Исла Корто. Глава 3, 4

                Глава 3

   Когда я решила, что целебные свойства сна достаточно на меня подействовали, было уже около полудня. По сути, наступивший день и являлся первым полноценным днём моего пребывания в этой стране. Меньше суток назад я вышла из самолёта, прошла все формальности, добралась до гостиницы, приняла душ, поела, и, оставив свой багаж нетронутым, отправилась смотреть на океан. Дальнейшие события казались какими-то давними воспоминаниями, если бы не лежащая на столике визитка с шашечками. Наверное, мне всё-таки повезло, подумала я, повертев её в руках ещё раз. Хорошо, что сегодня и завтра можно просто гулять, не спеша сделать необходимые на новом месте дела, а не посещать государственные учреждения, объясняя что-то людям с казёнными лицами, в мыслях у которых только медленно ползущая к нужному часу стрелка.

   Немного напрягала цена моих запросов, сделанного, и ещё предстоящего. Но до принятия решений было еще почти два великолепных дня, наполненных морским ветром, согретых прибрежным песком и раскрашенных яркими красками вечерних столичных улиц.
   Знание языка страны пребывания, да и вообще других языков – великое благо. Много раз это знание выручало меня в самых разных ситуациях. Особенно, когда собеседник не знал об этом моём умении. Конечно, мой навык в этом был очень далёк от совершенства, но мне всегда нравилось  смотреть на лицо человека, понявшего вдруг, что нужно осторожнее подбирать слова. Или наоборот – радостного от того, что не придётся объяснять тебе жестами путь через половину города.

   Всё возможное время в эти два дня я гуляла. Пешком, насколько позволяла жаркая погода и обстановка вокруг. Искупалась в океане, побродила по улицам, возможно помнящих ещё лихих искателей приключений и лёгкой наживы. Посмотрела на их потомков, занятых, в большинстве случаев, тем же самым, только более современными методами. Полностью ощутила течение жизни в том ритме, который и должен быть у человека, склонного к размышлениям и всякого рода философии.
Утром третьего дня я набрала номер Александра.
- Ага, привет! – радостно выпалил он. – Давай в обед в кафе возле Собора. Спросишь меня там, не опаздывай.

   Гуляя по городу, в назначенный час я добралась до нужного места. Занимая два этажа, кафе это, наверное, всё же было неплохим рестораном. Пожилая холёная негритянка проводила меня наверх, где за угловым столиком на балконе-террасе мой знакомый с явным наслаждением уже доедал что-то. Я заказала лёгкий коктейль, и мы остались одни.
- Привет. Рад видеть. Садись, – пригласил он, не отрываясь от еды. – Как у тебя дела?
- Привет. Хорошо. А твои как?
   Александр жестом попросил подождать. Через пару минут, когда мне принесли заказ, он закончил обед, тщательно вытер руки, и откинулся на спинку своего плетёного стула, глядя на меня. Его белая, с коротким рукавом рубашка разошлась, открыв мускулистый торс. Выдержав паузу, он сказал:
- А ты ещё красивее, чем мне казалось. Тогда, в самолёте, я тебя толком и не разглядел. Жаль, что не получится сегодня прогуляться. И потому, что вечером я улетаю на пару дней, и потому, что обрадовать тебя особо нечем.
   Он достал из своей деловой сумки бумажник, вытащил оттуда и положил на стол фотографию, которую я ему давала.
- Твоего отца никогда не было на острове. По крайней мере, официально. Может быть, под другой фамилией, что маловероятно. Может, ты что-нибудь путаешь?
- Думаю, что нет. Но у меня нет точных данных, только семейные разговоры.
- Интересная ситуация, – Саша кивнул.- Ну хотя бы приехала, побывала, посмотрела, и то не зря. Как тебе здесь, чем занимаешься?

   И тут я решила рассказать ему про знакомство с Раулем, про ночную поездку и разговор с адвокатом Хорсманом. Слушая меня, Александр становился серьёзнее, едва заметно кивая в такт своим мыслям. К его задумчивому лицу не хватало только дымящей трубки, так было похоже, что вот-вот он воскликнет: «Это же элементарно, Анна». Вместо этого он задал несколько уточняющих вопросов, и подытожил:
- Похоже, ты связалась с криминальным миром. Пока всё не так страшно, и если не жаль денег, попробуй узнать через них. Но результат будет таким же, скорее всего. И я точно уверен, что они наводят про тебя справки сейчас – кто ты и откуда. Так что будь готова к неожиданным вопросам, например про то, с кем ты сейчас встречаешься здесь. Вряд ли они что-то серьёзное злоумышляют против тебя, но я бы был осторожнее на твоём месте. В первую очередь, чтоб случайно не узнать чего-то такого, чего тебе знать не нужно. Ну а сейчас ты для них как новая, необычная игрушка, разнообразие в рутине жизни. Думаю, что это некрупные жулики. Какие-нибудь наркоторговцы от тебя просто избавились бы при настойчивой попытке выйти на них. А тут всё само срослось. Буду рад ошибиться, но, на мой взгляд, всё выглядит именно так. А теперь мне пора, – и он принялся что-то укладывать в своей сумке.
- Спасибо, Александр, – искренне поблагодарила я его. – Никак не ожидала такого расклада. Есть над чем подумать. Я сколько-нибудь должна?
- Ну, скорее нет, чем да, - как-то неопределённо протянул он.
Я поднялась, подошла к нему, и, наклонившись, поцеловала его прямо в губы, горячо, но недолго, чтобы он не успел ответить, нежно провела ладонью по щеке. С удовольствием почувствовала, как он вздрогнул всем телом от неожиданности.
- Это знак благодарности, – ответила я на его вопросительный взгляд. – И чтобы у наблюдателей не возникало вопросов.

И прижав пустым бокалом нужную купюру, я отправилась гулять дальше, на ходу обдумывая своё положение.
   Выходило, что я никак не продвинулась в своих поисках. Честно говоря, я надеялась, что Александр предоставит мне информацию, от которой я смогу идти дальше. Но отрицательный результат – тоже результат. Я решила последовать Сашиному совету, и сэкономить приличную сумму денег, не заказывая такие же поиски у моих новых знакомых. Тем более что обращаться они могли к тем же источникам, что и он, только с другой стороны. А вот побывать на Исла Корто я намеревалась со всей серьёзностью.

   Конечно, связываться с возможными бандитами мне хотелось меньше всего. Но всё складывалось так гладко, и, можно сказать, удачно, что я ни о чём не жалела. И этот Хэрри Лошадь вполне себе милый, я просто не могла подумать о нём плохо. Поэтому, пообедав и отдохнув, я набрала номер Рауля.
   Через час он заехал за мной, и за окном замелькали большие отели, отели поменьше, большие частные дома на побережье, скромные частные лачуги среди пальм, с бегающими вокруг них ребятишками, пустые пальмовые рощи, бетонный мексиканец со своей корзиной, пальмовые рощи с сахарными домиками, и наконец, несколько строений из кораллового камня, разной степени ветхости, на самом обжитом из которых красовалась почерневшая от времени вывеска «Нора». Интересно было видеть знакомое уже место при свете дня. Ночью всё иначе, как верно подметил один приятный голос.

   В самом помещении было светло от старинной бронзовой люстры, вокруг которой медленно кружился табачный дым.
   В этот раз заняты были два столика – за одним трое прилично одетых мужчин играли в карты. За другим я узнала мистера Хорсмана, в его костюме с выдающимися карманами. Рядом с ним сидела женщина, лет тридцати, с очень тёмным цветом кожи, одетая в длинное ярко-зелёное платье без рукавов, с рисунком в виде двух больших золотых птиц, похожих на цапель. Их головы находились на уровне груди женщины, и были обращены друг к другу. И когда хозяйка платья двигалась, казалось, что птицы целуются своими клювами.

   Пока я рассматривала чужую одежду, адвокат заметил меня, поднялся, и стал жестами звать меня за столик. Я подошла. Он представил меня своей спутнице. Женщина встала, приветливо улыбаясь, и протянула мне руку.
- Джу, – назвалась она.
Мы заняли все три места за столом, и мистер Хорсман заговорил:
- Очень рад снова видеть Вас, Анна. Правда. По Вашему вопросу есть некоторое движение. Это – мисс Вок. Она работает в неправительственной экологической организации. В обязанности мисс Вок входит периодическое посещение нужного Вам места, и наблюдение за общим состоянием окружающей среды. Послезавтра она снова отправляется туда, срок её командировки составит три дня. Если хотите, можете поехать вместе с ней.

   Какой же он душка, этот Хэрри Лошадь! Не смотря на не совсем деловую внешность, он обладает таким внутренним обаянием, что с ним хочется работать. Хоть я и опешила от такого развития событий, после короткого замешательства решила отбросить сомнения, и положиться на волю случая.
- Спасибо. Неожиданно удачно всё получается, – поблагодарила я его. – Сколько я Вам должна?
- Мисс Анна, хоть я и проделал определённую работу, считаю для себя возможным отнести данную деятельность в разряд благотворительности. Мне было интересно помочь Вам, так что я уже вознаграждён. Будет правильно, если Вы материально поддержите организацию, которая любезно согласилась пойти Вам навстречу.
- Очень благодарна Вам, мистер Хорсман, – я готова была расплакаться от умиления. – Вы настоящий джентльмен.

- Ну что Вы, мисс Анна, по возможности помочь ближнему – долг каждого добропорядочного человека. Надеюсь, мы с Вами ещё увидимся. Позволю себе оставить Вам мою визитную карточку.
Он вытащил из внутреннего кармана визитницу, отщипнул оттуда одну из карточек, и положил на стол.
- Звоните в любое время. А сейчас, если у Вас нет ко мне вопросов, я Вас оставлю.
- Спасибо Вам еще раз, – я проводила его лёгким поклоном. Он
 поклонился в ответ, отошёл к бару, недолго о чем-то поговорил с Фернандо, и вышел.
Бармен через несколько минут подошёл к нам, поставил на стол два запотевших бокала, и объяснил:
- За счёт заведения.
- Спасибо, Фернандо. У Вас очень уютно.
Он кивнул, давая понять, что благодарность принимается.
   На этот раз в бокале оказался какой-то нехитрый, но приятно бодрящий коктейль, что очень способствовало моему дальнейшему разговору с мисс Джу Вок.
   Выяснилось, что она бывает на Исла Корто примерно раз в две недели, живёт там дня по два – три, наблюдая за птицами, черепахами, береговой линией и общим состоянием природы. Мы обговорили детали предстоящей поездки, Джу оставила мне реквизиты для перевода пятисот долларов в фонд поддержки местной экологической программы. Через несколько минут мы перешли на "ты", и на сугубо женские темы в нашем разговоре.

   Честно скажу, что я всё время любовалась цветом её кожи – настоящим, благородным глубоко-чёрным, без всяких оттенков. Вместе с ярким золотом и зеленью платья от неё исходила магическая аура дикой и далёкой Африки. Не смотря на разницу в возрасте, мы нашли общий язык, как бы странно это ни звучало, и, наверное, даже подружились.
   Во время нашего разговора я иногда посматривала в сторону столика с картёжниками, и заметила некоторую особенность: двое из них сидели ко мне вполоборота, почти спиной, а один – лицом в мою сторону. Благодаря этому мне удалось его рассмотреть, но самое интересное, что и он, почти не скрываясь, уделял мне явно больше внимания, чем своей колоде. Сначала я не придала этому значения, но со временем я почти уверилась, что он занял такую позицию не случайно. Его проницательный взгляд, обращённый на меня, можно сказать, постоянно, не оставлял в этом сомнений.

   Все трое были одеты в костюмные жилетки поверх светлых рубашек с закатанными рукавами. Один из игроков дымил над столом ароматной сигарой. Мой негласный визави производил впечатление человека, уверенного в себе, и уже на первый взгляд показался мне интересным. Чёрные, слегка курчавые волосы опускались на высокий лоб. Красивый прямой нос. Правильной формы рот и волевой подбородок. Возраст красавчика я бы оценила на тридцать с небольшим. Но особо интересными мне показались глаза: взгляд его светился такой озорной искоркой, какая бывает у не до конца повзрослевших детей, у взрослых, способных на неожиданную чудаковатость.

   Я хотела спросить Джу, знает ли она присутствующих здесь мужчин, но передумала, представив, что она обернётся в их сторону, и тем выдаст мой интерес.
   Договорившись обо всём, и пожелав старому Фернандо доброго дня, я вышла на улицу. Всё вокруг шло своим чередом, неспешно и расслабленно, как и полагается в курортном месте вечером. Солнце приятно грело сквозь пальмы, а не обжигало, лёгкий ветер лишь напоминал о себе, неся ароматы моря. Рауль, ожидая меня, смотрел футбол на экране планшета, сидя в тени одного из строений.
   До столицы мы доехали практически молча, чувствовалась какая-то усталость и у меня и у него. Выезд на остров назначен был на очень раннее утро, из маленького соседнего городка, поэтому я договорилась с Раулем, что он заберёт меня следующей ночью, больше обычного заплатила ему, и мы расстались.

                Глава 4

   Весь следующий день я посвятила неторопливым приготовлениям к своей экспедиции. Прежде всего, я выспалась. Докупила некоторых вещей и продуктов. Помня, что Александр в командировке, отправила ему сообщение о своей поездке. Лаконичное "ОК" в его ответе устроило меня больше всего.
   Выехав ещё по темноте, с первыми лучами солнца мы добрались до небольшого поселения, расположенного вокруг уютной бухты. Рауль остановился возле единственного здесь пирса, на другом конце которого виднелся катер.
- Удачной поездки, сеньорита Анна. Найдите то, что Вы ищете, и немного больше! – пожелал он мне, уезжая.

   С волнением ступила я на серые доски причала. Никогда раньше я не выходила в открытое море. Никогда раньше не была на настоящих морских судах. Не могу сказать, чего я ожидала, но сейчас передо мной покачивался  неброский металлический катер, многое повидавший, судя по его состоянию. Метров двадцать серо-голубой краски, со стеклянной будкой наверху и какими-то помещениями внутри. Полустёртый трёхзначный номер на борту заменял название. Никакого белого пластика, красного дерева и блестящего хрома поручней. Однако всё это великолепие вполне восполняла улыбка встречающей меня Джу Вок.
   Серая полувоенная форма сидела на ней безупречно, с правого плеча которой на меня глядело вышитое изображение черепахи. Я заметила, что мой походный костюм, привезённый с далёкой родины, тоже вызвал интерес у Джу и копошащихся тут и там матросов. Их было четверо, как я смогла посчитать потом, одетых кто во что горазд.

   Мы с Джу обнялись, и она, взяв один из моих пакетов, проводила меня в каюту, внутри напоминающую купе поезда, только без верхних мест. Этакий большой металлический ящик для людей, с круглым окном в борту, через которое, при желании, можно было дотянуться до воды.
   Едва я успела положить вещи, и обменяться со своей новой подругой парой слов, наверху раздались негромкие команды, катер качнуло пару раз, и я невольно уселась на одно из мест, подчиняясь инерции. Мы отчалили.
   Пропустить такое я не могла, и мы вместе поднялись на палубу. Наше судно на малом ходу направлялось к выходу из бухты. Самые первые солнечные лучи засветились на окружающих холмах, тёмная ещё вода нехотя расступалась под носом катера. Двое матросов курили, сидя на корме. Третий сворачивал причальный канат, а ещё один гремел чем-то внутри корпуса. В рубке (так называется эта будка с большими окнами) я разглядела фигуру мужчины, в такой же серой форме, однако на голове его красовалась индийская чалма. Это меня немного удивило, но не более, в тот момент мне был больше интересен плавно меняющийся окружающий пейзаж.
   Когда берега остались позади, и наше судно ускорило ход, я пробралась на его нос. Вот он – океан! Вот оно - пьянящее чувство свободы! Я подставляла соленому ветру лицо, смеялась пролетающим рядом брызгам, и просто радовалась, забыв обо всём на свете. Думаю, можно понять человека, для которого наконец-то сбылась мечта.

   Ко мне подошла Джу, одетая, кроме всего прочего, в спасательный жилет, и протянула мне такой же. "Это обязательно", – сказала она.
   Я огляделась. Один матрос дежурил возле борта, поплёвывая в океан, остальных не было видно. Зато мне удалось разглядеть нашего капитана-рулевого. Чуть выше среднего роста худощавый мужчина с коричневым лицом, большую часть которого занимала чёрная, широкая борода, а его голову украшала белоснежная чалма. Мужчина невозмутимо смотрел поверх нас, на горизонт.
- У вас капитан – индус? – спросила я у Джу.
Она на секунду замешкалась, и ответила:
- Сегодня – да.
- А как его зовут? – мне было интересно, я ни разу не видела такого
натурального представителя этой экзотической страны.
Джу снова слегка смутилась:
- Мистер Сингх. Но не надо его отвлекать, он этого не любит. Если посчитает нужным, он сам с тобой заговорит.
- Хорошо, буду знать. А как долго нам идти?
- Часа два. Зависит от погоды – от волн и ветра. Но сегодня, вроде бы, спокойно.

    Несмотря на взошедшее уже солнце, на палубе стало ощутимо свежо, и мы решили перебраться в каюту. Устроившись за столом, и придя в себя от первых впечатлений, мы одновременно посмотрели друг на друга. Здесь, впервые при естественном свете, я смогла рассмотреть лицо моей спутницы. Оно было правильным, простым и красивым, точнее я не возьмусь его описать. Короткие черные волосы. Взгляд опытной, но еще молодой женщины, сразу и сильный и нежный, внимательно изучал меня.
- Энн, а зачем ты едешь? – через минуту тишины спросила она
тихим голосом. – Я не стала узнавать у мистера Хорсмана, это не моё дело. Но всё таки, мне интересно.
- Мой отец перед смертью упомянул этот остров, и явно не случайно. Я решила побывать здесь, на всякий случай, больше для очистки совести.
- А кем был твой отец?
- Я и не знаю точно. У меня нет информации о его прошлом.
- Он мог ошибиться? Или ты? – продолжала спрашивать Джу своим
 обворожительным голосом.
- Вряд ли. Я слышала всё совершенно чётко. Сейчас я думаю, что может быть, где-то ещё есть острова с таким названием, но первым нашёлся этот, а других вариантов я не искала.
- Очень интересно, – сказала она, положив свою чёрную горячую руку
на моё запястье. – И что ты думаешь делать?
- Приеду, осмотрюсь, послушаю себя. Там будет видно. Если ничего не прояснится, буду купаться и загорать. В любом случае я еду не зря: мало кто может похвастаться таким приключением.
- Это точно, – согласилась Джу, слегка сжимая мою руку своей
второй ладонью. – Я рада, что смогла тебе хоть как-то помочь. Для меня это тоже приключение, – и она многозначительно улыбнулась.
- Спасибо тебе, Джу. Я тоже очень рада, – искренне поблагодарила я её.

  Мы снова замолчали. Она продолжала держать меня за руку, и глядеть
 на меня, будто бы изучая. А я не возражала, мне было приятно от её участия
и прикосновений, её руки дарили тепло, и ощущение искренней заботы.
 Катер равномерно качало, и в какой-то момент мне показалось, что мы
плывём так целую вечность.
   Один из матросов постучал чем-то железным, и крикнул нам с палубы через дверь: «Капитан просил приготовиться». Джу отпустила меня, довольно улыбнувшись, и мы, взяв свои вещи, вышли на воздух.


Рецензии