Анна Каренина. реж. Джо Райт. 2013

  Я посмотрела этот вариант «Анны Карениной» внутренне полемизируя с Дмитрием Быковым, чью статью прочитала накануне. Мне понравилась сама постановка фильма. Идея избитая: весь мир- театр, а воплощена хорошо. Как человек не только литературный, но и театральный. я получила удовольствие от того, как действие перетекало со сцены в реальную жизнь и наоборот. Соответственно  некоторая театрализованность и условность  меня не отталкивала. Сцена в присутствии напомнила мне «Анюту», вообще в фильме много балетного, явно чувствуется присутствие хореографа и постановщика по сценическому движению.  Я так и смотрела фильм, как он был заявлен:  драма жизни, разыгранная на театральных подмостках. Что касается моментов, которые мне не понравились, я отнесла их на счет пресловутого постмодернизма. Например, дурацкое начало фильма, где парикмахер делает жесты тореадора, неуместные  танцевальные па на балу, зеленый лабиринт в  версальском духе на даче под Петербургом, один и тот же заснеженный паровоз (и летом тоже!) на протяжении всего действия. Но меня не коробило, как от оперы Чернякова «Евгений Онегин», например. Не было неприятия трактовки, как у Эйфмана, где Онегин пырнул ножом Ленского, никогда с этим не смирюсь. Я считаю, что Стоппард сделал хороший, добротный сценарий, с уважением к роману, а упрощение неизбежно при переносе любого романа на экран. Русскости там мало, лица другие, но когда мы снимаем «Гамлета» или пьесы Уайльда, наверное, англичане то же самое думают о наших актерах: «Не надо русским играть английских аристократов». Это европейское кино на русскую тему. Ничего не ожидала от Киры Найтли, но она оказалась очень даже неплоха. Вронский в отличие от других экранизаций был эмоционален. Пришла и проверила. По книге он с коротко остриженными черными волосами. Но зато здесь он очень привлекателен, хоть и блондин, в духе Дантеса, от которого в свое время потеряла голову Наталья Николаевна. Левин вполне выдержан, Каренин как-то все одной краской, сух, не эмоционален, но в конечном итоге сыграл не так уж и плохо для актера, который до сорока лет выезжал на своей красивости. Стива запомнится, хотя он ближе к героям Мопассана, чем к русскому барину. Так что у меня нет отторжения. Смешно, конечно, видеть декорацию Кремля в самом неподходящем месте или церковные луковки на доме Левина, но это те немногие бренды, которые у нас есть и для зарубежного зрителя указание на то, что действие происходит в России. Даже кубики на английском языке меня не покоробили. Мог же Михалков полфильма «Сибирский цирюльник» сделать на английском,  он рассчитывал на мировую аудиторию и здесь то же самое. Вот такое мое мнение. Но я понимаю, что при желании можно найти много недопустимых моментов. Для меня таков только один, когда Анна дважды! вскрикнула «Алексей» в сцене скачек. Я сравниваю этот фильм не с романом, а с другими экранизациями и везде все сводилось к двум линиям: Анна - Вронский, Левин - Кити. Я восприняла эту версию книги, как театральную фантазию режиссера на тему толстовского романа. Костюмы, декорации и саундтрек очень хороши. Можно сказать, что это просто красивая картинка, но она очень качественная и в этом фильму нельзя отказать. К тому же это фильм 21 века, монтаж задает такой темп, что, может быть, захочется посмотреть фильм еще раз дома, чтобы заметить все находки и режиссерские ходы.


 
 
 
 


Рецензии