Исла Корто. Глава 9, 10

                Глава 9

   Однако выспаться мне не дали. В девять утра меня разбудил звонок с незнакомого номера. Мужской голос на русском языке с сильным акцентом, повелительно попросил:
- Анна, доброго утра. Собирайтесь поскорее, пожалуйста, и выходите. Внизу Вас ждёт такси, выходите и садитесь в него. Сегодня Вы заказали экскурсию в Город художников. Позавтракаете по дороге.

   Да что же это такое? Понятно, что я ничего не заказывала, а планировала проспать еще часик. Умывшись, я смогла более или менее ясно соображать. Если бы меня хотели украсть, то сделали бы это не так топорно, подумала я. К тому же, голос мне показался знакомым, так что я решила поторопиться. Но если это очередная шутка мистера Феррета, то у него есть все шансы превратиться из Мистера Оригинальность в Мистера Придурка.

   Шорты, рубашка, босоножки и сумочка с перцовым баллончиком - вот всё моё снаряжение, и через 15 минут я вышла из отеля. Машина стояла напротив. За рулём сидел немолодой белый мужчина в больших тёмных очках и кепке, опущенной на глаза. Кивком головы он пригласил меня внутрь. Как только я уселась, он плавно выехал на дорогу, и направился в сторону Альтос-де-Чавон.
- Здравствуйте ещё раз, Анна, – сказал водитель по-русски, не
 оборачиваясь ко мне. И тут я чуть не подпрыгнула на месте:
- Что? Мистер Хорсман?
- Давайте без эмоций, да, это я. Сделаем так: сначала Вы позавтракаете, а потом я Вам всё расскажу.
- Всё-всё?
- Всё, что Вас касается, может коснуться, и всё, чего Вы можете коснуться сами.
После такого ответа мне оставалось только молчать и ждать.
   Примерно через полчаса мы остановились возле придорожной закусочной. Несмотря на скромную обстановку, меню было на редкость разнообразным, порции – большими, а сама еда – вкусной. Но, конечно же, я ждала не этого. Предстоящий разговор всецело занимал мои мысли. Неужели этот Доминиканский пазл соберётся полностью? Я очень надеялась, что если адвокат Хорсман обещал рассказать всё, значит он и расскажет всё, а не отделается намёками и оговорками, как одна моя знакомая дама. И откуда он знает русский язык?

   Ещё минут через десять мы остановились в небольшом придорожном тупике. Мистер Хорсман заглушил двигатель, устроился удобнее на сиденье, и заговорил, не оборачиваясь ко мне:
- Анна, слушайте внимательно, если появятся вопросы – зададите их потом. Всё, что я Вам скажу – только между нами. При любых обстоятельствах я буду отрицать факт этого разговора. Официально я сейчас на морской рыбалке с друзьями, а Вы – наняли такси для посещения достопримечательностей. Новостей много. Начну с простого. Частный экологический фонд, который обеспечил Вам доступ на Исла Корто, является прикрытием криминального сообщества, основная деятельность которого – международная контрабанда. Один из руководителей этого сообщества, мистер Феррет, проявляет к Вам повышенный интерес, так что в ближайшее время ожидайте внимания с его стороны. От себя скажу, что человек он достаточно надёжный, сообразительный и интересный, но его профессия слишком вредная для здоровья. Это во-первых. Теперь о главном. Сухогруз, который Вы ищете, назывался "Драматург Александр Шаромов". Рейс Новороссийск – Сантьяго-де-Куба, в обход американского эмбарго. Ночью на второе мая 199* года, во время шторма он налетел на мель возле острова Исла Корто. После неудачных попыток самостоятельно сняться с мели, было принято решение вызвать буксиры из Доминиканской Республики, а до их прибытия – размывать грунт под корпусом корабля. Ваш отец был на этом судне в качестве матроса, и активно участвовал в этой работе.

   Хэрри Лошадь замолчал. Не смотря на бодрость в его голосе, чувствовалось, что ему нелегко даётся этот рассказ. Я же была просто раздавлена свалившейся на меня информацией.
- Но как Вам удалось столько узнать? Мне не рассчитаться с Вами никогда.
- Не волнуйтесь, рассчитаетесь, и еще останется. Я был тогда на "Драматурге". В Новороссийске я нелегально проник на корабль, пытаясь уехать из России, которую я не мог покинуть по официальным каналам. Капитан терпел меня как бесплатную рабочую силу, используя при всяком удобном случае. Это случилось на вторую ночь нашего стояния. Днём волнение спало, мы пытались сняться самостоятельно, но стало понятно, что без посторонней помощи нам не обойтись. И ночью капитан вызвал желающих на промывку грунта. Моросил дождь, и желающих было мало. Тогда он сам назначил команду, в том числе меня и Вашего отца. К полуночи дождь усилился, и все постепенно вернулись на борт. Когда мы тоже собирались бросить работу, мой гидрант вымыл из грунта старую корабельную пушку, а затем ещё одну. Стволы орудий были заделаны чем-то, но струёй воды из шланга я пробил одну заглушку. Внутри мы обнаружили золотые монеты и украшения. Хотя орудия и были не очень большими, мы с трудом оттащили их ближе к берегу, и, как могли, замаскировали на дне.

   Он снова замолчал. Я поймала себя на том, что слушаю, закрыв глаза, и представляю, как насквозь промокшие люди, по пояс в воде и под дождём, в темноте волокут что-то очень тяжелое по дну.
- И Вы так спокойно об этом рассказываете?
- А что не так? Это только в кино ненормальные, найдя клад, бросаются монетами, и кричат на всю округу. Ваш отец предлагал вернуться на остров позже, но я чувствовал, что это мой единственный шанс, и той же ночью, взяв самое необходимое, я сбежал с корабля. Мы договорились с Вашим отцом, что его половина останется его ждать. К следующему вечеру буксиры вытащили «Драматурга», и он, погудев, скрылся вдали. Как я и думал, никто не стал меня искать. Днём я осмотрел остров, и нашёл шалаш, там было немного еды и воды, плюс какие-то инструменты. Следующей ночью я, насколько смог, перетащил одно из орудий, и оба спрятал более тщательно.

- А что было дальше? Как Вы спаслись с острова?
- С трудом. Через пару дней у меня кончилась вода, а потом и еда. Я пытался ловить птиц, разорял их гнёзда, и одеждой собирал конденсат влаги на камнях, появлявшийся там за ночь. А потом пришёл катер с вооружёнными людьми, которые по опустевшему шалашу поняли, что на острове кто-то есть, и нашли меня. Я был истощён, знал только несколько английских слов. Они решили, что с меня можно получить выкуп, и доставили меня к одному из предшественников мистера Феррета. Имея некоторый судебный опыт, мне удалось убедить его, что я могу быть полезен, и могу себя содержать, если они сохранят мне жизнь. Под честное слово мне пришлось отдать им свою долю, за это мне сделали документы, дали скромное жильё, и отправили учиться в юридический колледж. Когда я закончил учёбу, и положительно зарекомендовал себя, меня ждал небольшой счёт в банке, и обязательство оказывать юридические услуги некоторым важным людям.

- С ума сойти! У меня просто нет слов. А что со второй пушкой?
- Доля Вашего отца всё ещё хранится в водах Исла Корто, и Вы можете распорядиться ей, как пожелаете. Однако, не всё так просто.
- Ну как обычно. В чём сложности?
- Вы не сможете вывезти золото за пределы Республики. Никак. Вы не сможете продать свою часть клада без значительных потерь. Вы не сможете забрать клад с острова без ведома мистера Феррета. Даже наняв частных охотников за сокровищами, придётся половину отдать государству, а остальное уйдёт на компенсацию расходов.
- Я готова выслушать Ваш бесценный совет, мистер Хорсман.
- Наиболее выигрышная тактика в данном случае – договориться с мистером Ферретом. Тут процент потерь будет зависеть уже только от Ваших переговорных способностей.
- А он знает об этом золоте?
- Нет.
- А кто знает?
- Я, Вы, и нотариус, который откроет отдельную часть моего завещания через пять лет после моей смерти, если я не решу изменить его.
- Понятно. А что стало с предшественниками мистера Феррета?
- Я знал троих, все они скоропостижно скончались при неприятных обстоятельствах.
- Вы просто кладезь полезнейшей информации, мистер Хорсман. Это всё, что меня касается?
- Да. Если есть вопросы, можете их задать.
- Почему, всё-таки, Вас называют Лошадью?
- У меня татуировка скачущей лошади на груди.
- Что я должна Вам за Вашу помощь? Полагаю, что деньги Вас не сильно интересуют?
- Вы правы, Анна, не сильно. Обещайте, что поможете мне так же, как я помог Вам, если вдруг у меня возникнет необходимость в Вашей помощи. Обещайте, что не откажете мне в помощи, когда бы я ни обратился, даже по прошествии многих лет после этого разговора.

   Признаться, я была озадачена. Это напоминало договор с нечистой силой. Давно где-то прочитала умную фразу: Ни о чём не договаривайся с бандитами, отдавать придётся в самое неподходящее время, и в самой неудобной позе. Может бросить всё, и уехать домой? Спокойно жить среди родных берез, ходить на работу, растить детей, и вязать внукам носки в старости? Рассказывать им, что их бабка могла наследовать пиратское золото, путешествовать по миру, и всю жизнь заниматься любимым делом? И прослыть местной сумасшедшей на районе. А ведь это, возможно, и мой шанс, который "не получка и не аванс", и выпадает только раз. Сразу вспомнилась история одного провинциального дарования, с полной головой замыслов, и мечтой уехать в столицу, в которой только и можно эти замыслы воплотить, но с пустыми карманами. Вот находит он на дороге кошелёк, толстый от денег и карточек. И совесть помогает ему отыскать хозяина кошелька, прямо в номере с проститутками. А хозяин тот, отвлекшись на минуту, грубо обругал молодое дарование, забрав кошелек, ничем не отблагодарив. И ещё я подумала, что не ради отказа судьба вела меня через такие дали, и так удачно всё устроила, прорвёмся как-нибудь.

- Можно я попробую ответить Вам как юрист?
- Конечно.
- Обещаю помочь Вам, как Вы помогли мне сейчас, независимо от прошедшего времени, всеми доступными мне на тот момент способами, не противоречащими законам и правилам моего местоположения, и моим представлениям о морали и нравственности.
Хорсман впервые обернулся ко мне, с полминуты удивлённо меня разглядывал, и сказал:
- Вы далеко пойдёте, Анна. Если будете идти.
- Принимаете мой ответ?
- Да, принимаю, – он завел машину, и мы выехали на шоссе. По дороге он рассказал мне, как найти клад.
- Как мне объяснить мистеру Феррету, что я знаю про золото?
- Скажите, что знали от отца, с самого начала, но хотели убедиться, что оно на месте.
Подъехав к Городу художников,  он остановился.
- Удачи Вам, Анна. Всегда к Вашим услугам, но сейчас мне пора. И помните: этого разговора не было. Осмотрите здесь всё, место интересное. Обратно возьмите такси, есть смысл поторговаться.
- Спасибо, мистер Хорсман. Без Вас ничего бы этого не было. До свидания.

   И он уехал, оставив меня среди бродящих туда-сюда групп туристов. Мне же было не до местных красот. По своему обыкновению, я уселась на первой же свободной лавочке, и стала думать.
   С Хорсманом-Лошадью неожиданно, но вполне логично. Возможно, беглый преступник, в розыске, не имея документов, бежал из страны. Нужно будет посмотреть, что означает его татуировка? Затем удачно устроился здесь, честь ему и халва, как говориться, в награду за труд и риск.  Ему можно верить, всякие пустомели в юриспруденции так долго не задерживаются. Значит, кое-какие ценности ждут меня на Исла Корто. А ведь я ходила ногами прямо по тому месту, думая – что здесь мог делать отец? Вот ведь насмешка судьбы. Придётся идти на поклон к этому мистеру Феррету. Хотя, говорят же мне, что он сам меня найдёт, как соберётся. Вот и славно, я здесь девятый день, время ещё есть, и деньги пока тоже. Подожду, там видно будет. А пока мне нужно с кем-то разделить переживания и отвлечься от всего, свалившегося на меня.

   Осматривая городок, построенный в стиле средневековой Италии, я задержалась в церкви, стены которой видели многих знаменитостей. Воображение нарисовало мне, как эти звёздные пары медленно шагают к алтарю, дарят друг другу кольца и целуются, радуясь переменам в жизни. Мне ещё больше захотелось почувствовать мужскую руку на своей талии, даже выпить немного шампанского, и смеяться, в ответ на комплименты и скользкие шуточки.
   Я позвонила Александру, предложив ему встретиться вечером. Он согласился, и уже в сумерках мы неспешно фланировали вдоль берега, взявшись за руки. Я рассказала ему, не вдаваясь в подробности, о своих приключениях, а он развлекал меня, пересказывая курьёзные случаи из дипломатической жизни. Попавшийся по пути подвальный ресторанчик, оформленный под старинную крепость, радушно приютил нас, окружив заботой сразу двух официантов. Видно было, что статный Александр в деловом костюме вызывал уважение и желание угодить.
 
   За полночь мы, довольные и весёлые, покинули это гостеприимное место, продолжив наслаждаться романтикой тропической ночи, и друг другом. А чуть позже Александр провожал меня, немного уставшую, в гостиницу, и провожающему было позволено многое, а я ни о чём не жалела, кружась в этом вихре взаимной радости и удовольствия.

                Глава 10

   Рано утром мой ночной гость сорвался на работу, точнее – на службу, что было, честно сказать, к лучшему. Как бы это цинично ни звучало, но каждый получил, что хотел, и не было смысла придумывать что-то ещё. В конце концов, мы не попрощались насовсем.
   Едва я закрыла за Александром дверь, как в неё постучали. На пороге стоял мальчишка-метис с букетом цветов в руках. Пока я разглядывала одиннадцать пепельного цвета роз, он внимательно изучал глазами складки моего наспех заправленного халата. Когда наши взгляды встретились, он произнёс что-то невнятное, и протянул мне вместе с букетом запечатанный конверт.
В конверте я нашла записку на английском, написанную ровным, уверенным почерком, такого содержания:
   "Дорогая Анна, с недавних пор я – Ваш тайный поклонник. Предлагаю встретиться сегодня вечером, и в непринуждённой обстановке узнать больше друг о друге. Буду рад заехать за Вами в шесть часов вечера. Если Вы не сможете, сообщите, пожалуйста, на этот номер. С наилучшими пожеланиями Самуэль Феррет." И номер. Ничего лишнего, вежливо и по-деловому. Приятно и понятно, а главное – заранее. Розы красивые, ничего не скажешь. Устроив их в дежурную гостиничную вазу, я села на кровать, представив себе сегодняшний вечер. И через минуту поняла, что даже непринуждённая обстановка потребует от меня обновления гардероба. Моё ежедневное и единственное здесь платье выглядело уставшим ещё со вчера, а джинсы или шорты были на такой встрече неуместны. Ну, что же, Золушка, Ваш выход. Где там моя магическая тётушка?

   Я набрала номер Джу, и с радостью узнала, что она сегодня свободна, и поможет мне выбрать платье и всё необходимое для такого случая.
   Когда приготовления были закончены, и день стал переходить в вечер, мы остановились у меня в номере. Итогом этого рейда по "проверенным" магазинам стали четыре свёртка, брошенные на кровать, и заметная брешь в моих накоплениях, о которой я старалась не думать. Уставшие мы лежали тут же, поперёк кровати, каждая глядя в потолок. Джу коснулась моей руки кончиками пальцев.
- Что-то изменилось в тебе. Ты будто бы стала старше.

   Честно сказать, я тоже почувствовала в себе перемену. В тот самый момент, когда вышла из церквушки в городе художников, и позвонила Александру. Тогда ещё подумала, что нужно отвлечься от такого давящего впечатления после рассказа мистера Хорсмана. Однако это не сильно помогло. Мне казалось, что возникла незримая ниточка, привязавшая меня к чему-то здесь, скрытому от глаз. Я спросила Джу:
- По чему это заметно?
- Взгляд изменился. Твой внутренний свет стал другим.
- Хуже или лучше?
- Просто другим.
- Слушай, Джу, а как ты всё это видишь?
- Не знаю, само как-то видится. Да и ты сама, наверное, такие тонкие вещи замечаешь.
- Да, наверное, что-то есть.
Мы помолчали. Она провела пальцами по моему плечу.
- Мне будет не хватать тебя, когда ты уедешь, Энн. У меня никогда не было подруг, особенно таких интересных, как ты.
- Я пока не купила билет, что-то мне подсказывает, что я ещё задержусь здесь.
- Ну и хорошо. Давай собираться, я бы не стала опаздывать на встречу к такому человеку.
- К какому? Что он за человек вообще? Джу, посоветуй мне что-нибудь.
- Не скажу, что я хорошо его знаю, но плохого о нём сказать ничего не могу. Не волнуйся, представь, что вы давно знакомы. Уверена, что ты сама во всём разберёшься.

   Я распечатала первый свёрток. Длинное вечернее платье из слегка блестящей материи, оно переливалось словно живым, серебристым светом. Пришлось к такой красоте добавить соответствующие туфли. Третий пакет скрывал до этого момента элегантную сумочку, в тон платью. Остальное я пока отложила в сторону.
   Без пяти минут шесть я стояла перед зеркалом, вполне довольная своим отражением. Позади меня скромно улыбалась Джу. Она обняла меня за плечи, и сказала, глядя в зеркало:
- Ты чертовски хороша. Я даже тебе завидую.
- Будет и на твоей улице праздник. Пойдём, судьбе на встречу.

   Вечерний город встретил нас духотой. Джу чмокнула меня в щёку на прощание, и быстро зашагала по тротуару. Я огляделась. На другой стороне улицы блестел чёрным лаком автомобиль бизнес-класса известной марки, рядом с которым стоял, выпрямив спину, водитель в униформе. Увидев меня, он сделал приглашающий жест рукой, и приоткрыл дверцу. Подойдя ближе, я всё поняла, и не смогла сдержать улыбку, усаживаясь на заднее сиденье.
- Вам бы в театре работать, мистер Феррет, – сказала я, когда машина
 плавно тронулась с места. Даже не видя его лица, я почувствовала, что он рад моему замечанию.
- Давайте на «ты», Анна. Зовите меня Сэм.
- Давайте, Сэм. Индус был очень убедителен, – мы разговаривали на
 английском, хотя я была уверена, что он понимает и другие местные языки.
- Любая работа ограничивает. Даже в театре мне быстро станет скучно. Я стараюсь вносить элементы игры и шоу в жизнь. Это разнообразит повседневность, и позволяет одновременно быть собой и кем-то ещё. Иначе жизнь мне кажется слишком пресной. Я бы не смог, как большинство людей, ходить каждый день на одну работу, и так на протяжении многих лет.
- Главное – не перепутать, кто есть кто. А чем ты занимаешься каждый день, Сэм, если не ходишь на работу?
- Я оказываю услуги посредника. Разные люди, разные ситуации. Почти никакой рутины. А как твои дела? Что там, на острове, нашла, что искала?
- Нет, не нашла, – ни разу не соврала я.
- Я могу чем-то помочь?
- Пока нет. Потом, может быть.

   Я решила сменить тему, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. Неизвестно, что он знает, и неизвестно, насколько моя информация верна. Я вполне допускала, что вся эта история может оказаться розыгрышем одной веселой компании.
- Сэм, а куда мы едем?
- По совершенному совпадению - в театр. Национальный, хоть и не дотягивает до мировых столиц, но посетить можно. Анна, ты любишь театр?
- У меня ко всем постановочным делам двоякое отношение, Сэм. Если честно, то на сцене я больше люблю смотреть, как актёры передают состояние своих героев, чем само действие, часто известное заранее. Этому меня отец научил. Например, я знаю, что актёру – за сорок, он женат и болен коленями. Но сейчас он «даёт» мне влюблённого юношу. И вот эта его внутренняя работа намного интереснее всего остального. Иногда бывает, что я ловлю себя на том, что слежу за сюжетом, забыв про другое, вот это значит, что спектакль удался. Но в жизни предпочитаю искренность и правдивость. Это экономит время и нервы.

   Мой собеседник явно не ожидал такого развёрнутого, или даже вывернутого, ответа. С минуту он вёл машину молча, затем спросил:
- Так что, в театр не едем?
- Ну ты же не таксист, Сэм. Ты меня пригласил, как решишь, так и будет. Только будь собой, а не одним из образов, ведь я шла к тебе настоящему. А если ты сейчас таксист, то я уже приехала, спасибо.
   Похоже, я слишком рьяно последовала совету своей подруги представить, что мы давно знакомы. После моих слов в воздухе возникло такое напряжение, что я сама испугалась за исход свидания. Мистер Феррет вполголоса что-то коротко проворчал (эти два слова я бы перевела как "Я очень впечатлён сложившейся ситуацией"). Затем, спокойно произнеся "Окей!", он снял свою костюмную фуражку, швырнул её в окно, и надавил на газ.

   Мы ехали на север от города, в сторону гор. Несколько раз дорога круто сворачивала, неизменно поднимаясь. И через какое-то время Сэм остановил машину на площадке, оборудованной просторной беседкой. Под её крышей могла бы устроиться небольшая компания, но сейчас здесь никого не было. Мы вышли из машины. Сэм уверенно взял меня за руку, и, сказав: "Пойдём", повёл меня к беседке. Отсюда было видно большую часть столицы на фоне вечернего океана. Ночь ещё не совсем опустилась на остров, но город уже озарялся иллюминацией, на горизонте отчётливо виднелось несколько маяков. Мистер Феррет молча смотрел куда-то вдаль, держа мою руку в своей крепкой мужской ладони. Его волосы трепал ветер, и в эту минуту он очень напоминал актёра Тоби Шмитца, да простят меня любители сериалов. Харизматичный, немного импульсивный, благородный злодей, наверное, сейчас он и был самым настоящим Самуэлем Ферретом.

- Знаешь, – сказал он, – иногда я приезжаю сюда, чтобы посмотреть на засыпающий город, на эти огни, за каждым из которых чья-то судьба, чей-то труд, чьи-то печали и радости. И вроде бы ничего не происходит, но постояв здесь, я проникаюсь чувством единства всего живого, чувством, пусть не красоты, но некой важности мироздания. После визита сюда, хочется делать только хорошее, чтобы этот мир стал ещё лучше. Звучит немного пафосно, но что есть, то есть. Раньше я мечтал стоять здесь с дорогим мне человеком, но со временем понял, что чьё-то присутствие будет только мешать. Ты хотела видеть меня без масок, и я решил, что это самый подходящий момент.

Я не стала уточнять, как эти слова согласуются с его "посредничеством", я ничего не знала об этом, в конце концов. Всё сказанное звучало настолько искренне, и немного даже по-детски прямо, что я почувствовала уважение к этому человеку. Вместо ответа я просто сказала:
- Сегодня замечательный вечер. Спасибо тебе, Сэм.
Только тогда он внимательно посмотрел на меня, а я – на него. Потом мы долго сидели, обнявшись, глядя на сияющий внизу город, и бесконечный чёрный океан, слившийся с ночным небом.


Рецензии