Следы на Снегу. Глава 25. Семейный ужин
Оглавление: http://proza.ru/avtor/mariamerlot&book=6
– Ты никогда не была на семейном ужине? – Гари не мог поверить. Было воскресенье, и они только что закончили техническую тренировку футбольной команды, где обучали игроков пользоваться их устройством.
– Ну, у меня нет семьи, – Эмбер сначала почувствовала раздражение. Затем она попыталась быть логичной: – Мои приёмные семьи, конечно, ужинали вместе, но это были чопорные и искусственные мероприятия.
– Ты никогда не была на семейном ужине у друзей?
– У меня никогда раньше не было друга с семьёй.
Несколько секунд Гари недоверчиво смотрел на неё.
– Тогда ты должна прийти на ужин к нам. Пошли прямо сейчас! Ужин уже скоро. У меня есть младшие сестра и брат, 10 и 6 лет, поэтому мы рано ужинаем.
– Ой, нет. Я не могу прийти без приглашения!
– Привет! Я тебя приглашаю.
– Не уверена, что твоим родителям это понравится.
– Да ладно. Я могу привести друга на ужин. Они делают это регулярно, не спрашивая меня.
– Это другое. Они взрослые. К тому же они готовят ужин и должны знать, сколько человек нужно накормить. Им нужно хотя бы предупреждение.
Гари рассмеялся:
– У нас много еды. А если сегодня это не так, я отдам тебе свою порцию и съем салат. Я всегда могу добавить мышей позже, – он подмигнул. – Кроме того, предупреждение испортило бы научный эксперимент под названием “семейный ужин как он есть”. Ты увидишь, что это шумно, грязно и хаотично. Совсем не гламурно.
– Я не знаю …
– Зато я знаю. Ты идёшь со мной.
…
Дом Гари оказался относительно большим и уютным и располагался в глубине сада. Эмбер понравилось это место.
Когда они вошли в дом, Гари крикнул:
– Это я! Я с Эмбер. Она останется на ужин, если это окей.
Он взял пальто Эмбер и повесил его в шкаф. Из гостиной выбежал маленький мальчик, а за ним появилась женщина средних лет. Оба имели сильное сходство с Гари.
– Здравствуйте, – сказала женщина.
– Мама, это Эмбер. Эмбер, это моя мама. А мелкий это Майк, – представил всех Гари.
– Она твоя девушка? – спросил мальчик у Гари.
– Майкл! – укоризненно прошептала мать.
– Технически ты прав, – Гари был невозмутим. – Она мой друг, и она девушка. Несмотря на это, она очень классная.
– Приятно познакомиться, Эмбер, – сказала мать и протянула руку. – Я Алиса.
– Очень приятно, – ответила Эмбер. – Боюсь, у меня грязные руки. Я лучше их сначала вымою.
– Хорошая мысль, – согласился Гари. – Можешь воспользоваться умывальником в гостевом туалете, – он указал ей на дверь. – Я пойду на кухню.
– Майкл, иди закончи свою башню. Мне нужно начинать готовить ужин, – мать отправила мальчика обратно в гостиную и последовала за Гари на кухню.
– Гари, ты даже не позвонил! – упрекнула она.
– Мам, это получилось в последний момент. Мы можем накормить ещё одного человека. В прошлый раз вы не возражали против Роберта.
– Гари, мы же договаривались, что ты не приводишь своих девушек в дом. У нас тут маленькие дети.
– О, она не из таких. Она тебе понравится, – Гари улыбнулся. – И чтобы компенсировать неудобства, мы поможем тебе с ужином.
– Неужели? – мать была настроена скептически. – Кроме того, сегодня не лучший день для приёма гостей. В последние дни я не была в продуктовом магазине. В достаточном количестве у нас есть только купаты. И немного варёной картошки.
– Звучит отлично! – Гари открыл холодильник. – И у нас достаточно овощей для салата.
Эмбер вошла в кухню и осторожно улыбнулась:
– Теперь я могу жать руки.
Мать Гари улыбнулась в ответ и пожала ей руку:
– Добро пожаловать!
– Чем я могу помочь?
– Купаты, картошка и салат на ужин, – объявил Гари. – Как это звучит?
– Прекрасно!
– Сделаем салат?
– Хорошо.
Зазвонил телефон, и миссис Моррис вышла, чтобы ответить. Эмбер и Гари занялись нарезкой овощей.
– Папа и Софи будут дома через 15 минут, – сказала мать Гари, возвращаясь на кухню. Она включила плиту под большой чугунной сковородой, добавила в неё масла, положила купаты и накрыла их стеклянной крышкой.
Крик Майка раздался из гостиной.
– Что ещё! – вздохнула мать и вышла проверить. Она вернулась с плачущим мальчиком на руках.
– Он прищемил палец. Гари, выключи плиту, пожалуйста, – сказала она и ушла наверх.
– Подожди, я могу приготовить купаты, – остановила Гари Эмбер. – Если ты не возражаешь, я сделаю это по-своему.
Она сняла крышку и купаты со сковороды и увеличила под ней огонь.
– Ты уверена, что готовишь купаты? – спросил Гари, ухмыляясь.
– Да, уверена, – улыбнулась Эмбер.
– Разве они не лучше готовятся на сковороде?
– Да, когда сковорода горячая.
– Ага, ты её предварительно разогреваешь… Хм… Пожалуй это может создать приятную хрустящую корочку.
– Именно.
…
Эмбер закончила нарезать огурец и протянула руку над сковородой, чтобы проверить температуру.
– Что ты делаешь? – вскричал испуганный Гари. – Это твоя рука, а не купата!
– Расслабься, – рассмеялась Эмбер, – я ничего не трогаю, просто проверяю температуру воздуха.
Гари быстро махнул рукой над сковородой.
– Горячо. Время для купат?
– Ещё нет, – Эмбер начала резать помидор.
– Ты уверена, что знаешь, что делаешь? – Гари нервничал.
– Если я в чём-то и уверена, так это в приготовлении купат, – Эмбер дорезала помидор и снова проверила воздух над сковородой. – В самый раз.
Она оглядела кухню и указала на передники на двери кладовой:
– Могу я воспользоваться одним из них?
– Конечно. Всё, что находится на кухне, можно смело использовать.
Эмбер надела один из фартуков и взяла со стойки плоский сетчатый экран. Она положила купаты на сковороду и быстро накрыла их экраном. Сразу же кухня заполнилась аппетитным шкворчанием и запахом, от которого потекли слюнки.
– Это для чего? – спросил Гари об экране.
– Это уменьшает разбрызгивание.
– Тогда зачем тебе фартук?
– Это уменьшает разбрызгивание, но не устраняет его полностью.
– Вот для этого у нас есть крышка, – Гари указал на крышку сковороды.
– Как и людям, жарящимся купатам нужен воздух для дыхания.
– Интересно …
– Можешь закончить салат? Сейчас купатам требуется моё полное внимание.
– Окей. – “По крайней мере, салат будет нормальным.”
Когда салат был готов, Гари с безопасного расстояния наблюдал за Жаркой Дышащих Купат. Колбаски выглядели аппетитно, вкусно пахли и приятно шкворчали. “Может, они и ничего получатся.”
…
Майк всё ещё время от времени завывал из глубины дома. “Окей. Мама занята. Это хорошо.” Затем они услышали, как открылась главная дверь и новые голоса – мужчины и девочки – объявили об их прибытии. Мать что-то крикнула в ответ.
– Ещё пять минут, – заявила Эмбер. – Пора начинать картошку.
– Я могу её сделать, – Гари принялся за дело. Он дал разогреться второй сковороде. “Что хорошо для купат, может быть хорошо и для картошки.” Затем он нарезал в неё варёную картошку и уменьшил огонь до среднего.
Софи, младшая сестра Гари, выбрала этот момент, чтобы прийти на кухню.
– Вкусно пахнет! Привет, я Софи, – представилась она.
– Привет, я Эмбер, – Эмбер помахала от плиты.
– Она твоя девушка? – спросила Софи громким шёпотом у Гари.
– Она Величайший Шеф-Повар Купат, – ответил Гари ещё более громким шёпотом. Затем он добавил своим обычным голосом:
– Если ты не хочешь испортить лучший купатный опыт в своей жизни, тебе лучше пойти накрывать на стол. Ужин будет готов через 5 минут.
Софи исчезла за дверью.
– У вас есть какие-нибудь пряные травы? – спросила Эмбер, ещё раз перевернув румяные колбаски на сковороде.
– Сухие или свежие?
– Свежие, конечно, лучше.
– Вон там, на подоконнике.
Эмбер сорвала немного свежего базилика и орегано и добавила их в сковороду.
– Как картошка? – спросила она.
– Я думаю, что она готова. Каково Ваше мнение, шеф?
– Выглядит аппетитно. Гари, мне нужна миска для купат. Желательно тяжёлая. Я согрею её горячей водой.
– У нас есть лучше! – Гари достал из шкафа две одинаковые супницы. – Двойные стены, вакуумная изоляция. Одна для купат, другая для картошки.
– Класс!
…
Купаты получились отменные - хрустящие снаружи и сочные внутри. Все за столом согласились, что это были лучшие купаты, которые они когда-либо пробовали. Майк забыл о своей ране и попросил добавку.
Дети, будучи детьми, ели довольно неряшливо.
– Майк, Софи, – упрекнула их мать, – где ваши манеры? Пожалуйста, ешьте аккуратно.
Софи постаралась быть опрятнее, но Майк ещё энергичнее начал гонять кусок купаты по тарелке, так что на скатерть попало больше мясного сока и крошек. Сделав это, он взглянул на Эмбер, явно ожидая её реакции.
Она заметила его взгляды, приложила руку к своему сердцу и изобразила потрясение. Она приняла идеальную осанку, подчёркнуто оттопырила мизинцы и продолжала есть, отрезая маленькие кусочки и тщательно их пережёвывая. Гари, Софи и Майк захихикали. Затем Софи подхватила манеры Эмбер и изо всех сил старалась ей подражать. Время от времени она не могла сдержать смешок, но пользовалась вилкой и ножом, её спина была очень прямой, а мизинцы оттопыривались.
– Не будете ли Вы так любезны передать мне хлеба, пожалуйста? – спросила Эмбер у Гари самым изысканным голосом, на какой только была способна.
– Буду польщён, – галантно ответил он и протянул ей корзинку с хлебом.
– Спасибо.
Настроение быстро распространилось по столовой. Усталая Алиса Моррис теперь выглядела элегантно и улыбалась своим детям улыбкой королевы.
– Не будете ли Вы так любезны передать мне этот чудесный салат? – попросила она своего мужа.
– Позвольте мне, – рыцарски ответил он и наложил ей на тарелку немного салата.
– Премного благодарна.
Майк, всё ещё хихикая, повернулся к сестре:
– Ещё сока, моя прекрасная леди? <хихик, хихик>.
– Это было бы великолепно, милорд, <хихик>, большое спасибо.
Майк добавил сока в стакан Софи и не пролил ни капли. Он правильно использовал вилку и нож, чтобы доесть свою купату. На несколько минут столовая выглядела как королевский ужин.
– Я заварю чай, – предложил отец. Гари вызвался отнести посуду на кухню.
Майк ещё доедал свою еду, впрочем, больше играя с ней. Его спина ссутулилась, его ложка начала двигать соус по тарелке. Он зачерпнул немного соуса, и искры озорства заблестели в его глазах.
Это было слишком заманчиво, он не мог сопротивляться искушению. Он подпёр ложку другой рукой и катапультировал её содержимое в Эмбер. Просто чтобы увидеть её реакцию. Он считал её интересной и нетривиальной личностью. Наверняка её реакция будет нетривиальной и интересной, правда?
К сожалению, реакция его матери была тривиальной:
– Майкл, вон из-за стола! – теперь она была карающей королевой. – Умойся и иди в свою комнату. Очевидно, никакого десерта.
Майк воспринял наказание как справедливое, но немного задержался в надежде увидеть реакцию Эмбер. Она нахмурилась, дотронулась до пятна соуса на своей футболке и лизнула палец. Она грустно вздохнула.
– Теперь они оба испорчены, и моя футболка, и соус, – она серьёзно посмотрела на Майка. – Интересно, что соединение вместе двух совершенно замечательных вещей может испортить их обоих.
– Извиняюсь, – сказал Майк и без жалоб удалился наверх.
– Мне так жаль, Эмбер! – Алиса выглядела несчастной. – Мы купим тебе новую футболку!
– О, нет, нет. Пожалуйста, не надо. Это ерунда. Это моя рабочая футболка – для спорта и грязной работы. Дополнительное пятно только добавляет шарма, – Эмбер схватила салфетку, вытерла лицо и шею и промокнула мокрые пятна на футболке.
– Что за шум? – спросил мистер Моррис. Он и Гари пришли с чаем и тортом.
– Майк запулил в Эмбер соусом, – предоставила аккуратную информацию Софи. Её голос и манеры ясно показывали, насколько она не одобряет такое поведение.
– Ой! Извини! – воскликнул отец. – Он должен немедленно отправиться в свою комнату.
– Уже, – сказала мать.
– Ты, наверное, хочешь переодеться во что-нибудь чистое и сухое, – Гари оказался самым практичным. – Могу одолжить одну из моих футболок.
– Спасибо, не стоит беспокойства, – попыталась рассеять внимание Эмбер.
– Ты предпочтёшь провести остаток вечера в грязном и мокром?
– Нет, но …
– Тогда следуй за мной, – Гари провел её в свою комнату.
– Извиняюсь за беспорядок, – он запинал что-то под свою кровать. Потом достал из шкафа стопку футболок и положил её поверх одеяла. – Выбирай, что тебе нравится.
Гари взялся за дверь, чтобы выйти из комнаты, повернулся к Эмбер и ухмыльнулся:
– Ты просила семейный ужин, ты его получила.
– И это классно, – улыбнулась она в ответ.
…
Оставшись одна, Эмбер оглядела комнату Гари. Там не было никаких плакатов, которые все мальчики в приюте любили расклеивать по стенам. Никаких спортивных или музыкальных кумиров, никаких девушек в бикини. На стене напротив окна висела единственная картина.
Это был зимний пейзаж с зигзагообразными отпечатками лап, ведущих к дереву, и котом на дереве. Картина была простой, почти детской, но производила сильное впечатление, что она была намного глубже, чем могли видеть глаза. Эмбер подавила в себе желание трансформироваться, чтобы увидеть её в других измерениях.
Она повернулась к стопке футболок. Нижняя выглядела самой маленькой. Она также была самой мягкой и излучала самое сильное “Гариевое” ощущение. Рисунок на ней был нейтральным, с тонкими кельтскими символами, которые выглядели размытыми и оттого стильными.
…
– Мне так неловко из-за Эмбер, – сказала Алиса Моррис в гостиной. – Гари, что мы можем сделать, чтобы хоть как-то исправить ситуацию?
– Оставить это позади. Продолжать ужин, – ответил Гари. – Пить чай и наслаждаться вечером.
– Мы можем начать торт? – спросила Софи.
– Да, это отличная идея, – согласился Гари.
– Разве мы не должны дождаться Эмбер? – предложил отец.
– Нет. Чем меньше внимания к инциденту, тем лучше.
– Мы отложим для неё кусок с цветком, – предложила Софи.
– Ещё одна отличная мысль, – одобрил Гари.
…
Они резали торт и разливали чай, когда появилась Эмбер.
– Ты прекрасно выглядишь, Эмбер, – заметила Софи. – Посмотри на твой кусок торта. Тебе нравится цветок?
– Спасибо! Да, красивый цветок.
– Ты любишь чай со сливками или с сахаром? – спросила Алиса.
– Без всего. Просто чай. Спасибо.
– Гари, как прошла сегодняшняя тренировка? – спросил его отец. – Ваше устройство замечательное. Вся идея очень замечательная.
– Хорошо прошла. Некоторым парням нужно было время, чтобы привыкнуть к прибору, но в целом было эффективно. Кстати, вот человек, который придумал и реализовал эту идею, – Гари указал на Эмбер.
– Та самая Эмбер? – спросил отец.
– Она единственная Эмбер в нашем потоке, а может быть, и во всей школе.
– Прими моё уважение, Эмбер! – воскликнул мистер Моррис. – Гари рассказал о вашем приборе. У него огромный потенциал в профессиональном спорте. Если хочешь, я могу помочь запатентовать его, а затем продвигать в большие команды.
– Не знаю… – Эмбер не была готова к деловому разговору.
– Просто подумай об этом, – мистер Моррис отпил чай и посмотрел на сына. – Я не понимаю только одного. Почему Эта Удивительная Эмбер никогда раньше не была в нашем доме?
Эмбер пришлось срочно пить чай, чтобы скрыть румянец.
– Сам удивляюсь! – невозмутимо ответил Гари.
…
Вскоре пришло время Эмбер уходить домой.
– Я провожу тебя до ворот, – сказал Гари.
– Знаешь, благодаря тебе это был на редкость приятный семейный ужин, – сказал он, когда они шли по саду. – Конечно, кроме поведения Майка. Он удивил меня. Обычно он более сносный. И я был уверен, что ты ему понравилась.
– У меня было ощущение, что он хотел что-то проверить. Что-то важное для него.
– Важнее, чем десерт?
– Да. Я только надеюсь, что не разочаровала его. В конце он сказал “извиняюсь”.
– Ты шутишь?! Майк никогда не говорит “извиняюсь”! Это серьёзно.
– Кстати, спасибо за футболку.
– Ты знаешь, что выбрала мою счастливую футболку? – улыбнулся Гари.
– Ой. Я пыталась выбрать самую маленькую, но да, в ней самая сильная “Гариность”. Я думала, что она просто самая старая и ты её больше всего носил.
– Да. Потому что она приносит удачу в моих больших играх.
– Ты протянешь без неё до понедельника?
– Оставь её себе, – сказал он вдруг и поспешил прибавить, – если хочешь, конечно.
– Но… Как насчёт твоей удачи?
– Будет больше удачи, если ты придёшь в ней на мои игры. Только на самые важные игры, – нервно добавил он.
– Я буду носить её на все твои игры, – Эмбер вдруг стало очень тепло.
Они подошли к воротам.
– Мне нравится картина в твоей комнате, – Эмбер попыталась переключиться на нейтральную тему. – Кто её нарисовал?
– Я. После моего первого морфинга, – Гари как-будто засветился изнутри. – Это был апрель. Накануне выпал мокрый снег. Я трансформировался в первый раз, это было так захватывающе. Раймонд тоже трансформировался и рассказал о кошачьем мире. Мы были в лесу. Потом он привёл меня на полянку, засыпанную свежим снегом, и сказал: “Сколько бы раз ты ни видел, как я трансформируюсь, завтра ты не поверишь, что сделал это сам. Ты подумаешь, что это был сон. Пойди на этот снег и пройди по нему узором. Оставь след, который настоящие кошки никогда бы не оставили. Это будет твоим доказательством”. Ничего лучше зигзагообразного узора я не придумал. Раймонд был прав. На следующее утро я проснулся с мыслью о том, какой фантастический и чудесный сон мне приснился. Потом я побежал на поляну. Снег начал таять, но следы всё ещё были отчётливо видны. Мои собственные кошачьи зигзагообразные следы. Я нарисовал эту картину, как только вернулся домой.
Они стояли рядом у ворот. Ощущение тёмного янтаря и кедра от Гари было очень сильным. И было ещё что-то. У Эмбер не нашлось слов для этого, но приятные мурашки прошли внутри неё прямо к сердцу.
…
Когда Гари вернулся в дом, Софи насмешливо пропела:
– Тили-тили-тесто, у Гари есть невеста!
Что нехарактерно, Гари никак не отреагировал и просто пошёл в свою комнату.
– Софи, – пожурила мать, – некоторые друзья просто друзья – хорошие, интересные друзья. У тебя есть друзья мальчики, а у Гари есть друзья девочки.
Софи закатила глаза, как бы говоря “Мне уже не 5”, и сказала:
– Мама, они поцеловались.
– Что? О чём ты говоришь?
– У ворот, на прощание.
– Ты шпионила за своим братом?!
– Конечно, нет! Я просто выглянула в окно, чтобы проверить погоду.
Конец
Свидетельство о публикации №223110101513
Хорошая добрая история, спасибо за эмоциональное и интеллектуальное удовольствие читать её
И всего Вам доброго,
Лана Вальтер 17.02.2025 17:12 Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана!
Мария Мерлот 17.02.2025 17:46 Заявить о нарушении