Смысловые изменения
Об этом учил и апостол Павел:
«Один Бог и Отец всех — Он над всеми, среди всех и во всех» (Послание Ефесянам 4:6).
Поскольку Бог есть вездесущий Дух, Его невозможно видеть:
«Ни один человек никогда не видел Бога. Только избранный (моногенес) Богом сын (иос), находящийся в теснейшем общении с Отцом, объяснил (провозгласил) Его» (Иоанн. 1: 18).
«Моногенес» означает «избранный», «единственный». Это слово используется в Послании к Евреям 11:17-19 для описания Исаака, сына Авраама, в значение того, что Исаак был избран Богом из двух сыновей.
В некоторых широко распространённых сейчас средневековых рукописях Нового Завета в Иоанн. 1: 18 слово «иос» («сын», «дитя») подменили на «теос» («Бог»), что лишило этот стих смысла, но зато, по мнению переписчиков, должно было подтвердить догмат о "троице". К сожалению, в Новом Завете не только подменяли слова, но даже вписывали целые отрывки (стихи) ради этого догмата. Например:
В 1-м Послании Иоанна есть придуманная вставка: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино.» (1Ин.5:7). Эта часть стиха отсутствует в рукописях до XVI века. Она была вписана для того, чтобы улучшить аргументы в пользу "троицы". Большинство переводов Библии в настоящее время опускают добавленный отрывок или помещают его в сноску.
В Синодальном переводе Библии, сделанного с греческого варианта названого «Textus receptus» составленного в 16 веке, есть как минимум 19 стихов, которых нет в более ранних вариантах рукописей Нового Завета.
Свидетельство о публикации №223110301536