Ох уж эти странные слова 6

НАВАЖДЕНИЕ

Слово «наваждение», не вызывающее, казалось бы, каких-либо проблем в толковании (морок, обманное видение, внушение и пр.), между тем является характерным примером перехода русской речи от оканья к аканью.

Впервые с этой проблемой в речевом обороте мы сталкиваемся в обсуждениях и последствиях «Слово о полку Игореве» на русскую речь. Особенно в слове «Боян», которое А.С. Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» записал как «Баян». Эта же тенденция отмечена и в разных переводах «Слова», где часто происходит подмена окончания –ого на -аго.
Так в переводе Екатерининского списка окончание –аго не встречается ни разу, в то время как в переводе Первоиздания переводчик в основном использовал именно это окончание, и только один раз использовал –ого в фразе «поганого кощея».

В Словаре русского языка XVIII века слово «наваждение» в современном его значении используется наравне с «навождением», то есть, в XVIII веке еще не закончился речевой переход с оканья на аканье, и считалось литературной нормой использовать в употреблении любой из этих вариантов. Эту толерантность мы встречаем ещё в XIX и начале XX веках.
Например.
Вс. С. СОЛОВЬЕВЪ «НАВОЖДЕНІЕ» (1879):
 «Ну, такъ ты погибъ! — глухимъ голосомъ прошептала она. — Если ни на земл;, ни на неб; теб; н;тъ помощи, такъ ч;мъ-же ты отгонишь отъ себя навожденіе, когда оно снова найдетъ на тебя?.. и ч;мъ-же ты думалъ спасти Зину?!»

Алексей Толстой 
СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ А.Н. ТОЛСТОГО ВЪ ТРЕХЪ ТОМАХЪ.
Томъ III: Пов;сти. (Берлинъ: Издательство И. П. Ладыжникова, 1924). «Навождение», стр. 91 – 107:
«И я с;лъ въ траву, пуще всего отъ того, что былъ, какъ во сн;, въ навожденіи. Крещусь, бормочу: «да воскреснетъ Богъ»... И словъ не слышу, одно чувствую — на ше; пальцы Матрены, точно въ печь огненную тянетъ она меня.»

Но это все же исключение, а правилом было написание «наваждение», но оно противоречило принципу словообразования от слова «наводить». Поэтому в начале XX века российский филолог, историк греческой литературы, эпиграфист; профессор Историко-филологического института в Нежине, Варшавского и Ростовского университетов Анатолий Фёдорович Сёменов (1863 - после 1931) включил в свой этимологический словарь русского языка следующее описание происхождения этого слова:
«НАВАЖДЕНИЕ
Древнерусское – наваждение.
Слово «наваждение» заимствовано из старославянского языка и означает «обманчивое видение, внушенное злой силой», «дьявольские козни». Слово является производным от глагола навадити («наговаривать», «внушать»).
Факты, касающиеся происхождения данного слова, являются спорными, исследователи сходятся лишь в одном – в основе данной лексической единицы лежит индоевропейский корень со значением «водить.»

Объяснение для профессора филологии, мягко говоря, странное, так как к этому времени уже вышел в обращение словарь «Остромирова евангелия» под редакцией А.С. Суворина (1899), где есть такие статьи:
наваждати – клеветать, наущать, подстрекать, подговаривать.
наваждение – клевета, наговор.
навождение – нападение.

Возможно, что для А.Ф. Семёнова, этого материала было не достаточно для определения происхождения слова «наваждение», но сегодня мы имеем более точный и подробный словарь древнеславянской лексики «Старославянский словарь (по рукописям X – XI веков)» (1999), где можно прочесть следующие статьи:
навадити – наговаривать, подстрекнуть, оклеветать.
наводити – насылать, напускать.

Таким образом, слово «наваждение» не могло сформироваться из древнеславянского слова «навадити», так как в XVIII уже имело ту же самую семантику, которую имеет сегодня - морок, обманное видение, внушение и пр.
В этом случае единственным объяснением трансформации слово «навождение» в «наваждение» может служить акцентуация русской речи на акании, произошедшей в результате реформы русского языка в 1710 г.

Этот вывод подтверждается исследованиями В.Ф. Миллера (1848 – 1913) (автором работ по сравнительному языкознанию, истории литературы, славистике, фольклору, мифологии и этнографии) поэмы «Слова о полку Игореве», который в своей работе «Взгляд на «Слово о полку Игореве»» в частности отмечал:
«Одна выписка Малиновскаго (грояхнуть вм. граяхуть) показывает, что иногда и «а» сбивалось на «о» и это подтверждается екатерининскимъ спискомъ, представляющимъ иногда родительные на -ого вм;сто -аго, при-нятаго въ первомъ изданіи. Ср. также екатер. косожьскыми вм. Пушк. ка-сожьскыми: носады вм. насады, поскачи (екат.) поскочи (Пуш.).»

Если обратить внимание, как Миллер записал фамилию Малиновского – Малиновскаго, то становится понятно, почему в переводах «Слова» постоянно прыгали «о» и «а». Причем как показал С.Л. Николаев (р. 1954), российский лингвист, специалист в области сравнительно-исторического языкознания, славянской акцентологии и диалектолог, в своей работе «Слово о полку Игореве»: реконструкция стихотворного текста» (2020), в Екатерининском списке ни разу не использовано окончание –аго, а в Первоиздании окончание –ого использовано только однажды.

Автором Екатерининского списка был Малиновский, который старался приблизить перевод к средневековой фонетики, в то время как Мусин-Пушкин, не озабоченный проблемами орфографии, писал так, как было принято в XVIII веке -акая (Малиновскаго).

Таким образом, имеющийся лингвистический материал XVIII века позволяет утверждать, что к концу века аканье в речевом повседневном обороте становится общепринятой нормой, а не производным из элементов старославянской речи, как это пытался представить А.Ф. Семёнов.

Заканчивая этот обзор следует отметить, что слово «наваждение» является дефектным образованием в русском языке, и со временем должно быть заменено на исконно русское «навождение», но это уже посыл будущим академикам-филологам, которые все-таки, может быть, займутся расчисткой «Авдеевых конюшен» русской словесности.


Рецензии
Уважаемый Александр, хочу со своей колокольни рассказать о НаВаЖДеНиИ. Моя колокольня это моя Теория Происхождения Русской Речи (ТПРР). Громко, но по-другому никак. Кратко. Сначала звуки-смыслы, потом буквы. Звук, имеющий смысл, назвал первословом. Согласные звуки современного русского алфавита суть первослова мужского рода, они изменяются по числам, падежам, родам. Латинской R обозначим всё множество первослов мужского рода. Первослова женского рода вышли из род. падежа первослов муж.рода: Р.п.(R) = (R + А) = Rа = И.п.(Rа), где Rа – множество первослов жен.рода; (R + А) – способ получения первослов жен.рода. Важная формула получения первослов среднего рода: N = (R + О) = Rо. Правило отнесения к среднему роду: Rо = (R & Rа) V (^R & ^Rа), где «V,&» - знаки логических операций дизъюнкция, конъюнкция; «^» - знак логического отрицания. Словами это читается так: предмет, явление относим к среднему роду, если он/оно обладают одновременно мужским и женским признаками или одновременно не обладают таковыми. В результате в распоряжении РуСоВ появился набор триад Б,Ба,Бо; В,Ва,Во; Г,Га,Го и т.д. На этом по теории хватит.
Перехожу к вашему анализу слова НаВаЖДеНиЕ, графикой выделены первослова. Нас интересует первослово Ва – жен.род, ед. число. Его значение определим через известное и ныне первослово В = движение мужчины В нутро женщины. Ва таким образом есть встречное движение женщины. Обратим внимание на конечную часть слова ЖДеНиЕ. Это слово понятно и при необходимости может употребляться и сегодня. Отсюда НаВаЖДеНиЕ это переживания покинутой женщины: ей «часто видится одно и тожь» сказал один знаменитый сынок о покинутой матери. НаВоЖДеНиЕ, здесь первослово среднего рода Во, а это значит, что речь идёт сразу о двух субъектах – мужчине и женщине. Примером может служить слово СВоДНя – она СВоДиТ пары.
Это очень коротко, будет интересно, продолжим. Ваш вывод об отторжении «Оканья» принять не могу. Считаю, в первом приближении, что «Окающие» это люди, дольше других помнившие основы первоязыка. У них КоРоВа. И такое слово этимологизируется, а КаРоВа увы!
Жму зелёную.

Владимир Книгин   07.12.2024 18:26     Заявить о нарушении
> ей «часто видится одно и тожь» сказал один знаменитый сынок о покинутой матери.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Это для тех у кого не сработала ассоциация.

> Моя колокольня это моя Теория Происхождения Русской Речи (ТПРР).

Реально, "колокольня" высокая, пока не понял, но возможно по ходу дискуссии проникнусь.

> Отсюда НаВаЖДеНиЕ это переживания покинутой женщины

«Старославянский словарь (по рукописям X – XI веков)» (1999), где можно прочесть следующие статьи:
навадити – наговаривать, подстрекнуть, оклеветать.
наводити – насылать, напускать.

Я могу с Вами согласиться в части древнеславянской интерпретации слова. Но Ваша версия совсем не объясняет трансформацию из "оклеветать" в "насылать".
В настоящее время "наваждение" используется в значении "насылать морок" вместо древнеславянского смысла "оклеветать".
Я не понял, как по Вашей теории произошла эта метаморфоза, при которой исходная форма поменяла своё исходное значение. Было - "клеветать", стало - "напускать".
Но, если "напускать" есть производное от "наводить", то логична древнеславянская его форма "навождение". Собственно этому и посвящена статья. Из Вашего комментария я пока не понял, как произошла редукция.

Вот комментарий по древнеславянскому языку:
Краткие монофтонги [ŏ], [ă] превратились сначала в [ŏ], который сузился, приобрёл долготу, а со временем стал артикулироваться как гласный [о], который в настоящее время функционирует во всех современных славянских языках. Долгие гласные [ā] и [ō] слились в долгом [ā], который сначала был лабиализованным гласным заднего ряда, более открытым, чем длинный [ō]. На более позднем этапе развития праславянского языка он потерял долготу и лабиализацию и превратился в [а].

Что собственно мы и наблюдаем в "акаиние", с которым Вы не согласны. Я могу понять, что у Вас собственное представление о фонетической редукции, но в любом случае её надо согласовать с уже существующим пониманием этого процесса. И найти эту точку "позже". Я эту точку связываю с петровской реформой. У Вас она вообще исчезла. Попробуйте её отыскать основываясь на Вашей теории.

Александр Захваткин   07.12.2024 19:26   Заявить о нарушении
Моя "точка" опоры заявлена в начале первого текста, "Сначала звуки-смыслы, потом буквы." Продолжаю. Это значит, что и звуки, обозначенные ныне как "О" и "А"тоже имели разные смыслы. Смысл, который несёт звук А, видим из букварного междометия АУ. В нём два первослова: А, толкуем как оклик потерянного из виду вожака древней стаи, первослово У указывает место, с которого исходит звук АУ. "О" этот звук означал понятие Обзора, Осмотра. Таковы слова Озеро, Округ. Дополню к теории. Гласные первослова также имели свой смысл. Они в первословах играли и вторую роль: роль управления падежами первослов, родами, числами их.
Сказал, что В = движение Внутрь, исходно, женщины, Ва = принимающее движение женщины. Первослово Во = В + О. Причём здесь обзор? Когда вы видите совокупляющуюся пару, то ПаРа, согласитесь, имеет сразу и муж.признак и жен.признак. А это есть условие отнесения первослова к среднему роду. Здесь уже можно увидеть, почему я не соглашаюсь с уравниваием Во и Ва - они несут разные смыслы.
Более наглядный пример дешифровки. Слово В-До-Ва. Первослово До мы знаем, что значит. Слово читается так: у неё было В До смерти мужа, теперь она Ва = ищет. Уловили эту поэтическую логику? И всего-то четыре первослова.
В моей записи гласные первослова пишутся с малой буквы, если гласная управляющая, нет - большая буква.

Владимир Книгин   09.12.2024 13:06   Заявить о нарушении
Владимир, то что Вы описываете, это общая теория словообразования в отрыве от исторического и территориального речевого оборота. В данный момент я не готов к обсуждению словообразования, так как это требует серьёзной лингвистической подготовки.
Попробуйте применить Вашу теории к конкретному вопросу: как происходит редукция о на а, и как связать этот процесс с исторической шкалой. Пока из Вашего комментария, это никак не проясняется.

Александр Захваткин   09.12.2024 14:53   Заявить о нарушении