Облака, как лотосы. Wolken wie Lotusblumen

Облака, как лотосы

Облака, как лотосы – птичьих крыльев храм,
влажные всенощные с пылью пополам –
капли рос лучистые светом солнца дня,
лунными капризами лики звёзд любя.
Облака сверхмощные тоннами воды 
зависают крошками пёрышек вдали,
вечными порывами с места ветром в путь
над горами дивными краской – изумруд;
над лесами стойкими, даже если град
из небес что облаком с лотосовый сад.
На реке провинции лотосы горят
розовыми листьями шелковистый ряд;
на волнах задержится лодочка на чуть
не заметит девица, как пропала грусть.
Так играют лотосы в неба водопад –
тянут росы сточные в земли рек опять,
приглашают цветики в зелень синевы,
в пестики как блёсточки словно детства сны.

К фото: Вьетнам. Реки в цветах лотоса между гор.

-
Wolken wie Lotusblumen 

Wolken sind wie Lotusblumen – ein Tempel aus Vogelfluegeln,
nasse Nachtwachen mit halbiertem Staub –
die Tropfen strahlten im Licht der Tagessonne
in liebe zu den Gesichtern der Sterne mit den Launen des Mondes.
Schwere Wolken mit Tonnen von Wasser Federkruemel
schweben in der Ferne, ewige Bueen vom Ort des Windes
auf dem Weg ueber den wunderbaren Bergen - Smaragd;
ueber Waelder, die resistent sind, auch wenn es Hagel gibt vom Himmel
wie eine Wolke mit einem Lotusgarten.
Auf dem Fluss der Provinz brennen Lotusblumen
seidige Reihe rosafarbener Blaetter;
Das Boot wird eine Weile auf den Wellen verweilen
und das Maedchen wird nicht bemerken,
wie die Traurigkeit verschwunden ist.
So spielen Lotusblumen im Himmelswasserfall –
ziehen sie den Tau der Abwaesser wieder in die Gebiete der Fluesse,
Blumen laden ins blaue Gruen ein in die Stempel wie Funken
so wie Kindheitstraeume.

Zum Foto: Vietnam. Fluesse in Lotusblumen zwischen den Bergen.


Рецензии