Psalm 3
https://biblehub.com/interlinear/apostolic/psalms/3.htm
• The / этот, тот, тот самый, такой, тем.
he lifted his mind to more exalted things / он поднял свой ум к более возвышенным вещам
he / он, него
lifted / поднятый
his / его, свой, свое
mind / ум, разум, мнение
to / к, в, до
more / более, больше, еще
exalted / возвышенный, экзальтированный, величественный
things / вещи, принадлежности, багаж
Psalm 3
A psalm to David when he ran away from the face of Absalom his son.
Псалом Давиду, когда он убежал от лица Авессалома, сына своего.
A / один, некий, каждый
psalm / псалом
to / к, в, до
david / Дэвид, Давид
when / когда, хотя
he / он, него
ran / работать, бежать, управлять
away / далеко, прочь, вон
from / от, из, с
the /
face / лицо, грань, лик
of / из, о, от
his / его, свой, свое
son / сын, сынок, потомок
• from the face of / «от лица», «от», «прочь от», «из-за присутствия»
• when he ran away / когда он убежал; убегал; бежал
• Absalom his son / Авессалома, сына своего
когда он сбежал
3:1
O LORD, why were multiplied the ones afflicting me? Many rise up against me.
Господи, почему умножились угнетающие меня? Многие восстают против меня.
o / наблюдатель, офицер, океан
lord / господин, лорд, владыка
why / Как!
were / мы
multiplied / умножить, размножаться, умножать
the
ones / чей-либо, чей-то
afflicting / огорчать, приводить в отчаяние, беспокоить
me / мне, меня, мной?
many / много, множество
rise / рост, повышение, подъем
up / выше, вверх, наверх
against / против, вопреки
me / мне, меня, мной.
3:2
Many say concerning my soul, There is no deliverance to him by his God. PAUSE.
Многие говорят о моей душе, Нет ему избавления от Бога его. ПАУЗА.
many / много, множество
say / сказать, говорить, утверждать
concerning / относительно, касательно
my / мои, мой, моя
soul / душа, дух, человек,
there / там, туда, здесь
is / является
no / не, нет
deliverance / избавление, освобождение, заявление
to / к, в, до
him / ему, его
by / по, на, при
his / его, свой, свое
god / бог, божество, кумир.
pause / пауза, перерыв, остановка.
3:3
But you, O LORD, my shielder are, my glory, and the one raising up my head.
Но Ты, Господи, Щит мой, слава моя и поднимающий главу мою.
But / но, а, однако
you / вас, вам, вы,
o / наблюдатель, офицер, океан
lord / господин, лорд, владыка,
my / мои, мой, моя
shielder / защитник
are / ар
my / мои, мой, моя
glory / слава, великолепие, красота
and / и, а, но
the
one / один, номер один, номер первый
raising / выращивание, выведение
up / выше, вверх, наверх
my / мои, мой, моя
head / глава, голова, руководитель.
3:4
my voice to the LORD I cried out, and he heeded me from out of mountain his holy.
глас мой к Господу, я воззвал, и он послушал меня с горы своей святой.
my / мои, мой, моя
voice / голос, глас, мнение
to / к, в, до
the
lord / господин, лорд, владыка
I / я
cried / плакать, кричать, взывать
out / из, вне, за
and / и, а, но
he / он, него
heeded / обращать внимание, внимательно следить
me / мне, меня, мной
from / от, из, с
out / из, вне, за
of / из, о, от
mountain / гора, куча, множество
his / его, свой, свое
holy / святой, священный, праведный.
3:5
And I went to bed and slept. I woke up, for the LORD shall assist me.
И я пошел спать и заснул. Я проснулся, ибо Господь поможет мне.
And / и, а, но
I / я
went / отправился
to / к, в, до
bed / постель, кровать, слой
and / и, а, но
slept / спать, засыпать, ночевать.
I / я
woke / просыпался
up / выше, вверх, наверх
for / для, на, за
the
lord / господин, лорд, владыка
shall / должен
assist / помощь, вспомогательный механизм
me / мне, меня, мной.
3:6
I shall not fear from ten thousands of people of the ones round about joining in attacking me.
Я не буду бояться, что десять тысяч людей вокруг присоединятся к нападению на меня.
I / я
shall / должен
not / не, нет, ни
fear / страх, боязнь, опасение
from / от, из, с
ten / десять
thousands / тысяча, множество, масса
of / из, о, от
people / люди, народ, жители
of / из, о, от
the
ones / чей-либо, чей-то
round / раунд, тур, круг
about / о, около, об
joining / присоединение, соединение
in / в, на, по
attacking / атакующий, нападающий
me / мне, меня, мной
3:7
Rise up, O LORD! Deliver me, O my God! For you struck all the ones me for no cause; the teeth of sinners 1you broke.
rise / рост, повышение, подъем
up / выше, вверх, наверх
o / наблюдатель, офицер, океан
lord / господин, лорд, владыка
deliver / поставлять, доставлять, передавать
me / мне, меня, мной
o / наблюдатель, офицер, океан
my / мои, мой, моя
god / бог, божество, кумир!
for / для, на, за
you / вас, вам, вы
struck / пораженный, ударенный
all / все, весь, целый
the
ones / чей-либо, чей-то
me / мне, меня, мной
for / для, на, за
no / не, нет
cause / причина, дело, повод;
the
teeth / зубы
of / из, о, от
sin / грех, порок, проступок
3:8
is of the LORD Deliverance, and is upon your people your blessing.
от Господа избавление, и на народе твоем благословение твое.
is / является
of / из, о, от
the
lord / господин, лорд, владыка
deliverance / избавление, освобождение, заявление
and / и, а, но,
is / является
upon / на, по, после
your / ваш, твой
people / люди, народ, жители
your / ваш, твой
blessing / благословение, благо, счастье.
Psalm 3
https://biblehub.com/interlinear/apostolic/psalms/3.htm
Свидетельство о публикации №223110801150