Монг. соответствие н. д. обозначению солнца

Иллюстрация: Цитата из "Хуррито-урартские и восточнокавказские языки" Диаконова И.М., Старостина С.А.. Приводятся какие-то немыслимые реконструкции, совершенно противоречащие их же реконструкции пра-нахско-дагестанского обозначения "солнца". У них "коричневый" "ппыыhвVрV", "солнце" -  "вирагго". Они никак между собой не состыкуются. О монгольских лексических параллелях ни слова. Такая конструкция как ППЫЫh... автоматически требует, чтобы и соответствующие монг. параллели тоже имели подобный ППЫЫh..., иначе их следует разлучить, что логически невозможно.



Монг. соответствие н.д. обозначению солнца

В дагурском БАРКЭН "бог, божество" само напрашивается на то, чтобы эту лексему подтянули к сравнение с нахско-дагестанским обозначению "солнца". Но мы всё же проявим осторожность и найдём более убедительные соответствия.

Ав. БАКЪ, лак. БАРГЪ, дарг. БЕРХIИ "солнце". Здесь ключевой формой мы видим даргинской вариант, потому что он нас тянет к даргинскому БЕРХIЕ "рыжий". Это значение очень важно и его нельзя отпускать в процессе анализа, с ним необходимо каждый раз сверяться. В ауарском абсолютно точно выпало "-р-".

Дагур. БОР "серый", "сивый (о масти)", БООРУЛ "чалый ( о масти), халха-монг. БОЬРТ жиргээ "бюль-бюль серый" (ср. чеч. БОРДАХА "пёстрый" о масти коровы). Здесь сразу приходит на ум имя волка в монг. эпическом сказании "Эргене-коон" БОРТЭ-ЧИНО" (он же в более поздних версиях, перекочевавших в тюркские сказания - легендарный БЕРТЕЧИН-ХАН. Это сивогривый волк-посланец "священного верховного неба".

Далее халха-монг. БОРДУУ "сероватый" и вот ,наконец, прямое попадание - БОР "сивый, смуглый, коричневый", которое сответствует ауарскому БУР-ИЯ-Б "коричневый" (=диал. БОР-аб). Таким образом, можно уверенно выстроить ряд: Дагур. БОР "серый, сивый", халха-монг. БОР "сивый, смуглый, коричневый": дарг. БЕРХIЕ "рыжий", ав. БУРИЯБ (диал. БОРАБ) "коричневый", чеч. БОРА,БОРАНИГ "бурый (о масти лошадей). Все названия эпического волка типа БОРТЭ-ЧИНО, а также его дупплеты в ряде тюркских языков: БОЬРИ, БОЬРЮ, БУРИ и пр. опять таки должны возвращать исследователя к масти волка. В тюркских языках такие слова со значением "волк" представлены, но нет объяснения этой основы на собственно-тюркской почве. Исследователи предлогают для древнетюркского обозначения "волка" некое древнеиранское bairaka "страшный", мы же считаем, что необходимо придерживаться масти волка, чётко отражённой в нахско-дагестанских и монгольских языках. Он - серый, сивый, коричневый и т.п., а не "страшный".

Индоевропейские соответствия в данном случае- это формы типа нем. BRAUN "коричневый". Их слишком много, чтобы мы их все перечисляли.

Старостин С.А. находит параллели также в хуррито-урартских текстах и делает вывод о наличии родства, но о наличии этой же основы в монгольских языках ни слова. Более того, у него и праформа нахско-дагестанского обозначения "солнца" - *VIRAGGO. Cпрашивается, что мы должны делать с этой гипотетической праформой, с чем соотносить? Она же не соответствует дарг. БЕРХIИ "солнце" и БЕРХIЕ "рыжий". Разъяснений  - никаких.

Нахско-дагестанское обозначение "солнца" типа БА(р)КЪ-БАРГЪ-БЕРХIИ имеет самое прямое отношение к монг. формам БОР-БОЬРТ-БОРДУУ, а что такое старостинское *viraggo и с чем его соотносить не знаем. Извините, господа именитые лингвисты, но всё должно перепроверяться, а непонятные читателю "тёмные" места разъясняться. Для носителей нахско-дагестанских языков прдобные "праформы", от которых якобы следует исходить - выглядят непродуманными и сомнительными.

Погружась в нахско-дагестанские языки мы видим постоянную перекличку: нахско-дагестанские - енисейские- монгольские- индоевропейские. Всё это носит регулярный характер. Отсечь и отшвырнуть куда-то нахско-дагестанские языки не получается.

Нахско-дагестанский лексический материал вполне сопоставим с данными  енисейских и монгольских языков. Причём всё проверяемо, бездумно "верить" не требуется.


Рецензии