О лошади 3

     Точнее, о слове ЛОШАДЬ. Это продолжение разговора, начатого на
http://proza.ru/2023/10/29/1446   
     Да, в некоторых   языках есть слова, близкие к русскому ЛОШАДБ по звучанию и значению. Среди них лезгинское АЛАША, башкирское ЛАША и другие. Однако из этого вовсе не следует, что ЛОШАДЬ от АЛАША или ЛАША. Вполне вероятно, что направление заимствования противоположное. От русского корня ЛОШ в другие языки. Те, кто приводит слова АЛАША и ЛОША в качестве первоисточника ни слова, ни полслова не говорят о первосмысле корня ЛОШ/ЛАШ ни в русском, ни в тюркских языках. У меня же есть довольно надёжное понимание смысла этого общего, славяно-тюркского корня. Об этом чуть позже.
      Лезгины используют слово АЛАША , но не в значении «лошадь», а в значении «кляча». Такие детализирующие заимствования весьма распространены. Русские используют заимствованное тюркское слово БАЛЫК не в тюркском значении «рыба», а в значении некоей подробности про рыб, какой-то детали, частного случая, то есть как «просоленная и провяленная спинка крупных рыб». Для понятия «рыба» имелось и имеется собственное, исконное, общеславянское слово РЫБА. Для такого важного понятия как  «конь, лошадь» также имеются собственные, не заимствованные слова. Уж если заимствовать, то что-то стоящее, недостающее или под мощным, непреодолимым воздействием другого языка. Про башкирский этого не скажешь. Вместе с другими тюркскими народами, татарами, турками, узбеками, киргизами, казахами  и прочими, башкиры не смогли навязать русскому языку общетюркское название лошади –АТ. Только от этого корня башкиры производят новые слова, связанные по смыслу с лошадью. Они почти не используют другое своё башкирское название коня и лошади: ЙЫЛКЫ . Тем более полузабытое и устаревшее ЛОША. И только русские его помнят и лелеют? С чего бы это? Этот интересный момент следовало бы пояснить для несведущих, выступить в качестве сведущих, специалистов, наглядно и убедительно пояснить и прояснить. Ничего подобного мы не наблюдаем. Вместо этого - голословное, ничем не подтверждённое заявление , вроде заклинания или окончательного приговора: ЛОШАДЬ от тюркского АЛАША. Кто установил это направление заимствования? Кто его доказал?
     В новых своих публикациях я попытаюсь раскрыть истинное значение корня ЛОШ/ЛАШ, до которого (значения) пришлось добираться, перерыв «тысячи тонн словесной руды».
(продолжение следует)


Рецензии
Валерий Данилович, доброго здоровья. Знакомлю вас со своей версией слова ЛоШаДь.
Положения мужчины у РуСоВ отразились в первоязыке так: Ль мальчик, Л неженатый парень, Р семьянин, Х хозяин, старик. Общее название муж.пола С, где С указывает и на орган. Сь = маленький орган. РуС = мужчина С = с, который любит Ру = Вин. падеж(Ра), Ра - женщина. Читаем слово РуС как мужчина, любящий Ру.
Ло = Л&Ла это "свободная" любовь молодых до свадьбы. ЛоСь это любовь "парня" с детским Сь. Вот ЛоСь и есть такой парень, в сравнении с жеребцом. Пара согласных С - Ш устанавливает первословом Ш у кого больШе. Поэтому жеребец у древних ЛоШ, он полигамен, кобылка ЛоШа = ЛоШ + А. (Кум - Кума). Ставя к слову ЛоШа первослово Дь, образуем повелительный глагол, типа СяДь. Что велим? Оплодотворить в домашних условиях. Одомашнили лошадь. В отличие от КоБыЛы. Она Была под жеребцом в свободном выпасе. Быть в половой связи это Ко = К & Ка. Ко была.
Мне интересно, в ваших этрусских чтениях много коротких слов, например, вы толкуете слово Бе. Я вижу в нём Дат.п.(Ба). Думаю, что там могли бы закладываться оснвы современных русских слов.
С уважением.

Владимир Книгин   18.02.2025 21:57     Заявить о нарушении
Сближение ЛОШАДЬ с ЛОСЬ считаю правомерным. Об остальном пока судить не берусь. Успехов Вам в поисках логики наименований!

Валерий Осипов   19.02.2025 09:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.