Молитва ОТЧЕ НАШ! на языке Иисуса Христа!

В последнее время в сети стали популярны ролики и статьи с изучением главной молитвы – «Отче наш!»
Так или иначе авторы сводят перевод к Арамейскому языку-- на котором говорил Иисус Христос.
Языку, который был международным для людей всего Ближнего Востока.
Арамейский выполнял роль лингва франка во всём регионе , вытеснив из употребления аккадский язык в Ассирии и Вавилонии.

Меня, как носителя Ассирийского языка, удивляют разговоры о том, что греческий и русский переводы отличается от арамейского. Причём авторы различных статей так или иначе пытаются исказить главную Христианскую молитву. Говоря, что она звучит по другому и там нет слов с просьбой защитить от лукавого!
Могу заверить всех читателей, что русский вариант, на котором молится вся Россия и не только, слово в слово соответствует первоисточнику! Ассирийцы приняли Христианство в первом веке и не только устно передавали слова молитвы, но и письменно.
Всё разговоры о том, что Библия давно переписана, молитва звучит не так, только попытка увести людей в сторону, посеять в них сомнение. Всё так и всё исконно!
Ниже пишу молитву на русском языке  и под ней  на Ассирийском-Арамейском языке(русскими буквами)  под каждым словом соответственно-- чтобы вы могли убедиться.

ОТЧЕ НАШ СУЩИЙ НА НЕБЕСИ!
Я  Бабан дивет би шмая!

ДА СВЕТИТСЯ ИМЯ ТВОЁ!
Аве  кутча      шамох

ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ!
Атья  малькютох  Оет бразая

КАК   НА НЕБЕ ТАК И НА ЗЕМЛЕ!
Дах дили би шмая упара хада

ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ!
Хялян ляхма сумкана уди юма

И ПРОСТИ НАМ ДОЛГИ НАШИ
Швикнян  хная   хтията

КАК И МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ!
Дах    упехна    кадинен     дара

И НЕ ВВЕДИ НАС ВО ИСКУШЕНИЕ!
Ля   мувратен  мен        джураба
 
НО ИЗБАВЬ НАС ОТ ЛУКАВОГО!
Аля   пасыла мен БИША!

ИБО   ТВОЁ ЕСТЬ ЦАРСТВИЕ И СИЛА,И  СЛАВА  НЫНЕ  И  ПРИСНО  И ВО ВЕКИ ВЕКОВ!АМИНЬ!
Сабаб дью хеля  мялькюта !     Хайля     хакра    абад  абадин  Аминь!

ВО    ИМЯ   ОТЦА     И СЫНА    И СВЯТОГО ДУХА! АМИНЬ!
Хакра аве , ка Бабе,   ка Бруна,   ка Рухат кутча! Аминь!
 


Рецензии
Если интересно, посмотрите на старославянском языке молитву из Остромирово евангелия:

http://proza.ru/2023/09/08/209

Нет лукавого и искушения...

Виктор Ищущий   02.03.2024 18:28     Заявить о нарушении
Виктор Фёдорович, вы вроде верующий человек. Не каждая литература может называться Евангелием,особенно та,которая намеренно искажает основополагающую христианскую молитву. Не думаю, что для Бога главное, чтобы вы просили хлеб свой насущный,а всё остальное пропускали,не для этого мы на этой земле. Стоит задуматься над этой книгой и её содержанием.А тем более её популяризацией с вашей стороны.Её Нашли в 2000 году, а такое чувство как-будто рисовали вчера)Григорий описался на 300 странице))Там много странных моментов и тот на который вы обратили Ваше внимание наверное самый решающий!

Адамова Ольга   02.03.2024 23:50   Заявить о нарушении
Мне не показалось Остромирово Евангелие в оригинале, т.е. на старославянском языке странным. Просить не вводить в напасть и избавить от неприязни - нормально, ведь по сути это просьба об Осознании, умиротворении и Любви ко всему.
А вот искусить в старославянском раньше значило - обучить или проверить, впрочем и сейчас слово "искушенный" воспринимается, как разбирающийся в чем-то.
Однако основное ведь то, меняет ли прочтение тех или иных текстов сознание человека, делает ли его осознанней, наполненным любовью...

Виктор Ищущий   03.03.2024 20:32   Заявить о нарушении
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ИСКУСИ́ТЬ
1. соблазнить, прельстить чем-либо ◆ Цимисхий решился искусить Святослава золотом, а вместе с тем желал выведать, как велико число его дружины. А. Ф. Вельтман, «Райна, королева болгарская», 1843 г. (цитата из НКРЯ)

2. устар. испытать, проверить ◆ Тогда, много раз посрамленный, дьявол решил искусить святого страхом и явился ему во всем мерзком величии своем. В. М. Дорошевич, «Сказки и легенды», 1893-1916 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Из этого ясно стало, продолжал рассказчик, что нищий послан был от бога искусить князя и возвестить ему, что «по бозе бяше дело его, еже творит». В. О. Ключевский, «Русская история», 1904 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Господи, искусил мя еси и познал мя еси, Ты познал еси восстание моё… Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г.

Адамова Ольга   19.04.2024 09:52   Заявить о нарушении
И́ску́с. Это слово, имеющее значение «испытание соблазном», заимствовано из старославянского, где было образовано от глагола искусити — «испытать», произведенного от кусити — с тем же значением.

Адамова Ольга   19.04.2024 09:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.