Калиф на час

     Обычно авторы новых слов, неологизмов, остаются неизвестными, хотя придуманные ими понятия знают все. Но бывает и наоборот: «изобретатель» знаком многим, а вот изобретение широкого распространения не получило. Такие слова называются окказионализмами (от латинского «occasionalis» – случайный). Но на самом ли деле их появление – случайность? И да, и нет. С одной стороны, они не стали общеизвестными – просто мелькнули в языке, и в этом смысле действительно мимолётны. А с другой – возникли они всё-таки неспроста. Однажды их автору, писателю или журналисту, известных слов для точного выражения его мыслей не хватило – и тогда он «изобрёл» новые.
     Охотно вводили в текст такие слова поэты Велимир Хлебников (противособытие, крылышкуя, времири, лебедиво), Владимир Маяковский (пианинить, крикогубый, бродвеище). Марина Цветаева придумала «одноколыбельника» (сравните с «одноклассник»). Иосиф Бродский называл своё творчество не «стихо-», а «тихотворением».
     Очень любят такого рода словесную игру писатели, склонные к юмору (к примеру, автор этих строк), потому что при соединении, изменении или переосмыслении старых слов нередко возникает комический эффект. Например, рассказ о крупных морских животных по аналогии с «хит-парадом», можно, чуть изменив термин, назвать «кит-парадом», небогатого человека –«нуллионером», облако (взяв за образец «перекати-поле») – «перелети-небом», педагога по рэпу – «рэпетитором», юного рэпера – «рэпёнком», а песни, которые он поёт, – «рэпертуаром». Нет ничего особенного в слове «калькулятор». Но во фразе «В Калькутте живут калькуляторы» оно меняет смысл на «житель Калькутты» и тоже превращается в весёлый окказионализм. В некоторых случаях окказиональным словосочетанием становится имя собственное. Рой Комаров – в принципе имя как имя, разве что слегка забавное. А если подчеркнуть комическую составляющую, сказать: «Энтомолог Рой Комаров»? Поскольку энтомолог – специалист по насекомым, для нас такие имя и фамилия в соединении с такой профессией – шуточный окказионализм. У Чарльза Диккенса есть знаменитый роман «Домби и сын». Но пересмешник поменяет в имени и названии всего несколько букв, и у него получится «Роман писателя Д.Чиккенса «Зомби и сын»…
     Все эти авторские словечки как бы «вырастают» из конкретного текста. И принадлежат только ему, то есть, как правило, вне «родного» стихотворения, статьи или афоризма непонятны и не употребляются – потому что тесно связаны именно с этим текстом. Да писатель и не ставит перед собой задачи выдумать слово «для всех», просто ему понадобилось обновить речь для создания запоминающегося, выразительного образа. Вот и появляется в произведении «калиф на час» – слово, существующее только при его чтении или произношении.
     А ещё окказионализмы – не зная, разумеется, самого этого термина – обожают и во множестве легко создают дети. В пару к слову «папоротник» они добавляют «маморотник», к слову «дятел» - «тётел», «скорую помощь» называют «врачиная машина», вазелин – «мазелином», вентилятор – «вертилятором», ботанику – «цветаникой», солонку – «сольницей», слониху – «слоницей», фумигатор – «помогатором»; вместо «играть в футбол» говорят «футболистить», вместо «игрушечный» - «игрушенький» и даже вместо «сотый» - «стосятый». А порой окказионализмом бывает и звукоподражание. Например, девочка-второклассница описывает, как стучит по рельсам поезд, в котором она едет: «тыдык-тыдык, тыдык-тыдык». Это звукоподражательное словечко – не её придумка, нам оно уже встречалось. Но вот проехал встречный: «кыдыт-кыдыт, кыдыт-кыдыт»…
     Один из поэтических жанров, где окказионализмы привычны и даже необходимы, – пришедшие к нам из Ирландии стихи-небылицы, лимерики. Найти эти забавные слова в моих нижеприведённых лимериках несложно.

* * *
Один старичок из Монако
Ночами качался в гамако –
Порою, однако,
Роняя во мрако
То шляпо своё, то башмако.

* * *
Когда старичку из Макао
В кофейне подали какао,
Он топнул ногао,
Взмахнул кулакао
И крикнул: «Нашли дуракао!».
* * *
Джинн, обнаруженный в Пулково,
Спать продолжает в шкатулково –
Не отзываясь,
Не называясь
И не просясь на прогулково.


Рецензии
"Но на самом ли деле их появление – случайность?"

Нет, конечно. Когда поэт талантлив, ему вполне хватает существующих слов:

Из вороха нежнейших слов
мне хватит и десятка,
чтоб выразить мою любовь
до капли, без остатка...

А когда таланта нет, но очень хочется выделиться из общего ряда, тогда начинают коверкать язык.

p. s. Из всех перечисленных Вами авторов, талант (с оговорками) имелся в наличии только у Цветаевой.

Валентин Великий   16.10.2023 16:14     Заявить о нарушении