Библейское слово евреи
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля присутствует статья «жид», тогда как слово «еврей» в нём отсутствует. Это позволяет предположить, что «жид» — исконное слово русского языка, а «еврей» — заимствованное. В данной записи исследуются понятия «еврей» и «иудей», а также рассматриваются ключевые эпизоды из жизни патриарха еврейского народа — Авраама.
Исходной точкой анализа служит предположение, выдвинутое рядом исследователей, о том, что Авраам мог быть автором некоторых текстов Книги Бытия. На основе этого предположения изучаются отдельные события его жизни.
Такой взгляд представляет Авраама — как пророка, князя Божьего и духовного основателя еврейской веры.
Данная запись состоит из частей:
Этимология слова «еврей».
Авраам — автор Книги Бытие.
Пророк Авраам
Гора в земле Мориа
Авраам – Князь «Божий».
Самоназвание потомков Авраама.
1. Этимология слова «еврей»
В 1787 году, во время поездки по югу России, к императрице Екатерине II обратилась делегация еврейских купцов. Они просили исключить из официальных документов слово «жид», поскольку оно воспринималось ими как уничижительное. (См. запись «Хазарский след. Этимология слова «жид»). Вместо этого они просили использовать «возвышенное» слово «еврей».[2] Императрица распорядилась, чтобы российских потомков Израиля именовали евреями. Почему слово «еврей» считали евреи возвышенным? В Библии так называют праотца еврейского народа Авраама — «Еврей» (Бытие 14:13).
Запись: Библейское слово: «еврей»
Слово «еврей» впервые упоминается в Библии как титул Авраама в эпизоде, где он, ещё под именем Аврам, спасает своего племянника Лота из плена. Враждебные цари
«взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли. И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре <…> Аврам, <…> возвратил все имущество и Лота, <…> также и женщин и народ» (Бытие14:12-16).
«И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй» (Берешит 14, 13).
Определённый артикль «;;» («hа») к слову «иври» в выражении «;;;;;;; ;;;;;;;;;» (Берешит 14:13), звучащем как «Аврам hа-иври», указывает на то, что термин «иври» представлял собой известное и определённое понятие. Это позволяет предположить наличие в библейском тексте объяснения, раскрывающего этимологию терминаи знач ение слова «иври».
Философ Б. Спиноза писал, что
«общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории. <…> Она должна содержать природу и свойства языка, на котором книги Писания были написаны и на котором их авторы обыкновенно говорили» [4].
Предлагаются различные версии происхождения эпитета Авраама «иври». Одна версия связывает «иври» с его с родословной. Авраам был потомком Евера — правнука Сима, сына Ноя.
Другая версия — более распространённая — выводит слово «иври» из глагола иврита «;;;;;» (авар) [3], означающего «переходить, пересекать, преступать». Глагол отражает историю переселения Авраама. Он со своим семейством покинул город Ур в Месопотамии (Бытие 11:31) и направился в землю Ханаан, пересекая несколько раз реку Евфрат и один раз реку Иордан.
Предложим толкование прозвища «иври», связанное не с географическим пересечением водных рубежей.
Запись: Избранность Авраама
Авраам представлен в библейском повествовании как избранник Бога. Бог дал указание Аврааму:
«уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе. <…> И пошел Аврам, как сказал ему Г-сподь; и с ним пошел Лот; а Аврам был семидесяти пяти лет при выходе из Харана. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и <…> вышли, чтобы идти в землю Кынаанскую; и пришли в землю Кынаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Шехэма, до дубравы Морэ. <…> И явился Г-сподь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я эту землю. И построил он там жертвенник Г-споду, который явился ему» (Берешит 12, 1–7).
«пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; <…> И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и <…> вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Морэ. <…> И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там жертвенник Господу, Который явился ему» (Бытие 12:1-7).
Передвижение Авраама и его семьи в библейском тексте описывается глаголами, каждый из которых несёт особую смысловую нагрузку:
«пошёл» (иврит: ;;;;, «лэх»);
«вышли» (иврит: ;;;;;, «яца»);
«пришли» (иврит: ;;;;;;, «yuba»);
«прошёл» (иврит: ;;;;;, «авар»).
С лингвистической точки зрения, глаголы «пошёл», «вышли» и «пришли» — непереходные: они обозначают движение, не направленное на конкретный объект и не ограниченное целью. В отличие от них, глагол «прошёл» — переходный, требующий дополнения: через что, куда, зачем. Это уже не просто движение, а преодоление.
Предложим толкование термина «иври». Намёком на происхождение эпитета «Аврам Иври» может служить то обстоятельство, что он впервые появляется в библейском тексте после событий, произошедших с Авраамом у дубравы. Слово «иври» (;;;;;;;) связано с глаголом «авар» (;;;;;), означающим «проходить», «пересекать». В этом контексте это слово может символизировать не просто преодоление в пути реки, не просто переселение Авраама в Ханаан, а переход через нечто значимое, что показано в библейских текстах как символическое действие, отражающее его как избранность, так и цель его пути в Ханаан.
Запись: Путь Авраама
Авраам оставил родной город, его верования, чтобы следовать по пути, который ему указал Бог. Авраам со своим семейством прошел путь через земли народов Ханаана, «до места Шехэма, до дубравы Морэ» (Бытие 12:6) или по другому названию этого же места: до дубравы «Мамре, что в Хевроне» (Бытие13:18). Там у дубравы произошло главное:
«Явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там жертвенник Господу, Который явился ему» (Бытие 12:7).
В 15-й главе Книги Бытия сказано о событии, происходившее у дубравы:
«Заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию» (Бытие 15:18).
Авраам был первым человеком после потопа, с кем Бог вступил в прямой диалог. Он:
— говорил с Богом;
— получил Его обетования;
— создал жертвенник;
— заключил с Богом завет.
Запись: как был заключён завет?
Авраам, услышав обетование Бога, обращается к Господу: «Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?» (Бытие 15:8).
Господь отвечает Аврааму, предлагая ему совершить ритуал, известный, как считают богословы, с месопотамских времён как форма заключения завета:
«Возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя» (Бытие 15:9).
Авраам исполняет повеление: «И взял он всех сих, рассек их пополам и положил одну часть против другой; птиц не рассек» (Бытие 15:10).
Этот акт — рассечение животных и размещение их частей напротив друг друга — символизирует необратимость завета. Проход сторонами Завета между рассечёнными частями жертвенного животного — иносказание. Исследователи считают, что это древний ритуал, в котором стороны, заключающие договор, выражают готовность соблюдать его условия. О Завете Бога к Аврааму:
«И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков. Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность» (Бытие 15:5-6).
Иносказание: «это прошло» и «вот <…> прошли»
Обязательство Завета подкрепляется жертвенной образностью. В библейском повествовании животные у дубравы были рассечены, их части были расположены друг напротив друга.
Библейские тексты насыщены символизмом:
«И было солнце к закату, и оцепенение пало на Аврама; и вот ужас, мрак великий падает на него. <…> Солнце зашло, и мгла была. И вот горнило дымящееся и факел огненный — это прошло меж тех частей. В тот день заключил Господь с Аврамом завет» (Берешит 15:12; 15:17–18).
«Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными» (Бытие 15:17).
Образы могут быть истолкованы как иносказание:
«Горнило дымящееся» / «дым как бы из печи» — символизирует Авраама, проходящего через испытание. Горнило, печь — это устройства для плавки, метафора духовного очищения.
«Факел огненный» / «пламя огня» — символ Бога.
Прохождение между рассечёнными телами — символ заключения завета. Условие завета: одна сторона, проходящая между рассечеными жертвами, берет на себя обязательство перед другой стороной, и если нарушит обязательство — пусть с ним случится то же, что с этими животными.
Иносказание завета подтверждается другими библейскими текстами.
1. Исход из Египта:
«Господь же шел пред ними <…> ночью в столпе огненном» (Исход 13:21).
2. Толпа евреев, бывших египетских рабов, ещё не обладающих моралью и верой в Бога, пришла к горе Синай. Она
«вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась. <…> И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исход 19:18; 20:21).
В библейских стихах, возможно, содержится иносказание:
Столп «огненный» — символ Бога, ведущего евреев из плена.
«Дым из печи» — символ толпы евреев у горы Синай. Бывшие египетские рабы, сжигая рабскую мораль, превращаются в еврейский народ, получая на Синае Учение Бога.
«Огонь» и «мрак» — символы Божественного присутствия, грозного и сокрытого.
3. В Книге пророка Иеремии Бог обращается к народу, нарушившему завет,
«который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его, <…> и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, — отдам их в руки врагов их <…> и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным» (Иеремия 34:18-20).
Переводы библейских стихов: «весь народ страны этой, что прошли меж частями тельца» (Йирмейа 34, 20) и (синодальная редакция) «весь народ земли, проходивший между рассеченными частями» (Иеремия 34:20) включают, соответственно, слова «прошли» и «проходивший». Слово перевода: «;;;;;;;;;;» («hа-иврим»). Определенный артикль «;»; («ha») употребляется с существительными или дополняющими их прилагательными, когда речь идёт о известном предмете. Таким образом «hа-иврим» можно трактовать не как глагол и прилагательное, а как существительное: «Прошедшие».
Исследование библейского текста позволяет предположить, что слово «;;;;;» (авар), означающее «проходить» (через, сквозь), стало основой слова иврита «иври» и, в дальнейшем, русского слова «евреи». Как прилагательное «покорные» (Богу) на арабском языке дало название «мусульмане», а прилагательное «благочестивые» на иврите — название «хасиды», так и глагол «авар» в библейском иврите, обозначающий «проходить», образовал термин «иври» — буквально «те, кто прошёл» или «перешёл». Авраам Иври — тот, который, согласно тексту книги Бытия, заключая завет с Богом, прошёл между рассечёнными частями жертвенных животных.
2. Авраам — автор Книги Бытие
В библейских повествованиях избранность человека Богом, как правило, сопровождается объяснением его личных качеств. Моисей — избран за кротость, Давид — за сердце, Иов — за праведность, Даниил — за знания, Соломон — за мудрость. Однако в истории призвания Авраама (Бытие 12) отсутствует указание на причину его избрания. Это молчание текста может быть истолковано как косвенное свидетельство того, что сам Авраам был автором данных текстов — и сознательно не стал описывать себя.
Исходя из предположения, что Авраам мог быть автором некоторых текстов Книги Бытия, ряд эпизодов его жизни приобретает логичность.
Так, в Берешит 14 Авраам назван «Аврам ха-Иври» — с определённым артиклем «ха», что указывает на известность термина «иври» уже в момент написания. Это может быть свидетельством того, что автором текста был сам Авраам.
Форма изложения диалога Авраама с Богом о судьбе Содома (Берешит 18) напоминает внутренние размышления, а не стороннее повествование. Эмоциональная насыщенность, риторическая структура и тональность создают впечатление личного переживания, что усиливает аргумент в пользу авторства участника события.
Такой подход также помогает объяснить поведение Авраама в сложных эпизодах: когда он просит жену Сарру назваться его сестрой, или когда он вместе с сыном Исааком идёт на гору в земле Мориа. Эти сцены, вызывающие вопросы при традиционном прочтении, становятся более понятными, если предположить, что их описал человек, переживший их лично.
Показательной является сцена жертвоприношения на горе, которую провел Авраам, с участием его сына Исаака (Берешит 22). В ней отсутствует объяснение, почему путь к горе занимает три дня и почему Авраам говорит слугам, что вернётся с горы с сыном. Лаконичность, отсутствие комментариев и сосредоточенность на действиях могут быть объяснены тем, что текст написан человеком, прошедшим через испытание и осмыслившим его как путь веры. Три дня пути — возможно, символическое время, необходимое для преодоления страха. А слова слугам, возможно Исаак находился рядом, — выражение уверенности Авраама, что с сыном ничего страшного не случится. Авраам, как Пророк Бога, не мог говорить неправду.
Таким образом, при допущении авторства Авраама, библейские тексты обретают внутреннюю связность и достоверность. Более того, само описание библейских событий, возможно, укрепляет аргументацию в пользу того, что автором некоторых текстов мог быть непосредственный участник событий. Возможно, Авраам писал книги так же, как это делали другие пророки, известные из Танаха.
3. Пророк Авраам
Авраам — первый человек после потопа, о котором сказано, что он говорил с Богом лицом к лицу. Бог называет его «;;;;;;» (нави) (Берешит 20, 7), что в переводе с иврита означает «пророк» (Бытие 20:7) — тот, кто передаёт людям Божественные откровения.
Эпитет «нави» позволяет глубже понять поведение Авраама в сложных обстоятельствах. В Египте (Берешит 12) и в земле царя Авимелеха (Берешит 20) он просит свою жену Сарру назваться его сестрой. Повторение этой семейной истории подчёркивает не страх, а миролюбие Авраама, его стремление избежать конфликта, зная, что он и Сарра находятся под защитой Бога. Библия прямо говорит о защите пророков:
«Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней, и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу; но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей: «Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла» (1-я книга Паралипоменон 16:22)
Таким образом, действия Авраама можно рассматривать как проявление доверия к Божественной защите, а не как попытку обмана. Он действует как Пророк, уверенный в Божьем промысле.
Запись: Учение Пророка Авраама
Библейский текст свидетельствует о миссии Авраама:
«И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и всё достояние, которое они приобрели, и души, которые они приобрели в Харане; и вышли, чтобы идти в землю Канаанскую…» (Берешит 12:5)
Слова РаМБаМа (Маймонида) из Книги Заповедей (Сефер а-Мицвот. Энциклопедия иудаизма на сайте Toldot.ru) раскрывают смысл этого стиха:
«Что означает: „души, которые они приобрели в Харане“? Из этого мы учим, что праотец наш Авраам совершал гиюр и собирал этих геров под крылом Всевышнего».
Эта миссия подтверждается словами царя Давида, который говорит о завете Бога с Авраамом и призывает:
«возвещайте в народах дела Его; <…> Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов, то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку, и что поставил Иакову в закон <…> Возвещайте язычникам славу Его <…>. Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь, воздайте Господу славу имени Его» (1-я Книга Паралипоменон 16).
Таким образом, Авраам выступает не только как Пророк, но и как учитель, распространяющий веру в Единого Бога среди народов.
4. Гора в земле Моруа
Рабинерин Алина Трейгер[на празднике «Рош а Шана», Шахарит, 5784, Либеральная еврейская община Гамбурга, 2024] сказала об Аврааме, когда онпо указанию Бога с сыном Исааком отправился в землю Моруа подняться на гору, которую ему укажет Бог, где Авраам должен совершить жертвоприношение Богу (Бытие 22): «Он верил в Б-га и знал, что с его сыном ничего не случится».
Это утверждение находит подтверждение в самом библейском тексте:
«И сказал Авраам отрокам своим: Останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам» (Бытие 22:5).
Авраам говорит слугам, которые оставлены у подножия горы, что они оба поклонятся Богу на горе и вернутся (Бытие 22:5). Почему в рассказ включены случайный на первый взгляд разговор, почти отчёт о своих действий перед со слугами? Некоторые интерпретаторы текста считают, что Авраам просто не хотел будоражить слуг. Этот, на первый взгляд, бытовой диалог приобретает глубокий смысл, если учесть, что Авраам — пророк (нави), вестник Божественного откровения. Он не мог говорить неправду. Следовательно, его слова — выражение уверенности в том, что Исаак останется жив.
Также вызывает вопрос упоминание пути в три дня, хотя земля Моруа находилась недалеко от Бэр-Шевы. Этот временной интервал может быть символическим — временем, необходимым для внутреннего преодоления страха перед испытанием.
Авраам знал, что Бог обещал Исааку великое потомство, а Исаак на тот момент не имел детей. Следовательно, оба — отец и сын — верили, что человек не будет принесён в жертву. Об этом свидетельствуют слова Бога:
«Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречёшь ему имя Ицхак; и установлю союз Мой с ним союзом вечным для потомства его после него… в Ицхаке наречётся род тебе» (Берешит 17, 19; 21, 12)
После событий на горе в земле Моруа Бог сказал Аврааму:
«теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня» (Бытие 22:12).
Бог испытал Авраама на наличие страха перед Ним, как Он испытал библейского Иова. Иов вынес испытание и произнес выстраданные слова:
«Страх Божий — есть мудрость» (Иов 28:28).
Таким образом, история на горе земли Моруа является демонстрацией испытания не глубины веры Авраама, а испытания самого Авраама на наличие страха перед Богом.
Как можно понять из библейского текста, что Авраам имел страх перед Богом?
Из слов Бога, сказанные Аврааму:
«теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня» (Бытие 22:12).
Как мы можем понять, что Авраам на горе имел страх перед Богом? Ответ: из слов самого Авраама.
Философ Бенедикт Спиноза утверждал, что
«все познание Писания должно заимствовать из него одного. <…> Общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории».
Изучим библейские тексты, описывающие события на горе для понимания, что Авраам имел страх, как это ему указал Бог.
В тексте выделены для ясности изложения цветом некоторые слова.
Первый текст.
«Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе» (Бытие 22:8).
«;;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;»
(Берешит 22, 8).
Глагол «;;;;;;;» («йиръэ») — «усмотрит» — происходит от корня ;-;-; («видеть»), в будущем времени, 3-е лицо мужского рода.
Второй текст.
«И сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога» (Бытие 22:12).
«;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;» (Берешит 22, 12).
Глагол «боишься» на иврите — «;;;;;» — связан с прилагательным «;;;;», которое переводится как «боящийся, благоговеющий». Произношение данного слова — ярэй (Лексикон Стронга H3373).
Третий текст.
«И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится» (Бытие 22:14).
;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; (Берешит 22, 14)
В тексте слово «йиръэ» (иврит «;;;;;;;») переведено как «усмотрится». Слово — глагол ;;;;;;;; («лирот») в форме будущего времени, 3-е лицо (сайт-справочник по спряжению глаголов на языке иврит, https://www.pealim.com/ru/dict/1972-lirot/).
Слово библейского иврита: страх
Есть слово библейского иврита «;;;;;;;;» (йиръа) — существительное женского рода, означающее «страх, благоговение» (Лексикон Стронга H3374).
Приведём библейский текст со словом «страх».
«Страх Господень является началом мудрости» (Притчи 1:7).
предложим догадку. Выражение, описывающее действия Авраама:
«И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится» (Бытие 22:14).
«;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;» (Берешит 22, 14)
можно интерпретировать следующим образом: И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: гора Иеговы благоговение (страха) («;;;;;;;;«).
Таким образом, слова самого Авраам подтверждают, что он имел страх перед Богом и Бог на горе увидел у него этот страх.
Вывод: Авраам не просто прошёл испытание. Он продемонстрировал страх Божий — ту самую мудрость, о которой говорит Писание. И сам текст, его слова и действия подтверждают это.
5. Страх перед Богом
История на горе в земле Моруа раскрывает смысл веры — не только доверие к Божьей благости, но и благоговейный страх перед Его непостижимыми замыслами. Этот страх — не паника или ужас, а осознание величия Бога и готовность следовать Ему в непонимании Его замыслов, при полной уверенности в исполнения Его указаний и заветов.
Библия отвечает на вопрос, что такое страх человека перед Богом и как он выражается.
Страх перед Богом — нравственное требование, которое Бог предъявляет к человеку. Библейские тексты выражают ясно:
«И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас, и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили» (Исход 20:20).
«И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога» (Бытие 50:19).
«Бойся Бога твоего. Я Господь» (Левит 19:14).
«О том дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хориве, и когда сказал Господь мне: собери ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, из которых они научатся бояться Меня во все дни жизни своей на земле и научат сыновей своих» (Второзаконие 4:10).
«Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, и Его именем клянись» (Второзаконие 6:13).
Бог в награду за испытание страхом дает Аврааму божественное обетования о многочисленности и славе его потомства об единственном и исключительном семени, через которое имеют благословиться все народы земли:
«Так как ты сделал сие дело, и не пожалел сына твоего, единственного твоего, [для Меня,] то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих; и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего» (Бытие 22:16-18).
Таким образом, страх перед Богом — это не слабость, а духовная сила, ведущая к мудрости и выполнению заповедей. В случае Авраама — это ключ к благословению, которое стало основой истории еврейского народа.
4. Авраам — Князь Божий
Авраам прошёл всю страну Ханаан, где у дубравы «Морэ» (Бытие;12:6) или, как дубрава называется в другом месте, «Мамре» (Бытие;13:18; 14:13),
«явился Г-сподь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я эту землю. И построил он там жертвенник Г-споду» (Берешит 12, 7).
Библейское слово иврита «;;;;;» («авар»), перевод «проходить», образовало эпитет Авраама (тогда Аврама): «Аврам Иври» (Берешит 14, 13), «Аврам Еврей» (Бытие 14:13).
Народы Ханаана считали Авраама своим господином и называли его «Князем Божьим».
Когда умерла Сарра,
«пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее. И <…> сказал: я у вас пришлец и поселенец; дайте мне в собственность место для гроба <…>. Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: послушай нас, господин наш; ты князь Божий посреди нас; в лучшем из наших погребальных мест похорони умершую твою; <…> Авраам встал и поклонился народу, <…> и сказал: <…> попросите за меня Ефрона, <…> чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения. <…> И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг, владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его. После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что ныне Хеврон, в земле Ханаанской» (Бытие 23:2-20).
Авраам называет себя «пришелец и поселенец» (Берешит 23, 4). Он даёт понимать народам Ханаана, что живёт в Ханаане, потому что Бог поселил его в там.
Аврам живёт в своей стране. Он не хоронит жену на её родине, в Месопотамии. Он хоронит Сарру в стране, куда поселил их Бог. Он настаивает на покупке земли для погребения Сарры, а не на его получении в дар. Хетты предлагают ему похоронить жену на любом месте, так как считают, что Авраам «господин наш» (Берешит 23, 4). Но Авраам выкупает участок земли для могилы непосредственно у владельца земли за высокую цену. Он не хочет быть должником перед местными народами.
5. Самоназвание потомков Авраама
Авраам в Ханаане назывался «Еврей» (Бытие 14:13).
Потомка Авраама, сына его внука Иакова (Израиля) Иосифа в Египте называли «еврей» (Бытие 39:17). Иосиф в Египте говорит о своей родине:
«Ибо я похищен, похищен был из земли иврим» (Берешит 40, 15). Синодальный перевод: «из земли Евреев» (Бытие 40:15).
Сыны Израиля в Египте называли свой народ «евреи» (Исход 1:19).
Сыны Израиля в египетском плену верили Богу евреев (Исход 5:3).
В Библии приведены слова:
«так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исход 9:1).
7. Потомки Израиля
Потомков Авраама, детей его внука Иакова (Израиля) египтяне называли евреями. Лживая жена вельможи фараона говорит мужу о Иосифе, сыне Израиля, с которой он отказался лечь в постель:
«пришел ко мне раб-иври, которого ты привел нам, насмеяться надо мною» (Берешит 39, 17).
Слова «раб-иври» на иврите «;;;;;;; ;;;;;;;;;» (Берешит 39, 17), звучит «hа-эвед hа-иври». Слово «иври» имеет определённый артикль «hа». Слова «раб-иври» переводится не как «какой-то раб», а как «раб из народа евреев».
Дочь фараона увидела младенца Моисея в реке:
«и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей» (Исход 2:6).
Запись: Бог евреев в египетском плену
Моисей и старейшины племён Израиля пришли к царю Египта и сказали:
«Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему» (Исход 5:3).
Текст Библии:
«И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исход 9:1).
В приведённом тексте выражение «Бог Евреев», на иврите «;;;;;;; ;;;;;;;;;;», звучит «элохей hа-иврим». Слово «иврим» с определённом артиклем «hа» определяет известное название народа.
Из плена египетского сыны Израиля вышли как народ под названием «евреи». Бог дал указание племенам колен Иакова:
«Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу» (Второзаконие 15:12).
Потомки колен Израиля в государстве Иудея называли себя евреями. Слово Бога Иеремии для его пророчества евреям Иудеи:
«чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего» (Иеремия 34:9).
В тексте Танах выражение «Еврея и Евриянку» («;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;») звучит «hа-иври вэ hа-ивриhа» (еврейские женщина и мужчина). Выражение «Иудея» («;;;;;;;;;;») звучит «бэ-яхуди»; смысл: «человек из земли Иудея».
Запись: «еврей» и «иудей» в языках народов
Во многих языках народов разделяются понятия «еврей» и «иудей». Приведём библейский текст стиха (Иеремия 34:9) (языки русский, иврит, французский, немецкий, болгарский, латинский) со словами «еврей», «еврейка» и «иудей». Слова в тексте выделены автором этой записи.
«чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего» (Иеремия 34:9);
«;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;; » (Йирмейа 34, 9);
«afin que chacun renvoy;t libres son esclave et sa servante, l’H;breu et la femme de l’H;breu, et que personne ne t;nt plus dans la servitude le Juif, son fr;re» (J;r. 34:9);
«da; ein jeglicher seinen Knecht und ein jeglicher seine Magd, so Hebr;er und Hebr;erin w;ren, sollte freigeben, da; kein Jude den andern leibeigen hielte» (Jer. 34:9);
«та всеки да пусне на свобода роба си и робинята си, евреин и еврейка, щото никой от тях да не държи в робство иудеина, своя брат» (Иер. 34:9);
«ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam, Hebraeum et Hebraeam, liberos et nequaquam dominarentur eis, id est in Iudaeo et fratre suo» (Jer.34:9).
В приведённых библейских текстах: слово «еврей» и «еврейка» ; человек из еврейского народа, а слово «иудей» ; еврей из земли Иудея.
Запись: еврей в христианской стране
Единое царство евреев Израиль существовало при первых трех израильских царях Сауле, Давиде и Соломоне. В X веке до н. э. царство евреев распалось на две части — северное царство Израиль со столицей Самария, и южное царство Иудея со столицей Иерусалим. Ассирийская империя уничтожила Израильское царство. Вавилон разгромил еврейское царство «Иудея». Персия покорила Вавилонию. Александр Македонский завоевал Персию. Восстание Иуды Маккавея привело к образованию династии Хасмонеев, которые правили в Иудее более века.
Иудея потеряла свою независимость в первом веке до нашей эры. В 6 году н. э. Иудея перешла под прямое римское правление как южная часть провинции Иудея. В 66 г. н. э. евреи восстали против римского владычества, которое не увенчалось успехом. Иерусалим был осажден и в 70 г. н. э. Храм был разрушен.
В 132 году н. э. в Иудеи вспыхнуло восстание евреев против римского владычества. Лидер повстанцев Симеон Бар Кохба создал еврейское государство, которое просуществовало несколько лет. Римляне подавили восстание, большинство евреев в Иудее были убиты или переселены на римские земли, а значительное число пленников было продано в рабство. В четвертом веке христианство обрело статус государственной религии в Римской империи. В христианских странах Европы евреи стали называться «иудеи», а вера евреев получила название «иудаизм».
Источники
[1] Толковый словарь В. Даля, запись «жид»: «жидовин, жидюк, , жидова или жидовщина, жидовье. Скупой, скряга, корыстный».
[2] Ибнеева Г. В. Статья «Евреи в церемониале путешествий Екатерины II».
[3] Бенедикт Спиноза. «Богословско-политический трактат. Глава VII. Об истолковании Писания»
[4] «;;;;;», зэра м.р., 1. семя; 2. потомство; 3. сперма (Словарь Д-ра Б. Подольского).
[5] Диврей гаЙамим I (16, 19–22) ; перевод на русский язык Давида Йосифона (1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»).
Свидетельство о публикации №223110200991