Штрудель из Венского леса

                ***

               
— Ну и куда на этот раз? — увидев, как распухший дорожный чемодан быстро скрылся в багажнике автомобиля, поинтересовалась Клава у недавно вернувшейся из зарубежной поездки соседки.
— В Австрию, Клава.
— А-а, поняла! К кенгуру, значит?!
— В Ав-стри-ю, — скандируя, терпеливо повторила Виолетта Кольченко.
— Я и говорю: к кенгуру! Что у тебя было по географии, мать? Ну, уж точно не пять! — самоуверенно заявила Клавдия.
— Окей, пусть будет по твоему: к кенгуру так к кенгуру. Может, уже в Шёнбруннский зоопарк завезли парочку сумчатых.
— Эх, Вилка, несправедливая жизнь всё-таки: кому-то — жемчуг мелкий, а кому — и на хлебушек не хватает! — с досадой в голосе произнесла Клавдия, поправляя бигуди на окрашенной хной голове.
 — Та-ак, сороки, быстро разлетелись в разные стороны! — закрыв багажник, прекратил пустую бабскую болтовню Вилкин супруг. — Клавдия, богатых не судят! Иди и запиши себе это где-нибудь.
— Ещё бесстыжие и хвалятся наворованным! Тьфу  на вас!
— Она шуток не понимает, а ты в своём репертуаре! — упрекнула Вилка мужа в машине. — Кстати, что тебе привезти?
— Штрудель… из Венского леса.

                ***

     Летом 200* года Виолетта Кольченко позволила себя уболтать на сопровождение одного творческого коллектива в качестве переводчицы. Сборная труппа выезжала на гастроли в Австрию. В Вене, где ждали выступающих, предстояло провести три недели. Данное предложение было неожиданным, и поездка явилась незапланированной.
Требовался переводчик с хорошим знанием не только немецкого языка, но и австрийского страноведения.

     В экскурсионную программу входило посещение Испанской школы верховой езды, императорского дворца  Хофбург, Венской государственной оперы, Кафедрального собора Святого Стефана, Дома Хундертвассера и других выдающихся мест.

     У постоянного переводчика сборной труппы возникли какие-то трудности с получением визы, а у Виолетты Кольченко имелась годовая виза, полученная пару месяцев назад.

     Конечно, речи о заработке не шло вообще. Платили сущие копейки за переводческую работу. Но зато пребывание в столице Австрии, проезд, питание, проживание, различные экскурсии и развлечения были полностью за счёт принимающей стороны.
     Но Вилка согласилась на данное сотрудничество по другой причине. У неё не было длительной языковой практики в Австрии, а немецкий язык в Германии и в Австрии всегда имел явные отличия. Обычной языковой подготовки было недостаточно. Поэтому почти неделю Виолетта посвятила истории Австрии и венским достопримечательностям. Переводчица готовилась основательно, буквально засыпая в наушниках с немецкими аудиотекстами.

                ***

     Вторая же причина для поездки так и вовсе была ну просто детской.
     В то время ещё снимался в Австрии сериал «Комиссар Рекс» о приключениях полицейского пса по кличке Реджинальд фон Равенхорст, а для друзей просто Рекса.
     Пёс являлся сотрудником Венской криминальной полиции в отделе по расследованию убийств. Он помогал спасать людей, ловить преступников, преданно любил своего хозяина Рихарда Мозера, окружного инспектора венской полиции, открывал двери, таскал колбаску из булочек…

     Съёмочная площадка данного сериала также значилась в программе экскурсий, равно как и встреча с дрессировщиком трёх немецких овчарок, которые  играли в золотом «австрийском» периоде. Позже съёмки будут перенесены из Вены в Рим.

     Понять переводчицу смог бы только человек, выросший, как и она, в доме с немецкой овчаркой, и которой на тот момент уже не было в живых. Любовь именно к этой породе передалась Вилке от отца.

     Ну и, наконец, в Вене проживала и трудилась её одногруппница Виктория Берг, которая после четвёртого курса забросила ИНяз и переехала на ПМЖ в Австрию. При том, что в университет девушка поступила, уже пройдя службу в армии Израиля. Вика всегда отличалась мудростью, деликатностью и рассудительностью на фоне остальных ребят. Уехав в Австрию, Берг поддерживала связь со своими однокурсниками и очень многим позже помогла устроиться за рубежом.

     Виолетта договорилась о встрече с Викторией в тот же день, когда приняла решение сопровождать коллектив выступающих.

                ***

     В столицу Австрии прибыли три танцевальных ансамбля, объединённых в одну гастролирующую труппу. Данные коллективы профессионально исполняли народные и современные танцы под чутким руководством своих наставников-хореографов. Участниками одного из танцевальных коллективов являлись юные таланты из школы-интерната. Поскольку все ребята были несовершеннолетними, то участие их в концертной программе было возможным только в сопровождении своих педагогов-воспитателей.

     В совокупности насчитывалось человек шестьдесят.

     Напарником Виолетты, который должен был переводить поочерёдно с девушкой, был приглашён Пётр Валентинович Немигайлов, учитель немецкого языка из той же школы-интерната, что и сами юные выступающие.

     В первый день по прибытию мужчина попросил Виолетту дать ему время на адаптацию. Переводчица Кольченко согласилась войти в положение. Ещё в самолёте Пётр признался, что никогда не выезжал за границу. Но она и подумать не могла, что весь его немецкий язык будет сводиться к школьным формулировкам а ля: «Кто сегодня дежурный в классе?» да «Какой сегодня день недели?».

     Когда на третий день Виолетта Кольченко с гудящей головой просто свалилась на кровать, чтобы передохнуть, Пётр Валентинович с безумным видом городского сумасшедшего заглянул в её номер и взмолился:

— Виолетта Сергеевна, голубушка, я вас умоляю и прошу, ради всех святых, выйдите и спросите, что им нужно! Я не понимаю  этих фрицев, особенно того толстого в красной майке. Я понял только два слова “ sehr schlecht”.
— Извините, но мне нужно отдохнуть. У меня уже язык опух, — устало, еле шевеля губами, произнесла девушка. — Идите и переводите, как умеете. Жесты, азбуку Морзе, что угодно применяйте! Нужно было думать, когда соглашались ехать.
— Ну, я же их не понимаю! Вы должны мне помочь! Не будьте эгоисткой, пожалуйста!
— Выйдите из номера! — рявкнула Виолетта. — И больше без стука не входите.

     Голова учителя исчезла, но уже через десять минут в дверь стучались представители австрийской стороны, которым потребовалась помощь переводчицы, чтобы понять другого переводчика.

     Как же она проклинала  тот день, когда «села за баранку этого автомобиля». Немигайлов невинно хлопал рыжими глазами, пытаясь изо всех сил выхватить хоть одно знакомое слово. Но всё было тщетно. Его знаний хватало лишь на то, чтобы с пионерским задором поздороваться и с юношеским максимализмом попрощаться перед сном. Весь груз ответственности лежал на фрау Кольченко.
 
     Девушка перевела, что требовалось, со всеми попрощалась и пошла спать. На следующий день предстояло переводить пару часов в императорском дворце  Хофбург. Разумеется, на Немигайлова рассчитывать она не могла.

     Выручила Виктория Берг, которая отпросилась с работы и прибыла на помощь к бывшей одногруппнице. Узнав от Виолетты, в какую та попала ситуацию с напарником, Вика Берг согласилась помогать подруге юности на сложных экскурсионных объектах.

     В то же самое время переводчик Немигайлов, как малое дитя, резвился, фотографируясь у различных фонтанов и памятников.
— Уважаемый Пётр Валентинович, где вас носит? Вы не забыли, что приехали трудиться, а не отдыхать? Виктория сейчас выполняет работу вместо вас, а вы веселитесь, как ни в чём не бывало! — злилась Виолетта.
— Девчонки, извините! Я не мог не сфотографироваться у памятника Пушкину. Представляете, поднимаю глаза, а передо мной — Александр Сергеевич собственной персоной! Расскажу коллегам — не поверят!
Здесь уже не выдержала Виктория:

— В Кафедральном соборе Святого Стефана будете сами переводить, так как я Виолетту на целый день забираю. Так что сейчас можете попрыгать немного. Рекомендую подготовиться, как следует!

     Но беспечный и витающий в облаках Немигайлов улетел временно к «своим» и ничего не услышал. Протрезвел мужчина лишь тогда, когда остался в соборе один на один с огромной аудиторией и совершенно чужим языком.

     Когда Виолетта вечером вернулась от гостеприимной Виктории, то застала развесёлую картину: Пётр сидел с двумя аборигенами за столиком в беседке. Они что-то распивали и вели очень оживлённую беседу. Вилка не поверила собственным ушам: Немигайлов шпарил на немецком на довольно-таки среднем уровне. Вероятно, путь к его иноязычному говорению лежал через спиртосодержащие напитки. Увидев напарницу, учитель тут же предложил:

— Битте-дритте фрау мадам, милости просим присоединиться к нашему столу и отведать тёщиной самогонки. Градусов восемьдесят, не менее.
— Вы её с собой привезли? — округлив глаза, поинтересовалась Виолетта.
— Конечно, в ручную кладь спрятал и всех-то делов! Сейчас вот сидим и балдеем! Неси стакан, и тебе нацедим.
— Спасибо, но я спать: завтра на съёмочную площадку едем. Переводить буду сама, так что можете отдыхать.

                ***

     На съёмочной площадке «Комиссара Рекса» понравилось всем. Гости нащёлкали кучу фотографий с дрессировщиком  овчарок и его помощниками, с актёрами, с самими пёсиками. День пролетел быстро и незаметно.
Экскурсии были в те дни, когда не ставились выступления.
     Испанскую школу верховой езды и Венскую государственную оперу Виолетта Кольченко полностью взяла на себя. Немигайлову оставила лишь Дом Хундертвассера.
     Тот покряхтел, но согласился, так как другого выхода у него не было. Вилка старалась не слушать кривобокий перевод Петра Валентиновича, чтобы совесть ненароком не заставила взять опять всё на себя.

                ***

     До отлёта на родину оставалось около пяти дней. Пётр Валентинович уже более или менее научился изъясняться на немецком языке. Виктория в очередной раз приехала и предложила танцорам неплохо подработать, дав несколько концертов для очень влиятельных и уважаемых людей столицы Австрии. Также имелись спонсоры, которые собирались гастролёрам оказать посильную материальную помощь и подарить различные подарки. Следовало лишь дать несколько интервью местному телевидению.
     Даже если какому-то муниципальному или коммерческому каналу нужно было отмыть чёрный нал, это было уже не столь важно.

     Первоначально танцоры кривились и жаловались на усталость и желание поскорее вернуться домой. Но, Виолетта убедила ребят поднять одно место и дать получасовой концерт. Многие не ожидали получить хорошие деньги за работу. Всего было дано три концерта сверх основной программы. С гастролей танцоры вернулись с деньгами и подарками, за что не забыли поблагодарить Викторию и Виолетту.

     Немигайлов, видимо, очень боялся забыть немецкий язык, поэтому то и дело вставлял немецкие словечки в свою речь на обратном пути.

     Виолетта очень расстроилась, когда в Минске отправилась проявлять фотографии. Все тридцать шесть кадров с места съёмок сериала были засвечены. Плюс ко всему Вилка не заметила, как раздала все привезённые конфеты «Моцарт» родным и друзьям, ни одной коробки не оставив своей семье.

     Спрашивается, ради чего три недели мучений?
С Викторией встретилась, немецкий прокачала, танцорам помогла подзаработать… Значит, всё-таки не зря пыль столбом поднимала?!

                ***

     На следующий день после возвращения домой, Виолетта столкнулась на лестничной площадке с любопытной соседкой Клавой.
— Ну как они там? — первым делом спросила Клавдия.
— Кто они? — не сразу сообразив, о чём её спрашивают, отреагировала Виолетта.
— Да кенгуру, кто ж ещё!
— Ах, кенгуру! Их там нет. Кстати, чтобы ты об этом помнила, держи футболку.
— Как нет? А где они?
— На футболке написано, где они. Переведёшь со словарём.
— Ага, поняла. У богатых свои причуды. Пока.
— И тебе не хворать.


Рецензии