По моемУ, ЕмЕлиному хотЕнию. Пока фэнтези. Ирон. Р
А впервые она опубликована в «Сборнике русских сказок», Петра Тимофеева, в 1787 году. Великий русский писатель, Алексей Николаевич Толстой, её обработал, и дал название «По щучьему веленью». А ныне об этой интереснейшей сказке уже и ещё один фильм ставят, только с сильно изменённым содержанием, и чересчур укороченным, но то – ничего, ладно. Зато название почти не тронули, а только лишь в слове «веленье», режиссёр «мягкий» знак убрал, и оное изменение не страшно.
А речь сия вот к чему. У меня есть невероятно беспокойный сосед, 94-х летний Фёдор Иванович. Прослужив строевым офицером 10 лет, по состоянию здоровья он был уволен в запас. Проучился заочно в педагогическом институте, и плодотворно проработал учителем русского языка и литературы в школе ровно 42 года. Мы, соседи, всегда добрые отношения поддерживали, считай, даже дружили, и со старым учителем «русаком», нередко за «круглым столиком», да, с пивкОм, иногда аж до одури спорили, не согласные по различным литературным вопросам.
Вот и сегодня, невзирая на поздний уже вечер, до предела чем-то возбуждённый Фёдор Иванович, не слушая ворчание недовольной моей супруги, буквально бурей ворвался ко мне. И, кстати, ведь она - всё же «Заслуженный учитель» математики, и Нина Петровна, иной раз не выдерживала, без спроса вклиниваясь в наши споры. Но, и чему ей надо отдать должное, она, независимая, ни за одного из нас, «монстров литературных», не заступалась просто из принципа.
А она всегда упорно стояла на стороне нейтральной. Но, однако, и это весьма знаменательно, в конечном итоге, ведь оказывалась отнюдь не раз совершенно прАвой, несмотря на диаметрально противоположные профессии! Наверное, оттого, что жена к пишущим «математическим невеждам» относилась снисходительно, к тому же, в отличие от нас, знала: математика – фундамент всех наук, и без неё даже и чересчур «умным» литераторам попросту н и к у д а не деться…
А срочность дела соседа заключалась, якобы, всего-то лишь в двух самых необходимых и важнейших в этой сказке словах: «веленье» и «хотенье», ибо без них - она и смысл свой потеряет. И плохо, мол, то, что два этих чуток устаревших слова сейчас почти не встречаются, и поэтому молодому поколению они не особо приемлемы. Тем более, важнейшее слово «веление», стоит в самом бросающемся в глаза телезрителя месте – в рекламе названия сказки А.Н. Толстого «По щучьему веленью», в уже скоро выходящем художественном фильме.
А старая русская сказка «Емеля-дурак», со схожим сюжетом и с Волшебницей Щукой, опубликованная ещё два столетия назад, многим россиянам знакома ещё с детства, к тому же, она упоминалась даже и школьной программой.
Кстати, в сказке А.Н. Толстого, изданной в 1964 году, по личной инициативе Емели-дурака … им даже 12 раз было применено это волшебное выражение «по щучьему веленью, по моему хотенью», сообщённое ему перепуганной насмерть Щукой, с помощью которого он и совершил столько диковинных дел! Но зато в фильме режиссёр почему-то «разрешил» Щуке дать Емеле всего лишь 3 попытки…
И вот первое свершившееся в сказке чудо, которое немедленно свершилось после произнесения Емелей волшебных слов в присутствии Щуки, научившей с их помощью творить всё, что он САМ захочет:
- По щучьему в е л е н ь ю,
По моему х о т е н ь ю -
ступайте-ка, вёдра, сами домой…
И вёдра «пошли» сами, даже не расплёскивая воду!
А когда пойманная Емелей испуганная Щука вынуждена была передать свои волшебные полномочия ему, дураку, то далее он действовал уже по своему личному усмотрению. И «хотенья-желанья» ленивого Емели, как и его «веления-распоряжения-приказы», исходили уже не от Щуки, а от него самогО, от новоявленного затейника этих сумасбродных задумок!
И, о чём упомянуто выше, в сказке А.Н. Толстого, 12 раз осуществлены Емелей - дураком всяческие непотребные иной раз действа с помощью неких магических сил, переданных ему Всемогущей Щукой, не пожелавшей бесславно и глупо погибнуть в горячей ухе!
А, по мнению донельзя возбуждённого старого деда Фёдора, при написании сказки, кроме устаревших слов «веленья и хотенья», в этих сказках, да и новом фильме тоже, допущено ещё и нарушение порядка построения обеих самых о с н о в н ы х волшебных фраз, что он прямо сейчас и разъяснит!
Ведь если щука от страха за свою жизнь с а м о у с т р а н и л а с ь от дачи распоряжений волшебной фразой, так как передала их Емеле, то с того момента щука юридически … УЖЕ не является виновницей 12-ти совершённых нехороших действий, потому что осуществлёны они…по распоряжению дурака-Емели?! И ответить за них придётся перед Царём-батюшкой лично ему самому?! Правильное? Логичное рассуждение?
Но, в таком случае, … придётся всенепременно переделать и обе волшебные фразы? СпрОсите, для чего и зачем? А почему в сказках на п е р в о м месте стоит фраза «по щучьему веленью», если щука, отдав волшебные фразы Емеле, оказалась вообще «не при делах»?! Она же совсем не участвовала ни в глупых замыслах дурака, ни в весьма неблаговидных практических деяниях его, ибо Емеля после "летящих вёдер с водой", сразу же выпустил Волшебницу Щуку обратно в прорубь?!
Кому в дурную голову пришла идея с возом тяжеленных дров, и без лошади, лихо мчаться на санях, подавив ими много неповинных прохожих, а возмущавшихся - бить дубьём ни за что? А кто дубинкой крепко отмолотил царского офицера, который прибыл, чтобы сопроводить Емелю к самому Царю?! Да, Емеля это! Кто же ещё мог сотворить хулиганские действа, кроме него, дурака и вправду?! Умный разве сотворил бы этакое?
Ну, а коли виновник волшебных в е л е н и й - распоряжений сам дурак - Емеля, да, ещё и участник их, - значит и спрос с него?! А с кого больше? Но тогда ведь и в самом деле придётся обе фразы п е р е д е л а т ь, поставив на первое место «не щучье веленье», ибо сама щука-то не при чём, так как распоряжался, и П Р И К А З диктовал инициатор задумок, Емеля - дурак? И почему испугавшаяся щука должна отвечать за и вправду глупые проделки Емели – дурака, и лежебоки?! И разве щука «велела-приказала» совершать столь идиотские «хотЕнья»?! Только сам Емеля-дурак!
А ведь старый учитель русского языка некогда отдал кадровому офицерству строевой службы целых десяток лет, обучив не один взвод солдат знанию общевоинских Уставов, где воины, в первую очередь, обязаны были усвоить, чтО есть «веление-приказание-распоряжение» командира-начальника! Потому что без понимания этой г л а в н о й военной основы, то есть, исполнения п р и к а з а, солдат попросту не может называться настоящим солдатом и защитником своего Отечества!
Да! Если он «не вкурИл» в себя то, что «велЕние, приказание, или п р и к а з» командира - это и в действительности есть официальное, властное распоряжение, обязательное для исполнения военнослужащими! Моё удивление и попытка пояснить, причём здесь я, бывший много лет военным врачом, а сейчас давнишний уже пенсионер, были остановлены резким, этаким протестующим жестом руки разволновавшегося Фёдора Ивановича, не давшего даже рта открыть потому, что он уже приступил к скрупулёзному пояснению сути происходящего в данный момент.
Мол, всё дело вот в чём! Как уже говорилось, сказка «о Емеле и щуке», - впервые была издана более двух веков назад, и вариантов её - множество, но всем известное в них щучье волшебное заклинание-распоряжение, «по щучьему веленью, по моему хотенью», … имеется ведь в к а ж д о й из этих схожих по сюжету сказок?!! А что желает донести до россиян старый учитель русского языка ныне, вот сейчас?
Разумеется, важнейшие слова «веленье и хотенье», стоящие в названии сказки писателя А.Н. Толстого с "мягкими знаками", по которой ставят художественный фильм, ведь и вправду несколько устарели, и в разговоре, особенно молодёжи, почти не встречаются? И в настоящее время их стоило бы заменить, к примеру, словами аналогичными, и более современными. Или что? В нашем лексиконе слов-синонимов не хватает? Есть они!
И заменить их, хотя бы, не в названии выходящего фильма, а лишь всего-то в нескольких встречающихся волшебных выражениях, «по щучьему велению, по моему хотению», и уже без "мягких знаков", для лучшего понимания истинного смысла сказки нашим молодым поколением!
А режиссёр готовящегося к выходу на экраны страны 26 октября 2023 года фильма, о котором старый сосед уже успел кое-что выяснить, видимо особого внимания не обратил на устаревшее название. Может, потому что учителем русского языка он не был, да, и кадровым офицером -тоже, поэтому, не долго думая, попросту назвал свой фильм по-старому, почти по сказке А.Н. Толстого, «По щучьему велению». И Фёдор Иванович даже предложил несколько раз громко и отчетливо, вслух, не спеша, произнести нам для прослушивания название сказки, предельно внимательно вслушиваясь в произносимое выражение.
«По щучьему велению, по моему хотению…». Конечно, «рифма пляшет», но – только и всего?! И дед Фёдор стал снова, как на уроке, пояснять выявленное им в названии небольшое упущение с «мягким знаком» в словах «веленью-хотенью», которое после выхода фильма на экраны, понимающие специалисты русского языка, всё равно кто-то, да, заметит, и режиссёру будет оное не особо-то приятно!
Кстати, сама фраза и по своему смыслу не совсем вернА! Ведь если фраза «по щучьему велению» в сказке произносится несколько раз, но сама-то Волшебная Щука, наделённая Свыше Правами передать Емеле 12 разрешений ТВОРИТЬ АБСОЛЮТНО ВСЁ, ЧТО ТОЛЬКО ЕМУ, ДУРАКУ, ВЗДУМАЕТСЯ, не у ч а с т в у е т в даче п о в е л е н и й, а уже отдала право распоряжаться Емеле – дураку, - тогда для чего без толку и упоминать её в первой волшебной фразе?!! Щука-то в реку выпущена, что непонятного?!
Ну, а кто стал одновременно и инициатором-затейником, и одновременно, самостоятельным, и властным «повелителем» исполнения с того момента любых своих «хотений-желаний?». Да-да! Правильно, только он, сам Емеля! Ведь он, называвшийся в сказках «дураком», стал на некоторое время … настоящим Волшебником, которому стоило только произнести вслух заветные слова, «по щучьему велению, по моему хотению…», как все «хотенья-желания», пускай и вправду дурака - Емели, всё 12 раз исполнялись безукоризненно, и немедленно!
А посему предложение его, учителя-«русака», такое. Нужно в тексте сказки обе фразы п е р е д е л а т ь. Да-да! Поменять местами фразы волшебного обращения к неким тайным силам Природы, помогавшим осуществляться сумасбродным «желаниям-хотениям» дурака - Емели! И писать, а, значит, и произносить их во всех изданных сказках нужно правильно, как это и положено, и, примерно, хотя бы, вот так:
По моемУ, ЕмЕлиному хотЕнию,
И по моемУ же и повелЕнию -
а ступайте-ка, вёдра, домой сами!
И что? Думаете, это так уж сложно свершить? Всего-то лишь поменять волшебное выражение вначале в самом фильме, а после выйти на самый ВЕРХ, с предложением подумать и о небольших изменениях и в текстах сказок?! Если сильно захотеть, - то это можно сделать. Ну, подумаешь, убрать стародавние словечки и поменять местами? Верно? Зато потом и в сказках сразу заметят и порядок, и появившийся дополнительный смысл!
Но если уж сказать честно, он, Фёдор Иванович, через влиятельных знакомых, уже созвонился с режиссёром и тот неожиданно вдруг великодушно согласился, хотя бы, выслушать его! Вот поэтому он и прибежал, чтобы вдвоём им ещё помозговать, каким образом убедить режиссёра. А, хотя бы, уже в новом фильме, произносящий главный герой чуток видоизменил бы помянутые всего-то лишь две волшебные строкИ, зато всё будет тогда по уму-разуму! Положительно ли на это его друг автор-врач смотрит? Может, быть, попытаться попробовать? Ведь, как говорится в русской поговорке, "попытка же не пытка?" А?
Свидетельство о публикации №223102300770
Начав читать этот рассказ, я обрадовался, что Фёдор Иванович тут присутствует. Тот самый Фёдор Иванович, который время от времени меняет свою допенсионную профессию.
Но почему-то в этом рассказе он сделался прижимистым, чего за ним прежде не наблюдалось. Раньше его приход в позднее время с целью втянуть соседа в разговор, даже не втянуть в разговор, а склонить к слушанию монолога, обосновывался принесённой бутылкой крепчайшего самогона. И под оный напиток умный разговор перед сном был уместен. Но почему-то в этот раз он решил сэкономить. А зря, ведь и тут тема разговора такая, что без бутылки не разобраться. Так говорили мои ученики-старшеклассники в мою бытность учителем, когда я им объяснял трудную тему. На что я отвечал: да и с бутылкой разобраться нелегко.
Прошу прощения, ушёл в сторону. Поправляюсь.
А что сказать по существу обсуждаемого вопроса? Всё-таки пушкинская Золотая рыбка оказалась умней алексейниколаевичтолстовской (ибо был не менее значимый русский писатель Алексей Константинович Толстой) Щуки. Понятно, что делегировать свои полномочия проще, чем каждый раз принимать самостоятельное решение. Но, отдав свои полномочия, нельзя снять с себя ответственность. Ответственность никуда не девается.
Помню, в 1975 году принц Камбоджи Нородом Сианук отдал свои полномочия Пол Поту, последователи которого ломали мотыгами американские компьютеры и головы соотечественников, надеясь, что таким образом построят коммунизм по совету своих старших китайских братьев, решивших поставить эксперимент в соседней стране.
И Щука так же "умыла руки", сняв с себя ответственность. Впрочем, у неё (и у принца тоже) есть оправдание, что оное дело учинено не корысти для, а токмо страха ради, живот свой спасая. Зачтётся ли это на Суде? Как знать...
Вот, что бывает, когда начинаешь говорить всерьёз о вещах сказочных и шутейных. А всё почему? А потому что разговоры такие на сухо не ведутся.
Григорий Рейнгольд 24.07.2024 18:09 Заявить о нарушении
Благодарю Вас за за пространный, интересный, но то и дело
"не по делу" отклоняющийся отзыв совсем "не в ту степь", в другую сторону.
К тому же, Вы опять с "прижимистости" и с бутылки писать начали, с любителя алкоголя, Фёдора Ивановича, никакой особой роли в данном рассказе не играющего. И ведь закончили тоже не преминув намекнуть на снятие "сухости", и что неплохо бы, блин, размочить горлышко чем-либо горячительным... Вы читаете после написанное Вами? И здесь те же ведь ошибки у Вас. Два повтора подряд "ответственность", и ещё раз "ответственность". Но, к сожалению, о смысле, цели рассказа, и для чего и кого, с какой именно целью он был мной написан - у Вас ничего не отражено. А я ожидал ведь от Вас. С уважением к Вам, Виктор. Надеюсь, без обиды? Спокойной ночи Вам! Я с утра завтра в Церковь еду. Мне с тем же упорством и вниманием работать с повестью, чтобы смысл был? Полномочия всё те же? Всего Вам доброго, Григорий Борисович!
Виктор Сургаев 24.07.2024 19:24 Заявить о нарушении