Кешбэк

Вот кто такой – этот заморский кешбэк? Какую-такую связь имеет с русским языком? Ну хотя бы звуками. Кеш – это узбекский, что ли, или алеутский? Бэк так и вовсе – бабай какой-то. Хозяин батраков? Нет, вроде. Вот скидка – это вполне понятно. От стопки денег возвращают часть обратно, скинули часть монет. Или взять возврат – тоже понятно. Вернули – русское слово, и всем понятное.

Зачем в скоморохов ярмарочных играть, повторяя иноземные слова? Это современно – скажут потомки крестьян. Современно – коверкать родной язык? Тогда почему те же англичане никогда не произносят иностранные слова с иностранным ударением? Всегда, любое слово переиначивают на родной манер. А мы обезьянничаем. И зачем? С какой целью? Кому хотим понравиться?

Все прекрасно знают: «Как корабль назовёте, так на нём и поплывёте». Вводя в повседневный обиход чужую речь, мы меняем свою культуру, а значит, и себя. И мы хотим научиться английскому эгоизму, обману и воровству? Зачем? Обманывая других, разве сам не обманываешься?

< Локация http://proza.ru/2023/10/31/904
> Кластер http://proza.ru/2023/11/08/564


Ещё больше вы узнаете на дзен-канале ГИПЕРПАНК
Ссылка в подвале авторской страницы


Рецензии