Венг. ragasztani и ав. рекIeй, рекIине

Венг. RAGASZTANI и ав.РЕКIEЙ, РЕКIЕЗЕ

Венг. RAGASZTANI (рагастани) "клеить, приклеивать": ав. РЕКIЕЙ "клей, приклеивание", РЕКIИНЕ, диал. РЕКIЕ-ДЕ "клеить, приклеивать", диал. РЕКIЕНЖИБОГЪЖИ "клеить, приклеивать". См. также диал. РЕКI "подвох, коварство, обман". Ав. форма без классного показателя.

В халха-монгонгольском исконная лексика с начальным "р-" отсутствует.

Обнаруживает родство с венгерским лексическим материалом и другая ав. форма- РЕКЪЕЙ, РЕКЪЕЗЕ "примирение, подгонка", "примерять, подгонять, делать подходящим, совпадающим": венг. РАГАСКОДНИ*, "быть привязанным, испытывать привязанность, настаивать на своей точке зрения", РАГАСКОДО "привязанный,преданный".



* Использование кириллицы носит вынужденный характер ввиду трудоёмкости отображения расширенной латиницы венг. образца.


Рецензии