Миф о Прометее-разгадка

МИФ О ПРОМЕТЕЕ - РАЗГАДКА



Прежде всего можно предложить ознакомьться с официальным ответом в интернете на вопрос почему орёл в качестве наказания, за похищение огня клевал печень?.

"Почему Прометею клевали печень?
Почему орёл клевал печень Прометею? Официальная версия от Зевса - потому что в печени хранится душа. Но он же ж правитель Олимпа".

Это неправильный ответ.

Орёл клевал печень потому, что в самой оригинальной версии мифа- печень и огонь должны были быть связаны между собой. Это типа финнского TULI, халха-монг. ДОЬЛ "огонь" и ойрат. ДЕЛУЬУН "селезёнка", дарг. ДУЛЕКI, ав. ТIУЛ "печень". Если специалисты не в состоянии обнаружить приведённую нами лексику или нечто схожее в древнегреческом языке, то миф- ОДНОЗНАЧНО ЗАИМСТВОВАН ДРЕВНИМИ ГРЕКАМИ У ДРУГИХ НАРОДОВ.

На негреческое происхождение мифа указывает ещё один факт, это то как был наказан Прометей. Он был закован к горам Кавказа. Он не лежал, не сидел, а находился как-бы в подвешенном состоянии.

И здесь мы опять сталкиваемся со стихийной народной этимлогией, когда те или иные основы конструируют сам миф, "лепят" дальнейшие сюжетные линии:

1. Ауарское ДАЛ-ИЗЕ "виснуть, повиснуть (на чём-л.)

2. Ойратское Синьцзяна ДАЛАВЧИ "наплечник","крыло, крылья", ДАЛЧЖУУ "косой, кривой, наклонившийся в сторону",ДАЛЛАХА "махать,звать рукой",ДАЛЬУУ "кривой, изогнутый".

3. Халха-монг. ДАЛ "пальма" (ср. тюрк. дал "ветка"), ДАЛАВЧ "крыло", ДАЛ "лопатка",  ДАЛ МОЬР "плечо", ДАЛБАА "флаг, парус", ДАЛБАЛЗАХ "мотаться, болтаться, колебаться".

4. Грузинская богиня охоты Дали. Её вариан в мифологии нахско-дагестанских народов Авдал, Будуал.

То, что Прометей завис в прикованном состоянии, орёл клюёт ему печень за то, что он украл огонь и передал тайну огня людям- всё это взаимосвязано. Этот миф мог возникнуть только у того народа, в языке которого слова ОГОНЬ и ПЕЧЕНЬ являлись созвучными.

В ЧЁМ ПРОМЕТЕЙ СПРЯТАЛ ОГОНЬ?

Согласно мифу он его спрятал и принёс на землю в полой конструкции типа посоха, тростника и т.п. Ср. ауарское ДАЛА "лом, большая толстая палка, дубинка" (тюрк. дал "ветка").


Рецензии