Я буду мечтать о тебе

Генри Фаррелл.Этот текст взят из  "Фантастические приключения", январь 1947 года.
 Обширные исследования не выявили никаких доказательств того, что
 авторское право США на эту публикацию было возобновлено
***
  Ириска была просто девушкой в мечтах Марка  Пиллсворта - пока он не проснулся
 однажды, чтобы обнаружить, что мечта стала реальностью.
Ириска прислонилась спиной к дереву и провела тонкой рукой по
своим рыжим волосам. Когда ее рука расслабилась, она позволила им небрежно упасть на
шею Марка. Лениво, ее зеленые глаза проследили его профиль и нашла его, если
не классический, весьма удовлетворительно.

"Поцелуй меня", - сказала она.

"О, ради всего святого", - пробормотал Марк, продолжая смотреть в упор
вперед.

Ириска проследила за его взглядом, устремленным на открывшуюся перед ними сцену. Вся
Сельская местность, по-видимому, не подозревавшая о присущем ей величии, была охвачена
чем-то вроде неформального веселья.

"Это красиво, не так ли?" Спросила Ириска.

"Да", - мечтательно ответил Марк.

"Ты, кажется, очарован красотой, почти изголодался по ней".

Марк кивнул и еще сильнее откинул голову на дерево.

"Тогда будь очарован, придурок", - Ириска наклонилась вперед, чтобы посмотреть ему в лицо.

"А?" Марк смотрел на девушку, как будто бы он не совсем в курсе
ее раньше.

"Я красива тоже, и в два раза больше удовольствия." Это была простая констатация
факт. "Поцелуй меня", - добавила она.

"Неужели у тебя совсем нет сдержанности?"

"Со всем остальным, что у меня есть, ты просишь сдержанности!" Ириска придвинулась
ближе.

"Ты бесстыдник", - сказал Марк.

"Естественно". Ириска закрыла глаза и приблизила свои губы к его.
Внезапно Марк уперся руками в траву перед собой и подтянулся
сам поднялся на ноги, оставив руку Ириски удрученно опущенной в ее сторону
.

"Может быть, в следующий раз", - пробормотала она, пожимая плечами. "Даже
ледниковый период в конце концов должен был закончиться".

 * * * * *

Марк ухватился за ветку прямо над головой и легко перемахнул
на ветку над Ириской, где удобно устроился и
продолжил сосредоточенное созерцание пейзажа. Ириска протянула к нему
руку и подождала.

"Ну, не сиди просто так, как каменный истукан", - крикнула она. "Дай мне
руку. Я тоже хочу встать".

Марк медленно опустил на нее взгляд и изучил дерзкое, поднятое лицо
с торжественной серьезностью. Внезапно он покачал головой и вернулся к своей
позе мрачного размышления. Ириска, казалось, ничуть не смутилась.

"Я тебе покажу", - крикнула она. "Я вытрясу тебя оттуда, как
кокосовый орех ". С этими словами она ухватилась за дерево и начала дергать его
яростно, пока оно медленно не начало раскачиваться. Как будто она дернула за шнурок колокольчика
, послышался тихий, отчетливый звон, и
по мере того, как дерево раскачивалось все сильнее, звук становился громче. Вскоре
движение дерева стало настолько сильным, что Марк обнаружил, что хватается
за ветку, чтобы сохранить равновесие.

"Ради любви к Майку, ириска!" - прокричал он сквозь грохот
звонка. "Прекрати! Ты хочешь, чтобы я сломал себе шею?"

"Но я не буду этого делать!" - завопила Ириска. Казалось, что у дерева были
овладев собственной волей, он раскачивался взад-вперед по
постоянно увеличивающейся дуге. Ириска в ужасе попятилась от него. Когда
он сделал новый, более глубокий выпад, Марк потерял равновесие, но продолжал цепляться
за ветку руками. В конце дуги дерево, казалось,
остановилось в ожидании финального гигантского удара. Когда это произошло,
хлопок колокола был почти невыносимым. Внезапно Марк почувствовал, что его
поднимают и стремительно швыряют в космос. Ему показалось, что он летит вверх
и прочь от земли, как будто сила тяжести полностью
покинула его.

Как он плыл вперед, он оглянулся через плечо, чтобы созерцать сцены
что было особенно неприятно. Вся земля под ним, казалось,
быть пойманным в раскачивающиеся движения из дерева. Он бешено раскачивался в
качающемся движении, постоянно сопровождаемом звоном огромного,
призрачного колокола. Затем, внезапно, действие прекратилось. Земля содрогнулась
и, казалось, рассыпалась, проваливаясь в космос. В наступившей тишине,
Марк мог только гадать о том, что произошло; затем, слабо, сквозь
звук рвущегося воздуха, он начал слышать, как кто-то зовет его по имени. Он обернулся
он быстро повернул голову и увидел Ириску, несущуюся сквозь пространство за ним.

"Подожди, Марк. Подожди!" - закричала она.

Он протянул к ней руку.

 * * * * *

Рука Марка тяжело опустилась на будильник на прикроватном столике, и
шум прекратился. Тот факт, что он не спал, не означал, что он был
отдохнувшим. Он перевернулся на другой бок, не открывая глаз, и начал
внимательно пересматривать сон, потому что он вызвал у него странное беспокойство.
Больше всего его беспокоила девушка по имени Ириска. По мере того, как он думал
о ней, она становилась все более и более яркой, все более и более настойчивой как
настоящая личность. Было странно, насколько реальной она казалась, особенно
учитывая, что она была так не похожа ни на одну девушку, которую когда-либо знал Марк.
Не то чтобы ему не хотелось познакомиться с такой девушкой,
просто он был так занят развитием рекламного агентства
Pillsworth, что у него редко находилось время на таких девушек, как
или, в отличие от Ириски. Сон вызвал у него смутное подозрение
что, возможно, в его жизни чего-то не хватает, чего-то вроде ириски
например. Конечно, была Джули Мейсон, секретарша Марка, но
несмотря на то, что она была ровней любой модели, когда-либо работавшей в
офисе, Джули все еще оставалась очень эффективной деловой женщиной, и по
некоторым причинам это безвозвратно перечеркивало любую идею романтики. Он сел
в постели и вытянул руки над головой, роскошно зевая.
Внезапно он застыл, его руки застыли над головой, а рот
широко открылся. Он зачарованно уставился на изножье кровати.

Ириска обернулась и лукаво улыбнулась.

"Я чуть не доехала", - сказала она. "Спасибо, что подвез."

Губы Марка лихорадочно шевелились, но он не произнес ничего вразумительного.

"Ну, не надо просто сидеть и корчить рожи, скажи мне, как ты рад
видеть меня - и опусти руки".

Медленно и механически Марк опустил руки.

"Теперь" ириски продолжаются. "Давайте не будем тратить время ... поцеловать". Она подняла
сама с краю кровати и придвинулась к нему.

Марк мгновенно оживился, вскочив с кровати, как вспугнутая птица
. Он бросился к окну и, казалось, собирался прыгнуть, как вдруг
он остановился. Медленно повернулся и посмотрел на нее.

"Я сошел с ума", - пробормотал он. "Я сошел с ума!"

Ириска осталась у кровати в состоянии крайнего замешательства. Это
это была не совсем та реакция, которую она ожидала.

"Мы же не собираемся проходить через все это снова?" Ее голос выражал крайнее
разочарование.

"Убирайся!" - заорал Марк. "Убирайся отсюда, ты... ты... ты выдумка!"

"Но, Марк, разве ты меня не узнаешь? Я Ириска, девушка твоей мечты".

"Тогда иди погрузись в сон", - крикнул Марк. "Я проснулся".

"О, я понимаю, что тебя беспокоит". Яркая улыбка осветила лицо Ириски.
"А теперь просто подойди сюда и сядь, пока я все объясню". Она
протянула ему руку, и Марк, очарованный, подошел к ней и осторожно сел
на край кровати.

 * * * * *

"Это мило", - проворковала Ириска. "А теперь просто перестань так нервничать, и я
расскажу тебе все об этом. Во-первых, ты меня выдумал. Все, Что Я
я обязан тебе и, судя по зеркалу, я бы сказал, что этого достаточно.
До сих пор я существовал только в твоем подсознании, но прошлой ночью,
пока ты спал, ты освободил меня, дал мне физические размеры
и личность. Так вот, это работает в обоих направлениях; это был первый шанс
Мне тоже пришлось увидеть тебя. Ну, мне показалось, что ты достаточно милый
парень, но немного запутался во многих важных вещах, так что я
решил материализоваться сам и помочь вам. И позвольте мне сказать вам,
что материализовать вещи непросто ".

Глаза Марка наполнились удивлением.

"Ты хочешь сказать, что ты действительно здесь - во плоти, я имею в виду?"

Ириска медленно закинула одну прелестную ножку на другую. "Что ты
об этом думаешь?" - спросила она.

"Что ж, тебе придется вернуться", - крикнул Марк, вскакивая. "Это очень
мило с твоей стороны, что ты хочешь помочь и все такое, но я могу позаботиться обо всем
сам. Большое вам спасибо. А теперь до свидания ". Он отступил от нее
как будто ожидал взрыва, но ничего не произошло.

"Что ж, вы меня слышали. Прощайте... исчезайте ... дематериализуйтесь ... делайте свое дело!"
Ириска загадочно улыбнулась и покачала головой.

"Извините, босс, я не могу этого сделать. Единственный способ для меня, чтобы исчезнуть для вас
чтобы заснуть, тогда я должен вернуться, но когда ты проснешься, я буду
сейчас вернусь. Как только вы получите это началось, он работает автоматически. Конечно,
есть один способ избавиться от меня навсегда, но мы не будем вдаваться в подробности,
во всяком случае, пока. И раз уж мы затронули эту тему, я могу также сказать тебе
Меня уже тошнит от твоего подсознания. Девушка могла бы
конечно, попросите компанию получше. Я никогда не видел столько скучных идей.
Все это, конечно, изменится ".

Марк вздрогнул, когда Ириска откинулась на спинку стула с довольной улыбкой.

"Ты совершенно беспринципна", - простонал он.

"Тебе лучше не начинать критиковать. Как говорит этот человек, ты сделала меня
тем, кто я есть сегодня, и тебе, черт возьми, лучше быть довольным ". Ириску
прервал робкий стук в дверь.

"Боже мой!" - воскликнул Марк. "Это Джозеф. Сделай что-нибудь!"

Ириска точно знала, что делать. Она быстро подбежала к зеркалу и
несколько раз пригладив волосы, повернулась в соблазнительной позе лицом к
дверь. Именно тогда Марк заметил ее костюм, легкий, прозрачный
, который, казалось, лишь наполовину был склонен оставаться на месте. Картина
, которую она представила, была эффектной, но чрезвычайно тревожной в данных
обстоятельствах.

"Что, по-твоему, ты делаешь", - прошипел Марк.

"Мне нравится выглядеть наилучшим образом, когда заходят джентльмены", - хихикнула Ириска.

В отчаянии Марк бросился и схватил простыню, затем бросился к Ириске
с какой-то идеей спрятать ее. Конечно ириски не ум
у нее явные прелести скрыты, и дикая борьба завязалась.

 * * * * *

Дверь медленно открылась, и в проеме показалась старческая голова.
Большие водянистые глаза остановились на тревожной сцене и стали еще больше.
Голова мгновенно исчезла, и дверь захлопнулась.

"Ну вот, теперь посмотри, что ты наделал", - завопил Марк.

Ириска презрительно отбросила простыню в сторону.

"И чего ты ожидаешь от леди, когда на нее нападают?"

"Напали!" Марк возмущенно закричал.

"Только потому, что в комнату заходит другой мужчина, это не повод для тебя
выпендриваться, как малолетний преступник".

Марк фыркнул от бессильной ярости. "Я пытался прикрыть тебя!"

"О..." - пробормотала Ириска с явным разочарованием.

"Джозеф - один из лучших камердинеров в этом бизнесе, но также и один из
самых высокоморальных", - объяснил Марк. "Мне пришлось быть настоящей святой, чтобы удержать
его, а теперь ты! Он бросит меня в мгновение ока".

"Тебе будет лучше без него", - убежденно сказала Ириска. "Ты
видишь! Я уже начинаю помогать тебе".

Марк бросил Ириске халат с инструкциями надеть его
и подождать его в гостиной. Он быстро оделся и присоединился к ней
с глубокими опасениями Тоффи подняла радостный взгляд с дивана.

"Это довольно шикарная квартира, Марк. Ты, должно быть, богат".

"Не обращай внимания, мы должны что-то с тобой сделать", - сказал он,
усаживаясь рядом с ней.

"Я просто завален предложениями", - лукаво сказал Ириска.

"Ты просто завален", - проворчал Марк. "Ты не можешь остаться здесь, а я не могу
отпустить тебя в этом наряде". Он указал на ее короткий костюм.

"Ты могла бы купить мне какую-нибудь одежду", - предложила Ириска.

Джозеф бесшумно проковылял в комнату, остановился прямо за ними и
уставился в потолок. Он пролаял, прочищая горло
это сделало бы _эсси_ честь во всех отношениях. Марк вскочил со своего места, как будто его пнули.
"Завтрак", - объявил Джозеф голосом, в котором это прозвучало как прямое обвинение.

"Завтрак". - Завтрак." - сказал Джозеф голосом, в котором прозвучало
прямое обвинение.

 * * * * *

Когда дверь лифта закрылась за Марком и Ириской, из клетки донесся тихий свист
. Оператор выпустил их в подвале,
Марк не был уверен, от растерянности или из осторожности, но
решил, что, возможно, все к лучшему. Сохраняя Ирис низкий и
за ним, им удалось добраться до автомобиля в гараже внизу
не привлекая лишнего внимания.

Оказавшись на улице, Марк почувствовал себя лучше, но предстоящее испытание заставило
его поволноваться. Ириска настояла на том, чтобы выбрать одежду лично.

"Теперь возьми то, что тебе нужно, - проинструктировал Марк, - но сделай это побыстрее. И
прежде всего, купи что-нибудь, чтобы надеть, как только мы войдем внутрь".

Ириска взволнованно кивнула.

Повторив процедуру приседания и бега, им удалось благополучно попасть в
магазин, и, к счастью, было еще достаточно рано, чтобы вокруг было всего несколько
покупателей. Марк быстро спрятал Ириску за вешалку для одежды и
отправился на поиски понимающей продавщицы. Он заметил неоновый указатель
на другой стороне магазина с надписью "Готовая женская одежда" и
направился в том направлении. Как он поступил на факультет растрепанной,
седая голова торчала из-за гипсовую фигуру и Марк начал еще в
сигнализация. Два черных глаза-бусинки безумно закатились, а зубы были оскалены,
сжимая удивительное количество прямых булавок. Медленно узловатая рука
появилась под подбородком, и рот выбросил в него булавки и
скривился в ужасной гримасе, которая, по-видимому, должна была изображать улыбку.

"Я мисс Клатт". Тихий, писклявый голос звучал несколько потерянно в этой
ужасной голове. "Могу я вам помочь?" Голова медленно двинулась сзади
фигура, волоча за собой маленькое, хорошо сложенное тело, взгромоздилась
ненадежно на пару изящных ножек-трубочек.

"Мне нужен наряд", - пробормотал Марк. "Полный комплект".

"О," разочарованно ответила мисс Клатт. "Вы найдете мужскую одежду
на третьем этаже - просто поднимитесь на лифте".

"Вы не понимаете", - поспешно сказал Марк. "Я
хочу женскую одежду".

Мисс Клатт посмотрела неодобрительно. "Вы найдете театрального костюмера в
следующем квартале".

"Нет, нет, я хочу это для леди. Она со мной, ждет там, у входа ".
Марк указал в сторону главного входа. "Я был бы признателен, если бы вы
поторопились. На ней нет никакой одежды ".

Рука мисс Клатт потянулась к горлу, и ее глаза снова начали закатываться.

"Голая?" прошептала она.

"Нет, конечно, нет", - с достоинством ответил Марк. "На ней халат".

"О," сказала Мисс Clatt, как будто это все объясняло, потом на второй
подумал, добавил: "Да, дорогая!"

 * * * * *

Быстро они двигались по магазину с Марком в главной и Мисс
Клатт, прыгающий за ним. Марк остановился перед вешалкой для одежды
и раздвинул висящие на ней пальто, но его встретила пустая
стена.

"Я оставил ее прямо здесь", - сказал он, в замешательстве поворачиваясь к мисс Клатт.
Но пожилая леди не слушала.

"Боже милостивый", - сказала она. Ее глаза снова начали вращаться, и она
смотрела в сторону тротуара. Марк проследил за ее взглядом и увидел то, что
показалось небольшим беспорядком перед магазином. Оставив сбитых с толку
Мисс Clatt стойки, он ринулся в дверь и вломился в
толпа.

"Это просто позор, на что пойдут эти магазины ради рекламы", - сказал
женский голос. "Просто позор!"

"Хватит толкаться, приятель", - сказал невысокий мужчина, когда Марк протиснулся мимо него. "Я
тоже хочу посмотреть. Ничего подобного не видел с тех пор, как женился".

Марк приподнялся на цыпочки и заглянул в витрину. Это было даже
хуже, чем он ожидал. Там, в витрине, были ириски. Она
умудрилась снять черное вечернее платье с одного из манекенов и
пыталась надеть его, не снимая халата. Эта операция привела к
серии маневров, которые отправили бы в нокаут любую профессиональную стриптизершу
в пароксизмы зависти. Иногда она делала паузу в своих сомнительных
занятиях, чтобы улыбнуться толпе у окна и отметить
последовавшие за этим одобрительные возгласы. Марк развернулся и яростно проложил себе
дорогу обратно в магазин.

"Боже мой", - ахнула мисс Клатт, когда он промчался мимо, чуть не сбив ее
с ног. "Какой странный молодой человек - такой порывистый!"

Марк отчаянно вцепился в дверцу витрины и, наконец, открыл ее.

"Прекрати это!" - закричал он, запрыгивая в витрину.

"Но ты же сам сказал мне, чтобы я немедленно купила что-нибудь из одежды", - воскликнула Ириска.

При появлении Марка в окне, толпа становилась на мгновение
молчать, ожидая развития событий. Марк побежал к Тоффи и, попадая между
и ее аудитория, попытался освободить черном платье.

"Прекрати это", - крикнула Ириска. "У меня почти получилось". Но ее слова
потонули в сердитом реве толпы.

"Как и мой муж", - пробормотал в подобающий леди. "Не хочет, чтобы я
в чем пойти. Взгляните на это бедное дитя ... почти голая".

Продавщица из магазинов "Пять и десять" остановилась по дороге на работу.

"Прямо как мой Оскар", - с горечью заметила она, заглядывая в
окно. "Никакого ощущения времени и места".

 * * * * *

Внутри окна быстро воцарился хаос. В своей
борьбе Ириске и Марку удалось сбить с ног несколько манекенов и
безнадежно запутаться в беспорядке. Сцена теперь состояла
исключительно из ужасной, дикой массы обезумевших рук и ног. Внезапно
толпа снова замолчала при довольно пугающем появлении
Мисс Клатт в окне. Она резко остановилась и оглядела ужасающую
картину глазами, которые вращались, как колесики. Она поспешно набрала
перед окном несколькими быстрыми прыжками вбок и
опустил огромную штору, закрыв окно от улицы.
Мгновенно из толпы послышался громкий рев разочарования.

- Боже мой, боже мой, - пробормотала мисс Клатт, запустив руку в кучу рук и
ног в попытке разнять обезумевшую пару.

Ириска появилась первой. Чудесным образом ей каким-то образом удалось,
во время борьбы, влезть в вечернее платье. Она улыбнулась мисс
Клатт.

- Я терпеть не могу мужчин, которые устраивают сцены, а ты? - надменно спросила она.

"Я устраиваю сцены!" - заорал Марк, отбрасывая манекен в сторону.

"Ты меня слышал", - ледяным тоном сказала Ириска, отходя от окна с
видом оскорбленного достоинства.

Марк постоял мгновение, свирепо глядя ей вслед. Наконец, заметив, что
Мисс Клатт дергает его за рукав, он помог ей подняться с чемодана и
последовал за ней. Когда они добрались до отдела "Женской готовой одежды",
они обнаружили Ириску, позирующую перед зеркалом в полный рост. Она повернулась к
Марку и восторженно улыбнулась. Она выглядела сияющей.

"Я почти могла бы простить тебя", - проворковала она.

Марк ничего не мог сказать. Он просто сердито посмотрел.

 * * * * *

В течение пятнадцати лет Марк Пиллсворт не опаздывал на работу ни на
один день, поэтому неудивительно, что его появление в полдень вызвало
немало возбужденных пересудов во всем агентстве. Тот факт, что
его сопровождала чрезвычайно пикантно выглядящая рыжеволосая девушка в черном
вечернем платье, придавал этому событию поистине шокирующее значение. В довершение всего
что еще хуже, Марк умудрился объявить о своем унижении всему персоналу
промчавшись через приемную, как преступник поневоле
взятый под стражу перед батареей видеокамер. Ириска,
однако, осознавая, что у нее довольно эффектная фигура (большая часть которой была
поразительно очевидна), она была похожа на цветочницу на свадьбе. У нее были
теплые улыбки для всех, особенно для мужчин.

Марк быстро добрался до двери в свой личный кабинет и исчез
внутри, но Ириска, добравшись до него, попала в праздничную атмосферу
мероприятия и повернулась лицом к изумленной группе.

"Вы замечательные люди..." - начала она. Какое сообщение у нее было для
сотрудников агентства Пиллсворта, навсегда осталось загадкой, потому что
внезапно она, пошатываясь, вернулась в офис, захлопнув за собой дверь.

"Что, по-твоему, ты делаешь!" - заорал Марк.

"Отпусти меня", - возмущенно сказала Ириска. "Я всего лишь заводила друзей".

Марк глубоко вздохнул. "И с какой стати тебе понадобилось надевать это"?
Одному небу известно, о чем они там думают".

"Я знаю", - просто ответила Ириска.

Марк отвернулся от нее в полном отчаянии и вдруг
резко остановился. Перед ним, разинув рот, стояла Джули Мейсон.

"Доброе утро, Джули", - пробормотал он, запинаясь.

- Добрый день, мистер Пиллсворт, - рассеянно поздоровалась Джулия. Ее взгляд
проследил за Ириской, когда она подошла к одному из больших мягких кресел.

"О, да", - поспешно сказал Марк. "Джули, это Ириска, моя... э-э... моя
племянница. Она потеряла ее багаж, и пришлось носить только то, что
она ушла". Он нервно рассмеялся, надеясь, что тот факт, что Ириска
сочла нужным быть застигнутой врасплох в вечернем платье, может как-то
объясниться.

"Здравствуйте", - сказала Джули ледяным тоном, отметив, что Марк был жалким лжецом.

Ириска выглянула из кресла, чтобы посмотреть на невозмутимую блондинку Джули.

"У Марка были прекрасные мысли о тебе", - весело сказала она. Джули
в замешательстве повернулась к Марку, но он не мог придумать, что сказать.
скажи. Внезапно она развернулась и выбежала из комнаты. Дверь за ней не
захлопнулась, но сомнений в том, что она закрыта, не было.
Марк тяжело опустился в кресло за своим столом и потерянно посмотрел ей вслед.

Некоторое время в кабинете было тихо, пока Ириска не поднялась со стула
и не подошла к зеркалу на противоположной стороне комнаты. Внезапно она
повернулась к Марку.

"Прекрати мечтать об этом дне", - приказала она. "Ты заставляешь меня увядать". Марк
поднял глаза. Ириска внезапно сильно побледнела.

"Я забыла тебе сказать", - искренне сказала она. "Дело не только в том, что я
исчезаю, когда ты спишь, я также исчезаю, когда ты грезишь наяву. Пожалуйста, оставайся
бодрствующей ".

Марк зачарованно уставился на нее, и выражение его лица стало довольно
задумчивым.

 * * * * *

Дверь в задней части зала осторожно открылась, и в проеме показалось лицо Джули
.

"Модели пришли для рекламы чулочно-носочных изделий Sheer", - объявила она.

"Я сейчас выйду, Джули". Марк вскочил со стула и направился к
двери. Он снова повернулся к Ириске.

"Я вернусь через минуту, не выходите из офиса".

Когда Марк вошел в холл, он увидел Джули, идущую в свой кабинет по соседству.

"Джули!" - позвал он.

"Да, мистер Пиллсворт?"

Она повернулась к нему, и на мгновение Марк не мог вспомнить, что он
начал говорить.

"Не могли бы вы помочь мне выбрать модель, пожалуйста?" наконец попросил он. Джули
кивнула, и они вместе прошли в комнату для "Прослушивания".

"Приподнимите юбки, пожалуйста", - сказала Джули, когда они вошли.
Девушки быстро выстроились в очередь и сделали, как им сказали. Мгновенно, Марка
увидел черную юбку в конце линии, был отменен
неоправданно высокая. Он быстро подскочил и поймал его как раз вовремя.

"Прекрати это и убирайся отсюда", - прошипел он.

"Не в этой жизни", - пробормотал недовольным тоном ириса. "Каждый раз, когда вы идете вокруг
глядя на ноги, ты будешь смотреть на меня-понял?"

"Неужели я не могу объяснить вам, что это деловой офис?"

"Что за бизнес!" Ириска многозначительно посмотрела на линию стройных
ног.

"Убирайся отсюда!" Марк украдкой взглянул на Джули.

"Я заключу с тобой сделку", - мило ответила Ириска.

"Все, что угодно!"

"Если ты отведешь меня сегодня вечером в самый шикарный ночной клуб в городе, я уйду
с борьбой или без нее - как ты захочешь".

"Да, да, все, что угодно", - быстро сказал Марк. Он взял ее за руку и повел
она прошла мимо очереди девушек. У двери он обернулся к Джули.

"Ты выберешь одну и отпустишь остальных?"

"Конечно". Джули не сводила глаз с моделей.

Она быстро выбрала одну из девушек, дала ей адрес
фотографа и отослала остальных. После того, как они ушли, она подошла
к окну и пристально посмотрела на город внизу. Она не
двигаться в течение нескольких минут. В настоящее время, она повернулась и вышла из комнаты.
Жюли было не то плакать.

 * * * * *

"Разве это не божественно", - вздохнула Ириска, осматривая шикарный Спарринг-клуб.
Чувство Марка было не смешанным с опасением, поскольку он принял во внимание
своенравный блеск в ее глазах.

"Судя по языческому зрелищу на танцполе, я должен сказать, что
это настолько непохоже на рай, насколько это вообще возможно", - кисло ответил он.

"Ну, в любом случае, музыка хорошая".

Марк взглянул на оркестр, а безутешная группа музыкантов,
неловко вклинился в эстраде, что походило больше на
витрина ювелира. Эти люди злобно смотрели со своего насеста и
смягчили очевидное негодование платящих гостей, взорвавшись
набрасывайтесь на них со своими инструментами как можно громче и безразличнее.
Один молодой человек, с какой-то рога, казалось, кормящих особое
обиду, ибо иногда он оставит свое кресло и, подойдя к
перед минутах платформы установить, что в визг
просто ужасающи.

Марк посмотрел на людей за столиками, но никто из них
не казался обеспокоенным этим истеричным представлением. Он пожал плечами и
взял бутылку из ведерка со льдом. Он никогда не был пьющим
человеком, но чувствовал, что это могло бы помочь ему понять, что происходит.

"Ой, мы не знаем ее?" - неожиданно спросил Тоффи.

"Не выпендривайся ... кто?"

"Девушка просто зашел, тот с белым платьем и прекрасно
бродит человек".

Марк повернулся и посмотрел в ту сторону, куда указала Ириска.

"Да это же Джули!" - воскликнул он.

"Кто это с ней?"

"Джек Снелл, художник из агентства. Он мне никогда не нравился, но
он слишком хороший верстальщик, чтобы его потерять. Интересно, что Джули делает с
ним ".

"Пригласи его сюда", - настаивала Ириска.

Марк поднял руку и помахал париком в их направлении. Джек Снелл был
прирожденным "Собирателем оценок", и ему не потребовалось много времени, чтобы уловить
сигнал. Как они двигались по полу к нему, Марк не мог помочь
заметив, что Джули выглядела особенно прекрасно. Это был первый раз
когда он видел ее вне офиса, и ее белое кружевное платье
подчеркивало весь шарм, который подавлял ее обычный деловой костюм.

"Она похожа на что-то из сна", - подумал он, а затем
побледнел. Он поспешно изменил свою мысль: "Она похожа на что-то
из реальной жизни".

"Привет", - сказал Джек. Он обратился к Марку, но посмотрел на Ириску. Его лицо
засветилось, как у автомата с кеглями. Ириска набрала победный счет.

"О, да", - быстро сказал Марк, "я хочу познакомить тебя с Ириской, моей... э-э... моей
кузиной".

"Она была твоей племянницей ранее сегодня", - спокойно сказала Джули.

Марк застенчиво рассмеялся, когда Джек и Джули уселись за
стол. Джули повернулась к Ириске.

"Тебе нравится здесь?"

"О, да", - с энтузиазмом ответила Ириска. "Все кажутся такими дружелюбными.
Знаешь, что сказал мне сегодня один мужчина?"

"Я могла бы догадаться", - решительно сказала Джули.

"Я думаю, нам стоит потанцевать", - быстро вмешался Джек.

"О, я бы с удовольствием", - просияла Ириска.

 * * * * *

Они встали и направились к танцполу. Обернувшись, Ириска сказала:
"Вы извините нас?" Она смотрела прямо на Джули.

"Ты хотела потанцевать", - спросил Марк без энтузиазма.

"Нет, спасибо", - ответила Джули. "В зале слишком много народу".

"Это хорошо, я не знаю, насколько хорошо".

"Ты никогда много не выходишь из дома, не так ли? То есть до недавнего времени вы этого не делали ".

"Почему нет. Я был слишком занят - до недавнего времени. Возможно, это была ошибка ".

"Возможно", - загадочно ответила Джули, поворачиваясь к танцполу.

"Ты выглядишь очень красиво", - сказал Марк.

"Правда?" Джули продолжала смотреть в сторону, но не смогла сдержать слабую
улыбку.

Марку нечего было сказать, но он продолжал смотреть на
Джули. Он не мог смириться с произошедшей в ней переменой. Его мысли блуждали далеко
в прекрасной, воображаемой стране без ночных клубов, в которой он и
Джули были единственными обитателями.

[Иллюстрация: Джек продолжал танцевать, совершенно непринужденно, в то время как вокруг него
люди начали расступаться с испуганными взглядами ....]

Это было крайне неудачно, потому что, выйдя на танцпол, Джек Снелл
внезапно обнаружил, что танцует, необъяснимо и самым неловким образом,
один. Ириска внезапно растворилась в воздухе. Он также обнаружил, что
с тревогой столкнулся с миссис Кларибел Хоусинг, матроной
чрезвычайно известной во многих отношениях и в разных местах. Миссис
Корпус воспринимал любой проступок, совершенный в клубе "Спрей", как
личное оскорбление, с которым нужно разбираться лично. В конце концов, это бросило
нелестный отпечаток на ее "Съемочную площадку".

"Молодой человек", - прогремела она. "Интересно, понимаете ли вы, какую отвратительную
выставку вы представляете. Я думаю, что если вам так уж необходимо
напиться до бесчувствия, вы могли бы сделать это в менее людном месте".

Джек ошеломленно повернулся к ней. "Но у меня была девушка", - сказал он с несчастным видом. "Я
кажется, потерял ее".

В глазах миссис Хохлинг появился мягкий огонек. "Он сошел с ума", - крикнула она
, поворачиваясь к своему партнеру. "Он потерял свою девушку, и это свело
его с ума".

Если и было что-то, что вдохнуло жизнь в Claribel Housing, так это
"выправление" чужой жизни. Она смотрела на Джека с
видом опытного социального работника.

"Полно, полно, сынок", - взревела она. "Не принимай это так близко к сердцу. Я уверена,
она была недостаточно хороша для тебя наполовину". Она положила мускулистую руку на его
пожала плечами и кивнула своему партнеру. "Эверетт, мы должны что-то сделать для
этой бедняжки".

Эверетт Хоуминг научился принимать "проекты" своей жены с
покорным добродушием.

"Да, дорогая", - вздохнул он и послушно последовал за тем, как его жена увела
незадачливого Джека с танцпола. Надзирательницу, похоже, не волновало
что танцоры останавливались, чтобы понаблюдать за их продвижением.

 * * * * *

Вернувшись за столик, Джули, заметив всеобщее возбуждение, потянулась к Марку
за рукав.

"Что-то происходит с Джеком и Ириской!" - закричала она, вскакивая.
Марк, очнувшись от своих мыслей, последовал за ней. Они достигли
группы на танцполе как раз вовремя, чтобы стать свидетелями повторного появления Ириски.

"Что здесь происходит?" - завопила Ириска, оказавшись лицом к лицу с миссис Жилье.

"Пожалуйста, уйди с дороги", - царственно сказала миссис Жилье.

"Уйди со своей дороги!" Ириска вспыхнула. "Тебе должно быть стыдно за
себя! Подцеплять мужчину девушки, когда она повернута спиной - и на
общественных танцполах тоже! И в твоем возрасте!"

Миссис Хохлинг, казалось, взорвалась.

"Как вы смеете! Я бы подумала, что вы причинили достаточно неприятностей, - вы
маленькая флузи!" Ей было очевидно, что это та самая молодая леди,
которая лишила Джека разума. В этот момент Джек действительно выглядел
несколько сумасшедшим. В поднявшемся шуме он храбро, но
тщетно пытался сделать так, чтобы его услышали, и, казалось, просто бормотал про себя
. Ириска была вне себя от ярости.

"Да что ты... ты... ты, старая бестолочь", - завопила она. "Ты слишком большой
пикап!" Она закинула ногу за спину и прикинула расстояние до
голени миссис хосингс. К несчастью, ее каблук зацепился за перекладину стула мистера
Кентли. Этот добрый джентльмен, равнодушный к бушующей суматохе
прямо за ним в этот момент решительно поднимался тост за
его жену по случаю их двадцать пятой годовщины. Он поднял
свой бокал и со словами: "И за тебя, моя дорогая..."
аккуратно выплеснул все его содержимое в лицо миссис Кентли. Ириска резко выдернула
стул из-под него. Миссис Кентли вскочила со стула с
криком, от которого кровь стыла в жилах.

Через весь зал, гостевая, несколько отуманенные слишком много пить, поднял
тяжелой головой и кричал: "Убийство!" в верхней части его легких. Сидевший напротив
его спутник поднял испуганные глаза и тихо скользнул под
на столе, без сознания. Мужчина посмотрел на нее сверху вниз без всякого беспокойства.

"Не выношу вида крови", - объяснил он, ни к кому конкретно не обращаясь.

Эпицентр этого волнения внезапно рассеялся с
величественным, хотя и поспешным отъездом миссис Жилье и ее послушный
муж, но лихорадка истерии уже распространилась на оставшихся
гостей и бушевала безостановочно. Оркестр, проникнутый духом
мероприятия, заиграл хриплое исполнение "Польки из пивной бочки".
Несколько гостей, также вдохновленных, довольно громко постучали своим партнерам.
не по-джентльменски ударили по голове всеми бутылками, которые были под рукой. Дверь
в кабинет менеджера ненадолго открылась и захлопнулась. Наконец, Марку
удалось пробиться к Ириске.

"Теперь посмотри, что ты наделала!" - заорал он.

"Так это и есть ночной клуб", - восхищенно пропищала Ириска.

"Мы должны убираться отсюда", - Марк повел ее прочь с танцпола.

"Как раз тогда, когда все только начиналось?" - спросила Ириска. "Где
Джек и Джули?"

"Они ушли, и нам лучше сделать то же самое".

"Минутку", - ответила Ириска и снова исчезла в толпе.
Марк попытался схватить ее, но промахнулся. Вскоре она вернулась, сияя
торжествующе. Под мышкой она несла бутылку шампанского.

"Я не понимаю, почему мы должны позволить этому пропасть даром", - объяснила она. Марк
застонал и поторопил ее к выходу.

На улице их встретил не только прохладный вечерний воздух, но и
то, что, по-видимому, представляло собой весь отряд полиции. Менеджер клуба Spar
стоял у них за спиной.

"Вот они, мальчики!" взволнованно крикнул он. "Хватайте их!"

 * * * * *

Ириска была рада снова оказаться в центре событий.
внимание. Она посмотрела на судью с обезоруживающей улыбкой. Ей
стало немного жаль бедного маленького человечка - он казался таким озадаченным
всем происходящим. Марк стоял рядом с ней, смутно размышляя, не умер ли он
и если нет, то почему. Судья смерил Ириску злобным взглядом.

"Кем, вы сказали, были ваши родители?" Его голос был голосом мученика.

"Лунная ночь и тоскующий дух", - вежливо сказала Ириска.
Глаза судьи закатились к потолку.

"О, Боже милостивый", - вздохнул он с чистой мольбой.

"Что она имеет в виду..." - начал Марк.

"Держись подальше от этого!" - рявкнул судья. "Я услышу тебя позже".

"Но, судья, - сказала Ириска. "Я не знаю, как я могу объяснить это яснее".

"Неважно", - горячо ответил судья. "Давайте больше не будем слушать об этом. Я
искренне жалею, что вообще поднял этот вопрос. А теперь, может быть,
ты расскажешь мне, что происходило в клубе Spar этим вечером, и забудешь
о поэзии ".

"Ну, - радостно сказала Ириска, - все началось, когда этот старый хрыч
попытался украсть у меня мистера Снелла - тоже прямо там, на танцполе".
Серьезное выражение появилось на ее лице. "Ее следует посадить под замок,
судья".

Мысли Марка мчался дико. Если когда-либо было время для Ирис
исчезать, это был несомненно он. Он крепко зажмурился и
лихорадочно попытался представить мирные, пасторальные сцены в попытке
вызвать сон. Однако чаще всего ему приходили в голову мрачные мысли
сельские районы, усеянные разнообразными обломками, символизирующими его будущее.

"Какие именно у вас отношения с этим человеком?" Судья кивнул в знак согласия.
В сторону Марка, не глядя на него.

"Ну", - сказала Ириска. "Видишь ли, я в некотором роде принадлежу ему".

"Вы хотите сказать, что он ваш опекун?" Это понравилось Ириске, и она энергично кивнула
. Судья повернулся к Марку.

"Молодой человек..." - начал он, затем вопросительно посмотрел на Ириску. "Что
С ним не так?"

Ириска повернулась к Марку, и внезапный гнев вспыхнул в ее глазах.

"Ты обманщик!" - прошипела она. Ее рука стремительно метнулась к ничего не подозревающему Марку сзади, и два пальца злобно сжались. .......... "Ты обманщик!" прошипела она.
Ее рука метнулась к ничего не подозревающему Марку сзади. Мгновенно
Глаза Марка распахнулись и дико уставились на судью, когда пронзительный крик разнесся
по залу суда, и он отчаянно прыгнул вперед. Тихий крик ужаса
было слышно, как испуганный судья скрылся под скамьей.

"Он нападает на меня!" - закричал он с пола. "Уберите его отсюда!
Уберите их обоих отсюда! Заприте их, пока они кого-нибудь не убили!"

Когда два чиновника приблизились к ним, Марк сердито посмотрел на Ириску.

"Если ты еще раз сделаешь что-нибудь подобное, я намеренно заболею
сонной болезнью!" - крикнул он.

 * * * * *

Марк очнулся интересно, как долго он спал, и, в серый
утренний свет, начал осматривать каюту без энтузиазма. В
камера, которую он занимал, была такой же, как и любая другая, но ему посчастливилось
иметь все это в своем распоряжении. Он лежал лицом вверх в нижней части
сталь, двухэтажные и обзор предыдущей ночи деятельности.
Внезапно он шагнул вперед и приподнялся на локте. Есть
была четко очерчена в матрас над ним. Он попытался
помните, если кто-то свезли в клетку на ночь.
Как он думал об этом, форме перемешивают. Он медленно продвинулся
протянул руку к матрасу и осторожно потрогал его. Его подозрения
немедленно подтвердились.

"Доброе утро", - поздоровалась Ириска с ненавистной жизнерадостностью, глядя на него сверху вниз.
"Я думала, тебя поместили на женскую половину".

"Я думала, тебя перевели на женскую половину".

"Они сделали, но я решил материализоваться здесь, чтобы быть с тобой."

"Но, если они найдут тебя здесь...", - говорит Марк сдался. Вещи не могли
хуже уже некуда. "Надеюсь, ты доволен этим". Он трагически махнул рукой
в сторону камеры.

"Что ж, - медленно сказала Ириска. "Я могу придумать места получше. Давай
уйдем ".

"И как ты предлагаешь выбраться отсюда?"

"Ты хочешь сказать, что они намерены держать нас здесь?"

"Вполне вероятно, учитывая ваше выступление перед судьей прошлой
ночью, что мы будем гнить в этом месте".

"Нам просто придется убираться". Ириска сурово наморщила лоб.

Марк выглядел опечаленным, но ничего не ответил. После нескольких мгновений
сосредоточенного раздумья его лицо просветлело.

"Послушай, Ириска, - сказал он, - ты говоришь, что можешь материализоваться
где угодно. Предположим, я ненадолго задремлю, как ты думаешь, тебе удастся
"прийти в себя" снаружи и достать ключи от этой ловушки? В конце концов,
ни на одной из записей пока нет наших имен, наших настоящих ".

"Я могла бы сделать это с закрытыми глазами", - радостно воскликнула Ириска.

"Ну, не стоит воображать об этом".

Марк растянулся на кровати и закрыл глаза, и все
на какое-то время в камере стало тихо. Ириска выжидающе ждала, но
ничего не произошло. Марк свесил ноги с края кровати и
подпер подбородок руками.

"Это бесполезно", - вздохнул он. "У меня слишком много мыслей.

"Попробуй еще раз", - настаивала Ириска.

"Говорю тебе, бесполезно".

Ириска села и посмотрела на Марка сверху вниз. Медленно на ее лице появилось напряженное выражение
. Она тихо протянула руку и сняла одну из своих
туфли и печально посмотрела на них. Она перегнулась через край кровати
и занесла туфлю над головой Марка. Закрыв глаза, она опустила туфлю
вниз так быстро, как только могла. Марк беззвучно рухнул на пол.

 * * * * *

Марк был прав, предположив, что Джозефа там не будет, чтобы открыть
дверь для них. Он вставил ключ в замок и повернул его.

"Тебе не нужно было бить меня так сильно", - проворчал он. Ириска выглядела обиженной.

"Я вытащила тебя оттуда, не так ли? Конечно, может быть, мне не следовало
оставлять эту записку судье ". Марк выглядел встревоженным.

"Какую записку?"

"Ну, бедняжка была так обеспокоена моим происхождением, что я оставила
записку, объясняющую все это. Думаю, это была не такая уж хорошая идея ".

"Что ты ему сказала?"

"Что мой отец был валлиец". Ириска загадочно улыбнулась и подошла, чтобы
осмотреть себя в зеркале на каминной полке.

"Я развалина. Ты скучаешь по мне, пока я немного приведу себя в порядок?"

Марк упал в кресло, когда она выходила из комнаты. Он сидел там, безучастно оглядывая
квартиру. Казалось, она отражает его собственную жизнь. Упорядоченный,
исполненный достоинства, неинтересный и бесконечно одинокий. Внезапно его задумчивость стала
его прервал стук в дверь. Он пересек комнату и открыл ее. Там с
особенно несчастным видом стояла Джули.

"Надеюсь, вы извините, что я пришла сюда", - робко сказала она. "Я
ждал тебя в офисе все утро. Я пытался дозвониться тебе сюда
несколько раз, но никто не отвечал. Я решил приехать и
подождать тебя. Странно, что Джозеф не подошел к телефону.

"Его не было дома", - сказал Марк. "Что-то не так?"

"Ну, нет ... не совсем". Джули колебалась. "Просто это... ну... это
просто это... я хочу уволиться с вашей работы, мистер Пиллсворт.

"Что?" Глаза Марка расширились от удивления.

"Да, мистер Пиллсворт, я хочу уволиться". Слова вырвались в спешке.
"Сейчас ... сегодня. Я не хочу когда-либо возвращаться ".

"Но ты не должен уходить". В тоне Марка чувствовалась непосредственность. "Как
я буду жить без тебя? Если дело в зарплате ..."

"Нет, дело не в этом. Ты даешь мне более чем достаточно, чтобы прожить.
На самом деле, я не знаю, где я когда-нибудь найду работу получше.

Марк вопросительно посмотрел на нее.

"Ну, я просто не знаю, как это объяснить. Это просто что-то такое, что
внезапно нашло на меня. У меня странное чувство, что я впустую трачу
моя жизнь там, как будто что-то надвигается на меня, чтобы отрезать меня от
всего, чего я действительно хочу - как будто сама работа угрожает
моему счастью. Полагаю, это дошло до меня вчера, когда твоя кузина--

"Племянница", - перебил Марк.

"...Когда твоя племянница была в офисе. Она казалась такой веселой, настолько, что
Я должен был бы волноваться, но не волнуюсь. Мне показалось справедливым сначала поговорить с тобой,
прежде чем уйти. Марк нервно взглянул на дверь спальни.

"Но при чем здесь агентство?"

"Хотела бы я знать", - сказала Джули. "Это просто чувство, которое у меня есть".

"Но я не могу отпустить тебя, Джули". Нотка настойчивости вернулась в
Голос Марка. "И ты не должна завидовать Ириске. Видите ли, она просто
сама спасается от скучного существования - и только на мгновение. Она
скоро вернется. Возможно, прямо сейчас ". В
глазах Джули внезапно вспыхнул огонек. "Кроме того, я знаю, что ты чувствуешь. Я сам чувствовал то же самое
на протяжении многих лет. Проблема была в том, что я позволил себе привыкнуть к этому, и через
время я не замечал разницы. Я уверен, я знаю, как помочь себе
теперь и я думаю, что я могу помочь вам ... если ты позволишь мне ... если ты
отдых. Пожалуйста, не уходи, Джули".

Пока Джули слушала Марка, выражение ее лица слегка сияло.

"Возможно, ты прав, Марк", - тихо сказала она.

Марк протянул руку и взял ее за свою. Внезапно из-за
двери спальни донеслось тихое шипение душа. Джулия мгновенно отпрянула
назад.

 * * * * *

"Джозеф, должно быть, вернулся", - быстро сказал Марк.

"Принимаешь душ?"

"О, да, он часто принимает душ в это время дня. Очень чистоплотный человек.
Говорит, что чистота близка к благочестию или что-то в этом роде. Очень
чистый - можно сказать, без единого пятнышка ". Марк начал понимать, что он
что-то бормочет, и резко замолчал.

"Конечно", - сказала Джули, улыбаясь. "Я должна была помнить Джозефа. Это
меня немного встревожило, я думала, мы были одни.

"Значит, ты вернешься утром?" - С тревогой спросил Марк. "Пожалуйста, скажи
, что будешь".

Джули задумчиво посмотрела на Марка.

"Да", - медленно произнесла она. "Теперь кажется, что никогда не было
ничего плохого". Она повернулась к двери.

"Джули..."

"Да?" Она повернулась, и в этот момент Марк подхватил ее на руки. Он
коротко поцеловал ее и отпустил, смущенно отступив назад. Джули
на мгновение улыбнулась ему, а затем быстро сказала:

"Это замечательная работа, я бы не бросить ни за что." Дверь закрылась
тихо за ее спиной.

Когда Ириска вошла в гостиную, она обнаружила, что Марк смотрит в
окно с удивительно глупой ухмылкой. Она на мгновение остановилась рядом с ним
и посмотрела на город.

"Иди переоденься", - сказал он. Ириска была завернута в огромное полотенце,
ненадежно перекинутое через одно плечо.

"Зачем? В этот момент во мне скрыто больше, чем когда-либо
с тех пор, как мы встретились ".

"Да, я думаю, что так ". Мгновение они молча стояли у окна.

- Ириска... - начал Марк.

- Да, Марк?

"Почему ты здесь? Чего ты хочешь на самом деле?"

"Мое желание для тебя, Марк, это было с самого начала. Если я
доставил вам неприятности, возможно, это было потому, что тебе это нужно. Я буду
только возвращаются, но я не могу не задержаться на некоторое время."

"Но как будет осуществлено твое возвращение?"

"Ты узнаешь, когда придет время". Она улыбнулась ему. "Может быть,
в конце концов, пришло время мне надеть эту одежду". Она пошла в спальню.

Марк рухнул в кресло. В каком-то смысле ему нравились Ириска и ее проблемы
, но теперь она будет мешать. "Ты узнаешь, когда придет время
приходит ", - сказала она. Он был уверен, что время пришло, но
у него все еще не было ни малейшего представления о том, чтобы отправить ее обратно в подсознание.
Возможно, было бы лучше вернуться к началу. Как это было
началось? Он проанализировал странное происшествие снова и снова. Для
в пятый раз, он вернулся к началу. Вдруг, он принес его
кулак опустился на подлокотник кресла.

"Конечно, это так", - пробормотал он. "Ее отец был валлиец".
Он коротко рассмеялся. "Это так просто, я должен был знать с самого начала".

 * * * * *

Через некоторое время, кровать, дверь комнаты распахнулась. Тоффи был сделать великий
вход. Как она придвинулась к нему, Марк подумал, что у него
никогда не видел ее такой соблазнительной. В центре комнаты она остановилась.

"Разве это не чудесно? Мне это нравится даже больше, чем черное".

"Можно сказать, оно оставляет желать лучшего", - сказал Марк.

"Да?"

"... каким-то молодым парнем", - добавил он.

"Марк, для тебя просто нет никакой надежды".

"Я бы согласился с тобой два дня назад".

"А теперь?"

"Кто знает?"

"Уверен, что нет".

"Так и должно быть". Марк направился в спальню. "Я мог бы использовать
немного прихорашиваюсь". У двери он обернулся. "А что, если
мы устроим ужин по особому случаю сегодня вечером - пойдем куда-нибудь, где
еда особенно вкусная? Я знаю место, где подают замечательный раритет по-валлийски
. Я была там позавчера вечером ". Улыбка Ириски
тут же исчезла, и на мгновение ее глаза впились в лицо Марка,
которое внезапно стало совершенно серьезным. Ее улыбка появилась так же
внезапно, как и исчезла, но казалась немного более натянутой.

"Я уверена, мне это понравится", - сказала она.

Марк говорил медленно, и в его голосе слышалась нотка грусти.

"И напомни мне заскочить в аптеку за снотворным. Я убежала
прошлой ночью ".

"Конечно, Марк". Ириска отвернулась к окну, когда Марк выходил из комнаты.

 * * * * *

Сельская местность каким-то образом восстановилась - такая же прекрасная и безмятежная
, как и раньше, с голубым туманом, окутывающим деревья. Ириска и Марк
спустились по склону холма к небольшой долине, скрытой туманом.

"Я должна была бы сердиться на тебя", - сказала Ириска. "Ты не терял времени даром
отправив меня обратно, как только узнал как".

"Ты сказал, что я узнаю, когда придет время".

"Как ты узнал?" - спросил я.

"Я все гадал, с чего все началось, а потом вспомнил, что
еда иногда вызывает определенные сны. Потом я вспомнил
ты сказал, что твой отец был валлийцем. Мне не нужно было быть
умным, чтобы соединить все это и получить welch rarebit, тем более что
это было то самое, что я ел в первый вечер. Все это казалось довольно
глупым, но каким-то образом это вписывалось в то, что произошло. Ты
ведь не сердишься, правда? Он нежно посмотрел на нее сверху вниз.

"Конечно, нет, Марк. Есть кое-что, о чем ты забыл. Я существую только
в вашем разуме. Я, как вы видите меня. Если бы я остался дольше, если бы я
приходите, чтобы встать на пути вашего счастья, я должен был стать уродливым
и убогого. Я выполнил свою задачу, и мне пора возвращаться.
На самом деле, ты не так уж много имеешь к этому отношения, как ты думаешь. Это было
замечательное приключение для меня, Марк ".

"Я рад, Ириска", - просто сказал Марк. "Я никогда не забуду, что ты
для меня сделал".

"Просто помни, Марк, что я не так уж сильно отличаюсь от других, обычных женщин.
Никто из нас не может оставаться милым, если она не делает этого в
глазах мужчины, которого она любит. Будь добр к Джули ".

"Ты знал о Джули?"

"Конечно", - засмеялась Ириска. "Я знала с самого начала, еще до тебя
. Я знаю о тебе больше, чем ты сам. Это еще один момент, который у меня
общий с другими женщинами ".

Они дошли до края долины, и вдруг Ириска остановилась.

"Здесь я должна тебя оставить ". Она улыбнулась Марку. Внезапно
он очень нежно обнял ее и поцеловал. Когда он отпустил
ее, вдалеке, как и раньше, зазвонил колокол.

- До свидания, - тихо сказала Ириска, направляясь к долине.

Когда она двигалась, земля, казалось, растворялась позади нее, оставляя между ними узкую пропасть. С каждым шагом звон становился все более и более
отчетливым. Внезапно, импульсивно, Марк повернулся к ней.
"Подожди!" - крикнул он и протянул ей руку.
 * * * * *
Рука Марка упала на кнопку будильника, и он проснулся ярким, новым
утром со смутным чувством потери. Внезапно он спустил ноги с края кровати и встал.Джули должна быть в офисе. Он не хотел опаздывать.
 ****
 *** ЗАВЕРШЕНИЕ  "Я БУДУ МЕЧТАТЬ О ТЕБЕ" ***
 Автор: Генри Фаррелл (27 сентября 1920 – 29 марта 2006) - американский писатель и сценарист, наиболее известный как автор знаменитой готической истории ужасов "Что вообще случилось с Бэби Джейн?", по которой был снят фильм с Бетт Дэвис и Джоан Кроуфорд в главных ролях.


Рецензии