***

Я хочу, чтоб зурна мне пела,
     чтоб вино я пил до утра,
Перед каждым открыл бы душу,
     Всем бы другом был до утра,
Прокатился бы на фаэтоне
     Под окном высоким твоим
О любви бы молил и плакал
     Из последних сил до утра
Я бы разум ветрам бы доверил,
      в каждый погребок заглянул,
Для друзей в лаваш превратился
      лил вино из жил до утра,
Головой бы своей горячей
      Не к твоим коленям приник,—
Во хмелю твой сладчайший образ
      всю бы

ночь хвалил до утра.

      Егише Чаренц, перевод А. Тарковского


Рецензии