Следы на Снегу. Глава 23. Операция Яд, часть 1

Начало: http://proza.ru/2023/09/06/1408
Оглавление: http://proza.ru/avtor/mariamerlot&book=6


   – Твоя задача удержать её внимание на плакате и спиной к окну, – проинструктировал Гари Роберта. – Мне нужно 10 минут.

   Они вместе пришли в кабинет директора. У них была назначена встреча на 14:30, и большие часы на стене показывали 14:29.
   “Отлично,” – подумал Гари и постучал.
   – Войдите! – раздалось из-за двери.

   Миссис Пеббл сидела за своим большим письменным столом, как обычно, излучая невероятное дружелюбие. Кабинет располагался в углу и имел большое окно на одной наружной стене и маленькое квадратное окно на другой. Директриса любила свежий воздух и даже зимой держала маленькое окно открытым на несколько сантиметров.

   – Нам нужен ваш совет, миссис Пеббл, – сказал Гари, входя внутрь. Роберт принёс плакат и стопку фотографий и положил их на директорский стол. – Я думаю, что чем больше картинок, тем лучше, но Роберт считает, они перегрузят плакат. Что Вы думаете?
   – Давайте посмотрим вместе, – проворковала миссис Пеббл.

   Роберт начал объяснять свой дизайн плаката и перемещать картинки. Гари подошёл к книжной полке вдоль одной из стен.

   У миссис Пеббл была обширная библиотека книг по саморазвитию для подростков. Гари изобразил живейший интерес к коллекции и быстро двинулся вдоль полки к окнам.

   Он взглянул на Роберта и директрису, увлечённо обсуждавших плакат, и потянулся к квадратному окну. Как обычно, оно было открыто наружу сантиметров на 7.
   Изнутри был установлен сетчатый экран от насекомых. Его удерживали на месте пружины, которые вставляли маленькие металлические штифты в специальные канавки.
   Гари бесшумно разблокировал их и чуть-чуть сдвинул экран внутрь, чтобы штифты вышли из канавок и прижались к оконной раме. Теперь экран можно было убрать, просто толкнув снаружи. Затем Гари непринуждённо вернулся к столу и взял одну из отложенных фотографий.

   – Это такая замечательная фотография, – сказал он, как бы продолжая разговор. – Ты уверен, что мы не можем её использовать?
   – Вот эта похожая, – Роберт указал на фотографию на плакате. – Я думаю, что мы должны использовать только одну из них.
   – Да, ты прав, – согласился Гари.

   Они горячо поблагодарили миссис Пеббл и удалились.

      …

   – Удалось? – спросил Роберт Гари, когда они вышли из офиса.
   – Ага, – Гари улыбнулся.
   – Как ты доберёшься до окна снаружи? Это второй этаж.
   – У меня есть план, – подмигнул Гари.
   – Ты сделаешь это сегодня вечером?
   – Нет, мне нужно время для подготовки.
   – Послезавтра ожидается снег. Замести следы будет сложно. Тебе придется подождать, пока он не растает.
   – Это ничего. Мы никуда не торопимся, – ответил Гари, но подумал про себя: “Снег, это было бы идеально.”

   Позже он нашёл минутку наедине с Эмбер и сказал:
    – Надеюсь, послезавтра выпадет снег. Можешь ли ты обеспечить своё присутствие в ночь после снегопада?
   – Да, могу, – кивнула Эмбер.
   – Замечательно. Я обеспечу мышей.
   – Я могу помочь тебе с мышами.
   – Не надо. Без тебя, я могу сказать, что охочусь за ними для тебя. Иначе трудно объяснить, почему я убиваю их, но не ем.
   – Хорошо.

      …

   Вечером в приюте Эмбер пришла к директрисе с бумагой официального вида.

   – Миссис Симпсон, помните, я говорила Вам о планируемой ночёвке со школьным клубом на свежем воздухе?
   – Да, про ночёвку в снежных условиях, верно?
   – Да. На послезавтра обещают снег. Если он выпадет, клуб проведёт ночёвку той ночью.
   – Это хорошо. Выживание в походных условиях это очень полезный навык.
   – Я согласна. Мне нужно, чтобы Вы подписали вот эту форму, что Вы разрешаете мне участвовать.

   Миссис Симпсон с радостью подписала.

      …

   Прогноз оказался правильным. Снег действительно выпал через два дня. Он начался в полдень с огромными снежинками и без ветра, а закончился на закате. Небо прояснилось как раз вовремя, чтобы обеспечить драматическое отражение красного, розового и оранжевого цветов как в облаках, так и на земле, покрытой пушистым белым покрывалом.

   Луна была убывающим серпом и взошла около часа ночи. Весь мир в этот час спал, и никто не видел весьма необычной картины.

   К маленькому квадратному окну на втором этаже тёмного школьного здания подлетел большой филин, который нёс свёрток, сделанный из чего-то подозрительно похожего на футболку. Он беззвучно повесил свёрток на открытую раму и уселся рядом с ним. Чёрный кот, известный среди местных котов и кошек под именем Шторм, осторожно выглянул из свёртка, протянул лапу и толкнул оконную сетку. Сетка упала внутрь с тихим стуком. Кот перелез на подоконник, развернулся и потянул футболку на себя. Филин помог ему своим клювом засунуть свёрток внутрь.

   Эмбер в образе филина наслаждалась своим превосходным ночным зрением. Она увидела, как Шторм спрыгнул на пол, отнёс свёрток в угол и превратился в Гари. В человеческом обличии он развернул свёрток и надел спортивные шорты и футболку.

   “Он не знает, насколько зрение филина лучше кошачьего,” – улыбнулась про себя Эмбер. Она хорошо видела его даже в дальнем углу, который он, вероятно, считал достаточно тёмным. Эмбер подумала было отвернуться, но не смогла заставить себя. У Гари было стройное, спортивное тело. “С таким телом пожалуй можно получать удовольствие от физических упражнений,” – размышляла Эмбер.

   Ночь была холодная, и кожа Гари сразу покрылась мурашками, но ничего теплее принести они не могли. Филин был большой и сильной птицей, но всё же птицей, а не подъёмным краном. И Гари нужны были его человеческие руки, чтобы сделать следующую часть. Он высыпал содержимое карманов шорт на стол. Там было 4 дохлых мыши, кусок лески и пластиковый контейнер.

   Эмбер наблюдала за его действиями через окно. Это была самая интересная часть. Ей хотелось бы присоединиться к нему внутри, увидеть все подробности и по возможности помочь. Отверстие в окне было слишком маленьким для большого филина. Если она превратится в кошку, она не была уверена, что сможет перебраться с рамы на подоконник. Падать не хотелось.

   Эмбер вспомнила свой сон о гекконе. “Могу ли я действительно превратиться в геккона?” – подумала она и попробовала. Мир замерцал, и Эмбер ощутила лютый холод. Это было так внезапно, что она чуть не потеряла равновесие на верхней части рамы.

   Сработало! Она ловко перебралась в тёплую комнату и превратилась в Искру. О, гораздо теплее! Она порадовалась своему густому меху.

   Гари вздрогнул, заметив движение рядом с собой, мельком увидел геккона, а затем узнал Искру.

   – Круто, – восхищённо прошептал он и вернулся к своим действиям. Он открывал многочисленные ящики стола в поисках Алой Коробки.

   Миссис Пеббл никогда не запирала ящики и гордилась этим. Это был её способ продемонстрировать своё доверие к людям. Якобы это было хорошо для создания нужной атмосферы в школе.

   Гари использовал бумажную салфетку, чтобы не оставлять отпечатков пальцев. Искра потёрлась об его ноги, чтобы привлечь его внимание, и начала обнюхивать ящики.

   – Хорошая идея, – кивнул Гари и отошёл в сторону.

   Эмбер нашла нужный ящик и открыла его лапой. Когти оставили царапины на полированном дереве.

   – Великолепно! – тихо одобрил Гари. – Все подумают, что именно так мыши добрались до шоколада.

   Искра начала открывать коробку, сильно поцарапав её в процессе. Гари схватил чистую салфетку, вынул три шоколадки и положил их в пластиковый контейнер, который сунул в карман.

   – Это для Роберта, – объяснил он, – он очень хотел их попробовать. Кто знает, сколько конфет съели мыши перед своей безвременной кончиной!

   Искра улыбнулась кошачьей улыбкой и кивнула.

   Ещё две шоколадки были искусно исцарапаны мышиными зубами и разложены на полу под ящиком. Гари аккуратно убрал крошки, как будто их съели мыши. Затем он разложил мышей в очень драматичных позах, трёх на полу и одну, самую большую, на крышке стола, чтобы её сразу заметили. Искра одобрительно мурлыкнула.

   Гари отступил назад, чтобы окинуть взглядом всю картину, и удовлетворённо кивнул.

   Теперь они должны были выйти. Это было сложнее, чем попасть внутрь. Вот для чего Гари принес леску. Он планировал продеть её через оконную сетку, чтобы получилась импровизированная петля и ручка. Но его пальцы уже совсем замёрзли и безуспешно возились с леской. Искра подошла ближе, потерлась головой о его руки и замурлыкала.

   – Ты не против? – спросил он её. Искра помотала головой очень по-человечески. Гари погладил её и зарылся пальцами в её густую тёплую шерсть. – Аах, намного лучше.

      …

   Вскоре Гари смог завершить свои хитроумные приспособления и привязал одну сторону экрана к оконным петлям.

   – Ты сможешь перекусить леску клювом? – спросил он у Искры. Она кивнула.

   Он замерцал, и в следующий момент уже не парень, а чёрный кот грациозно вылез из горловины футболки. Пора было уходить.

   Шторм скатал шорты, чтобы спрятать контейнер с конфетами внутри, поместил комок внутрь футболки и отнёс весь свёрток на подоконник. Тем временем Искра вскочила на подоконник, снова превратилась в геккона и побежала на верх открытой рамы. Там она как можно быстрее превратилась в филина. Затем, почувствовав тепло и уверенность в себе, Эмбер схватила клювом футболку и повесила её на раму.

   Шторм забрался в гамак из футболки и потянул сетчатый экран, зацепив когтями петлю лески. Мягкий щелчок пружинных замков известил их о том, что экран на месте. Филин легко разорвал леску и сложил её кусочки в свёрток со Штормом. Затем он схватил футболку своими сильными когтями и бесшумно улетел.

   В домике на дереве Эмбер-филин трансформировалась в Искру и сказала Шторму:
   – Хотела бы я видеть лицо миссис Пеббл, когда она завтра войдет в свой кабинет. Большая мышь на столе особенно драматично получилась.
   – Кстати, Тигр её поймал. Когда он узнал, что я ловлю для тебя мышей, он внёс свою долю. Он хотел произвести на тебя впечатление.
   – Ему это удалось, – улыбнулась Искра. – Он отличный охотник.

   – Пожалуй, мне лучше пойти домой, пока кто-нибудь не заметил моего отсутствия, – Шторм потянулся всем своим длинным телом.
   – Удивительно, как легко ты можешь улизнуть.
   – Преимущества подростковой жизни: личная спальня, запирающаяся изнутри.
   – Хорошо тебе.

   Шторм подошёл к Искре, потёрся о её бок одним плавным, длинным движением и добавил:
   – Везёт тебе. Ты будешь спать здесь на свежем воздухе. Я всегда хотел провести ночь в домике на дереве, но мои родители никогда не соглашались.
   Искра улыбнулась:
   – Удачи в проникновении назад незамеченным. Увидимся завтра.
   – Увидимся. Не забудь шоколадки Роберта, – Шторм сделал особый взмах хвостом, на который только он был способен, и скользнул вниз по стволу.

   Искра смотрела на его следы на свежем снегу, наслаждалась глубоким теплом внутри себя, всю глубину которого могли дать только кошачьи чувства, и улыбалась. Потом она превратилась в девушку, оделась потеплее, достала спальник и забралась внутрь.

   Перед сном она осознала, что тепло внутри неё было таким же сильным, как когда она была кошкой. Морозный воздух пах чудесно. Эмбер погрузилась в сон, улыбаясь.
   

Глава 24 (из 25):  http://proza.ru/2023/10/31/1871


Рецензии
У-у-у, как всё сложно, оказывается, Мария!
Но вы описали все процессы очень подробно - легко представить!
Между прочим, не простые и очень опасные для жизни процессы
Восхищаюсь Эмбер и Гари. У них превосходная команда получилась!
С восхищением,

Светлана Петровская   31.10.2024 21:38     Заявить о нарушении
Да, эти двое явно спелись. :)
Спасибо, Светлана!

Мария Мерлот   31.10.2024 22:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.