Путешествие в октябре. На троих

Предыдущая страница  http://proza.ru/2023/10/30/937

На берегу Рейна недалеко от пирса, к которому причаливают прогулочные пароходы, мы увидели необычный памятник - скульптурную группу: Клеменс Брентано, Генрих Гейне, Виктор Гюго.
 
Об этом памятнике мы читали, поскольку, прежде чем куда-то отправиться в путешествие, стараемся узнать как можно больше об этом месте.

Бронзовый памятник поэтам Генриху Гейне, Виктору Гюго и Клеменсу Брентано работы моей ровесницы скульптора Лизель Меттен установили в Бахарахе в 2014 году.

Честно признаюсь, что памятник у меня не вызвал восхищения, но это из-за недостаточного понимания прекрасного,

хотя за время обучения в училище и потом жизни в Ленинграде-Петербурге побывал во всех музеях и театрах, слушал замечательных экскурсоводов.

Но пять с лишним лет в казарме военно-морского училища и затем служба в ракетной части оказали на меня несравненно большее влияние.

Вот и сейчас первая мысль при взгляде на памятник: «А где рюмка для третьего поэта? Или он пил из бутылки?»

Эти три человека в своих произведениях создали поэтическое восприятие Рейнской долины и Бахараха. К стыду своему, я не читал романа Клеменса Брентано «Годви», в котором помещены стихотворение «Лорелея» и другие.

Генриха Гейне я читал, но как ни напрягался, не мог вспомнить его произведение «Раввин из Бахараха», а Виктора Гюго прочитал полностью в десятом классе всё собрание сочинений, но тоже не вспомнил «Путешествие по Рейну», да и было ли оно в том собрании?

Видел бюст Гюго в Бингене на набережной, там всё понятно: голова писателя на пьедестале, а в памятнике трём поэтам я так смысла и не понял.

Жена пыталась мне объяснить, как надо его воспринимать, но я всё равно ничего возвышенного не ощутил при взгляде на эту бронзу.

И мы отправились дальше по парку.

Продолжение http://proza.ru/2023/11/01/784
 


Рецензии
Видимо, Владимир, на двоих легче делится поллитра, а может быть Гейне "жрал из горла", он-то почти наш. Помню в детстве в музыкальной школе мы пели хорал на слова Гейне, а аккомпанировали нам на органе ташкентской консерватории. . Я тоже все эти произведения не читала, "Лорелею" в авторстве Брентано и Гейне, и даже пыталась переводить, русские переводы мне не понравились, а вариант Гейне еще в школе декламировали на уроках немецкого.
А Вы не пытались своей жене говорить, что "король-то голый"? Не верю я, что человек в своем уме такое наваяет, остается предположить, что " бабушки Лизы" "крыша подъезжает не спеша, тихо шифером шурша", что странно для людей нашего поколения.
То есть, я тоже в этой абстракции ничего не поняла.
Тоже Гюго читала в русском, конечно, перводе, некоторые произведения, вроде "Козетты" из "Отверженных" были адаптированы для детей, но по поводу Рейна тоже ничего не помню.
Спасибо Вам за искренний рассказ, честно написали, что Вас не впечатляет, а то некоторые пытаются что-то там увидеть и нам, как немцы говорят, "пропихнуть".

С уважением
Елена

Елена Ахмедова   31.10.2023 22:53     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Елена, за обстоятельный отклик. Я пишу только о своих личных впечатлениях, не пытаясь никому их навязывать. И ещдё раз спасибо за то, что Вы это понимаете.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   31.10.2023 23:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.