Сопричастность

Наверное, я счастливый человек!
Я живу очень интересной жизнью. Сейчас, когда добрая её половина прожита, могу с уверенностью это утверждать.
С одной стороны, это обусловлено, конечно, благодатной почвой, в которую мои родители бросили семя — меня. А почва эта —  родные целинные просторы, бескрайние степи и вольный ветер Казахстана; это счастливое советское детство; это мои до чистоты помыслов искренние и безоговорочно ответственные родители, любящие и оберегающие дедушки и бабушки; близкие по духу немногочисленные родственники; очень верные и самые настоящие друзья — товарищи, проверенные временем и безвременьем; любимая и очень заветная профессия учителя; и дар мой, порой несносный, складывать слова разные в интересные предложения и даже рифмовать…
С другой стороны, благодаря всему этому, окружают меня невероятно интересные и цельные люди: учителя мои — школьные и духовные, и, конечно, потом ученики. Не знаю уж, зачем суждено мне было встать на стезю преподавания, узнавания, исследования человеческих душ и судеб, и уж подавно неизвестно, как мне это удаётся в итоге. Нет, известно, конечно, результат знаний радует время от времени. Но всегда ли это — моя заслуга? Особенно это проявилось здесь за границей, когда нашему могучему и великому учить довелось иностранцев, которые в разном возрасте начинают путешествие в наш непростой, но такой красивый язык, и спустя несколько лет овладевают им настолько, что берутся переводить на свой родной язык мои рассказы. Главное во всём этом, безусловно, это моё обогащение от соприкосновения с каждым из них, от возможности пройти по самому краю небольшой жизненный отрезок очередной интересной судьбы.
Как можно не удивиться женщине-психологу, настолько увлечённой Достоевским, что это привело её к изучению русского языка. А потом и долгожданного путешествия в Санкт-Петербург. Ну а там, соответственно, восторг, восторг и уже нескончаемая любовь к языку, стране, людям, культуре. И это — навсегда!
Один мужчина всю свою жизнь мечтал проехать по транссибирской магистрали по стране. Путешествие это, надо сказать, не из дешёвых. Но на мечте всей жизни экономить нельзя. И Михаэль основательно подошёл к этому. Накопил деньги для троих членов семьи (кстати, на эту сумму он мог бы ближайшие несколько лет спокойно летать с семьёй на море и ни в чём себе там не отказывать), приобрёл карту России, всевозможные путеводители по городам известным и не очень, провёл немало времени в интернете, просматривая документальные фильмы о стране, её обычаях, истории, культуре. И, наконец, за полгода до долгожданного путешествия пришёл ко мне на курс, не зная ни одной буквы «загадочного» алфавита, в надежде научиться читать и писать, овладеть необходимыми фразами, чтобы уже во всеоружии со спокойной душой отправиться в трёхнедельное путешествие.
Всё это я узнала сразу на первом занятии при знакомстве с группой. Мне всегда очень интересна мотивация моих учеников. И, надо признаться, именно она не перестаёт меня удивлять вот уже на протяжении почти семи лет.
Так вот, узнав желание Михаэля за один семестр, то есть 30 академических часов, овладеть желаемым уровнем иностранного языка (не английского, не итальянского, а русского!), было трудно сдержать улыбку и сразу сказать ему правду, мол на поставленную Вами задачу у Вас уйдёт минимум года два и не таких, а самых что ни на есть интенсивных занятий языком!  Но разочаровывать его не стала, понимая, какая трудная задача мне предстоит — сделать максимум из предлагаемого минимума, не разочаровав, и не оставить горький осадок от не сбывшейся мечты. По окончании семестра попрощались. Михаэль сказал, что сейчас исполнится его мечта, через месяц он вернётся из России, и смысла продолжать занятия для него нет. Пожелала ему хорошей поездки, приятных впечатлений и всего доброго на его жизненном пути. Каковым же было моё удивление, когда, после двухмесячных каникул, снова увидела Михаэля на своём месте в аудитории. На мою улыбку и вопросительный взгляд слышу восторженно: «Россия — очень красивая и интересная страна. Это было очень захватывающее, наполненное и не самое лёгкое наше путешествие, но после него осталось больше вопросов, чем ответов, много непонятого. Но, главное, огромное желание не останавливаться. Во время путешествия мы с семьёй побывали в Казани, Екатеринбурге, Владивостоке и некоторых других городах. Я очень хочу дальше учить русский язык и непременно снова поехать туда! И вот я снова здесь!»
И ведь после этого Михаэль на уроках был ещё более мотивирован, чем до своей поездки по России. И заниматься было с ним ещё интереснее. И так ходил он ещё несколько лет на занятия, читал много литературы о стране, людях, знаменитостях, истории, географии и народе. Кстати, его интересовала история взаимоотношений наших двух стран. И общение с ним приобрело неожиданно-глубокий смысл. Не знаю, поехал ли он в Россию снова? Жизнь развела нас, к сожалению, но я за него спокойна и очень рада, что встретила на своём пути такого целеустремлённого, очень порядочного и честного человека.
Знакомлюсь с новой группой. На галёрке сидит красивый русый парень — просто сибирский богатырь! Знакомимся. Зовут Владимиром, фамилия немецкая. Рассказывает биографию. Ему тридцать лет. Родители привезли его в Германию в трёхлетнем возрасте. А потом сразу — детский сад, школа, институт. И всё на немецком. Да, и дома так легче было общаться с младшими братьями. И вот ему тридцать лет. «Я понимаю, я чувствую, что у меня много связано с Россией — молодость моих родителей, жизнь бабушек и дедушек, вообще моих предков. Мне кажется, во мне тоже много оттуда, а я даже слова сказать не могу. Очень хочу обязательно поехать на мою Родину и поэтому пришёл на курсы, чтобы овладеть русским языком». И вот тут начинается на самом деле невероятное. Владимир наравне со всеми своими однокашниками начинает постигать азы «чужого» и для него, к сожалению и моему глубокому огорчению, языка, но ведь даётся-то он ему легче! Схватывает — то он всё быстрее. Выговаривает с трудом, акцент жуткий, но чувство языка не искоренить, не вытравить из крови! Живёт он в нём всё-таки! Откуда? Как! На подкорке? В сердце? Откуда в нём — этническом немце  - такая тяга к русскому? Загадка?
В аудиторию заходит красивая блондинка с ямочками на щеках. Моя коллега — учительница Беттина. Совсем недавно состоялась у неё свадьба с одним из моих земляков — немцем, выходцем из Казахстана. И вот окунулась Беттина в «русский» быт, переехав с молодым мужем в его семью. Хорошие отношения со свекровью и свёкром, желание во всём угождать, постигая азы не только русского языка, на котором общаются многочисленные члены семьи, но и премудрости русской кухни, русских праздников и традиций, а вместе со всем этим — загадочную русскую душу — притягательную, таинственную, чужую, но такую манящую!
Очень удивила девушка — сербка, которая вот уже восемь лет живёт и работает в Германии. Волею судьбы подружилась она близко с двумя русскоговорящими женщинами, которые стали для неё лучшими подругами. И вот они втроём везде вместе — в горе и в радости, в праздниках и в буднях, на работе и вне её. И так ей всё нравится, что исходит от её русских подружек — мысли и побуждения, умение дружить, взаимовыручка и умение ценить человеческое, настоящее, искреннее, застолье и умение находить выход из самых непростых жизненных ситуаций. И, как награда, такой родной, такой схожий, такой понятный для неё — сербки русский язык. И пошло всё, как по маслу, и Гордана улыбается, учится, и говорит! Сначала немного по-сербски, но с благодарностью исправляется, с огромным желанием повторяет и запоминает…
А однажды мне посчастливилось познакомиться с двумя новыми ученицами — молодыми женщинами — врачами. Недавно закончив ординатуру и начав работать в одной из городских клиник, столкнулись на практике с русскоговорящими пациентами. Не всегда могут рассказать они всё о себе на немецком, про болячки свои пожаловаться. А Эвелине и Барбаре так помочь им хочется! «Мы заметили, русские люди такие милые, такие открытые и искренние! И решили мы выучить русский язык, чтобы уметь понимать их и по возможности помогать нашим пациентам». Как же можно не умилиться и не восхититься этим благородным порывам! Надо сказать, пару лет пришлось учить им всё, кроме того, что так нужно им в работе — болезни, диагнозы, симптомы и способы лечения. Терпеливо и старательно постигали они — новоиспечённые специалисты, вовсе не филологи, особенности построения русского предложения, многочисленные исключения в склонении глаголов и это неугомонное  подвижное русское ударение. Немного повеселели, когда к числительным подобрались. Вот тут уже с благодарностью пошло и «одно ухо», и «два уха», и «пять ушей»…  Какие рассказы по картинкам они составляли! Какие предложения выдавали! Да в них просто писательский талант открылся! А сначала Барбара часто сетовала: «Я даже на немецком не знаю, что здесь можно сказать… А уж на русском тем более!» Но ведь легка беда — начало! Главное, хотеть! И вот под моим руководством уже и Паустовского читаем, обсуждаем, и музыку Чайковского слушаем. Это уже потом, много позже, устроила я из своего класса поликлинику с регистратурой, карточками с историями болезней, с двумя врачебными кабинетами (Эвелина — интернист, а Барбара — кардиолог), с настоящими рецептурными бланками и даже с филиалом аптеки с пустыми коробками из-под лекарств. И ходили 90 минут в этот день их сокурсники по кабинетам, рассказывали о своём самочувствии, жаловались на свои негодования, получали нелегко выстраданные направления на обследования и рецепты на приобретение лекарств. Ну, а я уже была на подхвате: карточки выдавала, лекарства отпускала, диагнозы по-русски подсказывала. А потом, когда все разошлись по домам, ещё долго сидели мои девочки с тетрадкой и записывали, и спрашивали, и просили для них кое-что на русский перевести, чтобы завтра уже уверенно чувствовать себя в компании со своими русскоговорящими пациентами.
Как-то поделились девушки, что ходили в театр на спектакль московского театра «Анна Каренина». «Там были наушники с переводом?» - Спрашиваю. «Нет, всё только на русском, но роман мы до этого прочитали, так что знали, о чём идёт речь». А это два отделения! Восторг!
А потом Эвелина открыла свою частную практику, а Барбара устроилась на работу в реанимацию. Работа по сменам и большая нагрузка в своём частном кабинете стали препятствием для дальнейшего посещения курсов, но дружба наша не закончится уже никогда. Вот уже и фотографии их детей стоят у меня в кабинете, и открытки со всего света, присланные из отпусков. Думаю, как же везёт некоторым пациентам, которые в не самые простые моменты своей жизни, встретят на своём пути моих добросовестных и таких отзывчивых докторов. И невдомёк им будет, каким нелёгким и кропотливым был их этот путь! Дай Бог вам, дорогие, благодарных пациентов и как можно меньше сложных случаев…
 А однажды мне посчастливилось познакомиться с одним профессором-математиком, доктором математических наук, очень приятным пожилым человеком. Он долгое время преподавал в местном университете математику и физику, вырастил трёх сыновей, тоже профессоров. Один из них учился в МГУ, так как, и это общепризнано, там преподавание математики и физики стоит на недосягаемом уровне.  Штефану, моему будущему ученику, не раз приходилось летать к сыну в Москву, чтобы помочь, подсказать, разобраться. А потом сын его женился на москвичке, которая в свою очередь закончила факультет германистики. А потом они переехали жить в Мюнхен и родили Штефану двух замечательных мальчишек — внуков, в которых дедушка души не чаял. Это благодаря им, просматривая не один раз с ними русские мультфильмы и сказки, встречаясь со своими московскими родственниками, решил он выучить русский язык. Время от времени пересматривал он «Осенний марафон» и «Иронию судьбы», восхищаясь тем, что с каждым разом всё больше и больше понимает, о чём говорят герои и даже о чём не договаривают. И юмор Эльдара Рязанова и Георгия Данелия покорился! А на уроке про Санкт-Петербург Штефан был лучшим гидом. Рассказывая своим товарищам на курсе о городе, в который влюбился раз и навсегда, который посещал уже много раз, в котором, казалось, знал все улочки-переулочки, историю соборов и мостов, особенности музеев и бесконечные маршруты пеших прогулок. И как музыка Исаака Шварца тонко сопровождала эту экскурсию! И пусть он восторженно рассказывал об этом на немецком, восторгу моему и моих учеников не было предела!
Однажды, когда мы вот уже почти 90 минут бились с глаголами совершенного и несовершенного вида (этой грамматической категории в родном языке участников  курса просто нет!), когда было не совсем понятно, как, например, глагол «умереть» может иметь свою несовершенную пару, и как можно несколько раз это делать, когда казалось бы итог всё равно один, и мой поэтический пример «и с каждой осенью я умираю вновь» не очень прояснил ситуацию, меня на мгновение настигло отчаяние. Не знала я, как объяснить эту разницу в значении по сути одного глагола. Оглядела  угрюмые лица моих учеников, подыскивая какой-нибудь обнадёживающий аргумент, хотела перекинуть мостик к следующему занятию. Да и за окнами погода была подстать: ноябрь, дождь, ветер стучал ветками тополей, крупные капли дождя, казалось, просились внутрь светлой тёплой аудитории. И вот Штефан с благоговейной улыбкой и каким-то наслаждением говорит: «Да, а всё-таки красивый русский язык! Очень красивый!» «Не смотря на всё это?» - Спрашиваю я, показывая на исписанную доску. «Именно поэтому!» - отвечает он. И напряжение было снято, и просмеялись мы оставшиеся пять минут урока, и на таком подъёме распрощались до следующего урока.
А через два года во время долгих летних каникул получаю от Штефана сообщение «Извините, я больше на курс не приду. У меня рак». Долго смотрела я на эту короткую и такую бесконечную запись и не знала, что ответить человеку,  который уже давно прочно занял своё почётное место в моей душе. И что теперь делать? Как жить с этой новостью? А как жить ему? Смогла спросить только: «Как вы себя чувствуете? Нужна ли Вам помощь?» Ответ: «Плохо. Нет, спасибо». На мои пожелания выздоровления ответа не было. А через месяц примерно я узнала, что Штефана не стало. Я на уроках потом ещё долго искала глазами за партой, где он сидел, эту обворожительную улыбку человека, бесконечно влюблённого в русский язык в первую очередь через своих проводников-внуков, которые, по его словам, одинаково хорошо владеют и русским и немецким языками. В искорках его глаз смеялись они, в его улыбке отражалась их детская непосредственность. Вашей любовью обласканы они! Пусть земля Вам будет пухом, дорогой Штефан…
С удивлением восприняла историю Софиана — молодого человека из Франции. В Париже он закончил университет и в свои 25 лет приехал в Германию по приглашению одной крупной фирмы для написания диссертации. Этим он успешно занимался на протяжении двух лет, а по вечерам ходил на курсы русского языка. Как выяснилось, ему с детства нравится русская литература, музыка, балет и вообще русский темперамент. Мечтой его было овладеть русским языком, чтобы уже потом в оригинале прочитать любимые произведения Чехова и Толстого (выбор авторов тоже немного удивил, так как я уже привыкла, что немецкая аудитория на первое место ставит Достоевского), непременно обрести русских друзей и поехать, наконец, в Россию. В какой же восторг приводили Софиана французские заимствования в нашем языке! Мне кажется, в эти минуты, он ещё больше и плотнее ощущал соприкосновение русской и французской души. По окончании своего проекта, Софиан был вынужден покинуть Германию, был очень расстроен при прощании. Потом писал мне сообщения, когда удавалось попасть на какую-то постановку русского театра во Франции, когда знакомился с русскими туристами или эмигрантами, с открытой душой вбирая в себя свет и щедрость русского менталитета. Однажды получила весточку от Софиана, в которой он с невероятным восторгом поделился со мной, что судьба снова благосклонна к нему. Ему предстоит переезд в Германию, так как после долгих поисков, для него всё же нашлась работа в одном из исследовательских институтов, да ещё и в городе, где мы познакомились и где он обязательно продолжит своё начинание — изучение русского языка. Как я люблю таких целеустремлённых, неравнодушных, трепетных людей! Дорогой Софиан, пусть жизнь отвечает тебе взаимностью!
По просьбе руководства беру к себе в уже сложившуюся группу молодого человека, который в другом городе во время учёбы в университете учил русский язык. Но обучение закончилось, и он бы хотел продолжить своё образование, но не уверен соответствует ли наша организация его уровню знаний. Такая здоровая дерзость меня тоже всегда подстёгивает, включаюсь в предложенное мне «соревнование»: «Ах, так! Проверим Ваш уровень, уважаемый господин. Покажем, на что способны!» И вот очень скромно появляется в аудитории высокий молодой человек, про таких ещё говорят «ботаник»: «Вам говорили насчёт меня. Я Филипп». Приглашаю его занять место и тут же вовлекаю в процесс. Не сразу у него получается, но я-то вижу в глазах знакомый и такой положительный азарт! Ах, как здорово! А потом — пишет, спрашивает, переспрашивает, снова что-то пишет.. И вот он — мой! Уровень соответствует! И начал Филипп ходить сразу на два курса — грамматический и разговорный. И как же интересно с ним! Каждое слово — с открытым ртом, каждая метафора — с искорками в глазах, каждое задание — с удовольствием! Филипп — молодожён. А избранница его — студентка из России — прекрасная Анастасия! А для неё он выучит не только её язык, весь мир к ногам бросит, это уж точно! С удовольствием отправляю ему ссылки на «Ералаш», фильм «Уроки французского» и «Морозко», после которого Анастасия навсегда станет для него Настенькой… А с ней они не раз поедут в Россию, к её родственникам и друзьям. А потом путешествие с рюкзаками автостопом на Байкал. Питер, Москва и пригороды не раз станут местом их посещений. Ещё несколько лет будет нас связывать крепкая дружба и новые высоты в изучении русского языка, который станет потом на одном уровне  с английским в его обиходе, победив ранее изученный французский. И пусть пока на немецком, но прочитаны и «Анна Каренина», и «Преступление и наказание», и «Мастер и Маргарита» и много документальной литературы об истории русских немцев. Ай, да Филипп! Какой же ты молодец!
Причины, по которым люди приходят к русскому языку, могут быть самые разные. В этом я убеждаюсь из семестра в семестр при знакомстве с новыми учениками. Рудольф, например, выйдя на пенсию, решил в преддверии Чемпионата мира по футболу, который будет проведён в России (а он ярый футбольный болельщик своей национальной сборной!), поучить русский язык и окунуться в эту неизведанную им страну. Замечу, что на этот момент Рудольф владеет уже пятью иностранными языками,  в разной степени, конечно, но всё же! Не всё сразу гладко у него складывается. Начав за два года до чемпионата, он сменил двух преподавателей перед тем, как попасть ко мне в группу. «Решил, попробую последний раз. Если и в этот раз не пойдёт, прекращу попытки навсегда. Уже хотел признаться себе: Ну, что ж, русский — не для меня!» - Рассказывал он мне позже. Но задержался он у меня на целых пять лет! За это время он благополучно слетал на чемпионат, влюбился напрочь в русских людей, в красоту Москвы, Питера, и его пригородов, Твери и Тулы и ещё многих других городов. А потом летал в Россию иногда по два раза в год, и каждый раз находилось время для новых открытий и впечатлений. В свои 67 лет он начал переводить мои рассказы на немецкий! И делал это блестяще! А ещё время от времени он ходит в русский магазин, чтобы потренировать свой русский, купить пельмени и красную икру. А ещё он неоднократно приступал к роману «Воина и мир», даже составил для себя родословную главных семейных кланов, чтобы не путаться. А ещё на очереди много чего! И всё хочется постичь, понять и принять, как принял он однажды и навсегда русский язык, русских людей, менталитет и особый национальный характер и душу! И как же это хорошо, когда окружают такие люди — миры! Рудольф, как же мне повезло попасть на Вашу орбиту и соприкоснуться с поистине планетарным масштабом Вашей личности!
Уте исполнилось 73, когда исполнилась и её мечта. Она совершила путешествие по Золотому кольцу. Восторгу её не было предела. И вот она у меня на уроке. Сидит на первой парте, так как и со слуховым аппаратом слышит неважно, просит говорить громче и чётче. Стараюсь соответствовать, повторяю, жду. В процессе знакомства выясняется, что ещё её мама когда-то ребёнком попала в Германию, но на этом весь русский след на долгие годы оборвался. Пока у Уте не появилась возможность покопаться в архивах и даже сделать анализ своего ДНК. Там она тоже нашла процент славянской крови, чем очень гордилась! На каникулах она отправилась в Россию с группой туристов, а потом с таким восторгом рассказывала мне о своём путешествии. Была очень удивлена и даже как-то горда тем, что знает что-то такое, чего не знаю я, а именно, новый туристический маршрут с очень романтическим названием «Серебряное ожерелье России». Многочисленные фотографии в смартфоне, много впечатлений и новая мечта — Байкал и Сибирь. И непременно зимой! И вот сразу после Нового Года получаю фотографии от Уте: Огромные снежные сугробы с неё ростом, Уте в настоящей шубе, меховой шапке, тёплых рукавицах и ослепительной улыбкой. Мечта сбылась! А потом по приезде Уте щедро одаривала своих однокашников и меня сувенирами, эмоциями, интересными рассказами о своих приключениях. А, главное, поделилась своей новой мечтой: Средняя Азия, Грузия и всё вокруг манящей и ещё неизведанной ею России. А поскольку там везде, куда она собирается, можно и легче будет изъясняться по-русски, то наша работа продолжается! Мечтайте, уважаемая Уте! И, дай Бог Вам здоровья и сил в осуществлении очередной мечты!
Алекс — молодой человек лет 25 удивил меня своей мотивацией для изучения русского языка. Его воспитывал один отец. Мечтой всей его жизни было побывать в России. Уж не знаю, почему, но он так к этому стремился, что дома у них было всё, связанное с Россией — карта, всевозможная литература и видеокассеты, а, главное, идея всей жизни — хотя бы один раз побывать в России. Но пару лет назад папа Алекса серьёзно заболел. И тогда сын решил исполнить заветную мечту родителя и обязательно свозить его в Россию. Для этого ему нужно как можно скорее овладеть азами языка, чтобы успеть исполнить мечту отца. Удалось ли ему это, я не знаю. После очередных каникул Алекс на курс больше не пришёл. Но я почему-то уверена, что слово он своё сдержит  - даст Бог с отцом! А если нет, то в память о нём-то уж точно!
Как-то раз наш Центр Народного образования проводил день языков в центральной городской библиотеке. Я представляла русский язык. Задачей этого мероприятия было показать широкой общественности, какие языки возможно у нас изучать, кто преподаёт. Вообщем, представить себя и нашу организацию. В эту субботу в библиотеке было много народа. Так приятно видеть, как в свой выходной день люди со своими семьями приходят в библиотеку, берут книги, интересуются новинками, обмениваются впечатлениями. От этого зрелища на душе праздник! В этот день скучать мне не приходилось! На самом деле в обществе большой интерес к изучению русского языка. Люди брали наши координаты, делились своими планами и сомнениями, с удовольствием откликались на предложения. Во время этого живого общения как-то незаметно подошла и долго ждала своей очереди одна миловидная женщина лет 55. Заговорила со мной по-русски отчего-то тихо, осторожно подыскивая слова. Мою новую знакомую зовут Лилия. Она с сестрой попала в Германию 17-летней девчонкой 40 лет назад. Чтобы быстрей интегрироваться в чужую страну, выучить новый язык, и любым способом доказать всем вокруг, что мы тут «свои», девочки выбрали путь полной интеграции. Это выражалось отказом от своего родного языка, от своих корней, обычаев. И, как оказалось потом, от себя! Сёстры попали в интернат, где обучение и общение велось на немецком языке, потом последовало профессиональное образование. Потом Лилия вышла замуж. Муж оказался противником чужой культуры, и Лилии пришлось тоже от всего отказаться. Устроился быт. Родились двое сыновей. Она овладела прекрасной профессией акушера-гинеколога. Посвятила себя семье и профессии. Помогла невесткам в воспитании внуков, ни на чуть-чуть не прекращая своей профессиональной деятельности. И вот когда и внуки выросли, и все разъехались, и муж после тяжёлой болезни скончался, оказалось, что остался в ней стержень, может, кровь, может, генофонд? Но так жадно стала она снова искать русское общение, смотреть русские фильмы в интернете, конечно, в те долгие выходные дни и вечера. Когда оставалась одна. Как только навещали родные, всё снова пряталось, отправлялось на хранение в тайник её русской души. Лилия призналась, что дети её даже не подозревали, что у мамы её русские корни. Оказалось, что у сестры её получилось отказаться от всего этого. Когда Лилия пыталась с ней поговорить на эту тему, младшая сестра покрутила только пальцем у виска: «Не выдумывай! Набери себе ещё халтурки, чтобы не страдать». Вот и в этот день Лилия отправилась в библиотеку за очередной порцией русских книг, которые она снова проглотит ночами до следующей субботы. Но тут волею судьбы она наткнулась на меня. А я пригласила её на курс. «А что же я буду там делать? Я же говорю на русском!» - Искренне удивилась моя будущая ученица. Говорила она, конечно, не очень чисто и грамматически-верно, но я ей об этом, разумеется, не сказала. Мотивацию для неё я сформулировала так: «Вы не представляете, какие интересные люди ходят ко мне в группу! Вы не представляете, как им, немцам, трудно даётся то, чем мы с Вами владеем автоматически! На уроках мы читаем русскую литературу, говорим о жизни, о народах и культуре. Поверьте, нам каждому есть что рассказать!» И этого оказалось достаточно, чтобы зародить благодатный росток сомнения. Потом я ещё не раз смогу убедиться в том, что с каким умением Лилии удалось спрятать ото всех, от себя свою идентичность, с таким же усердием ей удалось спрятать от самой себя - себя! Оказалось, она боялась (в её возрасте! С её опытом работы с людьми!) говорить о себе, о своих потребностях, вообще о том, что она чувствует. Уже потом, раскрепостившись, наблюдая за открытыми и самоуверенными однокурсниками, на уроках, когда мы говорили о детстве, о золотой поре юности и времени поиска себя, она, вспоминая о своей русской бабушке, плакала навзрыд, чем в свою очередь вызывала недоумение у «наших» немцев. А я, понимая, что им никогда не понять страдания человека на чужбине, выводила разговор на воспоминания о радостях и мечтах детства. А потом, дома, после уроков, долго думала о «моей» Лилии — женщине, старшей меня по возрасту, но абсолютно неопытной в делах душевных, в способности открыться, отпустить, выдать из себя крик страха и отчаяния от неосторожности и боязни открыться, стать, наконец, самой собой. Так долго я вела с ней беседы, мотивируя привести и своих сыновей и внуков на курсы русского языка. Пусть в другом городе, пусть по интернету, но это нужно сделать обязательно! Ведь и в них тоже течёт, пусть уже не большим потоком, пусть тоненьким, но неиссякаемым ручейком русская кровь! Пока мне это не удалось. Но Лилия «оттаяла», стала почти своей, почти искренней. Мне в помощь все просторы интернета — фильмы, аудиокниги, интервью, виртуальные экскурсии по Эрмитажу и «праведная» музыка наших великолепных композиторов. (Так назвал однажды Свиридовскую «Метель» один из моих учеников. И я после некоторых раздумий согласилась с его определением!)
На уроках Лилия не скучала. Она с ужасом для себя замечала в текстах незнакомые для неё слова, непривычные выражения и употребления слов, открывала в своём «законсервированном» словарном запасе много просторечных слов и не очень правильных ударений. Её одногруппники восхищались, как она хорошо говорит по-русски! И только я знала, что они говорят лучше, правильнее. Ведь их учила я! А Лилию поправляла, она с благодарностью исправлялась. И исправляется до сих. Всё-таки интересно то, как язык семнадцатилетней девочки, вывезенный 40 лет назад из родного окружения, вовсе не развивался, не рос вместе с ней, не мешал «хозяйке» устраивать свою жизнь на чужбине. Но зато теперь ожил, заиграл новыми красками и начал радовать её саму и всё увеличивающийся круг её русского общения.
Очень много молодых людей повидала я за годы преподавания. Очень часто на курсы приходят студенты — политологи, международники, журналисты и учителя. Соприкасаясь на лекциях с темой России, они ощущают диссонанс, вакуум информационный и решают сами, овладев языком, ближе познакомиться с интересующей их темой. Интересно так же наблюдать за учениками разных национальностей. Например, очень специфически подходят к изучению русского языка китайцы. Они осваивают его через английский. Как хорошо, что эту работу они уже проделали в своё время в школах и вузах, потому что, в случае с особенностями строения их языка, мне и опереться-то не на что. Нет предложно-падежной системы, нет категории рода и других грамматических особенностей. Интересно работать с людьми, изучавшими латинский или древне-греческий языки, им легче понять структуру русского языка.
Очень интересный опыт был у меня с преподавателем немецкого языка как иностранного. По сути моего коллеги. Он тоже преподаёт свой родной язык иностранцам. В школах сейчас много детей из разных уголков света, много детей, родным языком которых является русский. Задача Роланда научить их немецкому. Но ему очень интересен менталитет его учеников и особенности русскоговорящих подопечных. Поэтому он здесь. Сам изучает русский язык. Но вот, что интересно! Уже не первый урок замечаю, как Роланд что-то старательно конспектирует. Я, кажется, уже и не говорю ничего нового. Повторяем мы или вовсе играем, работаем в парах или группах, а Роланд всё пишет. Я как-то поинтересовалась. Оказалось, он записывает себе методики. Говорит, что он ими не владеет. А они, мои методы преподавания, тоже очень могут ему помочь! Потом мы поговорили о различиях в преподавании, об особенности «русской» педагогики и вообще о разнице двух систем и подходов к обучению. Вот такой взаимовыгодный обмен!
Семестр стартовал пару недель назад, группа полностью укомплектована. Через полчаса после начала занятия открывается дверь, в неё просовывается взъерошенная голова молодого человека в очках. «Можно?» - Спрашивает он, уже почти полностью войдя в аудиторию. «Вы кого-то ищете?» - В свою очередь спрашиваю я. «Я пришёл в эту группу на занятие. Меня зовут Кевин». «Вы, наверное, ошиблись? Наша группа полностью укомплектована, и Вас нет в моих списках», - ответила я. Молодой человек нервничает, сбиваясь, объясняет, что они там в центре что-то напутали, что он уже второй семестр не может получить место ни в одной группе. Что он сейчас только что был в бюро и ему сказали, что он теперь будет учиться в нашей группе. Я удивилась, так как никаких указаний на этот счёт не получала, но приглашаю Кевина пройти и занять свободное место. Его сосед по парте пытается ввести его в курс дела, но урок получился суматошным, каким-то не цельным. После занятия новый ученик подходит ко мне и рассказывает о своих злоключениях ещё раз. Я обещаю ему всё выяснить, обмениваемся телефонами и, оказалось, нам вместе на метро. По дороге спрашиваю, почему он выбрал русский язык предметом для изучения. И вот то, что я узнаю, перевернуло меня уже навсегда. С тех пор я всегда на любую просьбу о помощи в изучении русского языка, информации о том, где это можно сделать, обращения ко мне людей разных социальных слоёв и профессии, разного уровня владения нашим прекрасным языком, включаюсь и делаю всё от меня зависящее, чтобы удовлетворить каждый мало-мальский интерес. Зачастую за этим стоит не только биография одного человека, а судьба!
Кевин воспитывался в обычной среднестатистической семье, мама — воспитатель, папа — работник полиции. Мальчик — единственный, желанный ребёнок. Но с самого детства чувствовал он за собой некую странность: в своём абсолютно немецком окружении он всегда искал дружбы с русскоговорящими ребятами, он находил в интернете русскую музыку, и она ему безумно нравилась, нравились песни на русском языке, хотя он не понимал в них ни слова. Он научился, опять же по интернету, готовить русскую кухню, впоследствии овладел профессией повара и на данный момент работал в одном из престижных ресторанов города. Но, когда Кевину исполнилось 18, он попросил родителей отпустить его в путешествие по России, уж очень притягивала его эта страна, язык, обычаи. Его «русские» друзья подтверждали его мысли и надежды. И вот тут родители рассказывают ему, что они его усыновили в семимесячном возрасте из одной русской семьи, что у него есть ещё брат и сестра, которые тоже были усыновлены здесь в Германии. Сказать, что Кевин был потрясён, это ничего не сказать, но это хотя бы многое объяснило ему самому. Родители помогли ему собрать документы, а потом он с отцом поехали в Россию на родину мальчика. Они нашли его родного отца — алкоголика. Про мать история умалчивает, но он познакомился со своей бабушкой. И этот уже не маленький мальчик не отходил от своей бабушки на протяжении всего пребывания на малой родине. А потом им удалось отыскать его кровных брата и сестру, с которыми общение не очень заладилось. Но это уже было неважно. Они числились у него в телефоне как «брат» и «сестра», и он им иногда звонил или писал, непременно поздравляя со всеми праздниками и днём рождения. Родители его во всём его поддерживали и подсказали, что он может выучить русский язык, взрослому человеку это тоже реально сделать. И вот нашёл он наш центр, а тут что-то не заладилось с самого начала. Сначала, они потеряли его документы, потом забыли внести его в списки. Так продолжалось пару семестров, пока он не попал ко мне на урок. Я, конечно, уладила всё с администрацией, и стал Кевин семнадцатым участником моей новой группы. Но весь этот год поиска для себя группы не прошли для молодого человека даром. Он написал заявления в несколько престижных ресторанов Санкт-Петербурга о приёме на работу. А теперь ему непременно нужно было овладеть русским языком — языком своего далёкого прошлого и своей будущей Родины.
Нелегко приходилось Кевину на уроках. Он всё хотел очень быстро и сразу, он приобрёл все мыслимые и немыслимые учебники, в которых просто заблудился. На мои призывы не торопиться, нервничал, пытаясь ускорить процесс. Я успокаивала его, мол, у тебя есть главное — желание! А этот уже 90 процентов успеха, всё остальное непременно сбудется, да и потом, проживание в России сделает своё дело: ты быстро заговоришь, уж поверь мне. Но судьба благосклонна к тем, кто чего-то очень хочет. Однажды Кевин познакомился с девушкой из русскоговорящей семьи. Она жила с бабушкой и училась в университете. Они сразу приняли его в свою семью. Бабушка Татьяны была в прошлом учителем русского языка и литературы. И вот тут-то Кевин не давал её спуска, просил исправлять, учить, говорить с ним исключительно на русском. Его любимое блюдо — пельмени. Ими он покорил не только семью своей девушки, но и нашу группу. Ходили мы всей гурьбой на пельмени и борщ в небольшую уютную комнату в общежитии, где жил Кевин. Своими кулинарными изысками он подкупил всех своих соседей, казалось, всех людей вообще вокруг. Главное, Питер! И он ему покорился, и открыл двери одного из ресторанов. Широкая русская душа и гостеприимство Кевина неискоренимо. «Ищите и обрящете, стучите, да откроется Вам!» Не сдавайся, Кевин! Тебе всё по плечу. Твоя кровь, гены, может, твой род, твоё внутреннее никуда не делось, не утратилось, оно ведёт тебя по жизни и оберегает. Дай Бог тебе счастья и душевного спокойствия. Ты это выстрадал, заслужил! И я очень счастлива, что на определённом этапе твоей интересной, такой наполненной жизни, смогла поучаствовать в твоей судьбе, заглянуть в твои мечты и даже стать свидетелем её осуществления! Это нечасто  случается. Везения тебе, Кевин, и удачи во всех начинаниях!
Вот такой интересной жизнью я живу! Наверное, так о себе может каждый учитель сказать. Наверное, это обратная сторона нашей непростой кропотливой работы. Но игнорировать её не получается. Она неизбежно сопровождает будни педагога — сопричастность судьбам своих учеников! Это великий дар и великое счастье!
И потому я — счастливый человек! И счастлива счастьем всех тех, с кем меня сводит жизнь,  рада их радостям, я горда их успехами, я впечатлена их мечтаниями и достижениями! И нельзя подкачать, нельзя сдаться, нельзя не участвовать во всём этом. И слава Богу!

                23 — 29.10.2023


Рецензии