Что написано на эмблеме отрядов Эль-Кудс
Внизу крупным шрифтом: Отряды Эль-Кудс.
Между стволами АК-47 зеленым шрифтом – религиозная формула «такбир»: Аллаху Акбар.
Вверху в скобках – часть аята 191 из суры 2. Привожу три наиболее авторитетные варианта перевода.
1) Перевод Д.Н. Богуславского: «Убивайте их всюду, где встретите, и выгоняйте отовсюду, откуда они вас выгнали».
2) Перевод Г.С. Саблукова (аят 190): «Убивайте их, где ни застигните их; изгоняйте их, откуда вас они изгнали…»
3) Перевод И.Ю. Крачковского (аят 187 (191)): «И убивайте их, где встретите, и изгоняйте их оттуда, откуда они изгнали вас…»
Доп. инфа.
1) Отряды «Эль-Кудс» – боевое крыло движения «Исламский джихад в Палестине».
2) Эль-Кудс – арабское название Иерусалима.
3) Здание в центре – стилизованное изображение Купола Скалы, с которой пророк Мухаммад совершил путешествие по небесам. Одна из исламских святынь в Иерусалиме.
4) Красное пятно посередине – профиль Палестины до ее разделения на Израиль и территории, предназначенные для создания Арабского государства.
5) Дмитрий Николаевич Богуславский – генерал-лейтенант Русской императорской армии, друг имама Шамиля.
6) Гордий Семенович Саблуков – преподаватель Казанской духовной академии.
7) Игнатий Юлианович Крачковский – академик, автор первого научного перевода Корана на русский язык.
Свидетельство о публикации №223101800942