Дикая олива, 25 глава-окончание

Бэзил Кинг.
Осмотр дома закончился, и они вернулись в гостиная для чаепития. Конквест приложил немало усилий по этому случаю, расставив  по комнатам цветы и небрежно расставив красивые предметы, чтобы как можно больше придать огромной раковине ощущение того, что в ней живут. К чайным столом он дал особое внимание, заказ в
большинство декоративных серебро и фарфор дорогой и размещения стол
только где она, вероятно, он в грядущие дни, с тем, чтобы получить
эффект она произвела в сидел, как он любил делать с новых
изображение или предмет мебели.

Со своей стороны, Мириам сделала туров с номера добросовестный
внимательность, наблюдая, любуясь, предполагая, только что смешение застенчивости
и интерес, с которым женщина в ее ситуации будет ее будущее
дома. Получив, по интуиции, идея о том, что он наблюдал на некоторых
изъян в ее манерах, она твердо решила, что он должен найти. Это было
началом того пожизненного обучения служению ему, которому она поклялась посвятить себя
, хотя усилия были бы легче, если бы он не
заставлял ее чувствовать себя неловко, так пристально разглядывая ее из своего маленького
серо-зеленые глаза. Тем не менее, она была довольна манерой, в которой
она оправдывала себя, подавая ему чай и беря свой без
признаков смущения. Как и в предыдущий день, именно это совершенство
актерской игры, как он предпочитал это называть, раздражало его беспокойную подозрительность больше, чем любое проявление слабости.

Мысль о том, что она скрывает от него свою истинную сущность,
за последние двадцать четыре часа превратилась в навязчивую идею, из-за которой
он не мог ни есть, ни спать. В ее безмятежном, безупречном поведении
он не видел ничего, кроме поднятой решетки и опущенных жалюзи. Мгновение
сбои или самообман, признал бы его хоть одним глазком взглянуть
из того, что было проходящими на расстоянии; но посредством этого хорошо сбалансированного милосердие Его
было так трудно сделать в ее душу, как читать мысли Венера
Майло в Мраморном благородство ее лицо. Он вывел ее из комнаты в комнату,
описывая один, объясняя другому, и извиняясь за третьей, но все
время пытается сломать ее охранник, только чтобы найти, как они вернулись
к точке, в которой они начали, что он потерпел неудачу. Это было из-за нервов
совершенно растерянный и с недостатком самообладания, он был бы, в своем
более здравом уме, первым, кто осудил бы, что он, наконец, подошел и постучал
резко у дверей своей забаррикадированной цитадели.
"Почему ты никогда не говорила мне, что знала Норри Форд много лет назад?"

Говоря это, он ставил свою пустую чашку на стол, чтобы
не смотреть на нее. Она была рада этой передышке от его пристального взгляда, потому что нашла вопрос поразительным. Прежде чем его пристальный взгляд снова обратился на нее, она взяла себя в руки.
- Наверное, мне следовало сказать тебе об этом когда-нибудь.
"Вполне вероятно. Странно то, что ты не сказал мне сразу".
"Это было не так уж странно - учитывая все обстоятельства".
"Это было не так уж странно, учитывая некоторые обстоятельства; но учитывая их
все..._ all_... Я должна сказать, я должна была знать ".
Она подождала несколько секунд.
"Я полагаю, - медленно произнесла она, - что это справедливо можно считать
вопросом мнения. Однако я не вижу, чтобы это имело большое
значение - поскольку теперь ты знаешь".  -"То, что я знаю или не знаю сейчас, не совсем важно. Факт важен в том, что ты мне никогда не говорил "
"Мне жаль, что вы воспринимаете это таким образом; но поскольку я этого не сделал - и дело не поправимо - я полагаю, мы ничего не выиграем, обсуждая это".
"Я не знаю об этом. Мне кажется, это тема, которую следует... озвучить ".
Она попыталась смягчить улыбкой его агрессивность, частично преуспев в том, что
он смягчил сварливость своего голоса и манер этим наигранным
подшучивания, за которым он обычно скрывал свое истинное "я", и с помощью которого ему было легче всего обмануть ее.
"Очень хорошо", - засмеялась она.; "Я вполне готова выпустить это в эфир, только я не знаю, как это сделать".

"Предположим, вы расскажете мне, что произошло, на вашем родном языке?"

"Если мистер Форд уже рассказал вам, как я предполагаю, он это сделал, я не вижу, что мой язык может сильно отличаться от его. Тем не менее, я попытаюсь, раз
ты этого хочешь "."Именно так".
За несколько минут она взяла, чтобы собрать ее мысли он мог видеть подметать
ее черты одного из тех быстрых, легких изменения-такие нежные как
волна летнего ветра на воду, которая превратила ее в одно мгновение от
женщина миру в лес служанку, дух коренных народов.
Тайна эпохи кочевников снова была в ее глазах, когда она начала свой
рассказ, задумчиво и погруженная в воспоминания.

"Видите ли, я много думала о своих отце и матери. Я не очень долго знал о них
и жил с их памятью. Мать Настоятельница рассказала мне несколько вещей - полагаю, все, что она знала, - прежде чем я покинула монастырь в Квебеке; а мистер и миссис Уэйн, особенно миссис Уэйн, добавили остальное. Это была главная причина, по которой я хотел студию - чтобы Я мог уехать из дома, который так угнетал меня, и... так что это мне казалось, что я живу с ними, когда вокруг меня нет ничего, кроме лесов, холмов и неба. Тогда я мог бы быть очень счастлив - рисовать то, что мне нравилось, что они могли бы сделать, и прикреплять их на стену. Осмелюсь сказать, это было глупо, но ..."
"Это было очень естественно. Продолжайте".
"А потом поднялся весь этот ажиотаж вокруг Норри Форда. В течение нескольких месяцев весь регион только об этом и говорил. Почти все верили, что он застрелил
своего дядю, но, за исключением деревень, сочувствие к нему было
огромным. Некоторые люди, особенно владельцы гостиниц и те, кто
зависели от туристических поездок - были за закон и порядок; но другие говорили
что старина Крис Форд получил не больше, чем заслуживал. Так они обычно разговаривали. Мистер Уэйн тоже был на стороне закона и порядка,
естественно, пока не начался суд; а потом он начал ..."
"Я все знаю об этом. Продолжай".

"Я сам сочувствовал человеку в тюрьме. Он мне часто снился. Я
вспомнил, что говорила миссис Уэйн сказал мне, что моя мать сделала для моего отца. Я гордился этим. Хотя я лишь смутно понимал, что это было, я был уверен, что это было то, что я тоже должен был сделать. Итак, когда пошли разговоры о взломе тюрьмы и помочь Нори убежать, я раньше думал, что я мог
сохранить скрытые в моей студии. Я не имею в виду, я думал о нем, как
практичная вещь; это был всего лишь сон". -"Но мечта, которая сбылась".

"Да, она сбылась. Это было замечательно. Это был день, мистер Уэйн осужден
его. Я знала, что он страдал ... мистер Уэйн, я имею в виду. Мы все
страдали; даже миссис Уэйн, которая при своей мягкости обычно была такой жесткой.
Некоторые люди думали, что мистеру Уэйну не нужно было этого делать; и я полагаю, что это было из-за просто его добросовестности - потому что он испытывал такой ужас перед это... это подтолкнуло его к этому. Он думал, что не должен уклоняться от своего долга. Но та ночь в доме была ужасной. Мы переоделись к ужину и пытались вести себя так, как будто ничего страшного не произошло - но это было так, как будто палач сидел с нами за столом. Наконец я не выдержал. Я вышел
в сад - вы помните, это был один из тех садов с подстриженными
тисами. Там, на воздухе, я перестал думать о мистере Уэйне и его
горе, чтобы подумать о Норри Форде. Мне казалось, что каким-то странным
образом он принадлежал мне, что я должна что-то делать, как это делала моя мать
сделано для моего отца. А потом - совершенно неожиданно - я увидел, как он подкрадывается ".-"Как ты узнал, что это был он?"
"Я думал, что это должно быть, хотя я был только уверен в этом, когда я был на
терраса и увидела его лицо. Он все полз и полз... О, такая
несчастная, безнадежная, отверженная фигура! У меня защемило сердце при виде его. Я не знал, что он собирался делать, и поначалу у меня не было намерения
что-либо предпринимать. Постепенно ко мне вернулась моя собственная мысль о студии. К тому времени он был на веранде дома,
и я испугался, что он хотел убить мистера Уэйна. Я пошел за ним. Я думал, что
я бы заманил его подальше и спрятал. Но в ту минуту, когда он услышал мои шаги, он прыгнул в дом. Следующее, что я увидел, он разговаривал с мистером и миссис.
Уэйн - и что-то подсказало мне, что он не причинит им вреда. После этого я ждал
своего шанса, пока он не выглянул наружу, и тогда я поманил его. Вот как
это произошло "."А потом?"  -"После этого все было легко. Он, должно быть, рассказал вам. Я держал его в студия в течение трех недель и принесла ему еду, и одежду моего отца.Мне казалось, что все делал мой отец, а не я. Вот что
сделал это так просто. Я знаю, что мой отец хотел бы, чтобы я это сделал. Я был
всего лишь исполнителем его воли ".
"Это один из способов взглянуть на это", - мрачно сказал Конквест.
"Это единственный способ, которым я когда-либо смотрел на это; единственный способ, которым я когда-либо буду смотреть". * * * * *
"Это была романтическая ситуация", - заметил он, когда она изложила ему
в общих чертах остальную часть истории. "Я удивляюсь, что ты не влюбилась в
него". Он пригладил бесцветную линию своих усов, как бы пряча
улыбку. Он вернул себе поддразнивающий тон, который ему нравилось использовать по отношению к ней, хотя его нервная резкость выдала бы его, если бы она заподозрила его настоящие мысли. Хотя она ничего не сказала в ответ, наклон ее головы
был тем, что он ассоциировал с ее настроением негодования или гордости.
"Возможно, ты это сделала", - настаивал он. Затем, поскольку она хранила молчание, "Правда?"
Она решилась на смелый шаг - дерзость той совершенной искренности, которую
всегда брала за руководство.

"Я не знаю, можно ли это так назвать", - тихо сказала она.

Он быстро втянул в себя воздух, стиснув зубы, но сохраняя неподвижную
улыбку.

"Но ты не знаешь, что это невозможно".

"Я вообще не могу определить, что я чувствовал".

"Этого было как раз достаточно, - продолжил он своим шутливым тоном, - чтобы заставить
тебя ... искать его снова - как ты мне сказала - в тот день".

Она подняла глаза, бросив быстрый укоризненный взгляд.

"Это было так ... тогда".

"Но сейчас это нечто большее. Не так ли?"

Она посмотрела ему прямо в глаза.

"Я не думаю, что ты имеешь право спрашивать".

Он громко, несколько визгливо рассмеялся.

"Это хорошо! - учитывая, что мы будем мужем и женой".

"Мы должны быть мужем и женой по очень четкому соглашению, которому я
абсолютно верен. Я имею в виду быть верным этому всегда - и тебе. Я дам
тебе все, о чем ты когда-либо просил. Если есть какие-то вещи - одна вещь в
частности - вне моей власти дать тебе, я сказал об этом с самого начала, и
ты сказал мне, что можешь обойтись без них. Если то, что я не могу дать тебе, я
передал кому-то другому - потому что... потому что ... я ничего не мог с этим поделать - это мой
секрет, и я требую права хранить его ".

Они сталкиваются друг с другом через стол, заваленный богато украшенный серебром. Он
не потерял свою улыбку.

"Ты заслуга быть понятно", - был его единственный комментарий.

"Вы вынуждаете меня говорить ясно, - заявила она, залившись краской, - и
немного сердитая. Когда ты попросил меня стать твоей женой - давным-давно - я сказала тебе
были определенные условия, которые я никогда не смогу выполнить - и ты отказался от них.
На этом основании я готов удовлетворить все твои пожелания и сделать из тебя хорошую жену
в меру своих сил. Я горю желанием сделать это - потому что я почитаю и уважаю
вы, как женщины, не всегда почитаете и уважаете тех самых мужчин, которых они любят. Я
говорил Норри Форду и повторяю это вам, что после того, как я увидел, что он вышел на свободу
и восстановил свое место среди мужчин, самое горячее желание в моей жизни -
сделать вас счастливыми. Я совершенно искренен. Что еще
ты можешь попросить меня?

Он испытующе посмотрел на нее, в то время как напряженно и быстро думал. Он больше не мог
жаловаться на то, что решетки подняты, а жалюзи опущены.
Напротив, она позволила ему заглянуть в тайники ее жизни с ясностью
, которая поразила его, как часто поражает чистая правда. Пока он сидел, размышляя, его
притворный цинизм слетел с него вместе с чем-то от его
напускной молодости. Она видела, как он стал серьезнее, седее, старше на ее
глазах, и была тронута раскаянием - состраданием. Ее лицо все еще
сияя и сложив руки на коленях, она наклонилась к нему через стол
говоря глубоким, низким голосом, который всегда приводил его в восторг.

"То, что я чувствую к тебе, это ... что-то очень похожее ... Любовь... что ты
никогда бы не понял разницы ... если бы ты не выжал это из меня ".

Хотя он бесцельно носился с какой-то небольшой серебристый предмет на стол и
не смотрел вверх, ее слова послали дрожь по его рамки. Мудрец
внутри него был очень красноречив, снова и снова повторяя фразу, которую она
сама произнесла минуту или две назад: чего еще он мог от нее требовать? Чего
более _could_ он спросить ее, действительно, после этой уверенностью прямо из
искренность и честность у нее чистое сердце? Этого было достаточно, чтобы удовлетворить мужчин
с гораздо большими требованиями, чем он когда-либо выдвигал, и гораздо большими
претензиями, чем он когда-либо мечтал лелеять. Мудрый Человек снабдил
его двумя или тремя ответными фразами - аккуратными фразочками, которые
связали бы ее навсегда и в то же время сохранили его самоуважение. Он прокручивал их
в уме и на языке, пытаясь добавить нотку очарования, в то время как сам
сохранял их краткость. Он чувствовал, как Мудрец нетерпеливо ерзает, точно так же, как
он чувствовал на себе ее горящие ожиданием глаза; и все же он бесцельно играл
маленьким серебряным предметом, ощущая некую горькую радость
в напряжении своей души. Он еще не поднял глаз и не отшлифовал фразы Мудрого
Человека по своему вкусу, когда лакей распахнул дверь, и вошел Норри
Форд собственной персоной.

Встреча была спасена от неловкости в основном за счет собственных отсутствие Форда
смущение. Когда он пересек комнату и пожал руку сначала Мириам,
затем Конквесту, в его манерах и взгляде было сдержанное ликование
, которое сводило мелкие соображения на нет.

"Нет, я не сяду, - объяснил он поспешно и не без
волнения, - потому что я заглянул всего на минутку. Меня ждет такси
снаружи. Дело в том, что я забежала попрощаться ".

"До свидания?" Спросила Мириам.

"Надеюсь, ненадолго. Я ухожу... сдаваться".

"Но почему именно сегодня?" Спросил Конквест. "К чему такая спешка?"

"Только то, что я хочу сначала сказать свое слово. Они положили на меня глаз. Я
думал об этом вчера, и я знаю это сегодня. Я хочу, чтобы они увидели, что я
не боюсь их, и поэтому я прошу их о гостеприимстве на сегодняшний вечер. Я
положил свою сумку в такси и все, что было в форме корабля. Я не мог этого сделать
не заскочив к вам на прощание, старина; и я собирался
увидеться с вами позже, мисс Стрейндж. Но с тех пор, как я нашла тебя здесь..."

"Тебе не придется, - весело закончила она. "Я рада, что могу сэкономить
твое время. Я уверен, что мы теряем вас ненадолго; и поскольку я знаю,
вы полны желания, я могу только пожелать вам удачи и рад видеть, как вы уходите ".

Она протянула мне руку, откровенно, решительно, как человек, который ничего не боится.

"А теперь, - добавила она, поворачиваясь к Конквесту, - я попрошу вас проводить меня к моему
мотор. Я оставлю вас с мистером Фордом вдвоем, поскольку знаю, что вам нужно уладить кое-какие последние детали.
"

Форд запротестовал, но она собрала свои перчатки и меха, и оба мужчины
вышли с ней на улицу.

Был осенний вечер, моросящий и темный. Вверх и вниз по Пятой авеню
мокрые мостовые отражали электрических ламп, такие как затуманенное зеркало. Есть
было несколько пассажиров на ноги, но иногда мотор просвистел странно выходит
из темноты на нее. Это было потому, что не было других людей, чтобы быть
видно, что двое мужчин, стоя под дождем привлекла внимание
трое, которые вместе спускались по ступеням Конквеста.

"Вот они", - отрывисто сказал Форд. "Клянусь Богом! они опередили
меня".

Мириам инстинктивно схватила его за руку, в то время как один из двух незнакомцев подошел
с извиняющимся видом.

"Вы мистер Джон Норри Форд, не так ли?"

"Я".

"Мне очень жаль, сэр, но у меня есть ордер на ваш арест".

"Все в порядке", - весело сказал Форд. "В любом случае, я направлялся к вам.
Вы найдете мою сумку в такси, и все готово. Мы поедем, если
вам все равно ".

"Да, сэр. Конечно, сэр ".

Мужчина вежливо отступил на несколько шагов, в то время как Форд повернулся к своим
друзьям. Вид у него был жизнерадостный. Мириам тоже излучала сияние своего
видения его триумфа. Один Конквест, выглядевший маленьким, белым и
съежившийся под дождем, демонстрировал заботу и страх.

"Не думаю, что тут можно сказать что-то особенное", - заметил Форд с
неловкостью простой натуры в момент эмоционального кризиса. "Я не очень хорош
в благодарностях. Мисс Стрейндж это уже знает. Но все это здесь, - он
похлопал себя по груди характерным жестом, - очень свято, очень
сильно ".

"Мы знаем это", - сказал Конквест неуверенно, со смущением, похожим на смущение самого Форда.
"Ну, тогда ... до свидания".

"До свидания". "До свидания".

"До свидания".

Пожав каждому руку, он повернулся к своему такси. Из
двух незнакомцев один занял свое место рядом с водителем на козлах, в то время как другой придержал дверь, чтобы Форд мог войти. Его нога уже была на ступеньке
когда Мириам крикнула: "Подожди!"Он повернулся к ней, когда она скользила по мокрому тротуару."Прощай, прощай", - снова прошептала она и, притянув его лицо к
своему, поцеловала его, как целовала однажды, у вод Шамплейна.

Как она отпрянула от него, лицо Форда носила подняв взгляд
рыцарь, который получил посвящение его поиски. Даже двое
незнакомцев склонили головы, как будто стали свидетелями посвящения
в таинство. Для самой Мириам это была печать, наложенная на прошлое, которое
никогда не могло быть вновь открыто. Она почувствовала определенность, с которой все закончилось, поскольку
на обратном пути к стороне Конквеста она услышала, как хлопнула дверца, а
такси с грохотом отъехало. Ей казалось, что Конквест отшатнулся от нее, когда она
приблизилась к нему. * * * * *
"Ты приедешь завтра? Я буду дома около пяти".
Конквест усадил ее в мотор, укрыл пледами и закрыл дверь. Когда он это сделал, она заметила что-то медленное и надломленное в его движениях. Высунувшись из открытого окна, она протянула руку, но он едва коснулся ее.
"Нет, - сказал он хрипло, - я не приду завтра".-"Тогда на следующий день".
"Нет, ни на следующий день".-"Хорошо, когда сможешь. Если ты дашь мне знать, я останусь дома, когда бы это ни случилось ".-"Тебе не нужно оставаться дома. Я больше не приду ".-"О, не говори так. Не говори так", - взмолилась она. "Ты причинил мне боль"."Я не могу прийти, Мириам. Разве ты не видишь? Разве это недостаточно ясно? Я не могу прийти.Я думал, что смогу. Я пытался думать, что смогу обнять тебя - несмотря на всё. Но я не могу. Я не могу ".
"Ты можешь обнять меня - если я останусь. Я хочу остаться. Ты не должен отпускать меня. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Ты заслуживаешь этого. Ты так много сделал для меня - и для него ".Именно ударение, которое она сделала на последнем слове - намек на что-то торжествующее и безгранично восхищенное, - заставило его отступить к центру тротуара.  -"Продолжайте, Лапорт", - сказал он шоферу резким голосом. "Мисс Стрейндж готова".

"Нет, нет", - закричала Мириам, протягивая к нему обе руки. "Я не готова.
Удержи меня. Я хочу остаться".

"Поезжайте!" - строго крикнул он, когда шофер заколебался. "Мисс Стрейндж
вполне готова. Она должна ехать".

Стоя на обочине, он смотрел мотор скользить в туманных,
ламплит тьмы. Он наблюдал за ней сдо тех пор, пока он не поравнялся с экипажем, в
котором Норри Форд только что уехал. Как две машины передали в курсе
из его поля зрения, он знал, что они были подшипник Форд и Мириам стороны
бок в жизни.


Рецензии