Жизнь и странствия Анны

Жизнь и странствия Анны

                Автор выражает благодарность королеве
                детектива Агате Кристи, одно из
                произведений которой послужило
                идеей для этого рассказа.

        Когда-то, давным-давно, в прекрасной стране Италии жил богатый крестьянин Джузеппе со своей женой Марией. Долго не было у них детей, но наконец родилась дочь. Назвали её Анной.
        Очень радовались родители своей малютке дочери. Росла она здоровым и жизнерадостным ребёнком. Через несколько лет заметили отец с матерью, что тем старше становилась их дочь, тем лучше идут у них дела. Ни одного неурожайного года не было с тех пор, ни одна болезнь их село не затронула. За что не возьмутся односельчане, всё у них удаётся.
- Не в моей ли доченьке тут дело? - размышлял Джузеппе. – Нет, вслух я даже с женой это обсуждать не буду. Знаю ведь, что люди завистливы и подозрительны. А вдруг они подумают, что в моей Анне нечистый дух поселился? Или ещё как-нибудь ей навредят? Решат, что у неё дурной взгляд?
     Решил он дать дочери хорошее образование. Кто знает, что ей в жизни пригодится? Пошёл он к сельскому священнику и попросил научить его дочь читать и писать. Тот головой покачал, мол, ни к чему женщине грамота, но согласился.
     Прошло три года. Выучилась Анна читать и писать. Считает до ста, сложение и вычитание знает хорошо. Читает Библию и Священное писание, поёт в церкви. Удивляются односельчане талантам девочки. Говорит она мало, но разумно.
     Мать на дочку не нарадуется. Хоть дочери всего десять лет сравнялось, а хозяюшка из неё отменная растёт. За что ни возьмётся – всё у неё в руках спорится. Хлеб у неё всегда мягкий да пышный получается, душистый, с хрустящей корочкой. За прялку сядет – нитка у неё такая тонкая да ровная получается, что и старшим женщинам есть чему удивиться. За шитьё примется – за два дня платье раскроит и сошьёт, да такими мелкими стежками, что и не разглядишь.
     Выросла Анна завидной невестой. И сама пригожа, как весенний денёк, и грамотна, и приданым не обделена, и разумна, и хозяйка на зависть другим девушкам. Парни вокруг неё толпой ходят, да и вдовцы засматриваются.
    Только приглянулся ей не статный молодец, широкоплечий да сильный, не первый богач на селе, а невысокого роста, худощавый и некрасивый сын гончара Маттео. Отцу и матери Анны будущий зять пришёлся по душе. Не стали долго ждать обе семьи и сыграли весёлую свадьбу.
     Зажили молодые душа в душу. Приняли невестку в новой семье, как родную дочь. С утра до вечера каждый своим делом занят. Маттео с отцом горшки да кувшины из глины лепят. Младшие брат и сестра расписывают посуду весёлыми узорами и глазурью покрывают. Мать Маттео Лючия готовые изделия на базар возит и продаёт, а молодая хозяйка по дому управляется. Весело живут – утром песни поют, вечером сказки да истории разные друг другу рассказывают.
    Прошло пять лет. За это время родила Анна двоих сыновей. Семья разбогатела, дочь замуж за мельника отдали, двоих работников да работницу наняли. Новый дом построили, каменный, двухэтажный. Джузеппе с Марией на дочь и внуков не нарадуются.
     Только счастье их недолгим оказалось. Пришла из неведомых краёв болезнь злая – чахотка. Сначала люди на кашель внимания не обратили. Но вот один человек стал худеть да бледнеть,
затем сразу несколько захворали. А когда крестьяне поняли, что дело плохо – уже поздно было. Начали дети и взрослые кровью кашлять, а потом и умирать один за другим. За год в деревне половина домов опустела, а те, кто в живых остались, стали уходить из родных мест в другие края. Да разве от своей судьбы уйдёшь, если уже болен?
      Не обошла болезнь и семью Анны. Один за другим начали хворать и умирать её близкие – родители, муж и дети. Всего через полгода осталась она одна-одинёшенька. Не берёт её никакая хворь, с каждым днём только крепче и здоровее становится молодая женщина.
      Смотрят соседи на неё косо, шепчутся. Недобрые слухи по селу расползаются. Мол, не она ли виновата, что эта хворь на их деревню напала, не ведьма ли она. Ничего хорошего в том, что женщина грамотна, нет.
      Поняла Анна, что нужно уходить из родных мест, пока обезумевшие от потери родных люди не сожгли её на костре.
     Собрала она свои вещи в узел, сложила в дорожный мешок припасы, наполнила кошелёк медными и серебряными монетами, а несколько золотых и кое-что из украшений зашила в подол юбки. Ночью вышла она потихоньку за околицу, взяв с собой только любимую собаку.
    Утро застало её уже в дороге, далеко от родной деревни. Долго шла Анна, день проходил за днём, неделя за неделей. Молодые листочки на деревьях стали желтеть, когда молодая женщина стала подумывать что пора бы ей присматривать себе кров на зиму.
     Встретилась ей на пути небольшая гостиница-траттория. Таких на своём пути Анна встречала немало, иногда останавливалась в них на ночлег, но чаще просто заходила перекусить да отдохнуть.
     Зашла она в дом, видит – сидят в зале двое стариков, муж и жена.
- Здравствуйте, синьор и синьора! – поклонилась им путешественница. – Не вы ли хозяева будете? Мне бы умыться да пообедать...
- Мы, милая, хозяева, да вот беда – ни крошки у нас в доме нет. Проклятые крысы так расплодились, что того и гляди нас самих съедят.
      Жалко стали стариков молодой женщине. Свистнула она своему псу и пошли они крыс выслеживать. Долго и искать не пришлось. Подошли к амбару, а там великое крысиное пиршество идёт – последние остатки зерна так и тают в ненасытных желудках грызунов.
       Ощерилась собака, да как кинется в амбар – и давай одну за другой крыс давить и терзать. Анна вооружилась косой, что на стене висела и тоже принялась уничтожать мерзких грызунов.
     Через час всё было кончено. Несколько уцелевших крыс сломя голову бежали в поле, а хозяева траттории со слезами на глазах благодарили отважную женщину.
- Я смотрю, почтенные синьоры, вам помощь нужна. Не возьмёте ли меня в служанки?
      Обрадовались старики.
- Оставайся с нами, голубушка. Будешь нам приёмной дочерью!
      Так Анна нашла новый дом и приёмных родителей. Взяла она хозяйство в свои руки и через год траттория «Золотой кувшин» уже была известна не только в соседних городках, но и по всему княжеству.
     Удача и здесь не оставила нашу героиню. Всё спорилось в её руках Она наняла работников в тратторию и мастеров отремонтировать дом, накупила красивой посуды и тонкого холста у местных крестьян, чтобы сшить занавески, скатерти и постельное бельё. Развесила по стенам пучки душистых трав для  отпугивания назойливых насекомых. Завела птичий двор, чтобы в доме всегда были свежие яйца и пух для перин.
     Старики хозяева теперь жили в достатке и почёте и благословляли тот день, когда в их дверь постучалась эта женщина. Так прошло три года. Умерли муж с женой и Анна стала полноправной их наследницей.
     Но вот однажды проходил мимо небольшой обоз. Принадлежал он молодому купцу Винченцо.
     С первого взгляда приглянулась ему молодая хозяйка. Да и Анне купец пришёлся по сердцу. Два дня прожил в траттории Винченцо, а, уезжая, предложил он Анне стать его женой. Та с радостью приняла предложение.
«Не век же мне вдовой жить, - подумала она, глядя на кольцо, которое счастливый жених надел ей на палец. – Я молода, и хочу семью и детей»
      Продала она гостиницу одной супружеской семье, которая недавно поселилась в соседнем городке, распрощалась со всеми и уехала со своим Винченцо в город Ливорно.
     На следующий же день после приезда Винченцо и Анна обвенчались и вошла молодая синьора в дом своего мужа полновластной хозяйкой. Дом был небольшой, старинный и стоял на красивой тенистой улочке недалеко от центральной площади.
     Приняли молодую жену в обществе купцов и богатых горожан приветливо. Её красота, ум и добрый нрав пришлись всем по душе. Появились у неё подруги и приятельницы, которые приглашали её на вечера то в один, то в другой дом. Там женщины и девушки играли на музыкальных инструментах, пели, танцевали, занимались рукоделием и обменивались новостями и слухами.
      Анна не стала скрывать своё происхождение, но это ничего не изменило в отношении к ней новых знакомых. Многие из купцов и богатых горожан вели свой род от крестьян или ремесленников, в этом не было ничего зазорного.
      Муж Анны, Винченцо, торговал полотном, нитками, пряжей, пуговицами и другими товарами. Дела у него шли хорошо, но после его женитьбы доходы стали увеличиваться. Каждая сделка приносила хороший доход, а нечестные партнёры и мошенники даже не пытались предложить ему какие-то товары.
      Молодой купец не был глуп и сразу понял, кому он обязан своим богатством. Он очень любил свою жену и просто заваливал ей подарками. Недели не проходило, чтобы он не приносил ей что-нибудь: то серебряную цепь с эмалью, то шёлк на платье, то кожаные башмачки, вышитые узорами, то резной ларчик из кости. Анна и без того была хороша, но в богатых нарядах выглядела, как королева.
      Наконец, доходы Винченцо выросли настолько, что он решил воплотить в жизнь свою давнюю мечту – построить свой корабль и поплыть в Венецию, чтобы закупить там стеклянные зеркала и красивую посуду с острова Мурано.
     И вот через полгода новенькое судно, названное в честь его жены, уже уходил из гавани Ливорно. Плавание прошло успешно, и состояние молодых супругов увеличилось в два раза.
       Теперь Винченцо задумал плыть во Францию, чтобы продать там итальянские ткани, вино и сыр и закупить знаменитое французское мыло.
       Анна с тревогой провожала мужа. Сердце её чуяло недоброе. После того, как корабль скрылся за горизонтом, она пошла в храм и много часов молилась о благополучном возвращении дорогого супруга.
     Прошло несколько месяцев. И вот однажды в дом Винченцо прибежал один из уличных мальчишек с вестью, что на горизонте показалось судно «Святая Анна». Обрадовавшись, молодая синьора отблагодарила его серебряной монеткой и поспешила со служанкой в порт.
     Да, это был корабль её мужа. Вот только его самого на борту не оказалось. На обратном пути разразилась сильная буря, и синьора Винченцо смыла за борт огромная волна.
    Залилась слезами молодая женщина, запричитала служанка. Капитан лично довёл её до дома и ушёл присматривать за разгрузкой судна, оставив на столике в спальне хозяйки резной ларец, полный золотых монет и изящных украшений. Это были подарки хозяина, купленные во Франции для любимой жены. Про себя он подумал, что груз, привезённый им, сделает молодую вдову богаче самого герцога, но вряд ли это сделает её счастливой.
       Оделась синьора в глубокий траур, проводила в молитвах целые часы, оплакивая своего мужа. Щедрой рукой раздавала милостыню нищим, заказывала заупокойные службы. В семейном склепе воздвигла мраморное надгробие, и каждый день приносила туда свежие цветы. Так прошёл месяц.
      Но жизнь идёт дальше, и пришлось Анне заняться делами. Такое состояние не должно оставаться без присмотра. Продала она корабль, не могла смотреть на него. Груз тоже не залежался на складах, лишь пронёсся слух, что именно было привезено из Франции. Городские купцы молодую вдову не обидели, цену настоящую дали.
      Началась для молодой женщины новая жизнь. Занялась она благотворительностью. Открыла на свои средства приют для бедняков, где каждый, у кого не было крыши над головой или работы, мог получить ночлег и миску похлёбки, кусок хлеба с сыром и стакан вина. Кроме этого, Анна помогла нескольким десятков девушек-бесприданниц выйти замуж. Покровительствовала она и местному монастырю, при котором была школа для детей бедняков.
      А тем временем в город приехали несколько молодых знатных господ. Среди них был молодой граф Марко-Антонио, единственный наследник знатного, но обедневшего рода. Ни для кого не было секретом, что он искал себе богатую невесту.
     Конечно, слухи о том, что в городе живёт сказочно богатая молодая вдова, донеслись до их ушей раньше, чем они успели расположиться в лучшей гостинице города.
-  Это мне кстати! – воскликнул Марко-Антонио. – Я женюсь на ней.
- А вдруг она безобразна, как смертный грех? – смеясь, спросил его лучший друг, Князь Джованни.
- Говорят, она дочь крестьянина, - подхватил другой приятель, племянник герцога Тосканского Андреа.
- Ну и что же?! – пренебрежительно сказал Марко-Антонио. – Мне ведь нужны от неё только деньги. Даже она безобразна, стара и неуклюжа – ничего страшного. После свадьбы я отошлю её в сельское поместье – и пусть живёт себе там. А я поправлю дела нашего рода, заведу самых лучших лошадей и буду жить припеваючи.
- Тогда послезавтра, в воскресенье мы идём в храм на мессу. Там будет весь город, и наша синьора тоже будет на службе.
- Решено! – твёрдо сказал граф. – Мы идём смотреть невесту.
      Как решили приятели, так и сделали. Какого же было их изумление, когда они увидели молодую красавицу, одетую изящно, но строго в чёрное бархатное платье и чёрную вуаль. Ни одного украшения не было на ней, но от этого её красота нисколько не умалялась.
       Марко-Антонио был потрясён. Походка, манеры, негромкая, но учтивая речь, прекрасные тёмные глаза, изящные руки – всё это делало молодую женщину похожей на вдовствующую герцогиню, а не на крестьянку. Граф невольно смутился, когда Анна взглянула на него печальным взором, но тут же отвернулась и заговорила с со священником. Молодой дворянин перевёл дух, только сейчас  заметив, что всё это время он практически не дышал от удивления и восторга.
- Как она прекрасна... Если ты, друг, не женишься на ней, то я не прочь попытать счастья! – раздался за его спиной шёпот князя Джованнини.
- Ну уж нет! Только я буду её мужем!
        Марко-Антонио подошёл к падре Джузеппе и попросил его быть посредником между ним и будущей графиней.
       Анна приняла его предложение. «Может быть, в этот раз мне повезёт? - подумала она. – Как странно... Золото словно плывёт ко мне в руки, но разве оно может заменить семью, мужа и детей. Но если я снова овдовею, то не буду горевать, ведь я не люблю графа»
       Через несколько недель состоялась свадьба. Но, видно, от судьбы не уйдёшь. Получив приданое Анны, граф исполнил свою мечту и купил на ярмарке самого красивого и дорогого коня из всех, кого пригнали купцы.
- Господин, не покупайте этого зверя,  - молил Марко-Антонио верный слуга Чезаре. – Он, безусловно красив, но у меня дурное предчувствие. Смотрите, как он дик и неукротим!
      Но граф только нетерпеливо отмахнулся и передал большой кошелёк с золотом пожилому купцу с седой бородой и проницательными карими глазами. Тот покачал головой, но ничего не сказал.
- Этот конь будет моим! – твёрдо сказал молодой синьор, надевая перчатки и беря в руки кожаный хлыст. Он ухватился за длинную гриву и птицей взлетел в седло. Но через мгновение необузданный жеребец встал на дыбы и сбросил с себя человека. Граф попытался выкатиться из-под ног взбешённого зверя, но, оглушённый падением, на несколько мгновений замешкался. Это решило его судьбу. Копыта коня поднялись и опустились. Раздался громкий крик, который мгновенно оборвался. Голова Марко-Антонио была пробита тяжёлым копытом и кровь рекой текла под мостовой.
       Всё это произошло так быстро, что люди вокруг даже не успели понять, что происходит. Но уже через минуту все опомнились. Коня тут же пристрелили, но человеку уже ничто не могло помочь.
       Хоронили молодого графа всем городом. Опять Анна оделась в траур. Затворилась дома, никуда не выходила, никого не принимала.
«Какая странная у меня судьба, - размышляла молодая женщина. – Денег у меня столько, что за всю жизнь не прожить, а счастья нет. Трёх мужей похоронила, а ни дома, ни детей нет, а без детей какое уж счастье»
     Долго думала синьора, размышляла, а тем временем в Ливорно приехал старый граф, отец Марко-Антонио.
     Встретила его молодая синьора как полагается. Накрыла богатый стол, руку свёкру поцеловала, благословения попросила. Да только граф Лоренцо на неё не взглянул. Произнёс сухим скрипучим голосом:
- Не думайте, синьора, что я приму вас, как невестку. Никогда дочь крестьянина не войдёт в мой дом! Детей у вас с моим несчастным сыном не было, но даже если бы они были, это ничего бы не изменило. Вам выделят вашу вдовью долю, а остальное по закону принадлежит мне. Я хочу получить то, на что имею право, немедленно. Я отвезу останки моего мальчика в фамильную усыпальницу, а вас видеть не желаю...
      Ничего не ответила бедная женщина. Молча забрала свою вдовью долю, передала графу ключи от сундуков и ларцов, а сама пошла в свою комнату.
     На следующее утро старый граф уехал.
    Тогда сняла с себя Анна богатые одежды и облачилась в поношенное крестьянское платье, повязала голову чёрным платком, обула деревянные башмаки, прихватила с собой мешочек медных и серебряных монет. Позвала свою верную служанку и попросила привести к ней падре Джузеппе.
    Когда он пришёл, попросила синьора благословить её, а потом сказала, что всё, что есть в этом доме и сам дом она передаёт в дар церкви. Оставила падре кошелёк с золотом, чтобы он рассчитался со слугами и сказала:
- Вы были добры ко мне, святой отец, и поэтому единственному из всех я говорю вам, что ухожу. Не ищите меня, а помолитесь, чтобы я нашла в этом мире свою судьбу.
      Под покровом ночи ушла синьора из города и пошла, куда глаза глядят. Шла она ночью, а днём отдыхала в тени деревьев. Через неделю она дошла до большого леса и увидела на опушке маленький домик. Начинался дождь, и она решила переждать непогоду под крышей. Отворив дверь, она увидела, что на низкой деревянной кровати лежит мужчина и стонет.
- Добрый человек, я могу вам чем-то помочь? – спросила Анна.
- Пить... – хрипло проговорил человек, облизывая пересохшие губы.
        Схватила женщина кувшин, побежала к колодцу, набрала воды и напоила больного. Тот метался в жару, а в доме никого не было.
       Решила тогда Анна остаться и ухаживать за хозяином, пока тот не поправится. Нашла в кладовой продукты, а в сарае дрова, затопила камин, приготовила похлебку и накормила мужчину. Потом дала корму курам, подоила козу, которая кричала от голода и жажды. Прибрала в доме, постирала бельё.
         Две недели прошло, как поселилась Анна в лесу. За это время никто не пришёл навестить хозяина. Наконец, мужчина стал выздоравливать. Узнав, что своей жизнью и здоровьем он обязан незнакомой женщине, он пришёл в замешательство и покраснел до корней волос.
- Спасибо вам, добрая синьора. Я у вас в неоплатном долгу. Что я могу сделать, чтобы хоть чем-то отплатить вам за ваше благодеяние?
- Это я должна сказать вам спасибо... За это время я многое передумала и поняла, что я на правильном  пути.
        Так они и познакомились. Хозяина домика звали Пьетро, он был крестьянином из соседней деревни. С детства был он нелюдимом и не ужился со своей семьёй. Поэтому после смерти родителей он ушёл из дома и поселился в лесу, не желая часто общаться с односельчанами. Прожил один два года, но недавно попал под сильный дождь и заболел. И если бы не Анна, то его не было бы в живых.
       Молодая женщина, со своей добротой, хозяйственностью, учтивостью и красотой пришлась ему по сердцу. Да и Анне хозяин приглянулся. Через несколько дней они поженились в сельской церкви и остались жить в лесном домике.
     Правда, через несколько лет пришлось строить новый дом, поскольку четверо детей, которые у них родились, требовали куда больше места.
     Жили супруги тем, что давал лес. Собирали ягоды, орехи и грибы, лекарственные травы и мох, ловили рыбу в лесных озёрах. Завели пасеку и десяток коз. Пьетро мастерил деревянные башмаки, Анна вязала из козьего пуха тёплые чулки и рукавицы.
     Она была счастлива. Муж и дети составляли её мир, а уважение людей из соседних деревень было милее, чем дружба с богатыми купцами и их жёнами.
     Умерла Анна в глубокой старости, окружённая многочисленными внуками и правнуками, которые искренне оплакивали эту добрую и мудрую женщину.
         



          


Рецензии