—Пётр,  вы  поедете  с  нами  в  Москву?  Пока  Маша  поможет  нашим  ис-
печь  торты  и  печёные.
—Кто  вы?—спросил,  глядя  на  окружающих  его  людей,  Пётр.
—Супермены,--отозвался  весело  барон  фон  Розенкранц—отец  Алекса.
—Рур,  до  меня  сейчас  дошло,  что  мы  сделали,--побледнев,  сказал  тихо 
Уэсли.—Мы  собрали  разведчиков  разных  стран.  Притом  враждующих 
друг  с  другом!
—Ещё  бы,  ты  пока  после  боёв  не  остыл,--шутливо  бросил  Рур.—У  тебя 
мозги  в  другом  направлении  работали!  Ладно,  забираем  Орлова  с  собой 
и  полетели—кажется,  министр  прибыл.
 …Спустя  минуты  три  полёта  звездолёты  Медведя  и  Рура  зависли  над 
военным  аэродромом  «Чкаловск».*
*Когда  создавались  эти  строки  в  2001  году,  я   и  не  подозревала,  что,
в  действительности,  именно  на  аэродроме  «Чкаловск»  (в  Подмосковье)
до  начала  90-х  годов  советские  чекисты  то  есть  спецслужбы)  и спе-
циалисты  по  технике,  а  также  учёные-уфологи  общались  с  иноплане-
тянами  с  созвездия  Плеяд.  Их  корабли-дисколёты  часто  приземлялись 
на  аэродроме  в  «Чкаловске».  Пилоты-плеядцы  были  двухметровые, ши-
рокоплечие,  атлетического  сложения,  в  серебристых  костюмах.  Черты
лиц  инопланетян  были  красивые  и  даже,  как  сказал  один  из  свидете-
лей  контактов  с  инопланетными  экипажами  «слишком  правильные». 
(Правая  и  левая  стороны  лица  были  одинаковые,  а  не  чуть  отличные,
как  это  бывает  у  людей.) 
  Как  пришёл  к  власти  Ельцин,  кстати,  его фамилия  означает  «никчем-
ный  человек»  (извините,  не  удержалась),  контакты  с  инопланетянами 
прекратились,  к  великому  сожалению  земных  контактёров.
  Об  этом  поведали  по  российскому  каналу  «Рен-ТВ»  в  одной  из  теле-
передач  про  инопланетян  в  2012  году.  А  теперь  спецслужбы  Запада 
утверждают,  что  контакты  русских  с  плеядцами  вновь  возобновились. 
(Информация  2018  года.)  Дай  Бог,  чтобы  это  было  правдой!
  Из  кораблей  вышли  Рур  и  Кир,  министр, Уэсли,  Стэнли, Георг  и,  не-
много  не в  себе,  Пётр  Орлов.
—Братцы,  где  это  я?—пролепетал,  озираясь  по  сторонам,  Пётр.
—В Москве,  В  «Чкаловске»,--ответил  ему  Георг  на  русском.
  К  кораблям  подрулили  три  «Волги»  чёрного  цвета, и  из  них  вышли 
один  генерал-майор  и два  полковника  КГБ.  Подойдя  к  инопланетянам 
и  землянам, одетым  в  обыкновенную  одежду,  генерал-майор  и  два  пол-
ковника  представились.
   Министр  госбезопасности  ГДР  познакомил прибывших  парней  на звез-
долётах,  стоявших  перед  русскими.
—Привезли  записи?—спросил  министра  генерал-майор.—Вы  знаете, мы 
не  можем  поверить  в  ваши  донесения!  Это  такая  крутая  фантастика!
—Ну,  допустим,  я  докладывал  в  слишком  скупых  фразах,--ответил  ми-
нистр.
—Ой!  Мы  забыли  нашатырный  спирт!—сказал  Уэсли,  хватаясь за  го-
лову.—Если  сейчас  у  них  крыша  поедет!
—Ничего  подобного!—весело  отозвался  Рур  и  привычным  движением 
поднёс  склянку  с  нашатырём  к  носу  вот-вот  падающему  в  обморок 
Петра.—Целый  полёт  я  только  этим  и  занимался!
  Уэсли  улыбнулся  и,  подойдя  к  Петру,  сказал  на  английском:
—Ты  должен  нам  помочь.
—Вам?!—удивился  Пётр, вмиг  выйдя  из  заторможенного  состояния.—О,
Боже!  Ушам  не  верю! А  чем?
—Только  не смейся. Мне  нужно  достать  пластинки  с записями  пианис-
тов  Петрова  и  Воскресенского,--начал  Уэсли,  но  его  прервал  смех  Ор-
лова.
—Что?!—хохоча,  промолвил  он.
—Я  же   говорю,  не  хихикай.  Пластинки  с  записью  музыки  балета 
«Спартак»  и  ещё  было  бы  здорово  раздобыть  видеозапись  этого  спек-
такля,--продолжил  просто  Уэсли.
—Я  тебе  что,  Сивка-Бурка?!  Это  такой  волшебный  конь  из  русских 
сказок!—шутливо  бросил  Пётр.
—Неужели  так  трудно?—спросил  Уэсли.
—Честно  говоря—да,  но  для  КГБ  нет  ничего  невыполнимого!—с  гор-
достью  произнёс  Пётр.
  Могучий  Медведь, вспомнив  пророчества  о  судьбе  СССР,  сочувствен-
но  посмотрел  на  Орлова  и  тихо  вздохнул.
—Неужели  не  веришь?!—спросил  Пётр.
—Поверю,  когда  всё, что  я  перечислил,  будет  куплено  мною,--ответил 
мрачно  Медведь.
  Тем  временем,  генерал-майор  спросил  у  министра:
—Те,  кто  уничтожил  авиабазу  США,  находится  среди  вас?
—Нет,--ответил  министр.—Он  на  корабле.  Его  имя—Говард  Монтгоме-
ри,  а  другой  его  однокашник,  корабль  которого  тоже  принимал  учас-
тие,  улетел  на  станцию.  Говард  как  две  капли  воды  похож  на  своего 
сына—Уэсли,  а  экипаж  другого  корабля,  в  том  числе  и  командир—из
созвездия  Плеяд—вылитые  двухметровые  златокудрые  и  голубоглазые 
викинги.  У  нас  всё  записано.
—Тогда—поехали.  Садитесь  в  машины,--сказал  генерал-майор.
—Товарищ  министр,  можно,  мы  прогуляемся  по  Москве?—попросил 
тихо  Георг.—Уэсли  не  выносит  табачного  дыма—его   выворачивает 
наизнанку.  Заодно,  столько  купить  надо—небесное  начальство  Супер-
менов  попросило.
—Вам  машина  не  нужна?—предложил  полковник.—Я  могу  вам  помочь. 
Моя  «Волга»  к  вашим  услугам.
—Что  скажешь,  Стэнли?—спросил Георг  Рэнча.—По-моему,  это  то,  что 
надо.
—А  что  заказало  вам  небесное  начальство?—спросил  заинтригованно               
генерал-майор.
   Пришлось  Уэсли  перечислить  вновь  всё,  не  забыв  под  конец  про 
мороженое.
   Рус ские  повеселели,  услышав  заказ.
—Я  бы  так  не  веселился,--заметил  Уэсли  мрачно.
—Почему?—поинтересовался  генерал.
—Потому  что  за  нами  следят,--простодушно  ответил  Могучий  Мед-
ведь.
—Как?!  С  Космоса?!—обалдели  русские.
—Знаете  что,  поехали.  Пока  вы  всё  не  увидите—не  убедитесь  са-
ми,--ответил  министр  ГДР.
  Полковник  Сергеев  посадил  в  семиместную  машину  Стэнли,  Уэсли,
Георга,  Петра  и  Кира,  сел  сам  рядом  с  шофёром  и повёз  их  в  Москву.
—Вы  долго  летели  из  Берлина?—спросил  генерал  у  пассажиров.
—Минуты  три,  по-моему,--простодушно  ответил  Георг  на  русском.
  Шофёр  резко  затормозил  и  дико  глянул  в   зеркальце  заднего  вида
на  пассажиров.
—Он,  ваш  шофёр  думает,  что  эти  корабли—новые  летательные  аппа-
раты  Советского  Союза?—понял  Георг,  и  произнёс  эту  фразу  на  не-
мецком.
—Да,  пришлось  повесить  такую  лапшу  на  уши  этому  бедняге,--вздох-
нул  полковник  Сергеев.—Да  и  другим  тоже.
—Давайте  я  поведу  машину,--вызвался  Мюллер  и,  выйдя  из  «Волги», 
заставил  пересесть  шофёра,  находящегося  в  шоке,  на  своё  место.  При-
шлось  Уэсли  выводить  бедолагу  из  шока.
—И-и,  где  вы!—проржал  радостно  Пётр  Орлов  и  расхохотался  как 
мальчишка.—Видели  бы  вы  Суперменов  в  их  космических  костюмах, 
а  не  в  этой  простой  обыкновенной  одежде!
  (Надо  отметить,  что  все,  в  том  числе  и  Рур  с  Киром  одели  обыкно-
венную,  так  называемую  цивильную  одежду,  правда,  поверх  своих  сере-
бристых  костюмов.)
—Много  болтаешь,  Петруша!—рявкнул  строго  на  русском  Георг.—Луч-
ше  направляйте  меня,  а  то  не  туда  поеду!
—А  вы  правда  воевали  в  партизанском  отряде  Лешего?—спросил  пол-
ковник  Сергеев  у  Мюллера.         
—И  я,  и  Виннету,  ой,  то  есть  Ян  Байер,--ответил  Георг.
—И  вы  оба  так  молодо  выглядите?—спросил  полковник.
—Неужели?—удивился  Георг.—Мы  все  вынуждены  находиться  в  хо-
рошей  спортивной  форме  и  быть  в  боеготовности  номер  один.
—Вам  не  дашь  больше  тридцати  лет,--констатировал  Сергеев,  внима-
тельно  вглядываясь  в  лицо  Шаттерхэнда.—И  вы  отлично  владеете  рус-
ским  языком.
—Я   наполовину  русский,--ответил  Шаттерхэнд.
—А  ваши  друзья,  наверняка,  ничего  не  понимают,--сказал,  повернув-
шись  лицом  к  Суперменам,  Сергеев.  И  тут  же  почувствовал,  что 
слышит  в  голове  голоса  нескольких  человек,  говорящих  с  ним   по-
русски: «Очень  хорошо  понимаем».
   Вмиг  побледнев,  полковник  покрылся  холодным  потом  и  молчал  оста-
ток  дороги    до  хранилища  мороженого.  За  это  время  Кир, сидевший  за 
военным,  и  Уэсли  вылечили  не  подозревающего  об  этом  полковника, от 
ран.  Приехав  к  хладокомбинату,  парни  вышли    вместе  с  полковником  и 
закупили  коробок  двадцать  мороженого  разных  сортов. Когда  грузчики 
собрались  их  класть  в  машину,  главный  из  них  сказал:
—Начальник,  они  не  поместятся!
—Спасибо,  идите,  мы  наймём  ещё  такси,--ответил  Георг.
     Только  грузчики  ушли,  получив  от  Кира  не  только  плату,  но  и  чае-
вые  тоже,  как  Кир  взял  по  три  коробки  в  руки  и  исчез.  Так  же  посту-
пили   Уэсли  и  Стэнли. Через  полминуты,  появившись  снова,  они  повто-
рили  ещё  несколько  раз  трюк  с  коробками, на  глазах  у  потрясённых 
полковника,  его  шофёра  и  Петра.
—Куда  это  вы  дели  мороженое?—промямлил  ошарашенно  полковник,
когда  Супермены  сели  в  машину.
—На  корабль,--ответил  невозмутимо  Георг.—Теперь  мы  бы  хотели  ку-
пить  пластинки,  а  потом,  может,  заедем  на  телестудию  в  Останкино?
—Ой, мама!  Мне  же  никто  не  поверит!—протянул  потрясённо  шофёр, 
сидящий  рядом  с  Уэсли.
—Не  показывайте  ему  видеозаписи—у  него  рассудок  помутится,--хму-
ро  обратился  Уэсли  к  полковнику  на  английском.
—Не  волнуйся,  не  покажем,--улыбнулся  полковник.
   Оставив  шофёра  и  Петра  в  машине,  генерал  и  Супермены  пошли  в 
магазин  грампластинок.  Продавщицы,  увидев  подтянутого,  спортивного, 
симпатичного  полковника  и  богатырей,  вмиг  растаяли. От  их  неприступ-
ного  вида  не  осталось  и  следа.  Кое-что  парни  закупили  из  пластинок  в 
этом  магазине,  кое-что—в  других.
  Поехав  в  Останкино,  полковник  провёл  Суперменов  в  здание  телецент-
 ра.  Войдя  в  хранилище  телестудии  уже  без  богатырей,  полковник  по-
просил  обслуживающий  персонал  сделать  копию  с  видеозаписи  спектак-
ля  «Спартак».
—Для  этого  понадобится  время,--сказали  копировщики.—Часа  три,  а  то 
и  почти  четыре.
—Хорошо.  Мы  вернёмся  через  часа  четыре.  Придётся  задержать  отлёт 
лайнера  в  Берлин,--хмуро  сказал  полковник.
  Выйдя  вместе  с  богатырями  из  телецентра,  полковник  разъяснил  им 
ситуацию.
—Сможете  подождать?—закончил  он  своё  повествование  этими  словами.
—Да,--ответил  Кир.—А  можно—в  Большой  Театр?  Так  хочется  посмот-
реть  на  репетицию  и,  вообще,  на  здание.
—Я  боюсь,  что  вы  сорвёте  репетицию,--шутливо  проговорил  полковник.
—Почему?—удивился  Стэнли.
—Потому  что  вы  светитесь  в  темноте,  во-вторых,  вы  начнёте  лечить 
от  травм  всех  танцовщиков  и  балерин  театра.  Бедняги!  Всего  достига-
ют  потом  и  кровью. А  глядя  каждый  раз  балет «Спартак»,  я  удивляюсь: 
как  можно  выдерживать  и  Спартаку,  и  Крассу  такие  жуткие  перегрузки!
Мне  кажется,  у  них  сердце  вот-вот  лопнет!  А  прыжки  Васильева  виде-
ли?!  Это  что-то!  Он  просто  летает  по  сцене!  Обалденная  подъёмная  си-
ла!—завёлся,  сверкая  глазами  от  воспоминаний  о  спектакле,  Сергеев.—А 
какой  боевой  дух  царит  на  сцене  во  время  спектакля!  Воздух просто  на-
поён  электричеством!  Каждое  движение  Спартака  и  Красса—это  движе-
ние  воина,  а  не  танцора.
—Мы  обещали  нашим  жёнам.  И  я,  и  Рур,--сказал  Кир.—Жена  Рура—
прима-балерина  Берлинского  театра  оперы  и  балета.
—Ладно,--улыбнулся  лукаво  полковник.—Я  вас  предупредил!  Петя,  ос-
танешься  с шофёром  в машине,  и  если  что—дай  мне  знать.  Я  буду  в 
зале.
—Уэсли,  может,  вернёшься  на  корабль  отца,--хмуро  попросил  Стэнли 
на  английском.
—Зачем?—спросил  Уэсли.
—Отлично  знаешь,  зачем!—воскликнул  сварливо  Стэнли.—Как  я  взгляну 
твоим  родителям  в  глаза!  Вот позову  твоего  отца!  Может  он  с  тобой 
справится!
—А  в  чём  дело?—спросил  полковник.
—Этот  головорез  вылечит  всех,  а  сам  свалится  без  чувств!—воскликнул 
горячо  Стэнли,  мрачно  глядя  на  Могучего  Медведя.
—Как  это  у  него   получилось?!—вдруг  вскричал,  хлопая  себя  руками  по
телу,  Сергеев.—Я  ведь…вот  дьявол!  Невероятно!  Этого  не  может  быть! 
Я  не  чувствую  боль  от ран!
—Уэсли!  Марш  в  звездолёт  отца!—рявкнул  сердито  Стэнли.—А  то  я   
его  вызову  сюда!
—Па,  я  тут  не  при  чём!  Это,  наверняка,  Кир!—ответил  Уэсли,  наивно 
улыбаясь.
—Я  не  понял:  вы—отец  Уэсли  и  ещё  другой—в  корабле?—поинтересо-
вался  Сергеев,  недоумевая.—Так  сколько  у  него  отцов?
—Вообще-то  два  основных  и  ещё  двое  названных,--шутливо  ответил
Медведь,  а  потом,  вспомнив  про  Рура  и  его  эксперимент  с  генами  Уэс-
ли,  добавил,--И  ещё… ой… лучше  не  надо…
—Точно!—весело  констатировал  Георг.               
—Всё  равно!  Уэсли,  я  тебя  прошу  вернуться  на  корабль  отца!—убеди-
тельно  потребовал   Стэнли.
—Ну,  па!  Я  просто  на  минуту  войду  и  выйду!—попросил  Медведь.
—Нет!  Как  только  войдёшь—я  вызову  Говарда!—воскликнул  в  отчая-
нии  Стэнли.—Я  не  вынесу,  если  ты  вырубишься  снова!  Я  уже  устал 
бояться  за  твоё  здоровье!
—Я  клянусь  тебе,  что  ничего  не  буду  делать!—убеждал  Уэсли  Тома-
гавка.
—Как  говорил  Атос  в  «Трёх  мушкетёрах»: «Клятва  игрока»!—угрюмо 
проворчал  Стэнли.
  К  этому  времени  Кир  привёл  и  Дину,  и  Клару.
—Уэсли,  тебя  не  пускают  в  театр?—спросила  участливо  Дина  и,  взяв 
под  руку  Медведя,  пошла  вместе  с  ним  за  полковником.
—Не  волнуйся, Стэнли,  я  здесь,--сказал  Говард,  оставаясь  невидимым.
—Я  боюсь  за  Уэсли,--хмуро  промолвил  Стэнли.
—С  кем  это  вы  разговариваете?—спросил,  обернувшись  к  шедшему   

—Откуда  вы  увидели  это?—поинтересовался  Томагавк.
—Заметил  в  ветровом  стекле  находящейся  на  стоянке  машины.  Так  с 
кем?
—Извините,  мы  не захватили  с собой  нашатырный  спирт,--ответил 
Георг  простодушно.
—Это  что,  человек-невидимка?—спросил  заинтригованный  Сергеев.
—Пожалуйста,  пошли,  поскорее,--попросила  Дина.—Я  боюсь,  что  вре-
мени  уже  нет!
  Полковник  хитро  улыбнулся  и,  показав  удостоверение  вахтёру,  про-
вёл  Суперменов  через  ход  для  артистов.  Пройдя  через  закоулки  кулис 
в  зал, полковник  увидел  на  сцене  идущую  репетицию.
—Привет,  Марис  и  Володя!—весело  поприветствовал  сидящих  на  полу 
сцены  уставших  танцоров  полковник.  С  обоих  балетмейстеров  градом 
катился  пот.
—Как  хорошо,  что  ты  пришёл!—обрадовался  Марис.—Расскажи  что-
нибудь  героическое,  а  то  мы  со  Спартаком  «дуба  даём»!
     Дина  расхохоталась.
—Чего  это  она  смеётся?—удивился  Владимир  Васильев.
—Ой,  парни,  если  я  вам  кое-что  расскажу  про  тех  людей,  которых 
привёл  с  собой…--начал  было  Сергеев.
—Лучше  не  надо.  Всё  равно  они  не  поверят,--вмешался  Стэнли  на  рус-
ском  языке.
  В  это  время  Васильев,  сидя  на  полу  и  морщась  от  болей,  растирал 
мышцы  обеих  ног  руками.
—Что,  болит?—участливо  поинтересовался  Сергеев  у  танцовщика.
—Наверно,  скоро  дождь  пойдёт,--сказал  хмуро  Васильев.
  Вдруг  рядом  с  ним  возник,  словно  из  воздуха,  Уэсли  и,  встав  на  ко-
лени,  начал  массажировать  балетмейстеру  ноги.
—Уэсли!  Не  смей!—рявкнул  Стэнли  на  английском.
—Как…как  это  он  сделал?!—воскликнули  полковник,  режиссёр-поста-
новщик  и  два  танцовщика.
—Па,  я  помогу  немного,--хмуро  ответил,  не  обращая  внимания  на  ус-
тавившихся  на  него  людей,  Медведь.
—Говард,  скажи  сыну!—попросил  Стэнли  на  английском.
—Папа  на  корабле,--ответил  невозмутимо  Уэсли  на  том  же  языке.
—Ошибаешься.  Он  рядом  со  мной!—воскликнул  Стэнли.
—Вместо  того,  чтобы  снять  боль  у  Мариса,  ты  зря  теряешь  энергию,--
с  грустной  улыбкой  произнёс  Уэсли.
—Если  Пантера  узнает—она  сдерёт  скальпы  пока  с твоих  двух  отцов,  а 
потом  уже  потянет  тебя  за  уши!—шутливо  бросил  Георг  на  русском  и, 
перенёсшись  на  сцену,  начал  массажировать  ноги  Марису.
—Фантастика!  Это  нам  не  снится?!—пробормотал  Васильев.
—Чего  вы  тянете  кота  за  хвост!—бросил  озорно  на  русском  языке  Урс,
появившись  словно  ниоткуда  в  костюме  Звёздного  Воина.  Быстро  нажав
кнопку  на  пульте  пояса  Говарда,  сделав  так,  чтобы  богатырь  стал  види-
мым,  мальчик  взмыл  соколом  вверх  под  потолок  огромного  зала  Боль-
шого  Театра.
—Ма,  как  тут  здорово!—воскликнул  на  русском  Урс,  а  затем  крикнул:--
Братцы,  вам  люстру  не  почистить?!  Вы  не  стесняйтесь!  Это  мне  раз 
плюнуть!
  На  сцене  оба  танцовщика,  режиссёр,  увидев  Говарда  в  костюме  Звёзд-
ного  Воина  и  в  красном  плаще,  раскрыли  рты  и  впились  в  него  глаза-
ми,  не  в  силах  перевести  взгляда  на  летающего  по  залу  Урса.  Да  и 
полковник  очумело  уставился  на  Говарда.
—Эй,  ребята,  видали,  я  вам  Спартака  оживил!  Чтобы  вас  вдохновить! 
А  то  совсем  раскуксились!—продолжал  вещать  с  потолка  Урс.
  Выскочившие  за  минуту  до  этого  из-за  кулис  балерины,  танцовщики 
и  рабочие  сцены,  увидев  летающего  Урса,  и  хмурого  Говарда,  остол-
бенели.  Некоторые  балерины  попадали  на  пол  сцены.
—Уф,  я,  кажется,  перестарался!—вздохнул  Урс  и  спустился  на  сцену, 
но  тут  же  вновь  взлетел  вверх.
—Как  довёл  этих  бедолаг  до  шока—так  и  выводи  их!—пытался  стро-
го  выговорить  Уэсли,  но,  увидев  перевёрнутую  физиономию  Васильева, 
расхохотался  как  мальчишка.
—Ничего,  сейчас  расскажу  им  про  твои  подвиги—они  сразу  очухают-
ся!--весело  отозвался  Урс  откуда-то  сверху.
—Папы,  неужели  не  поможете?—смеясь,  обратился  к  Стэнли  и  Говар-
ду,  стоящим  рядом  друг  с  другом  в  партере,  Могучий  Медведь.
—Я  так  и  знал, что  вы  сорвёте  репетицию!—весело  произнёс  полков-
ник  Сергеев,  развалившись  в  кресле  у  прохода  в  партере  и  получая 
от  всего  происходящего  удовольствие.—Но  что  вы  вытворите  такое!..
  Тут  Говард  перелетел  на  сцену  под  восхищённые  аханья  вконец 
обалдевших  актёров  и сказал  хмуро  сыну:
—Я  возвращаюсь  на  корабль.  Когда  вы  придёте?
—Часа  через  четыре,--ответил  Уэсли.
   Говард  исчез  на  этот  раз  под  разочарованные  оханья  впавших  в 
шок  свидетелей.
—Сергеев,  кого  ты  привёл?!—взвыл  режиссёр.
—Суперменов,  товарищи!—весело  объявил  Урс  с  потолка.
—Кого-кого?!—вскричал,  хватаясь за  голову,  режиссёр.
—Перевожу  с  английского  на  русский:  сверхлюдей!—чётко  произнёс, 
вернее,  прочеканил  Урс.—Господи,  какие  тут  все  слабонервные!
—Сергеев,  что  это  за  ребёнок?  Летает  тут  как  Карлсон  (весёлый  ге-
рой   книги  Астрид  Линдгрен  «Малыш  и  Карлсон,  который  живёт  на 
крыше»,  прим.  автора)  и  ещё  издевается  над  нами!—взбесился  режис-
сёр.               
—Вот  вскипел  точно  чайник!  Сейчас  будет  извержение  вулкана!—
хмыкнул  Урс,  подлетев  поближе  и  зависнув  над  сценой.
  Балерины  прыснули  и  захихикали,  прикрывая  лица  ладонями.
—Урс,  прекрати!—тихо  смеясь,  проговорил  Стэнли.
  Вдруг  на  сцену  с  кулис  влетела  балерина,  танцующая  в  кордебалете,
и  обратилась  к  танцорам  взволнованно:
—Ой,  я  что  вам  расскажу!  Почему  я  опоздала!  Мой  муж  мне  только 
что  позвонил  из  Берлина!  Так  там  такое!..  Такое!..—тут  она  увидела 
Уэсли  и  Георга,  невозмутимо  массажирующих  обалдевшим  Марису  и 
Владимиру  ноги.—Ой,  пожалуйста,  разомните  мне  вот  эти  связки!  У 
меня  ноги  просто  деревянные,--и  она  показала  на  икроножные  мышцы.
—Па,  помоги!—взмолился  Уэсли.
  Стэнли  вздохнул  тихо  и  перелетел  через  оркестровую  яму,  начиная  с 
середины  партера.
—Ма-а-мочка-а!—проблеяла  балерина,  увидев  этот  перелёт,  и  свалилась 
рядом  с  одуревшим  и  шокированным  Васильевым  на  пол  без  чувств.
—Ну  вот  так  всегда:  на  самом  интересном  месте,--констатировал  с  со-
жалением  Урс,  приземлившись  рядом  с  балериной.
  Стэнли   быстро  привёл  её  в  чувство  и,  усадив  молодую  женщину  на 
вынесенный  балеринами  стул  со  спинкой,  начал  массировать  ей  ноги.
—Так  что  ты  хотела  нам  сообщить,  Ира?—спросила  другая  балерина 
заинтригованно.
  Но  Ира,  заметив  Урса  в  его  сверкающем  костюме,  раскрыла  рот  и, 
показав  пальцем  на  мальчика,  пролепетала:
—Мой  муж  описывал  мне  Суперменов  именно  в  таких  одеждах,  ка-
кая  на  этом  мальчике!—затем  она  обратилась  к  Урсу:--Ты  откуда?
—Не  скажу! Надоело  всех  приводить  в  чувство! Только  рот  открою—
все  считают  своим  долгом  свалиться  в  горизонтальное  положение  с 
закатанными   вверх  глазами!—пробурчал  сердито  Урс.
    Среди  танцоров  послышались  вспышки  веселья.
—Знаешь  что,  Ирочка,  мы  уйдём,  а  ты  потом  можешь  выложить  всю 
информацию  про  Суперменов,  потрясших,  по-моему,  нашу  планету,--
сказал  Сергеев,  вставая  с  кресла.—Она,  эта  история,  настолько  неверо-
ятна,  что  в  неё  верится  с  трудом.
  Тут  на  сцену  ввалился  взбудораженный  Пётр  Орлов  со  словами:
—Товарищ  полковник!  Всех  срочно  вызывают  к  начальству!  По-моему, 
наше  начальство  очумело,  подобно  мне,  от  всего  виденного!  Ещё  бы! 
Это  же  просто!..
—Много  болтаешь!—рявкнул  Георг  строго  на  Петра, прекратив  масса-
жировать  Мариса  и  вставая  с  колен.
—Ещё  бы,  это  же  не  индеец  из  племени  сиу!—подал  откуда-то  сверху
голос  Урс.
  Танцовщики  радостно  расхохотались  как  дети.  Полковник  тоже  зашёл-
ся  от  смеха.
—И  нас  тоже?—спросил  хмуро  Уэсли  у  Петра.
—Сказали:  всех  Суперменов,--с  опаской  глядя  на  Уэсли,  пролепетал 
Орлов.
—Каких  Суперменов?!—прошептал  Васильев.
—А  один  из  них  тебе  ноги  массажировал, умник,--бросил  озорным 
тоном  Урс.
—Всё,  едем.  Извините, что  сорвали  репетицию,--сурово  проговорил 
Медведь  и  обратился  к  полковнику:--Я  буду  вас  ждать  около  машины.
  Сказав  это, Уэсли  исчез.
—Васильев,  Лиепа,  потом  созвонимся,--сказал  обалдевшим  танцовщи-
кам  полковник  и  вместе  с  остальными  Суперменами  покинул  зал.
   А  Ирочка,  не  упуская  ни  одной  детали, начала  пересказывать  весь 
длинный  разговор  с  мужем,  где  он  поведал  жене  о  приключениях
 Суперменов  за  эти  несколько  дней.
  Все  танцоры, не  веря  своим  ушам,  выслушали  внимательно  сбивчиво-
взволнованное  повествование  Иры.
—Мы  попозже  позвоним  Сергееву  и  узнаем  у  него  всё,--высказался  в 
конце  Васильев.
—Петя  говорил,  что  «начальство  очумело  от  виденного». Значит,  видео-
записи  со  всеми  подвигами,  которые  транслировались  по  телевидению, 
записаны  берлинскими  телевизионщиками  и  привезены  в  КГБ,--сказал 
Марис.
—Умница,  Красс!—весело  похвалил  Спартак—Васильев  друга.—Логич-
но  рассуждаешь!
—По-моему,  вы  имеете  полное  право  видеть  эти  видеозаписи,--улыба-
ясь,  сказал  режиссёр.—Ведь  эти  Супермены  не  пришли  на  репетицию 
«Лебединого  озера».
—А  я?!—возмущённо  воскликнула  Ирочка.
—А  как  ты  этих  Суперменов  заставила  массажировать  тебе  ноги!—за-
метила  весело  её  подружка.
—Откуда  я  знала, кто  они?!  Я  думала,  что  это  новые  врачи-массажис-
ты!—сказала  запальчиво  Ирочка.
—А  у  меня  боли  в  ногах  как  ножом  отрезало!—удивился  Васильев.
—У  меня  тоже,--признался  Лиепа.—Прямо  чудо  какое!  Я  думал, что
эти  боли  надолго.

—Разбежался!—хмыкнул  Лиепа…
    …Клару  и  Дину  Кир  вновь  отвёл  на  корабль  и  вернулся.  А  затем 
Супермены  вместе  с  полковником  и  Орловым  помчались  на  машине 
к  зданию  КГБ.
  Уэсли  попросил  полковника:
—Можно,  я  останусь  здесь,  у  входа.  Я  не  выношу  табачного  дыма. 
Мне  становится  плохо.
—У  каждого  Супермена  есть  слабая  точка:  у  Кларка  Кента—крип-
тонит,  а  у  Могучего  Медведя—табачный  дым,--весело  заметил 
Сергеев.
—Я  уязвим  для  любого  оружия,--возразил  Уэсли.—И  спиртное  так-
же  не  выношу,  как  и  табак.
—Как  прибедняется!—хмыкнул  по-русски  полковник.  Потом  он  вновь 
перешёл  на  английский:--Ладно,  побудь  здесь.  Далеко  не  уходи.
—Умоляю,  я  останусь  с  Уэсли!  Его  одного  оставлять  опасно!  Пусть 
с  вами  пойдут  Георг  и  Кир,--взмолился  Стэнли.
—Ну  и  дела!—удивился  Сергеев.—Почему?
—Да  потому,  что  этому  мальчишке  ничего  не  стоит  наломать  дров 
за  минуту!   Как  я  взгляну  в  глаза  его  родителям!
—Па,  успокойся,  я,  честное  слово…--начал  было  смущённо  Уэсли 
как  провинившийся  подросток.
—Не  верю!  Не  верю!—сурово  и  твёрдо  отчеканил  Томагавк.—Я  не 
могу  видеть  глаза  твоей  матери,  полные  слёз!  За  эти  дни  бедняжка 
извелась!  Кстати,  и  я  тоже!  Только  попробуй  у  меня!..
—Ничего себе!—покачал  головой  в  растерянности  Сергеев.—Ладно, 
если  понадобитесь—дадим  знать.
  Когда  полковник  увёл  Георга,  Кира  и  Петра  Орлова  в  здание,  Уэс-
ли  отошёл  от  входа  в  здание  шагов  на  десять  вместе  с  Томагавком. 
—Кто  бы  мне  сказал  несколько  дней  тому  назад,  что  меня  ждёт  та-
кое—я  бы  никогда  не  поверил!—сказал  хмуро  Стэнли.
—Папа,  нас  хочет  видеть  для  беседы  Совет,--мрачно  произнёс  Уэсли.
—Что  на  этот  раз?—спросил  с  тревогой  Томагавк.
—Не  знаю.  Рур  передал  просьбу  Совета  и  ничего  больше  не  сказал,--
угрюмо  промолвил  Медведь.—Может  нам  предложат  уничтожить  кос-
мическую  базу  «чёрных  ангелов».  Я  бы  с  удовольствием  это  сделал. 
Я  всё  время  боюсь  и  за  Берлин,  и   за  станцию  инопланетян.  От «чёр-
ных  ангелов»  всё  можно  ожидать.  Если  даже  разговор  пойдёт  по  ино-
му  руслу,  я  предложу  Совету  план  операции  по  уничтожению  базы, 
то  есть  станции  врагов.
—Уэсли,  сынок,  ты  думаешь,   что  ты  говоришь?!—воскликнул  со  сле-
зами  на  глазах  Стэнли.—Это  же  верная  смерть!!!
—А  страх  за  всех,  грызущий  каждую  минуту  мою  душу  и  сердце—
медленная  смерть,--мрачно  заметил  Уэсли.
—Боже,  дай  мне  силы!—простонал  Стэнли,  закрыв  лицо  руками.
—Па,  не  надо!—попросил  Уэсли,  обняв  за  плечи  Томагавка.
  Но  тот  вовсе  разрыдался.
—Па,  успокойся!  Я  тебя  очень  прошу!—взмолился  Медведь.
—Дай  слово,  что  не  пойдёшь  на  дело  без  меня!—сквозь  слёзы  потре-
бовал  Стэнли  срывающимся  голосом.
—Успокойся,  это  дело  мы  должны  провернуть  вместе  с  остальными 
Суперменами.  Я  один  не  справлюсь,--отозвался  хмуро  Уэсли.—Это  не-
мыслимо.  Надо  воспользоваться  пятью  оставшимися  целыми  кораблями 
«чёрных  ангелов».  В  Космосе  проникать  в  корабли  врагов  Совета  Девя-
ти  можем  только  я,  Джон  и  экипаж  Рура,  а  остальным  ведь  это  делать 
невозможно.  Поэтому,  чтобы  приблизиться  к  базе  врагов, надо  использо-
вать  их  же  корабли.
—Ты  всё  продумал,--тихо  и  обречённо  промолвил  Томагавк  безжизнен-
ным  голосом,  взглянув  на  небо  глазами,  полными  слёз.
—Не  всё.  Я  не  знаю,  как  выглядит  станция,  как  она  управляется,  как 
уничтожается  и,  вообще,  где  её  уязвимые  места,--молвил  угрюмо  Мед-
ведь.
—О,  Господи,  когда  это  закончится!  Как  мы  хорошо  жили!—протёр 
нервно  лицо  ладонями  Стэнли.
—Если  бы  не  Дар  Бога, мы  бы  уже  не жили,--заметил  мрачно  Уэсли.
—Ты  прав,  сын,  просто  я  раскис,--сказал  озабоченно  Томагавк.—
Опасность,  исходящая  от  врагов,  должна  быть  уничтожена  на  корню!
—Папа,  они  могут  ударить  одновременно  по  самому  дорогому  мне,  и
притом  очень  скоро  и  очень  жестоко,--объяснил   Уэсли,  нахмурившись.—
И  я  буду  последним  дураком,  если  не  предупрежу  эти  удары!
—Ты  прав.  Я  об  этом  и  не подумал,--свёл  брови  в  одну  линию  Стэн-
ли.—Жить  в  постоянном  напряжении  и  страхе—это  ужасно!
  А  полковник  Сергеев,  войдя  вместе  с  Киром,  Георгом  и  Орловым  в 
огромный  кабинет  начальства,  увидел  там  весь  цвет  КГБ  и  правитель-
ства  СССР  в  жутко-обалдевшем  состоянии  после  всех  видеозаписей,
продемонстрированных  по  телевизору.  Лишь  присутствующие  там  же 
Рур  и  министр  госбезопасности  ГДР  сохраняли  невозмутимое  спокой-
ствие.*
 
*Первый  отдел  КГБ  СССР  при  Председателе  Ю. В. Андропове  зани-
мался  изучением  НЛО  и  может  быть  даже  (скорее  всего)  его  сотруд-
ники  контактировали  с  инопланетянами. Например:  в  Чкаловске.
—Где  вы  были?—спросил  бледный  как  снег  генерал-майор  у  полков-
ника.
—Почти  все  просьбы  выполнил,  остаётся  съездить  за  видеозаписью 
балета  «Спартак»,--просто  отрапортовал  Сергеев.
—Вы  заметили  что-нибудь  необычное  в  их  поведении?—поинтересо-
вался  генерал,  произнеся  со  значением  слово  «их».
—Я  получил  такое  удовольствие,  общаясь  с   ними!—весело  отозвался 
Сергеев.—Да  и  балетная  труппа  «Большого»  тоже!
—Я  бы  не  сказал,  что  американцы  такого  же  мнения,  что  и  ты,--
мрачно  заметил  генерал.
—А  что  такое?—спросил  полковник.
—Ты  бы  видел,  как  они  уничтожили  авиабазу  в  Пайн-Ридж  за  счи-
танные  минуты!  Экипажи  Медведя  и  викингообразных  инопланетян,--
хмуро  проговорил генерал.—То  есть  Плеядцев.
—Медведь—это  отец  Уэсли?—уточнил  Сергеев.
—Он  самый.  Мститель,  который  устроил  ад  американцам,--содрогаясь 
от  воспоминаний,  промолвил  генерал.—Видел  бы  ты  его!..
—Видал  я  его!—с  улыбкой  проговорил  Сергеев.—Настоящий  Спартак!
От  него  исходит  такая  аура  силы  и  мужественности,  что  просто  обал-
деть!
—Где  ты  его  видел?—вскинул  изумлённый  взор  на  коллегу  генерал.
—Да  Супермены  сорвали  репетицию  балета,--улыбаясь  от  воспоми-
наний,  произнёс  полковник.—Стэнли  вызвал  Говарда,  чтобы  тот  не 
позволил  Уэсли  вылечить  всю  балетную  труппу.  Говард   и  не  обна-
ружил  бы  своё  присутствие,  если  б  не  Урс—такой  пострелёнок! 
Просто  умора!  Он  нажал  кнопку  на  поясе  серебристого  костюма  Звёзд-
ного  Воина,  и  Говард,  став  видимым,  появился  в зале,  в  проходе  меж-
ду  рядами  кресел  во  всей  красе,  в  пурпурном,  как  у  Спартака  плаще 
и  со  звездой  во  лбу!  Вот  богатырь!—восторгаясь,  промолвил  Сергеев.—
Какое  могучее  сложение!
—Точно  также  выглядит  его  сын,--заметил  хмуро  генерал-майор.—
Кстати,  где  Уэсли,  Стэнли  и  Говард?
—Говард  телепортировал  на  свой  корабль.  Уэсли  и  Стэнли  внизу.
Уэсли   не  выносит  запаха  табачного  дыма,  а  Стэнли  боится, как  бы 
Уэсли  не  наломал  дров,--шутливо  произнёс  полковник.
—Честно  говоря,  не  зря,--задумчиво  сказал  генерал.—Видел  бы  ты 
его  в  деле!..
—Не  знаю,  какой  он  в  деле,  но  что  у  меня  все  боли  от  ран  прош-
ли—это  точно,--ответил  Сергеев.—Благодаря  ему.
—Мы  сразу  же, во  время  просмотра  сделали  видеозаписи  всех  теле-
репортажей.  Их  надо  смотреть  неоднократно—это  что-то  фантастичес-
кое!—и  генерал,  побледнев,  передёрнул  плечами.—Я  просто  удивляюсь, 
как  столько  подвигов  можно  совершить  за  такой  короткий  промежуток
времени,  и  вообще,  что  это  за  люди?!  Словно  из  сказок  и  легенд  о 
богатырях!
  Вдруг  Говард  появился  рядом  с  Руром,  сидящим  за  длинным  столом 
вместе  с  министром.  В  комнате  вмиг  воцарилась  напряжённая  тишина.
—Что  случилось?!—воскликнул  потрясённый  Рур,--вскочив  с  кресла.
—Тревога.  Совет  нас  ждёт,--мрачно  изрёк  на  английском  Говард.—Где 
Уэсли  и   Стэнли?
—Внизу.  С  окна  видно.  Позвать?—ответил  полковник  Сергеев  на  ан-
глийском  языке.  Он  единственный,  кто  кроме  Рура, Георга  и  минист-
ра  ГДР  не  потерял  дар  речи,  увидев  Говарда.
—Да,  я  сам,--сказал  Медведь  и,  выглянув  из  окна,  пристально  посмот-
рел  на  стоящих  под  окном  Уэсли  и  Стэнли.
   Те,  почувствовав  взгляд,  сразу  обернулись  и  посмотрели  на  окно 
третьего  этажа.  Уловив  мысль  Говарда,  посланную  им,  оба  богатыря 
исчезли.
  Полковник  Сергеев  с  еле  скрываемым  восхищением  и  изумлением  ус-
тавился  на  Говарда.  Но  тот,  совершенно  не  обратив  внимания  на  пол-
ковника,  взглянул  на  встревоженного  не  на  шутку  Рура.
—Не  забудь  министра,--заметил  ему  Говард.—Георг,  тебе  помочь?
—Справлюсь,--улыбнулся  грустно  Георг  и  исчез  вместе  с  Киром,  Пет-
ром   и  министром  ГДР,  которого  поднял  на  руки  Рур.
—А  пластинки,  а  видеокассеты?!—спросил  полковник  обескураженно, 
не  до  конца  осознавая  происходящее  на  его  глазах.
—Вернёмся  за  ними,  если  останемся  живы,--ответил  угрюмо  Говард.
—Что  случилось?—схватил  за  плечо  Медведя  Сергеев.
—Станция  «чёрных  ангелов»  идёт  тараном  на  нашу  космическую стан-
цию,--ответил  Говард  и  исчез  подобно  остальным  друзьям.
—Упаси  Боже  быть  врагами  этих  парней,—проговорил  с  трудом  гене-
рал-майор.
—Умоляю,  покажите  мне   видеозаписи,--попросил  Сергеев.
—Садись.  Только  если  станет  плохо—дай  нам  знать.  Вот  тебе  наша-
тырь.  Нам  он,  по-моему,  уже  не  нужен,--ответил  генерал-майор.
—Я  бы  так  не  был  уверен,--ответил  генерал-лейтенант.
   Оба  корабля  и  Рура,  и  Медведя  домчались  за  две  минуты  до  Бер-
лина.  Поднятые  по  тревоге,  благодаря  телесвязи,  Звёздные  Воины-зем-
ляне, уже  одетые  в  космические  костюмы,  ждали  друзей.
  Уэсли,  Георг,  Стэнли  взяли  свои  золотистые  плащи  и  повязки  с  крис-
таллами  из  своих  комнат,  быстро  сняли  обыкновенную  одежду  и  спус-
тились  в  гостиную.  Там  их  ждали  все  воины.
—Ян,  может,  останешься  с  семьёй  в  Берлине?—попросил  Уэсли.
—Что?!—возмутился  от  всей  души  Байер-старший.
—Извини,--улыбнулся  невольно  Медведь.
—Уэсли!..—воскликнула  со  слезами  на  глазах  Анжела.
—Умоляю,  потерпи,  сейчас  не  время  нервничать,--шутливо   бросил 
Медведь.—Лучше  помоги   Маше.
  И  все  Звёздные  Воины  исчезли,  оставив  опять  в  гостиной  оба  семей-
ства  Розенкранцев—старшее  поколение,  чету  Бергман,  Анжелу  с  Герке 
и  Машу  с  обалдевшим  Петром  и  министром  госбезопасности  ГДР.  Ми-
нистр  позвонил  на  работу  и  начал  говорить  с  подчинёнными.
—…Поднять  тревогу,  товарищ  министр?—спросил  своего  начальника 
под  конец  разговора  секретарь  министерства.
—Нет,  бесполезно.  Когда  идёт  битва  титанов—муравьям  лучше  стоять 
в  стороне,--угрюмо  проговорил  министр.—Только  министра  МВД  и  ко-
миссара  полиции  пришлите  ко  мне  сюда.  Я  в  замке  Яна  Байера.
  А  в  это  время  звездолёты  на  предельной  скорости  мчались  к  косми-
ческой  станции   Совета  Девяти.
—Что  произошло?—спросил  у  Говарда  Уэсли.
—Станция  в  опасности.  Совет  созвал  все  дружественные  нам  цивили-
зации.  Их  корабли  могут  блокировать  вместе  с  нашими  звездолётами 
станцию  «чёрных  ангелов»,  если  включат  на  всю  мощь  специальные 
излучатели,  и  если  вообще  друзья  подоспеют.  Эти  «чёрные»  гады  так
разогнали  свою  станцию,  что,  по-моему,  её  ничего  и  никто  не  оста-
новит.  Она  несётся  прямо  на  нашу  станцию.  Наши  начали  маневриро-
вать,  но  ещё  не  достигли  скорости,  позволяющей  уйти  от  погони.
—Отец,  их  надо  остановить,  проникнув  внутрь,--сказал  хмуро  Уэсли. 
Рядом  с  ним  стоял  Джон.
—Это  могут  сделать  только  ты,  Джон  и  экипаж  Рура,--ответил  угрю-
мо  Говард.—Я  уже  спросил  Совет.
—Есть  план  станции?  Где,  в  какой  части  станции  находится  команд-
ный  пункт  управления?  Где  и  как  снимается  блок  защиты  станции?—
задавал  вопросы  Уэсли,  но  Говард  лишь  становился  мрачнее  и  злее.
—Никто  из  наших,  по-моему,  не  знает  ответы  на  твои  вопросы,--про-
говорил  глухо  и  хрипло  Говард,  чувствуя,  что  почва  уходит  у  него
из-под  ног.—Скажу  одно: вы  все  можете  погибнуть,  но  если  вы  не 
остановите  врагов—погибнем  все  вместе.
—Что-нибудь  придумаем.  Ты  только  маме  ничего   не  говори,--сказал 
сурово  Уэсли.
—А  Марии,  Стэнли  и  детям?—с  болью  в  голосе  промолвил  Говард.
—Они  привыкли,--отозвался  сухо  Уэсли.—Мы  с  Джоном  сейчас  пере-
несёмся  в  корабль  Рура.  Вместе  с  нами  пошли  двух  парней  из  своего 
экипажа,  чтобы  они  заменили  в  звездолёте  Рура   Кира  и  Лео  на  управ-
лении  кораблём.
—Будьте…  осторожны,--произнёс  срывающимся  голосом  Говард,  глядя 
на  сына  и  Джона  с  щемящей  печалью.
—Прощаться  не  будем.  Времени  нет,--сказал  Уэсли,  чувствуя,  что  серд-
це  разрывается.  Затем  Могучий  Медведь  схватил  за  руку  Джона  (у  того 
стоял  непроглатываемый  ком  в  горле),  исчез  из  корабля  вместе  с  другом.
  Говард  послал  вслед  за  парнями  двух  инопланетян,  которые  должны 
были  взять  управление  кораблём  Рура  на  себя.
—Где  Уэсли?—спросила  Мария,  в   тревоге  вглядываясь  в  каменное  ли-
цо  Говарда.
—Перешёл  вместе  с  Джоном  в  корабль  Рура,--мрачно  ответил  Медведь.
—Почему?—удивилась  Пума.
—Хотели  о  чём-то  поговорить.  Я,  честно  говоря,  не  понял,  что  они  хо-
тели  узнать  у  экипажа  Рура,--простодушно  отозвался  Медведь.—Извини, 
мне  надо  связаться  со  станцией.
—К  «чёрным  ангелам»  на  станцию  могут  проникнуть  только  те,  у  кого 
два  Дара  Бога,--промолвила, смотря  в  глаза  Говарду,  Мария.
—Откуда  знаешь?—поразился  Медведь.
—Ты  забыл,  чья  я  жена,--устало  проговорила  Пума.
—Не  говори  ничего  Эллен,--попросил  Говард.
—Честно  говоря,  надо  было  бы  её  отправить  к  врагам,--заметила  хму-
ро  Мария.—Мы  бы  победили  в  считанные  секунды.
—А  это  хорошая  идея,--серьёзно  ответил  Говард.
—Я  хочу  перейти  в  корабль  Рура,--сказала  мрачно  Пума.
—Нет.  Оставайся  здесь.  Счёт  пошёл  на  минуты,--проронил  безжизнен-
ным  голосом  Медведь.
—Командор,  враги  почти  настигли  нашу  станцию!—доложил  взбудора-
жено  один  из  экипажа  Медведя.—Они  скоро  врежутся!
—Медведь,--вдруг  на  экране  возникли  члены  Совета  Девяти.—Не  вол-
нуйся.  Мы  тоже  идём  на  вражескую  станцию.
  И  экран  погас.
—Что  это  значит?!—вскипела  Эллен,  глядя  на  Говарда.
  Медведь  посмотрел  на  Пантеру  угрюмо,  исподлобья  и  ничего  не 
сказал.
—Ты  послал  сына  и  Джона  на  верную  смерть!—вскричала  в  ужасе 
Эллен.
—Нет.  С  ними  экипаж  Рура  и  Совет  Девяти,--мрачно  изрёк  Медведь.
—О,  Боже!—воскликнула Эллен  и.  обняв  Георга,  разрыдалась.
—А  мы  чем  можем  помочь?—спросил  хмуро  Ян  у  Говарда.
—Мы  должны  ждать,  пока  со  станции  не  будет  снято  её  сверхзащит-
ное  поле.  Только  имеющие  два  Дара  Бога  могут  пройти  через  него,--
ответил  угрюмо  Медведь,  глядя  на  экран.  А  там  была  видна  станция 
«чёрных  ангелов»,--приближающаяся  с  неимоверной  скоростью  к  дру-
гой  станции.
   Совет  Девяти  вызвал  экипаж  Рура,  Уэсли  и  Джона  на  перрон  своей 
станции.
—Переносимся  все  вместе  и  пробиваемся  с  боем  к  командному  пульту 
станции,--сказал  Пятый,  проверяя  свой  лазерный  автомат.
—А  нельзя  прямо  перенестись  туда  к  пульту  управления?—спросил 
Уэсли.
—Там  нас  ждут  враги,--объяснил  Первый.
—Дорога  каждая  секунда,--напомнил  Джон.—Лучше  прямо  в  отсек,  где 
находится  пульт  управления  станцией.
—Хорошо.  Следуйте  за  мной,--сказал  Пятый.
  Через две  минуты  отряд,  состоящий  из  Совета  Девяти,  экипажи  Рура 
и  Уэсли  с  Джоном  оказался  в  большом  зале  управления  станции. Унич-
тожив  прицельным  лазерным  огнём  тридцать  «ангелов»,  находившихся 
у  пультов, экипаж  Рура,  оба  богатыря  и  члены  Совета  расчистили  путь 
к  пультам  управления  станцией.  Пятый  включил  все  системы  на  экс-
тренное  торможение,  а  также  отключил  защитные  поля,  экраны  и  бло-
ки  огромнейшей  станции.  Затем  он  прикрепил  вместе  с  остальными 
членами  Совета  Девяти  и  экипажем  Рура  мины  ко  всем  блокам  управ-
ления  и  начал  разгонять  станцию  в  другом,  противоположном  направ-
лении
—Мы  должны  срочно  перенестись  на  нашу  станцию.  Сейчас  эта  колы-
мага  взорвётся,--произнёс  Пятый.
   …Оказавшись  на  перроне  своей,  родной  станции,  Пятый  обратился  к
Уэсли:
—А  знаешь,   ты  был  прав.  Эти  кретины  нас  ждали  на  подступах  к  от-
секу   управления.  Целая  армия  запрудила  коридоры.
—Да,  я  заметил  это  на  их  экранах  в  зале  управления,--ответил  Уэсли.
    И  тут  произошёл  взрыв.  Чёрное  звёздное  небо  осветила  ярчайшая 
вспышка.
—Сейчас  эти  придурки-учёные  будут  утверждать,  что  вспыхнула  сверх-
новая  звезда,--с  издёвкой  бросил  Второй.
—Ой,  сейчас  как  влетит  от  мамы!—проскулил  жалобно  Уэсли,  чем 
вызвал  вспышку  веселья  среди  экипажа  Рура  и  Совета  Девяти.
—А  откуда  вы  знали,  как  управлять  станцией  «чёрных  ангелов»?—
спросил  Джон  у  Пятого.
—Когда  я  получил  Второй  Дар  Бога,  я,  невидимый,  проник  на  их 
станцию  и  хорошо  изучил  её  управление.  Я  знал,  что  рано  или  позд-
но,  они  нас  доведут  до  того,  что  придётся  уничтожить  их,--ответил 
Пятый.
—Из-за  этого  вы  вызывали  нас?—задал  вопрос  Уэсли.
—Не  только.  Пойдём  с  нами  в  наш  отсек,--сказал  Пятый.
—Мы  тоже?—спросил  Рур.
—Да.  Сейчас  мы  свяжемся  со  всеми  цивилизациями  и  дадим  отбой,--
проговорил  Первый.
  Войдя  в  большую  комнату,  где  были  установлены  приборы  связи  со 
всеми  кораблями,  а  также  станциями  других  инопланетных  цивилиза-
ций,  Пятый  обратился  ко  всем,  кто  слушал  его:
—Вражеская  станция  уничтожена.  Отбой.
—Всё  в  порядке?—спросил  бледный  от  волнения  Говард, возникнув  на 
одном  из  десятков  экранов.
—Да.  Все  живы  и  невредимы,--с  улыбкой  отозвался  Пятый.
—Спасибо,--вздохнул  с  облегчением  Медведь.
—Где  Уэсли  и  Джон?—вытеснила  Говарда  с  экрана  Пантера.
—В  барокамере,--отрезал  хмуро  Пятый.—И  оставь  парней  в  покое!
—Действительно,  парни,  марш  все  в  барокамеру,--тихо  скомандовал 
Первый   богатырям  и  экипажу  Рура.  Те  беспрекословно  подчинились.
  За  то  время,  пока  парни  проходили  очистку  в  барокамере,  Совет  свя-
зался  со  всеми  дружественными  цивилизациями  и  доложил  обстановку. 
Затем  все  девять  советников  присоединились  к  Суперменам  в  барока-
мере  отсека  Совета  Девяти.
—Теперь  вы  скажете  нам,  почему  вы  нас  хотели  видеть?—спросил 
хмуро  Уэсли  у  Пятого.
—Надобность  в  этом  отпала,--грустно  отозвался  Пятый.
—Всё-таки?—вопросительно  взглянул  на  Совет  Медведь.
—Когда  выйдем  отсюда—скажем.
    За  минут  пять,  узнав  о  приключениях  в  Москве  от  Уэсли  и  Рура, 
Совет  вместе  с  богатырями  и  экипажем  Рура  вновь  вернулся  из  каме-
ры  в  отсек  с   телекоммуникацией.

Уэсли,  мы  бы  хотели,  чтобы  ты  остался  рядом  с  отцом  хотя  бы 
неделю.  Мы  раньше  хотели,  чтобы  ты  этот  срок  был  бы  здесь,  так 
как  знали,  что  «чёрные  ангелы» не  успокоятся.  Но  теперь  вы  с  отцом 
можете  быть  и  здесь,  и  на  Земле.  Опасность  больше  не  существует.   
С  остальными  цивилизациями  мы  ладим,  в  худшем  случае—соперни-
чаем,  но,  как  у  вас  говорят,  по-доброму.
—В  чём  причина?  Вы  просто  так  ничего  не  делаете,--насторожился 
Медведь.
—Помните,  когда  вы  уничтожили  пока  двести  кораблей,  а  потом  бро-
сились  на  выручку  эскадре,  не  зная,  кто  её  командующий,--хмуро  про-
изнёс  Пятый.
—На  самом  деле  на  эскадру  Медведя  напали  не  150,  а  тоже  200  ко-
раблей,--заметил  Первый.
—Их,  эти  почти  пятьдесят  кораблей  уничтожил  Говард.  Он два  раза 
возвращался  на  свой  корабль  и  менял  изорванные  лазерами  костюмы,--
мрачно  проговорил  Пятый.—А  теперь  смотрите,  что  происходило  в  ко-
рабле  «чёрных  ангелов»,  где  заканчивался  последний  бой  Говарда.
  И  Пятый  включил  на  телемониторе  видеозапись.
  На  экране  Уэсли,  Джон  и  Рур  вместе  с  членами  Совета  увидели  Го-
варда  в  разорванном,  превращённом  в  лохмотья,  окровавленном  костю-
 ме  уже,  фактически  не  серебристого,  а  красного  цвета.  Богатырь  унич-
тожил  лазерным  огнём  «чёрных  ангелов»,  получив  от  них,  сопротивляю-
щихся,  изрядную  порцию  исполосовавших  его  ещё  больше  лазерных  ог-
невых  ударов.  Испепелив  врагов  автоматом,  Говард  с  трудом  добрался 
до  пульта  управления  кораблём  «чёрных  ангелов»  и,  отключив  систему 
защиты,  передал  своему  экипажу,  с усилием  выдавив:
—Уничтожайте!
—Командор,  а  ты  можешь  вернуться?—спросил  штурман  Кин  с  еле 
скрываемой  тревогой  в  голосе.
—Уничтожайте  вместе  со  мной!  Я  уже  не  надеюсь,  что  увижу  сы-
на!..—тут  Говард  совершенно  обессиленный  и  обескровленный  упал 
на  колени  перед  пультом  управления  кораблём  и  прохрипел:
—Огонь!  Мне  всё  равно!  Передайте  моей  Эсперансе,  что  я  её  очень 
люблю.  Пусть  она  простит  меня…
—Нет,  командор!—с  дрожью  в  голосе  воскликнул  штурман  и  связался 
срочно  с  Советом  Девяти:--Наш  Медведь!  Он…он  может  погибнуть! 
Он  не  может  вернуться  на  наш  корабль!  Он  весь  изранен!  Помогите 
же!  Сейчас  его  могут  уничтожить  «чёрные  ангелы»!  Он  уже  снял  за-
щитное  поле!
—Если  он  снял  защитное  поле—вы  можете  вынести  командора,--ска-
зал  Второй.
—Но  у  нас  на  корабле  нет   такой  сильной  рекреационной  камеры, 
какая  есть  на  станции!  А  наша  станция  снабжена  такими  защитными
экранами  на  случай  атаки  врага!.. Мы  не  пройдём  в  станцию! А  коман-
дор  не  выдержит  долго! Он  истекает  кровью! Не  мне  вас  учить! Сделай-
те  же  что-нибудь!—орал  в  исступлении,  выйдя  из  себя  штурман.
—Медведь!—связался  через  звездолёт  Говарда  Пятый  с  кораблём,  где 
находился  израненный  Говард.—Ты  не  возвратишься?  Летит  Рур  и  с 
ним—твой  сын  Уэсли.
—Не  верю,--с  трудом  расцепив  сжатые  зубы, процедил,--Говард,  лёжа 
на  полу  возле  пульта  управления.—Уничтожайте!  И  не  говорите  Уэсли, 
что  я  был  жив—он  может  вас  возненавидеть…—тут  Медведь  невольно 
простонал  и  умолк.
  Вдруг  рядом  с  Говардом  возник  Пятый  и,  взяв  на  руки  обессиленного, 
без  сознания  Медведя,  перенёсся  на  станцию.  Корабль  «чёрных  ангелов» 
тут  же  был  уничтожен  самими  «чёрными  ангелами».
—Вот  почему  Говард  вошёл  в  Зал  Совета  позже  всех.  Его  эскадра  жда-
ла,   пока  командора  «отремонтирует»  рекреационная  камера.  А  Эсперан-
са  рыдала  как  девчонка  в  своём  отсеке…  Господи!  На  Медведе  живого 
места  не  было!—угрюмо  промолвил  Пятый,  выключив  запись.—И  так 
почти  каждый  раз.  Просто  его  всё  время  спасал  Рур  с  экипажем.  Го-
вард,  кажется,  психологически  сломался,  как  у  вас  говорят  на  Земле, 
в  последнем  бою.  В  этом  виноваты  мы,--добавил  Пятый  со  вздохом 
сожаления  и  посмотрел  исподлобья  на  Уэсли  и  Джона.
  Оба  Звёздных  Воина  побледнели  и  сидели  почти  что  в  шоке.
—Парни,  вам  плохо?—участливо  спросил  Рур  у  богатырей.
—У  отца  раны  зажили?—задал  вопрос  хмуро  Уэсли.
—Да.  Иначе  он  не  мог  бы  вообще  ходить,--ответил  Пятый,  а  затем 
тихо  спросил:--Ты  простил  нас,   Медведь?
—У  вас  не  было  другого  выхода,--ответил  сурово  Уэсли.—Всему  своё 
время.  Тем  более,  что  это  всё  было  предначертано  свыше.  Не  нам  ре-
шать  и  обсуждать  Волю  Бога.
—Спасибо,  что  не  выругал,--произнёс,  с  опаской  покосившись  на  бо-
гатыря,  Первый.
—Да  вы  что!—невольная  улыбка  осветила  лицо  Уэсли.
—Хватит,  что  нас  пилит  по  любому  поводу  Пантера,--шутливо  бросил 
Джон.—Мы  отлично  испытали  это  на  своей  шкуре.
—Представляю,  как  досталось  моему  отцу  от  неё!—спохватился  Мед-
ведь  и  вопрошающе  взглянул  на  членов  Совета.
—Нет.  Пантера  только  собралась  вцепиться  в  горло  твоему  отцу,  ког-
да  мы  с  вами  телепортировали  на  станцию  «чёрных  ангелов»,--сказал 
Второй.
—Бедный  папа!—горестно  вздохнул  Уэсли.—Наши  прилетели?
—Через  считанные  минуты  причалят  к  нашей  Станции,--ответил  Тре-
тий.
  Но  члены  Совета  не  сообщили,  что  транслировали  последний  бой 
Говарда  и  на  корабль  Рура,  чтобы  его  видели  Супермены,  и  также—
на  Берлин.
—Пойдём,--предложил  Пятый  обоим  богатырям.
—Представляю,  что  со  мной  сделает  мама,--вздохнул  устало  Могу-
чий  Медведь.
—Не  волнуйся,  мы  тебя  в  обиду  не  дадим,--улыбнулся  тепло  Шес-
той.
—А  мы  забыли  привезти  пластинки  и  видеозаписи!—вспомнил  Уэсли.
—Я  поеду  и  привезу,--сказал  Рур.—Всё  равно  должен  доставить  сюда
печёные  тоже.
—Соки  мы  привезли,  мороженое  тоже,--доложил  Кир.
—Есть  чем  отпраздновать  победу,--весело  проговорил  Седьмой.
—Рур,  может,  мы  с  тобой  полетим  в Москву?—попросил  Джон.
—Хорошо,--согласился  Рур  с  улыбкой.—И  заодно  сорвём  ещё  одну  ре-
петицию!
  …Когда  Совет  Девяти  занял  места  на  возвышении,  в  зал,  заполнен-
ный  инопланетными  и  земными  Звёздными  Воинами  вошли  экипаж 
Рура  и  Уэсли  с  Джоном.  Говард  подошёл  к  обоим  богатырям  и  об-
нял  их.  Пантера, увидев  это,  судорожно  всхлипнула  и,  уткнувшись  в
плечо  Георга,  разрыдалась.  Пришлось  Шаттерхэнду,  нежно  обняв  же-
ну,  тихим  голосом  успокаивать  её.  А  в  это  время  Рур  попал  в  объя-
тья  Говарда.
—Поздравляем  всех  представителей  нашей  цивилизации и друзей  из дру-
жественных  нам  планет  с  победой  над  силами  зла,--объявил, стоя  как  и 
все  в  зале,  Пятый.—Победа  досталась  нам  легче,  чем  мы  думали.  Это 
чудо  произошло  благодаря  нашим  друзьям  с  планеты  Земля.  «Чёрные 
ангелы»  хотели  наказать  их,  унизить  и  уничтожить,  но  не  рассчитывали, 
что  будут  иметь  дело  с таким  опасным  противником.  Спасибо  Уэсли  и 
Джону—это  они  подсказали  нам  лёгкий  путь  к  окончательной  победе: 
мы  нанесли  удар  врагу  там,  где  он  нас  не  ждал.
—Хоть  это  не  транслируется  на  Берлин?—жалобно  промолвил  Уэсли,
вызвав  вспышки  веселья  в  зале  и  среди  землян,  и  среди  инопланетян.
—А  что,  зрители  были  недовольны  качеством  репортажей?—лукаво 
спросил  Третий.—Или  перевода?
—О,  Боже!—воскликнул  в  ужасе  Уэсли,  схватившись  за  голову  ру-
ками.
    В  зале  уже  хохотали.
—У  Маши  все  бисквиты  и  кремы,  наверняка,  пригорели,--изрёк, 
хитро  взглянув  на  Совет, Джон.
—О,  нет!—воскликнули  в  панике  все  инопланетяне,  вызвав  смех  среди 
землян.
—Ничего,--лукаво  взглянул  на  обоих  богатырей  Пятый,--вы  поможете 
Маше  испечь  другие.  Я  уверен,  что  они  будут  ещё  лучше.
—Медведь,--обратился  Пятый  к  Говарду.—Своими  подвигами  ты  за-
служил  отпуск.  Можешь  отдыхать  пока  неделю.  Потом  посмотрим.  С 
завтрашнего  дня  начинается  полным  ходом  строительство  нашей  базы 
рядом  с  замком  Виннету. Твоя  эскадра  временно  переходит  в  распоря-
жение  строителей,  чтобы  помочь  доставлять  им  строительные  материа-
лы  на  Землю.
  Лица  парней  эскадры  Медведя  осветились  улыбками.
—Всё,  Машу  оставляем  у  нас,--шепнул  Джон  Уэсли.—Наших  детей 
попросим  помочь  ей.  Купим  несколько  миксеров.
—А  Петра?—спросил  Уэсли.—Переведём  на  временную  работу  в  Бер-
лин?
—Это  идея,--поддержал  парней  Рур,  стоящий  рядом,--Я  поговорю  с 
начальством  КГБ  в  Москве.
  Джон  прыснул.
  …Когда  звездолёты  эскадры  Говарда  и  корабль  Рура,  нагруженные
строительными  материалами,  приземлились,  и  жители  замка—Звёздные 
Воины—вошли  в  гостиную, они  увидели,  что  у  всех  глаза  распухшие 
и  красные  от  слёз,  и  у  женщин,  и  у  мужчин.  Увидев  вошедших  Уэс-

—Герке,  что  случилось?—спросил  Уэсли,  обняв  нежно  и  осторожно 
плачущую  у  него  на  плече  Анжелу.
    Олаф  попытался  что-то  проговорить,  но  не выдержал  и  разрыдался 
не  хуже  своей  жены.
  Могучий  Медведь  бережно  поднял  на  руки  Анжелу  и уложил  её  на 
диван  в который  раз  за  последние   дни.
—У  Маши,  действительно,  торты  перегорели?—спросил  Урс,  желая 
немного  разрядить  обстановку.
—Неужели  Совет  Девяти  показал  ещё  что-то?—спросил  с  опаской 
Стэнли.
—Да-а!—прорыдала  Анжела.
—Умоляю,  пожалей  дочку!—взмолился  Уэсли.—А  то  я  сейчас  тебя 
усыплю  и  заставлю  всё  забыть!
—Нет!  Только  не  это!—в  ужасе  воскликнула  Анжела  и  быстро  смах-
нула  с  лица  слёзы  платочком.
—Что  на  этот  раз  показали?—спросил  Георг,  сведя  брови  в  одну  ли-
нию.
—Пока  Совет  рассказал  и  показал,  как  Уэсли  и  Джон  вместе  с  экипа-
жем  Рура  и  самими  членами  Совета  уничтожили  станцию  «чёрных  ан-
гелов»,  а  потом…--тут  говорящий  глухим,  сдавленным  голосом  барон 
фон  Розенкранц—отец  Дианы,  смолк  и  печально  посмотрел  на  Уэсли. 
Затем  он  проглотил  жёсткий  ком  в  горле  и  продолжил:--Они  показали 
бой,  во  время  которого  чуть  не погиб  Говард.
—О,  Боже,--прошептал  Уэсли,  побледнев.
—Где  Говард?—спросил  фон  Розенкранц—отец  Дианы.
—Папа  руководит  вместе  с  Руром  разгрузкой  строительных  материалов,--
ответил  мрачно  Уэсли.
—Эллен,  а  ты  видела?..—начал  было  барон  фон  Розенкранц,  но  его  пе-
ребил  Георг  глухим  голосом:
—Да.  Честно  говоря,  мы  тоже  до  сих  пор  не  в  себе.
—Хорошо,  что  Говарду  дали  отпуск  на  неделю,--проговорил  печально 
Стэнли.—Хоть  немного  придёт  в  себя.
  В  ответ  Пантера  фыркнула  и  произнесла:
—Стэнли!  Ты  до  сих  пор  не понял,  с  кем  имеешь  дело!  Уэсли  когда-
нибудь  отдыхал?
—Н-не-ет,--потрясённо  протянул,  мысленно  вспоминая  прошлую  жизнь
в  Америке,  Томагавк.
—Эти  оба  Супермена—трудоголики!  Они  будут  умирать  от  усталости, 
валиться  с  ног  и  всё  равно  отдыхать  не  будут!  Разве  что  свалятся  без 
сознания,--ответила  Эллен.
—Точно!—потрясённо  уставился  на  жену  Георг.
—Ма!—хмуро   промолвил  Уэсли.
—Иди  на  кухню.  Совет  ждёт  Машину  стряпню,--сказала  сварливо  Эл-
лен.—Она,  эта  несчастная  Маша,  наверняка,  до сих  пор  слезами  умы-
вается.
  Все  из  семейства  баронов  прыснули,  а  министр  госбезопасности  весе-
ло  признался:
—Петя  до  сих  пор  кудахчет  над  женой,  пытаясь  успокоить  её  и  пре-
кратить  истерику.  У  неё  уже  готовы  все  печёные.  Девочки  здорово  ей 
помогли.  Хорошо,  что  Совет  только  что  показал  конец  вашей  эпопеи, 
а  то  бы  всё  перегорело.  Мы  до  сих  пор  в шоке!  А  с  Москвы  звонят 
каждые  полчаса  раз  и  спрашивают,  как   дела? Они  знали,  что  вам  пред-
стоит,  со  слов  Говарда.  Русские  требуют,  чтобы  мы  доложили  сразу  же, 
как  узнаем,  чем  всё  закончилось.  Уэсли,  может,  полетим  в  Москву?
—Когда  закончится  разгрузка,--ответил  мрачно  Уэсли.
  Тут  раздался  непрерывный  телефонный  звонок. Министр  госбезопас-
ности,  сидевший  рядом  с  телефоном,  взял  сразу  трубку. Звонили  из 
Москвы.
—У  нас  здесь  недавно  телевизор  в  моём  кабинете  включился  сам,  и 
видеомагнитофон  сам  записал  всё  на  кассету!—услышал  подавленный 
голос  Председателя  КГБ  СССР  министр  госбезопасности  ГДР.—Я   в
растерянности…  Что  это  было?!
—Что  у  вас  показали?  Что  сказали?—спросил  министр  из  Берлина.
—Показали,  как  Супермены  уничтожили  огромную  станцию  врагов, а 
затем  показали  бой  Говарда…  А  потом  и  всё  остальное:  то,  что  вы 
привезли  в  Москву,  только  с  переводом  на  русский.  Я  потрясён. 
Когда  приедете  в  Москву?  Ваши  Супермены  не  хотят  взять  пластин-
ки  и  видеокассету?
—Я  поговорю  с  ними,--грустно  ответил   министр  госбезопасности  ГДР.
—Кстати,  Васильев,  Лиепа  и  режиссёр  в  отключке.  Полковник Сергеев 
показал  им  вашу,  немецкую  запись—так  они  впали  в  шоковое  состоя-
ние.  Они  у  нас,  в  КГБ.  Врачи  до  сих  пор  колдуют  над  ними.
—Покажите  им  записи  ещё  раз.  На  этот  раз  на  русском  языке.  Клин 
клином  вышибают,--весело  отозвался  министр  из  Берлина.
—А  это  идея!—обрадовался  Председатель  КГБ  СССР.—Так  когда  вас 
ждать?
—Сейчас  в  Москве  уже  поздний  вечер?—спросил  министр  из  Берлина.
—Знаешь,  я  не  знаю,  который  час,--промямлил  в  растерянности  Пред-
седатель  КГБ  СССР.  И,  взглянув  на  ручные  часы,  промолвил:--Кажется, 
уже  половина  девятого  вечера.  Но  когда  вы  сможете  прилететь—мы  вас 
встретим.
—Не  надо.  Может,  перенесём  на  завтра.  Супермены  здорово  устали,--ска-
зал  министр  из  Берлина.
—Я  понимаю,  но  если  танцовщики  не  выйдут  из  шока—ваши  Суперме-
ны  могли  бы  им  помочь.  Понимаете— это  танцовщики  мировой  извест-
ности  и  величины.  Я  вас  очень  прошу!— взмолился  Председатель  КГБ 
СССР.
—Хорошо,  если  нужна  будет  помощь— звоните,--ответил  министр  гос-
безопасности  ГДР  и  положил  трубку.
—Что  произошло?—спросил  Ян.
—Спартак  и  Красс  вместе  с  режиссёром  после  всего  виденного  в  шоке. 
Полковник  Сергеев  не  учёл  их  слабую  артистическую  нервную  систему,--
озабоченно  проговорил  министр.
—Разгрузка  закончится  через  час.  Полетим  в  Москву?—предложил 
Георг  своим  друзьям.
—Зачем  лететь?—усмехнулся  печально  Уэсли  и  исчез.
—Вот  чёрт!—со  злостью  бросила  Эллен.—Георг,  сделай  же  что-нибудь!
—Шаттерхэнд,  веди  меня.  Я  не  знаю,  где  находится  КГБ  СССР,--попро-
сил  Джон.
—Хорошо,  следуй  за  мной,--кивнул  головой  Георг,  взяв  за  руку  Джона 
и  исчез  вместе  с  ним.
—Не  могу  привыкнуть  к  этим  чудесам. Такое  чувство, что  вот-вот  прос-
нусь—и  это  окажется  лишь  только  сном,--проговорил  тоскливо  отец 
Алекса.
  А  Уэсли,  оказавшись  в кабинете  врачей  в  здании  КГБ,  увидел,  что 
доктора  хлопочут  вокруг  трёх  балетмейстеров.  Рядом  с  ними  находил-
ся  растерянный  полковник  Сергеев.
  На  светящегося  и  сверкающего  в  своём  фантастическом  костюме  Уэс-
ли  сразу  обратили  внимание   все,  находящиеся  во  врачебном  кабинете, 
кроме  танцоров  и  режиссёра,  лежавших  на  койках  и  бывших  в  от-
ключке.
—О,  Боже!—вырвалось  у  всех  подобие  вздоха  при  виде  Могучего Мед-
ведя.
—Хорошо,  что  ты  пришёл!  Как  дела?  Всё  в  порядке?—по-английски 
спросил  Сергеев.—Мы  знаем  про  станцию…
   «Лучше  говорите  молча, а  то  мне  придётся  приводить  в  чувство  всех 
присутствующих  здесь  людей,--ответил  полковнику  на  языке  мысли 
Уэсли.
  Подойдя  к  лежащему  с  открытыми  невидящими  глазами  на  койке  Ва-
сильеву,  Медведь  положил  на  лоб  танцовщика  правую  руку.  Балетмейс-
тер  очнулся  и  сел  на  койке,  посмотрев  на  Уэсли  с  потрясённым  видом, 
а  затем  с  трудом  вымолвил:
—Вы  кто?
   Но  Уэсли,  вместо  ответа,  привёл  в  чувство  пока  Лиепу,  а  потом  и  ре-
жиссёра-постановщика.
—Уэсли,  ты  здесь?—спросил,  появившись  в  комнате  вместе  с  Джоном, 
Георг.  Оба  были  в  серебристых  костюмах.  Словно  в  ответ,  и  без  этого 
очумевшие  врачи,  синхронно  грохнулись  в  обморок.
—Оказывается  у  всех  нервная  система  никуда  не  годится,--усмехнулся 
Георг  и  бросился  вместе  с  Суперменами   приводить  в  чувство  врачеб-
ный  персонал.
—Давайте  уложим  их  на  койки,--предложил  Васильев,  вставая  со  своего 
ложа.
  Лиепа  и  режиссёр  тоже  вскочили,  уступив  койки,  на  которые  уложили 
двух  медсестёр. А  врача  устроили  на  кровати,  которую  занимал  Васильев.
    Когда  Супермены  привели  медперсонал  в  чувство,   полковник  Сергеев 
повёл  танцовщиков  с  режиссёром  и  Уэсли, Джона  с  Георгом  в  свой  ка-
бинет.  По  дороге  они  столкнулись  с  Председателем  КГБ  СССР.  Тот  вы-
таращился  на  Суперменов,  несмотря  на  то,  что  славился  своей  невозму-
тимостью  и умением  держать  себя  в  руках,  а  затем  попросил  всех  зайти 
в  его  кабинет.
—Простите,  если  там  накурено—мы  там  же  свалимся,--шутливо  бросил 
Джон.
—Нет,  мой  кабинет  проветривается  и  сейчас  тоже,--ответил  министр  и 
повёл  парней  к  себе.
  Секретарь,  увидев  входящих  к  начальнику  Суперменов,  открыл  рот  и
издал  нечленораздельные  звуки.
—Ага, мы  до  сих  пор  очухаться  не  можем!—заметил  ему  Васильев, за-
ходя  в  кабинет  начальника  КГБ  СССР.
—А  он  видел?..—начал  было  Лиепа.
—Узрел!—ответил  полковник  со  вздохом  и  обратился  к  подчинённому:--
Дать  тебе  нашатырь?
—Н-н-е-ет,  то  есть  да!—пока  протянул,  а  потом  выпалил  секретарь.
—Ну  и  врёшь  ты,  Степанов!—рявкнул  на  него  полковник  Сергеев.
—Так  точно, вру!—автоматически  выпалил  Степанов,  вытянувшись  в 
струнку,  а  потом  схватился  за  голову  и  признался:--Что  я  это  говорю!
—Ничего,  бывает,--посмотрел  с  сомнением  на  секретаря,  слетевшего  с 
катушек,  Председатель  КГБ  СССР.
  Затем  он  завёл  парней  в  кабинет.
—Вот  ваши  пластинки  и видеокассета,--сказал  Председатель,  отдав  па- 
кет  Медведю.—Мы  ещё  достанем  кое-какие  пластинки,  в  том  числе  и 
оркестровую  запись  к  «Спартаку».
—Вы  слышали  музыку  этого  балета?—спросил  режиссёр  у  Суперменов.
—Нет,  к  сожалению,--ответил  просто  Уэсли.
  Георг  обалдело  глянул  на  Могучего  Медведя.
—Совет  Девяти  просил  нас  об  этом.  Мы  этим  совершенно  не  интере-
суемся,--невозмутимо  промолвил  Джон.
  Мюллер  дико  взглянул  и  на  него  тоже.
  От  полковника  и  Председателя  КГБ  не  ускользнули  взгляды  Шаттер-
хэнда.
—Хотите,  дадим  пропуск  на  наш  спектакль?—предложил  обоим  бога-
тырям  режиссёр.
—Мы  бы  с  удовольствием,  но  у  нас  столько  дел!—с  сожалением  вздох-
нул  Уэсли.
—Ещё  бы!—хмыкнул  Георг.—А  насчёт  музыки…
—Не  надо  об этом,  Шаттерхэнд!  Ты  хочешь,  чтобы  они  опять упали   
в  обморок?!—оборвал  встревоженный  Уэсли  Георга.
—Ты  прав,  извини,--ответил,  спохватившись, Шаттерхэнд.
—Не  волнуйтесь,  не упадём  в  обморок,--улыбнулся  грустно  Председа-
тель.
—Времени  нет.  Пантера  рычать  начнёт,  а  я  устал  от  её  командного 
тона,--хмуро  проговорил  Уэсли.
—А  видеокассета  с  чем?—спросил  Васильев.
—Со  «Спартаком».  Вашим,--ответил  Джон.
  Вдруг  в  кабинете  возник  Говард.
—Лёгок  на  помине!—весело  произнёс  полковник  Сергеев.
—Мама  прислала?—печально  спросил отца  Уэсли.
—Да,--ответил  Говард.
—Когда  у  вас  спектакль?—спросил  Георг  у  обалдевших  в  который 
раз  за  этот  день  танцовщиков  и  режиссёра.
—А-а,  мы  понятия  не  имеем,--промямлил  режиссёр.—Ещё  сезон 
не  открыт.
—Надеюсь,  до  открытия  сезона  они  придут  в  себя,--усмехнулся 
Георг.
   Председатель  критично  посмотрел  на  артистов  и,  качая  с сомнением 
головой,  проронил:
—Не  надеюсь.
  Вдруг  в  кабинете  зазвонил  телефон. Председатель  взял  трубку.
—Товарищ  Председатель,  звонят  из  Америки. Шеф  ЦРУ,--доложил 
секретарь  озабоченно.
—Соединяй,--сказал  мрачно Председатель, полный  дурных  предчувст-
вий.
—Мы  уйдём,--произнёс  Георг.
—Нет,  садитесь  все.  Я  боюсь, что…--быстро  проговорил  хмурый  Пред-
седатель, но  тут  же  прервал  речь,  услышав  наглый  донельзя  тон  голоса 
шефа  ЦРУ  на английском:
—Привет,  коллега!
—Здравствуйте,--угрюмо  отозвался  Председатель  на  том  же  языке.
—Вы можете  передать  министру  госбезопасности  ГДР  следующее:
«Мы  вычислили,  кто  такие  Супермены,  живущие  в  Берлине.  У  нас  в 
плену  их  друзья.  Пока  Супермены  не  появятся,  мы  будем  их  пытать. 
Так  что  пусть  пошевеливаются!»
—Это  ловушка!—со  злостью  бросил  Председатель.
—Да!  На  войне  все  средства  хороши!—хмыкнул  цинично-заносчиво
шеф  ЦРУ.—Видели  бы  вы,  как  эти  Суперголоворезы  уничтожили  нашу 
авиабазу!
—Видели,--усмехнулся  Председатель.—Совет  Девяти  недавно  закончил 
трансляцию  на  телевизоры  нашей  организации.  Кстати,  а  они  вам  не 
показали,  как  Супермены  уничтожили  космическую  станцию  «чёрных 
ангелов»?
—Нет,--ответил  сухо  шеф  ЦРУ.
—Где  вы  держите  пленников?—спросил  угрюмо, потупив  пылающий 
гневом  взор,  Председатель.
—В  здании  полицейского  участка  в  Пирре,  который  поближе  к  дому 
Рэнчей,--ответил  холодно  шеф  ЦРУ.—Пусть  поторапливаются  ваши 
Супермены.  У  их  друзей  может  не  выдержать  сердце—наши  специа-
листы  высшего  класса, и  знают  своё  дело.
—Подонки!—Председатель  в  сердцах  бросил  трубку  на рычаги  и,  нерв-
но  протерев  лицо  ладонями  обеих  рук,  выдавил  из  себя:
—Скорее, летите  в  Америку,  в  Пирр.  Там,  в  полицейском  участке…
—Можете  не  продолжать,--молнии  засверкали  на  фоне  ярко-алого  све-
чения,  охватившего  Уэсли.—Переносимся  пока  в  Берлин.
    И  все  Супермены  исчезли  из  кабинета  Председателя  КГБ. 
    Очутившись  в  Берлине,  в  гостиной,  Уэсли  положил  пластинки  и  ви-
деокассету  на  стол,  а  затем  телепортировал  на  корабль  отца,  куда  пе-
ренеслись  сразу  же  Георг,  Джон  и  Говард.
—Как  поступим?—спросил  Уэсли  у  собравшихся  в  корабле  Медведя
командиров  эскадры  отца,  Рура,  самого  Говарда,  Джона  и  Шаттерхэнда.
—Полетим  в  Америку,  но  надо  разделиться.  Одна  часть  должна  взять 
за  жабры  шефа  ЦРУ,  а  другая—освободить  пленников  из  полицейского 
участка,--решил  Рур.
—Как  разделимся?—спросил  его  Говард.
—Думаю,  лучше  пусть  Рур  берёт  за  горло  шефа  ЦРУ,  а  то  мы  можем
сорваться,--хмуро  ответил  Джон.—Слишком  велик  соблазн  перегрызть 
бледнолицым  гадам  глотку.
—Поверить  не  могу,  что  после  предупреждения  Совета  Девяти,  их  мог
кто-то ослушаться!—заметил  один  из  командоров  эскадры  Медведя.
   Остальные  командиры  его  поддержали. 
  А  Уэсли  в  это  время  настроился  на  «волну»  семьи  Бьёрнсон  и  увидел 
их  в  полицейском  участке.  Обоих  парней  пытали  на  глазах  Ингрид  и 
Гордона.
—Барс,  бери  лазерный  автомат!  Переносимся  скорее!—воскликнул  в 
ярости  Могучий  Медведь.
—Что  случилось?!—встревожились  все.
—Этот бледнолицый  подонок—шеф  ЦРУ—не  лгал!—сквозь  сцепленные 
зубы  процедил  Уэсли, взяв  лазерный  автомат.
—Я с  вами!—вызвался  Георг.—Говард,  два  корабля  приведи  в  Пирр,  а 
остальные—в  Вашингтон  и  в  Лэнгли.
  Через  десять  секунд  Уэсли,  Джон  и  Георг,  невидимые,  появились  в 
подвале  полицейского  участка  города  Пирра.  Обоих  братьев  Бьёрнсон 
избивали  четверо  дюжих  молодчиков  пока  кулаками.  Чтобы  Бьёрн  и 
Эдвард  не  могли  сопротивляться,  к  вискам  их  родителей,  находящих-
ся  за  стеклянной  перегородкой,  двое  других  цеэрушников  приставили 
револьверы.
  Уэсли  и  Джон  убили  голыми  руками  за  считанные  секунды  тех  па-
лачей,  которые  пытали  обоих  юных  братьев  Бьёрнсон,  а  Георг  столк-
нул  головами  цеэрушников, стоящих  рядом  с  теряющими  сознание  от   
ужаса  родителями  юношей.  Столкновение  было  настолько  сильным  и 
мощным,  что  черепные  коробки  врагов  хрустнули  и  разломились. 
   Быстро  отвязав  от  стульев  Ингрид  и  Гордона,  Супермены,  по-преж-
нему,  оставались  невидимыми.
  «Дядя  Уэсли,  вы  здесь?»--спросил  мысленно  Эдвард,  которого  береж-
но  поднимал  с  пола  Джон.
  «Да,  парень»,--ответил  Барс.
   Тут  в  подвал  ворвались  полицейские  во  главе  с  шерифом  и  его  по-
мощником,  сержантом  и  ещё  тремя  полицейскими.  Они  видели  всё  бла-
годаря  телекамере.
—О,  Боже!  Что  с  ними?!—потрясённо  вымолвил  шериф,  которому  было 
лет  тридцать  пять,  глядя  на  убитых  агентов  ЦРУ.
—Кто  это   сделал?!—грозно  надвинулся  на  обоих  братьев  помощник 
шерифа  и  замахнулся  на  еле  стоящего  на  ногах  Бьёрна.  Но  в  ту  же 
секунду  какая-то  невидимая  сила  забросила  его  в  дальний  угол  под-
вала.  Это  была  работа  Уэсли.
—Кто  здесь  ещё?!—спросил  шериф.—Я  хочу  узнать,  кто  убил  цеэр-
ушников?
—А  то,  что  они  убивали  невинных  парней  на  глазах  их  родителей?!.—
воскликнул  гневно  Могучий  Медведь.
—Как?..  Они  сказали,  что  парни  повинны  в  подрыве  авиабазы,--отве-
тил  шериф,  тщетно  пытаясь  разглядеть  собеседника.
—Но  они  не  делали  этого,--отозвался  Джон.
—Кто  вы?  Почему  вы  невидимы?—спросил  шериф.—Я  вот,  например,
шериф  Роберт  Картер,  а  вы  кто?
 Вдруг  в  подвале  возникли  Стэнли,  Джим, Майкл  и  Полли  в  космичес-
ких костюмах  и  с  лазерными  автоматами.
—О,  Боже!  Кто  вы?!—потрясённо  воскликнул  Роберт  Картер,  а  его 
подчинённые  ахнули  и  некоторые  упали  на  пол.
—Не  хватило  ума  явиться невидимыми!—строго  отчеканил  друзьям 
Уэсли.
—Слава  Богу,  ты  здесь!—вздохнула  облегчённо  Полли.
—А  что,  не  видно  по  результату,--усмехнулся  Стэнли,  указав  кивком 
головы  на  пол,  усеянный  трупами.
—Роберт, неужели  это  ты?!—воскликнула  Полли.—Ты  что,  нас  не  уз-
наёшь?!  Это  мы,  твои  одноклассники!
—Полли,  Майкл!  Невероятно!—обалдело  промолвил  Роберт.—Вы  что, 
Супермены?!
—Уэсли,  может,  объявишься?—попросил  жалобно  Майкл.
—Эх,  ты,  любитель  дешёвых,  показушных!..—со  злостью  бросил  Уэсли, 
оставаясь  невидимым  и  осматривая  избитых  братьев  Бьёрнсон,  лежащих 
на  полу  у  стены.
—Ну,  дядя  Уэсли,--улыбнулся  невольно  Эдвард  и  вдруг  вскрикнул  от 
острой,  нестерпимой  боли,  когда  Медведь  очень  осторожно  коснулся 
рёбер  у  печени  и  селезёнки.
—Вот, чёрт!—бросил  в  сердцах  Уэсли.—Папа,  надо  срочно  отправить 
Эдварда  на  корабль!
—А  Бьёрн?—спросил  озабоченно  Стэнли,  подойдя  к  старшему  юноше,
и  столкнулся  с   Уэсли.
—Майкл  прав.  Стань  видимым,--попросил  Томагавк  Медведя.
—Ладно,  уговорили,--вздохнул  угрюмо  Уэсли  и  нажал  кнопку  на 
своём  костюме.
—Глазам  не  верю!—пролепетал  потрясённый  Роберт,  увидев  ещё  одно-
го  школьного  друга,  ставшего  могучим  богатырём.—Недаром  мы  тебя 
в  школе прозвали  Суперменом!  Откуда  ты?!
—Заткнись,  подонок!—зарычал  в  сердцах  взбешённый  Уэсли,  потеряв 
самообладание.—Неужели  ты,  шериф,  не  должен  был  понять,  что  эти 
парни  невинны!  Взорвали  базу  инопланетные  корабли!  Как  ты  не  по-
мешал  этой  бесчеловечной  пытке?!  Неужели  методы  гестапо  стали  для 
тебя  родными?!  Ведь  вы  могли  убить  парней  на  глазах  их   родителей! 
Бессердечные  твари!  Господи,  как  я  вас  ненавижу!!!
—Успокойся,  Уэсли,--схватил  за  плечо  сына,  Стэнли.
—Папа,  корабли  прибыли?—спросил  угрюмо  Медведь.
—Ещё  нет,--ответил  Стэнли.—Лучше  осмотри  Бьёрна.
—Со  мной  всё  в  порядке,--отозвался  Бьёрн.
—Нет!—с  тяжестью  в  сердце,  раздираемым  от  боли  и  гнева,  прогово-
рил  Уэсли.—Надо  взять  вас  обоих  на  станцию.  Я  не  должен  был  вас 
оставлять  здесь!  Я  не  учёл,  что  эти  цеэрушные  гады  пренебрегут  пре-
дупреждением  Совета  Девяти!
—Что-что?!—промямлил  непонимающе  Роберт.
—Заткнись,  фашист!—гаркнул  на  него  Уэсли.
—Я  не  понял,  в  чём  дело?  Объясните  мне, умоляю!  Нас  подняли  по 
тревоге  в  три  часа  ночи  из-за  уничтожения  авиабазы.  Срочно  прилете-
ли  агенты  ЦРУ,  у  которых  начальник—майор  Дуглас.  Он  сейчас  при-
будет—отлучился  куда-то.  Кажется,  начальство  вызвало  его  для  конфи-
денциального  телефонного  разговора.  И  он  вместе  с  твоим  отцом, 
Полли…  Дуглас  арестовал  семью  Бьёрнсон  по  обвинению  в  подрыве 
авиабазы.  Будто  они  её  всю  заминировали  и  взорвали.  Затем  майор 
Дуглас  потребовал  от  меня  убрать  моих  людей  из  подвала  и  уеди-
нился  там  с  семьёй  Бьёрнсон, вместе  со  своими  людьми. Я  почувст-
вовал  что-то  неладное,  когда  увидел  лица  семьи  Бьёрнсон—слишком 
они  честными  и благородными  мне  показались.  Никто  мне  ничего  не 
объяснил,  а  тот  мой  одноклассник,  которого  я  уважал  и  который  был 
моим  идеалом,  оскорбляет  меня!  Мне  от  этого  и  больно,  и  обидно!—
со  слезами  на  глазах  признался  Роберт. 
   Уэсли  искоса  бросил  озлобленный  взгляд  на Картера, продолжая  дер-
жать  руки  на  рёбрах  Эдварда.  Тот  лежал  на  полу.  Уэсли  стоял  рядом 
с  ним  на  коленях.  Бьёрн  сидел  на  полу  рядом  с  братом.  Его  лечил 
Стэнли.  Георг  и  Джон  приводили  в  чувство  шокированных  Гордона 
и  Ингрид.
—Стэнли,  может,  объяснишь  Роберту, в  чём  дело,--попросил  Майкл.—
Мне  он  не  поверит.  Скажет,  что  я  лгу!
—Действительно,  если  Роберт  узнает  правду—у  нас  будет  союзник.  Не 
может  быть,  чтобы  наш  одноклассник  так  изменился  в  худшую  сторо-
ну,--сказала  Полли.
—Вот  ты  ему  и  объясни!—отозвался  Стэнли.
  Когда  Полли  вкратце  рассказала  Роберту  да  и  всем  его  подчинённым 
суть  дела,  он  уставился  на  школьную  подругу  так,  словно  она—ино-
планетянка.
—Боже  мой!  Не  верю!  Это  же  нереально!  Это  же  фантастика!—про-
шептал  потрясённый  до  глубины  души  Роберт.
—Корабли  прибыли!—сказал  хмуро  Джон.—Я  чувствую  это!
—Стэнли,  берём  мальчишек  и  переносимся  на  корабль,--мрачно  прого-
ворил  Уэсли,  а  затем  срывающимся  голосом  добавил:--Ингрид,  Гордон,
простите  меня,  что  не  уберёг  детей  от  врагов…
  И,  подняв  на  руки  Эдварда,  Медведь  исчез.
—Знаешь,  Роберт,  почему  Уэсли  сорвался?—горько  усмехнулся  Стэнли.—
В  тюрьме  его  и  Джона  попытались  избить  на  глазах  у  их  детей  и  Ма-
рии  с  Джейн.  Только  палачи  не  учли,  что все  арестованные были  вели-
колепными  бойцами  и  устроили  такое  в  тюрьме,  что  тюремщикам  при-
шлось…
—О,  Господи!—простонал  Гордон.—За  что?!  Джон,  значит,  и  твоей  се-
мье  тоже  пришлось  пройти  через  этот  ад!
—Зато  сейчас  мы живём  в  раю,--грустно  усмехнулся  Чёрный  Барс. 
    А  Стэнли  в  это  время  исчез  вместе  с  Бьёрном.
—Шериф,  что  делать?—спросил  сержант.
—Поднимите  наверх  трупы  этих  умников,--мрачно  распорядился  Роберт 
и  показал  рукой  на  убитых  цеэрушников.—И  не  смейте  звать  сюда  вояк!
—Шериф,  неужели  твоя  одноклассница  говорила  правду?—задал  вопрос 
сержант.
—Я  похожа  на  кретинку?!—вскипела  сразу  Полли.
—Успокойся,  Полли!  Ты  была  в  школе  такая  забитая  и  пугливая,  а  те-
перь…  Ты  настоящая  тигрица!—признался  Роберт.
—Это  влияние  Уэсли,--улыбнулся  грустно  Майкл.
—Роберт,  лучше  не  трепи  мне  нервы,  а  то я  тобой  сейчас  пол  и  сте-
ны  вытру!—грозно  засверкали  глаза  Полли.
—А  потолок?—шутливо  бросил  Роберт,  хоть  ему  было  явно  не  до  ве-
селья.
—Умоляю!  Прекратите!—взмолился  Майкл,  прислушиваясь к  чему-то. 
  Вдруг  в  подвал  влетели  отец  Полли  Саймон  и  майор  Дуглас.  Оба 
были  взвинчены  и  разъярены,  но  причины  гнева  у  каждого  были  свои.
—Кто  убил  моих  людей?!—взревел  Дуглас,  вбегая  по  лестнице  в  подвал.
—Супермены,--невозмутимо  отозвался  Роберт.—За  бесчеловечное  отноше-
ние  к  невиновным.
—Чёрта  с  два!—заорал  было  на  шерифа,  стоящего  у  первой  ступеньки 
лестницы,  Дуглас  и  осёкся,  увидев  Джона, Джима, Полли, Майкла  и  Геор-
га  в  серебристых  костюмах.—Боже,  кто  это?!  Неужели  уже  прибыли?!
  Стэнли  не было  в  подвале  по  той  причине,  что  он  уже  поднял  на  ко-
рабль  Говарда  раненого  Бьёрна.
—Полли,  девочка  моя!—бросился  в  объятья  дочери  Саймон,  ставший 
уже  как  год  майором.
—Папа!  Как  вы  все?!—ответила  Полли,  обняв  отца.
—Нормально,  моя  малышка!—со  слезами  отозвался  Саймон.
—Майор,  значит,  ваша  дочь  тоже  связана  с  этими  головорезами?!—
вскричал  в  бешенстве  Дуглас.
—Я  тебе  говорил,  что  твоих  людей  уничтожат,  а  ты  мне  не  верил! 
Ты  повинен  в  гибели  стольких  парней!—вскричал  в  ярости  Саймон.
—Это  не  парни,  а  палачи!—возразила  с  горячностью  Полли.
—А  что  сделали  ваши  инопланетные  корабли?!—взорвался  Дуглас.—
Стёрли  в  порошок  авиабазу!
—Нечего было  уничтожать  индейцев!—крикнула  в  ярости  Полли.—Как 
не  стыдно!  Сколько  погибло  на  авиабазе?
—Человек  тридцать,--отозвался  её  отец.—Остальные  успели  выбежать  из 
зданий.
—И  только?!  А  индейцев  с  1973  года—несколько  сотен!—угрюмо  отве-
тил  Джон.—И  их  сегодня  тоже  продолжают  уничтожать  всякими  спосо-
бами.
—Так  это  вы—Супермены?—спросил  Саймон.
—Базу  уничтожали  инопланетяне—они  мстили  за  нас,--хмуро  сказал 
Джон.
—А  Говард  Монтгомери?  Его  что,  оживили  инопланетяне?!—вскричал 
Дуглас.
—Да.  Он  мстил  тоже.  Его  эскадра  уже  прибыла,--мрачно  произнёс 
Барс.—Молите  Бога,  чтобы  ваше  начальство  дало  отбой,  и  чтобы  вы 
нас  оставили  в  покое.  Ещё  раз  вы  устроите  нам  подобную  ловушку, 
и  США  не  будет  вообще.  Мы  видели  воздушный  флот  инопланетян. 
И  горе  вам,  если  они  разозлятся!
—Что  вы  мне  сказки  рассказываете!—хмыкнул  сержант,  упаковывая 
очередной  труп  в  мешок.  Но  тут  в  подвал  влетели  двое  полицейских,
перепуганных  не  на  шутку,  с  воплями:
—Скорее,  они  здесь!  Скорее!—и  умчались  наверх.
  Все  полицейские,  кроме  шерифа  и  пришедшего  в  себя  его  помощ-
ника,  выбежали  на  улицу.
—Мы  забираем  Гордона  и  Ингрид  на  корабль.  Мистер  Саймон,  хо-
тите,  мы  вас  тоже  поднимем  на  звездолёт?—предложил  Джон.
—Да,  пожалуйста,--обрадовался  отец  Полли.
—Стойте,  никуда  вы  не  уйдёте!—достал  молниеносным  движением 
револьвер  из  кобуры  Дуглас,
  Но  Джон  выбил  оружие  из  его  руки,  опалив  револьвер  лазерным 
лучом  своего  автомата.  Револьвер  стал  куском  бесформенного  чёрно-
го  металла.
  Ингрид  вскрикнула  в  ужасе,  увидев  это.  Остальные,  кроме  Супер-
менов,  ахнули.
—Майор  Дуглас,  идите  наверх,--приказал  угрюмо  Джон.
—Майор  Дуглас,  вас  к  телефону!  Шеф  ЦРУ!—крикнул,   вбежав  в 
подвал,  сержант.
  Супермены,  супруги  Бьёрнсон  и  Саймон  исчезли.
—Вот  это  да!—протянул  обалдело  сержант.
—Нечего  удивляться!—рявкнул  на  него  Дуглас.—Пошли  наверх!
    Взяв  трубку,  Дуглас  услышал  подавленный  голос  шефа  ЦРУ.  От 
его  нагловатого  тона,  которым  он  говорил  с  Председателем  КГБ 
СССР,  не  осталось  и  следа:
—Майор  Дуглас,  приказываю  вам  вместе  с  вашими  людьми  вернуть-
ся  в  Лэнгли  срочно.  Прекратить  преследование  семьи  Бьёрнсонов. 
Они  тут  не  при  чём!
—Очень  даже  при  чём, шеф!—вскричал  в  гневе  Дуглас.—Наш  план 
сработал!  Супермены  заступились  за  эту  семейку!  И  даже  раньше,  чем 
я  думал!  Но  Супермены  уничтожили  моих  людей!  Бьёрнсоны  связаны 
напрямую  и  с  Суперменами, и  с  инопланетянами!
—Если  хотите  жить—прекратите  всё!—потребовал  безжизненным  го-
лосом  шеф  ЦРУ.—Через  минуту  они  начнут  разрушать  США,  начиная 
с  Белого  Дома,  Капитолия,  штаба  ЦРУ  в  Лэнгли,  Пентагона.  Будут 
взорваны  атомные  и  гидроэлектростанции   вместе  с  плотинами… Мы 
у  них  на  мушке… Это  приказ  нашего  Президента. Мы  должны  сдаться!
—Хорошо.  Я  сделал  всё, что  мог,--устало  проговорил  Дуглас.—Я  сни-
маю  с  себя  всякую  ответственность…
—Вы  давно  ведёте  себя,  мы  имеем  ввиду  американские  власти,  безот-
ветственно  и  безмозгло,--вмешался  в  телефонный  разговор  Пятый  Со-
ветник.—На  этот  раз  мы  вас  пощадим,  но  только  не  думайте, что  в 
следующий  раз  США  избегнут  страшной  участи.  Мы  будем  действо-
вать  без  предупреждения.  В  ваших  же  интересах  вести  себя  так,  как   
мы  этого  хотим.  Прощайте,  недоумки!
  И  Пятый  Советник  отключил  телефонную  связь.
—Боже,  помоги  нам!—прошептал  Дуглас,  положив  трубку  на  рычаги. 
Затем  он  вышел  на  улицу,  полную  солдат. Почти  всё  население  города
Пирра  таращилось  на  голубое  безоблачное  небо.  А  там  парили  два  ог-
ромных  серебристых  звездолёта.  Через  полминуты  они  умчались  на  не-
вероятной  скорости  прочь.  А  затем  включились  все  телевизоры  города 
Пирра,  и  Совет  Девяти  начал  показывать  подвиги  Суперменов  шокиро-
ванным  горожанам.
      Гордон  и  Ингрид,  очутившись  на  корабле  Медведя,  увидели  Стэнли.
—Где  наши  сыновья?—спросил  взволнованно  Бьёрнсон.
—Они  в  барокамере.  Вместе  с  ними  Уэсли.  Если  это  не  поможет,  мы 
возьмём  их  на  станцию,--хмуро  ответил  Стэнли.
  В  это  время  к  говорящим  подошёл  Говард.
—Стэнли,  мне  не  нравится  состояние  сына.  Он  на  грани  срыва,--очень 
тихо  и  озабоченно  проговорил  Медведь,  отводя  Стэнли  в  сторону.
—Ещё  бы,--вздохнул  тяжело  Томагавк.
—Уэсли,  как  там  наши  парни?—спросил  Гордон.
—Я—Говард.  Уэсли  рядом  с  вашими  сыновьями,--ответил  печально 
Медведь.
—Извините.  Вы  так  похожи,--грустно  промолвил  Гордон.—А  что  с 
Уэсли?
—Он  так  расстроен,  что  я  на  него  смотреть  без  слёз  не  могу,--угрю-
мо  ответил  Говард.
—Когда  станет  известно:  нужна  Бьёрну  и  Эдварду  ещё  помощь  или 
нет?—спросил  Гордон.
—Пойдём  со  мной,--сказал  Медведь  и  повёл  Стэнли  и  Бьёрнсонов  в 
отсек-барокамеру.  Там,  за  стеклянными  дверьми  и  окном  было  видно, 
как  Уэсли  стоит  на  коленях  перед  изголовьем  Эдварда.  Юноша  и  его 
брат  находились  в  прозрачных  камерах.  В  глазах  Уэсли  была  такая 
глубокая  печаль,  что  лежавший  рядом  с  братом  Бьёрн,   еле  сдерживал 
слёзы  и  часто  отворачивал  взгляд  в  сторону.
—Мама  и  папа  на  корабле?  Или  мне  они  мерещатся?—спросил  Эдвард 
ослабшим  голосом  у  Медведя,  увидев  через  стекло  родителей.
—Не  знаю,--ответил  хрипло  Уэсли,  обернулся  и,  посмотрев  на  подоб-
ные  по  прозрачности  стеклу,  дверь  и  окно,  заметил  взволнованную  че-
ту  Бьёрнсонов  и  опечаленных  Стэнли  и  Говарда.
  Уэсли  встал  с  колен  и  вышел  из  камеры.
—Как  там  мальчики?—спросил  Гордон,  внимательно  вглядываясь  в 
расстроенное  лицо  друга.
—Неважно.  Повреждены  внутренние  органы.  Где  Джон?—задал  воп-
рос  Уэсли.
—На  моём  корабле,--ответил  Говард.—Позвать  его?
—Да.  Он  мне  срочно  нужен,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Хочешь  перенести  парней  на  станцию?—догадался  Говард.
—Да.  Немедленно,--отозвался  Уэсли  и,  увидев  подошедшего  Джона, 
сказал  ему:--Надо  перенестись  вместе  с  Эдвардом  и  Бьёрном  на  стан-
цию.  Там  очень  мощные  рекреационные  камеры.
—Надо  одеть  их  в  костюмы,--посоветовал  Говард.—У  нас  здесь  есть 
запасные.
—Ещё  бы,--вздохнул,  посмотрев  на  отца  с  печалью, Уэсли.
    Осторожно  и  бережно  переодев  юношей  в  серебристые  костюмы,  Мо-
гучий  Медведь  и  Чёрный  Барс  перенеслись  на  станцию,  держа  на  руках 
обоих  братьев.  Их  встретил  Нок.  Ведомые  Ноком,  Уэсли  и  Джон  про-
шли  в  лечебный  отсек  и  поместили  в  рекреационную  камеру  обоих 
братьев  Бьёрнсон.
  Уэсли  и  Джон  непрерывно  следили  за  состоянием  их  здоровья.  За  ми-
нут  пятнадцать  все  внутренние  повреждённые  органы  обоих  Бьёрнсонов 
зажили,  в  полости  живота  прекратились  все  внутренние  кровотечения  и 
более  того—полость  живота  очистилась,  кости  и  рёбра,   треснутые  и 
сломанные—срослись, все  ссадины  и  ранки,  повреждения  исчезли  без 
следа.  Этот  процесс  излечения  был  виден  на  экранах  приборов,  под-
ключённых  к  больным  юношам.
—Парни,  вас  зовёт  Совет  Девяти,--обратился  к  Медведю  и  Барсу  Нок, 
спустя  минут  двадцать  после  того,  как  начался  процесс  работы  медтех-
ники.
—Наверно,  сейчас  нам  достанется!—вздохнул  Джон.
—Не  думаю,--ответил  Нок.
—Сейчас  идём,--отозвался  Уэсли  и  вместе  с  Джоном  пошёл  за  Ноком   
в  комнату-отсек,  где  находился  Совет  Девяти.
  Приветливо  поздоровавшись  с  богатырями,  Первый  предложил  обоим
индейцам  и  Ноку  сесть  в  кресла.
—Мы  потрясены  тем,  как  ЦРУ  пренебрегло  нашим  предупреждением. 
Неужели  они  такие  недалёкие   и  упёртые?!—сказал  с  презрением  Пя-
тый.—Почему  они  всегда  считают  себя  правыми?!
—Они  жестокие  и  бесчеловечные,--мрачно  добавил  Уэсли.
—Видели  мы,   что  они  вытворили  с  этими славными  ребятами!  Не  по-
явись  вы  вовремя—мы  уже  собирались  взорвать  пока  бензоколонки  все-
го  города,  до  этого  предупредив  цеэрушников,  если  они  продолжат  му-
чать  юношей,--сказал  хмуро  Четвёртый.—Мы  ведь  узнали  о  происшест-
вии  тогда,  когда  шеф  ЦРУ  позвонил  в  КГБ.  То  есть  одновременно  с 
вами.  Знаете,  весь  полицейский  участок  был  окружён  бронетехникой 
и  целым  отрядом  спецназначения.
—И  это  всё, что  произошло  в  подвале  полицейского  участка,  видели 
берлинцы?—вымученно  простонал   Уэсли.
  Совет  заразительно  расхохотался,  глядя  на  страдающего  Медведя. 
Тот  и  Джон  невольно  прыснули  и  заулыбались.
—Вам  хорошо,  но  сейчас  моя  мамочка  начнёт  полоскать  мне  мозги,--
весело  бросил  Уэсли.
—Парни,  оставайтесь  отдыхать  здесь.  На  Земле  вам  этого  не  дадут 
сделать,--подал  мысль  Второй.
—Это  точно,--улыбнулся  грустно  Джон.
—Надо  связаться  с  эскадрой  отца,--сказал  Уэсли  с  просьбой  в  голосе.
—Мы  хотели  предложить  тебе  это,--улыбнулся  понимающе  Пятый  и
моментально,  нажатием  несколько  кнопок  связался  с  кораблём  Говарда.
—Медведь,  твой  сын  и  Джон  у  нас.  Всё  в  порядке,--сказал  Пятый.—
Юные  Бьёрнсоны  почти  выздоровели.
—Спасибо!—вздохнул  с  облегчением  Говард.
—Папа,  летите  в  Берлин  и  захватите  пластинки  и  видеокассету,  а  заод-
но  и  печёные,  приготовленные  Машей,--попросил  Уэсли  отца.
—Ладно,  не  беспокойся,--грустно  произнёс  Говард.—Джон, как  ты  пере-
нёс  переброс  на  станцию?
—Нормально,--отозвался  Барс.
—Папа,  у  меня  к  тебе  просьба—успокой  маму!  Представляю,  в  каком 
она  состоянии,--сказал  Уэсли  печально.
—Это  просьба  к  Шаттерхэнду,--улыбнулся  Говард.—Я  с  этим  тайфуном 
в  женском  обличье  не  справлюсь.
—Ладно,--весело  отозвался  Уэсли.
—Как-нибудь  успокою,--шутливо  бросил  Георг,  стоявший  рядом  с  Го-
вардом  и  Стэнли.
—В  случае  чего  я  тоже  помогу  тебе,--произнёс  Стэнли.
—Спасибо,  папочки!—смеясь,  проговорил  Уэсли.
  Совет  Девяти  хохотал,  наблюдая  за  разговором  Суперменов  и  явно 
получал  огромное  удовольствие  от  этого.
—Эй,  парни,  не  хотите  посмотреть,  как  в  Берлине?—спросил,  смеясь,
Пятый.
—Великие  Озёра,  что  я,  не  знаю,--усмехнулся  печально  Уэсли.
—На  что  спорим?—спросил  Пятый.
—Это  будет  нечестно  с  моей  стороны—я  выиграю,--отозвался  Могу-
чий  Медведь.
—Ну  что  ж,  поглядим,--сказал  Третий  и  включил  на  другом  экране 
изображение  гостиной  замка  Яна.  Там  у  всех  поголовно  глаза  были, 
как   говорится,  «на  мокром  месте».
—Как  у  вас  дела?—задал  вопрос  невозмутимым  тоном  Четвёртый, пре-
красно  зная,  что  за  бурю  со  стороны  Эллен  он  пожнёт.  Она  не  заста-
вила  себя  ждать.
—Где  мой  сын?!—сквозь  рыдания  проговорила  Пантера.
—Ма,  я  на  станции.  Не  волнуйся,--сказал  Уэсли  виноватым  тоном.
—Может, хватит  совершать  подвиги?!—зарычала  Эллен  на  сына.                                                
—Ма,  а  как  я  должен  был  поступить?—с  горечью  в  голосе  произнёс 
Медведь.
—Пантера,  оставь  сына  в  покое!—в  унисон  рассерженно  воскликнули 
Говард,  Стэнли  и  Георг.
  Уэсли  зашёлся  беззвучным  смехом,  вместе  с  ним  веселились  Совет 
Девяти  и  Джон  с  Ноком.
—Вы  посмотрите  на  них!  Как  им  весело!  Мы  тут  все  обрыдались,  а 
они  хохочут!—разозлилась  Эллен.
—Ма,  не  забудь  папе  отдать  пластинки  и  видеокассету  вместе  с  печё-
ными,--попросил  Пантеру  Уэсли.
—Которому  папе?—усмехнулась  Эллен  добродушно.
—Стэнли  и  Георг  остаются  в  Берлине?—спросил  Джон  у  Говарда.
—Да,  мы  остаёмся,--ответил  Стэнли.—А  вы  на  станции  ещё  долго 
будете?
—Мы  тут  будем  до  тех  пор,  пока  не  убедимся  в  том,  что  Эдвард  и 
Бьёрн  окончательно  выздоровели.  Может,  мы  здесь  и  отдохнём.  Уста-
ли  немного,--хмуро  ответил  Уэсли.
—Слыхали,  они  устали!—огрызнулась  обозлённая  Пантера.
—Простите,  что  вмешиваюсь,  но  по  какому  праву  вы  так  относитесь 
к  Уэсли!—рассерженный  Гордон  вклинился  в  разговор  с  корабля  Го-
варда.
—Я  его  мама,  чёрт  подери!—рявкнула  Эллен.
—И  это  даёт  вам  право!..—начал  было  возмущённо  Гордон.
—Да  ладно,  это  у  неё  пары  выходят,--вздохнул  печально  Уэсли.—Она 
женщина-воин.
—Что,  правда?!—промямлил  обалдело  Гордон.—Такая,  как  амазонка?!               
—Амазонка,  валькирия  в  энной  степени,  где  «эн»  («n»)  стремится  к
бесконечности,--отрапортовал  Уэсли.
—Головорез,--буркнула  Пантера.
—Ну,  от  такой  мамочки  грех  был  бы,  если  б  родился  какой-то  дох-
ленький…--шутливо  бросил  Уэсли.
—В  общем,  вы  там  остаётесь  на  сутки?—оборвала  бесцеремонно  Эл-
лен  сына.—Когда  вас  ждать?
—Пока  что  да,  может,  через  сутки,--согласился  Могучий  Медведь.
—Пусть  дети  присмотрят  за  лошадьми,--попросил  Джон.
—Не  волнуйся,--вздохнул  Уэсли.—Передайте  Ингрид,  что  Эдвард  и 
Бьёрн  в  порядке.
  Уэсли  и  Джон  после  этого  вернулись  в  рекреационную камеру,  где 
были  оба  брата  Бьёрнсона.  Парни  спали.  Медведь  снова  осторожно 
провёл  руками  над  их  бывшими  ранами  и  повреждениями,  которые 
уже  были  фактически  излечены.
—Слава  Богу,--вздохнул  Уэсли,  с  печалью  глядя  на  спокойные  лица 
спящих  братьев.
—Неужели  весь  кошмар  кончился?—тихо  сказал  Джон.
—По-моему,  для  меня  ещё  нет,--усмехнулся  горько  Медведь. 
—Почему?!—удивился  Барс.
—Да  я  работать  спокойно  уже  не  смогу!—отозвался  Уэсли.—Это  ты  с 
лошадьми  возишься,  они  тебя  отлично  понимают,  и  ты  их  тоже.  А  мне 
с  людьми!..  Честно  говоря,  я  готов  написать  заявление  об  уходе  с  ра-
боты.  Каждый  будет  таращиться  на  меня,  как  на  что-то  особенное. 
Этого  я  не  выношу!
—Иди  работать  ко  мне.  Всё  равно:  Юргена  сейчас  уже  не  удержишь 
в  конюшне.  Он  пойдёт  служить  в  отряд  спецназначения.  Бедная  Инга 
уже  сходит  с  ума!  Притом,  надо  будет  помочь  Говарду  и  его  эскадре 
при  постройке  нового  дома.
—Придётся  поговорить  с  Георгом.  Отца  я  не  смогу  оставить. И  Стэн-
ли…  О,  Боже!  На  сколько  частей  мне  разорваться!—простонал  Уэсли, 
хватаясь  за  голову.
—Представляю,  как  тебе  будет  весело,--печально  улыбнулся Чёрный 
Барс.
—А  о  Марии  и  детях  я  и  не  говорю,--грустно  вымолвил  Медведь.—
Мне  трудно  будет  смотреть  им  в  глаза.  Я  не  знаю,  что  мне  делать!
—Живи  как  раньше.  Потом  посмотрим,--посоветовал  Джон.
—Не  получится. Я  бы  рад,  но  не  выйдет! Слишком  много  людей  зна-
ют,  кто  мы!—воскликнул  Уэсли  в  отчаянии.
—Но  ведь  весь  Берлин  и  до  этого  знал,  что   мы  из  себя  представляем!
Разве  ты  не  чувствовал  этого?!—возразил  Джон.
—Да,  но  бедные  берлинцы  и  не  подозревали;  на  что  мы  способны!—
сказал  горячо  Медведь.
—Можно  подумать—мы  знали  об  этом,--усмехнулся  добродушно  Джон.—
Успокойся,  братишка!  И  наш  папа  Говард  будет  жить  рядом  с  нами,  и 
Стэнли  будет  счастлив,  что  ты  вместе  со  всеми. О Марии  я  не  заикаюсь. 
Эта  бедняжка  рада  мысли, что  ты  будешь  жив  и  невредим. Мы  должны 
с  тобой  воспитать  стольких  детей,  а  ты  нацелился  в  космос!  Нечего! 
На  Земле  дел  по  горло!
—Спасибо!  Ты  отлично  успокаиваешь.  Лишь  бы  было  так,  как  ты  ска-
зал…--печально  промолвил  Уэсли.
—Я,  конечно, не  баронесса  Маргарет  фон  Бергман,  но  я  тоже  что-то 
смыслю  в  этом  угадывании,--весело  перебил  друга  Джон.—Кстати,  на 
Земле  нам  всё  равно  не  удастся  посмотреть  балет  «Спартак».  Может 
здесь   нам  дадут  такую  возможность.  Ты  хочешь:  я  попрошу  Совет?
—Почему  не  сможем?—удивился  Уэсли.
—Мы  же  светимся!  Ты  что,  забыл?  Ещё  мне  на  рожу  маску  наде-
вать!—шутливо  ответил  Джон.
—Можно  смотреть  из-за  кулис.  Тем  более,  что  почти  вся  балетная 
труппа  меня  знает,  включая  режиссёра-постановщика,--сказал  просто 
Уэсли.
—Всё  равно  это  не  то!  Нам  придётся  помогать  танцорам,  массажиро-
вать  их,  снимая  боль,  так  что  мы  ничего  не  увидим!—произнёс  Джон.
—Дядя  Джон  прав,--отозвался  с  улыбкой  Бьёрн,  открывая  глаза.
  Он  и  его  брат  лежали  рядом  на  специальных  ложах  и  их  мускулис-
тые  атлетические  тела  уже  закончили  обрабатывать  специальные  вос-
становительные  аппараты.
—И  мы  тоже  с  удовольствием  посмотрим,--попросил  Эдвард.
—Ну  как  мы  можем  вам  отказать,--с  улыбкой  сказал,  возникший  на 
телеэкране  в  лечебном отсеке,  Пятый.—Скоро  Говард  вместе  с  эскад-
рой  прилетит  на  станцию.  Вместе  все  и  посмотрим.  У  нас  ведь  есть 
устройство,  которое  позволяет  всем  жилым отсекам  смотреть  одно  и
тоже.
—Жаль, что  мама  этого  не  увидит  и  не  услышит,--с  грустью  промол-
вил  Эдвард.—Ей  бы  понравилось  это  произведение.
—В  чём  проблема?  Мы  можем  его  транслировать  на  Берлин.  Всё  рав-
но  там  эти  придурки  из  телевидения  в  полной  растерянности: не  зна-
ют,  что  показывать,--сказал  Пятый.—Кстати,  Могучий  Медведь,  теле-
визионщики  утверждают,  что  у  тебя  «синдром  Бэтмена».
—Странно, я  был  уверен,  что  у  меня  «синдром  «Умной  Эльзы»,--отве-
тил  простодушно  Уэсли,  чем  вызвал  вспышку  веселья  и  среди  Совета, 
и  у  Джона  с  обоими  Бьёрнсонами.
  …Говард  со  своей  эскадрой  прибыл  через  час.  Он  привёз  Марию  и
Джейн,  так  как  они  умоляли  взять  их  с  собой.  Эллен   поддержала 
просьбу  «валькирий».
—Девочки,  вы  что,  соскучились?—шутливо  спросил  Джон,  увидев  же-
ну  и  Марию.  Они  встретились  с  мужьями  на  перроне  станции.
—Па,  помочь  при  разгрузке?—предложил  Уэсли  Говарду,  обнимая  за 
плечи  Марию.
—Мой  экипаж  поможет!—сказал  Нок.—Ты  всё  равно  к  сладкому  рав-
нодушен!—затем  он  обратился  к  своим  однокашникам.—Парни, дейст-
вуем!
—Оставь  их,--улыбаясь,  произнёс  Говард.  Он  держал  в  руках  свёрток
с  пластинками  и  видеокассетой.—Нам  надо  отнести  это  Совету.  Эспе-
ранса,  отведи  девочек  в  их  отсеки.  Они  все  соседствуют  с  нашим. 
Скоро  к  ним  присоединятся  Уэсли  и  Джон.
  Эсперанса  улыбнулась  и  без  слов  подчинилась  мужу.
—Ты  что,  па,  её  вымуштровал?—поинтересовался  Уэсли.
—Нет.  Она  меня  очень  хорошо  понимает  и  не  трепит  мне  нервов  по-
напрасну, подобно  Эллен,--с  нежностью  глядя  на  жену,  проговорил  Го-
вард.
—Наши  валькирии  тоже  понимают  нас  с  одного  взгляда,--шутливо про-
изнёс  Джон.—А  Рур  остался?
—Да.  Он  повёз  ещё  и  бригаду  строителей,--ответил  Говард.
—Па,  а  ты  будешь  приезжать  к  нам?—спросил  Уэсли.
—Да,  почти  каждый  день  целый  месяц,  а  потом  мы  с  Руром  будем
чередоваться, живя  в  новом  доме  и  ведя  наблюдение.  В  этом  заинте-
ресованы  несколько  дружественных  нам,  то  есть  Совету  Девяти  и 
Плеядцам,  цивилизаций.  Мы должны  докладывать  обстановку  с  Земли,--
ответил  Говард.
—Вот,  а  я  что говорил!—заметил  Джон.—Кстати,  Говард,  а  Уэсли  мо-
жет  видеть  будущее.
—Нет,  это  трудно  и  забирает  много  сил,--хмуро  проговорил  Медведь.—
И  притом  я  не  предвидел,  что  нас  ждёт  такое!
—Ещё  бы,  в  последний  год  у  тебя  времени  не  было  собраться  с  мыс-
лями.  Нянчился  с  детьми,  с  практикантами  из  медицинских  учебных
заведений,  с  Урсом…всех  не  перечислишь!—весело  промолвил  Джон.—
Потом  появилась  мамочка  Пантера,  и  Уэсли  так  закрутил  водоворот 
событий,  что  у  нас  всех  голова  кругом  пошла!
—Не  напоминай!  У  меня  волосы  дыбом  встают!—вздохнул  Уэсли.—Но 
мне  время  от  времени  снилось,  что я  вижу  сияющего  отца  в  серебрис-
том  костюме.  Стэнли  говорил,  что  не  только  мне  снятся  такие  сны. 
Многие  видят  во  сне  умерших  в  сияющих  одеждах… То,  что  мы  пе-
ренесли  в  эти  дни,  я  видел  в  моих  снах,  но  считал,  что  это  немысли-
мо, чтобы  всё  это  с  нами  произошло  в  действительности.
—А  что  ты  ещё  видел?  Ведь  ничего  плохого?—спросил  Джон.
—Нет, всё  в  порядке,  только…--и  Уэсли  поморщился  словно  от  острой 
боли.
—Что  «только»?—испуганно  взглянул  на  друга  Барс.
—Как  я  вспомню,  что  меня  ждёт  в  роддоме—мне  заранее  дурно! Я 
эту  боль  забираю,  но  нейтрализовать  её  мне  почти  не  удаётся!—угрю-
мо  вымолвил  Уэсли.—Она  меня  всего  сотрясает  и  раздирает!
—Ой, со  мной  было  тоже  самое!—с  ужасом  во  взгляде  посмотрел  на 
богатыря  Барс.—Когда  Джейн…  и  оба  раза!..  Ой!  Я  как  вспомню,  ме-
ня  всего  скручивает  от  боли!
  Говард  расхохотался  как  мальчишка.
—Па!  И  это  вместо  сочувствия!—возмущённо  сказал  Могучий  Мед-
ведь.
—Со  мной  было  тоже  самое,  когда  родился  Уэсли!—смеясь,  произнёс 
Говард.
—Кошмар  какой!—расхохотался  Джон  да  так  заразительно,  что  Уэсли 
тоже  повеселел.
—Кажется,  у  наших  есть  таблетки, снимающие  эти  жуткие  боли,--весе-
ло  проговорил  Говард.
—Я  на  коленях  выпрошу  эти  таблетки  для  всех  девочек,  а  то  я  прос-
то  не  выдержу  этого  кошмара!—сказал  мрачно  Медведь.
—А  ты  подсчитал,  сколько  тебе  нужно?—спросил  Джон  шутливо.
—Для  начала  попрошу  десять  таблеток,--вымученно  выдавил  Уэсли, 
чем  вызвал  неудержимый  смех  у  Джона  и  Говарда.
   В  этот  момент  мимо  проходили  гружённые  коробками  печёных  эки-
пажи  Нока,  Дейна  и  самого  Говарда.  Все  Звёздные  Воины  вытаращи-
лись  на  своего  веселящегося  командора  как  на  восьмое  чудо  света.
—Сколько  лет  я  знаю  Медведя—никогда  я  не  видел  его  смеющимся.
Даже  улыбка  его  бывала  такой  печальной!—проговорил  опешивший 
Дейн.
—А  чего  вы  тут  веселитесь?—поинтересовался  Нок,  нагруженный  ко-
робками.
—Лучше  тебе  не  знать,--смеясь,  промолвил  Джон.—Между  прочим, 
Уэсли,  когда  выпросишь  таблетки  у  Совета,  не  забудь  узнать—кому 
их  принимать;  той,  которая  будет  производить  потомство,  или  тебе?
  Оба  Медведя  зашлись  гомерическим  хохотом,  привалившись  спиной 
к  стене.
—А  в  чём  дело?—заинтригованно  спросил  Нок.
—Лучше  иди,  а  то  от  тортов  останется  одно  воспоминание,--шутли-
во  бросил  Джон,  кивнув  головой  в  сторону  парней  из  его  экипажа, 
которые  с  вожделением  обнюхивали  коробки  с  печёным.
—Честно  признаюсь;  лучше  боль  от  лазерного  оружия  или  от  пули,
чем  этот  родильный  кошмар,--весело  признался  Говард.
—Не  напоминай!—взмолился,   еле  переводя  дух  от  смеха,  Уэсли.
  Войдя  в  комнату  Совета,  все  Звёздные  Воины  увидели,  как  все 
Девять  членов  Совета  хохочут  от  души.  Увидев  вошедших  Медведей 
и  Барса,  они  с  трудом  подавили  вспышки  прорывающегося,  помимо 
их  воли,  веселья  и  Второй  произнёс:
—Принесли  пластинки  и  кассету?  Скоро  начнём  показ  балета.  Минут 
через  десять.  А  вот  эти  таблетки  тебе,  несчастный  парень!  Вернее, 
той,  которая  будет…   Ха-ха!  Ха-ха-ха!
   И  все  девять  советников  расхохотались,  развалившись  в  креслах.
—Спасибо!—обрадовался  Уэсли,  взяв  маленькую  коробочку  с  таблетками.
—Ой,  не  могу!  Я  столько  не  смеялся  никогда!—весело  выговорил  Пятый.
—Я  не  расслышал:  эти  таблетки  каждый  раз  принимать  Медведю,  или
той,  которая…—начал  было  игриво  Джон,  но  его  прервал  такой  взрыв 
хохота,  что  говоривший  богатырь  поневоле  прыснул.
—Кажется,  с  замка  Яна  просят  связаться  с  ними,--заметил  Говард 
загоревшуюся  кнопку  обратной  связи  с  дворцом  графа  Бранденбург-
ского.
  Пятый  тут  же  включил  монитор.
  На  экране  возникла  обеспокоенная  Эллен.  Рядом  с  ней  находились 
Гордон  и  Ингрид  со  следами  волнения  на  лице.
—Как   дела  у  Эдварда  и  Бьёрна?—спросила  напряжённо  Эллен.
—Всё  в  полном  порядке,  Пантера,--смеясь,  проговорил  Третий.—Они 
выздоровели.
—Чего  это  вам  так  весело?—спросила  недоумевающе  Эллен.
—Ой,  ма,  лучше  не  спрашивай!—с  улыбкой  проговорил  Уэсли.
—А  мне  очень  даже  интересно!—запальчиво  воскликнула  Эллен.
—Пантера,  ты  исчерпала  лимит  нашего  терпения!  Пусть  тебе  будет
стыдно!—шутливо  бросил  Пятый  и  включил  пока  запись  разговора 
Уэсли  с  Джоном  в  лечебном отсеке  станции,  а  потом,  сразу,  беседу 
обоих  богатырей  с  Говардом  на  перроне  и  в  комнате  Совета,  до  сиг-
нала  Эллен  с  Земли  из  замка  Яна.
  Все  Звёздные  Воины,  включая  обоих  Медведей  и  Барса,  просматривая 
записи,  хохотали  как  мальчишки.  Потом,  после  окончания  видеозаписи, 
Пятый  включил  связь  на  телемониторе  с  гостиной  замка.
—Ну  как,  Пантерочка?!—весело  спросил  растерянную  Эллен  Пятый.—
Тебе  не  совестно  трепать  нервы  таким  парням?  Ведь  это  редкость  на 
Земле:  мужчина,  который  так  понимает  и  сочувствует  женщине!  Ос-
тальные  мужики  упорно  и  неистово  корчат  из  себя  крутых,  но  в  душе 
у  них  пустота,  в  сердце—пустыня.  Всю  свою  жизнь  мужчины  занима-
ются  тем, что  хотят  доказать  своим  избранницам,  что  они  куда  выше 
их  по  интеллекту  и  сильнее  физически.  Но  плоды  этих  побед  горьки. 
Они,  мужчины,  травят  жизнь  себе  и  окружающим,  вместо  того,  чтобы 
делать  жизнь  всем  счастливее  и  радостнее.  И  положительные  эмоции 
вернутся  к  ним  с  удвоенной  силой…  Кстати,  чуть  не  забыл,  если  хоть
одна  газета,  хоть  один  журналист  заикнутся  обо  всех  событиях,  кото-
рые  мы  показывали!..
—Что?!  Это  опять  транслировалось  на  весь  Берлин?!—взвыл  Уэсли, 
хватаясь  за  голову  обеими  руками.
—Спасибо,  что  напомнил.  Я  забыл  переключить  трансляцию  на  го-
род,--шутливо  сказал  Пятый.—Успокойся,  кроме  жителей  замка  и  на-
шей  станции  никто  этого  не  видел.
—Слава  Богу!—вздохнул  с  облегчением  Уэсли  и  перекрестился.
  Все,  находящиеся  в  комнате,  повеселели.  А  Пятый,  включив  транс-
ляцию  на  Берлин,  объявил  строгим  тоном:
—Наша  цивилизация  считает  своим  долгом  предупредить:  чтобы  ни 
одна  статья,  ни  в  одной  газете,  ни  одна  передача  по  телевидению 
и  радио,  касающаяся  событий,  которые  мы  вам  показали,  не  смела 
появляться  на  свет!  Иначе  мы  истребим  и  редакции,  и  самих  журна-
листов!  А  теперь  мы  считаем  своим  долгом  заполнить  затянувшуюся 
паузу  на  телевидении  и  показать  трансляцию  балета  «Спартак».  Это 
запись  спектакля  Большого  Театра  СССР.  Прощайте!  И  не  смейте 
обижать  Суперменов!
  И  Пятый  начал  транслировать  на  Берлин  и  космическую  станцию 
балет  «Спартак».
—Мы  пойдём  в  наши  отсеки,--сказал  с  улыбкой  Говард  и,  получив 
«добро»  от  Совета,  увёл  обоих  богатырей  с  собой.
  Когда  они  вошли  в  отсек  Говарда,  то  увидели  всех  трёх  молодых 
женщин, смотрящих  телевизор.  Три  валькирии  сидели  на  большом  ди-
ване.
—Вы  видели  этот  кошмар…--пролепетал  обескураженно  Уэсли,  обняв 
бросившуюся  к  нему  Марию.
—Сколько  мы  хохотали!—весело  произнесла  Эсперанса.
—Садитесь,  вместе  посмотрим  балет,--предложила  Джейн  богатырям.
  Те  подчинились  без  слов.
  К  концу  спектакля  все  три  валькирии  разрыдались,  да  так,  что  бога-
тырям  пришлось  их  успокаивать.
—Девочки,  я  пойду  посмотрю,  как  Эдвард  и  Бьёрн,--сказал  печально 
Уэсли,  пытаясь  осторожно  оторвать  от  себя  припавшую  к  нему  Ма-
рию. 
—Я  с  тобой!—с  рыданием  произнесла,  ещё  крепче  обняв  мужа, 
Мария.
  Уэсли,  вздохнув,  поднял  на  руки  жену  и  понёс  её  в  лечебный  отсек.
А  там  у  обоих  братьев  Бьёрнсон  после  просмотра  спектакля  глаза  были 
красные  и  распухшие  от  слёз.
—Дядя  Уэсли,  а  вы  правда  сорвали  репетицию?—спросил  Эдвард.
—Нет,  что  ты,--грустно  ответил  Медведь.—Хотите,  пойдём,  свяжемся 
с  замком?  Там  ваши  родители.  Наверняка,  нервничают…  Мария,  ну
хватит  рыдать!  У  меня  сердце  не  каменное!
—Я  тоже  не  каменная!—плача  навзрыд,  проговорила  Пума,  всё  ещё 
находясь  в  объятьях  мужа.
—Тётя  Мария,  успокойтесь!—попросил  жалобно  Эдвард.—Ведь  это 
балет!
—Который  слишком  похож  на  правду,  особенно  на  нашу  жизнь!—
воскликнула  со  слезами  на  глазах  Пума.
—Что  правда—то  правда!—вздохнул  Бьёрн, с  щемящей  печалью  глядя 
на  супружескую чету  Рэнчей.  А  Медведь  усадил  жену  в  кресло  и,  опус-
тившись  перед  ней  на  одно  колено, словно  её  рыцарь  в  сияющих  дос-
пехах, взял  Марию  за  руки.
—Господи,  хоть  бы  не  был  такой  хороший!—со  слезами  на  глазах  при-
зналась  Мария,  с  нежностью  глядя  на  мужа.
  Оба  Бьёрнсона  прыснули.  А  Эдвард  грустно  заметил:
—Враги  дяди  Уэсли  совершенно  другого  мнения.
  Через  минуту  чета  Рэнчей  и  Эдвард  с  Бьёрном  вошли  в  комнату  Со-
вета.
—Хорошо,  что  мы  съели  печёные  сразу  же,  а  то  сейчас  они  у  нас  в 
горле  застряли  бы!—со  слезами  на  глазах  признался  Нок,  глядя  на 
вошедших  землян.
—Точно!—грустно  поддакнул  сидящий  рядом  с  ним  Дейн.
—Хотите  связаться  с  замком?—спросил  Пятый  у  вошедших.
—Да,  пожалуйста!—попросил  Уэсли.
  Пятый  тут  же  организовал  сеанс  связи  с  гостиной  замка  Яна.  Там 
все  сидели  зарёванные.
—По-моему,  влажность  сто  процентов,--вздохнул  Нок.—Маша,  целую 
твои,  да  и  всем,  кто  тебе  помогал,  ручки,  заодно  и  щёчки!
  В  гостиной  повеселели.  Маша  обалдело  захлопала  красными  от  слёз 
веками  и  открыла  рот.
—Вкусно?—спросил  Ян  с  грустной  улыбкой.
—Очень-очень!—простонал  от  восторга  Нок.—Петя,  мы  Машу  похи-
тим,  если  ты  её  ценить  не  будешь!  Я  вот,  например,  холостой!
—Руки  прочь  от  моей  жены!—взревел  Петя,  выйдя  из  транса  и  выз-
вав  взрыв  смеха  и  в  гостиной  замка  Яна,  и  в  комнате  Совета.
—Мы  тебя  предупредили,--хмыкнул  Нок.—Кстати,  среди  ваших  знако-
мых  нет  незамужних  дам,  с  подобными  Машиным,  золотыми  ручками?!
—Придётся  подыскать,--вздохнул  Петя.
—Спасибо,  дружище!—просиял  Нок.
—Гордон  и  Ингрид  где?  Я  их  не  вижу,--сказал  Уэсли,  вглядываясь  в
экран.
—У  Ингрид  случилась  истерика,  и  Гордон  с  ней  вместе  вышел  на 
крыльцо,--грустно  ответил  Георг.—Честно  говоря,  Эллен  тоже  рыдает, 
только  наверху,  в  нашей  комнате.
—Позовите  Ингрид.  Мальчики  хотят  её  видеть,--попросил  Уэсли.
  Рихард  привёл  через  секунд  двадцать  супругов  Бьёрнсон.  Их  лица 
были  красные  и  влажные,  со  следами  пережитого  волнения.
—Мальчики,  вы  в  порядке?—спросил  дрожащим  голосом  Гордон.
—Отлично,  па.  Даже  старые  травмы  от  тренировок  излечились  без 
следа,--сказал,  всматриваясь  с  тревогой  в  лица  родителей,  Бьёрн.
—Ма,  мы  завтра  прилетим,--обратился  Эдвард  к  Ингрид.
—Неужели  у  вас  всё  прошло?!—всхлипывая,  спросила  Ингрид.
—Леди,  вы  что,  издеваетесь  над  способностями  и  возможностями  на-
шей  медицинской  техники?!—возмущённо  воскликнул  Второй.
—Спасибо,  вы  нас  успокоили,--улыбнулся  Гордон.
—То-то  же,--весело  отозвался  Второй.
—Уэсли,  у  меня  всё  из  головы  не  выходит;  вы  что,  действительно,
все  трое  чувствуете  боли…--начала  Ингрид,  но  её  прервал  смущённый 
Уэсли:
—Ну  и что!  Это  удел  экстрасенсов  и  чувствительных  мужей.
—Обалдеть!—проговорил  растерянно  Гордон.
—Не  то, что  мой  муж!—повеселела  Ингрид.—Правда,  он  здорово  нерв-
ничал,  но  болей  точно  не  испытывал,  и  оба  раза  заливался  спиртным 
до  помрачнения   рассудка.  Узнав  о  рождении  очередного  сына,  он  на-
чинал  рыдать  от  счастья  и  трезвел  мгновенно!  А  потом  снова  начинал 
пить.
—Представляю,  что  он  будет  вытворять,  когда  у  него  родятся  внуки!—
весело  заметил  Бьёрн.
—Уф!  Мне  страшно  об  этом  подумать,--рассмеялась,  взглянув  на  очу-
мевшего  мужа,  Ингрид.
—Признавайтесь,  внуки  уже  намечаются?!—взволновался  не  на  шутку
Гордон.
—Нет,  па,  ты  что!—игриво  отозвался  Бьёрн.
—Честно?!—спросила  Ингрид  весело.
—Ма!—протянул  возмущённо  Эдвард.
—В  общем,  завтра  мы  прибудем,--сказал  просто  Уэсли.—Георг,  успокой
 маму,  а  то  она  устала  нервничать.
—Ещё  бы!--вздохнул  Шаттерхэнд.
—А  Стэнли  как?—спросил  осторожно  Уэсли.
—Его  Мэри  утешает,--хмуро  ответил  Георг.—Не  смей  прилетать!  Я  их 
успокою.  Не  переживай.
—А  как  там  Маша  и  Петя?—поинтересовался  Могучий  Медведь.—Не-
много  пришли  в  себя?
—Я  бы  не  сказал.  По  их  глазам  видно,  что  шок  у  них  не  прошёл,--
отозвался  Георг.
—Может,  я  всё-таки,  прилечу?!—предложил  Уэсли.
—Нет.  Мы  их  выведем  из  шока  с  Манфредом  вместе.  Пусть  он  при-
выкает.  Отдыхайте.  Всё  равно  с  завтрашнего  дня  у  вас  опять  начина-
ется  весёлая  жизнь,--с  печалью  глядя  на  богатыря  в  экране,  промолвил 
Шаттерхэнд.
—Всё,  заканчиваем  связь,--сказал  Пятый  и  выключил  телемонитор.
    Нок  вздохнул  сокрушённо  и  признался:
—Уэсли,  я  тоже  хочу  нянчиться  с  женой,  как  вы  трое—я  имею  ввиду 
тебя,  Джона  и  Говарда!  Но  только,  чтобы  она  вкусно  готовила!  Особен-
но  печёные.  Вот  как  Маша!
  Мария  улыбнулась  и  сказала:
—Тебе  какую  по  внешности?  Хотя  бы  приблизительно.
—Я  создал  фоторобот  во  весь  рост  моей  избранной.   Сейчас  покажу 
мою  так  называемую  невесту,--произнёс  Нок  и  показал  фото,  созданной 
им  в  мечтах  девушки.
—Ничего  себе  потребности!—усмехнулся  Пятый,  глянув  на  фото.—Это
же  женщина—грёза!  Такой  не  бывает!
—А  Мария,  а  Джейн,  а  Эсперанса!  А  остальные  женщины,  живущие  в 
замке  Виннету!  Красивые  и  сознательные!  И  хозяйки  отменные!—выдви-
нул  веский  довод  Нок.—Любящие  и  заботливые  жёны!  Хочу такую!  И 
точка!
  Пума  обняла  мужа  за  пояс  и  уткнулась  лицом  в  его  плечо,  чтобы  не 
расхохотаться.
—Нок,  мы  постараемся  подыскать  тебе  подобную  добрую,  отзывчивую 
хозяйку,--с  улыбкой  ответил  Уэсли,  с   нежностью  гладя  жену  по  плечу 
и  спине.
—И  чтобы  весёлая  была,--добавил  Нок  требовательно.
—Может,  Машу  под  копирку  пустим,--шутливо  предложил  Уэсли.
—Ян  говорил,  что  у  Маши  дочка  лет  двадцати, помогает  матери,--прос-
тодушно  отозвалась  Мария.
—Что?!  И  вы  молчали!—взвыл  Нок.—Я  её  хочу  видеть!  Сейчас  же!
—Парень,  нажми  на  тормоза!—посоветовал  ему  весело  Медведь.—На-
до  пока  подготовить  родителей  девушки,  а  то  они  из  шока  не  выйдут 
до  конца  дней  своих.
—Мне  надо  пока  её  видеть.  Вдруг  она  мне  не  понравится!—сказал  де-
ловито  Нок.
—Тоже  правильно,--вздохнул  Уэсли.—Только  Ян  тебе  может  помочь.
Он  знает,  где  живёт  семья  Орловых.
—Тогда  завтра  я  полечу  вместе  с  Говардом.  Заодно  повезу  строймате-
риалы  для  нового  дома  и  договорюсь  с  Яном,  а  также  с  Машей  и 
Петей. 
—Умник,  они  тебе  откажут,--мрачно  пообещал  Уэсли.
—Точно,--подтвердил  Пятый.
—Но  почему?!—удивился  Нок.
—Завтра  посмотрим,--заметил  Медведь.—Дай  Бог,  чтобы  тебе  улыбну-
лось  счастье.
—Главное,  чтобы  оно  было  сладким!—прохныкал  страдальчески  Нок.
  Мария  прыснула  и  вновь  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа.
—Парни, вот  вы  едите  столько  сладкого,  а  оно  не  наносит  вреда  вам?—
произнёс  Уэсли  озабоченно.
—У  нас  организм  требует  больше  сладкого,--объяснил  Пятый.—Всё, 
идите  отдыхать.  И  честно  говоря,  лучше  в  барокамеру. Чтобы  снять 
усталость  и  энергетически  зарядиться.
—Не  волнуйся,  Нок.  У  нас  медсёстры-практикантки  очень  славные 
девушки  и  умеют  хорошо  готовить,--промолвила  Мария,  с  жалостью 
глядя  на  погрустневшего  Нока.
—Одна  Нора  чего  стоит!—заметил  Уэсли  шутливо.—Впрочем,  Нору 
любит  Лео!
—Эй,  парни,  вы  слышали,  что  я  сказал?—не   в  силах  рассердиться,
произнёс  Пятый  с  улыбкой.
—И  папе  тоже?—спросил  Уэсли.
—Ах,   значит,  всё-таки  обратили  внимание,--весело  заметил  Пятый.—
Да.  Засните  все  в  барокамере.  Вам  это  просто  необходимо.
—И  мне?—спросил  Нок.
—Ты  беднягам  отдохнуть  не  дашь. Будешь  столько  болтать!—сказал 
 Четвёртый  шутливо.—Так  зациклился  на браке.
—Ой,  кстати, мама  Ганса  очень  похожа  на  ту  женщину-грёзу,  которую 
ты  сконструировал  с  помощью  компьютерных  фокусов!  Я-то  думаю:  ко-
го  она   мне  напоминает!  Наконец-то  вспомнил!—весело  произнёс  Уэсли.—
Она  вдова.  Гансу  не  было  и  двух  лет,  когда  муж  Лисель  умер  в  резуль-
тате  несчастного  случая  на  работе.  Она  полностью  посвятила  себя  сыну 
и  работе.  Никого  из  мужчин  видеть  не  может.
—Медведь,  а  ты  не… как  у  вас  говорят: «Вешаешь  лапшу  на  уши»?—
прохныкал  Нок,  с  надеждой  глядя  на  Уэсли.
—Нет,  Нок,  я  не  шучу  на  такие  темы,--грустно  отозвался  Медведь.—
Она  очень  хорошая,  добрая  женщина,  отличная  хозяйка  и  мать.  Да  и 
Ганс  будет  счастлив,  если  у  него  появится  такой  отец,  как  ты. 
—Я  сейчас  разрыдаюсь  от  счастья!—воскликнул  Нок  и  убежал  в  свой 
отсек.
—Ещё  одного свели  с  ума!—весело  констатировал  Пятый.—Вы  так  всех 
наших  воинов  пережените!
—А  что,  плохо?—грустно  улыбаясь,  спросила  Мария.
—Нет, наоборот.  Надо  улучшать  породу  людей,  а  то  совсем  испортились. 
Редко  кто  отвечает  нашим  требованиям.  Вы,  как  магнитом,  притягиваете 
к  себе  духовно  здоровую  часть  населения,  чему  мы  очень  рады.  Вокруг
вас  собралась  когорта  избранных  людей,--сказал  Пятый.
—Значит,  можно,  поженим  остальных  Звёздных  Воинов?—весело  поин-
тересовалась  Мария.
—Да,  если  они  этого  захотят,--ответил  Четвёртый  с  грустной  улыбкой.
—С  тех  пор,  как  вы  появились  на  нашей  станции,  я  понял,  почему
так  вас  обожают  все  наши  Звёздные  Воины,  после  того  как  познако-
мятся  с  вами,--заметил  Первый  добродушно.
—Поэтому  они  так  обрадовались,  когда  мы  решили  построить  базу 
рядом  с  замком  Виннету.  Видели  бы  вы  их  лица!—добавил  Шестой 
не  без  юмора.
  Мария  прыснула.
—Дейн, проведи  всех  в  барокамеру  и  поставь приборы  на  снятие  ус-
талости.  Надо  зарядить  наших,  а  то  беднягам  столько  предстоит  дел 
на  Земле,--сказал  Пятый.
—Не  пугайте  нас!—побледнел  Уэсли.
—Не  волнуйтесь.  Приятных  и  радостных  дел,  но  ведь  и  они  требуют 
столько  сил  и  энергии,--улыбнулся  поневоле  Пятый.
  Медведь  сдержанно  вздохнул  и  вымолвил:
—А  я  испугался.
—Ты?!—воскликнули  потрясённые  в  один  голос  все  члены  Совета  и 
Дейн.
—Нет,  не  врагов,--уточнил  Медведь.—Просто,  когда  устаёшь, и  ещё  те-
бе  предстоит  что-то  трудное…--и  Уэсли  выразительно  махнул  рукой.
—Понятно,--заулыбались  все.
  …Проснувшись  через  часов  семь  в  барокамере, Медведь  почувствовал, 
что  усталость  покинула  его  измученное  тело  и,  особенно—мозг.
  …Нок  и  Дейн  ждали  Уэсли  на  перроне  станции.
—Ты  ведь  не  передумал?—спросил  Нок  богатыря.
—Нет.  Главное,  чтобы  Лисель  не  заартачилась,--весело  отозвался  Мед-
ведь.—Вообще-то  у  штангиста  Венцеля  тоже   очень  славная  жена,  ко-
торую  этот  амбал  совершенно  не  понимает.  Да  и  она  жалеет,  что 
вышла  замуж  за  этого    громилу.
—Уэсли,  уймись!—сказал  Барс,  покачав  головой.
—Надо  бы  поглядеть  на  жену  Канта.  Если  она  хорошенькая,  в  чём 
я  нисколько  не  сомневаюсь,  то  твой  экипаж,  Нок…--начал  шутливо 
Медведь.
—Вот  это  месть!—с  уважением  посмотрел  на  друга  Джон.
—Я  им  обоим,  этим  штангистам,  не  прощу  их  отношения  к  жёнам, 
а  также  к  женщинам  в  универсаме.  Да  и  вообще  они  ужасно  заносчи-
вые.  Подобных  самовлюблённых  дураков  и  могила  не  исправит.  Они 
будут  продолжать  портить  жизнь  таким  хорошим  девочкам, как  Эмма, 
не   понимая,  и,  более  того,  издеваясь  над  ними  и  оскорбляя  их  по 
пустякам,--сказал   Уэсли.
—Ты  так  пол-Берлина  разведёшь,--заметил  Дейн.
—Очень  даже  может  быть,--лукаво  бросил  Барс.
—Мальчики,  угомонитесь!  Совсем  в сорвиголов  превратились!—сказала
Джейн.
—Где  справедливость!  Звёздные  Воины,  эти  прекрасные  парни,  не  име-
ют  возможность  создать  семью,  а  такие  неблагодарные  выродки  как
Венцель  и  подобные  им  придурки  травят  жизнь  прекрасным  дамам!—в
сердцах  бросил  Уэсли.—Я  как  вспомню  глаза  Эммы—у  меня  сердце  бо-
лит.  В  них  столько  тоски  по  несостоявшемуся  счастью,  разбитых  вдре-
безги  надежд  и  иллюзий…--И  Уэсли  вздохнул.
—Вот  образец  рыцаря  в  сверкающих  доспехах!—смеясь,  проговорила 
Мария.
—Я  не  прав?—спросил  Уэсли.
—Я  тебе  помогу,--весело  добавила  Мария.—Вот  только  я  не  поняла: 
тебя  чем  зарядили?  Энергией  свахи?
  Джон  прыснул.
—Всего  понемножку,--ответил  Дейн.
—Честно?—в  ужасе  уставился  на  него  Уэсли.
—Шучу,--с  озорством  во  взгляде  отозвался  Дейн.
—Что,  парни,  дурачитесь?—спросил  Первый,  подойдя  вместе  с осталь-
ными  членами  Совета  к  беседовавшим    землянам  и  Ноку  с  Дейном.
—Как  вас  нам  будет  не хватать!—вздохнул  сокрушённо  Восьмой.—Сей-
час  на  станции  вновь  воцарится  скукотища!
—Если  надо  будет  подзарядиться—обязательно прилетайте  к  нам.  Не 
доводите  себя  до  изнеможения,--посоветовал  Пятый.
—Боюсь,  что  мы  вам  ещё  успеем  надоесть,--ответил  Уэсли.
—Ничего  подобного!—запротестовали  в  один  голос  Четвёртый  и  Шес-
той.
—Никогда  этому  не  бывать,--подтвердил  Пятый.
  Тепло  простившись  с  Советом  Девяти,  земляне  сели  в  корабль  Говар-
да.  Три  корабля  Говарда,  Дейна  и  Нока  помчались  к  планете  Земля, 
везя  с  собой  стройматериалы  для  нового  дома.  Чуть  позже,  на  Землю 
отбыли  ещё  пять  кораблей  эскадры  Говарда. 
  Ингрид  и Гордон,  на  почве  волнения,  помогали  детям  смотреть  за  ло-
шадьми  в  конюшне.  К  тому  времени,  когда  прибыли  звездолёты  Говар-
да,  Дейна  и  Нока,  семья  Бьёрнсон  и  юные  Супермены  закончили  свои 
дела.
—Наши  прилетели!—воскликнула  радостно  Кора,  и  все  дети  вместе 
с  четой  Бьёрнсон  помчались  к  кораблям.
  Анна  и  Кора  повисли  на  отце  и  матери,  а  Говард  обнял  обоих  вну-
ков,  примчавшихся  к  нему.  Гордон  и  Ингрид  от  радости  заплакали, 
находясь  в  объятьях  своих  сыновей,
  Уэсли  и  Мария  увидели,  как  к  ним  навстречу  подлетел  Стэнли.
—Па,  как  ты?!—спросила,  обняв  Томагавка,  Мария.
—Соскучился  по  вам, родные  мои,--сказал  с  подозрительно  блестев-
шими  глазами  Стэнли.
—Па, ты  был  на  работе?—поинтересовался  Уэсли.
—Издеваешься?—весело  бросил  Стэнли.—Отец  Полли  впал  в  шок  по-
хлеще, чем  супруги  Орловы. Пришлось  его  приводить  в  чувство.  Он  до 
сих  пор  не в  себе.  Дело  в  том,  что  наши  умники  выложили  ему  всё, 
Рур  ещё  и  показал  бедняге  все  ваши  подвиги…  Семья  Модера  оста-
лась  пока  у  нас.  У  мальчика  случился  нервный  срыв, когда  его  хотели 
повести  домой, Марина  тоже  начала  биться  в  истерике  и  звать  тебя, 
Уэсли,  В  общем,  нам  было  тут  весело,--в  голосе  Томагавка  прозвучали 
печальные  ноты:--Вы  надолго?
—Да, папа,--произнёс  Уэсли.—А  как  моя  мама?
—Клянётся,  что  больше  рычать  на  тебя  не  будет. Анжела  тоже  не  смог-
ла  вернуться  вместе  с  Олафом  домой—соседи,  по  её  словам,  отлично 
знают,  что  Супермены—близкие  семьи  Герке.
—Па,  а  как  ты?—спросил,  с  грустью  глядя  на  Томагавка,  Уэсли.
—Сейчас  нормально,--отозвался  Стэнли  и,  обняв  Медведя,  хрипло  ска-
зал:--Как  мне  тяжело  без вас!  Больше  я  вас  никуда  не отпущу!
—Па,  успокойся,--сказал  Уэсли.—Всё  будет  в  порядке.  Возьми  себя  в 
руки.
  В  этот  момент  к  ним  подошли  Говард  с  обоими  внуками-близнецами, 
Джон  и  Джейн  с  детьми.
—Па,  у  нас  столько  дел!—произнёс  печально  Уэсли,  осторожно  гладя 
по  вздрагивающей  от глухих  рыданий  спине  Стэнли.
—Какие?—спросил,  всхлипывая,  Томагавк.
—Будем  похищать  приглянувшихся  инопланетянам  девушек,--бросил 
просто  Джон.
—Что?!—вмиг  слёзы  высохли  у  Стэнли,  и  он  со  страхом  посмотрел 
на  богатырей.
—Сработало,--вздохнул  с  облегчением  Барс.—Не  могу  видеть,  как  та-
кой  Супермен  как  ты,  Стэнли,  умываешься  слезами!  У  меня  сердце 
разрывается!  Но  вообще-то  насчёт  похищения  я  не  врал.
—Говард,  что  эти  головорезы  задумали?!—вскричал  Томагавк  в  панике.
—Успокойся,  Стэнли,  парни  шутят,--ответил  мягко  Говард.
—Первым  делом  женим  Нока  на  маме  Ганса,--хитро  прищурился 
Уэсли,  обняв  за  плечи  Стэнли.
—Вот  это  отличная  идея!—моментально  загорелся  Стэнли.—Как  я сам 
до  этого  не  додумался!
  Говард  расхохотался  как  мальчишка.
—А  твой  экипаж,  Говард?—обратился  к  успокоившемуся  немного  Мед-
ведю  Томагавк.—Их  не  женим?  Такие  отличные  парни!
—Стэнли,  не  то  что  экипаж—эскадра!—вздохнул  Говард  сокрушённо.
—Тем  более!—отозвался  Стэнли.
—По-моему,  тут  нужно  будет  построить  целый  городок,--заметил  Джон, 
чем  вызвал  вспышку  веселья  среди  окружающих.
—Но  это  будет  расценено  как  инопланетное  вторжение!—вмиг  нахму-
рившись,  сказал  Говард.
  Он  единственный  в  этот  момент  не  веселился.
—Па,  отойдём  в  сторону.  Я  должен  тебе  кое-что  рассказать,--обратил-
ся  к  Могучему  Медведю-старшему  его  сын.
  Когда  Говард  подчинился  Уэсли,  тот  произнёс:
—Папа,  ГДР  будет  поглощено  ФРГ  через  15 лет.  А  союзники  ФРГ—
США.  Единственная  защита  от  врагов—это  цивилизация  Совета  Де-
вяти.  Поэтому  я  просто  желаю  построить  тут   целый   городок.
—Откуда  тебе  это  известно?—удивился  Говард.—Про  ГДР?
—У  меня  было  видение.  Ко  мне  явился  ночью  Ангел,--хмуро  сказал 
Уэсли.—Совет  Девяти  и  Ангел  взяли  с  нас:  Джона  и  меня—клятву.
Мы  не  имеем  право  разглашать  тайну  предательства  и  имена  измен-
ников.  Особенно  русским.
—Ещё  были  у  тебя  видения?—спросил  Говард.
—В  церкви,  когда  мы  с  Марией  должны  были  венчаться.  Явился 
мой  Ангел-Хранитель  и  предсказал,  что  после  того,  как  мне  исполнит-
ся  тридцать  три  года,  мне  будет  даровано  Божье  Благословение,--отве-
тил   Медведь.—Стэнли,  Мария,  Гордон  и  Ингрид—тому  свидетели. 
Джон,  к  сожалению,  опоздал  на  венчание.  Его   мама  с  трудом  нашла 
мой  крест.  Ты  ведь  его  дал  родителям  Джона  на  хранение.
—Знаю.  Мне  Рур  всё  рассказывал,--мрачно  проговорил  Говард.—И 
про  вашу  свадьбу  тоже.  Ладно,  я  пошёл  разгружать  корабли,  а  вы 
идите  на  работу.
—Ты  потом  улетишь?—с  тревогой  вглядываясь  в  лицо  отца,  про-
молвил  Уэсли.
—К  вечеру  я  должен  быть  на  станции,  чтобы  утром  опять  привезти
материалы  для  строительства  дома,--ответил  Говард.—Так  что  я  не 
прощаюсь.  Мы  ждём  ещё  пять  кораблей  моей  эскадры.
—Я  быстро  вернусь  с  работы,--пообещал  Уэсли.
—Останься  с  отцом,  а  мы  с  Марией  пойдём  в  больницу,--предложил 
подошедший  вместе  с  Марией  Стэнли.
—Па,  это  будет  с  моей  стороны…--начал  было  Медведь.
—Знаешь  что,  парень,  нечего!  Помоги  лучше  Говарду  и  его  команде!
Ты  здесь  нужнее!—строго  отрезал  Стэнли.—Если  что—позовём.  Куда 
денешься!
  Тут  к  Уэсли  подбежала  Марина  и  протянула  к  нему  ручки.  Богатырь 
поневоле  улыбнулся  и  поднял  её  на  руки,  а  затем  сказал:
—Только  не  облизывай меня!
—Я  чуть  не  забыла,--пролепетала  Марина  и  припала  головой  к  плечу
Медведя.—А  знаешь,  я  без  тебя  спать  не  могу,  и  вообще,  кажется, 
жить  не  смогу!
—Ничего  себе!—обалдел  Стэнли,  а  затем  хмуро  добавил:--Вообще-то 
это  правда.   С  ней  и  её  братом  такое   творится!  Жуткий  невроз.
—Неужели  мы  не  сняли  с  неё  страх?—удивился  Уэсли.
—Страх  сняли,  но  детская  психика  такая  тонкая,  чувствительная  и 
легкоранимая!  А  у  её  брата  вы  страх  не  снимали.  И  ещё  дети  видели 
все  ваши  подвиги.  А  это,  согласитесь,  у  взрослых  вызывает  шок,  не   
то  что  у  детей!—сказал  Стэнли.
—Где  твой  брат?—спросил  девочку  Уэсли.
—Вон  там,  с мальчиками,--ответила  Марина.—Его  зовут  Клаус.
—Джон,  помоги!—обратился  к  другу  Уэсли.
—Что  случилось?—спросил  обеспокоенно  подошедший  Барс.
—Держи  Марину  и  сними  с  неё  невроз,  а  я  займусь  её  братом,--
сказал  Уэсли  и  передал  девочку  другу  на  руки.  Марина  тут  же  на-
чала  чмокать  парня  в  щёки.
—Уэсли! Что  это  она  делает?!—ужаснулся  Джон.
—Марина,  прекрати  сейчас  же!—рявкнул  строго  на  девочку  Уэсли.
—Я  с  вами  договаривалась  не  чмокать  вас,  но  с  дядей  Джоном  до-
говора  не  было!—выдвинула  веский  довод  скороговоркой  Марина  и
продолжила  слюнявить  лицо,  растерявшегося  от  такой  неожиданной 
атаки  девочки,  Барса.
—Иди,  умойся,--весело  произнесла  Джейн.
—Её  мордашку  тоже  надо  помыть—она  ела  что-то  с  кремом,--нахму-
рившись,  промолвил  Джон.
—Да.  Тётя  Маша  сегодня  приготовила  обалденно-нежнейшие  эклеры 
и  шу!  Сейчас  готовит  «Наполеон».  Я  у  неё  выпросила  крем.  Хочешь, 
тебе  тоже  дам?—предложила  Марина.—Вот,  попробуй!  По-моему,  на 
правой  щёчке  у  меня  остался  крем  немного!
—Кошмар  какой!—ужаснулся  Джон.—Пошли,  приведу  тебя  в  нормаль-
ный  вид,  а  то  поросёнок  какой-то!
—Я  не  поросёнок,  я  принцесса!—смеясь,  произнесла  Марина.
—Принцессы  себя  так  не  ведут,--ответил  строго  Джон  и  перенёсся  в 
замок,  в  свою  комнату.  Умыв  хорошенько  девочку  мылом  раза  три—
крем  немного  засох  на  её  прекрасном  личике  и  был  довольно  жир-
ный.  Затем   Барс  смыл  со  своего  лица  следы  жуткого  и  бесцеремон-
ного  поведения  девочки  и  спустился  с  ней  в  гостиную.  Она  держала 
богатыря  за  руку.
—Что,  она  тебя  облизала?--спросил  у  богатыря  со  вздохом  Модер.—
Этих  дурацких  манер  она  понахваталась  в  детском  саду  и  до  сих  пор 
не  может  остановиться.
—Не  волнуйся.  Мы  её  отучим,--хмуро  посмотрел  на  Марину  сверху 
вниз  Джон.—Попробовали  бы  мои  девочки  так  себя  вести!
—Они  так  не  делали?!—изумилась  Марина.
—Джон,  мне  вас  всех  заранее  жалко,--шутливо  сказал  Модер.—Мы 
с  женой  измучались.  Клаус  устал  умываться.
—Анжела  как?—спросил  Барс  у  Модера,  взяв  на  руки  девочку.
—Уже  лучше.  Особенно  ей  подняло  настроение  то,  что  показал 
Совет  Девяти  до  «Спартака»,--весело  произнёс  Модер.
  Джон  прыснул.
—Неужели  вы  правда?!—начал  Модер,  но  его  прервал  Барс  умоляюще:
—Не  надо  напоминать  про  адские  муки!  Мне  становится  дурно!
—Где  Уэсли?—спросил  Модер.
—Хочет  снять  невроз  с  Клауса,--отрапортовала  Марина  бойким  голо-
сом,  находясь  на  руках  Джона.
—Прямо  секретарша   какая-то,--фыркнул  Модер.
—Я  принцесса!—запальчиво  воскликнула  Марина.
—Принцессой  станешь  тогда,  когда  будешь  нам  под  стать,--хмуро 
бросил  Джон.—Как  тут  разведчики:  ладят  меж  собой  или  уже  сце-
пились?
—Не  волнуйся.  Очень  хорошо  общаются  друг  с  другом,--улыбнулся 
Модер.
—Слава  Богу!—вздохнул  с  облегчением  Джон.
—Дядя  Джон,  можно  я  вас  почмокаю?—прохныкала  жалобным  го-
лоском  Марина.
—Нет!—угрюмо  ответил  Барс.—Ты  должна  стать  воином!
—А  почему?!  Вы  же  меня  защитите!—выдвинула  веский  довод  Ма-
рина.
—Защитим,  но  ты  сама  тоже  должна  дать  отпор  своим  обидчикам. 
Неужели  ты  не  хочешь  сама?!.—сказал  Джон  хмуро,  но  девочка 
прервала  его:
—Ладно,  уговорил!
  Модер  схватился  руками  за  голову  и  взвыл:
—Боже!  Что  за  девчонка?!
—Я  очень  хорошая  и  очень  послушная!—заявила  Марина  уверенным 
тоном.
—О-очень!—простонал  Модер.
    В  этот  момент  в  гостиной  появился  Уэсли  со  спящим  Клаусом  на 
руках.
—Неужели  спит?—шёпотом  спросил  Модер.
—Да.  Я  сейчас  уложу  его  в  комнате  мальчишек.  Сколько  он  не 
спал?—спросил  угрюмо  Медведь.
—С  того  дня,  когда  бандиты  ворвались  к  нам,--мрачно  отозвался  по-
лицейский.—Ты  представляешь,  мне  охранники  из  тюрьмы  доложили, 
что  эти  подонки  замыслили  совершить  побег  с  целью  жестоко  и  бес-
человечно  отомстить  всей  нашей  оперативной  группе  с  того  самого 
дня,  как  их  посадили  за  решётку.  У  них  всё  было  готово  к  побегу, 
когда  в  тюрьме  появились  цеэрушники!
—Не  вспоминай,  не  надо.  Хочешь,  мы  можем  стереть  с  твоей  памяти 
весь  этот  кошмар?—предложил  хмуро  Уэсли.
—Нет!—вполголоса  воскликнул  Модер.—Ни  за  что!
—Но  почему?—удивился  Медведь.
—Не  хочу  быть  неблагодарным  подонком!—заиграв  желваками,  глухо 
произнёс  Модер.—Я  не  хочу  забыть  события  этих  дней.  Это было  по-
хоже  на  фантастический  фейерверк!  Умоляю!  Не  лишай  мою  семью 
этих  воспоминаний!
—Хочешь  знать  правду?—усмехнулся  вполголоса  горько  Уэсли.—Я 
боюсь  проснуться!
  Модер  рассмеялся  от  всей  души.
—Тише,  детей  разбудишь,--с  улыбкой  проговорил  Джон,  держа  на 
руках  заснувшую  Марину.
—Может,  уложим  их  в  нашей  комнате,--предложил  Модер.
—Хорошо,--согласились  оба  богатыря  и,  последовав  за  Модером,  осто-
рожно  положили  детей  на кровати  их  родителей,  сняли  с  них  только 
обувь  и  укрыли  одеялами.
—Хочешь,  останься  здесь,  проследи  за  малышами,--предложил  Джон 
Модеру.
—А  работа?
—Уф,  какой  ужас!—вспомнили  оба  богатыря,  каждый  про  свою  про-
фессию.
—Я  лучше  оставлю  здесь  мою  жену,--решил  Модер.
   Джон  пошёл  переодеваться  в  свою  комнату,  а  Уэсли—в  свою. 
Затем  они  вернулись  на  поляну  перед  домом. Джон  пошёл  в  конюшню, 
а  Уэсли  присоединился  к  строителям.  Но  долго  он  им  помогать  не 
смог, так  как  Нок  посмотрел  после  разгрузки  кораблей  столь  вырази-
тельно  на  Уэсли,  что  тот  чуть  не  рассмеялся.
—Па,  я  вам  нужен  здесь?—спросил  Говарда  его  сын.
—Нет,  разгрузка  закончена.  Мы  должны  лететь  обратно,--ответил  Го-
вард.
—А  я  останусь!—отозвался  Нок.
—Ладно,  пусть  твой  экипаж  помогает  строителям,--согласился  Говард, 
лукаво  посмотрев  на  Нока.
   Когда  эскадра  Медведя  умчалась  в  небо,  Нок  сказал  Уэсли:
—Всё,  пошли  жениться!
—Ты  пока  будь  невидимым,  ладно,--попросил  инопланетянина  Уэсли.
—Согласен,--отозвался  Нок.
—Следуй  за  мной,--сказал  Медведь  и взял  за  руку  инопланетянина.
      
Оба  парня  вместе  телепортировали  к  дверям  квартиры,  в  которой 
жили  Лисель  и Ганс.
  На  дверной  звонок  откликнулась  Лисель.
—Кто  там?—спросила  она  сквозь  рыдания.
—Это  я,  Уэсли,--отозвался  обеспокоенно  Медведь.
  В  ту  же  секунду  открылась  дверь  и,  Лисель,  бросившись  в  объятья 
богатыря,  зарыдала  с  новой  силой.
—Что  случилось?!—испугался  не  на  шутку  Уэсли.
—Я…я  вас  просто  обожаю!—плача,  проговорила  Лисель.—Как  вы 
всё  это  выдержали?!
—Успокойтесь.  А  где  Ганс?—боясь  пошевелиться,  проговорил  Уэсли. 
   На  нём  продолжала  висеть  рыдающая  Лисель.
—Сегодня  я  его  отправила  в  школу,  а  сама  на  работу  не  смогла  пой-
ти.  Сижу  и  рыдаю!  И  ничего  не  могу  с  собой  поделать!  Я,  честно  го-
воря,  до  сих  пор  в  шоке!
—Лисель,  умоляю,  давайте  зайдёт  в  квартиру,  а  то  ещё  ваши  сосе-
ди…—начал было  Уэсли.
—А  мы  на  лестничной  площадке?—обалдела,  озираясь  по  сторонам, 
Лисель.—Извините  меня!  Я  совсем  расклеилась! 
  И  Лисель  завела  Уэсли  в  гостиную  комнату.  Усадила  его  за  стол,  а 
сама  села  напротив.
—Вы  не  знаете:  эти  штангисты  успокоились?—спросил  Уэсли.
  Лисель  невольно  заулыбалась  и  произнесла:
—Вы  не  представляете,  какими  они  стали!  Заботливо  относятся  к 
Эмме  и… я  забыла  имя  жены  Канта. Это  совершенно  другие  парни! 
Они  тоже  обалдели  от  ваших  подвигов!
—А  вы  собираетесь  прожить  всю  свою  жизнь  одна?  Ведь  Ганс  скоро 
станет  взрослым,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Я  не  хочу,  чтобы  у моего  сына  появился  отчим,  который  бы  изде-
вался  над  ним.  Ведь  Ганс  помогает  мне  по  дому. Он  всё  умеет  делать. 
А  у  некоторых  мужчин  это  вызывает  чувство…--и  Лисель  поджала  гу-
бы,  чтобы  не  заплакать  вновь.
—А  если  появится  сознательный,  добрый,  понятливый…--начал  было 
Уэсли,  но  его  прервала  Лисель,  посмотрев  на  него  с  тоской:
—Вы  и  ваши  друзья  женаты…  А  остальные  земные  придурки…
—Не  все  мои  друзья  женаты.  Более  того,  один  составил  фоторобот
своей  избранной.  Оказалось,  что  она  очень  похожа  на вас!—улыбнул-
ся  Медведь  лукаво.
—Не   может  этого  быть!—пролепетала  Лисель.
—Если  он  здесь  появится,  вы  ничего  не  будете  иметь  против?—шут-
ливо  поинтересовался  Уэсли.
—Он  что,  здесь?!—обалдела  Лисель.
—Да.  Нок,  стань  видимым,--попросил  Медведь  друга.
  У  Лисель  глаза  на  лоб  полезли,  когда  она  узрела  Нока  в  серебристом 
костюме  и  золотистом  плаще.  Вдетый  в  серебристую  повязку  кристалл 
величиной  с  голубиное  яйцо  сиял  нежным  перламутрово-серебристым 
светом  в  середине  лба  инопланетянина.
—Это  Нок—командир  корабля,  входящего  в  эскадру  Рура,--пояснил 
просто  Уэсли.
—А-а,  я  должна  выйти  за  него  замуж?—промямлила  шокированная  Ли-
сель.
—Я  могу  вас  похитить,--шутливо  ответил  Нок.—Желательно,  конечно, 
чтобы  вы  вышли  за  меня  замуж  по  доброй  воле.
—Может,  вы  лучше  похитите  мою  сестру?  Она  на  лет  пять  младше 
меня.  Назло  отцу  пошла  работать  в  полицию.  Такая  жуткая  сорвиго-
лова—просто  ужас!—весело  произнесла  Лисель.—Она  разочарована  в 
мужчинах.  Но  ведь  именно  такие,  не  признаваясь  даже  себе,  ждут  ры-
царя  в сверкающих  доспехах!
—У  меня  есть  младший  брат—он  штурман  моего  корабля.  А  ваша 
сестра  похожа  на  вас?—загорелся  Нок.
—Она  куда  более  привлекательнее  меня,--грустно  призналась  Лисель.
—Один  вопрос:  вы  умеете  печь  печёные?—прохныкал  жалостливо  Нок.
—В  нашей  семье  потомственных  кондитеров  и  кулинаров…--начала  с 
улыбкой  Лисель, но  её  прервал  смех  Уэсли  и Нока.
—Умоляю,  не  надо  дальше!—весело  бросил  Уэсли.—А  то  Нок  от  счас-
тья  просто  сойдёт  с  ума!
—Где  ваша  сестра?—деловито,  но  сияющим  от  радости  лицом,  поинте-
ресовался  Нок.
—На  работе. Она  служит  в  полиции,  в  другом,  соседнем  районе Берли-
на,--ответила  Лисель.
—Уэсли,  давай  поглядим  на  неё  сейчас?!—попросил  Нок.—Так  хочет-
ся   порадовать  братишку!
—Лучше  пусть  Лисель  сегодня  вызовет  сестру  к  себе  домой  на  деви-
чьи  посиделки,--подал  идею  Уэсли.
  Лисель  с восхищением  воззрилась  на  богатыря,  сражённая  его  пони-
манием  женской  души.
—Тогда  звоните  на  работу  сестре  и  пригласите  её  к  вам,--попросил 
Нок.
—Я  сейчас,--сказала  Лисель  и,  взяв  телефон  с  длинным  проводом  с 
журнального  столика,  села  рядом  с  Ноком  за  большой  стол  и  набра-
ла  номер  телефона  отделения  полиции,  где  служила  её  сестра.
  Трубку  в  отделении  взяла  секретарша.
—Вам—Эли?.. Минуточку!—ответила  она  и  подозвала  к  телефону 
сестру  Лисель.
  Взяв  трубку,  Элеонора,  которую  все  звали  Эли,  спросила:
—Что  стряслось,  сестричка?
—Хотелось  бы  тебя  видеть  после  работы,--ответила  Лисель. 
—Слушай, а  мне  как  хочется  заглянуть  в  ваш  волшебный  фантастиче-
ский  район,  ну  просто  слов  нет!  Что  там  у  вас  происходит?!   Инопла-
нетное  нашествие?!
—Угу!—промычал  тихо  и  весело  Нок.
    Уэсли  прыснул.
—Приходи,  поболтаем!—попросила  вся  пунцовая  Лисель,  давясь  от 
смеха.  Затем  она,  не  выдержав,  расхохоталась,  предварительно  закрыв 
ладонью  микрофон  телефонной  трубки.
—Твой  Ганс  всегда  в  курсе  всех  сплетен,--сказала  Эли, и не  подозре-
вая,  какое  веселье  царит  на  другом  конце  провода.—Правда,  он  поче-
му-то  за  последние  полгода  превратился  в  молчуна.  Но,  надеюсь,  он 
выложит  родной  тёте  все  сведения.
—Вряд  ли.  Но  не  волнуйся,  ты  узнаешь  многое,--пообещала  шутливо 
Лисель.—Когда  тебя  ждать?
—Ты  знаешь,  после  того,  как  по  телевизору  показали  приключения 
Суперменов,  в  Берлине  такое  жуткое  затишье—просто  мороз  по  ко-
же!  Представляешь—ни  одного  преступления!—возмущённо  восклик-
нула  Эли.
—А  что,  ты  соскучилась  по  преступникам?—хмыкнула  Лисель.
—Нет,  честно  говоря… по  тебе  и  Гансу,--ответила  Эли.—Я  постара-
юсь  прийти  к  пяти  часам,  если  ничего  не  произойдёт.
—Преступления?—поинтересовалась  Лисель.
—И  ещё  кое-что,--тихо  добавила  Эли.—У  тебя  телевизор  включён  в 
сеть?  Не  выключай,  а  вдруг  ещё  что-то  случится!
—Не  думаю,--с  улыбкой  произнесла  Лисель.
—Откуда  такая  уверенность?!  Всё  может  произойти,--сказала  Эли.
—Вообще-то  ты  права,--лукаво  посмотрев  на  Суперменов,  сидящих  ря-
дом  с  ней,  проговорила  Лисель.—До  встречи.
—Пока,--отозвалась  Эли  и  дала  отбой.
—В  общем,  к  шести  часам  я  приволоку  брата,--сказал  Нок.
—Умник,  пока  бы  поинтересовался:  можно  ли  прийти?—сказал  с  упрё-
ком  Уэсли.—Вы  извините  этого  космического  головореза-сластёну.  Он 
не  обучен  правилам  земного  этикета.
  Лисель  заулыбалась  и  произнесла  с  грустью:
—Лишь  бы  они  понравились  друг  другу.
—А  я  вам  не  приглянулся?!—весело  поинтересовался  Нок.
  Лисель  зарделась  подобно  розе,  а  Уэсли  схватился  за  голову  обеими 
руками.
—Что,  я  опять  нарушил  правила  так  называемого  этикета?—спросил 
простодушно  Нок.—Как  у  вас  тут  сложно!  Сплошные  реверансы,  или 
как  их  там!
  Лисель  прыснула.
—Кстати,  я  что,  действительно, не  гожусь  вам  в  мужья?—прохныкал 
Нок  с  тоскливым  взглядом.
—О,  Боже!—взвыл  Уэсли.—Мог  бы  хоть  немного  потерпеть!
—Я  слишком  долго  мечтал  о  такой  жене  как  Лисель,  чтобы  ещё  не-
много  подождать!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  Нок.
—Но  вы  меня  совсем  не  знаете,  да  и  я  вас—тоже,--пролепетала  обес-
кураженно  Лисель.
—Уэсли,  ты  можешь  идти  домой,  а  я  здесь  останусь  и  помогу  Ли-
сель  приготовить  печёные,--распорядился  Нок.
  Медведь  беспомощным  взглядом  воззрился  на  хозяйку  дома  и  Нока.
—Вообще-то,  ваш  друг  прав,--ответила  Лисель  довольно  серьёзным 
тоном.
—Нок,  веди  себя  хорошо,--пробормотал  первое,  что  пришло  в  голову
ошарашенный  словами  женщины,  Медведь.
—Не  волнуйся,  краснеть  за  меня  не  придётся,--успокаивающе  провор-
ковал  Нок.—Не  забудь  к  шести  часам  притащить  моего  брата.  А  я 
пока  подготовлю  для  него  почву.
—Я  пошёл  в  больницу,--сказал  Уэсли  растерянно.
—Иди,--улыбаясь,  ответил  Нок.—Супермен!
—Мама  точно  мне  уши  порвёт!—прохныкал  Уэсли,  направляясь  к  две-
рям  квартиры.
  Лисель  и Нок  расхохотались.
—Может,  откроете  двери?  Я  не  знаю,  как  открываются  двери  вашего 
дома,--вздохнул  Медведь,  обернувшись  и  посмотрев  на  веселящихся 
вовсю  хозяйку  дома  и  инопланетянина.
  Нок  в  ответ  привалился  к  стене,  заходясь  от  хохота,  а  потом  еле 
выговорил:
—Ты  забыл,  что  можешь  переноситься  в  пространстве?!  Зачем  тебе 
двери?!
—С  вами  с  ума  сойдёшь!—промолвил  весело  Уэсли  и  исчез  под  смех 
«сладкой  парочки».
   Очутившись  в  своём  кабинете  и  одев  белый  халат  поверх  серо-голу-
бой  рубашки  и  тёмно-серых  брюк,  Медведь  пошёл  в  палату   своих 
мальчишек-пациентов.  Там  они  сидели  на  своих  койках  и  со  скучаю-
щим  видом  смотрели  телевизор,  по  которому  транслировались  обычные 
передачи.
  Увидев  вошедшего  в  их  палату  Уэсли,  дети  ахнули,  повскакали  с  по-
стелей  и  застыли  в  нерешительности.
—Судя  по  тому,  как  вы  быстро  двигаетесь—вас  можно  выписать  из 
больницы,--просто  произнёс  Уэсли.
—Ой,  у  меня  рука  болит,--схватился  за  переломанную  левую  руку  один 
мальчишка.
—А  у  нас,  кажется,  раны  опять  болят,--пожаловался  Фердинанд—горе 
сапёр,  от  своего  имени  и  от  имени  друга-неудачника  Тома.
—Точно,  осколок  зашевелился,--побледнев,  признался  другой  горе-сапёр.
—Парни,  мы  из  вас  все  осколки  достали  и  раны  заживили,--весело  про-
изнёс  Медведь.—Вы  уже  прошли  все  оздоровительные  физиотерапии  и 
курс  восстановительных  процедур.
—Неужели  нас  вы  выпишете  окончательно?—со  слезами  на  глазах 
спросил  Фердинанд.
—Не  всех.  Сейчас  я  осмотрю  вас,  а  потом  решу,--ответил  Уэсли.
—Неужели  всё,  что  показали,  происходило  на  самом  деле?—не  выдер-
жал  один  из  мальчишек.
—Сам  не  верю,--ответил  Уэсли.
—И  вам  не  было  страшно?—спросил  Фердинанд.
—Честно  говоря,  я  был  так  зол!—усмехнулся  грустно  Медведь.
  Мальчишки  расхохотались.
—Уэсли,  ты  пришёл!—вошли  в  палату  Стэнли  и  Мария.
—Да.  Папа  уже  улетел  с  эскадрой,  а  Нока  я  повёл  к  Лисель,--тут 
Уэсли  невольно  заулыбался. 
—Они  понравились  друг  другу?—нетерпеливо  поинтересовался  Стэнли.
—Сразу.  Сейчас  собираются  поженить  своих  брата  и  сестру,--весело 
ответил  Медведь.—Который  час?
—Уже  четыре  вечера,--отозвался  Томагавк,  взглянув  на  ручные  часы.
—Я  час  побуду  здесь,  а  потом  вернусь  в  замок  Яна,  чтобы  повести 
брата  командира  Нока  на  встречу  с  сестрой  мамы  Ганса,--сказал 
Уэсли.
  Надо  отметить,  что  весь  разговор  между  Рэнчами  вёлся  на  англий-
ском  языке.
—А  перевода  на  немецкий  язык  не  будет?—проблеял  жалостливо  Том.
—Это  не  трансляция  Совета  Девяти,  умник!—бросил  Фердинанд.—Я 
тебе  переведу!
   Все  трое  Рэнчей  повеселели.
  Проведя  осмотр  мальчишек  из  палаты,  Уэсли  и   Стэнли,  посовещав-
шись,  решили,  что  горе-сапёры  совершенно  здоровы,  а  остальных  то-
же  можно  выписать  через  неделю.
   Пациенты  после  оглашения  такого  приговора  врачей  здорово  приу-
ныли.
—Парни,  вы  что,  хотите  остаться  в  школе  на  второй  год?—удивился 
Стэнли.
—И  не  заниматься  спортом,  и  превратиться  в  подобие  мешков  с  му-
кой,--шутливо  добавил  Уэсли.
  Мальчишки  в  ответ  промычали  «нет»,  но  барометр  их  настроения  всё 
равно  упал.
—Папа,  я  пошёл  в  замок.  Поведу  брата  Нока  к  Лисель. Кстати,  ты 
проведал  Иоганна?—спросил  Уэсли.
—Ему  лучше,  чем  его  родителям  и  невесте.  У  них  вид  не  вышедших   
из  шока,--ответила  Мария.
—Я-то  их  немного  привёл  в  чувство,  но  всё  равно:  они  потрясены  всем,
что  произошло,--сказал  Стэнли.—Пойдём,  сам  увидишь.
  Заметив  вошедших  в  палату, где  находились  его  близкие, Рэнчей  Иоганн 
радостно  улыбнулся:
—Какое  счастье,  что  ты  здесь,  Уэсли!
—Что  с  твоими  родными?—обеспокоенно  вглядываясь  в  лица  обалдев-
ших  родственников  десантника,  проговорил  Медведь.—Может  их  лишить 
памяти  о  событиях  этих  дней?
—Что?!—воскликнул,  даже  взревел  возмущённо  отец  Майснера,  стрях-
нув  с  себя  состояние  оцепенения  и  транса.  Вмиг  с  мамы  Иоганна  и 
его  невесты  слетели  маски  блаженного  состояния.  Обе  разом  в  ужасе 
вскричали  в  унисон:
—Ни  за  что  на  свете!!!
  Стэнли  и  Мария  расхохотались.  Иоганн  с  восхищением  уставился  на 
Уэсли  и  протянул:
—Ты  знаешь,  с  какой  стороны  брать  быка  за  рога!
—Нет,  этот  умел  делать  папа,  но  не  я,--грустно  усмехнулся  Уэсли.
—Который?—весело  поинтересовался  Иоганн.
—Говард,--ответил  с  улыбкой  Стэнли.
—Всё,  я  пошёл  женить  Нока  и  его  брата,--шутливо  бросил Уэсли.—
Кстати,  если  есть  у  вас  родственницы,  отличные  хозяйки,  ждущие 
рыцарей  на  белом  коне,  то  я  выдам  их  замуж.  Столько  одиноких 
бравых  парней—все  Звёздные  Рыцари.
  Майснеры  (мужчины)  присвистнули.
—Что,  парни  из  эскадры  твоего  отца?—спросил  Иоганн.
—Да,  но  ещё  экипажей  Рура  и  Нока,  и  многих  других  богатырей,--
ответил  Медведь.
—Да-а,  конкуренция  не  в  пользу  землян!—вздохнул  с  некоторой  опас-
кой  глядя  на  Уэсли,  Иоганн.
—Не  волнуйся,--понял  его  Медведь.—Ты  не  такой,  как  другие  недоум-
ки-земляне.  Можешь  не тревожиться  за  свою  невесту.
—Спасибо,--улыбнулся  капитан.
  Подлечив  немного  Иоганна,  Уэсли  телепортировал  в  замок  и,  отыскав 
среди  строителей  нового  дома  штурмана  Руна,  сказал  осторожно:
—Твой  брат  хочет  тебя  видеть.  Он  в  гостях  у  одной  женщины.
—Ему,  этому  обжоре,  больше  делать  нечего!—возмущённо  зароптал 
Рун.—Тут  столько  работы!  Вместо  того,  чтобы  помогать!..
—Тебе  надо  немного  отдохнуть,  Рун.  Целый  день  ты  работал  как 
одержимый,--вмешался  Кир.—Мы  тоже  сейчас  устроим  перерыв  на
час.
—Знаю  я,  зачем  мой  брат  меня  зовёт!  Наверняка,  нашёл  какую-ни-
будь  куколку!  Не  женюсь  я  на  кисейной  барышне!—сварливо  завёл-
ся  Рун.
—А  какую  тебе?—простонал  Рур.
—Такую  как  Мария,  Джейн,  Эсперанса  и  Эллен!  Вот  женщины!  Хочу 
амазонку!—потребовал  Рун,  нахмурившись.
—Чего  я  с  ним  нянчусь!—хмыкнул  Уэсли  и  в  мгновение  ока  сгрёб  в 
охапку  Руна,  а  затем  перенёсся  с  ним  в  квартиру  Лисель.
  Там  уже  вовсю  кипела  работа  по  подготовке  вечеринки.  Нок  помогал 
Лисель  и  Гансу.  Все  трое  были  так  увлечены  кулинарией,  что  не сразу 
заметили  появившихся  Уэсли  и  родного  брата  Нока.
—Эли  не  приходила?—спросил  Уэсли,  войдя  на  кухню  и  таща  за  собой 
за  руку  Руна.
—Нет,--ответила  Лисель.
   И  вдруг  раздался  звонок  в  дверь.
—Валькирия  прикатила,--хмыкнул  Ганс.
—Как  это?—обалдел  Рун.
—А  что,  вам  не  доложили  о  способностях  моей  тёти?  Это  же  сорвиго-
лова  в  юбке!—весело  отрапортовал  Ганс  и  пошёл  открывать  двери.
—Ну  как,  мой  котёночек, соскучился?—спросила  Эли  у  племянника,--
входя  в  холл  и  снимая  с  плеча  сумочку. 
   На  девушке  не  была  одета  форма  полицейского.  На  Эли  был  синий
брючный  костюм  и белая  блузка.
—О,  да!—чмокнул  тётю  в  подставленную  ею  щёчку  Ганс.
—Не  слышу  в  твоём  голосе  искренности,--лукаво  взглянула  на  племян-
ника  Эли.—Признавайся:  ты  не  отрывался  от  телевизора?!
—Угу!  А  вам  они  понравились?—спросил  у  тёти  Ганс,  внимательно 
всматриваясь  в  её  лицо.
—Кто?  Супермены?  О,  Господи!  Конечно!  Я  вся  обревелась!  Слава 
Богу,  что  они  существуют!—и  Эли  тяжело  вздохнула.
—А  ты  бы  вышла  замуж  за  такого  Супермена?—игриво  поинтересо-
вался  Ганс  у  тёти,  поправляющей  у  зеркала  в  холле  растрепавшиеся 
длинные  волосы.  Она  вновь  собрала  их  в  конский  хвост  и уже  хотела 
заплести  косу.
—Да  распусти  ты  их!—посоветовал  Ганс.—Подожди,  я  тебя  причешу. 
Кстати,  ты  не  призналась  мне…
—Эх,  Ганс,  неужели  мне  кто-то  подаст  подобного  Звёздного  Рыцаря 
на  серебряном  блюдечке  с  золотой  каёмочкой,--грустно  призналась
Эли.—Я  так  и  сдохну  старой  девой. Особенно  после  того,  что  я  виде-
ла  по  телику  за  последние  дни…  Это  меня  просто  доконало!—и  Эли
беззащитно  всхлипнула.—Выбило  из  колеи!  Мой  девиз—никогда  не 
мечтать  о  несбыточном!
—Тётя,  у  меня  блюдечка  такого  огромного  нет,  но  Звёздных  Рыца-
рей—ну просто  завались!—скороговоркой  протараторил  Ганс,  чтобы 
Эли  не  успела  разрыдаться.
—Ты  что  это  издеваешься  над  родной  тётей!  Мальчишка!  Лисель,  где 
ты,  чёрт  подери!—гаркнула  командным  поставленным  голосом  Эли  и 
вырвала  свою  длинную  каштановую  гриву  волос  из  рук  племянника,
пытавшегося  её  расчесать  щёткой  для волос.—Твой  оболтус  издевается 
надо  мной!  Пока  заставил  раскрыть  душу,  а  потом  плюнул  в  неё!
—Нет!—рявкнул  по-мужски  сердито  Ганс.—Я  стал  молчуном  потому, 
что  познакомился  с  Суперменами!  Я  скрывал  от  вас  это  полгода!  Но 
сейчас  обстоятельства  изменились!
—Хватит  мне  вешать  лапшу  на  уши!  Лисель!—и  разъярённая,  словно 
затравленная  львица,  Эли  ворвалась  на  кухню.  А  там  давились  от  без-
звучного  смеха  Лисель,  Уэсли  и  оба  брата-инопланетянина,  отлично 
слышавшие  весь  разговор  тёти  и  племянника,  происходивший  в  холле.
—Ой,  ма-ма!—только  пролепетала  вмиг  побледневшая  Эли  и  грохну-
лась  в  обморок  прямо  на  руки  Уэсли, успевшего  подхватить  падающую 
блюстительницу  порядка.
  Внеся  Эли  в  гостиную  и  уложив  её  на  диван,  Уэсли  только  собирался 
попросить  нашатырный  спирт,  как  Ганс  протянул  богатырю  то,  что  тот 
хотел,  со  словами:
—Вот  так  всегда,  когда  детям  не  верят!  И  это  моя  любимая  тётя!
—Дорогой,  ты  даже  мне  ничего  не  говорил  и   вдруг:  бух!  Такое  сног-
сшибательное  признание!—сказала  Лисель,  с  беспокойством  вглядыва-
ясь  в  белоснежное  лицо  бесчувственной  сестры.
  Эли, почувствовав  резкий  запах  нашатыря,  ударивший  ей  в  нос  и  в 
мозги,  открыла  глаза  и  посмотрела  по  сторонам.
—Это  мне  снится?!—пролепетала  Эли.
—О,  да!—хмыкнул  Ганс.—Может,  во  сне  ты  сразу  согласишься  выйти 
замуж  за  штурмана  звездолёта,  а  не  выкинешь  его  в  окно  приёмом 
джиу-джитсу  по  привычке.
  Уэсли  прыснул.
—Это  мне  подходит!—загорелся  Рун.—Я  всегда  мечтал  о  боевой  дев-
чонке!
—Кто  это?!—испуганно  подскочила  на  диване  Эли,  глядя  то  на  весё-
лого  Медведя,  то  на  обоих  инопланетян  в  серебристых  костюмах,  стоя-
щих  у  её  ног  рядом  с  диваном.—Боже  мой!  Ганс,  ты  мне  не  врал?!
—Что  я,  подонок?!  Играть  чувствами  родной  и  любимой  тёти!—оби-
женно  пробурчал  Ганс.—Дядя  Уэсли,  скажите  ей, что  всё  правда!
—Это  тот  самый  Уэсли  Рэнч?!—воскликнула  Эли,  вытаращившись  на   
богатыря. 
    Медведь  сидел  рядом  с  ней  на  стуле.  Он  взял  девушку  за  руку,  что-
бы  измерить  её  пульс.
—Ну  и  что?—хмуро  ответил  Уэсли.
—Я,  наверное,  сейчас  сойду  с  ума!—схватилась  одной  свободной  рукой 
за  голову  Эли.—Это  же  нереально!  Это  же  фантастика!
—Знаешь  что,  тётя,  ты  так  себе  вбила  в  голову,  что  никогда  тебе  не
улыбнётся  счастье,  что  с  тобой  не  произойдёт  ничего  сказочного,  ника-
кого  чуда!..  А  оно,  это  чудо  происходит!—горячо  произнёс  взволнован-
ный  Ганс.—Сказки  порой  становятся  реальностью!
—Небось,  когда  смотрела  фильм  «Алые  паруса»,  как  ревела,--хмыкну-
ла  Лисель,  добив  свою  сестру  этим.—Моя  блузка  вся  взмокла  от  твоих
слёз!
—На  корабль  Нока  паруса  не  поставишь!—весело  сказал  Ганс.—Дядя 
Уэсли,  а  сегодня  в  школе  все:  и  дети,  и  педагоги  заглядывали  в  наш 
класс.  Хорошо,  что  ребята  не  пришли в  школу.  Надеюсь,  за  неделю 
всё  стихнет.
—Ты  учишься  с  детьми  Суперменов?!—всматриваясь  в  лицо  племян-
ника,  проговорила  Эли.—И  ты  это  скрывал    от  меня  и  мамы?!
—А  что  я  должен  был  сказать!—пробурчал  Ганс.
—Ты  же  всё  нам  докладывал,  рассказывал!  Всем  делился,  советовался.   
У  нас  с  твоей  мамой  уши  вяли  от  твоей  нескончаемой  болтовни!  По-
том,  в  феврале  ты  умолк  сразу—и  всё!—сказала  Эли.
—Это  наш  секрет,--хмуро  произнёс  Уэсли.—Я  решил  сделать  из  Ганса 
воина.  По-моему,  он  на  правильном  пути.  Не  мешайте  парню.
—Оставьте  Ганса  в  покое,  а  то  мы  его  заберём  в  свой  экипаж,--весело 
подмигнул  Нок  мальчику.
  Ганс  улыбнулся  и  спросил:
—А  я  смогу  управлять  кораблём?
—Конечно.  Только  немного  подрасти.  Это  сложное  дело. Тебе  многому 
надо  научиться!—ответил  Рун.—Одна  карта  Вселенной  с  созвездиями 
чего  стоит!  И  ещё  надо  знать,  где  астероиды,  где  станции  нескольких 
десятков  цивилизаций,  где  пролегают  разрешённые  для  нас  воздушные 
трассы,  чтобы  не  столкнуться  с  кораблями  других  цивилизаций…  А 
устройство  корабля,  а  знание  его полётных  возможностей…
—Дай  отключиться!—прохныкал  Нок.—Я  хочу  побалдеть  над  кусочком 
печёного,  которое  мы  с  Лисель  и  Гансом  сотворили!
—И  это  говорит  командир  звездолёта!—посмотрел  лукаво  на  брата 
Рун.
—Нахал!  Я  старший  брат!  И  я  твой  командир.  Вот  скажу  Медведю!
—Уэсли,  твой  папа  у  Нока  пользуется  не  меньшим  авторитетом,  чем 
Совет Девяти!—весело  отозвался  Рун.
—Неужели  вы  правда—индейцы?!—взглянув  на  Уэсли,  обалдело  про-
мямлила  ошарашенная  Эли  и  схватилась  за  голову  теперь  уже  обеими
руками.
—Рун,  моя  тётя  созрела—она  потеряла  своё  железобетонное  мужское 
самообладание,  делающее  её  грозой  преступников!—сказал  озорно 
Ганс.—Самое  время  её  потащить  к  алтарю.  Очухается—будет  труднее.
Она  вобьёт  себе  в  голову,  что  ты  не  существуешь!  Действуй!
—Вот  это  по-нашему!—похвалил  мальчишку  Нок.—Уэсли,  у  тебя  есть
знакомый  священник?  Мне  Рур  и  Кир  говорили.  Его   зовут…
—Арамис,--выпалил  автоматически  Уэсли,  а  потом, спохватился  и  улыб-
нулся:--то  есть  отец  Матфей.
  Лисель  рассмеялась  как  девчонка.
—Ещё  и  мушкетёры!—вздохнула  с  нежностью,  находясь  в  полубессоз-
нательно-блаженно-мечтательном  состоянии,  Эли.
—Коллега  дяди  Уэсли—д’Артаньян!—радостно  сообщил  Ганс.
    Лисель  снова  повеселела.
—Дорогая,  выключи  все  приборы.  Пойдём  на  прогулку,--предложил 
Нок  Лисель.
—В  этом  костюме?—удивился  Уэсли,  кивнув  на  фантастическое  одея-
ние  обоих  инопланетян.
—Наша  прогулка  будет  под  стать  нашим  костюмам,--сказал,  подмигнув 
Медведю  многозначительно,  Нок,  а  затем  перешёл  на  язык  мысли: «Ты 
должен  повести  нас  в  церковь,  пока  девочки  не  передумали».
  «Хорошо.  Я  возьму  Ганса,--ответил  мысленно  Уэсли.—Вы  должны
следовать  за  мной».
   «А  как  же!»--отозвался  Рун.
  Подхватив  на  руки  онемевших  от   неожиданности  сестёр,  иноплане-
тяне  последовали  за  Уэсли  с  Гансом.  Все  они  волшебным образом 
возникли  в  пустом  храме—там  был  только  отец  Матфей,  молившийся 
у  алтаря.
—Я  уже  чувствую, когда  ты  появишься  в  церкви,--весело   произнёс, 
идя  навстречу  Уэсли  и  инопланетянам,  отец   Матфей.
  Обняв  Медведя  со  слезами  радости  на  глазах,  священник  спросил:
—Что  случилось?
—Надо  срочно  сочетать  браком  ещё  не очнувшихся  сестёр.  Их  благо-
склонности  добиваются  Нок  и  его  брат  Рун.  Умоляю,  сотворите  чу-
до!—ответил  очень  тихо  Уэсли.
—А  ты  уверен,  что  они  подходят  друг  другу?!  Брак—это  дело  вовсе
нешуточное!—осторожно  проговорил  священник.—А  вдруг!..
—Да,  служительницы  ЗАГСа  были  куда  сговорчивее  и  податливее,--
усмехнулся  Медведь.—Просто  поверьте  мне  на  слово.  Если  я  не  прав—
предайте  меня  анафеме.
—Ладно,  уговорил,--вздохнул  священник.—Учти,  перед  Господом  бу-
дешь  отвечать  вместе  со  мной.
—Хорошо,--хмуро  ответил  Уэсли.
  А  в  это  время  в  церкви  порхали,  словно  стая  тропических  бабочек,
 цветные  огоньки,  переливались  маленькие  радуги  возле  зажжённых 
свечей  и  освещённых  люстр—это  происходило  от  того,  что  в  храме 
находились  инопланетяне  и  Уэсли.
—Что  это  за  чудо?—пролепетала  находящаяся  словно  во  сне  Эли,  ог-
лядываясь  по  сторонам  вместе  с  сестрой  и  племянником.  А  оба  брата
инопланетянина  загадочно  улыбнулись.
—Подойдите  к  алтарю,  пожалуйста,--пригласил  священник  пары  влюб-
лённых.
—А  в  чём  дело?—спросила  Лисель. 
     Уэсли  приблизился  на  несколько  шагов  к  обеим  сёстрам  и  тихо 
сказал:
—Не сопротивляйтесь.  Это  репетиция. 
—А  я  и  не  знала,  что  в  церкви  репетируют  церемонию  бракосочета-
ния,--удивилась  Лисель.—Правда,  в  первый  раз  я  прошла  с мужем  лишь 
регистрацию  в  ЗАГСе…
—Делайте  всё,  о  чём  вас  попросит  священник,--хмуро  сказал  Уэсли.
—А  кто  шафер?—спросил  отец  Матфей.
—Уэсли,  кто  же  ещё!—отозвался  Нок.
  Обвенчав  столь  необычные  пары,  священник  сказал:
—Теперь  вы  можете  поцеловать  свою  жену.  И  вы,  Нок,  и  вы,  Рун.
  Благословив  напоследок  ещё  раз  молодожёнов,  священник  посмотрел 
на  Уэсли:
—Ну  что,  доволен?
—Спасибо,--ответил  невозмутимо  Уэсли.
—Я  так  думаю,  что  это  не  последняя  пара,  которую  ты  меня  попро-
сил  обвенчать,--сказал  тихо  отец  Матфей.
—Ты  прав,  Арамис.  Меня  попросили  парни  достать  для  них  хороших 
девушек.  У  тебя  среди  прихожанок  неужели  нет  добрых, сознательных
девушек,  одиноких  молодых   женщин  приятной  наружности?  Но   только 
чтобы  были  духовно здоровыми  и  являлись  хорошими  хозяйками,--произ-
нёс  Медведь.
—У  меня  есть  на  примете  несколько  девушек. Чистых  и  честных. Настоя-
щие  ангелы!  Совершенно  не  похожих  на  нынешних  развязных  девчонок! 
Мои  девочки—певицы  из  церковного  хора—словно  из  XIX  века!  Даже 
жалко,  если  эти  девушки  выйдут  замуж  за  мужчин,  которые  растопчут 
их  нежное  сердце  и  плюнут  им  в  возвышенную  душу!  А  твои  парни—
они  какие?  Мои  прихожанки  не  разочаруются  в  них?—было  видно,  что 
идея  Уэсли  захватила  священника,  и  он  не  на  шутку  загорелся  ею.
—Не  волнуйтесь.  Очень  добрые,  сознательные,  мечтающие  о  тихом 
семейном  счастье  богатыри.  Я  проник  в  их  мозги  и  знаю,  чем  живут 
Звёздные  Рыцари,  о  чём  думают,--ответил  Медведь.
  А  в  это  время  Нок  и  Рун  вместе  со  своими  сужеными  ставили  свечи. 
Ганс,  задрав  голову,  смотрел  на  сияющую  невероятно  прекрасным,  за-
вораживающим  светом  церковь,  и  его  голубые  глаза  восторженно  на-
блюдали  за  игрой  разноцветных  огоньков.
—Где  бы  мне  сшить  подвенечное  платье?—задумчиво  промолвила 
Лисель.
—Я  всё  равно  замуж  не  выйду!  Столько  мороки!—фыркнула  презри-
тельно  Эли.—Было  интересно  побыть  невестой,  но  замуж—Боже  упаси!
—Неужели  я  тебе  совершенно  не  нравлюсь?—спросил,  глядя  со  щемя-
щей  грустью  на  свою  жену,  Рун.
—Знаешь,  я  не  верю,  что  такой  парень  как  ты,  пожелает  соединить 
свою  судьбу  с  такой  ведьмой,  как  я,--произнесла  со  слезами  на  глазах 
Эли.—Ты  достоин  куда  лучшей  девушки,  чем  я.  У  меня  жуткий  харак-
тер.  Я—женщина-воин.
—А  я—Звёздный  Воин.  И  ещё:  я  никогда  не  хотел  жениться  на  неж-
ненькой   барышне. Я  хотел  видеть  рядом  с  собой  только  такую  жену 
как  ты,  Эли.  Ты  мне  очень  понравилась,  и  я  не  хочу  никакую  другую 
женщину,  кроме  тебя,--вымолвил  с  нежностью  Рун.—И  ещё;  дай  мне 
слово,  что  не  устроишь  скандал,  если  я  что-то  скажу  тебе.
—Устраивать  скандал  в  храме  Божьем?!—удивлённо  вскинула  на  Руна 
влажные  глаза  Эли.   
—Да,--кивнул  Звёздный  Рыцарь.—Дай  слово!
—Хорошо.  Даю  слово,--хмуро,  но  с  трепетом  в  душе,  произнесла  Эли.
—Ты мне  очень  нравишься. Мне  кажется,  что  я  в  тебя  уже  влюбился,--
осторожно,  словно  двигаясь  по  тонкому  льду,  проговорил  Рун.  Он  на-
блюдал  за  реакцией  девушки  на  его  слова.
—Никогда  не  думала,  что  эти  слова  будут  приятны  моему  слуху,--при-
зналась  тихо  Эли.—И  это  всё?
—Нет.  Самое  страшное  для  тебя  впереди,--мрачно  сказал  Рун.
—Ты  меня  пугаешь,--прошептала  Эли  с  ужасом  во  взгляде.
—Ты должна  взять  отпуск  на  месяц  в  полиции  сегодня  же,  потому  что 
ты  мне  очень-очень  нужна.  Дело  в  том,  что  мы  уже  женаты,  и  наш 
медовый  месяц  уже  начался.  Я  тебя  должен  представить  своим  друзьям 
и  Совету  Девяти  на  космической  станции.
   Эли  почувствовала,  что  у  неё  пересохло  во  рту,  перехватило  дыхание 
и  закружилась  голова.
  Рун  понял,  что  с  ней  творится  и, обняв  её  за  плечи  одной  рукой,  под-
нял  в  воздух  другой.
—Что  с  ней?!—испугалась  Лисель  и  бросилась  к  сестре.
—Она  узнала,  что  это  была  не репетиция,--весело  ответил  Нок.
—Правда?!  Какое  счастье!  Прямо  гора  с  плеч!—обрадовалась  Лисель, 
вся  просияв  от  счастья.
—Вот  реакция  моей  лучшей  половины!—с  гордостью  объявил  Нок  и, 
обняв  жену,  поцеловал  её. 
 —Уэсли,  помоги!—взмолился,  опустившись  на  скамью  с  девушкой  на 
руках,  Рун  к  подбежавшему  богатырю.
  Инопланетянин  держал  на  руках  бесчувственную  Эли  и  растерянно 
смотрел  на  Медведя.  Уэсли  быстро  привёл  в  чувство  Эли,  проведя  то-
чечные  массажи  и  растерев  ей  затылок.
—Где  я?—пролепетала  Эли.
—У  Арамиса,--весело  отозвался  Нок
—Вспомнил!—воскликнул  священник.—Как  те  парни,  которых  вы  спас-
ли,  вырвав  из  рук  ЦРУ?!
—Хорошо.  Они  у  нас  вместе  с  родителями  в  замке.  Кстати,  их  отец
иногда  откликается  на  прозвище  Портос,--заметил  шутливо  Уэсли.—На 
моей  свадьбе  мы  его  так  прозвали,  а  потом  с  Джоном  начали  цитиро-
вать  трилогию  Дюма  и  хохотали   как  мальчишки.
  Лисель  и  Эли  вытаращились  на  Медведя.  Эли  сидела  на  коленях  Руна, 
совсем  не  соображая,  что  она  делает.  Рун  держал  её  в  своих  объятиях
и  грустно  улыбался.  Нок  тихо  смеялся,  а  отец  Матфей  лукаво  произ-
нёс:
—Воистину,   не  знаешь, где  найдёшь  родственную  душу!  Если  б  я 
знал!..—и  священник  виновато  вздохнул.
—Да  ладно,  вот  с  д’Артаньяном  у  нас  чуть  не дошло  до  дуэли!—озор-
но  улыбнулся  Уэсли.—Да  и  с  Портосом  были  смертельными  врагами. 
Что  касается  Атоса,  то  есть  Стэнли—и  ему  досталось  при  нашей  пер-
вой  встрече.
—Как?!  Ты  избил  Стэнли?!—вскричал  потрясённый  до  глубины  души 
отец  Матфей.—Этого  святого  человека!
—Он  хотел  покончить  с собой  рядом  с…  могилой  моего  отца.  Стэнли 
поступал  так  из-за  жены,  бросившей  его.  Я  не  мог  допустить  этого  и 
двинул  его  в  челюсть.  Бедный  Стэнли!—вздохнул  тихо  и  сочувственно 
Уэсли.
—Ты  правильно  сделал,--одобрил  поступок  Медведя  священник.—Ведь 
самоубийство—смертный  грех!  Но  что  было  потом?
—Что  я  вам,  Шехерезада?—хмыкнул  добродушно  Медведь,  вызвав  смех 
окружающих.—Лучше  спросите  об  этом  у  Стэнли.  Я  и  так  тут  разбол-
тался,  чтобы  задурить  голову  Валькирии  по  имени  Элеонора.
  Священник  прыснул.  Эли  словно  очнулась  ото  сна  и,  увидев  в  чьих 
объятьях  и  на  чьих  коленях  она  восседает,  в  ужасе  отпрянула, вскочила 
на  ноги  и  прошептала:
—А  что  здесь  происходит?!  Что  со  мной?!
—Уэсли, гореть  нам  с  тобой  в  аду,--промолвил  со  страхом  священник.
—Я  что,  вышла  замуж?!—вскричала  остервенело  Эли.
—Уф,  сестричка!  Хватит!  Сама,  небось,  в  эти  дни  не  отрывалась  от 
телеэкрана,  мечтая  о  Супермене!..—строго  произнесла  Лисель.
—Я  и  не  мечтала!  Ты  же  знаешь,  что  я  приказала  себе  не  мечтать 
никогда  об  этом!  И  мне  было  очень  легко  жить!—воскликнула  со  сле-
зами  на  глазах  Эли.
—До  того  легко,  что  ты  лезла  под  пули!—вскричала  в  гневе  Лисель.—
Думаешь,  мне  твои  коллеги  не  говорили,  что  у  тебя  каждый  раз  перед 
боем  глаза   человека,  хладнокровно  идущего  на  смерть!  Ну  прямо  гла-
диатор  в  юбке!  И  всё  из-за  того  подонка,  который  свёл  тебя  с  ума  в 
16  лет,  обещал  жениться,  уехал  перед  вашей  свадьбой  и  женился  на 
другой!
  Эли,  закрыв  лицо руками,  зарыдала.  Рун  подошёл  к  ней,  обнял  и  на-
чал  с  нежностью  гладить  жену  по  спине  и  по  распущенным  волосам.
—У  неё  истерика,--вздохнул  Нок.—Что  делать,  Уэсли?
—Рун,  перенеси  Эли  к  нам  в  замок,  а  вы  с  Лисель  отправляйтесь  к 
ней  домой.  Ганса  я  отведу  к Виннету.  Если  хотите—присоединяйтесь 
к  нам,--произнёс  Медведь.
—Я  не  могу  мой  экипаж  оставить  без  внимания.  Я  уже  не  говорю  о
корабле,--сказал  Нок.—Но  мы  слетаем  за  печёным  к  Лисель  и  присое-
динимся  к  вам.
—Хорошо,--согласился  с  улыбкой  Уэсли. 
  Рун  поднял  на  руки  не  сопротивляющуюся  этому  совершенно  Эли  и 
исчез  вместе  с  ней.
—Арамис,  дай  мне,  пожалуйста,  воды,  а  то  пока  поженишь  других—
сам  измучаешься,--устало  проговорил  Медведь.
  Отец  Матфей  с  жалостью  посмотрел  на  присевшего  на  скамью  обес-
силенного  богатыря,  принёс  чашу  со  святой  водой  и  спросил:
—Если  не  секрет:  зачем  тебе  это  нужно?
—Улучшаю  породу  людей,--шутливо  ответил  богатырь  и  выпил  пре-
поднесённую  ему  чашу  до  дна.
—Что?!—удивился  отец  Матфей.
—Уэсли  прав.  Наша  цивилизация  заинтересована  в  создании  новой 
расы  людей  со  сверхвозможностями,--ответил  серьёзно  Нок*.
*Эти  строки  написаны, вернее,  приписаны  в  2006 году 5  марта.
    Когда  я  писала  эти  строки  в 2001  году  про  «новую  расу  со  сверх-
возможностями»,  я  и  не  подозревала,  насколько  я  близка  к  истине. 
Дело  в   том,  что  на  планете  Земля  с  1985  года  началось  заселение 
Высшей  Силой   людьми  фиолетовой  расы.  Она,  эта  раса,  послана 
Господом,  и  на  неё  возлагается  миссия  спасения  нашей  грешной  и 
многострадальной  планеты.  Люди  фиолетовой  расы  обладают  способ-
ностями  к  телепатии,  левитации,  телекинеза,  телепортации.   Они  снаб-
жены  устойчивым  иммунитетом,  сопротивлением  к  болезням.
  На  Земле  существует  5  рас.
 Первая  создана  Господом  (об  этом  повествует  «Библия»,  её  «Ветхий
Завет»)—это  голубая  раса.  В неё  входят  семиты, ассирийцы, вавилоняне, 
шумеры.
 Вторая  раса—жёлтая.  Она  прибыла  на  Землю  с  созвездий  Лебедя    и
Лиры. История  этих  народов  сохранила  исторические  документы  о  том, 
что  их  наставниками  были  выходцы  из  созвездия  Большой  Медведицы, 
но  ещё  больше  их  опекали  Дракониды.
  Третья  раса—чёрная.  Прибыла  с  созвездия  Ориона.  В  неё  входили  жи-
тели   Африки,   Индостана,  Австралии,  ещё  жители  Лемурии  (страны, 
когда-то  существовавшей   между  Мадагаскаром, Сейшельскими  остро-
вами  и  Индией).
  Четвёртая  раса—красная.  Они  посланцы  Кассиопеи.  В  неё  входили 
Атланты,  древние  египтяне  и  индейцы  обеих  Америк.               
  Пятая  раса—белая.  Прибыла  с  созвездия  Большой  Медведицы. 
   Интересно  отметить:  племя  дагонов  из  Африки  настаивает,  что  они, 
дагоны,  прибыли  из  Сириуса.  О  своей  связи  с  Сириусом  и  Орионом 
говорили  древние  египтяне.
  Племя  майя,  как   и  народы  Северной  Европы  были  ориентированы 
на  созвездие  Плеяд  и  вели  свой  календарь  по  этому  созвездию. Отту-
да,  из  Плеяд  «хороводом  прибыла  Русь»,--так  утверждают  древние 
русские  хроники.  И  вообще,  из  Плеяд  происходят  все  нордические 
народы:  русские,  белорусы,  украинцы,  норвежцы,  шведы,  финны
и  т. д.  А  также  нордиками  называют  инопланетян,  которые  выглядят 
как  викинги:  высокие,  ростом  в  два  метра,  а  то  и  выше,  светловоло-
сые,  голубоглазые,  с  правильными  чертами  лица  (как  у  северных  ев-
ропейских  народов)  богатырями.
  Шестая,  так  называемая,  фиолетовая  раса  начала  массовое  заселение 
Земли  с  февраля  2002  года.  Тогда  началась  эпоха,  эра  Водолея.
   Кстати  сказать,  11  августа  1999 года  во  время  солнечного  затмения
состоялась  битва  со  злом  и  чёрными  силами.  Затмение  ознаменовало 
начало  Армагеддона.  Одним  из  бойцов   с  силами  зла  был  человек  по 
фамилии  Гробовой.  И  ещё  есть  сведения  о  том,  что  на  огромных  мно-
гокилометровых  станциях  инопланетян,  курсирующих  в  Космосе  вокруг 
нашей  планеты,  создаётся  и  воспитывается  инопланетянами  новая  раса 
сверхлюдей  от  браков  инопланетян  с  землянами.
   «Учёным  часто  приходится  иметь  дело  с  женщинами,  которым  после 
их  вторичного  похищения  (инопланетянами)  показывали  «инкубаторы», 
где  содержатся  дети,  выращенные  из  эмбрионов,  появившихся  после 
оплодотворения  их  (земных  женщин)  яйцеклеток…  Действительно  от 
женщин  (с  планеты  Земля)  и  пришельцев  рождается  новое  поколение 
людей.  Кстати,  подобное  уже  происходило  на  Земле.  В  Библии  описы-
вается  период,  когда  от  ангелов  и  земных   женщин  рождалось  племя 
героев».  Цитата  из  статьи  Михаила   Бурлешина  «Человек  спустился  на 
Землю  из  Космоса»  Журнал  «НЛО» №16 (№436)  17  апреля  2006 года.
—Ничего  себе!—ахнул  Арамис.
—Урс  и  Урсула—первые  среди  экспериментальных  образцов  нового  по-
коления,--сказал  Нок.—Они  уже  показали  себя  как  прекрасные  волевые 
воины.  Урс  вообще  превзошёл  все  наши  ожидания!
—А  какой  он  друг!  Всё  понимает,--весело  заметил  Уэсли.—Это  чудо,   
а  не  ребёнок.  С  ним  так  легко!  Да  и  с  Урсулой  тоже!
—Уэсли  крестил  Урса  и  Урсулу  в  один  день,--сказал  с  грустной  улыб-
кой  Арамис.—С  тех  самых  пор  мне  кажется,  что  я  живу  в  сказочном 
мире!   Словно  в  мою  жизнь  вошёл  волшебник.  Просто  восхитительное 
время!  Мне  кажется,  что я  стал  юношей.  В моей  душе  поселилась весна!
     Вдруг  Уэсли  весь  засиял  словно  солнце.
—А  я  что  говорил!—рассмеялся  отец  Матфей.
  Ганс  и  Лисель  ахнули,  увидев  засверкавшего  золотым  светом  богатыря.
—Немного  пришёл  в  себя?—спросил  заботливо  Нок  у  Медведя.
—Кажется,--вздохнул  Уэсли.
—По-моему,  вы  совершили  один  из  подвигов  Геракла,  выдав  замуж 
мою  сестру.  Это  было  гиблое  дело,--сочувственно  глядя  на  Медведя,
произнесла  Лисель.—Спасибо  вам  огромное!
—Не  за  что.  Дело  в  том,  что  мой  брат  мечтал  именно  о  такой  девуш-
ке  как  Эли,--весело  проговорил  Нок  вместо  Уэсли.
—Правда?!—обрадовалась  Лисель.
—Как  он  пыхтел: «Не  хочу  кисейную  барышню!  Хочу  такую  как  Ма-
рия,  Джейн,  Эсперанса  и  Эллен!  Хочу  амазонку!»--процитировал  Руна 
шутливо  Уэсли.
—Значит,  этот  брак  был  просчитан  тобой!—сказал,  глядя  с  уважением 
на  Медведя,  отец  Матфей.
—Как  и  все  остальные.  Я   никогда  не  женю  пары  просто  так.  Это 
страшный  грех!  И  Боже  упаси  меня  от  этого!—произнёс  серьёзно 
Уэсли.
—Тогда  я  в  твоём  распоряжении  в  любое  время,--высказался  Арамис.
—Спасибо,--невольно  улыбнулся  Уэсли.—А  ты  поговори  со  своими 
прихожанками.  Прикинь,  какая  подойдёт  для  брака  со  Звёздным  Ры-
царем.
—Не  волнуйся.  Я  постараюсь,--ответил  священник.
  Уэсли  с  Гансом  отправились  в  замок,  а  Нок  с  Лисель—к  ней  домой.
Захватив  печёные,  они  очутились  в  замке  Яна.
—Опять  поженил!—услышала  Лисель  ворчание  Пантеры,  входя  в  гос-
тиную  вместе  с  Ноком. 
—Ну,  ма!—вздохнул  хмурый  Уэсли.
—Опять  начала!—рявкнул  сердито  на  жену  Георг.—Пользуешься  тем,
что  Уэсли  слишком  благороден,   Стэнли  и  Мария—в  больнице,   Го-
вард—в  Космосе!
—Зато  ты  за  своего  названого  сына  готов  мне  глотку перегрызть!—
прорычала Эллен.
—Шаттерхэнд,  да  пусть  она  меня  ругает!  Это  её  натура,  как  говорил 
Соколиный  Глаз,--шутливо  произнёс  Медведь.
—Ты  что-нибудь  ел  с  утра?—едким  тоном  поинтересовалась  Эллен.—
Побратим  Чингачгука.
—Наверняка,--отмахнулся  Уэсли.
—По-моему,  с  позавчерашнего  дня  ничего  не  ел,--подлил  масло  в  огонь 
Нок.
—Поэтому  у  него  такой  вид,  Георг! Под  глазами  синяки,  а  как  он  поху-
дел,  осунулся!—чуть  не  плача,  воскликнула  Эллен.
—Да  не  люблю  я  печёное!—угрюмо  проговорил  Уэсли  и  пошёл  вместе 
с  Гансом  на  кухню.  Там  он  спросил  у  Джейн:--Суп  есть?
—Готов.  Мария  попросила  сварить  его.  Знает,  что  ты   нормально  не  пи-
тался  эти  дни,--вздохнула  Джейн    начала  наливать  в  тарелку  только  что 
подогретый  ею  суп.
—Все  поужинали?—спросил  Уэсли.
—Да, недавно,--ответила  Мэри.
—Ганс,  а  ты  что  поешь?  Есть  ореховый  соус.  На  этот  раз  его делала 
Маша,  а  не  Лия,--сказала  Джейн.
  Ганс  согласился.  И,  попробовав  ореховый  соус,  обалдело  посмотрел 
на  двух  хозяек,  а  потом  перевёл  взгляд  на  Уэсли  и  произнёс:
—Какая  прелесть!  Можно,  я  запишу  рецепт?
  Уэсли  чуть  не  поперхнулся  кусочком  хлеба,  а  потом  сдавленным 
голосом  поинтересовался:
—Неужели  вкусно?
—Несчастный!—вздохнула  Джейн.—По-моему,  ты  дня  три  нормально 
не  питался!
—Что-то  ел,  но  не  помню,--тоскливо  промолвил  Уэсли,  глядя  на  свою 
тарелку  и  нехотя  опуская  в  суп  столовую  ложку.
—Ешь,  а  то  придётся  тебя  пичкать  силой,--смеясь,  проговорила  Мэри.
  Уэсли  передёрнулся  и  с  трудом,  морщась,  проглотил  ложку  супа.
  А  Ганс,  быстро  поев  соус,  побежал  за  ручкой  и  листком  бумаги,  и
записал  рецепт  понравившегося  блюда. 
   За  это  время  Уэсли  доел  нехотя  свою  порцию  супа.
—Девочки,  что  вам  принести  из  универсама?—спросил  Уэсли  у  Джейн 
и  Мэри,  вставая  из-за  стола.
—А  ты  сможешь  появиться  в  городе?—поинтересовалась  Мэри.—Это 
же  так  трудно!
—Что  делать?  Припасы  закончились.  Джон  занят,  все  на  работе,  один 
Уэсли   освободился,--сказала  Джейн.—Кстати,  я уже  приготовила  список. 
Мы  с  Машей  посоветовались,  и  Карин  составила  вот  это.  Не  падай   в 
обморок!               
   И  Джейн  положила  перед  Медведем  исписанный  лист  бумаги.  Уэсли, 
увидев  его,  присвистнул  и  упал  на  стул.
—Девочки,  я  не  Гарун-аль-Рашид!  Я  вам  не  шейх  какой-то!—растерян-
но  пробормотал  Уэсли,  пробегая  глазами  длинный  список  ингредиентов.
—Ма-а-моч-ка!—проблеял  как  ягнёнок  Ганс,  ознакомившись  со  списком.
—А  ты  посчитай,  сколько  у  нас  гостей—целая  армия  Звёздных   Рыца-
рей!—заметила  Джейн.
—Точно!  Нам  нужна  скатерть-самобранка!—вздохнул  тоскливо  Ганс.—
Или  чемодан  денег.
—И  грузовик,  чтобы  привезти  сюда  всё,  что  мы  купим,--добавил  Уэсли, 
при  этом  вдобавок  сокрушённо  вздохнув.
—Ничего,  наши  дети  тебе  помогут  всё  донести,--успокаивающе  проворко-
вала  Джейн.
—Кстати,  Рур  хотел  тебя  видеть,  Уэсли,--сказала  Мэри.
  Медведь  тут  же  вылетел  через  распахнутое  окно  кухни  на  поляну,  где 
находились  инопланетяне.  Там  вовсю  кипела  работа  строителей.  В  двух-
стах  метрах  от  замка  Яна  уже  появился  из-под  земли  каркас  строящего-
ся  дворца.
—Рур,  ты  что-то  хотел  мне сообщить?—встревоженно проговорил  Уэсли, 
отведя  в  сторону  инопланетянина.—Что  случилось?!
—Успокойся,  ничего  страшного,--улыбнулся  Рур.—Ты  что,  всё  время  в 
боеготовности?  Неужели  ты  не расслабился?
—Какое  дело?—хмуро  и  настойчиво  спросил  Уэсли.         
—Сколько  у  тебя  осталось  денег,  парень?—весело  поинтересовался  Рур.
  До  Уэсли  не  сразу  дошла  суть  вопроса,  и  он  удивлённо  посмотрел  на 
Рура.
—Следуй  за  мной,--попросил  тот  Медведя.
—Нет.  Я  не  возьму  денег!  Ты  и  так!..—начал  Уэсли  смущённо,  но 
его  прервал  Рур:
—Я  имею  право  финансировать  свадьбы  моих  младших  братьев.  Ведь 
Нок—средний,  а  Рун—младший  сын  в  нашей  семье.  Я—старший.
—А  я  не  знал,--растерянно  пробормотал  Медведь.
—Говард  тебе  не  говорил?—с  грустной  улыбкой  спросил  Рур.
—Нет,--обескураженно  признался  Уэсли.
—Пойдём  со  мной,--пригласил  Рур  богатыря  в  свой  корабль.
   Там,  передав  Уэсли  плоский  чемодан—«кейс»--полный  марок  ГДР, 
Рур  опередил  Уэсли,  показав  ему  другой,  побольше,  набитый  доверху 
деньгами.
—Есть  ещё.  Не  волнуйся.  Чемоданов  пять. Вы  не  в  состоянии  физи-
чески  заработать  такое  количество  денег.  Да  и  вовсе  не  обязаны.  Это 
мы  ваши  должники.  Одержать  такую  победу!..
—Да  ладно!  Ничего  особенного!—прервал  смущённо  друга  Уэсли.
—Мы  не  думали, что  справимся  с  врагами  так  легко!  Это  произошло 
благодаря  вам!  Ты  ведь  не  понимаешь,  ты  просто  не  осознал,  что  вы
сделали!—горячо  воскликнул  Рур.
—Ты  не  представляешь,  как  трудно  мне  сейчас  пойти  за  покупками!
Легче  бороться  с «чёрными  ангелами»!—простонал   Уэсли,  чем  вызвал 
смех  у  Рура.—Сейчас  все  продавщицы,  в  лучшем  случае,  вытаращится 
на  меня,  в  худшем—набросятся  с  поцелуями!  Кошмар  какой!—и  Уэсли
передёрнуло  второй  раз  за  последние  пятнадцать  минут.       
—Представляю,  как  скучают  без  вас  в  Совете  Девяти,--весело  прогово-
рил  Рур.—Кстати,  мои  братья  уже  представили  своих  жён  друзьям  и 
однокашникам.  Как  ты  находишь  такие  подходящие  друг  другу  пары?!
Просто  сказка!
—Секрет  фирмы,--усмехнулся  печально  Уэсли.—Как  Эли?  Пришла  в 
себя?
—Парни  уже  прохныкали,  чтобы  наши  придумали  машину,  позволяю-
щую  скопировать  такую  девушку  как  Эли.  Я  уже  не  заикаюсь  о  ва-
ших  суперженщинах  из  замка  Яна,--с  улыбкой  проговорил  Рур.—
Кстати,  экипаж  Дейна  просит,  чтобы  ты  подобрал  и  для  них  высоких, 
голубоглазых  блондинок.
—У  меня  что,  картотека  невест?—простонал  Уэсли,  но  потом  вдруг, 
что-то  вспомнив, сказал:--Я  наведу  кое-какие  справки,  не  волнуйся.
   Войдя  в  гостиную  с  чемоданом  денег,  Уэсли  спросил  у  Яна:
—Где  Алекс  и  Зассе,  Петя  и  Маша?
—Маша  с  Петей  поехали  в  город  полюбоваться  видами  Берлина,  а 
парни  помчались  к  своим  невестам.  Затем  они  тебе  все?—сказал  Ян.
—Хотел  пойти  за  покупками,--ответил  вымученно  Уэсли.—Лучше  бой 
с  сотней  врагов, чем  эта  пытка!
  Виннету  расхохотался  как  мальчишка,  а  потом  произнёс  с  улыбкой:
—Я  пойду  с  тобой.  Возьмём  детей  тоже.  Насчёт  финансов  не  беспокой-
ся—Георг  отдал  свои  сбережения.
—Не   надо.  У  меня  есть  деньги.  Правда,  я  не  арабский  шейх,  но  день-
ги  у  меня  имеются.  Это  заслуга  Рура,--проговорил,  положив  на  стол 
чемодан  и  открыв  его  перед  Яном, Медведь.
  Виннету  присвистнул.
—А  что  делать!  Столько  свадеб!  Надо  ещё  приобрести  три  миксера,
чтобы  быстрее  выпекать  печёные,--ответил  Уэсли.—Да,  кстати,  Рихард 
на  работе?
—Бездельничает! Уже  позвонил  и  пожаловался.  Надо  попросить его  пар-
ней  помочь  нам,--поддержал  Ян  богатыря.
—Свяжемся  с ним  по  телефону  и  назначим  встречу  у  универсама. Пусть 
подъедет  с  машиной.
  Сказано— сделано.  Уэсли  с  Яном  и  детьми  через  минуты  две  появи-
лись  на  подходе  к  универсаму.  К  этому  времени  туда  же  подъехала 
патрульная  машина  с  Рихардом  и  Кефером.
  Когда  Уэсли  и  Ян  подошли  к  продавщицам  и  кассиршам  магазина,   
те  посмотрели  на  Суперменов  глазами,  полными  обожания  и  счастли-
вых  слёз. Пожилая  продавщица  хриплым  от  волнения  голосом  сказала:
—Мы  знаем,  что  вы  не любите,  когда  вас обнимают  и  целуют,  поэто-
му  с  трудом  сдерживаемся.
—Не  надо  об  этом. Лучше  скажите,  как  Эрнест  и  Анхен,--спросил  Уэс-
ли  хмуро.
—У  них  медовый  месяц  начался  только  сегодня,--фыркнула  Лина.
—О,  Боже!  Лина!—покраснела  пожилая  продавщица.
—А  что—они  больше  смотрели  телевизор  эти  дни,  чем  общались  друг 
с  другом!  Мне  Тина—их  дочка—доложила!-отбарабанила  бойко  Лина.
—Девочки,  вы  только  в  обморок  не  подайте,  но,  пожалуйста,  отоварьте 
этот  список,--сказал  весело  Ян  и  протянул  исписанный  листок  бумаги.
—У  вас  что,  свадьба?—промямлила  потрясённо  пожилая  продавщица,
пробежав  глазами  по  списку.
—Две  свадьбы,--ответил  Ян.
—Для  начала,--добавил  шутливо  Уэсли.
  Лина  похлопала  ресницами  и  поинтересовалась:
—А  чьи  свадьбы?
—Моей  мамы  и  тёти,--ответил  Ганс.
—Твои  тётя  Эли?!  Выходит  замуж?!—вскричала  пожилая  продавщица.—
Да  я  скорее  поверю,  что  вот  этот  кассовый  аппарат  женится!  Это  же 
немыслимо!  Она  же  отпетая  мужененавистница  и  амазонка!
—Очередной  подвиг  Геракла!—хихикая  и  краснея  заявила  Лина.
—Моя  мама  сказала  то  же  самое,  когда  дядя  Уэсли  выдал  замуж  её 
сестру!—весело  парировал  Ганс.
—Уже  выдал?!  За  кого?!—обалдела  пожилая  женщина.
—Не  скажу!—Ганс  осторожно  покосился  на  Уэсли. 
     Тот  ответил  невозмутимо:
—Нашёлся  один.  Кстати,  его  старший  брат  женился  на  маме  Ганса.
—Ой,  как  здорово!—воскликнула  радостно  Лина.—Ребята,  а  у  вас  ес-
ли  финансов  мало,  мы  можем  для  вас  открыть  кредит.               
—Ничего  не  надо,--отозвался  Уэсли.—У  нас  есть  достаточно  финансов.
    Накупив  всё  по  списку  и  добавив  к  этому  ещё  три  миксера,  Уэсли, 
Ян  и  дети  с  частью  покупок  сделали  вид,  что  направились  к  замку.  А 
сами,  дойдя  до  лесной  зоны,  исчезли  и  появились  на  кухне.  Рихард 
вместе  с  Кефером  и  Гансом,  загрузив  в  машину  остальную  провизию, 
тоже  быстро  доехали  до  дворца.  Распределив  обязанности  среди  детей, 
поставив  их  под  начало  Мэри  и  Джейн,  Уэсли  пошёл  в  гостиную. Там 
были  Ян,  Диана,  бароны  и  баронессы  из  семьи  фон  Розенкранц.
—Министр  госбезопасности  не  звонил?—спросил  у  Яна  Уэсли.
—Нет,--ответил  Виннету,  и  вдруг  раздался  телефонный  звонок.
    Трубку  взял  Ян  и,  услышав  голос  министра  госбезопасности,  посмот-
рел  на  Уэсли  с  еле  скрываемым  удивлением.
—Сейчас?—пробормотал  Ян.—В  Москву?  С  Георгом?..  Я  не  знаю… 
Посмотрим…Я  поговорю  с  нашими.  Обойдёмся  без  самолёта…  Уэсли
и  Джон?..  Нормально.  Позвоните  через  минут  десять.  Я  сообщу  ответ.
   Положив  трубку,  Ян  спросил  у  Медведя:
—Георг  на  работе?
—Не  знаю.  Сейчас,--и  Уэсли  помчался  стрелой  на  второй  этаж.  Посту-
чав  в  двери  комнаты,  которую  занимали  Георг  и  Эллен,  он  услышал 
голос  матери:
—Заходите!  Открыто!
—Ма,  где  Шаттерхэнд?  На  работе?—спросил,  войдя  в  комнату  Уэсли.
—Да.  Он  скоро  должен  сюда  прийти.  Хочешь,  позвони  ему.  Что  слу-
чилось?—проговорила  озабоченно  Эллен,  подойдя  к  сыну.
—Хотят  видеть  его  и  Яна.  КГБ  СССР,--доложил  кратко  Медведь.
—Может,  полетишь  вместе  с  ними?—попросила  Пантера.
—Не  волнуйся,  ма.  Ничего  страшного.  Наверняка,  их  хочет  видеть 
Председатель  КГБ  Советского  Союза,--отозвался  Уэсли.
—Ты  поел  хоть  что-нибудь?!—спросила  вымученно  Эллен.
—Да,--отозвался  Медведь  и  умчался  в  гостиную.
   Позвонив  в  больницу,  Уэсли  поинтересовался  у  Вилли:
—Шаттерхэнд  в  больнице?
—Нет.  Он  уже  выехал  вместе  с  Марией  и  Стэнли,--ответил  Вилли.—
Уэсли,  ты  извини  меня,  что  я  раньше  так  глупо  вёл  себя по  отноше-
нию  к  тебе…
—Ты  ещё  вспомни  события  начала  века!  Делать  тебе  нечего!—шут-
ливо  бросил  Медведь.
—Моя  Вера  до  сих  пор  в  трансе,--грустно  вымолвил  Вилли.—А  как
моя  мама?
—Хорошо,--улыбнулся  невольно  Медведь.—Хочешь  с  ней  поговорить?
—Нет.  Не  до  этого,  Надо  присматривать  за  практикантами,--ответил 
Вилли.—Завтра  придёшь?
—А  куда  денусь!—вздохнул  Уэсли,  чем  вызвал  смех  у  Вилли.
    К  этому  времени  к   замку  на  машине  подъехал  Георг.  Он  прибыл 
вместе  с  Марией  и  Стэнли.
  Ян  затащил  Георга  в  гостиную.
—Нас  вызывают  в  Москву, в  КГБ,--сказал  Байер-старший  Мюллеру.
—Зачем?—поинтересовался  Георг.
—Не  знаю,--ответил  Ян.
—Уэсли  тоже  вызывают?—вмешался  отец  Алекса.
—Нет.  Только  нас  с  Георгом,--отозвался  граф  Бранденбургский.
  Через  секунд  десять  позвонил  министр  госбезопасности:
—Ну  как,  вам  самолёт  нужен?
—Нет.  Должны  явиться  только  мы  с  Георгом?—спросил  Ян.
—Да.  Можете  захватить  Манфреда  и  Лору,--ответил  министр.
—Хорошо.  Мы  сейчас  же  отбудем  в  Москву,--отозвался  граф  Бранден-
бургский.
  Переодевшись  в  серебристые  костюмы,  Ян,  Манфред  и  Лора  посмот-
рели  на  Георга.  Виннету  сказал:
—Шаттерхэнд,  ты  знаешь  дорогу,  вернее,  направление  и  местоположе-
ние.  Веди  нас.
   Георг,  что-то  вспомнив,  помчался  на  поиски  Уэсли.  Тот  был  вместе 
с  четой  Бьёрнсонов  и  отцом  Полли  Саймон  в  комнате  Бейкеров.
—Вы  уже  летите?—спросил  Гордон  у  одетого  в  космический  костюм 
Георга.
—Да,--ответил  Мюллер.—Уэсли,  если  что—ты…
—Я  буду  следить  за  вами,--понял  мысль  Шаттерхэнда  Медведь.—Прав-
да,  я  не  думаю,  чтобы  КГБ  пренебрегло  предупреждением  Совета  Де-
вяти.  В  Москве  вас  ждёт  приятный  сюрприз.  Не  беспокойтесь.  Но  в 
случае  чего—позовите  меня  мысленно,  телепатически.
—Хорошо,  сынок,  ты  меня  успокоил,--сказал  Георг  и,  обняв  Уэсли, 
помчался  к  ожидающим  его  Яну,  Манфреду  и  Лоре.
—Стэнли  не  ревнует  тебя  к  такому  количеству  отцов?—шутливо  по-
интересовался  Саймон.
—Нет,--грустно  улыбнулся  Медведь.—А  я всё  боюсь  спросить:  вы  же 
не  сердитесь,  что  я  всё-таки  поженил  Полли  и  Майкла?  Вы  ведь  лет
двадцать  тому  назад  были  против  этого  брака.
—За  эти  двадцать  лет  я  много  пережил  и понял,--печально  проговорил 
Саймон.—Я  очень  рад,  что  у  моей  Полли  такие  друзья,  и  что она  так 
счастлива  здесь.  Она  просто  светится  от  переполняющего  её  чувства 
любви  и  радости. 
—Она  светится  от  Дара  Бога,--весело  заметил  Гордон.
—А  глаза?  В  них  столько  счастья!—ответил  Саймон.
—Это  правда!  Они  с  Майклом  составляют  такую  красивую  гармонич-
ную  пару!—вздохнул  с  завистью  Гордон.—Хоть  бы  мои  сыновья  тоже 
были  так   счастливы!..
—Не  беспокойся.  Они  будут  счастливы,--сказал  Уэсли.—Я  тебе  это 
обещаю…  Ладно.  Я  пошёл  на  кухню.  Надо  помочь  нашим. 
—Я  с  тобой!—вызвалась  Ингрид.—Кстати,  ты  попробовал  ореховый 
соус—такая  прелесть!
—Точно!  Я  ещё  хочу!—вызвался  Гордон.
—Сиди,  обжора!—шутливо  бросила  Ингрид.
—Уэсли,  ты  его  пробовал?—не  обращая  внимания  на  слова  жены,  по-
интересовался  Гордон.
—Я  три  дня  нормально  не  питался.  Если  я  сейчас  его  продегустирую—
мне  станет  плохо,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Бедняга!  Я  бы  давно  грохнулся  без  чувств  на  твоём  месте,--с  жалос-
тью  глядя  на богатыря,  пробасил  Гордон.
  Уэсли  лишь  отмахнулся  и  помчался  на  кухню,  Ингрид  последовала  за
ним.
—Честно  говоря, так  не  хочется  уезжать  отсюда! Я  понял,  почему  мои 
сыновья  так   хотели  остаться  здесь  ещё!—сказал  печально  Гордон.—
Меня  не  покидает  чувство:  будто  я  попал  в  сказочную  страну.
—И  у  меня  тоже  точно  такое  ощущение!—признался  Саймон.
   …А  Георг,  Ян,  Манфред  и  Лора,  оказавшись  в  министерском  кабине-
те  Председателя  КГБ  СССР,  увидели  сидящих  за  столом  самого  главу 
КГБ,  а  также  Алексея  Павлова  (Лешего),  генерала  десантных  войск 
Дмитрия   Векшина  и его  жену  Веру.
—Мама!  Папа!—воскликнула  радостно  Лора  и  начала  обнимать  обал-
девших  родителей.
—Значит,  всё,  что  вы  показывали  и  рассказывали—правда?!—промям-
лил  потрясённый  Павлов,  глядя  на  Яна,  Георга  и  Манфреда, стоящих 
напротив   главы  КГБ  в  другом  конце  большого  кабинета.
—Что,  и  эти  в  шоке?—шутливо  поинтересовался  Георг,  кивнув  голо-
вой  в  сторону  фронтовых  друзей.
—Это  не  то  слово!—вздохнул  Председатель  КГБ.—Они  кричали,  что 
не  верят  во  всё  увиденное  и  услышанное!  Пришлось  вызвать  вас.  Вы 
уж  извините.  У  Веры  до  сих  пор  была  самая  настоящая  истерика.  Я 
уже  не  знал,  что  делать,  что  предпринять!
—Если  б  мы с  Лорой  поженились,  они  бы  восприняли  куда  более  спо-
койно,--вздохнул  Манфред.
  Председатель  прыснул.
—Может,  вызвать  Уэсли?—предложил  ему  Георг, с  тревогой  глядя   на 
взбудораженных  и  одновременно  обалдевших  друзей.
—Даже  не  знаю, что  посоветовать,--вздохнул  глава  КГБ.
—Виннету,  этот  фильм  снимали  на  киностудии  ДЕФА?—спросил  Алек-
сей  Павлов,  испытующе  глядя  на  фронтовых  друзей.
—Ты  что,  Леший!—и  Ян  в  недоумении  уставился  на  Павлова.—Я  тебе 
даю  слово,  что  всё, показанное  тебе  и  семье  Векшиных—правда!
—Но  этого  быть  не  может!—вскричал,  находясь  на  грани  безумия,  Пав-
лов.—Это  же  фантастика!
—Это  правда,  что  рядом  с  вашим  замком  строится  база?—спросил 
Председатель.
—Да,--ответил  Ян  лукаво.
—Чья  база?—дрожащим  голосом  спросил  генерал  Векшин.
—Инопланетян,--отозвался  весело  Георг.
—Не  могу  в  это  поверить!—прошептал  Векшин.
—Приедешь—увидишь,--произнёс  Мюллер.
—И  отец  Уэсли—живой?—пробормотал  потрясённый  Векшин.
—Товарищ  Председатель,  вы  не  показали,  что  Говард  и  Дейн  вы-
творили  с  базой  американцев?—спросил  Георг.               
—Показали,--вздохнул  Председатель.—Знаете,  у  меня  к  вам  предложе-
ние:  давайте  посмотрим  снова  записи,  а  вы  объясняйте  по  ходу  вашим 
фронтовым  друзьям,  что  там  происходило.  Вы  не  спешите?
—Нет.  Если  что—Уэсли  появится  здесь.  Он  дал  слово,--отозвался 
Георг.—Так  что  мы  к  вашим  услугам.
  Спустя  часа  полтора-два, когда  закончился  просмотр  всех  подвигов 
Суперменов,  Алексей  Павлов  пробормотал  потрясённо:
—Всё  равно:  не  верю!  Скажите,  что  это неправда!
—Ты  видел  наших  парней  и  нас.  Неужели  мы  на  это  не  способны?—
с  укоризной  сказал  Георг.
—Эх,  если  б  вы  видели, что  было  потом,  до  показа  балета  «Спартак»! 
Я,  да  и  все  хохотали  как  безумные!—с  улыбкой  проговорила  Лора.
—Что  показали?!—спросил  заинтригованно  глава  КГБ  СССР.
—Георг,  выведи  товарища  Председателя  и  тихо  объясни  ему,  в чём 
дело,--грустно  улыбаясь,  проговорил  Ян.
  Через  пять  минут  глава  КГБ,  всегда  подтянутый, строгий  и  суровый, 
согнувшись  от  смеха,  ввалился  в  кабинет  вместе  с  Георгом.
—А  я  тоже  хочу  знать,--сказал  Павлов,  глядя  с  завистью  на  веселя-
щегося  от  всей  души  Председателя  КГБ  СССР.
—Не  дорос  ещё!—хмыкнул  Георг,  чем  вызвал  очередную  вспышку  ве-
селья  у  Яна,  Манфреда,  Лоры  и  Председателя.
—Как  это?—обалдел  Векшин.
—Психологически,--пояснил  глава  КГБ,  безуспешно  пытаясь  придать
своему  неподчиняющемуся  лицу  строгое  выражение.
—Вы  уже  собирались  в  Берлин?—спросила  Лора  родителей.
—Да.  Нас  нашли  парни  из  КГБ  и  привезли  сюда,--ответил  Векшин.
—Я  хотел  смягчить  удар,  который  их  ждал  в  Берлине.  Это  переварить 
очень  трудно. От  этого  запросто  у  любого  крыша  поедет,--сказал  Пред-
седатель  весело,  устав  «надевать»  на  лицо  хоть  какое-то  подобие  не-
улыбчивой  маски.
—Как  пить  дать!—подтвердил  Леший.—Я  устал  себя  щипать—у меня, 
наверняка,  уже  синяки.  Всё  это  нереально,  словно  во  сне.
—Ваше  поколение  выиграло  такую  войну,  а  вы считаете  то,  что  про-
изошло  с  нами—фантастикой,--вымолвил  Манфред  печально.
—Отлично  сказано,  парень!—похвалил  сына  Георга  Председатель.
—Мы  к  вашим  услугам  в  любое  время.  Если  что—дайте  нам  знать. 
Нам  пора—наши  уже  беспокоятся,--произнёс  Ян,  вставая  со  стула.
—Виннету,  вот  вы  с  Георгом  выглядите  так  молодо!  В  чём  секрет?—
спросил  Председатель.
—Честно  говоря—не знаю.  Говард  ещё  старше  нас,  а  выглядит  лет  на 
двадцать  пять,  как и  его  сын. Они  словно  близнецы. Мы  их  различали
лишь  по  цвету  плаща,--ответил  Ян.
—Ещё  бы:  такое  сходство!—произнёс  печально  Председатель.
—Ох, с  каким  удовольствием  я  приехал  бы  в  Берлин!—проскулил 
Леший.—Чтобы  всё  увидеть  своими  глазами!
—Приезжай,--весело  ответил  Георг.
—Это  тебе  легко:  вжик—и  ты  в  Москве,  вжик—и  ты  в  Берлине!—
вздохнул  Павлов.—Сборище  Суперменов! А  мы  с  Митей  простые 
смертные!
—Уф!  Прямо  ария  тоскующего  волка  в зимнюю  пору!—отозвался 
лукаво  Георг.
—Да,  кстати,  вспомнил!  Рур  попросил:  может  переведёте  Петра 
Орлова  из  Тбилиси  в  Берлин?  Его  жена  нас  так  выручает!  У  неё 
просто  золотые  руки!  Она  так  вкусно  печёт!—шутливо  произнёс  Ян.
—Мы  давно уговаривали  этого  умника  перейти  на  работу  в  Берлин,
но  он  всё  отбрыкивался: «Не  могу  видеть  немцев!  У  меня  на  них 
аллергия  с  войны!..»  и  так  далее. Его  приказ  о  переводе  в  Берлин 
давно  готов.  Уже  годиков  десять.  Он  и  его  жена  отлично  знают 
английский  и  немецкий,--сказал  не  без  юмора  Председатель  КГБ.
—Да,  и  к  тому  же  Маша  великолепно  освоилась  в  нашем  замке,
завоевав  любовь  и  уважение  не  только  землян,  но  и  инопланетян,--
проговорил  грустно  Виннету.
—Это  что:  у  моего  Медведя  руки  чешутся  выдать  замуж  дочку  Ма-
шу  за одного  из  Звёздных  Рыцарей.  Я  это  чувствую!—произнёс 
Георг.—Скорее  за  одного  из   плеядцев.
—Какой  счастливчик:  имеет  таких  сыновей!—проскулил  жалобно 
Леший,  глядя  с  завистью  на  Шаттерхэнда.—Манфреда  и  Уэсли!
—Можно  подумать,  у  меня  они  хуже!—бросил  лукаво  Ян.
—У  тебя  есть  ещё  сын?—удивился  Леший.
—Да,  Джон,--ответил  Виннету.—Я  его  усыновил.
—Ничего  себе!—присвистнул  Павлов.
—Ладно,  мы  полетели,  а  то  сейчас  Леший  лопнет  от  зависти!—
шутливо  бросил  Георг.
—Считай,  что  уже  лопнул!—простонал,  горестно  вздохнув,  Алексей 
Павлов.—Правда, мои  дети  тоже  хорошие,  внимательные,  добрые, но 
ваши!..
—Если  что—вызывайте  нас,--сказал  Георг  Председателю  КГБ.—Мы 
в  Берлин.  Прощайте!
  С  этими  словами  все  Супермены  исчезли  из  кабинета  министра.
—Мама  родная!—протянул  Векшин.—Что  же  будет  дальше?!
—Завтра  вы  летите  в  Берлин?—спросил  Председатель  у  генерала 
Векшина.
—Да.  Уже  билеты  на  самолёт  есть.  Я  сегодня  не  усну!—проговорил 
растерянно  Векшин.
—Это  немыслимо.  У  меня  это  всё,  все  подвиги  Суперменов  перед  гла-
зами!—ответил  Алексей  Павлов.
  А  в  это  время  чета  Орловых  вернулась  в  замок.
—Ну  как  вам  Берлин?—спросил  отец  Алекса.
—Неузнаваемо  изменился,--ответил  Пётр.
—Вы  воевали  здесь?—поинтересовался  тесть  Яна.
—Да.  Мне  восемнадцать  было,  когда  война  закончилась.  Мы  брали  Бер-
лин  с  ужасными  потерями.  Это  был  не  город,  а  сплошная  крепость. 
Каждый  метр  давался  кровью  и  потом.  Немцы  дрались  с  остервенением 
погибающих,  но  не  желающих  сдаться.
—А  потом,  после  войны?—задал  вопрос  отец  Алекса.
—Закончил  МГИМО,  знаю  английский  и  немецкий.  Меня  давно  хотели 
послать  в  Берлин,  но  я  не  мог  даже  допустить  мысли,  что  снова  ока-
жусь  в  этом  городе.  Кстати,  вы  не  знаете,  когда  мы  вернёмся  домой?—
поинтересовался  Пётр.
—Надо  спросить  Уэсли,--сказала  Диана  и,  пойдя  на  кухню,  вывела  бо-
гатыря  в  гостиную.
   Он  был  одет  в  клетчатую  ковбойку,  синие  джинсы,  а  поверх  столь 
ковбойского   прикида  красовался  белый  кухонный  фартук.
—Ну  и  видок  у  тебя,--смеясь,  заметил  тесть  Яна.
  Медведь  отмахнулся  с  улыбкой  и  спросил  у  жены  Петра:
—Хотите  позвонить  к  себе  домой,  чтобы  узнать,  как  там  дела?
—Да,--отозвалась  Маша  с  тоской.
  Тут  Уэсли  помчался  на  кухню  и  вернулся  через  секунд  двадцать.
—Лучше  отпей  воды  из  этого  стакана,--произнёс,  протягивая  стакан 
Маше,  Уэсли. 
  Богатырь  остановил  женщину,  когда  она  осушила  половину  стакана, 
и  взял  его  из  рук  Маши.
 Взглянув  на  водную  поверхность  стакана,  Медведь  вначале  нахмурил-
ся,  потом  усмехнулся,  а  затем  просиял  от  радости  и, положив  стакан 
на  стол,  исчез.
—Головорез!—рявкнула  Эллен,  появившись  за  несколько  секунд  до  это-
го  в  гостиной.
—Ты  в  курсе  дела,  Эллен?—жалобно  спросил  отец  Алекса.
—Издеваешься?!—метнула  молнию  глазами  в  барона  фон  Розенкранц 
Эллен.—Не  Медведь,  а  Торнадо!  Оболтус!  Где  ты?!  Что  ты  ещё  заду-
мал?!
—Я,  кажется,  догадался!—рассмеялся  отец  Дианы.
—Где  Уэсли?  Маше  уже  дурно  от  неизвестности!  Может,  нам  позво-
нить…--начал  обеспокоенно  Пётр.
—Не  волнуйтесь.  Раз  Уэсли  взялся  за  это  дело—всё  будет  в  порядке,--
ответил  отец  Алекса,  кайфуя  от  создавшейся  ситуации  и  предвкушая 
будущие  приключения.
  Спустя  минуту  в  гостиной  появился  Медведь  в  своём  космическом 
костюме.
—Я  скоро,--произнёс  он  и  вновь  испарился.
—Господи,  кого  я  родила!—взвыла  Эллен  и помчалась  в  свою  комнату. 
    Маша  побежала  за  ней.
  А  в  Тбилиси,  в  квартире  Орловых  происходило  следующее.  Дело  в 
том,  что  Уэсли  увидел  на  водной  поверхности,  как  рыдающую  дочь 
Петра  и  Маши  утешали  её  брат—десятиклассник  и  Отари  Коберидзе 
со  своей  женой  Лией  Элиава. 
  Медведь  заметил,  что  дочь  Орловых  очень  высокая,  стройная,  краси-
вая,  длинноволосая  блондинка  с  васильковыми  глазами.
  Появившись  рядом  с Отари,  вызвав  этим  потрясённые  восклицания 
присутствующих,  Уэсли  спросил  на  русском  языке:
—Зачем  такие  слёзы?  В  чём  причина?
  Отари  открыл  рот  и,  замотав  головой,  вдруг  закрыл  лицо  руками, 
чтобы  унять  охватившее  его  нешуточное  волнение.
—Лия,  что  случилось?!—испуганно  взглянул  Медведь  на  жену  актё-
ра,  но  та  вообще  зарыдала  и.  бросившись  в  объятья  изумлённого 
Уэсли,  прохрипела:
—Как  вы  всё  это  совершили?!  Это  же  подвиги  героев  из  героев!  Это…
это   подвиги  под  стать  свершениям  полубога  Геракла!
—Ничего  особенного.  Вы  лучше  ответьте  мне:  отчего  плачет  девушка? 
Кто  её  обидел?—сказал  хмуро  Уэсли,  осторожно  отрывая  от  себя  ры-
дающую  Лию  и  бережно  усаживая  её  на  стул.
   А  брат  девушки  сидел  рядом  с  сестрой,  открыв  рот,  раскрыв  широко 
глаза  и  не  в  силах  оторвать  взгляда  от  Супермена.
—К-к-то-о   вы-и?!—протянула  сквозь  всхлипывания  девушка.      
—Твои  родители  у  нас,  в  Берлине,--ответил  Уэсли.—Так  в  чём  дело?
—Я  выросла!—зарыдала  с  новой  силой  девушка.
—Отари,  может  ты  мне  объяснишь, что  происходит?—строго  спросил 
Уэсли  взволнованного  Коберидзе.
—Я  просто  не  люблю,  когда  женщины  нервничают  и  плачут.  Но  во-
обще-то  Катины  слёзы  это…--и  Отари  невольно  заулыбался.—Ты  не 
представляешь,  какая  причина  её  уныния!  Она  вчера  пошла  в  инсти-
тут—там  начали  все  смеяться  над  тем,  как  она  выросла  за  два  меся-
ца,  а  сегодня  Катя  пошла  на  тренировку  самбо  и  дзю-до,  так  над  ней 
все  поиздевались  и  выгнали  из  секции.  Наглецы!  Никакого  такта  и 
понимания   к   такому  нежному  созданию  как   наша  Катюша!
—Я,  как  дура,  пила  несколько  месяцев  подряд  каждый  день  морков-
ный  сок  вместе  с братом  для  улучшения  зрения  и  вытянулась  на  пять 
сантиметров.  И  так  я  была  метр  семьдесят  пять,  так  сейчас—метр  во-
семьдесят!  Ма-моч-ка!  За  что!—причитала  Катя,  и  слёзы  градом  кати-
лись  по  её  прекрасному  лицу.—Меня  прозвали  Каланчой!  Мама  всё 
удивляется:  в  кого  я  такая  высоченная  уродилась!  Как  я  себя  нена-
вижу!
—В  каком  институте  ты  учишься?—спросил  Уэсли.
—В  институте  иностранных  языков.  Моя  специальность:  английский 
и  немецкий.  Как  у  мамы  и  папы.  В  этом  году  заканчиваю,--вымол-
вила  более   спокойно  Катя.
—У  тебя  есть  возлюбленный  или  жених?—поинтересовался  богатырь.
—Кому  нужна  такая  дылда  как  я!—всхлипнула  Катя.—Меня  никто 
всерьёз  не  воспринимает!  А  если  и  попробует  подкатиться,  то  потом 
долго  жалеет  об  этом!
   Отари  и  Лия  прыснули  и  расхохотались.
—Видел  бы  ты,  что  она  сделала  с  тремя  парнями,  которые  решили 
поиздеваться  над  ней!—смеясь,  проговорил  Отари.—Они  потом  обхо-
дили  её  как  зачумлённую.
—Вот-вот!  Всё  шарахаются  от  меня!—и  Катя  хотела  вновь  «открыть 
шлюзы»,  но  Уэсли  воскликнул:
—Умоляю!  Не  надо!  Если  я  тебя  представлю  экипажу  одного  звездо-
лёта,  ты  на  меня  не  обидишься?
—Звездолёта?!—переспросила  Катя.—Я  не  понимаю,  самолёта  или?..
—Нет,  это  экипаж  инопланетян,  мечтающих  о  такой  девушке  как  ты. 
Я  не  знаю  ещё,  кому  из  Звёздных  Рыцарей  ты  больше  подойдёшь. На-
до  посмотреть  на  вас,  стоящих  рядом. Если  сияние  гармоничное—брак 
будет  удачным,--просто  выговорил  Уэсли.
—Невероятно!—ахнула  Катя,  а  её  брат,  наконец,  сбросил  с  себя  оце-
пенение  и  проговорил:
—Вы  тоже  инопланетянин?
—Нет,--ответил  Уэсли.
—Русский?—спросила  Катя.
—Ты  лучше  собери  вещи,--обратился  к  ней  Медведь.—И  летние,  и 
зимние.  Но  не  больше  двух  чемоданов.  Лия,  помоги  девочке,  умо-
ляю!
—Вы  не  ответили  на  мой  вопрос,--посмотрела  выжидающе  на  бо-
гатыря  Катя.
—Не  заставляй  человека  ждать  тебя!—строго  произнёс  Отари  и 
сурово  посмотрел  на  девушку.—Лия,  собери  её  побыстрее.
  Когда  Лия  и  Катя  скрылись  за  дверью  комнаты  девушки,  Уэсли 
сказал  Отари:
—Спасибо!
—Что  ты!  Это  пустяки!—грустно  улыбнулся  Отари.—Как  у  вас 
дела?
—Нормально,--отозвался  печально  Медведь.
—Отец  как?—спросил  осторожно  Отари.
—Все  четверо  чувствуют  себя  хорошо,--шутливо  проговорил  Уэсли.
    Отари  весело  заулыбался  и  тихо  поинтересовался:
—А  мама  Пантера?!
—Она  не  может  понять,  что  я  уже  взрослый,--вздохнул  тяжело  бо-
гатырь.
—У  вас  борода  не  растёт?  Неужели  вы  с  другой  планеты?—спросил 
юноша.
—Не  выдержал,--усмехнулся  Отари.
—Неужели  вы  не  можете  ответить  на  мой  вопрос.  Я  в  обморок  не
хлопнусь!—пообещал  юноша.—Я  хочу  стать  пограничником  или  де-
сантником.  Ещё  точно  не  решил.
—Я  тебе  потом  всё  расскажу.  И  посмотрим,  как  ты  не  окажешься  в 
столбнячном  состоянии.  Придётся  тебя  откачивать  до  утра,--нахмурил-
ся  Отари.
—Тебя  огорошил   Гойко.  Я  помню,  как  ты  выглядел:  будто  на  тебя 
свалилась  глыба,--весело  произнёс  Уэсли.
—Ещё  бы!—усмехнулся  беззлобно  Отари.
—Какой  Гойко?—обалдел  мальчик.
—Серёжа  замолчи!—рявкнул   Отари.
—Неужели  Митич?!—завёлся  Серёжа,  не  обращая  внимания  на стро-
гий  вид  Отари.—Я  помню,  вы  с ним  вместе  снимались  в  фильме…
—Ага,--оборвал  юноши  Отари.
—А  вы  не  знаете,  в  каком  новом  фильме  он  снялся  про  индейцев?   
Я  их  обожаю!  Мы  вместе  с  сестрой!..—начал  тараторить  взахлёб, 
восторженно  сверкая  глазами,  Серёжа.
—Ты  был  бы  рад,  если  б  вы  жили  в  Берлине?—прервал   его  Уэсли.
—Папа  не  хочет,--сразу  сник  Серёжа.—Он  ведь  воевал,  дошёл  до  Бер-
лина.  Ему  было  всего  восемнадцать,  вы  представляете?!  Он  обманул 
всех  и  в  16  лет  пошёл  воевать  на  фронт…  Папа  ненавидит  немцев. 
Он  видел,  что  творилось  в  концлагерях,  как  уничтожали  безжалостно 
фашисты  невинных  людей.  Папа  до  сих  пор  часто  кричит  во  сне  от 
ужаса…  А  вы  видели  фильм  «Обыкновенный  фашизм»?
—Да,--хмуро  признался  Отари.
—Я—нет,  но  мне  знакомы  методы  фашистов,--молнии  засверкали  вок-
руг  Уэсли.
—Откуда?  Вы   же  инопланетянин!—удивился  Серёжа.
—С  чего  ты  взял?—удивился  Медведь.
—Тогда  кто  вы?—задал  вопрос  юноша.
—Много  говоришь,--мрачно  изрёк  Уэсли.
—Я  ведь  не  Чингачгук  или  Зоркий  Сокол,--вздохнул  сокрушённо  Се-
рёжа.—А  эти  фильмы  вы  видели?
  Отари  выразительно  схватился  за  голову  обеими  руками  и  взвыл.
—Болтун,--усмехнулся  Медведь,  с  трудом  скрывая  улыбку.
—Ещё  какой!—воскликнул  шутливо  Отари.
—Как  вы увиливаете  от  ответов!—возмутился  Серёжа.
—Будешь  много  возникать—пожалуюсь  твоим  родителям!—строго 
выговорил  мальчику  Отари.
—Неужели  они  в  Берлине?!—спросил  Серёжа.
—Да,--ответил  сразу  Коберидзе.
—Что  вы  мне  лапшу  на  уши  вешаете:  так  трудно  выехать  в  Герма-
нию!  Столько  волокиты  и  бумажной,  и  физической,  и  моральной!—
отрапортовал  Серёжа  менторским  тоном.
—Если  б  мои  сыновья  столько  болтали,  я  бы  их  сделал  немыми  на 
несколько  дней,--угрюмо  бросил  Уэсли.
—Как  это?—испугался  Серёжа.
—Показать?!—насмешливо  проговорил  Медведь  и  приподнял  много-
значительно  одну  бровь.
—Лучше  не  надо!—повеселел  Отари.
—Может  этого  болтуна  тоже  взять  в  Берлин?—спросил  у  актёра 
Уэсли.
—Хочешь  приставить  к  столбу  пыток?—шутливо  поинтересовался 
Отари.
—Вспомнил  кое-что  из  роли   Тачунко  Витке,--хмыкнул  Серёжа.
—Тасанке  Уитке,--поправил  юношу  Уэсли.
—Нет,  там,  в  фильме…--принялся  было  спорить  Серёжа.
—Он  мой  соплеменник. Мне  не  знать  его  имя,--хмуро  произнёс  Мед-
ведь,  мрачно  посмотрев  на  юношу  тяжёлым  взглядом.
  Серёжа  открыл  рот  и  остолбенел.
—Надо  было  раньше  сказать  ему  это.  А  то  завёлся!—усмехнулся  Ота-
ри.—Будет  знать,  как  спорить  со  взрослыми.  Вообще-то  хорошо  было 
бы  отправить  его  в  замок  Виннету:  сделали  бы  из  него  настоящего 
мужчину.
—Наверняка,  придётся.  Просто  я  не  смогу  сразу  доставить  в  Берлин 
двоих.  Когда  мы  с  Катей  отбудем—расскажи  ему  всё.  И  нашатырь  не 
забудь.
  Отари  прыснул  и  рассмеялся.
—Вы…  кто?..—с  трудом,  хрипло   выдавил  Серёжа.
—Твоё  счастье,  что  я  в  хорошем  настроении,--едко  заметил  Медведь.
  Вдруг  в  комнате  возникли,  словно  из  воздуха,  Ян,  Георг  и  Манфред  с 
Лорой.  Они  решили  из  Москвы  заглянуть  в  квартиру  семьи  Орловых, 
чтобы  узнать,  как  там  сын  и  дочь  Петра  и  Маши.
—Уэсли,  зачем  ты  здесь?—встревожился  Ян.
—Да  вот  Катя  расстроилась  из-за  того,  что  стала  очень  высокой.  Её
выгнали  из  секции  дзю-до  и  самбо.  И  ещё  поиздевались  над  ней,--от-
ветил  на  английском  Уэсли.
—Давай  возьмём  детей  в  Берлин,--предложил  Георг.—Всё  равно  при-
каз  о  переводе  полковника  Орлова  в  Берлин  уже  подписан  Председа-
телем  КГБ  СССР.
—Серёжа, собирайся,--приказал  резко  и  чётко на  русском  языке Уэсли 
сыну  Петра  Орлова.—Быстро!  Без  разговоров!
—Командный  тон  Пантеры,--смеясь,  проговорил  Георг,  когда  сын  Ор-
лова,  словно  угорелый,  помчался  в  свою  комнату.
—Отари,  мы  заберём  детей  дня  на  два,--сказал  Ян  Отари  Коберидзе.
—Я  бы  не  сказал, что  Катя  вернётся,--высказался  Уэсли.—Она  выйдет 
замуж.
—А  я  что  говорил!—повеселел  Георг  от  всей  души.
  Пока  дети  собирались,  Ян  и  Георг  объяснили  сложившуюся  ситуацию 
Отари.  Они  рассказали  и  про  базы,  и  про  перевод  Петра  в  Берлин,  и 
не  забыли  упомянуть  про  те  подвиги  Суперменов,  о  которых  не  знал 
Отари.  А  в  это  время  Лора  присоединилась  к  Лие  и  Кате,  а  Уэсли  и 
Манфред  начали  помогать  Серёже  в  сборах.  Спустя  минут  десять  дети 
Орловых  были  готовы  отбыть  в  Берлин.
—Отари,  Лия,  присмотрите  за  этим  домом,--попросил  Ян.
—С  каким  бы  удовольствием  мы  присоединились  к  вам!—с  тоской 
во  взгляде  заметил  Отари.
  А  Лия  со  слезами  на  глазах  обняла  и  поцеловала  Катю  и  пере-
крестила  её,  а  затем  произнесла  срывающимся  голосом:
—Будь  счастлива,  девочка!  Не  забывай  нас!
  Катя  снова  ударилась  в  слёзы.
—Берегите  её,--попросила  Лия  Уэсли  и  тоже  обняла  богатыря.
—Лия,  твой  муж  не  будет  ревновать?—шутливо  сказал  Медведь.
—К  тебе—это  гиблое  дело!  Она  в  тебя  влюбилась  сразу,  и  я  бесси-
лен  что-то  сделать,--со  вздохом  проговорил  Отари.—И  в  Джона,  и  в 
Стэнли,  и  в  Яна,  а  твоего  отца  она  просто  боготворит!
—О,  Лия,  ты  что,  хочешь  свести  с  ума  Отари!—весело  произнёс  Ян.
—Нет,  Отари  не  понял  меня!  Я  вас  всех  обожаю  как  легендарных  ге-
роев,  как  я  в  детстве  восхищалась  греческим  полубогом  Гераклом!  А 
вы  оказались  ещё  лучше.  Я  до  сих  пор  прийти  в  себя  не  могу!
—Мы,  наверняка,  через  дня  два-три  вернём  Орловых,--сказал  Уэсли.—
Так  что  ждите  Машу  и  Петра.
—А  дети?—спросила  Лия.
—Серёжу  тоже  вернём,  но  Катя  останется  у  нас,--твёрдо  сказал  Мед-
ведь.
—По  какому  праву,  чёрт  подери!—воскликнула  возмущённо  Катя.
—Ты  выйдешь  замуж  за  Звёздного  Рыцаря,--сурово  проговорил  Уэсли.
—Ха!  Ёлки-палки!  Кто  вы  такой?!  Что  вы  о  себе  возомнили!  Распо-
ряжается  тут!  Ему  Лия  поёт  дифирамбы,  Отари  лебезит!  Я  никуда 
не!..
—«А  кто  вообще  спрашивает  невесту:  мешок  на  голову  и—пишт!»--
процитировал  радостно  Серёжа  слова  одного  из  героев  фильма  «Кав-
казская  пленница».
—Очень  дельное  предложение!—весело  поддержал  сына  Орловых  Ян.
—Когда  увидишь  Звёздных   Рыцарей—сама  согласишься!—бросила 
сварливо  Лора.—Кстати,  почему  мы с  Фредом  не  можем  пожениться? 
Её,  Катю,  упрашивать  надо,  а  мы  с  Фредом  мечтаем  о  браке—нам 
не  разрешают!
—Лора,  пока  не  завершите  учёбу!—строго  выговорил  Уэсли.—И  я   
дал  слово  твоим  родителям!
—Мне  тоже  полгода  осталось  до  окончания  института!—взорвалась 
Катя.
—Прямо  бунт  невест!—хмыкнул  Георг.—По  диаметрально  противо-
положным  поводам!
—Сейчас  мы  окажемся  в  Берлине.  Поговорим  с  твоими  родителями 
и  завтра,  когда  экипаж  Дейна  прибудет  к  замку  Яна,  мы  всё  решим.
Устраивает  тебя  это?—хмуро  проговорил  Медведь  Кате.
—Кто  вы  такой?  По  какому  праву  вы  тут  распоряжаетесь!  Одели 
эти  цирковые  костюмы,--забрюзжала  Катя.
—Катя,  прекрати!—воскликнул,  побагровев  от  злости,  Отари.—Какое 
ты  имеешь  право  так  относиться  к  этим  людям,  о   которых  ты  ниче-
го  не знаешь!  И  чтобы  я  не  слышал  от  тебя  ни  слова  больше! Потом 
тебе  будет  очень  стыдно,  и  ты  будешь  просить  на  коленях  прощения 
у  наших  гостей!
—Правильно,  Отари!  Катя,  не  смей!..—начала  было  горячо  Лия,  но   
её  прервал  Серёжа,  посмотрев  сестре  в  глаза  выразительно:
—Умолкни,  сестрёнка!  Я  тебя  умоляю!  Так  надо!  Ради  меня!  Ради  на-
ших  родителей!  И  я  уверен,  что  такие  люди  нам,  кроме  добра,  ничего 
не  сделают !  Хочешь,  я  встану  перед  тобой  на  колени!
   Отари  обнял  Серёжу  за  плечи  и  чмокнул  его  в  лоб,  а  потом  про-
изнёс:
—Спасибо,  Серёжа.  Я  горжусь  тобой!
—Я  согласна,  если  родители  будут  не  против,--пробурчала  Катя.
—Куй  железо  пока  горячо,--сказал  Георг,  подняв  на  руки Катю,  ахнув-
шую  от  неожиданности.
  Через  секунд  пять  Супермены  появились  в  гостиной  дворца  Яна  с 
детьми  Орловых  и  их  багажом.
—Где  Орловы?—спросил  Георг,  опустив  на  ноги  Катю.
—Утешают  твою  жену,--хитро  взглянул  на  Шаттерхэнда  барон  фон 
Розенкранц—отец  Алекса.—Уэсли,  ты  лучше  не  появляйся  перед  ма-
мой.  Она  с  тебя  сорвёт  и  скальп,  и  уши!
—Уэсли,  а  барон  дело  говорит,--сказал  Манфред.—Останься  здесь.
  Георг  помчался  на  второй  этаж,  в  свою  комнату.
  А  дети  Орловых  с  потрясённым  видом  оглядывали  всё  вокруг  в  гос-
тиной.
—Неужели  мы  в  Берлине?!—прошептала  Катя.
—Мама  и  папа  где?—спросил  Серёжа.
—Сейчас Шаттерхэнд  их  приведёт,--ответил  Ян.
—Какой  Шаттерхэнд?—обалдело  пролепетал  Серёжа.—А  кто  Виннету?
—Этот  замок  принадлежит  ему,--сказал  отец  Алекса,  кивнув  в  сторо-
ну  Яна.
—Что,  вы  из  племени  апачей?—хмыкнула  издевательски  Катя.
—Катя,  заткнись!—зарычал  Серёжа.
—Сегодня  у  меня  чёрный  день!—бросилась  в  слёзы  Катя.
  В  этот  момент  в  гостиную  спустилась  чета  Орловых  вместе  с  Геор- 
гом  и  зарёванной  Эллен.
—Спасибо,  Уэсли, что  привёл  детей!—сказала  с  радостью  Маша.
—Этот  умник  хочет  меня  выдать  замуж!—запальчиво  сказала  Катя, 
указав  взглядом  на  Медведя.
—Я  бы  на  твоём  месте  извинился  перед  Уэсли,--хмуро  посоветовал 
Пётр  дочери.
—Какого  чёрта!—рявкнула  Катя,  словно  сержант  на  военном  плацу.
—Так  тебе  и  надо,  Супермен  несчастный!—по-английски  гаркнула 
Эллен  на  старшего  сына,  а  затем  продолжила  по-русски:--Молодец, 
Катя,  продолжай  в  том  же  духе!
—Пусть  только  продолжит—и  попробует  отцовского  ремня!—мрачно 
пообещал  Пётр.  А  Маша  испепеляла  дочь  яростным  взглядом.
—Чего  это  вы  все  готовы  за  этого  типа  меня  съесть!  Даже  мой  брат! 
Когда  ты  купился?!—издевательски  хмыкнула  Катя.
  Пётр  хотел  ударить  дочь  рукой  по  лицу  впервые  в  жизни,  но  перед 
Катей  встал  Уэсли  и  перехватил  руку  Петра  стальным  захватом.
—Не  надо!  У  неё  самый  настоящий  психоз, истерическое  состояние.  Я 
виноват,  что  она  так  взвинтилась!—сказал  хмуро  Уэсли.—Её  выгнали 
из  спортивной  секции,  поиздевались  в  институте. После  этого  невозмож-
но  для  такой  девушки  сохранять  невозмутимое  спокойствие.  Особенно 
когда  кто-то  ей  ещё  навязывает  какого-то  жениха,  да  ещё  не  с  этой 
планеты!
—Что?!—воскликнули  потрясённо  в  один  голос  все  члены  семьи  Ор-
ловых.
—Уэсли,  у  тебя  голова  чешется,--злорадно  бросила  Пантера.—Русские—
это  не  немцы!
   Тут  с  внутреннего  балкона  раздался  топот  детских  ножек,  а  затем 
вопль  Марины:
—Где  дядя  Уэсли?!
  Медведь  помчался  на  второй  этаж  и,  увидев  Марину,  подбежавшую  к 
нему,  поднял  малышку  на  руки.
—Как  ты?!—спросил  девочку  богатырь.
—Хорошо. И  мой  братишка  тоже.  Он  уже  внизу  работает  на  стройке. 
Как  я  по  тебе  соскучилась!  А  как  я  хочу  тебя  почмокать!  Ну  почему 
тебе  это  не  нравится?!  Я  тебя  просто  обожаю!
—Что,  опять  оседлала  тебя  эта  бандитка?—спросила  жена Модера, 
глядя  с  грустью  на  Уэсли.  Тот  с  нежностью  обнимал  малышку,  при-
липшую  к  нему  и  положившую  ему  головку  на  левое  плечо.
—Как  дети?—спросил  Уэсли.
—Наконец-то  успокоились.  Словно  психоза  и  не  было,--ответила  с  ра-
достью  жена  Модера—Белла.
—Анжела  как?—поинтересовался  Медведь.
—Боится  возвращаться  домой.  Соседи  знают,  что  ты  являешься  её 
другом.  Они  раскрыли  тайну  ещё  до  первого  боя  с  «чёрными ангела-
ми»,--произнесла  жена  Модера  озабоченным  тоном.
—Анжела  в  своей  комнате?—задал  вопрос  богатырь.
—Да.  Отдыхает.
—Уэсли,  а  ну,  спустись  сейчас  же!—услышал  богатырь  строгий  голос 
матери.
—Опять  начнёт  меня  ругать,--вздохнул  тихо  и устало  Уэсли.
—А  сейчас  за  что?!—удивилась  Белла.
—За  то,  что  я  хочу  выдать  дочь  Орловых  за  одного  из  Звёздных  Ры-
царей,--мрачно  ответил  Уэсли  и  спустился  в  гостиную  с  Мариной  на
руках.
  Обеспокоенная  жена  Модера  последовала  за ним  на  порядочном  рас-
стоянии.
—Ты  что  это  задумал!—гаркнула  на  сына  Пантера,  когда  Уэсли  по-
явился  в  гостиной  с  прилипшей  к  его  плечу  девочкой.
—Прямо  памятник  в  Трептов  парке!—хмыкнула  цинично  и  едко  Катя, 
издевательски  посмотрев  на  богатыря.
—Уэсли,  мы  с  Машей  тебя  поддерживаем!—грозно  прочеканил  Пётр 
Орлов.—Можешь  хоть  сейчас  выдать  замуж  нашу  Катю!  Мы  знаем, 
кого  ты  ей  присмотрел—этих   парней  из  команды  Дейна.
—Да,--ответил  хмуро Уэсли,  поставив  на  пол  Марину.—Они  просто 
мечтают  о  таких  девушках,  как  Катя.  Я  даю  слово  вашей  семье,  что 
она  будет  счастлива.
—Знаю,  Уэсли.  Действуй!  Иначе  она  останется  противной,  вечно 
брюзжащей,  циничной  старой  девой,  похожей  на  Бабу-Ягу!—добави-
ла  Маша.—Я  благословляю  этот  брак.
—Мы  благословляем,--с  улыбкой  добавил  Пётр.
—«Невеста  будет  сопротивляться,  брыкаться,  даже  кусаться,  звать
милицию,  кричать: «Я  буду  жаловаться  в  Обком!»  Но  вы  не  обращай-
те  внимания:  это  старинный,  красивый  обычай!»--с  довольным,  просто 
сияющим  видом  процитировал  Серёжа  фразу  из  комедии  кинорежиссё-
ра  Гайдая,  которую  знало  наизусть  большинство  жителей  всего  Совет-
ского  Союза.
—Хватит  вспоминать  эту  чёртову  «Кавказскую  пленницу»!—остервенело 
заорала  на  брата  Катя.
  Тут  включился  огромный  телевизор  в  гостиной.  На  экране  возникли 
Дейн  и  Говард.  У  обоих  был  такой  взволнованный  и  озабоченный  вид, 
что  Уэсли  воскликнул:
—Что  случилось?!
—Наши  парни  узнали, что ты  поженил  Нока  и  Руна,  Они  устроили  нам 
почти  что  бунт!—сказал  хмуро  Дейн.—Особенно  мой  экипаж!  И  особен-
но  мой  младший  брат!  Просто  взбесился!  Подавай  ему  жену  и  всё  тут!
—Эта  подойдёт?—спросил  мрачно  Медведь  и,  схватив  за  руку  Катю, 
подвёл  её  к  экрану.
—Фантастика!—обалдел  Дейн,  взирая  на девушку  с  радостью,  заблестев-
шими  от  восторга  глазами.
—Кто  бы  говорил!—усмехнулся  с  романтической  дымкой  на лице  барон 
фон  Розенкранц—отец  Алекса, откровенно  предаваясь  кайфу  в  данной 
ситуации.
—Мы  сейчас  летим!—крикнул  Дейн.—Если  можешь—найди  ещё  хотя 
бы  двух!  Лучше  трёх!
—Что  я  вам:  джин  из  арабских  сказок?!—угрюмо  бросил  Уэсли  под 
аккомпанемент  хохота  всех  присутствующих.  Не  веселилась  только 
Катя. Она  широко  раскрытыми  глазами  таращилась  на  Дейна  и  Говар-
да.
—Ваш  брат  похож  на  вас?—пролепетала  Катя,  обратившись  к  Дейну.
—Ещё  красивее,--хмыкнул  довольно  и  гордо  Дейн.
—Парни,  там  у  вас  не  появились  «чёрные  ангелы»?—мрачно  поинте-
ресовался  Уэсли.
—Нет,  ты  что?!—воскликнул  Дейн  с  ужасом.
—Жаль.  Лучше  драться  с  врагами,  чем  устраивать  брак,--нахмурив 
брови  ещё  больше  и  удостоив  тяжёлым  взглядом  рядом  стоящую 
Катю,  отозвался  Уэсли.
—Медведь,  умоляю,  найди  хотя  бы  ещё  одну  такую,  как  эта  девуш-
ка,  иначе  парни  из  моего  звездолёта  станут  просто  неуправляемы.
Они  просто  слетели  с  катушек!—простонал  в  отчаянии  Дейн.
—Сын,  я  тоже  тебя  прошу!  Помоги  Дейну!  Иначе  моя  эскадра  ли-
шится  отличного  экипажа  да  и  друзей!  Это  будет  межпланетный 
скандал!—добавил  мрачно  Говард.
—Хорошо,  мы  сейчас  вместе  с  Джоном  начнём  действовать,--ответил 
хмурый  Уэсли  с  напряжённым  видом.
  В  этот  момент  на  экране  появился  Пятый   Советник:
—Могучий  Медведь,  именно  это  я  имел  ввиду,  когда  говорил,  что  у 
вас  будет  дел  по  горло!  Весело?!
—До  того  весело,  что  волком  выть  хочется,--парировал  Уэсли,  неволь- 
но  улыбнувшись.
—Что,  невесты  жару  дают?—поинтересовался  Пятый.—Я  тут  слышал, 
как  эта  куколка  права  качала.  Отведите  её  к  Руру.  Я  хочу  с ней   по-
говорить!   
—А  мне  можно  с  ней?—попросил  Серёжа  на  английском.  Именно  на 
этом  языке  вёлся  разговор  инопланетян  и  землян.
—Можно,--улыбнулся  Пятый.—Медведь,  отведи  этих  отпрысков  семьи 
Орловых  в  корабль  Рура, а  сам  попытайся  достать  хоть  парочку  невест 
для  экипажа  Дейна,  а  то,  действительно,  межпланетный  скандал  неми-
нуем!
—А  у  вас  нет  копировальной  машины?—вымученно  поинтересовался 
Уэсли,  вызвав  очередную  вспышку  веселья  среди  слушателей,  как  на 
Земле,  так  и  в  Космосе.
—Так  тебе  и  надо!  Нечего  было!..—завелась  стервозным  голосом  Эл-
лен.
—Пантера,  я  заберу  сына  к  себе!—разъярённо  воскликнул  Говард.—
Прекрати  мучать  Уэсли!  Моему  терпению  пришёл  конец!
—Нам  здесь  так  не  хватает  Уэсли!—вздохнул  печально  Пятый.—Те-
перь  я  так  понимаю  Говарда!
—Только  попробуйте  у  меня  забрать  сына!  Я  вам  устрою  бал-мас-
карад!—сдавленно  прорычала,  набычившись,  Эллен.
—Вам  надо  опасаться  не  «чёрных  ангелов»,  а  Пантеру!—вмешался 
в  разговор  Георг.—Она  одна  может  уничтожить  вашу  станцию.
    Пятый  расхохотался.
—Тогда  оставь  Уэсли,  не  трепи  ему  нервную  систему!—сурово  отче-
канил  Говард.—Ещё  раз  ты  так  будешь  обращаться  с  моим  сыном—я 
его  отберу  у  тебя!  Более   того:  внушу  тебе,  что  у  тебя  никогда  не 
было  Уэсли!  Будешь  много  выступать—лишу  памяти  и  о   Манфреде. 
Ты  недостойна  иметь  таких  сыновей!
—А  ты  стал  жестоким!—со  слезами  на  глазах  заметила  Эллен.
—Наоборот!  Я  бы  не  выдержал  столько,  сколько  вынес  Говард,--
вмешался  тесть  Яна.
—И  я  тоже,--добавил  отец  Алекса.
—Я  не  знаю  другого  мужчины,  который  был  бы  терпеливее  Го-
варда,--заключил   сурово  Георг.—И  я  преклоняюсь  перед  ним. А  ты,
Эллен,  опомнись!  Если  эта  девчонка,  не  зная  в  чём  дело,  трепит 
нервы  твоему  сыну,  то  ты,  словно  палач-садист,  ещё  и  посыпаешь 
соль  на  его  раны!  Иди  в  свою  комнату  и  подумай,  что  ты  делаешь!
—Может,  мама  поможет  мне?—тихо  и  грустно  спросил  Уэсли,  с
печалью  взглянув    на  мать.
—Скорее  Катя  поможет,  чем  Пантера,--усмехнулся  Георг  едко  и  по-
смотрел  на  жену  пронизывающим  взглядом.
—Ничего  подобного!  Назло  вам  помогу!—бросила  вызов  Эллен,  тор-
жествующе  посмотрев  на  окружающих.—У  меня  в  запасе  целый  во-
рох  красавиц  на  выданье!
—Ма-а!—протянул  Медведь  потрясённо.—Откуда?!
—Идём,  мой  маленький!  Главное,  вовремя  попросить  мамочку  как 
можно  более  мягким  тоном!—взяв  за  руку  сына,  Пантера  потащила 
его  к  дверям.
—Ма!  А  переодеться  мне  не  надо?—жалобно  спросил  Медведь.
—Одень  поверх  костюма  простую  одежду.  Я  за  это  время  поведу 
Катю  и  Серёжу  в  корабль  Рура,--произнесла  весело  Эллен,  чувствуя, 
что  поле  битвы  осталось  за  ней,  и  она  выиграла.—Кстати,  Манфред 
и  Лора,  вы  тоже  оденьте  повседневную  одежду  поверх  костюмов.
—А  что,  они  какие-то  особенные,  эти  костюмы?—спросил  тихо  Се-
рёжа  у  родителей.
—Об  этих  костюмах  можно  только  мечтать,--вздохнул  едва  слышно 
и  сокрушённо  Пётр.—Я  тебе  потом  объясню.  Теперь  идите  вместе  с 
Эллен.
  Катя  и  Серёжа  послушно  последовали  за  Пантерой,  но  только  они
вышли  из  замка,  как  на  них  лавиной  хлынула  умопомрачительная  ин-
формация.  От  неё  у  детей  Петра  и  Маши  глаза  на  лоб  полезли.  Воз-
дух,  в  отличие  от  душного  тбилисского,  был  прохладный,  напоённый 
ароматом  роз,  травы,  хвойных  и  лиственных  деревьев,  кустарников  с 
красивыми  пахучими  цветами.  Катя  и  Серёжа  увидели  бассейн  под 
стеклянным  колпаком,  землян  и  инопланетян,  работающих  на  стройке. 
Чуть  поодаль  виднелись  два  инопланетных  корабля,  представляющие 
собой  серебристые,  словно  ртуть,  огромнейшие  диски  метров  сто  в 
диаметре.
—Мама!  Нет!  Это  невероятно!—смертельно  побледнела  Катя.
—Идём,--сказала  Пантера  остолбеневшим  от  всего  виденного  млад-
шим  членам  семьи  Орловых.
—Наши  родители  в  курсе  дела?—спросила  Катя  у  Эллен. 
—Да,--коротко  ответила  Пантера.  Затем  она  обратилась  к  Руру:--
Совет  приказал  проводить  этих  юных  умников  в  твой  корабль.
—Проходите,--пригласил  Рур  детей  Петра  Орлова.
  Эллен  вернулась  к  замку  и  стала  ждать  обоих  сыновей  и  Лору 
у  крыльца.
  Совет  Девяти  тем  временем  начал  рассказывать  и  показывать  на 
русском  языке  события  нескольких  дней  Кате  и Серёже.               
   А  Уэсли,  Манфред,  Лора  и,  присоединившаяся  к  ним,  Мария
пошли  вместе  с  Эллен.
—Ма, мы  теперь  куда?—спросил,  пройдя  несколько  метров  от 
замка,  Медведь.
—В  наш  дом.  Там  три  сестры  живут  по  соседству,  на  одной  с 
нами  лестничной  площадке.  Одна  лучше  другой.  Из-за  неудачного 
брачного  опыта  старшей,  две  младшие  сестры  превратились  в  ста-
рых  дев.  К  Манфреду  они  относились  как  к  брату.  Девочки  мне 
докладывали  о  всех  ваших  подвигах  с  тех  пор,  как  вы  приехали 
в  Берлин. Они  следили  за  вами  и  восхищались  вашими  свершения-
ми.  Этажом  ниже  живёт  одинокая,  замкнувшаяся  в  себе  после  ги-
бели  жениха  ещё  одна  печальная  красавица.  Мы  часто  устраивали 
девичники.  Я  их  учила  домашним,  кухонным  премудростям,  а  они 
болтали  о  новостях,  о  новых  рецептах  печёных  и  разных  блюд.  Мы 
вместе  готовили,  шили,  помогали  друг  другу,--сказала  Эллен  с  грус-
тью. 
—Тогда  я  пойду  к  Арамису,--произнёс  Уэсли.—Я  уже  знаю,  что  твои 
претендентки  сразу  согласятся  и  не  будут  маяться  дурью  подобно 
Кате.
—Нет! Ты  мне  нужен!—произнесла  Пантера  с  мольбой  в  голосе  и  во 
взгляде.
—Да  потому  что  эти  девочки  не  простят  маме.  Она  так  ловко  веша-
ла  им  лапшу  на  уши!  У  меня  просто  каждый  раз  челюсть  отвисала, 
когда  я  это  слышал!—шутливо  проговорил  Манфред.
—А  что  ты  хотел?! Чтобы  я  всем  говорила  правду?!—рявкнула  на 
него  Эллен.
—Вот  теперь  у неё  поджилки  и  трясутся!  Как  она  посмотрит  своим 
соседям  в  глаза?!—усмехнулся  Манфред.—Эти  девочки  перед  ней 
раскрывали  всю  душу!  У  них  не  было  секретов  от  мамы.  Они  ей 
доверяли   то,  чего  бы  не  сказали  родной  матери!  А  она!..
—У  меня  предложение:  перенесёмся  прямо  в  вашу  квартиру  и  вы-
зовем  претенденток  на  звание  невест,--прервал  речь  брата  Уэсли.
—Ты  ведь  будешь  рядом?—попросила  Эллен  старшего  сына.
—Не  волнуйся,  ма.
  Оказавшись  в  чисто   убранной  квартире  семьи  Мюллеров,  все  увиде-
ли  на  столе  в  гостиной  букет  тёмновишнёвых  роз  и  рядом  с вазой 
записку,  написанную  на  тетрадном  листе  крупными  буквами. Она  гла-
сила:  «Как  ты  могла,  Эллен?!»
—Я  отдала  ключи  девочкам,  чтобы  они  поливали  мои  цветы  и  сказа-
ла,  что  мы  уезжаем  с  семьёй  на  месяц  на  курорт,--со  слезами  на  гла-
зах  проговорила  Эллен.
—Воистину,  курорт,--вздохнул  красноречиво  Манфред.
  Лора  невольно  прыснула,  а  потом  сказала:
—Давайте  позовём  девочек.  Не  время раскисать.  Надо  действовать 
быстрее!
—Ма,  может,  мне  позвать?—предложил  Манфред,  глядя  с  сострадани-
ем на  Эллен.  Та  села  на  диван  и  закрыла  лицо  руками.
—Давай,--согласился  Уэсли  и,  сев  рядом  с  матерью,  обнял  её.  Та  во-
все  дала  волю  слезам,  припав  к  плечу  старшего  сына.
—Ма,  возьми  себя  в  руки,--попросила  Мария  Эллен.
—Надоело!   Всю  жизнь  только  и  делаю,  что  держу  себя  в  руках!—
взвыла  Пантера,  рыдая  в  объятьях  Медведя.
  Вдруг  раздался  звонок  в  дверь.  Встревоженный  Манфред  подошёл 
к  входу  в  квартиру,  посмотрел  в  «глазок»  и,  облегчённо  вздохнув,
открыл  дверь  перед  взволнованной  Ханной.  Она  была   соседкой,  жи-
вущей   этажом  ниже,  под  квартирой  Мюллер.  Именно  у  этой  девуш-
ки  нелепо  погиб  жених  за  две  недели  до  свадьбы.  Ханна  была  жгу-
чей  блондинкой  с  почти  белыми  волосами  и  нежно-голубыми  глазами. 
Внешность  молодой  женщины  лет  двадцати  трёх  располагала  к  тому, 
чтобы  назвать  её  ангельской.   Страдания  и  перенесённое  горе  сделало 
её  лицо  более  одухотворённым  и  добрым.
—Боже  мой,  Манфред!—пролепетала  Ханна  растерянно,  не  зная,  с 
чего  начать.—Я  испугалась,  что  в  вашу  квартиру  вошли  чужие  люди! 
Мы  присматривали  с  сёстрами  Райнер  за  вашим  домом.  Я  слышала
шаги  в  вашей  гостиной.
—Спасибо.  Всё  так  чисто,--ответил  с  лукавой  улыбкой  Манфред.—
Это  ты  принесла  розы?
—Не-ет!—удивилась  Ханна.—Наверняка,  это  сёстры  Райнер.  Они  дома. 
Я  их  сейчас  позову…   Господи,  что  за  ерунду  мы  говорим!—И  Ханна 
вдруг  порывисто  обняла  Манфреда.
—Ханна!  Что  случилось?—испугался  сын  Эллен.—Тебя  кто-то  обидел?
—Ага!  Сама  обнимается,  а  нам—ни  слова!—воскликнула  младшая  из 
трёх  сестёр  Райнер,  выскочивших  на  лестничную  площадку  из  своей 
квартиры.
—А  потому,  что  вы  мне  потом  не  дадите  возможности  сделать  это!—
воскликнула  Ханна,  не  размыкая  объятий.
—Мама  тоже  пришла?—спросила  старшая  из  сестёр.
—Да.  Это  вы  оставили  розы  с  запиской?—поинтересовался  Манфред.
—Розы—да,  но  записку…--и  старшая  сестра  удивлённо  посмотрела  на 
двух  младших  сестёр.
—А  чего!  Мы  всегда  раскрывали   твоей  маме  всю  душу,  все  секреты 
доверяли  ей,  а  она!..—и  самая  младшая  из  трёх  сестёр  обиженно 
всхлипнула.—Неужели   мы  не  заслуживаем  доверия?!
—Мама  даже  папе  ничего  не  говорила  и  молчала  столько  времени!   
Не  осуждайте  её  и  постарайтесь  понять,--сказал  хмуро  Манфред.
—Умник!  Мы  не  только  это  имели  в виду,  но  и  то,  что  она  таскала 
за  уши  старшего  сына!  Это  же  немыслимо:  тянуть  за  уши  такого  че-
ловека,  и  за  что?!  Я  этого  понять  не  могу!—вскипела  младшая.
  Манфред  расхохотался  и  сказал:
—Девочки,  заходите!
—А  что,  мама  тоже  пришла?—спросила  Ханна  и  прошла  в  гостиную. 
За  ней  последовали  три  сестры  и  Манфред,  закрывший  за  собой  вход-
ные  двери.
  Эллен  не  переставала  орошать  светло-серую  рубашку  Уэсли  горькими
слезами.  Мария  села  рядом  с  Эллен  и  нежно  гладила  её  по  вздрагиваю-
щей  от  рыданий  спине,  а  Лора  уже  стояла  с  двумя  стаканами:  большой 
был  наполнен  водой,  а  маленький—валериановыми  каплями.
—Ма,  прими  лекарство,--попросил  тихо  Уэсли.
—Не  хочу  ничего!  Дайте  мне  поплакать!—бросила  Эллен  сквозь  ду-
шившие  её  слёзы.
—Одно  другому  не  помешает,--произнёс  мрачно  Медведь,--можешь 
выпить  валериану  и  продолжать  рыдать.
—Хватит  меня  смешить,--прыснула  сквозь  слёзы  Эллен  и  вытерла 
мокрое  красное  лицо  платочком.
—Ма-а-ам-моч-ка!—протянула,  вернее  проблеяла  Ханна,  увидев 
Уэсли.
   Сёстры  Райнер  тоже  остолбенели  и открыли  рты,  обалдев  от  того, 
что  наяву  узрели  Суперменов.
—Девочки!  Умоляю!  Не  надо!—выговорил  сурово  Уэсли.—Постарай-
тесь  сосредоточиться  на  том,  что  я  вам  скажу!  У  меня  к  вам  очень 
деликатное  дело.  От  того,  что  вы  решите,  зависит  не  только  ваша 
судьба,  но  и  межпланетные  отношения.
—Как  это?..—прошелестела  старшая  из  трёх  сестёр.
—Девочки,  сядьте  и  выслушайте  меня…--начал  Уэсли  и,  вздохнув 
тяжко,  вымолвил:--Боже,  дай  мне  силы!
—Вы  правда  совершили  все  эти  подвиги?!  Ведь  это  фантастика!  А 
ваш  папа—это  вообще  что-то!—затараторила  младшая  из  сестёр  Рай-
нер.
—Заглохни,  Тильда!—оборвала  её  старшая  строго,  затем  обратилась 
более  мягким  тоном  к  Уэсли:--Продолжайте.  Мы  слушаем  вас.
—Вы  видели  инопланетян  по  телевизору  и  знаете,  как  они  выглядят. 
У  меня  к  вам  просьба:  если  они  вам  понравились—вы  можете  просто 
встретиться  с  этими  парнями?  Они  очень  хорошие,  славные  ребята. 
Добрые  и  весёлые,  всегда  стараются  помочь,  чем  возможно.  Без  них 
наша  жизнь  была  бы  куда  более  скучной  и  бесцветной,--сказал  с 
грустной  улыбкой  Медведь,  держа  в  объятьях  Эллен,  наконец-то  от-
пившую  валериановых  капель.—А  вы  знаете,  сколько  месяцев  Урсу, 
тому  мальчику,  который  воевал  вместе  с  нами  против  врагов?
—Месяцев?!  Лет,  вы  хотели  сказать,--пролепетала  Ханна.
—Он  родился  в конце  декабря  прошлого  года.  Он  сын  Рура  и  Дины—
балерины  театра  оперы  и  балета  Берлина.  Если  б  вы  знали,  какой  это 
мальчишка!
—О  таком  любая  будет  мечтать!—вздохнула Мария  и  прыснула,  вспом-
нив  проделки  Урса.—Он  превратил  лошадей  конюшни  Виннету  в  гово-
рящих  и  летающих  сказочных  коней.  То  же  самое  он  проделал  со  щен-
ками  немецкой  овчарки:  щенки  и  болтают,  и  летают,  и  читают  мысли.
—Не  может  быть!—рот  старшей  сестры  остался  в  полуоткрытом  состоя-
нии  после  того,  как она  проговорила  эту  фразу.
—Так  вы  принимаете  моё  предложение?—спросил  мрачно  Уэсли.
—А  среди  них  будут  экипажи  вашего  отца  и  Рура?—спросила  у  бога-
тыря,  краснея,  Ханна.
—Да,  а  что?—поинтересовался  Медведь.
—Так  хочется их увидеть!—пролепетала  Ханна.—Они  такие  непохожие   
на  земных  мужчин!  Я  вас  не  имела  ввиду.  Вы  совершенно  другие. 
Вы  и  инопланетяне—из  одной  закваски.
—А  вот  те,  похожие  на  викингов,  тоже  будут?—задала  вопрос  заинтри-
гованная  средняя  сестра.
—Понравились?—спросил  весело  Манфред.
—О-очень!—простонала,  закатив  мечтательно  глаза,  младшая.—Но  мы 
им,  увы,  не  понравимся!
—Может,  вы  ошибаетесь?—лукаво  спросила  Лора.
—Где  такое  счастье!  Мы,  все  три  сестры,  дали  клятву  не  выходить 
замуж,  но  за  таких,  как  эти  «викинги»  и  парни  из  других  экипажей, 
мы  бы  с  удовольствием!—сказала  младшая  из  сестёр.
  Кстати  сказать,  если  старшие  сёстры  были  стройными  блондинками 
чуть  выше  среднего  роста  с  небесно-голубыми  глазами,  то  младшая 
была  девятнадцатилетней  девушкой,  огненно-рыжая,  с  пышной  шеве-
люрой  длинных  вьющихся  волос,  тёмно-синими  глазами  и  выше  на 
полголовы  старших  сестёр.
—Если  б  вы  знали,  что  произошло!  Плеядцы  подняли  бунт.  Сегодня 
Уэсли  женил  младших  братьев  Рура  на  обеих  сёстрах,  даже  не зная, 
что  эти  парни—близкие  родственники  его  друга,--весело  заявил  Ман-
фред  и  продолжил:--Плеядцы   узнали  об  этом  и  обиделись:  они  тоже 
хотят  жениться,  И  теперь  летят  сюда.  Уэсли  пришлось  начать  поиск 
подходящих  невест.
—Неужели  мы  подойдём  этим  парням?!  Они  просто  сказочные  кра-
савцы!—млея, пролепетала  младшая  из  сестёр.
—Может, вы  и  подойдёте.  Только  не  устраивайте  сцены,  если  вдруг 
вам  откажут,  что,  честно  говоря,  нереально.  Такие  прелестные  девуш-                                                
ки, как  вы,  на  дороге  не  валяются,--произнесла  шутливо  Лора.
—Спасибо  за  комплимент,  но  отказ,  всё-таки,  реален.  И  не  надо  да-
вать  обещание  за  других.  Этим  вы  разобьёте  сердца  наивных  дуро-
чек, которые  сидят  перед  вами,--горестно  проговорила  старшая  из 
трёх  сестёр.—Как  когда-то  это  проделали  со  мной.  Один  циничный 
ублюдок…--и  старшая  закусила  губу  до  крови, чтобы  не  расплакаться.
—Тогда  пойдём  к Яну  в  замок,--решила  Лора.
—Мы  переоденемся  и  через  минут  пять  будем  здесь,--сказала  младшая.
—Только  без  воинственной  раскраски  и  не  в  мини!—хмуро  попросил 
Уэсли,  чем  вызвал  у  всех  вспышку  веселья.
—Может,  сошьёшь  платья?—шутливо  предложил  Манфред  брату.
—Спасибо!—хмыкнул  беззлобно  Уэсли.—Сшил  три—и  потом  пошло—
поехало!  Сыт  по  горло  приключениями!  Даже  в  кошмарном сне  такое   
не  приснится!
—Вы  умеете  шить  платья?!—обалдело  воскликнули  в  один  голос  все 
четыре  претендентки  на  роль  невест  и  вновь  бухнулись  на  стулья,  с 
которых  только  что  встали.
—Девочки,  время  не  терпит!  Скорее!—попросил  Уэсли.—О  фасонах 
потом  поболтаем!
—Хорошо,  что  они  не  знают,  как  ты  играешь  на  фортепиано,--игриво 
заметил  Манфред.—Девочки,  он  вас  просто  околдует  чарами  музыки!
—Умолкни!—рявкнул  хмуро  Медведь.
—А  как  он  вкусно  готовит!—продолжал  в  том  же  шутливом  духе 
Манфред.
—О,  Боже!  За  что!—взревел  Уэсли  и  исчез.
—Я  просто  подурачился,--растерянно  промолвил  Манфред.
    Но  четыре  претендентки  ошалело  уставились  на  него.
—Это  правда?—спросила  Ханна  с  трудом.
—Девочки,  быстро  переодевайтесь  и  возвращайтесь  сюда,--попросила 
Эллен.
—То,  что  говорил  Манфред—правда?—одними  губами  изрекла  стар-
шая  сестра.               
—Да,--отозвалась  Лора  и,  показав  кулак  своему  жениху,  добавила:--
Тебе  не  совестно?  Что  ты  так  поступил  с  Уэсли?  Ведь  он  и  так  на 
одних нервах!  Эта  дура  Катька  ему  так  их  взвинтила!  Я  бы  на  твоём
месте  сейчас  же  попросила  у  брата  прощения!
—Он  у  Арамиса,--хмуро  произнёс  Манфред.
—Иди  к  брату  и  проси  прощения!—потребовала  мрачно  Лора.—И  я 
бы  хотела,  чтобы  никто  из  присутствующих  здесь  больше  не  трепал 
бедняге  нервную  систему.
—Что,  это  и  меня  касается?—вскинула  полные  слёз  глаза  на Лору 
Пантера.
 Тут  инициативу  Лоры  перехватила  Мария:
—Вас  в  первую  очередь.  Все  девочки  в  замке  Яна  ждут—не  дождутся, 
когда  всё  немного  стихнет,  и  тогда—горе  вам!  Они  вам  всё  припомнят! 
Так  относиться  к  сыну,  особенно  такому,  как  Уэсли  вы  не  имеете  пра-
ва!  Мне  об  этом  сказала  Карин.  Особенно  негодуют   жена  Модера, 
Диана,  Джейн,  Полли,  Ингрид  да  и  остальные  тоже.  Женщины  начнут, 
мужчины  их  поддержат,--сказала  на  английском  мрачно  Пума.
—Они  не посмеют!  Уэсли  защитит  меня!—воскликнула  Эллен  в  отчая-
нии.
—Мы  попросим  Говарда  взять  Уэсли  к  себе  на  один  день,--усмехну-
лась   горько  Мария.—И  ещё:  когда  любишь  человека,  хочется,  чтобы 
он  как  можно  меньше  нервничал.  У  меня  каждый  раз  сердце  разры-
вается  от  жалости  к Уэсли,  когда  вы   начинаете  травить  ему  душу. 
Один   ваш  дурацкий  командный  тон  чего  стоит!  Я  больше  не  желаю 
его  слышать!  Я  не  хочу  видеть,  как  мой  муж  вздрагивает  от него, 
словно  от  удара  бичом!  Мы  прожили  с  Уэсли  душа  в  душу  почти 
пятнадцать  лет  и  понимали  друг  друга  без  слов.  Я  старалась  как 
можно  меньше  заставлять  его  нервничать,  а  он  как  оберегал  меня—
этого  многим  не  понять!  У  нас  в  семье  царило  такое  взаимопонима-
ние,  ну  просто  удивительное!  Но  как  появились  вы—всё  пошло  на-
перекосяк!  Уэсли  весь  в  напряжении,  когда  вы  рядом.  Он  в  состоя-
нии  постоянного  ожидания  вашего  окрика,  а  то  и  дёрганий  за  уши. 
Я  просто  требую—оставьте  моего  мужа  в  покое!  Я  благодарна  вам 
за  то,  что  вы  подарили  миру  Уэсли,  но… оставьте  его  в  покое!  Уф! 
Сколько  я  сказала! 
Ещё  бы, вы  с  Уэсли  чаще  всего  общаетесь  телепатически,--улыбну-
лась  тепло  Пуме  Лора.
—А  Мария  права!—поддержала  Ханна.  Она в  совершенстве  знала  анг-
лийский  язык.
  Сёстры  Райнер  тоже  поняли  почти  всё  из  сказанного  Пумой  и  тоже 
выразили  своё  согласие  с  Марией  и  Ханной.
—Эллен,  ты  потеряешь  сына,--сказала  Ханна.—У  него  ангельское  тер-
пение,  но  ведь  оно  не  беспредельно!
—Ладно,  уговорили,--хмуро  и  сухо  бросила  Эллен.
—Ма,  я  скоро,--сказал  Манфред.—Девочки, быстро  переоденьтесь.  Мы 
с  Уэсли  вас  перенесём  в  замок.
   И  младший  сын  Пантеры  через  секунду  оказался  в  церкви.  В  пус-
том  почти  тёмном  храме, освещённом  лишь  двумя  маленькими  настен-
ными  бра,  Манфред  увидел  разговаривающих  друг  с  другом  светяще-
гося  Уэсли  и  отца  Матфея.
—Что-то   случилось?—испугался  Медведь,  увидев  идущего  к  нему  по 
центральному  проходу  между  скамьями  Фреда.
—Извини  меня,  пожалуйста!  Я  дурак.  Я  просто  хотел  немного  растор-
мошить  девушек.  Прости,  умоляю!—со  слезами  на  глазах  сбивчиво 
проговорил  Манфред.
—С  чего  ты  взял,  что  ты  меня  обидел?—удивился  Уэсли.—Просто  я 
не  люблю,  когда  меня  начинают  хвалить.
—Тогда  извини  за  это,--промолвил  виновато  Манфред.—Лора  мне  дала 
такую  взбучку!  А  потом  Лора  и  Мария  переключились  на  маму.  Ну,
ей  и  досталось!  Твоя  Мария  дала  нашей  маме  такой  нагоняй,  что  я 
обалдел!  Оказывается,  закидоны  и  прибамбасы  Эллен  встали  в  горле 
костью  у  всех  жителей  и  гостей  замка  Виннету.  И  они  решили  ус-
троить  маме  промывку  мозгов,  когда  всё  стихнет.
—Действительно,  Эллен  допрыгалась!—сурово  произнёс  отец  Мат-
фей.—Я  был  потрясён  её  поведением  по  отношению  к  Уэсли.  Мне 
мои  прихожане  такое  рассказывали!  Просто  ужас!  Она  избила  тебя 
после  того,  как  ты  спас  Иоганна  от  смерти!
—У  неё  была  тяжёлая  судьба,--мрачно  заметил  Уэсли.
—Можно  подумать,  что  у  тебя  она  была  легче,--усмехнулся  Ман-
фред.—Послушал  бы  ты,  как  о  тебе  говорила  Мария!  Если  б  моя 
Лора  спустя  пятнадцать  лет  сказала  бы  такое  обо  мне—я  был  бы 
счастливым  человеком!  Как  она  тебя  любит! Мария  не  хочет, чтобы 
кто-то  трепал  тебе  нервы!  Жаль,  что  я  не  запомнил  слово  в  слово 
её  речь.  Это  было  что-то!
—Честно  говоря,  я  бы  с  удовольствием  обвенчал  вас  с  Марией.  Вы 
венчались  в  церкви?—спросил  отец  Матфей,  с  щемящей  грустью  гля-
дя  на  Медведя.
—Да,--ответил  печально  Уэсли.—Священник  пока  не  хотел  нас  обвен-
чать. Но  я  попросил  моего  Ангела  Хранителя  о  помощи.  И  он  появил-
ся  в  храме.  Ангел  предсказал,  что  мне  будет  даровано  Божье  Благо-
словение.
—Не  может  этого  быть!—обалдел  священник.
—Это   видели  Мария,  Стэнли,  Гордон,  Ингрид  и  родители  Марии,--от-
ветил  Уэсли.—Ладно,  не  надо  об  этом.  Лучше  начните  обзванивать  де-
вушек,  чтобы  собрать  их  в  церкви  к  завтрашнему  утру,  как  мы  и  до-
говорились.
—Хорошо.  Я  сейчас  же  свяжусь  по  телефону  с  моими  прихожанка-
ми.  Храни  вас  Господь!—с  печальной  улыбкой,  перекрестив  обоих 
братьев,  сказал  священник.
—Спасибо,  Арамис,--грустно  проговорил  Уэсли.
—Жду   вас  завтра  в  десять  часов  утра  здесь,--вымолвил  отец  Матфей.
    Уэсли  и  Манфред  телепортировали  в  гостиную  квартиры  Мюллеров.
—Девочки  не  вернулись?—поинтересовался  Уэсли  у  матери,  сидящей 
на  диване  в  позе  пристыженной  первоклассницы:  она  положила  локти 
на  колени  и виновато  опущенную  голову  обхватила  ладонями.
—Извини  меня,  Уэсли. Я… вела  себя… мерзко  по  отношению  к  тебе,--
хрипло,  срывающимся  голосом  проговорила  Эллен.—Я  тебя  с  твоего 
самого  раннего  возраста  ревновала  к  Говарду.  Для  тебя  отец  был  на
первом  месте.  Ты  его  обожал  и  любил  больше  меня.  Я  чувствовала 
это!
—Ну  и  что,--удивилась  Мария.—Наши  сыновья  больше  любят  Уэсли, 
чем  меня.  Я  это  воспринимаю  как  должное.  Сыновья  должны  подра-
жать  отцу  и  брать  с  него  пример.
—Но  и  Манфред  тоже  обожает  Георга!..—плача,  заявила  Эллен.
—И  слава  Богу!—хмуро  произнесла  Мария.—Эллен,  тебе  фантасти-
чески  везло  в  жизни:  оба  твоих  мужа—прекрасные,  благородные  вои-
ны-рыцари,  а  о  сыновьях  и  говорить  не  приходится!  А  ты  тут  си-
дишь  и  рыдаешь, ревнуя  сыновей  к  их  отцам.  Это  же смешно!
—Неужели?!—вдумываясь  в  слова  Марии,  пролепетала  Эллен.—Какой 
кошмар!
—Вот  именно,  мамочка,--хмыкнул  беззлобно  Манфред.—И  признайся: 
ты  до  сих  пор  сохнешь  по  Говарду!  Ты  в  таком  душевном  смятении! 
Ещё  бы:  ты  любишь  обоих  мужей-богатырей,  и  у  тебя просто  буря  в 
душе!
—Ты  прав,--выдавила  нехотя  Эллен.—Глядя  на  Уэсли,  я  вспоминала
Говарда,  и  это  меня  каждый  раз  выбивало  из  колеи. Это  жуткое  чувст-
во!  А  теперь,  когда  я  узнала,  что  Говард  жив…
—Мама,  сразу  на  двух  конях  не  усидишь,--изрёк  хмуро  Уэсли.—Папа 
любит  Эсперансу,  а  тебя  обожает  Георг.  Да  и  вы  с  Шаттерхэндом  бо-
лее  подходящая  пара.
—Да.  Я  знаю.  Мы  бы  всё  равно  развелись  с  Говардом.  В  последние 
два  года  нашей  совместной  с  ним  жизни  в  Америке  мы  всё  время 
спорили  друг  с  другом.  И  это  была  моя  вина. У  Говарда—ангельский, 
великодушный  характер.  Чего  не  скажешь  про  мой.  Но  я  всё  равно 
любила  моего  мужа!..—И  Эллен  разрыдалась.
—Да,  весёлая  ситуация,--угрюмо  промолвил  Уэсли  и,  сев  рядом  с ма-
терью  на  диван,  обнял  её  за   плечи.  Эллен уткнулась  в  ворот  рубашки 
сына  лицом,  орошая  слезами  и  так  уже  взмокшую,  от  её  предыдущих 
волнений,  одежду  Уэсли.
  Вдруг  вспомнив  что-то,  Медведь  спросил:
—Мама,  а  родители  этих  девушек  ведь  не  будут  против  браков   их  до-
черей  с   инопланетянами?
  Эллен  прыснула  и,  оторвавшись  от  сына,  смахнув  слёзы  с  лица рукой, 
произнесла:
—Они  уже  не  надеялись  на  то,  что  их  дочери  когда-нибудь  выйдут  за-
муж.  И  всё  просили  всех  знакомых,  в  том  числе  и  нас  с  Георгом,  по-
дыскать  хороших  парней  для  их  девочек.  А  ещё  помнишь;  ясновидящая 
Изольда  предсказала  именно  этим  девушкам—Ханне  и  трём  сёстрам  Рай-
нер  весной,  что  они  выйдут  замуж  за  плеядцев.  Об  этом  мне  поведала 
мать  трёх  девушек—Алиса  Райнер.  Более  того:  мы  с  тобой  будем  спо-
собствовать  их  браку.  Изольда  так  и  заявила  Алисе:  Медведь  и  Пантера 
устроят  счастье…
—Точно!—улыбнулся  Уэсли.—Ещё  она  говорила,  что  свадьбы  состоятся 
после  боёв  в  Космосе.  Но  всё-таки  надо  будет  попросить  у  родителей 
руки  и  сердца  каждой  их  девушек,--добавил  озабоченным  тоном  Мед-
ведь.—Хватит  с  меня  Кати.
—Она  не  знала,  кто  ты.  Поэтому  она  вела  себя  так  глупо,--промолви-
ла  хмуро  Лора.—Сейчас,  небось,  будет  ползать  перед  тобой  на  колен-
ках  и  вымаливать  у  тебя  прощение,  умываясь  потоком  собственных 
слёз.
—Да,  вспомнил!  Надо  попросить  Рихарда,  чтобы  он  похлопотал  об 
отпуске  для  Эли.  Она  так  увлечена  своим  мужем,  что  ей  сейчас  всё 
равно,  как  говорится:  море  по  колено,--шутливо  сказал  Уэсли.
—Позвони  Рихарду  сейчас  же,--предложил  Манфред  и  отдал  телефон 
брату.
  Рихард  явно  томился  от  безделья  в  обществе  коллег.
—Уэсли,  у  меня  в  кабинете  что-то  вроде  мальчишника.  Мы  валяем 
дурака  на  полную  катушку! Как  у  тебя  дела?—спросил  Рихард  сквозь 
доносившийся  из  его  кабинета  гул  мужских  голосов.
—Нельзя  сказать,  что  я  бездельничаю,--усмехнулся  Уэсли.—У  меня  к 
тебе  просьба:  свяжись  с  соседним  районным  отделением  полиции  и  со-
общи  им,  что  инспектор  уголовного  розыска  Элеонора  Хассе  вышла 
замуж  сегодня.  У  неё  уже  начался  медовый  месяц.
  В  ответ  Уэсли  услышал  воцарившееся  гробовое  молчание.  По  всему 
видно,  что  к  разговору  прислушивались  все  полицейские.
—Рихард,  ты  меня  слышишь?!  Алло!—встревожился  Медведь  затянув-
шейся  паузой.
—Уэсли,  это  твоих  рук  дело?—наконец  выдавил  с  трудом  Рихард.
—Сомневаешься?—усмехнулся  беззлобно  богатырь.
—Считай,  что  ты  выдал  замуж  помесь  амазонки  с  валькирией.  И  то, 
что  ты  сделал,  можно  приравнять  к  одному  из  подвигов  Геракла,--при-
знался  чистосердечно  сын  Яна.
—Ты  третий,  который  сказал  эту  фразу,  про  Геракла,--вздохнул  тяже-
ло  Уэсли,  вызвав  вспышку  веселья  в  гостиной  Мюллеров.
—Мне  никто  не  поверит,--прошептал  Рихард.—Особенно  шеф  полиции 
того  района,  где  служит  Элеонора  Хассе.  Она  же  торнадо  в  юбке!
—Рихард,  у  меня  дела.  Я  не  могу  тебе  помочь,--устало  проговорил 
Медведь,  поняв,  куда  клонит  сын  Яна.
—Уэсли,  ты  правда  выдал  замуж  эту  боевую  машину?  Кому  жить  на-
доело?!  Кто  её  муж?—вырвав  трубку  у  обалдевшего  Рихарда,  скорого-
воркой  выпалил  Дитер.
—Брат  Рура—Рун,--коротко   ответил  Уэсли.
—Я  ведь  к  ней  сватался. Еле  живой  остался!.. Видел  бы  ты  её  в  деле! 
Что-то  ужасное!  Мы,  оба  отдела  полиции,  брали  банду  грабителей  в 
магазине.  Мы  знали  от  своего  человека  в  банде,  на  какой  универсам 
они  собирались  напасть.  Эли  была  в  торговом  зале  и  прикинулась  на-
пуганной  овечкой.  А  потом,  когда  преступники  её  не  приняли  всерьёз,
она,  безоружная,  прошлась  по  ним  как  помесь  урагана  с  танком!—по-
ведал  Дитер.
—Уэсли,  может, на  минуточку  заглянешь! Мне  же  не  поверят!—хныкал 
Рихард  в  отнятую  у  Дитера  трубку. 
—И  это  речь  сына  Виннету!—сокрушённо  вздохнул  Медведь.—Тогда 
пусть  твои  парни  подвезут  на  машине  четырёх  невест  к  замку  Яна.
—Правда?  Достал?!—обалдел  Рихард.
—Мама  помогла,--ответил  Уэсли.—Так  ты  пришлёшь  машину?
—Сию  же  минуту!  Даже  две  машины!  А  я  тебя  жду!—обрадовался 
сын  Виннету.
—Сейчас  подъедут  парни  на машинах  и  подвезут  девочек. А  я  пошёл
хлопотать  об  отпуске  для  Эли,--обратился  к  своим  Уэсли.—Я  вернусь   
прямо  в  замок.  Надеюсь,  успею  к  прилёту  экипажа  Дейна.
—Я  с  тобой!—попросилась  Мария.
    Уэсли  грустно  улыбнулся,  встал  с  дивана  и,  положив  телефон  на 
стол,  поднял  жену  на  руки  и  исчез  вместе  с  ней.
—Как  хорошо,  что  вы  пришли!—с  радостью  воскликнул  Рихард,  уви-
дев  супругов  Рэнч. 
  Уэсли  и  Мария  появились  в  опустевшем  кабинете  Байера-среднего. 
Его  коллеги  уже  мчались  на  машинах  к  дому  Мюллера.
—Рихард,  а  я  ведь  не  выношу  табачного  дыма,--вспомнил  Уэсли.—
Явно  в  кабинете  шефа  полиции  будет  накурено.
—Я  сейчас  позвоню  ему  и  вызову  сюда,--решил  Рихард.—Всё  равно 
он  должен  был  ещё  3  дня  тому  назад  приехать  по  делам  в  наш 
отдел.  Сам  понимаешь,  что  и  кто  ему  помешали  это  сделать.  Я 
скоро.
    С  этими  словами  Рихард  помчался  в  кабинет  начальника  район-
ного  отдела  полиции  полковника  Ауэрбаха.
—Шеф,  вы  можете  вызвать  полковника  Вайнберга  сюда?—спросил 
Байер-средний,  входя  в  кабинет  начальника.
—Уже  вызвал  его.  Он  вот-вот  подъедет.  А  зачем  он  тебе?—удивился 
Ауэрбах.
   Рихард  хитро  заулыбался  и  сказал:
—Шеф,  вы  человек  хладнокровный  и  мужественный…
—Хватит   меня  восхвалять.  Выкладывай  сразу,--шутливым  тоном  прер-
вал  подчинённого   шеф  полиции.
—Надеюсь,  вы  не  онемеете.  Дело  в  том,  что  Уэсли  выдал  замуж  лей-
тенанта  Элеонору  Хассе  за  инопланетянина—брата  Рура,--сказал  Рихард, 
встревоженно  вглядываясь  в  потрясённое  лицо  полковника.—Сегодня.  У 
них  уже  начался  медовый  месяц.  Уэсли  хотел  попросить  полковника 
Вайнберга  об  отпуске  для  Элеоноры.
—Это  же  фантастика,--прохрипел  обалдевший  шеф  полиции.—И  она   
не  сопротивлялась?
—По-моему,  не  успела,--хмыкнул  Рихард.
—Как  интересно  узнать  подробности!—нетерпеливо  воскликнул  Ауэр-
бах.—Позвони  Уэсли!
—Он  и  Мария  у  меня  в  кабинете,--ответил  Рихард  с  улыбкой.
—И  ты  молчал!—вскричал  шеф  и, вскочив  со  стула,  он  помчался  в 
кабинет  Рихарда.
  По дороге,  в  коридоре,  Ауэрбах  чуть  не  налетел  на  полковника  Вайн-
берга. Следовавший  за  своим  шефом  Рихард,  увидев  Вайнберга,  улыб-
нулся  и  поздоровался  с  ним  кивком  головы.
—Рихард!  Как  вы  все?!—сказал,  заключив  в  объятья  Байера-среднего, 
Вайнберг.
—У  нас  к  вам  дело.  Проходите,  пожалуйста,  в  мой  кабинет,--попросил 
Рихард.
—Капитан,  у тебя  есть  там  валериана  и  нашатырь?—весело  поинтересо-
вался  Ауэрбах.
—Найдётся,--усмехнулся  Рихард  и  открыл  двери  перед  начальством.
  Войдя  в  кабинет,  оба  полковника  увидели  стоящих  у  распахнутого  ок-
на  Уэсли  и  Марию.  Они  любовались  кустами  цветов,  растущими  под 
окном.
—Супермены?!—ахнул  Вайнберг  и  остолбенел.
—Рихард!  Нашатырь,  скорее!—мрачно  бросил  другу  Уэсли.—Если  сей-
час  ему  дурно,  то  что  потом  с  ним  будет!
  Усадив  бережно  шокированного  Вайнберга  в  кресло,  Рихард  дал  по-
нюхать  нашатырный  спирт  полковнику  соседнего  райотдела.
—Дай  и  мне  понюхать  на  всякий  случай,--сказал,  отобрав  пузырёк  у 
подчинённого,  Ауэрбах.—Уэсли,  может,  расскажешь,  как  ты  смог  вы-
дать  замуж  Эли?
—Что?!—вскочил  Вайнберг  как  ошпаренный.—Как  это?!  Я не  понимаю! 
Она  же  сегодня  была  на  работе.  Но  что-то  у  неё  было  такое  грустное 
настроение.  И  глаза,  кажется,  были  красными.
—Вот  именно,  что  была,  было  и  были,--повторил  слова  коллеги  Ауэр-
бах.
—Что  ты  хочешь  этим  сказать?—спросил  Вайнберг.
  Уэсли  вздохнул  и  коротко,  не  без  юмора  рассказал,  как  он  выдал  за-
муж  Эли.  Дойдя  до  того  момента,  как  он  обманул  обеих  сестёр,  выдав 
настоящее  бракосочетание  в  церкви  за  репетицию,  Уэсли  не  забыл  упо-
мянуть  слова  озабоченного  отца  Матфея,  об  ответственности  за  такой 
поступок  перед  самим  Богом.
—Неужели  он,  действительно,  обвенчал  обе  пары?—ошарашенно  проле-
петал  Вайнберг.
—Я  был  шафером,--признался  Медведь.
  Все  рассмеялись.  Уэсли  продолжил:
—А  Эли  стервозным  тоном  заметила  своему  мужу: «Я  всё  равно  замуж 
не  выйду!   Столько  мороки!   Было  интересно  побыть  невестой,  но  за-
муж—Боже  упаси!»  Когда  она  узнала  от  Руна,  что  это  была  не  репети-
ция,  а  самое  настоящее  венчание—упала  в  обморок. Я  ей  потом  пару 
минут  пудрил  мозги,  вспоминая  «Трёх  мушкетёров»,  пока  она  отсижи-
валась  на  коленях  Руна,  а  после,  когда  Эли  полностью  пришла  в  себя, 
она  выскочила  из  объятий  мужа,  словно  тот  был  призраком  и  заорала:
«Я  что,  вышла  замуж?!»  Слава  Богу,  Лисель  помогла  мне  уломать 
строптивую  сестру,  обозвав  её  «гладиатором  в  юбке».
—Точно!—хохоча  вместе  с  остальными,  произнёс  Вайнберг.—Вы  меня 
извините,  но  я  пока  не  увижу  Эли  и  её  мужа—не  поверю.
—Поедем  к  нам,--предложил  Рихард  весело.
—Действительно  ведь,  поедем!  Не  искушайте,--грустно  улыбнулся  Вайн-
берг.
—Я  бы  хотел,  чтобы  вы  согласовали  с  Эли  вопрос  об  отпуске,--попро-
сил  Уэсли.—Вдруг  она  передумала.
—От  неё  всё  можно  ожидать,--усмехнулся  горько  Вайнберг.—Бедный 
её  муж!
—Он  мечтал  именно  о  такой,  как  Эли,--сказал  Медведь.—Рихард,  под-
вези  гостей,  а  мы  с  Марией—в  замок.—И  исчез  вместе  с  женой.
  Оказавшись  в  гостиной,  Уэсли  спросил  у  тестя  Яна:
—Экипаж  Дейна  прилетел?
—Нет.  А  ты  достал  невест?—с  волнением  спросил  фон  Розенкранц.
—Да.  Мама  помогла,--ответил  просто  Медведь.
—Знаешь,  а  мы  посовещались  тут  все  и  решили…--нахмурившись, 
проговорил  тесть  Яна,  но  его  прервала  Мария  виноватым  тоном:
—Я  сделала   то,  что  решили  на  совете  замка.  Извините,  меня  прорва-
ло.  Я уже  не  выдержала  и  устроила  Эллен  головомойку.
—И  что,  Пантера  не  устроила  скандала?—удивился  отец  Алекса,  сидев-
ший  на  диване  вместе  с  женой.
—Как  видите—я  цела  и  невредима,--улыбнулась  Пума.
—Ты  здорово  рисковала,--покачал  головой  тесть  Яна.—Она  представ-
ляет  собой  жуткое  зрелище,  когда  в  гневе.
—И  моя  жена  тоже,--усмехнулся  добродушно  Уэсли  и,  обняв  Марию 
за  плечи,  увёл  её  из  замка  на  поляну. Подойдя  к  Руру, Уэсли  спросил:
—Как  дела  у  молодожёнов?
—Они  на  кухне:  помогают  Джейн,  Мэри,  Карин  и  Диане,--ответил 
Рур.—А  ты  раздобыл  девушек  для  экипажа  Дейна?
—Успокойся,  целых  пять,--ответил  Уэсли.
—Уф!  Слава  Богу!—с  радостным  лицом  воскликнул  Рур.—А  то  мне 
было  неудобно.
—Завтра  для  остальных  тоже  может  будут  невесты.  Арамис  постара-
ется,--ответил  Уэсли.
—Фантастика!—обалдел  Рур.—Прямо  целая  гора  с  плеч!  А  то  мой 
экипаж,  да  и  парни  эскадры  твоего  отца  будут  в  унынии.  Наша  стан-
ция  стала  почти  пустой  из-за  того,  что  парни  не  могли  достать  себе 
жён.  Всё  потому,  что  над  нами,  как  «дамоклов  меч»,  висела  угроза 
нападения  со  стороны  «чёрных  ангелов».  Вы  не  только…
—Ладно,  успокойся.  Ничего  особенного  мы  не  сделали,--отмахнулся 
Медведь.
—Кстати,  у  моего  мужа  в  гороскопе  характеристика  знаете,  какая?—
лукаво  спросила  Мария.—Скромный  Дракон.
  Рур расхохотался  и, обняв  за  плечи  сразу  обоих  супругов,  признался:
—Вы  не  представляете,  как  я  вас  всех  обожаю!
—Рур,  мы  пойдём  в  замок.  Когда  наши  прилетят,  мне  придётся…--
тут  Уэсли  сокрушённо  вздохнул  и  спросил  у  друга:--Ты  ведь  тоже 
видишь  сияние,  ауру  вокруг  людей?
—Да,  конечно.  Я  понял,  что  ты  имеешь  ввиду,  и  помогу  тебе  в  под-
боре  пар,--улыбаясь,  произнёс  Рур.
—Спасибо,--с  облегчением  перевёл  дыхание  Медведь  и  вместе  с  женой 
пошёл  на  кухню.
  Там  вовсю  кипела  работа.  Нок,  Рун  и  Ганс  взбивали  тремя  миксерами 
кремы,  каждый  в  своей  посуде.  Джейн,  Мэри  и  Лисель  готовили  первые 
блюда,  а  Эли  раскатывала  тесто  для  слоёных  печёных.
—Чем  помочь?—спросил Уэсли,  появляясь  на  кухне  вместе  с  женой.
—Лучше  отдыхай,--с  сочувствием  посмотрел  на  богатыря  Нок.—А  то 
совсем  замотался  с  нами!
—Уэсли,  а  ты  достал  невест  для  плеядцев?—поинтересовалась  Джейн.
—Да.  Кстати,  вот  они  прибыли,--сказал  Медведь,  увидев  в  окне  три 
полицейские  машины,  подъехавшие  к  замку.
—Как  интересно!  Они  хоть  хорошенькие?—спросил  Нок.—А  то  у  нас 
с  братьями  жёны—сказочные  красавицы,  а…--речь  Нока  прервал  изум-
лённый  и  возмущённый  возглас  Эли:
—Я  что,  красавица?!
—Нет,  гадкий  утёнок,--хмуро  отозвался  Уэсли  и  выбежал  из  кухни 
вместе  с  Марией  встречать  гостей.
—…Который  превратился  в  прекрасного  лебедя,--докончила  грустно 
фразу  друга  Джейн.
—Вы  что, издеваетесь  надо  мной?!—уставилась  в  недоумении  на  Но-
ка  и  на  Джейн  Эли.—Меня  всегда  звали  валькирией  и  амазонкой!
  Рун  вместо  ответа  отставил  миксер  и  тазик  с  кремом  на  стол,  схва-
тил  за  плечи  жену  обеими  руками  и  обжёг  её  губы  страстным  поце-
луем.  В  этот  момент  на  кухню  вошли  оба  полковника  с  Рихардом.
—Ма-ма-а!—только  вымолвил  Вайнберг  и упал  на  услужливо  подстав-
ленную  Рихардом  кухонную  табуретку.—Ущипните  меня.  Я  сплю,  на-
верное…
  А  Уэсли  и  Мария  завели  прибывших  девушек  в  гостиную  и  усадили 
их  на  диване.
—Ничего  себе!—воскликнули  в  один  голос  восхищённо  отцы  Алекса   
и  Дианы—оба  барона  фон  Розенкранц.
—Действительно, подходящие  пары  для  «викингов»,--сказал  Ян  и  по-
стучал  по  дубовому  столу  костяшками  согнутых  пальцев  руки,  чтобы 
не  сглазить.
—Что,  этот  жест  повзаимствовал  у  русских?—заметил  с  иронией 
отец  Алекса.
—Не  у  апачей  же,--парировал  невозмутимо  Уэсли.
  Оба  барона  прыснули.
  Вдруг  Уэсли  исчез  из  гостиной.
 —Куда  это  он?!—воскликнула  испуганно  Ханна.
—Вы  побудьте  здесь,--сказала  Мария  и  помчалась  в  свою  комнату.
  Сев  на  пол  у раскрытого  окна  в  позе  «лотоса»,  Мария  закрыла  глаза, 
сосредоточилась  и  мысленно  проследила  за  своим  мужем.  Пума  уви-
дела,  как  он  появился  рядом  с  лежащим  на  диване  пунцово-красным 
дирижёром  Шварцкопом. Пожилой  врач  по  фамилии  Йодль,  вызванный 
Кирстин,  обалдело  взглянул  на  Уэсли  и  упал  бы  со  стула,  если  бы  не 
Медведь,  не  давший  ему  сделать  это.
—Что, давление  под  300?—спросил  Уэсли  у  шокированного  врача.
—А-а  от-откуда  вы  зна-а?..—проблеял  растерянно  врач.
—Уэсли,  неужели  ты  почувствовал,  что  мне  очень  плохо?—спросил 
шёпотом  дирижёр,  не  обратив  внимания  на  оставшегося  с  открытым 
ртом  Йодля.
—Я  бы  появился  раньше,  если  б  не  дела.  Пока  утряс  их  и  сбросил 
с  себя  напряжение—я  не почувствовал,  что  с  вами  творится.  Где  ос-
тальные?
—Они  на  прогулке,--ответила  Кирстин,  с  печалью  глядя  на  Медведя.—
Парни  попросили  у  нас  разрешения  пойти  с  девочками  посмотреть  на
берлинские  достопримечательности.
—Почему  вы  не  вызвали  меня  сразу  же?—упрекнул  жену  дирижёра 
Уэсли.
—Муж  не  пускал.  Говорил,  что  всё  обойдётся.  С  трудом  он  согла-
сился,  чтобы  я  вызвала  нашего  друга—врача—терапевта  Йодля.
—Лекарства  я  выпил,  кровь  мне  пустили, но  всё  равно  давление 
держится.  У  меня  гипертонический  криз,--тихо  вымолвил  сухими  гу-
бами  Шварцкоп.—Я  здорово  перенервничал  из-за  вас,  не  спал  трое 
суток,  и  поэтому  мои  кровеносные  сосуды   не  выдержали.  А  как  вы
всё  это  перенесли?!  Вы  что,  стальные?!
—Сам  не  верю,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Неужели  вы  тот  самый… Нет,  это  невероятно!..—пролепетал  Йодль,
вернувший  себе  дар  речи.
—Особенно  меня  доконало  то,  что  твой  отец  чуть  не  погиб.  Мне
казалось,  что  сердце  у  меня  не выдержит.  Я  был  так  потрясён,  что 
не мог  говорить—спазмы  в  горле  душили,--со  слезами  на  глазах  при-
знался  Шварцкоп.
—Я  столько  ревела!—призналась  Кирстин,  вытирая  слёзы,  бегущие 
по  её  лицу,  платком.
—Вот  отрицательных  эмоций  вам  только  не  хватало,--угрюмо  прогово-
рил  Уэсли.—Зато  мне  сейчас  так  весело!—и  Медведь  схватился  за  го-
лову.
—А  в  чём  дело?—испугался  дирижёр.
—Экипажи  эскадры  моего  отца  взбесились:  война  закончилась,  и  все 
хотят  жениться,--мрачно  ответил  Уэсли.—Я-то  достал  несколько  невест, 
но  их—я  имею  ввиду  Звёздных  Воинов—куда  больше!  У  вас  нет  на 
примете  хороших  девушек?—и  Медведь  скорчил  такую  жалостливую 
физиономию,  что  дирижёр  невольно  зашёлся  смехом,  заразив  им  свою 
жену.
—Навалом!—хохоча,  признался  дирижёр.—Штук  двадцать  наберётся!
—А  вы  не  шутите?—жалобно  произнёс  Уэсли.—Они  хоть  приятные,
ваши  протеже?
—Неужели  мы  будем  хлопотать  за  страшненьких  невест?  Их  главный 
недостаток  заключается  в  том,  что  они  слишком  умные.
—В  общем,  вариант  «горе  от  ума»,--подытожила   Кирстин.
—А  мои  дочери  из  той  же  закваски. Чего  хотят—сами  не  знают. Млад-
шая  вовсе  бросила  мне  в  лицо: «Хочу  рыцаря  на  белом  коне!..»--начал 
было  с  опечаленным  лицом  Йодль,  но  его  прервал  радостным  тоном
дирижёр:
—Отлично,  зови  их!
—Дорогой  Шварцкоп,  я  не  закончил,--весёлые  искорки  заплясали  и 
засверкали  в  глазах  Йодля.—После  показа  космической  эпопеи  по  те-
левизору  они,  мои  дочки,  сохнут  по  Звёздным  Воинам!  Старшая  хо-
рошо  рисует.  Так  она  сделала  столько  рисунков!  Просто  великолеп-
ных!  А  младшая  с  тоской  смотрит  с  балкона  в  сторону  замка  Яна 
Байера.
—Они  подружки  наших  дочерей,--сказала  Кирстин—и  были  моими 
ученицами.  Очень  талантливые  и  умные  девочки.  Они  даже  хотели 
продолжить  учёбу  по  музыкальной  стезе  дальше,  но  господин  Йодль 
настоял,  чтобы  они  стали  врачами.  Обе  закончили  недавно:  старшая—
два  года  тому  назад,  а  младшая—в  этом  году,  медицинский  институт 
и  работают:  старшая—хирургом,  а  младшая—терапевтом.
—А почему  мы  их  не  зовём?—тоскливо  посмотрел  Уэсли  на Йодля.
—Они  только  пришли  с  работы.  Кстати,  моя  семья  живёт  в  этом  же 
корпусе.  Я  сейчас,--сказал  весело  и  живо  Йодль  и  направился  к  теле-
фону,  стоящему  на  небольшом  журнальном  столике  тут   же  в  гос-
тиной.
—Маэстро,  вы  что,  морили  себя  голодом?  У  вас  такой  измождённый, 
исхудавший  вид,--внимательно  всматриваясь  в  лицо  Шварцкопа,  про-
молвил  Уэсли.
—Ему  в  горло  ничего  не  лезло,--пожаловалась  Кирстин.—Спазмы, уду-
шья…
—Суп  у  вас  есть?—спросил  Медведь.
—Я  сварила  диетический,  а  он  есть  отказывается.  Говорит:  ком  в  гор-
ле  стоит,--ответила  Кирстин.
—Маэстро, сопротивление  бесполезно.  Кстати,  где  у  вас  тут  кухня?—
спросил  невозмутимо  Медведь.
—Идём  за  мной,--сказала  с  еле  скрываемым  удивлением  Кирстин.
  Быстро  подогрев  порцию  супа  для Шварцкопа,  Уэсли  принялся  пичкать 
дирижёра.  Кирстин  наблюдала  с  улыбкой  за  тем,  как  муж  послушно 
глотает  суп  ложку  за  ложкой.  Потом  она  вдруг  начала  хохотать  как 
девчонка,  зажимая  себе  рот,  чтобы  никто  не  слышал.
—Ну,  маэстро,  ещё  ложечку!—попросил  Уэсли,  не  обращая  внимания 
на  давящуюся  от  смеха  Кирстин  и  присоединившегося  к  её  веселью 
Йодля.
—А  моя  жена  сейчас  задохнётся!—заметил  мрачно  дирижёр.—Да  и 
врач  тоже!
—Пусть  хохочут,--усмехнулся  Медведь.—Маэстро, ну,  пожалуйста!  Ос-
талось  всего  ничего.  Ложечку  за  Марту.
  Тут  Кирстин  и  Йодль,  хохоча  как  школьники,  чуть  не  свалились  на 
пол.
—Не  обращайте  внимания, маэстро.  Я  привык,--просто  сказал  Мед-
ведь.—Ложечку  за  Монику.
  У  Кирстин  уже  потекли  слёзы  и  свело  челюсть  от  гомерического 
хохота.
—Ну  прямо  как  дошкольники  веселятся!—забрюзжал  Шварцкоп,  когда               
проглотил  очередную  ложку  супа.
  В  этот  момент  зазвонил  телефон.
—Умоляю…  возьми…  трубку!—с  трудом  выговорила  сквозь  смех 
Кирстин,  поднеся  телефон  к  мужу.
—Кошмар!—вздохнул  Шварцкоп  и,  взяв  трубку,  услышал  голос  Мо-
ники:
—Папа,  у  вас  всё  в  порядке?
—Нормально,--ответил,  строго  глядя  на  веселящихся  жену  и  друга-
терапевта,  дирижёр.
—Просто  нам  было  не  по  себе  с  Мартой,--сказала  Моника.
—Вы  скоро?—поинтересовался  Шварцкоп  у  дочери.
—Да,--ответила  Моника,  а  потом  спросила  тихо:--Па,  ведь  ничего  не
случилось?  А  по  телевизору  ничего  не…
—Не  волнуйся.  Всё  спокойно,--отрезал  хмуро  дирижёр  и  положил 
трубку,  а  затем  хмыкнул  в  адрес  жены:
—Всё  хихикаешь,  дорогая?
—Маэстро,  ещё  ложечку,  пожалуйста!—попросил  Уэсли.
—Ты  что,  хочешь,  чтобы  моя  жена  и  врач  продолжали  веселиться?—
устало  проговорил  дирижёр.
—Ну  и  пусть.  У  вас  силы  на  исходе,--хмуро  проговорил  Уэсли.
—Ладно,  уговорил,--вздохнул  дирижёр  и  послушно  открыл  рот.
  Когда  Уэсли  вливал  в  Шварцкопа  последнюю  ложку,  в  гостиной  по-
явились  две  красивые,  стройные,  выше  среднего  роста  синеглазые 
длинноволосые  брюнетки.
    Они  увидели  полулежащего  на  диване  дирижёра,  послушно  глотаю-
щего  ложку  супа, которым  его  потчевал  легендарный  Звёздный  Воин. 
Обе  девушки  впали  в  шоковое  состояние  и  упали  бы  с  обморок,  если 
б  не  Уэсли.  Он  строго  прочеканил:
—Девочки,  сядьте.  У  меня  к  вам  дело.
—Папа!  Это  нам  не  мерещится?!—проблеяла  младшая  из  сестёр.
—Дочки,  сядьте,  а  то  от  радости  точно  в  обморок  хлопнетесь!—про-
изнёс  шутливо  Йодль.
—Ущипни  меня!—взмолилась  старшая,  протянув  руку  младшей.
—Спасибо!  А   потом  ты  меня  так  ударишь!—хмыкнула  младшая.—Ты 
ведь  больше  меня  занималась  дзю-до!
—Детский  сад  какой-то!—вздохнул  тяжело  Уэсли.—Так   я  не  понял:
вы  хотите  выйти  замуж  за  парней  из  эскадры  моего  отца  или  мне  ис-
кать  других  невест?
—Что?!—вскричали  в  один  голос  обе  сестры,  вытаращившись  на  бога-
тыря.
—Сейчас  летят  к  Земле  корабли  эскадры  Совета  Девяти.  Если  хоти-
те—идём  со  мной  в  замок  Яна,--предложил  просто  Уэсли.—Всё  рав-
но,  такие  девушки  как  вы  обречены  на  одинокую  жизнь.  Или  вас 
почти  силой,  уговорами  выдадут  замуж,  и  вы  будете  всю  оставшуюся 
жизнь  мучаться,  живя  бок  о  бок  с  ненавистным  супругом.  Вы  не  бу-
дете  его  понимать,  а  он  с  удовольствием  законченного  садиста  будет 
плевать  в  вашу  чистую  душу  и  издеваться  над  вашими  возвышенны-
ми  идеалами.  Приятно, когда  вашу  нежную,  трепещущую  от  прекрас-
ных  чувств  душу  втаптывают  в грязь  похотливые  самцы  и убивают  вас 
этим  отношением  изо  дня  в  день?  И  эта  бесчеловечная  пытка  с  влива-
нием  яда  в  сердце  может  продолжаться  долго.  Очень долго…  Вам  ре-
шать.
—Вы  правы,--призналась  старшая,  потрясённая  словами  Медведя.—От-
куда  вы   так  хорошо  знаете  всё  это?
—Да  хотя  бы  пример  жён  штангистов  Венцеля  и  Канта.  Честно  гово-
ря,  я  бы  с  удовольствием  развёл  этих  бедняжек.  У  Эммы  Венцель 
вместо  сердца—его  обугленнные  остатки. Это  страшно,--хмуро  признал-
ся  Медведь.
—Но  её  муж  очень  силён!—возразил  Йодль.
—Да,  его  сила  пригодилась  при  стирке  пледов,--весело  бросила  старшая 
сестра.—Сколько  мы  в  больнице  хохотали,  узнав  про  это!  Здорово  вы 
этих  бугаев!..
—А  у  нас  дети  будут?—спросила  жалобно  младшая.—Если  мы  выйдем 
замуж  за  Звёздных  Воинов?
—Урса  видели?  Ему  восемь  месяцев.  Дети  от  брака  инопланетян  с  зем-
лянами  вырастают  за  три  года  до  вида  шестнадцатилетних,  но  потом 
они  взрослеют  намного    медленнее  обыкновенных  людей,--ответил 
Медведь  серьёзно.
—Рэна,  чего  это  мы  сидим?!—воскликнула  старшая  сестра.—А  Звёзд-
ные  Рыцари,  действительно,  такие  красивые  и  хорошие,  или  это  так  в 
телевизоре  нам  показалось?
—Меня  же  вы  узнали,--грустно  проговорил  Уэсли.
   Вдруг  в  гостиной  появились  трое  парней  из  экипажа  Рура.
—Мария  нас  послала  к  тебе.  Чтобы  мы  помогли,--сказал  Лео.
—Знакомьтесь,  девочки,  это  Звёздные  Воины  из  экипажа  Рура. Кстати, 
неженатые,--весело  сообщил  Медведь.
—Уэсли,  мне  по  душе  Нора,--признался,  здорово  смутившись  при  этом, 
Лео.
—Ладно,  сосватаю  я  тебе  эту  белокурую  нимфу,--с  сочувствием  взгля-
нул  на  грустного  Лео  Медведь.
—Сейчас?—у  инопланетянина  синие  глаза  зажглись  подобно  звёздам 
от  счастья.
—Да.  Только  пусть  двое  парней  перенесут  девочек  в  замок.  Там  разбе-
рёмся:  кто  кому  подходит  больше,--сказал  Медведь.—А  то  оставшуюся 
жизнь  будете  биться  головой  об  обшивку  корабля  или  о  приборную 
доску.
  Звёздные  Рыцари  прыснули.
—Между  прочим,  Эли  всё  лепечет,  сидя  на  коленях  Руна  и  лаская  его:
«Это  не  может  быть! Этого  быть  не  может! Я  сплю. Мне  это  снится!»--
шутливо  произнёс  один  из  Звёздных  Воинов.
—Какая  Эли?—удивилась  Дана.
—Да,  есть  одна  такая  амазонка,--усмехнулся  Медведь.—Я  её  выдал  се-
годня  замуж.
—Её  фамилия,  случайно,  не  Хассе?  Она  инспектор  уголовного  розыс-
ка,--сказала  Дана.
—Да,--ответил  Уэсли.
—Она была  ранена  более  полугода  тому  назад,  в  декабре.  Наша  бри-
гада  её  лечила.  Там,  в  больнице,  за  ней  хотел  ухаживать  наш  врач-
хирург,  но  она  на  него  так  посмотрела,  что  он  больше  не  подкаты-
вался  к  ней  с  предложением  руки  и  сердца,--рассказала  Дана.
—Хорошо,  что  ещё  не  избила,--усмехнулся  Медведь.
—Это  правда.  О  ней  ходят  такие  легенды!—подтвердила  младшая 
сестра  по  имени  Рэна.
—Папочка,  ты  нас  отпускаешь?—спросила  Рэна.
—А  что  делать?  Иначе  всю  оставшуюся  жизнь  вы  будете  меня  уп-
рекать,  что  я  встал  у  вас  поперёк  дороги  к  счастью,--с  печальной 
улыбкой  проговорил  Йодль.
—Это  удел  всех  отцов,  имеющих  дочерей,--вздохнул  дирижёр.—Вот 
Уэсли  повезло!
—Дочери  Джона  мне  как  родные  дети,  да  и  остальные  девочки  в 
замке—тоже.  Мне  кажется,  что  я  уже  превратился  в  кудахчущую 
курицу-наседку,--ответил  с  усмешкой  Медведь.—И  готов  перегрызть 
глотку,  как  волкодав,  любому,  кто  обидит  детей!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь!—заливаясь  мальчишечьим  хохотом,  про-
говорил  дирижёр.
  Уэсли  обратился  к  двум  инопланетянам:
—Парни,  отнесите  девушек  в  замок  Яна,  а  мы  с  Лео  пойдём  за  Но-
рой.  Маэстро,  можно,  позвоню?
—Да,  конечно,--ответил  весело  Шварцкоп.—А  зачем,  если  не  секрет?
—Надоело  напрягать  мозги,  чтобы  узнавать  адрес,--отозвался  Уэсли.
—Как  это?—оторопел  Йодль.
  Шварцкоп  махнул  на  него  рукой.  А  Кирстин  принесла  телефон  Мед-
ведю.
—Спасибо,--улыбнулся  Уэсли  и  набрал  номер  замка.  Трубку  взял  Ян. 
Он  спросил:
—Как  дела,  Медведь?
—Нормально.  Дейн  прилетел?
—Нет.  У  вас  тут  полная  идиллия  и  затишье,--ответил  шутливо  Ян.—
Неужели  твоя  мамочка,  кажется,  успокоилась!  Даже  не  верится!
—И  я  тоже  не  верю  моим  многострадальным  ушам,--не  без  юмора 
ответил  Уэсли.  Дирижёр  и  его  жена  прыснули.  Йодль  и  его  дочери 
обалдело  уставились  на  богатыря.—Кстати,  Лора  может  подойти  к  те-
лефону,  или  она  уже  вышла  замуж  за  моего  брата-оболтуса?
  Виннету  рассмеялся  и,  сказав:  «Я  сейчас!»--побежал  на  поиски  Лоры. 
Она  вместе  с  Манфредом  помогала  на  стройке  инопланетянам.  Узнав 
у  Лоры  адрес  Норы,  Уэсли  сказал  Шварцкопу:
—Маэстро,   по-моему,  у  вас  давление  стало  140  на  80.
—Не  может  быть,--выговорил  Йодль,  с  изумлением  уставившись  на  бо-
гатыря.
—Кирстин,  если  что—дайте  мне  знать  в  любое  время  суток,--произнёс, 
кладя  телефон  на журнальный  столик,  Медведь.  Затем  богатырь  обра-
тился  к  Лео:--Пойдём  к  Норе.  Следуй  за  мной.
  Оба  Супермена  исчезли.  Йодль  ахнул.  В  этот  момент  два  парня  из 
экипажа  Рура  умыкнули  дочерей  доктора.
—Куда  все  делись?!  Что  это  было?!—прохрипел  потрясённый  Йодль.
—По-моему,  теперь  доктору  самому  надо  мерять  давление,--усмех-
нулся  добродушно  Шварцкоп.
  Уэсли  и  Лео  очутились  среди  деревьев  и  кустарников,  густо  расту-
щих  напротив  корпуса,  где  жила  семья  Норы.  Уже  стемнело,  и  около 
дома  прогуливались  редкие  прохожие.
—Она  живёт  на  пятом  этаже.  Вон  там!—и  Лео,  прячась  среди  деревь-
ев  и  цветочных  кустов,  указал  на  освещённое  окно  в третьем  подъезде.
—Ой!  Мы  сейчас  завалимся  в  семью  Норы  с  пустыми  руками!—спох-
ватился  Медведь.
—У  тебя  деньги  есть?—поинтересовался  Лео.—В  моём  костюме  карма-
нов  нет.
—Чего  бы  купить?  По-моему,  лучше  конфет  и  цветов…--начал  Уэсли.
—Вот-вот!  Правильно!—обрадовался  Лео.—Ты  иди  доставай,  а  я  по-
шёл  в  разведку  в  её  квартиру,  или  как  у  вас  там  эти  жилые  отсеки 
называются.
  И  Лео  испарился.
  Уэсли  появился  через  секунду  в  опустевшем  универмаге  около  кассы,
где  работала  пожилая  продавщица.
—Извините,  что  я  так  поздно.  Вы  мне  не  посоветуете:  какие  из  выстав-
ленных  лучшие  коробки  конфет?—спросил  её  Уэсли.
—Вам  для  чего:  для  дня  рождения,  свадьбы, крестин?..  Тут  их  много!—
ответила  с  доброй  улыбкой  пожилая  женщина.
—Понимаете,  мой  близкий  друг  хочет  свататься  к  избраннице  своего 
сердца.  Кстати,  из  цветов  лучше  розы?
—Привет!—радостно  сказала  Лина,  подбегая  к  Медведю.
   Богатырь  невольно  улыбнулся  девушке,  хотя  внутреннее  напряжение 
его  не  оставляло  ни  на  минуту.
—Лина,  принеси-ка  самую  лучшую  коробку  конфет,--распорядилась 
старшая  из  продавщиц.
—А  цветы  где  вы  достанете?  Уже  поздно!—обратилась  пожилая  про-
давщица  к  богатырю.—И  желательно—розы!
—С  этим  проблем  нет—у  нас  вокруг  замка  целые  плантации роз. Джон
посадил.  Только  мне  нужна  обёрточная  бумага,  то  есть  целлофан. Кста-
ти,  вы  не заметили,  корабли  появлялись?—спросил   Медведь.
—А  что,  ждёте  гостей?—глаза  пожилой  продавщицы  по-детски  заблес-
тели.
—Да.  Как  минимум  два  корабля,--ответил  Уэсли.
—Нет.  Лина  бы  заметила.  У  неё  часть  внимания  переключена  в  сторо-
ну  замка  графа  Бранденбургского,--ответила  шутливо  пожилая  продав-
щица.
  Расплатившись  за  конфеты,  взяв  красочную  обёрточную  бумагу  для 
роз,  свёрнутую  в  рулон,  Уэсли  появился  у  конюшни.
—Джон,  мне  срочно  нужны  семь  роз,--обратился  к  другу  Медведь.
—Сейчас,--ответил  Барс  и,  взяв  из  конюшни  секатор,  пошёл  к  сажен-
цам  цветов.—Тебе  какие?
—Розовые,--ответил  Уэсли.—Если  их  мало—лучше  белые.
—Белые  лучше,--вклинился  в  разговор  конь  по  кличке  Коралл.—Они
пахнут  изумительно!
—В  чём  дело?—спросил  Джон, срезая  белую  розу  с  нераскрывшимся 
бутоном.
  Уэсли  коротко  объяснил  ему  суть  дела.  Джон  за  это  время  срезал 
семь  роз  и  вместе  с  Уэсли  завернул  цветы  в  обёрточную  бумагу.
—Если  прилетят  наши—пусть  подождут  меня.  Я  должен  посмотреть: 
кто  кому  подходит,  а  то  будет,  действительно,  межпланетный  скан-
дал,--попросил  друга  Уэсли.
—Не  волнуйся,--обнадёжил  побратима  Барс.
   Уэсли  очутился  на  лестничной  площадке  пятого  этажа  третьего  подъ-
езда  и  невольно  сдержал  дыхание:  воздух  был  пропитан  табачным  ды-
мом.  Медведь  быстро  прикрыл  нос  носовым  платком,  пропитанным 
одеколоном,  и  позвонил  в  дверь  квартиры,  где  жила  Нора.
—Кто  вы?—испуганно  спросила,  полу открыв  дверь,  мать  девушки.
—Я  коллега  Норы—врач,--не  отрывая  платка  от  лица,  глухо  прогово-
рил  Уэсли.
—Что,  вам  плохо?—участливо  спросила  мать  девушки  богатыря.  Тот 
держал  в  одной  руке  целлофановый  кулёк  с  огромной  бонбоньеркой 
и  длинными  стеблями  белых  роз,  а  другой  прикрывал  с  помощью 
чистого  носового  белого  платка  почти  всё  лицо,  кроме  глаз.
—У  вас  курят?—спросил  тихо,  задыхаясь,  Уэсли.
—Нет,  что  вы! Это  наши  соседи! Дымят  как  паровозы!  У   меня  аллер-
гия,  у  мужа—астма,--произнесла  женщина  и  открыла  настежь  двери.—
Проходите!  Вы  тоже  не  выносите  этот  проклятый  дым?
—Это  вам,--сказал,  войдя  в  холл,  Уэсли  и  протянул  цветы  и  бонбо-
ньерку,  хозяйке  дома.—Честно  говоря,  я  себя  чувствую  не  в  своей
тарелке.  Я  никогда  не  приходил  сватать  по  всей  форме  девушку  ни 
за  себя,  ни  за  друзей.
—А  вы  хотите  сватать  мою  дочь  за…--обалдело  начала,  заворожённо 
глядя  на  розы  и  не  видя  ещё  лица  богатыря,  мать  Норы.  Она  поднес-
ла  цветы  к  лицу  и,  закрыв  глаза,  упивалась  душистым  ароматом  роз.
  Уэсли  опустил  руку  от  лица,  которое  он  прикрывал  платком,  и  про-
изнёс:
—За  моего  друга.  Он  влюбился  в  вашу  дочь  Нору  с  первого  взгляда.
—Вы  проходите  в  гостиную,--пригласила,  даже  не  посмотрев  на  бога-
тыря,  мать  девушки,  которую  звали  Миленой.
—А  где  Нора?—поинтересовался  Медведь.
—В  своей  комнате.  Рыдает.  Её  отец  и  брат  тщетно  пытаются  её  ус-
покоить,--не  в  силах  оторваться  от  роз,  проговорила  мать  девушки.
—Почему?  Что  произошло?—встревожился  Уэсли.
—Пока  она  рыдала  из-за  этих  жутких  телепередач  из  Космоса. Ну, вы 
знаете,  что  я  имею  ввиду,--хмуро  проговорила  Милена,  провожая  Уэс-
ли  в  комнату  для  гостей.--А  теперь  плачет  потому,  что  отец  намекнул, 
что  хочет  её  выдать  замуж  за  сына  своего  друга.  Он  очень  хороший.
Спокойный,  уравновешенный.  Правда,  на  мой  взгляд  в  нём  соли  мало-
вато,  ну  да  не  всем  же  быть  такими,  как  Звёздные  Воины!  Вот  парни! 
Вы  видели?..—тут  Милена  положила  цветы  и  конфеты  на  стол,  нако-
нец-то обернулась  и  посмотрела  на  Медведя  при  полном  освещении  и 
остолбенела.
—Умоляю,  хоть  вы  не  падайте  в   обморок!—в  сердцах  воскликнул 
Уэсли,  но  Милена  вырубилась.
  Её,  падающую,  поддержал  Медведь  и  уложил  на  диван.
—Нора!  Хватит!  Ты  доревелась!—рявкнул  громко  со  злостью  Уэсли.
  Нора  не  переставала  лить  слёзы,  припав  к  плечу  старшего  брата  в 
присутствии  мрачного  отца.  Но,  услышав  голос  Медведя,  вздрогнула, 
вмиг  вскочила  с  кровати,  на  которой  сидела, и  вылетела  из  комнаты 
пулей. 
  Увидев  Медведя—он  приводил  Милену  в  чувство—Нора  бросила, 
убегая  на  кухню:
—Я  сейчас!
  Через  считанные  секунды  девушка  принесла  для  матери  нашатырный 
спирт  и  стакан  воды.
—Нора,  кто  это?!—ошарашенно  пробормотал  отец  девушки—мужчина, 
приближающийся  к  полувековому  рубежу.  Его  жена  была  моложе  лет 
на  восемь.
—Ма-ма!—обалдел  брат  Норы,  уставившись  на  богатыря.  Тот  успел 
привести  в  чувство  Милену.
—Кто  это,  Нора?!—с  трудом  проговорил  отец  девушки  по  фамилии 
Штайнер.
—Это  мой  коллега.  Хирург,  работает  в  больнице,  куда  нас  направи-
ли  на  работу  с  училища,--простодушно  проговорила  Нора  и, заметив
роскошный  букет  роз  и  дорогую, изысканной  красоты  бонбоньерку, ле-
жащие  на  столе,  спросила  у  Медведя:
—Что  это  значит?
—Я  хотел  посватать  тебя  за  Лео  по  всем  законам  и  не  учёл  реакции 
на  мою  физиономию,--с  усмешкой  проговорил  Уэсли.
—Правда?!—Нора  вмиг  вся  засветилась  от  счастья.
—Кто  этот  Лео?  Чем  он  занимается?—прошептал,  находясь  в  полу-
бессознательном  состоянии,  отец  девушки.
—Пилот,--бросил  просто  Уэсли.
    Нора  прыснула.
—Это  несерьёзно,  дочка!  Я  тебе  предлагаю  выйти  замуж  за  инже-
нера,  а  не  за  какого-то!..—тут  Штайнер  замолк  на  полуслове,  увидев 
возникшего  Лео  в  его  костюме  Звёздного  Воина.
  Вся  семья  Штайнеров  ахнула,  кроме  Норы.
—Понимаете,  мы  хотели  попросить  у  вас,  как  у  главы  семьи,  руки 
и  сердца  Норы,--сказал  невозмутимо  Уэсли,  не  обращая  внимания  на 
потрясение  семьи  девушки. 
   Лео  хмуро  продолжил  речь  друга:
—Я  влюбился  в  неё,  когда  впервые  увидел.  И  ещё  несколько  недель
тому  назад  я  пришёл  бы  к  вам  с  просьбой  отдать  мне  Нору.  Но  я 
знал,  что  нам  предстоит.  И,  честно  говоря,  не  ожидал,  что  война  так 
быстро  завершится,  и  мы  останемся  в  живых.  Сколько  экипажей  Со-
вета  Девяти  гибло,  когда  эскадры  Медведя  или  нашего  экипажа  не 
бывало  рядом!  Мы  мстили,  страшно  мстили,  но  жизней  друзей,  от-
личных  и  добрых  парней  не  вернёшь.  Слово  за  вами.  Вы  можете 
сделать  меня  счастливым,  но  можете  навсегда  разбить  моё  сердце.
—И  моё  тоже,--добавила  Нора  со  слезами  на  глазах  и  бросилась  в 
объятья  Лео.
—Я  не  понимаю,  Нора,  ты  всё  знала  и  молчала?!—прошептал  брат 
девушки,  не  до  конца  придя  в  себя.—Ты  общалась  с  такими  людь-
ми  и  ничего  нам  не  говорила?!  Ни  словом,  ничем  ты  не  выдала 
свою  тайну?!
—А  я  бы  возненавидела  себя,  если  бы  предала  друзей,--чуть  отстра-
нившись  от  Лео,  ответила  Нора.
—Недаром  я  тебя  водил  в  кино  на  немецкие  вестерны,--невольно 
улыбнулся  её  брат.  В  его  взгляде  были  и  восхищение  и  гордость  за 
свою  сестру.  Кстати,  он  был  старше  её  на  два  года.—Между  прочим,
я—за!  Эй,  родители!  Очнитесь!.. Они  в  глубоком  ступоре!  Нора,  по-
моему,  они  очухаются,  когда  твой  первенец  будет  тут  летать!
  Нора  прыснула,  уткнувшись  в  плечо  Лео.  Уэсли  тихо  вздохнул  и 
взглянул  на  сидящего  за  столом  и  вытаращившего  глаза  отца  Норы, 
затем  перевёл  взгляд  на  полулежащую  на  диване  с  трудом  сообра-
жающую,  что  к  чему,  Милену.
—Придётся  позвать  ваших  соседей-курильщиков.  Сразу  придёте  в  се-
бя,--усмехнулся  Медведь.
—Точно!—рассмеялся  брат  Норы.
—Нет,  только  не   это!—промямлила  Милена,  стряхнув  с  себя  оцепе-
нение.
—Я  задохнусь!—признался  с  беспомощным  видом  её  муж.
—Так  вы  согласны,  чтобы  Нора  вышла  замуж  за  меня?—спросил 
Лео  с  печалью  глядя  на  родителей  девушки.
—Простите,  но  кто  мне  даст слово,  что  моя  дочь  не  пожалеет  о  своём 
выборе,--сказал  глава  Семьи.
—Я  даю  слово,--ответил  хмуро  Медведь.—И  если  б  они  не  подходили 
друг  другу—я  первый  был  бы  против  их  брака.
—Вы  что,  ясновидящий?—спросил  Штайнер.
—Извините,  нам  пора.  Скоро  прибудут  гости,--сказал  мрачно  Уэсли.
—Кто,  если  не  секрет?—спросил  брат  Норы.
—Если  не  секрет:  что  вы  решили?—поинтересовался  Лео  у  родителей 
Норы.  А  девушка  стояла  рядом  со  Звёздным  Воином.
—Пусть  Нора  решает,--ответил  отец  девушки.
—Я… я  давно  согласна!—краснея,  проговорила  Нора.
—Можно,  мы  её  представим  Совету  Девяти?—попросил   Лео  у  роди-
телей  невесты.
—Мне  кажется,  что  я  во  сне,--пробормотал  обалдело  Штайнер-стар-
ший.—Такое  впечатление,  что  действие  фантастического  фильма  пе-
рекочевало  с  телеэкрана  в  мой  дом!
—Знаете  что,  Супермены,  мои  родители  вряд  ли  сейчас  что-то  со-
ображают.  Я  даю  от  их  имени  согласие  на  брак  моей  сестры.  За  эти 
дни  я  насмотрелся  на  её  переживания,--и  брат  Норы  показал  уровень
ребром  ладони  выше  своей  головы.—Так  что  я  благословляю  вас..  А 
я-то  не  врубался:  почему  моя  сестра  так  убивалась  во  время  этих  ре-
портажей.  Да  и  после, особенно,  когда  наш  заботливый папочка  начал 
свою  кампанию  по  попытке  навязать  на  шею  моей  сестры  этого  «ум-
ника»--сына  своего  закадычного  друга!  И  ещё  он  уговаривал: «Дочка,
мы  с  мамой  тоже  не  любили  друг  друга  до  свадьбы,  но  потом!.. 
Отец,  у  твоей  дочери  не  было  бы  этого  потом  с  тем  типом,  которо-
го  ты  ей  пророчил  в  мужья  по  той  простой  причине,  что  Нора  слиш-
ком  любила  своего  Звёздного  Рыцаря.  Извини,  но  будь  я  девчонкой, 
я  бы  сделал  точно  такой  же  выбор,  что  и  моя  сестра. Так  что  я—за 
этот  брак!  Идите,  дети  мои  и  будьте  счастливы!
—Спасибо!—расцвела  Нора  и,  бросившись  в  объятья  брата, расцелова-
ла  его.
—Мы  бы  тебя  с  удовольствием  пригласили  сейчас  в  замок  Виннету,   
но  я  не  хочу,  чтобы  ты  оставлял  родителей—они  до  сих  пор  не  в 
себе,--проговорил  Лео.
—Ничего,  скоро  очухаются,--усмехнулся  брат  Норы.
—Хотите,  ваши  соседи  не  будут  больше  отравлять  вам  воздух?—
задал  вопрос  Лео. 
—Где  такое  счастье?!—вздохнул  с сожалением  брат  Норы.
—Я  сейчас,--ответил  Лео  и  исчез.
—Уэсли,  как  ты,  как  все?—спросила,  с  грустью  глядя  на  богатыря,
Нора.
—Лучше  не  спрашивай,--вздохнул  Медведь.
—Что  ещё  случилось?!—встревожилась  девушка.
—Когда  окажешься  в замке  Яна—всё  поймёшь,--отозвался  просто 
Уэсли.
—Опять  ожидается  битва?!—испугался  брат  Норы.
—Нет,  хуже.  Я  должен  достать  невест  для  Звёздных  Воинов.  Иначе 
будет  межпланетный  скандал. Пока  я  их  поженю—у  меня,  наверно, 
все  силы  иссякнут!
—Ничего  себе  задачка!—присвистнул  юноша.—Такое  под  силу  только   
богу  любви или  вообще  Гераклу!
—Уже  четвёртый!—простонал  Уэсли.
—Что  четвёртый?—удивилась  Нора.
—Кто  сегодня  сказал,  что  это  сватовство  сродни  подвигам  Геракла,--
хмуро  ответил  Медведь.
—Ты  у  нас  и  Супермен,  и  Геракл,  и  Лоэнгрин!..—призналась  юная 
медсестра.
—Нора!  Перестань!  Я  обыкновенный  человек,  измученный,  измотанный 
жуткими  событиями  последних  дней.  Мечтаю  доползти,  наконец-то,  до 
своей  кровати  и  вырубиться!—мрачно  ответил  Уэсли.—И  чтоб  меня  не 
мучили  кошмары  и  мысли  о  том,  что  кого-то  надо  спасти,  и  ещё  со-
вершить  какой-нибудь  подвиг!
—Господи!  Ты  это  серьёзно?—потрясённая  Нора  уставилась  на  бога-
тыря.
—Более  чем,--усмехнулся  печально  Уэсли.
—У  русских  есть  выражение: «Тяжела  ты,  шапка  Мономаха»,--произ-
нёс  юноша,  процитировав  на  русском.—Что  в  переводе…
—Я  знаю,  что  это  означает,--грустно  отозвался  Медведь.—Ты  второй, 
кто  сказал  мне  эти  слова.  Первым  был  Шаттерхэнд—мой  начальник.
   Нора  прыснула.
—У  вас  не  больница,  а  сказка!—бросил  весело  брат  девушки.
—Где  Лео?!  Он  что,  задохнулся  в  табачном  дыму?—обеспокоенно  про-
говорил  Уэсли.
—Я  не  удивлюсь,--вздохнул  юноша.
—Как  вы  терпели?!—удивился  Медведь.—Я  бы  не  выдержал!
   Нора  и  её  брат  рассмеялись.
   Тут  появился  Лео.  Он  прямо  заходился  в  кашле,  согнувшись  в  три 
погибели.
—Сядь,--скомандовал  Уэсли  инопланетянину  и,  уступив  ему  свой  стул,
излучением  рук  очистил  его  задымлённые  бронхи  и  лёгкие  от  табач-
ного  дыма.
—Спасибо,  я  чуть  не  задохнулся,--признался  Лео  и  обратился  к  семье 
Штайнер.—Как  я  вас  понимаю!  Это  просто  ужасно!  Но  зато  сейчас 
эти  курильщики  сами  давятся  от  своего  дыма.  Слышите?!
   Все,  находящиеся  в  гостиной  квартиры  Штайнеров,  услышали  душе-
раздирающий  кашель  нескольких  человек,  доносившийся  с  нижнего 
балкона:  и  мужчин,  и  женщин,  и  даже  детей.  Брат  Норы  прыснул  и 
сказал:
—Так  им  надо!  Отравителям!
—Значит,  мы  можем  дышать  нормально?—спросил  с  надеждой  в  го-
лосе  глава  семьи.
—Вообще,  надо  весь  корпус  отучить  от  пагубной  привычки,--вздохну-
ла  Милена.—Я  дышать  свободно  боюсь!
—Не  то,  что  воздух  вокруг  замка  Яна!—вздохнул  с  ностальгией  Лео,--
один  кислород,  аромат  роз  и  других  цветов,  хвойных и  лиственных  де-
ревьев!
—А  после  грозы!—добавил  лукаво  Уэсли.—Такое  впечатление,  что 
находишься  в  раю!
  На  лице  Лео  расплылась  мечтательная  улыбка.
—Перемещаться  можешь?—спросил  его  Медведь.
—Наверно,--отозвался  тот.
—Скоро  прибудут наши.  Надо  быть  в  замке,-произнёс,  всматриваясь  в 
небо  с  окна  в  гостиной,  Уэсли.—Нора,  быстро  переодевайся.  И  чтоб 
мини  я  не  видел!  Лучше  брючный  костюм.
—И  вас  раздражает  это  дурацкое  мини,--обрадовался  отец  девушки.
—Не  перевариваю,--ответил  Уэсли.—Женщина  сразу  теряет  тайну,  шарм 
и  лоск.  Мини  удобно  для  акробаток,  но  не  на  улице  и  в  быту.
—Родственные  души,--рассмеялась  Милена.—Я  тоже  самое  говорю  Но-
ре  и,  кажется,  убедила  её.
—Эх,  вы  бы  видели, какие  платья  сшил  Уэсли  с  мамой  Иоганна! 
Просто  восторг!—воскликнул  весело  Лео.
—Нечего  подкатываться  с  лестью!—шутливо  бросил  Медведь.—Если 
я  начну  шить  платья  всем  невестам  Звёздных  Воинов—кто  будет  ра-
ботать  в больнице?
—Я  буду  замещать  тебя!  Умоляю,  сшей  платье  Норе!—взмолился  Лео.
—Мне  нужны  журналы  мод  эпохи  «до-мини».  Лучше  всего  из  Парижа. 
Материалы,  соответствующие  каждому  фасону…  Боже,  о  чём  я   гово-
рю!  Нет,  лучше  я  испеку  вам  торты!—проговорил  растерянно  Уэсли.
    Вся  родня  Норы  вытаращилась  на  Медведя  в  потрясении.  У  отца
вообще  отвисла  челюсть.
—Вы  всё  это  можете  делать?!—обалдел  брат  Норы.
—Не  всегда  же  я  воюю,--парировал  Уэсли.
—Тебе  поможет  мама  Иоганна,  девочки,--прохныкал  Лео.
—Нужна,  как минимум,  одна  швейная  машинка с  мотором,--сказал 
Уэсли.—Бижутерия,  серебряные  и  золотые  нити.
—Всё  будет,  ты  только  не  отказывайся!—простонал  Лео.
—А  зачем  тебе  это?  Вы  что,  на станции  собираетесь  балы  устраивать?—
усмехнулся  Медведь.
—А  это  хорошая  идея!—обрадовался  Лео.
—Ой,  мама!  За  что!—схватился  за  голову  Уэсли.—Мне,  да  и  вообще 
всем  тренироваться  надо!
—Вообще-то,  ты  прав,--сник  Лео.—Столько  мороки!
—Воздух  победы  вскружил  вам  голову,--хмуро  произнёс  Медведь.—
Сколько  раз  вы  успокаивались,  убеждая  себя  в  том,  что  всё  кончено. 
И  враги  больше  не  нападут.  А  они!..
—Извини,--Лео  прервал  друга  и  посмотрел  на  него  с  щемящей  сердце
печалью.—Я  увлёкся.
—Неужели  вы  всё время  в  боеготовности  номер  один?—спросил  брат 
Норы.
—Мы—Звёздные  Воины,--ответил  Лео.
—И  сейчас  тоже  вы  ждёте  нападения  врага?—встревожился  отец Норы.
—Нет,--ответил  Лео.
—Нора,  ты  готова?—спросил  Уэсли.
—Сейчас!  Я  ведь  не  десантник!—отозвалась  девушка  из  своей  комнаты.
—Зато  жена  Говарда  похлеще,  чем  десантник,--заметил  Лео  шутливо.—
Она  проводила  тренировки  с  нашими  воинами  и  ни  в  чём  им  не  усту-
пала.
—Жена  твоего  отца,  которую  похитил  Рур?—заинтригованно  спросила 
у  богатыря  Милена.
—Что,  и  это  транслировали?!—опешил  Уэсли.
—Успокойся,  вы  же  об  этом  говорили  в  Зале  Совета,--отозвался  брат 
Милены.
—Боже  мой!—схватился  за голову  Уэсли.—Лео,  неужели  передали  ещё 
и  наш  разговор  с  Джоном  и  отцом  о…
—Нет,  не  волнуйся,--смеясь,  ответил  Лео.
—О  чём?!—заинтригованно  спросила  Милена.
—Я  вижу,  что  придётся  мне  одевать  Нору!—вскочил,  как  ошпаренный, 
Уэсли.—Умоляю,  поскорее!
—Ты  у  нас  совсем  в  няню  превратился,--хохоча,  произнёс  Лео.—Через 
год  ты  будешь  весь  увешан  младенцами!
—Я  в  этом  не  сомневаюсь!—простонал  Уэсли.—Парни,  не  смейте  по 
три  младенца  каждый!  Я  волком  завою!
—Значит,  по  два  можно?!—обрадовался  Лео.
—Если  будут  такие  как  Урс—пожалуйста,--вздохнул  Уэсли.—Нет,  я
как  вижу,  мне  тоже  придётся  глотать  эти  дурацкие  таблетки  от  боли, 
потому  что  я—как  об  этом   подумаю—у  меня  такие  спазмы  и  боли 
начинаются!..
  Лео  расхохотался  как  мальчишка.
—Парни,  вы  меня  убьёте!  Я  переселюсь  на  станцию—что  хотите—де-
лайте!  Но  только  без  меня!—в  панике  выпалил  Уэсли.
—Какие  боли?—опешила  Милена.
—Именно  те,  о  которых  вы  подумали!—простонал,  хватаясь  за  голо-
ву  Уэсли.
—И  что,  Джон  и  ваш  отец  тоже?..—и  Милена  закусила  губу  от  состра-
дания,  а  в  её  глазах  заплескалась  боль.
—Удел  экстрасенсов,--констатировал  Лео  весело,  но  потом  спохватился 
и,  с  ужасом  посмотрев  на  Уэсли,  прошептал:--Что,  и  я  тоже?!.  Я  ведь!.. 
Ма-ма-а!..
 На  лице  Медведя  появилась  печальная  улыбка,  и  он  произнёс:
—Ну  поболит  и  пройдёт.
—Спасибо,  успокоил!—бросил  Лео  под  аккомпанемент  тихого  смеха 
Милены.
—Я  не  понял,  дорогая,--пробормотал  отец семейства  Штайнеров.
—И  не  надо!—в  один  голос  воскликнули  Уэсли,  Лео  и  Милена.
  Брат  Норы  сочувственно  улыбнулся  и  сказал:
—Ма,  лучше  не  говори  об  этом  никому!
—Точно!  Если  простые  женщины  узнают—я  сойду  с  ума!  Хватит, 
что  мне  надо  будет  опекать  и  оберегать  жён  Звёздных  Воинов!—вос-
кликнул  в  отчаянии  Уэсли.—Нора!  Ты  скоро?!
—Секундочку!—донеслось  из  девичьей  комнаты.
—Ты  что,  воинственную  раскраску!..—начал  было  Уэсли,  но  конец 
фразы  потонул  во  взрыве  хохота.
  Веселилась  вся  семья  Штайнеров  и  Лео  в  придачу.
—Что,  у  меня  склероз?!—усмехнулась,  появляясь  в  гостиной,  Нора 
в  брючном  костюме  кремового  цвета  с  белой  кружевной  рубашкой.
—Слава  Богу!—вздохнул  Уэсли  и,  схватив  её  на  руки,  исчез  из  ком-
наты.
—Извините  моего  друга.  Бедняге  и  так  досталось  за  эти  дни!—вино-
вато  улыбаясь,  промолвил  мягко  Лео.—Вы  даже  не  знаете,  что  он  пе-
ренёс!  Ведь  транслировались  не  все  подвиги,  совершённые  за  эти  дни.
—Мы  слыхали  про  драку  на  танцплощадке,--ответила  Милена.
—После  драки  Уэсли  оперировал  Иоганна,  заживил  его  разорванную 
печень,  рану,  привёл  парня  в  порядок,  а  потом  от матери  ему  доста-
лось  как  провинившемуся  мальчишке…--мрачно  сказал  Лео.
—Что-о?!  Значит,  это  правда,  что  она  избила  Уэсли?!—обалдел  брат 
Норы.—Я  не  мог  поверить  слухам!  И  ещё  тянула  за  уши?!
—Угу!—ответил  Лео.—В  общем,  если  я  начну  рассказывать  о  всех 
подвигах  Медведя!..  Мы  ведь,  наш  экипаж,  следим  за  ним  со  дня  его 
рождения…
—А  сколько  вам  лет?—обалдел  отец  Норы.
—Лет  по  двести  земного  времени,--усмехнулся  грустно  Лео.—Всем 
нам,  нашему  экипажу.
—А  сколько  лет  вы  живёте?—спросила  шокированная  Милена.
—Много.  Если  враги  не  убьют.  Но  мы  дали  этим  подонкам  по  моз-
гам!—печально  проговорил  Лео.—Завтра  в  10  утра—наша  свадьба  в 
церкви,  которая  находится  здесь  рядом.  Там  служит  отец  Матфей. 
Прошу  вас,  приходите!
—Неужели  уже  свадьба?!—ахнула  мать  Норы.
—Да,--ответил  Лео.—Только  никому  не  говорите.
—Само  собой,--улыбка  заговорщика  осветила  лицо  брата  Норы.—Ты 
береги  мою  сестру!
—Обижаешь!—отозвался  шутливо  Лео.—До  встречи!
  И  Звёздный  Рыцарь  исчез.
—Я  не  верю! Боже!  Что  это  было?!—вдруг  спохватился  отец  семей-
ства.
—А  я  рада,  что  моя  дочь  выходит  замуж  за  такого  хорошего  парня!—
сказала  Милена.—Я  рада,  что  у  неё  такие  друзья  и  коллеги!  Я  за  неё 
спокойна!
—Мама,  спасибо!  Ты  меня  очень  хорошо  понимаешь,--произнёс  юноша 
и  поцеловал  Милену  в  щёку.
  Уэсли,  появившись  в  гостиной  с  Норой  на  руках,  спросил  у  Яна 
Байера:
—Всё  в  порядке?
—Да,--улыбнулся  Виннету.—Ещё  одна  невеста?  И  если  я  не  ошибаюсь, 
она  просто  обожает  Лео,  как  и  он  её.
—Откуда  вы  знаете?—обалдела  Нора,  встав  на  ноги.
—Суперменам  таких  вопросов  не  задают,--отозвался  тесть  Яна  лукаво.
—Где  Петя  и  Маша?—спросил  Уэсли  у  Яна.
—Они  пошли  вслед  за  детьми  в  корабль  Рура,--ответил  Виннету.
—Я  пойду  туда.  Мне  кажется,  Катя  уже  плачет,--хмуро  сказал  Уэсли.
  Тут  включился  телеэкран,  и  Первый  Советник  обратился  к  богатырю:
—Медведь,  Пятый,  показав  и  рассказав  вашу  эпопею  Серёже  и  Кате, 
довёл  парня  до  слёз,  а  Катю—до  форменной  истерики.  Её  родители  не 
могут  успокоить.  Может  ты…
  Уэсли  вздохнул  и,  исчезнув  из  гостиной,  появился  на  корабле  Рура  в 
отсеке  управления,  где  был  большой  телеэкран.
—Уэсли,  я,  кажется,  перестарался  и  не  учёл  её  состояние,--извинитель-
ным  тоном  произнёс  Пятый.—Успокой  эту  русскую  красавицу,  прошу 
тебя!—Пятый  угрюмо  смотрел  с  телеэкрана.
—Хорошо,  что  ты  пришёл!—обрадовался  появлению  Медведя  Пётр  Ор-
лов.  На  его  лице  были  видны  следы  переживаний.  А  лица  близких 
Петра  вообще  были  зарёванными,  особенно  у  Кати.
—Ну  и  видок  у  вас!—угрюмо  произнёс  Уэсли  на  русском.
—Вы…  простите…  меня!..—прохрипела  с  трудом  Катя  и  зарыдала 
с  новой  силой.
   Медведь  хмуро  бросил:
—Будешь  рыдать—отправлю  тебя  сию  же  минуту  в  твою  квартиру 
в  душном  городе,  откуда  я  тебя  забрал.
—О,  нет!  Только  не  это!—воскликнула  в  ужасе  Катя.
  У  неё  даже  слёзы  высохли.
—Во  даёт,  сестрёнка!  Я  обалдел!—воскликнул  Серёжа  весело.—Замуж 
захотела?!
—Не  в  этом  дело!  Дурак!—отрезала  со  злостью  Катя.—Здесь  мне  ка-
жется,  что  я  во  сне,  волшебной  сказке!  Я  не  хочу  просыпаться!  Я 
голову  ломаю  над  тем:  что  мне  сделать,  чтобы  меня  простили!
—Помоги  на  кухне,--отозвался  просто  Уэсли.—Сейчас  прилетят  Звёзд-
ные  Воины.  Голодные   и  уставшие:  они  уже  второй  раз  за  день  при-
возят  со  станции  стройматериалы  для  нового  дома.
—«Тридцать  три  богатыря,  чешуёй,  как  жар,  горя»,--процитировал  ав-
томатически  Серёжа  и,  вдруг,  спохватившись,  вытаращился  на  Уэсли,
а  потом  вновь  повторил  цитату  Пушкина  и  схватился  за  голову.
—Я  же  говорю—волшебная  сказка!—сказала  Катя,  вытирая  слёзы  с 
лица  руками.
—Сейчас  твой  витязь  Руслан  прилетит  за  тобой,  дорогая  Людмила,--
усмехнулся  Пётр  Орлов.
—Кто  такой  «витязь  Руслан»?—спросил  Уэсли.
—Пушкина  не  читали?—спросил  Серёжа.
—Нет,--ответил  Медведь.
—Ваши  «викинги»  выглядят  как  русские  воины-витязи,  богатыри.  В 
одной  поэме  Пушкин…--тут  Серёжа  задержал  дыхание  от  того,  что 
рядом  бесшумно  приземлились  один  за  другим  два  огромных  звездо-
лёта.
  Уэсли  помчался  навстречу  Звёздным  Воинам,  выходившим  из  только 
что  прибывших  кораблей.
   Первыми  вышли  парни  из  экипажа  Дейна.
—Не  волнуйся,  Уэсли,  твой  отец  тоже  прилетел,--сказал  Дейн.—Это 
правда,  что  ты  приволок  в  замок  Виннету  целый  ворох  красавиц?!
  Уэсли  невольно  улыбнулся  и  кивнул  головой.
—Это  смахивает  на  подвиг  Геракла,--хмыкнул  с  сияющим  лицом 
Дейн.
—Ты  пятый,--рассмеялся  Уэсли.—Который  пришил  мне  звание  этого 
героя  за  доставку  невест  для  вас.
—Сколько  их?—спросил  заинтригованно  Дейн.
—Для  твоего  экипажа  хватит,  да  и  для  остальных  тоже,--просто  от-
ветил  Уэсли.—Где  твой  брат?
  Дейн  обалдело  уставился  на  богатыря  и  с  восхищением  прошептал:
—Ты  точно—волшебник!  Это  же!..
—Перестань,  ничего  сложного,--хмуро  ответил  Уэсли.—Где  твой  брат?
—Вот  он,--и  Дейн,  обняв  за  плечи  юного  богатыря,  представил 
обладателя  просто  ослепительной  мужской  красоты.—Мой  братишка
Вейн.
—Надеюсь,  они  подойдут  друг  другу,--всматриваясь  в  ауру  сверкающе-
го  серебром  и  золотом  в  сумерках,  словно  сказочного  витязя,  Вейна 
Медведь.—Пойдём  со  мной.
—А  мы?!—взвыли  в  один  голос  остальные  пять  парней  из  экипажа 
Дейна.
—Не  беспокойтесь.  Ваши  невесты  в  замке  Виннету,--сказал  Уэсли.—
Только  не  перепутайте  их  с  жёнами  экипажа  Нока.
  Инопланетяне  потрясённо  уставились  на  Медведя.  Один  пробасил:
—А  ты  не  врёшь?!  Неужели  мы  поженимся?!
—Этим  не  шутят,--хмуро  отозвался  Уэсли.—Я  скоро  приду  и  выбе-
ру  вам  подходящих  невест.  Не  хочу,  чтобы  вы  сделали  ошибочный 
выбор.               
—Мы  тебя  подождём,--сказал  Дейн.
—Ещё  лучше,--улыбнулся  Уэсли  и  повёл  Вейна  в  корабль  Рура. Уви-
дев  вошедшего  Вейна,  семья  Орловых  ахнула  в  один  голос. Первой 
пришла  в  себя  Катя.  Она  разъярённо  бросила  упрёк  в  лицо  Медведя:
—Я  в  таком  ужасном  виде!  Как  ты  мог?!
   Не  обращая  внимания  на  её  вопли,  Уэсли  спросил  невозмутимо  на 
английском  у  Вейна:
—Ну  как,  нравится  эта  дикая  кошка?
—Она  великолепна!  Откуда?..—не  в  силах  отвести  восхищённо-вос-
торженного   взгляда  от  пышущей  гневом  и  одновременно  потерянной 
девушки,  промолвил   Вейн.
—Я  что?!  Рабыня?!—взорвалась  Катя.
—Вулкан,--простодушно  ответил  уже  на  русском  Уэсли.—Лучше  стань 
рядом  с  Вейном,  а  я  посмотрю—подходите  вы  друг  другу  или  нет.
—И  что,  если  этот  не  подойдёт—достанешь  мне  другого?—недовер-
чиво  хмыкнула  Катя.
—Да,  вот  у  входа  выстроились…--начал  было  Уэсли,  а  его  предло-
жение  игриво  закончил  Серёжа:
—«Тридцать  три  богатыря,  чешуёй,  как  жар,  горя»!  А  ты  у  нас  Ца-
ревна-Лебедь!   Но  только  в  жутко-заведённом  состоянии!
—Папа!  Скажи  Серёжке!—заревела  Катя.
—Настоящий  детский  сад!—вздохнул  Пётр,  потом  схватил  дочь  за 
руку  и  подвёл  к  Вейну.
—Слава  Богу,  подходят!  Да  ещё  как!—вздохнул  облегчённо  Уэсли.—
Катя,  если  ты  отвергнешь  Вейна—ты  этим  растопчешь  своё  счастье. 
Пойдём,  помоги  девочкам  в  замке.  Хватит  валять  дурака!
—Я  что,  Анжелика?!—запыхтела  возмущённо  Катя.  (Анжелика—герои-
ня  нескольких  романов  французских  писателей,  супругов  Анн  и  Сержа 
Голон.)
—Вейн,  убери  её  куда  хочешь!  Она  меня  сегодня  просто  забодала!—
простонал  Уэсли,  хватаясь  за  голову.
—А  нам  как  весело  с  её  характером!—произнесла  вымученно  Маша.—
Она  чем  дальше—тем  больше  превращается  в  какую-то  фурию!  У  неё
невыносимый  характер!  Я  каждый  день  плачу  из-за  неё!
—Ой,  кажется,  сейчас  меня  осенило:  Катя,  ты  не  Анжелика,  а  Ката-
рина  из  шекспировской  комедии  «Укрощение  строптивой»!—весело 
проговорил  Серёжа.
—Точно!—подтвердил  решительно  Пётр.—Я  благословляю  этот  брак 
и  точка!  Всё!  Уэсли,  спасибо,  что  не  опустил  рук  и  выдал  замуж 
нашу  семейную  Бабу-Ягу  за  такого  парня.  Я  уже  было  смирился  с 
тем,  что  моя  дочь  никогда  не  выйдет  замуж.
—Я  пошёл  женить  остальных,--сказал  мрачно  Уэсли  и  вылетел  из 
корабля.

На  поляне  его  ждали  два  экипажа—Дейна  и  Медведя.
—Ну  как?!  Подошли  они  друг  другу?—спросил  взволнованно  Дейн.
—Да,--ответил  хмуро  Уэсли.
—Что  с  тобой,  парень?—насторожился  Дейн.
—Где  Рур?—спросил  Уэсли.—Он  мне  очень  нужен.  Мне  пригодится 
его  помощь.
  Один  воин  из  экипажа  Дейна  смотался  на  стройку  и  через  несколь-
ко  секунд  Рур  стоял  рядом  с  Уэсли.  За  это  время  из  корабля  Рура 
вышли  семья  Орловых  и  Вейн.
—Какая  красавица!—взвыли  парни  из  экипажа  Дейн,  увидев  Катю.
—А  какая  колючая!—простонал,  тяжело  вздыхая,  Уэсли,  чем  вызвал 
вспышку  веселья  среди  инопланетян.—Но  остальные  девушки  просто 
прелесть!
—Где?!—в  один  голос  воскликнули  несколько  парней.
—Идём  со  мной,--предложил  им  Уэсли.—Только  я  буду  вам  их  под-
бирать.  Вот  что,  парни,  перенеситесь  прямо  в  зал,  а  я  буду  заводить 
девушку  и  смотреть  на  её  ауру—кому  из  вас  она  подходит.  Если  вой-
дут  все  девушки  сразу—я  не  смогу  сделать  нормальный  выбор,  то 
есть  подбор  супружеской  пары.
—Ты  прав,--согласились  все  неженатые  Звёздные  Воины  и  подчини-
лись  беспрекословно  богатырю.
—Хочешь,  я  тоже  помогу,--предложил  Говард  сыну.
—Ещё  лучше,--вздохнул  с  облегчением  Уэсли.
—Можно,  я  с  вами!—попросил  Серёжа.—Моя  сестра  уже  втрескалась 
в  своего  витязя  без  памяти.  Ни  на  что  не  обращает  внимания.  Мож-
но  её  даже  щипать—она  ничего  не  почувствует—в  таком  трансе  она 
сейчас  находится!
  Уэсли  посмотрел  на  сомлевшую  от  избытка  нежных  чувств  Катю  и 
обалдевшего  от  любви  Вейна,  не  могущих  оторваться  взглядами  друг 
от  друга,  прыснул  как  мальчишка  и  сказал  Серёже:
—Ладно,  пошли.
—Уэсли,  подожди!—воскликнул Пётр  Орлов,  подходя  со  своей  женой 
к  обоим  Медведям,  Руру  и  своему  сыну.—Во-первых, спасибо,  что 
выдал  замуж  нашу  головорезную  дочурку,  во-вторых…  Ты  не  обижай-
ся,  но…  Зачем  тебе  армия?  Ожидается  ещё  что-то?  Ведь   через  года
четыре—да,  мне  сказали,  что  дети  инопланетян  растут  очень  быст-
ро—будет  армия,  которая  может  победить  любое  войско  на  Земле  и   
в  Космосе!
—Добро  должно  быть  с  кулаками.  Да  и  на  всякий  случай.  Я  ведь 
один  не  смогу  быть  всюду  и  помогать  всем  людям!  Несколько  ме-
сяцев  тому  назад  я  и  не  представлял,  что  нам  предстоит!  Поэтому 
я  пошёл  на  это.  «Один  в  поле  не  воин»--ведь  вы,  русские,  так  го-
ворите,--грустно  произнёс  Медведь.
—Армия  Суперменов!—ахнул  восторженно  и  восхищённо  Серёжа.
—Именно!—ответил  сыну  Пётр.—И  кому  вы  будете  подчиняться?
—Только  Совету  Девяти  и  никому  больше,--хмуро  ответил  Уэсли.—
Мы,  к  сожалению,  не  имеем  права  вмешиваться  в  политику.  Мы 
дали  слово.  Извините,  нам  пора.
—Уэсли,  а  твоя  мама  знает  об  этом?—спросила  Маша.
—Чтобы  она  меня  снова  начала  таскать  за  уши?—горько  усмехнулся
Медведь.
  Говард  и  Рур  грустно  заулыбались,  а  Серёжа  сказал:
—Ничего,  мы  вас  защитим!
    Все  рассмеялись  и  пошли  по  дорожке  к  замку.
   Войдя  в  гостиную  в  весёлом  расположении  духа,  семья  Орловых, 
Уэсли,  Говард  и  Рур  увидели  собравшихся  в  углу взволнованных,  не 
на  шутку,  девушек.
—Они  уже  прибыли.  Находятся  в  зале.  Ждут  вас,--сообщил  Рур  невес-
там.—Мы  вас  будем  заводить  по  одной,  чтобы  сделать  безошибочный
выбор.  Ведь  ваша  семья—это навсегда!  Поймите  нас.
—Мы  понимаем,--ответила  Ханна  со  вздохом.
—Просто  жутко  нервничаем,--добавила  Рэна.
—Если  вы  не  подойдёте  ни  к  кому  из  прибывших  воинов—не  волнуй-
тесь—есть  ещё  столько!—шутливо  добавил  Нок,  выходя  из  кухни  вмес-
те  со  своей  женой.  Лисель  просто  светилась  от  счастья.
—Где  Ганс?—спросил  Уэсли.
—Записывает  подробно  рецепты  различных  блюд  и  печёных,--весело 
сообщил  Нок.—А  потом  помогает  в  готовке.  Я  его  уговаривал  отдох-
нуть,  но  он  весь  погружён  в  кулинарию!
—А  Эли  и  Рун?—спросил  Рур.
—Не  вгоняй  меня  в  краску,--отозвался  игриво  Нок.
—Космические  темпы,--добавил,  со  смехом,  тесть  Яна.
     Уэсли  схватился  за голову,  вернее,  прикрыл  ладонями  уши  и  спро-
сил:
—Мамы  поблизости  нет?
    Все,  находящиеся  в  гостиной,  расхохотались.  Тут  из  зала  вышел 
один  Звёздный  Воин  из  экипажа  Дейна  и  спросил:
—Вы  скоро?  Мы  тут  так  разнервничались!  Хуже,  чем  перед  боем!
—Ещё  бы!—усмехнулся  Говард.—Девочки,  кто  из  вас  первая?
—Я!—отозвалась  самая  младшая  из  сестёр  Райнер—рыжая,  сине-
окая,  высокая,  с  прекрасным  лицом  и  спортивной  фигурой.
—Она  мне  очень  даже  нравится!—пролепетал  с  нескрываемым  вос-
хищением  плеядец,  уставившись  на  девушку.
—Встаньте-ка   рядом,--попросил  Рур.
  Когда  парень  и  девушка  приблизились  друг  к  другу,  Уэсли,  Говард 
и  Рур  внимательно  взглянули  на  пару.
—Подходят,  но  надо  посмотреть   ещё,--высказался  Уэсли.—У  Кати   
и  Вейна  аж  радуга  пошла  с  искрами.
—Ещё  бы!—хмыкнул  Серёжа.
—Всё-таки  надо  взглянуть  на  сочетание  с  остальными  в  зале.  Вы 
уж  не  обижайтесь,--попросил  старший  Медведь.
—Ты  прав,  Говард,--поддержал  друга  Рур.
   И  богатыри  завели  в  зал  плеядца  и  девушку.  После  того,  как  рядом 
с  младшей  сестрой  Райнер  встал  другой  из  экипажа  Дейна,  затем  по-
степенно  становились  рядом  остальные  воины,  Рур  сказал:
—По-моему,  первый  из  плеядцев  был  самым  подходящим.
—И  я  такого  же  мнения,--поддержал  Говард.
—Вы  правы.  У  них  такое  нежное  цветосочетание!  Редко  встретишь 
такие  переливы,--сказал  Уэсли  и,  достав  из  кармана  брюк  серебря-
ную  повязку  с  кристаллом,  одел  её  на  лоб.—Совсем  забыл!
—Я  уже  хотел  напомнить,--произнёс  Рур.—Костюм  на  тебе?
—Да.  Может,  позвать  Джона?—спросил  Уэсли.
—Ещё  лучше,--одобрили  Говард  и  Рур  в  один  голос.
—Так  мы  можем  пожениться?—взяв  нежно  за  руку  младшую  сестру 
Райнер,  пробасил  плеядец.
—«Совет  вам  да  любовь!»--как  говорят  русские,--сказал  весело  Рур.—
Уэсли,  заставь  Барса  одеть  костюм,  а  то  вы  из  сил  выбьетесь!  Это 
такой  тяжёлый  труд—работать  столько  мозгами!
—Хорошо,  мы  скоро,--ответил  Уэсли  и,  выйдя  из  зала,  обратился  к 
девушкам:--Кто  хочет—заходите.
—А  вы  куда?  Мы  без  вас  как?..—проблеяла  жалобно  Ханна.
—Сейчас  я  вернусь,--проговорил  Медведь  и  помчался  в  конюшню.
  В  двух  словах  обрисовав  обстановку,  Уэсли  попросил  друга  быстро 
переодеться  и  прийти  в  зал.
—Я  уже  и  так  собирался  домой,--ответил  Джон.—Через  минут  пять 
буду  в  зале.   
  Уэсли  телепортировал  в  свою  комнату,  снял  обыкновенную  одежду, 
которая  была  одета  поверх  космического  костюма  и  спустился  в  гос-
тиную.
—Ян,  где  Мария  и  Джейн?  На  кухне?—спросил  Уэсли  у  Виннету. 
    Тот  беседовал  с  семьями  баронов  фон  Розенкранц  и  Бергман.
—Да,--отозвался  Ян.
     Уэсли  пошёл  на  кухню  и  увидел,  что  женщины,  фактически  окончив 
дела,  беседуют  с  семьёй  Орловых.
—Мария,  Джейн,  Полли,  Карин—мне  нужна  ваша  помощь  в  подборе 
семейных  пар.  А  то  у  меня  мозги  закипят  от  напряжения.  Быстро  пе-
реоденьтесь—иначе  очень  трудно  сконцентрироваться  на  такое  долгое 
время,--попросил  Уэсли.—Я  вас  жду  в  зале.
—Сейчас  будем,--ответила  Мария.
—Уэсли,  а  ты  не  спрашиваешь:  где  Катя  и  Вейн?—шутливо  произ-
несла  Диана.
—Боюсь  спрашивать,--грустно  проговорил  Медведь.
—Вейн  уволок  её  в  свадебное  путешествие  на  Гавайи,--ответила 
Диана.
—Ничего  себе!—изумился  Уэсли.—А  Катя  не  сопротивлялась?
—Да  она  к  нему  так  прилипла—отдирать  придётся!—хмыкнул 
Серёжа.
—Хулиган!—рявкнул  Пётр  на  сына.
—А  чего!  Сколько  она  всем  крови  попортила  сегодня!  Наша  семей-
ная  Баба-Яга!  Бедный  дядя  Уэсли!  Я  чуть  сестру  не  избил  сегодня, 
особенно  в  корабле  Рура  после  показа  всех  этих  подвигов,  что  мы 
видели!  Как  она  посмела!  Дура!—закипел  Серёжа.
—Что,  рождён  в  год  Собаки?—спросил  шутливо  Уэсли.
—Как  это  понять?—удивился  юноша.
—Каждый  год  принадлежит  одному  животному.  Например,  сейчас 
год  Кошки  по  восточному  календарю.  Следующий—год  Дракона. 
Рождённые  в  год  Собаки  не  терпят  несправедливости,--печально 
проговорил  Уэсли.
—Да,  точно—Собака!—усмехнулся  Пётр.—Он  за  справедливость 
может бороться  до  конца. Просто  звереет, когда  сталкивается  с  чем-то 
плохим!  Может  попросту  перегрызть  глотку  врагу!  Мне  порой  страш-
но  за  его  врагов!
—А  чего  они!—угрюмо  сдвинул  брови  Серёжа,  сразу  став  взрослее. 
  Сходство  с  его  отцом,  похожим  на  русского  богатыря,  стало  просто 
очевидным.
—Ничего,  вот  поженим  Звёздных  Воинов,  а  потом  будем  трениро-
ваться.  Тебе  многому  надо  научиться,--сказал  с  улыбкой  Уэсли  Се-
рёже. 
  Тот  аж  просиял  от  радости.
  А  Медведь  направился  в  зал.
—Уэсли,  мне  можно  войти?—спросила  Ханна.
—Идём,--проговорил  богатырь,  взяв  бережно  за  холодную  от  волне-
ния  руку  белокурой  грустной  красавицы.—Ты  что  это,  замёрзла?
—Нет,  это  от  переживаний,--промолвила,  стыдливо  опустив  глаза, 
Ханна.
—Не  волнуйся,  я  рядом,--печально  вымолвил  Уэсли  и  повёл  девуш-
ку  в  зал.
—Господи,  какая  красота!—вырвалось  невольно  у  Ханны,  когда  она 
ступила  ногой  на  выложенный  отлакированным  паркетом  пол.  Глядя 
заворожённо  на  стены,  расписанные  от  пола  до  потолка  и  живописую-
щие  героев  древних  мифов  Греции  и  Рима,  древнегерманского  эпоса  о 
Зигфриде,  девушка  вплыла,  словно  во  сне,  в  огромный  зал.
  И  на  этом  фоне  в  середине  зала  стояли  сверкающие  Звёздные  Рыцари, 
будто  пришедшие  из  легенд  и  сказок  о  прекрасных  витязях. 
  Звёздные  Воины,  в  свою  очередь,  с  восторгом  уставились  на  вошед-
шую  Ханну.  Уэсли  подвёл  её  к  одному  из  плеядцев.
—Точно  в  десятку!—бросил,  смеясь, Рур.—Здорово  подходят! Не  прав-
да,  Говард?!
  Медведь  лишь  одобрительно  кивнул  головой.
 Пока  в  зале  появились  Мария,  Джейн,  Полли,  Карин  и  Джон,  Уэсли 
подобрал  ещё  спутников  жизни  двум  старшим  сёстрам  Райнер  среди 
плеядцев.  К  парням  из  экипажа  Говарда  они,  к  сожалению,  не  под-
ходили.  Зато  с  аурами  плеядцев  их  ауры  сочетались  бесподобно.
—А  мы?—не  выдержал  штурман  Говарда.—Кин.
—Не  переживайте,  парни.  Для  вас  тоже  есть  невесты,--ободряюще 
улыбнулся  экипажу  отца  Уэсли.—Сейчас  я  их  заведу.  Их  всего  две.
Они  сёстры.  Остальных  Арамис  обещал  познакомить  с  вами  завтра, 
в  церкви.  И  ещё  дирижёр  обмолвился  о  двадцати  невестах.
—Ничего  себе!—ахнул  Дейн.—Ты  что,  успел  достать  столько  де-
вушек?!
—Вы  меня  так  напугали,  что  я  был  готов  развести  замужних  жен-
щин,--не  без  юмора  ответил  Уэсли.
—Как?!  Ты  хотел  пойти  ради  нас  даже  на  такое?!—изумился  Дейн.
—Я  перед  вами  в  таком  долгу,  что  всю  жизнь  ещё  буду  обязан  всем 
вам.  А  эти  две  бедные  женщины  живут  с  мужчинами,  которые  дума-
ют  только  о  себе,  о  своих  удовольствиях.  Считают,  что  женщина—
придаток  кухни  и  прачечной.  Сами  ничего  не  умеют  и  не  уважают 
труд  своей  второй  половины…  Лучше  мне  не  продолжать.  Самому 
тошно.  Если  б  моя  сестра  вышла  замуж  за  такого—я  бы  его,  навер-
няка,  убил  бы,--проговорил  задумчиво  Уэсли.  Затем,  уловив  взгляды, 
полные  восхищения  и  взаимопонимания,  которые  устремили  на  него 
невесты  инопланетян,  богатырь  шутливо  бросил  девушкам:--Нечего 
на  меня  так  смотреть!  У  вас  есть  ваши  женихи.
  И  Уэсли  завёл  обеих  сестёр  Йодль.
—Эти—моему  экипажу!—высказался  Говард.
—Сразу  видно!—согласился  Рур.
—По-моему,  старшая  подходит  Кину,--вымолвила  Мария.
   С  ней  тут  же  все  согласились.
  Младшая  больше  подошла  другому  помощнику  Говарда.
—Мария,  Джейн,  проверьте  с  девочками  ещё  раз  выбранные  нами 
пары.  Всё-таки,  вы  лучше  чувствуете  цвета  аур  и  флюиды,--попро-
сил  Уэсли.
—А  ты  куда?—спросил  Джон  у  направившегося  к  дверям  зала  друга.
—Мне  кто-то  звонит.  Я чувствую  это,--ответил  Уэсли  и  вышел  из  ог-
ромной  комнаты.
  Войдя  в  гостиную,  Медведь  только  хотел  что-то  спросить  у  присут-
ствующих,  как  зазвонил  телефон.
—Уэсли,  с  твоей  интуицией  и  твоими  способностями  тебе  цены  не 
будет  в  разведке,--простонал, тоскливо  глядя  на  богатыря,  отец 
Алекса.
  Медведь  грустно  улыбнулся,  отрицательно  покачал  головой  и  взял 
трубку  телефона.
—Уэсли,  это  ты?!—сказал  Иоганн  Майснер  с  радостью  в  голосе.—
Как  хорошо,  что  ты  дома!
—Что  случилось?—встревожился  Уэсли.—Тебе  плохо?!
—Нет.  Наоборот!  Ты  не  смейся,  но  у  моей  невесты  есть  двоюродная 
сестра—точная  её  копия.  Они  похожи  как  близняшки,  хоть  и  Хильда 
старше  моей  невесты  на  полтора  года.  Хильда  втрескалась  в  этих 
плеядцев  и  вообще  в  твоих  друзей.  Я уже  про  тебя  не  говорю.  Ты   
искал  невест  для  экипажей.  Может,  она  подойдёт?—скороговоркой, 
взволнованно  проговорил  Иоганн.
—Где  она?—спросил  Уэсли.
—Рядом  со  мной.  Она  пришла  навестить  меня  вся  зарёванная.  И  по-
делилась  своими  расстроенными  чувствами  с  нами.  Ну,  я  и  решил…--
сказал  Иоганн.—Тем  более,  что  ты  искал…
   Медведь  положил  трубку  на  стол  рядом  с  телефонным  аппаратом  и, 
исчезнув  из гостиной,  появился  через  секунду  в  дежурной  комнате 
больницы.  Именно  оттуда  и  звонил  Иоганн.  На  койке  сидела, 
пригорюнившись,  Хильда.
—Я  тебе  так  благодарен!—воскликнул,  увидев  девушку,  Медведь.—У 
неё  подходящая  аура  с  оставшимся  без  жены  последним  плеядцем! 
Ты  меня  спас!
—Я  рад,  что  смог  хоть  чем-то  помочь  тебе!—просиял  Иоганн.
  А  Хильда  уставилась  на  сверкающего  серебром  и  золотом  богатыря 
с  открытым  ртом.
—Иоганн,  ты  не  против,  если  я  Хильду  познакомлю  с  её  рыцарем?—
шутливо  спросил  Медведь.
—Забирай!—смеясь, проговорил  Иоганн.
—А  Хильда  согласна?—поинтересовался  Уэсли.
—Ты  ещё  спрашиваешь?!—игриво  отозвался  капитан-десантник.
—Неудобно.  Не  схвачу  же  я  её  на  руки  и  не  поволоку  к  загрустив-
шему  плеядцу,  единственному  холостяку  из  экипажа  Дейна.  Он  один 
остался  без  подруги  жизни,--сказал  Могучий  Медведь.
—А  он  красивый?!—всхлипнула  по-детски  беззащитно  Хильда  и  вдруг 
порывисто,  с  нежностью  обняла  Уэсли.
—Иоганн,  скажи  ей,  что  не  я  жених!—воскликнул  в  ужасе  Медведь.
  Капитан  расхохотался  и  произнёс:
—Забирай  её  и  выдай  замуж.  Она  всё  равно  за  обыкновенного  чело-
века  замуж  не  пойдёт.
—Почему?—удивился  Уэсли.—С  её  внешностью?!
—Да  она—лейтенант  по  борьбе  с  терроризмом,  и  демон  в  ангель-
ском  обличии.  Я  удивляюсь,  как  это  она  тебя  обняла!—весело  со-
общил  Иоганн.—Благодаря  ей  я  познакомился  с  моей  невестой.  Но 
сама  Хильда  всех  женихов  отвергала. А  в  вас  всех  она  просто  влю-
билась!»  Я  и  моя  невеста  даже  не  ожидали.  Айсберг  под  названием 
Хильда  растаял!  Ну,  мы  решили,  пока  она  вновь  не  обледенела…
—Что,  были  причины?—хмуро  произнёс  Медведь  с нежностью  гла-
дя  по  голове  и по  вздрагивающей  спине  плачущую  на  его  плече, 
Хильду.
—Увы,  мир  полон  подонков,--с  печалью  во  взгляде  проговорил 
Иоганн.—После  столкновения  с  которыми  у  чистых,  добрых  людей 
вместо  души  остаются  её  обугленные  останки.  Всю  её  семью  унич-
тожили  бандиты.  Её  отец  был  полицейским.  Она  спаслась  чудом. 
Думали,  что  не выживет:  в  неё  попали  пули.  Хильде  было  лет  13. 
Её,  фактически,  удочерил  отец  моей  невесты—он  был  братом  её, 
погибшего  от  рук  преступников,  отца.  С  тех  пор  она  живёт,  как 
ты—местью  и  борьбой.
—Синдром  «Бэтмена»,--грустно  проговорил  Уэсли.—Как  у  моей 
жены,  да  и  у  меня.
—Вы—родственные  души,--сказал  Иоганн,  с  сочувствием  глядя  на 
страдающую  Хильду, находящуюся  в  объятьях  Медведя.
—Спасибо  тебе,  я  твой  должник,--произнёс  Уэсли  и.  подняв  на  руки 
прилипшую  к  нему  Хильду,  исчез  из  «дежурки»  и  появился  в  зале
дворца  графа  Бранденбургского.
  А  там  находились  Говард,  Рур,  Дейн,  Мария  с  Джейн  и  оставший-
ся  без  невесты  викинг.  Когда  они  увидели  Уэсли,  принёсшего  ещё 
одну,  просто  ослепительную  красавицу,  их  лица  осветила  улыбка.
  Уэсли  поставил  бережно  Хильду  на  пол  и  подвёл  её  к  плеядцу. 
Тот  восхищённо  смотрел  на  девушку  и  вымолвил   словно  во  сне:
—Неужели  она  моя  будущая  жена?!
—Отлично  подходит,--высказался  Рур.—Уэсли,  ты  просто  волшебник!
—Прекрасное  цветосочетание,--сказал  Говард,  любуясь  переливами 
ауры  прелестной  пары,  которую  составили  Хильда  и  плеядец.
—Счастья  вам,--сказала  Мария  и  обняла  Хильду,  а  затем  сияющего 
плеядца.
—Что  с  ней?—встревожилась  Джейн,  заметив  душевное  состояние 
Хильды.
—Синдром  «Бэтмена»,--хмуро  ответил  Уэсли.
—О,  Боже!—воскликнула  с  болью  Джейн  и  обняла  плачущую  девушку.
  Отведя  в   сторону  плеядца,  Рура,  Говарда  и  Дейна,  Уэсли    поведал 
им  историю  Хильды.  В  конце  он  добавил,  глядя  на  её  жениха:
—Береги  Хильду.  Сделай  её  счастливой.
—Не  волнуйся,  Медведь,--промолвил,  с  щемящей  грустью   глядя  на 
свою  невесту,  плеядец.
  А  Хильда  орошала  плечи  Джейн  горючими  слезами.  Плеядец  подо-
шёл  к  Хильде,  бережно  обнял  её  и,  подняв  на  руки  словно  пушинку, 
сказал:
—Командор,  я  её  возьму  на  корабль,  в  мой  отсек,--и  исчез  вместе  с
девушкой.
—Остались  ещё  парни  моей  эскадры,  экипаж  Нока  и  часть  экипажа 
Рура,--произнёс  хмуро  Говард.—Уэсли,  ты  что,  Геракл?
—Па!  Хоть  ты  не  называй  меня  именем  этого  супергероя,--отшутил-
ся  Уэсли.
—Между  прочим,  он  похож  на  тебя,--усмехнулся  грустно  Рур  и  пока-
зал  на  настенную  фреску,  изображающую  древнегреческого  героя.—
Ещё  когда  мой  экипаж  восстанавливал  роспись,  мы  тогда  обратили 
внимание  на  сходство.  Наверняка,  художник  был  наделён  даром  яс-
новидения.
—Да  ладно!  Ничего  не  похож,--отмахнулся  Уэсли  и,  выйдя  из  зала, 
направился  на  кухню.
—Маша,  Петя,  вы   почему  не  в  гостиной?—спросил  Медведь.
—Я  им  говорю,  а  они  себе  места  не  находят,--улыбнулась  Мэри.—
Вот  мне  помогают,  а  у  самих…
—Маша,  а  ну  отпей  немного  из  этого  стакана  воды,--предложил  жен-
щине  хрустальный  бокал,  наполненный  простой  водой,  Медведь.
  Маша  тут  же  подчинилась  и  протянула  недопитый  стакан  Уэсли. 
Тот,  глянув  на  поверхность  воды  в  бокале,  грустно  улыбнулся  и,  вер-
нув  его  женщине,  сказал:
—Они,  Катя  и  Вейн,  наслаждаются  экзотическими  красотами  Гавай-
ских  островов  и  видом  океана,  а  вы  просто  зря  нервничаете.
  Тут  Уэсли.  наполнив  другой  стакан  водой  уже  для  себя,  отпил  из  не-
го  немного,  глянул  на  поверхность  воды,  нахмурился,  отпил  до  конца, 
вышел  из  кухни  быстрыми  шагами  и  направился  к  отцу  Алекса.
   «Извините,  можно  вас  на  минуту  попросить  выйти  из  дома»,--послал 
мысль  барону  фон  Розенкранц  Уэсли.
  Отец  Алекса  встревожился  и  последовал  за  богатырём.
—Что  произошло,  Уэсли?—спросил  барон.
—С  вами  хотят  связаться  парни  из  элитной  группы,  отряда  Зассе,--от-
ветил  Уэсли.—Вас  разыскивает  ваше  начальство.  И  не  знает,  как  вас 
вызвать  обратно.  А  парни  спецотряда  сейчас  позвонят  сюда  из  квар-
тиры  той  девочки,  которую  они  похитили,  чтобы  вынудить  нас  пой-
ти  на  контакт   с  разведкой  ФРГ.
   Отец  Алекса  посмотрел  на  Уэсли  с  печалью  и  сказал  виноватым
голосом:
—Извини,  что  мы  так  поступили  тогда!
—У  вас  не было  другого  выхода,--ответил  просто  Медведь.
—Можно,  чтобы  эти  парни  пришли  сюда?—спросил  осторожно  барон 
фон  Розенкранц.—Вы  не  будете  против?  Они,  наверняка,  измучались, 
пока  проникли  на  территорию  Восточного  Берлина,  а  потом  ещё  про-
вели  бы  рекогносцировку  местности,  издали  понаблюдали  бы  за  зам-
ком  графа  Бранденбургского.  Кстати,  ты  не  знаешь,  скоро  придут 
Алекс  и  Зигфрид?  Они  здорово  влюбились  в  дочерей  дирижёра.  Пред-
ставляю,  как  им  будет  тяжело  расставаться  с  такими  хорошими   де-
вушками!
—У  парней  ведь  отпуск!—сказал  Уэсли.—Они  будут  отозваны?!
—Не  знаю,--отозвался  озабоченно  озабочено  барон.—Как  скажет  наше 
начальство.
—Уэсли,  тебя  к  телефону  Кристина  Шнайдер!—крикнула, выйдя  на 
крыльцо,  Мэри.
—Чёрт  возьми!—оторопел  отец  Алекса,  с  нескрываемым  восхищением 
взглянув  на  Уэсли.
 Медведь  подошёл  к  телефону  и  спросил:
—Что  случилось,  Кристина?
—Мне  очень-очень  надо,  чтобы  вы  пришли  срочно  ко  мне  домой!—
сбивчиво  и  взволнованно  проговорила  Кристина.
—Сейчас   буду,--ответил  Уэсли.
   Ян  и  его  тесть  вопросительно  взглянули  на  богатыря.
—Ничего,  всё  в  порядке,--поняв  их  беспокойство,  ответил  Уэсли.—
Я  скоро.  Джон,  ты  свободен?
—Сейчас  переоденусь,--отозвался  Барс,  собираясь  пойти  наверх.
—Не  надо.  Следуй  за  мной,--сказал  Уэсли  и  исчез.  Джон  последовал 
за  другом.
  Появившись  в  гостиной  квартиры  Шнайдер,  оба  богатыря  увидели 
семью  Шнайдер  и  двух  парней  из  элитного  спецподразделения,  бесе-
дующих,  словно  близкие  люди.
  Кристина,  заметив  Уэсли  и  Джона,  бросилась  к  ним.  Пока  она  попа-
ла  в  объятья  Медведя.
—Парни,  вы  ведь  не  напугали  Шнайдеров?—спросил  у  головорезов-
спецназовцев  шутливо  Барс.
—Куда  уж  нам  до  вас!—воскликнул,  глядя  с  некоторой  долей  страха 
на  богатырей,  один  из  парней  отряда  Зассе.
—Ребята,  как  вы  всё  это  выдержали?!—протянул  растерянно  второй. 
   А  в  это  время  Кристина  обнимала  Джона  и  уже  ревела  у  него  на 
плече.
—Кристина,  умоляю,  не  надо  расстраиваться!—взмолился  Барс.—Луч-
ше  вспомни,  кто  из  твоих  родственниц  от 18  до  30  лет  не  замужем.
   Девочка  оторвала  лицо  от  плеча  Барса  и  с  изумлением  взглянула 
на  богатыря:
—Вы  это  серьёзно?!
—Где  наши  шефы?!—вмешался  первый  парень  из  элитного  спецпод-
разделения.  Его  звали  Лансом,  а  второго  товарища—Эрихом. Оба  пар-
ня  имели  вид  физически  мощных  и  выносливых  людей.
—Которые?—лукаво  спросил  Джон,  обнимая  за  плечи  девочку,  при-
липшую  к  его  правому  боку.
—Вы  знаете,  которые,--хмуро  произнёс  Эрих.
—Медведь,  он  говорит  о  Зигфриде  или  о  бароне  фон  Розенкранц?—
весело  поинтересовался  Барс  на  английском.
—Мы  имели  ввиду  даже  троих,--уточнил  Ланс  на  том  же  языке.
—Барон  в  замке  ждёт  вас,--ответил  Уэсли  на  немецком.
—Как  ждёт?!—обалдел  Эрих.
—Умники,  вы  так  назойливо  думали  обо  мне,  что  у  меня  мозги  чуть 
не  сварились!—бросил  Уэсли.—Остальные—дело  техники.
—Я  не…я  не  понял…--растерянно  пробормотал  Эрих,  вытаращившись 
на  Суперменов.
—Значит,  вы  знали,  почему  звонит  Кристина?!—ахнул  отец  девочки.
—И  даже  ждал  её  звонка,--ответил  просто  Медведь.
—Воды,  пожалуйста!—почти  простонал  Эрих.
—И  мне  тоже,--попросил  неподчиняющимися  побелевшими  губами
Ланс.
—Эти,  по-моему,  спеклись!—нахмурился  Джон,  глядя  на  побледнев-
ших  парней  из  спецназа.
—Да,  обыкновенный  шок,--произнёс  Уэсли  и  принялся  с  помощью 
Барса,  Кристины  и  её  родителей  приводить  в  чувство  обалдевших 
головорезов—«сливки»  Бундесвера.
—Странно,--проговорил  отец  Кристины,  когда  парни  очнулись,--по 
словам  этих  ребят—они  смотрели  все  репортажи   о  ваших  подвигах. 
И  они,  эти  репортажи,  даже  записаны  спецслужбами  ФРГ.  Чего  их 
так  потрясли  ваши  сверхспособности ?!
—Одно  дело—видеть  это  на  телеэкране,  а  другое—вот  так,  запросто,
убедиться  в  невероятных  супервозможностях,--ответила  его  жена.
—Мы  парней  сейчас  телепортируем  в  наш  замок,--сказал  Уэсли.—
Извините  за  беспокойство.
—А  насчёт  незамужних—вы  это  серьёзно?—спросила  мать Кристины. 
—Да,--ответил  Медведь.
—Для  кого,  если  не  секрет?—не  отступала  мать  девочки.
—Для  Звёздных  Воинов,--отозвался  просто  Уэсли.
—Что-о?!  Эти  парни  холостые?!—воскликнула  мать  Кристины  как  ош-
паренная.—Такие  парни!  Такие  сказочные  красавцы!
—Но-но!  Дорогая!  Нечего!  Ты  что,  хочешь  со  мной  развестись?!—
обалдел  отец  Кристины.
—Вот,  пожалуйста!  И  это  мой  муж!—возмутилась  мать  девочки.—
Как  ты  мог  такое  обо  мне  подумать!
—Уф!  Я  так  испугался,  моя  пампушечка!—с  облегчением  вздохнул 
отец  Кристины,  чем  вызвал  улыбки  у  двух  богатырей,  своей  дочери 
и  двух  спецназовцев.
—Может,  ваша  пампушечка  даст  нам  ещё  по  стакану  водички?!—жа-
лостливо  попросил  Ланс,  встав  из-за  стола  вместе  с  другом.
—Не  беспокойтесь,  мы  сейчас  телепортируем,--сказал  Уэсли  и,  подняв 
на  руки  как  пушинку  Эриха,  исчез.
  Джон  тоже  последовал  за  побратимом  с  Лансом  на  руках.  Спустя  се-
кунды  две  богатыри  очутились  на  опустевшей  кухне  вместе  со  спец-
назовцами.
—Парни,  вы  голодные.  Садитесь,  угощайтесь,--предложил  Джон.  Уэсли 
в  быстром  темпе  поставил  на  стол  тарелки,  еду,  а  Барс  подавал  в  ста-
канах  уставшим  спецназовцам  сливочный  сок  из  Тбилиси.
—Боже,  что  это?!—обалдел  Ланс,  попробовав  напиток.
—Фантастика!—протянул  Эрих,  с  удовольствием  отпив  сливочного 
блаженства.
—Вот  это  тоже  продегустируйте,--подали  проголодавшимся,  словно  вол-
ки,  спецназовцам  салат,  ореховый  соус,  котлеты  и  ещё  пару  блюд  с  ха-
чапури  и  печёных,  оба  богатыря.
—Как  вкусно!—сказал,  закатывая  от  блаженства  глаза,  Ланс.
—По-моему,  мы  попали  в  рай!—согласился  с  другом  Эрих,  откусывая 
кусочек  хрустящего  слоённого  хачапури.
—Неужели  так  вкусно?—удивился  Уэсли.
—Ты  что,  не  пробовал?!—потрясённо  уставился  Ланс  на  Медведя  и 
так  открыл  рот,  что  у  него  чуть  оттуда  не  вывалился  кусочек  хача-
пури.
—Времени  не  было,--отозвался  Уэсли  просто.
—Садитесь  с  нами  вместе,--попросил  Эрих.—Мы  целый  день  ничего   
не  ели.  Жутко  проголодались.
—Честно  говоря,  аппетита  вообще  нет,--ответил  Уэсли.
—Ещё  бы!—усмехнулся  добродушно  Ланс.
—Вы  лучше  побыстрее  ешьте,  а  то  начальство  сейчас  нарушит  ва-
шу  идиллию,--сказал  шутливо  Джон.
—Кстати,  а  как  Алекс?—спросил  Эрих.—Все  наши  парни  столько 
понервничали  из-за  него  тогда,  помните:  когда  Алекса  ранили…  Вер-
нее,  изрешетили…  Между  прочим,  до  сих  пор  тот  врач  не  в  себе. 
Так  Погнер  его  вызвал  и  показал  вашу  эпопею.  И  бедняга  ошизел 
совсем.  У  него  рот  не  закрывается,  а  глаза  ушли  на  затылок  от  по-
трясения.  Жаль,  конечно,  он  отличный  хирург,  у  него  лёгкая  рука.
Он  весь  наш  отряд  латает  время  от  времени.  И  как  человек  он  хо-
роший,  добрый.
—Бедняга,  сейчас  совсем  в  шоке,--добавил  Ланс,  с  аппетитом  поедая 
ореховый  соус.—Кстати,  что  это  я  ем?  Такого  я  не  пробовал!
—Парни,  много  болтаете,--озорно  бросил  Джон  и  налил  себе  ложку
орехового  соуса—сациви.  Затем,  обмакнув  в  него  кусочек  хлеба, под-
дел  его  вилкой  и,  поев,  с  изумлением  уставился  на  Уэсли.
—Что,  так  вкусно?—шутливо  бросил,  поняв  без  слов  красноречивый 
взгляд  друга,  Медведь.
—А  ты  попробуй,--предложил  Джон.
—Извини,  я,  кажется,  нужен  Анжеле,--нахмурившись,  произнёс  Уэсли 
и  испарился.
  Очутившись  у  дверей  комнаты,  которую  занимали  вот  уже  столько 
дней  супруги  Герке, Уэсли  постучался  и  услышал  рыдающий  голос 
Анжелы:
—Входите!  Открыто!
  Войдя  в  комнату,  богатырь  увидел  Олафа  и  родителей  Анжелы,  си-
девших  около  лежавшей  на  постели  Анжелы.
—Хорошо, что  ты  пришёл!—обрадовался  Герке.
—Что  с  Анжелой?  Ей  плохо?!—встревожился  Медведь.
—Она  нервничает  из-за  того,  что  боится  возвращаться  домой.  Наши 
соседи  поняли  всё  про  вас  ещё  до  первого  боя  с  «чёрными  ангелами». 
Они  раскрыли  ваше  инкогнито,  отлично  знают,  кто  является  коллегой 
Анжелы,--ответил  хмуро  Герке.—Анжела  отбрыкивалась,  всё  отрицала,
но  они,  наши  соседи,  слишком  умные  и  догадливые.  И  совсем  не  при-
няли  всерьёз  жалкие  отговорки  моей  жены.  Ты  представляешь,  каково 
нам  с  Анжелой  будет,  когда  мы  вернёмся  домой.  Я  холодею  от  ужаса,
 а  что  будет  с  Анжелой!
—Оставайтесь  здесь,--предложил  Уэсли.
—Извини,  но  мы  же не  можем  поселиться  у  вас  навсегда  и,  притом, 
все  наши  вещи  в  квартире.  Нет.  Это  не  выход,--мрачно  промолвил 
Олаф.—Не  вижу  ничего  другого  как  только  молчать  и  не  отвечать  на 
вопросы  поднаторевших  в  логических  размышлениях  и  дедуктивном 
методе  Шерлока  Холмса  наших  дотошных  соседей.
—Анжела,  ты  успокойся,  завтра  я  сам  проведу  вас.  И  пусть  только 
кто-то  что-то…--начал  было  Уэсли  суровым  тоном.
—Ты  что?!—воскликнула  Анжела  как  ошпаренная.—Ни  в  коем  случае!
—А  почему?  Я  что,  не  имею  права  ходить  по  Берлину?—усмехнулся 
грустно  Медведь.
—Не  хочу,  чтобы  ты  нервничал  из-за  меня!—крикнула  Анжела  и  вновь 
заплакала.—Я  ненавижу  себя  за  трусость!  Я  боюсь  расспросов  любопыт-
ных,  а  ты  такой  смелый!..
—Я?!—и  Уэсли  презрительно  фыркнул.—Я  такой  трус!
   Тут  супруги  Бергман  и  Олаф  рассмеялись.  Даже  Анжела  повеселела.
—Ну  почему  вы  мне  не  верите?!—удивился  Медведь,  вызвав  этим 
предложением  взрыв  хохота.
  Вдруг  возник  Джон  на  пороге  комнаты  и  сказал:
—Извините, что  ввалился,  но  барон—отец  Алекса,  хочет  срочно  ви-
деть  сына  и  Зигфрида.
—Анжела,  засни.  Всё  будет  в  порядке,--произнёс  Уэсли  и  собрался 
уже  выйти,  как  его  остановили  Анжела:
—У  тебя  есть  снотворное?
—Может,  тебе  ещё  колыбельную  спеть,--приподнял  одну  бровь,  ус-
мехнулся  богатырь.  Остальные  прыснули.
—Могу  позвать  Урса. Он  отлично  убаюкивает,--добавил  игриво  Джон.—
Поёт  как  ангелочек.
—От  его  пения  ты  чуть  не  упал  с  кровати—столько  хохотал,--заметил 
Уэсли.
—Ещё  бы,  ты  хотел  в  комнате  погасить  свет  и  не  мог—всё  равно  бы-
ло  светло,--отозвался  Барс.
—Почему?—удивился  барон—отец  Анжелы.
—А  потому,--ответил  Уэсли  и  выключил  свет.
    Оба  богатыря  сияли  в  темноте  словно  сказочные  витязи,  да  ещё  све-
чение  прибавляло  то,  что  на  них  были  космические  костюмы.  Семья 
Анжелы  ахнула. Уэсли  вновь  включил  свет  и  продолжил  шутливым 
тоном:
—Урс  бросил  напевать  колыбельную  и  изрёк: «Ещё  бы:  три  торшера, 
из  которых   один  стоит,  а  два—в  горизонтальном  положении».
—Это  ты  стоял?—смеясь,  спросил  Олаф  у  Медведя.
—Да,  а  Джон  и  Урс  уже  лежали  в  кроватях,  пытаясь  отдохнуть  перед 
боем.  Так  мне  прислать  Урса?
—Не  надо  беспокоить  малыша,--весело  ответила  Анжела  и  вдруг,  от-
кинувшись  на  подушку,  закрыла  глаза  и  погрузилась  в  глубокий  сон.
—Она  проснётся  утром,  часов  в  шесть,--ответил  на  потрясение  близ-
ких  Анжелы  Уэсли  и  вышел  вместе  с  Джоном  из  комнаты.
  Спустившись  в  опустевшую  гостиную,  Медведь  позвонил  в  квартиру 
Шварцкопа.
  Трубку  взяла  Кирстин.
—Как  маэстро?..  Всё  в  порядке?..  А  девочки  вернулись?.. Парни  у 
вас?..  Уже  идут  в  замок?..  Спасибо.  До  свиданья.  Кстати, передайте 
врачу  Йодлю,  что  его  дочки  обвенчаются  завтра  в  церкви,  что  рядом 
с  вами…  Женихи?  Штурман  и  помощник  моего  отца,--говорил  Уэсли.
   Как  только  он  положил  трубку,  в  замок  вошли  Зигфрид  Зассе  и 
Алекс.  У  обоих  на  лицах  блуждали  мечтательно-блаженные  улыбки. 
Уэсли  и  Джон  мрачно  переглянулись  и  сочувственно,  тихо  вздохнули.
—Алекс,  Зигфрид,  парни  из  вашего  отряда  прибыли.  Они  вместе  с 
вашим  отцом  на  кухне,--хмуро  произнёс  Медведь.  Оба  парня,  поняв 
в  чём  дело,  вмиг  сникли,  помрачнели   и  быстрыми  шагами  направи-
лись  на  кухню.  Там  Ланс  и  Эрих  заканчивали  приём  десерта.  И  вид 
у  них  был как  у  котов,  отведавших  банку  сметаны.
  А  Уэсли  и  Джон  пошли  на  стройку.
—Ничем  не  помочь?—спросил  Медведь  у  Рура  и  остальных  строите-
лей  дома.
  Те  расхохотались  как  мальчишки.
—А  что  такого  я  сказал?—удивился  богатырь.
—Иди,  отдохни,--смеясь,  посоветовал  Рур.—Между  прочим,  тебе  не 
интересно,  куда  подевались   женатые  тобой  парни  и  девочки?
—Ты  ведь  знаешь—я  не  любопытный,--отозвался  просто  Уэсли.
—Экипаж  Дейна  вместе  со  своими  невестами  смотался  на  Гавайи, 
составил  компанию  забронировавшему  номера  в  сказочном  отеле  для 
всего  экипажа  Вейну.  Часть  моего  экипажа,  а  также  парней  Говарда, 
и  Нок  вместе  с  Руном  отправились  во  Флориду,  в  Майями,--весело 
отрапортовал  Рур.—Представляю,  как  обалдеют  невесты  от  тропиков.
—А  они  вернутся  к  завтрашнему  утру?—озабоченно  пробормотал 
Уэсли.
—Не  волнуйся.  Они  обязаны,--ответил  Рур.—Мы  должны  привезти 
строительные  материалы  для  дома.
—Нельзя  построить  ещё  один?  По-моему,  одного  дома  не  хватит,--шут-
ливо  сказал  Барс.—И  вам  хорошо,  и  нам  спокойнее.  Чем  больше  та-
ких  соседей  как  вы—тем  лучше!  Бедный  Виннету  измучался,  заходя 
в  собственный  дом  и  держа  каждый  раз  оружие  наготове.  Ведь  бан-
диты  часто  устраивали  ему  засады  в  замке  и  в  его  окрестностях. 
Поэтому  в  гостиной  вмонтировано  подслушивающее  устройство.
—Наверняка,  так  и  будет.  Планета  Земля  входит  в  годы  жуткой 
солнечной  активности.  Нам  надо  быть  здесь,--отозвался  Рур.—Чтобы 
защитить  вас.
—Где  Стэнли?—спросил  Уэсли  у  подошедшего  к  беседующим  Го-
варда.
—Вон  там,  помогает  нашим,--и  Говард  указал  кивком  головы  на  То-
магавка,  погружённого  в  строительство.—Мы  с  Эсперансой  ночью  бу-
дем  на  корабле. В любой  момент Совет  Девяти  может  связаться  с  нами.
—Если  что—дайте  нам  знать,--произнёс  Уэсли.
  И  он  вместе  с  Джоном  вернулись  в  замок.  Войдя  в  гостиную, они 
увидели,  находящихся  в  удручённом  состоянии,  отца  и  мать  Алекса, 
Эриха,  Ланса,  Зигфрида  и  самого  Алекса.  Лица  Зассе  и  сына  барона 
носили  печать  такого  переживания  и  волнений,  что  обоим  богатырям 
стало  их  жалко.
—Я  не  поеду!—срывающимся  голосом  бросил  Алекс  отцу.—Надоело! 
Неужели  я  не  заслужил  отпуска  после  всего,  что  со  мной  произошло?!
—Можно  сказать, что  у  Алекса  раны  открылись,--подал  идею  Джон.
—Вы  думаете,  наше  начальство  поверит?—хмыкнул  Зассе.—Особенно 
после  того,  что  они  видели!
—Неоднократно,--уточнил  со  вздохом  Ланс.
—О,  Господи,  неужели  хоть  немного  нельзя  быть  абсолютно  счаст-
ливым,  чтобы  потом  боком  не  вышло!—слёзы  заблестели  на  глазах 
Алекса.  Горло  перехватил  удушливый  спазм,  и  Алекс  торопливыми 
шагами  выбежал  из  замка.  Уэсли  помчался  за  ним  и  догнал  его  на 
поляне.
—Успокойся,  что-нибудь  придумаем,--сказал  с  печалью  парню  Мед-
ведь.
—Мы  уедем  завтра  и  всё…--прохрипел  сквозь  спазмы  в  горле  Алекс.—
Сказочная  жизнь  закончится.  Я  ведь  с  детства  мечтал  о  дружбе  и  с 
индейцами,  и  с  инопланетянами.  Я  здесь  нашёл  такую  девушку,  о 
которой,  после  случая  с  Зигфридом,  и  мечтать  не  смел!..  Она  такая!.. 
Воплощение  всего  самого  наилучшего!..  О,  Боже!  За  что!
   Уэсли  пришлось  обнять  Алекса,  сотрясающегося  от  рыданий,  чтобы 
как-то  успокоить.
—Что  случилось?!—к  парням  тут  же  подбежали  Говард  и  Стэнли, 
обеспокоенные  видом  сына  барона  фон  Розенкранц.
—Не  хочет  возвращаться  обратно,  в  Западную  Германию,--ответил 
Уэсли,  не  в  силах  оторвать  от  себя  плачущего  в  три  ручья  на  его 
плече  Алекса.
—Ведь  ещё  три  недели  отпуска  остались,--сказал  Стэнли,  не  скрывая 
изумления.—Что,  родители  так  хотят?
—Не-ет!  Им  самим  здесь  очень  даже  хорошо!—плача,  провыл  Алекс.—
Это  чёртово  начальство  всё  узнало!
—Уф!—недовольно  воскликнул  Стэнли.
—Неподчинение  равносильно  дезертирству!—всхлипывая,  как  маленький, 
проговорил  Алекс.
 —Может,  они  разрешат  вам  вернуться  обратно.  Всё-таки  вы  заслужили 
отпуск  ценой  крови  и  чуть  ли  не  самой  жизни,--нахмурившись,  прого-
ворил  Стэнли.
—Говард,  что  делать?!—вытирая  слёзы  с  глаз  и  с  лица  рукавом  рубаш-
ки,  спросил  Алекс.
—Придётся  поехать…  Если  у  тебя  Дар  Бога,  то  к  чему  всё  это  рас-
стройство  чувств?—невозмутимо  произнёс  Говард.—Ты  забыл  принцип 
джиу-джитсу,  который  гласит…
—«Поддаться,  а  затем—победить!»--воскликнул  с  еле  скрываемой  радос-
тью  в  голосе  Алекс  и  бросился  обнимать  старшего  Могучего  Медведя.
—Ничем  не  отличаешься  в  данный  момент  от  Марины,--весело  конста-
тировал  Уэсли.—Хорошо  ещё—не  чмокаешься!
  Стэнли  прыснул.
—Начальству  одно  удовольствие  вешать  лапшу  на  уши.  Это  вам  с  Зиг-
фридом  доставит  огромное  наслаждение,--игриво  продолжил  Уэсли.
—А  то  да  нет!—хмыкнул  Алекс.
—Ну  что,  успокоился?—вздохнув  сочувственно,  спросил  у  сына  вышед-
ший  на  крыльцо  барон  фон  Розенкранц  вместе  с  Зассе.
—Более  или  менее,--отозвался,  взглянув  исподлобья  на  своего  отца,
 Алекс.
   Говард  отошёл  от  парня  и  обратился  к  Стэнли:
—Вы  идите,  отдохните.  Уже  поздно.  На  сегодня  заканчиваем  строитель-
ство.  Завтра  с  утра  продолжим,  а  после  венчания—улетаем  снова.
  В  этот  момент  к  обоим  Медведям  подошли  сыновья  Уэсли  Ричард  и 
Говард.  Сын  Модера—Клаус—тащил  за  собой  измазанную,  испачкав-
шуюся  словно  поросёнок—Марину.
—Где  она  так  вымазалась?!—ужаснулся  Уэсли.
—Да  попала  в  так  ею  называемую  «масюсенькую»  яму  с  водой,--хму-
ро  произнёс  Клаус.—Я  уже  устал  её  купать!  Идём,  горе  моё!  Пока  её 
нашли—измучались!
—Где  остальные  дети?—спросил  Медведь.
—Дома.  Наверняка,  уже  спят.  У  одной  этой  хулиганки  избыток  энер-
гии!—ответил  Ричард.
—Завтра  с  утра  помучайте  её  на тренировке,--сказал  сурово  Уэсли.—
Клаус,  отведи  её  в  ванную  на  первом  этаже.  Что  около  кухни.  Я 
сейчас  её  выкупаю.  Только  переоденусь.
—Я  хочу  ромашковый  шампунь,  иначе  мои  волосики  плохо  расчёсы-
ваются!—категорично  заявила  Марина.
—Она  ещё  пытается  что-то  требовать!—строго  отчеканил  Уэсли.—Ты 
похожа  на  русалку,  попавшую  в  болотную  жижу!  Тебя  не  отмывать,   
а  отстирывать  надо!
—Стиральным  порошком?!—ахнула  в  ужасе  Марина.
—Да!—рявкнул  грозно  Медведь.—Марш  в  ванную!
—Всё-всё!  Я  больше  не  буду!   Честное  слово!  Просто  я  обожаю  вле-
зать  в  лужи.  А  эта  была  почему-то  такая,  неожиданно  для  меня,  глу-
бокая  и  такая  грязная!—пролепетала  скороговоркой,  оправдываясь, 
Марина.
—Много  говоришь!—угрюмо  бросил  Уэсли  и,  взлетев  с  поляны,  влетел 
в  раскрытое  окно  своей  комнаты.   
  Мария  уже  лежала  в  своей  постели  и  смотрела  на  ночное  небо  в  ок-
не,  когда  в  комнате  появился  её  муж.
—Что  ты  такой  злой?—спросила  обеспокоенно  она  Уэсли,  приподняв-
шись  и  сев  в  кровати.
—Марина  так  испачкалась,  что  её  надо  отдраивать  до  утра,--мрачно  от-
ветил  Медведь,  снимая  космический  костюм.  Быстро  дев  джинсы  и 
майку,  Уэсли  спустился  вниз.  За  ним  последовала  Мария  в  домашних 
брюках  и  сорочке  с  короткими  рукавами.
—Клаус,  ты  иди,  отдыхай,--сказал  Медведь  мальчику.—Скажи  родителям, 
что  Марину  мы  уложим  спать,
—Я  вам  помогу,  хотите?—предложил  Клаус  Уэсли  и  Марии.—Она  иног-
да  капризничает.
—Пусть  только  попробует!—грозно  взглянул  на  Марину  Медведь.
   Та  виновато  опустила  голову  и  молчала.
—Па,  мы  поможем  выкупаться  Клаусу—он  весь  испачкался,   пока  дос-
тавал  сестру  из  ямы,--сказал  Ричард.
—Хорошо.  А  потом  засните.  Завтра  утром  очень  много  дел.  Вы  буде-
те  мне  нужны,--строго  произнёс  Уэсли.
  Затем  он  и  Мария  завели  девочку  с  гостиной  в  ванную  и  начали  ку-
пать  Марину.  Потом  пришлось  заняться  её  грязной  одеждой.  Отмыв 
немного  отстиранную  одежду  пока в  холодной  воде,  супруги  замочили 
её  в  горячей  порошковой  воде.  Уэсли  вынес  завёрнутую  с  ног  до  го-
лову  в  большое  махровое  полотенце  Марину  в  гостиную  и  всучил  её 
вновь  загрустившему  Алексу.  Тот  сидел  вместе  с  Зигфридом  и  отцом 
на  диване.
  Рядом  находились  сидящие  за  столом  Ланс  и  Эрих.
—Можешь  почмокать  дядю  Алекса.  Видишь,  как  ему  скучно,--шутливо 
предложил  девочке  Уэсли.
—Ха!  Дураков  нет!—хмыкнула,  внимательно  всматриваясь  в  лицо  Алек-
са,  Марина.—Он  уже  зарос  щетиной!  Мне  будет  больно!
—Какая  умница!—рассмеялся  Зигфрид  и  взял  на  руки  Марину  с  рук 
Алекса.
—А  кто  мои  золотые  кудри  расчёсывать  будет?—с  видом  и  апломбом 
королевы  произнесла  Марина.
—Вот  пусть  Алекс  и  развлекается,--подал  идею  Уэсли.
—О  нет!  Только  не  это!  Она  будет  реветь!  А  я  этого  не  выношу!—
со  страхом  проговорил  Алекс.—Когда  дети  плачут—у  меня  сердце 
не  выдерживает.
—Дядя  Уэсли,  неужели  вы  не  видите,  что я  им  не  нужна!  Так  что 
вам  придётся  расчёсывать  мою  львиную  гриву,--сказала  Марина  и 
протянула  ручки  к  богатырю.
  Медведь  вздохнул  и  взял  девочку  у  Зассе.  Та  сразу  обняла  Уэсли 
за  шею.
—Господи,  я  сегодня  вообще  доберусь  до  моей  кровати?!—устало 
проговорил  Медведь.
—Чур,  я  буду  спать  рядом  с  вами!—радостно  проворковала  Марина, 
положив  голову  на  плечо  Уэсли.
—Ой,  мама!  За  что?!—взвыл  Медведь,  а  мужчины  расхохотались.—
Тогда  я  точно  буду  спать  на  полу!
—Уэсли,  пошли  наверх.  Я помогу  тебе  расчесать  волосы  этой  прин-
цессы,--шутливо  произнесла  Мария,  выйдя  из  ванной  и  пройдя  в  гос-
тиную.—Стирка  будет  чистой  лишь  утром.  Я  её  снова  замочила  в 
порошковой  воде.
   Приведя  в  порядок  волосы  Марины,  супруги  Рэнч  уложили  её  в 
комнате  девочек.
—Боже,  неужели  я,  наконец-то,  засну  в  моей  постели?!—проговорил   
устало,  стягивая  с  трудом  с  себя  одежду,  вконец  измотанный  бога-
тырь.—Боже,  сделай  так,  чтобы  ничего  не  произошло  до  утра!
  Мария,  тяжело  вздохнув,  мысленно  соглашаясь  со  словами  выстра-
данной  молитвы  мужа,  свалилась  без  сил  на  постель  и  тут  же  засну-
ла.  Уэсли  лёг  рядом,  укрыл  одеялом  жену  и  себя  и  моментально  вы-
рубился.
  Утром,  с  трудом  встав  к  половине  седьмого,  Медведь  увидел,  что 
Мария  уже  занялась  делами,  скорее  всего  на  кухне.  Спустившись  вниз, 
Медведь   спросил  Яна:
—Как  дела?
—Ты  хоть  выспался,  бедняга?—сочувственно  спросил  Виннету  у  бо-
гатыря.
—Как  ни  странно—да,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Это  правда,  что  вам  с  Марией  допоздна  пришлось  отскрёбывать 
Марину?—спросил  виноватым  тоном  Модер.—Я  и  жена  рано  легли 
спать,  думая,  что  Марина  и  Клаус  уже  отдыхают!
—Ничего,  сегодня  дети  её  помучают  на  тренировке  и  тогда  у  неё 
не  будет  времени  и  сил  на  всякие  глупости,--ответил  шутливо  Уэсли.
—Одна  надежда,--прыснул  Модер.
  Вдруг  они  услышали  плач  девочки.  Оба  парня  помчались  в  комнату, 
где  жили  супруги  Модер,  и  увидели,  что  жена  Кристиана—Белла—пы-
тается  расчесать  кудри  Марине,  а  та  подняла  рёв.
—В  чём  дело?—спросил  Кристиан  у  жены.
—Эта  бандитка  утверждает,  что  Уэсли  лучше  и  безболезненнее  её 
причёсывает!—чуть  не  плача,  проговорила  Белла.—Мне  неудобно  пе-
ред  Уэсли… А,  ты  тоже  здесь,--тут  Белла  заметила  вошедшего  вслед
за  её  мужем  богатыря.
  Марина  моментально  прекратила  рёв,  спрыгнула  со  стула  и  помча-
лась  к  Медведю.  Уэсли  пришлось  взять  её  на  руки.
—А  я  тебя  предупреждал,--укоризненно  качая  головой  и  осуждающе 
глядя  на  дочь,  проговорил  Модер.  Марина,  увидев  строгий  взгляд  от-
ца,  зарылась  лицом  в  плечо  Медведя.
—Ничего,  скоро  вы  её  не  узнаете,--усмехнулся  Уэсли.—Пошли,  моё
сокровище.
—Ты  что,  хочешь  из  неё  сделать  амазонку?—спросила  Белла.
—Вы  ещё  сомневаетесь  в  этом?—в  один  голос  бросили  Уэсли  и  Ма-
рина,  а  потом  повеселели.
—Как  я  хочу  тебя  почмокать!—простонала  девочка,  когда  Уэсли  нёс 
её  на  кухню.
—Пока  поешь  кашу,  потом  займёшься  тренировкой.  Никаких  поблажек 
себе  не  делай!—строго  проговорил  Медведь.—И  сама  причешешь  свои 
волосы,  заплетёшь  косу.  Трудно  заниматься  спортом,  когда  такая  грива
мешает.
—Слушаюсь!—вздохнула  сокрушённо  Марина  и  обняла  за  шею  Уэсли.
    Медведь  пичкал  манной  кашей  Марину,  когда  на  кухню  вошёл  Алекс.
Увидев,  как  богатырь  нянчится  с  малышкой,  он  печально  улыбнулся  и 
спросил:
—Ну  как,  Златовласка  ещё  не  влезла  в  очередную  лужу?
—Нет,--ответил  Медведь,  запихивая  чайную  ложку  в  ротик  Марины.
—А ты  почему  не  ешь?—задала  вопрос  с  набитым  ртом  Марина  у  бо-
гатыря.
  Алекс  прыснул.
—Действительно,  Уэсли,  я  уже  подогрела  суп,--сказала  Мария.
—А  я  буду  тебя  кормить  с  ложечки!—с  радостью  заявила  Марина.
   Алекс  расхохотался,  а  Уэсли  едва  слышно  вздохнул  и  тихо  произнёс:
—Обойдусь  без  твоей  помощи.
—Может,  мне  будет  приятно!—сказала  Марина  и  послушно  открыла 
рот  для  очередной  ложки.
—Предоставь  это  мне,--сказала  Мария  девочке.—А  то  Эллен  накажет 
Уэсли.
—Что,  в  угол  поставит?!—округлила  глаза  от  изумления  Марина.
    Алекс  веселился  вовсю.
—Ага,  ещё  за  уши  потянет,  и  ещё  побьёт,--пообещала  Мария  мрач-
ным  тоном.
  Тут  Марина,  выпятив  нижнюю  губу,  заплакала.
—Да  мы  пошутили!—спохватилась  Пума.
—Если  бы,--усмехнулся  печально  Уэсли.—Марина,  последние  две  лож-
ки  остались.  Нечего  реветь.
—А  почему  она  вас  бьёт?!—захныкала  Марина.
—Потому  что  непослушный,--ответил  Уэсли.—Открой  рот.
—Кто  это  непослушный?—спросила  вошедшая  на  кухню  Эллен.
—Я,--ответил  просто  Медведь.
  У  Пантеры  челюсть  отвисла  от  потрясения.  Она  подошла  к  сыну  и 
положила  руку  на  лоб  богатыря.
—Странно,  холодный,--произнесла,  недоумевая,  Эллен.—Закончишь 
кормить  Марину—поешь.
—Ладно,--ответил  Уэсли.
  Через  минуты  две-три,  умыв  девочку,  Медведь  в  гостиной  быстро 
причесал  её  и  заплёл  косу.
—А  теперь  я  тебя  напичкаю!—сказала  Марина.
—Нет.  Сейчас  ты  пойдёшь  в  зал  и  будешь  тренироваться.  Ой,  чуть 
не забыл!  Ты  ведь  не  знаешь,  как  начать  тренировку,  с  каких  упраж-
нений!—спохватился  Уэсли.
—Я  с  ней  побегаю,--вызвался  Серёжа,  спускаясь  с  лестницы  в  гос-
тиную.
—Уэсли,   марш  на  кухню!—приказала  хмуро  Эллен.—Поешь  суп  и 
потом  делай  что  хочешь!  У  тебя  дел  по  горло!
—Поэтому  мне  ничего  в  глотку  не  лезет,--мрачно  отозвался  Медведь.
   Так  же,  с  неохотой,  он  поел  суп.   Алекс  предложил  ему  хачапури, 
печёное.
—Поешь,  вкусно!—уговаривал  Алекс,  поедая  с  аппетитом  «медок».
—Ты  ведь  поел  это,--и  Мария  впихнула  под  смех  присутствующих  на 
кухне  кусочек  хачапури  в  рот  Уэсли.—Дня  три  тому  назад.
—Что-то  смутно  помню,--сказал,  проглотив  еду,  Медведь.
—Ещё  бы,  тогда  у  тебя  так  раны  горели,--вспомнила  тихо  сникшая 
Мария.
—Всё,  я  пошёл.  Мне  некогда,--сказал  угрюмо  Уэсли,  схватив   свои 
тарелку  и  ложку  и  быстро  помыв  их,  умчался  в  сторону  звездолёта 
отца.
   Войдя  в  отсек  управления, Медведь  увидел  сидящих  в  креслах  и 
беседующих  друг  с  другом  Говарда,  Стэнли,  Георга,  Рура,  Петра
Орлова,  Роджерса  и  Саймона—отца  Полли.
—У вас  тут  совещание  на  высшем  уровне,  а  про  нас  с  Джоном  вы 
забыли,--шутливо  произнёс  Уэсли.
—У  нас  «мальчишник»,  а  точнее  вечер,  то  есть  утро  воспоминаний,--
с грустью  ответил  Рур.
—Перемывали  нам  с  Джоном  косточки  с  утра  пораньше,--догадался, 
помрачнев,  Уэсли.—Что  будем  делать  после  венчания?
—Совет  приказал  доставить  семью  Бьёрнсонов,  Саймона  и  Тагаву  в 
Америку,--сказал  Рур.
—Я  уже  боюсь  за  Эдварда  и  Бьёрна,--произнёс  угрюмо  Медведь.
—Не  волнуйся,--проговорил  Рур.—Мы  так  припугнули  американцев, 
что  они  вряд  ли  захотят  причинить  зло  твоим  воспитанникам.
—Успокойся,  Уэсли.  Я  тоже  буду  защищать  сыновей  Гордона,--вы-
сказался  Саймон.
—Если  что—дайте  мне  знать  в  любое  время  суток,--попросил  его 
мрачно  Медведь.—Кстати,  может  пока  подбросим  в  Бонн  семью  фон
Розенкранц—барона,  Алекса  и  Зассе  срочно  вызывает  начальство.
—Поэтому  Алекс  так  нервничал  вчера  вечером!—сказал  Рур.—Да  и 
Зигфрид  с  бароном  были  расстроены.
—Они  из  спецназа  ФРГ?—спросил  тихо  Пётр  Орлов.
—Да,  а  отец  Алекса—их  начальник,--ответил  Уэсли.
—Мне  кое-что  Георг  рассказал:  как  они  пытались  вас  завербовать…--
начал  Пётр.
—Мы  дали  согласие  на  сотрудничество  только  в  антитеррористиче-
ской  сфере,--прервал  его  Уэсли.
—Боятся  повторения  трагедии  в  Мюнхене,--понял  Орлов.—Помните 
этот  ужас  на  Олимпийских  играх?!  Это  был  фактический  расстрел 
делегации  израильских  спортсменов!
—Вот  именно,--вмешался  Георг.—Да  и  угоны  самолётов,  нападения 
на  объекты,  взятие  заложников.
—А  вы  в  этом  же  ключе  будете  сотрудничать  с  ГДР   и   СССР?—
поинтересовался  Орлов.
—Конечно,--ответил  сразу  и  просто  Уэсли.
—А  с  нами?—спросил  тихо  отец  Полли.
    Лицо  Уэсли  болезненно  передёрнулось,  он  заиграл  желваками  и 
отрицательно  мотнул  головой.
—Но  если  будут  страдать  невинные  люди?!—воскликнул  Саймон, 
вглядываясь  в  окаменевшее  лицо  Могучего  Медведя, словно  ища 
ответа  на  свой  вопрос.
—Только  если  кто-то  из  моих  знакомых,--сказал  хмуро  Уэсли.—Иног-
да  бывает  столько  дел,  что  я  не  чувствую  зова  попавших  в  бедствие. 
Поэтому  я  попросил  вас  звонить  мне  сюда  сразу  же,  в  любое  время 
суток.
—Неужели  ты  можешь  почувствовать,  что  беда  с  твоими  близкими 
даже  на  таком  расстоянии?!—обалдел  Пётр  Орлов.
—Да,  конечно,--ответил   Уэсли.—Но  для  этого  нужно,  чтобы  меня 
не  тормошили  рядом.  Особенно  мама  выбивает  меня  из  колеи.  Но 
теперь  она  немного  успокоилась.
—Ещё  бы!  Фред  мне  поведал,  что  сказала  Мария  моей Пантере!  У 
тебя  жена—это  что-то!—с  восхищением  произнёс  Шаттерхэнд.
—Когда  я  впервые  увидел  Марию,  мне  показалось,  что  меня  ударили 
по  голове  кувалдой,  а  затем  по  мне  прошлись  асфальтовым  катком. Я 
понял,  что  она—моя  судьба.  И  сколько  мне  не  сопротивляться—ниче-
го  не  поможет,--грустно  промолвил  Уэсли.
—Говард,  а  мне  как  было  весело,  пока  я  их  поженил!—с  юмором 
заметил  Стэнли.
—Вот  это,  действительно,  был  подвиг  Геракла!—с  улыбкой  проговорил 
Уэсли.
—Мне  Рур  рассказывал  о  женитьбе  и  свадьбе.  И  мы  вместе  весели-
лись,--ответил  Говард  шутливым  тоном.
—Папочки,  хватит  меня  вгонять  в  краску!—попросил  Уэсли,  потемнев 
от  смущения.—Кстати,  Шаттерхэнд,  меня  поразило  то,  что  вы  с  Вин-
нету  такие  близкие  друзья,  а  когда  ранили  Уве—мама  не  приходила  в 
больницу  после  операции  навещать  мальчика  в  моё  отсутствие.  Ман-
фреда  я  видел  часто.
—Мне  тогда  надо  было  догадаться  о  тайне  Эллен,  сынок,--печально 
проговорил  Георг.—Эллен,  по  словам  Манфреда,  целую  неделю  до 
этого  случая  с  Уве,  да  и  вашего  появления  в  больнице,  держалась на 
валериане  и  нашатырном  спирте.  В  тот  день  она  валялась  пластом,  и 
у  неё  слёзы  лились  непрестанно,  помимо  её  воли.  И  по  её  словам: она 
ничего  не  могла  с  собой  поделать.  Когда  я  вызвал  Эллен  в  больницу, 
она  и  Манфред  тут  же  примчались  и  стали  ждать  результата  операции 
вместе  с  Яном  и  Рихардом,  пока  находясь  в  вестибюле.  А  потом,  ког-
да  операция  заканчивалась.  Манфред  и  Эллен  поднялись  наверх,  чтобы 
разузнать,  как  Уве.  Мою  Пантеру  всю  затрясло,  когда  я  вышел  из  опе-
рационной  и  через  стекло  в  двери  показал  на  спасителей  Уве.  Только
ты,  Уэсли,  в предоперационной  снял  марлевую  повязку  с  лица  и  хирур-
гическую  шапочку,  Эллен  смертельно  побледнела  и  свалилась  в  обмо-
рок  на  мои  руки.  Мы  с  перепуганным  Манфредом  отнесли  её  в  мой 
кабинет,  привели  Эллен  в  чувство.  На  неё  было  жалко  смотреть: такой 
беззащитной  и  слабой  я  её  никогда  не  видел.  Эллен  потребовала  у  ме-
ня,  когда  узнала,  что  с  Уве  всё  будет  в  порядке,  чтобы  я  её  отвёз  до-
мой.  Мы  с  Манфредом,  поддерживая  Эллен,  ослабшую  после  обморока, 
спустили  в  вестибюль.  Она  села  рядом  с  Яном.  Я  пошёл  отдавать  рас-
поряжения  медперсоналу,  Эллен  отослала  Манфреда  в  «дежурку» за  во-
дой  для  себя.  Виннету  спросил  её:  в  чём  дело?  Успокоив  Яна,  Эллен 
тихо  сказала  ему: «Он  здесь».  Виннету,  не  поняв  сразу,  спросил: «Кто?»   
«Мой  сын,  старший.  Он  приехал  сегодня.» «Который  из  прибывших?»--
потрясённо  вымолвил  Ян.  «Уэсли,--ответила  Эллен  со  слезами  на  глазах
и  добавила:--Никто  не  должен  знать  об  этом.  Ни  моя  семья,  ни  твоя,  ни 
Уэсли!  Умоляю  тебя!  Пусть  это  будет  нашей  тайной!»   Об  этом  сговоре
с  моей  женой  рассказал  Ян  мне  только  вчера  вечером.  А  почему  я  вас 
смог  заменить  в  палате  у  бедняги  Уве  только  через  два  дня. Мы  с Фре-
дом  откачивали  Эллен,  находящуюся  в  шоковом  состоянии.  Да  и  потом 
мне  и  Манфреду  приходилось  проводить  всё  время  у  постели  моей 
Эллен.  За  эти  полгода  Эллен  занималась  так  называемым  самобичева-
нием  и  самоедством.  Козлом  отпущения  у  неё  стал  Манфред,  которого 
она  довела  к  концу  прошлого  года  до  того,  что  тот  хотел  жениться  на 
симпатичной  девушке.  Она  обожала  его,  но  он-то  к  ней  был  равноду-
шен,--сказал  Георг  с  грустью.
—Бедный  парень, как  я  его  понимаю!—усмехнулся  печально  Говард.
    Уэсли  невольно  улыбнулся,  а  потом  обратился  к  Георгу:
—Я  прошу  вас  дать  мне  отпуск.  Если  это  невозможно—снимите  с  ра-
боты.  Я…
—Ты  с  ума  сошёл!—воскликнул  ошалело  Мюллер  и  подскочил  с  крес-
ла  как  ужаленный.
—Я  устал,  Шаттерхэнд,  я  не  могу  собраться  с  мыслями  и  вообще 
сосредоточиться.  Я  словно  во  сне.  Я  потерял  чувство  реальности,  а 
это  очень  опасно,--ответил  вымученно  Уэсли.—Я  сейчас  нахожусь  в 
затяжном  шокированном  состоянии.  Мне  надо  прийти  в  себя!  Лучше
будет,  если  снимешь  с  работы—от  греха  подальше.  А  вдруг  комиссия?
—О,  Боже!  Нет!—взревел  Георг.—Ни  за  что!  Слышишь!  Ни  за  что!!!
—Успокойся,  Георг,--сказал  мрачно  Стэнли.—Но   Уэсли  прав.  Он  дол-
жен  отдохнуть. Честно  говоря, мы  тоже все  в  таком  же  жутком  состоя-
нии.
—Я  вам  дам  отпуск  за  ваш  счёт,  но  что  я  без  вас  буду  делать?!—
простонал,  хватаясь  за  голову,  Георг.
—Во  время  операций  позовёшь  нас.  А  так  пусть  нас  заменяют  прак-
тиканты,--попросил  Стэнли.—Я  тебя  умоляю,  Шаттерхэнд!  Мы  все, 
действительно,  как  в  шоке—до  конца  не  врубаемся!  Только  изнури-
тельными  тренировками  мы  приведём  себя  в  порядок.  Нам  требуется 
время,  чтобы  осмыслить  всё,  что  с  нами  произошло.
—Сколько  вам  нужно  времени:  неделя,  две  недели?—спросил  Георг.
—Честно  говоря—не  знаем, Шаттерхэнд.  И  тебе  не мешает  отдохнуть 
и  потренироваться  с  нами,--сказал  мягким  тоном  Стэнли.
—Парни,  я  в  вашем  теперешнем  состоянии  со  дня  вашего  приезда 
в  Берлин,--хмыкнул    весело  Георг.—Поэтому  я  уже  чудеса   прини-
маю  как  должное.  И  удивляюсь,  когда  наступает  затишье.  Я  воспри-
нял  происшедшее  за  последнюю  неделю  как  само  собой  разумею-
щееся.
  Пётр  Орлов  прыснул  и  спросил:
—Неужели  события  шли  по  нарастающей?
—Точно,  Петруша! Отлично  сказано!—просиял  Георг.—С  начала  нояб-
ря  прошлого  года  я  живу  как  в  сказке.  Даже  мы  с  Яном  помолодели 
лет  на  тридцать.  Стали  гораздо  сильнее,  чем  были  в  молодости.               
—Действительно,  я  заметил:  вы  все  не  выглядите  соответственно 
вашему  возрасту.  Говард  вообще  выглядит  как  юноша.  В  чём  секрет?—
поинтересовался   Орлов.
—Сами  не  знаем,--отозвался  Стэнли.  Меня  сейчас  больше  волнует  то, 
что  мне  предстоит  в  церкви,--угрюмо  проговорил  Уэсли.
—Уф!  Лучше  не  напоминай!--вздохнул  Рур.
—Я  пошёл  тренироваться,--произнёс,  встав  с  места,  Уэсли.
—Что,  каратэ?—поинтересовался  Орлов.
—Простая  разминка.  У  меня  все  мышцы  стали  деревянными,--отозвал- 
ся  просто  Уэсли.
—Честно  говоря,  у  меня  то  же  самое,--вздохнул  Стэнли.
  …Когда   Орлов  вошёл  вместе  с  Георгом  и  Стэнли  в  зал,  он  ахнул 
от  вида  настенных  фресок,  так  как  совсем  не  ожидал  увидеть  такую 
захватывающую  дух  красоту.
  Уэсли  завёл  Серёжу  и  Марину  в  зал.
—Ух  ты,  как  здорово!—воскликнул  Серёжа,  обалдело  оглядывая  фрес-
ки  зала.
  Уэсли  начал  заниматься  с  Мариной,  остальные  тоже  начали  трениро-
ваться.  Через  минут  15  Марина  захныкала:
—Я  устала!  Мои  ножки  уже  болят!
  Тогда  Медведь  мысленно  загипнотизировал  её,  сделав  девочку  целе-
устремлённым  до  фанатизма  бойцом.  Он  продолжал  тренировку  уже  с 
послушной  Мариной,  забывшей  про  свои  капризы.
—Сколько  месяцев  она  тренируется?—поинтересовался  Серёжа  у  Мед-
ведя  через  час  тренировки.
—Сегодня  первый  день,--ответил  простодушно  Уэсли.
—Не  может  быть!  У  неё  такая  координация  движений!—удивлённо 
воскликнул  Серёжа.
—Умник,  я  два  года  хожу  на  спортивную  гимнастику!—торжествующе 
усмехнулась  Марина,  качая  пресс  лёжа  на  спине  и  поднимая  прямые  в 
коленках  ножки  чуть  ли  не  до  головы.
—Какого  чёрта  ты  хныкала  про  усталость?—оторопел  Уэсли.
—Я  хотела, чтобы  ты  мне  сделал  массаж,--сказал, с  лёгкостью  садясь 
на  шпагат,  Марина.—Вместо  массажа  вы  меня  зарядили.  Здорово  заря-
дили!—игриво  заметила  Марина  и,  вскочив  резво  на  ноги,  обняла  за 
шею  Медведя.  Благо  тот  сидел  на  полу.
—Какая  хитрюга!—с  уважительными   нотками  в  голосе  заметил  Се-
рёжа.
  Тут  Кристиан  и  Белла  Модер  вошли  в  зал.  Увидев  дочку,  обнимаю-
щую  своего  спасителя,  Кристиан  сказал  шутливо:
—Мы  с  женой  думали,  что  наша  дочурка  опять  залезла  в  очередную 
лужу!
—Она  хотела  во  время  пробежки,--ответил  Серёжа.—Я  её  не  пустил.
—Спасибо!—вздохнул  облегчённо  с  признательностью  во  взгляде Уэс-
ли.—Марина,  не  смей  меня  чмокать!  Ты  ведь  сейчас  об  этом  подумала.
—А  тётя  Мария  тебя  не  чмокает?—выдвинула  веский  довод  Марина.—
—Когда  любят—чмокаются!
—Мама!  За  что!—простонал  Уэсли.—Кристиан,  скажи  дочке:  пусть 
оставит  меня  в  покое!
—Ага!  Сдался?!—усмехнулся  Модер,  с сочувствием  глядя  на  богатыря.
—Нет.  Я  могу  её  превратить  в  вышколенного  воина—головореза,  но 
это  будет  ужасно.  Это  не  будет  Марина,  к  которой  вы  привыкли,--от-
ветил  Уэсли  хмуро,  встав  с  пола  и  поставив  на  ноги  девочку.
—Неужели  вы  можете  такое  сотворить  с  человеком?—обалдел  Серёжа.
—Да,  запросто,--ответил  Медведь.
—И  я  не  буду  принцессой?!—испуганно  пролепетала,  с  ужасом  посмот-
рев  на  богатыря,  Марина.
—Да.  Ты  станешь  боевой  машиной,  тренирующейся  с  утра  до  ночи, 
всегда  готовой  к  смертельной  битве.  Не  расслабляющейся  ни  на  секун-
ду,--угрюмо  проговорил  Уэсли.
—Вы  можете  меня  сделать  таким  воином?—спросил  с  мольбой  во 
взгляде  Серёжа.—Я  вас  очень  прошу!
—У  тебя  что,  нет   целеустремлённости?  Зачем  это  тебе?  Хочешь  стать 
супервоином?—усмехнулся  печально  Медведь.
—Да,  хочу!  Просто  у  меня  не  было  такого  учителя,  как  вы.  Если  ва-
ша  целеустремлённость  будет  у  меня  в  голове,  а  в  сердце—ваш  бое-
вой  огонь,  я  смогу  многого  достичь,--ответил  Серёжа.
—Считай,  что  есть,--улыбнулся  грустно  Уэсли.—Ладно,  продолжим
тренировку  после  того,  как  поженим  наших  друзей.
—Уэсли,  может,  Марину  и  Клауса  тоже  превратишь  в  воинов?—по-
просил  мрачно  Кристиан.—Я  тебя  умоляю!  И  в  кратчайший  срок.
Моё  сердце  ещё  раз  не  выдержит  того  ужаса,  что  мне  довелось  пе-
ренести.  Да  и  Белла  не  вынесет  больше  этого  кошмара…  Мы  хотим 
быть  спокойными  за  наших  детей.  Ты  был  прав,  сделав  из  своих  сы-
новей  и  из  дочерей  Джона  супервоинов.
—Не  переживайте,  сделаю  всё,  что  смогу,--хмуро  ответил  Уэсли.—Вы 
поживёте  ещё  здесь  месяца  два.
—Мы-то  с  удовольствием,  но  нам  неудобно  перед  вами.  Вы  и  так  с 
нами  нянчитесь,--виновато  промолвил  Модер.
—Носитесь  как  курица  с  яйцом!—весело  добавила,  обняв  Уэсли  за 
талию  сбоку,  Марина.
—Точно,--вздохнула  сокрушённо  Белла.
—Пошли,  мой  цыплёночек,--шутливо  проговорил  Медведь,  взяв  на  руки 
девочку.—Поженим  Звёздных  Рыцарей.
  Модер  прыснул  и  зашёлся  мальчишеским  смехом.  Белла  тоже  повесе-
лела.  К  Уэсли  подошли  дети  вместе  с  Джимом  и  Линдой.
—Мы  решили  немного  поразмяться,--проговорил  Джим.
—Тренируйтесь  по  старинке.  Ни  в  коем  случае  не  смейте  применять 
новые  приёмы.  Надо  попросить  кого-нибудь  из  экипажей  звездолётов, 
чтобы  они  преподали  нам  уроки  ведения  боя.  Всё-таки  айкидо,  спо-
собности  ниндзя—это  не  дзю-до!  Можно  нанести  страшные  травмы. 
Понятно?
    Дети,  кто  просто  кивнул  головой,  кто  ответил  тихо  «Да»,  кто  про-
молчал,  понимающе  смотрели  на  Уэсли.
—Я  вечером  присоединюсь  к  вам,--произнёс  хмуро  Медведь.
—Будь  осторожен,--вздохнул  Ричард. 
—Хочешь,  я  потренируюсь  с  детьми,--предложил  Модер.
  Уэсли  взглянул  на  него  с  величайшим  сомнением  и  состраданием.
—Не  измучайте  его,--хмурым  голосом  попросил  детей  Медведь. 
   Белла  расхохоталась.
—Марина,  может  ты  тоже  побудешь  в  зале,--попросил  девочку,  опус-
тив  её  на  пол,  Уэсли.
—Нет!  Я  хочу  нести  шлейф  невесты!—высказалась  категоричным  то-
ном  дочка  Модера.
—Должен  тебя  разочаровать—никакой  фаты  и  шлейфа  не  будет,--
мрачно  ответил  Могучий  Медведь.
—Неужели  невесты  не  будут  в  подвенечных  платьях?!—и  в  глазах 
разочарованной  Марины  появились  слёзы.
—Я  что—фея  из  сказки  о  Золушке?!—чуть  не  взвыл  Уэсли.
  Супруги  Модер  прыснули  как  школьники.  А  дети  сдержанно  заулы-
бались.
—Я  хочу  настоящую  свадьбу!  Я  так  не  играю!—крикнула  со  слезами, 
льющимися  по  личику,  Марина.
—Извини,  я  не  в  силах  купить  или  сшить  столько  платьев,--строго 
произнёс  Уэсли.
—Марш  в  зал!  Я  с  тобой  потом  поговорю,  принцесса!—с  еле  скры-
ваемым  гневом  командным  голосом  прочеканил  Модер.
—Ладно,  не  надо  её  ругать,--отмахнулся  Уэсли.
—Надо!  Она  не  смеет  действовать  тебе  на  нервы!—рявкнул,  с  ярос-
тью  во  взгляде  посмотрел  на  дочь,  Кристиан.
  Та   засопела  носом  и  заревела.
—Папа,  ты  иди,  мы  её  успокоим,--сказал  Говард-младший,  втащив 
Марину  в  зал.  За  ним  последовали  остальные  дети.
—Модер,  не  надо  дёргать  Марину.  Вбила  она  себе  в  голову  чушь  о 
том,  что  на  свадьбе  обязательны  прозрачная   фата  и  белое  платье. 
Она  потом  поймёт,  что  главное—это  удачный  подбор  жениха  и  не-
весты,--хмуро  произнёс  Уэсли  и  пошёл  в  свою  комнату  купаться  и 
переодеваться.  Только  он  закончил  одевать  на  космический  костюм 
обыкновенную  одежду,  как  около  замка  приземлились  корабли  Дейна 
и  Нока.
  Из  звездолёта  Дейна  вышли  семь  пар:  инопланетяне  и  их  невесты,
увешанные  гавайскими  гирляндами  из  разных  тропических  цветов.  Го-
ловы  девушек  украшали  венки  из  больших  соцветий  тех  же  цветов,
что  и  гирлянды.
  А  из  корабля  Нока  вышли  Звёздные  Воины  и  их  невесты  с  букетами 
флоридских  цветов.  Пётр,  Маша  и  Серёжа  Орловы  помчались  к  вы-
шедшей  вместе  с  Вейном  Кате.
—Ну  как,  твоя  душенька  довольна?!—хмыкнул  весело  Серёжа  на  рус-
ском.
—Нечего  меня  дразнить!  Я  тебе  не  советую!—изрекла  строго  Катя.
—Почему  это?—усмехнулся  Серёжа.
—Ты  что,  слепой?!—взбесилась  Катя.
—Ах,  ты  имела  ввиду  своего  прекрасного  витязя!—улыбнулся  Серё-
жа.—Вейн,  она  тебе  ещё  не  надоела?!
—Нет,  мы  с  ней  отлично  ладим,--ответил  Вейн  серьёзно,  обняв  за 
плечи  невесту.
—У  меня,  наверно,  что-то  с  ушами,--пожаловался  родителям  Серёжа.—
Я  им  не  верю.
—У  вас  всё  нормально?—с  опаской  спросил  Пётр  у  дочери  и  зятя.
—Всё  прекрасно!  Огромное  спасибо  за  честь:  я  постараюсь  быть  хо-
рошим  мужем  для  такой  невероятной  девушки, как  Катя!  Это  просто 
фантастика!  Она—это  что-то!..—прогудел  басом  на  русском  вдохно-
венно  Вейн.—Мы  с  ней  так  счастливы!
—Па,  слышишь,  этому  несчастному  понравилась  наша  семейная  ведь-
ма!—с  иронией  заметил  Серёжа.
  Катя  уже  хотела  вспылить,  но  положение  спас  подошедший  Уэсли.
—Серёжа,  иди  в  зал  тренироваться,  Ты—знаток  самбо.  Твои  советы 
будут  кстати,--сказал  Медведь.
   Юный  сын  Орлова  только  кивнул  головой  и  помчался  в  замок.
—Не  раздумала  выходить  замуж?—хмуро  спросил  у  Кати  Уэсли.
—Вам  что,  приятно  надо  мной  издеваться?!—воскликнула  взбешённая 
Катя.
—Нет.  Мне  будет  неудобно  перед  Советом  Девяти,  всеми  Звёздными 
Воинами  и  Арамисом,--ответил  мрачно  Медведь.—Если  ты  откажешь 
Вейну  перед  алтарём.
—Ка-какой  Арамис?!—опешила  Катя,  глядя  с  неверием  на  богатыря. 
—Священник,--ответил  просто  Уэсли.—Который  будет  вас  венчать  че-
рез  час.
—А  вы  знакомы  с  остальными  мушкетёрами?—хмыкнула   с  долей 
цинизма Катя.
—Д’ Артаньян  и  Портос—мои  коллеги  по  работе.  Мы  хирурги,--отве-
тил  невозмутимо  Уэсли.
—А  Атос?—продолжала  с  недоверием  Катя.
—Стэнли,--вздохнул,  глядя  на  девушку  угрюмо,  Медведь.
—Катя!  Не  заставляй  меня…--начал  рычать  с  затаённой  яростью  Пётр, 
но  его  оборвал  Уэсли:
—Оставь  её  в  покое.  Пусть  побурлит.  Нелегко  сбрасывать  кожу,--груст-
но  промолвил  Уэсли.—И  она  не  верит,  что  над  ней  не  издеваются.  До 
чего  её  довели!
—Откуда  вы  знаете?—прошептала  потрясённо  Катя.—Надо  мной  изде-
вались  в  школе,  над  моими  идеалами,  называли  мальчишкой,  сорвиго-
ловой!  Внушали,  что  девочка  должна  вести  себя  степенно,  не  драться 
с  мальчишками.  Читали  нотации,  а  я  тут  же  начинала  драться  с  ещё 
большим  остервенением.  В  институте  я  училась  лучше  всех,  и  меня 
называли  козлом  отпущения—вся  группа  просила  меня  отвечать  труд-
ные  задания,  а  потом  однокурсники  издевались  надо  мной,  говоря,  что 
я  вся  погружена  в  учёбу  и  не  думаю  о  замужестве. Называли  меня  ста-
рой  девой,  мужененавистницей.  В  общем,  травили  душу,  как  могли! 
Хорошо,  что  я  научилась  быть  скрытной,  и  никто  в  институте  не  знал 
о  моих  идеалах!  Вмиг  бы  однокурсники  меня  оплевали  и  поиздевались 
бы.  Хотя  сами  обожали  сбегать  с  лекций  на  вестерны  и  боевики.
  И  Катя,  припав  к  плечу  своего  жениха,  разрыдалась.  Вейн  начал  её 
утешать  со  всей  нежностью,  на  какую  был  способен.
—А  почему  ты  молчала?!—упрекнул  дочку  Пётр.
—А  что  бы  ты  сделал?!—плача, произнесла,  Катя.
—Так  я  не  понял:  тебя  отправить  обратно  заканчивать  институт?—
шутливо  бросил  Уэсли.
—О,  нет!  Только  не  это!—вскричала  в  ужасе  Катя,  осушив  слёзы 
на  лице  руками.—Я  ни  за  какие  коврижки  не  вернусь  обратно!  Я 
не  брошу  Вейна!
—И  даже  свой  красный  диплом,  выстраданный  и  завоёванный  с  та-
ким  трудом,  не  хочешь?—поразилась  Маша.
—Я  не  променяю  Вейна  на  какую-то  картонку,--ответила  Катя,  об-
няв  жениха.
—Ладно,  у  меня  в  вашем  институте  есть  связи,  я  возьму  твой  дип-
лом  до  отъезда  из  Тбилиси,--с  улыбкой  глядя  на  дочь,  утопающую 
в  объятьях  могучего  Вейна,  Пётр.
—Кстати,  Вейн,  а  на  обыкновенных  землян  действуют  аппараты, 
которые  позволяют  изучить  языки  и  виды  борьбы  за  считанные  ча-
сы?—спросил  Уэсли.
—До  шестидесяти  лет.  Но  всего  один  вид  борьбы  и  один  язык   за
один  раз,--ответил  Вейн.
—Как  это?—обалдел  Пётр.
—А  как  мы  изучили  русский  язык,--ответил  Уэсли.—Неделю  тому 
назад  я  лишь  мечтал  его  выучить,  как  и  всё  остальное,  что  мне  бы-
ло  даровано  на  Станции.
—Умоляю,  если  возможно,  помоги  Серёже  стать  сильным  воином!  Он 
избрал  себе  с  детства  эту  опасную  стезю.  И  мы  с  Машей  уже  сейчас 
себе  места  не  находим!—взмолился  Пётр.
—Сделаю  всё,  что  в  моих  силах,--хмуро  ответил  Могучий  Медведь.
—И  я  тоже.  Он  ведь  мой  родственник,--пробасил  Вейн.—Мы  возьмём 
Серёжу  на  Станцию.
   Тут  к  Уэсли  подошли  Лисель  и  Эли.
—Ганс  тренируется  в  зале.  Он  не  пошёл  в  школу,--опередив  женщину, 
произнёс  Медведь.
—Это  правда,  что  вы  с  Джоном  так  обалденно  играли  ансамбли?!  Мы 
слышали  записи  и  до  сих   пор  не  можем  прийти  в  себя,--произнесла 
с  восхищением  и  обожанием  глядя  на  смущённого  Уэсли,   Лисель.
—Вам  что,  делать  было нечего!—хмуро  произнёс  Медведь.
—Я  не  понял,--пролепетал,  ошарашенно  глядя  на  богатыря,  Орлов.
—И  не  надо.  Сейчас  мне  не  до  этого,--проговорил  озабоченно  Уэсли
и  исчез.
  Договорившись  с  Руром  на корабле  о  свадьбе  в  церкви,  Медведь  те-
лепортировал  в  храм, где  уже  находился  отец  Матфей.
—Ну  как,  достал  невест  для  Звёздных  Воинов?—спросил  тихо  у  Мед-
ведя  священник, чтобы  звук  его  голоса  не  услышал  никто  кроме  стоя-
щего  рядом  богатыря.
—Да,  но  недостаточно,--ответил  Уэсли.—Я  ты  позвал  девушек  сюда?
—О,  разумеется!  Они  уже  здесь.  Большая  часть  девочек  поёт  в  цер-
ковном  хоре.  Я  им  ничего  не  говорил.  Все  они  наверху,  на  репети-
ции,--вымолвил  осторожно  отец  Матфей.
—У  меня  к  вам  просьба—вы  можете  обвенчать  православную  Катю 
с  Вейном?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Ради  тебя  я  иду  на  такие  нарушения!—грустно  промолвил  Арамис.—
Ведь  инопланетяне—христиане,  но  они  не  принадлежат  к  той  ветви 
церкви,  которую  я  представляю. Я  не  имею  права  венчать  их,  не крес-
тив  их  заново  в  вере  той  церкви  которую  представляю.
—Если  у тебя  возникнут  трудности  с  начальством—дай  мне  знать,--
сказал  озабоченно  Медведь.—Один  за  всех  и  …
—…Все  за  одного!—просиял  отец  Матфей,  а  затем  добавил  с  бла-
женной  улыбкой:--Твои  слова—словно  бальзам  для моей  души!  Рядом 
с  тобой  я  себя  чувствую  таким  молодым!  Словно  мне  вообще  лет 
двенадцать!
—У  тебя  есть  монашеская  одежда  с  капюшоном?—поинтересовался 
Медведь.—Я  не  могу  пока  предстать  перед  девушками.  Надоело  при-
водить  их  в  чувство!
  Арамис  прыснул  и  вымолвил:
—Следуй  за  мной.
  Заведя  богатыря   в  служебные  комнаты,  отец  Матфей  достал  из  шка-
фа  балахон  монаха  с  капюшоном.  Уэсли  одел  его  поверх  одежды.
  Когда  Медведь  и  Арамис  появились  через  пару  минут  отсутствия  в 
церковном  зале,  они  увидели  пришедших  в  храм  дирижёра  вместе  с
семьёй  и  четырнадцатью  девушками.
—Почему  вы  вышли  из  дому,  маэстро?!—подошёл  к  Шварцкопу 
Уэсли.
—О,  Боже!  Зачем  ты  одел  этот  балахон?!—удивился  дирижёр,  узнав 
богатыря  по  голосу.
—Хотите,  чтобы  я  открыл  лицо,  а  потом  мы  будем  вместе  приводить 
в  чувство  девушек?—усмехнулся  грустно  Медведь.—Почему  вы  не 
отлежались?
—Мы  с  женой  назначили  встречу  будущим  невестам  в  церкви.  Часть 
претенденток  поёт  в  церковном  хоре,--ответил  дирижёр.
—Вы  разрешите  Монике  и  Марте  пойти  в  замок  и  проститься  с 
Алексом  и  Зигфридом.  Парней  вызывают  в  Бонн,--попросил  хмуро
Уэсли.
—О,  нет!—воскликнули  в  один  голос  дочери  дирижёра  в  отчаянии.
—Девочки,  они  вернутся,--мрачно  промолвил  Уэсли.
—Папа,  мама,  умоляем  вас!..—со  слезами  вымолвила  Моника,  а  Марта 
вообще  расстроилась.
—Идите,  но  только  осторожно!—сказала  Кирстин.
  Дочерей  Шварцкопа  словно  ветром  сдуло.  Зато  в  церковь  вошли  Юр-
ген  с  Ингой,  Анхен  с  Эрнестом  и  Рейнхард  с  Виолеттой.  Вместе  с 
ними  была  младшая  сестра  Виолетты.
  Отец  Матфей  поднялся  к  девушкам  наверх,  где  обычно  поют  хорис-
ты  в  церкви.  Поэтому  вошедшие  подошли  к  Уэсли,  одетому  в  мона-
шескую  рясу  с  капюшоном.  Тот  полностью  скрывал  лицо  богатыря.
—Простите,  священник  здесь?  Мы  бы  хотели  обвенчаться,--сказал 
Юрген,  обращаясь  к  Уэсли.  Затем  Юрген  обратился  к  Шварцкопу
и  его  жене:--Вы  не  знаете:  он  строгий?
—Кто?—с  улыбкой  спросил  дирижёр.
—Священник,--ответил  Рейнхард.
—Да  и  этот  монах  тоже,--лукаво  заметила  сестра  Виолетты—обворо-
жительная  молодая  женщина лет  двадцати  пяти.
   Кирстин  прыснула  как  девчонка.
—Обычно  монахи  такие  суровые  и  замкнутые  в  себе.  По-моему,  они 
обозлены  на  нас,  мирян,--шутливо  продолжила  сестра  Виолетты.—За
то,  что  мы  можем…
—Сейчас  у  меня  уши  от  стыда  отвалятся,--весело  проговорил  Уэсли.—
Лучше  не  продолжайте!
—У  меня  галлюцинации!—прошептал  потрясённо  Юрген.—Неужели?!
—Никаких видений.  Это  я.  Просто  надоело  приводить  в  чувство  деву-
шек,--ответил  Уэсли.—Кстати,  Виолетта,  ваша  сестра  имеет  жениха?
—Кто  вы?!—обалдела  жена  Рейнхарда.—Я  вас  знаю?
   Юрген  фыркнул  и  рассмеялся  как  мальчишка.
  Дирижёр  и  его  жена  тоже  повеселели.
—Вы  не  ответили  на  мой  вопрос,--хмуро  и  настойчиво  произнёс  Уэс-
ли,  не  откидывая  капюшона  с  лица.
—Не  имею  и  не  желаю!—заносчиво  отрапортовала  сестра  Виолетты.
—Отлично,--вздохнул  Медведь.—Ещё  одна.
  Дирижёр  зашёлся  заразительным  хохотом,  от которого  повеселели  все 
остальные,  кроме  Уэсли  и  сестры  Виолетты—Ирены.
—Что  вы  имели  ввиду?—спросила  мрачно  девушка.—И  какого  чёрта 
вы  скрываете  лицо?!
—О,  Боже!—воскликнул  Юрген.—Ирена,  замолчи!  Хватит  с  Уэсли  Ка-
тиных!..
—Да  ладно,  пусть  подурачится  перед  собственной  свадьбой,--отмахнул-
ся  Медведь.
—Как!..  Как  вас  зовут?!—вскричала  побледневшая  Ирена.
—Как  мне  это  надоело!—вздохнул  Уэсли  и  откинул  капюшон  со  слова-
ми.—Падать  в  обморок  не  обязательно.
  Виолетта  бросилась  обнимать  Медведя.
—Я  не  это  имел  ввиду!—воскликнул  жалобно  Уэсли,  вызвав  очередной 
всплеск  веселья  у  окружающих.
—Вы  извините  мою  сестру—она  отпетая  старая  дева!—произнесла  со 
слезами  на  глазах  Виолетта,  оторвавшись  нехотя  от  богатыря.
—Через  час  она  уже  будет  замужем  за  одним  из  Звёздных  Рыцарей,--
ответил  Уэсли  просто.—У  неё  очень  подходящая  аура  с  Лером—от-
личным  и  прекрасным  парнем  из  экипажа  Рура.
—Неужели  я  смогу  понравиться  таким    воинам?—краснея,  пролепета-
ла  обескураженная  Ирена.—Нет!  Я  не  верю!  Не  надо  меня  обнадёжи-
вать!  Я  уже  привыкла  быть  старой  девой.  Я  не  перенесу  больше  кру-
шения  надежд!—На  глазах  Ирены  появилась  непрошенная  влага,  и  де-
вушка  разрыдалась.
   Сестра  начала  её успокаивать.
   Четырнадцать  девушек,  пришедших  в  церковь  вместе  с  дирижёром, 
обалдело  и  вместе  с  немым  восхищением  и  преклонением  смотрели 
на  Медведя.
—О,  нет!  Я  этого  обожания  не вынесу!—простонал  Уэсли,  заметив 
взгляды  девушек,  обращённые  на  него,  а  потом  крикнул:--Арамис! 
Ты  скоро?!  Ой!  Какой  тут  резонанс!  Я и  забыл!
  Супружеская  пара  Шварцкоп  зашлась  смехом,  Юрген,  Инга  и  Рейн-
хард   прыснули  как  дети,  а  Эрнест,  Анхен,  Виолетта  с  изумлением 
вытаращились  на  Медведя.
  Ирена  проблеяла:
—Арамис?!  Тот,  из  «Трёх  мушкетёров»?
—Кто  вспоминал  Арамиса,  да  ещё  «Трёх  мушкетёров»?—спросил  во-
шедший  Кнут  Гофман  вместе  с  Эрикой.
—Д’ Артаньян!—лукаво  улыбнулся  Медведь.
  Эрика  опередила  мужа,  бросившись  на  шею   Уэсли.
—Эрика!  На  этот  раз  твой   муж  вызовет  меня  на  дуэль!—взмолился 
Уэсли,  вызвав  тем  самым  смех  окружающих,  и  в  первую  очередь  са-
мого  Кнута.
—Как  мы  все  тебя  обожаем!  Наш  сладенький!—пролепетала  со  слеза-
ми  на  глазах  Эрика,  продолжая  обнимать  Медведя.
—Вот-вот!  Маэстро,  представляете,  я  приехал  из  Америки,  корчил  из 
себя  злюку.  Все  мои  старания   оказались  совершенно  напрасными!.. 
Кстати,  девочки,  как  сформулировать  причину  ухода  с  работы  на  не-
определённое  время?  Как  называется  отпуск  по  уходу  за  детьми?—
сказал  Медведь,  отдирая  от  себя  осторожно  и  бережно  прилипшую 
к  нему  Эрику.
—За-зачем  тебе?—проблеяла  Эрика,  со  страхом  глядя  на  богатыря.
—Да  я  должен  ухаживать  за  малышами.  Их  родится,  как  минимум 
150,  если  не все  200!  Мамочка,  как  я!..—Уэсли  не  договорил,  пото-
му  что  все,  слушавшие  его,  зашлись  таким  хохотом,  какого  никогда 
не  слышали  своды  церкви.
  Эрика  так  смеялась,  что  чуть  не  упала,  если  б  не  поддержавший 
её  Уэсли.
—Арамис!—взвыл  Медведь,  держа  в  объятьях  заходящуюся  в  гоме-
рическом  хохоте   Эрику.—Где  ты?!
—Да  тут  все  девочки  в  шоке!—ответил  сверху  отец  Матфей.—Кста-
ти,  и  я  тоже.  Уже  в  который  раз  за  эти  дни.  Здесь  наверху  отлич-
ная  слышимость.
—Девочки!—обратился  к  хористкам  Уэсли.—Сейчас  не  время  рас-
слабляться!  С  минуты  на  минуту  прибудут  Звёздные  Воины!  Спус-
кайтесь  вниз.  Скорее!..  Арамис,  тут  тебя  ждут!
—Кто?—крикнул  сверху  отец  Матфей.
—Д' Артаньян,  кто  же  ещё,--шутливо  откликнулся  Могучий  Медведь.
  Эрика  захохотала  с  новой  силой  и  уткнулась  теперь  уже  в  плечо 
повеселевшего  мужа.
—А  вы  венчались  в  церкви?—спросил  Уэсли  у  смеющегося  Кнута 
Гофмана.
—Нет.  Только  расписались  в  ЗАГСе,--ответил  Гофман.—Может,  будешь 
нашим  шафером?
—Что,  меня  ждали?—усмехнулся  грустно  Уэсли.
—Между  прочим,  мы  все  решили  венчаться  в  церкви,--сказал  с  улыб-
кой  Юрген.—И  хотим,  чтобы  ты  был  нашим  шафером.  Об  этом  про-
сили   и  Эрнест  с  Анхен.  Честно  говоря  и  Джон  тоже  пусть  станет 
нашим  шафером.  А  посажёнными  отцами  будут  Георг  и  Ян.
—Парни,  сжальтесь  надо  мной!—чуть  не  простонал  Медведь.—Девоч-
ки,  вы  не  вспомнили  название  того  отпуска  по  уходу  за  детьми?
  Инга  в  ответ  рухнула,  хохоча,  на  скамью  первого  ряда  и  начала  вы-
тирать  руками  слёзы  с  лица.
—Ты…  имеешь  ввиду…  декретный…  отпуск?—еле  проговорила  сквозь 
смех  Эрика.
—Угу,--невозмутимо  отозвался  Уэсли,  вызвав  хохот  у  окружающих  та-
кой  силы,  что  стены  церкви  начали  резонировать.
—Между  прочим,  Эрика,  Анжела  тебе  ничего  не говорила  про…--на-
чал  было  Уэсли  и  осёкся.
—Что  именно?—спросила,  держась  за  ноющие  от  хохота  щёки,  Эрика.
—Лучше  я  потом  скажу,  а  то  парней  придётся  в  чувство  приводить,--
отшутился  Уэсли.
—О,  сладенький,  не  мучай  меня!  Пожалуйста!—прохныкала  Эрика.
—Не  хочу  обнадёживать.  Таблеток  может  не  хватить  на  всех.  Я-то  по-
стараюсь  достать  с  запасом.  На  всякий  случай.  Да  и  мне,  наверняка, 
придётся  их  принять.  Ой,  какой  кошмар!  Как  об  этом  подумаю—мне 
заранее  дурно!—жалобно  промолвил  Медведь.
—О  чём?—Эрика  вмиг  стала  серьёзной  и  озабоченной.
—Об  обезболивающих  таблетках  от  ужасных  болей,--прохныкал  Уэсли.
—Каких  болей?—пролепетал  обалдело  Кнут.
—Тех  самых,  которые  бывают  у  женщин,  когда  они  производят  на  свет 
таких  умников,  как  ты!—рявкнул  строго  Медведь.
  Пока  слушатели  обмерли,  но  потом  все  зашлись  таким  хохотом,  от  ко-
торого  церковь  загудела.
—Мамочка!  Я  столько  не  хохотала  с  детства!—призналась  сквозь  смех 
Инга.
    Эрика  вытирала  слёзы,  бегущие  от  неудержимого  веселья  по  её  лицу.
—Ты  что,  чувствуешь  эти  жуткие  боли?!—промямлил  Кнут,  немного  ус-
покоившись.
—Это  единственного  рода  боль,  которую  я  снимаю,  но  не  могу  нейтра-
лизовать,  и  она  входит  в  меня,--хмуро  ответил  Уэсли.
  Все  женщины  и  девушки  уставились  на  богатыря  с  неприкрытым  обо-
жанием,  сочувствием  и  готовностью  облизать  его.
—Девочки,  нечего  на  меня  смотреть  как  на  торт  или  мороженое!—
взвыл,  поняв  намерения  представительниц  слабого  пола,  Уэсли.
   Мужчины  разразились  очередным  приступом  смеха.
—А  я  и  не  подозревал,  что  в  церкви  может  быть  так  весело!—трясясь 
от  хохота, проговорил  дирижёр.
   Его  жена  носовым  платком  вытирала  слёзы,  льющиеся  по  лицу  от 
смеха.
—Маэстро,  а  вы  Валькирию  оставили  дома?—поинтересовался  тихо 
Уэсли.
  Шварцкоп  сразу  прекратил  веселиться  и,  воровато  озираясь  по  сторо-
нам,  достал  из-за  пазухи  бережно  маленькую  собачку  и  почти  шёпотом 
произнёс:
—Я  знаю,  что  в  храм  нельзя  вносить  животных,  но  оставлять  малышку 
одну  мы  не  могли.  Она  столько  нервничала  из-за  вас,  а  потом  и  из-за 
меня,  что  когда  ты  пришёл  к  нам  вчера—она  валялась  в  отключке.  До 
сих  пор  очухаться  не  может.
   Уэсли  взял  осторожно  с  рук  дирижёра  двухмесячную  овчарку  и  обнял 
её.  Та  прилипла  к  богатырю,  положив  голову  на  его  плечо,  и  благодар-
но  завиляла  хвостом.
  Уэсли  скрыл  её  под  монашеским  балахоном,  устроив  собачку  у  левого 
рукава  вместо  пистолета.
—Она  тоже  говорящая?—спросила  тихо  Эрика.
—Ещё  как  болтает!—улыбнулся  грустно  дирижёр.—Просто  она  пере-
нервничала,  да  ещё  пыталась  лечить  меня  и  надорвалась.  Сейчас  она 
такая  ослабшая  и  жалкая,  что  у  меня  сердце  сжимается  от  сочувствия 
к  малышке!
  Четырнадцать  невест  обалдело  вытаращились  на  дирижёра  и  на  бога-
тыря.  Тот  с  нежностью  гладил  собачку.  Валькирия  поползла  по  костю-
му  вверх  и  лизала  лицо  и  шею  Уэсли.
—Неужели  она  говорит?—пролепетала  Виолетта.
—Небось,  как  завидуете  мне!—хмыкнула,  повернув   головку  в  сторону 
бывшей  разведчицы,  Валькирия.
    Виолетта  схватилась  за  потрясённого  Рейнхарда,  чтобы  не  упасть.
—Спрячься,  а  то  Арамис  нас  выгонит  отсюда,--тихо  сказал  Валькирии 
Уэсли.  Затем  он  обратился  вполголоса  к  окружающим:--Надеюсь, вы  не 
выдадите  нас?
—Ни  за  что,--ответила   Виолетта,  глядя  с обожанием  на  собачку  да  и, 
чего  греха  таить,  на  Уэсли  тоже.
—Чего  это  вы  там  шепчетесь?  Ничего  не  слышно,--сказал  недовольным 
тоном  отец  Матфей,  спускаясь  вместе  с  остальными  десятью  шокиро-
ванными  претендентками  на  роль  невест  Звёздных  Воинов.
—Знакомься,  Арамис.  Это  д’Артаньян  и  его  жена,--шутливо  представил 
Кнута  Гофмана  Могучий  Медведь.—Ты  их  обвенчаешь?
—С  удовольствием,--просиял  отец  Матфей.
  Тут  в  церкви  появились  экипажи  Рура,  Нока  и  Говарда  с  невестами 
и  холостые  Звёздные  Воины.  Все  присутствующие,  кроме  Уэсли,  ахнули 
от  внезапно  осветившегося  храма.  Словно  само  солнце  ворвалось  в  цер-
ковь,  искрясь  и  переливаясь  всеми  цветами  радуги.
—У  меня  просьба  к  тем  Звёздным  Воинам,  у  которых  нет  невест:  под-
нимитесь  наверх.  Я  буду  вызывать  девушек  по  одной,  а  то  у  меня  моз-
ги  закипят,--сказал  строгим  и  озабоченным  тоном  Уэсли.
—А  вы,  отец  Матфей,  пожалуйста,  обвенчайте  молодожёнов,--попросил 
Рур  Арамиса.  Нас  уже  ждёт  начальство  на  станции  с  нетерпением.
—Кто  первый?—спросил,  обводя  восхищённым  взглядом  прекрасные
пары,  отец  Матфей.
—Надеюсь,  это  не  репетиция?—весело  бросил  Рун, обнимая  за  плечи 
счастливую  Эли.
  Та  прыснула  и  уткнулась  лицом  в  плечо  мужа.
—Надеюсь,  твоя  жена  не  пожалела…--начал  осторожно  Арамис,  об-
ратившись  к  Руну.
—Что  вы!  У  неё  времени  не  было,--игриво  ответил  Рун.—Я  её  уво-
лок  во  Флориду.
  У  отца  Матфея  отвисла  челюсть.  Честно  говоря,  у  остальных  деву-
шек,  ждущих  в  храме  выбора  жениха,  тоже.
—Подумаешь,  мы  до  сих  пор  не  можем  забыть  аромата  Гавайских 
цветов,--вмешался  Вейн.
—Ещё  бы,  твоя  королева  красоты  вся  в  гирляндах  тропических  цве-
тов,--шутливо  отозвался  Нок.
—Неужели  вы  только  что  с  тропиков?—обалдел  Арамис.
—Разве  мы  похожи  на  людей,  оборвавших  все  цветы  с  питомника  в 
Берлинском  ботаническом  саду?—усмехнулся  Рун.
  Тут  в  церковь  вошли  супруги  Орловы,  которых  доставили  Джон  и 
Мария.  Кстати,  на  Барсе  и  Пуме  были  их  космические  костюмы.  Уэс-
ли  позвал  жену  и  друга  наверх,  чтобы  они  помогли  ему  в выборе  не-
вест.
  Через  минуту  в  церкви  появились  родители  Норы  с  её  братом  и  су-
пруги  Йодль.
—По-моему,  можем  начинать,--сказал  Арамис.—Кто  будет  шафером?
—Только  не  я,--откликнулся  сверху  Медведь,  одевая  серебристую  по-
вязку  на  лоб.
  Все  хором  заныли,  включая  женихов.
—Может,  папа  меня  заменит?—предложил  Уэсли,  стоя  наверху.  Внизу 
одобрительно  загудели.
—Как  вывернулся!—ахнул  дирижёр.
  Пока  Арамис  обвенчал  сразу  все  подобранные  вчера  пары,  Медведь, 
Барс  и  Пума  постарались  найти  подходящих  девушек  для  десяти  ино-
планетян.  За  то  время,  пока  Матфей  венчал  эти,  только  что  подобран-
ные  пары,  Уэсли,  Джон  и  Мария  успели  подобрать  ещё  четырнадцать 
девушек.  Остались  неженатыми  несколько  Звёздных  Воинов  из  эскадры 
Говарда.  Человек  одиннадцать.
—Ничего,  парни,  для  вас  тоже  достанем  невест,--устало  проговорил 
Уэсли.
—С  каким  удовольствием  я  выпила  бы  таблетку  Рура,--простонала  Ма-
рия,  опустившись  без  сил  на  скамью.
—Мои  мозги  уже  закипают,--вздохнул  Барс,  схватившись  руками  за  го-
лову.
—Мои  уже  сварились,--шутливо,  но  с  охрипшим  от  бессилия  голосом, 
доложил  Уэсли.  Он  с  трудом  открывал  глаза  и  стиснул  голову  руками.
  Вдруг  наверху  появились  Рур  и  Говард.  Рур  раздал  таблетки,  а  Го-
вард  отдал  Марии  чашу,  полную  святой  воды.
—Измучались  вы  с  нами,--грустно  промолвил  Рур,  глядя  на  трёх  из-
мотанных  помощников  Гименея.
  А  те  приняли  таблетки  и  запили  их  водой.
—Ничего,  зато  пары  подобрались  отличные,--ответил  тихо  Медведь.—
По-моему,  у  Тагавы  среди  учениц  найдутся  подходящие  девушки.
—Уэсли,  может,  заодно,  навестим  моих  родителей  и  моего  братишку 
с  его  семьёй?—попросила  Мария.
—Я  хотел  предложить  тебе  это,--печально  улыбнулся  жене  Медведь.—
Но  только  завтра.
—Уэсли,  ты  спустишься  вниз?—сказал  Говард.
—Нет,  папа,  мы  должны  отбыть  в  замок  и  подготовить  семью  барона 
вместе  с  Зассе  и  парнями   из  их  отряда  к  отлёту.  Передай  сутану  отцу 
Матфею.—С  этими  словами  Уэсли  снял  монашескую  одежду  и  отдал 
её  отцу.  Валькирия,  прилипшая  к  плечу  Медведя  и  прятавшаяся  под   
сутаной,  прохныкала:
—Я  буду  вместе  с  тобой!  Пожалуйста!  У  меня  нет  сил.
—Ладно,  малышка,--грустно  улыбнулся  Уэсли  и  спрятал  её  за  пазуху 
своего  серого  пиджака.
  …Спустя  полчаса  инопланетяне  доставили  к  окрестностям  Бонна  се-
мью  барона  фон  Розенкранц,  Зассе  и  Ланса  с  Эрихом.
—Шоссе  в  нескольких  десятках  метров  отсюда,--сказал  Рур,  вышедший
 вместе  с  Диной  провожать  землян.
—Спасибо  за  всё,--произнесла  баронесса  взволнованно.—Счастья  вам!
—Как  мне  не  хочется  расставаться  с  вами!—вздохнул,  с  трудом  сдер-
живая  слёзы,  барон.—Словно  я  покидаю  сказочную страну  детства!
   Алекс  и Зигфрид  молча  обнялись  с  Руром  и  чмокнули  в щёчку  Дину, 
так  как  спазмы,  душившие  их,  не  давали  им  проронить  ни  слова.
  А Ланс  и  Эрих, обалдевшие  от всего  виденного,  и  от  того, что  с  ними 
произошло  за  последние  сутки,  с  трудом  прохрипели:
—Спасибо.
  Рур  понял  всё  и,  взяв  за  руку  Дину,  печально  улыбнулся  землянам 
и  вошёл  вместе  с  женой  в  корабль.  Семья  барона  вместе  с  парнями, 
проводив  тоскливыми  взглядами  взмывший  в  небо  с  молниеносной 
скоростью  звездолёт,  пошли  к  шоссе.  Остановив  автобус-экспресс, 
они  сели  в  него  и  уехали  в  сторону  города…
—…Дядя  Уэсли,  а  мы  когда  вернёмся  в  Америку?—спросил  мрачно
 Эдвард.
—Наверно,  сегодня  вечером  или  завтра  утром,--угрюмо  ответил  Мо-
гучий  Медведь.
—У  Тагавы  виза  заканчивается  завтра,--вздохнул  Бьёрн.
—Мама  с  папой  уже  не  хотят  отсюда  уезжать,--добавил  грустно  Эд-
вард.
—Парни,  а  в  спортшколе  Тагавы  есть  хорошие  девушки?—поинтере-
совался  Уэсли.

Одна  лучше  другой,--прояснилось  лицо  Бьёрна.
—Ой,  как  здорово  будет!—понял  мысли  друзей  Эдвард.
  Его  лицо  просияло  от  радости.
—Только  две  из  его  учениц—наши  невесты!—шутливо  добавил 
Бьёрн.
—Знаю,--ответил,  глядя  с  отеческой  печалью  на  юных  богатырей,
Уэсли.
—Сейчас  до  меня  дошло, что  ваша  тёща  станет  моей  бабушкой!—
и  Эдвард   прыснул.
—Она  очень  хорошая,  добрая  женщина.  Это  я  её  дурачил  года  четыре, 
изображая   из  себя  ожившую  бронзовую  статую,--шутливо  проговорил 
Уэсли.—И  поэтому  она  была  против  нашего  с  Марией  брака.  Все  че-
тыре  года  её  мозг  долбила  мысль: «Какого  чёрта  моя  дочь  влюбилась 
в  это  каменное  чудовище!»
—Зато  потом  сколько  мы  дурачились  на  нашей  свадьбе,--проговорила, 
обняв  мужа  за  плечи,  Мария.—Кстати,  на  работу  ты  пойдёшь  вместе 
с  Валькирией?
—Нет.  Она  вместе  с  Лоэнгрином  и  Ледой,--отозвался  Медведь.—
Они  столько  болтают!
—Обмениваются  новостями,--фыркнула  Мария.
  Оба  юных  Бьёрнсона  повеселели.
  По  лестнице  в  гостиную  спустились  Анжела  и  Герке.
—Пойдём  на  работу,--предложил  им  Уэсли.—Георг  и  Стэнли  с  утра 
в  больнице.
—Ой,  как  лень!—проскулила  Анжела  и   повисла  на Олафе.
—Анжела,  сегодня  Эрика  и  Кнут,  кажется,  обвенчались.  Надо  их  за-
менить,--ответил  Уэсли.
—Правда?..—обалдела  Голубоглазая  Дьяволица.
—Я  тоже  иду  на  работу.  Заодно  разведаю  обстановку  в  школе,-- с 
улыбкой   произнёс  Герке.
   Уэсли  и  Мария  перенеслись  вместе  с  Анжелой  к  каменным  широ-
ким  ступеням  лестницы,  ведущей  в  вестибюль  больницы.  Там  их 
ждали  Георг  и  один  сосед  супругов  Герке,  живущий  этажом  выше.
—Анжела,  где  вы  с  мужем  пропадаете?!—обратился  к  ним  сосед, за-
метив  вошедших  в  вестибюль  двух  медсестёр  вместе  с  богатырём.
—А  что  случилось?—надев  маску  невозмутимой  простушки, отозвалась 
беззаботным  тоном  Анжела.  Внутренне  она  сжалась  как  пружина,  за-
ведённая  до  предела.  Медведь  это  почувствовал  и решил  разрядить  об-
становку.
—Напуская  на  себя  вид  донельзя  недогадливой  дурочки,  ты  полгода
усиленно  вешала  мне  лапшу  на  уши,--тихо  произнёс  Уэсли.
   Анжела,  не  выдержав,  прыснула  и  расхохоталась,  как  маленькая  де-
вочка.  Мария  тоже  повеселела.
—Ты  даже  не  переодевалась  с  того  дня,--заметил  самый  догадливый
из  соседей  семьи  Герке.
—Она не  хотела,  чтобы  вы  замучили  их  расспросами,--ответил  прос-
то  Уэсли.—Поэтому  Анжела  и  её  муж  были  у  нас   в  гостях.
—Я  пришёл  сказать  Анжеле,  что  мы  и  не  собирались  мучать  бедняж-
ку.  Мы  поняли  причину  её  исчезновения.  Наоборот,  все  соседи  были 
обеспокоены  её  самочувствием.  Мы  знаем,  что  Анжела  нас  обманывала, 
утаивала  всю  информацию  о  вас, своих  друзьях.  Мы  все  за  это  её  ещё 
больше  уважаем  и  любим.  Я  даже  знаю,  что  это  платье,  в  котором  она 
выглядит   как  сказочная  принцесса—сшили  вы,--с  печальной  и  доброй 
улыбкой  заметил  Медведю  сосед.—Весь  город  об  этом  говорит,  да  и 
об остальном  тоже.  У  берлинцев  есть  повод  посплетничать  на  несколь-
ко  лет  вперёд!  Такая  тема!  Надеюсь,  вы  на  этом  не  остановитесь.
—Кстати,  у  вас  нет  знакомой  девушки,  упрямо  ждущей,  всем  циникам 
назло,  рыцаря  в  сверкающих  доспехах?—жалобно  поинтересовался  Мо-
гучий  Медведь,  вызвав  очередную  вспышку  веселья  у  жены,  Георга  и 
Анжелы.
—Надо  будет  разузнать.  А  что,  жените  Звёздных  Воинов?—догадался 
сосед.
—Да,--ответил  Уэсли.
—Сегодня  не  поженил  разве?—удивился  Георг.
—На  всех  не  хватило,--устало  проговорил  Медведь.—Они  улетели  до 
вечера.
—Скольких  выдал  замуж  вчера  и  сегодня?—поинтересовался  Георг.
—Сбился  со  счёта,--со  вздохом  признался  Уэсли,  вновь  вызвав  прис-
туп  веселья  у  окружающих.
—Ну,  а  всё  же?—попросил  Мюллер.
—Весь  экипаж  плеядцев,  кроме  Дейна—тот  уже  женат,  экипажи  Рура,
Нока,  и  ещё  столько  парней  из  эскадры  моего  отца!  Осталось  осчаст-
ливить  одиннадцать  парней,  если  меня  не  подводит  память,--ответил 
просто  Уэсли.—Кстати,  Шаттерхэнд,  я  бы  хотел  поговорить  с  тобой 
без  свидетелей.  Извините.
   Войдя  в  кабинет  Мюллера  вслед  за  ним,  Уэсли  затворил  дверь  и 
сказал  хмуро:
—Шаттерхэнд,  сегодня  приезжают  Векшины.  Мне  попросить  у  них 
руки  Лоры  для  брата,  или  это  сделаешь  ты  сам?
—Что,  Фред  нарушил  клятву?!—побледнел  Георг.
—Нет.  Но  Лора  словно  слетела  с  катушек.  Все  женятся,  а  они  одни 
с  Фредом  должны  чего-то  ждать,--ответил  хриплым  голосом  измотан-
ного  человека  Медведь.—Честно  говоря,  мне  кажется,  мы  за  эту  не-
делю  прожили  целую  жизнь…
—Если  ты  не  против,  то  мы  с  Эллен  согласны  на  этот  брак  и  по-
давно,--улыбнулся  печально  Георг.
—Насчёт  отпуска…--начал  было  Медведь,  но  его  перебил  Мюллер:
—Я  дам  вам  отпуск.  Только  когда  будут  операции,  вы  нам  понадо-
битесь.  Мы  вас  вызовем.
—Спасибо.  Но  я  имею  ввиду  отпуск  через  месяцев  девять-десять  на 
полгода.  Я  не  могу  доверить  детей  молодым  мамам.  Они  всё  равно 
не  смогут  обойтись  без  меня,  Джона,  Марии  и  Джейн.  Это  будет 
жуткая  нагрузка.  Ведь  детей  родится  как  минимум  по  двое,  если  не 
по  трое.  Вы  представляете,  как  мне  будет  весело!
—Мамочка  родная!—протянул   на  русском  обалдевший  Шаттерхэнд.—
Бедняга!
—Ну  вот,  девочки  сказали,  что  этот  отпуск  называется  декретным,--
пробурчал  мрачно  Уэсли.
 Георг  вначале  не  поверил  ушам,  потом  вытаращился  на  богатыря  и, 
задумавшись  на  мгновение,  зашёлся  добродушным  хохотом.
—Ну,  Шаттерхэнд!—простонал  жалобно  Уэсли.
—Ох,  сынок!  Как  мне  тебя  жалко!—вытирая  слёзы  рукой  с  лица,  про-
изнёс  Мюллер.—Эти  девчонки  тебя  заездят  и  будут  из  тебя  верёвки 
вить!
—Как  с  моего  детства  женщины  племени  сиу,--усмехнулся  грустно 
Медведь,  а  затем,  подражая  мамам  малышей,  произнёс:--«Уэсли,  доро-
гой,  мой  оболтус  слушается  только  тебя!  Всё  время  капризничает! И 
как  ты  его  понимаешь?!»  И  так  далее… Что,  весело?..—и  богатырь 
сокрушённо вздохнул  под  аккомпанемент  хохота  начальника.
—Уэсли,  мамы  и  папы  горе-сапёров  пришли  за  своими  головорезами,--
доложила,  войдя  в  кабинет  Мюллера,  Анжела.—А  что  вы  так  весели-
тесь?  Я  тоже  хочу  похихикать!
—Твой  бедный  братишка  предвкушает  радость  по  поводу  ухода  за…
сколько  их  там  родится?—спросил  Георг  богатыря.
—Сто  пятьдесят,  как  минимум,--вздохнул  вновь  Уэсли.
    Потрясённая  Анжела  издала  нечленораздельные  звуки  и  с  ужасом  во 
взгляде  уставилась  на  Медведя.
—Это  же подвиг  Геракла!—протянула  обалдело  Голубоглазая  Дьяволица.
—Не  надо  о  Геракле,--попросил  жалобно  Уэсли  и  вышел  из  кабинета
главврача.  Анжела  последовала  за  ним.
  В  вестибюле  богатыря  ждали  супруги  Фальк  с  Бертом, а  также  второй 
пилот  (коллега   командира  лайнера—Эдгара  Хартмана)  с  женой  Эдит  и 
уже  выписанными  пациентами  Фердинандом  и Томом.
—Дядя  Уэсли,  оказывается,  Берт  не  смог  вырваться  из  дома  потому, 
что  приводил  в  чувство  наших  родителей  и  бабушку  с  дедушкой,--
отрапортовал  сразу  и  бойко  Фердинанд.
—Я  переквалифицировался  в  медбрата,--горестно  промолвил  Берт.—
Я  не  успевал  подавать  всем  четверым,  лежавшим  в  отключке  после 
каждого  репортажа,  лекарства,  измерять  артериальное  давление.
—Вы  сможете  нас  когда-нибудь  простить?—жалобно  всхлипывая, 
произнесла  Эдит.
—За  что?—удивился  Медведь.
—За  то,  что  мы  с  Викторией  тогда  вам  устроили  идиотский   спек-
такль  и  ещё  заявили  вам  в  лицо,  что  время  настоящих  мужчин  про-
шло…  Вспомнить  стыдно!..—и  Эдит,  припав  к  плечу  обалдевшего 
мужа,  разревелась.
—Да  ладно  вам.  Я  и  забыл  об  этом,--отмахнулся  Уэсли.
—О,  Боже!  Неужели  моя  жена  говорила  тебе  такие  глупости?!—вос-
кликнул  в  негодовании  второй  пилот.
—Ну  и  что,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.
—Что  за  гадость  ещё  вы  вякали  в  адрес  Уэсли,  вы,  обе  ду!..—в 
сердцах  с  гневом  во  взгляде  бросил  отец  Фердинанда.
—Не  надо!—оборвал  его  Медведь.—Я  сам  был  виноват.
—Ничего  подобного!—прошептал,  потрясённый  поступком  Уэсли, 
Том.—Это  наши  мамы  маялись  дурью!..
—Да  все  мамы  любят  иногда  устраивать  праздник  «огнедышащего 
дракона»,  чтобы  дети  их  лучше  слушались.  Вот,  например, моя  ма-
мочка!..—тут  Уэсли  судорожно  вздохнул,  потом  осмотрелся  с  опас-
кой  по  сторонам,  чем  вызвал  приступ  смеха  у  Анжелы.
—Не  волнуйся,  я  тебя  защищу,--сквозь  сотрясающий  её  весёлый
хохот,  успокоила  она  богатыря.—От  твоей  мамочки.
—Она  тебя  правда  после  операции  тянула  за  уши  и  избивала?!—
изумлённым  тоном  спросил  второй  пилот. 
—Удивительно,  как  по  Берлину  с  молниеносной  скоростью  распро-
страняются  слухи,--усмехнулся  горько  Уэсли.
—Кстати,  а  это  платье,  что  на  Анжеле—твоя  работа?—шутливо  по-
интересовался  второй  пилот.
—Честное  слово,  у  меня  нет  ни  сил,  ни  времени  шить  платья,--уг-
рюмо  произнёс  Медведь,  а  потом  спохватился:--Я  совсем  забыл  пре-
дупредить  Рихарда!  Извините.
  И  помчался  в  «дежурку».  А  там  тётя  Габи  заканчивала  говорить  по 
телефону  с  Рейнхардом.
—А  вот  и  твой  спаситель  пришёл!—обрадовалась   тётя  Габи,  увидев 
влетевшего  в  «дежурку»  Медведя.
—Я  потом  зайду,  вы  продолжайте,--ответил  Уэсли  и  уже  хотел  вый-
ти,  как  тётя  Габи  возразила:
—Мы  уже  обо  всём  поговорили.  Звони  куда  хочешь.
—Рейнхард  обвенчался?—спросил  Уэсли  у  тёти  Габи,  которая  поло-
жила  трубку  на  телефонные  рычаги.   
—Нет.  Они  договорились  со  священником  на  субботу.  Кстати,  мы 
все  очень  хотим,  чтобы  ты…
—Нет,  тётя  Габи.  У  меня  столько  дел,  что  голова  у  меня  гудит  и 
кругом  идёт,--вежливым  тоном  прервал  пожилую   женщину  Уэсли.—
И  ещё  у  меня  правило:  способствовать  браку,  но  не  быть  шафером. 
И  вообще,  я  не  люблю  свадеб.  Моя  свадьба  была  очень  скромной, 
но  богатой  приключениями.
    Медведь  набрал  с  этими  словами  номер  телефона  кабинета  Рихар-
да  и  сказал  сыну  Яна,  взявшему  трубку:
—Рихард,  если  будут  искать  девушек  от  18  до  25  лет—позвонишь 
мне.  У  меня  список  фамилий  девушек,  которых  я  выдал  сегодня 
замуж  за  Звёздных  Рыцарей,--хмуро  проговорил  Медведь,  а  тётя  Га-
би,  ахнув,  взглянула  на  богатыря  широко  раскрытыми  глазами  от 
крайнего  потрясения.
—Скольких  будут  разыскивать?—спросил  Рихард.
—По-моему  списку—двадцать  четыре.  И  ещё  кроме  них  десять  деву-
шек,  которых  я  достал  вчера  и  сегодня.  Те  24—кандидатуры  в  невес-
ты  священника  и  дирижёра.  Моих  девочек  я  выдал  замуж  с  согласия 
их  родителей  и  родственников,--сказал  Уэсли.
—Боже  мой!  Ты  что,  Супермен?!—начал  было  Рихард,  потом  спохва-
тился  и  рассмеялся.
—Посмотрим,  как  ты  похохочешь,  когда  придётся  объяснять  причину 
исчезновения  девушек  их  обеспокоенным  не  на  шутку  родителям!—
мрачно  ответил  Медведь.
—А  девушки  не  сопротивлялись?—весело  поинтересовался  Рихард.
  В  ответ  капитан  Байер  услышал  фырканье  богатыря  и  снова  расхо-
хотался,   а  затем  попросил  Медведя:
—Может  продиктуешь  список?
—Ты  одел  костюм?—вдруг  спросил  Уэсли.
—Нет.  А  зачем?—беспечно  ответил  Рихард.
—Я  сегодня  не  смогу  никого  спасать  и  оперировать—так  у  меня  моз-
ги  устали. Пожалей  меня! Отправляйся  домой,  одень  костюм  под  обык-
новенной  одеждой  и  загляни  в  больницу.  Я  тебя  жду  в  дежурке,--
мрачно  промолвил  Медведь.—Мне  трудно  перемещаться.
—Ты  выпил  ту  таблетку?—спросил  обеспокоенно  сын  Яна  Байера.
—Да,  но  всё  равно  мозги  кипят.  Я  здорово  устал,--хмуро  отозвался 
Уэсли.—Поэтому  я  очень  прошу  тебя  прийти  ко  мне.
—Рур  улетел?—поинтересовался,  встревоженный  словами  друга,  Ри-
хард.
—Да.  Все.  Вернутся  вечером,--через  силу  выдавил  из  себя  Медведь.
—Скоро  буду.  Ты  отдыхай,--попросил  капитан  полиции.
—Не  смеши  меня,--усмехнулся  грустно  Уэсли  и  положил   телефон-
ную  трубку  на  рычаги.
  Тётя  Габи,  ставшая  невольной  свидетельницей  разговора  побрати-
мов,  стояла  у  двери  с  раскрытым  от  удивления  ртом.
—Сынок,  ты  что,  поженил  стольких  Звёздных  Воинов?  Ещё  холос-
тые  остались?—с  обалдевшим  видом  спросила  тётя  Габи.
—Я  только  подбирал  пары,  а  их  женил  священник,  который  обвен-
чает  вашего  сына  с  Виолеттой.  Кстати,  я  выдал  замуж  за  парня  из 
экипажа  Рура  Ирену—сестру  Виолетты,--сообщил  простодушным  то-
ном  Уэсли.
  Тётя  Габи  ещё  шире  открыла  рот  от  потрясения  и  издала  нечлено-
раздельные  звуки.
—Что,  была  жуткая  старая  дева?—печально  улыбнулся  пожилой  жен-
щине  Медведь.
  В  ответ  тётя  Габи  бросилась  обнимать  и  целовать  богатыря.
—О,  нет!  Тётя  Габи!  Я…--попытался  было  осторожно  вырваться 
Уэсли  из  цепких  объятий  пожилой  женщины,  но  тщетно.
—Ты  мой  золотой!—между  поцелуями  произнесла  со  слезами  на  гла-
зах  тётя  Габи.—Ты  не  представляешь,  какая  она  хорошая  девочка! 
Как  ты  здорово  поступил!  Она  бы  так  и  осталась  старой  девой!  Бед-
ная  девочка! 
  Тут  в  дежурку  вошёл  дирижёр  вместе  с  Кирстин.
—Как  ты,  бедняга?—с  сочувствием  глядя  на  измученное  лицо  Уэсли,
спросил  Шварцкоп.
—Немного  мозги  успокоились,  но  всё  равно  мне  трудно  перемещать-
ся  в  пространстве  и  вообще…--и  Уэсли  слегка  махнул  кистью  руки,
так  как  был  зажат  в  объятьях  наконец  дорвавшейся  до  него,  тётей 
Габи.
—Рихарду  позвонил?—поинтересовался  дирижёр  у  богатыря,  которого 
чмокнула  в  щёку  напоследок,  выпуская  нехотя  из  объятий,  тётя  Габи.
—Только  что.  Он  скоро  придёт  за  этим  списком  невест.
  И  Уэсли  положил  на  стол  исписанный  лист  бумаги,  который  достал 
из  кармана  пиджака.
   Тут  в  дежурку  вошёл  Стэнли. Он,  с  тревогой  вглядываясь  в устав-
шее  лицо  Уэсли,  произнёс  озабоченно:
—Поднимись  в наш  кабинет. Марии  не  по  себе.  Да  и  тебе, как  я  по-
гляжу, тоже.  Лучше  будет,  если  вы   отправитесь  домой  и  отдохнёте.
    Только  он  это  договорил,  как  в  вестибюле  появились  Рур  и  Кир. 
Уэсли  и  Стэнли  встревоженно  переглянулись  и  выскочили  из «дежур-
ки»   вестибюль.  За  ними  последовали  чета  Шварцкоп  и  тётя  Габи.
—Что  случилось?!—воскликнул  Стэнли.
—Всё  в  порядке.  Просто  Совет  Девяти  распорядился  доставить    на 
станцию  Уэсли,  Джона  и  Марию,--ответил   Рур.—Лео  отправился  за 
Джоном.
—Неужели  предстоит  ещё  что-то?—взволнованный  не  на  шутку 
Стэнли  был  на грани  нервного  срыва.—Эти  трое  так   устали  сегодня, 
подбирая  супружеские  пары,  что  они  уже  не  смогут  ничего  совер-
шить!  Сжальтесь  над  ними!
—Вот  именно  поэтому  мы  и  забираем  их.  Я  доложил  Совету  о  том,
что   наши  трое  Суперменов  совершили.  Так  Совет  впал  в  шок,  а  по-
том  потребовал,  чтобы  мы  привезли  этих  Суперменов.  Они  проведут 
несколько  часов  в  барокамере,  иначе  им  станет  плохо.  Никакие  таб-
летки  не  помогут!
  Уэсли  помчался  за  Марией  в  свой  кабинет. Та  лежала  на  койке, об-
хватив  голову  руками.  Медведь,  без  слов,  очень  бережно  взял  жену
на  руки,  и  спустился  с  нею  в  вестибюль.  Кир  взял  осторожно  ниче-
го  не  понимающую  Марию  у  Медведя  и  исчез.  Стэнли  со  слезами 
на  глазах  смотрел  на  супругов  Рэнч.
—Па,  мы  вечером  вернёмся,--хмуро  промолвил  Уэсли.
—Знаю,--мрачно  отозвался  Стэнли.
    Рур  взял  за  руку  Уэсли,  и  они  оба  исчезли.
—Да-а,  весело  вам,  как  я  погляжу,--изрёк  угрюмо  второй  пилот.
  А  супруги  Фальк  и  Эдит  стояли  потрясённые,  с  обалдевшим  видом 
глядя  на  происходящие  перед  ними  события.
  У  Тома  и  Фердинанда  настроение  совсем  упало.
—Я  остаюсь  здесь.  Буду  вместе  с  Стэнли  отражать  атаки  родителей 
девушек,--решительно  заявил  жене  дирижёр.
—И  я—вместе  с  вами,--сказала  Кирстин.—Всё  равно  не  смогу  спо-
койно  ждать  тебя  дома.
—Спасибо.  Ваша  поддержка  мне  очень  кстати,--отозвался,  нахмурив-
шись,  Стэнли.
—Мы  с  женой  будем  в  «дежурке»,--произнёс  Шварцкоп.
—Вот  список  невест,--сказала,  отдавая  лист  бумаги,  тётя  Габи.—Уэс-
ли  оставил  его.
—Список  мы  передадим  Рихарду.  Нам  он  не  нужен.  Мы  всех  знаем 
в  лицо.  Ведь  все  девушки—наши  ученицы,  настоящие  и  бывшие.
   А  в  это  время  Уэсли  вошёл  в  барокамеру  корабля,  в  которой  уже 
находились  Мария  и  Джон.
—Пока  побудьте  здесь.  А  потом,  когда  мы  долетим  до  станции,  по-
местим  вас  в  более  мощный  по  силе  аппарат  в  медотсеке,--вымол-
вил  Рур,  с  печалью  глядя  на  измученных  Суперменов.
    Уэсли  кивнул  головой  и,  взяв  вновь  на  руки  обессиленную  Ма-
рию,  обнял  её  и  сел  на  койку.  На  соседней  лежал  уставший  Джон 
и  держался  двумя  руками  за  голову.
—Шаттерхэнд  бы  сказал: «Тяжела  ты,  шапка»…--начал  мрачно  Уэс-
ли,  но  его  прервал  со  стоном  Барс:
—Умоляю,  не  надо  про  головные  уборы!  У  меня  ещё  больше  сжи-
мает  голову  тисками!
—Не  надо  было  женить  сразу  стольких,--вмешался  в  разговор  вошед-
ший  в  камеру  Урс.
—Не  каждый  день  подворачивается  такая  удача,--отозвался,  баюкая 
жену  на  руках  как  маленькую  девочку,  Медведь.
—Это  точно!—вымолвил  тихо  Барс.
—Представляю,  как  весело  будет  Рихарду.  Он  будет  иметь  дело  с 
разгневанными  родителями  похищенных  невест!—вздохнул  Уэсли 
сочувственно.  Мария  прыснула,  уткнувшись  лицом  в  плечо  мужа.
—Не  будете  же  вы  и  женить  молодые  пары,  и  успокаивать  роди-
телей  невест,--хмыкнул  Урс.
—Бедный  Рихард!—вздохнул  тихо  Джон.
  Около  барокамеры  собрались  Дина,  Клара,  Ирена  и  ещё  четыре 
невесты  инопланетян.
—Уэсли,  чем  помочь?—спросила, войдя  в  камеру,  Дина.
—Мы  просто  устали,--отозвался   хмуро  Медведь.—Вы  не  волнуй-
тесь  за  нас.
—Сейчас  мы  побаюкаем  Марию  и  споём  ей  колыбельную,--груст-
но  проговорил   Урс.
—Не   надо  колыбельную!—взмолился  очень  тихо  Джон,  держась, 
по-прежнему,  за  голову.
—Урс,  хватит  мучать  своих  защитников,--взяв  за  руку  сына,  строго 
произнесла  Дина.
—Пусть  он  останется  с  нами,--попросил  Уэсли.
—Да,  я  буду  нянчится  с  Барсом,--заявил  Урс  и,  подойдя  к  свернув-
шемуся  калачиком  на  койке  богатырю,  положил  руку  ему  на  лоб.—
Ещё  две-три  брачные  пары—и  твой  мозг  перегорел  бы!
—Знаю,--вздохнул  Джон.—Не  отнимай  руки  от  моего  лба—так  прият-
но!  Но  петь  не  надо!
  Мария  прыснула  и  тихо  поинтересовалась:
—А  зачем  не  надо  петь?
—Потому  что  мне  хочется  смеяться,--отозвался  еле  слышно  Барс.—А 
от  этого  у  меня  голова  болит  сильнее.  Даже  сейчас  мне  трудно  гово-
рить.
  Тут  в  барокамеру  вошёл  Рур  и  скомандовал:
—Всем  здоровым  выйти  отсюда,  кроме  Урса!
  Потом  он  положил  одну  руку  на  голову  Уэсли,  а  другую—на  голову 
приникшей  к  плечу  мужа,  Марии.
—Оболтусы!  Как  вы  рисковали!—хмуро  проговорил  Рур.
—Мы  не  думали,  что  так  мозги  перенапрягутся,--ответил  Уэсли.
—Вы  ведь  до  сих  пор  не  пришли  в  себя  после  боёв,--отозвался  Рур, 
продолжая  держать  руки  над  супругами  Рэнч.—Хорошо,  что  Говард 
не  знает.  А  то  бы  он  от  горя!..
—Командор,  Медведь  вызывает  тебя  на  связь,--доложил  на  англий-
ском  языке  по  внутренней  связи  корабля  в  барокамеру,  Кир.
—Рано  радовался,--вздохнул  Уэсли  и встал  с  койки,  продолжая  дер-
жать  на  руках  жену.
—Я  один  поговорю.  Ты  сиди,  отдыхай,--приказал  Рур  Уэсли  и  быст-
ро  вышел  из  медотсека.
  А  Урс  продолжал  лечить  лежащего  на  кровати  Джона.  Уэсли  сел  на 
койку  вместе  с  обнявшей  его  за  шею  и  приникшей  к  плечу  мужа 
Марией.
—Ты  как,  немного  пришла  в  себя?—спросил  у  жены  богатырь.
—Да.  Почти  в  порядке.  Боль  прошла,  но  я  как  в  невесомости—ничего 
не  соображаю,--ответила  тихо  Мария.
—А  ты, Джон?—поинтересовался  озабоченно  у  друга  Уэсли.
—Также,  как  Мария,--ответил  Барс  слабым  голосом.
—Значит,  спеть  колыбельную  можно?—лукавым  тоном  поинтересовал-
ся  Урс,  продолжая  держать  руки  на  голове  Джона.
—О,  нет!—беззвучно  рассмеялся  Джон.
—Уэсли,  Медведь  хочет  тебя  видеть,--сказал,  ворвавшись  в  медотсек, 
Кир.—Он  очень  обеспокоен  вашим  самочувствием.  Всех  трёх.
—Иду,--ответил  хмуро  Уэсли  и,  осторожно  уложив  жену  на  койку, 
вышел  вслед  за  Киром  из  барокамеры.
—Ну  и  вид!—ахнул,  помрачнев  ещё  больше,  Говард,  когда  увидел  сы-
на  на  экране  связи  между  звездолётами.—У  тебя  жуткие  синяки  под 
глазами  и  вообще—лицо  измождённого  человека!  Представляю,  как 
выглядят  Мария  и  Джон!
—Успокойся,  папа.  Мы  отдохнём  на  станции,--ответил,  напуская  на 
себя  невозмутимый  вид,  Медведь.
—Марш  отдыхать!—угрюмо  приказал  Говард.—Рур,  присмотри  за 
ними.
—Не  волнуйся,  Медведь.  Они,  все  трое,  находятся  в  медотсеке,--отве-
тил  Рур.
—Спасибо,--хмуро  вымолвил  Говард  и  отключил  связь.
  Уэсли  вернулся  в  барокамеру  и  заметил  улучшение  состояния  Марии 
и  Джона.  Более  того:  Барс  баюкал  в  своих  могучих  объятьях  Урса,  си-
дя  на  койке.
—Как  хорошо,  что  тётя  Габи  тогда,  в  декабре  повела  нас  в  роддом,--
промолвила  с  грустью  Мария,  глядя  на  Джона  и  мальчика.
—Тётя  Габи  сегодня  взяла  реванш—обцеловала  меня  не  хуже  Ма-
рины  и  не  хотела  вообще  выпускать   из  объятий,--шутливо  отозвался 
Уэсли.
—Знаешь,  Медведь,  может  поженим  Манфреда  и  Лору  заодно?—пред-
ложил  Джон.
—Тогда,  может,  и  Джима  с  Линдой?—озорно   блеснул  глазами,  Уэсли.
—Что-о?!—взревел  возмущённо  Барс.—Ни  за  что!!!
—Хочешь,  чтобы  вместо  Дракона  среди  нас  появился  Баран?  Или  в 
лучшем  случае  Лошадь.  Ведь  до  года   Собаки  ни  одного  нормального 
года  подходящего  животного.  Подумай  об  этом,--сказал  Уэсли,  посмот-
рев  на  друга  с  печалью.
—Вообще-то  Уэсли  прав,--согласилась  Мария.
—Муж  и  жена—одна  сатана,--промурлыкал  Урс,  находясь  на  руках 
Джона.—Может,  согласишься,  Барс?
—Атака  с  трёх  сторон,--вздохнул  Джон.
—Соглашайся,  неужели  не  хочешь  понянчить   внука?—продолжал 
уговаривать  богатыря  Урс.
—Надеюсь,  ты  своих  сыновей  не  поженишь  в  этом  году  на  моих 
дочках,--отшутился  Барс.
—Ты  что!—вскричал  в  ужасе  Уэсли.—Только  через  лет  десять,  а 
то  и  больше!
—Ага,  не  нравится!—хмыкнул  Джон.—Ладно, пусть  Джим  и  Линда  по-
женятся,  если  захотят.
—Он  ещё  сомневается,--захихикал  Урс.—Ты  у  нас  будешь  молодым  де-
душкой!
—Спасибо,  обрадовал!—вздохнул  печально  Барс.—Уэсли,  а   родители 
девушек,  которых   мы  выдали  замуж,  не  устроят  Варфоломеевскую 
ночь,--тут  Урс  и  Мария  прыснули,--бедному  Арамису,  Рихарду,  его  кол-
легам  да  ещё  супругам  Шварцкоп?
—Не  знаю,--озабоченно  проговорил  Медведь.—Кстати,  надо  позвонить 
Кристине-крокодильчику.  Может,  она  тоже  не  замужем.
   Урс  расхохотался,  находясь  на   руках  Джона.
—А  ещё  ты  говорил  об  ученицах  Тагавы,--напомнила  Мария.
—Надо  женить  ещё  одиннадцать  воинов,--сказал  Уэсли.—Завтра  обя-
зательно  мы  с  вами  полетим  в  Сент-Пол.  Я  чувствую,  что  наши  бу-
дут  не  на  шутку  взбудоражены  слухами  о  нас.
    Мария  в  ответ  лишь  тихо  и  выразительно  вздохнула.  Уэсли,  по-
прежнему,  держал  её  в  своих  объятьях.
—Нянчитесь,  тренируетесь?—шутливо  произнёс  Рур,  войдя  в  барока-
меру.—Весь  экипаж  мне  уши  прожужжал: «Посмотри,  как  наши  Супер-
мены.  Мы  виноваты,  что  им  так  плохо!»  и  так  далее.  Дина,  Клара  и 
Ирена  вообще  себе  места  не  находят.
—Нам  уже  лучше,--отозвался   Джон.
—Уэсли,  ты  будешь  нянчить  Марию,  как  Барс  Урса  до  тех  пор,  пока 
мы  подлетим  к  станции?—шутливо  проговорил  Рур, убедившись  в  том, 
что  у  Суперменов  самочувствие  стало  почти  нормальным.
—Ещё  бы,  скоро  у  них  руки  будут  заняты  младенцами,--лукаво  ответил 
Урс,  обнимая  руками  шею  Джона.
—Если  такими,  как  ты—это  будет  здорово,--улыбнулся  Барс  мальчику.
—Урс,  ты  ведь  тоже  нам  будешь  помогать?  Мы  без  тебя  не  управим-
ся,--проговорил  Уэсли,  не  выпуская  из  объятий  Марию.
—Это  точно,--улыбаясь,  вымолвила  Пума.—Надо  будет  помочь  девоч-
кам  купить  детское  приданое.
—И  ещё  стиральные  машины,--продолжил  деловито  Урс.
—Рур,  может,  попросишь  Совет,  чтобы  построили  ещё  один  дом.  Де-
ти  не  уместятся  в  замке  Яна  и  в  новом  доме,--озабоченно  произнёс   
Уэсли.
—Ты  прав,--ответил  Рур  задумчиво.—Ведь  это  будет  целая  армия!
—Зато  какая  армия!—закатил  глаза  Урс.
  Уэсли  и  Джон  невольно  улыбнулись:
—Может,  женим  строителей  тоже?
  Мария  расхохоталась.
—Опоздал.  Все  строители  прибыли  на  станцию  уже  женатые.  Да  и 
среди  них  много  роботов,--весело  ответил  Рур.—Ладно,  отдыхайте, 
через  минут  десять  уже  будем  на  станции.
—Командор! Дейн  очень  просит  Уэсли  подойти  к  экрану  связи  между 
кораблями,--влетев  в  барокамеру,  сказал  Кир.
—Что  ещё  стряслось?—вымученно  произнёс  Рур.—Может,  оставят 
беднягу  в  покое?!
—Сейчас  иду,--ответил  Медведь,  укладывая  бережно  на  койку  жену
—Наши  тебя  измотали,  извини,--виновато  промолвил  Рур.
—Явно  у  Кати  приступ  раскаяния,--шутливо  бросила  Мария.
—Пума,  хватит  читать  мои  мысли,--усмехнулся  Джон.
—Наши  мысли,--уточнил  Медведь,  а  затем  обратился  к  инопланетя-
нам:--Ничего  вы  не  измотали  меня.
    Рур  тяжело  вздохнул  и  красноречиво  посмотрел  на  Уэсли.
—Конечно,  по  сравнению  с  младенцами,  вы  не  в  такой  степени 
измучили  Суперменов,--хмыкнул  Урс,  положив  голову  на  плечо 
Джона.
  Подойдя  к  экрану  связи, на  котором  было  изображение  Дейна,  Уэс-
ли  спросил:
—Чем  помочь?
—Катя  рыдает  и  не  может  успокоиться.  Вейн,  я,  Серёжа,  да  и  все  ос-
тальные  её  утешают,  но  это  бесполезно,--озабоченно  вымолвил  Дейн.—
Она  себе  простить  не  может  своего  поведения  по  отношению  к  тебе  и
самозабвенно  занимается  «самоедством»…  Но  какая  она  красивая!..—не 
выдержав,  добавил  восхищённо  Дейн.—Вейн  сейчас  подведёт  Катю  к 
экрану.  Может,  ты  её  успокоишь,  а  то  мы  скоро  утонем  в  её  слезах!
—Парни,  оставьте  Уэсли  в  покое!—рявкнул  Рур  на  Дейна.—Не  видите, 
в  каком  он  состоянии!  Пусть  эта  ду!..—Тут  Вейн  подвёл  к  экрану  пе-
реодетую  в  космический  костюм  Катю,  и  Рур,  вытаращив  синие  глаза 
и  открыв  на  полуслове  рот,  уставился  в  потрясении  на  девушку  незем-
ной  красоты.  Её  длинные  пышные,  цвета  летних  солнечных  лучей,  во-
лосы,  перехваченные  серебристой  повязкой,  были  распущены  и  рассы-
паны  по  плечам  и  спине.  Тёмно-голубые  глаза  были  полны  ещё  не 
пролитых  слёз,  а  щёки  от  волнения  были  просто  алыми.
  Уэсли,  потрясённого  волшебной  красотой  Кати,  привлёк  шум  упавших 
за  его  спиной  тел.  Он  обернулся  и  увидел,  что  весь  экипаж  Рура  во 
главе  с  командором  валяется  на  полу.
—Сногсшибательная  красота!—прохныкал,  лёжа,  Кир.
   Остальные,  одобрительно,  с  нотками  обожания  и  восторга,  простона-
ли  в  ответ.
—Вот,  видишь,  до  чего  довела  парней!—вздохнул  Уэсли  и  бросился 
поднимать  инопланетян.
—Ой,  что  это  с  ними?!—пролепетала  поражённая  Катя.
—Красота—страшная  сила,--хмыкнул   Серёжа,  появляясь  рядом  с  сест-
рой,  тоже  одетый  в  космический  костюм.  Кстати  сказать,  Серёжа  в 
этом  костюме  Звёздного  Воина  был  похож  на  русского  богатыря,  так 
как  был,  не  по  годам,  физически  развит.
  Уэсли  в  ответ  прыснул  и  чуть  не  уронил  поднятого  им  Лео.  Весь 
экипаж  Рура  зашёлся  новым  приступом  смеха.
—Эй,  Супермены!—вклинился  в  веселье  Пятый.—Вы  сейчас  вреже-
тесь   в  станцию!  Нажмите  на  тормоза!!!
   В  ту  же  секунду  вмиг  посерьёзневшая  команда  Рура  бросилась  по
своим  местам  в  этом  же  отсеке  управления  и  перевела  двигатели 
звездолёта  на  плавное,  но  срочное  торможение.
—Кто  бы  мне  сказал  дней  пять  тому  назад,  что  со  мной  будет  такое
происходить!..—вздохнул  Серёжа,  а  потом  обратился  к  Медведю:--Дя-
дя  Уэсли,  моя  сестра  хочет  поговорить  с  вами.  Вы  можете  узнать  у 
Звёздных  Воинов:  есть  ли  среди  них  парень  по  имени  Рем?  И  женат 
ли  он?
—Это  мой  старший  брат,--отозвался  Кин—помощник  Говарда  из  его
экипажа.—Он  в  нашей  эскадре.  Он  не  женат.  Командир  одного  из  ко-
раблей.
—Фантастика!—протянул  Серёжа  и  посмотрел  красноречиво  на  свою 
сестру:  мол,  ты  будешь  говорить,  или  мне  продолжать?
—Сейчас  мы  прибудем  на  станцию,  и  там  вы  мне  расскажете  всё,--
попросил  Уэсли.
—Я  хочу  его  видеть!  Это  очень  важно!—взмолилась  Катя.
—А  что,  у  тебя  припасена  для  него  невеста?—поинтересовался  по-
мощник  экипажа  Говарда.
—Да.  Именно  та,  чья  свадьба  не  состоялась.  Между  прочим,  вы  про-
бовали  печёные,  которые  моя  мама  пекла  для  её  брачного  пиршест-
ва,--ответила  Катя.—Это  душераздирающая  история!
—Не  то  слово!—вздохнул  Серёжа.—Братцы,  помогите  сотворить  чудо, 
подобное  сказке!
—Вы  нас  заинтриговали!—сказал  Кин.—Уэсли,  можешь  отдыхать!  Мы 
без  тебя  умыкнём  невесту!  Это  так  весело!
—Как  мы  на  вас,  Звёздных  Рыцарей,  плохо  влияем!—улыбнулся  не-
вольно  Уэсли.
  Прибыв  на  станцию,  Звёздные  Воины  ввели  в  Зал  Совета  своих  су-
женых.
  Уэсли  с  Марией,  Говард  с  Эсперансой  и  Джон  с  Урсом  на  руках 
замыкали  шествие.
—Эй,  Супермены,  не  устали?—озабоченно  поинтересовался  у  них  Пя-
тый  Советник.—Марш  в  барокамеры!  Сию  же  минуту!
—А…--начала  было  Катя,  но  её  прервал  Пятый:
—Не  волнуйся!  Всё  равно  вы  все  отбудете  на  Землю  через  семь  ча-
сов.  Не  раньше.  Тогда  и  пойдёте  похищать  невесту  для  Рема.
—А  в  чём  дело?—спросил  Рем  удивлённо.
—Это  он,  чёрт  подери!—ахнул  Серёжа.
—Точно  таким  его  нарисовала  Света!—добавила  шокированная  Катя.
—Она  меня  знает?!—изумился,  подойдя  к  жене  Вейна,  Рем.
—Уэсли,  Джон,  Мария!  Марш  отдыхать!—рявкнул  строго  Пятый.—
Себя  не  жалеете,  хоть  о  нас  подумайте:  как  мы  без  вас?!
—Ничего  себе!—воскликнул,  потрясённый  словами  Пятого,  Рур.  И 
потащил  вместе  с  Говардом  Уэсли,  Марию  и  Джона  в  медотсек.
  Когда  Рур  и  Говард  вернулись  в  Зал  Совета  Девяти,  они  услышали 
следующее  обращение  к  новобрачным  от  Первого:
—Благословляем  вас  всех!  И  глядя  на  вас,  не  устаю  поражаться  тому, 
как  отлично  подобраны  пары!  Это  просто,  как  у  вас  на  Земле  говорят:
«Фантастика!»  Будьте  счастливы! И  меньше  трепите  нервы  Суперменам!
Они  будут  заботиться  о  вас  и  ваших  детях.  Теперь  ваши  мужья  прово-
дят  вас  в  барокамеры,  и  вы  назовёте  те  языки  и  виды  борьбы,  которы-
ми  хотите  овладеть. Только  учтите:  один  язык  и  один  вид  рукопашного 
боя  за  один  раз.  Через  несколько  часов  отдыха  вы  вернётесь  на  Землю.
Кстати,  Катя,  про  свою  историю  расскажешь  на  обратном  пути.  Мы  то-
же  хотим  её  послушать.
     Катя  невольно  улыбнулась.  Вейн,  стоявший  рядом  с  ней,  обнял  её  и 
повёл  вместе  с  остальными  Звёздными  Воинами  и  их  жёнами  в  барока-
меры.
  Уложив  девушек  на  койки  и  подсоединив  провода  к  головным  повяз-
кам  своих  невест,  парни  пошли  загружать  корабли  строительными  мате-
риалами. 
—Что,  Бьёрнсоны  и  Тагава  не  хотят  возвращаться  в  Америку?—спро-
сил  Пятый  у  Говарда.
—Наверняка,  сегодня  вечером  мы  их  отправим  обратно,--грустно  ото-
звался  Медведь.
—Не  забудьте  нанести  визит родственникам  Марии,--напомнил  Второй 
Советник.
—Мы  так  и  хотели  поступить.  А  в  чём  дело?—нахмурился  Говард.
—Семья  Монтгомери,  та,  что  живёт  в  Сент-Поле,  уже  в  шоке.  ДАИ 
вызвало  парня,  сделавшего  видеозаписи  в  Пирре,  в  свою  штаб-кварти-
ру  в  этом  городе.  Один  из  лидеров  и  тот  парень  поехали  домой  к 
Монтгомери  и  показали   видеозаписи,  которые  мы  транслировали  в
Пирре  о  ваших  подвигах.  Затем  Брюс  попросил  ДАИ  сделать  видео-
копию  и  должен  показать  запись  родственникам  Марии,  а  также  сы-
новьям   Тагавы,--поведал  Второй.
—Мы  следим  за  американцами.  Если  пресса,  радио  и  телевидение  хоть 
словом  обмолвятся  о  вас,  Суперменах,  они  за  это  страшно  поплатятся,--
мрачно  продолжил  Седьмой.
—Спасибо,--ответил  печально  Говард.—А  мои  дети  не  пострадают  от 
того,  что  поработали  много  мозгами,  подбирая  брачные  пары?
—Нет,  не  беспокойся,--улыбнулся  Пятый.—Теперь  мы  тебя  понимаем,
Говард!  Мы  не  представляли,  как  дороги  для  тебя  Уэсли  и  Джон.  Мы 
думали,  что  дети  не  могут  так  любить  своих  родителей, как  твой  Уэс-
ли.  Прости  нас  за  наше  жестокосердие!
  Глаза  Медведя  подозрительно  заблестели,  и  он,  не  в  силах  проглотить 
вставший  в  горле  удушливый  большой  ком,  лишь  что-то  прохрипел  и 
махнул  рукой.  Потом  через  считанные  секунды,  собрав  в  кулак  волю, 
выдавил,  выговорил  с  трудом  сквозь  сдавленное  спазмами  горло:
—Если  б  не  вы—меня  бы  не  было  в  живых.  Я  бы  ничего  не  добился 
в  жизни  и  не  был  так  счастлив.  Да  и  мой  сын  тоже.
—Ты  и  твой  сын  поражаете  нас  своим  благородством.  Мы  думали, 
что  вы  нас  выругаете  так, что  чертям  тошно  станет!—сказал  Пятый.
  У  Говарда  даже  слёзы  на  глазах  высохли  от изумления.  Он  с  недове-
рием  глянул  на  Совет,  а  затем  печально  усмехнулся  и  произнёс:
—Неужели  вы  так  думали?
—Знаешь,  не  все  земляне  подобны  вам.  Вы с  сыном  составляете  наи-
редчайшее  исключение.  Мы  ведь  веками  наблюдаем  за  вашей  плане-
той,--сказал  Первый.
—Пол  и  Роза  Монтгомери  живы?—тихо  и  осторожно  спросил  Говард.
—Жаль,  что  мы  не  видели  их  реакцию  на  те  видеозаписи,  которые 
распространяются  ДАИ («Движение  Американских  Индейцев»)  по  всей 
Америке.  Кажется,  они,  эти  записи  дошли  и  до  родственников  твоей 
Эсперансы.  В  общем,  вся  Америка  охвачена  бумом  на  записи  видео-
кассеты  с  вашими  подвигами.  Так  весело  наблюдать  за  американцами.   
Они  совсем  обалдели,  мягко  выражаясь,--произнёс  с  улыбкой  Первый.
—И  все  вопят: «Ура!  Супермены  существуют!»--добавил  с  юмором 
Шестой  Советник.
  Говард  поневоле  повеселел  и  покачал  головой,  а  затем  добавил:
—Кажется,  Катя  хочет,  чтобы  мы  похитили  для  Рема  её  подружку. 
Можно?
—Нужно!—хмыкнул,  озорно  посмотрев  на  Медведя,  Пятый.—Мы 
знаем,  кого  Катя  имеет  в  виду.  Очень  умная,  мудрая,  волевая,  целе-
устремлённая  девушка  и  к  тому  же  связана  с  Космосом.  Обладает 
способностями  Кассандры.
—Спасибо,  вы  меня  успокоили.  Парни  моей  эскадры—это  моя  семья, 
и  мне  не  всё  равно,  кто  станет  их  второй  половиной,--обрадовался 
Говард.
—Представляю,  как  тебе,  да  и  всем  остальным  Суперменам  будет  ве-
село  через  год,—шутливо  промолвил  Седьмой.
—Ничего,  зато  какие  дети  будут!—мечтательно  произнёс  Говард.—
Одни  Урс  и  Урсула  чего  стоят—без  них  нам  уже  не  обойтись!
  …Когда  звездолёты  отчалили  от  станции,  Первый  Советник  по  теле-
связи  обратился  к  дочери  Петра  Орлова:
—Катя,  расскажи  про  невесту  Рема.
    Катя  виновато  вздохнула  и  начала  своё  пространное  повествование:
—Мы  со  Светой—соседи.  Она  на  два  года  старше  меня. В  этом  году   
с  отличием  окончила  консерваторию  по  классу  фортепиано. Она  очень 
красивая.  К  ней  чуть  ли  не  с  шестнадцати  лет  сваталось  много  пар-
ней,  но  она  ко  всем  равнодушна.  Отец  потребовал  от  неё,  чтобы  она
вышла  замуж  за  сына  одного  богача.  Та  сопротивлялась  как  могла,  но 
из-за  отцовского  деспотизма  ей  пришлось  сделать  вид,  что  она  соглас-
на.  Раза  два  она  выходила  на  свиданье  со  своим  будущим  супругом, 
и  оба  раза  возвращалась  удручённая  и  опечаленная.  «Мы  с  ним  совер-
шенно  разные  люди  и  абсолютно  не  понимаем  друг  друга»,--говорила,
рыдая,  она  мне.
—Ты  расскажи  про  те  сны,  которые  она  видела  на  праздник  Святого 
Саркиса.  Это  праздник  армянской  апостольской  церкви  в  честь  военно-
начальника  Святого  Саркиса,  который  является  покровителем  влюблён-
ных*,--отрапортовал  скороговоркой  Серёжа.
*«В  субботу,  за  две  недели  до  Масленицы  (перед  пасхальным  постом), 
армянская  церковь  отмечает  праздник  Святого  Саркиса  (Сурб  Саркис).
  История  этого  святого  богата  событиями—героическими  и  трагиче-
скими.  Он  был  родом  из  Каппадокийской  Кесарии  (ныне  на  террито-
рии   Турции).  Римский  император  Константин  Великий,  правивший  в 
четвёртом  веке  и  поддерживавший  христианскую  церковь,  присвоил 
ему  чин  военноначальника  за  храбрость  и  боевые  заслуги. 
  Объезжая  города  и  сёла  страны,  Саркис  проповедовал  христианство. 
Он  выделялся  человеколюбием, благородством, помогал  больным  и  не-
имущим,  за  что  его  любили  и  чтили  в  народе.  Когда  же  на  престол 
Римской  империи  вступил  Юлиан-Отступник—гонитель   христиан,   
Саркиса  пытались  заставить  отречься  от  христианской  веры  и  при-
нести  жертву  языческим  богам.  За  отказ  совершить  такое  преда-
тельство,  он  был  подвергнут  жестоким  пыткам,  но  остался  непо-
колебим,  был  казнён,  а  в  дальнейшем  причислен  к  лику  святых.
  С  каким  же  эпизодом  из  жизни  святого  Саркиса  связан  праздник, 
носящий  его  имя?  В  народе  существует  легенда,  что  Саркис  похи-
тил  свою  будущую  жену,  красавицу-гречанку  и  умчался  с  ней  на
коне  сквозь  ураган,  который  поднялся  в  этот  день.  Поэтому  в  те-
чение  недели,  предшествующей  празднику,  дует  ветер—напоминание   
о  мчащемся  всаднике.
  Накануне  праздника  по  традиции  готовится  сладкое  блюдо  из  обжа-
ренной  пшеничной  муки,  которое  называется  «похиндз».  Тарелку  с 
едой  кладут  за  порог  или  у  окна:  если  наутро,   в  день  праздника
на  ней  отпечатается  след  подковы,  значит  сам  Сурб-Саркис,  про-
мчавшись  на  коне,  оставил  след  и   благословил  семью.
  Для девушек  на  выданье  этот  праздник  считается  судьбоносным:  ещё 
от  бабушек  они  слышали,  что  во  сне  можно  увидеть  своего  суженого. 
Поэтому  за  день  до  праздника  не  следует  пить  воду,  а  перед  сном  на-
до  съесть  солёную  лепёшку,  приготовленную  из  трёх  напёрстков—с  му-
кой,  водой  и  солью.  Тот  человек,  который  во  сне  подаст  вам  воды—
станет  вашим  будущим  избранником»…
       Из  статьи  Алины  Степановой  «Ветер  дует  неспроста».
—Похоже  на  праздник  Святого  Валентина,--сказала  Мария.
—Сны  во  время  праздничной  недели  являются  пророческими  и  сбыва-
ются,--пояснила  Катя.—Света  даже  не  ела  солёной  лепёшки,  как  это 
делают  девушки  на  выданье.  Но  Он  ей  всё  равно  приснился—избран-
ник  её  сердца.  Да  ещё  голос  во  сне  ей  говорил,  что  именно  он,  по-
сланник  Неба,  станет её  супругом  на  всю  оставшуюся  жизнь.  Света  из 
семьи  давно  проживающих   в  Тбилиси  армян.  Её  фамилия  очень  му-
зыкальная.  Она—дальняя  родственница  композитора  Арама  Хачатуряна. 
Хотя  вы,  наверно,  не  знаете,  про  кого  я  говорю.
—Про  того,  кто  написал  балет  «Спартак»?—поинтересовался  просто-
душно  Джон.
—А  вы  откуда  знаете?—пролепетала  Катя.
  Инопланетяне  всех  девяти  экипажей,  слушающие  этот  разговор,  по-
веселели.
—Продолжай  дальше,--попросил  хмуро  Уэсли  дочь  полковника  Ор-
лова.
  Катя  кивнула  головой  и  взволнованно  продолжила  дальше:
—Я  уже  сказала,  что  Света  всю  неделю,  посвящённую  Святому  Сар-
кису, видела  во  сне  Рема.  И  голос  говорил,  что  только  Рем  должен 
стать  мужем  Светы,  и  что  она  должна  отказать  своему  жениху,  иначе 
станет  несчастной  на  всю  оставшуюся  жизнь.  Света  нарисовала  по  па-
мяти  портрет  Рема  и  показала  его  мне.  Она  во  сне  услышала,  как  го-
лос  ей  говорил,  что  я  тоже  выйду  замуж  за  Рыцаря  Неба.  Я  не  вери-
ла  ей.  Когда  Света  закончила  консерваторию,  она  под  любым  предло-
гом  оттягивала  дату  свадьбы.  Её  отец  решил  поженить  свою  дочь  и 
сына  своего  однокашника  по  деловым  отношениям  в  конце  августа.
Света  потащила  меня  к  одной  ясновидящей,  и  я  стала  свидетельницей 
гадания,  от  которого  у  меня  волосы  встали  дыбом,  и  кровь  в  жилах
застыла,  несмотря  на  изнуряющую  летнюю  жару.  Гадалка  начала  смот-
реть  на  кофейную  гущу,  и  затем  дико  взглянула  на  Свету  и  пролепе-
тала:
—Вы  не   должны  выходить  замуж  за  того,  кого  желает  видеть  ваш   
отец  вашим  супругом!  Иначе  вы  пополните  ряды  несчастных  дурочек!
А  вашим  мужем  должен  стать!..  Вы  мне  не  поверите!..  Он  нездешний! 
Наверняка,  какой-то  иностранец.  Издалека.  Весь  в  белом,  сверкает  и 
сияет  как  солнце.  Ваша  жизнь  будет  похожа  на  сказку.  Я  другого  сло-
ва  не  нахожу.  Вы  будете  просто  счастливы…  Но  такой  чашки,  какая
вышла  у  вас,  я  не  видела!  Сейчас  посмотрю  на  чашу  с  водой.
   Через  несколько  минут,  взглянув  на водную  поверхность  чаши  с  заж-
жёнными  по  краям  четырьмя  тонкими  свечками,  гадалка  побледнела  и 
пролепетала:
—Если  бы  вы  могли  видеть  то,  что  я  вижу! Вы  мне  не  поверите! Это
просто  фантастика!  Вас  похитят  люди,  которых  приведёт  ваша  подру-
га.  Она  тоже  скоро  выйдет  замуж.  Какой  красавец  её  супруг!..  В  об-
щем,  не  сдавайтесь  на  милость  вашему  деспотичному  отцу!  Сопро-
тивляйтесь,  что  есть  сил,  иначе  будете  остаток  жизни  от  горя  и  бе-
зысходной   тоски  выть  волчицей!  Ой, кажется,  всё-таки  ваши  мужья,
я  имею  ввиду  вас  обеих,  не  с  нашей  планеты!  Я  вижу  огромные  кос-
мические  корабли,  похожие  на  диски!..  Среди  членов  экипажей  есть 
индейцы…  А  венчать  вас  будет  Арамис,  ну  тот,  из  «Трёх  мушкетё-
ров»,--проговорила,  находясь  в  состоянии  транса,  гадалка, не  в  силах 
оторвать  зачарованного  взгляда  от  чаши.
—Какие  индейцы?!—пролепетала  в  потрясении  Света.—Какой  Арамис?
—Наверняка,  мои  бывшие  одноклассники договорились  с  вами,--усмех-
нулась  я.—Чтобы  вы  поиздевались  над  нами.  Ведь  то,  что  вы  говори-
те!..   
—Это  правда,  но  вы  обе  в  неё  поверите,  когда  всё  свершится.  Я  не 
обижаюсь   на  вас  за  недоверие.  Я  не  возьму  с  вас  плату.  Вы  мне  её 
дадите,  когда  всё  сбудется.  Скоро  наступят  дни,  когда  вы  обе  не  бу-
дете  верить  моим  предсказаниям.  И  тогда  самый  чёрный  день  станет 
первым  в  длинной  череде  счастливых  и  радостных  дней,  которых бу-
дет  очень  много  в  вашей  жизни.  В  жизни  обеих. Только  не  обижайте 
вашего  благодетеля. Он  очень  добрый  и  чуткий  человек. Его  имя…--
тут  гадалка  стала  внимательно  вглядываться  в  воду,  которая  мерцала 
завораживающе  из-за  свечей.  Горело  четыре  свечи,  прикреплённые 
крестом  по  краям  чаши.—Я  вижу,  что  его  имя… Медведь…  Он…вы 
только  не  думайте,  что  я  над  вами  издеваюсь… Но  он  индеец…  Ве-
ликий  воин!..
     Тут  я  выпалила  в  раздражении:
—Откуда  вы  знаете,  что  я  обожаю  индейцев  и  мушкетёров  с  детст-
ва?! Неужели  вы  издеваетесь  надо  мной  да  и  над  Светой?! Она  тоже 
сохнет  по  таким  героям  как  Чингачгук  и  д’Артаньян!..
—Эх,  девочки!  Счастье  вам  улыбнётся  такое,  от  которого  вы  просто
обалдеете!  Если  это  не  произойдёт  за  этот  месяц,  то  приходите  и 
опозорьте  меня  перед  моими  клиентами!..
    …Мы  со  Светой  всё-таки  расплатились  с  гадалкой,  несмотря  на  её 
бурные  протесты,  и  убежали  домой.
  Через  две  недели,  накануне  дня  свадьбы  Светы,  она  потащила  меня 
на  Вокзальную  площадь,  будто  за  покупками.   На  самом  деле  она 
искала  кого-то.  Был  жаркий  солнечный  день.  Солнце  пекло  немило-
сердно.  Вдруг  к  нам  подошла  пожилая  цыганка  и  спросила:
—Не  меня  ли  ищете,  красавицы?
—Да,  вас!—обрадовалась  Света.—Я  услышала  голос  во  сне  сегодня 
ночью.  Он  мне  приказал  прийти  сюда  и  найти  вас.  Помогите  мне! 
Я  потеряла  надежду!  Завтра  моя  свадьба,  а  я  ненавижу  моего  же-
ниха!
—Он  тебе  не  пара,--твёрдо  и  решительно    произнесла  пожилая  цы-
ганка,  внимательно  посмотрев  Свете  в  глаза.—Идём  за  мной!
  И  женщина  повела  нас  в  зал  ожидания  на  железнодорожном  вок-
зале  и  усадила  нас  на  скамью  в  тихом  уголке.
—Ты  можешь  изобразить  жертву  солнечного  удара?—спросила  она 
у  Светы.
—Да,--ответила  моя  подруга.
  Тогда  цыганка  заставила  меня  пойти  в  медпункт  на  вокзале  и  выз-
вать  врачей  Свете,  а,  заодно,  и  «скорую».  Пока  я   носилась  по  вокза-
лу,  цыганка   что-то  сказала  Свете  и  дала  ей  нечто  проглотить,  отчего 
у  моей  подружки  был  вид  действительно  получившей  солнечный  удар. 
Она  смотрела  на  меня  невидящим  взглядом,  и  полураскрытым  ртом  ло-
вила  судорожно  воздух…Провалялась  она  в  больнице  с  диагнозом: нерв-
ное  истощение,  невроз, гипотонический  синдром,  да  и  ко  всему—жуткая 
депрессия—дней  пять, по-моему.  Она  бы  не  обидела  Уэсли,  как  это  сде-
лала  я!  Простить  себе  этого  не  могу!
  И  Катя  ударилась  в  слёзы.  Вейн  обнял  её,  и  его  жена  принялась  оро-
шать  плечи  мужа  горючими  слезами.
—Атлантический  океан!—вздохнул  Урс.—Точнее,  водопад  Екатерина 
Прекрасная.
  Все,  включая  Совет  Девяти, повеселели.
—Придётся  сейчас  же  похитить  твою  подружку,--решил  Джон.
—Спасибо!—всхлипнула  Катя.—Но  я…  вы  меня  простили?..
—Конечно!—хмыкнула  дружелюбно  Пума.—Пока  похитим  Свету,  по-
том  возьмём  наших  и  повезём  их  в  Америку.
—Очень  хорошо.  Действуйте,--одобрил  решения  Марии  Пятый.
—Неужели  вы  меня  жените?—осторожным  тоном  поинтересовался 
Рем.
—Что,  командор, волнуешься?—весело  спросил  брата  Кин.
—Не  беспокойтесь,  ваша  Света  вас  ждёт  и  не  будет  отбрыкиваться
как  моя  бешеная  сестричка,--шутливо  произнёс  Серёжа.
—Главное,  чтобы  мы  не  опоздали,--озабоченно  промолвила  Катя.
—Она  может  покончить  с  собой?—хрипло  спросил  Уэсли.
—Да,--ответила  Катя  печально.—Отец  её  довёл  до  жуткого  состояния.
То  же  он,  наверняка,  сделает  и  со  своим  сыном. Тот  служит  в  армии 
после  окончания  института.  Очень  добрый  и…  ну  просто  душка.  Ве-
сельчак  и балагур.  Отец  воспользовался  его  отсутствием  и  фактически 
силой  вынуждает  дочь  выйти  замуж.
—Восточный  деспот,--усмехнулся  Урс  едко.
  Похитители  прилетели  в  Тбилиси  на  двух  кораблях—Говарда  и  Рема. 
Они  зависли  над  домом,  на  высоте  десятка  километров,  где  жила  се-
мья  Орловых.
   Уэсли  с  Марией,  Катей,  Серёжей,  Ремом  и  Вейном  появились  в  квар-
тире,  где  жили  Отари  Коберидзе  и  Лия  Элиава.  Было  часов  девять  ве-
чера.  Супруги  сидели  рядышком  на  диване  и  смотрели  телевизор.  Но
когда  перед  ними  возникли  Супермены,  они  восторженно  ахнули.
—Боже,  какое  счастье!—лепетала  Лия  и  чмокала  всех  подряд.
—Какие  вы  молодцы,  что  навестили  нас!—радостно  проговорил  Отари.
—Позвольте  представить  моего  мужа,--произнесла  Катя,  обнимая  сбоку 
за  талию  Вейна.
—Вы  поженились!—рассмеялся  от  счастья  Отари  и  обнял  молодожёнов.
—Уэсли,  ты  сдержал  своё  обещание!—сказала,  с  восхищением  глядя  на 
богатыря,  Лия.—Какой  ты  молодец! А  то  наша Катюша  была  настоящей 
амазонкой!
—Серёжа!  Ты  тоже  одел  этот  костюм!—заметил  Отари.
—Мы  только  со  станции. Представили  невест  Совету,--ответил  Уэсли.—
Света  вышла  замуж?
—Вы  знаете  про  эту  несчастную?—спросила  сразу  погрустневшая  Лия.
—Да.  Она  вышла  из  больницы?—поинтересовалась  Катя.
—Да, часов  в  пять  вечера  сегодня  родители  Светы  привезли  её  домой. 
Мне  не  нравится  её  состояние.  Особенно  душевное.  Этот  потерянный 
взгляд  глаз Светы  у  меня  из головы  не  выходит,--ответил  Лия  грустно.
—Вы  можете  что-то  сделать?—заинтригованно  предложил  Отари.
—Сейчас  мы  её  похитим,--отозвался  просто  Уэсли.
—А  как  её  родители?—поинтересовался  Отари.
—Сами  виноваты,--ответил  мрачно  Уэсли.—Нечего  было  доводить  де-
вочку  до  психоза.
—А  Света будет  согласна?—пролепетала  Лия.
—Ещё  как!—улыбнулся  Серёжа.
—Мы  пойдём  вместе  с  вами  невидимые  в  квартиру,  где  живёт  Све-
та,--сказал  Вейн.—Ведите  нас.
—Сейчас!—сразу,  с  готовностью  отозвался  Отари,  выключил  телеви-
зор,  но  свет  в  доме  оставил  включённым  и  вместе  с  Лией  повёл  не-
видимых  гостей  в  квартиру  этажом  ниже.
   На  звонок  откликнулась  мать  Светы  и  тут  же открыла  двери  перед
Отари  и  Лией.
—Как  наша  Светлана?—спросила  с  сострадательным  видом  у  зарёван-
ной  хозяйки  дома  Лия.
—Плохо.  В  больнице  ей  было  куда  лучше,--ответила  мать  девушки, 
впуская  гостей  в  дом  и  пытаясь  унять  рыдания,  душившие  её.
  В  гостиной  комнате,  богато  обставленной,  с  новым,  недавно  прове-
дённым  ремонтом,  сидел  отец  девушки. Он  положил  локти  на  стол, 
и  с  обречённым  видом  сжимал  голову  ладонями  рук.
—Где  Света?—спросила  Лия.
—В  своей  комнате.  Лежит  и  плачет,--ответила   хозяйка  дома.  Она была 
русской  по  национальности.  Её  изысканная  одухотворённая  славянская 
красота  аристократки  просто  потрясала.  Света  была  очень  похожа  на 
мать.
—Почему?—удивился  Отари.
—Эта  дура  и  кретинка  добилась  своего!  Парень,  её  жених  отказался  от 
неё.  Говорит: «Зачем  мне  неврастеничка  и  шизичка!  Слава  Богу,  что  я 
не  женился  на  больной  идиотке!»--взвился  отец  девушки.—Кто  женится 
на этой  дебилке! Она  только  и  умеет, что  давить  на клавиши  по  полдня 
напролёт!  Глаза  б  мои  не  видели  эту!..
—Хватит!—рявкнул  со  злостью  Отари.—Не  смейте  оскорблять  при  нас 
такую  девушку!
—Вот  ты  и  выдавай  её  замуж!  Кто  её возьмёт?!  Витает  в  облаках,  в 
небесах! «Алые  паруса» и  рыцарей  ей  подавай! Да  ещё  мушкетёров  и 
индейцев  в  придачу!  Начиталась,  насмотрелась!  И  она—моя  дочь!  И   
сын—туда  же!  Ещё  один  благородный  придурок!  Хорошо  ещё  этой 
Катьки  бешеной  тут  нет!  Она  бы  устроила  мне  промывку  мозгов!
Дочь  Штирлица!  Вот  Петьке  весело  будет,  когда  он  захочет  выдавать 
эту  гремучую  и  смертельную  помесь  тигра  с  гюрзой  замуж!  Это 
будет!..
    Но  его  речь  прервал  весёлый  смех  Звёздных  Рыцарей  и  Кати  с  Се-
рёжей,  ставших  вмиг  видимыми.
  Отец  семейства,  увидев  гостей  в сверкающих  серебром  и  золотом  кос-
тюмах,  открыл  рот  и  не  закрыл  его.
—Кто  это?!—вскричала в  испуге  жена  хозяина  дома.
—Это  мы,  тётя  Лена!  Дядя  Лёва,  вы  нас  узнаёте?!—весело  произнёс 
Серёжа.
   Пришлось  Отари,  Лие,  Кате  и  Серёже  рассказать  обалдевшим  и  оне-
мевшим  хозяевам  дома,  что  к  Свете  прилетел  свататься  Рем—коман- 
дир  звездолёта. 
  Зарёванная  Света  вылетела  из  своей  комнаты  и  остановилась  на  поро-
ге  гостиной,  увидев  гостей  из  Космоса.
—О,  Господи!  Сбылось!—прошептала  с  блаженной  улыбкой  она  и  сва-
лилась  бы  на  пол  без  чувств,  если  б  не поддержавший  её  Рем.
—Я  прошу  у  вас  её  руки,--сказал  Рем,  держа  Свету  на  руках.
—Ой,  я  вас  видела!—произнесла, вглядываясь  в  лицо  жениха  дочери, 
Лена.
    Катя  выскочила  из  гостиной,  забежала  в  комнату  Светы,  взяла  порт-
рет  Рема  с  письменного  стола  и  вернулась  обратно  к  гостям.
—Вот  тот,  кого  Света  видела  во  сне  всю  неделю  Святого  Саркиса!—
торжествующе  показала  Катя  портрет  всем  присутствующим  в  комнате.
—Фантастика!—протянула  Лия  обалдело.
—Именно,  дорогая!—улыбнулся  Отари  и  чмокнул  жену  в  щёку.
—Мы  ждём  ответа,--напомнил  Уэсли  хмуро.
—Вы  кто?—спросил,  с  трудом  шевеля  губами,  Лёва.
—Индеец  из  племени  сиу,--усмехнулся  горько  Медведь.
—Хватит  врать!..—начал  было  Лёва  недоверчиво,  но  пришедшая  в 
себя  Света  пролепетала:
—Ваше  имя  Медведь?
—Да,--отозвался  просто  Уэсли.
—Боже, благодарю  Тебя  за  такое  счастье!—промолвила  Света  и  утк-
нулась,  с  плачем,  в  плечо  Рема.  Тот  продолжал  её  держать  на  руках.
—Почему  ты  мне  ничего  не  говорила  про  сны?!—вскипел  Лёва.
—Ты  бы  мне  всё  равно  не  поверил!  Я  даже  маме  ничего  не  сказала.
Только  Катя  знала  обо  всём.  Ты  уже  вышла  замуж,  подружка?
—Да.  Знакомься,  это  мой  Вейн,--с  гордостью  произнесла  Катя.
—Не  может  быть!  И  он  до  сих  пор  жив?—недоверчиво  проговорил 
Лёва.
—И  жив,  и  счастлив,--пророкотал  басом  с  улыбкой  Вейн.
—Не верю!  Этого  не  может  быть! Это  мне  всё  снится! Кстати,  вы  что, 
официально  поженитесь?—лепетал,  находясь  в  полубессознательном 
состоянии,  Лёва.
—Их  обвенчает  в  храме  Арамис,--отозвался  Уэсли.
—Нас  он  уже  поженил,--сообщила  весело  Катя.
—Где  вы  будете  жить?—выдавила  из  себя  бледная  Лена.
—В  Восточном  Берлине,  в  новом  доме  около  замка  Виннету  и  на
станции  инопланетян,--ответила  Мария.—Мы  будем  заботиться  о 
Свете.
—О,  нет!  Только  не  в  Берлине!—взвыл  Лёва,  а  его  жена  расхохота-
лась  как  маленькая  девочка.
—Мой  папа  специально  попросил  в  военкомате  распределителя,  чтобы 
тот  сослал  моего  любимого  братишку  подальше.  Эдик  никогда  не  до-
пустил  бы  моего  брака  с  бывшим  моим  женишком.  И  чтобы  Эдик  не
мешал—отец  его  выпроводил  в  Берлин,--объяснила  Света.
—В  каких  войсках  он служит?—спросил  Уэсли.
—В  десантных.  Он  сам  выбрал.  Каратист  и  самбист  несчастный!—
буркнул  со  злостью  сердитый  Лёва.
—Отлично.  Наверняка,  генерал  Векшин  выпустит  его  на  пару  день-
ков  ради  свадьбы  сестры,--улыбаясь  грустно,  произнёс  Уэсли.
—Вы  знаете  генерала  Векшина?!—обалдел  Серёжа.—Это  же  человек-ле-
генда!  Герой  войны!  Мой  папа  рассказывал  о  нём.  Я  тоже  читал  об 
этом   человеке!..
—Лора—его  дочь,--просто  ответил  Медведь.—Света,  собирайся.  Мы 
должны  скоро  улететь.
—А  я  не…  а…  чёрт  подери!  Может,  я  не  согласен?!—взревел  взбе-
шённый  Лёва, чувствуя,  что  его  авторитет,  его  слово  хозяина  дома 
летит  ко  всем  чертям.
—Света,  собирай  вещи,--хмуро  произнёс  Уэсли.
—Я  не  пущу  дочь!  Кто  вы  такой?!  Я  вам  покажу!  Раскомандовался!—
орал  как  безумный  Лёва.
  Отари  решил  взять  ответственность  на  себя:
—Я  даю  слово,  что!..
—Никому  не  позволю  увозить  мою  дочь!  Или  я  сам  её  выдам замуж 
или  вообще  всех  тут   перебью!—кричал  исступлённо,  потерявший  вся-
кую  выдержку,  отец  семейства.
  Тут  Медведь  так  посмотрел  на  обезумевшего  Лёву,  что  тот  опустил- 
ся  без  сил  на  диван  и  замолк,  словно  его  выключили  из  сети.
—Что  вы  с  ним  сделали?!—опешила  Лена.
—Будете  мне  мешать—так  же  поступлю  и  с  вами!—угрюмо  отчеканил 
Уэсли.—Хватит  бегать  по  судьбе  дочери  чёрными  котами!  Я  её  похи-
щаю!  И  я  несу  ответственность  за  её  судьбу!
—Кто  вы?—пролепетала   Лена.
—Долгая  история,--мрачно  проронил  Медведь.
  А  в  это  время  Света  и  Лия  с  Марией  вынесли  готовые  сумки  и  че-
моданы  из  комнаты  девушки.
—Я  была  готова  к  вашему  приезду,--пояснила  Света.—Я  вас  ждала.
—Сестричка,  брала  бы  пример  с  подружки,--хмыкнул  Серёжа.—А  то
бедного  дядю  Уэсли  просто  замучила!
—Как  ты  могла?!—возмутилась  Света,  глядя  осуждающе  на  виновато 
опустившую  голову  Катю.
—А  когда  мой  муж  очнётся?—жалобно  проблеяла  Лена,  со  страхом 
глядя  на  Медведя.
  Уэсли  с  горькой  усмешкой  посмотрел  на  женщину  и  снова  взглянул 
на  остолбеневшего  Лёву.  Тот   встрепенулся,  очнулся  и,  глядя  на  при-
шельцев  в  сверкающих  костюмах,  пробормотал  растерянно:
—Что  со  мной  было?!
—Мы  просим  у  вас  руки  вашей  дочери.  Она  будет  жить  в  Берлине. 

Мы  присмотрим  за  ней,--хмуро  проговорил  Медведь.
—Если  она  пожалуется  или  будет  несчастна!..—начал  угрожающе  Лё-
ва,  но  его  прервал  смех    Отари,  Лии,  Кати,  Вейна  и  Серёжи.
—Может,  возьмёте  их  в  Берлин?—предложил  Отари,  имея  ввиду  Лёву 
и  Лену.
—Нет,  у  них  крыша  поедет,--вздохнул  Рем.
—Точно!—расхохотался  Отари.—Кстати,  когда  приедут  Петя  и  Маша?
—Наверняка,  завтра,--ответил  Медведь.—Отари,  Лия,  выкладывайте
информацию  родителям  Светы  постепенно  и  осторожно.  Не  забудьте 
про  нашатырь  и  успокаивающее…
  Тут  прозвенел  непрерывный  телефонный  звонок.
—С  вами  хотят  говорить  из  Берлина,--доложила  телефонистка.
—Ой,  неужели  это  наш  сын?!—опешила  Лена,  держа  в  руке  телефон-
ную  трубку.
—Мама!  Это  я,  Эдик!—услышала  женщина  голос,  вернее,  вопли  сына.
—Что  случилось?!—испугалась  Лена.
—Это  я  должен  спросить,  в  чём  дело?!—со  злостью  крикнул  Эдик.—
Из  ночи  в  ночь,  этот  месяц,  я  вижу  во  сне  плачущую  сестру.  Она  ры-
дает  и  зовёт  меня  на  помощь! Света  во  сне  мне  кричит,  что  отец  её 
выдаёт  замуж  за  того  бесчувственного  чурбана,  который  лишён  души 
и  сердца!..  Я  вам  запрещаю,  слышите!  Я  убегу  из  армии  и  спасу  сест-
ру!  Как  вам  не  стыдно?!  Родители  называются!  Вы  делаете  несчастной 
не  только  мою  сестру,  но  и  меня!  И  не  смейте  отрицать,  что  ничего 
не  происходит!  Мы  со  Светой  близнецы:  её  боль—это  и  моя  боль!
—Эдик,  твоя  сестра  добровольно  выходит  замуж.  Сегодня…--начала 
Лена,  но  её  прервал  истеричный  вопль  сына:
—Не  верю!  Вы  её  вынуждаете!  О,  моя  несчастная  сестра!  Я  приеду 
и  вырву  её  из  лап  чудовища,  которому  вы  хотите  сплавить  мою  сест-
рёнку!
  Он  так  кричал,  что  весь  разговор  был  слышен  всем  присутствующим 
в  комнате.  Уэсли  подошёл  к  женщине  и  жестом  попросил  у  неё  труб-
ку.  Та,  потерянная  и  измученная,  тут  же  отдала  трубку  богатырю. 
  Медведь  хмуро  и  спокойно  произнёс  на  русском:
—Эдик,  ты  успокойся,  пожалуйста.  С  тобой  говорит  Уэсли  Рэнч.  Я 
привёл  к  твоей  сестре  командора  звездолёта.  Рем  и  его  экипаж  вхо-
дят  в  эскадру  моего  отца. Твоя  сестра  ждала  несколько  месяцев  имен-
но  Рема.  Я  даю  тебе  слово,  что  твоя  сестра  будет  счастлива.  Через 
несколько  минут  мы  будем  в  Берлине.  Сегодня  приезжает  генерал 
Векшин.  Я  попрошу  его,  чтобы  ты  получил  отпуск  хотя  бы  на  день. 
Придёшь  в  замок  Виннету.
—Вы—тот  самый  Уэсли  Рэнч?!  Супермен?!—обалдело  произнёс  Эдик.
—Что,  смотрел  по  телевизору  весь  тот  кошмар?—шутливо  отозвался 
Уэсли.
—Какое  счастье!  Боже!  Благодарю  тебя!—рыдая  в  голос  и  совсем  не 
стесняясь  столь  бурного  проявления  чувств,  проревел  Эдик  хриплым 
голосом.
   Уэсли  отдал  трубку  Лене.  Та  осторожно  спросила:
—Сынок,  ты  что,  плачешь?
—Мама,  не  смей  обижать  Уэсли  Рэнча!  Это  сверхчеловек!—крикнул 
горячо  сквозь  слёзы  Эдик.—И  папа  с  ним  пусть  ведёт  себя  нормаль-
но!  Знаю  я  его  беспардонный  характер!
—Ха!  Откуда  этот  стервец  словечко  такое  выкопал: «беспардонный»! 
Я  его  отец,  чёрт  подери!—заорал  Лёва  и  стукнул  кулаком  по  столу.
—Папа,  ты  там  меньше  ори!  Мой  тебе  добрый  совет!—смеясь  как 
человек,  у  которого  с  души  упала  огромная  глыба,  произнёс  Эдик.
—Ваше  время  истекло,--доложила  телефонистка  и  отключила  связь.
—Да,  их  отношения,  я  имею  ввиду  Лёву  и  Эдика,  совершенно  не 
похожи  на  ваши  с  Говардом,--резюмировал  Вейн,  с  печалью  глядя 
на  Уэсли.
—Всё, парни,  летим  в  Берлин!—решил  Медведь.
—А  то  здесь  опять  душно!—шутливо  прохныкал  Вейн.
—Вы  правда—сверхчеловек?—пролепетала  Лена,  вытаращившись  на 
Уэсли.
—Нет,  что  вы,--усмехнулся  грустно  Медведь.
   Отари  и  Лия  прыснули,  и  Отари  весело  произнёс:
—Идите,  Супермены,  мы  вас  прикроем!
—Надеюсь,  дядя  Лёва  не  будет  тут  бегать  как  очумелый  и  вопить:
«Не  верю!  Это  выдумка!»--усмехнулась  Катя.
—Мы  вызываем  огонь  на  себя,—вздохнула  Лия  и,  чмокнув  в  щёку 
Свету,  перекрестила  её  на  счастье.
—Прямо  как  в  бою!—весело  проговорил  Серёжа.
—Всё,  прощайте.  Я—на  корабль!—хмуро  произнёс  Уэсли  и,  взяв  два 
чемодана  Светы,  исчез.  Также  поступила  и  Мария.
—О,  Боже!—невольно  вырвалось  у  потрясённых  супругов  Хачатурян.
—Где  вы!  Это  только  начало!—усмехнулся  Серёжа.—Всё,  что  скажут 
дядя  Отари  и  тётя  Лия—правда.
  Тут  появился  Уэсли  и,  взяв  на  руки  Серёжу,  исчез  вместе  с  ним.
—Что  это?—обалдел  Лёва.
—Телепортация,--отозвался  Вейн  и,  подняв  Катю,  испарился.
  Когда  Света  и  Рем  оказались  на  корабле  Говарда,  Уэсли  сказал:
—Подождите,  я  ещё  раз  взгляну  на  ваши  ауры  в  спокойной  обста-
новке.
—Подходят,  Медведь,  успокойся,--проворковал  умиротворяюще  Кин.—
Спасибо,  что  устроил  не  только  моё  счастье,  но  и  моего  брата.
—Не  за  что,--отозвался  Медведь,  невольно  любуясь  сочетанием  аур 
Светы  и  Рема.
—Сегодня  полетим  в  Америку?—спросила  мужа  Мария.
—Обязательно,--вмешался  Говард  в  разговор  супругов.
—Что  случилось?—встревожился  Уэсли,  вглядываясь  напряжённо  в 
лицо  отца.
  Пришлось  Говарду  пересказать  сыну,  Марии  и  Эсперансе  разговор 
с  Советом  Девяти.
—Надо  не  забыть  поставить  штампы  в  аэропортах  Берлина  и  Нью-
Йорка  в  паспорте  Тагавы,--высказался  мрачно  Уэсли.—Придётся 
ввести  американских  таможенников  в  гипнотическое  состояние.
—Всё  равно  американцы  знают…--начала  Эсперанса.
—У  них  будет  формальный  повод  арестовать  Тагаву  и  вообще  ис-
портить  ему  жизнь,--оборвал  её  вежливым  тоном  Уэсли.
—После  последнего  предупреждения  Совета  Девяти?!—произнесла  не-
доверчиво  Эсперанса.
—Это  мы—воины-рыцари,  а  в  правительстве  США—богатые  прохо-
димцы,  дорвавшиеся  до  власти,--угрюмо  вымолвил  Говард.—Для  них 
слово  чести—пустой  звук.
—Пока  вы  будете  разгружать  корабли,  мне  придётся  просить  руки 
Лоры  у  её  отца—генерала.  Для  моего  младшего  брата,--хмуро  сказал 
Уэсли.
—Хочешь,  помогу?—предложил  Говард.
—Спасибо,  папа,  но,  я  надеюсь,  что  генерал  и  его  супруга  не  будут 
против.  Месяц  назад  Лора  и  Фред  обручились,--ответил  Уэсли.
—Всё,  командор,  мы  в  Берлине,--доложил  весело Кин.
—Я  пойду  в  замок,  а  вы  разгружайтесь,  парни,--попросил  грустно 
команду  Говард.
—Ты  чего  сник,  командор?—встревожился  Кин.
—Да  вот  перед  встречей  с  двоюродным  братом  и  его  семьёй  у  меня 
всё  внутри  дрожит,--хмуро  проговорил  Медведь.
—Па,  не  волнуйся,--обратился  Уэсли  к  отцу.
  Говард  сдержанно  вздохнул.  Эсперанса  обняла  мужа  со  всей  нежнос-
тью  и  сочувствием.  Говард  зарылся  лицом  в  волосы  Эсперансы,  стя-
нутые  на  лбу  серебристой  повязкой.
—Я  знаю,  как  прогнать  меланхолию  отца,--шепнул  жене  Уэсли.
—Что,  Марину  ему?..—начала  тихо  Мария.
  Уэсли   невольно  прыснул  в  знак  согласия.
—Я  телепортирую  в  замок,--сказал  шутливо  Уэсли.—Вместе  с  Серёжей.
—Я  с  тобой,--согласилась  Мария.
  Предупредив  отца,  Уэсли  взял  на  руки  Серёжу  и  с  Марией  телепор-
тировал  в  замок  Виннету.  Там  в  гостиной  на  диване  сидел  только  что 
вернувшийся  с  работы  Стэнли.  Рядом  находились  Ян  и  Диана.  Они 
утешали  удручённого  Рэнча.
—Па,  мы  в  порядке,--сказал  сразу  Уэсли,  опустив  на  ноги  Серёжу. 
   Юноша  успел  лишь  захватить  из  звездолёта  обыкновенную  одежду  и
был  одет  в  космический  костюм.  Мария  обняла  вскочившего  с  дивана 
Стэнли  и  спросила:
—Вы  не  знаете,  где  Марина?
—В  спортзале,--шутливо  отозвался  Ян.
—Родные  мои!  Как  я нервничал  из-за  вас!—со  слезами  на  глазах  произ-
нёс  Стэнли.
—Па,  не  волнуйся  Нам  уже  лучше,--сказал,  обняв  за  плечи  Рэнча, Уэс-
ли.
—Серёжа,  неужели  это  ты?!—обалдели  супруги  Орловы,  выйдя  вместе 
с  Джейн  и  Мэри  из  кухни.
—Настоящий  русский  богатырь!—любуясь  на  Серёжу,  произнесла  Диа-
на.
—Действительно!—подтвердил  Ян.—Я  видел  фильмы  с  Сергеем  Столя-
ровым.  У  него  вид  точно  такой,  как  в  фильме-сказке…
—Это  когда  Паук  дарит  ему  одежду  витязя  и  летающего  коня,  чтобы 
богатырь  сразился  со  Змеем  Горынычем,--произнесла  Маша,  не  без  гор-
дости  смотря  на  сына.
—Точно,  Маша!—обрадовался  Виннету.
—Ничего,  через  год  станет  сильнее,--весело  пообещал  Уэсли.—Я  по-
шёл  в  зал  за  Мариной.
—Зачем  она  тебе?—поинтересовалась  Диана.
—Увидите!—шутливо  ответил  Уэсли  и  побежал  в  зал.
   Дети  тренировались  вместе  с  Тагавой  и  сыновьями  Гордона.
—Папа  и  мама  пошли  на  прогулку  в  Берлин,--доложил  Эдвард.
—Скоро  вернутся,--добавил  Бьёрн.
—Па,  как  ты?!—взволнованно  поинтересовались  Ричард  и  Говард.—
Как  мама  и  дядя  Джон?!
—Нормально,--улыбнулся  детям  Уэсли.
—Я  так  устала!  Вы  мне  сделаете  массаж?—спросила,  подойдя  к  Мед-
ведю,  Марина.
—Да,  моя  львица,--сказал,  подняв  на  руки  девочку,  Уэсли.—Только
у  меня  к  тебе  просьба.
  Тут  Уэсли  шепнул  что-то  девочке  на  ухо.  Та  с  удивлением  посмот-
рела  на  богатыря,  а  затем  спросила:
—Ты  не  будешь  сердиться  на  меня?
—Нет,  честное  слово!—ответил  серьёзно  Уэсли  и,  обняв  бережно  Ма-
рину,  вынес  её  на  руках  из  зала. 
  Говард  с  Эсперансой,  Вейн  и  Катя,  а  также  Света  и  Рем  появились 
в  гостиной.
—Что,  Света,  не  верится?—спросил,  целуя  обалдевшую  девушку,  Пётр 
Орлов.
—Действительно,  я  как  в  сказке,--пролепетала  Света,  оглядываясь  вок-
руг.
—Папа,  подержи  на  минуту  Марину.  Я  сейчас,--произнёс  Уэсли,  пере-
давая  девочку  Говарду.
  Тот  осторожно  взял  малышку  на  руки  и  обнял  её.  Марина  словно 
ждала  этого.  Вначале  вкрадчиво,  а  потом  прямо  с  радостным  исступ-
лением  начала  чмокать  лицо  Говарда.
—Уэсли!  Что  она  делает?!—испуганно  и  растерянно  взвыл  Говард.
  Эсперанса  расхохоталась  как  девчонка.  За  ней—все  остальные,  при-
сутствующие  в  гостиной.
—Па,  скажи  спасибо,  что  у  неё  лицо  чистое,  и  она  не  ела  крем,--ус-
мехнулся  добродушно  Медведь.
—А  то  предложила  бы  тебе  вкусить  крем  с  её  мордашки,--добавил 
вошедший  в  гостиную  Джон.  Затем,  подражая  Марине,  произнёс:—
«Тётя  Маша  сварила  крем.  Хочешь,  тебе  тоже  дам  попробовать.  Вот,   
на  щёчке  немного  крема  осталось!»
  Вновь  смех  раздался  в  большой  комнате.  Даже  печальный  Говард 
повеселел.
—Кстати,  Света,  вот  мы  с  Уэсли  считаем,  что  режиссёр-постановщик 
балета  «Спартак»  не  в  том  темпе  поставил  сцену  «Танца  Эгины».  Там 
темп  аллегро,  то  есть быстрый,  а  балерина  танцевала  его  слишком,  на 
наш  с  Уэсли  взгляд,  медленно,--проговорил  просто  Барс.
—А  в  каком  темпе  она  танцевала?—пролепетала  потрясённая  Света, 
глядя  широко  раскрытыми  глазами  на  невозмутимого  Джона.
—Идём  с  нами,--ответил  Барс  и  потащил  своего  побратима  в  комнату
для  музыкальных  занятий.
—Куда  это  вы  Свету?—удивился  Пётр.
—Сейчас  узнаете,--шутливо  отозвалась  Мария.
  Через  секунд  двадцать  оба  богатыря  начали  исполнять на  двух  форте-
пиано  «Танец  Эгины».  Музыка  звучала  в  огненно-вихревом  темпе.
  Света  открыла  рот  от  неожиданности  и  потрясения.  Тут  в  гостиную 
вошли  Векшины  и  полковник  Сергеев,  прилетевший  из  Москвы.  Они 
заехали  прямо  из  аэропорта  в  замок  Виннету.
   А  оба  богатыря,  за  две-три  минуты  закончив  играть  «Танец  Эгины», 
без  перерыва  исполнили  «Заключительную  вакханалию»  ещё  в  более 
бешеном  темпе,  чем  сцену  с  Эгиной.  Когда  оба  богатыря  закончили 
исполнять  фрагменты  из  балета,  полковник  Сергеев  обалдело  промол-
вил:
—Вы  же  говорили,  что  вообще  не  знаете  музыки  к  балету  «Спартак»?!
—Мы  не  хотели,  чтобы  вы  грохнулись  в  обморок,--шутливо  ответил 
Джон.
—Теперь  мне понятны  взгляды,  которые  бросал  на  вас  Георг  Мюллер, 
когда  вы  мне  так  правдиво  врали!—с  улыбкой  произнёс  полковник 
Сергеев.
—Как  я  мечтала  сделать  из  всего  клавира  «Спартака»  ансамбли  для 
двух  пианистов!—сказала  Света.—У  братьев  Готлиб  аранжировка  слиш-
ком  сложная  для  подростков.
—Ты  ведь  нам  поможешь?—попросил  Уэсли  у  девушки.
—Конечно! Я  буду  счастлива  хоть  чем-то  отблагодарить  вас  за  то, что 
вы  для  меня  сделали!—и  Света  со  слезами  радости  на  глазах,  чмок-
нула  Джона  и  Уэсли.
—Не  то,  что  моя  Катя,--вздохнул  горестно  Пётр.—Вы  извините  меня, 
парни,  за  поведение  моей  дочери.
—Зато  весело  было,--смеясь,  ответил  Медведь.
—Я  эти  дни,  целую  неделю  видела  во  сне  всех  вас.  Пока  я  лежала  в 
больнице  и  отдыхала  от  жестокого  прессинга  моего  отца.  Словно  в  го-
лове  у  меня  был  телевизор.  Я  всё  знаю,  что  с  вами  произошло,--сказа-
ла,  глядя  с  восхищением  на  Барса  и  Медведя,  Света.—И  какие  подви-
ги  вы  совершали!
—Совет  Девяти  недаром  говорил,  что  Света  связана  с  Космосом,--за-
метил  Говард,  всё  ещё  держа  на  руках  Марину.  Та  обняла  за  шею 
Медведя  и  изредка,  с  обожанием,  самозабвенно  чмокала  богатыря  в 
щёку.
—Неужели  вы  учились  музыке?—промямлила  шокированная  Маша.
—Не  всегда  же  мы  дрались,--отшутился  Барс.
—Кстати,  мы  не  сыграли  в  том  жутко-медленном  темпе  «Танец  Эги-
ны»,  в  котором  еле  шевелилась  балерина,  изображавшая  будто-бы 
обольстительную  Эгину,--усмехнулся  горько  Уэсли  и  начал  с  Джо-
ном  играть  в  тошнотворно-медленном  темпе.
—Ой,  какое  занудство!  Там  ведь  темп  быстрый!—ахнула  Света. 
     Богатыри  перестали  играть.
—Так  что  передайте  режиссёру…--начал  Джон,  но  его  прервал  пол-
ковник  Сергеев:
—Эх,  парни,  вы  бы  слышали,  как  Арам  Ильич  Хачатурян  ссорился 
с режиссёром-постановщиком  из-за  каждого  такта!  Дело  чуть  до  дра-
ки  не  дошло!
—Ничего  себе!—удивился  Джон.—Мы  бы  с  удовольствием  помогли 
Хачатуряну.
  Сергеев  расхохотался.
—Товарищ  полковник,  что,  весело?—лукаво  прищурился  генерал  Век-
шин,  когда  Сергеев  вместе  с  остальными  вышел  из  комнаты  музы-
кальных  занятий.
—Не  то  слово!—шутливо  отозвался  полковник.
— Извините,  я  хотел  бы  поговорить  с  вами,--обратился  к  Векшину 
Уэсли.
—Что-то?..—начал  встревоженно  генерал—отец  Лоры.
—Это  как  посмотреть,--горько  усмехнулся  Уэсли.
—Товарищ  генерал,  неужели  вы  тот  самый  легендарный  десантник?—
вдруг  вмешался  Пётр  Орлов.
—У  нас  тут  сборище  Суперменов.  Мы уже  ничему  не  удивляемся,--
бросил,  по-мальчишечьи  улыбаясь,  Виннету.
—Ещё  бы!—вздохнул  генерал  Векшин.—Ян,  ты  выглядишь  вообще  как 
в  30  лет! Хоть  и  мы  с  тобой  воевали  вместе  против  гитлеровцев. Я  не 
понимаю:  ты  что,  раздобыл  молодильные  яблоки  и  живую  воду?
—Оставайся   у  нас—может  и  ты  тоже  станешь  моложе,--предложил  Ян 
своему  фронтовому  другу,  а  затем,  подмигнув  Уэсли,  продолжил  игри-
вым  тоном:--Кстати,  ты  дашь  согласие  на  брак  Лоры  и  Фреда?
—А  они  что,  ещё  не…--растерянно  промямлил  Векшин.
—О, Господи,  когда?!  Пока  ремонт,  потом  началось  такое!..—и  Виннету 
махнул  рукой.
—Неужели  Лора  и  Фред  не  нарушили  своего  слова?!—обалдела  Вера—
жена  генерала.
—Фред—мой  брат.  И  в  случае  такого  предательства  его  бы  ждало  моё 
презрение,--угрюмо  произнёс  Уэсли.
—Да,  это  не  лучше  столба  пыток,--грустно  усмехнулся  Пётр  Орлов.
—Я  бы  хотел  попросить  у  вас  руки  и  сердца  Лоры  для  моего  брата,--
хмуро  сказал  Уэсли.
—А  как  их  учёба?!—спросила  Вера.—Им  же  несколько  месяцев  оста-
лось?
—Не  волнуйтесь,  я  беру  декретный  отпуск  и  буду  ухаживать  за  деть-
ми,--ответил  мрачно  Уэсли.
—Как-ка-кой  от-от-пуск?!—пролепетала  шокированная  Вера.
—По  уходу  за  детьми,--объяснил  просто  Уэсли.
—А  что,  их,  я  имею  ввиду  детей,  будет  несколько?—спросил  ошара-
шенный  генерал.
—Мягко  выражаясь,--вздохнул  тяжко  Уэсли.
—Что,  десять?!—ахнула  Вера.
—В  пятнадцать  раз  больше,--мрачно  отозвался  богатырь.
—Не-не  может  быть!—проблеяла  жалостливо  Вера.—Бедняга!
—Мама!  Папа!  Вы  приехали!—воскликнула  Лора,  прибывшая  с  рабо-
ты  вместе  с  Фредом,  Стэнли  и  Георгом.  Она  спустилась  в  гостиную 
одна,  из  своей  комнаты.
—Дочка, тут  просят  твоей  руки,--сказал  серьёзно  Векшин.
—Кто?—удивилась  Лора.
—Ян  и  Уэсли  просят  нашего  разрешения  на  твой  брак  с  Фредом,--по-
яснил  генерал.—Ты  согласна?
—Даже  не  верится!—обалдело  уставилась  на  Уэсли  Лора.—А  ты  со-
гласен?!
—Хочу  Дракона,  а  не  Барана,--ответил  мрачно  Медведь,  имея  ввиду 
названия  годов  по  восточному  календарю.—Да  и  с  другими  детьми 
легче  вырастить  ваших  малышей.
—А  Джим  и  Линда?—спросила  Лора  озабоченно.
—Мы  уговорили  Джона,--отозвался  Уэсли.
—Они  согласны?—сказала  Лора.—Я  имею  ввиду  Джима  и  Линду.
—Они  ещё  не  знают,--ответил  Уэсли.—И  твой  Фред  тоже  не  в  курсе 
дела.
  Лора  с  потрясением  уставилась  на  Медведя.
—Что  это  Лора  так  смотрит  на  тебя?—спросил  вошедший  в  гости- 
ную  Фред.
—Я  не  понял,  товарищ  генерал,  вы  согласны  со  мной?—поинтересо-
вался  Уэсли.
—А  в  чём  дело?—не  на  шутку  перепугался  Фред,  взглянув  с  трево-
гой  на  старшего  брата.
—Вообще  свадьбы  лучше  праздновать  в  сентябре.—Но  подвенечное 
платье…--и  Лора  выразительно  посмотрела  на  Уэсли.—Неужели  для 
меня  ты  не  сделаешь  исключения?
—Что  ты  хочешь  от  этого  бедняги?!—изумилась  Вера  Векшина.—
Что,  он  тебе  достанет  платье  из  Парижа?!  Оставь  его  в  покое!
—Ладно,  что-нибудь  придумаю,--хмуро  ответил  Уэсли.
—Ты  что,  фея  из  сказки?!  Эти  девчонки  из  тебя  верёвки  начнут 
вить—волком  взвоешь!—сердито  глядя  на  богатыря,   изрёк  генерал 
Векшин.
—Да  я  бы  сшил,  просто  времени  нет,  и  к  тому  же  у  меня  уже 
страх—сшил  три  платья  и  такое (!)  началось!..—и  Уэсли  с  ужасом  во 
взгляде  передёрнул  плечами.
—Ты…  сшил?!—обалдела  Вера.
—Ой,  такая  красота  была!—простонала  восторженно  Лора.
—Я  не  понял,  ты  что, выходишь  замуж?—побледнев,  выдавил  из 
себя  Фред  и  с  болью  во  взгляде  посмотрел  на  свою невесту.—За… 
кого?
  Говард  прыснул,  Эсперанса   расхохоталась.
  Ян  и  Диана  повеселели,  а  Уэсли  сказал,  с  трудом  подавляя  улыбку:
—Умник,  мы  сватались  к  родителям  Лоры  от  твоего  имени.
—И  что,  получили  согласие?!—потрясённо  пролепетал  Манфред.
  Уэсли  пожал  плечами  и,  посмотрев  на  родителей  Лоры,  произнёс:
—Вам  решать.
—А  если  мы  откажем?—лукаво  спросил  генерал.
—Будто  не  знаете  ответа  на  свой  вопрос,--усмехнулся  Уэсли  грустно.
—Неужели  похитишь?!—удивился  генерал.
—Ты  ещё  сомневаешься  в  этом,  Митя!—бросил  озорно  Виннету.
—Верочка,  ты  согласна?—спросил  Векшин  у  жены  мягким  голосом.
—Да,--улыбнулась  в  ответ  жена  генерала.—Жаль,  что  братья  Лоры   
не  будут  присутствовать  на  свадьбе.  Кстати,  когда  она  состоится?..
  И  Вера  вопросительно  взглянула  на  Уэсли.
—В  эту  субботу.  Если  я  успею  между  работой  и  драками  сшить  пла- 
тье  моей  будущей  сестрёнке,--шутливо  бросил  Уэсли.
  Все  в  гостиной  расхохотались.
—Ничего,  братишка,  я  тебе  помогу,--высказался  с радостью  Фред.—А 
наша  мама  согласна?
—И  папа,  и  мама,--ответил  Уэсли.
—Дядя  Уэсли!—в  гостиную  влетели  Джим  и  Линда.—Это  правда,  что 
папа  согласился  на  наш  брак?   Урс  нам  только  что  сказал!
—Да,--ответил  Уэсли.
—Умоляю,  может  вы  сошьёте  моей  Линде  подвенечное  платье?—по-
просил  Джим.
  Конец  его  предложения  потонул  в  хохоте  присутствующих.  Джон 
схватился  обеими  руками  за  голову.
—Ладно,  я  что-нибудь  придумаю.  Придётся  попросить  маму  Иоганна. 
Только  тогда  мне  надо  будет  сшить  ещё  платья  для  11  невест  и  Эри-
ки…  Ой,  вы  что,  хотите,  чтобы  я  стал  джином  из  арабских  сказок?!—
в  ужасе  воскликнул,  хватаясь,  как  Джон,  за  голову,  Уэсли.
—У  нас  в  роду  были  только  колдуны,  шаманы  и  знахари.  Джинов  не 
было,--шутливо  заметил  Говард.
—Ничего,  «нет  правил  без  исключения»,  как  говорят  французы,--заме-
тил  генерал  Векшин.
—Отлично,  я   помчусь  в  Париж  и  возьму  каталоги  подвенечных  пла-
тьев.  Хотя,  девочки,  фасоны  выберу  я,  а  то  сошьёте  такое,  отчего  я 
взвою!—строго  произнёс  Уэсли.
   Присутствующие  вновь  повеселели.
—Уэсли,  а  мы  отправимся  домой  завтра?—спросил  Орлов.
—Да,  но  только  без  детей.  Серёжу  я  не  отпущу.  Я  вам  дал  слово, 
что  сделаю  из  него  воина.  И  к  тому  же  он  может  нечаянно  прого-
вориться  одноклассникам,--решил  Уэсли.—И  ещё:  мне  Серёжа  здесь 
нужен  как  помощник.  Ведь  я  должен  сдержать  слово,  данное  суп-
ругам  Модер.  Я  не  смогу  присматривать  за  Клаусом  и,  особенно, 
за  Мариной,  на  станции.  За  неделю  на  станции  из  детей  сделают 
таких  воинов,  что  защищать  придётся  не  их,  а  их  врагов  от  них.
—Не  может  быть!—ахнул  генерал  Векшин.


Через  месяц  Серёжа  сможет  одержать  победу  над  отрядом  ваших
головорезов-десантников.  Я  ещё  его  потренирую,--ответил  Уэсли.
—Не  верю!—воскликнул  генерал.
  А  Серёжа  просто  обалдел  от  счастья.
—Маша,  наш  сын  просто  светится  как…прожектор,  даже  не  лампоч-
ка!—смеясь,  проговорил  Пётр.
—Ещё  бы!—прыснула  его  жена.—Честно  говоря,  я  бы  тоже  осталась 
здесь!
—Нахалка!—возмущённо  воскликнул  Пётр.—Уэсли,  по-моему,  моя  же-
на  в  вас  всех  влюбилась!  В  тебя  в  первую  очередь!
—Петя,  успокойся,--отмахнулся  печально  Уэсли.—Нашёл  к  кому  рев-
новать!  Между  прочим, где  вы  будете  жить  в  Берлине?
—Найдём  место  поближе  к  замку  Яна,--шутливо  ответил  Пётр.
—А  если  в  квартиру  Рихарда?—предложил  Ян.—Всё  равно  мои  дети 
ни  за  что  не  вернутся  в  бетонную  коробку!
—Я  бы  хотел,  чтобы  у  Рихарда  поселилась  семья  Модера,--ответил 
хмуро  Уэсли.—Белла  сойдёт  с  ума,  живя  в  старой  квартире.  Да  и 
Модер  не  выдержит…  Я  уже  не  говорю  о  детях.
—Ты  прав,--отозвался  Виннету  с  печалью.
—Кристиан  знает,  что  ты  так  решил?—спросила  Диана.—У  Беллы 
упадёт  с  плеч  целая  гора,  потому  что  она  часа  два  тому  назад  ры-
дала  от  ужаса!  Белла  не  может  заставить  себя  вернуться  в  дом,  где   
произошёл  весь  тот кошмар!  Еле  я  её  успокоила,  заверив,  что  мы 
придумаем  выход  из  положения.  Она  была  согласна  жить  в палатке
рядом  с  нашим  замком! Лишь  бы  не  лицезреть  своего  балкона  и 
примыкающего  к  ней  гостиной,  откуда  она  с  мужем  видела,  как 
выбрасывали  её  детей  бандиты.
—Где  она?—хмуро  спросил  Уэсли.
—В своей  комнате.  Лежит  и  плачет,--ответила  грустно  Диана.
—Мария,  пойдём  со  мной,--попросил  мрачно  Уэсли  и  поднялся  с  же-
ной   в  комнату,  которую  занимали  супруги  Модер.  Белла  с  трудом 
оторвалась  от  залитой  слезами  подушки,  чтобы  прохрипеть  в  ответ   
на  стук  в  дверь  слово:
—Войдите!
  Мария  подошла  к  Белле,  которая  снова  с  рёвом  уткнулась  лицом  в 
подушку.
—Белла,  кроме  одежды,  что  ещё  перевезти  из  твоей  квартиры  в  квар-
тиру  Рихарда?  Кстати,  она  будет  твоей  взамен  старой,--хмуро  прогово-
рил  Уэсли.
  Белла  сразу  прекратила  лить  слёзы,  вскочила  с  кровати  и  с  изумле-
нием  уставилась   на  супругов  Рэнч.
—Как  это?!—с  трудом  вымолвила  она.
—Мария,  объясни,  а  я  пошёл  к  Тагаве  и  сыновьям  Гордона.  Надо  их 
подготовить  к отъезду,--ответил  просто  Уэсли…
               
     …А  за  сутки  до  этого  в  Сент-Поле  происходило  следующее…
   Двоюродный  брат  Говарда—Пол  Монтгомери  вместе  с  сыном  работа-
ли  в  автослесарной  мастерской.  Их  шефом  был  мужчина  средних  лет—
на  одну  треть  индеец.  Он,  как  и  его  подчинённые  из  семьи  Монтго-
мери,  был  членом  организации Движения Американских Индейцев  (ДАИ). 
   Вечером  к  автомастерской  подъехал  глава  организации  города  Сент- 
Пол  вместе  с  одним  двадцатилетним  парнем.  Оба  были  чем-то  взвол-
нованы.
—Что  случилось?—спросил  встревоженно  Пол.—Снова  осада?
—Нет.  Хуже.  Вернее,  я  не  могу  объяснить,  Но  случилось  такое!..  Го-
вард  и  Уэсли  Монтгомери  кем  приходятся  вам? Случайно,  они  не  близ-
кие  родственники?—спросил  глава  организации  ДАИ  Сент-Пола.
—Да.  Говарда  убили.  Лет  двадцать  тому  назад.  Но  откуда  вы  знаете
его  и  Уэсли?—растерянно  пробормотал,  механически  вытирая  тряпкой 
испачканные  машинным  маслом  руки, Пол  Монтгомери. Его  сын  встре-
воженно  взглянул  на  побледневшего  отца.
—У  вас  хороший  телевизор  дома?—спросил  лидер  Движения.
—Новый,  цветной,--ответил  Брюс.—Дети  упросили.
—Вот  мои  племянники,  дай  им  Бог  здоровья  (!) умоляли  меня  купить 
видеомагнитофон,  чтобы  смотреть,  когда  им  заблагорассудится,  люби-
мые  мультяшки  и  фильмы.  Я  купил  видео  к  их  восторгу  и  поставил 
чистую  кассету,  так  как  должен  был  попытаться  записать  для  пробы 
хоть  какой-нибудь  фильм.  Кстати,  я  живу  в  Пирре.  И  вот,  только  я 
начал  записывать  какой-то  мультик  к  радости  моих  племянников,  как 
передачи  прервали  инопланетяне.  Я  всё  записал,  что  они  передали. 
Более  того,  мы  с  друзьями  из  организации  ДАИ  многократно  перепи-
сали  мою  видеокассету.  Кассеты  распространяются  по  всей  стране. 
Мои  племянники  дежурят  у  телевизора  с  видеомагнитофоном  и  чис-
той  кассетой,  так  как  их  родители  до  сих  пор  в  шоке  от  увиденного. 
А  видели  бы  вы  вождей  племени  сиу  после  просмотра  космической 
эпопеи.  Это  было  такое  зрелище!  Я  чуть  не  расхохотался,--весело  и 
скороговоркой  произнёс  юноша.—Поедем  к  вам. Нашатырь  у  вас  есть?
—Не  знаю,--выдавил  из  себя  Брюс.
—Ничего,  у  меня  с  собой,--шутливо  произнёс  юноша.—Он  в  эти  дни 
мне  сослужил  хорошую  службу.
—Что  там  такого,  из-за  чего  мы  должны  бросить  работу?  Осталось 
ещё  столько!—недовольным  тоном  заметил  Пол.
—Ничего,  идите.  Сегодня  вы  много  потрудились,--заметил  шеф.—Кста-
ти,  можно  я  тоже  посмотрю?  Я  что-то  слышал. Весь  Пирр, да  что  там 
Пирр!  Вся  округа  в  шоке  от  видеозаписей!
—Мы  через  пять  минут  будем  готовы,--сказал  мрачно  Брюс.
—Давай  побыстрее!—весело  произнёс  юноша,  предвкушая  реакцию  на 
видеозаписи  сильных  и  мужественных  людей.
  Тётя  Рози—жена  Пола,  вместе  с  супругой  Брюса—прелестной,  похо-
жей  на  стройную  газель,  Джулией,  приготовили  ужин  и  ждали  муж-
чин  с  работы.
   Трое  детей  сидели  в  гостиной  и  смотрели  телевизор. Старшая  дочь 
Энни  лет  семнадцати  и два  сына—Пол-младший  14  лет  и  Крис—
12-ти  лет.
—Сегодня  показывают  одно  занудство!—сердито  бросил  Пол.
—Даже  обещанных  по  программе  мультиков  о  Супермене  не  показы-
вают!—забрюзжал,  мрачно  сдвинув  брови,  Крис.
—Супермена  как  такового  не  существует!  Это  глупо!  Бэтмен  куда 
более  реален!—высказалась  Энни,  оторвавшись  от чтения  учебника.
—Сама  собирается  замуж  за  подобие  Супермена  и  ещё  много  возни-
кает!—хмыкнул  добродушно  Пол-младший.
—Но мой  Бьёрн  ведь  не  летает!  Он  уязвим  для  пуль.  Он  не  такой 
сильный,  как  ваш  обожаемый  Кларк  Кент!—возразила  спокойно  Энни,
правда,  при  этом  она  вся  зарделась  подобно  алой  розе.
—Но  ведь  Кларк  Кент—инопланетянин!—возразил  Крис.—А  твой—
викинг!
—Это  точно!  Медведь,  сын  Медведя—ведь  так  звучат  в  переводе  его 
имя  и  фамилия.  Молодец,  сестричка,  продолжаешь  наш  род  Медведя!—
весело,  даже  с  гордостью  произнёс  Пол  и  обнял  сестру.   
—Спасибо,--грустно  улыбнулась  девушка.
  Тут  дети  заметили,  что  их  подслушивали  отец  с  дедом,  их  шеф  по 
работе  и  ещё  двое  незнакомых  индейцев.
—Что,  хотите  посмотреть  мультики  про  Супермена?—заговорщически 
подмигнув   детям,  спросил  юноша  по  имени  Роберт.—А  документаль-
ный  фильм  о  войске  Суперменов  не  хотите?  Только  знайте,  что  это,
увиденное  вами—правда!
  И  исчезнув,  Роберт  появился  в  гостиной,  нагруженный  видеомагнито-
фоном.  Подсоединив  его  к  телевизору  кабелем,  Роберт,  которого  чаще 
звали  Бобом,  сказал  серьёзно  собравшимся  в  гостиной  всем  членам  се-
мьи  Монтгомери  и  шефу  авторемонтной  мастерской:
—Если  кому-то  станет  не  по  себе—вот  нашатырный  спирт.  Я  его  кла-
ду  на  стол.  То,  что  вы  увидите—может  вызвать  шок,  обморок  и  поте-
рю  сознания.  Ведь  весь  Пирр  двое  суток  после  показа  очухаться  не 
мог!
—Боб  прав.  Не  стесняйтесь.  Вы—близкие  родственники  этих  людей, 
которых  вы  сейчас  увидите.  Следовательно,  вы  примете  всё,  происхо-
дящее  на  экране,  близко  к  сердцу.  Поэтому,  не  смейте  сдерживаться, 
иначе  мы  будем  долго  приводить  вас  в  чувство,--хмуро  сказал  лидер 
ДАИ.—Вы  увидите  много  чудес.  И  я  вас  умоляю—никому  ни  слова. 
Это  особенно  касается  детей!  Не  смейте  никому  признаваться, что 
эти  Супермены—ваши  близкие!  Иначе  бледнолицые  устроят  вам 
кошмарную  жизнь!
—Какие  Супермены?!—пролепетал  обалдело  Крис.
—Сейчас  увидите,--усмехнулся  грустно  Боб  и  включил  запись. 
  Когда  спустя  два  часа  закончился  показ  того,  что  продемонстрировал 
городу  Пирру  Совет  Девяти,  семья  Монтгомери  и  шеф  авторемонтной 
мастерской  ещё  пару  минут  сидели  безмолвно,  в  шоке.
—Повторить?—печально  спросил  Боб  семью  Монтгомери.
—Боже!—прохрипел  Пол.—Я  не  верю!  Я,  наверняка,  сойду  с  ума!
  И  он  схватился  за  голову  руками.
—Говард  жив!—со  слезами  вымолвила  тётя  Рози.
—Моего  Бьёрна  чуть  не  убили!—глухо  плача,  с  трудом  выговорила 
Энни.
  Её  бросились  обнимать  оба  брата.
—Вас  не  удивляет,  что  ваши  близкие  друзья  стали  Избранниками 
Высшей  Силы,  то  есть  самого  Господа  Бога,  да  ещё  Суперменами   
и  запросто  общаются  с  инопланетянами?!—поразился  лидер  ДАИ.
—Вы  знаете,  моего брата  Уэсли  звали  не  только  Могучим  Медведем,
но  и  Суперменом…  С  самого  детства,--с  еле  сдерживаемыми  слезами 
на  глазах  проговорил  Брюс.
—А  Говард  мне  рассказывал  о  том,  что  наши  с  ним  предки  обща-
лись  с Людьми  Неба.  Предки  Монтгомери  были  шаманами,  знахарями
и  колдунами.  Из  поколения  в  поколение  передавались  тайны  рода  Мед-
ведей,--хрипло  проговорил  Пол  сквозь  спазмы  в  горле, душившие  его.—
Я  всю  неделю  был  не  в  себе,  словно  что-то  предчувствовал.  Видел  во 
сне  что-то  тревожное,  но  что  с  нашими  творится  такое!..
—Все  ночи  этой  недели  ты  метался  во  сне,  кричал,  звал  Говарда   и 
Уэсли,--плача,  промолвила  Рози.
—Надо  показать  записи  семье  Стайеров  и  сыновьям  Тагавы,--мрачно 
проговорил  Брюс.—Я  позвоню  им.  Умоляю,  Роберт,  сделай  запись  на
новой  кассете.  Я  всё  оплачу.
—Эта  кассета—подарок  вам.  Честно  говоря,  если  б  я  был  богатым—я 
бы  подарил  вашей  семье  и  видео,  и  телевизор,--шутливо  отозвался  Ро-
берт.—Ну,  что,  показать  снова?         
—Только  после  ужина,--попросила  жалобно  Джулия.—Мы  все  такие
голодные,  что  плохо  соображаем. И  к  тому  же  надо прийти  в  себя.
—Умница,--похвалила  невестку,  вытирая  залитое слезами  лицо  платоч-
ком,   Рози.
  …На  следующее  утро, к  половине  восьмого,  в  квартире  Стайеров  раз-
дался  телефонный  звонок.  Трубку  взяла  старшая  дочь  Берта  и  Айрин—
Кристина.
—Доброе  утро,  Кристина,  это  я—Брюс.  Отец  дома?—услышала  девочка
хриплый  и  срывающийся  голос  обычно  невозмутимого  мужчины.
—Что  случилось,  дядя  Брюс?!—испугалась  Кристина.
—Отец  дома?  Я  хочу  поговорить  с  ним,  пожалуйста,--попросил  Брюс 
девочку  лет  13-ти.  Кстати  сказать,  она  была  ровесницей   Криса  Монт-
гомери  и  была  неравнодушна  к  Эдварду  Бьёрнсону,  как  и  юноша  к 
ней.  Родители  иногда  подтрунивали  над  их  отношениями.
—Брюс,  это  я,  Берт.  Что  стряслось?!
—Когда  вы собираетесь  дома  вечером?  Все,--спросил  Брюс.
—Ты  ведь  знаешь—наши  дети  посещают  секцию  каратэ. Приблизитель-
но  к  десяти  вечера,--ответил  Берт.
—Поздно.  Я  попрошу  пропустить  сегодня  занятия.  И  более  того:  хочу,
чтобы  сыновья  Тагавы  тоже  пришли  к  вам.  Видео  у  тебя  есть?—сказал 
хмуро  Брюс.
—Да.  Новый.  Купил  неделю  тому  назад. В  чём  дело?—насторожился 
Берт.
—Так  в  котором  часу  ты  и  твой  отец  будете  дома?
—К  семи,--ответил  Берт.—Ты  не  скажешь,  в  чём  дело?  Что-то  ужас-
ное… произошло?..  Ну,  не  мучай  меня!
—Извини.  Я  не  могу  ничего  сказать.  До  вечера,--мрачно  проговорил 
Брюс  и  положил  трубку.
—Что  сказал  Брюс?—встревоженно  вглядываясь  в  угрюмое  лицо  мужа, 
спросила  Айрин.
—Не  знаю,--ответил  Берт  и  хотел  в  изнеможении  опуститься  на  диван, 
как  вздрогнул   из-за  дверного  звонка.
  Айрин  подбежала  вместе  с  дочерью  и  сыновьями  к  дверям  квартиры.
—Кто  там?—спросила  жена  Берта.
—Тут  живёт  Бэтмен,  защитник  краснокожих,  чёрный  ниндзя  и  к  тому 
же  родственник   Суперменов?—шутливо  поинтересовался  сочный  муж-
ской  баритон.
—Капитан  Джордан!—узнала  сразу  вся  семья  Стайеров  знакомый  го-
лос,  и  Айрин  тут  же  открыла  двери  перед  полицейским.
—Что  значат  ваши  слова?—с  волнением  поинтересовалась  Айрин.
—Как  приятно  разоблачать  первым  подлинную  сущность  мужа  перед 
его  женой,--лукаво  улыбнулся  бывший  лейтенант.    Это  был  именно 
тот  самый  лейтенант,  который  вместе  с  сержантом  выгородил  Стэнли
 и  Уэсли  Рэнчей,  когда  парни  уничтожили  озверевшего  мужа  Айрин. 
Произошло  это  в  день  свадьбы  Уэсли  и  Марии.  Дядя  Джордана  был 
священником,  обвенчавшим  Медведя  с  Пумой.  Потом  лейтенанта
Джордана  перевели  на  работу  в  Сент-Пол. И  он  вновь  столкнулся  по 
долгу  службы  теперь  уже  с  Бертом.  Брат  Марии  защищал  Брюса  и 
его  жену  от  распоясавшейся  дюжины  подонков-расистов.  С  тех  пор 
Джордан  дружил  с  Бертом  и  Брюсом.
—Почему  вы  назвали  Берта  родственником  Суперменов?  Правда,  Рэн-
чи—почти  что  Супермены…--начала  говорить  удивлённая  Айрин.
—Почти  что?—хмыкнул  Джордан,  добродушно  улыбаясь.—Самые  на-
стоящие!
—Что  значат  ваши  слова?—испугалась  Айрин.
—Я,  конечно,  мог  бы  установить  слежку  за  Бертом  и  узнать,  когда
ему  передадут  видеокассету.  Но  я  пришёл  к  вам  как  друг  и  очень 
прошу,  просто  умоляю—дайте  мне  посмотреть  эту  видеокассету,  от 
которой  в  шоке,  по-моему,  уже  вся  Америка,--сказал  Джордан  с  жа-
лостливым  видом.
—Я  не  понял,--пробормотал  потерянно  Берт.
—Ты  что,  вообще  не  в  курсе  дела?!—вскричал  потрясённый Джордан.
—Не-ет!—проблеяли  недоумевающе  Берт  и  Айрин.
  Их  трое  детей—Кристина,  Джеральд  10-ти  лет—мальчик  был  назван 
в  честь  обоих  дедов,  и  Стэнли,  лет  8,  названный  в  честь  Рэнча—по-
дошли,  заинтригованные,  поближе  к  говорящим.
—Твои  родители  дома?—спросил  у  Берта  Джордан.
—Да.
—Твоя  мама  до  сих  пор  злая  на  Уэсли  из-за  того,  что  Мария,  по  его 
вине,  была  втянута  в  восстание  в  Вундед-Ни,  а  потом  больше  года  с 
детьми  сидела  в  тюрьме?—поинтересовался  Джордан.—И  после  всего 
этого  кошмара  вынуждена  была  покинуть  страну?
—Ещё  как!  До  сих  пор  закипает  при  упоминании  имени  Уэсли,_-го-
рестно  вздохнул  Берт.
—Я  бы  дал  миллион  долларов,  чтобы  посмотреть  на  её  реакцию,  ког-
да  она  увидит  ту  кассету!—вздохнул  с  дымкой  романтической  мечта-
тельности  на  мужественном  лице  Джордан.
—Приходи  в  семь  вечера. Брюс  обещал  принести  кассету,--признался 
Берт.
—Ты,  значит,  не  знаешь,  что  там?—хитро  прищурился  капитан  Джор-
дан. 
—Нет.  Но  судя  по  голосу  Брюса—она  потрясла  его,--хмуро  отозвался 
Берт.
—Ещё  бы!  Мой  дядя  священник,  ну  тот,  который  венчал  Уэсли  и  Ма-
рию,  до  сих  пор  в  шоке.  Он  не  выходит  из  церкви,  стоит  перед  алта-
рём  на  коленях  и,  тихо  молясь  Богу,  плачет…  В  общем,  договорились. 
Я  приду  к  вам  к  семи  часам  вечера.  Если  не  смогу—позвоню.  Кстати, 
может  попросишь  Брюса  сделать  две  видеокопии:  одну—тебе, другую—
мне?
—А  что  там  такого,  в  этой  кассете?—не  выдержала  Айрин.
—Новые  приключения  Суперменов  на  планете  Земля  и  в  Космосе,--
серьёзно  ответил  Джордан.—Я  не  лгу.  Между  прочим,  скажи  своей 
мамочке,  чтобы  она  перестала  сердиться  на  такого  парня  как  Уэсли.
—Я  и  Айрин  устали  её  утешать.  Она  вечерами  обнимает  фотокарточ-
ку  Марии  и  брюзжит: «Бедная  моя  девочка!  Страдает  из-за  своего  го-
ловорезного  муженька!  Чтоб  он  провалился!  Если  б не  он—Мария  бы-
ла  бы  вместе  со  мной!  И  не  прошла  бы  через  адские  испытания!»--
горько  усмехаясь,  проговорил  Берт.
  Тут  вновь  раздался  дверной  звонок.
—Это  мы,  откройте!—потребовала  Лина  Стайер.
   Дело  в  том,  что  семья  Стайеров  занимала  на  одном  этаже  две  квар-
тиры.  В  пятикомнатной   квартире  жили  Берт  с  Айрин  и  детьми,  а  в 
двухкомнатной—Джеральд  и  Лина—отец  и  мать  Берта  и  Марии. 
—Я  видела,  как  Джордан  вошёл  к  вам.  Что  случилось?—встревожен-
но  проговорила  Лина,  входя  вместе  с  мужем  в  просторный  холл.  Там 
находилась  вся  семья  и  капитан.
—Сегодня  я  приду  к  вам  вечером,--улыбнулся  Джордан.
—Что-нибудь  о  Марии  известно?  Я  так  нервничаю!  Раньше  она  звони-
ла  каждые  две  недели  раз.  А  теперь  уже  молчит  почти  месяц!  Я  так 
изнервничалась  вся!—со  слезами  промолвила  Лина.—А  всё  её  муж!
Супермен  несчастный! 
  Джордан  расхохотался  как  мальчишка  и,  бухнувшись  на  первый  по-
павшийся  стул,  продолжил  веселиться.
—Чего  это  он?—изумилась  Лина  и  обвела  присутствующих  вопрошаю-
щим  взглядом.
—Мария,  Уэсли  и  Стэнли,  а  также  ваши  внуки  стали  Суперменами!--
весело  сообщил  Джордан.
—Не  поняла,--оторопела  Лина.—Мария  с  тех  пор, как  уехала  в  Берлин, 
усердно  врала  мне  по  телефону,  что  очень  счастлива,  радуется жизни. 
Она  набралась  наглости  и  утверждала,  что  живёт  во  дворце!  Вы  пред-
ставляете?!  Я  делала  вид,  что  верю  её  сказкам,  которые  она  мне  рас-
сказывала  по  телефону,--тут  Лина  всхлипнула.—Всё  её  муж!  Попадись 
он  мне—я  бы  его  избила  до  смерти,  несмотря  на  его  феноменальные 
способности!
—Они  получили  Дар  Бога.  Уэсли  и  Джон  даже  дважды,--уже  серьёзно 
проговорил  Джордан.—Помните,  что обещал  Ангел-Хранитель  Уэсли  в 
день  его  свадьбы:  парню  будет  даровано  Божье  Благословение  на  свер-
шение  великих  дел.  И  правда:  Супермены  такое  совершали,  чего  не 
увидишь  даже  в  кино.
—Теперь  этот  мальчишка  вешает  мне  лапшу  на  уши!—вскипела  Лина.
—Прекрати!—рявкнул  на  жену  Джеральд.—Я  тоже  кое-что  вчера  слы-
шал.  Все  шушукаются  по  углам.  Я  не  смог  достать  видеокассету.
—Ничего,  папа,  Брюс  принесёт  её  сегодня  вечером,--ответил  хмурый 
Берт.
—Ты что!  Я  до  вечера  не  выдержу!—воскликнул  Джеральд.—Едем  к 
Брюсу  скорее!
—Я  так  и  собирался  сделать,--невольная  слабая  улыбка  осветила  оза-
боченное  лицо  Берта.
—Хотите  прогулять  работу?  Предупреждаю:  кто  смотрит  эту  кассету—
потом  в  шоке  несколько  дней.  Весь  Пирр  бездельничает  уже  столько 
суток!  Все  бегают  с  видеокассетами,  вопят:  «Ура!  Супермены  сущест-
вуют!  И  они  наши  земляки!»  И  людям  плевать,  что  инопланетные  ко-
рабли  раздолбали  авиабазу  в  Пайн-Ридж  и  отомстили  за  индейцев!  А 
знаете,  кто  командор  инопланетной эскадры?—и  Джордан  торжествую-
ще  рассмеялся.—Я  уверен,  что  вам  сейчас  будет  нужна  нюхательная 
соль.  Где  она?
—Говори.  Я  крепкий,--усмехнулся  Берт.
—Пожалеешь,--приподнял  бровь  Джордан.—Командором  эскадры  ино-
планетян  является  отец  Уэсли—Говард!
—Что?!—в  один  голос  воскликнула,  вернее,  выдохнула  вся  семья 
Стайеров,  включая  детей.
—Ну,  как?  Потряс  я  вас?—с  видом  победителя  обвёл  обалдевших 
Стайеров  Джордан.—По-моему,  я  слишком  мягко  сформулировал  ва-
ше  теперешнее  состояние.  Ну,  как,  Бэтмен,  на  ногах  держишься?
  Берт,  с  расширенными  от  шока  глазами,  уставился  на  Джордана  и 
прошептал  с  трудом:
—Едем  к  Брюсу.  Скорее!
—С  удовольствием,--улыбнулся  Джордан.  Затем  он  чмокнул  в  щёку 
окаменевшую  Лину  и  шутливо  пустил  очередную   стрелу:--Тётя  Лина, 
рад,  что  вы  успокоились.  Кстати,  может  Уэсли  и  Мария  появятся  у 
вас.  Не   избивайте  бедного  Уэсли.  И  так  его  мама  тянет  Супермена 
за  уши,  приговаривая: «Мой  сын.  Что  хочу—то  и  делаю!»
—У  Уэсли  есть  мама?—с  трудом  выговорил  Берт.
—Угу.  Она  тоже  стала  Суперженщиной,--весело  сообщил  Джордан.—
Как  я  вас  свёл  с  ума!  За  считанные  минуты!  Воспоминания  о  сегод-
няшнем   утре  будут  согревать  мою  душу  в  тяжкие  минуты,  которыми,
увы,  полна  жизнь  полицейского.  Бэтмен,  пошли!
—Стойте!  Я  с  вами!—воскликнул,  не  пришедший  в себя  до  конца, 
Джеральд.
   За  считанные  минуты  Берт  с  отцом  на  одной  машине,  и  Джордан—
на  своей—домчались  до  дома,  где  жила  семья  Монтгомери.
  Войдя  в  гостиную,  они  увидели,  что  Пол  лежит  на  диване,  закрыв  ли-
цо  руками,  а  Рози  плачет,  сидя  рядом  на  стуле.
—Где  Брюс?—спросил  хмуро  Берт.
—Вместе  с  Робертом  пошёл  к  друзьям  чуть  ли  не  с  пяти   утра  перепи-
сывать  для  вашей  семьи  кассету,--ответила  печальная  Джулия.—Мы  всю 
ночь  не спали.  Два  раза  просмотрели  видеокассету,  а  потом…  провели 
бессонную  ночь.  Даже  дети.  Энни  столько  ревела!  Еле  успокоилась.
—Я  не  выдержу  до  вечера!—взвыл  Джордан.
—И  я  тоже,--вздохнул  Джеральд.—Пол,  сердце  прихватило?
—И  сердце,  и  душу,--отозвался  хриплым  голосом  Пол.
—Неужели  это  зрелище  так  действует?—хмуро  спросил  Джеральд.
    Пол  сел  на  диване,  взглянул  на  главу  семьи  Стайеров  оценивающе, 
а  потом  горько  усмехнулся:
—Хотел  бы  я  посмотреть  на  твоё  лицо!..
—Я  могу  изобразить,--весело  ответил  Джордан  и  скорчил  такую  пре-
уморительно-потрясённую  физиономию,  что  все  повеселели,  даже  Пол 
и  Рози  грустно  улыбнулись.
—По-моему,  Джеральд,  тебе  надо  поговорить  с  Линой.  Она  после  Вун-
дед-Ни  возненавидела  Уэсли.  Вдруг  наши  появятся  здесь.  И  тогда  тебе 
придётся  отдирать  взбешённую  жену,  вцепившуюся  в  Уэсли,--сказала 
Рози.—Пожалей  зятя!  Ему  такое  пришлось  перенести  за  эти  дни!  Хо-
чешь,  я  встану  перед  тобой  на  колени!—и  взволнованная  Рози  хотела 
осуществить  замысел,  но  Джеральд  бросился  к  ней  и  обнял.
—Надеюсь,  твой  муж  ревновать  не  будет,--шутливо  проговорил  Дже-
ральд  и  усадил  Рози  рядом  с  Полом  на  диване.—Я  постараюсь,  сделаю 
всё,  что  в  моих  силах,  но  моя  жена  не  может  простить  Уэсли,  что  он 
втянул  Марию  в  восстание  индейцев.
—Стэнли  утверждал,  что  Уэсли  не  хотел  участия  жены  в  осаде   Вун-
дед-Ни,--произнёс  Берт.—Но  мама  говорит,  что  Мария  слишком  любит 
своего  мужа,  чтобы  оставить  его  на  поле  битвы  одного.
—Мария  и  Уэсли—идеальная  супружеская  пара,--сказал  Джеральд.—Я 
это  сразу  понял  и  одобрил  план  Стэнли.  Помните,  как  мы  веселились, 
проводив   усыплённых  нами  влюблённых  в  Пирр!
  Вдруг  в  квартиру  вошёл  Брюс.  Увидев  Джеральда,  Берта  и  Джордана, 
он  невольно  улыбнулся  и  произнёс:
—Не  выдержали?  Вот  ваша  кассета.  Парни  переписывают  ещё  несколь-
ко  экземпляров.  И,  честно  говоря,  они  тоже  в  шоке,  те,  кто  записыва-
ют.  У  них  уже  глаза  чуть  ли  не  на  затылке  от  потрясения.  Надеюсь,
миссис  Стайер  после  просмотра  поменяет  своё  мнение  об  Уэсли.
—Если  наши  появятся  у  вас—дайте  нам  знать,--попросил  Пол  Дже-
ральда.
—Хорошо.  И  вы  тоже  сообщите  нам,  если  что,--сказал  Берт.
  Простившись,  Стайеры  и  Джордан  вернулись  в  дом,  где  жила  семья 
Джеральда. Дети  не  пошли  в  школу, взрослые—на  работу,  и  все  Стай-
еры  вместе  с  капитаном  полиции  сели  у  телевизора  просматривать 
нашумевшую  видеокассету.
  Спустя  часа  два  Берт  позвонил  Монтгомери:
—Тётя  Рози,  что  это  было?!—промямлил  шокированный  брат  Марии.
—Вы  связались  с  сыновьями  Тагавы?—спросила  тётя  Рози.
—Нет,  мы… чёрт…  я  словно  во  сне,--пролепетал  потрясённый  Берт.
—Вызовите  сыновей  Тагавы  и  покажите  им  тоже  кассету,--попросила 
жена  Пола.
—Хорошо.  Я…  сейчас…--прохрипел  Берт  и  положил  трубку,  не  в  си-
лах  продолжать  разговор.
—Лина,  если  ты  обидишь  Уэсли  при  встрече—я  не  знаю,  что  вытво-
рю!—угрюмо  произнёс  Джеральд.
  Айрин, утешая  рыдающую  дочь,  сама  плакала.  Мальчики  хмуро  по-
глядывали  на взволнованных  и вместе  с  тем  шокированных  членов  се-
мьи.  Джордан  сидел  с  открытым  ртом  и  расширенными  от  потрясения 
глазами  как  истукан.
—Как  они  всё  это  выдержали!—со  слезами,  льющимися  из  глаз,  про-
изнесла  Лина.—Сам  Господь  Бог  им  помог!  Джеральд,  пока  я  не  пой-
ду  в  церковь,  я  не  успокоюсь!  Мы  должны  хоть  чем-то  отблагодарить 
Бога  за  его  Дары!
  Джеральд,  задумчиво  сидевший  на  диване,  очнулся  и  с  уважением  по-
смотрел  на  жену:
—Спасибо,  Лина.  Я  сейчас  же  пойду  вместе  с  тобой  в  Храм  Божий!
—Вы  идите,  а  я  вызову  сыновей  Тома,--сказал  хмуро  Берт…
  …А  в  это  время  в  замок  Яна  приехали  Рихард  и  Модер.  Карин  уви-
дела  из  окна  своей  комнаты,  где  отдыхала,  подъехавших  полицейских, 
и  помчалась  в  гостиную  комнату. 
—Моя  дочка  теперь  к  тебе  прилипла,--сказал  Модер,  увидев  Говарда, 
держащего  Марину  на  руках.
—Ничего  и  не  прилипла!—воскликнула  Марина  и  начала  вновь  чмо-
кать,  повеселевшего  от  поцелуев  девочки,  Говарда.
—Не  злоупотребляй  долготерпением!..—завёлся  было  Модер,  но  уви-
дев  сбежавшую  по  внутренней  лестнице  жену,  осёкся.
—Ты  почему  такая  зарёванная?—нахмурился   Рихард,  заметив  покрас-
невшие  и  опухшие  от  слёз  глаза  Беллы.
—Она  не  в  силах  забыть  тот  ужас,  который  произошёл  в  её  доме,--
мрачно  объяснил  Ян.
—Знаешь  что,  Кристиан,  мы,  то  есть  я,  Карин  и  Уве  ни  за  что  не 
вернёмся  в  свою  квартиру.  Так  что  возьми  ключи.  Они  оттягивают 
мне  карман,--весело  произнёс  Рихард  и,  достав  ключи  от  квартиры 
в  многоэтажном  доме,  вложил  их  в  руку  обалдевшего  Модера.  Ка-
рин  одобрительно  улыбнулась  мужу.
—Ты  что?!  Ты  это  серьёзно?!—пролепетал  Модер.
—Да.  Уэсли  и  Мария  мне  сказали  то  же  самое,--вытирая  слёзы  с 
лица  рукой,  проговорила  Белла.—Оказывается,  Ян  и  Диана  думают 
также,  как  Рихард.
—Нет,  я  не  могу.  Это  королевский  подарок,--пролепетал  потрясённый 
Кристиан.
—Должны  же  апачи  доказать,  что  щедрость—привилегия  не  только 
племени  сиу,--шутливо  ответил  Ян.
   Диана,  Карин  и  Эсперанса  расхохотались  как  девочки.  Говард   тоже 
повеселел.  Тут  в  гостиную  спустились  Уэсли  и  Мария.  Они  были 
чем-то  опечалены.
—А  вы  чего  такие  грустные?—спохватился  Ян.
—Моя  тёща  с  меня  шкуру  сдерёт  и  скальп  заодно,--вздохнул  Уэсли.—
За  то,  что  Марии  довелось  перенести  из-за  меня.
—Мне  кажется,  я  перестал  понимать  английский,--пробормотал  ошара-
шенный  Пётр  Орлов.
—Неужели  не  понятно,  что  не  только  моя  мама  обожает  таскать  меня
за  уши,--шутливо  уточнил  Уэсли.
—Ты  что,  боишься  тёщи?!—обалдел  Пётр.
—А что,  у тебя  была  хорошая,  добрая  тёща?—спросила  Мария.—Как  у 
Гордона,  например.  Просто  золотая  женщина!
—Увы,  я  не  знаю,  какая  была  у  меня  тёща. Но  тесть  был  душа-чело-
век. Мы  вместе  с  ним  дошли  до Берлина  с  боями. И повсюду  он  искал 
свою  жену  Надежду  и  младшую  дочку.  Фашисты  узнали,  что  Надеж-
да—жена  военного,  офицера  Советской Армии. Она  жила  вместе  с  доч-
ками  на  оккупированной  немцами  территории.  В  Киеве.  Не  хотела  уез-
жать,  чтобы  не  потерять  связь  с  мужем.  Старшую  дочку—Машу—сосе-
ди  успели  спрятать,  а  Катюшу—младшую,  забрали  вместе  с  Надеждой. 
Мы  с  тестем  обыскали  почти  все  концлагеря,  в  которые  могли  попасть 
Надежда  с  дочкой.  И  вот,  в  один  день  мы  обнаружили  женщину,  поль-
ку.  Она  тоже  была  в  концлагере.  Её  только  что  освободили  партизаны 
и  десантники.  Она  опознала  Надю  по   фотокарточке  и  рассказала,  что 
Надежда  погибла  от  болезни  за  дня  четыре  до  освобождения,  а  девоч-
ку  взял  какой-то  молодой  мужчина,  которого  Катюша  называла  папой. 
Полька  поведала,  что  Надежду  с  её  дочкой  защищал  не  раз  этот  муж-
чина.  Она  сказала,  что  он  был  партизаном.  Его  имя…
—Боже  мой!  Я  совсем  отупел!—схватился  обеими  руками  за  голову 
Уэсли.
—Именно,  сынок!  Я  всё  ждал,  что  ты,  как  суперэкстрасенс  почувст-
вуешь,  что  ауры  Карин  и  Маши  говорят  об  их  родстве,--невозмутимо 
произнёс  Говард.
—Ой,  я  вспомнила!—воскликнула  Катя,  стоявшая  рядом  с  Вейном.—
Та  гадалка  сказала,  что родители  найдут  ту,  которую  искали  много 
лет!  Я  даже  подумала,  что  она  совсем  завралась!
—Виннету,  ты  что,  удочерил  сестру  Маши?—пролепетал  потрясённый 
Модер.
—Я  все  эти  годы  боялся,  что  её  у  меня  отнимут,--хриплым  голосом 
признался  Ян.—Я  её  полюбил  как  родную  дочку  сразу  же,  как  толь-
ко  увидел.  Да  и  она  тоже  ко  мне  прикипела.
  Карин,  шокированная,  посмотрела  на  Машу.
—Та  женщина,  полька,  сказала,  что  вы—только  появились  в  концлаге-
ре—начали  заступаться  за  Надежду,--обратился  к  Яну  Пётр  Орлов.
—Она  была  очень  красива,--угрюмо  ответил  Ян  и, тяжело  вздохнув, 
продолжил:--Я  попал  в  плен  тогда,  когда  потерял  сознание  от  взрывов. 
Меня  всего  засыпало  землёй.  Один  фашист  ткнул  меня  в  бок  кованым 
сапогом,  чтобы  убедиться,  что  я  погиб.  Я  был  без  сознания  и  просто-
нал  от  боли.  Немцы  тут  же  потащили  меня  на  допрос. И  чуть  не  рас-
стреляли  как  партизана,  но  среди  немецких  офицеров  был  один  мой 
знакомый  из  Берлина.  Он,  увидев  меня,  вначале  не  поверил  собствен-
ным  глазам.  Ведь  меня  считали  погибшим  ещё  в  41  году.  Он  сказал, 
что  не  может  ничем  мне  помочь,  разве  что  только,  спасая  мою  жизнь—
послать  на  так  называемое  перевоспитание  в  концлагерь.  Там  я  почти 
каждый  день  заступался  за  Надежду.  Один  раз  мне  даже  пришлось 
драться  с  начальником  концлагеря  на  саблях.
—Да, полька  рассказала  и  об  этом  тоже,--хмуро  подтвердил  Пётр.—Ме-
ня  сбило  с  толку  то,  что  партизана  звали  Яном.  И  что  он  хорошо  вла-
дел  русским  языком.  Это  меня  навело  на  ложный  славянский  след.
—Так  что,  Карин—моя  сестра?!—опешила  потрясённая  до  глубины  ду-
ши  Маша.
—Вы  уж  извините  меня.  Я  не  врубился  сразу,--виновато  проговорил 
Уэсли.—Некогда  было  просто  посмотреть  на  вас  обеих  и  сообразить, 
в  чём  дело.
—Ещё  бы,  столько  невест  подбирал  для  моей  эскадры,--весело  сказал 
Говард.—Всё,  полетели  в  Америку.  Придётся  тебя  защищать  от  твоей 
обожаемой  тёщи.
—Уэсли,  хочешь,  я  тоже  полечу  с  вами,--предложил  озабоченным  то-
ном  Ян.
—Я…я  не  поняла,--пролепетала  Карин  со  слезами  на  глазах.—Я—сест-
ра  Маши?!
—Я  дал  слово  моему  тестю,  что  найду  Катюшу,--грустно  проговорил 
Пётр.—Откуда  мне  было  знать,  что  судьба  так  распорядится.
—Что  тут  происходит?—спросил  Гордон,  войдя  вместе  с  Ингрид  в  гос-
тиную.
—Понимаешь,  я  не  сообразил,  что  Карин  и  Маша—сёстры,--хмуро  про-
изнёс  Уэсли.
—Как  это?—обалдели  супруги  Бьёрнсон.
  А  Маша  и  Карин  рыдали  друг  у  друга  в  объятьях.
—Надеюсь,  водопад  иссякнет  к  нашему  возвращению,--вздохнул  груст-
но  Уэсли.
—Что-то  сомневаюсь,--невольно  улыбнулся  с  подозрительно  влажными 
глазами  Пётр.
   А  полковник   Сергеев,  супруги  Векшины  молча  сидели  в  гостиной, 
обалдевшие  от событий,  которые  происходили  перед  ними.               
—Уэсли,  что  ты  ещё  вытворил?—хмуро  спросила  Эллен,  спускаясь   
по  лестнице  в  гостиную  и  окидывая  оценивающим  взглядом  обстанов-
ку  в  огромной  комнате.
—Ма,  хочешь,  полетим  в  Сент-Пол?  Познакомлю  тебя  с моей  тёщей?—
невозмутимо  произнёс  Уэсли.
   Первым  расхохотался  Ян,  а  за  ним—все  остальные,  находившиеся 
в  гостиной.  Даже  зарёванные  Белла,  Маша  и Карин.
—Говард,  наш  Супермен  опять  что-то  вытворил?—простонала  Эллен.
—С  чего  ты  взяла?—простодушно  отозвался  Говард.
—Не  верю!—рявкнула  сердито  Эллен.—Вечно  он!..
—Уэсли!—крикнул  Джон,  резво  залезая  на  четвереньках  под  большой 
дубовый  стол  в  гостиной.—Быстрее!  Сейчас  Пантера  нам  по  старинке 
будет  драть  уши!  И  честно  говоря,  как  всегда,  незаслуженно!
—Пусть  только  попробует!—грозно  сдвинул  брови  Говард,  а  затем  по-
смотрел  на  Эллен  тяжёлым  взглядом.—Пантера,  собирайся,  полетишь 
знакомиться  с  родителями  Марии.  И  в  случае  чего  заступишься  за 
сына.  Хватит  несправедливо  обижать  Уэсли!  Мне  это  надоело!
    Прочеканив  угрюмо  эти  слова,  Говард  бережно  передал  на  руки 
Модеру  Марину.  Затем,  бросив  мрачно  Уэсли  и  Марии:
—Я  вас  жду  на  корабле,--исчез.
—Действительно,  Эллен,  оставь  сына  в  покое,--нахмурился  Ян.
—А  чего  он  тут  вытворил?!—воскликнула  со  злостью  Пантера.—
Я  ведь  знаю,  что!..
—Ма,  поехали,--попросил  Уэсли.—И  ничего  я  не  делал.  Успокойся.
—Почему  Карин  и  Маша  плакали?  Почему  Митя  и  Вера  сидели  оша-
рашенные?—задала  вопросы  Эллен  со  слезами  на  глазах.
—Ян,  объясни.  А  мы  с  Марией  отведём  Ингрид  и  Гордона  вместе  с 
Тагавой  и  Саймоном  к  кораблю.  Эдвард  и  Бьёрн,  Стэнли,  Майкл  и 
Полли  уже  там.  Ждут,--сказал  Уэсли  просто.
—Хочешь,  я  полечу  вместе  с  вами?—хмуро  предложил,  вылезая  из-
под  стола,  Джон.—Всё-таки  Америка—это  не  Германия.  Пока  амери-
канцы  не  поймают  нас—не  успокоятся. Надо  быть  готовыми  ко  всему.
—Хорошо.  А  маме  лучше  остаться  здесь,--хмуро  произнёс  Могучий 
Медведь.
—Ты  не  хочешь,  чтобы  я  познакомилась  с  родителями  Марии?!—вос-
кликнула  Эллен.
—Извини,  ма,  но  я  не  выдержу  атаки  с  двух  сторон,--угрюмо  бросил 
Уэсли.
  Чета  Бьёрнсонов,  Тагава  и  Саймон  печально  попрощались  с  хозяева-
ми  замка  и  вместе  с  Уэсли,  Марией,   Джоном  отправились  пока   в 
берлинский  аэропорт  на  звездолёте  Говарда,  чтобы  поставить  штамп  о
выезде  из  ГДР  в  паспорте  Тагавы. Затем  полетели  в  Нью-Йорк.  Там 
невидимый  Уэсли  ввёл  в  гипнотическое  состояние  на  несколько  минут 
таможенников,  чтобы  те  тоже  сделали  отметки  в  паспорте  Тагавы. 
  После  этого  корабль  Говарда  помчался  в  Сент-Пол.  А  там  уже  был 
полдень.  Правда,  семья  Стайеров  не  знала,  который  час,  так  как  все, 
в  том  числе  и  оба  сына  Тагавы  с  матерью—прелестной,  миниатюрной 
японкой  по  имени  Минори—находились  в  затяжном  шокированном  со-
стоянии  после  видеопросмотра.
   Говард,  Уэсли,  Мария,  Стэнли  и  семья  Бьёрнсонов  пока  телепортиро-
вали  в  дом  семьи  Монтгомери. 
   Пол,  по-прежнему,  лежал  на  диване  в  депрессивном  состоянии.  Рози
и  Джулия  вместе  с  детьми  пытались  хоть  как-то  растормошить  Пола,
но  тщетно…
  …Рядом  с  главой  семьи  Монтгомери  находились  трое  детей,  ногда  в 
гостиной  появились  Говард,  Рэнчи,  Джон  и  Бьёрнсоны.
—Фантастика!—протянули  Крис  и  Пол-младший,  увидев  Суперменов  в 
космических  костюмах.  Глава  семьи  Монтгомери  вскочил  с  дивана  как 
юноша  и  бросился  к  Говарду.
  Дети  не  поверили  собственным  глазам,  когда  увидели  всегда  сдержан-
ного,  невозмутимого  деда,  который  с  глухими  рыданиями  обнял  своего 
двоюродного  брата.
  Тётя  Рози  и  Джулия  влетели  из  кухни  в  гостиную  в  тот  момент, когда
взволнованный  Говард  пытался  успокоить  плачущего  на  его  плече  Пола.
  Энни,  воспользовавшись  всеобщим  замешательством,  повисла  на  могу-
чей  шее  Бьёрна  и  осыпала  его  красивое  лицо  поцелуями.  Мальчики 
бросились  обнимать  Уэсли,  Стэнли  и  Джона,  а  тётя  Рози  и  Джулия—
Марию  и  Ингрид.  Затем  обе  хозяйки  переключились  на  Стэнли,  Уэсли, 
Джона,  Гордона  и  Эдварда.
   Когда   первый  всплеск  радости  от  встречи  улёгся  и  успокоился, тётя
Рози  сказала  сквозь  слёзы:
—Сколько  вы  пережили  за  считанные  дни!
—Между  прочим,  не  всё  показали,--ответил  Гордон.—Я  потом  вам  всё 
расскажу.
—Па,  ты  не  всё  знаешь,--грустно  проговорил  Бьёрн,  держа  в  объятьях 
Энни.—Лучше  мы  с  Эдвардом  вам  обо  всём  поведаем.
—Уэсли,  ты  виделся  с  тёщей?—поинтересовалась  с  тревогой  во  взгля- 
де  тётя  Рози.
—Раз  живой  и  невредимый— значит,  не  встречался,--отшутился  Уэсли.
—Если  бы  «чёрные  ангелы»  знали  об  этом,  они  бы  взяли  в  помощни- 
ки  твою  тёщу,--усмехнулся  с  горечью  Пол.
—Она  на  тебя  такая  злая!—вздохнула  Джулия.
—Я  пойду  вместе  с  вами,--вызвался  Пол.
—Не  волнуйтесь,  я  не  дам  Уэсли  в  обиду,--сказала  Мария.
—И  мы  с  Говардом  тоже  поможем,--произнёс  хмуро  Стэнли.—Пусть 
только  попробует!
—Вот  Пантера  опять  попробовала  перед  отлётом.  Просто  неисправи-
мая  личность!—усмехнулся  печально  Говард.
—За  что?!—изумился  Стэнли.  Он  вместе  с  Майклом  и  Полли  раньше 
остальных  вошёл  в  звездолёт  Говарда.  И  не  был  свидетелем  несправед-
ливого  отношения  матери  к  сыну.
—Она,  не  разобравшись,  в  чём  дело,  как  обычно,  набросилась  на  Уэс-
ли,--мрачно  произнёс  Джон.—Моя  мама  никогда  бы  не  повела  себя 
так  со  мной.
—Сравнил  святую  женщину  с  Пантерой,--горько  усмехнулся  Уэсли.—
Всем  премудростям  по  ведению  домашнего  хозяйства  я  научился  у 
неё.  Очень  добрая  и  терпеливая  женщина.
—Чего  не  скажешь  о  твоей,--грустно  заметил  сыну  Говард.
—Зато  моя  мама  женщина—воин,--весело  отозвался  Уэсли.
—Это  точно!—воскликнул  шутливо  Джон.
—Парни,  помогите  Берту,--попросил  печально  Пол  Монтгомери.—Тагаве 
и  его  сыновьям  тоже.  Они  за  нас  заступались  и не  раз.  Недавно  чуть  не
погибли.  Джордан  спас  их,  заставив  полицейских  прекратить  огонь.  ФБР
и  полиция  неоднократно  устраивали  облавы  на  членов  организации  ДАИ 
у  нас  в  гетто.  Тогда  и  начали  появляться  три  чёрных  ниндзя  вместе  с 
воином  в  чёрной  маске  и  эмблемой  Бэтмена  на  головной  повязке  на 
лбу.
—Боже  мой!—воскликнула  Мария  в  отчаянии.—Муж—Супермен,  а  род-
ной  брат—Бэтмен!
—Ладно,  не  расстраивайся,--усмехнулся добродушно  Джон.—Уэсли,  у 
миссис  Стайер  есть  очень  много  причин  тебя  ненавидеть!
—Нечего  меня  пугать,--отозвался  хмуро  Медведь.—Берт  и  сыновья  То-
ма  не  ранены?
—Их  здорово  зацепило,--ответил  Пол.—И  притом  не  раз.  Они  ведь  не 
имеют  таких  костюмов  как  у  вас.
—Папа,  запроси  Совет:  можно  «отремонтировать»  на  космической  Стан-
ции  Берта  и  сыновей  Тагавы  и  снабдить  их  костюмами,  подобными  на-
шим,--обратился  к  Говарду  Уэсли.
—Хорошо.  Я  иду  на  корабль.  А  вы—к  Стайерам?—спросил  Говард.
—Да,--ответил  Уэсли.
—Я  с  тобой,  дядя  Говард,--попросил  Джон.
—Что,  боишься  моей  тёщи?—шутливо  бросил  Уэсли.
—Нет,--ответил  Барс.—Я  совсем  не  думал  об  этом.
—Говард,  побереги  себя,--попросила  тётя  Рози  и,  обняв  богатыря,  рас-
плакалась  на  его  плече.
—Постараюсь,--грустно  вымолвил  Говард  и,  махнув  рукой  на  проща-
ние,  исчез.
—А  Эллен  как?—спросила  у  Уэсли  тётя  Рози,  вытирая  платочком 
слёзы,  льющиеся  по  лицу.
—Хорошо.  Я  её  оставил  дома.  А  то  тёща  начнёт  на  меня  рычать,  а 
мама  вообще  изобьёт,--печально  отозвался  Могучий  Медведь.
—Ты  слишком  хорошего  мнения  о  тёще.  Она  не  будет  рычать,  она 
тебя  убьёт,--мрачно  проговорил  Пол.—Лучше  не  показывайся  ей  на 
глаза.
—В  нашем  роду  трусов  не было,--угрюмо  ответил  Уэсли.
—Тогда  я  пойду  с  вами  и  защищу  тебя.  Ты  не  сможешь  ответить
ударом  на  удар  женщины.  Знаю  я  тебя,--вымолвил  Пол.—Правда,  я 
тоже  такой  же  как  ты.   Но  я  хоть  остановлю  её.
—Не  надо.  Вам  и  так  не  по  себе,  дядя  Пол,--хмуро  произнёс  Уэсли.—
Вы  отдыхайте.  Мы  скоро  вернёмся.
—Когда?—спросила  Джулия,  вытирая  носовым  платочком  опухшие  и 
красные  от  слёз  глаза.
—Может  даже  сегодня. Я  бы  хотел,  чтобы  дети  побывали  на  станции,--
ответил  Уэсли.—И  ваши,  и  Берта.
—На  какой  станции?—пролепетал  Крис,  названный  так  в  честь  праде-
да  со  стороны  бабушки,  а  также  отца  Джулии.
—Инопланетной,--улыбнулась  грустно  Мария.
  Исчезнув  вместе  с  семьёй  Бьёрнсонов,  Супермены  телепортировали 
в  квартиру  Берта  Стайера.  Там  были  Берт,  Айрин,  их  дети,  капитан 
Джордан,  а  также  семья  Тома  Тагавы.  Лина  и  Джеральд  находились 
в  церкви.
    Недавно,  всего  минуты  две  тому  назад,  закончился  показ  эпопеи 
Суперменов,  и  Берт  с  Айрин  приводили  в  чувство  нежную,  словно 
из  фарфора,  Минори—жену  Тома  Тагавы. Когда  в  комнате  появились 
Уэсли,  Мария,  Стэнли,  Том  и  семья  Бьёрнсонов,  присутствующие  в 
комнате  ахнули,  а  затем  бросились  обнимать  гостей.
—Мама  и  папа  где?—спросила  напряжённо  Мария  у  брата.
—В  церкви.  Ставят  свечи  и  возносят  хвалу  Господу  Богу  за  всё,  что
Он  для  вас  всех  сделал,--с  тёплой  улыбкой  произнёс  Берт,  обнимая
сестру.
—А  мама  опять  сердится  на  Уэсли?—с  дрожью  в  голосе  вымолвила
Мария.
—Утром  мечтала  избить  зятя,--изрёк  Джордан.—Но, по-моему,  она  изъ-
яснялась  в  мягких  выражениях.  Судя  по  её  глазам,  она  просто  жажда-
ла  пустить  кровь  Уэсли.
—А  потом,  когда  увидела  видеокассету,  кажется,  подобрела,--продол-
жил  озабоченно  Берт.—Но  я  боюсь,  что  это  ненадолго.
—Уэсли,  я  бы  на  твоём  месте  не  попадался  на  глаза  тёще,--мрачно 
подытожил  Джордан.
—Знаете  что,  пусть  она  только  попробует!—набычился  свирепо  Гордон 
Бьёрнсон.—Вы  тут  все  рыцари—женщин  обижать  не  смеете.  А  я  ей ус-
трою  промывку  мозгов!  Я  терпеть  не  намерен!..
—Гордон,  не  кипятись.  Пусть  миссис  Стайер  выпустит  пары,--отмах-
нулся  Уэсли.
—Ты  играешь  с  огнём,--мрачно  сказал  Берт.—Она  не  может простить 
тебе  страданий  Марии  и  моих  ночных  похождений  и  приключений.
—Папа  изображал  Бэтмена,--уточнил  со  вздохом  Джеральд-младший.
—Знаем,--хмуро  ответил  Уэсли.
  Тут  раздался  дверной  звонок.
—Ой!  Что  будет!—простонала  Кристина.  Она  была  названа  в  честь 
матери  Айрин.—Это,  наверняка,  бабушка  и  дедушка!
  И,  действительно,  старшее  поколение  Стайеров  вошло  в  большую 
гостиную,  где  находились  хозяева  и  гости.  Все  застыли  в  оцепене-
нии.
—О!  Мария!  Девочка  моя!—бросилась  обнимать  бледную  от  волне-
ния  Пуму  миссис  Стайер.  Джеральд-старший    обнял  Стэнли,  а  затем 
и  Уэсли.
—Нечего,  Джеральд!  Нечего  обниматься  с  этим  мальчишкой!—рявк-
нула  строго  Лина.
—Ты  ведь  только  что  благодарила  Бога  за  то,  что  он  даровал…--на-
чал  обескураженно  Джеральд,  продолжая  обнимать  обеими  руками  за 
плечи  Уэсли  и  Стэнли.
—Моя  благодарность  не  касалась  этого  головореза!—гневно  сверкнула 
глазами  Лина  Стайер.
—Мама,  прекрати!—рявкнул  Берт.
—Это  ты  заткнись, Бэтмен  несчастный!—гаркнула  заведённая  до  пре-
дела  Лина.—Я  не  забыла,  как  Джордан  привозил  тебя  всего  в  крови! 
Как  вся  полиция  стояла  на  ушах  и  искала  тебя  и  Тома  с  его  сыно-
вьями.  И  это  не  раз,  и  не  два!  Хорошо,  что  дядя  Гордона  Бьёрнсона 
вылечивает  вас  от  ран  и  не  сообщает  ничего  полиции! О,  Боже!..
  И  Лина  зарыдала.
—Мама,  успокойся,--обнимая  с  нежностью  Лину,  проговорила  Мария.
—А  ты!  Как  ты  могла  бросить  детей  и  побежать  за  своим  мужем—
головорезом!  Да,  Стэнли  бы  вырастил  ваших  детей,  но  чего  бы  это 
ему  стоило!  Вы  испортили  жизнь  этому  святому  человеку! Он  до  сих 
пор  одинок,  не  создал  своей  семьи!  И  всё  потому,  что  имел  несчас-
тье  спутаться  с  Уэсли,  усыновить  его  и  разделять  полностью  его 
взгляды!
—Стэнли  женился,--попытался  вмешаться  Том.
—Ах,  скажите  пожалуйста,  кто  подал  голос:  суперниндзя  несчастный! 
Слава  Зорро  тебе  не  даёт  покоя  или  Робин  Гуда?!  Вы  все  мальчишки! 
Вообразили  себе  невесть  что!  Вы  не  понимаете,  что  вы  фактически 
убиваете  таких  дур,  как  я!  Которые  нервничают,  не  находят  себе  мес-
та,  пока  вы  изображаете  супергероев!
—Ма,  ну  перестань,  пожалуйста!—взмолилась  Мария  со  слезами  на 
глазах.
—Твой  муженёк  даже  не  пожелал  себе  дать  потрудиться  попросить 
по-человечески  у  твоих  родителей  руки  невесты!—воскликнула  в  серд-
цах  Лина.
  Уэсли  тихо  вздохнул,  опустился  на  одно  колено  и  угрюмо  произнёс:
—Я  виноват  во  всём.  И  я  прошу  у вас  руки  Марии.
—Не  думай,  что  ты  этим  смягчишь  моё  сердце!  Господи!  Сколько  я 
мечтала  о  том,  что  изобью  тебя,  просто  размажу  по  стенке!—крикну-
ла  в  ярости  Лина  и  внезапно  набросилась  на  Уэсли,  но  на  её  пути
встали  Мария  и  Стэнли.
—Оставьте  моего  сына  в  покое!—жёстко  и  с  гневом  прочеканил  Стэн-
ли,  схватив  за  руки  взбесившуюся  Лину.
    А  Джеральд  обхватил  жену  кольцом  рук  сзади.
—А  что  он  сделал  с  моими  детьми,  с  моей  семьёй?!—орала  в  исступ-
лении,  пытаясь  вырваться  из  мёртвой  хватки  мужа  и  Стэнли,  Лина.—
Они  стали  такими,  какие  они  сейчас,  благодаря  Уэсли!
  Могучий  Медведь  горько  усмехнулся,  встал  с  колена  и  стальным  го-
лосом  изрёк:
—Спасибо  за  такую  оценку  моих  способностей.
—Бабушка,  не  смей  так  говорить!—плача,  произнесла  Кристина.—Мы 
все  молчали,  когда  ты  ругала  дядю  Уэсли,  но  теперь  я  молчать  не  на-
мерена!
—Не  надо  за  меня  заступаться.  Пусть  бабушка  выговорится.  Может, 
немного  ей  станет  легче,--грустно  усмехнулся  Уэсли.
—Выговориться?!—все  трое  детей  воскликнули  в  один  голос.
—Да  мы  слышим  её  ругань  и  проклятия  в  ваш  адрес  чуть  ли  не  до 
нашего  рождения!—хмыкнул  Джерри-младший.
—Ага,  вместо  колыбельной  или  сказки  на  ночь.  Поэтому  мы  занима-
емся  ежедневно  каратэ  как  одержимые,  чтобы  вырубиться  ночью  и 
не  слышать  ворчание  нашей  бабушки,--шутливо  проговорил  Стэнли-
младший.
—Хулиганы!  И  эти  идут  по  твоим  стопам!  Дедушка,  папа  и  мама 
задурили  им  головы  россказнями  о  подвигах  Уэсли—Супермена  и 
их  тёти  Марии!—со  злостью  крикнула  Лина,  всё  ещё  находясь  в 
кольце  рук  Джеральда.
  Уэсли  вопросительно  посмотрел  на  Марию,  словно  о  чём-то  спра-
шивая.  Пума  кивнула  головой  в  знак  согласия.  Уэсли  мрачно  по-
смотрел  тяжёлым  взглядом  Лине  в  глаза.  Она  тут  же вырубилась, 
безвольно,  без  сознания повиснув  на  руках  мужа.
—Ты  что  это  с  ней  сделал?!—опешил  Стайер-старший.
—Нет  времени.  Надо  поговорить  о  деле.  Уложите  Лину  на  диван, 
а  ещё  лучше—в спальню.  Она  очнётся  через  часов  шесть,--хмуро 
проговорил  Медведь.
—Мы  проводим  мистера  Саймона  и  семью  Бьёрнсонов  до  Пирра,  а
потом вернёмся  сюда.  Подготовьтесь  к  отлёту  на  станцию.  Мы  захва-
тим  Берта  с  детьми  и  сыновей  Тома.  Отремонтируем  и… сделаем  из 
них  суперниндзя,--сказал  Стэнли.
—Сколько  они  пробудут  на  станции?—спросил  Джеральд, а  дети  обал-
дело  уставились  на  Уэсли  и  Стэнли.
—Вернутся  через  восемь-девять  часов,--ответил  Уэсли.
—У  меня  к  вам  один  вопрос.  Вы извините  меня,--смущённо  начал 
Стайер-старший.—Мария  почему-то  говорила,  что  живёт  во  дворце. 
Я понимаю,  что  ей  всё  равно, где  жить, лишь  бы  рядом  с  Уэсли, но…
—А  почему  вы  не  верите  дочери?—грустно  произнёс  Стэнли.—Она
говорит  правду.
—И  что  вы  трое  работаете  в  больнице,  и  вас  там  все  уважают?—
растерянно  пробормотал  Джеральд.—И  даже  обожают.  И,  зная  о 
происхождении  Уэсли  и  Марии,  не  унижают  их…  И  что  у  вас  там 
добрых  знакомых  и  друзей—пол-Берлина?
—И  вы  мне  не  верите?—изумилась  Мария.
—Прости,  дочка,  но  я  не  могу  поверить,--пробормотал  виновато 
Стайер.—Это  сказки.
—Ладно,  возьмём  вас  в  Берлин.  Даже  мою  любимую  тёщу.  Она 
сразу  найдёт  общий  язык  с  моей  мамой.  Как  мне  будет  весело!  Я 
точно  начну  волком  выть,--шутливо  проговорил  Уэсли.
—Ты  это  серьёзно?—испуганно  произнесла  Мария.—Кроме  моей  мамы,
я  возьму  в  Берлин  всех  с  удовольствием,  но  её!..  Ни  за  что!
—Предлагаешь  оставить  её  одну?—удивился  Джеральд.
—Вот  будет  здорово!—просиял  Джордан.—Я  буду  хохотать  как  сума-
сшедший!
—Вряд  ли  твой  смех  продлится  больше  пяти  секунд,--заметил  мрачно 
Медведь.—Кстати,  Том, Кен  и  Дин.  Прикиньте,  какая  из  ваших  учениц 
подойдёт  для  брака  со  Звёздными  Рыцарями.  Мне  нужны  одиннадцать 
невест,  нет,  впрочем,  уже  десять  невест.
—Ничего  себе!—ахнула  семья  Стайеров  от  мала  до  велика  как  один 
человек.
—Может,  пойдёшь  сегодня  с  нами  на  тренировку,--предложил  Кен—
старший  сын  Тома.
—Умник,  сегодня  ты  отправляешься  на  станцию,--усмехнулся  груст-
но  Том.—Но  Уэсли  и  Стэнли  вместе  с  Марией  останутся  со  мной, 
чтобы  на  тренировке  решить,  которая  из  наших  учениц…
—Отличная  идея,--одобрил  Стэнли.
—Я  тоже   пойду  с  вами  на  тренировку.  У  меня  сегодня  выходной,--
обрадовался  Джордан.
—Простите,  что  вмешиваюсь,  но  можно  мне  тоже  принять  участие  в 
подборе  невест.  Я  ведь  общаюсь  во  время  тренировок  с ученицами. И 
знаю,  что  у кого  в  мозгах,--тихо  и  застенчиво  промолвила  Минори.
—Честное  слово,  в  следующий  раз  я  женюсь  на  японке! Такая  нежная,
словно редкой  красоты  цветок,  такая  изысканная,  как  дорогая  фарфоро-
вая  статуэтка,  и,  главное,  такая  тихая  и  почти  незаметная, как  хрус-
тальный  родник.  Не  то  что  моя  жена—буря  и  шторм!  Извержение 
вулкана!—проговорил,  с  тоской  глядя  на  Минори,  Джеральд.
  Мужчинами  семьи  Тагава  овладел  приступ  хохота.
—Что,  я  сказал  что-то  не  так?—жалобно  спросил  Джеральд.
—Спасибо.  Я  никогда  не  слышала  такие  прекрасные  комплименты,--
нежно  и  певуче  ответила  Минори.
—Упаси  тебя  Бог  разозлить  мою  жену.  У  неё  седьмой  дан,  Джерри,--
смеясь,  проговорил  Том.
—Ой!—воскликнул  потрясённый  Джеральд  и  уставился  на  жену  Тома.
—Дедушка  и  бабушка  не  ходят  на  тренировки.  Поэтому  они  не  в 
курсе  дела,--уточнила  Кристина.
—Значит,  ваши  мама  и  папа  ходят  на  каратэ?—улыбнулась  Ингрид.
—Конечно,--усмехнулся  грустно  Джордан.—Бэтмен  и  его  супруга 
должны  быть  всегда  в  боеготовности  номер  «один».
  Вдруг  мальчиками  овладел  приступ  безудержного  веселья.
—В  чём  дело?—удивился  Берт.
—Папа—Бэтмен,  дядя—Супермен!—хохоча,  промолвил  Джерри-млад-
ший.
—Ничего  я  не  Супермен!—хмуро  забрюзжал  Уэсли.
    Джордан  прыснул  первым,  а  за  ним—остальные.
—Да  настоящего  Супермена  пули  и  даже  ракеты  не  берут!—мрачно 
заметил  Могучий  Медведь  под  аккомпанемент  тихого  веселья  окру-
жающих.—Он  весь  из  стали.  У  него  совсем  другая  биомолекулярная 
структура  и  вообще…  И  вообще,  мне  надоело  убеждать  всех,  что  я 
не  Супермен!
—Ой,  я  не  могу!—хохоча  теперь  уже  громче  и  держась  за  живот, 
Джордан  упал  на  стул.—Ты  совершенно  не  похож  на  Супермена, 
особенно  в  этом  костюме!
  Вслед  за  словами  полицейского  раздался  взрыв  смеха.
—Тише,  а  то  мою  тёщу  разбудите,--угрюмо  бросил  Уэсли,  чем  выз-
вал  очередную  волну  хохота.
   Тут  в  гостиной  возник  Говард.  Он с  недоумением  посмотрел  на  ве-
селящихся  людей  и  перевёл  взгляд  на  единственного  серьёзного  чело-
века  среди окружающих  людей—Уэсли.
—Ты  сказал,  что  мы  забираем  на  станцию  Берта  с  детьми,  сыновей
Тома?—промолвил  Говард.
—Да.
—А  кто  там  на  диване  без  сознания?  Твоя  тёща?—спросил  Говард.
—Много  говорила,--угрюмо  ответил  Уэсли.
  Джордан,  находившийся  рядом  и  услышавший  ответ  богатыря,  сполз,
хохоча,  со  стула  на  пол.
—Уэсли,  это  твой  папа?—спросила  Айрин  и  бросилась  обнимать  Го-
варда,  не  дождавшись   ответа.
   После  Айрин,  Говард  попал  в  объятья  Берта,  а  затем  и   Джеральда.
—Мы  так  рады, что  вы  с  Эллен  живы!—проговорил  Джеральд  со  сле-
зами  на  глазах.
—Спасибо,--улыбнулся  грустно  Говард.—Мы  возьмём  вас  на  станцию—
Совет  одобрил  нашу  задумку.
—Сейчас?—спросил  Берт
—Да,--ответил  Говард.—Я  бы  хотел,  чтобы  и  мистер  Джеральд  присо-
единился  к  нам.  Детей  уже  подготовили?
—А  миссис  Стайер?—спросил   Джордан.
—Она  останется  здесь,--ответил  Уэсли.
—У  тебя  скальп,  случайно,  не  чешется?—ехидно  поинтересовался 
Джордан.
—Я  ей  просто  дал  выговориться.  Больше  я  терпеть  её  рычания  не  на-
мерен,--жёстко  проговорил  Уэсли.—Мы  сейчас  пойдём  на  тренировку. 
Вернёмся  сюда  и  будем  вас  ждать  здесь.
—Кстати,  Полли  и  Майкл  вспомнили  твой  анекдот  про  тёщу,  Уэсли. 
И  они  до  сих  пор  веселятся  вместе  с  моим  экипажем,  Джоном  и  от-
цом  Полли,--сказал  шутливо  Говард.
—А,  этот,--с  улыбкой  отмахнулся  Уэсли.
—Умоляю,  расскажи!—попросили  Берт  и  Айрин  в  один  голос.
—Действие  происходит  в  доисторические  времена.  В  жилище  вбегает 
жена  и  кричит  мужу: «Скорее!  В  пещеру  моей  мамы  вошёл  огромный 
тигр!»  Муж  в  ответ  хмуро:  «Не  шуми!  Не  могу  же  я  спасать  всех 
хищников,  попадающих  в  беду!»--рассказал  просто  Уэсли  и  не  ожидал, 
что  раздастся  взрыв  хохота  в  комнате.
  Джордан  вообще  завалился  на  пол  в  приступе  смеха.  Дети  и  взрос-
лые  хохотали  до  слёз.
—А  почему…  я  не  знала… этот  анекдот?..—захлёбываясь  от  хохота,  с 
трудом  проговорила  Мария.
—Его  я  рассказал  в  школе,--ответил  невозмутимо   Уэсли.—Откуда  я 
знал  тогда,  что  через  лет  двадцать  этот  анекдот  будет  для  меня  таким 
актуальным  и животрепещущим!
  Джордан,  еле  встав,  снова  свалился  на  пол.
—Пожалейте  меня!  Я  сейчас  лопну!—вымолвил  Джордан,  трясясь  от 
хохота.
—Ладно,  давайте  перенесём  вас  на  корабль,--весело  проговорил  Говард…
—Вы  что,  меня  тоже?..—обалдел  Джордан,  когда  его  взял  на  руки  Уэс-
ли.  До  этого  он  перенёс  Берта  на  звездолёт  отца.
—Да.  Мы  хотим,  чтобы  ты  был  самым  сильным  и  ловким  полицей-
ским  всего  штата,--с  грустью  произнёс  Уэсли.—Жаль,  что  я  не  могу 
тебе  подарить  тот  костюм.
—Это  будет  слишком  жирно,--усмехнулся  печально  Джордан.
  Переправив  на  звездолёт  семью  Стайеров,  Тагавы  и  также  капитана
Джордана,  Супермены  перенесли  Брюса,  Джулию  Монтгомери  и  их 
детей  тоже.  На  Земле  остались  из  семьи  Монтгомери  только  Пол  и 
Рози,  а  в  пятикомнатной  квартире  Стайеров  остались:  спящая  на  ди-
ване  миссис  Стайер,  Том  Тагава,  Джон  и  трое  Рэнчей.
—Что  ж,  пошли  на  тренировку. Телепортируйте  за  мной,--сказал  Том.
  Оказавшись  в  своём  кабинете  спортшколы,  Том  достал  из  платяного 
шкафа  четыре  кимоно.
  Переодевшись  и  спрятав  в  шкаф  серебристые  костюмы,  Том  и  Рэнчи 
вошли  в  спортзал.  А  Джон  не  переоделся,  предпочитая  оставаться  не-
видимым—мало  ли  что.  Ученики,  ждущие  уже  полчаса  начала  занятий,
тренировались  под  руководством  старших  товарищей.
—Сенсей!—изумлённо  воскликнули  несколько  учеников,  заметив  Тома.
  Потрясённые  ученики  застыли  на  месте  как  вкопанные  и  почти  ме-
ханически  склонились  в  почтительном  поклоне.  Затем  ученики  пере-
вели  глаза  на  Рэнчей,  и  один  из  помощников  Тома,  обладатель  пято- 
го  дана,  Рассел  Дэвидсон  попросил:
—Сенсей,  познакомьте  нас  с  гостями.               
—Это  не  гости.  Они  тренировались  в  этом  зале  в  последний  раз  лет 
пятнадцать  тому  назад.  У  них  высший  дан,--ответил  Том  невозмути-
мым  тоном.
—Это  те  самые  ваши  ученики?—обалдело пролепетала  одна  из  деву-
шек.—Легендарные?
—Нет,--сразу  ответил  хмуро  Уэсли.
—Чего  скрывать,--тихо  заметил  Стэнли.—Всё  равно  они  должны  всё 
узнать.
—По  привычке  вырвалось  «нет».  Ведь  не  скажу  «да»,--усмехнулся 
едва  слышно  Могучий  Медведь.
  Стэнли  улыбнулся  и  сказал:
—Том,  начни  тренировку.  Мы  тебе  поможем.
—Хорошо,--ответил  Тагава,  всматриваясь  в  ряды  учеников.—Кстати, 
где  дети  Джордана:  Бен  и  Ариель?
—Они  позвонили  сюда  недавно  и  сказали, что  уже  бегут  сюда  с  моей 
видеокассетой.  Они  попросили,  чтобы  мы  все  дождались  их,  несмотря
на  отсутствие  учителей  Кена  и  Дина.  Я  не  знаю,  где  наши  учителя,--
доложил  учтиво  помощник  Тома—Дэвидсон.
—Я  их  отпустил  на  один  день.  Пусть  отдохнут,--ответил  невозмутимо 
Тагава.
—А  гости  откуда?  Из  какого  города?—спросил  простодушно  помощ-
ник.—Случайно,  не  из  Пирра?
—Нет,--отозвался  Том  с  каменным  лицом.
—Да,  ладно!  Неужели  мы,  ваши  ученики,  не  вызываем  у  вас  доверия, 
сенсей,--нахмурился  Рассел  Дэвидсон.—И  притом  мы  все  уже  с  утра 
просмотрели  у  меня  ту  видеокассету.  Потом  мы  её  доставили  детям 
Джордана—они  не  смогли  прийти  ко  мне,  так  как  мама  их  не  вы-
пускала  из  дому  так  рано.
—Какую  видеокассету?—опешил  Том,  чувствуя,  что  отлично  знает 
ответ.
—Сенсей,  неужели  у  вас  нет  Дара  Бога?—усмехнулся  Рассел.
—Есть,  успокойтесь.  Просто  он  не  ожидал,  что  вы  к  его  приезду  бу-
дете  в  курсе  дела,--ответил  Уэсли.—Честно  говоря,  мы  даже  рады, 
что  вы  всё,  вернее,  не  совсем  всё,  но  кое-что  знаете.
—Неужели  инопланетяне  такие  красивые?—краснея,  спросила  одна  де-
вушка.
—В  жизни  ещё  лучше.  Отличные  парни.  Между  прочим,  десять  пар-
ней  ещё  не  женатые,--шутливо  произнёс  Могучий  Медведь.—И  мы 
хотим  присмотреть  для  них  достойных  спутниц  жизни.
—Вы  шутите?!—ахнули  многие  из  учеников  Тагавы.
—Нет.  Поймите  нас  правильно.  Мы  хотим,  чтобы  Звёздные  Воины
были  счастливы. Они  столько  вынесли  на  своём  жизненном  пути.  И 
они  достойны  таких  невест,  которые  станут  прекрасными  жёнами. 
Будут  понимать  своих  Звёздных  Рыцарей,—выговорил  серьёзно  Стэн-
ли.
  Вдруг  Уэсли  нахмурился,  склонил  набок  голову,  словно  прислуши-
ваясь  к  чему-то  и,  посмотрев  на  Стэнли,  Марию  и  Тома,  вымолвил:
—Кажется,  сюда  направляется  полиция.
—Ты  не  ошибся,--ответил  Джон,  оставаясь  невидимым.—Срочно  пе-
реоденьтесь!
    Рэнчи  и  Том  телепортировали  в  кабинет  сенсея.  За  минуту  пере-
одевшись,  они  вернулись  в  зал,  где  их  ждали  обалдевшие  ученики 
Тагавы.
—Всё-таки  вам  эти  костюмы  бесподобно  подходят!—восторженно 
простонала  одна  из  учениц  сенсея,  увидев  Суперменов  в  их  косми-
ческом  облачении.   
—Мы  все  исчезнем  сейчас,  но  будем  здесь,--хмуро  проговорил  Уэс-
ли.—Если  спросят  сенсея  или  его  сыновей—скажите,  что  они  прибу-
дут  с  минуты  на  минуту.
  Как  только  Супермены  испарились  на  глазах  у  потрясённых  учени-
ков,  в  зал  вошли  пятеро  полицейских  и  Бен  с  Ариэль.
—Где  ваши  учителя?!—спросил  с  нервным  напряжением  один  из  по-
лицейских.—Скоро  они  придут?
—Не  знаем.—отозвался  Рассел.—Что  случилось?  У  вас  такие  взвол-
нованные  лица!
—Мы  понимаем,  что  виноваты  перед  всеми  вами,  но  нужна  ваша 
помощь.  Особенно  ваших  учителей,--срывающимся  голосом  произнёс 
другой  полицейский.
—Пока  мы  охотились  за  индейцами  и  ниндзя,  уголовники  готови-
лись  нам  нанести  удар  в  самое  сердце.  И  сегодня  это  им  удалось,--
и  озабоченный  не  на  шутку  третий  полицейский  протёр  нервно  ли-
цо  руками.
—Выкладывайте,--хмуро  потребовал  у  блюстителя  порядка  Рассел.
—Уголовники,  которых  мы  собирались  арестовать,  похитили  наших 
детей.  Дети  ехали  в  школьном  автобусе.  Теперь,  в  данный  момент, 
этот  автобус  с  десятью  детьми  и  шофёром  стоит  на  взлётной  поло-
се  аэропорта. Преступники  требуют  деньги  и  самолёт. Мы  пытались 
штурмовать  автобус,  но  бандиты  сказали,  что  расстреляют  детей,--
срывающимся  голосом  проговорил  полицейский.
—Посоветуйте,  как  нам  быть!—простонал  другой  блюститель  порядка.
—Если  б  я  был  наивным  человеком,  я  бы  пообещал  спасти  детей  и 
сдать  преступников.  Ценой  этого,  условием  служило  бы  ваше  обеща-
ние  о  том,  что  вы  не  будете  охотиться  и  убивать  индейцев  и  наших 
друзей,--мрачно  произнёс  Уэсли,  оставаясь  невидимым.
—Спасите  наших  детей,  и  мы  дадим  вам  слово,  что  не  тронем  боль-
ше!..—начал  хмуро,  пытаясь  разглядеть  невидимого  собеседника,  по-
лицейский.
—Поверю,  когда  вы  это  слово  сдержите,--ответил  Уэсли.
—Кто  вы?!—спросили  полицейские  чуть  ли  не  в  один  голос.
—Вы  хотите  допросить  преступников  и  узнать,  кто  стоит  за  их  спи-
нами?—задал  вопрос  Медведь.
—Это  было  бы  здорово, но  они  не  выдадут…--попытался  проговорить 
предложение  один  из  блюстителей  порядка,   но  был  вновь  прерван 
Уэсли:
—Нам  признаются  добровольно.  Поезжайте  в  аэропорт  срочно.  И  дай-
те  сейчас  же  приказ  об  отходе  всем,  окружившим  автобус.  Пусть  сде-
лают  вид,  что  согласны  выполнить  условия  бандитов.
—Вы  собираетесь  штурмовать  автобус?  Там  ведь  всё  закрыто!—проле-
петал   потерянно-обескураженно   самый  молодой  полицейский.—Чуть 
что—террористы  начнут  стрелять  по  детям!  Там  мой  малыш!..  Я  не 
перенесу,  если  что-то  с  ним  случится!
—Успокой  его,  Рассел,--сказал  хмуро  Том.—Мы  переносимся  в  аэро-
порт!
—Как?!—обалдели  полицейские.—Вас  не  подвезти?!
  Ученики  Тагавы,  хоть  им  было  не  до  веселья,  грустно  улыбнулись.
—Вы  только  дайте  знать  сию  же  минуту  своим,  чтобы  они  ничего 
не  предпринимали  и  не  стреляли.  Пусть  вообще  отойдут  от  места,  где
стоит  автобус,  на  расстояние  в  полмили,--потребовал  Уэсли.—Всё  сде-
лаем  мы,  без  шума.
—Кто  это—«мы»?—спросил  дрожащим  голосом  один  из  полицейских.
   Но  ему  никто  не  ответил.
—Скорее,  свяжитесь  с  вашими  в  аэропорту!—потребовал  Рассел.—На-
верняка,  Супермены  уже  на  месте  происшествия.
—Супермены?!  Те  самые?!—вскричали  полицейские  и  выскочили  как   
ошпаренные  из  спортзала.
  Старший  из  блюстителей  порядка  связался  из  «фьюри» («фьюри»--по-
лицейская  патрульная  машина)  с  полицейскими,  находившимися  в  пат-
рульной  машине  на  взлётно-посадочной  полосе  в  аэропорту.
—Срочно  отзовите  всех  от  автобуса!—потребовал  лейтенант  у  коллег, 
следивших  за  событиями  в  аэропорте.—За  дело  взялись  Супермены!
—У  тебя  что,  температура?  Или  насмотрелся  по  видео  на  Суперменов? 
Ты  сколько  раз  видел  ту  видеокассету?!—горько  усмехнулся  капитан, 
не  сводя  взгляда  с  автобуса. 
   Вокруг  никого  не  было.  Все  бравые  парни  из  отряда  спецназначения 
были  отведены  метров  на  150-200  от  автобуса.
—Дай  Суперменам  хоть  полчаса   на  действия!—попросил  лейтенант.
—У  Суперменов  есть  время  до  восьми  вечера.  Так  что  у  них  просто 
океан  времени,--усмехнулся  мрачно  капитан.—Господи!  Как  мерзко  чув-
ствовать  себя  бессильным  перед  всякой  мразью!  Хочется  просто  выть 
волком!
—А  наш  шеф  как?—спросил  лейтенант.
—Дымится  как  Везувий,--тихо  ответил  капитан.—Злой  как  сто  чертей. 
С  ним  невозможно  говорить.
—Будь  на  связи  и  сообщай  нам  сразу  всё,  что  происходит.  Мы  уже 
едем,--произнёс  лейтенант.
   А  Супермены,  проникнув  невидимыми  в  автобус,  усыпили  мыслен-
ной  волей  всех,  находящихся  там  людей:  и  взрослых,  и  детей.  Вклю-
чая  шофёра.  Затем  Уэсли,  Стэнли  и  Джон  начали  беззвучным  гипно-
зом  внушать  трём  бандитам  мысли  о  сдаче  в  плен  и  выдаче  главы 
банды.
—Узнай:  как  имя  главаря?—спросил  Том  у  Могучего  Медведя,  когда 
тот  и  Мария  закончили  успокаивать   погружённых   в  гипнотический 
сон  детей.
  Уэсли,  став  видимым,  внимательно-пристально  посмотрел  на  одного 
из  бандитов,  самого  старшего  по  возрасту. Тот  пробормотал,  не  откры-
вая  глаз:
—Это  шеф  полиции  Рамсей.  Мы не  имеем  права  его  выдавать.  Он  нас 
уничтожит!
  Уэсли  подверг  дополнительной  порции  гипноза  всех  бандитов,  напрочь 
лишив  их  чувства  страха  перед  шефом  полиции.
—Стэнли,  разбуди  шофёра.  Пусть  откроет  переднюю  дверь  автобуса.  Я 
выведу  бандитов  на  поле. Там  появились  журналисты. Я  буду  управлять 
ситуацией.
—Я  с  тобой,--вызвался  Джон.
—И  я  тоже  присоединюсь  к  вам.  Том  и  Мария  пусть  остаются  с  деть-
ми,--произнёс  Стэнли.
—Ладно,  идите, но  будьте  невидимыми,--попросила  парней  Мария.
—Не  волнуйся,--ответил  Уэсли  и  стал  вновь  незримым  вместе  с  осталь-
ными  друзьями.  Подчиняясь  мысленному  приказу  Медведя,  шофёр,   в
полудрёме,  открыл  двери  и  вновь  погрузился  в  сон. Бандиты,  вооружён-
ные  автоматами,  повинуясь  мысленному  посылу  Суперменов,  покинули 
автобус.  Подняв  руки,  похитители  направились  к  журналистам. Те, слов-
но  почувствовав  невероятную  удачу,  бросились  навстречу  трём  банди-
там.  На  вооружённых  автоматами,  револьверами  и  пистолетами  терро-
ристов  посыпались  вопросы  как  орехи  с  дерева.
  Парни  из  войск  спецназначения  обалдело  уставились  на  вышеописан-
ную  сцену.  Полицейские  с  оружием  наперевес  бросились  было  к  бан-
дитам,  но  их  остановил  движением  руки  шеф  полиции Рамсей  и  сам
подошёл  к группе  журналистов.  Те,  не переставая,  задавали  вопросы 
прозомбированным  террористам:
—Как  чувствуют  себя  дети?  Зачем  вы  это  сделали?  Почему  сдались? 
Кто  стоит  за  вашей  спиной?  Или  имя  вашего  главаря—тайна  за  се-
мью  печатями?
    Бандиты  только  молча  таращились  на  журналистов. Но  вдруг самый 
старший  из  террористов,  словно  очнувшись,  выпалил  скороговоркой:
—Рамсей—шеф  полиции—наш  главарь!  По  его  приказам  действова-
ла  наша  банда.  Он  заставлял  нас  мутить  обстановку  в  индейском 
гетто,  стравливать  полицейских  и  индейцев. Это  он  хотел,  чтобы  мы 
убили  детей  тех  полицейских,  которые  были  против  его  политики  в 
отношении  индейцев!
—Заткни  пасть,  ублюдок!—взревел  шеф  полиции  Рамсей  и,  открыв 
огонь  с  пистолета,  всадил  всю  обойму  в  бандита.  Остальные  терро-
ристы  автоматами  расстреляли  Рамсея.  По  бандитам  открыли  смер-
тоносный  огонь  полицейские.  Журналистов  прикрыли  собой  неви-
димые  Супермены,  да  и  ещё  раскрыв  незримые  золотистые  плащи 
словно  крылья.  Часть  шальных  путь  грозила  оборвать  жизни  неко-
торым  безрассудно-храбрым  парням  и  девушкам.
—Ой, кто-то  меня  держит  и  не  отпускает  вперёд!—пожаловался  один
 журналист  с  телекамерой,  рвущийся  снимать  перестрелку  поближе.
  За  полминуты  с  бандитами  было  покончено.
—И  меня  тоже!—отозвался  вяло  фоторепортёр  хриплым,  неподчиняю-
щимся  от  ужаса  голосом  и  смертельно  бледным  лицом.
—Но  кто  заставил  бандитов  выйти  и  сдаться,  и  к  тому  же  сделать 
такое   смелое  заявление?—высказалась  одна  юная  журналистка.—И  ка-
кая  сила  не  подпускала  нас  к  бандитам  во  время  интервью  поближе? 
А  потом:  кто  нас  прикрыл  от  пуль?!
  Остальные  люди  из  пишущей  братии  с  изумлением  уставились  на  де-
вушку.
—Только  не  говори,  что  это  были  Супермены,--усмехнулся  горько  один 
журналист.
—Да  она  просто  шизанулась  на  этой  почве,--ядовито  заметила  старшая 
подружка  юной  журналистки.—Тоже  мне,  Лоис  Лейн!  Никогда  тебе  не 
видать  Суперменов!  Кларк  Кент—это  выдумка!
  Глаза  девушки  покраснели  от  невыплаканных  слёз.  Она  закусила  губу 
и  отошла  в  сторону  от  своих  коллег.
—Зря  ты  так,  Керолайн,--хмуро  проговорил  сорокалетний  журналист.
—Чем  быстрее  она  освободится  от  детских  фантазий  и  иллюзий—тем 
лучше  для  неё  самой,--мрачно  ответила  Керолайн,  с сочувствием  глядя 
на  юную  коллегу.—Иначе  будет  мучаться  всю  оставшуюся  жизнь  как 
некоторые  идиотки…
—…Вроде  тебя,--с  грустью  закончил  журналист,  с  жалостью  смотря 
на  Керолайн.
—Вот  ещё  глупости!—резко  отрезала  Керолайн.
—Ты,  по-прежнему,  быстро  краснеешь,--заметил  печально  журналист.
—С  чего  ты  взял?  И  какого  чёрта  ты  лезешь  мне  в  душу!—рявкнула 
разъярённая  Керолайн.  Затем  она  подбежала  к  своей  юной  коллеге—
подружке  Ванде  и,  схватив  её  за  руку,  потащила  Ванду  к  спецназов-
цам.
—Хотите,  узнаю,  кто  в  автобусе  остался  из  террористов?--предложила
Керолайн  командиру  отряда  войск  спецназначения.
  Парни  в  камуфляже  постепенно,  маленькими  перебежками  окружали 
со  всех  сторон  автобус.
—Вы  что?!---вскричал  шёпотом,  вернее,  прошипел  командир.
—Да  мы  с  подружкой  знаем  каратэ,--простодушно  и  невозмутимо  от-
ветила  Керолайн.
—Это  нам  пара  пустяков,--успокаивающе  проворковала  её  юная  под-
ружка  по  имени  Ванда.
—Вы  чьи  ученицы?—спросил  командир,  испытующе  посмотрев  пря-
мо  в  глаза  девушкам.
—Из  школы  Тома  Тагавы.  В  последние  недели,  правда,  нас  трениро-
вали  его  сыновья  и  жена,--ответила  Керолайн,  не  отводя  взгляда  от 
автобуса.
—Имена  сыновей.  Назовите,--потребовал  командир.
—Дин  и  Кен. Имя  жены—Минори,--отрапортовала  Ванда.—А  что,  вы 
тоже  из  его  спортшколы?
—Да.  Лет  десять  уже  служу  в  спецназе.  Закалка  школы  Тома  меня 
спасала  не  раз,--ответил  командир.—Но  я  вас  не  пущу  к  автобусу, 
девочки.  После  такой  стрельбы  я  не  имею  права  рисковать  жизнями 
людей.  Из  меня  всю  душу  вытрясут—случись  что  с  вами!  Это  ведь
чудо,  что  журналисты  не  пострадали!
—Командир,  вторые  двери  автобуса  тоже  открылись,--доложил  один 
из  солдат  в  камуфляже  и бронежилете.
—Шофёр  что,  уснул?!—воскликнула  Керолайн,  посмотрев  в  бинокль, 
нахально  снятый  ею  с  шеи  командира.—По-моему,  дети  тоже  не  дви-
гаются  и  словно  спят!
—Разрешите  штурмовать  автобус?—спросил  солдат  у  своего  непосред-
ственного  начальника.
—Не  надо  пугать  детей,--услышали  журналистки  и  парни  из  отряда 
спецназа  совсем  рядом  голос  Уэсли.
—Кто  вы?!—вскричал  командир,  всматриваясь  в  пустоту  перед  собой. 
Оттуда  он  услышал  голос  богатыря.  Но  ничего  и  никого  не  увидел.
—В  автобусе  нет  бандитов.  Детей  и  шофёра  мы  усыпили. Они  были 
такие  взбудораженные  и  испуганные.  Мы  сейчас  их  разбудим.
—Бомбы  в  автобусе  нет?—спросил  командир.
—Нет.  У  похитителей  были  только  ножи,  револьверы  и  автоматичес-
кое   оружие,--ответил  Уэсли.
—Мне  трудно  говорить  с  невидимкой,--заметил  командир.
—Керолайн!  Ванда!  Вы  здесь?!—воскликнул  Том,  выйдя  из  автобуса 
вслед  за  Марией  и  подойдя  к  отряду спецназа.
  Кстати  сказать:  Тагава  и  Пума,  как  и  все  остальные  Супермены, 
были  невидимы.
—Сенсей?!—изумлённо  пролепетали  обе  журналистки  и  командир 
спецотряда,  узнав  голос  Тома.
—Керолайн,  Ванда,  у  вас  есть  женихи,  или  вы  опять  изображаете  дра-
конов?-спросил  шутливо  сенсей.
—Изрыгаем  пламя  по-прежнему,--усмехнулась  горько  Ванда.
—И  ждём  появления  в  нашей  безрадостной  серой  жизни  Суперменов,--
весело  добавила  Керолайн.
   Ванда  очумело  воззрилась  на  старшую  подругу.
—Отлично!  Мы  вас  похищаем,--ответил  Том.—Как  считаешь,  Уэсли?
Они  подходят  нашим  парням?
—Пока  они  не  встанут  рядом  с  нашими  Звёздными  Воинами,  я  не 
могу ответить  утвердительно,--отозвался  Уэсли.—Детей  разбудили?
—Да,--ответила  Мария.—И  шофёра  тоже.
—Вы  никогда  не  станете  видимыми?—спросил  командир,  обращаясь 
к  незримым  Суперменам.
—Скромность  не  позволяет,—усмехнулся  Могучий  Медведь  и,  подняв 
на  руки  Керолайн,  перенёсся   с  нею  в  спортзал  школы  Тагава.
—Куда  исчезла  моя  подружка?!—испугалась  Ванда.—Ма-а-моч-ка-а!
Да  сделайте  что-нибудь!  Не  стойте,  разинув  рты  как  истуканы!
  Но  отряд  спецназа  разинул  рты  ещё  шире,  когда  Ванду  поднял  на 
руки  невидимый  Том  и  испарился  вместе  с  девушкой.
—Кто  это  был?!—спросили  подбежавшие  к  командиру  журналисты  с 
непрестанно  работающими  телекамерами  и  щёлкающими  без  роздыха
фотоаппаратами.
—Наверняка,  Супермены,--хмуро  и  буднично  ответил  командир  отряда.   
—Вы  отдаёте  себе  отчёт?..—начал  было  журналист  лет  сорока.
—А  вы  шуток  не  понимаете,--усмехнулся  горько  командир.—Уйдите 
с  поля  и не  мешайте.  Быстро!
—Но  ведь  бандиты  погибли!—возразил  журналист.
—Они  могли  заминировать  автобус!—рявкнул  нетерпеливо  командир.
  Спустя  минуты  две,  отряд  солдат  вынес  из  автобуса  заспанных  детей 
и  плохо  соображающего  из-за  пробуждения  ото  сна  шофёра.  На  вопро-
сы  журналистов  все  заложники  отвечали  одно  и  то  же: «Мы  никого, 
кроме  бандитов,  не  видели.  Мы  вдруг  захотели  спать.  Ничего  не  знаем, 
что  произошло  дальше.»
—Это  точно  работа  Суперменов.  Они  отключили  всех,  выключили  соз-
нание  и  волю. Это  Супермены  заставили  сдаться  бандитов  в  плен  и 
сделать  заявление,  которое,  фактически,  обрекло  террористов  на 
смерть,--проговорил   самый  старший  журналист, глядя  на  окружающих.
—Другого  объяснения  и  не  существует,--согласился  с  ним  другой.—
Интересно,  а  командир  группы  войск  спецназначения  какого  мнения 
о  происшествии?
    Когда  с  этим  вопросом  журналисты   обратились  к  командиру,   тот 
горько  усмехнулся  и  вымолвил:
—А  вы  как  думаете?
—Наша  гипотеза  слишком  отдаёт  детской  фантастикой…--и  старший 
журналист  испытующе  посмотрел  на  командира.
—И  моя,  как  это  ни  странно,--печально  отозвался  спецназовец.
—Значит,  вы  согласны,  что  дело  не  обошлось  без…--начал  было  дру-
гой  журналист.
—Да,--оборвал  его  командир.
—Мне  показалось,  или  вы  узнали  по  голосу  одного  из  Суперменов?—
поинтересовался  старший  из  газетчиков.
  «И  Тагаву,  и  Уэсли  Рэнча»,--подумал  командир,  но  вслух  произнёс, 
вернее,  рявкнул  резким,  командным  тоном:
—Нет,  я  их  не  знаю. Очистите  сейчас  же  взлётно-посадочную  полосу! 
Интервью  окончено!  Разойдитесь!
  А  в  это  время  подъехавшие  на  «фьюри»  полицейские  обнимали  своих 
детей,  находящихся  на  лётном  поле,  и  встревоженно  допытывались  у 
них:
—Вы  ведь  не  пострадали  от  перестрелки? Вас  не  задела  шальная  пуля?
—Мы  целы.  Какие  пули?—обалдело  бормотали  дети.—Бандиты  не стре-
ляли. 
—Да  они  спали,  когда  была  перестрелка,--уточнила  одна  из  журналис-
ток.—Их  усыпили  Супермены.
  Узнав  у  журналистов  подробности  операции  по  освобождению  залож-
ников,  полицейские  отошли  в  сторону  и  начали  тихо  совещаться. 
   Вскоре  к  ним  присоединился  и командир  спецназа.
—Поедем  к  Тагаве  в  спортшколу?—предложил  под  конец  самый  стар-
ший  из  полицейских—капитан  Дорси.
—Вы  поедете  с  нами?  Вы  же  ученик  Тагавы?—поинтересовался  у  ко-
мандира  спецназа  лейтенант  полиции  Кинг.
—Я  должен  доставить  отряд  в  казармы  и  отчитаться  начальству,--от-
ветил  Клайд  Нойман.
—Солдаты  могут  нас  сопровождать  на  грузовике. Мы  быстро. И, при-
том,  без  этого  визита  ваш  доклад  начальству  будет  совсем  неполным,--
усмехнулся  капитан  Дорси.
—Уговорили,--хмыкнул,  с  трудом  скрывая  улыбку,  Клайд.
  …Когда  Супермены  с  двумя  журналистками  телепортировали  в  зал, 
они  увидели,  что  ученики  Тагавы  ждут  их  с  нетерпением.
—Слава  Богу!—вырвалось  у  всех  учеников  почти  что  хором,  когда 
они  увидели  ставших  видимыми  Суперменов.
—Все  дети  живы?—взволнованно  задала  вопрос  одна  из  учениц.
—Да,  всё  нормально,--ответил  Тагава.
—А  бандиты?—поинтересовался  Рассел  Дэвидсон.
—Погибли.  Их  расстреляли  полицейские,--объяснил  Тагава.
—А  вы?!—протянули  сразу  несколько  учеников.
—А  мы  что—ничего,--простодушно  ответил  Тагава.
  Керолайн  и  Ванда  синхронно  фыркнули,  потом  прыснули  и,  закрыв 
лица  руками,  тихо  рассмеялись.
—Ну,  девочки!—простонал  Тагава.
—Это  у  нас  нервное,--давясь  от  смеха,  прохрипела  через  силу  вся 
пунцовая  Ванда.
—О,  да,  мы  так  перепугались!—сдавленным  голосом  проговорила   
Керолайн  и  в  ту  же  минуту  беспардонно  расхохоталась.
—Я  не  понял,--Рассел  с  удивлением  воззрился  на  сенсея.
—Хватит  время  тратить  на  пустые  разговоры,--хмуро  произнёс 
Уэсли.
—Может  объясните?—спросил  Рассел.
—Ученику  такого  сенсея,  как  Тагава,  надо  ещё  что-то  объяснять?—
усмехнулся  Медведь.
—Вы  проникли  в  автобус,  подчинили  своей  воле  бандитов  и  застави-
ли  их  выйти...—догадываясь,  вымолвил  Дэвидсон,  а  затем  добавил 
растерянно:--Но  неужели  полицейские  расстреляли  сдающихся  в  плен?!
—Нет.  Бандиты  выдали  своего  главаря.  Им  был  шеф  полиции.  Он  от-
крыл  огонь  по  своим  сообщникам. Те  не  остались  в  долгу…  В  общем
если  б  не  Супермены,  прикрывшие  нас  собой подобно  телохранителям, 
мы  бы  в  лучшем  случае  были  бы  ранены,--серьёзно  произнесла  Керо-
лайн.
—Если  вы  думаете,  что  этим  всё  закончится?—вздохнула  Ванда.
—Что  ты  имеешь  в  виду?—оторопел  Рассел  Дэвидсон.
—Я  имею  в  виду  власть  имущих.  Они  не  упустят  шанса  войти  в 
контакт  после  такого,--испытующе  посмотрела  на  угрюмых  Супер-
менов  Ванда.
—Что  предлагаешь?—спросил  ученицу  Тагава.
—Узнать,  чего  желает  «вся  президентская  рать»,--горько  усмехну-
лась  Керолайн.—Они  дадут  нам  знать  через  посредников-полицейс-
ких.
—А  если  мы  исчезнем?—спросила  Мария.—Хотя  Том  Тагава…
—Придётся  поговорить  с  ними,--мрачно  изрёк  Уэсли.—Если  нам 
будет  трудно,  пустим  в  ход  секретное  оружие  под  названием  «люби-
мая  тёща».
  Первым  повеселел  Тагава,  за  ним—все  остальные  Супермены.
—Неужели  она  такая  боевая?—обалдел  Рассел.
—Надо  не  забыть  отойти  в  сторону,  когда  моя  тёща  примется  за  «пре-
зидентскую  рать»--может  завалить  кусками  разорванного  в  клочья  мя-
са,--горько  усмехнулся  Уэсли.
  Ученики  рассмеялись.
—Теперь  о  деле,--хмуро  проговорил  Медведь.—Через  часов  восемь, мо-
жет  и  раньше,  прибудут  инопланетяне.  Мы  бы  хотели,  чтобы  те  уче-
ницы,  которые  свободны  и  не  замужем,  чувствуют,  что  могут  выйти 
замуж  за  Звёздных  Воинов,  явились  бы  с  необходимыми  вещами  сюда 
к  назначенному  часу.  Здесь  мы  посмотрим—подходите  вы  Звёздным 
Воинам, судя  по  сочетанию  аур,  или  нет.  Мы  не  имеем  права  делать 
вас  несчастными.  Поэтому:  если  вы  не  подойдёте—не  отчаивайтесь. 
Это  очень  деликатное  дело.  И  мне  будет  очень  больно,  если  мы  разо-
бьём  кому-то  сердце.
—Наши  сердца  давно  разбиты  этой  жуткой  жизнью,  так  что  зря  не 
нервничайте,--вздохнула  одна  из  учениц  по  имени  Тара.
—Сколько  девушек  могут  стать  невестами?—спросил  Стэнли.
—Человек  восемь,--ответила  Тара.—Мы  посовещались.
—А  вы  внесли  в  список  нас  с  Керолайн?—спросила  Ванда.
—Тогда  десять,--улыбнулась  Тара.
—Ладно, девочки,  хватит  разговоров.  Давайте  тренироваться,--попро-
сил  Рассел.
  Супермены  вновь  переоделись  в  кимоно  и  присоединились  к  учени-
кам  Тагавы.  Долго  тренироваться  не  пришлось—через  минут  сорок  к
спортшколе  прибыли    полицейские  «фьюри»  и  грузовик  с  отрядом 
спецназначения.
—Скрываться  не  будем!—мрачно  бросил  Уэсли.
—Может  я—на  страховке?  Если  что?—спросил  Джон.
—Ладно,--одобрил  замысел  Барса  Стэнли.
   Джон  помчался  переодеваться. А  остальные  Супермены  помогали  Та-
гаве  в  тренировке  учеников.
  В  зал,  спустя  минуту,  ворвались  полицейские  и  спецназ  во  главе  с 
командиром  Клайдом  Нойманом.
  Уэсли,  Стэнли  и  Мария  остановились  вместе  с  учениками  на  месте. 
А  Тагава  просто  спросил  у  Клайда:
—Что  случилось?
  В  ответ  он  услышал  от  Ноймана:
—Хотят  поговорить  с  вами.  Срочно  с  нами  связались  по  рации,  когда 
мы  ехали  из  аэропорта  к  вам.
—Они  ждут.  Мы  можем  связаться  и  с  нашей  машины,  и  с  грузовика. 
Там  у  спецназа  есть  рация  прямой  связи  с  Белым  Домом,--добавил  ка-
питан  полиции  Дорси.
—А  о   чём  нам  говорить  с  этими?—с  ядовитой  усмешкой  спросил  Та-
гава.
—Не  знаем.  Но  в  администрации  Президента  США  зорко  следят  за 
вами.  Случись  что—их  люди  тут  же  докладывают  Президенту.  Вот  и 
сейчас:  Президент  просто  требует,  чтобы  вы  вышли  с  ним  на  связь.
Он  ждёт,--хмуро  ответил  Нойман.—Парни,  я  вас  понимаю,  но  и  вы, 
отказавшись  от  переговоров,  поставите  нас  в  жуткое  положение.  По-
этому,  мы  умоляем  вас  ответить  Президенту.  Пожалуйста!
—Что  решили?—спросил  Тагава,  всматриваясь  в  лица  Уэсли,  Марии
и  Стэнли.
—Говори  лучше  ты,--попросил  Стэнли  Тома.—Мы  уже  не  являемся 
гражданами  этой  страны.
—Хорошо.  Клайд,  где  рация?—спросил  Тагава  Ноймана.
—Идём,  сенсей.  Она  у  меня  в  грузовике,--сказал  Клайд.
—Одну  минуту  внимания,--не  без  волнения  проговорил  капитан  Дор-
си.—Мы  хотели  поблагодарить  вас  за  то,  что  вы  сегодня  совершили. 
И  мы  даём  слово,  что  сделаем  всё,  чтобы  в  индейском  гетто  Сент-
Пола  воцарились   мир  и  нормальная  жизнь. Это  Рамсей  нас  заставлял 
«мутить  воду».  В  этом  ему,  как  мы  сейчас  поняли,  помогали  бандиты. 
Один  бедняга  Джордан  восставал  против  наших  действий.  И  это  ему 
удавалось.  Особенно,  когда  появлялись  ещё  и  чёрные  ниндзя  с  Бэтме-
ном. Хорошо,  что  мы  их  не  убили. Джордан  неоднократно  мешал  нам…
Вспомнить  стыдно,  как  мы  были  виноваты!.. Сегодня  мы  поняли,  что 
зло  безнаказанным  не  остаётся.  Мы  чуть  было  не  лишились  детей. 
Рамсей  решил  нам  отомстить  за  то,  что  мы  не  убили  защитников  ин-
дейцев…
—Как  дети?—спросила  Мария.
—В  порядке,--невольно  улыбнулся  капитан.—Шофёр  школьного  авто-
буса  развозит  их  по  домам.  Кстати,  вы  не  знаете,  где  Джордан?
—Дядя  его  срочно  вызвал  в  Пирр,--сразу  отбарабанила  Ариэль.—Какое-
то  семейное  дело.  Папа  попросил,  чтобы  я  связалась  с  вами  по  теле-
фону,  но…  Сами  понимаете…
   Уэсли  грустно  улыбнулся,  опустив  голову.
—Надеюсь,  на  этот  раз  твои  слова  не  лживы,--весело  заметил  девушке 
капитан  Дорси.
—Честное  слово!  Я  тоже  свидетель!—правдиво  заявил  Бен—сын  Джор-
дана.
—Ох,  дети,  вам  в  Голливуде  цены  не  будет!—вздохнул  лейтенант.—
Так  войти  в  роль!  И  так  непоколебимо  врать—для  этого  нужен  недю-
жинный   артистический  талант!
—О, сэр!  Вы  нас  очень  обижаете!—надулась  Ариэль.—Мы  всегда  го-
ворим  правду!
—Да,  особенно  когда  ваш  отец,  спасая  семью  Тагава  и  Берта,  отвёз 
их,  изрешечённых  нами,  к  Бьёрнсону  в  клинику.  А  вы  врали,  прямо 
с  пеной  у  рта  утверждали,  что  он  вместе  с  вашей  мамой  уехал   в 
Миннеаполис  на  крестины  племянницы,--грустно  проговорил  капитан.
—Допустим,  вы  тоже  хороши!—сузила  презрительно  глаза  Ариэль.—
Не  могли  сказать  твёрдое  «нет»  вашему  скотине  Рамсею,  когда  он 
приказывал  убивать  хороших  людей!  Один  наш  отец  вставал  скалой 
на  вашем  пути!
—Если  бы  мы  вели  прицельный  огонь—никого  из  наших  противни-
ков  в  живых  не  было  бы.  Мы  старались  промахиваться,  но,  к  сожа-
лению,  парни  попадали   под  шальные  пули,  а  Рамсей  стрелял  очень 
хорошо.  Это  он  не  промахивался  в  ниндзя  и  Бэтмена.  Он  не  знал 
того,  что  знали  мы,  но  упорно  скрывали. Мы  усердно  пудрили  мозги 
Рамсею  и,  как  могли,  мешали  ему  в  расследовании,--хмуро  прогово-
рил  капитан.—И  честно  признаемся—наше  отделение  будет  просить 
мэра,  чтобы  нашим  начальником  стал  ваш  отец.  Хватит  с  нас  прав-
ления  мракобеса. И  извините  нас  за  всё, за  все  переживания, которые 
вам  пришлось  перенести.
—Ни  за  что  не  стану  полицейским!—с  ненавистью  бросил  Бен. На  не-
сколько  мгновений  с  него  слетела  маска  простачка,  которую  он  носил 
в  присутствии  коллег  отца.—Чтобы  мной  руководил  такой  подонок  как 
Рамсей?  Как  вы  терпели?!
—За  деньги  ещё  не  такое  стерпишь,--горько  заметил  капитан.
—И  притом,  не  за  очень-то  большую  зарплату,--усмехнулся  печально 
лейтенант.
—Хватит  жаловаться!—хмыкнул  Нойман.—Сенсей,  пожалуйста,  следуй-
те  за  мной.
  Нойман  и  сенсей  вышли  из  спортшколы  на  тротуар,  кстати  сказать,
почти  безлюдный.
—Если  я  скажу,  что  преклоняюсь  перед  всеми  вами—это  значит  ни-
чего  не  сказать.  Вы  все  просто  потрясли  меня  до  глубины  души.  И 
знайте,  что  я—ваш  слуга,  в  вашем  распоряжении  в  любое  время  су-
ток.  Можете  располагать  мной  и  моим  отрядом.  Мы  всегда  примем 
вашу  сторону,  даже  если  против  вас  нас  пошлёт  Президент  США 
или  Генеральный   Секретарь  ООН,--сказал  тихо,  посмотрев  в  глаза 
Тагаве,  Клайд  Нойман.
—Спасибо,--ответил  сенсей,  с  отеческой  улыбкой  глядя  на  сильного 
не  только  телом,  но  и  духом,  воина.—Я  благодарен  судьбе,  послав-
шей  мне  таких  учеников  как  ты,  Уэсли,  Мария…  В  последний  месяц 
меня  не  покидает  чувство  гордости  за   моих  воспитанников:  один 
лучше  другого!  Это  просто  счастье!
  Командир  спецназа  понимающе  посмотрел  на  учителя,  глаза  которого 
подозрительно  заблестели.  Усадив  сенсея  в  грузовик  на  сидение  рядом 
с  водителем,  сам  Нойман  занял  место  шофёра…  Быстро  связавшись  по 
рации  с  кабинетом  Президента  США, Клайд  начал  разговаривать  с  сек-
ретарём   главы  государства.
—Президент  был  приятно  удивлён  тем,  что  совершили  Супермены,--
произнёс  секретарь.—Они  знали  кого-то  из  детей,  или  совершили  всё 
это  просто  так?
—Полицейские,  детей  которых  спасли  Супермены,  чуть  не  убили  се-
мью  Тагава  и  брата  Марии  Стайер. И  всё  равно, по  непонятным  при-
чинам,  Супермены  поступили  так  странно,--ответил  Нойман.
—А  Супермены  могут  дать  слово,  что  помогут  в  похожей  ситуации? 
Президент  готов  пойти  на  любые  уступки,  лишь  бы  вы  дали  согла-
сие  на  сотрудничество  в   антитеррористической  сфере,--проговорил 
секретарь.—Нам  доложили  про  обстановку,  царящую  в  индейском 
гетто  Сент-Пола.  Президент  распорядился,  чтобы  начальником  поли-
ции  стал  миротворец,  человек,  который  найдёт  общий  язык  с  жителя-
ми  гетто…  Президент  хотел  бы  поговорить  с  одним  из  Суперменов.
—Рядом  со  мной  находится  Том  Тагава,--ответил  Клайд.
—Хорошо,  сейчас  Президент  будет  говорить,--сказал  секретарь…

—…Мистер  Тагава,  я  рад,  что  вы  помогли  спасти  детей,--сразу  пере-
шёл  к  делу  Президент.
—Не  такие  уж  мы  бессердечные,--усмехнулся  грустно  Том.—Вы  хо-
тите,  чтобы  мы  сотрудничали  с  правительством?
—Да.  В  антитеррористической  сфере.  А  я,  в  свою  очередь,  даю  сло-
во,  что  мы  не  будем  вести  войну  с  индейцами  и  в  резервации,  и  в 
гетто.
  Том  скривил  лицо  в  брезгливой  маске  и  подумал: «Так  я  тебе  и  по-
верил».
  Нойман  понял  учителя  и  печально  ему  улыбнулся.
—Алло,  вы  слышите  меня?—встревожился  Президент.
—Да,  сэр,--тут  же  откликнулся  Том.
—Так  вы  согласны  помогать  нам?—спросил  Президент.
—Да, сэр,--ответил  глухо  Тагава.
—А  вы  ведь  опять  не  собираетесь  напасть  на  очередную  базу?—с  за-
метной  дрожью  в  голосе  спросил  Президент.
—Нет,  сэр.  Суперменам  не  до  этого,--ответил  Том.
—Это  правда,  что  в  Берлине,  на  юге  создаётся  база  инопланетян? Нам
всё  видно  со  спутников,--взволнованным  тоном  поинтересовался  Пре-
зидент.
—Ну  и  что,--невозмутимо  отозвался  Тагава.
—Но  ведь  это  инопланетное  вторжение!  Неужели  правительство  ГДР 
не  понимает,  что  делает?!—воскликнул  не  без  ужаса  в  голосе  Прези-
дент.
—Вы  знаете,  цивилизация  Совета  Девяти—хорошие  друзья,--хитро  за-
улыбался  Том.—Мы  с  ними  отлично  ладим.  И  я  просто  счастлив,  что 
они  будут  жить  рядом  с  замком  графа  Бранденбургского.  Кстати,  это 
его  земля,  на  которой  строится  база. Он  может  делать  с  ней  всё,  что 
захочет—застроить  её  домами  инопланетян  или  распахать  под  зерно- 
вые культуры.  И  только  попробуйте—суньтесь  туда!
—Этого  ещё  не  хватало!—невольно  вырвалось  у  президента.—С  меня 
достаточно  одной  авиабазы!
—Вы  отлично  поняли  меня,  сэр.  Благодарю.  Если  что—пусть  ваши 
люди  дадут  знать  мне.   В   любое  время  суток.  Я  соберу  команду,--
хмуро  отчеканил  Тагава.
—Хорошо.  Спасибо,--и  Президент  отключил  связь.
—Но  всё-таки,  где  Джордан  и  ваши  сыновья?  Их  опять  ранили?—
спросил  Клайд  Нойман.
—Нет.  С  ними  всё  в  порядке,  Просто  они,  действительно,  уехали,--
невозмутимо  проговорил  сенсей,  выходя  из  грузовика.
—Я  бы  хотел  знать—куда?—бросил  лукавый  взгляд  на  Тагаву  Клайд.
—В  Пирр,--простодушно  отозвался  Тагава.
    Нойман  на  этот  раз  кинул  недоверчивый  взгляд  на  сенсея.
   Когда  Тагава  и  Клайд  вошли  в  спортзал,  они  увидели,  что  Суперме-
ны,  как  ни  в  чём  не  бывало,  тренируют  учеников  сенсея.  У  стены 
стояли полицейские  и  парни  из  спецназа  и  внимательно   наблюдали  за 
каратистами.
—Поговорили?—спросил  капитан  Дорси  у  вошедших  в  зал  Клайда  и 
Тома.
—Да,--ответил  Нойман.—Мы  уже  можем  ехать.  Прощайте!
  И  Клайд,  приветливо  улыбнувшись  Суперменам  и  ученикам  сенсея, 
обратился  шёпотом  к  Тагаве:
—Чуть  не  забыл!  Если  что—звоните  по  этому  номеру,--с  этими  сло-
вами  командир  отдал  Тому  карточку  с  телефоном  и  адресом  своего 
дома.
—Хорошо,  но  и  ты  тоже  имей  ввиду;  если  что  случится—звони  мне.
И  я  вместе  с  моей  командой—к  твоим  услугам.
—Спасибо, сенсей,--сказал  Нойман.
  Когда  ушли  полицейские  и  отряд  спецназа  из  спортшколы,  трениров-
ка  пошла  своим  чередом.  Через  часа  два  Тагава  сказал:
—Всё,  занятия  окончены.  Те  девочки,  которые  решили  познакомиться 
со  Звёздными  Воинами,  пусть  придут  сюда  к  восьми  вечера.
—Том,  мы  примем  душ,  переоденемся  и  отправимся   в  квартиру  Бер-
та—там  дождёмся  наших.  Ты  будешь  здесь?—произнёс  Стэнли,  сни-
мая  мокрое  от  пота  кимоно.
—Да.  Я  сейчас  дам  вам  полотенца,--сказал  Том.
  Спустя  минут  двадцать,  Супермены  очутились  в  квартире  Берта
Стайера,  переодетые  в  космические  костюмы.  На  диване  в  гостиной 
лежала  укрытая   пледом  Лина  и  спала.
—Я  голоден  как  волк,--констатировал  жалобным  тоном  Стэнли.
—Может,  закажем  пиццу?—предложила  Мария.—Здесь,  в  здании  напро-
тив,  через  улицу,  готовят  отличную  пиццу.  Если  только  за  пятнадцать 
лет  моего  отсутствия  они  не  закрылись.
—Мария,  у  меня  денег  нет,--вздохнул  тихо  Уэсли.
—Гарун-аль-Рашид  без  финансов,--усмехнулся  добродушно  Барс.
—Закажем  в  долг,--предложила  Мария.
—Нет.  Неудобно,--нахмурившись,  твёрдо  решил  Уэсли.—Сейчас  я что-
нибудь  приготовлю  из  запасов  Берта.
  Пошарив  по  кухонным  полкам  и  холодильнику,  Супермены  быстро 
приготовили  пышный  омлет  и  бутерброды  с  сыром.
—Давайте  разбудим  Лину,--предложил  Стэнли,  когда  с  обедом  было 
покончено.
—Да,  кстати,  Уэсли,  ты  её  усыпил—ты  её   и  буди,--шутливо  заметил 
Барс.
—Смертельный  номер,--хмыкнула  безрадостно-устало  Мария.—Может 
я…
  Уэсли  прервал  речь  жены  тяжёлым  вздохом  и  поплёлся  в  гостиную.
—«Идущий  на  смерть  приветствует  тебя!»--шутливо  бросил  вслед  дру- 
гу  Джон  слова  гладиаторов,  обращённые  к  римскому  императору.
  Могучий  Медведь  прыснул,  затем  им овладел  безудержный  приступ 
веселья.  Смех  моментально  охватил  и  остальных  Суперменов.
—Сейчас  я  свалюсь  на  мою  тёщу,--проговорил  с  трудом  сквозь  тихий
смех  Уэсли  и  упал  на  стул,  стоящий  рядом  со  спящей  Линой.
—Джеральд,  дорогой,  это  ты?—пробормотала  Лина.—какой  кошмар  мне 
приснился!  Просто  ужас!  Будто  наша  дочка  стала  Суперженщиной,  а
наш  зять-головорез  совсем  превратился   в  Супермена.
    Джон,  окончательно  повеселев,  зажал  себе  рот  руками,  чтобы  не  по-
катиться  со  смеху.  Стэнли  составил  ему  компанию.  Но  Мария  уже  не 
принимала  участия  в веселье.  Она  с  напряжением  ждала  чего-то.
  Уэсли  взял  протянутую  спросонья  руку  тёщи  в  свою  и  учтиво  коснул-
ся  её  губами.
—О, Джеральд,  я  слишком  стара  для роли  Спящей  Красавицы. Но  всё 
равно  спасибо,  дорогой!  Чтобы  я  без  тебя  делала,  о, мой  рыцарь…  в 
сияющих  доспехах…  О,  Боже,  что  это  на  тебе  одето,  Джерри?!
  Лина,  открыв  глаза,  увидела  вначале  руку  в  сверкающей  серебром, 
словно  ртуть,  материи.  Затем  она  подняла  голову  и,  узрев  грустно 
улыбающегося  Уэсли,  издала  нечленораздельные  звуки.
—Мама,  это  мы,--подбежав  к  Лине  и  обняв  её,  проговорила  Мария, 
чтобы  та  не  принялась  вновь  ругать  и  избивать  Уэсли.
—Значит,  это  был  не  сон!—с  ужасом  во  взгляде  вымолвила  Лина.
—Вы  не  голодны?—спросил,  вернее  отвлёк  на  себя  внимание Лины,
Стэнли.—Извините  нас,  мы  тут  приготовили  еду.  Правда,  нашу  пор-
цию  мы  уже  поели.  Очень  проголодались.  Да  ещё  и  тренировались 
несколько  часов.  Так  что  простите…
—О,  Стэнли!  Хватит  извиняться!  Я  сама  должна  была  позаботиться 
о  пище.  Кстати,  а  где  Айрин?..  Где  остальные?—озираясь  растерян-
но  по  сторонам,  проговорила  Лина.
—Они  на  станции  Совета  Девяти.  Даже  дети.  У  Берта  вылечатся  без 
следа  все  раны,--ответил  Стэнли
—А  почему  я  тут  валялась?  Ведь  уже…  Боже  мой,  уже  шесть  часов 
вечера!
—Это  я  вас  вырубил!  Вы  меня  ругали  и  не  могли  остановиться,--
мрачно  заметил  Уэсли.—У  вас  поднялось  давление.  Ну  я  и…
—Ах,  да!  Я  вспомнила!—и  Лина,  подтянувшись  на  руках  и  сев  на 
диване,  испытующе  посмотрела  на  Медведя.—Это  правда,  что  твои 
родители  живы?
—А  что,  по  моим  ярко  пылающим  ушам  не  видно?—вырвалось  не-
вольно  у  Уэсли.
  Лина,  взглянув  вновь  на  зятя,  прыснула.
  Джон  и  Стэнли  прямо-таки  зашлись  от  беззвучного  хохота.  Затем 
тёща  спросила,  всматриваясь  в  красные,  чуть-чуть  припухшие  уши 
зятя:
—Кто  тебя  тянет  за  уши?
—Мама,--вздохнул  сокрушённо  Уэсли.
  Лина,  не  выдержав,  расхохоталась.
—По-по-чему  она  тебя  тя-а-нет  за   уши?—заходясь  от  смеха,  не  в 
силах  остановиться,  с  трудом  проговорила  Лина.—Она… живёт  вмес-
те…с  вами?
—Хотите,  познакомлю  вас  с  ней?—с  улыбкой  предложил  Уэсли.—
Поедем  с  нами?
—Куда?—удивилась  Лина,  прекратив  сразу  веселиться.
—В  Берлин,  в  замок  графа  Бранденбургского,--просто  ответил  Уэсли.
—Я  не  верю,  что  вы  живёте  во  дворце,--пролепетала  Лина.
—Неужели  вы  думаете,  что  мы  вместе  живём  в  трёхкомнатной  квар-
тире?—грустно  спросил  Стэнли.
  Джон  прыснул,  а  потом  добавил:
—А  у  меня  конюшня.  Она  рядом  с  замком.  И  лошади  говорят  и  ле-
тают.
  Лина  уставилась  на  Барса  с  расширенными  от  ужаса  глазами.  А  за-
тем  прохрипела:
—У  него  температура?!
—Вставайте,  еда  стынет,--сказал  Уэсли  просто.  Затем  склонился  и  га-
лантно  предложил  тёще  руку,  чтобы  она  могла  опереться  на  неё, 
вставая  с  дивана.
—Я  не  настолько  стара,--усмехнулась  грустно  Лина,  но  тронута  столь 
учтивым  жестом.
—Я  вам  так  благодарен!  Если  бы  я  не  нервничал  перед  прилётом  к 
вам,  мы  бы  не  узнали,  что…  Ой,  придётся  столько  рассказывать!—и 
Уэсли  вздохнул.
—Что  узнали?!—встревожился  Стэнли.
—Па,  я  скажу  с  условием,  что  ты  всё  остальное  расскажешь  миссис
Стайер,--хитро  улыбнулся  Медведь.
—Согласен.  Выкладывай,--потребовал  Томагавк.
—Карин—родная  сестра  Маши.  Её  искали  отец  и  муж  Маши  столько 
лет,--ответил  печально  Уэсли.
—О,  Боже!  Неужели?!—обалдел  Стэнли  и  бухнулся  на  стул.
—Помнишь,  Ян  рассказывал,  что  взял  маленькую  Карин,  оставшуюся 
без  матери,  из  концлагеря  и  удочерил  её.  А  потом,  спустя  тридцать 
лет  Ян,  фактически,  нашёл  и  привёз  сестру  Карин,  даже  не  подозре-
вая,  что  он  сделал!—поведал  Уэсли.
—Я  в  шоке!—признался  Стэнли.—И  кто  догадался  обо  всём?
—Я  начал  хныкать,  что  мне  предстоит  визит  к  тёще,  которая  меня  не 
переваривает. Петя—муж  Маши—удивился.  А  Мария  спросила  его  про 
тёщу.  Какая  была  она,  как  относилась  к  Пете?  Тот  признался,  что  тё-
щи  вообще  не  видел,  так  как  она  погибла  в  концлагере.  А  тесть  всю 
оставшуюся  жизнь  искал  младшую  дочь  Катю.  Ему  помогал  Петя.  Их 
сбило  со  следа  то,  что  Виннету  звали  Яном—а  это  имя  очень  часто
встречается  среди  славянских  народов,  и  ещё  то,  что  Ян  отлично  вла-
дел  русским  языком,--поведал  Уэсли.
—Кто  такой  Петя?—поинтересовалась  Лина.
—Полковник  КГБ,--шутливо  ответил  Джон.
—Что-о-о?!—моментально  взвилась  Лина  с  дивана.
—Вот  это  реакция!—прыснул  Джон.
—У нас  в гостях  были  также  шеф западно-германской  разведки, парни 
из  спецназа  ФРГ.  А  министры  Госбезопасности,  Внутренних  Дел  ГДР,
комиссар  полиции  Берлина  устали  прибегать  к  нам  во  дворец,--просто-
 душно  признался  Уэсли.—Мы  побывали  в  Москве,  в  КГБ  СССР.
    Лина  потрогала  лоб  Медведя  и  с  недоумением  констатировала:
—Холодный… Но  неужели  вы  говорите  правду?  И  разведчики  ещё   
не  перестреляли  друг  друга?
—Наоборот.  Подружились,--улыбнулась  Мария.—Мама,  пошли  на  кух-
ню.  Мы  приготовили  для  тебя  еду.  Заодно  и  расскажем  тебе  всё.
—Вы  хотите,  чтобы  я  подавилась?—хмыкнула  Лина.
   Все  Супермены  повеселели.
   К  тому  времени  (почти  спустя  час),  когда  Лина  закончила  обедать,
она  уже  знала  изложенную  всеми  вкратце  историю  житья-бытия 
Суперменов  в  Берлине  со  дня  их  приезда  в  Германию.
—Вы  знаете,  мне  кажется, что  я  слушаю  сказку. И  мне  вообще  кажет-
ся,  что  я  во  сне,--пролепетала  потрясённая  Лина,  отпив  крепкий  кофе, 
сваренный  Уэсли.
—Кстати,  папа  давно  догадался,  что  Карин  и  Маша—сёстры,--произ-
нёс  грустно  Медведь.
—Говард  знал  и  не  сказал?—удивился  Стэнли.
—Он  решил  молчать,  так  как  думал,  что  ошибается,  раз  остальные 
этого  не  заметили,--ответил  Уэсли.
—Бедняга!—рассмеялся  Стэнли.—Ещё  бы! Все  мы  были  так  заняты, 
что  не  увидели  очевидного,  маячившего  прямо  перед  нашими  глазами.
—А  чем  вы  были  заняты?—спросила  Лина.
—Подбирали  невест  для  Звёздных  Воинов,--ответил  просто  Уэсли.
—Чуть  мозги  не  сварились,--добавил  весело  Джон.
—Осталось  десять  Рыцарей,--сказала  Мария.
—Неужели  вы  хотите  сосватать  их  за  учениц  Тома,--догадалась  Лина.
—Надеемся,  что  они  подойдут,--проговорил  Уэсли.—Если  нет—при-
дётся  продолжить  поиски.
—А  вы  уже  видели  кандидатуры  невест?—поинтересовалась  Лина.
—Да,  конечно,--ответил  Стэнли.
—Ума  не  приложу,  как  я  уговорю  отказаться  Лору  и  Линду  от  поши-
ва  свадебных  платьев,--проговорил  озабоченно  Уэсли.—Мне  неудобно 
перед  остальными,  уже  женатыми  Звёздными  Воинами  и  их  невеста-
ми,  Я  не  хочу,  чтобы  девушки,  ставшие  уже  жёнами  Рыцарей,  зави-
довали  теперешним  невестам,  для  которых  я  достану  подвенечные 
наряды.
—Твоя  правда,--кивнул  головой  Джон.—Я  поговорю  с  девочками.  В
 конце-концов,  они  будут  венчаться  в  космических  костюмах. Это 
ведь  не  просто  одежда.
—Хорошо.  Я  тоже  помогу  тебе  в  уговорах,  Джон.  Действительно, 
неудобно  перед  остальными  девушками,--сказала  Мария.
—Столько  свадеб!—ахнула  Лина.
—А  сколько  младенцев  родится!—провыл  эту  фразу  Уэсли,  вызвав
взрыв  смеха  даже  у  тёщи.
—И  что,  ты  должен  за  ними  ухаживать?—немного  успокоившись, 
спросила  Лина.
—И  ухаживать,  и  защищать,--хмуро  проговорил  Уэсли.—Особенно 
полгода.  Пока  они  не  станут  выглядеть  как  семилетние.  Тогда  нам 
уже  будет  полегче.
—Что,  могут  опять  напасть  «чёрные  ангелы»?—встревожилась  не   
на  шутку  Лина.
—Всё  может  быть.  Они  могут  захотеть  отомстить  нам,--ответил  уг-
рюмо  Медведь.—Но  не  волнуйтесь.  Мы  сможем  оказать  им  сопро-
тивление.
—Я  не  сомневаюсь,--печально  промолвила  Лина  и  разрыдалась.
    Мария  бросилась  обнимать  и  утешать  миссис  Стайер,  но Лина
вообще  закатила  истерику.  Уэсли  дал  ей  стакан  воды,  а  Стэнли 
начал  шарить  по  кухонным  полкам  в  поисках  успокаивающего
средства.
—Бесполезно,  Стэнли,  я  всё  выпила,  все  капли.  Сегодня  я  должна 
была  пойти  в  аптеку  чтобы  купить…  О,  Господи!  Неужели  я  дожи-
ву  до  того  дня,  когда  не  буду  волноваться  за  всех  вас!—плача, про-
хрипела  Лина   и снова  уткнулась  лицом  в  плечо  Марии.
—Это  надолго!—махнул  безнадёжно  рукой  Стэнли.
    Уэсли  внезапно  поднял  на  руки  рыдающую  тёщу  и  понёс  её  в  гос-
тиную.
—Побаюкай  миссис  Стайер,--усмехнулся  весело  Джон.
—Надеюсь,  она  тебя  не  побьёт,--добавил  шутливо  Стэнли.—Можешь   
ей  спеть  колыбельную.
—Мальчики,  хватит  меня  смешить!—рассердилась  Лина.—Дайте  попла-
кать.  Я  всё  сдерживаюсь,  сдерживаюсь!..—и  Лина  вновь  открыла  шлю-
зы,  припав  теперь  уже  к  плечу  зятя.
—Уэсли,  а  наши  костюмы  непромокаемые?—поинтересовался  через  ми-
нуту  Джон,  наблюдая  за  тем,  как  сидящая  на  диване  Лина  рыдает  в 
три  ручья  в  объятьях  Уэсли.
—Наверняка,  да,--ответил  Медведь.
—Мама,  успокойся,  я  прошу  тебя,--взмолилась  Мария,  с  нежностью 
гладя  мать  по  спине  и  сидя  с  другого  бока  Лины.
—Не  волнуйтесь,  миссис  Стайер.  Во-первых,  вот  номер  телефона  замка 
Яна  Байера.  Звоните  в  Восточный  Берлин  сразу.  Мы  окажемся  рядом 
за  считанные  секунды.  Во-вторых,--тут  говорящий  Стэнли  посмотрел 
на  Уэсли,  который  заботливо  баюкал  тёщу.
   Медведь  почувствовал  взгляд  и  поднял  голову.  Стэнли  послал  мысль:
«Сказать  ей  про  Рамсея?  И  про  автобус?»
 «Придётся.  Она  всё  равно  узнает»,--ответил  беззвучно  Уэсли.
«Надеюсь,  она  не  примется  тебя  таскать  за  уши»,--улыбнулся  Стэнли.
«Ничего,  я  уже  привык»,--ответил  на  языке  мысли  Медведь.
—Миссис  Стайер,  врага  вашей  семьи—начальника  полиции  Рамсея—
нет  в  живых.  Его  убили  бандиты,  которых  он  натравлял  на  индейцев, 
Берта  и  семью  Тагава.  В  свою  очередь  бандитов  ликвидировали 
парни  из  полиции  и  спецназа,--сказал  хмуро  Стэнли.
  Лина  прекратила  реветь,  как  только  услышала  имя  Рамсея,  и  с 
потрясением  уставилась  на  Рэнча.  Потом  она  пробормотала:
—Что  случилось?
—Папа,  объясни,  у  тебя  это  лучше  получается.  А  я  пойду  за  водой 
для миссис  Стайер,--произнёс,  вставая  с  дивана,  Уэсли.
—Парни,  я  не верю…  Неужели… это  правда?—вытирая  слёзы  с  лица
носовым  платком  и  всхлипывая  при  этом,  проговорила  Лина.
—Да,  а  что?—простодушно  ответил  Стэнли.
—Боже,  неужели  вы  в  этом  замешаны?—догадалась  миссис  Стайер.—
И  не  отрицайте!  Я  вас,  головорезов,  отлично  знаю!  Выкладывайте 
всю  правду!  Не волнуйтесь.  Я  уже  в  порядке.
    Стэнли  поведал  ей  всю  историю  про  захват  школьного  автобуса  с 
детьми  и  инцидент  в  аэропорту.  А  также  ознакомил  всех  слушателей 
с  разговором  Тагавы  и  Президента  США.
  К  концу  Лина  вновь  разревелась.
—Сейчас  я  ещё  принесу  воды,--вызвался  Уэсли,  но  Лина  повисла  на 
зяте  и  прохрипела  сквозь  сдавленное  горло:
—Умник,  я  это  от  счастья!..  Вот  уже  второй  раз  ты  приносишь  в  наш 
дом  радость  и  самое  настоящее  семейное  благополучие!  В  первый  раз, 
когда  спас  Айрин  и,  фактически,  выдал  её  замуж  за  Берта,  а второй 
раз—сегодня.
  И  Лина  вновь  принялась  обильно  орошать  плечи  зятя-богатыря  слеза-
ми. 
—Хорошо,  что  этого  не  видит  Джеральд,--весело  заметил  Стэнли.
—Он  не  поверит  собственным  глазам,--ответила  Лина.—Я  столько 
ругала  Уэсли!..
—Поэтому  у  меня  лицо  и  уши  горели,--усмехнулся  Медведь.—Почти 
каждый  день.  А  потом,  когда  моя  мама  появилась,  я  уже…--И  Уэсли 
грустно  вздохнул.  Затем  добавил:--Давайте  приготовим  еду  для  наших.
—Не  надо  беспокоиться.  Я  закажу  пиццу,--сказала  Лина  и  позвонила   
в  близлежащее  кафе.
—Это  тебе  не  кавказская  кухня,--констатировал  Джон.
—Как  это?—удивилась  Лина.
—Стэнли,  ты  у  нас  самый  красноречивый,--обратился  Барс  к  Томагав-
ку.—Я  тебе  помогу,  но  лучше  ты  рассказывай.
—Ладно,--улыбнулся  Стэнли.
—Томагавк,  заодно  поведай,  как  вы  сорвали  репетицию  балета  «Спар-
так»  в  Большом  театре,--попросил  Джон.—Я  всё  слышу  то  от  Пети, 
то  от  Урса  и  Дины  обрывки  фраз.  А  полностью  не  знаю, что  там 
происходило.
  Спустя  минут  десять  Лина  хохотала  как  школьница,  узнав  в  подроб-
ностях  случай  на  репетиции.  Затем  Стэнли  переключился  на  рассказ  о 
том,  как  Ян,  доставая  в  Тбилиси  печёные  и  «Воды  Лагидзе»,  познако-
мился  благодаря  актёрской  чете  Отара  и  Лии,  с  Петром  и  Машей. 
Ещё  через  минут  десять  раздался  дверной  звонок.
—Это  из  пиццерии,--догадалась  Лина  и  помчалась  открывать  двери.
—Становимся  невидимыми,--скомандовал  своим  Уэсли.
  И  в  ту  же  секунду  Супермены  нажали  на  соответствующие  кнопки.
—Тётя  Лина,  это  я,  Рино!  Вы  ведь  заказывали  у  нас  пиццу?—раздал-
ся  за  дверью  голос  подростка.
—Да.  Я   сейчас!—сказала  Лина  и,  открыв  двери,  впустила  Рино  с  дву-
мя  коробками  пиццы.
—Тётя  Лина,  вы  слышали  про  школьный  автобус  с  детьми  полицей-
ских?  И  про  шефа  полиции  Рамсея?  Я  ведь  говорил,  что  его  рыло 
в  пуху!..—начал  взволнованно-сбивчиво  юноша  с  истинным  итальян-
ским  темпераментом,  а  потом  спохватился  и  шёпотом  спросил:
—Никого  я  не  побеспокою  своими  криками?  Я  так  перенервничал!..
Но  явно  пули  отскакивали  от  журналистов!  Это  невозможно  было 
не  заметить!  Словно  пули  сталкивались  со  стеной!  Тут что-то  не так! 
Да  и  как  спецназовцы  смогли  вытащить  террористов  из  автобуса,  где
бандиты  спокойно  дожидались   бы  востребованного  ими.  Зачем  они 
вышли  из  автобуса?  Бандиты  ведь  трусливо  прикрывались  детьми  как 
щитом!  И  вдруг,  повинуясь  чьей-то  воле,  террористы  выходят  из  ав-
тобуса,  направляются,  вооружённые,  к  журналистам,  и  первым  делом               
называют  имя  главаря. Я, может,  и  мальчишка,  но,  по-моему,  тут  дей-
ствовала  такая  сила!..  Я,  чем  больше  об  этом  думаю,  тем…  Нет,  не 
может  быть,  чтобы  Супермены  были  такими  добрыми!  Ведь  эти  по-
лицейские  стреляли  и  ранили  и  индейцев,  и  их  защитников…  Тётя 
Лина,  я  знаю  про  Берта  и  про  Тагаву  и  его  сыновей.  Я  столько  раз 
видел  из  окна  моего  дома,  как  по  ночам  их  привозил  израненных
капитан  Джордан.  В  последний  раз  это  было  недели  две  тому  назад. 
Не  волнуйтесь,  я  никому  ничего  не  говорил.  Это  с  вами  я  делюсь 
самым  сокровенным,  чего  бы  не  доверил  даже  лучшему  другу.
—Ещё  будут  показывать  по  телевизору  этот  инцидент?—спросила, 
покраснев,  Лина.
—Да,  крутят  его  без  конца,  но  комментируют  так  осторожно,  что  я 
чуть  не  расхохотался.  Вы  ведь  слыхали  про  предупреждение  инопла-
нетян? Вы  видели  ту  кассету? Кстати,  там  одна  молодая  женщина  мне 
показалась  такой  знакомой!  Я  где-то  видел  её  лицо  и  не  могу  вспом-
нить!—и  Рино  нервно  потёр  виски  пальцами  обеих  рук,  до  этого  вру-
чив  плоские  коробки  с  пиццей  Лине.  Миссис  Стайер  дала  деньги  под-
ростку  и  сказала  шутливо:
—Меньше  болтай,  а  то  инопланетяне  заберут  тебя. 
—Вот  было  бы  здорово!—вздохнул  мечтательно  закатив  глаза,  подрос-
ток.—Именно  те,  которые  были  на  видеокассете. Вот  парни! Я  обалдел!
Чёрт, я  вспомнил!  Я  видел  ту  женщину,  вернее,  её  фото!  Она…  ваша 
дочь!—и  Рино  посмотрел  на  Лину  широко  распахнутыми  глазами.
—Тётя  Лина,  вы  видели  ту  видеокассету?—настойчиво  спросил  Рино.
—Парень,  ты  что-то  напутал.  Тебе  уже  всё  мерещится.  Иди  и  старай-
ся  не  думать  о  всяких  глупостях,--попыталась  надеть  маску  невозму-
тимой  женщины  Лина.
—Миссис  Стайер,  вы  меня  знаете  с  младенчества.  Я  вырос  на  ваших 
глазах.  Неужели  я  не  заслуживаю  вашего  доверия?—промолвил,  с  пе-
чалью  глядя  на  Лину,  подросток.
—Чем  меньше  ты  будешь  знать,  тем  я  буду  более  спокойна  за  тебя. 
Не  хорошо  быть  таким  умным.  Ты  играешь  со  смертью,--грустно  вы-
говорила  Лина.—Забудь  обо  всём.  Тебя  могут  просто  уничтожить,  вы-
удив  у  тебя  перед  смертью,  под  пытками,  все  сведения.  Ты  можешь 
стать  причиной  гибели  целой  семьи.  Моей  семьи,  если  уж  быть  точ-
нее.  Так  что  тебе  лучше  всё  забыть  и  вообще  не  думать  так,  как  ты 
думаешь,--попросила  Лина.
—Наверняка,  вы  правы,--задумчиво  проговорил  Рино  и,  понурив  ви-
новато  голову,  ушёл.
—Уф,  проводила,--вздохнула  миссис  Стайер.—Я  вся  взмокла  от  пота.
—Ещё  бы,--тихо  отозвался  Стэнли, став  видимым. Вдруг  раздался  двер-
ной  звонок.
—Это  опять  я,  тётя  Лина!—услышали  все  в  холле  квартиры  Стайеров 
голос  Рино.—Я  совсем  забыл  предупредить!  Умоляю,  откройте!
  Лине  пришлось  впустить  Рино.  А  Супермены  вновь  стали  невиди-
мыми.
—Извините  меня,  склерозного  дурака!—взбудоражено  проговорил  Ри-
но.— Перед  тем,  как  я  приходил  сюда,  позвонил  Бен  Джордан.  Он 
просил  меня  предупредить  вас  о  том,  что  его  мама  совсем  обезумела
от  жуткого  потока  информации  и  ищет  своего  супруга.  Она  едет  сю-
да  с  детьми.  К  вам.  Так  что  ждите  гостей.  Кстати,  вы,  действительно, 
не  знаете, где  капитан  Джордан?  Честно  говоря,  это  единственный  по-
лицейский,  который  мне  нравится.  Если  бы  все  были  такими! Да, чуть 
не  забыл!  Капитана  ищут  и  полицейские,  и  даже  мэр!  Но  когда  был
инцидент   в  аэропорту,  капитана  Джордана  там  не  было.  Вы не  знаете, 
где  он?  Да  и  остальные  члены  вашей  семьи  почему-то  отсутствуют…
—Они  поехали  на  один  день  в  Пирр.  С  утра.  К  дяде  Джордана.  Ско-
ро  вернутся.  Поэтому  я  заказала  пиццу,--объяснила  простодушно  Лина.
—Хорошо.  Всё,  я  пошёл!—весело  объявил Рино.  Покидая  холл,  юноша 
вдруг  заявил:--Тётя  Лина,  если  увидите  Суперменов,  передайте,  что  я
их  обожаю  и  люблю!  Кстати,  и  всех   вас,  вашу  семью  тоже!
—Спасибо,  малыш,--грустно  улыбнулась  Лина.  Рино  чмокнул  её  в 
щёку  и  убежал.
—Сейчас  нам  будет  весело,--вздохнула  Мария.—Когда  приедет  жена 
Джордана.
—Где,  действительно,  капитан?—спросила  Лина,  закрывая  двери.
—Вместе  с  нашими  на  станции  Совета  Девяти,--ответил  Стэнли.
    Лина  схватилась  за  голову  в  отчаянии.
—Сядьте,  миссис  Стайер,--предложил    Уэсли  тёще.—Дело  в  том, 
что  дочь  Джордана  может  подойти  к  одному  из  Звёздных  Рыца-
рей. И  мы  их  поженим.
—О,  нет!  Вы  что?!—завопила  с  ужасом  во  взгляде  Лина.—А  Джор-
дан  знает?
—Мы  ещё  должны  посмотреть—может  Ариэль  и  не  подойдёт,--отве-
тил  невозмутимо  Уэсли.
—Вы  понимаете,  что  делаете?!—воскликнула  Лина.
—Ариэль  согласна,--отозвался  Стэнли.
—Она—ещё  девочка!  Романтическая,  возвышенная  душа,  чистейшее 
и  честнейшее  существо!—кипела  Лина.
—Мы  не  хотим,  чтобы  столь  прекрасную  душу  втаптывали  в  грязь 
духовные  банкроты,--мрачно  ответил  Стэнли.—Мы  мечтаем  о  том, 
чтобы  хоть  несколько  достойных  девушек  были  счастливы  и  создали 
крепкие  и  здоровые  семьи.
—Вы уверены  в  этом?—с  сомнением  проговорила  Лина.
—Берт  и  Айрин—неудачная  пара?—лукаво  поинтересовался  Джон.
—Ты  что?!  Я  не  видела  супругов  более…--начала  Лина  и  осеклась.
Затем  она  посмотрела  с  уважением  на  Уэсли  и  добавила:--Значит,  вы 
можете  подбирать  максимально  подходящие  пары?
—Стараемся,--вздохнул  тяжело  Могучий  Медведь.
    Тут  вновь  прозвенел  дверной  звонок.
—Исчезаем?—спросила  Мария  у  Суперменов.
—Да,--ответил  Уэсли,  и  все  испарились  из  холла  на  глазах  Лины.
    Миссис  Стайер  открыла  двери.  На  пороге  стояли  жена  капитана 
Джордана—Кейт,  и  её  дети—Бен  и  Ариэль.  Кейт  была  вся  в  слезах. 
Пунцовая  и  растрёпанная.
—Ты  что,  рыдала  целый  день?—изумилась  Лина.
—Да-а,--протянула  сквозь  слёзы  Кейт.—Пока  из-за  видеокассеты,  а 
потом…
  И  Кейт  начала  плакать,  уткнувшись  в  ладонь  своей  правой  руки.
В  ней  был  измятый  и  мокрый  носовой  платок.
—Проходите  в  гостиную,--пригласила  Лина.
—Вы… не  знаете…  где  мой…  муж?—сквозь  рыдания  проговорила 
Кейт.
—Мои  вместе  с  Джорданом  отбыли  по  делам,--просто  объяснила
Лина,  усаживая  гостей  за  стол  в  гостиной.
—Но…  почему…  мой  муж…  меня  не  предупредил?—плача,  пролепе-
тала  Кейт.
—Всё  вышло  экспромтом.  Я  до  сих  пор  не  очухалась!  Ты  ведь  зна-
ешь  наших…
—О,  да!—провыла  жена  Джордана.—Головорезы  несчастные!  Навер-
няка,  где-то  надо  кого-то  спасать!  Мне  кажется,  что  герои  Фенимора 
Купера  воскресли  и  вновь  продолжают  совершать  подвиги!
—Ма!  Ты  забыла  ещё  героев  комиксов  Боба  Кейна  и  Шустера  с  Си-
галом*,--шутливо  добавил  Бен.
   (*Боб  Кейн—автор  комиксов  о  Бэтмене,  а  Шустер  и  Сигал—авторы 
комиксов  о  Супермене.)
—Спасибо!  Мог  бы  не  напоминать  о  Бэтмене  и  Супермене!  Вы  знае-
те,  чем  занимаются  мои  родные  дети?  Не  хватит,  что  стали  первосорт-
ными  головорезами  и  стрелками,  словно  из  боевиков,  так  ещё  точат  на 
токарном  станке  сюрикены  в  форме  звёздочек  и  эмблемы  Бэтмена!—
выпалила  разгневанная  Кейт.—И  ещё  набили  себе  руки,  метая  их  с 
жуткой  точностью!  У  меня  каждый  раз  волосы  дыбом  встают!
—Сюрикены?!—ахнула  Лина.—Оружие  ниндзя!
—Ну,  тётя  Лина,  чего  вы  удивляетесь?—промолвила  невозмутимо 
Ариэль.
—Овечка!—хмыкнула  Кейт.—Несчастный  твой  супруг!  Я  ему  не  зави-
дую!  Придётся  Джордану  зятя  защищать  от  этой  фурии.  Да!  Вспомни-
ла!  Тётя  Лина,  моя  амазонка  заявила,  придя  с  тренировки,  что  может 
выйти  сегодня  замуж  за  Звёздного  Воина!  Вы  видели  ту  нашумевшую 
видеокассету?  Не  хватит,  сегодня  с  утра  товарищи  из  клуба  каратэ 
приволокли  видеомагнитофон  вместе  с  этой  жуткой  видеокассетой,
от  которой  у  меня  крыша  чуть  не  поехала,  так  мой  муж  куда-то  про-
пал,  а  дочь,  придя  с  тренировки  по  каратэ,  заявляет,  что  выходит  за-
муж  за  инопланетянина!  Как  я  не  слетела  с  катушек—просто  удивля-
юсь!  Ещё  и  мэр  ищет  моего  супруга!
    И  Кейт,  обняв  порывисто   Лину,  начала    рыдать  на  её  плече.
—Ну,  ма!—простонали  в  один  голос  дети  семьи  Джордана.   
—Тётя  Лина,  это  правда,  что  Супермены—ваши  близкие?—спросила 
сквозь  слёзы  Кейт.—Мне  дети  что-то  под  видом  строжайшей  тайны 
сегодня  донесли.  Да  ещё  и  школьный  автобус  спасли  тоже  Суперме-
ны.  Вы  их  видели?  Это  правда,  что  среди  них  ваша  дочь  Мария?  А 
её  муж—Уэсли  Рэнч?  Джордан  говорил,  что  их  обвенчал  его  дядя  и 
на  обряде  бракосочетания  появился  Ангел-Хранитель…
—Бен,  твоя  мама,  наверняка,  проголодалась,--вымученно  проговорил
Уэсли,  появляясь  в  гостиной  и  прерывая  словесный  водопад  жены 
Джордана.—Да  и  вы  с  сестрой  тоже.  Пойдём  на  кухню. 
  Кейт  открыла  рот и  вытаращила  синие  глаза  на  Медведя.
—Да,  я   Уэсли  Рэнч,--произнёс  хмуро  Медведь.—Ариэль,  Бен,  за 
мной!
—Вы  всё  слышали?!—воскликнула  Кейт.—Вы  правда  хотите  выдать 
мою  дочь  замуж?!
—Посмотрим,--уклончиво  ответил  Уэсли.
—А  где  ваша  жена?—спросила  Кейт.
—На  кухне,--весело  ответил  Уэсли,  чтобы  Кейт  побыстрее  проследо-
вала  из  гостиной  и  меньше  болтала.
—Какой  хитрый,--улыбнулась  Лина,  поняв  замысел  зятя.
—А  вы  настоящий?—спросила  Кейт  и  бесцеремонно  ущипнула  за
 предплечье  Могучего  Медведя.
—Мама!—заорал  вполголоса  Уэсли  от  неожиданного  и  нахального 
поступка  жены  полицейского   и  в  потрясении  уставился  на  Кейт.
Стэнли  и  Джон  расхохотались. Лина  и  Мария  прыснули.
—Вы  не  настоящий  Супермен!  Тот  не  чувствовал  боли  и вообще  был 
из  стали,--констатировала  с  грустью  Кейт.—А  как  вы  закрыли  собой 
журналистов?
—Это  благодаря  костюмам,--объяснил  Бен.
—Вы  знаете,  где  мой  муж?—спросила  Кейт.
—Он  скоро  приедет.  Приблизительно  через  час,--ответил  Уэсли,  по-
тирая  правой  ладонью  болезненное  место  на  левой  руке.
   Усадив  на  кухне  семью  Джордана,  Лина  и  Супермены  угостили  их 
пиццей  и  крепким  кофе.  Заодно,  кое-что  объяснили  Кейт,  успокоили 
женщину  и  насчёт  Джордана,  и  замужества  Ариэль.
—Из  всех  пиццерий  в  городе—ваша  готовит  самую  вкусную  пиц-
цу,--высказалась  Кейт.
—Потому  что  в  пиццерии  готовят  итальянцы,  потомственные  кулина-
ры.  Приехали  ещё  в  начале  века  сюда  и  открыли  свой  ресторан,--объ-
яснила  Лина.—Мы  с  ними  дружим  уже  лет  двадцать.  С  тех  пор,  как 
поселились  в  этом  доме.
—Умоляю,  закажите  ещё  две,  нет,  лучше  три  пиццы,--попросила  Кейт.
—Сейчас,--отозвалась  Лина  с  улыбкой.—Рино  только  обрадуется  этому.
  Спустя  минут  десять  примчался  Рино.
  Супермены  заблаговременно  исчезли  из  виду.
—Бен,  твоя  мама  успокоилась?—спросил  Рино,  вручая  сыну  полицей-
ского  три  плоские  коробки  с  пиццей.
—Да,  спасибо,--с  теплотой  в  голосе  ответил  Бен.—Завтра  придёшь  на 
тренировку?
—Конечно.  А  сенсей  будет?—спросил  Рино.
—Наверно,--отозвался  Бен  и  отдал  деньги  другу.
—Тётя  Лина,  мы  нахально  поели  на  нервной  почве  одну  коробку. 
Вот  вам  две  взамен  и  не  спорьте,  пожалуйста!  Одна  нам  хватит,--ска-
зала,  положив  отданные  сыном  коробки  с  пиццей  на  кухонный  стол, 
Кейт.—Я  не  приму  отказа.
—Спасибо,--вздохнула  обречённо-сокрушённо  Лина,  зная,  что  сопро-
тивление  бесполезно.
  Только  семья  Джордана  вместе  с  Линой  перешли  в  гостиную,  как 
там  появились  Джеральд  Стайер,  Берт  и  Брюс  с  семьями,  Джордан 
и  сыновья  Тагавы.
—Где  Уэсли,  Стэнли,  Мария  и  Джон?—спросил  Берт.
—На  кухне,--ответила  Лина,  с  волнением  вглядываясь  в  лицо  сына.—
Как  вы  все?
—В  порядке,--улыбнулся  Берт.—Надеюсь,  ма,  ты  больше  не  избивала 
Уэсли.
—Вот  ещё  глупости!—возмутилась  Лина.—Мы  очень  хорошо  провели 
время.  И  вообще:  я  поеду  в  Берлин,  к  моему  зятю.  Он  меня  пригла-
сил.  И  я  пришла  к  выводу,  что  Уэсли  просто  душка!
—Боже  мой!  Что-то  тут  не  так!  Я  ушам  не  верю!—перепугался  не 
на  шутку  Джеральд,  и  как  юноша  помчался  на  кухню.
  Увидев  Суперменов,  закончивших  приводить  в  порядок  кухню,  Дже-
ральд  с  трудом  прохрипел:
—Моя  Лина…  вела  себя  с вами…
—Мы  отлично  ладим,--весело  отозвался  Уэсли.—Я  её  забираю  в  Бер-
лин  на  несколько  дней.
—Что  произошло?!—побледнел  пуще  прежнего  Джеральд.
—Папа,  успокойся.  Всё  хорошо,--обняв  отца,  проговорила  Мария.
—Вы что,  волшебники?  Ведь…  Нет,  не  верю!—лепетал  растерянно, 
гладя  с  нежностью  дочь  по  голове,  Джеральд.
—Уэсли,  скажи  всем,  а  то  никто  мне  не  верит,--обиженным  тоном 
пожаловалась   на  близких  Лина,  зайдя  на  кухню.—Вся  моя  семья  по-
чему-то  в  шоке.  Я  даже  ничего  не  успела  рассказать,  что  сегодня 
произошло.
—Пройдём  в  гостиную,--предложил  Стэнли.
  Когда  все  разместились  в  большой,  просторной  комнате  (ей,  разуме-
ется,  было  по  размерам  далеко  до  гостиной  замка  графа  Бранденбург-
ского),  слово  взял  Стэнли.  Он  в  нескольких  фразах  поведал  прибыв-
шим  с  космической  станции  о  событиях  сегодняшнего  дня.  Завершил 
Томагавк  свою  короткую  речь  так:
—Полиция  и  мэр  ищут  Джордана.  Чтобы  назначить  его  начальником 
отдела  полицейского  участка.
—Неужели  Рамсея  и  бандитов  больше  нет  в  живых?!—пробормотал  в 
растерянности,  вернее,  в  шоке,  Джордан.—Не  верю!
—Успокойся,  папа,  просто  фантастика  перекочевала  с  телеэкрана  в 
нашу  жизнь,--простодушно  сказал  Бен.—Кстати,  твоя  дочка  хочет  вый-
ти  замуж  за  Звёздного  Рыцаря…  Па-а!  Ты  что,  падаешь  в  обморок?! 
—Осторожней  с  такой  информацией!—воскликнул  Уэсли  и  помчался 
на кухню  за  стаканом  воды.
  Берт  тряс  бесчувственного  Джордана  за  плечи,  когда  Уэсли  принёс 
стакан  воды  и  нашатырный  спирт  из  кухни.
—Па,  я  не  понял:  ты  вырубился  от  радости  за  то,  что  сбываешь  с 
рук  головорезную  дочурку  или  что  избавился  от  врагов?—шутливо 
заметил  Бен  пришедшему  в  себя  отцу.
—По-моему,  он  празднует,  выпивая  стакан  воды,  обе  причины  сра-
зу,--констатировала  Мария.
  Джордан  прыснул,  поперхнулся  водой,  но  всё  равно  продолжал  ве-
селиться  и  кашлять  одновременно.
  Жена  Джордана  посмотрела  со  слезами  на  глазах  и,  одновременно,
с  еле  скрываемым  восхищением  на  окружающих  её  Суперменов  и 
их  друзей,  затем  с  печалью  проговорила:
—Я  словно  во  сне.  Я  боюсь  проснуться.  Всё  это  слишком  хорошо, 
чтобы  быть  правдой!
—Ой! Звёздные  Воины  ждут  нас  у  Тагавы!—спохватился  Уэсли.—
Берт,  раны  заживили  у  всех?
—Да,  не  волнуйся,--ответил  Берт.
—Нам  всем  подарили  костюмы  с  защитой,--отозвался  Дин  Тагава.—
Это  просто  королевский  подарок!
—Парни,  вы  ведь  поможете  мне,  как  помогали  раньше?—попросил 
Джордан.
—Не  волнуйся,  мы…--начал  было  Берт,  но  его  цепкими  пальцами 
схватила  за  ухо  Лина  и  строго  рявкнула:
—Вы,  наконец-то,  прекратите  играть  в  Суперменов  и  Бэтменов  или 
нет!  Я  вам  покажу!..
—Ма-а-а!—прохныкал  жалобно  Берт,  вертясь  как  рыбка  на  крючке.
—Миссис  Стайер,  отпустите  сына!—взмолился  потрясённый  Джордан.
—Мой  сын,  что  хочу—то  и  сделаю!—с  воинственным  пылом  заявила 
Лина,  продолжая  тянуть  уже  пурпурное  ухо  Берта.
—До  боли  знакомые  речи!—заметила  едко  Мария  и  пощекотала  мать 
за  бока,  подкравшись  к  ней  сзади.
—Хулиганка!  Сейчас  и  тебе  достанется!—щедро  пообещала,  невольно 
зайдясь  от  хохота  из-за  щекотки,  Лина.  Она  выпустила  ухо  сына  и 
переключилась  на  дочку.  Мария  ловко  уворачивалась  от  шлепков  ма-
теринской  руки.
—Мария,  лезь  под  стол,--посоветовал  сочувственным  тоном  Уэсли.—
Я  тебе  составлю  компанию.
  В  гостиной  раздался  взрыв  веселья.
—Это  вам  не  огромный  дубовый  стол  в  замке  Виннету,--заметил 
Джон  с  тоской,  когда  смех  немного  утих,  а  Лина  успокоилась  и 
оставила  дочь  в  покое.
—Что,  Уэсли,  ты  под  стол  лезешь?—удивился  Джеральд,  выкатив 
изумлённо  глаза  на  зятя.
—Если  бы  только  он  один,--вздохнул  сокрушённо  Барс. 
    Все  вновь  повеселели,
—Брюс,  Джулия,  на  днях  увидимся.  Передайте  родителям,  что  мы 
навестим  их  скоро,--сказал  просто  Уэсли,  поднял  на  руки  Ариэль 
и  исчез  из  гостиной.
   Джон  увёл  Дина,  Стэнли—Кена  Тагаву,  а  Мария—Минори.  Они  все 
очутились  в  спортзале  школы  каратэ.  Там  уже  были  десять  Звёздных 
Рыцарей  и  девять  невест.  Рядом  с  девушками  находились  Том  Тагава 
и  Рассел  Дэвидсон.
—О!  Ариэль!—весело  поприветствовал  десятую  невесту  Том.—Уэсли, 
по-моему,  все  девять  подходят  к  Звёздным  Воинам.  Я  пока  вас  ждал, 
присмотрелся  и  прикинул,  кому  какая  лучше…  В  общем,  я  вам  помо-
гу.  Я  тоже  вижу  ауры.
—Спасибо,--невольно  улыбнулся  богатырь,  бережно  опуская  Ариэль 
на  пол.
—И  я  с  удовольствием вам  подсоблю,--вызвалась  Минори.—Между 
прочим,  вы   выбрали  именно  тех,  кто  подходит  к  браку  с  иноплане-
тянами.  С  землянами  эти  девочки  попросту  не  смогут  быть  счастли-
вы.  Так  что  вы  на  верном  пути.
  Уэсли  грустно  ей  улыбнулся  с  признательностью  во  взгляде.  На 
сей  раз,  благодаря  Тому,  подбор  пар  был  проведён  в  очень  быстром 
темпе.
  Ариэль  стала  невестой  парня  из  экипажа  звездолёта  Говарда,  Ванда 
и  Керолайн  подошли  Звёздным  Воинам  из  экипажа  корабля  Рема. 
   Тара   стала  подругой  жизни  ещё  одному  небесному  рыцарю  по 
имени  Рик.
—Девочки,  вы  собрали  свои  вещи?—спросил  Уэсли.
—Честно  говоря,  мы  не  верили  в  то,  что  мы  подойдём  таким  рыца-
рям.  Пришли  сюда  просто  из  любопытства  и  не  надеялись  ни  на 
что,--с  печалью  проговорила  Керолайн.
  Её  подруги  непонимающе  уставились  на  журналистку.
—Хорошо,  даём  вам  дня  три  на  сборы,  на  то,  чтобы  уладить  все  де-
ла  перед  свадьбой.  Она  будет  в  субботу,  в  Берлине.  Жить  вы  будете 
на  станции  и  в  новом  доме  на  юге  столицы  ГДР,--сказал  Уэсли.
—Среди  коммунистов?!—обалдело  вскричала  Керолайн.
—Добавьте  ещё  инопланетян  и  индейцев,--заметил,  приподняв  бровь, 
Могучий  Медведь.
—Но…  разве  нельзя  жить  здесь?  Я  не  хочу  бросать  работу,--попро-
сила  Керолайн.
—Вам  и  вашим  детям  нужна  будет  защита  от  чёрных  сил.  Мы  не 
сможем  обеспечить  вам  безопасность,  если  вы  будете  жить  здесь,--
хмуро  проговорил  Уэсли.
—Девочки,  вам  там  очень  понравится.  Я  не  хотел  уезжать  из  Бер-
лина,--грустно  признался  Том.—Если  б  не  моя  семья  и  известные 
вам  обстоятельства—я  бы  с  удовольствием  остался  там.
—Если  леди  не  хочет  жить  среди  нас—мы  её  не  держим,--жёстко 
отчеканил  Уэсли. 
—Но  моя  работа…--начала  растерянно  Керолайн.  Она  не  ожидала, 
что  её  не  станут  удерживать.
—Дура!—бросила  зло  старшей  подруге  Ванда.—Когда,  оставшись 
одна  наедине  со  своей  дебильной  работой, будешь  лезть  на  стены   
и  выть  волчицей,  вой  потише,  чтобы  мы  не  услыхали!  Иначе  мы 
просто  лопнем  от  смеха!
—А  что  касается  коммунистов,  то  мне  даже  интересно.  Здешняя  жут-
кая  жизнь  у  меня  вызывает  аллергию,--добавила  Тара  с  укоризной 
глядя  на  Керолайн.
—Ты  права,--добавила  весомо  ещё  одна  ученица  Тома  по  имени  Луи-
за.—Я  хочу  жить  среди  добрых  людей,  чувствовать  себя  защищённой.
 А  почему  я  пошла  на  каратэ?  Меня  все  с  детства  терроризировали. 
Мне  столь  жуткая  жизнь  надоела!  Я  очень  рада,  что  счастье  мне  на-
конец-то  улыбнулось,  и  я  стану  женой  прекрасного  человека!  И  буду 
жить  среди  отличных  людей!
  Сказав  это,  Луиза  обняла  своего  жениха.  Тот   просиял  от  радости  и
уткнулся  лицом  в  макушку  своей  невесты.
—Честно  говоря,  я  приготовила  мои  вещи,  и… я  рассчитывала  уже 
сегодня  отбыть  в  Берлин,--сказала  нерешительно  Ариэль.—Хочу  по-
знакомиться  и  с  моим  женихом,  поговорить  с  ним,  да  и  с  остальны-
ми  жителями  замка  графа  Бранденбургского.  Возьмите  меня  с  собой!               
    Её  жених  обратился  к  Медведю:
—Я  бы  хотел  попросить  руки  моей  девушки  у  её  родителей.
—Хорошо.  Мы  поведём  тебя  к  ним.  Они  у  Берта.  До  сих  пор  в 
шоке,--ответил  Уэсли.
—Ещё  бы,--фыркнула  Тара.—Мои  живут  на  ранчо.  У  нас  большая 
семья—восемь  детей.  Я  с  16-ти  лет  уехала  из  дому  и,  фактически, 
оторвалась  от  семьи.  До  меня  никому  нет  дела. Хорошо,  что  я  по-
ступила  в  школу  сенсея,  стала  работать  медсестрой  в  детской  боль-
нице.  Мне  повезло  в  жизни.   Особенно  сегодня!  Может,  меня  тоже 
возьмёте  с  собой?  Я  приготовила  вещи.
  Жених  Тары  с  нежностью  обнял  девушку  за  плечи.  Та  обхватила 
руками  пояс  богатыря,  и… они  исчезли  из  виду.
—Уволок  невесту,--хмыкнул  Джон  весело.
—Ну  как,  Керолайн,  не  передумала  выходить  замуж?—спросила  Ван-
да.—Имей  ввиду,  больше  подходящих  Суперменов  не  будет.  Этот  те-
бе  предназначен  самой  судьбой. И  подходит  тебе  по  всем  параметрам!
—Я  не  могу  так  сразу!  Я  ещё  в  шоке  после  просмотра  видеокассеты! 
Сейчас  я  словно  в  невесомости!  Ничего  не  соображаю,--пролепетала 
растерянно  Керолайн  и  со  слезами,  беспомощно  обвела  взглядом  при-
сутствующих.
—Я  что,  не  знаю:  ты  ждала  Супермена!  Дольше,  чем  я,--усмехнулась 
горько  Ванда.—А  сама  издевалась  надо  мной!  Говорила,  что  Кларк 
Кент—выдумка!  Называла  меня  романтически  настроенной  дурой!  А 
сама  ждала  именно  Супермена.  Я  не  забыла,  с  какой  тоской  ты  пя-
лилась  на  небо,  особенно  летними  вечерами!
—Откуда  вы  знаете,  как  нас  зовут?—удивился  жених  Керолайн.—
Моё  имя—Кларк,  а  имя  твоего  избранника,  Ванда—Кент.  Мы  с  ним 
родные   братья—близнецы.  Наша  мама  нас  так  назвала  в  честь  ваше-
го  американского  Супермена.  Она  читала  комиксы—отец  достал  и 
привёз  из  США.
  Сказать,  что  в  зале  раздался  взрыв  смеха—это  значит  ничего  не 
сказать!  Уэсли  согнулся  пополам  от  хохота  и  рухнул  на  колени  без 
сил.  Мария  привалилась  к  мужу  и  затем  сползла,  в  изнеможении, 
на  пол.  Джона,  от  охватившего  смеха,  отбросило  к  стене,  которая 
была  в  полуметре  от  богатыря.  Ученицы  Тома,  сыновья  Тагавы  и
Минори  просто  захлёбывались  от  хохота.  Стэнли  вытирал  руками 
слёзы,  льющиеся  от  радостного  смеха  по  лицу.  Женихи  тоже  рас-
смеялись,  глядя  на  всеобщее  веселье.  Керолайн  дико  взглянула  на 
Кларка  и,  прошептав:
—Не  верю!  Это  слишком  похоже  на сказку!—свалилась  без  чувств
на  руки  успевшего  среагировать  жениха.
  Веселье  тут  же  прекратилось.  Том  достал  сразу  из  аптечки  в  зале 
нюхательную  соль,  подбежал  к  ученице  и  дал  ей  вдохнуть  нашатырь. 
Та  постепенно  приходила  в себя.
—Я  сплю?—прошептала  Керолайн.
—Конечно,--проворковала  умиляющим  тоном  Ванда,  склонившись  над 
подругой.—Во  сне  ты  быстрее  соберёшь  свои  вещи  и  не  будешь 
стервозничать.  Мы  все,  остальные  девушки,  уже  приготовились  к  отъ-
езду,  запаковали  в  чемоданы  одежду  и  всё  необходимое.  Одна  ты
маялась  дурью!
  Девушки  прыснули  и  фыркнули.
—Вот  что,  парни,  отвезите  нас  с  Керолайн  к  нам  домой.  Я  помогу 
ей  в  сборах,--предложила  Ванда.
—Пока  вы  познакомитесь  с  родителями  Ариэль,  мы  будем  готовы,--
сказал  Кларк.
—Остальные  отправляются  с  невестами  на  корабль,--сказал,  одобри-
тельно  посмотрев  на Кларка,  Уэсли.
  Попрощавшись  с  семьёй  Тагавы, Супермены  и  Ариэль  с  женихом  пе-
ренеслись  в  дом  Берта.  Там  все  оставались  в гостиной  кроме  семьи 
Монтгомери—они  ушли  домой.
  Джордан  не  в  силах  был  подняться  с  дивана,  фактически  морально 
подавленный  всеми  событиями  этого  невероятно-богатого  на  фантасти-
ческие  приключения  дня.
—Папа,  это  мой  жених!—заявила,  сияя,  Ариэль.
  Её  держал  на  руках  парень  из  экипажа  Говарда  по  имени  Тор.  Джор-
дан  и  его  жена  вытаращились    на  дочь  и  её  избранника.
—Уже  подобрали  все  десять  пар?—спросил  Берт  у  Суперменов,  воз-
никших  в  гостиной  вместе  с  Ариэль  и  Тором.    
—Да,--улыбнулся  Стэнли.—Столько  мы  хохотали!
—Умоляю,  расскажи!—взмолился  Джеральд.
   Остальные  с  надеждой  воззрились  на  Стэнли.  Пришлось  Томагавку
удовлетворить  любопытство  присутствующих,  и  он  за  минуту  пове-
дал  о  замужестве  Керолайн  и  Ванды  и  их  женихах.  В  гостиной  во-
царилось  веселье.
—Джордан,  Кейт,  вы  согласны  выдать  дочь  замуж  за  Тора?—спро-
сил  Уэсли,  когда  все  немного  успокоились.
—Уэсли,  хватит  валять  дурака!—зашёлся  от  смеха  капитан  поли-
ции.—Я  что,  похож  на  отца-мракобеса?!
—Спасибо,--невольно  улыбнулся  Могучий  Медведь.
—А  свадьба?!—спохватилась  Кейт.
—Будет  в  субботу.  Мы  уже  договорились  со  священником,--ответил 
Уэсли.—В  Берлине.
—Свадебное  платье!—взвыла  Кейт.
—Всё,  я  полез  под  стол!—простонал  Уэсли,  хватаясь  за  голову.—
Мои  дурацкие  мозги  не  понимают:  зачем  шить  роскошное  платье 
всего  для  одного  дня!  Я  лучше  всем  девочкам  сошью  вечерние 
платья.
—Ты?!—обалдел  Джордан.—Ты  умеешь  шить  платья?!
—Сшил  всего  три—и  посмотрите,  что  вышло!—вздохнул  Джон.—Но 
платья  были  красивые!
—Если  б  не  мама  Иоганна!..—отозвался  хмуро  Уэсли.
—Когда  ты  сшил?—очумела  Кейт.
—У  нас  должны  были  быть  гости.  Аристократы  из  ФРГ. Уэсли  решил 
приодеть  хотя  бы  трёх  женщин.  Бедные  гости,  по-моему,  до  сих  пор 
в  шоке,--грустно  проговорила  Мария.—Пока  увидели  те  прелестные 
платья,  потом  пришлось  Уэсли  и  Джону  облачиться  в  эти  космиче-
ские  костюмы,  а  потом  такое  началось!
—Подожди,  потом  был  первый  бой  с  пятью  экипажами  «чёрных  анге-
лов»?—взволнованно  вымолвил  Джеральд  Стайер.
—Ну,  допустим,  до  этого…--начала  было  Мария.
—Извините,  у  нас  нет  времени,--озабоченно  прервал  жену  Уэсли.—
Нас  ждут.
—Вы  уже  улетаете?—растерянно  молвил  Берт.
—Да,  но  не  волнуйся.  Мы  скоро  прилетим,--улыбнулась  Мария  бра-
ту  и  обняла  его.
  Берт  заключил  Пуму  в  объятья  и  произнёс:
—Как  бы  я  хотел  почаще  видеть  всех  вас.  Мне  так  тоскливо.  Айрин 
меня  утешает,  успокаивает,  но  без  вас  мне  очень  трудно.  Да  и  мама 
всё  ворчала  на  Уэсли…  Я  до  сих пор  не  верю,  что  они  помирились!
—Уэсли,  ты  меня  забираешь?—спросила  Лина.
—Что-о-о?!—вскричал  Джеральд,  обалдело  уставившись  на  жену.—Ку-
да  ты  собралась?!
—Мне  Уэсли  обещал,--ответила  просто  Лина  тоном  12-ти  летней  де-
вочки.
—Да,  только  дайте  слово,  что  больше  никого  не  будете  таскать  за 
уши,--весело  ответил  Уэсли.
  Первыми  прыснули  Стэнли  и  Джон.  За  ними  рассмеялись  остальные.
—Я  соберусь  за  минуту!—крикнула,  как  девчонка  вылетая  из  кварти-
ры  сына,  Лина.
  Когда  за  ней  закрылась  дверь,  все  присутствующие  с  потрясением 
уставились  на  Уэсли.
—Что  ты  с  ней  сотворил?!  Она  неузнаваемо  изменилась!  Даже  помо-
лодела!—произнёс,  глядя  с  изумлением  на  зятя,  Джеральд,
—Ничего  особенного. Просто  поселил  в  её  душе  чувство  весны, юнос-
ти.  Да  ещё  к  тому  же  наши  костюмы  устойчиво  пропахли  озоном—
результат  неоднократной  очистки  и  зарядки  в  барокамерах.  И  этот 
запах  рождает  чувство  радости,  приподнятого  настроения  и  счастья 
поневоле.  Вот  и  весь  секрет,--ответил  Уэсли  просто.
—Волшебник!—простонала  восхищённо  Кристина,  дочь  Берта  и  Айрин, 
с  обожанием  глядя  на  богатыря.
—Но  на  мою  маму  этот  метод  действует  не  лучшим  образом,--вздох-
нул  Уэсли.—Она  вспоминает  свою  молодость  и  начинает  с  усердием 
рвать  мне  уши,  словно  мне  два-три  года.
—По-моему,  твоя  мама  и  не  постарела,--сказал  весело  Берт.
—Да,  молодеет  с  каждым  днём,--констатировал  грустно  Уэсли,  вызвав 
смех  у  присутствующих.
—Когда  вы  привезёте  мою  жену?—спросил  Джеральд  с  доброй  улыб-
кой  глядя  на  Медведя.
—Через  дня  два,--ответил,  нахмурившись,  Стэнли.—Но  если  она  вместе 
с  Эллен  будет  тянуть  за  уши  моих  детей,  я  её  в  ту  же  секунду  прим-
чу,  то  есть  доставлю  сюда.
—Каких  детей?—не  поняла  Кейт.
—Уэсли  и  Марию,  да  и  беднягу Джона  тоже,--с  печальной  улыбкой 
ответил  Стэнли.
—А  мы  на  свадьбу  не  поедем?—спросила  Кейт.
—Я  не  смогу,--проговорил  её  муж.—Работа.
—Неужели  ты  не  можешь  хоть  на  один  день!..—начала  рассерженно
  Кейт.
—Что  я  скажу  начальству?!  Извините,  моя  дочь  выходит  замуж  за 
инопланетянина,  Звёздного  Воина,  Супермена  в  храме,  который  нахо-
дится  на  территории  ГДР,  в  Восточном  Берлине?!—мрачно  посмотрел 
на  жену  Джордан.—У  коммунистов!  Меня  вытурят  с  работы  и  никог-
да  не  дадут  новую,  нормальную,  обеспеченную…  В  общем,  не  будь 
недальновидной  девочкой.
—Тогда  я  поеду  вместе  с  Линой  в  Берлин,--решила  Кейт.
—Ма-а,  а  как  мы  без  тебя?,.—жалобно  прохныкал  Бен.
—Вы  оба  всё  умеете  делать  по  дому.  Как-нибудь  обойдётесь,--отреза-
ла  категоричным  тоном  Кейт.—Всем  любопытным  скажешь,  что  твоя 
дочь  выходит  замуж  на  Гавайях.
—Уф!—вздохнул  сокрушённо  Джордан.
—Парни,  хотите,  живите  у  нас,--предложил  Берт.
—Я  хотела  предложить  вам  то  же  самое,--с  нежной  улыбкой  произ-
несла  Айрин.
—Как  здорово!—обрадовались  юные  сыновья  Стайеров.
—Ладно,  уговорили,--смягчились  черты  лица  Джордана.
—Кейт,  пройдём  со  мной  в   мою  комнату.  Я  отдам  тебе  кое-что  из 
одежды.  Я  недавно  купила  это  всё  и  даже  не  одевала,--предложила 
Айрин  подруге.
—О,  благодарю!   Ты—наимудрейшая  женщина,  которую  я  видела  в 
жизни!—воскликнула,  посмотрев  на молодую  женщину  с  уважением, 
Кейт.
  Спустя  минут  пять,  Супермены  телепортировали  вместе  с  Ариэль, 
Кейт  и Линой  на  корабль.  Ещё  через  минут  десять  звездолёты  домча-
лись  до  Берлина—пришлось  ждать  Керолайн  и  Ванду.
   Когда  Уэсли  телепортировал  в  гостиную,  он  увидел,  как  его  мать 
плачет,  сидя  на  диване,  а  её  утешают  Диана,  Карин  и  Маша.  Ос-
тальные  занимались  домашними  делами.
—Явился!—всхлипнула  Эллен.—Благодаря  Совету  мы  все  знаем,  что 
вы  сделали  в  Сент-Поле.  Кстати,  неужели  ты  раньше  не  мог  заметить, 
что  Карин  и  Маша—сёстры?!
—Ма,  хоть  ты  не  ругай  меня,--устало  опустился  на  стул  Уэсли.
—Всех  женили?—спросила  Диана.
—Да.  Слава  Богу,  пары  подобрались  отличные,--улыбка  озарила  лицо 
Медведя,  вдруг  он  подскочил  как  ужаленный  со  словами:--Я  про  тёщу 
забыл!
 Карин  и  Диана  прыснули.  Маша  широко  распахнула  голубые  глаза,
  а  Эллен  сказала:
—Ты  её  привёз?
—Да.  Она  вместе  с  нашими  и  Марией  вышла  из  корабля  и  рассматри-
вает  окрестности  замка.  Она  не  верила,  что  мы  живём  здесь,--прогово-
рил  Уэсли.
—Она  очень  тебя  ругала?—обеспокоенно  спросила  Маша.
  Уэсли  отмахнулся  рукой  и  спросил:
—Где  Петя?
—В  Министерстве  Госбезопасности  ГДР.  Его  вызвали  с  утра.  Как 
мне  не  хочется  даже  на  время  покидать  вас!--грустно  проговорила 
Маша.—Когда  Ян  впервые  появился  передо  мной—я  подумала,  у  ме-
ня  промелькнула  мысль,  что  счастье  ворвалось  в  мою  жизнь. Я  слов-
но  в  какой-то  сказке…  Я  боюсь,  что  сплю…
—А  потом  проснёшься—и  всё  окажется  лишь  сном,--весело  продол-
жила  Карин  и  обняла  свою  сестру.  Та  уткнулась  лицом  в  плечо  Ка-
рин  и  дала  волю  слезам.
—Уф!  Водопад  ещё  не  иссяк?!—схватился  за  голову  Уэсли  и  помчал-
ся  навстречу  жене  и  тёще.
—Оболтус!—рявкнула  Пантера  и  быстрым  шагом  последовала  за  сы-
ном.
—Девочки,  пойдём  посмотрим  на  новые  пары,--предложила  Диана 
обеим  сёстрам.
—В  случае  чего  придётся  заступиться  за  Уэсли, когда  беднягу  будут 
тянуть  уже  за  оба  уха—Пантера  и  тёща,--грустно  заметила  Карин.
—У  Уэсли  ангельское  терпение.  Мой  Петя  превратился  бы  в  чудови-
ще,  если  бы  к  нему  так   относились,--улыбнулась  сквозь  слёзы  Маша.
  Диана  прыснула  и  сказала:
—Оказывается,  индейцы  куда  терпеливее  и  мягче,  чем  русские  парни.
—Это  уж  точно,--подтвердила  Маша.
  А  в  это  время  Лина,  Кейт  и  девушки  из  спортшколы  Тагавы  с  удив-
лением  осматривали  окрестности  замка.  Звёздные  Рыцари  начали  раз-
гружать  корабли,  а  Джон  уже  хотел  повести  гостей  во  дворец,  как  им 
навстречу  выбежал  Уэсли.
—Прошу,  проходите  в  дом,--сказал  богатырь.
—Мы  правда  в  Берлине?—спросила  Лина.  Тут  на  крыльце  появилась 
Эллен.
—Знакомьтесь—моя  мама,--с  улыбкой  представил  Уэсли  гостям  из 
Америки  Пантеру.
—Очень  рада  познакомиться,--пожала  руку  Эллен  Лина,  а  за  ней  по-
следовала  жена  Джордана.
  Заведя  в  дом  девушек  и  тёщу  вместе  с  Кейт,  Уэсли  и  Мария  пред-
ставили  их  Диане,  Карин  и  Маше.
   Не  успели  хозяева  завести  беседу  с  гостями,  как  Уэсли  спросил:
—Шаттерхэнд  не  звонил? Я  не  нужен  в  больнице?
—Вообще-то  звонила  недавно  Грета.  Вся  в  слезах,--промолвила  Диа-
на.—Что-то  в  её  семье  не  то…
—Где  Ганс?—поинтересовался  Уэсли.
—Тренируется  с  детьми  в  зале,--ответила  Карин.
—Они  недавно  закончили  приводить  в  порядок  конюшню,--добавила 
Карин.
—Наверняка,  Венцель  и  Кант  узнали,  что  мы  с  Джоном  заставили  их,
штангистов  стать  другими.  И  теперь,  когда  сила  временного  гипноза 
стала  слабее—они  очухались   и  начали  третировать  близких,--догадал-
ся  Уэсли.
—В чём  проблема?—встревожился  Джон,  зайдя  в  гостиную  и  взгля-
нув  на  Медведя.
—Твоя  помощь  будет  кстати. Мария,  придётся  нам  с  Джоном  спасать
Эмму  и  Грету  от  взбешённого  Хельмута  Венцеля,--хмуро  произнёс 
Уэсли.
—Хотите,  я  последую  за  вами?—попросила  Мария,  озабоченно  глядя 
на  мужа.
—Останься  с  Линой.  Мы  постараемся  вернуться  поскорее,--ответил 
Уэсли  и  исчез.  За  ним—Барс.
—Опять  одно  и то  же!—простонала  устало  Эллен,  хватаясь  за  голову.
  Лина  прыснула  и  рассмеялась:
—У  меня  дома  то  же  самое!  Дело  в  том,  что  мой  сын  вбил  себе  в 
голову,  что  он—Бэтмен,  а  его  друзья—Тагава  и  его  сыновья—ниндзя!
—Ой,  дорогая  моя,  как  я  тебя  понимаю!—произнесла  Эллен  и  обняла 
Лину.
   Миссис  Стайер  заключила  в  объятья  мать  своего  зятя  и  сказала:
—А  твой  сын  считает,  что  до  Супермена  ему  очень  далеко…
      Все  женщины,  которые  были  в  гостиной,  зашлись  от  смеха.
     … В  квартире  Венцелей  находились  не  только  Эмма,  Грета  и  Хель-
мут,  но  и  родители   Хельмута.
 Чтобы  обрисовать  ситуацию,  царящую  в  квартире,  придётся  вернуться 
на  один  день  назад. 
  В   тот  день,  вернее,  утро  приехали  родители  Хельмута  из  неболь-
шого  городка  на  юге  ГДР. Эмма  и  Грета,  как  всегда, встретили  этих 
добрых  пожилых  людей  радушно.  Хельмут  лишь  поздним  вечером 
вернулся  с  тренировки  штангистов—он  недавно  стал  тренером  вместо 
скончавшегося  старшего  товарища.
  Родители  Венцеля  пошли  в  универсам  почти  через  час  после  приезда, 
так  как  надо  было  купить  съестные  припасы.  Лучше  бы  они  этого  не 
делали.  Мероприятие,  которое  Венцели  задумали  как  скоротечное  по 
времени,  максимум,  на  полчаса,  растянулось  на  часа  полтора.  Продав-
щицы,  знающие  всех  жителей  микрорайона,  заинтересовались:  откуда 
прибыла  столь  приятная, пригожая  пожилая  пара.  Узнав,  что  они  при-
ехали  в  гости  к  сыну,  живущему  здесь,  на  юге  Берлина,  продавщицы 
поинтересовались,  знают  ли  эти  люди,  что  творится  в  этом  районе 
Берлина?
   …Усадив  пожилых  людей  и  заботливо  приготовив  нашатырь,  продав-
щицы,  а  затем  и  покупатели,  начали  наперебой  вываливать  на  головы 
пожилой  пары,  впавшей  в  шок,  невероятную  фантастическую  информа-
цию.  Под  конец  Венцели  услышали  следующее:
—А  вы  знаете  того  знаменитого  на  весь  мир  штангиста  Венцеля,  ко-
торый  вечно  корчил  из  себя  крутого  мужа?  Он  никогда  не  помогал 
жене,  считал  её  существом,  подобным  рабыне   и  наложнице! Так  Су-
пермен  заставил  его  стать  сознательным  и  добрым  супругом…--
выдала  залпом  юная  продавщица  Лина.—Бедная  Эмма!  Мне  её  так
жалко!  Она—образец  добродетельной,  порядочной, работящей  жены. 
Стоит  посмотреть  в  её  глаза—сразу  поймёшь,  что  у  неё  муж—чёрст-
вый,  холодный,  требовательный,  камнеподобный  варвар,  да  ещё  к  то-
му  же  половой  шовинист.  Мразь!  Молодцы,  Супермены, поставили 
его  на  своё  место!  Кстати,  а  как  ваша  фамилия?  Как вас  звать?  И 
вы  надолго  к  нам?
   Пожилая  пара  в  ужасе  переглянулась.
—Извините,  наши  близкие  нас  заждались.  Пожалуйста,  помогите  нам
с  покупками.  А  то  мы  просто  обалдели  от  столь  умопомрачительной 
информации.  И  уже  ничего  не  соображаем.  Вот  список,--и  отец  Хель-
мута,  побуревший  от  ярости  и  подпрыгнувшего  давления  из-за  сына, 
протянул  дрожащей  рукой  исписанный  листок  юной  продавщице.  Она 
узнала  почерк  Эммы.
—Ой,  какой  знакомый  почерк!—заметила  Лина.—Вы  к  кому  приехали?
—Мы—родители  мрази.  К  вашему  великому  стыду,--со  слезами  на 
глазах  и  дрожащими  от  волнения  губами  произнесла  мать  Хельмута.
—Ой! Простите,  ради  Бога!—залилась  краской  Лина.
—Извините  нас,--попросила  пожилая  продавщица.—Мы  вас  понимаем
и  сочувствуем.
—Это  мы  виноваты,  что  не  достаточно  подробно  интересовались  про 
семейную  жизнь  у  Эммы…  Её  родители  просили  нас  заботиться  о 
ней.  Мы  не  оправдали  их  надежд  на  счастливое  семейное  благополу-
чие  их  бедной  дочери.  Она  ведь  круглая  сирота  с  двадцати  лет.  А 
замуж  вышла  в  восемнадцать  лет.  Наш  сынок  всегда  считал  себя  же-
лезным  парнем.  Мы  не  думали,  что  он  так  бессердечен.  Прямо  как  в 
сказке  «Холодное  сердце»,--плача,  промолвила  пожилая  женщина.
—Пойдём  домой,  и  я  ему  устрою  сказочную  жизнь!—угрюмо  пообе-
щал  её  муж.—Это  моя  вина,  что  он  стал  таким  чудовищем!
  Закупив  продукты,  пожилая  пара  в  сопровождении  Лины  вернулась 
в  дом   сына.
  Юная  продавщица  положила  сумки  с  покупками  на  кухне—она  по-
могла  их  донести  пожилой  паре—и  убежала.  Эмма,  встревоженная 
столь  долгим  отсутствием  родителей  мужа,  спросила:
—Где  вы  были?  Магазин  тут  же,  в  двух  минутах  ходьбы!
—Дочка,  еда  подождёт,--хмуро  произнёс  отец  Хельмута
—О,  Боже!  Что  случилось?!—испугалась  Эмма.
—Мой  сын—бессердечный  кретин  и  эгоист?—глядя  прямо  в  глаза  не-
вестке,  прочеканил  её  свёкор.
  Эмма  на  несколько  секунд  задержала  дыхание,  а  затем  у  неё  вырвал-
ся  стон,  сдерживаемый  женщиной  более  четырнадцати  лет.  Потом  она 
прохрипела  сквозь  спазмы,  сдавившие  её  горло:
—Я  уже  столько  лет  не  жена  ему.  Просто  мы  живём  как  соседи  по 
общежитию.  Вернее,  я  его  служанка.  Мы  давно  договорились.  У  него 
любовницы,  которые  его  ублажают,--безжизненным  голосом  закончила 
Эмма.
—А  у  тебя  есть  кто-то?—осторожно  спросила  свекровь.
—Мне  хватило  одного  так  называемого  «медового»  месяца,  чтобы 
сделать  меня  монахиней  и  мужененавистницей  на  всю  оставшуюся 
жизнь,--с  еле  скрываемым  едким  сарказмом  бросила  Эмма.  Потом, 
сразу  опомнившись, проговорила  обречённо:--Хельмут  считает,  что  я 
холодная  как  айсберг,  женщина.  Я  молчала  и  не  говорила  ему,  что 
он  ведёт  себя  особенно  по  ночам  как  разгневанный,  взбесившийся 
бык,  бессердечное  чудовище,  монстр.  И  после  этого  он  хотел,  чтобы 
я  была  ласковой  и  доброй,  нежной  и  чувственной  красавицей.  Моя 
девичья  красота  померкла  после  первого  же  дня  свадьбы.  Когда  я  по-
няла,  насколько  оказался  ошибочен  выбор  моих  родителей,  я  вознена-
видела  всех  мужчин.  А  потом,  набравшись  храбрости,  поставила  Хель-
муту  условие:  я  ему  больше  не  жена,  а  служанка.  Он  может  развле-
каться  на  стороне.  Мы  для  всех  были  примерной  супружеской  парой. 
Если  бы  Хельмут  нашёл  девушку,  на  которой  мог  бы  жениться—он 
сообщил  бы  об  этом  мне.  Мы  с  дочкой  ушли  бы  из  дому—я  должна 
была  перебраться  в  общежитие  моего  завода.
—Господи!  А  мы  думали,  что  вы  счастливы!—протёр  лицо  ладонями 
натруженных  мозолистых  рук  свёкор—Венцель-старший.
—А  я  чувствовала,  что  у  вас  что-то  не  так,--задумчиво  молвила  све-
кровь  и  обняла  Эмму.
  …Хельмут  вернулся  с  тренировки  поздним  вечером,  когда  его  роди-
тели  уже  спали.  У  обоих  подскочило  давление.  Эмма  быстро  принес-
ла  из  аптеки  лекарство  для  гипертоников  и  успокаивающее  для  нер-
вов  и  сердца.
   Эмма  на  кухонном  столе  поставила  перед  мужем  ужин.
—Как  мои  родители?—спросил  Хельмут.
—Хорошо.  Ждали  тебя.  Устали  с  дороги  очень.  Поговорите  завтра 
утром,--невозмутимо  проговорила  Эмма.  Благодаря  многолетней  при-
вычке  сдерживать  себя,  женщина  вела  себя  с  мужем  холодно  и  ровно.
  Утром,  часов  в  восемь,  за  завтраком  Венцель-старший  бросал  такие         
тяжёлые  взгляды  на  своего  сына-штангиста,  что  Грете  захотелось  за-
лезть  под  стол  от  предчувствия  будущей  бури  на  семейном  фронте.
—Ты  доволен  своей  жизнью?—приподняв  бровь,  задал  вопрос  ледя-
ным  тоном   отец  Хельмута.
—Вообще-то  да,--ответил  штангист.—У  меня  любимая  работа,  хоро-
шая  семья…  Грех  жаловаться.  А  зачем  ты  говоришь  со  мной  таким 
тоном?
—Каким  это?—заиграл  желваками  свёкор.
—Отец,  что  случилось?—нахмурился  Хельмут  и  мрачно  посмотрел 
на  жену.  Та  сделала  вид,  что  должна  вернуться  к  газовой  плите.
—Ты  посмотри  мне  в  глаза,  скотина!—закипев,  взорвался  свёкор.
—Отец!..  Что  это  значит?!—только  успел  проговорить  Хельмут  до 
того,  как  могучий  отцовский  кулак  со  всей  силой  врезался  ему  в 
челюсть.  Кстати  сказать,  отец  был  в  молодости  боксёром. 
   Хельмута  отбросило  мощным  ударом  на  стену  кухни.
—За  что?!—крикнул,  вернее  проклокотал  окровавленным  разбитым 
ртом  штангист.
—За  всё!  За  то,  что  ты  дурачил  нас  столько  лет!  За  то,  что  опо-
ганил  жизнь  дочери!  За  то,  что  превратил  в  ад  жизнь  своей  жены! 
Я  тебя  учил  рыцарскому  отношению  к  своей  лучшей  половине, но 
ты  верно  не  слушал,  что  я  тебе  говорил!  Я  хотел,  чтобы  ты  был 
нежен  со  своей  спутницей  жизни.  А  ты  уничтожил  на  корню  те 
прекрасные  чувства,  которые  должны  были  прорасти  и  связать  вас 
на  всю  жизнь,  как  нас  с  твоей  матерью.  Кто  внушил  тебе  столь 
извращённые  понятия  о  брачных  отношениях?!
—Мой  тренер,--пробормотал,  вставая  на  ноги,  Хельмут.
—Где  этот  дегенерат?  Я  изобью  и  его  тоже!—свирепо  набычился 
отец.
—Он  недавно  умер,--ответил,  потирая  рукой  челюсть,  Хельмут.—У  лю-
бовницы.  Он  не  имел  своей  семьи.
—Этот  же  конец  ждёт  и  тебя,--мрачно  предрёк  свёкор  Эммы.—Весь
Берлин  издевается  над  тобой.
—Почему  это?—удивился  Хельмут.
—Ты  стирал  пледы,  повинуясь  внушению  Супермена,--ответил  отец.
—Что-о-о?!—взревел  Хельмут.—Как  он  посмел?!
—Правильно  и  сделал,--злорадно  усмехнулся  отец.—Я  бы  ещё  попро-
сил  этого  человека  окончательно  направить  тебя  на  путь  истинный.
Чтобы  ты  стал  тем  парнем,  которого  мы  с  твоей  матерью  хотели  из 
тебя  сделать!  Видит  Бог,  наши  усилия  оказались  бесплодными.  Ты 
стал  страшным  чудовищем.  Ты  пользуешься  тем,  что  очень  силён. 
Слава  Богу,  что  Он,  сам  Господь (!),  послал  защитника  бедной  Эмме! 
—Лоэнгрин!—ахнула,  вспомнив  древнегерманские  легенды  о  защит-
нике  женщин,  мать  Хельмута.
—Ты  права,  дорогая,--печально  посмотрел  на  жену  Венцель-стар-
ший.—Хорошо,  что  остальные  трое  наших  детей  не  подкачали.  И 
только  радуют  нас.  Что  ж,  в  семье  не  без  урода…
    Вдруг  свёкор  Эммы  сел  на  кухонную  табуретку  и,  положив  локти 
на  стол,  обхватил  голову  руками  и  заплакал.
  Эмма  бросилась  было  с  утешениями  к  свёкру,  но  Хельмут  грубо 
схватил  её  за  руку  и  разъярённо  крикнул:
—Всё  ты  виновата,  стерва!  Это  ты  донесла  моим  родителям!..  Уби-
райся  вон  из  моего  дома!  Дочка  будет  жить  у  меня!
—Нет!—воскликнула  в  отчаянии  Эмма  и  обняла  подбежавшую  к  ней 
Грету.
—Хельмут!  Ты  не  имеешь  права!..—возмутилась  мать  штангиста.
—Убирайтесь  все  из  моего  дома!  Оставьте  дочь  мне.   Мы  отлично 
обойдёмся  без  вас!—остервенело  вопил  Хельмут  и  попытался  отнять 
дочь  у  жены.  Грета  вывернулась  из  рук  отца  и  выскочила,  как  ош-
паренная,  пока  из  кухни,  а  затем  и  из  квартиры.  Она  хлопнула  две-
рью  перед  носом  догонявшего  её  отца  и  помчалась  стрелой  в  уни-
версам. 
    Продавщицы,  увидев  зарёванную  девочку,  с  готовностью  сказали:
—Чем  помочь?
—Дайте  мне  позвонить  по  телефону,  умоляю!—плача,  проговорила 
Грета.
—Звони,--быстро  проведя  девочку  в  комнату  отдыха,  сказала  Лина 
и  вышла  в  торговый  зал.
—Тётя  Диана,  это  я,  Грета,--всхлипывая,  вымолвила  девочка  и  в  не-
скольких  словах  в  телефонном  разговоре  обрисовала  ситуацию,  царя-
щую  в  доме  Венцелей.
—Наши  скоро  приедут.  Ты  вернись  и  жди,--ответила  Диана.—С  тво-
им  отцом  должен  справиться  только  Уэсли.  Иначе  отцу  станет  плохо.
—Я  понимаю,--вытирая  слёзы  с  лица  рукой,  произнесла  тихо  Грета.
—Где  ты  находишься?—спросила  Диана.
—Я  в  универсаме.  Я  не  знаю,  куда  мне  идти.  Отец  меня  будет  ис-
кать!—в  панике  высказалась  Грета.
—Сейчас  я  пришлю  к  тебе  Яна,--ответила  Диана.
  И,  действительно,  через  секунды  три  Ян  уже  появился  в  торговом 
зале.
—Вы  не  видели  Грету  Венцель?  Я  пришёл  защитить  девочку  от  её 
отца,--обратился  Виннету  к  пожилой  продавщице.
—Она—в  комнате  отдыха.  Звонила  по  телефону,--вмешалась  Лина.
—Проводите  меня  к  ней,--попросил  Ян.
—Неужели  вы  тот  самый  Виннету?!—с  удивлением  в  голосе  и  на 
лице  произнесла  пожилая  продавщица.—Сегодня  вам  не  дашь  и  30
лет!
—Вы  так  молодо  выглядите!—добавила,  с  обожанием  глядя  на  Яна, 
молодая  продавщица  по  имени  Анхен.  Ты  самая,  которая  стала  же-
ной  Эрнеста—брата  Юргена  Линднера.
—Ой!—в  ужасе  воскликнула  Лина,  заметив  вбежавшего  в  торговый 
зал  взбешённого  Хельмута  Венцеля.  Он,  цепким  взглядом  затравлен-
ного  хищника,  оглядывал  зал  универсама.
—Мы  знаем,  что  вы—один  из  отряда  Суперменов,  но  неужели  вы 
сможете  противостоять  этому  чудовищу?—обеспокоенно  проговорила 
пожилая  продавщица.
—Нельзя  выпускать  девочку  сюда.  Пусть  она  подождёт  в  комнате,  по-
ка  я  разберусь  с  этим  подонком,--сказал  хмуро  Ян.
—Поздно!  Она  вошла  сюда  и  направляется  к  нам,--заметила  Лина.
  Ян  быстрыми  шагами  подошёл  к  девочке.  Грета  подбежала  к  Байеру 
и  обняла  его.
—Вы  защитите  нас  с  мамой?  От  папы?—спросила  девочка,  вся  дрожа.
—Не  бойся.  Сопернику  нельзя  показывать  свой  страх.  Даже  если  он 
намного  сильнее  тебя,--сказал  спокойным  тоном  Ян.—Вот, твой  папа 
ищет  тебя.  Совсем  потерял  голову.
  Венцель  увидел  дочку,  прилипшую  к  левому  боку  Байера.
—Вот  ты  где!  Идём  домой!  И  нечего  обниматься  с  парнями.  Мала 
ещё!—раздражённо  выпалил  Хельмут,  направляясь  к  дочери.
  Продавщицы  удивлённо  посмотрели  на  Венцеля.
—Ваше  сиятельство,  граф,--обратилась  почтительным  тоном  к  Яну  по-
жилая  работница  торговли.—Вы  хотели  что-то  купить?
—Вообще-то…--тут  Виннету  слегка,  но  очень  мило  улыбнулся  женщи-
не  и  произнёс:--верёвку  потолще.  Для  белья.
—Этот  мальчишка—граф?!—изумился  Венцель.—Он  младше  меня!
—Ошибаетесь,  молодой  человек. У  меня  сын  ваших  лет,--доставая  из 
кармана  джинсовых  брюк  деньги,  проговорил  просто  Ян.
—Дочка,  пойдём  домой.  Наши  будут  беспокоиться,--сказал,  протянув 
руку  Грете,  Венцель.
—Я  без  дяди  Яна  не  пойду,--промолвила,  прилипнув  ещё  больше  к
Байеру,  девочка.
—Нас  не  представили  друг  другу.  Я—Ян  Байер,--невозмутимо  прогово-
рил  Виннету.—Граф  Бранденбургский.
—Виннету?!—в  потрясении  уставился  на  Яна  отец  девочки.
—Он  дедушка  моего  одноклассника,--пояснила  Грета.—И  мама  хоте-
ла  его  видеть,  чтобы  поговорить  о  школьных  проблемах.  У  дяди  Яна 
во  дворце  живут  ещё  и  другие  мои  одноклассники
—Я  столько  времени  мечтал  с  вами  познакомиться,--сказал,  глядя  на 
Яна  с  удивлением,  Венцель.—Но  неужели  вы…  Я  не  знаю…  как  ска-
зать,  но  вы  слишком  молодо  выглядите!  Для  своих  лет,  я  имею  ввиду.
—Извините,  я  спешу.  Давайте,  пойдём  к  вам  домой,--произнёс  Ян.
—Вы  хотите  поговорить  с  моей  женой?—изумился  Венцель.
—Да,  и  не  только  от  имени  родителей  моего  внука,  но  и  других.  Им 
некогда.  Столько  дел!—и  Ян  вздохнул.—Я  выкроил  несколько  минут.
—Хорошо,  идём  со  мной,--ответил  Хельмут.
  Ян  быстро  расплатился  с  продавщицей  за  верёвку  и  пошёл  вместе 
с  Венцелями.
  Родителям  Хельмута  стоило  больших  усилий  удержать  дома  плачу-
щую  Эмму.
—Если  помчишься  за  дочкой—ничем  ей  не  поможешь,  а  только  на-
вредишь.  Он  не  причинит  ей  зла.  Иначе  мы  отречёмся  от  такого  сы-
на,--мрачно  сказал  свёкор.
—Грета  забежала  в  универсам,--промолвила,  наблюдая  с  окна  кухни 
за  внучкой,  свекровь.
—Хельмут  не  опозорится  на  людях,--хмыкнул  свёкор.
  Спустя  некоторое  время  в  квартиру  Венцелей  вошли  Грета  с  Яном 
и  Хельмут.
—Знакомьтесь,  мои…--тут  Хельмут  сразу  помрачнел,  увидев  расстро-
енные  лица  близких  людей  и  продолжил  уже  хмуро:
—Мои  родители  и  жена—Эмма.
—Наши  девочки  хотели  поговорить  с  вами,  фрау  Венцель,--прого-
ворил  Ян.—Они  попросили,  чтобы  я  привёл  вас  к  нам  домой.
—Я  сейчас…  не  могу.  Извините  меня…  Я…--и  Эмма  растерянно  по-
смотрела  на  родителей  мужа,  а  затем  воззрилась  на  Байера  и  выпа-
лила:
—Вы  такой  молодой!  Сколько  вам  лет?
—Приближаюсь  к  шестому  десятку,--невольно  улыбнулся  Ян.
—Что-о?!  Мне  уже  шестьдесят,  но  я  перед  вами  просто  старик!—обал-
дел  свёкор.
—Это  потому, что  дядя Ян  из  отряда Рыцарей  Неба. Один  из  Звёздных 
Воинов.  И  вообще,  он—Супермен,--отрапортовала  бойко  Грета  и  вновь 
прилипла  к  левому  боку  Байера.  Тот  обнял  с  нежностью  девочку  за 
плечи  и,  вздохнув  тихо,  проговорил:
—Извините,  я  не  могу  вам  лгать.  Дело  в  том,  что…  Простите,  может 
я  наглым  образом  вмешиваюсь  в  вашу  семейную  жизнь.  Но  я  вижу, 
что  вы,  как  супруги,  совершенно  не  подходите  друг  другу.  Сочетание 
ваших  аур  настолько  дисгармонично,  что  я  просто  удивляюсь,  как  вы 
умудрились  столько   лет  прожить  вместе.
  Эмма  упала  на  стул,  стоящий  в  холле  и,  всхлипнув  от  беззвучных 
рыданий,  прохрипела:
—Мы  и  не  жили.
—Что  делать?  Вы  раздираете  сердце  Греты  своими  семейными  неуря-
дицами.  Может,  разойдётесь?  Только  уговор:  Грета  перейдёт  жить  к 
нам.  Лишь  в  моём  замке  она  сможет  прийти  в  себя,--сказал  хмуро  Ян.
—Грета—моя  дочь!  Я  её  никому  не  отдам!—мрачно  набычился   Хель-
мут.
—А  я  не  хочу  жить  с  тобой!  Ты  жестокий.  Ты  мне  всё  будешь  за-
прещать!  Я  убегу  от  тебя  к  маме!—смело  бросила  отцу в  лицо  де-
вочка.
—Только  попробуй!—рявкнул  взбешённый  Венцель.—Меня  никто 
не  победит!  Я  сильнее  любого  Супермена!
  Ян  с  сомнением  посмотрел  на  штангиста,  приподняв  насмешливо 
бровь.
  Венцель  недвусмысленно  двинулся  на  Байера,  сжимая  могучие  ку-
лаки.
  На  лице  Виннету  не  дрогнул  ни  один  мускул,  когда  Венцель 
вплотную  подошёл    к  нему.
—Не  смей  обижать  дядю  Яна!—вскричала  Грета,  обняв  Байера.
—Успокойся,  малышка,--улыбнулся  ей  спокойно  Виннету,  а  затем 
обратился  к  Хельмуту:--Собираешься  семье  демонстрировать  свою 
слабость  и  бессилие?  Даже  муха  липнет  не  на  уксус,  а  на  мёд. Ты 
проиграл  всё. И  давно. Уйди  достойно,  как  мужчина. Ты  ещё  молод. 
Сделай  выводы  из  своих  ошибок.  Найди  подходящую  женщину  и 
начни  жизнь  заново.  Не  порть  жизнь  людям.  Ты  и  так  сделал  всё,
чтобы  превратить  их  существование  в  ад.
    В  ответ  Хельмут  издал  жуткий  рёв  рассерженного  не  на  шутку 
медведя  или  даже  взбесившегося,  разъярённого  быка  и  хотел  вце-
питься  в  горло  Яну, как  вдруг  получил  нокаутирующий  удар  Вин-
нету  в челюсть.  И  Венцеля  отбросило  в   сторону  на  стену.  А  за-
тем  неведомая  сила  выбросила  Хельмута  из  холла  в  гостиную.
—Не  опоздал?—услышал  Ян  голос  Уэсли.
—Нет,  сынок,  ты,  как  всегда,  вовремя,--улыбнулся  Ян.
—Уэсли,  это  вы?!—обрадовалась  Эмма.
—Дядя  Уэсли!—счастливая  улыбка  озарила  лицо  Греты.
—Медведь,  стань  видимым,--попросил  Ян,  а  то  бедняги  Венцели—
родители  горе-штангиста—вообще  обалдеют.
—Ладно,--грустно  проговорил  Уэсли  и  появился  в  холле,  сияя 
словно  солнце  в  своём  космическом  костюме.
—Ма-а-моч-ка!—проблеяла  мать  Венцеля,  увидев  богатыря.
—Боже  мой!—ахнул  отец  штангиста,  выкатив  глаза  на  Уэсли.
—Эмма,  что  делать  с  Хельмутом?  Что  внушить  ему?  Чтобы  он 
напрочь  забыл  о  том,  что  был  женат  и  имел  дочь?—обратился 
Медведь  к  Эмме, вскочившей  со  стула.
—Да,--ответил  твёрдо  вместо  невестки  свёкор.—Это  будет  хорошо
для  него  же.  И  ещё  я  хочу,  чтобы  он  стал  тем  добрым,  отзывчивым 
и  даже  нежным  сыном,  которого  мы  хотели  иметь  с  женой.  Мы  уве-
зём  его  отсюда  в  наш  городок.  Эта  квартира  принадлежит  моей  не-
вестке  и  внучке.  Введите  нашего  сына  в  такое  состояние,  чтобы  он 
мог  подчиняться  всем  нашим  приказам.  Хватит  с  нас  его  самоуправ-
ства,  деспотизма  и  самодурства.
—Хорошо.  Я  понял.  Я  его  загипнотизирую  и  усыплю.  Завтра  он  бу-
дет  неузнаваем.  Вы  соберите  его  вещи  за  это  время.  Эмма,  Хельмут 
не  должен  видеть  ни  тебя,  ни  дочь.  Поживёшь  у  нас  дня  два.
—А  как  Эли  и  Лисель?—печально  спросила  Эмма.
—Они  застряли  вместе  с  мужьями  на  седьмом  небе  и  не  собирают-
ся  его  покидать,--весело  ответил  Уэсли.—Эх,  если  бы…--тут  бога-
тырь  тяжко  вздохнул  и,  махнув  рукой,  пошёл  в  гостиную.
  Подняв  на  руки  вырубленного  ударом  Яна  штангиста  и  уложив  его 
на  диван,  Уэсли  закрыл  двери,  выходящие  в  холл.  Чтобы  никто  ему 
не  мешал.
  Ян  провёл  Эмму  с дочерью  и  родителями  Хельмута  на  кухню.  Спустя 
минут  пять  Уэсли  появился  на  пороге  кухни.
—Ну,  как?—спросил  Ян.
—Сделал  всё,  что  в  моих  силах,--хмуро  ответил  Уэсли.—Эмма,  собери-
те  кое-что  из  вещей.  Проведёте  дня  два  у  нас.
—А  вы  хоть  немного  отдохнули  после  всего?—заботливо,  с  щемящей 
печалью  глядя  на  богатыря,  проговорила  Эмма.
—Что  бы  я  отдал,  чтобы  ты  относилась   к  нашему  сыну,  как  к  этим 
парням!—со  слезами  на  глазах  выговорил  свёкор.—Сразу  видно,  что 
эти мужчины  относятся  к  тебе  словно   твои  рыцари-защитники.
—Должен  же  кто-то  вернуть  веру  в  благородство  мужчин  вашей  не-
вестке,--сурово  ответил  Ян.
  Эмма  быстро  собрала  чемодан  средних  размеров,  набросав  туда  вещи 
свои  и  дочери.  Заодно  собрала  вещи  мужа  в  три  других  чемодана.
—Ключи  отдайте  соседке  слева—Лисель  в  свадебном  путешествии,--об-
ратилась   грустно  Эмма  к  родителям  мужа.
—Дочка,  мы,  наверняка,  больше  никогда  не  увидимся,--срывающимся 
голосом  произнёс  свёкор.—Прости  нас  за  всё!
—За  что  прощать?!  Вы  были  прекрасными  родителями  мне  и  Хельму-
ту.  Не  ваша  вина,  что  мой  муж  не  был  вам  хорошим  сыном,  а  мне—
мужем,--тихо  ответила  Эмма  и  обняла  плачущих  стариков.
—Вы  тайком  от  папы  приезжайте  к  нам,--попросила  Грета  бабушку  и 
дедушку.
—Мы  всегда  вам  будем  рады,--сказала  Эмма. 
—Спасибо  на  добром  слове,--ответил  свёкор,  а  свекровь  вытирала  лью-
щиеся  с  глаз  слёзы  платочком.
—Дома—водопад,  здесь—тоже  самое,--вздохнул  Уэсли.
—Почему?—испугалась  Эмма.
—Да  Виннету  нечаянно  из  Тбилиси  похитил—сам  того  не  зная—сестру 
Карин.  Так  обе  девочки  до  сих  пор  рыдают  от  счастья,--объяснил  шут-
ливо  Уэсли.
—Вот  это  да!—ахнула  потрясённая  Эмма.
—Кстати,  а  как  твоя  тёща?!—вспомнил  Ян.
—Нормально.  Пока  чуть  не  убила  меня,  потом  мы  с  ней  даже  подру-
жились,--весело  ответил  Медведь.
—Ой,  Виннету,  это  вы?!—обалдел  свёкор.—А  я  и  не  догадался!  О, 
Боже!
—Как  Отари  говорил: «Сидит  на  ткемали»,--услышали  все  голос Джона.
—Барс,  это  ты?—удивился  Ян.
—Не  Барс,  а Чингачгук,--с  мальчишеским  озорством  бросил  Уэсли.
—По-о-чему?—пролепетал  свёкор,  выкатив  глаза.
—А  потому,--ответил,  нажав  на  кнопку  пульта  костюма  друга,  Мед-
ведь.
  Родители  Венцеля,  в  потрясении  от  вида  Барса,  упали  на  кухонные 
табуретки.
—Вы  бы  видели  реакцию  тёщи  Уэсли,  когда  она  узнала,  что  Петя—
полковник  КГБ.  Она  чуть  не  пробила  потолок  головой!—весело  по-
ведал  Джон.
  Ян  невольно  прыснул.
—Но   что  тут  такого?—проблеял  свёкор  Эммы.
—Да  потому  что  она—американка,  а  для  жителей  США,  что  КГБ, 
что…--начал  Джон,  а  вместо  него  докончил  игриво  Ян:
—…Индейцы—один  чёрт!
—Точно,--вздохнул  Уэсли  и,  посмотрев  на  шокированных  родителей 
Хельмута,  покачал  головой.
—Эмма,  у  тебя  нашатырь  есть?—спросил  Медведь.—Надо  привести  в
чувство  этих  несчастных.  Парни,  ничего  больше  не  говорите.
—Изобразить  мумию  египетского  фараона?—скорчил  преуморительную 
рожу  Джон,  чем  вызвал  радостный  смех  у  Эммы  и  Греты.
—А  тёща  правда  подобрела?—тихо,  с  улыбкой  спросил  у  Джона  Ян, 
пока  Уэсли  приводил  в  чувство  пожилую  пару  Венцелей.
—Ещё  как!  Просто  ягнёночек,  по  сравнению  с  нашей  Пантерой,--шё-
потом  отозвался  Барс. 
  Виннету  вновь  повеселел.
  А  Грета  обняла  Джона  и  тихо  сказала:
—Как  мои  одноклассники?
—Нормально.  Тренируются,--ответил  Барс.
—А в  школу  когда  она  придут?—поинтересовалась  Грета.—Без  них 
так  скучно  и  пусто  в  классе.
—Если  ты  придёшь  к  нам  в  замок,  ты  поймёшь,  что  детям  уже  не 
до  школы,--весело  произнёс  Джон,  гладя  ласково  девочку  по  голове.
—Наш  сын  проиграл  вам,  рыцарям,  по  всем  статьям,--проговорил  со 
слезами  на  глазах  свёкор,  наблюдая  за парнями.—От  вас  исходят  та-
кие  волны  счастья  и  радости,  уверенности  в  своих  могучих  силах  и 
вместе  с  тем  истинной  мужской  нежности,  что  не  увидеть  и  не  по-
чувствовать  этого  нельзя.  Поэтому  Эмма  и  Грета словно  ожили,  ког-
да  появились  вы.
—Ты  высказался  и  за  меня,  дорогой,--сказала  свекровь  дрожащим 
голосом.
—Дай  вам  Бог  счастья,--добавил  свёкор.—И  мы  были  горды,  если 
б  наш  сынок  был  хоть  немного  похож  на  вас.
—А  я  думала,  что  время  настоящих  рыцарей  прошло,--с  мечтатель-
ной  романтической  дымкой  на  просветлевшем  лице  проговорила  све-
кровь.
  Она  сидела  за  кухонным  столом  и,  подперев  щеку  рукой,  любова-
лась  двумя  богатырями  в  костюмах  Звёздных  Рыцарей.
—Ну,  допустим,  до  настоящих  рыцарей  нам  далеко,--начал  было 
Уэсли,  но  его  прервало  мальчишеское  фырканье  Яна.
—Вы  всегда  дурачитесь?—недоумевающе  взглянул  на  Уэсли  свёкор 
Эммы.
—Когда  не  очень  устаю,--отозвался  просто  Медведь,  вызвав  вспышку 
веселья  у  всех  присутствующих.
  Спустя  минуту  парни,  попрощавшись  с  Венцелями,  перенесли  Эмму
и  Грету  с  чемоданом  в  гостиную  замка.  А  там  царило  весёлое  ожив-
ление:  невесты—ученицы  Тома  Тагава—рассказывали  женщинам,  жи-
вущим  в  замке,  историю  своего  сватовства.  Когда  Супермены  вместе 
с  Венцелями  появились  в  гостиной,  невесты  встретили  их  радостными 
воплями  и  задорным  свистом  на  американский  манер.
—Да-а,  немецкие  и  русские  красавицы  ведут  себя  куда  сдержаннее,--
вздохнул  Уэсли,  ставя  на  пол  Эмму.
—А  её  за  кого  выдадим  замуж?—спросил  у  Медведя  подкатившийся
щеночек  Лоэнгрин.
—Эх,  малыш,  не  дави  на  больную мозоль!—тоскливо  произнёс  Уэсли 
и  поднял  на  руки  щенка.
—А  за  кого  бы  ты  хотел  выдать  эту  печальную  красавицу  замуж?—
спросил  Лоэнгрин.
—Этот  щенок  говорит?—обалдели  невесты  из  Сент-Пола  (ученицы 
Тома  Тагавы).
—И  наши  лошади  тоже,--шутливо  отозвался  Лоэнгрин.
—Невероятно!—ахнули  все  невесты  в  один  голос.
—Мне  Грета  рассказывала,  но  я  ей  не  до  конца  верила,--с  умилени-
ем  глядя  на  щенка,  который  находился  на  руках Уэсли,  сказала  Эмма.
  Тут  включился  телевизор.  На  экране  возникли  члены  Совета  Девяти.
—Это  та  женщина,  которую  ты  жалел?—сказал,  испытующе  посмот-
рев  на  Эмму,  Пятый  Советник.
—Отличная  месть,  Медведь!—весело  заметил  Первый.
—Кому  отомстил  Уэсли?—сразу  поинтересовалась  тёща.
—Одному  железобетонному  чурбану-штангисту,--ответил  Ян.
—Дейн  прилетел?—спросил  нарочито-наивным  тоном  Четвёртый.
—Да,--ответил,  вздрогнув  от  вопроса  словно  от  удара  током,  Уэсли,
а  потом  осторожно  опустил  щенка  на  пол  и  вновь  взглянул  на  теле-
экран.
—Пусть  он  и  Говард  придут  в  гостиную  срочно!—отдал  приказ  Пя-
тый.—Уэсли,  хватит  смотреть  на  нас  такими  глазами!
—Какими?—удивилась  Пантера.
—Это  невозможно  повторить!  В  них  такая  гамма  чувств,  которую 
поймём  только  мы,--весело  заметил  Третий.
—Точно!—рассмеялся  Шестой.
 А  Уэсли  тем  временем  телепортировал  на  стройку  рядом  с  дворцом. 
Найдя  отца  и Дейна,  он  позвал  их  в  гостиную.
—Нам  всем  уйти?—спросил  Ян.—Может  у  вас  конфиденциальный 
разговор?
—Наоборот.  Особенно  это  касается  Эммы  и  её  дочки,--сказал  Пятый.
—Но  ведь!..—начал  Уэсли  и  вопросительно  посмотрел  на  Совет  в 
экране  телевизора.
—Да,--железным  голосом  ответил  Пятый,--сейчас  сам  узнаешь.
—Дейн,  нам  известно, что  ты  будто  бы  женился  по  любви,  но  на  сле-
дующий  же  день  отправился  со  своим  экипажем  на  войну.  У  тебя,
якобы,  родился  сын,  но  ты  не  воспользовался  нашими  неоднократны-
ми  позволениями  навестить  семью.  Ты  даже  не  знаешь,  что  твоя  се-
мья  погибла. Вся,--мрачно  произнёс  Второй  на  языке  жителей  планеты 
из  созвездия  Плеяд.  Этот  язык,  из  присутствующих  в  гостиной  замка, 
понимал  только  Говард.
—Что?!—у  Дейна  потемнело  в  глазах,  он  зашатался  и  схватился  рука-
ми  за  голову  в  отчаянии.
—О,  Господи,  когда?!—побледнел  Говард.
  А  Дейн,  с  душераздирающим  стоном,  упал  на  колени  перед  экраном 
и  хрипло  признался:
—Я  хотел,  чтобы  она  и  мой  брат  были  счастливы.  Я  не  имел  права 
омрачать  их  жизнь.  Родители, наши  с  ней,  настояли  на  нашем  браке. 
Я  их  устал  убеждать,  что  она  любит  моего  брата,  а  не  меня.  Приш-
лось  пойти  на  такой  шаг,  как  женитьба.  Я  воспользовался  приглаше-
нием  Совета  и,  не  притронувшись  к  возлюбленной  моего  младшего 
брата,  улетел  на  следующее  утро.  Я  их  благословил  от  всего  сердца. 
Моего  брата  и  её.  Я  понимал,  что  стою  на  пути  к  их  счастью.  Мы 
договорились  с  моим  экипажем,  и  мои  парни  лгали  всем  на  станции
Совета  Девяти,  что  я  женат,  и  что  у  меня  сын.  То,  что  он  мой  пле-
мянник,  я…  От  этого  он  был  мне  не  менее  дорог.  Господи,  как  я 
буду  жить  дальше!—и  Дейн  зарыдал.
—А  если  мы  скажем,  что  солгали.  И  ты  стал  недавно  ещё  раз  дядей 
ещё  одного  юного  красавчика.  И  твоя  семья  вся  невредима, все  живы
и  процветают. Более  того:  шлют  тебе  и Вейну  приветы  и  поздравления
с  победой.  Извини,  что  мы  подвергли  тебя  жесточайшему  испытанию. 
Мы  иначе  не  могли  добиться  от  тебя  этого  признания,--хмуро  произнёс 
Пятый.
—Совет,  скажите  правду:  с  семьёй  Дейна  всё  в  порядке?—мрачно  про-
чеканил  Говард.
—Да.  Более  того:  мы  настаиваем,  чтобы  Уэсли  довёл  свою  месть  до 
конца  и  осчастливил  Дейна,  женив  его  на  Эмме.  Даже  отсюда  видно, 
насколько  они  подходящая  пара!—сказал  с  улыбкой  Шестой.
—Поклянитесь,  что  с  моими  всё  в  порядке!—с  рыданиями  в  голосе
прохрипел  Дейн,  не  вставая  ещё  с  колен.
—Полюбуйся  на  своих,--и  Седьмой  включил  запись  с  посланиями  се-
мьи  Дейна.
   На  экране  появились  его  родители,  два  младших  брата  с  семьями. 
Посмотрев  на  них  и  услышав  разговор  своих  близких,  Дейн  совсем 
раскис.  Говард,  стоящий  рядом  с  красавцем-плеядцем  оглянулся  назад 
и  бросил  беспомощный  взгляд  на  сына.
—Па,  что  случилось?  Разговор  вёлся  на  языке  планеты  Дейна.  Мы  его 
не  понимаем.  Объясни,--сказал,  подойдя  к  отцу,  Уэсли.
—Эмма,  я  тебя  умоляю,  ты  одна  можешь  утешить  Дейна.  Я  не  хочу, 
чтобы  его  экипаж  видел  своего  командора  в  таком  расстроенном  ви-
де,--взмолился  Говард  на  немецком  языке.
—Па,  Дейн  не  женат?—осторожно  поинтересовался  Уэсли  на  англий-
ском,  с  трепетом  ожидая  ответа.
—И  никогда  не  был.  Просто  лгал  всем,--ответил  Говард.
—Слава  Богу! Значит  и  Он  согласен  со  мной!—просиял,  словно  солн-
це,  Уэсли.
  А  Эмма,  тем  временем,  нерешительно  подошла  к  плачущему   у  экра-
на  Дейну. Плеядец  стоял  на  коленях  перед  телевизором, и  слёзы  струи-
лись  по  его  прекрасному,  мужественному  лицу.  Эмма,  неожиданно  для 
себя  самой,  с  нежностью  погладила  богатыря  по  его  белокурой  голове. 
Дейн  вовсе  дал  волю  своим  чувствам,  и  с  рыданиями,  даже  не  глядя 
на  женщину,  привлёк  к  себе  Эмму,  уткнулся  лицом  в  её  живот.
—В  общем,  совет  да  любовь!—высказался  громко  и  убедительно  ще-
нок  Лоэнгрин.
—Тили-тили-тесто,  жених  и  невеста!—радостно  подытожила  его  подру-
жка  Леда.
—Полностью  с  вами  согласны,--весело  проговорил  Пятый.—Дейн,  при-
везёшь  Эмму  на  станцию  сегодня  же.
—Ка-кую…  Эмму?—прохрипел  Дейн,  всхлипывая  и  продолжая  обни-
мать  женщину.
—Совсем  мы  его  выбили  из  орбиты,--вздохнул  Седьмой.
—Да  ты  её  держишь  в  своих  объятьях,  умник!—шутливо  бросил  Тре-
тий.
  Дейн  оторвал  своё  лицо  от  уже  мокрого  от  его  слёз  платья  женщины, 
поднял  голову  и  посмотрел,  наконец-то,  на  лицо  Эммы.
—Извините,  фрау,  я… не  имел  права… Я  вёл  себя  как  мальчишка,--про-
бурчал  виновато  Дейн  и  встал  с  колен.
—Что  случилось?  Почему  ты  так  рыдал?—спросил  Ян  у  плеядца.
—От  счастья,--коротко  бросил  Четвёртый  вместо  Дейна.
  Затем  Пятый  всем  присутствующим  в  гостиной  коротко  поведал  на 
английском  суть  разговора  с  Дейном.
—Уэсли,  мы  бы  очень  хотели,  чтобы  невесты  венчались  в  эту  суббо-
ту  в  космических  костюмах,--попросил  под  конец  беседы  Пятый.
—Спасибо  огромное!—вздохнул  с  облегчением,  сияя, Уэсли.—Вы  сбро-
сили  с  моих  плеч  огромный  груз.  Я  бы  не  успел  физически  с  поши-
вом  стольких  платьев!
  Вдруг  в  гостиную  ввалился  Вейн,  начавший  бодрым  голосом:
—Братишка,  разгрузка  окончена!..  Ты  чего  это  такой  зарёванный?—
на  лице  плеядца   появилось  озабоченное  выражение:--Уэсли,  что 
случилось?
—Ты  знал,  что  брак  твоего  старшего  брата—фиктивный?—спросил 
Говард.
—Да,--нахмурился  Вейн.—Ему  не  повезло,  а  потом  война,  воздуш-
ные  бои  без  конца…  Живым  бы  остаться.  Тут  уж  не  до  женитьбы   
было…  Уэсли,  ты  достал  невест  остальным  парням.  А  моему  бра-
тишке  может  тоже  сосватаешь?
—Знакомься,  Вейн,--весёлым  тоном  вмешался  Пятый.—Эмма—буду-
щая  жена  твоего  брата.
—Но  я…  я  не  знаю,  какая  она…--беспомощно  посмотрел  на  экран 
Дейн.—Да  и  Эмма  тоже…
—Ой,  братишка!  А  как  меня  поженили?—расхохотался  Вейн.—Да 
и  она  так  тебе  подходит—просто  обалдеть!  Эмма,  мой  брат  тебе 
нравится?  Он  такой  добрый!
—Оставьте  бедную  девочку  в  покое!—рявкнула  Пантера.—А  то  я 
не  посмотрю,  что  вы  Рыцари,  Воины  и  вообще  Супермены!  Откручу 
уши  всем  подряд!
—Всё,  парни,  лезем  под  стол  по  очереди,--высказался  шаловливо  Джон,
вызвав  хохот  в  гостиной.
—Вы  что,  меня  выдаёте  замуж?!—испуганно,  вернее  в  паническом  ужа-
се  посмотрела  Эмма  на  Уэсли.
—Нет,  что  вы!  Я  и  не  думал.  Ведь  я  был  уверен,  что  Дейн  женат.
Он  единственный,  кто  подходит  вам,  судя  по  ауре,--просто  сказал  Уэс-
ли.—Если  б не  Совет—я  и  не  собирался  вас  выдавать  замуж.  Они  на-
стаивают.  Я  тут  не  при  чём,  честное  слово!
  Лицо  богатыря  было  таким  беспомощным  и  жалким, что  все  рассмея-
лись,  даже  Эмма  и  Дейн.  На  экране  телевизора  было  видно, как  все 
члены  Совета  веселились  вовсю.
Эмма,  мы  даём  слово,  что  Дейн  будет  тебе  прекрасным   супругом!—
смеясь,  проговорил  Пятый.
—Пусть  она  пока  привыкнет  к  мысли,  что  выходит  замуж  за  такого
парня,--произнесла  Лина.
—Мы  ждём  новые  пары,  в  том  числе  и  Дейна  с  Эммой  на  станции,--
приказал  Пятый.
—Может,  действительно,  подождём,  пока  Эмма  привыкнет  к  переме-
нам  в  жизни.  Ей  ведь  приходилось  совсем   не  сладко,--хмуро  произ-
нёс  Уэсли.—Я  всё  это  затеял. Я,  фактически, только  что  развёл  Эмму 
с  мужем.  Дайте  ей  прийти  в  себя.  Я  вас  очень  прошу!  Не  мучайте 
её!  Вы  ставите  её  в  безвыходное  положение!
—Я  тоже  прошу  Совет  об  этом,--решительно  заявил  на  английском 
Дейн.—Я  знаю,  что  путь  к  разбитому  сердцу  Эммы  будет  нелёгким. 
Вы  только  усложняете  мою  задачу.  Мне  будет  труднее  завоевать  её 
сердце.  Хотите,  я  встану  перед  вами  на  колени!
  И  Дейн  во  второй   раз  упал  на  колени  перед  экраном.
—Страсти  какие!—вздохнул  Второй.
—Ладно,  будь  по-твоему,  но  остальные  должны  прилететь  к  нам.  Все. 
И  женатые  пары,  и  нынешние  женихи  с  невестами  из  Сент-Пола,--со-
гласился  Пятый.—Кстати,  Говард,  ты  эскадру  подбирал  по  принципу 
благородства,  рыцарства  и  чести?
   Говард  грустно  улыбнулся  и,  пожав  плечами,  признался:
—Само  собой  вышло.
  А  Эмма  подошла  к  стоящему  на  коленях  Дейну  и  нерешительно  при-
коснулась  к  его  могучему  плечу.  Плеядец  повернул  лицо  в  сторону 
женщины  и  сказал:
—Извините,  я  виноват.  Вместо  того,  чтобы  вы  отдохнули, вам  приш-
лось  подвергнуться  новым  испытаниям.  Я  знаю  со  слов  Уэсли,  как 
вам  тяжко  приходилось  в  жизни.  Я  не  буду  вам  докучать.  Считайте,
 что  не  было  приказа  Совета  Девяти.  Я—старый  холостяк.  Я  привык 
к  одиночеству.
—Сколько  романтики!—простонала  Леда,  подкатившись  пушистым 
комком  к Эмме.—Это  твой  рыцарь  в  сверкающих  доспехах!
  В  гостиной  многие  закрыли  лица  руками,  чтобы  не  прыснуть  от  ве-
селья.
—Я  пошёл  в  конюшню,--произнёс  глухим,  от  подавляемых   вспышек 
веселья,  голосом  Джон.
—Иди,  а  то  сейчас  задохнёшься  от  хохота,--махнул  рукой  Ян  сам  с 
трудом  скрывая  широкую  улыбку.  Тут  всех  прорвало—в  огромной 
комнате  вновь  рассмеялись.
  В  гостиной  внезапно  появились  Света.  Найдя  взглядом  Уэсли,  она 
подошла  к  нему  и  спросила:
—Вы  можете  узнать  у  генерала  Векшина:  приедет  мой  брат  сего-
дня  или  нет?  Скоро  корабли  улетают  на  станцию.
—Сейчас,--ответил  Уэсли,  затем  обратился  к  Яну:
—Где  Лора?
—Поехала  вчера  с  родителями  домой,  Манфред  в  трауре.  Спасается   
от  тоски  и  одиночества  ударным  трудом  на  стройке,--шутливо  ответил 
Байер-старший.—А  номер  телефона  Векшина  у  меня  записан  в  теле-
фонной  книжке.
  Вдруг  Света  произнесла,  насторожившись:
—Кажется,  машина  скрипнула  тормозами.  «Волга».  Я  знаю  этот  звук. 
Сейчас  посмотрю,  кто  приехал.  Может,  уже  мой  брат  прибыл!
  С  этими  словами  Света  выскочила  из  дворца  и  на  крыльце  увидела,
как  из «Волги»  вышли  генерал  Векшин,  его  дочь  и  Эдик  Хачатурян
в  форме  воздушного  десантника.  Света  и  юноша  бросились  друг  дру-
гу  в  объятья.
—Уф,  кавказский  темперамент!—покачал  головой  генерал,  но  тут  же 
разинул  рот  от  потрясения,  потому  что  Манфред  заключил  в  горячие 
объятья  Лору  со  словами:
—Господи!  Как  я  соскучился  по  тебе!
—Ещё  бы,  столько  часов  прошло,--ответила  дочь  Векшина,  повиснув 
на  шее  своего  жениха.
—Как  я  счастлив!  Ты  не  представляешь,  Света!  Я  думал,  что  мне 
придётся  похищать  тебя!  Даже  мои  парни  из  взвода  поддерживали 
меня   в  этом  решении.  Мы  уже  организовали  отряд  из  четырёх  че-
ловек  для  проведения  операции  под  кодовым  названием  «Похищение 
из-под  венца»,--говорил  взволнованно  Эдик.  Вдруг  он  вытаращился,
глядя  по  сторонам:
—Что  это  здесь?
—Строим  городок,--ответила  просто  Света.
—Где  твой  жених?  Можно  его  видеть?—нерешительно  попросил 
Эдик.
—Он  стоит  в  стороне  и  наблюдает  за  нами.  Рем,  иди  к  нам!—крик-
нула  Света  Звёздному  Воину.  Тот  с  улыбкой  приблизился  к  юным 
представителям  семьи  Хачатурян.  Света  подбежала  к  жениху  и,  взяв 
его  за  руку,  подвела  к  своему  брату.  Сияющий  и  радостный  вид 
сестры  сказал  Эдику  гораздо  больше,  чем  много-много  фраз.
—Здравствуйте,  я—Эдик,  брат  Светы,--с  некоторой  долей  сомнения,
проговорил  на  английском  юноша.—Вы  понимаете  русский?  Или  мне 
говорить  по-английски  или  по-немецки?
—Можешь  говорить  на  любом  из  перечисленных  тобой  языков,--отве-
тил  Рем  на  русском.
    А  Уэсли,  тем  временем, пошёл  в  зал,  вывел  оттуда,  с  тренировки 
Серёжу,  одетого  в  спортивный  костюм,  затем  взял  за  руку  Машу  и 
сказал  с  улыбкой:
—Интересно,  какая  реакция  будет  у  Эдика!
  Серёжа  прыснул,  да  и  Маша  тоже.
—А  меня  забыли!—с  воплями,  под  смех  присутствующих  в  гостиной, 
Марина  вцепилась  в  золотистый  плащ  Уэсли.
—Дорвалась  до  шлейфа,--заметил  Серёжа.
—Марина!  Не  путай  меня  с  невестой!—взмолился  Медведь.—Ты  меня 
задушишь!
  Плащ,  прикреплённый  к  плечам  костюма  особыми  контактными  при-
способлениями,  похожими  на  узкие  погоны,  потянул  за  собой  костюм,
и  горловина,  врезавшись  в  могучую  шею  Медведя,  чуть  не  задушила 
богатыря.  Он  вмиг  повернулся,  сгрёб  Марину  в  охапку  и  понёс  её 
следом  за  Орловыми.
—Если  невесты  будут  в  космических  костюмах  с  плащами,  можно  я 
понесу  плащ  вместо  шлейфа?—попросила  Марина.
—Да  невест  столько,  что  ты  не  будешь  знать,  чей  плащ  нести,--
шутливо  проговорил,  держа  на  руках  Марину,  Медведь.
—Ты  дядя  Говард  или  дядя  Уэсли?—хитро  прищурилась  Марина.
—Будто  сама  не  знаешь,--лукаво  глянул  на  девочку  богатырь.
—Сейчас  проверим,--с  хищным  выражением  лица  проговорила
Марина  и,  скороговоркой  выпалив:--Я   после  завтрака  умывалась 
и  даже  чистила  зубы!—бросилась  чмокать  Уэсли.
   Тот  поневоле  остановился.  А  Орловы  пошли  на  встречу  с  Эдиком.   
—Кристиан!  Помоги!—взвыл,  под  безудержный  хохот  людей  в  гости-
ной,  Уэсли.
—Кристиан  на  работе,  а  Белла  с сыном  пошли  собирать  вещи. В  тот
дом,--помрачнев  при  упоминании  злосчастной  квартиры,  произнесла 
Диана.
  Уэсли  вздохнул  и  сказал,  обняв  с  нежностью  Марину:
—Давно  они  пошли?
—Минут  двадцать  будет,--ответила  Диана.
—Я  пойду  туда,--вымолвил  печально  Уэсли.
—Пойдёшь?—удивился  Дейн.
—Я  выразился  неточно,--грустно  улыбнулся  Уэсли.—Па,  возьми  Ма-
рину.
—Уэсли,  дай  малышку  мне.  Я  должен  перед  ней  извиниться.  Дело 
в  том,  что  у  меня  нет  сына.  Так  что  место  жениха  для  Марины  сво-
бодно,--с  нежностью  глядя  на  златокудрую  дочь  Модера,  проговорил 
Дейн.
—Как  это—нет  сына?—удивилась,  перекочевав  с  рук  Медведя  на  ру-
ки  Дейна,  Марина.
—Дело  в  том,  что  я  лгал  всем,  что  женат,--виновато  проговорил 
Дейн.
—Дядя  Уэсли,  о  чём  вы  думаете?!  А  невесту  для  дяди  Дейна  не  по-
дыскали?!—возмущённо  заявила  девочка.—Он  такой  хороший,  такой 
добрый,  ну  прямо  рыцарь  из  сказки!
  В  гостиной  вновь  повеселели.
—Успокойся,  кажется,  появилась  невеста  на  горизонте,--вмешался  с 
экрана  Пятый.
—Правда?!  Ой,  как  здорово!  Дай-ка  я  тебя  поздравлю!—и  Марина 
начала  чмокать,  покрывать  поцелуями  лицо  Дейна.—Что  это  у  тебя 
глаза  мокрые?!  Ты  что,  плакал?  Кто  тебя  обидел?!
—Невеста  Дейна  сопротивляется,--подлил  масло  в  огонь  Пятый.
—Что  она,  сошла  с  ума?!—завопила  в  ужасе  Марина.—Такие  женихи 
на  дороге  не  валяются!   Если  б  мне  было  лет  16, я  бы  за  тебя  замуж 
сразу  вышла!  О,  мой  сладенький!  Я  тебя  просто  обожаю!  Где  твоя  не-
веста?  Я  ей  скажу,  какой  ты  вкусный,  какой  хороший!.. Чёрт,  я  просто 
слов   не  нахожу!  Ты  опять  плачешь?!  О,  мой  бедненький!
—Уэсли,  возьми  её!—прохрипел  Дейн,  с  глухим  рыданием отдирая  от 
себя  прилипшую  к  нему  Марину.
   Присутствующие  в  гостиной  обалдели  от  сцены, которую  закатила
девочка,  и  застыли  в  оцепенении.
—Иди  ко  мне,  моя  львица,--с  улыбкой  проговорил   Уэсли,  беря  на 
руки  девочку.  Затем  обнял  её  и  шепнул:--Спасибо  тебе,  малышка.  Я 
твой  должник,  моя  медовая  кошечка.
  В  ответ  Марина  начала  чмокать  Медведя.  Тот  уже  устал  сопротив-
ляться  и  лишь  гладил  рукой  малышку  по  её  гриве  очень  нежно  и 
бережно.
   А  Дейн  наскоро  вытер  мокрые  глаза  и  щёки  ладонями.
—Боже  мой,  довели  Звёздного  Воина  до  жуткого  состояния!—усмех-
нулся  Вейн.—Видели  бы  тебя  твои  враги!
  Дейн,  опустив  голову,  торопливыми  шагами  покинул  гостиную.  Все 
посмотрели  на  взволнованную  Эмму.
—Знаешь,  а  такие  парни,  действительно,  на  дороге  не  валяются,--мно-
гозначительно  приподняв  бровь,  заявила  Диана.—Иди  с  ним,  девочка, 
иначе  будешь  жалеть  всю  оставшуюся  жизнь.
—Мы  все  благословляем  тебя,  Эмма,--с  улыбкой  проговорил  Ян,  об-
няв  жену  за  плечи.—Счастья  тебе.  Ты  его  заслужила.  За  Гретой  мы 
присмотрим.  Не  волнуйся.
   Эмма  в  растерянности  обвела  беспомощным  взглядом  всех  присутст-
вующих  в  гостиной.  Марина  нехотя  оторвалась  от  щёк  Уэсли  и  изрек-
ла  громко,  покосившись  на  Эмму:
—Она  ещё  здесь?!
  В  комнате  все  повеселели.  Эмма  сорвалась  с  места  и  помчалась  вслед 
за  Дейном.
—Спасибо  вам  всем,--с  признательностью  во  взгляде  произнёс  Вейн.—С 
тех  пор,  как  мы  с  вами  познакомились,  мы,  Звёздные  Воины,  наконец-
то  узнали,   что  такое  семейное  счастье.
  И  Вейн  исчез,  телепортировав  на  звездолёт.  А  Дейн,  идя  по  поляне 
с  опущенной  головой,  вдруг  почувствовал,  что  кто-то  приближается  к 
нему  сзади.
  Обернувшись,  он  чуть  не  столкнулся  с  подбежавшей  к  нему  Эммой.
—Мне  кажется,  мы  договорились:  ты  свободна…--хмуро  произнёс 
Дейн.
—Ты  меня  выгоняешь?—со  слезами  на  глазах  вымолвила  Эмма.
  Дейн  в  ответ  протянул  могучие  руки  к  ней  и  вскоре  уже  с  нежнос-
тью,  бережно  обнимал  Эмму.
—Мне  кажется:  ты  из  магнита.  Ты  притягиваешь  меня  со  страшной 
силой,--произнесла,  целуя  в  щёку  плеядца,  Эмма.—А  ты,  и  вправду, 
сладенький!
—Да  девочки  с  замка  с  утра  напичкали  всех  нас,  и  меня  в  том  чис-
ле,  печёными,  особенно  «Идеалом»,--смущённо  признался  Дейн.
  Эмма  грустно  улыбнулась  и  призналась:
—Боже,  неужели  это  не  сон? Я  ведь  тебя  обожаю  с  того  самого  ми-
га,  как впервые  увидела  по  телевизору.  Я  даже  думала,  что  это  прос-
то  наваждение.  Что  это  пройдёт.
—Не  дай  Бог!—поднял  на  руки  словно  пушинку  Эмму  плеядец.
 …Эдик  Хачатурян  впал  в  шок,  когда  увидел  Машу  и  Серёжу.  Они 
вышли  незадолго  до  этой  сцены  из  замка  и  направились  к  десант-
нику,  Свете  и  Рэму.
—Не  верю  собственным  глазам!—ахнул  Эдик,  обняв  Орловых.—Отку-
да  вы  здесь?!
—Катю  выдали  замуж  за  одного  из  плеядцев,--ответил  весело  Серёжа.
—За  кого?!—обалдел  совсем  Эдик.—Неужели  Катя  согласилась?  Она 
же  самая  настоящая  амазонка!
—Уэсли  так  свёл  её  с  ума,  что  Катя  забыла,  что  должна  сопротив-
ляться.  Она  так  прилипла  к  своему  мужу,  что  мы  все  просто  диву 
даёмся!—проговорила  Маша.—Она  втрескалась  в  него  с  первого 
взгляда,  слава  Богу!
—А  дядя  Петя  тоже  здесь?—пролепетал  потрясённый  Эдик.
—Да,  его  вызвали  в  Министерство  Госбезопасности,--ответила  Ма-
ша.—Мы  переезжаем  сюда…  Ой,  я  забыла!  Мы  нашли  здесь  мою 
младшую  сестрёнку! Оказывается,  её  удочерил  Ян  Байер—Виннету.
    У  Эдика  отвисла  челюсть,  глаза  расширились  от  потрясения.
—Ой,  у  бедняги,  кажется,  шок!—оценивающе  посмотрев  на  десант-
ника,  произнесла  Лора.
—Я  сейчас  перенесу  его  на  кухню,--сказал  Манфред  и,  подняв  с 
лёгкостью  на  руки  юношу,  телепортировал  с  ним  в  замок.
    Лора,  Света  с  Ремом,  Маша  и  Серёжа  побежали  на  кухню.
   Быстро  приведя  в  чувство  Эдика,  они  потащили  его  в  гостиную  и 
вместе  с  подошедшим  генералом  стали  свидетелями  сцены  Дейна  и 
Эммы  в  огромной  комнате  для  гостей.
  Когда  Эмма  выбежала  за  плеядцем,  Уэсли  подошёл  к  Манфреду.  Ма-
рина  вообще  положила  голову  на  плечо  Медведя  и  обняла  его  за  шею.
—Фред,  Лора,  мне  нужна  ваша  помощь.  Серёжа,  готовься:  у  тебя  и 
Марины  считанные  минуты  на  сборы.  Вы  должны  лететь  на  станцию, 
Фред,  ты  вместе  с  Лорой  последуйте  за  мной,  к  Модерам. Надо  отпра-
вить  в  Космос  Клауса,  а  затем  помочь  Белле  перенести  вещи  в  квар-
тиру  Рихарда,--сказал  Уэсли.
—Па,  слышишь,  я  здесь  остаюсь.  Я  вчера  отдохнула  у  вас,--шутливо
бросила  Лора  отцу.—Может,  к  вечеру  вернусь.
—Уэсли,  ты  что,  в  няню  превратился?—лукаво  поинтересовался  гене-
рал  Векшин.
—Давно!—вздохнул  Уэсли  и,  поставив  на  пол  Марину,  обратился  к 
Серёже:--Следи  на  станции  за  детьми.
—Слушаюсь,--улыбнулся  Серёжа.
—Можно,  он  будет  моим  рыцарем?—сказала  Марина,  взяв  за  руку 
юношу.—У  всех  принцесс…
—Через  лет  десять  можете  пожениться!—простонал,  хватаясь  за  го-
лову  Медведь,  и  тут  же  хмуро  отдал  приказ  Манфреду  и  Лоре:--За 
мной!  Белле  совсем  плохо,
—Довели  беднягу!—вздохнул  генерал  и  осуждающе  посмотрел  на
Марину,  когда  вслед  за  Уэсли  последовали  его  дочь  и  Фред.
—Я  удивляюсь  терпению  и  доброте  Уэсли.  Мой  Петя  уже  давно 
бы  изобразил  Змея  Горыныча  во  всей  огнедышащей  красе!—про-
молвила,  с  нежностью  гладя  по  голове  Марину,  Маша.
—А  кто  такой  этот?..  Как  его?..—и  Марина  поморщила  высокий
лобик.
—Русский  трёхглавый  дракон,--ответил  Серёжа.—Пошли  переодеваться, 
ваше  высочество.
—Она  что,  знает  русский?—удивился  Эдик.
—Результат  посещения  станции,--ответил  Серёжа.—Ты  бы  видел  её  в 
тренировочных  боях!
—Эта  клопышка!—обалдел  юный  десантник.
—Да  она  тобой  пол  оботрёт,--хмыкнул  Серёжа  и,  подняв  с  лёгкостью 
на  руки  Марину,  понёс  её  по  лестнице  на  второй  этаж.
—Да-а!  Мы  забыли  назначить  день  нашего  бракосочетания!—вспомни-
ла  Марина.
  Серёжа  чуть  не  упал,  еле  удержавшись  на  лестнице.  Он  вовремя 
схватился  свободной  рукой  за  перила,  иначе  свалился  бы  с  верхней 
ступеньки  вместе  с  девочкой.
—Поговорим  об  этом  через  десять  лет,--сказала  со  вздохом  сожале- 
ния,  чуть  не  задушив  юношу  кольцом  рук  на  его  шее,  Марина.
—Ладно,  договорились,--судорожно  перевёл  дыхание  Серёжа.
   А  Уэсли,  Фред  и  Лора  телепортировали  в  квартиру  Модеров.  Там 
Белла  заходилась  в  истерическом  плаче,  сидя  в  кресле  в  гостиной. 
Клаус,  как  мог,  утешал  мать,  говоря  ей  успокаивающие  слова,  услуж-
ливо  подносил  стаканы  с  водой  и  лекарством,  но  бесполезно:  Белла 
глотала  валериановые  таблетки  с  водой,  и  всё-таки  не  могла  успо-
коиться.  Клаус,  измученный,  изнурённый  жутким  приступом  воспоми-
наний  о  том  кошмаре,  который  устроили  бандиты  семье  Модер,  уста-
ло  свалился  на  диван. Мальчик  закрыл  мокрое  от  слёз  лицо  ладонями   
и  внутренне  содрогнулся  от  ужаса.
—Ма,--прохрипел  Клаус,  с  трудом,  усилием  воли  беря  себя  в  руки.—
Давай  собирать  вещи.
—Не…  не…  могу!—захлёбываясь  от  сотрясающих  её  рыданий,  про-
лепетала  Белла.
—Очередной  водопад!—вздохнул  Уэсли,  появляясь  вместе  с  братом 
и  его  невестой  в  квартире  Модера.
—И  притом—двойной,--добавил  грустно,  обняв  Клауса  словно  млад-
шего  брата,  Манфред.
—Фред,  перенеси  Клауса  в  корабль  Нока  или  Рура,  потом  возвра-
щайся  сюда,--попросил  брата  Уэсли.
—Хорошо.  Я  скоро,--с  готовностью  отозвался  сын  Георга.
—Белла,  с  чего  начать  сборы?  Командуй,--хмуро  обратился  к  жене 
Модера  Уэсли.
—Ничего.  Я  сама,--всхлипывая,  проговорила  Белла.
—Ты  в  таком  темпе  до  Нового  Года  будешь  копошиться,--горько  за-
метила  Лора.
—Я  не  могу  видеть  этот  дом,  эту  комнату  и  этот  страшный  балкон!—
взвыла,  терзаемая  воспоминаниями,  Белла.—У  меня  эта  картина  всё 
время  повторяется  в  мозгах.  Я  ничего  не  могу  с  собой  поделать!  Я…
бессильна…  Я  чуть  не  потеряла  всю  семью!
—Они  убили  бы  всех  вас.  Так  что  зря  не  мучай  себя.  Ты  бы  не  пе-
режила  детей  и  на  несколько  минут,--угрюмо  заметил  Уэсли.—А  что 
касается  той  картины—она  тоже  у  меня  перед  глазами…  Вставай,
принимайся  за  дело.  Мы  тебе  поможем  побыстрее  управиться  со 
сборами.  Кстати,  ты  не  знаешь,  где  Дина?  Я  её  что-то  в  замке  не 
видел.
—Она  пошла  в  театр.  Вышла  из  дворца  вместе  с  нами,--ответила 
Белла,  глядя  на  мрачного  Уэсли  с  щемящей  болью  и  сочувствием 
в  затуманенном  слезами  взгляде.
—Час  от  часу  не  легче!—вздохнул  тяжело  Уэсли.
—А почему  ты  за  неё  так  нервничаешь?—удивилась  Белла.—Она 
чувствует  себя  хорошо.
—Сейчас  будет  ария  курицы-наседки,  переживающей  за  своих  цып-
лят,--хмыкнула  Лора.
—О,  Боже!  За  что!—взвыл  Уэсли  и  помчался  на  кухню,
—Вот,  а  я  что  говорила,--прохихикала  Лора.
—А  почему?—изумлённо  вытаращилась  Белла.
—Потому,  что  у  Дины  скоро  будет  двойня  мальчишек.  И  Рур  попро-
сил  Уэсли проследить,  присмотреть  за  Диной,  чтобы  с  ней  ничего  не 
случилось,--объяснила  тихо  дочь  генерала.
—Бедный  Уэсли!—с  жалостью  промолвила  Белла,  вскочила  с  места, 
совершенно  забыв  о  своих  переживаниях,  и  побежала  на  кухню.
  А  там  Уэсли  наполнил  стакан  водой,  затем  отпил  немного  прозрач-
ной  жидкости  и  посмотрел  на  водную  поверхность.
  Медведь  увидел,  как  Дина  говорит  о  чём-то  с  подругами  у  балетно-
го  станка  в  тренировочном  зале.
—Что  там?—взволнованно  поинтересовалась  у  богатыря  Белла.
—Пока  что  нормально.  Придётся  каждые  полчаса  присматривать  за 
ней,  Ну  просто  как  маленькая  девочка!—пробурчал  хмуро  Уэсли.
   Белла  вдруг  прыснула  и,  смеясь,  проговорила:
—Точно:  курочка-несушка!  Извини,  я  не  хотела  тебя  обидеть.  Ты 
обо  всех  думаешь,  нервничаешь,  переживаешь!..
—Привык  с  детства,--ответил  просто  Медведь.
  Спустя  минуту  уже  закипела  работа  по  сбору  вещей  семьи  Модер. 
Ещё  спустя  минуты  три  к ним  присоединились  Манфред,  Уве,  Ула, 
Герхард  и  Бригитт,  Полли  и  Майкл,  Конрад  и  Регина.
—Уэсли,  хочешь,  иди  и  присмотри  за  Диной.  У  меня  тут  столько  по-
мощников!   А  Дина  может  по  глупости  переборщить  с  перегрузками,--
сказала  Белла,  увидев  целую  группу  друзей,  пришедших  на  помощь.—
Представляю,  каково  тебе!
—Спасибо,--вымученно  улыбнулся  жене  Модера  Уэсли.
—Белла  права.  Уволоки  Дину  из  театра.  Много  будет  возникать—по-
зовёшь  меня  на  помощь,--сказала  Лора.
  Медведь  чуть  не  рассмеялся  и  исчез  из  виду.
—Ой!  Что  будет!  Он  ведь  в  космическом  костюме!—спохватился 
Майкл.
—Да  в  театре  обыкновенная  одежда  за  кулисами  выглядит  совершен-
но  не  к  месту,--высказалась  Лора.
—Вообще-то  ты  права,--задумчиво  проговорил  Герхард.
  А  чтобы  Белла  опять  не  начала  нервничать  из-за  страшных  воспо-
минаний,  Лора  и Фред,  по  ходу  дела,  поведали  ей  во  всех  подроб-
ностях  о  Дейне  и  Эмме,  не  забыв  упомянуть  про  слова  и  поведение 
Лоэнгрина  и  Леды.
—Как  хорошо  Уэсли  поступил!—обрадовалась  Белла.—Эмма—такая 
прекрасная  женщина!  Добрая,  умная,  но  очень  несчастная!  Ведь  изо 
дня  в  день  жить  с  ненавистным  мужем—это  адская  мука!
—А  твоя  Марина  прекрасно  справилась  с  ролью  соединительницы 
сердец!—смеясь,  проговорил  Фред.—Так  что  Уэсли  позволил  твоей 
дочери  его  почмокать.
   Все  присутствующие  разразились  хохотом.
—Моя  хулиганка  совсем  от  рук  отбилась!—с  улыбкой  призналась  Бел-
ла.—Она измучила  беднягу  Уэсли.  Мне  перед  ним  так неудобно.  Мари-
на  его  совсем  заездила.  Он  с  ней  нянчится,  но  у  парня  столько  дел!
—Уэсли  привык  нянчиться  с  детьми,--сказал  Герхард.—Одна  женщи-
на,  за  сыновьями  которой,  как  самая  заботливая  няня,  присматривал 
Уэсли,  прокляла  его.  Жена  Уэсли  может  производить  на  свет  только 
двойню  мальчишек.
—О,  Боже,  почему?—округлила  глаза  Белла.
—Уэсли  было  10  лет.  И  бедняга,  узнав,  что  та  женщина  ждёт  ребён-
ка,  позволил  себе  высказаться,--и  Герхард  хмыкнул:—«У  вас  родится 
не  долгожданная  девочка,  а  двойня  мальчишек.  Так  что  зря  не  мучай-
тесь».
—Он  мне  поведал  об  этом  недавно,--продолжила  Полли.—Когда  я 
спросила  его:  почему  у  него   только  двойня  мальчишек.
—А  Джон  добавил, что  когда  узнал  о  проклятии,  то  пошёл  к  этой 
женщине  и  попросил  проклясть  его  тоже,  только  чтобы  у  него  роди-
лась  двойня  девочек.  Ведь  два  рода:  Медведя  и  Барса  давно  мечтали 
породниться,--шутливо  произнёс  Герхард,  ни  на  секунду  не  прекращая 
работу  по  сборам.
—Поэтому  Уэсли  больше  не  стал  рисковать  здоровьем  и  жизнью  же-
ны.  Мария  рассказывала,  что  он  ей  устроил  форменную  истерику  и 
признался,  что  больше  не  выдержит  этой  девятимесячной  пытки,--
грустно  поведала  Бригитт.—И  второй  раз  не  сможет  вернуть  Марию 
к  жизни  после  рождения  детей.  Он  ведь  проклят  одной  неблагодар-
ной  дурой—у  него  будут  только  двойни  сыновей  каждый  раз.
—Перемываете  косточки  бедняге,--усмехнулся  Фред.
—Не  перемываем,  а  сочувствуем  от  всей  души,--сказала  Лора.—Ин-
тересно,  а  каково  тебе  будет,  если?..
—Нет!  Мамочка!—в  ужасе  воскликнул  Манфред,  вызвав  тихое  весе-
лье  всех  помощников.
—Твоё  счастье,  что  твой  папа  не  Говард,  а  Георг,--заметила  Бригитт.
—А  то  ты  бы  почувствовал  такие  жуткие  боли!—мрачно  пообещала 
Белла.
—Но  Фред—экстрасенс,--и  Лора  сочувственно  посмотрела  на  сына 
Георга.—Благодаря  Божьему  Дару.
—Спасибо,  успокоила!—взвыл,  хватаясь  за  голову,  Фред.
—Не  волнуйся,  Уэсли  выпросил  таблетки  у  Совета,--сказала  Полли.
—Если  таблетки  не  подействуют,  я  согласен  мучиться  только  один 
раз!—поставил  условие  Лоре  Фред.
    Все  расхохотались.
… Дина  вошла  в  обыкновенной  одежде  (т.е.  в  блузке  белого  цвета  и 
тёмно синей  юбке)  и  с  трепещущим  от  волнения  сердцем  в  трениро-
вочный  зал.  Там  уже  началась  репетиция.  Балерины  и  танцовщики
разминались  у  станка.  Ими  руководили  балетмейстеры.  Увидев  Дину, 
все  остолбенели  и  уставились  на  неё  как  на  восьмое  чудо  света.       
    Аккомпаниаторша  вообще  прекратила  играть  на  рояле,  откинулась 
на  спинку  стула  с  разинутым  ртом.
—Я  не  так  выгляжу?—насторожилась  Дина  и  посмотрела  на  себя  в 
зеркале.
  Кстати  сказать,  две  стены  зала  (одна  полностью,  а  вторая—частично)
были  зеркальными.
—Ты… Ой,  я  даже  не  знаю,  как  тебе  сказать,--пролепетала  растерян-
но  и  обескураженно  близкая  подруга  Дины  по  имени  Лара.
—Что  случилось?!—испугалась  Дина.—Кто-то  мне объяснит  толком?
—Ты  видела  по  телевизору  то…  то  есть  те  репортажи  Совета  Девя-
ти?..—начала,  внимательно  всматриваясь  в  лицо  подруги,  Лара.
—Я  всякую  чепуху  по  телевизору  не  смотрю,--попыталась  легкомыс-
ленно  отшутиться  Дина.
—Мы  все  видели  тебя  по  телевизору.  Признавайся,  твой  муж—ино-
планетянин?—сказал  один из  танцовщиков.—Его  имя  Рур.  Он  удиви-
тельно  похож  на  Руди  Стара.  Помнится,   так  звали  того  парня,  кото-
рый  стал  отцом  твоего  сына.  Кстати,  как  зовут  малыша?  Случайно, 
не  Урс?  Тот  суперребёнок,  которого  защищали  Супермены.  И,  по-
жалуйста,  не  делай  вид  дурочки. Он  не  сочетается  с  твоим  умом  и 
внешностью.
  Дина  залилась  краской  и  виновато  опустила  голову.  Затем  с  тру- 
дом  проговорила:
—Я  пришла  с  вами  проститься.  Наверно,  навсегда.
—Зачем?—удивилась  Лара.—Мы  тебя  любим  ещё  больше,  чем  раньше. 
Привела  бы  Урса!  Нам  всем  он  так  понравился!
—Неужели  ему  всего  восемь  месяцев?  Если  б  мы  не  пережили  с  то-
бой  его  рождение…  И  особенно  нас  потрясло  твоё  решение  оставить 
его  в  роддоме…--проговорила  одна  из  балетмейстеров—репетиторов.—
Я  хотела  усыновить  твоего  малыша,  чтобы  потом,  когда  ты  одумаешь-
ся,  вернуть  его  тебе.  Но  не  успела  ты  покинуть  роддом,  как  твоего 
малыша  усыновили.   Для  нас  всех  это  было  большим  ударом.
—Да,  так  потребовал  мой  муж.  И  только  недавно  я  поняла,  что  это 
было  во  благо  мне  и,  особенно,  малышу.  Ведь  его  нянчили  Суперме-
ны—друзья  той  супружеской  пары,  которая  усыновила  Урса,--с  печа-
лью  проговорила  Дина.—Мы  бы  с  малышом  просто  погибли,  если 
бы  муж  не  взял  с  меня  то  слово…
—Умоляем,  расскажи  всё!—взмолилась  Лара  и  сбивчиво  продолжи-
ла.—Мы  тут  теряемся  в  догадках!  Пытаемся  что-то  домыслить,  но 
совсем…  Честно  говоря, все  мы  в  шоке!
—И  мы  все  тоже,--вздохнула  Дина.—Ладно,  я  вам  расскажу.  Но  я 
сама  не  верю,  что  всё  это  вообще-то  было  наяву.
   Только  Дина  завершила  рассказывать  эпопею,  не  забыв  помянуть 
про  визит  в  Большой  Театр,  как  почувствовала  присутствие  сына.  А 
вслед  за  этим  услышала  его  голос: «Ну  и  напугала  ты  меня!  Я  изму-
чался,  пока  нашёл  тебя».  И  Дина  почувствовала  как  невидимый  сын 
обхватил  её  ручонками  за  пояс.  Жена  Рура,  не  удержавшись,  неволь-
но  обняла  Урса  за  плечи.
—Ты  с  кем  это  обнимаешься?—заметила  Лара.
—С  собственным  сыном,--бросил  Урс,  став  видимым.  Затем  снова  об-
нял  мать  за  пояс.
—Какой  хорошенький!—простонали  с  обожанием  балерины  и,  подбе-
жав  поближе,  начали  гладить  мальчика  по  голове  и  по  спине,  вернее, 
по  золотистому  плащу.
—Ма,  а  ты  рассказала,  как  я  дурачился  в  Москве?—хмыкнул  Урс  с 
озорным  видом.
—О,  да!—прыснули  балерины.
—Это  правда,  что  вы  поженили  всех  Звёздных  Воинов?—спросил 
один  из  танцовщиков.
—Да!  Совершили  такой  подвиг!—улыбнулся  Урс.—У  бедняг  Уэсли, 
Марии  и  Джона  чуть  мозги  не  сварились!
—А  Супермены  воевать  больше  не  будет?—спросила  Лара  осторож-
ным  тоном.
—Не  знаю,--ответил  Урс.
—Как  хочется  увидеть  Суперменов!..—вздохнула  другая  балерина.
—Директор  театра  пришёл  на  работу?—спросила  Дина.
—Скоро  появится.  С  минуты  на  минуту,--поглядев  на  ручные  часы, 
проговорила  балетмейстер-репетитор.
—Тогда  я  подожду  его  у  кабинета,--сказала  Дина.
—Но  зачем  ты  уходишь  с  работы?  Возьми  просто  отпуск,--предложил 
балетмейстер.
—Нет!  Мой  муж  попросил  меня  уйти  с  работы,--смущаясь,  промолви-
ла  Дина.
—Мы  ждём  моих  братиков!—с  сияющей  физиономией  сообщил  Урс.
—Правда?!—обрадовались  коллеги   и  бросились  поздравлять  Дину.
   В  этот  момент  в  зале  появился  директор  театра.
—А  я  как  раз  хотел  спросить  у  твоих  однокашников:  узнали  они  о 
тебе  хоть  что-то?  Где  ты  пропадаешь?—сказал  шутливо  директор.—
Зайдём  в  мой  кабинет.  А  это  кто?—и  он  указал  взглядом  на  Урса.
—Мой  сын,--ответила  Дина.
—Неужели  это  всё  правда?!—и  глаза  директора  расширились.—Значит,
твой  супруг—инопланетянин?  А  твой  малыш  совершал  подвиги  вместе
с  Суперменами?!—и  директор  уставился  в  шоке  на  Дину.
—Это  что,  Урс  так  дурачился  на  репетиции  «Спартака»  в  «Большом» 
в  Москве,--прощебетала  радостно  Лара.
  А  директор  поднял  мальчика  на  руки  и  обнял  его.
—Господи,  как  мы  все  нервничали,  пока  ты  родился,  малыш.  Но  ещё 
больше  мы  перенервничали,  когда  твоя  мама  оставила  тебя  в  роддо-
ме!—со  слезами  на  глазах  произнёс  директор,  нянча  Урса  с  благого-
вением  и  обожанием.—Теперь  мы  понимаем  причину  её  столь  стран-
ного  поведения
—Спасибо  вам  за  то,  что  вы  поняли  меня,--тихо  плача,  промолвила 
Дина.
—Ты  возвращаешься  к  нам?—спросил,  по-прежнему  держа  на  руках 
Урса,  директор  у  прима-балерины  театра.
—Увы,  нет…--покачала  грустно  Дина  головой.
—Моя  мама  в  очень-очень  интересном  положении,--радостно  сооб-
щил   Урс.
  Директор  прыснул, а  вся  балетная  труппа  расхохоталась.
—Но  потом,  после  рождения  малыша,  ты  ведь  вернёшься  к  нам?—
спросил  весело  директор.
—Не  могу  обнадёживать,--со  слезами  проговорила  Дина.  По  всему 
было  видно,  что  у  неё  начинается  самая  настоящая  истерика.
—Довели  бедняжку,--вздохнула  балетмейстер  и  обняла  плачущую 
навзрыд  Дину.
—Ма,  тебе  нельзя  нервничать!—произнёс  Урс  печально.
—Дина,  честно  говоря,  мы,  все  девочки,  так  завидуем:  ведь  у  тебя 
такой  сын!  Мы  никогда  не  сможем  иметь  таких  детей,  как  твой 
Урс!—грустно  обратилась  к  подруге  Лара.
   Но  истерический  плач  Дины  только  усилился.
—Ма,  нам  ещё  возвращаться  домой,  а  ты  совсем  расстроилась!—
вздохнул  Урс,  а  затем  обратился  к  директору:--Пожалуйста,  опусти-
те  меня  вниз.
  Вдруг  в  зале  появился  Уэсли.  Он  до  этого  был  невидимым,  а  в  зале 
возник  тогда,  когда  появился  директор,  и  услышал  разговор  с  ним.
—Дина,  переодевайся  и  попытайся  исполнить  одно  из  трудных  мест 
любого  балетного  спектакля.  И  ты  увидишь,  что  будет!—хмуро  потре-
бовал  Уэсли.
—Супермен!—ахнули  все  присутствующие,  увидев  Медведя  в  космиче-
ском  костюме.
—А  можно?—всхлипывая,  проговорила  Дина.
—Нужно.  Чтобы  тебе  кое-что  доказать,--мрачно  ответил  Уэсли.
—Что  именно?—проблеяла  испуганно  Дина.
—Начнёшь  танцевать—увидишь,--пообещал  угрюмо  Медведь.
    Дина  сразу  успокоилась  и  помчалась  в  раздевалку  переодеваться  в 
тренировочный  костюм.  Лара  помогала  подруге  менять  одежду.
—Что  вы  имели  ввиду?..—начал  директор.
—Какая  партия  требует  высочайшей  координации  движений  и  техни-
чески  очень  сложная?—вежливо  прервал  его  Уэсли.
—Она  много  партий  знает. Ну, например  из  «Дон  Кихота»  Минкуса…
Там  есть  партия  прима-балерины.  Она  по  сложности  считается  одной 
из  труднейших  и  входит  в  конкурсы  балетмейстеров  мирового  мас-
штаба,--поведала  одна  из  балерин.
—Партнёр  здесь,--указала  взглядом  другая  балерина  на  одного  из  тан-
цовщиков.—Михель,  выходи!
—Если  заметите  что-то  странное  в  поведении  Дины—не  удивляйтесь.
У  неё  может  быть  нешуточная  потеря  координации  и,  вообще,  конт-
роля  над  движениями,--хмуро  проговорил  Уэсли.
—Как  это?!—обалдели  все  присутствующие.
—После  того,  как  получаешь  Дар  Бога,  тело  обретает  такие  способнос-
ти,  которые  трудно  передать  словами.  Но  и  вместе  с  тем  очень  тяжело 
вновь восстанавливать  свои  способности  к  сложным  движениям,  особен-
но  в  спорте  и  в  случае  с  Диной—в  балете.
—Как  это?—пролепетал   директор.
—Это  надо  увидеть,--улыбнулся  печально  Медведь.
    Наспех  поправляя  тренировочный  балетный  костюм,  Дина  выскочили 
из  раздевалки.  За  ней  следовала  Лара,  отдёргивая   на  ходу  воздушную 
юбочку  подруги.
  Балетмейстер  посмотрела  на  женщину-аккомпаниатора—та  сидела  за 
кабинетным  роялем  со  всё  ещё  открытым  ртом  и  широко  распахнуты-
ми  глазами  и  таращилась  на  Уэсли  и  Урса.
—Па—де—де  из  «Дон  Кихота»,  пожалуйста,--обратилась  к  ней  балет-
мейстер.—С  того  трудноисполняемого  места.
—Ага!—кивнула  заученно  аккомпаниатор  и  машинально,  многолетней 
привычкой  отработанным  движением  открыла  клавир  балета в  назван-
ном  месте.  Всё  это  заняло  считанные  секунды.
—Начали!—скомандовала  балетмейстер.
  Когда  Дина  стала  исполнять  сложнейшие  раскрутки,  «па»  по  всему 
залу,  в  самый  критический  момент  она,  двигаясь  одна,  без  партнёра, 
потеряла  ориентировку  в  пространстве,  и  её  тут  же  швырнуло  на  сте-
ну-зеркало  со  всего  размаху.  Но  Уэсли  телепортировал, подставил  себя 
и  успел  схватить  и  остановить  балерину.
—О,  Боже!  Что  со  мной?!—пролепетала  потрясённая  Дина,  очутившись
в  объятьях  Медведя.
—Продолжишь  дальше?—лукаво  спросил  Уэсли,  отойдя  от  балерины 
на  шаг  в  сторону.
—Да!—гаркнула  рассерженно  Дина.—Я  не  верю,  что  настолько  моё
тело  не  подчиняется  мне!
   Танцовщики  повеселели.
   Спустя  полминуты  Дина  снова  должна  была  налететь  со  всего  раз-
гона  на  зеркальную  стену  зала,  но  её  вновь  подстраховал  Медведь.
—Ма!  Ты  раздавишь  Уэсли!  Он  ведь  не  тот  американский  стальной 
Супермен!—захныкал  Урс  жалобно,  под  смех  танцовщиков.
—Дина,  по-моему,  ты  немного  оторвалась  от  пола  и  летала,--заметил 
весело  директор.—А  ну-ка  исполни  фуэте,  те,  32.
  Дина  растерянно  посмотрела  на  Уэсли,  стоящего  рядом,  и  спросила:
—Ты  тоже  так  мучался?
—Не  то  слово!  Мы  с  Джоном  шлёпались  на  стены  зала,  где  красова-
лись  фрески  из  жизни  богов  Древнего  Рима,  Греции  и  Германии,--ве-
село  ответил  Уэсли.
  Дина  прыснула,  а  танцовщики  повеселели  ещё  больше. Тихо  посмеи-
ваясь, Дина  заняла  исходную  позицию  в  центре  зала  и  начала  крутить 
фуэте  под  музыкальное  сопровождение.  После  пятого витка  она  отор-
валась  от  пола  и  постепенно,  плавно  начала  подниматься  вверх.
—Ма!  Не  пробей  потолок  головой!—захныкал  жалостливо  Урс  под 
хохот  присутствующих.
—Дина,  спускайся!—весело  проговорил  директор.—Прямо  фея  из
сказки!  Крылья  не  нужны!
—Ма-моч-ка!  Что  за  кошмар!—простонала  Дина,  плавно  опускаясь 
на  пол.
—Так  что  пошли  в  замок  Яна.  Тебе  надо  учиться  двигаться  заново,--
сказал  Уэсли.—А  почему  мы  все  тренировались  ещё  больше,  чем 
раньше.
—А  у  вас  тренировочный  зал  большой?—спросила  Лара.
—Намного  больше  этого  зала,--ответил  Уэсли.
—И  вам  тоже  было  так  весело?—поинтересовалась  Лара.
—Ещё  как!  Шлёпнулся  один  раз  со  всего  маху  на  стену  и  оказался 
носом  к носу  с  Зевсом,  а  Джон  чуть  не  поцеловался  с  Герой,--шут-
ливо  ответил  Уэсли.
—Поэтому Джон  потребовал  у  тебя,  чтобы  ты  сшил  платье  Диане, 
похоже  на  платье  Геры!—вспомнила  Дина.
—А  это  правда,  что  вы  сшили?..—начали  атаковать  Уэсли  балерины.
—Девочки!  У  меня  нет  столько  времени!—схватился  за  голову  Мед-
ведь.—Дина,  убедилась,  что  тебе  надо  много  тренироваться?
—Ещё  как  убедилась!—вздохнула  тяжко  Дина.—Я  сейчас  переоденусь, 
и  мы  вместе  вернёмся  домой.
—Вы  присмотрите  за  ней,  пожалуйста,--попросил  директор,  когда Дина 
забежала  в  раздевалку.—Она  столько  страдала!
—Да  Медведь  носится  с  ней  как  курица  с  яйцом!—хмыкнул  Урс.—
За  мамой  присматривают  все  обитатели  замка  Виннету. Нянчатся  с ней 
как  с  маленькой!  Родители  за  ней  так  не  ухаживали,  как  все  жители 
замка  Виннету.
—Передай  всем,  что  мы  их  любим,  малыш,--сказала,  обняв  мальчика, 
балетмейстер.
—Обязательно,--улыбнулся  Урс.
—Господи,  какой  ты  сладенький,  какой  хороший!—вздохнула,  с  восхи-
щением  глядя  на  малыша,  балетмейстер. 
  Все  балерины  с  согласием  вздохнули,  смотря  с  восхищением  на  Уэсли 
и  на  Урса.
—Девочки,  хватит  вгонять  в  краску  Супермена,--понял  директор  смутив-
шегося  Уэсли  из-за  взглядов,  которые  бросали  на  богатыря  балерины.
—А  вы  не  придёте  к  нам  на  спектакли?—спросила  балетмейстер  у 
Медведя.
—Мне,  к  сожалению,  не  до  этого,--ответил,  нахмурившись,  богатырь.
—Да  у  нас  дома  и  Спартак,  и  Лоэнгрин,  и  Валькирии,  и  Чингачгук,
Соколиный  Глаз,  Шаттерхэнд  и  Штирлиц,  Виннету  и  Оцеола,  три 
мушкетёра  с  д ’Артаньяном  и  Кларк  с  Кентом  и  вообще,  короче   го-
воря,  целое  войско  Суперменов!—скороговоркой  произнёс  Урс,  чтобы
его  не  остановил  Уэсли.  Бедняга  Медведь  при  первых  же  словах  маль-
чика  схватился  за  голову.
  Все  рассмеялись.
—Урс,  оставь  Уэсли  в  покое!—рявкнула  строго  Дина,  высунувшись  из 
раздевалки  на  несколько  секунд.
—Ма,  а  что  я  такого  сказал?  Пошутить  нельзя?—виновато  проговорил 
Урс  и  подошёл  к  Медведю.  Уэсли  сразу  же  взял  мальчика  на  руки  и 
обнял  его.—Я  разве  солгал?  Ведь  всё  правда.
—Да,  малыш,--нежно  гладя  по  спине  мальчика,  произнёс  Медведь.—
Кстати,  если  нужна  будет  помощь—дайте  нам  знать.—Уэсли  назвал 
номер  телефона  замка  Яна.
—Только  по  пустякам  не  беспокоить!—строго  посмотрел  на  балерин 
директор.—Все  парни  уже  женатые.  А  вам  всем  рано  выходить  за-
муж—кто  будет  танцевать?  Не  хватит,  одна  из  прима-балерин  поте-
ряна  для  нашего  театра,  так  вы  тоже  собрались  меня  «осчастливить»!
—Успокойтесь,  больше  нет  свободных  Звёздных  Воинов,--шутливо 
объявил  Урс.—Последнего  женили  сегодня.  Помните  командира  эки-
пажа,  похожего  на  викингов. Такого  двухметрового  прекрасного  блон-
дина  с  синими  глазами…
  Речь  Урса  прервал  стон  уныния  и  огорчения  всех  балерин.  Уэсли 
прыснул,  уткнувшись  в  плечо  Урса.  Мальчик,  по-прежнему,  сидел  на 
руках  богатыря  и  лукаво  смотрел  на  погрустневших  девушек.
—Ладно,  если  прилетят  новые  экипажи…--начал  было  Уэсли,  но  его 
прервал  с  ужасом  во  взгляде  директор  театра:
—Умоляю,  не  надо!  Вы  сорвёте,  как  минимум,  целый  сезон  балетной 
труппы!
—Мы  пошутили,--сказал  с  таким  мальчишеским  озорством  Уэсли,  от 
которого  повеселели  все  в  тренировочном  зале.
  Дина  вышла  из  раздевалки  вместе  с  подругой.  Простившись  со  все-
ми  друзьями-танцовщиками  и  балеринами,  а  также  директором,  Дина 
телепортировала  вместе  с  Уэсли  и  Урсом  в  гостиную  замка.
  А  там  в  гостиной  Керолайн  ревела  на  плече  Ванды.  Рядом  находи-
лись  Ян,  Диана  и  Кейт  Джордан.
—Она  пожалела,  что  приехала  сюда?—сразу  спросил  Уэсли,  поставив 
на  пол  Урса.
—Я  могла  написать  столько  шокирующих  статей!  Господи!  О  встре-
че  с  такими  уникальными  людьми  я  не  могла  даже  мечтать!—взвыла 
Керолайн.
—Ещё  бы!  Вы  представляете  первый  лист  газеты  и  передовую  ста-
тью  с  набранными  огромными  буквами  на  ней:  «Всё-таки  Супермен 
существует!»  Или: «Интервью  с  полковником  КГБ  СССР.  И  это  не 
фантастика!»  Или: «В  гостях  у  коммуниста-графа  по  имени  Виннету». 
Клёво,  да?—отбарабанила  бойко  Ванда.—А  статьи  про  инопланетян?! 
Это  же  шокирует  всех!  Это  пахнет  Пулицеровской   премией! Это  сто 
процентное  попадание  в  число  лучших  статей  и элиту  журналистов
 Америки! И  наша  Керолайн  сейчас  бурно  оплакивает  свою  несостояв-
шуюся  офигенную  карьеру  бумагомарательницы  и  возмутительницы 
спокойствия.
—О,  Ванда!  Как  ты  меня  хорошо  понимаешь, подружка!—прохныкала 
на  плече  Ванды  Керолайн.
—Ещё бы  мне  не  знать!—усмехнулась  Ванда.—Это  ещё  вопрос:  у  кого 
из  нас  двоих  эти  статьи  вышли  бы  лучше!
  Керолайн  прекратила  плакать,  оторвала  покрасневшее  мокрое  лицо  от 
плеча  Ванды  и  посмотрела,   потрясённая,  на  свою  подругу.  До  неё,  на-
конец-то,  дошёл  смысл  слов  Ванды  и,  Керолайн,  прыснув,  зашлась  сме-
хом.  Кейт  Джордан,  сидевшая  в  гостиной  за  столом,  чуть  не  упала  со 
стула  от  хохота.
—Девочки,  только  попробуйте  написать  эти  статьи—и  вас  уничтожит 
Совет!—хмуро  произнёс  Уэсли.
—Не  волнуйся,  я  пошутила,--ответила  Ванда.
—Я  даю  слово,  что  не  напишу  этих  статей,--произнесла  с  грустной 
улыбкой  Керолайн.—Я  не  хочу  терять  моего  Кларка.  Я  о  нём  мечта-
ла  с  детства.  Просто  всё  получилось  совсем  не  так,  как  я  себе  пред-
ставляла.  Всё  произошло  в  ужасном  ураганном  темпе.  Я  до  сих   пор
не  пришла  в  себя  полностью!
—Ты  что,  ждала,  что  твой  Супермен  придёт в  редакцию  твоей  газе-
ты,  как  обыкновенный  журналист,  станет  твоим  напарником  и  будет 
пудрить  тебе  мозги,  одевая  очки.  Время  от  времени  он  будет  спасать 
тебя  как  Супермен…--усмехнулась  ядовито  Ванда.—А  ты,  подобно 
слепой  и  глухой  Лоис  Лейн  будешь  в  упор  не  видеть  очевидного… 
И   твоё  заблуждение  будет  длиться  годами… Прелестная  перспектива!..
—Я  пойду  к  моему  Кларку…Честно  признаюсь:  жутко  по  нему  соску-
чилась,--призналась,  краснея,  Керолайн.
—Эй,  подружка,  я  бы  тоже  с  тобой,--сказала  весело  Ванда.—Но  ты 
забыла,  что  парни  улетели.
—Девочки,  а  вы  зачем  остались  здесь?—задал  вопрос  Уэсли.
—Керолайн  была  в  шоке.  Наши  женихи  испугались  за  наш  рассудок 
и  оставили  нас  сегодня  здесь.  Керолайн, кажется,  немного  сейчас  при-
шла  в  себя.
—Не  знаете,  как  Белла?—спросил  Уэсли  у  Дианы.
—Что,  она  нервничала?—помрачнела  Диана.
—Это  слишком  мягко  сказано,--грустно  проговорил  Уэсли.—Правда, 
наши  её  немного  растормошили…  Кстати,  Рихард  и  Карин  вещи  со-
брали?
  Ян  хмыкнул  и  произнёс:
—Давно.  Сразу после  ремонта  в  замке,  все  свои  вещи  перенесли  сюда. 
Из  мебели  остались  два-три  предмета.  Рихард  не  мог  смириться  с  тем, 
что  я  выгнал  его,  Карин  и  Уве.  Поэтому  он  приобрёл  только  самую 
необходимую  мебель.  И  почти  всю  уже  перевёз  в  замок.  Рихард  всё 
надоедал  мне: «Па,  может,  вернёшь  нас  обратно?»  Так  он  мне  надоел, 
что  я  один  раз  брякнул  ему:  «Когда  пройдёт  семь  лет—я  сниму  свой 
запрет.  И  прекрати  ныть!»
—О,  да!  Ты  бы  сказал!  Бедный  Рихард!—усмехнулась  печально  Диа-
на.—Всё  равно—Уве  не  уберегли…
—Лучше  не  напоминай,--угрюмо  отозвался  Ян.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  Байер-старший  взял  трубку,  а 
Уэсли  внутренне  содрогнулся  от  мрачных  предчувствий.  Звонил  ми-
нистр  госбезопасности.
—Уэсли  дома?—спросил  он  Яна.
—Да.  Рядом,--ответил  Виннету  и  протянул  трубку  Медведю.
—Что  случилось?—спросил  угрюмо  Уэсли.
—Ты  можешь  прийти  ко  мне  в мой  кабинет?—хмуро  произнёс  министр.
—Орлов  у  вас?—догадался  Медведь.
—Он  в  шоке.  Захвати  нашатырь,  а  то  наш  уже  выдохся,--мрачно  про-
говорил  министр.—Я  ему  выложил  ту  информацию.
—Сейчас  приду,--отозвался  озабоченно  Уэсли.
—Что  случилось?—встревоженно  вглядываясь  в  лицо  богатыря,  спро-
сили  в  один  голос  Ян,  Диана  и  Карин.
  Она,  последняя,  пришла  вместе  с  Машей,  Марией  и  Эллен  из  кухни.
—Петру  стало  плохо,--ответил  мрачно  Медведь.
—От  чего?—удивилась  Маша.
—Лучше  не  спрашивай,--хрипло  ответил  Уэсли  и  бросил  выразитель-
ный  взгляд  на  экран  телевизора.
   Тот  сразу  включился  и  появилось  изображение  Пятого.
—Медведь,--усмехнулся  на  английском  горько  Пятый,—ты  знаешь, что
тебе  предстоит.  И  это  намного  тяжелее  боя  с  врагами.  Мы  постоянно 
следим  за  тобой  и  за  всеми  вами.  Ты  не  имеешь  права  даже  мыслен-
но  передавать  имена  предателей.  Это  воля  не  наша,  а  Высшей  Силы. 
Выдав  имена,  ты  ничего  не  изменишь.  Это  будущее  предопределено 
Свыше.  Если  ты  не  послушаешься  нас—пострадают  и  твои  близкие, 
и  мы,  и  все  Звёздные  Воины.  Это  строгий  приказ  Высшей  Силы. Мы 
все  будем  наказаны  без  пощады,  если  ты  ослушаешься  предупрежде-
ния.
—О,  Господи!  За  что?!—простонал,  схватившись  за  голову  от  возник-
шей  резкой  и  невыносимой  боли,  Уэсли.
—А  чтобы  ты  помнил  о  предупреждении,  знай:  только  ты  подумаешь 
о  мести  предателям  или  просто  захочешь  вспомнить   их  имена—у  тебя 
начнутся  головные  боли  страшной  силы.  Мы  прозомбировали  тебя  на 
станции,--хмуро  прочеканил  Пятый.
  От  дикой  чудовищной  головной  боли,  охватившей  Уэсли,  богатырь 
упал  на  колени.  Его  словно  скрутила  неведомая  сила.  Медведь  рас-
простёрся  на  полу,  по-прежнему  сжимая  руками  голову.  Мария, 
Эллен,  Лина,  Диана  и  Карин  в  ужасе  бросились  к  Уэсли,  лежащему 
на  полу  и  крепко  сжавшему  челюсти,  чтобы  не  стонать  от  жутких 
головных  болей.
  Ян  взял  парня  на  руки,  уложил  его  на  диван,  а  затем  с  гневом  рявк-
нул  на  экран:
—Прекратите  мучать  Уэсли!  Так  вы  благодарите  его  за  то,  что он  сде-
лал  для  вас?!
—Виннету!—с  печалью  произнёс  Пятый.—Прости,  но  мы  вынуждены 
были  это  сделать.  Иначе  бы  нас  всех  уничтожила  Высшая  Сила.  Она 
карает  беспощадно.  Недавно,  только  что,  у  нас  на  Станции  были  Её 
посланники.  Они  пристально  следят  за  нами.  Если  Уэсли  или  кто-ни-
будь  из  вас  повернёт  ход  истории—нас  всех  уничтожат  в  одно  мгно-
вение.  Нам  самим  больно  смотреть  на  страдания  Медведя.  Но  пойми-
те нас  и  простите.  Не  волнуйтесь:  ход  истории,  какой  бы  он  ни  был—
не  затронет  вас.  Тем  более,  что  Уэсли  будет  способствовать  созданию
и  воспитает  армию  Суперменов,  которая  будет  спасать  всех  близких  и 
знакомых  вам  людей…  Медведь,  как  ты?
—Боль  прошла,--тихо  солгал,  лёжа  на  диване,  Уэсли.  Ян  держал  его  за 
левую  руку  в  то  время,  как  правую  Уэсли  положил  себе  на  лоб.
—Прости  ещё  раз  и  помни,--с  этими  словами  Пятый  исчез.  Экран  погас.
   Дина  от  жалости к  богатырю  ревела  как  девчонка.  Урс  обнял  её,  уте-
шал  с  нежностью,  но  тщетно.  Маша  с  ужасом  смотрела  на  всё,  что 
происходило  перед  ней,  а  затем  сказала:
—Ян,  я  поеду  в  министерство.
—Нет.  Я  должен  явиться,--еле  слышно  вымолвил,  вставая  с трудом   
с  дивана,  Уэсли.
—Не  смей!—строго  приказал  Виннету.—Мария,  отведи  его наверх  и 
уложи  спать.  Уэсли  и  так  устал  сегодня.  И  он  не  сможет  телепорти-
ровать.  Я  явлюсь  к  министру.
—Нашатырь  не  забудь,--мрачно  напомнил  Байеру  Медведь,  видя,  что 
сопротивление  бесполезно.
  Уэсли  попытался  пойти  к  лестнице,  но  его  чуть  не  швырнуло  на  пол. 
Хорошо,  что  его  удержала  Мария,  идущая  рядом  с  ним. Пришлось 
Уэсли  обнять  жену  за  плечи,  и  он  с  трудом,  держась  одной  рукой  за 
перила,  а  другой  опираясь  на  Марию,  поднялся  в  свою  комнату.  Мрач-
ная  Эллен  молча последовала  за  супругами.
  Керолайн,  Ванда  и  Кейт  вообще  застыли  как  статуи,  наблюдая  за 
происходящими  перед  ними  событиями.
—У  вас  такое  каждый  день?—проговорила  ошарашенная  Керолайн.
—Настолько  я  знаю,  да,--ответила  со  слезами  на  глазах  Лина.—И  это 
длится  несколько  десятков  лет! 
   Спустя  минуты  две, Ян  очутился  с  пузырьком  нашатырного  спирта 
в  кабинете  министра. 
  Там  находились  министр,  Пётр  Орлов  и  генерал  Векшин.  У  русских 
вид  был,  действительно,  шокированный.  Приведя  их  в  чувство,  дав 
понюхать  бьющей  в  мозг  жидкости,  Ян  хмуро  сказал:
—Извините,  что  опоздал.  Но  Совет  чуть  не  убил  Уэсли.  Чтобы  он  не
выдал  имена  предателей  всего  соцлагеря.
—Как  это?!—вскричали  в  один  голос  трое  мужчин,  славящиеся  своей 
невозмутимостью.
  Ян  всё  рассказал  им,  а  затем  добавил:
—Я  слышал  от  Пятого,  ещё  на  станции,  что  наказание  будущими  со-
бытиями  произойдёт  потому,  что  коммунисты  заставили  людей  забыть 
Бога,  разрушали  церкви,  храмы,  убивали  священников,  служителей  
Господа.
—Бога  нет!--воскликнул  Пётр,  и  тут  же  неведомая  сила  бросила  его 
на  пол.
—Пётр,  ты  что?!  Ты  не  видишь  очевидного?!—воскликнул  потрясён-
ный  Ян,  пытаясь  поднять  лежащего  на  животе  Орлова,  но  не  мог.
    Вдруг  телевизор  в  кабинете  включился  сам,  и  все  увидели  Совет 
Девяти  и  услышали  голос  Пятого:
—Виннету, не  старайся.  Это  посланец  Высшей  Силы  бросил  несчастно-
го  атеиста  наземь.  Кстати,  Пётр,  ты  не  знал,  что  благодаря  заступни-
честву  Казанской  иконы  Божьей  Матери  вы,  русские  отстояли  Москву, 
Ленинград  и  Сталинград.  Благодаря  этой  же  чудотворной  иконе  взяли 
Берлин—этот  город,  превращённый  в  неприступную  крепость.  У  нас 
есть  документальные  кадры  Курской  битвы. Пока  советские  и  немецкие 
солдаты  воевали,  схлестнувшись  в  смертельной  битве  друг  с  другом, 
за  ними  наблюдали  сразу  несколько  цивилизаций.  За  одной  только 
Курской  битвой  следили,  как  минимум,  шесть  звездолётов…  Между 
прочим, год  назад  Маша  и  Катя  были  крещены  Отари  и  Лией  в  церкви 
Александра  Невского.  Пётр,  ты  через несколько  дней  будешь  в  Москве. 
Потом  поезжай  в  Ленинград.  Там  ты  пойдёшь  в  церковь  и  покаешься 
перед  иконой  Казанской  Божьей  Матери  в  своём  безверии.  Иначе  Выс-
шая  Сила  сделает  всё,  чтобы  Уэсли  был  бессилен  спасти  твоего  сына.
Твой  Серёжа  и  так  был  обречён  на  гибель  в  одном  из  первых  своих 
боёв.
—Не-е-ет!—взревел  в  отчаянии  лежащий  на  полу  Орлов  и  стукнул  ку-
лаком  по  полу  в  ярости.
—Да!  Да!  Да!  Уэсли  предстоит  много  раз  спасать  Серёжу  от  верной 
смерти.  Твой  сын  станет  военным.  Его  будут  посылать  в  самое  пекло 
боевых  действий,  потому  что  он  снискает  себе  славу  великого  непобе-
димого  воина.  Ему  будут  помогать  Супермены  и  Небесные  Силы.  Ты 
должен  пойти  и  покаяться!  Всё  в  твоей  власти.  Тебе  выбирать.  Кстати, 
убрав  предателей  страны,  вы  не  сможете  остановить  движения  обезу-
мевших  масс  народа,  бездумно  требующих  свободы,  демократии  и  так 
далее.  Смешно,  но   люди,  получив  всё  это,  обратят  это  же  себе  во 
вред.  Всё  потому,  что  будет  Парад  Планет,  взрыв  сверхновой  звезды 
и  небывалой  мощи  активность  Солнца…  Надеюсь,  теперь  вы  не  буде-
те  надоедать  бедному  Уэсли. Вы  ведь  вызвали  его, чтобы  он  вам  здесь 
назвал  имена  предателей.  Прощайте,--и  Пятый  Советник  исчез  с  экрана.
—Боже  мой!—пролепетал  потрясённый  Векшин.
—Вот  именно,--хмуро  ответил  Виннету  и  с  трудом   поднял  Петра  с 
пола.  Орлова  всего  трясло.  Ян  усадил  его  за  стол,  дал  выпить  стакан 
воды,  затем  дал  понюхать  нашатыря.  Страшной  силы  озноб  у  Петра 
не  прекращался.
—Скорее,  горячего  чая!—крикнул  министру  Ян,  растирая  спину  трясу-
щегося  Орлова.
  Министр  тут  же  выскочил  из  кабинета  и  через  минуту  принёс  сам 
поднос  с  несколькими  чашками  крепкого  чая.  Ян  с  трудом  начал  вли-
вать  в  дрожащего  Петра  чай.
—Митя,  помоги  мне!—крикнул  строго  на  генерала  Виннету.—Не  сиди 
как  истукан!
—Что  я  должен  сделать?—очнулся  генерал,  выйдя  из  транса.
—Хорошо  бы  грелку,--с  тоской  посмотрел  на  министра  Ян.
—Меня  забыли?—усмехнулся  Вотан-суперщенок  и, подбежав  к  Винне-
ту,  сказал:--Пусть  он  возьмёт   меня  на  руки.  Я  постараюсь  его  выле-
чить.
—Спасибо,  малыш,--невольно  улыбнулся  Ян  и  поступил  так,  как  хо-
тел  щенок.
    Через  секунд  двадцать  Петра  перестал  бить  озноб,  и  Орлов  уже 
с  грустью,  спокойно  держа  на  левой  руке  собачку,  правой  поднёс 
чайный  стакан  к  губам.  Отпив  обжигающий  горло  напиток,  Пётр 
попросил  окружающих  срывающимся  от  волнения  хриплым  голо-
сом:
—Не  проговоритесь  моей  Маше,  умоляю  вас!..  Особенно  о  Серёже…   
Я  так  и  чувствовал,  что  без  поддержки  сверхсилы  он  обречён  на  по-
ле  боя.  Слишком  благороден  и  честен…  Словно  какой-то  рыцарь  или 
витязь  из  легенды… 
   Вотан  поднял  морду  и,  увидев  слёзы,  стекающие  по  лицу  Петра,  на-
чал  облизывать  его  щёки.
—Спасибо,  мой  маленький  друг,--с  нежностью  погладил  щенка  по  го-
лове  и  по  спине  Орлов.—Товарищ  генерал,  что  мне  делать?  Посове-
туйте!
—Кто  бы  мне  посоветовал,--угрюмо  произнёс  Векшин.
—Оставь  Серёжу  у  нас. Уэсли  и  остальные   жители  моего  замка  сдела-
ют  из  него  супервоина,--хмуро  проговорил  Ян.—Школу  он   может  за-
кончить  экстерном.  Уэсли  за  один  год  прошёл  сам  программу  двух  за-
вершающих  последних  классов  и  первого  курса  мединститута.  Неужели 
твой  Серёжа  не  сможет  закончить  десятый  класс,  не  посещая  школы.
—А  у  нас  здесь  есть  русская  школа  для  детей  дипломатов  и  служащих 
посольства,--высказался  генерал  Векшин.
—Ещё  лучше,--ответил  Ян.—И  вообще, Пётр,  будешь  жить  вместе  с  Ма-
шей  у  нас  и  точка!  Карин  уже  не  мыслит  жизни  без  своей  сестры.
—Какой  сестры?—обалдел  министр  госбезопасности.—У  твоей  Карин 
есть  сестра?
—Да.  Маша.  Жена  Петра,--ответил  Ян  с  улыбкой.
—Ну  и  дела!—ахнул  потрясённый  министр. 
  Ян  поведал  ему,  да  и  остальным  присутствующим  в  кабинете,  исто-
рию  про  то,  как  он  ввалился  к  Отари  Коберидзе  и  наткнулся  на  пла-
чущую  Машу.  Рассказал  с  юмором,  чтобы  развеять  гнетущую  обста-
новку  в  помещении.  К  концу  повествования  Яна  у  всех  настроение 
заметно  улучшилось.  Даже  Пётр  печально  заулыбался.  Он,  по-прежне-
му,  держал  Вотана  на  руке  и  гладил  с  нежностью  щенка  по  голове  и 
спине.  Вдруг  в  кабинете  появился  тесть  Байера-старшего.  Он  приехал 
по  вызову  министра.
—О,  привет,  парни!—радостно  поприветствовал  всех  барон  фон  Розен-
кранц.—Чего  это  вы  все  такие  грустные?  Что-нибудь  опять  случилось? 
Как  Супермены?  О,  Боже,  что  с  ними  опять  стряслось?   Да  говорите 
же  вы!
  Барон  не  на  шутку  встревожился  и  взглянул  выжидающе  на  Яна. 
   Пришлось  ему,  министру  и  Векшину  поведать  о  сегодняшнем  инци-
денте.
—Бедный  Уэсли!—вздохнул  барон.—У  русских  есть  выражение: «Тяже-
ла  ты»…
—«…Шапка  Мономаха!»--продолжил  с  горестным  вздохом  генерал  Век-
шин.
  А  в  это  время  Мария  и  Эллен  помогли  Уэсли  лечь  в  постель  прямо 
в  костюме.  Парень  лишь  снял  серебристые  сапоги  с  высокими  голени-
щами.  Укрыв  Медведя  пледом,  Мария  села  рядом  с  Уэсли  на  краешек
его  постели  и  положила  руки  на  голову,  вернее,  виски  мужа.
—Ма,  не  волнуйся.  Мне  уже  лучше,--тихо  проговорил  Медведь  с  за-
крытыми  глазами.
  Но  Эллен  лишь  заревела  с  новой  силой.
—Ма-а,  не  надо!—взмолился  богатырь,  не  в  силах  двигаться  и  даже 
открыть  глаза.
—Лежи  и  молчи!—рявкнула  сквозь  слёзы  на  сына  Пантера.—И  чтоб 
не  смел!  Слышишь!  Не  смел  вмешиваться  в  историю  человечества! 
Ты  не  Властелин  Мира  и  даже  не  Супермен!  Ты—мой  сын!  И  я  не
хочу  тебя  терять!  Ты  понял  меня!—с  исступлением  обезумевшей  ма-
тери  кричала  Эллен.
—Ма,  прекрати!  Мне  больно!—простонал  Уэсли,  хватаясь  за  голову. 
—Эллен,  оставь  сына!  Это  немилосердно!—воскликнула  со  слезами 
Мария,  обнимая  голову  мужа.—Уйди!  Я  его  успокою  и  сниму  боль. 
Ему  нужен  покой,  а  не  твоя  нервотрёпка! Ты  изводишь  и  его,  и  себя! 
Ты  ничего  не  добьёшься  своими  нравоучениями  и  криками.
    Тут  в  комнате  появились  Джон  с  Джейн  и  сыновья  Медведя.
—Эллен,  твои  вопли  слышны  в  гостиной,--сурово  проговорил  Джон.—
Выйди!
—Как  ты  смеешь,  мальчишка!—зыркнула  на  Барса  Эллен.
—Спустись  вниз  и  не  устраивай  тут  сцены!—холодно  и  зло  процедил 
Джон.—Оставь  моего  брата  в  покое!
—Он  вообразил  себе,  что  может  наказать  предателей  всего  соцлагеря, 
он  собирался  повернуть  историю  человечества!..—завелась  Эллен.
—Прекрати!—прохрипел  Уэсли,  вскочил  с кровати  как  ошпаренный,  и 
вновь  схватился  руками  за  голову,  лопающуюся  от  боли.
—Идём!—жёстко  схватил  за  руку  Пантеру  Джон  и  поволок  её  за  со-
бой,  несмотря  на  сопротивление.
  Закрыв  дверь  комнаты  за  собой,  Джон  прошипел  Эллен  с  затаённой 
яростью:
—Пантера,  ты  перешла  все  границы!  Ты  убьёшь  сына!  Уйди  из  замка 
Яна!  Ты  не  смеешь  трепать  нервы  сыну!  Ты  просто  извела  его!
—Он  чуть  не  погиб!  Я  этого  больше  не  вынесу!—и  Пантера,  обняв
Джона,  разрыдалась  на  его  могучем  плече.
—О, женщины!  У  меня  на  лбу  написано,  что  я  добрый?!  И  из  меня 
можно  верёвки  вить,  пустив  несколько  слезинок!—взвыл  от  бессилия 
Джон.
  Эллен  прыснула  сквозь  рыдания,  а  затем  сдавленным  голосом  про-
хрипела:
—Помоги  Уэсли!  Я  тебя  умоляю!
—Я  сейчас  одену  костюм  и  телепортирую  с  Уэсли  на  станцию,--хму-
ро  произнёс  Джон.
  Барс  пошёл  переодеваться  в  свою  комнату,  а  Эллен  вернулась  в 
спальню  сына  и  сказала:
—Одень  сапоги.  Джон  перенесёт  тебя  на  станцию.
—Ма,  зачем  беспокоить  Барса,--простонал,  лёжа,  Уэсли. 
—Ты  не  знаешь:  у  тебя  боли  будут  до  тех  пор,  пока  Совет  с  тебя
не  снимет  заклятья,--мрачно  проговорила  Пантера.
—Вообще-то  бабушка  права,--высказался  Ричард.
—Если  б  я  могла  телепортировать  вместе  с  вами,  мальчики,  я  бы  по-
казала  этим  девяти  умникам!..—с  воинственным  пылом  начала  говорить 
Пантера,  но  её  речь  прервал  смех  юных  Говарда  и  Ричарда,  а  также 
Марии  с  Джейн. Даже  Медведь  весело  улыбнулся.  Он  встал  с  постели, 
испытывая  лёгкое  головокружение  вместе  с  долбящей  мозг  болью.
—Ма,  ты  только  не…--попросил  хрипло  Уэсли.
—Твоя  мама  не  железная  леди,  а  Пантера,  и,  притом,  с  клокочущей  го-
рячей  кровью  в  жилах  и  с  жутко-воинственным  темпераментом,--отве-
тила  Эллен,  вызвав  улыбки  у  супругов  Рэнч  и  их  детей.
   Джейн  обняла  Эллен  и,  чмокнув  её  в  щёку,  сказала:
—Как  бы  я  хотела,  чтобы  ты  устроила  «концерт»  на  Космической 
Станции!
—Ты  имеешь  ввиду  «кошачий  концерт»,--уточнила  Мария.—Вернее, 
концерт  разъярённой  Пантеры.
  Джейн  живо  представила  это  и  рассмеялась.
—Бабушка!—протянул, потрясённый  словами  Эллен,  юный  Говард.
—Что,  я  не  имею  права  защищать  моего  сына?!--рявкнула  Пантера 
с  воинственным  пылом.
  За  время  разговора  Мария  помогла  Уэсли  одеть  серебристые  сапо-
ги  на  белые  гольфы. Переодетый  в  костюм,  Джон  вошёл  в  комнату 
и  спросил  у  друга:
—Ты  готов?
—Может,  не  стоит,--попытался  Уэсли  ослабшим  голосом  отговорить 
Барса  от  посещения  станции.—Я  не  хочу,  чтобы  Совет  подумал,  что 
я…
—Много  говоришь!—гаркнула  на  сына  Пантера.
—Прямо  сержант  какой-то,--хмыкнул  невольно  Медведь.
—Генерал!—со  вздохом  произнёс  Джон.
—Мальчики!—в  голосе  Пантеры  все  услышали  грозные  ноты.  Вернее, 
это  был  рык  взбешённого  зверя.
—Ма!—простонал,  в  который  раз  за  этот  день  хватаясь  за  голову  ру-
ками,  Медведь.
—Ладно,  я  буду  следить  за  вами.  Счастливого  пути,--произнесла,  с
печалью  глядя  на  обоих  богатырей,  Эллен,  а  затем  обняла  сына  и 
Джона  со  слезами  на  глазах.
  В  этот  момент  в  комнату  ворвались  Стэнли  и  Манфред.
—Что  случилось?  Я  и  Георг  почувствовали  что-то  неладное,  Георг 
остался  в  больнице,  а  я  телепортировал  сюда,--скороговоркой  прого-
ворил  Томагавк,  с  тревогой  вглядываясь  в  лица  присутствующих  в 
комнате.
—То  же  и  у  Модеров  в  квартире.  Всем  стало  не  по  себе.  Меня  по-
слали  узнать,  в  чём  дело,--мрачно  произнёс  Манфред.
—Девочки  вам  всё  объяснят.  А  мы  должны  отбыть  на  станцию,--
хмуро  проговорил  Джон  и  повёл  за  собой  Уэсли.
  Оба  богатыря  спустились  вниз.
—Как  ты,  Уэсли?—спросили  взволнованно  в  один  голос  Диана  и  Ка-
рин,  находившиеся  в  гостиной.
—Ничего,--прохрипел  с  трудом  Медведь,  сдерживая  из  последних  сил 
стоны  от  нестерпимой  боли,  пронзающей  и  раздирающей  мозг.
  Маша  посмотрела  в  глаза  страдающего  молча  богатыря  и  ахнула  от 
сочувствия.
  Парни  вышли  на  крыльцо  дворца,  и  Джон,  подняв  на  руки  Уэсли, 
телепортировал  на  Космическую  Станцию.
  Появившись  в  коридоре,  Джон  поставил  Уэсли на  ноги,  и  они  оба 
вместе  направились  было  в  комнату,  где  обычно  находились  члены 
Совета  Девяти.  Но  проходя  мимо  огромного  зала,  они  услышали  кри-
ки  разъярённых  женщин  и  недовольный  ропот  мужчин.
—Что  происходит?..—оба  богатыря,  переглянувшись  в  недоумении, 
быстрым  шагом  вошли  в  зал  и  услышали  вопли  членов  Совета Де-
вяти:
—Уэсли,  Джон!  Спасите  нас!  О,  Боже!  За  что?!  Парни,  если  вы 
нас  слышите!..
—Уже  услышали,--крикнул  Джон  громко,  чтобы  все  смолкли  в  зале.
—Слава  Богу!—воскликнул  Пятый  в  воцарившейся  тишине.  И  все, 
находящиеся  в  зале,  обернулись  в  сторону  вошедших  богатырей.
—Уэсли!  Ты  в  порядке?—бросился  к  сыну  Говард.—Ну  и  вид  у  те-
бя!  По  глазам  вижу,  что  боль  не  прошла.
—Откуда  вы  узнали?..—прошептал  Уэсли,  чувствуя, что  сейчас  от-
ключится.
—Да  весь  этот  шум  из-за  тебя,--объяснила  Эсперанса,  глядя  с  жалос-
тью  на  Медведя.
—Делать  вам  нечего,--тихо  проговорил  Уэсли.
  Тут  к  богатырям  подбежали  члены  Совета.
—Умоляю,  уймите  этих  диких  кошек  и  их  женихов! Совсем  озверели! 
Особенно  злобствует  Катя!  Она  чуть  меня  не  разодрала  на  куски!—
произнёс,  чуть  не  плача,  Первый.
—Лучше  нашествие  «чёрных  ангелов»!—добавил  Четвёртый.
—Дурной  пример  заразителен:  женихи,  глядя  на  взбесившихся  невест, 
тоже  устроили  нам  такую  «бучу»!—пожаловался  Шестой.
  Уэсли  прикрыл  глаза  ладонью  от  чудовищной  боли  и  зашатался. 
Джон  поднял  на  руки  теряющего  сознание  побратима  и  мрачно  сказал:
—Я  не  прошу,  а  просто  требую  снять  с  Уэсли  заклятье!  Если  вам 
нужна  будет  помощь—Уэсли  не  сможет  оказать  сопротивление  врагам!
—А  если  он  захочет  всё-таки…--начал  Пятый,  но  прервался,  потому 
что  Джон,  от  гнева  и ярости,  вспыхнул  как  факел.
—Я  даю  слово!—прочеканил  Барс  стальным  голосом  с  горящими  ог-
нём  глазами.—Только  прекратите  пытку  Уэсли!
—Хорошо,--с  опаской  посмотрел  Пятый  на  пылающего  от  еле  сдержи-
ваемой  злости,  обиды  и  ярости  Джона.—Следуй  за  мной.
  Тут  Катя  вцепилась  в  ворот  первого  подвернувшегося  ей  члена  Сове-
та  и  прорычала:
—Если  вы  сейчас  же  не  приведёте  в  порядок  Уэсли,  вы  очень  пожале-
ете  об  этом!  Я  вам  устрою  здесь  такое!  И  меня  поддержат  все!  И  вои-
ны,  и  их  невесты!
—Успокойся.  Через  пять  минут  получите  своего  обожаемого  Уэсли  здо-
ровым,--с  тревогой  во  взгляде  проговорил  сдавленным  голосом  Седьмой.
   Именно  в  него  вцепилась,  с  жадностью  голодного,  доведённого  до  от-
чаяния  хищника,  Катя.
  Джон  понёс  Уэсли,  находящегося  без  сознания,  в  медотсек  станции. 
(Барс  последовал  за  Пятым.)  Зато  Катя,  как  заправский  военноначаль-
ник,  махнула  властно  рукой  и  дала  понять  яростным  взглядом  осталь-
ным  невестам,  чтобы  они  окружили  остальных  членов  Совета.
—Мы  не  выпустим  ваших  коллег  до  тех  пор, пока  не  получим  здоро-
вого  Уэсли!—сурово  прочеканила  вслед  Пятому  Катя.
—И  что  вы  будете  делать  с  ними?—Пятый  остановился  и  повернулся 
лицом  к  невестам  и  их  женихам.
—Что-нибудь  придумаем!—мрачно  ответила  Катя.
—Кстати,  мы,  весь  Совет,  хотели  поговорить  именно  с  тобой.  Может, 
вместе  с  Вейном  пройдёшь  в  наш  отсек.  Вы  все  видели  на  экранах 
звездолётов  лишь  то,  что  произошло  в  гостиной  Яна.  Но  не  посмотре-
ли  того,  что  случилось  в  Министерстве  Госбезопасности  ГДР,  так  как 
вы  уже  причалили  к  станции  злые  как  черти!
—Я  видел,--глухо  сказал  Говард.—Мой  экипаж  покинул  корабль.  Я  не 
мог  встать  с  кресла.  Мне  стало  плохо.  Эсперанса  оставалась  со  мной, 
пока  вы  не  прекратили  трансляцию  с  кабинета  министра.
—Тогда  будь  рядом  с  Катей.  Нам  с  ней  не  справиться:  тайфун  какой-
то!—попросил  богатыря  Восьмой.
—И  ты,  Медведь,  и  Эсперанса,--жалобно  проговорил  Седьмой.
—Ладно,--угрюмо  ответил  Говард.—Серёжа,  отведи  детей  в  отсеки…
—Нет!  Пусть  он  тоже  увидит  это,--твёрдо  решил  Пятый.
  Во  взгляде  Говарда  возникло  столько  невысказанных  душераздираю-
щих  чувств,  что  Катя  испугалась  и  побледнела  как  снег.  Она  подош-
ла  к  Говарду  и  с  замиранием  сердца  спросила:
—Что…что  случилось?!
—Сама  увидишь,--потупив  взор,  произнёс  мрачно  Медведь  и  быстры-
ми  шагами  подошёл  к  Джону.—Давай  я  понесу  сына.
—Нет, тебе  и  так  не  по  себе,--с  печалью  посмотрел  на  Говарда  Барс.
  Через  минуту  Джон  уложил  Уэсли  в  медотсеке  на  специальную  кой-
ку.  Пятый  подсоединил  провода  приборов  к  головной  серебристой  по-
вязке  Уэсли  и  сказал:
—Пойдём  в  нашу  комнату,  а  то  Катя  закатит  нам  жуткую  истерику.
—Я  останусь  с Уэсли,--хмуро  произнёс  Джон.
—Нет.  Я  побуду  здесь,--произнёс  с  мольбой  во  взгляде  Говард.
  Джон  понял  его  и  кивнул  головой.
—Ладно,  если  надо  будет—позовём,--сочувственно  посмотрел  на  обоих 
Медведей  Пятый   и  пошёл  вместе  с  Джоном  в  комнату,  где  обычно 
проходили  совещания  Совета  Девяти.
   Усадив  Барса  рядом  с  Катей  и  Вейном,  Пятый  включил  запись  собы-
тий,  происходивших  в  кабинете  министра  госбезопасности  ГДР  с  того 
момента,  как  там  появился  пока  Орлов,  затем  Векшин,  и  они  оба  узна-
ли  о  пророчестве  Уэсли.  Министр  передал  русским  слова  Медведя  и  об 
объединении  Германии,  и  о  развале  не  только  соцлагеря,  но  и  СССР.   
О  кровавых  событиях,  которые  начнутся  в Союзе.  Потом  министр  пове-
дал  о  том,  что  Уэсли  знает  имена  предателей—государственных  деяте-
лей.  И  что  ему  ничего  не  стоило  бы  телепортировать  и  уничтожить 
подонков.  Но  Ангел,  рассказавший  Уэсли  будущее,  потребовал,  чтобы 
он  не  выдавал  имена  предателей,  а  если  захочет  убрать  их—пострада-
ют  все  близкие  люди  Уэсли.  Тогда  потрясённый  и  шокированный  Ор-
лов  предложил  вызвать  Уэсли  к  министру,  и  чтобы  богатырь  хотя  бы 
намекнул  на  фамилии  предателей.  Остальное,  то  есть  устранение 
государственных  преступников,   как  военный,  Орлов  брал  на  себя.
—Тут  пришлось  вмешаться  нам  и  вызвать  головную  боль  Уэсли,  за-
ставив  его  вспомнить  имена  недочеловеков,--хмуро  проговорил  Пя-
тый.—А  теперь  смотрите,  что  было  в  кабинете,  когда  там  вместо 
Уэсли  появился  Виннету.
  И  Совет  показал  всё,  вплоть  до  появления  барона  фон  Розенкранц—
тестя  Яна.
  Катя  окаменела,  смотря  эту  сцену.  Её  глаза  блестели  от  непролитых 
слёз,  а  в  горле  стоял  удушливый  ком  от  еле  сдерживаемых  рыданий.
—Где  находится  эта  чудотворная  икона?—угрюмо  поинтересовался 
Джон,  когда  окончился  показ  видеозаписи.
—Она  в  Ленинграде,  в  Князь-Владимирском  соборе.  Эта  икона  почита-
ется  русскими  и  как  хранительница  города  и  как  защитница  всей  Рос-
сии.  Когда  началась  война  с  немцами  в  41  году,  Казанскую  икону 
Божьей  Матери  с крестным  ходом  обнесли  вокруг  города,  и  враг  не 
вошёл  в город.  900  дней  длилась  блокада  Ленинграда.  Люди  умира-
ли  от  голода,  холода  и  ежедневных   бомбёжек,  но  не  сдали  город… 
Я  объясню  по  плану  Ленинграда,  где  находится  этот  собор.  Хо-
чешь  сам  отвести  туда  Петра  Орлова?  Можешь  не отвечать.  По  гла-
зам  вижу.  Правильно  поступишь,  и  мы  все  это  одобряем.
—Я  тоже  пойду  туда,--вызвался  Серёжа.
—Кстати,  заодно,  поклонись  иконе  Святого  Георгия  Победоносца. 
Он—покровитель  русских  воинов,--вмешался  в  разговор  Первый.
—Это  икона,  изображающая  всадника, который  поражает  копьём 
дракона?—спросил  Серёжа.
—Да,  о  несчастный  атеист!—рявкнул  Пятый.
—Я—комсомолец,--улыбнулся  невольно  Серёжа.
—Уэсли  быстро  придёт  в  себя?—мрачно  поинтересовался  Джон  у 
членов  Совета.
—Он  останется  с  нами,--отозвался  Пятый.
—На  сколько  часов?—сдвинул  сурово  брови  Барс.
—Он  прибудет  на  Землю  с  кораблями,  как  и  вы  все,--ответил  Пятый.—
Тебя  мы  просто  зарядим  энергией.  Да  и  Уэсли  тоже.  Кстати,  в  храме 
вы,  может  быть,  узнаете  много  интересных  и  благочестивых  историй 
от  служителей  церкви.  Честно  признаемся:  вам  будет  весело,  потому 
что  Пётр  и  Серёжа  не  крещены.  Когда  Пётр  уехал  куда-то  по  делам, 
Лия  и  Отари  уговорили  и  тайком  крестили  Машу  и  Катю  в  русской 
церкви  Александра  Невского—русского  полководца.  У  меня  к  тебе 
просьба,  Джон. Вы  с  Уэсли  должны  стать  крёстными  Петра  и  Серёжи
—Где  их  крестить?—спросил  Джон.
—Лучше  в той  церкви,  где  находится  икона  Казанской  Божьей  Матери.
Судьба  Серёжи  в  руках  его  отца,--сказал  Пятый.
—Не  волнуйтесь,  всё  исполним,  как  надо,--решительным  тоном  ото-
звался  Джон.
—Оденьте  костюмы  все.  Я  дам  вам  одежду  для  Петра.  Охота  повесе-
литься!—тут  Пятый  широко  улыбнулся.—Вы  выглядите  в  космических 
костюмах  почти  что  как  русские  воины-витязи  эпохи  с  десятого  по 
четырнадцатый  века.  Представляю,  какая  реакция  будет  у  служителей 
храма!  Они,  наверняка,  вообразят  себе,  что  ожили  Александр  Невский 
и  его  воины!
—Джон!—в  этот  момент  в  комнату  вошёл  Дейн  с  плачущей  Мариной 
на  руках  и  рыдающей  Эммой,  идущей  за  своим  женихом.—Умоляю, 
успокой  женщин  и детей.  Заодно  и  Звёздных  Воинов.  Все  здорово 
перенервничали!  Пятый,  ты  лучше  не  появляйся  на  глаза  разъярённых 
женщин.  Они…  в  общем,  мы,  воины,  не  гарантируем  тебе,  что  ты,  да
и  остальные  члены  Совета  останетесь  невредимы,  и  вообще  живы.  Вы 
забыли,  что  все  просто  обожают  Уэсли! И  то, что  вы  сделали  с  ним—
это  переходит  всякие  границы!
—Ты  забываешь,  что  Уэсли  не  выдержал  бы  и  назвал  имена  предате-
лей  Петру.  И  тогда  нас  всех  уничтожили  бы  посланцы  Высшей  Силы. 
Они  были  у нас  незадолго  до  того,  как  мы  осуществили  наказание 
Уэсли,--строгим,  не  терпящим  возражений  тоном,  выговорил  Пятый.
—Неужели они  могли  уничтожить  всех  нас?—мрачно  спросил  Джон.
  Вместо  ответа  Пятый  раскрыл  серебристую  одежду  подобием  мол-
нии  с  трудом,  морщась  от  боли,  и  обнажил  верхнюю  часть  торса. 
Все  увидели  обгоревшую,  почерневшую  кожу,  вернее,  мышцы.  От 
кожного  покрова  ничего  не  осталось.
—Они  оставили  нетронутыми  только  голову,  кисти  рук  и  стопы  ног,--
вымолвил  хрипло,  уже  не  в  силах  скрывать  немилосердную  боль,  Пя-
тый.—У  всех  девяти.
—О,  Боже,  простите  меня!—заревела  Катя.—Какая  я  дура!
—Не  надо  об  этом  кричать  на  всю  станцию,--чувство  юмора  не  из-
менило  Шестому.
—Извините  нас  всех,--хмуро  пробасил  Дейн.
—Чем  помочь?—спросил  Джон,  сурово  сдвинув  брови.
—Вот  ты  и  Уэсли  вместе  с  Руром  и  его  экипажем  можете  нас  выле-
чить.  Особенно  Уэсли,--ответил  Пятый,  скрывая  изуродованное  тело 
под  одеждой.
—Сейчас  я  приведу  экипаж  Рура,--вызвался  Дейн  и  выскочил пулей
  из  комнаты-отсека.
—Если  Уэсли  можно  разбудить—то  мы  хоть  сию  же  минуту  вас  вы-
лечим!—предложил  с  готовностью  озабоченным  тоном  Джон.
—Он  уже  освобождён  от  заклятия,--ответил  Пятый.
—А  ваши  барокамеры  неужели  не  могут  вылечить  вас?—с  болью  во 
взгляде  произнёс  Джон.
—Тут  медицинская  техника  бессильна,--вздохнул  тихо  Седьмой.
—Не  может  быть!—ахнул  Серёжа,  с  жалостью  глядя  на  членов  Со-
вета.
—Вы  все  забыли,  что  нас  наказали  посланцы  Высшей  Силы.  Она  ка-
рает  по-другому.  И  лечить  надо  тоже…--тут  Первый  смолк  и  посмот-
рел  Джону  в  глаза.  Там,  в  чёрных  очах  Барса,  он  увидел  такое  прон-
зительное  сочувствие  к  боли,  которую  молча  переносили  члены  Совета!..
  В  комнату-отсек  девяти  Советников  вошли  быстрыми  шагами  Рур  и 
его  команда.
—Дейн  нам  всё  рассказал.  Простите  нас.  Мы…  нас  потрясло  то, что 
вы  сотворили  с  Уэсли.  Но  мы  не  учли  того,  что  у  вас  были  убеди-
тельные  причины,  и  вы  действовали  на  благо  всем  нам,--произнёс 
виноватым  тоном  Рур.
—Приведите  Уэсли  из  барокамеры,--отдал   приказ  Пятый  Руру.
  Рур  тут  же  телепортировал  в  медотсек.  Там  в  барокамере  лежал  Уэс-
ли  с  закрытыми  глазами.  Говард  и  Эсперанса  находились  рядом.  У 
Говарда  по  лицу  текли  слёзы,  но  он  их  не  замечал. Эсперанса  обняла 
мужа  и  с  нежностью  гладила  его  по  голове  и  по  плечам.
—Медведь,--обратился  к  Говарду  Рур,—не  волнуйся.  Уэсли  уже  изле-
чён.  Но,  оказывается,  все члены  Совета  пострадали  ещё  больше.
  И  Рур  поведал  всё,  что  узнал  от  Дейна  о  посещении  посланцами 
Высшей  Силы  станции,  об  их  смертельном  предупреждении  и  о том, 
как  они  поступили  с  девятью  Советниками  Станции.
—О,  Боже!—воскликнули  в  один  голос  Говард  и  Эсперанса.  У  обоих 
от  потрясения  высохли  слёзы  на  глазах.
—Скорее,  поднимай  Уэсли!—взволнованно  проговорил  Говард.—Мо-
жет  статься,  он  поможет  этим несчастным!  Представляю,  какие  адо-
вы  муки  они  переносят!
  Вместо  ответа  Рур  быстро  отсоединил  провода  от  серебристой  по-
вязки  на  голове  Уэсли.  Тот  очнулся  и  тихо  спросил:
—Я  могу  встать?
—Да.  Нужна  твоя  помощь  всем  членам  Совета,--и  Руру  пришлось 
повторить  рассказ  Дейна.
—Сын,  помоги!  Не  держи  зла  на  тех,  кто  хотел  спасти  всех  нас,--по-
просил  Говард.
—Лишь  бы  я  смог  помочь!—с  этими  словами  Уэсли  помчался  в  ком-
нату  Советников.
   Ворвавшись  туда,  Уэсли  сказал:
—Чем  я  могу  вам  помочь? Говорите! Правда,  я  перед  всеми  вами  очень
виноват.  Если  б  я  мог  взять  ваше  наказание  себе—я  был  бы счастлив,--
тут  Уэсли  упал  на  колени  и  продолжил:--Не  могу  допустить,  чтобы  вы 
страдали  из-за  меня.  Вы  были  правы,  прозомбировав  меня.  Я  бы  сего-
дня,  наверняка,  выдал  имена  предателей,  или  просто  намекнул  бы  рус-
ским,  кто  является  их  врагами. Простите  меня,  неразумного! Будет  луч-
ше,  если  вы  вообще  заставите меня  забыть  имена  проклятых  предате-
лей!  Я  не  хочу,  чтобы  из-за  меня  страдали  люди,  которые  сделали  ме-
ня,  моих  близких  самыми  счастливыми  людьми  в  мире!  Прошу  вас, 
заставьте  меня  забыть  имена  подонков!  Я  не  вынесу  больше  мысли, 
что  из-за  меня  страдают  такие  люди  как  вы!  Я  ваш  должник  до  кон-
ца  дней  своих!  Так  что  я  должен  сделать?
—Ты  уже  вылечил  нас  своим  чистосердечным  раскаянием,--с  улыбкой 
проговорил  Пятый  и  вновь  расстегнул  ворот  рубашки  серебристого 
костюма.  От  страшно-обгорелой  поверхности  тела  не  осталось  и следа. 
Кожа  сияла,  словно  лунная  поверхность,  и  была  целой  и  невредимой.
—Слава  Богу!—воскликнул  с  облегчением  и  со  слезами  на  глазах
Уэсли,  а  затем  поднялся  с колен.
—Кстати,  мы  стёрли  с  твоей  памяти  имена  этих  недочеловеков.  Так 
что  не  мучайся,--добавил  Пятый.
—Спасибо!—вздохнул  Уэсли  с  обречённостью  человека,  которого  не 
пустили  свершить  месть.—Вы  сняли  с  моих  плеч  груз  невероятной 
тяжести!
  Пятый  понял  мысли  Медведя  и  бросил  печальный  взгляд  на  бога-
тыря.
—Мы  старались  не  только  для  тебя,--весело  сообщил  Шестой
  А  на  Седьмом  повисла  рыдающая  Катя.  И  со  словами:
—Простите  меня,  дуру!—начала  покрывать  лицо  Седьмого  поцелуями.
—Вейн,  ты  не  ревнуешь?—шутливо  спросил  Пятый.
—Нет.  Должны  же  мы  хоть  чем-то  компенсировать  тот  кошмар,  кото-
рый  мы  вам  устроили!—ответил  с  печалью  Вейн.
—Я  хочу  всех  почмокать!—во  всё  горло  заявила  Марина,  находясь  на 
руках  Дейна.
  Первый  Советник  взял  девочку  на  руки  с  нежностью  и  благоговением.
Марина,  с  радостными  попискиваниями,  как  мышка,  начала  чмокать  ли-
цо  Первого.  Тот  рассмеялся,  заразив  весельем  остальных.
—Как  хорошо  и  щекотно!—признался  Второй,  когда  Марина  принялась 
покрывать  и  его  лицо  поцелуями.
—Вы  что,  никогда  не  были  женаты?—спросила  Катя.
—Так  давно  это  было,  что  мы  и  забыли,--отшутился  Седьмой.
—А  если?..—начала  Катя,  но  её  прервал  Пятый:
—Умоляю,  не  надо!  Рур  и  его  два  брата—Нок  и  Рун—мои  сыновья!—
признание  Пятого  повергло  в  шок  землян.
—Вечно  я  узнаю  обо  всём  последним,--усмехнулся  Уэсли.—Но  ниче-
го,  если  встречу  достойную…
—Опять  за  своё!—прервал  со  смехом  Рур  Медведя.
—Кстати,  кто  из  Совета  не  женат?—поинтересовалась  Марина  тоном 
бывалой  свахи.
—И  эта  туда  же!—простонал  Шестой  и  фыркнул.—Но  здорово  вы  же-
нили   Дейна!
—Это  было  круто!—согласился  весело  Второй.—Кстати,  Рем—один 
из  моих  сыновей. Все  наши  жёны  уже  летят  на  звездолётах  сюда. Они 
узнали,  что  война  окончена.
—Папа,  мама  правда  прилетает?—просиял  Рур.
    Остальные  инопланетные  Звёздные  Воины  тоже  обрадовались.
—Надеюсь,  хоть  ваши  мамы  вас  тянуть  за  уши  не  будут,--заметил 
шутливо  Джон.
—Вы  все  под  столом  не  поместитесь!—гаркнула  Марина  беспардонно.
   Все  расхохотались.
—А  что  ты  тут  делаешь?—удивился  Уэсли,  посмотрев  на  девочку.
—За  тебя  переживала,  потом  за  Совет,  после—за  Серёжу,--грустно  про-
молвила  Марина,  находясь  уже  на  руках  Третьего.
—Почему  за  Серёжу?  Что  случилось?!—перепугался  Уэсли  и,  найдя 
взглядом  сына  Орлова,  затем  перевёл  свой  взор   на  Джона.
—Потом  объясню,--коротко  ответил  Барс,  сдвинув  хмуро  брови.
  А  Катя  уткнулась  в  плечо  Вейна  и  разрыдалась.  Вейн  начал  утешать 
в  который  раз  плачущую  супругу.
—Да  ладно  тебе,  Катя,--отмахнулся  Серёжа.
—Молчи,  умник!—рявкнула  на  брата  Катя,  оторвавшись  от  мужа,  и 
строго  посмотрела  на  Серёжу.
—Всё  будет  в  порядке,  не  волнуйся,--ответил  просто  юноша.
—Я  не  могу  не  волноваться  за  тебя!—воскликнула  Катя,  раскраснев-
шись  от  избытка  эмоций.
—Давайте  выйдем.  Заодно  отведём  Марину  в  барокамеру,--предложил 
Уэсли.—Джон,  надо  поговорить.
—Я  всё  тебе  расскажу.  И  Джон  тоже,--хмуро  сказал  Говард.—Пошли,
Марина.
  И  Медведь-старший  взял  с  рук  Третьего  девочку  на  свои  руки.
  Когда  Уэсли  вышли  из  комнаты  Совета  следом  за  отцом  и  Джоном, 
он  увидел  Звёздных  Воинов  и  их  невест.
—Почему  вы  здесь?—спросил  Уэсли.—Что-нибудь  случилось?
—Он  ещё  спрашивает,--хмыкнул  дружелюбно  Нок,  обнимая  за  плечи 
плачущую  Лисель.—Мы  все  перенервничали  и  за  тебя,  и  за  Совет.  Не 
находили  себе  места.  Все  девочки  и  дети  вообще  обревелись!
—Не  волнуйтесь,--хмуро  проговорил  Уэсли,  глядя  на  заплаканных  не-
вест  и  детей.—Всё  прошло.  Главное,  с  Советом  всё  в  порядке.
  Уложив  Марину  в  комнате,  где  были  другие  дети,  и,  подсоединив  к 
её  головной  повязке  провода,  Говард  запрограммировал  мозг  девочки 
на  изучение  испанского  языка  и  айкидо.  Затем  он  с  сыном  вышел  в 
коридор  и  поведал  вкратце  то,  что  произошло  с  Петром  у  министра. 
    А  Джон  рассказал  о  решении  Совета  крестить  Петра  и  Серёжу  в 
церкви,  где  находилась  знаменитая  чудотворная  икона.
—Сегодня  же  перенесём  Орловых  в  этот  храм,--сказал  Уэсли  без  ко-
лебаний.
—Ты  немного  не  отдохнёшь?—спросил  сына  Говард.
—Надо  посоветоваться  с  Пятым.  Как  он  и  Совет  решат—так  мы  и 
поступим.
—Уэсли,  а  ты  смотрел  фильм  «Бен  Гур»?—вдруг  задал  вопрос  Говард.
—Это  мой  самый  любимый  фильм,--ответил  с  грустью  Уэсли.—Я  его 
смотрел  много  раз.  Все  у  нас  в  семье  его  просто  обожают:  и  Стэнли, 
и  Мария,  и  дети.  Честно  говоря,  я  уже  соскучился  по  нему—прошло 
не  меньше  пяти  лет  с  тех  пор,  как  мы  видели  его  в  последний  раз.
—Если  хочешь—я  попрошу  Совет  показать  его  в  замке  Яна.  Рур  не-
давно  достал,  по  моей  просьбе,  видеокассеты  в  США.  Из-за  военных 
действий  мы  не  могли  просмотреть  фильм,  хоть раньше  мы  его  виде-
ли,  и  не  раз—наши  антенны  принимали  трансляцию  с  телеканалов 
Америки,--произнёс  с  печалью  Говард.
—Орловым  полезно  будет  посмотреть  этот  фильм.  Особенно  Петру 
и  Серёже,--мрачно  заметил  Джон.
    Когда  оба  Медведя  и  Барс  вошли  в  комнату  Совета,  они  увидели, 
что  Катя  рыдает  в  объятьях  Вейна,  а  Серёжа  стоит, виновато  понурив 
голову.
—Дядя  Уэсли!—воскликнула  с  плачем  Катя  и  бросилась  было  на  ко-
лени  перед  богатырём,  но  Уэсли  поднял  её  на  руки  и  вручил  девуш-
ку  Вейну.  Она  продолжала  с  рыданием  в  голосе:--Я  умоляю  вас!  По-
могите  моему  брату!
—Успокойся,  сделаю  всё,  что  в  моих  силах,--сказал  Уэсли.
—Но  вы  знаете,  что  вам  предстоит  перенести?!—проговорила,  вернее, 
провыла  Катя.
—Ну  и  что,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.
—Медведь,  сколькие  тебе  предсказывали,  что  Катя  будет  перед  тобой 
ползать  на  коленях  и  со  слезами  вымаливать  прощения?—лукаво  заме-
тил  Седьмой.
—Отари,  Лора,  Пётр…--вспоминал  Уэсли  с  шутливым  видом.
  Лицо  Кати  недоумевающе  вытянулось,  и  она  прохрипела:
—Неужели  они  все  предсказывали  это?!
—Я  ещё  не  всех  перечислил.  Если  люди  и  не  высказывали  этих  мыс-
лей  вслух,  то  думали  так  очень  многие,--с  грустной  улыбкой  прогово-
рил  Уэсли.
—И  я  в  том  числе!—обрадованно  заявил  Серёжа.
—Кстати,  вы  смотрели  фильм  «Бен  Гур»?  Он  из  категории  так  назы-
ваемых  супер-колоссов.  Длится три  часа  с  четвертью,--обратился  к  Ор-
ловым  Уэсли.—Без  музыкальной  увертюры.  А  так—все  четыре  часа.
—Нет.  В  первый   раз  слышу,--ответила  Катя.
—А  он  про  что?—спросил  Серёжа.
—Этот  фильм  повествует  о  начале  нашей  эры.  Про  Иисуса  Христа, 
про  Иудею,  про  Римскую  империю  и  про  одного  очень  мужественно-
го,  волевого,  целеустремлённого  человека  по  имени  Бен  Гур… Сразу
рассказать  о  фильме  трудно.  Он  просто  потрясает.  Я  в  первый  раз 
смотрел  его,  не  в  силах  шелохнуться.  Честно  признаюсь:  я  его  смот-
рел  несчётное  количество  раз  и  с  огромным  удовольствием  посмотрю
ещё  много  раз,--Уэсли  уловил  удивлённые  взгляды  Орловых.
—Ты  прав,  Медведь.  Все  мы  обожаем  этот  фильм,--вмешался  Пятый.—
Вот  только  не  можем  показать  его.  У  нас  нет  кассеты,  к  великому  со-
жалению.
  Тут  Говард  лукаво  улыбнулся  и  сказал:
—Рур  достал  недавно,  по  моей  просьбе,  сразу  несколько  копий  этого 
фильма.  Мы  решили  сделать  вам  сюрприз.
—Где?  Скорее,  давай   его  сюда!—загорелись  члены  Совета.
—Это  просто  королевский  подарок!—обрадованно  заметил  Первый.
—Неужели  это  такой  хороший  фильм?—удивился  Серёжа.
—Про  такое  эпическое  полотно  не  говорят  столь  жалкое  оценивающее 
слово,  как  «хороший»!—заметил  Четвёртый.—Его  называют  великим, 
потрясающим,  божественным!  От  вашего  несчастного  атеистического 
воззрения  на  жизнь  ничего  не  останется!
—Надо  узнать,  как  дела  в  Берлине,--попросил  Уэсли.—Хорошо  было
бы,  если  бы  все  наши  посмотрели  фильм,  особенно  Пётр  и  Маша.  Да 
и  семья  Модера  тоже.
—Мы  соберём  всех,--обнадёжил  Второй  Медведя.
—Интересно,  как  там  мой  папа?—всхлипывая,  промолвила  Катя.  Она 
всё  ещё  находилась  в  объятьях  могучего  Вейна.
—Неужели  я  так  громко  подумал?—шутливо  произнёс  Джон.—Боюсь, 
что  придётся  нам   с  Уэсли  телепортировать  в  замок  Виннету.
—Можно  посмотреть:  как  там?—спросила  Катя.
—Сейчас,--отозвался  Восьмой  и  лёгким  нажатием  трёх  из  нескольких 
десятков  кнопок,  расположенных  на  пульте  управления  под  бесчислен-
ными  телеэкранами  во  всю  стену  отсека,  включил  один  из  экранов.
    В  гостиной  Яна  находились  только  что  приехавшие  на  машине  ми-
нистра  госбезопасности  Пётр  Орлов,  Векшин,  барон  фон  Розенкранц 
и  Ян,  а  также  в  комнате  были  Диана,  Карин,  Маша  и  Дина  с  Урсом. 
Все  были  хмурые  и  мрачные.  Когда  Пётр  вошёл  в  гостиную,  он  спро-
сил  у  Маши:
—Всё  нормально?
—Уэсли  стало  совсем  худо.  Его  Джон  перенёс  на  Космическую  Стан-
цию,--ответила  Маша.
—Ничего  не  известно?—с  волнением  произнёс  Ян.
—Нет,--ответила  Диана.—Мы  все  себе  просто  места  не  находим!
—Маша,  ответь  прямо,  без  выкрутасов:  ты  крестилась?—вдруг  пошёл 
в  наступление  угрюмый  Пётр. У  него  всё  дрожало  внутри  от  тревоги.
Ведь  если  жена  ответит  так,  как  сообщил  ему  Совет,  то  значит,  тра-
гическая  судьба  сына  предрешена.  И  только  Пётр  своим  покаянием 
может  повернуть  колесо  фортуны,  сообщив  ему  другое  направление.
—Я…  ты  понимаешь…  Отари  и  Лия…  Мы  с  Катей…--начала  с  дро-
жью  в  голосе  Маша,  и  не  на  шутку  раскрасневшись  от  противоречи-
вых  чувств,  вдруг  осмелев,  выпалила:--Ну  и  что!  Мы  с  Катей…  В
общем,  нас  с  дочкой  покрестили  Отари  и  Лия.  С трудом  уговорили. 
Тебя  не  было  целый  месяц  прошлым  летом,  Серёжка  был  в  летнем 
лагере.  Кто  тебе  сказал?  За  нами  следили?..  Дай  слово,  что  не  бу-
дешь  ссориться  с  Лией  и  Отари!
—В  какой  церкви?—крупный  пот  прошиб  Петра  от  признания  жены.
—Александра  Невского!  Но  кто  тебе  сказал?  И  притом  спустя  год!
Ты,  как  ярый  атеист  и  коммунист,  целый  год  бы  не  ждал!—перехва-
тила  инициативу   Маша.
  Но  её  муж,  ослабший  от  навалившейся  на  него  ответственности  за 
судьбу  сына,  еле  добрёл  до  первого  стула  и  упал  на  него  совершен-
но  обессиленный    и  уничтоженный,  раздавленный  открывшимися  об-
стоятельствами  словно  асфальтовым  катком.
—Петя,  тебе  опять  плохо?—встревожился  Ян  и,  схватив  полковника 
КГБ  за  плечи,  тряхнул  его  разок.
—Хуже  некуда,--одними  губами  признался  Пётр.
—Неужели  на  тебя  так  подействовало  то, что  мы  с  Катей  крестились?—
с  ужасом  вглядываясь  в  лицо  бледного  как  смерть  мужа,  пролепетала 
Маша.
  Орлов  со  стоном  закрыл  лицо  руками  и  прохрипел  сквозь  сдавлен-
ное  спазмами  горло:
—Боже,  как  ты  караешь!
—Петя,  успокойся,  не  драматизируй  слишком,--жалобно  прошелестела 
Маша.
—Тут  уже  не  драма, а  трагедия!—ответил  мрачно  Ян  Маше  вместо 
Петра.
—Но  почему?!—воскликнула,  отчаявшись,  Маша.
—Лучше  тебе  не  знать,--угрюмо  ответил  Ян.
  Вдруг  экран  связи  со  Станцией  в  гостиной  включился,  и  там  появи-
лись  Советники.
—Что,  Пётр?  Мы  тебе  солгали?—спросил  хмуро  Первый.
—Нет,--выдавил  из  себя  с  трудом  Орлов  и  опустил  обречённо  руки 
с  лица.—Что  мне  делать?!  Я  ведь  не  верю  в  Бога!  Я  не  могу  так  сра-
зу  пойти  в  церковь  и  принести  на  алтарь  раскаявшееся  сердце.  Я…
О,  Боже,  как  мне  тяжело!  Сердце  словно  сдавило  железными  обручами! 
Помогите  мне!
—Совет!  Помогите!  Сделайте  же  что-нибудь!—взмолился  Ян.—Диана, 
грелку  срочно!  Где  этот  нитроглицерин?!  Куда   я  его  подевал?!
—Что,  давно  не  пользовался?—добродушно  хмыкнул  Пятый.
—Что,  весело?—парировал  Ян,  энергично  массажируя  спину  Петру  уже
второй  раз  за  день.
—Маша,  хочешь  узнать,  зачем  этот  сыр-бор?—едко  усмехнулся  Третий.
—Не-е-ет!  Она  не  должна  знать!—взревел  как  смертельно-раненный 
зверь  Пётр.
—А  то,  что  ты  хотел  заставить  Уэсли  стать  клятвопреступником!  Это 
было  можно?!.  И  это  навлекло  бы  на  всех  нас  гнев  Божий!  Нас  всех 
бы  истребили  Его  посланники!—сурово  выговорил  Пятый.
—Что  я  не  должна  знать?..—прошелестела  жалобно  Маша  и  безжиз-
ненно,  без  сил,  упала  на  стул.
—От  твоего  мужа  зависит  судьба  Серёжи,--ответил  Пятый.—Он  дол-
жен  покаяться  перед  Казанской  иконой  Божьей  Матери.
—Я  не  верю  в  Бога!  Это  всё  сказки!—прохрипел  Пётр.
     Его  всё  ещё  растирал  Ян.  Услышав  признание  Орлова,  Виннету 
прекратил  массажировать  спину  полковника  и  влепил  ему  сильный  и 
звонкий  подзатыльник.  От  затрещины  у  Пётра  искры  посыпались  из 
глаз.  Ян  был  похож  на  отца,  давшего  хорошую  взбучку  провинивше-
муся  сыну,  и  затем  невозмутимо  продолжил  массаж.
  Совет  расхохотался,  увидев  эту  сцену.
—Спасибо  Виннету!—воскликнул  Шестой.—Это  было  бесподобно!
—Через  минут  двадцать  мы  начнём  показывать  один  фильм.  Мы  бы 
хотели,  чтобы  ты,  Ян,  собрал  всех  жителей  замка  в  гостиной.  В  том 
числе  и  семью  Модера,--попросил  Второй.   
—А  как  называется  фильм?—поинтересовался  Ян.
—«Бен  Гур».  Ты  смотрел  его?—обратился  к  Байеру-старшему  Пятый.
—Я  много  слышал  о  нём  и  мечтал  увидеть  эту  картину!—обрадовал- 
ся   Ян.—Я  надеюсь,  что  после  этого  фильма  Петя  больше  не  будет 
говорить  кошмарные  глупости!
     Пётр  хотел  было  возразить,  но  Ян  с  такой   силой  сжал  цепкими 
пальцами  рук  мышцы  плеч  Орлова  у  основания  шеи,  что  полковник 
простонал.
—Как  Уэсли?—спросил  Ян  у  Совета.
—Хорошо.  Медведь,  тебя  хотят  видеть,--подозвал  Первый  Уэсли,  на-
ходящегося  в  этой  же  комнате,  что  и  весь  Совет.
—Всё  в  порядке,  Ян,--с  грустной  улыбкой  произнёс  Уэсли, появляясь
на  экране.—Ты,  пожалуйста,  выполни  просьбу  Совета.  Было  бы  здо-
рово,  если  бы  и  Рихард  увидел  этот  фильм.
—Хорошо,  я  всех  соберу,--ответил  Виннету,  положив  горячую  грелку, 
принесённую  Дианой,  на  спину  Петра.—Жду  с  нетерпением,  когда 
увижу  картину,  удостоенную  одиннадцати  «Оскаров».
—Неужели  только  одиннадцать?!  Я  бы  отдал  все  призы,--сказал  Вось-
мой.
  Спустя  минут  двадцать  в  просторной  гостиной  Яна  собрались  все 
жители  замка,  его  гости,  семья  Модера,  Рихард  и  Кефер.
  Когда  через  три  часа  с  небольшим  закончился  показ  фильма  без 
увертюры,  у  всех  на  глазах  стояли  слёзы.
—Петя,  по  тебя  явно  тоскует  столб  пыток,--мрачно  заметил  Ян  шо-
кированному  Петру.
  Маша,  вытирая  слёзы  с  лица  носовым  платком,  сказала:
—Я  помогу  тебе,  Ян,  если  мой  умник  будет  сопротивляться.  Пом-
нится,  кто-то  нас  с Лией  на  смех  подымал,  когда  мы  верили  в  ино-
планетян.  Если  ты  не  покаешься  в  своём  безверии—я  не  жена  тебе!
—Кстати,  может,  обвенчаетесь?—весело  заметил  Рихард,  обнимая  за-
рёванную  Карин.
—Вообще-то  это  славная  мысль!—обрадовался  Модер.—Как  раз  в  эту 
субботу.
  Но  Орлов  сидел,  потрясённый  фильмом  до  глубины  души,  с  отрешён-
ным  от  всего  земного  взглядом.  Он  не  слышал  ничего  из  беседы  из 
разговора,  идущего  вокруг  него.
—Кажется,  созрел,--оценивающим  взглядом  из  глубин  Космоса  посмот-
рел  на  полковника  КГБ  Пятый.
—А  что  касается  свадьбы—это  просто  отлично  придумано!  Уэсли,--тут 
Седьмой  обратился  к  богатырю.—Захватите  в  Ленинград  вместе  с  Пет-
ром  и  Серёжей  Машу.  Можете  и  Катю.
—Шафером  будешь  ты?—со  смехом  спросил  Модер  у  Уэсли.
—Пусть  будет  Джон  или  отец,--предложил  Медведь.
—Вы  с  Джоном  должны  быть  крёстными  отцами  Петра  и Серёжи. Это 
приказ  Совета,--сказал  Пятый.—Заодно,  Говард  и  Эсперанса,  вы  стане-
те  посажёнными  родителями  Петра  и   Маши  на  их  венчании.  Так  то-
му  и  быть!
—Хорошо. Мы  готовы  к  отлёту,--произнёс  Говард.
—Почти  все  прибывшие   земляне  останутся  у  нас.  На  Землю  полетит 
один  экипаж  Говарда,  а  также  Уэсли,  Джон,  Серёжа  и  Катя,--решил 
Четвёртый.
—А  я?—жалобно  спросил  Вейн.—Мне  без  Кати  так  тоскливо!  Я  се-
бе  места  не  нахожу!
—Ладно,  полетишь  вместе  со  своей  тигрицей,--шутливо  ответил  Шес-
той.
—А  Маше  костюм?—вспомнил  Вейн.
—Дадим,  успокойся,--невольно  улыбнулся  Пятый.
  Спустя  час  в  почти  тёмном  храме,  где  находились  Казанская  икона 
Божьей  Матери,  появилась  семья  Орловых.  Их  доставили  Уэсли,  Джон, 
Вейн,  Говард  и  Ян  с  Эсперансой.  В  тот  же  миг  церковь  осветилась 
светом  неземной  красоты.  В  воздухе  заплясали  огоньки.  От  света  не-
скольких  зажжённых  свечей  пошло  радужное  свечение.  Оно  стало  уве-
личиваться  и  вскоре  вся  церковь  наполнилась  не  только  солнечным 
светом,  но  и  переливами  всех  цветов  радуги.
  У  знаменитой  иконы  стоял  священник  и  совсем  юный  подьячий.  Они, 
увидев  свет,  возникший  словно  по  волшебству  в  храме,  обернулись  и 
ахнули.  В  церкви  стояли  семь  сверкающих  серебром  и  золотом  богаты-
рей  и  три  прекрасные  богини.  Все  они  были  одеты  в космические  кос-
тюмы.
—Боже,  что  происходит?!—оторопел  юный  подьячий.
—Она  меня  сегодня  предупредила,--с  благоговейным  трепетом  прогово-
рил  священник  и  указал  осторожно  взглядом  на  Казанскую   икону 
Божьей  Матери.
  Затем  служитель  Господа  обратился  к  пришельцам  с  уважением:
—Здравствуйте,  проходите.  Чем  мы  можем  быть  вам  полезны?
—Как  покаяться  перед  Господом  в  своём  безверии?  Как  просить  про-
щения  у  Богоматери  за  свои  грехи  и  заблуждения?—хмуро  прогово-
рил  Пётр  Орлов.
—Она  меня  предупредила,--невольно  повторил  священник,  потрясённо 
глядя  на  полковника  КГБ.—Иначе  я  бы  не  поверил!  Вы  тот  самый 
Пётр  Орлов,  которого  я  видел  в  мае  45  года  в  Берлине.  Я  был  среди 
тех,  кто  охранял  Казанскую  икону  Божьей  Матери.  Все  мы,  Её  охран-
ники,  уверовали  в Божественную  силу  иконы. Она  для  нас  была  равно-
ценна  Ковчегу  Завета. Она  не  раз  демонстрировала  нам  своё  чудотвор-
ное  влияние  и  невероятное  чудодейственное  могущество.  И  вот,  после 
взятия  Берлина,  в  покои,  где  хранилась  с  благоговением  икона  Бого-
матери,  спасавшая  Русь  издревле,  входите  вы,  Пётр  Орлов.  Горько 
усмехнувшись,  вы  тогда  бросили: «Где  она  была,  когда  невинных  лю-
дей  сжигали  в  печах  концлагерей  и  убивали  сотнями  и  тысячами?!  Я 
не  верю  во  все  эти  божественные  сказки!  Если  она  такая  сильная—
пусть  найдёт  жену  и  дочь  моего  командира!  Человек  постарел  в  по-
исках  своей  семьи!»  Я  хотел  что-то  ответить,  но  мне  словно  кто-то 
закрыл  рот  рукой  и  прошептал  на  ухо: «Этот  человек  через  тридцать 
лет  встанет  передо  мной  на  колени  и  покается  в  своём  безверии.  И 
ты  будешь  тому  свидетелем».  А  этой  ночью  снова  голос  Богоматери 
сказал  мне:  «Пришёл  день.  Сегодня  Орлы  встанут  передо  мной  на 
колени,  а  крестить  их  будут  Медведь  и  Барс.  Ты  увидишь  воинов 
Небесного  Войска.  Сегодня  будут  венчаны  супруги,  а  посажёнными 
родителями  будут  Медведь  и  Львица.»
—Фантастика!—протянул  Серёжа.—Это  всё  правда!
—Как  вас  зовут?—промямлил,  шокированный  словами  священника 
и  видом  пришельцев,  юный  подьячий.
—Нашатырь  у  вас  есть?—спросил  у  священника  Уэсли.—Вашему  по-
мощнику  плохо.  Он  сейчас  упадёт  в  обморок.
  Священник  через  минуту  пришёл  со  склянкой  нашатырного  спирта 
и  со  стулом.
  Уэсли  с  удивлением  посмотрел  на  служителя  церкви  и  произнёс,  уса-
живая  на  стул  обалдевшего  подьячего:
—Я  не  знал,  что  вы  читаете  мысли.
—Просто  догадался,  что  надо  усадить  моего  помощника.  Не  будете 
же  вы  его  поддерживать  всё  время.  Кстати,  меня  зовут  отец  Андрей.
А  моего  подьячего—Юрий.
  В  это  время  Уэсли  привёл  в  чувство  ошалевшего,  от  вида  Звёздных 
Воинов  и  их  жён,  юного  подьячего. 

Между  прочим,  мне  бы  хотелось  знать  ваши  имена,--осторожно  про-
изнёс  священник,  вопросительно  глядя  на  столь  прекрасных  гостей.
—Надеюсь,  вы  не  грохнетесь  в  обморок  подобно  своему  помощнику,--
грустно  проговорил  Уэсли,  растирая  правой  рукой  затылок  подьячему. 
А  левой  богатырь  держал  юношу  за  плечо.
—Нет,--улыбнулся  отец  Андрей.
—Парни,  представьте  девочек  и  сами  представьтесь,--попросил  друзей 
Уэсли.
  Глаза  священника  и  его  юного  помощника  становились  всё  больше 
и  круглее  от  изумления,  когда  гости  назвали  свои  имена.
—Отец  Андрей,  прошу  вас,  помогите  Петру.  Он  должен  покаяться 
перед  Казанской  иконой  Божьей  Матери,--сказал  хмуро  Уэсли.—По-
том,  пожалуйста,  проведите  обряд  крещения  Петра  и  Серёжи.  Затем 
обвенчайте  Петра  и  его  жену.
—Но  после  крещения,  Петра  нельзя  целовать,--заметил  священник.
—Орлов  должен  вернуться  в  Тбилиси  сразу  после  венчания,  а  Машу 
мы  отвезём  в  Берлин.  Там,  в  семье  Виннету  она  встретила  свою 
младшую  сестру,  ту  самую, которую  искали  в  концлагерях.  Это  про-
изошло  всего  несколько  часов  тому  назад,--объяснил  тихо  Уэсли.
—Я  обалдел,--пролепетал  священник.
—Если  вы  узнаете  всю  правду,  вас  придётся  выводить  из  шока  не-
сколько  месяцев,--проговорил  печально  Серёжа.
—Что  ж,  тогда  приступим  к  делу.  Вы,  верно,  спешите,--сказал  свя-
щенник.—Юрий,  приготовь  всё  к  обряду  крещения  и  венчанию.
   А  Пётр  и  Маша  подошли  к  Казанской  иконе  Божьей  Матери.
—Почему  так  вдруг,  Петя?!—сразу  промолвила  вполголоса  Маша.—
Что  случилось?
—Не  скажу,--сквозь  крепко  сжатые  челюсти  выдавил  Пётр.
  В  этот  момент  к  Орловым  подошёл  Джон  и  хмуро  спросил:
—Ты  готов,  Пётр?  Имей  ввиду,  с  Господом  и  Святыми  надо  говорить 
чистым  сердцем  и  раскрытой  для  добра  душой.  Иначе  Высшая  Сила 
разгневается  на  тебя.  Если  ты  не  можешь  раскаяться  от  всего  сердца, 
придётся  нам  с  Уэсли  усыновить  Серёжу.  Тогда  тебе  придётся  отречь-
ся  от  сына.
—Но  почему?!—с  болью  в  голосе  и  в  лице  выговорила  Маша.
—Так  надо,--мрачно  ответил  Джон.
—Я  готов,--угрюмо  произнёс  Пётр.—Только  пусть  Маша  отойдёт  по-
дальше.
—Что  за  тайны?—встревожилась  не  на  шутку  Маша.
—Он  стесняется,--брякнул  первое,  что  пришло  в  голову,  Джон.
—Да,  именно,--схватился,  подобно  утопающему  за  соломинку,  Орлов
за  мысль  Барса.
  Когда  Маша  с  тяжёлым  сердцем,  отошла  в  дальний  угол  церкви,
Уэсли  приблизился  к  Петру.
—Недавно,  недели  три  тому  назад  я  видел  страшный  сон,--тихо  про-
изнёс  Орлов,  глядя  хмуро  на  Уэсли  и  Джона.—Шла  какая-то  странная 
война,  которую  вёл  Советский  Союз  с  какими-то  афганскими  душма-
нами.  Во  время  боя  моего  сына  ранили,  взяли  в  плен  и  пытали.  По-
том  его,  не  сказавшего  ничего,  зверски  убили…  Я  кричал  во  сне  так, 
что  разбудил  не  только  Машу,  детей,  но  и  соседей  тоже.  Маше,  да  и 
всем  остальным  я  сказал,  что  снова  видел  ужасы  концлагеря…  Я  лгал 
всем,  а  перед  моими  глазами  стояла  страшная  картина  гибели  моего 
Серёжи.  Словно  наяву  я  видел,  как  его  тело  рубили  саблями.  Это  был 
вещий  сон?..
—Да,--мрачно  проронил  Уэсли.—Он  мне  тоже  приснился  в  первую  же 
ночь  после  того,  когда  я  впервые  увидел  Серёжу.  В  1979  году  начнёт-
ся  война  в  Афганистане.
—Но  при  чём  тут  мы?  Неужели  Советская  Армия  будет  воевать  про-
тив  афганцев?!—удивился  Орлов.
—Политика—непредсказуемый  бред  сивой  кобылы  в  лунную  ночь,--
изрёк  со  злостью  Уэсли.
   Пётр,  хоть  ему  было  далеко  не  до  веселья,  невольно  печально  улыб-
нулся.  Потом  он  сразу  сник  и  прошептал:
—Помогите  мне,  Уэсли  и  Джон!  Я  не  знаю,  что  мне  делать!  Как  по-
каяться?!
—Отец  Андрей,  научите  этого  Орла  покаянию,--обратился  хмуро  Уэс-
ли  к  священнику.
—Встань  на  колени  перед  Богоматерью  и  признайся  в  том,  что  не  ве-
рил  в  Господа,--сурово  проговорил  священник.
—Как  это?—на  мгновение опешил  Пётр.
    Уэсли  горько  усмехнулся  и  опустился  на  колени  перед  Казанской 
иконой   Божьей  Матери.
  Джон  обнял  за  плечи  Петра  и  заставил  его  опуститься  на  колени 
рядом  с  Уэсли.
—Честно  говоря,  я  тоже  должен  покаяться.  Я  тоже  не  верил  в  Бога, 
пока  жизнь  не  показала  мне  его  могущество  и  силу,--произнёс,  нахму-
рившись,  Джон  и  встал  на  колени  рядом  с  Петром.
—Мы  очень  виноваты  перед  Богом  и  благодарим  Его  за  великую  ми-
лость  и  чудесные  дары,  которыми  Он  наделил  нас  и  наших  близких. 
За  то,  что  мы  можем  помогать  людям,--вымолвил  с  печалью  Уэсли.—
Когда  ты  бессилен  сделать  добро  людям—это  страшно!  Мы  приносим 
наше  покаяние  от  всей  души.   Наши  сердца  полны  благодарности  за 
ту  Божественную  милость,  которую  мы  чувствуем  каждое  мгновение. 
За  связь  с  Высшими  Силами.
—Благодарим  за  то,  что  Бог  вылечил  членов  Совета.  Бог  внял  нашему 
чистосердечному  покаянию,  которое  мы  принесли  в  нашем  сердце  с 
глубоким  раскаянием,--добавил  мрачно  Барс.—Уэсли,  ты  не  видел  обуг-
ленного  тела  Пятого  Советника!  Это  было  жуткое  зрелище!  Мне  стало 
так  больно  за  них!  Я  так  растерялся,  что  не  знал,  что  делать,  как  по-
ступить!  Если  б  не  наше  чистосердечное  раскаяние,  они  бы  до  сих 
пор  мучались!
—Неужели  вы  вылечили  людей  простым  раскаянием?—изумился  Пётр.
—Я  сейчас  завою,--простонал  Уэсли.—Если  ты  не  покаешься,  Джон 
усыновит  Серёжу,  а  я  стану  крёстным  отцом.  Если  с  твоим  парнем 
что-то  произойдёт—я  себе  этого  не  прощу  до  конца  жизни!  Не  смей 
рисковать  жизнью  сына!
—А что,  было  видение?—поинтересовался  вполголоса  отец  Андрей, 
стоявший  рядом  с  богатырями.
—Да,  у  Петра  и  у  меня,  и  ещё  Совет  подтвердил  наши  опасения  и 
потребовал,  чтобы  Пётр  покаялся  перед  именно  этой  чудотворной  ико-
ной,--тихо  ответил  Уэсли.
   А  Серёжа,  находившийся  в  шаге  от  Джона,  тоже  опустился  на  коле-
ни.  Он  слышал  весь  разговор  и  промолвил:
—Я  свидетель  тому,  что  сотворило  покаяние  Джона,  Рура  и  Уэсли.  Я 
видел  почерневшее,  обугленное  тело  Пятого.  А  через  несколько  минут 
оно  стало  таким,  как  у  здорового  человека,  да  ещё  светилось  нежным 
светом.
—Фокусы…--усмехнулся  Пётр  и  тут  же  пожалел  об  этом,  так  как  оба 
богатыря,  окружавшие  его,  вспыхнули  словно  огненные  факелы.
—У  меня  сдуру  вырвалось!—воскликнул  с  дрожью,  в  ужасе  глядя  на 
пылающих  от  гнева  богатырей,  Пётр.—Я  прошу  прощения!  Я  скотина! 
Я  дурак!  О,  Боже,  какой  я  кретин!
  Из  глаз  Медведя  и  Барса  перестал  излучаться  красный  огонь  и  свече-
ние  тел чуть  поугасло.  Уэсли  глухо  прорычал,  словно  разъярённый  лев:
—Твоё  счастье,  что  мы  в  святом  месте!
—Да,  тебя  бы  мы  точно  поволокли  к  столбу  пыток,--горько  усмехнул-
ся  Барс.—И  не  смей  богохульствовать,  а  то  мы  не  выдержим!
   А  отец  Андрей  открыл  обалдело  рот  и  раскрыл  широко  глаза  от  по-
трясения.  Затем  он  протянул  руку  к  пламенному  свету,  окружавшему 
тела  Уэсли  и  Джона.  Пока  отец  Андрей  окунул  руку  в  ореол  вокруг 
плеч  Уэсли  и  с  чувством  детской  радости  провёл  рукой  в  свете,  по-
добному  пламени.  Но  он  не  жёгся.
—Благословенно  будет  имя Господа!—прошептал  с  благоговением  и 
восторгом  отец  Андрей  и  с  отцовской  нежностью  провёл  по  голове 
Джона.
—Что  случилось?!—не  выдержала  Маша  и,  подбежав  к  мужу,  спроси-
ла:--В  чём  дело?
—Твой  Орёл  дурью  мается,--мрачно  ответил  Джон.
    Отец  Андрей  прыснул  как  мальчишка  и,  улыбаясь,  вымолвил:
—По-моему,  он  уже  на  правильном  пути.
—Ты  разозлил  Уэсли  и  Джона?!—укоризненно  глядя  на  мужа,  прого-
ворила  Маша.—Они  были  словно  объятые  пламенем  разгневанные 
Воины  Неба!  Тебе  не  стыдно?  Петя,  что  происходит?!
—Маша,  успокойся,--произнёс  Уэсли,  вставая  с  колен.—Твой  Пётр
должен  покаяться.  Давай  подойдём  к  Яну.  Лучше  будь  рядом  с  ним.
    Медведь  проводил  Машу  к  Байеру,  стоявшему  в  шагах  15  от  ико-
ны.
—Что,  Пётр  до  сих  пор  не  раскаялся?—угрюмо  спросил  Виннету.—
Кого  он  ждёт?
—Наверно,  Эллен,--пошутил  Уэсли,  чтобы  как-то  развеять  напряжён-
ную  и  озабоченную  Машу.—Он  хочет,  чтобы  моя  мама  потаскала 
его  за  уши.
—Давно  он  от  меня  подзатыльника  не  получал,--усмехнулся  мрачно 
Ян.—Может  вы  с  Джоном  усыновите  Серёжу,  раз  его  отец…
  Тут  Ян  осёкся  и,  вздохнув,  посмотрел  тяжёлым  взглядом  на  колено-
преклонённого  Петра.  Затем  он,  расцепив  крепко  сомкнутые  губы,  из-
рёк:
—Прямо  картина  Рембранта  «Возвращение  блудного  сына».
   Уэсли  передал  мысли  Яну: «Не  смей  ничего  говорить  Маше  о  её 
сыне».
«Не  волнуйся.  Лучше  поторопи  Петра.  Крещение—длительный  обряд. 
И  венчание  тоже.  Думаю,  моя  Диана  разволнуется  не  на  шутку»,--от-
ветил  мысленно  Ян.
  Вдруг  в  храме  появились  Манфред  с  Лорой  и  Рихард  с  Карин  в 
космических  костюмах.
—Мама  и  генерал  Векшин  прислали  нас  сюда,  к  вам,--сказал  Рихард 
в  ответ  на  вопросительные  взгляды  Суперменов.
—Пётр,  телепортация  наших  тоже  фокус?—горько  усмехнулся  Джон.—
Если  ты  не  проникся  духом  веры  в  Бога,  тогда  я  усыновлю  Серёжу. 
Тебе  остаётся  только  отречься  от  сына.
—Я  не  могу…--прохрипел,  согнувшись  почти  до  пола,  Пётр.—Я  не 
могу  потерять  сына!   Я  должен  покаяться  в  своём  безверии.  Я  не 
знал,  что  есть  такая  Небесная  Сила  и  Власть.  Я  не  верил  ни  в  рай 
и  ни  в  ад.  Я  никогда  не обременял  себя  мыслями  о  Божественном. 
Я  не  думаю,  что  Бог  сможет  простить  меня!  Столько  лет  я,  факти-
чески,  плевал  Богу  в  душу,  воспитал  в  атеистическом  духе  детей…
Сможет  ли  Он  простить  меня,  погрязшего  в  грехах?  Если  нет,  то… 
О,  Боже, что  мне  делать?!
  Отец  Андрей  задумчиво  проговорил:
—Воистину,  я  вижу  в  судьбе  Петра  сразу  два  повествования  из  Биб-
лии: «Возвращение  блудного  сына»,  и  «Суд  Соломона».  Помните  ис-
торию  о  двух  матерях,  которые  оспаривали  материнство  одного  ребён-
ка?  Соломон  приказал  рассечь  мечом  малыша  и  этим  разделить  поров-
ну  его  между  матерями.  Тогда  ложная  мать  сказала: «Раз  мне  не  до-
станется—тогда  пусть  никому  он  не  принадлежит!»  А  родная  обречён-
но  проронила: «Отдайте  сына  этой  женщине.  Для  меня  важнее,  что  он 
будет  жив»…  Так  Соломон  понял,  что  родная  мать  фактически  дарит 
своему  сыну  жизнь,  отдавая  его  в  руки  чужой,  злой  женщине.  Воис-
тину,  библейские  страсти!
  А  Пётр  тихо  и  глухо  рыдал,  по-прежнему,  стоя  на  коленях.
—Если  Бог  даст  нам  знак,  что  он  простил  и  внял  покаянным  речам 
Петра,  я  тогда  не  буду  настаивать  на  отцовстве  Серёжи.  Но  если  Богу 
не  достаточно  этого,  мы  с  Уэсли  просто  не  можем  допустить,  чтобы 
жизнь  такого  парня  оборвалась!  Мы  сделаем  всё,  зависящее  от  нас, 
чтобы  сохранить  Серёже  жизнь.  Это  будет  очень  трудно,  так  как  па-
рень  избрал  жизнь  на  острие  бритвы.  Каждый  день  он  будет  прожи-
вать  как последний,--с  болью  и  горечью  произнёс  Джон.—Мы,  Звёзд-
ные  Воины, прошли  через  такой  ад.  Мы  знаем  цену  такой  жизни.
—Пока  проведём  обряд  крещения,  а  затем  посмотрим,--предложил 
Уэсли  другу  и  священнику,  глядя  хмуро  на  плачущего  Петра.—Пом-
нится,  у  апостола  Петра  были  постоянно  красные  веки  от  слёз  за 
стыд  перед  своим  учителем  Иисусом  Христом.
—Это  когда  он  три  раза  за  ночь  после  Тайной  вечери  отрёкся  от 
Христа  до  рассвета,--грустно  продолжил  отец  Андрей.
—У кого-нибудь  есть  носовой  платок?—всхлипывая  проговорил  Пётр.
—Я  предусмотрел,--ответил  Ян  и,  достав  из  левого  рукава  мужской 
носовой  платок,  протянул  его  полковнику.—Маше  я  уже  отдал  плато-
чек  Дианы.  Моя  жена  напомнила  мне,  чтобы  я  не  забыл  взять  носо-
вые  платки.  Для  Петра  и  Маши.
—Словно  в  воду  глядела,--заметил  отец  Андрей.
—Откуда  вы  знаете,  что  глядя  в  воду,  можно  увидеть  будущее?—уди-
вился  Медведь.
—Это  просто  русское  выражение,--ответил  священник.
—Это  правда,--произнёс,  глядя  в  лицо  служителя  церкви,  Уэсли.—Я 
так  могу  видеть  и  настоящее,  и  будущее.
  Нижняя  челюсть  отца  Андрея  вмиг  отвисла  от  такого  заявления.
—Уэсли,--к  богатырю  обратилась  Маша,--а  по  законам  русской  право-
славной  церкви  у  крещённого  должны  быть  крёстные  отец  и  мать.
—Придётся  вызвать  Марию  и  Джейн,--проговорил  Уэсли.
—Но  как?  Позвонишь  отсюда  в  Берлин?—удивилась  Маша.
—Зачем?—грустно  улыбнулся   Медведь.
    Не  успел  он  договорить,  как  рядом  с  Джоном  и  Уэсли  появились 
Джейн  и  Мария.
—Извините  за  опоздание,--произнесла  Мария,--но  Диана  разговаривала 
по  телефону  с  Председателем  КГБ  из  Москвы,  и  поэтому  мы  задержа-
лись,  чтобы  передать  Петру  следующее: «Если  он  поедет  в  Тбилиси, то 
ни  в  коем  случае  не  должен  ничего  говорить  никому.  Обо  всём  он 
должен  доложить  только  самому  министру  в Москве. Петра  будут  ждать 
с  нетерпением.  Так  что  пусть  он  не  задерживается  в  Тбилиси.  Вернее,
Пётр  должен  пока  приехать  в  Москву,  отчитаться  начальству,  и  затем 
только  поехать  к  себе  домой.  Быстро  собрать  вещи  и  переехать  в  Бер-
лин.  Кстати,  Катин  диплом  уже  готов.  Председатель  договорился.  И 
перевод  Серёжи  в Берлин  тоже.  Петру  только  остаётся  зайти  в  инсти-
тут  и  в  школу.
—Лихо,  ничего  не  скажешь,--невольно  улыбнулся  Серёжа,  всё  ещё 
стоя  на  коленях.
  Уэсли  вдруг  весь  превратился  в  слух.  Он  осторожно  приблизился  к 
иконе  и  посмотрел  на  лик  Богоматери.  Все  затихли.  Джон  тоже  подо-
шёл  к  другу  и  иконе.
  Казалось,  что  оба  богатыря  стараются  не  дышать  и  с  благоговением 
слушают  кого-то.  Минуту  длилось  молчание.  Затем  оба—и  Медведь, 
и  Барс—перевели  дыхание.
—Она  говорила  с  вами?—печально  посмотрел  на  богатырей  отец  Ан-
дрей.
—Да,--ответил  Джон,  с  благодарностью  глядя  на  икону.
—Лора,  ты  не  крещена,--обратился  Уэсли  к  девушке,  стоявшей  рядом 
с  Манфредом.—Если  ты  сейчас  же  не  пройдёшь  обряд  крещения—
ты  лишишься вскоре  Дара  Бога.  Да  и  венчаться  некрещённой  нельзя.
—Тебя  должны  крестить  Рихард  и Карин. Богоматерь  сказала, что  крёст-
ная  мать  крестилась  два  раза—один  раз  по  православному  обряду  в 
концлагере,  а  другой  раз—в  берлинском  храме,--грустно  вымолвил 
Джон.
—Да  я  с  радостью!  Просто  я  думала,  что  меня  в  детстве  бабушка 
крестила—она  жила  в  Крыму,  но  умерла,  когда  мне  было  два  года. 
Она  была  верующей.  Наверняка,  папа  запретил  ей  меня  крестить,--от-
ветила  Лора.—Можно,  меня  крестить  сейчас  же?  Я  вас  умоляю!
—Мы  с  Карин  с  удовольствием!—улыбаясь,  заявил  Рихард.
—Ещё  что  вам  сказала  Богоматерь?—спросил  отец  Андрей.
—Она  простила  Петра. А Серёжу  взяла  под  свою  защиту,--сказал  Джон, 
печально  глядя  на  стоящих  на  коленях  Орловых-мужчин.
  Пётр  потрясённо  уставился  на  Барса.
—Она…  простила…  меня?—прохрипел  Пётр  сквозь  спазмы,  сдавившие 
железной  клешнёй  горло.
—Она—Матерь  Божья!  Этим  всё  сказано!—сурово  проговорил  отец 
Андрей.
  Пётр  глухо  простонал  и  вновь  заплакал.
—Па,  успокойся.  Всё  позади,--произнёс  Серёжа,  приблизившись  на  ко-
ленях  к  отцу  и  заботливо  обняв  его  за  трясущиеся  от  рыданий  плечи.
—Это  как  сказать,--горько  усмехнулся  Уэсли.—Пока  сам  Господь  не 
даст  гарантии  за  твою  жизнь—я  не  успокоюсь.  Я  благодарен  Богома-
тери  за  её  заступничество.  Она  обладает  невероятной  силой  и  могу-
ществом.  Но  если  Бог  проявит  своё  милосердие  и  добрую  волю—я 
буду  только  рад  этому.
—Ещё  что  сказала  Богоматерь?—поинтересовался  отец  Андрей.
—Лучше  вам  не  знать,--с  грустью  проговорил  Уэсли.—А  то  будете 
хохотать  несколько  часов  подряд.
—Что?!—удивился  священник  и  непонимающе  уставился  на  богатыря.
—Парни, я  принёс  финансы.  Вы  совсем  забыли.  Хорошо,  что  Диана  во-
время  спохватилась,--произнёс  Стэнли,  появляясь  в  храме  в  серебристом 
костюме  и  с  золотистым  плащом,  а  также  с  несколькими  полотенцами 
для  крещения.
—Надеюсь,  это  не  доллары,--шутливо  заметил  Джон.
—Нет.  Русские  деньги,--весело  отозвался  Томагавк  и,  подойдя  к  священ-
нику,  вручил  внушительную  пачку  денег,--Этого  достаточно?  Если  нет, 
то…
—Здесь  слишком  много,--обалдело  посмотрел  на  доставленную  Стэнли 
сумму,  отец  Андрей.
—Остальное—для  храма,--ответил  Уэсли.
  После  крещения  Петра, Серёжи  и Лоры,  священник  обратился  к Петру:
—Пусть  подойдёт  ваша  избранница.  Кстати,  её  имя?..
—Маша,--ответил  сразу  Пётр.—Но  вообще-то  по  паспорту—Мария.
—Что-о?!—воскликнул  взволнованно  Уэсли,  вспыхнув  вновь  факелом.
—Ну,  да,--отозвался  просто  Орлов.—А  ты  не  знал?  Успокойся.  Я  не 
имел  ввиду  твою  жену.
—А  Эсперанса  в  переводе  с  испанского  на  русский—Надежда,--весело 
добавила  Эсперанса.—И  у  нас  почитается  Гваделупская  Дева  Мария. 
Ей  поклоняются,  её  чтут  все  жители  Мексики.  О  ней  слагаются  леген-
ды.  Я  всегда  ношу  медальон  с  её  образом.  Моё  племя  всё  время  коче-
вало  в  Мексику,  а  потом  вновь  возвращалось  в  Соединённые  Штаты.
—После  венчания  я  бы  хотел,  чтобы  вы  рассказали  мне  легенды  о 
Гваделупской  Деве  Марии,--попросил  у  жены  Говарда  отец  Андрей.—
Я  слышал  кое-что  от  туристов  из  Мексики.
   Когда  венчание  подошло  к  концу,  отец  Андрей  объявил  Петра  и 
Машу  мужем  и  женой  пред  Богом  и  людьми.  Священник  чуть  было 
по  привычке  не  завершил  службу  словами: «А  теперь  вы  можете 
поцеловаться»,--и  осёкся.  Затем  он  виновато  вымолвил:
—Извините,  чуть  не  ошибся.  Вам  нельзя  целоваться  три  дня.  Пусть 
крёстные  родители  подойдут  ко  мне.  Я  ознакомлю  с  их  обязанностя-
ми.  Прежде  всего:  вы  должны  быть  примером  в  благочестии  и  в  люб-
ви  к  Богу…  Господи,  я  говорю  лишнее.  Простите  меня,  крёстные  ро-
дители!  Кстати,  через  три  дня  вы  должны  смыть  с  крещённых  знаки 
Креста  и  мирро.  До  этого  крещённые  не  имеют  права  купаться!
—Ой!—охнули  Пётр  и  Сергей.  Лора  невольно  улыбнулась—она  знала 
об  этом.
—Серёжа,  за  эти  три  дня  ты  будешь  посещать  школу,  возьмёшь  зада-
ние  на  месяц  и  станешь  его  учить,--решил  Уэсли.—Зато  потом  придёт-
ся  тебе  заниматься  со  мной  науками  воинов  до  потери  сознания. Я дал 
слово  Векшину.  Бой  через  месяц.
—Какой  бой?—оторопел  священник.
—Десантников  с  Серёжей,--ответил   Уэсли.
—И  он  сможет?—удивился  отец  Андрей.
—Если  постарается,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.—Только  он  сам  по-
ка  победить  много  соперников  не  в  состоянии,  если  его  не  поддержит 
Божественная  Сила  и  Ангел-Хранитель.  Если  Бог  простил  Петра—он 
должен  дать  знак.  Я  не  могу  гарантировать  жизнь  Серёже,   если  Гос-
подь  не  убедит  меня  в  том,  что  Он  будет  заботиться  о  парне.
—Извини,  но  кто  ты  такой,  чтобы  Бог,  сам  Господь  (!)  отозвался  на 
твои  мысли,--сказал,  с  сомнением  качая  головой,  Пётр.
—Избранник  Бога,--ответил,  возникший  рядом  с  Уэсли  сияющий  слов-
но  солнце,  его  Ангел-Хранитель.
—Боже  милостивый!—ахнули  в  один  голос  священник  и  его  юный 
помощник.
  А  Пётр  свалился  поневоле  на  колени  и  в  ужасе  уставился  на  Ангела.
—Бог  хочет  одарить  вас  ещё  одним  Даром.  Но  так  как   родителям  Се-
рёжи  он  ни  к  чему,  парню  и,  кстати,  Эсперансе  так  же,  будут  дарова-
ны  два  Дара  сразу,--обратился  к  Уэсли  Ангел.—Двойной  подарок  полу-
чат  те  Звёздные  Воины,  которые  его  вообще  не  имели.
—Спасибо  за  то,  что  поняли  меня,--улыбнулся  грустно  богатырь.—
Предстоит  ещё  бой  с  «чёрными  ангелами»?
—Пока  нет.  Они  в  шоке,--ответил  Ангел.—Если  что—я  дам  знать.
—Благодарю  за  поддержку.  Я  её  всегда  чувствую,--с  признательностью 
в  сердце  вымолвил  Уэсли.—Особенно  во  время  боёв  с  «чёрными  анге-
лами».
—Знаю,--посмотрел  с  печалью  на  Медведя  Ангел.—Я  рад,  что  Бог 
уготовил  мне  роль  твоего  Хранителя. Дар  Бога  получат  также  все,  уже 
имеющие  его.  Где  бы  они  не находились.  Это  подарок  за  вашу  духов-
ность,  чистоту  и  преданность.  Особенно  за  ваше  сегодняшнее  поведе-
ние.  Серёжа,  познакомься  со  своим  Ангелом-Хранителем.  Ты  его  толь-
ко  что  получил  при   крещении.
  Возле  Серёжи  появился  солнцеликий  прекрасный  Ангел.
—Слушайся  его.  И  ты  не  пожалеешь,--улыбаясь,  проговорил  Ангел-Хра-
нитель.—Дай  Бог,  чтобы  ты  стал  таким  человеком,  как  Уэсли.  Этим 
ты  только  обрадуешь  Господа  и  осчастливишь  своего  Ангела-Храните-
ля.  Я  очень  горд  своим  подопечным.  Если  б  вы  знали,  как  мне  завиду-
ют  Ангелы-Хранители  обыкновенных  людей!
—Допустим,  мы,  хранители  Звёздных  Воинов,  рады  тому,  что  опекаем 
таким  достойных,  честных  и  благородных  людей,--вмешался  Ангел-Хра-
нитель  Стэнли,  возникнув  рядом  с  ним.
  Вмиг,  и  так  освещённая  церковь,  озарилась  светом  неземной  красоты—
возле  каждого  из  Суперменов  и  Суперженщин  появились  их  Ангелы-
Хранители.
   Священник  и  его  помощник  упали  на  колени  и  начали  кланяться,
касаясь  лбом  пола,  и  осеняли  себя  крестом  при  этом.
—А  Звёздные  Воины  и  их  невесты  не получат  Дар  Бога?—спросил  у 
своего  Ангела  Уэсли.
—Да,  все  парни  и  девушки.  Особенно  парни.  Даже   в  Америке.   Иначе 
не будет  того  Войска  Суперменов,  которое  станет  подчиняться  самому 
Господу.  Это  Войско  должно  служить  Добру  и  Справедливости.  Задача 
по  воспитанию  и  становлению  Воинов  возлагается  на  тебя,  Джона,  Ма-
рию  и  Эсперансу  в  первую  очередь. Но  пока  ты, Уэсли,  должен  сделать 
совершенными  воинами  детей,  которые  растут  в  замке  Виннету,  и  Серё-
жу  вместе  с  невестами  Звёздных  Воинов.  А  потом  уже  займёшься  мла-
денцами. Представляю,  как  тебе,  да  и  всем  Суперменам  будет  весело!—
и  Ангел  рассмеялся.
—Ещё  бы!  Один  Урс  устроил  вам  такую  карусель!  А  что  с  вами  ста-
нет,  если  таких  как  он  будет  очень-очень  много,--добавил  шутливо 
Ангел-Хранитель  Джона.
—Какая  радостная  перспектива  нас  ожидает!—заметил  с  улыбкой  Уэс-
ли.
—Прощайте.  И  всегда  оставайтесь  такими,  какие  вы  есть  сейчас,--вы-
молвил  с  печалью  Ангел-Хранитель  Уэсли.
  И  тут  же  все  Ангелы  исчезли.  Через  секунды  три  в  церкви,  с  купо-
ла  низвергся  подобный  молнии  ослепительный  свет.  Он  обдал  Супер-
менов  и Серёжу  с Эсперансой  и  Катей. Когда  через  секунд  пять-шесть 
свет  исчез,  Уэсли  озабоченно  произнёс:
—А  что  мне  даёт  Третий  Дар  Бога?
—Надо  спросить  у  Совета.  Главное,  никому  нечаянно  не  навредить. 
Мы  не  знаем,  обладателями  какой  силы  мы  стали,--добавил  в  том  же 
духе,  что  и  его  побратим,  Джон.
—О,  Боже!  Маша  и  Петя  упали  в  обморок,--заметил  Ян.
   Уэсли  бросился  вместе  с  Джоном  приводить  в  чувство  Машу,  а  Стэн-
ли  и  Манфред—Петра.
—Отец  Андрей,  пожалуйста,  нашатыря…--начал  было  Уэсли,  но  осёкся: 
поодаль  лежали  священник  и его  юный  помощник  в  шоке,  с  широко 
распахнутыми  глазами.
    Говард  вместе  с  Эсперансой  быстро  привели  в  чувство,  благодаря 
нашатырному  спирту,  служителей  церкви,  затем  передали  склянку  с 
нашатырём  Уэсли  для  Маши.  Пётр,  в  отличие  от  Маши,  пришедшей   
в  себя  за  считанные  секунды,  был  долго  в  отключке.  Приходил  в  се- 
бя  и  тут  же  вновь  вырубался.
—У  него  мозг  не  выдержал  такой  перегрузки.  Шутка:  столько  пере-
жить  за  несколько  дней,--сделал  вывод  Ян.—Я  знаю  таких  твердоло-
бых  людей  с  негибким  разумом.  Их  трудно,  почти  невозможно  пере-
убедить.  Он  вбил  себе  в  голову  с  детства  одни  истины  и  вдруг… 
сразу  такое  на  него  навалилось!  И  всё  убеждает  его  в  противополож-
ном.  Вот  он  и  не  выдержал.
—Ты  прав,  Виннету,--сразу  согласился  Говард.
—Придётся  перевезти  Петра  в  Берлин  и  приводить  его  в  чувство  там,--
сказал,  массируя  затылок  Петра,  Уэсли.  А  Джон,  время  от  времени, 
осторожно  подносил  к  лицу  Петра  склянку  с  нашатырём.  Орлов-стар-
ший  что-то  мычал,  мотал  головой,  открывал  глаза  и,  увидев  склонив-
шихся  над  ним  сияющих  людей,  снова  впадал  в  забытьё.
—Не  может  поверить,  что  Ангелы  существуют,--с  грустью  заметила 
Маша,  и,  обняв  Карин,  разрыдалась  от  избытка  чувств.
—Вообще-то  Шаттерхэнд  говорил,  что  невестам  полезно  поплакать 
на  свадьбе,--заметил  лукаво  Ян.
—Шаттерхэнд?!--спросил,  не  веря  собственным  ушам, юный  подьячий.—
А…  Этот  из  фильма  «Верная  Рука—друг  индейцев»?
—Нет.  Он  мой  побратим.  Мы  вместе  с  ним  воевали  в  партизанском 
отряде  Лешего,--ответил  Ян.
—А  Виннету…--начал  было  Юрий  заинтригованно.
—Он  перед  тобой,--прервал  с  улыбкой  юношу Говард  и кивнул  головой 
в  сторону  Яна.—И,  кстати,  из  племени  апачей.
—И  Шаттерхэнд  тоже  Супермен?—спросил  Юрий  с  детской  восторжен-
ностью  на  лице.
—А  как  же!—шутливо  ответил  Виннету.
—Я  стараюсь  ни  к  кому  не  испытывать  чувство  зависти,--грустно  про-
изнёс  Юрий,  обращаясь  к  Серёже.—Но  тебе  я  завидую.  Ты  общаешься 
с  такими  людьми!
—Эх,  парень!  Через  три  дня  Серёже  не  позавидуешь,--грустно  вздох-
нул  Джон.—Как  Уэсли  начнёт  его  мучать,  мягко  выражаясь,  делая  из 
него  воина,  Серёжа  волком  завоет  и  полезет  на  стену.
  Юрий  прыснул.
—Извините,  отец  Андрей,   за  спешку,--сказал  Уэсли,  беря  на  руки 
бесчувственного  Петра.—Надо  привести  в  сознание  этого  бедолагу.  Из-
винитесь  за  нас  перед  Богоматерью.
—Если  будет  возможность—прилетайте  ещё!—попросил  от  всей  души 
отец  Андрей.—Благодаря  вам  я  узрел  столь  Божественное  зрелище, что 
просто  не  могу  передать  словами  своё  восхищение!  Сегодняшний  день
я  буду  помнить  всю  мою  оставшуюся  жизнь!
—Прощайте,--сказал  Джон.—И  огромное  спасибо  за  всё!  Если  я  смогу, 
то  вновь  вас  навещу.
—Всегда  будем  рады!—в  один  голос  воскликнули  священник  и  его 
юный  помощник.
  Когда  все  Супермены  вместе  с  семьёй  Орловых  оказались  на  кораб-
ле  Говарда,  один  из  экипажа  доложил:
—Все Звёздные  Воины,  их  невесты  удостоены  Дара  Бога! А  все  члены
Совета  Девяти  получили  Его  в  третий  раз!
—Совет  требует  вас  к  себе  срочно,  Уэсли  и  Джон,--добавил  Кин—по-
мощник  Говарда.
—Вначале  отправимся  в  Берлин,  приведём  в  чувство  Петра. Он  в  жут-
ком  шоке.  А  затем  телепортируем  на  станцию,--ответил  Уэсли.
—Оставьте  Петра.  Пусть  отоспится. Он  уже  очнулся.  Просто  его  мозги 
автоматически  отключились— сработал  их  защитный  механизм,--вклинил-
ся  в  разговор,  возникнув  на  экране  звездолёта,  Пятый.—Не  забудьте 
Серёжу,  Вейна  и  Катю,  Особенно  эту  юную  тигрицу.  Без  неё  скучно. 
Как  она  нас!..
    И  весь  Совет  повеселел.
—А  Председатель  КГБ  СССР  ждёт  отца  в  Москве!—спохватился  Се-
рёжа  и  беспомощным  взглядом  воззрился  на  Уэсли.
—О!  Этот  отчёт  мы  запишем,  чтобы  покайфовать  всласть  и,  притом, 
неоднократно!—сияющему  от  радостного  предвкушения  Третьему  в 
момент  произношения  этих  слов  никто  не  дал  бы  больше  тридцати 
лет.
  В  ответ  члены  Совета  расхохотались  как  мальчишки.
—Парни, как  скучно  мы  без  вас  жили!—заметил  Девятый.
—А  что,  папа  не  сможет  отчитаться  начальству?—спросил  осторожно 
Серёжа.
—Это  надо  услышать  и  увидеть!—весело  проговорил  Восьмой.
—Пётр  должен  явиться  к  министру  в  Москву  завтра.  Сегодня  он  мыс-
лить  не  с  состоянии,--сказал  Пятый.—В  общем,  мы  вас  ждём.  Телепор-
тируйте  на  станцию.
—Мы  вместе  с  Томагавком  и  Яном  приведём  в  чувство  Петра,--произ-
нёс  Говард,  обратившись  к  Уэсли  и  Джону.—А  вы  выполняйте  приказ 
Совета.
—Маша,  не  волнуйся.  Я  буду  с  детьми.  Мы  вместе  вернёмся,--прого-
ворил  Уэсли.
  Маша  со  слезами  на  глазах  кивнула  головой,  не  в  силах  выдавить 
даже  слова.
  Очутившись  благодаря  телепортации  на  станции,  Уэсли  вместе  с  Ма-
рией,  детьми  Орловых,  Вейном  и  Джоном  вошёл  в  комнату-отсек  Со-
вета.
—Надо  вас  с  Джоном  обследовать,--озабоченно  проговорил  Пятый.—
Мы  сами  не знаем,  что  даёт  Третий  Дар  Господа.  Со  Вторым  мы  ещё 
полностью  не  разобрались.
—Заодно  выучите  ещё  несколько  языков,--добавил   Первый.
—Какие?—удивился  Джон.
—Французский,  итальянский,  греческий,  идиш  и  иврит,  хинди,  порту-
гальский,--отрапортовал  Третий.—А  также  языки  народов  Афганистана.
—Надеюсь,  Серёжа  тоже,--отозвался  хмуро  Уэсли.
—Да,--промолвил  Четвёртый.
—А  дети  тоже  получили  Дар  Бога?—спросил  Уэсли.
—Да.  И  Марина  с  Клаусом  тоже,--шутливо  произнёс  Шестой.
—Слава  Богу!—вырвалось  у  Медведя.—Белла  и  Кристиан  успокоятся.
—В  общем,  всех  землян,  находящихся  на  станции,  переводим  в  режим 
изучения  сразу  нескольких  видов  борьбы  и  языков,--решил  Первый.—
Заодно,  вы  тоже  сейчас  отдохнёте.  А  то  совсем  замотались!
  И  он  сочувственно  посмотрел  на  Медведя,  Пуму  и  Барса.
  Спустя  часов  восемь,  корабли  эскадры  Говарда  и  Рура  прилетели  на 
Землю  в  Берлин.
—Как  Петя?—первым  делом  спросил  у  Яна  Уэсли,  войдя  в  гостиную.
—Боюсь  навестить  Машу,--ответил  Виннету.—Диана, может  ты  узнаешь,
как  там  Орловы?
  На  стук  в  дверь  комнаты,  которую  занимали  супруги  Орловы,  отозва-
лась  тихо  Маша:
—Сию  же  минуту  открою!  Подождите!
  И, действительно,  через  секунд  пять  дверь  открылась,  и  зарёванная 
Маша  впустила  в  спальню  Диану.
—Как  Пётр?—спросила   жена  Яна  и  увидела  лежащего  в  космическом 
костюме  в  постели   укрытого  пледом  Орлова.
—Он  до  сих  пор  спит.  Во  сне  и  бредил,  и  стонал, то  так  кричал!—и 
Маша  вновь  заплакала.—Диана,  что  за  сон  его  преследует?  Уэсли  и 
Джон  в  курсе  дела.  Никто  мне  ничего  не  говорит!  Я  чувствую,  что 
сон  связан  с  Серёжей.  Сегодня  ночью  Петя  кричал  про  какую-то  вой-
ну  в  Афганистане.  Про  Серёжу…  Потом  как  зарезанный  звал  Уэсли 
и  Джона  на  помощь…--И  Маша  зарыдала.
—Уэсли! Помоги  Серёже! Я  не  могу!  Врагов  слишком  много!—в  бре-
ду  прохрипел  сорванным  от  криков  голосом  Пётр.—Джон, спаси  сына! 
Умоляю!
—О,  Господи!—ахнула  Диана  и.  выскочив  из  комнаты,  позвала  с  внут-
реннего  балкона  гостиной  Уэсли.
   Богатырь  за  считанные  секунды  оказался  в  комнате  Орловых  со 
склянкой  нашатырного  спирта. Быстро  приведя  в  чувство  полковника, 
Уэсли  сказал  Орлову:
—Пётр,  тебя  ждут  в  Москве.  Вставай,  переодевайся,  и  полетели.
—У  меня  нет  сил,--простонал  Орлов  и,  с  трудом  подняв  голову,  без-
жизненно  уронил  её  на  подушку.
—А  что,  я  буду  рапортовать  Председателю  КГБ  вместо  тебя?—усмех-
нулся  грустно  Уэсли.—Пойдём,  Пётр!
—Может,  оставишь  его.  Он  всю  ночь  метался  в  бреду,--попросила 
Маша.
—У  военных  принято  не  выполнять  приказ  начальства?—мрачно  заме-
тил  Медведь.
—Я  в  шоке,  чёрт  подери!—крикнул  в  ярости  Пётр.—Кстати.  мне  всё 
это  приснилось,  или  всё  происходило  на  самом  деле?  Крещение,  вен-
чание  и,  наконец,  явление  Ангелов-Хранителей?!  Я  не  могу  во  всё 
это  поверить!
—Петя!  А  я  в  каком  затяжном  шоке!  С  первого  боя  в  космосе!  А 
когда  увидел  моего  воскресшего  отца—думал,  что  у  меня  крыша  по-
летела!  Как  я  не  потерял  сознание  в  зале  Космической  Станции—до 
сих  пор  удивляюсь!—хмуро  проговорил  Уэсли.
—Неужели  ты  тоже!..—оторопела  Маша.
—Я  что,  Супермен?!—по  многолетней  привычке  возмущённо  бросил 
Уэсли  и,  осёкся,  посмотрев  на  свой  космический  костюм.
  Супруги  Орловы  переглянулись,  прыснули  и  расхохотались  как  школь-
ники.  Уэсли  сокрушённо  вздохнул  и  махнул  обречённо  рукой.
—Дядя  Уэсли,  у  вас  нашатырный  спирт?—спросила,  вбежав  в  комнату,
Марина.
—Да.  Что,  родители  в  обмороке?—догадался  Медведь.
—Ага!  Мы  с  Клаусом  полетали  над  их  головами—так  они  выруби-
лись,--со  вздохом  констатировала  девочка.—Наверно,  от  радости.
     Маша  фыркнула  и,  смеясь,  обняла  Марину.
—Тётя  Маша,  вы  знаете,  мы  с  Серёжей  решили  через  лет  десять  по-
жениться,--заметила  девочка.—Дядя  Уэсли  нас  уже  благословил. 
Так  что  я—невеста  вашего  сына.
—Не  волнуйтесь:  после  жутких  перегрузок  на  тренировках  у  неё  эта 
брачная  блажь  из  головы  вылетит,--сказал  мрачно  Медведь  и,  взяв  за 
руку  девочку,  увёл  было  её  из  комнаты,  но  Пётр  крикнул:
—Я  с  удовольствием  назову  Марину  своей  дочерью,  и  я  хочу,  чтобы 
Серёжка  женился  только  на  Марине!  Другую  невестку  я  не  хочу!
—Спасибо,  папочка!—гаркнула  Марина,  скрываясь  за  дверью,  так  как
Уэсли  потащил  её  за  собой.
  Приведя  в  чувство  супругов  Модер,  Уэсли  хмуро  обратился  к  ним:
—Я  ведь  дал  слово,  что  сделаю  ваших  детей  воинами.  Чего  вы  вы-
рубились—я  просто  не  понимаю!
—Воинами—да,  но  не  Суперменами  и  Валькириями!—смеясь,  произнёс 
Кристиан.
—Просто  это  было   так  неожиданно!—промямлила   шокированная  Бел-
ла.—Мы  с  мужем  просто  обалдели.  И,  честно  говоря,  обрадовались!
—Успокойтесь,  всё  в  порядке,--сказал  Уэсли.—Но  детей  целый  месяц 
я  буду  обучать  искусству  воинов.  Поэтому,  прошу  вас,  оставьте  детей 
в  замке.
—По-моему,  они  останутся  здесь  навсегда,--заметил  Кристиан.—Как 
Уве,  Ула  и  другие  дети.  Что  я,  не  знаю!
—А  школа?—спохватилась  Белла.
—Я  договорюсь  с  директором,--ответил  Медведь.—Зимой  я  сам  буду 
заниматься  с  детьми  по  всем  предметам.
—Бедняга!—с  нескрываемой  жалостью  посмотрела  на  богатыря  Белла.
—Это  точно!—со  вздохом  глубокого  сочувствия  добавил  Кристиан 
и  воззрился  на  Медведя,  как  на  приговорённого  к  смертной  казни.
—Вы  чего  это  на  меня  так  смотрите?—удивился  Уэсли.
—Прямо  как  на  камикадзе  перед  его  последним  вылетом,--уточнила 
игриво  Марина.
  Медведь  прыснул  как  мальчишка  и  обнял  девочку.  Та  с  радостью 
повисла  на  шее  своего  обожаемого  спасителя.
—Так  как  моего  жениха  я  целых  три  дня  не  могу  целовать, то  мож- 
но  я  тебя  почмокаю?—прошептала  на  ухо  Уэсли  довольно  громким 
голосом  Марина.
—Какого  жениха?!—возмущённо  воскликнул  Модер.
—Как,  папочка,  ты  не  знал,  что  моим  мужем  лет  эдак  через  десять 
будет  Серёжа?!—заявила  решительно  Марина.
—Бедный  юноша!—вздохнул  сочувственно  во  второй  раз  за  две  мину-
ты  Кристиан  теперь  уже  в  адрес  Серёжи.
—Я  постараюсь  сделать  его  счастливым!—воскликнула  искренне  Ма-
рина.
  Уэсли  прыснул  вновь.  Супруги  Модер  расхохотались.
—Чего  это  вы  хихикаете?!—возмущённо  зароптала  Марина.—Дядя  Уэс-
ли,  вы  же  нас  с  Серёжей  сами  благословили!  Не  помните?!—произнес-
ла,  обняв  шею  богатыря  ручонками,  девочка.
—Да,--с  улыбкой  произнёс  Уэсли.—И  я  буду  рад  вашему  браку.
—Ну  вот,  хоть  один  здравомыслящий!—изрекла  назидательным  тоном 
Марина, глядя  осуждающе  на  заходящихся  в  гомерическом  хохоте  ро-
дителей.
—Моих  предков  мы  привели  в  чувство,  и  даже  развеселили,--сказала 
Медведю  Марина.—Теперь  пошли,  позавтракаем,  мой  сладенький!
  И  Уэсли  почувствовал  и  услышал  целый  каскад  влажных  и  звучных 
чмоканий  на  своём  лице.
—Ой, Серёжа!  Один  за  всех!..—простонал  Уэсли,  терпеливо  выжидая 
окончания  приступа  любви  со  стороны  малышки.  Она,  по-прежнему, 
восседала  на  руках  Медведя  и  продолжала  обнимать  могучую  шею 
богатыря  своими  ручками.
—Да,  кстати,  вы  детей  крестили?—спохватился  и  спросил  вдруг  Уэс-
ли  у  смеющихся   супругов  Модер.—Если  нет—то  они  утратят  Дар 
Бога.
—Ой!—воскликнули  испуганно  супруги  Модер  и  в  ужасе  перегляну-
лись.
—Детей  произвели  на  свет,  а  о  спасении  их  душ  не  позаботились!—
осуждающе  произнесла  Марина,  глядя  сурово   на  притихших  родителей.
  Потом  она  посмотрела  с  обожанием  на  Медведя,  по-прежнему  держа-
щему  на  руках  девочку:--Я  хочу,  чтобы  ты  был  моим  крёстным!  Клаус, 
наверняка,  захочет, чтобы  его  крестил  дядя  Джон.
—Тогда  выкупайте  детей.  Через  часа  полтора-два  мы  поведём  их  в
церковь.  Дело  в  том,  что  я  должен  доставить  Петра  в  Москву,--сказал, 
поставив  Марину  на  пол,  Уэсли.
—Серёжа  получил  Дар  Бога?—нахмурившись, поинтересовался  Модер.
—Даже  два,--ответил  Медведь,
—О,  Боже!—воскликнули  в  один  голос  супруги  Модер  и  вновь  с  ужа-
сом переглянулись.
—Умоляю,  Уэсли,  не  смей  говорить  об  этом  русским!—вскричал  взвол-
нованный  не  на  шутку  Кристиан.—Они  будут  его  использовать  для 
исполнения  немыслимых  по  сложности  заданий!  Жалко  парня!  Его 
жизнь  превратится  в  самый  настоящий  ад!
—Во-первых,  священник  и  его  помощник,  наверняка  бы,  уже  поведа-
ли  русским  о  том,  что  произошло  в  церкви.  Во-вторых,  когда  мы  с 
Петром  сегодня   явимся  к  Председателю  КГБ,  первым  делом  я  скажу, 
что  Серёжа  не  имеет  права  подчиняться  законам  любого  земного  пра-
вительства.  Он—Звёздный  Воин—и  должен  выполнять  только  приказы 
Совета  Девяти.  Единственная  разрешённая  сфера  действия  Рыцарей 
Космоса—антитеррористическая  и  спасательная,--хмуро  ответил  Уэсли.—
И  мы  должны  за  месяц  подготовить  юных  Воинов.  Это  приказ  Совета. 
Я  не  имею  права  его  ослушаться.
—И  наши  дети  тоже?—обалдело  промямлила  Белла.
—Да,--ответил  мрачно  Уэсли  и  вышел  из  комнаты.
  Когда  он  проходил  мимо  дверей  комнаты,  в  которой  жила  чета  Бей-
керов,  его  словно  остановила  какая-то  неведомая  сила.  Медведь  посту-
чался  в  дверь.
—Кто  там?—спросила  Полли.
—Это  я, ваш  бывший  одноклассник,--неожиданно  для  себя  самого  вы-
палил  с  мальчишеским  озорством  Уэсли.
—Заходи!—с  радостью  открыла  тут  же  дверь  Полли.
    Она  уже  была  одета  в  брюки  и  сорочку—ковбойку.  Майкл  вышел 
из  ванной  комнаты  в  одних  джинсах,  одевая  майку  с  короткими  ру-
кавами  на  своё  атлетическое  тело.
—Вы  сегодня  свободны?—спросил  Уэсли,  не  заходя  в  комнату.
—Да,--ответил  Майкл.
—Я  не  знаю:  крещены  Конрад  и  Регина  или  нет.  Я  не  хочу  риско-
вать:  они  лишатся  Даров  Бога,  если…--речь  Уэсли  прервали  испуган-
ные  восклицания  супругов  Бейкер:
—О,  Боже!  Только  не  это!—вскричала  Полли.
—Умоляю,  надо  что-то  сделать!—испуганно  посмотрел  на  друга 
Майкл.
—Я  и  Джон  через  полтора  часа  будем  крестить  Марину  и  Клауса. 
Если  хотите…--вновь  слова  Уэсли  были  прерваны  четой  Бейкер:
—Да!  О,  Боже!  Конечно!  С  удовольствием!!
—Вы  что,  тренировались  в  синхронности  ответов?—шутливо  отозвал-
ся  Уэсли.—Возьмите  чистые  полотенца  для  детей.  Я  не  успею  их 
купить.
—А  дети  будут  согласны?  Всё-таки,  они  воспитывались  в  атеистиче-
ской  вере,--высказался  Майкл.—Правда,  они  в  церкви  тоже  встали  на 
колени  и  в  мыслях  благодарили  Бога  за  Дары  и  победу,  но  вдруг?..
  И  Майкл  с  сомнением  посмотрел  на  друга.
—Не  волнуйся.  Конрад  пойдёт  за  мной  куда  угодно.  Я  уже  не  гово-
рю  о  Регине,--грустно  улыбнулся  Медведь.
—Уэсли,  может,  ты  скажешь  детям?—попросил  Майкл.
—Полли,  одень  более  нарядное  платье—всё-таки  крестины  твоих  де-
тей,--грустно  вымолвил  Медведь  и  пошёл  в  комнату  мальчишек.
—Па,  нам  после  завтрака  лучше  заняться  конюшней,--сказал,  столк-
нувшись  на  пороге  с  отцом,  открывшим  двери,  Ричард.
—Все  ребята  пусть  пойдут  на  конюшню. Джон  будет  занят. Мы  с 
ним  должны  крестить  Марину  и  Клауса.  Иначе  они  утратят  Дар 
Бога.  И  очень  скоро,--простодушно  вымолвил  Медведь.
—Дядя  Уэсли!—с  ужасом  в  лице  вскричал  Конрад.—Я.  кажется, 
вернее,  наверняка,  не  крещён!  Умоляю  вас!  Если  можно,  станьте 
моим  крёстным  отцом!  Я  чувствую  себя  не  в  своей  тарелке!  Все 
крещены,  а  я—нет!  Ой!  И  Регина,  по-моему,  тоже!
—Успокойся,  Полли  и  Майкл  уже  попросили  меня  и  Джона  стать 
вашими  крёстными,--улыбнулся  невольно  Медведь.
—Правда?!—просиял  Конрад.—Спасибо! Я  сейчас  же  обрадую  Регину. 
Она  просила  меня  обратиться  к  вам,  чтобы  вы  крестили  нас.
  И  Конрад,  одевая  на  ходу  сорочку,  помчался  в  комнату  девочек.
  А  Уэсли  вернулся  в  комнату  супругов  Бейкер.
—Ну,  как,  он  согласен?—с  тревогой  в  голосе  спросил  Майкл  у  друга.
—Он  и  Регина  сами  хотели  уже  попросить  нас  об  этом,--с  печальной 
улыбкой  ответил  Медведь.
—Слава  Богу!—вырвался  единый  вздох  облегчения  у  супругов  Бейкер.
—Дети  мои,  вам  дирижёр  не  нужен,--тихо  рассмеялся  Уэсли,  услышав 
в  который  уже  раз  одновременно  произнесённые  слова  своих  одно-
классников.
—И  вам  с  Джоном  тоже!—синхронно,  в  один  голос  выпалили  супруги 
и,  переглянувшись,  прыснули  и  расхохотались.
  Медведь  весело  покачал  головой  и  вышел  из  комнаты  счастливой  че-
ты  Бейкеров.
  Не  успел  он  спуститься  в  гостиную,  как  раздался  непрерывный  теле-
фонный  звонок.
—Из  Москвы,--догадался  Ян,  беря  трубку.  Затем  он  посмотрел  на 
Уэсли  и  спросил:--Пётр  очнулся?
—Не  очень,--отозвался  Медведь.
—Может,  ты  тогда  поговоришь  с  Председателем  КГБ?—поинтересо-
вался  Виннету.
  Уэсли  вздохнул  и  взял  телефонную  трубку.
—Это  Берлин,  дом  Яна  Байера?—спросил  на  немецком  секретарь 
министра.
—Да,--ответил  Медведь,
—Полковник  Пётр  Орлов  у  вас?—поинтересовался  секретарь.
—Ему  не  по  себе.  Он  до  сих  пор  не  вышел  из  шока,--отозвался 
Уэсли  на  русском  языке.
  Секретарь,  обрадовавшись  переходу  разговора  на  родной  ему  язык,
продолжал:
—Председатель  очень  хотел  поговорить  с  ним…  Орлов  совсем  не  со-
ображает  после  того,  что  произошло  в  церкви?  Честно  говоря,  мы  бы 
тоже  были  бы  в  шоке.  Сам  священник,  по-моему,  не  спустился  с  небес. 
Что  вы  с  этим  беднягой  сделали?  Он  в  таком  экзальтированно-блажен-
ном  состоянии,  что  немного  страшно  за  его  рассудок!  Я  уже  не  гово-
рю  про  подьячего  Юрия.  Он  всю  ночь  провёл  в  молитвах  перед  обра-
зом  Богоматери.  Но  как  вам  удалось  переубедить  такого  коммуниста  и 
атеиста:  как  Орлов?  Как  вы  его  изменили  настолько,  что  он  покаялся 
перед  Богом  в  безверии,  крестился,  да  ещё  и  венчался?!
—Секрет  фирмы,--горько  усмехнулся  Уэсли.
—Так  что  передать  Председателю?—спросил  секретарь.
—Постараюсь  привести  в  чувство  Орлова  и  прибыть  с  ним  в  Москву,--
хмуро  ответил  Медведь.
—Председатель  хотел  поговорить  с  Уэсли  Рэнчем  тоже,--попросил  сек-
ретарь.—И  с  Яном  Байером.
—Хорошо,  передам,--отозвался  Медведь.
—Да, кстати,  свяжитесь  заодно  с  полковником  Сергеевым.  Председатель 
хотел  с ним  тоже  побеседовать  по  телефону.
—Мы  можем  и  его  доставить  с  Орловым.  Чего  бедняга  будет  мучиться 
в  лайнере,--шутливо  заметил  Уэсли.
—Ни  в  коем  случае!—весело  парировал  секретарь,  а  потом  шёпотом  до-
бавил:--Ему  все  наши  сослуживцы  дали  финансы,  чтобы  он  купил  кое-
чего  всем  нам,  да  и  шефу  к  Новому  Году.  Я  думаю,  что он  вернётся 
на  поезде—столько  заказов!  Так  что  пусть  он  только  свяжется  с  нами 
по  телефону.
—Хорошо,  передам,--невольно  улыбнулся  Медведь.
—Между  прочим,  что  сказать  Председателю:  кто  был  моим  собеседни-
ком,  которому  я  прожужжал  уши  болтовнёй?—весело  поинтересовался 
секретарь.—А  то  мне  докладывать  надо  сейчас  начальству.
—Передайте,  что  говорили  с  Уэсли  Рэнчем,--отозвался  Медведь  и  поло-
жил  трубку  на  рычаги  телефона.
—Петра  хотят  видеть  сегодня  же  у  Председателя?—спросил  Ян  у  Мед-
ведя.
—Да.  А  Пётр  ещё  не  пришёл  в  себя,--ответил  Уэсли.—Что  делать,  Ян?
Председатель  и  тебя  тоже  хочет  видеть.
—Сейчас  я  приведу  Петра  в  чувство!—нахмурился  Виннету  и  поднялся 
в  комнату  Орловых.
—Что  за  пытка!—услышал  ворчание  Петра  Ян,  войдя  в  спальню.
  Маша,  сидя  на  кровати,  тихо  посмеивалась.
     А  в  это  время  Пётр,  уже  переодетый  в  обычные  брюки  и  сорочку, 
выходил   из  ванной.
—Моё  лицо  и  руки  я  не  могу  нормально  помыть,  я  уже  не  говорю 
о  купании!—угрюмо  брюзжал  Пётр.—Умываюсь  как  кот  какой-то!
—Председатель  хочет  видеть  тебя  в  Москве,--с  трудом  сдерживая  про-
рывающееся  веселье,  вымолвил  Ян.—Ты  пришёл  в  себя?
—Я  такой  злой,  что  готов  рвать  и   метать!—рявкнул  Пётр.—Как  вы 
меня  околдовали?!  Чем  вы   меня  опоили?!  Как  я  позволил  себе  то, что 
делал  вчера.
   С  лица  Яна  вмиг  слетела  улыбка.  Он  нахмурился  и  угрюмо  отчека-
нил:
—Мы  с  Уэсли  ждём  тебя  внизу!  И  если  ты  будешь  продолжать  в 
том  же  духе—я  попрошу  Джона,  чтобы  он  усыновил  Серёжу.  А  ты, 
безмозглый  дурак,  останешься  без  сына!
—Почему,  Ян?!  Объясни  мне!—взмолилась  встревоженно  Маша.
—Пусть  твой  супруг  тебе  расскажет  всё,--мрачно  ответил  Виннету  и 
быстро  скрылся  за  дверью.
—Петя,  что  это  значит?!—доведённая  до  отчаяния  и  ужаса  Маша  схва-
тила  за  широкие,  богатырские   плечи  мужа  и  энергично  встряхнула  его. 
Затем,  покраснев  от  гнева,  гаркнула:--Говори,  слышишь!
—Не  скажу!—буркнул  хмуро  Орлов.
—Что-то  страшное  должно  было  произойти  с  Серёжей?! И  ты  покаяни-
ем   должен  был  отвести  от  него  беду?—вцепившись  в  ворот  мужа, про-
должала  Маша  исступлённо.
—Да!—рявкнул  мрачно  Пётр.—Если  б  я  не  покаялся  и  не  крестился…--
речь  Орлова  прервала  звучная  и  сильнейшая  пощёчина  взбешённой 
Маши.
—Ты  чего?!—оторопел  полковник,  с  недоумением  уставившись  на 
разъярённую  жену.
—Ты  ещё  спрашиваешь?!  Всё,  моё  терпение  лопнуло!  Я  так  и  знала, 
что  это  за  причина!  Бедные  индейцы!  Они  оказались  благороднее  и 
лучше  моего  мужа!  Вот  тебе  ещё  одна  оплеуха!
   Влепив  вторую  пощёчину  супругу,  от  которой  у  самой  Маши  забо-
лела  рука,  а  щека  Пети  запылала  огнём,  и  из  его  глаз  посыпались 
искры,  Маша  выскочила  из  комнаты.
—Какое  бурное  начало  медового  месяца!—заметил  Ян  Маше.  Он  не 
ушёл  далеко  и  стоял  в  коридоре,  облокотившись  на  стену  спиной.—Я   
так  и  знал!
—Ян,  вы  всё  знали  про…--и  Маша  со  слезами  на  глазах  посмотрела 
на  Байера-старшего.
—Да,--вздохнул,  помрачнев,  Виннету.—Ты  прости  Петра.  Ему  и  так 
нелегко.  Он  выходит  из  шока.  И  разумного  в  его  словах  и  делах  ты 
не  услышишь  и  не  увидишь.
—Ой, Ян! Что  мне  делать?!  На  Петра  надежды  мало. Я  готова  на  ко-
ленях  просить  любого  из  вас:  чтобы  вы  усыновили  Серёжу  и  отвели 
этим  беду  от  него!—плача,  промолвила  Маша.
  В  эту  минуту  из  комнаты  супругов  Уэлеч  выскочили  Джон  и  Джейн.
—Что  случилось?—испуганно  спросила  Джейн.
—Джон,  умоляю,  усынови  моего  Серёжку!  Чтобы  я  была  спокойна  за
него!—взмолилась  Маша  и  уже  хотела  упасть  на  колени  перед  Барсом.
  Джон  не  дал  ей  этого  сделать,  обняв  плачущую  супругу  Петра.
—Маша,  всё  страшное  позади,--произнёс  убедительно  Джон.—Твоего 
сына  уже  взял  под  свою  защиту  сам  Господь.  Я  уже  не  говорю  о 
Богоматери.  Так  что  успокойся.  Всё  будет  в  порядке.  Мир  может  сой-
ти  с  ума,  катиться  в  пропасть.  Но  твоим  детям  уже  это  будет  безраз-
лично.
—Спасибо,  Джон,--всхлипывая,  пролепетала  Маша.—Ты  отлично  ус-
покаиваешь…  Извини,  Джейн!  Я…
—За  что?—удивилась  Джейн.
—Ну,  за  то,  что  я  обнимаю  твоего  мужа,--вымолвила  Маша,  нехотя 
отрываясь  от  Джона.
—Не  волнуйся.  Я  в  нём  уверена,--улыбнулась  Джейн.
—Маша,  как  ты?—подбежал  к  жене  Петра  Уэсли.
—Немного  лучше,--отозвалась  Маша  и,  обняв  подошедшего  к  ней  Мед-
ведя,  разрыдалась.
  В  этот  момент  из  комнаты  вышел  одетый  в  обычный  костюм  с  тёмно-
синим  галстуком  и  белой  рубашкой  Пётр. Увидев  жену,  плачущую  в 
объятьях  Уэсли,  он  вначале  застыл,  потом  на  его  лице  начала  расплы-
ваться  улыбка.  И  это  несмотря  на  все  старания  полковника   КГБ  спря-
тать  её.  Затем,  не  выдержав,  он  прыснул  и  вымолвил:
—Маша  и  Медведь!  Только  не  по  русской  народной  сказке!..  Господи, 
кто  бы  мне  недели  две  тому  назад  сказал  бы  то,  что  со  мной  случит-
ся,  я  бы  ему  не  поверил.  Да  ещё  вдобавок  ему  посоветовал  лечиться!
—Вы  завтракали?—спросила  вышедшая  из  своей  комнаты  Эллен.—Нет, 
конечно!  Марш  все  на  кухню,  оболтусы!
—Ма,  у  меня  времени  нет!—простонал  Уэсли.
—Я  тебе  покажу!—рявкнула  Пантера  грозно.—Съешь  бутерброд  и  от-
правляйся  куда  хочешь!  У  тебя  талия  как  у   балерины!  Щёки  совсем 
впали,  а  под  глазами  не проходящие  синяки!
—Уф!—Уэсли  помчался  было  по  коридору,  но  остановился  и  спросил 
Петра:--Ты  позвонишь  Сергееву?  С  ним  хочет  поговорить  ваш  Пред-
седатель.  Пусть  сейчас  же  позвонит  в  Москву.
—Хорошо,  я  ему  сию  же  минуту  дам  знать,--ответил  Орлов.
  Спустя  полчаса  Ян,  Уэсли  и  Пётр  были  в  Москве  у  Председателя 
КГБ  СССР.  Оба  Супермена  были  в  космических  костюмах.
—Товарищ  Председатель,--начал  хмуро  Пётр.—Я  должен  повиниться 
перед  вами.  Мне  пришлось  вчера  под  давлением  обстоятельств  по-
каяться  перед  Богом,  креститься  и  венчаться.
—Ангелы,  действительно,  солнцеликие?—спросил  с  детским  нетерпе-
нием  Председатель  у  Орлова.
  Полковник  обалдело  уставился  на  начальника.
—Да  он  вырубился,  когда  увидел  Ангелов,--усмехнулся  горько  Ян  и 
махнул  безнадёжно  рукой,  глядя  на  оторопевшего  Петра.—Если  что-то 
хотите  узнать—спрашивайте  нас  с  Уэсли.  Вчера  Пётр  был  в  затяжном
шоке.  Дело  в  том,  что  у него  и  Уэсли  были  видения—Серёжа  был  об-
речён  на  мученическую  гибель  в  одном  из  первых  боёв  войны  в  Аф-
ганистане.  Высшая  Сила  приказала:  или  Пётр  раскается  в  безверии  и 
грехах  перед  Богом  и  Казанской  иконой  Божьей  Матери,  примет  кре-
щение,  или  его  сын  погибнет.  И  даже  Уэсли  не  сможет  его  спасти. 
Ну  вот,  пришлось  нам  Петра  немного  потрясти,  показав  фильм: «Бен 
Гур»,  а  затем  мы  вместе  с  Петром,  Машей  и  их  детьми  перенеслись 
в  церковь  в  Ленинграде. 
—Нам  всё  рассказал  священник. Начальник  Ленинградского  КГБ  был 
в  шоке  от  повествования  священнослужителя.  И  это  несмотря  на  то, 
что  прошёл  всю  войну  и  побывал  в  разных  переделках. Он  попросил 
отца  Андрея  мне  всё  рассказать  по  телефону  подробно,  так  как  боял-
ся,  что  я  не  поверю.  Мои  подчинённые  не знают,  что  мой  покрови-
тель  с  детства—Георгий-Победоносец.  И  я  всю  войну  прошёл  с  меда-
льоном.  Он  изображает  этого  святого. А  внутри  медальона—псалом 
Давида,  тот,  девяностый.  Он  оберегает  воина  от  беды.  Этот  медальон 
передаётся  в  нашем  роду  по  мужской  линии.  Мы  все—воины.  Испо-
кон  веков.
—Какой  псалом?—промямлил  потрясённый  Пётр.
—У  меня  есть  текст  на  старославянском  и  его  же  перевод  на  совре-
менный  русский  язык,--произнёс  Председатель  и  протянул  два  листа 
бумаги  Петру.
—И   что,  помогает?—недоверчиво  воззрился  на  министра  Орлов,  про-
бегая  глазами  по  тексту  молитв.
—У  Шаттерхэнда  был  такой  медальон. Ему  дала  его  мама. Он  перепи-
сал  эту  чудодейственную  молитву  для  меня  тоже  и,  завернув  её  в  не-
промокаемую  материю, заставил  всю  войну  носить  с  собой,--проговорил 
задумчиво  Виннету.
—Товарищ  Председатель, значит,  я  прощён  вами?—с  трепещущим  серд-
цем  спросил  тихо  Орлов.
—Эх,  Пётр!..  Неужели  ты  думал,  что  такие  парни,  как  Супермены,  те-
бе  будут  лгать?  Бог существует.  А  его  Ангелов  ты  сам  видел.  И  надо 
быть  полным  дураком,  чтобы   отрицать  столь  явное!
—Но!..—начал  взволнованно  Орлов.
—Я  понял  тебя.  Можешь  не  продолжать…  Кстати,  почему  у  тебя  ле- 
вая  щека  прямо  пурпурного  цвета?—вдруг  спросил  Председатель.
—Это  Маша  отпраздновала  начало  медового  месяца,  освящённого  цер-
ковными  узами,--шутливо  проговорил  Ян.
—Ведь  Петра  нельзя  целовать.  А  пощёчина—знак  любви,--продолжил 
игриво  Уэсли.
—Две  пощёчины!—вздохнул  сокрушённо  Пётр, хватаясь  рукой  за  горев-
шую  огнём  до  сих  пор  щёку.
—Вот  видишь,  как  она  тебя  любит!—заметил  весело  Председатель. 
—Не  волнуйся,  Петя,--усмехнулся  печально  Уэсли.—Моя  Мария  меня 
тоже  удостоила  пощёчины.  Это  когда  нам  в  мэрии  города  Пирра  пред-
ложили  под  конец  брачной  церемонии  поцеловаться.
—Не  может  быть!—ахнул  Пётр,  потрясённо  уставившись  на  Уэсли.—
Она  тебя  обожает  и  любит  так,  что  аж  завидки  берут!
—Ну  и  что?—пожал  плечами  Медведь.—Твоя  Маша  тебя  тоже  любит.
—Да,  особенно  сегодня,  судя  по  её  бурному  поведению,  можно  было 
так  сказать,--горько  усмехнулся  Орлов.—Она  хотела,  чтобы  Серёжу 
усыновил  Джон.
—Какой  Джон?—спросил  изумлённо  Председатель.
—Да,  Чингачгук!—невольно  вырвалось  у  Петра,  и  он  закрыл  себе  рот 
обеими  руками.
  Уэсли  прыснул,  Ян  весело  погрозил  кулаком  Петру.
—А  чего?!  Кто  сегодня  обнимался  с  утра  пораньше  с  моей  Машей?!—
смело  начал  Пётр.
—А  кто  её  довёл  до  истерики?—напомнил  Уэсли.
—Ну,  мне  простительно!  Я  сам  не  соображал,  что  говорил!   Столько 
событий  за  считанные  дни!  У  меня  голова  кругом  идёт.  И  я  словно 
в  густом  тумане.  Мне  трудно  сконцентрироваться!  Мой  разум  вот-вот 
откажется  мне  служить!—в  панике  воскликнул  Орлов.—А  чего  вы 
смеётесь,  товарищ  Председатель?
—Завидую  тебе,  умнику!—весело  парировал  Председатель  КГБ.—Жи-
вёшь  как  в  сказке  и  ещё  много  жалуешься!  Кстати,  твой  сын  удос-
тоен  Дара  Бога?
—Да,--ответил  Уэсли  вместо  Петра.—Я  бы  хотел  об  этом  с  вами  по-
говорить.
—Мне  генерал  Векшин  доложил  о  вашем  желании  сделать  из  Серёжи 
воина,  который  через  месяц  должен  был  провести  тренировочный  бой 
с  десантниками,--произнёс  Председатель.
—Это  уже  будет  нечестный  бой,--угрюмо  ответил  Уэсли.—Серёжа  вче-
ра  в  церкви  стал  Воином  Неба.  Он  может  действовать  как  спасатель. 
И  его  возможности  разрешено  Советом  Девяти  использовать  только  в 
борьбе  с  террористами.  Но  суперразведчиком,  диверсантом  Серёжа  не 
имеет  права  быть.  Иначе  он  лишится  сверхспособностей  и  возможнос-
тей.  Мы  подготовим  его  вместе  с  остальными  детьми.  И  вообще:  если
что—мы  все  к  вашим  услугам.
—Я  знаю,  что  вы  спасли  детей  полицейских,--произнёс  Председатель.—
В  Сент-Поле.
—Ерунда,--отмахнулся,  поморщившись,  Уэсли.—Труднее  было  укротить 
мою  тёщу.
  В  кабинете  Председателя  раздался  взрыв  смеха.
—Она  не  забыла,  что  я  не  попросил  руки  Марии  у  её  родителей,--хму-
ро  проговорил  Уэсли.—Да  ещё  Мария  и  дети  попали  в  тюрьму  из-за 
меня  и  прошли через  ад…  И  брат  Марии  из-за  моего  влияния  стал 
защитником  индейцев  и  был  не  раз  ранен.
—И  как  ты  с  ней,  со  своей  тёщей,  поладил?  Она  тебя  не?..—шутливо
поинтересовался  Председатель.
—Я  подверг  её  мозги  обработке,--ответил  на  начатый  собеседником  во-
прос  Медведь.—Сейчас  она  в  замке  Виннету.  И  ей  кажется,  что  она 
очень  молода  и  счастлива.
—А  если  она  выйдет  из-под  твоего  контроля?—спросил  Председатель,
лукаво  глянув  на  Уэсли.
—Тогда  попадёт  под  влияние  других  Суперменов.  Один  за  всех,  и 
все  за  одного!—произнёс  просто  Могучий  Медведь.
—Слушай,  Уэсли,  я  слыхал,  что  брата  Марии  зовут  как-то  странно. 
Вроде  Бэтмен,  что  ли?—проговорил  Пётр.
—Человек—Летучая  Мышь,--перевёл  на  русский  язык  Уэсли.—Папа 
мне  рассказывал  на  ночь  истории  про  Бэтмена  и  Супермена,  когда 
я  был  маленький.
  Председатель,  всегда  строгий  и  требовательный,  сухой  и  мрачный, 
прыснул  как  мальчишка  и,  закрыв  лицо  руками,  затрясся  от  хохота.
—Надеюсь,  ты  мне  расскажешь  эти  истории?  Например, сегодня,  на 
сон  грядущий,--весело  высказался  Орлов.—По  твоей  милости,  у  нас 
с  Машей  медовый  месяц  начнётся  через  дня  три.  Не   раньше!
—Я  что,  Шехерезада?!—воскликнул   удивлённо  Медведь. 
   Председатель  КГБ  откинулся  на  спинку  кресла,  заходясь  от  хохота.
—А  чего? Я  до  сих  пор  не  знаю,  кто  такие  настоящие Супермен  и 
Бэтмен!—выдвинул  веский  довод  Пётр.
—У  детей  есть  комиксы.  Почитаешь  на  досуге,--произнёс  шутливо 
Ян.—Я  тоже  до  недавнего  времени  не  знал  про  подвиги  этих  героев.
—Да,  пока  они  у  тебя  не  поселились,--заметил  сквозь  смех  Председа-
тель.
  Ян  прыснул  как  мальчишка.
—Бэтмен—брат  Марии  живёт  в  Сент-Поле,--уточнил  Медведь.—Да  и 
мы  ведь  не настоящие  Супермены.  Вот   мама  Ариэль  меня  ущипнула 
за  предплечье,  чтобы  узнать—настоящий  я  Супермен  или  так,  самозва-
нец.  До  сих  пор  синяк  не  прошёл…  Или  уже  прошёл…
  Председатель  чуть  не  упал  от  хохота  со  стула.
—Как  это—ущипнула?!—обалдел  Пётр.
—Настоящий  Супермен—пришелец  с  другой  планеты.  У  него  другая 
биомолекулярная   структура.  Он  весь  стальной,  пуленепробиваемый. 
Его  не  ущипнёшь!  Летает  он  быстрее  пули,  ракеты…--с  тоской  в  гла-
зах  объяснил  Орлову  Медведь.
—Ну,  это  сказки!  Это  ты  настоящий!—возмущённо  заметил  Пётр.
—Нет…  Ой!  Я  забыл! Марина  и  Клаус!  Их  надо  крестить  в  церкви!—
спохватился  Уэсли,  вскочив  со  стула.—Пётр,  ты  останешься  здесь  до 
которого  часа?
—Не  знаю,--и  Орлов  вопросительно  посмотрел  на  начальника.
—Через  часа  три  он  будет  свободен,--ответил  с улыбкой  Председатель.
—Тогда  до  встречи  через  три  часа,--произнёс,  вставая  из-за  стола,  Ян. 
Он  и  представить  себе  не  мог,  что  произойдёт  в  ближайшие  часы.  И 
чем  будут  заняты  его  Супермены!..
—Может,  я  не  смогу  прилететь  за  Петром—у  меня  много  дел.  Так 
что—прощайте,--промолвил  Уэсли..
—До  встречи,--улыбнулся  Председатель  и,  встав  с  кресла,  пожал  руку 
богатырю,  а  затем—Яну,  и  с  теплотой  в  голосе  произнёс:--Я  благода-
рю  Бога  за  то,  что  вы  есть  на  этой  Земле!
—Спасибо,--ответил  Виннету,  а  Уэсли  с  удивлением  посмотрел  на 
Председателя.
—Уэсли,  а  что  такого  тебе  сказала  Богоматерь?—вдруг  вспомнил  Пётр.—
Чего  ты  не  поведал  нам?  Да  ещё  вдобавок  ты  сказал  священнику,  что 
он  будет  смеяться…
—Ой,  Петя,  лучше  не  надо  об этом,--весело  прервал  полковника  Мед-
ведь.
—Военная  тайна, что  ли?!—недовольно  пробурчал  Орлов.
—Действительно,  мне  священник  тоже  рассказал  о  том,  что  Богоматерь 
сообщила  вам  с  Джоном  нечто  интригующее,--испытующе  посмотрел 
на  богатыря  Председатель.
—Я…  вернее,  моё  сердце  не  выдержало  бы  частого,  многократного  и 
очень  сильного  болевого  шока…  Ведь  пока  родятся  все  младенцы  у
жён  Звёздных  Воинов—я  точно  сдохну.  Эту  боль  я  беру  на  себя.  Да 
и  Джон  обладает  этим  даром. И  я  не  знаю—помогут  таблетки,  данные 
мне  Советом  Девяти   для  будущих  мам  или  нет.  Богоматерь  сказала 
нам  с  Джоном,  что  мы  сможем  устранять  родовые  боли,  но  чувство-
вать  их  уже  не  будем,--хмуро  ответил  Уэсли.
—Ты  сумасшедший!  Это  же  дикая  боль!—заорал  Пётр,  глядя  на  Мед-
ведя  с  ужасом.
—Знаю,--мрачно  отозвался  Уэсли.
—Жуть  какая!—ахнул  Орлов,  чувствуя,  что  волосы  на  его  голове  вста-
ли  дыбом.
—И  с  каких  пор  ты  помогаешь  бедным  женщинам?—с  болью  во  взгля-
де  спросил  Председатель  у  Медведя.
—С  детства,--вздохнул  тоскливо  Уэсли.
  Ян  поневоле  прыснул.  А  Медведь  угрюмо  продолжил:
—На  мою  голову  я  проявил  сострадание  к  одной,  совсем  молодой  жен-
щине,  когда  мне  было  лет  семь.  Ну,  с  тех  пор  у  меня  началась  весёлая 
жизнь!  Мне  всегда  становилось  плохо.  Порой  я  просто  терял  сознание. 
Отец  меня  еле  приводил  в  чувство…  Только,  умоляю,  никому  не  гово-
рите  о  моих  способностях,  а  то  эти  женщины  меня  просто  замучают!
   Председатель  не  знал—смеяться  ему  или  плакать,  глядя  на  хмурого 
Медведя.  У  главы  КГБ  СССР  вырвалось  невольно:
—Бедняга!  А  сколько  сейчас  ожидается  малышей?
—Вы  сядьте,  а  то  ещё  упадёте,--посоветовал  мрачно  Председателю 
Уэсли.
—Ну,  а  всё  же?—не  отставал  Председатель.
—Не  менее  ста  пятидесяти,--хмуро  ответил  Могучий  Медведь.
—Ой,  мамочка!—ахнули  в  один  голос  Орлов  и  Председатель.
—Именно!—усмехнулся  грустно  Ян.—Ладно,  мы  полетели.
—Сынок,  ты  побереги  себя,--попросил  Медведя  Председатель.
  Потрясённый  Уэсли  с  изумлением  посмотрел  на  главу  организации, 
которая  наводила  ужас  на  Соединённые  Штаты.
—Ты  у  нас  намного  дороже  всех  драгоценностей  всего  мира,--продол-
жал  с теплотой  в  голосе  Председатель.
—Мы  все  так  думаем!—весело  согласился  с  ним  Ян.
—Да  ладно  вам!—отмахнулся,  нахмурившись  вновь,  Медведь.
—Наш  скромный  Дракон,--шутливо  заметил  Ян.
—Пётр,  ты  где  будешь  жить  в  Берлине?—спросил  Председатель.
—У  нас,--ответил  Байер-старший.
—Неудобно.  Мы  выделили  уже  вашей  семье  квартиру  неподалёку  от 
замка  Яна.
—Какой  семье?!  Катя  вышла  замуж  за  Вейна,  Серёжу  никакими  сила-
ми  не  оттащишь  от  его  любимых  с  детства  героев,  а  моя  Маша  наш- 
ла  свою  сестру,  наконец-то…
—Ту,  которую  ты  искал  вместе  с  Машей  тридцать  лет!  Её  удочерил 
какой-то  партизан…--начал  вспоминать  Председатель.
—По  имени  Ян  Байер.  Карин—сестра  Маши,--ответил   Пётр  с  улыбкой.
—Что-о-о?!—обалдел  Председатель  и  бухнулся  на  стул,  не  отрывая  по-
трясённого  взгляда  от  Яна.—Не  может  быть!..  Фантастика!..
—Пока  удочерил  одну  сестру,  а  через  лет  тридцать—вторую,--шутливо 
произнёс  Виннету.
—Петечка,  у  тебя  что—родственники  из  племени  апачей?—лукаво  бро-
сил  Уэсли.
   Председатель  прыснул  и  закрыл  лицо  руками,  чтобы  никто  не  видел, 
как  ему  весело.
—Ой,  мне  твою  будущую  невестку  крестить  надо!—вновь  спохватился 
Медведь.
    Председатель  невольно  зарылся  лицом  в  документы  на  столе  от  хо-
хота.
  Пётр  тоже  повеселел,  а  потом  промолвил:
—Эта  такая  девчонка—просто  умора!  Всё  вертелась  рядом  с  Машей, 
помогала  ей  во  время  готовки,  а  потом  клянчила  крем…
—И  после  предлагала  Джону  вкусить  остатки  крема  с  её  мордашки,--
озорным  тоном  продолжил  Уэсли.
  У  Председателя  на  глазах  выступили  слёзы  от  смеха.
—Товарищ  Председатель,  разрешите  войти?—постучав  в  дверь,  просу-
нул  голову  в  кабинет  секретарь.
—Вхо-вхо-ди!—трясся  от  хохота  глава  госбезопасности.
  Секретарь  осторожно  вполз  в  кабинет,  в  недоумении  поглядывая  на 
весёлых  Суперменов,  Орлова  и  на  заходящегося  от  смеха  всегда  стро-
гого,  требовательного  и  неулыбчивого  начальника.
—То-то-товарищ  Пред-председатель,--проблеял  жалобно  секретарь,  осто-
рожно,  с  опаской  приближаясь  к  сидящему  за  столом  начальнику,  с 
папкой  в  руках.—Вот  то,  что  вы  просили.
  С  этими  словами  секретарь  бережно  и  осторожно,  словно  хрусталь-
ную  вазу,  положил  перед  начальником  несколько  листков  бумаги  с 
напечатанными  на  них  текстами.
—Спасибо,  Степанов.  Свободен,--с  улыбкой  произнёс  Председатель.
    Когда  за  удалившимся  на  цыпочках  секретарём  закрылась  дверь, 
Председатель  сказал  с  улыбкой:
—Вот  здесь  те  молитвы,  которые  я  бы  очень  хотел  подарить  вам.
Тут  и  псалом  90  в двух  вариантах:  в  старославянском  и  более  совре-
менном.  Молитва  Кресту,  молитва-оберег  от  колдовства,  нечистой 
силы  и  злых  людей.  А  эта—молитва   Казанской   иконе   Божьей 
Матери.  И  ещё—цветная  репродукция  этой  иконы  в  рамке.
—Спасибо  огромное!—просиял  Ян.—Я  как  раз  хотел  полететь  в 
Ленинград  к  отцу  Андрею  и  попросить  у  него  то,  что  вы  нам 
только  что  подарили!
—Я  очень  рад,  что  смог  вам  хоть  чем-то  помочь,--улыбнулся  Пред-
седатель.—Правда,  надо освятить  икону.
—Ничего,  в  Берлине…--начал  Ян,  а  потом  спохватился:
—Хотя  это  православный  образ.  Я  полечу  потом  к  отцу  Андрею. 
Заодно  отнесу  в  церковь  наши  розы.
—Спасибо  за  всё.  Прощайте,--с  грустью  вымолвил  Уэсли  и  исчез.
—Ян,  Пётр,  берегите  его,--попросил  Председатель.—Он—достояние
человечества.  Если  что  с  ним  случится—Боже  упаси!
—Знаю,--хмуро  ответил  Ян.—Диана  молится  на него  с  утра  до  вечера. 
Если  б  не  Уэсли  и  его  друзья—мы,  наша  семья  не  была  бы  счастли-
ва  и,  вообще,  мы  бы  все  погибли.  По  крайней  мере  Уве,  Рихард  и  я.
—Знаю,  Виннету,--грустно  произнёс  Председатель,  а  потом,  нахмурив-
шись,  добавил:--Если  тёща  начнёт  полоскать  мозги  Медведю—доставь 
её  ко  мне.  Я  ей  покажу  Кузькину  маму  во  всей  красе  и  великолепии!
    Ян  прыснул  и  сказал:
—Вы  только  что  произнесли  любимое  выражение  нашего  вороного  ко-
ня  Торнадо.
—Помнится,  у  Зорро  был  вороной  скакун  по  кличке  Торнадо,--улыб-
нулся  глава  госбезопасности  с  налётом  романтической  мечтательнос-
ти.—А  правда:  ваши  лошади  говорят  и  летают?
—Джону  так  весело  с  ними!—озорным  тоном  проговорил  Ян.—Чест-
но  говоря,  у  нас  в  замке  жизнь  как  в  самой  настоящей  сказке!
—Намного  лучше,  чем  в  сказке!—вздохнул  Пётр.—Я  боюсь  проснуть-
ся.  А  вдруг  всё  окажется сном!
—Всё,  я  помчался  в  Берлин.  Прибуду  через  часа  три,--с  улыбкой  про-
изнёс  Виннету  и  исчез.
—А  теперь  расскажи  всё  по  порядку,  что  произошло  с  твоей   семьёй 
за  эти  дни,--сказал  Председатель  Орлову,  с удобством  устраиваясь  в 
кресле…
    Появившись  в  гостиной,  Уэсли  увидел  Диану,  Карин,  Машу  с  Серё-
жей  и  полковника  Сергеева.  Маша,  заметив  Медведя,  с волнением  обра-
тилась  к  нему:
—Петя  остался  у  Председателя  КГБ?
—Да.  Ян  скоро  прибудет.  Через  часа  три  наши  привезут  Петра,--отве-
тил  Уэсли.
—А  мы  едем  в  школу,--отрапортовал  Серёжа.—Возьму  задание  на  ме-
сяца  полтора.
—Я  и  Маша  будет  рядом  с  Серёжей,--сказал  Сергеев.
—Будь  осторожен.  Ты  не  владеешь  Даром  Бога—не  знаешь,  как  его
применять.  Будут  обижать, оскорблять,  даже  бить—терпи.  Ты  можешь 
нечаянно  убить  человека,--предупредил  хмуро  юношу  Медведь.—Потом 
будешь  жалеть  об  этом  всю  жизнь.  Тебе  многому  надо  учиться.  Луч-
ше  изображай  рохлю.
—Я  так  и  собирался  делать,--ответил  Серёжа.
  Полковник,  слушая  Уэсли  и  юношу,  усмехнулся,  а  потом  изрёк:
—Где  вы  видели  рохлю  с  таким  лицом  и  сложением,  как  у  Серёжи?! 
У  него  лицо  и фигура  уже  сейчас  слишком  напоминает  русского  бога-
тыря.  Или  у  тебя  в  возрасте  Серёжи  был  вид  рохли,  Уэсли?
  В  ответ  Медведь  фыркнул,  махнул  рукой  и  сказал  шутливо:
—Я  тщетно  пытался  с  самого  раннего  детства   изображать  мямлю  и 
рохлю.  Что  самое  жуткое—никто  не  верил!  Я  уже  потом,  после  пяти-
летнего  возраста  и  не  пытался.  Просто  мой  девиз  был: «Оставьте  ме-
ня  в  покое! Не  трогайте  меня,  и  вы  останетесь  в  живых!»
—Вот-вот!—радостно  подытожил  полковник.  Затем  он  внимательно
всмотрелся  в  лицо  Серёжи  и,  ахнув,  прошептал:--Он  светится!  Как  и
вы  все!  Он  что,  взаправду  получил  Дар  Бога?!
—Да,--ответила  Маша  и  с  ужасом  посмотрела  на  Уэсли.—Что  де-
лать?!  Посоветуй!
—А  я  думал,  что  только  я  вижу,  как  сияет,  словно  солнышко,  наш 
Серёжа,--шутливо  произнёс  Медведь.—Маша,  может  вы  с  полковни-
ком  поедете  в  школу  и  возьмёте  задание.  Скажете  педагогам,  что  у 
Серёжи  болезнь  всего  кожного  покрова.  Он  будет  лечиться  в  больни-
це  месяца  полтора.  И  станет  посещать  школу  забинтованный.  Этим 
мы  решим  несколько  проблем:  это  позволит  Серёже   часто  пропускать 
занятия,  никто  не  увидит  сияния,  никто  не  заставит  парня  заниматься 
физкультурой  и  никто  не  будет  драться  с  человеком,  у  которого  кож-
ная  болезнь.
—Сказочная  ситуация:  под  видом  забинтованного  больного  скрывается 
русский  богатырь  и  воин!—рассмеялся  Сергеев  и,  зааплодировав,  крик-
нул:--Превосходно  придумано!  Браво!
—Вы  вообще  ходите  на  работу  или  всё  время  находитесь  в  Большом 
Театре?—озорным  тоном  заметил  Уэсли.—У  вас  замашки  заядлого  теат-
рала.
—Будь  моя  воля—я  бы  не  вылезал  из  театров.  Я  ещё  обожаю  вместе 
с  супругой  посещать  Театр  Оперетты!  Это  просто  праздник  души  и 
сердца!  Может,  махнём  на  оперетты  Кальмана?  Мы  с  женой  все  опе-
ретты  знаем  наизусть!
—Я  схожу  с  ума  из-за  оперетт  Кальмана.  У  меня  есть  пластинки  его 
оперетт,--прощебетала  восторженно-приподнятым  тоном  и  видом  Маша.
—Вот  обучу  Серёжу  премудростям—и  он  перенесёт  тебя  в  Москву,--
обратился  к жене  Петра  Уэсли.
—А  ты  неужели  не  хочешь?..—начала  Маша.
—Белые  начнут  ко  мне  приставать  со  словами: «Убирайся  вон, красно-
кожая  тварь!»--и  тут  же  полезут  в  драку.  Вместо  лёгкой  весёлой  опе-
ретты  будет  китайская  опера,--мрачно  произнёс  Уэсли.
—Какая  китайская  опера?—обалдела  Маша.
—Труппа  этой  оперы  состоит  из  актёров—первоклассных  знатоков 
многих  школ  кунг-фу,  фехтовальщиков  на  мечах,  копьях  и  так  далее.
Актёров  китайской  оперы  готовят  с  раннего  детства.  Изнурительные 
тренировки  длятся  не  меньше  десятилетия.
    А  полковник  тихо  смеялся,  слушая  рассуждения  богатыря,  и  качал
головой.  Затем  изрёк:
—Уэсли,  ты  только  появись  за  кулисами  Большого  Театра  во  время 
спектакля  «Спартак»!  Я  буду  хохотать  как  безумный!  Тебя  обожают
все  артисты  балета,  занятые  в  этом  монументальном  спектакле.
—За  что?!—удивился  Медведь.
—Ой,  Маша,  пошли!  А  то  я  уже  сейчас  начну  смеяться,--с  мальчише-
ской  улыбкой  заявил  Сергеев.
—Мама,  возьми  ручку  и  тетрадку,--с  этими  словами  Серёжа  отдал  ма-
тери  вышеназванные  им  предметы.
—Уэсли,  а  какая  болезнь?--спохватилась   Маша.
—Скажите,  что  пока  он  лежит  в  больнице  на  обследовании,--вывернул-
ся  Медведь.
—В  крайнем  случае  скажем,  что  у  него  астма,  экзема и  ещё  жуткая 
аллергия.  Надо  будет  посоветоваться  с  врачами,--произнёс  полковник.—
Что-нибудь  придумаем! Уэсли, справку  организуешь?
—Я  хирург,--отозвался  Медведь.—Но  Георг  Мюллер  попросит  врача-
дерматолога  из  другого  корпуса  нашей  больницы. И  он  составит  справ-
ку  пострашнее.
  Серёжа  прыснул  и  расхохотался.
—Оболтус!—невольно  улыбнулся  полковник.—Посмотрим,  как  ты  по-
хихикаешь,  когда  твоя  мама  принесёт  задание!
—Я  летом  штудировал  учебники,--отозвался  просто  Серёжа.—Когда 
было  очень  жарко, и  я  не  мог  заниматься  спортом.  Только  утром  я 
мог  тренироваться.
   В  этот  момент  по  лестнице  в  гостиную  спустились  Белла  и  Кристи-
ан  Модер   с  Клаусом  и  Мариной.
—Джон  сейчас  переодевается,--ответил  Кристиан   на  немой  вопрос 
Уэсли.
—Мне  тоже  надо  одеть  обыкновенную  одежду  поверх  этого  костюма,--
произнёс  Медведь.—Ещё  в  церкви  будут  посторонние.  Не  хочу  привле-
кать  внимания.
—Серёжа,  ты  куда?—жалобным  голосом  спросила  Марина.
—Уже  никуда.  Я  остаюсь  дома.  А  моя  мама  идёт  в  школу  вместо  ме-
ня,--шутливо  ответил  юноша.
—По-о-очему?—проблеяла  Марина.
—Свет  вокруг  меня  видишь?—спросил   Серёжа.
—О,  моё  солнышко!—простонала  с  любовью  во  всём  своём  существе 
Марина,  глядя  с  обожанием  на  своего  будущего  жениха.
  Сергеев  расхохотался,  Кристиан  и  Белла  не  знали:  смеяться  им  или 
сердиться  на  дочку.
—Марина,  не  смей  целовать  своего  жениха!—шутливо  предупредил 
Уэсли  девочку.
—А  на  расстоянии  можно?—спросила  Марина.
—Как  это?—не  понял  Медведь.
—А  вот  так!—и  Марина,  вытянув  трубочкой  розовые  губки,  почмо-
кала  воздух  в  направлении  Серёжи.
—О,  Боже!—простонал,  задыхаясь  от  приступа  смеха,  Уэсли.
    Остальные  свидетели  этих  сцены  чуть  не  попадали  на  пол  от  хо-
хота.
—Ну,  как,  можно?—спросила  нетерпеливо  Марина  смеющегося  бога-
тыря.
—Лучше  потерпи  дня  три,--попросил  её  Уэсли,  с  трудом  выговари-
вая   от  веселья  слова.
—Ну,  тогда  я  вас  буду  целовать  вместо  Серёжи,--заявила  малышка 
Медведю.
—Нет.  Нельзя. Потерпи  три  дня.  Кстати,  Белла,--тут  Уэсли  обратился 
к  жене   Модера.—Может,  пойдёшь  в  школу  и  возьмёшь  задание  для 
своих  малышей.  Их  я  пока  боюсь  отпускать  в  школу.  Они  не позна-
ли  обретённых  ими  способностей  и  могут  навредить  нечаянно  своим 
друзьям.
—Очень  правильное  предложение,--поддержал  друга  Кристиан.—После 
крестин  мы с  Беллой  пойдём  в  школу.
  Молчаливый  и  скромный  Клаус  прыснул  и  вымолвил  тихо:
—По-моему,  только  в  сказках  бывает  такое:  родители  идут  в  школу 
вместо  детей.

     Конец   пятой  книги.

ЭПИГРАФ:
« И  снова—в  бой,
Покой  нам  только  снится».
     Александр  Блок  «На  Куликовом  поле».



—Как  мне  не  хочется  покидать  вашу  сказочную  страну!—стонуще  про-
хныкал  Сергеев.—Какой  я  здесь  счастливый!  У  вас  что—воздух  про-
питан  особыми  субстанциями  радости  и  веселья?
—Ещё  бы!—улыбнулась  сквозь  слёзы  Маша.—Рядом  с  такими  людь-
ми!
—Ладно,  я  побежал  переодеваться,--сказал,  поднимаясь  по  лестнице, 
Уэсли.
  Только  Медведь  вошёл  в  свою  комнату,  как  в  замке,  в  гостиной  по-
явился  Ян.
—Где  Джон?—спросил  он  у  жены.
—Сейчас  придёт.  А  вот  и  он!—обрадовалась  Диана,  увидев  спускаю-
щихся  супругов  Уэлеч.
—Секатор  в  конюшне  на  своём  месте?—спросил  Ян  у  Барса.
—Да,--ответил  Джон.—Я  помогу  срезать  розы.  Как  раз  столько  полу-
раскрывшихся  бутонов!  Такого  количества  даже  летом  не  было!
—Пойдём,--сказал  Байер  своему  другу.
—Ян,  а  Джон  скоро?  Он  должен  крестить  Клауса  и  Регину,  а  Уэсли—
Марину  и  Конрада,--произнесла  Диана.
—Мы  быстро,--отозвался  Ян.
  За  минут  пять  Виннету,  Джон  и,  присоединившийся  к  ним,  переоде-
тый   Уэсли  были  завалены  охапками  роз  разных  оттенков. 
—Парни,  помогите  мне  перенести  розы  в  храм  в  Ленинграде,--попро-
сил  Ян.
—Конечно.  С  огромным  удовольствием,--весело  произнёс  Уэсли.
—Кристиан,  Белла!  Вот  секатор.  Срежьте  ещё  штук  двадцать  роз,--об-
ратился  Джон  у   подошедших  супругов  Модер.
—Дядя  Уэсли,  а  вы  скоро?!—испугалась  Марина.
—Через  минуты  три  буду  здесь,--ответил  богатырь  и  исчез.
  Появившись  в  церкви,  Ян,  Уэсли  и  Джон  увидели  молящегося  на  ко-
ленях  перед  образом  Казанской  иконы  Божьей  Матери  отца  Андрея  и 
подьячего  Юрия.  Когда  церковь,  с  возникновением  в  ней  Суперменов, 
озарилась  светом,  оба  служителя  церкви  поняли,  что  те  гости  верну-
лись.  Отец  Андрей  и  Юрий  вскочили  на  ноги  и,  обернувшись,  увиде-
ли  трёх  Суперменов.  В  руках  у  всех  трёх  были  огромные  охапки  роз. 
А  ещё  Ян  держал  полиэтиленовый  кулёк  с  молитвами  и  иконой.
—Мы  принесли  цветы  нашего  сада  Божьей  Матери,--произнёс  с  грус-
тью  Ян.
—Это  лишь  жалкий  подарок  за  то  понимание,  которое  Она  проявила 
к  нам,  и  за  то,  что  Она  одарила  нас  своей  милостью,--продолжил 
Уэсли.
—А  то  мы  с  Уэсли  точно  не  выдержали  жутких  болей  и  погибли 
бы,--закончил  Джон  с  печалью.
—Каких  болей?!—оторопел  отец  Андрей.
—Пусть  Ян  вам  объяснит.  Мы  спешим  на  крестины,--сказал  Уэсли.
—Виннету,  перед  тем,  как  начнёшь  рассказывать—не  забудь  наша-
тырь,--усмехнулся  грустно  Джон.
  Положив  на  длинный  стол,  укрытый  красным  бархатом,  охапки  бла-
гоухающих  роз,  Уэсли  и  Джон  исчезли.  Появившись  в  гостиной,  они 
увидели  семью  Бейкер,  чету  Модер,  Джейн  и  Марию,  а  также  Диану.
—По-моему,  Ян  сейчас  начнёт  рассказывать  отцу  Андрею  нашу  эпо-
пею,--шутливо  высказался  Джон.—Поэтому,  мне  кажется,  он  задержит-
ся  в  русской  церкви  немного  дольше,  чем  предполагал   сам.
—Если  он  не  вернётся  через  час—вы  меня  перенесёте  туда?—попро-
сила  Диана.
—Нам  придётся  это  сделать,  так  как  надо  будет  выводить  из  шока 
священнослужителей,--вздохнул  Уэсли.
  Модеры  прыснули.
—Белла,   Кристиан,  возьмите  цветы.  Мы  с  Джоном  перенесём  вас  в 
церковь,  а  детей  телепортируют  Мария  и  Джейн,--произнёс  Уэсли.—
Надо  успеть  до  прихода  в  церковь  посетителей.
   Когда  семьи  Модер,  Бейкер  и  Супермены  появились  в  церкви,  они 
увидели,  что  там  уже  находится  отец  Матфей.
—Вам  повезло—только  что  ушли  уборщицы,--произнёс  Арамис.  А  за-
тем,  разглядев  лица  детей,  ахнул:--Это  Марина  Модер?!
—Да,—ответил  Медведь.—Я  прошу  вас…
—Детей  покрестить?—опередил  богатыря  отец  Матфей.—С  огромной 
радостью!
—Цветы  куда?—спросил  Джон.
—Если  б  уборщицы  сегодня  не  жаловались  на  отсутствие  цветов!..—
заметил  Арамис,--Все  вазы  пустые.  Я  сейчас  их  принесу.  Только  на-
полню  вазы  водой.
    За  пять  минут  церковь  наполнилась  райским  благоуханием  роз,  а 
сияние  огней  в  храме  было  просто  сказочным…
    Когда  обряд  крещения  детей  окончился,  семья  Бейкер  телепор-
тировала  в  замок  Яна. 
   Отец  Матфей  вымолвил,  с  щемящей  печалью глядя  на  Марину:
—Какая  красивая  и  умная  девочка!  Просто  обалдеть!
—Вам  повезло,  что  она  молчит,--шутливо  изрёк  Кристиан.
  Уэсли  прыснул,  держа  на руках  Марину.
—Да,  чуть  не  забыла!—открыла  рот  девочка.—Я  знаю,  что  меня  нель-
зя  целовать  три  дня,  а  я  могу  чмокать?
  Уэсли  бросил  красноречивый  взгляд  на  священника.  Тот  понял  бога-
тыря  и  с  улыбкой  ответил:
—Нет.  И  мой  тебе  совет:  веди  себя  сдержанно.  Ты  должна  слушаться 
родителей  и  крёстного   отца.
—Уф!—вздохнула  сокрушённо  Марина  и,  обняв  за  шею  Уэсли,  поло-
жила  ему  на  плечо  голову.
  Вдруг  в  церковь  вошли  несколько  супружеских  пар  среднего  возраста. 
Им  можно  было  дать  от  сорока  до  пятидесяти  лет.  Вид  у  них  был, 
мягко  выражаясь, донельзя  обеспокоенный  и  взволнованный.
—О,  Боже,  помоги  нам!—прошептал  в  ужасе  отец  Матфей  и посмотрел 
на  Уэсли  взглядом  человека,  приговорённого  к  пытке.
—Уэсли,  что  делать?—тихо  спросил  Джон.
—Я  заварил  эту  кашу—мне  держать  ответ,--отозвался  хмуро  Медведь.—
Мария,  Джейн,  уведите  детей  в  замок.  Кристиан,  Белла,  вы  хотели 
пойти  в  школу.
—Мы  тебя  не  оставим  одного,--произнёс  решительно  Барс.
—Один за  всех,  и  все  за  одного!—с  улыбкой  озорного  мальчишки  про-
говорил  Кристиан.
—С  утра  только  и  делаю,  что  повторяю  или слышу  девиз  мушкетёров,--
с грустной  улыбкой  вымолвил  Уэсли.
—Это  когда  я  вас  чмокала  вместо  жениха,--вспомнила  Марина.—Отец 
Матфей,  вы  нас  с  Серёжей  обвенчаете  через  лет  десять?
—Да,  с  удовольствием.  Если  только  с  меня  сейчас  не  снимут  скальп 
и  не  приставят  к  столбу  пыток!—не  сводя  напряжённого  взгляда  с 
вошедших  в  церковь  супружеских  пар,  проговорил  священник.
  Белла  вдруг  тихо  рассмеялась.
—Ты  чего?—удивился  её  муж.
—Арамис  цитирует  Купера,  а  индейцы—Дюма!—и  жена  Модера  расхо-
хоталась,  закрыв  лицо  руками.
—Ну,  ма-а!—протянул  растерянно  Клаус.
—А,  фактически,  монахинь, поставивших  крест  на  супружеской  жизни,
умыкнули  инопланетяне,--добавил  мрачно  отец  Матфей.
—Это  родители  тех  девочек  из  хора?—догадалась  Марина.—И  они 
пришли  вам  «намылить  шею»?!
—Эх,  девочка!  Они  схрумкают  меня,  не  намыливая  шеи!—вздохнул 
тяжко  отец  Матфей.
 Тут  к  священнику  подошёл  один  из  отцов  девушек  и  сухим  тоном 
произнёс:
—Вы   долго   ещё   будете   беседовать?  Вы   же  назначили   нам  сами 
встречу  в  этот  час.  Извините,  но  мы  все  работаем.
—Отец  Матфей  не  виноват.  Это  я  выдал  замуж  ваших  дочерей. 
Они…--начал  было  хмуро  Уэсли,  но  был  прерван  возгласом  потря-
сённого  до  глубины  души  собеседника:
—Это  вы?!  Это  вы—тот  Супермен?!
—Я  не  Супермен,--ответил  мрачно  Медведь.—Джон,  телепортируй  в 
замок  и  приведи  девочек  из  хора  и  их  мужей  сюда.
—Не  хочу  оставлять  тебя  на  съедение  родителям  девушек.  У  меня 
самого  дочки.  И  я  очень  хорошо  понимаю  родителей,--сурово  отве-
тил  Джон.
  Отец  одной  из  девушек  в  шоке  уставился  на  Джона  и,  открыв  рот, 
издал  набор  скрипучих  звуков  из-за  спазмов  в  горле.  Остальные  роди-
тели,  стоявшие  поодаль,  в  шагах  двадцати,  тоже  в  потрясении  воззри-
лись  на  Суперменов.
—Мария,  Джейн,  хоть  вы  помогите!—попросил  Уэсли.
—Ладно.  Держите  круговую  оборону,--вздохнула  Мария  и  исчезла 
вместе  с  Джейн.
  Среди  женщин  послышались  аханья,  а  многие  из  дам  чуть  ли  не  по-
падали  в  обморок.
—А  чего  вы  удивляетесь,--хмыкнула  громко  Марина.—Ваши  дочери 
тоже  так  могут  исчезать.  Они  вчера  удостоились  Дара  Бога!
   Затем  она,  сварливым  тоном  склочной  старухи  добавила:
—И  вообще,  вместо  того,  чтобы  радоваться  счастью  дочерей,  вы 
пришли  как  на  бой  с человеком,  который  венчал  ваших  девочек  с 
прекрасными  парнями!
—Марина,  не  заводись!—попросил  Уэсли.
—Я  только  начала  и  тормозить  не  намерена!—категорично,  тоном 
капрала  рявкнула  на  всю  церковь  Марина.
—Ты  знаешь,  за  кого  вышли  замуж  наши  дочери?—удивлённо  проле-
петал  отец  одной  из  девушек.
—За  Звёздных  Рыцарей,--выпалила  Марина  быстро,  чтобы  её  никто  не 
успел  остановить.
—Инопланетян?!—ахнули  почти  все  родители  в  один  голос.
—Ну,  если  вы  хотели,  чтобы  ваши  дочери  превратились  в  ворчливых, 
циничных  старых  дев—сказали  бы  отцу  Матфею,--невольно  вырвалось 
у  Кристиана.—Честно  говоря,  уже  поздно:  ваши  девочки  очень  счаст-
ливы  со  своими  мужьями.  Я  свидетель.
—Мы  свидетели,--внесла  поправку  в  речь  мужа  Белла.
—И  ваши  дочери  удостоились  Дара  Бога,--произнёс  хмуро  Уэсли.—
Обратного  пути  у  них  нет.  Они  стали  одними  из  Избранных.
—Как  это?!—прохрипела  одна  из  матерей.
—Сейчас  ваши  девочки  появятся  здесь.  Я  прошу  вас  не  омрачать  бес-
полезными  упрёками  их  счастье.  Если  хотите  кого-нибудь  ругать  или 
бить—я  к  вашим  услугам.  Делайте  со  мной,  что  хотите,--угрюмо  про-
чеканил  Могучий  Медведь.—Я  виноват  в  том,  что  они  вышли  замуж.
—Я  виноват  в  этом  ещё  больше!—с  юношеской  горячностью  вмешал-
ся  отец  Матфей.—Уэсли  только  подал  идею,  а  я  её  воплотил   в  жизнь 
и  ещё  сам  обвенчал  девочек…  Ведь  они  мне  исповедовались.  Я  знал, 
какое  чистое  и  светлое  нутро,  сердце  и  душа  у  моих  подчинённых.  Я 
не  хотел,  чтобы  они  стали  несчастными! Ведь  редко  на  нашей планете 
встретишь  сознательного,  доброго  спутника  жизни!  Не  секрет,  что  мно-
го  женщин  страдают  из-за,  мягко  говоря,  недоброго  отношения  к  ним 
своей  дражайшей  сильной  половины.  Положите  руку  на  сердце  и  при-
знайтесь, что  вы  не  хотите, чтобы  ваши  дочери  связали  жизнь  с  чёрст-
выми,  холодными, циничными,  злыми,  бесчувственными!..
—Я  вообще  не  хотела,  чтобы  моя  младшая  дочь  вышла  замуж!  Я  не 
желаю,  чтобы  она  повторяла  моих  ошибок  и  заблуждений  своей  стар-
шей  сестры!—раздражённо  бросила  одна  родительница.
—Поэтому  девочка  не  хотела  жить,--мрачно  заметил  отец  Матфей.—
Я  с  трудом  удержал  её  от  самоубийства.
—Это  в  тот  день  она  у  вас  ночевала,--догадалась  мать  девушки.—
Вы  позвонили  мне  и  сказали,  что  она  очень  устала  и  уснула   во 
время  репетиции.
—Я  ей  дал  чай  с  подмешанным  туда  снотворным,--пояснил  свя-
щенник.
—Не  секрет,  что  у  каждой  из  девушек  своя  судьба, свои  труднос-
ти,  но  мы  не  намерены  выслушивать  исповеди,  раздирающие  ду-
шу,--хмуро  заметил  тот  отец  девушки,  который  первым  подошёл  к 
отцу  Матфею.—Мне  пора  на  работу!
—Ваша  дочь  один  раз  проговорилась,  назвав  вас  трудоголиком.  Для 
вас  семья—на  последнем  месте,  после работы,  ещё  раз  работы  и  ещё 
раз  работы,--горько  усмехнулся  отец  Матфей.—Если  вы  спешите—
можете  идти.  Я  просто  уверен  в  том,  что  ваша  дочь  счастлива.
—Небось,  как  родится  младенец—она  вернётся  к  нам  с  вашим  го-
рячим  приветом!—едко  заметил  отец  девушки.—И  с  вопящим  ма-
лышом.
—Нет.  Мы  в  ответе  за  каждую  из  жён  Звёздных  Воинов.  А  детей 
мы  никому  не  доверим.  Совет  Девяти,  Силы  Небесные  поручили 
нам  судьбы  детей.  Мы  должны  их  воспитать  и  сделать  из  них  Вои-
нов  Космоса,  Звёздных  Рыцарей,  подчиняющихся  только  Воле  Бога,--
прочеканил  сурово  Уэсли.
—Вы  будете  нянчиться  с  детьми?!—обалдели  папаши  девушек,  с  не-
доверием  посмотрев  на  богатырей.—Вы,  Супермены!  Будете  возиться 
с  младенцами?!
—Кто  вам  сказал,  что  мы  Супермены,--мрачно  изрёк  Уэсли.—Мы
обыкновенные  люди…
  Первым  прыснул  Кристиан,  а  затем—его  жена  и  отец  Матфей.
—О, какая  пытка!—возопила  Марина.—Во-первых,  я  должна  молчать 
и  слушать  бред  этих  родителей,  которые  не  поняли,  что  их  дочери 
стали  счастливыми!  Во-вторых,  я  не  имею  возможности, находясь  на 
руках  крёстного,  почмокать  его!  Я  так  не  играю!  Я  не  выдержу  три 
дня!
—Успокойся,  малышка,--попросил  тихо,  с  нежностью  гладя  Марину 
по  голове,  Уэсли.
—Это  та  самая  девочка,  которую  вы  спасли?!—осенило  отца-трудо-
голика.
—Скажите  пожалуйста!—ухмыльнулась  Марина.—Оказывается,  он 
не  всегда  работает  и  изредка  смотрит  телевизор.
—Да  я  по  вашей  милости  не  отрывался  от  экрана  эти  дни!—вос-
кликнул  трудоголик.—Я  совершенно  забросил  работу!
  На  этот   раз  первой  прыснула  жена  отца-трудоголика,  а  за  ней—
остальные  родители.  И  вдруг  в  церкви  появились  сияющие,  в  кос-
мических  костюмах,  девушки   и  их  мужья.  От  них  в  церкви  стало 
так  светло,  словно  в  храм  вошло  само  солнце.
—Боже,  что  за  чудо!—вырвалось  у  одной  из  матерей.
—Ну,  вот,  а  вы  тут  раскудахтались  и  расквохкались!—рявкнула 
со  злостью  Марина.—Бакланы  несчастные!  Я  вам  не  прощу,  что  вы 
трепали  нервы  моему  крёстному!  Хватит,  сколько  я  молчала,  слушая 
ваши  дурацкие  речи!
—Уэсли,  Марина  говорит  правду?—нахмурившись,  спросил  один  из 
Звёздных  Воинов.
—Нет,  она  просто  дурачится,--улыбнулся  Медведь,  а  затем  послал
девочке  мысленно  следующие  слова: «Ещё  одно  слово—и  ты  онеме-
ешь  на  неделю.  Устраивает  это  тебя?»
  Марина  со  страхом  посмотрела  на  Уэсли  и  отрицательно  замотала
головой,  крепко  сомкнув  губы.  Затем  она  обняла  ручками  шею  бо-
гатыря  и  вжалась  лицом  в  плечо  Уэсли.
  Девушки  нерешительно  поглядывали  на  родителей  и  держали  за  руки 
своих  мужей.
—Может,  представите  своих  Звёздных  Рыцарей?—шутливо  предложил 
отец-трудоголик.—Честно  признаюсь,  вы,  девочки,  так  изменились,  ста-
ли  намного  красивее,  что  мы  вас  узнаём  с  трудом.
—Это  что!—хмыкнул  Кристиан.—Мы  с  женой,  да  и  все  жители  зам-
ка  не  узнали  Эмму—бывшую  жену  штангиста  Венцеля.  Она  фантасти-
чески  преобразилась,  помолодела  лет  на  пятнадцать,  стала  просто  ко-
ролевой  красоты.  У  её  дочери  был  шок.  Она  с  трудом  признала  соб-
ственную  мать!
—Я  так  и  знал,  что,  избавившись  от  так  называемого  мужа  и  найдя 
свою  истинную  половину,  она  превратится  в  прекрасную  женщину,--
промолвил  грустно  Уэсли.
—Это  вы  её  развели?!—побледнел  священник,  воззрившись  на  бога-
тыря.
—Да.  И  очень  рад  этому,--ответил  Уэсли.—Прямо  гора  с  плеч  свали-
лась,  когда  я  сделал   это.
  Мария  и  Джейн,  возникшие  вместе  с  супружескими  парами  инопла-
нетян  и  девушек,  прыснули.
—И  вы  ещё  выдали  Эмму  Венцель  замуж?!—воскликнула  одна  из  ма-
терей.—Я  часто  встречалась  с  ней  то  в  универсаме,  то  по  пути  на  ра-
боту…  Она  такая  добрая  и,  вместе  с  тем,  такая  вечно  печальная!  Кто
её  супруг?
—Командор  экипажа  викингов,--ответил  лукаво  Джон,  предчувствуя, 
что  последует  за  его  словами.  И  он  не  ошибся:  все  мамы  девушек 
взвыли   от  зависти.
—Ты  посмотри!  И  эти  туда  же!—ахнули  папы  юных  жён  Звёздных 
Воинов.
  После  того,  как  родители  девушек  познакомились  с  инопланетяна-
ми,  одна  из  мам  спохватилась:
—А  ваша  учёба?  Девочки,  ведь  вы  ещё  учитесь!  Правда,  многие
из  вас  уже  получили  дипломы,  но  две  или  три  ещё  продолжают 
учёбу!  Остальные  работают…  Но  и  им  тоже  надо  заниматься  му-
зыкой!..  Многие  работают  уже  педагогами  и  аккомпаниаторами.  А 
ваше  замужество,  девочки,  поставит  точку  на  вашей  карьере!
—Кто  из  вас  был  на  последнем  концерте  Бертольда  Фалька?—
спросил  вдруг  священник,  лукаво  посмотрев  на  Уэсли  и  Джона.
—Мы  с  девочками,--отозвалась  одна  из  мам, ответив  за всех.--И  бы-
ли  просто  потрясены  его  исполнением.  Обычно  Берт  славился  сво-
им  техническим   совершенством,  но  звук  и  передача  образов  в  му-
зыке  никогда  у  него  не  были  даже  на  среднем  уровне.  Мы  все 
впали  просто  в  шок,  когда  Берт…
—А  вы  знаете,  кому  юноша  обязан  своим  успехом?—прервал  словес-
ный  водопад  женщины  отец  Матфей.
—Прошу  вас,  не  надо,--взмолился  Уэсли.
—Как  это  понять?—обалдели  мамы  девушек.
—Второй  раз  Фальку  так  не  сыграть,  если  Уэсли  и  Джон  ему  не  по-
могут,--выпалил  в  быстром  темпе  священник,  чтобы  оба  богатыря  не 
помешали  ему  договорить.
—О,  Боже!—простонал  Уэсли,  хватаясь  за  голову  обеими  руками.
   Все  родители  девушек,  словно  по  команде,  разинули  рты  и  устави-
лись  в  потрясении  на  обоих  смутившихся  богатырей.
—Это  вы  так (!)  поняли  Баха?!—вытаращила  глаза  одна  из  матерей
девочек  из  хора.
—Что,  было  столь  жутко  не  по-баховски?—горько  усмехнулся  Мед-
ведь.
—Это  было  божественно!—простонала,  закатывая  глаза  к  куполу 
церкви,  другая  женщина.—Каждый  звук  был  выстрадан  сердцем.  Это 
был  разговор  человека,  измученного  тяжёлой  жизнью,  с  самим  Все-
вышним.  Такого  исполнения  мы,  наверняка,  больше  не  услышим!  У 
меня  слёзы  потекли  из  глаз.  Я  ревела  весь  концерт, Неужели  вы  так 
чувствуете  музыку!  Ведь  у  Берта  был  бездушный,  мёртвый  звук. 
Честно  говоря,  мы  все—и  девочки, и  их мамы, да  и  многие  из  отцов 
лишь  из  уважения  к  семье  Фальк,  скрепя  сердце,  потащились  на  кон-
церт.  Нам  надоело  из  года  в  год  слышать,  как  Бертольд  бессердечным 
звуком  виртуозно  шпарит  произведения!
—Дирижёр  мне  всё  рассказал,--промолвил  священник,  с  печалью  гля-
дя  на  обоих  угрюмых  богатырей.—Начиная  с  того,  когда  Берт  после 
неудачной  репетиции  помчался  домой  вешаться.  Родители  его  вытащи-
ли  из  петли.  А  потом  мать  Берта  обратилась  за  помощью  к  Уэсли
Рэнчу.
—Совершенно  не  подозревая,  кого  она  зовёт  на  помощь,--шутливо 
продолжил  Джон.
   Все  в церкви  повеселели.
  Вдруг  в  храм  вошла  обеспокоенная  чем-то  семья  Шварцкоп.
—Какое  счастье,  что  вы  с  Джоном  здесь!—обрадовался  дирижёр,  уви-
дев  обоих  богатырей.
—Марта  и Моника  светятся  или  мне  это  кажется?—проговорил,  внима-
тельно  всматриваясь  в  дочерей  дирижёра,  Могучий  Медведь.
—Не  кажется,--вздохнул  Шварцкоп.—Это  сияние  и  событие  вчерашне-
го  дня  привело  нас  сегодня  утром  в  эту  церковь.
—Что  произошло  вчера?!—с  напряжённым  видом  посмотрел  на  семью 
дирижёра  отец  Матфей.
—Вчера  вечером  мои  девочки  молились  перед  образом  чудотворной 
иконы,  и  вдруг  с  иконы  их  обдало  молнией.  С  тех  пор  мои  дочери 
светятся,--взволнованно  произнесла  Кирстин.
—Какая  икона?—спросили  в  один  голос  Арамис,  Уэсли  и  Джон.
—Вот  эта  икона.  Её  мне  подарил  один  русский  священник  во  время
гастролей  моего  оркестра  в  Ленинграде.  Он  пришёл  ко  мне  за  кулисы, 
и  в  знак  благодарности  за  прекрасную  игру  моих  коллег-оркестрантов 
подарил  мне  освящённую  им  же  икону  Божьей  Матери.
—Это  Казанская  икона  Божьей  Матери!—воскликнул  Джон,  увидев 
икону,  которую  достала  из  сумки  Кирстин.
—Откуда  вы  знаете?!--обалдела  Кирстин.
—Вчера  мы  были  в  храме,  где  хранится  эта  икона,  и  беседовали  с 
отцом  Андреем,--ответил  Уэсли.
—Мы  всей  семьёй  молились  перед  этой  иконой  за  вас  в  ту  ночь,
когда  вы  вступили  в  первый  бой  с  «чёрными  ангелами»  и  просили 
её  о  заступничестве,--проговорила  со  слезами  на  глазах  Марта.
—Спасибо,--с  печалью  во  взгляде  проронил  Уэсли.
—Невероятно,--промолвил  Джон.—Значит,  Она  следила  за  нами  с  тех 
самых  пор!
—Кто  Она?—пробормотал  потрясённый  дирижёр.
—Казанская  икона  Божьей  Матери,-ответил  Барс.—Она  даже  говорила 
вчера  с  нами  в  церкви.  Потом  появились  наши  Ангелы-Хранители. 
Они  предупредили  нас  о  том,  что  Бог  посылает  ещё  один  Дар  всем 
нам.
—Но  причём  тут  Марта  и  Моника?—удивилась  Кирстин.
—Ваши  дочери  ведь  являются  невестами  Зигфрида  и  Алекса,--напом-
нил  Уэсли.—А  они—Звёздные  Воины.
—Значит,  мы  можем  телепортировать  к  нашим   женихам?—осторож-
но  поинтересовалась  Моника.
—По-моему,  они  сами  скоро  заявятся  в  замок  Яна,--шутливо  пред-
сказал  Джон.
—Нет.  Не  могут,--ответил  Уэсли  хмуро.—Придётся  нам  с  тобой  по-
хитить  Алекса  и  Зигфрида.  Начальство  их  мучает:  испытывает  способ-
ности  парней.
—Девочки,  когда  их  похитить?—весело  обратился  к  дочерям  дирижёра 
Джон.
—Чем  скорее—тем  лучше!—выпалила  Марта  и  закрыла  лицо  от  сму-
щения  руками.
—Арамис,  надеюсь,  родители  девушек  с  тебя  скальпа  не  снимут?—пе-
чально  улыбнулся  священнику  Джон.
  Белла  прыснула  как  девочка.
—Я  тоже  на  это  надеюсь,--ответил  отец  Матфей.
—Вы  что,  собираетесь  обвенчать  Алекса  и  Зигфрида  с  моими  дочка-
ми?!—вскричал  дирижёр.
—Нет.  Но  если  хотите—то  в  эту  субботу  мы  можем.  Вместе  с  осталь-
ными  Суперменами,--отозвался  с  готовностью  священник.
—Не  волнуйтесь,  маэстро:  за  детьми  мы  должны  присматривать,--успо-
каивающим  тоном  проворковал  Уэсли.
—Вам  что,  не терпится  меня  побыстрее  сделать  дедушкой?!—восклик-
нул  Шварцкоп  в  растерянности.
—Когда  вы  будете  согласны—тогда  и  состоится  свадьба,--сказал  про-
сто  Уэсли.—Мы  ещё  не  знаем  мнение  Совета  Девяти.
—Вы…--начал  отец-трудоголик,  но  был  прерван  Джоном:
—Да.  Без  согласия  Совета  Девяти  мы  просто  не  имеем  права  женить 
Суперменов.
—Но  если  Совет  согласится,  мы  уже  не  будем  спрашивать  вашего 
позволения  на  брак  девочек,  маэстро,--шутливо  заметил  Уэсли.
—Это  почему?!—удивился  Шварцкоп.
—Не  думаю, что  вы  с  женой  против.  Тем  более, что  вчерашними  собы-
тиями  Силы  Небесные  фактически  дали  согласие  на  эти  браки,--отве-
тил  простодушно  Медведь.—Дар  Бога,  данный  девочкам  через  икону, 
свидетельствует  об  этом.
—Да,  логично,--вздохнул  дирижёр.
     Внезапно  в  церкви  появился  Ян  и  сказал:
—Уэсли,  тебя  срочно  вызывают  министры  Госбезопасности  и  Внутрен-
них  Дел.  Они  ждут  тебя  в  кабинете  министра  госбезопасности.
—Я  с  тобой,--отозвался  хмуро  Барс,  встревоженно  посмотрев  на  друга.
—И  я  вместе  с  вами,--произнёс  Виннету.—Вы  ведь  не  знаете,  где  на-
ходятся  министерства,  а  тем  более,  кабинеты  министров. 
—Хорошо.  Веди  нас,--согласился  Уэсли,  а  затем  обратился  к  священ-
нику.—Извините,  мы  спешим.
   И  богатырь  передал  Марину  её  отцу.
—Сладенький,  можно  я  с  тобой?—прохныкала  девочка,  глядя  на  Мед-
ведя  с  тоской.
—Марина!—рявкнул  на  дочь  строго  Модер.
—Лучше  начни  делать  уроки,--отозвался  Уэсли.
  Спустя  секунд  пять,  Ян,  Уэсли  и  Джон  очутились  в  кабинете  минист-
ра.  Там  были  не  только  оба  министра,  но  также  глава  федерации  штан-
гистов  по  фамилии  Вильке  и  штангист  Кант,  а  также  вся  сборная  тяже-
лоатлетов  ГДР,  их  врач,  массажист,  тренеры,  пожилые  супруги  Венцель 
и  сам,  находящийся  в  состоянии  гипноза  и  не  вышедший  ещё  из  сту-
пора,  старший  тренер—Венцель.
—Вот  они,  Супермены!—горько  усмехнулся  Кант. 
—Прекратить  сейчас  же!—рявкнул  на  штангиста  строго  министр  Гос-
безопасности.
—Мы  ведь  с  вами  договорились!—мрачно  пробуравил  Канта  свинцо-
во-свирепым  взглядом  министр  Внутренних  Дел.
—Парни,  вы  извините,  что  пришлось  вас  побеспокоить,  но  дело  в 
том,  что  команда  штангистов осталось  без  главного  тренера—Венцеля, 
и,  чего  утаивать—талисмана,--проговорил  с  печалью  глядя  на  богаты-
рей  министр  Госбезопасности.—Талисманом  команды  была  Эмма.
—Вот  разгадка  этой  тайны!—понял  Уэсли.
—Поэтому  Венцель  не  разводился  с  женой  и  возил  её  на  все  наши 
выступления,--пояснил  один  из  тренеров.—Эта  женщина,  несчастная  в 
семейной  жизни,  приносила  удачу  нашей  команде.  Мы  без  неё  проиг-
раем!  Мы  все  ей  очень  сочувствовали.  Её  муж  был  железобетонным 
чурбаном  и  дураком!  Я  очень  хотел  жениться  на  ней,  но  её  муж  меня 
так  избил!  Эмма  меня  спасла  от  смерти.  Бедная  женщина!  Спасибо 
вам,  что  вы  защитили  её  от  Венцеля.  Но  как  нам  тяжело  будет  высту-
пать  без  Эммы!
—Молодой  человек,--обратился  старший  Венцель  к  Уэсли.—Вся  коман-
да  штангистов  ввалилась  к  нам  с  утра  пораньше,  когда  узнали  по теле-
фону,  что  мы  увозим  сына  в  свой  городок.  Мы  были  бессильны  про-
тивостоять  этим  силачам.  Пришлось  подчиниться.  Они  нас  привезли 
сюда.
—Как  Эмма  и  Грета?—взволнованно  обратилась  жена  Венцеля-стар-
шего  к  Медведю.
—Хорошо,--улыбнулся  печально  женщине  Уэсли.—Они  вчера  удостои-
лись  Дара  Бога.  Эмма  стала  женой  Дейна.  Придётся  команде  высту-
пать  без  талисмана.
—Кто  такие  Эмма  и  Грета?—поинтересовался  Венцель—тренер  коман-
ды  штангистов.
—Они  тебе  уже  не  принадлежат.  Ты   их  потерял,  Холодное  Сердце,--
горько  усмехнулся  Барс.
—Что  я  потерял?  Почему?!—возмутился  Венцель  и,  вскочив  со  стула, 
собирался  наброситься  на  Джона.
  Уэсли  возник  на  пути  взбешённого  штангиста  и  протестующим  движе-
нием  выставленных  вперёд  ладоней  рук  отбросил  Венцеля  на  стену,  да-
же  не  прикоснувшись  к  тяжелоатлету.  Венцель  вспорхнул,  словно  был 
невесомым  и,  пролетев  метров  пять  в  воздухе,  врезался  спиной  в  стену, 
чуть  не  коснувшись  головой  потолка.
—Умоляем  вас:  не  вызывайте  нас  на  бой!  Мы  не  знаем,  какой  силой 
обладаем.  Мы  не  хотим  навредить  вам!—проговорил  убедительным  то-
ном  Джон.
    А  все  свидетели  поступка  Уэсли,  уставились  на  богатыря  в  потрясе-
нии.
—Не  волнуйтесь,  жить  будет,--успокоил  Медведь  мать  Венцеля,  подбе-
жавшую  к  валяющемуся  на  полу  сыну.
—Что  делать?—спросил  министр  Госбезопасности  у  Яна, Джона  и Уэс-
ли.—Может  вызвать  Эмму?
—Еле  она  стала  счастливой  и  вдруг…--тут  Ян  беспомощно  посмотрел 
на  Медведя  и  Барса.
—Я  верну  Венцелю  всю  память,  но  только  не  воспоминания  о  жене 
и  дочери,--ответил  Уэсли.—Джон,  ты  приведи  сюда  Эмму.
—Хорошо,  спасибо,  парни,--обрадовались  оба  министра.
—Я  хочу  провести  сеанс  гипноза  с  Венцелем  в  другой  комнате,--по-
просил  Уэсли.
—Бери  этого  дурака.  Я  вас  провожу,--вызвался  с  готовностью  министр 
Госбезопасности.
  Медведь  взял  на  руки  бесчувственного,  не  пришедшего  ещё  в  себя 
Венцеля,  и  отнёс  его  в  соседнюю  с  кабинетом  комнату.  Туда  отвёл 
их  министр.
—Это  моя  комната.  Здесь  я  отдыхаю.  Тут  сейчас  находится  мой  ма-
лыш  Вотан. А  вот  и  он!—с  этими  словами  министр  поднял  на  руки 
подкатившегося  к  его  ногам  пушистым  комом  щенка.
—Как  я  хочу  покусать  этого  дурака.  Я  всё  слышал.  У  меня  все  зуб-
ки  чешутся:  так  хочется  его!..—прохныкал  щенок,  хищными  глазками 
глядя  на  Венцеля.
—Лучше  покусай  свои  игрушки,--весело  ответил  министр,  махнув 
левой  рукой  в  сторону  валяющихся  на  полу  разных  игрушек.  Пра-
вой  он  поддерживал  Вотана.
—Это  не  то!—простонал  щенок.—Это  тоже  самое,  что  вместо  мяса 
есть  резину!
—Хватит  меня  смешить,--фыркнул  Уэсли,  неся  на  руках  штангиста.—
Я  ещё  уроню  этого  чурбана.
—Как  жаль,  что  я  не  знаю  анекдотов!—провыл  щенок.—Может, 
всё-таки,  уронишь?
  Повеселевший  Уэсли  вывалил  Венцеля  на  диван  под  тихий  смех 
министра.
—Я  унесу  Вотана,  а  то  ты  не  сможешь  провести  сеанс  гипноза,--ска-
зал  весело  министр,  гладя  левой  рукой  с  нежностью  щенка.  Тот  ле-
жал  на  правой  руке  главы  госбезопасности. 
—Спасибо,--улыбнулся  Медведь.
  Войдя  в  кабинет,  министр  сказал  присутствующим:
—Супермен  вернёт  память  и  навыки  спортсмена  Венцелю.  Просьба  не 
напоминать  ему  о  жене  и  дочери.  Они  больше  не  существуют  для  ва-
шего  тренера.  Сейчас  я  отнесу  щенка  моему  секретарю  и  скоро  вер-
нусь.
  И  министр  покинул  свой  кабинет.
—А  как  наш  талисман?—растерянно  пролепетали  самые  молодые  из 
штангистов.—Об  Эмме  в  команде  слагаются  легенды!
—Если  она  не  будет  стоять  за  кулисами  помоста,  на  котором  мы  вы-
ступаем,  не  будет  желать  нам  победы—мы  провалимся!—в  панике 
вскричал  один  из  штангистов  старшего  возраста.—она  для  нас  и  как 
талисман,  и как  заботливая  сестра!  А  как  она  нас  вдохновляла  на  по-
беду!..  Всё,  мы  провалимся!  Мы  проиграем!
—Ян,  придётся  вам  лишить  всех  этих  амбалов  памяти  об  Эмме,--шё-
потом  промолвил  министр  Внутренних  Дел.
  «Согласен.  Дождёмся  Джона.  А  затем,  под  предлогом  проведения 
сеанса  гипноза  для  настроя  на  победу,  лишим  заодно  их  воспомина-
ний  об  этой  несчастной  женщине»,--ответил  на  языке  мысли  Вин-
нету.
—Отлично!—обрадовался  министр  Внутренних  Дел.
  Не  успел  он договорить,  как  в  кабинете  появились  Джон,  Дейн  и  Эм-
ма.  Плеядец  и  его  супруга  были в  космических  костюмах.  Вся  команда 
штангистов  разом  ахнула  как  один  человек.  Преобразившаяся,  помоло-
девшая  Эмма  была  так  прекрасна, что  у  всех  коллег  её  бывшего  мужа 
перехватило  дыхание.
—Дочка,  неужели  это  ты?!—пролепетала  шокированная  мать  Венцеля.
—Как  ты  помолодела  и  похорошела!—прошептал  свёкор  Эммы.  За-
тем  он  обратился  к  министру  Внутренних  Дел:--Что  делать?
—Эмма,  может,  ты  будешь  помогать  нам  как  раньше,  во  время  выс-
туплений?—попросил  жалобно  штангист  из  старших  по  возрасту
спортсменов.
—Нет!—хмуро  отрезал  Дейн.—Она  моя  жена!  И  я  не  хочу,  чтобы  она 
нервничала,  вспоминая  кошмарную  прежнюю  жизнь! Я  требую  оставить 
Эмму  в  покое!  Иначе  тренерам  придётся  искать  спортсменов  для  сбор-
ной,  которую  я  уничтожу  один.  Для   меня  это  пара  пустяков!
—Я  тебе  помогу,  братишка!—добавил  Вейн,  появившись  вместе  с  Ка-
тей  в  сверкающих  космических  костюмах.
—Вы  что,  нам  угрожаете?—мрачно  набычился  Кант.
—Не  угрожаем,  а  предупреждаем!—отозвалась  Катя.
—Скажите  своей  девчонке,  чтобы  не…--презрительный  вид  и  тон  Кан-
та,  мужчины  могучего  сложения  не  возымел  никакого  впечатления  на 
Катю.
   Она,  мило  улыбаясь,  обратилась  к  Джону:
—Хотите  увидеть,  в  какую  тигрицу  превратилась  я  после  неоднократ-
ного  просмотра  вестернов  с  участием  вашего  двойника?
     Не  успели   тяжелоатлеты  нормально  осознать  до  конца  речь  Кати, 
произнесённую  ею  на  отличном  литературном  немецком,  как  она  пре-
вратилась  в  огненный  смерч.  Штангистов,  избитых  ею,  Катя  швыряла 
на  стены  приёмами  самбо  и  айкидо  с чудовищной  силой.  Богатыри 
вырубились,  потеряв  сознание.  Спустя  считанные  минуты  вся  команда 
тяжелоатлетов  и  их  тренеры  валялись  в  отключке  на  полу  кабинета.
—Сила  воли  и  сила  духа—вот  главные  уроки,  которые  мы  с  Серёжей 
получили  благодаря  вестернам  Гойко  Митича,--невозмутимо  пояснила 
Катя  Джону.—Мужество  и  храбрость. И  мне  плевать  на  врага,  который 
кичится  своей  силой.  Я  его  сотру  в  порошок!
—О,  моя  Валькирия!—с  восторгом  глядя  на  жену,  проговорил  сияю-
щий  от  гордости  Вейн.
  А  Джон  с  печальной  улыбкой  наблюдал  за  Катей  и  её  мужем.
—Ой,  ма-а-моч-ка!—протянул  министр  Внутренних  Дел.
—Что  здесь  происходит?—вошедший  в  эту  секунду  министр  Госбезо-
пасности  в  шоке  обозрел  пол  своего  кабинета,  усеянного  телами  бес-
чувственных  силачей.
—Повторяли  уроки  Гойко Митича,--шутливо  высказалась  Эмма.
  Министр  Госбезопасности,  потрясённый  силой  бойца, уложившего  та-
ких  здоровяков,  посмотрел  на  Джона.  Тот  изобразил  жалостливую  фи-
зиономию  и  прохныкал  несчастным  голосом:
—Да  я  пальцем  не  притронулся!  Я  не  при  чём!
—Слушайте,  я  не  знаю,  что  это  было,  но  стены  содрогались.  Неужели 
было  землетря?..—начал  Уэсли,  вводя  загипнотизированного  Венцеля  в 
кабинет,  и  осёкся.  Затем  прохрипел:
—Что  случилось?
—Ну,  я  была,  ну  и  что!—невозмутимо  произнесла  Катя.
—Ты  одна?!—в  один  голос  спросили  Уэсли  и  министр  Госбезопасности.
—Пф!—вздёрнула  красивый  точёный  носик  Катя  и  добавила  с  аплом-
бом:--Пара  пустяков!  Они  не  ожидали,  что  я  буду  драться  с  сильными 
штангистами.  После  первого,  избитого  мной  товарища  по  сборной,  они 
впали  в  шок,  а  затем  ими  овладела  паника.  Остальное—дело  техники. 
Деморализованный  враг  может  вызвать  только  жалость.  А  я  не  испы-
тываю  таких  чувств  к  врагу.  Я  его  только  ненавижу!
    К  концу  речи  глаза  Кати  запылали  яростным  огнём,  а  голос  стал 
просто  стальным.
—Ты  что  сделала  с  моей  командой,  стерва?!—завопил  в  ужасе,  вый-
дя  из  транса,  Хельмут  Венцель.
—Уэсли,  ты  что,  его  не?..—удивлённо  спросил  Джон.
—Горбатого  могила  исправит!—рявкнула  на  русском  с  воинственным 
пылом  Катя  и  уже собиралась  расправиться  с  Венцелем,  как  её  опере-
дил  Дейн.  Он  телепортировал  к  Хельмуту,  бесцеремонно,  рывком  под-
нял  его  за  ноги,  не  успевшего  ничего  сообразить,  и  взлетел  под   по-
толок.  Венцель,  которого  Дейн  держал  за  ноги  головой  вниз,  побурел 
и  начал  кричать:
—Отпустите  меня!  Вы,  как  вас  там!..  По  какому  праву  вы  со  мной  
вытворяете  такое!
—Как  шумит!—поморщился  министр  Внутренних  Дел.
—Сейчас  успокоится,--ответил  мрачно  Уэсли  и  вырубил  тяжёлым  взгля-
дом  разбушевавшегося  тренера.
  Дейн  спустился  на  пол  и  уложил  уснувшего  Венцеля  на  полу  рядом 
с  остальными,  находящимися  без  сознания,  штангистами.
—Ой,  я  вспомнила!—спохватилась  Катя.—Умоляю,  ничего  не  говорите 
моим  родителям!
—Что,  тебя  тоже  тянут  за  уши?—участливым  сострадательным  тоном 
спросил  Уэсли.
  Оба  силовых  министра  не  выдержали  и  прыснули  как  ученики  млад-
ших  классов.
—Да  нет!  Пилят  и  ругают  несколько  дней  подряд.  Словно  больше  им 
делать  нечего!  Поэтому  я  с  детства  никогда  не  рассказываю  о  моих 
битвах с  врагами. И  что  же;  вечно  родителям   доносят  о  моих  драках 
или  по  телефону,  или  вообще  в  школу  вызывали!  Даже  к  директору! 
Приходилось  напускать  на  себя  вид  несчастной  овечки  и  изображать 
кающуюся  грешницу!  Было  так  тошно—хоть  волком  вой!—с  печалью 
поведала  Катя.
—Не  волнуйся—я  тебя  ругать  за  это  не  буду,--весело  произнёс  Вейн 
и  обнял  жену.
—Телепортируйте  вместе  с  Эммой  к  ней  домой.  Соберите  и  отнесите 
в  замок  Яна  все  вещи,  которые  хоть  как-то  напомнят  Хельмуту  о  же-
не  и  дочери,--хмуро  попросил  Уэсли  плеядцев  и  их  жён.
—А  вы  хорошенько  загипнотизируйте  этих  чурбанов.  Я  не  желаю,  что-
бы  мою  Эмму  превращали  в  талисман  команды  так  называемых  муж-
чин  без  чести,  достоинства  и  силы  воли,--мрачно  прочеканил  Дейн.
   Вначале  речи  плеядец  пока  обратился  к  Уэсли  и  Джону,  а  затем,  го-
воря  второе  предложение—угрюмо  посмотрел  на  обоих  министров.
—Хорошо,--согласились  Медведь  и  Барс.
—Вы  тоже  извините  нас  за  беспокойство,--ответил  министр  Госбезо-
пасности.—Команда  штангистов  за  несколько  часов  подняла  на  ноги 
даже  президента  страны,  хныкая,  что  они  не  смогут  выступать  без 
своего  тренера  и  Эммы.  Пришлось  нам  вызвать  вас.  Мы  понимаем, 
что  у  вас  много  дел.
—Вы  очень  правильно  сделали,--сказал  с  улыбкой  Джон.—Рано  или 
поздно  вам  бы  всё  равно  пришлось  так  поступить.
  Плеядцы  и  Эмма  с  Катей  телепортировали  в  квартиру,  где  жила  так 
называемая  семья  Венцель.  Собрав  все  вещи  Эммы  и  Греты,  они  пе-
ренесли  их  к  Яну.
  А  за  это  время  Уэсли  и  Джон  загипнотизировали  штангистов  и  их 
тренеров  и  врача.  Байер  беседовал  с  обоими  министрами  и  родите-
лями  Венцеля.
  Когда  оба  богатыря  закончили  промывку  мозгов  штангистов,  Уэсли
 обратился  к  отцу  и  матери  Хельмута:
—Если  что—звоните  по  этому  телефону,--и  Медведь  назвал  номер 
замка  Яна.—Лучше  запомните  его  и  не  записывайте.
—Я  запомню,--ответила  мать  Венцеля.
—Если  ты  думаешь,  что  занятия   боксом  вышибли  из  меня  все  мозги
и  память—ты  очень  ошибаешься,--произнёс  шутливо  отец  Венцеля.
—Через  минуту  команда  придёт  в  себя.  Если  что—мы  к  вашим  услу-
гам  в  любое  время,--обратился  Уэсли  к  обоим  министрам.
  Спустя  пять  секунд  Медведь,  Барс  и  Виннету  очутились  в  гостиной 
дворца.
—Ян,  неужели  ты  так  быстро  поведал  отцу  Андрею  нашу  эпопею?—
шутливо  поинтересовался  Джон.
—Нет.  Отец  Андрей  освятил  икону,  а  потом—мы  только  начали  по-
могать  Юрию  ставить  цветы  в  вазы—вошли  туристы.  Мы  с  отцом 
Андреем  договорились,  что  я  прибуду  в  храм  вечером,  часам  к  семи 
по  ленинградскому  времени,--ответил  Ян. 
—Я  помчусь  в  школу,  договорюсь  с  директором  и  Ренатой,--высказал-
ся  Уэсли  и  исчез.
   В  школе  царила  тишина—шли  уроки.
  «Какое  счастье!»--подумал  Уэсли  и  поднялся  со  второго  этажа  (куда 
телепортировал)  на  третий.  Там  находился  кабинет  директора.  Войдя 
в  приёмную,  Уэсли  спросил  у  погружённой  в  процесс  печатания  на 
машинке  молоденькой  секретарши:
—Простите,  директор  может  меня  принять?
—Сейчас!—ответила,  не  глядя  на  Медведя,  секретарша  и  нажала  кноп-
ку  переговорного,  с  кабинетом  директора,  устройства.
—Слушаю  вас,  Кристи,--послышался  из  динамика  голос  Линнера.
—С  вами  хотят  поговорить,--ответила  девушка.
—Кто?—устало  прохрипел  Линнер.
—Один  из  родителей,--весело  проговорил  Уэсли.
—Ой,  как  я  устал!—простонал  измученный  директор.
—Я  вам  сварю  кофе!—предложила  с  готовностью  секретарша  в  микро-
фон,  всё  ещё  не  поднимая  головы.
—Спасибо,--вздохнул  Линнер.—А  по  какому  вопросу  пришёл  посети-
тель?
—По  деликатному,--грустно  ответил  Медведь.
—Ладно,  впусти!—почти  что  провыл  Линнер.—Господи,  как  мне  хочет-
ся  на  пенсию!
—Вы  не  обращайте  внимания,--весело  прощебетала  секретарша,  оторвав-
шись  от  бумаг  и  перейдя  к  приготовлению  кофе.—Он  всегда  хнычет 
вначале  каждого  учебного  года,  а  потом,  к  середине  сентября  входит 
в  колею  и  пашет  как  ломовая  лошадь!
  Она,  по-прежнему,  не  смотрела  на  Уэсли  и  колдовала  над  готовкой 
кофе.
—Вы  кофе  не  желаете?—наконец-то  возвела  глаза  на  посетителя  Крис-
ти   и  остолбенела.
—Нет.  Спасибо,--ответил  хмуро  Уэсли.—А  вам  нашатырь  не  нужен?—
увидев  застывшую  в  шоке  с  кофеваркой  в  руке,  с  открытым  ртом  сек-
ретаршу,  Медведь  вздохнул,  бережно  и  осторожно  усадил  девушку  на 
стул,  и  открыл  шкафчик—аптечку,  который  висел  на  стене  над  столом.
  Найдя  нашатырный  спирт,  Уэсли  быстро  привёл  девушку  в  чувство.
—Неужели  это  вы?!—пролепетала,  прийдя  в  себя,  Кристи.
—Нет,  не  я,--шутливо  отозвался  Медведь.
  Девушка  невольно  прыснула.
—Кристи,--услышали  секретарша  и  Уэсли  в  переговорном  устройстве 
усталый  голос  директора.—Где  посетитель?  Пусть  входит.
—Сейчас,  только  кофе  приготовим,--отозвался  Медведь.
—Кто  это?!—воскликнул  Линнер,  узнав  голос  спасителя  своего  сына. 
И,  вскочив  со  стула,  за  считанные  секунды  директор  оказался  в  при-
ёмной,  сгрёб  в  объятья  растерявшегося  от  столь  горячего  приёма  Мед-
ведя.
—Чего  ты  умолчала  о  том,  кто  пришёл  к  нам?!—упрекнул  секретаршу 
Линнер.—Я  думал,  что  явился  очередной  зануда-родитель, который  тра-
вил  бы  мне  нервную  систему  глупыми  требованиями!
—Она  только  что  меня  рассмотрела,--ответил  Уэсли,  возвращаясь  к  про-
цессу  готовки  кофе  вместо  Кристи.  Она  сидела  с  обалдевшим  видом  за 
столом  и  таращилась  на  Медведя.
  Затем  секретарша  прохрипела:
—Откуда  вы  его  знаете,  шеф?
—Его  парни  учатся  у  нас,--ответил  Линнер.—Кстати,  когда  они,  да  и 
все  остальные  ребята  придут  в  школу?
—Поэтому  я  пришёл  к  вам,--проговорил,  поставив  на  плиту  кофеварку 
с  готовым  к  заварке  кофейным  напитком,  Медведь.
—Поговорим  здесь  или  в  кабинете?—спросил  директор.
  Уловив  взгляд  секретарши,  полный  неутолённого  любопытства  и  одно-
временно  обожания,  Уэсли,  с  трудом  сдерживая  улыбку,  произнёс:
—Лучше  на  необитаемом  острове.
—Да,  поближе  к  экватору,--шутливо  продолжил  директор,  бросив  взгляд,
полный  мальчишеского  озорства,  на  секретаршу.  Та  тут  же  простонала:
—О,  нет!  Пожалуйста!  Я  никому  не  скажу!  Умоляю!  Я  тоже  должна 
быть  в  курсе  дела.  Подумайте  сами:  ведь  если  что—я  ваш  союзник  и 
помощник!  Директор  иногда  бывает  в  отлучке  или  на  уроках.
—Железобетонная  логика,--согласился  Линнер.
  Уэсли  кивнул   головой  и  спросил:
—Кстати,  к  вам  зашли  Кристиан   и  Белла  Модеры?
—Нет,--отозвался  директор.
—Дети  не  придут  в  школу  месяца  полтора.  Я  должен   научить  их  уп-
равлять  собой  и  помочь  им  познать  всё, что  им  даровано  Богом, иначе 
может  случиться  беда.  Клянусь,  что  я  потом  буду  помогать  детям  в ос-
воении  школьной  программы,  и  мы  быстро  наверстаем  упущенное,--про-
изнёс  Медведь  озабоченным  тоном.
—Я  ничего  не  поняла,--прохныкала  Кристи.
—Честно  говоря—я  тоже,--проговорил  Линнер.—Дети  ведь  разобрались 
с  Даром  Бога. 
—Не  успели  понять  способности  Первого  Дара,  как  получили  Второй,--
ответил  Уэсли.—Они  могут  нечаянно  причинить  кому-то  зло,  от  кото-
рого  потом  будут  страдать  всю  оставшуюся  жизнь.
   Тут  в  приёмную  вошли  супруги  Модер.
—Уэсли!  Ты  уже  здесь?!—обрадовался  Кристиан.
  Белла  тоже  заулыбалась,  увидев  богатыря.
—Кристиан,  Белла,  объясните  всё  директору.  Кажется,  он  не  понимает, 
в   чём  дело,--вздохнул  Уэсли.
—Представляю,  как  ты  кратко  и  сжато  сформулировал  причину  отсут-
ствия  детей,--усмехнулся  добродушно  Кристиан.
—Попал  в  самую  точку!—прыснул  директор.
—Ты  объясняй,  а  у  меня  дела,--произнёс  Медведь  и  исчез.
—Бедняга!—жалостливо  вздохнула  Белла.
—Дорогая,  я  буду  ревновать!—бросил  шутливый  взгляд  на  жену  Крис-
тиан.
—Поэтому  ты  скрывал  и  не рассказывал  о  Суперменах  Виннету.  Ты 
боялся…--начала  Белла,  но  её  прервал  весело  муж:
—А  что  было  делать?!  Я  не  забыл,  как  ты  обожала  героев  вестернов   
с  участием  Гойко  Митича  и  Пьера  Бриза.  Прямо  млела,  глядя  на  эк-
ран!  Я   бы  сошёл  с  ума   от  ревности!
   Секретарша  фыркнула  и  расхохоталась  как  маленькая.
—А  когда  Уэсли  и  Джон  спасли  наших  детей?! Я  была  на  грани  бе-
зумия  и, оказывается,  рыдала  в  объятьях  Уэсли,  когда  Джон  вошёл  с 
балкона  в  гостиную  с  моим  сыном  на  руках.  Я  только  сообразила 
спросить  у  мужа:  «Кто  это?»  Так  Кристиан  отвечает:  «Чингачгук,  до-
рогая».  Или  что-то  в  этом  роде.
  Директор  и  секретарша  прыснули.    
—Зато  ты  сразу  очнулась  и  вышла  из  шока,--выдвинул  веский  довод
Модер.
—А  сейчас  моя  Марина  из  бедняги  Уэсли  верёвки  вьёт,--грустно  про-
говорила   Белла.
—Ну,  допустим,  наша  дочка  и  Уэсли  отлично  понимают  друг  друга. 
Она  его  называет: «Мой  сладенький».  А  он  её: «Моя  медовая  кошечка».
   Линнер  и  Кристиан  зашлись  смехом.
—А  как  Уэсли  и  Марина  поженили  Эмму  Венцель  и  командира  экипа-
жа  плеядцев?!—весело  произнесла  Белла.
—Что?!—в  один  голос  воскликнули  директор  и  его  секретарша.
—Вы  не  знаете  самого  интересного,  что  происходит  с  Суперменами.
Того,  чего  не  показывали  по  телевизору,--заметил  с  лукавой  улыбкой 
Модер.
—Умоляю,  расскажите!—захныкала  как  маленькая  девочка, секретарша.
—Увы!  Не  можем,--ответил  Модер.—Во-первых,  вы  не  удержитесь  от 
пересказа  этих  историй  другим,  во-вторых, мы  с Беллой  спешим, в-тре-
тьих,  нам  надо  узнать  для  детей  задание  на  полтора-два  месяца.  Дело 
в  том,  что  дети  получили  Дар  Бога,  даже  наши  с  Беллой.  И  пока  они 
не  научатся  основным  премудростям,  мы  не  отпустим  их  в  школу. 
Они  опасны  для  окружающих.  Поймите  нас,  пожалуйста!
—Ладно!—прохныкала  жалобно  секретарша.—Я  помогу  директору  в  сбо-
ре  нужной  вам  информации.  Впрочем,  хотите,  идите  по  своим  делам, 
а  когда  я  всё  соберу—позвоню  вам.  Иначе  вы  задержитесь  здесь  на 
целый  день.  Значит,  для  вас  узнать  задания  классов,  где  учатся  Мари-
на…  простите,  вашего  сына  зовут?..
—Клаус  Модер,--ответил  Кристиан.
  Записав  имена  детей  семьи  Модер,  и  классы,  в  которых  они  учатся, 
секретарша  спросила:
—Ещё  какие  классы?
—Класс,  где  руководит  Рената  Краузе,--ответил  директор,  опередив 
Кристиана.
—Класс  Супердетей,--улыбаясь,  заметила  Белла.
—Он  почти  пустой,--заметила  секретарша.—И  дети  там  такие…  не  по-
хожи   на  остальных.  Ведут  себя  как  взрослые,  умудрённые  жизненным 
опытом,  люди.  Учителя  и  довольны  ими,  и  сочувствуют  детям—бедня-
гам  скучно  без  своих  одноклассников.  Кстати,  а  Ганс…
—Его  мама  и  тётя  вышли  замуж  за  двух  братьев  Рура,--шутливо  от-
ветил  Модер
—Что-о?!—вскричала,  как  ошпаренная,  секретарша.—Лисель—понятно, 
но  Эли—эта  головорезная  амазонка?
—Уэсли  познакомил  жениха  с  Эли  и  выдал  её  замуж  за  полчаса,  что-
бы  она  не  успела  выйти  из  шокового  состояния,--весело  отрапортовал 
Кристиан,  а  потом  добавил:--Эх,  если  б  не  моя  работа,  я  бы  вам  всё
рассказал.  Так  весело  жить  в  замке  у  Виннету—просто  сказка!
—Если  б  не  Супермены—я  бы  сошла  с  ума,  живя  в  нашей  квартире,--
печально  вымолвила  Белла.
—Мы  переезжаем  в  дом  Рихарда,--добавил  Кристиан.—Ян, его  семья 
поддержали  идею  Уэсли  и  подарили  нашей  семье  квартиру, в  которой 
жили  Карин,  Рихард  и  Уве.
—Но  пока  мы  будем  жить  во  дворце  Яна,  сказала  с  грустью  Белла.—
Все  жители  носятся  со  мной  как  с  маленькой  девочкой,  почти  что  ни 
на  минуту  не  оставляют  одну,  особенно  когда  нет  рядом  моего  мужа. 
Во  дворце  царит  такая   тёплая,  дружеская  атмосфера!  Её  невозможно 
передать  словами—её  надо  почувствовать!
—Как  Уэсли  и  его  друзья  поселились  у  Яна—мне  и  моим  коллегам 
стало  очень  трудно  покидать  дворец.  Вначале  Рэнчи  и  Джон  были 
замкнутые,  хмурые,  озабоченные,  а  порой  просто  угрюмые  и  мрач- 
ные.  Но  потом,  постепенно  сбросили  маски  злости  и  отчуждения… 
Всё,  мы  пошли!  Опаздываем!
   Секретарша  сокрушённо  вздохнула  и  произнесла:
—Продиктуйте,  пожалуйста,  номер  телефона  замка  Яна  Байера.  Как 
только  я  соберу  все  задания—позвоню  вам.
—Хорошо,  договорились,--ответил  Модер.
    А  в  это  время  Уэсли  вместе  с  Джоном  задумали  посмотреть,  как  де-
ла  у  Зассе  и  Алекса.  Перед  телепортацией  в  Бонн,  они  решили  преду-
предить  кого-нибудь.  Зайдя  на  кухню, оба  богатыря—Медведь  и  Барс—
увидели  Герхарда  и  Юргена.  Парни  помогали  своим  супругам  и  Джейн 
с  Мэри  готовить  обед.
—Вы  куда  это?!—заметил  Юрген  вошедших  на  кухню  обоих  богатырей 
в  космических костюмах.
—Мы  пообещали  Монике  и  Марте  доставить  их  женихов,--шутливо  от-
ветил  Джон.
—Ах,  вы,  сводники!—шутливо  бросила  Мэри.
  Но  Джейн  поставила  на  плиту  чайник,  а  потом,  подойдя  к  мужу,  об-
няла  его.
—Ну,  вот!—вздохнул  Джон,  гладя  жену  по  голове  и  по  спине.—Успо-
койся,  я  не  иду  на  войну.
(Он  и   не  подозревал  насколько  его  слова  окажутся  далеки  от  истины!)
—Хочешь,  я  с  вами?—предложил  Юрген.
—И  я  тоже!—вызвался  Герхард.
—Мы  разведаем  обстановку.  Если  что—вызовем  вас,--пообещал  Уэсли,
нахмурившись.
  Потом  Медведь  отпил  полстакана  воды  и  внимательно  посмотрел  на 
оставшуюся  в  стакане  водную  поверхность.
—Что  там,  Уэсли?!—встревожился  Джон.
—Не  пойму,--отозвался  мрачно  Медведь,  затем  обратился  к  друзьям:--
Переоденьтесь  и  ждите.
—Оружие  взять?  Обыкновенное  или  лазерное?—спросил  с  боевым  на-
строем  Юрген.
—Боюсь, что  кроме  ножей  ничего  нельзя  брать  с  собой,--угрюмо  отве-
тил  Медведь.—Джон,  следуй  за  мной.
 
Оба  богатыря  за  пару  секунд  перенеслись  в  диспетчерскую  аэропорта 
столицы  ФРГ—Бонна.  Там  были,  кроме  диспетчеров  и  начальства   аэро-
порта,  барон  фон  Розенкранц.  Погнер—глава  разведотдела,  которому 
подчинялось  подразделение  войск  спецназначения  Зигфрида  Зассе.  А 
также  находились  сами  Зассе  и  Алекс  в  обыкновенных  тёмных  цивиль-
ных  костюмах.
  В  огромном  светлом  помещении,  заполненном  до  отказа  не  только  са-
мой  совершенной  техникой  слежения  и  обеспечения  безопасности  полё-
тов  лайнеров  разных  стран,  но  и  обеспокоенными  не  на  шутку  людьми 
чувствовалось  жуткое  напряжение.
  Уэсли  и  Джон  появились  перед  Алексом  и  Зигфридом.
—Если  я  скажу,  что  вас  прислало  само  Небо!..—начал  Зассе  с  видом 
человека,  увидевшего  свет  в  конце  зловеще-тёмного  туннеля.
—Короче.  Докладывай,--потребовал  угрюмо  Медведь.—Самолёт  захва-
чен  террористами?
—Да,--ответил  озабоченный  Зигфрид.—Они  собираются  угнать  его  или 
взорвать—не  ясно.  Командир  лайнера  не  понял,  что  именно  хотят  сде-
лать  эти  арабские  психи.  Сейчас  связи  с  самолётом  нет.  В  лайнере 
слишком  много  детей  из  Австрии  и  Израиля.  А  вы  знаете, как «обожа-
ют»  арабы  евреев.  Они, эти  арабские  террористы,  вначале  заявили,  что 
угоняют  лайнер,  летящий  из  Вены  в  Тель-Авив—в  Саудовскую  Аравию. 
Но  потом  террористы  начали  расспрашивать  детей—откуда  они,  как  их 
фамилии.  Тут  командир  воздушного  корабля  понял,  что  запахло  жарен-
ным.  И  он  не  ошибся…  Угонщики  посовещались  и  сказали,  что  взор-
вут  самолёт.
—Бомба  на  борту?—спросил  Джон.—И  сколько  террористов?
—Про  бомбу  ничего  не  известно.  Сам  самолёт  представляет  собой  ле-
тающий  танкер  с  легковоспламеняемым  топливом  и  взорвать  его  можно 
и  без  бомбы.  Можно  даже  протаранить  им  какое-то  здание  или  целый 
жилой район.  Тем  самым  увеличить  число  жертв  многократно,--объяс-
нил  барон  фон  Розенкранц.
—Узнайте  тип  самолёта  и  дайте  макет  салона  срочно,--мрачно  произнёс 
Медведь.—Зигфрид,  Алекс,  переодевайтесь  в  космические  костюмы,  но 
плащи  снимите—они  могут  помешать  в  перемещениях  в  самолёте.
—Но  плащами  мы  можем  прикрыть  детей  от  террористов,--возразил 
Зассе.
—Мы  не  обезопасим  себя  от  пуль.  Лучше  пусть  пуля  попадёт  в  нас, 
чем  в  обшивку,  в  корпус   корабля,--угрюмо  обосновал  своё  решение 
Уэсли.
   Барон  фон  Розенкранц  смертельно  побледнел.
—Не  волнуйся,  папа,--понял  отца  Алекс,  снимая  с  себя  обыкновенную 
одежду.  Но  барон  беспомощно  упал  на  стул.
—Джон,  слетай  за  нашими.  Они,  наверняка,  уже  переоделись,--попро-
сил  Уэсли.  Барс  тут  же  испарился.
  Зассе  и  Алекс   аккуратно  сложили  снятую  ими  с  себя  свою  обыкно-
венную  одежду  в  стопку.  Космические  костюмы  у  парней  были  под 
цивильной  одеждой.
—Оденьте  повязку  на  лоб.  Надо  много  поработать  мозгами,--прогово-
рил,  отстёгивая  золотистый  плащ  Алекса,  Уэсли.
  Когда  Зассе  завернул  в  свой  плащ  собственную  обычную  одежду  и 
отдал  её,  как  и  Алекс—свою,  Погнеру,  принесли  макет  самолёта.
—Лайнер  состоит  из  кабины  пилотов  и  двух  салонов.  Между  ними—
салонами—перемычка,  что-то  вроде  тамбура  в  поезде.  Там  тоже  могут
быть  террористы.  И  в  туалете  тоже  они  могут  спрятаться,--объяснил 
Алексу, Уэсли  и  Зассе  один  из  начальства  аэропорта.
—Алекс,  ты  начнёшь  прочёсывать  салон  с  хвостовой  части.  Зигфрид, 
ты  будешь  обнаруживать  врагов  с  середины  второго  салона  и  двигать-
ся  к  перемычке…  Кстати,  сколько  террористов  в  кабине  пилотов?
—Двое,--хмуро  проронил  Погнер.—Там,  в  кабине,  повернуться  негде,
так  эти  кретины  впихнулись  туда  и  не  выползают  оттуда.
—Несчастный  экипаж!—посочувствовал Уэсли.—Но  сколько,  хотя  бы
приблизительно,  этих  недочеловеков?
—Командир  ухитрился  и  как-то,  зашифрованным  текстом  передал  со-
общение,  что  арабов  не  менее  пяти,  двое  из  которых—в  кабине  пи-
лотов,--доложил  один  из  диспетчеров.—После  этого  связь  с  лайнером 
прервалась.
—Где  этот  самолёт?—спросил  Медведь.—Территориально.  Покажите 
на  карте.
—Приблизительно,  по  нашим  показаниям,  он  уже  летит  над  Средизем-
ным  морем  и  через  час  должен  быть  в  Тель-Авиве,--ответил  диспетчер
и  показал  маршрут  полёта  лайнера.
—Самолёт  не  сбился  с  курса, не вышел  из  воздушного  коридора?—спро-
сил  Погнер.
—Нет,--отозвался  диспетчер.—Мы  отслеживаем  его  путь  радарами.
—Дайте  мне  карту,  макет  салона  лайнера,  отведите  нас  с  Алексом  и 
Зассе  в  звуконепроницаемую  комнату,  чтобы  нам  не  мешал  шум,--по-
просил  Уэсли  начальство  аэропорта. 
  Тут  появился  Джон  вместе  с  Герхардом  и  Юргеном.
—Спасибо,  парни,  что  пришли,--сказал  им  барон  фон  Розенкранц.
—Ещё  рано  благодарить,--угрюмо  заметил  Медведь.
—Пройдёмте  со  мной,--обратился  начальник  аэропорта.—У  меня  есть 
карта  с  маршрутами  самолётов  и,  главное,  тихая  комната—в  ней  хоро-
шая  звукоизоляция.
    Супермены  последовали  за  начальником  аэропорта.  Их  провожали 
взглядами,  в  которых  легко  читались  надежда  на  спасение  людей  и  не-
скрываемое  восхищение.  Ведь  Супермены  в  сияющей  серебром  одежде 
были  слишком  похожи  на  сказочных  богатырей. 
 Войдя  в  комнату,  начальник  аэропорта  разложил  подробную  карту  по-
лётов  лайнеров.  На  ней  были  изображены  Европа,  а  также  Средизем-
ное  море,  страны  Ближнего  Востока,  Северной  Африки,  Турция,  Ара-
вийский  полуостров.  Уэсли  сел  за  стол  и  завис  правой  ладонью  над 
картой,  предположительно  над  тем  местом,  где  находился  в  воздухе 
лайнер  с  террористами.
—Обнаружил?—спросил  Джон,  сидящий  рядом  справа  от  друга.
—Мы  можем  чем-то  помочь?—поинтересовался  начальник  аэропорта.
—Вы  можете  достать  небольшой  таз  с  водой,  или  кубок?—обратился 
хмуро  Уэсли  к  обалдевшему  начальнику  аэропорта.
—Какого  размера?—пролепетал  он  обескураженно,
—Диаметром  в  полметра,--ответил  Медведь.—И  обязательно—с  чистой 
обыкновенной  водой.
—Из  крана?—жалостливо  прошелестел  начальник.
—Да.  Это  наша  радарная  установка,--шутливо  бросил  Джон.
  Все  Супермены  невольно  улыбнулись.  Когда  дверь  за  очумевшим  на-
чальником  аэропорта  закрылась,  Уэсли  обратился  к  друзьям:
—Я  попытаюсь  сделать  так,  чтобы  вы  видели  то,  что  происходит  в са-
лонах  лайнера.  Вы должны  запомнить  лица  террористов.  Алекс  и  Зиг-
фрид,  как  мы  договорились  заранее—вам  достаётся  салон  хвостовой 
части.  Герхард  и  Юрген—вам  первый  салон,  Герхард,  начнёшь  прочё-
сывать  с  тамбура,  а  Юрген—начиная  от  дверей  кабины  пилотов  и 
двигаться  навстречу  Герхарду.  Залезайте  в  мозги  всем,  даже  детям. 
Фанатики-арабы  на  всё  способны.  Не  надейтесь  на  100%  результат 
моих  поисков.  Я  могу  ошибиться.
—А  где  будете  вы  с  Джоном?  Неужели  в  кабинете  пилотов?!—встре-
воженно  проговорил  Алекс.
—Да.  Там  находятся  два  главаря,--отозвался  мрачно  Уэсли  и  добавил:
—Мы  с  Джоном  должны  уничтожить  их, а  затем  присоединимся  к  вам.
—Но  стрелять  в  кабине  пилотов?!—начал,  с  ужасом  глядя  на  друзей, 
Герхард.
—Нет.  Применять  удушающие  приёмы,  но  ещё   лучше—ломать  шей-
ные  позвонки.  Пускать  в  дело  нож  лишь  в  крайнем  случае,--ответил 
Уэсли.—Надо  действовать  синхронно  и  молниеносно.  Наметив  прес-
тупников  в  салоне  самолёта,  надо  одновременно  лишить  их  жизни. 
Сделать  это  быстро  и  бесшумно.  Чтобы  они  не  успели  дать  знать 
хоть  как-то  об  опасности  своим  сообщникам.
—Нас  мало.  Даже  если  преступников  пятеро,  в  чём  я  сомневаюсь,  на-
до  иметь  подстраховщиков,--высказался  озабоченно  Алекс.
—Давно  не  видел,  как  моя  мама  меня  тянет  за  уши?!—сурово  бросил 
Уэсли.
—Может  мама  и  не  потянет,  но  я  просто  в  негодовании!—со  злостью 
бросил,  появившись  в  комнате,  Стэнли.—Не  мог  меня  поставить  в  из-
вестность?!  Хорошо,  что  девочки  мне  кое-что  поведали!
—Не  соскучились?!—весело  спросил  Манфред,  возникнув  рядом  с  Уэс-
ли.  Кстати  сказать,  и  Стэнли,  и  Манфред  были  в  космических  костю-
мах.
—Фред,  возвращайся!—рявкнул  строго  Медведь.
—Но  почему?!—удивился  Фред.
—Мы  идём  без  защиты  от  пуль—не  имеем  права  рисковать  лайнером. 
Разгерметизация  самолёта  может  погубить  всех,--мрачно  ответил  Уэсли.
—О,  Боже!—в  один  голос  вымолвили  Стэнли  и  Фред,  уставившись  в 
потрясении  на  Медведя.
—Я  вас  прошу  остаться  здесь,--хмуро  обратился  к  брату  и  отцу  Уэсли.
—Нет!—рявкнули  в  один  голос  оба  Супермена.
—Может  их—в середину  салонов?  Нам  легче  будет,--предложил  Зассе 
Медведю.
—Ладно,  Стэнли—ты  должен  телепортировать  в  середину  второго,  хво-
стового  салона  и  прочесать  мозговые  извилины  всех  сидящих  там  лю-
дей,  а  ты,  Фред—в  середину  первого  салона,--скрепя  сердце,  пришлось
уступить  воле  всех  Уэсли.
—Давайте  распределим  по  рядам,--подал  ещё  идею  Джон,  указав  взгля-
дом  на  макет  салона  самолёта.  Тот  стоял  рядом  с картой.
   Когда  парни  закончили  делить  салоны  лайнера  меж  собой,  вошёл  на-
чальник  аэропорта  с  небольшим  белым  пластмассовым  тазиком,  напол-
ненным,  как  минимум,  тремя  литрами  воды.
—Куда?—спросил,  взглянув  на  Уэсли  выжидающе,  начальник  аэропорта 
по  фамилии  Лемке.
  Медведь  взял  у  того  таз  и  положил  его  на  стол,  слева  от  карты.
—И  что  дальше?  Будете  колдовать?—в  голосе  начальника  аэропорта 
были  слышны  нотки  недоверия.—Мне  можно  остаться?
—Да,--горько  усмехнулся  Медведь  и  указал  Лемке  на  стул,  стоящий  в
углу  комнаты.  Остальные  Супермены  встали  рядом  с  Уэсли. Он  правой 
ладонью  завис  над  картой,  а  левую  простёр  над  водной  поверхностью
таза.  Почувствовав  жжение  в  правой  ладони,  Уэсли  остановил  движе- 
ние  руки.
—Они  здесь,--и  Медведь  указал  на  карте  место  нахождения  лайнера.
—Осталось  меньше  часа  лёта,--Лемке   не  выдержал,  подошёл  к  Уэсли
и  заглянул  сверху  на  карту,  лежащую  на  столе.—Можно,  я  лучше  бу-
ду  рядом.
—Вы  не  верите  в  наши  силы.  Ваше  неверие  мешает,--хмуро  ответил 
Уэсли.
—Что,  антенну  заклинило?—весело  парировал  Лемке.
—Хорошо,  смотрите,--грустно  произнёс  Медведь  и  указал  на  водную 
поверхность  таза.
—И  что  я  должен  там  увидеть?—удивлённо  посмотрел  на  Уэсли  Лем-
ке,  а  затем  взглянул  на  таз  и  застыл.  Потом  начальник  аэропорта  с 
трудом  прохрипел:
—Я…  вижу!...  Салон  самолёта…  Там  дети…  Они  перепуганы… 
Многие  плачут…  О,  Боже!
  И  Лемке,  с  застывшим  выражением  ужаса  во  взгляде,  уставился  на 
зеркальную  поверхность  воды  в  тазе,  не  в  силах  оторваться  от  жут-
кого  зрелища.
—Насмотрелись?—угрюмо  произнёс  Медведь.—А  теперь  сядьте  на 
место  и  не  мешайте.
   Лемке,  с  широко  раскрытыми  от  потрясения  глазами  отошёл,  пятясь 
задом  к  стене  комнаты  и  почти  наощупь,  не  отрывая  взгляда  от  таза, 
боком  прошествовал  к  своему  стулу.
—Сейчас  сосредоточьтесь,--обратился  хмуро  к  своим  друзьям  Медведь.—
Окунитесь  мысленно  в  обстановку,  царящую  в  лайнере.  Может  вы  по-
чувствуете  даже  здесь,  кто  враг  на  борту.
  Окружив  небольшой  столик,  на  котором  поместилась  только  карта,  таз 
и  макет  салона  самолёта,  Супермены  начали  смотреть  на  поверхность 
воды.
—Ты  начал  с  хвоста  второго  салона?—спросил  Фред  брата.
—Да,--ответил  Уэсли,  по-прежнему  держа  правую  руку  на  карте.  Бога-
тырь  словно  протягивал  связующую  нить  из  нутра  лайнера  к  воде,  по-
коящейся  в  обыкновенном  тазу,  на  столике.
—Вот  один  есть,--заметил  Алекс.—Он  стоит  в  проходе   между  рядами 
кресел.—Я  его  запомнил.  Он—бородач.
—По-моему, они  все  будут  с  бородой  и  усами,--сказал  Зигфрид.—По 
их  законам  они  не  имеют  права  бриться.
—Ещё  один!  Он  стоит  чуть  дальше,--сказал  Стэнли.—У  него  шрам 
над  бровью.
—Неужели  они  все  будут  в  проходах?—произнёс  Фред.—Это  облегчает 
нашу  задачу.
—Нет.  Один  сидит  в  полуобороте  на  первом  ряду  салона.  Он  контро-
лирует  ситуацию  в  салоне. Сейчас  он  встал  и  прошёл  в  тамбур.  Там 
ещё  один  террорист,--проговорил  озабоченно  Уэсли.
—Не  ждали?—спросила  Джейн,  появляясь  в  комнате.
—Девочки,  вы  останетесь  здесь!—строго  сдвинул  брови  Медведь.—Нам 
нужна  ваша  помощь.  Вы  будете  корректировать  отсюда  наши  действия.
Подойдите  ко  мне, встаньте  рядом  и  настройтесь  на  мою  волну. Джейн, 
ты  должна  следить  за  самолётом  по  карте.  Почувствуй  его  движение.
Левую  руку  положи  на  голову  Марии. А  она  пусть  возложит  обе  руки 
по  краям  таза  и  увидит,  что  будет  твориться  в  самом  лайнере.
—Жжёт  ладонь,--сказала  Джейн,  подчинившись  Уэсли.
—А  я  вижу,  что  в  салоне  самолёта.  Там  один,  похожий  на  араба  что-
то  говорит  детям  в  микрофон  с  видом  победителя. И  ещё  при  этом 
размахивает  каким-то  журналом,--проговорила,  всматриваясь  в водную 
поверхность  таза,  Мария.
—Это  уже  в  первом  салоне?—спросил  Джон.
—Да.  Там  двое  террористов,--проговорил,  глядя  на  воду,  Уэсли.—Всё. 
Девочки,  остаётесь  здесь  и  помогайте  нам  отсюда.  Действуем,  как  до-
говорились.  С  Богом,  парни.
  И  Супермены  исчезли.  Шокированный  Лемке  смотрел  на  происходя-
щее  перед  его  глазами,  как  на  действие  фантастического  фильма,  не 
до  конца  всё  осознавая.
    Мария  и  Джейн  продолжали  держать  руки,  как  их  научил  Уэсли. 
Они  увидели,  как  террорист  размахивал  детским  журналом  комиксов   
с  издевательской  миной  на  давно  небритом  лице.
—Интересно,  что  его  раздражает  в  этом  журнале?—усмехнулась  пе-
чально  Джейн.
  А  Супермены  очутились  невидимые  на  борту  лайнера.  Каждый  из 
парней  начал  было  прочёсывать  салоны  с  тех  мест,  о  которых  они, 
Звёздные  Воины,  ещё  в  кабинете  начальника  аэропорта  договорились 
меж  собой.
  Террорист  с  микрофоном,  отнятым  им  у  стюардессы,  кричал  в  экс-
тазе  на  английском:
—…Вас  собьют  ваши  истребители!  Ваше  правительство  знает,  что  мы 
хотим  протаранить  здания  на  земле!  Поэтому  ваше  правительство  по-
жертвует  вашими  жизнями!  Они  вас  приносят  в  жертву  вместе  с нами! 
Мы  этим  гордимся!  Да!  Мы  с  собой  забираем  жизни  будущего  Израи-
ля!  С  нами  Аллах!  И  так  будет  всегда!  И  ваш  бумажный  герой,  кото-
рому  вы  поклоняетесь,  вам  не  поможет!  Вот  он  здесь,  на  картинках! 
Могучий  герой!  Но  где  он?!  А?!  Где?!  Никто  вас  не  спасёт!  Вы  сго-
рите  вместе  с  нами  во  славу  великого  Аллаха!  Где  ваш  драгоценный 
Супермен?  Позовите  его—может  он  и  откликнется!  Ха-ха-ха!
   Пока  арабский  террорист  произносил  эту  речь,  Уэсли  и  Джон  слома-
ли  синхронно  шеи  в  кабине  пилотов  двум  террористам.  Те  держали 
под  прицелом  своих  пистолетов  командира  воздушного  лайнера  и  вто-
рого  пилота.  Но  после  того,  как  их  лишили  жизни  богатыри,  арабы
свалились  на  пол,  словно  бездушные  манекены.
—Свяжитесь  с  диспетчерами.  Мы  уничтожим  террористов,--тихо  сказал 
Уэсли  шокированному  экипажу.
—Кто  вы?  Где  вы?—лепетали  члены  экипажа.
—Друзья,--ответил  Медведь.—Свяжитесь  срочно  с  диспетчерами  Израи-
ля.  Они  хотят  сбить  ваш  лайнер.
—Террористы  вывели  из  строя  средства  связи  нашего  корабля,--вздох-
нул  обречённо  командир  и  указал  взмахом  руки  на  разбитые  вдребезги 
приборы  связи.
—Не  волнуйтесь.  Мы  поможем,--спокойно  проговорил  невидимый  Джон, 
оттаскивая  мёртвого  террориста  в  салон  стюардесс.
—Пошли  в  первый  салон,--хмуро  произнёс  Уэсли  в  адрес  своего  побра-
тима,  оставаясь  невидимым.
—Что-то  этот  террорист  слишком  раскудахтался  про  Супермена,--ядови-
то  заметил  Джон.
—Но  кто  вы?  Духи?  Привидения?—обалдело  пролепетал  второй  пилот, 
безуспешно  высматривая  спасителей.
—Ага,--ответил  Уэсли  и  добавил  хмуро:--Пожалуйста,  не  покидайте  ка-
бины  пилотов,  пока  мы  не  придём  к  вам.  Продолжайте  полёт.
—Вы  скоро?—спросил  командир,  провожая  взглядом  труп  второго  мёрт-
вого  террориста,  которого  уволок  невидимый  Уэсли.
—Постараемся  управиться  быстрее,--отозвался  тихо  Медведь.
  В  первом  салоне  события  развивались  следующим  образом. Вопли  тер-
рориста,  нервная,  истерическая  обстановка,  царящая  в  лайнере,  не  дава-
ла  сосредоточиться  Суперменам  на  анализе  мозгов  пассажиров. Все пас-
сажиры  были  объяты  ужасом—и  дети,  и  взрослые.  Все,  кроме  фанати-
ков-террористов.  С  трудом  прочесав  оба  салона,  Супермены  собрались 
в  тамбуре.  Два  террориста  из  тамбура  прошли  в  первый  салон  и  вста-
ли  рядом  с  вопящим  в  микрофон  сотоварищем  по  кровавому  ремеслу.
—Пришло  время  нашего  последнего  намаза,--обратился  на  арабском  к 
оратору  один  из  двух  подошедших  террористов.
—Братья,  пришло  время  нашей  молитвы,  обращённой  к  Аллаху.  Пусть   
неверные  видят,  как  надо  верить  в  Бога,--торжественно  объявил  оратор 
с  микрофоном  в  руке.
  Супермены  находились  в  тамбуре,  когда  услышали  призыв  к  молитве 
арабских  террористов.  «Когда  уничтожим  врагов?»--спросил  мысленно 
Алекс  у  Медведя.
—Молитва  короткая.  Как  только  они  закончат—уничтожаем.  Занять 
сейчас  же  места  рядом  с  террористами,--тихо,  почти  не  слышно  при-
казал  Уэсли.
  А  в  первом  и  втором  салонах  террористы  опустились  на  колени  в 
проходах  между  креслами.  Тот  араб,  который  держал  речь  перед  не-
счастными,  находящимися  в  жутко  упадочном  состоянии,  пассажи-
рами,  отшвырнул  от  себя  с  омерзением  журнал  с  комиксами.  Маль-
чик  лет  десяти,  у  которого  террорист  отнял  журнал,  встал  с  кресла 
и,  подобрав  комиксы,  сел  на  своё  место.  Глаза  ребёнка,  обращённые 
на  террориста,  были  полны  ненависти.  Угонщик  самолёта  хотел  бы-
ло  что-то  сказать,  но  его  более  зрелый  по  возрасту  однокашник 
цыкнул  на  террориста:
—Тебе  не  хватит,  что  этот  мальчик  обречён  на  смерть?!  Оставь  его!
  «Джон,  может,  оставить  этого  в  живых?»--спросил  на  языке  мысли 
Уэсли  у  друга.
  «Я  тоже  об  этом  подумал.  Парней  предупредим?»--ответил  Джон,
  «Я  предупрежу  Юргена  и  Манфреда,  а  ты—Герхарда»,--попросил  Уэс-
ли  Барса.
  Через  минуты  две-три  террористы  закончили  молитву  и  встали  с  ко-
лен. Только  они  выпрямились  во  весь  рост,  как  раздались  фактически 
одновременно,  ужасающие  хрусты  сломанных  шейных  позвонков,  и  все 
террористы,  кроме  одного,  заступившегося  за  ребёнка,  упали  замертво 
на  ковровые  дорожки  в  проходах  лайнера.
—Что  это?!—вскричал  в  ужасе  террорист,  которого   пощадили  Супер-
мены.
—На  борту  есть  бомба?—спросил  тихо  Зигфрид,  входя  в  первый  салон.
—Я  не  проверял  мозги  столь  глубоко,--ответил  Уэсли.
—Кто  вы?!  Привидения?!—спросил  террорист,  озираясь  в  ужасе  по  сто-
ронам   на  голоса  невидимых  людей.
—Супермены,--весело  заявил  Алекс,  становясь  видимым.  Все  пассажи-
ры  в  потрясении  ахнули.
  А  Уэсли  за  это  время  обыскал  террориста  и  поволок  его  к  кабине 
пилотов.
   Войдя  в  помещение,  где  обычно  стюардессы  держат  съестные  при-
пасы  в  холодильниках,  и  увидев  зарёванных  женщин  в  форме,  Уэсли 
обратился  к  ним  на  английском:
—Девочки,  дайте  скорее  верёвку.
—Кто  говорит?—обалдели  стюардессы,  прекратив  скорбную  панихиду 
по  себе.
—Девочки,  дорога  каждая  секунда!  Мы  должны  остановить  истреби-
тели,  которые  уже  летят  к  вам  навстречу,  с  целью  и  задачей  уничто-
жить  лайнер,--строго   отчеканил  Уэсли,  нажав  пятую  кнопку  щитка  на 
поясе  костюма  и  став  видимым.
—Ах,  фантастика!  Мы  спасены!—обрадовались  стюардессы  и  ринулись 
выполнять  приказ  Медведя.
  Опутав  верёвками  с  головы  до  ног  остолбеневшего,  не  приходящего   
в  себя  от  столь  крутого  поворота  в  событиях  на  воздушном  корабле 
террориста,  Уэсли  вошёл  в  кабину  пилотов.
—Кто  это?!—обалдели  лётчики,  увидев  Медведя.
—Истребители  появились  на  горизонте?—спросил  Уэсли,  не  обращая 
внимания  на  восторженные  взгляды  обоих  пилотов,  штурмана  и  радис-
та.
—Ещё  нет.  Но  что  нам  делать?—спросил  командир  корабля.
—Есть  флаг  Израиля  на  борту?—спросил  Медведь.
—Истребители  не  поверят.  Подумают,  что  террористы  обманывают 
их,--проговорил  командир  озабоченно.
—Придётся  телепортировать  в  диспетчерскую  аэропорта,--сказал   хмуро
Уэсли  и  пошёл  в  первый  салон.
   Там  уже  собрались  почти  все  Супермены:  Герхард,  Юрген  и  Джон 
сторожили  в  тамбуре  трупы  террористов.
—Где  тот  угонщик?—спросил  у  Медведя  Алекс.
—В  салоне  у  стюардесс.  Сейчас  я  его  принесу.  А вы  за  это  время  ре-
шайте—кто  телепортирует  в  Боннский  аэропорт,  а  кто—в  Тель-Авив-
ский.
  Уэсли  перенёс  на  руках  террориста  в  тамбур,  и,  оставив  его  под  ох-
раной  своих  друзей,  вновь  появился  в  переднем  салоне.
—Уэсли,  мы—немцы,  следовательно,  ты  и  Стэнли  телепортируйте  в 
Тель-Авив,  а  мы  с  Алексом—в  Бонн,--решил  Зассе.
—Неужели  до  сих  пор  после  войны?..—удивился   Стэнли.
—А  ты  думал!—усмехнулся  горько  Уэсли  и,  взяв  за руку  Стэнли, 
уволок   его  под  аханья  пассажиров.  Кстати  сказать,  дети  с  радостью 
и  восторгом  смотрели  на  сияющих  серебром   Суперменов.  У  взрос-
лых,  изнемогающих  вначале  от  ужаса,  а  затем,  после  появления 
Суперменов—от  невысказанных  вопросов  своим    спасителям,  зна-
чительно  улучшилось  настроение.  В  глазах  обречённых  на  страш-
ную  смерть  людей  появилась  надежда.
—Неужели  это  правда?—прошептал  восторженно  тот  самый  маль-
чик  с  журналом  в  руках,  обращаясь  к  Манфреду.
—Что  именно?—весело  спросил  у  ребёнка  Фред.
—Вы—Супермены?—спросил  мальчик,  глядя  с  нескрываемым  вос-
хищением  на  Манфреда  в  его  сверкающем  космическом  костюме.—
А  почему  у  вас  золотой  плащ,  а  у  других  его  нет?
—Потому  что  плащ  мешает  в  салоне  самолёта.  А  я  спешил  и  не  ус-
пел  снять  его,--шутливо  ответил  Фред.
—Вы  умеете  летать?  Как  вы  здесь  оказались?—не  выдержав,  задала 
вопрос  мать  мальчика.
—Мы  телепортировали  из  Бонна  прямо  на  борт  самолёта,--ответил 
Фред.
—А  летать  умеете?—спросил  настойчиво  мальчик.
—Вообще-то  да.  Но  мы  не  такие  сильные  и  пуленепробиваемые  как 
настоящий  Супермен,--сообщил  простодушно  Фред.
—А  куда  делись  ваши  друзья?—спросила  мать  мальчика.
—Военная  тайна,--грустно  улыбнулся  Фред,  затем  прошёл  к  друзьям, 
сторожившим  в  тамбуре  трупы  преступников  и  одного  живого  терро-
риста,  сказал:
—Я  буду  в  кабине  пилотов.  Зассе  с  Алексом  телепортировали  в  Бонн, 
а  Уэсли  и  Стэнли—в  Тель-Авив.  Если  что—я  дам  вам  знать.
—Хорошо,--ответил  Джон.
  «Они  считают,  что  всё  окончилось  благополучно»,--подумал  на  араб-
ском  с  сарказмом  террорист.—Глупцы!  Они  такие  же,  как  те  молодые 
бойцы, убитые  этими  Суперменами».
  Барс  и  Манфред  уловили  мысли  террориста.  На  их  лицах  не  дрогнул 
ни  один  мускул.  Они  запустили  мысленную  волю  в  мозговые  извили-
ны  врага  и  узнали,  что;  если  террористический  акт  не  удастся  на  бор-
ту  корабля,  ведь  юные  арабские  бойцы  могли  струсить  и  не  направить 
лайнер  на  жилой  массив  израильской  столицы,  лайнер  уничтожат  в
Тель-Авиве:  бомбы  были,  всё-таки,  в  багажном  отделении  самолёта.  И 
они  будут  взорваны  при  посадке  воздушного  судна  в  аэропорту  терро-
ристом,  работающим   в  служебном  отделе  Тель-Авивского  аэропорта.
—Фред,  оставайся  здесь.  Я  пойду,--сказал  невозмутимо  Джон  и  вышел 
в  передний  салон,  прошёл  в  кабину  пилотов  и  проговорил  хмуро:
—Пока  мы  не  дадим  разрешения  на  посадку—не  смейте  сажать  само-
лёт.  А  вы  можете  дотянуть  до  Иерусалима?
—Да,--ответил  командир  самолёта.
—Отлично.  Летите  туда.  А  я  предупрежу  наземные  службы.  Может,
даже  истребители  вас  проводят,--ответил  Джон.
—Но  почему?—удивился  второй  пилот.
—На  борту  бомбы.  Запускающее  устройство  у  одного  из  террористов,
прикидывающимся  рабочим  в  аэропорту  Тель-Авива,--угрюмо  доложил 
Джон.—Мы  выудили  только  что  эти  сведения  из  головы  единственного
живого  террориста.
   И  Барс  исчез.
   Через  две  секунды  он  появился  рядом  с  Уэсли  и  Стэнли  в  кабинете 
руководителя  полётами  самолётов.
—Я  вам  не  ве…  рю…--начал  было  глава  диспетчеров  и  с  трудом  до-
говорил  последнее  слово,  когда  Барс  возник  рядом  с  друзьями.
—На  борту  лайнера  бомбы.  При  посадке  в  аэропорту  Тель-Авива  они 
будут  взорваны  одним  из  террористов—работником  аэропорта,--доло-
жил  мрачно  на  английском  Джон.
—Дайте  отбой  истребителям,--попросил  Стэнли  руководителя  полётов.
—Нет,  лучше  будет,  если  истребители  проводят  самолёт  в  Иерусалим,--
произнёс  Джон.—Я  уже  договорился  с  пилотами  самолёта.
—Я,  всё-таки,  сомневаюсь…  Я  не  знаю, кто  вы…--вымученно  признал-
ся  главный  диспетчер. 
—Что,  представиться?—со  злостью  бросил  Стэнли.
—Где  аэродром  истребителей?  С  вами  мы  не  сможем  договориться.  До-
рога  каждая  секунда,--угрюмо  проговорил  Уэсли.
—Хорошо.  У  меня  нет  другого  выхода.  Придётся  вам  поверить,--ска-
зал,  нахмурившись,  главный  диспетчер,  и  по  спецтелефону  связался  с 
военным  аэродромом.  Он  начал  разговаривать  на  идиш  с  командующим 
авиаполком,  думая,  что  три  странных  парня  в  сверкающих  костюмах  не 
понимают  речь.
—Он  не  верит,--пробормотал,  прикрыв  трубку  ладонью,  глава  диспет-
черов.
—За  недостаток  веры  Господь  водил  вас,  евреев,  по  пустыне  сорок 
долгих  лет,--с  горечью  заметил  Стэнли. 
—Папа,  Джон,  следуйте  за  мной,--попросил  Уэсли  и  вместе  с  друзья-
ми  телепортировал  к  командующему  авиаполком,  который  усмехался 
в  трубку  телефона. 
—Ваши  истребители  уже подлетают  к  лайнеру?—спросил  у  выпучив-
шего  сразу  глаза  комполка  Уэсли.
—Это  вы?..—просипел  молодой  комполка,  шокированный  внезапной 
материализацией  из  воздуха  трёх  сверкающих  богатырей.
—Срочно  свяжитесь  с  лётчиками-истребителями  и  попросите  их  про-
водить  лайнер  в  Иерусалим. В Тель-Авиве  самолёт  хотят  взорвать. Мы 
уничтожили  террористов  на  борту.  Они,  кроме  одного,  оставленного 
нами  в  живых  похитителя,  и  не  знали,  что,  всё-таки,  бомбы—на  бор-
ту,--произнёс  хмуро  Джон.
—Я  должен  вам  поверить?—искоса  глянул  на  Уэсли  комполка.
—На  борту  самолёта  находятся  мои  друзья,  невинные  люди,  дети,  на-
конец!—разгневанный,  запылавший  огнём  Могучий  Медведь  схватил
комполка  за  ворот  кителя  и  швырнул  военного  на  стенку.  Затем  бога-
тырь  рявкнул  на  комполка,  уже  валяющегося  на  полу:
—Как  связаться  с  истребителями?
—Только  после  доклада  главе  государства,--прохрипел  комполка.—Пре-
мьер-министру  Израиля.
—Я  сейчас  тебя  уничтожу!—с  яростью  во  взгляде  Уэсли  послал  рукой 
молнию  в  ногу  военного.  Брюки  запылали  огнём.  Комполка  резво  вско-
чил  с  пола  и,  подбежав  к  крану,  начал  поливать  себя  водой.  За  двад-
цать  секунд  огонь  был  потушен,  но  брюки,  а,  точнее,  обе  штанины 
сгорели.
—Я  жду  пять  секунд,  а  потом  сожгу  вас  всего  целиком.  Я  думаю,  за 
это  палестинцы  мне  простят  смерть  стольких  террористов,--горько  ус-
мехнулся  Медведь.
  Комполка  ринулся  в  диспетчерский  зал  в  неполной  форме—не  хвата-
ло   брюк,  вернее,  они  сгорели  до  уровня  выше  колен  и  напоминали 
шорты. За  ним  последовали  Супермены. Ворвавшись  в  зал  слежения  за 
полётами  истребителей, комполка  командирским  поставленным  голосом 
приказал  соединить  его  с  истребителями.  (Те  уже  вылетели  с  целью 
сбить  лайнер.)  Подчинённые,  с  трудом  подавив  любопытство,  которое 
было  вызвано  странным  видом  полковника  и  трёх  незнакомцев  в  осле-
пительных,  цвета  ртути,  космических  костюмах,  моментально  выполни-
ли  приказ  комполка.
  Командир  полка  истребителей  отменил  распоряжение  об  уничтожении 
лайнера  ракетами  и  потребовал  от  лётчиков  сопровождать  самолёт  до 
аэропорта  Иерусалима.
—Теперь  вы  довольны?—обратился  к  Суперменам  комполка.—Впрочем, 
вы  бы  не  поняли.  Мы  же  говорили  на  идиш  и  на  иврите.
—У  лётчиков  самолёта  выведена  из  строя  радиосвязь  террористами. 
Что  делать?  Вы  дадите  нам  хоть  какой-нибудь  прибор?  Нам  надо  под-
держивать  связь   с  землёй  и  с  истребителями,--произнёс  Джон  на  анг-
лийском.
—И  вы  эти  приборы  перенесёте  в  самолёт?—спросил  с  недоверием  в 
голосе  один  из  диспетчеров,  который  способствовал  переговорам  ком-
полка  с  тремя  истребителями,  находящимися  в  воздухе.
—Как  установить  приборы?—спросил  Уэсли,  не  обратив  внимания  на 
слова  диспетчера.
—Я  не  верю,  что  вы  доставите  их  в  лайнер,--простодушно  признался 
диспетчер.
—О,  Боже!—взвыл  Уэсли  и  заполыхал  яростным  огнём.
—Сейчас  ты  сгоришь,--пообещал  щедро  диспетчеру  комполка.—Сейчас 
он   начнёт  тебя  поджаривать.  Лучше  выполни  его  требования.
—Это  он  вас  поджарил?—взгляд  карих  глаз  диспетчера  пополз  по  об-
горевшим  брюкам  начальника.
—Объясняй,  как  обращаться  с  приборами!—взбешённый  Медведь  под-
нял  диспетчера  в  воздух  под  потолок  зала  взмахом  руки,  не  прикаса-
ясь  к  нему  даже  пальцем.  Все  в  диспетчерской  ахнули  и  посмотрели
с  ужасом  на  пылающего  огнём  Уэсли.  Богатырь  удерживал  потоком 
волевого  излучения,  идущего  с  его  руки,  диспетчера  в  воздухе.
—Помогите  мне!—завопил  тот.—Мама!
—Согласен  помочь?—спросил  Стэнли  у  диспетчера.
—Да!  Только  опустите  меня!  Но  я  сомневаюсь,  что  вы  сможете  быст-
ро  разобраться  в  приборах!—сказал,  плавно  опускаясь  на  пол,  диспет-
чер.
   Уэсли  грозно  спросил:
—А  кто  сможет  быстро  наладить  эти  приборы  на  лайнере  вместо  раз-
битых  террористами?
—Он  самый  лучший,--указал  на  диспетчера  комполка.
     Уэсли  мысленно  договорился  о  чём-то  с  друзьями.  Взяв  приборы, 
Джон  и  Стэнли  телепортировали  на  самолёт.  А  Медведь  обратился  к 
комполка:
—Я  перенесу  диспетчера  на  борт  лайнера.  Как  он  наладит  связь—мы 
выйдем  в  эфир.
—Может,  вы  всё-таки  приземлитесь  здесь,  на  нашем  аэродроме?—пред-
ложил  комполка.
—Не  имею  права  рисковать.  Вы  слишком  близко  находитесь  рядом  с 
аэропортом.  Предупредите  Иерусалимский  аэропорт  лишь  в  последние
минуты  перед  посадкой  лайнера,  и  пусть  в  быстром  темпе  подкатят 
трапы  к  самолёту.  Запомните:  за,  максимум,  две  минуты  до  посадки 
лайнера,  чтобы  в  наземных  службах  не  успели  передать  информацию 
в  Тель-Авив,--произнёс  хмуро  Уэсли.  Затем  он  взял  за  руку  диспетче-
ра  и  исчез.
   Телепортировав  вместе  с  работником  связи  на  борт  лайнера,  Уэсли 
очутился  в  первом  салоне  рядом  с  Джоном  и  Стэнли.
—Пошли  к  пилотам  в  кабину,--распорядился  Медведь.
—Где  мы?!—оторопело  озираясь  по  сторонам,  пролепетал  диспетчер.
—Идём.  Тебе  надо  работать,--строго  проговорил  Уэсли.
—Не  может  быть!—лепетал  ошарашенно  диспетчер.
  Войдя  в  кабину  пилотов,  Уэсли  невозмутимо  сказал:
—Мы  доставили  приборы  связи  и  самого  диспетчера.  Он  быстро  на-
ладит  связь  с  внешним  миром.  Истребители  проведут  самолёт  до 
Иерусалима.  Мы  договорились  с  комполка.
  Лётчики  разинули  рты,  не  веря  в  столь  благоприятные,  обнадёжи-
вающие  известия.  Диспетчер  вместе  с  радистом  и  штурманом  быст-
ро  установили  и  отрегулировали  приборы,  которые  доставили  на  борт 
Стэнли  и  Джон.
  А  Уэсли  в  это  время  телепортировал  в  Бонн.
  Богатырь  очутился  рядом  с  Алексом  и  Зигфридом  в  диспетчерской. 
Там  царило  радостное  оживление.
—Рано  радоваться.  На  борту  лайнера  бомбы,--тихо  и  мрачно  заметил 
Уэсли  обоим  парням.—Где  начальник  аэропорта?
—В кабинете.  Вместе  с  Марией  и  Джейн.  Не  отрывается  от  водной 
поверхности  таза,--сразу  сник  Алекс.—Скорее  к  нему.
—Вы  никому  не  должны  больше  ничего  говорить.  Самолёт  в  опас-
ности.  Только  Погнеру  и  барону  фон  Розенкранц,--попросил  Медведь.
—Сейчас  я  их  проведу  в  кабинет  начальника  аэропорта.  Там  посове-
щаемся,--проговорил  озабоченно  Александр.—Зигфрид,  иди  вместе  с 
Уэсли.  Мы  скоро  присоединимся  к  вам. 
   Через  считанные  секунды  Медведь  оказался  в  объятьях  Марии. Когда 
богатырь  вошёл  в  кабинет  начальника  аэропорта,  Пума  не  выдержала 
и  бросилась  навстречу  мужу.
—Девочки,  ещё  не  окончился  этот  инцидент,--проговорил  мрачно  Уэс-
ли,  гладя  жену  по  плечам.—Джон  и  Стэнли,  остальные  парни  в  сало-
не  самолёта.
—Одна  бомба  в  багажном  отделении.  Её  прикрепили  поближе  к  топ-
ливным  бакам.  Мы  с  Джейн  обнаружили  бомбу  и  сейчас  покажем, где 
она  находится,--промолвили  Мария,  подходя  вместе  с  Уэсли  к  столу.
А  бедный  Лемке,  сидящий  напротив  у  стола  с  расширенными  от  по-
трясения  глазами,  смотрел  на  Уэсли.  Затем  он  прохрипел  сквозь  сдав-
ленное  нервными  спазмами  горло:
—Я  не  знаю,  как  у  вас  просить  прощения.  И  ещё,  мне  кажется,  что 
вы  не  уступите  Супермену.
  Уэсли  лишь  махнул  рукой  и  нахмурился  ещё  больше.
—Это  правда,  что  Алекс  нам  сообщил?—ворвались  в  кабинет  встрево-
женные  не  на  шутку  Погнер  и  барон  фон  Розенкранц.  Вошедший  по-
следним  Зассе  затворил  за  собой  дверь.
—У  вас  в  отряде  есть  сапёры?—вопрос  Уэсли  был  обращён  к  Зигфри-
ду  и  Алексу.
—Да,  конечно,--ответил  Зассе.—Ввести  их  сюда?
—Да.  Поскорее,  пожалуйста!—попросила  Мария.
  Через  полминуты  в  кабинете  появились  три  сапёра.  Уэсли,  за  эти  три-
дцать   секунд,  вновь  на  водной  поверхности  таза  заставил  возникнуть 
изображение   царившей  в  салонах  самолёта  обстановки.  Там  было  всё
нормально.  Фред  развлекал  детей  и  взрослых,  отвечая  на  их  вопросы. 
Убитые  террористы  и  один  живой,  связанный  по  рукам  и  ногам,  угон-
щик  были  в  тамбуре,  Там  же  находились  Герхард  и  Юрген.
    Джон  и  Стэнли  в  кабине  пилотов  говорили  с  лётчиками  о  чём-то…
—Девочки,  помогите  мне  найти  местоположение  бомбы  в  багажном  от-
делении. Чтобы  мы  с  Алексом  и Зигфридом  сразу  же  перенесли  сапёров 
туда,--попросил  Уэсли  Марию  и  Джейн.
  Мария  встала  слева,  а  Джейн—справа  от  богатыря  и  мысленно,  мозго-
вым  усилием,  начали  направлять  духовное  зрение  Медведя,  отражающее-
ся  на  воде.
  А  Лемке,  стоявший  за  спиной  Погнера,  как  зачарованный  наблюдал 
за  водным  зеркалом.  Алекс,  Зигфрид  подвели  сапёров  к  столу  и  ска-
зали:
—Смотрите  внимательно.  Можно  обезвредить  бомбу  на  борту?
  Уэсли  приблизил  изображение  взрывного  устройства.
—Это  радиоуправляемая  мина,--тихо  проговорил  один  из  сапёров.
—Поэтому  вы  её  обнаружили.  Она  не  находится  в  чемодане  или  в 
сумке,--добавил  еле  слышно  другой  сапёр.—Видите:  у  неё  маленькие 
антенны.
—Что  делать?—спросил  бледный  Погнер.
—Мы  доставим  сапёров  в  багажное  отделение  лайнера,--ответил  Уэсли.
—А  взрывчатка?—задал  вопрос  барон  фон  Розенкранц.
—Мы  её  выбросим  в  море,--ответил  Зассе.
—Честно  говоря,  я  с  удовольствием  поместил  бы  мину  в  штаны  тому,
кто  должен  нажать  кнопку  запуска,--признался  Лемке.
  Почти  все  присутствующие  невольно  заулыбались.  Серьёзными  оста-
вались  Уэсли,  Мария  и  Джейн.
—Парни,--Медведь  обратился  к  сапёрам.—Берите  всё  необходимое  для 
разминирования.  Мы  сейчас  вас  доставим  в  багажное  отделение   само-
лёта.
  Через  минуты  две  Уэсли,  Алекс  и  Зигфрид   доставили  сапёров  в  лай-
нер,  прямо  к  месту,  где  была  прикреплена  мина.  Только  они  отделили 
взрывное  устройство  от  самой  бомбы,  как  услышали  грохот  и рёв  реак-
тивных  истребителей,   подлетевших  к  лайнеру.
—Уэсли,  может  самолёт  посадить  в  Тель-Авиве?—предложил  Алекс, 
помогая  сапёрам  класть  осторожно  мину  в  сумку.
—А  вдруг  ещё  есть,  действительно,  две  бомбы?—спросил  Зассе,  опе-
редив  Уэсли,  который  собирался   сказать  то  же  самое.   
    Медведь  лишь  тряхнул  головой  в  знак  согласия  со  словами  Зигфри-
да  и  изрёк:
—Рисковать  не  стоит.  Ещё  надо  выудить  сведения  из  головы  живого 
террориста.  Надо  узнать:   кто  должен  был  взорвать  самолёт  с  земли.
—О,  Господи,  когда  этот  кошмар  кончится!—вздохнул  Алекс.
—Парни,  вы  не  можете  нас  доставить  в  Тель-Авив?  После  посадки  са-
молёта  в  Иерусалиме? Вы  знаете  арабский. Под  каким-то  предлогом  вы-
зовите  на  лётное  поле  террориста.  Остальное  мы  берём  на  себя!—вдруг
попросил  один  из  сапёров.
—Придётся  вызвать  Марию  и  Джейн.  Арабы  падки  на  красивых  жен-
щин,--загорелся  идеей  друзей  Зассе.
—Хотите  привести   задумку  Лемке  в  действие?—шутливо  поинтересо-
вался  Алекс.
—Бомба  сейчас  безопасна?—спросил  Уэсли
—Да.  Обезврежена.  Взрыватель  отделён,--ответил  сапёр.
—Я  перенесу  вас  в  салон  после  того,  как  мы  осмотрим  багажное   от-
деление,--решил  Медведь. 
   И  парни  начали  обследовать  самолёт. 
—О,  нет!—взвыл  Алекс,  обнаружив  точно  такую  же  мину  в  хвосте  са-
молёта.—Сколько  их  тут?!
—Хорошо,  что  мы  не  посадили  самолёт  в  Тель-Авиве!—заметил  Зиг-
фрид,  смертельно  побледнев.
—Значит,  в  Вене  тоже  враг?!—ужаснулся  один  из  сапёров.
—Вы  тут  без  меня  обойдётесь.  Я  узнаю  о  сообщниках  у  бандита,--
сказал  хмуро  Уэсли  и  уже  собирался  нажать  кнопку  позволяющую  ста- 
новиться  Звёздному  Воину  невидимым,  спохватился  и  изрёк:--Алекс, 
Зигфрид,  нажмите  первую  кнопку  на  щитке.
—Хорошо,  что  напомнил,--ответил  Алекс  и  привёл  в  действие  у  себя  и 
Зигфрида  кнопку  защиты  от  огнестрельного  оружия.
  Уэсли тоже  нажал  кнопки:  первую  и  пятую.
 Появившись  невидимым  в  тамбуре,  который  находился  между  салона-
ми,  Медведь  встал  рядом  с  сидящим  на  полу  живым  угонщиком  и  на-
чал  молча  выкачивать  из  него  всю  известную  ему  информацию  про 
теракт.  Уэсли  узнал,  как  выглядят  и  как  зовут  сообщников  террористов 
в  Вене  и  в  Тель-Авиве.   Затем  Уэсли  нажал  на  щитках  поясов  своих 
друзей  первую  кнопку,  чтобы  обезопасить  их.  Лишь  после  этого  Мед-
ведь  телепортировал,  невидимый,  в  аэропорт  Тель-Авива.
  Найдя  служебное  помещение,  где  были  собраны  отдыхавшие  рабочие,
Уэсли  занялся  поисками  некоего  Али  Бакра.  Он  работал  на  транспор-
тировке  тележек  с  багажом  на  лётном  поле.  Он  доставлял  багаж  к  са-
молётам  и  также  работал  на  разгрузке  лайнеров.  Кстати  сказать,  эта 
же  профессия  была  у  того  террориста,  который  установил  бомбы  в  са-
молёте  в  Вене.  Он  был  двоюродным  братом  Бакра.  Его  звали  Ахмед. 
Они,  все  угонщики  и  подрывники  принадлежали  к  террористической 
организации  «Чёрный  сентябрь».  Не  обнаружив  Бакра  в  помещении 
аэропорта,  Уэсли  начал  искать  террориста   на  лётном  поле.  И  нашёл 
его, полулежащего  в  пустой  тележке  под  тенью  здания. Привалившись 
спиной  к  бортику  тележки,  Али  смотрел  на  лётное  поле  и  прислуши-
вался  к  объявлениям,  доносившимся  из  динамика. А  динамик  был  при-
креплён  к  стене  аэропорта  и  находился  над  головой  Бакра.
  Уэсли  молча  загипнотизировал  террориста.  Тот  не  только   отдал  бога-
тырю,  подчиняясь  воле  Медведя,  пульт  взрывного  устройства:  Али  стал 
оружием  против  своих  же  однокашников-террористов.  Он  должен  был 
сейчас  же  пойти  в  штаб-квартиру  своей  организации,  вооружённый  не 
только  автоматом,  но  и  связкой  гранат.  Должен  был  перестрелять  всех 
террористов   и  взорвать  себя  и  всех  связкой  гранат. Али,  запрограмми-
рованный  Медведем  на  уничтожение  своей  же  организации,  вскочил  на 
ноги  и,  подчиняясь  мысленной  воле  богатыря,  пошёл  исполнять  задание 
Уэсли.
  Медведь  вновь  телепортировал  в  багажное  отделение   самолёта.  Став 
видимым,  он  обратился  к  друзьям:
—Вот,  достал  пульт.  А  вы  обнаружили  ещё  бомбу?  Их  три.
—Да.  Была  третья  в  носу  лайнера,--ответил  Алекс.
—Как  бы  мне  хотелось  взорвать  эти  мины  на  собрании  организации 
террористов!—процедил  со  злостью  Зассе.
—Аминь,--усмехнулся   горько  Уэсли.
—Не  понял?!—Зигфрид  с  изумлением  глянул  на  богатыря.
—Потом  поймёшь,--грустно  ответил  Медведь.—Остался  один  террорист,
нашпиговавший  минами  лайнер.  Он  в  Венском  аэропорту.  Работает  од-
ним  из  водителей  на  тележках.  На  лётном  поле.
—Конечно,  они  имеют  свободный  доступ  в  чрево  лайнера!—восклик-
нул  один  из  сапёров.
—А  как  поступим  с  тем  террористом,  который  в  салоне  самолёта?—
поинтересовался   Алекс.
—Он—жертва  поневоле.  Его  близкие,  вся  семья  очень  нуждались,
да  ещё  многие  заболели.  Нужны  были  деньги.  Он  продал  свою  жизнь 
ради  жизни  близких  ему  людей,--объяснил  хмуро  Уэсли.
—Какой  ужас!—голос  Алекса  дрогнул.
—Уэсли,  может,  заступишься  за  него?—попросил  Зассе.
—А  почему  я?  Вы  же…--начал  было  простодушно  Медведь.
—Да,  представители  спецслужб,--понял  ход  мыслей  богатыря  Зассе,  и 
тут  же  мрачно  пояснил:—Но  мы—немцы.
—Гитлеровцы  уничтожали  евреев.  И  поэтому  израильтяне  поверят  те-
бе  и  выслушают  американца  лучше,  чем  нас,  немцев,--ответил  Алекс, 
нахмурив  брови.
—Я—индеец,--напомнил  с  горечью  Уэсли.
  Зассе,  Алекс  и  три  сапёра  по-мальчишечьи  прыснули.  Зигфрид,  сдав-
ленным  от  еле  сдерживаемого  веселья  голосом,  с  трудом  выговорил:
—Тем  более.  Особенно,  если  они  узнают,  что  ты—Звёздный  Воин  и 
знаком  с  Ангелами—они  тебя  сделают  национальным  героем!
—Боже  упаси!—с  ужасом  во  взгляде  воскликнул  Уэсли.
    Все  парни  расхохотались.
—Хватит  хихикать!—пробурчал,  мрачно  глядя  на  заходящихся  от 
смеха  элитных  воинов  спецназа  ФРГ,  Могучий  Медведь.—Давайте  ре-
шать:  как  будем  действовать  дальше. 
—Надо  заняться  венским  ублюдком,--сразу  посерьёзнел  Зассе.
—Уэсли,  ты  ведь  нам  поможешь?—попросил  Алекс.
—Надо  к  этому  делу—к  поиску  Ахмеда  Бакра—привлечь  и  осталь-
ных  парней.  Я  имею  ввиду  Джона,  Стэнли,  Герхарда,  Манфреда  и 
Юргена.  Венский  аэропорт  куда  больше  Тель-Авивского,--ответил
Медведь.
—Откуда  это  тебе  известно?—удивился  Зассею.
—Немецкая  логика,--невозмутимо  парировал  Уэсли,  чем  вызвал  взрыв 
смеха  среди  парней.
—Прямо  сборище  первоклассников!—простонал,  глядя  на  хохочущих 
богатырей,  Медведь.—Может  вам  ещё  шоколадок  накупить?
—О!  Хорошо  напомнил!  В  Австрии  шоколад  такой  вкусный!—обра-
довался  Алекс.
—Да!—спохватился  Уэсли.—Надо  приобрести  побольше  шоколада  для 
девочек.  Неудобно.  Кстати,  по  вам,  Алекс   и  Зигфрид,  жутко  соскучи-
лись  Моника  и  Марта.  Они  удостоились  вчера  Дара  Бога.  Этим  само 
Небо  дало  согласие  на  ваш  брак.
—Поздравляем,  шефы!—обрадовались  сапёры.—Как  здорово!
—Ты  видел  наших  невест?—спросил  у  богатыря  Зассе.
—Да.  Сегодня.  В  церкви.  Между  прочим,  может,  вы  поженитесь  в 
эту  субботу?—весело  обратился  к  парням  Уэсли.
—Может,  достанешь  свечи  из  Иерусалима  для  свадеб?—попросил 
Алекс  Медведя.
—Из  храма,  построенного  там,  где  находится  место  распятия  Иисуса 
Христа,  и  где  воскрес  наш  Спаситель!—добавил  Зассе.—Как  бы  я  хо-
тел  побывать  на  Святой  Земле!  В  Церкви  Святой  Гробницы.  Её  ещё 
называют  Храмом  Гроба  Господня.
—Уэсли,  давай  махнём  в  Иерусалим  и  посетим  Святые  места!—про-
хныкал  Алекс.
—А Вена?—напомнил  Могучий  Медведь.
—После  Вены,--решил  Зассе.—Заодно  захватим  девочек  из  замка  Яна. 
Они  уже  будут  там?
—Нет.  Они  ещё  в  церкви  вместе  с  родителями,  Звёздными  Воинами, 
их  сужеными  и  их  близкими,--сказал  Алекс,  связавшись  телепатиче-
ски  со  своей  невестой.
—Надо  взять  ещё  и  финансы  с  собой,--заметил  Уэсли.—Доллары  сой-
дут?
—Конечно,--отозвался  Зигфрид.—А  откуда  у  тебя  эти  деньги?
—Рур  отдал,--ответил  Уэсли.—Что  будем  делать  со  взрывчаткой?
—Передадим  израильским  спецслужбам.  Как-никак—вещественное  до-
казательство,--проговорил  Зассе.
—Дождёмся  посадки  или  перенесёмся  в  Вену?—спросил  Алекс,  воп-
росительно  посмотрев  на  своего  шефа  и  на  Медведя.
—Лучше  после  посадки  лайнера,--высказался  Зассе.
—Согласен,--ответил  Уэсли,  а  затем  предложил:--Давайте  перенесём 
сапёров  в  салон  самолёта?
  Алекс  и  Зигфрид  вместе  с  Медведем  переместили  сапёров  в  первый 
салон.  Уэсли  вошёл  в  кабину  пилотов  и  простодушным  тоном  сказал:
—Теперь  можете  сажать  лайнер.  Три  бомбы   обнаружены  и  обезвре-
жены.
—Три?!—в  один  голос  воскликнул,  вернее,  выдохнул  в  ужасе  весь  эки-
паж,  включая  диспетчера  и  двух  любопытных  стюардесс,  просунувших 
головы  в  дверной  проём.
—Передайте  истребителям:  посадка  в  Иерусалиме.  Мы  не  имеем  права 
рисковать:  вдруг  есть  ещё  бомбы,  о  которых  не  знал  террорист,  и  ещё 
один,  затаившийся  подрывник  на  земле,--проговорил  Медведь.
—Кто  вы?—спросил  командир  корабля.
—Неужели  вы—Супермены?  Вы  и  ваши  друзья?—поинтересовался  дис-
петчер.—Ведь  обыкновенным  людям  никогда  не  достичь  того,  что  вы 
совершаете!  Мы  все  живы  благодаря  вашим  невероятным  способнос-
тям!
—Мы  не  Супермены,  успокойтесь,--хмуро  ответил  Медведь.
—А  кто?—чуть  ли  не  хором  спросил  весь  экипаж.
—Просто  друзья,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.—Скоро  посадка?
—Через  минут  десять,--посмотрев  на  карту,  изрёк  командир.—Это 
правда,  что  вы  из  Берлина?  Восточного?
—Ну  и  что,--пожал  плечами  Уэсли.
—А…  вы  немец?—настороженным  тоном  поинтересовался  диспетчер.
—Нет.  Индеец  из  племени  сиу,--вздохнул  печально  Уэсли.
  Все  расхохотались.  Это  был  гомерический  смех  людей,  перенёсших 
жуткие  минуты  страха,  ужаса,  стресса,  шока.  Людей,  переживших 
мгновения,  которые  они  считали  последними  в  своей  жизни. Медведь
почувствовал  это  состояние  пилотов  и  шутливо  поинтересовался:
—Я  не  понял:  мне  сажать  самолёт,  или  вы  к  тому  времени  придёте 
в  себя.
—Не-не  зна-а-ем!—трясся  от  смеха  командир  и  вытирал  льющиеся
от  безудержного  веселья  слёзы  из  глаз.
—А  вы  кто  по  профессии?—с  трудом,  сквозь  хохот  выговорил  штур-
ман.—Лётчик?
—Нет.  Хирург-травматолог,--ответил  серьёзно  Уэсли.
   В  ответ  он  услышал  в  кабине  пилотов  взрыв  смеха.
—Слушайте,  как  у  вас  весело!—услышали  в  переговорном  устройст-
ве  голос  диспетчера  с  земли.
—Да   там  они  болтают  с  кем-то,  кто  здорово  дурачится,--донёсся
голос  одного  из  лётчиков-истребителей,  сопровождающих  лайнер.
—Парни,  я  не  дурачился.  Я  участник  осады  в  Вундед-Ни,--хмуро  про-
говорил  Уэсли.
—Вот  это  уже  не  смешно,--сразу  прекратил  смеяться  командир,  а  его 
экипаж  вытаращился  на  Медведя,  как  на  ожившего  царя  Соломона.
—Особенно  мне  будет  весело,  когда  я  вернусь  домой,  и  моя  мамочка 
примется,  как  всегда,  таскать  меня  за  уши!  Да  ещё  приговаривает:
«Господи!  Кого  я  родила!»  Ой,  ещё  тёща!..
  Экипаж  притих,  но  потом  под  конец  речи  богатыря  разразился  но-
вым  приступом  смеха.
—Я  боюсь,  что  придётся  мне  сажать  лайнер,--признался  вполголоса
Уэсли.—Может,  объясните  мне?..
—Хватит  прибедняться,  Супермен!  Ты  такой  сильный,  что  посадишь 
самолёт  без  управления,--вмешался  в  разговор  с  земли  комполка.
—Нет!  Это  мне  не  под  силу.  Правда!—ответил  Уэсли.
—А  меня  как  ты  в  воздух  поднял?  Не  прикасаясь  ко  мне.  На  расстоя-
нии!  Боже,  что  это  было?!—содрогаясь,  вспоминал  диспетчер.
   Экипаж  в  потрясении  воззрился  на  богатыря.
—Ну  и  что,--пожал  плечами  Уэсли.—Я  был  зол.
—Да  из  меня  он  чуть  шашлык  не  приготовил!—пожаловался  компол-
ка.—Хорошо,  что  я  получил  лишь  лёгкие  ожоги.  Брюки  сгорели  почти 
полностью.  Пришлось  их  выбросить.
—Получился  вариант: «шорты  погорельца»,--сострил  диспетчер,  находя-
щийся  в  самолёте.—Я  свидетель.
—Хватит  перемывать  мне  косточки,--угрюмо   заметил  Уэсли.—Лучше
скажите:  чем  помочь?
  Экипаж  вновь  повеселел.
—Я  не  понял:  все  индейцы  такие  весельчаки?—шутливо  поинтересо-
вался   диспетчер.
—Я— мрачный  и  злой  по  сравнению  с  моим  другом,--ответил  хмуро 
Медведь.
—Где  он?—спросил  диспетчер.
—Сторожит  террористов  вместе  с  остальными,--отозвался   Уэсли  и 
вдруг  вздрогнул  от  тихого  восклицания  Барса:
—Мама!  Девочки,  оставьте  меня!  Я  не  шоколад!  Хватит  меня  обли-
зывать!  Я  не  съедобный!
—А  вот  и  он,--усмехнулся  Медведь  и  вышел  в  салон  стюардесс.    
  А  там  Джона  со  всех  сторон  обступили  две  стюардессы  и  повисли 
на  нём  как  гирлянды  на  рождественской  ёлке.
—Уэсли!  Помоги!  Я  хотел  взять  несколько  бутылок  воды  и  стаканы—
у  парней  жажда.  Особенно  у  сапёров.  Так  стюардессы  меня  чмокают 
не  хуже  Марины!
—Какой  сладенький!—простонала  одна  стюардесса,  монополизировав 
Джона  и  собираясь  впиться  в  губы  богатыря  жарким  поцелуем.          
—Девочки!  Я  женат!  И  моя  жена  отлично  видит,  что  вы  со  мной  вы-
творяете!  Так  она  вас  уничтожит!—с  трудом  вырвавшись  из  кольца 
объятий  стюардесс,  воскликнул  Барс.—Моя  жена  знает  каратэ,  кунг-фу, 
айкидо,  джиу-джитсу,  самбо…
—Эй,  руки  прочь  от  моего  мужа!—рявкнула  сердито  Джейн,  появляясь
вместе  с  Марией  в  салоне  обслуживающего  персонала.  В  руках  у  обе-
их  были  золотистые  плащи  Уэсли  и  Джона.
—Кыш!  Скальп  сдеру!—командным  голосом  зарычала  Пума  на  женщин 
в  лётной  форме.
—Имейте  ввиду,  что  моя  вторая  половина  из  племени  апачей,--заметил 
весело  Уэсли.
—А  моя  половинка  из  племени  сиу,--озорным  тоном  добавил  Джон.
—Ой,  перестарался,--вздохнул  сокрушённо  Медведь,  бросившись  приво-
дить  в  чувство  обалдевших,  находящихся  в  состоянии  нокаута,  стюар-
десс.
—Что,  довели  наших  девочек?—появился  второй  пилот  в  салоне  стю-
ардесс, когда  Уэсли,  Джон,  Мария  и  Джейн  заботливо  хлопотали  над 
грохнувшимися  в  обморок  обеими  красавицами.
—Террористов  не  испугались,  а  нас…--начал  было  с  горечью  Медведь, 
держа  в  объятьях  одну  из  стюардесс.
—Не  говори  глупостей,  Супермен!—промурлыкала  стюардесса.—Просто 
не  каждый  раз  тебя  держат  в  объятьях сверхпарни.  Это  так  приятно!
   И  стюардесса,  удобно  устроившись  в  кольце  могучих  рук  богатыря, 
улыбнулась  ему  обольстительно,  как  Клеопатра.
—Нахалка!  Брысь!—рассвирепела  Мария,  глядя  испепеляюще  на  стю-
ардессу.
—Знаете  что,  девочки,  ведите  себя  нормально,  а  то  мы  не  несём  от-
ветственности  за  вашу  жизнь,--хмуро  произнёс  Уэсли,  поставив  на 
ноги  стюардессу.
—Вы  воды  хотели,--прощебетала  ласково  другая,  с  сожалением  поки-
дая  объятья  Джона.
—Да!—рявкнула  разъярённая  Мария.
—Всё,  успокойся,--обнял  жену  Уэсли.
—Я  повезу  на  тележке,--предложила  стюардесса,  положив  на  тележку 
стаканы  и  бутылки.
—Не  надо,--ответил  мрачно  Джон.—Трупы  тех  недочеловеков—это  не 
зрелище  для  нежной  девушки.
—Господи,  девочки,  какие  вы  счастливые!—невольно  вырвалось,  сквозь 
слёзы  на  глазах,  у  стюардессы, которую  опекал  Джон.—Ни  один  мужчи-
на  не  относился  к  нам  так,  я  бы  сказала,  по-рыцарски,  как  ваши  мужья!
—Это  точно,--вздохнула  вторая  и,  махнув  рукой  безнадёжно,  разревелась.
—Ой,  девочки!—вздохнул  Джон.
—Пусть  поплачут,--хмуро  заметила  Мария.—Это  у  них  нервный  срыв.
—То-о-чно-о!—заревела  первая  и  бесцеремонно  повисла  на  Марии.  Вто-
рую  обняла  Джейн.  Стюардессы  сразу  же  разрыдались.
—О!  Венские  женщины!  Они  такие  сентиментальные!—вздохнул  печаль-
но  второй  пилот.—Мне  объявлять,  чтобы  пассажиры  приготовились  к 
посадке?
—Да-а-а!—прохныкала  сквозь  рыдания  первая  стюардессе.
      Вторая,  оторвавшись  от  Джейн,  протянула  микрофон  пилоту  и, 
всхлипывая,  включила  его. Пилот  говорил,  не  выходя  в  первый  салон:
—Дорогие  пассажиры,  наш  полёт  подходит  к  концу.  Мы  просим  вас 
сесть  на  свои  места  и  пристегнуть  ремни.  Кстати,  мы  приземлимся  по-
ка  в Иерусалиме. Потом  мы  вам  всё  объясним,--проговорил  мрачно  вто-
рой  пилот,  глядя  полными  от  слёз  глазами  на  рыдающих  стюардесс.—
Просьба:  после  посадки  не  вставать  со  своих  мест,  пока  мы  не  разре-
шим  вам.  На  борт  корабля  поднимутся  представители  спецслужб.  Про-
шу  беспрекословно  подчиняться  им  во  избежание  осложнений.  Далее
вы  проследуете  в  зал  ожидания.  Пока  служба  безопасности  проверит 
лайнер  и  обыщет  ваш  багаж.
—Что,  бомба?!—заволновались  не  в  меру  догадливые  пассажиры. 
   Некоторые   дамы  истерично  завопили,  дети  начали  плакать,  мужчи-
ны  растерялись.
—Ситуация  может  выйти  из-под  контроля!—испуганно  пролепетал, 
прикрыв  ладонью  микрофон,  второй  пилот.—Что  я  наделал!  Я  ведь 
старался  как можно  более  деликатно…
  Тем  временем,  в  обоих  салонах  лайнера  воцарилась  самая  настоящая 
паника.
—Дайте  микрофон,--угрюмо  проговорил  Уэсли,  отбирая  выше  назван-
ный  им  предмет  у  второго  пилота.—Мария,  прикрепи  плащ  к  моему 
костюму.  Джейн,  помоги  Джону  с  плащом.  Уф,  как  я  не  люблю  по-
казуху!
  Через  секунд  десять  в  салон  вышли  Уэсли  и  Джон.
—Успокойтесь,  дорогие  пассажиры!  Мы  уже  обезвредили  три  бомбы 
в  багажном  отделении,--прочеканил  хмуро  Уэсли  в  микрофон.
—О,  Боже!—взвыли  женщины,  а  дети  и  мужчины  ахнули.
—Более  того—уничтожили  не  только  угонщиков  лайнера,  но  и  захва-
тили  пульт,  приводящий  с  земли  в  действие  радиоуправляемые  бомбы.
—Вы  кто?!—промямлил  один  мужчина  лет  сорока  пяти.
—Кстати,  ваш  самолёт  должны  были  уничтожить  те  истребители,  ко-
торые  эскортируют  вас  до  Иерусалима.  Пришлось  привести  убедитель-
ные  доводы,  чтобы  военные  изменили  свои  планы…
—Какой  ужас!—завопили  женщины.
—Не  волнуйтесь!  Мы  вводим  вас  в  курс  дела,--жёстким  категоричным 
тоном  отрезал  Медведь.—Чтобы  вы  знали:  террористы  вас  обрекли 
трижды  на  смерть.  Не  получился  бы  захват—вас  взорвали  бы  при  по-
садке,  захват  удался—вас  сбили  бы свои  истребители,  или  ваш  лайнер 
угонщики  направили  бы  на  жилой  массив.  Вашим  спасением  занима-
лись  немецкие  спецслужбы.
—Немцы?..—недоверчиво  потянули  пассажиры  из  Израиля.—Не  верим!
—Если  вам  станет  легче,  ещё  и  индейцы,--весело  добавил,  склонившись 
к  микрофону  вышедший  в  салон,  диспетчер.—Кстати,  эти  Супермены 
меня  перенесли  в  этот  лайнер  из  Тель-Авивского  военного  аэродрома. 
Вместе  с  радиосвязью  и  техникой,  которая  позволила  этому  самолёту
связаться  и  с  землёй,  и  с  истребителями,  сопровождающими  вас.  Ведь
террористы  уничтожили  все  системы  связи  самолёта  с  землёй.
—Это  правда?—пролепетали  женщины.
—Всё  сказанное  вам  правда.  Ни  слова  лжи,--проговорил  в  микрофон 
диспетчер.—Клянусь  самым  святым  для  меня!
—Кто  нам  даст  гарантии  безопасности?!—донеслось  из  ряда  кресел.
—Мы  ведь  здесь,--ответил  Уэсли  и  пропустил   Джейн  с  тележкой. 
   Она  повезла  воду  измученным  жаждой  Суперменам  и  сапёрам.
—Как  вы  сюда  проникли?  Один  из  вас  объяснял  нам,  что  вы  може-
те… э-э… как-то  это  называется…--говоривший  мужчина  средних  лет
пытался  вспомнить  название  процесса  переноса  в  пространстве  куда 
угодно,  но  не  мог.  Уэсли  пришёл  ему  на  помощь:
—Телепортировать.
—Они  и  меня,  и  технику  связи  перенесли  сюда  этим  способом,--под-
твердил  диспетчер.
—Всё  слишком  похоже  на  сказку,--недоверчиво   заметил  один  из  по-
жилых мужчин.
—Вы  правда  Супермены?—спросил  мальчик  с  тем  самым  журналом 
комиксов.
  Уэсли  передал  микрофон  диспетчеру,  подошёл  к  мальчику  и  попро-
сил  его  показать  журнал.
—Что,  комиксы  о  Супермене?—спросил  Джон.
—Новые.  Мы  их  и  не  читали,--заметил,  просматривая  журнал,  Уэсли.
—Хотите,  возьмите,--попросил  мальчик.—У  меня  ещё  есть!
—Нет.  Держи,--улыбнулся  грустно  Уэсли  и  отдал  комиксы  мальчику.
—Медведь,  истребители  отходят,--обратился   Джон  к  другу  и  пошёл  в 
кабину  пилотов  вместе  с  диспетчером.
—Сейчас  иду,--ответил  Уэсли,  а  потом  обратился  к  мальчику:--Счаст-
ливой  посадки.
—Вы  умеете  летать?—не  выдержал  мальчик.
—Не  так  быстро,  как  Супермен,--весело  ответил  Уэсли  и  скрылся  за
дверью  кабины  пилотов.
—Господи,  спасибо!—со  слезами  проговорил  пожилой  мужчина.—Что 
не  дал  погибнуть  моим  внукам!..
—Дед,  я  ведь  говорил,  что  Супермен  существует!—убедительным  то-
ном  сказал  мальчик.—Я  его  позвал.  Всем  сердцем.  И  видишь,  как
здорово  вышло!  Вместо  одного  Супермена—целый  отряд!
   Дед,  плача,  обнял  внука  и  поцеловал  его  в  макушку.
—По-моему,  ты  вызвал  ещё  и  индейцев,--добавила  лукаво  девочка,  си-
девшая  у  окна  рядом  с  дедом.
—Вот  видишь,  какой  я  сильный!—произнёс  мальчишка.—Я  вырасту  и 
стану  Суперменом!
—Дед,  твой  любимый  внук  завирается!—заметила  девочка  добродуш-
ным  тоном. 
—Нет.  Я  постараюсь  тебе  доказать,  что  не  лгу,--серьёзно  ответил 
мальчик.
  В  это  время  самолёт  пошёл  на  посадку.  Истребители,  проводив  лай-
нер  до  аэропорта,  сделали  разворот  и  улетели  в  сторону  Тель-Авива.
  Командир  воздушного  корабля  провёл  посадку  на  высочайшем  уров-
не—первое  касание  было  фактически  нечувствительным.  Лишь  когда 
лайнер  начал  проходить  тормозной  путь—все  почувствовали  лёгкую 
тряску. Только  лайнер  остановился—к  нему тут  же  на  большой  скорос-
ти  подкатили   и  трапы,  и  несколько  легковых  машин  с  работниками 
спецслужб  Израиля.  Поднявшись  быстро  и  стремительно  по  двум  тра-
пам,  в  самолёт  ворвались  бравые  парни  в  форме  с  автоматами  в  руках.
—Всё  в  порядке.  Заходите,--произнесли  обе  стюардессы,  приглашая
представителей  спецслужб  внутрь  обоих  салонов.
—Убиты  все?—спросил  у  Юргена  и  Герхарда  офицер,  входя  в  тамбур. 
Там,  в  углу  были  свалены  мёртвые  террористы.
—Нет.  Один  живой.  Благодаря  ему  мы  узнали  про  бомбы,  про  взры-
вателя  в  Тель-Авиве  и  установщика  радиоуправляемых  мин  в  Вене,--
ответил,  появившись  в  тамбуре,  Медведь.—Прошу  вас  обойтись  с  ним 
мягче.  Он  единственный  из  угонщиков  проявил  человеческие  качества.
—Кто  вы?—спросил  офицер,  пристально  глядя  на  Уэсли.
—Пока  вынесите  трупы,  уведите  террориста,  дайте  пассажирам  сой-
ти  на  землю,--посоветовал  ему  Медведь.
—Нам  такое  про  вас  рассказали,  что  мы  не  можем  этому  поверить!—
воскликнул  с  юношеской  горячностью  офицер.
—Извините,  у  нас  много  дел,--хмуро  ответил  Уэсли.  затем  он  мыслен-
но  обратился  к  Юргену  и  Герхарду: «Пойдём  со  мной».  И  богатырь 
направился  к  кабине  пилотов.  Там,  у  входа,  в  салоне  стюардесс  вы-
строились  Супермены.
—Парни,  мы…  честно  говоря,  трудно  найти  слова  благодарности…--
начал  взволнованно  командир  корабля,  стоя  вместе  с  экипажем  перед 
спинками  кресел  пилотов.
—Не  надо,--грустно  улыбаясь,  прервал  Уэсли  говорившего.—Сейчас 
нам  надо  возвращаться.  Если  что—дайте  знать  в  любое  время  суток 
во  дворец  графа  Бранденбургского,  в  Восточном  Берлине.  Мы  помо-
жем,  чем  сможем.  Кстати,  сейчас  же  предупредите  диспетчеров  в Тель-
Авиве  и  Вене,  чтобы  ничего  пока  не  объявляли  и  не  ставили  в  извест-
ность  никого  в  аэропортах!
—А  я?!  А  меня  не  вернёте  в  Тель-Авив?!—растерялся  диспетчер.
—Конечно!—ответил  Уэсли  и  обратился  к  Суперменам.—Все  следуйте 
за  мной.
  И  все,  в  том  числе  сапёры,  Мария,  Джейн  и  диспетчер  исчезли  из 
самолёта.
  Очутившись  в  кабинете  комполка  на  аэродроме  Тель-Авива,  Джон, 
Алекс  и  Зассе  поставили  на  ноги  трёх  сапёров.
—Вот  бомбы  вместе  со  взрывателями  и  пультом,--сказал  Зассе  и, взяв 
у  одного  из  сапёров  специальный  мешок  для  взрывчатки,  отдал  его 
командиру  израильских  ВВС.
—Спасибо.  И  простите  за  неверие,--хрипло  признался  со  слезами  на 
глазах  комполка.
—Мы  переносимся  в  Вену.  Там  находится  тот,  кто  устанавливал  ми-
ны  в  лайнере,--сказал  хмуро  Медведь,  опуская  наземь  диспетчера.
—Умоляю,  не  убивайте  его.  Мы  договорились  с  Австрией  о  его  вы-
даче.  И  если  можно,  узнайте  у  него,  покопайтесь  в  его  мозгах:  он 
ещё заминировал  что-то  или  нет,--взволнованно  проговорил  комполка.
—Вы  читаете  мои  мысли,--невольно  улыбнулся  Уэсли.
—Наши  мысли,--уточнили  в  один  голос  Стэнли,  Джон  и  Зассе,  а 
Алекс  прыснул  и  заметил:
—Не  волнуйтесь.  Мы  с  вами  будем  сотрудничать.
—Но  вы—немцы!—недоверчиво  глянул  комполка  на  Алекса.
—Мы  из  тех  немцев,  которые  хотят  хоть  как-то  искупить  вину  за 
зверства  гитлеровцев.  Тот  ужас  и  кошмар  концлагерей,  которые  вынес-
ли  иудеи  в  годы  войны,--мрачно  произнёс  Зассе.—За  те  унижения,  ко-
торые  испытал  народ  великих  царей  Давида  и  Соломона.
—Спасибо,--прохрипел  сквозь  сдавленное  горло  комполка.—Дай  вам 
Бог  счастья  и  здоровья,  процветания  вашим  семьям!  Кстати,  если  нам 
нужна  будет  ваша  помощь,  как  с  вами  связаться?
—Он  знает,--кивнул  головой  в  сторону  диспетчера  Стэнли.
—Вы  все  живёте  в  замке  графа  Бранденбургского,  в  Восточном  Бер-
лине,--заученно    отрапортовал  диспетчер.  Комполка  вздрогнул,  переме-
нился  в лице  и  начал  с  волнением  говорить:
—Я  знал  одного  графа  Бранденбургского!  Во  время  войны  я  вместе  с 
мамой  попал  в  43  году  в  концлагерь.  Мне  было  всего  пять  лет.  Так 
нас,  заключённых,  освободили  советские  воины  из-за  одного  человека-
легенды.  Я узнал  об  этом  позже  от  одного  немецкого   офицера  по  фа-
милии  Погнер.  За  которого  заступился  в  марте  45  года  во  время  боя
немецких  и  русских  солдат  в  концлагере  граф  Бранденбургский.  Его,
этого  графа,  ещё  звали  Яном  Байером.  Как  он  дрался  на  саблях  и 
шпагах!  Просто  мастерски!—рассказывал  сбивчиво,  погрузившись  в
воспоминания,  комполка.—Я  был  совсем  маленький,  к  тому  времени 
мне  ещё  не  исполнилось  семь  лет,  но  помню,  как  он  был  добр  ко 
мне  и  ещё  к  одной  девочке  по  имени  Карин.  По-моему,  он  её  удо-
черил.  Мы  с  мамой  попали  после  концлагеря  под  покровительство 
советских  войск.  Мы  были  из  Франции,  а  мой  отец  служил  в  эскад-
рилии  «Нормандия-Неман».  Моя  мать  обратилась  за  помощью  к  Яну 
Байеру.  Он  связался  через  советское  командование  с  эскадрильей
«Нормандия-Неман».  После  окончания  войны  отец  приехал  прямо  в 
Берлин,  в  замок  графа  Бранденбургского.  Мы  с  мамой  жили  там.
Ян  и  Диана  никуда  нас  не  отпускали…  Нам  даже  не  верилось,  что 
они—немцы.  Такие  добрые  люди!..—и  комполка,  всхлипнув,  продол-
жил:--Не  могу  забыть  день  возвращения  моего  отца!..  Извините,  я 
просто… совсем  раскис… Я… простите…--Комполка  быстрыми  шагами 
подошёл  к  окну,  чтобы  никто  не  видел,  как  он  плачет  от  воспомина-
ний   прошлого, нахлынувших  на  него.  Вскинув  глаза,  полные  слёз,  ком-
полка  посмотрел  в  окно  на  лётное  поле  и  остолбенел.  Затем  с  трудом 
прохрипел:
—Боже  мой!  Не  верю!  Это  невероятно!
    Над  лётным  полем,   залитым  жарким  сентябрьским  солнцем 
Израиля,  сиял  в  раскалённом  мареве,  словно  фантастическое  видение, 
корабль  Рура.
—А,  это  наши,--просто  объяснил  Уэсли,  а  потом  тихо  добавил:--На-
деюсь,  они  не  захватили  с  собой  мою  маму.
  Комполка  и  диспетчер  обалдело  уставились  в  окне  на  звездолёт  цве-
та  ртути.
  На  лётное  поле  высыпали  лётчики  и  обслуживающий  персонал,  кро-
ме  диспетчеров,  ответственных  за  полёты  находящихся  в  воздухе  во-
енных   самолётов.  Из  инопланетного  корабля  вышли  Рур,  Кир  и  Ян.
   Им  навстречу  телепортировали  Уэсли  и  Джон.  Остальные  Суперме-
ны  остались  с  комполка  в его  кабинете.
—Фантастика!..—протянул  диспетчер,  глядя  безотрывно  в  окно  на  ино-
планетян.
—Не  может  быть!  Дядя  Ян?!—вытаращился  комполка  на  Виннету.  Но-
ги  военного  сами  понесли  вконец  обалдевшего  хозяина  на  лётное  поле. 
За  ним  последовал  диспетчер.  Остальные  Супермены  телепортировали 
к  своим.
—Дядя  Ян!—орал,  как  мальчишка,  комполка,  мчась  со  скоростью  бегу-
на  на  короткие  дистанции  по,  не  уступающему  разогретой  газовой  ду-
ховке, лётному  полю.
—Кто  это?!—удивился  Байер,  глядя  на вопящего  военного,  мужчину 
лет  35-ти,  со  всех  ног  бегущего  к  нему.
—Вы  подобрали  его  в  концлагере  и  помогли  ему  и  его  матери  встре-
титься  с  отцом—лётчиком  эскадрильи  «Нормандия-Неман»,--ответил 
Уэсли.
—Вот  это  да!—обалдел  Виннету
  А   комполка  добежал  до  Байера  и,  еле  дыша,  выговорил:
—Дядя  Ян,  это  я—Исаак  Штейн!  Помните?!
—Невероятно!—ахнул  Ян  и  обнял  комполка.
  Тот  плакал  как  мальчишка  на  плече  Байера.
—Виннету,  моей  мамочки  на  звездолёте  нет?—осторожно  поинтересо-
вался  Уэсли.
—Ей  корабль  не  нужен.  Она  и  без  него  отлично  обойдётся,--лукаво 
заметил  Джон.
—Эллен  прислала  меня:  сама  она  успокаивает  твою  тёщу,--ответил 
Байер.   
—Дядя  Ян,  вы  совсем  не  изменились!—заметил,  вглядываясь  внима-
тельно  в  лицо  Виннету,  Исаак.—В  чём  секрет?
—Это  такая  длинная  история!  Ты  лучше  скажи,  как  родители?—спро-
сил  Байер.
—Хорошо.  Они  живут  здесь.  Мы  недавно  переехали  сюда  из  Франции. 
Моего  отца  и  меня  на  работу  в  военной  авиации  пригласило  государст-
во  Израиля…  А  вы  что,  связаны  с  инопланетянами?
—Да,--просто  ответил  Ян.
—Мы  с  парнями  полетим  в  Вену,  а  ты  оставайся  здесь,--предложил 
Рур  Байеру.
—Умоляю  вас!  Оставайтесь  все!  Будете  нашими  гостями!  Мои  родите-
ли  до  конца  жизни  не  простят  мне,  если  вы  не  придёте  в  наш  дом. 
Моя  жена  и  сынишка  с  дочкой  будут  пилить  меня  десять  лет  подряд, 
если  не  больше!—с  южным  темпераментом,  горячо  воскликнул  коман-
дир  полка.
—Мы  должны  обезвредить  врага  в Вене  и  доставить  его сюда,--ответил 
Джон.
—А  как  его  зовут?  Вы  узнали?—спросил  Исаак.
—Ахмед  Бакр.  Брат  Али  Бакра,--отозвался  сразу  Уэсли.
—Они  из  организации  «Чёрный  сентябрь»,--побледнел  Штейн.—У  меня 
есть  их  фотокарточки.  Чтобы  мы,  не  дай  Бог,  не  приняли  их  на  рабо- 
ту  на  военном  аэродроме.
—Мы  будем  ждать  на  корабле.  Можете  захватить  Исаака,--предложил 
Рур.               
—Хорошо,--ответил  Ян.—Мы  постараемся  поскорее  прибыть  на  звездо-
лёт.
    Супермены  вместе  с  диспетчером  и  комполка  телепортировали  в  ка-
бинет  последнего.  Исаак  быстро  достал  из  сейфа  большой  альбом.
—Здесь  физиономии  террористов-одиночек  и  членов  целых  террористи-
ческих  организаций.  Наши  разведчики  постарались  и  сфотографировали 
тайком,--произнёс  Штейн,  кладя  на  письменный  стол  огромный  толстый 
альбом.  Открыв  его  и  быстро  найдя  фото  членов  организации  «Чёрный 
сентябрь»,  Исаак  отыскал  карточки  обоих  братьев.
—Этого  вы  видели  в  Тель-Авивском  аэропорту?—спросил  Штейн,  по-
казывая  в ряде  фотокарточек,  лицо  взрывателя.
—Это  он,--ответил  Уэсли.—Он  ждал  приземления  самолёта  на  лётном 
поле.
—Он  жив?—испытующе  посмотрел  на  Медведя  комполка.
—Дайте  стакан  воды,  пожалуйста,--попросил  вместо  ответа  Уэсли  и 
устало  опустился  на  стул.
   Исаак  тут  же  ринулся  к  холодильнику  и  достал  бутылку  пресной 
воды,  откупорил  её  и  налил  в  чистый  стакан  освежающую  жидкость.
—Вам  плохо?—встревоженно  вглядываясь  в  лицо  богатыря,  прогово-
рил  комполка.
  Медведь  взял  протянутый  ему  Штейном  стакан.
—Не  очень,--грустно  улыбнулся  Уэсли  и  отпил  почти  всю  воду,  за-
тем   заглянул  в  стакан.
—Что  там?—напряжённым  тоном  спросила  Мария  и  склонилась  над 
головой  мужа.
—Он  уже  взорвал  штаб-квартиру  своей  организации  и  погиб  сам. Ведь 
это  я  его  запрограммировал  на  самоуничтожение  и  истребление  ему 
подобных,--хмуро  проговорил  Медведь,  встав  со  стула  и  подойдя 
вместе  с  Марией  к  столу.
—А  вот  это  его  двоюродный  брат  Ахмед  Бакр,--сказал  Штейн,  пока-
зав  всем  Суперменам  в  альбоме  фото  террориста—установщика  радио-
управляемых  мин  в  лайнере.
—Запомните  его  физиономию,--попросил  друзей  Уэсли.
—Вы  его  убьёте?—спросил  Штейн.—Будет  лучше,  если  его  доставите 
сюда,  чтобы  узнать,  имеются  ли  сообщники  у  минёра  в  Вене,  кто  по-
ставщики  взрывчатки?  Кто  финансирует  весь  этот  ужас?  Кто  стоит  за 
спиной  террористов?
—Мы  так  и  собирались  сделать,--ответил   Зассе.—А  если  он  сам  не 
признается—мы  лишим  его  воли,  и  он  обо  всём  поведает  спецслужбам.
—Подождите,  вы… говорили,  то  есть  назвали  фамилию  Погнер,--вспом-
нил  Алекс  и  вопрошающе  посмотрел  на  Штейна,  затем  перевёл  взгляд 
на  Байера.
—Это  был  тот  офицер,  благодаря  которому  я  остался  в  живых. Он  меня 
«устроил»  в  концлагерь  и,  честно  говоря,  устал  защищать  меня  от  кро-
вожадного  начальства.  Когда  советские  войска  захватили  концлагерь,
пришлось  уже  мне  спасать  Погнера.  После  войны  он  уехал  в  Западную 
Германию  и  там,  став  одним  из  работников  спецслужб,  вновь  спас  всех 
моих  близких,--ответил  Ян.
—Он  нам  об  этом  не  рассказывал,--помолвил  грустно  Зассе.
—Всё,  парни,  переносимся  в  корабль  Рура,--сказал  Уэсли.
—Можно  взять  фото  минёра?—попросил   Ян  у  Штейна.
—Конечно.  Разрешите,  я  вместе  с  вами?—обратился  к  Байеру  ком-
полка.
—Ладно,--улыбнулся  Ян.
  Штейн  сказал  диспетчеру:
—Надеюсь,  обойдётесь  без  меня?  Мы  быстро.
—Ох,  шеф,  как  я  тебе  завидую!—прохныкал  на  идиш,  как  малень-
кий, диспетчер, чем  вызвал  улыбки  всех  присутствующих  в  кабинете.
    Комполка  махнул  рукой, с  трудом  подавляя  вспышки  прорывающе-
гося  веселья.
—Может,  возьмёте  меня?  Я  так  хочу  прокатиться  на  НЛО!—продол-
жал  уже  на  английском  языке  умоляюще-просительным  тоном  диспет-
чер.
—Я  всё  тебе  потом  расскажу.  Ты  остаёшься  вместо  меня,--решил 
Штейн.—Предупредите  все  наземные  службы, чтобы  не  допустили 
утечки  информации  о  посадке  самолёта.  Для  всех  лайнер  должен 
быть  ещё  в  воздухе.
—Хорошо.  Я  оповещу  все  диспетчерские  службы  в  Израиле  и  в 
Вене.
—Отлично.  Действуй,--одобрил  комполка  подчинённого.
  Спустя  минуты  три,  корабль  Рура  завис  над  самым  дальним  краем 
лётного  поля  столицы  Австрии  на  высоте  пяти  километров.
—Мы  будем  наверху,  на  этой  же  высоте,--произнёс  Рур.—Когда  за-
хватите  минёра—телепортируйте  на  корабль.
—Сапёры  пусть  пока  останутся  на  звездолёте,--предложил  Зассе.
—А  шоколадки?—напомнил  Манфред.—Мы  же  не  будем  их  покупать!
—Вот   парни  в  камуфляжной  форме  как  раз  подходят  под  это  сладень-
кое  дельце,--весело  заметил  Алекс.
  Сапёры  покраснели,  и  один  из  них  пробубнил:
—Шеф,  а  деньги?
—Доллары  сойдут?—в  один  голос  спросил  экипаж  Рура.
—По-моему,--отозвался  неуверенно  другой  сапёр.
—Сколько  брать?—спросил  третий.
—Чем  больше—тем  лучше,--ответил  шутливо  Уэсли.
—Точно,  скоро  надо подковывать  лошадей,--озорным  тоном  прогово-
рил  Джон.—Особенно  Торнадо  будет  вставать  на  дыбы,  если  его  не 
задобрить  сладким.         
  Все  в  звездолёте  повеселели.
—Берите  несколько  сортов  шоколада  коробками,--сказал  Лео,  давая 
внушительные  пачки  долларов  каждому  из  сапёров.—Вафельные  тор-
ты  всяких  разновидностей.
—Мария,  Джейн,  Кир,  Лео—вы  будете  помогать  сапёрам  переносить 
коробки,  и  затем  самих  парней  телепортируйте  на  корабль,--решил  Рур.
—Хорошо,--кивнули  все  в  знак  согласия  с  командором.
—А  я?—жалобно  проблеял  Исаак.
—Ты  пойдёшь  с  нами,--ответил  Ян.—Я  буду  рядом  с  тобой,  но  неви-
димый.

    
Фото  находится  у  меня,--сказал  комполка.—Если  захотите  освежить 
память  или  удостовериться  в  правильности  найденного  террориста—
отыщите  меня. Я  буду  на  лётном  поле  около  багажного  отделения.
—Предпочтительнее  производить  прочёсывание  лётного  поля  именно 
с  того  места, которое  назвал  Исаак,--поддержал  комполка  Байер-стар-
ший.
—Хорошая  идея,--выразили  своё  согласие  Алекс  и  Зассе.
—Подождите,  а  как  мы  узнаем,  кто  нашёл  минёра?  Каким  будет  сиг-
нал  к  отходу  в  звездолёт?—хмуро  проговорил  Уэсли.
—Железная  логика,--признал  правоту  друга  Зассе.—Что  делать?
—Переносимся…--вдруг    Медведя  осенило,  и  он  обратился  к  друзьям 
с  вопросом:--Где  будет  находиться  тот,  кто  заминировал  самолёт?  Осо-
бенно,  в  то  самое  время,  когда  лайнер  должен  приземлиться  в  Тель-
Авиве?
—У  справочной!—выдохнули  в  один  голос  все  Супермены,  сапёры  и 
комполка.
—Вся  сложность  в  том,  что  мы  должны  быть  невидимы,--вздохнул 
Джон.
—Будем  держать телепатическую  связь  друг  с  другом,--решил  Уэсли.
—В  этом  шуме!—простонал  Алекс.—У  меня  после  чтения  мыслей  в 
салоне  самолёта  голова  трещит,  а  ещё  в  аэропорту!..
—Шеф,  вы  же  Супермен!—лукаво  заметил  один  сапёр.
—Спасибо!—вздохнул  сокрушённо  Алекс.—Но  я—пас.  Я  не  смогу 
уже  напрягать  мозги  в  шуме  зала  аэропорта.
—Ладно,  ты  и  Зигфрид   прочешите  лётное  поле.  Если  найдёте—теле-
портируйте  с  минёром  на  звездолёт.  Рур  даст  нам  знать,--решил  Уэс-
ли. 
   Взяв  трёх  сапёров  и  комполка,  Ян,  Уэсли,  Стэнли,  Джон,  Мария, 
Джейн,  Манфред  и  Герхард  телепортировали  в  здание  аэропорта.  Они 
все  очутились  около  многочисленных  пассажиров,  толпящихся  в  зале, 
где  происходит  регистрация  билетов  и  сдача  багажа.  Сапёры—бравые, 
рослые  атлеты—сразу  привлекли  внимание  толпы.  Но  спецназовцы 
привыкли  к  такому  обращению  и  невозмутимо  прошествовали  к  тор-
говому  ларьку,  где  продавались  конфеты,  торты  и  всякие  сласти.
—Привет,  девочки!—сияя,  пророкотал  баритоном  один  из  сапёров.—
Вы  не  представляете,  сколько  шоколада  нам  надо  закупить!  Для  детей, 
да  и  для  взрослых.
—Какие  сорта  шоколадных  плиток  и  конфет  самые  вкусные?—добро-
душно  улыбаясь,  поинтересовался  второй  сапёр.
—Насчёт  финансов  не  волнуйтесь,--успокаивающе  проговорил  третий 
спецназовец.
—Вам  как—поштучно  или?...—растерянно  промямлила  одна  из  двух 
продавщиц,  совсем  ещё  девочка,  обалдело  уставившись  на  ладных  пар-
ней  в  камуфляже.
—Лучше  коробками,--серьёзно  заметил  третий  и  положил  пачку  долла-
ров  на  прилавок.  За  ним  выложили  свои  пачки  денег  два  остальных 
сапёра.
—Тут,--глаза  обеих  работниц  торговли  расширились  донельзя,--тут  три 
пачки  стодолларовых  банкнот!
—Ну  и  что,--невозмутимо  ответил  первый  сапёр.
—Мы,  наша  воинская  часть  собрала  деньги  для  подарков  детям  и  их 
родителям.  Мы  помогаем  друг  другу,  чем  можем,--произнёс  простодуш-
но  второй.
—Вы  знаете,  у  нас  есть  и  швейцарский  шоколад,--тоном  заговорщика
прошептала  первая,  совсем  юная  продавщица,  не  в  силах  оторвать  вос-
торженного  взгляда  от  третьего  сапёра.
—Отлично,  мы  забираем  его  весь,  полностью,--подмигнул  весело  де-
вушке  третий  сапёр.
—А-а,  вы… австрийский  шоколад… не  желаете?—совсем  растаяла  пер-
вая  продавщица,  очень  нежная  и  похожая  на  Белоснежку,  но  только  с 
пышной  гривой  каштановых  волос,  заплетённых  в  толстую  косу  почти 
до пояса.
—Вы  что,  волшебники,  парни?  Наша  Лотта  была  такая  неприступная 
для  парней  и  вдруг—явились  вы—и  она  просто  преобразилась!—заме-
тила  вторая  продавщица  постарше.
—Значит,  вы  не  замужем?—обалдел  третий  сапёр.—Такая  красавица 
и  не…  не  может  быть!
—Вам  на  всю  сумму?  Тогда  нам  с  Лоттой  придётся  принести  из  скла-
да  ещё  несколько  коробок,--улыбаясь,  заявила  вторая  продавщица.
—Предлагаем  нашу  помощь,--высказался  первый  сапёр.—Мы  с  вами 
пойдём  на  склад  и  принесём  коробки,  а  Лотта  и  наш  Герберт  пусть
посторожат  прилавок.
—Отлично,--обрадовалась  старшая  продавщица.—За  мной,  богатыри!
  «Парень,  между  прочим,  она  создана  для  тебя»,--услышал  Герберт  в
мозгах  голос  Марии.
  «Точно.  Если  она  тебе  приглянулась—мы  её  похитим.  Соглашайся.
Вы  с  ней  здорово  подходите  друг  дружке»,--донёсся  до  разума  сапёра 
голос  Джейн.
  «Но  мы  же  здесь  по  другому  поводу!—возразил  мысленно  Герберт.—
Неудобно!»
   «Она  тебе  нравится?»--спросила  Джейн.
«Мне  много  чего  нравится»,--подумал  с  грустью  и  вздохнул  сокрушён-
но  Герберт,  а  потом  посмотрел  печально  на  зардевшуюся,  как  алая  ро-
за  от  смущения,  Лотту.  Выражаясь  поэтическим  языком:  «Лицо  девуш-
ки  Аврора  раскрасила  прелестными,  чарующими  взор  красками».
   «Щипаться  буду»,--пообещала  Мария  сапёру.
  «Ой,  мама!»--подумал  с  ужасом  во  взгляде  сапёр.
—Что  с  вами?!—встревожилась  Лотта,  заметив  сразу  перемену  в  лице 
парня.
—Вы  верите  в  существование  Валькирий?—таинственным  шёпотом 
спросил  девушку  сапёр.
—Н-н-не  зна-аю,--пролепетала  Лотта,  распахнув  широко  синие  глаза.
—А зря,--улыбнулся  парень.—Они  существуют.
—Вы  их  видели?—недоверчивым  тоном  проговорила  Лотта.
—О,  да!  Это  такое  зрелище!—с  восторженным  видом  произнёс  сапёр.
—Не  верю,--ответила  девушка. На  её щёчках  появились  задорные  ямоч-
ки.
—И  в  Супермена  тоже?  И  в  Бэтмена?—спросил  Герберт.—И  даже 
в  Санта-Клауса?!
—Правда,  мне  пока  что  восемнадцать  лет,  но  я  уже  выросла  из  того 
возраста,  когда  верят  в  небылицы,--тоном  взрослой,  умудрённой  жиз-
ненным  опытом   и  переживаниями  женщины  проговорила  Лотта.—К 
сожалению,  я  слишком  рано  поняла,  что  Санта-Клаус  не  существует. 
Что  в  жизни  надо  быть  бойцом,  и  ни  на  что,  и  ни  на  кого  не  наде-
яться.  Я  одна  уже  давно.
—Вы  круглая  сирота?—осторожно  спросил  Герберт.
—Да.  Меня  растили  чужие  люди,  мои  дальние  родственники.  Родите-
ли  погибли,  когда  я  была  лет  двенадцати.  Недавно  мои  приёмные  ро-
дители  сказали,  что  я—обуза.  Ведь  у  них  много  детей  и  внуков.  Мне 
указали   на  дверь.  Они  относились  ко  мне  холодно,  но  я  хоть  имела 
крышу  над  головой.  Хорошо,  что  я  устроилась  здесь  на  работу,  а  то 
бы  умерла  с  голоду,--печально  поведала  Лотта.
—Ваша  история  слишком  похожа  на  сказку  про  Золушку,--с  грустью 
проговорил  Герберт.
—Я  не  верю,  что  полюблю  принца.  Они  все,  особы  королевской  кро-
ви,  самоуверенные,  заносчивые,  наглые  придурки.  Я  не  верю,  что  Зо-
лушка  была   счастлива  с  принцем.  Это  всё  глупые  сказки,--строго,
даже  сердито  сказала  Лотта.
—Эй,  фрау,--к  прилавку  подошёл  чернявый  мужчина  в  форме  служа-
щего  аэропорта.—Дайте  мне  леденцов.
—Вам  каких?—поинтересовалась  девушка.
—Мятных,--мрачно  ответил  работник  аэропорта.  По  его  виду  можно 
было  сказать,  что  он  нервничал.
—Секундочку,--отозвалась  Лотта  и  положила  на  прилавок  коробочку 
с  леденцами.—Вы  сегодня  уже  второй  раз…
—Ну  и  что?!—беспардонно,  с  презрением  в  лице  гаркнул  на  Лотту 
рабочий.—Не  твоё  дело,  женщина!  Не  суй  свой  нос  в  мои  дела!  Я 
не  ваш  мужчина,  которым  вы  командуете!  Была  бы  ты  моей  родст-
венницей,  я  бы  тебя  избил  до  полусмерти!
  Лотта  залилась  краской  гнева  и  ярости.
—Как  вы  смеете?!—воскликнула  она.
    Герберт  внезапным  приёмом  скрутил  мужчину  и  бросил  его  лицом 
на  мраморный  пол  огромного  зала.  Сам  сапёр  навалился  на  хама, 
стоя  на  коленях  на  его,  рабочего  аэропорта,  спине  и  одновременно 
проводя  удушающий  приём.  В  зале  после  изумлённых  восклицаний 
пассажиров  и  служащих  аэропорта  воцарилась  тишина.
—Зачем  вы  его  так?!—поинтересовался  кто-то  из  толпы.
—Если  я  вам  скажу—вы  его  все  разорвёте  на  куски  голыми  руками,--
угрюмо  ответил  сапёр.
—Он  пообещал  меня  избить  за  то,  что  я  хотела  посочувствовать  его
беспокойству.  Он переживал  за  близких,  улетевших  сегодня,--сказала 
Лотта.
  Герберт  вжал  со  всей  силой  Ахмеда  Бакра—а  это  был  именно  он—
 в  пол  зала,  да  так,  что  чуть  не  задушил  его.
—Беспокойство?—холодным  тоном  произнесла  тихо  невидимая  Джейн 
на  ухо  девушке.—Да.  Но  за  невзорвавшиеся  три  бомбы  в  самолёте. 
Молчи  и  ничего  не  говори.
   Лотта  ахнула  и  в  ужасе  воззрилась  на  Герберта,  уже  поставившего 
на  ноги  террориста.  Ахмед  хотел  ускользнуть  из  цепких  рук  сапёра, 
но  вдруг  получил  сильный  удар  по  основанию  шеи,  нанесённый  не-
видимой  Марией,  и  повалился  на  пол  без  чувств.
  «Герберт,  мы  здесь,--услышал  в  голове  голос  Уэсли  сапёр.—Выведи 
Ахмеда  из  зала  к  выходу,  к  стоянке  такси.  Там  мы  его  заберём.  Ты 
возвращайся  к  своим  друзьям.  Денег  на  покупку  шоколада  достаточно, 
то  есть,  хватит?»
  «О,  да!»--ответил  Герберт,  таща  террориста, находящегося  без  созна-
ния,  на  руках.
  Когда  Герберт  дошёл  до  стоянки  такси,  он  услышал  от  людей  в  оче-
реди:
—Вашему другу  плохо?
—Ничего,  я  его  отведу  к  деревьям.  Пусть  подышит  свежим  воздухом.
    Герберт  понёс  Ахмеда  к  густо  растущим  деревьям  и  кустарникам. 
Только  они  скрылись  с  глаз  толпы—Уэсли  и  Джон  телепортировали 
Ахмеда  Бакра  на  звездолёт.
  Невидимый  Ян  и  комполка,  шедшие  следом  за  Гербертом  и  его 
жертвой,  вернулись  вместе  с  сапёром  к  Лотте.
—Фройлен,  вы  как  себя  чувствуете?—вглядываясь в  бледное  лицо  де-
вушки,  проговорил  обеспокоенно  Герберт.
—Вы  знаете,  со  мной  кто-то  говорил,--прошептала  едва  слышно  Лот-
та.—Она,  эта  женщина…  она  невидимая, но  я  её  слышу… её  шёпот…
—Сядьте,  Лотта,--заботливо  обняв  за  плечи  находящуюся  в  шоке  де-
вушку,  сапёр  бережно  усадил  её  на  стул.
—Я  принесу  воды,--вызвался  комполка  и  помчался  в  буфет.
  Лотта  бессознательно  обхватила    руками  могучую шею  склонивше-
гося  над  ней  сапёра.  Герберт  нежно  гладил  девушку  по  голове  и  по 
плечам.
—Всё  в  порядке.  Возьми  себя  в  руки,  Лотта,--с  печалью  тихо  про-
молвил  невидимый  Ян.
—Кто  это  со  мной  говорил?—безуспешно  всматриваясь  в  пустоту, 
пролепетала  Лотта.
—Знаешь,  пока  ты  не  поверишь  в  сказки,  я  не  смогу  тебе  ответить,--
ласковым  тоном  признался  Герберт.—Пора  тебе  поверить  в  Санта 
Клауса,  в чудеса.  В  существование  Валькирий…  Ведь  с  тобой  говори-
ла  одна  из  дев-воительниц.  А  сейчас  тебя  успокаивал  Виннету.
—Что-о-о?!—и  Лотта  закатила  глаза,  свалившись  на  руки  сапёра.
—Вот  это  да!—воскликнули  в  один  голос  вернувшиеся  вместе  со 
старшей  продавщицей  сапёры.  Все  трое  толкали  перед  собой  по  од-
ной  тележке,  на  которых  покоились  сразу  по  несколько  коробок.
—Дружище,  ты  время  зря  не  теряешь.  А  знаешь,  мы  её  можем  по-
хитить—у  неё  никого  нет,  и  погони  не  будет,--заметил  шутливо  пер-
вый  сапёр.—Нам  её  печальную  историю  только  что  поведала  фрау 
Норберг.
—Действительно,  ты  ведь  не  женат,--добавил  второй  сапёр.—Тем  бо-
лее, что  вы  такая  подходящая  пара!   Так  что  бери  её  на  руки—и  по-
летели!  Фрау  Норберг, мы  вас  оставляем  одну.  Вашу  подружку  мы 
похищаем.            
—А!  Как  она?..  Она  ведь  совсем  девочка!  Вы  похищаете  её  прямо как 
военный  трофей!  Кто  мне  даст  гарантии,  что  вы  с  ней  обойдётесь  по-
джентльменски?!  Я  её  не  отпущу!—вскипела  фрау  Норберг.
—Мы  производим  впечатление  подонков?—произнёс,  с  нежностью  об-
нимая  привалившуюся  к  нему  бесчувственную  Лотту,  Герберт.
—Нет.  Но…--и  фрау  Норберг  развела  беспомощно  руками.
   В  этот  момент   комполка  Штейн  принёс  стакан  воды.  Девушка,  оч-
нувшись,  отпила  из  стакана  жидкость  и  пролепетала:
—Вы  знаете,  та  невидимая  женщина  сказала  мне,  что  вы…  спасли  са-
молёт…--пролепетала  Лотта.
—Ну  и  что,--невозмутимо  ответил  Герберт.
—Нам  было  так  весело!—вздохнул  первый  сапёр.
—Какой  рейс?—спросила  с  напряжённым  видом  фрау  Норберг.
—Вена—Тель-Авив,--ответил  второй  сапёр.
—Но…как  вы  здесь  оказались?—изумилась  фрау  Норберг.—Это  был 
вчерашний  рейс?
—Извините,  очень  много  придётся  объяснять.  И  вы  всё  равно  не  по-
верите.  Мы  спешим. Нас  ждут.  Подсчитайте,  сколько  мы  вам  должны. 
А  Лотта  пусть  соберёт  вещи,  документы.  Мы  её  забираем,--решил 
Герберт.
—Вещи  и  документы  Лотты  у  неё  с  собой, здесь, в  этом  здании. Мы 
ей  выделили  маленькую  комнату,--ответила  фрау  Норберг.—Но  вы 
даёте  мне  слово,  что  вы  будете  к  ней  относиться…
—Парни,  встаньте  так,  чтобы  заслонить  меня,--попросил  Ян.—Я  по-
говорю  с  этими  дамами. 
—А  они  не  грохнутся  в  обморок?  Лучше  пусть  пока  подсчитают  всё. 
Лотта  возьмёт  вещи  и  свои  документы,  и  только  потом  мы  вывалим 
часть  информации  на  их  головы,--шутливо  высказался  первый  сапёр.
—Кто  из  вас  чревовещатель?  Оболтусы,  думаете  меня  провести?!—
пригрозила  пальцем  фрау  Норберг.
  Быстро  подсчитав  содержимое  коробок,  старшая  продавщица  назвала 
сумму  в  долларах.  Парни  расплатились  с  женщиной.               
  За  это  время  Лотта  вместе  с  Гербертом  сбегала  в  служебное  поме-
щение,  где  ей  устроили  временное  жильё.  Собрав  свои  вещи  в  две 
большие  сумки,  захватив  документы,  Лотта  с  Гербертом  вернулась  к 
подруге.               
—И  куда  вы  теперь?—спросила  беспомощно  фрау  Норберг.
—В  Бонн,--ответил  Герберт.—А  если  вы  нам  не  верите,  то  спросите 
в  справочной,  приземлился  ли  самолёт  Вена—Тель-Авив?
—Это  вы  сегодняшний  рейс  имеете  ввиду?—опешила  фрау  Норберг.—
А  я  что-то  слышала.  Все  чего-то  таинственно  шушукаются.  Вон  там, 
в  кабинете  начальника,  уже  собираются  встревоженные  служащие.  Хо-
рошо,  что  родственники   пассажиров  ничего  не  знают,  а  то  здесь  бы-
ло  бы  такое!..
—Можете  пойти  к  начальству  и  сказать,  что  лайнер  приземлился  в 
Иерусалиме,--поведал  второй  сапёр.—Его  угнали  арабские  террористы. 
Они  хотели  взорвать  самолёт. Минёра  только  что  мы  взяли  в  плен  на 
ваших  глазах.  Взрыватель  в  Тель-Авиве  убит,  бомбы  обезврежены…
—Кем?—прошелестела  с  ужасом  во  взгляде  фрау  Норберг.  А  Лотта 
вообще  открыла  свой  розовый  ротик  от  потрясения  и  не  закрыла  его. 
Она  уставилась  на  военных,  не  в  силах  отвести  взора  от  них.
—Вашими  покорными  слугами.  Нас  перенесли  сюда  Супермены  и 
Валькирии.  Виннету,  подтверди!—попросил  Герберт.
  Ян  на  секунду  возник  перед  двумя  работницами  прилавка  и  исчез.
—К-к-то  эт-то?—промямлила  фрау  Норберг.
—Всё,  парни, коробки  на  борту.  Мы  с  Джейн  заберём  багаж  Лотты  и 
её  саму.  А  вы  не  забудьте  Штейна,—произнесла  Мария,  тоже  на  пару 
секунд  появившись  перед  очами  двух  продавщиц, подмигнула  им  и  ис-
парилась.  На  глазах  потрясённой  до  глубины  души  фрау  Норберг,  ис-
чезли  три  сапёра,  Лотта  и  Штейн,  уже  не  говоря  о  коробках.
  Очутившись  на  борту  звездолёта,  Лотта  в  шоке  оглядывалась  по  сто-
ронам,  не  в  силах  поверить  в  то,  что  её  окружало,  и  вытаращилась 
на  Суперменов.
—Ну,  как,  будешь  верить  в  Санта-Клауса?—спросил  лукаво  Герберт  у 
Лотты.  Но  она  свалилась  без  чувств  на  руки  своего  жениха.
—Куда  летим?—жуя  с  аппетитом  раскрытую  плитку  шоколада,  спросил 
у  Медведя  Рур.
—Пока  в  Бонн,  а  затем  в  Иерусалим,--ответил  Уэсли.
—А  в  Тель-Авив?!—возмутился  Штейн.
—До  Иерусалима  заглянем  на  вашу  работу,--успокаивающим  тоном  про-
ворковал  Кир.
     За  минуту  долетев  до  Бонна,  Алекс,  Зигфрид,  Ян,  Джон,  Уэсли, 
Джейн  и  Мария  телепортировали  с  корабля  вместе  с  тремя  сапёрами, 
Штейном  и  Лоттой  прямо  в  кабинет  начальника  аэропорта.  Там  нахо-
дились  Лемке,  Погнер  и  барон  фон  Розенкранц.
—Всё,  можете  объявлять,  что  самолёт  приземлился  в  Иерусалиме,--
сказал  Зассе.—Все  террористы  обезврежены.  Одного  мы  сейчас  пове-
зём  в  Тель-Авив  и  сдадим  спецслужбам  Израиля.
—В  Вене  у  него  есть  сообщники?—спросил  барон.
—В  Тель-Авиве  всё  узнаем,--ответил  мрачно  Уэсли.—И  дадим  вам 
знать.
—Алекс  и  Зигфрид  полетят  с  вами?—спросил  барон.
—Да.  Невесты  соскучились,--шутливо  отозвался  Джон.
—Спасибо  вам  огромное!—со  слезами  на  глазах  произнёс  Погнер.
—Это  тебе  огромное  спасибо  за  всё,  что  ты  сделал  для  нас,--ответил 
Ян  с  признательностью  во  взгляде.
—Парни  тебе  поведали?—грустно  сказал  Погнер.
—Нет.  Ян  сам  догадался  обо  всём,--проговорил  Зассе.
—Между  прочим,  семья  Штейнов  вам  тоже  благодарна  за  всё,  что  вы 
сделали  для  Яна  Байера,--произнёс  взволнованно  комполка.—Я—тот 
мальчишка  из  концлагеря.  Мы  были  там  вместе  с  мамой.  Мой  отец 
служил  в  эскадрилье   Нормандия-Неман.  Вы  за  нас  и  за  Яна  заступа-
лись  и  неоднократно.
—Приятно, что  добро,  содеянное  тобой,  так  высоко  оценивают  и  ещё 
спустя  столько  лет!—и  Погнер  обнял  Яна,  а  потом  и  Штейна.
—Что  за  форма  на  тебе?—через  пару  секунд  спросил  Погнер,  внима-
тельно  всматриваясь  в  Штейна.
—Я—комполка  Тель-Авивской  эскадрильи  истребителей.  Именно  мои 
лётчики  должны  были  сбить  лайнер,  захваченный  террористами,--при-
знался,  нахмурившись,  Штейн.—Хвала  Создателю,  что  Супермены  по-
могли! Иначе  была  бы  страшная  трагедия!
—Вы  простите  меня,  дурака!—плача  и  сгорая  от  стыда,  промолвил 
Лемке.—Я  не  верил,  что  такое  возможно!
—Простим  тогда,  когда  вы  попроще  объясните  Лотте,  в  чём  дело,--
шутливо  попросил   Герберт.
—Можно  и  на  пальцах,--хмыкнул  первый  сапёр.
—Мальчишки!—заметил  строго  Погнер.—И  они  спасли  от  взрыва 
лайнер!
—Если  б  они  не  воспринимали  всё  легко—у  них  бы  тряслись  руки
при  разминировании,--вмешался  Уэсли.
—О,  Супермен,  благодарим!—расцвели  сапёры.
—Я  не  Супермен!—рассердился  Уэсли.
    Все,  кроме  Лотты,  прыснули   и  повеселели.  Она  в  шоке  хлопала 
длинными  пушистыми  ресницами  и  с  полуоткрытым  ртом,  и  распах-
нутыми  широко  глазами  таращилась  на  Суперменов.
—Парни,  всё  расскажите  лучше  начальству,  а  Лотте  дайте  понюхать 
нашатырь,--посоветовал  Уэсли  сапёрам.—Ваших  Зассе  и  Алекса  мы
заберём  до  вечера.  Кстати,  герр  Погнер,  можете  отпустить  их  с  завт-
рашнего  дня  хотя  бы  на  неделю?
—Мы  ждём  их  вечером.  Они  должны  отчитаться  перед  нами,--решил 
барон  фон  Розенкранц.—А  потом  поступят  в  ваше  распоряжение. Меж-
ду  прочим,  они  вчера  получили  ещё  один  Дар  Бога.  Мы  с  женой  здо-
рово  перепугались!..
—Мы  научим  парней,  как  во  благо  использовать  его.  Иначе  они  могут 
принести  людям  вред,--ответил  Уэсли.
—Дар  Бога?!  Мне  не  послышалось?!—вскричал,  в  потрясении  уставив-
шись   на  Суперменов,  Штейн.—Неужели  времена  Моисея  вернулись?!
 Неужели  Господь  одаривает  людей  сверхвозможностями?!  Как  в  то 
великое  прошлое  время,  когда  Бог  общался  с  человеком!  Кто  вы—
сверхлюди?!
—А  как  мы  перемещались  в  самолёт,  летящий  над Средиземным 
морем  из  Бонна,  затем  в  Тель-Авив,  потом  снова  в  самолёт  и  так 
далее,--произнёс  Могучий  Медведь  хмуро.
—Боже  мой!—ахнула  Лотта.—Значит,  Супермены  существуют?!  Ой! 
куда  это  я  попала?!—и  девушка  схватилась  за  руку  Герберта,  как 
утопающий  за  соломинку.
—В  сказку,  Золушка,--хмыкнул  первый  сапёр.
—Она  эту  сказку  не  переваривает,--усмехнулся  Герберт.—Говорит, 
что  все  принцы—заносчивые  самодуры,  и  вряд  ли  поймут  тонкую,
легкоранимую,  благородную  душу  Золушки.
—А  твоя  Лотта  права,--улыбнулась  Мария.—Слава  Богу,  мне  по-
пался  такой  сознательный…
—Сейчас  в  Берлине  твою  сознательную  половину  будут  тянуть  за 
уши,--прервал  печально  Уэсли  свою  жену.—Моя  мама  и  твоя  ма-
мочка!
—Не  волнуйся,  мой  сладенький,  я  тебя  никому  в  обиду  не  дам!—
Мария  обняла  Уэсли.
  Тут  появился  Рур  с  коробкой  в  руках.  На  коробке  красовалась 
большая  пачка  денег.
—Мы  собрали  всех  сортов  шоколада  и  несколько  типов  вафельных 
тортов,  которые  вы  для  нас  купили.  А  это  от  нашего  экипажа—фи-
нансы  для  приданого  Лотты.  Помните:  Святой  Николай  позаботился 
для  приданого  трёх  бедных  сестёр.  Это  каждый  раз  случалось  в  ночь 
перед  Рождеством.  Двум  сёстрам  он  клал  мешочки  с  золотом  на  по-
доконник  раскрытого  окна,  а  третьей—из-за  сильного  мороза  девушка 
не  распахнула  окна—в  подвешенный  над  камином  носок… Счастья 
вам, молодые  люди!
—Спасибо,  Рур!  Зачем  беспокоился?!—смущённо  произнёс  Герберт.
—Мы  хотим,  чтобы  твоя  Лотта  поверила  в  существование  Санта-Клау-
са—Святого  Николая-Чудотворца,--улыбаясь,  заявил  Рур.—А что  касает-
ся  твоих  музыкальных  ушей,  Медведь…--тут  Уэсли  прыснул,  а  осталь-
ные  расхохотались.  Рур  с  улыбкой  продолжил:--Твои  мама  и  тёща  вы-
слушивают   строгие  нотации  Стэнли.  Он  телепортировал  в  замок  и 
вправляет  мозги  Пантере  и  Лине.
—Всё,  мы  полетели  в  Израиль,--решил  Ян.—Счастья  всем  вам.  А  ес-
ли  что—зовите  нас.  Поможем—чем  сможем.
  Когда  Супермены  исчезли,  оставив  трёх  сапёров  и  Лотту  с  её  бага-
жом,  наедине  с  Лемке,  Погнером  и  бароном  фон  Розенкранц, послед-
ний  обратился  к  сапёрам:
—А  теперь  расскажите  обо  всём  подробно.
—Лотта,  возьми  нашатырь.  Вот  тебе  и  вода.  Выпей,--сказал  Герберт, 
ставя  заботливо  перед  севшей  за  стол  девушкой  названные  им  пред-
меты.
—Надеюсь,  Лотту  не  надо  предупреждать  о  том, что  информация,  ко-
торую  она  услышит—строго  засекреченная,--произнёс  хмуро  Погнер.
—Я  с  детства  общаюсь  только  с  посудой,  когда  её  мою,--горько  за-
метила  Лотта.—Да  ещё  с  полом  и  окнами,  которые  драю  до  потери 
сознания.
    Герберт,  сев  рядом  с  ней,  с нежностью  погладил  её  натруженную 
ладонь,  лежащую  на  столе.  Лотта,  не  привыкшая  к  такому  обраще-
нию,  вздрогнула,  уже  собиралась  резко  отдёрнуть  руку,  но  потом,  пе-
ресилив  себя,  встала  со  стула  и  направилась  с  уже  пустым  стаканом 
к  водопроводному  крану.  Набрав  воды  в  стакан,  она  села  поодаль  от 
стола.
—Недотрога,--усмехнулся  Погнер.
—Ваше  счастье, что  я  в  потрясении.  Я  с  семи  лет  ходила  на  джиу-
джитсу,--заметила,  приподняв  красиво  изогнутую  бровь,  Лотта.
    Все  присутствующие  повеселели.
  А  затем  сапёры  пустились  в  повествование  о  событиях,  связанных 
с  захватом  лайнера  террористами.
   Звездолёт  Рура  домчался  до  Тель-Авива  за  минуты  две.
   Уэсли,  Ян  и  Джон  телепортировали  вместе  с  комполка  в  диспет-
черскую  на  аэродроме.  Все,  находящиеся  в  зале  слежения  за  само-
лётами  в  воздухе,  встретили  появление  комполка  вместе  с  тремя 
Суперменами  гробовым  молчанием.
—Что  ещё?—понял  Штейн  красноречивые  взгляды  подчинённых.
—Вы  знали,  что  этим  рейсом  летел  брат  вашего  отца  с  семьёй?—
тихо  спросил  тот  самый  диспетчер.—И  фактически  этот  террористи-
ческий  акт  был  направлен  и  на  вашу  семью  тоже.
   Комполка  смертельно  побледнел  и  одними  губами  прошептал:
—Отец  знает?
—Ваша  жена  и  врачи  скорой  еле  привели  его  в  чувство.  Хорошо,  что 
ваша  супруга  была  в  кабинете  вашего  отца,  когда  позвонил  ваш  дядя 
Мойша  и  сказал,  что  прилетел  в  Иерусалим  вместе  с  семьёй,  и  они 
все  счастливо  избегнули  страшной  смерти.
—Где  отец?—спросил  взволнованный  Штейн.
—У  себя  и ждёт  вас,--ответил  диспетчер.
—Остаёшься  за  главного!—отдал  ему  приказ  комполка  и  помчался 
к  отцу.  За  ним  побежали  Ян,  Уэсли  и  Джон.
  Кабинет  начальника  Воздушных  Сил  Израиля  находился  в  соседнем 
корпусе.  Комполка  ворвался  к  отцу  вместе  с  Суперменами.  Там  ещё 
находились  врачи  «скорой  помощи» и  две  приятной  наружности  жен-
щины:  это  были  жена  Исаака—Мира  и  супруга  отца  Исаака—Сара.
—Всё  в  порядке,  сын,--улыбнулся,  лёжа  на  диване,  Яков  Штейн.—
Это  кто  с  тобой?  Супермены,  которые  спасли  лайнер?
—Да,--сказал,  глядя  с  болью  на  отца,  Исаак.—Папа,  мама,  я  привёл 
Яна  Байера,  графа  Бранденбургского.
—Не  может  быть!—ахнула  Сара,  всматриваясь  в  молодое  лицо  че-
ловека,  фактически  спасшего  её  семью  тридцать  лет назад. Затем  она 
бросилась  обнимать  Яна.
—Генерал,  а  вы  не  ревнуете?—шутливо  спросил  врач-кардиолог  у 
Якова  Штейна.
  Яков  невольно  улыбнулся  и  сказал:
—Моя  жена—женщина,  которая  из-за  меня  прошла  все  круги  ада.
У  меня  нет  права  ревновать  её  к  человеку,  которого  она  просто  бо-
готворит.  И  каждый  раз  она,  молясь  Создателю,  просила  у  Него  ми-
лости  не  только   для  нашей  семьи,  но  и  для  семьи  Яна  Байера.
—Сколько  ему  лет?—вдруг  осенило  врача.
—Должно  быть  не  меньше  пятидесяти  пяти,--и  Яков  Штейн  с  изум-
лением  взглянул  на  Виннету.
—Но…  нет!..  У  него  вид  молодого  мужчины,--прошелестел  врач.  И 
глаза  его  стали  намного  больше  обычного. 
—Какой  диагноз?—невозмутимо  спросил  Уэсли  у  потрясённого  врача.
—Вы…  вы  кто?—проблеял   доктор  «скорой».
—Хирург,--ответил  Уэсли.
—Сердечный  приступ  на  нервной  почве,  гипертонический  криз.  Уда-
лось  снять  прединфарктное  состояние,--отрапортовал  врач.
—Вы  уступите  мне  своё  место,  пожалуйста,--попросил  Медведь  док-
тора,  сидевшего  на  стуле  рядом  с  лежащим  Яковом.
—А  вы  настоящий  Супермен?—спросил  отец  Исаака  у  богатыря,
взявшего   его  за  руку  и  севшего  рядом,  вместо  врача.
—Нет.  Я  простой…--начал  было  невозмутимо-обыденно  Медведь.
—Ага,--лукаво  прищурился  Джон,--приступил  к  процессу  вешания 
лапши  на  уши.
—Вот  скажу  присутствующим,  что  ты—Чингачгук!—хмуро  ответил 
Уэсли.
—Я?!—воскликнул  обиженно  Джон.—Ой,  вспомнил!  Куда  нам  этого 
террориста-минёра?  Сюда?
  Все  врачи  «скорой»  и  обе  женщины  обалдело  вытаращились  на  обо-
их  богатырей.
—Какого  минёра?—промямлила  Сара.
—Который  в  Вене  нашпиговал  лайнер  радиоуправляемыми  минами,--
мрачным  тоном  ответил  Уэсли.
—Лучше  сюда.  Мы  сейчас  вызовем  работников  спецслужб,--отозвал-
ся  Исаак  и,  подойдя  к  столу  (на  нём  стояли  три  телефона),  взял 
трубку  правительственного.  Затем,  набрав  номер,  связался  со  спец-
службами.
—Джон,  телепортируй  в  звездолёт  и  выуди  из  головы  этого  Ахмеда
всё  о  его  террористической  организации.  Я  тебе  дам  знать,  когда  при-
будут  спецслужбы,  и  ты  приведёшь  того  подонка  сюда.  Можешь  даже
записать  сведения.
—Хорошо,--согласился  Барс  и  исчез.
—И  вы  ещё  говорите…--начал  было  Яков,  но  его  прервал  Уэсли:
—Вы  знали,  что  ваш  брат  летит  этим  рейсом?
—Нет.  Он  сказал,  что  прибудет,  по  возможности,  на  этой  неделе  с 
семьёй,  но  когда  именно—он  не  сказал,--нахмурившись,  ответил 
Яков.
—Почему?—удивился  врач  «скорой».
—Любит  сюрпризы,--отозвался  простодушно  Яков.
  Уэсли  вопросительно  посмотрел  на  него  и  мысленно  связался  с  ле-
жащим  на  диване  больным: «Ваш  брат  занимает  одно  из  главных 
мест  среди  высших  кругов  разведки  Израиля?»
  «Откуда  вы  знаете?»--спросил,  уставившись  в  потрясении  на  Медве-
дя,  Штейн-старший.
—Как  вы  себя  чувствуете?—вместо  ответа  спросил  Уэсли  у  Якова.
—Вы  знаете,  кажется…  лучше…  Странно…  Я  думал,  что  не  выка-
рабкаюсь  из  этого  состояния  месяца  два,--прислушиваясь  к  своему 
самочувствию,  проговорил  Штейн-старший.
—Измерьте  давление,--попросил  врача,  вставая  и  уступая  ему  своё 
место,  Уэсли.
—Сто  сорок  на  восемьдесят  пять!—прошептал  доктор,  измерив  дав-
ление  Штейну  и  вытаращил  глаза  на  Медведя.
—Было  почти  двести  пятьдесят  на  сто  тридцать!—вымолвила  потря-
сённая  медсестра.—Вы  кто?  Волшебник?!
—Хирург-травматолог,--вздохнул  устало  Уэсли.
—Ой,  коллега!—расцвела  медсестра,  чем вызвала  веселье  у  окружаю-
щих.
—Она  учится  в  институте  именно  по  этому  профилю,--смеясь,  пояс-
нил  врач.
—Исаак!—в  дверь  кабинета  кто-то  тихо  постучался.—Можно  войти?
—Это  парни  из  моей  эскадрильи,--Исаак  вопросительно  взглянул  на 
врачей  и  на  отца.
—Пусть  войдут  твои  орлы,--улыбнулся  Штейн-старший.
—Заходите,--произнёс,  открывая  дверь  подчинённым,  комполка.
   Лётчики  были  в  лётной  форме,  т.е.  в  комбинезонах.  Они  недавно 
приземлились  и,  не  переодеваясь,  начали  рассказывать  друг  другу  о 
происшедших  событиях.  Съедаемые  от  любопытства,  лётчики  эска-
дрильи  с  благословения  на  этот  шаг  диспетчеров  и  других  служа-
щих  аэродрома,  отправились  узнавать  правду  об  операции  по  спасе-
нию  лайнера  у  своего  начальства.  Войдя  в  кабинет  лётчики  устави-
лись  в  потрясении  на  Суперменов.
—В  чём  дело?—спросил  комполка.
—Как  самочувствие  вашего  отца?  И  ещё  нас  интересует:  как  призем-
лился  лайнер  в  Иерусалиме?  Как  чувствуют  себя  пассажиры?—с  тру-
дом  промямлил  один  из  пилотов.
—Всё  в  порядке,--ответил  хмуро  комполка.
—И  это  всё,  что  вы  можете  сказать?—осторожно  произнёс  самый 
старший  по  званию  из  эскадры.—А  кто  находился  в  кабине  пилотов 
и  вовсю  дурачился?
—Надо  было  разрядить  гнетущую  обстановку,--ответил  невозмутимо 
Уэсли.
—Это  были  вы!  Я вас  узнал  по  голосу!—вытаращился  на  богатыря 
один  из  лётчиков-истребителей.
—Вы  правда…  не…  немец?—нерешительным  тоном,  внимательно 
вглядываясь  в  суровое  лицо  Медведя,  произнёс  лётчик.
—Я  бы  в  данный  момент  не  заострял  на  этом  внимания,--мрачно 
прочеканил  Уэсли.—Исаак,  спецслужбы  прибудут  сюда?
—Через  считанные  минуты,--ответил  комполка.
—Тогда  мы  телепортируем  на  корабль  и  приведём  минёра.
—Если  возможно:  узнайте  у  него  о  планах  организации,  пославшей 
его,--попросил  Исаак.
—Постараемся,--ответил  Уэсли  и  исчез  вместе  с  остальными  Супер-
менами.
—Диспетчеры  связались  с  Бонном  и  узнали  такое  про  этих  людей! 
Мы  вначале  не  поверили,--произнёс  хмуро  один  из  пилотов.—Гово-
рят,  что  у  них  Дар  Бога.  Они,  неоднократно,  удостаивались  Божьего 
Благословения.  Они  воевали  в  Космосе,  перемещались  прямо  во  вра-
жеские  корабли  и  уничтожали  врагов  лазерно-плазменным  оружием. 
С  этими  Суперменами  общаются  Небесные  Силы  и  Ангелы…  Что 
вы  так  смотрите  на  меня?  Это  нам  рассказали  диспетчеры.
—Повторите,  пожалуйста,  ещё  раз,  то,  что  вы  сказали,  только  по-
медленнее.  Это  переварить  разуму  обыкновенного  человека  доволь-
но-таки  трудно,--прошелестел  в  потрясении  врач.
—Лучше  начать  сначала,--вклинился  в  разговор  другой  лётчик-ист-
ребитель:--Вначале  пока  Уэсли  Рэнч  и  его  друг  Джон  удостоились 
Дара  Бога,  обещанного  им  лет  пятнадцать  тому  назад... На  свадьбу 
Уэсли  явился  его  Ангел-Хранитель  и  обещал  богатырю,  что  он  бу-
дет  награждён  Даром  Господа,  если  продолжит  и  дальше  защищать 
людей  от  Зла.  Говорят,  что  друзья  Уэсли  получили  уже  два  Дара,
а  он  и  Джон—три!
     Первый  из  лётчиков  продолжил  взволнованное  повествование:
—Отец  Уэсли  был  убит  на  глазах  юноши.  Парень  мстил  за  отца  и 
стал  великим  воином…  А  потом,  спустя  двадцать  лет,  оказавшись 
после  победы  над  врагами  друзей-инопланетян,  на космической  стан-
ции,  Уэсли  встретил  своего  отца,  ставшего  после  воскрешения  ино-
планетянами  их  военноначальником,   командором  космического  фло-
та!  Вы представляете!  Было  уничтожено  400  кораблей  противника!  И 
после  этого  смертельного  боя  измученный  Уэсли  узрел  своего  живо-
го  отца!  Обалдеть  можно!..  Есть  видеозаписи  их  подвигов!..  Даже 
запись  встречи  сына  с  отцом  на  станции  инопланетян.  Кто  это  всё 
видел—прийти  в  себя  не  могут!
—Умоляю!  Объясните  нормально!—взмолилась  Сара—мать  Исаака.—
А  как  оказалось,  что  Ян  Байер  стал  Избранником  Господа?
—После  восстания  в  Вундед-Ни,   Уэсли  и  Джон  вместе  с  семьями 
переехали  в  Берлин.  Их  поселили  во  дворце  Яна  Байера,--пояснил 
третий  лётчик.—А  ещё  говорят,  что  рядом  с  дворцом  Яна  Байера 
строится  база  инопланетян!
—У  меня  крыша  поехала!—беспомощным  тоном  констатировал 
врач  «скорой  помощи».
  А  молоденькая  медсестра  в  шоке  вытаращилась  на  говорящих  лёт-
чиков-истребителей  и  приоткрыла  невольно  свой  ротик.
—Как  хорошо,  что  я  в  горизонтальном  положении,--вздохнул  Штейн-
старший.—А  то  бы  точно  грохнулся  наземь.  Столь  сногсшибатель-
ную  информацию  за  такой  короткий  срок,  да  ещё  в  таком  количест-
ве  я  никогда  не  слышал!
—Мы  тоже  ушам  не  верили,  когда  нам  рассказывали  о  Суперменах 
диспетчеры.  Им,  в  свою  очередь,  об  этом  поведали  спецслужбисты 
из  Бонна.  Кстати,  под  большим  секретом.  Умоляем, достаньте  видео-
кассету!  Она  есть  у  американцев  тоже!  Дамы!  Только  никому  ни 
слова!
—А  кому  мы  проболтаемся!—поняла  жена  Исаака—Мира.—Мы  рис-
куем  быть  объявленными  дамами  с  неограниченной,  рамками  обще-
признанного  приличия,  фантазией.
—В  общем,  фантазия  в  энной  степени,  где  «n»  стремится  к  беско-
нечности,--отрапортовал  бойко  первый  лётчик-истребитель.—Мы  ещё 
не  всё  вам  рассказали!
—Нажмите  на  тормоза!—взвыл,  хватаясь  в  отчаянии  за голову, врач.—
Я  сегодня  работать  не  смогу!
      В  кабинете  почти  одновременно  появились  пока  представители 
спецслужб  Израиля,  а  затем  Супермены  вместе  с  Ахмедом  Бакром. 
Уэсли  и  Джон  прибыли  вместе  с  Яном,  Марией  и  Джейн.
—Вот  магнитофонная  кассета  с  показаниями  этого…--и  Уэсли  с 
омерзением  кивнул  в  сторону  минёра.  Тот  не  был  выведен  из  гипно-
тического  состояния,  чтобы  не  артачиться  при  повторной  даче 
показаний  спецслужбам  Израиля.
—От  имени  президента  и  премьер-министра  Израиля,  а  также…--
начал  взволнованным  тоном  один  из  представителей  спецслужб  Из-
раиля,  но  его  прервал  Медведь:
—Спасибо,  что  сотрудничаете  с  нами.
  Все  представители  спецслужб  вытаращились  обалдело  и  непонимаю-
ще  на  Уэсли.
—Не  плюёте  нам  в  душу  и  не  обзываете  краснокожими  дикарями,--
пояснил  Джон.
—Да  вы  что!—воскликнули  в  один  голос  возмущённо  парни  из  спец-
служб.—Мы  не  знаем,  как  вас  отблагодарить, что  для  вас  сделать  при-
ятное!
—Будьте  настороже.  Вы  должны  быть  готовы  к  террористическим 
атакам  безжалостных  врагов,--мрачно  проговорил  Уэсли.—Мир  опле-
тает  паутина  террористических  организаций  исламского  толка,  а  не 
только  нацистов.
—Мы  знаем  это,--тяжко  вздохнув,  признался  майор-спецслужбист.—
Спасибо,  что  не  скрываете  это  от  нас.
—Чем  вас  отблагодарить?  Скажите,  умоляю!—произнёс  Яков  Штейн,
 сев  на  диване  и  посмотрев  выжидающе  на  Суперменов.
—Вы  можете  сказать  нам  названия  духов,  запах  которых  вы  исто-
чаете,--стеснительно  проговорила  Джейн,  обратившись  к  Саре  и  Ми-
ре.—Оно  вселяет  чувство  радости  и  весенней  эйфории.
  Обе  женщины,  услышав  это,  просто  расцвели  от  счастья.
—Понравился  вам  аромат?—улыбаясь  радостно,  поинтересовалась 
Мира.
—Д-да,--нерешительно  проговорила  Джейн.
—Мы  с  Сарой  являемся  представителями  французских  фирм.  Наша 
специализация—парфюмерия.  Когда  мы  жили  во  Франции—ещё  тог-
да  мы  с  Сарой  работали  в  парфюмерной  промышленности.  Переехав 
сюда—мы  открыли  бутик-магазин—представительство  французских 
парфюмеров.  Самые  новые  образцы  духов,  одеколонов  и  другой  пар-
фюмерии  поставляется  нам  из  Парижа  сразу  же,--произнесла  Мира, с 
интересом  глядя  на  Джейн  и  Марию.
—Понимаете,  мы  хотели  отправиться  в  Париж,  чтобы  купить  свадеб-
ные  подарки  для  невест  Звёздных  Воинов.  Мы  должны  выбирать  неж-
нейшие  ароматы  духов.  И  ваша  помощь, советы  для  нас  попросту  бес-
ценны,--объяснил  Уэсли.
—Вы  хотели  отправиться  в  Париж?!—испуганно  повторила  Сара  и  с 
ужасом  уставилась  на  богатырей-Суперменов.
—А  что,  это  опасно?—удивилась  Мария.
—Девочки,  парижские  барракуды  разорвали  бы  в  экстазе  любви  ва-
ших  мужей!—пророчески  заявила  Мира.—Я  еле  спасла  моего  Исаака, 
когда  он  заявился  ко  мне  на  работу  в  форме  лётчика  Воздушных Сил 
Франции.  С  воплями: «Какой  красивый  мужчина!  Чей  ты, такой  муже-
ственный,  такой  обольстительный  парень!..»--и  так  далее, молодые  жен-
щины  и  совсем  юные  девушки  начали  пока  чмокать  моего  супруга, за-
тем  щипать,  и… если  б  не  моё  вмешательство  и  заступничество…
—Вы  представляете!—прервал  смеющуюся  жену  повеселевший  Исаак.—
Эти  француженки  начали  рвать  мою  форму  на  кусочки,  чтобы  оста-
вить  их  себе  на  память.
—О,  Боже!—в  унисон  в  ужасе  воскликнули  Мария  и  Джейн.—Какое 
счастье,  что  мы  встретили  вас!
—Девочки,  чего  вы  паникуете?—молвил  простодушно  Уэсли.—У  нас 
под  обыкновенной  одеждой  космические  костюмы.  Они  пуленепроби-
ваемые  и  их  невозможно  разрезать  ножом.
—Не  волнуйся,  эти  парижские  гарпии  найдут  соответствующие  кноп-
ки,--мрачно  пообещала  Мария.
—Ой,  мама!—передёрнулся  побледневший  Джон  от  жуткой  сцены, 
которую  он  живо  представил  себе.
    Все  присутствующие  повеселели.
—Мы  хотим  сделать  вам  заказ,  как  минимум,  на  сто  духов.  Сумму
назовите  в  любой  валюте.  Мы  всё  оплатим,--произнёс  Уэсли.  Заметив,
что  вся  семья  Штейн  собирается  бурно  возражать  против  уплаты  за 
парфюмерию,  Медведь  протестующе  поднял  руку  и  сказал:--Я  не  ду-
маю,  что  у  вас  родственник  по  фамилии  Ротшильд  или  вообще—Рок-
феллер…
—Нет-нет!  Мы  вам  обязаны!..—всё-таки  попытался  воспротивиться 
Исаак.
—Хочешь,  чтобы  мы  телепортировали  в  Париж  и  попали  в  когтистые 
лапки  французских  барракуд?—шутливо  поинтересовался  Медведь.
—И  притом,  это  только  первый  заказ,--произнёс  Джон.—Так  что  мы   
собираемся  быть  вашими  постоянными  покупателями.
—Между  прочим,  у  вас  есть  духи,  которые  действуют  умиротворяю-
ще  и  успокаивают  взвинченную  нервную  систему?—поинтересовалась 
весело  Джейн.
—Это  намёк  на  наших  с  Уэсли  мамочек?—шутливо  произнесла  Ма-
рия.
—Постараемся  подобрать,--с  улыбкой  ответила  Сара.—А  что,  ваши 
мамы  на  вас  часто  сердятся?
—Каждый  день,--вымолвил  грустно  Уэсли  и  красноречиво  приложил 
ладонь  правой  руки  к  своему  уху.
—Что?!—вскричали,  поняв  жест  богатыря,  все  присутствующие,  кро-
ме  Суперменов  и  минёра.
—Именно,--вздохнул  Джон.
—Не  может  быть!—ахнул  Яков.
—Вот  это  да!—протянул  ошарашенно  комполка.  Остальные  вновь 
обалдело  уставились  на  Суперменов.
—За  что?—проблеял  жалостливо  врач.
—Непослушные  мы  дети,--констатировала  Мария,  чем  вызвала  вспыш-
ку  веселья  у  большинства  окружающих,
—Моя  Диана  пытается  заступаться  за  Суперменов, но  куда  там!..—
произнёс  Ян.
—Ещё  бы,  не  у  каждого  мама—Пантера,--шутливо  заметил  Уэсли.
—А  папа  часто  называл  маму: «Моя  дикая  кошечка»,--вспомнила 
Мария.
—Я  так  и  знал,  что  наши  мамы  из  одного  кошачьего  семейства,--
усмехнулся  добродушно  Уэсли.
  Все,  кроме  прозомбированного,  отключённого  и  ничего  не  понима-
ющего  Ахмеда  Бакра,  разразились  приступом  бурного  веселья.
—Далеко  находится  ваш  бутик?—спросил  Уэсли  у  Сары.
—В  центре  города,--улыбаясь,  ответила  женщина.
—Уэсли,  может  возьмёшь  не  сто,  а  триста?—попросил,  появляясь  в
комнате,  Рур.—Мы  с  парнями  посовещались  и  решили  брать  с  запа-
сом.
—Ой,  кто  это?!—опешили  парни  из  спецслужб  и  врачи  «скорой».
—Командор  экипажа  звездолёта,--невозмутимо  ответил  Джон.
—Да  ещё  и  шампуни  не  забудь,--напомнил  тоном  озорного  мальчиш-
ки  Рур.
—Ой,  для  Марины  ромашковый  шампунь!—схватился  за  голову  Уэсли.
—Кто  такая  Марина?—спросила  заинтригованная  Сара.
—Моя  крёстная  дочь,--ответил  Медведь.
—В  общем,  берёте  духи,  дезодоранты,  шампуни,  кремы  и  ароматизи-
рованное  мыло,--сказал Рур и  отдал  внушительные  четыре  пачки банк-
нот  Саре.
—Это  фантастическая  сумма!—вытаращилась  мама  Исаака  на  Рура.
—Уэсли,  надо  достать  венчальные  свечи  из  Иерусалима,--напомнил 
Джон.
—И  ещё  постельное  бельё,--добавил  Рур  и,  увидев  расширяющиеся
 от  ужаса  глаза  Медведя,  прыснул,  а  затем  продолжил:--Доставку  ме-
бели  мы  берём  на  себя.
—А  домашнюю  утварь  всякого  рода?—вспомнил  Джон.—Для  нового 
дома.
  Уэсли  простонал  и  вымолвил  тихо:
—Мы  должны  всё  достать  сегодня?
—Нет.  Только  парфюмерию  и  свечи,--весело  ответил  Рур.
—Слава  Богу!—вздохнул  Уэсли.
    Все  повеселели.
  Вдруг  раздался  телефонный  звонок.  Трубку  взял  Исаак.  Звонил  один 
из  начальников  спецслужб:
—Мои  парни  у  вас?
—Да,--ответил  Исаак.
—Минёра  Супермены  доставили  к  вам?
—Да.  Скоро  ваши  прибудут  с  Ахмедом  Бакром,--ответил  Штейн.
—Пожалуйста,  передайте  благодарность  Суперменам  за  то,  что  они 
сделали!  За  те  немыслимые  подвиги,  которые  они  совершили!—взвол-
нованным  голосом  произнёс  начальник  спецслужбы.
—Не  передам.  Они  этого  не  любят,--усмехнулся  грустно  Штейн.
—Тогда  передайте  своему  отцу,  что  его  брат  с  семьёй  только  что 
вылетел  на  вертолёте  и  скоро  прибудет  прямо  на ваш  аэродром,--ска-
зал  начальник  спецслужбы.
—Хорошо.  Спасибо,--невольная  улыбка  осветила  лицо  Исаака,  и  он 
повесил  трубку.
—Прощайте,--с  сожалением  произнёс  один  из  спецслужбистов.—Спа-
сибо  за  всё.
  И  парни-спецслужбисты  нехотя  покинули  комнату,  уведя  с  собой 
прозомбированного  Ахмеда  Бакра,  и  не  забыв  кассету  с  показания-
ми  террориста.
  Когда  двери  закрылись  за  спецслужбистами,  вновь  позвонил  их  на-
чальник  и  взбудоражено  прокричал  в  трубку:
—Только  что  мне  доложили,  что  некто  Али  Бакр—близкий  родст-
венник  Ахмеда  Бакра—уничтожил  свою  организацию  и  подорвал 
себя  связкой  гранат  вместе  со  всей  штаб-квартирой!!!
—Знаю,--невольно  вырвалось  у  Исаака  в  ответ.
—Откуда?—удивился  начальник  спецслужбы.
—Секрет,--отозвался,  настороженно  поглядывая  на  хмурых  богаты-
рей,  Штейн.
—Его  запрограммировали,  прозомбировали  Супермены?—тихо  спро-
сил  начальник.
—Да,--нехотя  признался  Исаак.—Только  это…
—Понял.  Не  волнуйся,  я никому  не  выдам  этих  парней.  Я  не  подо-
нок.  Они  ведь  спасли  в  самолёте  и  моего  племянника,--еле  слышно 
произнёс  начальник.—Я  ломаю  голову,  как и  чем  отблагодарить  этих 
людей!  Я  их  должник  до  конца  жизни!
—Потом  поговорим,--ответил  с  грустной  улыбкой  Исаак.
—Передай,  что  все  отряды  бойцов  с  терроризмом  всего  мира  должны 
объединиться  и  забыть  старые  обиды.  Страшный  и  беспощадный  враг 
набирает  силу,--мрачно  изрёк  Уэсли.—Пусть  помирятся  с  немцами.
—Что?!—завопил  в  ужасе  начальник  спецслужб,  услышав  слова  бога-
тыря.
—А  ещё  говорил,  что  хочет  отблагодарить  нас,--усмехнулся  горько 
Медведь.
—Но  это  очень…  очень  тяжело…  Как  вспомню  войну!..  Мою  родню, 
всех  близких  сожгли  в  концлагере!  Всех!—хрипло  проговорил  началь-
ник  спецслужб.—В  печах  Освенцима.
—Я  всё  понимаю.  Но  жизнь  очень  непредсказуема,--хмуро  отозвался 
Уэсли.—Если  б  мне  сказали  в  тюрьме,  что  я  буду  спасать  детей  по-
лицейских,  я  бы  расхохотался,  хоть  мне  тогда  было  не до  смеха. Ког-
да  Гордон  Бьёрнсон  стрелял  в  меня  как  во  врага,  я  не  мог  и  предста-
вить  себе,  что  мы  подружимся,  и  его  сыновья  станут  мне  как  родные 
дети.  Так  что  не  зарекайтесь.  А  парни  из  спецслужбы  ФРГ—просто 
прекрасные  друзья.  Трое  обезвредили  бомбы  на  борту  лайнера,  а  двое, 
более  старших  по  чину  из  подразделения,  стали  Суперменами  и  Звёзд-
ными  Воинами. Сейчас  вы,  наверняка,  не  сможете  простить  врагов,  но 
прийдёт  время,  и  всё  равно  придётся  вам  всем  воевать  на  одной  сто-
роне  против  страшного  врага.
—Передай  Супермену,  что  он  внёс  смятение  в  мою  душу,--признался
мрачно  начальник  спецслужбы  Штейну.
—И  на  том  спасибо,--невольно  улыбнулся  Уэсли.
  Когда  Исаак  положил  трубку  на  рычаги,  Джейн  обратилась  к  Саре:
—Вы  оставайтесь  здесь  с  мужем,  а  мы  отправимся  в  магазин  вместе
с  Мирой.
—Я  поддерживаю  это  решение,--согласился  Джон.
—Сейчас  я  организую  микроавтобус,--сказал  с  готовностью  Исаак.
—Что?—не  понял  Джон.
—Как  вы  поедете  в  таком  виде  в  центр  города  и  ещё  привезёте 
столько  коробок  парфюмерной  продукции?!—произнёс  озабоченно  Исаак.
—Секрет  фирмы,--усмехнулся  добродушно  Барс.
  Через  минуту  невидимые  Супермены  телепортировали  вместе  с  Мирой
к  дверям  её  фирменного  магазина.
—Как  дядя  Яков?—подскочили  к  вошедшей  в  открытые  двери  Мире  её 
подручные  молодые  продавщицы.
—Всё  в  порядке.  Вы  свободны.  Я  сегодня  отпускаю  вас.  Вы  работали 
без  перерыва  на   обед,--произнесла  Мира,  с  сочувствием  глядя  на  изму-
ченных  жарой  продавщиц.
—О!  Благодарим!—просияли  все  три  служительницы  прилавка.
  Спустя  минуту,  работниц  торговли  и  след  простыл.
  Мира  закрыла  дверь  изнутри,  а  также  шторы,  чтобы  никто  не  загля-
нул  в  магазин,  и  обратилась  к  невидимым  Суперменам:
—Теперь  приступим  к  выбору  подарков.
     Все  парни  и  Мария  с  Джейн  стали  видимы.
—Мира,  я  пытался  к  празднику  8  Марта  обнюхать  десяток  наименова-
ний  духов.  Но  после  пятой  бумажки,  пропитанной  запахом  духов, мой 
нос  потерял  способность  различать  ароматы  парфюмерной  продукции,--
пожаловался  Ян.—Пришлось  описать  характер  и  темперамент  женщин, 
для  которых  я  покупал  духи,  продавщицам.  Они  отлично  подобрали 
мне  подарки.
—Так  что  мы  полагаемся  на  ваш  выбор,--добавил  Джон,  умоляюще 
посмотрев  на  Миру.
—У  нас  девочки  и  блондинки,  и брюнетки.  Но  все  натуры  тонкие,
чуткие.  Многие  из  них  музыканты.  А  те,  кто  не  занимается  музыкой, 
всё  равно  хорошо  её  чувствуют.  Все  они  словно  из  племени  амазо-
нок—воинственные   и  сильные  духом.  И  вместе  с  тем  запах  духов 
должен  быть  нежным,  мягким.  Хотя  бы  как  «Диорелла»  или  «Деди-
кас»,--уточнил  Уэсли.—«Чёрная  магия»--это  слишком  тяжёлые,  бью-
щие  в  мозг,  духи.
—Притом,  это  духи  твоей  жены.  И  ты  легко  можешь  пойти  по  следу 
своей  второй  половины,--шутливо  бросил  Джон.
—У  вас  у  всех  очень  тонкое  обоняние,--заметила  Мира.
  Через  полчаса  многочисленные  коробки  с  парфюмерной  продукцией 
перекочевали  на  звездолёт  Рура.  Составив  список  покупок  и  подсчитав
финансы,  затраченные  на  подарки,  Мира  сказала:
—Денег  вы  дали  слишком  много.  Сейчас  я  вам  добавлю  питательные 
кремы  для  лица  и  рук,  ароматические  масла, бальзамы  и  ещё  шампуни. 
И  не  сопротивляйтесь!
—Мира,  не  надо!..—попытался  возразить  Уэсли.
—Умолкни,  а  то   изображу  парижскую  барракуду  во  всей  устрашающей 
красе!—рявкнула  строго  Мира.
—Чувствуется,  что  её  муж—комполка,--хмыкнул  весело  Джон.
   Ян  прыснул.
  Закончив  дела  в  парфюмерном  магазине,  Супермены  перенесли  Миру 
в  кабинет  Якова  Штейна.  А  там  уже  находился  его  брат  с  семьёй.
  С  воплем:
—Дядя  Мойша!—Мира  повисла  на  подтянутом  пожилом  человеке.
—Ой,  как  здорово,  что  вы  здесь!—воскликнул  мальчик—внук  Штей-
на—и  обнял  Уэсли.
  Супермены  узнали  в  двенадцатилетнем   мальчике  обладателя  журна-
ла  комиксов  о  Супермене.
  Сара  уже  успела  намочить к  тому  времени  слезами  радости  второй 
носовой  платок.
—А  вы  ведь  настоящие?..—начал  было  мальчик,  глядя  на  Уэсли.
—Нет,--понял  направление  вопроса  богатырь.
—А  это  правда,  что  вы  индейцы?—прошептала  девочка—сестра  маль-
чишки.
—Это  правда,--с  грустью  ответил  Ян.
—Как?!—обалдела  Сара,  прекратив  рыдать  в  три  ручья  от  счастья.—
И  вы  тоже,  Ян?!
—Мой  отец  женился  на  индеанке  из  племени  апачей,--признался  прос-
то  Байер.
—Значит,  вас  недаром  друзья  звали  Виннету!—вспомнил  Исаак.—А 
Шаттерхэнд  как?
—Отлично.  Он  тоже  Супермен.  А  его  жена—мать  Уэсли,--произнёс
с  улыбкой  Ян.
—Прошу  вас,  расскажите  хоть  немного  о  вашей  судьбе!—взмолился 
Яков.—Не  волнуйтесь,  мы  все  умеем  молчать.
—Я  вам  расскажу,--появился  Рур  в  кабинете.—Пока  наши  достанут 
венчальные  свечи  из  Иерусалима.
—Предстоит  свадьба?—поинтересовался  брат  Якова  Штейна.
—Много  свадеб,--уточнил  Рур  весело.
—Сколько?!—опешила  вся  семья  Штейн.
—Не  считали,--вздохнул  красноречиво  Уэсли.
—Сам  заварил  брачную  кашку,  вот  и  расхлёбывает,--озорным  тоном 
заметил  Рур.—И  ещё  крестил  стольких.  Даже  полковника  КГБ  СССР.
—Что-о-о?!—завопили  в  один  голос  все  Штейны.
—По-моему,  их  не  шокировало  то,  что  я  инопланетянин.  Но  это  из-
вестие  сразило  их  наповал,--хмыкнул  Рур, вызвав  веселье  среди  Супер-
менов.
  Мария,  хохоча,  привалилась  к  плечу  смеющейся  Джейн.
—Рур,  ты  не  умори  тут  всех,--с  грустной  улыбкой  произнёс  Уэсли,  а 
затем  обратился  к  врачу  «скорой».—Да, кстати,  коллега,  надеюсь,  у  вас 
нашатырь  с  собой?
  Врач  с  полуоткрытым  от  потрясения  ртом  достал  из  медицинского  че-
моданчика  пузырёк  с  нашатырным  спиртом  и  продемонстрировал  его 
богатырю.
—Мы  постараемся  вернуться  побыстрее,--пообещал  Медведь.
—А  карту  старого  Иерусалима  не  хотите?—предложил  Исаак.
—Она  в  письменном  столе,--сказал  Яков  и,  пройдя  к  столу,  заваленно-
му  бумагами,  открыл  ящик  и  достал  карту  Иерусалима.—Она  на  анг-
лийском  языке.  Вам  какой  храм  нужен?  Случайно,  не  храм  Гроба  Гос-
подня  или  его  ещё  называют  храмом  Святой  Гробницы?
—Да,--ответил  Ян.
   Яков  развернул  карту  Иерусалима  на  письменном  столе  и  сразу  же 
указал  на  карте  местонахождение  храма. 
—Телепортируйте  за  мной.  Невидимые,--проговорил  Уэсли.
  Тут же  Супермены  исчезли.  А  Рур  пустился  в  повествование  о  своих 
земных  друзьях.
  Уэсли  вместе  с  Марией,  Яном,  Джоном  и  Джейн  оказались  у  входа 
в  храм  Гроба  Господня  или  Святой  Гробницы.
—Мы  не  можем  войти  туда  незримыми,--проговорил  Ян.—Неудобно. 
Да  и  свечи  купить  надо!
—Скажем,  что  мы  со  съёмок  какого-нибудь  фильма,--предложила  Ма-
рия.
—Ага,  фантастического,--хмыкнула  Джейн.
—Кажется,  в  церкви  кроме  священников  и  обслуживающего  персона-
ла  никого  нет,--сказал  Джон,  а  затем  обратился  к  Виннету:—Деньги 
взял,  Ян?
—Да,--ответил  Байер.
   Когда  Супермены  вошли  в  храм  и  стали  видимыми,  все  служители 
церкви  в  один  голос  ахнули.
—О,  Боже!—пролепетали  священник,  дьяк  и  продавщица  церковных 
книг,  икон, свечек  и  ладана.  Весь  храм  озарился  светом  неземной,  ра-
дужной  красоты.
—Мы  заскочили  сюда  после  съёмок  фильма,--торопливо  высказался 
Джон.—Извините  за  наш  вид,  пожалуйста!
—Вы  не  простые  люди!—промолвил  пожилой  священник,  глядя  на 
сияющих  Суперменов.  В  полутёмном  зале  Звёздные  Воины  источали 
такой  свет,  что  его  нельзя  было  не  заметить.
—Кто  вы?!  Откуда?  Чьи  вы  посланцы?!—пролепетал   молодой  дьяк—
ему  было  лет  двадцать.
—Вы  ведь  не…  вас  не  послал  Князь  Тьмы?!—с  ужасом  во  взгляде 
прошептал  священник.
—Опять  начинается!  Отец  Матфей  нас  предал  анафеме,  а  потом  про-
сил  прощения,--грустно  проговорил  Уэсли.—У  вас  есть  святая  вода? 
Вы  можете  мне  дать  чашу  с  водой?
—И  вы  её  выпьете?—недоверчиво  покосился  на  Медведя  священник.
  А молодой  дьяк  быстро  налил  в  серебряную  чашу,  которую  только 
что  отполировал  и  промыл,  освящённую  воду  и  подал  богатырю.
—Мария,  ты  не хочешь?  Джейн,  а  ты?—предложил  Уэсли.
—Ещё  как!—усмехнулась  Пума  и,  отпив  воды,  передала  чашу  Джейн.
—Ой,  уже  воды  нет,--заметила,  залпом  выпив  хрустальной  холодной 
жидкости,  Джейн.—Мальчики,  для  вас  не  осталось!
—Сейчас,--улыбнулся  дьяк  и  налил  из  серебряного  кувшина  в  чашу 
ещё  воды.
—Ян,  возьми,--протянул  чашу  Байеру  Уэсли.
—Спасибо.  Здесь  так  жарко!—промолвил  Виннету.—Кстати,  у  вас  есть 
свечи  для  венчания?  Да  и  простые  тоже…
—Да,  конечно,--ответила  продавщица  церковных  свечек.—Вам  сколько 
штук?
—Сколько  осталось?—спросила  Джейн.
—Много!—с этими  словами  женщина  достала  из-под  столика  большую 
сумку,  полную  свечек  разных  размеров.
—Подсчитайте  и  назовите  сумму.  Мы  берём  всё,--произнёс  Уэсли.
—Что,  у  вас  много  свадеб?—пролепетал  священник.
—Больше,  чем  вы  думаете,--усмехнулся  Джон,  принимая  чашу  с  рук 
дьяка.
    Когда  Уэсли  отпил  воды  из  чаши  после  Джона,  в  церкви  появились 
Фред  с  Лорой  и  Серёжа  с  Мариной  в  космических  костюмах.
—Не  соскучились?—весело  поинтересовался  Фред.
—А  почему  захватили  с  собой  Марину?—спросил  Уэсли.
—Она  столько  ревела!  Говард  и  Ричард  в  гостиной  поставили  на  стол
большой  эмалированный  белый  таз  с  водой  и  начали  следить  за  вами.
Эллен  и  Лина  обрыдались.  Марина  присоединилась  к  ним.  Все  жители 
замка  с  напряжением  следили  за  вашей  воздушной  эпопеей.
—Мы  все  даже  боялись  дышать,  пока  вы  спасали  самолёт!—со  слеза-
ми  на  глазах  промолвили  Марина  и  бросилась  в  объятья  Уэсли.
   Тот  сразу  поднял  её  на  руки.
—Дядя  Уэсли,  как  вы  пошли  без  защиты?!—с  плачем,  проговорила
  Марина.—Наши  чуть  с  ума  не  сошли!
—Так  надо  было,--хмуро  проговорил  Уэсли.
—Все  женщины  нанюхались  нашатыря!..—и  Серёжа  тяжело  вздохнул.
Затем он  посмотрел  на  богатырей  и  произнёс  с  восхищением  во  взгля-
де:--Я  просто  преклоняюсь  перед  вашим  мужеством  и  умом!
—Ладно  тебе,--ответил  Джон,  махнув  рукой,  и  бросил  взгляд  на  свя-
щенника,  дьяка  и  женщину.  Те  застыли,  словно  каменные  изваяния, 
и  не  могли  сдвинуться  с  места  с  тех  пор,  как  в  церкви  появились 
Фред  с  Лорой  и  Серёжа  с  Мариной.
—Вы  дадите  нам  свечи?  Пожалуйста,  мы  спешим,--обратился  Уэсли
к  служителям  священного  для  всех  христиан  мира  храма.
—Нам  ещё  хотелось  зажечь  здесь  свечи  и  возблагодарить  Господа 
за  все  его  милости  и  дары,  которые  Он  нам  дал,--произнёс  с  благо-
говением  Джон.
—За  всё,  что  Бог  для  нас  сделал,--добавил  Ян.—За  счастье  и  радость, 
которые  поселились  в  моём  доме.
—Кто  вы?!—выйдя  с  трудом  из  шокового  состояния,  прохрипел  свя-
щенник  и  вдруг  ахнул  вместе  с  остальными  служителями  церкви:  все 
Супермены,  отведавшие  святой  воды,  просто  запылали  огнём.
—О,  Боже!  Это  чудо!—ноги  всех  трёх  служащих  храма  поневоле  по-
догнулись,  и  они  упали  на  колени  на  пол  церкви.
—Медведь,  это  уже  не  смешно!—проскулил  Джон.
  Марина  прыснула  и,  обняв  ручонками  шею  Уэсли,  уткнулась  лицом
в  плечо  богатыря.  Затем  она  произнесла  с  обожанием  в  голосе:
—Мой  сладенький,  если  б  ты  знал,  как  я  тебя  люблю!
—Мы  для  тебя  достали  твой  любимый  ромашковый  шампунь,-вспом-
нил  Уэсли.
—Спасибо.  Но  больше  шампуня  мне  нужен  ты!—всхлипнула  Мари-
на,  не  отрываясь  от  богатырского  плеча  Медведя.
—Пойдём,  поставим  свечки,--сказал  Уэсли,  с  нежностью  гладя  длин-
ные  золотистые  кудри  девочки,  перехваченные  серебристой  повязкой.
   Затем  он  обратился  к  потрясённым  до  глубины  души  служителям 
храма:--Пожалуйста,  покажите  то  место,  где  возлежал  снятый  с  крес-
та  Иисус  Христос.
  Но  все  трое  служащих  не  вышли  из  состояния  шока  и,  по-прежне-
му,  стояли  на  коленях  и  таращились  на  пришельцев.
—Эй,  очнитесь!—воскликнули  в  один  голос  возникшие  внезапно 
Ангелы-Хранители  Суперменов.
—Что  случилось?—встревожились  все,  находящиеся  в  церкви,  сверх-
люди.
—Нас  послал  Иисус  Христос,--объяснил  Ангел-Хранитель  Уэсли.—Он 
просит,  чтобы  вы  принесли  сюда  бронзовую  статую  Геракла,  борюще-
гося  с  Немейским  львом.  Статуя  принадлежит  семье  Эммы  Венцель. 
Её  семья—хранительница  этой  святыни.  Они  были  Розенкрейцерами—
Рыцарями  Розового  Креста.  Вернее—Креста  и  Розы.
—Поэтому  её  выдали  замуж  за  самого  сильного  человека  в  стране!—
догадался  Медведь.—Чтобы  он  мог  защищать  святыню  и  хранитель-
ницу!
—Эмма  должна  была  посвятить  в  тайну  мужа,  но  не  сделала  этого,--
с  печалью  промолвил  Ангел.
—Ещё  бы!  Раскрывать  душу  человеку,  который  плюнул  в  неё,  и  ещё 
опоганил  представление  Эммы  о  счастливом  браке,--горько  усмехнулся 
Уэсли.
—Но  она  не  знает,  что   именно  в  этой  статуе,--улыбнулся  таинственно 
Ангел.
—Неужели…  О,  Боже!..—вскричал  шёпотом  Медведь.  Потом  он  еле 
слышно  произнёс:--Там…  Чаша  Грааля?!
—Да,--торжественно   кивнул  Ангел.
—Настоящая  фамилия  семейства  Эммы  не  Ридль,  а  Розенкранц.  От 
чуть  изменённого  Розенкрейцер.  Они  честно  и  благородно  соблюдали
тайну  статуи. Вначале  это  были  рыцари,  достойные  из  достойных, пре-
данные  вере  люди.  Одни  из  Крестоносцев,  которые  нашли  Святой 
Грааль,--сказал   Ангел-Хранитель  Джона.
—Затем  их  сменили  поколения  мужественных  и  добрых  богатырей.—
добавил  Ангел-Хранитель  Марии.—И  один  из  них  заказал  итальянским 
мастерам  отлить  из  бронзы  статую,  чтобы  поместить  в  неё  Чашу 
Грааля.
—Мы  должны  перенести  эту  статую  сюда?  А  Эмма  может  присутство-
вать  здесь?—спросила  Джейн.
—И она,  и  её  супруг  Дейн,--подтвердил  Ангел-Хранитель  Джейн.
—Уэсли  и  Джон,--обратился  к  богатырям  Ангел-Хранитель  Медведя.—
Телепортируйте  в  замок  Яна  и  принесите  статую.  Захватите  с  собой
Грету,  Эмму  и  её  мужа.  Остальные,  находящиеся  здесь  люди  пусть
ждут  вас  в  этом  храме.
—Хорошо,--согласился  Джон.—Уэсли,  следуй  за  мной. 

Очутившись  в  замке,  в  гостиной  графа  Бранденбургского,  оба  бога-
тыря  увидели  в  огромной  комнате  следующую  картину.  На  дубовом 
столе  стоял  таз  с  водой. Над  ним  склонились  оба  сына  Уэсли. От  вод-
ной  поверхности  не  отрывались  зарёванные  Эллен,  Диана,  Лина,  мать
Ариэль,  Маша  и  другие  жители  замка  Виннету.
—Звездолёты  не  улетали?—спросил  Уэсли  у  своих  сыновей.
—Все  экипажи  здесь  и  ждут  вас,--ответил  юный  Говард,  посмотрев  с 
печалью  на  отца.
—Джон,  телепортируй  к  Дейну  и  объясни  ему  и  Эмме  историю  о 
статуе  Геракла,--попросил  Уэсли  друга.
—А  ты  найди  статую,--отозвался  Барс  и  исчез.
—А  по-моему,  она  в  комнате,  которую  занимает  Эмма,--высказалась 
Диана.—Эмма  перенесла  в  комнату  все  свои  вещи.  Между  прочим,  я 
видела  статую  из  бронзы.  Она  была  такая  тяжёлая.  И  на  ней  изобра-
жён  Геракл,  борющийся  со  львом.*
  *Древнегреческий   мыслитель  Геродот  утверждал,  что  Немейский  Лев 
свалился  с  Луны.  Следовательно,  он  был  существом  неземного  проис-
хождения. Один  из  подвигов  Геракла  заключался  в  том,  что  сын  Зевса
одержал  трудную  победу  над  Немейским  Львом.  (Примечание  автора.)
   В  этой  скульптуре  столько  экспрессии,  скрытого  внутри  огня  и  напря-
жения!  Она  просто  завораживает!  Я  несколько  минут  не  могла  не  со-
зерцать  столь  великолепную  скульптуру.  Оторвать  взгляд  было  просто 
невозможно!
—Затем  тебе  эта  статуя?!—удивилась  Маша.
—А  вы   не  поняли?—усмехнулся  печально  Уэсли.
—Нет,  мальчики  ничего  не  сказали,  не  объяснили,--ответила  Маша.
—Уэсли,  неужели  там  Чаша  Грааля?!—с  благоговением  произнесла 
Эллен.
—Ангел  сказал,  что  внутри  статуи  находится  одна  из  великих  свя-
тынь  христианского  мира,--ответил  Уэсли,  потом  вдруг,  спохватив-
шись,  проговорил:
—Отец  Матфей  мне  не  простит,  если  я… 
  Не  договорив,  Медведь  телепортировал  в  храм,  где  служил  отец 
Матфей.
—Вы  свободны?—спросил  у  священника,  молящегося  перед  алтарём, 
богатырь.
—Я  молюсь,--ответил  с  улыбкой  отец  Матфей.
—А  в  Иерусалиме  вы  были?—спросил  простодушно  Уэсли.—В  Хра-
ме  Гроба  Господня?
—Это  мечта  моей  жизни!—воскликнул,  живо  встав  с  колен,  отец 
Матфей.
—Тогда  пока  перенесёмся  в  замок  Яна.
—Подожди,  я  скажу  служащей  в  церкви,  чтобы  она  не  ждала  меня
и  закрыла  дверь,  если  куда-то  уйдёт,--быстро  проговорил  священник 
и,  повернувшись  лицом  к  выходу,  обратился  к  пожилой  женщине. 
Она  онемела  от  потрясения  и  вытаращилась  на Уэсли.—Я…  фрау  Зи-
бель,  вы  меня  слышите?
—Это  тот  самый ?!—не  отрывая  зачарованно-восхищённого  взгляда 
от Уэсли,  пролепетала  пожилая  женщина.
—Я  похищаю  отца  Матфея,--сказал  хмуро  Медведь  и  исчез  вместе  со 
священником.
  Появившись  с  отцом  Матфеем  в  гостиной  замка,  Уэсли  обратился  к 
сыновьям:
—Джон  привёл  Эмму  и  Дейна?
—Нет,--ответил  Ричард.
  И  вдруг  в  гостиную  влетели,  ведомые  Джоном,  не  только  экипаж 
Дейна  с  супругами,  но  и  экипажи  Рура,  Нока  и  Говарда  со  своими 
вторыми  половинками.
—Эмма,  пожалуйста,  ты  можешь  отдать  статую  Геракла  нам?  Сам 
Иисус  Христос  послал  Ангелов  за  ней.  Они  ждут  нас  в  Иерусалиме, 
в  Храме  Святой  Гробницы,--умоляюще  произнёс  Медведь.
—Ма!  Неужели  сбывается  предсказание,  которое  ты  заставила  меня 
выучить,  и  взяла  слово,  что  я  никому  его  не  скажу!—взволнованно 
воскликнула  Грета.
—А  я  не  верила,  что  это  когда-нибудь  произойдёт,  да  ещё  особенно
со  мной!—со  слезами  произнесла  Эмма.—Дейн,  ты  мне  поможешь 
спустить  статую  с  моей  комнаты  сюда?
—Конечно!  Пошли,  моя  любимая  хранительница,--с  нежностью  прого-
ворил  Дейн  и  побежал  вместе  с  женой  на  второй  этаж.
—Неужели  Святой  Грааль?!—прошептал  с  благоговением  Рур.—Совет 
знает?
—Знает,--включился  телевизор  в  гостиной, и  все  присутствующие  уви-
дели  Совет  в  полном  составе.  Пятый  продолжал  говорить:
—Уэсли,  Джон,  срочно  телепортируйте  в  церковь  в  Иерусалиме.
—Да.  Мы  ждём  Эмму  и  Дейна.  Они  сейчас  принесут  святыню,--от-
ветил  Уэсли.—Вот  и  они  спускаются  в  обнимку  со  статуей  Геракла.
—А  я-то  ещё  подумал,  когда  переносил  её  из  квартиры  Эммы  сюда,
во  дворец;  какая-то  невероятная  сила  излучается  из  этой  скульптуры,--
пророкотал  басом  Дей н,  осторожно  ставя  на  стол  почти  метровую 
бронзовую   статую.
—Супермены,  перенеситесь  все  в  Храм.  Уэсли  и  Джон,  ведите  на-
ших,--приказал  торжественно  Пятый.
  Оказавшись  в  храме  Гроба  Господня,  Эмма  и  Дейн,  державший  в
могучих  руках статую,  обратились  к  Ангелам:
—Как  достать  Чашу?
—Она  внутри  пьедестала.  Только  мы,  Ангелы,  и  обладающие  тремя 
Дарами  Бога  имеют  право  и  силу,  которая  позволит  отделить  статую 
от  пьедестала,--ответил  Ангел-Хранитель  Уэсли.—Когда  Чашу  скрыли 
в  статуе  от  людских  глаз,  Ангелы  произнесли  заклятие,  чтобы  святы-
ня  не  досталась  чёрным  душам. Это  видели  мастер—создатель  статуи, 
глава  Ордена  Хранителей  Грааля  и  хозяин  Чаши.  Ангелы  заставили 
владельца  Чаши  выучить  предсказание,  которое  передавалось  из  по-
коления  в  поколение  Хранителей  Святыни… Внимательно  посмотрите 
на  стелющийся  по  земле  под  ногами  борющегося  Геракла  плющ,  вет-
ви,  листья  и  стебли  трав.  Они  спускаются  по  пьедесталу  почти  до 
его  конца.  Именно  они  скрывают,  плотно  прилегая  к  поверхности 
пьедестала,  место  отделения  статуи  от  нижней  части,  где  находится 
незаметная  бороздка  резьбы.
—Джон,--обратился  к  Барсу  его  Ангел-Хранитель,--Возьми  статую  Ге-
ракла  и  держи  её  крепко.  Уэсли,  попробуй  отстранить,  отогнуть  вверх 
бронзовые  ветви  и  листья  растений  от  боковой  поверхности  пьедестала.
—Нужна  стамеска,--произнёс  Медведь,  осмотрев  пьедестал,  сплошь  по-
крытый  струящимися  и  опутывающими  ветвями  с  листьями.
—Ты  забыл,   как  поднял  в  воздух  диспетчера  в  здании  Тель-Авивско-
го  аэродрома,--заметил  Джон.
—Что  ж,  попробую,--ответил  Уэсли  и.  положив ладонь  на  бронзовые 
листья,  постепенно  начал  отстранять  руку.  И  ветви,  словно  намагни-
ченные,  подчиняясь  движению  богатыря,  потянулись  за  его  ладонью.
Отогнув  на  девяносто  градусов  все  ветви  с  листьями,  окружающие 
пьедестал,  Уэсли  увидел  едва  заметную  бороздку.  Она  проходила  ни-
же,  всего  в  сантиметре  от  ступней  ног Геракла, по  всему  радиусу  пье-
дестала.
—Отвинчивай  статую  от  подставки,--посоветовал  Ангел-Хранитель 
Уэсли.
—Джон,  врасти  в  пол!  Дейн,  стань  за  Джоном  и  держи  его  за  пле-
чи,--попросил  Медведь.
    Через  минуту  напряжённого  противоборства   с  резьбой  пьедестала, 
богатыри  открутили  подставку  от  скульптуры.  Внутри  полого  пьедес-
тала  находилась,  сияя  таинственным  и  чарующе-нежным  светом,  Чаша 
Грааля.  Она  была  создана  из  огромного  изумруда,  выпавшего  из  коро-
ны  Люцифера  во  время  его  битвы  с  Господом  Богом.
  Перевернув  пьедестал,  чтобы  Чаша  соскользнула  на  подставленные 
руки  Эммы,  Уэсли  сказал:
—Ваш  род  хранил  эту  святыню.  Ты  должна  передать  её  Ангелам.
—Нет.  Это  ты  и  Джон  должны  телепортировать  на  Станцию  и  от-
дать Чашу Грааля  на  хранение  членам  Совета  Девяти,--приказал  Ан-
гел-Хранитель  Уэсли.
—Пусть  это  сделает  Эмма  вместе  с  дочерью  и  Дейном,--произнёс,
любуясь  Чашей,  находящейся  в  руках  Эммы,  Медведь.
—Нет.  Эта  честь  принадлежит  вам  с  Джоном,--твёрдо  и  решительно 
прочеканил  Ангел-Хранитель  Медведя.
—Уэсли,  не  спорь,--попросила  Эмма  богатыря.—Я  не  знаю  никого, 
более  достойного  для  выполнения  этой  почётной  миссии,  чем  ты  и 
Джон.
—«Из  рук  несчастной,  ставшей  счастливейшей,  в руки  Троекратных 
Избранников  Господа»!—процитировала  с  благоговением  слова  проро-
чества  предков  Грета.
—Тем  более!—весело  пророкотал  Дейн  и  обнял  жену  за  плечи. 
    Затем  он  взял  у  Эммы  Чашу  и  вручил  её  Медведю.  Джон,  по-преж-
нему,  крепко  держал  статую  Геракла  в  объятьях.
   Дейн  вкрутил  уже  пустой  пьедестал   на  прежнее  место.
—Геракл  был  сыном  бога  Зевса,  Иисус—сыном  Господа,--произнёс 
задумчиво  отец  Матфей.
—Поэтому  Гераклу  доверили  хранить  эту  великую  святыню,--промол-
вил  с  печалью  Рур.
—Все  Супермены  должны  испить  из  этой  Чаши  воды,--приказал  Ан-
гел  Медведя.—Все  экипажи  звездолётов  и  их  возлюбленные. И только 
затем  Уэсли  и  Джон  должны  телепортировать  на  корабль  Совета  Де-
вяти.
—А  простые  смертные?..—спросила  Мария.
—Только  ваши  близкие,--согласился  Ангел.
—Уэсли,  Джон,  вы  должны  испить  первыми,--отдал  приказ  Ангел.
—А  девочки?—спросил  Медведь.
—Потом  можете  угостить  и  их  тоже,  Мы  не  знаем,  как  подействует 
на  вас…
—Понятно!  Можете  не  продолжать,--нахмурился  Уэсли.—Тогда  пусть 
пока  воды  отведают  Воины.
—Это  так  опасно?!—испугались  Мария  и  Джейн.—А  вдруг?!.
—В  худшем  случае  станем  пуленепробиваемыми,--отшутился  Джон.
—Рур,  вызови  телепатически  всех  Суперменов  сюда.  И  из  Америки 
тоже,--попросил  Уэсли.
   Хорошо,  что  в  храме  был  водопроводный  кран.  Дело  в  том,  что 
служители  церкви  по-прежнему  были  в  шоке  и  остолбенели,  не  в 
силах  шелохнуться. Они  безмолвно  наблюдали  за Ангелами  и Звёзд-
ными  Воинами  и  не  могли  сдвинуться   с  места.  Уэсли  промыл  под 
струёй  воды  из  крана  Чашу.  Она  засияла  с  необыкновенной  силой.
Наполнив  Чашу  водой,  Медведь  произнёс:
—Слава  Богу  за  всё,  что  он  для  нас  сделал.
  Затем  он  испил  воды  из  Чаши,  налил  прозрачную  жидкость  из  кра-
на  в  Священную  Чашу  и  отдал  её  Джону.
—Ну,  как  ты?—спросила  бледная  от  страха  Мария  Медведя.
—Нормально.  Потом  посмотрим,--улыбнулся  ей  Уэсли.
—Ничего  не  испытываешь?—удивился  отец  Матфей.
—Усталость  прошла.  Наливаюсь  энергией,--весело  ответил  Уэсли.  Но 
через  секунд  пять  он,  и  так  излучавший  солнечный  свет  засиял  с  та-
кой  силой,  что   трудно  было  смотреть  на  него  не  щурясь.
—Ой,  это  не  торшер,--вздохнул  Урс.—Это  уже  прожектор!
  Уэсли  зашёлся  беззвучным  смехом.  Те  Супермены,  которые  отведа-
ли  воды  из  Чаши  Грааля,  взяли  по  свече  и  спустились,  пригибаясь 
из-за  очень  низкого  входа,  в  помещение,  где  покоилось  тело  Иисуса 
Христа  после  распятия.  В  полутёмной  комнате  сразу  стало  светло  и 
от  свечения  Звёздных  Воинов,  и  от  света  свечей,  которые  богатыри 
держали  в  руках.
    Выйдя  из  комнаты-гробницы  вместе  с  Марией,  Джоном,  Джейн  и 
детьми,  Уэсли  спросил  у  Рура:
—В  замке  Виннету  кто-то  остался?
—Только  лошадки  и  щеночки,  также  наши  роботы-строители  вместе 
с  инженерами  стройки.
—Может,  мы  осмотрим  старый  Иерусалим?—попросила  Мария.—Не-
видимые?  Пока  все  выпьют  воды  из  Чаши  Святого  Грааля.
—Ладно,--ответил  Уэсли.
     Но  осуществить  мечту  Марии  было  не  так-то  легко.  Лина—мать 
Марии—которую  перенесли  из  замка  Яна  инопланетяне,  очутилась  в
церкви  Святой  Гробницы.  Отведав  вместе  с  Эллен  и  Георгом  воды 
из  Священного  Грааля,  Лина  увидела  выходящих  Рэнчей  из  комнаты-
гробницы  Христа  и  бросилась  в  ноги  Медведю  со  словами:
—Прости  меня!  Я  очень  виновата  перед  тобой!
—В  чём?—удивился  Медведь,  бережно  поднимая  с  колен  тёщу.
—Ты  что,  забыл?!—вскричала,  с  потрясением  уставившись  на  зятя,
Лина.
—Что  именно?—грустно  промолвил  Уэсли,  поставив  на  ноги  жен-
щину. 
—Как  я  относилась  к  тебе!  Как  я  заявилась  в  тюрьму,  вызвала  на 
свидание  тебя  и,  фактически,  втоптав  твоё  человеческое  достоинст-
во  в  грязь,  потребовала  от  тебя  поставить  подпись  на  составленном 
моим  адвокатом  прошении  о  разводе  с  Марией,  да  ещё  подписаться 
на… отречении  от  жены  и  сыновей…--голос  взволнованной  и  сгорае-
мой  от  стыда  Лина  не  раз  дрогнул  и сорвался.
—Ма-а-а!—в  ужасе  уставилась  на  Лину  Мария.—А  я  не  знала  об
этом!  Как  ты  могла?!
    Тут  в  разговор  вмешался  Джеральд  Стайер,  перенесённый  из  Аме-
рики  вместе  с  остальными  членами  своей  семьи  инопланетянами:
—Дорогая,  а  ты  расскажи  всем,  что  ты  сделала  со  своим  зятем  в 
тюрьме. Я  был  свидетелем  твоего  беспощадного  мщения, и  я  не  дам
тебе  солгать.  Ведь  ты,  фактически,  убила  зятя  и,  связанного  с  ним 
незримыми  узами  братства,  Джона.  Да  если  б  не  Стэнли,  они  оба 
бы  погибли!  Господи,  не  могу  забыть,  как  подействовали  твои  тре-
бования  о  разводе  с  Марией  на  бедного   Уэсли… Он  упал  замертво, 
с  трудом  поставив  подпись  на  состряпанной  твоим  адвокатом  бу-
мажке!
—О,  Боже!—ахнул  Берт  Стайер.—Мама,  что  ты  сделала?!  Почему  я 
ничего  не  знал?!
—Я  знала,--вздохнула  сокрушённо  Айрин.—Я  умоляла  маму  не  делать 
этого,  но  она  была  просто  неумолима,  неудержима.  Непререкаема…
Потом  я  была  свидетельницей  её  раскаяния.  Страшно-потрясающего 
по  силе  раскаяния.  Но  после  она  снова  озлобилась  против  Уэсли, 
особенно,  когда  Рэнчи  уехали  в  Германию,--с  печалью  поведала 
Айрин.
—Уэсли,  ты  поставил  подпись?—спросил  бледный  Берт.
—Моя  тёща  была  права.  Я  её  отлично  понял  ещё  до  того,  как  она 
начала  меня  ругать,--усмехнулся  горько  Медведь.
—Прости  меня  за  моё  жестокосердие!—и  Лина,  припав  к  плечу  Уэс-
ли,  разрыдалась.
—Мне  не  за  что  вас  прощать.  Вы  хотели  своим  поступком  спасти 
дорогих  мне  людей.  Как  я  могу  вас  осуждать  за  это,--ответил  Уэсли, 
с  нежностью  гладя  по  вздрагивающей  от  рыданий  спине  Лину.
—А  я  не  знал,  что  мой  зять  не  только  Супермен,  но  и  святой,--
грустно  усмехнулся  Джеральд.
   В  храме  появились  семьи  Тагава,  Монтгомери,  Бьёрнсонов. 
   Вначале  Стэнли,  Говард  и  отец  Матфей  угощали  пока  друг  друга 
Чашей,  полной  воды,  а  затем  обслуживали  всех  Суперменов  и  их 
близких.
  Когда  все  отведали  освящённой  воды  из  Чаши  Грааля  и  зажгли 
свечи  в  храме,  служители  церкви  пришли  в  себя.
—Вы  кто?—промямлил  священник  Храма  Святой  Гробницы.
—Долгая  история,--с  печалью  вымолвил  Стэнли.
  А  Уэсли  предложил  отцу  Матфею,  держащему  Чашу  с  водой:
—Надеюсь,  Ангелы  не  будут  против,  если  мы  угостим  хозяев  освя-
щённой  водой  из…
—Боже!  Это  же!..  Не  могу  поверить!—схватился  за  голову  потря-
сённый  до  глубины  души  священник.—Боже!  Какая  великая  честь!
—Успокойтесь,  коллега,--весело  отозвался  отец  Матфей,--и  примите 
воду  из  Чаши  Священного  Грааля.
  Служитель  Господа  с  благоговением  взял  Чашу  дрожащими  руками
и  испил  из  неё  воды.  Затем  отведать  воды  из  Чаши  дали  дьяку  и 
служительнице  Храма.
—Возьмите  свечи  просто  так!—попросил  священник,  протягивая  сум-
ку,  полную  свечей,  Стэнли.
—Дорогой  отец  Иоанн,  сопротивление  бесполезно!—весело  произнёс 
Рур,  отдавая  священнику  пачку  денежных  купюр  государства  Израиль.
—Уэсли,  а  по  древнему  Иерусалиму  мы  не  побродим?—попросила 
Мария.
—Хотите,  я  вас  провожу!—предложил  отец  Иоанн  Суперменам  свои 
услуги.
—Вот  что,  вы  будьте  здесь,  а  мы  с  Джоном  должны  телепортиро-
вать  на  станцию  Совета  Девяти,--хмуро  произнёс  Уэсли,  наполнил 
Чашу  Грааля  водой  из  кувшина,  которую  освятил  отец  Иоанн.
—Мы  останемся  здесь  и  будем  вас  ждать,--сказал  Дейн.
—Парни,  я  с  вами,--вызвался   Рур,  обратившись  к  Медведю  и  Барсу.
—Хорошо,  следуйте  за  мной,--сказал  Уэсли  Джону  и  Руру.
  Очутившись  на  перроне  станции  Совета  Девяти,  три  парня  направи-
лись  в  зал. Там  их  ждали  члены  Совета. Вручив  Пятому  Чашу  Грааля, 
наполненную  освящённой  водой,  Уэсли  произнёс:
—Господи,  какое  счастье,  что  мы  развели  Эмму  с  её  так  называемым 
супругом  и  выдали  замуж  за  Дейна!
—Спасибо  тебе  за  такой  божественный  Дар!—улыбнулся  сквозь  слёзы 
Пятый  и,  отпив  немного  воды  из  Чаши,  передал  её  Первому.
—Пейте  больше,  я  захватил  кувшин  из  Храма.  Потом  верну  его,--ска-
зал  Джон.
—Как  хорошо,  что  вы  есть  на  этом  свете,--признался,  вздохнув  пе-
чально,  Пятый.  Затем  он  посмотрел  на  Рура,  Уэсли  и  Джона  подёр-
нутыми  влагой  глазами.
—Па,  не надо,--попросил  растроганного  Пятого  Рур.
—Я  благодарен  Богу,  судьбе  и  тебе  Рур,  за  всё!  Ты  заварил  всю  эту 
генную  историю,--проговорил  Пятый.—И  фактически  спас  всех  нас!
   Уэсли  вопрошающе  взглянул  на  Рура.
—Отцом  Говарда  был  и  Рур  тоже,--объяснил  Пятый.—Мы  стали  сви-
детелями  страшной  резни  1890  года  в  Вундед-Ни,  мы  видели,  что  де-
лали  белые  с  индейцами  столько  веков  и  в  бессильной  ярости  не  мог-
ли  ничего  предпринять.  У  нас  приказ  и  нашей  цивилизации,  и  Косми-
ческого  Совета: «Не  вмешиваться!»  Тогда  Рур  решил  выбрать  семью 
и  создать  мстителя  племени  сиу. Путём  отбора  выбор  Рура  пал  на  че-
ту  семейства  Медведей.   Оно  издревле  славилось  в  племени  сиу  му-
жественными  и  сильными  воинами,  а  также  великими  шаманами, яс-
новидящими  и  знахарями.  Узнав,  что  семья  ждёт  сына,  Рур  ночью 
похитил  жену  Медведя,  поместил  её  на  корабль  и  ввёл  в  ещё  не
рождённого  малыша,  гены  Геракла,  Спартака,  а  также  свои  гены  то-
же.  Через  месяцев  восемь  появился  на  свет  Говард.  Затем  тоже  са-
мое  Рур  проделал  с  Эллен  до  рождения  Уэсли.  И  ещё  добавил  ге-
ны  музыкантов-пианистов.
—Умоляю,  только  этого  маме  не  говорите!—в  ужасе  воскликнул  Уэс-
ли.—А  то  она  пройдётся  ураганом  пятой  степени  по  вашему  кораблю-
станции!
  Весь  Совет  повеселел,  а  Джон  жалобно  проблеял:
—Мою  мамочку  тоже  похищали?
—У  твоей  мамы,  помнишь,  она  тебе  рассказывала,  два  малыша  погиб-
ли,  ты  был  третьим  и  тоже  обречённым  на смерть,--произнёс  Рур.—Да 
и  Уэсли  нужен  был  такой  друг  как  ты.
—Спасибо,--прохрипел  сквозь  сдавленное  спазмами  горло  Уэсли.
—Медведь,  Барс,  Рур,  может,  вы  передумали  и  займёте  места  рядом 
с  нами  в  Совете?—спросил  Пятый.
—Благодарю  за  такую  великую  честь,  но  я  нужен  на  Земле,--ответил 
Уэсли  с  печалью.
—И  я  такого  же  мнения,--тряхнул  головой  Джон.
—Я  уже  не  могу  без  Земли,  без  друзей,--признался  Рур.
—Я  так  и  знал,--вздохнул  Пятый.—Чашу  мы  оставляем  здесь.  На 
Земле  слишком  много  охотников  за  этой  Святыней  Христианского 
Мира.
—Уэсли,  а  что  твоя  тёща  в  храме?..—начал  было  Второй  и  посмот-
рел  на  Медведя  выжидающе.
    Уэсли  тяжко  вздохнул  и  проговорил:
—После  осады  в  Вундед-Ни  нас  арестовали,  отправили  в  тюрьму, 
вернее,  прямо  в  тюремную  больницу—Джон  был  ранен.  Пуля  прошла 
в  сантиметре  от  сердца.  Стэнли  и  я  еле  вернули  его  к  жизни.  Спустя 
неделю,  меня  оповестили  о  том,  что  пришли  мои  тёща  и  тесть  и  хо-
тят  меня  видеть…
  Медведь  поведал  об  этом  случае  в  следующих  скупых,  мрачно  произ-
несённых  фразах:
—Моя  тёща  убедила  меня  подать  на  развод  с Марией  и  ещё  подписать-
ся  на  документе  о  передаче  опекунства  над  моими  сыновьями  семье 
Стайер.  Лина  обещала  мне  сделать  для  детей  всё…
—Да,  и  выдать  заодно  Марию  замуж,--насмешливо  закончил  Седьмой.—
От  такого  психологического  удара,  безудержной  атаки  твоей  тёщи  на 
твою  измотанную  вконец  нервную  систему  и  изнывающее  от  горя 
сердце,   ты  чуть  не  умер.
—Если  вы  знаете  обо  всём,  то  зачем  я  вам  рассказываю  и  отнимаю  у 
вас  время,--с  удивлением  заметил  Уэсли.
—Хотим  лишний  раз  убедиться  в  твоём  благородстве,--с  печалью  про-
говорил  Пятый.—Мы  же  следим  за  Говардом,  Джоном  и  тобой  с  са-
мого  вашего  рождения.
—Мы  можем  вернуться  в  Иерусалим?  Все  ждут  нас,--осторожно  про-
изнёс  Уэсли.
—Нет.  К  сожалению,  вам  придётся  пока  успокоить   Председателя 
КГБ  СССР  и  Петра  Орлова.  Они  в  таком  состоянии!—сказал  Вто-
рой.
—Пройдём  в  комнату  Совета.  И  вы  кое-что  узнаете,--добавил  Третий.
—Я  связался  телепатически  с  Киром  и  передал,  чтобы  они  не  ждали
вас  и  возвращались  в  Берлин  и  на  Станцию,--сказал  Девятый.—Но 
Кир  мне ответил,  что  они  немного  задержатся  в  Храме  Святой  Гроб-
ницы.  Стэнли  и  Джеральд  рассказывают  о  чём-то…
—Ой,  какой  ужас!—спохватился  Уэсли.—Сейчас  девочек  надо  успо-
каивать!  Они  уже,  я  чувствую  это  даже  здесь,  рыдают!
—Вы  отправитесь  в  Москву!—сурово  отрезал  Пятый.—Вы  должны 
быть  там!  А  ваших  Марию  и  Джейн  вы  не  в  состоянии  утешить  пос-
ле  того,  что  они  узнали  сейчас  от  Стэнли  и  Джеральда  о  происшед-
шем  в  тюрьме.  Как  вы  оба  чуть  не  погибли  из-за  Лины…  Вы  хотите, 
чтобы  разразился  международный  скандал  из-за  арабских  фанатиков? 
Смотрите,  что  происходило  в  кабине  Председателя  КГБ  СССР.
    И  Пятый  включил  видеозапись.  Все  члены  Совета,  Уэсли,  Джон  и 
Рур  увидели  Председателя  КГБ  и  Петра  Орлова  в  огромном  кабинете.
   Глава  Госбезопасности  СССР  разговаривал  по  телефону  с  подчинён-
ным,  который  докладывал  следующее:
—…Самолёт,  следующий  рейсом  Вена—Тель-Авив,  захвачен  палестин-
скими  бойцами-смертниками.  Они  хотят  уничтожить  самолёт  в  воздухе, 
но,  скорее  всего,  направят  его  на  жилой  массив. Связь  с  лайнером  на-
рушена  террористами.  По  данным  разведки,  в  лайнере  летят  много  де-
тей  и  ещё…--тут  говоривший  смолк  и  вздохнул  довольно-таки  красно-
речиво.
—Что  ещё,  Денисов?—вымученно  выговорил  Председатель.
—Один  из  глав  разведки  Израиля  с  семьёй.  Кстати,  они  родственники 
Якова  и  Исаака  Штейнов.  Их  истребители  должны  сбить  лайнер!  Вы 
представляете:  они,  Штейны,  даже  не  знают  о  том,  что  вся  семья  их 
брата  и  дяди  летит  в  самолёте…  Мы  не  отмоемся!  Нам  не  поверят, 
что  мы  тут  не  при  чём! Что  мы  не  планировали  весь  этот  жуткий 
теракт!  Надо  что-то  предпринять!
—У  тебя  есть  знакомый  джин  из  лампы?—усмехнулся  горько  Предсе-
датель.—Сколько  времени  до  посадки  осталось?
—Самолёт  должен  был  уже  подлетать  к  Тель-Авиву.  Посадка  через, 
максимум,  минут  десять.
—Почему  так  поздно  доложили?!—рявкнул  строго  Председатель.
—Под  предлогом  того,  что  паника  в  аэропортах  обоих  государств  во-
царится  страшная—всё  строго  засекречено.  Мы  с  трудом  выудили  жал-
кую  долю  из  всей  существующей  информации…  А  что  мы  можем 
предпринять?  У  этой,  просто  леденящей  кровь  ситуации,  нет  благопо-
лучного  исхода.
—Срочно  соедините  меня  с  Берлином!—воскликнул  Орлов.—Я  думаю, 
что  наши…
—Вряд  ли  помогут,--махнул  безнадёжно  рукой  глава  госбезопасности.—
Это  нереально.  За  десять  минут  совершить  череду  неисполнимых  по 
сложности  подвигов  не  под  силу  даже  самому  настоящему  Супермену! 
Дождёмся  страшных  известий,  и  скандала,  который  не  замедлит  после-
довать  за  катастрофой  лайнера.  Как  обидно  быть  беспомощным  и  ещё 
знать,  что  не  поверят  в  чистосердечность  признания,  что  ты  тут  не 
при  чём,  и  что  эти  палестинцы  совсем  обнаглели!
  И  разгневанный  Председатель  в  отчаянии  стукнул  кулаком  по  столу. 
В  кабинете  на  минуту  повисла  гнетущая  тишина.
—Может,  всё-таки,  попытаемся?—попросил,  уже  не  рассчитывая  на
уступки,  Орлов  умоляющим  тоном.
—Эх,  Пётр,  это  лишняя  трата  впустую  нервов  и  сил.  Пожалей  Супер-
менов.  Осталось  жалких  пять  минут  до  катастрофы.  Может,  даже  эти 
фанатики  уже  взорвали  лайнер. Рисковать  жизнью  Суперменов  ни  я  и 
ни  ты  не  в  праве,--горестно  проговорил  Председатель  КГБ.
  Затем  он  связался  с  секретарём  по  внутренней  связи:
—Степанов,  если  что—сразу  докладывай!
—Хорошо,  товарищ   Председатель,--хмуро  отозвался  секретарь.
—Может,  я  позвоню  в  Берлин?—почти  что  прохныкал  Пётр.—Пусть 
Супермены  вернут  меня  в  Германию.  Вы  сейчас  не  в  состоянии  вы-
слушивать  истории  о  сверхлюдях.
—Ладно,  звони,--вздохнул  Председатель.—Только  ничего  не  говори 
о  самолёте.  Я  не  хочу,  чтобы  с  Суперменами  что-то  случилось.
   Спустя  минут  пять  тягостного  молчания  в  кабинете  раздался  теле-
фонный  звонок  из  междугородней  станции.  Трубку  в  Берлине  взяла 
Диана.
—Простите,  можно Яна  Байера?—спросил  Пётр.—Это  я, Орлов. Звоню 
из  Москвы.
—Яна  нет.  Он  улетел  вместе  с  парнями,--ответила  Диана.—Позвони 
через  полчаса,  а  лучше—через  час.  Я  думаю,  он  и  его  друзья  вер-
нутся  к  этому  времени.
—А  где  они?—поинтересовался  Пётр.
—Не  знаю,--ответила  Диана.—Извини,  я …  у  меня  спешное  дело. 
Пока.
  И  Диана,  бросив  нетерпеливо  трубку  на  рычаги,  подбежала  к  столу, 
стоящему  тут  же  в  огромной  гостиной  замка.
—Мальчики,  самолёт  приземлился?—задала  вопрос  Диана, приблизив-
шись  к  сыновьям  Уэсли.  Те  стояли  над  тазом  с  водой  и вместе  с  ос-
тальными  жителями  замка,  затаив  дыхание,  наблюдали  за  событиями, 
происходящими  в  лайнере.
  …Спустя  минут  десять  напряжённого  молчания,  царящего  в  кабинете, 
Председатель  позвонил  Денисову.
—Ну,  что  там  слышно  о  лайнере?—спросил  угрюмо  глава  госбезопас-
ности.
—Ничего… Мы  сообщим,  если  что,  товарищ  Председатель.  Но…  из 
Бонна  нам  доложили  такое,   что  у  нас  волосы  дыбом  встали.  До  сих 
пор  рассказывают.  Извините,  я всё  узнаю  и  потом  перезвоню,--и  Де-
нисов,  скороговоркой  проболтав  это,  дал  отбой.
—Ошалел  совсем!—констатировал,  с  изумлением  глядя  на  телефон-
ную  трубку,  Председатель.
—Может,  самолёт  спасают…  наши  Супермены?—высказался  нереши-
тельным  тоном  Орлов.—Раз  Яна  и  других  парней   нет  в  замке.  И  они 
где-то,  по  словам  Дианы…
—Ты  что,  парень!  Это  тебе  не  битва  с  «чёрными  ангелами».  Тут  ма-
ло  перенестись  в  лайнер.  Надо  вывести  террористов  из  строя  так, что-
бы  они  не  увидели  тебя,  ничего  не  успели  предпринять.  И  даже  один 
выстрел   может  погубить  лайнер!  Это  фантастика!  Тогда  они,  твои 
сверхпарни,  достойны  звания  Супермена  ещё  больше, чем  Кларк  Кент!
Операцию  по  освобождению  лайнера  от  террористов  и  спасению  людей 
надо  продумать  так  безукоризненно,  чтобы  ни  одно  движение  не  было 
лишним!   Надо  узнать  о  сообщниках  террористов  в  самом  самолёте  и 
на  земле!.. Нет,  чем  я  больше  об  этом  думаю,  тем  мне  больше  кажет-
ся  это  задание  неисполнимым…
—Ну,  а  если?..—невольно  вырвалось  у  Орлова.
—Я  понимаю;  после  всего  виденного   тобой,  ты  веришь  в  исключи-
тельность  этих  парней,  но  всему  есть  предел!..  Увы!..—и  глава  гос-
безопасности   тяжело  вздохнул.
—Товарищ  Председатель!—в  кабинет  влетел  взбудораженный  до  пре-
дела  Степанов.—Лайнер  спасён  Суперменами!  Подробности  узнают 
наши  ребята  из  Бонна,  Вены,  Израиля.  Я  потом  доложу!
  И  Степанов  исчез  из  кабинета  со  скоростью  ракеты.
—Чёрт  возьми!—только  смог  прохрипеть  потрясённый    Председатель
КГБ  СССР.
—А  я  что  говорил?!—улыбаясь  с  видом  победителя,  произнёс  Орлов.
  Глава  госбезопасности  вскочил  с  кресла  и  помчался  в  приёмную,  где 
Степанов,  обвешанный  тремя  телефонными  трубками,  внимал  докладам 
разведчиков.  За  Председателем  последовал  Орлов. Взяв  у  Степанова  по 
одной  трубке,  Председатель  и  Пётр  начали  выслушивать   доклады  пар-
ней   об  успешном  проведении  Суперменами  операции  по  спасению   
лайнера.  Вскоре  в  приёмной  Председателя  собрались  все  высшие  чи-
ны,  служащие  в  здании  КГБ  СССР.  Младшие  сотрудники  толпились 
в  коридоре  и  обсуждали  шёпотом  происшедшие  события. И  сегодняш-
ний  теракт,  и  предыдущие  подвиги  Суперменов.  Когда  через  часа 
полтора  все  подробности  операции  по  спасению  лайнера  стали  извест-
ны,  глава  госбезопасности  устроил  экстренное  совещание,  на  котором 
должны  были  найти  выход  из  щекотливой  ситуации.
—Это  потому,  что  палестинцы  вышли  из  подчинения  и  вытворяют 
всё,  что  им  взбредёт  в  их  горячие  головы,--проворчал  один  из  генера-
лов,  покосившись  на  Овечкина—своего  коллегу.—По-моему,  никакие 
извинения  не  будут  приняты  всерьёз.
—А  нашему  правительству  надо  посоветовать  прекратить  материаль-
ную   поддержку  палестинцев,  и  их  боевую  подготовку  в  Крыму  и  в 
Подмосковье!  Не  спросив  нашего  позволения,  проводить  такой  терро-
ристический  акт—это  верх  наглости!—со  злостью  прочеканил  генерал, 
сидящий  рядом  с  Петром.
—Товарищ  Председатель,  разрешите  высказаться?—попросил  Орлов  и,
получив  утвердительным  кивком  головы  начальника  госбезопасности 
согласие,  продолжил:--Если  я  смогу  уговорить  Суперменов,  и  они… 
—Ха-ха!—недоверчиво  хмыкнул  полковник  Овечкин.—Они  что,  твои 
друзья?  Родственники?
—Он  не  в  курсе  дела,--усмехнулся  мрачно  Председатель,  посмотрев
исподлобья  на  Овечкина,  а  затем  обратился  более  доброжелательным 
тоном  к  Орлову:--Я  даю  тебе  «добро».  Попытайся.  Ты  был  прав  сего-
дня  однажды.  Может,  тебе  повезёт  второй  раз.
—Что,  у  него  сегодня  счастливый  день?—приподнял  многозначитель-
но  бровь  полковник  Овечкин.
—День  чудес,--уточнил  Орлов,  а  затем  обратился  к  Председателю:--Разре-
шите  связаться  с  Суперменами  из  приёмной.  Не  хочу  вам  мешать.
—Мешать?!—вскричал  с  издёвкой  полковник  Овечкин.—Да  мы  сго-
раем  от  нетерпения!  Нам  интересно,  как  они  тебя  пошлют  подальше 
в  ответ  на  твою  просьбу!
—Ой,  ли?!—горько  усмехнулся  Орлов.
—Звони  отсюда,  а  то  полковник  Овечкин  лопнет  от  нетерпения,--ве-
село  заметил  генерал-майор,  тот  самый,  который   познакомился  в 
этом  кабинете  несколько  дней  тому  назад  с  Суперменами  и  инопла-
нетянами.
—Боюсь,  что  он  лопнет  от  зависти,--усмехнулся  едко  другой  генерал, 
тоже  бывший  свидетелем  встречи  с  Суперменами.—Полковник  Овеч-
кин  только  сегодня  из  отпуска,  и  он  ни  бум-бум,  пардон,  коллега…
—А  что  я  должен  знать?—удивился  Овечкин.
—Потом  объясним,--ответил  генерал-майор.
—Я,  всё-таки,  позвоню  в  Берлин  из  приёмной,--произнёс  Орлов  и  на-
правился  к  дверям  кабинета.
—Скромничаете, коллега?!—едко  бросил  вдогонку  Овечкин.
—Полковник,  вы  нарываетесь  на  неприятности,--заметил  ему  генерал-
майор.—Орлов  не  способствовал  выпуску  арабского  джина  из  бутылки. 
Признайтесь,  что  джин  стал  уже  неуправляем!
—Орёл,  секунданты  не  нужны?—весело  спросил  Барс  у  Орлова,  воз-
никнув  вместе  с  Уэсли  и  Руром  рядом  с  Петром.
  Тот  просиял  от  радости  и  бросился  обнимать  Суперменов.
—Ребята!  Я  вас  обожаю!—со  слезами  радости  на  глазах,  признался 
Орлов.
  Все  остальные  высшие  чины  КГБ  в  шоке  от  неожиданного  появления 
Суперменов  в  кабинете  главы  госбезопасности,  таращились  на  сияющих 
солнечным  светом  трёх  богатырей.
—Товарищ  Председатель,  вы  очень  заняты  сегодня?—спросил  осторож-
но  Уэсли,  когда  подошедший  к  Суперменам  Председатель  с  горячей 
признательностью  пожимал  руки  Медведю,  Барсу  и  Руру.
—А  что  такое?—отозвался   глава  госбезопасности.
   «Хотите  познакомиться  с  Штейнами  и  кое-что  им  объяснить?»--пред-
ложил  Уэсли  на  языке  мысли.
  «Вы  можете  перенести  меня  в  Израиль?»--задал  вопрос  мысленно   
Председатель  КГБ.
  «Да.  Только  пройдём  в  какой-нибудь  кабинет  и  телепортируем  отту-
да»,--попросил  Медведь.
  «Мы  не  сможем  выйти  отсюда.  Приёмная  и  коридоры  забиты  сот-
рудниками»,--ответил  глава  госбезопасности.
   «Ладно,  умыкну  вас  в  Тель-Авив  прямо  с  кабинета»,--усмехнулся
грустно  Медведь.
  А  в  это  время  Джон  с  улыбкой  спросил  у  Петра,  кивнув  головой 
в  сторону  обалдевшего  Овечкина.
—Что  этот  человек  хочет  от  тебя?
—Не  знаю,--ответил  весело  Пётр.
—Полковник  Овечкин  не  в  курсе  дела,--вмешался  генерал-майор.
—Орёл—птица  высокого  полёта.  Он  не  общается  с  овцами,--заметил-
Барс.
—Если  не  бывает  голоден,--добавил  зловеще-тихо,  глядя  пронизываю-
ще  на  Овечкина,  Орлов.
—На  что  вы  намекаете?—побледнел   Овечкин.
—Не  нарывайся  на  неприятности!  Орлов—хороший  воин.  А  ты  из  ка-
бинетов  не  выползаешь,--заметил  сухо  и  колко  генерал  своему  сослу-
живцу.
—Придётся  нам  исправлять  плоды  вашего  либерализма,  товарищ  Овеч-
кин,--добавил  едко  Председатель.—Посадили  вы  своих  арабских  дру- 
зей  на  голову!
—Сейчас  сажать  некого—они  ликвидированы.  Даже  те,  которые  были 
на  земле,--вмешался  Рур.
  У  Овечкина  челюсть  отвисла  от  потрясения.  Он  пролепетал  с  трудом:
—Как  это…  уничтожены?
—Самим  Али  Бакром,  который…--но  Рур  не договорил,  так  как  Овеч-
кин  прохрипел:
—Неужели  вы  его  прозомбировали?!
—Какой  догадливый  умник!—усмехнулся  ядовито  Пётр.
—Это  метод  Штази—разведки  ГДР!—воскликнул  Овечкин.
—Не  только  разведки  ГДР,--горько  заметил  Уэсли.
—Фантастика!—ошарашенно  промямлил  Овечкин.
—Мы  заберём  на  некоторое  время  Председателя  с собой.  Да  и  Петра 
тоже,--сказал  Рур.
  И  Супермены  исчезли  вместе  с  Орловым  и  главой  госбезопасности 
из  кабинета.  Спустя  пару  секунд,  они  оказались  на  Тель-Авивском 
аэродроме,  в  кабинете  Якова  Штейна.  Там,  по-прежнему,  находились 
обе  семьи  братьев  Штейн.
  Мойша  и  его  близкие  рассказывали  во  всех  подробностях  о  теракте 
и  о  спасении  Суперменами  лайнера  семье  Якова  и  врачам  «Скорой» 
и  вдруг…  в  комнате  возникли  Рур,  Уэсли,  Джон,  Председатель  КГБ 
СССР  и  Пётр  Орлов.
—О,  Господи!—ахнули  все  Штейны  разом,  узрев  главу  организации, 
которая  наводила  ужас  на  весь  мир.
—Парни,  вы  нас  не  разыгрываете?—жалобно  проблеял  Мойша  Штейн.
—Пожалуйста,  выслушайте  главу  госбезопасности  СССР,—попросил 
Медведь.
—Только  не  надо  утверждать,  что  КГБ  СССР  не  при  чём!  Русские 
всегда  поддерживают  палестинцев!—хмуро  произнёс  Яков  Штейн.
—Вы  нам  верите?—угрюмо  прочеканил  Медведь.—Мы  вам  лгали?
—Нет,--ответил  комполка.—Вы  всегда  говорите  правду.
—КГБ  СССР  был  в  шоке  от  происшедшего  и  ломал  головы  подчи-
нённым,  ища  выходы  из  жуткой  ситуации,  в  которую  ввергли  их 
палестинские  фанатики,--объяснил  Рур.—Совет  Девяти  с  космоса 
следил  за  КГБ  СССР,  и  я,  командор  флота  Космических  Сил  моей 
планеты,  даю  вам  слово,  что  для  КГБ  этот  теракт  был  страшным,
сокрушительным  шоком,  громом  среди  ясного  неба.
—Я  был  свидетелем:  Председатель  КГБ  и  не  подозревал,  что  араб-
ские  террористы  продумали  жуткий  удар  по,  фактически,  государству 
Израиль,--продолжил  мысли  Рура  Орлов.
—А  вы  кто?—спросил,  вернее,  промямлил  ещё  не  вышедший  из  со-
стояния  потрясения,  Мойша  Штейн.
—Пётр  Орлов,  полковник  КГБ  СССР,--представился  Орлов.
—Кстати,  мой  крёстный  сын,--с  улыбкой  вмешался  Джон.
—Между  прочим,  Рур,  куда  ты  исчез,  так  и  не  дорассказав  нам  ис-
торию  жизни  Суперменов?—вспомнила  Сара.
   Уэсли,  Джон  и  Рур  переглянулись,  и  Рур  сказал:
—Извините,  мы  не  имеем  права  разглашать  ту  тайну,  которая  нам 
доверена  Высшими  Силами.
—Даже  нам?—удивился  Председатель  КГБ.
   «Вам—да.  Но  после»,--ответил  мысленно  Рур.
—Нам  бы  хотелось  поговорить  с  главой  госбезопасности  с  глазу 
на  глаз,--сказал  Мойша  Штейн.
—Мне  нужен  хороший  переводчик,--ответил  Председатель  КГБ,  взгля-
нув  пытливо  на  представителя  разведки  Израиля.
—Я  в  совершенстве  знаю  русский.  Моя  мать  бежала  из  России  в 19 
году.  В  нашей  семье  говорили  на  трёх  и  даже  четырёх  языках:  идиш, 
французском,  русском  и  английском.  Затем  пришлось  освоить  и  не-
мецкий…
  Уэсли  по  глазам  Председателя  понял,  что  тот  знает  об  этом.
  «Один—ноль  в  пользу  КГБ.  Как  Мойша  разболтался»,--заметил  мыс-
ленно  Джон  Медведю.—Как  говорится,  сглотнул  наживку».
—Сколько  вам  нужно  времени  для  переговоров?—спросил  Уэсли   у
обоих  представителей  высших  сфер  разведок  двух  стран.
—Наверняка,  полчаса,--высказался,  вопрошающе  глядя  на  главу  гос-
безопасности  СССР,  Мойша  Штейн.—Пусть  останутся  господин  Ор-
лов,  Супермены  и  Яков  с  Исааком.
—Извините,  но  мы  с  Джоном  должны  отбыть  в  Иерусалим.  Рур  ос-
танется  здесь. Спасибо  за  доверие,--произнёс  хмуро  Уэсли  и,  схватив 
за  руку  Джона,  исчез  из  кабинета.
—Куда  они?—удивился  Яков  Штейн.
—Супруги  Суперменов  понервничали,--объяснил  грустным  тоном 
Рур.—Парни  умчались  их  успокаивать.
  …Когда  Уэсли  и  Джон  появились  в  Храме  Гроба  Господня,  они 
увидели,  что  все  женщины  и  дети  просто  рыдают, а Звёздные  Вои-
ны  со  слезами  на  глазах  их  тщетно  пытаются  успокоить.
—Мария,  что-нибудь  произошло?—побледнел  Уэсли,  увидев  заходя-
щуюся  в  плаче  в  объятьях  Джеральда  Стайера  Пуму.
—Папа!—воскликнули  зарёванные  Медвежата  и  бросились  к  отцу.
—О,  Боже!  Кто-нибудь  объяснит  нам,  что  произошло?!—хмуро  произ-
нёс  Уэсли,  обняв  с  нежностью  рыдающих  сыновей.
—Это  правда,  что  ты!..—голос  Ричарда  осёкся,  и  мальчик  с  рёвом 
уткнулся  в  грудь  отца.
—Всё  бывает,--ответил  угрюмо  Медведь.—Может  хватит  лить  слёзы. 
Столько  дел,  а  вы   тут  совсем  раскисли.
—Хулиган!—рявкнула  сердито  на  сына  Пантера,  с  залитым  слезами 
лицом.
—Слава  Богу!  Лучше  тяни  меня  за  уши,  но  только  не  плачь,--попро-
сил  мать  Уэсли.
   Среди  присутствующих  послышались  фырканья—предвестники  весе-
лья.
—А  где  Рур?—спросила  зарёванная  Дина.
—В  Тель-Авиве.  Способствует  переговорам  спецслужб  СССР и Израи-
ля,--ответил  Уэсли,  по-прежнему  обнимая  плачущих  сыновей.

Иерусалима,--осторожно  высказался  Джон.—У  нас  дел  по  горло!  А   
вы  тут  все  рыдаете   в  три  ручья  каждый!
—До  свадеб  остаются…  О,  Боже!  Я  потерял  счёт  дням!  Сегодня  ка-
кой  день  недели?—растерянно  произнёс  Медведь.
—Не  волнуйся,  сегодня  ещё  четверг,--успокаивающе  проворковал 
Джон.
—У  нас  полчаса  времени.  Может,  осмотрим  улицы  старого  Иеруса-
лима?—предложил  Уэсли.
—У  каждого  своя  «Дорога  скорби»,--вздохнул  печально  отец  Мат-
фей,  со  слезами  на  глазах  глядя  на  Медведя  и Барса.
—Мы  своим  появлением  вызовем   панику  в  городе,--высказался 
Дейн.—Все  примут  нас  за  посланцев  Неба.
—Станем  невидимыми,--предложил  Джон.—А  остальные,  в  обыкно-
венной  одежде  не  привлекут  внимания.
—Отец  Иоанн,  проводите  нас,  пожалуйста,--попросил  Кир,  обнимая 
одной  рукой  зарёванную  Клару,  а  другой  держал  прилипшую  к  пле-
чу  опечаленную  Урсулу.
—Хорошо,  идём  за  мной,--сказал  с  грустью  отец  Иоанн.
   Уэсли  вместе  с  сыновьями  подошёл  к  плачущей  Марии  и,  молча 
обняв  её,  поднял  на  руки.
—Я  сама пойду,--всхлипнула  Пума.
—Ничего,  я  тебя  понесу,--с  нежностью  проговорил  Медведь.—Немно-
го  отдохни.  Я  как  вспомню:  сколько  нам  дел  предстоит—у  меня  го-
лова  кругом  идёт!
—А  что  ещё  нам  предстоит?—у  Марии  от  беспокойства,  охватившего 
её,  даже  слёзы  высохли  на  глазах.
—Не  волнуйся.  Ничего  особенного.  Просто  надо  заняться  стиркой,
уборкой,  готовкой  еды,  глажкой…  Надо  вернуть  Петра  и  Машу  к 
ним  домой,  чтобы  они  занялись  сборами  и переездом  в  Берлин. 
Председателя   КГБ  через  полчаса  вернуть  в  Москву…
—Хорошо,  что  платья  шить  не  надо,--озорным  тоном  ввернул  Джон, 
обнимая  заплаканную  Джейн  за  плечи.
—Ой,  не  напоминай,--усмехнулся  грустно  Медведь. 
  Став  невидимыми,  Супермены  вместе  со  своими  близкими  посетили 
памятные  для  христиан  места  старого Иерусалима. Их  вёл  отец  Иоанн.
    Спустя  полчаса  Джон  и  Уэсли  появились  в  кабинете  Штейна.  Там
царила  непринуждённая,  деловая  обстановка.
—Как  дела,  Медведь  и  Барс?—спросил  с  улыбкой  Рур.
—Наши  уже  телепортировали  в  Берлин,--ответил  Джон.
—Девочки  успокоились?—печально  поинтересовался  Орлов.
—У  нас  костюмы  до  сих  пор  влажные  от  их  слёз,--вздохнул  Уэсли.
—Товарищ  Председатель,  вас  перенести  в  Москву?—спросил  Рур.
—Да,--ответил  глава  госбезопасности  СССР.—Мы  уже  поговорили 
о  том,  о  чём  хотели  выяснить  что-то.
—Надеюсь,  вскоре  мы  вновь  встретимся,  коллега?—спросил  Мойша 
Штейн.
—У  Исаака  наш  берлинский  телефон.  Позвоните—если  что,--отозвался 
Уэсли.
—Я  телепортирую  с  Председателем,  а  вы  с  Петром—вернитесь  в  Бер-
лин,--предложил  Рур  богатырям.
—Хорошо,--согласились  парни  и,  попрощавшись  с  присутствующими, 
исчезли  вместе  с  Орловым.
  Очутившись  в  гостиной,  Уэсли,  Джон  и  Пётр  увидели,  что  там  на-
ходятся  потрясённые  родственники  Марии:  Джеральд,  Берт,  Айрин 
и  их  дети.  И  они  даже  представить  себе  не  могли  размеров  дворца 
графа  Бранденбургского,  в  котором  жили  Супермены.
    Мария  с  грустной  улыбкой  наблюдала  за  ними.  Не  менее  шоки-
рованы  были  и  члены  семьи  Монтгомери—Брюс,  Джулия  и  их  от-
прыски.Пётр  сразу  же  помчался  на  кухню  в поисках  жены.
—Ну  как,  мы  говорили  вам  неправду?—спросила  Мария  у  Джеральда
Стайера.
—Нет,  дочка.  Я  рад,  что  вы  живёте  здесь.  Надеюсь,  моя  Лина  не  тре-
пала  вам  нервную  систему?
—Нет,--печально  отозвалась  Пума,  и  на  её  глазах  вновь  навернулись 
слёзы.—Папа,  неужели  мама  хотела  отобрать  детей  у  нас,  а  меня  вы-
дать  замуж?!
—Это  был  ею  выстраданный  план,  эдакий  «блиц-криг» (молниенос-
ная  война),--горько  усмехнулся  Джеральд.—Я  об  этом  узнал  лишь  в 
тюрьме.  Перед  встречей  с  Уэсли.  Меня  словно  хватили  по  голове 
кувалдой!
—Джерри,  я  ведь  попросила  прощения!  Сжалься  надо  мной!—взмоли-
лась  жалобно  Лина.
  Пётр  в  это  время  вышел  из  кухни.  Явно  было  видно,  что  он  ищет 
свою  супругу.
—Орёл,  твоя  жена  поднялась  в  свою  комнату,--торопливым  жестом 
смахивая  с  лица  слёзы  рукой,  промолвила  Мария.
—Почему  ты  расстроена?—встревожился  спросил  Пётр.
—Дела  давно  минувших  дней,--позволил   себе  вмешаться  на  русском 
в  разговор  находящийся  в  гостиной  хмурый  Ян.—Потом  всё  узнаешь.
  Пётр  помчался  к  жене,  а  Уэсли  обнял  плачущую  Марию.
—Сестрёнка,  успокойся,--с  щемящей  печалью  глядя  на  Пуму  и  Мед-
ведя,  проговорил  Берт.
—Вы  осмотрели  замок?—спросил  Уэсли.—Побывали  в  зале,  на  крыль-
цо  выходили?
—Нет,--ответил  Берт.
—Идём.  Мы  вам  покажем  фрески  зала.  Их  отреставрировал  экипаж 
Рура,--предложил  Уэсли.
—А  мы  успеем?  Скоро  звездолёты  умчатся  в  Америку,  а  потом—на
Станцию,--произнёс  Брюс.
—Ничего,  мы  быстро,--ответил  Медведь  и  вместе  с  Марией  и  Яном 
продемонстрировали  гостям  обновлённый  замок.
  Ингрид  и  Гордон  Бьёрнсоны  сразу  после  Иерусалима  телепортиро-
вали  в  Америку  благодаря  своим  сыновьям.  А  Тагава  с  сыновьями 
и   женой  тоже  прибыли  во  владения  графа  и  осмотрели  вмести  с 
семьёй  Стайер  замок  Яна.  Спустя  минут  десять  звездолёты  вместе 
с  гостями  умчались  вдаль.  Рур  вернулся  на  свой  корабль  из  Москвы 
за  пять  минут  до  отлёта.
   За  это  время  Пётр  узнал  от  Маши,  о  том,  как  захватили  в  Венском
аэропорту  террориста—взрывателя  лайнера.  Потом  Маша  поведала  и 
о   Чаше  Грааля,  о  посещении  Храма  Святой  Гробницы  и,  наконец,  о 
том,  что  произошло  в  тюрьме  в  мае  1973  года  с  Уэсли  и  Джоном.
—Бедные  парни!  Я  знал,  что  они  прошли  через  самый  настоящий  ад, 
но  эта  Лина!..—тут  Пётр,  что-то  вспомнив,  спохватился  и,  бросив  на 
ходу  жене:--Я  скоро!—исчез  из  комнаты.
   Сбежав  по  лестнице,  Пётр  обратился  к  Яну,  сидевшему  на  диване 
вместе  с  Дианой:
—Где  эта  стерва  Лина?!
—А  она  вместе  с  родными  только  что  улетела  на  звездолёте  в  Аме-
рику,--ответила  растерянно  Диана.
  Но  Ян,  поняв  задумку   Петра,  зашёлся  тихим  смехом.
—Как  жаль!—простонал  Орлов.
—Хотел  её  потащить  в  подвальчик  КГБ?—весело  спросил  Байер-
старший.—Чтобы  с  ней  там  поговорили  по  душам?
—Так  точно,--невольно  улыбнулся  Пётр.—Сам  Председатель  нам  се-
годня  утром  отдал  приказ: «Если  тёща  Уэсли  будет  стервозничать—
мы  ей  покажем  Кузькину  маму!»
  Диана  расхохоталась  и  с  трудом,  сквозь  смех,  проговорила:
—Если  Лина  об  этом  узнает!..
—Я  думаю  Джеральд—её  муж—нам  бы  с  удовольствием  помог,--шут-
ливо  произнёс  Ян.—Он  до  сих  пор  не  может  простить  жене  того,  что 
она  вытворила  с  Уэсли!
—А  Берт—брат  Марии,  по-моему,  до  сих  пор  не  вышел  из  шока,--кон-
статировала  грустно  Диана.
—Петя,  ты  что  задумал?—побледнела  Маша  и,  спускаясь  по  лестнице,
пытливо  вглядывалась  в  повеселевшие   лица  четы  Байеров.   
—Должен  же  он  доказать,  что  его  крёстный  отец—Чингачгук,--лукаво 
заметил  Виннету.
—Кто-то  меня  звал?—скорчив  озорную  физиономию,  спросил  возник-
ший  в  гостиной  в  обыкновенной  одежде—джинсах,  клетчатой  ковбой-
ке  и  борцовках,  Барс.—Кстати,  Маша,  что  принести  из  магазина?  Что 
приготовим?
  Петя  фыркнул  и  прыснул.  Маша  посмотрела  на  мужа  и  сказала  с 
улыбкой:
—Дорогой,  помнишь,  когда  мы  однажды,  посмотрев  в  кино  вестерн 
с  участием  Гойко  Митича,  вышли  из  зала,  и  ты  сказал:  «Вот  многим 
женщинам  нравятся  такие  парни,  как  Чингачгук.  Но,  встретившись  с 
ним,  ты  не  найдёшь  общей  темы  для  разговора.  Вам  будет  просто 
не  о  чем  говорить».  А  Катя  вмешалась  в  разговор,  не  дав  мне  отве-
тить  тебе: «Не  волнуйся,  папочка,  мы  с  мамой  найдём,  о  чём  побол-
тать  с  Великим  Змеем!»  Серёжа  обиженно  пробурчал: «А  меня  за-
были?!»
—Пётр,  поможешь  мне…  хотя  ты  не  умеешь  телепортировать,--на-
хмурился  Джон.—Между  прочим,  Маша,  может  в  ореховом  соусе 
вместо  орехов  добавить  майонез?  Орехи  лучше  применить  в печёных.
—Ой,  стоит  попробовать!—обрадовалась  Маша.—Мне  Лия  говорила! 
Сациви  получается  нежное.
—Ишь,  как  спелись!—заметил  Петя,  округлив  глаза.
—Что,  завидно,  да?—скорчил  преуморительную  рожу  Джон,  от  вида 
которой  расхохотались  Байеры,  Маша  и  даже  Пётр.
—Всё,  девочки,  пошли  составлять  список,--посерьёзнел  вмиг  Джон, 
глянув  на  настенные  часы.—Времени  в  обрез. 
—Я  сейчас  детей  пришлю  тебе  в  помощь,--сказал  Ян.
—Только  не  сыновей  Уэсли.  Они,  по-моему,  до  сих  пор  успокоиться 
не  могут  и  убирают  конюшню  сквозь  слёзы.  Лошади  их  утешают,  но 
тщетно,--печально  проговорил  Барс.
—Бедные  Медвежата!—вздохнула  грустно  Диана.
—Это  что! Уэсли  до  сих  пор  пытается  успокоить  Марию,  но  что-то  у 
него  она  никак  даже  не  улыбнётся,--поведал  Джон.—Моя  Джейн, Стэн-

—А  где   Кейт?—спохватилась  Диана.
—Кейт  уволок  её  муж  Джордан  прямо  из  Иерусалима  в Америку. Она 
впала  в  шоковое  состояние  от  всего,  что  произошло.  Если  придёт  в
себя—её  муж  доставит  сюда  в  субботу  утром  к  свадьбе.  Мы  договори-
лись,--ответил  хмуро  Джон.
—У  моей  Маши  значит,  что,  выдержка  похлеще,  чем  у  жены  амери-
канского  полицейского?!—хмыкнул  довольный  Пётр.
—Куда  жене  копа  до  жены  чекиста,--парировал  весело  Ян.
    Маша  прыснула  и  вместе  с  Дианой  направилась  на  кухню.  Джон 
последовал  за  женщинами.  Только  Джон  закончил  составлять  список 
необходимых  продуктов,  средств  для  мытья  посуды,  стирки  и  уборки,
как  на  кухне  появились  Уэсли,  Мария,  Стэнли,  Джейн  и Мэри  в  своей 
обычной  одежде.
—Как  хорошо,  что  вы  пришли!—обрадовался  Барс.—Помогите  мне 
принести  всё  это!
  И  богатырь  положил  перед  друзьями  длинный  список,  написанный
чётким  убористым  почерком.
—Я  сейчас  Серёжу  пришлю  к  вам  на  помощь.  Он,  наверняка,  безус-
пешно  пытается  учить  уроки.  Вряд   ли  он  сегодня…--начала  Маша  и 
осеклась,  увидев  сына,  входящего  на  кухню.
—Ничего  не  могу  учить!—пробурчал  недовольно  Серёжа.—Я  слишком 
потрясён  сегодняшними  событиями,  Они  у  меня  перед  глазами… Чем
помочь?
—Пойдём  за  покупками,  затем  займёмся  готовкой,--решил  Уэсли.—
Только  тебе  придётся  одеть  резиновые  хирургические  перчатки, чтобы 
не  смыть  знаки  креста.
   Появившись  в  универсаме,  Уэсли,  Стэнли  и  Джон  вместе  с  супруга-
ми   и  Серёжей  подошли  к  продавщицам.  Те  сразу  бросились  навстречу 
Суперменам.  Лина  прощебетала:
—Как  дела?  Чем  помочь?  Ой,  кто  этот  красавчик?!
  И  девушка  указала  взглядом  на  Серёжу.
—Мой  крёстный  сын,--ответил  Уэсли.—Девочки,  отоварьте  этот  список.
У  нас  столько  свадеб,  что  голова  просто  кругом  идёт.               
—Всех  Звёздных  Воинов  поженили?—спросила  Анхен.
—Да,--невольно  улыбнулся  Джон.
—А  что  это  у  ваших  подруг  жизни  глаза  опухшие?—заметила  Лина.
—Мы  кое-что  узнали  о  прошлом,--произнесла  Мария  с  печалью.
—И  это  нас  просто  сразило,--продолжила  грустно  Джейн.
—Что,  у  ваших  парней  были  любовницы?!—опешила  Лина.
—О,  Боже!—воскликнул  Джон  с  ужасом  во  взгляде.—Честно  говоря, 
нам  это  в  голову  не  приходило!
—Не  может  быть!—вытаращилась  Лина  на  Суперменов.
—Вы  что,  никогда  не  изменяли?!—обалдела  пожилая  продавщица.
—Всё  равно,  настоящий  мужчина  может  быть  счастлив  только  с  од-
ной  женщиной—со  своей  истинно  второй  половиной,--ответил  просто 
Уэсли.—Зачем  разрушать  собственное  счастье  горечью,  ядом  измены.
—Тем  более,  что  мы  сразу  нашли  свои  вторые  половинки,--продол-
жил  мысль  друга  Джон.—Я  не  представляю,  как  я  могу  предать  мою 
Джейн,  в  которую  влюбился  с  младенчества.
—Тогда  почему?..—пролепетала  обескураженно  Лина.
—Мы  пытаемся  им  сшить  платья.  Так  девочки  сопротивляются,--прос-
тодушно  заявил  Уэсли,  чем  вызвал  веселье  у  жены,  Джейн  и  Мэри.
—Это…  правда?—обалдела  Каролина  или  попросту  Лина—самая  моло-
дая  из  продавщиц.
—Лучше  пусть  помогут  в  стирке,--заявила  шутливо  Мэри.
—Девочки, нет  новых  стиральных  порошков, отбеливателей?—прохныкал
под  аккомпанемент  тихого  веселья  Суперменов  и  продавщиц  Джон.
—Да,  ещё  банные,  туалетные  мыла!—вспомнила  Мэри.—Шампуни!
  «Она  не  знает  про  французскую  парфюмерию?»--мысленно  спросила 
Мария  у  мужа.
    «Нет.  Мы  хотим  сделать  сюрприз.  Но  лишнее  никогда  не  помеша-
ет»,--ответил  Уэсли.
—Зачем  вам  столько  майонеза?  Для  салата?—поинтересовалась  пожи-
лая  продавщица.
—Когда  то  блюдо  будет  готово,  я принесу  его  вам  на  дегустацию,--
шутливо  ответил  Джон.—Вы  до  девяти  вечера  тут  будете?
—Да,--ответила  Лина.—Я  тогда  дождусь  вас  и  ничего  не  поем.
   Сделав  покупки,  Супермены  телепортировали  прямо  на  кухню  и  за-
нялись  кулинарией  вместе  с  Машей,  Карин  и  Бригитт.  Остальные  жи-
тели  замка  убирали  дворец  и  готовились  к  свадьбе.  Дети  работали  в 
конюшне.  Потом  они  начали  помогать  взрослым  в  уборке  комнат,  ко-
ридоров  и  мытье  полов.
  Приготовив  сациви  из  майонеза, Барс  наполнил  небольшую  кастрюлю
соусом,  телепортировал  в  универсам  к  трём  работницам  торговли.
  Угостив  продавщиц  сациви,  Джон  глянул  на  лица  женщин  и  чуть 
не  расхохотался.
—Что…  это?..—обалдело  пролепетала  Лина,  проглотив  последнюю  ло-
жечку  соуса  своей  порции.
—Кавказская  кухня,--ответил  Барс.
  Пожилая  продавщица  и  Анхен  прыснули.
—Вообще-то  этот  соус  подаётся  к  мясным  блюдам,--заметил  Джон.—Но
и  с  хлебом  он  тоже  вкусен.
—Как  его  готовить?!—спросила  Лина,  достав  из  своей  сумочки  записную
книжку  с  шариковой  ручкой. 
  Вытянув  у  Барса  рецепт  сациви,  Лина  сказала:
—Я  помою  кастрюлю!  Подождите!
—Нет.  Успеете  ещё,--улыбнулся  Джон  и,  схватив  кастрюлю,  положил   
на  прилавок  полиэтиленовый  пакет,  в  котором  были  три  флакона  фран-
цузских  духов,  исчез.
—Ой,  мамочка!—проблеяла  Лина,  с  потрясённым  видом  уставившись 
на  французскую  парфюмерию.
—Не  перевелись  ещё  рыцари!—вздохнула  с  романтической  дымкой  в 
голубых  глазах  пожилая  продавщица.
—Дай  Бог  им  здоровья  и  счастья!—со  слезами  проговорила  Анхен.—
Если  б  не  они!..
  Вернувшись,  Джон  на  кухне  не  нашёл  Уэсли.
—Где  Медведь?—спросил  Барс  у  Стэнли.
—Он  телепортировал  в  больницу.  Там  находятся  Георг,  Эллен,  Фред 
и  Лора,--хмуро  ответил   Рэнч.—Уэсли  почувствовал,  что  его  матери 
явно  не  по  себе.
—Слёзы  раскаяния?—жёстко  проговорил  Джон.—Господи,  как  она  не-
милосердно  избивала  Уэсли  после  спасения  им  Иоганна!  Я  уже  не 
вспоминаю  про  другие  её…--и  богатырь,  горько  усмехнувшись,  мах-
нул  рукой.
  Маша,  стоявшая  рядом,  услышала  это  и  опешила.  Она  открыла  рот 
и  её  прекрасные  синие  глаза  округлились  донельзя  от  потрясения.
—К-ка-ак?!—просипела  Маша.
—Джон,--подозвал  Ян  с  порога  кухни  Барса. Тот  подошёл  быстрыми
шагами  к  Байеру-старшему.
—Вы  хотите  перенестись  в  Ленинград?—догадался  Барс.
—Да,  вместе  с  Дианой,--ответил  Ян.—Вы  с  Уэсли  повремените  с 
переносом  Орловых  в  Тбилиси.  Они  в  шоке,  да  и  вы—их  крёстные—
должны  смыть  с  Петра  и  Серёжи  через  день,  в  субботу  утром,  знаки 
креста.
—Мы  так  и  сделаем  с  Уэсли,--согласно  кивнул  головой  Джон.
—А  где  он?  Неужели  в  больнице?—удивился  Виннету.
—Да.  Наша  мама  Эллен  там,  в  кабинете  Георга  совсем  расстроилась,--
грустно  отозвался  Джон.
  Уэсли,  телепортировав  прямо  в  кабинет  Мюллера,  увидел  на  диване 
рыдающую  мать  и  рядом  с  ней  сидящих  Анжелу  и  Эрику.  Они  тоже
были  заплаканные,  с  раскрасневшимися  от  слёз  лицами.  Георг  сидел
за  столом  в  мрачном  молчании.
—Где  Фред  и  Лора?—спросил  Уэсли  у  Шаттерхэнда.
—Работают,  а  девочки  и  Эллен  совсем…--и  Георг  безнадёжно  махнул 
рукой.
—Уэсли,  прости  меня!—взмолилась,  умываясь  потоком  слёз,  Эллен.
—Ма,  за  что?!—удивился  Уэсли,  подойдя  к  матери.
—Сам  знаешь!—воскликнула  Эллен  и  бросилась  с  рёвом  в  объятья 
сына.
—Ну,  ма,  не нервничай  зря,--попросил  богатырь  мать,  гладя  её  по 
вздрагивающей  от  рыданий   спине.  Затем  Уэсли  обратился  к  плачу-
щим  на  диване  Анжеле  и  Эрике:--Девочки,  я  устал  утешать  сегодня 
своих  близких.  Но  я  могу  вас  лишить  памяти  о  всех  событиях, про-
исшедших  за  эти  дни…
—Нет!—завопили  в  невыразимом  ужасе  в  один  голос  Эрика  и  Ан-
жела,  а  на  их  глазах  почти  что  высохли  слёзы.
—Уэсли,  а  Председатель  КГБ  и  представитель  израильской  развед-
ки  не  поцапались?—с  опаской  спросил  Георг.
—Нет,--улыбнулся  Медведь.
—А  зачем?—приоткрыла  рот  Эрика.
   Анжела,  с  заблестевшими  глазами  от  предвкушения  новостей,  вернее,
рассказа  о  новых  подвигах,  пошла  в  атаку  на  Мюллера  и  Уэсли:
—А  ну,  выкладывайте  всё!
—Что,  она  не  в  курсе  дела?—тихо  спросил  Уэсли  у  Георга,  по-преж-
нему  держа  в  объятьях,  орошающую  слезами  его   рубашку,  Эллен.
  Тут  Пантера  сквозь  рыдания  произнесла:
—Я  тоже  нормально  ничего  не  поняла.  Твои  сыновья  пытались  нам 
объяснить.  Бедняги!..  Господи,  вы же  сняли  защиту  с  костюмов!  Это 
твоя  задумка!  Головорез!
   Говоря  это,  Эллен  начала  сердиться,  а  под  конец  собралась  вцепить- 
ся  пальцами  в  ухо  сына.  Уэсли  вовремя  увернулся.
—Что  произошло?—отстранив  мягким  жестом  от  Медведя  рассвирепев-
шую  Пантеру,  спросила  Анжела.
  Уэсли  даже  рта  не  успел  раскрыть.  Его  опередила  мать:
—Спасли  самолёт,  летевший  из  Вены  в  Тель-Авив  от  террористов, 
бомб  и  эскадрильи  истребителей!—разгневанно  выпалила  Эллен.—Ты 
расскажи,  как  собирался  подставлять  себя  под  пули,  чтобы  спасти  лай-
нер  от  разгерметизации!
—О,  Боже!—ахнула  Эрика,  в  потрясении  уставившись  на  богатыря.
—Чем  терять  время  на  болтовню,  я  вернусь  домой.  У  меня  столько 
дел!—произнёс  хмуро  Уэсли.—Если  что-то  хотите  узнать—расспросите 
Фреда.  Ма,  ты  в  порядке?
—Ничего  я  не  в  порядке!—и  Эллен  с  плачем  повисла  на  могучей  шее 
сына.
—Шаттерхэнд,  я  уволоку  маму  домой,--сказал,  вновь  обняв  мать,  бога-
тырь.—Девочки,  пока! 
     И  Медведь  исчез  вместе  с  Эллен.
  Очутившись  в  гостиной,  Уэсли  провёл  мать  на  кухню  и  сказал:
—Ма,  поешь  немного.  Девочки,  давайте  пообедаем…  или  поужинаем… 
Который  час?
—Несчастный,--хмыкнула  Эллен  со  слезами  на  глазах.—Ты  вообще 
завтракал?
—Что-то  утром  проглотил,  когда  ты  начала  меня  пилить  по  поводу 
моей  талии,--отшутился  Медведь.—Мне  кажется,  это  было  так  давно!
—Ещё  бы!—вздохнула  Мария.—Я  сейчас  позову  детей,  а  вы  созовите 
остальных.  Все  сегодня  устали.
  После  трапезы  Уэсли,  Джона  и  Марию  с  Джейн  женщины  отправили 
отдыхать,  а  сами  начали  убирать  кухню.  Стэнли  хотел  было  помочь 
Мэри  в  мытье  посуды,  но  жена  заметила  шёпотом мужу:
—Мне  кажется,  что  Медвежатам  явно  не  по  себе.  Лучше  обрати  вни-
мание  на  внуков. 
   Стэнли  грустно  вздохнул  и  кивнул  головой.
    Затем  он  вышел  из  замка  и  увидел  медленно  бредущих  с  понурен-
ными  головами  обоих  внуков.  Они  направлялись  в  сторону  конюшни. 
Подойдя  к  ним  быстрыми  шагами,  Томагавк  обнял  мальчишек  за  пле-
чи  и сказал  с  печалью:
—В  чём  дело,  парни?
  Говард  и  Ричард  обратили  свой  взор  на  Стэнли,  и  Ричард  со  слеза-
ми  признался:
—Спасибо  тебе  за  то,  что  спас  нашего  отца!  Ты  самый  лучший  де-
душка  в  мире!
  А  юный  Говард  бросился  обнимать  растроганного  не  на  шутку 
Стэнли.   
—А  я?!—возмущённо  воскликнул  Ричард.
  Стэнли  обнял  обоих  внуков  вместе  и  с  трудом  подавил  рыдания,  ду-
шившие  его.  А  мальчики  целовали  лицо  деда.
  К  Рэнчам  незаметно  приблизились  директор  школы  Линнер  и  его  сек-
ретарша  Кристи.  Они  застыли  в  потрясении,  увидев  столь  необычное, 
для  всегда  сдержанных,  хладнокровных  людей  проявление  человечес-
кой благодарности  и  добрых  чувств.
—Извините,  мы  вас  не  заметили,--произнёс,  смущённо  поглядывая 
на  директора,  Стэнли.  А  его  внуки  настороженно  посмотрели  на
Линнера.
  Тот  произнёс:
—Мы  принесли  для  вас  задание  на месяца  полтора-два.  Все  педагоги
дали  согласие  на  то,  чтобы  вы  не  приходили  в  школу.  Кстати,  где   
вы  были  часа  два  тому  назад?  Мы  звонили.  Никто  не  брал  трубку.
   К  директору  подошли  вышедшие  из  замка  Анна,  Кора,  Уве  с  Улой 
и  другие  дети,  включая  Марину  и  Клауса.
—Где  ваши  родители?—спросила  Кристи  у  детей. 
—Работают,--ответил  Уве.
—Наши  отдыхают,--высказался  хмуро  Говард.
—Пока  ещё  рано,--проговорил  директор,  скользя  по  уставшим  лицам 
детей  пытливым  взором.—Что  произошло?
—Никаких  телепередач  не  было,--высказалась  Кристи,  вопросительно 
посмотрев  на  Стэнли.
—Передайте  задания  детям.  Пройдём  в  гостиную,--пригласил  жестом 
руки  Томагавк.
—Уэсли  где?—спросил  Линнер  шёпотом  у  Стэнли,  когда  секретарша 
вместе  с  детьми  направилась  к  широким  ступеням  крыльца.
—Наверняка,  спит.  Устал  он  сегодня,--мрачно  ответил  Стэнли,  оста-
новившись  у  каменных  перил  крыльца.
—Я  понял,  что  вы  не  ознакомите  меня  с  сегодняшними  приключе-
ниями,--заметил  директор.
—Мы  не  имеем  права  посвящать  вас  в  некоторые  тайны  нашей  се-
мьи  и  наших  друзей.  Иначе,  в  лучшем  случае,  вам  гарантирована 
ночь  без  сна.
—Вы  меня  заинтриговали  ещё  больше,--признался  Линнер.—Молчать 
я  умею.  Ведь  мой  сын—разведчик.
—Команда  штангистов  хотела  вернуть  Эмму  Венцель—мать  Греты—
обратно  к  мужу…
     И  Стэнли  в  скупых  фразах  поведал  о  сегодняшних  событиях  ди-
ректору.  Тот  слушал  рассказ  Томагавка  очень  внимательно,  боясь
пропустить  хоть  одно  слово.  К  концу  повествования  у  директора
глаза  раскрылись  от  потрясения  донельзя,  а  уши  от  напряжения  за-
полыхали  огнём.
—Фантастика!—протянул  потрясённый  до  глубины  души  Линнер.—
Я  никому  не  расскажу,  о  том,  что  вы  поведали  мне!..  Вы  не  пред-
ставляете,  настолько  вы  меня  потрясли,  шокировали…  я  не  нахожу 
слов,  чтобы  выразить  состояние  моей  души!
—Герр  Линнер!—обратилась  секретарша  к  директору,  стоявшему 
рядом  с  Рэнчем  у  крыльца.—Я  уже  раздала  детям  их  задания.
—Что?..—не  осознал  сразу  смысл  слов  Кристи  директор  Линнер, 
потом  он  машинально  проговорил:--Да,  хорошо.  Пошли  домой.
—Ну  и  вид  у  вас,  шеф!—не  выдержала  секретарша,  внимательно 
вглядываясь  в  лицо  начальника.
—Какой?—изумился  директор.
—Будто  на  вас  свалился  кирпич,  и  даже  два  кирпича!--призналась 
девушка.—По-моему,  вы  в  самом  настоящем  шоке!
—Ты  права,--промямлил  с  трудом  Линнер  и  устало  опустился  на 
ступеньки  крыльца.—На  меня  свалилась  огромная  скала.
—А  что  вы  такого  узнали?—тоном  заговорщицы  спросила  Кристи  у 
директора.
—Всё  равно  не  скажем,--хмуро  ответил  Линнер.—Ты  не  то  что  всему 
Берлину—всему  миру  растрезвонишь  о  сегодняшних  событиях.
—Ах!—сокрушённо  вздохнула  Кристи,  затем  пошла  в  атаку  с  другого 
фланга,  спросив:--Почему  дети  такие  грустные?!  Даже  Марина!  Кстати, 
а   её  родители  где?
—Отец  на  работе,  а  мать—на  кухне,--ответил  Стэнли.
—И  они  в  курсе  дела?—мягким,  нежным,  ну  просто  елейным  голос-
ком  пролепетала  Кристи.
—Ишь,  какая  хитрая!—невольно  вырвалось  у  Стэнли.  Он  понял,  что 
Кристи  хочет  разговорить  мать  Марины  и  Клауса  при  встрече.
—Всё,  пошли.  Я  уже  очнулся,--сказал  мрачно  директор,  вставая  со 
ступеней  крыльца.—Стэнли,  передайте  всем  самые  наилучшие  поже-
лания  от  всей  моей  семьи.
    Проводив  директора  и  его  секретаршу  до  автобусной  остановки, 
Стэнли  телепортировал  в  гостиную.  А  там  дети  засели  за  выполне-
ние  домашних  заданий,  кроме  Медвежат  и  их  невест.
—Где  мои  внуки?—спросил  встревоженный  Стэнли  у  грустных  детей.
—Утешают  вместе  с  Карин  и  Машей  дочерей  Джона,--ответил  Пётр
хмуро,  сидя  на  диване  рядом  со  своим  сыном.
—Где?—только  вымолвил  Стэнли.
—В  комнате  девочек,--отозвалась  Ула.—Я  с  вами.
—Нет!  Потом  я  тебя  не  смогу  успокоить  до  ночи!—взволнованно  воз-
разил  Уве.—Лучше  пойду  я!
—Оба  оставайтесь  здесь,--решил  Томагавк  и  телепортировал  прямо  из 
гостиной  в  комнату  девочек.
  А  там  Кора  и  Анна  рыдали,  сидя  каждая  на  краешке  своей  постели. 
Рядом  с  девочками  находились  Карин  и  Маша.  Мальчики  сидели  каж-
дый  рядом  со  своей  избранницей  и  с  нежностью  обнимали  девочек. 
—Я  так  и  знал,  что  рано  или  поздно  детей  прорвёт  после  всего,  что 
они  перенесли  и  в  Америке,  и  в  Берлине,  и  в  Космосе,--мрачно  про-
говорил  Стэнли.  Потом  он  подошёл  к Анне  и,  опустившись  перед  ней 
на  одно  колено,  взял  её  за  правую  руку.  Левая  рука  девочки  обнима-
ла  плечо  Говарда.  Анна  вдруг  порывисто  обняла  Стэнли  и  зарыдала 
на  его  плече  с  новой  силой.  Томагавк  взял  на  руки  Анну  и  сказал 
печально:
—Сейчас  ваши  родители  почувствуют,  что  вам  плохо,  и  проснутся.
—Дедушка,  можно  попросить  Совет  Девяти,  чтобы  они  передали  нам
с  Ричардом  ваши  знания  по  медицине,  умение  обращаться  с больными, 
ваши  навыки  в  хирургии…  Нам  это  очень  надо!  Мы  даже  хотели  вас 
попросить,  чтобы  вы  с отцом  нас  обучили  всему,  что  знаете,--попросил 
Говард.
—Вы  и  так  с  детства  вместо  того,  чтобы  читать  детскую  литературу—
штудировали  медицинские  книги,--шутливо  заметил  Стэнли.
—Мы  и  простые  книги  тоже  читали,--возразил  Ричард.
—Да, после  того,  как  узнавали  от  нас: стоит  их  читать  или  нет,--сквозь 
рыдания  заметила  Анна.
—Делать  нам  было  нечего—тратить  время  на  чтение  неинтересных 
книжек,--усмехнулся  грустно  Ричард,  держа  в  объятьях  Кору.
—Ещё  бы,  вы  столько  тренировались!—вздохнула  Анна  и  начала  по-
крывать  лицо  Стэнли  поцелуями.
—Пример  Марины  оказался…--начал  невольно  улыбнувшись  Говард, 
но  его  прервала  Маша:
—Дурной  пример  заразителен.
—А  я?!—воскликнула  Кора,  вскочив  с  краешка  постели  и  обняв  Стэн-
ли  сбоку.
 Пришлось  Томагавку  поднять  второй,  свободной  рукой  Кору.  Потом 
он  признался  сквозь  слёзы:
—Девочки,  а  вы  здорово  выросли!
—Ещё  бы!—печально  проговорил  Говард.
—Вы  их с  детства  нянчили?—спросила  Маша,  глядя  с  подёрнутыми 
влагой  грустными  глазами  на  Стэнли.  Тот бережно  усадил  девочек 
на  кровать  и  шутливо  ответил:
—С  самого  их  рождения.
—Дедушка,  можно  попросить  Совет  о  том,  чтобы  в  нас  внедрили  зна-
ния  хирургов?—осторожным  тоном  спросил  Ричард.
—А  зачем  вам  это?—не  выдержала  Маша.
—Марина  будет  калечить  врагов,  а  мы  будем  их  лечить.  Жалко  де-
душку  и  папу  с  мамой,--лукаво  отозвался  Ричард.
—А  что,  она  такая  воинственная  и  сильная?—удивилась  Карин.
—Да,  папа  зарядил  её  энергией  воина  на нашу  голову,--вздохнул  со-
крушённо  Говард.
   Маша  и  Карин  прыснули.
—Как  девочки?!—просунув  голову  в  приоткрытую  дверную  щель,
спросил  Уве.
—Лучше,--отозвался  Стэнли.
—Звонит  кузнец.  Хочет  поговорить  с  дедушкой  или  с  кем-то  из 
взрослых,--сказал  озабоченно  Уве.
—Я  иду  с  тобой,--сказал  Рэнч  и  помчался  с  мальчиком  в  гостиную.
   Взяв  телефонную  трубку,  Стэнли  услышал  тихий  баритональный  го-
лос  мужчины  средних  лет,  осторожно  спросивший:
—Простите,  я  позволил  себе  побеспокоить  вас,  чтобы  узнать:  договор 
с  Яном  о  подковке  лошадей  остаётся  в  силе?  Мы  договорились  с  ним 
чуть  ли  не  две  недели  тому  назад…  А  у  вас  такое  происходит,  что  у 
меня  просто  слов  нет!..
—Ян  вас  ждёт  завтра  с  девяти  утра.  Мы  вам  поможем,--улыбнулся 
грустно  Стэнли.
—Особенно  трудно  с  Торнадо!—пожаловался,  вздохнув  тяжело,  куз-
нец.—Интересно,  кто  может,  кроме  Виннету, подчинить  себе  это  ис-
чадие  ада?!  Как  я  вспомню  этого  коня—у  меня  поджилки  трясутся!
—Не  волнуйтесь,  мы  будем  рядом  с  вами,--ответил  весело  Рэнч.
—Я  надеюсь  на  это.  В  общем,  завтра  в  девять   утра  я  приеду  к 
вам  на  пикапе  вместе  с  Рольфом.
—Отлично.  Мы  будем  вас  ждать,--отозвался  Стэнли.
    Когда  Рэнч  положил  трубку  на  рычаги,  Уве  поинтересовался:
—Интересно,  сколько  шоколада  надо  впихнуть  в  Торнадо,  чтобы  тот 
не  отбрыкивался  от  кузнеца?  В  прошлом  году  этого  коня  с  трудом 
удержали  все  каскадёры,  пока  его  подковывали!  А  кузнечик  набил  в 
рот  Торнадо  целую  шоколадную  плитку,  чтобы  конь  не  кусался  и  не 
лягался.
   Стэнли  прыснул,  живо  представив  описанную  мальчиком  картину
подковки  Торнадо.
—Я  думаю,  завтра  мы  увидим  сцены  торговли  на  восточном  базаре,--
вздохнула  Карин,  спустившаяся  вместе  с  сестрой  из  комнаты  в  гости-
ную.
—Как  это?—удивилась  Маша.
—А  представь  диалог  отца  и  Торнадо!..—начала  Карин  и  фыркнула 
от  веселья.
—Одна  подкова—одна  шоколадка,--догадался  Стэнли.
—Может  быть  вариант  ещё  хуже:  один  гвоздь—одна  плитка  шоко-
лада,--вздохнул  Уве.
—Ой,  ужас!—воскликнула,  смеясь,  Маша.  А  затем  обратилась  к  сы-
ну,  который  находился  в  гостиной  вместе  с  детьми:--Ты  не  можешь 
телепортировать  в  Москву  и  накупить  шоколада  побольше?  Сегодня 
поздно.  Завтра  рано  утром  перенесёшься  пока  в  Тбилиси  за  финан-
сами,  а  потом—в  центр  Москвы.  Там  отличный  выбор  шоколадных 
плиток. И,  кстати,  наш  шоколад  не  хуже  австрийского  или  швейцар-
ского.
—Ма,  я  постараюсь,  но,  всё-таки,  если  со  мной  будет  кто-то  из 
Суперменов, мне  будет  спокойнее,--ответил  Серёжа.
—Мы  поможем,--вызвался  Уве  от  имени  детей.
—Тогда  подъём  в  пять  утра.  В  шесть  мы  телепортируем  покупать 
плитки  шоколада,--решила  Ульрика.
—А  дирижёра  правда  увезла  машина  министра  Госбезопасности?—
спросила  Карин  у  Стэнли.
—Представляю,  какой  сейчас  вид  у  министров  Госбезопасности,  Внут-
ренних  Дел  и  комиссара  полиции,--усмехнулся  грустно  Стэнли.
—Зигфрид  и  Алекс  телепортировали  к  своему  начальству  и  прибудут 
завтра  утром  в  краткосрочный  отпуск,--добавил  Уве.
—Интересно,  на  сегодня  больше  приключений  не  ожидается?—с  опас-
кой  спросила  тихим  голосом  Маша.
—Я  могу  влезть  «случайно»  в  грязную-прегрязную  и  глубокую  лужу, 
затем  упасть  в  неё  лицом,  изрядно  покувыркаться,  так,  чтобы  на  мне 
ни  одного  чистого  пятнышка  не  осталось!—предложила  деловитым  то-
ном  Марина.
—Это  она  умеет!—вздохнул  горестно  и  скорбно  Клаус.—Сколько  раз 
она  такое  вытворяла!
—Учти,  Марина,  тебя  отмывать  будем  в  субботу.  Раньше  нельзя,--
заметил  ехидно  Ганс.—Устраивает  тебя  перспектива  быть,  мягко  вы-
ражаясь,  не  очень-то  чистой  столько  времени?
—О,  нет!  Только  не  это!—завопила  в  ужасе  Марина.
—Тогда  давайте  делать  уроки,--предложил  Уве.
  Уэсли  и  Джон,  проснувшись  в  пять  утра,  спустились  в  гостиную  и
увидели,  что  Маша  и  Пётр  что-то  говорят  Серёже.
—Вы  чего  так  рано?—удивился  Медведь.
—По  нашим  подсчётам,  шоколада  вы  достали  слишком  мало,--заме-
тил  тоном  озорного   мальчишки  Орлов-старший. 
—И  что  вы  предлагаете?—растерянно  посмотрел  на  полковника  КГБ
Джон.
—Серёжа  с  детьми  телепортирует  в  Москву  через  час,—ответил  Ор-
лов.
—А  финансы?—спохватился  Уэсли.
—Не  волнуйся,  у  нас  есть,--отозвался  Пётр.—Не  надо  беспокоить  Ру-
ра.  Да  и  перед  вами  неудобно:  вы  столько  сделали  для  нас,  нашей 
семьи,  что…
—Да,  ничего  особенного,--прервал  хмуро  Уэсли.—Я  телепортирую 
вместе  с  детьми.
—Тогда  твои  сыновья,  Уэсли,  и  мои  девочки  пусть  помогут  нам  с 
Джимом  в  конюшне,--попросил  Джон.
—Хорошо,--согласился  Уэсли.
—А  Москву  они  не  хотят  посмотреть?—удивился  Серёжа.
—Я  не  понял:  шоколад  приобретают,  посещая  достопримечательности 
древнего  города?—усмехнулся  Медведь.—На  всё  у  нас  максимум  час!
—Ой!  Так  мало!—проскулил  жалобно  Серёжа.
—Мне  надо  раздобыть  все  необходимые  для  молодожёнов  вещи,--за-
метил  мрачно  Уэсли.
—Сивка-Бурка,--хмыкнул  Орлов-старший.—Джин  из  арабских  сказок.
—Петя!  Как  тебе  не  стыдно!—цыкнула  на  мужа  Маша.
—А  что,  я  не прав?—возмутился  Орлов.
—Прав,  прав,--улыбнулся  невольно  Уэсли.—Может  ты  тоже  поможешь 
нам  в  выборе  и  покупке  шоколада.
—Вообще-то  стоящая  мысль!—обрадовалась  Маша.—Только  в  этом  я 
лучше  разбираюсь,  чем  мой  супруг.
—Что,  а  я?!—растерялся  Пётр.
—Я  думал,  мы  с  ребятами  заглянем  в  Оружейную  Палату.  Они  про-
сили  показать  Шапку Мономаха. Ту  самую,  которой  венчали  на  царст-
во   русских  царей,--с  грустью  заметил  Серёжа.
—Впервые  слышу,  чтобы  шапки  хранились  вместе  с  оружием,--пошу-
тил  Джон.
—Наверняка,  на  ней  рубины,  а  они  используются  в  лазерном  ору-
жии,--пояснил  простодушным  тоном  Уэсли. 
  Маша  прыснула  и  зашлась  смехом.  Пётр  вытаращился  на  Уэсли  на
несколько  мгновений,  а  потом  тоже  расхохотался.
—Так  вы  забираете  Петра  и  Машу?—поинтересовался  Джон.
—Может,  тогда  телепортируют  только  взрослые?—предложил  Уэсли.—
Рихард  и  Карин,  с  удовольствием,  я  думаю,  составят  нам  компанию. 
А  дети  пусть  помогают  по  дому.  Потом  я  сам  вместе  с  ними  навещу 
Москву.  Когда  свадебный  переполох  стихнет.
—Правильно,--одобрил  Пётр.
—А  мы  договорились…--беспомощным  видом  обвёл  взрослых  Серёжа.—
Неудобно  перед  ребятами.
—Ничего,  они  поймут. Да  и  в  конюшне  столько  дел!—ответил  Уэсли.
—Может,  в  Торнадо  запихать  жевательную  резинку,  сразу  несколько 
пачек?—мрачно  проговорил  Джон.—Чтобы  он  не  мог  пикнуть.  А  то 
как  я  вспомню  его  репертуар,  состоящий  из  набора  изысканно-сног-
сшибательных  ругательств!.. Кузнец,  в  лучшем  случае,  упадёт  в  обмо-
рок.  Но  может  и  вообще  потерять  дар  речи.
    Маша  и  Пётр  вновь  повеселели.
—Он  такой  вредный—может  назло  выплюнуть  жвачку  и  вспомнить 
такое!  От  чего  мы  с  тобой  окосеем,--весело  заметил  Уэсли.
—И  поседеем,--со  скорбным  тоном  добавил  Джон.
—Ой, я  вспомнила  про  отличный  кондитерский  магазин  напротив 
театра  Оперетты!—спохватилась  Маша.—Прямо  в  центре  Москвы!
—Точно,  там  и  парфюмерный  был  рядом!—вспомнил  Пётр.
—Что  за  совещание  на  высшем  уровне?—весело  поинтересовался 
Рихард,  спускаясь  по  лестнице  вместе  с  женой  в  гостиную.
—Нужна  твоя  помощь  в  телепортации  супругов  Орловых  в  Москву,--
ответил  Уэсли.
—А  зачем?—задала  вопрос  заинтригованная  Карин.
  Присутствующие  быстро  посвятили  её  в  курсе  дела.
—Между  прочим,  Уэсли,  ты  можешь  отдыхать.  Мы  обойдёмся  в  Мос-
кве  без  тебя,--сказал  Рихард.
—Отдыхать?!—проскулил  тоскливо-жалобно  Медведь, чем  вызвал  взрыв 
веселья  в  гостиной.  Потом  он  спохватился  и  произнёс  своим  обычным 
баритональным  голосом:--Надо  проведать  Спартака  и  Красса.
—Большой  Театр  рядом  с  Театром  Оперетты,--прощебетала  радостно 
Маша.—Уэсли,  лучше  отдыхай  в  Москве  вместе  с  нами!  Заодно  разве-
даем  репертуар  в  Оперетте!  Там  такие  спектакли!  Просто  прелесть!
—Ну,  всё,  её  не  вытащишь  из  Театра  оперетты!—тяжело  вздохнул 
Орлов-старший.—Я  помню,  мы  целый  отпуск,  почти  каждый  вечер 
проводили  на  спектаклях  этого  театра!
—А  разве  ты  не  получил  удовольствие?!—упрекнула  Маша  супруга.
—Получил.  Только  потом,  во  сне  мне  снились  спектакли, а  в  ушах 
звучали  мелодии  из   оперетт,--усмехнулся  Петя.—Например: «Без  жен-
щин   жить  нельзя  на  свете,  нет!»  или  «Частица  чёрта  в  нас, в  сиянии 
женских  глаз!»  или  «Красотки,  красотки,  красотки  кабаре»,  и  ещё 
«Всегда  быть  в  маске—судьба  моя!»
—Ой,  Петя!  Ну  ты  даёшь!—рассмеялся  Рихард.—Я  не  ожидал,  что  у 
тебя  такие  хорошие  вокальные  данные.  Кстати,  вы  не  видели  моих  ро-
дителей?  Я  вчера  их  не  дождался.  Они  до  сих  пор  в  Ленинграде?
—Сейчас  узнаем,--ответила  Карин  и  постучалась  в  дверь  комнаты  на 
первом  этаже,  которую  занимали  Ян  и  Диана.  Никто  не  откликнулся. 
Тогда  Карин  осторожно  распахнула  дверь  и  увидела,  что  в  комнате 
никого  нет.
  Уэсли  побежал  на  кухню  и,  залив  стакан  водой  из  крана,  вниматель-
но  посмотрел  на  водную  поверхность.  Выйдя  в  гостиную,  Медведь 
сказал  ожидающим  его  друзьям.
—Ян  и  Диана  в  церкви,  в  Ленинграде.  Хлопочут  вокруг  служителей 
храма  и  ещё  каких-то  мужчин.  Наверняка,  это  начальство  Ленинград-
ского  КГБ.
—Представляю,  какой  одуревший  вид  у  них!—заметил  шутливо  Ри-
хард.
—Может,  захватим  Яна  и  Диану  в  Москву!—попросила  Маша.
—Мы  с  Карин  перенесём  вас—Петра  и Машу  в  Ленинград.  Да  и 
Серёжу  заодно,--предложил  Рихард.
—Ладно  в  Большой  Театр  я  загляну  потом,--решил  Уэсли.—Быстро,
облачайтесь  в  космические  костюмы,  а  поверх—обыкновенную  одеж-
ду.  Только  Маше  и  Пете  можно  надеть  прямо  цивильную  одежду. 
Сбор  через  пять  минут  здесь,  в  гостиной.
—Что  мы,  десантники?—удивился  Пётр.
—Он  ещё  дремлет?!—усмехнулся  добродушно  Уэсли. 
    Маша  прыснула.
  Когда Рихард,  Карин,  Пётр,  Маша  и  Серёжа  спустились  в  гостиную, 
они  увидели,  что  Уэсли  их  уже  ждёт.
—А  в  Тбилиси?!—спохватилась  Маша.
—Нет  времени.  Рур  только  что  дал  мне  финансы,--просто  отозвался 
Уэсли.
—Опять!—простонал  Пётр.
—Сопротивление  бесполезно,--хмыкнул  весело  Рихард.
—Переносимся  в  храм  в  Ленинграде,--хмуро  приказал  Уэсли  и,  взяв 
за  руку  Петра  Орлова,  телепортировал  в  церковь.  За  ним  последова-
ли  остальные.
—Как  хорошо,  что  вы  сюда  явились!—обрадовался  Ян,  увидев  своих 
близких,  возникших  в  церкви,  в  Князь-Владимирском  соборе.
—Мы  тут  неосторожно  всё  рассказали  этим  несчастным,  так  они 
сколько  времени  не  в  себе,--пожаловалась  Диана.
—Сейчас  мы  выведем  их  из  шока,--отозвался  Уэсли.
  Приведя  в  чувство  обалдевших  служителей  церкви  и  представителей 
госбезопасности,  Супермены  и  Пётр  с  Машей  перенеслись  в  Москву, 
к  Большому  Театру.
—Ты  куда  нас  привёл,  Уэсли?!—опешил  Орлов-старший.
—Маша  говорила,  что  отсюда  недалеко  Театр  Оперетты,--невозмутимо 
отозвался  Медведь.
—Точно!  За  мной,  мальчики  и  девочки!—скомандовала  Маша  и  пошла 
пересекать  площадь.
—Чувствуется,  что  она—жена  полковника,--хмыкнул  весело  Рихард.
   Доведя  своих  друзей  до  дверей  кондитерского  магазина,  Маша  обра-
тилась  к  Петру:
—Петечка,  разузнай  в  Театре  Оперетты:  какие  спектакли,  и  когда  они 
будут  идти  на  сцене?
—Началось!..—вздохнул  Орлов  и  перешёл  улицу.
—Вечно  он  на  меня  шипит,  как  Змей  Горыныч,  во  время  дегустации  и 
мешает  получать  от  этой  процедуры  удовольствие,--пояснила  свой  по-
ступок  Маша.
—Неужели  к  русским  тоже  прилетали  инопланетяне?!—вдруг  озарила
догадка  Рихарда.—Змей  Горыныч  слишком  похож  на  звездолёт—косми-
ческую  станцию.
—Ко  всем  они  наведывались,-- отозвался   просто  Уэсли.
—Ой!—обалдела  Маша.—Поэтому  в  наших  русских  сказках  говори-
лось: «Сказка—ложь,  да  в  ней—намёк.  Добрым  молодцам—урок!»
—А  Баба-Яга  со  своей  ступой!—вспомнила  Карин.—Её  ступа—это  раз-
ведывательная  капсула.
  Все  продавцы  кондитерского  магазина  с  нескрываемым  интересом  ки-
дали  любопытные  взгляды  на  вошедших  в  большое  помещение  торго-
вого  зала  Звёздных  Воинов.  Все  парни  и  молодые  женщины  были  в 
обыкновенной  повседневной,  выходной  одежде.
—Девушка,--обратилась  Маша  к  одной  из  продавщиц.  Той  было  не 
больше  двадцати  пяти  лет.—Можно  закупить  кое-какой  товар  в  боль-
шом  объёме? 
—Маша,  может,  пока  попробуем,--нерешительно  высказался  Уэсли.
—Отлично!—обрадовалась  Маша.—Девушка,  подайте  мне  для  пробы 
по  одной  конфетке.
—Вам  какие?—поинтересовалась  продавщица,  не  в  силах  отвести  взгля-
да  от  Яна,  Уэсли  и  Рихарда.
—«Трюфели»,  «Мишек»  двух  сортов,--тут  говорившая  Маша  прыснула,
а  её  спутники,  кроме  Уэсли,  еле  подавили  вспышки  веселья.
  Продавщица  выложила  на  прилавок  требуемые  Машей  конфеты.
—Маша,  «Трюфели»--это  сорт  грибов,--с  недоумением  вымолвил  Уэсли.
—А  ну-ка,  попробуй,--приказала  жена  Орлова  и,  быстро  сняв  обложку 
с  конфеты,  бесцеремонно  затолкала  лакомство  в  рот  Уэсли.
  Тот  чуть  не  задохнулся  от  конфеты,  а  его  друзья—от  смеха.
—Воды,  пожалуйста,--прохрипел  Медведь,  завязнув  зубами  в  конфет-
ном   мессиве.
  Продавщица  помчалась  стрелой  в  кабинет  начальника,  достала  стакан 
из  шкафчика  и,  сполоснув  его,  наполнила  быстро  прозрачную  чашку 
водой  из  крана.  Затем  принесла  её  Медведю.
—Неужели  невкусно?!—удивилась  Маша.
—Непривычный  вкус,--отозвался  Уэсли,  после  того,  как  выпил  воды.
—А  теперь  ещё  «Мишку  косолапого»,--и  Маша  хотела  затолкать  кон-
фету  в  рот  Уэсли,  как  тот  с  изумлением  произнёс:
—Какой  ещё  «Мишка-косолапый»?
—Да  не  ты!—отозвалась  Маша,  но  Карин  с  Дианой  прыснули  и  заш-
лись  смехом.
—Маша,  оставь  Уэсли  в  покое!—попросил  с  улыбкой  Ян.—Я  знаю, 
что  конфеты,  которые  ты  выберешь—будут  вкусные.  Но  пожалей 
Уэсли!
—Это  точно!—подтвердил  Рихард.
—Вы  откуда?  Что-то  на  здешних  совсем  не  похожи,--высказалась  де-
вушка-продавщица.
—Давайте  лучше  быстрее  закупим  то,  что  Маша  хочет—и  полетели 
домой,--проговорил  озабоченно  Уэсли,  глядя  на  оставшуюся  немного 
воду  на  дне  стакана.
—Что  случилось?—встревожился  не  на  шутку  Ян.
—Сейчас…--промолвил  Уэсли,  всматриваясь  внимательно  в  водную 
гладь  чашки.
  Потом  он  подошёл  к  Виннету  и  сказал  на  языке  мысли: «Нас  с 
Джоном  вызывает  Председатель  КГБ  СССР.  Я  телепортирую  в  Бер-
лин  и  заберу  Барса  с  собой.  Вы  здесь  не  задерживайтесь.  Скоро  в 
замок  приедет  кузнец». 
  «Хорошо.  Исчезай. Только  выйди  на  улицу»,--ответил  телепатически 
Виннету.
—Вы  так  же  переговариваетесь  взглядами,  как  индейцы  в  вестернах 
с  участием  Гойко  Митича,--заметила,  краснея  от  смущения,  молодая 
продавщица.
  «Какое  счастье,  что  мы  не  захватили  с  собой  Джона!»--невольно 
улыбнулся  Ян.
—Уэсли,  а  шоколадки  ты  не  продегустировал!—прохныкала  жалобно
Маша  вслед  богатырю.—А  ты  ещё  не  пробовал  «Мишек»!
—Сам  он  Мишка-косолапый,--хмыкнул  Рихард.
—Какое  странное  имя—Уэсли.  Он  кто?—с  удивлением  вытаращилась 
юная  продавщица.
—Военная  тайна,--ответил  Ян  тихо  и  таинственно.
    А  Уэсли,  выйдя  из  магазина,  телепортировал  в  Берлин.
«Что  случилось,  Виннету?»--спросила  на  языке  мысли  встревоженная 
Мария.
  «Я  ничего  не  знаю. Хочешь—последуй  за  Уэсли.  Мы  обойдёмся  без
тебя.  Может,  нашим  нужна  твоя  помощь?»—телепатически ответил  Ян.
   «Хорошо»,--ответила  Мария  и,  смешавшись  с толпой  на  улице,  ис-
чезла.
  Увидев  Джона  в  конюшне,  готовившего  вместе  с  детьми  лошадей 
к  визиту  кузнеца,  Уэсли  сказал  другу:
—Барс,  скорее  переодевайся  в  космический  костюм.  Нас  ждут.
—Где?—только  молвил  Джон,  снимая  чёрный  кожаный  фартук  и  ве-
шая  его  на  гвоздь,  забитый  в  стену  конюшни.
—В  Москве.  Мне  кажется,  Председатель  КГБ  просто  жаждет  видеть 
нас,--ответил  Медведь.
—Сейчас  буду  готов,--ответил  Джон.
  А  Уэсли,  тем  временем,  отправился  на  поиски  Марии  и  нашёл  её  на 
кухне  вместе  с  Джейн  и  Мэри.  Богатырь  рассказал  женщинам  о  чрез-
вычайной   ситуации  на космическом  корабле.  Через  минуту  оба  бога-
тыря  в  космических  костюмах  возникли  в  кабинете  Председателя  КГБ. 
Тот  в  это  время  фактически  разъярённым  львом  рычал  в  трубку:
—Почему  мне  так  поздно  докладываете  об  этом!
—А  что,  извините,  вы  можете  сделать?!—ответили  усталым  безжизнен-
ным  тоном  на  другом  конце  телефонного  провода.—Доставить  задыхаю-
щимся  космонавтам  кислородные  баллоны?  Или  устранить  повреждения 
в  корпусе  космического  корабля?  Они  обречены  на  страшную  смерть. 
Мы  все  бессильны  чем-то  помочь  нашим  ребятам…
  В  этот  момент  Председатель  заметил  возникших  в  его  кабинете  вол-
шебным  образом  Уэсли  и  Джона,  и  на  его  суровом  лице  появилось 
выражение  человека,  увидевшего  свет  в  конце  туннеля.
—Не  вешайте  трубку.  Я  сейчас  к  вам  пришлю  моих  помощников…--
начал  было  министр,  но  его  прервал  разозлённый  собеседник,  нахо-
дящийся  в  подмосковном    Центре  Управления  Полётами:
—Каких  помощников?!  Вы  что?!  Счёт  пошёл  на  минуты!!!  А  пока 
они!..  Ой!..
  Уэсли  и  Джон  телепортировали  к  оппоненту  Председателя  КГБ  и 
появились  рядом  с  ним, в  огромном  зале  слежения  за  космическими 
объектами.
—Ма-ма!..—только  смог  прохрипеть  в  трубку  собеседник  (один  из 
начальников  Центра  Управления  Полётами),  увидев  перед  собой  двух
богатырей  в  серебристых  костюмах.
—То-то  же!—хмыкнул  с  торжествующей  улыбкой  Председатель.—
Быстро  введи  парней  в  курс  дела.
—Предупредите  космонавтов  о  нашем  появлении,--глядя  на  несколько 
больших  экранов,  занимающих  почти  всю  стену  зала  ЦУПа,  прогово-
рил  хмуро  Уэсли.  На  самом  большом  экране,  находящемся  в  централь-
ной  верхней  части  стены,  светящаяся  точка  показывала  местоположение 
космического  корабля  на  карте  мира.  На  другом,  боковом  экране  была 
видна  нервно-тревожная  обстановка,  царящая  в  кабине  корабля.
—Пусть  снимут  ремни,  которыми  они  прикреплены,  пристёгнуты  к  сво-
им   креслам,--добавил  Медведь.
—Вы…--начал  собеседник  Председателя,  обалдело  глядя  на  богатырей  и, 
не  в  силах  найти  нужные  слова,  затих  с  открытым  ртом  и  широко  рас-
пахнутыми  глазами.
  В  таком  же  состоянии  были  в  зале  все,  узревшие  Уэсли  и  Джона.
—Чингачгук!—простонал,  находящийся  в  состоянии  детского  восторга, 
один  из  молодых  специалистов.
—Эй!  Придите  в  себя!—гаркнул  на  шокированных  специалистов  ЦУПа, 
как  сержант  на  новобранцев,  Медведь.—Там  у  вас  на  орбите  космонав-
ты  задыхаются  от  недостатка  воздуха,  а  вы!..  В  общем,  предупредите 
космонавтов  о  нашем  появлении.  Мы  их  телепортируем  сюда.
—Ёлки-палки!—протянул   один  из  пожилых   специалистов  ЦУПа.
—Вы  кто?!—промямлил  телефонный  собеседник  Председателя  КГБ. 
Он  был  одним  из  руководителей  ЦУПа.
—Ну  что,  умники!—прокричал  в  трубку  Председатель.—Выполняйте 
требование  моих  помощников!!!
—Беркут,  вы  слышите  нас?!—Очнувшись  немного,  собеседник  главы
госбезопасности,  связался  с  космическим  кораблём.—Сейчас  вам  помо-
гут.  Отстегните  ремни  ложементов!  Срочно!  И  не  пугайтесь!  Сейчас  к 
вам  придут  на  помощь!..
—Кто?—прохрипел,  уже  страдающий  от  удушья,  командир  корабля. 
—Не  важно,--ответил  Уэсли.—Слушайтесь  нас—и   вы  спасётесь.
—Вы  что, издеваетесь?!—вскричал  от  бессильной  злобы  и  ярости  ко-
мандир.
—Барс,  за  мной!—угрюмо  приказал  Уэсли  и  вместе  с  другом  через 
секунд  пять  оказался  в  тесной  кабине  космического  корабля.
—Скорее,  отцепитесь  от  кресел!—произнёс  мрачно  Медведь  ошелом-
лённым  покорителям  Космоса.
    Оба  космонавта,  потрясённые    до  глубины  души  материализацией 
из  воздуха  двух  богатырей,  машинально,  сразу  подчинились  приказу.
   Подхватив  вылетевших  из  кресел  (благодаря  невесомости),  двух 
космонавтов  на  руки,  Уэсли  и  Джон  вмиг  телепортировали  их  в  зал 
ЦУПа.
—Фантастика!—проблеял  молодой  специалист.
—Все  законы  физики—коту  под  хвост!—хмыкнул  другой  его  коллега.
—С  кораблём  помочь?  Чтобы  он  не  рухнул  куда  не следует,--сказал 
простодушно-обыденно  Уэсли  начальнику  ЦУПа.  Тот  впал  в  шоковое 
состояние  от  всего  увиденного  и  не  мог  ничего  ответить.  Лишь  толь-
ко  таращился  на  Уэсли  и  Джона.
  Молодой  специалист  ответил  вместо  начальства:
—Не  беспокойтесь.  Его  мы  сейчас  утопим  в  Тихом  океане—переве- 
дём  на  экстренное  торможение.
—Хорошо,--отозвался  Уэсли.—А  космонавтов  вы  приведёте  в  чувст-
во?  Они  в  самом  настоящем  шоке,  да  и  к  тому  же  им  не  помеша-
ет  кислорода  побольше.
—Это  мы  в  шоке!—воскликнул  бледный  и  обалдевший  руководитель 
полётом  космонавтов—сам  тоже  космонавт.
—Да  ладно  вам!—отмахнулся  Джон.—Вы  что,  не  знаете  о  космичес-
ких  станциях  инопланетян,  об  их  разведчиках,  следящих  за  вашими 
кораблями  в   Космосе?!
—Знаем,--ответил  руководитель.—Просто  то,  что  вы  проделали  с  та-
кой  непринуждённой  лёгкостью  циркового  фокусника…
—Ему  захотелось  цыганского  надрыва,--хмыкнул  молодой  специалист, 
назвавший  Джона  Чингачгуком.
—Точно!—усмехнулся  весело  на  другом  конце  провода  Председатель
 КГБ.
—А  вы  кто?  Инопланетяне?—поинтересовался  руководитель  космиче-
скими  полётами.
—Лучше  дайте  подышать  кислородом  этим  беднягам,--с  жалостью  по-
смотрел  Джон  на  космонавтов,  развалившихся  в  полуобморочном  сос-
тоянии  в  креслах.
—Уже  несут,--ответил  молодой  специалист  по  фамилии  Ильин.—Но
неужели   вы  инопланетяне?
—Товарищ  Председатель,  мы  вам  нужны?—спросил  Уэсли,  отобрав 
телефонную  трубку  у  совсем  деморализованного  руководителя  ЦУПа.
—Свободны,  парни.  Огромное  спасибо  вам  за  всё!—с  признательнос-
тью  ответил  Председатель.
—Тогда,  до  встречи.  Если  что—сразу  дайте  нам  знать.  Обязательно! 
В  любое  время,--произнёс  Уэсли, а  затем  обратился  к  руководителям 
ЦУПа:--Это  и  вас  касается.  Мы  к  вашим  услугам.
—Кто  это—мы?—пролепетал  один  из  руководителей.
—Председатель  КГБ  знает  нас,--увильнул  от прямого  ответа  Уэсли. 
Его  больше  волновало  состояние  бедняг-космонавтов,  выцарапанных 
им  и  Джоном  из  объятий  жуткой  погибели.
  Лётчикам-космонавтам  надели  на  лица  кислородные  маски  и  затем 
начали  постепенно  и  осторожно  снимать  с  них  скафандры.
—Ребята,  как  вас  зовут?—не  унимался  дотошный  Ильин.
—Если  скажу,  что  его  имя—Чингачгук—станет  легче?—усмехнулся 
Уэсли,  кивнув  головой  в  сторону  Джона.
—Да  ладно  вам!—заулыбался  по-мальчишечьи  Ильин.
—Который  час?—спросил  Барс.
—Десять  часов, пятьдесят  семь  минут,--отрапортовал  Ильин.
—Кто  вы?  Мы  хотим  знать,  кто  спас  космонавтов  да  и  всех  нас,--
настойчиво  произнёс  руководитель  полётами.
—Нас  куда  больше  волнует  состояние  этих  несчастных,--указал  взгля-
дом  на  шокированных  покорителей  космоса  Уэсли.
  Затем   он  подошёл  вместе  с  Барсом  к  космонавтам.  Потом  оба  бога-
тыря  взяли,  каждый  за  руку  покорителей  Космоса,  и  молча  начали  вы-
водить  их  из  шока.
—Немного  пришли  в  себя?—заботливо  спросил  Медведь  через  полми-
нуты,  всё  ещё  держа  за  руку  одного  из  космонавтов.
—Как  вы  нас  вытащили  из  космического  корабля?—прошептал  коман-
дир,  глядя  на  обоих  Суперменов  как  на  волшебников.
—Извините,  но  это  чересчур:  назвать  тесный  чуланчик  без  воздуха 
космическим  кораблём!—произнёс  с  усмешкой  Джон.
—Это  точно.  По  сравнению  со  звездолётами  инопланетян…--и  Уэсли 
махнул  свободной  рукой.
—А  вы  видели  их  корабли?!—сразу,  чуть  ли  не  хором  спросили  все,
включая  загоревшихся  интересом  исследователя,  космонавтов.
—Да.  Они  просто  огромны,--ответил  Уэсли.—А  достали  мы  вас  из 
вашего  чуланчика,  пардон,  кораблика  с  помощью  телепортации.
—Фантастика!!!—обалдел  Ильин.
—Везёт  людям!—с  завистью  глядя  на  богатырей,  протянул  руководи-
тель  полётами.
—А  вы,  вообще-то,  земляне?—спросил  Ильин  не  без  волнения.
—Парни,  вам  уже  лучше?—с  заботливым  тоном  обратился  к  уже 
ожившим  космонавтам  Уэсли.
—Да,--ответил  командир.—Спасибо…
—Тогда—прощайте,--ответил  Уэсли  и  исчез  вместе  с  Джоном.
   Руководитель  полётами  тут  же  снова  позвонил  Председателю  КГБ 
СССР.
—Товарищ…--начал  было  руководитель  ЦУПа,  но  был  прерван  гла-
вой  госбезопасности:
—Хочешь  узнать,  кто  спасатели?—сразу  догадался  о  причине  звонка 
Председатель.
—Да…  А…--промямлил  руководитель.
—Это  военная  тайна,--ответил  Председатель,  торжествующе  усмехаясь.
—Они  обозвали  наш  космический  корабль  жалким,  тесным  чуланчи-
ком,--пожаловался  руководитель  ЦУПа.
  Председатель  КГБ  расхохотался  как  мальчишка.
—И  ещё  они  говорили,  что  корабли  инопланетян  огромны,--продолжал 
руководитель.
—Эти  парни  из  Небесного  Войска.  Они  Звёздные  Воины  и  Рыцари,--
ответил  Председатель  и  повесил  трубку.
  Руководитель  ЦУПа  от  такой  информации  онемел  на  несколько  минут.
  А  в  это  время  Уэсли  вместе  с  Джоном  вернулись  в  замок,  ввели  в 
курс  дела  Марию  и  Джейн.  Затем,  одев  поверх   серебристых  костюмов 
обыкновенную  одежду,  перенеслись  в  кондитерский  магазин  в  центре 
Москвы.
—Маша,  ты  уже  сделала  свой  выбор?—спросил  Уэсли.
—Ой,  девочки!  Кто  к  нам  пришёл!—завопила  молодая  продавщица  и 
запрыгала  от  восторга  на  месте.
  Все,  и  продавщицы,  и  покупатели  уставились  на  Джона.
—А  что  такое?—испугался  Барс.
—Чингачгук!  Ой,  то  есть  Гойко  Митич!—просюсюкала  в  экстазе  од-
на  из  совсем  юных  покупательниц  лет  десяти  и,  подпрыгнув,  повисла 
на  шее  богатыря.
—Девочки!—воскликнул  Джон.—Я  не  Гойко!  Я  только  похож  на  него!
Честное  слово!
—Маша,  так  ты  купила  шоколад?—спросил  хмуро  Уэсли.
—Да.  А  как  мы  его  доставим?—озабоченно  произнесла  Маша.—Вон 
сколько  коробок.  Штук  десять.
—А  почему  я  приволок  сюда  Джона,--грустно  усмехнулся  Медведь.
—А  вы  такой  сильный,--заметила  Барсу  молодая  продавщица.—Вы, 
случайно,  не  дублёр  Митича  на  съёмках?
—Нет.  Я  его  даже  не  встречал,--правдоподобно  солгал  Барс.
—А  зачем  вы  покупаете  столько  сладкого?—поинтересовалась  продав-
щица  постарше,  помогая  молодой  ставить  купленные  коробки  с  шоко-
ладом  на  прилавок.
—У  нас  очень  много  свадеб,--объяснил  Ян.
—Сколько?—заинтригованно  спросила  продавщица.
—Пятьдесят,--выпалил  Ян  и  шутливо  добавил:--Или  чуть  больше.
—Ничего  себе!—ахнула   молодая  продавщица.—Настоящий  свадебный 
бум!
    Вдруг  у  дверей  кондитерского  магазина   затормозила  чёрная  «Волга».
Из  неё  вышли  двое  мужчин  в  штатском.  Зайдя  в  магазин  и  заметив 
Суперменов,  они  попросту  остолбенели.  Затем,  сбросив  с  себя  оцепене-
ние,  подошли  к  молодой  продавщице,  у  которой  покупали  Супермены 
конфеты,  и  попросили:
—Можно  с  вами  поговорить  в  служебном  помещении?
—С  какой  стати?—удивилась  девушка.
  Один  из  двух  мужчин  встал  так,  чтобы  заслонить  от  любопытных  глаз 
другого,  доставшего  из  внутреннего  кармана  своего  костюма  удостовере-
ние  сотрудника  Комитета  Государственной  Безопасности.
   Молодая  продавщица  тихо  ахнула  и  покраснела.  Затем  она  кивнула  го-
ловой  и  поманила  рукой  за  собой  работников   госбезопасности.
    Оказавшись  в  кабинете  директора,  оба  сотрудника  представились  и
предъявили  свои  удостоверения  директору  кондитерского  магазина.
—У  нас  к  вам  деликатное  дело.  Нас  сюда  прислал  сам  Председатель,--
начал  работник  госбезопасности—капитан  Авдеев.
—Кстати,  девушка,  вы  подсчитали  сумму  тех  продуктов,  которые  при-
обрели  эти  люди?  Именно  те,  что  сейчас  стоят  у  вашего  прилавка.
—Да.  Огромная  сумма.  Они  сказали,  что  хотят  эти  кондитерские  изде-
лия:  шоколадные  плитки,  конфеты,  вафельные  торты—для  свадеб,--от-
ветила  продавщица.
—Мы  оплатим  этот  счёт.  Наша  организация  в  таком  фантастически
великом  долгу  перед  этими  людьми!  И  мы  хотим  хоть  чем-то  помочь 
им,--ввёл  в  курс  дела  работников  торговли  капитан  Авдеев.
—Там  среди  них,  этих  людей,  есть  один, похожий  на  Гойко  Митича,--
нерешительным  тоном  позволила  себе  высказаться  юная  работница  при-
лавка,  при  этом  густо  покраснев.
—Он  ему  ни  в  чём  не  уступит,  а,  наоборот.  Таких  парней  как  он,  в 
Америке  называют  Суперменами—сверхлюдьми,--с  улыбкой  произнёс 
старший  лейтенант  Семёнов.—Если  мы  расскажем  о  подвигах  этих лю-
дей,  совершённых  ими  только  за  последний  месяц—вы  потеряете  дар 
речи.
—Точно,--добавил  капитан  Авдеев.
  А  в  это  время  в  большом  торговом  зале  кондитерского  магазина  про-
исходили  следующие  события:  Пётр  Орлов  почти  тащил  за  собой  од-
ного  молодого,  респектабельного,  красивого,  хорошо  сложённого,  вы-
сокого  мужчину.
  Войдя  в  торговый  зал  магазина,  Орлов  сразу  нашёл  взглядом  своих 
и  обратился  к  Уэсли:
—Помоги!  У  этого  певца  пропал  голос, а  завтра  у  него  дебют  в  спек-
такле.  Он  здорово   разволновался  и  сейчас  просто  в  панике.  Говорить 
не  может.  Только  плачет.  Вся  труппа  его  утешает,  но…
  Увидев  Джона,  певец  вытаращился  и  что-то  прохрипел.
—Лиха  беда  начало,--хмыкнул  Ян.—Голос  прорезался.
   Уэсли  подошёл  к  певцу  и  усадил  его  на  поданный  одной  продавщи-
цей  стул.
  Расположившись  в  углу,  Уэсли  встал  за  спинкой  стула  певца  и  поло-
жил  вокалисту  ладони  обеих  рук  на  горло.
—Пётр,  а  какая  роль  у  этого  бедняги?—поинтересовалась  Диана.
—«Мис-тер  Икс»,--прохрипел  певец  и  судорожно  всхлипнул.
—Ого!—заметил  Ян.
—Бедняга!—сочувственно  вздохнула  Маша.—Это  моя  любимая  оперет-
та!
—Ничего,  сейчас  всё  пройдёт,--успокаивающе  заметил  Медведь.
—Кстати,  Уэсли,  где  ты  был?—спросил  тихо  Ян  у  богатыря.
—Только  маме  ничего  не  говорите  и  телевизор  не  включайте,--попро-
сил  Медведь  жалобно  на  английском.
—Что  ты  вытворил?—встревожился  Ян.
—На  космическом  корабле  русских  произошёл  выход  из  строя  аппара-
та  подачи  кислорода,  воздуха  и  ещё,  главное:  были  угрожающие  по-
жаром  и  взрывом  особенно  при  посадке  корабля  повреждения  в  его 
корпусе,--ответил  Уэсли.
—И…--Виннету  кинул  вопросительный  взгляд  на  Медведя.
—Телепортировали  мы  с  Джоном  этих  бедолаг  прямо  в  зал  ЦУПа. 
Так  там  все  ошалели.  Нас  обзывали  инопланетянами.  Мы  с  Джоном 
в  долгу  не  остались  и  назвали  их  корабль  чуланчиком.  Господи,  как 
там  было  тесно!—ответил  простодушно  Уэсли.
  Ян  затрясся  от  беззвучного  смеха. А певец  обернулся  и  с  нескрывае-
мым  интересом,  перемешанным  с  ужасом,  посмотрел  на  Медведя.
—Кто  вы?—тихо  спросил  певец  богатыря.
—Если  скажу  правду—вы  онемеете  на  неделю.  Лучше  не  надо,--шут-
ливо  отозвался  Уэсли.—Вам  надо  просто  расслабиться.
—Я  жутко  волнуюсь!—шёпотом  признался  певец.
—Поэтому  спазмы  не  дают  вам  петь,--ответил  Медведь.—Вы  можете 
сыграть  свою  роль  превосходно,  если  не  будете  волноваться. Ваша  за-
дача—доставить  радость  людям  своим  творческим  горением, страстным 
накалом. Когда  музыкант  творит  от  всей  души—от  него  идёт  поток  не-
вероятной  энергии  под  названием  «кундалини».  Она  высекает  искру  из 
сердец  слушателей. А  если  вы  просто  выполняете  ненавистную  вам  обя-
занность—вы  не  вызовете  у  зрителей  ничего,  кроме  скуки.  Вы,  выходя 
на  сцену,  должны  всегда  помнить  об  этой  задаче,  и  волнение  отступит 
навсегда.  Более  того, благодарная  публика  вернёт  вам  вашу  же  потра-
ченную  энергию  и  любовь  во  сто  крат.
—Но  ведь  вы  не  музыкант,--ответил  печально  певец.—Вы  не  волнова-
ли  сердца  людей  звуками  музыки.  Человек,  который… в  общем,  я  в 
совершенстве  знаю  английский  язык.  Я  всё  понял,  о  чём  вы  говорили 
вот  с  этим  человеком.
—Ой,  заговорил!—обрадовалась  Маша.—Кстати,  Уэсли—великолепный 
пианист,  который  своим  исполнением  не  оставит  никого  равнодушным.
—А  Космос?—удивился  певец,  с  интересом  посмотрел  на,  всё  ещё  дер-
жавшего  осторожно  и  бережно  руки  на  его  горле,  Медведя.
—Ну  и  что,--невозмутимо  отозвался  Уэсли.
—Откуда  он  знает  про  Космос?—удивилась  Маша.
—Да,  ерунда,--поморщился  Медведь.
—Что  произошло,  Уэсли?—встревожилась  Маша.—Вы  куда-то  с  Джо-
ном  слетали?
—Я  только  понял  то,  что  этот  человек,  благодаря  телепортации,  до-
ставил  с  другом  двух  космонавтов  с  неисправного  космического  ко-
рабля  прямо  в  Центр  Управления  Полётами,--ответил  едва  слышно 
певец.—Не  волнуйтесь,  я  вас  не  выдам.  Да  и  мне  никто  не  поверит.
  Пётр  Орлов,  находившийся  рядом  с  певцом,  услышал  его  слова  и, 
уставившись  в  потрясении  на  Медведя,  спросил:
—Когда  ты  успел  это  сделать?!
—А  пока  ты  узнавал  репертуар  в  Театре  Оперетты,--невозмутимо  про-
говорил  Уэсли.   
   Маша  прыснула.
—Председатель  знает?—одними губами,  очень  тихо  поинтересовался 
Пётр.
—Да,--слегка  улыбнулся  Медведь.
   В  этот  момент  к  собеседникам  подошли  сотрудники  КГБ,  юная  про-
давщица  и  директор  кондитерского  магазина.
—Гражданка,--обратилась  к  Маше  молодая  продавщица.—Вот  эти  лю-
ди  попросили  вас  принять  от  них  подарок  и  просто  требуют,  чтобы  я 
вернула  вам  ваши  деньги.
—Почему?—удивилась  Маша,  кинув  недоумённый  взгляд  на  двух  муж-
чин  из  службы  госбезопасности.
  Те  предъявили  ей  свои  удостоверения.  Пётр  усмехнулся  и  показал  им 
своё.
—Обмен  любезностями,--улыбнулся  Ян.—То  есть  верительными  грамо-
тами.
—Понимаете,  сам  Председатель  попросил  нас  прийти  сюда  и  купить 
именно  те  конфеты  и  сласти,  которые  вы  приобрели.  И  даже  в  ещё 
большем  объёме.  И  послать  их  в  Берлин  первым  же  рейсом,  к  вам,--
ответил  сбивчиво  капитан  Авдеев.
—Передайте  Председателю  нашу  признательность  и  благодарность,--
начал  было  Уэсли  отказываться  от  подарка,  но  был  прерван  лейте-
нантом  Семёновым:
—Извините,  но  он  обидится.  Вы  столько  подвигов  немыслимых  со-
вершили!  Должны  же  мы  хоть  чем-то  вас  отблагодарить!  В  ЦУПе 
у  всех  до  сих  пор  ошеломлённо-столбнячное  состояние.
—Вот  был  бы  кайф:  видеть  их  физиономии  после  просмотра  записей 
Совета  Девяти,--весело  заметил  капитан  Авдеев.
  Уэсли  невольно  улыбнулся.
  Тут  беседующие  заметили  взгляд  очумевшего  до  крайности  певца,  ко-
торого  продолжал  лечить  Уэсли.
—Эге,  у  этого,  по-моему,  скоро  крыша  поедет,--констатировал  капитан
Авдеев  и  кивнул  головой  в  сторону  вокалиста-горемыки.
—Уже  поехала!—жалобно  прохныкал  певец.
  Маша  фыркнула.
—Бедный  «Мистер  Икс»!—вздохнул  Ян, а  потом  предложил  Медведю:--
Уэсли,  может  он  попробует  что-то  спеть?
—Здесь?!  Сейчас?!—удивился  певец.
—Мне  надо  знать—лечить  вас  дальше,  или  вы  уже  выздоровели,--отве-
тил  простодушно  Медведь.
—Будто  сам  не  знаешь,  что  вылечил,--усмехнулся  добродушно  Рихард.—
Видишь,  как  разболтался!
  Джон  послал  мысль  Медведю: «Уэсли,  у  нас  мало  времени.  Надо  спе-
шить!»
  «Что  предлагаешь?»--бросил  вопросительный  взгляд  на  побратима 
Медведь.
  «Достать  клавир  оперетты  и  утащить  в  Берлин  этого  певца-горемыку. 
Пусть  Шварцкоп  его  подготовит.  Да  и  мы  поможем»,--подал  идею  дру-
гу  Барс.
  «Он  хорошо  подготовлен.  Просто  этот  певец  должен  научиться  конт-
ролировать   своё  паническое  волнение  и  забыть  страх  сцены,--ответил 
Уэсли.—И  ещё:  на  него  наслали  порчу  его  враги».
«Где  достать  ноты  клавира?—нахмурился  Джон.—Скоро  кузнец  при-
едет»…
 «Ноты  не  нужны.  В  крайнем  случае  в  Берлине  достанем.  Стоит 
певцу  послушать  терпкие, с  перчиком,  выражения  Торнадо—он  выле-
чится  от  мандража  моментально»,--на  невозмутимом  лице  Медведя 
промелькнула   тень  улыбки.
—Когда  ваш  спектакль?—поинтересовался  Пётр  у  певца.
—Завтра,--горестно  вздохнул  вокалист.
—Как  нам  будет  весело  в  этот  день!—усмехнулся  Ян.
—У  меня  к  вам  дело,--отозвав  в  сторону  коллег  из  КГБ,  тихо  произ-
нёс  Пётр.—Те  финансы,  которые  вы  хотите  потратить  на  сладкие  по-
дарки  для  свадеб  Звёздных  Воинов, лучше  применить  для  покупок  комп-
лектов  постельного  белья  и  других,  необходимых  в  хозяйстве  вещей.  У 
бедняг  Суперменов  голова  уже  кругом  идёт.  Обо  всём  они  заботятся! 
Надо  им  помочь!
—Хорошая  идея!—обрадовались  оба  посланца  Председателя  КГБ.—Мы 
сейчас  же  поедем  по  складам  магазинов  и пришлём  в  Берлин  то, что 
купим,  нашим  немецким  коллегам.  А  те  уже  привезут  всё  к вам  в  за-
мок  графа  Бранденбургского.
—Спасибо!—просиял  Пётр  Орлов.
  Капитан  Авдеев  и  старший  лейтенант  Семёнов  попрощались  с  Супер-
менами,  быстро  сели  в  машину,  стоящую  у  входа  в  магазин,  и  уехали.
—Пётр,  вы  что  задумали?—насторожился  Уэсли.
—Могу  я  преподнести  сюрприз  молодожёнам?  В  конце-концов  мне  с 
Машей  неудобно  перед  всеми  вами,--нахмурился  Орлов.
—Опять!..—с  укоризной  покачал  головой  Уэсли.
—А  чего?!  Я  не  прав?!—возмутился  Пётр.—Всё  делаете  вы!  А  я?! 
А  я  не  имею  права  вам  оказать  помощь?!  Разве  это  по-мужски?!  Это 
нечестно!
—Орёл,  успокойся,--тихо  шепнул  на  ухо  Джон  Петру.
—Нет!—рявкнул  сурово  сдвинув  брови,  Орлов.
—Маша,  успокой  свою  вторую  половину, а  то…--тут  Уэсли  на  пару 
секунд  задумался  и  неожиданно  для  себя  выпалил:--не  расскажу  вам 
сказку  на  ночь.
  Все,  слышавшие  этот  спор  в  магазине, повеселели.
—А  я  думал—к  столбу  пыток!—смеясь,  проговорил  Пётр.
   Вокалист  прохрипел  и,  в  который  раз  за  полчаса,  ошалело  взглянул 
на  Медведя.
—Я  ведь  обещал  вам  рассказать  содержание  комиксов  о  Супермене  и 
Бэтмене,--невозмутимо  ответил  Уэсли.—Всё,  пошли  домой!
    Вынеся  коробки  со  сладкими  подарками  из  магазинов  и,  перейдя 
улицу,  Медведь  и  его  спутники  вошли  в  пустое  кассовое  помещение 
Театра  Оперетты.
  Уэсли,  Джон,  Рихард  и  Ян  исчезли  на  секунд  десять  и  тут  же  по-
явились  вновь  уже  без  коробок.  Взяв  остальные  коробки  у  Петра, 
Маши,  Карин,  Дианы  и  Серёжи,  снова  телепортировали  в  Берлин  и 
положили  коробки  на  огромный   дубовый  стол  в  гостиной  как  и  в 
предыдущий   раз.  Затем  Супермены  вернулись  в  Москву  и,  оказались 
рядом  с  друзьями,  ожидавшими  их  в  фактически  безлюдном  кассовом 
зале  Театра  Оперетты.  Уэсли  обратился  к  обалдевшему,  от  процесса 
телепортации,  певцу:
—Вы  до  которого  часа  свободны?
  Но  тот  лишь  вновь  вытаращил  свои  глаза  на  Медведя  и  что-то  про-
сипел.
—Ладно,  обойдёмся  без  болтовни,--вздохнул  Уэсли.—Все—за  мной!
  Медведь  перенёс  певца  на  крыльцо  замка  потому,  что  хотел  показать 
ему  дворец  снаружи.  И  заодно—огромную  поляну  и  стройку,  которая 
велась  невдалеке.
—Ма-ма-а!  Где  я?!—проблеял  певец.
—В  Восточном  Берлине.  Прошу  вас  быть  гостем  графа  Бранденбург-
ского.  Его  мы  ещё  зовём  Яном  Байером,--ответил  Уэсли.
—Что  это?!—пролепетал  вокалист,  озираясь  по  сторонам  и  указывая 
рукой  на  корабль  Рура  и  возводимый  инопланетянами  дворец.
—Это  наши  друзья  из  созвездия… Ой,  я  даже  забыл  спросить  Совет 
Девяти,  из  какой  звёздной  системы  они  прибыли!—спохватился  Мед-
ведь.
—Инопланетяне?  О,  Боже!  Вы  не  шутите?!—побледнел  певец.
—Простите,  что  перенёс  вас  сюда.  Хотите,  я  верну  вас  обратно  в 
Москву?—встревоженно  вглядываясь  в  лицо  артиста  оперетты,  про-
говорил  Уэсли.
—Ни  за  что!—воскликнул  с  юношеской  горячностью  певец.—Кста-
ти,  нас  не  представили  друг  другу.  Я—Василий  Славин.  А вы  кто?
—Немного  освоились?  Войдём  во  дворец,--не  ответил  певцу  Уэсли.
—А  почему  вы  не…--начал  обескураженно  Василий,  но  его  прервал 
Медведь  с  грустью  во  взгляде:
—Не  выдержит  ваша  нервная  система.  Прошу  вас,  пойдём   со  мной.
—Ну  и  таинственная  же  личность  вы,--заметил  Славин.—Наверняка, 
вы  тоже  инопланетянин.
—Разболтался  на  мою  голову,--не  остался  в  долгу  Медведь.—А  спеть 
что-нибудь  вы  сможете?
—Попробую,--отозвался  со  вздохом  Василий.
   Только  Медведь  завёл  певца  в  гостиную,  как  к  богатырю  подбежали 
девушки  из  церковного  хора  и  Света  с  Катей.
—Уэсли,  говорят,  ты  привёл  знаменитого  молодого  вокалиста  Василия 
Славина!—проговорила  взволнованно  Света  и,  заметив  певца,  весело 
поздоровалась  с  ним.
—Мы  о  вас  много  читали.  Смотрели  по  телевизору.  Вы—восходящая 
звезда  Московского  театра  оперетты,--добавила  Катя.
—Может,  споёте,  умоляем!—попросила  одна  из  девушек,  которая  пела 
соло  в  церковном  хоре.
—У  нас  свадьба  завтра. Как  было  бы  здорово,  если  бы  вы  спели «Эпи-
таламу»* (* «Эпиталама»--от  греческого  epithalamios—свадебный.  Эпита-
лама—греческая  свадебная  песнь  в  честь  новобрачных.)  Рубинштейна
из  оперы  «Нерон»,--прохныкала  Света  просяще-умоляющим  тоном.—
Я  буду  вам  аккомпанировать.  Я  играла  это  произведение  на  экзамене 
по  аккомпанементу  в  консерватории  всего  два  месяца  тому  назад.
—Попробуем.  Но  только  я  сегодня  потерял  голос  и  не  знаю,  смогу 
ли  я  спеть  вообще,--с   грустью  отозвался  Славин.
—Уэсли,  неужели  вы  не  смогли  вернуть  ему  способность  петь?—уди-
вилась  Света.
—Может,  проверим?—Медведь  жестом  правой  руки  указал  на дверь 
комнаты,  где  находились  два  пианино.
—Вы  будете  рядом?—тихо  спросил  Славин  у  богатыря.
—Не  волнуйтесь,--слегка  улыбнулся  Уэсли.
—Мне  кажется,  вам  надо  пока  распеться?—предложила  певцу  Света, 
садясь  за  пианино.
—Пожалуй,  вы   правы,--отозвался  Славин,  заходя  за  девушками  в  ком-
нату  для  музыкальных  занятий.
  Уэсли   устало  опустился  на  диван  в  гостиной. 
  Девушки  окружили  пианино. Одна  из  них,  а  именно  Света  села  на 
стул  перед  клавиатурой  и  начала  играть  вокальные  распевки.  Славин 
послушно  стал  исполнять  вокальные  упражнения,  но  вид  его  становил-
ся  всё  более  растерянный  с  каждой  исполненной  им  нотой.  Василий 
схватился  рукой  за  горло,  когда  дошёл  до  трёх  начальных  нот третьей 
октавы  и  смолк,  потрясённый  изменившимся  голосом.
—Какой  у  вас  большой  диапазон!—заметила  подыгрывающая  певцу 
девушка.—Хотите,  заглянем  шаг  за  шагом  в  нижний  регистр?
    Славин  лишь  кивнул  ей,  собрался   с  духом  и,   постепенно,  нота  за 
нотой,  спустившись  до  ноты  «ре»  большой  октавы,  сменив  теноровый, 
затем  баритональный  диапазон. И когда  он  дошёл  до  рокочущих, сталь-
ных,  трубных  басовых—то  испугался  не  на  шутку.
—Ма-а-ма-а!—прогудел  испуганный,  вернее,  шокированный  до  глуби-
ны  души  неузнаваемым  голосом  Славин  и  выскочил  пулей  в  гости-
ную.
—Что  случилось?!—встревожился  Уэсли,  вставая  с  дивана.
—Ты!  Что  ты  сделал  с  моим  голосом?!—кинулся  к  богатырю  Славин 
и,  схватив  его  за  ворот  руками,  хотел  встряхнуть  Медведя.
—О,  Боже!  Прекратите!—закричали  выскочившие  вслед  за  Славиным 
девушки  из  комнаты  для  музыкальных  занятий.
—Верните  мне  мой  голос!—зарычал,  словно  взбешённый  лев, Василий.
—А  чем плох  теперешний?—невозмутимо  отозвался  Уэсли.
—Он  не  мой!!!—завопил  Славин.—Он  в  нижних  тонах  стал  стальным, 
а  был  бархатным!  И  вообще  у  меня  не  было  баса!  Я  уже  не  говорю 
о  верхнем  регистре!!!
—Извини,  вот  чего  не  могу—того  не  могу,--простодушно  ответил  Мед-
ведь  и  отпрянул  назад,  чтобы  избавиться  от  цепкой  хватки  певца,  но 
пуговицы  рубашки  богатыря  расстегнулись,  обнаружив  космический 
серебристый  костюм.
  Славин  невольно  опустил  руки  и  пролепетал:
—Кто  вы?!
—У  вас  голос  отлично  звучит  и  диапазон  большой—фактически 
больше  четырёх  октав.  Чего  вы  паникуете?—проговорил  обыденным 
голосом   Уэсли,  застёгивая  пуговицы  своей  серовато-голубой  сорочки.
—Что  на  вас  одето?  Вы  кто?!—расширенными  от  ужаса  глазами  Сла-
вин  воззрился  на  Медведя.
—Если  я  удовлетворю  ваше  любопытство—вы  можете  вообще  оне-
меть,--пояснил  Уэсли.
—Вы,  случайно,  не  инопланетянин?—промямлил  Василий.
—Что  вы?!—усмехнулся  Медведь.—Я  простой,  заурядный  хирург…
  Девушки  дружно  рассмеялись.

 Вдруг  в  гостиную  вбежали  не  на  шутку  взволнованные  Лора  и  Ман-
фред.
—Уэсли!—обратилась  к  богатырю  со  слезами  на  глазах  Лора.—Умо-
ляю,  посмотри  в  чашку  с  водой!  Я  что-то  чувствую,  что-то  ужасное!..
—Пошли  на  кухню!—скомандовал  Медведь,  а  потом  бросил  певцу:—
Лучше  продолжай  работать  над  голосом.  Девочки,  помогите  этому 
бедолаге.  Кстати,  Василий,  тебе  не  восстановить  твой  голос.  На  тебя 
навели  страшную  порчу.  Хотели  погубить  тебя  и  как  певца,  и  как 
человека.
—Мамочка!  За  что?!—схватился  за  голову  потрясённый  до  глубины 
души  Славин.
—Идём,  бедняга,--вздохнула  Света  Хачатурян.
—Я  пойду  на  кухню,  узнаю,  что  случилось,--сказала  озабоченно  Катя.
—Спасибо,  подружка.  Я  хотела  попросить  тебя  об  этом,--проговорила, 
помрачнев,  Света.
     Катя  вошла  на  кухню  тогда,  когда  Лора,  отпив  воды  из  стакана, 
протянула  его  Уэсли.  Тот,  нахмурившись,  сосредоточенно  начал  смот-
реть  на  водную  поверхность.  Через  минуту  Уэсли  обратился  к  Лоре  и 
Манфреду:
—Позовите  Джона,  пусть  срочно  бросает  всё.  Мне  без  его  помощи…--
речь  Уэсли  прервало  восклицание  взволнованной  не  на  шутку  Лоры:
—Что  случилось,  ты  мне  можешь  сказать?!
—Твои  братья  в  беде.  Их  можно  спасти.  У  братьев  военные  манёвры, 
и  их  бронетранспортёр  попал  в  болото,--ответил  Медведь,  не  отводя 
взгляда  от  водной  поверхности  в  стакане.
—Может  мы  сейчас  же  перенесёмся  к  ним?—взмолилась  Лора.
—Нет.  Помощь  Джона,  может,  будет  нужна,--сказал  Уэсли  и  исчез.
     Через  секунду  богатырь  появился  рядом  с  Джоном.  Тот  находил-
ся  в  конюшне  и  помогал  кузнецу  и  Яну  подковывать  гнедую  лошадь.
—Ян,  у  нас  опять  чрезвычайная  ситуация.  Надо  спасать  братьев  Ло-
ры,--скороговоркой  выпалил  Медведь.
—Ладно,  Джон,  мы  обойдёмся  без  тебя,--ответил  Виннету.—Если 
что—я  тоже  могу  помочь.
—Спасибо,--ответил  Уэсли  и  перенёсся  вместе  с  Джоном  на  кухню.
—Я  забыл  фартук  снять!—спохватился  Барс.
—Космический  костюм  у  тебя  под  одеждой?—спросил  друга  Мед-
ведь.
—Да,--ответил  Джон.—Под  ковбойкой  и  джинсами.
—Следуйте  за  мной,--сказал  Уэсли  Барсу,  Манфреду  и  Лоре.
  Через  пару  секунд  они  оказались  в  болотистой  местности,  порос-
шей  низкими  кустами  и  тонкими,  невысокими  деревцами.  Внимание 
телепортировавших  сразу  привлекли  крики  русских  парней-десантни-
ков,  находящихся  в  десяти  метрах:
—Бросайте  машину!  Спасайтесь!  Трясина  затягивает!  Скорее!
    Уэсли  и  его  друзья  помчались  в  сторону  взволнованных  парашю-
тистов.  И  увидели  следующую  картину.  Десантники,  человек  шесть 
еле  выбрались  из  трясины.  Дойдя  до  твёрдой  почвы,  они  с  ужасом 
смотрели,  как  стремительно  быстро  погружается  бронетранспортёр  с 
натужно  работающим  на  полную мощь  мотором.  Именно  из  этой 
военной  машины  парни  успели  выбраться.
—Сколько  осталось  человек  в  бронетранспортёре?—спросил  Ман-
фред  у  десантников.
—Человек  пять!—озираясь  по  сторонам  и  перебирая  в  памяти  число
сослуживцев,  проговорил  один  из  солдат.  Затем  он, словно  очнувшись 
от  шока,  сказал:--Кто  вы?!
  А  в  это  время  бронетранспортёр,  напоследок  надрывно  загудев  и 
всхлипнув,  пошёл  вниз.  Тяжёлая  чёрная  вода  сомкнулась  над  военной 
машиной.
—Чёрт!  Ребята,  давайте  скорее  вытаскивать  наших!..—вскричал  один 
из  солдат.
—Это  безумие.  Мы  все  погибнем.  Хорошо,  что  наши успели  задраить 
люк.  Вызовем  танки…  Хотя,  как  мы  зацепим  бронетранспортёр!..—об-
речённо  промолвил    один  из  десантников.
   Но  тут  Уэсли  протянул  обе  руки  в  сторону  утонувшего  бронетранс-
портёра  и,  закрыв  глаза,  силой  воли  начал  с  помощью  телекинеза  вы-
рывать  из  цепких  объятий  смертельной  болотной  ловушки  военную 
машину.
   Лора  обратилась  к  Барсу и  Манфреду:
—Вы  сможете  помочь  Уэсли?
  Джон  и  Фред  присоединились  к  другу,  и  через  пять  секунд  из  боло-
та  постепенно  начал  появляться  бронетранспортёр.  Спустя  минуту  он 
вышел,  весь  поднялся  в  воздух  из  трясины.  Затем  Уэсли  глазами  дал 
понять  удерживающим  большую  машину  друзьям,  куда  он  собирается 
перенести  бронетранспортёр  по  воздуху.  Договорившись  взглядами  с 
Суперменами,  Уэсли  указал  друзьям  направление,  куда  именно  опус-
тить  военную  машину.  Десантники,  еле  выбравшиеся  из  трясины,  без-
молвно  наблюдали  за  фантастически-нереальным  спасением  своих  то-
варищей,  не  в  силах  ни  сдвинуться,  ни  проронить  звука.
  Только  под  шинами  бронетранспортёра  оказалась  твёрдая  земля,  Лора 
бросилась  к  машине  и,  взлетев  к  верхнему  люку  бронетранспортёра, 
она  в  исступлении  начала  стучать  по  нему  кулаками  и  кричать:
—Откройте!  Ребята,  вы  живы?!
—Да  живы,  живы!—хмуро  отозвался  один  из  десантников.  Он  изнут-
ри  открыл  верхний  люк  и  выбрался  наверх.  За  ним  быстро  выскочи-
ли  ещё  четверо  парней  из  «крылатой  гвардии».
    А  когда  машину  покинул  последний  десантник  из  членов  экипажа, 
Лора,  уже  спустившаяся  вниз,  бросилась  в  объятья  подвернувшегося 
ей  первым  младшего  из  братьев.
—Откуда  ты,  сестрёнка?!—челюсть  отвисла  у  крепыша  в  полевой 
форме  десантника,  до  конца  не  верящему  ни  в  своё  чудесное  спасе-
ние  из  жуткой  трясины  и  ни  в  сказочное  появление  плачущей  сест-
ры.
—Не может  быть!  Лора!—оторопел  старший  брат  девушки  и  тоже
обнял  сестру.
—Спасибо  ей  скажите  за  своё  спасение,--хмуро  произнёс  Манфред.—
Если  б  она  не  подняла  тревогу—вы  бы  сейчас  задыхались,  заживо 
погребённые  в  этой  ужасной  трясине.
—Товарищ  капитан!—обратился  к  старшему  брату  Лоры  свидетель 
чудесного  подъёма  военной  машины  из  болота.—Эти  три  парня  спас-
ли  вас  невероятным  способом—они  излучением  рук  выдрали  у  тряси-
ны  бронетранспортёр,  подняли  его  вверх  и  перенесли  по  воздуху  сю-
да,--и  десантник  кивнул  на  маленькую  полянку,  где  стояла  военная   
машина.  На  её  броне  защитного  цвета  была  тина,  грязь,  мокрые  лис-
тья,  и  вообще,  вид  был  у  машины  совершенно  непарадный.
—Ты  ведь…  ты  как  сюда  попала  из  Берлина?..—непонимающе  про-
говорил,  глядя  с  изумлением  на  сестру,  младший  из  братьев.
—Это  очень  длинная  история,--ответил  Фред.—Кстати,  завтра  мы  с 
Лорой  женимся  и  очень  хотели,  чтобы  вы  были  гостями  на  нашей 
свадьбе,--с  улыбкой  произнёс  Манфред.
—У нас  тут  учения.  Мы ищем  ЗКП  (Замаскированный  Командный 
Пункт—примечание  автора),  чёрт  его  дери!  И не  можем  найти!  Даже 
бронетранспортёр  у  наших  противников  увели,  чтобы  уйти  от  пре-
следования.  Да  ещё  потому  что  устали  прочёсывать  метр  за  метром 
местность,  где,  предположительно,  находится  этот  замаскированный 
командный  пункт!—в  сердцах  пожаловался  младший  из  братьев  Ло-
ры  по  имени  Николай.
—А  если  мы  поможем  вам?—предложил  Джон.
—Мне  мерещится,  или  вы…--начал  мямлить  один  из  изумлённых  де-
сантников.
—Нет,  не  Чингачгук,  то  есть  не  Гойко,--понял  Барс.—У  вас  есть  кар-
та  местности?  Это  бы  значительно  облегчило  наши  поиски.
—Сейчас!—отозвался  старший  брат  Лоры  по  имени  Иван  и  достал  из 
планшетки  карту.
    Уэсли  подошёл  вместе  со  своими  друзьями  к  Ивану  и  попросил 
Джона  и  Фреда  подержать  её  в  развёрнутом  виде.  Затем  завис  обеи-
ми  ладонями  над  картой  и  медленно  начал  проводить  ими  по  рас-
черченной  бумаге.  Зависнув  над  одним  из  квадратов  карты,  Уэсли 
указал  точку  пальцем:
—Где  это  место?
—Да  здесь,  в  полукилометре  отсюда.  Мы  недавно  были  там!  Всего 
час  тому  назад!—со  злостью  бросил  Иван  Векшин.
—Он  под  землёй.  Это  бункер.  Почти  все  подземные  подходы  к  нему 
заминированы.  Ваши  противники  уверены,  что  вы  никогда  не  найдё-
те  их  командный  пункт.  Они  сейчас  беседуют  с  посредником   уче-
ний,--произнёс  Уэсли,  держа  руку  над  точкой  нахождения  замаскиро-
ванного  командного  пункта.—И  настаивают  на  том,  что  им  должна 
быть  присуждена  победа.
—Вот  гады!—в  сердцах  бросил  Николай.—Вы  можете  нам  указать
место  входа  в  замаскированный  КП?
—Конечно,--слегка  улыбнулся  Медведь.
—Кстати,  кто  вы?  Как  вас  зовут?—спросил  Иван.—А  то  неудобно 
как-то!  Не  хватит,  мы  вас  не  отблагодарили  за  наше  фантастическое 
спасение,  да  ещё  и…
—Об  этом—после.  Главное—чтобы  вы  получили  отпуск  хоть  на  два-
три  дня,--прервал  Ивана  Уэсли.
—Но  нас  не  отпустят  никуда.  Мы—десантники.  И  у  нас  идут  уче-
ния,--удивлённо  глянул  на  Суперменов  Николай.
—Эй,  братишки,  вы  не  знаете,  с  кем  имеете  дело!—вздохнула  Лора.—
Уэсли,  ты  ведь  заколдуешь  начальство  моих  братьев,  чтобы  оно  под-
писало  приказ  об  отпуске!
—«Заколдуешь»?!—недоверчиво  глянул  на  сестру  Иван.
—Я  этому  не  удивлюсь,--усмехнулся  один  из  десантников.—Я  собст-
венными  глазами  видел  бронетранспортёр  в  воздухе.  Да  и  с  картой… 
Извините,  но  обыкновенный  человек  вряд  ли  такое  сможет.
—Давайте  перенесём  десантников  прямо  в  бункер.  Вот  будут  лица  у 
командиров  противника  и  у  посредника!—предложила   богатырям—
Суперменам  Лора.  А  затем  шёпотом  добавила:--Примените  ту  такти-
ку,  ну, помните,  со  станцией  «чёрных  ангелов»!
—Правильно  Я  тоже  об   этом  подумал.  Времени мало,--поддержал
девушку  Барс.
—Надо  доставить  десантников  к  дверям  комнаты в  бункере,  а  то  это 
будет  слишком  неправдоподобно,--задумчиво  проговорил  Медведь.—Да 
и  в  той  комнате  может  быть  здорово  накурили.  Мои  лёгкие  не  выдер-
жат  табачной  атаки.
—Хорошо.  Давай  сейчас  же  начнём  переноску  десантников,—сказал
Манфред.—Я  с  Лорой  останемся  там  и  попросим  начальство  об  отпус-
ке  для  братьев  Векшиных.
—Всё,  действуем,--согласился  Уэсли.
—Прямо  «Совет  в  Филях»!—хмыкнул  Николай,  когда  Лора,  стоя  ря-
дом  с  Суперменами,  хотела  обратиться  с  планом  действий  к  десант-
никам.  Услышав  насмешливое  замечание,  она  вмиг  стала  похожа  на 
разъярённую  дикую  львицу.
—У-ух!—заметил  Манфред  метаморфозу  во  внешнем  виде  своей  не-
весты.—Вот  теперь  точно  Пантера!  Моя  мама  так   обрадуется,  что
есть  кому  продолжать  наши  боевые  семейные  традиции!
—Моя  Мария  уже  бы  отвинтила  голову  обидчику,--весело  заметил 
Уэсли.
   Барс  и  Манфред,  по-мальчишечьи  фыркнули  и  тихо  рассмеялись.
—А  что  за  «Совет  в  Филях»?—поинтересовался  Уэсли,  подойдя  к  бра-
тьям  Лоры.
—Вы  этого  не  знаете?—нахмурились   все  десантники.
—Советую  вам  с  уважением  относиться  к  своим  спасителям,--сдвинув 
сердито  брови,  мрачно  отчеканила  братьям  Лора.
—А  что  я  обидного  сказал?  Сравнил  твоих  рыцарей  с  Кутузовым,--от-
ветил  просто  Николай.—И  его  генералами.  Клянусь,  что  у  меня  даже 
в  мыслях  не  было!..
—Кутузов—великий  русский  полководец,--объяснил  друзьям-индейцам 
Манфред.—Он  победил  Наполеона.  Даже  сдав  Москву  врагу, Кутузов 
выиграл  войну—французы  сами  убежали.  Он  был  великим  стратегом.
—Допустим,  мы  сейчас  применим  совершенно  другую  тактику  по  от-
ношению  к  противнику,--хмыкнула  Лора.—Братец,  откуда  ты  знаешь, 
что  мои  спутники—Рыцари,  Звёздные  Воины  и  вообще?..
—Лора,  лучше  потом  поведаешь  братьям  всё,  а  то  они  у  тебя  будут 
не  в  состоянии  выполнить  боевую  задачу,--хмуро  высказался  Уэсли.
—Точно!—прыснула  Лора.
—Какие  Звёздные  Воины?..—пролепетал   потрясённый  Николай.
—Может,  объяснитесь?  Во-первых,  как  вы  очутились  здесь?—начал 
Иван  речь  по-военному  строго  и  упорядоченно.—Во-вторых,  кто  твои 
друзья?  И  ещё  наши  родители  знают,  что  ты  находишься  здесь?
—Очутились  мы  здесь, благодаря  телепортации,  прямо  из  Берлина.  Ва-
ша  сестра  почувствовала,  что  с  вами  беда.  Вы  уже  сами  догадались, 
что  мы—звёздные  Рыцари,  состоим  в  Небесном  Войске,   являемся  за-
щитниками  нашей  планеты,--обыденно-просто  ответил  Уэсли.—Ваши 
родители  не  знают,   что   с  вами  произошло.
—Вы  эту  речь  любителя  фантастики  называете  объяснением?!—недоу-
менно  пролепетал,  вглядываясь  в  лица  Суперменов,  Николай.
—Извините,  но  на  болтовню  времени  нет,--отозвался  Медведь.—Завтра 
у  нас  столько  свадеб!
—Что  вы  предлагаете?—не  до  конца  веря  своим  ушам,  произнёс  Иван.
  Вдруг  Уэсли  внутренне  напрягся, весь  превратился  в  слух  и  затем  из-
рёк:
—Ну  вот,  заболтались!  За  вами—погоня.  Они,  ваши  противники,  оце-
пили  весь  район  и  сжимают  кольцо.
—Откуда  вам  это  известно?!—обалдело  промямлил  Николай.
—И  это  мой  брат!—взвыла,  хватаясь  за  голову,  Лора.—Уэсли,  коман-
дуй!
  Вдруг  рядом  с  Медведем  появились  Стэнли,  Георг,  Рихард  и  Герхард.
—Спасибо,  что  услышали  мой  зов!—сдержанно  обрадовался  Уэсли,  пе-
рейдя  на  немецкий  с  русского  языка.—Помогите  мне  перенести  десант-
ников  в  подземный  командный  пункт,  чтобы  они  победили.  Кстати, 
Шаттерхэнд,  эти  двое  парней—братья  Лоры,  сыновья  Векшина.
—Вы—немцы?!—обалдел  Николай.
—И  немцы,  и…--речь  Лоры  прервало  восклицание  Медведя:
—Умоляю,  ни  слова  больше!  Времени  нет!  Следуйте  за  мной!
   И,  схватив  за  шиворот  обоих  полностью  деморализованных  братьев 
Лоры,  Уэсли  перенёс  их  в  бункер  прямо  к  дверям  комнаты.  Именно 
в  ней  находились  командующие  армией  соперников:  генералы  и  их 
адъютанты,  а  также  посредник  учений.
   Когда  все  Супермены  перенесли  десантников  в  бункер,  вернее,  в 
длинный  коридор  с  бетонными  стенами,  полом  и  потолком,  Медведь
сказал  обалдевшим  и  безмолвно  взирающим  на  Звёздных  Воинов  пар-
ням  из  «крылатой  гвардии»:
—За  этой  дверью  вас  ждёт  победа.  Или  нам  довести  дело  до  конца?
—Кто  вы?!  Лора,  они  инопланетяне?!—воскликнул  испуганным  шё-
потом  Иван.
   Уэсли  скривил  лицо  и  ногой  выбил  дверь  бункера.  Затем  пригласи-
тельным  жестом  руки  указал   на  вход  в  комнату  десантникам.
—О,  Боже!  Кто  это?!—вскричали  командиры  армии,  их  адъютанты
и  посредник.  Они  все  с  нетерпением  ожидали  вестей  от  окружающих
на  болоте  десантников   частей  мотострелков.
—Те,  которых  вы  хотели  взять  в  плен,--с  порога  заявил  Медведь  и 
втолкнул  Ивана  и  Николая  в  комнату.
—Что  вы  хотите,  молодые  люди?—насмешливо  произнёс  генерал-пол-
ковник.—Вы,  я  вижу,  без  оружия.
—А  зачем  оружие  воину,--в  тон  с  улыбкой  заметил  Медведь.
—И  как  вы  одержите  победу?—хихикнул  невольно  посредник.—У  вас 
хоть  ножи  есть?  Правда,  я  слыхал,  что  вы,  десантники,  дерётесь  как 
черти,  но  неужели  вы  поднимете  руку  на  генералитет,  пусть  даже 
вражеской  армии?!
—Оружие  осталось  в  бронетранспортёре,--прошептал  тихо  Медведю 
Николай.
—Его  уже  захватили  те,  кто  охотился  за  вами,--ответил  Уэсли.
—Откуда  вам  это  известно?—изумился  Николай.
—Как  ты  мне  надоел!—вздохнул  Медведь  и  затем  обратился  к  че-
тырём   генералам,  их  адъютантам  и  посреднику  невозмутимым  голо-
сом:
—У  меня  к  вам  предложение:  вы  сдаётесь  и  объявляете  десантников 
победителями,  или  вас  ждёт  неприятная  процедура.  Вы  можете  разбить 
головы  об  потолок.
—Это  вы  сдавайтесь!—рявкнул  один  из  генералов  и  наставил  пистолет 
на  Медведя.
  Его  примеру  последовали  трое  генералов  и  их  адъютанты.
  Уэсли  лёгкими  взмахами  в  разные,  противоположные  стороны  кистей 
обеих  рук  лишил  всех  оружия.  Оно  отлетело,  подчиняясь  силе  мысли 
Медведя,  к  ногам  десантников,  вошедших  в  комнату.  Затем  к  потолку 
взлетели  четыре  генерала,  четверо  их  адъютантов  и  сам  посредник.
—Начать  вас  подбрасывать   к  потолку?—поинтересовался  простодушно 
Медведь.—Или  вы  признаете  победу  за  десантниками?
—Кто  вы?!—завопил  посредник,  вися  горизонтально  в  воздухе  и  дры-
гая  руками  и  ногами. 
—Я  уже  надоел  ему  с  этим  вопросом,--сокрушённо  вздохнул  Николай.
—Я  вас  не опущу  до  тех  пор,  пока  вы  не  признаете  победу  за  де-
сантниками.  Вы  первыми  нарушили  правила  игры,  спрятавшись  в  бун-
кере,  где  все  ходы  заминированы.  Этот  бункер—подземная  крепость. 
Но  и  одновременно—смертельная  ловушка  для  вас  же  самих.  Задавая 
неисполнимое  задание  десантникам,  вы  их  загнали  в  болото,  где  чуть 
не  погибли  парни.  Это  несправедливо!
—Жизнь—это  вообще-то  несправедливая  штука,--попытался  сострить 
посредник  с  потолка.
—Во  время  предстоящих  настоящих  войн,  которые  выпадут  на  долю 
солдат  вашей  страны,  замаскированные  командные  пункты  вряд  ли  бу-
дут  так  уж  неприступны,--произнёс  мрачно  Уэсли.—Даже  в   подземных 
командных  пунктах  будут  лазейки,  иначе  сами  воины  с  вражеской  сто-
роны  подорвутся  нечаянно  на  своих  же  минах-ловушках.
—Какие  войны?!—удивился  один  из  генералов.—Вы  ясновидящий?!
—Я  не  имею  права  раскрывать  вам  будущее,--хмуро  ответил  Уэсли.—
Так  вы  признаёте  своё  поражение?
—Кто  вы?  Вы,  вообще-то,  похоже  штатский,--заметил  посредник.
  Уэсли  вздохнул  и  быстро,  за  считанные  секунды  снял  свою обыкно-
венную  одежду,  под  которой  был  сверкающий  космический  костюм. 
Военные  ахнули,  некоторые  десантники  даже  присвистнули  от  потря-
сения.
—Я  и  мои  друзья  представляем  Космические  Силы  планеты  Земля,--
объяснил  Уэсли,  сворачивая  свою  одежду,  т.  е.  брюки  и  рубашку  в 
тонкую  летнюю  куртку,  а  потом  ещё  одел  серебристый  обруч  с  крис-
таллом  на  голову.
—Может,  опустите  нас  на  землю?—почти  что  прохныкал  сверху,  с 
потолка  посредник.
—Учения  завершены?—усмехнулся  с  иронией  Уэсли.
—Это  нечестно  с  вашей  стороны,--заметил  посредник.
—Чья  б  корова  не  мычала!—одновременно  на  чеканном  русском  сер-
дито  рявкнули  Георг,  Манфред  и  Лора.
—Как  приятно,  когда  члены  одной  семьи  думают  одинаково  и  син-
хронно!—расплылся  в  озорной  улыбке  Джон.
—У  меня  к вам  контрпредложение,--высказался  Уэсли,  опустив  мед-
ленно  и  плавно  генералов  и  посредника  на  бетонный  пол  комнаты.—
Мы,  я  имею  ввиду  наш  небольшой  отряд  Звёздных  Воинов,  облада-
ем  неординарными  способностями.  И,  честно  говоря,  не  знаем,   на-
сколько   мы  сильны.  И  мы  не  до  конца  познали  все  грани  Даров 
Бога,  которых  удостоились.  Поэтому,  вы  можете  испытать  нас. 
Мы  трое,  благодаря  телекинезу,  вытащили  из  трясины  утонувший 
бронетранспортёр.  Но  можем  ли  мы  остановить  танковую  атаку, 
остановить  летящие  вертолёты  и  самолёты?..
—Вы  что,  умеете  летать  сами?!—потрясённо  уставился  на  богатыря 
один  из  генералов.
—Что  за  Дары  Бога?!—воскликнул  поражённый  посредник.
—Это  те  самые  Дары,  которые  не  надо  путать  с  яичницей,--заметила
едко  Лора.
—Сестричка,  ты  тоже  обладаешь  этими  дарами?—осторожно  поинте-
ресовался  Иван  у  девушки.
—Лучше  не  отвечай,  а  то  вокруг  один  бетон,  и  оба  твоих  брата  ра-
зобьют  себе  головы  в  истерике  о  зависти  и  бессилья,--тихо  шепнул 
Лоре  Георг.  Девушка  прыснула  и  закрыла  лицо  руками.
—Не  понял,--насторожился  Иван.
—Потом  объясним  тебе  и  брату,--отозвался  Георг.
—А  вы  кто?—спросил  Николай  у  Мюллера.
—Отец  жениха  Лоры,--последовал  ответ  Георга.
—Шутить  изволите,  молодой  человек,--с  укоризной  заметил  генерал-
полковник.
—Молодой  человек?!—удивился  Георг.—Да  мы  с  моим  другом  воева-
ли  вместе  с  отцом  этих  парней  и  их  сестры  против  фашистов  в  Ве-
ликой  Отечественной  войне.
—Сколько  вам  лет?—задал  вопрос  генерал.
—Приближаюсь  к  шестому  десятку,--ответил  просто  Шаттерхэнд.
—Вы—Георг  Мюллер?—вспомнил  Иван.—Мне  отец  много  рассказывал 
о  вас  и  вашем  побратиме!
—Умоляю,  поболтаем  потом!—попросил  Уэсли.—Я  предлагаю  вам  дать 
мне  шанс  испытать  мои  способности.  Так  как  я  являюсь  врагом  той 
страны,  которая,  фактически,  без  паузы,  сразу  после  Второй  Мировой   
войны  воюет  с  вами…  Да,  я  имею  в  виду  США.  Мне  срочно  надо 
узнать,  на  что  я  способен.  Может,  сегодня,  а  может,  завтра,  мне  при-
дётся  воевать  с  ними  и  спасать  моих  друзей.
—Кто  вы?..—промямлил  посредник  в  шоке.
—Какие  вы  болтуны!—простонал  Уэсли,  а  потом  снова  решительным 
тоном  заявил:--Дайте  приказ  танкам  пойти  на  меня,  а  самолёты  и  вер-
толёты  пусть  просто  запустят  моторы  и  двигатели  на  аэродромах  и  ни 
в  коем  случае  пока  что  не  взлетают,  так  как  если  я  отключу  их  дви-
гатели—то  беды  не  миновать.
—Вы—и  на  таком  расстоянии!..—начал  обескураженно  генерал-полков-
ник.
—Всего  полчаса  тому  назад  я  был  в  Берлине.  И  если  б  не  ваша  трес-
котня—пустая  болтовня,  я  бы  уже  выполнил  боевую  задачу  и  вернул-
ся  домой,   где  меня  ждёт  не  просто  уйма,  а  океан  дел,--строго,  словно 
дошколятам,  выговорил  Медведь  генералам,  их  адъютантам  и  посредни-
ку.
—Мама  родная!—взвыл  Николай  и  схватился  за  голову.—И  мы  счита-
ли  себя  элитой  армии!  Мы  просто  ничтожества  по  сравнению  с  вами!
—Пожалуйста,  без  истерики,--усмехнулся  Уэсли.
   Тут  по  связи  генералитету  доложили  те  военные,  которые  окружали 
десантников  на  болоте:
—Товарищ  генерал-полковник!  Докладывает  капитан  Самохин.  Десант-
ники  исчезли,  а  наш  бронетранспортёр,  который  они  угнали,  стоит  на 
лесной  полянке.  Но видно,  что  машина  побывала  в  трясине  и  чудом 
выбралась. Оружие  десантников  в  бронетранспортёре. Куда  они  делись—
не  понятно.  Никаких  следов  отступления.
—Возвращайтесь  в  часть.  Отбой,--хмуро  ответил  генерал-полковник.—
Захватите  оружие   десантников.  Потом   мы   его  им  вернём.
—Разрешите  выяснить:  куда  они  делись?—не  унимался  Самохин.
—Выполняйте  приказ  немедленно!—рявкнул  строго  генерал  полковник.
—Но  оставлять  десантников  без  присмотра!—всё-таки  возразил  Само-
хин.
—Два  наряда  вне  очереди!—гаркнул  генерал-полковник.
    В  эту  минуту  у  Барса  в  глазах  заплясали  весёлые  чёртики.  Он  ото-
брал  микрофон  рации  у  генерала  и  отрапортовал  тоном  озорного  маль-
чишки:
—Успокойтесь,  десантники  уже  взяли  ваш  ЗКП.  А  ваш  генерал  встал 
на  дыбы  подобно  чёрному  неистовому  скакуну  и  не  хочет  сдаваться 
в  плен.
—Кто  говорит?!—опешил  ошарашенный    до  глубины  души  Самохин.
—Да, Чингачгук,--ответил,  подмигнув  давящейся  от  смеха  Лоре, Барс.—
Но  не  из  племени  могикан.
—Вы  что,  шутить  изволите?—пробормотал  потрясённый  Самохин.
—Ну,  хватит  болтать!—дал  отбой  Уэсли  и  обратился  к  генерал-пол-
ковнику:
—Я  жду  вашего  приказа  о  начале  танковой  атаки.  Или  мне  позво-
нить  Председателю  КГБ?  Я   уверен,  что  он  даст  «добро»  на  прове-
дение  эксперимента.
—Даже  так?!—обалдели  все  генералы.
    Через  десять  минут  все  Супермены,  десантники  и  два  генерала  со 
своими  адъютантами,  благодаря  телепортации,  оказались  на  поле.  К 
ним  на  большой  скорости  двигались  не  меньше  двадцати  пяти  танков 
и  ещё  десять  бронетранспортёров  Уэсли  пристально  посмотрел  на  бое-
вые  машины,  и  спустя  секунд  десять  танки  и  бронетранспортёры  за-
медлили  ход,  и  ещё  через  секунд  семь-восемь  остановились  как  вко-
панные.  Затем  танки,  идущие  впереди,   штук  шесть,  начали  подни-
маться  в  воздух  на  четыре-пять  метров  и  после  этого  плавно  опус-
тились.  Все  десантники  и  генералы  с  их  подчинёнными  обалдело  по-
смотрели  на  мрачного,  сосредоточенного  и  напряжённого  Уэсли.  Ещё 
спустя  полминуты  мёртвой  тишины,  воцарившейся  на  полигоне,  Мед-
ведь  обратился  к  одному  из  генералов:
—Спросите  у  своих,  как  дела  на  аэродроме?
—Сей-час,--прохрипел  неподчиняющимся  голосом  генерал.  Затем,  свя-
завшись  по  рации  с  аэродромом,  спросил:
—Как  двигатели  самолётов?  Работают?
   То,  что  генерал  услышал  в  ответ,  его  потрясло  ещё  больше.
—Не  может  быть!—ахнул  он.—До  вас  ведь  километров  пять, не  мень-
ше!
—Всё,  пусть  дают  отбой!—распорядился  хмуро  Уэсли.
—Отбой  всем  пилотам!—передал  хриплым  голосом  генерал.—Кстати, 
скольким  самолётам  остановили  двигатели? 
—Ё-ё-о-о  моё-ё!!!—обалдело  скрипнул  генерал,  уставившись  со  стра-
хом  на  Медведя, как  на  всемогущего  колдуна, когда  услышал  ответ.—
Все  десять!!!
—Что  за  оружие  испытывали?  Как  оно  называется?—взволнованно  по-
интересовался  на  другом  конце  провода  полковник—командир  военно-
го  аэродрома.
—Мишка-косолапый!—вклинился  в  разговор  Джон,  весело  крикнув  в 
микрофон  рации.
—Кто  это  вмешивается?—удивился  полковник  авиации.
—Чингачгук,--невольно  вырвалось  у  генерала  под  аккомпанемент  все-
общего  веселья  Суперменов  и  десантников.
—Кто-кто?!—очумел  окончательно  полковник.
—Довели  несчастного,--пробурчал  Уэсли.—Ладно,  подурачились—и 
хватит!  Столько  дел!  О,  чуть  не  забыл!  Так  вы  сдаётесь?  Или  закол-
довать  всех,  чтобы  вся  армия  стояла  как  вкопанная?
—Боже  упаси  быть  вашим  врагом!—прошептал  побледневший  словно 
полотно,  генерал.
—Точно!—вздохнул  его  адъютант.
    Уэсли  обратился  к  посреднику:
—Слово  за  вами.  Кому  присуждаете  победу?
—Вам,--посредник  посмотрел  с  уважением  и  почтением  на  Уэсли.—
Простите,  не  знаю,  как  вас  зовут?
—Мишка-косолапый,--обыденно-простодушно  ответил  Уэсли.
—А  как  мне  рапортовать  Председателю  КГБ?!—воскликнул  посред-
ник  в  растерянности.
—Председатель  знает,  кто  я,--ответил  Уэсли.—Вернее,  кто  мы. И  чем 
меньше  людей  будут  знать  меня  по  имени—тем  лучше.  Всё,  мы  за-
бираем  братьев  Лоры  Векшиной  в  Берлин.
  И  Супермены  исчезли  на  глазах  у  уже  полностью  ошеломлённых, 
шокированных  двух  генералов,  их  адъютантов,  посредников  и  де-
сантников.
  Очутившись  в  гостиной  вместе  с  двумя  десантниками—братьями  Ло-
ры,  Супермены  услышали  пение  Василия  Славина.  Ему  аккомпаниро-
вала  Света. Они  вдохновенно  исполняли  песню  Капуа «О, моё  солнце!»
—Кто  это  поёт?—обалдело  пробормотал  Иван.
—Сегодня  с  утра  он  голос  потерял.  Пришлось  дать  ему  другой.  Ка-
жется,  Василий  его  освоил,--произнёс  Уэсли  и, взяв  у  Манфреда  свои 
свёрнутые  в  куртку  рубашку  и  брюки,  хотел  подняться  к  себе  в  ком-
нату,  чтобы  переодеться  в  домашнюю  одежду.  Но  в  этот  момент  из 
комнаты,  где  закончил  пение  Славин,  выбежала  Катя.  Увидев   Супер-
менов  и  десантников,  она  заскочила  обратно,  чтобы  обрадовать  под-
ружек.  Спустя  секунд  пятнадцать  из  комнаты  для  музыкальных  заня-
тий  выбежали  все  девушки  и  Славин.  Увидев  Уэсли,  одетого  в  кос-
мический  костюм,  Василий  обалдело  прошептал:
—О,  моё  солнце!  То  есть,  о,  Боже  мой!
—Ну,  как,  овладели  голосом?—невозмутимо  обратился  к  певцу  Мед-
ведь,  совершенно  не  обращая  внимания  на  его  потрясение.
—Более  или  менее,--отозвался  жалобно  Славин.
—Девочки,  продолжайте  его  мучать  дальше,--отдал  приказ  Уэсли  де-
вушкам  из  хора.
—Знаешь,  пусть  он  немного  отдохнёт  и  поможет  нам  на  кухне,--вы-
сказалась  Света.
—Вообще-то  разумное  предложение,--одобрил  решение  девушки  Мед-
ведь.—А  ты,  Джон,  беги  на  конюшню,  помоги  Яну.
—Слушаюсь  и  повинуюсь,--хмыкнул  весело  Джон.—Кстати,  не  выва-
ливайте  сразу  всю  информацию  на  головы  певца  и  десантников. Да 
и  ещё  родителям  Лоры   не  говорите  ничего  про  болото!
—Отец  нам  не  простит  того, что  мы,  фактически,  бежали  с  учений,--
нахмурился  Иван.—Он  сам  военный.  И  не  простит  нам  самоволки.
—Виннету  его  уломает,--ответил  Георг.—Да  и  мы  все  тоже.
  Из  кухни  выскочили  Диана,  Карин,  Эллен,  Мария,  Бригитт  и  Джейн.
—Мальчики,  всё  в  порядке?—спросила  на  немецком  языке  взволнован-
но  Диана.
—Раз  приволокли  сыновей  Векшина—значит  всё—слава  Богу!—переве-
ла  дух  с  облегчением  Эллен.  Она   проговорила  свою речь  на  англий-
ском.
—Вы  вообще-то  кто, а? Разговариваете  на  русском,  немецком,  англий-
ском,--пролепетал  обескураженно  Николай.
—Именно,--поддакнул  Славин.
    В  этот  момент  включился  огромный  телевизор,  и  на  экране  возник-
ли  Советники.
—Ну,  что,  Могучий  Медведь,  легче  остановить  армию,  чем  объяснить 
всё  этим  парням?—лукаво  поинтересовался  на  русском  языке  Пятый.
—Ой,  я  не  знаю,  смогу  остановить  морские крейсеры  или  нет?—спох-
ватился  Уэсли.
—Какой  Могучий  Медведь?—обалдело  промямлил  Василий  Славин.
—Воин  племени  сиу,  Звёздный  Рыцарь…--начал  обыденным  тоном  пе-
речислять  Пятый  Советник.
—Мне  надо  помочь  Виннету  подковать  Торнадо,--оборвал  сурово  Уэс-
ли.—Если  поведать  этим  несчастным  всё,  что  произошло  с  нами—они 
впадут  в  шоковое  состояние,  из  которого  не  выйдут  несколько  дней.
—Как  интересно  убедиться  в  правоте  твоих  слов!—весело  отозвался 
Шестой,  расплывшись  в  озорной  улыбке.
—Манфред,  отведи  десантников  в  ванную  и  отдай  им  свою  одежду. 
Они  здорово  испачкались  на  болоте,--хмуро  отдал  приказ  Медведь
брату  и  начал  подниматься  по  лестнице  на  второй  этаж.
—Это  правда,  что  сказал  этот  человек  в  телевизоре?—прошептал 
Николай.
—А  твои  знают,  что  ты  с  другом  вытащил  из  аварийного,  терпяще-
го   бедствие  космического  корабля  наших  космонавтов?—спросил 
Славин  у  Медведя.
—Разболтался  на  мою  голову,--угрюмо,  не  обещающим  ничего  хоро-
шего  взглядом,  посмотрел  на  певца  Уэсли.
—Даже  в  космосе!—ахнул  Николай.—Я  сейчас  завою!
—Я  тебе  подпою,  братец!—прохныкал  таким  жалостливым  тоном 
Иван,  что  все  повеселели,  включая  Медведя  и  членов  Совета  Девя-
ти.
—Марш  в  ванную!—шутливо  отдал  приказ  десантникам  сквозь  смех 
Георг.
    Тут  в  гостиную  вошёл  быстрым  шагом  Пётр  Орлов.  Он  одел  по-
верх  своих  сорочки  и  брюк  чёрный  кожаный  фартук  Джона.
—Парни,  как  хорошо,  что  вы  здесь!  Торнадо  требует  вторую  плит-
ку  шоколада,  а  Ян  боится,  что  коню  станет  плохо,--скороговоркой 
произнёс  озабоченный  Пётр.
—Торнадо…  требует?!.—опешил  Николай.—Конь!..
—У  нас  и  кони,  и  собачки  болтают,--ответил  весело  Георг.
—Вот  грохнутся  в  обморок  эти  громилы—вы  будете  приводить  их 
в  чувство,--заметил  Уэсли  и,  отдав  Эллен  свою  свёрнутую  одежду, 
выбежал  из  дома  вместе  с  Джоном  и  Петром.
  Ян,  увидев  примчавшихся  к  нему  на  помощь  Медведя,  Барса  и  Ор-
лова,  сразу  спросил:
—Как  дела?!
—Всё  в  порядке,--ответил  коротко  Джон.
—Мы  привели  сыновей  Векшина  в  замок,  чтобы  они  присутствовали 
на  свадьбе  своей  сестры,--добавил  Уэсли.
—Спасибо,  ребята!  Я  так  рад,  что  вы  их  спасли,--со  счастливой  улыб-
кой  проговорил  Ян.
—Шоколадки  я  что-то  не  вижу,--подал  голос,  внимательно  всматри-
ваясь  в  руки  Суперменов  и  Петра,  Торнадо.
—Я  слишком  тебя  люблю,  чтобы  отравить  такого  великолепного  ска-
куна,  как  ты,--промолвил  Уэсли,  с  нежностью  гладя  по  голове  и  хол-
ке  Торнадо.—Шоколад  для  тебя  в  большом  количестве—это  яд!
—Яд?!—обалдело  проржал  Торнадо.
  Но   тут  кузнец  Харальд  Вайс, услышав  разговор  с  конём  Звёздных 
Воинов,  остолбенел  и  впал  в  шок.
—Тьфу!  Надо  было  захватить  нашатырь!—спохватился  Пётр.
—Ничего,  я  сейчас  его  приведу  в  чувство,--отозвался  Уэсли  и  начал
проводить  точечный  массаж  на  лице  кузнеца.
—Сколько  всего  произошло. И  чего  ты  впал  в  обморочное  состояние!—
сурово  высказался  Ян  в  адрес  Харальда.—Ты  телевизор  смотрел?
  В  ответ  послышалось  утвердительное  мычание  кузнеца.  Кстати  сказать, 
это  был  мужчина  лет  сорока  пяти  могучего  сложения,  как  и  все,  кто
занимался  тяжёлым  ремеслом  кузнеца.
—Ничего,  я  сейчас  выдам  каскад  моих  любимых  терпких  выражений—
он  сразу  очнётся,--игриво  заявил  Торнадо.
—Между  прочим,  они,  твои  любимые  жуткие  выражения,  тоже  ядови-
ты,--заметил  хмуро  Уэсли,  продолжая  массажировать  Харальда  Вайса.
  Торнадо,  недоверчиво  покосившись  на  Медведя,  проржал.
  А  в  это  время  в  гостиной  замка  происходили  следующие  события.
—Как  Уэсли  спас  космонавтов?—спросила  Лора  у  певца  Славина.
—Он  и  его  друг,  похожий  на  Чингачгука,  телепортировали  в  терпя-
щий  бедствие  космический  корабль  и  перенесли  оттуда  космонавтов 
прямо  в  ЦУП,--бегло  отрапортовал  Василий.
—Очуметь!—взвыл  Николай.
—Парни, идите  купаться.  Потом  мы  вам  всё  расскажем  и  покажем,--
щедро  пообещал  Пятый  с  телеэкрана  и  отключился.
—А  этот  кто  был?—промямлил,  мотнув  головой  в  сторону  телевизо-
ра,  Иван.
—О,  братец,  ты  в  обморок  грохнешься,--пообещала  Лора.
  Через  минут  тридцать  оба  десантника,  умытые,  переодетые  в  одежду 
Манфреда,  отстирывали  свою  форменную  одежду.  В  этом  им  помога-
ли  Лора  и  Эллен.  Когда  все  они  вошли  на  кухню,  то  присутствую-
щие  там  Диана  и  Карин  уже  закончили  сервировать  стол.
—Эллен,  ты  позовёшь  наших  ковбоев  обедать?—спросила  Диана.
—Да,--согласилась  Пантера  и  помчалась  к  парням, которые  уже  закан-
чивали  подковывать  подружку  Торнадо  по  кличке  Чёрная  Звезда.
—Ребята,  не  проголодались?  Пошли  на  кухню.  Всё  готово,--обратилась 
к  ковбоям  Эллен.
—Мы  скоро  закончим.  Вы  не  ждите  нас,--отозвался  Ян.—Как  братья 
Лоры?
—Хорошо,--улыбнулась  Пантера.
—Вы  ведь  не  позвонили  родителям  Лоры?—настороженно  поинтере-
совался  Уэсли.
—Нет,--ответила  Эллен.
—Десантники  боятся,  что  отец  им  даст  взбучку  за  самоволку,--сказал 
озабоченно  Медведь.
—Но  ведь  парни  получили  разрешение  у  самих  генералов  противника 
и  посредника  учений,--проговорил  Джон.—Хотя,  надо  было  согласовать 
вопрос  с  непосредственным  начальством  самих  десантников!
—Да,  а  кто  бы  нам  помог  с  лошадьми!—возразил  Ян.—Кстати,  вы 
обучите  десантников  куда  больше  интересному  и  нужному  в  их  тяжё-
лом  ратном  труде.  Они  должны  стать  более  умелыми  и  мудрыми  вои-
нами.  Вы  сами  знаете,  что  им  предстоит.  И  наша  задача  не  только
оберегать  их  от  беды,  но  и  сделать  парней  более  сильными.
—Ты  прав,  Виннету,--согласился  Джон.
—Выходит,  что  мы  должны  поднатаскать  их  здесь  вместе  с  Серёжей,--
сделал  вывод  Уэсли.
—Точно.  Надо  согласовать  это  с  их  начальством,  а  то  военные  любят 
слишком  строго  и  сурово  наказывать  подчинённых,  чтобы  показать  им 
свою  власть,--произнёс  Ян.
—Тогда  надо  попросить  Председателя  КГБ  СССР,--сказал  Медведь.
—Значит,  вы  придёте  обедать  позже,--высказалась  Эллен.
—Да. Закончим  подковку  и  примчимся,--решил  Ян.
  А  в  это  время  десантники  решили  выглянуть  в  окно  кухни,  раздви-
нув  тюлевые  занавеси.
  Лора  заметила  их  движение  в  сторону  одного  из  больших  окон, вы-
ходящих  на  лужайку  перед  дворцом.  С  окна  также  видны  были   и
строящийся  огромный  четырёхэтажный  дом,  и  инопланетный  корабль 
из  эскадры  Рура.
—Там  абсолютно  не  на  что  смотреть!—воскликнула  с  секундным 
опозданием  Лора.
—Ма-а-ма-а-а!—синхронно  прохрипели  десантники,  обалдев  от  всего 
увиденного  в  окне.
—Вас  Супермены  телепортировали  прямо  во  дворец!—догадался  Сла-
вин.—А  меня  Медведь  перенёс  к  крыльцу  дома  графа  Бранденбург-
ского,  чтобы  я  сразу  окунулся  в  сказочную  атмосферу  замка.
    Но  десантники  в  шоке  обозревали  фантастический  вид  из  окна 
кухни  и  не  вникали  в  смысл  сказанных  певцом  слов.  Джейн,  смек-
нув  сразу, что  бедные  братья  Лоры  вот-вот  отключатся,  схватила 
самую  востребованную  склянку  во  дворце  из  большой  аптечки  в 
огромном  кухонном  шкафу.  Быстро  открыла  бутылочку  и  дала  по-
нюхать  обоим  десантникам  бьющего  в  мозг  нашатырного  спирта.
—Я  ведь  сказала,  что  там  нет  ничего  интересного!—со  слезами 
в  голосе  и  в  глазах  заметила  Лора  своим  братьям.
—Очень  остроумно,--хмыкнул,  чмокнув  невесту  в  щёчку,  Манфред.
—Что  происходит  здесь?  И  вообще…--промямлил,  находясь  в  полу-
бессознательном  состоянии  Николай.
—Мне  кажется—я  во  сне,--признался  Иван.
—Выходит,  что  музыканты  быстрее  адаптируются  к  фантастической  
обстановке,--с  радостным  видом  заметил  Славин.
—А  если  сейчас  приедут  мои  родители?!—спохватилась  Лора.
—Наши  что-нибудь  придумают,--успокоила  её  Диана.
—Об  этом  не  волнуйся,--добавила  Эллен…
  …Сразу  после  исчезновения  Суперменов  и  братьев  Лоры  с  танково-
го  полигона  случилось  следующее. 
  Разговор  генералов,  адъютантов  и посредника  происходил  в  бункере.
—Надо  доложить  о  происшедшем  высшему,--произнося  эти  слова,  ге-
нерал-полковник  поднял  указательный  палец  к  потолку,--начальству. 
Председатель  нам  не  простит,  если  мы  не  отрапортуем  ему  во  всех 
подробностях.  Только  одна  сложность:  неужели  сказать,  что  все  чуде-               
са   продемонстрировал   сверхчеловек  под  именем  «Мишка-косолапый»?
—Но  он сказал,  что  его  знает  Председатель,--отозвался  посредник.
—Тогда  давайте  свяжемся  с  Комитетом  Госбезопасности,--предложил 
генерал-лейтенант.
   Через  минут  пять,  секретарь  Председателя  КГБ  майор  Степанов  до-
ложил  начальнику:
—С  вами  хотят  поговорить  с  полигона,  с  военных  учений,  что  прово-
дятся  под  Рязанью.  Там  произошло  что-то  из  ряда  вон  выходящее.
—Соединяй…  Неужели?..  Хотя  нет…--промолвил,  скорее  споря  сам  с 
собой,  Председатель.
  Степанов,  как  чуткий  секретарь,  уловил  не  только  то,  что  произнёс 
его  непосредственный  начальник,  но  и  то,  о  чём  он  подумал.  Степа-
нов  позволил  себе  нерешительным    тоном  озвучить  мысли  Председа-
теля:
—Неужели  наш  Медведь  после  Космоса  сегодня…
—Да  нет!  Этот  бедняга  готовится  к  полусотне  свадеб,  которые  долж-
ны  состояться  завтра,--проговорил  задумчиво  глава  госбезопасности.
—Ладно,  сейчас  соединю  вас  с  полигоном,--грустно  вздохнул  Степа-
нов.
   Скоро  Председатель  услышал  голос  генерал-полковника:
—Я—Владимир  Георгиевич  Прохоров,  генерал-полковник…
—Что  произошло?—нетерпеливо  оборвал  его  Председатель.
—Вы  знаете  одного,  как  вам  сказать,--несмело  начал  Прохоров  и  про-
должил:--Он  назвал  себя  «Мишкой-косолапым»,  на  нём  был  серебрис-
тый  сверкающий  костюм,  золотистый  плащ,  а   на  лбу  сиял  перламут-
ровый  кристалл  величиной   с  голубиное  яйцо. Он  был  вдет  в  сереб-
ристый  обруч  на  голове…
   В  этот  момент  Председатель  услышал  в  телефонной  трубке  приглу-
шённое  фырканье  Степанова,  и  это  несмотря  на  то,  что  он  предусмот-
рительно  прикрывал  ладонью  микрофон  телефона. 
—Степанов,  не  поперхнись,--заметил  своему  веселящемуся  подчинён-
ному  шутливым  тоном  Председатель.
—Не  понял,  товарищ…--недоумённым  тоном  проговорил  Прохоров.
—Это  я  моему  секретарю,--ответил  Председатель.—Он  страдает  от 
любопытства.  Но  ещё  у  него  хорошая  интуиция.
—Спасибо,--сдавленным  от  еле  сдерживаемого  смеха  голосом,  про-
хрипел  Степанов.
—Вы  знакомы с  этим  «Мишкой-косолапым»?—поинтересовался  ге-
нерал-полковник.
—Да.  Что  он  вытворил  на  этот  раз?—лукаво  задал  вопрос  глава
госбезопасности,  невольно  заражаясь  весельем  от  своего  секретаря.
   Прохоров,  по-военному  чёткими,  скупыми  фразами  коротко  пове-
дал  Председателю  и  Степанову  (тот  просто  не  смог  заставить  себя 
не  подслушать  вести  о  новых  подвигах  Суперменов)  о  том,  что 
произошло  на  учениях.
—Значит,  он  устроил  себе  испытание,--подытожил   Председатель, 
выслушав,  и  ни  разу  не  перебив  генерала-полковника.
—Зачем?—удивился  Прохоров.
—Когда  вы  будете  в  Москве—зайдите  ко  мне,--ответил  Председа-
тель,  а  потом  плутоватым  тоном  добавил:
—Да  и  нашатырь  обязательно  захватите  с  собой.
—А  зачем  нашатырный  спирт?—оторопел  генерал-полковник.
—Узнаете,--вздохнул  глава  госбезопасности.—Вы ведь  не  оповестили 
Дмитрия  Векшина  о  том,  что  произошло  с  его  сыновьями?
—Нет.  Вы  не  желаете  этого?—поинтересовался  Прохоров.
—Да.  Вы  угадали,--ответил  Председатель.
—Понятно,--сказал  генерал-полковник.
—Лучше,  если  я  сообщу  ему  о  том,  что  случилось  с  его  сыновьями,--
проговорил  задумчиво  Председатель.
—Думаете,  что  десантникам  достанется  «по  первое  число»  от  разгне-
ванного  отца?  Он  почти  что,  чуть  ли  не  с  детства  в  армии,  и  не 
простит  сыновьям,  что  они  чуть  не  погибли  сами  и  не  погубили  сво-
их  однокашников.  И  ещё  утопили  бы  бронетранспортёр,  если  бы  не 
помощь  сверхлюдей.  Кстати,  они,  эти  сверхлюди—враги  США?—спро-
сил  генерал-полковник.
—Ещё  какие!  С  детства.  Особенно  «Мишка-косолапый»,--ответил  хму-
ро  Председатель.
—А  как  его  настоящее имя?—поинтересовался  Прохоров.
—Приедешь  ко  мне—всё  узнаешь.  И  я  бы  хотел,  чтобы  все,  кто  были
свидетелями  сегодняшних  событий—помалкивали  «в  тряпочку».  Я  знаю, 
что  это  будет  трудно—но  постарайтесь.  Это  в  ваших  же  интересах.
—Вряд  ли  удастся  сохранить  такое!  в  секрете,--полный  сомнений  зая-
вил  генерал-полковник.—Вы  опасаетесь,  что  об  этом  узнают  американ-
цы?!
—Да,--вздохнул  Председатель  и  добавил:--Ладно,  до  встречи,  товарищ 
Прохоров.
—Я  послезавтра  должен  был  прибыть  в  Москву,--позволил  себе  смелость 
не  завершить  телефонный  разговор  с  интригующим  собеседником  ге-
нерал-полковник.
—Отлично.  Как  прибудете—дайте  знать  моему  секретарю  Степанову,--
невольно  улыбнулся  Председатель.—Да,  кстати,  нашатырь  не  забудьте 
и  валериану  тоже,  вообще-то  и  валидол  с  корвалолом…  Ну,  в  общем,
что  вам  больше  помогает  в  случае  чего…
—Товарищ  Председатель…--опешил  Прохоров.
—Я  предупредил.  До  свиданья,--и  Председатель  закончил  разговор  с 
генералом.  Затем  по  внутренней  связи  отдал  приказ  своему  секретарю:
—Степанов,  свяжи-ка  меня  с  Дмитрием  Векшиным.  Он  в  Берлине.
—Слушаюсь,  товарищ  Председатель,--отозвался  Степанов  и  через  ми-
нут  пять  его  начальник  получил  возможность  беседовать  с генералом-
десантником,  находящимся  в  своей  квартире  в  Берлине.
—Здравствуйте,  Дмитрий  Андреевич.  Извините,  что  побеспокоил  вас. 
У  меня  к  вам  просьба,  даже  не  просьба,  а  приказ,--начал  глава  Гос-
безопасности  СССР.
—Слушаю  Вас,--оторопел  Векшин.
—Как  бы  начать…--задумчиво  молвил  Председатель.—Вы  когда  наме-
рены  пойти  в  замок  Яна  Байера?
—К  вечеру.  Мы  с  женой  собирались… А  что?—встревожился  Векшин.
—Дело  в  том,  что  я  требую,  чтобы  вы  не  сердились  на  Уэсли,  Джо-
на,  Манфреда  и  свою  дочь.
—По-о-очему?—невольно  протянул  Векшин,  лихорадочно  перебирая  в 
голове  все  поступки,  за  которые  он  мог  бы  разозлиться,  но  ничего  не 
находил.
—Дело  в  том,  что  у  ваших  сыновей  во  время  учений  была  задача:
отыскать  ЗКП  противника.  Они  пробились,  прошли  сквозь  засады  про-
тивника,  фактически  нашли  ЗКП,  а   вход  не  смогли  обнаружить.  Но 
даже  если  бы  они  его  нашли—они  не  попали  бы  в  комнату,  в  бунке-
ре,  где  находилось  командование  противной  стороны—система  минных 
ловушек  сделала  эту  задачу  невыполнимой.
—Вот  сволочи!—невольно  вырвалось  у  Векшина.—Но  это  нечестно, 
да  и  это  глупо—они  думали  о  том—как  выберутся  на  настоящей  вой-
не  из  подземного  бункера,  если    вдруг  противник  подорвётся  на  их 
минах.  Вот  дураки!
—Об  этом  они  явно  не  задумались,--усмехнулся  Председатель.—Ну
вот,  ваши  сыновья  даже  увели  бронетранспортёр  у  противника,  чтобы 
уйти  от   погони  и  быстрее  выполнить  поставленную  перед  их  отря-
дом  задачу,  но  попали  в  болото  и  начали  тонуть.  Пол-отряда  выбра-
лись  с  трудом  из  трясины.  А  ваши  сыновья  пытались  вытащить  ма-
шину  из  болота,  но  не  смогли.
—Что?!—вскричал  в  ужасе  Векшин.
—Не  волнуйтесь.  Всё  в  порядке.  Ваша  дочь  почувствовала,  что  её 
братья  в  беде.  Уэсли,  Джон  и  Манфред  вместе  с  Лорой  телепорти-
ровали  в  болото  и  вытащили  из  трясины  уже  утонувший  бронетранс-
портёр  вместе  с  людьми.
—Как  вытащили?—изумился  Векшин.
—С  помощью  телекинеза,--ответил  Председатель.—А  потом  телепор-
тировали  вместе  с  отрядом  ваших  сыновей  прямо  в  комнату   ЗКП, 
где  находилась  ставка  командующего  силами  противника. Там Уэсли 
потребовал  у  генералов  и  посредника  учений  признать  победу  за  де-
сантниками.  Противник  начал  артачиться.  Тогда  Уэсли  попросил  у 
них  организовать  на  открытом  полигоне  в  степной  местности  танко-
вую  атаку. А  на  аэродроме  запустить,  завести  моторы  самолётов. 
Так  этот  «Мишка-косолапый»--он  так  представился  генералам  про-
тивника,  остановил  и  танки,  и  самолётные  двигатели.  Аэродром 
был  в пяти  километрах  от него.  А танки  у  него  начали  летать  по 
воздуху.  И  только  тогда  противник  поднял  лапки  кверху…  Ну  и 
влетит  им  от  меня!
—Ёлки-палки!—обалдело  протянул  Векшин.
—Ну  вот,  товарищ  генерал.  Вы  помните  о  нашем  уговоре  не  сердиться 
на  Суперменов  и  на  ваших  детей?  Ваши  сыновья  сейчас  в  Берлине,  в 
замке  Яна  Байера.
—Хорошо,  что  вы  мне  позвонили!—всё  ещё  находясь  в  полубессозна-
тельном  состоянии,  пролепетал  Векшин.—Как  я  об  этом  сообщу  моей 
Вере?!
—Главное;  сразу  скажите  ей,  что  всё  в  порядке,  и  что  ваши  сыновья 
в  Берлине,--посоветовал  Председатель.
—Спасибо.  Я  так  и  сделаю,--ответил  генерал.
—Значит,  вы  не  будете  сердиться  на  своих?—поинтересовался  глава
госбезопасности.
—Даю  слово,--твёрдо  сказал  Векшин.—А  то  Виннету  меня  приставит 
к  столбу  пыток.
  В  ответ  генерал  услышал  весёлое  фырканье  Председателя  и  затем 
произнесённую  им  фразу:
—Хорошо.  Прощайте.  И  передайте  вашей  дочери  и  её  жениху  мои 
самые  тёплые,  добрые  пожелания.  Подарки  скоро  прибудут  в  Берлин. 
И  чтобы  не  смели  отказываться!  Я  обижусь!
—Спасибо!  Зачем  беспокоились?!—смущённо  проговорил  Векшин.  А 
потом,  спохватившись,  поинтересовался:--Простите,  я  понимаю,  что 
это  военная  тайна,  но  сколько  самолётов  и  танков  он  остановил?
—Двадцать  пять  танков,   десять   бронетранспортёров,  а  также  десять 
истребителей,  которые  находились  на  аэродроме  в  пяти  километрах  от
от  полигона.  Я  удивляюсь,  как  ему  хватило  сил  после  того,  как  он  и 
его  друг  Джон  вытащили  космонавтов  из  терпящего  бедствие  космиче-
ского  корабля  и  доставили  их  прямо  в  ЦУП,--с  грустной  улыбкой  со-
общил  Председатель,  вспомнив  реакцию  начальника  ЦУПа.
—Как  это?!—окончательно  впал  в  шок  сражённый  наповал  новым
сногсшибательным  известием  Векшин.—Ведь  один  из  двух  космонав-
тов,  которые  вчера  стартовали  в  Космос—сын  моего  друга  Ивана
Волкова.  Мы  с  ним,  с  Ваней  учились  вместе  в  школе,  военном  учи-
лище,  в  Академии…  Я  просто… слов  не  нахожу!  О,  Господи!  За 
один  день  мы  с  другом  могли  потерять  сыновей!  Какой  ужас!..  Я… 
Что-то  сердце  сжало…сдавило…
—Откуда  я  знал,  что   и  спасённый  Уэсли  и  Джоном  космонавт—ваш 
близкий!  Ну  и  переборщил  я  с  информацией!—всполошился  Предсе-
датель.—Что  мне: опять  на  помощь  звать  Уэсли?!  Мы  его  сегодня 
просто  измучили!   
—Ничего,  ничего,  уже  отпустило!—перевёл  судорожно  дух  Векшин.
—Прими  валидол  или  нитроглицерин  и  обязательно  понюхай  наша-
тырь,--посоветовал  Председатель,  невольно  перейдя  на  «ты».—Ладно, 
извини,  друг,  я  просто  хотел,  чтобы  ты  не  ругал  Суперменов  и  своих 
сыновей.  Поэтому  я  выложил  тебе  эту  информацию.
—Наоборот!  Спасибо,  что  позвонили,--улыбнулся  невольно  Векшин.
    Спустя  секунд  двадцать  он  прошёл  несколько  неуверенными  шагами, 
как  человек,  перенёсший  страшные  по  силе  потрясения,  на  кухню.
   Там  стряпала  его  жена  Вера.
—Кто  звонил?—спросила   она.  Но  взглянув  на  мужа,  насторожилась  и 
обмерла.
—С  работы,--хриплым,  неподчиняющимся  голосом   ответил  Векшин.
  Открыв  аптечку,  достав  оттуда  нашатырь  и  валидол,  он  сначала  нюх-
нул   нашатырный  спирт.  Когда  резкий  запах  ударил  через  нос  прямо   
в  мозги,  генерал  поморщился,  а  потом  положил   таблетку  в  рот.               
—Что  случилось?—с  напряжённым,  встревоженным  видом  прошелес-
тела  жена  Векшина.
—Ты  лучше  сядь. Вот  нашатырь. Понюхай.  Вот  валидол—прими  и  его
обязательно,--угрюмо  молвил  генерал  и  опустился  устало  на  кухонную 
табуретку.—Скажу  одно:  всё  уже  в  порядке.  Всё  просто  отлично.  Все 
живы.  Но  мы  с  моим  другом  Волковым  сегодня  чуть  не  потеряли  де-
тей.
—О,  Боже!—в  ужасе  уставилась  побледневшая  Вера.
—Спасибо  скажи  Господу  Богу,  который  даровал  сверхспособности 
Уэсли,  Джону,  Манфреду  и  Лоре,--вздохнул  генерал  и  поведал  супру-
ге  о   сегодняшних  подвигах  Суперменов.
  Вера  не  обращала  внимания  на  свои  слёзы, без  остановки  стекающие 
по  щекам.   Она  слушала  речь  мужа,  и  ей  не  верилось  в  те  чудеса,  о 
которых  он  рассказывал.  Закончил  генерал  своё  повествование  тем, 
что  сообщил  следующее:
—Я  тебе  сказал,  что  наши  сыновья  в  Берлине,  у  Яна  в  замке?
—Да…  кажется…--пробормотала  полуживая  Вера  и  обмякла.
—О,  Боже!—генерал  кинулся  к  жене  и  тут  же  дал  ей  понюхать  на-
шатыря.
  Быстро  приведя  в  чувство  супругу,  Векшин  позвонил  во  дворец   
Яна  Байера. 
  Трубку  взяла  Диана:
—Слушаю  вас!..  О,  Дмитрий  Андреевич!  Что  случилось?
—Вы  можете  дать  трубку  Лоре?
—Да.  Секундочку,--Диана  помчалась  на  кухню  и  сказала  Лоре,  ко-
торая  обедала  вместе  с  братьями,  женихом  и   другими  жителями 
замка:
—Лора,  звонит  твой  отец.
—Ой,  жареным  запахло!—проскулила  на  русском  Лора  и  побежала   
в  гостиную.  За  ней  последовали  Манфред,  Георг,  Иван  и  Николай.
—Да,  папа,  это  я,--произнесла  Лора  и  услышала  хриплое  дыхание 
отца  и  с  трудом  произнесённые  им  слова:
—Твои  братья…
—Они  рядом  со  мной.  С  ними  всё  в  порядке,--выпалила  скороговор-
кой  Лора.—Хочешь  поговорить  с  братишками?
—Дочка,  я  у  тебя  в  таком  неоплатном  долгу…  И  перед  Уэсли  и  Джо-
ном,  и  твоим  Фредом…  Спасибо  всем  вам!  Твои  спасли  сегодня  утром 
ещё  и  сына  Волкова…
—Да,  я  знаю  об  этом,  папа.  А  мои  братья  в  таком  обалдевшем  состоя-
нии  от  того,  что  творится  вокруг  них  с  момента  появления  Суперме-
нов!—с  улыбкой  произнесла  Лора.—Они  до  сих  пор  очухаться  не  мо-
гут.
—Дай  трубку  Ивану,--попросил  Векшин.
—Сейчас.  Братишка,  тебя  папа  требует,--с  этими  словами  Лора  протя-
нула  трубку  взволнованному  старшему  брату.
—Здравствуй,  папа,--почти  прошептал  Иван  несмело.
—Как  вы  с  Николушкой?—спросил  срывающимся  голосом  генерал.
—В  порядке.  Ты  извини,  что  мы…
—Ничего.  Уэсли  тебя  научит  тому,  что  не  проходят  в  вашем  десанте,--
прервал  сына  Векшин.
—Кто  этот  Уэсли?—удивился  Иван.
—Твой  спаситель,--ответил  генерал.
—Папа,  хочешь,  мы  с  Лорой  приедем  к  вам?—сказал  нерешительно
Иван.—Можно?
—Нужно.  Я  твоей  маме  всё  рассказал.
—Ой!—вздохнул  Иван.—Сейчас  прибудем!
   Положив  трубку  на  рычаги,  Иван  закусил  губу:
—Я  забыл,  что  нахожусь  в  Берлине!  У  меня  же  денег  нет!  На  уче-
ниях  мы  были  почти  без  финансов.
—Не  волнуйтесь,  братцы,--весело  произнёс  Манфред.—Мы  с  отцом 
вас  перенесём  в  квартиру  Векшиных.  Лора,  за  нами!
  И  Манфред,  взяв  крепко  за  руку  Ивана,  телепортировал  вместе  с  ним 
в  дом  генерала.
   Векшин  вместе  с  супругой  сидели  на  диване  в  гостиной,  когда  уви-
дели  возникших  словно  из  воздуха  Ивана  с  Манфредом,  Николая  с 
Георгом  и  Лору.
  Оба  десантника  попали  в  жаркие  объятья  растроганных  до  глубины 
души  родителей.  Когда  радостное  возбуждение  от  встречи  немного 
улеглось,  Иван,  сидя  на  диване  рядом  с  отцом,  сказал:
—Вы можете  объяснить,  кто  наши  спасители?  Как  Лора  почувствова-
ла  на  таком  расстоянии,  что  мы  погибаем?..  И  вообще…
—Георг,  наши  ребята  не  в  курсе  дела?—удивилась  Вера.
—Уэсли  попросил  пока  их  не  посвящать  в  наши  тайны,--весело  со-
общил  Георг.—Он  просто  боится  за  их  рассудок.
—А  кто  этот  Уэсли?—спросил  Николай.—Мы  не  получили  хоть  ка-
кого-то  вразумительного  ответа.  И  что  за  странный  огромный  теле-
визор,  в  котором…
—Лора,  они  совсем  не…--оторопело  начал  генерал  и  умолк,  с  недоу-
мением  глядя  на  сыновей.  Те  сидели  рядышком  с  родителями  и  ни-
чего  не  понимающими  глазами  смотрели  на  сестру,  ожидая  разъяс-
нений.
—Я  вижу,  придётся  нам  телепортировать  моих  братишек  обратно,  в
замок  Виннету,  посадить  их  перед  телевизором.  Об  остальном  позабо-
тятся  наши  покровители  с  Космической  Станции  Совета  Девяти.
—Что-что?!—промямлил  Николай.
—Лора,  может  пока  рассказать  им  о  том, кто  такие  жители  замка  Яна 
Байера?  Как  они  здесь  оказались,  и  уже  потом  показать  им  те  репор-
тажи,--предложил  Манфред.
—Разумно,--одобрил  сына  Георг.
  И  все  трое  начали  рассказ.
  Через  минут  десять  Лора, всмотревшись в  глаза своих  братьев,  поняла,
что  они  уже  находятся  в  трансе.  Помахав  руками  перед  десантниками, 
обалдевшими  от  сногсшибательной  информации,  свалившейся  на  их  го-
ловы,  Лора  со  вздохом  сказала:
—Тайм-аут!  Пусть  они  пока  переварят  то,  что  мы  им  сообщили.
—Точно,--проговорил  Манфред.—Я  сейчас  всем  принесу  воды.
—Я  тебе  помогу,--вызвалась  Лора.
  Когда  жених  и невеста  вышли  из  гостиной,  Георг  сказал:
—Нашатырь  на  кухне?
—Так  точно!  Нужен!—по-военному  отозвался  генерал.  Мюллер  тоже 
помчался  на  кухню.
—Мама,  неужели  всё,  что  рассказали—правда?—промямлил,  ещё  не 
очнувшись  от  шока,  Иван.
—Эх,  дети,  это  только  начало!  Что  с  вами  будет,  когда  вы  узнаете 
всю  правду!—ответила  Вера.
—А…--начал  было  ошеломлённый  рассказом  Иван,  но  Лора  протяну-
ла  брату  склянку  с  нашатырём  и  произнесла  заботливо:
—Осторожно,  на  расстоянии  понюхай,  а  потом  передай  Николаю. 
    Когда  Иван  выполнил  просьбу  сестры,  та  вложила  в  руку  брата 
стакан  с  водой.  Николай  отпил  воды  из  стакана,  принесённого  Лорой,
и  спросил:
—А  что  было  дальше?
—Мне  кажется,  что  вы  нас  разыгрываете,--грустно  признался  Иван.—
Ведь  об  этом  мечтаешь  в  детстве:  я  имею  ввиду  людей,  которые  всег-
да  придут  на  помощь,  а  про  дружбу  с  мужественными,  могучими  ин-
дейскими  воинами…  Это  просто  сказки…
   Тут  в  гостиной  возник  Уэсли  в  космическом  костюме.
—У  меня  уши  просто  полыхают,  в  голове  звон,  а  лицо  горит.  Может,
хватит  обо  мне  сплетничать,--попросил  Медведь.
—Я  так  и  знал!—весело  заметил  Манфред.
—Вы  правда—братья?—спросил  Иван  у  Фреда  и  Уэсли.
—А  что,  разве  не похожи?—парировала  Лора.
—Вообще-то,  да…--всматриваясь  в  лица  Медведя  и  Манфреда,  прого-
ворил  Николай.
—Вы  извините  нас,  дураков,--виновато  глядя  на  Уэсли,  молвил  Иван.
—За  что?—удивился  Медведь.
—У  вас  и  так  много  дел,  а  мы  вас  от  них  отрываем,--объяснил  Иван.
—Прощу,  когда  вы  согласитесь  на  те  условия,  которые  я  вам  постав-
лю,  и  прежде  всего  станете  православными  христианскими  воинами. 
Если  вы  не  станете  верующими  в  Бога—мы  будем  бессильны  вам 
помочь.
—Кстати,  завтра  с  Манфредом  мы  венчаемся  в  церкви,--произнесла 
Лора.—Меня  уже  крестили.  Мне  и  моим  друзьям  и  близким  дарованы
Господом  Богом  такие  дары,  без  которых  мы  бы  уже  погибли  и,  при-
том,  много  раз.  Так  что,  братья  мои—Бог  есть!
—В  будущем,  когда  Россия  вновь  станет  страной  верующих  людей, 
Российская  Армия  объявит  своими  небесными  покровителями  святых. 
Например,  Воздушно-Десантные  Войска—выберут  пророка  Илью,  воз-
нёсшегося  на  Небо  на  огненной  колеснице.  Космические  Войска  назо-
вут  своей  Небесной  покровительницей  Святую  Варвару.  А  Николай 
Чудотворец  будет  покровителем  Военно-Морских  сил,--поведал  Уэсли 
всем  присутствующим  в  гостиной.
—Грядут  страшные  перемены,  Иван  и  Николай,--угрюмо  произнёс  ге-
нерал  Векшин.—Кучка  отщепенцев-предателей  развалят  весь  соцлагерь. 
Это  наказание  нас  постигнет  из-за  нашего  неверия.  За  то,  что  мы  пре-
дали  нашу  великую  православную  веру.  Ведь  она  защищала  нашу  Ро-
дину  века.
—Совет  Девяти  и  Уэсли  были  жестоко  наказаны  Высшими  Силами,--
добавила  печально  Лора.
—Мы,  то  есть  полковник  КГБ  Пётр  Орлов  и  я  хотели  повернуть  ис-
торию  в  другое  русло.  Но  нам  устроили  такое!..  И  это  было  бы  толь-
ко  началом,  если  б  мы  ослушались.  И  всё  равно,  мы  не  смогли  бы 
проти востоять  столь  могущественным  силам.  Тогда  мы  все  решили 
создать  армию  сверхлюдей,--продолжил  мрачно  Уэсли.—Поверьте  нам, 
парни.  Я  понимаю:  трудно  менять  мышление,  сознание,  но  вы  долж-
ны  это  сделать.
—Почему?—удивился  Иван.
—Потому  что  мне  нужны  помощники.  Да  и  вас,  я  очень  попрошу 
Совет  Девяти,  сделаем  сильнее.  Вам  надо  освоить  не  только  разные 
виды  единоборств,  но  и  многие  языки  мира.  И  вообще,  товарищ  ге-
нерал,  я  попрошу  вас  перевести  ваших  сыновей  служить  сюда.
—Собираешься  помучать  моих  братишек?—злорадно  заметила  Лора.—
И  сделать  из  них  супервоинов?
—Потом  они  ему  «спасибо»  скажут,--произнёс  хмуро  генерал,  а  за-
тем  добавил:--Хорошо,  постараюсь.  Но  если  что—придётся  действо-
вать  через  Председателя  КГБ.
—Кстати,  парни,--Уэсли  обратился  к  сыновьям  Векшина.—Председа-
тель  нам  подарил  репродукцию  иконы  Казанской  Божьей  Матери  и 
молитву-оберег  для  воинов—90-ый  псалом  царя  Давида   из  Библии.
—Что-о-о?—обалдело  протянули  полностью  сражённые,  ошеломлён-
ные  оба  сына  генерала.
—Между  прочим,  Уэсли  крестил  полковника  КГБ  Петра  Орлова  в 
Ленинграде.  Вот  было  здорово!  Особенно  когда  Ангелы-Хранители 
появились  в  церкви,--бойко  отрапортовала  Лора.
—Нашатырь,  пожалуйста!—взмолился  Николай.—Мои  мозги  пере-
стали  соображать  совсем! 
—А  волосы  на  голове  встали  дыбом,--констатировал  Манфред.—У 
обоих.  По  стойке  «смирно»!
—Мне  вспомнилась  сцена  из  телефильма  «Семнадцать  мгновений
весны»,--хмыкнул  генерал  Векшин.—Речь  Мюллера,  обращённая  к 
нашему  разведчику: «Как  я  вас,  Штирлиц?  Перевербовал!  За  пять 
минут!  И  без  всяких  фокусов!»
—Точно!—обрадованно  заключила  Вера,  глядя  на  окончательно  рас-
кисших  сыновей.  Некогда  бравые  десантники  являли  собою  жалкое
зрелище.
—Господи!  А  что  с  ними  будет  потом,  когда  они  увидят  те  запи-
си!..—вздохнула  Лора.
  Манфред  задрал  голову  вверх  и  потешно  взвыл  по-волчьи.
—Именно!—с  радостью  согласилась  Лора  с  женихом.
—Как  спелись!—весело  заметил  Уэсли,  указав  взглядом  на  пару 
влюблённых.
—Кстати!—спохватилась  Вера  и,  посмотрев  на  Медведя,  спросила:--Су-
пруги  моих  оболтусов  знают,  что  их  мужья  в  Берлине?
—Ой!—схватились  одновременно  за  головы  оба  десантника.
—Может,  их  тоже  телепортируем  сюда?—предложила  Лора.
—Лучше  нас  отправьте  домой. Нам  надо  отчитаться  нашему  началь-
ству,--нахмурившись, проговорил  Иван.
—Точно!—вздохнул  Николай.—Что  столб  пыток,  что  буча  от  началь-
ства!
—Круто  в  вашем  департаменте,--усмехнулся  беззлобно  Уэсли.
—Между  прочим,  наш  непосредственный  начальник—сын  Павлова,--
произнёс,  глядя  на  отца,  Иван.—Его  недавно  к  нам  перевели.
—Лешего!—в  один  голос  воскликнули  генерал,  отец  и  сын  Мюллеры 
и  Уэсли. 
—Грех  будет,  если  он  не  узнает  обо  всём,--сказала  Лора.—А  если  по-
том  всех  перенести  к  нам?
—Нашего  начальника  тоже?—удивился  Иван.
—Можно,--улыбнулся  Уэсли.—Помню,  как  Леший  хныкал  по  телефо-
ну  из  Москвы.
—Что,  его  тоже?—обрадовался  Георг  Мюллер.—Тем  более,  что  он  в
курсе  дела, видел  записи  Совета  Девяти  и  поможет  бравым  десантни-
кам  воспринять  невероятную  информацию.  Помню,  нас  даже  вызвал
Председатель  КГБ  в  Москву,  в  свой  кабинет,  где  находились  в  шоко-
вом  состоянии  ваши  родители  и  Леший.
—А  почему  мы  ничегошеньки  не  знали?!—возмутился  Иван.
—Точно!—поддакнул  брату  Николай.—Значит,  если  б  мы  не  тонули,
нас  бы  не  посвятили  в  «тайны  Мадридского  двора»!
—В  общем,  решено:  мы  вас  отправляем  обратно.  Лучше  прямо…--на-
чал  генерал  и  осёкся.  Затем  продолжил:--Вам  надо  пока  переодеться 
в  форму.
—Значит,  пока  телепортировать  их  домой,  а  потом  уже  в  штаб?—спро-
сил  Георг  у  Векшина-старшего.
—Да.  Заодно  пусть   повидают  жён  и  свяжутся  со  своим  начальством, 
пока  не  предстанут  перед  генералитетом,--ответил  Дмитрий  Векшин.
—А  вдруг  у  них  дома  уже  находятся  военные  и  ждут  появления  ва-
ших  сыновей?—высказался  Уэсли  задумчиво.—Я  бы  не  хотел,  чтобы 
их  арестовали  и  допрашивали  как  дезертиров.  Есть  у  вас  форма  де-
сантников?  Желательно:  не  парадная,  а  полевая.
—Верочка,  доставай  формы  твоих  сыновей,  с  которыми  ты  обнима-
ешься  каждый  вечер,--с  грустью  проговорил  генерал  Векшин.
—Не волнуйтесь,  я  попрошу  начальство  ваших  парней  перевести  их 
сюда,--сказал  Медведь.—Иван  и  Николай  очень  мне  нужны   как  по-
мощники.
—Зачем?—удивился  Иван.—Ты  один  сильнее  целой  армии!
—У  русских  есть  фраза: «Один  в  поле—не  воин»,--заметил  Уэсли.
—Любишь  подстраховываться?—с  лукавой  улыбкой  поинтересовался 
у  богатыря  генерал.
—Я  не  могу  быть  одновременно  в  нескольких  местах,--объяснил  прос-
то  Медведь.—Поле  нашей  битвы—весь  Земной  шар  и  Космос.
   Когда  десантники  переоделись  в  форменную  одежду,  Уэсли  сказал:
—Сапоги,  ремни  и  береты—в  замке  Яна.  Манфред,  переносим  пар-
ней  пока  к  нам,  а  уже  потом—к  начальству.
  Сказано-сделано.

          А  в  это время  в  штабе  десантных  войск  был  переполох:  прибыл  сам 
Василий  Филлипович  Маргелов.  Именно  он  был  одним  из  родоночаль-
ников,  основоположников,  отцом—основателем  Воздушно-Десантных 
Войск  Советского  Союза.  Человек-легенда.  «Десантный  Батя».  Даже
аббревиатура  ВДВ  расшифровывалась  самими  десантниками  как  «Войс-
ка  Дяди  Васи».
   В  штабе  находились  генерал  десантных  войск,  его  подчинённые,  май-
ор  Павлов—начальник  братьев  Векшиных,  а  также  те  самые  десантники,
ставшие  свидетелями  чудес,  которые   продемонстрировали  Супермены.
  В  штаб  были  вызваны  и  генералы  противной  стороны,  которые  проиг-
рали  учения  десантникам,  вернее,  Уэсли  и  его  друзьям.
   Когда  проигравшие  учения  генералы  рассказали  о  том,  что  произош-
ло  и  в   их  ЗКП,  и  на  полигоне,  слово  передали  десантникам,  видев-
шим, как  Супермены  спасли  военных,  подняв  БТР  из  болота.
  Потом  встал  Павлов  и  поведал  рассказ  своего  отца,  начав  его  слова-
ми:
—Мой  отец  во  время  Великой  Отечественной  войны  был  командиром
партизанского  отряда.  С  осени  1941  года  в  отряде  служили  два  пере-
бежчика-немца.  Воины  отчаянной  храбрости,  мужественные  и  верные 
друзья:  Георг  Мюллер  и  Ян  Байер.  Они  вместе  с  партизанским  отря-
дом  дошли  до  Берлина.  Через  тридцать  лет…--и  Павлов  рассказал 
вкратце  историю,  с  которой  ознакомил  его  отец.  Повествование  о  жи-
телях замка  Яна  Байера  и  его  друзьях  продлилось  минут  десять.  Все 
слушали  майора,  не  перебивая.  Когда  Павлов  заканчивал  свой  пере-
сказ  истории,  поведанной  ему  отцом,  в  штабе  появились  оба  брата 
Векшиных.  Их  перенесли  из  Берлина  Уэсли  и  Манфред.  Вместе  с  ни-
ми  телепортировали  Лора  и  Георг  Мюллер  с  Яном  Байером.
—Легки  на  помине,--улыбнулся  невольно  Павлов,  а  остальные  при-
сутствующие  в  штабе  поднялись  на  ноги  разом. Воцарилась  тишина.
—Неужели  это  вы?!—потрясённо  проговорил  Маргелов,  глядя  на 
Суперменов.
—Вы  со  своими  воинами  спасли  нас,  заключённых  в  концлагере!—
узнал  Ян  Маргелова-десантника.—Помните?!  Вы  освободили  меня 
из  концлагеря!  В  начале  весны  45  года!
—Но  вы  оба  с  тех  пор  почти  не  изменились,--заметил  Маргелов 
Байеру-старшему  и  Георгу  Мюллеру.—Только  возмужали  и  стали 
сильнее.
—Боеготовность  номер  один,--весело  высказался  Шаттерхэнд.—Вот 
уже  тридцать  пять  лет.
—Честно  говоря,  как  у  нас  появились  Уэсли  и  его  друзья,  мы  нача-
ли  молодеть,--заметил  Ян.
—Давайте  поговорим  о  деле,--вклинился  в  воспоминания  о  прошлом 
Уэсли  вежливым  тоном.—Я  бы  попросил  вас  отпустить  со  мной  сы-
новей  Векшина.
—На  сколько  времени?—поинтересовался  Маргелов.
—Лучше  будет,  если  их  переведут  служить  в  Берлин.  Хотя  бы  на  не-
сколько  месяцев,--сказал  Медведь.—Так  как  я  посвящён  в тайны  буду-
щего  мира,  особенно  СССР,  я  считаю  своим  долгом  воспитать  как 
можно  больше  воинов.
—У  Векшиных  будут  твои  способности?!—изумился  Маргелов.
—Нет.  Но  я  сделаю  всё  возможное,  чтобы  они  стали  отличными  бой-
цами,--ответил  Уэсли.—Если  на  то  будет  воля  Высшей  Силы,  то…Всё
может  быть.
—Что  за  Высшие  Силы?—удивился  один  из  присутствующих  генералов.
—Неужели  вы  на  протяжении  своей  жизни  не  сталкивались  с  доказа-
тельством  существования  Высшей  Силы,  неведомых  сил,  Ангела-Храни-
теля?—произнёс,  испытующе  глядя  в  глаза  собеседнику,  Медведь.
—Я  думал,  что  мне  просто  везёт,--проговорил,  роясь  в  памяти  генерал,
и  находя  много  примеров  собственного  спасения,  а  также  припоминая
немало  счастливых  случаев,  которые  происходили  с  окружающими  его 
людьми.
—А  я  рад,  что…--и  Маргелов  с  улыбкой  посмотрев  на  Уэсли,  осталь-
ную  речь  передал  богатырю  телепатически:--существуют  и  Бог,  и  Ан-
гелы,  и  всё  то  невероятное,  о  чём  говорилось  в  сказках  и  легендах.
   «Вы  в  этом  убедились  сами»,--улыбаясь,  послал  мысль  Маргелову, 
Уэсли.
  «Ещё  сколько  раз!—весело  отозвался  Десантный  Батя.—Хватило  бы 
на  несколько  десятков  жизней.  А  эти  генералы  собрались,  чтобы  мне 
в  который  раз  доказать,  что  десантные  войска—лишние  в  Советской 
Армии».
—Что?!—грозно  сдвинув  брови,  с  гневом  воскликнул  Уэсли.—Не  бы-
вать  этому!  В  будущем  десантные  войска  станут  гордостью,  опорой 
армии.  Их  девиз: «Никто  кроме  нас!»  Они  будут  совершать  немысли-
мые  воинские  подвиги…
—Откуда  это  вам  известно?!—изумился,  быстро  встав  со  стула,  Мар-
гелов.  Речь  Медведя  произвела  на  него  действие,  сопоставимое  с  под-
зарядкой  энергией  космического  масштаба.  И  ещё,  вдобавок,  вселило 
в  Десантного  Батю  невероятную  уверенность  в  своей  правоте,  как  соз-
дателя  лучшей,  элитной  части  Армии.
—Я  не  могу  всего  вам  рассказать,  к  сожалению,--ответил,  сдвинув  уг-
рюмо  брови,  Уэсли.—В  будущем  многие  страны  мира  перейдут  на  ве-
дение  локальных  конфликтов.  И  тогда  от  подготовленных  небольших 
разведотрядов  десантников,  так  называемых  «универсальных   солдат»,   
будет  куда  больше  пользы,  чем  от  простых  вояк.
—Спасибо,  дружище,  за  поддержку,--улыбнулся  от  всей  души  Мар-
гелов.—Я  с  удовольствием  доверю  единомышленнику  пестовать  моих
десантников.  Честно  говоря,  я  бы  отправил  к  вам  и  братьев  Векши-
ных,  и  Павлова.  Можно?
—Отлично!—обрадовались  Георг  и  Ян  в  один  голос.
—Спасибо.  Вы   прочли  вслух  моё  желание,--повеселел  Медведь.
—Эх,  где  ты  был  во  время  войны!—с  сожалением  воскликнул  «Де-
сантный   Батя».
—Мы  за  один  день  выиграли  бы  войну,--согласился  Георг.
—Точно!!!—вздохнули  чуть  ли  не  хором  все  присутствующие  десант-
ники.
—Нет.  Вы  преувеличиваете  мои  возможности,--вздохнул  Уэсли.
—Наш  Скромный  Дракон,  как  всегда,  прибедняется,--заметил  тихо  Ян.
  Тут  один  из  тех  генералов,  которых  Уэсли  поднял  к  потолку  бунке-
ра,  заметил:
—Ваш  Дракон,  небось,  не  встречал  гитлеровских  вояк,  этих  эсесов-
ских  убийц.
  Георг  Мюллер  усмехнулся  и  ответил:
—Один  из  вами  всуе  упомянутых  имел  несчастье  припереться  с  про-
веркой  в  нашу  больницу.  Решил  поиздеваться  над  Уэсли  и  не  подо-
зревал  совершенно,  с  кем  сцепился.  В  общем,  чтобы  вас  не  утомлять…
—Неужели  ваш  Дракон  его  убил?—перебил  нетерпеливо  генерал.
—Нет.  Уэсли  его  довёл  до  самоубийства,--произнёс  Георг.
  «Но  как  фашиста  разоблачили?»--спросил  Медведя  «Десантный  Батя» 
на  языке  мысли.
  «Пришлось  залезть  в  мозги  изуверу  из  концлагеря,--ответил  генералу 
мысленно  Уэсли.—Он  к  тому  же  изменил  внешность».
—Эй,  Супермены,  родственные  души,  хватит  общаться  телепатически!—
не  выдержал  один  из  генералов,  а  затем  весело  добавил:--Такое  впечат-
ление,  что  смотрю  немецкий  вестерн. Вернее,  антивестерн. С  Гойко  Ми-
тичем  в  главной  роли.
—Что,  завидки  берут?—улыбнулся  по-мальчишечьи  задорно  Маргелов.
—Да,  кстати,  как  обстоят  дела  в  десанте  с  обменом  информацией  во 
время  разведки?—спохватился  Медведь.—Есть  связь  между  бойцами  и 
какая?  У  нас—телепатическая.  Иногда—в  ход  идёт  язык  жестов.
—Мы  работаем  над  двумя  видами  связи:  радиосвязь  через  рацию  и 
жесты—само  собой.  В  разведке  ведь  иногда  даже  шёпот  опасен,--от-
ветил  Маргелов.
—Когда  враг  близок—он  может  перехватить  радиоволны,--заметил  оза-
боченно  Уэсли.
—А  что  ещё  должен  уметь  десантник?—поинтересовался  генерал—про-
тивник  Маргелова.
—У  меня  свой  взгляд  на  перечень  возможностей  «крылатой  гвардии»,--
отозвался  «Десантный  Батя».—Но  мне  далеко  небезразлично  ваше  мне-
ние.—С  этими  словами  генерал-десантник  с  интересом  взглянул  на 
Медведя  и  его  друзей.
—Обязательно  знание  приёмов  борьбы,  владение  любым  оружием,  осо-
бенно  ценно  точное  метание  ножа,  а  также  хорошо  бы  владеть  луком 
и  стрелами,  можно  и  арбалетом.  Ведь  всё  это  оружие  беззвучно.  Мож-
но  освоить  метание  сюрикенов—остро  отточенных  пластин.  Надо  хо-
рошо  знать  медицину,  уметь  оказать  помощь  раненым  или  просто  за-
болевшим.  Знание  психологии,  традиций,  языка  противника  порой 
просто  обязательно,--перечислял  Уэсли,  по  ходу  роясь  в  памяти,  что-
бы  ничего  не  упустить.
—Действительно,  это  всё  характерно  именно  для  универсальных  сол-
дат,--подытожил  Маргелов.
—Я  ещё  не  всё  перечислил.  Знание  тактики  ведения  боя,  умение  без 
потерь  проводить  не  только  разведку,  но  и  сами  боевые  действия,  ис-
пользовать  все  возможности,  включая  ландшафт  места  схватки.  Честно 
говоря,  я  считаю,  что  самое  совершенное  оружие—это  голова,  умение 
мыслить,--добавил  Медведь.
—Выходит,  что  теперь  не  артиллерия—царица  войны,  а  какая-то  там 
«крылатая  гвардия»?!—возмутился  генерал  Мельников—противник  Мар-
гелова.
    Уэсли пристально  посмотрел  на  него—генерала,  который  не  хотел, 
чтобы  высший  военный  состав  страны  признал  воздушно-десантные 
войска  неразрывной  частью  армии  Советского  Союза.  Мельников  даже 
мечтал  о  расформировании  ВДВ,  как  не  достойных  войти  в  состав 
великой  армии  мира.
    Уэсли  через  секунд  двадцать  едва  заметно  улыбнулся  и  послал  сле-
дующую мысль  Маргелову:  «Сын  вашего  оппонента  Мельникова  слу-
жит  в  воздушно-десантных  войсках.  Генерал  до  сих  пор  успокоиться 
не  может,  что  его  сын  вместо  артиллерийского  училища,  пошёл  слу-
жить  в  воздушно-десантные  войска,  а  затем  закончил  Рязанское  учи-
лище  ВДВ».
  Тут  Маргелов  засиял,  расцвёл  как  цветок  подсолнуха  в  июле,  подо-
шёл  быстрым  шагом  к  генералу  Мельникову  и…  обняв  его,  сказал:
—Неужели  старший  лейтенант  Мельников—твой  сын?!
  Мельников  промычал  что-то  утвердительное,  впав  в  шок  от  поведе-
ния  Маргелова.  А  тот  продолжал:
—Отличный  воин!  Спасибо  тебе  за  настоящего  десантника!
  И  вновь  сгрёб  Мельникова  в  медвежьи  объятья  и  ещё  расцеловал
  коллегу  по-русскому  обычаю  троекратно  в  щёки.
  Уэсли  еле  скрывал  широкую  улыбку,  десантники  и  Супермены  по-
веселели,  а  сухопутные  генералы  и  их  подчинённые—оторопели.
—Вы  забыли  упомянуть  о  телепатии  и  внушении,  а  также  о  телепор-
тации  и  левитации,--с  лукавой  улыбкой  заметил  Медведю  один  из  ге-
нералов  по  фамилии  Зимин.
—Ну,  это  высший  пилотаж  и  удел  Суперменов,--ответил  Георг  Мюл-
лер.
—А  какая  армия  была  бы!—мечтательно  вздохнул  Зимин.
—Почему  была  бы—есть!—отозвался  Георг.—Правда—она  в  Берли-
не  и  в  Космосе.
—Такое  впечатление,  что  я  смотрю  уже  фантастику!—проговорил  с 
романтической  дымкой  на  лице  тот  генерал,  который  ранее  упомя-
нул  про  немецкие  антивестерны.
  Вдруг  в  помещение  влетели   три  молодые,  одна  краше  другой, 
женщины  лет  двадцати  пяти.  Они  были  крайне  взволнованы.  На  их
красных  от  переживаний  глазах  блестели  слёзы.
—Ой,  девочки!—воскликнул  Николай  и  тут  же  обратился  к  начальст-
ву:--Товарищи  генералы,  извините,  это  наши  супруги.  Моего  брата, 
Павлова  и  моя.
    А  вбежавшие  женщины  повисли  на  своих  мужьях.
—Варя,  хватит  рыдать!—взмолился   Иван,  обнимая  всхлипывающую 
жену.
—Девочки,  это  они!—с  потрясённым  видом  уставилась  на  Суперменов 
жена  Павлова,  а  потом  добавила  тоном  заговорщицы:
—Ну,  помните:  нам  рассказывал  о  них  отец  моего  Лёвы!  Сверхлюди!
Те  самые!
—Да,  о  которых  вы,  девочки,  молчали,  как  партизанки!—с  обидой  в 
голосе  заявил  Николай,  держа  в  объятьях  супругу.
—Вы  бы  нам  всё  равно  не  поверили!—воскликнула  его  жена  Оля, 
посмотрев  мужу  в  глаза.—И  мы  решили  не  говорить  вам  ничего, что-
бы  вы  над  нами  не  издевались.
—Мне  об  этом  рассказал  отец,--вмешался  Лев  Павлов—сын  Лешего.—
Потом  я  собрал  девочек  и  поведал  им  историю  Сверхлюдей.
—А  нам?!—взревели  в  один  голос  Иван  и  Николай.
—Вы  вовсю  готовились  к учениям.  Если  б  вы  узнали  всё—вы  бы  впа-
ли  в  ступор.  Это  вас  бы  так  ошеломило,  выбило  из  колеи,  из  орбиты! 
За  вашу  боеготовность  я  бы  гроша  ломаного  не  дал.   Мой  отец  не-
сколько  дней  после  просмотра  видеокассеты  у  Председателя  КГБ  очу-
хаться  не  мог,  а  он—человек  бывалый,  прошёл  всю  войну.  Мама, 
обеспокоенная  его  состоянием—отец  молчал  и  почти  не  разговаривал, 
а  то  вообще  сидел  на  диване  с  отсутствующим  выражением  лица—по-
просила  меня  поговорить  с  ним.  Он  начал  с  фразы:  «Сынок,  я  не со-
шёл  с  ума.  Это  правда»…  К  концу  повествования  уже  я  впал  в  транс,
зато  отцу  полегчало.
    Барс  прыснул  и  обратился  к  супругам  десантников:
—Девочки,  слушай  мою  команду:  быстренько  собрать  все  самые  необ-
ходимые  вещи!  Мы  вас  переносим  в  Берлин.  Надо  из  ваших  мужей 
сделать  отпетых  головорезов.
—И  ещё:  у  вас  есть  тренировочные  костюмы?—поинтересовалась  Лора 
у  жён  десантников.—Да  и  ещё  красивые  платья:  завтра  у меня  свадьба.
—Вот  здорово!—обрадовались  в  один  голос  все  три  молодые  женщины.
—Кстати,  вы  крещённые?  И  вы,  и  ваши  супруги?—поинтересовался 
Уэсли  у  жён  десантников.
—Нет,--вздохнули  сокрушённо  женщины. 
   Внезапно  жена  Ивана—Варя,  спохватившись,  подошла  к  Медведю  и
тихо  спросила:
—Наши  парни,  все  трое,  начали  светиться.  Уже  два  дня.  Во  время 
учений,  когда  шло  десантирование  с  самолёта,  у  двух  солдат  спута-
лись  друг  с  другом  парашюты.  И  если  б  не  Иван,  Коля  и  Лёва, 
они  бы  погибли.  В  свободном  падении,  ножами  наши  мужья  перере-
зали  стропы    спутавшихся   парашютов,  чтобы  их  запаниковавшие
солдаты  смогли  бы  раскрыть  запасные  парашюты.  А  когда  Иван, 
Коля  и  Лёва  приземлились,  на  них  троих  низверглась  молния  с  чис-
того  голубого  неба.  И  они  начали  светиться.  Особенно  в  темноте. 
Хоть  свет  не  включай  в  комнате,  где  они  находятся.
—Слава  Богу!—вздохнул  с  облегчением  Уэсли.—В   общем,  завтра 
мы  вас  будем  крестить  и  венчать, иначе  ваши  мужья  лишатся  Божь-
его  Дара.  А  он  им  нужен  как  воздух!  Без  него  они  не  будут  таки-
ми  воинами,  какими  должны,  нет,  просто  обязаны  стать!
—Спасибо  вам  за  то,  что  спасли  наших  ребят,--со  слезами  на  гла-
зах  промолвила  Оля,  приблизившаяся  вместе  с  женой  Лёвы—Ли-
зой  к  Медведю.
—Девочки,  мне  нужна  ваша  помощь  и  поддержка.  Придётся  пому-
чать  ваших  мужей.  Без  этого  они  не  смогут  стать  нашими  помощ-
никами,--тихим  тоном  заговорщика  обратился  к  женщинам  Уэсли.
—Постараемся,--улыбнулась  Лиза.—Мы  сейчас  соберём  вещи.
—Договорились,--отозвался  Медведь.
—О  чём  это  вы  там  договариваетесь?—поинтересовался  Лёва,  про-
водив  взглядом  женщин,  уходящих  быстрыми  шагами  из  большой 
комнаты.
  Тут  Уэсли  обратился  к  Маргелову:
—Так  как  ваши  парни  удостоились  чести  и   стали  Избранными  Вои-
нами  Самого  Господа  Бога,  я  их  обязан  забрать  к  себе.  Обратно  вы 
их  получите  тогда,  когда  мы  завершим  их  обучение.
—Сколько  времени  потребуется  для  этого?—поинтересовался  Марге-
лов.
—Не  меньше  трёх-четырёх  месяцев,--задумчиво  проговорил  Уэсли.
—Хорошо.  Но  только  держите  меня  в  курсе  дела.
—Связь  будет  через  генерала   Векшина,--ответил  Медведь.—Но  и 
я  могу  вас  навестить.
—Буду  только  рад  этому,--невольно  заулыбался  Маргелов  и  озорным 
тоном  добавил:
—Я  так  понял—этим  головорезам  парашюты  уже  не  нужны?
—Как  это?—оторопел  Иван.—Неужели  мы  сможем  летать  сами?
—Везёт  вам,  парни,  да  так,  что  мне  от  зависти  волком  выть  хочет-
ся,--с  улыбкой  сказал  Маргелов.
—Ничего,  Уэсли  их  так  замучает,  что  они  тоже  завоют,--с  юмором 
пообещал  Джон.
   Через  час  Супермены  перенесли  семьи  Векшиных  и  Павловых  в  Бер-
лин.  А  Ян  и  Георг  телепортировали  потом  к  Алексею  Павлову,  в  его 
квартиру  в  Москве  и…  вскоре  семья  старших  супругов  Павловых—
Алексея  и  его  жены  оказалась  в  замке  Яна.  Диана  с  радостью  при-
ветствовала  гостей  в  огромной  комнате,  куда  телепортировали  рус-
ских  Супермены.
    А  Уэсли  подошёл  к  Яну,  Георгу,  Алексею  Павлову  и  Дмитрию 
Векшину  и  обратился  к  ним  всем:
—Я  прошу  вас  отвести  ваши  семьи  в  корабль  Рура.  Пусть  особенно 
Иван,  Николай  и  Лев  поймут  свои  цели  и  задачи  после  просмотра  ви-
деозаписей.  Тогда  нам  легче  будет  с  ними  общаться  и  требовать  от 
них,  в  первую  очередь,  чтобы  они  прошли  обряды  крещения  и  венча-
ния  в  православной  церкви.
—Но  они—коммунисты!—возразил  Павлов.
—Ничего,  одно  другому  совершенно  не  помешает,--хмуро  отозвался
Векшин.—Я  сам  заставлю  их  принять  нашу  православную  веру.
     Уэсли  поневоле  улыбнулся  и  добавил:
—Честно  говоря,  я  бы  настоял  на  том,  чтобы  в  Ленинграде  венчались 
и  Лора  с  Манфредом.
—Очень  хорошая  идея!—поддержал  с  радостью  Медведя  Георг.
—Так  как  в  Ленинграде  день  настаёт  на  три  часа  раньше,  чем  в  Бер-
лине,  пока  мы  телепортируем  в  Князь-Владимирский  собор  на  креще-
ние  и  венчание  наших,  а  затем  проведём  обряд  венчания  остальных 
Звёздных  Воинов  в  Берлине.  Я  сейчас  помчусь  в  Ленинград  и  преду-
прежу  отца  Андрея,--сказал  Медведь  и  исчез.
—Может  кто-нибудь  разбудит  меня?!—прохныкал  Леший.—Такой  ска-
зочный  сон  мне  только  в  детстве  бы  приснился!
—Сейчас,--хмыкнул  Георг  и  принялся  щекотать  за  бока  своего  парти-
занского  командира. Тот  моментально  встрепенулся  и  ещё  через  секунд 
пять  начал  хохотать  как  мальчишка.  К  его  веселью  присоединились  все 
присутствующие  в  гостиной.
    А  Уэсли,  оказавшись  невидимым  в  соборе  города  Ленинграда,  подо-
шёл  к  отцу  Андрею.  Тот  молился  в  пустой  церкви  перед  образом  Ка-
занской  Божьей  Матери  вместе  с  подьячим  Юрием.
—Отец  Андрей,--становясь  видимым,  обратился  Уэсли  к  священнику.
   Отец   Андрей  и  подьячий  просияли  от  радости,  увидев  Медведя.
—У  меня  к вам  дело,--начал  Уэсли  и  в  нескольких  фразах  ознакомил 
священнослужителей  с  тем,  что  им  предстоит  совершить  завтра.
—Когда  вас  ждать?—поинтересовался  отец  Андрей.
—Часов  в  девять  утра  вас  устроит?—спросил  Медведь.
—Договорились,--сразу  согласился  отец  Андрей,  а его  подьячий  сказал 
с  улыбкой:
—Сколько  пар  венчать  будем?
—Не  меньше  четырёх,--ответил  Уэсли.
—Кстати,  а  ваше  имя  правда  переводится  как  Могучий  Медведь?—не 
выдержал  отец  Андрей.
—Да,  а  что?—улыбнулся  Уэсли.
—Просто  все  иностранцы  нас,  русских,  называют  медведями,--весело 
сообщил  отец  Андрей.
—Я  знал,  что  мы  с  русскими—родственные  души,--ответил  с  озорной, 
мальчишечьей  улыбкой  Уэсли.
—Точно,--подтвердил  священник, просияв  при  этом  как  солнце  в  мае.—
Да,  кстати,  ты  слыхал  про  священные  места  на  Алтае?  А  в  Тибете?..
—К  сожалению,  нет.  Но,  я  надеюсь,  вы  мне  поведаете  о  них?—сказал 
Уэсли.
—Например,  вход  в  Шамбалу  на  Алтае,  у  священной  для  Алтая  горы 
Белуха,  стерегут  снежные  барсы.  Говорят,  что  гора  светится,  когда  от-
крываются  врата  Шамбалы.  Я  сам  с  тех  мест  и  с  детства  интересовал-
ся  рассказами  стариков  о  чудесах. Вот,  например, на  Алтае  есть  холмы, 
курганы,  в  которых  находятся  великаны-богатыри.  Говорят,  эти  воины 
просто  огромны,  высотой  до  неба.  Они  защитники  добра  и  справедли-
вости.  Раньше  воины  стояли  на  страже  и  не  пускали  зло  на  землю 
Алтая.  Но  наступил  страшный  день,  и  зло  оказалось  сильнее.  Их,  вои-
нов  добра  заточили  под  землю,  и  заклятиями  лишили  возможности  об-
рести  свободу,  прервали  их  связь  с  Космосом.  Так  эти  богатыри  нахо-
дятся  сейчас  в  недрах  земли, не  в  силах  покинуть  подземелье.  Говорят, 
что  пройдёт  много  времени,  прежде  чем  их  освободят,  и  воины  вновь, 
вырвавшись  на  свободу,  начнут  вершить  справедливый,  честный  суд  и 
защищать  добро.  Ещё  сказывали,  что  они,  богатыри,  умеют  летать.  И 
каждый  раз,  когда  коренные  жители  Алтая  проходят  мимо  холмов—они 
почтительно  кланяются  с  курганами*.
*Лишь  В  2012  году  (точно  я  не  могу  назвать  дату)  экстрасенсы  восста-
новили  на  Алтае  обрубленную  злыми,  чёрными  силами  связь  богатырей 
из  курганов  с Космосом. Вернее,  пробудили  одного,  а  тот  уже  разбудил 
своих  друзей  сам.  Свидетелями,  очевидцами  фантастического  события, 
вернувшего  на  поверхность  земли  воинов  добра  стали  русские  экстра-
сенсы.  Богатыри,  каждый  ростом  с  пятидесяти  этажный  дом,  ужасну-
лись  тому,  что  сотворили  чёрные  силы  с  Землёй,  и  тут  же  улетели   в 
Космос.  Они  помчались  на  битву  со  злыми  силами  и  чарами.  (По  мне:
лучше  бы  они  остались  на  Земле  и  навели  порядок  здесь.  Не  примеча-
ние,  а  пожелание   вконец  измученного  от  торжества  повсеместной  не-
справедливости  автора.)  Об  этом  поведали  эзотерики—очевидцы  в  пе-
редаче  на  телеканале  РЕН  ТВ.  А  в  Тольятти,  тоже  в  России,  в  это 
же  самое  время,  по  невероятному  совпадению,  одна  женщина-экстра-
сенс  тоже  пробудила  к  жизни  подобных  великанов.  Они  были  заклю-
чены  в  Жигулёвских  горах.  И  те  великаны  тоже  полетели  в  Космос 
на  бой  со  злом.
  Остальная  информация  об  этих  защитниках  Земли  мне  не  доступна. 
И  ещё  интересно:  в  это  же  самое  время  на  Солнце  произошли  две 
мощные  вспышки,  которые  спровоцировали  инопланетяне  со  звёздной 
системы  Плеяд.  Этими  вспышками  Плеядцы  изменили  орбиту  плане-
ты  Небиру,  чтобы  она  не  столкнулась  с  Землёй.  И  чтобы  не  состоял-
ся  усердно  накарканный  и  многократно  обещанный  конец  света  21 де-
кабря  2012  года.
  Я  позволю  себе  выразить  надежду,  что  эти  летающие  богатыри-супер-
колоссы,  наведя  порядок  в  Космосе  (хотя  эта  очистительная  процедура 
нужна  именно  планете  Земля  как  воздух),  примчатся  к  нам  и  восстано-
вят,  наконец-то,  порядок  на  нашей  многострадальной,  поруганной  пла-
нете  Земля.  А  то  бесчестие  и  несправедливость,  зло  и  коварство,  во-
царившиеся   на  всей  Земле  и празднующие  разнузданную  вакханалию
столько  веков,  совсем  превратили   жизнь  людей  в  самый  настоящий  ад.
—Да,  есть  такие  дни,  когда  зло  торжествует  победу,--хмуро  проговорил 
Уэсли.
—В  один  из  таких  дней  расправились   над  Иисусом  Христом,--добавил 
подьячий  Юрий  с  грустью.
—Хватит  читать  мои  мысли,--отозвался  Уэсли,  печально  улыбнувшись   
юноше.
—Воистину—родственная  душа!—заключил  отец  Андрей,  глядя  на 
Медведя   как  на  близкого,  дорогого  сердцу  родственника.
  Простившись  со  священником  и  его  подьячим,  Уэсли  телепортировал
в  Берлин.
   В  гостиной  замка  Яна  его  ждали  не  только  земляне,  но  и  Рур  с 
его  экипажем.
—Медведь,  есть  дело,--обратился с  весёлым  тоном  к  богатырю  Рур.—
Зайдём  в  зал.
  Уэсли   беспрекословно  подчинился  Руру.  Тот,  очутившись  в  пустом 
зале,  сказал:
—По-моему,  здесь  лучше  всего  праздновать  свадьбы.
—Часть—здесь,  часть—в  гостиной,--согласился  Уэсли.—И  даже  при-
дётся  перенести  оба  пианино  в  зал.
—Точно!—обрадовался  Рур.—Столы  и  стулья  мы  достали—они  из  ме-
бели  нового  дома  для  молодожёнов.  Посуду—тоже.  Осталось  пригото-
вить  побольше  еды. Огромные  холодильные  установки  мы  с моим  эки-
пажем  уже  достали  и  установили  на  первом  этаже  нового  дома.  Хо-
лодильники  работают  на  нашей  энергетической  установке.
—Сразу  легче  стало  от  твоих  речей,--улыбнулся  с  видом  человека,
сбросившего  груз  огромной  тяжести  с  плеч,  Медведь.
—Слушай,  может  этого  певца  Славина  не  отправим  в  Москву,--пред-
ложил  Рур.—Пусть  лучше  осваивает  свой  новый  голос  здесь.
—Сейчас  я  его  приведу  сюда.  Пусть  он  сам  решает,--ответил  Уэсли 
и,  найдя  Славина  на  кухне  (тот  помогал  в  готовке  блюд),  проводил 
его  в  зал.
—Ну,  как,  телепортировать  вас  в  театр  Оперетты?—наивно-просто-
душно  поинтересовался   Рур.
—Боже  упаси!  Я  здесь  как  в  раю!—воскликнул  Славин.—Умоляю!  Я 
останусь  у  вас!   Я  с  превеликим  удовольствием  буду  петь  на  свадьбе, 
но  только  не  надо  меня  в  Москву!  Пусть  мой  враг  празднует  победу 
надо  мной,  льёт  фальшивые  слёзы  над  моей  искалеченной,  искорёжен-
ной  артистической  карьерой.  Но  я-то  знаю,  что  выиграла  не  она,  а  я! 
Если  она  узнает,  что  явилась  виновницей  крутого  счастливого  поворо-
та  в  моей  судьбе—она  сойдёт  с  ума  и  лопнет  от  злости!
—Вы  знаете,  кто  навёл  на  вас  порчу?—поинтересовался  Уэсли.
—Да.  Жена  моего  конкурента  в  театре,--усмехнулся  грустно  Славин.—
Она  всё  время  из  кожи  вон  лезла,  чтобы  очернить  меня,  убрать  из 
труппы, вставляла  мне  «палки  в  колёса».  Её  злило,  что  у  меня  в  те-
атре  был  успех  больше,  чем  у  её  супруга.
—А  что,  он  плохой  певец?—поинтересовался  Рур.
—Нет.  Отличный  певец,  и  человек  хороший.  Мы  с  ним  понимаем 
друг  друга.  Но  его  жена…
—Да  он  не  признаётся,  что  отверг  эту  коварную  красотку,  которая 
упорно  хотела  женить  его  на  себе,--хмыкнул  Уэсли.
—Я  забыл, что  вы  умеете  читать  мысли,--невольно  улыбнулся  Сла-
вин.
—Значит,  вы  остаётесь   на  свадьбе?—обрадовался   Рур.
—Конечно!—весело  отозвался  Славин.—Честно  признаюсь—совсем 
нет  желания  из  сказочной  феерии,  сказки  возвращаться  в  прозаич-
ные  будни.
—Кстати,  что  вы  сможете  спеть?  Напишите  ваш  репертуар,  чтобы 
мы  смогли  достать  ноты.  Не  будете  же  вы  петь  без  аккомпанемен-
та,--сказал  Рур.
—У  маэстро  будут  ноты  оперетт  Кальмана.  Шварцкоп  всё  равно  обя-
зательно  придёт  на  свадьбу.  Так  что  составим  список,--высказался 
Уэсли.—Если  у  дирижёра  нот  не  будет—доставим  вас  в  вашу  москов-
скую  квартиру.  Оттуда  вы  заберёте  нужные  вам  ноты.
—Как  у  вас  всё  легко!  Ёлки-палки!—округлив  глаза,  простонал  Славин.
—Про  «ёлки-палки»  я  слышал  в  Центре  Управления  Полётами  в  Кос-
мосе  у  русских,--шаловливым  тоном  сказал  Уэсли.
—Ещё  бы,  вы  с  Джоном,  как  фокусники,  доставили  из  космического 
корабля   космонавтов  прямо  в  ЦУП,--хмыкнул  Рур  весело.
—Да,  там  упомянули  про  цыганский  надрыв.  Ой,  кстати,  вы  знаете 
цыганские  песни  и  романсы?—поинтересовался  Уэсли.
—Я  и  не  подозревал,  что  здесь  такие  меломаны,--с  интересом  посмот-
рел  на  Медведя  певец.
—А  вы  знаете  мелодии  из  оперетты  «Роз-Мари»?—спросил  Рур.
—И  этот  любитель  задушевных  песен,--весело  сделал  резюме  Славин.
   «Интересно,  как  он  будет  над  нами  подтрунивать  после  того,  как 
посмотрит  те  записи  Совета  Девяти»,--послал  мысль  Руру  Медведь.
  Рур  добродушно  усмехнулся  и  ответил  на  языке  мысли  богатырю:
«Надеюсь,  он  не  онемеет   вновь.  Кстати,  нашатырный  спирт  не  вы-
дохся?  Может,  стоит  приобрести  свежий?»
  «Хорошо,  что  ты  напомнил  об  этом!—спохватился  Уэсли.—Куплю 
в  аптеке».
—Парни,  простите,  что  вмешиваюсь  в  ваш  мозговой,  телепатиче-
ский  диалог.  Может,  составим  список  песен  для  свадьбы?—предло-
жил  Славин.
—Пошли  в  комнату  для  музыкальных  занятий,--согласился  Уэсли.
—Когда  закончите  выяснять  репертуар   Василия,  отправьте  его  в 
мой  корабль.  Там   уже  собрались  десантники  с  супругами  и  роди-
телями.  Ждут  только  Славина,--сказал  Рур.
—Я  приведу  его  через  две  минуты,--ответил  Уэсли.
—У  меня  огромный  репертуар…--начал  было  певец,  а  потом  вдруг
сник  и  добавил  с  жалким  видом,--был…
—Будет  ещё  больше,--обнадёжил  Медведь.—Не  волнуйтесь.  Передай-
те  мне  информацию  мысленно.  Я  её  запомню  и  запишу,  чтобы  вас 
не  задерживать.
—Интересно,--недоверчиво-настороженно  глянул  на  Уэсли  певец.—
Может,  после  составим…
—После  просмотра,  я  боюсь,  вы  своё  имя  не  вспомните,--весело  по-
обещал  Рур.
—Ой,  мама!—испуганно  глянул  на  парней  Славин.
  …Через  два  часа  он  и  десантники  вместе  со  своими  близкими  не-
уверенными  шагами  потрясённых  до  самой  глубины  души  людей  по-
кинули  корабль  Рура  и,  зайдя  в  гостиную,  встретились  с  Уэсли.  Тот 
вышел  им  навстречу  из  кухни,  где  помогал  в  готовке  еды  к  свадьбе.
  В  руках  Медведя  был  заполненный  двойной  тетрадный  лист  с пере-
числением  песен, арий  и  романсов,  о которых мысленно  упомянул 
Славин.
—Василий,  ознакомься  со  списком.  Я  ведь  ничего  не пропустил?
Извини  заранее,  если  там  ошибки.  Я  на  русском  языке пишу  впер-
вые,  так  что…
—Неужели  это  правда?..  Ну  то,  что  мы  видели  в  корабле?!.—в 
шоке  пробормотал  Славин,  не  обращая  внимания  на  записи  Уэсли.
   А  десантники  вообще  лишились  дара  речи  и,  выпучив  глаза, тара-
щились  на  Медведя.
—Джейн,  ты  умница!—обрадовался  Уэсли,  увидев  жену  Джона,  спе-
шащую  с  пузырьком  нашатырного  спирта.—Надеюсь,  он  не  выдохся!
    Лора  и  Манфред,  прыснув,  тихо  рассмеялись.
—Кстати,  а  почему  не  показали  фильм  «Бен  Гур»?—спохватился 
Уэсли.
—Хорошего—понемножку,--отозвался  весело  Фред.—А  то  у  них  моз-
ги  совсем  заклинит.
—Надеюсь,  в  церкви  они  меня  не  опозорят,--произнёс  хмуро  Уэсли, 
глядя  на  ошалевших  военных.—Вообще-то  клин  клином  вышибают,  как 
говорят  русские.  Может, они  быстрее  придут  в  себя  после  «Бен  Гура».
—Нет.  Это  не  тот  случай,--сказала  Лора.—Не  волнуйся,  Уэсли.  Если 
что—я  им  устрою  промывку  мозгов.—И  вдруг  гаркнула  по-военному 
чётко,  громко  и  грубовато:--Слушай  мою  команду!  Смирно!
  Тут  военные—трое  десантников—автоматически  подчинились  и  вытя-
нулись  в  струнку.  А  Лора  продолжала  в  том  же  военном  духе  тоном 
заправского  сержанта:
—Ваша  боевая  задача:  изучить  в  совершенстве  языки  многих  народов 
мира,  овладеть  боевыми  искусствами  и  даже  способностями  ниндзя, 
освоить  многие  виды  орудия…  Подробности—когда  окончательно  при-
дёте  в  себя.  Вы  удостоились  чести  и  права  стать  избранниками  само-
го  Господа  Бога.  И  должны  стать  его  воинами.  Неподчинение  карает-
ся  очень  строго,  жёстко  и  жестоко.  Я—свидетель.  Так  что  мы  все, 
уже  ставшие  Звёздными  Воинами,  не  потерпим  от  вас  проявления 
слабости  духа  и  воли,  неверия  и  лени.  Я  бы  не  хотела  вам  повто-
рять  этого  ещё  раз.  Вам  всё  понятно?!
—А как  мы  изучим  столько  языков?—спросил  Лёва, немного  пришед-
ший  в  себя.
—У  инопланетян  на  станции  есть  установка, благодаря  которой  в  ваш
мозг  впихнут  знания  и  о  языках,  и  навыки  владения  многими  видами
борьбы,--ответил  Уэсли.—Но  нам  предстоит  огромная  работа. И я  очень 
хочу,  чтобы  вы  стали  частью  нашего  отряда. Считайте, что  у  вас  нача-
лась  новая  жизнь.
—Это  точно!—вздохнул  Дмитрий  Векшин.—С  днём  рождения, мальчи-
ки!
—Не  волнуйтесь,--вмешалась  в  разговор  Варя  Векшина—жена  Ивана 
и  посмотрела  понимающе  на  Суперменов.—Можете  во  всём  рассчиты-
вать  на  нашу  помощь  и  поддержку.
—Спасибо,--слегка  улыбнулся  женщине  Медведь.
—И  мы  тоже  подсобим,--добавил  Дмитрий  Векшин  весело  и  показал 
грозно  кулак  трём  десантникам. Те,  скорее  машинально,  вытянулись  в
струнку  по  стойке  «смирно».—Как  говаривал  Суворов: «Тяжело  в  уче-
нии—легко  в  бою».
—Не  думаю,  чтобы  в  боях  было  бы  легче,--с  сомнением  заметил  Уэс-
ли.—Единственное;  с  чем  я  согласен—это  не  будешь  мучаться  угрызе-
ниями  совести,  если  не  ленился,  не  щадил  себя  на  тренировке.
—Всё  как  у  музыкантов,--грустно  улыбнулся  Славин.
—Да,  вспомнил!—спохватился  Уэсли  и  развернул  вчетверо  сложенный 
тетрадный  двойной  лист  со  списком  произведений,  которые  исполнял 
певец  Славин.—Я  позвонил  дирижёру  Шварцкопу. У  него  есть  клави-
ры  оперетт  Кальмана,  некоторые  итальянские  песни,  а  за  остальным 
придётся  махнуть  в  Москву.
—Все  песни  из  этого  списка  я  пою, аккомпанируя  себе  сам.  Я  закан-
чивал  десятилетку  одарённых  детей  по  классу  фортепиано.  Потом,  пос-
ле  ломки,  мутации  голоса  в  подростковом  возрасте  у  меня  появился 
такой  голос,  что  меня  уговорили  мои  учителя,  чтобы  я поступил  на 
два  факультета—на  фортепианный  и  на  вокальный.
—Отлично,--обрадовался  Уэсли.—Сейчас  я  перенесу  оба  пианино  в   
зал,  чтобы  посмотреть,  как  они  там  будут  звучать.  Хорошо,  если  вы
мне  посоветуете,  где  их  поставить.
—Два  сапога—пара,--добродушно  усмехнулся  Иван.
  Лора,  стоявшая  рядом  со  старшим  братом  толкнула  его  локтем  под 
дых  в  область  диафрагмы,  да  так, что  её  старший  брат  согнулся  и 
начал  беззвучно  хватать  воздух  ртом.
  На  это  никто  не  обратил  внимания, так  как  Уэсли  начал  телекинезом
выводить  пианино  из  комнаты  для  музыкальных  занятий  через  гости-
ную  в  зал.  Спустя  несколько  минут  перенос  закончился.  Медведю  по-
мог  Манфред,  а  десантники  перенесли  стулья.  Славин  выбрал  для  пиа-
нино  место  у  стены,  поближе  к  дверям.
  Затем  сел  за  старый  инструмент  и  начал  разыгрывать  пальцы  упраж-
нениями.  А  в  зал  вошли  семьи  Векшиных,  Павловых,  Ян  и  Диана, 
Георг  с  Эллен.
—Спой  что-нибудь,--предложил  Иван  певцу,  когда  тот  перестал  иг-
рать.—Ты  смотрел  фильм  «Белорусский  вокзал»?  Песню  Окуджавы. 
Пожалуйста!  Про  «Десятый  десантный  батальон».
—Эта  песня  станет  гимном  десантных  войск  России,--невольно  выр-
валось  у  Уэсли.
—Правда?!—обрадовался  Лев.—А  откуда  вам  это  известно?
—Лучше  не  спрашивай,--помрачнев,  ответил  Уэсли  и  горестно 
вздохнул.
—Вы  извините,  если  что,--виновато  проговорил  Славин.—Я  ведь  по-
терял  голос.  Уэсли  сегодня  мне  дал  новый.  Я  его  ещё  полностью  не 
освоил.
—Заранее  прощаем,  если  споёшь  от  всей  души,--сказал  Дмитрий 
Векшин.
  Славин  начал  песню  несмело,  но  вскоре  голос  окреп,  стал  более  ре-
шительным,  с  железным  тембром.  Все  слушатели  прониклись,  застав-
ляющим  биться  сердце  чаще,  духом  этой  мужественной  песни,  и  не 
заметили,  как  в  зал  вошли  Рур  и  его  экипаж.  И  они  тоже  застыли  в 
потрясении.  Когда  Славин  закончил  песню,  Ян  сказал  с  печалью:
—Всё  пережитое   на  войне  снова  вспомнилось.
—Точно.  Ни  одного  лишнего  слова,--согласился  Дмитрий  Векшин.—
Всё  правда.
—Честно  говоря, эта  песня  про  всех  воинов-победителей,--высказался 
Рур.—И  землян,  и  нас—Звёздных  Воинов.
—А хотите,  спою  ещё  одну.  Она  тоже  недавно  появилась,--предложил 
певец.
—Неужели  «День  Победы»  Тухманова?—спросил  с  нетерпением  Нико-
лай  Векшин.
—Она  самая,--улыбнулся  Славин.
  В  зале  появились  прибежавшие  из  кухни  девушки  и  Мэри  с  Джейн.
—И  эти  не  выдержали,--улыбнулась  Лора.
—На  кухне  тоже  слышно,  но  не  так  хорошо,  как  здесь,--пояснила 
Света.
  К  концу  песни  у  многих  слушателей  на  глазах  появились  слёзы, 
особенно  у  прошедших  Великую  Отечественную  войну.
—Спасибо,  сынок,--сдавленным  от  волнения  голосом  проговорил  Век-
шин.
  Эллен  подошла  к  Славину,  сидящему  за  пианино  и  чмокнула  его  в 
щёку.  Певец  с благодарностью  улыбнулся  ей.  Затем  Элен  заметила 
старшему  сыну:
—Вот,  учился  бы  у  Василия.  А  то  играешь  так,  что  волосы  дыбом 
встают,  Слёзы  невольно  текут  из  глаз,  а  сердце  бьётся  в  бешеном 
ритме.  И  сон  напрочь  пропадает.  И  вообще…
—Вы  что,  умеете  играть?—удивился  Иван,  посмотрев  с  изумлением 
на  Уэсли.
—Нет,  что  вы,--сразу  выпалил  Медведь.—Да  и  сейчас  не  до  этого. 
Кстати,  Света,  всё-таки  лучше  будет,  если  мы  перенесём  твоих  роди-
телей  завтра,  нет,  лучше  сегодня,  сюда.  Неудобно.
—Если  мой  папа  беситься  не  будет,--улыбнулась  Света  грустно.
—Не думаю,--отозвался  Медведь.—И  твой  братишка  тоже  придёт  на 
свадьбу?
—Конечно,--ответила  Света.—А  дядю  Отари  и  тётю  Лию  не  перене-
сём  сюда?
—Ладно.  Их  тоже,--весело  улыбнулся  Уэсли.—Кстати,  Василий,  а 
итальянские  песни  ты  знаешь?
—Да.  Такие  как  «О,  моё  солнце!»  «Вернись  в  Соренто»  и  «Скажите, 
девушки»,--перечислил  Славин.—А  также  «Санта  Лючия».  И  ещё  цы-
ганские  романсы,  испанскую  «Гранаду»  и  многие  русские  и  украин-
ские  песни.  Боюсь,  все  так  сразу  и  не  назову.  Ничего,  на  свадьбе 
вспомню.  Просто  потрясение  у  меня  ещё  не  прошло.
  А  Рур  вместе  с  экипажем  начали  доставлять  новые  столы  и  стулья 
в  зал.  Вскоре  огромная  комната  была  заставлена  следующим  образом: 
столы  со  стульями  поставили  поближе  к  стенам,  чтобы  была  свободна 
центральная  часть  зала. Каждый  стол  стоял  в окружении  шести  стульев,
чтобы  легче  было  выходить  из-за  стола.
—Мы  видеокамеры  час  тому  назад  установили  в  зале—Совет  Девяти
попросил,--с  улыбкой  сообщил  Рур  землянам,  с  довольным  видом  ог-
лядывая  огромную  комнату.
—Давно  не  было  праздника  в  этом  зале,--сказала  со  светлой  грустью 
на  лице  Диана.
—Ваш  Совет  Девяти  слышал  то,  что  я  пел?—обомлел  Славин.
—Угу.  Им  очень  понравилось,--радостно  поведал  Рур.
—И  нам  в  конюшне  тоже,--добавил  Джон,  появившись  рядом  с  Уэс-
ли.—Спасибо,  что  там  тоже  установили  динамик.
—Не  за  что,--отозвался  Рур.—Честно  говоря,  меня  лошади  об  этом 
попросили.
—Они  у  нас  такие  любители  музыки!—заметил  Джон.
—Я  не  мог  представить,  что  когда-нибудь  окажусь  в  сказке,--произнёс 
Иван  с  налётом  детской  восторженности  на  лице.
—Вспомнил!—спохватился  Ян.—Рур, ты  поможешь мне  в  Тбилиси? 
Надо  вновь  взять  сливочный  и  шоколадный  напитки  из  Тбилиси  и, 
заодно,  привезти  родителей  Светы,  а  также  Отари  с  Лией.
—Я  хотел  предложить  тебе  сейчас  тоже  самое,--весело  отозвался  Рур.
—Позвольте,  это  вы  говорили  о  «Водах  Лагидзе»?—уточнил  Лёва 
Павлов.
—Угадал!  Что, пробовал?—обратился  к  десантнику  Джон.
—О,  да!  Вкус  просто  потрясающий!—вздохнул  Павлов.—Меня  родите-
ли  еле  вытащили  из  зала,  где  продавались  разные  соки.  Я  был  под-
ростком, но  до  сих  пор  помню  этот  незабываемый  вкус.  А  хачапури 
не  привезём?
—И  этот  туда  же!—рассмеялся   Алексей  Павлов.
—Я  вам  помогу,--вызвался  Лев.
—И  мы  тоже!—сразу  предложили  свои  услуги  Иван  и  Николай.
—Отлично,  парни!—обрадовался  Рур.—Полетим  на  моём  корабле  вмес-
те  с  Яном.
—А  мы здесь  продолжим  готовиться,--предложил  Джон.
—Распределим  обязанности—и  за  дело,--одобрил  мысль  друга  Уэсли, 
а  затем  обратился  к  Руру:--Завтра  утром  мы  должны  отвезти  десант-
ников  в  Ленинград.  Они  должны  пройти  обряд  крещения,  а  потом 
уже  обвенчаем   парней  с  их  жёнами  по  православному  обычаю.  Хо-
рошо  было  бы  для  десантников  тоже  достать  космические  костюмы. 
Не  будут  же  они  венчаться  в  полевой  форме.
—Хорошо,--улыбнулся  Рур.—Тем  более,  что  они  получили  Дар  Бога.
—А  до  завтра наш  Дар  ведь  не  пропадёт?—с  беспокойством  произ-
нёс  Лёва.
—Не  думаю,--отозвался  Рур.—Но  на  всякий  случай  попросите  у  Гос-
пода  Бога  прощения  за  все  грехи,  прегрешения  и  раскайтесь  от  всей 
души.
—Постараемся,--вздохнул  Иван.—Лишь  бы  не  потерять  этого  благо-
словенного  Дара.  Я  себе  этого  не  прощу!
—Слава  Богу!—просиял  Уэсли.
—Мы с  детства  восхищались  великими  русскими  воинами, такими 
как  Александр  Невский,  Суворов,  Кутузов,  Георгий  Жуков,  Рокоссов-
ский…--с  почтением  в  голосе  Николай.
—А  знаете,  что  маршал  Жуков  не  расставался  во  время  Великой 
Отечественной  войны  с  иконой  Казанской  Божьей  Матери,--заметил 
Рур.
—И  Сталин  знал  об  этом?—изумился  Лёва  Павлов.
—Сталин  распорядился  устроить  Крестный  ход  вокруг  Ленинграда 
с  этой  святой  иконой,  небесной  заступницей  Руси,  чтобы  враг  не 
вошёл  в  город,  основанный  Петром  Первым,--заметил  Рур,--Сталин 
приказал  также  облететь  лётчикам  вокруг  Москвы  с  иконой  Казан-
ской  Божьей  Матери  и  с  останками  Тамерлана.  Его  откопали  за 
день  до  начала  Великой  Отечественной   войны.  Археологи  не  вня-
ли  пророчеству:  если  потревожить  Тамерлана—начнётся  страшная 
война.  Потом  его  вновь  с  почестями  предали  земле  в  начале  1943 
года.  Икона  Казанской  Божьей  Матери  была  щитом  для  советских 
войск  и  под  Москвой,  а  потом  в  42-43  годах  помогла  отстоять  Ста-
линград,  выдержать  ад  танкового  сражения  на  Курской  дуге.  Прав-
да,  наши  корабли  внесли  свою  лепту  в  победу  советских  войск  в 
этой  битве  и  остановили  двигатели  немецких  танков.  А  Берлин?! 
Во  время  операции  по  взятию  Берлина,  эта  икона  находилась  на 
подступах  столицы  Германии,  охранялась  автоматчиками  и  незримо 
помогала  советским  воинам. 
—Ничего  себе!—обалдело  протянули  оба  брата  Векшина.  А  Лев  толь-
ко  обалдело  вытаращился  на  Рура,  поведавшего  такую,  не  укладываю-
щуюся  в  его  пока  что  атеистическом  мировоззрении,  информацию.
—Отец  Андрей,  священник,  в  годы  войны  был  в  отряде  охранников
иконы Казанской  Богоматери,  поведал  нам  об  этом. Он  будет  крестить 
и  венчать  вас,--сказал  Уэсли  десантникам.
    Через минут  15  корабль  Рура  домчал  Уэсли,  десантников,  Свету  с 
Ремом,  Катю  с  Вейном  в  Тбилиси.
—Отправляемся  к  Отари  и  Лие,--решил  Уэсли.
—Правильно,  без  них  мы  не  сможем  заказать  сливочный  и  шоколад-
ный  соки,--поддержал  его  Рур.
—А  остальные  виды?—вмешался  Лев.—В  «Водах  Лагидзе»  есть  ещё 
тархун,  лимонный,  дюшес,  розовый…
—Ладно,  возьмём  и  эти  напитки,--кивнул  в  знак  согласия  Рур.
—Я  вместе  с  Ремом  и  Светой  телепортируем  в  квартиру  семьи  Ха-
чатурян,--решил  Уэсли.
   А там  происходило  следующее:  Лёва—глава  семьи  Хачатурян  си-
дел  в  гостиной  вместе  с  женой  и  другом  за  столом.
—Пойми,  Лёва,  мой  сын  не  подходил  твоей  дочери.  Я  тебе  говорил 
тысячу  раз;  Света—одухотворённая,  интеллигентная,  возвышенная  на-
тура.  Просто  ангел  во  плоти.  А  мой  охламон,  дурень,  не  был  её  дос-
тоин.  Он—приземлённая,  слишком  практичная  личность,  материалист 
от  мозга  до  костей.  Всюду  ищет  выгоду. Ничего,  пока  жизнь  не  по-
кажет  ошибочность  его  бездуховного  мировоззрения,  он  не  поймёт 
своих  заблуждений,--убеждал  друг  Лёвы—его  коллега  по  работе.  Он 
и  Лёва  вместе  выросли,  были  одноклассниками  потом  и  однокурсни-
ками.  Дружили  семьями  столько  лет!  Поэтому  главе  семьи  Хачатурян 
хотелось  породниться  с  семьёй  Асатуровых,  но,  как  говорится:  «Чело-
век  полагает,  а  Бог  располагает».
—Если  б  ты  знал,  Акоп,  как  мне  хотелось  на свадьбе  наших  детей 
петь  и  танцевать…--угрюмо  вымолвил  Лёва.—А  теперь  я   и  не  знаю, 
когда  будет  свадьба,  и  я  никогда  не увижу  не  то  что  свадьбу  моей
дочери…--и  Лёва  смолк,  так  как  его  горло  свело  от  беззвучных  ры-
даний.
  Тут  рядом  с  ним  появились  Света  с  Рэмом  и  Уэсли.
  Света  бросилась  обнимать  зарыдавшего  отца  и  обалдевшую  маму.
—Вот  это  да!—ахнул  шокированный  Акоп,  глядя  на  возникших 
словно  из  воздуха  телепортировавших  с  корабля  Рура  троих  людей 
в  серебристых  костюмах.
—Лёва,  Лена,  собирайтесь.  Мы  забираем  вас  в  Берлин,--обратился 
просто  к  членам  семьи  Хачатурян  Уэсли.—Возьмите  с  собой  одеж-
ду  для  свадьбы.
  Лена  с  радостными  аханьями  резво  помчалась  в  спальню,  где  стоял 
гардероб.
—Это  правда?—прохрипел  сквозь  слёзы,  всё  ещё  обнимая  дочь,  Лёва.
—Я  разве  похож  на  лгуна?—задал  вопрос  Уэсли.
—Кто  вы?—промямлил  Акоп—к  нему  начал  возвращаться  дар  речи.
—Нашатырь  есть?—обратился  к  Свете  Медведь.
  Девушка  побежала  на  кухню—там  была  аптечка.
—Вы  правда  совершали…--начал  нерешительным  тоном  Лёва.
—Ну  и  что,--оборвал  его  Уэсли.
    Тут  в  квартире  появились  Ян  и  Рур.  Байер  спросил  шутливо  у 
Лёвы:
—Как  дела?  Не  дерётесь?  Нам  очень  нужна  ваша  помощь  в  покупке
«Вод  Лагидзе».
—Кстати,  а  на  свадьбе  можно  мне  поиграть  на  моём  аккордеоне?—
нерешительным  тоном  попросил  Лёва.
—Не  можно,  а  нужно!—весело  ответил  Рур.
—А  кто  упрекал  дочь,  что  она  только  и  знает,  что  занимается  музы-
кой,--удивился  Медведь.
—В  сердцах  чего  только  не  скажешь!—отмахнулся  Лёва.—Вообще-то,
у  моей  жены  тоже  музыкальное  образование—она  скрипачка.  Мой  сын 
играет  на  пианино,  гитаре  и  на  аккордеоне.  И  мой  друг  Акоп  превос-
ходно  владеет  игрой  на  фортепиано,  аккордеоне,  гитаре,  хорошо  поёт.
Вообще-то  мы  устраивали  домашние  концерты…
—Все  инструменты  забираем вместе  с  вами,--решил  Рур.—Кроме  пиа-
нино.
—И  друга  Лёвы  тоже?—удивился  Медведь.
—Акоп,  позвони  домой  и  предупреди  своих  домочадцев,  что  будешь 
отсутствовать  дня  два,--сказал  Рур.—Гулять—так  гулять!
—Акоп,  только  не  говори,  что  летишь  в  Берлин  на  межгалактическую 
свадьбу,--весело  произнёс  Ян.
  А  Акоп,  совершенно  обалдевший,  в  это  время  в  полубессознательном 
состоянии  нюхал  нашатырь.
—Света,  не  забудь  ноты  «Лезгинки»  Хачатуряна!—спохватился  Лёва.
  Дочка  вмиг  бросилась  выполнять  просьбу  отца.  А  тот  вдогонку  де-
вушке  крикнул:
—И  ещё  захвати  там  наши  любимые  произведения!  Сама  знаешь—
какие!
—Слушаюсь  и  повинуюсь!—отозвалась  из  своей  комнаты  Света.
—А  я  думал,  что  у  вас  тут  вовсю  «Танец  с  саблями»,--усмехнулся 
добродушно  Ян.—И  вы,  Лёва,  уже  сцепились  с  Уэсли  в  ближнем 
бою.
—Неужели  я  такой  безбашенный  вояка?!—проскулил  жалобно  Мед-
ведь.
  Все  расхохотались.
—Кстати,  а  что  такое  «Лезгинка»?—спросил  Уэсли.—В  балете  «Спар-
так»  её  точно  не  было. И «Танца  с  саблями»  тоже. Я  весь  клавир  про-
смотрел  и  проиграл  собственноручно.
—О!—выкатил  в  потрясении  глаза  Лёва.—Неужели  вы  знаете  музыку 
нашего  родственника  Хачатуряна?!
—Они  с  другом  всего  «Спартака»  играют  на  двух  фортепиано,  да 
ещё  как!—ответил  Рур.
—Правда?!—просиял  Лёва  как  полуденное  солнце.
—Давайте  пока  займёмся  доставкой  «Вод  Лагидзе»,--попросил  Уэс-
ли.—О  музыке  поговорим  на  свадьбе.
—Вернее,  подурачимся!—усмехнулся  весело  Ян.
—Я  в  этом  уже  не сомневаюсь!—согласился,  просто  сияя  от  радости 
и  предвкушения  счастливых  переживаний,  Рур.
—Кстати,  где  будет  свадьба?  Комната  просторная?—поинтересовался 
Лёва.
—Зал  размером  с  половину  футбольного  поля,  или  даже  чуть  боль-
ше,--уточнил  Ян,  а  затем  шутливо  бросил:
—Хочешь  узнать,  сможешь  танцевать  не  только  лезгинку, но  и  багда-
дури  и  шалахо?
—Виннету,  а  это  что  за  танцы?—спросил  Уэсли.
—Виннету?!  Вождь  апачей?—обалдел  Акоп.—Вообще-то  вы  очень  на 
него  похожи!
—Нет,  что  вы,--грустно  улыбнулся  Ян.
—Не  скромничай,--хмыкнул  Рур.—Настоящий  Виннету  тебе  в  подмёт-
ки  не  годится.
—Да  когда  мы  снимали  в  Тбилиси  вестерны  «След  Сокола»  и  «Бе-
лые  волки»,  тогда  парни  из  Тбилисской  киностудии  устраивали  пиры 
с  танцами.  Мои  каскадёры  дурачились  как  бешеные.  Просто   без  тор-
мозов!
—Обалдеть!—ошалело  воскликнул  Акоп,  глядя  на  Яна,  как  на  ожив-
шего  супергероя  своих  детских  грёз.
—Эх,  дружище,  где  ты?!  Мне  с  Леной  поведали  Отари  и  Лия  об 
этих  сверхлюдях.  Я  до  сих  пор  словно  во  сне,--вымолвил  Лёва,  с  пе-
чалью  глядя  на  Суперменов.—Вернее,  в  сказке…  Да,  а  Отари  и  Лию 
не  забираем  с  собой?!
—Они  уже  готовятся  к  отъезду,--отрапортовал  Рур.
   Через  часа  два  звездолёт  Рура  приземлился  на  поляне  перед  дворцом 
Яна.
   Парни  из  экипажей  Говарда  и  Дейна  помогли  в  разгрузке  термосов  с 
«Водами  Лагидзе»  всех  сортов  и  свежеиспечёнными  хачапури,  которые 
приобрели  благодаря  Отари,  Лие,  Лёве  с  Леной,  Акопу  и  десантникам.
  Один  из  экипажей  эскадры  Говарда  заканчивал  установку  праздничной 
иллюминации  в зале,  гостиной  и  на  фасаде  дворца.
  К  Уэсли,  Яну  и  Руру  подошёл  озабоченный  Джон  и  высказал  свои 
опасения:
—Друзья  мои,  а  вы  уверены,  что  еды  будет  достаточно?  Бедные  де-
вочки  измучались!  Я  боюсь,  что… В общем,  может  слетаем  за  осталь-
ным,  как  говорит  Гордон  «ням-ням»,  по  разным  странам…
—А  это  отличная  идея!—обрадовался  Рур.—За  пиццей  махнём  в  Ита-
лию,  за  пахлавой  и  рахат-лукумом—в  Турцию…  За  сосисками  и  кол-
басами—в  Баварию.
—Правильно,--одобрил  замысел  друзей  Медведь.—Надо  было  сообра-
зить  ещё  раньше.
—Лучше  поздно,  чем  никогда,--усмехнулся  добродушно  Ян.
—Тогда  я—на  кухню—обрадую  дымящихся  от  кухонного  жара  де-
вочек,--с  весёлыми  искорками  в  глазах  заявил  Джон  и  помчался  на 
кухню.
—Рур,  с  тобой  поедем  мы  с  Уэсли  и  Джоном,--предложил  Ян.
—Да,  и  лучше  сейчас  же,--согласился  Рур.
    Через  пять  минут  Медведь,  Барс  и  Виннету  летели  на  корабле 
Рура  в  Турцию.
   Пришлось  и  Руру  одеть  поверх  космического  костюма  простую  одеж-
ду,  состоящую  из  рубашки  белого  цвета,  брюк  и  пиджака  тёмно-серого 
цвета.
    Найдя  в  Стамбуле  улицу,  где  жили  потомственные  кулинары  и изго-
товители  различных  видов  пахлавы  и  всевозможных  сортов  рахат-лу-
кума,  а  также  других  восточных  сладких  изделий-выпечек,  и  где  в 
воздухе  распространялся  дразнящий  аромат  пряностей,  парни  накупи-
ли  их  огромное  количество  и  расплатились,  не  торгуясь.
—Вы,  случайно,  не  потомки  Гаруна-аль-Рашида?—спросил  у  Рура 
один  пожилой  кулинар,  потомственный  пекарь  пахлавы.
  Джон  прыснул,  Уэсли  нахмурился,  а  Рур  вспомнил  что-то  и  произ-
нёс  по-турецки:
—Вы  удивлены,  уважаемый,  что  мы,  не  торгуясь,  купили  столько 
печёных?  У  нас  очень  много  свадеб.  И  мы  знаем  цену  вашего  тяжё-
лого  труда.
—Точно.  Мы  тоже  мучались,--вздохнул  Джон.—Пока  готовили  сласти
сутки  напролёт.
—Да  продлит  Аллах  ваши  годы!—вознеся  руки  вверх  и  возведя  гла-
за  к  небу,  проговорил  другой  пожилой  продавец  рахат-лукума.
—Да  будут  молодожёны  счастливы,  и  жизнь  их  будет  столь  же  сла-
достной,  как  моя  халва!—добавил  изготовитель  халвы.
—Кто  вы,  чужестранцы?—спросил  вежливо  продавец  пахлавы.
—Мы  будем рады,  если  вы  навестите  нас  ещё,—продолжил  пожилой 
человек  из  лавки,  то  есть  магазинчика, где  продавались  много  сортов 
рахат-лукума.
—Наверно,  мы с  удовольствием  последуем  вашему  совету  и  нанесём 
вам  визит,  уважаемые  мастера  восточных  сластей,--с  почтительным 
поклоном  ответил  Рур.—Султаны  и  волшебники  столь  изысканных 
яств.
—Вам  не  нужен  носильщик?—поинтересовался  продавец  пахлавы.
—Ничего,  мы  сильные,--улыбнулся  Рур.
—Это  видно.  Вы—борцы?  Богатыри,  словно  из  сказки,--с  любопытст-
вом  оглядывая  Суперменов,  промолвил  работник  из  торговой  лавки 
халвы.
  «Пора  сматываться,--послал  мысль  Руру  Уэсли.—Ты  с  восточными 
реверансами  и  словесными  «версалями»  тут  застрянешь   надолго».
—У  таких  богатырей  должны  быть  прекрасные,  прелестные  спутни-
цы  жизни,--заметил  по-философски  изготовитель  пахлавы.—И  для  них 
надо  вам  приобрести  украшения  и  одежду,  которые  не  погнушается 
надеть  жена  шаха  или  султана.
—Ой!—схватились  за  голову  обеими  руками  Уэсли  и  Джон.
—Очень  хорошо,  что  вы   напомнили  нам!—посмотрел  весело  на 
обескураженных  друзей  Рур.
—А…--начал  озабоченно,  с  напряжением  взглянув  на  Рура,  Медведь.
   «Не  волнуйся.  Сейчас  Кир  принесёт  деньги.  Я  уже  мысленно  свя-
зался  с  ним»,--улыбнулся  инопланетянин  и  обратился  вслух  к  произ-
водителю  пахлавы:
—Вы  знаете,  где  находятся   хорошие  ювелирные  магазины  в  вашем 
городе?
—Да,  на  соседней  улице. Это  улица  ювелиров.  Семья  моей  жены  вла-
деет  магазином-салоном,  где  имеется  отличный  выбор  украшений…
—Нам  надо  приобрести  ювелирные  гарнитуры,  как  минимум,  для  ста 
женщин  и  девушек!—оборвал  турка  с  улыбкой  Ян.—Господи,  как  хо-
рошо,  что  вы  нам  подсказали  эту  мысль!  Мы  вам  очень  благодарны 
за это!
—Вы  родственники  Гаруна-аль-Рашида?  Или  арабского  шейха,  разбога-
тевшего  на  нефти?—полюбопытствовал  весело  продавец  халвы.
—Увы,  нет!—вздохнул  Ян  сокрушённо.
—Но  щедрость  ваша  не  знает  границ!  Да  благословит  Аллах  ваши  се-
мьи!—с  благоговением  промолвил,  вернее,  чуть  ли  не  пропел  в  экста-
зе  изготовитель  пахлавы.
    В  ювелирных  лавках  Уэсли,  Джон,  Ян  и  Рур  вместе  с  появившимся 
Киром  выбирали  для  своих  жён  и  для  невест  Суперменов  красивейшие 
и   изысканные  украшения:  кольца  и  серьги  с  драгоценными  камнями, 
браслеты  и  колье.  Затем  Супермены  пошли  покупать  на  другую  улицу 
(по  соседству)  нежнейшие  шали  с  восточными  орнаментами,  цветами  и 
расшитые  серебряными  и  золотыми  нитями.
  Потом  корабль  Рура  взял  курс  на  Италию.  Супермены  без  проблем  за-
купили  у  экспансивных,  весёлых   пекарей  дымящейся  пиццы  различных
сортов.  Укладывали  итальянцы  пиццу  в  коробки  с  шутками  и  пожела-
ниями  счастья   вступающим  в  брак.  Вскоре  парни  на  звездолёте  достиг-
ли  столицы  Баварии.  Там  они  приобрели  много  колбас  и  сосисок  все-
возможных  видов.  Загрузив  еды  в  корабль,  Рур  приказал  своему  экипа-
жу  возвращаться  в  Берлин.
    Женщины  и  невесты  с  нетерпением  ожидали  прибытия  звездолёта 
Рура.  Приземлившись  около  замка,  парням  пришлось  несколько  раз 
телепортировать  загруженными  до  предела  едой  и  подарками  в  гос-
тиную  и  на  кухню. 
  Женщины  и  девушки  обалдело  смотрели,  как  выросли  горы  съестного 
на  кухонных  столах  и  в  гостиной,  лицезрели  на  заваленный  всевозмож-
ными  подарками  огромный  дубовый  стол.
—Рур,  мальчики,  вам  не надоело  изображать  из  себя  Гаруна-аль-Раши-
да?—спросила  Диана  у  Суперменов.
—Что  вы!  Это  такое  удовольствие,  что  словами  не  передать!—с  сияю-
щим  лицом  ответил  Рур.
—Девочки,  давайте  посоветуемся:  что  из  еды  перенести  в  новый  дом 
из  приготовленных  нами  кулинарных  изысков,--высказалась  Диана.
  Быстро  справившись  с  транспортировкой  и  размещением  всевозмож-
ных  яств  и  кушаний  в  холодильные  камеры  новостройки,  парни  вер-
нулись  в  гостиную.  А  там  любопытные  женщины  и  девушки  уже  хо-
тели  открыть  картонные  коробки  с  ювелирными  украшениями  внутри. 
(Кстати  сказать,  каждый  гарнитур,  состоящий  из  серёг  и  колечка  с
одинаковыми  рисунками  и  драгоценными  камнями  находился  в  кра-
сивой  маленькой  коробочке-шкатулке.  Также  были  упакованы  колье 
и  браслеты.  А  другая  часть любознательных  представительниц  пре-
красного  пола  собиралась  ознакомиться  с  содержимым  тюков, где  на-
ходились  красивые  воздушные,  невесомые  шали  всевозможных  рас-
цветок.
—Девочки!  Не  смейте  открывать!—воскликнул  Уэсли.
—А  то  сюрприза  не  будет!—добавил  Джон.—Надеюсь, вы  не  видели,
что  там?
—А  почему  нельзя?—удивилась  Диана.
—Девушкам  нельзя,  но  вам,  Диана,  Эллен,  Мария,  Мэри  и  Джейн,--
обратился  Рур  к  женщинам,--можно,  но  только  после  того,  как  невес-
ты  пойдут  отсыпаться  перед  свадьбой.
—Вуф!—заинтригованно  глядя  на  коробки  и  тюки,  вздохнула  Катя.
—Марш  всем  девочкам  в  свои  комнаты!—весело  отдал  приказ  Ян.
    Все  девушки  беспрекословно  подчинились,  кроме  Кати.
—Мария,  Джейн,  вы  помогли  Диане  устроить  десантников?—поин-
тересовался  Уэсли.
—Векшины  забрали  сыновей  и  невесток  к  себе  в  квартиру,  а  семью 
Павловых  мы  устроили  здесь,  в  замке,--ответила  Эллен.
—Катюша,  марш  баиньки!—шутливо  отдал  приказ  Ян.
—Между  прочим,  я  могу  помочь  в  распределении  подарков  девоч-
кам,--лукаво  улыбаясь,  сладким  голоском  пропела  Катя.—Тем  более, 
вы  устали,  а  моя  помощь  лишней  не  будет.  Я  так  люблю  выбирать 
подарки  для  близких  людей  и  радоваться,  когда  им  нравятся  мои 
подношения.  Не  лишайте  меня  удовольствия!  Пожалуйста!
—Ох,  как  ты  хорошо  читаешь  мысли,--одобрил  решение  девушки 
Рур.—Надо  к  выбору  подключить  и  женихов.
—Действительно,  трудно  будет  сделать  подбор  подарков—ведь  надо 
учитывать  не  только  внешние  данные,  но  и  характер,--проговорил 
озабоченно  Ян.
—Всё,  начинаем  работать!—решил  Уэсли.—До  утра  не  успеем…
—Офигеть!—заблестели  глаза  Кати,  когда  из  тюков  появились  шали 
всех  цветов  радуги,  от  вида  которых  у  девушки  закружилась  голова.
     Работа  над  подбором  подарков  кипела  вовсю, когда  в  гостиную 
спустился  заспанный  певец  Славин  и  застыл  на  середине лестницы,
ослеплённый  буйством  сочных  и  насыщенных  красок  шалей  и  блес-
ком  драгоценных  украшений.  Сон  у  него  как  рукой  сняло,  и  ветром 
сдуло.
—Братцы,  тут  идёт  репетиция  к  спектаклю  «Тысяча  и  одна  ночь»?—
пролепетал  обалдевший  певец  и,  держась  за  перила,  автоматически, 
дополз  вниз  до  конца  лестницы.
—Только  не  спрашивай,  кто  из  Суперменов  играет  роль  Гаруна-аль-
Рашида,--весело  отозвалась  Катя,  раскрасневшаяся  от  радостного 
предвкушения  завтрашнего  праздника.
—А  моя  помощь  не  нужна?--поинтересовался   Славин.
—Мы  уже  почти  закончили,--ответил  Рур.
—Боюсь,  что  мы  забыли  о  посуде:  мне  кажется,  нам  ещё  надо  раз-
добыть  тарелки,  бокалы,  вилки,  ножи  и  ложки  разных  размеров,--
вдруг  осенило  Уэсли.—Сейчас  почти  два  часа  ночи.  Где  мы  их  дос-
танем?!
—С утра  займёмся  и  этим  тоже.  А  сейчас—всем  отдыхать!—решил 
Рур  и  добавил  с  лукавой  улыбкой:--Доставку  посуды  и  столовых  при-
боров  уже  организовали  экипажи  Говарда.  Осталось  их  только  про-
мыть  и  подготовить  к  употреблению.  Кстати,  парни  привезли  много 
фруктов  и  овощей. И  ещё  наши  заказали  у  французских  кондитеров  и
кулинаров  хлебные  изделия,  баггеты,  воздушные  круассаны  к  завтраш-
нему  утру. Правда,  приятный  сюрприз?!
—О!  Ещё  какой!—вздохнул  с  облегчением  Уэсли.—Я  уже  сбился  со 
счёта,  подсчитывая  горы,  которые  падают  с  моих  плеч.
—По-моему, не  меньше  десяти,--уточнила  Мария.
—Кажется,  ещё  больше,--вздохнул  Медведь.
—Знаешь, я  утром  дам вам  по  таблетке  энергетика,  а  то  вы   не  выдер-
жите,--с  улыбкой вымолвил  Рур.
—Ещё  одной  горой  меньше,--вздохнул  с  облегчением  Уэсли.
  Все  повеселели  и  разошлись  по  комнатам,  оставив  в  гостиной  горы
картонных  коробок  с  упакованными  в  пакеты  подарками.  На  каждом 
пакете  было  написано  имя  невесты  красивым  почерком  Кати.


«День  чудес»
               
 





  ЭПИГРАФ:
  «Ангел  мой,  любуюсь  я  мира  красотой. 
 Умиляюсь  Господа  добротой.  Радуюсь  своей
жизни  земной.  Возрадуется  душа,  до  чего 
жизнь  на  белом  свете  хороша. 
  Благодарю  за  всё  Господа  Бога,  и  тебя,
мой  Хранитель,  особо.  Аминь.»
                Молитва.

   
   Утром,  часов  в  пять,  Уэсли, Мария,  Джон  и  Джейн  приготовили  лёг-
кий  завтрак  для  жителей  и  гостей  замка. 
  Рур  вместе  с  экипажем  присоединились  к Уэсли,  и  они  телепортиро-
вали  в  квартиру  Векшиных.  А там  десантники  и  их  жёны  уже  были 
готовы  к  возникновению  Суперменов.  Варя  и  Оля  одели  красивые 
праздничные  платья,  а  на  парнях  была  военная  повседневно-полевая 
форма.
—Мы принесли  вам  космические  костюмы,--обратился  Рур  к  двум 
десантникам:--Переодевайтесь.
—Ёлки-палки!—протянул  Николай.—Я  думал,  что  мы  не  достойны
этого!
—Надеюсь,  что  вы  оправдаете  наши  надежды,--ответил  Уэсли.
—Пусть  только  попробуют  не  оправдать!—строго  сказал  Дмитрий 
Векшин  и  мрачно  глянул  на  тут  же  вытянувшихся  в  струнку  сыно-
вей.
   Через  пару  минут  из  соседней  комнаты  вышли  совершенно  пре-
ображённые,  переодетые  в  серебристые  костюмы  Иван  и  Николай.
—Вот  это  да!—ахнули  в  один  голос  Варя  и  Оля,  увидев  своих 
мужей  в  фантастическом  одеянии.
—Батюшки!—всплеснула  руками  потрясённая  жена  Дмитрия  Век-
шина—Вера.
—Всех  забираем  в  мой  корабль,--отдал  приказ  Рур.
—А  Лора  и  Манфред  где?—спохватился  Дмитрий.
—Уже  ждут  вас  вместе  с  остальными  на  моём  звездолёте,--ответил 
Рур.
  Когда  женихи  и  невесты  вместе  со  своими  родителями  и  Супермена-
ми  появились  в  Князь-Владимирском  соборе,  у  священника  Андрея  и 
подьячего  Юрия  было  всё  готово  к  крещению  и  венчанию.  Супермены 
не  забыли  принести  в  церковь  красивые  венчальные  свечи  из  Иеруса-
лима.  Для  крещения  закупили  свечи  уже  в  Князь-Владимирском  собо-
ре.
    Среди  женихов  и  невест  были  Рэм  и  Света.  Родители,  брат  Светы   
и  друг  семьи  Хачатурян  чувствовали  себя  как  дети,  попавшие  в  лю-
бимую  сказку—на  седьмом  небе. Рядом  с  ними  были  не  менее  счаст-
ливые  Отари  и  Лия  и  семьи  Павловых  и  Векшиных.
  Пришлось  Уэсли,  Джону,  Яну,  Рихарду  вместе  с  супругами  стать 
крёстными  родителями  проходящим  обряд  крещения.  А  потом,  во 
время  венчания,  держать  венцы  над  головами  сочетающихся  браком 
пар.  Эллен  и  Георг  смотрели  на  священные  церемонии  с  полными 
от  слёз  радости  глазами.  Они  были  счастливы  не  только  за  свою 
семью,  но  и  за  всех  молодых,  вступающих  в  брак.
  А  с  церковного  купола  во время  венчания  начали  падать  розы  раз-
ных  цветов,  наполняя  своим  благоуханием  всю  церковь.  Нежные  ра-
дужные  световые  переливы  порхали,  словно  мотыльки,  по  всей  церкви 
от  пола  до  свода.
  Церковный  хор,  руководимый  кантором,  состоял  из  нескольких  муж-
чин  и  женщин. И  все  они  с  нескрываемым  любопытством, перемешан-
ным  с  восторгом,  разглядывали  невероятный  фантастический  цветопад 
и  световую  феерию.  Но куда  больше  церковных  музыкантов  интересо-
вали  странные  люди  в  серебристых  космических  костюмах.
  После  венчания  кантор—дирижёр  хора—не  выдержал  приступа  тер-
зающего  его  любопытства  и  подошёл  к  принимающим  поздравления 
своих  родителей  и  близких  новобрачным,  и  поинтересовался:
—Простите,  кто  вы?
—Военная  тайна,--тоном  заговорщика  ответил  отец  Андрей.
—Правда?—обалдел  кантор.
—Честное  партийное!—по  привычке  вырвалось  у  Ивана.
     Все  рассмеялись.
—Кстати,--вспомнил  отец  Андрей.—Я  уже  смыл  знаки  креста  с  се-
годняшних  крещённых.  Они  могут  умываться  как  обычно.
—Спасибо!  А  то  Петя  и  Серёжа  так  мучились  в  эти  дни,--улыбнул-
ся  Уэсли.
—Сейчас  вы  летите  в  Берлин?—спросил  тихо  отец  Андрей.
—Да.  Надо  венчать  остальных,--отозвался  Рур  и  затем  отдал  внуши-
тельную  пачку  советских  денег  со  словами:--Спасибо  вам  огромное 
за  всё!
—Это  я,  мы  все  так  счастливы,  что  испытали  то  чудо,  то  сказочное 
волшебство,  которое  мы  познали  благодаря  вам!—с  восторгом  вымол-
вил  священник.
—И  всё-таки,  кто  эти  люди?—допытывался  кантор.—Они  слишком 
похожи  на  сказочных  богатырей,  рыцарей.
—Попал  в  самую  точку!—улыбнулся  Рур.
—Да  ладно  вам!—недоверчиво  посмотрел  на  него  церковный  дирижёр.
—Честное  слово  Звёздного  Рыцаря,--весело  глянул  Рур  на  обалдевшего 
от  этого  признания  кантора.—До  встречи.
   Кантор  и  певчие  из  церковного  хора  впали  в  шок, когда  увидели, 
как  исчезли  на  их  глазах  Супермены  и  их  друзья.
  Очутившись  в  звездолёте  Рура,  Дмитрий  Векшин  с  добродушной 
усмешкой  заметил:
—По-моему,  дирижёр  и  его  хор  полностью  деморализованы  и,  как 
говорится   у  нас,  военных,  выведены  из  строя.
—Кстати,  Говард  передаёт  всем  новобрачным  поздравления  от  всех 
экипажей,  а  также  просит,  чтобы  они  присутствовали  на  венчании  в 
церкви  в  Берлине,--сказал  с  таинственной  улыбкой  Рур.
—А  в  чём  дело?—удивился  Уэсли.
—Сюрприз,--тоном  заговорщика  промолвил  Рур.—Вернее,  несколько 
сюрпризов.
  «А  я  хотел  подарки  отдать  девочкам  в  замке»,--послал  мысль  Мед-
ведь.   
  «Нет,  другие  сюрпризы»,--улыбнулся  Рур.
  «Какие?—удивился  Уэсли,  а  потом  добавил:--Ладно,  потерплю.  Ина-
че  сюрприза  не  будет».
  Рур   тихо  рассмеялся.
—Командор,  уже  прибыли  в  Берлин,--сказал  Кир.
  В  звездолёте  Рура  остались  все  пассажиры.  Один  Уэсли  телепортиро-
вал  во  дворец.  Войдя  в  гостиную,  Медведь  увидел,  что  невесты  в  кос-
мических  костюмах  и  с  букетами  цветов  уже  ждут  экипаж  Рура,  что-
бы  вместе  с  ним  отправиться  в  церковь.
   Уэсли  вместе  с  Марией  подошли  к  Стэнли  и  Майклу.  Они  тоже  бы-
ли  в  гостиной.
—Сегодня  ночью  я  видел  сон…  Мне  приснились  ваши  родители,--ви-
новато  понурив  голову,  промолвил  Медведь.
—Что  они  сказали?!—с  напряжением  всматриваясь  в  лицо  богатыря, 
спросил  Майкл.  И  Стэнли  тоже  встревожился.
—Они  попросили  меня,  чтобы  я  заставил  вас  сочетаться  церковным 
браком  со  своими  супругами.  Я всю  ночь  извинялся  и  клялся, что  обя-
зательно  выполню  просьбу  ваших  родителей,--взглянул  на  друзей 
Уэсли.
—Мы  с  Полли  об  этом  так  мечтали!—обрадовался  Майкл  и  обнял
богатыря.
—Сегодня?—улыбнулся  грустно  Стэнли.
—Да,--ответил  Медведь.—Так  вы  согласны?
—С  превеликим  удовольствием!—ответил  Стэнли.
—Па,  знаешь,  твои  родители  мне  такое(!)  рассказали, от  чего  я  прос-
то  впал  в  шок.  Твоя  Мэри  чуть  не  погибла  вместе  со  своим  мужем. 
В  тот  день,  когда  убили  её  мужа,  тяжело  ранили  саму  Мэри.  Когда 
она  находилась  между  жизнью  и  смертью;  впала  в состояние  клиниче-
ской  смерти,  её,  Мэри,  вытащила  из  объятий  погибели  твоя  Мэрилин. 
Она,  её  душа  вселилась  в тело  Мэри  и  удержала  её  от  смерти.  Выс-
шие  Силы  дали  «добро»  духу  Мэрилин  на  этот  поступок.  Более  того—
в  твоей  Мэри  находится  душа  Мэрилин  тоже.  Это  подарок  Высших 
Сил  тебе,  Стэнли,  за  твою  жизнь,  за  твои  мужественные  поступки, за
душевную  щедрость,  духовность,  за  самоотверженность,  за  справедли-
вость,  за  доброту,  за  то,  что  ты—благородный  воин,  настоящий  вели-
кодушный  человек,  носитель  лучших  качеств,  которые  ценятся  среди 
людей,--обняв  за  плечи  ошеломлённого  Томагавка,  молвил  Уэсли.
—Невероятно!—прошептал,  находясь  в  состоянии  глубочайшего  по-
трясения,  Стэнли.—Спасибо,  сын!  Я  и  так  был  счастливым  челове-
ком,  а  сейчас!..—и  Стэнли,  с  трудом  проглотив  ком  в  горле,  хрип-
ло  вздохнул  и  припал  лицом  к плечу  Медведя.  Чтобы  Томагавк  не 
разрыдался,  Уэсли  сказал  тоном  заговорщика:
—Кстати,  мне  кажется,  мы  можем  поженить  нашего  учителя  Роджер-
са  на  старшей  сестре  той  девушки  из  церковного  хора,  которая  хоте-
ла  покончить  с  собой.  На  свадьбе  я  их  как-нибудь  сведу  друг  с  дру-
гом.  Ауры  у  них  подходящие.  Она  тоже  музыкант.  Пусть  они  найдут 
общий  язык,  а  потом  мы  их  поженим.
—Господи,  когда  ты  угомонишься,  когда  успокоишься!—невольно  по-
веселел  Стэнли.
—Наш  Мишка-косолапый—сводник!—шутливо  заметила  Пума,  а  затем 
добавила,  с  состраданием  глядя  на  Стэнли:--Только  не  говори  Мэри 
про  Мэрилин  в  ней.  Она  будет  ревновать  тебя  к  себе  самой.
—Уэсли,  а  можно  и  сегодня  нам  обвенчаться,  и  в  Америке  тоже  прой-
ти  обряд  бракосочетания  у  племени  сиу,--попросил  Майкл,--Когда  будет 
возможно.
—Конечно,--ответили  в  один  голос  Уэсли  и  Мария  и,  переглянув-
шись,  лукаво  улыбнулись…
  Через  считанные  минуты  все  оказались  в  храме,  где  их  ждал  отец 
Матфей,  женихи  и  близкие  родственники  невест.
  В  церкви  были  также  родственники  Уэсли  и  Марии,  семьи  Бьёрнсо-
нов,  Тагавы,  капитан  полиции  Джордан  и  его  жена  Кейт, семьи  фон 
Розенкранц  и  Зигфрид  Зассе.  Их  привезли  экипажи Говарда.
—Господи!  Какая  великолепная  сказочно-прекрасная  и  волшебная 
картина  в  моей  церкви!—прошептал  отец  Матфей,  глядя  с  алтаря  в 
зал  храма  на  женихов, невест  и  остальных  свидетелей  процесса  бра-
косочетания.
    Помощники  отца  Матфея—служители  церкви,  и  женщины,  всегда 
ревностно  следящие  за  чистотой  в  храме,  тоже  находились  в  востор-
женном  состоянии  от  неописуемой  красоты  вступающих  в  брак  пар 
и…  пляшущих  цветных  огоньков.  Те,  словно  мотыльки,  порхали  под 
сводами  церкви  и  весело  кружились  над  головами    невест.
  Белыми  цветами  были  украшены  центральный  проход  к  алтарю  и 
сам  алтарь—это  постарались,  по  инициативе  отца  Матфея,  служащие
в  церкви  помощники  и  уборщицы.
  Девушки  из  церковного  хора,  уже  вышедшие  замуж  за  Звёздных  Ры-
царей  сопровождали  церемонию  венчания  прекрасным  пением.  Кантор 
хора   сам  аккомпанировал  на  церковном  органе  с  небывалым  воодуше-
влением.  К  девушкам  присоединился  Славин,  с  лёгкостью  читавший, 
вернее,  поющий  с  листа  ноты. 
  Когда  священник  закончил  венчать  всех  инопланетян  с  девушками,  а 
также  Стэнли  с  Мэри  и  Майкла  с  Полли,  к  церкви  подъехали  Эрика 
и  Кнут  с  родителями,  семья  дирижёра  с  дочерьми  Моникой  и  Мартой, 
семья  разведчика  Линднера.
    Завершив  обряд  бракосочетания  и  этих  пар,  отец  Матфей  вновь  с   
алтаря  произнёс  благословение  и  напутствие  молодожёнам,  пожелав  от 
всей  души  их  семьям  процветания,  благополучия,  счастья,  здоровья  и 
прекрасного  будущего,  а  также  рождения  всем  на  радость  крепких, 
здоровых  младенцев.
  Все  присутствующие  в  храме встретили  благословение  отца  Матфея 
весело  и  возгласами  благодарности.
  Ян  пригласил  священника  на  свадебный  пир.
—Не  волнуйтесь,  отец  Матфей,  мы  будем  вместо  вас  в  церкви,--успо-
коил  один  из  помощников  священника.
   Другой  священнослужитель  с  улыбкой  добавил:
—Только  с  условием—вы  нам  потом  всё  расскажете!
—Ладно,--ответил  с  сияющим  лицом  отец  Матфей.
  Вдруг  Уэсли  краем  глаза  заметил  седовласую  красивую  супружескую 
пару.  Они  были  среди  родителей  невест,  рядом  с  фрау  Габи  и  её му-
жем-директором  школы.  Сидели  на  самом  последнем  ряду  у  входа  в 
церковь.  Медведь  с  радостной  улыбкой,  озарившей  его  лицо,  подбежал 
к  седым  супругам.
—Как  я  рад,  что  вы  пришли!—воскликнул  Уэсли  и,  преклонив  колено,
с  почтением  поцеловал  руку  женщине.  Затем,  встав  на  ноги,  поклонил-
ся  в  пояс  мужчине.
  Все  в  церкви  с  неутолённым  любопытством  наблюдали  за  Уэсли.  К 
богатырю  подошёл  Рур  и  сказал  с  лукавой  улыбкой:
—Ну,  как  тебе  сюрприз?!
—Я  так  рад,  что  ты  пригласил  королевскую  чету!  Они  благословили 
нас  с  Марией  и  всю нашу  семью.
—А  теперь  вы  хотите,  чтобы  мы  пожелали  всего  самого  прекрасного 
и  доброго  в  жизни,  молодожёнам,--закончила  с  улыбкой  Изольда.
—Ещё  как  хочу!—весело  ответил  Уэсли.
  Тётя  Габи,  воспользовавшись  тем,  что  Медведь  стоит  совсем  близко, 
обняла  его  и  начала  целовать  богатыря  в  щёки.  Уэсли   с  признатель-
ностью  обратился  к  женщине:
—Тётя  Габи,  спасибо  вам  огромное  за  то,  что  вы  молились  за  всех 
нас,  да  и  за  меня.  Божья  Матерь  услышала  ваши  мольбы.  Так  что  я 
могу  помогать  женщинам,  нейтрализовать  родовые  боли  и  уже  не  чув-
ствовать  их.
—Ты  ведь  поможешь  моей  невестке,  если  что?—попросила  тётя  Габи.
—Вы  сомневаетесь  в  этом?—грустно  улыбнулся  Уэсли.
     Все  в  церкви  были  заинтригованы  поведением  Медведя  и  седовла-
сой  супружеской  четой.
—Уэсли,  может,  представишь  нам  гостей,--попросил  дирижёр.
  Медведь  послал  мысленное  предложение  Руру: «Лучше  ты  скажи 
правду,  а  то  все  подумают,  что  я  от  усталости  несу  полный  бред». 
  «Уговорил»,--ответил   Рур  и  вслух  произнёс  довольно  громким  голо-
сом,  чтобы  слышали  все,  находящиеся   в  церкви:
—О,  маэстро,  да  и  все  остальные,  знакомьтесь:  именно  те  самые
Тристан  и  Изольда!
  Среди  толпы  в  церкви  послышались  нервные  смешки  и  восклицания:
—Ой,  мама!.. О,  Боже!!!
  Тут  на  помощь  Руру  пришёл  барон  фон  Розенкранц—отец  Дианы:
—Это  правда!
  А  Ян,  узнавший  в  Тристане  своего  учителя  по  боевым  искусством, 
осторожно  пробирался  вместе  с  Дианой  сквозь  толпу  молодожёнов 
и  их  родственников.  Услыхав  признания  Рура  и  барона,  Ян  и  Диана 
впали  в  шоковое  состояние.
    Королевская  чета,  Их  Величества,  поняв  чувства  ошеломлённых 
супругов  Байер,  сами  подошли  к  остолбеневшим  Яну  и  Диане  и  за-
ключили  их  в  объятья. 
   …В  замке  графа  Бранденбургского  всё  было  готово  к  приёму  гос-
тей.  Когда  все  гости  и  хозяева  встретились  на  широком  крыльце 
дворца,  Нок  попросил  у  всех  минуточку  внимания.
—Я  хотел  сделать  сюрприз  моему  брату  Руну  и  его  жене  Элеоноре.
Элеонора,  ты  мечтала  о  корабле  с  алыми  парусами.  На  наших  звез-
долётах  они  смотреться  не  будут,  но  я  кое-что  придумал.
     И  перед  толпой  молодожёнов  и  их  близкими  возник    воздушный 
огромный  экран,  на  котором  Нок  продемонстрировал  финал  советского   
кинофильма  «Алые  паруса».  Ту  сцену,  где  капитан  Грей  приплывает  к 
посёлку,  в  котором  жила  его  возлюбленная  Ассоль,  на  корабле  с  алы-
ми  парусами.  А  затем,  после  конца  демонстрации  фильма,  началось 
фееричное,  похожее  на  полярное  сияние,  но   только  куда  более  пре-
красное,  с  невероятно  радужными  переливами,   свечение  небосвода  над 
замком  и  его  окрестностями.  Это  длилось  всего  пару  минут.
—Так  мало!—прохныкала  Марина.
—Фейерверк  будет  вечером,  когда  стемнеет,--весело  пообещал  Нок,  об-
нимая  свою  жену  Лисель.
    Элеонора  чмокнула  его  в  щёку  со  словами:
—Спасибо  огромное.  Это  было  похоже  на  сказочное  исполнение  жела-
ний.
—Это  только  начало.  У  нас  столько  подарков  для  вас,  девочки!—ска-
зал  стоящий  рядом  с  Элеонорой  её  муж Рун.
  Когда  все  расселись  в  зале  и  в  гостиной,  певец  Славин  и  Света  Ха-
чатурян  исполнили  «Эпиталаму»  Рубинштейна  из  оперы  «Нерон».  Эта
торжественная  песня,  вернее,  гимн  влюблённым  прозвучал  столь  вели-
чественно  и  великолепно,  что  все  зааплодировали  стоя.
  Потом  Славин  сел  за  пианино  и,  аккомпанируя  себе,  лихо  и  задорно 
спел  популярнейшую  в  СССР  песню  Арно  Бабаджаняна  «Свадьба». 
Пришлось  певцу  повторить  её на  «бис»  ещё  раз.  После  продолжитель-
ной  овации,  Славин  предложил  Свете:
—Может,  сейчас  исполним  «Лезгинку»  Хачатуряна?
—А  вы  её  знаете?—удивилась  девушка.
—Обе  партии  наизусть,--весело  отозвался  певец.
—Подождите  нас!—воскликнули  в  один  голос  мать,  отец  Светы  и 
Акоп.
  Мать,  Лена  взяла  в  руки  скрипку, уже  лежащую  в  открытом  футляре
на  одном  пианино,  отец  Лёва—надел  на  плечи  аккордеон,  а  Акоп,  за 
неимением  барабана,  начал  на  втором  пианино  в  басах  аккордами  изо-
бражать  ритмическую  группу  инструментов,  сидя  рядом  со  Славиным.
  А  Отари  Коберидзе  и  Лия  Элиава  вышли  в  центр  зала  и  исполнили 
под  зажигательно-огненную  лезгинку  грузинский  танец.
—Вот  это  да!—воскликнула  Диана,  с  восторгом  хлопая  в  ладоши.
—Это  что,  если  наши  гости  из  Тбилиси  начнут  балагурить…--и  Ян 
улыбнулся  ещё  шире,  чем  обычно,  провожая  взглядом  прекрасную 
супружескую  пару  грузинских  актёров,  танцующих,  плавно  скользя-
щих  по  зеркальному  паркетному  полу.
    Зрители  бурно  и  дружно  зааплодировали,  когда  прозвучал  послед-
ний  аккорд  лезгинки,  синхронно  сыгранный  всеми  исполнителями.
—А  теперь  мы  исполним  шуточный  танец  «Кинтаури»--весело  объя-
вил  Акоп  и,  встав  в  середину  зала,  начал  задорный,  весёлый  танец. 
К  нему  присоединились  Лёва  и  его  сын—Эдик.  В  конце  танца  Лёва 
бросил  большой  платок  на  пол  и  начал  постепенно  садиться  на  шпа-
гат,  чтобы  поднять  ртом  платок  с  пола.  Но  в  самый  критический  мо-
мент,  танцующий  поблизости  Эдик  подскочил  к  отцу  и  ловко  унёс 
из-под  самого  носа  Лёвы  платок  и,  размахивая  им  победно,  словно 
флагом,  продолжил  танец.
     Все  в  зале  рассмеялись  и зааплодировали.  Когда  вскоре  закончился 
и  этот  танец,  слово  взял  Ян  Байер:
—Я  счастлив,  что  в  этом  замке  празднуются  свадьбы.  Сегодня—день
рождения  стольких  семей.  Честно  говоря,  не  было  столько  радости  и 
веселья,  не  было  бы  вообще  нас  здесь,  если  бы  не  две  особенные 
женщины.  Их  имена  Мария  и  Джейн.  Именно  они  вместе  с  Руром 
настояли  на  том,  чтобы  их  семьи  переехали  из  Америки  сюда,  в  Бер-
лин. Мария  и Джейн  уберегли  своих  родных  от  неминуемой  расправы 
беспощадных  врагов.  А  вышло  так,  что  эти  женщины  спасли  в  пер-
вую  очередь  всю  мою  семью  от  уничтожения.
—А  мы  тоже  должны  присоединить  свои  голоса  к  этому  тосту,--вы-
сказался  Дмитрий  Векшин.
—И  мы  тоже,--грустно  улыбнулся   барон  фон  Розенкранц—отец  Алек-
са.
—Благодаря  вам,  вашему  доброму  отношению  к  нам  мы  узнали,  что 
такое  простое  счастье,--ответила  Мария.
—Мы  только  хотели  отплатить  вам  всем  добром  на  ваше  прекрасное 
отношение  к  нам.  И  мы  сделаем  всё  возможное  и  невозможное,  что-
бы  вы  чувствовали  себя  счастливо,--добавила  Джейн.
—Я  знал,  что  вы  так  думаете,--улыбнулся  печально  Ян.
—Диана,  не  ревнуй,--весело  прощебетала  Джейн  и  чмокнула  в  щёку 
графа  Бранденбургского.
—И  меня  тоже,--добавила  Мария  и  поцеловала  Виннету  в  другую
щёку.
—Спасибо,  девочки,--ответила  Диана.—Если  б  не  вы…--и  жена  Яна 
с  трудом  сдержала  набегающие  на  глаза  слёзы  и  закусила  губу.
    Джейн  и  Мария  бросились  к  Диане  и  обняли  её.
—Ну,  вот,  женщины,  как  всегда,  обожают  поплакать  на свадьбе,--
вздохнул  Дмитрий  Векшин,  заметив,  что  и  его  жена  тоже  сейчас 
разревётся.
   Чтобы  разрядить  обстановку,  Георг  взял  слово:
—Кстати,  а  о  моей  жене  забыли?  Ведь  если  б  она  не  произвела 
на  свет  Уэсли,  ничего  бы  не  было.  Ничего  волшебного,  фантастиче-
ского,  сверхъестественного…
—Точнее  не скажешь!—улыбнулся  Ян.
  Все  присутствующие  одобрительно  заулыбались.
—Наш  галактический  сводник,  то  есть  сват,--добавил  весело  Рур.
  В  зале  раздались  смешки.
—Вы  забыли  упомянуть  Герхарда,--напомнил  Уэсли.—Если  бы  он 
не  уговорил  нас  приехать  в  Берлин…  И  Стэнли  счёл  жизненно  важ-
ным  и  необходимым  привести  нас  сюда.  Я  уже  не  говорю  о  настой-
чивости  Рура.
—Справедливо!—заметил  Ян.
   А  в  это  время  Славин,  семья  Хачатурян,  Ашот  и  десантники  со 
своими  супругами  устроили  тихое  совещание,  на  котором  обсуждали 
репертуар.
    Поняв  это,  к  ним,  стоящим  у  обоих  пианино,  подошли  Уэсли  и 
Джон.
—Ну  как,  что  решили?—улыбнулся  Барс.
—Лучше  сейчас  сбацаем  «Цыганочку»,  а  то  потом  трудно  будет  её 
исполнять,  вернее,  танцевать,--объяснил  Иван  Векшин.
—И  ещё  просьба:  центр  зала  должен  быть  свободен,--добавил  Ни-
колай.
—Ого!—удивился  Джон.
  Уэсли  приблизился  к  Яну  и  передал  слова  десантников.
—Правильно.  Для  этого танца  нужно  большое  пространство,--кивнул 
головой  Виннету.—У  нас  в  партизанском  отряде  так  отплясывали  этот 
танец,  что  места  было  мало.
  Через  несколько  минут  подготовки  к  танцу  Славин  шутливо  объявил:
—Цыганочка  с  выходом!
  Василий  и  Света  заняли  места  за  двумя  пианино,  Лёва  взял  в  руки 
аккордеон,  его  жена  Лена—скрипку,  Ашот—гитару,  а  Эдик—бубен.
  Пока  танец  начался  в  медленном  темпе,  но  постепенно  ускорялся  и 
дошёл  до  просто  бешеного.  Исполнители  на  музыкальных  инструмен-
тах,  играя, переглядывались  друг  с  другом  и  согласованно  накручива-
ли  темп.  А   десантники  и  их  жёны  танцевали,  да  так,  что  казалось, 
в  зале  поднялась  температура  градусов  на  двадцать,  если  не  на  все 
тридцать.  Когда  дело  дошло  до  так  называемых  «бедуинских»  прыж-
ков—это  когда  танцор  взлетает  и  в  горизонтальном  положении  дела-
ет  отмашку  обеими  ногами  в  воздухе,  у  зрителей  дух  захватило.
   Горячие,  бурные  аплодисменты  зрителей  исполнителям  огненного, 
вихревого  танца  длилась  долго. И  пришлось  повторить  танец  на «бис». 
Потом  последовала  песня  Фомина  «Дорогой  длинною».
    Под  неё  зажигательно  отплясывали  все  семьи  русских  десантников, 
включая  старшее  поколение.  К  ним  присоединились  Отари  и  Лия,  се-
мья  Шварцкоп  вместе  с  Зассе  и  Алексом,  Анжелой  и  Герке.
    Затем  прозвучали  спетые  с  душой  и  с  чувством  Василием  Славиным 
цыганские  романсы  «Милая»  и  «Очи  чёрные».  К танцующим  присоеди-
нялось  всё больше  пар.  Василию  аккомпанировали  на  втором  пианино 
Света,  на  скрипке  «зажигала»  её  мама,  на  гитаре—Ашот,  а  на  аккор-
деоне—Лёва. 
—А  они  хорошо  сыгрались,--заметил  Ян  своей  жене.
—По-моему,  этот  зал  такого  никогда  не  слышал.  И  если  меня не  под-
водит  интуиция—это  только  начало,--отозвалась  с  тёплой  улыбкой 
Диана.
  Цыганские  песни  сменили  итальянские  в  исполнении  певца  Славина. 
И  на  этот  раз  ему  подыгрывали  тбилисцы.  А  все  молодые  пары  тан-
цевали  в  зале.
  В  гостиной  с  телевизора,  связанного  со  станцией,  Советники  попро-
сили  подойти  к  экрану  Джона  и  Уэсли.
  Вмиг  оба  парня  оказались  у  телевизора.
—Что  случилось?—с  напряжением в  голосе  тихо  спросил  Уэсли.
—Не  волнуйся,--ответил  с  улыбкой  Шестой.—Я  прошу  вас  телепорти-
ровать   Славина  на  станцию.  Я  хочу  сделать  с  ним  то,  что  мне   не 
дали  сотворить    с  вами  обоими  Рур  и  Пятый.
—Ой,  мама!—прыснул  Джон.—Неужели,  действительно,  вы  хотели 
впихнуть  в  нас  гены  великих  певцов?!
—Точно!—улыбнулся  Шестой.
—Когда  доставить  Славина?  После  свадьбы?—догадался  Уэсли.
—Да,--отозвался   Шестой  Советник.
   Тут  подбежал  к  Медведю  и  Барсу  Ян.  Он  встревоженно  поинтере-
совался:
—Что  случилось?!
—Мы  хотим  ввести  в  Славина  певческие  голоса,  вокальные  способ-
ности  великих  певцов,--ответил  Шестой.
—Кого  именно?—поинтересовался Виннету.
—Титто  Гобби,  Яна  Кипура,  Джильи,  Энрико  Карузо,  Марио  дель
Монако,  даже  Шаляпина,--перечислил  Шестой.
—А  Марио  Ланца  и  ещё  Георга  Отса?—попросил  Ян.
—Заказ  принят,--шутливо  молвил  Шестой.
—Вот  здорово!—обрадовался  Байер-старший.—Только  тогда  надо  по-
держать  Славина  у  нас  подальше.  Чтобы  он  вместе  с  дирижёром 
Шварцкопом  под  его  руководством,  освоил  голоса.
—Виннету,  оказывается,  ты  разбираешься  в  музыке  не  хуже  нас  с 
Джоном,--улыбнулся  тепло  Уэсли.
—Как  говорится: «Не  хлебом  единым»…--парировал  задорно  по-маль-
чишечьи  Ян.—Мы  с  Дианой  чуть  ли  не  с  детства  вместе  посещали 
оперный  театр,  а  также  другие  театральные  спектакли. Особенно  нам 
нравились  оперетты.  А  оперетты  Имре  Кальмана  мы  с  Дианой  смот-
рели  несчётное  количество  раз.  Имре  Кальман  написал  великолепную 
музыку.
—С  удовольствием  послушаем,--загорелся  Джон.
—Я  бы  очень  хотел,  чтобы  Славин  пел  партию  «Мистера  «X» голо-
сом  Георга  Отса.  Я  смотрел  советский  фильм.  После  этого  я  не  мо-
гу  получать  удовольствия  от  этой  оперетты,  слушая  её  в  исполнении 
других  певцов,--с  грустью  произнёс  Байер-старший.
—Я  точно  такого  мнения,--поддержала  супруга  подошедшая  к мужу
Диана.
—Сейчас,--хитро  заулыбался  Шестой  и  включил  видеозапись  из  упо-
мянутого  Яном  советского  фильма-оперетты.  Это  была  ария  «Мисте-
ра  «Х»  в  исполнении  Георга  Отса.
  Когда  закончился  показ  музыкального  отрывка,  в  гостиной  раздались 
аплодисменты  слушателей. Это  были  семьи  Розенкранц, Гофманы, Лан-
ге,  Герке,  а  также  жители  замка  и  дети.
—Вот  это  голос!—с  глубоким  уважением  и  преклонением  признался 
Джон.—Всё!  Договорились!  Доставим  Славина  на  станцию… Кстати,
всё-таки  в  него  надо  вложить  навыки  хотя  бы  дзю-до  и  самбо.
—Лучше  боевого  самбо,--уточнил  Уэсли.
—Я  как  вижу,  вы  его  оставите  у  себя,  как  минимум,  на  месяц,--лу-
каво  заметил  Шестой.—И  мне  бы  хотелось…
—Быть  в  курсе  его  достижений,--продолжил  в  том  же  духе  речь  Со-
ветника  Джон.
—Да!  Очень  буду  рад,  если  наш  эксперимент  будет  удачным,--про-
изнёс  со  счастливой  улыбкой  ребёнка, у  которого, наконец-то, испол-
нилось  самое  заветное  желание,  Шестой.
—Кстати,  Уэсли,--обратился  Пятый  к  Медведю,--ты  никогда  не  про-
износил  речь  на  свадьбе.  Хотелось  бы  узнать:  чего  ты  пожелаешь 
молодожёнам?
—Действительно,--поддержал  Ян  Советника.—Интересно,  что  ты?..
—Ничего  хорошего,--мрачно  ответил  Медведь.
—Как  это?!—изумились  все,  находящиеся  в  гостиной,  да  и  на  стан-
ции  тоже.
—Хотите  знать…--начал  было  Уэсли,  как  его  речь  прервала,  стояв-
шая  рядом  с  супругом,  Мария:
—Я  знаю  мнение  Уэсли  и  полностью  поддерживаю  моего  мужа.
—Идите  в  зал  и  объявите  свой  рецепт  счастья,--предложил  Ян.
—Не  люблю  много  говорить,--угрюмо  отозвался  Медведь.
  Ян  силой  потащил  Уэсли  в  зал  вместе  с  Марией.
—Уэсли,  а  ты  что пожелаешь  молодожёнам?—поинтересовался  свя-
щенник.
—Может  это  прозвучит  ужасно,  внесёт  смятение  в  ваши  души,  но
это  выстраданный  нами  рецепт  счастья,--тут  Медведь  тяжело  вздох-
нул  и  продолжил:--Вы  не  задумывались,  что  укрепляет  семью?  Это 
не  только  взаимопонимание,  любовь,  но  есть  ещё  одно—это  чувство 
неотступно  преследующего  нас  страха.  Оно  поселилось  у  нас,  в  на-
шей  душе  чуть  ли  не  с  младенчества.  Постоянно  терзающий  нас 
страх  потерять  близких  людей,  лучше  любого  клея и  цемента  скреп-
ляет  семьи.  Помня  об  этом  ежеминутно,  ты  не  будешь  по  пустякам
спорить,  а  тем  более—обижать  любимого  человека,  наносить  ему  ду-
шевные  раны  и  травмы,  которые  рано  или  поздно  разрушат  семью. 
Так  что  берегите  друг  друга,  окружайте  заботой  и вниманием  своих 
близких. Излучайте  сердечное  тепло  и  старайтесь  понять  свою  вторую 
половину.  И  всегда  живите  каждый  день,  как  в  последний.  Тогда  не 
сможете  думать  о  глупостях  и  совершать  ошибки,  о  которых  будете 
сожалеть  всю  жизнь.
   В  зале  царила  тишина  во  время  речи  и  после  слов  богатыря.  У 
многих  появились  слёзы  на  глазах.
—Извините.  Сколько  я  болтал!  Я  не  хотел  вас   расстраивать,--и 
Уэсли  хотел  покинуть  зал,  как  Тристан  обратился  с  просьбой  к  Мед-
ведю:
—Уэсли,  сыграйте  с  Джоном  что-нибудь.
—Брамса  «Венгерские  танцы»,--добавила  Изольда.
  Джон  и Уэсли  с  блеском,  огнём  и  с  мальчишеским  озорством  испол-
нили  два  «Венгерских  танца»  Брамса  «Второй»  и  «Пятый»,  вызвав 
бурю  аплодисментов.
—Ещё  что-нибудь!—скандировали  женихи,  невесты  и  их  близкие.
   Тогда  Джон  и  Уэсли  исполнили  «Адажио  Спартака  и  Фригии»,
вложив  в  исполнение  всё  сердце,  все  чувства,  все  краски. 
  Изольда  со  слезами  на  глазах  расцеловала  обоих  богатырей.
—Вы  заглянули  мне  в  душу!—призналась  Изольда.
   За  ней  обняли  Медведя  и  Барса,  чуть  не  плача,  Лёва  и  Акоп.
—Спасибо,  что  так  поняли  эту  музыку!—сказал  Лёва.
—Уэсли,  Джон,  ещё  что-нибудь!—хныкали  все  присутствующие  в  зале.
—А  чай  не  хотите?—лукаво  поинтересовался  Уэсли.
—Вот  хитрюга!  Знает,  что  предложить,--улыбнулся  Георг.
—Ладно,  только  возвращайся  поскорее,--попросили  все  богатыря.
—А  какой  чай?—заинтригованно  спросили  Акоп  и  Лёва.
—Пойдём,  научим  вас.  Это  восточный  рецепт.  Только  мы  ещё  не-
много  добавили  в  него  кое-какие  ингредиенты,--ответил  Медведь.
  И,  предоставив  Славину  и  девушкам  продолжать  музыкальное  со-
провождение  свадьбы,  оба  богатыря  с  жёнами,  Лёва  и  Акоп  напра-
вились  на  кухню.
   Когда  готовка  чая  подошла  к  концу,  на  кухне  появились  Диана, 
Карин  и  жёны  полицейских.
—Уэсли,  чай  подадим  с  печёными  и  разными  сластями,--сказала 
Диана.
—Я  как  раз  хотел  это  предложить,--улыбнулся  Медведь.
—Кстати,  а  у  тебя,  Уэсли,  тёща  какая?—полюбопытствовал  Лёва.
—Петя,  полковник  госбезопасности,  хотел  тёщу  Медведя  потащить 
в  подвальчик  КГБ,--хмыкнула  Карин.—Чтобы  отомстить  ей  за  ту
боль, которую  она  причинила  Уэсли.
—Тогда  ты  не  обидишься  на  этот  анекдот,--обрадовался  Лёва  и  про-
должил:--Муж  и  жена  идут  по  улице,  и  вдруг,  на  витрине  аптеки 
жена  увидела  медицинскую  эмблему:  змея,  обвившая  чашу  и  скло-
нившаяся  над  ней.  Жена  воскликнула: «Ой,  что  это,  Ашот?»  Муж 
отвечает: «Вах!  Не  узнаёшь?!  Это  же  твоя  мама  чай  пьёт!»
   Уэсли  на  мгновение  опешил,  а  потом  присоединился  к  весёлому 
смеху  всех  присутствующих  на  кухне.  Тут  началось  такое!  Все  хо-
тели  рассказать  как  можно  больше  анекдотов  про  тёщу. 
   Потом  Акоп  вспомнил  следующий  анекдот:
—Во  время  войны  немцы  взяли  в  плен  трёх  солдат:  русского,  гру-
зина  и  армянина.  Поставили  им  условие: «Вот  вам  каждому  по  тю-
ремной  камере,  по  немецкой  овчарке  и,  вдобавок—очень  много  кол-
басы. Если  через  месяц  собака  сумеет  сказать  хоть  одно  слово  на 
любом  языке—мы  вас  отпустим  на  свободу.  Если  нет—расстреляем.» 
Прошёл  месяц.  Камера,  где  сидел  русский,  оказалась  пустой.  Солдат 
вместе  с  собакой  быстро  нашли  общий  язык:  вырыли  подкоп  и  убе-
жали.  Заходят  в  камеру  к  грузину.  Видят:  грузин  худой,  измождён-
ный,  а  собака—растолстевшая,  разъевшаяся  на  колбасе.  Только  от-
крыли  дверь,  так  она  сказала  вошедшим  немцам: «Здравствуйте»,--на
грузинском  языке.  Пришлось  гитлеровцам  отпустить  грузина.  Затем 
немцы  вошли  к  армянину.  Армянин—располневший  от  колбасы,  а 
собака  тощая,  еле-еле  душа  в  теле,  протянула  лапку  к  армянину  и 
клянчит  жалобным  голосом  на  армянском: «Дай,  пожалуйста,  колба-
сы.  Дай  колбасы!»  Армянин  важно  отвечает  бедной  исхудавшей  соба-
ке: «Пока  не  скажешь  стихотворение: «Наш  дедушка  Ленин»,  не  дам!»
   На  кухне  раздался  взрыв  хохота.
—Слушайте,  у  вас  тут  весело!—вдруг  сказал  Лоэнгрин,  подкатившись 
к  ногам  смеющегося Уэсли.—Кстати,  я  бы  не  отказался  от  баварской 
колбаски.  Да  и  моя  Леда  тоже.
—Хорошо,  сейчас  дам,--ответил  весело  Уэсли  и  направился  к  холо-
дильнику.
—Мамочка!  Этот  щенок  говорит?!  Или  вы  нас  разыгрываете?!—опе-
шил  Лёва.
—Говорю,  говорю,--и  Лоэнгрин  подбежал  к  Медведю,  открывшему 
холодильник.
   Джон  прыснул,  взглянув  на  обалдевших  Лёву  и  Акопа  и  сказал:
—Вы  не  знали,  что  у  нас  щеночки  болтают.  Да  и  лошади  тоже.
—Фантастика!—протянул  Акоп.
—Как  у  вас  тут  весело!—ввалились  на  кухню Орлов  и  десантни-
ки.—Анекдоты  рассказываете?
—Да.  А  вы  знаете  какой-нибудь?—спросила  Карин.
—Про  КГБ  хотите?—тихо,  тоном  заговорщика  поинтересовался  Орлов.
—Петя!--удивлённо  посмотрел  на  полковника  КГБ  Лёва.
—Да  ладно!  Не  при  Сталине  живём,--отмахнулся  Орлов  и  начал  рас-
сказывать:--В  Египте  обнаружили  саркофаг  с  мумией  в русском  каф-
тане.  Египтяне  собрали  учёных—археологов  со  всего  мира.  Те  лома-
ли  голову  и,  ничего  не  поняв,  вызвали  русских.  Вместо  археологов 
русские  послали  парней  из  КГБ.  Они  приехали,  выгнали  всех  горе-
учёных  из  могильника   и  через  два  часа  вышли,  отряхивая  свою  за-
пылённую  одежду.  Археологи  обступили  русских  с  расспросами:
«Что-нибудь  выяснили?»  Спецслужбисты  сказали  учёным: «Записы-
вайте:  здесь  погребён  с  почестями  русский  купец.  Он  привёз  товары 
в  Египет,  заболел  жёлтой  лихорадкой  и  умер.»  Учёные  обалдели:
«Откуда  вы  об  этом  узнали?»  Спецслужбисты,  продолжая  отряхи-
ваться,  невозмутимо  ответили: «Он  сам  нам  рассказал.» 
     На  взрыв  хохота  примчалась  целая  делегация  с  гостиной  и  с зала.
—Что,  вы  анекдоты?..—начал  Ян.
  В  ответ,  не  останавливаясь,  содрогаясь  от  приступа  веселья,  Акоп 
прохрипел:
—Ага!
—Может,  повторите?—начал  клянчить  Байер-средний.
—Ничего,  я  всё  запомнила.  Я  вам  перескажу,--ответила  Карин.
  За  это  время  женщины  и  дети,  трясясь  от  смеха,  понесли  гостям 
чай,  кофе  и  печёные.
—А  армянские  анекдоты?—попросили  братья  Векшины  у  Акопа   и
Лёвы.
  Пробежавшись  по  десятку  анекдотов  про  армянское  радио,  Акоп  по-
ведал  ещё  один:
—Господь  Бог  начал  раздавать  носы. Русский  захотел  маленький,  кур-
носый,   грузин—нос  как  у  орла,  а  в  конце  прибежал  запыхавшийся 
армянин  и  спросил:
—Сколько  стоит?
—Бесплатно,--ответил  Господь.
—Тогда  дай  нос  побольше!
  Когда  веселье  чуть  стихло,  Акоп  продолжил:
—Я  рассказал  этот  анекдот,  как  предисловие  к  другому.  Армянские 
актёры  поставили  в  театре  спектакль «Красная  Шапочка».  Все  роли 
исполняли  мужчины.
—Даже  Красную  Шапочку?—хриплым  от  смеха  голосом  поинтересо-
вался  Николай  Векшин.
—Конечно,--лукаво  улыбнулся  Акоп  и  продолжил:--Вот  актёры  до-
шли  до  сцены,  где  Волк,  проглотив  бабушку,  улёгся  вместо  неё  в 
кровать.  Заходит  Красная  Шапочка  и  начинает  спрашивать: «Бабуш-
ка,  бабушка,  почему  у  тебя  такие  большие  глаза…  уши,»--ну,  вы
знаете.  И  доходит  внучка  до  слов: «Бабушка,  почему  у  тебя  такой 
большой  нос?» И  тут  актёр,  играющий  роль  Волка,  ядовито  заметил:
«На  свой  посмотри,  да!»
    Все,  находящиеся  на  кухне,  смеялись  и  вытирали  слёзы,  льющиеся   
с  глаз.
—Ой,  у  меня  скулы  свело  от  смеха,--констатировал  Джон.—Сейчас 
я  вспомню  еврейские  анекдоты…
  Это  заявление  присутствующие  встретили  новым  залпом  хохота.
—Умоляю,  не  надо!—взмолился  Иван  Векшин  в  бессилии  упав  на 
стул.
  И  тут  прозвенел  телефонный  звонок.
—Ой,  мама!—воскликнул  Лёва,  и  сразу  посерьёзнели  все, присутст-
вующие  на  кухне.
—Точнее  не  скажешь,--вздохнул,  нахмурившись,  Уэсли.—Не   толь-
ко  моя  мама  будет  ругать  меня,  но  и  родители  Василия  Славина. 
Звонок  из  Москвы.  Джон,  выведи  Василия  из  зала.
   Ян,  тем  временем,  как мальчишка,  помчался  в  гостиную  и  взял 
трубку.
  Звонил  секретарь  Председателя  КГБ.
—Здравствуйте,  это  я,  Степанов.  Товарищ  Председатель  попросил 
меня  побеспокоить  вас.  Мы  знаем,  что  у  вас  свадьбы.
—Что  случилось?—встревожился  Ян.—Чем  помочь?
—Вы  не  знаете  певца  Василия  Славина?  Его  видели  в  кондитерском 
магазине,  что  напротив  Театра  Оперетты,  наши  ребята…
—Василий  у  нас,--прервал  с  улыбкой  секретаря  Байер-старший.—Его 
уже  ищут?
—Да.  Тревогу  подняли  режиссёр,  директор,  актёры  театра.  Потом  к 
ним  присоединились  приехавшие   с  курорта  родители  Василия.  Кста-
ти,  они  у  нас. Директор  театра  и  родители.  В  полубессознательном
состоянии.  Мы  не  можем  открыть  всю  правду  о  вас.  Наши  ребята 
только  сообщили  им,  что  врачи  начали  лечение  Славина.
—Вы  можете  сказать  им,  что мы  оставляем  Васю  у  нас,  приблизи-
тельно,  на  месяц,--произнёс  Ян.
—Месяц?!—обалдел  Степанов.—Но  зачем?!
—Уэсли  вернул  ему  возможность  говорить  и  петь,  но  не  его  голос.
Одна  из  примадонн  напустила  с  помощью  ведьмы  на Василия  страш-
ную  порчу,  чтобы  лишить  его  голоса  навсегда.
—О,  Боже!—в  ужасе  воскликнул  Степанов.—Как   жаль!  У  него  был 
такой  великолепный  голос!
—Уэсли  и  кое-кто  из  Советников  поработают  над  вокальными  дан-
ными  этого  бедняги.
—Его  мать  умоляет  нас  дать  ей  возможность  поговорить  с  сыном,--
сказал  просящим  голосом  Степанов.
—Хорошо.  Сейчас  передам  ему  трубку,--ответил  Ян  и,  подозвав 
жестом  левой  руки  вошедшего  в  гостиную  Славина,  передал  ему 
телефонную  трубку  правой  рукой. 
  Услышав  донельзя  взволнованный,  полный  слёз  голос  матери,  Ва-
силий,  как  мог,  бодрым  голосом  произнёс:
—Мама,  я  уже  в  порядке.
—О,  Боже!  Это  не  голос  моего  сына!—завопила  в  ужасе  женщина.
—Ма,  успокойся.  Я  вчера  утром  вообще  говорить  не  мог.  Весь  театр—
свидетели.  А  сейчас  я  и  говорю,  и  пою.
—Я  не  верю,  что  вы  являетесь  моим  сыном!—в  панике  вскричала 
женщина.
—Ой,  началось!—вздохнул  сокрушённо  Василий.—Ма-а,  это  я—твой 
Вася-Василёк!
—Не  верю!..—воскликнула  в  слезах  мать  Славина,  и  у  неё  началась 
истерика.
—Что  делать?—побелевшими  губами  спросил  у  окруживших  его  лю-
дей   в  гостиной  Василий.
—Джон,  захвати  что-нибудь  для  парней  из  госбезопасности,  а  я  те-
лепортирую  с  нашим  Василёчком,--хмуро  произнёс  Медведь.
    И  через  пару  секунд  он  вместе  с  вокалистом  телепортировал  в 
Москву,  в  кабинет,  где  находились  мать  и  отец  певца,  а  также  ди-
ректор  Театра  Оперетты.
—Ой,  как  здорово,  что  ты  перенёс  Василия  сюда!—обрадовались 
Степанов  и  ещё  двое  сотрудников  КГБ.—Мы  знали,  что  тебе  придёт-
ся  телепортировать.  Поэтому  мы  проветриваем  до  сих  пор  наш  каби-
нет.  Спасибо  тебе!  А  то  мы  уже  не  ведали,  как  успокоить  родителей 
Василия  Славина!
—Это  мой  сынуля!—всматриваясь  внимательно  в  лицо  Василия,  про-
говорила  успокоившись,  со  слезами  на  глазах  его  мать.
—Вы  простите,  я  не  знал, какой  у  него  голос.  Но не  волнуйтесь.  Че-
рез  месяц  он  сможет  петь  своим  голосом,--умиротворяюще  проговорил 
Уэсли.
—Откуда  вы  прибыли?—поинтересовался  отец  Славина.
—Ой, чёрт!  Сейчас  им  всё  объяснять!—схватился  за  голову Степанов.
—Главное:  откуда  принёс,  и  кто  принёс!—вздохнул  другой  сотрудник.—
И  ещё:  как  удалось  вообще  вернуть  голос  певцу,  на  которого  навела 
порчу  колдунья.
—Чтобы  провалилась  эта  Нинка!—забрюзжала  мать  Василия.—Сейчас 
она  так  убивается!  Просит  прощения!  Валялась  полчаса  в  наших  с  тво-
им  отцом  ногах.  Каялась.  Кляла  себя  на чём  свет  стоит.
—Да, она  аж  на  грани,--добавил  озабоченным  тоном  директор  театра.
—Умоляю!  Передайте  Нине,  что  я  ей  с  удовольствием  всё  прощаю!—
от  всей  души  попросил  директора  Василий.—Я  такой  счастливый  эти 
два  дня.  Я  просто  живу  в  сказке!
—Как  это?—с  потрясением  воззрился  на  певца  директор.
—Мы  тебя  отлично  понимаем!—с  белой  завистью  заявили  хором  со-
трудники  КГБ.
—Кто  вы,  молодой человек?—обратился  к  Уэсли  отец  Василия.
—Мишка-косолапый,--ответил  вместо  богатыря  Степанов.—Наш  спаси-
тель!  Кстати,  отец  Волкова  влетел  к  Председателю  и  потребовал  вы-
ложить  ему  всю  правду  об  инциденте  на  борту  космического  корабля.
—Да  какой  корабль!—фыркнул  недовольно  Медведь.
   Сотрудники  КГБ  зашлись  мальчишеским  смехом.
—Летающий  чуланчик,--озорно  бросил  Василий.
—Вы  что,  были  там?!—обалдели  родители  певца  и  уставились  на  Уэс-
ли  в  потрясении.
—Нет,  что  вы,--угрюмо  ответил  Медведь.—В  общем,  мы  забираем  ва-
шего  сына  и поработаем  над  его голосовыми  связками. Через  месяц  мы 
его  вернём.
—Кто  это—мы?  Вы  врачи?—не  отставал  отец.
—Да.  Парни  вам  всё  объяснят,--ответил, кивнув  головой  в  сторону  улы-
бающихся  сотрудников  КГБ,  Уэсли.
—Вы  держите  сына  здесь?—вдруг  задал  вопрос  отец.
—Это  называется:  взял  быка  за  рога,--вздохнул  Степанов.  С  его  лица
слетело  весёлое  выражение  лица,  и  он  кинул  вопросительный  взгляд 
на  Медведя.  Тот  хмуро  ответил  главе  семьи  Славиных:
—Вы  нам  не  поверите.
—Это  точно,--подтвердил  коллега  Степанова.
—Что  делать?  От  правды  моим  родителям  станет  не  по  себе,--сказал 
Славин.
  И  тут  в  кабинете  возникли  Георг,  Ян  и  Джон.  Они  были  нагружены 
коробками  со  свадебным  угощением.
—Привет  всем!—весело  сказал  Георг  и  поставил  большую  картонную 
коробку  на  стол.  Так  же  поступили  со  своими  коробками  Ян  и  Джон.
—Кто  вы?!—изумлённо  вытаращились  на  вновь  прибывших  родители
Василия.
—Слушайте,  парни!  Мои  родители  тоже  музыканты.  Умеют  играть  и 
петь. Может  их  тоже  подключим  к  нашей  свадебной  концертной  прог-
рамме,  да  и  по  ходу  всё  им  объясним,--предложил  Василий.
—Я  боюсь,  что  они  онемеют  и  оцепенеют  от  той  информации,  кото-
рую  мы  обрушим  на  их  головы,--высказался  Георг.
—Я  ведь  выдержал!—улыбнулся  Василий,  вспоминая  свою  реакцию 
на  слова  Суперменов.—А  десантники—не  очень!
  Джон  прыснул.
—Вы  случайно,  не…--обратилась  мать  Васи  к  Барсу.
—Нет,  что  вы!  Гойко  у  нас,  в  замке  Виннету,--ответил  Джон.
—Ах,  вот  в  чём  разгадка!  Мой  сын  с  детства  обожал  книги  и  филь-
мы  об  индейцах!—догадался  отец.
—Если  вы  узнаете  всю  правду!..—улыбнулся  печально  Степанов.—От-
ца  космонавта  Волкова  мы  еле  откачали,  когда  показали  вашу  косми-
ческую  эпопею.
—Парни,  вот  вам  угощение  с  нашего  свадебного  стола.  А  родителей 
нашего  Василька  мы  забираем  к  нам,--решил  Ян.—Гости  без  Уэсли  и 
Джона  уже  приуныли.
  Спустя  минуту  Супермены  телепортировали  в  замок  вместе  с  семьёй 
Славиных.
—Где  мы?!—обалдело  смотрели  по  сторонам  Славины,  находясь  в 
празднично  украшенной  гостиной.
—В  Берлине,--весело  произнёс  их  сын  и  начал  всё  объяснять  родите-
лям  вместе  с  Георгом  и  Яном.  А  Медведь  и  Барс  побежали  в  зал.
—Ма-а-моч-ка-а!—потрясённо  протянул  под  конец  повествования  отец 
Василия,  а  мать  вообще  потеряла,  вследствие  глубокого  потрясения, 
дар  выражать  свои  мысли  вслух.
—Кстати,  а  что  вы  будете  играть?—поинтересовался  Вася  у  родите-
лей.—«Цыганские  напевы»  Сарасатэ?
—Ты  думаешь,  что  мы  в  состоянии  что-то  сыграть?—пролепетала  в 
полубессознательном  состоянии  мать.
—Василий,--обратился  к  певцу  вошедший  в  гостиную  Джон.—Умо-
ляю,  помоги  тбилисцам.  Они  уже  выбились  из  сил.
—Мам,  пап,  может,  тряхнёте  стариной,--взмолился  Василий.
—А  что  они  сыграют?—поинтересовался  Джон.
—Сарасатэ  «Цыганские»…
—«…Напевы»?—обрадовался,  не  дав  договорить  Славину,  Барс.—
Я  помню,  как  мы  с  дядей  Абрамом  исполняли  это  произведение.
Он  всё  удивлялся,  как  мы  с  Уэсли  следуем  в  медленной  части  за 
его  свободным  исполнением,  словно  у  нас  с  ним  одна  душа.
—Дядя  Абрам?!—воскликнула,  моментально  прийдя  в  себя,  мать
Славина.  Кстати,  её  звали  Любовь,  короче—Люба,  а  её  супруга—
Вениамин.—Как  его  фамилия?!
—Кац.  Он  был  родом  из  Одессы.  С  отличием  закончил  там  Консер-
ваторию  незадолго  до  начала  войны  в  41  году.  Ездил  с  концертной 
бригадой  по  фронтам.  Однажды,  за  полгода  до  конца  войны,  попал 
в  плен  к  немцам.  Его  отправили  в  концлагерь.  Дядю  Абрама  спасло 
то,  что  он  отлично  играл  на  скрипке.  И  немцы  его  пощадили,--пове-
дал  Барс.
—Он  не  говорил,  на  какой  улице  в  Одессе  он  жил?!—с  дрожью  в 
голосе  вымолвила  Люба.
  Когда  Джон  назвал  улицу  и  даже  номер  дома  в  Одессе,  где  жил 
Абрам  Кац,  Люба  переглянулась  с  мужем  в  шоке.
—Сейчас  он  живёт  в  Израиле.  Мы  с  Уэсли  хотели  его  навестить 
после  свадьбы,--добавил  к  своему  рассказу  Барс.
—Это  мой  старший  брат!—со  слезами  воскликнула  Люба. Она  чувст-
вовала,  что  находится  на  грани  помешательства.
—Он  сделал  нам  столько  добра!  Дядя  Абрам  не  был  похож  на  амери-
канских  бледнолицых.  Он  был  таким  прекрасным  человеком!  Понимал 
нас,  сочувствовал  нам,  индейцам.  Сколько  лет  он  приезжал  к  нам,  в 
резервацию,  как  у  него  выпадала  возможность.  Благодаря  ему  отец 
Уэсли  смог  обменять  своё  золото  на  доллары  и  купить  три  пианино. 
Помните,  Президент  США  Рузвельт,  фактически,  отобрал  всё  золото 
у  простых  американцев  и  выдал  им  денежные  купюры,  которые  сразу 
обесценились.  А  отец  Уэсли—Говард  спрятал  своё  золото  со  словами:
«Это  золото  добывали  из  своей  земли  все  мои  предки,  да  ещё  получа-
ли  золото  как  плату  за  лечение  больных».  Дядя  Абрам,  с  помощью 
близких,  знакомых  евреев  после  окончания  Второй  Мировой  войны 
обменял  по  хорошему,  высокому  курсу  часть  золота  и  приобрёл  для 
нас  с  Уэсли  три  прекрасных  пианино.  Оказалось,  что  инопланетяне 
ввели  в  нас  гены  русских  пианистов.  Поэтому  мы  с   Уэсли  просто 
не  могли  не  играть.  Нас  тянуло  к  пианино  со  страшной  силой.  Зато 
в вашего  Василия  Совет  Девяти  введёт  гены,  то  есть  вокальные  спо-
собности  и  голоса  великих  итальянских  и  других  всемирно  известных 
певцов.  Вот  поэтому  мы  хотим  оставить  у  нас  вашего  сына.  Теперь, 
когда  мы  стали  с  вами  ещё  ближе…--сказал  с  доброй  улыбкой  Джон.
—Спасибо  вам!—со  слезами  на  глазах  прервала  речь  Барса  Люба.—А
мы  думали,  что  Абрам  погиб.
—А  он  думал,  что  никого  из  родных  не  осталось  в  живых,  что  всех 
убили   немцы  в  Одессе,--ответил  Джон.
—Так  и  было.  Выжила  только  я,  потому  что  меня  вовремя  эвакуи-
ровали  вместе  с  другими  детьми.  Оставшихся  в  Одессе  родных  убили
немцы.
—Вас  дядя  Абрам  вспоминал  и,  рыдая,  приговаривал:  «Моя  сестрёнка, 
моя Любонька!»--тихо  промолвил  с  печалью   в  глазах   Барс.
—Да.  Он  меня  так  называл,--плача,  с  трудом  выговорила  Люба.—Я 
не  знаю, как  вас  отблагодарить!..
  И  Люба  с  рыданием  припала  к  плечу  взволнованного  не  на  шутку 
мужа.
—Абрам  был  моим  старшим  другом.  Нас  с  Любой  вывезли  из  Одес-
сы,  как  только  началась  война.  Моя  мать  пообещала  родителям  Любы 
беречь  её.  Так  и  получилось…
—Мир,  действительно,  тесен,--вздохнул  Джон.
—И  ещё: «Неисповедимы  пути  Господни»,—добавил  Ян.
   Карин  и  Маша,  умываясь  потоком  счастливых  слёз,  начали  обнимать 
Любу.  И  в  нескольких  словах  поведали  семье  Славиных  свою  исто-
рию.   
—Невероятно!—прошептала  Люба.
  А  в  зале  попросили  Уэсли  сыграть  что-нибудь.
—На  сон  грядущий  молодожёнам,--высказался  отец  Матфей.
—Да,  типа  колыбельной,--многозначительно  подмигнул  богатырю  Трис-
тан  и  с  лукавой  улыбкой  переглянулся  с  Изольдой.  Та  всё  поняла  и 
прыснула.
—Честно  признаюсь,  я  бы  не  хотел  вас,  молодожёны,  усыплять.  Так 
что  колыбельной  вы  от  меня  точно  не  дождётесь.
  И  Медведь,  договорив  эту  фразу,  начал  исполнять  с  яростным,  бое-
вым  огнём,  бешеным  натиском,  похожим  на  ураган  пятой  степени  «Чет-
вёртый  «Музыкальный  момент»  Рахманинова  ми  минор.
  Завершив  играть  это  невероятное  по  мощи  и  силе  воздействия  на  ду-
шу  и  сердце  произведение,  Уэсли  с  озорной  улыбкой  посмотрел  на 
Тристана  и  Изольду.  Королевская  чета,  да  и  все  присутствующие  в 
зале  встали  на  ноги  и  бурными  аплодисментами  наградили  великолеп-
ное  исполнение  богатыря.  В  зал  влетели  семья   Славиных  и  Барс 
вместе  с  остальными  гостями  и  хозяевами  из  гостиной.
   Уэсли,  неожиданно  для  себя  попал  в  объятья  Любы,  которая  расце-
ловала  богатыря  со  слезами  на  глазах.
—Наш  дядя  Абрам—старший  брат  Любы,--объяснил  Джон  побратиму.
—Может,  папа,  ты  сыграешь  Сарасатэ?  Я  тебе  буду  аккомпанировать,--
предложил  Василий,  чтобы  как-то  прервать  водопад  слёз  матери, Карин, 
Маши  и  Дианы.
—Скрипка  есть?—поинтересовался  Вениамин.
—Есть,--ответила  жена  Лёвы—Лена  и  протянула  свою  скрипку  Слави-
ну-старшему.
 «Цыганские  напевы»  исполнили  отец  и  сын  Славины,  да  так  велико-
лепно,  что  все  слушатели  в  зале  заставили  их  сыграть  это  прекрасное 
произведение  для  скрипки  и  фортепиано  на  «бис»  ещё  раз.
    Затем  Люба  схватила  за  руки  аплодирующих  Славиным  Уэсли  и 
Джона  и  бесцеремонно  выволокла  богатырей  из  зала.
—Мне  сейчас  про  вас  такое (!)  порассказали!  Умоляю,  вы  можете  ме-
ня  доставить  к  моему  брату?—проговорила  с  волнением,  раскраснев-
шаяся  от  избытка  переполняющих  её  чувств,  Люба.
—Где  бы  раздобыть  подробную  карту  Израиля?—спросил  друга  Джон.
—Слушай,  мы  забыли  парням  из  КГБ  поднести  вместе  с  едой  «Воды 
Лагидзе!»--осенило  Уэсли.—Заодно  и  выпросим  у  них  подробную  кар-
ту  Израиля.
—По-моему,  после  того,  когда  они  увидят,  как  ты  ищешь  людей  по 
карте,  они  будут  просить  тебя  телепортировать  к  ним  каждый  день,--
с  улыбкой  заметил  Джон.
   Взяв  несколько  бутылок,  в  которые  быстро  перелили  разные  сорта,
виды  «Вод  Лагидзе»,  богатыри  перенеслись  в  коридор,  перед  дверью 
того  кабинета,  где  они  встретились  с  супругами  Славиными.  Посту-
чав  в  дверь,  парни  услышали  слова,  издаваемые  мужчинами,  которые 
дружно,  в  быстром  темпе  дожёвывают  еду:
—Сейчас!  Сейчас!
—Успокойтесь,  это  мы,  Уэсли  и  Джон,--чуть  не  рассмеялся  Барс,  по-
няв,  какой  переполох  и  какая  паника  овладела  чекистами  (так  называ-
ли  раньше  работников  госбезопасности),  пытающимися  в  судорожно-
бешеном   темпе  скрыть  следы  пиршества.
—Уф! Слава  Богу!—услышали  синхронный  вздох  облегчения  парней-
чекистов  богатыри.  Они  вошли  в  кабинет,  дверь  которого  тут  же  с 
радостью  распахнули  спецслужбисты  перед  ними.
—Мы  забыли  принести  вам  напитки,--сказал  Джон  и  вместе  с  дру-
гом   начали  выставлять  на  стол  бутылки.
—Что  это?!—обалдели  спецслужбисты.
—Неужели  это  «Воды  Лагидзе»?—догадался,  откупорив  одну  из  бу-
тылок,  Степанов.
—О,  как  здорово!   Мы  их  обожаем!—обрадовались  чекисты.—А  то 
ели  всухомятку.  Запивать  водой  и  минералкой  такую  прелесть,  кото-
рую  вы  нам  принесли—это  не  то!  И  пить  спиртное  на  работе,  на 
дежурстве  нам  строго  запрещено.
—У  нас  к  вам  просьба,--взмолился  Уэсли.
—С  удовольствием  выполним,--пообещал  Степанов.
—У  вас  есть  подробная  карта  Израиля?—спросил  Джон.—Можно 
сделать  с  неё  копию  на  ксероксе?
—Сейчас.  Через  пять  минут  принесу,--сказал  Степанов.
—А  зачем  вам  карта?—поинтересовались  парни  из  КГБ.
    Пришлось  Барсу  и  Медведю  поведать  историю  Абрама  Каца  и  его 
сестры  Любы.
   Пока  Степанов  принёс  подробную  географическую  карту  Израиля, 
богатыри  завершили  свой  рассказ. Взяв  с  благодарностью  ксерокопию 
карты  Израиля,  оба  богатыря  вернулись  в  Берлин,  в  замок  Байера.
—Раздобыли  карту  Израиля?—обрадовался  Ян.  Он  вместе  с  Дианой,
Карин  и  Машей   находились  на  кухне.  Именно  там  и  появились 
богатыри.
   Они  наполнили  водой  из  крана  эмалированный  тазик  средних  раз-
меров,  положили  рядом  на  стол  карту.  Уэсли  начал  нащупывать  ру-
кой  нахождение  Абрама  на  территории  Израиля.
  В  этот  момент  на  кухню  вошла  Люба  вместе  с  Марией  и  Джейн.
—Сейчас  мы  узнаем,  где  живёт  дядя  Абрам,--пояснил  Джон.—Мы
с  Уэсли  хотели  найти  его  после  свадьбы.
—А  судьба,  как  всегда, распорядилась  по-своему,--промолвил  Ян,  с 
печалью  глядя  на  Любу.
—Он  в  Тель-Авиве,--спустя  минуту  определил  местоположение  Абра-
ма  Медведь.
—Вы  сможете  сделать  так,  чтобы  мы  встретились?—со  слезами  вы-
молвила  Люба…
   
  …Придётся  в повествовании  вернуться  на  один  день  раньше—в  пят-
ницу.  И  поведать  о  событиях,  происшедших  в  Тель-Авиве,  в  семье 
Абрама.
   Утром,  в  семью  Кац  пришли  родственники,  которые  жили  непода-
лёку.   Именно  благодаря  главе  семьи  Кац,  который  покинул  вместе 
с  родственниками  юношей  Одессу  во  время  войны  Гражданской  вой-
ны  в  1919  году,  Абрам  Кац  смог  переехать  из  США  в  Израиль.
—Помнишь,  Абрам,  ты  всегда  говорил,  что  обязан  мне  счастьем  жить 
на  своей  родине.  Что  я  помогал  тебе  во  всём,  и  что  ты  в  неоплат-
ном  долгу  предо  мной…  Так  вот,  дорогой  мой  племянник,  мы  с 
тобой  квиты.
—Дядя  Иосиф,  чем  я  вас  обидел,  что  вы  мне  говорите  такое!  Я  ни-
когда  не  смогу  отплатить  вам  за  всё  ваше  добро!—взволновался  не 
на  шутку  Абрам.
—Давай  все  сядем.  И  выслушай  меня,--указал  рукой  на  стол  и  сту-
лья,  стоящие  в  центре  комнаты,  пожилой  человек.—Ты  удивлён,  что 
мы  все  вместе  пришли  к  вам  с  Лидой:  я,  моя  супруга,  мой  сын, его 
жена  и  их  дети.  Мы  пришли,  чтобы  выразить  нашу  бесконечную
благодарность  тебе.  Ты  посеял  в  душах  людей,  спасших  всю  нашу 
семью  от  страшной  гибели  в  лайнере,  столько  добра,  что  они,  не-
взирая  на  смертельную  опасность,  совершили  немыслимые  для 
обыкновенных  людей  подвиги.
—О,  Господи!  Что  случилось?!—побледнел  Абрам.
  И  тогда  дядя  Иосиф,  его  жена  Ревекка  и  сын  с  невесткой  начали 
взахлёб  рассказывать,  как  команда  Суперменов  спасла  лайнер,  летев-
ший  из  Вены  в  Тель-Авив.  Но  они  не  называли  имён  спасителей.
—А  теперь  покажи  те  фотокарточки,  которые  ты  привёз  из  Амери-
ки,--под  конец  рассказа  попросил  дядя  Иосиф  у  обалдевшего  от  но-
востей  племянника.
  Абрам, ничего  не  понимая,  достал  из  книжного  шкафа  фотоальбом 
и  отдал  его  дяде.  Тот  сразу  открыл  его  и,  найдя  те  фотокарточки, 
которые  искал,  показал  их  членам  своей  семьи.
—Это  он!—воскликнула  Ревекка.—Но  этой  фотокарточке  почти  трид-
цать  лет,  а  наш  спаситель  выглядел  так  молодо! И  кто  эти  мальчики?
—Это  Говард,  его  сын  Уэсли  и  друг, вернее  побратим  Уэсли—Джон,--
объяснил  Абрам.
—Точно.  Их  так звали.  Наших  спасителей,--кивнула  головой  невестка 
дяди  Иосифа.—Следовательно,  эти  дети  выросли  и  стали  воинами,  об-
ладающими   фантастическими,  просто  невероятными  способностями.
—Не  может  быть!—ахнул  потрясённый  Абрам.
—Они—индейцы  из племени  сиу,--добавил  сын  Иосифа—Давид.—
Какие  богатыри!
—Я  попросил  лет  десять  тому  назад  одного  человека,  который  ехал 
в  США,  чтобы  он  навёл  справки  о  семье  Говарда  Монтгомери.  Он 
привёз  мне  страшную  весть—Говарда  убили.  А  его  сына  Уэсли  усы-
новил  хороший  человек,  хирург-травматолог  по  фамилии  Рэнч…--с  пе-
чалью  проговорил  Абрам.—Мне  было  так  больно!  Ведь  это  Говард 
отдал  мне  деньги  для  покупки  хорошей  скрипки.  До  сих  пор  я  на  ней 
играю…  Я  помню,  как  мы  встретились  с  ним.  У  меня,  когда  я  был  на 
гастролях  вместе  с  оркестром  на  Среднем  Западе  США,  разыгрался 
страшный  радикулит.  Я  разогнуться  не  мог  и  просто  кричал  от  боли. 
Это  произошло  в  городке  Пирр,  перед  концертом  в  музыкальной  шко-
ле.  Директор  школы  отвёз  меня  в  резервацию  Пайн-Ридж  к  Говарду. 
И  тот  за  несколько  минут  вернул  мне  возможность  нормально  дви-
гаться.  Оказывается,  все  педагоги  ездили  к  Говарду.  Он  был  косто-
правом,  но  ещё  Говард  был  лекарем,  знахарем  племени  сиу… Такой 
прекрасный,  добрый,  щедрый,  благородный  человек…
  И  Абрам  заплакал.
   Жена  дяди  Иосифа  бросилась  утешать  его,  а  жена  Давида  помчалась 
на  кухню  за  водой  и  за  успокоительными  каплями.
    Жена  Абрама—Лидия—хлопотавшая  на  кухне,  побежала  к  мужу в 
гостиную.
—Он  вспомнил  о  Говарде,--объяснил  дядя  Иосиф  жене  Абрама.
—Успокойся,  родной  мой!—произнесла,  с  нежностью  глядя  на  супруга,
Лидия.
—Значит,  вас  спасли  Уэсли,  Джон  и  их  друзья,--придя  немного  в  себя,
спросил  Абрам  у  Иосифа.
—Да,--ответил  тот.—Мы  пришли  к  тебе  выразить  свою  благодарность. 
Так  что  теперь  мы  твои  должники.
    И  дядя  Иосиф  заключил  в горячие  объятья  Абрама…
   
 На  следующий  день  Абрам  закончил  обедать  с  женой  на  кухне  и 
сел  на  диван  в  гостиной,  чтобы  почитать  газету.  И  вдруг  перед  ним, 
словно  из  воздуха,  появились  Уэсли  и Джон.
—Дядя  Абрам,  вы  нас  узнаёте?—спросил  осторожно  Джон.
—Невероятно!  Мальчики!  Как  вы  выросли,  возмужали,  дети  мои!—с 
радостными  восклицаниями  Абрам  кинулся  обнимать  богатырей.—Вы 
спасли  в  том  самолёте  и  семью  моего  дяди  тоже!  Спасибо  вам,  род-
ные  мои!
—Вы  знаете  о  лайнере,  летевшем  из  Вены  в  Тель-Авив?—произнёс 
Уэсли.—С  террористами.
—Да,--ответил  Абрам.—Мне  рассказали  об  этом  мои  родственники. 
Это  было  просто  чудо!
—Эх,  дядя  Абрам,--сказал,  с  грустью  глядя  на  пожилого  человека, 
Джон.—Сегодня  будет  продолжение  чудес.  Так  что  сядьте.  Я  сейчас 
вам  приготовлю  сердечные  капли  и…  у  вас  есть  нашатырный  спирт? 
Я  не  захватил  его.
—Всё  есть,--со  счастливой  улыбкой  выговорил  Абрам  и  позвал  свою 
жену  из  кухни.
  Через  минут  пять,  когда  Абрам  и  его  супруга  успокоились,  хозяин 
дома  принял  лекарство  для  сердца,  а  рядом  уже  наготове  стоял  на-
шатырь.
—Парни,  что  вы   мне  такое  хотите  сказать?  К  чему  вся  эта  подго-
товка,--спросил  заинтригованный  Абрам.—Да,  Уэсли,  я  узнал  о  гибе-
ли  твоего  отца.  Мне  до  сих  пор  больно…
   Тут  его  вежливо  прервал  Медведь:
—Дядя  Абрам,  дело  в  том,  что  инопланетяне  оживили  моего  отца 
и  оставили  его  у  себя,  в  Космосе. Я  об  этом  узнал  только  несколь-
ко  дней  тому  назад.
—О,  Боже!!!—вскричали  в  один  голос  супруги  Кац.
—Ой,  а  что  будет  дальше,  когда  мы  вам  поведаем  о  втором,  более 
великом  чуде,--вздохнул  Джон.
—Ничего,  я  выдержу,--улыбаясь,  со  слезами  на  глазах,  заявил  Абрам.
—Мы  в  Москве,  в  кондитерском  магазине,  что  напротив  «Театра 
Оперетты»,  покупали  конфеты  и  торты  к  свадьбе. Вдруг  полковник 
КГБ  Пётр  Орлов  привёл  в  магазин  за  руку  плачущего  прекрасного 
молодого  человека.  Певца,  который  потерял  голос  из-за  наведённой 
на  него  порчи,--начал  рассказ  Уэсли.
—Вот сволочи!—возмутилась  жена  Абрама.—Как  можно  творить  зло!
—Дорогая  Лидия,  вы  будете  через  несколько  минут  благословлять  и 
ту  дурочку,  которая,  безнадёжно  любя  этого  парня,  пошла  к  колду-
нье,  и  саму  колдунью,--вздохнул  со  светлой  грустью  Джон.
—Как  это?!—удивился  Абрам.
—Этого  беднягу-певца  зовут  Василий  Славин,--многозначительно  по-
смотрев  на  пожилого  человека,  проговорил  Уэсли.
—Моя  Любонька  мечтала  выйти  замуж  за  Вениамина  Славина  и  на-
звать  своего  сына  Василием. «Василевс» по-гречески  означает  царствен-
ный.  Она  мечтала  о  том,  что  он  станет  знаменитым  музыкантом…--
со  слезами  проговорил  Абрам.—Их,  я  имею  ввиду  мою  Любоньку 
и  её  возлюбленного  Вениамина  Славина  убили  во  время  эвакуации, 
по  дороге  из  Одессы.  Налетели  проклятые  фашистские  самолёты  и 
безжалостно  расстреляли  и  разбомбили  транспорт,  который  вывозил 
беженцев.  И  катера,  и  грузовики…  Мне  говорили,  что  это  был  ад… 
Погибло  столько  людей!..
—Дядя  Абрам,  а  вы  можете  поверить,  что  ваша  сестра,  её  жених  и 
его  семья  выжили  и  спаслись,--осторожно  произнёс  Медведь.
—Вы  хотите  сказать,  что  тот   молодой  человек,  лишённый  голоса—
наш  племянник?!—воскликнула  Лидия.
—Нет!  Я  не  верю!  Я…  не  могу  поверить!!!—кричал,  находящийся 
на  грани  безумия,  помешательства,  Абрам.—Ребята,  скажите,  что  вы 
пошутили!
—Дядя  Абрам,  неужели   вы  думаете,  что  мы  можем  так  цинично, 
мерзко  шутить!—угрюмо  ответил  Уэсли.—Мы  просто  боимся  за  ваше 
здоровье  и  рассудок.  Поэтому  сразу  не  доставили  вас  в  замок  графа 
Бранденбургского,  в  Берлине,  где  находятся  ваша  сестра,  её  муж  и 
их  сын  Василий.
  Абрам  вскочил  со  стула  и  начал,  рыдая,  обнимать  Уэсли  и  Джона.
  Успокоив  пожилого  человека,  Медведь  сказал:
—Дядя  Абрам,  вы  готовы  перенестись  с  нами  в  Берлин? Там  вас  с 
нетерпением  ждут  ваши  близкие.
—Да!  О,  Боже!  Какой  счастливый  день!  Хвала  Всевышнему,  что  я
дожил  до  этого!!!  Но  вы  уверены,  что  это  моя  сестра?!
—Адрес  вашего  дома  в  Одессе  я назвал  Любе.  Она  призналась,  что 
вы—её  брат,--ответил  Джон.
  Через  несколько  минут  богатыри  перенесли  Абрама  и  его  жену  в 
Берлин,  в  гостиную  замка.  Там  их  ждали  Славины  вместе  с  семьёй 
Байера  и  Джейн  с  Марией.
   Когда  семьи  Кац  и  Славиных  немного  успокоились  после  первых 
бурных  минут  встречи,  в  гостиной  появился  Говард,  которого  поз-
вал  из  зала  Уэсли,  что  вызвало  такой  же  бурный  всплеск, вернее, 
взрыв  радости  со  стороны  Абрама.  Из  зала  вышли  Стэнли, Рур  и 
Кир  вместе  с  Львом  Павловым.  Их  заметил  Абрам  и  воскликнул:
—Я  знаю  вот  этого  человека  в  серебристом  костюме!—и  показал 
рукой  на  Рура.—Он  мне  помог  обменять  золото  Говарда  на  деньги 
для  покупки  нескольких  пианино  и  моей  скрипки!
—Я  догадывался  об  этом,--улыбнулся  Говард.—Я  и не  знал, что  Рур…
—Да  ладно!—прервал  с  грустной  улыбкой  речь  Говарда  Рур.—Мы  с 
Шестым  Советником  решили  помочь  детям—Уэсли  и  Джону,  и  по-
смотреть,  насколько  наш  эксперимент  с  генами  русских  пианистов
удался  или  нет.  Сейчас,  окрылённый  успехом,  Шестой  Советник 
просто  мечтает  превратить  Василия  в  невероятно-многогранного,
обладающего  разными  голосами,  певца. Чтобы  он  владел  в  совер-
шенстве  вокальной  техникой  и  мог  петь  голосами  великих  певцов.
—Фантастика!—протянули  почти  синхронно  Абрам,  его  жена  и  семья 
Славиных.
—Господи!  Родные  мои!  Как  я  счастлив!—плача  от  радости  почти 
не  переставая,  проговорил  Абрам.—Сегодня  день  чудес!
—«Там  чудеса, там  леший  бродит»,--с  печалью  процитировал  Пушки-
на  наблюдающий  за  вышеописанной  сценой  Лев  Павлов.
—Допустим,  наш  Леший—твой  отец—сидит  в  зале  и  получает  от 
свадьбы  удовольствие,--заметил  с  улыбкой  Рур.—Кстати,  лешие—хра-
нители  и  защитники  лесов—существуют.
—Не   может  быть!—удивился  Лев.
—А  тогда  к  кому  на  расправу  Иван  Сусанин—русский  герой  начала 
ХVII  века—повёл  поляков  в  густые  леса. Поляки,  поняв, что  Сусанин 
завёл  их  в  страшную  ловушку—убили  его. Но  тут  же  были  растерза-
ны  лешими,--усмехнулся  Рур.—До  сих  пор  люди,  живущие  около  тех
лесов,  заходят  в  царство  лешего, испросив  разрешения.  Приносят  лес-
ному  духу  хлеб  с  солью  или  сыром,  кладут  подношения  на  пень  и 
ждут  позволения  вторгнуться  на  территорию,  где  хозяин—дух  леса. 
Если  они  чувствуют,  что  Леший  их  не  хочет  принимать  в  лесной 
чаще,  они  поворачиваются  и  уходят.  А  шахтёры  издревле,  всегда 
спускались  в  штольню  с  хлебом  и  сыром—это  подношение  для  тех
низкорослых  мохнатых  существ,  которые  обитают  в  недрах  гор  и 
земли.  Об  этих  существах  не  смели  никому  рассказывать  шахтёры, 
иначе  бы  они  погибли.  Лишь  те  пожилые  горняки,  которые  больше 
не  спускались  в  штольни,  и  у  кого  не  было  в  роду  горняков,  могли 
поведать  людям  о  хозяевах  гор.
  Рур  посмотрел  с  лукавой  улыбкой  на  обалдевших,  кроме  Суперме-
нов,  слушателей,  и  направился  было  в  зал.  Лев  последовал  за  ним  с 
вопросом:
—Неужели  это  правда?!
—Правда,--серьёзно  ответил  Рур.—Если  я  тебе  поведаю  обо  всех  чу-
десах  на  Земле,  в  океанах,  я  уже  не  говорю  о  тайнах  Вселенной—ты 
онемеешь,  как  минимум,  на  несколько  часов  от сильнейшего  потрясе-
ния.
  Потом  Рур,  что-то  вспомнив,  вернулся  в  гостиную  и  заметил  как-бы 
между  прочим: 
—Кстати,  Говард,  Уэсли,  я  вместе  с  юными  Бьёрнсонами  договорил-
ся  перенести  ваше  пианино.  Также  мы  уже  перевезли  три  пианино—
два—из  дома  Роджерса  и  одно—с  дома  Джона.  Они  уже  здесь,  в 
новом  доме.  А  также  я  не  забыл  про  все  ноты,  которые  были  в 
ваших  домах.
—Точно—день  чудес!—весело  произнёс  Уэсли.—Всё  равно:  надо  ещё 
приобрести  пианино,  потому  что  большинство  жён  Звёздных  Воинов—
музыканты.
—У  вас  что,  филиал  консерватории?—шутливо  заметил  Василий.
—Что-то  вроде,--улыбнулся  Медведь.—Рур,  где  можно  достать  ёлоч-
ные  игрушки  и  большие  ёлки?
  Все,  находящиеся  в  гостиной,  зашлись   детским  смехом.
—Не  волнуйся,  я  всё  время  буду  здесь  рядом.  С  первых  чисел  декаб-
ря  открываются  ёлочные  базары,--с  широкой  добродушной  улыбкой 
успокоил  Медведя  Рур.
—Спасибо,--обрадовался  Уэсли.—А  то  столько  лет  мы  нормально  не 
встречали  Рождество  и  Новый  Год.  Детей  и  девушек—жён  Звёздных 
Воинов—порадуем.
—Между  прочим,  вы  купались  в  бассейне?—вдруг  вспомнил  Рур.
—О,  Господи!  Когда?!—простонал  жалобно  Уэсли.
  Рур  прыснул,  а  потом  изрёк:
—Там  находятся  излучатели,  которые  насыщают  воду  такими  вещест-
вами,  изменяющими  структуру  воды,  что  она  становится…
—Неужели  «живой  водой»?!—не  дал  договорить  Руру  Лев.—Как  в 
русских  народных  сказках!
—Лучше  не  скажешь,--кивнул  головой  Рур.—Да  ещё  с  омолаживаю-
щим  эффектом.
—Да  в  ней  не  купаться—её  пить  надо!—заметил  Лев. 
—Ты  прав.  Придётся  эту  воду  из  бассейна  полностью  скачать  в  наши 
особые  резервуары  на  кораблях.  А  то  Уэсли,  искупавшись  в  этой  на-
сыщенной  молодильным  эффектом  воде  станет  выглядеть  как  младе-
нец,--шутливо  заметил  Рур.
—О,  Боже!—в  ужасе  воскликнул  Медведь.
—Вот  именно!—поддакнул  с  озорной  улыбкой  Рур.—Давай  пока  угос-
тим  «живой  водой»  Тристана  и  Изольду.  Хочется  увидеть  их  такими, 
какими  они  были  хотя  бы  семьсот  лет  тому  назад.
—Смешаем  эликсир  со  сливочным  соком  немного—половину  стакана,--
предложил  Медведь.
—О,  каких  Тристане  и  Изольде  идёт  речь?!—опешил  дядя  Абрам,  а 
остальные  его  родственники  в  потрясении  переглянулись.
—Именно  о  тех  самых,  о  которых  вы  подумали,--заявил  без  тени 
игривости  Рур.
—Они  здесь?!—вскричала  ошеломлённая  Люба.
—Ма,  ты  ещё  чему-то  удивляешься?—ответил  спокойно  Василий.
—Остальным  пожилым  гостям  вольём  эликсира  в  сок  по  одной  чай-
ной  ложке,--решил  Уэсли,  не  обращая  внимание  на  обалдевших  Сла-
виных  и  Кацов.—А  Изольду  умоем  «живой  водой».  Если  помолоде-
ет  её  лицо…
—Ох,  волшебники  просто  отдыхают  по  сравнению  с  вами,--улыбнул-
ся  Василий.
—Уэсли—белый  маг.  Борец  с чёрными  силами  зла,--объяснил  Рур.
  Тут  Лев  опустился  на  четвереньки  и  взвыл  по-волчьи.
—Да,  оборотни  тоже  существуют,--вспомнил  Рур,  глянув  весело 
на,  мягко выражаясь,  очумевшего  Льва.
   Вдруг  в  гостиной  возникли  идущие  рука  об  руку  Тристан  и  Изоль-
да.
—Моя  жена  вытащила  меня  из-за  стола,  говоря: «Уэсли  что-то  заду-
мал»,--ответил  на  вопрошающие  взгляды  присутствующих,  обращён-
ные  на  королевскую  чету,  Тристан.
—Не  то  слово!—улыбнулся  тепло  Ян  своему  боевому  наставнику.
  Рур   объяснил  королевской  чете  ситуацию  с  водой  бассейна.
—Неужели  никто  там  не  купался?!—удивилась  Изольда.
—Честно  говоря:  даже  и  не  думали—столько  было  дел!—ответил  Ян.—
Бедные  наши  дети  работали  на износ  наравне  со  взрослыми.  Им  еле 
хватало  сил  на  то,  чтобы  быстренько  принять  душ  и  дойти  до  своей 
постели,  чтобы  вырубиться  до  утра. 
  Все  присутствующие  в  гостиной  принялись  за  исполнение  замысла 
Рура  и  Уэсли.  И  после  того,  как  все  отведали  воды  из  бассейна, ко-
торый  разлили  в  кувшины,  женщины  и девушки  умылись  энергетиче-
ски  заряжённой  жидкостью.  Кстати  сказать,  бассейн  находился  под 
огромным,  сделанным  из  крепчайшего,  не  уступающего  самой  креп-
кой  броне  стекла,  колпаком,  да  ещё  поверхность  воды  находилась 
под  натянутой  над  ней  плёнкой.
—Усталость  как  рукой  сняло!—заметила  Джейн.
—Ой,  Джейн,  как  ты  помолодела!—обрадовалась  Мария.—На  лет 
пятнадцать!
—А  ты  вообще  выглядишь  как  шестнадцатилетняя  девушка,--замети-
ла  Пуме  с  улыбкой  Диана.
—Вот  почему  все  говорили,  что  мы  с  Дианой  помолодели!—вспом-
нил  Ян.—Ведь  бассейн  связан  с  замком  стеклянным  переходом.  И 
мы  все  дышим  воздухом,  наполненным  омолаживающим  эфиром.
—Точно!—кивнула  головой  Диана.
—Рур,  сколько  ещё  ты  будешь  скрывать  от  бедной  Марии—кто  яв-
ляется  её  отцом?—с  печалью    глядя  на  Рура,  сказала  Изольда.
—Я  хотел  её  посвятить  в  тайну  после  свадьбы,--ответил  Рур.
—Вы  знаете,  кто  он?  Откуда?!  О,  Боже!—взволнованно  проговорила 
Мария.
  Уэсли  обнял  жену  за  плечи  и  тихо  произнёс:
—Не  волнуйся,  родная!  Успокойся. 
—Я  помню,  что  он  исчез  из  моей  жизни  внезапно,  когда  мне  испол-
нилось  лет  восемь.  Он  не  жил  с  нами  постоянно,  а  приезжал  время 
от  времени.  Привозил  для  нас  с  мамой  подарки,  продукты,  деньги. Он 
заботился  о  нас  и  вдруг  исчез.  А  через  год  меня  похитили.  Моя  мать 
оказала  сопротивление  бандитам.  И  её  убили…--у  Пумы  увлажнились 
глаза.
   Уэсли  ещё  ближе  привлёк  к  себе  Марию  и  начал  с  нежностью  гла-
дить  её  по  плечам  и  спине,  чтобы  она  успокоилась.
—Твой  отец  был  героем,  Звёздным  Воином.  Погиб  в  одном  из  воз-
душных  боёв  с  «чёрными  ангелами»  вместе  со  своим  экипажем. Он—
сын  Первого  Советника,--хмуро  сказал  Рур.—Ты,  сама  того  не  подо-
зревая,  отомстила  за  отца  «чёрным  ангелам».  Твой  дед  хотел  забрать
тебя  у  Стайеров  сразу  же  после  того,  как  они  удочерили  тебя.  Но 
Изольда  попросила  не  делать  этого.  Она  узрела  в  своих  видениях  и 
в  чаше,  что  Мария  станет  женой  моего  Уэсли.  И  это  будет  прекрас-
ная  семья, где  муж  и  жена  будут  заботиться  друг  о  друге.
—Фантастика!—обалдело  протянул  Ян.—Сегодня  я  всё  цитирую  фра-
зу: «Неисповедимы  пути  Господни»!
—Точнее  не  скажешь!—сказал  с  улыбкой  Тристан.    
    Медведя  вдруг  что-то  осенило,  и  он  осторожно  поинтересовался  у 
королевской  четы:
—Извините,  ваши  величества:  это  вы  убедили  отца  Дианы  согласить-
ся  на  брак  его  дочери  с  Яном?
—Да.  Пришлось  нам  вмешаться,--кивнул  головой  Тристан.—Мы,  то
есть  я  и  Изольда,  примчались  сюда,  в  замок.  Нас  вызвали  отец  Дианы—
барон  фон  Розенкранц  и  отец  Яна—граф  Бранденбургский,  после  боя 
на  шпагах  Виннету  с  бароном  фон  Розенкранц.  Чтобы  разрешить  сом-
нения  обоих  глав  семейств,  Изольда  начала  гадать  на  воде.  И  оба  отца 
видели  будущее  своих  детей.  Изольда  предсказала  юной  паре  влюблён-
ных  много  испытаний.  Преодолев  которые  с  честью,  Ян  и  Диана  ста- 
нут  счастливыми  людьми.  Барон  хотел  выдать  свою  дочь  замуж  за 
одного  из  розенкрейцеров,  чтобы  обеспечить  ей  долгую,  безбедную 
жизнь.
—А  я  на  это  ответила,--продолжила  Изольда,--что  Ян  и  Диана  достиг-
нут  ещё  больших  высот,  чем  мы,  розенкрейцеры.  И  защищать  их  бу-
дут  сверхлюди…  Я  связалась  с  бароном  в  Америке  и  приказала  ему 
привезти  дочь  в  Берлин,  когда  встретилась  с  Рэнчами  в  марте  этого 
года  в  больнице.
—Простите  за  вопрос:  леди   Изольда  предупредила  шесть  лет  тому 
назад  отца  Дианы  о  грозящей  его  дочери  смертельной  опасности?—
осторожно  проговорил  Джон.
—Да,--кивнула  головой  Изольда.
—Спасибо  вам  за  это,--со  слезами  на  глазах  вымолвил  Ян.
—И  от  нас  всех  вам,  наша  королева,  безмерная,  бесконечная  благо-
дарность,--ответил  Джон.—Ведь  счастье  в  этом  доме  не  было  бы  пол-
ным,  если  бы  не  вы!..
—Это  моя  обязанность.  Я  должна  помогать  людям,  чем  смогу,--сказа-
ла  с  лучезарной  улыбкой  Изольда.—И  вы  видите—вам  удалось  отблаго-
дарить  нас  с  Тристаном,  дав  нам  эликсир  молодости.  Мы,  розенкрейце-
ры,  обладаем  эликсирами  молодости  и  бессмертия, но  ваше  средство—
это  что-то!..—Тут  Изольда  заметила  расстроенную  Пуму,  которая  пря-
тала  раскрасневшееся  лицо  на  плече  мужа.—Девочка  моя,  ты  до  сих 
пор  плачешь?  Уэсли,  успокой  её!
  Медведь  ответил  с  печалью:
—А  что  я  должен  сказать?  Мой  предок  со  стороны  Рура  изображал 
Зевса-громовержца  на  горе  Олимп,  был  падок  на  земных  красавиц  и 
нимф.  От  него  родилось  столько  героев  Древней  Греции!
—Неудача  пока  с  Гераклом,  а  потом  и  со  Спартаком  выбила  его  из 
орбиты,  и  он  с  горя  вернулся  на  свою  планету,  передав  своё  место 
в  Совете  Девяти  своему  более  мудрому,  дальновидному  внуку.  Зато
я  продолжил  дело  своего  прадеда,--сказал  Рур,  с  грустью  глядя  на 
Марию,  а  затем  более  весёлым  тоном  добавил:    
—Ничего,  завтра  мы  повезём  Василия  на  станцию.  Заодно  захватим 
и  тебя,  Мария.  Первый  обрадуется.
—Да,--согласился  Уэсли.—А  то  сейчас  Пума  расстроена  не  на  шутку. 
Вернее,  она  испытала  страшный  удар,  настоящий  шок.  Ей  надо  прий-
ти  в  себя.
  Внезапно  на  экране  большого  телевизора  в  гостиной  появились  три 
Советника:  Первый,  Пятый  и  Шестой.
—Мы  одобряем  ваше  решение,--произнёс  Пятый.
  Слово  взял  Первый  Советник:
—Мария,  у  меня  фотокарточки  твоих  родителей  и  тебя.  Если  хочешь,
я  их  размножу  и подарю  тебе,  моя  внучка!
—О!  Благодарю!—заливаясь  потоком  слёз,  промолвила  Мария.—Вы 
мне  расскажете  об  отце?  Я  так  мечтаю  об  этом!
—Да,  конечно,--с  грустью  сказал  Первый.
  Пятый  решил  увести  разговор  в  другое  русло,  так  как  почувствовал, 
что  Первый  и  Мария  расстроятся  ещё  больше:
—Кстати,  сейчас  на  кухне  замка  парни  из  экипажа  Рура  монтируют 
телевизор  и  подсоединяют  к  нему  не  только  антенну,  но  и  видеомаг-
нитофон.  Мы  сделали  несколько  записей  советских  кинофильмов,  сре-
ди  которых  комедии  и  сказки.  Чтобы  вы  не  скучали,  пока  будете 
мыть  горы  посуды  сегодня  ночью.
—О,  это  королевский  подарок!—обрадовались  все  в  гостиной.
—Видеомагнитофон  земного  производства.  Так  что  если  раздобудем 
ещё  видеокассеты—доставим  к  вам.
—День  чудес  и подарков,--высказался  весело  Тристан.
—Мария,  у  меня  уже  сорочка  мокрая,--ласково  гладя  жену  по  голове 
и  по  плечам,  проговорил  тихо  Медведь.—Леди  Изольда,  мне  интерес-
но:  мой  прадед  Зевс-громовержец  будет  доволен  экспериментом  своего 
потомка—Рура  с  Джоном,  моим  отцом  и  со  мной?
—Ещё  как!—ответил  вместо  Изольды  Рур.—Он  очень  внимательно  сле-
дил  за  экспериментом  с  детства  Говарда.
—Невероятно!—воскликнули  Абрам  и  вся  его  семья,  присутствующая  в 
гостиной:--Где  мы?!  В  сказочной  стране?!
—Два  года  тому  назад  в  моём  замке  царило  серое  беспросветное  уны-
ние.  Но  приехали  Майкл  с  Мэри  и  Линдой.  И  забрезжил  в  доме  свет 
надежды…  Скоро,  в  ноябре  будет  год  с  тех  пор,  как  в  этом  доме  по-
явились  семьи  Рэнчей  и  Уэлечей.  И  началась,  действительно,  сказочная 
феерия,--улыбнулся  Ян,  с  радостью  оглядывая  слушающих  его  людей.
—Тогда—будем  веселиться!—заявил  с  лукавой  усмешкой  Абрам.
—«Хава  нагила»!—воскликнула  задорно  Люба,  переведя  на  иврит  на-
звание  песни  «Будем  веселиться».
—Пошли  в  зал.  Там  давно  не  звучала  музыка,--предложил  Ян.
—А  «В  7-40»?—вспомнил  Джон.
—Мой  брат  и  это  вам  играл?—удивилась  Люба.
—И  ещё  поведал  историю  этой  весёлой  песни-танца,--ответил  Барс.—
Около  Одессы  были  расположены  пригороды,  где  жили  евреи. В 7 ча-
сов  40  минут  утра  прибывал  на  станцию  пригорода  поезд  и  увозил 
людей  на  работу  в  Одессу.  Утром  бывало  холодно,  и,  в  ожидании
поезда,  люди  согревались  энергичной  пляской,  припевая: «В  7-40  он 
приедет»…
—Ты  не  забыл!—со  слезами  обнял  Джона  Абрам.—Кстати,  откуда 
вы  так  хорошо  знаете  русский  язык?  Просто  в  совершенстве!
—Это  заслуга  техники  на  станции  Совета  Девяти,--ответил  Рур.
—Хватит  болтать!—шутливо  сказал  Шестой.—Лучше  сыграйте  на-
званные  вами  песни.  А  то  у  Медведя  сорочка  совсем  взмокла  от 
слёз  его  любимой  Марии.
  И  все  проследовали  из   гостиной  в  зал…
   Несколько  раз  семья  Кац  исполнила  на  «бис»  «Хава  нагилу»  и 
«В  7-40»!  Весь  зал,  особенно  молодые,  лихо  отплясывал  под  эти  за-
дорные  весёлые  мелодии. Наконец,  немного  устав, танцоры  расселись 
по  своим  местам.
  Мария  всё  это  время  сидела  за  столиком  вместе  с  Уэсли  и  смотрела 
с  грустной  улыбкой  на  отплясывающих  самозабвенно  еврейские  танцы 
немцев,  русских,  американцев  и  инопланетян.
—Уэсли,  почему  у  Марии  глаза  красные?—спросила,  подойдя  вместе 
с  Эллен  обеспокоенная  Лина.—Она  плакала?!
—Мария  узнала,  что  её  отец—сын  Первого  Советника,--с  печалью  со-
общил  Уэсли  обеим  мамам.—Отец  Марии  погиб,  воюя  с  «чёрными 
ангелами».
—О,  Боже!—воскликнула  с  болью  Лина  и  бросилась  обнимать  свою 
дочь,  глаза  которой  вновь  увлажнились.
—Кто  сказал  об  этом?—хмуро  поинтересовалась  Эллен.
—Изольда  и  Рур,--ответил  Уэсли  и  добавил  с  нежностью:--Мария,
не  плачь.  У  тебя  столько  любящих  отцов—Джеральд,  Стэнли,  Ян, 
Георг,  да  и  Рур  тоже.
—Ты  прав,  Уэсли,--сказала,  с  сочувствием  глядя  на  расстроенную 
невестку,  Эллен. 
  Потом,  не  выдержав,  обняла  Марию  с  другой  стороны  и  тоже  на-
чала  утешать  невестку.
—Спасибо,  мамочки,  я  уже  пришла  в  себя,--спустя  пару  минут  ска-
зала  мягко  Пума  обеим  женщинам.


«День  чудес»
  продолжение.
 
—Тётя  Мария,  тебя  почмокать,  чтобы  поднять  тебе  настроение?—де-
ловито   предложила  Марина,  подойдя  вместе  со  всеми  детьми,  нахо-
дящимися  в  замке,  к  Пуме.
—О,  нет!  Мария,  не  соглашайся,--шутливо  бросил  Уэсли.—У  неё 
личико  вымазалось  в  креме  и,  притом,  различных  цветов.
  Пума  поневоле  повеселела.
—А  когда  будет фейерверк?—спросила  Марина.
—Пусть  немного  стемнеет,--ответил  Медведь.
  А  сыновья  супругов  Рэнч  посмотрели  на  мать  обеспокоенными  и 
встревоженными  взглядами.  Уэсли  пришлось  детям  объяснить  ситуа-
цию  с  отцом  Марии.
—Вот  почему  Первый  Советник  смотрел  на  нас  с  Ричардом  такими
глазами!—хмуро  произнёс  Говард.
—Выходит,  тётя  Мария—самая  настоящая  Суперженщина,--обалдело 
протянул  Ганс.
—Она  вместе  с  дядей  Уэсли—носители  генов  Советников,--согласил-
ся  с  одноклассником  Уве.
—А  дядю  Джона  забыли!—заметил  Конрад.—У  него  вообще  гены 
Пятого  и  Шестого  Советников.
  Внезапно  вновь  включился  телевизор  в  гостиной.  На  экране  вновь 
появились  трое  Советников.  Слово  взял  Пятый.
—Мы  тут  посовещались  и   решили:  завтра  вы  привезёте  на  Станцию 
русских  десантников,  их  жён,  Василия  и  детей.  Уэсли,  твой  прилёт 
на  Станцию  обязателен.
—Почему?—спросил  Медведь.
—Мы  должны  освятить  ваш  с  Марией  брак.  Теперь,  когда  все  узнали, 
что  она—внучка  Первого  Советника,  а  ты—экспериментальное  творе-
ние  Рура,  то  есть,  фактически,  мой  внук,  да  и  ещё  в  тебе  гены  Шес-
того  Советника…
—Понятно,--кивнул  головой  Уэсли.
—Поэтому  мы  должны  вас  благословить  и  провести  обряд  на  Стан-
ции, как  мы  венчали  Говарда  с  Эсперансой,--продолжил  Пятый  Совет-
ник. 
—А  транслировать  вы  на  замок  это  не  будете?—спросил  Ян.—Ведь 
не  все  смогут  полететь  на  станцию.
—Не  волнуйся,  всё  увидите,--улыбнулся  Советник.
—Покажите  это  только  в  замке,  прошу  вас!—взмолился  Медведь.
—Ладно,  успокойся,--весело  ответил  Пятый,  а  потом  шутливым  то-
ном  добавил:--Супермен!
—Я  не  Супермен!—возразил  просто  Уэсли.
    Все  присутствующие  в  гостиной  рассмеялись…
  …Никто  из  присутствующих  в  замке  не  представлял,  сколько  испы-
таний  ждёт  всех  Суперменов, особенно  десантников.
   Сколько  раз  придётся  им  спасать  друзей,  подчинённых,  а  то  и  во-
все  незнакомых  людей  от смерти  в  различных  точках  планеты  Зем-
ля.   Особенно  невыносимо  жаркая,  полная  горечи,  ярости,  нервотрёп-
ки  пора  для  всех  Суперменов  настанет  с  начала  девяностых  годов 
двадцатого  века. На  огромной  территории  планеты  начнётся  жуткое 
время  неоправданных  жертв,  чудовищной  жестокости  по  отношению 
к  слабым,  беззащитным  людям,  детям,  да и  к  солдатам,  будет  пролит 
океан  человеческой  крови…  И  тогда  Советники  будут  часто  ловить 
посланные  в  свой  адрес  Уэсли  и  Джоном  укоризненные  взгляды. 
Советники,  великолепно  осознавая,  что  творится  на  душе  у  богаты-
рей,  говорили: «Мы  отлично  понимаем  вас,  но  у  нас  связаны  руки 
Высшими  Силами».
      Сколько  раз  предстоит  Уэсли,  Джону,  Стэнли  и  всем  остальным 
Суперменам  помогать  людям,  попавшим  в  беду,  да  и  приходить  на 
помощь  русским  десантникам  в  сложных,  порой  невероятно  тяжёлых 
и  труднейших  ситуациях,  с  чем  бы  обычные  люди  никогда  бы  не 
справились!
   А  как  весело  будет  Уэсли  и  всем  его  друзьям,  пока  вырастут  дети 
всех  экипажей  эскадр  Говарда  и  Рура.  А  сколько  проблем  и  забот 
предстоит  Суперменам  с  детьми  Линды,  Лоры,  Анжелы,  Эрики,  Сю-
зи  и  других  девушек…
     Кстати,  напоследок  позвольте  ознакомить  вас  с  информацией  о 
самом  «Совете  Девяти»,  о  различных  видах  НЛО, которую  я  почерп-
нула  с  газет  и  журнала  «НЛО».

 
 Журнал  «НЛО»  №20  (389)  16  мая  2005 г.  статья  Светланы  Аниной
«Всё  начинается  с  луча».
  …Ясно,  что  НЛО  с  помощью  своего  луча  могут,  как  на  лифте,  под-
нимать  на  борт  людей  и  животных  или  опускать  на  землю  членов 
своего   экипажа.
   Так  называемым  твёрдым  лучом  они  могут  вызывать  ожог  у  челове-
ка,  сдвинуть  с  места  или  деформировать  любой  предмет.  Но  лучи 
применяются  и  как  смертоносное  оружие.  В  1996  году  сотни  жителей 
Кении  видели  двухчасовой  бой  над  Рифт-Вэлли—четыре  НЛО  против 
трёх.  Те  и  другие  обстреливали  противника  красными  лучами,  и  четы-
ре  НЛО  были  сбиты,  упали  на  землю  и  тотчас  сгорели.
  В  1999  году  в  Танзании  тысячи  жителей  города  Кигамо  40  минут  на-
блюдали  сражение  трёх  огромных  чёрных  «треугольников»  против  пяти 
более  маневренных  «тарелок». «Треугольники»  стреляли  синими  лучами, 
«тарелки»--красными  импульсами.  Сбиваемые  НЛО  вспыхивали  и  пада-
ли  в  джунгли.  Победили  «тарелки».
    В  2001  году  сражение  двух  больших  групп  НЛО  произошло  у нас  в 
России  над  городом  Серов  (на  севере  Урала).  Как  рассказывается  в 
уфологическом   бюллетене  (№2,  2003 г.).  Комиссии  по  аномальным  яв-
лениям  при  Русском  географическом  обществе,  десятки  космолётов 
диаметром   25  метров  носились  тогда  по  небу,  обстреливая  друг  друга 
вспышками  лучей.
  Но,  похоже,  НЛО   вмешиваются  и  в  наши  земные  дела—вольно  или 
невольно.  Ведь  даже  в  таком  трагическом  случае,  как  гибель  американ-
ского  «Челленджера»  в  1986  году,  тоже,  говорят,  оказался  замешанным
луч,  направленный  на  космический  корабль  неизвестным  дискообраз-
ным  объектом.  И  тут  же  произошёл  взрыв!
  А  вот  13  марта  2001 года  в  Южной  Африке  произошёл  не  менее  при-
скорбный  случай:  мощным  пульсирующим  лучом  голубого  цвета,  на-
правленным  с  неба,  был  превращён  в  груду  обломков  крупнейший  в 
мире  телескоп  около  Йоханнесбурга.  Полностью  были  сожжены  и  все 
коммуникации  в  радиусе  0,5  мили  от  телескопа.  Это  досадно  и  стран-
но,  ибо  именно  этот  телескоп  был  способен  «прослушивать»  звёзды  на 
удалении  400  световых  лет—искать  внеземные  цивилизации.  Но, видимо, 
они  не  очень-то  заинтересованы  в  том,  чтобы  мы  их  нашли.  И  слава 
Богу,  как  говорится,  ибо  в  случае  конфликта  нам  было  бы  абсолютно 
нечего  им  противопоставить…»


       ТАЙНЫЕ   ВЛАСТИТЕЛИ   МИРА.
(Статья  из  газеты  «Новинки  экрана»  №15  1999год,  из  раздела 
«На  грани  невозможного» ).
     Предполагается,  что  на  Земле  существует  некий  тайный  полумисти-
ческий  Союз  Девяти.  Это  какие-то  чудовищно   засекреченные  мудрецы, 
то  ли  чрезвычайно  долго  живущие,  то  ли  вообще  бессмертные.  Об  их
существовании  впервые  рассказали  в  своём  произведении  замечатель-
ные  фантасты,  братья  Стругацкие.  По  их  мнению,  Союз  Девяти  зани-
мается  тем,  что  осваивает  и  копит  все  достижения  всех  без  исключе-
ния  наук  на  планете  и  следит  за  безопасностью  научно-технических 
новинок,  дабы  они  не  превратились  у  людей  в  орудие  самоистребле-
ния.  Эти  мудрецы   почти  всеведущи  и  практически  всемогущи.
  Стругацкие  были  не  единственными,  кому  эта  идея  пришла  в  голову.
Американский  фантаст  Ф. Х.  Фармер  построил  на  этом  сюжете  целый 
сериал  романов.  На  первый  взгляд  рационального  учёного  идея  эта  ка-
жется  безумной.  Особенно,  если  допустить,  что  девятка,  как  рассказы-
вают  мистики,  владеет  секретом  путешествия  во  времени,  технологией 
гипнотического  управления  людьми,  сканирования  человеческого  созна-
ния  и  другими  удивительными  способностями.
  Однако  то,  что  техника  управления  людьми  существует,  доказывают 
неоднократные  признания  людей,  которых  заставляли  совершать  убий-
ства  именно  таким  образом.  Такими  людьми  были  Чарльз  Менсон,  Ли 
Харви  Освальд—убийца  Кеннеди  и т.д.  О  невидимых  властителях  су-
ществует  обширная  литература  как  теоретическая,  так  и  основанная  на 
показаниях  свидетелей  и  очевидцев…
   …Есть  факты,  указывающие  на  то,  что  Невидимые  Властители  спо-
собны  путешествовать  во  времени.  Теоретически  такая  возможность 
подтверждена,  практически  тоже.
  Доказательств  существования  на  Земле  параллельно  с  нами  замкну-
той  цивилизации—множество.  Проблема  в  том,  что  кто-то,  достаточ-
но  могущественный,  систематически  скрывает  эти  факты  и  не  допус-
кает  их  в  фокус  научного  и  общественного  внимания. 
    Руководство  тайных  и  невидимых  учителей  достаточно  хорошо  из-
вестно  в  эзотерической  традиции.  Фридрих  Великий,  Гёте,  Джероламо 
Кардано  и  Елена  Блаватская  утверждали,  что  находятся  в  постоянном 
и  эпизодическом  контактах  с  этими  суперсуществами.  Они  описывают 
Невидимых  Властителей  как  человеческих  существ,  живущих  на  этой 
Земле,  но  обладающих  ужасной  и  сверхчеловеческой  мощью.  Скорее 
всего  к  ним  относятся  и  таинственные  Махатмы,  поддерживавшие 
связь  с  Николаем  Рерихом  и  его  женой.
  Среди  Невидимых  Властителей  наиболее  известны  бессмертный  ки-
тайский  император  Фо  Хи  и  таинственный  Король  Мира.  Но  сущест-
вуют  и  другие—самым  известным  в  Европе  является  граф  Сен-Жер-
мен, регулярно  появляющийся  в  самые  критические  периоды  истории, 
чтобы  повлиять  на  ход  событий.  Последний  раз  его  видели  во  время 
второй  мировой  войны.  Говорят,  именно  он  добился  нейтралитета   
для  Швейцарии,  благодаря  воздействию  на  Гитлера,  так  и  не  отдав-
шего  приказ  о  её  захвате,  хотя  стратегически  и  экономически  такое 
решение  давало  ему  громадные  преимущества.
     (Хочу  добавить  от  себя,  автора,  что  не  согласна  с  мнением,  что 
граф  Сен-Жермен—один  из  Девяти  Бессмертных.  Граф  родился  в 
России  и  является  внебрачным  сыном  графа  Салтыкова.  Граф  послал 
сына  во  Францию,  в  Сен-Жермен—вот  откуда  его  имя—где  юный  граф 
получил  отличное  образование.  Особенно  он  преуспел  в  химии  и  других 
науках.  Его  заметили  розенкрейцеры,  и  граф  стал  членом  их  общества.
У  розенкрейцеров  есть  эликсиры  молодости  и  бессмертия.  История  со-
хранила  не  только  его  имя,  но  и  описание  его  внешности,  а  также 
следующую  историю.  Граф  входит  к  Наполеону  перед  тем,  как  тот  от-
даст  распоряжение  своим  войскам  о  вторжении  в  Швейцарию.  Импера-
тор  отменяет  своё  решение.  И,  затем,  спустя  150  лет  этот  же  граф  Сен-
Жермен,  выглядевший  ничуть  не  постаревшим  (так  утверждали  свидете-
ли,  описавшие  графа),  входит  к  Гитлеру  и…  войска  Третьего  Рейха 
не  топчут  сапогами  землю  нейтральной  Швейцарии.  Хоть  и  Гитлеру 
ничего  не  стоит  наплевать  на  нейтралитет  какой-то  крошки-Швейца-
рии  и  завладеть  заветным  денежным  мешком  всего  мира,  каким  яв-
ляются  банки  Швейцарии.  Ведь  финансы,  в  особенности  содержимое 
швейцарских  банков,  в  нашем  мире  являются  ключом  к  владению 
всем  Земным  шаром,  это  пропуск  к  золотому трону  Властелина  Мира.
Какие  доводы,  убедительные  аргументы  применил  и  привёл  граф  Сен-
Жермен—не  известно.  А  скорее  всего  подчинил  своей  воле,  прозомби-
ровал  и  Наполеона,  и  Гитлера.  Совет  Девяти  располагает  когортами
разведчиков  видимых  и  невидимых,  у  них  свои  люди  у  рычагов  власти 
разных  стран.  Они  с  лёгкостью  могут  взбаламутить  спокойную  обста-
новку  в  любом  государстве.  И  ещё,  говорят, что  Совету  Девяти  принад-
лежит  огромнейший  корабль-станция  в  Космосе. Примечание  автора 
книги.)
   Однако  цели  Невидимых  Властителей  так  и  остаются  скрытыми.  Ка-
жется,  что  есть  какой-то  невидимый  демон-страж,  который,  стоит  толь-
ко  где-то  появиться  гению  или  расцвести  цивилизации,  тут  же  наносит 
точно  рассчитанный  удар—и  человечество  оказывается  отброшенным  на 
столетие  назад.  Ударом  этим  могут  быть  войны,  эпидемии,  государст-
венные  перевороты  и, частично,  меч  солдата  для  математика  Архимеда, 
случайная  пуля  для  философа  Витинштейна.  В  результате  гибнет  гений, 
разрушается  культура,  цивилизация  претерпевает  закат.
  Так  было  с  греками,  римлянами,  арабами,  с  Киевской  Русью,  вырезан-
ной  Золотой  Ордой  татаро-монгол.  Более  того,  кто-то  невидимый  дела-
ет  всё  для  того,  чтобы  расцвет  мировой  науки  не  достиг  своего  апо-
гея,  и  человечество  не  проникло  в  самые  сокровенные  тайники  бытия.
   Археологические  открытия,  если  они  приближаются  к  разгадке  под-
линных  тайн  прошлого,  часто  ведут  к  гибели  их  авторов.  Кроме  того, 
нередко  сделанные  уже  открытия  бесследно  исчезают.
  Учёные,  долгое  время  изучавшие  роль  мощных  тайных   организаций 
в  истории,  постепенно  пришли  к  выводу  о  сложной  структуре  иерар-
хии  секретных  обществ,  за  которой,  по  их  мнению,  отчётливо  просту-
пают    черты  Невидимых  Властителей.  А  за  ними—неземные  структу-
ры  управления  историей.  Кажется,  что  эти  теории  достаточно  безумны, 
чтобы  в  один  кошмарный  день  оказаться  правдой.
   
    А  теперь  позвольте  ознакомить  вас  со  статьёй  из  журнала  «НЛО».
                «СОВЕТ  ДЕВЯТИ»
  «Я—начало.  Я—конец.  В  первый  раз  я  побывал  на  планете  Земля  34
тысячи  лет  назад.  Я—равновесие  и  покой.  Когда  я  говорю  «я»,  то  под-
разумеваю,  что  я—эмиссар  Девяти.  Совет  Девяти—это  группа  осново-
пологающих  принципов  Вселенной.  Все  вместе  мы  составляем  одно  с 
единой  волей».
    Приведённая  декларация  типична  для  заявлений  пророков  Совета  Де-
вяти.  Так  называется  секта,  которая  имеет  тысячи  приверженцев  по 
всему  миру.  Среди  последователей  этой  организации  есть  известные 
люди.  Культ,  появившийся  около  50 лет  назад,  имеет  черты,  схожие  с 
большинством  религий;  предсказания  пути  развития  человечества,  среди 
которых  главное—предстоящий  конец  света,  во  время  которого  суждено 
спастись    только  избранным.
  Первоначально  культ  создал  американский  врач  Генри  Пухариш,  владе-
лец    частной  исследовательской  лаборатории  под  названием  «Круглый 
стол».  Эта  лаборатория  была  создана  Пухаришем  в  1948  году  в  его  по-
местье  в  штате  Нью-Йорк  для  изучения  паранормальных  явлений.  Пра-
вой  рукой  владельца  лаборатории  в  те  времена  была  Эйлин  Гаррет, 
сильный  медиум  из  Ирландии.  В  лаборатории  работали  также  голланд-
ский  ясновидящий  Питер  ван  дер  Хирк,  известный  изобретатель  Артур 
Юнг,  а  также  светская  львица,  миллионерша  Элис  Бувери.  Собственно, 
на  деньги  миссис  Бувери  и  была  открыта  лаборатория.
  В  декабре  1952  года  Пухариш  привёл  в  свою  лабораторию  индийско-
го  мистика  доктора  Винода,  который  в  состоянии  транса  начал  полу-
чать  сообщения  Девяти  принципов  Вселенной,  как  эти  существа  назы-
вают  себя.  Через  три    месяца  появилось  независимое  подтверждение 
существования    Девяти.  Будучи  в  Мехико,  Пухариш  познакомился  с
бывшими  христианскими  миссионерами  Лилиан  и  Чарльзом  Логхед. 
Супруги  прекратили  миссионерскую  деятельность  после  того,  как  в 
1951  году  имели  контакт  с  пришельцами.  Логхеды  сообщили  Пухари-
шу,  что  в  марте  1952  года  получили  послание  от  Совета  Девяти.  Ин-
тересно,  что  супругам  послание  пришло  по  почте  в  конверте  без  об-
ратного  адреса  со  штемпелем  Мехико.  Авторы  письма  упоминали  о 
докторе  Виноде  и  о  Пухарише,  которых  избрали  проводником  своих 
идей  на  Земле.
   Не  все  знают,  что  именно  доктор  Пухариш  «открыл»  Ури  Геллера. 
Паранормальщик  гипнотизировал  Ури,  чтобы  выяснить,  чем  объясняют-
ся  его  необычные  способности.  Находясь  в  гипнотическом  сне,  моло-
дой  человек  поведал,  что  им  управляет  Спектра, суперкомпьютер,  нахо-
дящийся  на  борту  космического  корабля  разумных  существ  из  другого
конца  Вселенной.  Гипнотизёр  спросил,  не  Девять  ли  Великих  создали 
этот  компьютер.  Ответ  был  положительный.
    Девять  через  Винода  сообщили  Пухаришу,  что  они  запрограммиро-
вали  Геллера,  ещё  когда  тот  был  ребёнком.  Однако  по  непонятным 
причинам  в  1973  году  Ури  прекратил  свою  сверхчувственную  деятель-
ность  и  лишился  канала  связи  со  Спектрой.
  Доктор  Винод  по-прежнему  продолжал  получать  послания  от  Девяти. 
Правда,   каждый  сеанс  связи  сильно  истощал  пожилого  индуса.  Чтобы 
«включить»  канал  связи  с  высшими  существами,  ему  необходимо  было 
соблюдать  девятидневный  пост,  во  время  которого  он  ничего  не  ел  и 
пил  не  больше  стакана  воды  в  день.  С  помощью  специальной  медита-
ции  он  входил  в  транс,  во  время  которого  волосы  мистика  вставали 
дыбом, а  глаза  почти  вываливались   из  орбит.  В  такие  моменты  Девять 
вещали  устами  доктора.
  К  середине  70-х  годов  список  последователей  американского  доктора,
верящих  в  существование  Совета  Девяти,  включал  уже  ряд  известных 
людей,  в  частности  Джона  Бронфмана,  члена  канадской  семьи  мульти-
миллионеров, представителей  европейских  аристократических  фамилий, 
учёных  из  Стэнфордского  университета  и  политика  из  ближайшего 
окружения президента  Джеральда  Форда.  Большинство  этих  людей  не 
афишировали  свою  связь  с  Пухаришем  и,  будучи  активными  деятеля-
ми  культа  Девяти, предпочитали  скрываться  под  псевдонимами.
  Известно,  что  среди  последователей  был  и  Джин  Родденберри,  созда-
тель  сериала  «Звёздные  войны».  Писатель  и  продюсер  даже  написал 
сценарий  к  фильму  о  Девяти,  но  по  непонятным  причинам  кино  так 
и  не  было  снято.  Насколько  близок  был  киношник  к  откровениям 
Девяти  Великих,  неизвестно,  однако  в  некоторых  сериях  «Звёздных 
войн»  отчётливо  звучат  их  идеи,  в  частности  в  фильме  «Следующее 
поколение»,  а  среди  персонажей  есть  человек  по  имени  Винод.  (Вер-
нее, магистр  Винод   или  Винду  в  фильме  «Звёздные  войны».  Приме-
чание  автора  книги.)
   В  1966  году  английский   писатель   Стюард  Холройд  написал  книгу 
«Прелюдия  к  высадке  на  Земле».  Автор  рассказывает  о  верховном 
создателе  Вселенной.  Это  Бог  Атум.  В  древнеегипетской  мифологии 
это  главный   демиург,  возглавляющий  Великую  Эннеаду, девять  вели-
ких  богов.  Помимо  Атума,  в  эту  девятку  входят  Шу,  Тефнут,  Нут,
Геб,  Осирис,  Исида,  Сет  и  Нефтида.  Холройд  утверждает,  что  Девять 
Великих  находятся  в  отдалённом  районе  Вселенной.  Однако  не  за  го-
рами  то  время,  когда  они  прилетят  на  Землю  в  созданном  ими  для 
этой  цели  космическом  корабле.  О  своём  прибытии  боги  сообщат 
землянам  через  избранных  пророков.
  Книга  Холройда  вышла  в  одном  из  издательств  под  рубрикой  «Фан-
тастика».  Сюжет  действительно  фантастический.  Однако,  согласитесь, 
он  удивительным   образом  перекликается  с  воззрениями  Пухариша.
   К  сожалению,  жизнь  пророков  Девяти  закончилась  трагически.  В 
поместье,  где  была  расположена   лаборатория   «Круглый  стол»,  про-
изошёл  ряд  несчастий.  Сначала  от  сердечного  приступа  скончался  ин-
дус  Винод.  А  в  1982  году  сгорело  поместье  вместе  с  бесценными 
материалами,  которые  находились  в  лаборатории.  В  огне  погибли  и
записанные  со  слов  Винода  послания   Девяти.  Доктор  Генри  Пуха-
риш  заявил  тогда,  что  его  преследует  ФБР.
    После  пожара  Пухариш  жил  в  Мексике,  тесно  общаясь  с  четой 
контактёров  Логхед.  В  1995  году  он  вернулся  в  США  и  погиб  при 
падении  с  лестницы  в  своём  доме  в  Южной  Каролине.  Последовате-
ли   доктора  склонны  верить,  что  это  было  убийство.  Некоторые  об-
стоятельства  жизни  этого  человека  заставляют  так  думать.  До  созда-
ния  лаборатории  Пухариш  был  армейским  врачом  и  участвовал  в  сек-
ретном  проекте  Пентагона,  тема  которого—манипулирование  сознанием. 
Группа  медиков,  биологов,  психологов,  экспериментировала  с  различ-
ными  техниками,  воздействующими  на  мыслительный  процесс  человека. 
Ходили  слухи,  что  эта  группа  добилась  некоторого  успеха,  в  частности, 
им  удалось  индуцировать  «голоса»  в  мозгу  вполне  здоровых  людей. 
Обычно  такие  «голоса»  слышат  шизофреники.  Воздействие  на  мозг 
осуществлялись  с  помощью  психотропных  веществ,  гипноза,  радиосиг-
налов,  жёстких  излучений.  По  всей  видимости,  Генри  Пухариш  исполь-
зовал  подобную   технику  для  связи  с  Советом  Девяти  и  для  воздейст-
вия  на  последователей  основанного  им  культа.  Возможно,  именно  по-
этому  секретные  службы  США  и  уничтожили  его.
  После  смерти  доктора  секта  ушла  в  подполье.  Место  руководителя 
занял  близкий  друг  Пухариша,  Джеймс  Хуртак.  Он  установил  связь  с 
Советом  Девяти  и  лично  принимал  послания  богов.  По  слухам,  секта, 
насчитывающая  тысячи  членов,  продолжает  существовать  и  поныне. 
  В  неё  входят  видные  деятели  американского  общества,  в  том  числе 
Альберт  Гор.
          Автор  статьи  Сергей  Михайлов. 
         
       К  сожалению,  моей  сестры, Давидовой  Аллы,  создавшей  эту  книгу, 
уже  нет  среди  нас. 
Она  начала  эту  книгу  в  1976  году  и  закончила  летом  2018  года.
Перед  своим  уходом  она  взяла  с  меня  слово,  что  я  завершу  переписы-
вать  книгу  набело  и  довершу  печатать  её  электронную  версию. 
Я  сдержала  данное  ей  слово.  Моя  совесть  чиста.   Сегодня  я  закончи-
ла  печатать  книгу.   14  ноября  2019 года.        Рита.


               



















































































 
               

               
 


 


Рецензии