***
Как вы помните, нашу героиню звали Любочкой, когда она перебралась со своей семьей в Японию. Маме не нравилось, как коверкается имя ее дочурки, потому что по-японски она пишется ;;;;Рюба. Это легко объяснить.
Аи*-чан, расскажи, пожалуйста, как говорят японцы. но ;н;н;сик. я же ничего не знаю. Аи-чан, ты уже целый год живешь в Японии и наверняка уже что-то подметила. Давай ты будешь рассказывать, а я буду тебе помогать.
идет.
Ну , во-первых, я обратила внимание на то, как странно произносят японцы звук не похоже ни на наш р, ни на наш л. Наш ль теплый, как весенняя капель, а японский звук немного резковатый. Ни на что не похожий, какой-то странный звук. ананасик , что ты можешь сказать по этому поводу?
Ты права, Аи-чан. В японском языке таких звуков нет, а есть что-то среднее между "д" и "ль". Поэтому наш полнозвучное, как могучая русская река , «лю» превращается в отрывистое и по-детски игривое японское ;; рю. а ты когда-нибудь делала эксперименты?
О, я страшно. Люблю экспериментировать.
Сейчас мы с тобой и с ребятами проведем один небольшой эксперимент: понаблюдаем за внутренним путешествием язычка. Он будет перемещаться и рассказывать то, что с ним происходит.
Ой, как интересно. Мне не терпится начать. а вам, ребята?
Мне тоже. Но для начала давайте с ним познакомимся. В Японии его зовут Щита-сан;Щитасан (;***). Для начала давайте запомним его фамилию.
Как мы это сделаем?
На что, похоже? Правильно на Щит. Давайте представим, что язычок стал большим-пребольшим. (Ой теперь и щи и та поменнялись. Все чудесатей и чудесатей!) Он долестно отражает атаки меча и заЩищает нас. Он такой большой, что он может закрыть нас полностью. Запомнили? Нет?
Как еще можно можно запомнить? Помните выражение "шито белыми нитками» Представим, что язык весь в узелках от ниток и на нем много- много белых стежков или даже на нем вышит какой-то белый узор, как на традиционной русской одежде.
Ну как запомнили, Щита (;) означает? Правильно, язык. И мы будем называть его в дальнейшем, а Щита-санЩита (;)-сан, то есть господин Щита или господин Язык(ов).
Аи-чан, давай вместе произнесем этот загадочный звук, а ребята нам помогут.
а что для этого нужно делать?
Для этого произнести звук "д".
Мы совсем забыли про Щита-сан. Щита-сан, как себя чувствуете?
У тебя доброе сердце, Аи-чан. Когда ты произносишь звук "д", я плотно прижимаюсь кончиком к верхним зубам, а потом, как ошпаренный быстро возвращаюсь на свое место.
а и правда. Я раньше не замечала. аригатоо.
; - сан, вы говорили, что собирались в путешествие. Совсем забыл. аригатоо. Уже пора выходить. Какой звук вы любите больше всего?
Наверно "д". Я часто напеваю его по пути.
Я тоже люблю петь. ; - сан, вы будете путешествовать по небу? Почти, небо - это то, что наверху. а во рту то, верх называется нёбом. так что, можно сказать, что я полетел. Знаешь почему я люблю звук "д"?
Нет, расскажите.
Мне он нравится, потому что он напоминает мне двигатель самолета.
Мне тоже. Чудесного полета! Мы с ребятами вам поможем. Давайте дружно подыдыкаем язычком, пока ; - сан летит от зубов по всему нёбу, чтоб его самолет не упал.
аригатоо. Заметили, что звук все время меняется, становясь всё более японским? Я ужу в середине пути, уровно в том месте, где вы произносите звук ""ль", и звучу уже точно по-японски. Только в отличие от "ль", когда я буквально обнимаю нёбо, на японском звуке я быстро отскакиваю. Как об стенку горох — это про меня. Вернее как о нёбо язык)
Давай немного поиграем. Я люблю игры. Ставь, что наш не влюбился в этот фук, но и продолжать движение. Ты. Ну а что такое неба небо? Это небо нашего та то, что ты язычок. Это называется неба. Точки над е я пропустил не случайно, потому что неба, то, что начинается после да не Бог, это есть не писан нашего, что ведь оно находится, Да что там мы заболтались столько раз, чтобы не значок на самом деле любил. Не уверен, что одного и даже так раз недостаточно. Вы, язычок уже год-то путешествие. Да, у меня получилось пять. Ну ладно, пусть будет пять не лучше, но больше чем больше, тем лучше и так, ребята, вместе с нами, и они нам помогают. Здорово. Тогда начнем наш наш бесстрашный язычок берет с собой свой любимый звук, но на другой он звучит уже несколько. Иначе ты заметила. Теперь ты знаешь, типа нет. Он движется вперед и вперед и наконец, до тебя серединой, и мы слышим наш заветный японский звук, а страшно, что он не успеет добраться до цели, стремятся к заветной цели взять во что-то мягкое, да что-то мягкое. Это мягко неба или маленький язычок. Возьми, Да, посмотри такой смешной болтается. Да, прикольно. а твои музику тоже больше всего понравилось, как он звучит, как звучит его любимые один в пути бы помочь ему на уй то место, где ты пронес. Нашел молодец. там начинается крутой подъем. Вот и принеси на этом месте звук. Вот звучит уже почти как японец. Немножко потонишь, ся и будет совсем хорошо. Ну как тебе понравилось? Перечение, язычка.
* С этой главы и до конца книги мы будем использовать кандзи** для этого имени Аи
** Если не помнишь, что это такое, то перечитай примечания предыдущей главы
*** Кандзи ; происходит от древнего иероглифа , изображжающего раздвоенный язык, высовывающийся изо рта(кучи) вверх .
Свидетельство о публикации №223110200889