Как написать плохую пьесу?

"Как написать современную пьесу? - так начинался саркастически-иронический пост одного известного драматурга в одной небезызвестной соцсети, с тем прицелом, мол, чтоб её выбрал современный режиссёр и поставил в модном театре, а публика бы не жалела ладоней.

И весь сарказм и иронию драматург направляет на то, что хорошую, то есть написанную по всем правилам драматургической науки, пьесу современный  режиссёр ни за что не выберет.

Потому что ему там нечего делать, не вставить свои 30 серебраных рублей, а публике, соответственно, не получить драйв от не совсем ясной коллизии и не разгуляться своим зрительским нервом по квантовой спутанности времён и пространств театральной постановки.

Излагаю тезисы драматурга по памяти, что то невольно перевирая, так как неудобно, драматург известный, маститый и пишет превосходно, даже и посты в соцсети.

И он добавляет совет другим, правильным, хорошим драматургам после того, как они напишут свои хорошие, правильные пьесы.

Совет такой:
взяться за нее вновь и совершить предпродажный постпродакшн.

А именно, переставить и перепутать реплики героев, начало, конец и середину пьесы переклеить и превратить во флэшбэки и флэшфорварды, не пытаясь снабдить табличками типа: "год назад" и "три века спустя", а усугубляя головную работу критиков тем, что вытряхнуть из существительных часть несущественных гласных, а согласные разметать по глвголам и полям рукописи, превратив их в минные.

Я прочитал пост драматурга и неожиданно для себя согласился.Ведь я тоже писал пьесы. Иногда и рассказы. Один раз даже сочинил длинный, великолепный роман.

И я всегда стремился к возвышенному, к совершенству и к гармонии. По крайней мере, к тому, чтобы эти писания нравились как можно большему числу читателей.

Но читатели готовы были есть холодную манную кашу, запивая луковым отваром, в котором плавают хлопья варёного лука, только б не читать мои легко и вкусно приготовленные произведения изящной словесности.

И я их понимаю, как никто другой. Тому есть пример из жизни.

Однажды мы с друзьями, когда были  молоды, красивы и любимы девушками, основали театр. Ставили и играли плохие пьесы. Одну пьесу  мы написали вскладчину, другую взяли напрокат в театральной библиотеке.

Нам сказали специалисты, что театр у нас получился очень даже ничего, необычный, но посоветовали обратиться к профессиональному драматургу.

Мы обратились. Рассказали драматургу замысел. Драматург написал превосходную пьесу. И мы приуныли.
Драматург нас утешал.
Распили бутылку портвейна и  расстались, омочив слезами  друг друга жилеты.

И написали новую плохую пьесу. Вскладчину. Но она была недостаточно плоха. И тогда пьесу написал тот из нас, кто писал хуже всех, но у него было превосходный почерк аристократа.

Сделали кукол (пьеса оказалось кукольной, как и сам весь наш театр)
Поставили спектакль.
И он шел и шёл, и многие жители нашего города (или Села) использовали в обиходе неуклюжие реплики из нашего спектакля, зачастую вместо мата.

Это быль. Эти реплики и целые диалоги все, кто живы, помнят до сих пор, хоть разбуди в 4.30.
 
Так что Вы исключительно и парадоксально правы, господин драматург!

Кстати, кто переводил для собственного удовольствия песни The Beatles?
Некоторые из них столь незамысловаты, что порой пожалеешь, что взялся за англо-русский словарь

Резюме:
если бы Чехов писал логичные, хорошие пьесы, их вряд ли ставили режиссёры с таким упорством и постоянством уж сто лет как.

Врочем, всегда можно поставить впереди паровоза вопрос:

а
что
такое
хорошая
драматургия?


Рецензии