Р. М. Рильке Вечер

Matt durch der Tale Gequalme wankt
Abend auf goldenen Schuhn, -
Falter, der tr;umend am Halme hangt,
weiss nichts vor Wohne zu tun.

Alles schl;rft heil an der Stille sich
Wie da die Seele sich schwelt,
dass sie als schlimmerde H;lle sich
legt um das Dunkel der Welt


Усталый  вечер  по долам бродил
Шатаясь, в золотистых башмаках,  -
И мотыльку в траве не доставало  сил
В блаженстве зависать на  стебельках.

Душа моя окрепла, как скала,
Напитком тишины исцелена,
Мерцающей   защиты   пелена
Мглу мирозданья  нежно обняла.


Рецензии
Спасибо большое))

Хельга Вепс   30.11.2024 20:00   Заявить о нарушении