Белая Бутто. Глава 2 - Пророчество. Часть 29

Боль, по своей сущности, является защитной реакцией организма реагирующего на какие-то изменения в нём. Как, собственно говоря и страх перед смертью. И хотя последний является очень сильным чувством, острая и продолжительная боль, как физическая так и душевная, может перебороть его.
Габриэль понимал, что обезболивающие препараты будут какое-то время противостоять боли, но победу, всё-таки, одержит прогрессирующая болезнь. Но пока что он ещё боролся, хватаясь за иллюзорные надежды и даже ожидая чуда. В частности, где-то в глубине души он надеялся, что оказавшись в том месте где услышал пророчество, с ним  случится что-то спасительное для него, пусть и невероятное, сверхъестественное, мистическое. Каким, собственно  говоря, и было само пророчество.  Если оно, конечно, было...

                *****

Габриэль запомнил, что тогда, выехав из Морозовки на шоссе, они на первом повороте свернули в лес. Они проехали по лесной дороге не больше полукилометра и остановились. Теперь же он сделал то же самое, но не узнал места, где они расположились для выпивки. И не потому, что не нашёл следов их присутствия здесь, а потому, что это действительно было не то место. Решив что ошибся, он снова выехал на шоссе и направился в сторону города. И действительно, через несколько километров обнаружился ещё один съезд на лесную дорогу. Но там Габриэль тоже не признал местность. Та же история случилась и с третьей лесной дорогой. Доехав до моста, он повернул обратно, потому что был уверен -  в лес они свернули раньше.
Повторив ещё раз те же действия и проехав по тому же маршруту, на этот раз Габриэль подольше задерживался на каждом съезде, останавливался, обходил окрестности. В итоге он пришёл к не утешительному выводу: девушки, по-видимому, действительно не существовала, а вся проблема заключалась только в нём. И в то же время, нельзя было отрицать, что они в Марозовке покупали спиртное, а в лесу выпивали. Но теперь он не мог найти, где это было. И вдруг его осенило: ему следует расспросить местных жителей. Если девушка существовала, про неё кто-то, что-то должен знать. Поэтому он тут же развернулся и поехал в Марозовку.

                *****


Он подъехал к магазину, чтобы поговорить с продавщицей, потому что посчитал, что она знает больше других местных жителей. Но до её дело не дошло: перед входом стояли два мужика, с виду вполне трезвые, и о чём-то беседовали.
- Скажите... - неуверенным тоном начал Габриэль после приветствия - я тут как-то в лесу встретил странную девушку...
- Новарская ведьма... - сразу ответил ему один из мужчин.
- А ты её видел? - с явным сарказмом спросил его другой.
- Ну, так... Керзимовски говорил... - оправдывался первый.
Второй мужчина громко хмыкнул и дёрнул головой.
- Нашёл кому верить - "Хер-зимовскому". Да он после второго стакана  чертей видит.
По-видимому этот мужчина не уважал человека о ком говорили, потому что коверкал произношение его фамилии и в самой интонации чувствовалась презрение к нему.
- Он говорил, что тогда был трезвый.
- Он, что пьяный, что трезвый, врёт одинаково.
Сказав это мужчина обратился к Габриэлю.
- В здешней деревушке Новар когда-то поселилась семья - отец, мать и дочка. Так вот девочка была странной. Говорят она могла видеть будущее. Потом у них случился пожар: сгорел дом вместе с женщиной. Отец и дочь остались живы. Девочке тогда было, наверно, лет восемь и её отправили в специализированную школу-интернат для детей с умственными отклонениями. Но говорят она оттуда сбежала и с тех пор живёт с отцом, в лесу. Но её никто не видел. Так предполагают некоторые, но...  А впрочем - кто его знает... Вам же полюбому надо в Новар.
Мужчина указал рукой направление.
- По этой дороге, не сворачивая, первая же деревня. Километров десять будет. Там вам всё подробно объяснят и покажут.
- Отец её тоже колдун... - вдруг сказал второй мужчина.
- Это тебе тоже "Хер-зимовский" наплёл? - тут же спросил его первый.
- Ну, а что? Разве может нормальный человек жить в Комарином Пекле?
- Ты же знаешь, он травник: собирает травы, делает из них настойки, лечит ими людей. Я уверен, что есть травы, которые отпугивают комаров.
Мужчины снова начали препираться друг с другом и в это время Габриэль их оставил. Ему было достаточно услышанного.
Теперь он был уверен, и это его сильно радовало, что загадочная девушка, всё же, существует и именно её они тогда встретили. И хотя он не представлял как данное обстоятельство ему поможет, сразу же, можно сказать на полном газу, насколько это позволяла просёлочная дорога,  помчался в указанном направлении.

                *****


В деревне Новар имелось не более пятидесяти домов, половина из которых были заброшены. Однако Габриэлю попались на глаза и пару новостроек, зданий, сложенных из газосиликатных блоков. Ещё примечательным являлось то обстоятельство, что деревня одним краем упиралась в сплошную, тёмную стену леса, состоящего в основном из высоких вековых сосен и елей.
По деревне он ехал медленно, вглядываясь во дворы, в надежде увидеть где-нибудь местного жителя. Но так же как и в Морозовке, здесь словно все повымерли.
Вдруг на глаза Габриэлю попалась здание школы. Точнее - пять зданий, двое из которых были хозяйственными постройками. Что это была школа он определил по имеющимся во дворе комплексу спортивных снарядов: турники, брусья, перекладины. Но самое главное - там же, во дворе,  находилась женщина, которая триммером косила траву.

               


Рецензии