Фарбисинер
Есть на идиш – языке почти исчезнувшего народа такое едкое слово.
Не то, чтобы злючее, а именно едкое и объёмное.
Выяснить глубину значения этого слова, я долго пытался у знатоков.
Все понимали, но прямого слова для перевода не могли подобрать.
А вот, когда я встретил Юрку, ставшего в Израиле Юдлом, он сумел мне помочь.
Я его назвал еврейским Тёркиным и мне, когда он обнажал глубины души, с ним было иногда интересно.
Юдл рос в атмосфере живого, развивающегося языка, который должен был исчезнуть вслед, за погубленными во время войны людьми.
Но горькая судьба обошла его - он спасся!
Успев впитать языковую атмосферу старшего поколения, он понёс её с собой и, несмотря на тяжёлую работу на заводе железобетонных конструкций, в коротких перерывах между заливками форм упражнялся, совершенствуя.
Юдл в душе был литератором, но, оставшись сиротой после войны он вырастал, как и все дети в его положении!
Правда, несмотря на общую хулиганскую атмосферу улицы, бандитизм его не привлёк и в тюрьме он не оказался, но и учиться в школе ему не хотелось, а вот язык идиш ему был интересен.
Таких осталось мало, или я их просто не встречал!
Поэтому мне и не удавалось получить прямой перевод этого слова от других.
Все, кого я до этого спрашивал, росли в атмосфере, где язык использовался в быту – просто знали его понаслышке от старшего поколения.
А Юдл, вперемешку с русским матом, растолковал мне, что это не духовная пассионарность и не только харизматичность, а проявление её в крайнем своём состоянии – как укус (бис) бешеной собаки!
И потом мы нашли примеры из окружения и истории.
Свидетельство о публикации №223111501065
не тех, кого надо было. Да и Юдл твой, скорей всего, понимал больше
в пиве с водкой замешанных на русском мате, чем на идише.
А ты, Йоси, sorry, как я уже заметил, тяготеешь к заумности и для тебя
обычное идишское слово "афарбисинер", которое переводится просто и
точно: вредина, вредный или, по контексту, забияка, - ты, при содействии
Юдла, перевёл как:
/… что это не духовная пассионарность и не только харизматичность, а проявление её в крайнем своём состоянии – как укус (бис) бешеной собаки!/(с)
Как сказала бы тётя Песя:
"Йосэле, не смеши мои тапочки и не чеши левой рукой правое ухо!"🤣🤣🤣
Вот, желаешь послушать идиш, то улыбнись: http://stihi.ru/2016/06/01/120
С дружеским крабом и улыбкой!
Ефим Шаулов 15.11.2023 19:40 Заявить о нарушении
вначале, полностью не опубликовалась. Что поделаешь, — издержки!
Ефим Шаулов 15.11.2023 19:43 Заявить о нарушении
Пойду проливать слёзы в картофельном ряду!
Иосиф Лиарзи 15.11.2023 21:33 Заявить о нарушении
Ефим Шаулов 15.11.2023 22:09 Заявить о нарушении
Дос из идыш!
С'из май шпрах,
Мит а вэй
Унд мит а лах!
Пойду горевать в картофельный ряд!
Зароюсь в ботву и буду горевать!
Иосиф Лиарзи 16.11.2023 07:37 Заявить о нарушении