Место для третьего

Ничто, чтобы сказать всем этим бракам!
Три сделала сама, сказать чтоб всем тем бракам!
Она их сделала, все три сама к трём из его.
Счёт был даже для них, три к три.
Но приезжайте, чтобы умереть, она нашла, что заботилась так:
Она думала о детях в ряду похорон;
Трём детям в ряду похорон было грустно.
Три женщины одного человека в ряду похорон —
Так или иначе сделанный ею нетерпеливый относительно человека.
И таким образом, она сказала Лейбану,-
“Вы сделали Большое право: не делайте последней вещи неправильно.
Не заставляйте меня лгать с теми двумя другими женщинами”.

Лейбан сказал, нет, он не заставит её лгать
С любым, но что у нее был ум ко всем.
Если именно так она чувствовала, конечно, сказал он.
Она пошла своим путём. Но Лейбан, поймавший
Этот проблеск непрекращающегося человека в Элизе,
И стремясь сделать все он мог его
С чем-то он помнил в себе, пробованный,
Чтобы думать, как он мог превысить своё обещание,
И дайте хорошую меру мёртвым, хотя неблагодарным.

Если именно так она чувствовала, он продолжал повторяться.
сначала думается под давлением, была могила
В новом готовом серьезном сюжете одна,
Под он не заботился как большой камень:
Он продал бы хомут, держится, чтобы заплатили за него.

И не были ли специальные цветы кладбища,
Это однажды горе устанавливает в рост, горе может покоиться:
Цветы будут продолжать горе некоторое время,
И никто не кажется пренебрежением или пренебрегший?
Благоразумное горе не будет презирать такие средства.
Он думал вечнозеленый и постоянный.

Затем у него была мысль, стоящая многих из них.
Где-нибудь должна быть могила маленького мальчика,
Кто женился на ней для приятеля больше, чем помощник,
Иногда смеялся над тем, чем это было между ними.
Как она хотела бы спать ее последний с ним?
Где была его могила? Лейбан знал своё имя?

Он нашёл могилу за городом или двумя, далеко,
Надгробный камень сократился Джоном, Любимым Мужем,
Около него зарезервированное место, говорят сестре,
Никогда не состоявшая в браке сестра того мужа,
Будут ли Элизе рады там.

Мёртвый был обязан заставить замолчать: спросите сестру.
Таким образом, Лейбан видел сестру, и, ничего не говоря
Из того, где Элиза хотела не лгать,
И кто думал, чтобы положить её с её первой любовью,
Попросивший просто могилы. Лицо сестры
Упало всё в морщинах ответственности.

Она хотела сделать правильно. Она должна была бы думать.
Лейбан был стар и беден, всё же, казалось, будет заботиться;
И она была стара и бедна — но она заботилась, также.
Они сидели. Она бросила одно унылое, старые смотрят на него,
Тогда выпущенный его, чтобы пойти на другие поручения
Она сказала, что он мог бы проявить внимание в деревне,
В то время как она решилась, о каком количестве она заботилась —
И о каком количестве Лейбан заботился — и почему он заботился.
(Она сделала проницательные глаза, чтобы видеть, где он вошел).

Она посмотрела, Элиза на неё второй раз,
Вдова на могиле её второго мужа,
И предлагаемый её дом, чтобы покоиться некоторое время.
Прежде чем она пошла путём вдовы бедного человека,
Домашнее хозяйство для следующего человека из брака.

Она и Элиза были подругами через всё,
Кто был ею, чтобы судить брак в мире,
Чья Библия, так запутанная в адвокатуре брака?
Сестра не столкнулась с этим Лейбаном;
Достойный продукт глаженья жизни;
Она не должна заставлять ждать его. Время нажало бы
Между смертельным днем и похоронным днём.
Таким образом, когда она видела, что он приехал в улицу
Она торопила своё решение быть готова
Встретить его с его ответом у двери.
Лейбан знал о том, каково это будет
От пути она установила бедный старый рот,
Чтобы сделать, как, она выразилась, что было правильным.

Она дала его через дверь экрана, закрытую между ними
“Нет, не с Джоном. Не было бы никакого смысла.
У Элизы было слишком много других мужчин”.

Лейбан был вынужден возвратиться к своему плану
Купить Элизу, заговор лечь один в один:
Который даёт ему для себя выбор партий,
Когда его время настает, чтобы умереть и успокоиться.
 Сама к трём из его.
Счет был даже для них, три к три.
Но приезжайте, чтобы умереть, она нашла, что заботилась так:
Она думала о детях в ряду похорон;
Трем детям в ряду похорон было грустно.
Три женщины одного человека в ряду похорон —
Так или иначе сделанный ею нетерпеливый относительно человека.
И таким образом, она сказала Лейбану, “Вы сделали
Большое право: не делайте последней вещи неправильно.
Не заставляйте меня лгать с теми двумя другими женщинами”.

Лейбан сказал, нет, он не заставит её лгать
С любым, но что у нее был ум к.
Если именно так она чувствовала, конечно, сказал он.
Она пошла своим путем. Но Лейбан, поймавший
Этот проблеск непрекращающегося человека в Элизе,
И стремясь сделать все он мог его
С чем-то он помнил в себе,
Попробованный, чтобы думать, как он мог превысить свое обещание,
И дайте хорошую меру мертвым, хотя неблагодарный.
Если именно так она чувствовала, он продолжал повторяться.
сначала думается под давлением, была могила
В новом готовом серьезном сюжете одна,
Под он не заботился как большой камень:
Он продал бы хомут, держится, чтобы заплатить за него.
И не были ли специальные цветы кладбища,
Это однажды горе устанавливает в рост, горе может покоиться:
Цветы будут продолжать горе некоторое время,
И никто не кажется пренебрежением или пренебрегший?
Благоразумное горе не будет презирать такие средства.
Он думал вечнозеленый и постоянный.
И затем у него была мысль, стоящая многих из них.
Где-нибудь должна быть могила маленького мальчика
Кто женился на ней для приятеля больше, чем помощник,
И иногда смеялся над тем, чем это было между ними
Как она хотела бы спать ее последний с ним?
Где была его могила? Лейбан знал свое имя?

Он нашел могилу городом или два далеко,
Надгробный камень сократился Джоном, Любимым Мужем,
Около него зарезервированная комната, говорить сестру,
Никогда не состоявшая в браке сестра того мужа,
Были ли Элизе рады там.
Мёртвый был обязан заставить замолчать: спросите сестру.
Таким образом, Лейбан видел сестру, и, ничего не говоря
Из того, где Элиза хотела не лгать,
И кто думал, чтобы положить ее с ее первой любовью,
Попросивший просто могилы. Лицо сестры
Упал все в морщинах ответственности.
Она хотела сделать правильно. Она должна была бы думать.
Лейбан был стар и беден, всё же, казаться, заботиться;
И она была стара и бедна — но она заботилась, также.
Они сидели. Она бросила одно унылое, старые смотрят на него,
Тогда выпущенный его, чтобы пойти на другие поручения
Она сказала, что он мог бы проявить внимание в деревне,
В то время как она решилась, о каком количестве она заботилась —
И о каком количестве Лейбан заботился — и почему он заботился.
(Она сделала проницательные глаза, чтобы видеть, где он вошел).

Она посмотрела Элиза ее второй раз,
Вдова в могиле ее второго мужа,
И предлагаемый ее дом, чтобы покоиться некоторое время.
Прежде чем она пошла путем вдовы бедного человека,
Домашнее хозяйство для следующего человека из брака.
Она и Элиза были подругами через все.
Кто был ею, чтобы судить брак в мире
Чья Библия, так запутанная в адвокате брака?
Сестра не столкнулась с этим Лейбаном;
Достойный продукт глаженья жизни;
Она не должна заставлять ждать его. Время нажало бы
Между смертельным днем и похоронным днем.
Таким образом, когда она видела, что он приехал в улицу
Она торопила свое решение быть готова
Встретить его с его ответом у двери.
Лейбан знал о том, каково это будет
От пути она установила бедный старый рот,
Чтобы сделать, как, она выразилась, что было правильным.

Она дала его через дверь экрана, закрытую между ними
“Нет, не с Джоном. Не было бы никакого смысла.
У Элизы было слишком много других мужчин”.

Лейбан был вынужден возвратиться к своему плану
Купить Элизу заговор лечь один в:
Который дает ему для себя выбор партий

Когда его время настаёт, чтобы умереть и успокоиться.


Рецензии